##// END OF EJS Templates
merge beta into dev
marcink -
r3963:60900e87 merge default
parent child Browse files
Show More
1 NO CONTENT: new file 100644, binary diff hidden
@@ -293,9 +293,11 b' beaker.cache.sql_cache_long.key_length ='
293 293 ## file based cookies (default) ##
294 294 #beaker.session.type = file
295 295
296 beaker.session.key = rhodecode
297 beaker.session.secret = ${app_instance_uuid}
296 298
297 beaker.session.key = rhodecode
298 ## secure cookie requires AES python libraries
299 ## Secure encrypted cookie. Requires AES and AES python libraries
300 ## you must disable beaker.session.secret to use this
299 301 #beaker.session.encrypt_key = <key_for_encryption>
300 302 #beaker.session.validate_key = <validation_key>
301 303
@@ -293,9 +293,11 b' beaker.cache.sql_cache_long.key_length ='
293 293 ## file based cookies (default) ##
294 294 #beaker.session.type = file
295 295
296 beaker.session.key = rhodecode
297 beaker.session.secret = ${app_instance_uuid}
296 298
297 beaker.session.key = rhodecode
298 ## secure cookie requires AES python libraries
299 ## Secure encrypted cookie. Requires AES and AES python libraries
300 ## you must disable beaker.session.secret to use this
299 301 #beaker.session.encrypt_key = <key_for_encryption>
300 302 #beaker.session.validate_key = <validation_key>
301 303
@@ -293,9 +293,11 b' beaker.cache.sql_cache_long.key_length ='
293 293 ## file based cookies (default) ##
294 294 #beaker.session.type = file
295 295
296 beaker.session.key = rhodecode
297 beaker.session.secret = ${app_instance_uuid}
296 298
297 beaker.session.key = rhodecode
298 ## secure cookie requires AES python libraries
299 ## Secure encrypted cookie. Requires AES and AES python libraries
300 ## you must disable beaker.session.secret to use this
299 301 #beaker.session.encrypt_key = <key_for_encryption>
300 302 #beaker.session.validate_key = <validation_key>
301 303
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
This diff has been collapsed as it changes many lines, (1326 lines changed) Show them Hide them
@@ -1,21 +1,22 b''
1 # French translations for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
1 # Translations template for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2013 Marcin Kuzminski RhodeCode
3 3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
4 # Translators:
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
6 6 msgid ""
7 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.1.5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-10-02 11:32+0100\n"
12 "Last-Translator: Vincent Duvert <vincent@duvert.net>\n"
13 "Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
8 "Project-Id-Version: RhodeCode\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: marcin@maq.io\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 19:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-02 13:31+0000\n"
12 "Last-Translator: marcinkuzminski <marcin@python-blog.com>\n"
13 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/fr/)\n"
15 14 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 17 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
18 "Language: fr\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 20
20 21 #: rhodecode/controllers/changelog.py:149
21 22 msgid "All Branches"
@@ -35,22 +36,19 b' msgid "%s line context"'
35 36 msgstr "Afficher %s lignes de contexte"
36 37
37 38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345
38 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
39 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:478
39 40 #, python-format
40 41 msgid "Status change -> %s"
41 42 msgstr "Changement de statut -> %s"
42 43
43 44 #: rhodecode/controllers/changeset.py:376
44 #, fuzzy
45 45 msgid ""
46 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is "
47 "not allowed"
48 msgstr ""
49 "Le changement de statut d’un changeset associé à une pull request fermée "
50 "n’est pas autorisé."
46 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is not "
47 "allowed"
48 msgstr ""
51 49
52 50 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
53 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:259
51 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:256
54 52 msgid "There are no changesets yet"
55 53 msgstr "Il n’y a aucun changement pour le moment"
56 54
@@ -59,10 +57,9 b' msgid "Home page"'
59 57 msgstr "Accueil"
60 58
61 59 #: rhodecode/controllers/error.py:98
62 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
63 msgstr ""
64 "Le serveur n’a pas pu interpréter la requête à cause d’une erreur de "
65 "syntaxe"
60 msgid ""
61 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
62 msgstr "Le serveur n’a pas pu interpréter la requête à cause d’une erreur de syntaxe"
66 63
67 64 #: rhodecode/controllers/error.py:101
68 65 msgid "Unauthorized access to resource"
@@ -80,9 +77,7 b' msgstr "Ressource introuvable"'
80 77 msgid ""
81 78 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
82 79 "fulfilling the request."
83 msgstr ""
84 "La requête n’a pu être traitée en raison d’une erreur survenue sur le "
85 "serveur."
80 msgstr "La requête n’a pu être traitée en raison d’une erreur survenue sur le serveur."
86 81
87 82 #: rhodecode/controllers/feed.py:52
88 83 #, python-format
@@ -110,7 +105,6 b' msgid "%s committed on %s"'
110 105 msgstr "%s a commité, le %s"
111 106
112 107 #: rhodecode/controllers/files.py:89
113 #
114 108 msgid "Click here to add new file"
115 109 msgstr "Ajouter un nouveau fichier"
116 110
@@ -147,7 +141,6 b' msgid "Error occurred during commit"'
147 141 msgstr "Une erreur est survenue durant le commit"
148 142
149 143 #: rhodecode/controllers/files.py:351
150 #
151 144 msgid "Added file via RhodeCode"
152 145 msgstr "%s ajouté par RhodeCode"
153 146
@@ -164,7 +157,6 b' msgid "Location must be relative path an'
164 157 msgstr ""
165 158
166 159 #: rhodecode/controllers/files.py:431
167 #
168 160 msgid "Downloads disabled"
169 161 msgstr "Les téléchargements sont désactivés"
170 162
@@ -188,14 +180,16 b' msgstr "Type d\xe2\x80\x99archive inconnu"'
188 180 msgid "Changesets"
189 181 msgstr "Changesets"
190 182
191 #: rhodecode/controllers/files.py:632 rhodecode/controllers/pullrequests.py:152
183 #: rhodecode/controllers/files.py:632
184 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
192 185 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
193 186 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
194 187 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
195 188 msgid "Branches"
196 189 msgstr "Branches"
197 190
198 #: rhodecode/controllers/files.py:633 rhodecode/controllers/pullrequests.py:153
191 #: rhodecode/controllers/files.py:633
192 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
199 193 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
200 194 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
201 195 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
@@ -222,7 +216,6 b' msgid "journal"'
222 216 msgstr "Journal"
223 217
224 218 #: rhodecode/controllers/login.py:138
225 #
226 219 msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
227 220 msgstr "Vous vous êtes inscrits avec succès à RhodeCode"
228 221
@@ -232,60 +225,56 b' msgstr "Un lien de r\xc3\xa9nitialisation de votre mot de passe vous a \xc3\xa9t\xc3\xa9 envoy\xc3\xa9."'
232 225
233 226 #: rhodecode/controllers/login.py:179
234 227 msgid ""
235 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
236 "email"
237 msgstr ""
238 "Votre mot de passe a été réinitialisé. Votre nouveau mot de passe vous a "
239 "été envoyé par e-mail."
240
241 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:139
228 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
229 msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé. Votre nouveau mot de passe vous a été envoyé par e-mail."
230
231 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
242 232 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
243 233 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
244 234 msgid "Changeset"
245 235 msgstr "Changements"
246 236
247 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
237 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:146
248 238 msgid "Special"
249 239 msgstr ""
250 240
251 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
252 #
241 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:147
253 242 msgid "Peer branches"
254 243 msgstr ""
255 244
256 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:151 rhodecode/model/scm.py:688
245 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:148 rhodecode/model/scm.py:688
257 246 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
258 247 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
259 248 msgid "Bookmarks"
260 249 msgstr "Signets"
261 250
262 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:324
251 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:321
263 252 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
264 253 msgstr "Les requêtes de pull nécessitent un titre d’au moins 3 caractères."
265 254
266 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:326
267 #
255 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:323
268 256 msgid "Error creating pull request"
269 257 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de la requête de pull."
270 258
271 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
259 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:343
272 260 msgid "Successfully opened new pull request"
273 261 msgstr "La requête de pull a été ouverte avec succès."
274 262
275 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:349
263 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
276 264 msgid "Error occurred during sending pull request"
277 265 msgstr "Une erreur est survenue durant l’envoi de la requête de pull."
278 266
279 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:388
267 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:385
280 268 msgid "Successfully deleted pull request"
281 269 msgstr "La requête de pull a été supprimée avec succès."
282 270
283 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:484
271 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
284 272 msgid "Closing with"
285 273 msgstr ""
286 274
287 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:521
288 msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
275 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:518
276 msgid ""
277 "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
289 278 msgstr ""
290 279
291 280 #: rhodecode/controllers/search.py:132
@@ -294,9 +283,7 b' msgstr "Requ\xc3\xaate invalide. Essayer de la mettre entre guillemets."'
294 283
295 284 #: rhodecode/controllers/search.py:137
296 285 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
297 msgstr ""
298 "L’index de recherche n’est pas présent. Veuillez exécuter l’indexeur de "
299 "code Whoosh."
286 msgstr "L’index de recherche n’est pas présent. Veuillez exécuter l’indexeur de code Whoosh."
