|
@@
-1,368
+1,372
b''
|
|
1
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
1
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
2
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
2
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
3
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
3
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
4
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
4
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
5
|
#
|
|
5
|
#
|
|
6
|
msgid ""
|
|
6
|
msgid ""
|
|
7
|
msgstr ""
|
|
7
|
msgstr ""
|
|
8
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
8
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
10
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-05 18:10+0300\n"
|
|
10
|
"POT-Creation-Date: 2014-07-05 20:42+0300\n"
|
|
11
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
11
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
12
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
12
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
13
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
13
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
14
|
"Language: ru\n"
|
|
14
|
"Language: ru\n"
|
|
15
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
15
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
16
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
16
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
17
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
17
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
18
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
18
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
19
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
19
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
20
|
|
|
20
|
|
|
21
|
#: authors.py:9
|
|
21
|
#: authors.py:9
|
|
22
|
msgid "author"
|
|
22
|
msgid "author"
|
|
23
|
msgstr "автор"
|
|
23
|
msgstr "автор"
|
|
24
|
|
|
24
|
|
|
25
|
#: authors.py:10
|
|
25
|
#: authors.py:10
|
|
26
|
msgid "developer"
|
|
26
|
msgid "developer"
|
|
27
|
msgstr "разработчик"
|
|
27
|
msgstr "разработчик"
|
|
28
|
|
|
28
|
|
|
29
|
#: authors.py:11
|
|
29
|
#: authors.py:11
|
|
30
|
msgid "javascript developer"
|
|
30
|
msgid "javascript developer"
|
|
31
|
msgstr "разработчик javascript"
|
|
31
|
msgstr "разработчик javascript"
|
|
32
|
|
|
32
|
|
|
33
|
#: authors.py:12
|
|
33
|
#: authors.py:12
|
|
34
|
msgid "designer"
|
|
34
|
msgid "designer"
|
|
35
|
msgstr "дизайнер"
|
|
35
|
msgstr "дизайнер"
|
|
36
|
|
|
36
|
|
|
37
|
#: forms.py:23
|
|
37
|
#: forms.py:23
|
|
38
|
msgid ""
|
|
38
|
msgid ""
|
|
39
|
"Type message here. You can reply to message >>123 like\n"
|
|
39
|
"Type message here. You can reply to message >>123 like\n"
|
|
40
|
" this. 2 new lines are required to start new paragraph."
|
|
40
|
" this. 2 new lines are required to start new paragraph."
|
|
41
|
msgstr ""
|
|
41
|
msgstr ""
|
|
42
|
"Введите сообщение здесь. Вы можете ответить на сообщение >>123 вот так. 2 "
|
|
42
|
"Введите сообщение здесь. Вы можете ответить на сообщение >>123 вот так. 2 "
|
|
43
|
"переноса строки обязательны для создания нового абзаца."
|
|
43
|
"переноса строки обязательны для создания нового абзаца."
|
|
44
|
|
|
44
|
|
|
45
|
#: forms.py:25
|
|
45
|
#: forms.py:25
|
|
46
|
msgid "tag1 several_words_tag"
|
|
46
|
msgid "tag1 several_words_tag"
|
|
47
|
msgstr "тег1 тег_из_нескольких_слов"
|
|
47
|
msgstr "тег1 тег_из_нескольких_слов"
|
|
48
|
|
|
48
|
|
|
49
|
#: forms.py:27
|
|
49
