# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-09 23:21+0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: admin.py:22 msgid "{} posters were banned" msgstr "" #: authors.py:9 msgid "author" msgstr "автор" #: authors.py:10 msgid "developer" msgstr "разработчик" #: authors.py:11 msgid "javascript developer" msgstr "разработчик javascript" #: authors.py:12 msgid "designer" msgstr "дизайнер" #: forms.py:30 msgid "Type message here. Use formatting panel for more advanced usage." msgstr "" "Вводите сообщение сюда. Используйте панель для более сложного форматирования." #: forms.py:31 msgid "music images i_dont_like_tags" msgstr "музыка картинки теги_не_нужны" #: forms.py:33 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: forms.py:34 msgid "Text" msgstr "Текст" #: forms.py:35 msgid "Tag" msgstr "Метка" #: forms.py:36 templates/boards/base.html:40 templates/search/search.html:7 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: forms.py:139 msgid "File" msgstr "Файл" #: forms.py:142 msgid "File URL" msgstr "URL файла" #: forms.py:148 msgid "e-mail" msgstr "" #: forms.py:151 msgid "Additional threads" msgstr "Дополнительные темы" #: forms.py:162 #, python-format msgid "Title must have less than %s characters" msgstr "Заголовок должен иметь меньше %s символов" #: forms.py:172 #, python-format msgid "Text must have less than %s characters" msgstr "Текст должен быть короче %s символов" #: forms.py:192 msgid "Invalid URL" msgstr "Неверный URL" #: forms.py:213 msgid "Invalid additional thread list" msgstr "Неверный список дополнительных тем" #: forms.py:258 msgid "Either text or file must be entered." msgstr "Текст или файл должны быть введены." #: forms.py:317 templates/boards/all_threads.html:153 #: templates/boards/rss/post.html:10 templates/boards/tags.html:6 msgid "Tags" msgstr "Метки" #: forms.py:324 msgid "Inappropriate characters in tags." msgstr "Недопустимые символы в метках." #: forms.py:344 msgid "Need at least one section." msgstr "Нужен хотя бы один раздел." #: forms.py:356 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: forms.py:357 msgid "Image view mode" msgstr "Режим просмотра изображений" #: forms.py:358 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" #: forms.py:359 msgid "Time zone" msgstr "Часовой пояс" #: forms.py:365 msgid "Inappropriate characters." msgstr "Недопустимые символы." #: templates/boards/404.html:6 msgid "Not found" msgstr "Не найдено" #: templates/boards/404.html:12 msgid "This page does not exist" msgstr "Этой страницы не существует" #: templates/boards/all_threads.html:35 msgid "Details" msgstr "Подробности" #: templates/boards/all_threads.html:69 msgid "Edit tag" msgstr "Изменить метку" #: templates/boards/all_threads.html:76 #, python-format msgid "%(count)s active thread" msgid_plural "%(count)s active threads" msgstr[0] "%(count)s активная тема" msgstr[1] "%(count)s активные темы" msgstr[2] "%(count)s активных тем" #: templates/boards/all_threads.html:76 #, python-format msgid "%(count)s thread in bumplimit" msgid_plural "%(count)s threads in bumplimit" msgstr[0] "%(count)s тема в бамплимите" msgstr[1] "%(count)s темы в бамплимите" msgstr[2] "%(count)s тем в бамплимите" #: templates/boards/all_threads.html:77 #, python-format msgid "%(count)s archived thread" msgid_plural "%(count)s archived thread" msgstr[0] "%(count)s архивная тема" msgstr[1] "%(count)s архивные темы" msgstr[2] "%(count)s архивных тем" #: templates/boards/all_threads.html:78 templates/boards/post.html:102 #, python-format #| msgid "%(count)s message" #| msgid_plural "%(count)s messages" msgid "%(count)s message" msgid_plural "%(count)s messages" msgstr[0] "%(count)s сообщение" msgstr[1] "%(count)s сообщения" msgstr[2] "%(count)s сообщений" #: templates/boards/all_threads.html:95 templates/boards/feed.html:30 #: templates/boards/notifications.html:17 templates/search/search.html:26 msgid "Previous page" msgstr "Предыдущая страница" #: templates/boards/all_threads.html:109 #, python-format msgid "Skipped %(count)s reply. Open thread to see all replies." msgid_plural "Skipped %(count)s replies. Open thread to see all replies." msgstr[0] "Пропущен %(count)s ответ. