##// END OF EJS Templates
Updated 'next page' and 'previous page' links in search results.
neko259 -
r707:64726435 default
parent child Browse files
Show More
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
@@ -1,403 +1,392 b''
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
5 #
6 msgid ""
6 msgid ""
7 msgstr ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-22 20:07+0300\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-22 22:55+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: ru\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
20
21 #: authors.py:5
21 #: authors.py:5
22 msgid "author"
22 msgid "author"
23 msgstr "автор"
23 msgstr "автор"
24
24
25 #: authors.py:6
25 #: authors.py:6
26 msgid "developer"
26 msgid "developer"
27 msgstr "разработчик"
27 msgstr "разработчик"
28
28
29 #: authors.py:7
29 #: authors.py:7
30 msgid "javascript developer"
30 msgid "javascript developer"
31 msgstr "разработчик javascript"
31 msgstr "разработчик javascript"
32
32
33 #: authors.py:8
33 #: authors.py:8
34 msgid "designer"
34 msgid "designer"
35 msgstr "дизайнер"
35 msgstr "дизайнер"
36
36
37 #: forms.py:23
37 #: forms.py:23
38 msgid ""
38 msgid ""
39 "Type message here. You can reply to message >>123 like\n"
39 "Type message here. You can reply to message >>123 like\n"
40 " this. 2 new lines are required to start new paragraph."
40 " this. 2 new lines are required to start new paragraph."
41 msgstr ""
41 msgstr ""
42 "Введите сообщение здесь. Вы можете ответить на сообщение >>123 вот так. 2 "
42 "Введите сообщение здесь. Вы можете ответить на сообщение >>123 вот так. 2 "
43 "переноса строки обязательны для создания нового абзаца."
43 "переноса строки обязательны для создания нового абзаца."
44
44
45 #: forms.py:25
45 #: forms.py:25
46 msgid "tag1 several_words_tag"
46 msgid "tag1 several_words_tag"
47 msgstr "тег1 тег_из_нескольких_слов"
47 msgstr "тег1 тег_из_нескольких_слов"
48
48
49 #: forms.py:27
49 #: forms.py:27
50 msgid "Such image was already posted"
50 msgid "Such image was already posted"
51 msgstr "Такое изображение уже было загружено"
51 msgstr "Такое изображение уже было загружено"
52
52
53 #: forms.py:29
53 #: forms.py:29
54 msgid "Title"
54 msgid "Title"
55 msgstr "Заголовок"
55 msgstr "Заголовок"
56
56
57 #: forms.py:30
57 #: forms.py:30
58 msgid "Text"
58 msgid "Text"
59 msgstr "Текст"
59 msgstr "Текст"
60
60
61 #: forms.py:31
61 #: forms.py:31
62 msgid "Tag"
62 msgid "Tag"
63 msgstr "Тег"
63 msgstr "Тег"
64
64
65 #: forms.py:108
65 #: forms.py:108
66 msgid "Image"
66 msgid "Image"
67 msgstr "Изображение"
67 msgstr "Изображение"
68
68
69 #: forms.py:112
69 #: forms.py:112
70 msgid "e-mail"
70 msgid "e-mail"
71 msgstr ""
71 msgstr ""
72
72
73 #: forms.py:123
73 #: forms.py:123
74 #, python-format
74 #, python-format
75 msgid "Title must have less than %s characters"
75 msgid "Title must have less than %s characters"
76 msgstr "Заголовок должен иметь меньше %s символов"
76 msgstr "Заголовок должен иметь меньше %s символов"
77
77
78 #: forms.py:132
78 #: forms.py:132
79 #, python-format
79 #, python-format
80 msgid "Text must have less than %s characters"
80 msgid "Text must have less than %s characters"
81 msgstr "Текст должен быть короче %s символов"
81 msgstr "Текст должен быть короче %s символов"
82
82
83 #: forms.py:143
83 #: forms.py:143
84 #, python-format
84 #, python-format
85 msgid "Image must be less than %s bytes"
85 msgid "Image must be less than %s bytes"
86 msgstr "Изображение должно быть менее %s байт"
86 msgstr "Изображение должно быть менее %s байт"
87
87
88 #: forms.py:178
88 #: forms.py:178
89 msgid "Either text or image must be entered."
89 msgid "Either text or image must be entered."
90 msgstr "Текст или картинка должны быть введены."
90 msgstr "Текст или картинка должны быть введены."
