|
@@
-1,505
+1,511
b''
|
|
1
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
1
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
2
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
2
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
3
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
3
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
4
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
4
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
5
|
#
|
|
5
|
#
|
|
6
|
msgid ""
|
|
6
|
msgid ""
|
|
7
|
msgstr ""
|
|
7
|
msgstr ""
|
|
8
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
8
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
10
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 23:21+0300\n"
|
|
10
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 23:21+0300\n"
|
|
11
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
11
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
12
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
12
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
13
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
13
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
14
|
"Language: ru\n"
|
|
14
|
"Language: ru\n"
|
|
15
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
15
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
16
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
16
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
17
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
17
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
18
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
18
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
19
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
19
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
20
|
|
|
20
|
|
|
21
|
#: admin.py:22
|
|
21
|
#: admin.py:22
|
|
22
|
msgid "{} posters were banned"
|
|
22
|
msgid "{} posters were banned"
|
|
23
|
msgstr ""
|
|
23
|
msgstr ""
|
|
24
|
|
|
24
|
|
|
25
|
#: authors.py:9
|
|
25
|
#: authors.py:9
|
|
26
|
msgid "author"
|
|
26
|
msgid "author"
|
|
27
|
msgstr "автор"
|
|
27
|
msgstr "автор"
|
|
28
|
|
|
28
|
|
|
29
|
#: authors.py:10
|
|
29
|
#: authors.py:10
|
|
30
|
msgid "developer"
|
|
30
|
msgid "developer"
|
|
31
|
msgstr "разработчик"
|
|
31
|
msgstr "разработчик"
|
|
32
|
|
|
32
|
|
|
33
|
#: authors.py:11
|
|
33
|
#: authors.py:11
|
|
34
|
msgid "javascript developer"
|
|
34
|
msgid "javascript developer"
|
|
35
|
msgstr "разработчик javascript"
|
|
35
|
msgstr "разработчик javascript"
|
|
36
|
|
|
36
|
|
|
37
|
#: authors.py:12
|
|
37
|
#: authors.py:12
|
|
38
|
msgid "designer"
|
|
38
|
msgid "designer"
|
|
39
|
msgstr "дизайнер"
|
|
39
|
msgstr "дизайнер"
|
|
40
|
|
|
40
|
|
|
41
|
#: forms.py:30
|
|
41
|
#: forms.py:30
|
|
42
|
msgid "Type message here. Use formatting panel for more advanced usage."
|
|
42
|
msgid "Type message here. Use formatting panel for more advanced usage."
|
|
43
|
msgstr ""
|
|
43
|
msgstr ""
|
|
44
|
"Вводите сообщение сюда. Используйте панель для более сложного форматирования."
|
|
44
|
"Вводите сообщение сюда. Используйте панель для более сложного форматирования."
|
|
45
|
|
|
45
|
|
|
46
|
#: forms.py:31
|
|
46
|
#: forms.py:31
|
|
47
|
msgid "music images i_dont_like_tags"
|
|
47
|
msgid "music images i_dont_like_tags"
|
|
48
|
msgstr "музыка картинки теги_не_нужны"
|
|
48
|
msgstr "музыка картинки теги_не_нужны"
|
|
49
|
|
|
49
|
|
|
50
|
#: forms.py:33
|
|
50
|
#: forms.py:33
|
|
51
|
msgid "Title"
|
|
51
|
msgid "Title"
|
|
52
|
msgstr "Заголовок"
|
|
52
|
msgstr "Заголовок"
|
|
53
|
|
|
53
|
|
|
54
|
#: forms.py:34
|
|
54
|
#: forms.py:34
|
|
55
|
msgid "Text"
|
|
55
|
msgid "Text"
|
|
56
|
msgstr "Текст"
|
|
56
|
msgstr "Текст"
|
|
57
|
|
|
57
|
|
|
58
|
#: forms.py:35
|
|
58
|
#: forms.py:35
|
|
59
|
msgid "Tag"
|
|
59
|
msgid "Tag"
|
|
60
|
msgstr "Метка"
|
|
60
|
msgstr "Метка"
|
|
61
|
|
|
61
|
|
|
62
|
#: forms.py:36 templates/boards/base.html:40 templates/search/search.html:7
|
|
62
|
#: forms.py:36 templates/boards/base.html:40 templates/search/search.html:7
|
|
63
|
msgid "Search"
|
|
63
|
msgid "Search"
|
|
64
|
msgstr "Поиск"
|
|
64
|
msgstr "Поиск"
|
|
65
|
|
|
65
|
|
|
66
|
#: forms.py:139
|
|
66
|
#: forms.py:139
|
|
67
|
msgid "File"
|
|
67
|
msgid "File"
|
|
68
|
msgstr "Файл"
|
|
68
|
msgstr "Файл"
|
|
69
|
|
|
69
|
|
|
70
|
#: forms.py:142
|
|
70
|
#: forms.py:142
|
|
71
|
msgid "File URL"
|
|
71
|
msgid "File URL"
|
|
72
|
msgstr "URL файла"
|
|
72
|
msgstr "URL файла"
|
|
73
|
|
|
73
|
|
|
74
|
#: forms.py:148
|
|
74
|
#: forms.py:148
|
|
75
|
msgid "e-mail"
|
|
75
|
msgid "e-mail"
|
|
76
|
msgstr ""
|
|
76
|
msgstr ""
|
|
77
|
|
|
77
|
|
|
78
|
#: forms.py:151
|
|
78
|
#: forms.py:151
|
|
79
|
msgid "Additional threads"
|
|
79
|
msgid "Additional threads"
|
|
80
|
msgstr "Дополнительные темы"
|
|
80
|
msgstr "Дополнительные темы"
|
|
81
|
|
|
81
|
|
|
82
|
#: forms.py:162
|
|
82
|
#: forms.py:162
|
|
83
|
#, python-format
|
|
83
|
#, python-format
|
|
84
|
msgid "Title must have less than %s characters"
|
|
84
|
msgid "Title must have less than %s characters"
|
|
85
|
msgstr "Заголовок должен иметь меньше %s символов"
|
|
85
|
msgstr "Заголовок должен иметь меньше %s символов"
|
|
86
|
|
|
86
|
|
|
87
|
#: forms.py:172
|
|
87
|
#: forms.py:172
|
|
88
|
#, python-format
|
|
88
|
#, python-format
|
|
89
|
msgid "Text must have less than %s characters"
|
|
89
|
msgid "Text must have less than %s characters"
|
|
90
|
msgstr "Текст должен быть короче %s символов"
|
|
90
|
msgstr "Текст должен быть короче %s символов"
|
|
91
|
|
|
91
|
|
|
92
|
#: forms.py:192
|
|
92
|
#: forms.py:192
|
|
93
|
msgid "Invalid URL"
|
|
93
|
msgid "Invalid URL"
|
|
94
|
msgstr "Неверный URL"
|
|
94
|
msgstr "Неверный URL"
|
|
95
|
|
|
95
|
|
|
96
|
#: forms.py:213
|
|
96
|
#: forms.py:213
|
|
97
|
msgid "Invalid additional thread list"
|
|
97
|
msgid "Invalid additional thread list"
|
|
98
|
msgstr "Неверный список дополнительных тем"
|
|
98
|
msgstr "Неверный список дополнительных тем"
|
|
99
|
|
|
99
|
|
|
100
|
#: forms.py:258
|
|
100
|
#: forms.py:258
|
|
101
|
msgid "Either text or file must be entered."