300 287
301 288 #: rhodecode/controllers/search.py:141
302 289 msgid "An error occurred during this search operation"
@@ -312,37 +299,30 b' msgid "Statistics are disabled for this '
312 299 msgstr "La mise à jour des statistiques est désactivée pour ce dépôt."
313 300
314 301 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
315 #, fuzzy
316 302 msgid "Default settings updated successfully"
317 msgstr "Mise à jour réussie des réglages LDAP"
303 msgstr ""
318 304
319 305 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
320 #, fuzzy
321 306 msgid "Error occurred during update of defaults"
322 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour de l’utilisateur %s."
307 msgstr ""
323 308
324 309 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
325 #
326 310 msgid "forever"
327 311 msgstr ""
328 312
329 313 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
330 #
331 314 msgid "5 minutes"
332 315 msgstr "5 minute"
333 316
334 317 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
335 #
336 318 msgid "1 hour"
337 319 msgstr "1 heure"
338 320
339 321 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
340 #
341 322 msgid "1 day"
342 323 msgstr "1 jour"
343 324
344 325 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
345 #
346 326 msgid "1 month"
347 327 msgstr "1 mois"
348 328
@@ -351,14 +331,13 b' msgid "Lifetime"'
351 331 msgstr ""
352 332
353 333 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
354 #, fuzzy
355 334 msgid "Error occurred during gist creation"
356 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du hook."
335 msgstr ""
357 336
358 337 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
359 #, fuzzy, python-format
338 #, python-format
360 339 msgid "Deleted gist %s"
361 msgstr "Dépôt %s supprimé"
340 msgstr ""
362 341
363 342 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
364 343 msgid "BASE"
@@ -413,9 +392,8 b' msgid "Unable to activate ldap. The \\"py'
413 392 msgstr "Impossible d’activer LDAP. La bibliothèque « python-ldap » est manquante."
414 393
415 394 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
416 #, fuzzy
417 395 msgid "Error occurred during update of ldap settings"
418 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour des réglages du LDAP."
396 msgstr ""
419 397
420 398 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
421 399 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
@@ -474,14 +452,12 b' msgid "Disabled"'
474 452 msgstr "Interdite"
475 453
476 454 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
477 #, fuzzy
478 455 msgid "Allowed with manual account activation"
479 msgstr "Autorisé avec activation manuelle du compte"
456 msgstr ""
480 457
481 458 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
482 #, fuzzy
483 459 msgid "Allowed with automatic account activation"
484 msgstr "Autorisé avec activation automatique du compte"
460 msgstr ""
485 461
486 462 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
487 463 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
@@ -505,28 +481,27 b' msgid "Default permissions updated succe'
505 481 msgstr "Permissions par défaut mises à jour avec succès"
506 482
507 483 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
508 #, fuzzy
509 484 msgid "Error occurred during update of permissions"
510 msgstr "erreur pendant la mise à jour des permissions"
485 msgstr ""
511 486
512 487 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
513 488 msgid "--REMOVE FORK--"
514 489 msgstr "[Pas un fork]"
515 490
516 491 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
517 #, fuzzy, python-format
492 #, python-format
518 493 msgid "Created repository %s from %s"
519 msgstr "Le dépôt %s a été créé depuis %s."
494 msgstr ""
520 495
521 496 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
522 #, fuzzy, python-format
497 #, python-format
523 498 msgid "Created repository %s"
524 msgstr "Le dépôt %s a été créé."
499 msgstr ""
525 500
526 501 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
527 #, fuzzy, python-format
502 #, python-format
528 503 msgid "Error creating repository %s"
529 msgstr "Le dépôt %s a été créé."
504 msgstr ""
530 505
531 506 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
532 507 #, python-format
@@ -534,9 +509,9 b' msgid "Repository %s updated successfull'
534 509 msgstr "Dépôt %s mis à jour avec succès."
535 510
536 511 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
537 #, fuzzy, python-format
512 #, python-format
538 513 msgid "Error occurred during update of repository %s"
539 msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise à jour du dépôt %s."
514 msgstr ""
540 515
541 516 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
542 517 #, python-format
@@ -544,14 +519,14 b' msgid "Detached %s forks"'
544 519 msgstr ""
545 520
546 521 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
547 #, fuzzy, python-format
522 #, python-format
548 523 msgid "Deleted %s forks"
549 msgstr "Dépôt %s supprimé"
524 msgstr ""
550 525
551 526 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
552 #, fuzzy, python-format
527 #, python-format
553 528 msgid "Deleted repository %s"
554 msgstr "Dépôt %s supprimé"
529 msgstr ""
555 530
556 531 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
557 532 #, python-format
@@ -564,16 +539,14 b' msgid "An error occurred during deletion'
564 539 msgstr "Erreur pendant la suppression de %s"
565 540
566 541 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
567 #, fuzzy
568 542 msgid "Repository permissions updated"
569 msgstr "Création de dépôt désactivée"
543 msgstr ""
570 544
571 545 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
572 546 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
573 547 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
574 #, fuzzy
575 548 msgid "An error occurred during revoking of permission"
576 msgstr "erreur pendant la mise à jour des permissions"
549 msgstr ""
577 550
578 551 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
579 552 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
@@ -589,14 +562,12 b' msgid "An error occurred during unlockin'
589 562 msgstr "Une erreur est survenue durant le déverrouillage."
590 563
591 564 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
592 #, fuzzy
593 565 msgid "Unlocked"
594 msgstr "déverrouillé"
566 msgstr ""
595 567
596 568 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
597 #, fuzzy
598 569 msgid "Locked"
599 msgstr "verrouillé"
570 msgstr ""
600 571
601 572 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
602 573 #, python-format
@@ -609,9 +580,7 b' msgstr "La visibilit\xc3\xa9 du d\xc3\xa9p\xc3\xb4t dans le journal public a \xc3\xa9t\xc3\xa9 mise \xc3\xa0 jour."'
609 580
610 581 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:480
611 582 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
612 msgstr ""
613 "Une erreur est survenue durant la configuration du journal public pour ce"
614 " dépôt."
583 msgstr "Une erreur est survenue durant la configuration du journal public pour ce dépôt."
615 584
616 585 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485 rhodecode/model/validators.py:302
617 586 msgid "Token mismatch"
@@ -639,34 +608,32 b' msgid "An error occurred during this ope'
639 608 msgstr "Une erreur est survenue durant cette opération."
640 609
641 610 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
642 #, fuzzy
643 611 msgid "An error occurred during creation of field"
644 msgstr "Une erreur est survenue durant la création de l’utilisateur %s."
612 msgstr ""
645 613
646 614 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
647 #, fuzzy
648 615 msgid "An error occurred during removal of field"
649 msgstr "Une erreur est survenue durant l’enregistrement de l’e-mail."
616 msgstr ""
650 617
651 618 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
652 #, fuzzy, python-format
619 #, python-format
653 620 msgid "Created repository group %s"
654 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été créé."
621 msgstr ""
655 622
656 623 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
657 #, fuzzy, python-format
624 #, python-format
658 625 msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
659 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du groupe de dépôts %s."
626 msgstr ""
660 627
661 628 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
662 #, fuzzy, python-format
629 #, python-format
663 630 msgid "Updated repository group %s"
664 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été mis à jour."
631 msgstr ""
665 632
666 633 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
667 #, fuzzy, python-format
634 #, python-format
668 635 msgid "Error occurred during update of repository group %s"
669 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour du groupe de dépôts %s."
636 msgstr ""
670 637
671 638 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
672 639 #, python-format
@@ -674,19 +641,19 b' msgid "This group contains %s repositore'
674 641 msgstr "Ce groupe contient %s dépôts et ne peut être supprimé."
675 642
676 643 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
677 #, fuzzy, python-format
644 #, python-format
678 645 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
679 msgstr "Ce groupe contient %s dépôts et ne peut être supprimé."
646 msgstr ""
680 647
681 648 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
682 #, fuzzy, python-format
649 #, python-format
683 650 msgid "Removed repository group %s"
684 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été supprimé."
651 msgstr ""
685 652
686 653 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
687 #, fuzzy, python-format
688 msgid "Error occurred during deletion of repos group %s"
689 msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression du groupe de dépôts %s."
654 #, python-format
655 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
656 msgstr ""
690 657
691 658 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
692 659 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
@@ -695,14 +662,13 b' msgid "Cannot revoke permission for your'
695 662 msgstr ""
696 663
697 664 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
698 #, fuzzy
699 665 msgid "Repository Group permissions updated"
700 msgstr "Création de dépôt désactivée"
666 msgstr ""
701 667
702 668 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
703 #, fuzzy, python-format
669 #, python-format
704 670 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
705 msgstr "Après re-scan : %s ajouté(s), %s enlevé(s)"
671 msgstr ""
706 672
707 673 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
708 674 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
@@ -714,18 +680,16 b' msgstr "R\xc3\xa9glages mis \xc3\xa0 jour"'
714 680
715 681 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
716 682 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
717 #, fuzzy
718 683 msgid "Error occurred during updating application settings"
719 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour des options."
684 msgstr ""
720 685
721 686 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
722 687 msgid "Updated visualisation settings"
723 688 msgstr "Réglages d’affichage mis à jour."