|
#: forms.py:27
|
|
50
|
msgid "Such image was already posted"
|
|
50
|
msgid "Such image was already posted"
|
|
51
|
msgstr "Такое изображение уже было загружено"
|
|
51
|
msgstr "Такое изображение уже было загружено"
|
|
52
|
|
|
52
|
|
|
53
|
#: forms.py:29
|
|
53
|
#: forms.py:29
|
|
54
|
msgid "Title"
|
|
54
|
msgid "Title"
|
|
55
|
msgstr "Заголовок"
|
|
55
|
msgstr "Заголовок"
|
|
56
|
|
|
56
|
|
|
57
|
#: forms.py:30
|
|
57
|
#: forms.py:30
|
|
58
|
msgid "Text"
|
|
58
|
msgid "Text"
|
|
59
|
msgstr "Текст"
|
|
59
|
msgstr "Текст"
|
|
60
|
|
|
60
|
|
|
61
|
#: forms.py:31
|
|
61
|
#: forms.py:31
|
|
62
|
msgid "Tag"
|
|
62
|
msgid "Tag"
|
|
63
|
msgstr "Тег"
|
|
63
|
msgstr "Тег"
|
|
64
|
|
|
64
|
|
|
65
|
#: forms.py:32 templates/boards/base.html:54 templates/search/search.html:9
|
|
65
|
#: forms.py:32 templates/boards/base.html:54 templates/search/search.html:9
|
|
66
|
#: templates/search/search.html.py:13
|
|
66
|
#: templates/search/search.html.py:13
|
|
67
|
msgid "Search"
|
|
67
|
msgid "Search"
|
|
68
|
msgstr "Поиск"
|
|
68
|
msgstr "Поиск"
|
|
69
|
|
|
69
|
|
|
70
|
#: forms.py:109
|
|
70
|
#: forms.py:109
|
|
71
|
msgid "Image"
|
|
71
|
msgid "Image"
|
|
72
|
msgstr "Изображение"
|
|
72
|
msgstr "Изображение"
|
|
73
|
|
|
73
|
|
|
74
|
#: forms.py:114
|
|
74
|
#: forms.py:114
|
|
75
|
msgid "e-mail"
|
|
75
|
msgid "e-mail"
|
|
76
|
msgstr ""
|
|
76
|
msgstr ""
|
|
77
|
|
|
77
|
|
|
78
|
#: forms.py:125
|
|
78
|
#: forms.py:125
|
|
79
|
#, python-format
|
|
79
|
#, python-format
|
|
80
|
msgid "Title must have less than %s characters"
|
|
80
|
msgid "Title must have less than %s characters"
|
|
81
|
msgstr "Заголовок должен иметь меньше %s символов"
|
|
81
|
msgstr "Заголовок должен иметь меньше %s символов"
|
|
82
|
|
|
82
|
|
|
83
|
#: forms.py:134
|
|
83
|
#: forms.py:134
|
|
84
|
#, python-format
|
|
84
|
#, python-format
|
|
85
|
msgid "Text must have less than %s characters"
|
|
85
|
msgid "Text must have less than %s characters"
|
|
86
|
msgstr "Текст должен быть короче %s символов"
|
|
86
|
msgstr "Текст должен быть короче %s символов"
|
|
87
|
|
|
87
|
|
|
88
|
#: forms.py:145
|
|
88
|
#: forms.py:145
|
|
89
|
#, python-format
|
|
89
|
#, python-format
|
|
90
|
msgid "Image must be less than %s bytes"
|
|
90
|
msgid "Image must be less than %s bytes"
|
|
91
|
msgstr "Изображение должно быть менее %s байт"
|
|
91
|
msgstr "Изображение должно быть менее %s байт"
|
|
92
|
|
|
92
|
|
|
93
|
#: forms.py:180
|
|
93
|
#: forms.py:180
|
|
94
|
msgid "Either text or image must be entered."
|
|
94
|
msgid "Either text or image must be entered."
|
|
95
|
msgstr "Текст или картинка должны быть введены."
|
|
95
|
msgstr "Текст или картинка должны быть введены."
|
|
96
|
|
|
96
|
|
|
97
|
#: forms.py:200
|
|
97
|
#: forms.py:200
|
|
98
|
#, python-format
|
|
98
|
#, python-format
|
|
99
|
msgid "Wait %s seconds after last posting"
|
|
99
|
msgid "Wait %s seconds after last posting"
|
|
100
|
msgstr "Подождите %s секунд после последнего постинга"
|
|
100
|
msgstr "Подождите %s секунд после последнего постинга"
|
|
101
|
|
|
101
|
|
|
102
|
#: forms.py:216 templates/boards/tags.html:7 templates/boards/rss/post.html:10
|
|
102
|
#: forms.py:216 templates/boards/tags.html:7 templates/boards/rss/post.html:10
|
|
103
|
msgid "Tags"
|
|
103
|
msgid "Tags"
|
|
104
|
msgstr "Теги"
|
|
104
|
msgstr "Теги"
|
|
105
|
|
|
105
|
|
|
106
|
#: forms.py:223 forms.py:291
|
|
106
|
#: forms.py:223 forms.py:291
|
|
107
|
msgid "Inappropriate characters in tags."
