Show More
@@ -13,5 +13,212 b' msgstr ""' | |||||
13 | msgid "There are no changesets yet" |
|
13 | msgid "There are no changesets yet" | |
14 | msgstr "Et sinn nach keng Ännerungen do" |
|
14 | msgstr "Et sinn nach keng Ännerungen do" | |
15 |
|
15 | |||
|
16 | msgid "None" | |||
|
17 | msgstr "Keng" | |||
|
18 | ||||
16 | msgid "(closed)" |
|
19 | msgid "(closed)" | |
17 | msgstr "(Zou)" |
|
20 | msgstr "(Zou)" | |
|
21 | ||||
|
22 | msgid "Show whitespace" | |||
|
23 | msgstr "Leerzeechen uweisen" | |||
|
24 | ||||
|
25 | msgid "Ignore whitespace" | |||
|
26 | msgstr "Leerzechen ignoréieren" | |||
|
27 | ||||
|
28 | msgid "No permission to change status" | |||
|
29 | msgstr "Keng Erlabnis fir den Status ze änneren" | |||
|
30 | ||||
|
31 | msgid "No response" | |||
|
32 | msgstr "Keng Äntwert" | |||
|
33 | ||||
|
34 | msgid "Unknown error" | |||
|
35 | msgstr "Onbekannten Feeler" | |||
|
36 | ||||
|
37 | msgid "Click here to add new file" | |||
|
38 | msgstr "Klick hei fir eng Datei bäizefügen" | |||
|
39 | ||||
|
40 | msgid "There are no files yet." | |||
|
41 | msgstr "Et sinn nach keng Dateien do." | |||
|
42 | ||||
|
43 | msgid "No changes" | |||
|
44 | msgstr "Keng Ännerungen" | |||
|
45 | ||||
|
46 | msgid "Added file via Kallithea" | |||
|
47 | msgstr "Datei iwwert Kallithea bäifügen" | |||
|
48 | ||||
|
49 | msgid "No content" | |||
|
50 | msgstr "Keen Contenu" | |||
|
51 | ||||
|
52 | msgid "No filename" | |||
|
53 | msgstr "Keen Dateinumm" | |||
|
54 | ||||
|
55 | msgid "Downloads disabled" | |||
|
56 | msgstr "Eroflueden ausgeschalt" | |||
|
57 | ||||
|
58 | msgid "Empty repository" | |||
|
59 | msgstr "Eidel Quell" | |||
|
60 | ||||
|
61 | msgid "Changesets" | |||
|
62 | msgstr "Ännerungen" | |||
|
63 | ||||
|
64 | msgid "Branches" | |||
|
65 | msgstr "Äascht" | |||
|
66 | ||||
|
67 | msgid "Groups" | |||
|
68 | msgstr "Gruppen" | |||
|
69 | ||||
|
70 | msgid "Repositories" | |||
|
71 | msgstr "Quellen" | |||
|
72 | ||||
|
73 | msgid "Branch" | |||
|
74 | msgstr "Aascht" | |||
|
75 | ||||
|
76 | msgid "Bookmark" | |||
|
77 | msgstr "Lieszeechen" | |||
|
78 | ||||
|
79 | msgid "Public Journal" | |||
|
80 | msgstr "Ëffentleche Protokoll" | |||
|
81 | ||||
|
82 | msgid "Journal" | |||
|
83 | msgstr "Protokoll" | |||
|
84 | ||||
|
85 | msgid "You have successfully registered with %s" | |||
|
86 | msgstr "Dir sidd erfollegräich registréiert mat %s" | |||
|
87 | ||||
|
88 | msgid "Successfully updated password" | |||
|
89 | msgstr "Passwuert erfollegräich erneiert" | |||
|
90 | ||||
|
91 | msgid "%s (closed)" | |||
|
92 | msgstr "%s (Zou)" | |||
|
93 | ||||
|
94 | msgid "Changeset" | |||
|
95 | msgstr "Ännerung" | |||
|
96 | ||||
|
97 | msgid "Special" | |||
|
98 | msgstr "Spezial" | |||
|
99 | ||||
|
100 | msgid "Bookmarks" | |||
|
101 | msgstr "Lieszeechen" | |||
|
102 | ||||
|
103 | msgid "No description" | |||
|
104 | msgstr "Keng Beschreiwung" | |||
|
105 | ||||
|
106 | msgid "No data ready yet" | |||
|
107 | msgstr "Daten sinn nach net prett" | |||
|
108 | ||||
|
109 | msgid "Statistics are disabled for this repository" | |||
|
110 | msgstr "Statistike si fir des Quell ausgeschalt" | |||
|
111 | ||||
|
112 | msgid "Forever" | |||
|
113 | msgstr "Éiweg" | |||
|
114 | ||||
|
115 | msgid "5 minutes" | |||
|
116 | msgstr "5 Minutten" | |||
|
117 | ||||
|