91
91
92 #: forms.py:201
92 #: forms.py:201
93 #, python-format
93 #, python-format
94 msgid "Wait %s seconds after last posting"
94 msgid "Wait %s seconds after last posting"
95 msgstr "Подождите %s секунд после последнего постинга"
95 msgstr "Подождите %s секунд после последнего постинга"
96
96
97 #: forms.py:217 templates/boards/tags.html:7 templates/boards/rss/post.html:10
97 #: forms.py:217 templates/boards/tags.html:7 templates/boards/rss/post.html:10
98 msgid "Tags"
98 msgid "Tags"
99 msgstr "Теги"
99 msgstr "Теги"
100
100
101 #: forms.py:224 forms.py:343
101 #: forms.py:224 forms.py:343
102 msgid "Inappropriate characters in tags."
102 msgid "Inappropriate characters in tags."
103 msgstr "Недопустимые символы в тегах."
103 msgstr "Недопустимые символы в тегах."
104
104
105 #: forms.py:252 forms.py:273
105 #: forms.py:252 forms.py:273
106 msgid "Captcha validation failed"
106 msgid "Captcha validation failed"
107 msgstr "Проверка капчи провалена"
107 msgstr "Проверка капчи провалена"
108
108
109 #: forms.py:279
109 #: forms.py:279
110 msgid "Theme"
110 msgid "Theme"
111 msgstr "Тема"
111 msgstr "Тема"
112
112
113 #: forms.py:284
113 #: forms.py:284
114 msgid "Enable moderation panel"
114 msgid "Enable moderation panel"
115 msgstr "Включить панель модерации"
115 msgstr "Включить панель модерации"
116
116
117 #: forms.py:299
117 #: forms.py:299
118 msgid "No such user found"
118 msgid "No such user found"
119 msgstr "Данный пользователь не найден"
119 msgstr "Данный пользователь не найден"
120
120
121 #: forms.py:313
121 #: forms.py:313
122 #, python-format
122 #, python-format
123 msgid "Wait %s minutes after last login"
123 msgid "Wait %s minutes after last login"
124 msgstr "Подождите %s минут после последнего входа"
124 msgstr "Подождите %s минут после последнего входа"
125
125
126 #: templates/boards/404.html:6
126 #: templates/boards/404.html:6
127 msgid "Not found"
127 msgid "Not found"
128 msgstr "Не найдено"
128 msgstr "Не найдено"
129
129
130 #: templates/boards/404.html:12
130 #: templates/boards/404.html:12
131 msgid "This page does not exist"
131 msgid "This page does not exist"
132 msgstr "Этой страницы не существует"
132 msgstr "Этой страницы не существует"
133
133
134 #: templates/boards/authors.html:6 templates/boards/authors.html.py:12
134 #: templates/boards/authors.html:6 templates/boards/authors.html.py:12
135 msgid "Authors"
135 msgid "Authors"
136 msgstr "Авторы"
136 msgstr "Авторы"
137
137
138 #: templates/boards/authors.html:26
138 #: templates/boards/authors.html:26
139 msgid "Distributed under the"
139 msgid "Distributed under the"
140 msgstr "Распространяется под"
140 msgstr "Распространяется под"
141
141
142 #: templates/boards/authors.html:28
142 #: templates/boards/authors.html:28
143 msgid "license"
143 msgid "license"
144 msgstr "лицензией"
144 msgstr "лицензией"
145
145
146 #: templates/boards/authors.html:30
146 #: templates/boards/authors.html:30
147 msgid "Repository"
147 msgid "Repository"
148 msgstr "Репозиторий"
148 msgstr "Репозиторий"
149
149
150 #: templates/boards/base.html:12
150 #: templates/boards/base.html:12
151 msgid "Feed"
151 msgid "Feed"
152 msgstr "Лента"
152 msgstr "Лента"
153
153
154 #: templates/boards/base.html:29
154 #: templates/boards/base.html:29
155 msgid "All threads"
155 msgid "All threads"
156 msgstr "Все темы"
156 msgstr "Все темы"
157
157
158 #: templates/boards/base.html:34
158 #: templates/boards/base.html:34
159 msgid "Tag management"
159 msgid "Tag management"
160 msgstr "Управление тегами"
160 msgstr "Управление тегами"
161
161
162 #: templates/boards/base.html:36 templates/boards/settings.html:7
162 #: templates/boards/base.html:36 templates/boards/settings.html:7
163 msgid "Settings"
163 msgid "Settings"
164 msgstr "Настройки"
164 msgstr "Настройки"
165
165
166 #: templates/boards/base.html:49 templates/boards/login.html:6
166 #: templates/boards/base.html:49 templates/boards/login.html:6
167 #: templates/boards/login.html.py:16
167 #: templates/boards/login.html.py:16
168 msgid "Login"
168 msgid "Login"
169 msgstr "Вход"
169 msgstr "Вход"
170
170