|
|
107
|
msgid "Inappropriate characters in tags."
|
|
108
|
msgstr "Недопустимые символы в тегах."
|
|
108
|
msgstr "Недопустимые символы в тегах."
|
|
109
|
|
|
109
|
|
|
110
|
#: forms.py:251 forms.py:272
|
|
110
|
#: forms.py:251 forms.py:272
|
|
111
|
msgid "Captcha validation failed"
|
|
111
|
msgid "Captcha validation failed"
|
|
112
|
msgstr "Проверка капчи провалена"
|
|
112
|
msgstr "Проверка капчи провалена"
|
|
113
|
|
|
113
|
|
|
114
|
#: forms.py:278
|
|
114
|
#: forms.py:278
|
|
115
|
msgid "Theme"
|
|
115
|
msgid "Theme"
|
|
116
|
msgstr "Тема"
|
|
116
|
msgstr "Тема"
|
|
117
|
|
|
117
|
|
|
118
|
#: forms.py:314
|
|
118
|
#: forms.py:314
|
|
119
|
msgid "Invalid master password"
|
|
119
|
msgid "Invalid master password"
|
|
120
|
msgstr "Неверный мастер-пароль"
|
|
120
|
msgstr "Неверный мастер-пароль"
|
|
121
|
|
|
121
|
|
|
122
|
#: forms.py:328
|
|
122
|
#: forms.py:328
|
|
123
|
#, python-format
|
|
123
|
#, python-format
|
|
124
|
msgid "Wait %s minutes after last login"
|
|
124
|
msgid "Wait %s minutes after last login"
|
|
125
|
msgstr "Подождите %s минут после последнего входа"
|
|
125
|
msgstr "Подождите %s минут после последнего входа"
|
|
126
|
|
|
126
|
|
|
127
|
#: templates/boards/404.html:6
|
|
127
|
#: templates/boards/404.html:6
|
|
128
|
msgid "Not found"
|
|
128
|
msgid "Not found"
|
|
129
|
msgstr "Не найдено"
|
|
129
|
msgstr "Не найдено"
|
|
130
|
|
|
130
|
|
|
131
|
#: templates/boards/404.html:12
|
|
131
|
#: templates/boards/404.html:12
|
|
132
|
msgid "This page does not exist"
|
|
132
|
msgid "This page does not exist"
|
|
133
|
msgstr "Этой страницы не существует"
|
|
133
|
msgstr "Этой страницы не существует"
|
|
134
|
|
|
134
|
|
|
135
|
#: templates/boards/authors.html:6 templates/boards/authors.html.py:12
|
|
135
|
#: templates/boards/authors.html:6 templates/boards/authors.html.py:12
|
|
136
|
msgid "Authors"
|
|
136
|
msgid "Authors"
|
|
137
|
msgstr "Авторы"
|
|
137
|
msgstr "Авторы"
|
|
138
|
|
|
138
|
|
|
139
|
#: templates/boards/authors.html:26
|
|
139
|
#: templates/boards/authors.html:26
|
|
140
|
msgid "Distributed under the"
|
|
140
|
msgid "Distributed under the"
|
|
141
|
msgstr "Распространяется под"
|
|
141
|
msgstr "Распространяется под"
|
|
142
|
|
|
142
|
|
|
143
|
#: templates/boards/authors.html:28
|
|
143
|
#: templates/boards/authors.html:28
|
|
144
|
msgid "license"
|
|
144
|
msgid "license"
|
|
145
|
msgstr "лицензией"
|
|
145
|
msgstr "лицензией"
|
|
146
|
|
|
146
|
|
|
147
|
#: templates/boards/authors.html:30
|
|
147
|
#: templates/boards/authors.html:30
|
|
148
|
msgid "Repository"
|
|
148
|
msgid "Repository"
|
|
149
|
msgstr "Репозиторий"
|
|
149
|
msgstr "Репозиторий"
|
|
150
|
|
|
150
|
|
|
151
|
#: templates/boards/base.html:12
|
|
151
|
#: templates/boards/base.html:12
|
|
152
|
msgid "Feed"
|
|
152
|
msgid "Feed"
|
|
153
|
msgstr "Лента"
|
|
153
|
msgstr "Лента"
|
|
154
|
|
|
154
|
|
|
155
|
#: templates/boards/base.html:29
|
|
155
|