118 | msgid "1 hour" | |||
|
119 | msgstr "1 Stonn" | |||
|
120 | ||||
|
121 | msgid "1 day" | |||
|
122 | msgstr "1 Dag" | |||
|
123 | ||||
|
124 | msgid "1 month" | |||
|
125 | msgstr "1 Mount" | |||
|
126 | ||||
|
127 | msgid "Lifetime" | |||
|
128 | msgstr "Liewenszäit" | |||
|
129 | ||||
|
130 | msgid "Unmodified" | |||
|
131 | msgstr "Onmodifizéiert" | |||
|
132 | ||||
|
133 | msgid "SSH key %s successfully added" | |||
|
134 | msgstr "SSH Schlëssel %s erfollegräich bäigefüügt" | |||
|
135 | ||||
|
136 | msgid "SSH key successfully deleted" | |||
|
137 | msgstr "SSH Schlëssel erfollegräich geläscht" | |||
|
138 | ||||
|
139 | msgid "Read" | |||
|
140 | msgstr "Liesen" | |||
|
141 | ||||
|
142 | msgid "Write" | |||
|
143 | msgstr "Schreiwen" | |||
|
144 | ||||
|
145 | msgid "Admin" | |||
|
146 | msgstr "Administrateur" | |||
|
147 | ||||
|
148 | msgid "Disabled" | |||
|
149 | msgstr "Ausgeschalt" | |||
|
150 | ||||
|
151 | msgid "Enabled" | |||
|
152 | msgstr "Aktivéiert" | |||
|
153 | ||||
|
154 | msgid "Created repository %s" | |||
|
155 | msgstr "Quell %s erstallt" | |||
|
156 | ||||
|
157 | msgid "Deleted repository %s" | |||
|
158 | msgstr "Quell %s geläscht" | |||
|
159 | ||||
|
160 | msgid "Nothing" | |||
|
161 | msgstr "Näischt" | |||
|
162 | ||||
|
163 | msgid "Please enter email address" | |||
|
164 | msgstr "Wannechgelift E-Mail-Adress afügen" | |||
|
165 | ||||
|
166 | msgid "SSH access is disabled." | |||
|
167 | msgstr "SSH Accès ass ausgeschalt." | |||
|
168 | ||||
|
169 | msgid "Binary file" | |||
|
170 | msgstr "Binär Datei" | |||
|
171 | ||||
|
172 | msgid "%d year" | |||
|
173 | msgid_plural "%d years" | |||
|
174 | msgstr[0] "%d Joer" | |||
|
175 | msgstr[1] "%d Joer" | |||
|
176 | ||||
|
177 | msgid "%d month" | |||
|
178 | msgid_plural "%d months" | |||
|
179 | msgstr[0] "%d Mount" | |||
|
180 | msgstr[1] "%d Méint" | |||
|
181 | ||||
|
182 | msgid "%d day" | |||
|
183 | msgid_plural "%d days" | |||
|
184 | msgstr[0] "%d Dag" | |||
|
185 | msgstr[1] "%d Deeg" | |||
|
186 | ||||
|
187 | msgid "%d hour" | |||
|
188 | msgid_plural "%d hours" | |||
|
189 | msgstr[0] "%d Stonn" | |||
|
190 | msgstr[1] "%d Stonnen" | |||
|
191 | ||||
|
192 | msgid "%d minute" | |||
|
193 | msgid_plural "%d minutes" | |||
|
194 | msgstr[0] "%d Minutt" | |||
|
195 | msgstr[1] "%d Minutten" | |||
|
196 | ||||
|
197 | msgid "%d second" | |||
|
198 | msgid_plural "%d seconds" | |||
|
199 | msgstr[0] "%d Sekonn" | |||
|
200 | msgstr[1] "%d Sekonnen" | |||
|
201 | ||||
|
202 | msgid "There are no gists yet" | |||
|
203 | msgstr "Et sinn nach keng Gists do" | |||
|
204 | ||||
|
205 | msgid "There are no changes yet" | |||
|
206 | msgstr "Et sinn nach keng Ännerungen do" | |||
|
207 | ||||
|
208 | msgid "Close" | |||
|
209 | msgstr "(Zou)" | |||
|
210 | ||||
|
211 | msgid "No changesets" | |||
|
212 | msgstr "Keng Ännerungen" | |||
|
213 | ||||
|
214 | msgid "No changesets yet" | |||
|
215 | msgstr "Nach keng Ännerungen do" | |||
|
216 | ||||
|
217 | msgid "There are no forks yet" | |||
|
218 | msgstr "Et sinn nach keng Ofzweigungen do" | |||
|
219 | ||||
|
220 | msgid "Closed" | |||
|
221 | msgstr "(Zou)" | |||
|
222 | ||||
|
223 | msgid "There are no downloads yet" | |||
|
224 | msgstr "Et sinn nach keng Erofluedungen do" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now