##// END OF EJS Templates
fixed syntax errors in translation files...
marcink -
r2574:4c820ff6 beta
parent child Browse files
Show More
@@ -1,3786 +1,3779 b''
1 # French translations for RhodeCode.
1 # French translations for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
5 #
6 msgid ""
6 msgid ""
7 msgstr ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.1.5\n"
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.1.5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-02 11:58+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-02 11:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-05 20:07+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-05 20:07+0100\n"
12 "Last-Translator: Vincent Duvert <vincent@duvert.net>\n"
12 "Last-Translator: Vincent Duvert <vincent@duvert.net>\n"
13 "Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
13 "Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19
19
20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:94
20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:94
21 msgid "All Branches"
21 msgid "All Branches"
22 msgstr "Toutes les branches"
22 msgstr "Toutes les branches"
23
23
24 #: rhodecode/controllers/changeset.py:81
24 #: rhodecode/controllers/changeset.py:81
25 msgid "show white space"
25 msgid "show white space"
26 msgstr "afficher les espaces et tabulations"
26 msgstr "afficher les espaces et tabulations"
27
27
28 #: rhodecode/controllers/changeset.py:88 rhodecode/controllers/changeset.py:95
28 #: rhodecode/controllers/changeset.py:88 rhodecode/controllers/changeset.py:95
29 msgid "ignore white space"
29 msgid "ignore white space"
30 msgstr "ignorer les espaces et tabulations"
30 msgstr "ignorer les espaces et tabulations"
31
31
32 #: rhodecode/controllers/changeset.py:155
32 #: rhodecode/controllers/changeset.py:155
33 #, python-format
33 #, python-format
34 msgid "%s line context"
34 msgid "%s line context"
35 msgstr "afficher %s lignes de contexte"
35 msgstr "afficher %s lignes de contexte"
36
36
37 #: rhodecode/controllers/changeset.py:331
37 #: rhodecode/controllers/changeset.py:331
38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:346 rhodecode/lib/diffs.py:69
38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:346 rhodecode/lib/diffs.py:69
39 msgid "binary file"
39 msgid "binary file"
40 msgstr "fichier binaire"
40 msgstr "fichier binaire"
41
41
42 #: rhodecode/controllers/error.py:69
42 #: rhodecode/controllers/error.py:69
43 msgid "Home page"
43 msgid "Home page"
44 msgstr "Accueil"
44 msgstr "Accueil"
45
45
46 #: rhodecode/controllers/error.py:98
46 #: rhodecode/controllers/error.py:98
47 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
47 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
48 msgstr ""
48 msgstr ""
49 "Le serveur n’a pas pu interpréter la requête à cause d’une erreur de "
49 "Le serveur n’a pas pu interpréter la requête à cause d’une erreur de "
50 "syntaxe"
50 "syntaxe"
51
51
52 #: rhodecode/controllers/error.py:101
52 #: rhodecode/controllers/error.py:101
53 msgid "Unauthorized access to resource"
53 msgid "Unauthorized access to resource"
54 msgstr "Accès interdit à cet ressource"
54 msgstr "Accès interdit à cet ressource"
55
55
56 #: rhodecode/controllers/error.py:103
56 #: rhodecode/controllers/error.py:103
57 msgid "You don't have permission to view this page"
57 msgid "You don't have permission to view this page"
58 msgstr "Vous n’avez pas la permission de voir cette page"
58 msgstr "Vous n’avez pas la permission de voir cette page"
59
59
60 #: rhodecode/controllers/error.py:105
60 #: rhodecode/controllers/error.py:105
61 msgid "The resource could not be found"
61 msgid "The resource could not be found"
62 msgstr "Ressource introuvable"
62 msgstr "Ressource introuvable"
63
63
64 #: rhodecode/controllers/error.py:107
64 #: rhodecode/controllers/error.py:107
65 msgid ""
65 msgid ""
66 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
66 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
67 "fulfilling the request."
67 "fulfilling the request."
68 msgstr ""
68 msgstr ""
69 "La requête n’a pu être traitée en raison d’une erreur survenue sur le "
69 "La requête n’a pu être traitée en raison d’une erreur survenue sur le "
70 "serveur."
70 "serveur."
71
71
72 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
72 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
73 #, python-format
73 #, python-format
74 msgid "Changes on %s repository"
74 msgid "Changes on %s repository"
75 msgstr "Changements sur le dépôt %s"
75 msgstr "Changements sur le dépôt %s"
76
76
77 #: rhodecode/controllers/feed.py:50
77 #: rhodecode/controllers/feed.py:50
78 #, python-format
78 #, python-format
79 msgid "%s %s feed"
79 msgid "%s %s feed"
80 msgstr "Flux %s de %s"
80 msgstr "Flux %s de %s"
81
81
82 #: rhodecode/controllers/feed.py:75
82 #: rhodecode/controllers/feed.py:75
83 msgid "commited on"
83 msgid "commited on"
84 msgstr "a commité, le"
84 msgstr "a commité, le"
85
85
86 #: rhodecode/controllers/files.py:86
86 #: rhodecode/controllers/files.py:86
87 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
87 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
88 msgid "add new"
88 msgid "add new"
89 msgstr "ajouter un nouveau"
89 msgstr "ajouter un nouveau"
90
90
91 #: rhodecode/controllers/files.py:87
91 #: rhodecode/controllers/files.py:87
92 #, python-format
92 #, python-format
93 msgid "There are no files yet %s"
93 msgid "There are no files yet %s"
94 msgstr "Il n’y a pas encore de fichiers %s"
94 msgstr "Il n’y a pas encore de fichiers %s"
95
95
96 #: rhodecode/controllers/files.py:256
96 #: rhodecode/controllers/files.py:256
97 #, python-format
97 #, python-format
98 msgid "Edited %s via RhodeCode"
98 msgid "Edited %s via RhodeCode"
99 msgstr "%s édité via RhodeCode"
99 msgstr "%s édité via RhodeCode"
100
100
101 #: rhodecode/controllers/files.py:261
101 #: rhodecode/controllers/files.py:261
102 msgid "No changes"
102 msgid "No changes"
103 msgstr "Aucun changement"
103 msgstr "Aucun changement"
104
104
105 #: rhodecode/controllers/files.py:272 rhodecode/controllers/files.py:326
105 #: rhodecode/controllers/files.py:272 rhodecode/controllers/files.py:326
106 #, python-format
106 #, python-format
107 msgid "Successfully committed to %s"
107 msgid "Successfully committed to %s"
108 msgstr "Commit réalisé avec succès sur %s"
108 msgstr "Commit réalisé avec succès sur %s"
109
109
110 #: rhodecode/controllers/files.py:277 rhodecode/controllers/files.py:332
110 #: rhodecode/controllers/files.py:277 rhodecode/controllers/files.py:332
111 msgid "Error occurred during commit"
111 msgid "Error occurred during commit"
112 msgstr "Une erreur est survenue durant le commit"
112 msgstr "Une erreur est survenue durant le commit"
113
113
114 #: rhodecode/controllers/files.py:298
114 #: rhodecode/controllers/files.py:298
115 #, python-format
115 #, python-format
116 msgid "Added %s via RhodeCode"
116 msgid "Added %s via RhodeCode"
117 msgstr "%s ajouté par RhodeCode"
117 msgstr "%s ajouté par RhodeCode"
118
118
119 #: rhodecode/controllers/files.py:312
119 #: rhodecode/controllers/files.py:312
120 msgid "No content"
120 msgid "No content"
121 msgstr "Aucun contenu"
121 msgstr "Aucun contenu"
122
122
123 #: rhodecode/controllers/files.py:316
123 #: rhodecode/controllers/files.py:316
124 msgid "No filename"
124 msgid "No filename"
125 msgstr "Aucun nom de fichier"
125 msgstr "Aucun nom de fichier"
126
126
127 #: rhodecode/controllers/files.py:358
127 #: rhodecode/controllers/files.py:358
128 msgid "downloads disabled"
128 msgid "downloads disabled"
129 msgstr "Les téléchargements sont désactivés"
129 msgstr "Les téléchargements sont désactivés"
130
130
131 #: rhodecode/controllers/files.py:369
131 #: rhodecode/controllers/files.py:369
132 #, python-format
132 #, python-format
133 msgid "Unknown revision %s"
133 msgid "Unknown revision %s"
134 msgstr "Révision %s inconnue."
134 msgstr "Révision %s inconnue."
135
135
136 #: rhodecode/controllers/files.py:371
136 #: rhodecode/controllers/files.py:371
137 msgid "Empty repository"
137 msgid "Empty repository"
138 msgstr "Dépôt vide."
138 msgstr "Dépôt vide."
139
139
140 #: rhodecode/controllers/files.py:373
140 #: rhodecode/controllers/files.py:373
141 msgid "Unknown archive type"
141 msgid "Unknown archive type"
142 msgstr "Type d’archive inconnu"
142 msgstr "Type d’archive inconnu"
143
143
144 #: rhodecode/controllers/files.py:474
144 #: rhodecode/controllers/files.py:474
145 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
145 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
147 msgid "Changesets"
147 msgid "Changesets"
148 msgstr "Changesets"
148 msgstr "Changesets"
149
149
150 #: rhodecode/controllers/files.py:475 rhodecode/controllers/pullrequests.py:65
150 #: rhodecode/controllers/files.py:475 rhodecode/controllers/pullrequests.py:65
151 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497
151 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497
152 msgid "Branches"
152 msgid "Branches"
153 msgstr "Branches"
153 msgstr "Branches"
154
154
155 #: rhodecode/controllers/files.py:476 rhodecode/controllers/pullrequests.py:69
155 #: rhodecode/controllers/files.py:476 rhodecode/controllers/pullrequests.py:69
156 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508
156 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508
157 msgid "Tags"
157 msgid "Tags"
158 msgstr "Tags"
158 msgstr "Tags"
159
159
160 #: rhodecode/controllers/forks.py:72 rhodecode/controllers/admin/repos.py:88
160 #: rhodecode/controllers/forks.py:72 rhodecode/controllers/admin/repos.py:88
161 #, python-format
161 #, python-format
162 msgid ""
162 msgid ""
163 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
163 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
164 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
164 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
165 "repositories"
165 "repositories"
166 msgstr ""
166 msgstr ""
167 "Le dépôt %s n’est pas représenté dans la base de données. Il a "
167 "Le dépôt %s n’est pas représenté dans la base de données. Il a "
168 "probablement été créé ou renommé manuellement. Veuillez relancer "
168 "probablement été créé ou renommé manuellement. Veuillez relancer "
169 "l’application pour rescanner les dépôts."
169 "l’application pour rescanner les dépôts."
170
170
171 #: rhodecode/controllers/forks.py:131 rhodecode/controllers/settings.py:72
171 #: rhodecode/controllers/forks.py:131 rhodecode/controllers/settings.py:72
172 #, python-format
172 #, python-format
173 msgid ""
173 msgid ""
174 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
174 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
175 "the file system please run the application again in order to rescan "
175 "the file system please run the application again in order to rescan "
176 "repositories"
176 "repositories"
177 msgstr ""
177 msgstr ""
178 "Le dépôt %s n’est pas représenté dans la base de données. Il a "
178 "Le dépôt %s n’est pas représenté dans la base de données. Il a "
179 "probablement été créé ou renommé manuellement. Veuillez relancer "
179 "probablement été créé ou renommé manuellement. Veuillez relancer "
180 "l’application pour rescanner les dépôts."
180 "l’application pour rescanner les dépôts."
181
181
182 #: rhodecode/controllers/forks.py:166
182 #: rhodecode/controllers/forks.py:166
183 #, python-format
183 #, python-format
184 msgid "forked %s repository as %s"
184 msgid "forked %s repository as %s"
185 msgstr "dépôt %s forké en tant que %s"
185 msgstr "dépôt %s forké en tant que %s"
186
186
187 #: rhodecode/controllers/forks.py:180
187 #: rhodecode/controllers/forks.py:180
188 #, python-format
188 #, python-format
189 msgid "An error occurred during repository forking %s"
189 msgid "An error occurred during repository forking %s"
190 msgstr "Une erreur est survenue durant le fork du dépôt %s."
190 msgstr "Une erreur est survenue durant le fork du dépôt %s."
191
191
192 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
192 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
193 #, fuzzy
193 #, fuzzy
194 #| msgid "Public journal"
194 #| msgid "Public journal"
195 msgid "public journal"
195 msgid "public journal"
196 msgstr "Journal public"
196 msgstr "Journal public"
197
197
198 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
198 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
199 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
199 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
200 msgid "journal"
200 msgid "journal"
201 msgstr "Journal"
201 msgstr "Journal"
202
202
203 #: rhodecode/controllers/login.py:116
203 #: rhodecode/controllers/login.py:116
204 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
204 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
205 msgstr "Vous vous êtes inscrits avec succès à RhodeCode"
205 msgstr "Vous vous êtes inscrits avec succès à RhodeCode"
206
206
207 #: rhodecode/controllers/login.py:137
207 #: rhodecode/controllers/login.py:137
208 msgid "Your password reset link was sent"
208 msgid "Your password reset link was sent"
209 msgstr "Un lien de rénitialisation de votre mot de passe vous a été envoyé."
209 msgstr "Un lien de rénitialisation de votre mot de passe vous a été envoyé."
210
210
211 #: rhodecode/controllers/login.py:157
211 #: rhodecode/controllers/login.py:157
212 msgid ""
212 msgid ""
213 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
213 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
214 "email"
214 "email"
215 msgstr ""
215 msgstr ""
216 "Votre mot de passe a été réinitialisé. Votre nouveau mot de passe vous a "
216 "Votre mot de passe a été réinitialisé. Votre nouveau mot de passe vous a "
217 "été envoyé par e-mail."
217 "été envoyé par e-mail."
218
218
219 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:67 rhodecode/model/scm.py:503
219 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:67 rhodecode/model/scm.py:503
220 #, fuzzy
220 #, fuzzy
221 #| msgid "bookmarks"
221 #| msgid "bookmarks"
222 msgid "Bookmarks"
222 msgid "Bookmarks"
223 msgstr "Signets"
223 msgstr "Signets"
224
224
225 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:117
225 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:117
226 #, fuzzy, python-format
226 #, fuzzy, python-format
227 #| msgid "%s Followers"
227 #| msgid "%s Followers"
228 msgid "%s (owner)"
228 msgid "%s (owner)"
229 msgstr "Followers de %s"
229 msgstr "Followers de %s"
230
230
231 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:142
231 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:142
232 #, fuzzy
232 #, fuzzy
233 #| msgid "successfully deleted user"
233 #| msgid "successfully deleted user"
234 msgid "Successfully opened new pull request"
234 msgid "Successfully opened new pull request"
235 msgstr "L’utilisateur a été supprimé avec succès."
235 msgstr "L’utilisateur a été supprimé avec succès."
236
236
237 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:145
237 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:145
238 #, fuzzy, python-format
238 #, fuzzy, python-format
239 #| msgid "error occurred during creation of repository %s"
239 #| msgid "error occurred during creation of repository %s"
240 msgid "Error occurred during sending pull request"
240 msgid "Error occurred during sending pull request"
241 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du dépôt %s."
241 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du dépôt %s."
242
242
243 #: rhodecode/controllers/search.py:114
243 #: rhodecode/controllers/search.py:114
244 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
244 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
245 msgstr "Requête invalide. Essayer de la mettre entre guillemets."
245 msgstr "Requête invalide. Essayer de la mettre entre guillemets."
246
246
247 #: rhodecode/controllers/search.py:119
247 #: rhodecode/controllers/search.py:119
248 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
248 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
249 msgstr ""
249 msgstr ""
250 "L’index de recherche n’est pas présent. Veuillez exécuter l’indexeur de "
250 "L’index de recherche n’est pas présent. Veuillez exécuter l’indexeur de "
251 "code Whoosh."
251 "code Whoosh."
252
252
253 #: rhodecode/controllers/search.py:123
253 #: rhodecode/controllers/search.py:123
254 msgid "An error occurred during this search operation"
254 msgid "An error occurred during this search operation"
255 msgstr "Une erreur est survenue durant l’opération de recherche."
255 msgstr "Une erreur est survenue durant l’opération de recherche."
256
256
257 #: rhodecode/controllers/settings.py:107
257 #: rhodecode/controllers/settings.py:107
258 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:221
258 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:221
259 #, python-format
259 #, python-format
260 msgid "Repository %s updated successfully"
260 msgid "Repository %s updated successfully"
261 msgstr "Dépôt %s mis à jour avec succès."
261 msgstr "Dépôt %s mis à jour avec succès."
262
262
263 #: rhodecode/controllers/settings.py:125
263 #: rhodecode/controllers/settings.py:125
264 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:239
264 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:239
265 #, python-format
265 #, python-format
266 msgid "error occurred during update of repository %s"
266 msgid "error occurred during update of repository %s"
267 msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise à jour du dépôt %s."
267 msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise à jour du dépôt %s."
268
268
269 #: rhodecode/controllers/settings.py:143
269 #: rhodecode/controllers/settings.py:143
270 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:257
270 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:257
271 #, python-format
271 #, python-format
272 msgid ""
272 msgid ""
273 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
273 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
274 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
274 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
275 "repositories"
275 "repositories"
276 msgstr ""
276 msgstr ""
277 "Le dépôt %s n’est pas représenté dans la base de données. Il a "
277 "Le dépôt %s n’est pas représenté dans la base de données. Il a "
278 "probablement été déplacé ou renommé manuellement. Veuillez relancer "
278 "probablement été déplacé ou renommé manuellement. Veuillez relancer "
279 "l’application pour rescanner les dépôts."
279 "l’application pour rescanner les dépôts."
280
280
281 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
281 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
282 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:269
282 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:269
283 #, python-format
283 #, python-format
284 msgid "deleted repository %s"
284 msgid "deleted repository %s"
285 msgstr "Dépôt %s supprimé"
285 msgstr "Dépôt %s supprimé"
286
286
287 #: rhodecode/controllers/settings.py:159
287 #: rhodecode/controllers/settings.py:159
288 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:279
288 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:279
289 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:285
289 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:285
290 #, python-format
290 #, python-format
291 msgid "An error occurred during deletion of %s"
291 msgid "An error occurred during deletion of %s"
292 msgstr "Erreur pendant la suppression de %s"
292 msgstr "Erreur pendant la suppression de %s"
293
293
294 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
294 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
295 msgid "No data loaded yet"
295 msgid "No data loaded yet"
296 msgstr "Aucune donnée actuellement disponible."
296 msgstr "Aucune donnée actuellement disponible."
297
297
298 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
298 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
299 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:144
299 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:144
300 msgid "Statistics are disabled for this repository"
300 msgid "Statistics are disabled for this repository"
301 msgstr "La mise à jour des statistiques est désactivée pour ce dépôt."
301 msgstr "La mise à jour des statistiques est désactivée pour ce dépôt."
302
302
303 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:49
303 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:49
304 msgid "BASE"
304 msgid "BASE"
305 msgstr "Base"
305 msgstr "Base"
306
306
307 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
307 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
308 msgid "ONELEVEL"
308 msgid "ONELEVEL"
309 msgstr "Un niveau"
309 msgstr "Un niveau"
310
310
311 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
311 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
312 msgid "SUBTREE"
312 msgid "SUBTREE"
313 msgstr "Sous-arbre"
313 msgstr "Sous-arbre"
314
314
315 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:55
315 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:55
316 msgid "NEVER"
316 msgid "NEVER"
317 msgstr "NEVER"
317 msgstr "NEVER"
318
318
319 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
319 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
320 msgid "ALLOW"
320 msgid "ALLOW"
321 msgstr "Autoriser"
321 msgstr "Autoriser"
322
322
323 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
323 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
324 msgid "TRY"
324 msgid "TRY"
325 msgstr "TRY"
325 msgstr "TRY"
326
326
327 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
327 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
328 msgid "DEMAND"
328 msgid "DEMAND"
329 msgstr "DEMAND"
329 msgstr "DEMAND"
330
330
331 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
331 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
332 msgid "HARD"
332 msgid "HARD"
333 msgstr "HARD"
333 msgstr "HARD"
334
334
335 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:63
335 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:63
336 msgid "No encryption"
336 msgid "No encryption"
337 msgstr "Pas de chiffrement"
337 msgstr "Pas de chiffrement"
338
338
339 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
339 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
340 msgid "LDAPS connection"
340 msgid "LDAPS connection"
341 msgstr "Connection LDAPS"
341 msgstr "Connection LDAPS"
342
342
343 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
343 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
344 msgid "START_TLS on LDAP connection"
344 msgid "START_TLS on LDAP connection"
345 msgstr "START_TLS à la connexion"
345 msgstr "START_TLS à la connexion"
346
346
347 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:125
347 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:125
348 msgid "Ldap settings updated successfully"
348 msgid "Ldap settings updated successfully"
349 msgstr "Mise à jour réussie des réglages LDAP"
349 msgstr "Mise à jour réussie des réglages LDAP"
350
350
351 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:129
351 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:129
352 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
352 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
353 msgstr "Impossible d’activer LDAP. La bibliothèque « python-ldap » est manquante."
353 msgstr "Impossible d’activer LDAP. La bibliothèque « python-ldap » est manquante."
354
354
355 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:146
355 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:146
356 msgid "error occurred during update of ldap settings"
356 msgid "error occurred during update of ldap settings"
357 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour des réglages du LDAP."
357 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour des réglages du LDAP."
358
358
359 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
359 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
360 msgid "None"
360 msgid "None"
361 msgstr "Aucun"
361 msgstr "Aucun"
362
362
363 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
363 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
364 msgid "Read"
364 msgid "Read"
365 msgstr "Lire"
365 msgstr "Lire"
366
366
367 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
367 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
368 msgid "Write"
368 msgid "Write"
369 msgstr "Écrire"
369 msgstr "Écrire"
370
370
371 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
371 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
372 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
372 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
373 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
373 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
374 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
374 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
375 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
375 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
376 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
376 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
377 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
377 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
378 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
378 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
379 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
379 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
380 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
380 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
381 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
381 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
382 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
382 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
383 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
383 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
384 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
384 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
385 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
385 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
386 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
386 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
387 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
387 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
388 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
388 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
389 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
389 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
390 #: rhodecode/templates/base/base.html:334
390 #: rhodecode/templates/base/base.html:334
391 #: rhodecode/templates/base/base.html:336
391 #: rhodecode/templates/base/base.html:336
392 #: rhodecode/templates/base/base.html:338
392 #: rhodecode/templates/base/base.html:338
393 msgid "Admin"
393 msgid "Admin"
394 msgstr "Administration"
394 msgstr "Administration"
395
395
396 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
396 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
397 msgid "disabled"
397 msgid "disabled"
398 msgstr "Désactivé"
398 msgstr "Désactivé"
399
399
400 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
400 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
401 msgid "allowed with manual account activation"
401 msgid "allowed with manual account activation"
402 msgstr "Autorisé avec activation manuelle du compte"
402 msgstr "Autorisé avec activation manuelle du compte"
403
403
404 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
404 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
405 msgid "allowed with automatic account activation"
405 msgid "allowed with automatic account activation"
406 msgstr "Autorisé avec activation automatique du compte"
406 msgstr "Autorisé avec activation automatique du compte"
407
407
408 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
408 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
409 msgid "Disabled"
409 msgid "Disabled"
410 msgstr "Interdite"
410 msgstr "Interdite"
411
411
412 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
412 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
413 msgid "Enabled"
413 msgid "Enabled"
414 msgstr "Autorisée"
414 msgstr "Autorisée"
415
415
416 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:106
416 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:106
417 msgid "Default permissions updated successfully"
417 msgid "Default permissions updated successfully"
418 msgstr "Permissions par défaut mises à jour avec succès"
418 msgstr "Permissions par défaut mises à jour avec succès"
419
419
420 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123
420 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123
421 msgid "error occurred during update of permissions"
421 msgid "error occurred during update of permissions"
422 msgstr "erreur pendant la mise à jour des permissions"
422 msgstr "erreur pendant la mise à jour des permissions"
423
423
424 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:121
424 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:121
425 msgid "--REMOVE FORK--"
425 msgid "--REMOVE FORK--"
426 msgstr "[Pas un fork]"
426 msgstr "[Pas un fork]"
427
427
428 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:151
428 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:151
429 #, python-format
429 #, python-format
430 msgid "created repository %s from %s"
430 msgid "created repository %s from %s"
431 msgstr "Le dépôt %s a été créé depuis %s."
431 msgstr "Le dépôt %s a été créé depuis %s."
432
432
433 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:155
433 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:155
434 #, python-format
434 #, python-format
435 msgid "created repository %s"
435 msgid "created repository %s"
436 msgstr "Le dépôt %s a été créé."
436 msgstr "Le dépôt %s a été créé."
437
437
438 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:186
438 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:186
439 #, python-format
439 #, python-format
440 msgid "error occurred during creation of repository %s"
440 msgid "error occurred during creation of repository %s"
441 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du dépôt %s."
441 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du dépôt %s."
442
442
443 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:274
443 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:274
444 #, python-format
444 #, python-format
445 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
445 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
446 msgstr "Impossible de supprimer le dépôt %s : Des forks y sont attachés."
446 msgstr "Impossible de supprimer le dépôt %s : Des forks y sont attachés."
447
447
448 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:303
448 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:303
449 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
449 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
450 msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression de l’utilisateur du dépôt."
450 msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression de l’utilisateur du dépôt."
451
451
452 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:322
452 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:322
453 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
453 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
454 msgstr ""
454 msgstr ""
455 "Une erreur est survenue durant la suppression du groupe d’utilisateurs de"
455 "Une erreur est survenue durant la suppression du groupe d’utilisateurs de"
456 " ce dépôt."
456 " ce dépôt."
457
457
458 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:339
458 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:339
459 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
459 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
460 msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression des statistiques du dépôt."
460 msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression des statistiques du dépôt."
461
461
462 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:355
462 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:355
463 msgid "An error occurred during cache invalidation"
463 msgid "An error occurred during cache invalidation"
464 msgstr "Une erreur est survenue durant l’invalidation du cache."
464 msgstr "Une erreur est survenue durant l’invalidation du cache."
465
465
466 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
466 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
467 msgid "Updated repository visibility in public journal"
467 msgid "Updated repository visibility in public journal"
468 msgstr "La visibilité du dépôt dans le journal public a été mise à jour."
468 msgstr "La visibilité du dépôt dans le journal public a été mise à jour."
469
469
470 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:379
470 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:379
471 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
471 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
472 msgstr ""
472 msgstr ""
473 "Une erreur est survenue durant la configuration du journal public pour ce"
473 "Une erreur est survenue durant la configuration du journal public pour ce"
474 " dépôt."
474 " dépôt."
475
475
476 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:384 rhodecode/model/validators.py:269
476 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:384 rhodecode/model/validators.py:269
477 msgid "Token mismatch"
477 msgid "Token mismatch"
478 msgstr "Jeton d’authentification incorrect."
478 msgstr "Jeton d’authentification incorrect."
479
479
480 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:397
480 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:397
481 msgid "Pulled from remote location"
481 msgid "Pulled from remote location"
482 msgstr "Les changements distants ont été récupérés."
482 msgstr "Les changements distants ont été récupérés."
483
483
484 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:399
484 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:399
485 msgid "An error occurred during pull from remote location"
485 msgid "An error occurred during pull from remote location"
486 msgstr "Une erreur est survenue durant le pull depuis la source distante."
486 msgstr "Une erreur est survenue durant le pull depuis la source distante."
487
487
488 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:415
488 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:415
489 msgid "Nothing"
489 msgid "Nothing"
490 msgstr "[Aucun dépôt]"
490 msgstr "[Aucun dépôt]"
491
491
492 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:417
492 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:417
493 #, python-format
493 #, python-format
494 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
494 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
495 msgstr "Le dépôt %s a été marké comme fork de %s"
495 msgstr "Le dépôt %s a été marké comme fork de %s"
496
496
497 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:421
497 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:421
498 msgid "An error occurred during this operation"
498 msgid "An error occurred during this operation"
499 msgstr "Une erreur est survenue durant cette opération."
499 msgstr "Une erreur est survenue durant cette opération."
500
500
501 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119
501 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119
502 #, python-format
502 #, python-format
503 msgid "created repos group %s"
503 msgid "created repos group %s"
504 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été créé."
504 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été créé."
505
505
506 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:132
506 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:132
507 #, python-format
507 #, python-format
508 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
508 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
509 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du groupe de dépôts %s."
509 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du groupe de dépôts %s."
510
510
511 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:166
511 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:166
512 #, python-format
512 #, python-format
513 msgid "updated repos group %s"
513 msgid "updated repos group %s"
514 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été mis à jour."
514 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été mis à jour."
515
515
516 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:179
516 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:179
517 #, python-format
517 #, python-format
518 msgid "error occurred during update of repos group %s"
518 msgid "error occurred during update of repos group %s"
519 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour du groupe de dépôts %s."
519 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour du groupe de dépôts %s."
520
520
521 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
521 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
522 #, python-format
522 #, python-format
523 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
523 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
524 msgstr "Ce groupe contient %s dépôts et ne peut être supprimé."
524 msgstr "Ce groupe contient %s dépôts et ne peut être supprimé."
525
525
526 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205
526 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205
527 #, python-format
527 #, python-format
528 msgid "removed repos group %s"
528 msgid "removed repos group %s"
529 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été supprimé."
529 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été supprimé."
530
530
531 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:210
531 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:210
532 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
532 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
533 msgstr "Impossible de supprimer ce groupe : Il contient des sous-groupes."
533 msgstr "Impossible de supprimer ce groupe : Il contient des sous-groupes."
534
534
535 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:215
535 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:215
536 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
536 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
537 #, python-format
537 #, python-format
538 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
538 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
539 msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression du groupe de dépôts %s."
539 msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression du groupe de dépôts %s."
540
540
541 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
541 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
542 msgid "An error occurred during deletion of group user"
542 msgid "An error occurred during deletion of group user"
543 msgstr ""
543 msgstr ""
544 "Une erreur est survenue durant la suppression de l’utilisateur du groupe "
544 "Une erreur est survenue durant la suppression de l’utilisateur du groupe "
545 "de dépôts."
545 "de dépôts."
546
546
547 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
547 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
548 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
548 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
549 msgstr ""
549 msgstr ""
550 "Une erreur est survenue durant la suppression du groupe d’utilisateurs du"
550 "Une erreur est survenue durant la suppression du groupe d’utilisateurs du"
551 " groupe de dépôts."
551 " groupe de dépôts."
552
552
553 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:120
553 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:120
554 #, python-format
554 #, python-format
555 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
555 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
556 msgstr "Après re-scan : %s ajouté(s), %s enlevé(s)"
556 msgstr "Après re-scan : %s ajouté(s), %s enlevé(s)"
557
557
558 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
558 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
559 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
559 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
560 msgstr "La tâche de réindexation Whoosh a été planifiée."
560 msgstr "La tâche de réindexation Whoosh a été planifiée."
561
561
562 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:154
562 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:154
563 msgid "Updated application settings"
563 msgid "Updated application settings"
564 msgstr "Réglages mis à jour"
564 msgstr "Réglages mis à jour"
565
565
566 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:159
566 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:159
567 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:227
567 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:227
568 msgid "error occurred during updating application settings"
568 msgid "error occurred during updating application settings"
569 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour des options."
569 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour des options."
570
570
571 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:222
571 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:222
572 msgid "Updated mercurial settings"
572 msgid "Updated mercurial settings"
573 msgstr "Réglages de Mercurial mis à jour"
573 msgstr "Réglages de Mercurial mis à jour"
574
574
575 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:247
575 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:247
576 msgid "Added new hook"
576 msgid "Added new hook"
577 msgstr "Le nouveau hook a été ajouté."
577 msgstr "Le nouveau hook a été ajouté."
578
578
579 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:259
579 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:259
580 msgid "Updated hooks"
580 msgid "Updated hooks"
581 msgstr "Hooks mis à jour"
581 msgstr "Hooks mis à jour"
582
582
583 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:263
583 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:263
584 msgid "error occurred during hook creation"
584 msgid "error occurred during hook creation"
585 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du hook."
585 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du hook."
586
586
587 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:282
587 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:282
588 msgid "Email task created"
588 msgid "Email task created"
589 msgstr "La tâche d’e-mail a été créée."
589 msgstr "La tâche d’e-mail a été créée."
590
590
591 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:337
591 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:337
592 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
592 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
593 msgstr ""
593 msgstr ""
594 "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon"
594 "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon"
595 " fonctionnement de l’application."
595 " fonctionnement de l’application."
596
596
597 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:368
597 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:368
598 msgid "Your account was updated successfully"
598 msgid "Your account was updated successfully"
599 msgstr "Votre compte a été mis à jour avec succès"
599 msgstr "Votre compte a été mis à jour avec succès"
600
600
601 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:388
601 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:388
602 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
602 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
603 #, python-format
603 #, python-format
604 msgid "error occurred during update of user %s"
604 msgid "error occurred during update of user %s"
605 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour de l’utilisateur %s."
605 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour de l’utilisateur %s."
606
606
607 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:84
607 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:84
608 #, python-format
608 #, python-format
609 msgid "created user %s"
609 msgid "created user %s"
610 msgstr "utilisateur %s créé"
610 msgstr "utilisateur %s créé"
611
611
612 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:96
612 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:96
613 #, python-format
613 #, python-format
614 msgid "error occurred during creation of user %s"
614 msgid "error occurred during creation of user %s"
615 msgstr "Une erreur est survenue durant la création de l’utilisateur %s."
615 msgstr "Une erreur est survenue durant la création de l’utilisateur %s."
616
616
617 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:125
617 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:125
618 msgid "User updated successfully"
618 msgid "User updated successfully"
619 msgstr "L’utilisateur a été mis à jour avec succès."
619 msgstr "L’utilisateur a été mis à jour avec succès."
620
620
621 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:159
621 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:159
622 msgid "successfully deleted user"
622 msgid "successfully deleted user"
623 msgstr "L’utilisateur a été supprimé avec succès."
623 msgstr "L’utilisateur a été supprimé avec succès."
624
624
625 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:164
625 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:164
626 msgid "An error occurred during deletion of user"
626 msgid "An error occurred during deletion of user"
627 msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression de l’utilisateur."
627 msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression de l’utilisateur."
628
628
629 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:178
629 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:178
630 msgid "You can't edit this user"
630 msgid "You can't edit this user"
631 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur"
631 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur"
632
632
633 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:210
633 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:210
634 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:219
634 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:219
635 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
635 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
636 msgstr "La permission de création de dépôts a été accordée à l’utilisateur."
636 msgstr "La permission de création de dépôts a été accordée à l’utilisateur."
637
637
638 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
638 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
639 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:229
639 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:229
640 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
640 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
641 msgstr "La permission de création de dépôts a été révoquée à l’utilisateur."
641 msgstr "La permission de création de dépôts a été révoquée à l’utilisateur."
642
642
643 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:235
643 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:235
644 #, python-format
644 #, python-format
645 msgid "Added email %s to user"
645 msgid "Added email %s to user"
646 msgstr ""
646 msgstr ""
647
647
648 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:241
648 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:241
649 #, fuzzy
649 #, fuzzy
650 #| msgid "An error occurred during this operation"
650 #| msgid "An error occurred during this operation"
651 msgid "An error occurred during email saving"
651 msgid "An error occurred during email saving"
652 msgstr "Une erreur est survenue durant cette opération."
652 msgstr "Une erreur est survenue durant cette opération."
653
653
654 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:251
654 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:251
655 #, fuzzy, python-format
655 #, fuzzy, python-format
656 #| msgid "removed repos group %s"
656 #| msgid "removed repos group %s"
657 msgid "Removed email from user"
657 msgid "Removed email from user"
658 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été supprimé."
658 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été supprimé."
659
659
660 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
660 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
661 #, python-format
661 #, python-format
662 msgid "created users group %s"
662 msgid "created users group %s"
663 msgstr "Le groupe d’utilisateurs %s a été créé."
663 msgstr "Le groupe d’utilisateurs %s a été créé."
664
664
665 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:95
665 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:95
666 #, python-format
666 #, python-format
667 msgid "error occurred during creation of users group %s"
667 msgid "error occurred during creation of users group %s"
668 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du groupe d’utilisateurs %s."
668 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du groupe d’utilisateurs %s."
669
669
670 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135
670 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135
671 #, python-format
671 #, python-format
672 msgid "updated users group %s"
672 msgid "updated users group %s"
673 msgstr "Le groupe d’utilisateurs %s a été mis à jour."
673 msgstr "Le groupe d’utilisateurs %s a été mis à jour."
674
674
675 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:152
675 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:152
676 #, python-format
676 #, python-format
677 msgid "error occurred during update of users group %s"
677 msgid "error occurred during update of users group %s"
678 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour du groupe d’utilisateurs %s."
678 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour du groupe d’utilisateurs %s."
679
679
680 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:169
680 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:169
681 msgid "successfully deleted users group"
681 msgid "successfully deleted users group"
682 msgstr "Le groupe d’utilisateurs a été supprimé avec succès."
682 msgstr "Le groupe d’utilisateurs a été supprimé avec succès."
683
683
684 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174
684 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174
685 msgid "An error occurred during deletion of users group"
685 msgid "An error occurred during deletion of users group"
686 msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression du groupe d’utilisateurs."
686 msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression du groupe d’utilisateurs."
687
687
688 #: rhodecode/lib/auth.py:497
688 #: rhodecode/lib/auth.py:497
689 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
689 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
690 msgstr "Vous devez être un utilisateur enregistré pour effectuer cette action."
690 msgstr "Vous devez être un utilisateur enregistré pour effectuer cette action."
691
691
692 #: rhodecode/lib/auth.py:538
692 #: rhodecode/lib/auth.py:538
693 msgid "You need to be a signed in to view this page"
693 msgid "You need to be a signed in to view this page"
694 msgstr "Vous devez être connecté pour visualiser cette page."
694 msgstr "Vous devez être connecté pour visualiser cette page."
695
695
696 #: rhodecode/lib/diffs.py:85
696 #: rhodecode/lib/diffs.py:85
697 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
697 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
698 msgstr ""
698 msgstr ""
699 "Cet ensemble de changements était trop gros pour être affiché et a été "
699 "Cet ensemble de changements était trop gros pour être affiché et a été "
700 "découpé, utilisez le menu « Diff » pour afficher les différences."
700 "découpé, utilisez le menu « Diff » pour afficher les différences."
701
701
702 #: rhodecode/lib/diffs.py:95
702 #: rhodecode/lib/diffs.py:95
703 msgid "No changes detected"
703 msgid "No changes detected"
704 msgstr "Aucun changement détecté."
704 msgstr "Aucun changement détecté."
705
705
706 #: rhodecode/lib/helpers.py:369
706 #: rhodecode/lib/helpers.py:369
707 #, python-format
707 #, python-format
708 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
708 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
709 msgstr "%d/%m/%Y à %H:%M:%S"
709 msgstr "%d/%m/%Y à %H:%M:%S"
710
710
711 #: rhodecode/lib/helpers.py:442
711 #: rhodecode/lib/helpers.py:442
712 msgid "True"
712 msgid "True"
713 msgstr "Vrai"
713 msgstr "Vrai"
714
714
715 #: rhodecode/lib/helpers.py:446
715 #: rhodecode/lib/helpers.py:446
716 msgid "False"
716 msgid "False"
717 msgstr "Faux"
717 msgstr "Faux"
718
718
719 #: rhodecode/lib/helpers.py:490
719 #: rhodecode/lib/helpers.py:490
720 msgid "Changeset not found"
720 msgid "Changeset not found"
721 msgstr "Ensemble de changements non trouvé"
721 msgstr "Ensemble de changements non trouvé"
722
722
723 #: rhodecode/lib/helpers.py:513
723 #: rhodecode/lib/helpers.py:513
724 #, python-format
724 #, python-format
725 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
725 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
726 msgstr "Afficher les changements combinés %s->%s"
726 msgstr "Afficher les changements combinés %s->%s"
727
727
728 #: rhodecode/lib/helpers.py:519
728 #: rhodecode/lib/helpers.py:519
729 msgid "compare view"
729 msgid "compare view"
730 msgstr "vue de comparaison"
730 msgstr "vue de comparaison"
731
731
732 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
732 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
733 msgid "and"
733 msgid "and"
734 msgstr "et"
734 msgstr "et"
735
735
736 #: rhodecode/lib/helpers.py:540
736 #: rhodecode/lib/helpers.py:540
737 #, python-format
737 #, python-format
738 msgid "%s more"
738 msgid "%s more"
739 msgstr "%s de plus"
739 msgstr "%s de plus"
740
740
741 #: rhodecode/lib/helpers.py:541 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:46
741 #: rhodecode/lib/helpers.py:541 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:46
742 msgid "revisions"
742 msgid "revisions"
743 msgstr "révisions"
743 msgstr "révisions"
744
744
745 #: rhodecode/lib/helpers.py:564
745 #: rhodecode/lib/helpers.py:564
746 msgid "fork name "
746 msgid "fork name "
747 msgstr "Nom du fork"
747 msgstr "Nom du fork"
748
748
749 #: rhodecode/lib/helpers.py:577
749 #: rhodecode/lib/helpers.py:577
750 msgid "[deleted] repository"
750 msgid "[deleted] repository"
751 msgstr "[a supprimé] le dépôt"
751 msgstr "[a supprimé] le dépôt"
752
752
753 #: rhodecode/lib/helpers.py:579 rhodecode/lib/helpers.py:589
753 #: rhodecode/lib/helpers.py:579 rhodecode/lib/helpers.py:589
754 msgid "[created] repository"
754 msgid "[created] repository"
755 msgstr "[a créé] le dépôt"
755 msgstr "[a créé] le dépôt"
756
756
757 #: rhodecode/lib/helpers.py:581
757 #: rhodecode/lib/helpers.py:581
758 msgid "[created] repository as fork"
758 msgid "[created] repository as fork"
759 msgstr "[a créé] le dépôt en tant que fork"
759 msgstr "[a créé] le dépôt en tant que fork"
760
760
761 #: rhodecode/lib/helpers.py:583 rhodecode/lib/helpers.py:591
761 #: rhodecode/lib/helpers.py:583 rhodecode/lib/helpers.py:591
762 msgid "[forked] repository"
762 msgid "[forked] repository"
763 msgstr "[a forké] le dépôt"
763 msgstr "[a forké] le dépôt"
764
764
765 #: rhodecode/lib/helpers.py:585 rhodecode/lib/helpers.py:593
765 #: rhodecode/lib/helpers.py:585 rhodecode/lib/helpers.py:593
766 msgid "[updated] repository"
766 msgid "[updated] repository"
767 msgstr "[a mis à jour] le dépôt"
767 msgstr "[a mis à jour] le dépôt"
768
768
769 #: rhodecode/lib/helpers.py:587
769 #: rhodecode/lib/helpers.py:587
770 msgid "[delete] repository"
770 msgid "[delete] repository"
771 msgstr "[a supprimé] le dépôt"
771 msgstr "[a supprimé] le dépôt"
772
772
773 #: rhodecode/lib/helpers.py:595
773 #: rhodecode/lib/helpers.py:595
774 msgid "[created] user"
774 msgid "[created] user"
775 msgstr "[a créé] l’utilisateur"
775 msgstr "[a créé] l’utilisateur"
776
776
777 #: rhodecode/lib/helpers.py:597
777 #: rhodecode/lib/helpers.py:597
778 msgid "[updated] user"
778 msgid "[updated] user"
779 msgstr "[a mis à jour] l’utilisateur"
779 msgstr "[a mis à jour] l’utilisateur"
780
780
781 #: rhodecode/lib/helpers.py:599
781 #: rhodecode/lib/helpers.py:599
782 msgid "[created] users group"
782 msgid "[created] users group"
783 msgstr "[a créé] le groupe d’utilisateurs"
783 msgstr "[a créé] le groupe d’utilisateurs"
784
784
785 #: rhodecode/lib/helpers.py:601
785 #: rhodecode/lib/helpers.py:601
786 msgid "[updated] users group"
786 msgid "[updated] users group"
787 msgstr "[a mis à jour] le groupe d’utilisateurs"
787 msgstr "[a mis à jour] le groupe d’utilisateurs"
788
788
789 #: rhodecode/lib/helpers.py:603
789 #: rhodecode/lib/helpers.py:603
790 msgid "[commented] on revision in repository"
790 msgid "[commented] on revision in repository"
791 msgstr "[a commenté] une révision du dépôt"
791 msgstr "[a commenté] une révision du dépôt"
792
792
793 #: rhodecode/lib/helpers.py:605
793 #: rhodecode/lib/helpers.py:605
794 #, fuzzy
794 #, fuzzy
795 #| msgid "[commented] on revision in repository"
795 #| msgid "[commented] on revision in repository"
796 msgid "[commented] on pull request"
796 msgid "[commented] on pull request"
797 msgstr "[a commenté] une révision du dépôt"
797 msgstr "[a commenté] une révision du dépôt"
798
798
799 #: rhodecode/lib/helpers.py:607
799 #: rhodecode/lib/helpers.py:607
800 msgid "[pushed] into"
800 msgid "[pushed] into"
801 msgstr "[a pushé] dans"
801 msgstr "[a pushé] dans"
802
802
803 #: rhodecode/lib/helpers.py:609
803 #: rhodecode/lib/helpers.py:609
804 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
804 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
805 msgstr "[a commité via RhodeCode] dans le dépôt"
805 msgstr "[a commité via RhodeCode] dans le dépôt"
806
806
807 #: rhodecode/lib/helpers.py:611
807 #: rhodecode/lib/helpers.py:611
808 msgid "[pulled from remote] into repository"
808 msgid "[pulled from remote] into repository"
809 msgstr "[a pullé depuis un site distant] dans le dépôt"
809 msgstr "[a pullé depuis un site distant] dans le dépôt"
810
810
811 #: rhodecode/lib/helpers.py:613
811 #: rhodecode/lib/helpers.py:613
812 msgid "[pulled] from"
812 msgid "[pulled] from"
813 msgstr "[a pullé] depuis"
813 msgstr "[a pullé] depuis"
814
814
815 #: rhodecode/lib/helpers.py:615
815 #: rhodecode/lib/helpers.py:615
816 msgid "[started following] repository"
816 msgid "[started following] repository"
817 msgstr "[suit maintenant] le dépôt"
817 msgstr "[suit maintenant] le dépôt"
818
818
819 #: rhodecode/lib/helpers.py:617
819 #: rhodecode/lib/helpers.py:617
820 msgid "[stopped following] repository"
820 msgid "[stopped following] repository"
821 msgstr "[ne suit plus] le dépôt"
821 msgstr "[ne suit plus] le dépôt"
822
822
823 #: rhodecode/lib/helpers.py:781
823 #: rhodecode/lib/helpers.py:781
824 #, python-format
824 #, python-format
825 msgid " and %s more"
825 msgid " and %s more"
826 msgstr "et %s de plus"
826 msgstr "et %s de plus"
827
827
828 #: rhodecode/lib/helpers.py:785
828 #: rhodecode/lib/helpers.py:785
829 msgid "No Files"
829 msgid "No Files"
830 msgstr "Aucun fichier"
830 msgstr "Aucun fichier"
831
831
832 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
832 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
833 #, python-format
833 #, python-format
834 msgid "%d year"
834 msgid "%d year"
835 msgid_plural "%d years"
835 msgid_plural "%d years"
836 msgstr[0] "%d an"
836 msgstr[0] "%d an"
837 msgstr[1] "%d ans"
837 msgstr[1] "%d ans"
838
838
839 #: rhodecode/lib/utils2.py:336
839 #: rhodecode/lib/utils2.py:336
840 #, python-format
840 #, python-format
841 msgid "%d month"
841 msgid "%d month"
842 msgid_plural "%d months"
842 msgid_plural "%d months"
843 msgstr[0] "%d mois"
843 msgstr[0] "%d mois"
844 msgstr[1] "%d mois"
844 msgstr[1] "%d mois"
845
845
846 #: rhodecode/lib/utils2.py:337
846 #: rhodecode/lib/utils2.py:337
847 #, python-format
847 #, python-format
848 msgid "%d day"
848 msgid "%d day"
849 msgid_plural "%d days"
849 msgid_plural "%d days"
850 msgstr[0] "%d jour"
850 msgstr[0] "%d jour"
851 msgstr[1] "%d jours"
851 msgstr[1] "%d jours"
852
852
853 #: rhodecode/lib/utils2.py:338
853 #: rhodecode/lib/utils2.py:338
854 #, python-format
854 #, python-format
855 msgid "%d hour"
855 msgid "%d hour"
856 msgid_plural "%d hours"
856 msgid_plural "%d hours"
857 msgstr[0] "%d heure"
857 msgstr[0] "%d heure"
858 msgstr[1] "%d heures"
858 msgstr[1] "%d heures"
859
859
860 #: rhodecode/lib/utils2.py:339
860 #: rhodecode/lib/utils2.py:339
861 #, python-format
861 #, python-format
862 msgid "%d minute"
862 msgid "%d minute"
863 msgid_plural "%d minutes"
863 msgid_plural "%d minutes"
864 msgstr[0] "%d minute"
864 msgstr[0] "%d minute"
865 msgstr[1] "%d minutes"
865 msgstr[1] "%d minutes"
866
866
867 #: rhodecode/lib/utils2.py:340
867 #: rhodecode/lib/utils2.py:340
868 #, python-format
868 #, python-format
869 msgid "%d second"
869 msgid "%d second"
870 msgid_plural "%d seconds"
870 msgid_plural "%d seconds"
871 msgstr[0] "%d seconde"
871 msgstr[0] "%d seconde"
872 msgstr[1] "%d secondes"
872 msgstr[1] "%d secondes"
873
873
874 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
874 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
875 #, python-format
875 #, python-format
876 msgid "%s ago"
876 msgid "%s ago"
877 msgstr "Il y a %s"
877 msgstr "Il y a %s"
878
878
879 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
879 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
880 #, python-format
880 #, python-format
881 msgid "%s and %s ago"
881 msgid "%s and %s ago"
882 msgstr "Il y a %s et %s"
882 msgstr "Il y a %s et %s"
883
883
884 #: rhodecode/lib/utils2.py:360
884 #: rhodecode/lib/utils2.py:360
885 msgid "just now"
885 msgid "just now"
886 msgstr "à l’instant"
886 msgstr "à l’instant"
887
887
888 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
888 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
889 msgid "password reset link"
889 msgid "password reset link"
890 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
890 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
891
891
892 #: rhodecode/model/comment.py:109
892 #: rhodecode/model/comment.py:109
893 #, python-format
893 #, python-format
894 msgid "on line %s"
894 msgid "on line %s"
895 msgstr "à la ligne %s"
895 msgstr "à la ligne %s"
896
896
897 #: rhodecode/model/comment.py:146
897 #: rhodecode/model/comment.py:146
898 msgid "[Mention]"
898 msgid "[Mention]"
899 msgstr "[Mention]"
899 msgstr "[Mention]"
900
900
901 #: rhodecode/model/db.py:1062
901 #: rhodecode/model/db.py:1062
902 #, fuzzy
902 #, fuzzy
903 #| msgid "repositories"
903 #| msgid "repositories"
904 msgid "Repository no access"
904 msgid "Repository no access"
905 msgstr "Dépôts"
905 msgstr "Dépôts"
906
906
907 #: rhodecode/model/db.py:1063
907 #: rhodecode/model/db.py:1063
908 #, fuzzy
908 #, fuzzy
909 #| msgid "This repository already exists"
909 #| msgid "This repository already exists"
910 msgid "Repository read access"
910 msgid "Repository read access"
911 msgstr "Ce dépôt existe déjà"
911 msgstr "Ce dépôt existe déjà"
912
912
913 #: rhodecode/model/db.py:1064
913 #: rhodecode/model/db.py:1064
914 #, fuzzy
914 #, fuzzy
915 #| msgid "repositories"
915 #| msgid "repositories"
916 msgid "Repository write access"
916 msgid "Repository write access"
917 msgstr "Dépôts"
917 msgstr "Dépôts"
918
918
919 #: rhodecode/model/db.py:1065
919 #: rhodecode/model/db.py:1065
920 #, fuzzy
920 #, fuzzy
921 #| msgid "repositories"
921 #| msgid "repositories"
922 msgid "Repository admin access"
922 msgid "Repository admin access"
923 msgstr "Dépôts"
923 msgstr "Dépôts"
924
924
925 #: rhodecode/model/db.py:1067
925 #: rhodecode/model/db.py:1067
926 #, fuzzy
926 #, fuzzy
927 #| msgid "repositories groups"
927 #| msgid "repositories groups"
928 msgid "Repositories Group no access"
928 msgid "Repositories Group no access"
929 msgstr "Groupes de dépôts"
929 msgstr "Groupes de dépôts"
930
930
931 #: rhodecode/model/db.py:1068
931 #: rhodecode/model/db.py:1068
932 #, fuzzy
932 #, fuzzy
933 #| msgid "repositories groups"
933 #| msgid "repositories groups"
934 msgid "Repositories Group read access"
934 msgid "Repositories Group read access"
935 msgstr "Groupes de dépôts"
935 msgstr "Groupes de dépôts"
936
936
937 #: rhodecode/model/db.py:1069
937 #: rhodecode/model/db.py:1069
938 #, fuzzy
938 #, fuzzy
939 #| msgid "repositories groups"
939 #| msgid "repositories groups"
940 msgid "Repositories Group write access"
940 msgid "Repositories Group write access"
941 msgstr "Groupes de dépôts"
941 msgstr "Groupes de dépôts"
942
942
943 #: rhodecode/model/db.py:1070
943 #: rhodecode/model/db.py:1070
944 #, fuzzy
944 #, fuzzy
945 #| msgid "repositories groups"
945 #| msgid "repositories groups"
946 msgid "Repositories Group admin access"
946 msgid "Repositories Group admin access"
947 msgstr "Groupes de dépôts"
947 msgstr "Groupes de dépôts"
948
948
949 #: rhodecode/model/db.py:1072
949 #: rhodecode/model/db.py:1072
950 #, fuzzy
950 #, fuzzy
951 #| msgid "Users administration"
951 #| msgid "Users administration"
952 msgid "RhodeCode Administrator"
952 msgid "RhodeCode Administrator"
953 msgstr "Administration des utilisateurs"
953 msgstr "Administration des utilisateurs"
954
954
955 #: rhodecode/model/db.py:1073
955 #: rhodecode/model/db.py:1073
956 #, fuzzy
956 #, fuzzy
957 #| msgid "Repository creation"
957 #| msgid "Repository creation"
958 msgid "Repository creation disabled"
958 msgid "Repository creation disabled"
959 msgstr "Création de dépôt"
959 msgstr "Création de dépôt"
960
960
961 #: rhodecode/model/db.py:1074
961 #: rhodecode/model/db.py:1074
962 #, fuzzy
962 #, fuzzy
963 #| msgid "Repository creation"
963 #| msgid "Repository creation"
964 msgid "Repository creation enabled"
964 msgid "Repository creation enabled"
965 msgstr "Création de dépôt"
965 msgstr "Création de dépôt"
966
966
967 #: rhodecode/model/db.py:1075
967 #: rhodecode/model/db.py:1075
968 #, fuzzy
968 #, fuzzy
969 #| msgid "disabled"
969 #| msgid "disabled"
970 msgid "Register disabled"
970 msgid "Register disabled"
971 msgstr "Désactivé"
971 msgstr "Désactivé"
972
972
973 #: rhodecode/model/db.py:1076
973 #: rhodecode/model/db.py:1076
974 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
974 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
975 msgstr ""
975 msgstr ""
976
976
977 #: rhodecode/model/db.py:1079
977 #: rhodecode/model/db.py:1079
978 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
978 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
979 msgstr ""
979 msgstr ""
980
980
981 #: rhodecode/model/db.py:1479
981 #: rhodecode/model/db.py:1479
982 msgid "Not Reviewed"
982 msgid "Not Reviewed"
983 msgstr ""
983 msgstr ""
984
984
985 #: rhodecode/model/db.py:1480
985 #: rhodecode/model/db.py:1480
986 #, fuzzy
986 #, fuzzy
987 #| msgid "removed"
987 #| msgid "removed"
988 msgid "Approved"
988 msgid "Approved"
989 msgstr "Supprimés"
989 msgstr "Supprimés"
990
990
991 #: rhodecode/model/db.py:1481
991 #: rhodecode/model/db.py:1481
992 msgid "Rejected"
992 msgid "Rejected"
993 msgstr ""
993 msgstr ""
994
994
995 #: rhodecode/model/db.py:1482
995 #: rhodecode/model/db.py:1482
996 msgid "Under Review"
996 msgid "Under Review"
997 msgstr ""
997 msgstr ""
998
998
999 #: rhodecode/model/forms.py:43
999 #: rhodecode/model/forms.py:43
1000 msgid "Please enter a login"
1000 msgid "Please enter a login"
1001 msgstr "Veuillez entrer un identifiant"
1001 msgstr "Veuillez entrer un identifiant"
1002
1002
1003 #: rhodecode/model/forms.py:44
1003 #: rhodecode/model/forms.py:44
1004 #, python-format
1004 #, python-format
1005 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
1005 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
1006 msgstr "Entrez une valeur d’au moins %(min)i caractères de long."
1006 msgstr "Entrez une valeur d’au moins %(min)i caractères de long."
1007
1007
1008 #: rhodecode/model/forms.py:52
1008 #: rhodecode/model/forms.py:52
1009 msgid "Please enter a password"
1009 msgid "Please enter a password"
1010 msgstr "Veuillez entrer un mot de passe"
1010 msgstr "Veuillez entrer un mot de passe"
1011
1011
1012 #: rhodecode/model/forms.py:53
1012 #: rhodecode/model/forms.py:53
1013 #, python-format
1013 #, python-format
1014 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1014 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1015 msgstr "Entrez au moins %(min)i caractères"
1015 msgstr "Entrez au moins %(min)i caractères"
1016
1016
1017 #: rhodecode/model/notification.py:203
1017 #: rhodecode/model/notification.py:203
1018 msgid "commented on commit"
1018 msgid "commented on commit"
1019 msgstr "a posté un commentaire sur le commit"
1019 msgstr "a posté un commentaire sur le commit"
1020
1020
1021 #: rhodecode/model/notification.py:204
1021 #: rhodecode/model/notification.py:204
1022 msgid "sent message"
1022 msgid "sent message"
1023 msgstr "a envoyé un message"
1023 msgstr "a envoyé un message"
1024
1024
1025 #: rhodecode/model/notification.py:205
1025 #: rhodecode/model/notification.py:205
1026 msgid "mentioned you"
1026 msgid "mentioned you"
1027 msgstr "vous a mentioné"
1027 msgstr "vous a mentioné"
1028
1028
1029 #: rhodecode/model/notification.py:206
1029 #: rhodecode/model/notification.py:206
1030 msgid "registered in RhodeCode"
1030 msgid "registered in RhodeCode"
1031 msgstr "s’est enregistré sur RhodeCode"
1031 msgstr "s’est enregistré sur RhodeCode"
1032
1032
1033 #: rhodecode/model/notification.py:207
1033 #: rhodecode/model/notification.py:207
1034 msgid "opened new pull request"
1034 msgid "opened new pull request"
1035 msgstr ""
1035 msgstr ""
1036
1036
1037 #: rhodecode/model/notification.py:208
1037 #: rhodecode/model/notification.py:208
1038 #, fuzzy
1038 #, fuzzy
1039 #| msgid "commented on commit"
1039 #| msgid "commented on commit"
1040 msgid "commented on pull request"
1040 msgid "commented on pull request"
1041 msgstr "a posté un commentaire sur le commit"
1041 msgstr "a posté un commentaire sur le commit"
1042
1042
1043 #: rhodecode/model/pull_request.py:75
1043 #: rhodecode/model/pull_request.py:75
1044 #, python-format
1044 #, python-format
1045 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1045 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1046 msgstr ""
1046 msgstr ""
1047
1047
1048 #: rhodecode/model/scm.py:489
1048 #: rhodecode/model/scm.py:489
1049 #, fuzzy
1049 #, fuzzy
1050 #| msgid "last login"
1050 #| msgid "last login"
1051 msgid "latest tip"
1051 msgid "latest tip"
1052 msgstr "Dernière connexion"
1052 msgstr "Dernière connexion"
1053
1053
1054 #: rhodecode/model/user.py:238
1054 #: rhodecode/model/user.py:238
1055 msgid "new user registration"
1055 msgid "new user registration"
1056 msgstr "Nouveau compte utilisateur enregistré"
1056 msgstr "Nouveau compte utilisateur enregistré"
1057
1057
1058 #: rhodecode/model/user.py:263 rhodecode/model/user.py:284
1058 #: rhodecode/model/user.py:263 rhodecode/model/user.py:284
1059 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1059 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1060 msgstr ""
1060 msgstr ""
1061 "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon"
1061 "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon"
1062 " fonctionnement de l’application."
1062 " fonctionnement de l’application."
1063
1063
1064 #: rhodecode/model/user.py:306
1064 #: rhodecode/model/user.py:306
1065 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1065 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1066 msgstr ""
1066 msgstr ""
1067 "Vous ne pouvez pas supprimer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le "
1067 "Vous ne pouvez pas supprimer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le "
1068 "bon fonctionnement de l’application."
1068 "bon fonctionnement de l’application."
1069
1069
1070 #: rhodecode/model/user.py:312
1070 #: rhodecode/model/user.py:312
1071 #, python-format
1071 #, python-format
1072 msgid ""
1072 msgid ""
1073 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1073 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1074 "owners or remove those repositories. %s"
1074 "owners or remove those repositories. %s"
1075 msgstr ""
1075 msgstr ""
1076 "L’utilisateur « %s » possède %s dépôts et ne peut être supprimé. Changez "
1076 "L’utilisateur « %s » possède %s dépôts et ne peut être supprimé. Changez "
1077 "les propriétaires de ces dépôts. %s"
1077 "les propriétaires de ces dépôts. %s"
1078
1078
1079 #: rhodecode/model/validators.py:52
1079 #: rhodecode/model/validators.py:52
1080 #, fuzzy, python-format
1080 #, fuzzy, python-format
1081 #| msgid "This username already exists"
1081 #| msgid "This username already exists"
1082 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1082 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1083 msgstr "Ce nom d’utilisateur existe déjà"
1083 msgstr "Ce nom d’utilisateur existe déjà"
1084
1084
1085 #: rhodecode/model/validators.py:54
1085 #: rhodecode/model/validators.py:54
1086 #, python-format
1086 #, python-format
1087 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1087 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1088 msgstr ""
1088 msgstr ""
1089
1089
1090 #: rhodecode/model/validators.py:56
1090 #: rhodecode/model/validators.py:56
1091 msgid ""
1091 msgid ""
1092 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
1092 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
1093 " dashes and must begin with alphanumeric character"
1093 " dashes and must begin with alphanumeric character"
1094 msgstr ""
1094 msgstr ""
1095 "Le nom d’utilisateur peut contenir uniquement des caractères alpha-"
1095 "Le nom d’utilisateur peut contenir uniquement des caractères alpha-"
1096 "numériques ainsi que les caractères suivants : « _ . - ». Il doit "
1096 "numériques ainsi que les caractères suivants : « _ . - ». Il doit "
1097 "commencer par un caractère alpha-numérique."
1097 "commencer par un caractère alpha-numérique."
1098
1098
1099 #: rhodecode/model/validators.py:84
1099 #: rhodecode/model/validators.py:84
1100 #, fuzzy, python-format
1100 #, fuzzy, python-format
1101 #| msgid "This username or users group name is not valid"
1101 #| msgid "This username or users group name is not valid"
1102 msgid "Username %(username)s is not valid"
1102 msgid "Username %(username)s is not valid"
1103 msgstr "Ce nom d’utilisateur ou de groupe n’est pas valide."
1103 msgstr "Ce nom d’utilisateur ou de groupe n’est pas valide."
1104
1104
1105 #: rhodecode/model/validators.py:103
1105 #: rhodecode/model/validators.py:103
1106 #, fuzzy
1106 #, fuzzy
1107 #| msgid "invalid user name"
1107 #| msgid "invalid user name"
1108 msgid "Invalid users group name"
1108 msgid "Invalid users group name"
1109 msgstr "nom d’utilisateur invalide"
1109 msgstr "nom d’utilisateur invalide"
1110
1110
1111 #: rhodecode/model/validators.py:104
1111 #: rhodecode/model/validators.py:104
1112 #, fuzzy, python-format
1112 #, fuzzy, python-format
1113 #| msgid "This users group already exists"
1113 #| msgid "This users group already exists"
1114 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1114 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1115 msgstr "Ce groupe d’utilisateurs existe déjà."
1115 msgstr "Ce groupe d’utilisateurs existe déjà."
1116
1116
1117 #: rhodecode/model/validators.py:106
1117 #: rhodecode/model/validators.py:106
1118 #, fuzzy
1119 #| msgid "" "RepoGroup name may only contain alphanumeric characters
1120 #| underscores, " "periods or dashes and must begin with alphanumeric
1121 #| character"
1122 msgid ""
1118 msgid ""
1123 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1119 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1124 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1120 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1125 msgstr ""
1121 msgstr ""
1126 "Le nom de groupe de dépôts peut contenir uniquement des caractères alpha-"
1122 "Le nom de groupe de dépôts peut contenir uniquement des caractères alpha-"
1127 "numériques ainsi que les caractères suivants : « _ . - ». Il doit "
1123 "numériques ainsi que les caractères suivants : « _ . - ». Il doit "
1128 "commencer par un caractère alpha-numérique."
1124 "commencer par un caractère alpha-numérique."
1129
1125
1130 #: rhodecode/model/validators.py:144
1126 #: rhodecode/model/validators.py:144
1131 msgid "Cannot assign this group as parent"
1127 msgid "Cannot assign this group as parent"
1132 msgstr "Impossible d’assigner ce groupe en tant que parent."
1128 msgstr "Impossible d’assigner ce groupe en tant que parent."
1133
1129
1134 #: rhodecode/model/validators.py:145
1130 #: rhodecode/model/validators.py:145
1135 #, fuzzy, python-format
1131 #, fuzzy, python-format
1136 #| msgid "This username already exists"
1132 #| msgid "This username already exists"
1137 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1133 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1138 msgstr "Ce nom d’utilisateur existe déjà"
1134 msgstr "Ce nom d’utilisateur existe déjà"
1139
1135
1140 #: rhodecode/model/validators.py:147
1136 #: rhodecode/model/validators.py:147
1141 #, fuzzy, python-format
1137 #, fuzzy, python-format
1142 #| msgid "Repository with this name already exists"
1138 #| msgid "Repository with this name already exists"
1143 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1139 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1144 msgstr "Un dépôt portant ce nom existe déjà."
1140 msgstr "Un dépôt portant ce nom existe déjà."
1145
1141
1146 #: rhodecode/model/validators.py:205
1142 #: rhodecode/model/validators.py:205
1147 #, fuzzy
1143 #, fuzzy
1148 #| msgid "Invalid characters in password"
1144 #| msgid "Invalid characters in password"
1149 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1145 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1150 msgstr "Caractères incorrects dans le mot de passe"
1146 msgstr "Caractères incorrects dans le mot de passe"
1151
1147
1152 #: rhodecode/model/validators.py:220
1148 #: rhodecode/model/validators.py:220
1153 msgid "Passwords do not match"
1149 msgid "Passwords do not match"
1154 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
1150 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
1155
1151
1156 #: rhodecode/model/validators.py:237
1152 #: rhodecode/model/validators.py:237
1157 msgid "invalid password"
1153 msgid "invalid password"
1158 msgstr "mot de passe invalide"
1154 msgstr "mot de passe invalide"
1159
1155
1160 #: rhodecode/model/validators.py:238
1156 #: rhodecode/model/validators.py:238
1161 msgid "invalid user name"
1157 msgid "invalid user name"
1162 msgstr "nom d’utilisateur invalide"
1158 msgstr "nom d’utilisateur invalide"
1163
1159
1164 #: rhodecode/model/validators.py:239
1160 #: rhodecode/model/validators.py:239
1165 msgid "Your account is disabled"
1161 msgid "Your account is disabled"
1166 msgstr "Votre compte est désactivé"
1162 msgstr "Votre compte est désactivé"
1167
1163
1168 #: rhodecode/model/validators.py:283
1164 #: rhodecode/model/validators.py:283
1169 #, fuzzy, python-format
1165 #, fuzzy, python-format
1170 #| msgid "This repository name is disallowed"
1166 #| msgid "This repository name is disallowed"
1171 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1167 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1172 msgstr "Ce nom de dépôt est interdit"
1168 msgstr "Ce nom de dépôt est interdit"
1173
1169
1174 #: rhodecode/model/validators.py:285
1170 #: rhodecode/model/validators.py:285
1175 #, fuzzy, python-format
1171 #, fuzzy, python-format
1176 #| msgid "Repository with this name already exists"
1172 #| msgid "Repository with this name already exists"
1177 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1173 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1178 msgstr "Un dépôt portant ce nom existe déjà."
1174 msgstr "Un dépôt portant ce nom existe déjà."
1179
1175
1180 #: rhodecode/model/validators.py:286
1176 #: rhodecode/model/validators.py:286
1181 #, fuzzy, python-format
1177 #, fuzzy, python-format
1182 #| msgid "This repository already exists in a group \"%s\""
1178 #| msgid "This repository already exists in a group \"%s\""
1183 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1179 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1184 msgstr "Ce dépôt existe déjà dans le groupe « %s »."
1180 msgstr "Ce dépôt existe déjà dans le groupe « %s »."
1185
1181
1186 #: rhodecode/model/validators.py:288
1182 #: rhodecode/model/validators.py:288
1187 #, fuzzy, python-format
1183 #, fuzzy, python-format
1188 #| msgid "Repository with this name already exists"
1184 #| msgid "Repository with this name already exists"
1189 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1185 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1190 msgstr "Un dépôt portant ce nom existe déjà."
1186 msgstr "Un dépôt portant ce nom existe déjà."
1191
1187
1192 #: rhodecode/model/validators.py:386
1188 #: rhodecode/model/validators.py:386
1193 msgid "invalid clone url"
1189 msgid "invalid clone url"
1194 msgstr "URL de clonage invalide."
1190 msgstr "URL de clonage invalide."
1195
1191
1196 #: rhodecode/model/validators.py:387
1192 #: rhodecode/model/validators.py:387
1197 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url"
1193 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url"
1198 msgstr ""
1194 msgstr ""
1199 "URL à cloner invalide. Veuillez fournir une URL valide commençant par "
1195 "URL à cloner invalide. Veuillez fournir une URL valide commençant par "
1200 "http(s)."
1196 "http(s)."
1201
1197
1202 #: rhodecode/model/validators.py:418
1198 #: rhodecode/model/validators.py:418
1203 #, fuzzy
1199 #, fuzzy
1204 #| msgid "Fork have to be the same type as original"
1200 #| msgid "Fork have to be the same type as original"
1205 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1201 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1206 msgstr "Le fork doit être du même type que l’original"
1202 msgstr "Le fork doit être du même type que l’original"
1207
1203
1208 #: rhodecode/model/validators.py:439
1204 #: rhodecode/model/validators.py:439
1209 msgid "This username or users group name is not valid"
1205 msgid "This username or users group name is not valid"
1210 msgstr "Ce nom d’utilisateur ou de groupe n’est pas valide."
1206 msgstr "Ce nom d’utilisateur ou de groupe n’est pas valide."
1211
1207
1212 #: rhodecode/model/validators.py:509
1208 #: rhodecode/model/validators.py:509
1213 msgid "This is not a valid path"
1209 msgid "This is not a valid path"
1214 msgstr "Ceci n’est pas un chemin valide"
1210 msgstr "Ceci n’est pas un chemin valide"
1215
1211
1216 #: rhodecode/model/validators.py:524
1212 #: rhodecode/model/validators.py:524
1217 msgid "This e-mail address is already taken"
1213 msgid "This e-mail address is already taken"
1218 msgstr "Cette adresse e-mail est déjà enregistrée"
1214 msgstr "Cette adresse e-mail est déjà enregistrée"
1219
1215
1220 #: rhodecode/model/validators.py:544
1216 #: rhodecode/model/validators.py:544
1221 #, fuzzy, python-format
1217 #, fuzzy, python-format
1222 #| msgid "This e-mail address doesn't exist."
1218 #| msgid "This e-mail address doesn't exist."
1223 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1219 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1224 msgstr "Cette adresse e-mail n’existe pas"
1220 msgstr "Cette adresse e-mail n’existe pas"
1225
1221
1226 #: rhodecode/model/validators.py:581
1222 #: rhodecode/model/validators.py:581
1227 #, fuzzy
1228 #| msgid "" "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the
1229 #| name " "of the attribute that is equivalent to 'username'"
1230 msgid ""
1223 msgid ""
1231 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
1224 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
1232 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
1225 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
1233 msgstr ""
1226 msgstr ""
1234 "L’attribut Login du CN doit être spécifié. Cet attribut correspond au nom"
1227 "L’attribut Login du CN doit être spécifié. Cet attribut correspond au nom"
1235 " d’utilisateur."
1228 " d’utilisateur."
1236
1229
1237 #: rhodecode/templates/index.html:3
1230 #: rhodecode/templates/index.html:3
1238 msgid "Dashboard"
1231 msgid "Dashboard"
1239 msgstr "Tableau de bord"
1232 msgstr "Tableau de bord"
1240
1233
1241 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1234 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1242 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1235 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1243 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1236 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1244 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
1237 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
1245 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1238 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1246 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:40
1239 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:40
1247 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
1240 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
1248 msgid "quick filter..."
1241 msgid "quick filter..."
1249 msgstr "Filtre rapide…"
1242 msgstr "Filtre rapide…"
1250
1243
1251 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
1244 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
1252 msgid "repositories"
1245 msgid "repositories"
1253 msgstr "Dépôts"
1246 msgstr "Dépôts"
1254
1247
1255 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1248 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1256 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1249 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1257 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1250 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1258 msgid "ADD REPOSITORY"
1251 msgid "ADD REPOSITORY"
1259 msgstr "AJOUTER UN DÉPÔT"
1252 msgstr "AJOUTER UN DÉPÔT"
1260
1253
1261 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
1254 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
1262 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
1255 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
1263 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
1256 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
1264 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
1257 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
1265 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1258 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1266 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1259 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1267 msgid "Group name"
1260 msgid "Group name"
1268 msgstr "Nom de groupe"
1261 msgstr "Nom de groupe"
1269
1262
1270 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
1263 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
1271 #: rhodecode/templates/index_base.html:67
1264 #: rhodecode/templates/index_base.html:67
1272 #: rhodecode/templates/index_base.html:132
1265 #: rhodecode/templates/index_base.html:132
1273 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
1266 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
1274 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1267 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1275 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
1268 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
1276 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:37
1269 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:37
1277 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1270 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1278 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1271 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1279 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1272 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1280 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1273 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1281 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
1274 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
1282 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
1275 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
1283 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
1276 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
1284 msgid "Description"
1277 msgid "Description"
1285 msgstr "Description"
1278 msgstr "Description"
1286
1279
1287 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1280 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1288 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1281 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1289 msgid "Repositories group"
1282 msgid "Repositories group"
1290 msgstr "Groupe de dépôts"
1283 msgstr "Groupe de dépôts"
1291
1284
1292 #: rhodecode/templates/index_base.html:66
1285 #: rhodecode/templates/index_base.html:66
1293 #: rhodecode/templates/index_base.html:156
1286 #: rhodecode/templates/index_base.html:156
1294 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1287 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1295 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1288 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1296 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:36
1289 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:36
1297 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:82
1290 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:82
1298 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:170
1291 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:170
1299 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:49
1292 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:49
1300 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:99
1293 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:99
1301 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:165
1294 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:165
1302 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:200
1295 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:200
1303 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1296 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1304 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1297 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1305 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
1298 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
1306 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1299 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1307 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:59
1300 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:59
1308 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:107
1301 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:107
1309 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:186
1302 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:186
1310 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1303 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1311 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1304 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1312 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:119
1305 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:119
1313 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1306 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1314 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1307 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1315 msgid "Name"
1308 msgid "Name"
1316 msgstr "Nom"
1309 msgstr "Nom"
1317
1310
1318 #: rhodecode/templates/index_base.html:68
1311 #: rhodecode/templates/index_base.html:68
1319 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:38
1312 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:38
1320 msgid "Last change"
1313 msgid "Last change"
1321 msgstr "Dernière modification"
1314 msgstr "Dernière modification"
1322
1315
1323 #: rhodecode/templates/index_base.html:69
1316 #: rhodecode/templates/index_base.html:69
1324 #: rhodecode/templates/index_base.html:161
1317 #: rhodecode/templates/index_base.html:161
1325 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:39
1318 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:39
1326 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1319 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1327 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:167
1320 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:167
1328 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
1321 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
1329 msgid "Tip"
1322 msgid "Tip"
1330 msgstr "Sommet"
1323 msgstr "Sommet"
1331
1324
1332 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
1325 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
1333 #: rhodecode/templates/index_base.html:163
1326 #: rhodecode/templates/index_base.html:163
1334 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
1327 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
1335 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1328 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1336 msgid "Owner"
1329 msgid "Owner"
1337 msgstr "Propriétaire"
1330 msgstr "Propriétaire"
1338
1331
1339 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1332 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1340 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
1333 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
1341 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
1334 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
1342 msgid "RSS"
1335 msgid "RSS"
1343 msgstr "RSS"
1336 msgstr "RSS"
1344
1337
1345 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1338 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1346 msgid "Atom"
1339 msgid "Atom"
1347 msgstr "Atom"
1340 msgstr "Atom"
1348
1341
1349 #: rhodecode/templates/index_base.html:102
1342 #: rhodecode/templates/index_base.html:102
1350 #: rhodecode/templates/index_base.html:104
1343 #: rhodecode/templates/index_base.html:104
1351 #, python-format
1344 #, python-format
1352 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1345 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1353 msgstr "S’abonner au flux RSS de %s"
1346 msgstr "S’abonner au flux RSS de %s"
1354
1347
1355 #: rhodecode/templates/index_base.html:109
1348 #: rhodecode/templates/index_base.html:109
1356 #: rhodecode/templates/index_base.html:111
1349 #: rhodecode/templates/index_base.html:111
1357 #, python-format
1350 #, python-format
1358 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1351 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1359 msgstr "S’abonner au flux ATOM de %s"
1352 msgstr "S’abonner au flux ATOM de %s"
1360
1353
1361 #: rhodecode/templates/index_base.html:130
1354 #: rhodecode/templates/index_base.html:130
1362 msgid "Group Name"
1355 msgid "Group Name"
1363 msgstr "Nom du groupe"
1356 msgstr "Nom du groupe"
1364
1357
1365 #: rhodecode/templates/index_base.html:148
1358 #: rhodecode/templates/index_base.html:148
1366 #: rhodecode/templates/index_base.html:188
1359 #: rhodecode/templates/index_base.html:188
1367 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:112
1360 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:112
1368 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1361 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1369 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1362 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1370 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1363 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1371 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
1364 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
1372 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1365 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1373 msgid "Click to sort ascending"
1366 msgid "Click to sort ascending"
1374 msgstr "Tri ascendant"
1367 msgstr "Tri ascendant"
1375
1368
1376 #: rhodecode/templates/index_base.html:149
1369 #: rhodecode/templates/index_base.html:149
1377 #: rhodecode/templates/index_base.html:189
1370 #: rhodecode/templates/index_base.html:189
1378 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:113
1371 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:113
1379 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1372 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1380 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1373 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1381 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
1374 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
1382 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
1375 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
1383 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1376 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1384 msgid "Click to sort descending"
1377 msgid "Click to sort descending"
1385 msgstr "Tri descendant"
1378 msgstr "Tri descendant"
1386
1379
1387 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1380 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1388 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1381 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1389 msgid "Last Change"
1382 msgid "Last Change"
1390 msgstr "Dernière modification"
1383 msgstr "Dernière modification"
1391
1384
1392 #: rhodecode/templates/index_base.html:190
1385 #: rhodecode/templates/index_base.html:190
1393 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:114
1386 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:114
1394 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:188
1387 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:188
1395 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1388 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1396 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
1389 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
1397 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
1390 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
1398 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1391 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1399 msgid "No records found."
1392 msgid "No records found."
1400 msgstr "Aucun élément n’a été trouvé."
1393 msgstr "Aucun élément n’a été trouvé."
1401
1394
1402 #: rhodecode/templates/index_base.html:191
1395 #: rhodecode/templates/index_base.html:191
1403 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:115
1396 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:115
1404 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:189
1397 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:189
1405 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1398 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1406 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
1399 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
1407 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
1400 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
1408 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1401 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1409 msgid "Data error."
1402 msgid "Data error."
1410 msgstr "Erreur d’intégrité des données."
1403 msgstr "Erreur d’intégrité des données."
1411
1404
1412 #: rhodecode/templates/index_base.html:192
1405 #: rhodecode/templates/index_base.html:192
1413 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:116
1406 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:116
1414 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:190
1407 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:190
1415 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1408 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1416 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
1409 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
1417 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
1410 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
1418 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1411 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1419 msgid "Loading..."
1412 msgid "Loading..."
1420 msgstr "Chargement…"
1413 msgstr "Chargement…"
1421
1414
1422 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1415 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1423 msgid "Sign In"
1416 msgid "Sign In"
1424 msgstr "Connexion"
1417 msgstr "Connexion"
1425
1418
1426 #: rhodecode/templates/login.html:21
1419 #: rhodecode/templates/login.html:21
1427 msgid "Sign In to"
1420 msgid "Sign In to"
1428 msgstr "Connexion à"
1421 msgstr "Connexion à"
1429
1422
1430 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1423 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1431 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1424 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1432 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1425 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1433 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1426 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1434 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
1427 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
1435 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1428 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1436 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:118
1429 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:118
1437 msgid "Username"
1430 msgid "Username"
1438 msgstr "Nom d’utilisateur"
1431 msgstr "Nom d’utilisateur"
1439
1432
1440 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1433 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1441 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1434 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1442 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1435 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1443 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
1436 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
1444 msgid "Password"
1437 msgid "Password"
1445 msgstr "Mot de passe"
1438 msgstr "Mot de passe"
1446
1439
1447 #: rhodecode/templates/login.html:50
1440 #: rhodecode/templates/login.html:50
1448 msgid "Remember me"
1441 msgid "Remember me"
1449 msgstr "Se souvenir de moi"
1442 msgstr "Se souvenir de moi"
1450
1443
1451 #: rhodecode/templates/login.html:60
1444 #: rhodecode/templates/login.html:60
1452 msgid "Forgot your password ?"
1445 msgid "Forgot your password ?"
1453 msgstr "Mot de passe oublié ?"
1446 msgstr "Mot de passe oublié ?"
1454
1447
1455 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
1448 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
1456 msgid "Don't have an account ?"
1449 msgid "Don't have an account ?"
1457 msgstr "Vous n’avez pas de compte ?"
1450 msgstr "Vous n’avez pas de compte ?"
1458
1451
1459 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1452 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1460 msgid "Reset your password"
1453 msgid "Reset your password"
1461 msgstr "Mot de passe oublié ?"
1454 msgstr "Mot de passe oublié ?"
1462
1455
1463 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1456 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1464 msgid "Reset your password to"
1457 msgid "Reset your password to"
1465 msgstr "Réinitialiser votre mot de passe"
1458 msgstr "Réinitialiser votre mot de passe"
1466
1459
1467 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1460 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1468 msgid "Email address"
1461 msgid "Email address"
1469 msgstr "Adresse e-mail"
1462 msgstr "Adresse e-mail"
1470
1463
1471 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1464 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1472 msgid "Reset my password"
1465 msgid "Reset my password"
1473 msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
1466 msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
1474
1467
1475 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1468 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1476 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1469 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1477 msgstr "Votre nouveau mot de passe sera envoyé à l’adresse correspondante."
1470 msgstr "Votre nouveau mot de passe sera envoyé à l’adresse correspondante."
1478
1471
1479 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1472 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1480 msgid "Sign Up"
1473 msgid "Sign Up"
1481 msgstr "Inscription"
1474 msgstr "Inscription"
1482
1475
1483 #: rhodecode/templates/register.html:11
1476 #: rhodecode/templates/register.html:11
1484 msgid "Sign Up to"
1477 msgid "Sign Up to"
1485 msgstr "Inscription à"
1478 msgstr "Inscription à"
1486
1479
1487 #: rhodecode/templates/register.html:38
1480 #: rhodecode/templates/register.html:38
1488 msgid "Re-enter password"
1481 msgid "Re-enter password"
1489 msgstr "Confirmation"
1482 msgstr "Confirmation"
1490
1483
1491 #: rhodecode/templates/register.html:47
1484 #: rhodecode/templates/register.html:47
1492 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1485 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1493 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
1486 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
1494 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
1487 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
1495 msgid "First Name"
1488 msgid "First Name"
1496 msgstr "Prénom"
1489 msgstr "Prénom"
1497
1490
1498 #: rhodecode/templates/register.html:56
1491 #: rhodecode/templates/register.html:56
1499 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1492 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1500 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
1493 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
1501 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1494 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1502 msgid "Last Name"
1495 msgid "Last Name"
1503 msgstr "Nom"
1496 msgstr "Nom"
1504
1497
1505 #: rhodecode/templates/register.html:65
1498 #: rhodecode/templates/register.html:65
1506 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1499 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1507 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1500 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1508 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1501 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1509 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:120
1502 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:120
1510 msgid "Email"
1503 msgid "Email"
1511 msgstr "E-mail"
1504 msgstr "E-mail"
1512
1505
1513 #: rhodecode/templates/register.html:76
1506 #: rhodecode/templates/register.html:76
1514 msgid "Your account will be activated right after registration"
1507 msgid "Your account will be activated right after registration"
1515 msgstr "Votre compte utilisateur sera actif dès la fin de l’enregistrement."
1508 msgstr "Votre compte utilisateur sera actif dès la fin de l’enregistrement."
1516
1509
1517 #: rhodecode/templates/register.html:78
1510 #: rhodecode/templates/register.html:78
1518 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1511 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1519 msgstr "Votre compte utilisateur devra être activé par un administrateur."
1512 msgstr "Votre compte utilisateur devra être activé par un administrateur."
1520
1513
1521 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1514 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1522 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1515 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1523 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1516 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1524 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:67
1517 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:67
1525 msgid "Private repository"
1518 msgid "Private repository"
1526 msgstr "Dépôt privé"
1519 msgstr "Dépôt privé"
1527
1520
1528 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1521 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1529 msgid "Public repository"
1522 msgid "Public repository"
1530 msgstr "Dépôt public"
1523 msgstr "Dépôt public"
1531
1524
1532 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1525 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1533 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1526 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1534 msgid "branches"
1527 msgid "branches"
1535 msgstr "Branches"
1528 msgstr "Branches"
1536
1529
1537 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1530 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1538 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1531 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1539 msgid "There are no branches yet"
1532 msgid "There are no branches yet"
1540 msgstr "Aucune branche n’a été créée pour le moment."
1533 msgstr "Aucune branche n’a été créée pour le moment."
1541
1534
1542 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1535 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1543 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1536 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1544 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1537 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1545 msgid "tags"
1538 msgid "tags"
1546 msgstr "Tags"
1539 msgstr "Tags"
1547
1540
1548 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1541 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1549 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
1542 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
1550 msgid "There are no tags yet"
1543 msgid "There are no tags yet"
1551 msgstr "Aucun tag n’a été créé pour le moment."
1544 msgstr "Aucun tag n’a été créé pour le moment."
1552
1545
1553 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1546 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1554 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1547 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1555 msgid "bookmarks"
1548 msgid "bookmarks"
1556 msgstr "Signets"
1549 msgstr "Signets"
1557
1550
1558 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1551 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1559 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1552 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1560 msgid "There are no bookmarks yet"
1553 msgid "There are no bookmarks yet"
1561 msgstr "Aucun signet n’a été créé."
1554 msgstr "Aucun signet n’a été créé."
1562
1555
1563 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1556 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1564 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1557 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1565 msgid "Admin journal"
1558 msgid "Admin journal"
1566 msgstr "Historique d’administration"
1559 msgstr "Historique d’administration"
1567
1560
1568 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1561 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1569 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:41
1562 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:41
1570 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1563 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1571 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:51
1564 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:51
1572 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:52
1565 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:52
1573 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
1566 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
1574 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
1567 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
1575 msgid "Action"
1568 msgid "Action"
1576 msgstr "Action"
1569 msgstr "Action"
1577
1570
1578 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1571 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1579 msgid "Repository"
1572 msgid "Repository"
1580 msgstr "Dépôt"
1573 msgstr "Dépôt"
1581
1574
1582 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1575 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1583 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1576 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1584 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1577 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1585 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:52
1578 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:52
1586 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
1579 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
1587 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1580 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1588 msgid "Date"
1581 msgid "Date"
1589 msgstr "Date"
1582 msgstr "Date"
1590
1583
1591 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1584 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1592 msgid "From IP"
1585 msgid "From IP"
1593 msgstr "Depuis l’adresse IP"
1586 msgstr "Depuis l’adresse IP"
1594
1587
1595 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:53
1588 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:53
1596 msgid "No actions yet"
1589 msgid "No actions yet"
1597 msgstr "Aucune action n’a été enregistrée pour le moment."
1590 msgstr "Aucune action n’a été enregistrée pour le moment."