#: templates/boards/base.html:29
|
|
156
|
msgid "All threads"
|
|
156
|
msgid "All threads"
|
|
157
|
msgstr "Все темы"
|
|
157
|
msgstr "Все темы"
|
|
158
|
|
|
158
|
|
|
159
|
#: templates/boards/base.html:34
|
|
159
|
#: templates/boards/base.html:34
|
|
160
|
msgid "Tag management"
|
|
160
|
msgid "Tag management"
|
|
161
|
msgstr "Управление тегами"
|
|
161
|
msgstr "Управление тегами"
|
|
162
|
|
|
162
|
|
|
163
|
#: templates/boards/base.html:36 templates/boards/settings.html:7
|
|
163
|
#: templates/boards/base.html:36 templates/boards/settings.html:7
|
|
164
|
msgid "Settings"
|
|
164
|
msgid "Settings"
|
|
165
|
msgstr "Настройки"
|
|
165
|
msgstr "Настройки"
|
|
166
|
|
|
166
|
|
|
167
|
#: templates/boards/base.html:50
|
|
167
|
#: templates/boards/base.html:50
|
|
168
|
msgid "Logout"
|
|
168
|
msgid "Logout"
|
|
169
|
msgstr "Выход"
|
|
169
|
msgstr "Выход"
|
|
170
|
|
|
170
|
|
|
171
|
#: templates/boards/base.html:52 templates/boards/login.html:6
|
|
171
|
#: templates/boards/base.html:52 templates/boards/login.html:6
|
|
172
|
#: templates/boards/login.html.py:16
|
|
172
|
#: templates/boards/login.html.py:16
|
|
173
|
msgid "Login"
|
|
173
|
msgid "Login"
|
|
174
|
msgstr "Вход"
|
|
174
|
msgstr "Вход"
|
|
175
|
|
|
175
|
|
|
176
|
#: templates/boards/base.html:56
|
|
176
|
#: templates/boards/base.html:56
|
|
177
|
#, python-format
|
|
177
|
#, python-format
|
|
178
|
msgid "Speed: %(ppd)s posts per day"
|
|
178
|
msgid "Speed: %(ppd)s posts per day"
|
|
179
|
msgstr "Скорость: %(ppd)s сообщений в день"
|
|
179
|
msgstr "Скорость: %(ppd)s сообщений в день"
|
|
180
|
|
|
180
|
|
|
181
|
#: templates/boards/base.html:58
|
|
181
|
#: templates/boards/base.html:58
|
|
182
|
msgid "Up"
|
|
182
|
msgid "Up"
|
|
183
|
msgstr "Вверх"
|
|
183
|
msgstr "Вверх"
|
|
184
|
|
|
184
|
|
|
185
|
#: templates/boards/login.html:19
|
|
185
|
#: templates/boards/login.html:19
|
|
186
|
msgid "Insert your user id above"
|
|
186
|
msgid "Insert your user id above"
|
|
187
|
msgstr "Вставьте свой ID пользователя выше"
|
|
187
|
msgstr "Вставьте свой ID пользователя выше"
|
|
188
|
|
|
188
|
|
|
189
|
#: templates/boards/post.html:21 templates/boards/staticpages/help.html:19
|
|
189
|
#: templates/boards/post.html:21 templates/boards/staticpages/help.html:19
|
|
190
|
msgid "Quote"
|
|
190
|
msgid "Quote"
|
|
191
|
msgstr "Цитата"
|
|
191
|
msgstr "Цитата"
|
|
192
|
|
|
192
|
|
|
193
|
#: templates/boards/post.html:31
|
|
193
|
#: templates/boards/post.html:31
|
|
194
|
msgid "Open"
|
|
194
|
msgid "Open"
|
|
195
|
msgstr "Открыть"
|
|
195
|
msgstr "Открыть"
|
|
196
|
|
|
196
|
|
|
197
|
#: templates/boards/post.html:33
|
|
197
|
#: templates/boards/post.html:33
|
|
198
|
msgid "Reply"
|
|
198
|
msgid "Reply"
|
|
199
|
msgstr "Ответ"
|
|
199
|
msgstr "Ответ"
|
|
200
|
|
|
200
|
|
|
201
|
#: templates/boards/post.html:40
|
|
201
|
#: templates/boards/post.html:40
|
|
202
|
msgid "Edit"
|
|
202
|
msgid "Edit"
|
|
203
|
msgstr "Изменить"
|
|