|
|
101
|
msgid "Either text or file must be entered."
|
|
102
|
msgstr "Текст или файл должны быть введены."
|
|
102
|
msgstr "Текст или файл должны быть введены."
|
|
103
|
|
|
103
|
|
|
104
|
#: forms.py:317 templates/boards/all_threads.html:153
|
|
104
|
#: forms.py:317 templates/boards/all_threads.html:153
|
|
105
|
#: templates/boards/rss/post.html:10 templates/boards/tags.html:6
|
|
105
|
#: templates/boards/rss/post.html:10 templates/boards/tags.html:6
|
|
106
|
msgid "Tags"
|
|
106
|
msgid "Tags"
|
|
107
|
msgstr "Метки"
|
|
107
|
msgstr "Метки"
|
|
108
|
|
|
108
|
|
|
109
|
#: forms.py:324
|
|
109
|
#: forms.py:324
|
|
110
|
msgid "Inappropriate characters in tags."
|
|
110
|
msgid "Inappropriate characters in tags."
|
|
111
|
msgstr "Недопустимые символы в метках."
|
|
111
|
msgstr "Недопустимые символы в метках."
|
|
112
|
|
|
112
|
|
|
113
|
#: forms.py:344
|
|
113
|
#: forms.py:344
|
|
114
|
msgid "Need at least one section."
|
|
114
|
msgid "Need at least one section."
|
|
115
|
msgstr "Нужен хотя бы один раздел."
|
|
115
|
msgstr "Нужен хотя бы один раздел."
|
|
116
|
|
|
116
|
|
|
117
|
#: forms.py:356
|
|
117
|
#: forms.py:356
|
|
118
|
msgid "Theme"
|
|
118
|
msgid "Theme"
|
|
119
|
msgstr "Тема"
|
|
119
|
msgstr "Тема"
|
|
120
|
|
|
120
|
|
|
121
|
#: forms.py:357
|
|
121
|
#: forms.py:357
|
|
122
|
msgid "Image view mode"
|
|
122
|
msgid "Image view mode"
|
|
123
|
msgstr "Режим просмотра изображений"
|
|
123
|
msgstr "Режим просмотра изображений"
|
|
124
|
|
|
124
|
|
|
125
|
#: forms.py:358
|
|
125
|
#: forms.py:358
|
|
126
|
msgid "User name"
|
|
126
|
msgid "User name"
|
|
127
|
msgstr "Имя пользователя"
|
|
127
|
msgstr "Имя пользователя"
|
|
128
|
|
|
128
|
|
|
129
|
#: forms.py:359
|
|
129
|
#: forms.py:359
|
|
130
|
msgid "Time zone"
|
|
130
|
msgid "Time zone"
|
|
131
|
msgstr "Часовой пояс"
|
|
131
|
msgstr "Часовой пояс"
|
|
132
|
|
|
132
|
|
|
133
|
#: forms.py:365
|
|
133
|
#: forms.py:365
|
|
134
|
msgid "Inappropriate characters."
|
|
134
|
msgid "Inappropriate characters."
|
|
135
|
msgstr "Недопустимые символы."
|
|
135
|
msgstr "Недопустимые символы."
