# HG changeset patch # User Marcin Kuzminski # Date 2013-06-02 13:56:33 # Node ID a57702c9d72338f6695b98819f33d5f97314b97e # Parent 958bab1904064669285ac63016e5977400ca9b86 updated polish translations diff --git a/rhodecode/i18n/pl/LC_MESSAGES/rhodecode.po b/rhodecode/i18n/pl/LC_MESSAGES/rhodecode.po --- a/rhodecode/i18n/pl/LC_MESSAGES/rhodecode.po +++ b/rhodecode/i18n/pl/LC_MESSAGES/rhodecode.po @@ -1,37 +1,38 @@ -# English translations for rhodecode. -# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the rhodecode project. -# FIRST AUTHOR , 2010. -# Nemcio , 2012. -# Nemo , 2012, 2013. +# Translations template for RhodeCode. +# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the RhodeCode project. +# +# Translators: +# FIRST AUTHOR , 2010 +# marcinkuzminski , 2013 +# Nemcio , 2012 +# Nemcio , 2012-2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: rhodecode 0.1\n" +"Project-Id-Version: RhodeCode\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-30 23:50+0200\n" -"Last-Translator: Nemo \n" -"Language-Team: Test\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && " -"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-02 14:12+0000\n" +"Last-Translator: marcinkuzminski \n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: rhodecode/controllers/changelog.py:149 msgid "All Branches" msgstr "Wszystkie gałęzie" #: rhodecode/controllers/changeset.py:84 -#, fuzzy msgid "Show white space" -msgstr "pokazuj spacje" +msgstr "Pokaż białe znaki" #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98 -#, fuzzy msgid "Ignore white space" -msgstr "ignoruj pokazywanie spacji" +msgstr "Ignoruj białe znaki" #: rhodecode/controllers/changeset.py:164 #, python-format @@ -46,11 +47,9 @@ msgstr "Zmiana statusu -> %s" #: rhodecode/controllers/changeset.py:376 msgid "" -"Changing status on a changeset associated with a closed pull request is " -"not allowed" -msgstr "" -"Zmiana statusu na grupy zmian powiązania łączy zamkniętego wniosku jest " -"niedozwolona" +"Changing status on a changeset associated with a closed pull request is not " +"allowed" +msgstr "Zmiana statusu na grupy zmian powiązania łączy zamkniętego wniosku jest niedozwolona" #: rhodecode/controllers/compare.py:74 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:259 @@ -62,10 +61,9 @@ msgid "Home page" msgstr "Strona główna" #: rhodecode/controllers/error.py:98 -msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax." -msgstr "" -"Wniosek nie może być rozumiany przez serwer z powodu zniekształconej " -"składni." +msgid "" +"The request could not be understood by the server due to malformed syntax." +msgstr "Wniosek nie może być rozumiany przez serwer z powodu zniekształconej składni." #: rhodecode/controllers/error.py:101 msgid "Unauthorized access to resource" @@ -83,9 +81,7 @@ msgstr "Zasób nie został znaleziony" msgid "" "The server encountered an unexpected condition which prevented it from " "fulfilling the request." -msgstr "" -"Serwer napotkał niespodziewany warunek, który uniemożliwia jej spełnienie" -" żądania." +msgstr "Serwer napotkał niespodziewany warunek, który uniemożliwia jej spełnienie żądania." #: rhodecode/controllers/feed.py:52 #, python-format @@ -108,14 +104,13 @@ msgid "Changeset was too big and was cut msgstr "Lista zmian była zbyt duża i została ucięta..." #: rhodecode/controllers/feed.py:90 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s committed on %s" -msgstr "%s zakomitowal w %s" +msgstr "%s zakomitowal %s" #: rhodecode/controllers/files.py:89 -#, fuzzy msgid "Click here to add new file" -msgstr "Kliknij tutaj, by dodać nowy plik" +msgstr "Kliknij tu aby dodać nowy plik" #: rhodecode/controllers/files.py:90 #, python-format @@ -132,9 +127,9 @@ msgid "You can only edit files with revi msgstr "Można tylko edytować pliki z rewizji obecnej gałęzi" #: rhodecode/controllers/files.py:297 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edited file %s via RhodeCode" -msgstr "Edytowanie %s w RhodeCode" +msgstr "Wyedytowano plik %s przez RhodeCode" #: rhodecode/controllers/files.py:313 msgid "No changes" @@ -150,9 +145,8 @@ msgid "Error occurred during commit" msgstr "Wystąpił błąd w trakcie zatwierdzania" #: rhodecode/controllers/files.py:351 -#, fuzzy msgid "Added file via RhodeCode" -msgstr "Dodano %s poprzez RhodeCode" +msgstr "Dodano plik poprzez RhodeCode" #: rhodecode/controllers/files.py:368 msgid "No content" @@ -167,9 +161,8 @@ msgid "Location must be relative path an msgstr "Lokalizacja musi być ścieżką względną i nie może zawierać .. ścieżki" #: rhodecode/controllers/files.py:431 -#, fuzzy msgid "Downloads disabled" -msgstr "Pobieranie wyłączone" +msgstr "pobieranie wyłączone" #: rhodecode/controllers/files.py:442 #, python-format @@ -191,14 +184,16 @@ msgstr "Nieznany typ archiwum" msgid "Changesets" msgstr "Różnice" -#: rhodecode/controllers/files.py:632 rhodecode/controllers/pullrequests.py:152 +#: rhodecode/controllers/files.py:632 +#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:152 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10 msgid "Branches" msgstr "Gałęzie" -#: rhodecode/controllers/files.py:633 rhodecode/controllers/pullrequests.py:153 +#: rhodecode/controllers/files.py:633 +#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:153 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10 @@ -206,9 +201,9 @@ msgid "Tags" msgstr "Etykiety" #: rhodecode/controllers/forks.py:176 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Forked repository %s as %s" -msgstr "gałęzi %s w repozytorium %s" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/forks.py:190 #, python-format @@ -225,9 +220,8 @@ msgid "journal" msgstr "dziennik" #: rhodecode/controllers/login.py:138 -#, fuzzy msgid "You have successfully registered into RhodeCode" -msgstr "Udało Ci się zarejestrować na stronie" +msgstr "Rejstracja w RhodeCode przebiegła poprawnie" #: rhodecode/controllers/login.py:159 msgid "Your password reset link was sent" @@ -235,8 +229,7 @@ msgstr "Twój link zresetowania hasła został wysłany" #: rhodecode/controllers/login.py:179 msgid "" -"Your password reset was successful, new password has been sent to your " -"email" +"Your password reset was successful, new password has been sent to your email" msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane, nowe hasło zostanie wysłane na e-mail" #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:139 @@ -250,9 +243,8 @@ msgid "Special" msgstr "Specjalne" #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150 -#, fuzzy msgid "Peer branches" -msgstr "gałęzie" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:151 rhodecode/model/scm.py:688 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28 @@ -265,9 +257,8 @@ msgid "Pull request requires a title wit msgstr "Wniosek połączenia gałęzi wymaga tytułu z min. 3 znakami" #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:326 -#, fuzzy msgid "Error creating pull request" -msgstr "błąd podczas tworzenia prośby o łączenie gałęzi" +msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia wniosku o rozgałęzienie" #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346 msgid "Successfully opened new pull request" @@ -286,11 +277,9 @@ msgid "Closing with" msgstr "Zamykanie" #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:521 -#, fuzzy -msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden" -msgstr "" -"Zamknij wszystkie wnioski połączenia gałęzi innych stanów niż odrzucony, " -"zatwierdzony lub zabroniony" +msgid "" +"Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/search.py:132 msgid "Invalid search query. Try quoting it." @@ -318,48 +307,41 @@ msgid "Default settings updated successf msgstr "Domyślne ustawienia zostały pomyślnie zaktualizowane" #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110 -#, fuzzy msgid "Error occurred during update of defaults" -msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji wartości domyślnych" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56 -#, fuzzy msgid "forever" -msgstr "recenzent" +msgstr "na zawsze" #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57 -#, fuzzy msgid "5 minutes" -msgstr "%d minuta" +msgstr "5 minut" #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58 -#, fuzzy msgid "1 hour" -msgstr "%d godzina" +msgstr "1 godzina" #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59 -#, fuzzy msgid "1 day" -msgstr "%d dzień" +msgstr "1 dzień" #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60 -#, fuzzy msgid "1 month" -msgstr "%d miesiąc" +msgstr "1 miesiąć" #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62 msgid "Lifetime" -msgstr "" +msgstr "Na zawsze" #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127 -#, fuzzy msgid "Error occurred during gist creation" -msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia hooku" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Deleted gist %s" -msgstr "usunięte repozytorium %s" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50 msgid "BASE" @@ -414,9 +396,8 @@ msgid "Unable to activate ldap. The \"py msgstr "Nie można uaktywnić ldap.