724 689
725 690 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
726 #, fuzzy
727 691 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
728 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour des réglages d’affichages."
692 msgstr ""
729 693
730 694 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
731 695 msgid "Updated VCS settings"
@@ -740,9 +704,8 b' msgid "Updated hooks"'
740 704 msgstr "Hooks mis à jour"
741 705
742 706 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
743 #, fuzzy
744 707 msgid "Error occurred during hook creation"
745 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du hook."
708 msgstr ""
746 709
747 710 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
748 711 msgid "Email task created"
@@ -750,9 +713,7 b' msgstr "La t\xc3\xa2che d\xe2\x80\x99e-mail a \xc3\xa9t\xc3\xa9 cr\xc3\xa9\xc3\xa9e."'
750 713
751 714 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413
752 715 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
753 msgstr ""
754 "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon"
755 " fonctionnement de l’application."
716 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon fonctionnement de l’application."
756 717
757 718 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:455
758 719 msgid "Your account was updated successfully"
@@ -760,28 +721,27 b' msgstr "Votre compte a \xc3\xa9t\xc3\xa9 mis \xc3\xa0 jour avec succ\xc3\xa8s"'
760 721
761 722 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:470
762 723 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
763 #, fuzzy, python-format
724 #, python-format
764 725 msgid "Error occurred during update of user %s"
765 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour de l’utilisateur %s."
726 msgstr ""
766 727
767 728 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
768 #, fuzzy, python-format
729 #, python-format
769 730 msgid "Created user %s"
770 msgstr "utilisateur %s créé"
731 msgstr ""
771 732
772 733 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
773 #, fuzzy, python-format
734 #, python-format
774 735 msgid "Error occurred during creation of user %s"
775 msgstr "Une erreur est survenue durant la création de l’utilisateur %s."
736 msgstr ""
776 737
777 738 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
778 739 msgid "User updated successfully"
779 740 msgstr "L’utilisateur a été mis à jour avec succès."
780 741
781 742 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
782 #, fuzzy
783 743 msgid "Successfully deleted user"
784 msgstr "L’utilisateur a été supprimé avec succès."
744 msgstr ""
785 745
786 746 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
787 747 msgid "An error occurred during deletion of user"
@@ -793,9 +753,8 b' msgstr "Vous ne pouvez pas \xc3\xa9diter cet utilisateur"'
793 753
794 754 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
795 755 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
796 #, fuzzy
797 756 msgid "Updated permissions"
798 msgstr "Copier les permissions"
757 msgstr ""
799 758
800 759 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
801 760 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
@@ -816,63 +775,58 b' msgid "Removed email from user"'
816 775 msgstr "L’e-mail a été enlevé de l’utilisateur."
817 776
818 777 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
819 #, fuzzy, python-format
778 #, python-format
820 779 msgid "Added ip %s to user"
821 msgstr "L’e-mail « %s » a été ajouté à l’utilisateur."
780 msgstr ""
822 781
823 782 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
824 #, fuzzy
825 783 msgid "An error occurred during ip saving"
826 msgstr "Une erreur est survenue durant l’enregistrement de l’e-mail."
784 msgstr ""
827 785
828 786 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
829 #, fuzzy
830 787 msgid "Removed ip from user"
831 msgstr "L’e-mail a été enlevé de l’utilisateur."
788 msgstr ""
832 789
833 790 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
834 #, fuzzy, python-format
791 #, python-format
835 792 msgid "Created user group %s"
836 msgstr "Le groupe d’utilisateurs %s a été créé."
793 msgstr ""
837 794
838 795 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
839 #, fuzzy, python-format
796 #, python-format
840 797 msgid "Error occurred during creation of user group %s"
841 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du groupe d’utilisateurs %s."
798 msgstr ""
842 799
843 800 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
844 #, fuzzy, python-format
801 #, python-format
845 802 msgid "Updated user group %s"
846 msgstr "Le groupe d’utilisateurs %s a été mis à jour."
803 msgstr ""
847 804
848 805 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
849 #, fuzzy, python-format
806 #, python-format
850 807 msgid "Error occurred during update of user group %s"
851 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour du groupe d’utilisateurs %s."
808 msgstr ""
852 809
853 810 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
854 #, fuzzy
855 811 msgid "Successfully deleted user group"
856 msgstr "Le groupe d’utilisateurs a été supprimé avec succès."
812 msgstr ""
857 813
858 814 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
859 #, fuzzy
860 815 msgid "An error occurred during deletion of user group"
861 msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression du groupe d’utilisateurs."
816 msgstr ""
862 817
863 818 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
864 819 msgid "Target group cannot be the same"
865 820 msgstr ""
866 821
867 822 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
868 #, fuzzy
869 823 msgid "User Group permissions updated"
870 msgstr "Création de dépôt désactivée"
824 msgstr ""
871 825
872 826 #: rhodecode/lib/auth.py:544
873 #, fuzzy, python-format
827 #, python-format
874 828 msgid "IP %s not allowed"
875 msgstr "Followers de %s"
829 msgstr ""
876 830
877 831 #: rhodecode/lib/auth.py:593
878 832 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
@@ -883,25 +837,18 b' msgid "You need to be a signed in to vie'
883 837 msgstr "Vous devez être connecté pour visualiser cette page."
884 838
885 839 #: rhodecode/lib/diffs.py:66
886 #, fuzzy
887 840 msgid "Binary file"
888 msgstr "Fichier binaire"
841 msgstr ""
889 842
890 843 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
891 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
892 msgstr ""
893 "Cet ensemble de changements était trop gros pour être affiché et a été "
894 "découpé, utilisez le menu « Diff » pour afficher les différences."
844 msgid ""
845 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
846 msgstr "Cet ensemble de changements était trop gros pour être affiché et a été découpé, utilisez le menu « Diff » pour afficher les différences."
895 847
896 848 #: rhodecode/lib/diffs.py:92
897 849 msgid "No changes detected"
898 850 msgstr "Aucun changement détecté."
899 851
900 #: rhodecode/lib/helpers.py:428
901 #, python-format
902 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
903 msgstr "%d/%m/%Y à %H:%M:%S"
904
905 852 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
906 853 msgid "True"
907 854 msgstr "Vrai"
@@ -911,14 +858,14 b' msgid "False"'
911 858 msgstr "Faux"
912 859
913 860 #: rhodecode/lib/helpers.py:580
914 #, fuzzy, python-format
861 #, python-format
915 862 msgid "Deleted branch: %s"
916 msgstr "Dépôt %s supprimé"
863 msgstr ""
917 864
918 865 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
919 #, fuzzy, python-format
866 #, python-format
920 867 msgid "Created tag: %s"
921 msgstr "utilisateur %s créé"
868 msgstr ""
922 869
923 870 #: rhodecode/lib/helpers.py:596
924 871 msgid "Changeset not found"
@@ -942,14 +889,15 b' msgstr "et"'
942 889 msgid "%s more"
943 890 msgstr "%s de plus"
944 891
945 #: rhodecode/lib/helpers.py:674 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
892 #: rhodecode/lib/helpers.py:674
893 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
946 894 msgid "revisions"
947 895 msgstr "révisions"
948 896
949 897 #: rhodecode/lib/helpers.py:698
950 #, fuzzy, python-format
898 #, python-format
951 899 msgid "fork name %s"
952 msgstr "Nom du fork %s"
900 msgstr ""
953 901
954 902 #: rhodecode/lib/helpers.py:715
955 903 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
@@ -978,9 +926,8 b' msgid "[updated] repository"'
978 926 msgstr "[a mis à jour] le dépôt"
979 927
980 928 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
981 #, fuzzy
982 929 msgid "[downloaded] archive from repository"
983 msgstr "Les téléchargements sont désactivés pour ce dépôt."
930 msgstr ""
984 931
985 932 #: rhodecode/lib/helpers.py:737
986 933 msgid "[delete] repository"
@@ -995,14 +942,12 b' msgid "[updated] user"'
995 942 msgstr "[a mis à jour] l’utilisateur"
996 943
997 944 #: rhodecode/lib/helpers.py:749
998 #, fuzzy
999 945 msgid "[created] user group"
1000 msgstr "[a créé] le groupe d’utilisateurs"
946 msgstr ""
1001 947
1002 948 #: rhodecode/lib/helpers.py:751
1003 #, fuzzy
1004 949 msgid "[updated] user group"
1005 msgstr "[a mis à jour] le groupe d’utilisateurs"
950 msgstr ""
1006 951
1007 952 #: rhodecode/lib/helpers.py:753
1008 953 msgid "[commented] on revision in repository"
@@ -1050,24 +995,20 b' msgid "No Files"'
1050 995 msgstr "Aucun fichier"
1051 996
1052 997 #: rhodecode/lib/helpers.py:1158
1053 #, fuzzy
1054 998 msgid "new file"
1055 msgstr "Ajouter un nouveau fichier"
999 msgstr ""
1056 1000
1057 1001 #: rhodecode/lib/helpers.py:1161
1058 #, fuzzy
1059 1002 msgid "mod"
1060 msgstr "Supprimés"
1003 msgstr ""
1061 1004
1062 1005 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164
1063 #, fuzzy
1064 1006 msgid "del"
1065 msgstr "Supprimer"
1007 msgstr ""
1066 1008
1067 1009 #: rhodecode/lib/helpers.py:1167
1068 #, fuzzy
1069 1010 msgid "rename"
1070 msgstr "Nom d’utilisateur"
1011 msgstr ""
1071 1012
1072 1013 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172
1073 1014 msgid "chmod"
@@ -1076,18 +1017,13 b' msgstr ""'
1076 1017 #: rhodecode/lib/helpers.py:1404
1077 1018 #, python-format
1078 1019 msgid ""
1079 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
1080 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
1081 "repositories"
1082 msgstr ""
1083 "Le dépôt %s n’est pas représenté dans la base de données. Il a "
1084 "probablement été créé ou renommé manuellement. Veuillez relancer "
1085 "l’application pour rescanner les dépôts."