1598
1591
1599 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1592 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1600 msgid "LDAP administration"
1593 msgid "LDAP administration"
1601 msgstr "Administration LDAP"
1594 msgstr "Administration LDAP"
1602
1595
1603 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1596 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1604 msgid "Ldap"
1597 msgid "Ldap"
1605 msgstr "LDAP"
1598 msgstr "LDAP"
1606
1599
1607 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
1600 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
1608 msgid "Connection settings"
1601 msgid "Connection settings"
1609 msgstr "Options de connexion"
1602 msgstr "Options de connexion"
1610
1603
1611 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
1604 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
1612 msgid "Enable LDAP"
1605 msgid "Enable LDAP"
1613 msgstr "Activer le LDAP"
1606 msgstr "Activer le LDAP"
1614
1607
1615 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
1608 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
1616 msgid "Host"
1609 msgid "Host"
1617 msgstr "Serveur"
1610 msgstr "Serveur"
1618
1611
1619 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
1612 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
1620 msgid "Port"
1613 msgid "Port"
1621 msgstr "Port"
1614 msgstr "Port"
1622
1615
1623 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
1616 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
1624 msgid "Account"
1617 msgid "Account"
1625 msgstr "Compte"
1618 msgstr "Compte"
1626
1619
1627 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
1620 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
1628 msgid "Connection security"
1621 msgid "Connection security"
1629 msgstr "Connexion sécurisée"
1622 msgstr "Connexion sécurisée"
1630
1623
1631 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
1624 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
1632 msgid "Certificate Checks"
1625 msgid "Certificate Checks"
1633 msgstr "Vérif. des certificats"
1626 msgstr "Vérif. des certificats"
1634
1627
1635 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
1628 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
1636 msgid "Search settings"
1629 msgid "Search settings"
1637 msgstr "Réglages de recherche"
1630 msgstr "Réglages de recherche"
1638
1631
1639 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
1632 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
1640 msgid "Base DN"
1633 msgid "Base DN"
1641 msgstr "Base de recherche"
1634 msgstr "Base de recherche"
1642
1635
1643 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
1636 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
1644 msgid "LDAP Filter"
1637 msgid "LDAP Filter"
1645 msgstr "Filtre de recherche"
1638 msgstr "Filtre de recherche"
1646
1639
1647 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
1640 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
1648 msgid "LDAP Search Scope"
1641 msgid "LDAP Search Scope"
1649 msgstr "Portée de recherche"
1642 msgstr "Portée de recherche"
1650
1643
1651 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
1644 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
1652 msgid "Attribute mappings"
1645 msgid "Attribute mappings"
1653 msgstr "Correspondance des attributs"
1646 msgstr "Correspondance des attributs"
1654
1647
1655 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
1648 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
1656 msgid "Login Attribute"
1649 msgid "Login Attribute"
1657 msgstr "Attribut pour le nom d’utilisateur"
1650 msgstr "Attribut pour le nom d’utilisateur"
1658
1651
1659 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
1652 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
1660 msgid "First Name Attribute"
1653 msgid "First Name Attribute"
1661 msgstr "Attribut pour le prénom"
1654 msgstr "Attribut pour le prénom"
1662
1655
1663 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
1656 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
1664 msgid "Last Name Attribute"
1657 msgid "Last Name Attribute"
1665 msgstr "Attribut pour le nom de famille"
1658 msgstr "Attribut pour le nom de famille"
1666
1659
1667 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
1660 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
1668 msgid "E-mail Attribute"
1661 msgid "E-mail Attribute"
1669 msgstr "Attribut pour l’e-mail"
1662 msgstr "Attribut pour l’e-mail"
1670
1663
1671 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1664 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1672 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1665 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1673 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1666 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1674 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1667 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1675 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154
1668 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154
1676 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79
1669 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79
1677 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115
1670 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115
1678 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:84
1671 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:84
1679 msgid "Save"
1672 msgid "Save"
1680 msgstr "Enregistrer"
1673 msgstr "Enregistrer"
1681
1674
1682 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1675 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1683 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1676 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1684 msgid "My Notifications"
1677 msgid "My Notifications"
1685 msgstr "Mes notifications"
1678 msgstr "Mes notifications"
1686
1679
1687 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
1680 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
1688 msgid "All"
1681 msgid "All"
1689 msgstr ""
1682 msgstr ""
1690
1683
1691 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1684 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1692 #, fuzzy
1685 #, fuzzy
1693 #| msgid "commits"
1686 #| msgid "commits"
1694 msgid "Comments"
1687 msgid "Comments"
1695 msgstr "commits"
1688 msgstr "commits"
1696
1689
1697 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1690 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1698 #: rhodecode/templates/base/base.html:251
1691 #: rhodecode/templates/base/base.html:251
1699 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
1692 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
1700 msgid "Pull requests"
1693 msgid "Pull requests"
1701 msgstr ""
1694 msgstr ""
1702
1695
1703 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
1696 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
1704 msgid "Mark all read"
1697 msgid "Mark all read"
1705 msgstr "Tout marquer comme lu"
1698 msgstr "Tout marquer comme lu"
1706
1699
1707 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:34
1700 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:34
1708 msgid "No notifications here yet"
1701 msgid "No notifications here yet"
1709 msgstr "Aucune notification pour le moment."
1702 msgstr "Aucune notification pour le moment."
1710
1703
1711 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1704 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1712 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1705 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1713 msgid "Show notification"
1706 msgid "Show notification"
1714 msgstr "Notification"
1707 msgstr "Notification"
1715
1708
1716 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
1709 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
1717 msgid "Notifications"
1710 msgid "Notifications"
1718 msgstr "Notifications"
1711 msgstr "Notifications"
1719
1712
1720 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1713 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1721 msgid "Permissions administration"
1714 msgid "Permissions administration"
1722 msgstr "Gestion des permissions"
1715 msgstr "Gestion des permissions"
1723
1716
1724 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1717 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1725 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:125
1718 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:125
1726 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1719 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1727 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1720 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1728 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1721 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1729 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:77
1722 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:77
1730 msgid "Permissions"
1723 msgid "Permissions"
1731 msgstr "Permissions"
1724 msgstr "Permissions"
1732
1725
1733 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
1726 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
1734 msgid "Default permissions"
1727 msgid "Default permissions"
1735 msgstr "Permissions par défaut"
1728 msgstr "Permissions par défaut"
1736
1729
1737 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
1730 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
1738 msgid "Anonymous access"
1731 msgid "Anonymous access"
1739 msgstr "Accès anonyme"
1732 msgstr "Accès anonyme"
1740
1733
1741 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1734 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1742 msgid "Repository permission"
1735 msgid "Repository permission"
1743 msgstr "Permissions du dépôt"
1736 msgstr "Permissions du dépôt"
1744
1737
1745 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1738 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1746 msgid ""
1739 msgid ""
1747 "All default permissions on each repository will be reset to choosen "
1740 "All default permissions on each repository will be reset to choosen "
1748 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
1741 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
1749 "be lost"
1742 "be lost"
1750 msgstr ""
1743 msgstr ""
1751 "Les permissions par défaut de chaque dépôt vont être remplacées par la "
1744 "Les permissions par défaut de chaque dépôt vont être remplacées par la "
1752 "permission choisie. Toutes les permissions par défaut des dépôts seront "
1745 "permission choisie. Toutes les permissions par défaut des dépôts seront "
1753 "perdues."
1746 "perdues."
1754
1747
1755 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1748 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1756 msgid "overwrite existing settings"
1749 msgid "overwrite existing settings"
1757 msgstr "Écraser les permissions existantes"
1750 msgstr "Écraser les permissions existantes"
1758
1751
1759 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1752 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1760 msgid "Registration"
1753 msgid "Registration"
1761 msgstr "Enregistrement"
1754 msgstr "Enregistrement"
1762
1755
1763 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1756 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1764 msgid "Repository creation"
1757 msgid "Repository creation"
1765 msgstr "Création de dépôt"
1758 msgstr "Création de dépôt"
1766
1759
1767 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1760 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1768 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
1761 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
1769 msgid "set"
1762 msgid "set"
1770 msgstr "Définir"
1763 msgstr "Définir"
1771
1764
1772 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1765 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1773 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1766 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1774 msgid "Add repository"
1767 msgid "Add repository"
1775 msgstr "Ajouter un dépôt"
1768 msgstr "Ajouter un dépôt"
1776
1769
1777 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
1770 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
1778 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
1771 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
1779 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
1772 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
1780 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
1773 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
1781 msgid "Repositories"
1774 msgid "Repositories"
1782 msgstr "Dépôts"
1775 msgstr "Dépôts"
1783
1776
1784 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1777 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1785 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
1778 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
1786 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
1779 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
1787 msgid "Clone from"
1780 msgid "Clone from"
1788 msgstr "Cloner depuis"
1781 msgstr "Cloner depuis"
1789
1782
1790 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1783 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1791 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1784 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1792 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
1785 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
1793 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
1786 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
1794 msgstr "URL http(s) depuis laquelle le dépôt doit être cloné."
1787 msgstr "URL http(s) depuis laquelle le dépôt doit être cloné."
1795
1788
1796 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1789 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1797 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1790 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1798 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1791 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1799 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:50
1792 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:50
1800 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1793 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1801 msgid "Repository group"
1794 msgid "Repository group"
1802 msgstr "Groupe de dépôt"
1795 msgstr "Groupe de dépôt"
1803
1796
1804 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1797 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1805 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
1798 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
1806 #, fuzzy
1799 #, fuzzy
1807 #| msgid "Optional select a group to put this repository into."
1800 #| msgid "Optional select a group to put this repository into."
1808 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
1801 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
1809 msgstr "Sélectionnez un groupe (optionel) dans lequel sera placé le dépôt."
1802 msgstr "Sélectionnez un groupe (optionel) dans lequel sera placé le dépôt."
1810
1803
1811 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1804 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1812 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1805 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1813 msgid "Type"
1806 msgid "Type"
1814 msgstr "Type"
1807 msgstr "Type"
1815
1808
1816 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
1809 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
1817 msgid "Type of repository to create."
1810 msgid "Type of repository to create."
1818 msgstr "Type de dépôt à créer."
1811 msgstr "Type de dépôt à créer."
1819
1812
1820 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
1813 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
1821 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1814 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1822 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1815 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1823 #, fuzzy
1816 #, fuzzy
1824 #| msgid "next revision"
1817 #| msgid "next revision"
1825 msgid "Landing revision"
1818 msgid "Landing revision"
1826 msgstr "révision suivante"
1819 msgstr "révision suivante"
1827
1820
1828 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1821 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1829 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1822 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1830 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
1823 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
1831 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
1824 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
1832 msgstr ""
1825 msgstr ""
1833
1826
1834 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1827 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1835 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
1828 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
1836 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
1829 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
1837 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1830 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1838 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1831 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1839 msgstr ""
1832 msgstr ""
1840 "Gardez cette description précise et concise. Utilisez un fichier README "
1833 "Gardez cette description précise et concise. Utilisez un fichier README "
1841 "pour des descriptions plus détaillées."
1834 "pour des descriptions plus détaillées."
1842
1835
1843 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1836 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1844 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1837 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1845 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72
1838 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72
1846 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:71
1839 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:71
1847 msgid ""
1840 msgid ""
1848 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1841 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1849 "collaborators."
1842 "collaborators."
1850 msgstr ""
1843 msgstr ""
1851 "Les dépôts privés sont visibles seulement par les utilisateurs ajoutés "
1844 "Les dépôts privés sont visibles seulement par les utilisateurs ajoutés "
1852 "comme collaborateurs."
1845 "comme collaborateurs."
1853
1846
1854 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
1847 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
1855 msgid "add"
1848 msgid "add"
1856 msgstr "Ajouter"
1849 msgstr "Ajouter"
1857
1850
1858 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
1851 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
1859 msgid "add new repository"
1852 msgid "add new repository"
1860 msgstr "ajouter un nouveau dépôt"
1853 msgstr "ajouter un nouveau dépôt"
1861
1854
1862 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
1855 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
1863 msgid "Edit repository"
1856 msgid "Edit repository"
1864 msgstr "Éditer le dépôt"
1857 msgstr "Éditer le dépôt"
1865
1858
1866 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1859 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1867 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1860 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1868 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71
1861 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71
1869 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1862 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1870 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
1863 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
1871 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
1864 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
1872 msgid "edit"
1865 msgid "edit"
1873 msgstr "éditer"
1866 msgstr "éditer"
1874
1867
1875 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1868 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1876 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1869 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1877 msgid "Clone uri"
1870 msgid "Clone uri"
1878 msgstr "URL de clone"
1871 msgstr "URL de clone"
1879
1872
1880 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
1873 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
1881 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
1874 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
1882 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1875 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1883 msgstr "Sélectionnez un groupe (optionel) dans lequel sera placé le dépôt."
1876 msgstr "Sélectionnez un groupe (optionel) dans lequel sera placé le dépôt."
1884
1877
1885 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1878 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1886 msgid "Enable statistics"
1879 msgid "Enable statistics"
1887 msgstr "Activer les statistiques"
1880 msgstr "Activer les statistiques"
1888
1881
1889 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1882 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1890 msgid "Enable statistics window on summary page."
1883 msgid "Enable statistics window on summary page."
1891 msgstr "Afficher les statistiques sur la page du dépôt."
1884 msgstr "Afficher les statistiques sur la page du dépôt."
1892
1885
1893 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1886 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1894 msgid "Enable downloads"
1887 msgid "Enable downloads"
1895 msgstr "Activer les téléchargements"
1888 msgstr "Activer les téléchargements"
1896
1889
1897 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
1890 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
1898 msgid "Enable download menu on summary page."
1891 msgid "Enable download menu on summary page."
1899 msgstr "Afficher le menu de téléchargements sur la page du dépôt."
1892 msgstr "Afficher le menu de téléchargements sur la page du dépôt."
1900
1893
1901 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:117
1894 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:117
1902 msgid "Change owner of this repository."
1895 msgid "Change owner of this repository."
1903 msgstr "Changer le propriétaire de ce dépôt."
1896 msgstr "Changer le propriétaire de ce dépôt."
1904
1897
1905 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
1898 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
1906 msgid "Administration"
1899 msgid "Administration"
1907 msgstr "Administration"
1900 msgstr "Administration"
1908
1901
1909 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:146
1902 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:146
1910 msgid "Statistics"
1903 msgid "Statistics"
1911 msgstr "Statistiques"
1904 msgstr "Statistiques"
1912
1905
1913 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150
1906 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150
1914 msgid "Reset current statistics"
1907 msgid "Reset current statistics"
1915 msgstr "Réinitialiser les statistiques"
1908 msgstr "Réinitialiser les statistiques"
1916
1909
1917 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150
1910 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150
1918 msgid "Confirm to remove current statistics"
1911 msgid "Confirm to remove current statistics"
1919 msgstr "Souhaitez-vous vraiment réinitialiser les statistiques de ce dépôt ?"
1912 msgstr "Souhaitez-vous vraiment réinitialiser les statistiques de ce dépôt ?"
1920
1913
1921 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153
1914 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153
1922 msgid "Fetched to rev"
1915 msgid "Fetched to rev"
1923 msgstr "Parcouru jusqu’à la révision"
1916 msgstr "Parcouru jusqu’à la révision"
1924
1917
1925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:154
1918 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:154
1926 msgid "Stats gathered"
1919 msgid "Stats gathered"
1927 msgstr "Statistiques obtenues"
1920 msgstr "Statistiques obtenues"
1928
1921
1929 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
1922 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
1930 msgid "Remote"
1923 msgid "Remote"
1931 msgstr "Dépôt distant"
1924 msgstr "Dépôt distant"
1932
1925
1933 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1926 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1934 msgid "Pull changes from remote location"
1927 msgid "Pull changes from remote location"
1935 msgstr "Récupérer les changements depuis le site distant"
1928 msgstr "Récupérer les changements depuis le site distant"
1936
1929
1937 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1930 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1938 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1931 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1939 msgstr "Voulez-vous vraiment récupérer les changements depuis le site distant ?"
1932 msgstr "Voulez-vous vraiment récupérer les changements depuis le site distant ?"
1940
1933
1941 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
1934 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
1942 msgid "Cache"
1935 msgid "Cache"
1943 msgstr "Cache"
1936 msgstr "Cache"
1944
1937
1945 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181
1938 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181
1946 msgid "Invalidate repository cache"
1939 msgid "Invalidate repository cache"
1947 msgstr "Invalider le cache du dépôt"
1940 msgstr "Invalider le cache du dépôt"
1948
1941
1949 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181
1942 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181
1950 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1943 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1951 msgstr "Voulez-vous vraiment invalider le cache du dépôt ?"
1944 msgstr "Voulez-vous vraiment invalider le cache du dépôt ?"
1952
1945
1953 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1946 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1954 #: rhodecode/templates/base/base.html:315
1947 #: rhodecode/templates/base/base.html:315
1955 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
1948 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
1956 #: rhodecode/templates/base/base.html:319
1949 #: rhodecode/templates/base/base.html:319
1957 msgid "Public journal"
1950 msgid "Public journal"
1958 msgstr "Journal public"
1951 msgstr "Journal public"
1959
1952
1960 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:192
1953 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:192
1961 msgid "Remove from public journal"
1954 msgid "Remove from public journal"
1962 msgstr "Supprimer du journal public"
1955 msgstr "Supprimer du journal public"
1963
1956
1964 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:194
1957 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:194
1965 msgid "Add to public journal"
1958 msgid "Add to public journal"
1966 msgstr "Ajouter le dépôt au journal public"
1959 msgstr "Ajouter le dépôt au journal public"
1967
1960
1968 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:199
1961 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:199
1969 msgid ""
1962 msgid ""
1970 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
1963 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
1971 "public journal"
1964 "public journal"
1972 msgstr ""
1965 msgstr ""
1973 "Le descriptif des actions réalisées sur ce dépôt sera visible à tous "
1966 "Le descriptif des actions réalisées sur ce dépôt sera visible à tous "
1974 "depuis le journal public."
1967 "depuis le journal public."
1975
1968
1976 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:206
1969 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:206
1977 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
1970 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
1978 msgid "Delete"
1971 msgid "Delete"
1979 msgstr "Supprimer"
1972 msgstr "Supprimer"
1980
1973
1981 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
1974 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
1982 msgid "Remove this repository"
1975 msgid "Remove this repository"
1983 msgstr "Supprimer ce dépôt"
1976 msgstr "Supprimer ce dépôt"
1984
1977
1985 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
1978 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
1986 msgid "Confirm to delete this repository"
1979 msgid "Confirm to delete this repository"
1987 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce dépôt ?"
1980 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce dépôt ?"
1988
1981
1989 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:214
1982 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:214
1990 msgid ""
1983 msgid ""
1991 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
1984 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
1992 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n"
1985 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n"
1993 " If you need fully delete it from filesystem "
1986 " If you need fully delete it from filesystem "
1994 "please do it manually"
1987 "please do it manually"
1995 msgstr ""
1988 msgstr ""
1996 "Ce dépôt sera renommé de manière à le rendre inaccessible à RhodeCode et "
1989 "Ce dépôt sera renommé de manière à le rendre inaccessible à RhodeCode et "
1997 "au système de gestion de versions.\n"
1990 "au système de gestion de versions.\n"
1998 "Si vous voulez le supprimer complètement, effectuez la suppression "
1991 "Si vous voulez le supprimer complètement, effectuez la suppression "
1999 "manuellement."
1992 "manuellement."
2000
1993
2001 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
1994 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
2002 #, fuzzy
1995 #, fuzzy
2003 #| msgid "Set as fork"
1996 #| msgid "Set as fork"
2004 msgid "Set as fork of"
1997 msgid "Set as fork of"
2005 msgstr "Indiquer comme fork"
1998 msgstr "Indiquer comme fork"
2006
1999
2007 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231
2000 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231
2008 #, fuzzy
2001 #, fuzzy
2009 #| msgid "Manually set this repository as a fork of another"
2002 #| msgid "Manually set this repository as a fork of another"
2010 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2003 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2011 msgstr "Permet d’indiquer manuellement que ce dépôt est un fork d’un autre dépôt."
2004 msgstr "Permet d’indiquer manuellement que ce dépôt est un fork d’un autre dépôt."
2012
2005
2013 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2006 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2014 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2007 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2015 msgid "none"
2008 msgid "none"
2016 msgstr "Aucune"
2009 msgstr "Aucune"
2017
2010
2018 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2011 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2019 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2012 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2020 msgid "read"
2013 msgid "read"
2021 msgstr "Lecture"
2014 msgstr "Lecture"
2022
2015
2023 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2016 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2024 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2017 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2025 msgid "write"
2018 msgid "write"
2026 msgstr "Écriture"
2019 msgstr "Écriture"
2027
2020
2028 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2021 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2029 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2022 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2030 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
2023 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
2031 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
2024 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
2032 msgid "admin"
2025 msgid "admin"
2033 msgstr "Administration"
2026 msgstr "Administration"
2034
2027
2035 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2028 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2036 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2029 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2037 msgid "member"
2030 msgid "member"
2038 msgstr "Membre"
2031 msgstr "Membre"
2039
2032
2040 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2041 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
2034 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
2042 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:132
2035 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:132
2043 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
2036 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
2044 msgid "private repository"
2037 msgid "private repository"
2045 msgstr "Dépôt privé"
2038 msgstr "Dépôt privé"
2046
2039
2047 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2040 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2048 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2041 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2049 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
2042 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
2050 msgid "default"
2043 msgid "default"
2051 msgstr "[Par défaut]"
2044 msgstr "[Par défaut]"
2052
2045
2053 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2046 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2054 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2047 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2055 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
2048 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
2056 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
2049 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
2057 msgid "revoke"
2050 msgid "revoke"
2058 msgstr "Révoquer"
2051 msgstr "Révoquer"
2059
2052
2060 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:80
2053 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:80
2061 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:64
2054 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:64
2062 msgid "Add another member"
2055 msgid "Add another member"
2063 msgstr "Ajouter un utilisateur"
2056 msgstr "Ajouter un utilisateur"
2064
2057
2065 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:94
2058 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:94
2066 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:78
2059 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:78
2067 msgid "Failed to remove user"
2060 msgid "Failed to remove user"
2068 msgstr "Échec de suppression de l’utilisateur"
2061 msgstr "Échec de suppression de l’utilisateur"
2069
2062
2070 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:109
2063 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:109
2071 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:93
2064 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:93
2072 msgid "Failed to remove users group"
2065 msgid "Failed to remove users group"
2073 msgstr "Erreur lors de la suppression du groupe d’utilisateurs."
2066 msgstr "Erreur lors de la suppression du groupe d’utilisateurs."
2074
2067
2075 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2068 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2076 msgid "Repositories administration"
2069 msgid "Repositories administration"
2077 msgstr "Administration des dépôts"
2070 msgstr "Administration des dépôts"
2078
2071
2079 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:40
2072 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:40
2080 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:112
2073 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:112
2081 msgid "Contact"
2074 msgid "Contact"
2082 msgstr "Contact"
2075 msgstr "Contact"
2083
2076
2084 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
2077 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
2085 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2078 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2086 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:222
2079 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:222
2087 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
2080 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
2088 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
2081 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
2089 msgid "delete"
2082 msgid "delete"
2090 msgstr "Supprimer"
2083 msgstr "Supprimer"
2091
2084
2092 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
2085 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
2093 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:74
2086 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:74
2094 #, python-format
2087 #, python-format
2095 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
2088 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
2096 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le dépôt %s ?"
2089 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le dépôt %s ?"
2097
2090
2098 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
2091 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
2099 msgid "Groups"
2092 msgid "Groups"
2100 msgstr "Groupes"
2093 msgstr "Groupes"
2101
2094
2102 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
2095 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
2103 msgid "with"
2096 msgid "with"
2104 msgstr "comprenant"
2097 msgstr "comprenant"
2105
2098
2106 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2099 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2107 msgid "Add repos group"
2100 msgid "Add repos group"
2108 msgstr "Créer un groupe de dépôt"
2101 msgstr "Créer un groupe de dépôt"
2109
2102
2110 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
2103 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
2111 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
2104 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
2112 msgid "Repos groups"
2105 msgid "Repos groups"
2113 msgstr "Groupes de dépôts"
2106 msgstr "Groupes de dépôts"
2114
2107
2115 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
2108 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
2116 msgid "add new repos group"
2109 msgid "add new repos group"
2117 msgstr "Nouveau groupe de dépôt"
2110 msgstr "Nouveau groupe de dépôt"
2118
2111
2119 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
2112 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
2120 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
2113 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
2121 msgid "Group parent"
2114 msgid "Group parent"
2122 msgstr "Parent du groupe"
2115 msgstr "Parent du groupe"
2123
2116
2124 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
2117 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
2125 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2118 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2126 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2119 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2127 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2120 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2128 msgid "save"
2121 msgid "save"
2129 msgstr "Enregistrer"
2122 msgstr "Enregistrer"
2130
2123
2131 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2124 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2132 msgid "Edit repos group"
2125 msgid "Edit repos group"
2133 msgstr "Éditer le groupe de dépôt"
2126 msgstr "Éditer le groupe de dépôt"
2134
2127
2135 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
2128 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
2136 msgid "edit repos group"
2129 msgid "edit repos group"
2137 msgstr "Édition du groupe de dépôt"
2130 msgstr "Édition du groupe de dépôt"
2138
2131
2139 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
2132 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
2140 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2133 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2141 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2134 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2142 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
2135 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
2143 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
2136 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
2144 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2137 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2145 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
2138 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
2146 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
2139 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
2147 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
2140 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
2148 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
2141 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
2149 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135
2142 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135
2150 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
2143 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
2151 msgid "Reset"
2144 msgid "Reset"
2152 msgstr "Réinitialiser"
2145 msgstr "Réinitialiser"
2153
2146
2154 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2147 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2155 msgid "Repositories groups administration"
2148 msgid "Repositories groups administration"
2156 msgstr "Administration des groupes de dépôts"
2149 msgstr "Administration des groupes de dépôts"
2157
2150
2158 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
2151 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
2159 msgid "ADD NEW GROUP"
2152 msgid "ADD NEW GROUP"
2160 msgstr "AJOUTER UN NOUVEAU GROUPE"
2153 msgstr "AJOUTER UN NOUVEAU GROUPE"
2161
2154
2162 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
2155 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
2163 msgid "Number of toplevel repositories"
2156 msgid "Number of toplevel repositories"
2164 msgstr "Nombre de sous-dépôts"
2157 msgstr "Nombre de sous-dépôts"
2165
2158
2166 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
2159 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
2167 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40
2160 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40
2168 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
2161 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
2169 msgid "action"
2162 msgid "action"
2170 msgstr "Action"
2163 msgstr "Action"
2171
2164
2172 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2165 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2173 #, python-format
2166 #, python-format
2174 msgid "Confirm to delete this group: %s"
2167 msgid "Confirm to delete this group: %s"
2175 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le groupe « %s » ?"
2168 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le groupe « %s » ?"
2176
2169
2177 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
2170 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
2178 msgid "There are no repositories groups yet"
2171 msgid "There are no repositories groups yet"
2179 msgstr "Aucun groupe de dépôts n’a été créé pour le moment."
2172 msgstr "Aucun groupe de dépôts n’a été créé pour le moment."
2180
2173
2181 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2174 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2182 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2175 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2183 msgid "Settings administration"
2176 msgid "Settings administration"
2184 msgstr "Administration générale"
2177 msgstr "Administration générale"
2185
2178
2186 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2179 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2187 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
2180 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
2188 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
2181 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
2189 msgid "Settings"
2182 msgid "Settings"
2190 msgstr "Options"
2183 msgstr "Options"
2191
2184
2192 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2185 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2193 msgid "Built in hooks - read only"
2186 msgid "Built in hooks - read only"
2194 msgstr "Hooks prédéfinis (lecture seule)"
2187 msgstr "Hooks prédéfinis (lecture seule)"
2195
2188
2196 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2189 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2197 msgid "Custom hooks"
2190 msgid "Custom hooks"
2198 msgstr "Hooks personnalisés"
2191 msgstr "Hooks personnalisés"
2199
2192
2200 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2193 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2201 msgid "remove"
2194 msgid "remove"
2202 msgstr "Enlever"
2195 msgstr "Enlever"
2203
2196
2204 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2197 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2205 msgid "Failed to remove hook"
2198 msgid "Failed to remove hook"
2206 msgstr "Erreur lors de la suppression du hook."
2199 msgstr "Erreur lors de la suppression du hook."
2207
2200
2208 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
2201 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
2209 msgid "Remap and rescan repositories"
2202 msgid "Remap and rescan repositories"
2210 msgstr "Ré-associer et re-scanner les dépôts"
2203 msgstr "Ré-associer et re-scanner les dépôts"
2211
2204
2212 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
2205 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
2213 msgid "rescan option"
2206 msgid "rescan option"
2214 msgstr "Option de re-scan"
2207 msgstr "Option de re-scan"
2215
2208
2216 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
2209 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
2217 msgid ""
2210 msgid ""
2218 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
2211 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
2219 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
2212 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
2220 "remove it."
2213 "remove it."
2221 msgstr ""
2214 msgstr ""
2222 "Cochez cette option pour supprimer d’éventuelles données obsolètes "
2215 "Cochez cette option pour supprimer d’éventuelles données obsolètes "
2223 "(concernant des dépôts manuellement supprimés) de la base de données."
2216 "(concernant des dépôts manuellement supprimés) de la base de données."
2224
2217
2225 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
2218 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
2226 msgid "destroy old data"
2219 msgid "destroy old data"
2227 msgstr "Supprimer les données obsolètes"
2220 msgstr "Supprimer les données obsolètes"
2228
2221
2229 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:45
2222 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:45
2230 msgid "Rescan repositories"
2223 msgid "Rescan repositories"
2231 msgstr "Re-scanner les dépôts"
2224 msgstr "Re-scanner les dépôts"
2232
2225
2233 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:51
2226 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:51
2234 msgid "Whoosh indexing"
2227 msgid "Whoosh indexing"
2235 msgstr "Indexation Whoosh"
2228 msgstr "Indexation Whoosh"
2236
2229
2237 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:59
2230 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:59
2238 msgid "index build option"
2231 msgid "index build option"
2239 msgstr "Option d’indexation"
2232 msgstr "Option d’indexation"
2240
2233
2241 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:64
2234 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:64
2242 msgid "build from scratch"
2235 msgid "build from scratch"
2243 msgstr "Purger et reconstruire l’index"
2236 msgstr "Purger et reconstruire l’index"
2244
2237
2245 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:70
2238 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:70
2246 msgid "Reindex"
2239 msgid "Reindex"
2247 msgstr "Mettre à jour l’index"
2240 msgstr "Mettre à jour l’index"
2248
2241
2249 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:76
2242 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:76
2250 msgid "Global application settings"
2243 msgid "Global application settings"
2251 msgstr "Réglages d’application globaux"
2244 msgstr "Réglages d’application globaux"
2252
2245
2253 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:85
2246 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:85
2254 msgid "Application name"
2247 msgid "Application name"
2255 msgstr "Nom de l’application"
2248 msgstr "Nom de l’application"
2256
2249
2257 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:94
2250 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:94
2258 msgid "Realm text"
2251 msgid "Realm text"
2259 msgstr "Texte du royaume"
2252 msgstr "Texte du royaume"
2260
2253
2261 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:103
2254 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:103
2262 msgid "GA code"
2255 msgid "GA code"
2263 msgstr "Code GA"
2256 msgstr "Code GA"
2264
2257
2265 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111
2258 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111
2266 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2259 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2267 msgid "Save settings"
2260 msgid "Save settings"
2268 msgstr "Enregister les options"
2261 msgstr "Enregister les options"
2269
2262
2270 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118
2263 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118
2271 msgid "Mercurial settings"
2264 msgid "Mercurial settings"
2272 msgstr "Options de Mercurial"
2265 msgstr "Options de Mercurial"
2273
2266
2274 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127
2267 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127
2275 msgid "Web"
2268 msgid "Web"
2276 msgstr "Web"
2269 msgstr "Web"
2277
2270
2278 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132
2271 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132
2279 msgid "require ssl for pushing"
2272 msgid "require ssl for pushing"
2280 msgstr "SSL requis pour les pushs"
2273 msgstr "SSL requis pour les pushs"
2281
2274
2282 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2275 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2283 msgid "Hooks"
2276 msgid "Hooks"
2284 msgstr "Hooks"
2277 msgstr "Hooks"
2285
2278
2286 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2279 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2287 msgid "Update repository after push (hg update)"
2280 msgid "Update repository after push (hg update)"
2288 msgstr "Mettre à jour les dépôts après un push (hg update)"
2281 msgstr "Mettre à jour les dépôts après un push (hg update)"
2289
2282
2290 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148
2283 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148
2291 msgid "Show repository size after push"
2284 msgid "Show repository size after push"
2292 msgstr "Afficher la taille du dépôt après un push"
2285 msgstr "Afficher la taille du dépôt après un push"
2293
2286
2294 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152
2287 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152
2295 msgid "Log user push commands"
2288 msgid "Log user push commands"
2296 msgstr "Journaliser les commandes de push"
2289 msgstr "Journaliser les commandes de push"
2297
2290
2298 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156
2291 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156
2299 msgid "Log user pull commands"
2292 msgid "Log user pull commands"
2300 msgstr "Journaliser les commandes de pull"
2293 msgstr "Journaliser les commandes de pull"
2301
2294
2302 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2295 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2303 msgid "advanced setup"
2296 msgid "advanced setup"
2304 msgstr "Avancé"
2297 msgstr "Avancé"
2305
2298
2306 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:165
2299 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:165
2307 msgid "Repositories location"
2300 msgid "Repositories location"
2308 msgstr "Emplacement des dépôts"
2301 msgstr "Emplacement des dépôts"
2309
2302
2310 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:170
2303 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:170
2311 msgid ""
2304 msgid ""
2312 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2305 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2313 "change this, you must restart application in order to make this setting "
2306 "change this, you must restart application in order to make this setting "
2314 "take effect. Click this label to unlock."
2307 "take effect. Click this label to unlock."
2315 msgstr ""
2308 msgstr ""
2316 "Ce réglage ne devrait pas être modifié en temps normal. Si vous devez "
2309 "Ce réglage ne devrait pas être modifié en temps normal. Si vous devez "
2317 "vraiment le faire, redémarrer l’application une fois le changement "
2310 "vraiment le faire, redémarrer l’application une fois le changement "
2318 "effectué. Cliquez sur ce texte pour déverrouiller."
2311 "effectué. Cliquez sur ce texte pour déverrouiller."
2319
2312
2320 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171
2313 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171
2321 msgid "unlock"
2314 msgid "unlock"
2322 msgstr "Déverrouiller"
2315 msgstr "Déverrouiller"
2323
2316
2324 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:191
2317 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:191
2325 msgid "Test Email"
2318 msgid "Test Email"
2326 msgstr "E-mail de test"
2319 msgstr "E-mail de test"
2327
2320
2328 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:199
2321 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:199
2329 msgid "Email to"
2322 msgid "Email to"
2330 msgstr "Envoyer l’e-mail à"
2323 msgstr "Envoyer l’e-mail à"
2331
2324
2332 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2325 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2333 msgid "Send"
2326 msgid "Send"
2334 msgstr "Envoyer"
2327 msgstr "Envoyer"
2335
2328
2336 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2329 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2337 msgid "System Info and Packages"
2330 msgid "System Info and Packages"
2338 msgstr "Information système et paquets"
2331 msgstr "Information système et paquets"
2339
2332
2340 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216
2333 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216
2341 msgid "show"
2334 msgid "show"
2342 msgstr "Montrer"
2335 msgstr "Montrer"
2343
2336
2344 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2337 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2345 msgid "Add user"
2338 msgid "Add user"
2346 msgstr "Ajouter un utilisateur"
2339 msgstr "Ajouter un utilisateur"
2347
2340
2348 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2341 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2349 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2342 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2350 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2343 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2351 msgid "Users"
2344 msgid "Users"
2352 msgstr "Utilisateurs"
2345 msgstr "Utilisateurs"
2353
2346
2354 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2347 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2355 msgid "add new user"
2348 msgid "add new user"
2356 msgstr "nouvel utilisateur"
2349 msgstr "nouvel utilisateur"
2357
2350
2358 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2351 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2359 msgid "Password confirmation"
2352 msgid "Password confirmation"
2360 msgstr "Confirmation"
2353 msgstr "Confirmation"
2361
2354
2362 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2355 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2363 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
2356 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
2364 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2357 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2365 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2358 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2366 msgid "Active"
2359 msgid "Active"
2367 msgstr "Actif"
2360 msgstr "Actif"
2368
2361
2369 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2362 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2370 msgid "Edit user"
2363 msgid "Edit user"
2371 msgstr "Éditer l'utilisateur"
2364 msgstr "Éditer l'utilisateur"
2372
2365
2373 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2366 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2374 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
2367 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
2375 msgid "Change your avatar at"
2368 msgid "Change your avatar at"
2376 msgstr "Vous pouvez changer votre avatar sur"
2369 msgstr "Vous pouvez changer votre avatar sur"
2377
2370
2378 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2371 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2379 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
2372 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
2380 msgid "Using"
2373 msgid "Using"
2381 msgstr "en utilisant l’adresse"
2374 msgstr "en utilisant l’adresse"
2382
2375
2383 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2384 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
2377 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
2385 msgid "API key"
2378 msgid "API key"
2386 msgstr "Clé d’API"
2379 msgstr "Clé d’API"
2387
2380
2388 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
2381 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
2389 msgid "LDAP DN"
2382 msgid "LDAP DN"
2390 msgstr "DN LDAP"
2383 msgstr "DN LDAP"
2391
2384
2392 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
2385 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
2393 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
2386 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
2394 msgid "New password"
2387 msgid "New password"
2395 msgstr "Nouveau mot de passe"
2388 msgstr "Nouveau mot de passe"
2396
2389
2397 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
2390 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
2398 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
2391 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
2399 msgid "New password confirmation"
2392 msgid "New password confirmation"
2400 msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
2393 msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
2401
2394
2402 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2395 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2403 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2396 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2404 msgid "Create repositories"
2397 msgid "Create repositories"
2405 msgstr "Création de dépôts"
2398 msgstr "Création de dépôts"
2406
2399
2407 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:171
2400 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:171
2408 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:100
2401 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:100
2409 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:201
2402 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:201
2410 msgid "Permission"
2403 msgid "Permission"
2411 msgstr "Permission"
2404 msgstr "Permission"
2412
2405
2413 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:210
2406 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:210
2414 #, fuzzy
2407 #, fuzzy
2415 #| msgid "Email address"
2408 #| msgid "Email address"
2416 msgid "Email addresses"
2409 msgid "Email addresses"
2417 msgstr "Adresse e-mail"
2410 msgstr "Adresse e-mail"
2418
2411
2419 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:223
2412 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:223
2420 #, fuzzy, python-format
2413 #, fuzzy, python-format
2421 #| msgid "Confirm to delete this user: %s"
2414 #| msgid "Confirm to delete this user: %s"
2422 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2415 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2423 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’utilisateur « %s » ?"
2416 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’utilisateur « %s » ?"
2424
2417
2425 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:237
2418 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:237
2426 #, fuzzy
2419 #, fuzzy
2427 #| msgid "Email address"
2420 #| msgid "Email address"
2428 msgid "New email address"
2421 msgid "New email address"
2429 msgstr "Adresse e-mail"
2422 msgstr "Adresse e-mail"
2430
2423
2431 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244
2424 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244
2432 #, fuzzy
2425 #, fuzzy
2433 #| msgid "add"
2426 #| msgid "add"
2434 msgid "Add"
2427 msgid "Add"
2435 msgstr "Ajouter"
2428 msgstr "Ajouter"
2436
2429
2437 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2430 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2438 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2431 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2439 msgid "My account"
2432 msgid "My account"
2440 msgstr "Mon compte"
2433 msgstr "Mon compte"
2441
2434
2442 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2435 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2443 msgid "My Account"
2436 msgid "My Account"
2444 msgstr "Mon compte"
2437 msgstr "Mon compte"
2445
2438
2446 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
2439 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
2447 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2440 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2448 msgid "My repos"
2441 msgid "My repos"
2449 msgstr "Mes dépôts"
2442 msgstr "Mes dépôts"
2450
2443
2451 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
2444 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
2452 msgid "My permissions"
2445 msgid "My permissions"
2453 msgstr "Mes permissions"
2446 msgstr "Mes permissions"
2454
2447
2455 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:37
2448 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:37
2456 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
2449 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
2457 msgid "ADD"
2450 msgid "ADD"
2458 msgstr "AJOUTER"
2451 msgstr "AJOUTER"
2459
2452
2460 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:50
2453 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:50
2461 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2454 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2462 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2455 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2463 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
2456 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
2464 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
2457 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
2465 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2458 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2466 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2459 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2467 msgid "Revision"
2460 msgid "Revision"
2468 msgstr "Révision"
2461 msgstr "Révision"
2469
2462
2470 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71
2463 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71
2471 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
2464 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
2472 msgid "private"
2465 msgid "private"
2473 msgstr "privé"
2466 msgstr "privé"
2474
2467
2475 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:81
2468 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:81
2476 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
2469 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
2477 msgid "No repositories yet"
2470 msgid "No repositories yet"
2478 msgstr "Aucun dépôt pour le moment"
2471 msgstr "Aucun dépôt pour le moment"
2479
2472
2480 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:83
2473 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:83
2481 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
2474 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
2482 msgid "create one now"
2475 msgid "create one now"
2483 msgstr "En créer un maintenant"
2476 msgstr "En créer un maintenant"
2484
2477
2485 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2478 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2486 msgid "Users administration"
2479 msgid "Users administration"
2487 msgstr "Administration des utilisateurs"
2480 msgstr "Administration des utilisateurs"
2488
2481
2489 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2482 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2490 msgid "ADD NEW USER"
2483 msgid "ADD NEW USER"
2491 msgstr "NOUVEL UTILISATEUR"
2484 msgstr "NOUVEL UTILISATEUR"
2492
2485
2493 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:33
2486 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:33
2494 msgid "username"
2487 msgid "username"
2495 msgstr "Nom d’utilisateur"
2488 msgstr "Nom d’utilisateur"
2496
2489
2497 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34
2490 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34
2498 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
2491 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
2499 msgid "name"
2492 msgid "name"
2500 msgstr "Prénom"
2493 msgstr "Prénom"
2501
2494
2502 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:35
2495 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:35
2503 msgid "lastname"
2496 msgid "lastname"
2504 msgstr "Nom de famille"
2497 msgstr "Nom de famille"
2505
2498
2506 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:36
2499 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:36
2507 msgid "last login"
2500 msgid "last login"
2508 msgstr "Dernière connexion"
2501 msgstr "Dernière connexion"
2509
2502
2510 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:37
2503 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:37
2511 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2504 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2512 msgid "active"
2505 msgid "active"
2513 msgstr "Actif"
2506 msgstr "Actif"
2514
2507
2515 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2508 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2516 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2509 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2517 msgid "ldap"
2510 msgid "ldap"
2518 msgstr "LDAP"
2511 msgstr "LDAP"
2519
2512
2520 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
2513 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
2521 #, python-format
2514 #, python-format
2522 msgid "Confirm to delete this user: %s"
2515 msgid "Confirm to delete this user: %s"
2523 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’utilisateur « %s » ?"
2516 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’utilisateur « %s » ?"
2524
2517
2525 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2518 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2526 msgid "Add users group"
2519 msgid "Add users group"
2527 msgstr "Ajouter un groupe d’utilisateur"
2520 msgstr "Ajouter un groupe d’utilisateur"
2528
2521
2529 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2522 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2530 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
2523 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
2531 msgid "Users groups"
2524 msgid "Users groups"
2532 msgstr "Groupes d’utilisateurs"
2525 msgstr "Groupes d’utilisateurs"
2533
2526
2534 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2527 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2535 msgid "add new users group"
2528 msgid "add new users group"
2536 msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
2529 msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
2537
2530
2538 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2531 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2539 msgid "Edit users group"
2532 msgid "Edit users group"
2540 msgstr "Éditer le groupe d’utilisateurs"
2533 msgstr "Éditer le groupe d’utilisateurs"
2541
2534
2542 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2535 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2543 msgid "UsersGroups"
2536 msgid "UsersGroups"
2544 msgstr "UsersGroups"
2537 msgstr "UsersGroups"
2545
2538
2546 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
2539 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
2547 msgid "Members"
2540 msgid "Members"
2548 msgstr "Membres"
2541 msgstr "Membres"
2549
2542
2550 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2543 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2551 msgid "Choosen group members"
2544 msgid "Choosen group members"
2552 msgstr "Membres du groupe"
2545 msgstr "Membres du groupe"
2553
2546
2554 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2547 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2555 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:81
2548 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:81
2556 msgid "Remove all elements"
2549 msgid "Remove all elements"
2557 msgstr "Tout enlever"
2550 msgstr "Tout enlever"
2558
2551
2559 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2552 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2560 msgid "Available members"
2553 msgid "Available members"
2561 msgstr "Membres disponibles"
2554 msgstr "Membres disponibles"
2562
2555
2563 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2556 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2564 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:99
2557 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:99
2565 msgid "Add all elements"
2558 msgid "Add all elements"
2566 msgstr "Tout ajouter"
2559 msgstr "Tout ajouter"
2567
2560
2568 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126
2561 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126
2569 msgid "Group members"
2562 msgid "Group members"
2570 msgstr "Membres du groupe"
2563 msgstr "Membres du groupe"
2571
2564
2572 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2565 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2573 msgid "Users groups administration"
2566 msgid "Users groups administration"
2574 msgstr "Gestion des groupes d’utilisateurs"
2567 msgstr "Gestion des groupes d’utilisateurs"
2575
2568
2576 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
2569 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
2577 msgid "ADD NEW USER GROUP"
2570 msgid "ADD NEW USER GROUP"
2578 msgstr "AJOUTER UN NOUVEAU GROUPE"
2571 msgstr "AJOUTER UN NOUVEAU GROUPE"
2579
2572
2580 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2573 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2581 msgid "group name"
2574 msgid "group name"
2582 msgstr "Nom du groupe"
2575 msgstr "Nom du groupe"
2583
2576
2584 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
2577 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
2585 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
2578 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
2586 msgid "members"
2579 msgid "members"
2587 msgstr "Membres"
2580 msgstr "Membres"
2588
2581
2589 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2582 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2590 #, python-format
2583 #, python-format
2591 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2584 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2592 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le groupe d‘utilisateurs « %s » ?"
2585 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le groupe d‘utilisateurs « %s » ?"
2593
2586
2594 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2587 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2595 msgid "Submit a bug"
2588 msgid "Submit a bug"
2596 msgstr "Signaler un bogue"
2589 msgstr "Signaler un bogue"
2597
2590
2598 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2591 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2599 msgid "Login to your account"
2592 msgid "Login to your account"
2600 msgstr "Connexion à votre compte"
2593 msgstr "Connexion à votre compte"
2601
2594
2602 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
2595 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
2603 msgid "Forgot password ?"
2596 msgid "Forgot password ?"
2604 msgstr "Mot de passe oublié ?"
2597 msgstr "Mot de passe oublié ?"
2605
2598
2606 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2599 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2607 msgid "Log In"
2600 msgid "Log In"
2608 msgstr "Connexion"
2601 msgstr "Connexion"
2609
2602
2610 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2603 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2611 msgid "Inbox"
2604 msgid "Inbox"
2612 msgstr "Boîte de réception"
2605 msgstr "Boîte de réception"
2613
2606
2614 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2607 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2615 #: rhodecode/templates/base/base.html:297
2608 #: rhodecode/templates/base/base.html:297
2616 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2609 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2617 #: rhodecode/templates/base/base.html:301
2610 #: rhodecode/templates/base/base.html:301
2618 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2611 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2619 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2612 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2620 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2613 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2621 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
2614 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
2622 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
2615 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
2623 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
2616 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
2624 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
2617 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
2625 #: rhodecode/templates/files/files.html:8
2618 #: rhodecode/templates/files/files.html:8
2626 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
2619 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
2627 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
2620 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
2628 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
2621 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
2629 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9 rhodecode/templates/forks/forks.html:9
2622 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9 rhodecode/templates/forks/forks.html:9
2630 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
2623 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
2631 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
2624 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
2632 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2625 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2633 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
2626 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
2634 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
2627 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
2635 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
2628 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
2636 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
2629 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
2637 msgid "Home"
2630 msgid "Home"
2638 msgstr "Accueil"
2631 msgstr "Accueil"
2639
2632
2640 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2633 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2641 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
2634 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
2642 #: rhodecode/templates/base/base.html:308
2635 #: rhodecode/templates/base/base.html:308
2643 #: rhodecode/templates/base/base.html:310
2636 #: rhodecode/templates/base/base.html:310
2644 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2637 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2645 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2638 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2646 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2639 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2647 msgid "Journal"
2640 msgid "Journal"
2648 msgstr "Historique"
2641 msgstr "Historique"
2649
2642
2650 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
2643 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
2651 msgid "Log Out"
2644 msgid "Log Out"
2652 msgstr "Se déconnecter"
2645 msgstr "Se déconnecter"
2653
2646
2654 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
2647 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
2655 msgid "Switch repository"
2648 msgid "Switch repository"
2656 msgstr "Aller au dépôt"
2649 msgstr "Aller au dépôt"
2657
2650
2658 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
2651 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
2659 msgid "Products"
2652 msgid "Products"
2660 msgstr "Produits"
2653 msgstr "Produits"
2661
2654
2662 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2655 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2663 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
2656 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
2664 msgid "loading..."
2657 msgid "loading..."
2665 msgstr "Chargement…"
2658 msgstr "Chargement…"
2666
2659
2667 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
2660 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
2668 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
2661 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
2669 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2662 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2670 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
2663 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
2664 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
2672 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
2665 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
2673 msgid "Summary"
2666 msgid "Summary"
2674 msgstr "Résumé"
2667 msgstr "Résumé"
2675
2668
2676 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
2669 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
2677 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
2670 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
2678 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2671 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2679 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2672 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2680 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2673 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2681 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2674 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2682 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
2675 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
2683 msgid "Changelog"
2676 msgid "Changelog"
2684 msgstr "Historique"
2677 msgstr "Historique"
2685
2678
2686 #: rhodecode/templates/base/base.html:175
2679 #: rhodecode/templates/base/base.html:175
2687 #: rhodecode/templates/base/base.html:177
2680 #: rhodecode/templates/base/base.html:177
2688 #: rhodecode/templates/base/base.html:179
2681 #: rhodecode/templates/base/base.html:179
2689 msgid "Switch to"
2682 msgid "Switch to"
2690 msgstr "Aller"
2683 msgstr "Aller"
2691
2684
2692 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
2685 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
2693 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
2686 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
2694 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
2687 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
2695 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
2688 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
2696 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
2689 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
2697 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
2690 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
2698 #: rhodecode/templates/files/files.html:40
2691 #: rhodecode/templates/files/files.html:40
2699 msgid "Files"
2692 msgid "Files"
2700 msgstr "Fichiers"
2693 msgstr "Fichiers"
2701
2694
2702 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
2695 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
2703 #: rhodecode/templates/base/base.html:199
2696 #: rhodecode/templates/base/base.html:199
2704 msgid "Options"
2697 msgid "Options"
2705 msgstr "Options"
2698 msgstr "Options"
2706
2699
2707 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2700 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2708 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2701 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2709 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2702 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2710 msgid "settings"
2703 msgid "settings"
2711 msgstr "Réglages"
2704 msgstr "Réglages"
2712
2705
2713 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
2706 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
2714 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2707 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2715 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2708 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2716 msgid "fork"
2709 msgid "fork"
2717 msgstr "Fork"
2710 msgstr "Fork"
2718
2711
2719 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2712 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2720 msgid "search"
2713 msgid "search"
2721 msgstr "Rechercher"
2714 msgstr "Rechercher"
2722
2715
2723 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
2716 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
2724 msgid "repositories groups"
2717 msgid "repositories groups"
2725 msgstr "Groupes de dépôts"
2718 msgstr "Groupes de dépôts"
2726
2719
2727 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2720 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2728 msgid "users"
2721 msgid "users"
2729 msgstr "Utilisateurs"
2722 msgstr "Utilisateurs"
2730
2723
2731 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2724 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2732 msgid "users groups"
2725 msgid "users groups"
2733 msgstr "Groupes d’utilisateurs"
2726 msgstr "Groupes d’utilisateurs"
2734
2727
2735 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2728 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2736 msgid "permissions"
2729 msgid "permissions"
2737 msgstr "Permissions"
2730 msgstr "Permissions"
2738
2731
2739 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2732 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2740 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
2733 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
2741 msgid "Followers"
2734 msgid "Followers"
2742 msgstr "Followers"
2735 msgstr "Followers"
2743
2736
2744 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
2737 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
2745 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
2738 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
2746 msgid "Forks"
2739 msgid "Forks"
2747 msgstr "Forks"
2740 msgstr "Forks"
2748
2741
2749 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
2742 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
2750 #: rhodecode/templates/base/base.html:326
2743 #: rhodecode/templates/base/base.html:326
2751 #: rhodecode/templates/base/base.html:328
2744 #: rhodecode/templates/base/base.html:328
2752 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2745 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2753 msgid "Search"
2746 msgid "Search"
2754 msgstr "Rechercher"
2747 msgstr "Rechercher"
2755
2748
2756 #: rhodecode/templates/base/root.html:42
2749 #: rhodecode/templates/base/root.html:42
2757 msgid "add another comment"
2750 msgid "add another comment"
2758 msgstr "Nouveau commentaire"
2751 msgstr "Nouveau commentaire"
2759
2752
2760 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
2753 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
2761 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:120
2754 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:120
2762 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
2755 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
2763 msgid "Stop following this repository"
2756 msgid "Stop following this repository"
2764 msgstr "Arrêter de suivre ce dépôt"
2757 msgstr "Arrêter de suivre ce dépôt"
2765
2758
2766 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
2759 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
2767 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
2760 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
2768 msgid "Start following this repository"
2761 msgid "Start following this repository"
2769 msgstr "Suivre ce dépôt"
2762 msgstr "Suivre ce dépôt"
2770
2763
2771 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
2764 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
2772 msgid "Group"
2765 msgid "Group"
2773 msgstr "Groupe"
2766 msgstr "Groupe"
2774
2767
2775 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
2768 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
2776 msgid "search truncated"
2769 msgid "search truncated"
2777 msgstr "Résultats tronqués"
2770 msgstr "Résultats tronqués"
2778
2771
2779 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
2772 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
2780 msgid "no matching files"
2773 msgid "no matching files"
2781 msgstr "Aucun fichier ne correspond"
2774 msgstr "Aucun fichier ne correspond"
2782
2775
2783 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2776 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2784 #, python-format
2777 #, python-format
2785 msgid "%s Bookmarks"
2778 msgid "%s Bookmarks"
2786 msgstr "Signets de %s"
2779 msgstr "Signets de %s"
2787
2780
2788 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2781 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2789 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2782 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2790 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
2783 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
2791 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
2784 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
2792 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2785 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2793 msgid "Author"
2786 msgid "Author"
2794 msgstr "Auteur"
2787 msgstr "Auteur"
2795
2788
2796 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
2789 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
2797 #, python-format
2790 #, python-format
2798 msgid "%s Branches"
2791 msgid "%s Branches"
2799 msgstr "Branches de %s"
2792 msgstr "Branches de %s"
2800
2793
2801 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
2794 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
2802 #, fuzzy
2795 #, fuzzy
2803 #| msgid "branches"
2796 #| msgid "branches"
2804 msgid "Compare branches"
2797 msgid "Compare branches"
2805 msgstr "Branches"
2798 msgstr "Branches"
2806
2799
2807 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
2800 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
2808 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
2801 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
2809 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
2802 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
2810 #, fuzzy
2803 #, fuzzy
2811 #| msgid "compare view"
2804 #| msgid "compare view"
2812 msgid "Compare"
2805 msgid "Compare"
2813 msgstr "vue de comparaison"
2806 msgstr "vue de comparaison"
2814
2807
2815 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2808 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2816 msgid "date"
2809 msgid "date"
2817 msgstr "Date"
2810 msgstr "Date"
2818
2811
2819 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
2812 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
2820 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
2813 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
2821 msgid "author"
2814 msgid "author"
2822 msgstr "Auteur"
2815 msgstr "Auteur"
2823
2816
2824 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
2817 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
2825 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
2818 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
2826 msgid "revision"
2819 msgid "revision"
2827 msgstr "Révision"
2820 msgstr "Révision"
2828
2821
2829 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
2822 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
2830 #, fuzzy
2823 #, fuzzy
2831 #| msgid "compare view"
2824 #| msgid "compare view"
2832 msgid "compare"
2825 msgid "compare"
2833 msgstr "vue de comparaison"
2826 msgstr "vue de comparaison"
2834
2827
2835 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2828 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2836 #, python-format
2829 #, python-format
2837 msgid "%s Changelog"
2830 msgid "%s Changelog"
2838 msgstr "Historique de %s"
2831 msgstr "Historique de %s"
2839
2832
2840 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2833 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2841 #, python-format
2834 #, python-format
2842 msgid "showing %d out of %d revision"
2835 msgid "showing %d out of %d revision"
2843 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
2836 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
2844 msgstr[0] "Affichage de %d révision sur %d"
2837 msgstr[0] "Affichage de %d révision sur %d"
2845 msgstr[1] "Affichage de %d révisions sur %d"
2838 msgstr[1] "Affichage de %d révisions sur %d"
2846
2839
2847 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2840 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2848 #, python-format
2841 #, python-format
2849 msgid "compare fork with %s"
2842 msgid "compare fork with %s"
2850 msgstr ""
2843 msgstr ""
2851
2844
2852 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2845 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2853 #, fuzzy
2846 #, fuzzy
2854 #| msgid "compare view"
2847 #| msgid "compare view"
2855 msgid "Compare fork"
2848 msgid "Compare fork"
2856 msgstr "vue de comparaison"
2849 msgstr "vue de comparaison"
2857
2850
2858 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
2851 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
2859 msgid "Open new pull request"
2852 msgid "Open new pull request"
2860 msgstr ""
2853 msgstr ""
2861
2854
2862 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
2855 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
2863 msgid "Show"
2856 msgid "Show"
2864 msgstr "Afficher"
2857 msgstr "Afficher"
2865
2858
2866 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:70
2859 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:70
2867 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:357
2860 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:357
2868 msgid "show more"
2861 msgid "show more"
2869 msgstr "montrer plus"
2862 msgstr "montrer plus"
2870
2863
2871 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:74
2864 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:74
2872 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2865 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2873 msgstr "Nombre de fichiers modifiés, cliquez pour plus de détails"
2866 msgstr "Nombre de fichiers modifiés, cliquez pour plus de détails"
2874
2867
2875 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:87
2868 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:87
2876 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
2869 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
2877 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
2870 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
2878 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
2871 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
2879 #, fuzzy
2872 #, fuzzy
2880 #| msgid "Changesets"
2873 #| msgid "Changesets"
2881 msgid "Changeset status"
2874 msgid "Changeset status"
2882 msgstr "Changesets"
2875 msgstr "Changesets"
2883
2876
2884 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:90
2877 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:90
2885 msgid "Click to open associated pull request"
2878 msgid "Click to open associated pull request"
2886 msgstr ""
2879 msgstr ""
2887
2880
2888 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:100
2881 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:100
2889 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
2882 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
2890 msgid "Parent"
2883 msgid "Parent"
2891 msgstr "Parent"
2884 msgstr "Parent"
2892
2885
2893 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:106
2886 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:106
2894 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
2887 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
2895 msgid "No parents"
2888 msgid "No parents"
2896 msgstr "Aucun parent"
2889 msgstr "Aucun parent"
2897
2890
2898 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:111
2891 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:111
2899 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
2892 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
2900 msgid "merge"
2893 msgid "merge"
2901 msgstr "Fusion"
2894 msgstr "Fusion"
2902
2895
2903 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:114
2896 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:114
2904 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
2897 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
2905 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
2898 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
2906 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
2899 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
2907 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
2900 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
2908 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
2901 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
2909 msgid "branch"
2902 msgid "branch"
2910 msgstr "Branche"
2903 msgstr "Branche"
2911
2904
2912 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:120
2905 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:120
2913 msgid "bookmark"
2906 msgid "bookmark"
2914 msgstr "Signet"
2907 msgstr "Signet"
2915
2908
2916 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
2909 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
2917 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
2910 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
2918 msgid "tag"
2911 msgid "tag"
2919 msgstr "Tag"
2912 msgstr "Tag"
2920
2913
2921 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:162
2914 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:162
2922 msgid "Show selected changes __S -> __E"
2915 msgid "Show selected changes __S -> __E"
2923 msgstr "Afficher les changements sélections de __S à __E"
2916 msgstr "Afficher les changements sélections de __S à __E"
2924
2917
2925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:253
2918 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:253
2926 msgid "There are no changes yet"
2919 msgid "There are no changes yet"
2927 msgstr "Il n’y a aucun changement pour le moment"
2920 msgstr "Il n’y a aucun changement pour le moment"
2928
2921
2929 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
2922 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
2930 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
2923 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
2931 msgid "removed"
2924 msgid "removed"
2932 msgstr "Supprimés"
2925 msgstr "Supprimés"
2933
2926
2934 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
2927 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
2935 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
2928 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
2936 msgid "changed"
2929 msgid "changed"
2937 msgstr "Modifiés"
2930 msgstr "Modifiés"
2938
2931
2939 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
2932 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
2940 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
2933 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
2941 msgid "added"
2934 msgid "added"
2942 msgstr "Ajoutés"
2935 msgstr "Ajoutés"
2943
2936
2944 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
2937 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
2945 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
2938 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
2946 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
2939 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
2947 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70
2940 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70
2948 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71
2941 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71
2949 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
2942 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
2950 #, python-format
2943 #, python-format
2951 msgid "affected %s files"
2944 msgid "affected %s files"
2952 msgstr "%s fichiers affectés"
2945 msgstr "%s fichiers affectés"
2953
2946
2954 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2947 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2955 #, python-format
2948 #, python-format
2956 msgid "%s Changeset"
2949 msgid "%s Changeset"
2957 msgstr "Changeset de %s"
2950 msgstr "Changeset de %s"
2958
2951
2959 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
2952 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
2960 msgid "Changeset"
2953 msgid "Changeset"
2961 msgstr "Changements"
2954 msgstr "Changements"
2962
2955
2963 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
2956 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
2964 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
2957 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
2965 msgid "raw diff"
2958 msgid "raw diff"
2966 msgstr "Diff brut"
2959 msgstr "Diff brut"
2967
2960
2968 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44
2961 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44
2969 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
2962 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
2970 msgid "download diff"
2963 msgid "download diff"
2971 msgstr "Télécharger le diff"
2964 msgstr "Télécharger le diff"
2972
2965
2973 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
2966 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
2974 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
2967 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
2975 #, python-format
2968 #, python-format
2976 msgid "%d comment"
2969 msgid "%d comment"
2977 msgid_plural "%d comments"
2970 msgid_plural "%d comments"
2978 msgstr[0] "%d commentaire"
2971 msgstr[0] "%d commentaire"
2979 msgstr[1] "%d commentaires"
2972 msgstr[1] "%d commentaires"
2980
2973
2981 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
2974 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
2982 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
2975 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
2983 #, python-format
2976 #, python-format
2984 msgid "(%d inline)"
2977 msgid "(%d inline)"
2985 msgid_plural "(%d inline)"
2978 msgid_plural "(%d inline)"
2986 msgstr[0] "(et %d en ligne)"
2979 msgstr[0] "(et %d en ligne)"
2987 msgstr[1] "(et %d en ligne)"
2980 msgstr[1] "(et %d en ligne)"
2988
2981
2989 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
2982 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
2990 #, python-format
2983 #, python-format
2991 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
2984 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
2992 msgstr "%s fichiers affectés avec %s insertions et %s suppressions :"
2985 msgstr "%s fichiers affectés avec %s insertions et %s suppressions :"
2993
2986
2994 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
2987 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
2995 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
2988 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
2996 msgstr "Cet ensemble de changements était trop important et a été découpé…"
2989 msgstr "Cet ensemble de changements était trop important et a été découpé…"
2997
2990
2998 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
2991 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
2999 msgid "Submitting..."
2992 msgid "Submitting..."
3000 msgstr "Envoi…"
2993 msgstr "Envoi…"
3001
2994
3002 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45
2995 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45
3003 msgid "Commenting on line {1}."
2996 msgid "Commenting on line {1}."
3004 msgstr "Commentaire sur la ligne {1}."
2997 msgstr "Commentaire sur la ligne {1}."
3005
2998
3006 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:46
2999 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:46
3007 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:115
3000 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:115
3008 #, python-format
3001 #, python-format
3009 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3002 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3010 msgstr ""
3003 msgstr ""
3011 "Les commentaires sont analysés avec la syntaxe %s, avec le support de la "
3004 "Les commentaires sont analysés avec la syntaxe %s, avec le support de la "
3012 "commande %s."
3005 "commande %s."
3013
3006
3014 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
3007 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
3015 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:117
3008 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:117
3016 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3009 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3017 msgstr ""
3010 msgstr ""
3018 "Utilisez @nomutilisateur dans ce texte pour envoyer une notification à "
3011 "Utilisez @nomutilisateur dans ce texte pour envoyer une notification à "
3019 "l’utilisateur RhodeCode en question."
3012 "l’utilisateur RhodeCode en question."
3020
3013
3021 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
3014 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
3022 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:132
3015 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:132
3023 msgid "Comment"
3016 msgid "Comment"
3024 msgstr "Commentaire"
3017 msgstr "Commentaire"
3025
3018
3026 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
3019 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
3027 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
3020 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
3028 msgid "Hide"
3021 msgid "Hide"
3029 msgstr "Masquer"
3022 msgstr "Masquer"
3030
3023
3031 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
3024 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
3032 msgid "You need to be logged in to comment."
3025 msgid "You need to be logged in to comment."
3033 msgstr "Vous devez être connecté pour poster des commentaires."
3026 msgstr "Vous devez être connecté pour poster des commentaires."
3034
3027
3035 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
3028 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
3036 msgid "Login now"
3029 msgid "Login now"
3037 msgstr "Se connecter maintenant"
3030 msgstr "Se connecter maintenant"
3038
3031
3039 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:112
3032 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:112
3040 msgid "Leave a comment"
3033 msgid "Leave a comment"
3041 msgstr "Laisser un commentaire"
3034 msgstr "Laisser un commentaire"
3042
3035
3043 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
3036 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
3044 msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
3037 msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
3045 msgstr ""
3038 msgstr ""
3046
3039
3047 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
3040 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
3048 #, fuzzy
3041 #, fuzzy
3049 #| msgid "Changesets"
3042 #| msgid "Changesets"
3050 msgid "change status"
3043 msgid "change status"
3051 msgstr "Changesets"
3044 msgstr "Changesets"
3052
3045
3053 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3046 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3054 #, python-format
3047 #, python-format
3055 msgid "%s Changesets"
3048 msgid "%s Changesets"
3056 msgstr "Changesets de %s"
3049 msgstr "Changesets de %s"
3057
3050
3058 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
3051 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
3059 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
3052 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
3060 msgid "Compare View"
3053 msgid "Compare View"
3061 msgstr "Comparaison"
3054 msgstr "Comparaison"
3062
3055
3063 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
3056 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
3064 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
3057 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
3065 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:71
3058 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:71
3066 msgid "Files affected"
3059 msgid "Files affected"
3067 msgstr "Fichiers affectés"
3060 msgstr "Fichiers affectés"
3068
3061
3069 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
3062 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
3070 msgid "diff"
3063 msgid "diff"
3071 msgstr "Diff"
3064 msgstr "Diff"
3072
3065
3073 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
3066 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
3074 msgid "show inline comments"
3067 msgid "show inline comments"
3075 msgstr "Afficher les commentaires"
3068 msgstr "Afficher les commentaires"
3076
3069
3077 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
3070 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
3078 #, fuzzy
3071 #, fuzzy
3079 #| msgid "No changesets yet"
3072 #| msgid "No changesets yet"
3080 msgid "No changesets"
3073 msgid "No changesets"
3081 msgstr "Dépôt vide"
3074 msgstr "Dépôt vide"
3082
3075
3083 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
3076 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
3084 #, fuzzy
3077 #, fuzzy
3085 #| msgid "No changesets yet"
3078 #| msgid "No changesets yet"
3086 msgid "Outgoing changesets"
3079 msgid "Outgoing changesets"
3087 msgstr "Dépôt vide"
3080 msgstr "Dépôt vide"
3088
3081
3089 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
3082 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
3090 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
3083 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
3091 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
3084 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
3092 msgid "Fork"
3085 msgid "Fork"
3093 msgstr "Fork"
3086 msgstr "Fork"
3094
3087
3095 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
3088 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
3096 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:126
3089 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:126
3097 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
3090 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
3098 msgid "Mercurial repository"
3091 msgid "Mercurial repository"
3099 msgstr "Dépôt Mercurial"
3092 msgstr "Dépôt Mercurial"
3100
3093
3101 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
3094 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
3102 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:128
3095 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:128
3103 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
3096 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
3104 msgid "Git repository"
3097 msgid "Git repository"
3105 msgstr "Dépôt Git"
3098 msgstr "Dépôt Git"
3106
3099
3107 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
3100 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
3108 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:134
3101 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:134
3109 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:78
3102 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:78
3110 msgid "public repository"
3103 msgid "public repository"
3111 msgstr "Dépôt public"
3104 msgstr "Dépôt public"
3112
3105
3113 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3106 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3114 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3107 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3115 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
3108 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
3116 msgid "Fork of"
3109 msgid "Fork of"
3117 msgstr "Fork de"
3110 msgstr "Fork de"
3118
3111
3119 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:86
3112 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:86
3120 msgid "No changesets yet"
3113 msgid "No changesets yet"
3121 msgstr "Dépôt vide"
3114 msgstr "Dépôt vide"
3122
3115
3123 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
3116 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
3124 msgid "This is an notification from RhodeCode."
3117 msgid "This is an notification from RhodeCode."
3125 msgstr "Ceci est une notification de RhodeCode."
3118 msgstr "Ceci est une notification de RhodeCode."
3126
3119
3127 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
3120 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
3128 #, python-format
3121 #, python-format
3129 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
3122 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
3130 msgstr "Vous serez redirigé vers %s dans %s secondes."
3123 msgstr "Vous serez redirigé vers %s dans %s secondes."
3131
3124
3132 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3125 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3133 #, python-format
3126 #, python-format
3134 msgid "%s File diff"
3127 msgid "%s File diff"
3135 msgstr "Diff de fichier de %s"
3128 msgstr "Diff de fichier de %s"
3136
3129
3137 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
3130 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
3138 msgid "File diff"
3131 msgid "File diff"
3139 msgstr "Diff de fichier"
3132 msgstr "Diff de fichier"
3140
3133
3141 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3134 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3142 #, python-format
3135 #, python-format
3143 msgid "%s Files"
3136 msgid "%s Files"
3144 msgstr "Fichiers de %s"
3137 msgstr "Fichiers de %s"
3145
3138
3146 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3139 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3147 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:333
3140 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:333
3148 msgid "files"
3141 msgid "files"
3149 msgstr "Fichiers"
3142 msgstr "Fichiers"
3150
3143
3151 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3144 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3152 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3145 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3153 #, python-format
3146 #, python-format
3154 msgid "%s Edit file"
3147 msgid "%s Edit file"
3155 msgstr "Edition de fichier de %s"
3148 msgstr "Edition de fichier de %s"
3156
3149
3157 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
3150 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
3158 msgid "add file"
3151 msgid "add file"
3159 msgstr "Ajouter un fichier"
3152 msgstr "Ajouter un fichier"
3160
3153
3161 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
3154 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
3162 msgid "Add new file"
3155 msgid "Add new file"
3163 msgstr "Ajouter un nouveau fichier"
3156 msgstr "Ajouter un nouveau fichier"
3164
3157
3165 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
3158 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
3166 msgid "File Name"
3159 msgid "File Name"
3167 msgstr "Nom de fichier"
3160 msgstr "Nom de fichier"
3168
3161
3169 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3162 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3170 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3163 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3171 msgid "or"
3164 msgid "or"
3172 msgstr "ou"
3165 msgstr "ou"
3173
3166
3174 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3167 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3175 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
3168 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
3176 msgid "Upload file"
3169 msgid "Upload file"
3177 msgstr "Téléverser un fichier"
3170 msgstr "Téléverser un fichier"
3178
3171
3179 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3172 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3180 msgid "Create new file"
3173 msgid "Create new file"
3181 msgstr "Créer un nouveau fichier"
3174 msgstr "Créer un nouveau fichier"
3182
3175
3183 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
3176 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
3184 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
3177 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
3185 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
3178 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
3186 msgid "Location"
3179 msgid "Location"
3187 msgstr "Emplacement"
3180 msgstr "Emplacement"
3188
3181
3189 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
3182 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
3190 msgid "use / to separate directories"
3183 msgid "use / to separate directories"
3191 msgstr "Utilisez / pour séparer les répertoires"
3184 msgstr "Utilisez / pour séparer les répertoires"
3192
3185
3193 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
3186 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
3194 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
3187 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
3195 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
3188 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
3196 msgid "commit message"
3189 msgid "commit message"
3197 msgstr "Message de commit"
3190 msgstr "Message de commit"
3198
3191
3199 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
3192 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
3200 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
3193 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
3201 msgid "Commit changes"
3194 msgid "Commit changes"
3202 msgstr "Commiter les changements"
3195 msgstr "Commiter les changements"
3203
3196
3204 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
3197 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
3205 msgid "view"
3198 msgid "view"
3206 msgstr "voir"
3199 msgstr "voir"
3207
3200
3208 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
3201 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
3209 msgid "previous revision"
3202 msgid "previous revision"
3210 msgstr "révision précédente"
3203 msgstr "révision précédente"
3211
3204
3212 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
3205 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
3213 msgid "next revision"
3206 msgid "next revision"
3214 msgstr "révision suivante"
3207 msgstr "révision suivante"
3215
3208
3216 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
3209 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
3217 msgid "follow current branch"
3210 msgid "follow current branch"
3218 msgstr "Suivre la branche actuelle"
3211 msgstr "Suivre la branche actuelle"
3219
3212
3220 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
3213 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
3221 msgid "search file list"
3214 msgid "search file list"
3222 msgstr "Rechercher un fichier"
3215 msgstr "Rechercher un fichier"
3223
3216
3224 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3217 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3225 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
3218 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
3226 msgid "add new file"
3219 msgid "add new file"
3227 msgstr "Ajouter un fichier"
3220 msgstr "Ajouter un fichier"
3228
3221
3229 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
3222 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
3230 msgid "Loading file list..."
3223 msgid "Loading file list..."
3231 msgstr "Chargement de la liste des fichiers…"
3224 msgstr "Chargement de la liste des fichiers…"
3232
3225
3233 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
3226 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
3234 msgid "Size"
3227 msgid "Size"
3235 msgstr "Taille"
3228 msgstr "Taille"
3236
3229
3237 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
3230 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
3238 msgid "Mimetype"
3231 msgid "Mimetype"
3239 msgstr "Type MIME"
3232 msgstr "Type MIME"
3240
3233
3241 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
3234 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
3242 msgid "Last Revision"
3235 msgid "Last Revision"
3243 msgstr "Dernière révision"
3236 msgstr "Dernière révision"
3244
3237
3245 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
3238 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
3246 msgid "Last modified"
3239 msgid "Last modified"
3247 msgstr "Dernière modification"
3240 msgstr "Dernière modification"
3248
3241
3249 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
3242 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
3250 msgid "Last commiter"
3243 msgid "Last commiter"
3251 msgstr "Dernier commiteur"
3244 msgstr "Dernier commiteur"
3252
3245
3253 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
3246 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
3254 msgid "edit file"
3247 msgid "edit file"
3255 msgstr "Éditer le fichier"
3248 msgstr "Éditer le fichier"
3256
3249
3257 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
3250 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
3258 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:38
3251 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:38
3259 msgid "show annotation"
3252 msgid "show annotation"
3260 msgstr "Afficher les annotations"
3253 msgstr "Afficher les annotations"
3261
3254
3262 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
3255 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
3263 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:40
3256 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:40
3264 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3257 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3265 msgid "show as raw"
3258 msgid "show as raw"
3266 msgstr "montrer le fichier brut"
3259 msgstr "montrer le fichier brut"
3267
3260
3268 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
3261 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
3269 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
3262 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
3270 msgid "download as raw"
3263 msgid "download as raw"
3271 msgstr "télécharger le fichier brut"
3264 msgstr "télécharger le fichier brut"
3272
3265
3273 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
3266 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
3274 msgid "source"
3267 msgid "source"
3275 msgstr "Source"
3268 msgstr "Source"
3276
3269
3277 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
3270 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
3278 msgid "Editing file"
3271 msgid "Editing file"
3279 msgstr "Édition du fichier"
3272 msgstr "Édition du fichier"
3280
3273
3281 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
3274 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
3282 msgid "History"
3275 msgid "History"
3283 msgstr "Historique"
3276 msgstr "Historique"
3284
3277
3285 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
3278 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
3286 #, fuzzy
3279 #, fuzzy
3287 #| msgid "next revision"
3280 #| msgid "next revision"
3288 msgid "diff to revision"
3281 msgid "diff to revision"
3289 msgstr "révision suivante"
3282 msgstr "révision suivante"
3290
3283
3291 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3284 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3292 #, fuzzy
3285 #, fuzzy
3293 #| msgid "next revision"
3286 #| msgid "next revision"
3294 msgid "show at revision"
3287 msgid "show at revision"
3295 msgstr "révision suivante"
3288 msgstr "révision suivante"
3296
3289
3297 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3290 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3298 #, fuzzy, python-format
3291 #, fuzzy, python-format
3299 #| msgid "author"
3292 #| msgid "author"
3300 msgid "%s author"
3293 msgid "%s author"
3301 msgid_plural "%s authors"
3294 msgid_plural "%s authors"
3302 msgstr[0] "Auteur"
3295 msgstr[0] "Auteur"
3303 msgstr[1] ""
3296 msgstr[1] ""
3304
3297
3305 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:36
3298 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:36
3306 msgid "show source"
3299 msgid "show source"
3307 msgstr "montrer les sources"
3300 msgstr "montrer les sources"
3308
3301
3309 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:59
3302 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:59
3310 #, python-format
3303 #, python-format
3311 msgid "Binary file (%s)"
3304 msgid "Binary file (%s)"
3312 msgstr "Fichier binaire (%s)"
3305 msgstr "Fichier binaire (%s)"
3313
3306
3314 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3307 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3315 msgid "File is too big to display"
3308 msgid "File is too big to display"
3316 msgstr "Ce fichier est trop gros pour être affiché."
3309 msgstr "Ce fichier est trop gros pour être affiché."
3317
3310
3318 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:124
3311 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:124
3319 msgid "Selection link"
3312 msgid "Selection link"
3320 msgstr "Lien vers la sélection"
3313 msgstr "Lien vers la sélection"
3321
3314
3322 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
3315 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
3323 msgid "annotation"
3316 msgid "annotation"
3324 msgstr "annotation"
3317 msgstr "annotation"
3325
3318
3326 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
3319 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
3327 msgid "Go back"
3320 msgid "Go back"
3328 msgstr "Revenir en arrière"
3321 msgstr "Revenir en arrière"
3329
3322
3330 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
3323 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
3331 msgid "No files at given path"
3324 msgid "No files at given path"
3332 msgstr "Aucun fichier à cet endroit"
3325 msgstr "Aucun fichier à cet endroit"
3333
3326
3334 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
3327 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
3335 #, python-format
3328 #, python-format
3336 msgid "%s Followers"
3329 msgid "%s Followers"
3337 msgstr "Followers de %s"
3330 msgstr "Followers de %s"
3338
3331
3339 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
3332 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
3340 msgid "followers"
3333 msgid "followers"
3341 msgstr "followers"
3334 msgstr "followers"
3342
3335
3343 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
3336 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
3344 msgid "Started following -"
3337 msgid "Started following -"
3345 msgstr "A commencé à suivre le dépôt :"
3338 msgstr "A commencé à suivre le dépôt :"
3346
3339
3347 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
3340 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
3348 #, python-format
3341 #, python-format
3349 msgid "%s Fork"
3342 msgid "%s Fork"
3350 msgstr "Fork de %s"
3343 msgstr "Fork de %s"
3351
3344
3352 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
3345 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
3353 msgid "Fork name"
3346 msgid "Fork name"
3354 msgstr "Nom du fork"
3347 msgstr "Nom du fork"
3355
3348
3356 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:68
3349 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:68
3357 msgid "Private"
3350 msgid "Private"
3358 msgstr "Privé"
3351 msgstr "Privé"
3359
3352
3360 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:77
3353 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:77
3361 msgid "Copy permissions"
3354 msgid "Copy permissions"
3362 msgstr "Copier les permissions"
3355 msgstr "Copier les permissions"
3363
3356
3364 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:81
3357 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:81
3365 msgid "Copy permissions from forked repository"
3358 msgid "Copy permissions from forked repository"
3366 msgstr ""
3359 msgstr ""
3367
3360
3368 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:86
3361 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:86
3369 msgid "Update after clone"
3362 msgid "Update after clone"
3370 msgstr "MÀJ après le clonage"
3363 msgstr "MÀJ après le clonage"
3371
3364
3372 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
3365 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
3373 msgid "Checkout source after making a clone"
3366 msgid "Checkout source after making a clone"
3374 msgstr ""
3367 msgstr ""
3375
3368
3376 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
3369 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
3377 msgid "fork this repository"
3370 msgid "fork this repository"
3378 msgstr "Forker ce dépôt"
3371 msgstr "Forker ce dépôt"
3379
3372
3380 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
3373 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
3381 #, python-format
3374 #, python-format
3382 msgid "%s Forks"
3375 msgid "%s Forks"
3383 msgstr "Forks de %s"
3376 msgstr "Forks de %s"
3384
3377
3385 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
3378 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
3386 msgid "forks"
3379 msgid "forks"
3387 msgstr "forks"
3380 msgstr "forks"
3388
3381
3389 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
3382 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
3390 msgid "forked"
3383 msgid "forked"
3391 msgstr "forké"
3384 msgstr "forké"
3392
3385
3393 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:34
3386 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:34
3394 msgid "There are no forks yet"
3387 msgid "There are no forks yet"
3395 msgstr "Il n’y a pas encore de forks."
3388 msgstr "Il n’y a pas encore de forks."
3396
3389
3397 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3390 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3398 #, fuzzy, python-format
3391 #, fuzzy, python-format
3399 #| msgid "%s public journal %s feed"
3392 #| msgid "%s public journal %s feed"
3400 msgid "ATOM journal feed"
3393 msgid "ATOM journal feed"
3401 msgstr "%s — Flux %s du journal public"
3394 msgstr "%s — Flux %s du journal public"
3402
3395
3403 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
3396 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
3404 #, fuzzy, python-format
3397 #, fuzzy, python-format
3405 #| msgid "%s public journal %s feed"
3398 #| msgid "%s public journal %s feed"
3406 msgid "RSS journal feed"
3399 msgid "RSS journal feed"
3407 msgstr "%s — Flux %s du journal public"
3400 msgstr "%s — Flux %s du journal public"
3408
3401
3409 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
3402 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
3410 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:27
3403 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:27
3411 msgid "Refresh"
3404 msgid "Refresh"
3412 msgstr "Rafraîchir"
3405 msgstr "Rafraîchir"
3413
3406
3414 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
3407 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
3415 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
3408 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
3416 #, fuzzy, python-format
3409 #, fuzzy, python-format
3417 #| msgid "%s %s feed"
3410 #| msgid "%s %s feed"
3418 msgid "RSS feed"
3411 msgid "RSS feed"
3419 msgstr "Flux %s de %s"
3412 msgstr "Flux %s de %s"
3420
3413
3421 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:30
3414 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:30
3422 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
3415 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
3423 msgid "ATOM feed"
3416 msgid "ATOM feed"
3424 msgstr ""
3417 msgstr ""
3425
3418
3426 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
3419 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
3427 msgid "Watched"
3420 msgid "Watched"
3428 msgstr "Surveillé"
3421 msgstr "Surveillé"
3429
3422
3430 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3423 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3431 msgid "following user"
3424 msgid "following user"
3432 msgstr "utilisateur suivant"
3425 msgstr "utilisateur suivant"
3433
3426
3434 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3427 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3435 msgid "user"
3428 msgid "user"
3436 msgstr "utilisateur"
3429 msgstr "utilisateur"
3437
3430
3438 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:147
3431 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:147
3439 msgid "You are not following any users or repositories"
3432 msgid "You are not following any users or repositories"
3440 msgstr "Vous ne suivez aucun utilisateur ou dépôt"
3433 msgstr "Vous ne suivez aucun utilisateur ou dépôt"
3441
3434
3442 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
3435 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
3443 msgid "No entries yet"
3436 msgid "No entries yet"
3444 msgstr "Aucune entrée pour le moment"
3437 msgstr "Aucune entrée pour le moment"
3445
3438
3446 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3439 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3447 #, fuzzy, python-format
3440 #, fuzzy, python-format
3448 #| msgid "%s public journal %s feed"
3441 #| msgid "%s public journal %s feed"
3449 msgid "ATOM public journal feed"
3442 msgid "ATOM public journal feed"
3450 msgstr "%s — Flux %s du journal public"
3443 msgstr "%s — Flux %s du journal public"
3451
3444
3452 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
3445 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
3453 #, fuzzy, python-format
3446 #, fuzzy, python-format
3454 #| msgid "%s public journal %s feed"
3447 #| msgid "%s public journal %s feed"
3455 msgid "RSS public journal feed"
3448 msgid "RSS public journal feed"
3456 msgstr "%s — Flux %s du journal public"
3449 msgstr "%s — Flux %s du journal public"
3457
3450
3458 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
3451 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
3459 msgid "Public Journal"
3452 msgid "Public Journal"
3460 msgstr "Journal public"
3453 msgstr "Journal public"
3461
3454
3462 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
3455 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
3463 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
3456 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
3464 msgid "New pull request"
3457 msgid "New pull request"
3465 msgstr ""
3458 msgstr ""
3466
3459
3467 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:28
3460 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:28
3468 msgid "refresh overview"
3461 msgid "refresh overview"
3469 msgstr ""
3462 msgstr ""
3470
3463
3471 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3464 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3472 #, fuzzy
3465 #, fuzzy
3473 #| msgid "compare view"
3466 #| msgid "compare view"
3474 msgid "Detailed compare view"
3467 msgid "Detailed compare view"
3475 msgstr "vue de comparaison"
3468 msgstr "vue de comparaison"
3476
3469
3477 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
3470 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
3478 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
3471 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
3479 msgid "Pull request reviewers"
3472 msgid "Pull request reviewers"
3480 msgstr ""
3473 msgstr ""
3481
3474
3482 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:78
3475 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:78
3483 msgid "Chosen reviewers"
3476 msgid "Chosen reviewers"
3484 msgstr ""
3477 msgstr ""
3485
3478
3486 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95
3479 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95
3487 #, fuzzy
3480 #, fuzzy
3488 #| msgid "Available members"
3481 #| msgid "Available members"
3489 msgid "Available reviewers"
3482 msgid "Available reviewers"
3490 msgstr "Membres disponibles"
3483 msgstr "Membres disponibles"
3491
3484
3492 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:108
3485 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:108
3493 #, fuzzy
3486 #, fuzzy
3494 #| msgid "Create new file"
3487 #| msgid "Create new file"
3495 msgid "Create new pull request"
3488 msgid "Create new pull request"
3496 msgstr "Créer un nouveau fichier"
3489 msgstr "Créer un nouveau fichier"
3497
3490
3498 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:117
3491 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:117
3499 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3492 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3500 #, fuzzy
3493 #, fuzzy
3501 #| msgid "write"
3494 #| msgid "write"
3502 msgid "Title"
3495 msgid "Title"
3503 msgstr "Écriture"
3496 msgstr "Écriture"
3504
3497
3505 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:126
3498 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:126
3506 #, fuzzy
3499 #, fuzzy
3507 #| msgid "Description"
3500 #| msgid "Description"
3508 msgid "description"
3501 msgid "description"
3509 msgstr "Description"
3502 msgstr "Description"
3510
3503
3511 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:134
3504 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:134
3512 msgid "Send pull request"
3505 msgid "Send pull request"
3513 msgstr ""
3506 msgstr ""
3514
3507
3515 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
3508 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
3516 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
3509 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
3517 #, python-format
3510 #, python-format
3518 msgid "Pull request #%s"
3511 msgid "Pull request #%s"
3519 msgstr ""
3512 msgstr ""
3520
3513
3521 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:26
3514 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:26
3522 msgid "Pull request status"
3515 msgid "Pull request status"
3523 msgstr ""
3516 msgstr ""
3524
3517
3525 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:33
3518 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:33
3526 #, fuzzy
3519 #, fuzzy
3527 #| msgid "create one now"
3520 #| msgid "create one now"
3528 msgid "Created on"
3521 msgid "Created on"
3529 msgstr "En créer un maintenant"
3522 msgstr "En créer un maintenant"
3530
3523
3531 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:63
3524 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:63
3532 #, fuzzy
3525 #, fuzzy
3533 #| msgid "compare view"
3526 #| msgid "compare view"
3534 msgid "Compare view"
3527 msgid "Compare view"
3535 msgstr "vue de comparaison"
3528 msgstr "vue de comparaison"
3536
3529
3537 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67
3530 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67
3538 #, fuzzy
3531 #, fuzzy
3539 #| msgid "No changesets yet"
3532 #| msgid "No changesets yet"
3540 msgid "Incoming changesets"
3533 msgid "Incoming changesets"
3541 msgstr "Dépôt vide"
3534 msgstr "Dépôt vide"
3542
3535
3543 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
3536 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
3544 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
3537 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
3545 msgid "All pull requests"
3538 msgid "All pull requests"
3546 msgstr ""
3539 msgstr ""
3547
3540
3548 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3541 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3549 #, fuzzy, python-format
3542 #, fuzzy, python-format
3550 #| msgid "in repository: "
3543 #| msgid "in repository: "
3551 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3544 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3552 msgstr "dans le dépôt :"
3545 msgstr "dans le dépôt :"
3553
3546
3554 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
3547 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
3555 #, fuzzy, python-format
3548 #, fuzzy, python-format
3556 #| msgid "in all repositories"
3549 #| msgid "in all repositories"
3557 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
3550 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
3558 msgstr "dans tous les dépôts"
3551 msgstr "dans tous les dépôts"
3559
3552
3560 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
3553 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
3561 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
3554 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
3562 #, fuzzy, python-format
3555 #, fuzzy, python-format
3563 #| msgid "in repository: "
3556 #| msgid "in repository: "
3564 msgid "Search in repository: %s"
3557 msgid "Search in repository: %s"
3565 msgstr "dans le dépôt :"
3558 msgstr "dans le dépôt :"
3566
3559
3567 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3560 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3568 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
3561 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
3569 #, fuzzy
3562 #, fuzzy
3570 #| msgid "in all repositories"
3563 #| msgid "in all repositories"
3571 msgid "Search in all repositories"
3564 msgid "Search in all repositories"
3572 msgstr "dans tous les dépôts"
3565 msgstr "dans tous les dépôts"
3573
3566
3574 #: rhodecode/templates/search/search.html:48
3567 #: rhodecode/templates/search/search.html:48
3575 msgid "Search term"
3568 msgid "Search term"
3576 msgstr "Termes de la recherches"
3569 msgstr "Termes de la recherches"
3577
3570
3578 #: rhodecode/templates/search/search.html:60
3571 #: rhodecode/templates/search/search.html:60
3579 msgid "Search in"
3572 msgid "Search in"
3580 msgstr "Rechercher dans"
3573 msgstr "Rechercher dans"
3581
3574
3582 #: rhodecode/templates/search/search.html:63
3575 #: rhodecode/templates/search/search.html:63
3583 msgid "File contents"
3576 msgid "File contents"
3584 msgstr "Le contenu des fichiers"
3577 msgstr "Le contenu des fichiers"
3585
3578
3586 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
3579 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
3587 msgid "File names"
3580 msgid "File names"
3588 msgstr "Les noms de fichiers"
3581 msgstr "Les noms de fichiers"
3589
3582
3590 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
3583 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
3591 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
3584 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
3592 msgid "Permission denied"
3585 msgid "Permission denied"
3593 msgstr "Permission refusée"
3586 msgstr "Permission refusée"
3594
3587
3595 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
3588 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
3596 #, python-format
3589 #, python-format
3597 msgid "%s Settings"
3590 msgid "%s Settings"
3598 msgstr "Réglages de %s"
3591 msgstr "Réglages de %s"
3599
3592
3600 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
3593 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
3601 #, python-format
3594 #, python-format
3602 msgid "%s Shortlog"
3595 msgid "%s Shortlog"
3603 msgstr "Résumé de %s"
3596 msgstr "Résumé de %s"
3604
3597
3605 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
3598 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
3606 msgid "shortlog"
3599 msgid "shortlog"
3607 msgstr "Résumé"
3600 msgstr "Résumé"
3608
3601
3609 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
3602 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
3610 msgid "age"
3603 msgid "age"
3611 msgstr "Âge"
3604 msgstr "Âge"
3612
3605
3613 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
3606 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
3614 msgid "No commit message"
3607 msgid "No commit message"
3615 msgstr "Pas de message de commit"
3608 msgstr "Pas de message de commit"
3616
3609
3617 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
3610 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
3618 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3611 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3619 msgstr "Ajouter ou téléverser des fichiers directement via RhodeCode…"
3612 msgstr "Ajouter ou téléverser des fichiers directement via RhodeCode…"
3620
3613
3621 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
3614 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
3622 msgid "Push new repo"
3615 msgid "Push new repo"
3623 msgstr "Pusher le nouveau dépôt"
3616 msgstr "Pusher le nouveau dépôt"
3624
3617
3625 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
3618 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
3626 msgid "Existing repository?"