\"Python-ldap\" brakuje library." #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145 -#, fuzzy msgid "Error occurred during update of ldap settings" -msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień ldap" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62 @@ -475,14 +456,12 @@ msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74 -#, fuzzy msgid "Allowed with manual account activation" -msgstr "dozwolona z ręczną aktywacją konta" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76 -#, fuzzy msgid "Allowed with automatic account activation" -msgstr "dozwolona z automatyczną aktywacją konta" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444 @@ -506,28 +485,27 @@ msgid "Default permissions updated succe msgstr "Domyślne uprawnienia zaktualizowane pomyślnie" #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152 -#, fuzzy msgid "Error occurred during update of permissions" -msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji uprawnień" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128 msgid "--REMOVE FORK--" msgstr "--USUŃ ROZGAŁĘZIENIE--" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Created repository %s from %s" -msgstr "utworzone repozytorium %s z %s" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Created repository %s" -msgstr "utworzone repozytorium %s" +msgstr "Stworzona repozytorium %s" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error creating repository %s" -msgstr "utworzone repozytorium %s" +msgstr "Wystapił błąd podczas tworzenia repozytorium %s" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270 #, python-format @@ -535,9 +513,9 @@ msgid "Repository %s updated successfull msgstr "Repozytorium %s zostało pomyślnie zaktualizowane" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error occurred during update of repository %s" -msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji repozytorium %s" +msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania repozytorium %s" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315 #, python-format @@ -545,14 +523,14 @@ msgid "Detached %s forks" msgstr "Oderwane rozgałęzienie %s" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Deleted %s forks" -msgstr "usunięte repozytorium %s" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Deleted repository %s" -msgstr "usunięte repozytorium %s" +msgstr "Skasowano repozytorium %s" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326 #, python-format @@ -565,16 +543,14 @@ msgid "An error occurred during deletion msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania %s" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345 -#, fuzzy msgid "Repository permissions updated" -msgstr "Repozytorium wyłączone" +msgstr "Uprawnienia repozytorium zostały zakutalizowane" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312 -#, fuzzy msgid "An error occurred during revoking of permission" -msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji uprawnień" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392 msgid "An error occurred during deletion of repository stats" @@ -590,14 +566,12 @@ msgid "An error occurred during unlockin msgstr "Wystąpił błąd podczas odblokowywania" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447 -#, fuzzy msgid "Unlocked" -msgstr "Odblokowany" +msgstr "Odblokowane" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450 -#, fuzzy msgid "Locked" -msgstr "zablokowany" +msgstr "Zablokowane" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452 #, python-format @@ -638,34 +612,32 @@ msgid "An error occurred during this ope msgstr "Wystąpił błąd podczas tej operacji" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562 -#, fuzzy msgid "An error occurred during creation of field" -msgstr "wystąpił błąd podczas tworzenia użytkownika %s" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576 -#, fuzzy msgid "An error occurred during removal of field" -msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania e-maila" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Created repository group %s" -msgstr "utworzono grupę repo %s" +msgstr "Utworzono groupę z repozytoriami %s" #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error occurred during creation of repository group %s" -msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia grupy repo %s" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Updated repository group %s" -msgstr "zaktualizowano grupę repo %s" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error occurred during update of repository group %s" -msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji grupy repo %s" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250 #, python-format @@ -673,19 +645,19 @@ msgid "This group contains %s repositore msgstr "Ta grupa zawiera %s repozytorium i nie może być usunięta" #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted" -msgstr "Ta grupa zawiera %s repozytorium i nie może być usunięta" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Removed repository group %s" -msgstr "usunięto grupę repo %s" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268 -#, fuzzy, python-format -msgid "Error occurred during deletion of repos group %s" -msgstr "wystąpił błąd podczas kasowania grupy repo %s" +#, python-format +msgid "Error occurred during deletion of repository group %s" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314 @@ -694,16 +666,13 @@ msgid "Cannot revoke permission for your msgstr "Nie można cofnąć zezwolenia dla admina jako admin" #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294 -#, fuzzy msgid "Repository Group permissions updated" -msgstr "Repozytorium wyłączone" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s" msgstr "" -"Repozytoria z powodzeniem zostały ponownie zeskanowane dodano: %s, " -"usunięto: %s" #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132 msgid "Whoosh reindex task scheduled" @@ -715,18 +684,16 @@ msgstr "Aktualizacja ustawień aplikacji" #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304 -#, fuzzy msgid "Error occurred during updating application settings" -msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień aplikacji" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219 msgid "Updated visualisation settings" msgstr "Aktualizacja ustawień wizualizacji" #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224 -#, fuzzy msgid "Error occurred during updating visualisation settings" -msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień wizualizacji" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300 msgid "Updated VCS settings" @@ -741,9 +708,8 @@ msgid "Updated hooks" msgstr "Aktualizacja hooku" #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330 -#, fuzzy msgid "Error occurred during hook creation" -msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia hooku" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349 msgid "Email task created" @@ -751,9 +717,7 @@ msgstr "E-mail został wysłany" #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application" -msgstr "" -"Nie możesz edytować tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej " -"aplikacji" +msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej aplikacji" #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:455 msgid "Your account was updated successfully" @@ -761,28 +725,27 @@ msgstr "Twoje konto zostało pomyślnie zaktualizowane" #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:470 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error occurred during update of user %s" -msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji użytkownika %s" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Created user %s" -msgstr "utworzono użytkownika %s" +msgstr "Stworzono użytkownika %s" #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error occurred during creation of user %s" -msgstr "wystąpił błąd podczas tworzenia użytkownika %s" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176 msgid "User updated successfully" msgstr "Użytkownik został zaktualizowany" #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214 -#, fuzzy msgid "Successfully deleted user" -msgstr "użytkownik został usunięty" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219 msgid "An error occurred during deletion of user" @@ -794,9 +757,8 @@ msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika" #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372 -#, fuzzy msgid "Updated permissions" -msgstr "Skopiuj uprawnienia" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376 @@ -817,63 +779,58 @@ msgid "Removed email from user" msgstr "Usunięto e-mail użytkownikowi" #: rhodecode/controllers/admin/users.py:340 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Added ip %s to user" -msgstr "Dodano e-mail %s do użytkownika" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/users.py:346 -#, fuzzy msgid "An error occurred during ip saving" -msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania e-maila" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/users.py:358 -#, fuzzy msgid "Removed ip from user" -msgstr "Usunięto e-mail użytkownikowi" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Created user group %s" -msgstr "utworzono grupę użytkowników %s" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error occurred during creation of user group %s" -msgstr "wystąpił błąd podczas tworzenia grupy użytkowników %s" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Updated user group %s" -msgstr "zaktualizowano grupę użytkowników %s" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error occurred during update of user group %s" -msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji grupy użytkowników %s" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250 -#, fuzzy msgid "Successfully deleted user group" -msgstr "grupa użytkowników została usunięta z powodzeniem" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255 -#, fuzzy msgid "An error occurred during deletion of user group" -msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania grupy użytkowników" +msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274 msgid "Target group cannot be the same" msgstr "" #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280 -#, fuzzy msgid "User Group permissions updated" -msgstr "Repozytorium