171 #: templates/boards/base.html:50 templates/search/search.html:8
171 #: templates/boards/base.html:50 templates/search/search.html:8
172 #: templates/search/search.html.py:11
172 #: templates/search/search.html.py:11
173 msgid "Search"
173 msgid "Search"
174 msgstr "Поиск"
174 msgstr "Поиск"
175
175
176 #: templates/boards/base.html:52
176 #: templates/boards/base.html:52
177 #, python-format
177 #, python-format
178 msgid "Speed: %(ppd)s posts per day"
178 msgid "Speed: %(ppd)s posts per day"
179 msgstr "Скорость: %(ppd)s сообщений в день"
179 msgstr "Скорость: %(ppd)s сообщений в день"
180
180
181 #: templates/boards/base.html:54
181 #: templates/boards/base.html:54
182 msgid "Up"
182 msgid "Up"
183 msgstr "Вверх"
183 msgstr "Вверх"
184
184
185 #: templates/boards/login.html:19
185 #: templates/boards/login.html:19
186 msgid "Insert your user id above"
186 msgid "Insert your user id above"
187 msgstr "Вставьте свой ID пользователя выше"
187 msgstr "Вставьте свой ID пользователя выше"
188
188
189 #: templates/boards/post.html:21 templates/boards/staticpages/help.html:19
189 #: templates/boards/post.html:21 templates/boards/staticpages/help.html:19
190 msgid "Quote"
190 msgid "Quote"
191 msgstr "Цитата"
191 msgstr "Цитата"
192
192
193 #: templates/boards/post.html:31
193 #: templates/boards/post.html:31
194 msgid "Open"
194 msgid "Open"
195 msgstr "Открыть"
195 msgstr "Открыть"
196
196
197 #: templates/boards/post.html:33
197 #: templates/boards/post.html:33
198 msgid "Reply"
198 msgid "Reply"
199 msgstr "Ответ"
199 msgstr "Ответ"
200
200
201 #: templates/boards/post.html:40
201 #: templates/boards/post.html:40
202 msgid "Edit"
202 msgid "Edit"
203 msgstr "Изменить"
203 msgstr "Изменить"
204
204
205 #: templates/boards/post.html:42
205 #: templates/boards/post.html:42
206 msgid "Delete"
206 msgid "Delete"
207 msgstr "Удалить"
207 msgstr "Удалить"
208
208
209 #: templates/boards/post.html:45
209 #: templates/boards/post.html:45
210 msgid "Ban IP"
210 msgid "Ban IP"
211 msgstr "Заблокировать IP"
211 msgstr "Заблокировать IP"
212
212
213 #: templates/boards/post.html:76
213 #: templates/boards/post.html:76
214 msgid "Replies"
214 msgid "Replies"
215 msgstr "Ответы"
215 msgstr "Ответы"
216
216
217 #: templates/boards/post.html:86 templates/boards/thread.html:88
217 #: templates/boards/post.html:86 templates/boards/thread.html:88
218 #: templates/boards/thread_gallery.html:61
218 #: templates/boards/thread_gallery.html:61
219 msgid "replies"
219 msgid "replies"
220 msgstr "ответов"
220 msgstr "ответов"
221
221
222 #: templates/boards/post.html:87 templates/boards/thread.html:89
222 #: templates/boards/post.html:87 templates/boards/thread.html:89
223 #: templates/boards/thread_gallery.html:62
223 #: templates/boards/thread_gallery.html:62
224 msgid "images"
224 msgid "images"
225 msgstr "изображений"
225 msgstr "изображений"
226
226
227 #: templates/boards/post_admin.html:19
227 #: templates/boards/post_admin.html:19
228 msgid "Tags:"
228 msgid "Tags:"
229 msgstr "Теги:"
229 msgstr "Теги:"
230
230
231 #: templates/boards/post_admin.html:30
231 #: templates/boards/post_admin.html:30
232 msgid "Add tag"
232 msgid "Add tag"
233 msgstr "Добавить тег"
233 msgstr "Добавить тег"
234
234
235 #: templates/boards/posting_general.html:56
235 #: templates/boards/posting_general.html:56
236 msgid "Show tag"
236 msgid "Show tag"
237 msgstr "Показывать тег"
237 msgstr "Показывать тег"
238
238
239 #: templates/boards/posting_general.html:60
239 #: templates/boards/posting_general.html:60
240 msgid "Hide tag"
240 msgid "Hide tag"
241 msgstr "Скрывать тег"
241 msgstr "Скрывать тег"
242
242
243 #: templates/boards/posting_general.html:79
243 #: templates/boards/posting_general.html:79 templates/search/search.html:19
244 msgid "Previous page"
244 msgid "Previous page"
245 msgstr "Предыдущая страница"
245 msgstr "Предыдущая страница"
246
246
247 #: templates/boards/posting_general.html:94
247 #: templates/boards/posting_general.html:94
248 #, python-format
248 #, python-format
249 msgid "Skipped %(count)s replies. Open thread to see all replies."