1020 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the"
1021 " filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
1022 msgstr "Le dépôt %s n’est pas représenté dans la base de données. Il a probablement été créé ou renommé manuellement. Veuillez relancer l’application pour rescanner les dépôts."
1086 1023
1087 1024 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
1088 #, fuzzy
1089 1025 msgid "cannot create new union repository"
1090 msgstr "[a créé] le dépôt"
1026 msgstr ""
1091 1027
1092 1028 #: rhodecode/lib/utils2.py:410
1093 1029 #, python-format
@@ -1132,9 +1068,9 b' msgstr[0] "%d seconde"'
1132 1068 msgstr[1] "%d secondes"
1133 1069
1134 1070 #: rhodecode/lib/utils2.py:431
1135 #, fuzzy, python-format
1071 #, python-format
1136 1072 msgid "in %s"
1137 msgstr "à la ligne %s"
1073 msgstr ""
1138 1074
1139 1075 #: rhodecode/lib/utils2.py:433
1140 1076 #, python-format
@@ -1142,9 +1078,9 b' msgid "%s ago"'
1142 1078 msgstr "Il y a %s"
1143 1079
1144 1080 #: rhodecode/lib/utils2.py:435
1145 #, fuzzy, python-format
1081 #, python-format
1146 1082 msgid "in %s and %s"
1147 msgstr "Il y a %s et %s"
1083 msgstr ""
1148 1084
1149 1085 #: rhodecode/lib/utils2.py:438
1150 1086 #, python-format
@@ -1311,82 +1247,67 b' msgstr ""'
1311 1247
1312 1248 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
1313 1249 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
1314 #, fuzzy
1315 1250 msgid "Repository group no access"
1316 msgstr "Aucun accès au groupe de dépôts"
1251 msgstr ""
1317 1252
1318 1253 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
1319 1254 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
1320 #, fuzzy
1321 1255 msgid "Repository group read access"
1322 msgstr "Accès en lecture au groupe de dépôts"
1256 msgstr ""
1323 1257
1324 1258 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
1325 1259 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
1326 #, fuzzy
1327 1260 msgid "Repository group write access"
1328 msgstr "Accès en écriture au groupe de dépôts"
1261 msgstr ""
1329 1262
1330 1263 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
1331 1264 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
1332 #, fuzzy
1333 1265 msgid "Repository group admin access"
1334 msgstr "Accès administrateur au groupe de dépôts"
1266 msgstr ""
1335 1267
1336 1268 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
1337 #, fuzzy
1338 1269 msgid "User group no access"
1339 msgstr "Aucun accès au groupe de dépôts"
1270 msgstr ""
1340 1271
1341 1272 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
1342 #, fuzzy
1343 1273 msgid "User group read access"
1344 msgstr "Accès en lecture au groupe de dépôts"
1274 msgstr ""
1345 1275
1346 1276 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
1347 #, fuzzy
1348 1277 msgid "User group write access"
1349 msgstr "Accès en écriture au groupe de dépôts"
1278 msgstr ""
1350 1279
1351 1280 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
1352 #, fuzzy
1353 1281 msgid "User group admin access"
1354 msgstr "Accès administrateur au groupe de dépôts"
1282 msgstr ""
1355 1283
1356 1284 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
1357 #, fuzzy
1358 1285 msgid "Repository Group creation disabled"
1359 msgstr "Création de dépôt désactivée"
1286 msgstr ""
1360 1287
1361 1288 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
1362 #, fuzzy
1363 1289 msgid "Repository Group creation enabled"
1364 msgstr "Création de dépôt activée"
1290 msgstr ""
1365 1291
1366 1292 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
1367 #, fuzzy
1368 1293 msgid "User Group creation disabled"
1369 msgstr "Création de dépôt désactivée"
1294 msgstr ""
1370 1295
1371 1296 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
1372 #, fuzzy
1373 1297 msgid "User Group creation enabled"
1374 msgstr "Création de dépôt activée"
1298 msgstr ""
1375 1299
1376 1300 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
1377 #, fuzzy
1378 1301 msgid "Registration disabled"
1379 msgstr "Enregistrement désactivé"
1302 msgstr ""
1380 1303
1381 1304 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
1382 #, fuzzy
1383 1305 msgid "User Registration with manual account activation"
1384 msgstr "Autorisé avec activation manuelle du compte"
1306 msgstr ""
1385 1307
1386 1308 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
1387 #, fuzzy
1388 1309 msgid "User Registration with automatic account activation"
1389 msgstr "Autorisé avec activation automatique du compte"
1310 msgstr ""
1390 1311
1391 1312 #: rhodecode/model/comment.py:75
1392 1313 #, python-format
@@ -1416,81 +1337,70 b' msgid "Enter %(min)i characters or more"'
1416 1337 msgstr "Entrez au moins %(min)i caractères"
1417 1338
1418 1339 #: rhodecode/model/notification.py:228
1419 #, fuzzy, python-format
1340 #, python-format
1420 1341 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
1421 msgstr "%(user)s a posté un commentaire sur le commit %(when)s"
1342 msgstr ""
1422 1343
1423 1344 #: rhodecode/model/notification.py:229
1424 #, fuzzy, python-format
1345 #, python-format
1425 1346 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
1426 msgstr "%(user)s a envoyé un message %(when)s"
1347 msgstr ""
1427 1348
1428 1349 #: rhodecode/model/notification.py:230
1429 #, fuzzy, python-format
1350 #, python-format
1430 1351 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
1431 msgstr "%(user)s vous a mentioné %(when)s"
1352 msgstr ""
1432 1353
1433 1354 #: rhodecode/model/notification.py:231
1434 #, fuzzy, python-format
1355 #, python-format
1435 1356 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
1436 msgstr "%(user)s s’est enregistré sur RhodeCode %(when)s"
1357 msgstr ""
1437 1358
1438 1359 #: rhodecode/model/notification.py:232
1439 #, fuzzy, python-format
1360 #, python-format
1440 1361 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
1441 msgstr "%(user)s a ouvert une nouvelle requête de pull %(when)s"
1362 msgstr ""
1442 1363
1443 1364 #: rhodecode/model/notification.py:233
1444 #, fuzzy, python-format
1365 #, python-format
1445 1366 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
1446 msgstr "%(user)s a commenté sur la requête de pull %(when)s"
1367 msgstr ""
1447 1368
1448 1369 #: rhodecode/model/pull_request.py:98
1449 #, fuzzy, python-format
1370 #, python-format
1450 1371 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1451 1372 msgstr ""
1452 "%(user)s voudrait que vous examiniez sa requête de pull nº%(pr_id)s: "
1453 "%(pr_title)s"
1454 1373
1455 1374 #: rhodecode/model/scm.py:674
1456 1375 msgid "latest tip"
1457 1376 msgstr "Dernier sommet"
1458 1377
1459 1378 #: rhodecode/model/user.py:232
1460 #, fuzzy
1461 1379 msgid "New user registration"
1462 msgstr "Nouveau compte utilisateur enregistré"
1380 msgstr ""
1463 1381
1464 1382 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
1465 1383 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1466 msgstr ""
1467 "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon"
1468 " fonctionnement de l’application."
1384 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon fonctionnement de l’application."
1469 1385
1470 1386 #: rhodecode/model/user.py:303
1471 1387 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1472 msgstr ""
1473 "Vous ne pouvez pas supprimer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le "
1474 "bon fonctionnement de l’application."
1388 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon fonctionnement de l’application."
1475 1389
1476 1390 #: rhodecode/model/user.py:309
1477 1391 #, python-format
1478 1392 msgid ""
1479 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1480 "owners or remove those repositories. %s"
1481 msgstr ""
1482 "L’utilisateur « %s » possède %s dépôts et ne peut être supprimé. Changez "
1483 "les propriétaires de ces dépôts. %s"
1393 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
1394 "or remove those repositories. %s"
1395 msgstr "L’utilisateur « %s » possède %s dépôts et ne peut être supprimé. Changez les propriétaires de ces dépôts. %s"
1484 1396
1485 1397 #: rhodecode/model/user.py:334
1486 #, fuzzy
1487 1398 msgid "Password reset link"
1488 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
1399 msgstr ""
1489 1400
1490 1401 #: rhodecode/model/user.py:366
1491 #, fuzzy
1492 1402 msgid "Your new password"
1493 msgstr "Nouveau mot de passe"
1403 msgstr ""
1494 1404
1495 1405 #: rhodecode/model/user.py:367
1496 1406 #, python-format
@@ -1512,14 +1422,10 b' msgid "Username \\"%(username)s\\" is forb'
1512 1422 msgstr "Le nom d’utilisateur « %(username)s » n’est pas autorisé"
1513 1423
1514 1424 #: rhodecode/model/validators.py:89
1515 #, fuzzy
1516 1425 msgid ""
1517 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
1518 " dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1519 msgstr ""
1520 "Le nom d’utilisateur peut contenir uniquement des caractères alpha-"
1521 "numériques ainsi que les caractères suivants : « _ . - ». Il doit "
1522 "commencer par un caractère alpha-numérique."