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы." msgstr[1] "" "Пропущено %(count)s ответа. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы." msgstr[2] "" "Пропущено %(count)s ответов. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы." #: templates/boards/all_threads.html:127 templates/boards/feed.html:40 #: templates/boards/notifications.html:27 templates/search/search.html:37 msgid "Next page" msgstr "Следующая страница" #: templates/boards/all_threads.html:132 msgid "No threads exist. Create the first one!" msgstr "Нет тем. Создайте первую!" #: templates/boards/all_threads.html:138 msgid "Create new thread" msgstr "Создать новую тему" #: templates/boards/all_threads.html:143 templates/boards/preview.html:16 #: templates/boards/thread_normal.html:51 msgid "Post" msgstr "Отправить" #: templates/boards/all_threads.html:144 templates/boards/preview.html:6 #: templates/boards/staticpages/help.html:21 #: templates/boards/thread_normal.html:52 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" #: templates/boards/all_threads.html:149 msgid "Tags must be delimited by spaces. Text or image is required." msgstr "" "Метки должны быть разделены пробелами. Текст или изображение обязательны." #: templates/boards/all_threads.html:152 templates/boards/thread_normal.html:58 msgid "Text syntax" msgstr "Синтаксис текста" #: templates/boards/all_threads.html:166 templates/boards/feed.html:53 msgid "Pages:" msgstr "Страницы: " #: templates/boards/authors.html:6 templates/boards/authors.html.py:12 msgid "Authors" msgstr "Авторы" #: templates/boards/authors.html:26 msgid "Distributed under the" msgstr "Распространяется под" #: templates/boards/authors.html:28 msgid "license" msgstr "лицензией" #: templates/boards/authors.html:30 msgid "Repository" msgstr "Репозиторий" #: templates/boards/base.html:14 templates/boards/base.html.py:41 msgid "Feed" msgstr "Лента" #: templates/boards/base.html:31 msgid "All threads" msgstr "Все темы" #: templates/boards/base.html:37 msgid "Add tags" msgstr "Добавить метки" #: templates/boards/base.html:39 msgid "Tag management" msgstr "Управление метками" #: templates/boards/base.html:39 msgid "tags" msgstr "метки" #: templates/boards/base.html:40 msgid "search" msgstr "поиск" #: templates/boards/base.html:41 templates/boards/feed.html:11 msgid "feed" msgstr "лента" #: templates/boards/base.html:42 templates/boards/random.html:6 msgid "Random images" msgstr "Случайные изображения" #: templates/boards/base.html:42 msgid "random" msgstr "случайные" #: templates/boards/base.html:44 msgid "favorites" msgstr "избранное" #: templates/boards/base.html:48 templates/boards/base.html.py:49 #: templates/boards/notifications.html:8 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" #: templates/boards/base.html:56 templates/boards/settings.html:8 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: templates/boards/base.html:59 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #: templates/boards/base.html:71 msgid "Admin" msgstr "Администрирование" #: templates/boards/base.html:73 #, python-format msgid "Speed: %(ppd)s posts per day" msgstr "Скорость: %(ppd)s сообщений в день" #: templates/boards/base.html:75 msgid "Up" msgstr "Вверх" #: templates/boards/feed.html:45 msgid "No posts exist. Create the first one!" msgstr "Нет сообщений. Создайте первое!" #: templates/boards/post.html:33 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: templates/boards/post.html:35 templates/boards/post.html.py:46 msgid "Reply" msgstr "Ответить" #: templates/boards/post.html:41 msgid " in " msgstr " в " #: templates/boards/post.html:51 msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: templates/boards/post.html:53 msgid "Edit thread" msgstr "Изменить тему" #: templates/boards/post.html:91 msgid "Replies" msgstr "Ответы" #: templates/boards/post.html:103 #, python-format msgid "%(count)s image" msgid_plural "%(count)s images" msgstr[0] "%(count)s изображение" msgstr[1] "%(count)s изображения" msgstr[2] "%(count)s изображений" #: templates/boards/rss/post.html:5 msgid "Post image" msgstr "Изображение сообщения" #: templates/boards/settings.html:15 msgid "You are moderator." msgstr "Вы модератор." #: templates/boards/settings.html:19 msgid "Hidden tags:" msgstr "Скрытые метки:" #: templates/boards/settings.html:25 msgid "No hidden tags." msgstr "Нет скрытых меток." #: templates/boards/settings.html:34 msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: templates/boards/staticpages/banned.html:6 msgid "Banned" msgstr "Заблокирован" #: templates/boards/staticpages/banned.html:11 msgid "Your IP address has been banned. Contact the administrator" msgstr "Ваш IP адрес был заблокирован. Свяжитесь с администратором" #: templates/boards/staticpages/help.html:6 #: templates/boards/staticpages/help.html:10 msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" #: templates/boards/staticpages/help.html:11 msgid "Italic text" msgstr "Курсивный текст" #: templates/boards/staticpages/help.html:12 msgid "Bold text" msgstr "Полужирный текст" #: templates/boards/staticpages/help.html:13 msgid "Spoiler" msgstr "Спойлер" #: templates/boards/staticpages/help.html:14 msgid "Link to a post" msgstr "Ссылка на сообщение" #: templates/boards/staticpages/help.html:15 msgid "Strikethrough text" msgstr "Зачеркнутый текст" #: templates/boards/staticpages/help.html:16 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: templates/boards/staticpages/help.html:17 #: templates/boards/staticpages/help.html:18 msgid "Quote" msgstr "Цитата" #: templates/boards/staticpages/help.html:21 msgid "You can try pasting the text and previewing the result here:" msgstr "Вы можете попробовать вставить текст и проверить результат здесь:" #: templates/boards/tags.html:17 msgid "Sections:" msgstr "Разделы:" #: templates/boards/tags.html:30 msgid "Other tags:" msgstr "Другие метки:" #: templates/boards/tags.html:43 msgid "All tags..." msgstr "Все метки..." #: templates/boards/thread.html:14 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" #: templates/boards/thread.html:15 msgid "Gallery" msgstr "Галерея" #: templates/boards/thread.html:16 msgid "Tree" msgstr "Дерево" #: templates/boards/thread.html:35 msgid "message" msgid_plural "messages" msgstr[0] "сообщение" msgstr[1] "сообщения" msgstr[2] "сообщений" #: templates/boards/thread.html:38 msgid "image" msgid_plural "images" msgstr[0] "изображение" msgstr[1] "изображения" msgstr[2] "изображений" #: templates/boards/thread.html:40 msgid "Last update: " msgstr "Последнее обновление: " #: templates/boards/thread_gallery.html:36 msgid "No images." msgstr "Нет изображений." #: templates/boards/thread_normal.html:30 msgid "posts to bumplimit" msgstr "сообщений до бамплимита" #: templates/boards/thread_normal.html:44 msgid "Reply to thread" msgstr "Ответить в тему" #: templates/boards/thread_normal.html:44 msgid "to message " msgstr "на сообщение" #: templates/boards/thread_normal.html:59 msgid "Close form" msgstr "Закрыть форму" #: templates/search/search.html:17 msgid "Ok" msgstr "Ок" #: utils.py:120 #, python-format msgid "File must be less than %s bytes" msgstr "Файл должен быть менее %s байт" msgid "Please wait %(delay)d second before sending message" msgid_plural "Please wait %(delay)d seconds before sending message" msgstr[0] "Пожалуйста подождите %(delay)d секунду перед отправкой сообщения" msgstr[1] "Пожалуйста подождите %(delay)d секунды перед отправкой сообщения" msgstr[2] "Пожалуйста подождите %(delay)d секунд перед отправкой сообщения" msgid "New threads" msgstr "Новые темы" #, python-format msgid "Max file size is %(size)s." msgstr "Максимальный размер файла %(size)s."