203
|
msgstr "Изменить"
|
|
204
|
|
|
204
|
|
|
205
|
#: templates/boards/post.html:42
|
|
205
|
#: templates/boards/post.html:42
|
|
206
|
msgid "Delete"
|
|
206
|
msgid "Delete"
|
|
207
|
msgstr "Удалить"
|
|
207
|
msgstr "Удалить"
|
|
208
|
|
|
208
|
|
|
209
|
#: templates/boards/post.html:45
|
|
209
|
#: templates/boards/post.html:45
|
|
210
|
msgid "Ban IP"
|
|
210
|
msgid "Ban IP"
|
|
211
|
msgstr "Заблокировать IP"
|
|
211
|
msgstr "Заблокировать IP"
|
|
212
|
|
|
212
|
|
|
213
|
#: templates/boards/post.html:76
|
|
213
|
#: templates/boards/post.html:76
|
|
214
|
msgid "Replies"
|
|
214
|
msgid "Replies"
|
|
215
|
msgstr "Ответы"
|
|
215
|
msgstr "Ответы"
|
|
216
|
|
|
216
|
|
|
217
|
#: templates/boards/post.html:86 templates/boards/thread.html:88
|
|
217
|
#: templates/boards/post.html:86 templates/boards/thread.html:88
|
|
218
|
#: templates/boards/thread_gallery.html:61
|
|
218
|
#: templates/boards/thread_gallery.html:61
|
|
219
|
msgid "replies"
|
|
219
|
msgid "replies"
|
|
220
|
msgstr "ответов"
|
|
220
|
msgstr "ответов"
|
|
221
|
|
|
221
|
|
|
222
|
#: templates/boards/post.html:87 templates/boards/thread.html:89
|
|
222
|
#: templates/boards/post.html:87 templates/boards/thread.html:89
|
|
223
|
#: templates/boards/thread_gallery.html:62
|
|
223
|
#: templates/boards/thread_gallery.html:62
|
|
224
|
msgid "images"
|
|
224
|
msgid "images"
|
|
225
|
msgstr "изображений"
|
|
225
|
msgstr "изображений"
|
|
226
|
|
|
226
|
|
|
227
|
#: templates/boards/post_admin.html:19
|
|
227
|
#: templates/boards/post_admin.html:19
|
|
228
|
msgid "Tags:"
|
|
228
|
msgid "Tags:"
|
|
229
|
msgstr "Теги:"
|
|
229
|
msgstr "Теги:"
|
|
230
|
|
|
230
|
|
|
231
|
#: templates/boards/post_admin.html:30
|
|
231
|
#: templates/boards/post_admin.html:30
|
|
232
|
msgid "Add tag"
|
|
232
|
msgid "Add tag"
|
|
233
|
msgstr "Добавить тег"
|
|
233
|
msgstr "Добавить тег"
|
|
234
|
|
|
234
|
|
|
235
|
#: templates/boards/posting_general.html:56
|
|
235
|
#: templates/boards/posting_general.html:56
|
|
236
|
msgid "Show tag"
|
|
236
|
msgid "Show tag"
|
|
237
|
msgstr "Показывать тег"
|
|
237
|
msgstr "Показывать тег"
|
|
238
|
|
|
238
|
|
|
239
|
#: templates/boards/posting_general.html:60
|
|
239
|
#: templates/boards/posting_general.html:60
|
|
240
|
msgid "Hide tag"
|
|
240
|
msgid "Hide tag"
|
|
241
|
msgstr "Скрывать тег"
|
|
241
|
msgstr "Скрывать тег"
|
|
242
|
|
|
242
|
|
|
243
|
#: templates/boards/posting_general.html:79 templates/search/search.html:22
|
|
243
|
#: templates/boards/posting_general.html:79 templates/search/search.html:22
|
|
244
|
msgid "Previous page"
|
|
244
|
msgid "Previous page"
|
|
245
|
msgstr "Предыдущая страница"
|
|
245
|
msgstr "Предыдущая страница"
|
|
246
|
|
|
246
|
|
|
247
|
#: templates/boards/posting_general.html:94
|
|
247
|
#: templates/boards/posting_general.html:94
|
|
248
|
#, python-format
|
|
248
|
#, python-format
|
|
249
|
msgid "Skipped %(count)s replies. Open thread to see all replies."