wyłączone" +msgstr "" #: rhodecode/lib/auth.py:544 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "IP %s not allowed" -msgstr "Obserwatorzy %s" +msgstr "" #: rhodecode/lib/auth.py:593 msgid "You need to be a registered user to perform this action" @@ -884,15 +841,13 @@ msgid "You need to be a signed in to vie msgstr "Musisz być zalogowany, żeby oglądać stronę" #: rhodecode/lib/diffs.py:66 -#, fuzzy msgid "Binary file" -msgstr "plik binarny" +msgstr "" #: rhodecode/lib/diffs.py:82 -msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff" -msgstr "" -"Lista zmian była zbyt duża i została obcięta, użyj menu porównań żeby " -"wyświetlić różnice" +msgid "" +"Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff" +msgstr "Lista zmian była zbyt duża i została obcięta, użyj menu porównań żeby wyświetlić różnice" #: rhodecode/lib/diffs.py:92 msgid "No changes detected" @@ -943,7 +898,8 @@ msgstr "i" msgid "%s more" msgstr "%s więcej" -#: rhodecode/lib/helpers.py:674 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53 +#: rhodecode/lib/helpers.py:674 +#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53 msgid "revisions" msgstr "rewizja" @@ -979,9 +935,8 @@ msgid "[updated] repository" msgstr "[zaktualizowane] repozytorium" #: rhodecode/lib/helpers.py:735 -#, fuzzy msgid "[downloaded] archive from repository" -msgstr "Pliki do pobrania są zostały wyłączone dla tego repozytorium" +msgstr "" #: rhodecode/lib/helpers.py:737 msgid "[delete] repository" @@ -996,14 +951,12 @@ msgid "[updated] user" msgstr "[zaktualizowany] użytkownik" #: rhodecode/lib/helpers.py:749 -#, fuzzy msgid "[created] user group" -msgstr "[utworzona] grupa użytkowników" +msgstr "" #: rhodecode/lib/helpers.py:751 -#, fuzzy msgid "[updated] user group" -msgstr "[zaktualizowana] grupa użytkowników" +msgstr "" #: rhodecode/lib/helpers.py:753 msgid "[commented] on revision in repository" @@ -1051,24 +1004,20 @@ msgid "No Files" msgstr "Brak Plików" #: rhodecode/lib/helpers.py:1158 -#, fuzzy msgid "new file" -msgstr "Dodaj nowy plik" +msgstr "" #: rhodecode/lib/helpers.py:1161 -#, fuzzy msgid "mod" -msgstr "usunięto" +msgstr "" #: rhodecode/lib/helpers.py:1164 -#, fuzzy msgid "del" -msgstr "usuń" +msgstr "" #: rhodecode/lib/helpers.py:1167 -#, fuzzy msgid "rename" -msgstr "Nazwa użytkownika" +msgstr "" #: rhodecode/lib/helpers.py:1172 msgid "chmod" @@ -1077,18 +1026,13 @@ msgstr "" #: rhodecode/lib/helpers.py:1404 #, python-format msgid "" -"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from " -"the filesystem please run the application again in order to rescan " -"repositories" -msgstr "" -"%s repozytorium nie jest mapowane do db może zostało utworzone lub " -"zmienione z systemie plików proszę uruchomić aplikację ponownie, aby " -"ponownie przeskanować repozytoria" +"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the" +" filesystem please run the application again in order to rescan repositories" +msgstr "%s repozytorium nie jest mapowane do db może zostało utworzone lub zmienione z systemie plików proszę uruchomić aplikację ponownie, aby ponownie przeskanować repozytoria" #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193 -#, fuzzy msgid "cannot create new union repository" -msgstr "[utworzone] repozytorium" +msgstr "" #: rhodecode/lib/utils2.py:410 #, python-format @@ -1318,82 +1262,67 @@ msgstr "najwyższy poziom" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418 -#, fuzzy msgid "Repository group no access" -msgstr "Grupy repozytoriów brak dostępu" +msgstr "" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419 -#, fuzzy msgid "Repository group read access" -msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do odczytu" +msgstr "" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420 -#, fuzzy msgid "Repository group write access" -msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do zapisu" +msgstr "" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421 -#, fuzzy msgid "Repository group admin access" -msgstr "Repozytoria Grupy dostęp administratora" +msgstr "" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423 -#, fuzzy msgid "User group no access" -msgstr "Grupy repozytoriów brak dostępu" +msgstr "" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424 -#, fuzzy msgid "User group read access" -msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do odczytu" +msgstr "" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425 -#, fuzzy msgid "User group write access" -msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do zapisu" +msgstr "" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426 -#, fuzzy msgid "User group admin access" -msgstr "Repozytoria Grupy dostęp administratora" +msgstr "" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428 -#, fuzzy msgid "Repository Group creation disabled" -msgstr "Repozytorium wyłączone" +msgstr "" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429 -#, fuzzy msgid "Repository Group creation enabled" -msgstr "Repozytorium włączone" +msgstr "" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431 -#, fuzzy msgid "User Group creation disabled" -msgstr "Repozytorium wyłączone" +msgstr "" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432 -#, fuzzy msgid "User Group creation enabled" -msgstr "Repozytorium włączone" +msgstr "" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440 -#, fuzzy msgid "Registration disabled" -msgstr "Rejestracja wyłączona" +msgstr "" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441 -#, fuzzy msgid "User Registration with manual account activation" -msgstr "dozwolona z ręczną aktywacją konta" +msgstr "" #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442 -#, fuzzy msgid "User Registration with automatic account activation" -msgstr "dozwolona z automatyczną aktywacją konta" +msgstr "" #: rhodecode/model/comment.py:75 #, python-format @@ -1423,79 +1352,70 @@ msgid "Enter %(min)i characters or more" msgstr "Wpisz %(min)i lub więcej znaków" #: rhodecode/model/notification.py:228 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s" -msgstr "%(user)s skomentował zatwierdzenie %(when)s" +msgstr "" #: rhodecode/model/notification.py:229 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(user)s sent message at %(when)s" -msgstr "%(user)s wysłał wiadomość do %(when)s" +msgstr "" #: rhodecode/model/notification.py:230 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s" -msgstr "%(user)s wspomniał o Tobie w %(when)s" +msgstr "" #: rhodecode/model/notification.py:231 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s" -msgstr "%(user)s zarejestrował na stronie w %(when)s" +msgstr "" #: rhodecode/model/notification.py:232 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s" -msgstr "%(user)s otworzył nowe połączenie gałęzi w %(when)s" +msgstr "" #: rhodecode/model/notification.py:233 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s" -msgstr "%(user)s skomentował nowe połączenie gałęzi w %(when)s" +msgstr "" #: rhodecode/model/pull_request.py:98 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s" -msgstr "%(user)s chce żeby przejrzeć nowe gałęzie #%(pr_id)s: %(pr_title)s" +msgstr "" #: rhodecode/model/scm.py:674 msgid "latest tip" msgstr "ostatni tip" #: rhodecode/model/user.py:232 -#, fuzzy msgid "New user registration" -msgstr "nowy użytkownik się zarejestrował" +msgstr "" #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application" -msgstr "" -"Nie możesz edytować tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej " -"aplikacji" +msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej aplikacji" #: rhodecode/model/user.py:303 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application" -msgstr "" -"Nie możesz usunąć tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej " -"aplikacji" +msgstr "Nie możesz usunąć tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej aplikacji" #: rhodecode/model/user.py:309 #, python-format msgid "" -"user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch " -"owners or remove those repositories. %s" -msgstr "" -"użytkownik \"%s\" wciąż posiada repozytoria następujące %s i nie może " -"zostać usunięty. Zmień właściciela lub usuń te repozytoria. %s" +"user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners " +"or remove those repositories. %s" +msgstr "użytkownik \"%s\" wciąż posiada repozytoria następujące %s i nie może zostać usunięty. Zmień właściciela lub usuń te repozytoria. %s" #: rhodecode/model/user.py:334 -#, fuzzy msgid "Password reset link" -msgstr "łącze resetowania hasła" +msgstr "" #: rhodecode/model/user.py:366 -#, fuzzy msgid "Your new password" -msgstr "Nowe hasło" +msgstr "" #: rhodecode/model/user.py:367 #, python-format @@ -1517,14 +1437,10 @@ msgid "Username \"%(username)s\" is forb msgstr "Nazwa użytkownika \"%(username)s\" jest zabroniona" #: rhodecode/model/validators.py:89 -#, fuzzy msgid "" -"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or" -" dashes and must begin with alphanumeric character or underscore" -msgstr "" -"Nazwa użytkownika może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia," -" kropki lub myślniki i musi zaczynać się znakiem alfanumerycznym lub " -"podkreśleniem" +"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or " +"dashes and must begin with alphanumeric character or underscore" +msgstr "" #: rhodecode/model/validators.py:117 #, python-format @@ -1532,23 +1448,19 @@ msgid "Username %(username)s is not vali msgstr "Nazwa użytkownika %(username)s jest nieprawidłowa" #: rhodecode/model/validators.py:136 -#, fuzzy msgid "Invalid user group name" -msgstr "Niewłaściwa nazwa grupy" +msgstr "" #: rhodecode/model/validators.py:137 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists" -msgstr "Nazwa grupy \"%(usergroup)s\" już istnieje" +msgstr "" #: rhodecode/model/validators.py:139 -#, fuzzy msgid "" "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, " "periods or dashes and must begin with alphanumeric character" msgstr "" -"Nazwa grupy może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia, " -"kropki lub myślniki i musi zaczynać się znakiem alfanumerycznym" #: rhodecode/model/validators.py:177 msgid "Cannot assign this group as parent" @@ -1600,9 +1512,9 @@ msgid "Repository \"%(repo)s\" already e msgstr "Repozytorium \"%(repo)s\" już istnieje w grupie \"%(group)s\"" #: rhodecode/model/validators.py:321 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists" -msgstr "Grupa repozytoriów z nazwą \"%(repo)s\" już istnieje" +msgstr "" #: rhodecode/model/validators.py:438 msgid "invalid clone url" @@ -1621,19 +1533,16 @@ msgid "You don't have permissions to cre msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej grupie" #: rhodecode/model/validators.py:481 -#, fuzzy msgid "no permission to create repository in root location" -msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej grupie" +msgstr "" #: rhodecode/model/validators.py:518 -#, fuzzy msgid "You don't have permissions to create a group in this location" -msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej grupie" +msgstr "" #: rhodecode/model/validators.py:559 -#, fuzzy msgid "This username or user group name is not valid" -msgstr "Ta nazwa użytkownika lub grupy użytkowników nie jest prawidłowa" +msgstr "" #: rhodecode/model/validators.py:652 msgid "This is not a valid path" @@ -1650,11 +1559,9 @@ msgstr "e-mail \"%(email)s\" nie istniej #: rhodecode/model/validators.py:724 msgid "" -"The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name " -"of the attribute that is equivalent to \"username\"" -msgstr "" -"Atrybut logowania CN do LDAP należy określić, jest to nazwa atrybutu, " -"który jest odpowiednikiem \"username\"" +"The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of " +"the attribute that is equivalent to \"username\"" +msgstr "Atrybut logowania CN do LDAP należy określić, jest to nazwa atrybutu, który jest odpowiednikiem \"username\"" #: rhodecode/model/validators.py:737 #, python-format @@ -1667,14 +1574,13 @@ msgstr "Proszę podać poprawny adres IPv4 lub IPv6" #: rhodecode/model/validators.py:770 #, python-format -msgid "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)" +msgid "" +"The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)" msgstr "Rozmiar sieci (bity) może mieścić się w zakresie od 0-32 (nie %(bits)r)" #: rhodecode/model/validators.py:803 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers" -msgstr "" -"Klucz nazwy może składać się tylko z liter, podkreślenia, myślnika lub " -"numerów" +msgstr "Klucz nazwy może składać się tylko z liter, podkreślenia, myślnika lub numerów" #: rhodecode/model/validators.py:817 msgid "Filename cannot be inside a directory" @@ -1713,14 +1619,12 @@ msgstr "Dodaj repozytorium" #: rhodecode/templates/index_base.html:15 #: rhodecode/templates/index_base.html:20 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31 -#, fuzzy msgid "Add group" -msgstr "edytuj grupy repo" +msgstr "" #: rhodecode/templates/index_base.html:27 -#, fuzzy msgid "Edit group" -msgstr "edytuj grupy repo" +msgstr "" #: rhodecode/templates/index_base.html:27 msgid "You have admin right to this group, and can edit it" @@ -1825,9 +1729,8 @@ msgid "Click to sort descending" msgstr "Kliknij, aby posortować malejąco" #: rhodecode/templates/index_base.html:138 -#, fuzzy msgid "No repositories found." -msgstr "grupy w repozytorium" +msgstr "" #: rhodecode/templates/index_base.html:139 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87 @@ -1898,9 +1801,8 @@ msgid "Don't have an account ?" msgstr "Nie masz konta?" #: rhodecode/templates/password_reset.html:5 -#, fuzzy msgid "Password Reset" -msgstr "łącze resetowania hasła" +msgstr "" #: rhodecode/templates/password_reset.html:11 msgid "Reset your password to" @@ -2070,9 +1972,7 @@ msgstr "Typ" msgid "" "Private repositories are only visible to people explicitly added as " "collaborators." -msgstr "" -"Prywatne repozytoria są widoczne tylko dla osób bezpośrednio dodanych " -"jako współpracownicy." +msgstr "Prywatne repozytoria są widoczne tylko dla osób bezpośrednio dodanych jako współpracownicy." #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:55 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:87 @@ -2129,9 +2029,9 @@ msgid "Gists" msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Private Gists for user %s" -msgstr "utworzono użytkownika %s" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12 #, python-format @@ -2145,33 +2045,28 @@ msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24 #: rhodecode/templates/base/base.html:302 -#, fuzzy msgid "Create new gist" -msgstr "Utwórz nowy plik" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48 -#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "odczyt" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45 -#, fuzzy msgid "Expires" -msgstr "Repozytoria" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43 -#, fuzzy msgid "never" -msgstr "recenzent" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68 -#, fuzzy msgid "There are no gists yet" -msgstr "Nie ma jeszcze tagów" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16 @@ -2179,9 +2074,8 @@ msgid "New gist" msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37 -#, fuzzy msgid "Gist description ..." -msgstr "opis" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52 msgid "Create private gist" @@ -2227,9 +2121,8 @@ msgid "Public gist" msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38 -#, fuzzy msgid "Private gist" -msgstr "prywatne repozytorium" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299 @@ -2238,23 +2131,20 @@ msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54 -#, fuzzy msgid "Confirm to delete this gist" -msgstr "Potwierdź, aby usunąć ten e-mail: %s" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55 -#, fuzzy msgid "Show as raw" -msgstr "wyświetl jako raw" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71 -#, fuzzy msgid "created" -msgstr "odczyt" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5 msgid "LDAP administration" @@ -2263,9 +2153,8 @@ msgstr "Administracja LDAP" #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86 #: rhodecode/templates/base/base.html:79 -#, fuzzy msgid "LDAP" -msgstr "ldap" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28 msgid "Connection settings" @@ -2392,58 +2281,43 @@ msgid "Anonymous access" msgstr "Dostęp anonimowy" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49 -#, fuzzy msgid "" "All default permissions on each repository will be reset to chosen " -"permission, note that all custom default permission on repositories will " -"be lost" -msgstr "" -"Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. " -"Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie " -"niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone." +"permission, note that all custom default permission on repositories will be " +"lost" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77 -#, fuzzy msgid "Overwrite existing settings" -msgstr "Nadpisz ustawienia" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62 -#, fuzzy msgid "" "All default permissions on each repository group will be reset to chosen " "permission, note that all custom default permission on repository groups " "will be lost" msgstr "" -"Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. " -"Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie " -"niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone." #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69 -#, fuzzy msgid "User group" -msgstr "grupy użytkowników" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76 -#, fuzzy msgid "" "All default permissions on each user group will be reset to chosen " "permission, note that all custom default permission on repository groups " "will be lost" msgstr "" -"Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. " -"Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie " -"niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone." #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83 msgid "Repository creation" msgstr "Tworzenie repozytorium" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91 -#, fuzzy msgid "User group creation" -msgstr "Użytkownicy grupy administracji" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99 msgid "Repository forking" @@ -2454,20 +2328,17 @@ msgid "Registration" msgstr "Rejestracja" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:115 -#, fuzzy msgid "External auth account activation" -msgstr "dozwolona z automatyczną aktywacją konta" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133 -#, fuzzy msgid "Default User Permissions" -msgstr "Domyślne uprawnienia" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207 -#, fuzzy msgid "Allowed IP addresses" -msgstr "Adresy e-mail" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340 @@ -2482,9 +2353,9 @@ msgstr "usuń" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:159 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Confirm to delete this ip: %s" -msgstr "Potwierdź, aby usunąć ten e-mail: %s" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227 @@ -2493,9 +2364,8 @@ msgstr "Wszystkie adresy IP są dozwolone" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238 -#, fuzzy msgid "New ip address" -msgstr "Nowy adres ip" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73 @@ -2514,9 +2384,8 @@ msgid "Repositories" msgstr "Repozytoria" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19 -#, fuzzy msgid "Add new" -msgstr "dodaj nowe" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96 @@ -2553,7 +2422,8 @@ msgstr "Wersja domyślna dla plików stronicowania, pobierania plików, readme" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:72 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60 -msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions." +msgid "" +"Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions." msgstr "Powinna być krótka i na temat. Użyj pliku README dla dłuższych opisów." #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8 @@ -2563,15 +2433,15 @@ msgstr "Edytuj repozytorium" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:12 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:11 -#: rhodecode/templates/base/base.html:81 rhodecode/templates/base/base.html:134 +#: rhodecode/templates/base/base.html:81 +#: rhodecode/templates/base/base.html:134 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:212 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36 -#, fuzzy msgid "Non-changeable id" -msgstr "Brak ID pełnej zmiany %s" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41 msgid "Clone uri" @@ -2586,9 +2456,8 @@ msgid "Change owner of this repository." msgstr "Zmiana właściciela tego repozytorium." #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177 -#, fuzzy msgid "Advanced settings" -msgstr "Zapisz ustawienia" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180 msgid "Statistics" @@ -2636,11 +2505,9 @@ msgstr "Potwierdź unieważnienie pamięci podręcznej repozytorium" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218 msgid "" -"Manually invalidate cache for this repository. On first access repository" -" will be cached again" -msgstr "" -"Ręcznie unieważnienie cache dla tego repozytorium. Przy pierwszym " -"dostępie do repozytorium zostanie dodany do bufora ponownie" +"Manually invalidate cache for this repository. On first access repository " +"will be cached again" +msgstr "Ręcznie unieważnienie cache dla tego repozytorium. Przy pierwszym dostępie do repozytorium zostanie dodany do bufora ponownie" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223 msgid "List of cached values" @@ -2680,11 +2547,9 @@ msgstr "Dodaj do dziennika publicznego" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256 msgid "" -"All actions made on this repository will be accessible to everyone in " -"public journal" -msgstr "" -"Wszystkie działania wykonywane na tym repozytorium będą dostępne dla " -"wszystkich w dzienniku publicznym" +"All actions made on this repository will be accessible to everyone in public" +" journal" +msgstr "Wszystkie działania wykonywane na tym repozytorium będą dostępne dla wszystkich w dzienniku publicznym" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263 msgid "Locking" @@ -2699,9 +2564,8 @@ msgid "Confirm to unlock repository" msgstr "Potwierdź odblokowanie repozytorium" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271 -#, fuzzy msgid "Lock repo" -msgstr "blokada repo" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271 msgid "Confirm to lock repository" @@ -2712,19 +2576,17 @@ msgid "Repository is not locked" msgstr "Repozytorium nie jest zablokowane" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:277 -msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled" -msgstr "" -"Wymuś blokowanie na repozytorium. Działa tylko wtedy, gdy dostęp " -"anonimowy jest wyłączony" +msgid "" +"Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled" +msgstr "Wymuś blokowanie na repozytorium. Działa tylko wtedy, gdy dostęp anonimowy jest wyłączony" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284 msgid "Set as fork of" msgstr "Ustaw jako rozwidlenie" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289 -#, fuzzy msgid "Set" -msgstr "ustaw" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list" @@ -2739,47 +2601,40 @@ msgid "Confirm to delete this repository msgstr "Potwierdź, aby usunąć repozytorium" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:310 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "this repository has %s fork" msgid_plural "this repository has %s forks" -msgstr[0] "to repozytorium ma %s fork" -msgstr[1] "to repozytorium ma %s forki" -msgstr[2] "to repozytorium ma %s forków" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311 -#, fuzzy msgid "Detach forks" -msgstr "Ustaw jako rozwidlenie" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312 -#, fuzzy msgid "Delete forks" -msgstr "usuń" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315 -#, fuzzy msgid "" -"This repository will be renamed in a special way in order to be " -"unaccesible for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it" -" from file system please do it manually" -msgstr "" -"To repozytorium zostanie zmienione w sposób szczególny, żeby było " -"niedostępne dla strony i systemów VCS. Jeśli chcesz całkowicie usunąć go " -"z systemu plików prosimy zrobić to ręcznie" +"This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible " +"for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file " +"system please do it manually" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329 msgid "Extra fields" msgstr "Dodatkowe pola" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Confirm to delete this field: %s" -msgstr "Potwierdź, aby usunąć ten e-mail: %s" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355 -#, fuzzy msgid "New field key" -msgstr "dodaj nowy plik" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363 msgid "New field label" @@ -2790,9 +2645,8 @@ msgid "Enter short label" msgstr "Wpisz krótką etykietę" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372 -#, fuzzy msgid "New field description" -msgstr "opis" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375 msgid "Enter description of a field" @@ -2872,18 +2726,14 @@ msgid "No records found." msgstr "Nie znaleziono rekordów." #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87 -#, fuzzy msgid "apply to children" -msgstr "dotyczy dzieci" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88 -#, fuzzy msgid "" "Set or revoke permission to all children of that group, including non-" "private repositories and other groups" msgstr "" -"Ustawia lub cofa uprawnienia do wszystkich dzieci z tej grupy, w tym " -"repozytoria oraz innych grup" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4 #, python-format @@ -2899,22 +2749,19 @@ msgid "with" msgstr "używając" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5 -#, fuzzy msgid "Add repository group" -msgstr "Repozytorium grupy" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16 #: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91 -#, fuzzy msgid "Repository groups" -msgstr "Repozytorium grupy" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13 -#, fuzzy msgid "Add new repository group" -msgstr "dodaj nową grupę repozytorium" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56 @@ -2926,32 +2773,27 @@ msgid "save" msgstr "zapisz" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5 -#, fuzzy msgid "Edit repository group" -msgstr "edytuj grupy repo" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit repository group %s" -msgstr "edytuj grupe %s" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27 -#, fuzzy msgid "Add child group" -msgstr "dodaj nową grupę użytkowników" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68 msgid "" -"Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other" -" groups and repositories inside" -msgstr "" -"Włącz blokowanie pulling przez grupy. Opcja ta będzie stosowana do " -"wszystkich innych grup i repozytoriów wewnątrz" +"Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other " +"groups and repositories inside" +msgstr "Włącz blokowanie pulling przez grupy. Opcja ta będzie stosowana do wszystkich innych grup i repozytoriów wewnątrz" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5 -#, fuzzy msgid "Repository groups administration" -msgstr "Repozytoria grup administracyjnych" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45 msgid "Number of toplevel repositories" @@ -2961,9 +2803,8 @@ msgstr "Liczba najwyższego poziomu repozytorium" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:48 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171 -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "edycja" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49 @@ -2986,9 +2827,8 @@ msgstr[1] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytoriami" msgstr[2] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytoriami" #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78 -#, fuzzy msgid "There are no repository groups yet" -msgstr "Nie ma jeszcze grup repozytoriów" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5 @@ -3016,32 +2856,25 @@ msgid "Remap and rescan repositories" msgstr "Mapowanie i skanowanie repozytorów" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34 -#, fuzzy msgid "Rescan option" -msgstr "ponowne skanowanie opcji" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40 msgid "" -"In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers " -"in the database check this option to scan obsolete data in database and " -"remove it." -msgstr "" -"W przypadku repozytoriów zostaną usunięte systemy plików i jeśli są " -"pozostałości w bazie danych to ta opcja sprawdzi ją oraz przeskanuje, a " -"następnie usunie je z bazy danych." +"In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in " +"the database check this option to scan obsolete data in database and remove " +"it." +msgstr "W przypadku repozytoriów zostaną usunięte systemy plików i