1426 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1427 "dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1428 msgstr ""
1523 1429
1524 1430 #: rhodecode/model/validators.py:117
1525 1431 #, python-format
@@ -1527,24 +1433,19 b' msgid "Username %(username)s is not vali'
1527 1433 msgstr "Le nom d’utilisateur « %(username)s » n’est pas valide."
1528 1434
1529 1435 #: rhodecode/model/validators.py:136
1530 #, fuzzy
1531 1436 msgid "Invalid user group name"
1532 msgstr "Nom de groupe d’utilisateurs invalide."
1437 msgstr ""
1533 1438
1534 1439 #: rhodecode/model/validators.py:137
1535 #, fuzzy, python-format
1440 #, python-format
1536 1441 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
1537 msgstr "Le groupe d’utilisateurs « %(usergroup)s » existe déjà."
1442 msgstr ""
1538 1443
1539 1444 #: rhodecode/model/validators.py:139
1540 #, fuzzy
1541 1445 msgid ""
1542 1446 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1543 1447 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1544 1448 msgstr ""
1545 "Le nom de groupe d’utilisateurs peut contenir uniquement des caractères "
1546 "alpha-numériques ainsi que les caractères suivants : « _ . - ». Il doit "
1547 "commencer par un caractère alpha-numérique."
1548 1449
1549 1450 #: rhodecode/model/validators.py:177
1550 1451 msgid "Cannot assign this group as parent"
@@ -1596,9 +1497,9 b' msgid "Repository \\"%(repo)s\\" already e'
1596 1497 msgstr "Le dépôt « %(repo)s » existe déjà dans le groupe « %(group)s »."
1597 1498
1598 1499 #: rhodecode/model/validators.py:321
1599 #, fuzzy, python-format
1500 #, python-format
1600 1501 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
1601 msgstr "Un groupe de dépôts portant le nom « %(repo)s » existe déjà."
1502 msgstr ""
1602 1503
1603 1504 #: rhodecode/model/validators.py:438
1604 1505 msgid "invalid clone url"
@@ -1606,9 +1507,7 b' msgstr "URL de clonage invalide."'
1606 1507
1607 1508 #: rhodecode/model/validators.py:439
1608 1509 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1609 msgstr ""
1610 "URL à cloner invalide. Veuillez fournir une URL valide en http(s) ou "
1611 "svn+http(s)."
1510 msgstr "URL à cloner invalide. Veuillez fournir une URL valide en http(s) ou svn+http(s)."
1612 1511
1613 1512 #: rhodecode/model/validators.py:464
1614 1513 msgid "Fork have to be the same type as parent"
@@ -1619,19 +1518,16 b' msgid "You don\'t have permissions to cre'
1619 1518 msgstr "Vous n’avez pas la permission de créer un dépôt dans ce groupe."
1620 1519
1621 1520 #: rhodecode/model/validators.py:481
1622 #, fuzzy
1623 1521 msgid "no permission to create repository in root location"
1624 msgstr "Vous n’avez pas la permission de créer un dépôt dans ce groupe."
1522 msgstr ""
1625 1523
1626 1524 #: rhodecode/model/validators.py:518
1627 #, fuzzy
1628 1525 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
1629 msgstr "Vous n’avez pas la permission de créer un dépôt dans ce groupe."
1526 msgstr ""
1630 1527
1631 1528 #: rhodecode/model/validators.py:559
1632 #, fuzzy
1633 1529 msgid "This username or user group name is not valid"
1634 msgstr "Ce nom d’utilisateur ou de groupe n’est pas valide."
1530 msgstr ""
1635 1531
1636 1532 #: rhodecode/model/validators.py:652
1637 1533 msgid "This is not a valid path"
@@ -1648,18 +1544,14 b' msgstr "L\xe2\x80\x99adresse e-mail \xc2\xab\xc2\xa0%(email)s\xc2\xa0\xc2\xbb n\xe2\x80\x99existe pas"'
1648 1544
1649 1545 #: rhodecode/model/validators.py:724
1650 1546 msgid ""
1651 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
1652 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
1653 msgstr ""
1654 "L’attribut Login du CN doit être spécifié. Cet attribut correspond au nom"
1655 " d’utilisateur."
1547 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1548 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1549 msgstr "L’attribut Login du CN doit être spécifié. Cet attribut correspond au nom d’utilisateur."
1656 1550
1657 1551 #: rhodecode/model/validators.py:737
1658 1552 #, python-format
1659 1553 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1660 msgstr ""
1661 "Les révisions %(revs)s font déjà partie de la requête de pull ou on des "
1662 "statuts définis."
1554 msgstr "Les révisions %(revs)s font déjà partie de la requête de pull ou on des statuts définis."
1663 1555
1664 1556 #: rhodecode/model/validators.py:769
1665 1557 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
@@ -1667,7 +1559,8 b' msgstr ""'
1667 1559
1668 1560 #: rhodecode/model/validators.py:770
1669 1561 #, python-format
1670 msgid "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1562 msgid ""
1563 "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1671 1564 msgstr ""
1672 1565
1673 1566 #: rhodecode/model/validators.py:803
@@ -1704,21 +1597,19 b' msgstr "D\xc3\xa9p\xc3\xb4ts"'
1704 1597 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1705 1598 #: rhodecode/templates/index_base.html:18
1706 1599 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1707 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1600 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1708 1601 msgid "Add repository"
1709 1602 msgstr "Ajouter un dépôt"
1710 1603
1711 1604 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1712 1605 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
1713 1606 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
1714 #, fuzzy
1715 1607 msgid "Add group"
1716 msgstr "Édition du groupe de dépôt"
1608 msgstr ""
1717 1609
1718 1610 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1719 #, fuzzy
1720 1611 msgid "Edit group"
1721 msgstr "Édition du groupe de dépôt"
1612 msgstr ""
1722 1613
1723 1614 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1724 1615 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
@@ -1738,7 +1629,7 b' msgstr "Nom de groupe"'
1738 1629 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
1739 1630 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1740 1631 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68
1741 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1632 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:75
1742 1633 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
1743 1634 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
1744 1635 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
@@ -1763,7 +1654,7 b' msgstr "Groupe de d\xc3\xa9p\xc3\xb4t"'
1763 1654 #: rhodecode/templates/index_base.html:121
1764 1655 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1765 1656 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1766 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71
1657 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1767 1658 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
1768 1659 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37
1769 1660 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48
@@ -1785,7 +1676,7 b' msgid "Last Change"'
1785 1676 msgstr "Dernière modification"
1786 1677
1787 1678 #: rhodecode/templates/index_base.html:126
1788 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1679 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1789 1680 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
1790 1681 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1791 1682 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285
@@ -1794,12 +1685,12 b' msgstr "Sommet"'
1794 1685
1795 1686 #: rhodecode/templates/index_base.html:128
1796 1687 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114
1797 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1688 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:78
1798 1689 msgid "Owner"
1799 1690 msgstr "Propriétaire"
1800 1691
1801 1692 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1802 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1693 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
1803 1694 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1804 1695 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1805 1696 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74
@@ -1811,7 +1702,7 b' msgid "Click to sort ascending"'
1811 1702 msgstr "Tri ascendant"
1812 1703
1813 1704 #: rhodecode/templates/index_base.html:137
1814 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1705 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1815 1706 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
1816 1707 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1817 1708 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75
@@ -1823,12 +1714,11 b' msgid "Click to sort descending"'
1823 1714 msgstr "Tri descendant"
1824 1715
1825 1716 #: rhodecode/templates/index_base.html:138
1826 #, fuzzy
1827 1717 msgid "No repositories found."
1828 msgstr "Groupes de dépôts"
1718 msgstr ""
1829 1719
1830 1720 #: rhodecode/templates/index_base.html:139
1831 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1721 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1832 1722 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1833 1723 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1834 1724 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77
@@ -1840,7 +1730,7 b' msgid "Data error."'
1840 1730 msgstr "Erreur d’intégrité des données."
1841 1731
1842 1732 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1843 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
1733 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1844 1734 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1845 1735 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1846 1736 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
@@ -1896,9 +1786,8 b' msgid "Don\'t have an account ?"'
1896 1786 msgstr "Vous n’avez pas de compte ?"
1897 1787
1898 1788 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1899 #, fuzzy
1900 1789 msgid "Password Reset"
1901 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
1790 msgstr ""
1902 1791
1903 1792 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1904 1793 msgid "Reset your password to"
@@ -1995,15 +1884,13 b' msgid "Admin journal"'
1995 1884 msgstr "Historique d’administration"
1996 1885
1997 1886 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10
1998 #, fuzzy
1999 1887 msgid "journal filter..."
