kallithea.po
221 lines
| 3.9 KiB
| application/x-gettext
|
GettextLexer
Dennis Fink
|
r8031 | # Copyright (C) 2020 Various authors, licensing as GPLv3 | ||
# This file is distributed under the same license as the Kallithea project. | ||||
msgid "" | ||||
msgstr "" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kallithea-scm.org\n" | ||||
"Language: lb\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||||
msgid "There are no changesets yet" | ||||
msgstr "Et sinn nach keng Ännerungen do" | ||||
Mads Kiilerich
|
r8685 | msgid "SSH access is disabled." | ||
msgstr "SSH Accès ass ausgeschalt." | ||||
Dennis Fink
|
r8252 | msgid "None" | ||
msgstr "Keng" | ||||
Dennis Fink
|
r8031 | msgid "(closed)" | ||
msgstr "(Zou)" | ||||
Dennis Fink
|
r8252 | |||
msgid "No permission to change status" | ||||
msgstr "Keng Erlabnis fir den Status ze änneren" | ||||
msgid "No response" | ||||
msgstr "Keng Äntwert" | ||||
msgid "Unknown error" | ||||
msgstr "Onbekannten Feeler" | ||||
msgid "Click here to add new file" | ||||
msgstr "Klick hei fir eng Datei bäizefügen" | ||||
msgid "There are no files yet." | ||||
msgstr "Et sinn nach keng Dateien do." | ||||
msgid "No changes" | ||||
msgstr "Keng Ännerungen" | ||||
msgid "Added file via Kallithea" | ||||
msgstr "Datei iwwert Kallithea bäifügen" | ||||
msgid "No content" | ||||
msgstr "Keen Contenu" | ||||
msgid "No filename" | ||||
msgstr "Keen Dateinumm" | ||||
msgid "Downloads disabled" | ||||
msgstr "Eroflueden ausgeschalt" | ||||
msgid "Empty repository" | ||||
msgstr "Eidel Quell" | ||||
msgid "Changesets" | ||||
msgstr "Ännerungen" | ||||
msgid "Branches" | ||||
msgstr "Äascht" | ||||
msgid "Groups" | ||||
msgstr "Gruppen" | ||||
msgid "Repositories" | ||||
msgstr "Quellen" | ||||
msgid "Branch" | ||||
msgstr "Aascht" | ||||
msgid "Bookmark" | ||||
msgstr "Lieszeechen" | ||||
msgid "Public Journal" | ||||
msgstr "Ëffentleche Protokoll" | ||||
msgid "Journal" | ||||
msgstr "Protokoll" | ||||
msgid "You have successfully registered with %s" | ||||
msgstr "Dir sidd erfollegräich registréiert mat %s" | ||||
msgid "Successfully updated password" | ||||
msgstr "Passwuert erfollegräich erneiert" | ||||
msgid "%s (closed)" | ||||
msgstr "%s (Zou)" | ||||
msgid "Changeset" | ||||
msgstr "Ännerung" | ||||
msgid "Special" | ||||
msgstr "Spezial" | ||||
msgid "Bookmarks" | ||||
msgstr "Lieszeechen" | ||||
msgid "No description" | ||||
msgstr "Keng Beschreiwung" | ||||
msgid "No data ready yet" | ||||
msgstr "Daten sinn nach net prett" | ||||
msgid "Statistics are disabled for this repository" | ||||
msgstr "Statistike si fir des Quell ausgeschalt" | ||||
msgid "Forever" | ||||
msgstr "Éiweg" | ||||
msgid "5 minutes" | ||||
msgstr "5 Minutten" | ||||
msgid "1 hour" | ||||
msgstr "1 Stonn" | ||||
msgid "1 day" | ||||
msgstr "1 Dag" | ||||
msgid "1 month" | ||||
msgstr "1 Mount" | ||||
msgid "Lifetime" | ||||
msgstr "Liewenszäit" | ||||
msgid "Unmodified" | ||||
msgstr "Onmodifizéiert" | ||||
msgid "SSH key %s successfully added" | ||||
msgstr "SSH Schlëssel %s erfollegräich bäigefüügt" | ||||
msgid "SSH key successfully deleted" | ||||
msgstr "SSH Schlëssel erfollegräich geläscht" | ||||
msgid "Read" | ||||
msgstr "Liesen" | ||||
msgid "Write" | ||||
msgstr "Schreiwen" | ||||
msgid "Admin" | ||||
msgstr "Administrateur" | ||||
msgid "Disabled" | ||||
msgstr "Ausgeschalt" | ||||
msgid "Enabled" | ||||
msgstr "Aktivéiert" | ||||
msgid "Created repository %s" | ||||
msgstr "Quell %s erstallt" | ||||
msgid "Deleted repository %s" | ||||
msgstr "Quell %s geläscht" | ||||
msgid "Nothing" | ||||
msgstr "Näischt" | ||||
msgid "Please enter email address" | ||||
msgstr "Wannechgelift E-Mail-Adress afügen" | ||||
msgid "Binary file" | ||||
msgstr "Binär Datei" | ||||
msgid "%d year" | ||||
msgid_plural "%d years" | ||||
msgstr[0] "%d Joer" | ||||
msgstr[1] "%d Joer" | ||||
msgid "%d month" | ||||
msgid_plural "%d months" | ||||
msgstr[0] "%d Mount" | ||||
msgstr[1] "%d Méint" | ||||
msgid "%d day" | ||||
msgid_plural "%d days" | ||||
msgstr[0] "%d Dag" | ||||
msgstr[1] "%d Deeg" | ||||
msgid "%d hour" | ||||
msgid_plural "%d hours" | ||||
msgstr[0] "%d Stonn" | ||||
msgstr[1] "%d Stonnen" | ||||
msgid "%d minute" | ||||
msgid_plural "%d minutes" | ||||
msgstr[0] "%d Minutt" | ||||
msgstr[1] "%d Minutten" | ||||
msgid "%d second" | ||||
msgid_plural "%d seconds" | ||||
msgstr[0] "%d Sekonn" | ||||
msgstr[1] "%d Sekonnen" | ||||
msgid "There are no gists yet" | ||||
msgstr "Et sinn nach keng Gists do" | ||||
msgid "There are no changes yet" | ||||
msgstr "Et sinn nach keng Ännerungen do" | ||||
msgid "Close" | ||||
msgstr "(Zou)" | ||||
msgid "No changesets" | ||||
msgstr "Keng Ännerungen" | ||||
msgid "No changesets yet" | ||||
msgstr "Nach keng Ännerungen do" | ||||
Mads Kiilerich
|
r8685 | msgid "Ignore whitespace" | ||
msgstr "Leerzechen ignoréieren" | ||||
Dennis Fink
|
r8252 | msgid "There are no forks yet" | ||
msgstr "Et sinn nach keng Ofzweigungen do" | ||||
msgid "Closed" | ||||
msgstr "(Zou)" | ||||
msgid "There are no downloads yet" | ||||
msgstr "Et sinn nach keng Erofluedungen do" | ||||