3619 msgid "Existing repository?"
3627 msgstr "Le dépôt existe déjà ?"
3620 msgstr "Le dépôt existe déjà ?"
3628
3621
3629 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
3622 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
3630 #, python-format
3623 #, python-format
3631 msgid "%s Summary"
3624 msgid "%s Summary"
3632 msgstr "Résumé de %s"
3625 msgstr "Résumé de %s"
3633
3626
3634 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
3627 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
3635 msgid "summary"
3628 msgid "summary"
3636 msgstr "résumé"
3629 msgstr "résumé"
3637
3630
3638 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
3631 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
3639 #, fuzzy, python-format
3632 #, fuzzy, python-format
3640 #| msgid "Subscribe to %s atom feed"
3633 #| msgid "Subscribe to %s atom feed"
3641 msgid "repo %s ATOM feed"
3634 msgid "repo %s ATOM feed"
3642 msgstr "S’abonner au flux ATOM de %s"
3635 msgstr "S’abonner au flux ATOM de %s"
3643
3636
3644 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
3637 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
3645 #, fuzzy, python-format
3638 #, fuzzy, python-format
3646 #| msgid "Subscribe to %s rss feed"
3639 #| msgid "Subscribe to %s rss feed"
3647 msgid "repo %s RSS feed"
3640 msgid "repo %s RSS feed"
3648 msgstr "S’abonner au flux RSS de %s"
3641 msgstr "S’abonner au flux RSS de %s"
3649
3642
3650 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:49
3643 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:49
3651 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
3644 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
3652 msgid "ATOM"
3645 msgid "ATOM"
3653 msgstr "ATOM"
3646 msgstr "ATOM"
3654
3647
3655 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
3648 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
3656 #, python-format
3649 #, python-format
3657 msgid "Non changable ID %s"
3650 msgid "Non changable ID %s"
3658 msgstr "Identifiant permanent : %s"
3651 msgstr "Identifiant permanent : %s"
3659
3652
3660 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3653 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3661 msgid "public"
3654 msgid "public"
3662 msgstr "publique"
3655 msgstr "publique"
3663
3656
3664 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
3657 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
3665 msgid "remote clone"
3658 msgid "remote clone"
3666 msgstr "Clone distant"
3659 msgstr "Clone distant"
3667
3660
3668 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:126
3661 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:126
3669 msgid "Clone url"
3662 msgid "Clone url"
3670 msgstr "URL de clone"
3663 msgstr "URL de clone"
3671
3664
3672 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:129
3665 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:129
3673 msgid "Show by Name"
3666 msgid "Show by Name"
3674 msgstr "Afficher par nom"
3667 msgstr "Afficher par nom"
3675
3668
3676 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:130
3669 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:130
3677 msgid "Show by ID"
3670 msgid "Show by ID"
3678 msgstr "Afficher par ID"
3671 msgstr "Afficher par ID"
3679
3672
3680 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:138
3673 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:138
3681 msgid "Trending files"
3674 msgid "Trending files"
3682 msgstr "Populaires"
3675 msgstr "Populaires"
3683
3676
3684 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:146
3677 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:146
3685 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
3678 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
3686 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
3679 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
3687 msgid "enable"
3680 msgid "enable"
3688 msgstr "Activer"
3681 msgstr "Activer"
3689
3682
3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:154
3683 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:154
3691 msgid "Download"
3684 msgid "Download"
3692 msgstr "Téléchargements"
3685 msgstr "Téléchargements"
3693
3686
3694 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:158
3687 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:158
3695 msgid "There are no downloads yet"
3688 msgid "There are no downloads yet"
3696 msgstr "Il n’y a pas encore de téléchargements proposés."
3689 msgstr "Il n’y a pas encore de téléchargements proposés."
3697
3690
3698 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:160
3691 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:160
3699 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3692 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3700 msgstr "Les téléchargements sont désactivés pour ce dépôt."
3693 msgstr "Les téléchargements sont désactivés pour ce dépôt."
3701
3694
3702 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
3695 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
3703 msgid "Download as zip"
3696 msgid "Download as zip"
3704 msgstr "Télécharger en ZIP"
3697 msgstr "Télécharger en ZIP"
3705
3698
3706 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:169
3699 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:169
3707 msgid "Check this to download archive with subrepos"
3700 msgid "Check this to download archive with subrepos"
3708 msgstr "Télécharger une archive contenant également les sous-dépôts éventuels"
3701 msgstr "Télécharger une archive contenant également les sous-dépôts éventuels"
3709
3702
3710 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:169
3703 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:169
3711 msgid "with subrepos"
3704 msgid "with subrepos"
3712 msgstr "avec les sous-dépôts"
3705 msgstr "avec les sous-dépôts"
3713
3706
3714 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:182
3707 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:182
3715 msgid "Commit activity by day / author"
3708 msgid "Commit activity by day / author"
3716 msgstr "Activité de commit par jour et par auteur"
3709 msgstr "Activité de commit par jour et par auteur"
3717
3710
3718 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:193
3711 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:193
3719 msgid "Stats gathered: "
3712 msgid "Stats gathered: "
3720 msgstr "Statistiques obtenues :"
3713 msgstr "Statistiques obtenues :"
3721
3714
3722 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:214
3715 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:214
3723 msgid "Shortlog"
3716 msgid "Shortlog"
3724 msgstr "Résumé des changements"
3717 msgstr "Résumé des changements"
3725
3718
3726 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:216
3719 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:216
3727 msgid "Quick start"
3720 msgid "Quick start"
3728 msgstr "Démarrage rapide"
3721 msgstr "Démarrage rapide"
3729
3722
3730 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:286
3723 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:286
3731 #, python-format
3724 #, python-format
3732 msgid "Download %s as %s"
3725 msgid "Download %s as %s"
3733 msgstr "Télécharger %s comme archive %s"
3726 msgstr "Télécharger %s comme archive %s"
3734
3727
3735 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:643
3728 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:643
3736 msgid "commits"
3729 msgid "commits"
3737 msgstr "commits"
3730 msgstr "commits"
3738
3731
3739 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:644
3732 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:644
3740 msgid "files added"
3733 msgid "files added"
3741 msgstr "fichiers ajoutés"
3734 msgstr "fichiers ajoutés"
3742
3735
3743 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:645
3736 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:645
3744 msgid "files changed"
3737 msgid "files changed"
3745 msgstr "fichiers modifiés"
3738 msgstr "fichiers modifiés"
3746
3739
3747 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:646
3740 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:646
3748 msgid "files removed"
3741 msgid "files removed"
3749 msgstr "fichiers supprimés"
3742 msgstr "fichiers supprimés"
3750
3743
3751 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:649
3744 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:649
3752 msgid "commit"
3745 msgid "commit"
3753 msgstr "commit"
3746 msgstr "commit"
3754
3747
3755 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:650
3748 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:650
3756 msgid "file added"
3749 msgid "file added"
3757 msgstr "fichier ajouté"
3750 msgstr "fichier ajouté"
3758
3751
3759 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:651
3752 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:651
3760 msgid "file changed"
3753 msgid "file changed"
3761 msgstr "fichié modifié"
3754 msgstr "fichié modifié"
3762
3755
3763 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:652
3756 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:652
3764 msgid "file removed"
3757 msgid "file removed"
3765 msgstr "fichier supprimé"
3758 msgstr "fichier supprimé"
3766
3759
3767 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
3760 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
3768 #, python-format
3761 #, python-format
3769 msgid "%s Tags"
3762 msgid "%s Tags"
3770 msgstr "Tags de %s"
3763 msgstr "Tags de %s"
3771
3764
3772 #~ msgid "Invalid username"
3765 #~ msgid "Invalid username"
3773 #~ msgstr "Nom d’utilisateur invalide"
3766 #~ msgstr "Nom d’utilisateur invalide"
3774
3767
3775 #~ msgid "Invalid group name"
3768 #~ msgid "Invalid group name"
3776 #~ msgstr "Nom de groupe invalide"
3769 #~ msgstr "Nom de groupe invalide"
3777
3770
3778 #~ msgid "This group already exists"
3771 #~ msgid "This group already exists"
3779 #~ msgstr "Ce groupe existe déjà."
3772 #~ msgstr "Ce groupe existe déjà."
3780
3773
3781 #~ msgid "This username is not valid"
3774 #~ msgid "This username is not valid"
3782 #~ msgstr "Ce nom d’utilisateur n’est plus valide"
3775 #~ msgstr "Ce nom d’utilisateur n’est plus valide"
3783
3776
3784 #~ msgid "There is a group with this name already \"%s\""
3777 #~ msgid "There is a group with this name already \"%s\""
3785 #~ msgstr "Un groupe portant le nom « %s » existe déjà."
3778 #~ msgstr "Un groupe portant le nom « %s » existe déjà."
3786
3779
@@ -1,3802 +1,3795 b''
1 # Portuguese (Brazil) translations for RhodeCode.
1 # Portuguese (Brazil) translations for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2011-2012 Augusto Herrmann
2 # Copyright (C) 2011-2012 Augusto Herrmann
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 # Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>, 2012.
4 # Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>, 2012.
5 #
5 #
6 msgid ""
6 msgid ""
7 msgstr ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-02 11:58+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-02 11:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-22 16:47-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-22 16:47-0300\n"
12 "Last-Translator: Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>\n"
12 "Last-Translator: Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
13 "Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19
19
20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:94
20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:94
21 msgid "All Branches"
21 msgid "All Branches"
22 msgstr "Todos os Ramos"
22 msgstr "Todos os Ramos"
23
23
24 #: rhodecode/controllers/changeset.py:81
24 #: rhodecode/controllers/changeset.py:81
25 msgid "show white space"
25 msgid "show white space"
26 msgstr "mostrar espaços em branco"
26 msgstr "mostrar espaços em branco"
27
27
28 #: rhodecode/controllers/changeset.py:88 rhodecode/controllers/changeset.py:95
28 #: rhodecode/controllers/changeset.py:88 rhodecode/controllers/changeset.py:95
29 msgid "ignore white space"
29 msgid "ignore white space"
30 msgstr "ignorar espaços em branco"
30 msgstr "ignorar espaços em branco"
31
31
32 #: rhodecode/controllers/changeset.py:155
32 #: rhodecode/controllers/changeset.py:155
33 #, python-format
33 #, python-format
34 msgid "%s line context"
34 msgid "%s line context"
35 msgstr "contexto de %s linhas"
35 msgstr "contexto de %s linhas"
36
36
37 #: rhodecode/controllers/changeset.py:331
37 #: rhodecode/controllers/changeset.py:331
38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:346 rhodecode/lib/diffs.py:69
38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:346 rhodecode/lib/diffs.py:69
39 msgid "binary file"
39 msgid "binary file"
40 msgstr "arquivo binário"
40 msgstr "arquivo binário"
41
41
42 #: rhodecode/controllers/error.py:69
42 #: rhodecode/controllers/error.py:69
43 msgid "Home page"
43 msgid "Home page"
44 msgstr "Página inicial"
44 msgstr "Página inicial"
45
45
46 #: rhodecode/controllers/error.py:98
46 #: rhodecode/controllers/error.py:98
47 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
47 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
48 msgstr ""
48 msgstr ""
49 "A requisição não pôde ser compreendida pelo servidor devido à sintaxe mal"
49 "A requisição não pôde ser compreendida pelo servidor devido à sintaxe mal"
50 " formada"
50 " formada"
51
51
52 #: rhodecode/controllers/error.py:101
52 #: rhodecode/controllers/error.py:101
53 msgid "Unauthorized access to resource"
53 msgid "Unauthorized access to resource"
54 msgstr "Acesso não autorizado ao recurso"
54 msgstr "Acesso não autorizado ao recurso"
55
55
56 #: rhodecode/controllers/error.py:103
56 #: rhodecode/controllers/error.py:103
57 msgid "You don't have permission to view this page"
57 msgid "You don't have permission to view this page"
58 msgstr "Você não tem permissão para ver esta página"
58 msgstr "Você não tem permissão para ver esta página"
59
59
60 #: rhodecode/controllers/error.py:105
60 #: rhodecode/controllers/error.py:105
61 msgid "The resource could not be found"
61 msgid "The resource could not be found"
62 msgstr "O recurso não pôde ser encontrado"
62 msgstr "O recurso não pôde ser encontrado"
63
63
64 #: rhodecode/controllers/error.py:107
64 #: rhodecode/controllers/error.py:107
65 msgid ""
65 msgid ""
66 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
66 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
67 "fulfilling the request."
67 "fulfilling the request."
68 msgstr ""
68 msgstr ""
69 "O servidor encontrou uma condição inesperada que o impediu de satisfazer "
69 "O servidor encontrou uma condição inesperada que o impediu de satisfazer "
70 "a requisição"
70 "a requisição"
71
71
72 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
72 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
73 #, python-format
73 #, python-format
74 msgid "Changes on %s repository"
74 msgid "Changes on %s repository"
75 msgstr "Alterações no repositório %s"
75 msgstr "Alterações no repositório %s"
76
76
77 #: rhodecode/controllers/feed.py:50
77 #: rhodecode/controllers/feed.py:50
78 #, python-format
78 #, python-format
79 msgid "%s %s feed"
79 msgid "%s %s feed"
80 msgstr "%s - feed %s"
80 msgstr "%s - feed %s"
81
81
82 #: rhodecode/controllers/feed.py:75
82 #: rhodecode/controllers/feed.py:75
83 #, fuzzy
83 #, fuzzy
84 #| msgid "commit"
84 #| msgid "commit"
85 msgid "commited on"
85 msgid "commited on"
86 msgstr "commit"
86 msgstr "commit"
87
87
88 #: rhodecode/controllers/files.py:86
88 #: rhodecode/controllers/files.py:86
89 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
89 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
90 msgid "add new"
90 msgid "add new"
91 msgstr "adicionar novo"
91 msgstr "adicionar novo"
92
92
93 #: rhodecode/controllers/files.py:87
93 #: rhodecode/controllers/files.py:87
94 #, python-format
94 #, python-format
95 msgid "There are no files yet %s"
95 msgid "There are no files yet %s"
96 msgstr "Ainda não há arquivos %s"
96 msgstr "Ainda não há arquivos %s"
97
97
98 #: rhodecode/controllers/files.py:256
98 #: rhodecode/controllers/files.py:256
99 #, python-format
99 #, python-format
100 msgid "Edited %s via RhodeCode"
100 msgid "Edited %s via RhodeCode"
101 msgstr "Editado %s via RhodeCode"
101 msgstr "Editado %s via RhodeCode"
102
102
103 #: rhodecode/controllers/files.py:261
103 #: rhodecode/controllers/files.py:261
104 msgid "No changes"
104 msgid "No changes"
105 msgstr "Sem alterações"
105 msgstr "Sem alterações"
106
106
107 #: rhodecode/controllers/files.py:272 rhodecode/controllers/files.py:326
107 #: rhodecode/controllers/files.py:272 rhodecode/controllers/files.py:326
108 #, python-format
108 #, python-format
109 msgid "Successfully committed to %s"
109 msgid "Successfully committed to %s"
110 msgstr "Commit realizado com sucesso para %s"
110 msgstr "Commit realizado com sucesso para %s"
111
111
112 #: rhodecode/controllers/files.py:277 rhodecode/controllers/files.py:332
112 #: rhodecode/controllers/files.py:277 rhodecode/controllers/files.py:332
113 msgid "Error occurred during commit"
113 msgid "Error occurred during commit"
114 msgstr "Ocorreu um erro ao realizar commit"
114 msgstr "Ocorreu um erro ao realizar commit"
115
115
116 #: rhodecode/controllers/files.py:298
116 #: rhodecode/controllers/files.py:298
117 #, python-format
117 #, python-format
118 msgid "Added %s via RhodeCode"
118 msgid "Added %s via RhodeCode"
119 msgstr "Adicionado %s via RhodeCode"
119 msgstr "Adicionado %s via RhodeCode"
120
120
121 #: rhodecode/controllers/files.py:312
121 #: rhodecode/controllers/files.py:312
122 msgid "No content"
122 msgid "No content"
123 msgstr "Nenhum conteúdo"
123 msgstr "Nenhum conteúdo"
124
124
125 #: rhodecode/controllers/files.py:316
125 #: rhodecode/controllers/files.py:316
126 msgid "No filename"
126 msgid "No filename"
127 msgstr "Nenhum nomes de arquivo"
127 msgstr "Nenhum nomes de arquivo"
128
128
129 #: rhodecode/controllers/files.py:358
129 #: rhodecode/controllers/files.py:358
130 msgid "downloads disabled"
130 msgid "downloads disabled"
131 msgstr "downloads desabilitados"
131 msgstr "downloads desabilitados"
132
132
133 #: rhodecode/controllers/files.py:369
133 #: rhodecode/controllers/files.py:369
134 #, python-format
134 #, python-format
135 msgid "Unknown revision %s"
135 msgid "Unknown revision %s"
136 msgstr "Revisão desconhecida %s"
136 msgstr "Revisão desconhecida %s"
137
137
138 #: rhodecode/controllers/files.py:371
138 #: rhodecode/controllers/files.py:371
139 msgid "Empty repository"
139 msgid "Empty repository"
140 msgstr "Repositório vazio"
140 msgstr "Repositório vazio"
141
141
142 #: rhodecode/controllers/files.py:373
142 #: rhodecode/controllers/files.py:373
143 msgid "Unknown archive type"
143 msgid "Unknown archive type"
144 msgstr "Arquivo de tipo desconhecido"
144 msgstr "Arquivo de tipo desconhecido"
145
145
146 #: rhodecode/controllers/files.py:474
146 #: rhodecode/controllers/files.py:474
147 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
147 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
148 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
148 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
149 msgid "Changesets"
149 msgid "Changesets"
150 msgstr "Conjuntos de mudanças"
150 msgstr "Conjuntos de mudanças"
151
151
152 #: rhodecode/controllers/files.py:475 rhodecode/controllers/pullrequests.py:65
152 #: rhodecode/controllers/files.py:475 rhodecode/controllers/pullrequests.py:65
153 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497
153 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497
154 msgid "Branches"
154 msgid "Branches"
155 msgstr "Ramos"
155 msgstr "Ramos"
156
156
157 #: rhodecode/controllers/files.py:476 rhodecode/controllers/pullrequests.py:69
157 #: rhodecode/controllers/files.py:476 rhodecode/controllers/pullrequests.py:69
158 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508
158 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508
159 msgid "Tags"
159 msgid "Tags"
160 msgstr "Etiquetas"
160 msgstr "Etiquetas"
161
161
162 #: rhodecode/controllers/forks.py:72 rhodecode/controllers/admin/repos.py:88
162 #: rhodecode/controllers/forks.py:72 rhodecode/controllers/admin/repos.py:88
163 #, python-format
163 #, python-format
164 msgid ""
164 msgid ""
165 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
165 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
166 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
166 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
167 "repositories"
167 "repositories"
168 msgstr ""
168 msgstr ""
169 "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou "
169 "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou "
170 "renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
170 "renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
171 "outra vez para varrer novamente por repositórios"
171 "outra vez para varrer novamente por repositórios"
172
172
173 #: rhodecode/controllers/forks.py:131 rhodecode/controllers/settings.py:72
173 #: rhodecode/controllers/forks.py:131 rhodecode/controllers/settings.py:72
174 #, python-format
174 #, python-format
175 msgid ""
175 msgid ""
176 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
176 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
177 "the file system please run the application again in order to rescan "
177 "the file system please run the application again in order to rescan "
178 "repositories"
178 "repositories"
179 msgstr ""
179 msgstr ""
180 "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou "
180 "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou "
181 "renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
181 "renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
182 "outra vez para varrer novamente por repositórios"
182 "outra vez para varrer novamente por repositórios"
183
183
184 #: rhodecode/controllers/forks.py:166
184 #: rhodecode/controllers/forks.py:166
185 #, python-format
185 #, python-format
186 msgid "forked %s repository as %s"
186 msgid "forked %s repository as %s"
187 msgstr "bifurcado repositório %s como %s"
187 msgstr "bifurcado repositório %s como %s"
188
188
189 #: rhodecode/controllers/forks.py:180
189 #: rhodecode/controllers/forks.py:180
190 #, python-format
190 #, python-format
191 msgid "An error occurred during repository forking %s"
191 msgid "An error occurred during repository forking %s"
192 msgstr "Ocorreu um erro ao bifurcar o repositório %s"
192 msgstr "Ocorreu um erro ao bifurcar o repositório %s"
193
193
194 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
194 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
195 #, fuzzy
195 #, fuzzy
196 #| msgid "Public journal"
196 #| msgid "Public journal"
197 msgid "public journal"
197 msgid "public journal"
198 msgstr "Diário público"
198 msgstr "Diário público"
199
199
200 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
200 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
201 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
201 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
202 msgid "journal"
202 msgid "journal"
203 msgstr "diário"
203 msgstr "diário"
204
204
205 #: rhodecode/controllers/login.py:116
205 #: rhodecode/controllers/login.py:116
206 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
206 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
207 msgstr "Você se registrou com sucesso no rhodecode"
207 msgstr "Você se registrou com sucesso no rhodecode"
208
208
209 #: rhodecode/controllers/login.py:137
209 #: rhodecode/controllers/login.py:137
210 msgid "Your password reset link was sent"
210 msgid "Your password reset link was sent"
211 msgstr "Seu link de reinicialização de senha foi enviado"
211 msgstr "Seu link de reinicialização de senha foi enviado"
212
212
213 #: rhodecode/controllers/login.py:157
213 #: rhodecode/controllers/login.py:157
214 msgid ""
214 msgid ""
215 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
215 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
216 "email"
216 "email"
217 msgstr ""
217 msgstr ""
218 "Sua reinicialização de senha foi bem sucedida, sua senha foi enviada ao "
218 "Sua reinicialização de senha foi bem sucedida, sua senha foi enviada ao "
219 "seu e-mail"
219 "seu e-mail"
220
220
221 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:67 rhodecode/model/scm.py:503
221 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:67 rhodecode/model/scm.py:503
222 msgid "Bookmarks"
222 msgid "Bookmarks"
223 msgstr "Marcadores"
223 msgstr "Marcadores"
224
224
225 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:117
225 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:117
226 #, python-format
226 #, python-format
227 msgid "%s (owner)"
227 msgid "%s (owner)"
228 msgstr ""
228 msgstr ""
229
229
230 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:142
230 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:142
231 #, fuzzy
231 #, fuzzy
232 #| msgid "successfully deleted user"
232 #| msgid "successfully deleted user"
233 msgid "Successfully opened new pull request"
233 msgid "Successfully opened new pull request"
234 msgstr "usuário excluído com sucesso"
234 msgstr "usuário excluído com sucesso"
235
235
236 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:145
236 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:145
237 #, fuzzy, python-format
237 #, fuzzy, python-format
238 #| msgid "error occurred during creation of repository %s"
238 #| msgid "error occurred during creation of repository %s"
239 msgid "Error occurred during sending pull request"
239 msgid "Error occurred during sending pull request"
240 msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s"
240 msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s"
241
241
242 #: rhodecode/controllers/search.py:114
242 #: rhodecode/controllers/search.py:114
243 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
243 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
244 msgstr "Consulta de busca inválida. Tente usar aspas."
244 msgstr "Consulta de busca inválida. Tente usar aspas."
245
245
246 #: rhodecode/controllers/search.py:119
246 #: rhodecode/controllers/search.py:119
247 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
247 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
248 msgstr "Não há índice onde pesquisa. Por favor execute o indexador whoosh"
248 msgstr "Não há índice onde pesquisa. Por favor execute o indexador whoosh"
249
249
250 #: rhodecode/controllers/search.py:123
250 #: rhodecode/controllers/search.py:123
251 msgid "An error occurred during this search operation"
251 msgid "An error occurred during this search operation"
252 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação de busca"
252 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação de busca"
253
253
254 #: rhodecode/controllers/settings.py:107
254 #: rhodecode/controllers/settings.py:107
255 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:221
255 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:221
256 #, python-format
256 #, python-format
257 msgid "Repository %s updated successfully"
257 msgid "Repository %s updated successfully"
258 msgstr "Repositório %s atualizado com sucesso"
258 msgstr "Repositório %s atualizado com sucesso"
259
259
260 #: rhodecode/controllers/settings.py:125
260 #: rhodecode/controllers/settings.py:125
261 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:239
261 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:239
262 #, python-format
262 #, python-format
263 msgid "error occurred during update of repository %s"
263 msgid "error occurred during update of repository %s"
264 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o repositório %s"
264 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o repositório %s"
265
265
266 #: rhodecode/controllers/settings.py:143
266 #: rhodecode/controllers/settings.py:143
267 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:257
267 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:257
268 #, python-format
268 #, python-format
269 msgid ""
269 msgid ""
270 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
270 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
271 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
271 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
272 "repositories"
272 "repositories"
273 msgstr ""
273 msgstr ""
274 "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido movido ou "
274 "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido movido ou "
275 "renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
275 "renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
276 "outra vez para varrer novamente por repositórios"
276 "outra vez para varrer novamente por repositórios"
277
277
278 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
278 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
279 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:269
279 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:269
280 #, python-format
280 #, python-format
281 msgid "deleted repository %s"
281 msgid "deleted repository %s"
282 msgstr "excluído o repositório %s"
282 msgstr "excluído o repositório %s"
283
283
284 #: rhodecode/controllers/settings.py:159
284 #: rhodecode/controllers/settings.py:159
285 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:279
285 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:279
286 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:285
286 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:285
287 #, python-format
287 #, python-format
288 msgid "An error occurred during deletion of %s"
288 msgid "An error occurred during deletion of %s"
289 msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão de %s"
289 msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão de %s"
290
290
291 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
291 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
292 msgid "No data loaded yet"
292 msgid "No data loaded yet"
293 msgstr "Ainda não há dados carregados"
293 msgstr "Ainda não há dados carregados"
294
294
295 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
295 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
296 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:144
296 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:144
297 msgid "Statistics are disabled for this repository"
297 msgid "Statistics are disabled for this repository"
298 msgstr "As estatísticas estão desabillitadas para este repositório"
298 msgstr "As estatísticas estão desabillitadas para este repositório"
299
299
300 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:49
300 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:49
301 msgid "BASE"
301 msgid "BASE"
302 msgstr "BASE"
302 msgstr "BASE"
303
303
304 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
304 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
305 msgid "ONELEVEL"
305 msgid "ONELEVEL"
306 msgstr "UMNÍVEL"
306 msgstr "UMNÍVEL"
307
307
308 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
308 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
309 msgid "SUBTREE"
309 msgid "SUBTREE"
310 msgstr "SUBÁRVORE"
310 msgstr "SUBÁRVORE"
311
311
312 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:55
312 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:55
313 msgid "NEVER"
313 msgid "NEVER"
314 msgstr "NUNCA"
314 msgstr "NUNCA"
315
315
316 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
316 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
317 msgid "ALLOW"
317 msgid "ALLOW"
318 msgstr "PERMITIR"
318 msgstr "PERMITIR"
319
319
320 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
320 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
321 msgid "TRY"
321 msgid "TRY"
322 msgstr "TENTAR"
322 msgstr "TENTAR"
323
323
324 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
324 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
325 msgid "DEMAND"
325 msgid "DEMAND"
326 msgstr "EXIGIR"
326 msgstr "EXIGIR"
327
327
328 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
328 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
329 msgid "HARD"
329 msgid "HARD"
330 msgstr "DIFÍCIL"
330 msgstr "DIFÍCIL"
331
331
332 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:63
332 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:63
333 msgid "No encryption"
333 msgid "No encryption"
334 msgstr "Sem criptografia"
334 msgstr "Sem criptografia"
335
335
336 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
336 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
337 msgid "LDAPS connection"
337 msgid "LDAPS connection"
338 msgstr "Conexão LDAPS"
338 msgstr "Conexão LDAPS"
339
339
340 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
340 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
341 msgid "START_TLS on LDAP connection"
341 msgid "START_TLS on LDAP connection"
342 msgstr "START_TLS na conexão LDAP"
342 msgstr "START_TLS na conexão LDAP"
343
343
344 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:125
344 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:125
345 msgid "Ldap settings updated successfully"
345 msgid "Ldap settings updated successfully"
346 msgstr "Configurações de LDAP atualizadas com sucesso"
346 msgstr "Configurações de LDAP atualizadas com sucesso"
347
347
348 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:129
348 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:129
349 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
349 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
350 msgstr "Não foi possível ativar LDAP. A biblioteca \"python-ldap\" está faltando."
350 msgstr "Não foi possível ativar LDAP. A biblioteca \"python-ldap\" está faltando."
351
351
352 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:146
352 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:146
353 msgid "error occurred during update of ldap settings"
353 msgid "error occurred during update of ldap settings"
354 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações de LDAP"
354 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações de LDAP"
355
355
356 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
356 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
357 msgid "None"
357 msgid "None"
358 msgstr "Nenhum"
358 msgstr "Nenhum"
359
359
360 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
360 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
361 msgid "Read"
361 msgid "Read"
362 msgstr "Ler"
362 msgstr "Ler"
363
363
364 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
364 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
365 msgid "Write"
365 msgid "Write"
366 msgstr "Gravar"
366 msgstr "Gravar"
367
367
368 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
368 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
369 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
369 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
370 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
370 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
371 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
371 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
372 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
372 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
373 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
373 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
374 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
374 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
375 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
375 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
376 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
376 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
377 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
377 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
378 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
378 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
379 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
379 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
380 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
380 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
381 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
381 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
382 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
382 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
383 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
383 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
384 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
384 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
385 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
385 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
386 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
386 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
387 #: rhodecode/templates/base/base.html:334
387 #: rhodecode/templates/base/base.html:334
388 #: rhodecode/templates/base/base.html:336
388 #: rhodecode/templates/base/base.html:336
389 #: rhodecode/templates/base/base.html:338
389 #: rhodecode/templates/base/base.html:338
390 msgid "Admin"
390 msgid "Admin"
391 msgstr "Administrador"
391 msgstr "Administrador"
392
392
393 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
393 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
394 msgid "disabled"
394 msgid "disabled"
395 msgstr "desabilitado"
395 msgstr "desabilitado"
396
396
397 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
397 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
398 msgid "allowed with manual account activation"
398 msgid "allowed with manual account activation"
399 msgstr "permitido com ativação manual de conta"
399 msgstr "permitido com ativação manual de conta"
400
400
401 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
401 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
402 msgid "allowed with automatic account activation"
402 msgid "allowed with automatic account activation"
403 msgstr "permitido com ativação automática de conta"
403 msgstr "permitido com ativação automática de conta"
404
404
405 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
405 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
406 msgid "Disabled"
406 msgid "Disabled"
407 msgstr "Desabilitado"
407 msgstr "Desabilitado"
408
408
409 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
409 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
410 msgid "Enabled"
410 msgid "Enabled"
411 msgstr "Habilitado"
411 msgstr "Habilitado"
412
412
413 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:106
413 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:106
414 msgid "Default permissions updated successfully"
414 msgid "Default permissions updated successfully"
415 msgstr "Permissões padrões atualizadas com sucesso"
415 msgstr "Permissões padrões atualizadas com sucesso"
416
416
417 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123
417 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123
418 msgid "error occurred during update of permissions"
418 msgid "error occurred during update of permissions"
419 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as permissões"
419 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as permissões"
420
420
421 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:121
421 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:121
422 msgid "--REMOVE FORK--"
422 msgid "--REMOVE FORK--"
423 msgstr "--REMOVER BIFURCAÇÂO--"
423 msgstr "--REMOVER BIFURCAÇÂO--"
424
424
425 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:151
425 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:151
426 #, python-format
426 #, python-format
427 msgid "created repository %s from %s"
427 msgid "created repository %s from %s"
428 msgstr "repositório %s criado a partir de %s"
428 msgstr "repositório %s criado a partir de %s"
429
429
430 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:155
430 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:155
431 #, python-format
431 #, python-format
432 msgid "created repository %s"
432 msgid "created repository %s"
433 msgstr "repositório %s criado"
433 msgstr "repositório %s criado"
434
434
435 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:186
435 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:186
436 #, python-format
436 #, python-format
437 msgid "error occurred during creation of repository %s"
437 msgid "error occurred during creation of repository %s"
438 msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s"
438 msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s"
439
439
440 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:274
440 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:274
441 #, python-format
441 #, python-format
442 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
442 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
443 msgstr "Nao é possível excluir %s pois ele ainda contém bifurcações vinculadas"
443 msgstr "Nao é possível excluir %s pois ele ainda contém bifurcações vinculadas"
444
444
445 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:303
445 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:303
446 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
446 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
447 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir usuário de repositório"
447 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir usuário de repositório"
448
448
449 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:322
449 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:322
450 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
450 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
451 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir grupo de usuário de repositório"
451 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir grupo de usuário de repositório"
452
452
453 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:339
453 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:339
454 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
454 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
455 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir estatísticas de repositório"
455 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir estatísticas de repositório"
456
456
457 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:355
457 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:355
458 msgid "An error occurred during cache invalidation"
458 msgid "An error occurred during cache invalidation"
459 msgstr "Ocorreu um erro ao invalidar o cache"
459 msgstr "Ocorreu um erro ao invalidar o cache"
460
460
461 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
461 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
462 msgid "Updated repository visibility in public journal"
462 msgid "Updated repository visibility in public journal"
463 msgstr "Atualizada a visibilidade do repositório no diário público"
463 msgstr "Atualizada a visibilidade do repositório no diário público"
464
464
465 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:379
465 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:379
466 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
466 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
467 msgstr "Ocorreu um erro ao ajustar esse repositório no diário público"
467 msgstr "Ocorreu um erro ao ajustar esse repositório no diário público"
468
468
469 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:384 rhodecode/model/validators.py:269
469 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:384 rhodecode/model/validators.py:269
470 msgid "Token mismatch"
470 msgid "Token mismatch"
471 msgstr "Descompasso de Token"
471 msgstr "Descompasso de Token"
472
472
473 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:397
473 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:397
474 msgid "Pulled from remote location"
474 msgid "Pulled from remote location"
475 msgstr "Realizado pull de localização remota"
475 msgstr "Realizado pull de localização remota"
476
476
477 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:399
477 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:399
478 msgid "An error occurred during pull from remote location"
478 msgid "An error occurred during pull from remote location"
479 msgstr "Ocorreu um erro ao realizar pull de localização remota"
479 msgstr "Ocorreu um erro ao realizar pull de localização remota"
480
480
481 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:415
481 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:415
482 msgid "Nothing"
482 msgid "Nothing"
483 msgstr "Nada"
483 msgstr "Nada"
484
484
485 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:417
485 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:417
486 #, python-format
486 #, python-format
487 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
487 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
488 msgstr "Marcado repositório %s como bifurcação de %s"
488 msgstr "Marcado repositório %s como bifurcação de %s"
489
489
490 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:421
490 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:421
491 msgid "An error occurred during this operation"
491 msgid "An error occurred during this operation"
492 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
492 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
493
493
494 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119
494 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119
495 #, python-format
495 #, python-format
496 msgid "created repos group %s"
496 msgid "created repos group %s"
497 msgstr "criado grupo de repositórios %s"
497 msgstr "criado grupo de repositórios %s"
498
498
499 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:132
499 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:132
500 #, python-format
500 #, python-format
501 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
501 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
502 msgstr "ccorreu um erro ao criar grupo de repositório %s"
502 msgstr "ccorreu um erro ao criar grupo de repositório %s"
503
503
504 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:166
504 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:166
505 #, python-format
505 #, python-format
506 msgid "updated repos group %s"
506 msgid "updated repos group %s"
507 msgstr "atualizado grupo de repositórios %s"
507 msgstr "atualizado grupo de repositórios %s"
508
508
509 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:179
509 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:179
510 #, python-format
510 #, python-format
511 msgid "error occurred during update of repos group %s"
511 msgid "error occurred during update of repos group %s"
512 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar grupo de repositórios %s"
512 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar grupo de repositórios %s"
513
513
514 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
514 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
515 #, python-format
515 #, python-format
516 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
516 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
517 msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído"
517 msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído"
518
518
519 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205
519 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205
520 #, python-format
520 #, python-format
521 msgid "removed repos group %s"
521 msgid "removed repos group %s"
522 msgstr "removido grupo de repositórios %s"
522 msgstr "removido grupo de repositórios %s"
523
523
524 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:210
524 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:210
525 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
525 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
526 msgstr "Nao é possível excluir este grupo pois ele ainda contém subgrupos"
526 msgstr "Nao é possível excluir este grupo pois ele ainda contém subgrupos"
527
527
528 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:215
528 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:215
529 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
529 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
530 #, python-format
530 #, python-format
531 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
531 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
532 msgstr "ccorreu um erro ao excluir grupo de repositórios %s"
532 msgstr "ccorreu um erro ao excluir grupo de repositórios %s"
533
533
534 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
534 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
535 msgid "An error occurred during deletion of group user"
535 msgid "An error occurred during deletion of group user"
536 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário de grupo"
536 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário de grupo"
537
537
538 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
538 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
539 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
539 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
540 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo do grupo de usuários"
540 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo do grupo de usuários"
541
541
542 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:120
542 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:120
543 #, python-format
543 #, python-format
544 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
544 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
545 msgstr "Repositórios varridos com sucesso adicionados: %s, removidos: %s"
545 msgstr "Repositórios varridos com sucesso adicionados: %s, removidos: %s"
546
546
547 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
547 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
548 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
548 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
549 msgstr "Tarefa de reindexação do whoosh agendada"
549 msgstr "Tarefa de reindexação do whoosh agendada"
550
550
551 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:154
551 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:154
552 msgid "Updated application settings"
552 msgid "Updated application settings"
553 msgstr "Configurações da aplicação atualizadas"
553 msgstr "Configurações da aplicação atualizadas"
554
554
555 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:159
555 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:159
556 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:227
556 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:227
557 msgid "error occurred during updating application settings"
557 msgid "error occurred during updating application settings"
558 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações da aplicação"
558 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações da aplicação"
559
559
560 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:222
560 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:222
561 msgid "Updated mercurial settings"
561 msgid "Updated mercurial settings"
562 msgstr "Atualizadas as configurações do mercurial"
562 msgstr "Atualizadas as configurações do mercurial"
563
563
564 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:247
564 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:247
565 msgid "Added new hook"
565 msgid "Added new hook"
566 msgstr "Adicionado novo gancho"
566 msgstr "Adicionado novo gancho"
567
567
568 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:259
568 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:259
569 msgid "Updated hooks"
569 msgid "Updated hooks"
570 msgstr "Atualizados os ganchos"
570 msgstr "Atualizados os ganchos"
571
571
572 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:263
572 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:263
573 msgid "error occurred during hook creation"
573 msgid "error occurred during hook creation"
574 msgstr "ocorreu um erro ao criar gancho"
574 msgstr "ocorreu um erro ao criar gancho"
575
575
576 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:282
576 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:282
577 msgid "Email task created"
577 msgid "Email task created"
578 msgstr "Tarefa de e-mail criada"
578 msgstr "Tarefa de e-mail criada"
579
579
580 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:337
580 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:337
581 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
581 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
582 msgstr "Você não pode editar esse usuário pois ele é crucial para toda a aplicação"
582 msgstr "Você não pode editar esse usuário pois ele é crucial para toda a aplicação"
583
583
584 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:368
584 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:368
585 msgid "Your account was updated successfully"
585 msgid "Your account was updated successfully"
586 msgstr "Sua conta foi atualizada com sucesso"
586 msgstr "Sua conta foi atualizada com sucesso"
587
587
588 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:388
588 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:388
589 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
589 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
590 #, python-format
590 #, python-format
591 msgid "error occurred during update of user %s"
591 msgid "error occurred during update of user %s"
592 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o usuário %s"
592 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o usuário %s"
593
593
594 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:84
594 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:84
595 #, python-format
595 #, python-format
596 msgid "created user %s"
596 msgid "created user %s"
597 msgstr "usuário %s criado"
597 msgstr "usuário %s criado"
598
598
599 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:96
599 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:96
600 #, python-format
600 #, python-format
601 msgid "error occurred during creation of user %s"
601 msgid "error occurred during creation of user %s"
602 msgstr "ocorreu um erro ao criar o usuário %s"
602 msgstr "ocorreu um erro ao criar o usuário %s"
603
603
604 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:125
604 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:125
605 msgid "User updated successfully"
605 msgid "User updated successfully"
606 msgstr "Usuário atualizado com sucesso"
606 msgstr "Usuário atualizado com sucesso"
607
607
608 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:159
608 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:159
609 msgid "successfully deleted user"
609 msgid "successfully deleted user"
610 msgstr "usuário excluído com sucesso"
610 msgstr "usuário excluído com sucesso"
611
611
612 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:164
612 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:164
613 msgid "An error occurred during deletion of user"
613 msgid "An error occurred during deletion of user"
614 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário"
614 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário"
615
615
616 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:178
616 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:178
617 msgid "You can't edit this user"
617 msgid "You can't edit this user"
618 msgstr "Você não pode editar esse usuário"
618 msgstr "Você não pode editar esse usuário"
619
619
620 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:210
620 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:210
621 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:219
621 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:219
622 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
622 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
623 msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário"
623 msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário"
624
624
625 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
625 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
626 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:229
626 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:229
627 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
627 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
628 msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário"
628 msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário"
629
629
630 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:235
630 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:235
631 #, python-format
631 #, python-format
632 msgid "Added email %s to user"
632 msgid "Added email %s to user"
633 msgstr ""
633 msgstr ""
634
634
635 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:241
635 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:241
636 #, fuzzy
636 #, fuzzy
637 #| msgid "An error occurred during this operation"
637 #| msgid "An error occurred during this operation"
638 msgid "An error occurred during email saving"
638 msgid "An error occurred during email saving"
639 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
639 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
640
640
641 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:251
641 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:251
642 #, fuzzy, python-format
642 #, fuzzy, python-format
643 #| msgid "removed repos group %s"
643 #| msgid "removed repos group %s"
644 msgid "Removed email from user"
644 msgid "Removed email from user"
645 msgstr "removido grupo de repositórios %s"
645 msgstr "removido grupo de repositórios %s"
646
646
647 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
647 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
648 #, python-format
648 #, python-format
649 msgid "created users group %s"
649 msgid "created users group %s"
650 msgstr "criado grupo de usuários %s"
650 msgstr "criado grupo de usuários %s"
651
651
652 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:95
652 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:95
653 #, python-format
653 #, python-format
654 msgid "error occurred during creation of users group %s"
654 msgid "error occurred during creation of users group %s"
655 msgstr "ocorreu um erro ao criar o grupo de usuários %s"
655 msgstr "ocorreu um erro ao criar o grupo de usuários %s"
656
656
657 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135
657 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135
658 #, python-format
658 #, python-format
659 msgid "updated users group %s"
659 msgid "updated users group %s"
660 msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
660 msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
661
661
662 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:152
662 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:152
663 #, python-format
663 #, python-format
664 msgid "error occurred during update of users group %s"
664 msgid "error occurred during update of users group %s"
665 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o grupo de usuários %s"
665 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o grupo de usuários %s"
666
666
667 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:169
667 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:169
668 msgid "successfully deleted users group"
668 msgid "successfully deleted users group"
669 msgstr "grupo de usuários excluído com sucesso"
669 msgstr "grupo de usuários excluído com sucesso"
670
670
671 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174
671 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174
672 msgid "An error occurred during deletion of users group"
672 msgid "An error occurred during deletion of users group"
673 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo de usuários"
673 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo de usuários"
674
674
675 #: rhodecode/lib/auth.py:497
675 #: rhodecode/lib/auth.py:497
676 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
676 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
677 msgstr "Você precisa ser um usuário registrado para realizar essa ação"
677 msgstr "Você precisa ser um usuário registrado para realizar essa ação"
678
678
679 #: rhodecode/lib/auth.py:538
679 #: rhodecode/lib/auth.py:538
680 msgid "You need to be a signed in to view this page"
680 msgid "You need to be a signed in to view this page"
681 msgstr "Você precisa estar logado para ver essa página"
681 msgstr "Você precisa estar logado para ver essa página"
682
682
683 #: rhodecode/lib/diffs.py:85
683 #: rhodecode/lib/diffs.py:85
684 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
684 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
685 msgstr ""
685 msgstr ""
686 "Conjunto de mudanças é grande demais e foi cortado, use o menu de "
686 "Conjunto de mudanças é grande demais e foi cortado, use o menu de "
687 "diferenças para ver as diferenças"
687 "diferenças para ver as diferenças"
688
688
689 #: rhodecode/lib/diffs.py:95
689 #: rhodecode/lib/diffs.py:95
690 msgid "No changes detected"
690 msgid "No changes detected"
691 msgstr "Nenhuma alteração detectada"
691 msgstr "Nenhuma alteração detectada"
692
692
693 #: rhodecode/lib/helpers.py:369
693 #: rhodecode/lib/helpers.py:369
694 #, python-format
694 #, python-format
695 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
695 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
696 msgstr ""
696 msgstr ""
697
697
698 #: rhodecode/lib/helpers.py:442
698 #: rhodecode/lib/helpers.py:442
699 msgid "True"
699 msgid "True"
700 msgstr "Verdadeiro"
700 msgstr "Verdadeiro"
701
701
702 #: rhodecode/lib/helpers.py:446
702 #: rhodecode/lib/helpers.py:446
703 msgid "False"
703 msgid "False"
704 msgstr "Falso"
704 msgstr "Falso"
705
705
706 #: rhodecode/lib/helpers.py:490
706 #: rhodecode/lib/helpers.py:490
707 msgid "Changeset not found"
707 msgid "Changeset not found"
708 msgstr "Conjunto de alterações não encontrado"
708 msgstr "Conjunto de alterações não encontrado"
709
709
710 #: rhodecode/lib/helpers.py:513
710 #: rhodecode/lib/helpers.py:513
711 #, python-format
711 #, python-format
712 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
712 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
713 msgstr "Ver todos os conjuntos de mudanças combinados %s->%s"
713 msgstr "Ver todos os conjuntos de mudanças combinados %s->%s"
714
714
715 #: rhodecode/lib/helpers.py:519
715 #: rhodecode/lib/helpers.py:519
716 msgid "compare view"
716 msgid "compare view"
717 msgstr "comparar exibir"
717 msgstr "comparar exibir"
718
718
719 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
719 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
720 msgid "and"
720 msgid "and"
721 msgstr "e"
721 msgstr "e"
722
722
723 #: rhodecode/lib/helpers.py:540
723 #: rhodecode/lib/helpers.py:540
724 #, python-format
724 #, python-format
725 msgid "%s more"
725 msgid "%s more"
726 msgstr "%s mais"
726 msgstr "%s mais"
727
727
728 #: rhodecode/lib/helpers.py:541 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:46
728 #: rhodecode/lib/helpers.py:541 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:46
729 msgid "revisions"
729 msgid "revisions"
730 msgstr "revisões"
730 msgstr "revisões"
731
731
732 #: rhodecode/lib/helpers.py:564
732 #: rhodecode/lib/helpers.py:564
733 msgid "fork name "
733 msgid "fork name "
734 msgstr "nome da bifurcação"
734 msgstr "nome da bifurcação"
735
735
736 #: rhodecode/lib/helpers.py:577
736 #: rhodecode/lib/helpers.py:577
737 msgid "[deleted] repository"
737 msgid "[deleted] repository"
738 msgstr "repositório [excluído]"
738 msgstr "repositório [excluído]"
739
739
740 #: rhodecode/lib/helpers.py:579 rhodecode/lib/helpers.py:589
740 #: rhodecode/lib/helpers.py:579 rhodecode/lib/helpers.py:589
741 msgid "[created] repository"
741 msgid "[created] repository"
742 msgstr "repositório [criado]"
742 msgstr "repositório [criado]"
743
743
744 #: rhodecode/lib/helpers.py:581
744 #: rhodecode/lib/helpers.py:581
745 msgid "[created] repository as fork"
745 msgid "[created] repository as fork"
746 msgstr "repositório [criado] como uma bifurcação"
746 msgstr "repositório [criado] como uma bifurcação"
747
747
748 #: rhodecode/lib/helpers.py:583 rhodecode/lib/helpers.py:591
748 #: rhodecode/lib/helpers.py:583 rhodecode/lib/helpers.py:591
749 msgid "[forked] repository"
749 msgid "[forked] repository"
750 msgstr "repositório [bifurcado]"
750 msgstr "repositório [bifurcado]"
751
751
752 #: rhodecode/lib/helpers.py:585 rhodecode/lib/helpers.py:593
752 #: rhodecode/lib/helpers.py:585 rhodecode/lib/helpers.py:593
753 msgid "[updated] repository"
753 msgid "[updated] repository"
754 msgstr "repositório [atualizado]"
754 msgstr "repositório [atualizado]"
755
755
756 #: rhodecode/lib/helpers.py:587
756 #: rhodecode/lib/helpers.py:587
757 msgid "[delete] repository"
757 msgid "[delete] repository"
758 msgstr "[excluir] repositório"
758 msgstr "[excluir] repositório"
759
759
760 #: rhodecode/lib/helpers.py:595
760 #: rhodecode/lib/helpers.py:595
761 #, fuzzy
761 #, fuzzy
762 msgid "[created] user"
762 msgid "[created] user"
763 msgstr "usuário %s criado"
763 msgstr "usuário %s criado"
764
764
765 #: rhodecode/lib/helpers.py:597
765 #: rhodecode/lib/helpers.py:597
766 #, fuzzy
766 #, fuzzy
767 msgid "[updated] user"
767 msgid "[updated] user"
768 msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
768 msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
769
769
770 #: rhodecode/lib/helpers.py:599
770 #: rhodecode/lib/helpers.py:599
771 #, fuzzy
771 #, fuzzy
772 msgid "[created] users group"
772 msgid "[created] users group"
773 msgstr "criado grupo de usuários %s"
773 msgstr "criado grupo de usuários %s"
774
774
775 #: rhodecode/lib/helpers.py:601
775 #: rhodecode/lib/helpers.py:601
776 #, fuzzy
776 #, fuzzy
777 msgid "[updated] users group"
777 msgid "[updated] users group"
778 msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
778 msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
779
779
780 #: rhodecode/lib/helpers.py:603
780 #: rhodecode/lib/helpers.py:603
781 #, fuzzy
781 #, fuzzy
782 msgid "[commented] on revision in repository"
782 msgid "[commented] on revision in repository"
783 msgstr "repositório [criado]"
783 msgstr "repositório [criado]"
784
784
785 #: rhodecode/lib/helpers.py:605
785 #: rhodecode/lib/helpers.py:605
786 #, fuzzy
786 #, fuzzy
787 #| msgid "[commented] on revision in repository"
787 #| msgid "[commented] on revision in repository"
788 msgid "[commented] on pull request"
788 msgid "[commented] on pull request"
789 msgstr "repositório [criado]"
789 msgstr "repositório [criado]"
790
790
791 #: rhodecode/lib/helpers.py:607
791 #: rhodecode/lib/helpers.py:607
792 msgid "[pushed] into"
792 msgid "[pushed] into"
793 msgstr "[realizado push] para"
793 msgstr "[realizado push] para"
794
794
795 #: rhodecode/lib/helpers.py:609
795 #: rhodecode/lib/helpers.py:609
796 #, fuzzy
796 #, fuzzy
797 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
797 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
798 msgstr "[realizado commit via RhodeCode] para"
798 msgstr "[realizado commit via RhodeCode] para"
799
799
800 #: rhodecode/lib/helpers.py:611
800 #: rhodecode/lib/helpers.py:611
801 #, fuzzy
801 #, fuzzy
802 msgid "[pulled from remote] into repository"
802 msgid "[pulled from remote] into repository"
803 msgstr "[realizado pull remoto] para"
803 msgstr "[realizado pull remoto] para"
804
804
805 #: rhodecode/lib/helpers.py:613
805 #: rhodecode/lib/helpers.py:613
806 msgid "[pulled] from"
806 msgid "[pulled] from"
807 msgstr "[realizado pull] a partir de"
807 msgstr "[realizado pull] a partir de"
808
808
809 #: rhodecode/lib/helpers.py:615
809 #: rhodecode/lib/helpers.py:615
810 msgid "[started following] repository"
810 msgid "[started following] repository"
811 msgstr "[passou a seguir] o repositório"
811 msgstr "[passou a seguir] o repositório"
812
812
813 #: rhodecode/lib/helpers.py:617
813 #: rhodecode/lib/helpers.py:617
814 msgid "[stopped following] repository"
814 msgid "[stopped following] repository"
815 msgstr "[parou de seguir] o repositório"
815 msgstr "[parou de seguir] o repositório"
816
816
817 #: rhodecode/lib/helpers.py:781
817 #: rhodecode/lib/helpers.py:781
818 #, python-format
818 #, python-format
819 msgid " and %s more"
819 msgid " and %s more"
820 msgstr " e mais %s"
820 msgstr " e mais %s"
821
821
822 #: rhodecode/lib/helpers.py:785
822 #: rhodecode/lib/helpers.py:785
823 msgid "No Files"
823 msgid "No Files"
824 msgstr "Nenhum Arquivo"
824 msgstr "Nenhum Arquivo"
825
825
826 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
826 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
827 #, python-format
827 #, python-format
828 msgid "%d year"
828 msgid "%d year"
829 msgid_plural "%d years"
829 msgid_plural "%d years"
830 msgstr[0] "%d ano"
830 msgstr[0] "%d ano"
831 msgstr[1] "%d anos"
831 msgstr[1] "%d anos"
832
832
833 #: rhodecode/lib/utils2.py:336
833 #: rhodecode/lib/utils2.py:336
834 #, python-format
834 #, python-format
835 msgid "%d month"
835 msgid "%d month"
836 msgid_plural "%d months"
836 msgid_plural "%d months"
837 msgstr[0] "%d mês"
837 msgstr[0] "%d mês"
838 msgstr[1] "%d meses"
838 msgstr[1] "%d meses"
839
839
840 #: rhodecode/lib/utils2.py:337
840 #: rhodecode/lib/utils2.py:337
841 #, python-format
841 #, python-format
842 msgid "%d day"
842 msgid "%d day"
843 msgid_plural "%d days"
843 msgid_plural "%d days"
844 msgstr[0] "%d dia"
844 msgstr[0] "%d dia"
845 msgstr[1] "%d dias"
845 msgstr[1] "%d dias"
846
846
847 #: rhodecode/lib/utils2.py:338
847 #: rhodecode/lib/utils2.py:338
848 #, python-format
848 #, python-format
849 msgid "%d hour"
849 msgid "%d hour"
850 msgid_plural "%d hours"
850 msgid_plural "%d hours"
851 msgstr[0] "%d hora"
851 msgstr[0] "%d hora"
852 msgstr[1] "%d horas"
852 msgstr[1] "%d horas"
853
853
854 #: rhodecode/lib/utils2.py:339
854 #: rhodecode/lib/utils2.py:339
855 #, python-format
855 #, python-format
856 msgid "%d minute"
856 msgid "%d minute"
857 msgid_plural "%d minutes"
857 msgid_plural "%d minutes"
858 msgstr[0] "%d minuto"
858 msgstr[0] "%d minuto"
859 msgstr[1] "%d minutos"
859 msgstr[1] "%d minutos"
860
860
861 #: rhodecode/lib/utils2.py:340
861 #: rhodecode/lib/utils2.py:340
862 #, python-format
862 #, python-format
863 msgid "%d second"
863 msgid "%d second"
864 msgid_plural "%d seconds"
864 msgid_plural "%d seconds"
865 msgstr[0] "%d segundo"
865 msgstr[0] "%d segundo"
866 msgstr[1] "%d segundos"
866 msgstr[1] "%d segundos"
867
867
868 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
868 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
869 #, python-format
869 #, python-format
870 msgid "%s ago"
870 msgid "%s ago"
871 msgstr "%s atrás"
871 msgstr "%s atrás"
872
872
873 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
873 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
874 #, python-format
874 #, python-format
875 msgid "%s and %s ago"
875 msgid "%s and %s ago"
876 msgstr "%s e %s atrás"
876 msgstr "%s e %s atrás"
877
877
878 #: rhodecode/lib/utils2.py:360
878 #: rhodecode/lib/utils2.py:360
879 msgid "just now"
879 msgid "just now"
880 msgstr "agora há pouco"
880 msgstr "agora há pouco"
881
881
882 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
882 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
883 msgid "password reset link"
883 msgid "password reset link"
884 msgstr "link de reinicialização de senha"
884 msgstr "link de reinicialização de senha"
885
885
886 #: rhodecode/model/comment.py:109
886 #: rhodecode/model/comment.py:109
887 #, python-format
887 #, python-format
888 msgid "on line %s"
888 msgid "on line %s"
889 msgstr "na linha %s"
889 msgstr "na linha %s"
890
890
891 #: rhodecode/model/comment.py:146
891 #: rhodecode/model/comment.py:146
892 msgid "[Mention]"
892 msgid "[Mention]"
893 msgstr "[Menção]"
893 msgstr "[Menção]"
894
894
895 #: rhodecode/model/db.py:1062
895 #: rhodecode/model/db.py:1062
896 #, fuzzy
896 #, fuzzy
897 #| msgid "repositories"
897 #| msgid "repositories"
898 msgid "Repository no access"
898 msgid "Repository no access"
899 msgstr "repositórios"
899 msgstr "repositórios"
900
900
901 #: rhodecode/model/db.py:1063
901 #: rhodecode/model/db.py:1063
902 #, fuzzy
902 #, fuzzy
903 #| msgid "This repository already exists"
903 #| msgid "This repository already exists"
904 msgid "Repository read access"
904 msgid "Repository read access"
905 msgstr "Esse repositório já existe"
905 msgstr "Esse repositório já existe"
906
906
907 #: rhodecode/model/db.py:1064
907 #: rhodecode/model/db.py:1064
908 #, fuzzy
908 #, fuzzy
909 #| msgid "repositories"
909 #| msgid "repositories"
910 msgid "Repository write access"
910 msgid "Repository write access"
911 msgstr "repositórios"
911 msgstr "repositórios"
912
912
913 #: rhodecode/model/db.py:1065
913 #: rhodecode/model/db.py:1065
914 #, fuzzy
914 #, fuzzy
915 #| msgid "repositories"
915 #| msgid "repositories"
916 msgid "Repository admin access"
916 msgid "Repository admin access"
917 msgstr "repositórios"
917 msgstr "repositórios"
918
918
919 #: rhodecode/model/db.py:1067
919 #: rhodecode/model/db.py:1067
920 #, fuzzy
920 #, fuzzy
921 #| msgid "repositories groups"
921 #| msgid "repositories groups"
922 msgid "Repositories Group no access"
922 msgid "Repositories Group no access"
923 msgstr "grupos de repositórios"
923 msgstr "grupos de repositórios"
924
924
925 #: rhodecode/model/db.py:1068
925 #: rhodecode/model/db.py:1068
926 #, fuzzy
926 #, fuzzy
927 #| msgid "repositories groups"
927 #| msgid "repositories groups"
928 msgid "Repositories Group read access"
928 msgid "Repositories Group read access"
929 msgstr "grupos de repositórios"
929 msgstr "grupos de repositórios"
930
930
931 #: rhodecode/model/db.py:1069
931 #: rhodecode/model/db.py:1069
932 #, fuzzy
932 #, fuzzy
933 #| msgid "repositories groups"
933 #| msgid "repositories groups"
934 msgid "Repositories Group write access"
934 msgid "Repositories Group write access"
935 msgstr "grupos de repositórios"
935 msgstr "grupos de repositórios"
936
936
937 #: rhodecode/model/db.py:1070
937 #: rhodecode/model/db.py:1070
938 #, fuzzy
938 #, fuzzy
939 #| msgid "repositories groups"
939 #| msgid "repositories groups"
940 msgid "Repositories Group admin access"
940 msgid "Repositories Group admin access"
941 msgstr "grupos de repositórios"
941 msgstr "grupos de repositórios"
942
942
943 #: rhodecode/model/db.py:1072
943 #: rhodecode/model/db.py:1072
944 #, fuzzy
944 #, fuzzy
945 #| msgid "Users administration"
945 #| msgid "Users administration"
946 msgid "RhodeCode Administrator"
946 msgid "RhodeCode Administrator"
947 msgstr "Administração de usuários"
947 msgstr "Administração de usuários"
948
948
949 #: rhodecode/model/db.py:1073
949 #: rhodecode/model/db.py:1073
950 #, fuzzy
950 #, fuzzy
951 #| msgid "Repository creation"
951 #| msgid "Repository creation"
952 msgid "Repository creation disabled"
952 msgid "Repository creation disabled"
953 msgstr "Criação de repositório"
953 msgstr "Criação de repositório"
954
954
955 #: rhodecode/model/db.py:1074
955 #: rhodecode/model/db.py:1074
956 #, fuzzy
956 #, fuzzy
957 #| msgid "Repository creation"
957 #| msgid "Repository creation"
958 msgid "Repository creation enabled"
958 msgid "Repository creation enabled"
959 msgstr "Criação de repositório"
959 msgstr "Criação de repositório"
960
960
961 #: rhodecode/model/db.py:1075
961 #: rhodecode/model/db.py:1075
962 #, fuzzy
962 #, fuzzy
963 #| msgid "disabled"
963 #| msgid "disabled"
964 msgid "Register disabled"
964 msgid "Register disabled"
965 msgstr "desabilitado"
965 msgstr "desabilitado"
966
966
967 #: rhodecode/model/db.py:1076
967 #: rhodecode/model/db.py:1076
968 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
968 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
969 msgstr ""
969 msgstr ""
970
970
971 #: rhodecode/model/db.py:1079
971 #: rhodecode/model/db.py:1079
972 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
972 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
973 msgstr ""
973 msgstr ""
974
974
975 #: rhodecode/model/db.py:1479
975 #: rhodecode/model/db.py:1479
976 msgid "Not Reviewed"
976 msgid "Not Reviewed"
977 msgstr ""
977 msgstr ""
978
978
979 #: rhodecode/model/db.py:1480
979 #: rhodecode/model/db.py:1480
980 #, fuzzy
980 #, fuzzy
981 #| msgid "removed"
981 #| msgid "removed"
982 msgid "Approved"
982 msgid "Approved"
983 msgstr "removidos"
983 msgstr "removidos"
984
984
985 #: rhodecode/model/db.py:1481
985 #: rhodecode/model/db.py:1481
986 msgid "Rejected"
986 msgid "Rejected"
987 msgstr ""
987 msgstr ""
988
988
989 #: rhodecode/model/db.py:1482
989 #: rhodecode/model/db.py:1482
990 msgid "Under Review"
990 msgid "Under Review"
991 msgstr ""
991 msgstr ""
992
992
993 #: rhodecode/model/forms.py:43
993 #: rhodecode/model/forms.py:43
994 msgid "Please enter a login"
994 msgid "Please enter a login"
995 msgstr "Por favor entre um login"
995 msgstr "Por favor entre um login"
996
996
997 #: rhodecode/model/forms.py:44
997 #: rhodecode/model/forms.py:44
998 #, python-format
998 #, python-format
999 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
999 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
1000 msgstr "Entre um valor com %(min)i caracteres ou mais"
1000 msgstr "Entre um valor com %(min)i caracteres ou mais"
1001
1001
1002 #: rhodecode/model/forms.py:52
1002 #: rhodecode/model/forms.py:52
1003 msgid "Please enter a password"
1003 msgid "Please enter a password"
1004 msgstr "Por favor entre com uma senha"
1004 msgstr "Por favor entre com uma senha"
1005
1005
1006 #: rhodecode/model/forms.py:53
1006 #: rhodecode/model/forms.py:53
1007 #, python-format
1007 #, python-format
1008 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1008 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1009 msgstr "Entre com %(min)i caracteres ou mais"
1009 msgstr "Entre com %(min)i caracteres ou mais"
1010
1010
1011 #: rhodecode/model/notification.py:203
1011 #: rhodecode/model/notification.py:203
1012 msgid "commented on commit"
1012 msgid "commented on commit"
1013 msgstr "comentado no commit"
1013 msgstr "comentado no commit"
1014
1014
1015 #: rhodecode/model/notification.py:204
1015 #: rhodecode/model/notification.py:204
1016 msgid "sent message"
1016 msgid "sent message"
1017 msgstr "mensagem enviada"
1017 msgstr "mensagem enviada"
1018
1018
1019 #: rhodecode/model/notification.py:205
1019 #: rhodecode/model/notification.py:205
1020 msgid "mentioned you"
1020 msgid "mentioned you"
1021 msgstr "mencionou você"
1021 msgstr "mencionou você"
1022
1022
1023 #: rhodecode/model/notification.py:206
1023 #: rhodecode/model/notification.py:206
1024 msgid "registered in RhodeCode"
1024 msgid "registered in RhodeCode"
1025 msgstr "registrado no RhodeCode"
1025 msgstr "registrado no RhodeCode"
1026
1026
1027 #: rhodecode/model/notification.py:207
1027 #: rhodecode/model/notification.py:207
1028 msgid "opened new pull request"
1028 msgid "opened new pull request"
1029 msgstr ""
1029 msgstr ""
1030
1030
1031 #: rhodecode/model/notification.py:208
1031 #: rhodecode/model/notification.py:208
1032 #, fuzzy
1032 #, fuzzy
1033 #| msgid "commented on commit"
1033 #| msgid "commented on commit"
1034 msgid "commented on pull request"
1034 msgid "commented on pull request"
1035 msgstr "comentado no commit"
1035 msgstr "comentado no commit"
1036
1036
1037 #: rhodecode/model/pull_request.py:75
1037 #: rhodecode/model/pull_request.py:75
1038 #, python-format
1038 #, python-format
1039 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1039 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1040 msgstr ""
1040 msgstr ""
1041
1041
1042 #: rhodecode/model/scm.py:489
1042 #: rhodecode/model/scm.py:489
1043 #, fuzzy
1043 #, fuzzy
1044 #| msgid "last login"
1044 #| msgid "last login"
1045 msgid "latest tip"
1045 msgid "latest tip"
1046 msgstr "último login"
1046 msgstr "último login"
1047
1047
1048 #: rhodecode/model/user.py:238
1048 #: rhodecode/model/user.py:238
1049 msgid "new user registration"
1049 msgid "new user registration"
1050 msgstr "registro de novo usuário"
1050 msgstr "registro de novo usuário"
1051
1051
1052 #: rhodecode/model/user.py:263 rhodecode/model/user.py:284
1052 #: rhodecode/model/user.py:263 rhodecode/model/user.py:284
1053 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1053 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1054 msgstr ""
1054 msgstr ""
1055 "Você não pode Editar esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
1055 "Você não pode Editar esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
1056 "aplicação"
1056 "aplicação"
1057
1057
1058 #: rhodecode/model/user.py:306
1058 #: rhodecode/model/user.py:306
1059 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1059 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1060 msgstr ""
1060 msgstr ""
1061 "Você não pode remover esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
1061 "Você não pode remover esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
1062 "aplicação"
1062 "aplicação"
1063
1063
1064 #: rhodecode/model/user.py:312
1064 #: rhodecode/model/user.py:312
1065 #, python-format
1065 #, python-format
1066 msgid ""
1066 msgid ""
1067 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1067 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1068 "owners or remove those repositories. %s"
1068 "owners or remove those repositories. %s"
1069 msgstr ""
1069 msgstr ""
1070 "usuário \"%s\" ainda é dono de %s repositórios e não pode ser removido. "
1070 "usuário \"%s\" ainda é dono de %s repositórios e não pode ser removido. "
1071 "Troque os donos ou remova esses repositórios. %s"
1071 "Troque os donos ou remova esses repositórios. %s"
1072
1072
1073 #: rhodecode/model/validators.py:52
1073 #: rhodecode/model/validators.py:52
1074 #, fuzzy, python-format
1074 #, fuzzy, python-format
1075 #| msgid "This username already exists"
1075 #| msgid "This username already exists"
1076 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1076 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1077 msgstr "Esse nome de usuário já existe"
1077 msgstr "Esse nome de usuário já existe"
1078
1078
1079 #: rhodecode/model/validators.py:54
1079 #: rhodecode/model/validators.py:54
1080 #, python-format
1080 #, python-format
1081 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1081 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1082 msgstr ""
1082 msgstr ""
1083
1083
1084 #: rhodecode/model/validators.py:56
1084 #: rhodecode/model/validators.py:56
1085 msgid ""
1085 msgid ""
1086 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
1086 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
1087 " dashes and must begin with alphanumeric character"
1087 " dashes and must begin with alphanumeric character"
1088 msgstr ""
1088 msgstr ""
1089 "Nome de usuário pode conter somente caracteres alfanuméricos, sublinha, "
1089 "Nome de usuário pode conter somente caracteres alfanuméricos, sublinha, "
1090 "pontos e hífens e deve iniciar com caractere alfanumérico"
1090 "pontos e hífens e deve iniciar com caractere alfanumérico"
1091
1091
1092 #: rhodecode/model/validators.py:84
1092 #: rhodecode/model/validators.py:84
1093 #, fuzzy, python-format
1093 #, fuzzy, python-format
1094 #| msgid "This username or users group name is not valid"
1094 #| msgid "This username or users group name is not valid"
1095 msgid "Username %(username)s is not valid"
1095 msgid "Username %(username)s is not valid"
1096 msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido"
1096 msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido"
1097
1097
1098 #: rhodecode/model/validators.py:103
1098 #: rhodecode/model/validators.py:103
1099 #, fuzzy
1099 #, fuzzy
1100 #| msgid "invalid user name"
1100 #| msgid "invalid user name"
1101 msgid "Invalid users group name"
1101 msgid "Invalid users group name"
1102 msgstr "nome de usuário inválido"
1102 msgstr "nome de usuário inválido"
1103
1103
1104 #: rhodecode/model/validators.py:104
1104 #: rhodecode/model/validators.py:104
1105 #, fuzzy, python-format
1105 #, fuzzy, python-format
1106 #| msgid "This users group already exists"
1106 #| msgid "This users group already exists"
1107 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1107 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1108 msgstr "Esse grupo de usuários já existe"
1108 msgstr "Esse grupo de usuários já existe"
1109
1109
1110 #: rhodecode/model/validators.py:106
1110 #: rhodecode/model/validators.py:106
1111 #, fuzzy
1112 #| msgid "" "RepoGroup name may only contain alphanumeric characters
1113 #| underscores, " "periods or dashes and must begin with alphanumeric
1114 #| character"
1115 msgid ""
1111 msgid ""
1116 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1112 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1117 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1113 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1118 msgstr ""
1114 msgstr ""
1119 "Nome de grupo de repositório pode conter somente caracteres "
1115 "Nome de grupo de repositório pode conter somente caracteres "
1120 "alfanuméricos, sublinha, pontos e hífens e deve iniciar com caractere "
1116 "alfanuméricos, sublinha, pontos e hífens e deve iniciar com caractere "
1121 "alfanumérico"
1117 "alfanumérico"
1122
1118
1123 #: rhodecode/model/validators.py:144
1119 #: rhodecode/model/validators.py:144
1124 msgid "Cannot assign this group as parent"
1120 msgid "Cannot assign this group as parent"
1125 msgstr "Não é possível associar esse grupo como progenitor"
1121 msgstr "Não é possível associar esse grupo como progenitor"
1126
1122
1127 #: rhodecode/model/validators.py:145
1123 #: rhodecode/model/validators.py:145
1128 #, fuzzy, python-format
1124 #, fuzzy, python-format
1129 #| msgid "This username already exists"
1125 #| msgid "This username already exists"
1130 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1126 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1131 msgstr "Esse nome de usuário já existe"
1127 msgstr "Esse nome de usuário já existe"
1132
1128
1133 #: rhodecode/model/validators.py:147
1129 #: rhodecode/model/validators.py:147
1134 #, fuzzy, python-format
1130 #, fuzzy, python-format
1135 #| msgid "Repository with this name already exists"
1131 #| msgid "Repository with this name already exists"
1136 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1132 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1137 msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
1133 msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
1138
1134
1139 #: rhodecode/model/validators.py:205
1135 #: rhodecode/model/validators.py:205
1140 #, fuzzy
1136 #, fuzzy
1141 #| msgid "Invalid characters in password"
1137 #| msgid "Invalid characters in password"
1142 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1138 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1143 msgstr "Caracteres inválidos na senha"
1139 msgstr "Caracteres inválidos na senha"
1144
1140
1145 #: rhodecode/model/validators.py:220
1141 #: rhodecode/model/validators.py:220
1146 msgid "Passwords do not match"
1142 msgid "Passwords do not match"
1147 msgstr "Senhas não conferem"
1143 msgstr "Senhas não conferem"
1148
1144
1149 #: rhodecode/model/validators.py:237
1145 #: rhodecode/model/validators.py:237
1150 msgid "invalid password"
1146 msgid "invalid password"
1151 msgstr "senha inválida"
1147 msgstr "senha inválida"
1152
1148
1153 #: rhodecode/model/validators.py:238
1149 #: rhodecode/model/validators.py:238
1154 msgid "invalid user name"
1150 msgid "invalid user name"
1155 msgstr "nome de usuário inválido"
1151 msgstr "nome de usuário inválido"
1156
1152
1157 #: rhodecode/model/validators.py:239
1153 #: rhodecode/model/validators.py:239
1158 msgid "Your account is disabled"
1154 msgid "Your account is disabled"
1159 msgstr "Sua conta está desabilitada"
1155 msgstr "Sua conta está desabilitada"
1160
1156
1161 #: rhodecode/model/validators.py:283
1157 #: rhodecode/model/validators.py:283
1162 #, fuzzy, python-format
1158 #, fuzzy, python-format
1163 #| msgid "This repository name is disallowed"
1159 #| msgid "This repository name is disallowed"
1164 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1160 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1165 msgstr "Esse nome de repositório não é permitido"
1161 msgstr "Esse nome de repositório não é permitido"
1166
1162
1167 #: rhodecode/model/validators.py:285
1163 #: rhodecode/model/validators.py:285
1168 #, fuzzy, python-format
1164 #, fuzzy, python-format
1169 #| msgid "Repository with this name already exists"
1165 #| msgid "Repository with this name already exists"
1170 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1166 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1171 msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
1167 msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
1172
1168
1173 #: rhodecode/model/validators.py:286
1169 #: rhodecode/model/validators.py:286
1174 #, fuzzy, python-format
1170 #, fuzzy, python-format
1175 #| msgid "This repository already exists in a group \"%s\""
1171 #| msgid "This repository already exists in a group \"%s\""
1176 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1172 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1177 msgstr "Esse repositório já existe em um grupo \"%s\""
1173 msgstr "Esse repositório já existe em um grupo \"%s\""
1178
1174
1179 #: rhodecode/model/validators.py:288
1175 #: rhodecode/model/validators.py:288
1180 #, fuzzy, python-format
1176 #, fuzzy, python-format
1181 #| msgid "Repository with this name already exists"
1177 #| msgid "Repository with this name already exists"
1182 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1178 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1183 msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
1179 msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
1184
1180
1185 #: rhodecode/model/validators.py:386
1181 #: rhodecode/model/validators.py:386
1186 msgid "invalid clone url"
1182 msgid "invalid clone url"
1187 msgstr "URL de clonagem inválida"
1183 msgstr "URL de clonagem inválida"
1188
1184
1189 #: rhodecode/model/validators.py:387
1185 #: rhodecode/model/validators.py:387
1190 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url"
1186 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url"
1191 msgstr "URL de clonagem inválida, forneça uma URL válida de clonagem http\\s"
1187 msgstr "URL de clonagem inválida, forneça uma URL válida de clonagem http\\s"
1192
1188
1193 #: rhodecode/model/validators.py:418
1189 #: rhodecode/model/validators.py:418
1194 #, fuzzy
1190 #, fuzzy
1195 #| msgid "Fork have to be the same type as original"
1191 #| msgid "Fork have to be the same type as original"
1196 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1192 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1197 msgstr "Bifurcação precisa ser do mesmo tipo que o original"
1193 msgstr "Bifurcação precisa ser do mesmo tipo que o original"
1198
1194
1199 #: rhodecode/model/validators.py:439
1195 #: rhodecode/model/validators.py:439
1200 msgid "This username or users group name is not valid"
1196 msgid "This username or users group name is not valid"
1201 msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido"
1197 msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido"
1202
1198
1203 #: rhodecode/model/validators.py:509
1199 #: rhodecode/model/validators.py:509
1204 msgid "This is not a valid path"
1200 msgid "This is not a valid path"
1205 msgstr "Esse não é um caminho válido"
1201 msgstr "Esse não é um caminho válido"
1206
1202
1207 #: rhodecode/model/validators.py:524
1203 #: rhodecode/model/validators.py:524
1208 msgid "This e-mail address is already taken"
1204 msgid "This e-mail address is already taken"
1209 msgstr "Esse endereço de e-mail já está tomado"
1205 msgstr "Esse endereço de e-mail já está tomado"
1210
1206
1211 #: rhodecode/model/validators.py:544
1207 #: rhodecode/model/validators.py:544
1212 #, fuzzy, python-format
1208 #, fuzzy, python-format
1213 #| msgid "This e-mail address doesn't exist."
1209 #| msgid "This e-mail address doesn't exist."
1214 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1210 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1215 msgstr "Esse endereço de e-mail não existe."
1211 msgstr "Esse endereço de e-mail não existe."
1216
1212
1217 #: rhodecode/model/validators.py:581
1213 #: rhodecode/model/validators.py:581
1218 #, fuzzy
1219 #| msgid "" "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the
1220 #| name " "of the attribute that is equivalent to 'username'"
1221 msgid ""
1214 msgid ""
1222 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
1215 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
1223 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
1216 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
1224 msgstr ""
1217 msgstr ""
1225 "O atributo de login LDAP do CN deve ser especificado - isto é o nome do "
1218 "O atributo de login LDAP do CN deve ser especificado - isto é o nome do "
1226 "atributo que é equivalente ao 'nome de usuário'"
1219 "atributo que é equivalente ao 'nome de usuário'"
1227
1220
1228 #: rhodecode/templates/index.html:3
1221 #: rhodecode/templates/index.html:3
1229 msgid "Dashboard"
1222 msgid "Dashboard"
1230 msgstr "Painel de Controle"
1223 msgstr "Painel de Controle"
1231
1224
1232 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1225 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1233 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1226 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1234 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1227 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1235 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
1228 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
1236 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1229 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1237 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:40
1230 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:40
1238 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
1231 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
1239 msgid "quick filter..."
1232 msgid "quick filter..."
1240 msgstr "filtro rápido..."
1233 msgstr "filtro rápido..."
1241
1234
1242 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
1235 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
1243 msgid "repositories"
1236 msgid "repositories"
1244 msgstr "repositórios"
1237 msgstr "repositórios"
1245
1238
1246 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1239 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1247 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1240 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1248 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1241 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1249 msgid "ADD REPOSITORY"
1242 msgid "ADD REPOSITORY"
1250 msgstr "ADICIONAR REPOSITÓRIO"
1243 msgstr "ADICIONAR REPOSITÓRIO"
1251
1244
1252 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
1245 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
1253 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
1246 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
1254 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
1247 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
1255 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
1248 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
1256 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1249 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1257 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1250 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1258 msgid "Group name"
1251 msgid "Group name"
1259 msgstr "Nome do grupo"
1252 msgstr "Nome do grupo"
1260
1253
1261 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
1254 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
1262 #: rhodecode/templates/index_base.html:67
1255 #: rhodecode/templates/index_base.html:67
1263 #: rhodecode/templates/index_base.html:132
1256 #: rhodecode/templates/index_base.html:132
1264 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
1257 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
1265 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1258 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1266 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
1259 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
1267 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:37
1260 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:37
1268 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1261 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1269 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1262 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1270 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1263 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1271 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1264 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1272 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
1265 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
1273 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
1266 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
1274 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
1267 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
1275 msgid "Description"
1268 msgid "Description"
1276 msgstr "Descrição"
1269 msgstr "Descrição"
1277
1270
1278 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1271 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1279 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1272 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1280 msgid "Repositories group"
1273 msgid "Repositories group"
1281 msgstr "Grupo de repositórios"
1274 msgstr "Grupo de repositórios"
1282
1275
1283 #: rhodecode/templates/index_base.html:66
1276 #: rhodecode/templates/index_base.html:66
1284 #: rhodecode/templates/index_base.html:156
1277 #: rhodecode/templates/index_base.html:156
1285 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1278 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1286 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1279 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1287 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:36
1280 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:36
1288 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:82
1281 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:82
1289 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:170
1282 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:170
1290 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:49
1283 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:49
1291 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:99
1284 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:99
1292 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:165
1285 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:165
1293 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:200
1286 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:200
1294 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1287 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1295 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1288 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1296 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
1289 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
1297 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1290 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1298 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:59
1291 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:59
1299 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:107
1292 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:107
1300 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:186
1293 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:186
1301 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1294 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1302 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1295 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1303 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:119
1296 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:119
1304 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1297 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1305 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1298 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1306 msgid "Name"
1299 msgid "Name"
1307 msgstr "Nome"
1300 msgstr "Nome"
1308
1301
1309 #: rhodecode/templates/index_base.html:68
1302 #: rhodecode/templates/index_base.html:68
1310 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:38
1303 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:38
1311 msgid "Last change"
1304 msgid "Last change"
1312 msgstr "Última alteração"
1305 msgstr "Última alteração"
1313
1306
1314 #: rhodecode/templates/index_base.html:69
1307 #: rhodecode/templates/index_base.html:69
1315 #: rhodecode/templates/index_base.html:161
1308 #: rhodecode/templates/index_base.html:161
1316 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:39
1309 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:39
1317 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1310 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1318 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:167
1311 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:167
1319 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
1312 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
1320 msgid "Tip"
1313 msgid "Tip"
1321 msgstr "Ponta"
1314 msgstr "Ponta"
1322
1315
1323 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
1316 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
1324 #: rhodecode/templates/index_base.html:163
1317 #: rhodecode/templates/index_base.html:163
1325 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
1318 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
1326 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1319 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1327 msgid "Owner"
1320 msgid "Owner"
1328 msgstr "Dono"
1321 msgstr "Dono"
1329
1322
1330 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1323 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1331 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
1324 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
1332 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
1325 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
1333 msgid "RSS"
1326 msgid "RSS"
1334 msgstr "RSS"
1327 msgstr "RSS"
1335
1328
1336 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1329 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1337 msgid "Atom"
1330 msgid "Atom"
1338 msgstr "Atom"
1331 msgstr "Atom"
1339
1332
1340 #: rhodecode/templates/index_base.html:102
1333 #: rhodecode/templates/index_base.html:102
1341 #: rhodecode/templates/index_base.html:104
1334 #: rhodecode/templates/index_base.html:104
1342 #, python-format
1335 #, python-format
1343 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1336 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1344 msgstr "Assinar o feed rss de %s"
1337 msgstr "Assinar o feed rss de %s"
1345
1338
1346 #: rhodecode/templates/index_base.html:109
1339 #: rhodecode/templates/index_base.html:109
1347 #: rhodecode/templates/index_base.html:111
1340 #: rhodecode/templates/index_base.html:111
1348 #, python-format
1341 #, python-format
1349 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1342 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1350 msgstr "Assinar o feed atom de %s"
1343 msgstr "Assinar o feed atom de %s"
1351
1344
1352 #: rhodecode/templates/index_base.html:130
1345 #: rhodecode/templates/index_base.html:130
1353 msgid "Group Name"
1346 msgid "Group Name"
1354 msgstr "Nome do Grupo"
1347 msgstr "Nome do Grupo"
1355
1348
1356 #: rhodecode/templates/index_base.html:148
1349 #: rhodecode/templates/index_base.html:148
1357 #: rhodecode/templates/index_base.html:188
1350 #: rhodecode/templates/index_base.html:188
1358 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:112
1351 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:112
1359 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1352 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1360 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1353 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1361 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1354 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1362 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
1355 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
1363 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1356 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1364 msgid "Click to sort ascending"
1357 msgid "Click to sort ascending"
1365 msgstr "Clique para ordenar em ordem crescente"
1358 msgstr "Clique para ordenar em ordem crescente"
1366
1359
1367 #: rhodecode/templates/index_base.html:149
1360 #: rhodecode/templates/index_base.html:149
1368 #: rhodecode/templates/index_base.html:189
1361 #: rhodecode/templates/index_base.html:189
1369 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:113
1362 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:113
1370 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1363 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1371 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1364 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1372 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
1365 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
1373 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
1366 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
1374 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1367 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1375 msgid "Click to sort descending"
1368 msgid "Click to sort descending"
1376 msgstr "Clique para ordenar em ordem descrescente"
1369 msgstr "Clique para ordenar em ordem descrescente"
1377
1370
1378 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1371 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1379 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1372 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1380 msgid "Last Change"
1373 msgid "Last Change"
1381 msgstr "Última Alteração"
1374 msgstr "Última Alteração"
1382
1375
1383 #: rhodecode/templates/index_base.html:190
1376 #: rhodecode/templates/index_base.html:190
1384 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:114
1377 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:114
1385 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:188
1378 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:188
1386 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1379 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1387 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
1380 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
1388 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
1381 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
1389 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1382 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1390 msgid "No records found."
1383 msgid "No records found."
1391 msgstr "Nenhum registro encontrado."
1384 msgstr "Nenhum registro encontrado."
1392
1385
1393 #: rhodecode/templates/index_base.html:191
1386 #: rhodecode/templates/index_base.html:191
1394 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:115
1387 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:115
1395 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:189
1388 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:189
1396 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1389 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1397 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
1390 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
1398 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
1391 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
1399 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1392 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1400 msgid "Data error."
1393 msgid "Data error."
1401 msgstr "Erro de dados."
1394 msgstr "Erro de dados."
1402
1395
1403 #: rhodecode/templates/index_base.html:192
1396 #: rhodecode/templates/index_base.html:192
1404 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:116
1397 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:116
1405 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:190
1398 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:190
1406 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1399 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1407 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
1400 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
1408 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
1401 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
1409 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1402 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1410 msgid "Loading..."
1403 msgid "Loading..."
1411 msgstr "Carregando..."
1404 msgstr "Carregando..."
1412
1405
1413 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1406 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1414 msgid "Sign In"
1407 msgid "Sign In"
1415 msgstr "Entrar"
1408 msgstr "Entrar"
1416
1409
1417 #: rhodecode/templates/login.html:21
1410 #: rhodecode/templates/login.html:21
1418 msgid "Sign In to"
1411 msgid "Sign In to"
1419 msgstr "Entrar em"
1412 msgstr "Entrar em"
1420
1413
1421 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1414 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1422 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1415 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1423 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1416 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1424 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1417 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1425 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
1418 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
1426 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1419 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1427 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:118
1420 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:118
1428 msgid "Username"
1421 msgid "Username"
1429 msgstr "Nome de usuário"
1422 msgstr "Nome de usuário"
1430
1423
1431 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1424 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1432 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1425 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1433 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1426 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1434 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
1427 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
1435 msgid "Password"
1428 msgid "Password"
1436 msgstr "Senha"
1429 msgstr "Senha"
1437
1430
1438 #: rhodecode/templates/login.html:50
1431 #: rhodecode/templates/login.html:50
1439 msgid "Remember me"
1432 msgid "Remember me"
1440 msgstr "Lembre-se de mim"
1433 msgstr "Lembre-se de mim"
1441
1434
1442 #: rhodecode/templates/login.html:60
1435 #: rhodecode/templates/login.html:60
1443 msgid "Forgot your password ?"
1436 msgid "Forgot your password ?"
1444 msgstr "Esqueceu sua senha ?"
1437 msgstr "Esqueceu sua senha ?"
1445
1438
1446 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
1439 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
1447 msgid "Don't have an account ?"
1440 msgid "Don't have an account ?"
1448 msgstr "Não possui uma conta ?"
1441 msgstr "Não possui uma conta ?"