249 msgid "Skipped %(count)s replies. Open thread to see all replies."
250 msgstr "Пропущено %(count)s ответов. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы."
250 msgstr "Пропущено %(count)s ответов. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы."
251
251
252 #: templates/boards/posting_general.html:121
252 #: templates/boards/posting_general.html:121 templates/search/search.html:33
253 msgid "Next page"
253 msgid "Next page"
254 msgstr "Следующая страница"
254 msgstr "Следующая страница"
255
255
256 #: templates/boards/posting_general.html:126
256 #: templates/boards/posting_general.html:126
257 msgid "No threads exist. Create the first one!"
257 msgid "No threads exist. Create the first one!"
258 msgstr "Нет тем. Создайте первую!"
258 msgstr "Нет тем. Создайте первую!"
259
259
260 #: templates/boards/posting_general.html:132
260 #: templates/boards/posting_general.html:132
261 msgid "Create new thread"
261 msgid "Create new thread"
262 msgstr "Создать новую тему"
262 msgstr "Создать новую тему"
263
263
264 #: templates/boards/posting_general.html:137 templates/boards/thread.html:58
264 #: templates/boards/posting_general.html:137 templates/boards/thread.html:58
265 msgid "Post"
265 msgid "Post"
266 msgstr "Отправить"
266 msgstr "Отправить"
267
267
268 #: templates/boards/posting_general.html:142
268 #: templates/boards/posting_general.html:142
269 msgid "Tags must be delimited by spaces. Text or image is required."
269 msgid "Tags must be delimited by spaces. Text or image is required."
270 msgstr ""
270 msgstr ""
271 "Теги должны быть разделены пробелами. Текст или изображение обязательны."
271 "Теги должны быть разделены пробелами. Текст или изображение обязательны."
272
272
273 #: templates/boards/posting_general.html:145 templates/boards/thread.html:66
273 #: templates/boards/posting_general.html:145 templates/boards/thread.html:66
274 msgid "Text syntax"
274 msgid "Text syntax"
275 msgstr "Синтаксис текста"
275 msgstr "Синтаксис текста"
276
276
277 #: templates/boards/posting_general.html:157
277 #: templates/boards/posting_general.html:157
278 msgid "Pages:"
278 msgid "Pages:"
279 msgstr "Страницы: "
279 msgstr "Страницы: "
280
280
281 #: templates/boards/settings.html:14
281 #: templates/boards/settings.html:14
282 msgid "User:"
282 msgid "User:"
283 msgstr "Пользователь:"
283 msgstr "Пользователь:"
284
284
285 #: templates/boards/settings.html:16
285 #: templates/boards/settings.html:16
286 msgid "You are moderator."
286 msgid "You are moderator."
287 msgstr "Вы модератор."
287 msgstr "Вы модератор."
288
288
289 #: templates/boards/settings.html:19
289 #: templates/boards/settings.html:19
290 msgid "You are veteran."
290 msgid "You are veteran."
291 msgstr "Вы ветеран."
291 msgstr "Вы ветеран."