|
|
136
|
|
|
136
|
|
|
137
|
#: templates/boards/404.html:6
|
|
137
|
#: templates/boards/404.html:6
|
|
138
|
msgid "Not found"
|
|
138
|
msgid "Not found"
|
|
139
|
msgstr "Не найдено"
|
|
139
|
msgstr "Не найдено"
|
|
140
|
|
|
140
|
|
|
141
|
#: templates/boards/404.html:12
|
|
141
|
#: templates/boards/404.html:12
|
|
142
|
msgid "This page does not exist"
|
|
142
|
msgid "This page does not exist"
|
|
143
|
msgstr "Этой страницы не существует"
|
|
143
|
msgstr "Этой страницы не существует"
|
|
144
|
|
|
144
|
|
|
145
|
#: templates/boards/all_threads.html:35
|
|
145
|
#: templates/boards/all_threads.html:35
|
|
146
|
msgid "Details"
|
|
146
|
msgid "Details"
|
|
147
|
msgstr "Подробности"
|
|
147
|
msgstr "Подробности"
|
|
148
|
|
|
148
|
|
|
149
|
#: templates/boards/all_threads.html:69
|
|
149
|
#: templates/boards/all_threads.html:69
|
|
150
|
msgid "Edit tag"
|
|
150
|
msgid "Edit tag"
|
|
151
|
msgstr "Изменить метку"
|
|
151
|
msgstr "Изменить метку"
|
|
152
|
|
|
152
|
|
|
153
|
#: templates/boards/all_threads.html:76
|
|
153
|
#: templates/boards/all_threads.html:76
|
|
154
|
#, python-format
|
|
154
|
#, python-format
|
|
155
|
msgid "%(count)s active thread"
|
|
155
|
msgid "%(count)s active thread"
|
|
156
|
msgid_plural "%(count)s active threads"
|
|
156
|
msgid_plural "%(count)s active threads"
|
|
157
|
msgstr[0] "%(count)s активная тема"
|
|
157
|
msgstr[0] "%(count)s активная тема"
|
|
158
|
msgstr[1] "%(count)s активные темы"
|
|
158
|
msgstr[1] "%(count)s активные темы"
|
|
159
|
msgstr[2] "%(count)s активных тем"
|
|
159
|
msgstr[2] "%(count)s активных тем"
|
|
160
|
|
|
160
|
|
|
161
|
#: templates/boards/all_threads.html:76
|
|
161
|
#: templates/boards/all_threads.html:76
|
|
162
|
#, python-format
|
|
162
|
#, python-format
|
|
163
|
msgid "%(count)s thread in bumplimit"
|
|
163
|
msgid "%(count)s thread in bumplimit"
|
|
164
|
msgid_plural "%(count)s threads in bumplimit"
|
|
164
|
msgid_plural "%(count)s threads in bumplimit"
|
|
165
|
msgstr[0] "%(count)s тема в бамплимите"
|
|
165
|
msgstr[0] "%(count)s тема в бамплимите"
|
|
166
|
msgstr[1] "%(count)s темы в бамплимите"
|
|
166
|
msgstr[1] "%(count)s темы в бамплимите"
|
|
167
|
msgstr[2] "%(count)s тем в бамплимите"
|
|
167
|
msgstr[2] "%(count)s тем в бамплимите"
|
|
168
|
|
|
168
|
|
|
169
|
#: templates/boards/all_threads.html:77
|
|
169
|
#: templates/boards/all_threads.html:77
|
|
170
|
#, python-format
|
|
170
|
#, python-format
|
|
171
|
msgid "%(count)s archived thread"
|
|
171
|
msgid "%(count)s archived thread"
|
|
172
|
msgid_plural "%(count)s archived thread"
|
|
172
|
msgid_plural "%(count)s archived thread"
|
|
173
|
msgstr[0] "%(count)s архивная тема"
|
|
173
|
msgstr[0] "%(count)s архивная тема"
|
|
174
|
msgstr[1] "%(count)s архивные темы"
|
|
174
|
msgstr[1] "%(count)s архивные темы"
|
|
175
|
msgstr[2] "%(count)s архивных тем"
|
|
175
|
msgstr[2] "%(count)s архивных тем"
|
|
176
|
|
|
176
|
|
|
177
|
#: templates/boards/all_threads.html:78 templates/boards/post.html:102
|
|
177
|
#: templates/boards/all_threads.html:78 templates/boards/post.html:102
|
|
178
|
#, python-format
|
|
178
|
#, python-format
|
|
179
|
#| msgid "%(count)s message"
|
|
179
|
#| msgid "%(count)s message"
|
|
180
|
#| msgid_plural "%(count)s messages"
|
|
180
|
#| msgid_plural "%(count)s messages"
|
|
181
|
msgid "%(count)s message"
|
|
181
|
msgid "%(count)s message"
|
|
182
|
msgid_plural "%(count)s messages"
|
|
182
|
msgid_plural "%(count)s messages"
|
|
183
|
msgstr[0] "%(count)s сообщение"
|
|
183
|
msgstr[0] "%(count)s сообщение"
|
|
184
|
msgstr[1] "%(count)s сообщения"
|
|
184
|
msgstr[1] "%(count)s сообщения"
|
|
185
|
msgstr[2] "%(count)s сообщений"
|
|
185
|
msgstr[2] "%(count)s сообщений"
|
|
186
|
|
|
186
|
|
|
187
|
#: templates/boards/all_threads.html:95 templates/boards/feed.html:30
|
|
187
|
#: templates/boards/all_threads.html:95 templates/boards/feed.html:30
|
|
188
|
#: templates/boards/notifications.html:17 templates/search/search.html:26
|
|
188
|
#: templates/boards/notifications.html:17 templates/search/search.html:26
|
|
189
|
msgid "Previous page"
|
|
189
|
msgid "Previous page"
|
|
190
|
msgstr "Предыдущая страница"
|
|
190
|
msgstr "Предыдущая страница"
|
|
191
|
|
|
191
|
|
|
192
|
#: templates/boards/all_threads.html:109
|
|
192
|
#: templates/boards/all_threads.html:109
|
|
193
|
#, python-format
|
|
193
|
#, python-format
|
|
194
|
msgid "Skipped %(count)s reply. Open thread to see all replies."
|
|
194
|
msgid "Skipped %(count)s reply. Open thread to see all replies."
|
|
195
|
msgid_plural "Skipped %(count)s replies. Open thread to see all replies."
|
|
195
|
msgid_plural "Skipped %(count)s replies. Open thread to see all replies."
|
|
196
|
msgstr[0] "Пропущен %(count)s ответ. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы."
|
|
196
|
msgstr[0] "Пропущен %(count)s ответ. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы."