1449
1442
1450 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1443 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1451 msgid "Reset your password"
1444 msgid "Reset your password"
1452 msgstr "Reinicializar sua senha"
1445 msgstr "Reinicializar sua senha"
1453
1446
1454 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1447 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1455 msgid "Reset your password to"
1448 msgid "Reset your password to"
1456 msgstr "Reinicializar sua senha para"
1449 msgstr "Reinicializar sua senha para"
1457
1450
1458 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1451 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1459 msgid "Email address"
1452 msgid "Email address"
1460 msgstr "Endereço de e-mail"
1453 msgstr "Endereço de e-mail"
1461
1454
1462 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1455 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1463 msgid "Reset my password"
1456 msgid "Reset my password"
1464 msgstr "Reinicializar minha senha"
1457 msgstr "Reinicializar minha senha"
1465
1458
1466 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1459 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1467 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1460 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1468 msgstr ""
1461 msgstr ""
1469 "Link de reinicialização de senha será enviado ao endereço de e-mail "
1462 "Link de reinicialização de senha será enviado ao endereço de e-mail "
1470 "correspondente"
1463 "correspondente"
1471
1464
1472 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1465 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1473 msgid "Sign Up"
1466 msgid "Sign Up"
1474 msgstr "Inscrever-se"
1467 msgstr "Inscrever-se"
1475
1468
1476 #: rhodecode/templates/register.html:11
1469 #: rhodecode/templates/register.html:11
1477 msgid "Sign Up to"
1470 msgid "Sign Up to"
1478 msgstr "Inscrever-se em"
1471 msgstr "Inscrever-se em"
1479
1472
1480 #: rhodecode/templates/register.html:38
1473 #: rhodecode/templates/register.html:38
1481 msgid "Re-enter password"
1474 msgid "Re-enter password"
1482 msgstr "Repita a senha"
1475 msgstr "Repita a senha"
1483
1476
1484 #: rhodecode/templates/register.html:47
1477 #: rhodecode/templates/register.html:47
1485 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1478 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1486 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
1479 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
1487 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
1480 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
1488 msgid "First Name"
1481 msgid "First Name"
1489 msgstr "Primeiro Nome"
1482 msgstr "Primeiro Nome"
1490
1483
1491 #: rhodecode/templates/register.html:56
1484 #: rhodecode/templates/register.html:56
1492 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1485 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1493 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
1486 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
1494 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1487 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1495 msgid "Last Name"
1488 msgid "Last Name"
1496 msgstr "Último Nome"
1489 msgstr "Último Nome"
1497
1490
1498 #: rhodecode/templates/register.html:65
1491 #: rhodecode/templates/register.html:65
1499 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1492 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1500 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1493 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1501 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1494 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1502 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:120
1495 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:120
1503 msgid "Email"
1496 msgid "Email"
1504 msgstr "E-mail"
1497 msgstr "E-mail"
1505
1498
1506 #: rhodecode/templates/register.html:76
1499 #: rhodecode/templates/register.html:76
1507 msgid "Your account will be activated right after registration"
1500 msgid "Your account will be activated right after registration"
1508 msgstr "Sua conta será ativada logo após o registro ser concluído"
1501 msgstr "Sua conta será ativada logo após o registro ser concluído"
1509
1502
1510 #: rhodecode/templates/register.html:78
1503 #: rhodecode/templates/register.html:78
1511 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1504 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1512 msgstr "Sua conta precisa esperar ativação por um administrador"
1505 msgstr "Sua conta precisa esperar ativação por um administrador"
1513
1506
1514 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1507 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1515 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1508 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1516 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1509 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1517 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:67
1510 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:67
1518 msgid "Private repository"
1511 msgid "Private repository"
1519 msgstr "Repositório privado"
1512 msgstr "Repositório privado"
1520
1513
1521 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1514 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1522 msgid "Public repository"
1515 msgid "Public repository"
1523 msgstr "Repositório público"
1516 msgstr "Repositório público"
1524
1517
1525 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1518 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1526 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1519 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1527 msgid "branches"
1520 msgid "branches"
1528 msgstr "ramos"
1521 msgstr "ramos"
1529
1522
1530 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1523 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1531 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1524 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1532 msgid "There are no branches yet"
1525 msgid "There are no branches yet"
1533 msgstr "Ainda não há ramos"
1526 msgstr "Ainda não há ramos"
1534
1527
1535 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1528 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1536 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1529 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1537 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1530 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1538 msgid "tags"
1531 msgid "tags"
1539 msgstr "etiquetas"
1532 msgstr "etiquetas"
1540
1533
1541 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1534 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1542 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
1535 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
1543 msgid "There are no tags yet"
1536 msgid "There are no tags yet"
1544 msgstr "Ainda não há etiquetas"
1537 msgstr "Ainda não há etiquetas"
1545
1538
1546 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1539 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1547 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1540 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1548 msgid "bookmarks"
1541 msgid "bookmarks"
1549 msgstr "marcadores"
1542 msgstr "marcadores"
1550
1543
1551 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1544 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1552 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1545 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1553 msgid "There are no bookmarks yet"
1546 msgid "There are no bookmarks yet"
1554 msgstr "Ainda não há marcadores"
1547 msgstr "Ainda não há marcadores"
1555
1548
1556 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1549 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1557 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1550 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1558 msgid "Admin journal"
1551 msgid "Admin journal"
1559 msgstr "Diário do administrador"
1552 msgstr "Diário do administrador"
1560
1553
1561 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1554 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1562 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:41
1555 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:41
1563 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1556 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1564 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:51
1557 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:51
1565 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:52
1558 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:52
1566 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
1559 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
1567 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
1560 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
1568 msgid "Action"
1561 msgid "Action"
1569 msgstr "Ação"
1562 msgstr "Ação"
1570
1563
1571 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1564 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1572 msgid "Repository"
1565 msgid "Repository"
1573 msgstr "Repositório"
1566 msgstr "Repositório"
1574
1567
1575 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1568 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1576 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1569 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1577 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1570 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1578 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:52
1571 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:52
1579 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
1572 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
1580 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1573 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1581 msgid "Date"
1574 msgid "Date"
1582 msgstr "Data"
1575 msgstr "Data"
1583
1576
1584 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1577 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1585 msgid "From IP"
1578 msgid "From IP"
1586 msgstr "A partir do IP"
1579 msgstr "A partir do IP"
1587
1580
1588 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:53
1581 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:53
1589 msgid "No actions yet"
1582 msgid "No actions yet"
1590 msgstr "Ainda não há ações"
1583 msgstr "Ainda não há ações"
1591
1584
1592 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1585 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1593 msgid "LDAP administration"
1586 msgid "LDAP administration"
1594 msgstr "Administração de LDAP"
1587 msgstr "Administração de LDAP"
1595
1588
1596 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1589 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1597 msgid "Ldap"
1590 msgid "Ldap"
1598 msgstr "LDAP"
1591 msgstr "LDAP"
1599
1592
1600 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
1593 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
1601 msgid "Connection settings"
1594 msgid "Connection settings"
1602 msgstr "Configurações de conexão"
1595 msgstr "Configurações de conexão"
1603
1596
1604 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
1597 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
1605 msgid "Enable LDAP"
1598 msgid "Enable LDAP"
1606 msgstr "Habilitar LDAP"
1599 msgstr "Habilitar LDAP"
1607
1600
1608 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
1601 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
1609 msgid "Host"
1602 msgid "Host"
1610 msgstr "Host"
1603 msgstr "Host"
1611
1604
1612 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
1605 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
1613 msgid "Port"
1606 msgid "Port"
1614 msgstr "Porta"
1607 msgstr "Porta"
1615
1608
1616 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
1609 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
1617 msgid "Account"
1610 msgid "Account"
1618 msgstr "Conta"
1611 msgstr "Conta"
1619
1612
1620 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
1613 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
1621 msgid "Connection security"
1614 msgid "Connection security"
1622 msgstr "Segurança da conexão"
1615 msgstr "Segurança da conexão"
1623
1616
1624 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
1617 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
1625 msgid "Certificate Checks"
1618 msgid "Certificate Checks"
1626 msgstr "Verificações de Certificados"
1619 msgstr "Verificações de Certificados"
1627
1620
1628 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
1621 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
1629 msgid "Search settings"
1622 msgid "Search settings"
1630 msgstr "Configurações de busca"
1623 msgstr "Configurações de busca"
1631
1624
1632 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
1625 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
1633 msgid "Base DN"
1626 msgid "Base DN"
1634 msgstr "DN Base"
1627 msgstr "DN Base"
1635
1628
1636 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
1629 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
1637 msgid "LDAP Filter"
1630 msgid "LDAP Filter"
1638 msgstr "Filtro LDAP"
1631 msgstr "Filtro LDAP"
1639
1632
1640 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
1633 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
1641 msgid "LDAP Search Scope"
1634 msgid "LDAP Search Scope"
1642 msgstr "Escopo de Buscas LDAP"
1635 msgstr "Escopo de Buscas LDAP"
1643
1636
1644 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
1637 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
1645 msgid "Attribute mappings"
1638 msgid "Attribute mappings"
1646 msgstr "Mapeamento de atributos"
1639 msgstr "Mapeamento de atributos"
1647
1640
1648 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
1641 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
1649 msgid "Login Attribute"
1642 msgid "Login Attribute"
1650 msgstr "Atributo de Login"
1643 msgstr "Atributo de Login"
1651
1644
1652 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
1645 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
1653 msgid "First Name Attribute"
1646 msgid "First Name Attribute"
1654 msgstr "Atributo do Primeiro Nome"
1647 msgstr "Atributo do Primeiro Nome"
1655
1648
1656 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
1649 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
1657 msgid "Last Name Attribute"
1650 msgid "Last Name Attribute"
1658 msgstr "Atributo do Último Nome"
1651 msgstr "Atributo do Último Nome"
1659
1652
1660 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
1653 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
1661 msgid "E-mail Attribute"
1654 msgid "E-mail Attribute"
1662 msgstr "Atributo de E-mail"
1655 msgstr "Atributo de E-mail"
1663
1656
1664 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1657 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1665 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1658 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1666 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1659 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1667 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1660 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1668 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154
1661 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154
1669 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79
1662 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79
1670 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115
1663 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115
1671 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:84
1664 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:84
1672 msgid "Save"
1665 msgid "Save"
1673 msgstr "Salvar"
1666 msgstr "Salvar"
1674
1667
1675 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1668 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1676 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1669 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1677 msgid "My Notifications"
1670 msgid "My Notifications"
1678 msgstr "Minhas Notificações"
1671 msgstr "Minhas Notificações"
1679
1672
1680 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
1673 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
1681 msgid "All"
1674 msgid "All"
1682 msgstr ""
1675 msgstr ""
1683
1676
1684 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1677 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1685 #, fuzzy
1678 #, fuzzy
1686 #| msgid "commits"
1679 #| msgid "commits"
1687 msgid "Comments"
1680 msgid "Comments"
1688 msgstr "commits"
1681 msgstr "commits"
1689
1682
1690 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1683 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1691 #: rhodecode/templates/base/base.html:251
1684 #: rhodecode/templates/base/base.html:251
1692 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
1685 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
1693 msgid "Pull requests"
1686 msgid "Pull requests"
1694 msgstr ""
1687 msgstr ""
1695
1688
1696 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
1689 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
1697 msgid "Mark all read"
1690 msgid "Mark all read"
1698 msgstr "Marcar tudo como lido"
1691 msgstr "Marcar tudo como lido"
1699
1692
1700 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:34
1693 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:34
1701 msgid "No notifications here yet"
1694 msgid "No notifications here yet"
1702 msgstr "Ainda não há notificações aqui"
1695 msgstr "Ainda não há notificações aqui"
1703
1696
1704 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1697 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1705 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1698 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1706 msgid "Show notification"
1699 msgid "Show notification"
1707 msgstr "Mostrar notificação"
1700 msgstr "Mostrar notificação"
1708
1701
1709 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
1702 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
1710 msgid "Notifications"
1703 msgid "Notifications"
1711 msgstr "Notificações"
1704 msgstr "Notificações"
1712
1705
1713 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1706 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1714 msgid "Permissions administration"
1707 msgid "Permissions administration"
1715 msgstr "Administração de permissões"
1708 msgstr "Administração de permissões"
1716
1709
1717 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1710 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1718 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:125
1711 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:125
1719 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1712 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1720 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1713 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1721 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1714 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1722 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:77
1715 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:77
1723 msgid "Permissions"
1716 msgid "Permissions"
1724 msgstr "Permissões"
1717 msgstr "Permissões"
1725
1718
1726 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
1719 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
1727 msgid "Default permissions"
1720 msgid "Default permissions"
1728 msgstr "Permissões padrão"
1721 msgstr "Permissões padrão"
1729
1722
1730 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
1723 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
1731 msgid "Anonymous access"
1724 msgid "Anonymous access"
1732 msgstr "Acesso anônimo"
1725 msgstr "Acesso anônimo"
1733
1726
1734 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1727 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1735 msgid "Repository permission"
1728 msgid "Repository permission"
1736 msgstr "Permissão de repositório"
1729 msgstr "Permissão de repositório"
1737
1730
1738 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1731 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1739 msgid ""
1732 msgid ""
1740 "All default permissions on each repository will be reset to choosen "
1733 "All default permissions on each repository will be reset to choosen "
1741 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
1734 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
1742 "be lost"
1735 "be lost"
1743 msgstr ""
1736 msgstr ""
1744 "Todas as permissões padrão em cada repositório serão reinicializadas para"
1737 "Todas as permissões padrão em cada repositório serão reinicializadas para"
1745 " as permissões escolhidas. Note que todas as permissões padrão "
1738 " as permissões escolhidas. Note que todas as permissões padrão "
1746 "customizadas nos repositórios serão perdidas"
1739 "customizadas nos repositórios serão perdidas"
1747
1740
1748 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1741 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1749 msgid "overwrite existing settings"
1742 msgid "overwrite existing settings"
1750 msgstr "sobrescrever configurações existentes"
1743 msgstr "sobrescrever configurações existentes"
1751
1744
1752 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1745 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1753 msgid "Registration"
1746 msgid "Registration"
1754 msgstr "Registro"
1747 msgstr "Registro"
1755
1748
1756 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1749 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1757 msgid "Repository creation"
1750 msgid "Repository creation"
1758 msgstr "Criação de repositório"
1751 msgstr "Criação de repositório"
1759
1752
1760 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1753 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1761 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
1754 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
1762 msgid "set"
1755 msgid "set"
1763 msgstr "ajustar"
1756 msgstr "ajustar"
1764
1757
1765 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1758 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1766 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1759 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1767 msgid "Add repository"
1760 msgid "Add repository"
1768 msgstr "Adicionar repositório"
1761 msgstr "Adicionar repositório"
1769
1762
1770 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
1763 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
1771 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
1764 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
1772 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
1765 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
1773 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
1766 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
1774 msgid "Repositories"
1767 msgid "Repositories"
1775 msgstr "Repositórios"
1768 msgstr "Repositórios"
1776
1769
1777 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1770 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1778 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
1771 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
1779 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
1772 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
1780 msgid "Clone from"
1773 msgid "Clone from"
1781 msgstr "Clonar de"
1774 msgstr "Clonar de"
1782
1775
1783 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1776 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1784 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1777 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1785 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
1778 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
1786 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
1779 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
1787 msgstr "URL opcional http[s] da qual o repositório deve ser clonado."
1780 msgstr "URL opcional http[s] da qual o repositório deve ser clonado."
1788
1781
1789 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1782 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1790 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1783 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1791 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1784 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1792 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:50
1785 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:50
1793 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1786 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1794 msgid "Repository group"
1787 msgid "Repository group"
1795 msgstr "Grupo de repositórios"
1788 msgstr "Grupo de repositórios"
1796
1789
1797 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1790 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1798 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
1791 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
1799 #, fuzzy
1792 #, fuzzy
1800 #| msgid "Optional select a group to put this repository into."
1793 #| msgid "Optional select a group to put this repository into."
1801 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
1794 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
1802 msgstr "Opcionalmente selecione um grupo no qual colocar esse repositório."
1795 msgstr "Opcionalmente selecione um grupo no qual colocar esse repositório."
1803
1796
1804 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1797 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1805 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1798 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1806 msgid "Type"
1799 msgid "Type"
1807 msgstr "Tipo"
1800 msgstr "Tipo"
1808
1801
1809 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
1802 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
1810 msgid "Type of repository to create."
1803 msgid "Type of repository to create."
1811 msgstr "Tipo de repositório a criar."
1804 msgstr "Tipo de repositório a criar."
1812
1805
1813 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
1806 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
1814 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1807 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1815 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1808 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1816 #, fuzzy
1809 #, fuzzy
1817 #| msgid "next revision"
1810 #| msgid "next revision"
1818 msgid "Landing revision"
1811 msgid "Landing revision"
1819 msgstr "próxima revisão"
1812 msgstr "próxima revisão"
1820
1813
1821 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1814 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1822 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1815 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1823 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
1816 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
1824 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
1817 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
1825 msgstr ""
1818 msgstr ""
1826
1819
1827 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1820 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1828 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
1821 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
1829 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
1822 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
1830 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1823 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1831 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1824 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1832 msgstr ""
1825 msgstr ""
1833 "Seja sucinto e objetivo. Use um arquivo README para descrições mais "
1826 "Seja sucinto e objetivo. Use um arquivo README para descrições mais "
1834 "longas."
1827 "longas."
1835
1828
1836 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1829 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1837 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1830 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1838 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72
1831 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72
1839 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:71
1832 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:71
1840 msgid ""
1833 msgid ""
1841 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1834 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1842 "collaborators."
1835 "collaborators."
1843 msgstr ""
1836 msgstr ""
1844 "Repositórios privados são visíveis somente por pessoas explicitamente "
1837 "Repositórios privados são visíveis somente por pessoas explicitamente "
1845 "adicionadas como colaboradores."
1838 "adicionadas como colaboradores."
1846
1839
1847 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
1840 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
1848 msgid "add"
1841 msgid "add"
1849 msgstr "adicionar"
1842 msgstr "adicionar"
1850
1843
1851 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
1844 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
1852 msgid "add new repository"
1845 msgid "add new repository"
1853 msgstr "adicionar novo repositório"
1846 msgstr "adicionar novo repositório"
1854
1847
1855 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
1848 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
1856 msgid "Edit repository"
1849 msgid "Edit repository"
1857 msgstr "Editar repositório"
1850 msgstr "Editar repositório"
1858
1851
1859 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1852 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1860 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1853 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1861 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71
1854 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71
1862 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1855 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1863 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
1856 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
1864 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
1857 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
1865 msgid "edit"
1858 msgid "edit"
1866 msgstr "editar"
1859 msgstr "editar"
1867
1860
1868 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1861 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1869 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1862 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1870 msgid "Clone uri"
1863 msgid "Clone uri"
1871 msgstr "URI de clonagem"
1864 msgstr "URI de clonagem"
1872
1865
1873 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
1866 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
1874 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
1867 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
1875 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1868 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1876 msgstr "Opcionalmente selecione um grupo no qual colocar esse repositório."
1869 msgstr "Opcionalmente selecione um grupo no qual colocar esse repositório."
1877
1870
1878 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1871 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1879 msgid "Enable statistics"
1872 msgid "Enable statistics"
1880 msgstr "Habilitar estatísticas"
1873 msgstr "Habilitar estatísticas"
1881
1874
1882 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1875 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1883 msgid "Enable statistics window on summary page."
1876 msgid "Enable statistics window on summary page."
1884 msgstr "Habilitar janela de estatísticas na página de sumário."
1877 msgstr "Habilitar janela de estatísticas na página de sumário."
1885
1878
1886 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1879 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1887 msgid "Enable downloads"
1880 msgid "Enable downloads"
1888 msgstr "Habilitar downloads"
1881 msgstr "Habilitar downloads"
1889
1882
1890 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
1883 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
1891 msgid "Enable download menu on summary page."
1884 msgid "Enable download menu on summary page."
1892 msgstr "Habilitar menu de descarregar na página de sumário."
1885 msgstr "Habilitar menu de descarregar na página de sumário."
1893
1886
1894 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:117
1887 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:117
1895 msgid "Change owner of this repository."
1888 msgid "Change owner of this repository."
1896 msgstr "Mudar o dono desse repositório."
1889 msgstr "Mudar o dono desse repositório."
1897
1890
1898 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
1891 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
1899 msgid "Administration"
1892 msgid "Administration"
1900 msgstr "Administração"
1893 msgstr "Administração"
1901
1894
1902 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:146
1895 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:146
1903 msgid "Statistics"
1896 msgid "Statistics"
1904 msgstr "Estatísticas"
1897 msgstr "Estatísticas"
1905
1898
1906 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150
1899 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150
1907 msgid "Reset current statistics"
1900 msgid "Reset current statistics"
1908 msgstr "Reinicializar estatísticas atuais"
1901 msgstr "Reinicializar estatísticas atuais"
1909
1902
1910 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150
1903 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150
1911 msgid "Confirm to remove current statistics"
1904 msgid "Confirm to remove current statistics"
1912 msgstr "Confirma remover atuais estatísticas"
1905 msgstr "Confirma remover atuais estatísticas"
1913
1906
1914 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153
1907 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153
1915 msgid "Fetched to rev"
1908 msgid "Fetched to rev"
1916 msgstr "Trazida à rev"
1909 msgstr "Trazida à rev"
1917
1910
1918 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:154
1911 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:154
1919 msgid "Stats gathered"
1912 msgid "Stats gathered"
1920 msgstr "Estatísticas coletadas"
1913 msgstr "Estatísticas coletadas"
1921
1914
1922 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
1915 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
1923 msgid "Remote"
1916 msgid "Remote"
1924 msgstr "Remoto"
1917 msgstr "Remoto"
1925
1918
1926 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1919 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1927 msgid "Pull changes from remote location"
1920 msgid "Pull changes from remote location"
1928 msgstr "Realizar pull de alterações a partir de localização remota"
1921 msgstr "Realizar pull de alterações a partir de localização remota"
1929
1922
1930 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1923 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1931 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1924 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1932 msgstr "Confirma realizar pull de alterações a partir de lado remoto"
1925 msgstr "Confirma realizar pull de alterações a partir de lado remoto"
1933
1926
1934 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
1927 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
1935 msgid "Cache"
1928 msgid "Cache"
1936 msgstr "Cache"
1929 msgstr "Cache"
1937
1930
1938 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181
1931 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181
1939 msgid "Invalidate repository cache"
1932 msgid "Invalidate repository cache"
1940 msgstr "Invalidar cache do repositório"
1933 msgstr "Invalidar cache do repositório"
1941
1934
1942 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181
1935 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181
1943 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1936 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1944 msgstr "Confirma invalidar cache do repositório"
1937 msgstr "Confirma invalidar cache do repositório"
1945
1938
1946 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1939 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1947 #: rhodecode/templates/base/base.html:315
1940 #: rhodecode/templates/base/base.html:315
1948 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
1941 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
1949 #: rhodecode/templates/base/base.html:319
1942 #: rhodecode/templates/base/base.html:319
1950 msgid "Public journal"
1943 msgid "Public journal"
1951 msgstr "Diário público"
1944 msgstr "Diário público"
1952
1945
1953 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:192
1946 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:192
1954 msgid "Remove from public journal"
1947 msgid "Remove from public journal"
1955 msgstr "Remover do diário público"
1948 msgstr "Remover do diário público"
1956
1949
1957 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:194
1950 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:194
1958 msgid "Add to public journal"
1951 msgid "Add to public journal"
1959 msgstr "Adicionar ao diário público"
1952 msgstr "Adicionar ao diário público"
1960
1953
1961 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:199
1954 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:199
1962 msgid ""
1955 msgid ""
1963 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
1956 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
1964 "public journal"
1957 "public journal"
1965 msgstr ""
1958 msgstr ""
1966 "Todas as ações feitas nesse repositório serão acessíveis a todos no "
1959 "Todas as ações feitas nesse repositório serão acessíveis a todos no "
1967 "diário público"
1960 "diário público"
1968
1961
1969 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:206
1962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:206
1970 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
1963 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
1971 msgid "Delete"
1964 msgid "Delete"
1972 msgstr "Excluir"
1965 msgstr "Excluir"
1973
1966
1974 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
1967 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
1975 msgid "Remove this repository"
1968 msgid "Remove this repository"
1976 msgstr "Remover deste repositório"
1969 msgstr "Remover deste repositório"
1977
1970
1978 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
1971 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
1979 msgid "Confirm to delete this repository"
1972 msgid "Confirm to delete this repository"
1980 msgstr "Confirma excluir este repositório"
1973 msgstr "Confirma excluir este repositório"
1981
1974
1982 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:214
1975 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:214
1983 msgid ""
1976 msgid ""
1984 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
1977 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
1985 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n"
1978 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n"
1986 " If you need fully delete it from filesystem "
1979 " If you need fully delete it from filesystem "
1987 "please do it manually"
1980 "please do it manually"
1988 msgstr ""
1981 msgstr ""
1989 "Este repositório será renomeado de uma maneira especial, de forma a ser "
1982 "Este repositório será renomeado de uma maneira especial, de forma a ser "
1990 "inacessível ao RhodeCode e sistemas de controle de versão.\n"
1983 "inacessível ao RhodeCode e sistemas de controle de versão.\n"
1991 " Se você precisa exclui-lo completamente do "
1984 " Se você precisa exclui-lo completamente do "
1992 "sistema de arquivos, por favor faça-o manualmente"
1985 "sistema de arquivos, por favor faça-o manualmente"
1993
1986
1994 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
1987 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
1995 #, fuzzy
1988 #, fuzzy
1996 #| msgid "Set as fork"
1989 #| msgid "Set as fork"
1997 msgid "Set as fork of"
1990 msgid "Set as fork of"
1998 msgstr "Marcar como bifurcação"
1991 msgstr "Marcar como bifurcação"
1999
1992
2000 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231
1993 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231
2001 #, fuzzy
1994 #, fuzzy
2002 #| msgid "Manually set this repository as a fork of another"
1995 #| msgid "Manually set this repository as a fork of another"
2003 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
1996 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2004 msgstr "Marcar manualmente este repositório como sendo uma bifurcação de outro"
1997 msgstr "Marcar manualmente este repositório como sendo uma bifurcação de outro"
2005
1998
2006 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
1999 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2007 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2000 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2008 msgid "none"
2001 msgid "none"
2009 msgstr "nenhum"
2002 msgstr "nenhum"
2010
2003
2011 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2004 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2012 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2005 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2013 msgid "read"
2006 msgid "read"
2014 msgstr "ler"
2007 msgstr "ler"
2015
2008
2016 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2009 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2017 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2010 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2018 msgid "write"
2011 msgid "write"
2019 msgstr "escrever"
2012 msgstr "escrever"
2020
2013
2021 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2014 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2022 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2015 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2023 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
2016 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
2024 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
2017 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
2025 msgid "admin"
2018 msgid "admin"
2026 msgstr "administrador"
2019 msgstr "administrador"
2027
2020
2028 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2021 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2029 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2022 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2030 msgid "member"
2023 msgid "member"
2031 msgstr "membro"
2024 msgstr "membro"
2032
2025
2033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2026 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2034 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
2027 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
2035 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:132
2028 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:132
2036 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
2029 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
2037 msgid "private repository"
2030 msgid "private repository"
2038 msgstr "repositório privado"
2031 msgstr "repositório privado"
2039
2032
2040 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2041 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2034 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2042 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
2035 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
2043 #, fuzzy
2036 #, fuzzy
2044 #| msgid "delete"
2037 #| msgid "delete"
2045 msgid "default"
2038 msgid "default"
2046 msgstr "excluir"
2039 msgstr "excluir"
2047
2040
2048 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2041 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2049 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2042 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2050 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
2043 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
2051 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
2044 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
2052 msgid "revoke"
2045 msgid "revoke"
2053 msgstr "revogar"
2046 msgstr "revogar"
2054
2047
2055 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:80
2048 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:80
2056 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:64
2049 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:64
2057 msgid "Add another member"
2050 msgid "Add another member"
2058 msgstr "Adicionar outro membro"
2051 msgstr "Adicionar outro membro"
2059
2052
2060 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:94
2053 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:94
2061 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:78
2054 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:78
2062 msgid "Failed to remove user"
2055 msgid "Failed to remove user"
2063 msgstr "Falha ao reomver usuário"
2056 msgstr "Falha ao reomver usuário"
2064
2057
2065 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:109
2058 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:109
2066 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:93
2059 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:93
2067 msgid "Failed to remove users group"
2060 msgid "Failed to remove users group"
2068 msgstr "Falha ao remover grupo de usuários"
2061 msgstr "Falha ao remover grupo de usuários"
2069
2062
2070 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2063 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2071 msgid "Repositories administration"
2064 msgid "Repositories administration"
2072 msgstr "Administração de repositórios"
2065 msgstr "Administração de repositórios"
2073
2066
2074 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:40
2067 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:40
2075 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:112
2068 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:112
2076 msgid "Contact"
2069 msgid "Contact"
2077 msgstr "Contato"
2070 msgstr "Contato"
2078
2071
2079 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
2072 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
2080 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2073 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2081 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:222
2074 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:222
2082 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
2075 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
2083 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
2076 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
2084 msgid "delete"
2077 msgid "delete"
2085 msgstr "excluir"
2078 msgstr "excluir"
2086
2079
2087 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
2080 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
2088 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:74
2081 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:74
2089 #, python-format
2082 #, python-format
2090 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
2083 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
2091 msgstr "Confirma excluir esse repositório: %s"
2084 msgstr "Confirma excluir esse repositório: %s"
2092
2085
2093 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
2086 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
2094 msgid "Groups"
2087 msgid "Groups"
2095 msgstr "Grupos"
2088 msgstr "Grupos"
2096
2089
2097 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
2090 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
2098 msgid "with"
2091 msgid "with"
2099 msgstr "com"
2092 msgstr "com"
2100
2093
2101 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2094 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2102 msgid "Add repos group"
2095 msgid "Add repos group"
2103 msgstr "Adicionar grupo de repositórios"
2096 msgstr "Adicionar grupo de repositórios"
2104
2097
2105 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
2098 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
2106 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
2099 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
2107 msgid "Repos groups"
2100 msgid "Repos groups"
2108 msgstr "Grupo de repositórios"
2101 msgstr "Grupo de repositórios"
2109
2102
2110 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
2103 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
2111 msgid "add new repos group"
2104 msgid "add new repos group"
2112 msgstr "adicionar novo grupo de repositórios"
2105 msgstr "adicionar novo grupo de repositórios"
2113
2106
2114 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
2107 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
2115 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
2108 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
2116 msgid "Group parent"
2109 msgid "Group parent"
2117 msgstr "Progenitor do grupo"
2110 msgstr "Progenitor do grupo"
2118
2111
2119 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
2112 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
2120 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2113 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2121 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2114 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2122 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2115 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2123 msgid "save"
2116 msgid "save"
2124 msgstr "salvar"
2117 msgstr "salvar"
2125
2118
2126 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2119 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2127 msgid "Edit repos group"
2120 msgid "Edit repos group"
2128 msgstr "Editar grupo de repositórios"
2121 msgstr "Editar grupo de repositórios"
2129
2122
2130 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
2123 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
2131 msgid "edit repos group"
2124 msgid "edit repos group"
2132 msgstr "editar grupo de repositórios"
2125 msgstr "editar grupo de repositórios"
2133
2126
2134 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
2127 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
2135 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2128 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2136 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2129 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2137 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
2130 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
2138 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
2131 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
2139 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2132 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2140 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
2133 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
2141 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
2134 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
2142 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
2135 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
2143 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
2136 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
2144 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135
2137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135
2145 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
2138 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
2146 msgid "Reset"
2139 msgid "Reset"
2147 msgstr "Limpar"
2140 msgstr "Limpar"
2148
2141
2149 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2142 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2150 msgid "Repositories groups administration"
2143 msgid "Repositories groups administration"
2151 msgstr "Administração de grupos de repositórios"
2144 msgstr "Administração de grupos de repositórios"
2152
2145
2153 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
2146 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
2154 msgid "ADD NEW GROUP"
2147 msgid "ADD NEW GROUP"
2155 msgstr "ADICIONAR NOVO GRUPO"
2148 msgstr "ADICIONAR NOVO GRUPO"
2156
2149
2157 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
2150 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
2158 msgid "Number of toplevel repositories"
2151 msgid "Number of toplevel repositories"
2159 msgstr "Número de repositórios de nível superior"
2152 msgstr "Número de repositórios de nível superior"
2160
2153
2161 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
2154 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
2162 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40
2155 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40
2163 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
2156 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
2164 msgid "action"
2157 msgid "action"
2165 msgstr "ação"
2158 msgstr "ação"
2166
2159
2167 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2160 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2168 #, python-format
2161 #, python-format
2169 msgid "Confirm to delete this group: %s"
2162 msgid "Confirm to delete this group: %s"
2170 msgstr "Confirme para excluir esse grupo: %s"
2163 msgstr "Confirme para excluir esse grupo: %s"
2171
2164
2172 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
2165 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
2173 msgid "There are no repositories groups yet"
2166 msgid "There are no repositories groups yet"
2174 msgstr "Ainda não há grupos de repositórios"
2167 msgstr "Ainda não há grupos de repositórios"
2175
2168
2176 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2169 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2177 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2170 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2178 msgid "Settings administration"
2171 msgid "Settings administration"
2179 msgstr "Administração de configurações"
2172 msgstr "Administração de configurações"
2180
2173
2181 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2174 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2182 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
2175 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
2183 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
2176 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
2184 msgid "Settings"
2177 msgid "Settings"
2185 msgstr "Configurações"
2178 msgstr "Configurações"
2186
2179
2187 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2180 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2188 msgid "Built in hooks - read only"
2181 msgid "Built in hooks - read only"
2189 msgstr "Ganchos pré-definidos - somente leitura"
2182 msgstr "Ganchos pré-definidos - somente leitura"
2190
2183
2191 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2184 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2192 msgid "Custom hooks"
2185 msgid "Custom hooks"
2193 msgstr "Ganchos customizados"
2186 msgstr "Ganchos customizados"
2194
2187
2195 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2188 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2196 msgid "remove"
2189 msgid "remove"
2197 msgstr "remover"
2190 msgstr "remover"
2198
2191
2199 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2192 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2200 msgid "Failed to remove hook"
2193 msgid "Failed to remove hook"
2201 msgstr "Falha ao remover gancho"
2194 msgstr "Falha ao remover gancho"
2202
2195
2203 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
2196 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
2204 msgid "Remap and rescan repositories"
2197 msgid "Remap and rescan repositories"
2205 msgstr "Remapear e varrer novamente repositórios"
2198 msgstr "Remapear e varrer novamente repositórios"
2206
2199
2207 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
2200 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
2208 msgid "rescan option"
2201 msgid "rescan option"
2209 msgstr "opção de varredura"
2202 msgstr "opção de varredura"
2210
2203
2211 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
2204 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
2212 msgid ""
2205 msgid ""
2213 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
2206 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
2214 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
2207 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
2215 "remove it."
2208 "remove it."
2216 msgstr ""
2209 msgstr ""
2217 "Caso um repositório tenha sido excluído do sistema de arquivos e haja "
2210 "Caso um repositório tenha sido excluído do sistema de arquivos e haja "
2218 "restos no banco de dados, marque esta opção para varrer dados obsoletos "
2211 "restos no banco de dados, marque esta opção para varrer dados obsoletos "
2219 "no banco e removê-los."
2212 "no banco e removê-los."
2220
2213
2221 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
2214 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
2222 msgid "destroy old data"
2215 msgid "destroy old data"
2223 msgstr "destruir dados antigos"
2216 msgstr "destruir dados antigos"
2224
2217
2225 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:45
2218 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:45
2226 msgid "Rescan repositories"
2219 msgid "Rescan repositories"
2227 msgstr "Varrer repositórios"
2220 msgstr "Varrer repositórios"
2228
2221
2229 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:51
2222 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:51
2230 msgid "Whoosh indexing"
2223 msgid "Whoosh indexing"
2231 msgstr "Indexação do Whoosh"
2224 msgstr "Indexação do Whoosh"
2232
2225
2233 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:59
2226 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:59
2234 msgid "index build option"
2227 msgid "index build option"
2235 msgstr "opção de construção de índice"
2228 msgstr "opção de construção de índice"
2236
2229
2237 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:64
2230 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:64
2238 msgid "build from scratch"
2231 msgid "build from scratch"
2239 msgstr "construir do início"
2232 msgstr "construir do início"
2240
2233
2241 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:70
2234 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:70
2242 msgid "Reindex"
2235 msgid "Reindex"
2243 msgstr "Reindexar"
2236 msgstr "Reindexar"
2244
2237
2245 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:76
2238 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:76
2246 msgid "Global application settings"
2239 msgid "Global application settings"
2247 msgstr "Configurações globais da aplicação"
2240 msgstr "Configurações globais da aplicação"
2248
2241
2249 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:85
2242 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:85
2250 msgid "Application name"
2243 msgid "Application name"
2251 msgstr "Nome da aplicação"
2244 msgstr "Nome da aplicação"
2252
2245
2253 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:94
2246 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:94
2254 msgid "Realm text"
2247 msgid "Realm text"
2255 msgstr "Texto de esfera"
2248 msgstr "Texto de esfera"
2256
2249
2257 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:103
2250 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:103
2258 msgid "GA code"
2251 msgid "GA code"
2259 msgstr "Código GA"
2252 msgstr "Código GA"
2260
2253
2261 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111
2254 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111
2262 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2255 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2263 msgid "Save settings"
2256 msgid "Save settings"
2264 msgstr "Salvar configurações"
2257 msgstr "Salvar configurações"
2265
2258
2266 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118
2259 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118
2267 msgid "Mercurial settings"
2260 msgid "Mercurial settings"
2268 msgstr "Configurações do Mercurial"
2261 msgstr "Configurações do Mercurial"
2269
2262
2270 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127
2263 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127
2271 msgid "Web"
2264 msgid "Web"
2272 msgstr "Web"
2265 msgstr "Web"
2273
2266
2274 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132
2267 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132
2275 msgid "require ssl for pushing"
2268 msgid "require ssl for pushing"
2276 msgstr "exigir ssl para realizar push"
2269 msgstr "exigir ssl para realizar push"
2277
2270
2278 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2271 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2279 msgid "Hooks"
2272 msgid "Hooks"
2280 msgstr "Ganchos"
2273 msgstr "Ganchos"
2281
2274
2282 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2275 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2283 msgid "Update repository after push (hg update)"
2276 msgid "Update repository after push (hg update)"
2284 msgstr "Atualizar repositório após realizar push (hg update)"
2277 msgstr "Atualizar repositório após realizar push (hg update)"
2285
2278
2286 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148
2279 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148
2287 msgid "Show repository size after push"
2280 msgid "Show repository size after push"
2288 msgstr "Mostrar tamanho do repositório após o push"
2281 msgstr "Mostrar tamanho do repositório após o push"
2289
2282
2290 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152
2283 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152
2291 msgid "Log user push commands"
2284 msgid "Log user push commands"
2292 msgstr "Armazenar registro de comandos de push dos usuários"
2285 msgstr "Armazenar registro de comandos de push dos usuários"
2293
2286
2294 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156
2287 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156
2295 msgid "Log user pull commands"
2288 msgid "Log user pull commands"
2296 msgstr "Armazenar registro de comandos de pull dos usuários"
2289 msgstr "Armazenar registro de comandos de pull dos usuários"
2297
2290
2298 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2291 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2299 msgid "advanced setup"
2292 msgid "advanced setup"
2300 msgstr "confirguações avançadas"
2293 msgstr "confirguações avançadas"
2301
2294
2302 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:165
2295 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:165
2303 msgid "Repositories location"
2296 msgid "Repositories location"
2304 msgstr "Localização dos repositórios"
2297 msgstr "Localização dos repositórios"
2305
2298
2306 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:170
2299 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:170
2307 msgid ""
2300 msgid ""
2308 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2301 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2309 "change this, you must restart application in order to make this setting "
2302 "change this, you must restart application in order to make this setting "
2310 "take effect. Click this label to unlock."
2303 "take effect. Click this label to unlock."
2311 msgstr ""
2304 msgstr ""
2312 "Essa é uma configuração crucial da aplicação. Se você realmente tem "
2305 "Essa é uma configuração crucial da aplicação. Se você realmente tem "
2313 "certeza de que quer mudar isto, você precisa reiniciar a aplicação para "
2306 "certeza de que quer mudar isto, você precisa reiniciar a aplicação para "
2314 "que essa configuração tenha efeito. Clique este rótulo para destravar."
2307 "que essa configuração tenha efeito. Clique este rótulo para destravar."
2315
2308
2316 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171
2309 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171
2317 msgid "unlock"
2310 msgid "unlock"
2318 msgstr "destravar"
2311 msgstr "destravar"
2319
2312
2320 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:191
2313 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:191
2321 msgid "Test Email"
2314 msgid "Test Email"
2322 msgstr "Testar E-mail"
2315 msgstr "Testar E-mail"
2323
2316
2324 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:199
2317 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:199
2325 msgid "Email to"
2318 msgid "Email to"
2326 msgstr "E-mail para"
2319 msgstr "E-mail para"
2327
2320
2328 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2321 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2329 msgid "Send"
2322 msgid "Send"
2330 msgstr "Enviar"
2323 msgstr "Enviar"
2331
2324
2332 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2325 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2333 msgid "System Info and Packages"
2326 msgid "System Info and Packages"
2334 msgstr "Informações de Sistema e Pacotes"
2327 msgstr "Informações de Sistema e Pacotes"
2335
2328
2336 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216
2329 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216
2337 msgid "show"
2330 msgid "show"
2338 msgstr "mostrar"
2331 msgstr "mostrar"
2339
2332
2340 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2333 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2341 msgid "Add user"
2334 msgid "Add user"
2342 msgstr "Adicionar usuário"
2335 msgstr "Adicionar usuário"
2343
2336
2344 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2337 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2345 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2338 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2346 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2339 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2347 msgid "Users"
2340 msgid "Users"
2348 msgstr "Usuários"
2341 msgstr "Usuários"
2349
2342
2350 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2343 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2351 msgid "add new user"
2344 msgid "add new user"
2352 msgstr "adicionar novo usuário"
2345 msgstr "adicionar novo usuário"
2353
2346
2354 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2347 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2355 msgid "Password confirmation"
2348 msgid "Password confirmation"
2356 msgstr "Confirmação de senha"
2349 msgstr "Confirmação de senha"
2357
2350
2358 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2351 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2359 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
2352 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
2360 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2353 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2361 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2354 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2362 msgid "Active"
2355 msgid "Active"
2363 msgstr "Ativo"
2356 msgstr "Ativo"
2364
2357
2365 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2358 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2366 msgid "Edit user"
2359 msgid "Edit user"
2367 msgstr "Editar usuário"
2360 msgstr "Editar usuário"
2368
2361
2369 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2362 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2370 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
2363 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
2371 msgid "Change your avatar at"
2364 msgid "Change your avatar at"
2372 msgstr "Altere o seu avatar em"
2365 msgstr "Altere o seu avatar em"
2373
2366
2374 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2367 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2375 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
2368 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
2376 msgid "Using"
2369 msgid "Using"
2377 msgstr "Usando"
2370 msgstr "Usando"
2378
2371
2379 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2372 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2380 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
2373 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
2381 msgid "API key"
2374 msgid "API key"
2382 msgstr "Chave de API"
2375 msgstr "Chave de API"
2383
2376
2384 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
2377 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
2385 msgid "LDAP DN"
2378 msgid "LDAP DN"
2386 msgstr "DN LDAP"
2379 msgstr "DN LDAP"
2387
2380
2388 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
2381 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
2389 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
2382 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
2390 msgid "New password"
2383 msgid "New password"
2391 msgstr "Nova senha"
2384 msgstr "Nova senha"
2392
2385
2393 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
2386 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
2394 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
2387 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
2395 msgid "New password confirmation"
2388 msgid "New password confirmation"
2396 msgstr "Confirmação de nova senha"
2389 msgstr "Confirmação de nova senha"
2397
2390
2398 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2391 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2399 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2392 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2400 msgid "Create repositories"
2393 msgid "Create repositories"
2401 msgstr "Criar repositórios"
2394 msgstr "Criar repositórios"
2402
2395
2403 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:171
2396 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:171
2404 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:100
2397 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:100
2405 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:201
2398 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:201
2406 msgid "Permission"
2399 msgid "Permission"
2407 msgstr "Permissão"
2400 msgstr "Permissão"
2408
2401
2409 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:210
2402 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:210
2410 #, fuzzy
2403 #, fuzzy
2411 #| msgid "Email address"
2404 #| msgid "Email address"
2412 msgid "Email addresses"
2405 msgid "Email addresses"
2413 msgstr "Endereço de e-mail"
2406 msgstr "Endereço de e-mail"
2414
2407
2415 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:223
2408 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:223
2416 #, fuzzy, python-format
2409 #, fuzzy, python-format
2417 #| msgid "Confirm to delete this user: %s"
2410 #| msgid "Confirm to delete this user: %s"
2418 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2411 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2419 msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
2412 msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
2420
2413
2421 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:237
2414 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:237
2422 #, fuzzy
2415 #, fuzzy
2423 #| msgid "Email address"
2416 #| msgid "Email address"
2424 msgid "New email address"
2417 msgid "New email address"
2425 msgstr "Endereço de e-mail"
2418 msgstr "Endereço de e-mail"
2426
2419
2427 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244
2420 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244
2428 #, fuzzy
2421 #, fuzzy
2429 #| msgid "add"
2422 #| msgid "add"
2430 msgid "Add"
2423 msgid "Add"
2431 msgstr "adicionar"
2424 msgstr "adicionar"
2432
2425
2433 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2426 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2434 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2427 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2435 msgid "My account"
2428 msgid "My account"
2436 msgstr "Minha conta"
2429 msgstr "Minha conta"
2437
2430
2438 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2431 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2439 msgid "My Account"
2432 msgid "My Account"
2440 msgstr "Minha Conta"
2433 msgstr "Minha Conta"
2441
2434
2442 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
2435 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
2443 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2436 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2444 msgid "My repos"
2437 msgid "My repos"
2445 msgstr "Meus repositórios"
2438 msgstr "Meus repositórios"
2446
2439
2447 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
2440 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
2448 msgid "My permissions"
2441 msgid "My permissions"
2449 msgstr "Minhas permissões"
2442 msgstr "Minhas permissões"
2450
2443
2451 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:37
2444 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:37
2452 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
2445 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
2453 msgid "ADD"
2446 msgid "ADD"
2454 msgstr "ADICIONAR"
2447 msgstr "ADICIONAR"
2455
2448
2456 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:50
2449 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:50
2457 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2450 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2458 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2451 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2459 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
2452 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
2460 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
2453 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
2461 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2454 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2462 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2455 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2463 msgid "Revision"
2456 msgid "Revision"
2464 msgstr "Revisão"
2457 msgstr "Revisão"
2465
2458
2466 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71
2459 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71
2467 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
2460 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
2468 msgid "private"
2461 msgid "private"
2469 msgstr "privado"
2462 msgstr "privado"
2470
2463
2471 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:81
2464 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:81
2472 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
2465 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
2473 msgid "No repositories yet"
2466 msgid "No repositories yet"
2474 msgstr "Ainda não há repositórios"
2467 msgstr "Ainda não há repositórios"
2475
2468
2476 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:83
2469 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:83
2477 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
2470 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
2478 msgid "create one now"
2471 msgid "create one now"
2479 msgstr "criar um agora"
2472 msgstr "criar um agora"
2480
2473
2481 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2474 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2482 msgid "Users administration"
2475 msgid "Users administration"
2483 msgstr "Administração de usuários"
2476 msgstr "Administração de usuários"
2484
2477
2485 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2478 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2486 msgid "ADD NEW USER"
2479 msgid "ADD NEW USER"
2487 msgstr "ADICIONAR NOVO USUÁRIO"
2480 msgstr "ADICIONAR NOVO USUÁRIO"
2488
2481
2489 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:33
2482 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:33
2490 msgid "username"
2483 msgid "username"
2491 msgstr "nome de usuário"
2484 msgstr "nome de usuário"
2492
2485
2493 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34
2486 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34
2494 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
2487 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
2495 msgid "name"
2488 msgid "name"
2496 msgstr "nome"
2489 msgstr "nome"
2497
2490
2498 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:35
2491 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:35
2499 msgid "lastname"
2492 msgid "lastname"
2500 msgstr "sobrenome"
2493 msgstr "sobrenome"
2501
2494
2502 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:36
2495 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:36
2503 msgid "last login"
2496 msgid "last login"
2504 msgstr "último login"
2497 msgstr "último login"
2505
2498
2506 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:37
2499 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:37
2507 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2500 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2508 msgid "active"
2501 msgid "active"
2509 msgstr "ativo"
2502 msgstr "ativo"
2510
2503
2511 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2504 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2512 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2505 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2513 msgid "ldap"
2506 msgid "ldap"
2514 msgstr "ldap"
2507 msgstr "ldap"
2515
2508
2516 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
2509 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
2517 #, python-format
2510 #, python-format
2518 msgid "Confirm to delete this user: %s"
2511 msgid "Confirm to delete this user: %s"
2519 msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
2512 msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
2520
2513
2521 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2514 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2522 msgid "Add users group"
2515 msgid "Add users group"
2523 msgstr "Adicionar grupo de usuários"
2516 msgstr "Adicionar grupo de usuários"
2524
2517
2525 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2518 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2526 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
2519 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
2527 msgid "Users groups"
2520 msgid "Users groups"
2528 msgstr "Grupos de usuários"
2521 msgstr "Grupos de usuários"
2529
2522
2530 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2523 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2531 msgid "add new users group"
2524 msgid "add new users group"
2532 msgstr "Adicionar novo grupo de usuários"
2525 msgstr "Adicionar novo grupo de usuários"
2533
2526
2534 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2527 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2535 msgid "Edit users group"
2528 msgid "Edit users group"
2536 msgstr "Editar grupo de usuários"
2529 msgstr "Editar grupo de usuários"
2537
2530
2538 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2531 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2539 msgid "UsersGroups"
2532 msgid "UsersGroups"
2540 msgstr "Grupos de Usuários"
2533 msgstr "Grupos de Usuários"
2541
2534
2542 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
2535 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
2543 msgid "Members"
2536 msgid "Members"
2544 msgstr "Membros"
2537 msgstr "Membros"
2545
2538
2546 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2539 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2547 msgid "Choosen group members"
2540 msgid "Choosen group members"
2548 msgstr "Membros escolhidos do grupo"
2541 msgstr "Membros escolhidos do grupo"
2549
2542
2550 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2543 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2551 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:81
2544 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:81
2552 msgid "Remove all elements"
2545 msgid "Remove all elements"
2553 msgstr "Remover todos os elementos"
2546 msgstr "Remover todos os elementos"
2554
2547
2555 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2548 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2556 msgid "Available members"
2549 msgid "Available members"
2557 msgstr "Membros disponíveis"
2550 msgstr "Membros disponíveis"
2558
2551
2559 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2552 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2560 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:99
2553 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:99
2561 msgid "Add all elements"
2554 msgid "Add all elements"
2562 msgstr "Adicionar todos os elementos"
2555 msgstr "Adicionar todos os elementos"
2563
2556
2564 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126
2557 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126
2565 msgid "Group members"
2558 msgid "Group members"
2566 msgstr "Membros do grupo"
2559 msgstr "Membros do grupo"
2567
2560
2568 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2561 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2569 msgid "Users groups administration"
2562 msgid "Users groups administration"
2570 msgstr "Administração de grupos de usuários"
2563 msgstr "Administração de grupos de usuários"
2571
2564
2572 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
2565 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
2573 msgid "ADD NEW USER GROUP"
2566 msgid "ADD NEW USER GROUP"
2574 msgstr "ADICIONAR NOVO GRUPO DE USUÁRIOS"
2567 msgstr "ADICIONAR NOVO GRUPO DE USUÁRIOS"
2575
2568
2576 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2569 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2577 msgid "group name"
2570 msgid "group name"
2578 msgstr "nome do grupo"
2571 msgstr "nome do grupo"
2579
2572
2580 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
2573 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
2581 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
2574 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
2582 msgid "members"
2575 msgid "members"
2583 msgstr "membros"
2576 msgstr "membros"
2584
2577
2585 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2578 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2586 #, python-format
2579 #, python-format
2587 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2580 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2588 msgstr "Confirme para excluir este grupo de usuários: %s"
2581 msgstr "Confirme para excluir este grupo de usuários: %s"
2589
2582
2590 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2583 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2591 msgid "Submit a bug"
2584 msgid "Submit a bug"
2592 msgstr "Encaminhe um bug"
2585 msgstr "Encaminhe um bug"
2593
2586
2594 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2587 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2595 msgid "Login to your account"
2588 msgid "Login to your account"
2596 msgstr "Entrar com sua conta"
2589 msgstr "Entrar com sua conta"
2597
2590
2598 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
2591 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
2599 msgid "Forgot password ?"
2592 msgid "Forgot password ?"
2600 msgstr "Esqueceu a senha ?"
2593 msgstr "Esqueceu a senha ?"
2601
2594
2602 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2595 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2603 msgid "Log In"
2596 msgid "Log In"
2604 msgstr "Entrar"
2597 msgstr "Entrar"
2605
2598
2606 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2599 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2607 msgid "Inbox"
2600 msgid "Inbox"
2608 msgstr "Caixa de Entrada"
2601 msgstr "Caixa de Entrada"
2609
2602
2610 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2603 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2611 #: rhodecode/templates/base/base.html:297
2604 #: rhodecode/templates/base/base.html:297
2612 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2605 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2613 #: rhodecode/templates/base/base.html:301
2606 #: rhodecode/templates/base/base.html:301
2614 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2607 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2615 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2608 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2616 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2609 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2617 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
2610 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
2618 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
2611 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
2619 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
2612 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
2620 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
2613 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
2621 #: rhodecode/templates/files/files.html:8
2614 #: rhodecode/templates/files/files.html:8
2622 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
2615 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
2623 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
2616 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
2624 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
2617 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
2625 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9 rhodecode/templates/forks/forks.html:9
2618 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9 rhodecode/templates/forks/forks.html:9
2626 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
2619 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
2627 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
2620 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
2628 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2621 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2629 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
2622 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
2630 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
2623 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
2631 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
2624 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
2632 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
2625 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
2633 msgid "Home"
2626 msgid "Home"
2634 msgstr "Início"
2627 msgstr "Início"
2635
2628
2636 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2629 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2637 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
2630 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
2638 #: rhodecode/templates/base/base.html:308
2631 #: rhodecode/templates/base/base.html:308
2639 #: rhodecode/templates/base/base.html:310
2632 #: rhodecode/templates/base/base.html:310
2640 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2633 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2641 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2634 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2642 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2635 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2643 msgid "Journal"
2636 msgid "Journal"
2644 msgstr "Diário"
2637 msgstr "Diário"
2645
2638
2646 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
2639 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
2647 msgid "Log Out"
2640 msgid "Log Out"
2648 msgstr "Sair"
2641 msgstr "Sair"
2649
2642
2650 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
2643 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
2651 msgid "Switch repository"
2644 msgid "Switch repository"
2652 msgstr "Trocar repositório"
2645 msgstr "Trocar repositório"
2653
2646
2654 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
2647 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
2655 msgid "Products"
2648 msgid "Products"
2656 msgstr "Produtos"
2649 msgstr "Produtos"
2657
2650
2658 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2651 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2659 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
2652 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
2660 msgid "loading..."
2653 msgid "loading..."
2661 msgstr "carregando..."
2654 msgstr "carregando..."
2662
2655
2663 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
2656 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
2664 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
2657 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
2665 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2658 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2666 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
2659 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
2667 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
2660 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
2668 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
2661 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
2669 msgid "Summary"
2662 msgid "Summary"
2670 msgstr "Sumário"
2663 msgstr "Sumário"
2671
2664
2672 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
2665 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
2673 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
2666 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
2674 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2667 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2675 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2668 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2676 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2669 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2677 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2670 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2678 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
2679 msgid "Changelog"
2672 msgid "Changelog"
2680 msgstr "Registro de alterações"
2673 msgstr "Registro de alterações"
2681
2674
2682 #: rhodecode/templates/base/base.html:175
2675 #: rhodecode/templates/base/base.html:175
2683 #: rhodecode/templates/base/base.html:177
2676 #: rhodecode/templates/base/base.html:177
2684 #: rhodecode/templates/base/base.html:179
2677 #: rhodecode/templates/base/base.html:179
2685 msgid "Switch to"
2678 msgid "Switch to"
2686 msgstr "Trocar para"
2679 msgstr "Trocar para"
2687
2680
2688 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
2681 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
2689 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
2682 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
2690 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
2683 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
2691 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
2684 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
2692 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
2685 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
2693 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
2686 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
2694 #: rhodecode/templates/files/files.html:40
2687 #: rhodecode/templates/files/files.html:40
2695 msgid "Files"
2688 msgid "Files"
2696 msgstr "Arquivos"
2689 msgstr "Arquivos"
2697
2690
2698 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
2691 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
2699 #: rhodecode/templates/base/base.html:199
2692 #: rhodecode/templates/base/base.html:199
2700 msgid "Options"
2693 msgid "Options"
2701 msgstr "Opções"
2694 msgstr "Opções"
2702
2695
2703 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2696 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2704 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2697 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2705 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2698 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2706 msgid "settings"
2699 msgid "settings"
2707 msgstr "configurações"
2700 msgstr "configurações"
2708
2701
2709 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
2702 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
2710 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2703 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2711 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2704 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2712 msgid "fork"
2705 msgid "fork"
2713 msgstr "bifurcação"
2706 msgstr "bifurcação"
2714
2707
2715 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2708 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2716 msgid "search"
2709 msgid "search"
2717 msgstr "pesquisar"
2710 msgstr "pesquisar"
2718
2711
2719 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
2712 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
2720 msgid "repositories groups"
2713 msgid "repositories groups"
2721 msgstr "grupos de repositórios"
2714 msgstr "grupos de repositórios"
2722
2715
2723 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2716 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2724 msgid "users"
2717 msgid "users"
2725 msgstr "usuários"
2718 msgstr "usuários"
2726
2719
2727 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2720 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2728 msgid "users groups"
2721 msgid "users groups"
2729 msgstr "grupos de usuários"
2722 msgstr "grupos de usuários"
2730
2723
2731 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2724 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2732 msgid "permissions"
2725 msgid "permissions"
2733 msgstr "permissões"
2726 msgstr "permissões"
2734
2727
2735 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2728 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2736 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
2729 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
2737 msgid "Followers"
2730 msgid "Followers"
2738 msgstr "Seguidores"
2731 msgstr "Seguidores"
2739
2732
2740 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
2733 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
2741 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
2734 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
2742 msgid "Forks"
2735 msgid "Forks"
2743 msgstr "Bifurcações"
2736 msgstr "Bifurcações"
2744
2737
2745 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
2738 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
2746 #: rhodecode/templates/base/base.html:326
2739 #: rhodecode/templates/base/base.html:326
2747 #: rhodecode/templates/base/base.html:328
2740 #: rhodecode/templates/base/base.html:328
2748 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2741 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2749 msgid "Search"
2742 msgid "Search"
2750 msgstr "Pesquisar"
2743 msgstr "Pesquisar"
2751
2744
2752 #: rhodecode/templates/base/root.html:42
2745 #: rhodecode/templates/base/root.html:42
2753 msgid "add another comment"
2746 msgid "add another comment"
2754 msgstr "adicionar outro comentário"
2747 msgstr "adicionar outro comentário"
2755
2748
2756 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
2749 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
2757 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:120
2750 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:120
2758 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
2751 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
2759 msgid "Stop following this repository"
2752 msgid "Stop following this repository"
2760 msgstr "Parar de seguir este repositório"
2753 msgstr "Parar de seguir este repositório"
2761
2754
2762 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
2755 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
2763 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
2756 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
2764 msgid "Start following this repository"
2757 msgid "Start following this repository"
2765 msgstr "Passar a seguir este repositório"
2758 msgstr "Passar a seguir este repositório"
2766
2759
2767 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
2760 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
2768 msgid "Group"
2761 msgid "Group"
2769 msgstr "Grupo"
2762 msgstr "Grupo"
2770
2763
2771 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
2764 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
2772 msgid "search truncated"
2765 msgid "search truncated"
2773 msgstr "pesquisa truncada"
2766 msgstr "pesquisa truncada"
2774
2767
2775 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
2768 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
2776 msgid "no matching files"
2769 msgid "no matching files"
2777 msgstr "nenhum arquivo corresponde"
2770 msgstr "nenhum arquivo corresponde"
2778
2771
2779 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2772 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2780 #, fuzzy, python-format
2773 #, fuzzy, python-format
2781 #| msgid "bookmarks"
2774 #| msgid "bookmarks"
2782 msgid "%s Bookmarks"
2775 msgid "%s Bookmarks"
2783 msgstr "marcadores"
2776 msgstr "marcadores"
2784
2777
2785 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2778 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2786 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2779 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2787 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
2780 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
2788 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
2781 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
2789 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2782 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2790 msgid "Author"
2783 msgid "Author"
2791 msgstr "Autor"
2784 msgstr "Autor"
2792
2785
2793 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
2786 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
2794 #, fuzzy, python-format
2787 #, fuzzy, python-format
2795 #| msgid "branches"
2788 #| msgid "branches"
2796 msgid "%s Branches"
2789 msgid "%s Branches"
2797 msgstr "ramos"
2790 msgstr "ramos"
2798
2791
2799 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
2792 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
2800 #, fuzzy
2793 #, fuzzy
2801 #| msgid "branches"
2794 #| msgid "branches"
2802 msgid "Compare branches"
2795 msgid "Compare branches"
2803 msgstr "ramos"
2796 msgstr "ramos"
2804
2797
2805 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
2798 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
2806 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
2799 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
2807 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
2800 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
2808 #, fuzzy
2801 #, fuzzy
2809 #| msgid "compare view"
2802 #| msgid "compare view"
2810 msgid "Compare"
2803 msgid "Compare"
2811 msgstr "comparar exibir"
2804 msgstr "comparar exibir"
2812
2805
2813 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2806 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2814 msgid "date"
2807 msgid "date"
2815 msgstr "data"
2808 msgstr "data"
2816
2809
2817 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
2810 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
2818 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
2811 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
2819 msgid "author"
2812 msgid "author"
2820 msgstr "autor"
2813 msgstr "autor"
2821
2814
2822 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
2815 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
2823 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
2816 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
2824 msgid "revision"
2817 msgid "revision"
2825 msgstr "revisão"
2818 msgstr "revisão"
2826
2819
2827 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
2820 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
2828 #, fuzzy
2821 #, fuzzy
2829 #| msgid "compare view"
2822 #| msgid "compare view"
2830 msgid "compare"
2823 msgid "compare"
2831 msgstr "comparar exibir"
2824 msgstr "comparar exibir"
2832
2825
2833 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2826 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2834 #, fuzzy, python-format
2827 #, fuzzy, python-format
2835 #| msgid "Changelog"
2828 #| msgid "Changelog"
2836 msgid "%s Changelog"
2829 msgid "%s Changelog"
2837 msgstr "Registro de alterações"
2830 msgstr "Registro de alterações"
2838
2831
2839 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2832 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2840 #, python-format
2833 #, python-format
2841 msgid "showing %d out of %d revision"
2834 msgid "showing %d out of %d revision"
2842 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
2835 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
2843 msgstr[0] "mostrando %d de % revisão"
2836 msgstr[0] "mostrando %d de %d revisão"
2844 msgstr[1] "mostrando %d de % revisões"
2837 msgstr[1] "mostrando %d de %d revisões"
2845
2838
2846 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2839 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2847 #, python-format
2840 #, python-format
2848 msgid "compare fork with %s"
2841 msgid "compare fork with %s"
2849 msgstr ""
2842 msgstr ""
2850
2843
2851 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2844 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2852 #, fuzzy
2845 #, fuzzy
2853 #| msgid "compare view"
2846 #| msgid "compare view"
2854 msgid "Compare fork"
2847 msgid "Compare fork"
2855 msgstr "comparar exibir"
2848 msgstr "comparar exibir"
2856
2849
2857 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
2850 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
2858 msgid "Open new pull request"
2851 msgid "Open new pull request"
2859 msgstr ""
2852 msgstr ""
2860
2853
2861 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
2854 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
2862 msgid "Show"
2855 msgid "Show"
2863 msgstr "Mostrar"
2856 msgstr "Mostrar"
2864
2857
2865 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:70
2858 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:70
2866 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:357
2859 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:357
2867 msgid "show more"
2860 msgid "show more"
2868 msgstr "mostrar mais"
2861 msgstr "mostrar mais"
2869
2862
2870 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:74
2863 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:74
2871 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2864 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2872 msgstr "Número de arquivos afetados, clique para mostrar mais detalhes"
2865 msgstr "Número de arquivos afetados, clique para mostrar mais detalhes"
2873
2866
2874 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:87
2867 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:87
2875 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
2868 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
2876 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
2869 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
2877 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
2870 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
2878 #, fuzzy
2871 #, fuzzy
2879 #| msgid "Changesets"
2872 #| msgid "Changesets"
2880 msgid "Changeset status"
2873 msgid "Changeset status"
2881 msgstr "Conjuntos de mudanças"
2874 msgstr "Conjuntos de mudanças"
2882
2875
2883 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:90
2876 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:90
2884 msgid "Click to open associated pull request"
2877 msgid "Click to open associated pull request"
2885 msgstr ""
2878 msgstr ""
2886
2879
2887 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:100
2880 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:100
2888 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
2881 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
2889 msgid "Parent"
2882 msgid "Parent"
2890 msgstr "Progenitor"
2883 msgstr "Progenitor"
2891
2884
2892 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:106
2885 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:106
2893 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
2886 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
2894 msgid "No parents"
2887 msgid "No parents"
2895 msgstr "Sem progenitores"
2888 msgstr "Sem progenitores"
2896
2889
2897 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:111
2890 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:111
2898 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
2891 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
2899 msgid "merge"
2892 msgid "merge"
2900 msgstr "mesclar"
2893 msgstr "mesclar"
2901
2894
2902 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:114
2895 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:114
2903 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
2896 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
2904 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
2897 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
2905 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
2898 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
2906 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
2899 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
2907 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
2900 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
2908 msgid "branch"
2901 msgid "branch"
2909 msgstr "ramo"
2902 msgstr "ramo"
2910
2903
2911 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:120
2904 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:120
2912 msgid "bookmark"
2905 msgid "bookmark"
2913 msgstr "marcador"
2906 msgstr "marcador"
2914
2907
2915 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
2908 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
2916 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
2909 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
2917 msgid "tag"
2910 msgid "tag"
2918 msgstr "etiqueta"
2911 msgstr "etiqueta"
2919
2912
2920 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:162
2913 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:162
2921 msgid "Show selected changes __S -> __E"
2914 msgid "Show selected changes __S -> __E"
2922 msgstr "Mostrar alterações selecionadas __S -> __E"
2915 msgstr "Mostrar alterações selecionadas __S -> __E"
2923
2916
2924 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:253
2917 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:253
2925 msgid "There are no changes yet"
2918 msgid "There are no changes yet"
2926 msgstr "Ainda não há alteações"
2919 msgstr "Ainda não há alteações"
2927
2920
2928 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
2921 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
2929 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
2922 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
2930 msgid "removed"
2923 msgid "removed"
2931 msgstr "removidos"
2924 msgstr "removidos"
2932
2925
2933 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
2926 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
2934 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
2927 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
2935 msgid "changed"
2928 msgid "changed"
2936 msgstr "alterados"
2929 msgstr "alterados"
2937
2930
2938 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
2931 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
2939 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
2932 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
2940 msgid "added"
2933 msgid "added"
2941 msgstr "adicionados"
2934 msgstr "adicionados"
2942
2935
2943 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
2936 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
2944 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
2937 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
2945 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
2938 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
2946 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70
2939 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70
2947 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71
2940 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71
2948 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
2941 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
2949 #, python-format
2942 #, python-format
2950 msgid "affected %s files"
2943 msgid "affected %s files"
2951 msgstr "%s arquivos afetados"
2944 msgstr "%s arquivos afetados"
2952
2945
2953 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2946 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2954 #, fuzzy, python-format
2947 #, fuzzy, python-format
2955 #| msgid "Changeset"
2948 #| msgid "Changeset"
2956 msgid "%s Changeset"
2949 msgid "%s Changeset"
2957 msgstr "Conjunto de Mudanças"
2950 msgstr "Conjunto de Mudanças"
2958
2951
2959 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
2952 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
2960 msgid "Changeset"
2953 msgid "Changeset"
2961 msgstr "Conjunto de Mudanças"
2954 msgstr "Conjunto de Mudanças"
2962
2955
2963 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
2956 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
2964 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
2957 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
2965 msgid "raw diff"
2958 msgid "raw diff"
2966 msgstr "diff bruto"
2959 msgstr "diff bruto"
2967
2960
2968 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44
2961 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44
2969 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
2962 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
2970 msgid "download diff"
2963 msgid "download diff"
2971 msgstr "descarregar diff"
2964 msgstr "descarregar diff"
2972
2965
2973 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
2966 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
2974 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
2967 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
2975 #, python-format
2968 #, python-format
2976 msgid "%d comment"
2969 msgid "%d comment"
2977 msgid_plural "%d comments"
2970 msgid_plural "%d comments"
2978 msgstr[0] "%d comentário"
2971 msgstr[0] "%d comentário"
2979 msgstr[1] "%d comentários"
2972 msgstr[1] "%d comentários"
2980
2973
2981 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
2974 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
2982 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
2975 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
2983 #, python-format
2976 #, python-format
2984 msgid "(%d inline)"
2977 msgid "(%d inline)"
2985 msgid_plural "(%d inline)"
2978 msgid_plural "(%d inline)"
2986 msgstr[0] "(%d em linha)"
2979 msgstr[0] "(%d em linha)"
2987 msgstr[1] "(%d em linha)"
2980 msgstr[1] "(%d em linha)"
2988
2981
2989 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
2982 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
2990 #, python-format
2983 #, python-format
2991 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
2984 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
2992 msgstr "%s arquivos afetados com %s inserções e %s exclusões"
2985 msgstr "%s arquivos afetados com %s inserções e %s exclusões"
2993
2986
2994 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
2987 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
2995 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
2988 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
2996 msgstr "Conjunto de mudanças era grande demais e foi cortado..."
2989 msgstr "Conjunto de mudanças era grande demais e foi cortado..."
2997
2990
2998 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
2991 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
2999 msgid "Submitting..."
2992 msgid "Submitting..."
3000 msgstr "Enviando..."
2993 msgstr "Enviando..."
3001
2994
3002 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45
2995 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45
3003 msgid "Commenting on line {1}."
2996 msgid "Commenting on line {1}."
3004 msgstr "Comentando a linha {1}."
2997 msgstr "Comentando a linha {1}."
3005
2998
3006 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:46
2999 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:46
3007 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:115
3000 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:115
3008 #, python-format
3001 #, python-format
3009 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3002 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3010 msgstr "Comentários interpretados usando a sintaxe %s com suporte a %s."
3003 msgstr "Comentários interpretados usando a sintaxe %s com suporte a %s."
3011
3004
3012 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
3005 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
3013 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:117
3006 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:117
3014 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3007 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3015 msgstr ""
3008 msgstr ""
3016 "Use @nomedeusuário dentro desse texto para enviar notificação a este "
3009 "Use @nomedeusuário dentro desse texto para enviar notificação a este "
3017 "usuário do RhodeCode"
3010 "usuário do RhodeCode"
3018
3011
3019 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
3012 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
3020 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:132
3013 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:132
3021 msgid "Comment"
3014 msgid "Comment"
3022 msgstr "Comentário"
3015 msgstr "Comentário"
3023
3016
3024 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
3017 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
3025 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
3018 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
3026 msgid "Hide"
3019 msgid "Hide"
3027 msgstr "Ocultar"
3020 msgstr "Ocultar"
3028
3021
3029 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
3022 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
3030 msgid "You need to be logged in to comment."
3023 msgid "You need to be logged in to comment."
3031 msgstr "Você precisa estar logado para comentar."
3024 msgstr "Você precisa estar logado para comentar."
3032
3025
3033 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
3026 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
3034 msgid "Login now"
3027 msgid "Login now"
3035 msgstr "Entrar agora"
3028 msgstr "Entrar agora"
3036
3029
3037 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:112
3030 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:112
3038 msgid "Leave a comment"
3031 msgid "Leave a comment"
3039 msgstr "Deixar um comentário"
3032 msgstr "Deixar um comentário"
3040
3033
3041 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
3034 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
3042 msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
3035 msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
3043 msgstr ""
3036 msgstr ""
3044
3037
3045 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
3038 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
3046 #, fuzzy
3039 #, fuzzy
3047 #| msgid "Changesets"
3040 #| msgid "Changesets"
3048 msgid "change status"
3041 msgid "change status"
3049 msgstr "Conjuntos de mudanças"
3042 msgstr "Conjuntos de mudanças"
3050
3043
3051 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3044 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3052 #, fuzzy, python-format
3045 #, fuzzy, python-format
3053 #| msgid "Changesets"
3046 #| msgid "Changesets"
3054 msgid "%s Changesets"
3047 msgid "%s Changesets"
3055 msgstr "Conjuntos de mudanças"
3048 msgstr "Conjuntos de mudanças"
3056
3049
3057 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
3050 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
3058 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
3051 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
3059 msgid "Compare View"
3052 msgid "Compare View"
3060 msgstr "Exibir Comparação"
3053 msgstr "Exibir Comparação"
3061
3054
3062 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
3055 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
3063 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
3056 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
3064 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:71
3057 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:71
3065 msgid "Files affected"
3058 msgid "Files affected"
3066 msgstr "Arquivos afetados"
3059 msgstr "Arquivos afetados"
3067
3060
3068 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
3061 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
3069 msgid "diff"
3062 msgid "diff"
3070 msgstr "diff"
3063 msgstr "diff"
3071
3064
3072 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
3065 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
3073 msgid "show inline comments"
3066 msgid "show inline comments"
3074 msgstr "mostrar comentários em linha"
3067 msgstr "mostrar comentários em linha"
3075
3068
3076 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
3069 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
3077 #, fuzzy
3070 #, fuzzy
3078 #| msgid "No changesets yet"
3071 #| msgid "No changesets yet"
3079 msgid "No changesets"
3072 msgid "No changesets"
3080 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
3073 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
3081
3074
3082 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
3075 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
3083 #, fuzzy
3076 #, fuzzy
3084 #| msgid "No changesets yet"
3077 #| msgid "No changesets yet"
3085 msgid "Outgoing changesets"
3078 msgid "Outgoing changesets"
3086 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
3079 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
3087
3080
3088 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
3081 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
3089 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
3082 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
3090 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
3083 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
3091 msgid "Fork"
3084 msgid "Fork"
3092 msgstr "Bifurcação"
3085 msgstr "Bifurcação"
3093
3086
3094 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
3087 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
3095 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:126
3088 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:126
3096 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
3089 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
3097 msgid "Mercurial repository"
3090 msgid "Mercurial repository"
3098 msgstr "Repositório Mercurial"
3091 msgstr "Repositório Mercurial"
3099
3092
3100 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
3093 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
3101 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:128
3094 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:128
3102 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
3095 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
3103 msgid "Git repository"
3096 msgid "Git repository"
3104 msgstr "Repositório Git"
3097 msgstr "Repositório Git"
3105
3098
3106 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
3099 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
3107 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:134
3100 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:134
3108 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:78
3101 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:78
3109 msgid "public repository"
3102 msgid "public repository"
3110 msgstr "repositório público"
3103 msgstr "repositório público"
3111
3104
3112 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3105 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3113 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3106 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3114 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
3107 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
3115 msgid "Fork of"
3108 msgid "Fork of"
3116 msgstr "Bifurcação de"
3109 msgstr "Bifurcação de"
3117
3110
3118 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:86
3111 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:86
3119 msgid "No changesets yet"
3112 msgid "No changesets yet"
3120 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
3113 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
3121
3114
3122 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
3115 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
3123 msgid "This is an notification from RhodeCode."
3116 msgid "This is an notification from RhodeCode."
3124 msgstr "Esta é uma notificação do RhodeCode."
3117 msgstr "Esta é uma notificação do RhodeCode."
3125
3118
3126 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
3119 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
3127 #, python-format
3120 #, python-format
3128 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
3121 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
3129 msgstr "Você será redirecionado para %s em %s segundos"
3122 msgstr "Você será redirecionado para %s em %s segundos"
3130
3123
3131 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3124 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3132 #, fuzzy, python-format
3125 #, fuzzy, python-format
3133 #| msgid "File diff"
3126 #| msgid "File diff"
3134 msgid "%s File diff"
3127 msgid "%s File diff"
3135 msgstr "Diff do arquivo"
3128 msgstr "Diff do arquivo"
3136
3129
3137 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
3130 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
3138 msgid "File diff"
3131 msgid "File diff"
3139 msgstr "Diff do arquivo"
3132 msgstr "Diff do arquivo"
3140
3133
3141 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3134 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3142 #, fuzzy, python-format
3135 #, fuzzy, python-format
3143 #| msgid "files"
3136 #| msgid "files"
3144 msgid "%s Files"
3137 msgid "%s Files"
3145 msgstr "arquivos"
3138 msgstr "arquivos"
3146
3139
3147 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3140 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3148 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:333
3141 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:333
3149 msgid "files"
3142 msgid "files"
3150 msgstr "arquivos"
3143 msgstr "arquivos"
3151
3144
3152 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3145 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3153 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3146 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3154 #, fuzzy, python-format
3147 #, fuzzy, python-format
3155 #| msgid "edit file"
3148 #| msgid "edit file"
3156 msgid "%s Edit file"
3149 msgid "%s Edit file"
3157 msgstr "editar arquivo"
3150 msgstr "editar arquivo"
3158
3151
3159 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
3152 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
3160 msgid "add file"
3153 msgid "add file"
3161 msgstr "adicionar arquivo"
3154 msgstr "adicionar arquivo"
3162
3155
3163 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
3156 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
3164 msgid "Add new file"
3157 msgid "Add new file"
3165 msgstr "Adicionar novo arquivo"
3158 msgstr "Adicionar novo arquivo"
3166
3159
3167 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
3160 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
3168 msgid "File Name"
3161 msgid "File Name"
3169 msgstr "Nome de Arquivo"
3162 msgstr "Nome de Arquivo"
3170
3163
3171 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3164 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3172 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3165 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3173 msgid "or"
3166 msgid "or"
3174 msgstr "ou"
3167 msgstr "ou"
3175
3168
3176 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3169 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3177 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
3170 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
3178 msgid "Upload file"
3171 msgid "Upload file"
3179 msgstr "Enviar arquivo"
3172 msgstr "Enviar arquivo"
3180
3173
3181 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3174 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3182 msgid "Create new file"
3175 msgid "Create new file"
3183 msgstr "Criar novo arquivo"
3176 msgstr "Criar novo arquivo"
3184
3177
3185 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
3178 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
3186 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
3179 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
3187 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
3180 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
3188 msgid "Location"
3181 msgid "Location"
3189 msgstr "Local"
3182 msgstr "Local"
3190
3183
3191 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
3184 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
3192 msgid "use / to separate directories"
3185 msgid "use / to separate directories"
3193 msgstr "use / para separar diretórios"
3186 msgstr "use / para separar diretórios"
3194
3187
3195 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
3188 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
3196 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
3189 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
3197 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
3190 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
3198 msgid "commit message"
3191 msgid "commit message"
3199 msgstr "mensagem de commit"
3192 msgstr "mensagem de commit"
3200
3193
3201 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
3194 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
3202 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
3195 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
3203 msgid "Commit changes"
3196 msgid "Commit changes"
3204 msgstr "Realizar commit das alterações"
3197 msgstr "Realizar commit das alterações"
3205
3198
3206 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
3199 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
3207 msgid "view"
3200 msgid "view"
3208 msgstr "ver"
3201 msgstr "ver"
3209
3202
3210 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
3203 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
3211 msgid "previous revision"
3204 msgid "previous revision"
3212 msgstr "revisão anterior"
3205 msgstr "revisão anterior"
3213
3206
3214 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
3207 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
3215 msgid "next revision"
3208 msgid "next revision"
3216 msgstr "próxima revisão"
3209 msgstr "próxima revisão"
3217
3210
3218 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
3211 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
3219 msgid "follow current branch"
3212 msgid "follow current branch"
3220 msgstr "seguir ramo atual"
3213 msgstr "seguir ramo atual"
3221
3214
3222 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
3215 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
3223 msgid "search file list"
3216 msgid "search file list"
3224 msgstr "pesquisar lista de arquivos"
3217 msgstr "pesquisar lista de arquivos"
3225
3218
3226 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3219 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3227 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
3220 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
3228 msgid "add new file"
3221 msgid "add new file"
3229 msgstr "adicionar novo arquivo"
3222 msgstr "adicionar novo arquivo"
3230
3223
3231 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
3224 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
3232 msgid "Loading file list..."
3225 msgid "Loading file list..."
3233 msgstr "Carregando lista de arquivos..."
3226 msgstr "Carregando lista de arquivos..."
3234
3227
3235 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
3228 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
3236 msgid "Size"
3229 msgid "Size"
3237 msgstr "Tamanho"
3230 msgstr "Tamanho"
3238
3231
3239 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
3232 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
3240 msgid "Mimetype"
3233 msgid "Mimetype"
3241 msgstr "Mimetype"
3234 msgstr "Mimetype"
3242
3235
3243 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
3236 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
3244 msgid "Last Revision"
3237 msgid "Last Revision"
3245 msgstr "Última revisão"
3238 msgstr "Última revisão"
3246
3239
3247 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
3240 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
3248 msgid "Last modified"
3241 msgid "Last modified"
3249 msgstr "Última alteração"
3242 msgstr "Última alteração"
3250
3243
3251 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
3244 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
3252 msgid "Last commiter"
3245 msgid "Last commiter"
3253 msgstr "Último commiter"
3246 msgstr "Último commiter"
3254
3247
3255 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
3248 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
3256 msgid "edit file"
3249 msgid "edit file"
3257 msgstr "editar arquivo"
3250 msgstr "editar arquivo"
3258
3251
3259 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
3252 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
3260 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:38
3253 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:38
3261 msgid "show annotation"
3254 msgid "show annotation"
3262 msgstr "mostrar anotação"
3255 msgstr "mostrar anotação"
3263
3256
3264 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
3257 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
3265 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:40
3258 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:40
3266 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3259 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3267 msgid "show as raw"
3260 msgid "show as raw"
3268 msgstr "mostrar como bruto"
3261 msgstr "mostrar como bruto"
3269
3262
3270 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
3263 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
3271 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
3264 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
3272 msgid "download as raw"
3265 msgid "download as raw"
3273 msgstr "descarregar como bruto"
3266 msgstr "descarregar como bruto"
3274
3267
3275 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
3268 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
3276 msgid "source"
3269 msgid "source"
3277 msgstr "fonte"
3270 msgstr "fonte"
3278
3271
3279 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
3272 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
3280 msgid "Editing file"
3273 msgid "Editing file"
3281 msgstr "Editando arquivo"
3274 msgstr "Editando arquivo"
3282
3275
3283 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
3276 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
3284 msgid "History"
3277 msgid "History"
3285 msgstr "Histórico"
3278 msgstr "Histórico"
3286
3279
3287 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
3280 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
3288 #, fuzzy
3281 #, fuzzy
3289 #| msgid "next revision"
3282 #| msgid "next revision"
3290 msgid "diff to revision"
3283 msgid "diff to revision"
3291 msgstr "próxima revisão"
3284 msgstr "próxima revisão"
3292
3285
3293 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3286 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3294 #, fuzzy
3287 #, fuzzy
3295 #| msgid "next revision"
3288 #| msgid "next revision"
3296 msgid "show at revision"
3289 msgid "show at revision"
3297 msgstr "próxima revisão"
3290 msgstr "próxima revisão"
3298
3291
3299 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3292 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3300 #, fuzzy, python-format
3293 #, fuzzy, python-format
3301 #| msgid "author"
3294 #| msgid "author"
3302 msgid "%s author"
3295 msgid "%s author"
3303 msgid_plural "%s authors"
3296 msgid_plural "%s authors"
3304 msgstr[0] "autor"
3297 msgstr[0] "autor"
3305 msgstr[1] ""
3298 msgstr[1] "autors"
3306
3299
3307 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:36
3300 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:36
3308 msgid "show source"
3301 msgid "show source"
3309 msgstr "mostrar fonte"
3302 msgstr "mostrar fonte"
3310
3303
3311 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:59
3304 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:59
3312 #, python-format
3305 #, python-format
3313 msgid "Binary file (%s)"
3306 msgid "Binary file (%s)"
3314 msgstr "Arquivo binário (%s)"
3307 msgstr "Arquivo binário (%s)"
3315
3308
3316 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3309 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3317 msgid "File is too big to display"
3310 msgid "File is too big to display"
3318 msgstr "Arquivo é grande demais para exibir"
3311 msgstr "Arquivo é grande demais para exibir"
3319
3312
3320 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:124
3313 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:124
3321 msgid "Selection link"
3314 msgid "Selection link"
3322 msgstr "Link da seleção"
3315 msgstr "Link da seleção"
3323
3316
3324 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
3317 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
3325 msgid "annotation"
3318 msgid "annotation"
3326 msgstr "anotação"
3319 msgstr "anotação"
3327
3320
3328 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
3321 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
3329 msgid "Go back"
3322 msgid "Go back"
3330 msgstr "Voltar"
3323 msgstr "Voltar"
3331
3324
3332 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
3325 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
3333 msgid "No files at given path"
3326 msgid "No files at given path"
3334 msgstr "Nenhum arquivo no caminho especificado"
3327 msgstr "Nenhum arquivo no caminho especificado"
3335
3328
3336 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
3329 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
3337 #, fuzzy, python-format
3330 #, fuzzy, python-format
3338 #| msgid "followers"
3331 #| msgid "followers"
3339 msgid "%s Followers"
3332 msgid "%s Followers"
3340 msgstr "seguidores"
3333 msgstr "seguidores"
3341
3334
3342 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
3335 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
3343 msgid "followers"
3336 msgid "followers"
3344 msgstr "seguidores"
3337 msgstr "seguidores"
3345
3338
3346 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
3339 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
3347 #, fuzzy
3340 #, fuzzy
3348 #| msgid "Started following"
3341 #| msgid "Started following"
3349 msgid "Started following -"
3342 msgid "Started following -"
3350 msgstr "Passou a seguir"
3343 msgstr "Passou a seguir"
3351
3344
3352 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
3345 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
3353 #, fuzzy, python-format
3346 #, fuzzy, python-format
3354 #| msgid "fork"
3347 #| msgid "fork"
3355 msgid "%s Fork"
3348 msgid "%s Fork"
3356 msgstr "bifurcação"
3349 msgstr "bifurcação"
3357
3350
3358 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
3351 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
3359 msgid "Fork name"
3352 msgid "Fork name"
3360 msgstr "Nome da bifurcação"
3353 msgstr "Nome da bifurcação"
3361
3354
3362 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:68
3355 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:68
3363 msgid "Private"
3356 msgid "Private"
3364 msgstr "Privado"
3357 msgstr "Privado"
3365
3358
3366 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:77
3359 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:77
3367 msgid "Copy permissions"
3360 msgid "Copy permissions"
3368 msgstr "Copiar permissões"
3361 msgstr "Copiar permissões"
3369
3362
3370 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:81
3363 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:81
3371 msgid "Copy permissions from forked repository"
3364 msgid "Copy permissions from forked repository"
3372 msgstr ""
3365 msgstr ""
3373
3366
3374 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:86
3367 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:86
3375 msgid "Update after clone"
3368 msgid "Update after clone"
3376 msgstr "Atualizar após clonar"
3369 msgstr "Atualizar após clonar"
3377
3370
3378 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
3371 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
3379 msgid "Checkout source after making a clone"
3372 msgid "Checkout source after making a clone"
3380 msgstr ""
3373 msgstr ""
3381
3374
3382 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
3375 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
3383 msgid "fork this repository"
3376 msgid "fork this repository"
3384 msgstr "bifurcar este repositório"
3377 msgstr "bifurcar este repositório"
3385
3378
3386 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
3379 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
3387 #, fuzzy, python-format
3380 #, fuzzy, python-format
3388 #| msgid "forks"
3381 #| msgid "forks"
3389 msgid "%s Forks"
3382 msgid "%s Forks"
3390 msgstr "bifurcações"
3383 msgstr "bifurcações"
3391
3384
3392 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
3385 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
3393 msgid "forks"
3386 msgid "forks"
3394 msgstr "bifurcações"
3387 msgstr "bifurcações"
3395
3388
3396 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
3389 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
3397 msgid "forked"
3390 msgid "forked"
3398 msgstr "bifurcado"
3391 msgstr "bifurcado"
3399
3392
3400 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:34
3393 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:34
3401 msgid "There are no forks yet"
3394 msgid "There are no forks yet"
3402 msgstr "Ainda não há bifurcações"
3395 msgstr "Ainda não há bifurcações"
3403
3396
3404 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3397 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3405 #, fuzzy, python-format
3398 #, fuzzy, python-format
3406 #| msgid "%s public journal %s feed"
3399 #| msgid "%s public journal %s feed"
3407 msgid "ATOM journal feed"
3400 msgid "ATOM journal feed"
3408 msgstr "diário público de %s - feed %s"
3401 msgstr "diário público de %s - feed %s"
3409
3402
3410 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
3403 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
3411 #, fuzzy, python-format
3404 #, fuzzy, python-format
3412 #| msgid "%s public journal %s feed"
3405 #| msgid "%s public journal %s feed"
3413 msgid "RSS journal feed"
3406 msgid "RSS journal feed"
3414 msgstr "diário público de %s - feed %s"
3407 msgstr "diário público de %s - feed %s"
3415
3408
3416 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
3409 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
3417 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:27
3410 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:27
3418 msgid "Refresh"
3411 msgid "Refresh"
3419 msgstr "Atualizar"
3412 msgstr "Atualizar"
3420
3413
3421 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
3414 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
3422 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
3415 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
3423 #, fuzzy, python-format
3416 #, fuzzy, python-format
3424 #| msgid "%s %s feed"
3417 #| msgid "%s %s feed"
3425 msgid "RSS feed"
3418 msgid "RSS feed"
3426 msgstr "%s - feed %s"
3419 msgstr "%s - feed %s"
3427
3420
3428 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:30
3421 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:30
3429 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
3422 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
3430 msgid "ATOM feed"
3423 msgid "ATOM feed"
3431 msgstr ""
3424 msgstr ""
3432
3425
3433 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
3426 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
3434 msgid "Watched"
3427 msgid "Watched"
3435 msgstr "Seguindo"
3428 msgstr "Seguindo"
3436
3429
3437 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3430 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3438 msgid "following user"
3431 msgid "following user"
3439 msgstr "seguindo usuário"
3432 msgstr "seguindo usuário"
3440
3433
3441 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3434 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3442 msgid "user"
3435 msgid "user"
3443 msgstr "usuário"
3436 msgstr "usuário"
3444
3437
3445 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:147
3438 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:147
3446 msgid "You are not following any users or repositories"
3439 msgid "You are not following any users or repositories"
3447 msgstr "Você não está seguindo quaisquer usuários ou repositórios"
3440 msgstr "Você não está seguindo quaisquer usuários ou repositórios"
3448
3441
3449 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
3442 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
3450 msgid "No entries yet"
3443 msgid "No entries yet"
3451 msgstr "Ainda não há entradas"
3444 msgstr "Ainda não há entradas"
3452
3445
3453 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3446 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3454 #, fuzzy, python-format
3447 #, fuzzy, python-format
3455 #| msgid "%s public journal %s feed"
3448 #| msgid "%s public journal %s feed"
3456 msgid "ATOM public journal feed"
3449 msgid "ATOM public journal feed"
3457 msgstr "diário público de %s - feed %s"
3450 msgstr "diário público de %s - feed %s"
3458
3451
3459 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
3452 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
3460 #, fuzzy, python-format
3453 #, fuzzy, python-format
3461 #| msgid "%s public journal %s feed"
3454 #| msgid "%s public journal %s feed"
3462 msgid "RSS public journal feed"
3455 msgid "RSS public journal feed"
3463 msgstr "diário público de %s - feed %s"
3456 msgstr "diário público de %s - feed %s"
3464
3457
3465 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
3458 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
3466 msgid "Public Journal"
3459 msgid "Public Journal"
3467 msgstr "Diário Público"
3460 msgstr "Diário Público"
3468
3461
3469 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
3462 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
3470 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
3463 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
3471 msgid "New pull request"
3464 msgid "New pull request"
3472 msgstr ""
3465 msgstr ""
3473
3466
3474 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:28
3467 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:28
3475 msgid "refresh overview"
3468 msgid "refresh overview"
3476 msgstr ""
3469 msgstr ""
3477
3470
3478 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3471 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3479 #, fuzzy
3472 #, fuzzy
3480 #| msgid "compare view"
3473 #| msgid "compare view"
3481 msgid "Detailed compare view"
3474 msgid "Detailed compare view"
3482 msgstr "comparar exibir"
3475 msgstr "comparar exibir"
3483
3476
3484 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
3477 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
3485 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
3478 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
3486 msgid "Pull request reviewers"
3479 msgid "Pull request reviewers"
3487 msgstr ""
3480 msgstr ""
3488
3481
3489 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:78
3482 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:78
3490 msgid "Chosen reviewers"
3483 msgid "Chosen reviewers"
3491 msgstr ""
3484 msgstr ""
3492
3485
3493 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95
3486 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95
3494 #, fuzzy
3487 #, fuzzy
3495 #| msgid "Available members"
3488 #| msgid "Available members"
3496 msgid "Available reviewers"
3489 msgid "Available reviewers"
3497 msgstr "Membros disponíveis"
3490 msgstr "Membros disponíveis"
3498
3491
3499 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:108
3492 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:108
3500 #, fuzzy
3493 #, fuzzy
3501 #| msgid "Create new file"
3494 #| msgid "Create new file"
3502 msgid "Create new pull request"
3495 msgid "Create new pull request"
3503 msgstr "Criar novo arquivo"
3496 msgstr "Criar novo arquivo"
3504
3497
3505 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:117
3498 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:117
3506 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3499 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3507 #, fuzzy
3500 #, fuzzy
3508 #| msgid "write"
3501 #| msgid "write"
3509 msgid "Title"
3502 msgid "Title"
3510 msgstr "escrever"
3503 msgstr "escrever"
3511
3504
3512 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:126
3505 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:126
3513 #, fuzzy
3506 #, fuzzy
3514 #| msgid "Description"
3507 #| msgid "Description"
3515 msgid "description"
3508 msgid "description"
3516 msgstr "Descrição"
3509 msgstr "Descrição"
3517
3510
3518 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:134
3511 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:134
3519 msgid "Send pull request"
3512 msgid "Send pull request"
3520 msgstr ""
3513 msgstr ""
3521
3514
3522 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
3515 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
3523 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
3516 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
3524 #, python-format
3517 #, python-format
3525 msgid "Pull request #%s"
3518 msgid "Pull request #%s"
3526 msgstr ""
3519 msgstr ""
3527
3520
3528 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:26
3521 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:26
3529 msgid "Pull request status"
3522 msgid "Pull request status"
3530 msgstr ""
3523 msgstr ""
3531
3524
3532 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:33
3525 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:33
3533 #, fuzzy
3526 #, fuzzy
3534 #| msgid "create one now"
3527 #| msgid "create one now"
3535 msgid "Created on"
3528 msgid "Created on"
3536 msgstr "criar um agora"
3529 msgstr "criar um agora"
3537
3530
3538 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:63
3531 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:63
3539 #, fuzzy
3532 #, fuzzy
3540 #| msgid "compare view"
3533 #| msgid "compare view"
3541 msgid "Compare view"
3534 msgid "Compare view"
3542 msgstr "comparar exibir"
3535 msgstr "comparar exibir"
3543
3536
3544 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67
3537 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67
3545 #, fuzzy
3538 #, fuzzy
3546 #| msgid "No changesets yet"
3539 #| msgid "No changesets yet"
3547 msgid "Incoming changesets"
3540 msgid "Incoming changesets"
3548 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
3541 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
3549
3542
3550 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
3543 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
3551 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
3544 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
3552 msgid "All pull requests"
3545 msgid "All pull requests"
3553 msgstr ""
3546 msgstr ""
3554
3547
3555 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3548 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3556 #, fuzzy, python-format
3549 #, fuzzy, python-format
3557 #| msgid "in repository: "
3550 #| msgid "in repository: "
3558 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3551 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3559 msgstr "no repositório"
3552 msgstr "no repositório"
3560
3553
3561 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
3554 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
3562 #, fuzzy, python-format
3555 #, fuzzy, python-format
3563 #| msgid "in all repositories"
3556 #| msgid "in all repositories"
3564 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
3557 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
3565 msgstr "em todos os repositórios"
3558 msgstr "em todos os repositórios"
3566
3559
3567 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
3560 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
3568 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
3561 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
3569 #, fuzzy, python-format
3562 #, fuzzy, python-format
3570 #| msgid "in repository: "
3563 #| msgid "in repository: "
3571 msgid "Search in repository: %s"
3564 msgid "Search in repository: %s"
3572 msgstr "no repositório"
3565 msgstr "no repositório"
3573
3566
3574 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3567 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3575 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
3568 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
3576 #, fuzzy
3569 #, fuzzy
3577 #| msgid "in all repositories"
3570 #| msgid "in all repositories"
3578 msgid "Search in all repositories"
3571 msgid "Search in all repositories"
3579 msgstr "em todos os repositórios"
3572 msgstr "em todos os repositórios"
3580
3573
3581 #: rhodecode/templates/search/search.html:48
3574 #: rhodecode/templates/search/search.html:48
3582 msgid "Search term"
3575 msgid "Search term"
3583 msgstr "Termo de pesquisa"
3576 msgstr "Termo de pesquisa"
3584
3577
3585 #: rhodecode/templates/search/search.html:60
3578 #: rhodecode/templates/search/search.html:60
3586 msgid "Search in"
3579 msgid "Search in"
3587 msgstr "Pesquisando em"
3580 msgstr "Pesquisando em"
3588
3581
3589 #: rhodecode/templates/search/search.html:63
3582 #: rhodecode/templates/search/search.html:63
3590 msgid "File contents"
3583 msgid "File contents"
3591 msgstr "Conteúdo dos arquivos"
3584 msgstr "Conteúdo dos arquivos"
3592
3585
3593 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
3586 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
3594 msgid "File names"
3587 msgid "File names"
3595 msgstr "Nomes dos arquivos"
3588 msgstr "Nomes dos arquivos"
3596
3589
3597 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
3590 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
3598 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
3591 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
3599 msgid "Permission denied"
3592 msgid "Permission denied"
3600 msgstr "Permissão negada"
3593 msgstr "Permissão negada"
3601
3594
3602 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
3595 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
3603 #, fuzzy, python-format
3596 #, fuzzy, python-format
3604 #| msgid "settings"
3597 #| msgid "settings"
3605 msgid "%s Settings"
3598 msgid "%s Settings"
3606 msgstr "configurações"
3599 msgstr "configurações"
3607
3600
3608 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
3601 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
3609 #, fuzzy, python-format
3602 #, fuzzy, python-format
3610 #| msgid "shortlog"
3603 #| msgid "shortlog"
3611 msgid "%s Shortlog"
3604 msgid "%s Shortlog"
3612 msgstr "log resumido"
3605 msgstr "log resumido"
3613
3606
3614 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
3607 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
3615 msgid "shortlog"
3608 msgid "shortlog"
3616 msgstr "log resumido"
3609 msgstr "log resumido"
3617
3610
3618 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
3611 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
3619 msgid "age"
3612 msgid "age"
3620 msgstr "idade"
3613 msgstr "idade"
3621
3614
3622 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
3615 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
3623 msgid "No commit message"
3616 msgid "No commit message"
3624 msgstr "Nenhuma mensagem de commit"
3617 msgstr "Nenhuma mensagem de commit"
3625
3618
3626 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
3619 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
3627 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3620 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3628 msgstr "Adicionar ou enviar arquivos diretamente pelo RhodeCode"
3621 msgstr "Adicionar ou enviar arquivos diretamente pelo RhodeCode"
3629
3622
3630 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
3623 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
3631 msgid "Push new repo"
3624 msgid "Push new repo"
3632 msgstr "Fazer push de novo repositório"
3625 msgstr "Fazer push de novo repositório"
3633
3626
3634 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
3627 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
3635 msgid "Existing repository?"