|
|
249
|
msgid "Skipped %(count)s replies. Open thread to see all replies."
|
|
250
|
msgstr "Пропущено %(count)s ответов. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы."
|
|
250
|
msgstr "Пропущено %(count)s ответов. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы."
|
|
251
|
|
|
251
|
|
|
252
|
#: templates/boards/posting_general.html:121 templates/search/search.html:33
|
|
252
|
#: templates/boards/posting_general.html:121 templates/search/search.html:33
|
|
253
|
msgid "Next page"
|
|
253
|
msgid "Next page"
|
|
254
|
msgstr "Следующая страница"
|
|
254
|
msgstr "Следующая страница"
|
|
255
|
|
|
255
|
|
|
256
|
#: templates/boards/posting_general.html:126
|
|
256
|
#: templates/boards/posting_general.html:126
|
|
257
|
msgid "No threads exist. Create the first one!"
|
|
257
|
msgid "No threads exist. Create the first one!"
|
|
258
|
msgstr "Нет тем. Создайте первую!"
|
|
258
|
msgstr "Нет тем. Создайте первую!"
|
|
259
|
|
|
259
|
|
|
260
|
#: templates/boards/posting_general.html:132
|
|
260
|
#: templates/boards/posting_general.html:132
|
|
261
|
msgid "Create new thread"
|
|
261
|
msgid "Create new thread"
|
|
262
|
msgstr "Создать новую тему"
|
|
262
|
msgstr "Создать новую тему"
|
|
263
|
|
|
263
|
|
|
264
|
#: templates/boards/posting_general.html:137 templates/boards/thread.html:58
|
|
264
|
#: templates/boards/posting_general.html:137 templates/boards/thread.html:58
|
|
265
|
msgid "Post"
|
|
265
|
msgid "Post"
|
|
266
|
msgstr "Отправить"
|
|
266
|
msgstr "Отправить"
|
|
267
|
|
|
267
|
|
|
268
|
#: templates/boards/posting_general.html:142
|
|
268
|
#: templates/boards/posting_general.html:142
|
|
269
|
msgid "Tags must be delimited by spaces. Text or image is required."
|
|
269
|
msgid "Tags must be delimited by spaces. Text or image is required."
|
|
270
|
msgstr ""
|
|
270
|
msgstr ""
|
|
271
|
"Теги должны быть разделены пробелами. Текст или изображение обязательны."
|
|
271
|
"Теги должны быть разделены пробелами. Текст или изображение обязательны."
|
|
272
|
|
|
272
|
|
|
273
|
#: templates/boards/posting_general.html:145 templates/boards/thread.html:66
|
|
273
|
#: templates/boards/posting_general.html:145 templates/boards/thread.html:66
|
|
274
|
msgid "Text syntax"
|
|
274
|
msgid "Text syntax"
|
|
275
|
msgstr "Синтаксис текста"
|
|
275
|
msgstr "Синтаксис текста"
|
|
276
|
|
|
276
|
|
|
277
|
#: templates/boards/posting_general.html:157
|
|
277
|
#: templates/boards/posting_general.html:157
|
|
278
|
msgid "Pages:"
|
|
278
|
msgid "Pages:"
|
|
279
|
msgstr "Страницы: "
|
|
279
|
msgstr "Страницы: "
|
|
280
|
|
|
280
|
|
|
281
|
#: templates/boards/settings.html:15
|
|
281
|
#: templates/boards/settings.html:15
|
|
282
|
msgid "You are moderator."