|
|
197
|
msgstr[1] ""
|
|
197
|
msgstr[1] ""
|
|
198
|
"Пропущено %(count)s ответа. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы."
|
|
198
|
"Пропущено %(count)s ответа. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы."
|
|
199
|
msgstr[2] ""
|
|
199
|
msgstr[2] ""
|
|
200
|
"Пропущено %(count)s ответов. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы."
|
|
200
|
"Пропущено %(count)s ответов. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы."
|
|
201
|
|
|
201
|
|
|
202
|
#: templates/boards/all_threads.html:127 templates/boards/feed.html:40
|
|
202
|
#: templates/boards/all_threads.html:127 templates/boards/feed.html:40
|
|
203
|
#: templates/boards/notifications.html:27 templates/search/search.html:37
|
|
203
|
#: templates/boards/notifications.html:27 templates/search/search.html:37
|
|
204
|
msgid "Next page"
|
|
204
|
msgid "Next page"
|
|
205
|
msgstr "Следующая страница"
|
|
205
|
msgstr "Следующая страница"
|
|
206
|
|
|
206
|
|
|
207
|
#: templates/boards/all_threads.html:132
|
|
207
|
#: templates/boards/all_threads.html:132
|
|
208
|
msgid "No threads exist. Create the first one!"
|
|
208
|
msgid "No threads exist. Create the first one!"
|
|
209
|
msgstr "Нет тем. Создайте первую!"
|
|
209
|
msgstr "Нет тем. Создайте первую!"
|
|
210
|
|
|
210
|
|
|
211
|
#: templates/boards/all_threads.html:138
|
|
211
|
#: templates/boards/all_threads.html:138
|
|
212
|
msgid "Create new thread"
|
|
212
|
msgid "Create new thread"
|
|
213
|
msgstr "Создать новую тему"
|
|
213
|
msgstr "Создать новую тему"
|
|
214
|
|
|
214
|
|
|
215
|
#: templates/boards/all_threads.html:143 templates/boards/preview.html:16
|
|
215
|
#: templates/boards/all_threads.html:143 templates/boards/preview.html:16
|
|
216
|
#: templates/boards/thread_normal.html:51
|
|
216
|
#: templates/boards/thread_normal.html:51
|
|
217
|
msgid "Post"
|
|
217
|
msgid "Post"
|
|
218
|
msgstr "Отправить"
|
|
218
|
msgstr "Отправить"
|
|
219
|
|
|
219
|
|
|
220
|
#: templates/boards/all_threads.html:144 templates/boards/preview.html:6
|
|
220
|
#: templates/boards/all_threads.html:144 templates/boards/preview.html:6
|
|
221
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:21
|
|
221
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:21
|
|
222
|
#: templates/boards/thread_normal.html:52
|
|
222
|
#: templates/boards/thread_normal.html:52
|
|
223
|
msgid "Preview"
|
|
223
|
msgid "Preview"
|
|
224
|
msgstr "Предпросмотр"
|
|
224
|
msgstr "Предпросмотр"
|
|
225
|
|
|
225
|
|
|
226
|
#: templates/boards/all_threads.html:149
|
|
226
|
#: templates/boards/all_threads.html:149
|
|
227
|
msgid "Tags must be delimited by spaces. Text or image is required."
|
|
227
|
msgid "Tags must be delimited by spaces. Text or image is required."
|
|
228
|
msgstr ""
|
|
228
|
msgstr ""
|
|
229
|
"Метки должны быть разделены пробелами. Текст или изображение обязательны."
|
|
229
|
"Метки должны быть разделены пробелами. Текст или изображение обязательны."
|
|
230
|
|
|
230
|
|
|
231
|
#: templates/boards/all_threads.html:152 templates/boards/thread_normal.html:58
|
|
231
|
#: templates/boards/all_threads.html:152 templates/boards/thread_normal.html:58
|
|
232
|
msgid "Text syntax"
|
|
232
|
msgid "Text syntax"
|
|
233
|
msgstr "Синтаксис текста"
|
|
233
|
msgstr "Синтаксис текста"
|
|
234
|
|
|
234
|
|
|
235
|
#: templates/boards/all_threads.html:166 templates/boards/feed.html:53
|
|
235
|
#: templates/boards/all_threads.html:166 templates/boards/feed.html:53
|
|
236
|
msgid "Pages:"
|
|
236
|
msgid "Pages:"
|
|
237
|
msgstr "Страницы: "
|
|
237
|
msgstr "Страницы: "
|
|
238
|
|
|
238
|
|
|
239
|
#: templates/boards/authors.html:6 templates/boards/authors.html.py:12
|
|
239
|
#: templates/boards/authors.html:6 templates/boards/authors.html.py:12
|
|
240
|
msgid "Authors"
|
|
240
|
msgid "Authors"
|
|
241
|
msgstr "Авторы"
|
|
241
|
msgstr "Авторы"
|
|
242
|
|
|
242
|
|
|
243
|
#: templates/boards/authors.html:26
|
|
243
|
#: templates/boards/authors.html:26
|
|
244
|
msgid "Distributed under the"
|
|
244
|
msgid "Distributed under the"
|
|
245
|
msgstr "Распространяется под"
|
|
245
|
msgstr "Распространяется под"
|
|
246
|
|
|
246
|
|
|
247
|
#: templates/boards/authors.html:28
|
|
247
|
#: templates/boards/authors.html:28
|
|
248
|
msgid "license"
|
|
248
|
msgid "license"
|
|
249
|
msgstr "лицензией"
|
|
249
|
msgstr "лицензией"
|
|
250
|
|
|
250
|
|
|
251
|