2000 msgstr "Filtre rapide…"
1888 msgstr ""
2001 1889
2002 1890 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:12
2003 1891 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:11
2004 #, fuzzy
2005 1892 msgid "filter"
2006 msgstr "Fichiers"
1893 msgstr ""
2007 1894
2008 1895 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
2009 1896 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
@@ -2014,7 +1901,7 b' msgstr[0] ""'
2014 1901 msgstr[1] ""
2015 1902
2016 1903 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
2017 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77
1904 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
2018 1905 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
2019 1906 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
2020 1907 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
@@ -2049,15 +1936,13 b' msgstr "Aucune action n\xe2\x80\x99a \xc3\xa9t\xc3\xa9 enregistr\xc3\xa9e pour le moment."'
2049 1936
2050 1937 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
2051 1938 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25
2052 #, fuzzy
2053 1939 msgid "Repositories defaults"
2054 msgstr "Groupes de dépôts"
1940 msgstr ""
2055 1941
2056 1942 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
2057 1943 #: rhodecode/templates/base/base.html:80
2058 #, fuzzy
2059 1944 msgid "Defaults"
2060 msgstr "[Par défaut]"
1945 msgstr ""
2061 1946
2062 1947 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
2063 1948 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
@@ -2071,9 +1956,7 b' msgstr "Type"'
2071 1956 msgid ""
2072 1957 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
2073 1958 "collaborators."
2074 msgstr ""
2075 "Les dépôts privés sont visibles seulement par les utilisateurs ajoutés "
2076 "comme collaborateurs."
1959 msgstr "Les dépôts privés sont visibles seulement par les utilisateurs ajoutés comme collaborateurs."
2077 1960
2078 1961 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:55
2079 1962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:87
@@ -2130,9 +2013,9 b' msgid "Gists"'
2130 2013 msgstr ""
2131 2014
2132 2015 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
2133 #, fuzzy, python-format
2016 #, python-format
2134 2017 msgid "Private Gists for user %s"
2135 msgstr "utilisateur %s créé"
2018 msgstr ""
2136 2019
2137 2020 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12
2138 2021 #, python-format
@@ -2146,33 +2029,28 b' msgstr ""'
2146 2029 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31
2147 2030 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24
2148 2031 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2149 #, fuzzy
2150 2032 msgid "Create new gist"
2151 msgstr "Créer un nouveau fichier"
2033 msgstr ""
2152 2034
2153 2035 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48
2154 #, fuzzy
2155 2036 msgid "Created"
2156 msgstr "Lecture"
2037 msgstr ""
2157 2038
2158 2039 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2159 2040 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53
2160 2041 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2161 2042 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45
2162 #, fuzzy
2163 2043 msgid "Expires"
2164 msgstr "Dépôts"
2044 msgstr ""
2165 2045
2166 2046 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2167 2047 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2168 #, fuzzy
2169 2048 msgid "never"
2170 msgstr "%d relecteur"
2049 msgstr ""
2171 2050
2172 2051 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68
2173 #, fuzzy
2174 2052 msgid "There are no gists yet"
2175 msgstr "Aucun tag n’a été créé pour le moment."
2053 msgstr ""
2176 2054
2177 2055 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
2178 2056 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16
@@ -2180,9 +2058,8 b' msgid "New gist"'
2180 2058 msgstr ""
2181 2059
2182 2060 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37
2183 #, fuzzy
2184 2061 msgid "Gist description ..."
2185 msgstr "Description"
2062 msgstr ""
2186 2063
2187 2064 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
2188 2065 msgid "Create private gist"
@@ -2228,9 +2105,8 b' msgid "Public gist"'
2228 2105 msgstr ""
2229 2106
2230 2107 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38
2231 #, fuzzy
2232 2108 msgid "Private gist"
2233 msgstr "Dépôt privé"
2109 msgstr ""
2234 2110
2235 2111 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2236 2112 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299
@@ -2239,23 +2115,20 b' msgid "Delete"'
2239 2115 msgstr "Supprimer"
2240 2116
2241 2117 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2242 #, fuzzy
2243 2118 msgid "Confirm to delete this gist"
2244 msgstr "Veuillez confirmer la suppression de l’e-mail : %s"
2119 msgstr ""
2245 2120
2246 2121 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63
2247 2122 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84
2248 2123 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48
2249 2124 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
2250 2125 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
2251 #, fuzzy
2252 2126 msgid "Show as raw"
2253 msgstr "montrer le fichier brut"
2127 msgstr ""
2254 2128
2255 2129 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71
2256 #, fuzzy
2257 2130 msgid "created"
2258 msgstr "Lecture"
2131 msgstr ""
2259 2132
2260 2133 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
2261 2134 msgid "LDAP administration"
@@ -2264,9 +2137,8 b' msgstr "Administration LDAP"'
2264 2137 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
2265 2138 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2266 2139 #: rhodecode/templates/base/base.html:79
2267 #, fuzzy
2268 2140 msgid "LDAP"
2269 msgstr "LDAP"
2141 msgstr ""
2270 2142
2271 2143 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
2272 2144 msgid "Connection settings"
@@ -2393,58 +2265,43 b' msgid "Anonymous access"'
2393 2265 msgstr "Accès anonyme"
2394 2266
2395 2267 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
2396 #, fuzzy
2397 2268 msgid ""
2398 2269 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
2399 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
2400 "be lost"
2401 msgstr ""
2402 "Les permissions par défaut de chaque dépôt vont être remplacées par la "
2403 "permission choisie. Toutes les permissions par défaut des dépôts seront "
2404 "perdues."
2270 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
2271 "lost"
2272 msgstr ""
2405 2273
2406 2274 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
2407 2275 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
2408 2276 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
2409 #, fuzzy
2410 2277 msgid "Overwrite existing settings"
2411 msgstr "Écraser les permissions existantes"
2278 msgstr ""
2412 2279
2413 2280 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
2414 #, fuzzy
2415 2281 msgid ""
2416 2282 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
2417 2283 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2418 2284 "will be lost"
2419 2285 msgstr ""
2420 "Les permissions par défaut de chaque dépôt vont être remplacées par la "
2421 "permission choisie. Toutes les permissions par défaut des dépôts seront "
2422 "perdues."
2423 2286
2424 2287 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
2425 #, fuzzy
2426 2288 msgid "User group"
2427 msgstr "Groupes d’utilisateurs"
2289 msgstr ""
2428 2290
2429 2291 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76
2430 #, fuzzy
2431 2292 msgid ""
2432 2293 "All default permissions on each user group will be reset to chosen "
2433 2294 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2434 2295 "will be lost"
2435 2296 msgstr ""
2436 "Les permissions par défaut de chaque dépôt vont être remplacées par la "
2437 "permission choisie. Toutes les permissions par défaut des dépôts seront "
2438 "perdues."
2439 2297
2440 2298 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83
2441 2299 msgid "Repository creation"
2442 2300 msgstr "Création de dépôt"
2443 2301
2444 2302 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91
2445 #, fuzzy
2446 2303 msgid "User group creation"
2447 msgstr "Gestion des groupes d’utilisateurs"
2304 msgstr ""
2448 2305
2449 2306 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99
2450 2307 msgid "Repository forking"
@@ -2455,20 +2312,17 b' msgid "Registration"'
2455 2312 msgstr "Enregistrement"
2456 2313
2457 2314 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:115
2458 #, fuzzy
2459 2315 msgid "External auth account activation"
2460 msgstr "Autorisé avec activation automatique du compte"
2316 msgstr ""
2461 2317
2462 2318 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133
2463 #, fuzzy
2464 2319 msgid "Default User Permissions"
2465 msgstr "Permissions par défaut"
2320 msgstr ""
2466 2321
2467 2322 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144
2468 2323 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207
2469 #, fuzzy
2470 2324 msgid "Allowed IP addresses"
2471 msgstr "Adresses e-mail"
2325 msgstr ""
2472 2326
2473 2327 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158
2474 2328 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340
@@ -2483,9 +2337,9 b' msgstr "Supprimer"'
2483 2337
2484 2338 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:159
2485 2339 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221
2486 #, fuzzy, python-format
2340 #, python-format
2487 2341 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
2488 msgstr "Veuillez confirmer la suppression de l’e-mail : %s"
2342 msgstr ""
2489 2343
2490 2344 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165
2491 2345 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
@@ -2494,9 +2348,8 b' msgstr ""'
2494 2348
2495 2349 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176
2496 2350 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238
2497 #, fuzzy
2498 2351 msgid "New ip address"
2499 msgstr "Nouvelle adrese"
2352 msgstr ""
2500 2353
2501 2354 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184
2502 2355 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
@@ -2515,9 +2368,8 b' msgid "Repositories"'
2515 2368 msgstr "Dépôts"
2516 2369
2517 2370 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
2518 #, fuzzy
2519 2371 msgid "Add new"
2520 msgstr "ajouter un nouveau"
2372 msgstr ""
2521 2373
2522 2374 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
2523 2375 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
@@ -2549,17 +2401,14 b' msgstr "R\xc3\xa9vision d\xe2\x80\x99arriv\xc3\xa9e"'
2549 2401 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:63
2550 2402 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:42
2551 2403 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
2552 msgstr ""
2553 "Révision par défaut pour les pages de fichiers, de téléchargements, de "
2554 "recherche et de documentation."