3628 msgid "Existing repository?"
3636 msgstr "Repositório existente?"
3629 msgstr "Repositório existente?"
3637
3630
3638 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
3631 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
3639 #, fuzzy, python-format
3632 #, fuzzy, python-format
3640 #| msgid "summary"
3633 #| msgid "summary"
3641 msgid "%s Summary"
3634 msgid "%s Summary"
3642 msgstr "sumário"
3635 msgstr "sumário"
3643
3636
3644 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
3637 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
3645 msgid "summary"
3638 msgid "summary"
3646 msgstr "sumário"
3639 msgstr "sumário"
3647
3640
3648 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
3641 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
3649 #, fuzzy, python-format
3642 #, fuzzy, python-format
3650 #| msgid "Subscribe to %s atom feed"
3643 #| msgid "Subscribe to %s atom feed"
3651 msgid "repo %s ATOM feed"
3644 msgid "repo %s ATOM feed"
3652 msgstr "Assinar o feed atom de %s"
3645 msgstr "Assinar o feed atom de %s"
3653
3646
3654 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
3647 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
3655 #, fuzzy, python-format
3648 #, fuzzy, python-format
3656 #| msgid "Subscribe to %s rss feed"
3649 #| msgid "Subscribe to %s rss feed"
3657 msgid "repo %s RSS feed"
3650 msgid "repo %s RSS feed"
3658 msgstr "Assinar o feed rss de %s"
3651 msgstr "Assinar o feed rss de %s"
3659
3652
3660 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:49
3653 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:49
3661 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
3654 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
3662 msgid "ATOM"
3655 msgid "ATOM"
3663 msgstr "ATOM"
3656 msgstr "ATOM"
3664
3657
3665 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
3658 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
3666 #, python-format
3659 #, python-format
3667 msgid "Non changable ID %s"
3660 msgid "Non changable ID %s"
3668 msgstr "ID não alterável %s"
3661 msgstr "ID não alterável %s"
3669
3662
3670 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3663 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3671 msgid "public"
3664 msgid "public"
3672 msgstr "público"
3665 msgstr "público"
3673
3666
3674 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
3667 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
3675 msgid "remote clone"
3668 msgid "remote clone"
3676 msgstr "clone remoto"
3669 msgstr "clone remoto"
3677
3670
3678 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:126
3671 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:126
3679 msgid "Clone url"
3672 msgid "Clone url"
3680 msgstr "URL de clonagem"
3673 msgstr "URL de clonagem"
3681
3674
3682 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:129
3675 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:129
3683 msgid "Show by Name"
3676 msgid "Show by Name"
3684 msgstr "Mostrar por Nome"
3677 msgstr "Mostrar por Nome"
3685
3678
3686 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:130
3679 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:130
3687 msgid "Show by ID"
3680 msgid "Show by ID"
3688 msgstr "Mostrar por ID"
3681 msgstr "Mostrar por ID"
3689
3682
3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:138
3683 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:138
3691 msgid "Trending files"
3684 msgid "Trending files"
3692 msgstr "Tendências em arquivos"
3685 msgstr "Tendências em arquivos"
3693
3686
3694 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:146
3687 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:146
3695 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
3688 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
3696 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
3689 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
3697 msgid "enable"
3690 msgid "enable"
3698 msgstr "habilitar"
3691 msgstr "habilitar"
3699
3692
3700 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:154
3693 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:154
3701 msgid "Download"
3694 msgid "Download"
3702 msgstr "Download"
3695 msgstr "Download"
3703
3696
3704 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:158
3697 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:158
3705 msgid "There are no downloads yet"
3698 msgid "There are no downloads yet"
3706 msgstr "Ainda não há downloads"
3699 msgstr "Ainda não há downloads"
3707
3700
3708 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:160
3701 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:160
3709 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3702 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3710 msgstr "Downloads estão desabilitados para este repositório"
3703 msgstr "Downloads estão desabilitados para este repositório"
3711
3704
3712 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
3705 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
3713 #, fuzzy
3706 #, fuzzy
3714 #| msgid "download as raw"
3707 #| msgid "download as raw"
3715 msgid "Download as zip"
3708 msgid "Download as zip"
3716 msgstr "descarregar como bruto"
3709 msgstr "descarregar como bruto"
3717
3710
3718 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:169
3711 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:169
3719 msgid "Check this to download archive with subrepos"
3712 msgid "Check this to download archive with subrepos"
3720 msgstr "Marque isto para descarregar arquivo com subrepositórios"
3713 msgstr "Marque isto para descarregar arquivo com subrepositórios"
3721
3714
3722 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:169
3715 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:169
3723 msgid "with subrepos"
3716 msgid "with subrepos"
3724 msgstr "com subrepositórios"
3717 msgstr "com subrepositórios"
3725
3718
3726 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:182
3719 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:182
3727 msgid "Commit activity by day / author"
3720 msgid "Commit activity by day / author"
3728 msgstr "Atividade de commit por dia / autor"
3721 msgstr "Atividade de commit por dia / autor"
3729
3722
3730 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:193
3723 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:193
3731 msgid "Stats gathered: "
3724 msgid "Stats gathered: "
3732 msgstr "Estatísticas coletadas:"
3725 msgstr "Estatísticas coletadas:"
3733
3726
3734 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:214
3727 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:214
3735 msgid "Shortlog"
3728 msgid "Shortlog"
3736 msgstr "Log resumido"
3729 msgstr "Log resumido"
3737
3730
3738 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:216
3731 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:216
3739 msgid "Quick start"
3732 msgid "Quick start"
3740 msgstr "Início rápido"
3733 msgstr "Início rápido"
3741
3734
3742 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:286
3735 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:286
3743 #, python-format
3736 #, python-format
3744 msgid "Download %s as %s"
3737 msgid "Download %s as %s"
3745 msgstr "Descarregar %s como %s"
3738 msgstr "Descarregar %s como %s"
3746
3739
3747 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:643
3740 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:643
3748 msgid "commits"
3741 msgid "commits"
3749 msgstr "commits"
3742 msgstr "commits"
3750
3743
3751 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:644
3744 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:644
3752 msgid "files added"
3745 msgid "files added"
3753 msgstr "arquivos adicionados"
3746 msgstr "arquivos adicionados"
3754
3747
3755 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:645
3748 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:645
3756 msgid "files changed"
3749 msgid "files changed"
3757 msgstr "arquivos alterados"
3750 msgstr "arquivos alterados"
3758
3751
3759 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:646
3752 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:646
3760 msgid "files removed"
3753 msgid "files removed"
3761 msgstr "arquivos removidos"
3754 msgstr "arquivos removidos"
3762
3755
3763 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:649
3756 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:649
3764 msgid "commit"
3757 msgid "commit"
3765 msgstr "commit"
3758 msgstr "commit"
3766
3759
3767 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:650
3760 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:650
3768 msgid "file added"
3761 msgid "file added"
3769 msgstr "arquivo adicionado"
3762 msgstr "arquivo adicionado"
3770
3763
3771 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:651
3764 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:651
3772 msgid "file changed"
3765 msgid "file changed"
3773 msgstr "arquivo alterado"
3766 msgstr "arquivo alterado"
3774
3767
3775 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:652
3768 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:652
3776 msgid "file removed"
3769 msgid "file removed"
3777 msgstr "arquivo removido"
3770 msgstr "arquivo removido"
3778
3771
3779 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
3772 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
3780 #, fuzzy, python-format
3773 #, fuzzy, python-format
3781 #| msgid "%s ago"
3774 #| msgid "%s ago"
3782 msgid "%s Tags"
3775 msgid "%s Tags"
3783 msgstr "%s atrás"
3776 msgstr "%s atrás"
3784
3777
3785 #~ msgid "Invalid username"
3778 #~ msgid "Invalid username"
3786 #~ msgstr "Nome de usuário inválido"
3779 #~ msgstr "Nome de usuário inválido"
3787
3780
3788 #~ msgid "Invalid group name"
3781 #~ msgid "Invalid group name"
3789 #~ msgstr "Nome de grupo inválido"
3782 #~ msgstr "Nome de grupo inválido"
3790
3783
3791 #~ msgid "This group already exists"
3784 #~ msgid "This group already exists"
3792 #~ msgstr "Esse grupo já existe"
3785 #~ msgstr "Esse grupo já existe"
3793
3786
3794 #~ msgid "This username is not valid"
3787 #~ msgid "This username is not valid"
3795 #~ msgstr "Esse nome de usuário não é válido"
3788 #~ msgstr "Esse nome de usuário não é válido"
3796
3789
3797 #~ msgid "There is a group with this name already \"%s\""
3790 #~ msgid "There is a group with this name already \"%s\""
3798 #~ msgstr "Já existe um grupo com esse nome \"%s\""
3791 #~ msgstr "Já existe um grupo com esse nome \"%s\""
3799
3792
3800 #~ msgid "Edit file"
3793 #~ msgid "Edit file"
3801 #~ msgstr "Editar arquivo"
3794 #~ msgstr "Editar arquivo"
3802
3795
@@ -1,3789 +1,3785 b''
1 # Chinese (China) translations for RhodeCode.
1 # Chinese (China) translations for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 # mikespook <mikespook@gmail.com>, 2012.
5 # mikespook <mikespook@gmail.com>, 2012.
6 msgid ""
6 msgid ""
7 msgstr ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-02 11:58+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-02 11:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-04-05 17:37+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-04-05 17:37+0800\n"
12 "Last-Translator: mikespook <mikespook@gmail.com>\n"
12 "Last-Translator: mikespook <mikespook@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: mikespook\n"
13 "Language-Team: mikespook\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19
19
20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:94
20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:94
21 #, fuzzy
21 #, fuzzy
22 msgid "All Branches"
22 msgid "All Branches"
23 msgstr "分支"
23 msgstr "分支"
24
24
25 #: rhodecode/controllers/changeset.py:81
25 #: rhodecode/controllers/changeset.py:81
26 msgid "show white space"
26 msgid "show white space"
27 msgstr ""
27 msgstr ""
28
28
29 #: rhodecode/controllers/changeset.py:88 rhodecode/controllers/changeset.py:95
29 #: rhodecode/controllers/changeset.py:88 rhodecode/controllers/changeset.py:95
30 msgid "ignore white space"
30 msgid "ignore white space"
31 msgstr ""
31 msgstr ""
32
32
33 #: rhodecode/controllers/changeset.py:155
33 #: rhodecode/controllers/changeset.py:155
34 #, fuzzy, python-format
34 #, fuzzy, python-format
35 msgid "%s line context"
35 msgid "%s line context"
36 msgstr "文件内容"
36 msgstr "文件内容"
37
37
38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:331
38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:331
39 #: rhodecode/controllers/changeset.py:346 rhodecode/lib/diffs.py:69
39 #: rhodecode/controllers/changeset.py:346 rhodecode/lib/diffs.py:69
40 msgid "binary file"
40 msgid "binary file"
41 msgstr "二进制文件"
41 msgstr "二进制文件"
42
42
43 #: rhodecode/controllers/error.py:69
43 #: rhodecode/controllers/error.py:69
44 msgid "Home page"
44 msgid "Home page"
45 msgstr "主页"
45 msgstr "主页"
46
46
47 #: rhodecode/controllers/error.py:98
47 #: rhodecode/controllers/error.py:98
48 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
48 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
49 msgstr "由于错误的语法,服务器无法对请求进行响应。"
49 msgstr "由于错误的语法,服务器无法对请求进行响应。"
50
50
51 #: rhodecode/controllers/error.py:101
51 #: rhodecode/controllers/error.py:101
52 msgid "Unauthorized access to resource"
52 msgid "Unauthorized access to resource"
53 msgstr "未授权的资源访问"
53 msgstr "未授权的资源访问"
54
54
55 #: rhodecode/controllers/error.py:103
55 #: rhodecode/controllers/error.py:103
56 msgid "You don't have permission to view this page"
56 msgid "You don't have permission to view this page"
57 msgstr "无权访问该页面"
57 msgstr "无权访问该页面"
58
58
59 #: rhodecode/controllers/error.py:105
59 #: rhodecode/controllers/error.py:105
60 msgid "The resource could not be found"
60 msgid "The resource could not be found"
61 msgstr "资源未找到"
61 msgstr "资源未找到"
62
62
63 #: rhodecode/controllers/error.py:107
63 #: rhodecode/controllers/error.py:107
64 msgid ""
64 msgid ""
65 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
65 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
66 "fulfilling the request."
66 "fulfilling the request."
67 msgstr "服务进入非预期的混乱状态,这会阻止它对请求进行响应。"
67 msgstr "服务进入非预期的混乱状态,这会阻止它对请求进行响应。"
68
68
69 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
69 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
70 #, python-format
70 #, python-format
71 msgid "Changes on %s repository"
71 msgid "Changes on %s repository"
72 msgstr "%s 库的修改"
72 msgstr "%s 库的修改"
73
73
74 #: rhodecode/controllers/feed.py:50
74 #: rhodecode/controllers/feed.py:50
75 #, python-format
75 #, python-format
76 msgid "%s %s feed"
76 msgid "%s %s feed"
77 msgstr "%s %s 订阅"
77 msgstr "%s %s 订阅"
78
78
79 #: rhodecode/controllers/feed.py:75
79 #: rhodecode/controllers/feed.py:75
80 #, fuzzy
80 #, fuzzy
81 #| msgid "commit"
81 #| msgid "commit"
82 msgid "commited on"
82 msgid "commited on"
83 msgstr "提交"
83 msgstr "提交"
84
84
85 #: rhodecode/controllers/files.py:86
85 #: rhodecode/controllers/files.py:86
86 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
86 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
87 msgid "add new"
87 msgid "add new"
88 msgstr "新增"
88 msgstr "新增"
89
89
90 #: rhodecode/controllers/files.py:87
90 #: rhodecode/controllers/files.py:87
91 #, fuzzy, python-format
91 #, fuzzy, python-format
92 msgid "There are no files yet %s"
92 msgid "There are no files yet %s"
93 msgstr "尚无文件"
93 msgstr "尚无文件"
94
94
95 #: rhodecode/controllers/files.py:256
95 #: rhodecode/controllers/files.py:256
96 #, python-format
96 #, python-format
97 msgid "Edited %s via RhodeCode"
97 msgid "Edited %s via RhodeCode"
98 msgstr "通过 RhodeCode 修改了 %s"
98 msgstr "通过 RhodeCode 修改了 %s"
99
99
100 #: rhodecode/controllers/files.py:261
100 #: rhodecode/controllers/files.py:261
101 msgid "No changes"
101 msgid "No changes"
102 msgstr "无变更"
102 msgstr "无变更"
103
103
104 #: rhodecode/controllers/files.py:272 rhodecode/controllers/files.py:326
104 #: rhodecode/controllers/files.py:272 rhodecode/controllers/files.py:326
105 #, python-format
105 #, python-format
106 msgid "Successfully committed to %s"
106 msgid "Successfully committed to %s"
107 msgstr "成功提交到 %s"
107 msgstr "成功提交到 %s"
108
108
109 #: rhodecode/controllers/files.py:277 rhodecode/controllers/files.py:332
109 #: rhodecode/controllers/files.py:277 rhodecode/controllers/files.py:332
110 msgid "Error occurred during commit"
110 msgid "Error occurred during commit"
111 msgstr "提交时发生错误"
111 msgstr "提交时发生错误"
112
112
113 #: rhodecode/controllers/files.py:298
113 #: rhodecode/controllers/files.py:298
114 #, fuzzy, python-format
114 #, fuzzy, python-format
115 msgid "Added %s via RhodeCode"
115 msgid "Added %s via RhodeCode"
116 msgstr "通过 RhodeCode 修改了 %s"
116 msgstr "通过 RhodeCode 修改了 %s"
117
117
118 #: rhodecode/controllers/files.py:312
118 #: rhodecode/controllers/files.py:312
119 #, fuzzy
119 #, fuzzy
120 msgid "No content"
120 msgid "No content"
121 msgstr "文件内容"
121 msgstr "文件内容"
122
122
123 #: rhodecode/controllers/files.py:316
123 #: rhodecode/controllers/files.py:316
124 #, fuzzy
124 #, fuzzy
125 msgid "No filename"
125 msgid "No filename"
126 msgstr "文件名"
126 msgstr "文件名"
127
127
128 #: rhodecode/controllers/files.py:358
128 #: rhodecode/controllers/files.py:358
129 msgid "downloads disabled"
129 msgid "downloads disabled"
130 msgstr "禁止下载"
130 msgstr "禁止下载"
131
131
132 #: rhodecode/controllers/files.py:369
132 #: rhodecode/controllers/files.py:369
133 #, python-format
133 #, python-format
134 msgid "Unknown revision %s"
134 msgid "Unknown revision %s"
135 msgstr "未知版本 %s"
135 msgstr "未知版本 %s"
136
136
137 #: rhodecode/controllers/files.py:371
137 #: rhodecode/controllers/files.py:371
138 msgid "Empty repository"
138 msgid "Empty repository"
139 msgstr "空版本库"
139 msgstr "空版本库"
140
140
141 #: rhodecode/controllers/files.py:373
141 #: rhodecode/controllers/files.py:373
142 msgid "Unknown archive type"
142 msgid "Unknown archive type"
143 msgstr "未知包类型"
143 msgstr "未知包类型"
144
144
145 #: rhodecode/controllers/files.py:474
145 #: rhodecode/controllers/files.py:474
146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
147 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
147 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
148 msgid "Changesets"
148 msgid "Changesets"
149 msgstr "变更集"
149 msgstr "变更集"
150
150
151 #: rhodecode/controllers/files.py:475 rhodecode/controllers/pullrequests.py:65
151 #: rhodecode/controllers/files.py:475 rhodecode/controllers/pullrequests.py:65
152 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497
152 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497
153 msgid "Branches"
153 msgid "Branches"
154 msgstr "分支"
154 msgstr "分支"
155
155
156 #: rhodecode/controllers/files.py:476 rhodecode/controllers/pullrequests.py:69
156 #: rhodecode/controllers/files.py:476 rhodecode/controllers/pullrequests.py:69
157 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508
157 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508
158 msgid "Tags"
158 msgid "Tags"
159 msgstr "标签"
159 msgstr "标签"
160
160
161 #: rhodecode/controllers/forks.py:72 rhodecode/controllers/admin/repos.py:88
161 #: rhodecode/controllers/forks.py:72 rhodecode/controllers/admin/repos.py:88
162 #, python-format
162 #, python-format
163 msgid ""
163 msgid ""
164 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
164 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
165 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
165 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
166 "repositories"
166 "repositories"
167 msgstr ""
167 msgstr ""
168
168
169 #: rhodecode/controllers/forks.py:131 rhodecode/controllers/settings.py:72
169 #: rhodecode/controllers/forks.py:131 rhodecode/controllers/settings.py:72
170 #, python-format
170 #, python-format
171 msgid ""
171 msgid ""
172 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
172 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
173 "the file system please run the application again in order to rescan "
173 "the file system please run the application again in order to rescan "
174 "repositories"
174 "repositories"
175 msgstr ""
175 msgstr ""
176
176
177 #: rhodecode/controllers/forks.py:166
177 #: rhodecode/controllers/forks.py:166
178 #, python-format
178 #, python-format
179 msgid "forked %s repository as %s"
179 msgid "forked %s repository as %s"
180 msgstr "版本库 %s 被分支到 %s"
180 msgstr "版本库 %s 被分支到 %s"
181
181
182 #: rhodecode/controllers/forks.py:180
182 #: rhodecode/controllers/forks.py:180
183 #, python-format
183 #, python-format
184 msgid "An error occurred during repository forking %s"
184 msgid "An error occurred during repository forking %s"
185 msgstr ""
185 msgstr ""
186
186
187 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
187 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
188 #, fuzzy
188 #, fuzzy
189 #| msgid "Public journal"
189 #| msgid "Public journal"
190 msgid "public journal"
190 msgid "public journal"
191 msgstr "公共日志"
191 msgstr "公共日志"
192
192
193 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
193 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
194 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
194 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
195 msgid "journal"
195 msgid "journal"
196 msgstr "日志"
196 msgstr "日志"
197
197
198 #: rhodecode/controllers/login.py:116
198 #: rhodecode/controllers/login.py:116
199 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
199 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
200 msgstr "成功注册到 rhodecode"
200 msgstr "成功注册到 rhodecode"
201
201
202 #: rhodecode/controllers/login.py:137
202 #: rhodecode/controllers/login.py:137
203 msgid "Your password reset link was sent"
203 msgid "Your password reset link was sent"
204 msgstr "密码重置链接已经发送"
204 msgstr "密码重置链接已经发送"
205
205
206 #: rhodecode/controllers/login.py:157
206 #: rhodecode/controllers/login.py:157
207 msgid ""
207 msgid ""
208 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
208 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
209 "email"
209 "email"
210 msgstr "密码已经成功重置,新密码已经发送到你的邮箱"
210 msgstr "密码已经成功重置,新密码已经发送到你的邮箱"
211
211
212 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:67 rhodecode/model/scm.py:503
212 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:67 rhodecode/model/scm.py:503
213 msgid "Bookmarks"
213 msgid "Bookmarks"
214 msgstr ""
214 msgstr ""
215
215
216 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:117
216 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:117
217 #, python-format
217 #, python-format
218 msgid "%s (owner)"
218 msgid "%s (owner)"
219 msgstr ""
219 msgstr ""
220
220
221 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:142
221 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:142
222 #, fuzzy
222 #, fuzzy
223 #| msgid "successfully deleted user"
223 #| msgid "successfully deleted user"
224 msgid "Successfully opened new pull request"
224 msgid "Successfully opened new pull request"
225 msgstr "用户删除成功"
225 msgstr "用户删除成功"
226
226
227 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:145
227 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:145
228 #, fuzzy
228 #, fuzzy
229 #| msgid "Error occurred during commit"
229 #| msgid "Error occurred during commit"
230 msgid "Error occurred during sending pull request"
230 msgid "Error occurred during sending pull request"
231 msgstr "提交时发生错误"
231 msgstr "提交时发生错误"
232
232
233 #: rhodecode/controllers/search.py:114
233 #: rhodecode/controllers/search.py:114
234 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
234 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
235 msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。"
235 msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。"
236
236
237 #: rhodecode/controllers/search.py:119
237 #: rhodecode/controllers/search.py:119
238 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
238 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
239 msgstr "没有索引用于搜索。请运行 whoosh 索引器"
239 msgstr "没有索引用于搜索。请运行 whoosh 索引器"
240
240
241 #: rhodecode/controllers/search.py:123
241 #: rhodecode/controllers/search.py:123
242 msgid "An error occurred during this search operation"
242 msgid "An error occurred during this search operation"
243 msgstr "在搜索操作中发生异常"
243 msgstr "在搜索操作中发生异常"
244
244
245 #: rhodecode/controllers/settings.py:107
245 #: rhodecode/controllers/settings.py:107
246 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:221
246 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:221
247 #, python-format
247 #, python-format
248 msgid "Repository %s updated successfully"
248 msgid "Repository %s updated successfully"
249 msgstr "版本库 %s 成功更新"
249 msgstr "版本库 %s 成功更新"
250
250
251 #: rhodecode/controllers/settings.py:125
251 #: rhodecode/controllers/settings.py:125
252 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:239
252 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:239
253 #, python-format
253 #, python-format
254 msgid "error occurred during update of repository %s"
254 msgid "error occurred during update of repository %s"
255 msgstr ""
255 msgstr ""
256
256
257 #: rhodecode/controllers/settings.py:143
257 #: rhodecode/controllers/settings.py:143
258 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:257
258 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:257
259 #, python-format
259 #, python-format
260 msgid ""
260 msgid ""
261 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
261 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
262 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
262 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
263 "repositories"
263 "repositories"
264 msgstr ""
264 msgstr ""
265
265
266 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
266 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
267 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:269
267 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:269
268 #, python-format
268 #, python-format
269 msgid "deleted repository %s"
269 msgid "deleted repository %s"
270 msgstr "已经删除版本库 %s"
270 msgstr "已经删除版本库 %s"
271
271
272 #: rhodecode/controllers/settings.py:159
272 #: rhodecode/controllers/settings.py:159
273 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:279
273 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:279
274 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:285
274 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:285
275 #, python-format
275 #, python-format
276 msgid "An error occurred during deletion of %s"
276 msgid "An error occurred during deletion of %s"
277 msgstr ""
277 msgstr ""
278
278
279 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
279 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
280 msgid "No data loaded yet"
280 msgid "No data loaded yet"
281 msgstr ""
281 msgstr ""
282
282
283 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
283 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
284 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:144
284 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:144
285 msgid "Statistics are disabled for this repository"
285 msgid "Statistics are disabled for this repository"
286 msgstr "该版本库统计功能已经禁用"
286 msgstr "该版本库统计功能已经禁用"
287
287
288 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:49
288 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:49
289 msgid "BASE"
289 msgid "BASE"
290 msgstr ""
290 msgstr ""
291
291
292 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
292 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
293 msgid "ONELEVEL"
293 msgid "ONELEVEL"
294 msgstr ""
294 msgstr ""
295
295
296 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
296 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
297 msgid "SUBTREE"
297 msgid "SUBTREE"
298 msgstr ""
298 msgstr ""
299
299
300 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:55
300 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:55
301 msgid "NEVER"
301 msgid "NEVER"
302 msgstr ""
302 msgstr ""
303
303
304 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
304 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
305 msgid "ALLOW"
305 msgid "ALLOW"
306 msgstr ""
306 msgstr ""
307
307
308 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
308 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
309 msgid "TRY"
309 msgid "TRY"
310 msgstr ""
310 msgstr ""
311
311
312 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
312 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
313 msgid "DEMAND"
313 msgid "DEMAND"
314 msgstr ""
314 msgstr ""
315
315
316 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
316 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
317 msgid "HARD"
317 msgid "HARD"
318 msgstr ""
318 msgstr ""
319
319
320 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:63
320 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:63
321 msgid "No encryption"
321 msgid "No encryption"
322 msgstr "未加密"
322 msgstr "未加密"
323
323
324 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
324 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
325 msgid "LDAPS connection"
325 msgid "LDAPS connection"
326 msgstr ""
326 msgstr ""
327
327
328 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
328 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
329 msgid "START_TLS on LDAP connection"
329 msgid "START_TLS on LDAP connection"
330 msgstr ""
330 msgstr ""
331
331
332 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:125
332 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:125
333 msgid "Ldap settings updated successfully"
333 msgid "Ldap settings updated successfully"
334 msgstr "LDAP 设置已经成功更新"
334 msgstr "LDAP 设置已经成功更新"
335
335
336 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:129
336 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:129
337 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
337 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
338 msgstr "无法启用 LDAP。库“python-ldap”缺失。"
338 msgstr "无法启用 LDAP。库“python-ldap”缺失。"
339
339
340 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:146
340 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:146
341 msgid "error occurred during update of ldap settings"
341 msgid "error occurred during update of ldap settings"
342 msgstr ""
342 msgstr ""
343
343
344 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
344 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
345 msgid "None"
345 msgid "None"
346 msgstr "无"
346 msgstr "无"
347
347
348 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
348 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
349 msgid "Read"
349 msgid "Read"
350 msgstr "读"
350 msgstr "读"
351
351
352 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
352 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
353 msgid "Write"
353 msgid "Write"
354 msgstr "写"
354 msgstr "写"
355
355
356 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
356 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
357 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
357 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
358 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
358 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
359 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
359 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
360 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
360 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
361 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
361 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
362 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
362 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
363 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
363 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
364 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
364 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
365 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
365 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
366 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
366 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
367 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
367 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
368 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
368 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
369 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
369 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
370 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
370 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
371 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
371 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
372 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
372 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
373 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
373 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
374 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
374 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
375 #: rhodecode/templates/base/base.html:334
375 #: rhodecode/templates/base/base.html:334
376 #: rhodecode/templates/base/base.html:336
376 #: rhodecode/templates/base/base.html:336
377 #: rhodecode/templates/base/base.html:338
377 #: rhodecode/templates/base/base.html:338
378 msgid "Admin"
378 msgid "Admin"
379 msgstr "管理"
379 msgstr "管理"
380
380
381 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
381 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
382 msgid "disabled"
382 msgid "disabled"
383 msgstr "禁用"
383 msgstr "禁用"
384
384
385 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
385 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
386 msgid "allowed with manual account activation"
386 msgid "allowed with manual account activation"
387 msgstr "允许手工启用帐号"
387 msgstr "允许手工启用帐号"
388
388
389 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
389 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
390 msgid "allowed with automatic account activation"
390 msgid "allowed with automatic account activation"
391 msgstr "允许自动启用帐号"
391 msgstr "允许自动启用帐号"
392
392
393 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
393 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
394 msgid "Disabled"
394 msgid "Disabled"
395 msgstr "停用"
395 msgstr "停用"
396
396
397 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
397 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
398 msgid "Enabled"
398 msgid "Enabled"
399 msgstr "启用"
399 msgstr "启用"
400
400
401 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:106
401 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:106
402 msgid "Default permissions updated successfully"
402 msgid "Default permissions updated successfully"
403 msgstr "成功更新默认权限"
403 msgstr "成功更新默认权限"
404
404
405 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123
405 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123
406 msgid "error occurred during update of permissions"
406 msgid "error occurred during update of permissions"
407 msgstr ""
407 msgstr ""
408
408
409 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:121
409 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:121
410 msgid "--REMOVE FORK--"
410 msgid "--REMOVE FORK--"
411 msgstr ""
411 msgstr ""
412
412
413 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:151
413 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:151
414 #, python-format
414 #, python-format
415 msgid "created repository %s from %s"
415 msgid "created repository %s from %s"
416 msgstr "新版本库 %s 基于 %s 建立。"
416 msgstr "新版本库 %s 基于 %s 建立。"
417
417
418 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:155
418 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:155
419 #, python-format
419 #, python-format
420 msgid "created repository %s"
420 msgid "created repository %s"
421 msgstr "建立版本库 %s"
421 msgstr "建立版本库 %s"
422
422
423 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:186
423 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:186
424 #, python-format
424 #, python-format
425 msgid "error occurred during creation of repository %s"
425 msgid "error occurred during creation of repository %s"
426 msgstr ""
426 msgstr ""
427
427
428 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:274
428 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:274
429 #, python-format
429 #, python-format
430 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
430 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
431 msgstr ""
431 msgstr ""
432
432
433 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:303
433 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:303
434 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
434 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
435 msgstr ""
435 msgstr ""
436
436
437 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:322
437 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:322
438 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
438 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
439 msgstr ""
439 msgstr ""
440
440
441 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:339
441 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:339
442 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
442 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
443 msgstr ""
443 msgstr ""
444
444
445 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:355
445 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:355
446 msgid "An error occurred during cache invalidation"
446 msgid "An error occurred during cache invalidation"
447 msgstr ""
447 msgstr ""
448
448
449 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
449 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
450 msgid "Updated repository visibility in public journal"
450 msgid "Updated repository visibility in public journal"
451 msgstr ""
451 msgstr ""
452
452
453 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:379
453 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:379
454 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
454 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
455 msgstr ""
455 msgstr ""
456
456
457 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:384 rhodecode/model/validators.py:269
457 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:384 rhodecode/model/validators.py:269
458 msgid "Token mismatch"
458 msgid "Token mismatch"
459 msgstr ""
459 msgstr ""
460
460
461 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:397
461 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:397
462 msgid "Pulled from remote location"
462 msgid "Pulled from remote location"
463 msgstr ""
463 msgstr ""
464
464
465 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:399
465 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:399
466 msgid "An error occurred during pull from remote location"
466 msgid "An error occurred during pull from remote location"
467 msgstr ""
467 msgstr ""
468
468
469 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:415
469 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:415
470 msgid "Nothing"
470 msgid "Nothing"
471 msgstr ""
471 msgstr ""
472
472
473 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:417
473 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:417
474 #, fuzzy, python-format
474 #, fuzzy, python-format
475 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
475 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
476 msgstr "新版本库 %s 基于 %s 建立。"
476 msgstr "新版本库 %s 基于 %s 建立。"
477
477
478 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:421
478 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:421
479 #, fuzzy
479 #, fuzzy
480 msgid "An error occurred during this operation"
480 msgid "An error occurred during this operation"
481 msgstr "在搜索操作中发生异常"
481 msgstr "在搜索操作中发生异常"
482
482
483 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119
483 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119
484 #, python-format
484 #, python-format
485 msgid "created repos group %s"
485 msgid "created repos group %s"
486 msgstr "建立版本库组 %s"
486 msgstr "建立版本库组 %s"
487
487
488 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:132
488 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:132
489 #, python-format
489 #, python-format
490 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
490 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
491 msgstr ""
491 msgstr ""
492
492
493 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:166
493 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:166
494 #, python-format
494 #, python-format
495 msgid "updated repos group %s"
495 msgid "updated repos group %s"
496 msgstr "更新版本库组 %s"
496 msgstr "更新版本库组 %s"
497
497
498 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:179
498 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:179
499 #, python-format
499 #, python-format
500 msgid "error occurred during update of repos group %s"
500 msgid "error occurred during update of repos group %s"
501 msgstr ""
501 msgstr ""
502
502
503 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
503 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
504 #, python-format
504 #, python-format
505 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
505 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
506 msgstr ""
506 msgstr ""
507
507
508 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205
508 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205
509 #, python-format
509 #, python-format
510 msgid "removed repos group %s"
510 msgid "removed repos group %s"
511 msgstr "移除版本库组 %s"
511 msgstr "移除版本库组 %s"
512
512
513 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:210
513 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:210
514 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
514 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
515 msgstr ""
515 msgstr ""
516
516
517 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:215
517 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:215
518 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
518 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
519 #, python-format
519 #, python-format
520 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
520 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
521 msgstr ""
521 msgstr ""
522
522
523 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
523 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
524 #, fuzzy
524 #, fuzzy
525 msgid "An error occurred during deletion of group user"
525 msgid "An error occurred during deletion of group user"
526 msgstr "在搜索操作中发生异常"
526 msgstr "在搜索操作中发生异常"
527
527
528 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
528 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
529 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
529 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
530 msgstr ""
530 msgstr ""
531
531
532 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:120
532 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:120
533 #, python-format
533 #, python-format
534 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
534 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
535 msgstr ""
535 msgstr ""
536
536
537 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
537 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
538 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
538 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
539 msgstr "Whoosh 重新索引任务调度"
539 msgstr "Whoosh 重新索引任务调度"
540
540
541 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:154
541 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:154
542 msgid "Updated application settings"
542 msgid "Updated application settings"
543 msgstr "更新应用设置"
543 msgstr "更新应用设置"
544
544
545 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:159
545 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:159
546 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:227
546 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:227
547 msgid "error occurred during updating application settings"
547 msgid "error occurred during updating application settings"
548 msgstr ""
548 msgstr ""
549
549
550 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:222
550 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:222
551 msgid "Updated mercurial settings"
551 msgid "Updated mercurial settings"
552 msgstr "更新 mercurial 设置"
552 msgstr "更新 mercurial 设置"
553
553
554 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:247
554 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:247
555 msgid "Added new hook"
555 msgid "Added new hook"
556 msgstr "新增钩子"
556 msgstr "新增钩子"
557
557
558 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:259
558 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:259
559 msgid "Updated hooks"
559 msgid "Updated hooks"
560 msgstr "更新钩子"
560 msgstr "更新钩子"
561
561
562 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:263
562 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:263
563 msgid "error occurred during hook creation"
563 msgid "error occurred during hook creation"
564 msgstr ""
564 msgstr ""
565
565
566 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:282
566 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:282
567 msgid "Email task created"
567 msgid "Email task created"
568 msgstr ""
568 msgstr ""
569
569
570 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:337
570 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:337
571 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
571 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
572 msgstr ""
572 msgstr ""
573
573
574 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:368
574 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:368
575 msgid "Your account was updated successfully"
575 msgid "Your account was updated successfully"
576 msgstr "你的帐号已经更新完成"
576 msgstr "你的帐号已经更新完成"
577
577
578 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:388
578 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:388
579 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
579 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
580 #, python-format
580 #, python-format
581 msgid "error occurred during update of user %s"
581 msgid "error occurred during update of user %s"
582 msgstr ""
582 msgstr ""
583
583
584 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:84
584 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:84
585 #, python-format
585 #, python-format
586 msgid "created user %s"
586 msgid "created user %s"
587 msgstr "创建用户 %s"
587 msgstr "创建用户 %s"
588
588
589 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:96
589 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:96
590 #, python-format
590 #, python-format
591 msgid "error occurred during creation of user %s"
591 msgid "error occurred during creation of user %s"
592 msgstr ""
592 msgstr ""
593
593
594 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:125
594 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:125
595 msgid "User updated successfully"
595 msgid "User updated successfully"
596 msgstr "用户更新成功"
596 msgstr "用户更新成功"
597
597
598 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:159
598 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:159
599 msgid "successfully deleted user"
599 msgid "successfully deleted user"
600 msgstr "用户删除成功"
600 msgstr "用户删除成功"
601
601
602 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:164
602 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:164
603 msgid "An error occurred during deletion of user"
603 msgid "An error occurred during deletion of user"
604 msgstr ""
604 msgstr ""
605
605
606 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:178
606 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:178
607 msgid "You can't edit this user"
607 msgid "You can't edit this user"
608 msgstr "无法编辑该用户"
608 msgstr "无法编辑该用户"
609
609
610 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:210
610 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:210
611 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:219
611 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:219
612 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
612 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
613 msgstr ""
613 msgstr ""
614
614
615 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
615 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
616 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:229
616 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:229
617 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
617 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
618 msgstr ""
618 msgstr ""
619
619
620 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:235
620 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:235
621 #, python-format
621 #, python-format
622 msgid "Added email %s to user"
622 msgid "Added email %s to user"
623 msgstr ""
623 msgstr ""
624
624
625 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:241
625 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:241
626 #, fuzzy
626 #, fuzzy
627 #| msgid "An error occurred during this operation"
627 #| msgid "An error occurred during this operation"
628 msgid "An error occurred during email saving"
628 msgid "An error occurred during email saving"
629 msgstr "在搜索操作中发生异常"
629 msgstr "在搜索操作中发生异常"
630
630
631 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:251
631 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:251
632 #, fuzzy, python-format
632 #, fuzzy, python-format
633 #| msgid "removed repos group %s"
633 #| msgid "removed repos group %s"
634 msgid "Removed email from user"
634 msgid "Removed email from user"
635 msgstr "移除版本库组 %s"
635 msgstr "移除版本库组 %s"
636
636
637 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
637 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
638 #, python-format
638 #, python-format
639 msgid "created users group %s"
639 msgid "created users group %s"
640 msgstr "建立用户组 %s"
640 msgstr "建立用户组 %s"
641
641
642 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:95
642 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:95
643 #, python-format
643 #, python-format
644 msgid "error occurred during creation of users group %s"
644 msgid "error occurred during creation of users group %s"
645 msgstr ""
645 msgstr ""
646
646
647 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135
647 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135
648 #, python-format
648 #, python-format
649 msgid "updated users group %s"
649 msgid "updated users group %s"
650 msgstr "更新用户组 %s"
650 msgstr "更新用户组 %s"
651
651
652 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:152
652 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:152
653 #, python-format
653 #, python-format
654 msgid "error occurred during update of users group %s"
654 msgid "error occurred during update of users group %s"
655 msgstr ""
655 msgstr ""
656
656
657 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:169
657 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:169
658 msgid "successfully deleted users group"
658 msgid "successfully deleted users group"
659 msgstr "删除用户组成功"
659 msgstr "删除用户组成功"
660
660
661 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174
661 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174
662 msgid "An error occurred during deletion of users group"
662 msgid "An error occurred during deletion of users group"
663 msgstr ""
663 msgstr ""
664
664
665 #: rhodecode/lib/auth.py:497
665 #: rhodecode/lib/auth.py:497
666 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
666 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
667 msgstr "必须是注册用户才能进行此操作"
667 msgstr "必须是注册用户才能进行此操作"
668
668
669 #: rhodecode/lib/auth.py:538
669 #: rhodecode/lib/auth.py:538
670 msgid "You need to be a signed in to view this page"
670 msgid "You need to be a signed in to view this page"
671 msgstr "必须登录才能访问该页面"
671 msgstr "必须登录才能访问该页面"
672
672
673 #: rhodecode/lib/diffs.py:85
673 #: rhodecode/lib/diffs.py:85
674 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
674 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
675 msgstr "变更集因过大而被截断,可查看原始变更集作为替代"
675 msgstr "变更集因过大而被截断,可查看原始变更集作为替代"
676
676
677 #: rhodecode/lib/diffs.py:95
677 #: rhodecode/lib/diffs.py:95
678 #, fuzzy
678 #, fuzzy
679 msgid "No changes detected"
679 msgid "No changes detected"
680 msgstr "尚无修订"
680 msgstr "尚无修订"
681
681
682 #: rhodecode/lib/helpers.py:369
682 #: rhodecode/lib/helpers.py:369
683 #, python-format
683 #, python-format
684 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
684 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
685 msgstr ""
685 msgstr ""
686
686
687 #: rhodecode/lib/helpers.py:442
687 #: rhodecode/lib/helpers.py:442
688 msgid "True"
688 msgid "True"
689 msgstr ""
689 msgstr ""
690
690
691 #: rhodecode/lib/helpers.py:446
691 #: rhodecode/lib/helpers.py:446
692 msgid "False"
692 msgid "False"
693 msgstr ""
693 msgstr ""
694
694
695 #: rhodecode/lib/helpers.py:490
695 #: rhodecode/lib/helpers.py:490
696 #, fuzzy
696 #, fuzzy
697 msgid "Changeset not found"
697 msgid "Changeset not found"
698 msgstr "修改"
698 msgstr "修改"
699
699
700 #: rhodecode/lib/helpers.py:513
700 #: rhodecode/lib/helpers.py:513
701 #, python-format
701 #, python-format
702 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
702 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
703 msgstr ""
703 msgstr ""
704
704
705 #: rhodecode/lib/helpers.py:519
705 #: rhodecode/lib/helpers.py:519
706 msgid "compare view"
706 msgid "compare view"
707 msgstr ""
707 msgstr ""
708
708
709 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
709 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
710 msgid "and"
710 msgid "and"
711 msgstr ""
711 msgstr ""
712
712
713 #: rhodecode/lib/helpers.py:540
713 #: rhodecode/lib/helpers.py:540
714 #, python-format
714 #, python-format
715 msgid "%s more"
715 msgid "%s more"
716 msgstr ""
716 msgstr ""
717
717
718 #: rhodecode/lib/helpers.py:541 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:46
718 #: rhodecode/lib/helpers.py:541 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:46
719 msgid "revisions"
719 msgid "revisions"
720 msgstr "修订"
720 msgstr "修订"
721
721
722 #: rhodecode/lib/helpers.py:564
722 #: rhodecode/lib/helpers.py:564
723 msgid "fork name "
723 msgid "fork name "
724 msgstr "分支名称"
724 msgstr "分支名称"
725
725
726 #: rhodecode/lib/helpers.py:577
726 #: rhodecode/lib/helpers.py:577
727 msgid "[deleted] repository"
727 msgid "[deleted] repository"
728 msgstr ""
728 msgstr ""
729
729
730 #: rhodecode/lib/helpers.py:579 rhodecode/lib/helpers.py:589
730 #: rhodecode/lib/helpers.py:579 rhodecode/lib/helpers.py:589
731 msgid "[created] repository"
731 msgid "[created] repository"
732 msgstr ""
732 msgstr ""
733
733
734 #: rhodecode/lib/helpers.py:581
734 #: rhodecode/lib/helpers.py:581
735 #, fuzzy
735 #, fuzzy
736 msgid "[created] repository as fork"
736 msgid "[created] repository as fork"
737 msgstr "建立版本库 %s"
737 msgstr "建立版本库 %s"
738
738
739 #: rhodecode/lib/helpers.py:583 rhodecode/lib/helpers.py:591
739 #: rhodecode/lib/helpers.py:583 rhodecode/lib/helpers.py:591
740 msgid "[forked] repository"
740 msgid "[forked] repository"
741 msgstr ""
741 msgstr ""
742
742
743 #: rhodecode/lib/helpers.py:585 rhodecode/lib/helpers.py:593
743 #: rhodecode/lib/helpers.py:585 rhodecode/lib/helpers.py:593
744 msgid "[updated] repository"
744 msgid "[updated] repository"
745 msgstr ""
745 msgstr ""
746
746
747 #: rhodecode/lib/helpers.py:587
747 #: rhodecode/lib/helpers.py:587
748 msgid "[delete] repository"
748 msgid "[delete] repository"
749 msgstr ""
749 msgstr ""
750
750
751 #: rhodecode/lib/helpers.py:595
751 #: rhodecode/lib/helpers.py:595
752 #, fuzzy
752 #, fuzzy
753 msgid "[created] user"
753 msgid "[created] user"
754 msgstr "创建用户 %s"
754 msgstr "创建用户 %s"
755
755
756 #: rhodecode/lib/helpers.py:597
756 #: rhodecode/lib/helpers.py:597
757 #, fuzzy
757 #, fuzzy
758 msgid "[updated] user"
758 msgid "[updated] user"
759 msgstr "更新用户组 %s"
759 msgstr "更新用户组 %s"
760
760
761 #: rhodecode/lib/helpers.py:599
761 #: rhodecode/lib/helpers.py:599
762 #, fuzzy
762 #, fuzzy
763 msgid "[created] users group"
763 msgid "[created] users group"
764 msgstr "建立用户组 %s"
764 msgstr "建立用户组 %s"
765
765
766 #: rhodecode/lib/helpers.py:601
766 #: rhodecode/lib/helpers.py:601
767 #, fuzzy
767 #, fuzzy
768 msgid "[updated] users group"
768 msgid "[updated] users group"
769 msgstr "更新用户组 %s"
769 msgstr "更新用户组 %s"
770
770
771 #: rhodecode/lib/helpers.py:603
771 #: rhodecode/lib/helpers.py:603
772 msgid "[commented] on revision in repository"
772 msgid "[commented] on revision in repository"
773 msgstr ""
773 msgstr ""
774
774
775 #: rhodecode/lib/helpers.py:605
775 #: rhodecode/lib/helpers.py:605
776 msgid "[commented] on pull request"
776 msgid "[commented] on pull request"
777 msgstr ""
777 msgstr ""
778
778
779 #: rhodecode/lib/helpers.py:607
779 #: rhodecode/lib/helpers.py:607
780 msgid "[pushed] into"
780 msgid "[pushed] into"
781 msgstr ""
781 msgstr ""
782
782
783 #: rhodecode/lib/helpers.py:609
783 #: rhodecode/lib/helpers.py:609
784 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
784 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
785 msgstr ""
785 msgstr ""
786
786
787 #: rhodecode/lib/helpers.py:611
787 #: rhodecode/lib/helpers.py:611
788 msgid "[pulled from remote] into repository"
788 msgid "[pulled from remote] into repository"
789 msgstr ""
789 msgstr ""
790
790
791 #: rhodecode/lib/helpers.py:613
791 #: rhodecode/lib/helpers.py:613
792 msgid "[pulled] from"
792 msgid "[pulled] from"
793 msgstr ""
793 msgstr ""
794
794
795 #: rhodecode/lib/helpers.py:615
795 #: rhodecode/lib/helpers.py:615
796 msgid "[started following] repository"
796 msgid "[started following] repository"
797 msgstr ""
797 msgstr ""
798
798
799 #: rhodecode/lib/helpers.py:617
799 #: rhodecode/lib/helpers.py:617
800 msgid "[stopped following] repository"
800 msgid "[stopped following] repository"
801 msgstr ""
801 msgstr ""
802
802
803 #: rhodecode/lib/helpers.py:781
803 #: rhodecode/lib/helpers.py:781
804 #, python-format
804 #, python-format
805 msgid " and %s more"
805 msgid " and %s more"
806 msgstr ""
806 msgstr ""
807
807
808 #: rhodecode/lib/helpers.py:785
808 #: rhodecode/lib/helpers.py:785
809 msgid "No Files"
809 msgid "No Files"
810 msgstr "没有文件"
810 msgstr "没有文件"
811
811
812 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
812 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
813 #, fuzzy, python-format
813 #, fuzzy, python-format
814 msgid "%d year"
814 msgid "%d year"
815 msgid_plural "%d years"
815 msgid_plural "%d years"
816 msgstr[0] "年"
816 msgstr[0] "年"
817
817
818 #: rhodecode/lib/utils2.py:336
818 #: rhodecode/lib/utils2.py:336
819 #, fuzzy, python-format
819 #, fuzzy, python-format
820 msgid "%d month"
820 msgid "%d month"
821 msgid_plural "%d months"
821 msgid_plural "%d months"
822 msgstr[0] "月"
822 msgstr[0] "月"
823
823
824 #: rhodecode/lib/utils2.py:337
824 #: rhodecode/lib/utils2.py:337
825 #, fuzzy, python-format
825 #, fuzzy, python-format
826 msgid "%d day"
826 msgid "%d day"
827 msgid_plural "%d days"
827 msgid_plural "%d days"
828 msgstr[0] "日"
828 msgstr[0] "日"
829
829
830 #: rhodecode/lib/utils2.py:338
830 #: rhodecode/lib/utils2.py:338
831 #, fuzzy, python-format
831 #, fuzzy, python-format
832 msgid "%d hour"
832 msgid "%d hour"
833 msgid_plural "%d hours"
833 msgid_plural "%d hours"
834 msgstr[0] "时"
834 msgstr[0] "时"
835
835
836 #: rhodecode/lib/utils2.py:339
836 #: rhodecode/lib/utils2.py:339
837 #, fuzzy, python-format
837 #, fuzzy, python-format
838 msgid "%d minute"
838 msgid "%d minute"
839 msgid_plural "%d minutes"
839 msgid_plural "%d minutes"
840 msgstr[0] "分"
840 msgstr[0] "分"
841
841
842 #: rhodecode/lib/utils2.py:340
842 #: rhodecode/lib/utils2.py:340
843 #, fuzzy, python-format
843 #, fuzzy, python-format
844 msgid "%d second"
844 msgid "%d second"
845 msgid_plural "%d seconds"
845 msgid_plural "%d seconds"
846 msgstr[0] "秒"
846 msgstr[0] "秒"
847
847
848 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
848 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
849 #, fuzzy, python-format
849 #, fuzzy, python-format
850 msgid "%s ago"
850 msgid "%s ago"
851 msgstr "之前"
851 msgstr "之前"
852
852
853 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
853 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
854 #, python-format
854 #, python-format
855 msgid "%s and %s ago"
855 msgid "%s and %s ago"
856 msgstr ""
856 msgstr ""
857
857
858 #: rhodecode/lib/utils2.py:360
858 #: rhodecode/lib/utils2.py:360
859 msgid "just now"
859 msgid "just now"
860 msgstr "现在"
860 msgstr "现在"
861
861
862 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
862 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
863 #, fuzzy
863 #, fuzzy
864 msgid "password reset link"
864 msgid "password reset link"
865 msgstr "密码重置链接已经发送"
865 msgstr "密码重置链接已经发送"
866
866
867 #: rhodecode/model/comment.py:109
867 #: rhodecode/model/comment.py:109
868 #, python-format
868 #, python-format
869 msgid "on line %s"
869 msgid "on line %s"
870 msgstr ""
870 msgstr ""
871
871
872 #: rhodecode/model/comment.py:146
872 #: rhodecode/model/comment.py:146
873 msgid "[Mention]"
873 msgid "[Mention]"
874 msgstr ""
874 msgstr ""
875
875
876 #: rhodecode/model/db.py:1062
876 #: rhodecode/model/db.py:1062
877 #, fuzzy
877 #, fuzzy
878 #| msgid "repositories"
878 #| msgid "repositories"
879 msgid "Repository no access"
879 msgid "Repository no access"
880 msgstr "个版本库"
880 msgstr "个版本库"
881
881
882 #: rhodecode/model/db.py:1063
882 #: rhodecode/model/db.py:1063
883 #, fuzzy
883 #, fuzzy
884 #| msgid "This repository already exists"
884 #| msgid "This repository already exists"
885 msgid "Repository read access"
885 msgid "Repository read access"
886 msgstr "这个版本库已经存在"
886 msgstr "这个版本库已经存在"
887
887
888 #: rhodecode/model/db.py:1064
888 #: rhodecode/model/db.py:1064
889 #, fuzzy
889 #, fuzzy
890 #| msgid "repositories"
890 #| msgid "repositories"
891 msgid "Repository write access"
891 msgid "Repository write access"
892 msgstr "个版本库"
892 msgstr "个版本库"
893
893
894 #: rhodecode/model/db.py:1065
894 #: rhodecode/model/db.py:1065
895 #, fuzzy
895 #, fuzzy
896 #| msgid "repositories"
896 #| msgid "repositories"
897 msgid "Repository admin access"
897 msgid "Repository admin access"
898 msgstr "个版本库"
898 msgstr "个版本库"
899
899
900 #: rhodecode/model/db.py:1067
900 #: rhodecode/model/db.py:1067
901 #, fuzzy
901 #, fuzzy
902 #| msgid "repositories groups"
902 #| msgid "repositories groups"
903 msgid "Repositories Group no access"
903 msgid "Repositories Group no access"
904 msgstr "版本库组"
904 msgstr "版本库组"
905
905
906 #: rhodecode/model/db.py:1068
906 #: rhodecode/model/db.py:1068
907 #, fuzzy
907 #, fuzzy
908 #| msgid "repositories groups"
908 #| msgid "repositories groups"
909 msgid "Repositories Group read access"
909 msgid "Repositories Group read access"
910 msgstr "版本库组"
910 msgstr "版本库组"
911
911
912 #: rhodecode/model/db.py:1069
912 #: rhodecode/model/db.py:1069
913 #, fuzzy
913 #, fuzzy
914 #| msgid "repositories groups"
914 #| msgid "repositories groups"
915 msgid "Repositories Group write access"
915 msgid "Repositories Group write access"
916 msgstr "版本库组"
916 msgstr "版本库组"
917
917
918 #: rhodecode/model/db.py:1070
918 #: rhodecode/model/db.py:1070
919 #, fuzzy
919 #, fuzzy
920 #| msgid "repositories groups"
920 #| msgid "repositories groups"
921 msgid "Repositories Group admin access"
921 msgid "Repositories Group admin access"
922 msgstr "版本库组"
922 msgstr "版本库组"
923
923
924 #: rhodecode/model/db.py:1072
924 #: rhodecode/model/db.py:1072
925 #, fuzzy
925 #, fuzzy
926 #| msgid "Users administration"
926 #| msgid "Users administration"
927 msgid "RhodeCode Administrator"
927 msgid "RhodeCode Administrator"
928 msgstr "用户管理员"
928 msgstr "用户管理员"
929
929
930 #: rhodecode/model/db.py:1073
930 #: rhodecode/model/db.py:1073
931 #, fuzzy
931 #, fuzzy
932 #| msgid "Repository creation"
932 #| msgid "Repository creation"
933 msgid "Repository creation disabled"
933 msgid "Repository creation disabled"
934 msgstr "建立版本库"
934 msgstr "建立版本库"
935
935
936 #: rhodecode/model/db.py:1074
936 #: rhodecode/model/db.py:1074
937 #, fuzzy
937 #, fuzzy
938 #| msgid "Repository creation"
938 #| msgid "Repository creation"
939 msgid "Repository creation enabled"
939 msgid "Repository creation enabled"
940 msgstr "建立版本库"
940 msgstr "建立版本库"
941
941
942 #: rhodecode/model/db.py:1075
942 #: rhodecode/model/db.py:1075
943 #, fuzzy
943 #, fuzzy
944 #| msgid "disabled"
944 #| msgid "disabled"
945 msgid "Register disabled"
945 msgid "Register disabled"
946 msgstr "禁用"
946 msgstr "禁用"
947
947
948 #: rhodecode/model/db.py:1076
948 #: rhodecode/model/db.py:1076
949 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
949 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
950 msgstr ""
950 msgstr ""
951
951
952 #: rhodecode/model/db.py:1079
952 #: rhodecode/model/db.py:1079
953 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
953 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
954 msgstr ""
954 msgstr ""
955
955
956 #: rhodecode/model/db.py:1479
956 #: rhodecode/model/db.py:1479
957 msgid "Not Reviewed"
957 msgid "Not Reviewed"
958 msgstr ""
958 msgstr ""
959
959
960 #: rhodecode/model/db.py:1480
960 #: rhodecode/model/db.py:1480
961 #, fuzzy
961 #, fuzzy
962 #| msgid "removed"
962 #| msgid "removed"
963 msgid "Approved"
963 msgid "Approved"
964 msgstr "移除"
964 msgstr "移除"
965
965
966 #: rhodecode/model/db.py:1481
966 #: rhodecode/model/db.py:1481
967 msgid "Rejected"
967 msgid "Rejected"
968 msgstr ""
968 msgstr ""
969
969
970 #: rhodecode/model/db.py:1482
970 #: rhodecode/model/db.py:1482
971 msgid "Under Review"
971 msgid "Under Review"
972 msgstr ""
972 msgstr ""
973
973
974 #: rhodecode/model/forms.py:43
974 #: rhodecode/model/forms.py:43
975 msgid "Please enter a login"
975 msgid "Please enter a login"
976 msgstr "请登录"
976 msgstr "请登录"
977
977
978 #: rhodecode/model/forms.py:44
978 #: rhodecode/model/forms.py:44
979 #, python-format
979 #, python-format
980 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
980 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
981 msgstr ""
981 msgstr ""
982
982
983 #: rhodecode/model/forms.py:52
983 #: rhodecode/model/forms.py:52
984 msgid "Please enter a password"
984 msgid "Please enter a password"
985 msgstr "请输入密码"
985 msgstr "请输入密码"
986
986
987 #: rhodecode/model/forms.py:53
987 #: rhodecode/model/forms.py:53
988 #, python-format
988 #, python-format
989 msgid "Enter %(min)i characters or more"
989 msgid "Enter %(min)i characters or more"
990 msgstr ""
990 msgstr ""
991
991
992 #: rhodecode/model/notification.py:203
992 #: rhodecode/model/notification.py:203
993 msgid "commented on commit"
993 msgid "commented on commit"
994 msgstr ""
994 msgstr ""
995
995
996 #: rhodecode/model/notification.py:204
996 #: rhodecode/model/notification.py:204
997 #, fuzzy
997 #, fuzzy
998 msgid "sent message"
998 msgid "sent message"
999 msgstr "提交信息"
999 msgstr "提交信息"
1000
1000
1001 #: rhodecode/model/notification.py:205
1001 #: rhodecode/model/notification.py:205
1002 msgid "mentioned you"
1002 msgid "mentioned you"
1003 msgstr ""
1003 msgstr ""
1004
1004
1005 #: rhodecode/model/notification.py:206
1005 #: rhodecode/model/notification.py:206
1006 #, fuzzy
1006 #, fuzzy
1007 msgid "registered in RhodeCode"
1007 msgid "registered in RhodeCode"
1008 msgstr "成功注册到 rhodecode"
1008 msgstr "成功注册到 rhodecode"
1009
1009
1010 #: rhodecode/model/notification.py:207
1010 #: rhodecode/model/notification.py:207
1011 msgid "opened new pull request"
1011 msgid "opened new pull request"
1012 msgstr ""
1012 msgstr ""
1013
1013
1014 #: rhodecode/model/notification.py:208
1014 #: rhodecode/model/notification.py:208
1015 msgid "commented on pull request"
1015 msgid "commented on pull request"
1016 msgstr ""
1016 msgstr ""
1017
1017
1018 #: rhodecode/model/pull_request.py:75
1018 #: rhodecode/model/pull_request.py:75
1019 #, python-format
1019 #, python-format
1020 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1020 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1021 msgstr ""
1021 msgstr ""
1022
1022
1023 #: rhodecode/model/scm.py:489
1023 #: rhodecode/model/scm.py:489
1024 #, fuzzy
1024 #, fuzzy
1025 #| msgid "last login"
1025 #| msgid "last login"
1026 msgid "latest tip"
1026 msgid "latest tip"
1027 msgstr "最后登录"
1027 msgstr "最后登录"
1028
1028
1029 #: rhodecode/model/user.py:238
1029 #: rhodecode/model/user.py:238
1030 #, fuzzy
1030 #, fuzzy
1031 msgid "new user registration"
1031 msgid "new user registration"
1032 msgstr "[RhodeCode] 新用户注册"
1032 msgstr "[RhodeCode] 新用户注册"
1033
1033
1034 #: rhodecode/model/user.py:263 rhodecode/model/user.py:284
1034 #: rhodecode/model/user.py:263 rhodecode/model/user.py:284
1035 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1035 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1036 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
1036 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
1037
1037
1038 #: rhodecode/model/user.py:306
1038 #: rhodecode/model/user.py:306
1039 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1039 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1040 msgstr "由于是系统帐号,无法删除该用户"
1040 msgstr "由于是系统帐号,无法删除该用户"
1041
1041
1042 #: rhodecode/model/user.py:312
1042 #: rhodecode/model/user.py:312
1043 #, fuzzy, python-format
1043 #, fuzzy, python-format
1044 msgid ""
1044 msgid ""
1045 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1045 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1046 "owners or remove those repositories. %s"
1046 "owners or remove those repositories. %s"
1047 msgstr "由于该用户拥有版本库 %s 因而无法删除,请变更版本库所有者或删除版本库"
1047 msgstr "由于该用户拥有版本库 %s 因而无法删除,请变更版本库所有者或删除版本库"
1048
1048
1049 #: rhodecode/model/validators.py:52
1049 #: rhodecode/model/validators.py:52
1050 #, fuzzy, python-format
1050 #, fuzzy, python-format
1051 #| msgid "This username already exists"
1051 #| msgid "This username already exists"
1052 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1052 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1053 msgstr "该用户名已经存在"
1053 msgstr "该用户名已经存在"
1054
1054
1055 #: rhodecode/model/validators.py:54
1055 #: rhodecode/model/validators.py:54
1056 #, python-format
1056 #, python-format
1057 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1057 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1058 msgstr ""
1058 msgstr ""
1059
1059
1060 #: rhodecode/model/validators.py:56
1060 #: rhodecode/model/validators.py:56
1061 msgid ""
1061 msgid ""
1062 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
1062 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
1063 " dashes and must begin with alphanumeric character"
1063 " dashes and must begin with alphanumeric character"
1064 msgstr "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头"
1064 msgstr "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头"
1065
1065
1066 #: rhodecode/model/validators.py:84
1066 #: rhodecode/model/validators.py:84
1067 #, fuzzy, python-format
1067 #, fuzzy, python-format
1068 #| msgid "This username or users group name is not valid"
1068 #| msgid "This username or users group name is not valid"
1069 msgid "Username %(username)s is not valid"
1069 msgid "Username %(username)s is not valid"
1070 msgstr "用户或用户组名称无效"
1070 msgstr "用户或用户组名称无效"
1071
1071
1072 #: rhodecode/model/validators.py:103
1072 #: rhodecode/model/validators.py:103
1073 #, fuzzy
1073 #, fuzzy
1074 #| msgid "invalid user name"
1074 #| msgid "invalid user name"
1075 msgid "Invalid users group name"
1075 msgid "Invalid users group name"
1076 msgstr "无效用户名"
1076 msgstr "无效用户名"
1077
1077
1078 #: rhodecode/model/validators.py:104
1078 #: rhodecode/model/validators.py:104
1079 #, fuzzy, python-format
1079 #, fuzzy, python-format
1080 #| msgid "This users group already exists"
1080 #| msgid "This users group already exists"
1081 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1081 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1082 msgstr "该用户组名称已经存在"
1082 msgstr "该用户组名称已经存在"
1083
1083
1084 #: rhodecode/model/validators.py:106
1084 #: rhodecode/model/validators.py:106
1085 #, fuzzy
1086 #| msgid "" "RepoGroup name may only contain alphanumeric characters
1087 #| underscores, " "periods or dashes and must begin with alphanumeric
1088 #| character"
1089 msgid ""
1085 msgid ""
1090 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1086 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1091 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1087 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1092 msgstr "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头"
1088 msgstr "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头"
1093
1089
1094 #: rhodecode/model/validators.py:144
1090 #: rhodecode/model/validators.py:144
1095 msgid "Cannot assign this group as parent"
1091 msgid "Cannot assign this group as parent"
1096 msgstr ""
1092 msgstr ""
1097
1093
1098 #: rhodecode/model/validators.py:145
1094 #: rhodecode/model/validators.py:145
1099 #, fuzzy, python-format
1095 #, fuzzy, python-format
1100 #| msgid "This username already exists"
1096 #| msgid "This username already exists"
1101 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1097 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1102 msgstr "该用户名已经存在"
1098 msgstr "该用户名已经存在"
1103
1099
1104 #: rhodecode/model/validators.py:147
1100 #: rhodecode/model/validators.py:147
1105 #, fuzzy, python-format
1101 #, fuzzy, python-format
1106 #| msgid "Repository with this name already exists"
1102 #| msgid "Repository with this name already exists"
1107 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1103 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1108 msgstr "这个版本库已经存在"
1104 msgstr "这个版本库已经存在"
1109
1105
1110 #: rhodecode/model/validators.py:205
1106 #: rhodecode/model/validators.py:205
1111 #, fuzzy
1107 #, fuzzy
1112 #| msgid "Invalid characters in password"
1108 #| msgid "Invalid characters in password"
1113 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1109 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1114 msgstr "密码含有无效字符"
1110 msgstr "密码含有无效字符"
1115
1111
1116 #: rhodecode/model/validators.py:220
1112 #: rhodecode/model/validators.py:220
1117 msgid "Passwords do not match"
1113 msgid "Passwords do not match"
1118 msgstr "密码不符"
1114 msgstr "密码不符"
1119
1115
1120 #: rhodecode/model/validators.py:237
1116 #: rhodecode/model/validators.py:237
1121 msgid "invalid password"
1117 msgid "invalid password"
1122 msgstr "无效密码"
1118 msgstr "无效密码"
1123
1119
1124 #: rhodecode/model/validators.py:238
1120 #: rhodecode/model/validators.py:238
1125 msgid "invalid user name"
1121 msgid "invalid user name"
1126 msgstr "无效用户名"
1122 msgstr "无效用户名"
1127
1123
1128 #: rhodecode/model/validators.py:239
1124 #: rhodecode/model/validators.py:239
1129 msgid "Your account is disabled"
1125 msgid "Your account is disabled"
1130 msgstr "该帐号已被禁用"
1126 msgstr "该帐号已被禁用"
1131
1127
1132 #: rhodecode/model/validators.py:283
1128 #: rhodecode/model/validators.py:283
1133 #, fuzzy, python-format
1129 #, fuzzy, python-format
1134 #| msgid "This repository name is disallowed"
1130 #| msgid "This repository name is disallowed"
1135 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1131 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1136 msgstr "该版本库名称被禁用"
1132 msgstr "该版本库名称被禁用"
1137
1133
1138 #: rhodecode/model/validators.py:285
1134 #: rhodecode/model/validators.py:285
1139 #, fuzzy, python-format
1135 #, fuzzy, python-format
1140 #| msgid "Repository with this name already exists"
1136 #| msgid "Repository with this name already exists"
1141 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1137 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1142 msgstr "这个版本库已经存在"
1138 msgstr "这个版本库已经存在"
1143
1139
1144 #: rhodecode/model/validators.py:286
1140 #: rhodecode/model/validators.py:286
1145 #, fuzzy, python-format
1141 #, fuzzy, python-format
1146 #| msgid "This repository already exists in a group \"%s\""
1142 #| msgid "This repository already exists in a group \"%s\""
1147 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1143 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1148 msgstr "组中已经存在该版本库"
1144 msgstr "组中已经存在该版本库"
1149
1145
1150 #: rhodecode/model/validators.py:288
1146 #: rhodecode/model/validators.py:288
1151 #, fuzzy, python-format
1147 #, fuzzy, python-format
1152 #| msgid "Repository with this name already exists"
1148 #| msgid "Repository with this name already exists"
1153 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1149 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1154 msgstr "这个版本库已经存在"
1150 msgstr "这个版本库已经存在"
1155
1151
1156 #: rhodecode/model/validators.py:386
1152 #: rhodecode/model/validators.py:386
1157 msgid "invalid clone url"
1153 msgid "invalid clone url"
1158 msgstr "无效的 clone 地址"
1154 msgstr "无效的 clone 地址"
1159
1155
1160 #: rhodecode/model/validators.py:387
1156 #: rhodecode/model/validators.py:387
1161 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url"
1157 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url"
1162 msgstr ""
1158 msgstr ""
1163
1159
1164 #: rhodecode/model/validators.py:418
1160 #: rhodecode/model/validators.py:418
1165 #, fuzzy
1161 #, fuzzy
1166 #| msgid "Fork have to be the same type as original"
1162 #| msgid "Fork have to be the same type as original"
1167 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1163 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1168 msgstr "分支必须使用相同的版本库类型"
1164 msgstr "分支必须使用相同的版本库类型"
1169
1165
1170 #: rhodecode/model/validators.py:439
1166 #: rhodecode/model/validators.py:439
1171 msgid "This username or users group name is not valid"
1167 msgid "This username or users group name is not valid"
1172 msgstr "用户或用户组名称无效"
1168 msgstr "用户或用户组名称无效"
1173
1169
1174 #: rhodecode/model/validators.py:509
1170 #: rhodecode/model/validators.py:509
1175 msgid "This is not a valid path"
1171 msgid "This is not a valid path"
1176 msgstr "不是一个合法的路径"
1172 msgstr "不是一个合法的路径"
1177
1173
1178 #: rhodecode/model/validators.py:524
1174 #: rhodecode/model/validators.py:524
1179 msgid "This e-mail address is already taken"
1175 msgid "This e-mail address is already taken"
1180 msgstr "该邮件地址已被使用"
1176 msgstr "该邮件地址已被使用"
1181
1177
1182 #: rhodecode/model/validators.py:544
1178 #: rhodecode/model/validators.py:544
1183 #, fuzzy, python-format
1179 #, fuzzy, python-format
1184 #| msgid "This e-mail address doesn't exist."
1180 #| msgid "This e-mail address doesn't exist."
1185 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1181 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1186 msgstr "该邮件地址不存在"
1182 msgstr "该邮件地址不存在"
1187
1183
1188 #: rhodecode/model/validators.py:581
1184 #: rhodecode/model/validators.py:581
1189 msgid ""
1185 msgid ""
1190 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
1186 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
1191 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
1187 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
1192 msgstr ""
1188 msgstr ""
1193
1189
1194 #: rhodecode/templates/index.html:3
1190 #: rhodecode/templates/index.html:3
1195 msgid "Dashboard"
1191 msgid "Dashboard"
1196 msgstr ""
1192 msgstr ""
1197
1193
1198 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1194 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1199 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1195 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1200 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1196 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1201 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
1197 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
1202 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1198 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1203 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:40
1199 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:40
1204 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
1200 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
1205 msgid "quick filter..."
1201 msgid "quick filter..."
1206 msgstr "快速过滤..."
1202 msgstr "快速过滤..."
1207
1203
1208 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
1204 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
1209 msgid "repositories"
1205 msgid "repositories"
1210 msgstr "个版本库"
1206 msgstr "个版本库"
1211
1207
1212 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1208 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1213 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1209 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1214 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1210 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1215 msgid "ADD REPOSITORY"
1211 msgid "ADD REPOSITORY"
1216 msgstr "新增版本库"
1212 msgstr "新增版本库"
1217
1213
1218 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
1214 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
1219 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
1215 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
1220 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
1216 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
1221 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
1217 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
1222 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1218 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1223 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1219 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1224 msgid "Group name"
1220 msgid "Group name"
1225 msgstr "组名"
1221 msgstr "组名"
1226
1222
1227 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
1223 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
1228 #: rhodecode/templates/index_base.html:67
1224 #: rhodecode/templates/index_base.html:67
1229 #: rhodecode/templates/index_base.html:132
1225 #: rhodecode/templates/index_base.html:132
1230 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
1226 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
1231 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1227 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1232 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
1228 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
1233 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:37
1229 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:37
1234 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1230 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1235 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1231 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1236 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1232 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1237 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1233 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1238 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
1234 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
1239 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
1235 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
1240 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
1236 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
1241 msgid "Description"
1237 msgid "Description"
1242 msgstr "描述"
1238 msgstr "描述"
1243
1239
1244 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1240 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1245 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1241 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1246 msgid "Repositories group"
1242 msgid "Repositories group"
1247 msgstr "版本库组"
1243 msgstr "版本库组"
1248
1244
1249 #: rhodecode/templates/index_base.html:66
1245 #: rhodecode/templates/index_base.html:66
1250 #: rhodecode/templates/index_base.html:156
1246 #: rhodecode/templates/index_base.html:156
1251 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1247 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1252 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1248 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1253 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:36
1249 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:36
1254 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:82
1250 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:82
1255 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:170
1251 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:170
1256 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:49
1252 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:49
1257 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:99
1253 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:99
1258 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:165
1254 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:165
1259 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:200
1255 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:200
1260 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1256 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1261 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1257 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1262 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
1258 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
1263 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1259 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1264 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:59
1260 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:59
1265 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:107
1261 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:107
1266 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:186
1262 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:186
1267 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1263 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1268 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1264 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1269 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:119
1265 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:119
1270 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1266 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1271 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1267 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1272 msgid "Name"
1268 msgid "Name"
1273 msgstr "名称"
1269 msgstr "名称"
1274
1270
1275 #: rhodecode/templates/index_base.html:68
1271 #: rhodecode/templates/index_base.html:68
1276 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:38
1272 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:38
1277 msgid "Last change"
1273 msgid "Last change"
1278 msgstr "最后修改"
1274 msgstr "最后修改"
1279
1275
1280 #: rhodecode/templates/index_base.html:69
1276 #: rhodecode/templates/index_base.html:69
1281 #: rhodecode/templates/index_base.html:161
1277 #: rhodecode/templates/index_base.html:161
1282 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:39
1278 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:39
1283 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1279 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1284 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:167
1280 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:167
1285 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
1281 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
1286 msgid "Tip"
1282 msgid "Tip"
1287 msgstr ""
1283 msgstr ""
1288
1284
1289 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
1285 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
1290 #: rhodecode/templates/index_base.html:163
1286 #: rhodecode/templates/index_base.html:163
1291 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
1287 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
1292 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1288 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1293 msgid "Owner"
1289 msgid "Owner"
1294 msgstr "所有者"
1290 msgstr "所有者"
1295
1291
1296 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1292 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1297 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
1293 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
1298 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
1294 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
1299 msgid "RSS"
1295 msgid "RSS"
1300 msgstr ""
1296 msgstr ""
1301
1297
1302 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1298 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1303 msgid "Atom"
1299 msgid "Atom"
1304 msgstr ""
1300 msgstr ""
1305
1301
1306 #: rhodecode/templates/index_base.html:102
1302 #: rhodecode/templates/index_base.html:102
1307 #: rhodecode/templates/index_base.html:104
1303 #: rhodecode/templates/index_base.html:104
1308 #, python-format
1304 #, python-format
1309 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1305 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1310 msgstr "订阅 rss %s"
1306 msgstr "订阅 rss %s"
1311
1307
1312 #: rhodecode/templates/index_base.html:109
1308 #: rhodecode/templates/index_base.html:109
1313 #: rhodecode/templates/index_base.html:111
1309 #: rhodecode/templates/index_base.html:111
1314 #, python-format
1310 #, python-format
1315 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1311 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1316 msgstr "订阅 atom %s"
1312 msgstr "订阅 atom %s"
1317
1313
1318 #: rhodecode/templates/index_base.html:130
1314 #: rhodecode/templates/index_base.html:130
1319 #, fuzzy
1315 #, fuzzy
1320 msgid "Group Name"
1316 msgid "Group Name"
1321 msgstr "组名"
1317 msgstr "组名"
1322
1318
1323 #: rhodecode/templates/index_base.html:148
1319 #: rhodecode/templates/index_base.html:148
1324 #: rhodecode/templates/index_base.html:188
1320 #: rhodecode/templates/index_base.html:188
1325 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:112
1321 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:112
1326 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1322 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1327 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1323 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1328 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1324 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1329 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
1325 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
1330 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1326 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1331 msgid "Click to sort ascending"
1327 msgid "Click to sort ascending"
1332 msgstr ""
1328 msgstr ""
1333
1329
1334 #: rhodecode/templates/index_base.html:149
1330 #: rhodecode/templates/index_base.html:149
1335 #: rhodecode/templates/index_base.html:189
1331 #: rhodecode/templates/index_base.html:189
1336 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:113
1332 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:113
1337 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1333 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1338 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1334 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1339 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
1335 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
1340 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
1336 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
1341 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1337 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1342 msgid "Click to sort descending"
1338 msgid "Click to sort descending"
1343 msgstr ""
1339 msgstr ""
1344
1340
1345 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1341 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1346 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1342 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1347 #, fuzzy
1343 #, fuzzy
1348 msgid "Last Change"
1344 msgid "Last Change"
1349 msgstr "最后修改"
1345 msgstr "最后修改"
1350
1346
1351 #: rhodecode/templates/index_base.html:190
1347 #: rhodecode/templates/index_base.html:190
1352 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:114
1348 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:114
1353 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:188
1349 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:188
1354 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1350 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1355 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
1351 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
1356 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
1352 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
1357 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1353 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1358 msgid "No records found."
1354 msgid "No records found."
1359 msgstr ""
1355 msgstr ""
1360
1356
1361 #: rhodecode/templates/index_base.html:191
1357 #: rhodecode/templates/index_base.html:191
1362 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:115
1358 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:115
1363 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:189
1359 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:189
1364 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1360 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1365 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
1361 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
1366 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
1362 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
1367 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1363 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1368 msgid "Data error."
1364 msgid "Data error."
1369 msgstr ""
1365 msgstr ""
1370
1366
1371 #: rhodecode/templates/index_base.html:192
1367 #: rhodecode/templates/index_base.html:192
1372 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:116
1368 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:116
1373 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:190
1369 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:190
1374 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1370 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1375 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
1371 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
1376 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
1372 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
1377 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1373 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1378 #, fuzzy
1374 #, fuzzy
1379 msgid "Loading..."
1375 msgid "Loading..."
1380 msgstr "加载文件列表..."
1376 msgstr "加载文件列表..."
1381
1377
1382 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1378 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1383 msgid "Sign In"
1379 msgid "Sign In"
1384 msgstr "登录"
1380 msgstr "登录"
1385
1381
1386 #: rhodecode/templates/login.html:21
1382 #: rhodecode/templates/login.html:21
1387 msgid "Sign In to"
1383 msgid "Sign In to"
1388 msgstr "登录到"
1384 msgstr "登录到"
1389
1385
1390 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1386 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1391 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1387 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1392 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1388 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1393 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1389 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1394 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
1390 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
1395 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1391 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1396 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:118
1392 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:118
1397 msgid "Username"
1393 msgid "Username"
1398 msgstr "帐号"
1394 msgstr "帐号"
1399
1395
1400 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1396 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1401 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1397 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1402 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1398 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1403 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
1399 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
1404 msgid "Password"
1400 msgid "Password"
1405 msgstr "密码"
1401 msgstr "密码"
1406
1402
1407 #: rhodecode/templates/login.html:50
1403 #: rhodecode/templates/login.html:50
1408 #, fuzzy
1404 #, fuzzy
1409 msgid "Remember me"
1405 msgid "Remember me"
1410 msgstr "成员"
1406 msgstr "成员"
1411
1407
1412 #: rhodecode/templates/login.html:60
1408 #: rhodecode/templates/login.html:60
1413 msgid "Forgot your password ?"
1409 msgid "Forgot your password ?"
1414 msgstr "忘记了密码?"
1410 msgstr "忘记了密码?"
1415
1411
1416 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
1412 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
1417 msgid "Don't have an account ?"
1413 msgid "Don't have an account ?"
1418 msgstr "还没有帐号?"
1414 msgstr "还没有帐号?"