#: templates/boards/authors.html:30
|
|
251
|
#: templates/boards/authors.html:30
|
|
252
|
msgid "Repository"
|
|
252
|
msgid "Repository"
|
|
253
|
msgstr "Репозиторий"
|
|
253
|
msgstr "Репозиторий"
|
|
254
|
|
|
254
|
|
|
255
|
#: templates/boards/base.html:14 templates/boards/base.html.py:41
|
|
255
|
#: templates/boards/base.html:14 templates/boards/base.html.py:41
|
|
256
|
msgid "Feed"
|
|
256
|
msgid "Feed"
|
|
257
|
msgstr "Лента"
|
|
257
|
msgstr "Лента"
|
|
258
|
|
|
258
|
|
|
259
|
#: templates/boards/base.html:31
|
|
259
|
#: templates/boards/base.html:31
|
|
260
|
msgid "All threads"
|
|
260
|
msgid "All threads"
|
|
261
|
msgstr "Все темы"
|
|
261
|
msgstr "Все темы"
|
|
262
|
|
|
262
|
|
|
263
|
#: templates/boards/base.html:37
|
|
263
|
#: templates/boards/base.html:37
|
|
264
|
msgid "Add tags"
|
|
264
|
msgid "Add tags"
|
|
265
|
msgstr "Добавить метки"
|
|
265
|
msgstr "Добавить метки"
|
|
266
|
|
|
266
|
|
|
267
|
#: templates/boards/base.html:39
|
|
267
|
#: templates/boards/base.html:39
|
|
268
|
msgid "Tag management"
|
|
268
|
msgid "Tag management"
|
|
269
|
msgstr "Управление метками"
|
|
269
|
msgstr "Управление метками"
|
|
270
|
|
|
270
|
|
|
271
|
#: templates/boards/base.html:39
|
|
271
|
#: templates/boards/base.html:39
|
|
272
|
msgid "tags"
|
|
272
|
msgid "tags"
|
|
273
|
msgstr "метки"
|
|
273
|
msgstr "метки"
|
|
274
|
|
|
274
|
|
|
275
|
#: templates/boards/base.html:40
|
|
275
|
#: templates/boards/base.html:40
|
|
276
|
msgid "search"
|
|
276
|
msgid "search"
|
|
277
|
msgstr "поиск"
|
|
277
|
msgstr "поиск"
|
|
278
|
|
|
278
|
|
|
279
|
#: templates/boards/base.html:41 templates/boards/feed.html:11
|
|
279
|
#: templates/boards/base.html:41 templates/boards/feed.html:11
|
|
280
|
msgid "feed"
|
|
280
|
msgid "feed"
|
|
281
|
msgstr "лента"
|
|
281
|
msgstr "лента"
|
|
282
|
|
|
282
|
|
|
283
|
#: templates/boards/base.html:42 templates/boards/random.html:6
|
|
283
|
#: templates/boards/base.html:42 templates/boards/random.html:6
|
|
284
|
msgid "Random images"
|
|
284
|
msgid "Random images"
|
|
285
|
msgstr "Случайные изображения"
|
|
285
|
msgstr "Случайные изображения"
|
|
286
|
|
|
286
|
|
|
287
|
#: templates/boards/base.html:42
|
|
287
|
#: templates/boards/base.html:42
|
|
288
|
msgid "random"
|
|
288
|
msgid "random"
|
|
289
|
msgstr "случайные"
|
|
289
|
msgstr "случайные"
|
|
290
|
|
|
290
|
|
|
291
|
#: templates/boards/base.html:44
|
|
291
|
#: templates/boards/base.html:44
|
|
292
|
msgid "favorites"
|
|
292
|
msgid "favorites"
|
|
293
|
msgstr "избранное"
|
|
293
|
msgstr "избранное"
|
|
294
|
|
|
294
|
|
|
295
|
#: templates/boards/base.html:48 templates/boards/base.html.py:49
|
|
295
|
#: templates/boards/base.html:48 templates/boards/base.html.py:49
|
|
296
|
#: templates/boards/notifications.html:8
|
|
296
|
#: templates/boards/notifications.html:8
|
|
297
|
msgid "Notifications"
|
|
297
|
msgid "Notifications"
|
|
298
|
msgstr "Уведомления"
|
|
298
|
msgstr "Уведомления"
|
|
299
|
|
|
299
|
|
|
300
|
#: templates/boards/base.html:56 templates/boards/settings.html:8
|
|
300
|
#: templates/boards/base.html:56 templates/boards/settings.html:8
|
|
301
|
msgid "Settings"
|
|
301
|
msgid "Settings"
|
|
302
|
msgstr "Настройки"
|
|
302
|
msgstr "Настройки"
|
|
303
|
|
|
303
|
|
|
304
|
#: templates/boards/base.html:59
|
|
304
|
#: templates/boards/base.html:59
|
|
305
|
msgid "Loading..."
|
|
305
|
msgid "Loading..."
|
|
306
|
msgstr "Загрузка..."
|
|
306
|
msgstr "Загрузка..."
|
|
307
|
|
|
307
|
|
|
308
|
#: templates/boards/base.html:71
|
|
308
|
#: templates/boards/base.html:71
|
|
309
|
msgid "Admin"
|
|
309
|
msgid "Admin"
|
|
310
|
msgstr "Администрирование"
|
|
310
|
msgstr "Администрирование"
|
|
311
|
|
|
311
|
|
|
312
|
#: templates/boards/base.html:73
|
|
312
|
#: templates/boards/base.html:73
|
|
313
|
#, python-format
|
|
313
|
#, python-format
|
|
314
|
msgid "Speed: %(ppd)s posts per day"
|
|
314
|
msgid "Speed: %(ppd)s posts per day"
|
|
315
|
msgstr "Скорость: %(ppd)s сообщений в день"
|
|
315
|
msgstr "Скорость: %(ppd)s сообщений в день"
|
|
316
|
|
|
316
|
|
|
317
|
#: templates/boards/base.html:75
|
|
317
|
#: templates/boards/base.html:75
|
|
318
|
msgid "Up"
|
|
318
|
msgid "Up"
|
|
319
|
msgstr "Вверх"
|
|
319
|
msgstr "Вверх"
|
|
320
|
|
|
320
|
|
|
321
|
#: templates/boards/feed.html:45
|
|
321
|
#: templates/boards/feed.html:45
|
|
322
|
msgid "No posts exist. Create the first one!"