|
|
282
|
msgid "You are moderator."
|
|
283
|
msgstr "Вы модератор."
|
|
283
|
msgstr "Вы модератор."
|
|
284
|
|
|
284
|
|
|
285
|
#: templates/boards/settings.html:20
|
|
285
|
#: templates/boards/settings.html:19
|
|
286
|
msgid "Hidden tags:"
|
|
286
|
msgid "Hidden tags:"
|
|
287
|
msgstr "Скрытые теги:"
|
|
287
|
msgstr "Скрытые теги:"
|
|
288
|
|
|
288
|
|
|
|
|
|
289
|
#: templates/boards/settings.html:26
|
|
|
|
|
290
|
msgid "No hidden tags."
|
|
|
|
|
291
|
msgstr "Нет скрытых тегов."
|
|
|
|
|
292
|
|
|
289
|
#: templates/boards/settings.html:35
|
|
293
|
#: templates/boards/settings.html:35
|
|
290
|
msgid "Save"
|
|
294
|
msgid "Save"
|
|
291
|
msgstr "Сохранить"
|
|
295
|
msgstr "Сохранить"
|
|
292
|
|
|
296
|
|
|
293
|
#: templates/boards/tags.html:22
|
|
297
|
#: templates/boards/tags.html:22
|
|
294
|
msgid "No tags found."
|
|
298
|
msgid "No tags found."
|
|
295
|
msgstr "Теги не найдены."
|
|
299
|
msgstr "Теги не найдены."
|
|
296
|
|
|
300
|
|
|
297
|
#: templates/boards/thread.html:20 templates/boards/thread_gallery.html:21
|
|
301
|
#: templates/boards/thread.html:20 templates/boards/thread_gallery.html:21
|
|
298
|
msgid "Normal mode"
|
|
302
|
msgid "Normal mode"
|
|
299
|
msgstr "Нормальный режим"
|
|
303
|
msgstr "Нормальный режим"
|
|
300
|
|
|
304
|
|
|
301
|
#: templates/boards/thread.html:21 templates/boards/thread_gallery.html:22
|
|
305
|
#: templates/boards/thread.html:21 templates/boards/thread_gallery.html:22
|
|
302
|
msgid "Gallery mode"
|
|
306
|
msgid "Gallery mode"
|
|
303
|
msgstr "Режим галереи"
|
|
307
|
msgstr "Режим галереи"
|
|
304
|
|
|
308
|
|
|
305
|
#: templates/boards/thread.html:29
|
|
309
|
#: templates/boards/thread.html:29
|
|
306
|
msgid "posts to bumplimit"
|
|
310
|
msgid "posts to bumplimit"
|
|
307
|
msgstr "сообщений до бамплимита"
|
|
311
|
msgstr "сообщений до бамплимита"
|
|
308
|
|
|
312
|
|
|
309
|
#: templates/boards/thread.html:50
|
|
313
|
#: templates/boards/thread.html:50
|
|
310
|
msgid "Reply to thread"
|
|
314
|
msgid "Reply to thread"
|
|
311
|
msgstr "Ответить в тему"
|
|
315
|
msgstr "Ответить в тему"
|
|
312
|
|
|
316
|
|
|
313
|
#: templates/boards/thread.html:63
|
|
317
|
#: templates/boards/thread.html:63
|
|
314
|
msgid "Switch mode"
|
|
318
|
msgid "Switch mode"
|
|
315
|
msgstr "Переключить режим"
|
|
319
|
msgstr "Переключить режим"
|
|
316
|
|
|
320
|
|
|
317
|
#: templates/boards/thread.html:90 templates/boards/thread_gallery.html:63
|
|
321
|
#: templates/boards/thread.html:90 templates/boards/thread_gallery.html:63
|
|
318
|
msgid "Last update: "
|
|
322
|
msgid "Last update: "
|
|
319
|
msgstr "Последнее обновление: "
|
|
323
|
msgstr "Последнее обновление: "
|
|
320
|
|
|
324
|
|
|
321
|
#: templates/boards/rss/post.html:5
|
|
325
|
#: templates/boards/rss/post.html:5
|
|
322
|
msgid "Post image"
|
|
326
|
msgid "Post image"
|
|
323
|
msgstr "Изображение сообщения"
|
|
327
|
msgstr "Изображение сообщения"
|
|
324
|
|
|
328
|
|
|
325
|
#: templates/boards/staticpages/banned.html:6
|
|
329
|
#: templates/boards/staticpages/banned.html:6
|
|
326
|
msgid "Banned"
|
|
330
|
msgid "Banned"
|
|
327
|
msgstr "Заблокирован"
|
|
331
|
msgstr "Заблокирован"
|
|
328
|
|
|
332
|
|
|