jeśli są pozostałości w bazie danych to ta opcja sprawdzi ją oraz przeskanuje, a następnie usunie je z bazy danych." #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41 -#, fuzzy msgid "Destroy old data" -msgstr "zniszcz stare dane" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43 msgid "" -"Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete " -"if `destroy` flag is checked " -msgstr "" -"Skanowanie ponowne lokalizacji dla nowych repozytoriów. Usuwa również " -"nieaktualne jeśli została zaznaczona flaga `zniszcz` do sprawdzana" +"Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if " +"`destroy` flag is checked " +msgstr "Skanowanie ponowne lokalizacji dla nowych repozytoriów. Usuwa również nieaktualne jeśli została zaznaczona flaga `zniszcz` do sprawdzana" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48 msgid "Rescan repositories" @@ -3052,14 +2885,12 @@ msgid "Whoosh indexing" msgstr "indeksowanie Whoosh" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62 -#, fuzzy msgid "Index build option" -msgstr "opcja budowania indeksowania" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67 -#, fuzzy msgid "Build from scratch" -msgstr "buduj od podstaw" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73 msgid "Reindex" @@ -3096,9 +2927,8 @@ msgid "General" msgstr "Główne" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134 -#, fuzzy msgid "Use repository extra fields" -msgstr "repozytoria" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136 msgid "Allows storing additional customized fields per repository." @@ -3113,9 +2943,8 @@ msgid "Shows or hides displayed version msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146 -#, fuzzy msgid "Dashboard items" -msgstr "Repozytorium" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150 msgid "" @@ -3136,9 +2965,8 @@ msgid "Show private repo icon on reposit msgstr "Pokazuj w prywatnym repo ikonę w repozytoriach" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166 -#, fuzzy msgid "Show public/private icons next to repositories names" -msgstr "Pokazuj w publicznym repo ikonę w repozytoriach" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172 msgid "Meta-Tagging" @@ -3157,17 +2985,14 @@ msgid "Web" msgstr "www" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218 -#, fuzzy msgid "Require SSL for vcs operations" -msgstr "wymagaj ssl dla operacji vcs" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220 msgid "" -"RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it " -"will return HTTP Error 406: Not Acceptable" -msgstr "" -"RhodeCode wymaga SSL do wysłania zmian lub pobierania. Jeśli brakuje SSL " -"zwróci błąd HTTP 406: Not Acceptable" +"RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will" +" return HTTP Error 406: Not Acceptable" +msgstr "RhodeCode wymaga SSL do wysłania zmian lub pobierania. Jeśli brakuje SSL zwróci błąd HTTP 406: Not Acceptable" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226 msgid "Hooks" @@ -3190,32 +3015,26 @@ msgid "Log user pull commands" msgstr "Logi poleceń połączenia gałęzi użytkowników" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247 -#, fuzzy msgid "Advanced setup" -msgstr "zaawansowane ustawienia" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252 msgid "Mercurial Extensions" msgstr "Rozszerzenia Mercurial" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257 -#, fuzzy msgid "Enable largefiles extension" -msgstr "rozszerzenia dużych pliów" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261 -#, fuzzy msgid "Enable hgsubversion extension" -msgstr "rozszerzenia hgsubversion" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263 -#, fuzzy msgid "" "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote " "locations" msgstr "" -"Wymaga biblioteki hgsubversion zainstalowanej. Umożliwia klonowanie z " -"zdalnych lokalizacji svn" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274 msgid "Repositories location" @@ -3223,23 +3042,20 @@ msgstr "Położenie repozytorium" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:279 msgid "" -"Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting" -" take effect." +"Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting " +"take effect." msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280 #: rhodecode/templates/base/base.html:143 -#, fuzzy msgid "Unlock" -msgstr "odblokowany" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282 msgid "" -"Location where repositories are stored. After changing this value a " -"restart, and rescan is required" -msgstr "" -"Miejsce, w którym przechowywane są repozytoria. Po zmianie tej wartości " -"jest wymagany restart i ponowne skanowanie" +"Location where repositories are stored. After changing this value a restart," +" and rescan is required" +msgstr "Miejsce, w którym przechowywane są repozytoria. Po zmianie tej wartości jest wymagany restart i ponowne skanowanie" #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:303 msgid "Test Email" @@ -3274,9 +3090,8 @@ msgstr "Użytkownicy" #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23 -#, fuzzy msgid "Add new user" -msgstr "dodaj nowego użytkownika" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50 msgid "Password confirmation" @@ -3288,9 +3103,9 @@ msgstr "Edytuj użytkownika" #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit %s" -msgstr "edycja %s" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10 @@ -3363,9 +3178,8 @@ msgstr "Moje prośby połączenia gałęzi" #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4 -#, fuzzy msgid "Show closed pull requests" -msgstr "[zamknięty] wniosek o połączenie gałęzi" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6 msgid "Opened by me" @@ -3412,47 +3226,39 @@ msgid "users" msgstr "użytkownicy" #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80 -#, fuzzy msgid "Firstname" -msgstr "imię" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81 -#, fuzzy msgid "Lastname" -msgstr "nazwisko" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82 -#, fuzzy msgid "Last login" -msgstr "ostatnio zalogowany" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5 -#, fuzzy msgid "Add user group" -msgstr "Dodaj grupę użytkowników" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94 -#, fuzzy msgid "User groups" -msgstr "grupy użytkowników" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26 -#, fuzzy msgid "Add new user group" -msgstr "dodaj nową grupę użytkowników" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5 -#, fuzzy msgid "Edit user group" -msgstr "Edytuj grupę użytkowników" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11 -#, fuzzy msgid "UserGroups" -msgstr "grupy użytkowników" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38 @@ -3460,9 +3266,8 @@ msgid "Members" msgstr "Użytkownik" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58 -#, fuzzy msgid "Chosen group members" -msgstr "Wybrane grupy użytkowników" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61 msgid "Remove all elements" @@ -3481,24 +3286,21 @@ msgid "No members yet" msgstr "Nie ma jeszcze żadnego użytkownika" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117 -#, fuzzy msgid "Global Permissions" -msgstr "Skopiuj uprawnienia" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5 -#, fuzzy msgid "User groups administration" -msgstr "Użytkownicy grupy administracji" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Confirm to delete this user group: %s" -msgstr "Potwierdź usunięcie grupy użytkowników: %s" +msgstr "" #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62 -#, fuzzy msgid "There are no user groups yet" -msgstr "Nie ma jeszcze grup repozytoriów" +msgstr "" #: rhodecode/templates/base/base.html:42 #, python-format @@ -3534,9 +3336,8 @@ msgid "Files" msgstr "Pliki" #: rhodecode/templates/base/base.html:125 -#, fuzzy msgid "Switch To" -msgstr "Przełącz do" +msgstr "" #: rhodecode/templates/base/base.html:127 #: rhodecode/templates/base/base.html:279 @@ -3560,19 +3361,16 @@ msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: rhodecode/templates/base/base.html:145 -#, fuzzy msgid "Lock" -msgstr "zablokowane" +msgstr "" #: rhodecode/templates/base/base.html:153 -#, fuzzy msgid "Follow" -msgstr "obserwatorzy" +msgstr "" #: rhodecode/templates/base/base.html:154 -#, fuzzy msgid "Unfollow" -msgstr "obserwatorzy" +msgstr "" #: rhodecode/templates/base/base.html:157 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33 @@ -3584,24 +3382,20 @@ msgid "Fork" msgstr "Gałąź" #: rhodecode/templates/base/base.html:159 -#, fuzzy msgid "Create Pull Request" -msgstr "Stwórz nowe żądanie połączenia gałęzi" +msgstr "" #: rhodecode/templates/base/base.html:165 -#, fuzzy msgid "Show Pull Requests" -msgstr "Nowa prośba o połączenie gałęzi" +msgstr "" #: rhodecode/templates/base/base.html:165 -#, fuzzy msgid "Pull Requests" -msgstr "Połączone gałęzie" +msgstr "" #: rhodecode/templates/base/base.html:202 -#, fuzzy msgid "Not logged in" -msgstr "ostatnio zalogowany" +msgstr "" #: rhodecode/templates/base/base.html:209 msgid "Login to your account" @@ -3645,9 +3439,8 @@ msgid "My private gists" msgstr "" #: rhodecode/templates/base/base.html:311 -#, fuzzy msgid "Search in repositories" -msgstr "Szukaj we wszystkich repozytoriach" +msgstr "" #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14 msgid "Inherit default permissions" @@ -3658,9 +3451,7 @@ msgstr "Dziedziczą uprawnienia domyślne" msgid "" "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below " "options does not apply." -msgstr "" -"Zaznacz, żeby dziedziczyć uprawnienia z %s ustawień. Po wybraniu tej " -"opcji, poniżej nie ma żadnych działań" +msgstr "Zaznacz, żeby dziedziczyć uprawnienia z %s ustawień. Po wybraniu tej