|
|
322
|
msgid "No posts exist. Create the first one!"
|
|
323
|
msgstr "Нет сообщений. Создайте первое!"
|
|
323
|
msgstr "Нет сообщений. Создайте первое!"
|
|
324
|
|
|
324
|
|
|
325
|
#: templates/boards/post.html:33
|
|
325
|
#: templates/boards/post.html:33
|
|
326
|
msgid "Open"
|
|
326
|
msgid "Open"
|
|
327
|
msgstr "Открыть"
|
|
327
|
msgstr "Открыть"
|
|
328
|
|
|
328
|
|
|
329
|
#: templates/boards/post.html:35 templates/boards/post.html.py:46
|
|
329
|
#: templates/boards/post.html:35 templates/boards/post.html.py:46
|
|
330
|
msgid "Reply"
|
|
330
|
msgid "Reply"
|
|
331
|
msgstr "Ответить"
|
|
331
|
msgstr "Ответить"
|
|
332
|
|
|
332
|
|
|
333
|
#: templates/boards/post.html:41
|
|
333
|
#: templates/boards/post.html:41
|
|
334
|
msgid " in "
|
|
334
|
msgid " in "
|
|
335
|
msgstr " в "
|
|
335
|
msgstr " в "
|
|
336
|
|
|
336
|
|
|
337
|
#: templates/boards/post.html:51
|
|
337
|
#: templates/boards/post.html:51
|
|
338
|
msgid "Edit"
|
|
338
|
msgid "Edit"
|
|
339
|
msgstr "Изменить"
|
|
339
|
msgstr "Изменить"
|
|
340
|
|
|
340
|
|
|
341
|
#: templates/boards/post.html:53
|
|
341
|
#: templates/boards/post.html:53
|
|
342
|
msgid "Edit thread"
|
|
342
|
msgid "Edit thread"
|
|
343
|
msgstr "Изменить тему"
|
|
343
|
msgstr "Изменить тему"
|
|
344
|
|
|
344
|
|
|
345
|
#: templates/boards/post.html:91
|
|
345
|
#: templates/boards/post.html:91
|
|
346
|
msgid "Replies"
|
|
346
|
msgid "Replies"
|
|
347
|
msgstr "Ответы"
|
|
347
|
msgstr "Ответы"
|
|
348
|
|
|
348
|
|
|
349
|
#: templates/boards/post.html:103
|
|
349
|
#: templates/boards/post.html:103
|
|
350
|
#, python-format
|
|
350
|
#, python-format
|
|
351
|
msgid "%(count)s image"
|
|
351
|
msgid "%(count)s image"
|
|
352
|
msgid_plural "%(count)s images"
|
|
352
|
msgid_plural "%(count)s images"
|
|
353
|
msgstr[0] "%(count)s изображение"
|
|
353
|
msgstr[0] "%(count)s изображение"
|
|
354
|
msgstr[1] "%(count)s изображения"
|
|
354
|
msgstr[1] "%(count)s изображения"
|
|
355
|
msgstr[2] "%(count)s изображений"
|
|
355
|
msgstr[2] "%(count)s изображений"
|
|
356
|
|
|
356
|
|
|
357
|
#: templates/boards/rss/post.html:5
|
|
357
|
#: templates/boards/rss/post.html:5
|
|
358
|
msgid "Post image"
|
|
358
|
msgid "Post image"
|
|
359
|
msgstr "Изображение сообщения"
|
|
359
|
msgstr "Изображение сообщения"
|
|
360
|
|
|
360
|
|
|
361
|
#: templates/boards/settings.html:15
|
|
361
|
#: templates/boards/settings.html:15
|
|
362
|
msgid "You are moderator."
|
|
362
|
msgid "You are moderator."
|
|
363
|
msgstr "Вы модератор."
|
|
363
|
msgstr "Вы модератор."
|
|
364
|
|
|
364
|
|
|
365
|
#: templates/boards/settings.html:19
|
|
365
|
#: templates/boards/settings.html:19
|
|
366
|
msgid "Hidden tags:"
|
|
366
|
msgid "Hidden tags:"
|
|
367
|
msgstr "Скрытые метки:"
|
|
367
|
msgstr "Скрытые метки:"
|
|
368
|
|
|
368
|
|
|
369
|
#: templates/boards/settings.html:25
|
|
369
|
#: templates/boards/settings.html:25
|
|
370
|
msgid "No hidden tags."
|
|
370
|
msgid "No hidden tags."
|
|
371
|
msgstr "Нет скрытых меток."
|
|
371
|
msgstr "Нет скрытых меток."