2404 msgstr "Révision par défaut pour les pages de fichiers, de téléchargements, de recherche et de documentation."
2555 2405
2556 2406 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
2557 2407 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:72
2558 2408 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
2559 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2560 msgstr ""
2561 "Gardez cette description précise et concise. Utilisez un fichier README "
2562 "pour des descriptions plus détaillées."
2409 msgid ""
2410 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2411 msgstr "Gardez cette description précise et concise. Utilisez un fichier README pour des descriptions plus détaillées."
2563 2412
2564 2413 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
2565 2414 msgid "Edit repository"
@@ -2568,15 +2417,15 b' msgstr "\xc3\x89diter le d\xc3\xa9p\xc3\xb4t"'
2568 2417 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
2569 2418 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2570 2419 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:11
2571 #: rhodecode/templates/base/base.html:81 rhodecode/templates/base/base.html:134
2420 #: rhodecode/templates/base/base.html:81
2421 #: rhodecode/templates/base/base.html:134
2572 2422 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:212
2573 2423 msgid "Settings"
2574 2424 msgstr "Options"
2575 2425
2576 2426 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36
2577 #, fuzzy
2578 2427 msgid "Non-changeable id"
2579 msgstr "Identifiant permanent : %s"
2428 msgstr ""
2580 2429
2581 2430 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41
2582 2431 msgid "Clone uri"
@@ -2591,9 +2440,8 b' msgid "Change owner of this repository."'
2591 2440 msgstr "Changer le propriétaire de ce dépôt."
2592 2441
2593 2442 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
2594 #, fuzzy
2595 2443 msgid "Advanced settings"
2596 msgstr "Enregister les options"
2444 msgstr ""
2597 2445
2598 2446 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180
2599 2447 msgid "Statistics"
@@ -2641,11 +2489,9 b' msgstr "Voulez-vous vraiment invalider le cache du d\xc3\xa9p\xc3\xb4t\xc2\xa0?"'
2641 2489
2642 2490 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2643 2491 msgid ""
2644 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository"
2645 " will be cached again"
2646 msgstr ""
2647 "Invalide manuellement le cache de ce dépôt. Au prochain accès sur ce "
2648 "dépôt, il sera à nouveau mis en cache."
2492 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
2493 "will be cached again"
2494 msgstr "Invalide manuellement le cache de ce dépôt. Au prochain accès sur ce dépôt, il sera à nouveau mis en cache."
2649 2495
2650 2496 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2651 2497 msgid "List of cached values"
@@ -2656,9 +2502,8 b' msgid "Prefix"'
2656 2502 msgstr ""
2657 2503
2658 2504 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
2659 #, fuzzy
2660 2505 msgid "Key"
2661 msgstr "Clé d’API"
2506 msgstr ""
2662 2507
2663 2508 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:228
2664 2509 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
@@ -2686,11 +2531,9 b' msgstr "Ajouter le d\xc3\xa9p\xc3\xb4t au journal public"'
2686 2531
2687 2532 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
2688 2533 msgid ""
2689 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
2690 "public journal"
2691 msgstr ""
2692 "Le descriptif des actions réalisées sur ce dépôt sera visible à tous "
2693 "depuis le journal public."
2534 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public"
2535 " journal"
2536 msgstr "Le descriptif des actions réalisées sur ce dépôt sera visible à tous depuis le journal public."
2694 2537
2695 2538 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
2696 2539 msgid "Locking"
@@ -2705,9 +2548,8 b' msgid "Confirm to unlock repository"'
2705 2548 msgstr "Veuillez confirmer le déverrouillage de ce dépôt."
2706 2549
2707 2550 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2708 #, fuzzy
2709 2551 msgid "Lock repo"
2710 msgstr "Verrouiller le dépôt"
2552 msgstr ""
2711 2553
2712 2554 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2713 2555 msgid "Confirm to lock repository"
@@ -2718,19 +2560,17 b' msgid "Repository is not locked"'
2718 2560 msgstr "Ce dépôt n’est pas verrouillé."
2719 2561
2720 2562 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:277
2721 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2722 msgstr ""
2723 "Forcer le verrouillage du dépôt. Ce réglage fonctionne uniquement quand "
2724 "l‘accès anonyme est désactivé."
2563 msgid ""
2564 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2565 msgstr "Forcer le verrouillage du dépôt. Ce réglage fonctionne uniquement quand l‘accès anonyme est désactivé."
2725 2566
2726 2567 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
2727 2568 msgid "Set as fork of"
2728 2569 msgstr "Indiquer comme fork"
2729 2570
2730 2571 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289
2731 #, fuzzy
2732 2572 msgid "Set"
2733 msgstr "Définir"
2573 msgstr ""
2734 2574
2735 2575 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293
2736 2576 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
@@ -2745,50 +2585,39 b' msgid "Confirm to delete this repository'
2745 2585 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce dépôt ?"
2746 2586
2747 2587 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:310
2748 #, fuzzy, python-format
2588 #, python-format
2749 2589 msgid "this repository has %s fork"
2750 2590 msgid_plural "this repository has %s forks"
2751 msgstr[0] "[a créé] le dépôt en tant que %s fork"
2752 msgstr[1] "[a créé] le dépôt en tant que %s fork"
2591 msgstr[0] ""
2592 msgstr[1] ""
2753 2593
2754 2594 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311
2755 #, fuzzy
2756 2595 msgid "Detach forks"
2757 msgstr "Indiquer comme fork"
2596 msgstr ""
2758 2597
2759 2598 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312
2760 #, fuzzy
2761 2599 msgid "Delete forks"
2762 msgstr "Supprimer"
2600 msgstr ""
2763 2601
2764 2602 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2765 #, fuzzy
2766 2603 msgid ""
2767 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
2768 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it"
2769 " from file system please do it manually"
2770 msgstr ""
2771 "Ce dépôt sera renommé de manière à le rendre inaccessible à RhodeCode et "
2772 "au système de gestion de versions.\n"
2773 "Si vous voulez le supprimer complètement, effectuez la suppression "
2774 "manuellement. Ce dépôt sera renommé de manière à le rendre inaccessible à"
2775 " RhodeCode et au système de gestion de versions.\n"
2776 "Si vous voulez le supprimer complètement, effectuez la suppression "
2777 "manuellement."
2604 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2605 "for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file "
2606 "system please do it manually"
2607 msgstr ""
2778 2608
2779 2609 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329
2780 2610 msgid "Extra fields"
2781 2611 msgstr ""
2782 2612
2783 2613 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341
2784 #, fuzzy, python-format
2614 #, python-format
2785 2615 msgid "Confirm to delete this field: %s"
2786 msgstr "Veuillez confirmer la suppression de l’e-mail : %s"
2616 msgstr ""
2787 2617
2788 2618 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355
2789 #, fuzzy
2790 2619 msgid "New field key"
2791 msgstr "Ajouter un fichier"
2620 msgstr ""
2792 2621
2793 2622 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363
2794 2623 msgid "New field label"
@@ -2799,9 +2628,8 b' msgid "Enter short label"'
2799 2628 msgstr ""
2800 2629
2801 2630 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372
2802 #, fuzzy
2803 2631 msgid "New field description"
2804 msgstr "Description"
2632 msgstr ""
2805 2633
2806 2634 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375
2807 2635 msgid "Enter description of a field"
@@ -2869,7 +2697,7 b' msgstr "Ajouter un utilisateur"'
2869 2697 msgid "Repositories administration"
2870 2698 msgstr "Administration des dépôts"
2871 2699
2872 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
2700 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
2873 2701 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185
2874 2702 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
2875 2703 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76
@@ -2885,13 +2713,10 b' msgid "apply to children"'
2885 2713 msgstr "Appliquer aux enfants"
2886 2714
2887 2715 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88
2888 #, fuzzy
2889 2716 msgid ""
2890 2717 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
2891 2718 "private repositories and other groups"
2892 2719 msgstr ""
2893 "Applique ou révoque les permissions sur tous les éléments de ce groupe, "
2894 "notamment les dépôts et sous-groupes."