opcji, poniżej nie ma żadnych działań" #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26 msgid "Create repositories" @@ -3668,14 +3459,11 @@ msgstr "Utwórz repozytorium" #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:30 msgid "Select this option to allow repository creation for this user" -msgstr "" -"Wybierz tą opcje aby zezwolnic na tworzenie repozytoriów dla tego " -"użytkownika" +msgstr "Wybierz tą opcje aby zezwolnic na tworzenie repozytoriów dla tego użytkownika" #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35 -#, fuzzy msgid "Create user groups" -msgstr "[utworzona] grupa użytkowników" +msgstr "" #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39 msgid "Select this option to allow user group creation for this user" @@ -3690,9 +3478,8 @@ msgid "Select this option to allow repos msgstr "" #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11 -#, fuzzy msgid "No permissions defined yet" -msgstr "Nie ma jeszcze ustawionych uprawnień" +msgstr "" #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38 @@ -3705,9 +3492,8 @@ msgid "Edit Permission" msgstr "Edycja Uprawnień" #: rhodecode/templates/base/root.html:43 -#, fuzzy msgid "Add another comment" -msgstr "dodaj kolejny komentarz" +msgstr "" #: rhodecode/templates/base/root.html:44 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147 @@ -3728,19 +3514,16 @@ msgstr "użytkownik" #: rhodecode/templates/base/root.html:48 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203 -#, fuzzy msgid "Loading ..." -msgstr "wczytywanie..." +msgstr "" #: rhodecode/templates/base/root.html:49 -#, fuzzy msgid "Search truncated" -msgstr "wyszukaj obcięte" +msgstr "" #: rhodecode/templates/base/root.html:50 -#, fuzzy msgid "No matching files" -msgstr "nie ma plików pasujących" +msgstr "" #: rhodecode/templates/base/root.html:51 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45 @@ -3752,14 +3535,12 @@ msgid "Open new pull request for selecte msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi w zestawieniu zmian" #: rhodecode/templates/base/root.html:53 -#, fuzzy msgid "Show selected changesets __S -> __E" -msgstr "Pokaż wybrane zmiany __S -> __E" +msgstr "" #: rhodecode/templates/base/root.html:54 -#, fuzzy msgid "Show selected changeset __S" -msgstr "Pokaż wybrane zmiany __S -> __E" +msgstr "" #: rhodecode/templates/base/root.html:55 msgid "Selection link" @@ -3767,19 +3548,16 @@ msgstr "Wybór linku" #: rhodecode/templates/base/root.html:56 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8 -#, fuzzy msgid "Collapse diff" -msgstr "Pliki różnic" +msgstr "" #: rhodecode/templates/base/root.html:57 -#, fuzzy msgid "Expand diff" -msgstr "poprawka różnic" +msgstr "" #: rhodecode/templates/base/root.html:58 -#, fuzzy msgid "Failed to remoke permission" -msgstr "Nie udało się usunąć użytkownika" +msgstr "" #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5 #, python-format @@ -3787,9 +3565,8 @@ msgid "%s Bookmarks" msgstr "%s Zakładki" #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26 -#, fuzzy msgid "Compare bookmarks" -msgstr "Porównaj rozwidlenie" +msgstr "" #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8 @@ -3848,9 +3625,9 @@ msgstr "Wyczyść zaznaczenie" #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Compare fork with %s" -msgstr "porównaj gałęzie %s" +msgstr "" #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42 msgid "Compare fork with parent" @@ -3858,39 +3635,38 @@ msgstr "porównaj gałąź w rodzicem" #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Click to open associated pull request #%s" -msgstr "Kliknij żeby otworzyć prośbę o połączenie gałęzi #%s" +msgstr "" #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:403 -#, fuzzy msgid "Show more" -msgstr "Pokaż więcej" +msgstr "" #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:107 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Bookmark %s" -msgstr "Zakładki %s" +msgstr "" #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Tag %s" -msgstr "Tagi %s" +msgstr "" #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:117 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Branch %s" -msgstr "Gałęzie %s" +msgstr "" #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286 msgid "There are no changes yet" @@ -3898,21 +3674,18 @@ msgstr "Nie ma jeszcze zmian" #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91 -#, fuzzy msgid "Removed" -msgstr "usunięto" +msgstr "Usunięte" #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92 -#, fuzzy msgid "Changed" -msgstr "zmiana" +msgstr "Zmienione" #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93 -#, fuzzy msgid "Added" -msgstr "dodana" +msgstr "Dodane" #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9 @@ -3920,26 +3693,23 @@ msgstr "dodana" #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Affected %s files" -msgstr "zarażone pliki %s" +msgstr "" #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61 -#, fuzzy msgid "Commit message" -msgstr "komentarz" +msgstr "" #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7 -#, fuzzy msgid "Age" -msgstr "ostatnia zmiana" +msgstr "Wiek" #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9 -#, fuzzy msgid "Refs" -msgstr "Prefiks" +msgstr "" #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode" @@ -3969,7 +3739,6 @@ msgid "No parents" msgstr "Brak rewizji" #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49 -#, fuzzy msgid "No children" msgstr "Brak dzieci" @@ -3981,20 +3750,17 @@ msgstr "Status grupy zmian" #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22 -#, fuzzy msgid "Raw diff" -msgstr "raw różnic" +msgstr "" #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68 -#, fuzzy msgid "Patch diff" -msgstr "poprawka różnic" +msgstr "" #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23 -#, fuzzy msgid "Download diff" -msgstr "pobierz różnice" +msgstr "" #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103 @@ -4052,19 +3818,18 @@ msgstr "Pokazuje pełną edycję, może zająć to trochę czasu i zasobów" #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195 -#, fuzzy msgid "Show full diff" -msgstr "pokaż pełną historię" +msgstr "" #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Status change on pull request #%s" -msgstr "wszystkie prośby połączenia gałęzi %s" +msgstr "" #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Comment on pull request #%s" -msgstr "[komentarz] wniosek o połączenie gałęzi %s" +msgstr "" #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55 msgid "Submitting..." @@ -4082,22 +3847,19 @@ msgstr "Komentarze analizowane za pomocą %s składni od %s wsparcia." #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:147 -msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user" -msgstr "" -"Użyj @username wewnątrz tego tekstu, aby wysłać powiadomienie do " -"użytkownika strony" +msgid "" +"Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user" +msgstr "Użyj @username wewnątrz tego tekstu, aby wysłać powiadomienie do użytkownika strony" #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:152 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "recenzent" +msgstr "Podgląd" #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:72 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:170 -#, fuzzy msgid "Comment preview" -msgstr "Wyświetl porównanie" +msgstr "Podgląd komentarza" #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:177 @@ -4107,9 +3869,8 @@ msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81 -#, fuzzy msgid "Cancel" -msgstr "zmiana" +msgstr "Anuluj" #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88 msgid "You need to be logged in to comment." @@ -4124,9 +3885,8 @@ msgid "Hide" msgstr "Ukryj" #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149 -#, fuzzy msgid "Change status" -msgstr "zmień status" +msgstr "" #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179 msgid "Comment and close" @@ -4142,14 +3902,12 @@ msgid "Files affected" msgstr "pliki naruszone" #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21 -#, fuzzy msgid "Show full diff for this file" -msgstr "pokaż pełną edycja tego pliku" +msgstr "" #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29 -#, fuzzy msgid "Show inline comments" -msgstr "pokaż online komentarz" +msgstr "Pokaż komentarze w liniach" #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53 msgid "Show file at latest version in this repo" @@ -4164,19 +3922,17 @@ msgid "No changesets" msgstr "Brak zestawienia zmian" #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32 -#, fuzzy msgid "Ancestor" -msgstr "gałęzie" +msgstr "" #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s Compare" msgstr "%s Porównaj" #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9 -#, fuzzy msgid "Compare revisions" -msgstr "poprzednia wersja" +msgstr "" #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106 @@ -4208,9 +3964,9 @@ msgid "Git repository" msgstr "Repozytorium git" #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Fork of %s" -msgstr "nazwa rozgałęzienia %s" +msgstr "" #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88 msgid "No changesets yet" @@ -4241,25 +3997,24 @@ msgstr "Potwierdź usunięcie tego użytkownika: %s" #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4 -#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "dziennik" +msgstr "URL" #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s commented on a %s changeset." -msgstr "%s skomentował na zmianie %s" +msgstr "" #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14 msgid "The changeset status was changed to" -msgstr "" +msgstr "Status zmiany został zmieniony na" #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8 msgid "This is