1419
1415
1420 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1416 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1421 msgid "Reset your password"
1417 msgid "Reset your password"
1422 msgstr "重置密码"
1418 msgstr "重置密码"
1423
1419
1424 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1420 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1425 msgid "Reset your password to"
1421 msgid "Reset your password to"
1426 msgstr "重置密码"
1422 msgstr "重置密码"
1427
1423
1428 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1424 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1429 msgid "Email address"
1425 msgid "Email address"
1430 msgstr "邮件地址"
1426 msgstr "邮件地址"
1431
1427
1432 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1428 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1433 msgid "Reset my password"
1429 msgid "Reset my password"
1434 msgstr "重置密码"
1430 msgstr "重置密码"
1435
1431
1436 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1432 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1437 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1433 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1438 msgstr "密码重置地址已经发送到邮件"
1434 msgstr "密码重置地址已经发送到邮件"
1439
1435
1440 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1436 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1441 msgid "Sign Up"
1437 msgid "Sign Up"
1442 msgstr "注册"
1438 msgstr "注册"
1443
1439
1444 #: rhodecode/templates/register.html:11
1440 #: rhodecode/templates/register.html:11
1445 msgid "Sign Up to"
1441 msgid "Sign Up to"
1446 msgstr "注册"
1442 msgstr "注册"
1447
1443
1448 #: rhodecode/templates/register.html:38
1444 #: rhodecode/templates/register.html:38
1449 msgid "Re-enter password"
1445 msgid "Re-enter password"
1450 msgstr "确认密码"
1446 msgstr "确认密码"
1451
1447
1452 #: rhodecode/templates/register.html:47
1448 #: rhodecode/templates/register.html:47
1453 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1449 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1454 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
1450 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
1455 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
1451 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
1456 msgid "First Name"
1452 msgid "First Name"
1457 msgstr "名"
1453 msgstr "名"
1458
1454
1459 #: rhodecode/templates/register.html:56
1455 #: rhodecode/templates/register.html:56
1460 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1456 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1461 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
1457 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
1462 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1458 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1463 msgid "Last Name"
1459 msgid "Last Name"
1464 msgstr "姓"
1460 msgstr "姓"
1465
1461
1466 #: rhodecode/templates/register.html:65
1462 #: rhodecode/templates/register.html:65
1467 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1463 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1468 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1464 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1469 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1465 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1470 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:120
1466 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:120
1471 msgid "Email"
1467 msgid "Email"
1472 msgstr "电子邮件"
1468 msgstr "电子邮件"
1473
1469
1474 #: rhodecode/templates/register.html:76
1470 #: rhodecode/templates/register.html:76
1475 msgid "Your account will be activated right after registration"
1471 msgid "Your account will be activated right after registration"
1476 msgstr "注册后,帐号将启用"
1472 msgstr "注册后,帐号将启用"
1477
1473
1478 #: rhodecode/templates/register.html:78
1474 #: rhodecode/templates/register.html:78
1479 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1475 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1480 msgstr "管理员审核后,你注册的帐号将被启用"
1476 msgstr "管理员审核后,你注册的帐号将被启用"
1481
1477
1482 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1478 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1483 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1479 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1484 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1480 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1485 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:67
1481 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:67
1486 msgid "Private repository"
1482 msgid "Private repository"
1487 msgstr "私有版本库"
1483 msgstr "私有版本库"
1488
1484
1489 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1485 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1490 msgid "Public repository"
1486 msgid "Public repository"
1491 msgstr "公共版本库"
1487 msgstr "公共版本库"
1492
1488
1493 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1489 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1494 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1490 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1495 msgid "branches"
1491 msgid "branches"
1496 msgstr "分支"
1492 msgstr "分支"
1497
1493
1498 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1494 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1499 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1495 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1500 msgid "There are no branches yet"
1496 msgid "There are no branches yet"
1501 msgstr "没有任何分支"
1497 msgstr "没有任何分支"
1502
1498
1503 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1499 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1504 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1500 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1505 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1501 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1506 msgid "tags"
1502 msgid "tags"
1507 msgstr "标签"
1503 msgstr "标签"
1508
1504
1509 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1505 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1510 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
1506 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
1511 msgid "There are no tags yet"
1507 msgid "There are no tags yet"
1512 msgstr "没有任何标签"
1508 msgstr "没有任何标签"
1513
1509
1514 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1510 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1515 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1511 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1516 msgid "bookmarks"
1512 msgid "bookmarks"
1517 msgstr ""
1513 msgstr ""
1518
1514
1519 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1515 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1520 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1516 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1521 #, fuzzy
1517 #, fuzzy
1522 msgid "There are no bookmarks yet"
1518 msgid "There are no bookmarks yet"
1523 msgstr "尚未有任何分支"
1519 msgstr "尚未有任何分支"
1524
1520
1525 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1521 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1526 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1522 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1527 msgid "Admin journal"
1523 msgid "Admin journal"
1528 msgstr "管理员日志"
1524 msgstr "管理员日志"
1529
1525
1530 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1526 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1531 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:41
1527 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:41
1532 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1528 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1533 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:51
1529 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:51
1534 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:52
1530 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:52
1535 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
1531 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
1536 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
1532 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
1537 msgid "Action"
1533 msgid "Action"
1538 msgstr "操作"
1534 msgstr "操作"
1539
1535
1540 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1536 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1541 msgid "Repository"
1537 msgid "Repository"
1542 msgstr "版本库"
1538 msgstr "版本库"
1543
1539
1544 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1540 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1545 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1541 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1546 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1542 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1547 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:52
1543 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:52
1548 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
1544 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
1549 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1545 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1550 msgid "Date"
1546 msgid "Date"
1551 msgstr "日期"
1547 msgstr "日期"
1552
1548
1553 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1549 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1554 msgid "From IP"
1550 msgid "From IP"
1555 msgstr "来源 IP"
1551 msgstr "来源 IP"
1556
1552
1557 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:53
1553 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:53
1558 msgid "No actions yet"
1554 msgid "No actions yet"
1559 msgstr "尚无操作"
1555 msgstr "尚无操作"
1560
1556
1561 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1557 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1562 msgid "LDAP administration"
1558 msgid "LDAP administration"
1563 msgstr "LDAP 管理员"
1559 msgstr "LDAP 管理员"
1564
1560
1565 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1561 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1566 msgid "Ldap"
1562 msgid "Ldap"
1567 msgstr ""
1563 msgstr ""
1568
1564
1569 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
1565 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
1570 msgid "Connection settings"
1566 msgid "Connection settings"
1571 msgstr "连接设置"
1567 msgstr "连接设置"
1572
1568
1573 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
1569 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
1574 msgid "Enable LDAP"
1570 msgid "Enable LDAP"
1575 msgstr "启用 LDAP"
1571 msgstr "启用 LDAP"
1576
1572
1577 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
1573 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
1578 msgid "Host"
1574 msgid "Host"
1579 msgstr "主机"
1575 msgstr "主机"
1580
1576
1581 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
1577 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
1582 msgid "Port"
1578 msgid "Port"
1583 msgstr "端口"
1579 msgstr "端口"
1584
1580
1585 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
1581 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
1586 msgid "Account"
1582 msgid "Account"
1587 msgstr "帐号"
1583 msgstr "帐号"
1588
1584
1589 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
1585 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
1590 msgid "Connection security"
1586 msgid "Connection security"
1591 msgstr "连接安全"
1587 msgstr "连接安全"
1592
1588
1593 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
1589 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
1594 msgid "Certificate Checks"
1590 msgid "Certificate Checks"
1595 msgstr "凭证确认"
1591 msgstr "凭证确认"
1596
1592
1597 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
1593 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
1598 msgid "Search settings"
1594 msgid "Search settings"
1599 msgstr "搜索设置"
1595 msgstr "搜索设置"
1600
1596
1601 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
1597 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
1602 msgid "Base DN"
1598 msgid "Base DN"
1603 msgstr ""
1599 msgstr ""
1604
1600
1605 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
1601 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
1606 msgid "LDAP Filter"
1602 msgid "LDAP Filter"
1607 msgstr ""
1603 msgstr ""
1608
1604
1609 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
1605 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
1610 msgid "LDAP Search Scope"
1606 msgid "LDAP Search Scope"
1611 msgstr ""
1607 msgstr ""
1612
1608
1613 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
1609 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
1614 msgid "Attribute mappings"
1610 msgid "Attribute mappings"
1615 msgstr "属性映射"
1611 msgstr "属性映射"
1616
1612
1617 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
1613 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
1618 msgid "Login Attribute"
1614 msgid "Login Attribute"
1619 msgstr "登录属性"
1615 msgstr "登录属性"
1620
1616
1621 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
1617 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
1622 msgid "First Name Attribute"
1618 msgid "First Name Attribute"
1623 msgstr "名"
1619 msgstr "名"
1624
1620
1625 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
1621 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
1626 msgid "Last Name Attribute"
1622 msgid "Last Name Attribute"
1627 msgstr "姓"
1623 msgstr "姓"
1628
1624
1629 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
1625 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
1630 msgid "E-mail Attribute"
1626 msgid "E-mail Attribute"
1631 msgstr "电子邮件属性"
1627 msgstr "电子邮件属性"
1632
1628
1633 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1629 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1634 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1630 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1635 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1631 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1636 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1632 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1637 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154
1633 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154
1638 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79
1634 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79
1639 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115
1635 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115
1640 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:84
1636 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:84
1641 msgid "Save"
1637 msgid "Save"
1642 msgstr "保存"
1638 msgstr "保存"
1643
1639
1644 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1640 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1645 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1641 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1646 msgid "My Notifications"
1642 msgid "My Notifications"
1647 msgstr ""
1643 msgstr ""
1648
1644
1649 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
1645 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
1650 msgid "All"
1646 msgid "All"
1651 msgstr ""
1647 msgstr ""
1652
1648
1653 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1649 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1654 #, fuzzy
1650 #, fuzzy
1655 #| msgid "commits"
1651 #| msgid "commits"
1656 msgid "Comments"
1652 msgid "Comments"
1657 msgstr "提交"
1653 msgstr "提交"
1658
1654
1659 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1655 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1660 #: rhodecode/templates/base/base.html:251
1656 #: rhodecode/templates/base/base.html:251
1661 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
1657 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
1662 msgid "Pull requests"
1658 msgid "Pull requests"
1663 msgstr ""
1659 msgstr ""
1664
1660
1665 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
1661 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
1666 msgid "Mark all read"
1662 msgid "Mark all read"
1667 msgstr ""
1663 msgstr ""
1668
1664
1669 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:34
1665 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:34
1670 #, fuzzy
1666 #, fuzzy
1671 msgid "No notifications here yet"
1667 msgid "No notifications here yet"
1672 msgstr "尚无操作"
1668 msgstr "尚无操作"
1673
1669
1674 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1670 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1675 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1671 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1676 #, fuzzy
1672 #, fuzzy
1677 msgid "Show notification"
1673 msgid "Show notification"
1678 msgstr "显示注释"
1674 msgstr "显示注释"
1679
1675
1680 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
1676 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
1681 #, fuzzy
1677 #, fuzzy
1682 msgid "Notifications"
1678 msgid "Notifications"
1683 msgstr "位置"
1679 msgstr "位置"
1684
1680
1685 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1681 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1686 msgid "Permissions administration"
1682 msgid "Permissions administration"
1687 msgstr "权限管理"
1683 msgstr "权限管理"
1688
1684
1689 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1685 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:125
1686 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:125
1691 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1687 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1692 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1688 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1693 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1689 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1694 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:77
1690 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:77
1695 msgid "Permissions"
1691 msgid "Permissions"
1696 msgstr "权限"
1692 msgstr "权限"
1697
1693
1698 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
1694 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
1699 msgid "Default permissions"
1695 msgid "Default permissions"
1700 msgstr "默认权限"
1696 msgstr "默认权限"
1701
1697
1702 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
1698 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
1703 msgid "Anonymous access"
1699 msgid "Anonymous access"
1704 msgstr "匿名访问"
1700 msgstr "匿名访问"
1705
1701
1706 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1702 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1707 msgid "Repository permission"
1703 msgid "Repository permission"
1708 msgstr "版本库权限"
1704 msgstr "版本库权限"
1709
1705
1710 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1706 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1711 msgid ""
1707 msgid ""
1712 "All default permissions on each repository will be reset to choosen "
1708 "All default permissions on each repository will be reset to choosen "
1713 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
1709 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
1714 "be lost"
1710 "be lost"
1715 msgstr ""
1711 msgstr ""
1716
1712
1717 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1713 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1718 msgid "overwrite existing settings"
1714 msgid "overwrite existing settings"
1719 msgstr "覆盖已有设置"
1715 msgstr "覆盖已有设置"
1720
1716
1721 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1717 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1722 msgid "Registration"
1718 msgid "Registration"
1723 msgstr "注册"
1719 msgstr "注册"
1724
1720
1725 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1721 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1726 msgid "Repository creation"
1722 msgid "Repository creation"
1727 msgstr "建立版本库"
1723 msgstr "建立版本库"
1728
1724
1729 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1725 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1730 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
1726 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
1731 msgid "set"
1727 msgid "set"
1732 msgstr "设置"
1728 msgstr "设置"
1733
1729
1734 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1730 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1735 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1731 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1736 msgid "Add repository"
1732 msgid "Add repository"
1737 msgstr "添加版本库"
1733 msgstr "添加版本库"
1738
1734
1739 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
1735 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
1740 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
1736 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
1741 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
1737 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
1742 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
1738 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
1743 msgid "Repositories"
1739 msgid "Repositories"
1744 msgstr "版本库"
1740 msgstr "版本库"
1745
1741
1746 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1742 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1747 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
1743 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
1748 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
1744 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
1749 msgid "Clone from"
1745 msgid "Clone from"
1750 msgstr "clone 自"
1746 msgstr "clone 自"
1751
1747
1752 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1748 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1753 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1749 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1754 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
1750 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
1755 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
1751 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
1756 msgstr ""
1752 msgstr ""
1757
1753
1758 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1754 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1759 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1755 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1760 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1756 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1761 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:50
1757 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:50
1762 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1758 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1763 msgid "Repository group"
1759 msgid "Repository group"
1764 msgstr "版本库组"
1760 msgstr "版本库组"
1765
1761
1766 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1762 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1767 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
1763 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
1768 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
1764 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
1769 msgstr ""
1765 msgstr ""
1770
1766
1771 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1767 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1772 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1768 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1773 msgid "Type"
1769 msgid "Type"
1774 msgstr "类型"
1770 msgstr "类型"
1775
1771
1776 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
1772 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
1777 #, fuzzy
1773 #, fuzzy
1778 msgid "Type of repository to create."
1774 msgid "Type of repository to create."
1779 msgstr "建立版本库"
1775 msgstr "建立版本库"
1780
1776
1781 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
1777 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
1782 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1778 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1783 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1779 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1784 #, fuzzy
1780 #, fuzzy
1785 #| msgid "next revision"
1781 #| msgid "next revision"
1786 msgid "Landing revision"
1782 msgid "Landing revision"
1787 msgstr "下一个修订"
1783 msgstr "下一个修订"
1788
1784
1789 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1785 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1790 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1786 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1791 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
1787 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
1792 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
1788 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
1793 msgstr ""
1789 msgstr ""
1794
1790
1795 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1791 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1796 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
1792 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
1797 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
1793 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
1798 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1794 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1799 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1795 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1800 msgstr ""
1796 msgstr ""
1801
1797
1802 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1798 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1803 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1799 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1804 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72
1800 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72
1805 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:71
1801 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:71
1806 msgid ""
1802 msgid ""
1807 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1803 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1808 "collaborators."
1804 "collaborators."
1809 msgstr ""
1805 msgstr ""
1810
1806
1811 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
1807 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
1812 msgid "add"
1808 msgid "add"
1813 msgstr "新增"
1809 msgstr "新增"
1814
1810
1815 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
1811 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
1816 msgid "add new repository"
1812 msgid "add new repository"
1817 msgstr "新增版本库"
1813 msgstr "新增版本库"
1818
1814
1819 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
1815 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
1820 msgid "Edit repository"
1816 msgid "Edit repository"
1821 msgstr "编辑版本库"
1817 msgstr "编辑版本库"
1822
1818
1823 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1819 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1824 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1820 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1825 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71
1821 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71
1826 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1822 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1827 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
1823 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
1828 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
1824 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
1829 msgid "edit"
1825 msgid "edit"
1830 msgstr "编辑"
1826 msgstr "编辑"
1831
1827
1832 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1828 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1833 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1829 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1834 msgid "Clone uri"
1830 msgid "Clone uri"
1835 msgstr "clone 地址"
1831 msgstr "clone 地址"
1836
1832
1837 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
1833 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
1838 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
1834 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
1839 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1835 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1840 msgstr ""
1836 msgstr ""
1841
1837
1842 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1838 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1843 msgid "Enable statistics"
1839 msgid "Enable statistics"
1844 msgstr "启用统计"
1840 msgstr "启用统计"
1845
1841
1846 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1842 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1847 msgid "Enable statistics window on summary page."
1843 msgid "Enable statistics window on summary page."
1848 msgstr ""
1844 msgstr ""
1849
1845
1850 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1846 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1851 msgid "Enable downloads"
1847 msgid "Enable downloads"
1852 msgstr "启用下载"
1848 msgstr "启用下载"
1853
1849
1854 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
1850 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
1855 msgid "Enable download menu on summary page."
1851 msgid "Enable download menu on summary page."
1856 msgstr ""
1852 msgstr ""
1857
1853
1858 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:117
1854 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:117
1859 #, fuzzy
1855 #, fuzzy
1860 msgid "Change owner of this repository."
1856 msgid "Change owner of this repository."
1861 msgstr "%s 库的修改"
1857 msgstr "%s 库的修改"
1862
1858
1863 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
1859 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
1864 msgid "Administration"
1860 msgid "Administration"
1865 msgstr "管理"
1861 msgstr "管理"
1866
1862
1867 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:146
1863 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:146
1868 msgid "Statistics"
1864 msgid "Statistics"
1869 msgstr "统计"
1865 msgstr "统计"
1870
1866
1871 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150
1867 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150
1872 msgid "Reset current statistics"
1868 msgid "Reset current statistics"
1873 msgstr "重置统计"
1869 msgstr "重置统计"
1874
1870
1875 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150
1871 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150
1876 msgid "Confirm to remove current statistics"
1872 msgid "Confirm to remove current statistics"
1877 msgstr "确认移除当前统计"
1873 msgstr "确认移除当前统计"
1878
1874
1879 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153
1875 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153
1880 msgid "Fetched to rev"
1876 msgid "Fetched to rev"
1881 msgstr ""
1877 msgstr ""
1882
1878
1883 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:154
1879 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:154
1884 msgid "Stats gathered"
1880 msgid "Stats gathered"
1885 msgstr ""
1881 msgstr ""
1886
1882
1887 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
1883 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
1888 msgid "Remote"
1884 msgid "Remote"
1889 msgstr "远程"
1885 msgstr "远程"
1890
1886
1891 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1887 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1892 msgid "Pull changes from remote location"
1888 msgid "Pull changes from remote location"
1893 msgstr ""
1889 msgstr ""
1894
1890
1895 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1891 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1896 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1892 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1897 msgstr ""
1893 msgstr ""
1898
1894
1899 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
1895 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
1900 msgid "Cache"
1896 msgid "Cache"
1901 msgstr "缓存"
1897 msgstr "缓存"
1902
1898
1903 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181
1899 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181
1904 msgid "Invalidate repository cache"
1900 msgid "Invalidate repository cache"
1905 msgstr ""
1901 msgstr ""
1906
1902
1907 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181
1903 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181
1908 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1904 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1909 msgstr "确认清除版本库缓存"
1905 msgstr "确认清除版本库缓存"
1910
1906
1911 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1907 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1912 #: rhodecode/templates/base/base.html:315
1908 #: rhodecode/templates/base/base.html:315
1913 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
1909 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
1914 #: rhodecode/templates/base/base.html:319
1910 #: rhodecode/templates/base/base.html:319
1915 msgid "Public journal"
1911 msgid "Public journal"
1916 msgstr "公共日志"
1912 msgstr "公共日志"
1917
1913
1918 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:192
1914 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:192
1919 msgid "Remove from public journal"
1915 msgid "Remove from public journal"
1920 msgstr "从公共日志删除"
1916 msgstr "从公共日志删除"
1921
1917
1922 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:194
1918 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:194
1923 msgid "Add to public journal"
1919 msgid "Add to public journal"
1924 msgstr "添加到公共日志"
1920 msgstr "添加到公共日志"
1925
1921
1926 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:199
1922 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:199
1927 msgid ""
1923 msgid ""
1928 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
1924 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
1929 "public journal"
1925 "public journal"
1930 msgstr ""
1926 msgstr ""
1931
1927
1932 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:206
1928 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:206
1933 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
1929 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
1934 msgid "Delete"
1930 msgid "Delete"
1935 msgstr "删除"
1931 msgstr "删除"
1936
1932
1937 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
1933 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
1938 msgid "Remove this repository"
1934 msgid "Remove this repository"
1939 msgstr "删除版本库"
1935 msgstr "删除版本库"
1940
1936
1941 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
1937 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
1942 msgid "Confirm to delete this repository"
1938 msgid "Confirm to delete this repository"
1943 msgstr "确认删除版本库"
1939 msgstr "确认删除版本库"
1944
1940
1945 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:214
1941 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:214
1946 msgid ""
1942 msgid ""
1947 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
1943 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
1948 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n"
1944 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n"
1949 " If you need fully delete it from filesystem "
1945 " If you need fully delete it from filesystem "
1950 "please do it manually"
1946 "please do it manually"
1951 msgstr ""
1947 msgstr ""
1952
1948
1953 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
1949 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
1954 msgid "Set as fork of"
1950 msgid "Set as fork of"
1955 msgstr ""
1951 msgstr ""
1956
1952
1957 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231
1953 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231
1958 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
1954 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
1959 msgstr ""
1955 msgstr ""
1960
1956
1961 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
1957 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
1962 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
1958 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
1963 msgid "none"
1959 msgid "none"
1964 msgstr "无"
1960 msgstr "无"
1965
1961
1966 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
1962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
1967 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
1963 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
1968 msgid "read"
1964 msgid "read"
1969 msgstr "读"
1965 msgstr "读"
1970
1966
1971 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
1967 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
1972 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
1968 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
1973 msgid "write"
1969 msgid "write"
1974 msgstr "写"
1970 msgstr "写"
1975
1971
1976 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1972 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1977 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1973 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1978 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1974 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1979 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
1975 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
1980 msgid "admin"
1976 msgid "admin"
1981 msgstr "管理员"
1977 msgstr "管理员"
1982
1978
1983 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
1979 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
1984 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
1980 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
1985 msgid "member"
1981 msgid "member"
1986 msgstr "成员"
1982 msgstr "成员"
1987
1983
1988 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
1984 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
1989 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1985 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1990 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:132
1986 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:132
1991 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
1987 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
1992 msgid "private repository"
1988 msgid "private repository"
1993 msgstr "私有版本库"
1989 msgstr "私有版本库"
1994
1990
1995 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
1991 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
1996 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
1992 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
1997 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
1993 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
1998 #, fuzzy
1994 #, fuzzy
1999 #| msgid "delete"
1995 #| msgid "delete"
2000 msgid "default"
1996 msgid "default"
2001 msgstr "删除"
1997 msgstr "删除"
2002
1998
2003 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
1999 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2004 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2000 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2005 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
2001 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
2006 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
2002 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
2007 msgid "revoke"
2003 msgid "revoke"
2008 msgstr ""
2004 msgstr ""
2009
2005
2010 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:80
2006 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:80
2011 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:64
2007 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:64
2012 msgid "Add another member"
2008 msgid "Add another member"
2013 msgstr "添加成员"
2009 msgstr "添加成员"
2014
2010
2015 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:94
2011 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:94
2016 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:78
2012 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:78
2017 msgid "Failed to remove user"
2013 msgid "Failed to remove user"
2018 msgstr "删除用户失败"
2014 msgstr "删除用户失败"
2019
2015
2020 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:109
2016 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:109
2021 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:93
2017 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:93
2022 msgid "Failed to remove users group"
2018 msgid "Failed to remove users group"
2023 msgstr "删除用户组失败"
2019 msgstr "删除用户组失败"
2024
2020
2025 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2021 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2026 msgid "Repositories administration"
2022 msgid "Repositories administration"
2027 msgstr "版本库管理员"
2023 msgstr "版本库管理员"
2028
2024
2029 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:40
2025 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:40
2030 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:112
2026 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:112
2031 msgid "Contact"
2027 msgid "Contact"
2032 msgstr "联系方式"
2028 msgstr "联系方式"
2033
2029
2034 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
2030 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
2035 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2031 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2036 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:222
2032 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:222
2037 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
2033 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
2038 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
2034 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
2039 msgid "delete"
2035 msgid "delete"
2040 msgstr "删除"
2036 msgstr "删除"
2041
2037
2042 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
2038 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
2043 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:74
2039 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:74
2044 #, fuzzy, python-format
2040 #, fuzzy, python-format
2045 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
2041 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
2046 msgstr "确认删除版本库"
2042 msgstr "确认删除版本库"
2047
2043
2048 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
2044 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
2049 msgid "Groups"
2045 msgid "Groups"
2050 msgstr "组"
2046 msgstr "组"
2051
2047
2052 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
2048 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
2053 msgid "with"
2049 msgid "with"
2054 msgstr ""
2050 msgstr ""
2055
2051
2056 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2052 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2057 msgid "Add repos group"
2053 msgid "Add repos group"
2058 msgstr "添加版本库组"
2054 msgstr "添加版本库组"
2059
2055
2060 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
2056 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
2061 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
2057 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
2062 msgid "Repos groups"
2058 msgid "Repos groups"
2063 msgstr "版本库组"
2059 msgstr "版本库组"
2064
2060
2065 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
2061 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
2066 msgid "add new repos group"
2062 msgid "add new repos group"
2067 msgstr "添加新版本库组"
2063 msgstr "添加新版本库组"
2068
2064
2069 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
2065 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
2070 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
2066 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
2071 msgid "Group parent"
2067 msgid "Group parent"
2072 msgstr "上级组"
2068 msgstr "上级组"
2073
2069
2074 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
2070 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
2075 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2071 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2076 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2072 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2077 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2073 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2078 msgid "save"
2074 msgid "save"
2079 msgstr "保存"
2075 msgstr "保存"
2080
2076
2081 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2077 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2082 msgid "Edit repos group"
2078 msgid "Edit repos group"
2083 msgstr "编辑版本库组"
2079 msgstr "编辑版本库组"
2084
2080
2085 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
2081 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
2086 msgid "edit repos group"
2082 msgid "edit repos group"
2087 msgstr "编辑版本库组"
2083 msgstr "编辑版本库组"
2088
2084
2089 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
2085 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
2090 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2086 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2091 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2087 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2092 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
2088 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
2093 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
2089 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
2094 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2090 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2095 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
2091 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
2096 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
2092 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
2097 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
2093 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
2098 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
2094 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
2099 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135
2095 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135
2100 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
2096 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
2101 msgid "Reset"
2097 msgid "Reset"
2102 msgstr "重置"
2098 msgstr "重置"
2103
2099
2104 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2100 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2105 msgid "Repositories groups administration"
2101 msgid "Repositories groups administration"
2106 msgstr "版本库管理员"
2102 msgstr "版本库管理员"
2107
2103
2108 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
2104 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
2109 msgid "ADD NEW GROUP"
2105 msgid "ADD NEW GROUP"
2110 msgstr "添加组"
2106 msgstr "添加组"
2111
2107
2112 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
2108 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
2113 #, fuzzy
2109 #, fuzzy
2114 msgid "Number of toplevel repositories"
2110 msgid "Number of toplevel repositories"
2115 msgstr "版本库数量"
2111 msgstr "版本库数量"
2116
2112
2117 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
2113 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
2118 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40
2114 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40
2119 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
2115 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
2120 msgid "action"
2116 msgid "action"
2121 msgstr "操作"
2117 msgstr "操作"
2122
2118
2123 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2119 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2124 #, fuzzy, python-format
2120 #, fuzzy, python-format
2125 msgid "Confirm to delete this group: %s"
2121 msgid "Confirm to delete this group: %s"
2126 msgstr "确认删除该组"
2122 msgstr "确认删除该组"
2127
2123
2128 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
2124 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
2129 msgid "There are no repositories groups yet"
2125 msgid "There are no repositories groups yet"
2130 msgstr "没有版本库组"
2126 msgstr "没有版本库组"
2131
2127
2132 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2128 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2133 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2129 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2134 msgid "Settings administration"
2130 msgid "Settings administration"
2135 msgstr "设置管理员"
2131 msgstr "设置管理员"
2136
2132
2137 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2133 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2138 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
2134 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
2139 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
2135 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
2140 msgid "Settings"
2136 msgid "Settings"
2141 msgstr "设置"
2137 msgstr "设置"
2142
2138
2143 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2139 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2144 msgid "Built in hooks - read only"
2140 msgid "Built in hooks - read only"
2145 msgstr "内建钩子 - 只读"
2141 msgstr "内建钩子 - 只读"
2146
2142
2147 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2143 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2148 msgid "Custom hooks"
2144 msgid "Custom hooks"
2149 msgstr "自定义钩子"
2145 msgstr "自定义钩子"
2150
2146
2151 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2147 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2152 msgid "remove"
2148 msgid "remove"
2153 msgstr "删除"
2149 msgstr "删除"
2154
2150
2155 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2151 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2156 msgid "Failed to remove hook"
2152 msgid "Failed to remove hook"
2157 msgstr "移除钩子失败"
2153 msgstr "移除钩子失败"
2158
2154
2159 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
2155 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
2160 msgid "Remap and rescan repositories"
2156 msgid "Remap and rescan repositories"
2161 msgstr "重新扫描并映射版本库"
2157 msgstr "重新扫描并映射版本库"
2162
2158
2163 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
2159 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
2164 msgid "rescan option"
2160 msgid "rescan option"
2165 msgstr "重新扫描选项"
2161 msgstr "重新扫描选项"
2166
2162
2167 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
2163 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
2168 msgid ""
2164 msgid ""
2169 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
2165 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
2170 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
2166 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
2171 "remove it."
2167 "remove it."
2172 msgstr "如果版本库已经从文件系统删除,但数据库仍然有遗留信息,请勾选该项进行清理"
2168 msgstr "如果版本库已经从文件系统删除,但数据库仍然有遗留信息,请勾选该项进行清理"
2173
2169
2174 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
2170 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
2175 msgid "destroy old data"
2171 msgid "destroy old data"
2176 msgstr "清理旧数据"
2172 msgstr "清理旧数据"
2177
2173
2178 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:45
2174 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:45
2179 msgid "Rescan repositories"
2175 msgid "Rescan repositories"
2180 msgstr "重新扫描版本库"
2176 msgstr "重新扫描版本库"
2181
2177
2182 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:51
2178 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:51
2183 msgid "Whoosh indexing"
2179 msgid "Whoosh indexing"
2184 msgstr "Whoosh 索引"
2180 msgstr "Whoosh 索引"
2185
2181
2186 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:59
2182 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:59
2187 msgid "index build option"
2183 msgid "index build option"
2188 msgstr "构建索引选项"
2184 msgstr "构建索引选项"
2189
2185
2190 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:64
2186 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:64
2191 msgid "build from scratch"
2187 msgid "build from scratch"
2192 msgstr "重新建立"
2188 msgstr "重新建立"
2193
2189
2194 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:70
2190 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:70
2195 msgid "Reindex"
2191 msgid "Reindex"
2196 msgstr "重新索引"
2192 msgstr "重新索引"
2197
2193
2198 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:76
2194 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:76
2199 msgid "Global application settings"
2195 msgid "Global application settings"
2200 msgstr "全局设置"
2196 msgstr "全局设置"
2201
2197
2202 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:85
2198 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:85
2203 msgid "Application name"
2199 msgid "Application name"
2204 msgstr "应用名称"
2200 msgstr "应用名称"
2205
2201
2206 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:94
2202 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:94
2207 msgid "Realm text"
2203 msgid "Realm text"
2208 msgstr ""
2204 msgstr ""
2209
2205
2210 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:103
2206 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:103
2211 msgid "GA code"
2207 msgid "GA code"
2212 msgstr ""
2208 msgstr ""
2213
2209
2214 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111
2210 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111
2215 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2211 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2216 msgid "Save settings"
2212 msgid "Save settings"
2217 msgstr "保存设置"
2213 msgstr "保存设置"
2218
2214
2219 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118
2215 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118
2220 msgid "Mercurial settings"
2216 msgid "Mercurial settings"
2221 msgstr "Mercurial 设置"
2217 msgstr "Mercurial 设置"
2222
2218
2223 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127
2219 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127
2224 msgid "Web"
2220 msgid "Web"
2225 msgstr ""
2221 msgstr ""
2226
2222
2227 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132
2223 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132
2228 msgid "require ssl for pushing"
2224 msgid "require ssl for pushing"
2229 msgstr "使用 SSL 推送"
2225 msgstr "使用 SSL 推送"
2230
2226
2231 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2227 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2232 msgid "Hooks"
2228 msgid "Hooks"
2233 msgstr ""
2229 msgstr ""
2234
2230
2235 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2231 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2236 msgid "Update repository after push (hg update)"
2232 msgid "Update repository after push (hg update)"
2237 msgstr "推送后更新版本库(hg update)"
2233 msgstr "推送后更新版本库(hg update)"
2238
2234
2239 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148
2235 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148
2240 msgid "Show repository size after push"
2236 msgid "Show repository size after push"
2241 msgstr "推送后显示版本库大小"
2237 msgstr "推送后显示版本库大小"
2242
2238
2243 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152
2239 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152
2244 msgid "Log user push commands"
2240 msgid "Log user push commands"
2245 msgstr "记录用户推送命令"
2241 msgstr "记录用户推送命令"
2246
2242
2247 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156
2243 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156
2248 msgid "Log user pull commands"
2244 msgid "Log user pull commands"
2249 msgstr "记录用户拉取命令"
2245 msgstr "记录用户拉取命令"
2250
2246
2251 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2247 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2252 msgid "advanced setup"
2248 msgid "advanced setup"
2253 msgstr "高级设置"
2249 msgstr "高级设置"
2254
2250
2255 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:165
2251 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:165
2256 msgid "Repositories location"
2252 msgid "Repositories location"
2257 msgstr "版本库路径"
2253 msgstr "版本库路径"
2258
2254
2259 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:170
2255 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:170
2260 msgid ""
2256 msgid ""
2261 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2257 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2262 "change this, you must restart application in order to make this setting "
2258 "change this, you must restart application in order to make this setting "
2263 "take effect. Click this label to unlock."
2259 "take effect. Click this label to unlock."
2264 msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。"
2260 msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。"
2265
2261
2266 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171
2262 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171
2267 msgid "unlock"
2263 msgid "unlock"
2268 msgstr "解锁"
2264 msgstr "解锁"
2269
2265
2270 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:191
2266 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:191
2271 msgid "Test Email"
2267 msgid "Test Email"
2272 msgstr ""
2268 msgstr ""
2273
2269
2274 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:199
2270 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:199
2275 #, fuzzy
2271 #, fuzzy
2276 msgid "Email to"
2272 msgid "Email to"
2277 msgstr "电子邮件"
2273 msgstr "电子邮件"
2278
2274
2279 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2275 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2280 #, fuzzy
2276 #, fuzzy
2281 msgid "Send"
2277 msgid "Send"
2282 msgstr "秒"
2278 msgstr "秒"
2283
2279
2284 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2280 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2285 msgid "System Info and Packages"
2281 msgid "System Info and Packages"
2286 msgstr ""
2282 msgstr ""
2287
2283
2288 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216
2284 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216
2289 #, fuzzy
2285 #, fuzzy
2290 msgid "show"
2286 msgid "show"
2291 msgstr "显示"
2287 msgstr "显示"
2292
2288
2293 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2289 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2294 msgid "Add user"
2290 msgid "Add user"
2295 msgstr "添加用户"
2291 msgstr "添加用户"
2296
2292
2297 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2293 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2298 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2294 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2299 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2295 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2300 msgid "Users"
2296 msgid "Users"
2301 msgstr "用户"
2297 msgstr "用户"
2302
2298
2303 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2299 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2304 msgid "add new user"
2300 msgid "add new user"
2305 msgstr "添加新用户"
2301 msgstr "添加新用户"
2306
2302
2307 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2303 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2308 #, fuzzy
2304 #, fuzzy
2309 msgid "Password confirmation"
2305 msgid "Password confirmation"
2310 msgstr "密码不符"
2306 msgstr "密码不符"
2311
2307
2312 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2308 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2313 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
2309 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
2314 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2310 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2315 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2311 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2316 msgid "Active"
2312 msgid "Active"
2317 msgstr "启用"
2313 msgstr "启用"
2318
2314
2319 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2315 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2320 msgid "Edit user"
2316 msgid "Edit user"
2321 msgstr "编辑用户"
2317 msgstr "编辑用户"
2322
2318
2323 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2319 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2324 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
2320 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
2325 msgid "Change your avatar at"
2321 msgid "Change your avatar at"
2326 msgstr "修改你的头像"
2322 msgstr "修改你的头像"
2327
2323
2328 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2324 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2329 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
2325 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
2330 msgid "Using"
2326 msgid "Using"
2331 msgstr "使用中"
2327 msgstr "使用中"
2332
2328
2333 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2329 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2334 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
2330 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
2335 msgid "API key"
2331 msgid "API key"
2336 msgstr ""
2332 msgstr ""
2337
2333
2338 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
2334 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
2339 msgid "LDAP DN"
2335 msgid "LDAP DN"
2340 msgstr ""
2336 msgstr ""
2341
2337
2342 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
2338 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
2343 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
2339 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
2344 msgid "New password"
2340 msgid "New password"
2345 msgstr "新密码"
2341 msgstr "新密码"
2346
2342
2347 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
2343 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
2348 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
2344 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
2349 msgid "New password confirmation"
2345 msgid "New password confirmation"
2350 msgstr ""
2346 msgstr ""
2351
2347
2352 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2348 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2353 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2349 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2354 msgid "Create repositories"
2350 msgid "Create repositories"
2355 msgstr "创建版本库"
2351 msgstr "创建版本库"
2356
2352
2357 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:171
2353 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:171
2358 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:100
2354 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:100
2359 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:201
2355 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:201
2360 #, fuzzy
2356 #, fuzzy
2361 msgid "Permission"
2357 msgid "Permission"
2362 msgstr "权限"
2358 msgstr "权限"
2363
2359
2364 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:210
2360 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:210
2365 #, fuzzy
2361 #, fuzzy
2366 #| msgid "Email address"
2362 #| msgid "Email address"
2367 msgid "Email addresses"
2363 msgid "Email addresses"
2368 msgstr "邮件地址"
2364 msgstr "邮件地址"
2369
2365
2370 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:223
2366 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:223
2371 #, fuzzy, python-format
2367 #, fuzzy, python-format
2372 #| msgid "Confirm to delete this user: %s"
2368 #| msgid "Confirm to delete this user: %s"
2373 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2369 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2374 msgstr "确认删除该用户"
2370 msgstr "确认删除该用户"
2375
2371
2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:237
2372 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:237
2377 #, fuzzy
2373 #, fuzzy
2378 #| msgid "Email address"
2374 #| msgid "Email address"
2379 msgid "New email address"
2375 msgid "New email address"
2380 msgstr "邮件地址"
2376 msgstr "邮件地址"
2381
2377
2382 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244
2378 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244
2383 #, fuzzy
2379 #, fuzzy
2384 #| msgid "add"
2380 #| msgid "add"
2385 msgid "Add"
2381 msgid "Add"
2386 msgstr "新增"
2382 msgstr "新增"
2387
2383
2388 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2384 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2389 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2385 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2390 msgid "My account"
2386 msgid "My account"
2391 msgstr "我的账户"
2387 msgstr "我的账户"
2392
2388
2393 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2389 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2394 msgid "My Account"
2390 msgid "My Account"
2395 msgstr "我的账户"
2391 msgstr "我的账户"
2396
2392
2397 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
2393 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
2398 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2394 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2399 #, fuzzy
2395 #, fuzzy
2400 msgid "My repos"
2396 msgid "My repos"
2401 msgstr "空版本库"
2397 msgstr "空版本库"
2402
2398
2403 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
2399 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
2404 #, fuzzy
2400 #, fuzzy
2405 msgid "My permissions"
2401 msgid "My permissions"
2406 msgstr "权限"
2402 msgstr "权限"
2407
2403
2408 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:37
2404 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:37
2409 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
2405 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
2410 #, fuzzy
2406 #, fuzzy
2411 msgid "ADD"
2407 msgid "ADD"
2412 msgstr "新增"
2408 msgstr "新增"
2413
2409
2414 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:50
2410 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:50
2415 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2411 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2416 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2412 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2417 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
2413 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
2418 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
2414 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
2419 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2415 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2420 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2416 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2421 msgid "Revision"
2417 msgid "Revision"
2422 msgstr "修订"
2418 msgstr "修订"
2423
2419
2424 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71
2420 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71
2425 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
2421 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
2426 msgid "private"
2422 msgid "private"
2427 msgstr "私有"
2423 msgstr "私有"
2428
2424
2429 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:81
2425 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:81
2430 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
2426 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
2431 msgid "No repositories yet"
2427 msgid "No repositories yet"
2432 msgstr "没有任何版本库"
2428 msgstr "没有任何版本库"
2433
2429
2434 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:83
2430 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:83
2435 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
2431 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
2436 msgid "create one now"
2432 msgid "create one now"
2437 msgstr ""
2433 msgstr ""
2438
2434
2439 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2435 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2440 msgid "Users administration"
2436 msgid "Users administration"
2441 msgstr "用户管理员"
2437 msgstr "用户管理员"
2442
2438
2443 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2439 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2444 msgid "ADD NEW USER"
2440 msgid "ADD NEW USER"
2445 msgstr "添加用户"
2441 msgstr "添加用户"
2446
2442
2447 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:33
2443 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:33
2448 msgid "username"
2444 msgid "username"
2449 msgstr "用户名"
2445 msgstr "用户名"
2450
2446
2451 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34
2447 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34
2452 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
2448 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
2453 msgid "name"
2449 msgid "name"
2454 msgstr "名称"
2450 msgstr "名称"
2455
2451
2456 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:35
2452 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:35
2457 msgid "lastname"
2453 msgid "lastname"
2458 msgstr "姓"
2454 msgstr "姓"
2459
2455
2460 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:36
2456 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:36
2461 msgid "last login"
2457 msgid "last login"
2462 msgstr "最后登录"
2458 msgstr "最后登录"
2463
2459
2464 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:37
2460 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:37
2465 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2461 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2466 msgid "active"
2462 msgid "active"
2467 msgstr "启用"
2463 msgstr "启用"
2468
2464
2469 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2465 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2470 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2466 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2471 msgid "ldap"
2467 msgid "ldap"
2472 msgstr ""
2468 msgstr ""
2473
2469
2474 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
2470 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
2475 #, fuzzy, python-format
2471 #, fuzzy, python-format
2476 msgid "Confirm to delete this user: %s"
2472 msgid "Confirm to delete this user: %s"
2477 msgstr "确认删除该用户"
2473 msgstr "确认删除该用户"
2478
2474
2479 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2475 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2480 msgid "Add users group"
2476 msgid "Add users group"
2481 msgstr "添加用户组"
2477 msgstr "添加用户组"
2482
2478
2483 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2479 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2484 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
2480 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
2485 msgid "Users groups"
2481 msgid "Users groups"
2486 msgstr "用户组"
2482 msgstr "用户组"
2487
2483
2488 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2484 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2489 msgid "add new users group"
2485 msgid "add new users group"
2490 msgstr "添加新用户组"
2486 msgstr "添加新用户组"
2491
2487
2492 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2488 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2493 msgid "Edit users group"
2489 msgid "Edit users group"
2494 msgstr "编辑用户组"
2490 msgstr "编辑用户组"
2495
2491
2496 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2492 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2497 msgid "UsersGroups"
2493 msgid "UsersGroups"
2498 msgstr "用户组"
2494 msgstr "用户组"
2499
2495
2500 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
2496 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
2501 msgid "Members"
2497 msgid "Members"
2502 msgstr "成员"
2498 msgstr "成员"
2503
2499
2504 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2500 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2505 msgid "Choosen group members"
2501 msgid "Choosen group members"
2506 msgstr "选择组成员"
2502 msgstr "选择组成员"
2507
2503
2508 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2504 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2509 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:81
2505 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:81
2510 msgid "Remove all elements"
2506 msgid "Remove all elements"
2511 msgstr "移除全部项目"
2507 msgstr "移除全部项目"
2512
2508
2513 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2509 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2514 msgid "Available members"
2510 msgid "Available members"
2515 msgstr "启用成员"
2511 msgstr "启用成员"
2516
2512
2517 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2513 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2518 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:99
2514 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:99
2519 msgid "Add all elements"
2515 msgid "Add all elements"
2520 msgstr "添加全部项目"
2516 msgstr "添加全部项目"
2521
2517
2522 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126
2518 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126
2523 #, fuzzy
2519 #, fuzzy
2524 msgid "Group members"
2520 msgid "Group members"
2525 msgstr "选择组成员"
2521 msgstr "选择组成员"
2526
2522
2527 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2523 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2528 msgid "Users groups administration"
2524 msgid "Users groups administration"
2529 msgstr "用户组管理"
2525 msgstr "用户组管理"
2530
2526
2531 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
2527 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
2532 msgid "ADD NEW USER GROUP"
2528 msgid "ADD NEW USER GROUP"
2533 msgstr "添加新用户组"
2529 msgstr "添加新用户组"
2534
2530
2535 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2531 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2536 msgid "group name"
2532 msgid "group name"
2537 msgstr "组名"
2533 msgstr "组名"
2538
2534
2539 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
2535 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
2540 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
2536 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
2541 msgid "members"
2537 msgid "members"
2542 msgstr "成员"
2538 msgstr "成员"
2543
2539
2544 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2540 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2545 #, fuzzy, python-format
2541 #, fuzzy, python-format
2546 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2542 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2547 msgstr "确认删除该组"
2543 msgstr "确认删除该组"
2548
2544
2549 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2545 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2550 msgid "Submit a bug"
2546 msgid "Submit a bug"
2551 msgstr "提交 bug"
2547 msgstr "提交 bug"
2552
2548
2553 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2549 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2554 msgid "Login to your account"
2550 msgid "Login to your account"
2555 msgstr ""
2551 msgstr ""
2556
2552
2557 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
2553 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
2558 msgid "Forgot password ?"
2554 msgid "Forgot password ?"
2559 msgstr "忘记密码?"
2555 msgstr "忘记密码?"
2560
2556
2561 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2557 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2562 #, fuzzy
2558 #, fuzzy
2563 msgid "Log In"
2559 msgid "Log In"
2564 msgstr "登录"
2560 msgstr "登录"
2565
2561
2566 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2562 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2567 msgid "Inbox"
2563 msgid "Inbox"
2568 msgstr ""
2564 msgstr ""
2569
2565
2570 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2566 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2571 #: rhodecode/templates/base/base.html:297
2567 #: rhodecode/templates/base/base.html:297
2572 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2568 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2573 #: rhodecode/templates/base/base.html:301
2569 #: rhodecode/templates/base/base.html:301
2574 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2570 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2575 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2571 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2576 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2572 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2577 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
2573 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
2578 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
2574 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
2579 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
2575 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
2580 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
2576 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
2581 #: rhodecode/templates/files/files.html:8
2577 #: rhodecode/templates/files/files.html:8
2582 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
2578 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
2583 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
2579 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
2584 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
2580 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
2585 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9 rhodecode/templates/forks/forks.html:9
2581 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9 rhodecode/templates/forks/forks.html:9
2586 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
2582 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
2587 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
2583 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
2588 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2584 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2589 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
2585 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
2590 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
2586 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
2591 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
2587 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
2592 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
2588 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
2593 msgid "Home"
2589 msgid "Home"
2594 msgstr "首页"
2590 msgstr "首页"
2595
2591
2596 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2592 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2597 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
2593 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
2598 #: rhodecode/templates/base/base.html:308
2594 #: rhodecode/templates/base/base.html:308
2599 #: rhodecode/templates/base/base.html:310
2595 #: rhodecode/templates/base/base.html:310
2600 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2596 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2601 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2597 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2602 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2598 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2603 msgid "Journal"
2599 msgid "Journal"
2604 msgstr "日志"
2600 msgstr "日志"
2605
2601
2606 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
2602 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
2607 msgid "Log Out"
2603 msgid "Log Out"
2608 msgstr "退出"
2604 msgstr "退出"
2609
2605
2610 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
2606 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
2611 msgid "Switch repository"
2607 msgid "Switch repository"
2612 msgstr "切换版本库"
2608 msgstr "切换版本库"
2613
2609
2614 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
2610 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
2615 msgid "Products"
2611 msgid "Products"
2616 msgstr ""
2612 msgstr ""
2617
2613
2618 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2614 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2619 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
2615 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
2620 msgid "loading..."
2616 msgid "loading..."
2621 msgstr ""
2617 msgstr ""
2622
2618
2623 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
2619 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
2624 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
2620 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
2625 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2621 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2626 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
2622 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
2627 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
2623 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
2628 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
2624 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
2629 msgid "Summary"
2625 msgid "Summary"
2630 msgstr "概况"
2626 msgstr "概况"
2631
2627
2632 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
2628 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
2633 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
2629 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
2634 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2630 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2635 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2631 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2636 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2632 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2637 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2633 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2638 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
2634 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
2639 msgid "Changelog"
2635 msgid "Changelog"
2640 msgstr "修改记录"
2636 msgstr "修改记录"
2641
2637
2642 #: rhodecode/templates/base/base.html:175
2638 #: rhodecode/templates/base/base.html:175
2643 #: rhodecode/templates/base/base.html:177
2639 #: rhodecode/templates/base/base.html:177
2644 #: rhodecode/templates/base/base.html:179
2640 #: rhodecode/templates/base/base.html:179
2645 msgid "Switch to"
2641 msgid "Switch to"
2646 msgstr "切换到"
2642 msgstr "切换到"
2647
2643
2648 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
2644 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
2649 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
2645 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
2650 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
2646 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
2651 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
2647 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
2652 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
2648 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
2653 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
2649 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
2654 #: rhodecode/templates/files/files.html:40
2650 #: rhodecode/templates/files/files.html:40
2655 msgid "Files"
2651 msgid "Files"
2656 msgstr "档案"
2652 msgstr "档案"
2657
2653
2658 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
2654 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
2659 #: rhodecode/templates/base/base.html:199
2655 #: rhodecode/templates/base/base.html:199
2660 msgid "Options"
2656 msgid "Options"
2661 msgstr "选项"
2657 msgstr "选项"
2662
2658
2663 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2659 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2664 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2660 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2665 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2661 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2666 msgid "settings"
2662 msgid "settings"
2667 msgstr "设置"
2663 msgstr "设置"
2668
2664
2669 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
2665 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
2670 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2666 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2671 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2667 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2672 msgid "fork"
2668 msgid "fork"
2673 msgstr ""
2669 msgstr ""
2674
2670
2675 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2671 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2676 msgid "search"
2672 msgid "search"
2677 msgstr "搜索"
2673 msgstr "搜索"
2678
2674
2679 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
2675 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
2680 msgid "repositories groups"
2676 msgid "repositories groups"
2681 msgstr "版本库组"
2677 msgstr "版本库组"
2682
2678
2683 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2679 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2684 msgid "users"
2680 msgid "users"
2685 msgstr "用户"
2681 msgstr "用户"
2686
2682
2687 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2683 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2688 msgid "users groups"
2684 msgid "users groups"
2689 msgstr "用户组"
2685 msgstr "用户组"
2690
2686
2691 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2687 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2692 msgid "permissions"
2688 msgid "permissions"
2693 msgstr "权限"
2689 msgstr "权限"
2694
2690
2695 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2691 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2696 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
2692 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
2697 msgid "Followers"
2693 msgid "Followers"
2698 msgstr "跟随者"
2694 msgstr "跟随者"
2699
2695
2700 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
2696 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
2701 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
2697 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
2702 msgid "Forks"
2698 msgid "Forks"
2703 msgstr ""
2699 msgstr ""
2704
2700
2705 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
2701 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
2706 #: rhodecode/templates/base/base.html:326
2702 #: rhodecode/templates/base/base.html:326
2707 #: rhodecode/templates/base/base.html:328
2703 #: rhodecode/templates/base/base.html:328
2708 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2704 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2709 msgid "Search"
2705 msgid "Search"
2710 msgstr "搜索"
2706 msgstr "搜索"
2711
2707
2712 #: rhodecode/templates/base/root.html:42
2708 #: rhodecode/templates/base/root.html:42
2713 #, fuzzy
2709 #, fuzzy
2714 msgid "add another comment"
2710 msgid "add another comment"
2715 msgstr "添加成员"
2711 msgstr "添加成员"
2716
2712
2717 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
2713 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
2718 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:120
2714 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:120
2719 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
2715 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
2720 msgid "Stop following this repository"
2716 msgid "Stop following this repository"
2721 msgstr "停止跟随该版本库"
2717 msgstr "停止跟随该版本库"
2722
2718
2723 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
2719 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
2724 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
2720 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
2725 msgid "Start following this repository"
2721 msgid "Start following this repository"
2726 msgstr "开始跟随该版本库"
2722 msgstr "开始跟随该版本库"
2727
2723
2728 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
2724 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
2729 msgid "Group"
2725 msgid "Group"
2730 msgstr "组"
2726 msgstr "组"
2731
2727
2732 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
2728 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
2733 msgid "search truncated"
2729 msgid "search truncated"
2734 msgstr ""
2730 msgstr ""
2735
2731
2736 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
2732 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
2737 msgid "no matching files"
2733 msgid "no matching files"
2738 msgstr "没有符合的文件"
2734 msgstr "没有符合的文件"
2739
2735
2740 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2736 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2741 #, python-format
2737 #, python-format
2742 msgid "%s Bookmarks"
2738 msgid "%s Bookmarks"
2743 msgstr ""
2739 msgstr ""
2744
2740
2745 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2741 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2746 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2742 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2747 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
2743 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
2748 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
2744 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
2749 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2745 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2750 #, fuzzy
2746 #, fuzzy
2751 msgid "Author"
2747 msgid "Author"
2752 msgstr "作者"
2748 msgstr "作者"
2753
2749
2754 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
2750 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
2755 #, fuzzy, python-format
2751 #, fuzzy, python-format
2756 #| msgid "branches"
2752 #| msgid "branches"
2757 msgid "%s Branches"
2753 msgid "%s Branches"
2758 msgstr "分支"
2754 msgstr "分支"
2759
2755
2760 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
2756 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
2761 #, fuzzy
2757 #, fuzzy
2762 #| msgid "branches"
2758 #| msgid "branches"
2763 msgid "Compare branches"
2759 msgid "Compare branches"
2764 msgstr "分支"
2760 msgstr "分支"
2765
2761
2766 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
2762 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
2767 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
2763 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
2768 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
2764 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
2769 #, fuzzy
2765 #, fuzzy
2770 #| msgid "Compare View"
2766 #| msgid "Compare View"
2771 msgid "Compare"
2767 msgid "Compare"
2772 msgstr "比较显示"
2768 msgstr "比较显示"
2773
2769
2774 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2770 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2775 msgid "date"
2771 msgid "date"
2776 msgstr "日期"
2772 msgstr "日期"
2777
2773
2778 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
2774 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
2779 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
2775 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
2780 msgid "author"
2776 msgid "author"
2781 msgstr "作者"
2777 msgstr "作者"
2782
2778
2783 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
2779 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
2784 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
2780 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
2785 msgid "revision"
2781 msgid "revision"
2786 msgstr "修订"
2782 msgstr "修订"
2787
2783
2788 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
2784 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
2789 #, fuzzy
2785 #, fuzzy
2790 #| msgid "Compare View"
2786 #| msgid "Compare View"
2791 msgid "compare"
2787 msgid "compare"
2792 msgstr "比较显示"
2788 msgstr "比较显示"
2793
2789
2794 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2790 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2795 #, fuzzy, python-format
2791 #, fuzzy, python-format
2796 #| msgid "Changelog"
2792 #| msgid "Changelog"
2797 msgid "%s Changelog"
2793 msgid "%s Changelog"
2798 msgstr "修改记录"
2794 msgstr "修改记录"
2799
2795
2800 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2796 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2801 #, python-format
2797 #, python-format
2802 msgid "showing %d out of %d revision"
2798 msgid "showing %d out of %d revision"
2803 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
2799 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
2804 msgstr[0] ""
2800 msgstr[0] ""
2805
2801
2806 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2802 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2807 #, python-format
2803 #, python-format
2808 msgid "compare fork with %s"
2804 msgid "compare fork with %s"
2809 msgstr ""
2805 msgstr ""
2810
2806
2811 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2807 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2812 msgid "Compare fork"
2808 msgid "Compare fork"
2813 msgstr ""
2809 msgstr ""
2814
2810
2815 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
2811 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
2816 msgid "Open new pull request"
2812 msgid "Open new pull request"
2817 msgstr ""
2813 msgstr ""
2818
2814
2819 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
2815 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
2820 msgid "Show"
2816 msgid "Show"
2821 msgstr "显示"
2817 msgstr "显示"
2822
2818
2823 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:70
2819 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:70
2824 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:357
2820 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:357
2825 msgid "show more"
2821 msgid "show more"
2826 msgstr ""
2822 msgstr ""
2827
2823
2828 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:74
2824 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:74
2829 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2825 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2830 msgstr ""
2826 msgstr ""
2831
2827
2832 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:87
2828 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:87
2833 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
2829 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
2834 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
2830 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
2835 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
2831 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
2836 #, fuzzy
2832 #, fuzzy
2837 #| msgid "Changesets"
2833 #| msgid "Changesets"
2838 msgid "Changeset status"
2834 msgid "Changeset status"
2839 msgstr "变更集"
2835 msgstr "变更集"
2840
2836
2841 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:90
2837 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:90
2842 msgid "Click to open associated pull request"
2838 msgid "Click to open associated pull request"
2843 msgstr ""
2839 msgstr ""
2844
2840
2845 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:100
2841 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:100
2846 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
2842 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
2847 msgid "Parent"
2843 msgid "Parent"
2848 msgstr ""
2844 msgstr ""
2849
2845
2850 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:106
2846 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:106
2851 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
2847 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
2852 msgid "No parents"
2848 msgid "No parents"
2853 msgstr ""
2849 msgstr ""
2854
2850
2855 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:111
2851 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:111
2856 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
2852 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
2857 msgid "merge"
2853 msgid "merge"
2858 msgstr "合并"
2854 msgstr "合并"
2859
2855
2860 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:114
2856 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:114
2861 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
2857 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
2862 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
2858 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
2863 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
2859 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
2864 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
2860 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
2865 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
2861 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
2866 msgid "branch"
2862 msgid "branch"
2867 msgstr "分支"
2863 msgstr "分支"
2868
2864
2869 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:120
2865 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:120
2870 msgid "bookmark"
2866 msgid "bookmark"
2871 msgstr ""
2867 msgstr ""
2872
2868
2873 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
2869 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
2874 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
2870 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
2875 msgid "tag"
2871 msgid "tag"
2876 msgstr "标签"
2872 msgstr "标签"
2877
2873
2878 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:162
2874 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:162
2879 msgid "Show selected changes __S -> __E"
2875 msgid "Show selected changes __S -> __E"
2880 msgstr ""
2876 msgstr ""
2881
2877
2882 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:253
2878 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:253
2883 msgid "There are no changes yet"
2879 msgid "There are no changes yet"
2884 msgstr "没有任何变更"
2880 msgstr "没有任何变更"
2885
2881
2886 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
2882 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
2887 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
2883 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
2888 msgid "removed"
2884 msgid "removed"
2889 msgstr "移除"
2885 msgstr "移除"
2890
2886
2891 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
2887 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
2892 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
2888 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
2893 msgid "changed"
2889 msgid "changed"
2894 msgstr "修改"
2890 msgstr "修改"
2895
2891
2896 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
2892 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
2897 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
2893 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
2898 msgid "added"
2894 msgid "added"
2899 msgstr "添加"
2895 msgstr "添加"
2900
2896
2901 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
2897 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
2902 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
2898 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
2903 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
2899 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
2904 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70
2900 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70
2905 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71
2901 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71
2906 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
2902 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
2907 #, python-format
2903 #, python-format
2908 msgid "affected %s files"
2904 msgid "affected %s files"
2909 msgstr ""
2905 msgstr ""
2910
2906
2911 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2907 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2912 #, fuzzy, python-format
2908 #, fuzzy, python-format
2913 #| msgid "No changes"
2909 #| msgid "No changes"
2914 msgid "%s Changeset"
2910 msgid "%s Changeset"
2915 msgstr "无变更"
2911 msgstr "无变更"
2916
2912
2917 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
2913 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
2918 msgid "Changeset"
2914 msgid "Changeset"
2919 msgstr ""
2915 msgstr ""
2920
2916
2921 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
2917 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
2922 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
2918 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
2923 msgid "raw diff"
2919 msgid "raw diff"
2924 msgstr "原始 diff"
2920 msgstr "原始 diff"
2925
2921
2926 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44
2922 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44
2927 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
2923 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
2928 msgid "download diff"
2924 msgid "download diff"
2929 msgstr "下载 diff"
2925 msgstr "下载 diff"
2930
2926
2931 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
2927 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
2932 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
2928 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
2933 #, fuzzy, python-format
2929 #, fuzzy, python-format
2934 msgid "%d comment"
2930 msgid "%d comment"
2935 msgid_plural "%d comments"
2931 msgid_plural "%d comments"
2936 msgstr[0] "提交"
2932 msgstr[0] "提交"
2937
2933
2938 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
2934 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
2939 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
2935 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
2940 #, python-format
2936 #, python-format
2941 msgid "(%d inline)"
2937 msgid "(%d inline)"
2942 msgid_plural "(%d inline)"
2938 msgid_plural "(%d inline)"
2943 msgstr[0] ""
2939 msgstr[0] ""
2944
2940
2945 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
2941 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
2946 #, python-format
2942 #, python-format
2947 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
2943 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
2948 msgstr ""
2944 msgstr ""
2949
2945
2950 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
2946 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
2951 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
2947 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
2952 msgstr ""
2948 msgstr ""
2953
2949
2954 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
2950 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
2955 msgid "Submitting..."
2951 msgid "Submitting..."
2956 msgstr ""
2952 msgstr ""
2957
2953
2958 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45
2954 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45
2959 msgid "Commenting on line {1}."
2955 msgid "Commenting on line {1}."
2960 msgstr ""
2956 msgstr ""
2961
2957
2962 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:46
2958 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:46
2963 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:115
2959 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:115
2964 #, python-format
2960 #, python-format
2965 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
2961 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
2966 msgstr ""
2962 msgstr ""
2967
2963
2968 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
2964 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
2969 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:117
2965 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:117
2970 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
2966 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
2971 msgstr ""
2967 msgstr ""
2972
2968
2973 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
2969 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
2974 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:132
2970 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:132
2975 #, fuzzy
2971 #, fuzzy
2976 msgid "Comment"
2972 msgid "Comment"
2977 msgstr "提交"
2973 msgstr "提交"
2978
2974
2979 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
2975 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
2980 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
2976 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
2981 msgid "Hide"
2977 msgid "Hide"
2982 msgstr ""
2978 msgstr ""
2983
2979
2984 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
2980 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
2985 #, fuzzy
2981 #, fuzzy
2986 msgid "You need to be logged in to comment."
2982 msgid "You need to be logged in to comment."
2987 msgstr "必须登录才能访问该页面"
2983 msgstr "必须登录才能访问该页面"
2988
2984
2989 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
2985 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
2990 msgid "Login now"
2986 msgid "Login now"
2991 msgstr ""
2987 msgstr ""
2992
2988
2993 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:112
2989 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:112
2994 msgid "Leave a comment"
2990 msgid "Leave a comment"
2995 msgstr ""
2991 msgstr ""
2996
2992
2997 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
2993 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
2998 msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
2994 msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
2999 msgstr ""
2995 msgstr ""
3000
2996
3001 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
2997 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
3002 #, fuzzy
2998 #, fuzzy
3003 #| msgid "Changesets"
2999 #| msgid "Changesets"
3004 msgid "change status"
3000 msgid "change status"
3005 msgstr "变更集"
3001 msgstr "变更集"
3006
3002
3007 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3003 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3008 #, fuzzy, python-format
3004 #, fuzzy, python-format
3009 #| msgid "Changesets"
3005 #| msgid "Changesets"
3010 msgid "%s Changesets"
3006 msgid "%s Changesets"
3011 msgstr "变更集"
3007 msgstr "变更集"
3012
3008
3013 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
3009 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
3014 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
3010 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
3015 msgid "Compare View"
3011 msgid "Compare View"
3016 msgstr "比较显示"
3012 msgstr "比较显示"
3017
3013
3018 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
3014 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
3019 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
3015 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
3020 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:71
3016 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:71
3021 msgid "Files affected"
3017 msgid "Files affected"
3022 msgstr ""
3018 msgstr ""
3023
3019
3024 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
3020 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
3025 msgid "diff"
3021 msgid "diff"
3026 msgstr ""
3022 msgstr ""
3027
3023
3028 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
3024 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
3029 #, fuzzy
3025 #, fuzzy
3030 msgid "show inline comments"
3026 msgid "show inline comments"
3031 msgstr "文件内容"
3027 msgstr "文件内容"
3032
3028
3033 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
3029 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
3034 #, fuzzy
3030 #, fuzzy
3035 #| msgid "No changesets yet"
3031 #| msgid "No changesets yet"
3036 msgid "No changesets"
3032 msgid "No changesets"
3037 msgstr "尚无修订"
3033 msgstr "尚无修订"
3038
3034
3039 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
3035 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
3040 #, fuzzy
3036 #, fuzzy
3041 #| msgid "No changesets yet"
3037 #| msgid "No changesets yet"
3042 msgid "Outgoing changesets"
3038 msgid "Outgoing changesets"
3043 msgstr "尚无修订"
3039 msgstr "尚无修订"
3044
3040
3045 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
3041 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
3046 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
3042 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
3047 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
3043 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
3048 msgid "Fork"
3044 msgid "Fork"
3049 msgstr "分支"
3045 msgstr "分支"
3050
3046
3051 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
3047 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
3052 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:126
3048 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:126
3053 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
3049 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
3054 msgid "Mercurial repository"
3050 msgid "Mercurial repository"
3055 msgstr "Mercurial 版本库"
3051 msgstr "Mercurial 版本库"
3056
3052
3057 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
3053 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
3058 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:128
3054 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:128
3059 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
3055 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
3060 msgid "Git repository"
3056 msgid "Git repository"
3061 msgstr "Git 版本库"
3057 msgstr "Git 版本库"
3062
3058
3063 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
3059 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
3064 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:134
3060 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:134
3065 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:78
3061 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:78
3066 msgid "public repository"
3062 msgid "public repository"
3067 msgstr "公共版本库"
3063 msgstr "公共版本库"
3068
3064
3069 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3065 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3070 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3066 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3071 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
3067 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
3072 msgid "Fork of"
3068 msgid "Fork of"
3073 msgstr ""
3069 msgstr ""
3074
3070
3075 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:86
3071 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:86
3076 msgid "No changesets yet"
3072 msgid "No changesets yet"
3077 msgstr "尚无修订"
3073 msgstr "尚无修订"
3078
3074
3079 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
3075 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
3080 msgid "This is an notification from RhodeCode."
3076 msgid "This is an notification from RhodeCode."
3081 msgstr ""
3077 msgstr ""
3082
3078
3083 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
3079 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
3084 #, python-format
3080 #, python-format
3085 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
3081 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
3086 msgstr ""
3082 msgstr ""
3087
3083
3088 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3084 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3089 #, fuzzy, python-format
3085 #, fuzzy, python-format
3090 #| msgid "File diff"
3086 #| msgid "File diff"
3091 msgid "%s File diff"
3087 msgid "%s File diff"
3092 msgstr "文件 diff"
3088 msgstr "文件 diff"
3093
3089
3094 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
3090 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
3095 msgid "File diff"
3091 msgid "File diff"
3096 msgstr "文件 diff"
3092 msgstr "文件 diff"
3097
3093
3098 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3094 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3099 #, fuzzy, python-format
3095 #, fuzzy, python-format
3100 #| msgid "files"
3096 #| msgid "files"
3101 msgid "%s Files"
3097 msgid "%s Files"
3102 msgstr "文件"
3098 msgstr "文件"
3103
3099
3104 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3100 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3105 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:333
3101 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:333
3106 msgid "files"
3102 msgid "files"
3107 msgstr "文件"
3103 msgstr "文件"
3108
3104
3109 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3105 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3110 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3106 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3111 #, fuzzy, python-format
3107 #, fuzzy, python-format
3112 #| msgid "edit file"
3108 #| msgid "edit file"
3113 msgid "%s Edit file"
3109 msgid "%s Edit file"
3114 msgstr "编辑文件"
3110 msgstr "编辑文件"
3115
3111
3116 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
3112 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
3117 #, fuzzy
3113 #, fuzzy
3118 msgid "add file"
3114 msgid "add file"
3119 msgstr "编辑文件"
3115 msgstr "编辑文件"
3120
3116
3121 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
3117 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
3122 #, fuzzy
3118 #, fuzzy
3123 msgid "Add new file"
3119 msgid "Add new file"
3124 msgstr "添加新用户"
3120 msgstr "添加新用户"
3125
3121
3126 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
3122 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
3127 #, fuzzy
3123 #, fuzzy
3128 msgid "File Name"
3124 msgid "File Name"
3129 msgstr "文件名"
3125 msgstr "文件名"
3130
3126
3131 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3127 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3132 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3128 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3133 #, fuzzy
3129 #, fuzzy
3134 msgid "or"
3130 msgid "or"
3135 msgstr "时"
3131 msgstr "时"
3136
3132
3137 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3133 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3138 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
3134 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
3139 #, fuzzy
3135 #, fuzzy
3140 msgid "Upload file"
3136 msgid "Upload file"
3141 msgstr "编辑文件"
3137 msgstr "编辑文件"
3142
3138
3143 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3139 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3144 #, fuzzy
3140 #, fuzzy
3145 msgid "Create new file"
3141 msgid "Create new file"
3146 msgstr "创建用户 %s"
3142 msgstr "创建用户 %s"
3147
3143
3148 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
3144 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
3149 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
3145 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
3150 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
3146 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
3151 msgid "Location"
3147 msgid "Location"
3152 msgstr "位置"
3148 msgstr "位置"
3153
3149
3154 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
3150 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
3155 msgid "use / to separate directories"
3151 msgid "use / to separate directories"
3156 msgstr ""
3152 msgstr ""
3157
3153
3158 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
3154 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
3159 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
3155 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
3160 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
3156 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
3161 msgid "commit message"
3157 msgid "commit message"
3162 msgstr "提交信息"
3158 msgstr "提交信息"
3163
3159
3164 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
3160 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
3165 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
3161 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
3166 msgid "Commit changes"
3162 msgid "Commit changes"
3167 msgstr "提交修改"
3163 msgstr "提交修改"
3168
3164
3169 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
3165 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
3170 msgid "view"
3166 msgid "view"
3171 msgstr "显示"
3167 msgstr "显示"
3172
3168
3173 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
3169 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
3174 msgid "previous revision"
3170 msgid "previous revision"
3175 msgstr "上一个修订"
3171 msgstr "上一个修订"
3176
3172
3177 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
3173 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
3178 msgid "next revision"
3174 msgid "next revision"
3179 msgstr "下一个修订"
3175 msgstr "下一个修订"
3180
3176
3181 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
3177 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
3182 msgid "follow current branch"
3178 msgid "follow current branch"
3183 msgstr ""
3179 msgstr ""
3184
3180
3185 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
3181 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
3186 msgid "search file list"
3182 msgid "search file list"
3187 msgstr "搜索文件列表"
3183 msgstr "搜索文件列表"
3188
3184
3189 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3185 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3190 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
3186 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
3191 #, fuzzy
3187 #, fuzzy
3192 msgid "add new file"
3188 msgid "add new file"
3193 msgstr "添加新用户"
3189 msgstr "添加新用户"
3194
3190
3195 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
3191 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
3196 msgid "Loading file list..."
3192 msgid "Loading file list..."
3197 msgstr "加载文件列表..."
3193 msgstr "加载文件列表..."
3198
3194
3199 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
3195 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
3200 msgid "Size"
3196 msgid "Size"
3201 msgstr "大小"
3197 msgstr "大小"
3202
3198
3203 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
3199 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
3204 msgid "Mimetype"
3200 msgid "Mimetype"
3205 msgstr ""
3201 msgstr ""
3206
3202
3207 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
3203 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
3208 #, fuzzy
3204 #, fuzzy
3209 msgid "Last Revision"
3205 msgid "Last Revision"
3210 msgstr "下一个修订"
3206 msgstr "下一个修订"
3211
3207
3212 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
3208 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
3213 msgid "Last modified"
3209 msgid "Last modified"
3214 msgstr "最后修改"
3210 msgstr "最后修改"
3215
3211
3216 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
3212 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
3217 msgid "Last commiter"
3213 msgid "Last commiter"
3218 msgstr "最后提交"
3214 msgstr "最后提交"
3219
3215
3220 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
3216 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
3221 msgid "edit file"
3217 msgid "edit file"
3222 msgstr "编辑文件"
3218 msgstr "编辑文件"
3223
3219
3224 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
3220 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
3225 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:38
3221 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:38
3226 msgid "show annotation"
3222 msgid "show annotation"
3227 msgstr "显示注释"
3223 msgstr "显示注释"
3228
3224
3229 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
3225 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
3230 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:40
3226 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:40
3231 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3227 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3232 msgid "show as raw"
3228 msgid "show as raw"
3233 msgstr "显示原始文件"
3229 msgstr "显示原始文件"
3234
3230
3235 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
3231 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
3236 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
3232 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
3237 msgid "download as raw"
3233 msgid "download as raw"
3238 msgstr "下载原始文件"
3234 msgstr "下载原始文件"
3239
3235
3240 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
3236 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
3241 #, fuzzy
3237 #, fuzzy
3242 msgid "source"
3238 msgid "source"
3243 msgstr "显示代码"
3239 msgstr "显示代码"
3244
3240
3245 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
3241 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
3246 #, fuzzy
3242 #, fuzzy
3247 msgid "Editing file"
3243 msgid "Editing file"
3248 msgstr "编辑文件"
3244 msgstr "编辑文件"
3249
3245
3250 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
3246 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
3251 msgid "History"
3247 msgid "History"
3252 msgstr "历史"
3248 msgstr "历史"
3253
3249
3254 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
3250 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
3255 #, fuzzy
3251 #, fuzzy
3256 #| msgid "next revision"
3252 #| msgid "next revision"
3257 msgid "diff to revision"
3253 msgid "diff to revision"
3258 msgstr "下一个修订"
3254 msgstr "下一个修订"
3259
3255
3260 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3256 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3261 #, fuzzy
3257 #, fuzzy
3262 #| msgid "next revision"
3258 #| msgid "next revision"
3263 msgid "show at revision"
3259 msgid "show at revision"
3264 msgstr "下一个修订"
3260 msgstr "下一个修订"
3265
3261
3266 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3262 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3267 #, fuzzy, python-format
3263 #, fuzzy, python-format
3268 #| msgid "author"
3264 #| msgid "author"
3269 msgid "%s author"
3265 msgid "%s author"
3270 msgid_plural "%s authors"
3266 msgid_plural "%s authors"
3271 msgstr[0] "作者"
3267 msgstr[0] "作者"
3272
3268
3273 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:36
3269 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:36
3274 msgid "show source"
3270 msgid "show source"
3275 msgstr "显示代码"
3271 msgstr "显示代码"
3276
3272
3277 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:59
3273 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:59
3278 #, python-format
3274 #, python-format
3279 msgid "Binary file (%s)"
3275 msgid "Binary file (%s)"
3280 msgstr "二进制文件(%s)"
3276 msgstr "二进制文件(%s)"
3281
3277
3282 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3278 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3283 msgid "File is too big to display"
3279 msgid "File is too big to display"
3284 msgstr "文件过大,不能显示"
3280 msgstr "文件过大,不能显示"
3285
3281
3286 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:124
3282 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:124
3287 msgid "Selection link"
3283 msgid "Selection link"
3288 msgstr ""
3284 msgstr ""
3289
3285
3290 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
3286 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
3291 #, fuzzy
3287 #, fuzzy
3292 msgid "annotation"
3288 msgid "annotation"
3293 msgstr "显示注释"
3289 msgstr "显示注释"
3294
3290
3295 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
3291 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
3296 msgid "Go back"
3292 msgid "Go back"
3297 msgstr ""
3293 msgstr ""
3298
3294
3299 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
3295 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
3300 msgid "No files at given path"
3296 msgid "No files at given path"
3301 msgstr ""
3297 msgstr ""
3302
3298
3303 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
3299 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
3304 #, fuzzy, python-format
3300 #, fuzzy, python-format
3305 #| msgid "followers"
3301 #| msgid "followers"
3306 msgid "%s Followers"
3302 msgid "%s Followers"
3307 msgstr "跟随者"
3303 msgstr "跟随者"
3308
3304
3309 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
3305 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
3310 msgid "followers"
3306 msgid "followers"
3311 msgstr "跟随者"
3307 msgstr "跟随者"
3312
3308
3313 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
3309 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
3314 #, fuzzy
3310 #, fuzzy
3315 #| msgid "Started following"
3311 #| msgid "Started following"
3316 msgid "Started following -"
3312 msgid "Started following -"
3317 msgstr "开始跟随"
3313 msgstr "开始跟随"
3318
3314
3319 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
3315 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
3320 #, fuzzy, python-format
3316 #, fuzzy, python-format
3321 #| msgid "forks"
3317 #| msgid "forks"
3322 msgid "%s Fork"
3318 msgid "%s Fork"
3323 msgstr "分支"
3319 msgstr "分支"
3324
3320
3325 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
3321 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
3326 msgid "Fork name"
3322 msgid "Fork name"
3327 msgstr "分支名"
3323 msgstr "分支名"
3328
3324
3329 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:68
3325 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:68
3330 msgid "Private"
3326 msgid "Private"
3331 msgstr "私有"
3327 msgstr "私有"
3332
3328
3333 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:77
3329 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:77
3334 #, fuzzy
3330 #, fuzzy
3335 msgid "Copy permissions"
3331 msgid "Copy permissions"
3336 msgstr "权限"
3332 msgstr "权限"
3337
3333
3338 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:81
3334 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:81
3339 msgid "Copy permissions from forked repository"
3335 msgid "Copy permissions from forked repository"
3340 msgstr ""
3336 msgstr ""
3341
3337
3342 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:86
3338 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:86
3343 msgid "Update after clone"
3339 msgid "Update after clone"
3344 msgstr ""
3340 msgstr ""
3345
3341
3346 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
3342 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
3347 msgid "Checkout source after making a clone"
3343 msgid "Checkout source after making a clone"
3348 msgstr ""
3344 msgstr ""
3349
3345
3350 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
3346 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
3351 msgid "fork this repository"
3347 msgid "fork this repository"
3352 msgstr "对该版本库建立分支"
3348 msgstr "对该版本库建立分支"
3353
3349
3354 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
3350 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
3355 #, fuzzy, python-format
3351 #, fuzzy, python-format
3356 #| msgid "forks"
3352 #| msgid "forks"
3357 msgid "%s Forks"
3353 msgid "%s Forks"
3358 msgstr "分支"
3354 msgstr "分支"
3359
3355
3360 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
3356 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
3361 msgid "forks"
3357 msgid "forks"
3362 msgstr "分支"
3358 msgstr "分支"
3363
3359
3364 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
3360 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
3365 msgid "forked"
3361 msgid "forked"
3366 msgstr "已有分支"
3362 msgstr "已有分支"
3367
3363
3368 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:34
3364 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:34
3369 msgid "There are no forks yet"
3365 msgid "There are no forks yet"
3370 msgstr "尚未有任何分支"
3366 msgstr "尚未有任何分支"
3371
3367
3372 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3368 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3373 #, fuzzy, python-format
3369 #, fuzzy, python-format
3374 #| msgid "%s public journal %s feed"
3370 #| msgid "%s public journal %s feed"
3375 msgid "ATOM journal feed"
3371 msgid "ATOM journal feed"
3376 msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
3372 msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
3377
3373
3378 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
3374 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
3379 #, fuzzy, python-format
3375 #, fuzzy, python-format
3380 #| msgid "%s public journal %s feed"
3376 #| msgid "%s public journal %s feed"
3381 msgid "RSS journal feed"
3377 msgid "RSS journal feed"
3382 msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
3378 msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
3383
3379
3384 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
3380 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
3385 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:27
3381 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:27
3386 msgid "Refresh"
3382 msgid "Refresh"
3387 msgstr ""
3383 msgstr ""
3388
3384
3389 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
3385 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
3390 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
3386 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
3391 #, fuzzy, python-format
3387 #, fuzzy, python-format
3392 #| msgid "%s %s feed"
3388 #| msgid "%s %s feed"
3393 msgid "RSS feed"
3389 msgid "RSS feed"
3394 msgstr "%s %s 订阅"
3390 msgstr "%s %s 订阅"
3395
3391
3396 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:30
3392 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:30
3397 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
3393 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
3398 msgid "ATOM feed"
3394 msgid "ATOM feed"
3399 msgstr ""
3395 msgstr ""
3400
3396
3401 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
3397 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
3402 #, fuzzy
3398 #, fuzzy
3403 msgid "Watched"
3399 msgid "Watched"
3404 msgstr "缓存"
3400 msgstr "缓存"
3405
3401
3406 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3402 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3407 msgid "following user"
3403 msgid "following user"
3408 msgstr "跟随中用户"
3404 msgstr "跟随中用户"
3409
3405
3410 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3406 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3411 msgid "user"
3407 msgid "user"
3412 msgstr "用户"
3408 msgstr "用户"
3413
3409
3414 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:147
3410 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:147
3415 msgid "You are not following any users or repositories"
3411 msgid "You are not following any users or repositories"
3416 msgstr "尚未跟随任何用户或版本库"
3412 msgstr "尚未跟随任何用户或版本库"
3417
3413
3418 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
3414 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
3419 msgid "No entries yet"
3415 msgid "No entries yet"
3420 msgstr ""
3416 msgstr ""
3421
3417
3422 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3418 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3423 #, fuzzy, python-format
3419 #, fuzzy, python-format
3424 #| msgid "%s public journal %s feed"
3420 #| msgid "%s public journal %s feed"
3425 msgid "ATOM public journal feed"
3421 msgid "ATOM public journal feed"
3426 msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
3422 msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
3427
3423
3428 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
3424 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
3429 #, fuzzy, python-format
3425 #, fuzzy, python-format
3430 #| msgid "%s public journal %s feed"
3426 #| msgid "%s public journal %s feed"
3431 msgid "RSS public journal feed"
3427 msgid "RSS public journal feed"
3432 msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
3428 msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
3433
3429
3434 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
3430 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
3435 msgid "Public Journal"
3431 msgid "Public Journal"
3436 msgstr "公共日志"
3432 msgstr "公共日志"
3437
3433
3438 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
3434 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
3439 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
3435 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
3440 msgid "New pull request"
3436 msgid "New pull request"
3441 msgstr ""
3437 msgstr ""
3442
3438
3443 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:28
3439 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:28
3444 msgid "refresh overview"
3440 msgid "refresh overview"
3445 msgstr ""
3441 msgstr ""
3446
3442
3447 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3443 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3448 #, fuzzy
3444 #, fuzzy
3449 #| msgid "Compare View"
3445 #| msgid "Compare View"
3450 msgid "Detailed compare view"
3446 msgid "Detailed compare view"
3451 msgstr "比较显示"
3447 msgstr "比较显示"
3452
3448
3453 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
3449 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
3454 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
3450 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
3455 msgid "Pull request reviewers"
3451 msgid "Pull request reviewers"
3456 msgstr ""
3452 msgstr ""
3457
3453
3458 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:78
3454 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:78
3459 msgid "Chosen reviewers"
3455 msgid "Chosen reviewers"
3460 msgstr ""
3456 msgstr ""
3461
3457
3462 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95
3458 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95
3463 #, fuzzy
3459 #, fuzzy
3464 #| msgid "Available members"
3460 #| msgid "Available members"
3465 msgid "Available reviewers"
3461 msgid "Available reviewers"
3466 msgstr "启用成员"
3462 msgstr "启用成员"
3467
3463
3468 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:108
3464 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:108
3469 #, fuzzy
3465 #, fuzzy
3470 #| msgid "Create new file"
3466 #| msgid "Create new file"
3471 msgid "Create new pull request"
3467 msgid "Create new pull request"
3472 msgstr "创建用户 %s"
3468 msgstr "创建用户 %s"
3473
3469
3474 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:117
3470 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:117
3475 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3471 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3476 #, fuzzy
3472 #, fuzzy
3477 #| msgid "write"
3473 #| msgid "write"
3478 msgid "Title"
3474 msgid "Title"
3479 msgstr "写"
3475 msgstr "写"
3480
3476
3481 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:126
3477 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:126
3482 #, fuzzy
3478 #, fuzzy
3483 #| msgid "Description"
3479 #| msgid "Description"
3484 msgid "description"
3480 msgid "description"
3485 msgstr "描述"
3481 msgstr "描述"
3486
3482
3487 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:134
3483 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:134
3488 msgid "Send pull request"
3484 msgid "Send pull request"
3489 msgstr ""
3485 msgstr ""
3490
3486
3491 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
3487 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
3492 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
3488 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
3493 #, python-format
3489 #, python-format
3494 msgid "Pull request #%s"
3490 msgid "Pull request #%s"
3495 msgstr ""
3491 msgstr ""
3496
3492
3497 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:26
3493 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:26
3498 msgid "Pull request status"
3494 msgid "Pull request status"
3499 msgstr ""
3495 msgstr ""
3500
3496
3501 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:33
3497 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:33
3502 #, fuzzy
3498 #, fuzzy
3503 #| msgid "[created] user"
3499 #| msgid "[created] user"
3504 msgid "Created on"
3500 msgid "Created on"
3505 msgstr "创建用户 %s"
3501 msgstr "创建用户 %s"
3506
3502
3507 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:63
3503 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:63
3508 #, fuzzy
3504 #, fuzzy
3509 #| msgid "Compare View"
3505 #| msgid "Compare View"
3510 msgid "Compare view"
3506 msgid "Compare view"
3511 msgstr "比较显示"
3507 msgstr "比较显示"
3512
3508
3513 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67
3509 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67
3514 #, fuzzy
3510 #, fuzzy
3515 #| msgid "No changesets yet"
3511 #| msgid "No changesets yet"
3516 msgid "Incoming changesets"
3512 msgid "Incoming changesets"
3517 msgstr "尚无修订"
3513 msgstr "尚无修订"
3518
3514
3519 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
3515 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
3520 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
3516 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
3521 msgid "All pull requests"
3517 msgid "All pull requests"
3522 msgstr ""
3518 msgstr ""
3523
3519
3524 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3520 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3525 #, fuzzy, python-format
3521 #, fuzzy, python-format
3526 #| msgid "in repository: "
3522 #| msgid "in repository: "
3527 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3523 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3528 msgstr "在版本库:"
3524 msgstr "在版本库:"
3529
3525
3530 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
3526 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
3531 #, fuzzy, python-format
3527 #, fuzzy, python-format
3532 #| msgid "in all repositories"
3528 #| msgid "in all repositories"
3533 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
3529 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
3534 msgstr "在所有的版本库"
3530 msgstr "在所有的版本库"
3535
3531
3536 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
3532 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
3537 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
3533 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
3538 #, fuzzy, python-format
3534 #, fuzzy, python-format
3539 #| msgid "in repository: "
3535 #| msgid "in repository: "
3540 msgid "Search in repository: %s"
3536 msgid "Search in repository: %s"
3541 msgstr "在版本库:"
3537 msgstr "在版本库:"
3542
3538
3543 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3539 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3544 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
3540 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
3545 #, fuzzy
3541 #, fuzzy
3546 #| msgid "in all repositories"
3542 #| msgid "in all repositories"
3547 msgid "Search in all repositories"
3543 msgid "Search in all repositories"
3548 msgstr "在所有的版本库"
3544 msgstr "在所有的版本库"
3549
3545
3550 #: rhodecode/templates/search/search.html:48
3546 #: rhodecode/templates/search/search.html:48
3551 msgid "Search term"
3547 msgid "Search term"
3552 msgstr "搜索短语"
3548 msgstr "搜索短语"
3553
3549
3554 #: rhodecode/templates/search/search.html:60
3550 #: rhodecode/templates/search/search.html:60
3555 msgid "Search in"
3551 msgid "Search in"
3556 msgstr "搜索范围"
3552 msgstr "搜索范围"
3557
3553
3558 #: rhodecode/templates/search/search.html:63
3554 #: rhodecode/templates/search/search.html:63
3559 msgid "File contents"
3555 msgid "File contents"
3560 msgstr "文件内容"
3556 msgstr "文件内容"
3561
3557
3562 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
3558 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
3563 msgid "File names"
3559 msgid "File names"
3564 msgstr "文件名"
3560 msgstr "文件名"
3565
3561
3566 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
3562 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
3567 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
3563 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
3568 msgid "Permission denied"
3564 msgid "Permission denied"
3569 msgstr "权限不足"
3565 msgstr "权限不足"
3570
3566
3571 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
3567 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
3572 #, fuzzy, python-format
3568 #, fuzzy, python-format
3573 #| msgid "settings"
3569 #| msgid "settings"
3574 msgid "%s Settings"
3570 msgid "%s Settings"
3575 msgstr "设置"
3571 msgstr "设置"
3576
3572
3577 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
3573 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
3578 #, fuzzy, python-format
3574 #, fuzzy, python-format
3579 #| msgid "shortlog"
3575 #| msgid "shortlog"
3580 msgid "%s Shortlog"
3576 msgid "%s Shortlog"
3581 msgstr "简短日志"
3577 msgstr "简短日志"
3582
3578
3583 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
3579 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
3584 msgid "shortlog"
3580 msgid "shortlog"
3585 msgstr "简短日志"
3581 msgstr "简短日志"
3586
3582
3587 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
3583 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
3588 msgid "age"
3584 msgid "age"
3589 msgstr ""
3585 msgstr ""
3590
3586
3591 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
3587 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
3592 #, fuzzy
3588 #, fuzzy
3593 msgid "No commit message"
3589 msgid "No commit message"
3594 msgstr "提交信息"
3590 msgstr "提交信息"
3595
3591
3596 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
3592 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
3597 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3593 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3598 msgstr ""
3594 msgstr ""
3599
3595
3600 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
3596 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
3601 msgid "Push new repo"
3597 msgid "Push new repo"
3602 msgstr ""
3598 msgstr ""
3603
3599
3604 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
3600 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
3605 #, fuzzy
3601 #, fuzzy
3606 msgid "Existing repository?"
3602 msgid "Existing repository?"