|
|
372
|
|
|
372
|
|
|
373
|
#: templates/boards/settings.html:34
|
|
373
|
#: templates/boards/settings.html:34
|
|
374
|
msgid "Save"
|
|
374
|
msgid "Save"
|
|
375
|
msgstr "Сохранить"
|
|
375
|
msgstr "Сохранить"
|
|
376
|
|
|
376
|
|
|
377
|
#: templates/boards/staticpages/banned.html:6
|
|
377
|
#: templates/boards/staticpages/banned.html:6
|
|
378
|
msgid "Banned"
|
|
378
|
msgid "Banned"
|
|
379
|
msgstr "Заблокирован"
|
|
379
|
msgstr "Заблокирован"
|
|
380
|
|
|
380
|
|
|
381
|
#: templates/boards/staticpages/banned.html:11
|
|
381
|
#: templates/boards/staticpages/banned.html:11
|
|
382
|
msgid "Your IP address has been banned. Contact the administrator"
|
|
382
|
msgid "Your IP address has been banned. Contact the administrator"
|
|
383
|
msgstr "Ваш IP адрес был заблокирован. Свяжитесь с администратором"
|
|
383
|
msgstr "Ваш IP адрес был заблокирован. Свяжитесь с администратором"
|
|
384
|
|
|
384
|
|
|
385
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:6
|
|
385
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:6
|
|
386
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:10
|
|
386
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:10
|
|
387
|
msgid "Syntax"
|
|
387
|
msgid "Syntax"
|
|
388
|
msgstr "Синтаксис"
|
|
388
|
msgstr "Синтаксис"
|
|
389
|
|
|
389
|
|
|
390
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:11
|
|
390
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:11
|
|
391
|
msgid "Italic text"
|
|
391
|
msgid "Italic text"
|
|
392
|
msgstr "Курсивный текст"
|
|
392
|
msgstr "Курсивный текст"
|
|
393
|
|
|
393
|
|
|
394
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:12
|
|
394
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:12
|
|
395
|
msgid "Bold text"
|
|
395
|
msgid "Bold text"
|
|
396
|
msgstr "Полужирный текст"
|
|
396
|
msgstr "Полужирный текст"
|
|
397
|
|
|
397
|
|
|
398
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:13
|
|
398
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:13
|
|
399
|
msgid "Spoiler"
|
|
399
|
msgid "Spoiler"
|
|
400
|
msgstr "Спойлер"
|
|
400
|
msgstr "Спойлер"
|
|
401
|
|
|
401
|
|
|
402
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:14
|
|
402
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:14
|
|
403
|
msgid "Link to a post"
|
|
403
|
msgid "Link to a post"
|
|
404
|
msgstr "Ссылка на сообщение"
|
|
404
|
msgstr "Ссылка на сообщение"
|
|
405
|
|
|
405
|
|
|
406
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:15
|
|
406
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:15
|
|
407
|
msgid "Strikethrough text"
|
|
407
|
msgid "Strikethrough text"
|
|
408
|
msgstr "Зачеркнутый текст"
|
|
408
|
msgstr "Зачеркнутый текст"
|
|
409
|
|
|
409
|
|
|
410
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:16
|
|
410
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:16
|
|
411
|
msgid "Comment"
|
|
411
|
msgid "Comment"
|
|
412
|
msgstr "Комментарий"
|
|
412
|
msgstr "Комментарий"
|
|
413
|
|
|
413
|
|
|
414
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:17
|
|
414
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:17
|
|
415
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:18
|
|
415
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:18
|
|
416
|
msgid "Quote"
|
|
416
|
msgid "Quote"
|
|
417
|
msgstr "Цитата"
|
|
417
|
msgstr "Цитата"
|
|
418
|
|
|
418
|
|
|
419
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:21
|
|
419
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:21
|
|
420
|
msgid "You can try pasting the text and previewing the result here:"
|
|
420
|
msgid "You can try pasting the text and previewing the result here:"
|
|
421
|
msgstr "Вы можете попробовать вставить текст и проверить результат здесь:"
|
|
421
|
msgstr "Вы можете попробовать вставить текст и проверить результат здесь:"
|
|
422
|
|
|
422
|
|
|
423
|
#: templates/boards/tags.html:17
|
|
423
|
#: templates/boards/tags.html:17
|
|
424
|
msgid "Sections:"
|
|
424
|
msgid "Sections:"
|
|
425
|
msgstr "Разделы:"
|
|
425
|
msgstr "Разделы:"
|
|
426
|
|
|
426
|
|
|
427
|
#: templates/boards/tags.html:30
|
|
427
|
#: templates/boards/tags.html:30
|
|
428
|
msgid "Other tags:"
|
|
428
|
msgid "Other tags:"
|
|
429
|
msgstr "Другие метки:"
|
|
429
|
msgstr "Другие метки:"
|
|
430
|
|
|
430
|
|
|
431
|
#: templates/boards/tags.html:43
|
|
431
|
#: templates/boards/tags.html:43
|
|
432
|
msgid "All tags..."
|
|
432
|
msgid "All tags..."
|
|
433
|
msgstr "Все метки..."
|
|
433
|
msgstr "Все метки..."
|
|
434
|
|
|
434
|
|
|
435
|
#: templates/boards/thread.html:14
|
|
435
|
#: templates/boards/thread.html:14
|
|
436
|
msgid "Normal"
|
|
436
|
msgid "Normal"
|
|
437
|
msgstr "Нормальный"
|
|
437
|
msgstr "Нормальный"
|
|
438
|
|
|
438
|
|
|
439
|
#: templates/boards/thread.html:15
|
|
439
|
#: templates/boards/thread.html:15
|
|
440
|
msgid "Gallery"
|
|
440
|
msgid "Gallery"
|
|
441
|
msgstr "Галерея"
|
|
441
|
msgstr "Галерея"
|
|
442
|
|
|
442
|
|
|
443
|
#: templates/boards/thread.html:16
|
|
443
|
#: templates/boards/thread.html:16
|
|
444
|
msgid "Tree"
|
|
444
|
msgid "Tree"
|
|
445
|
msgstr "Дерево"
|
|
445
|
msgstr "Дерево"
|
|
446
|
|
|
446
|
|
|
447
|
#: templates/boards/thread.html:35
|
|
447
|
#: templates/boards/thread.html:35
|
|
448
|
msgid "message"
|
|
448
|
msgid "message"
|
|
449
|
msgid_plural "messages"
|
|
449
|
msgid_plural "messages"
|
|
450
|
msgstr[0] "сообщение"
|
|
450
|
msgstr[0] "сообщение"
|
|
451
|
msgstr[1] "сообщения"
|
|
451
|
msgstr[1] "сообщения"
|
|
452
|
msgstr[2] "сообщений"
|
|
452
|
msgstr[2] "сообщений"
|
|
453
|
|
|
453
|
|
|
454
|
#: templates/boards/thread.html:38
|
|
454
|
#: templates/boards/thread.html:38
|
|
455
|
msgid "image"
|
|
455
|
msgid "image"
|
|
456
|
msgid_plural "images"
|
|
456
|
msgid_plural "images"
|
|
457
|
msgstr[0] "изображение"
|
|
457
|
msgstr[0] "изображение"
|
|
458
|
msgstr[1] "изображения"
|
|
458
|
msgstr[1] "изображения"
|
|
459
|
msgstr[2] "изображений"
|
|
459
|
msgstr[2] "изображений"
|
|
460
|
|
|
460
|
|
|
461
|
#: templates/boards/thread.html:40
|
|
461
|
#: templates/boards/thread.html:40
|
|
462
|
msgid "Last update: "
|
|
462
|
msgid "Last update: "
|
|
463
|
msgstr "Последнее обновление: "
|
|
463
|
msgstr "Последнее обновление: "
|
|
464
|
|
|
464
|
|
|
465
|
#: templates/boards/thread_gallery.html:36
|
|
465
|
#: templates/boards/thread_gallery.html:36
|
|
466
|
msgid "No images."