a notification from RhodeCode." msgstr "To jest powiadomienie z strony" #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Hello %s" msgstr "Witaj %s" @@ -4276,13 +4031,10 @@ msgid "Please ignore this email if you d msgstr "" #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" -"%s opened a pull request for repository %s and wants you to review " -"changes." -msgstr "" -"Użytkownik %s zgłosił wniosek połączenia w repozytorium %s i chce żeby " -"sprawdzić zmiany." +"%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes." +msgstr "" #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:34 @@ -4292,17 +4044,15 @@ msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s commented on pull request \"%s\"" -msgstr "%s zostawił komentarz na wniosku o połączenie gałęzi %s" +msgstr "" #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10 -#, fuzzy msgid "Pull request was closed with status" -msgstr "Żądanie statusu połączenia gałęzi" +msgstr "" #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12 -#, fuzzy msgid "Pull request changed status" msgstr "Żądanie statusu połączenia gałęzi" @@ -4316,7 +4066,7 @@ msgid "You will be redirected to %s in % msgstr "Zostaniesz przekierowany do %s za %s sekund" #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s File Diff" msgstr "%s Pliki różnic" @@ -4326,26 +4076,24 @@ msgstr "Pliki różnic" #: rhodecode/templates/files/files.html:4 #: rhodecode/templates/files/files.html:76 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s Files" -msgstr "Pliki %s" +msgstr "%s Plików" #: rhodecode/templates/files/files.html:30 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31 -#, fuzzy msgid "Branch" -msgstr "gałąź" +msgstr "Gałąź" #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s Files Add" -msgstr "Pliki %s" +msgstr "%s Plików Dodano" #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19 -#, fuzzy msgid "Add file" -msgstr "dodaj plik" +msgstr "Dodaj plik" #: rhodecode/templates/files/files_add.html:43 msgid "File Name" @@ -4381,29 +4129,24 @@ msgid "Commit changes" msgstr "Zatwierdź zmiany" #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "widok" +msgstr "Widok" #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14 -#, fuzzy msgid "Previous revision" -msgstr "poprzednia wersja" +msgstr "Poprzednia rewizja" #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16 -#, fuzzy msgid "Next revision" -msgstr "następna wersja" +msgstr "Następna rewizja" #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23 -#, fuzzy msgid "Follow current branch" -msgstr "śledź mierzącą gałąź" +msgstr "" #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27 -#, fuzzy msgid "Search file list" -msgstr "lista szukanych plików" +msgstr "Szukaj w liście plików" #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35 msgid "Loading file list..." @@ -4430,29 +4173,25 @@ msgid "Last committer" msgstr "Autor" #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s Files Edit" -msgstr "Pliki %s" +msgstr "" #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19 -#, fuzzy msgid "Edit file" -msgstr "edytuj plik" +msgstr "" #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23 -#, fuzzy msgid "Show annotation" -msgstr "pokaż adnotacje" +msgstr "" #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26 -#, fuzzy msgid "Download as raw" msgstr "Pobierz jako raw" #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52 -#, fuzzy msgid "Source" msgstr "źródło" @@ -4465,19 +4204,16 @@ msgid "History" msgstr "Historia" #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9 -#, fuzzy msgid "Diff to revision" -msgstr "różnice do rewizji" +msgstr "Różnice do rewizji" #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10 -#, fuzzy msgid "Show at revision" -msgstr "wskaż zmiany" +msgstr "Wskaż zmiany w rewizji" #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11 -#, fuzzy msgid "Show full history" -msgstr "pokaż pełną historię" +msgstr "Pokaż pełną historię" #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16 #, python-format @@ -4492,25 +4228,21 @@ msgid "Load file history" msgstr "Załaduj historię pliku" #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21 -#, fuzzy msgid "Show source" -msgstr "pokaż źródło" +msgstr "Pokaż źródło" #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit on branch:%s" -msgstr "Usunięta gałąź: %s" +msgstr "Edytuj w gałąźi: %s" #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31 -#, fuzzy msgid "Edit on branch:?" -msgstr "Usunięta gałąź: %s" +msgstr "" #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision" -msgstr "" -"Edycja plików dozwolona tylko wtedy, gdy rewizja jest w trakcie rewizji " -"głównej gałęzi" +msgstr "Edycja plików dozwolona tylko wtedy, gdy rewizja jest w trakcie rewizji głównej gałęzi" #: rhodecode/templates/files/files_source.html:46 #, python-format @@ -4578,9 +4310,8 @@ msgid "Checkout source after making a cl msgstr "Sprawdź źródło po wykonaniu klonowania" #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93 -#, fuzzy msgid "Fork this repository" -msgstr "gałąź tego repozytorium" +msgstr "" #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5 #, python-format @@ -4594,9 +4325,8 @@ msgid "Forks" msgstr "Gałęzie" #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17 -#, fuzzy msgid "Forked" -msgstr "rozgałęziony" +msgstr "" #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42 msgid "There are no forks yet" @@ -4650,20 +4380,17 @@ msgid "Create new pull request" msgstr "Stwórz nowe żądanie połączenia gałęzi" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47 -#, fuzzy msgid "Write a short description on this pull request" -msgstr "Potwierdź usunięcie połączenia gałęzi" +msgstr "" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53 -#, fuzzy msgid "Changeset flow" -msgstr "Grupy zmian" +msgstr "" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65 -#, fuzzy msgid "Origin repository" -msgstr "Repozytorium git" +msgstr "" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85 msgid "Send pull request" @@ -4688,14 +4415,13 @@ msgid "Detailed compare view" msgstr "Szczegółowe porównanie widoku" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150 -#, fuzzy msgid "Destination repository" -msgstr "Edytuj repozytorium" +msgstr "" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s Pull Request #%s" -msgstr "%s Połączonych gałęzi #%s" +msgstr "" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35 msgid "Review status" @@ -4718,9 +4444,8 @@ msgstr[1] "%d recenzenci" msgstr[2] "%d recenzentów" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59 -#, fuzzy msgid "Pull request was reviewed by all reviewers" -msgstr "połączenie gałęzi zostało zweryfikowane przez wszystkich recenzentów" +msgstr "" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89 msgid "Created on" @@ -4735,24 +4460,21 @@ msgid "reviewer" msgstr "recenzent" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164 -#, fuzzy msgid "Add or remove reviewer to this pull request." -msgstr "Pokarz wszystkie zmiany" +msgstr "" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168 -#, fuzzy msgid "Save changes" -msgstr "Bez zmian" +msgstr "" #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s Pull Requests" -msgstr "%s Moje prośby połączenia gałęzi" +msgstr "" #: rhodecode/templates/search/search.html:6 -#, fuzzy msgid "Search repository" -msgstr "Szukaj w repozytorium: %s" +msgstr "Szukaj w repozytorium" #: rhodecode/templates/search/search.html:8 #: rhodecode/templates/search/search.html:16 @@ -4791,14 +4513,14 @@ msgid "%s Summary" msgstr "Podsumowanie %s" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s ATOM feed" -msgstr "%s ATOM" +msgstr "" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s RSS feed" -msgstr "%s RSS" +msgstr "" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62 #, python-format @@ -4815,9 +4537,8 @@ msgid "Non changable ID %s" msgstr "Brak ID pełnej zmiany %s" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88 -#, fuzzy msgid "Public" -msgstr "publiczny" +msgstr "Publiczny" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:89 @@ -4825,9 +4546,8 @@ msgid "Fork of" msgstr "Gałąź z" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97 -#, fuzzy msgid "Remote clone" -msgstr "zdalne klonowanie" +msgstr "Zdalne klonowanie" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117 msgid "Contact" @@ -4851,9 +4571,8 @@ msgstr "Statystyki" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167 -#, fuzzy msgid "Enable" -msgstr "włącz" +msgstr "Włącz" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159 msgid "Download" @@ -4880,15 +4599,13 @@ msgid "with subrepos" msgstr "z subrepozytorium" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197 -#, fuzzy msgid "Repository Size" -msgstr "repozytoria" +msgstr "Rozmiar repozytorium" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206 -#, fuzzy msgid "Feed" -msgstr "Kanał RSS" +msgstr "" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224 msgid "Commit activity by day / author" @@ -4903,18 +4620,17 @@ msgid "Stats gathered: " msgstr "Statystyki zebrane: " #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256 -#, fuzzy msgid "Latest changes" -msgstr "Ostatnia aktywność" +msgstr "Ostatnie zmiany" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258 msgid "Quick start" msgstr "Szybki start" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Readme file from revision %s" -msgstr "Plik readme w rewizji '%s'" +msgstr "Plik readme z rewizji %s" #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332 #, python-format @@ -4965,4 +4681,3 @@ msgstr "Etykiety pliku %s" #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26 msgid "Compare tags" msgstr "Porównaj tagi" -