292
292
293 #: templates/boards/settings.html:22
293 #: templates/boards/settings.html:22
294 msgid "Posts:"
294 msgid "Posts:"
295 msgstr "Сообщений:"
295 msgstr "Сообщений:"
296
296
297 #: templates/boards/settings.html:23
297 #: templates/boards/settings.html:23
298 msgid "First access:"
298 msgid "First access:"
299 msgstr "Первый доступ:"
299 msgstr "Первый доступ:"
300
300
301 #: templates/boards/settings.html:25
301 #: templates/boards/settings.html:25
302 msgid "Last access:"
302 msgid "Last access:"
303 msgstr "Последний доступ: "
303 msgstr "Последний доступ: "
304
304
305 #: templates/boards/settings.html:29
305 #: templates/boards/settings.html:29
306 msgid "Hidden tags:"
306 msgid "Hidden tags:"
307 msgstr "Скрытые теги:"
307 msgstr "Скрытые теги:"
308
308
309 #: templates/boards/settings.html:44
309 #: templates/boards/settings.html:44
310 msgid "Save"
310 msgid "Save"
311 msgstr "Сохранить"
311 msgstr "Сохранить"
312
312
313 #: templates/boards/tags.html:22
313 #: templates/boards/tags.html:22
314 msgid "No tags found."
314 msgid "No tags found."
315 msgstr "Теги не найдены."
315 msgstr "Теги не найдены."
316
316
317 #: templates/boards/thread.html:20 templates/boards/thread_gallery.html:21
317 #: templates/boards/thread.html:20 templates/boards/thread_gallery.html:21
318 msgid "Normal mode"
318 msgid "Normal mode"
319 msgstr "Нормальный режим"
319 msgstr "Нормальный режим"
320
320
321 #: templates/boards/thread.html:21 templates/boards/thread_gallery.html:22
321 #: templates/boards/thread.html:21 templates/boards/thread_gallery.html:22
322 msgid "Gallery mode"
322 msgid "Gallery mode"
323 msgstr "Режим галереи"
323 msgstr "Режим галереи"
324
324
325 #: templates/boards/thread.html:29
325 #: templates/boards/thread.html:29
326 msgid "posts to bumplimit"
326 msgid "posts to bumplimit"
327 msgstr "сообщений до бамплимита"
327 msgstr "сообщений до бамплимита"
328
328
329 #: templates/boards/thread.html:50
329 #: templates/boards/thread.html:50
330 msgid "Reply to thread"
330 msgid "Reply to thread"
331 msgstr "Ответить в тему"
331 msgstr "Ответить в тему"
332
332
333 #: templates/boards/thread.html:63
333 #: templates/boards/thread.html:63
334 msgid "Switch mode"
334 msgid "Switch mode"
335 msgstr "Переключить режим"
335 msgstr "Переключить режим"
336
336
337 #: templates/boards/thread.html:90 templates/boards/thread_gallery.html:63
337 #: templates/boards/thread.html:90 templates/boards/thread_gallery.html:63
338 msgid "Last update: "
338 msgid "Last update: "
339 msgstr "Последнее обновление: "
339 msgstr "Последнее обновление: "
340
340
341 #: templates/boards/rss/post.html:5
341 #: templates/boards/rss/post.html:5
342 msgid "Post image"
342 msgid "Post image"
343 msgstr "Изображение сообщения"
343 msgstr "Изображение сообщения"
344
344
345 #: templates/boards/staticpages/banned.html:6
345 #: templates/boards/staticpages/banned.html:6
346 msgid "Banned"
346 msgid "Banned"
347 msgstr "Заблокирован"
347 msgstr "Заблокирован"
348
348
349 #: templates/boards/staticpages/banned.html:11
349 #: templates/boards/staticpages/banned.html:11
350 msgid "Your IP address has been banned. Contact the administrator"
350 msgid "Your IP address has been banned. Contact the administrator"
351 msgstr "Ваш IP адрес был заблокирован. Свяжитесь с администратором"
351 msgstr "Ваш IP адрес был заблокирован. Свяжитесь с администратором"
352
352
353 #: templates/boards/staticpages/help.html:6
353 #: templates/boards/staticpages/help.html:6
354 #: templates/boards/staticpages/help.html:10
354 #: templates/boards/staticpages/help.html:10
355 msgid "Syntax"
355 msgid "Syntax"
356 msgstr "Синтаксис"
356 msgstr "Синтаксис"
357
357
358 #: templates/boards/staticpages/help.html:11
358 #: templates/boards/staticpages/help.html:11
359 msgid "2 line breaks for a new line."
359 msgid "2 line breaks for a new line."
360 msgstr "2 перевода строки создают новый абзац."
360 msgstr "2 перевода строки создают новый абзац."