|
|
466
|
msgid "No images."
|
|
467
|
msgstr "Нет изображений."
|
|
467
|
msgstr "Нет изображений."
|
|
468
|
|
|
468
|
|
|
469
|
#: templates/boards/thread_normal.html:30
|
|
469
|
#: templates/boards/thread_normal.html:30
|
|
470
|
msgid "posts to bumplimit"
|
|
470
|
msgid "posts to bumplimit"
|
|
471
|
msgstr "сообщений до бамплимита"
|
|
471
|
msgstr "сообщений до бамплимита"
|
|
472
|
|
|
472
|
|
|
473
|
#: templates/boards/thread_normal.html:44
|
|
473
|
#: templates/boards/thread_normal.html:44
|
|
474
|
msgid "Reply to thread"
|
|
474
|
msgid "Reply to thread"
|
|
475
|
msgstr "Ответить в тему"
|
|
475
|
msgstr "Ответить в тему"
|
|
476
|
|
|
476
|
|
|
477
|
#: templates/boards/thread_normal.html:44
|
|
477
|
#: templates/boards/thread_normal.html:44
|
|
478
|
msgid "to message "
|
|
478
|
msgid "to message "
|
|
479
|
msgstr "на сообщение"
|
|
479
|
msgstr "на сообщение"
|
|
480
|
|
|
480
|
|
|
481
|
#: templates/boards/thread_normal.html:59
|
|
481
|
#: templates/boards/thread_normal.html:59
|
|
482
|
msgid "Close form"
|
|
482
|
msgid "Close form"
|
|
483
|
msgstr "Закрыть форму"
|
|
483
|
msgstr "Закрыть форму"
|
|
484
|
|
|
484
|
|
|
485
|
#: templates/search/search.html:17
|
|
485
|
#: templates/search/search.html:17
|
|
486
|
msgid "Ok"
|
|
486
|
msgid "Ok"
|
|
487
|
msgstr "Ок"
|
|
487
|
msgstr "Ок"
|
|
488
|
|
|
488
|
|
|
489
|
#: utils.py:120
|
|
489
|
#: utils.py:120
|
|
490
|
#, python-format
|
|
490
|
#, python-format
|
|
491
|
msgid "File must be less than %s bytes"
|
|
491
|
msgid "File must be less than %s bytes"
|
|
492
|
msgstr "Файл должен быть менее %s байт"
|
|
492
|
msgstr "Файл должен быть менее %s байт"
|
|
493
|
|
|
493
|
|
|
494
|
msgid "Please wait %(delay)d second before sending message"
|
|
494
|
msgid "Please wait %(delay)d second before sending message"
|
|
495
|
msgid_plural "Please wait %(delay)d seconds before sending message"
|
|
495
|
msgid_plural "Please wait %(delay)d seconds before sending message"
|
|
496
|
msgstr[0] "Пожалуйста подождите %(delay)d секунду перед отправкой сообщения"
|
|
496
|
msgstr[0] "Пожалуйста подождите %(delay)d секунду перед отправкой сообщения"
|
|
497
|
msgstr[1] "Пожалуйста подождите %(delay)d секунды перед отправкой сообщения"
|
|
497
|
msgstr[1] "Пожалуйста подождите %(delay)d секунды перед отправкой сообщения"
|
|
498
|
msgstr[2] "Пожалуйста подождите %(delay)d секунд перед отправкой сообщения"
|
|
498
|
msgstr[2] "Пожалуйста подождите %(delay)d секунд перед отправкой сообщения"
|
|
499
|
|
|
499
|
|
|
500
|
msgid "New threads"
|
|
500
|
msgid "New threads"
|
|
501
|
msgstr "Новые темы"
|
|
501
|
msgstr "Новые темы"
|
|
502
|
|
|
502
|
|
|
503
|
#, python-format
|
|
503
|
#, python-format
|
|
504
|
msgid "Max file size is %(size)s."
|
|
504
|
msgid "Max file size is %(size)s."
|
|
505
|
msgstr "Максимальный размер файла %(size)s."
|
|
505
|
msgstr "Максимальный размер файла %(size)s."
|
|
|
|
|
506
|
|
|
|
|
|
507
|
msgid "Size of media:"
|
|
|
|
|
508
|
msgstr "Размер медиа:"
|
|
|
|
|
509
|
|
|
|
|
|
510
|
msgid "Statistics"
|
|
|
|
|
511
|
msgstr "Статистика"
|