3607 msgstr "Git 版本库"
3603 msgstr "Git 版本库"
3608
3604
3609 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
3605 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
3610 #, fuzzy, python-format
3606 #, fuzzy, python-format
3611 #| msgid "summary"
3607 #| msgid "summary"
3612 msgid "%s Summary"
3608 msgid "%s Summary"
3613 msgstr "概要"
3609 msgstr "概要"
3614
3610
3615 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
3611 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
3616 msgid "summary"
3612 msgid "summary"
3617 msgstr "概要"
3613 msgstr "概要"
3618
3614
3619 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
3615 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
3620 #, fuzzy, python-format
3616 #, fuzzy, python-format
3621 #| msgid "Subscribe to %s atom feed"
3617 #| msgid "Subscribe to %s atom feed"
3622 msgid "repo %s ATOM feed"
3618 msgid "repo %s ATOM feed"
3623 msgstr "订阅 atom %s"
3619 msgstr "订阅 atom %s"
3624
3620
3625 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
3621 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
3626 #, fuzzy, python-format
3622 #, fuzzy, python-format
3627 #| msgid "Subscribe to %s rss feed"
3623 #| msgid "Subscribe to %s rss feed"
3628 msgid "repo %s RSS feed"
3624 msgid "repo %s RSS feed"
3629 msgstr "订阅 rss %s"
3625 msgstr "订阅 rss %s"
3630
3626
3631 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:49
3627 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:49
3632 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
3628 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
3633 #, fuzzy
3629 #, fuzzy
3634 msgid "ATOM"
3630 msgid "ATOM"
3635 msgstr "作者"
3631 msgstr "作者"
3636
3632
3637 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
3633 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
3638 #, fuzzy, python-format
3634 #, fuzzy, python-format
3639 msgid "Non changable ID %s"
3635 msgid "Non changable ID %s"
3640 msgstr "无变更"
3636 msgstr "无变更"
3641
3637
3642 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3638 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3643 msgid "public"
3639 msgid "public"
3644 msgstr "公共"
3640 msgstr "公共"
3645
3641
3646 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
3642 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
3647 msgid "remote clone"
3643 msgid "remote clone"
3648 msgstr "远程 clone"
3644 msgstr "远程 clone"
3649
3645
3650 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:126
3646 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:126
3651 msgid "Clone url"
3647 msgid "Clone url"
3652 msgstr "clone 地址"
3648 msgstr "clone 地址"
3653
3649
3654 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:129
3650 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:129
3655 msgid "Show by Name"
3651 msgid "Show by Name"
3656 msgstr ""
3652 msgstr ""
3657
3653
3658 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:130
3654 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:130
3659 msgid "Show by ID"
3655 msgid "Show by ID"
3660 msgstr ""
3656 msgstr ""
3661
3657
3662 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:138
3658 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:138
3663 #, fuzzy
3659 #, fuzzy
3664 msgid "Trending files"
3660 msgid "Trending files"
3665 msgstr "编辑文件"
3661 msgstr "编辑文件"
3666
3662
3667 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:146
3663 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:146
3668 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
3664 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
3669 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
3665 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
3670 msgid "enable"
3666 msgid "enable"
3671 msgstr "启用"
3667 msgstr "启用"
3672
3668
3673 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:154
3669 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:154
3674 msgid "Download"
3670 msgid "Download"
3675 msgstr "下载"
3671 msgstr "下载"
3676
3672
3677 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:158
3673 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:158
3678 msgid "There are no downloads yet"
3674 msgid "There are no downloads yet"
3679 msgstr "尚无任何下载"
3675 msgstr "尚无任何下载"
3680
3676
3681 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:160
3677 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:160
3682 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3678 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3683 msgstr "这个版本库的下载已经禁用"
3679 msgstr "这个版本库的下载已经禁用"
3684
3680
3685 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
3681 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
3686 #, fuzzy
3682 #, fuzzy
3687 #| msgid "download as raw"
3683 #| msgid "download as raw"
3688 msgid "Download as zip"
3684 msgid "Download as zip"
3689 msgstr "下载原始文件"
3685 msgstr "下载原始文件"
3690
3686
3691 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:169
3687 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:169
3692 msgid "Check this to download archive with subrepos"
3688 msgid "Check this to download archive with subrepos"
3693 msgstr ""
3689 msgstr ""
3694
3690
3695 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:169
3691 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:169
3696 msgid "with subrepos"
3692 msgid "with subrepos"
3697 msgstr ""
3693 msgstr ""
3698
3694
3699 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:182
3695 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:182
3700 msgid "Commit activity by day / author"
3696 msgid "Commit activity by day / author"
3701 msgstr ""
3697 msgstr ""
3702
3698
3703 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:193
3699 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:193
3704 msgid "Stats gathered: "
3700 msgid "Stats gathered: "
3705 msgstr ""
3701 msgstr ""
3706
3702
3707 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:214
3703 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:214
3708 msgid "Shortlog"
3704 msgid "Shortlog"
3709 msgstr "简短日志"
3705 msgstr "简短日志"
3710
3706
3711 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:216
3707 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:216
3712 #, fuzzy
3708 #, fuzzy
3713 msgid "Quick start"
3709 msgid "Quick start"
3714 msgstr "快速过滤..."
3710 msgstr "快速过滤..."
3715
3711
3716 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:286
3712 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:286
3717 #, python-format
3713 #, python-format
3718 msgid "Download %s as %s"
3714 msgid "Download %s as %s"
3719 msgstr "下载 %s 作为 %s"
3715 msgstr "下载 %s 作为 %s"
3720
3716
3721 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:643
3717 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:643
3722 msgid "commits"
3718 msgid "commits"
3723 msgstr "提交"
3719 msgstr "提交"
3724
3720
3725 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:644
3721 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:644
3726 msgid "files added"
3722 msgid "files added"
3727 msgstr "文件已添加"
3723 msgstr "文件已添加"
3728
3724
3729 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:645
3725 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:645
3730 msgid "files changed"
3726 msgid "files changed"
3731 msgstr "文件已更改"
3727 msgstr "文件已更改"
3732
3728
3733 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:646
3729 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:646
3734 msgid "files removed"
3730 msgid "files removed"
3735 msgstr "文件已删除"
3731 msgstr "文件已删除"
3736
3732
3737 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:649
3733 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:649
3738 msgid "commit"
3734 msgid "commit"
3739 msgstr "提交"
3735 msgstr "提交"
3740
3736
3741 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:650
3737 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:650
3742 msgid "file added"
3738 msgid "file added"
3743 msgstr "文件已添加"
3739 msgstr "文件已添加"
3744
3740
3745 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:651
3741 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:651
3746 msgid "file changed"
3742 msgid "file changed"
3747 msgstr "文件已更改"
3743 msgstr "文件已更改"
3748
3744
3749 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:652
3745 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:652
3750 msgid "file removed"
3746 msgid "file removed"
3751 msgstr "文件已删除"
3747 msgstr "文件已删除"
3752
3748
3753 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
3749 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
3754 #, fuzzy, python-format
3750 #, fuzzy, python-format
3755 #| msgid "%s ago"
3751 #| msgid "%s ago"
3756 msgid "%s Tags"
3752 msgid "%s Tags"
3757 msgstr "之前"
3753 msgstr "之前"
3758
3754
3759 #~ msgid "Invalid username"
3755 #~ msgid "Invalid username"
3760 #~ msgstr "非法的用户名"
3756 #~ msgstr "非法的用户名"
3761
3757
3762 #~ msgid "Invalid group name"
3758 #~ msgid "Invalid group name"
3763 #~ msgstr "非法的用户组名称"
3759 #~ msgstr "非法的用户组名称"
3764
3760
3765 #~ msgid "This group already exists"
3761 #~ msgid "This group already exists"
3766 #~ msgstr "该组已经存在"
3762 #~ msgstr "该组已经存在"
3767
3763
3768 #~ msgid "This username is not valid"
3764 #~ msgid "This username is not valid"
3769 #~ msgstr "该用户名不合法"
3765 #~ msgstr "该用户名不合法"
3770
3766
3771 #~ msgid "There is a group with this name already \"%s\""
3767 #~ msgid "There is a group with this name already \"%s\""
3772 #~ msgstr ""
3768 #~ msgstr ""
3773
3769
3774 #~ msgid ""
3770 #~ msgid ""
3775 #~ "The LDAP Login attribute of the CN"
3771 #~ "The LDAP Login attribute of the CN"
3776 #~ " must be specified - this is "
3772 #~ " must be specified - this is "
3777 #~ "the name of the attribute that is"
3773 #~ "the name of the attribute that is"
3778 #~ " equivalent to 'username'"
3774 #~ " equivalent to 'username'"
3779 #~ msgstr ""
3775 #~ msgstr ""
3780
3776
3781 #~ msgid "Set as fork"
3777 #~ msgid "Set as fork"
3782 #~ msgstr ""
3778 #~ msgstr ""
3783
3779
3784 #~ msgid "Manually set this repository as a fork of another"
3780 #~ msgid "Manually set this repository as a fork of another"
3785 #~ msgstr ""
3781 #~ msgstr ""
3786
3782
3787 #~ msgid "Edit file"
3783 #~ msgid "Edit file"
3788 #~ msgstr "编辑文件"
3784 #~ msgstr "编辑文件"
3789
3785
@@ -1,3780 +1,3776 b''
1 # Chinese (Taiwan) translations for RhodeCode.
1 # Chinese (Taiwan) translations for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
5 #
6 msgid ""
6 msgid ""
7 msgstr ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-02 11:58+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-02 11:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-09 22:23+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-09 22:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Nansen <nansenat16@gmail.com>\n"
12 "Last-Translator: Nansen <nansenat16@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
13 "Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19
19
20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:94
20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:94
21 #, fuzzy
21 #, fuzzy
22 msgid "All Branches"
22 msgid "All Branches"
23 msgstr "分支"
23 msgstr "分支"
24
24
25 #: rhodecode/controllers/changeset.py:81
25 #: rhodecode/controllers/changeset.py:81
26 msgid "show white space"
26 msgid "show white space"
27 msgstr ""
27 msgstr ""
28
28
29 #: rhodecode/controllers/changeset.py:88 rhodecode/controllers/changeset.py:95
29 #: rhodecode/controllers/changeset.py:88 rhodecode/controllers/changeset.py:95
30 msgid "ignore white space"
30 msgid "ignore white space"
31 msgstr ""
31 msgstr ""
32
32
33 #: rhodecode/controllers/changeset.py:155
33 #: rhodecode/controllers/changeset.py:155
34 #, fuzzy, python-format
34 #, fuzzy, python-format
35 msgid "%s line context"
35 msgid "%s line context"
36 msgstr "文件內容"
36 msgstr "文件內容"
37
37
38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:331
38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:331
39 #: rhodecode/controllers/changeset.py:346 rhodecode/lib/diffs.py:69
39 #: rhodecode/controllers/changeset.py:346 rhodecode/lib/diffs.py:69
40 msgid "binary file"
40 msgid "binary file"
41 msgstr "二進位檔"
41 msgstr "二進位檔"
42
42
43 #: rhodecode/controllers/error.py:69
43 #: rhodecode/controllers/error.py:69
44 msgid "Home page"
44 msgid "Home page"
45 msgstr "首頁"
45 msgstr "首頁"
46
46
47 #: rhodecode/controllers/error.py:98
47 #: rhodecode/controllers/error.py:98
48 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
48 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
49 msgstr ""
49 msgstr ""
50
50
51 #: rhodecode/controllers/error.py:101
51 #: rhodecode/controllers/error.py:101
52 msgid "Unauthorized access to resource"
52 msgid "Unauthorized access to resource"
53 msgstr ""
53 msgstr ""
54
54
55 #: rhodecode/controllers/error.py:103
55 #: rhodecode/controllers/error.py:103
56 msgid "You don't have permission to view this page"
56 msgid "You don't have permission to view this page"
57 msgstr "您沒有權限瀏覽這個頁面"
57 msgstr "您沒有權限瀏覽這個頁面"
58
58
59 #: rhodecode/controllers/error.py:105
59 #: rhodecode/controllers/error.py:105
60 msgid "The resource could not be found"
60 msgid "The resource could not be found"
61 msgstr "找不到這個資源"
61 msgstr "找不到這個資源"
62
62
63 #: rhodecode/controllers/error.py:107
63 #: rhodecode/controllers/error.py:107
64 msgid ""
64 msgid ""
65 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
65 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
66 "fulfilling the request."
66 "fulfilling the request."
67 msgstr ""
67 msgstr ""
68
68
69 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
69 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
70 #, python-format
70 #, python-format
71 msgid "Changes on %s repository"
71 msgid "Changes on %s repository"
72 msgstr "修改於版本庫 %s"
72 msgstr "修改於版本庫 %s"
73
73
74 #: rhodecode/controllers/feed.py:50
74 #: rhodecode/controllers/feed.py:50
75 #, python-format
75 #, python-format
76 msgid "%s %s feed"
76 msgid "%s %s feed"
77 msgstr ""
77 msgstr ""
78
78
79 #: rhodecode/controllers/feed.py:75
79 #: rhodecode/controllers/feed.py:75
80 #, fuzzy
80 #, fuzzy
81 #| msgid "commit"
81 #| msgid "commit"
82 msgid "commited on"
82 msgid "commited on"
83 msgstr "遞交"
83 msgstr "遞交"
84
84
85 #: rhodecode/controllers/files.py:86
85 #: rhodecode/controllers/files.py:86
86 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
86 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
87 msgid "add new"
87 msgid "add new"
88 msgstr "新增"
88 msgstr "新增"
89
89
90 #: rhodecode/controllers/files.py:87
90 #: rhodecode/controllers/files.py:87
91 #, fuzzy, python-format
91 #, fuzzy, python-format
92 msgid "There are no files yet %s"
92 msgid "There are no files yet %s"
93 msgstr "尚未有任何檔案"
93 msgstr "尚未有任何檔案"
94
94
95 #: rhodecode/controllers/files.py:256
95 #: rhodecode/controllers/files.py:256
96 #, python-format
96 #, python-format
97 msgid "Edited %s via RhodeCode"
97 msgid "Edited %s via RhodeCode"
98 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s"
98 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s"
99
99
100 #: rhodecode/controllers/files.py:261
100 #: rhodecode/controllers/files.py:261
101 msgid "No changes"
101 msgid "No changes"
102 msgstr "沒有修改"
102 msgstr "沒有修改"
103
103
104 #: rhodecode/controllers/files.py:272 rhodecode/controllers/files.py:326
104 #: rhodecode/controllers/files.py:272 rhodecode/controllers/files.py:326
105 #, python-format
105 #, python-format
106 msgid "Successfully committed to %s"
106 msgid "Successfully committed to %s"
107 msgstr "成功遞交至 %s"
107 msgstr "成功遞交至 %s"
108
108
109 #: rhodecode/controllers/files.py:277 rhodecode/controllers/files.py:332
109 #: rhodecode/controllers/files.py:277 rhodecode/controllers/files.py:332
110 msgid "Error occurred during commit"
110 msgid "Error occurred during commit"
111 msgstr ""
111 msgstr ""
112
112
113 #: rhodecode/controllers/files.py:298
113 #: rhodecode/controllers/files.py:298
114 #, fuzzy, python-format
114 #, fuzzy, python-format
115 msgid "Added %s via RhodeCode"
115 msgid "Added %s via RhodeCode"
116 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s"
116 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s"
117
117
118 #: rhodecode/controllers/files.py:312
118 #: rhodecode/controllers/files.py:312
119 #, fuzzy
119 #, fuzzy
120 msgid "No content"
120 msgid "No content"
121 msgstr "文件內容"
121 msgstr "文件內容"
122
122
123 #: rhodecode/controllers/files.py:316
123 #: rhodecode/controllers/files.py:316
124 #, fuzzy
124 #, fuzzy
125 msgid "No filename"
125 msgid "No filename"
126 msgstr "檔案名稱"
126 msgstr "檔案名稱"
127
127
128 #: rhodecode/controllers/files.py:358
128 #: rhodecode/controllers/files.py:358
129 msgid "downloads disabled"
129 msgid "downloads disabled"
130 msgstr "下載已關閉"
130 msgstr "下載已關閉"
131
131
132 #: rhodecode/controllers/files.py:369
132 #: rhodecode/controllers/files.py:369
133 #, python-format
133 #, python-format
134 msgid "Unknown revision %s"
134 msgid "Unknown revision %s"
135 msgstr "未知修訂 %s"
135 msgstr "未知修訂 %s"
136
136
137 #: rhodecode/controllers/files.py:371
137 #: rhodecode/controllers/files.py:371
138 msgid "Empty repository"
138 msgid "Empty repository"
139 msgstr "空的版本庫"
139 msgstr "空的版本庫"
140
140
141 #: rhodecode/controllers/files.py:373
141 #: rhodecode/controllers/files.py:373
142 msgid "Unknown archive type"
142 msgid "Unknown archive type"
143 msgstr "未知的存檔類型"
143 msgstr "未知的存檔類型"
144
144
145 #: rhodecode/controllers/files.py:474
145 #: rhodecode/controllers/files.py:474
146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
147 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
147 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
148 msgid "Changesets"
148 msgid "Changesets"
149 msgstr "變更"
149 msgstr "變更"
150
150
151 #: rhodecode/controllers/files.py:475 rhodecode/controllers/pullrequests.py:65
151 #: rhodecode/controllers/files.py:475 rhodecode/controllers/pullrequests.py:65
152 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497
152 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497
153 msgid "Branches"
153 msgid "Branches"
154 msgstr "分支"
154 msgstr "分支"
155
155
156 #: rhodecode/controllers/files.py:476 rhodecode/controllers/pullrequests.py:69
156 #: rhodecode/controllers/files.py:476 rhodecode/controllers/pullrequests.py:69
157 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508
157 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508
158 msgid "Tags"
158 msgid "Tags"
159 msgstr "標籤"
159 msgstr "標籤"
160
160
161 #: rhodecode/controllers/forks.py:72 rhodecode/controllers/admin/repos.py:88
161 #: rhodecode/controllers/forks.py:72 rhodecode/controllers/admin/repos.py:88
162 #, python-format
162 #, python-format
163 msgid ""
163 msgid ""
164 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
164 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
165 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
165 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
166 "repositories"
166 "repositories"
167 msgstr ""
167 msgstr ""
168
168
169 #: rhodecode/controllers/forks.py:131 rhodecode/controllers/settings.py:72
169 #: rhodecode/controllers/forks.py:131 rhodecode/controllers/settings.py:72
170 #, python-format
170 #, python-format
171 msgid ""
171 msgid ""
172 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
172 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
173 "the file system please run the application again in order to rescan "
173 "the file system please run the application again in order to rescan "
174 "repositories"
174 "repositories"
175 msgstr ""
175 msgstr ""
176
176
177 #: rhodecode/controllers/forks.py:166
177 #: rhodecode/controllers/forks.py:166
178 #, python-format
178 #, python-format
179 msgid "forked %s repository as %s"
179 msgid "forked %s repository as %s"
180 msgstr "forked %s 版本庫為 %s"
180 msgstr "forked %s 版本庫為 %s"
181
181
182 #: rhodecode/controllers/forks.py:180
182 #: rhodecode/controllers/forks.py:180
183 #, python-format
183 #, python-format
184 msgid "An error occurred during repository forking %s"
184 msgid "An error occurred during repository forking %s"
185 msgstr ""
185 msgstr ""
186
186
187 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
187 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
188 #, fuzzy
188 #, fuzzy
189 #| msgid "Public journal"
189 #| msgid "Public journal"
190 msgid "public journal"
190 msgid "public journal"
191 msgstr "公開日誌"
191 msgstr "公開日誌"
192
192
193 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
193 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
194 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
194 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
195 msgid "journal"
195 msgid "journal"
196 msgstr "日誌"
196 msgstr "日誌"
197
197
198 #: rhodecode/controllers/login.py:116
198 #: rhodecode/controllers/login.py:116
199 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
199 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
200 msgstr "您已經成功註冊rhodecode"
200 msgstr "您已經成功註冊rhodecode"
201
201
202 #: rhodecode/controllers/login.py:137
202 #: rhodecode/controllers/login.py:137
203 msgid "Your password reset link was sent"
203 msgid "Your password reset link was sent"
204 msgstr "您的密碼重設連結已寄出"
204 msgstr "您的密碼重設連結已寄出"
205
205
206 #: rhodecode/controllers/login.py:157
206 #: rhodecode/controllers/login.py:157
207 msgid ""
207 msgid ""
208 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
208 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
209 "email"
209 "email"
210 msgstr "您的密碼重設動作已完成,新的密碼已寄至您的信箱"
210 msgstr "您的密碼重設動作已完成,新的密碼已寄至您的信箱"
211
211
212 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:67 rhodecode/model/scm.py:503
212 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:67 rhodecode/model/scm.py:503
213 msgid "Bookmarks"
213 msgid "Bookmarks"
214 msgstr ""
214 msgstr ""
215
215
216 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:117
216 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:117
217 #, python-format
217 #, python-format
218 msgid "%s (owner)"
218 msgid "%s (owner)"
219 msgstr ""
219 msgstr ""
220
220
221 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:142
221 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:142
222 #, fuzzy
222 #, fuzzy
223 #| msgid "successfully deleted user"
223 #| msgid "successfully deleted user"
224 msgid "Successfully opened new pull request"
224 msgid "Successfully opened new pull request"
225 msgstr "成功刪除使用者"
225 msgstr "成功刪除使用者"
226
226
227 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:145
227 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:145
228 msgid "Error occurred during sending pull request"
228 msgid "Error occurred during sending pull request"
229 msgstr ""
229 msgstr ""
230
230
231 #: rhodecode/controllers/search.py:114
231 #: rhodecode/controllers/search.py:114
232 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
232 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
233 msgstr "無效的查詢。請使用跳脫字元"
233 msgstr "無效的查詢。請使用跳脫字元"
234
234
235 #: rhodecode/controllers/search.py:119
235 #: rhodecode/controllers/search.py:119
236 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
236 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
237 msgstr "沒有任何索引可以搜尋。請執行 whoosh 建立索引"
237 msgstr "沒有任何索引可以搜尋。請執行 whoosh 建立索引"
238
238
239 #: rhodecode/controllers/search.py:123
239 #: rhodecode/controllers/search.py:123
240 msgid "An error occurred during this search operation"
240 msgid "An error occurred during this search operation"
241 msgstr ""
241 msgstr ""
242
242
243 #: rhodecode/controllers/settings.py:107
243 #: rhodecode/controllers/settings.py:107
244 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:221
244 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:221
245 #, python-format
245 #, python-format
246 msgid "Repository %s updated successfully"
246 msgid "Repository %s updated successfully"
247 msgstr "版本庫 %s 更新完成"
247 msgstr "版本庫 %s 更新完成"
248
248
249 #: rhodecode/controllers/settings.py:125
249 #: rhodecode/controllers/settings.py:125
250 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:239
250 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:239
251 #, python-format
251 #, python-format
252 msgid "error occurred during update of repository %s"
252 msgid "error occurred during update of repository %s"
253 msgstr ""
253 msgstr ""
254
254
255 #: rhodecode/controllers/settings.py:143
255 #: rhodecode/controllers/settings.py:143
256 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:257
256 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:257
257 #, python-format
257 #, python-format
258 msgid ""
258 msgid ""
259 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
259 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
260 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
260 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
261 "repositories"
261 "repositories"
262 msgstr ""
262 msgstr ""
263
263
264 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
264 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
265 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:269
265 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:269
266 #, python-format
266 #, python-format
267 msgid "deleted repository %s"
267 msgid "deleted repository %s"
268 msgstr "刪除版本庫 %s"
268 msgstr "刪除版本庫 %s"
269
269
270 #: rhodecode/controllers/settings.py:159
270 #: rhodecode/controllers/settings.py:159
271 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:279
271 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:279
272 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:285
272 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:285
273 #, python-format
273 #, python-format
274 msgid "An error occurred during deletion of %s"
274 msgid "An error occurred during deletion of %s"
275 msgstr ""
275 msgstr ""
276
276
277 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
277 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
278 msgid "No data loaded yet"
278 msgid "No data loaded yet"
279 msgstr ""
279 msgstr ""
280
280
281 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
281 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
282 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:144
282 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:144
283 msgid "Statistics are disabled for this repository"
283 msgid "Statistics are disabled for this repository"
284 msgstr "這個版本庫的統計功能已停用"
284 msgstr "這個版本庫的統計功能已停用"
285
285
286 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:49
286 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:49
287 msgid "BASE"
287 msgid "BASE"
288 msgstr ""
288 msgstr ""
289
289
290 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
290 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
291 msgid "ONELEVEL"
291 msgid "ONELEVEL"
292 msgstr ""
292 msgstr ""
293
293
294 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
294 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
295 msgid "SUBTREE"
295 msgid "SUBTREE"
296 msgstr ""
296 msgstr ""
297
297
298 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:55
298 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:55
299 msgid "NEVER"
299 msgid "NEVER"
300 msgstr ""
300 msgstr ""
301
301
302 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
302 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
303 msgid "ALLOW"
303 msgid "ALLOW"
304 msgstr ""
304 msgstr ""
305
305
306 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
306 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
307 msgid "TRY"
307 msgid "TRY"
308 msgstr ""
308 msgstr ""
309
309
310 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
310 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
311 msgid "DEMAND"
311 msgid "DEMAND"
312 msgstr ""
312 msgstr ""
313
313
314 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
314 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
315 msgid "HARD"
315 msgid "HARD"
316 msgstr ""
316 msgstr ""
317
317
318 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:63
318 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:63
319 msgid "No encryption"
319 msgid "No encryption"
320 msgstr "無加密"
320 msgstr "無加密"
321
321
322 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
322 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
323 msgid "LDAPS connection"
323 msgid "LDAPS connection"
324 msgstr ""
324 msgstr ""
325
325
326 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
326 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
327 msgid "START_TLS on LDAP connection"
327 msgid "START_TLS on LDAP connection"
328 msgstr ""
328 msgstr ""
329
329
330 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:125
330 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:125
331 msgid "Ldap settings updated successfully"
331 msgid "Ldap settings updated successfully"
332 msgstr "LDAP設定更新完成"
332 msgstr "LDAP設定更新完成"
333
333
334 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:129
334 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:129
335 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
335 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
336 msgstr "無法啟用LDAP。找不到python-ldap函式庫"
336 msgstr "無法啟用LDAP。找不到python-ldap函式庫"
337
337
338 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:146
338 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:146
339 msgid "error occurred during update of ldap settings"
339 msgid "error occurred during update of ldap settings"
340 msgstr ""
340 msgstr ""
341
341
342 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
342 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
343 msgid "None"
343 msgid "None"
344 msgstr "無"
344 msgstr "無"
345
345
346 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
346 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
347 msgid "Read"
347 msgid "Read"
348 msgstr "讀"
348 msgstr "讀"
349
349
350 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
350 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
351 msgid "Write"
351 msgid "Write"
352 msgstr "寫"
352 msgstr "寫"
353
353
354 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
354 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
355 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
355 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
356 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
356 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
357 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
357 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
358 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
358 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
359 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
359 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
360 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
360 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
361 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
361 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
362 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
362 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
363 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
363 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
364 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
364 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
365 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
365 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
366 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
366 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
367 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
367 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
368 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
368 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
369 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
369 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
370 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
370 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
371 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
371 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
372 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
372 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
373 #: rhodecode/templates/base/base.html:334
373 #: rhodecode/templates/base/base.html:334
374 #: rhodecode/templates/base/base.html:336
374 #: rhodecode/templates/base/base.html:336
375 #: rhodecode/templates/base/base.html:338
375 #: rhodecode/templates/base/base.html:338
376 msgid "Admin"
376 msgid "Admin"
377 msgstr "管理"
377 msgstr "管理"
378
378
379 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
379 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
380 msgid "disabled"
380 msgid "disabled"
381 msgstr "停用"
381 msgstr "停用"
382
382
383 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
383 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
384 msgid "allowed with manual account activation"
384 msgid "allowed with manual account activation"
385 msgstr "允許手動啟用帳號"
385 msgstr "允許手動啟用帳號"
386
386
387 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
387 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
388 msgid "allowed with automatic account activation"
388 msgid "allowed with automatic account activation"
389 msgstr "允許自動啟用帳號"
389 msgstr "允許自動啟用帳號"
390
390
391 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
391 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
392 msgid "Disabled"
392 msgid "Disabled"
393 msgstr "停用"
393 msgstr "停用"
394
394
395 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
395 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
396 msgid "Enabled"
396 msgid "Enabled"
397 msgstr "啟用"
397 msgstr "啟用"
398
398
399 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:106
399 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:106
400 msgid "Default permissions updated successfully"
400 msgid "Default permissions updated successfully"
401 msgstr "預設權限更新完成"
401 msgstr "預設權限更新完成"
402
402
403 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123
403 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123
404 msgid "error occurred during update of permissions"
404 msgid "error occurred during update of permissions"
405 msgstr ""
405 msgstr ""
406
406
407 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:121
407 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:121
408 msgid "--REMOVE FORK--"
408 msgid "--REMOVE FORK--"
409 msgstr ""
409 msgstr ""
410
410
411 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:151
411 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:151
412 #, python-format
412 #, python-format
413 msgid "created repository %s from %s"
413 msgid "created repository %s from %s"
414 msgstr "建立版本庫 %s 到 %s"
414 msgstr "建立版本庫 %s 到 %s"
415
415
416 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:155
416 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:155
417 #, python-format
417 #, python-format
418 msgid "created repository %s"
418 msgid "created repository %s"
419 msgstr "建立版本庫 %s"
419 msgstr "建立版本庫 %s"
420
420
421 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:186
421 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:186
422 #, python-format
422 #, python-format
423 msgid "error occurred during creation of repository %s"
423 msgid "error occurred during creation of repository %s"
424 msgstr ""
424 msgstr ""
425
425
426 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:274
426 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:274
427 #, python-format
427 #, python-format
428 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
428 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
429 msgstr ""
429 msgstr ""
430
430
431 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:303
431 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:303
432 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
432 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
433 msgstr ""
433 msgstr ""
434
434
435 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:322
435 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:322
436 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
436 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
437 msgstr ""
437 msgstr ""
438
438
439 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:339
439 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:339
440 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
440 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
441 msgstr ""
441 msgstr ""
442
442
443 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:355
443 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:355
444 msgid "An error occurred during cache invalidation"
444 msgid "An error occurred during cache invalidation"
445 msgstr ""
445 msgstr ""
446
446
447 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
447 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
448 msgid "Updated repository visibility in public journal"
448 msgid "Updated repository visibility in public journal"
449 msgstr ""
449 msgstr ""
450
450
451 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:379
451 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:379
452 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
452 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
453 msgstr ""
453 msgstr ""
454
454
455 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:384 rhodecode/model/validators.py:269
455 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:384 rhodecode/model/validators.py:269
456 msgid "Token mismatch"
456 msgid "Token mismatch"
457 msgstr ""
457 msgstr ""
458
458
459 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:397
459 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:397
460 msgid "Pulled from remote location"
460 msgid "Pulled from remote location"
461 msgstr ""
461 msgstr ""
462
462
463 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:399
463 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:399
464 msgid "An error occurred during pull from remote location"
464 msgid "An error occurred during pull from remote location"
465 msgstr ""
465 msgstr ""
466
466
467 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:415
467 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:415
468 msgid "Nothing"
468 msgid "Nothing"
469 msgstr ""
469 msgstr ""
470
470
471 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:417
471 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:417
472 #, fuzzy, python-format
472 #, fuzzy, python-format
473 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
473 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
474 msgstr "建立版本庫 %s 到 %s"
474 msgstr "建立版本庫 %s 到 %s"
475
475
476 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:421
476 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:421
477 msgid "An error occurred during this operation"
477 msgid "An error occurred during this operation"
478 msgstr ""
478 msgstr ""
479
479
480 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119
480 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119
481 #, python-format
481 #, python-format
482 msgid "created repos group %s"
482 msgid "created repos group %s"
483 msgstr "建立版本庫群組 %s"
483 msgstr "建立版本庫群組 %s"
484
484
485 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:132
485 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:132
486 #, python-format
486 #, python-format
487 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
487 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
488 msgstr ""
488 msgstr ""
489
489
490 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:166
490 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:166
491 #, python-format
491 #, python-format
492 msgid "updated repos group %s"
492 msgid "updated repos group %s"
493 msgstr "更新版本庫群組 %s"
493 msgstr "更新版本庫群組 %s"
494
494
495 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:179
495 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:179
496 #, python-format
496 #, python-format
497 msgid "error occurred during update of repos group %s"
497 msgid "error occurred during update of repos group %s"
498 msgstr ""
498 msgstr ""
499
499
500 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
500 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
501 #, python-format
501 #, python-format
502 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
502 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
503 msgstr ""
503 msgstr ""
504
504
505 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205
505 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205
506 #, python-format
506 #, python-format
507 msgid "removed repos group %s"
507 msgid "removed repos group %s"
508 msgstr "移除版本庫群組 %s"
508 msgstr "移除版本庫群組 %s"
509
509
510 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:210
510 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:210
511 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
511 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
512 msgstr ""
512 msgstr ""
513
513
514 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:215
514 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:215
515 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
515 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
516 #, python-format
516 #, python-format
517 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
517 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
518 msgstr ""
518 msgstr ""
519
519
520 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
520 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
521 msgid "An error occurred during deletion of group user"
521 msgid "An error occurred during deletion of group user"
522 msgstr ""
522 msgstr ""
523
523
524 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
524 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
525 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
525 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
526 msgstr ""
526 msgstr ""
527
527
528 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:120
528 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:120
529 #, python-format
529 #, python-format
530 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
530 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
531 msgstr ""
531 msgstr ""
532
532
533 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
533 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
534 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
534 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
535 msgstr "Whoosh 重新索引工作排程"
535 msgstr "Whoosh 重新索引工作排程"
536
536
537 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:154
537 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:154
538 msgid "Updated application settings"
538 msgid "Updated application settings"
539 msgstr "更新應用設定"
539 msgstr "更新應用設定"
540
540
541 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:159
541 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:159
542 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:227
542 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:227
543 msgid "error occurred during updating application settings"
543 msgid "error occurred during updating application settings"
544 msgstr ""
544 msgstr ""
545
545
546 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:222
546 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:222
547 msgid "Updated mercurial settings"
547 msgid "Updated mercurial settings"
548 msgstr "更新 mercurial 設定"
548 msgstr "更新 mercurial 設定"
549
549
550 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:247
550 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:247
551 msgid "Added new hook"
551 msgid "Added new hook"
552 msgstr "新增hook"
552 msgstr "新增hook"
553
553
554 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:259
554 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:259
555 msgid "Updated hooks"
555 msgid "Updated hooks"
556 msgstr "更新hook"
556 msgstr "更新hook"
557
557
558 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:263
558 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:263
559 msgid "error occurred during hook creation"
559 msgid "error occurred during hook creation"
560 msgstr ""
560 msgstr ""
561
561
562 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:282
562 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:282
563 msgid "Email task created"
563 msgid "Email task created"
564 msgstr ""
564 msgstr ""
565
565
566 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:337
566 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:337
567 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
567 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
568 msgstr ""
568 msgstr ""
569
569
570 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:368
570 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:368
571 msgid "Your account was updated successfully"
571 msgid "Your account was updated successfully"
572 msgstr "您的帳號已更新完成"
572 msgstr "您的帳號已更新完成"
573
573
574 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:388
574 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:388
575 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
575 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
576 #, python-format
576 #, python-format
577 msgid "error occurred during update of user %s"
577 msgid "error occurred during update of user %s"
578 msgstr ""
578 msgstr ""
579
579
580 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:84
580 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:84
581 #, python-format
581 #, python-format
582 msgid "created user %s"
582 msgid "created user %s"
583 msgstr "建立使用者 %s"
583 msgstr "建立使用者 %s"
584
584
585 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:96
585 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:96
586 #, python-format
586 #, python-format
587 msgid "error occurred during creation of user %s"
587 msgid "error occurred during creation of user %s"
588 msgstr ""
588 msgstr ""
589
589
590 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:125
590 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:125
591 msgid "User updated successfully"
591 msgid "User updated successfully"
592 msgstr "使用者更新完成"
592 msgstr "使用者更新完成"
593
593
594 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:159
594 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:159
595 msgid "successfully deleted user"
595 msgid "successfully deleted user"
596 msgstr "成功刪除使用者"
596 msgstr "成功刪除使用者"
597
597
598 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:164
598 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:164
599 msgid "An error occurred during deletion of user"
599 msgid "An error occurred during deletion of user"
600 msgstr ""
600 msgstr ""
601
601
602 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:178
602 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:178
603 msgid "You can't edit this user"
603 msgid "You can't edit this user"
604 msgstr "您無法編輯這位使用者"
604 msgstr "您無法編輯這位使用者"
605
605
606 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:210
606 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:210
607 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:219
607 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:219
608 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
608 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
609 msgstr ""
609 msgstr ""
610
610
611 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
611 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
612 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:229
612 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:229
613 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
613 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
614 msgstr ""
614 msgstr ""
615
615
616 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:235
616 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:235
617 #, python-format
617 #, python-format
618 msgid "Added email %s to user"
618 msgid "Added email %s to user"
619 msgstr ""
619 msgstr ""
620
620
621 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:241
621 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:241
622 msgid "An error occurred during email saving"
622 msgid "An error occurred during email saving"
623 msgstr ""
623 msgstr ""
624
624
625 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:251
625 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:251
626 #, fuzzy, python-format
626 #, fuzzy, python-format
627 #| msgid "removed repos group %s"
627 #| msgid "removed repos group %s"
628 msgid "Removed email from user"
628 msgid "Removed email from user"
629 msgstr "移除版本庫群組 %s"
629 msgstr "移除版本庫群組 %s"
630
630
631 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
631 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
632 #, python-format
632 #, python-format
633 msgid "created users group %s"
633 msgid "created users group %s"
634 msgstr "建立使用者群組 %s"
634 msgstr "建立使用者群組 %s"
635
635
636 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:95
636 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:95
637 #, python-format
637 #, python-format
638 msgid "error occurred during creation of users group %s"
638 msgid "error occurred during creation of users group %s"
639 msgstr ""
639 msgstr ""
640
640
641 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135
641 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135
642 #, python-format
642 #, python-format
643 msgid "updated users group %s"
643 msgid "updated users group %s"
644 msgstr "更新使用者群組 %s"
644 msgstr "更新使用者群組 %s"
645
645
646 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:152
646 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:152
647 #, python-format
647 #, python-format
648 msgid "error occurred during update of users group %s"
648 msgid "error occurred during update of users group %s"
649 msgstr ""
649 msgstr ""
650
650
651 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:169
651 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:169
652 msgid "successfully deleted users group"
652 msgid "successfully deleted users group"
653 msgstr "成功移除使用者群組"
653 msgstr "成功移除使用者群組"
654
654
655 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174
655 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174
656 msgid "An error occurred during deletion of users group"
656 msgid "An error occurred during deletion of users group"
657 msgstr ""
657 msgstr ""
658
658
659 #: rhodecode/lib/auth.py:497
659 #: rhodecode/lib/auth.py:497
660 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
660 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
661 msgstr "您必須是註冊使用者才能執行這個動作"
661 msgstr "您必須是註冊使用者才能執行這個動作"
662
662
663 #: rhodecode/lib/auth.py:538
663 #: rhodecode/lib/auth.py:538
664 msgid "You need to be a signed in to view this page"
664 msgid "You need to be a signed in to view this page"
665 msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面"
665 msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面"
666
666
667 #: rhodecode/lib/diffs.py:85
667 #: rhodecode/lib/diffs.py:85
668 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
668 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
669 msgstr ""
669 msgstr ""
670
670
671 #: rhodecode/lib/diffs.py:95
671 #: rhodecode/lib/diffs.py:95
672 msgid "No changes detected"
672 msgid "No changes detected"
673 msgstr "尚未有任何變更"
673 msgstr "尚未有任何變更"
674
674
675 #: rhodecode/lib/helpers.py:369
675 #: rhodecode/lib/helpers.py:369
676 #, python-format
676 #, python-format
677 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
677 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
678 msgstr ""
678 msgstr ""
679
679
680 #: rhodecode/lib/helpers.py:442
680 #: rhodecode/lib/helpers.py:442
681 msgid "True"
681 msgid "True"
682 msgstr "真"
682 msgstr "真"
683
683
684 #: rhodecode/lib/helpers.py:446
684 #: rhodecode/lib/helpers.py:446
685 msgid "False"
685 msgid "False"
686 msgstr "假"
686 msgstr "假"
687
687
688 #: rhodecode/lib/helpers.py:490
688 #: rhodecode/lib/helpers.py:490
689 #, fuzzy
689 #, fuzzy
690 msgid "Changeset not found"
690 msgid "Changeset not found"
691 msgstr "修改"
691 msgstr "修改"
692
692
693 #: rhodecode/lib/helpers.py:513
693 #: rhodecode/lib/helpers.py:513
694 #, python-format
694 #, python-format
695 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
695 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
696 msgstr ""
696 msgstr ""
697
697
698 #: rhodecode/lib/helpers.py:519
698 #: rhodecode/lib/helpers.py:519
699 msgid "compare view"
699 msgid "compare view"
700 msgstr ""
700 msgstr ""
701
701
702 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
702 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
703 msgid "and"
703 msgid "and"
704 msgstr "和"
704 msgstr "和"
705
705
706 #: rhodecode/lib/helpers.py:540
706 #: rhodecode/lib/helpers.py:540
707 #, python-format
707 #, python-format
708 msgid "%s more"
708 msgid "%s more"
709 msgstr ""
709 msgstr ""
710
710
711 #: rhodecode/lib/helpers.py:541 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:46
711 #: rhodecode/lib/helpers.py:541 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:46
712 msgid "revisions"
712 msgid "revisions"
713 msgstr "修訂"
713 msgstr "修訂"
714
714
715 #: rhodecode/lib/helpers.py:564
715 #: rhodecode/lib/helpers.py:564
716 msgid "fork name "
716 msgid "fork name "
717 msgstr "fork 名稱"
717 msgstr "fork 名稱"
718
718
719 #: rhodecode/lib/helpers.py:577
719 #: rhodecode/lib/helpers.py:577
720 msgid "[deleted] repository"
720 msgid "[deleted] repository"
721 msgstr ""
721 msgstr ""
722
722
723 #: rhodecode/lib/helpers.py:579 rhodecode/lib/helpers.py:589
723 #: rhodecode/lib/helpers.py:579 rhodecode/lib/helpers.py:589
724 msgid "[created] repository"
724 msgid "[created] repository"
725 msgstr ""
725 msgstr ""
726
726
727 #: rhodecode/lib/helpers.py:581
727 #: rhodecode/lib/helpers.py:581
728 #, fuzzy
728 #, fuzzy
729 msgid "[created] repository as fork"
729 msgid "[created] repository as fork"
730 msgstr "建立版本庫 %s"
730 msgstr "建立版本庫 %s"
731
731
732 #: rhodecode/lib/helpers.py:583 rhodecode/lib/helpers.py:591
732 #: rhodecode/lib/helpers.py:583 rhodecode/lib/helpers.py:591
733 msgid "[forked] repository"
733 msgid "[forked] repository"
734 msgstr ""
734 msgstr ""
735
735
736 #: rhodecode/lib/helpers.py:585 rhodecode/lib/helpers.py:593
736 #: rhodecode/lib/helpers.py:585 rhodecode/lib/helpers.py:593
737 msgid "[updated] repository"
737 msgid "[updated] repository"
738 msgstr ""
738 msgstr ""
739
739
740 #: rhodecode/lib/helpers.py:587
740 #: rhodecode/lib/helpers.py:587
741 msgid "[delete] repository"
741 msgid "[delete] repository"
742 msgstr ""
742 msgstr ""
743
743
744 #: rhodecode/lib/helpers.py:595
744 #: rhodecode/lib/helpers.py:595
745 #, fuzzy
745 #, fuzzy
746 msgid "[created] user"
746 msgid "[created] user"
747 msgstr "建立使用者 %s"
747 msgstr "建立使用者 %s"
748
748
749 #: rhodecode/lib/helpers.py:597
749 #: rhodecode/lib/helpers.py:597
750 #, fuzzy
750 #, fuzzy
751 msgid "[updated] user"
751 msgid "[updated] user"
752 msgstr "更新使用者群組 %s"
752 msgstr "更新使用者群組 %s"
753
753
754 #: rhodecode/lib/helpers.py:599
754 #: rhodecode/lib/helpers.py:599
755 #, fuzzy
755 #, fuzzy
756 msgid "[created] users group"
756 msgid "[created] users group"
757 msgstr "建立使用者群組 %s"
757 msgstr "建立使用者群組 %s"
758
758
759 #: rhodecode/lib/helpers.py:601
759 #: rhodecode/lib/helpers.py:601
760 #, fuzzy
760 #, fuzzy
761 msgid "[updated] users group"
761 msgid "[updated] users group"
762 msgstr "更新使用者群組 %s"
762 msgstr "更新使用者群組 %s"
763
763
764 #: rhodecode/lib/helpers.py:603
764 #: rhodecode/lib/helpers.py:603
765 msgid "[commented] on revision in repository"
765 msgid "[commented] on revision in repository"
766 msgstr ""
766 msgstr ""
767
767
768 #: rhodecode/lib/helpers.py:605
768 #: rhodecode/lib/helpers.py:605
769 msgid "[commented] on pull request"
769 msgid "[commented] on pull request"
770 msgstr ""
770 msgstr ""
771
771
772 #: rhodecode/lib/helpers.py:607
772 #: rhodecode/lib/helpers.py:607
773 msgid "[pushed] into"
773 msgid "[pushed] into"
774 msgstr ""
774 msgstr ""
775
775
776 #: rhodecode/lib/helpers.py:609
776 #: rhodecode/lib/helpers.py:609
777 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
777 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
778 msgstr ""
778 msgstr ""
779
779
780 #: rhodecode/lib/helpers.py:611
780 #: rhodecode/lib/helpers.py:611
781 msgid "[pulled from remote] into repository"
781 msgid "[pulled from remote] into repository"
782 msgstr ""
782 msgstr ""
783
783
784 #: rhodecode/lib/helpers.py:613
784 #: rhodecode/lib/helpers.py:613
785 msgid "[pulled] from"
785 msgid "[pulled] from"
786 msgstr ""
786 msgstr ""
787
787
788 #: rhodecode/lib/helpers.py:615
788 #: rhodecode/lib/helpers.py:615
789 msgid "[started following] repository"
789 msgid "[started following] repository"
790 msgstr ""
790 msgstr ""
791
791
792 #: rhodecode/lib/helpers.py:617
792 #: rhodecode/lib/helpers.py:617
793 msgid "[stopped following] repository"
793 msgid "[stopped following] repository"
794 msgstr ""
794 msgstr ""
795
795
796 #: rhodecode/lib/helpers.py:781
796 #: rhodecode/lib/helpers.py:781
797 #, python-format
797 #, python-format
798 msgid " and %s more"
798 msgid " and %s more"
799 msgstr ""
799 msgstr ""
800
800
801 #: rhodecode/lib/helpers.py:785
801 #: rhodecode/lib/helpers.py:785
802 msgid "No Files"
802 msgid "No Files"
803 msgstr "沒有檔案"
803 msgstr "沒有檔案"
804
804
805 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
805 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
806 #, fuzzy, python-format
806 #, fuzzy, python-format
807 msgid "%d year"
807 msgid "%d year"
808 msgid_plural "%d years"
808 msgid_plural "%d years"
809 msgstr[0] "年"
809 msgstr[0] "年"
810
810
811 #: rhodecode/lib/utils2.py:336
811 #: rhodecode/lib/utils2.py:336
812 #, fuzzy, python-format
812 #, fuzzy, python-format
813 msgid "%d month"
813 msgid "%d month"
814 msgid_plural "%d months"
814 msgid_plural "%d months"
815 msgstr[0] "月"
815 msgstr[0] "月"
816
816
817 #: rhodecode/lib/utils2.py:337
817 #: rhodecode/lib/utils2.py:337
818 #, fuzzy, python-format
818 #, fuzzy, python-format
819 msgid "%d day"
819 msgid "%d day"
820 msgid_plural "%d days"
820 msgid_plural "%d days"
821 msgstr[0] "日"
821 msgstr[0] "日"
822
822
823 #: rhodecode/lib/utils2.py:338
823 #: rhodecode/lib/utils2.py:338
824 #, fuzzy, python-format
824 #, fuzzy, python-format
825 msgid "%d hour"
825 msgid "%d hour"
826 msgid_plural "%d hours"
826 msgid_plural "%d hours"
827 msgstr[0] "時"
827 msgstr[0] "時"
828
828
829 #: rhodecode/lib/utils2.py:339
829 #: rhodecode/lib/utils2.py:339
830 #, fuzzy, python-format
830 #, fuzzy, python-format
831 msgid "%d minute"
831 msgid "%d minute"
832 msgid_plural "%d minutes"
832 msgid_plural "%d minutes"
833 msgstr[0] "分"
833 msgstr[0] "分"
834
834
835 #: rhodecode/lib/utils2.py:340
835 #: rhodecode/lib/utils2.py:340
836 #, fuzzy, python-format
836 #, fuzzy, python-format
837 msgid "%d second"
837 msgid "%d second"
838 msgid_plural "%d seconds"
838 msgid_plural "%d seconds"
839 msgstr[0] "秒"
839 msgstr[0] "秒"
840
840
841 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
841 #: rhodecode/lib/utils2.py:355
842 #, fuzzy, python-format
842 #, fuzzy, python-format
843 msgid "%s ago"
843 msgid "%s ago"
844 msgstr "之前"
844 msgstr "之前"
845
845
846 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
846 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
847 #, python-format
847 #, python-format
848 msgid "%s and %s ago"
848 msgid "%s and %s ago"
849 msgstr ""
849 msgstr ""
850
850
851 #: rhodecode/lib/utils2.py:360
851 #: rhodecode/lib/utils2.py:360
852 msgid "just now"
852 msgid "just now"
853 msgstr "現在"
853 msgstr "現在"
854
854
855 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
855 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
856 #, fuzzy
856 #, fuzzy
857 msgid "password reset link"
857 msgid "password reset link"
858 msgstr "您的密碼重設連結已寄出"
858 msgstr "您的密碼重設連結已寄出"
859
859
860 #: rhodecode/model/comment.py:109
860 #: rhodecode/model/comment.py:109
861 #, python-format
861 #, python-format
862 msgid "on line %s"
862 msgid "on line %s"
863 msgstr ""
863 msgstr ""
864
864
865 #: rhodecode/model/comment.py:146
865 #: rhodecode/model/comment.py:146
866 msgid "[Mention]"
866 msgid "[Mention]"
867 msgstr ""
867 msgstr ""
868
868
869 #: rhodecode/model/db.py:1062
869 #: rhodecode/model/db.py:1062
870 #, fuzzy
870 #, fuzzy
871 #| msgid "repositories"
871 #| msgid "repositories"
872 msgid "Repository no access"
872 msgid "Repository no access"
873 msgstr "個版本庫"
873 msgstr "個版本庫"
874
874
875 #: rhodecode/model/db.py:1063
875 #: rhodecode/model/db.py:1063
876 #, fuzzy
876 #, fuzzy
877 #| msgid "This repository already exists"
877 #| msgid "This repository already exists"
878 msgid "Repository read access"
878 msgid "Repository read access"
879 msgstr "這個版本庫已經存在"
879 msgstr "這個版本庫已經存在"
880
880
881 #: rhodecode/model/db.py:1064
881 #: rhodecode/model/db.py:1064
882 #, fuzzy
882 #, fuzzy
883 #| msgid "repositories"
883 #| msgid "repositories"
884 msgid "Repository write access"
884 msgid "Repository write access"
885 msgstr "個版本庫"
885 msgstr "個版本庫"
886
886
887 #: rhodecode/model/db.py:1065
887 #: rhodecode/model/db.py:1065
888 #, fuzzy
888 #, fuzzy
889 #| msgid "repositories"
889 #| msgid "repositories"
890 msgid "Repository admin access"
890 msgid "Repository admin access"
891 msgstr "個版本庫"
891 msgstr "個版本庫"
892
892
893 #: rhodecode/model/db.py:1067
893 #: rhodecode/model/db.py:1067
894 #, fuzzy
894 #, fuzzy
895 #| msgid "repositories groups"
895 #| msgid "repositories groups"
896 msgid "Repositories Group no access"
896 msgid "Repositories Group no access"
897 msgstr "版本庫群組"
897 msgstr "版本庫群組"
898
898
899 #: rhodecode/model/db.py:1068
899 #: rhodecode/model/db.py:1068
900 #, fuzzy
900 #, fuzzy
901 #| msgid "repositories groups"
901 #| msgid "repositories groups"
902 msgid "Repositories Group read access"
902 msgid "Repositories Group read access"
903 msgstr "版本庫群組"
903 msgstr "版本庫群組"
904
904
905 #: rhodecode/model/db.py:1069
905 #: rhodecode/model/db.py:1069
906 #, fuzzy
906 #, fuzzy
907 #| msgid "repositories groups"
907 #| msgid "repositories groups"
908 msgid "Repositories Group write access"
908 msgid "Repositories Group write access"
909 msgstr "版本庫群組"
909 msgstr "版本庫群組"
910
910
911 #: rhodecode/model/db.py:1070
911 #: rhodecode/model/db.py:1070
912 #, fuzzy
912 #, fuzzy
913 #| msgid "repositories groups"
913 #| msgid "repositories groups"
914 msgid "Repositories Group admin access"
914 msgid "Repositories Group admin access"
915 msgstr "版本庫群組"
915 msgstr "版本庫群組"
916
916
917 #: rhodecode/model/db.py:1072
917 #: rhodecode/model/db.py:1072
918 #, fuzzy
918 #, fuzzy
919 #| msgid "Users administration"
919 #| msgid "Users administration"
920 msgid "RhodeCode Administrator"
920 msgid "RhodeCode Administrator"
921 msgstr "使用者管理員"
921 msgstr "使用者管理員"
922
922
923 #: rhodecode/model/db.py:1073
923 #: rhodecode/model/db.py:1073
924 #, fuzzy
924 #, fuzzy
925 #| msgid "Repository creation"
925 #| msgid "Repository creation"
926 msgid "Repository creation disabled"
926 msgid "Repository creation disabled"
927 msgstr "版本庫建立"
927 msgstr "版本庫建立"
928
928
929 #: rhodecode/model/db.py:1074
929 #: rhodecode/model/db.py:1074
930 #, fuzzy
930 #, fuzzy
931 #| msgid "Repository creation"
931 #| msgid "Repository creation"
932 msgid "Repository creation enabled"
932 msgid "Repository creation enabled"
933 msgstr "版本庫建立"
933 msgstr "版本庫建立"
934
934
935 #: rhodecode/model/db.py:1075
935 #: rhodecode/model/db.py:1075
936 #, fuzzy
936 #, fuzzy
937 #| msgid "disabled"
937 #| msgid "disabled"
938 msgid "Register disabled"
938 msgid "Register disabled"
939 msgstr "停用"
939 msgstr "停用"
940
940
941 #: rhodecode/model/db.py:1076
941 #: rhodecode/model/db.py:1076
942 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
942 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
943 msgstr ""
943 msgstr ""
944
944
945 #: rhodecode/model/db.py:1079
945 #: rhodecode/model/db.py:1079
946 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
946 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
947 msgstr ""
947 msgstr ""
948
948
949 #: rhodecode/model/db.py:1479
949 #: rhodecode/model/db.py:1479
950 msgid "Not Reviewed"
950 msgid "Not Reviewed"
951 msgstr ""
951 msgstr ""
952
952
953 #: rhodecode/model/db.py:1480
953 #: rhodecode/model/db.py:1480
954 #, fuzzy
954 #, fuzzy
955 #| msgid "removed"
955 #| msgid "removed"
956 msgid "Approved"
956 msgid "Approved"
957 msgstr "移除"
957 msgstr "移除"
958
958
959 #: rhodecode/model/db.py:1481
959 #: rhodecode/model/db.py:1481
960 msgid "Rejected"
960 msgid "Rejected"
961 msgstr ""
961 msgstr ""
962
962
963 #: rhodecode/model/db.py:1482
963 #: rhodecode/model/db.py:1482
964 msgid "Under Review"
964 msgid "Under Review"
965 msgstr ""
965 msgstr ""
966
966
967 #: rhodecode/model/forms.py:43
967 #: rhodecode/model/forms.py:43
968 msgid "Please enter a login"
968 msgid "Please enter a login"
969 msgstr "請登入"
969 msgstr "請登入"
970
970
971 #: rhodecode/model/forms.py:44
971 #: rhodecode/model/forms.py:44
972 #, python-format
972 #, python-format
973 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
973 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
974 msgstr ""
974 msgstr ""
975
975
976 #: rhodecode/model/forms.py:52
976 #: rhodecode/model/forms.py:52
977 msgid "Please enter a password"
977 msgid "Please enter a password"
978 msgstr "請輸入密碼"
978 msgstr "請輸入密碼"
979
979
980 #: rhodecode/model/forms.py:53
980 #: rhodecode/model/forms.py:53
981 #, python-format
981 #, python-format
982 msgid "Enter %(min)i characters or more"
982 msgid "Enter %(min)i characters or more"
983 msgstr ""
983 msgstr ""
984
984
985 #: rhodecode/model/notification.py:203
985 #: rhodecode/model/notification.py:203
986 msgid "commented on commit"
986 msgid "commented on commit"
987 msgstr ""
987 msgstr ""
988
988
989 #: rhodecode/model/notification.py:204
989 #: rhodecode/model/notification.py:204
990 #, fuzzy
990 #, fuzzy
991 msgid "sent message"
991 msgid "sent message"
992 msgstr "遞交資訊"
992 msgstr "遞交資訊"
993
993
994 #: rhodecode/model/notification.py:205
994 #: rhodecode/model/notification.py:205
995 msgid "mentioned you"
995 msgid "mentioned you"
996 msgstr ""
996 msgstr ""
997
997
998 #: rhodecode/model/notification.py:206
998 #: rhodecode/model/notification.py:206
999 #, fuzzy
999 #, fuzzy
1000 msgid "registered in RhodeCode"
1000 msgid "registered in RhodeCode"
1001 msgstr "您已經成功註冊rhodecode"
1001 msgstr "您已經成功註冊rhodecode"
1002
1002
1003 #: rhodecode/model/notification.py:207
1003 #: rhodecode/model/notification.py:207
1004 msgid "opened new pull request"
1004 msgid "opened new pull request"
1005 msgstr ""
1005 msgstr ""
1006
1006
1007 #: rhodecode/model/notification.py:208
1007 #: rhodecode/model/notification.py:208
1008 msgid "commented on pull request"
1008 msgid "commented on pull request"
1009 msgstr ""
1009 msgstr ""
1010
1010
1011 #: rhodecode/model/pull_request.py:75
1011 #: rhodecode/model/pull_request.py:75
1012 #, python-format
1012 #, python-format
1013 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1013 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1014 msgstr ""
1014 msgstr ""
1015
1015
1016 #: rhodecode/model/scm.py:489
1016 #: rhodecode/model/scm.py:489
1017 #, fuzzy
1017 #, fuzzy
1018 #| msgid "last login"
1018 #| msgid "last login"
1019 msgid "latest tip"
1019 msgid "latest tip"
1020 msgstr "最後登入"
1020 msgstr "最後登入"
1021
1021
1022 #: rhodecode/model/user.py:238
1022 #: rhodecode/model/user.py:238
1023 #, fuzzy
1023 #, fuzzy
1024 msgid "new user registration"
1024 msgid "new user registration"
1025 msgstr "[RhodeCode] 新使用者註冊"
1025 msgstr "[RhodeCode] 新使用者註冊"
1026
1026
1027 #: rhodecode/model/user.py:263 rhodecode/model/user.py:284
1027 #: rhodecode/model/user.py:263 rhodecode/model/user.py:284
1028 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1028 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1029 msgstr "您無法編輯這個使用者,因為他是系統帳號"
1029 msgstr "您無法編輯這個使用者,因為他是系統帳號"
1030
1030
1031 #: rhodecode/model/user.py:306
1031 #: rhodecode/model/user.py:306
1032 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1032 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1033 msgstr "您無法移除這個使用者,因為他是系統帳號"
1033 msgstr "您無法移除這個使用者,因為他是系統帳號"
1034
1034
1035 #: rhodecode/model/user.py:312
1035 #: rhodecode/model/user.py:312
1036 #, fuzzy, python-format
1036 #, fuzzy, python-format
1037 msgid ""
1037 msgid ""
1038 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1038 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1039 "owners or remove those repositories. %s"
1039 "owners or remove those repositories. %s"
1040 msgstr "這個使用者擁有 %s 個版本庫所以無法移除,請先變更版本庫擁有者或者刪除版本庫"
1040 msgstr "這個使用者擁有 %s 個版本庫所以無法移除,請先變更版本庫擁有者或者刪除版本庫"
1041
1041
1042 #: rhodecode/model/validators.py:52
1042 #: rhodecode/model/validators.py:52
1043 #, fuzzy, python-format
1043 #, fuzzy, python-format
1044 #| msgid "This username already exists"
1044 #| msgid "This username already exists"
1045 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1045 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1046 msgstr "使用者名稱已存在"
1046 msgstr "使用者名稱已存在"
1047
1047
1048 #: rhodecode/model/validators.py:54
1048 #: rhodecode/model/validators.py:54
1049 #, python-format
1049 #, python-format
1050 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1050 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1051 msgstr ""
1051 msgstr ""
1052
1052
1053 #: rhodecode/model/validators.py:56
1053 #: rhodecode/model/validators.py:56
1054 msgid ""
1054 msgid ""
1055 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
1055 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
1056 " dashes and must begin with alphanumeric character"
1056 " dashes and must begin with alphanumeric character"
1057 msgstr "使用者名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭"
1057 msgstr "使用者名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭"
1058
1058
1059 #: rhodecode/model/validators.py:84
1059 #: rhodecode/model/validators.py:84
1060 #, fuzzy, python-format
1060 #, fuzzy, python-format
1061 #| msgid "This username or users group name is not valid"
1061 #| msgid "This username or users group name is not valid"
1062 msgid "Username %(username)s is not valid"
1062 msgid "Username %(username)s is not valid"
1063 msgstr "使用者名稱或群組名稱無效"
1063 msgstr "使用者名稱或群組名稱無效"
1064
1064
1065 #: rhodecode/model/validators.py:103
1065 #: rhodecode/model/validators.py:103
1066 #, fuzzy
1066 #, fuzzy
1067 #| msgid "invalid user name"
1067 #| msgid "invalid user name"
1068 msgid "Invalid users group name"
1068 msgid "Invalid users group name"
1069 msgstr "無效的使用者名稱"
1069 msgstr "無效的使用者名稱"
1070
1070
1071 #: rhodecode/model/validators.py:104
1071 #: rhodecode/model/validators.py:104
1072 #, fuzzy, python-format
1072 #, fuzzy, python-format
1073 #| msgid "This users group already exists"
1073 #| msgid "This users group already exists"
1074 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1074 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1075 msgstr "這個使用者群組已存在"
1075 msgstr "這個使用者群組已存在"
1076
1076
1077 #: rhodecode/model/validators.py:106
1077 #: rhodecode/model/validators.py:106
1078 #, fuzzy
1079 #| msgid "" "RepoGroup name may only contain alphanumeric characters
1080 #| underscores, " "periods or dashes and must begin with alphanumeric
1081 #| character"
1082 msgid ""
1078 msgid ""
1083 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1079 "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1084 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1080 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1085 msgstr "群組名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭"
1081 msgstr "群組名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭"
1086
1082
1087 #: rhodecode/model/validators.py:144
1083 #: rhodecode/model/validators.py:144
1088 msgid "Cannot assign this group as parent"
1084 msgid "Cannot assign this group as parent"
1089 msgstr ""
1085 msgstr ""
1090
1086
1091 #: rhodecode/model/validators.py:145
1087 #: rhodecode/model/validators.py:145
1092 #, fuzzy, python-format
1088 #, fuzzy, python-format
1093 #| msgid "This username already exists"
1089 #| msgid "This username already exists"
1094 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1090 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1095 msgstr "使用者名稱已存在"
1091 msgstr "使用者名稱已存在"
1096
1092
1097 #: rhodecode/model/validators.py:147
1093 #: rhodecode/model/validators.py:147
1098 #, fuzzy, python-format
1094 #, fuzzy, python-format
1099 #| msgid "Repository with this name already exists"
1095 #| msgid "Repository with this name already exists"
1100 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1096 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1101 msgstr "這個版本庫已經存在"
1097 msgstr "這個版本庫已經存在"
1102
1098
1103 #: rhodecode/model/validators.py:205
1099 #: rhodecode/model/validators.py:205
1104 #, fuzzy
1100 #, fuzzy
1105 #| msgid "Invalid characters in password"
1101 #| msgid "Invalid characters in password"
1106 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1102 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1107 msgstr "無效的字元在密碼中"
1103 msgstr "無效的字元在密碼中"
1108
1104
1109 #: rhodecode/model/validators.py:220
1105 #: rhodecode/model/validators.py:220
1110 msgid "Passwords do not match"
1106 msgid "Passwords do not match"
1111 msgstr "密碼不相符"
1107 msgstr "密碼不相符"
1112
1108
1113 #: rhodecode/model/validators.py:237
1109 #: rhodecode/model/validators.py:237
1114 msgid "invalid password"
1110 msgid "invalid password"
1115 msgstr "無效的密碼"
1111 msgstr "無效的密碼"
1116
1112
1117 #: rhodecode/model/validators.py:238
1113 #: rhodecode/model/validators.py:238
1118 msgid "invalid user name"
1114 msgid "invalid user name"
1119 msgstr "無效的使用者名稱"
1115 msgstr "無效的使用者名稱"
1120
1116
1121 #: rhodecode/model/validators.py:239
1117 #: rhodecode/model/validators.py:239
1122 msgid "Your account is disabled"
1118 msgid "Your account is disabled"
1123 msgstr "您的帳號已被停用"
1119 msgstr "您的帳號已被停用"
1124
1120
1125 #: rhodecode/model/validators.py:283
1121 #: rhodecode/model/validators.py:283
1126 #, fuzzy, python-format
1122 #, fuzzy, python-format
1127 #| msgid "This repository name is disallowed"
1123 #| msgid "This repository name is disallowed"
1128 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1124 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1129 msgstr "不允許的版本庫名稱"
1125 msgstr "不允許的版本庫名稱"
1130
1126
1131 #: rhodecode/model/validators.py:285
1127 #: rhodecode/model/validators.py:285
1132 #, fuzzy, python-format
1128 #, fuzzy, python-format
1133 #| msgid "Repository with this name already exists"
1129 #| msgid "Repository with this name already exists"
1134 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1130 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1135 msgstr "這個版本庫已經存在"
1131 msgstr "這個版本庫已經存在"
1136
1132
1137 #: rhodecode/model/validators.py:286
1133 #: rhodecode/model/validators.py:286
1138 #, fuzzy, python-format
1134 #, fuzzy, python-format
1139 #| msgid "This repository already exists in a group \"%s\""
1135 #| msgid "This repository already exists in a group \"%s\""
1140 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1136 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1141 msgstr "這個版本庫已存在於群組 \"%s\""
1137 msgstr "這個版本庫已存在於群組 \"%s\""
1142
1138
1143 #: rhodecode/model/validators.py:288
1139 #: rhodecode/model/validators.py:288
1144 #, fuzzy, python-format
1140 #, fuzzy, python-format
1145 #| msgid "Repository with this name already exists"
1141 #| msgid "Repository with this name already exists"
1146 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1142 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1147 msgstr "這個版本庫已經存在"
1143 msgstr "這個版本庫已經存在"
1148
1144
1149 #: rhodecode/model/validators.py:386
1145 #: rhodecode/model/validators.py:386
1150 msgid "invalid clone url"
1146 msgid "invalid clone url"
1151 msgstr "無效的複製URL"
1147 msgstr "無效的複製URL"
1152
1148
1153 #: rhodecode/model/validators.py:387
1149 #: rhodecode/model/validators.py:387
1154 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url"
1150 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url"
1155 msgstr ""
1151 msgstr ""
1156
1152
1157 #: rhodecode/model/validators.py:418
1153 #: rhodecode/model/validators.py:418
1158 #, fuzzy
1154 #, fuzzy
1159 #| msgid "Fork have to be the same type as original"
1155 #| msgid "Fork have to be the same type as original"
1160 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1156 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1161 msgstr "Fork 必須使用相同的版本庫類型"
1157 msgstr "Fork 必須使用相同的版本庫類型"
1162
1158
1163 #: rhodecode/model/validators.py:439
1159 #: rhodecode/model/validators.py:439
1164 msgid "This username or users group name is not valid"
1160 msgid "This username or users group name is not valid"
1165 msgstr "使用者名稱或群組名稱無效"
1161 msgstr "使用者名稱或群組名稱無效"
1166
1162
1167 #: rhodecode/model/validators.py:509
1163 #: rhodecode/model/validators.py:509
1168 msgid "This is not a valid path"
1164 msgid "This is not a valid path"
1169 msgstr "不是一個有效的路徑"
1165 msgstr "不是一個有效的路徑"
1170
1166
1171 #: rhodecode/model/validators.py:524
1167 #: rhodecode/model/validators.py:524
1172 msgid "This e-mail address is already taken"
1168 msgid "This e-mail address is already taken"
1173 msgstr "這個郵件位址已經使用了"
1169 msgstr "這個郵件位址已經使用了"
1174
1170
1175 #: rhodecode/model/validators.py:544
1171 #: rhodecode/model/validators.py:544
1176 #, fuzzy, python-format
1172 #, fuzzy, python-format
1177 #| msgid "This e-mail address doesn't exist."
1173 #| msgid "This e-mail address doesn't exist."
1178 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1174 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1179 msgstr "這個郵件位址不存在"
1175 msgstr "這個郵件位址不存在"
1180
1176
1181 #: rhodecode/model/validators.py:581
1177 #: rhodecode/model/validators.py:581
1182 msgid ""
1178 msgid ""
1183 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
1179 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
1184 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
1180 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
1185 msgstr ""
1181 msgstr ""
1186
1182
1187 #: rhodecode/templates/index.html:3
1183 #: rhodecode/templates/index.html:3
1188 msgid "Dashboard"
1184 msgid "Dashboard"
1189 msgstr "儀表板"
1185 msgstr "儀表板"
1190
1186
1191 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1187 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1192 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1188 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1193 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1189 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1194 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
1190 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
1195 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1191 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1196 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:40
1192 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:40
1197 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
1193 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
1198 msgid "quick filter..."
1194 msgid "quick filter..."
1199 msgstr "快速過濾..."
1195 msgstr "快速過濾..."
1200
1196
1201 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
1197 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
1202 msgid "repositories"
1198 msgid "repositories"
1203 msgstr "個版本庫"
1199 msgstr "個版本庫"
1204
1200
1205 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1201 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1206 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1202 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1207 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1203 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1208 msgid "ADD REPOSITORY"
1204 msgid "ADD REPOSITORY"
1209 msgstr "新增版本庫"
1205 msgstr "新增版本庫"
1210
1206
1211 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
1207 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
1212 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
1208 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
1213 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
1209 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
1214 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
1210 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
1215 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1211 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1216 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1212 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1217 msgid "Group name"
1213 msgid "Group name"
1218 msgstr "群組名稱"
1214 msgstr "群組名稱"
1219
1215
1220 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
1216 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
1221 #: rhodecode/templates/index_base.html:67
1217 #: rhodecode/templates/index_base.html:67
1222 #: rhodecode/templates/index_base.html:132
1218 #: rhodecode/templates/index_base.html:132
1223 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
1219 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
1224 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1220 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1225 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
1221 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
1226 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:37
1222 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:37
1227 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1223 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1228 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1224 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
1229 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1225 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
1230 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1226 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1231 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
1227 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
1232 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
1228 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
1233 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
1229 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
1234 msgid "Description"
1230 msgid "Description"
1235 msgstr "描述"
1231 msgstr "描述"
1236
1232
1237 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1233 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1238 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1234 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1239 msgid "Repositories group"
1235 msgid "Repositories group"
1240 msgstr "版本庫群組"
1236 msgstr "版本庫群組"
1241
1237
1242 #: rhodecode/templates/index_base.html:66
1238 #: rhodecode/templates/index_base.html:66
1243 #: rhodecode/templates/index_base.html:156
1239 #: rhodecode/templates/index_base.html:156
1244 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1240 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1245 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1241 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1246 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:36
1242 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:36
1247 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:82
1243 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:82
1248 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:170
1244 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:170
1249 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:49
1245 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:49
1250 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:99
1246 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:99
1251 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:165
1247 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:165
1252 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:200
1248 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:200
1253 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1249 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1254 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1250 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1255 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
1251 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
1256 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1252 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1257 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:59
1253 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:59
1258 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:107
1254 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:107
1259 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:186
1255 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:186
1260 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1256 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1261 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1257 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1262 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:119
1258 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:119
1263 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1259 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1264 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1260 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1265 msgid "Name"
1261 msgid "Name"
1266 msgstr "名稱"
1262 msgstr "名稱"
1267
1263
1268 #: rhodecode/templates/index_base.html:68
1264 #: rhodecode/templates/index_base.html:68
1269 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:38
1265 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:38
1270 msgid "Last change"
1266 msgid "Last change"
1271 msgstr "最後修改"
1267 msgstr "最後修改"
1272
1268
1273 #: rhodecode/templates/index_base.html:69
1269 #: rhodecode/templates/index_base.html:69
1274 #: rhodecode/templates/index_base.html:161
1270 #: rhodecode/templates/index_base.html:161
1275 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:39
1271 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:39
1276 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1272 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1277 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:167
1273 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:167
1278 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
1274 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
1279 msgid "Tip"
1275 msgid "Tip"
1280 msgstr ""
1276 msgstr ""
1281
1277
1282 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
1278 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
1283 #: rhodecode/templates/index_base.html:163
1279 #: rhodecode/templates/index_base.html:163
1284 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
1280 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
1285 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1281 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1286 msgid "Owner"
1282 msgid "Owner"
1287 msgstr "擁有者"
1283 msgstr "擁有者"
1288
1284
1289 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1285 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1290 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
1286 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
1291 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
1287 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
1292 msgid "RSS"
1288 msgid "RSS"
1293 msgstr ""
1289 msgstr ""
1294
1290
1295 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1291 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1296 msgid "Atom"
1292 msgid "Atom"
1297 msgstr ""
1293 msgstr ""
1298
1294
1299 #: rhodecode/templates/index_base.html:102
1295 #: rhodecode/templates/index_base.html:102
1300 #: rhodecode/templates/index_base.html:104
1296 #: rhodecode/templates/index_base.html:104
1301 #, python-format
1297 #, python-format
1302 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1298 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1303 msgstr "訂閱 %s rss"
1299 msgstr "訂閱 %s rss"
1304
1300
1305 #: rhodecode/templates/index_base.html:109
1301 #: rhodecode/templates/index_base.html:109
1306 #: rhodecode/templates/index_base.html:111
1302 #: rhodecode/templates/index_base.html:111
1307 #, python-format
1303 #, python-format
1308 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1304 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1309 msgstr "訂閱 %s atom"
1305 msgstr "訂閱 %s atom"
1310
1306
1311 #: rhodecode/templates/index_base.html:130
1307 #: rhodecode/templates/index_base.html:130
1312 #, fuzzy
1308 #, fuzzy
1313 msgid "Group Name"
1309 msgid "Group Name"
1314 msgstr "群組名稱"
1310 msgstr "群組名稱"
1315
1311
1316 #: rhodecode/templates/index_base.html:148
1312 #: rhodecode/templates/index_base.html:148
1317 #: rhodecode/templates/index_base.html:188
1313 #: rhodecode/templates/index_base.html:188
1318 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:112
1314 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:112
1319 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1315 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1320 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1316 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1321 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1317 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1322 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
1318 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
1323 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1319 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1324 msgid "Click to sort ascending"
1320 msgid "Click to sort ascending"
1325 msgstr ""
1321 msgstr ""
1326
1322
1327 #: rhodecode/templates/index_base.html:149
1323 #: rhodecode/templates/index_base.html:149
1328 #: rhodecode/templates/index_base.html:189
1324 #: rhodecode/templates/index_base.html:189
1329 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:113
1325 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:113
1330 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1326 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1327 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1332 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
1328 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
1333 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
1329 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
1334 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1330 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1335 msgid "Click to sort descending"
1331 msgid "Click to sort descending"
1336 msgstr ""
1332 msgstr ""
1337
1333
1338 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1334 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1339 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1335 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1340 #, fuzzy
1336 #, fuzzy
1341 msgid "Last Change"
1337 msgid "Last Change"
1342 msgstr "最後修改"
1338 msgstr "最後修改"
1343
1339
1344 #: rhodecode/templates/index_base.html:190
1340 #: rhodecode/templates/index_base.html:190
1345 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:114
1341 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:114
1346 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:188
1342 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:188
1347 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1343 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1348 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
1344 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
1349 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
1345 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
1350 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1346 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1351 msgid "No records found."
1347 msgid "No records found."
1352 msgstr ""
1348 msgstr ""
1353
1349
1354 #: rhodecode/templates/index_base.html:191
1350 #: rhodecode/templates/index_base.html:191
1355 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:115
1351 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:115
1356 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:189
1352 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:189
1357 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1353 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1358 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
1354 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
1359 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
1355 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
1360 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1356 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1361 msgid "Data error."
1357 msgid "Data error."
1362 msgstr ""
1358 msgstr ""
1363
1359
1364 #: rhodecode/templates/index_base.html:192
1360 #: rhodecode/templates/index_base.html:192
1365 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:116
1361 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:116
1366 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:190
1362 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:190
1367 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1363 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1368 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
1364 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
1369 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
1365 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
1370 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1366 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1371 #, fuzzy
1367 #, fuzzy
1372 msgid "Loading..."
1368 msgid "Loading..."
1373 msgstr "載入中..."
1369 msgstr "載入中..."
1374
1370
1375 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1371 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
1376 msgid "Sign In"
1372 msgid "Sign In"
1377 msgstr "登入"
1373 msgstr "登入"
1378
1374
1379 #: rhodecode/templates/login.html:21
1375 #: rhodecode/templates/login.html:21
1380 msgid "Sign In to"
1376 msgid "Sign In to"
1381 msgstr "登入"
1377 msgstr "登入"
1382
1378
1383 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1379 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1384 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1380 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1385 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1381 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1386 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1382 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1387 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
1383 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
1388 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1384 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1389 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:118
1385 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:118
1390 msgid "Username"
1386 msgid "Username"
1391 msgstr "帳號"
1387 msgstr "帳號"
1392
1388
1393 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1389 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1394 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1390 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1395 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1391 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1396 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
1392 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
1397 msgid "Password"
1393 msgid "Password"
1398 msgstr "密碼"
1394 msgstr "密碼"
1399
1395
1400 #: rhodecode/templates/login.html:50
1396 #: rhodecode/templates/login.html:50
1401 #, fuzzy
1397 #, fuzzy
1402 msgid "Remember me"
1398 msgid "Remember me"
1403 msgstr "成員"
1399 msgstr "成員"
1404
1400
1405 #: rhodecode/templates/login.html:60
1401 #: rhodecode/templates/login.html:60
1406 msgid "Forgot your password ?"
1402 msgid "Forgot your password ?"
1407 msgstr "忘記您的密碼?"
1403 msgstr "忘記您的密碼?"
1408
1404
1409 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
1405 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
1410 msgid "Don't have an account ?"
1406 msgid "Don't have an account ?"
1411 msgstr "沒有帳號?"
1407 msgstr "沒有帳號?"
1412
1408
1413 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1409 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1414 msgid "Reset your password"
1410 msgid "Reset your password"
1415 msgstr "重設您的密碼"
1411 msgstr "重設您的密碼"
1416
1412
1417 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1413 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1418 msgid "Reset your password to"
1414 msgid "Reset your password to"
1419 msgstr "重設您的密碼"
1415 msgstr "重設您的密碼"
1420
1416
1421 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1417 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1422 msgid "Email address"
1418 msgid "Email address"
1423 msgstr "郵件位址"
1419 msgstr "郵件位址"
1424
1420
1425 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1421 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1426 msgid "Reset my password"
1422 msgid "Reset my password"
1427 msgstr "重設我的密碼"
1423 msgstr "重設我的密碼"
1428
1424
1429 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1425 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1430 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1426 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1431 msgstr "密碼重設連結已郵寄至您的信箱"
1427 msgstr "密碼重設連結已郵寄至您的信箱"
1432
1428
1433 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1429 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1434 msgid "Sign Up"
1430 msgid "Sign Up"
1435 msgstr "登入"
1431 msgstr "登入"
1436
1432
1437 #: rhodecode/templates/register.html:11
1433 #: rhodecode/templates/register.html:11
1438 msgid "Sign Up to"
1434 msgid "Sign Up to"
1439 msgstr "登入"
1435 msgstr "登入"
1440
1436
1441 #: rhodecode/templates/register.html:38
1437 #: rhodecode/templates/register.html:38
1442 msgid "Re-enter password"
1438 msgid "Re-enter password"
1443 msgstr "確認密碼"
1439 msgstr "確認密碼"
1444
1440
1445 #: rhodecode/templates/register.html:47
1441 #: rhodecode/templates/register.html:47
1446 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1442 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1447 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
1443 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
1448 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
1444 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
1449 msgid "First Name"
1445 msgid "First Name"
1450 msgstr "名"
1446 msgstr "名"
1451
1447
1452 #: rhodecode/templates/register.html:56
1448 #: rhodecode/templates/register.html:56
1453 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1449 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1454 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
1450 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
1455 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1451 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1456 msgid "Last Name"
1452 msgid "Last Name"
1457 msgstr "姓"
1453 msgstr "姓"
1458
1454
1459 #: rhodecode/templates/register.html:65
1455 #: rhodecode/templates/register.html:65
1460 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1456 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1461 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1457 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1462 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1458 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1463 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:120
1459 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:120
1464 msgid "Email"
1460 msgid "Email"
1465 msgstr "電子郵件"
1461 msgstr "電子郵件"
1466
1462
1467 #: rhodecode/templates/register.html:76
1463 #: rhodecode/templates/register.html:76
1468 msgid "Your account will be activated right after registration"
1464 msgid "Your account will be activated right after registration"
1469 msgstr "您的帳號註冊後將會啟用"
1465 msgstr "您的帳號註冊後將會啟用"
1470
1466
1471 #: rhodecode/templates/register.html:78
1467 #: rhodecode/templates/register.html:78
1472 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1468 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1473 msgstr "您的帳號註冊後將等待管理員啟用"
1469 msgstr "您的帳號註冊後將等待管理員啟用"
1474
1470
1475 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1471 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
1476 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1472 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1477 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1473 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1478 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:67
1474 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:67
1479 msgid "Private repository"
1475 msgid "Private repository"
1480 msgstr "私有的版本庫"
1476 msgstr "私有的版本庫"
1481
1477
1482 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1478 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
1483 msgid "Public repository"
1479 msgid "Public repository"
1484 msgstr "公開的版本庫"
1480 msgstr "公開的版本庫"
1485
1481
1486 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1482 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
1487 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1483 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
1488 msgid "branches"
1484 msgid "branches"
1489 msgstr "分支"
1485 msgstr "分支"
1490
1486
1491 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1487 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1492 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1488 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1493 msgid "There are no branches yet"
1489 msgid "There are no branches yet"
1494 msgstr "沒有任何分支"
1490 msgstr "沒有任何分支"
1495
1491
1496 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1492 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
1497 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1493 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
1498 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1494 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
1499 msgid "tags"
1495 msgid "tags"
1500 msgstr "標籤"
1496 msgstr "標籤"
1501
1497
1502 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1498 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1503 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
1499 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
1504 msgid "There are no tags yet"
1500 msgid "There are no tags yet"
1505 msgstr "沒有任何標籤"
1501 msgstr "沒有任何標籤"
1506
1502
1507 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1503 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
1508 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1504 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
1509 msgid "bookmarks"
1505 msgid "bookmarks"
1510 msgstr ""
1506 msgstr ""
1511
1507
1512 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1508 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1513 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1509 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1514 #, fuzzy
1510 #, fuzzy
1515 msgid "There are no bookmarks yet"
1511 msgid "There are no bookmarks yet"
1516 msgstr "尚未有任何 fork"
1512 msgstr "尚未有任何 fork"
1517
1513
1518 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1514 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1519 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1515 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
1520 msgid "Admin journal"
1516 msgid "Admin journal"
1521 msgstr "管理員日誌"
1517 msgstr "管理員日誌"
1522
1518
1523 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1519 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1524 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:41
1520 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:41
1525 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1521 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1526 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:51
1522 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:51
1527 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:52
1523 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:52
1528 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
1524 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
1529 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
1525 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
1530 msgid "Action"
1526 msgid "Action"
1531 msgstr "動作"
1527 msgstr "動作"
1532
1528
1533 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1529 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1534 msgid "Repository"
1530 msgid "Repository"
1535 msgstr "版本庫"
1531 msgstr "版本庫"
1536
1532
1537 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1533 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1538 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1534 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1539 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1535 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1540 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:52
1536 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:52
1541 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
1537 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
1542 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1538 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1543 msgid "Date"
1539 msgid "Date"
1544 msgstr "時間"
1540 msgstr "時間"
1545
1541
1546 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1542 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1547 msgid "From IP"
1543 msgid "From IP"
1548 msgstr "來源IP"
1544 msgstr "來源IP"
1549
1545
1550 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:53
1546 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:53
1551 msgid "No actions yet"
1547 msgid "No actions yet"
1552 msgstr ""
1548 msgstr ""
1553
1549
1554 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1550 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1555 msgid "LDAP administration"
1551 msgid "LDAP administration"
1556 msgstr "LDAP管理者"
1552 msgstr "LDAP管理者"
1557
1553
1558 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1554 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1559 msgid "Ldap"
1555 msgid "Ldap"
1560 msgstr ""
1556 msgstr ""
1561
1557
1562 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
1558 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
1563 msgid "Connection settings"
1559 msgid "Connection settings"
1564 msgstr "連接設定"
1560 msgstr "連接設定"
1565
1561
1566 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
1562 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
1567 msgid "Enable LDAP"
1563 msgid "Enable LDAP"
1568 msgstr "啟動LDAP"
1564 msgstr "啟動LDAP"
1569
1565
1570 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
1566 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
1571 msgid "Host"
1567 msgid "Host"
1572 msgstr "主機"
1568 msgstr "主機"
1573
1569
1574 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
1570 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
1575 msgid "Port"
1571 msgid "Port"
1576 msgstr "連接埠"
1572 msgstr "連接埠"
1577
1573
1578 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
1574 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
1579 msgid "Account"
1575 msgid "Account"
1580 msgstr "帳號"
1576 msgstr "帳號"
1581
1577
1582 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
1578 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
1583 msgid "Connection security"
1579 msgid "Connection security"
1584 msgstr "連接安全性"
1580 msgstr "連接安全性"
1585
1581
1586 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
1582 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
1587 msgid "Certificate Checks"
1583 msgid "Certificate Checks"
1588 msgstr "憑證確認"
1584 msgstr "憑證確認"
1589
1585
1590 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
1586 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
1591 msgid "Search settings"
1587 msgid "Search settings"
1592 msgstr "搜尋選項"
1588 msgstr "搜尋選項"
1593
1589
1594 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
1590 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
1595 msgid "Base DN"
1591 msgid "Base DN"
1596 msgstr ""
1592 msgstr ""
1597
1593
1598 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
1594 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
1599 msgid "LDAP Filter"
1595 msgid "LDAP Filter"
1600 msgstr ""
1596 msgstr ""
1601
1597
1602 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
1598 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
1603 msgid "LDAP Search Scope"
1599 msgid "LDAP Search Scope"
1604 msgstr ""
1600 msgstr ""
1605
1601
1606 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
1602 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
1607 msgid "Attribute mappings"
1603 msgid "Attribute mappings"
1608 msgstr "屬性對應"
1604 msgstr "屬性對應"
1609
1605
1610 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
1606 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
1611 msgid "Login Attribute"
1607 msgid "Login Attribute"
1612 msgstr "登入屬性"
1608 msgstr "登入屬性"
1613
1609
1614 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
1610 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
1615 msgid "First Name Attribute"
1611 msgid "First Name Attribute"
1616 msgstr "名"
1612 msgstr "名"
1617
1613
1618 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
1614 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
1619 msgid "Last Name Attribute"
1615 msgid "Last Name Attribute"
1620 msgstr "姓"
1616 msgstr "姓"
1621
1617
1622 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
1618 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
1623 msgid "E-mail Attribute"
1619 msgid "E-mail Attribute"
1624 msgstr "電子郵件屬性"
1620 msgstr "電子郵件屬性"
1625
1621
1626 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1622 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1627 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1623 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1628 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1624 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1629 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1625 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1630 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154
1626 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154
1631 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79
1627 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79
1632 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115
1628 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115
1633 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:84
1629 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:84
1634 msgid "Save"
1630 msgid "Save"
1635 msgstr "儲存"
1631 msgstr "儲存"
1636
1632
1637 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1633 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
1638 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1634 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
1639 msgid "My Notifications"
1635 msgid "My Notifications"
1640 msgstr ""
1636 msgstr ""
1641
1637
1642 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
1638 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
1643 msgid "All"
1639 msgid "All"
1644 msgstr ""
1640 msgstr ""
1645
1641
1646 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1642 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1647 #, fuzzy
1643 #, fuzzy
1648 #| msgid "commits"
1644 #| msgid "commits"
1649 msgid "Comments"
1645 msgid "Comments"
1650 msgstr "遞交"
1646 msgstr "遞交"
1651
1647
1652 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1648 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1653 #: rhodecode/templates/base/base.html:251
1649 #: rhodecode/templates/base/base.html:251
1654 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
1650 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
1655 msgid "Pull requests"
1651 msgid "Pull requests"
1656 msgstr ""
1652 msgstr ""
1657
1653
1658 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
1654 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
1659 msgid "Mark all read"
1655 msgid "Mark all read"
1660 msgstr ""
1656 msgstr ""
1661
1657
1662 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:34
1658 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:34
1663 msgid "No notifications here yet"
1659 msgid "No notifications here yet"
1664 msgstr ""
1660 msgstr ""
1665
1661
1666 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1662 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
1667 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1663 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
1668 #, fuzzy
1664 #, fuzzy
1669 msgid "Show notification"
1665 msgid "Show notification"
1670 msgstr "險是註釋"
1666 msgstr "險是註釋"
1671
1667
1672 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
1668 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
1673 #, fuzzy
1669 #, fuzzy
1674 msgid "Notifications"
1670 msgid "Notifications"
1675 msgstr "位置"
1671 msgstr "位置"
1676
1672
1677 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1673 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
1678 msgid "Permissions administration"
1674 msgid "Permissions administration"
1679 msgstr "權限管理員"
1675 msgstr "權限管理員"
1680
1676
1681 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1677 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1682 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:125
1678 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:125
1683 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1679 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1684 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1680 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1685 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1681 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1686 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:77
1682 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:77
1687 msgid "Permissions"
1683 msgid "Permissions"
1688 msgstr "權限"
1684 msgstr "權限"
1689
1685
1690 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
1686 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
1691 msgid "Default permissions"
1687 msgid "Default permissions"
1692 msgstr "預設權限"
1688 msgstr "預設權限"
1693
1689
1694 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
1690 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
1695 msgid "Anonymous access"
1691 msgid "Anonymous access"
1696 msgstr "訪客權限"
1692 msgstr "訪客權限"
1697
1693
1698 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1694 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1699 msgid "Repository permission"
1695 msgid "Repository permission"
1700 msgstr "版本庫權限"
1696 msgstr "版本庫權限"
1701
1697
1702 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1698 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
1703 msgid ""
1699 msgid ""
1704 "All default permissions on each repository will be reset to choosen "
1700 "All default permissions on each repository will be reset to choosen "
1705 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
1701 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
1706 "be lost"
1702 "be lost"
1707 msgstr ""
1703 msgstr ""
1708
1704
1709 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1705 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
1710 msgid "overwrite existing settings"
1706 msgid "overwrite existing settings"
1711 msgstr "複寫已存在設定"
1707 msgstr "複寫已存在設定"
1712
1708
1713 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1709 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1714 msgid "Registration"
1710 msgid "Registration"
1715 msgstr "註冊"
1711 msgstr "註冊"
1716
1712
1717 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1713 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
1718 msgid "Repository creation"
1714 msgid "Repository creation"
1719 msgstr "版本庫建立"
1715 msgstr "版本庫建立"
1720
1716
1721 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1717 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1722 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
1718 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
1723 msgid "set"
1719 msgid "set"
1724 msgstr "設定"
1720 msgstr "設定"
1725
1721
1726 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1722 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1727 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1723 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
1728 msgid "Add repository"
1724 msgid "Add repository"
1729 msgstr "新增版本庫"
1725 msgstr "新增版本庫"
1730
1726
1731 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
1727 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
1732 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
1728 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
1733 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
1729 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:10
1734 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
1730 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
1735 msgid "Repositories"
1731 msgid "Repositories"
1736 msgstr "版本庫"
1732 msgstr "版本庫"
1737
1733
1738 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1734 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1739 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
1735 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
1740 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
1736 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
1741 msgid "Clone from"
1737 msgid "Clone from"
1742 msgstr "複製由"
1738 msgstr "複製由"
1743
1739
1744 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1740 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
1745 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1741 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
1746 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
1742 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
1747 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
1743 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
1748 msgstr ""
1744 msgstr ""
1749
1745
1750 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1746 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1751 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1747 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1752 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1748 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
1753 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:50
1749 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:50
1754 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1750 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
1755 msgid "Repository group"
1751 msgid "Repository group"
1756 msgstr "版本庫群組"
1752 msgstr "版本庫群組"
1757
1753
1758 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1754 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1759 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
1755 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
1760 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
1756 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
1761 msgstr ""
1757 msgstr ""
1762
1758
1763 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1759 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1764 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1760 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1765 msgid "Type"
1761 msgid "Type"
1766 msgstr "類型"
1762 msgstr "類型"
1767
1763
1768 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
1764 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
1769 #, fuzzy
1765 #, fuzzy
1770 msgid "Type of repository to create."