329
|
#: templates/boards/staticpages/banned.html:11
|
|
333
|
#: templates/boards/staticpages/banned.html:11
|
|
330
|
msgid "Your IP address has been banned. Contact the administrator"
|
|
334
|
msgid "Your IP address has been banned. Contact the administrator"
|
|
331
|
msgstr "Ваш IP адрес был заблокирован. Свяжитесь с администратором"
|
|
335
|
msgstr "Ваш IP адрес был заблокирован. Свяжитесь с администратором"
|
|
332
|
|
|
336
|
|
|
333
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:6
|
|
337
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:6
|
|
334
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:10
|
|
338
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:10
|
|
335
|
msgid "Syntax"
|
|
339
|
msgid "Syntax"
|
|
336
|
msgstr "Синтаксис"
|
|
340
|
msgstr "Синтаксис"
|
|
337
|
|
|
341
|
|
|
338
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:11
|
|
342
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:11
|
|
339
|
msgid "2 line breaks for a new line."
|
|
343
|
msgid "2 line breaks for a new line."
|
|
340
|
msgstr "2 перевода строки создают новый абзац."
|
|
344
|
msgstr "2 перевода строки создают новый абзац."
|
|
341
|
|
|
345
|
|
|
342
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:12
|
|
346
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:12
|
|
343
|
msgid "Italic text"
|
|
347
|
msgid "Italic text"
|
|
344
|
msgstr "Курсивный текст"
|
|
348
|
msgstr "Курсивный текст"
|
|
345
|
|
|
349
|
|
|
346
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:13
|
|
350
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:13
|
|
347
|
msgid "Bold text"
|
|
351
|
msgid "Bold text"
|
|
348
|
msgstr "Полужирный текст"
|
|
352
|
msgstr "Полужирный текст"
|
|
349
|
|
|
353
|
|
|
350
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:14
|
|
354
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:14
|
|
351
|
msgid "Spoiler"
|
|
355
|
msgid "Spoiler"
|
|
352
|
msgstr "Спойлер"
|
|
356
|
msgstr "Спойлер"
|
|
353
|
|
|
357
|
|
|
354
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:15
|
|
358
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:15
|
|
355
|
msgid "Link to a post"
|
|
359
|
msgid "Link to a post"
|
|
356
|
msgstr "Ссылка на сообщение"
|
|
360
|
msgstr "Ссылка на сообщение"
|
|
357
|
|
|
361
|
|
|
358
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:16
|
|
362
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:16
|
|
359
|
msgid "Strikethrough text"
|
|
363
|
msgid "Strikethrough text"
|
|
360
|
msgstr "Зачеркнутый текст"
|
|
364
|
msgstr "Зачеркнутый текст"
|
|
361
|
|
|
365
|
|
|
362
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:17
|
|
366
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:17
|
|
363
|
msgid "You need to new line before:"
|
|
367
|
msgid "You need to new line before:"
|
|
364
|
msgstr "Перед этими тегами нужна новая строка:"
|
|
368
|
msgstr "Перед этими тегами нужна новая строка:"
|
|
365
|
|
|
369
|
|
|
366
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:18
|
|
370
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:18
|
|
367
|
msgid "Comment"
|
|
371
|
msgid "Comment"
|
|
368
|
msgstr "Комментарий"
No newline at end of file
|
|
372
|
msgstr "Комментарий"
|