361
361
362 #: templates/boards/staticpages/help.html:12
362 #: templates/boards/staticpages/help.html:12
363 msgid "Italic text"
363 msgid "Italic text"
364 msgstr "Курсивный текст"
364 msgstr "Курсивный текст"
365
365
366 #: templates/boards/staticpages/help.html:13
366 #: templates/boards/staticpages/help.html:13
367 msgid "Bold text"
367 msgid "Bold text"
368 msgstr "Полужирный текст"
368 msgstr "Полужирный текст"
369
369
370 #: templates/boards/staticpages/help.html:14
370 #: templates/boards/staticpages/help.html:14
371 msgid "Spoiler"
371 msgid "Spoiler"
372 msgstr "Спойлер"
372 msgstr "Спойлер"
373
373
374 #: templates/boards/staticpages/help.html:15
374 #: templates/boards/staticpages/help.html:15
375 msgid "Link to a post"
375 msgid "Link to a post"
376 msgstr "Ссылка на сообщение"
376 msgstr "Ссылка на сообщение"
377
377
378 #: templates/boards/staticpages/help.html:16
378 #: templates/boards/staticpages/help.html:16
379 msgid "Strikethrough text"
379 msgid "Strikethrough text"
380 msgstr "Зачеркнутый текст"
380 msgstr "Зачеркнутый текст"
381
381
382 #: templates/boards/staticpages/help.html:17
382 #: templates/boards/staticpages/help.html:17
383 msgid "You need to new line before:"
383 msgid "You need to new line before:"
384 msgstr "Перед этими тегами нужна новая строка:"
384 msgstr "Перед этими тегами нужна новая строка:"
385
385
386 #: templates/boards/staticpages/help.html:18
386 #: templates/boards/staticpages/help.html:18
387 msgid "Comment"
387 msgid "Comment"
388 msgstr "Комментарий"
388 msgstr "Комментарий"
389
389
390 #: templates/search/search.html:19
390 #: templates/search/search.html:27
391 msgid "No results found."
391 msgid "No results found."
392 msgstr "Результаты."
392 msgstr "Результаты не найдены." No newline at end of file
393
394 #: templates/search/search.html:24
395 msgid "Previous"
396 msgstr "Предыдущие"
397
398 #: templates/search/search.html:25
399 msgid "Next"
400 msgstr "Следующие"
401
402 #~ msgid "User ID"
403 #~ msgstr "ID пользователя"
@@ -1,29 +1,38 b''
1 {% extends 'boards/base.html' %}
1 {% extends 'boards/base.html' %}
2
2
3 {% load board %}
3 {% load board %}
4 {% load i18n %}
4 {% load i18n %}
5
5
6 {% block content %}
6 {% block content %}
7 <div class="post-form-w">
7 <div class="post-form-w">
8 <h3>{% trans 'Search' %}</h3>
8 <h3>{% trans 'Search' %}</h3>
9 <form method="get" action="">
9 <form method="get" action="">
10 {{ form.as_p }}
10 {{ form.as_p }}
11 <input type="submit" value="{% trans 'Search' %}">
11 <input type="submit" value="{% trans 'Search' %}">
12 </form>
12 </form>
13 </div>
13 </div>
14
14
15 {% if query %}
15 {% if query %}
16 {% if page.has_previous %}
17 <div class="page_link">
18 <a href="?q={{ query }}&amp;page={{ page.previous_page_number }}">
19 {% trans "Previous page" %}
20 </a>
21 </div>
22 {% endif %}
23
16 {% for result in page.object_list %}
24 {% for result in page.object_list %}
17 {{ result.object.get_view }}
25 {{ result.object.get_view }}
18 {% empty %}
26 {% empty %}
19 <div class="post">{% trans 'No results found.' %}</div>
27 <div class="post">{% trans 'No results found.' %}</div>
20 {% endfor %}
28 {% endfor %}
21
29
22 {% if page.has_previous or page.has_next %}
30 {% if page.has_next %}
23 <div>
31 <div class="page_link">
24 {% if page.has_previous %}<a href="?q={{ query }}&amp;page={{ page.previous_page_number }}">{% endif %}&laquo; {% trans 'Previous' %}{% if page.has_previous %}</a>{% endif %}
32 <a href="?q={{ query }}&amp;page={{ page.next_page_number }}">
25 {% if page.has_next %}<a href="?q={{ query }}&amp;page= {{ page.next_page_number }}">{% endif %}{% trans 'Next' %} &raquo; {% if page.has_next %}</a>{% endif %}
33 {% trans "Next page" %}
34 </a>
26 </div>
35 </div>
27 {% endif %}
36 {% endif %}
28 {% endif %}
37 {% endif %}
29 {% endblock %} No newline at end of file
38 {% endblock %}
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now