1766 msgid "Type of repository to create."
1771 msgstr "版本庫建立"
1767 msgstr "版本庫建立"
1772
1768
1773 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
1769 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
1774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1770 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1775 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1771 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1776 #, fuzzy
1772 #, fuzzy
1777 #| msgid "next revision"
1773 #| msgid "next revision"
1778 msgid "Landing revision"
1774 msgid "Landing revision"
1779 msgstr "下一個修訂"
1775 msgstr "下一個修訂"
1780
1776
1781 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1777 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
1782 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1778 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
1783 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
1779 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
1784 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
1780 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
1785 msgstr ""
1781 msgstr ""
1786
1782
1787 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1783 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
1788 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
1784 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
1789 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
1785 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
1790 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1786 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
1791 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1787 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
1792 msgstr ""
1788 msgstr ""
1793
1789
1794 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1790 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1795 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1791 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1796 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72
1792 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72
1797 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:71
1793 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:71
1798 msgid ""
1794 msgid ""
1799 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1795 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1800 "collaborators."
1796 "collaborators."
1801 msgstr ""
1797 msgstr ""
1802
1798
1803 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
1799 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
1804 msgid "add"
1800 msgid "add"
1805 msgstr "新增"
1801 msgstr "新增"
1806
1802
1807 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
1803 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
1808 msgid "add new repository"
1804 msgid "add new repository"
1809 msgstr "新增版本庫"
1805 msgstr "新增版本庫"
1810
1806
1811 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
1807 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
1812 msgid "Edit repository"
1808 msgid "Edit repository"
1813 msgstr "編輯版本庫"
1809 msgstr "編輯版本庫"
1814
1810
1815 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1811 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1816 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1812 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1817 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71
1813 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71
1818 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1814 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1819 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
1815 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
1820 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
1816 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
1821 msgid "edit"
1817 msgid "edit"
1822 msgstr "編輯"
1818 msgstr "編輯"
1823
1819
1824 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1820 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
1825 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1821 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
1826 msgid "Clone uri"
1822 msgid "Clone uri"
1827 msgstr "複製URL"
1823 msgstr "複製URL"
1828
1824
1829 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
1825 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
1830 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
1826 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
1831 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1827 msgid "Optional select a group to put this repository into."
1832 msgstr ""
1828 msgstr ""
1833
1829
1834 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1830 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1835 msgid "Enable statistics"
1831 msgid "Enable statistics"
1836 msgstr "啟用統計"
1832 msgstr "啟用統計"
1837
1833
1838 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1834 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1839 msgid "Enable statistics window on summary page."
1835 msgid "Enable statistics window on summary page."
1840 msgstr ""
1836 msgstr ""
1841
1837
1842 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1838 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1843 msgid "Enable downloads"
1839 msgid "Enable downloads"
1844 msgstr "啟用下載"
1840 msgstr "啟用下載"
1845
1841
1846 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
1842 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
1847 msgid "Enable download menu on summary page."
1843 msgid "Enable download menu on summary page."
1848 msgstr ""
1844 msgstr ""
1849
1845
1850 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:117
1846 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:117
1851 #, fuzzy
1847 #, fuzzy
1852 msgid "Change owner of this repository."
1848 msgid "Change owner of this repository."
1853 msgstr "修改於版本庫 %s"
1849 msgstr "修改於版本庫 %s"
1854
1850
1855 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
1851 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
1856 msgid "Administration"
1852 msgid "Administration"
1857 msgstr "管理者"
1853 msgstr "管理者"
1858
1854
1859 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:146
1855 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:146
1860 msgid "Statistics"
1856 msgid "Statistics"
1861 msgstr "統計"
1857 msgstr "統計"
1862
1858
1863 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150
1859 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150
1864 msgid "Reset current statistics"
1860 msgid "Reset current statistics"
1865 msgstr "重設目前的統計"
1861 msgstr "重設目前的統計"
1866
1862
1867 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150
1863 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150
1868 msgid "Confirm to remove current statistics"
1864 msgid "Confirm to remove current statistics"
1869 msgstr "確認移除目前的統計"
1865 msgstr "確認移除目前的統計"
1870
1866
1871 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153
1867 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153
1872 msgid "Fetched to rev"
1868 msgid "Fetched to rev"
1873 msgstr ""
1869 msgstr ""
1874
1870
1875 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:154
1871 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:154
1876 msgid "Stats gathered"
1872 msgid "Stats gathered"
1877 msgstr ""
1873 msgstr ""
1878
1874
1879 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
1875 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
1880 msgid "Remote"
1876 msgid "Remote"
1881 msgstr "遠端"
1877 msgstr "遠端"
1882
1878
1883 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1879 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1884 msgid "Pull changes from remote location"
1880 msgid "Pull changes from remote location"
1885 msgstr ""
1881 msgstr ""
1886
1882
1887 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1883 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1888 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1884 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
1889 msgstr ""
1885 msgstr ""
1890
1886
1891 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
1887 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
1892 msgid "Cache"
1888 msgid "Cache"
1893 msgstr "快取"
1889 msgstr "快取"
1894
1890
1895 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181
1891 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181
1896 msgid "Invalidate repository cache"
1892 msgid "Invalidate repository cache"
1897 msgstr ""
1893 msgstr ""
1898
1894
1899 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181
1895 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181
1900 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1896 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
1901 msgstr "確認廢止版本庫快取"
1897 msgstr "確認廢止版本庫快取"
1902
1898
1903 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1899 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1904 #: rhodecode/templates/base/base.html:315
1900 #: rhodecode/templates/base/base.html:315
1905 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
1901 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
1906 #: rhodecode/templates/base/base.html:319
1902 #: rhodecode/templates/base/base.html:319
1907 msgid "Public journal"
1903 msgid "Public journal"
1908 msgstr "公開日誌"
1904 msgstr "公開日誌"
1909
1905
1910 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:192
1906 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:192
1911 msgid "Remove from public journal"
1907 msgid "Remove from public journal"
1912 msgstr "從公開日誌移除"
1908 msgstr "從公開日誌移除"
1913
1909
1914 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:194
1910 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:194
1915 msgid "Add to public journal"
1911 msgid "Add to public journal"
1916 msgstr "新增至公開日誌"
1912 msgstr "新增至公開日誌"
1917
1913
1918 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:199
1914 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:199
1919 msgid ""
1915 msgid ""
1920 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
1916 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
1921 "public journal"
1917 "public journal"
1922 msgstr ""
1918 msgstr ""
1923
1919
1924 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:206
1920 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:206
1925 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
1921 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
1926 msgid "Delete"
1922 msgid "Delete"
1927 msgstr "移除"
1923 msgstr "移除"
1928
1924
1929 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
1925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
1930 msgid "Remove this repository"
1926 msgid "Remove this repository"
1931 msgstr "移除版本庫"
1927 msgstr "移除版本庫"
1932
1928
1933 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
1929 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
1934 msgid "Confirm to delete this repository"
1930 msgid "Confirm to delete this repository"
1935 msgstr "確認移除這個版本庫"
1931 msgstr "確認移除這個版本庫"
1936
1932
1937 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:214
1933 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:214
1938 msgid ""
1934 msgid ""
1939 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
1935 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
1940 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n"
1936 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n"
1941 " If you need fully delete it from filesystem "
1937 " If you need fully delete it from filesystem "
1942 "please do it manually"
1938 "please do it manually"
1943 msgstr ""
1939 msgstr ""
1944
1940
1945 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
1941 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
1946 msgid "Set as fork of"
1942 msgid "Set as fork of"
1947 msgstr ""
1943 msgstr ""
1948
1944
1949 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231
1945 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231
1950 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
1946 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
1951 msgstr ""
1947 msgstr ""
1952
1948
1953 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
1949 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
1954 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
1950 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
1955 msgid "none"
1951 msgid "none"
1956 msgstr "無"
1952 msgstr "無"
1957
1953
1958 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
1954 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
1959 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
1955 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
1960 msgid "read"
1956 msgid "read"
1961 msgstr "讀"
1957 msgstr "讀"
1962
1958
1963 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
1959 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
1964 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
1960 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
1965 msgid "write"
1961 msgid "write"
1966 msgstr "寫"
1962 msgstr "寫"
1967
1963
1968 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1964 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1969 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1965 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1970 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1966 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1971 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
1967 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
1972 msgid "admin"
1968 msgid "admin"
1973 msgstr "管理員"
1969 msgstr "管理員"
1974
1970
1975 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
1971 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
1976 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
1972 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
1977 msgid "member"
1973 msgid "member"
1978 msgstr "成員"
1974 msgstr "成員"
1979
1975
1980 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
1976 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
1981 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1977 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1982 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:132
1978 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:132
1983 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
1979 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
1984 msgid "private repository"
1980 msgid "private repository"
1985 msgstr "私有版本庫"
1981 msgstr "私有版本庫"
1986
1982
1987 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
1983 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
1988 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
1984 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
1989 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
1985 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
1990 #, fuzzy
1986 #, fuzzy
1991 #| msgid "delete"
1987 #| msgid "delete"
1992 msgid "default"
1988 msgid "default"
1993 msgstr "刪除"
1989 msgstr "刪除"
1994
1990
1995 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
1991 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
1996 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
1992 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
1997 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
1993 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
1998 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
1994 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
1999 msgid "revoke"
1995 msgid "revoke"
2000 msgstr ""
1996 msgstr ""
2001
1997
2002 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:80
1998 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:80
2003 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:64
1999 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:64
2004 msgid "Add another member"
2000 msgid "Add another member"
2005 msgstr "新增另ㄧ位成員"
2001 msgstr "新增另ㄧ位成員"
2006
2002
2007 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:94
2003 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:94
2008 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:78
2004 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:78
2009 msgid "Failed to remove user"
2005 msgid "Failed to remove user"
2010 msgstr "移除使用者失敗"
2006 msgstr "移除使用者失敗"
2011
2007
2012 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:109
2008 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:109
2013 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:93
2009 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:93
2014 msgid "Failed to remove users group"
2010 msgid "Failed to remove users group"
2015 msgstr "移除使用者群組失敗"
2011 msgstr "移除使用者群組失敗"
2016
2012
2017 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2013 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2018 msgid "Repositories administration"
2014 msgid "Repositories administration"
2019 msgstr "版本庫管理員"
2015 msgstr "版本庫管理員"
2020
2016
2021 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:40
2017 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:40
2022 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:112
2018 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:112
2023 msgid "Contact"
2019 msgid "Contact"
2024 msgstr "聯絡方式"
2020 msgstr "聯絡方式"
2025
2021
2026 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
2022 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
2027 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2023 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2028 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:222
2024 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:222
2029 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
2025 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
2030 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
2026 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
2031 msgid "delete"
2027 msgid "delete"
2032 msgstr "刪除"
2028 msgstr "刪除"
2033
2029
2034 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
2030 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:68
2035 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:74
2031 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:74
2036 #, fuzzy, python-format
2032 #, fuzzy, python-format
2037 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
2033 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
2038 msgstr "確認移除這個版本庫"
2034 msgstr "確認移除這個版本庫"
2039
2035
2040 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
2036 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
2041 msgid "Groups"
2037 msgid "Groups"
2042 msgstr "群組"
2038 msgstr "群組"
2043
2039
2044 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
2040 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
2045 msgid "with"
2041 msgid "with"
2046 msgstr ""
2042 msgstr ""
2047
2043
2048 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2044 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2049 msgid "Add repos group"
2045 msgid "Add repos group"
2050 msgstr "新增版本庫群組"
2046 msgstr "新增版本庫群組"
2051
2047
2052 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
2048 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
2053 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
2049 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
2054 msgid "Repos groups"
2050 msgid "Repos groups"
2055 msgstr "版本庫群組"
2051 msgstr "版本庫群組"
2056
2052
2057 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
2053 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
2058 msgid "add new repos group"
2054 msgid "add new repos group"
2059 msgstr "新增版本庫群組"
2055 msgstr "新增版本庫群組"
2060
2056
2061 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
2057 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
2062 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
2058 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
2063 msgid "Group parent"
2059 msgid "Group parent"
2064 msgstr "父群組"
2060 msgstr "父群組"
2065
2061
2066 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
2062 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
2067 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2063 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2068 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2064 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2069 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2065 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2070 msgid "save"
2066 msgid "save"
2071 msgstr "儲存"
2067 msgstr "儲存"
2072
2068
2073 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2069 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2074 msgid "Edit repos group"
2070 msgid "Edit repos group"
2075 msgstr "編輯版本庫群組"
2071 msgstr "編輯版本庫群組"
2076
2072
2077 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
2073 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
2078 msgid "edit repos group"
2074 msgid "edit repos group"
2079 msgstr "編輯版本庫群組"
2075 msgstr "編輯版本庫群組"
2080
2076
2081 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
2077 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
2082 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2078 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2083 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2079 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2084 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
2080 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
2085 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
2081 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
2086 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2082 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2087 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
2083 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
2088 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
2084 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
2089 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
2085 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
2090 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
2086 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
2091 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135
2087 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135
2092 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
2088 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
2093 msgid "Reset"
2089 msgid "Reset"
2094 msgstr "重設"
2090 msgstr "重設"
2095
2091
2096 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2092 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2097 msgid "Repositories groups administration"
2093 msgid "Repositories groups administration"
2098 msgstr "版本庫群組管理員"
2094 msgstr "版本庫群組管理員"
2099
2095
2100 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
2096 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
2101 msgid "ADD NEW GROUP"
2097 msgid "ADD NEW GROUP"
2102 msgstr "新增群組"
2098 msgstr "新增群組"
2103
2099
2104 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
2100 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
2105 #, fuzzy
2101 #, fuzzy
2106 msgid "Number of toplevel repositories"
2102 msgid "Number of toplevel repositories"
2107 msgstr "版本庫數量"
2103 msgstr "版本庫數量"
2108
2104
2109 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
2105 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
2110 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40
2106 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:40
2111 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
2107 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
2112 msgid "action"
2108 msgid "action"
2113 msgstr "動作"
2109 msgstr "動作"
2114
2110
2115 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2111 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2116 #, fuzzy, python-format
2112 #, fuzzy, python-format
2117 msgid "Confirm to delete this group: %s"
2113 msgid "Confirm to delete this group: %s"
2118 msgstr "確認刪除這個群組"
2114 msgstr "確認刪除這個群組"
2119
2115
2120 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
2116 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
2121 msgid "There are no repositories groups yet"
2117 msgid "There are no repositories groups yet"
2122 msgstr "沒有任何版本庫群組"
2118 msgstr "沒有任何版本庫群組"
2123
2119
2124 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2120 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2125 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2121 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2126 msgid "Settings administration"
2122 msgid "Settings administration"
2127 msgstr "設定管理員"
2123 msgstr "設定管理員"
2128
2124
2129 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2125 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2130 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
2126 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
2131 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
2127 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
2132 msgid "Settings"
2128 msgid "Settings"
2133 msgstr "設定"
2129 msgstr "設定"
2134
2130
2135 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2131 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2136 msgid "Built in hooks - read only"
2132 msgid "Built in hooks - read only"
2137 msgstr "內建hook - 唯讀"
2133 msgstr "內建hook - 唯讀"
2138
2134
2139 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2135 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2140 msgid "Custom hooks"
2136 msgid "Custom hooks"
2141 msgstr "自訂hook"
2137 msgstr "自訂hook"
2142
2138
2143 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2139 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2144 msgid "remove"
2140 msgid "remove"
2145 msgstr "移除"
2141 msgstr "移除"
2146
2142
2147 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2143 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2148 msgid "Failed to remove hook"
2144 msgid "Failed to remove hook"
2149 msgstr "移除hook失敗"
2145 msgstr "移除hook失敗"
2150
2146
2151 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
2147 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
2152 msgid "Remap and rescan repositories"
2148 msgid "Remap and rescan repositories"
2153 msgstr "重新對映與掃描版本庫"
2149 msgstr "重新對映與掃描版本庫"
2154
2150
2155 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
2151 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
2156 msgid "rescan option"
2152 msgid "rescan option"
2157 msgstr "重新掃描選項"
2153 msgstr "重新掃描選項"
2158
2154
2159 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
2155 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
2160 msgid ""
2156 msgid ""
2161 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
2157 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
2162 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
2158 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
2163 "remove it."
2159 "remove it."
2164 msgstr "如果版本庫已從檔案系統中刪除,但是資料還留在資料庫,請勾選這個項目清理資料庫中舊的資料"
2160 msgstr "如果版本庫已從檔案系統中刪除,但是資料還留在資料庫,請勾選這個項目清理資料庫中舊的資料"
2165
2161
2166 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
2162 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
2167 msgid "destroy old data"
2163 msgid "destroy old data"
2168 msgstr "移除舊資料"
2164 msgstr "移除舊資料"
2169
2165
2170 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:45
2166 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:45
2171 msgid "Rescan repositories"
2167 msgid "Rescan repositories"
2172 msgstr "重新掃描版本庫"
2168 msgstr "重新掃描版本庫"
2173
2169
2174 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:51
2170 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:51
2175 msgid "Whoosh indexing"
2171 msgid "Whoosh indexing"
2176 msgstr "Whoosh 索引"
2172 msgstr "Whoosh 索引"
2177
2173
2178 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:59
2174 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:59
2179 msgid "index build option"
2175 msgid "index build option"
2180 msgstr "索引選項"
2176 msgstr "索引選項"
2181
2177
2182 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:64
2178 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:64
2183 msgid "build from scratch"
2179 msgid "build from scratch"
2184 msgstr "重頭建立索引"
2180 msgstr "重頭建立索引"
2185
2181
2186 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:70
2182 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:70
2187 msgid "Reindex"
2183 msgid "Reindex"
2188 msgstr "重新索引"
2184 msgstr "重新索引"
2189
2185
2190 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:76
2186 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:76
2191 msgid "Global application settings"
2187 msgid "Global application settings"
2192 msgstr "全域設定"
2188 msgstr "全域設定"
2193
2189
2194 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:85
2190 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:85
2195 msgid "Application name"
2191 msgid "Application name"
2196 msgstr "應用名稱"
2192 msgstr "應用名稱"
2197
2193
2198 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:94
2194 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:94
2199 msgid "Realm text"
2195 msgid "Realm text"
2200 msgstr ""
2196 msgstr ""
2201
2197
2202 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:103
2198 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:103
2203 msgid "GA code"
2199 msgid "GA code"
2204 msgstr ""
2200 msgstr ""
2205
2201
2206 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111
2202 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:111
2207 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2203 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2208 msgid "Save settings"
2204 msgid "Save settings"
2209 msgstr "儲存設定"
2205 msgstr "儲存設定"
2210
2206
2211 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118
2207 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:118
2212 msgid "Mercurial settings"
2208 msgid "Mercurial settings"
2213 msgstr "Mercurial 設定"
2209 msgstr "Mercurial 設定"
2214
2210
2215 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127
2211 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127
2216 msgid "Web"
2212 msgid "Web"
2217 msgstr ""
2213 msgstr ""
2218
2214
2219 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132
2215 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132
2220 msgid "require ssl for pushing"
2216 msgid "require ssl for pushing"
2221 msgstr "推送時要求使用SSL"
2217 msgstr "推送時要求使用SSL"
2222
2218
2223 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2219 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2224 msgid "Hooks"
2220 msgid "Hooks"
2225 msgstr ""
2221 msgstr ""
2226
2222
2227 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2223 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2228 msgid "Update repository after push (hg update)"
2224 msgid "Update repository after push (hg update)"
2229 msgstr "push後更新版本庫 (hg update)"
2225 msgstr "push後更新版本庫 (hg update)"
2230
2226
2231 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148
2227 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148
2232 msgid "Show repository size after push"
2228 msgid "Show repository size after push"
2233 msgstr "push 後顯示版本庫大小"
2229 msgstr "push 後顯示版本庫大小"
2234
2230
2235 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152
2231 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152
2236 msgid "Log user push commands"
2232 msgid "Log user push commands"
2237 msgstr "紀錄使用者推送命令"
2233 msgstr "紀錄使用者推送命令"
2238
2234
2239 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156
2235 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156
2240 msgid "Log user pull commands"
2236 msgid "Log user pull commands"
2241 msgstr "紀錄使用者抓取命令"
2237 msgstr "紀錄使用者抓取命令"
2242
2238
2243 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2239 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2244 msgid "advanced setup"
2240 msgid "advanced setup"
2245 msgstr "進階設定"
2241 msgstr "進階設定"
2246
2242
2247 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:165
2243 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:165
2248 msgid "Repositories location"
2244 msgid "Repositories location"
2249 msgstr "版本庫路徑"
2245 msgstr "版本庫路徑"
2250
2246
2251 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:170
2247 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:170
2252 msgid ""
2248 msgid ""
2253 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2249 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2254 "change this, you must restart application in order to make this setting "
2250 "change this, you must restart application in order to make this setting "
2255 "take effect. Click this label to unlock."
2251 "take effect. Click this label to unlock."
2256 msgstr "這是一個關鍵的設定,如果您確定要修改這個設定,請重新啟動應用程式以套用設定"
2252 msgstr "這是一個關鍵的設定,如果您確定要修改這個設定,請重新啟動應用程式以套用設定"
2257
2253
2258 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171
2254 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:171
2259 msgid "unlock"
2255 msgid "unlock"
2260 msgstr "解鎖"
2256 msgstr "解鎖"
2261
2257
2262 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:191
2258 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:191
2263 msgid "Test Email"
2259 msgid "Test Email"
2264 msgstr ""
2260 msgstr ""
2265
2261
2266 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:199
2262 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:199
2267 #, fuzzy
2263 #, fuzzy
2268 msgid "Email to"
2264 msgid "Email to"
2269 msgstr "電子郵件"
2265 msgstr "電子郵件"
2270
2266
2271 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2267 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2272 #, fuzzy
2268 #, fuzzy
2273 msgid "Send"
2269 msgid "Send"
2274 msgstr "秒"
2270 msgstr "秒"
2275
2271
2276 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2272 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2277 msgid "System Info and Packages"
2273 msgid "System Info and Packages"
2278 msgstr ""
2274 msgstr ""
2279
2275
2280 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216
2276 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216
2281 #, fuzzy
2277 #, fuzzy
2282 msgid "show"
2278 msgid "show"
2283 msgstr "顯示"
2279 msgstr "顯示"
2284
2280
2285 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2281 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
2286 msgid "Add user"
2282 msgid "Add user"
2287 msgstr "新增使用者"
2283 msgstr "新增使用者"
2288
2284
2289 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2285 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2290 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2286 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2291 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2287 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2292 msgid "Users"
2288 msgid "Users"
2293 msgstr "使用者"
2289 msgstr "使用者"
2294
2290
2295 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2291 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2296 msgid "add new user"
2292 msgid "add new user"
2297 msgstr "新增使用者"
2293 msgstr "新增使用者"
2298
2294
2299 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2295 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2300 #, fuzzy
2296 #, fuzzy
2301 msgid "Password confirmation"
2297 msgid "Password confirmation"
2302 msgstr "密碼不相符"
2298 msgstr "密碼不相符"
2303
2299
2304 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2300 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2305 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
2301 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
2306 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2302 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2307 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2303 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2308 msgid "Active"
2304 msgid "Active"
2309 msgstr "啟用"
2305 msgstr "啟用"
2310
2306
2311 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2307 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2312 msgid "Edit user"
2308 msgid "Edit user"
2313 msgstr "編輯使用者"
2309 msgstr "編輯使用者"
2314
2310
2315 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2311 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2316 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
2312 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
2317 msgid "Change your avatar at"
2313 msgid "Change your avatar at"
2318 msgstr "修改您的頭像於"
2314 msgstr "修改您的頭像於"
2319
2315
2320 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2316 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
2321 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
2317 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
2322 msgid "Using"
2318 msgid "Using"
2323 msgstr "使用中"
2319 msgstr "使用中"
2324
2320
2325 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2321 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
2326 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
2322 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
2327 msgid "API key"
2323 msgid "API key"
2328 msgstr ""
2324 msgstr ""
2329
2325
2330 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
2326 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
2331 msgid "LDAP DN"
2327 msgid "LDAP DN"
2332 msgstr ""
2328 msgstr ""
2333
2329
2334 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
2330 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
2335 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
2336 msgid "New password"
2332 msgid "New password"
2337 msgstr "新密碼"
2333 msgstr "新密碼"
2338
2334
2339 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
2335 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
2340 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
2336 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
2341 msgid "New password confirmation"
2337 msgid "New password confirmation"
2342 msgstr ""
2338 msgstr ""
2343
2339
2344 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2340 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2345 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2341 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2346 msgid "Create repositories"
2342 msgid "Create repositories"
2347 msgstr "建立版本庫"
2343 msgstr "建立版本庫"
2348
2344
2349 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:171
2345 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:171
2350 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:100
2346 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:100
2351 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:201
2347 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:201
2352 #, fuzzy
2348 #, fuzzy
2353 msgid "Permission"
2349 msgid "Permission"
2354 msgstr "權限"
2350 msgstr "權限"
2355
2351
2356 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:210
2352 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:210
2357 #, fuzzy
2353 #, fuzzy
2358 #| msgid "Email address"
2354 #| msgid "Email address"
2359 msgid "Email addresses"
2355 msgid "Email addresses"
2360 msgstr "郵件位址"
2356 msgstr "郵件位址"
2361
2357
2362 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:223
2358 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:223
2363 #, fuzzy, python-format
2359 #, fuzzy, python-format
2364 #| msgid "Confirm to delete this user: %s"
2360 #| msgid "Confirm to delete this user: %s"
2365 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2361 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2366 msgstr "確認刪除這個使用者"
2362 msgstr "確認刪除這個使用者"
2367
2363
2368 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:237
2364 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:237
2369 #, fuzzy
2365 #, fuzzy
2370 #| msgid "Email address"
2366 #| msgid "Email address"
2371 msgid "New email address"
2367 msgid "New email address"
2372 msgstr "郵件位址"
2368 msgstr "郵件位址"
2373
2369
2374 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244
2370 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244
2375 #, fuzzy
2371 #, fuzzy
2376 #| msgid "add"
2372 #| msgid "add"
2377 msgid "Add"
2373 msgid "Add"
2378 msgstr "新增"
2374 msgstr "新增"
2379
2375
2380 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2381 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2377 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
2382 msgid "My account"
2378 msgid "My account"
2383 msgstr "我的帳號"
2379 msgstr "我的帳號"
2384
2380
2385 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2381 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
2386 msgid "My Account"
2382 msgid "My Account"
2387 msgstr "我的帳號"
2383 msgstr "我的帳號"
2388
2384
2389 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
2385 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
2390 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2386 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
2391 #, fuzzy
2387 #, fuzzy
2392 msgid "My repos"
2388 msgid "My repos"
2393 msgstr "空的版本庫"
2389 msgstr "空的版本庫"
2394
2390
2395 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
2391 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:32
2396 #, fuzzy
2392 #, fuzzy
2397 msgid "My permissions"
2393 msgid "My permissions"
2398 msgstr "權限"
2394 msgstr "權限"
2399
2395
2400 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:37
2396 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:37
2401 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
2397 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
2402 #, fuzzy
2398 #, fuzzy
2403 msgid "ADD"
2399 msgid "ADD"
2404 msgstr "新增"
2400 msgstr "新增"
2405
2401
2406 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:50
2402 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:50
2407 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2403 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2408 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2404 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2409 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
2405 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
2410 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
2406 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
2411 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2407 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2412 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2408 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2413 msgid "Revision"
2409 msgid "Revision"
2414 msgstr "修訂"
2410 msgstr "修訂"
2415
2411
2416 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71
2412 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:71
2417 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
2413 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
2418 msgid "private"
2414 msgid "private"
2419 msgstr "私有"
2415 msgstr "私有"
2420
2416
2421 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:81
2417 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:81
2422 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
2418 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
2423 msgid "No repositories yet"
2419 msgid "No repositories yet"
2424 msgstr "沒有任何版本庫"
2420 msgstr "沒有任何版本庫"
2425
2421
2426 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:83
2422 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:83
2427 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
2423 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
2428 msgid "create one now"
2424 msgid "create one now"
2429 msgstr ""
2425 msgstr ""
2430
2426
2431 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2427 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
2432 msgid "Users administration"
2428 msgid "Users administration"
2433 msgstr "使用者管理員"
2429 msgstr "使用者管理員"
2434
2430
2435 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2431 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2436 msgid "ADD NEW USER"
2432 msgid "ADD NEW USER"
2437 msgstr "新增使用者"
2433 msgstr "新增使用者"
2438
2434
2439 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:33
2435 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:33
2440 msgid "username"
2436 msgid "username"
2441 msgstr "使用者名稱"
2437 msgstr "使用者名稱"
2442
2438
2443 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34
2439 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:34
2444 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
2440 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
2445 msgid "name"
2441 msgid "name"
2446 msgstr "名字"
2442 msgstr "名字"
2447
2443
2448 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:35
2444 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:35
2449 msgid "lastname"
2445 msgid "lastname"
2450 msgstr "姓"
2446 msgstr "姓"
2451
2447
2452 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:36
2448 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:36
2453 msgid "last login"
2449 msgid "last login"
2454 msgstr "最後登入"
2450 msgstr "最後登入"
2455
2451
2456 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:37
2452 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:37
2457 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2453 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
2458 msgid "active"
2454 msgid "active"
2459 msgstr "啟用"
2455 msgstr "啟用"
2460
2456
2461 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2457 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2462 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2458 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2463 msgid "ldap"
2459 msgid "ldap"
2464 msgstr ""
2460 msgstr ""
2465
2461
2466 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
2462 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
2467 #, fuzzy, python-format
2463 #, fuzzy, python-format
2468 msgid "Confirm to delete this user: %s"
2464 msgid "Confirm to delete this user: %s"
2469 msgstr "確認刪除這個使用者"
2465 msgstr "確認刪除這個使用者"
2470
2466
2471 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2467 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
2472 msgid "Add users group"
2468 msgid "Add users group"
2473 msgstr "新增使用者群組"
2469 msgstr "新增使用者群組"
2474
2470
2475 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2471 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
2476 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
2472 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
2477 msgid "Users groups"
2473 msgid "Users groups"
2478 msgstr "使用者群組"
2474 msgstr "使用者群組"
2479
2475
2480 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2476 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
2481 msgid "add new users group"
2477 msgid "add new users group"
2482 msgstr "新增使用者群組"
2478 msgstr "新增使用者群組"
2483
2479
2484 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2480 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
2485 msgid "Edit users group"
2481 msgid "Edit users group"
2486 msgstr "編輯使用者群組"
2482 msgstr "編輯使用者群組"
2487
2483
2488 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2484 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
2489 msgid "UsersGroups"
2485 msgid "UsersGroups"
2490 msgstr "使用者群組"
2486 msgstr "使用者群組"
2491
2487
2492 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
2488 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
2493 msgid "Members"
2489 msgid "Members"
2494 msgstr "成員"
2490 msgstr "成員"
2495
2491
2496 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2492 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
2497 msgid "Choosen group members"
2493 msgid "Choosen group members"
2498 msgstr "選擇群組成員"
2494 msgstr "選擇群組成員"
2499
2495
2500 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2496 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
2501 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:81
2497 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:81
2502 msgid "Remove all elements"
2498 msgid "Remove all elements"
2503 msgstr "移除所有元素"
2499 msgstr "移除所有元素"
2504
2500
2505 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2501 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
2506 msgid "Available members"
2502 msgid "Available members"
2507 msgstr "啟用的成員"
2503 msgstr "啟用的成員"
2508
2504
2509 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2505 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
2510 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:99
2506 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:99
2511 msgid "Add all elements"
2507 msgid "Add all elements"
2512 msgstr "新增索有元素"
2508 msgstr "新增索有元素"
2513
2509
2514 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126
2510 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126
2515 #, fuzzy
2511 #, fuzzy
2516 msgid "Group members"
2512 msgid "Group members"
2517 msgstr "選擇群組成員"
2513 msgstr "選擇群組成員"
2518
2514
2519 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2515 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2520 msgid "Users groups administration"
2516 msgid "Users groups administration"
2521 msgstr "使用者群組管理員"
2517 msgstr "使用者群組管理員"
2522
2518
2523 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
2519 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
2524 msgid "ADD NEW USER GROUP"
2520 msgid "ADD NEW USER GROUP"
2525 msgstr "建立新的使用者群組"
2521 msgstr "建立新的使用者群組"
2526
2522
2527 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2523 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
2528 msgid "group name"
2524 msgid "group name"
2529 msgstr "群組名稱"
2525 msgstr "群組名稱"
2530
2526
2531 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
2527 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
2532 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
2528 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
2533 msgid "members"
2529 msgid "members"
2534 msgstr "成員"
2530 msgstr "成員"
2535
2531
2536 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2532 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2537 #, fuzzy, python-format
2533 #, fuzzy, python-format
2538 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2534 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2539 msgstr "確認刪除這個群組"
2535 msgstr "確認刪除這個群組"
2540
2536
2541 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2537 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2542 msgid "Submit a bug"
2538 msgid "Submit a bug"
2543 msgstr "回報錯誤"
2539 msgstr "回報錯誤"
2544
2540
2545 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2541 #: rhodecode/templates/base/base.html:77
2546 msgid "Login to your account"
2542 msgid "Login to your account"
2547 msgstr ""
2543 msgstr ""
2548
2544
2549 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
2545 #: rhodecode/templates/base/base.html:100
2550 msgid "Forgot password ?"
2546 msgid "Forgot password ?"
2551 msgstr "忘記密碼?"
2547 msgstr "忘記密碼?"
2552
2548
2553 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2549 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
2554 #, fuzzy
2550 #, fuzzy
2555 msgid "Log In"
2551 msgid "Log In"
2556 msgstr "登入"
2552 msgstr "登入"
2557
2553
2558 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2554 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
2559 msgid "Inbox"
2555 msgid "Inbox"
2560 msgstr ""
2556 msgstr ""
2561
2557
2562 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2558 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2563 #: rhodecode/templates/base/base.html:297
2559 #: rhodecode/templates/base/base.html:297
2564 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2560 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2565 #: rhodecode/templates/base/base.html:301
2561 #: rhodecode/templates/base/base.html:301
2566 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2562 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2567 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2563 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2568 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2564 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2569 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
2565 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
2570 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
2566 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
2571 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
2567 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
2572 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
2568 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
2573 #: rhodecode/templates/files/files.html:8
2569 #: rhodecode/templates/files/files.html:8
2574 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
2570 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
2575 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
2571 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
2576 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
2572 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
2577 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9 rhodecode/templates/forks/forks.html:9
2573 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9 rhodecode/templates/forks/forks.html:9
2578 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
2574 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
2579 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
2575 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
2580 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2576 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2581 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
2577 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
2582 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
2578 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
2583 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
2579 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
2584 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
2580 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
2585 msgid "Home"
2581 msgid "Home"
2586 msgstr "首頁"
2582 msgstr "首頁"
2587
2583
2588 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2584 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2589 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
2585 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
2590 #: rhodecode/templates/base/base.html:308
2586 #: rhodecode/templates/base/base.html:308
2591 #: rhodecode/templates/base/base.html:310
2587 #: rhodecode/templates/base/base.html:310
2592 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2588 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2593 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2589 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2594 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2590 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2595 msgid "Journal"
2591 msgid "Journal"
2596 msgstr "日誌"
2592 msgstr "日誌"
2597
2593
2598 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
2594 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
2599 msgid "Log Out"
2595 msgid "Log Out"
2600 msgstr "登出"
2596 msgstr "登出"
2601
2597
2602 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
2598 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
2603 msgid "Switch repository"
2599 msgid "Switch repository"
2604 msgstr "切換版本庫"
2600 msgstr "切換版本庫"
2605
2601
2606 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
2602 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
2607 msgid "Products"
2603 msgid "Products"
2608 msgstr ""
2604 msgstr ""
2609
2605
2610 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2606 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2611 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
2607 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
2612 msgid "loading..."
2608 msgid "loading..."
2613 msgstr "載入中..."
2609 msgstr "載入中..."
2614
2610
2615 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
2611 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
2616 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
2612 #: rhodecode/templates/base/base.html:160
2617 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2613 #: rhodecode/templates/base/base.html:162
2618 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
2614 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
2619 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
2615 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
2620 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
2616 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
2621 msgid "Summary"
2617 msgid "Summary"
2622 msgstr "概況"
2618 msgstr "概況"
2623
2619
2624 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
2620 #: rhodecode/templates/base/base.html:166
2625 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
2621 #: rhodecode/templates/base/base.html:168
2626 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2622 #: rhodecode/templates/base/base.html:170
2627 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2623 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2628 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2624 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
2629 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2625 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
2630 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
2626 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
2631 msgid "Changelog"
2627 msgid "Changelog"
2632 msgstr "修改紀錄"
2628 msgstr "修改紀錄"
2633
2629
2634 #: rhodecode/templates/base/base.html:175
2630 #: rhodecode/templates/base/base.html:175
2635 #: rhodecode/templates/base/base.html:177
2631 #: rhodecode/templates/base/base.html:177
2636 #: rhodecode/templates/base/base.html:179
2632 #: rhodecode/templates/base/base.html:179
2637 msgid "Switch to"
2633 msgid "Switch to"
2638 msgstr "切換至"
2634 msgstr "切換至"
2639
2635
2640 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
2636 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
2641 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
2637 #: rhodecode/templates/base/base.html:188
2642 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
2638 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
2643 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
2639 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
2644 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
2640 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
2645 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
2641 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
2646 #: rhodecode/templates/files/files.html:40
2642 #: rhodecode/templates/files/files.html:40
2647 msgid "Files"
2643 msgid "Files"
2648 msgstr "檔案"
2644 msgstr "檔案"
2649
2645
2650 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
2646 #: rhodecode/templates/base/base.html:195
2651 #: rhodecode/templates/base/base.html:199
2647 #: rhodecode/templates/base/base.html:199
2652 msgid "Options"
2648 msgid "Options"
2653 msgstr "選項"
2649 msgstr "選項"
2654
2650
2655 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2651 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2656 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2652 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2657 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2653 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2658 msgid "settings"
2654 msgid "settings"
2659 msgstr "設定"
2655 msgstr "設定"
2660
2656
2661 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
2657 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
2662 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2658 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
2663 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2659 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
2664 msgid "fork"
2660 msgid "fork"
2665 msgstr ""
2661 msgstr ""
2666
2662
2667 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2663 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2668 msgid "search"
2664 msgid "search"
2669 msgstr "搜尋"
2665 msgstr "搜尋"
2670
2666
2671 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
2667 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
2672 msgid "repositories groups"
2668 msgid "repositories groups"
2673 msgstr "版本庫群組"
2669 msgstr "版本庫群組"
2674
2670
2675 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2671 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2676 msgid "users"
2672 msgid "users"
2677 msgstr "使用者"
2673 msgstr "使用者"
2678
2674
2679 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2675 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2680 msgid "users groups"
2676 msgid "users groups"
2681 msgstr "使用者群組"
2677 msgstr "使用者群組"
2682
2678
2683 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2679 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2684 msgid "permissions"
2680 msgid "permissions"
2685 msgstr "權限"
2681 msgstr "權限"
2686
2682
2687 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2683 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2688 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
2684 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
2689 msgid "Followers"
2685 msgid "Followers"
2690 msgstr "追蹤者"
2686 msgstr "追蹤者"
2691
2687
2692 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
2688 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
2693 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
2689 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
2694 msgid "Forks"
2690 msgid "Forks"
2695 msgstr ""
2691 msgstr ""
2696
2692
2697 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
2693 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
2698 #: rhodecode/templates/base/base.html:326
2694 #: rhodecode/templates/base/base.html:326
2699 #: rhodecode/templates/base/base.html:328
2695 #: rhodecode/templates/base/base.html:328
2700 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2696 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2701 msgid "Search"
2697 msgid "Search"
2702 msgstr "搜尋"
2698 msgstr "搜尋"
2703
2699
2704 #: rhodecode/templates/base/root.html:42
2700 #: rhodecode/templates/base/root.html:42
2705 #, fuzzy
2701 #, fuzzy
2706 msgid "add another comment"
2702 msgid "add another comment"
2707 msgstr "新增另ㄧ位成員"
2703 msgstr "新增另ㄧ位成員"
2708
2704
2709 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
2705 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
2710 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:120
2706 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:120
2711 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
2707 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
2712 msgid "Stop following this repository"
2708 msgid "Stop following this repository"
2713 msgstr "停止追蹤這個版本庫"
2709 msgstr "停止追蹤這個版本庫"
2714
2710
2715 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
2711 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
2716 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
2712 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
2717 msgid "Start following this repository"
2713 msgid "Start following this repository"
2718 msgstr "開始追蹤這個版本庫"
2714 msgstr "開始追蹤這個版本庫"
2719
2715
2720 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
2716 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
2721 msgid "Group"
2717 msgid "Group"
2722 msgstr "群組"
2718 msgstr "群組"
2723
2719
2724 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
2720 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
2725 msgid "search truncated"
2721 msgid "search truncated"
2726 msgstr ""
2722 msgstr ""
2727
2723
2728 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
2724 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
2729 msgid "no matching files"
2725 msgid "no matching files"
2730 msgstr "無符合的檔案"
2726 msgstr "無符合的檔案"
2731
2727
2732 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2728 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2733 #, python-format
2729 #, python-format
2734 msgid "%s Bookmarks"
2730 msgid "%s Bookmarks"
2735 msgstr ""
2731 msgstr ""
2736
2732
2737 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2733 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2738 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2734 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2739 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
2735 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
2740 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
2736 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
2741 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2737 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2742 #, fuzzy
2738 #, fuzzy
2743 msgid "Author"
2739 msgid "Author"
2744 msgstr "作者"
2740 msgstr "作者"
2745
2741
2746 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
2742 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
2747 #, fuzzy, python-format
2743 #, fuzzy, python-format
2748 #| msgid "branches"
2744 #| msgid "branches"
2749 msgid "%s Branches"
2745 msgid "%s Branches"
2750 msgstr "分支"
2746 msgstr "分支"
2751
2747
2752 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
2748 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
2753 #, fuzzy
2749 #, fuzzy
2754 #| msgid "branches"
2750 #| msgid "branches"
2755 msgid "Compare branches"
2751 msgid "Compare branches"
2756 msgstr "分支"
2752 msgstr "分支"
2757
2753
2758 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
2754 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
2759 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
2755 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
2760 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
2756 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
2761 #, fuzzy
2757 #, fuzzy
2762 #| msgid "Compare View"
2758 #| msgid "Compare View"
2763 msgid "Compare"
2759 msgid "Compare"
2764 msgstr "比較顯示"
2760 msgstr "比較顯示"
2765
2761
2766 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2762 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2767 msgid "date"
2763 msgid "date"
2768 msgstr "日期"
2764 msgstr "日期"
2769
2765
2770 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
2766 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
2771 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
2767 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
2772 msgid "author"
2768 msgid "author"
2773 msgstr "作者"
2769 msgstr "作者"
2774
2770
2775 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
2771 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
2776 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
2772 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
2777 msgid "revision"
2773 msgid "revision"
2778 msgstr "修訂"
2774 msgstr "修訂"
2779
2775
2780 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
2776 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
2781 #, fuzzy
2777 #, fuzzy
2782 #| msgid "Compare View"
2778 #| msgid "Compare View"
2783 msgid "compare"
2779 msgid "compare"
2784 msgstr "比較顯示"
2780 msgstr "比較顯示"
2785
2781
2786 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2782 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2787 #, fuzzy, python-format
2783 #, fuzzy, python-format
2788 #| msgid "Changelog"
2784 #| msgid "Changelog"
2789 msgid "%s Changelog"
2785 msgid "%s Changelog"
2790 msgstr "修改紀錄"
2786 msgstr "修改紀錄"
2791
2787
2792 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2788 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
2793 #, python-format
2789 #, python-format
2794 msgid "showing %d out of %d revision"
2790 msgid "showing %d out of %d revision"
2795 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
2791 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
2796 msgstr[0] ""
2792 msgstr[0] ""
2797
2793
2798 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2794 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2799 #, python-format
2795 #, python-format
2800 msgid "compare fork with %s"
2796 msgid "compare fork with %s"
2801 msgstr ""
2797 msgstr ""
2802
2798
2803 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2799 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2804 msgid "Compare fork"
2800 msgid "Compare fork"
2805 msgstr ""
2801 msgstr ""
2806
2802
2807 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
2803 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
2808 msgid "Open new pull request"
2804 msgid "Open new pull request"
2809 msgstr ""
2805 msgstr ""
2810
2806
2811 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
2807 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
2812 msgid "Show"
2808 msgid "Show"
2813 msgstr "顯示"
2809 msgstr "顯示"
2814
2810
2815 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:70
2811 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:70
2816 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:357
2812 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:357
2817 msgid "show more"
2813 msgid "show more"
2818 msgstr "顯示更多"
2814 msgstr "顯示更多"
2819
2815
2820 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:74
2816 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:74
2821 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2817 msgid "Affected number of files, click to show more details"
2822 msgstr ""
2818 msgstr ""
2823
2819
2824 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:87
2820 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:87
2825 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
2821 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
2826 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
2822 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
2827 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
2823 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
2828 #, fuzzy
2824 #, fuzzy
2829 #| msgid "Changesets"
2825 #| msgid "Changesets"
2830 msgid "Changeset status"
2826 msgid "Changeset status"
2831 msgstr "變更"
2827 msgstr "變更"
2832
2828
2833 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:90
2829 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:90
2834 msgid "Click to open associated pull request"
2830 msgid "Click to open associated pull request"
2835 msgstr ""
2831 msgstr ""
2836
2832
2837 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:100
2833 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:100
2838 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
2834 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
2839 msgid "Parent"
2835 msgid "Parent"
2840 msgstr ""
2836 msgstr ""
2841
2837
2842 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:106
2838 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:106
2843 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
2839 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
2844 msgid "No parents"
2840 msgid "No parents"
2845 msgstr ""
2841 msgstr ""
2846
2842
2847 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:111
2843 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:111
2848 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
2844 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
2849 msgid "merge"
2845 msgid "merge"
2850 msgstr "合併"
2846 msgstr "合併"
2851
2847
2852 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:114
2848 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:114
2853 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
2849 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
2854 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
2850 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
2855 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
2851 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
2856 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
2852 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
2857 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
2853 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
2858 msgid "branch"
2854 msgid "branch"
2859 msgstr "分支"
2855 msgstr "分支"
2860
2856
2861 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:120
2857 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:120
2862 msgid "bookmark"
2858 msgid "bookmark"
2863 msgstr ""
2859 msgstr ""
2864
2860
2865 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
2861 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
2866 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
2862 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
2867 msgid "tag"
2863 msgid "tag"
2868 msgstr "標籤"
2864 msgstr "標籤"
2869
2865
2870 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:162
2866 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:162
2871 msgid "Show selected changes __S -> __E"
2867 msgid "Show selected changes __S -> __E"
2872 msgstr ""
2868 msgstr ""
2873
2869
2874 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:253
2870 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:253
2875 msgid "There are no changes yet"
2871 msgid "There are no changes yet"
2876 msgstr "尚未有任何變更"
2872 msgstr "尚未有任何變更"
2877
2873
2878 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
2874 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
2879 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
2875 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
2880 msgid "removed"
2876 msgid "removed"
2881 msgstr "移除"
2877 msgstr "移除"
2882
2878
2883 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
2879 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
2884 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
2880 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
2885 msgid "changed"
2881 msgid "changed"
2886 msgstr "修改"
2882 msgstr "修改"
2887
2883
2888 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
2884 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
2889 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
2885 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
2890 msgid "added"
2886 msgid "added"
2891 msgstr "新增"
2887 msgstr "新增"
2892
2888
2893 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
2889 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
2894 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
2890 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
2895 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
2891 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
2896 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70
2892 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70
2897 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71
2893 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71
2898 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
2894 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
2899 #, python-format
2895 #, python-format
2900 msgid "affected %s files"
2896 msgid "affected %s files"
2901 msgstr ""
2897 msgstr ""
2902
2898
2903 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2899 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2904 #, fuzzy, python-format
2900 #, fuzzy, python-format
2905 #| msgid "No changes"
2901 #| msgid "No changes"
2906 msgid "%s Changeset"
2902 msgid "%s Changeset"
2907 msgstr "沒有修改"
2903 msgstr "沒有修改"
2908
2904
2909 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
2905 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
2910 msgid "Changeset"
2906 msgid "Changeset"
2911 msgstr ""
2907 msgstr ""
2912
2908
2913 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
2909 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
2914 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
2910 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
2915 msgid "raw diff"
2911 msgid "raw diff"
2916 msgstr "原始差異"
2912 msgstr "原始差異"
2917
2913
2918 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44
2914 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44
2919 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
2915 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
2920 msgid "download diff"
2916 msgid "download diff"
2921 msgstr "下載差異"
2917 msgstr "下載差異"
2922
2918
2923 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
2919 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
2924 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
2920 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
2925 #, fuzzy, python-format
2921 #, fuzzy, python-format
2926 msgid "%d comment"
2922 msgid "%d comment"
2927 msgid_plural "%d comments"
2923 msgid_plural "%d comments"
2928 msgstr[0] "遞交"
2924 msgstr[0] "遞交"
2929
2925
2930 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
2926 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
2931 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
2927 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
2932 #, python-format
2928 #, python-format
2933 msgid "(%d inline)"
2929 msgid "(%d inline)"
2934 msgid_plural "(%d inline)"
2930 msgid_plural "(%d inline)"
2935 msgstr[0] ""
2931 msgstr[0] ""
2936
2932
2937 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
2933 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
2938 #, python-format
2934 #, python-format
2939 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
2935 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
2940 msgstr ""
2936 msgstr ""
2941
2937
2942 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
2938 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
2943 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
2939 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
2944 msgstr ""
2940 msgstr ""
2945
2941
2946 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
2942 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
2947 msgid "Submitting..."
2943 msgid "Submitting..."
2948 msgstr ""
2944 msgstr ""
2949
2945
2950 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45
2946 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45
2951 msgid "Commenting on line {1}."
2947 msgid "Commenting on line {1}."
2952 msgstr ""
2948 msgstr ""
2953
2949
2954 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:46
2950 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:46
2955 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:115
2951 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:115
2956 #, python-format
2952 #, python-format
2957 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
2953 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
2958 msgstr ""
2954 msgstr ""
2959
2955
2960 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
2956 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
2961 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:117
2957 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:117
2962 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
2958 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
2963 msgstr ""
2959 msgstr ""
2964
2960
2965 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
2961 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
2966 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:132
2962 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:132
2967 #, fuzzy
2963 #, fuzzy
2968 msgid "Comment"
2964 msgid "Comment"
2969 msgstr "遞交"
2965 msgstr "遞交"
2970
2966
2971 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
2967 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
2972 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
2968 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
2973 msgid "Hide"
2969 msgid "Hide"
2974 msgstr ""
2970 msgstr ""
2975
2971
2976 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
2972 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
2977 #, fuzzy
2973 #, fuzzy
2978 msgid "You need to be logged in to comment."
2974 msgid "You need to be logged in to comment."
2979 msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面"
2975 msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面"
2980
2976
2981 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
2977 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
2982 msgid "Login now"
2978 msgid "Login now"
2983 msgstr ""
2979 msgstr ""
2984
2980
2985 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:112
2981 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:112
2986 msgid "Leave a comment"
2982 msgid "Leave a comment"
2987 msgstr ""
2983 msgstr ""
2988
2984
2989 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
2985 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
2990 msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
2986 msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
2991 msgstr ""
2987 msgstr ""
2992
2988
2993 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
2989 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
2994 #, fuzzy
2990 #, fuzzy
2995 #| msgid "Changesets"
2991 #| msgid "Changesets"
2996 msgid "change status"
2992 msgid "change status"
2997 msgstr "變更"
2993 msgstr "變更"
2998
2994
2999 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
2995 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3000 #, fuzzy, python-format
2996 #, fuzzy, python-format
3001 #| msgid "Changesets"
2997 #| msgid "Changesets"
3002 msgid "%s Changesets"
2998 msgid "%s Changesets"
3003 msgstr "變更"
2999 msgstr "變更"
3004
3000
3005 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
3001 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
3006 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
3002 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
3007 msgid "Compare View"
3003 msgid "Compare View"
3008 msgstr "比較顯示"
3004 msgstr "比較顯示"
3009
3005
3010 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
3006 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
3011 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
3007 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
3012 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:71
3008 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:71
3013 msgid "Files affected"
3009 msgid "Files affected"
3014 msgstr ""
3010 msgstr ""
3015
3011
3016 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
3012 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
3017 msgid "diff"
3013 msgid "diff"
3018 msgstr "差異"
3014 msgstr "差異"
3019
3015
3020 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
3016 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
3021 #, fuzzy
3017 #, fuzzy
3022 msgid "show inline comments"
3018 msgid "show inline comments"
3023 msgstr "文件內容"
3019 msgstr "文件內容"
3024
3020
3025 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
3021 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
3026 #, fuzzy
3022 #, fuzzy
3027 #| msgid "No changesets yet"
3023 #| msgid "No changesets yet"
3028 msgid "No changesets"
3024 msgid "No changesets"
3029 msgstr "尚未有任何變更"
3025 msgstr "尚未有任何變更"
3030
3026
3031 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
3027 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
3032 #, fuzzy
3028 #, fuzzy
3033 #| msgid "No changesets yet"
3029 #| msgid "No changesets yet"
3034 msgid "Outgoing changesets"
3030 msgid "Outgoing changesets"
3035 msgstr "尚未有任何變更"
3031 msgstr "尚未有任何變更"
3036
3032
3037 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
3033 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
3038 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
3034 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
3039 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
3035 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
3040 msgid "Fork"
3036 msgid "Fork"
3041 msgstr "分支"
3037 msgstr "分支"
3042
3038
3043 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
3039 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
3044 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:126
3040 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:126
3045 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
3041 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
3046 msgid "Mercurial repository"
3042 msgid "Mercurial repository"
3047 msgstr "Mercurial 版本庫"
3043 msgstr "Mercurial 版本庫"
3048
3044
3049 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
3045 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
3050 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:128
3046 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:128
3051 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
3047 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
3052 msgid "Git repository"
3048 msgid "Git repository"
3053 msgstr "Git 版本庫"
3049 msgstr "Git 版本庫"
3054
3050
3055 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
3051 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
3056 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:134
3052 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:134
3057 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:78
3053 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:78
3058 msgid "public repository"
3054 msgid "public repository"
3059 msgstr "公開版本庫"
3055 msgstr "公開版本庫"
3060
3056
3061 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3057 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3062 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3058 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3063 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
3059 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
3064 msgid "Fork of"
3060 msgid "Fork of"
3065 msgstr ""
3061 msgstr ""
3066
3062
3067 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:86
3063 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:86
3068 msgid "No changesets yet"
3064 msgid "No changesets yet"
3069 msgstr "尚未有任何變更"
3065 msgstr "尚未有任何變更"
3070
3066
3071 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
3067 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
3072 msgid "This is an notification from RhodeCode."
3068 msgid "This is an notification from RhodeCode."
3073 msgstr ""
3069 msgstr ""
3074
3070
3075 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
3071 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
3076 #, python-format
3072 #, python-format
3077 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
3073 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
3078 msgstr ""
3074 msgstr ""
3079
3075
3080 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3076 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3081 #, fuzzy, python-format
3077 #, fuzzy, python-format
3082 #| msgid "File diff"
3078 #| msgid "File diff"
3083 msgid "%s File diff"
3079 msgid "%s File diff"
3084 msgstr "檔案差異"
3080 msgstr "檔案差異"
3085
3081
3086 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
3082 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
3087 msgid "File diff"
3083 msgid "File diff"
3088 msgstr "檔案差異"
3084 msgstr "檔案差異"
3089
3085
3090 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3086 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3091 #, fuzzy, python-format
3087 #, fuzzy, python-format
3092 #| msgid "files"
3088 #| msgid "files"
3093 msgid "%s Files"
3089 msgid "%s Files"
3094 msgstr "檔案"
3090 msgstr "檔案"
3095
3091
3096 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3092 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3097 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:333
3093 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:333
3098 msgid "files"
3094 msgid "files"
3099 msgstr "檔案"
3095 msgstr "檔案"
3100
3096
3101 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3097 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3102 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3098 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3103 #, fuzzy, python-format
3099 #, fuzzy, python-format
3104 #| msgid "edit file"
3100 #| msgid "edit file"
3105 msgid "%s Edit file"
3101 msgid "%s Edit file"
3106 msgstr "編輯檔案"
3102 msgstr "編輯檔案"
3107
3103
3108 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
3104 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
3109 #, fuzzy
3105 #, fuzzy
3110 msgid "add file"
3106 msgid "add file"
3111 msgstr "編輯檔案"
3107 msgstr "編輯檔案"
3112
3108
3113 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
3109 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
3114 #, fuzzy
3110 #, fuzzy
3115 msgid "Add new file"
3111 msgid "Add new file"
3116 msgstr "新增使用者"
3112 msgstr "新增使用者"
3117
3113
3118 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
3114 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
3119 #, fuzzy
3115 #, fuzzy
3120 msgid "File Name"
3116 msgid "File Name"
3121 msgstr "檔案名稱"
3117 msgstr "檔案名稱"
3122
3118
3123 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3119 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3124 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3120 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3125 #, fuzzy
3121 #, fuzzy
3126 msgid "or"
3122 msgid "or"
3127 msgstr "時"
3123 msgstr "時"
3128
3124
3129 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3125 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
3130 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
3126 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
3131 #, fuzzy
3127 #, fuzzy
3132 msgid "Upload file"
3128 msgid "Upload file"
3133 msgstr "編輯檔案"
3129 msgstr "編輯檔案"
3134
3130
3135 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3131 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
3136 #, fuzzy
3132 #, fuzzy
3137 msgid "Create new file"
3133 msgid "Create new file"
3138 msgstr "建立使用者 %s"
3134 msgstr "建立使用者 %s"
3139
3135
3140 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
3136 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
3141 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
3137 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
3142 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
3138 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
3143 msgid "Location"
3139 msgid "Location"
3144 msgstr "位置"
3140 msgstr "位置"
3145
3141
3146 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
3142 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
3147 msgid "use / to separate directories"
3143 msgid "use / to separate directories"
3148 msgstr ""
3144 msgstr ""
3149
3145
3150 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
3146 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
3151 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
3147 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
3152 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
3148 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
3153 msgid "commit message"
3149 msgid "commit message"
3154 msgstr "遞交資訊"
3150 msgstr "遞交資訊"
3155
3151
3156 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
3152 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
3157 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
3153 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
3158 msgid "Commit changes"
3154 msgid "Commit changes"
3159 msgstr "遞交修改"
3155 msgstr "遞交修改"
3160
3156
3161 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
3157 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
3162 msgid "view"
3158 msgid "view"
3163 msgstr "顯示"
3159 msgstr "顯示"
3164
3160
3165 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
3161 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
3166 msgid "previous revision"
3162 msgid "previous revision"
3167 msgstr "前一個修訂"
3163 msgstr "前一個修訂"
3168
3164
3169 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
3165 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
3170 msgid "next revision"
3166 msgid "next revision"
3171 msgstr "下一個修訂"
3167 msgstr "下一個修訂"
3172
3168
3173 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
3169 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
3174 msgid "follow current branch"
3170 msgid "follow current branch"
3175 msgstr ""
3171 msgstr ""
3176
3172
3177 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
3173 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
3178 msgid "search file list"
3174 msgid "search file list"
3179 msgstr "搜尋檔案列表"
3175 msgstr "搜尋檔案列表"
3180
3176
3181 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3177 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3182 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
3178 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
3183 #, fuzzy
3179 #, fuzzy
3184 msgid "add new file"
3180 msgid "add new file"
3185 msgstr "新增使用者"
3181 msgstr "新增使用者"
3186
3182
3187 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
3183 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
3188 msgid "Loading file list..."
3184 msgid "Loading file list..."
3189 msgstr "載入檔案列表..."
3185 msgstr "載入檔案列表..."
3190
3186
3191 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
3187 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
3192 msgid "Size"
3188 msgid "Size"
3193 msgstr "大小"
3189 msgstr "大小"
3194
3190
3195 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
3191 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
3196 msgid "Mimetype"
3192 msgid "Mimetype"
3197 msgstr ""
3193 msgstr ""
3198
3194
3199 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
3195 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
3200 #, fuzzy
3196 #, fuzzy
3201 msgid "Last Revision"
3197 msgid "Last Revision"
3202 msgstr "下一個修訂"
3198 msgstr "下一個修訂"
3203
3199
3204 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
3200 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
3205 msgid "Last modified"
3201 msgid "Last modified"
3206 msgstr "最後修改"
3202 msgstr "最後修改"
3207
3203
3208 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
3204 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
3209 msgid "Last commiter"
3205 msgid "Last commiter"
3210 msgstr "最後的遞交者"
3206 msgstr "最後的遞交者"
3211
3207
3212 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
3208 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
3213 msgid "edit file"
3209 msgid "edit file"
3214 msgstr "編輯檔案"
3210 msgstr "編輯檔案"
3215
3211
3216 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
3212 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
3217 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:38
3213 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:38
3218 msgid "show annotation"
3214 msgid "show annotation"
3219 msgstr "險是註釋"
3215 msgstr "險是註釋"
3220
3216
3221 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
3217 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
3222 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:40
3218 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:40
3223 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3219 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3224 msgid "show as raw"
3220 msgid "show as raw"
3225 msgstr "顯示原始文件"
3221 msgstr "顯示原始文件"
3226
3222
3227 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
3223 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
3228 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
3224 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
3229 msgid "download as raw"
3225 msgid "download as raw"
3230 msgstr "下載原始文件"
3226 msgstr "下載原始文件"
3231
3227
3232 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
3228 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
3233 #, fuzzy
3229 #, fuzzy
3234 msgid "source"
3230 msgid "source"
3235 msgstr "顯示原始碼"
3231 msgstr "顯示原始碼"
3236
3232
3237 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
3233 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
3238 #, fuzzy
3234 #, fuzzy
3239 msgid "Editing file"
3235 msgid "Editing file"
3240 msgstr "編輯檔案"
3236 msgstr "編輯檔案"
3241
3237
3242 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
3238 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
3243 msgid "History"
3239 msgid "History"
3244 msgstr "歷史"
3240 msgstr "歷史"
3245
3241
3246 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
3242 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
3247 #, fuzzy
3243 #, fuzzy
3248 #| msgid "next revision"
3244 #| msgid "next revision"
3249 msgid "diff to revision"
3245 msgid "diff to revision"
3250 msgstr "下一個修訂"
3246 msgstr "下一個修訂"
3251
3247
3252 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3248 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3253 #, fuzzy
3249 #, fuzzy
3254 #| msgid "next revision"
3250 #| msgid "next revision"
3255 msgid "show at revision"
3251 msgid "show at revision"
3256 msgstr "下一個修訂"
3252 msgstr "下一個修訂"
3257
3253
3258 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3254 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3259 #, fuzzy, python-format
3255 #, fuzzy, python-format
3260 #| msgid "author"
3256 #| msgid "author"
3261 msgid "%s author"
3257 msgid "%s author"
3262 msgid_plural "%s authors"
3258 msgid_plural "%s authors"
3263 msgstr[0] "作者"
3259 msgstr[0] "作者"
3264
3260
3265 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:36
3261 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:36
3266 msgid "show source"
3262 msgid "show source"
3267 msgstr "顯示原始碼"
3263 msgstr "顯示原始碼"
3268
3264
3269 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:59
3265 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:59
3270 #, python-format
3266 #, python-format
3271 msgid "Binary file (%s)"
3267 msgid "Binary file (%s)"
3272 msgstr "二進位檔 (%s)"
3268 msgstr "二進位檔 (%s)"
3273
3269
3274 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3270 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3275 msgid "File is too big to display"
3271 msgid "File is too big to display"
3276 msgstr "顯示的檔案太大"
3272 msgstr "顯示的檔案太大"
3277
3273
3278 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:124
3274 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:124
3279 msgid "Selection link"
3275 msgid "Selection link"
3280 msgstr ""
3276 msgstr ""
3281
3277
3282 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
3278 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
3283 #, fuzzy
3279 #, fuzzy
3284 msgid "annotation"
3280 msgid "annotation"
3285 msgstr "險是註釋"
3281 msgstr "險是註釋"
3286
3282
3287 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
3283 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
3288 msgid "Go back"
3284 msgid "Go back"
3289 msgstr ""
3285 msgstr ""
3290
3286
3291 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
3287 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
3292 msgid "No files at given path"
3288 msgid "No files at given path"
3293 msgstr ""
3289 msgstr ""
3294
3290
3295 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
3291 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
3296 #, fuzzy, python-format
3292 #, fuzzy, python-format
3297 #| msgid "followers"
3293 #| msgid "followers"
3298 msgid "%s Followers"
3294 msgid "%s Followers"
3299 msgstr "追蹤者"
3295 msgstr "追蹤者"
3300
3296
3301 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
3297 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
3302 msgid "followers"
3298 msgid "followers"
3303 msgstr "追蹤者"
3299 msgstr "追蹤者"
3304
3300
3305 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
3301 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
3306 #, fuzzy
3302 #, fuzzy
3307 #| msgid "Started following"
3303 #| msgid "Started following"
3308 msgid "Started following -"
3304 msgid "Started following -"
3309 msgstr "開始追蹤"
3305 msgstr "開始追蹤"
3310
3306
3311 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
3307 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
3312 #, fuzzy, python-format
3308 #, fuzzy, python-format
3313 #| msgid "forks"
3309 #| msgid "forks"
3314 msgid "%s Fork"
3310 msgid "%s Fork"
3315 msgstr "分支"
3311 msgstr "分支"
3316
3312
3317 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
3313 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
3318 msgid "Fork name"
3314 msgid "Fork name"
3319 msgstr "分支名稱"
3315 msgstr "分支名稱"
3320
3316
3321 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:68
3317 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:68
3322 msgid "Private"
3318 msgid "Private"
3323 msgstr "私有"
3319 msgstr "私有"
3324
3320
3325 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:77
3321 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:77
3326 #, fuzzy
3322 #, fuzzy
3327 msgid "Copy permissions"
3323 msgid "Copy permissions"
3328 msgstr "權限"
3324 msgstr "權限"
3329
3325
3330 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:81
3326 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:81
3331 msgid "Copy permissions from forked repository"
3327 msgid "Copy permissions from forked repository"
3332 msgstr ""
3328 msgstr ""
3333
3329
3334 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:86
3330 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:86
3335 msgid "Update after clone"
3331 msgid "Update after clone"
3336 msgstr ""
3332 msgstr ""
3337
3333
3338 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
3334 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
3339 msgid "Checkout source after making a clone"
3335 msgid "Checkout source after making a clone"
3340 msgstr ""
3336 msgstr ""
3341
3337
3342 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
3338 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
3343 msgid "fork this repository"
3339 msgid "fork this repository"
3344 msgstr "fork 這個版本庫"
3340 msgstr "fork 這個版本庫"
3345
3341
3346 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
3342 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
3347 #, fuzzy, python-format
3343 #, fuzzy, python-format
3348 #| msgid "forks"
3344 #| msgid "forks"
3349 msgid "%s Forks"
3345 msgid "%s Forks"
3350 msgstr "分支"
3346 msgstr "分支"
3351
3347
3352 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
3348 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
3353 msgid "forks"
3349 msgid "forks"
3354 msgstr "分支"
3350 msgstr "分支"
3355
3351
3356 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
3352 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
3357 msgid "forked"
3353 msgid "forked"
3358 msgstr "已建立分支"
3354 msgstr "已建立分支"
3359
3355
3360 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:34
3356 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:34
3361 msgid "There are no forks yet"
3357 msgid "There are no forks yet"
3362 msgstr "尚未有任何 fork"
3358 msgstr "尚未有任何 fork"
3363
3359
3364 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3360 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3365 #, fuzzy, python-format
3361 #, fuzzy, python-format
3366 #| msgid "%s public journal %s feed"
3362 #| msgid "%s public journal %s feed"
3367 msgid "ATOM journal feed"
3363 msgid "ATOM journal feed"
3368 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
3364 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
3369
3365
3370 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
3366 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
3371 #, fuzzy, python-format
3367 #, fuzzy, python-format
3372 #| msgid "%s public journal %s feed"
3368 #| msgid "%s public journal %s feed"
3373 msgid "RSS journal feed"
3369 msgid "RSS journal feed"
3374 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
3370 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
3375
3371
3376 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
3372 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
3377 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:27
3373 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:27
3378 msgid "Refresh"
3374 msgid "Refresh"
3379 msgstr ""
3375 msgstr ""
3380
3376
3381 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
3377 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
3382 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
3378 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
3383 msgid "RSS feed"
3379 msgid "RSS feed"
3384 msgstr ""
3380 msgstr ""
3385
3381
3386 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:30
3382 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:30
3387 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
3383 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
3388 msgid "ATOM feed"
3384 msgid "ATOM feed"
3389 msgstr ""
3385 msgstr ""
3390
3386
3391 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
3387 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
3392 #, fuzzy
3388 #, fuzzy
3393 msgid "Watched"
3389 msgid "Watched"
3394 msgstr "快取"
3390 msgstr "快取"
3395
3391
3396 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3392 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3397 msgid "following user"
3393 msgid "following user"
3398 msgstr "追蹤使用者"
3394 msgstr "追蹤使用者"
3399
3395
3400 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3396 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3401 msgid "user"
3397 msgid "user"
3402 msgstr "使用者"
3398 msgstr "使用者"
3403
3399
3404 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:147
3400 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:147
3405 msgid "You are not following any users or repositories"
3401 msgid "You are not following any users or repositories"
3406 msgstr "您尚未追蹤任何使用者或版本庫"
3402 msgstr "您尚未追蹤任何使用者或版本庫"
3407
3403
3408 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
3404 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
3409 msgid "No entries yet"
3405 msgid "No entries yet"
3410 msgstr ""
3406 msgstr ""
3411
3407
3412 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3408 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3413 #, fuzzy, python-format
3409 #, fuzzy, python-format
3414 #| msgid "%s public journal %s feed"
3410 #| msgid "%s public journal %s feed"
3415 msgid "ATOM public journal feed"
3411 msgid "ATOM public journal feed"
3416 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
3412 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
3417
3413
3418 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
3414 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
3419 #, fuzzy, python-format
3415 #, fuzzy, python-format
3420 #| msgid "%s public journal %s feed"
3416 #| msgid "%s public journal %s feed"
3421 msgid "RSS public journal feed"
3417 msgid "RSS public journal feed"
3422 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
3418 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
3423
3419
3424 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
3420 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
3425 msgid "Public Journal"
3421 msgid "Public Journal"
3426 msgstr "開放日誌"
3422 msgstr "開放日誌"
3427
3423
3428 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
3424 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
3429 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
3425 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
3430 msgid "New pull request"
3426 msgid "New pull request"
3431 msgstr ""
3427 msgstr ""
3432
3428
3433 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:28
3429 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:28
3434 msgid "refresh overview"
3430 msgid "refresh overview"
3435 msgstr ""
3431 msgstr ""
3436
3432
3437 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3433 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3438 #, fuzzy
3434 #, fuzzy
3439 #| msgid "Compare View"
3435 #| msgid "Compare View"
3440 msgid "Detailed compare view"
3436 msgid "Detailed compare view"
3441 msgstr "比較顯示"
3437 msgstr "比較顯示"
3442
3438
3443 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
3439 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
3444 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
3440 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
3445 msgid "Pull request reviewers"
3441 msgid "Pull request reviewers"
3446 msgstr ""
3442 msgstr ""
3447
3443
3448 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:78
3444 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:78
3449 msgid "Chosen reviewers"
3445 msgid "Chosen reviewers"
3450 msgstr ""
3446 msgstr ""
3451
3447
3452 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95
3448 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95
3453 #, fuzzy
3449 #, fuzzy
3454 #| msgid "Available members"
3450 #| msgid "Available members"
3455 msgid "Available reviewers"
3451 msgid "Available reviewers"
3456 msgstr "啟用的成員"
3452 msgstr "啟用的成員"
3457
3453
3458 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:108
3454 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:108
3459 #, fuzzy
3455 #, fuzzy
3460 #| msgid "Create new file"
3456 #| msgid "Create new file"
3461 msgid "Create new pull request"
3457 msgid "Create new pull request"
3462 msgstr "建立使用者 %s"
3458 msgstr "建立使用者 %s"
3463
3459
3464 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:117
3460 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:117
3465 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3461 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3466 #, fuzzy
3462 #, fuzzy
3467 #| msgid "write"
3463 #| msgid "write"
3468 msgid "Title"
3464 msgid "Title"
3469 msgstr "寫"
3465 msgstr "寫"
3470
3466
3471 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:126
3467 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:126
3472 #, fuzzy
3468 #, fuzzy
3473 #| msgid "Description"
3469 #| msgid "Description"
3474 msgid "description"
3470 msgid "description"
3475 msgstr "描述"
3471 msgstr "描述"
3476
3472
3477 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:134
3473 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:134
3478 msgid "Send pull request"
3474 msgid "Send pull request"
3479 msgstr ""
3475 msgstr ""
3480
3476
3481 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
3477 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
3482 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
3478 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
3483 #, python-format
3479 #, python-format
3484 msgid "Pull request #%s"
3480 msgid "Pull request #%s"
3485 msgstr ""
3481 msgstr ""
3486
3482
3487 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:26
3483 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:26
3488 msgid "Pull request status"
3484 msgid "Pull request status"
3489 msgstr ""
3485 msgstr ""
3490
3486
3491 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:33
3487 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:33
3492 #, fuzzy
3488 #, fuzzy
3493 #| msgid "[created] user"
3489 #| msgid "[created] user"
3494 msgid "Created on"
3490 msgid "Created on"
3495 msgstr "建立使用者 %s"
3491 msgstr "建立使用者 %s"
3496
3492
3497 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:63
3493 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:63
3498 #, fuzzy
3494 #, fuzzy
3499 #| msgid "Compare View"
3495 #| msgid "Compare View"
3500 msgid "Compare view"
3496 msgid "Compare view"
3501 msgstr "比較顯示"
3497 msgstr "比較顯示"
3502
3498
3503 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67
3499 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67
3504 #, fuzzy
3500 #, fuzzy
3505 #| msgid "No changesets yet"
3501 #| msgid "No changesets yet"
3506 msgid "Incoming changesets"
3502 msgid "Incoming changesets"
3507 msgstr "尚未有任何變更"
3503 msgstr "尚未有任何變更"
3508
3504
3509 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
3505 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
3510 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
3506 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
3511 msgid "All pull requests"
3507 msgid "All pull requests"
3512 msgstr ""
3508 msgstr ""
3513
3509
3514 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3510 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3515 #, fuzzy, python-format
3511 #, fuzzy, python-format
3516 #| msgid "in repository: "
3512 #| msgid "in repository: "
3517 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3513 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3518 msgstr "於版本庫:"
3514 msgstr "於版本庫:"
3519
3515
3520 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
3516 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
3521 #, fuzzy, python-format
3517 #, fuzzy, python-format
3522 #| msgid "in all repositories"
3518 #| msgid "in all repositories"
3523 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
3519 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
3524 msgstr "於所有的版本庫"
3520 msgstr "於所有的版本庫"
3525
3521
3526 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
3522 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
3527 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
3523 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
3528 #, fuzzy, python-format
3524 #, fuzzy, python-format
3529 #| msgid "in repository: "
3525 #| msgid "in repository: "
3530 msgid "Search in repository: %s"
3526 msgid "Search in repository: %s"
3531 msgstr "於版本庫:"
3527 msgstr "於版本庫:"
3532
3528
3533 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3529 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3534 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
3530 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
3535 #, fuzzy
3531 #, fuzzy
3536 #| msgid "in all repositories"
3532 #| msgid "in all repositories"
3537 msgid "Search in all repositories"
3533 msgid "Search in all repositories"
3538 msgstr "於所有的版本庫"
3534 msgstr "於所有的版本庫"
3539
3535
3540 #: rhodecode/templates/search/search.html:48
3536 #: rhodecode/templates/search/search.html:48
3541 msgid "Search term"
3537 msgid "Search term"
3542 msgstr "搜尋關鍵字"
3538 msgstr "搜尋關鍵字"
3543
3539
3544 #: rhodecode/templates/search/search.html:60
3540 #: rhodecode/templates/search/search.html:60
3545 msgid "Search in"
3541 msgid "Search in"
3546 msgstr "搜尋範圍"
3542 msgstr "搜尋範圍"
3547
3543
3548 #: rhodecode/templates/search/search.html:63
3544 #: rhodecode/templates/search/search.html:63
3549 msgid "File contents"
3545 msgid "File contents"
3550 msgstr "文件內容"
3546 msgstr "文件內容"
3551
3547
3552 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
3548 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
3553 msgid "File names"
3549 msgid "File names"
3554 msgstr "檔案名稱"
3550 msgstr "檔案名稱"
3555
3551
3556 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
3552 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
3557 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
3553 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
3558 msgid "Permission denied"
3554 msgid "Permission denied"
3559 msgstr "權限不足"
3555 msgstr "權限不足"
3560
3556
3561 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
3557 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
3562 #, fuzzy, python-format
3558 #, fuzzy, python-format
3563 #| msgid "settings"
3559 #| msgid "settings"
3564 msgid "%s Settings"
3560 msgid "%s Settings"
3565 msgstr "設定"
3561 msgstr "設定"
3566
3562
3567 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
3563 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
3568 #, fuzzy, python-format
3564 #, fuzzy, python-format
3569 #| msgid "shortlog"
3565 #| msgid "shortlog"
3570 msgid "%s Shortlog"
3566 msgid "%s Shortlog"
3571 msgstr "簡短紀錄"
3567 msgstr "簡短紀錄"
3572
3568
3573 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
3569 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
3574 msgid "shortlog"
3570 msgid "shortlog"
3575 msgstr "簡短紀錄"
3571 msgstr "簡短紀錄"
3576
3572
3577 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
3573 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
3578 msgid "age"
3574 msgid "age"
3579 msgstr ""
3575 msgstr ""
3580
3576
3581 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
3577 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
3582 #, fuzzy
3578 #, fuzzy
3583 msgid "No commit message"
3579 msgid "No commit message"
3584 msgstr "遞交資訊"
3580 msgstr "遞交資訊"
3585
3581
3586 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
3582 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
3587 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3583 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3588 msgstr ""
3584 msgstr ""
3589
3585
3590 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
3586 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
3591 msgid "Push new repo"
3587 msgid "Push new repo"
3592 msgstr ""
3588 msgstr ""
3593
3589
3594 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
3590 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
3595 #, fuzzy
3591 #, fuzzy
3596 msgid "Existing repository?"
3592 msgid "Existing repository?"
3597 msgstr "Git 版本庫"
3593 msgstr "Git 版本庫"
3598
3594
3599 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
3595 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
3600 #, fuzzy, python-format
3596 #, fuzzy, python-format
3601 #| msgid "summary"
3597 #| msgid "summary"
3602 msgid "%s Summary"
3598 msgid "%s Summary"
3603 msgstr "概況"
3599 msgstr "概況"
3604
3600
3605 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
3601 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
3606 msgid "summary"
3602 msgid "summary"
3607 msgstr "概況"
3603 msgstr "概況"
3608
3604
3609 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
3605 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
3610 #, fuzzy, python-format
3606 #, fuzzy, python-format
3611 #| msgid "Subscribe to %s atom feed"
3607 #| msgid "Subscribe to %s atom feed"
3612 msgid "repo %s ATOM feed"
3608 msgid "repo %s ATOM feed"
3613 msgstr "訂閱 %s atom"
3609 msgstr "訂閱 %s atom"
3614
3610
3615 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
3611 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
3616 #, fuzzy, python-format
3612 #, fuzzy, python-format
3617 #| msgid "Subscribe to %s rss feed"
3613 #| msgid "Subscribe to %s rss feed"
3618 msgid "repo %s RSS feed"
3614 msgid "repo %s RSS feed"
3619 msgstr "訂閱 %s rss"
3615 msgstr "訂閱 %s rss"
3620
3616
3621 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:49
3617 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:49
3622 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
3618 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
3623 #, fuzzy
3619 #, fuzzy
3624 msgid "ATOM"
3620 msgid "ATOM"
3625 msgstr "作者"
3621 msgstr "作者"
3626
3622
3627 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
3623 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
3628 #, fuzzy, python-format
3624 #, fuzzy, python-format
3629 msgid "Non changable ID %s"
3625 msgid "Non changable ID %s"
3630 msgstr "沒有修改"
3626 msgstr "沒有修改"
3631
3627
3632 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3628 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3633 msgid "public"
3629 msgid "public"
3634 msgstr "公開"
3630 msgstr "公開"
3635
3631
3636 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
3632 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
3637 msgid "remote clone"
3633 msgid "remote clone"
3638 msgstr "遠端複製"
3634 msgstr "遠端複製"
3639
3635
3640 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:126
3636 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:126
3641 msgid "Clone url"
3637 msgid "Clone url"
3642 msgstr "複製連結"
3638 msgstr "複製連結"
3643
3639
3644 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:129
3640 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:129
3645 #, fuzzy
3641 #, fuzzy
3646 msgid "Show by Name"
3642 msgid "Show by Name"
3647 msgstr "顯示更多"
3643 msgstr "顯示更多"
3648
3644
3649 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:130
3645 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:130
3650 msgid "Show by ID"
3646 msgid "Show by ID"
3651 msgstr ""
3647 msgstr ""
3652
3648
3653 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:138
3649 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:138
3654 #, fuzzy
3650 #, fuzzy
3655 msgid "Trending files"
3651 msgid "Trending files"
3656 msgstr "編輯檔案"
3652 msgstr "編輯檔案"
3657
3653
3658 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:146
3654 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:146
3659 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
3655 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
3660 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
3656 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
3661 msgid "enable"
3657 msgid "enable"
3662 msgstr "啟用"
3658 msgstr "啟用"
3663
3659
3664 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:154
3660 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:154
3665 msgid "Download"
3661 msgid "Download"
3666 msgstr "下載"
3662 msgstr "下載"
3667
3663
3668 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:158
3664 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:158
3669 msgid "There are no downloads yet"
3665 msgid "There are no downloads yet"
3670 msgstr "沒有任何下載"
3666 msgstr "沒有任何下載"
3671
3667
3672 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:160
3668 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:160
3673 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3669 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3674 msgstr "這個版本庫的下載已停用"
3670 msgstr "這個版本庫的下載已停用"
3675
3671
3676 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
3672 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
3677 #, fuzzy
3673 #, fuzzy
3678 #| msgid "download as raw"
3674 #| msgid "download as raw"
3679 msgid "Download as zip"
3675 msgid "Download as zip"
3680 msgstr "下載原始文件"
3676 msgstr "下載原始文件"
3681
3677
3682 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:169
3678 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:169
3683 msgid "Check this to download archive with subrepos"
3679 msgid "Check this to download archive with subrepos"
3684 msgstr ""
3680 msgstr ""
3685
3681
3686 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:169
3682 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:169
3687 msgid "with subrepos"
3683 msgid "with subrepos"
3688 msgstr ""
3684 msgstr ""
3689
3685
3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:182
3686 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:182
3691 msgid "Commit activity by day / author"
3687 msgid "Commit activity by day / author"
3692 msgstr ""
3688 msgstr ""
3693
3689
3694 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:193
3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:193
3695 msgid "Stats gathered: "
3691 msgid "Stats gathered: "
3696 msgstr ""
3692 msgstr ""
3697
3693
3698 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:214
3694 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:214
3699 msgid "Shortlog"
3695 msgid "Shortlog"
3700 msgstr "簡短紀錄"
3696 msgstr "簡短紀錄"
3701
3697
3702 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:216
3698 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:216
3703 #, fuzzy
3699 #, fuzzy
3704 msgid "Quick start"
3700 msgid "Quick start"
3705 msgstr "快速過濾..."
3701 msgstr "快速過濾..."
3706
3702
3707 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:286
3703 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:286
3708 #, python-format
3704 #, python-format
3709 msgid "Download %s as %s"
3705 msgid "Download %s as %s"
3710 msgstr "下載 %s 為 %s"
3706 msgstr "下載 %s 為 %s"
3711
3707
3712 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:643
3708 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:643
3713 msgid "commits"
3709 msgid "commits"
3714 msgstr "遞交"
3710 msgstr "遞交"
3715
3711
3716 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:644
3712 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:644
3717 msgid "files added"
3713 msgid "files added"
3718 msgstr "多個檔案新增"
3714 msgstr "多個檔案新增"
3719
3715
3720 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:645
3716 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:645
3721 msgid "files changed"
3717 msgid "files changed"
3722 msgstr "多個檔案修改"
3718 msgstr "多個檔案修改"
3723
3719
3724 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:646
3720 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:646
3725 msgid "files removed"
3721 msgid "files removed"
3726 msgstr "移除多個檔案"
3722 msgstr "移除多個檔案"
3727
3723
3728 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:649
3724 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:649
3729 msgid "commit"
3725 msgid "commit"
3730 msgstr "遞交"
3726 msgstr "遞交"
3731
3727
3732 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:650
3728 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:650
3733 msgid "file added"
3729 msgid "file added"
3734 msgstr "檔案新增"
3730 msgstr "檔案新增"
3735
3731
3736 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:651
3732 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:651
3737 msgid "file changed"
3733 msgid "file changed"
3738 msgstr "檔案修改"
3734 msgstr "檔案修改"
3739
3735
3740 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:652
3736 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:652
3741 msgid "file removed"
3737 msgid "file removed"
3742 msgstr "移除檔案"
3738 msgstr "移除檔案"
3743
3739
3744 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
3740 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
3745 #, fuzzy, python-format
3741 #, fuzzy, python-format
3746 #| msgid "%s ago"
3742 #| msgid "%s ago"
3747 msgid "%s Tags"
3743 msgid "%s Tags"
3748 msgstr "之前"
3744 msgstr "之前"
3749
3745
3750 #~ msgid "Invalid username"
3746 #~ msgid "Invalid username"
3751 #~ msgstr "無效的使用者名稱"
3747 #~ msgstr "無效的使用者名稱"
3752
3748
3753 #~ msgid "Invalid group name"
3749 #~ msgid "Invalid group name"
3754 #~ msgstr "無效的群組名稱"
3750 #~ msgstr "無效的群組名稱"
3755
3751
3756 #~ msgid "This group already exists"
3752 #~ msgid "This group already exists"
3757 #~ msgstr "這個群組已存在"
3753 #~ msgstr "這個群組已存在"
3758
3754
3759 #~ msgid "This username is not valid"
3755 #~ msgid "This username is not valid"
3760 #~ msgstr "無效的使用者名稱"
3756 #~ msgstr "無效的使用者名稱"
3761
3757
3762 #~ msgid "There is a group with this name already \"%s\""
3758 #~ msgid "There is a group with this name already \"%s\""
3763 #~ msgstr ""
3759 #~ msgstr ""
3764
3760
3765 #~ msgid ""
3761 #~ msgid ""
3766 #~ "The LDAP Login attribute of the CN"
3762 #~ "The LDAP Login attribute of the CN"
3767 #~ " must be specified - this is "
3763 #~ " must be specified - this is "
3768 #~ "the name of the attribute that is"
3764 #~ "the name of the attribute that is"
3769 #~ " equivalent to 'username'"
3765 #~ " equivalent to 'username'"
3770 #~ msgstr ""
3766 #~ msgstr ""
3771
3767
3772 #~ msgid "Set as fork"
3768 #~ msgid "Set as fork"
3773 #~ msgstr ""
3769 #~ msgstr ""
3774
3770
3775 #~ msgid "Manually set this repository as a fork of another"
3771 #~ msgid "Manually set this repository as a fork of another"
3776 #~ msgstr ""
3772 #~ msgstr ""
3777
3773
3778 #~ msgid "Edit file"
3774 #~ msgid "Edit file"
3779 #~ msgstr "編輯檔案"
3775 #~ msgstr "編輯檔案"
3780
3776
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now