2895 2720
2896 2721 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
2897 2722 #, python-format
@@ -2907,22 +2732,19 b' msgid "with"'
2907 2732 msgstr "comprenant"
2908 2733
2909 2734 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2910 #, fuzzy
2911 2735 msgid "Add repository group"
2912 msgstr "Groupe de dépôt"
2736 msgstr ""
2913 2737
2914 2738 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
2915 2739 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
2916 2740 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
2917 2741 #: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91
2918 #, fuzzy
2919 2742 msgid "Repository groups"
2920 msgstr "Groupe de dépôt"
2743 msgstr ""
2921 2744
2922 2745 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
2923 #, fuzzy
2924 2746 msgid "Add new repository group"
2925 msgstr "Nouveau groupe de dépôt"
2747 msgstr ""
2926 2748
2927 2749 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
2928 2750 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
@@ -2934,32 +2756,27 b' msgid "save"'
2934 2756 msgstr "Enregistrer"
2935 2757
2936 2758 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2937 #, fuzzy
2938 2759 msgid "Edit repository group"
2939 msgstr "Édition du groupe de dépôt"
2760 msgstr ""
2940 2761
2941 2762 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
2942 #, fuzzy, python-format
2763 #, python-format
2943 2764 msgid "Edit repository group %s"
2944 msgstr "Édition du groupe de dépôt %s"
2765 msgstr ""
2945 2766
2946 2767 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
2947 #, fuzzy
2948 2768 msgid "Add child group"
2949 msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
2769 msgstr ""
2950 2770
2951 2771 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68
2952 2772 msgid ""
2953 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other"
2954 " groups and repositories inside"
2955 msgstr ""
2956 "Activer le verrou lors d’un pull sur le groupe. Cette option sera "
2957 "appliquée à tous les sous-groupes et dépôts de ce groupe."
2773 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
2774 "groups and repositories inside"
2775 msgstr "Activer le verrou lors d’un pull sur le groupe. Cette option sera appliquée à tous les sous-groupes et dépôts de ce groupe."
2958 2776
2959 2777 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2960 #, fuzzy
2961 2778 msgid "Repository groups administration"
2962 msgstr "Administration des groupes de dépôts"
2779 msgstr ""
2963 2780
2964 2781 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45
2965 2782 msgid "Number of toplevel repositories"
@@ -2969,9 +2786,8 b' msgstr "Nombre de sous-d\xc3\xa9p\xc3\xb4ts"'
2969 2786 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:48
2970 2787 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
2971 2788 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171
2972 #, fuzzy
2973 2789 msgid "Edit"
2974 msgstr "éditer"
2790 msgstr ""
2975 2791
2976 2792 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
2977 2793 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49
@@ -2986,16 +2802,15 b' msgid "edit"'
2986 2802 msgstr "éditer"
2987 2803
2988 2804 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2989 #, fuzzy, python-format
2805 #, python-format
2990 2806 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
2991 2807 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
2992 2808 msgstr[0] ""
2993 2809 msgstr[1] ""
2994 2810
2995 2811 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
2996 #, fuzzy
2997 2812 msgid "There are no repository groups yet"
2998 msgstr "Aucun groupe de dépôts n’a été créé pour le moment."
2813 msgstr ""
2999 2814
3000 2815 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
3001 2816 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
@@ -3023,32 +2838,25 b' msgid "Remap and rescan repositories"'
3023 2838 msgstr "Ré-associer et re-scanner les dépôts"
3024 2839
3025 2840 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
3026 #, fuzzy
3027 2841 msgid "Rescan option"
3028 msgstr "Option de re-scan"
2842 msgstr ""
3029 2843
3030 2844 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
3031 2845 msgid ""
3032 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
3033 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
3034 "remove it."
3035 msgstr ""
3036 "Cochez cette option pour supprimer d’éventuelles données obsolètes "
3037 "(concernant des dépôts manuellement supprimés) de la base de données."
2846 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
2847 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
2848 "it."
2849 msgstr "Cochez cette option pour supprimer d’éventuelles données obsolètes (concernant des dépôts manuellement supprimés) de la base de données."
3038 2850
3039 2851 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
3040 #, fuzzy
3041 2852 msgid "Destroy old data"
3042 msgstr "Supprimer les données obsolètes"
2853 msgstr ""
3043 2854
3044 2855 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
3045 2856 msgid ""
3046 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete "
3047 "if `destroy` flag is checked "
3048 msgstr ""
3049 "Rescanner le dossier contenant les dépôts pour en trouver de nouveaux. "
3050 "Supprime égalements les entrées de dépôts obsolètes si « Supprimer les "
3051 "données obsolètes » est coché."
2857 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
2858 "`destroy` flag is checked "
2859 msgstr "Rescanner le dossier contenant les dépôts pour en trouver de nouveaux. Supprime égalements les entrées de dépôts obsolètes si « Supprimer les données obsolètes » est coché."
3052 2860
3053 2861 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
3054 2862 msgid "Rescan repositories"
@@ -3059,14 +2867,12 b' msgid "Whoosh indexing"'
3059 2867 msgstr "Indexation Whoosh"
3060 2868
3061 2869 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
3062 #, fuzzy
3063 2870 msgid "Index build option"
3064 msgstr "Option d’indexation"
2871 msgstr ""
3065 2872
3066 2873 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
3067 #, fuzzy
3068 2874 msgid "Build from scratch"
3069 msgstr "Purger et reconstruire l’index"
2875 msgstr ""
3070 2876
3071 2877 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
3072 2878 msgid "Reindex"
@@ -3099,14 +2905,12 b' msgid "Visualisation settings"'
3099 2905 msgstr "Réglages d’affichage"
3100 2906
3101 2907 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:129
3102 #, fuzzy
3103 2908 msgid "General"
3104 msgstr "Activer"
2909 msgstr ""
3105 2910
3106 2911 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
3107 #, fuzzy
3108 2912 msgid "Use repository extra fields"
3109 msgstr "Dépôts"
2913 msgstr ""
3110 2914
3111 2915 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136
3112 2916 msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
@@ -3121,9 +2925,8 b' msgid "Shows or hides displayed version '
3121 2925 msgstr ""
3122 2926
3123 2927 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
3124 #, fuzzy
3125 2928 msgid "Dashboard items"
3126 msgstr "Tableau de bord"
2929 msgstr ""
3127 2930
3128 2931 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
3129 2932 msgid ""
@@ -3144,9 +2947,8 b' msgid "Show private repo icon on reposit'
3144 2947 msgstr "Afficher l’icône de dépôt privé sur les dépôts"
3145 2948
3146 2949 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
3147 #, fuzzy
3148 2950 msgid "Show public/private icons next to repositories names"
3149 msgstr "Afficher l’icône de dépôt public sur les dépôts"
2951 msgstr ""
3150 2952
3151 2953 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
3152 2954 msgid "Meta-Tagging"
@@ -3165,17 +2967,14 b' msgid "Web"'
3165 2967 msgstr "Web"
3166 2968
3167 2969 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
3168 #, fuzzy
3169 2970 msgid "Require SSL for vcs operations"
3170 msgstr "SSL requis pour les opérations de push/pull"
2971 msgstr ""
3171 2972
3172 2973 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220
3173 2974 msgid ""
3174 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
3175 "will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
3176 msgstr ""
3177 "RhodeCode requièrera SSL pour les pushs et pulls. Si le SSL n’est pas "
3178 "utilisé l’erreur HTTP 406 (Non Acceptable) sera renvoyée."
2975 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will"
2976 " return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2977 msgstr "RhodeCode requièrera SSL pour les pushs et pulls. Si le SSL n’est pas utilisé l’erreur HTTP 406 (Non Acceptable) sera renvoyée."
3179 2978
3180 2979 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
3181 2980 msgid "Hooks"
@@ -3198,32 +2997,26 b' msgid "Log user pull commands"'
3198 2997 msgstr "Journaliser les commandes de pull"
3199 2998
3200 2999 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247
3201 #, fuzzy
3202 3000 msgid "Advanced setup"
3203 msgstr "Avancé"
3001 msgstr ""
3204 3002
3205 3003 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
3206 3004 msgid "Mercurial Extensions"
3207 3005 msgstr "Extensions Mercurial"
3208 3006
3209 3007 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
3210 #, fuzzy
3211 3008 msgid "Enable largefiles extension"
3212 msgstr "Extensions largefiles"
3009 msgstr ""
3213 3010
3214 3011 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
3215 #, fuzzy
3216 3012 msgid "Enable hgsubversion extension"
3217 msgstr "Extensions hgsubversion"
3013 msgstr ""
3218 3014
3219 3015 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
3220 #, fuzzy
3221 3016 msgid ""
3222 3017 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
3223 3018 "locations"
3224 3019 msgstr ""
3225 "Ceci nécessite l’installation de la bibliothèque hgsubversion. Permet de "
3226 "clôner à partir de dépôts Suversion."
3227 3020
3228 3021 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274
3229 3022 msgid "Repositories location"
@@ -3231,23 +3024,20 b' msgstr "Emplacement des d\xc3\xa9p\xc3\xb4ts"'
3231 3024
3232 3025 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:279
3233 3026 msgid ""
3234 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting"
3235 " take effect."
3027 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting "
3028 "take effect."
3236 3029 msgstr ""
3237 3030
3238 3031 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
3239 3032 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
3240 #, fuzzy
3241 3033 msgid "Unlock"
3242 msgstr "Déverrouiller"
3034 msgstr ""
3243 3035
3244 3036 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282
3245 3037 msgid ""
3246 "Location where repositories are stored. After changing this value a "
3247 "restart, and rescan is required"
3248 msgstr ""
3249 "Emplacement de stockage des dépôts. Si cette valeur est changée, "
3250 "Rhodecode devra être redémarré les les dépôts rescannés."
3038 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart,"
3039 " and rescan is required"
3040 msgstr "Emplacement de stockage des dépôts. Si cette valeur est changée, Rhodecode devra être redémarré les les dépôts rescannés."
3251 3041
3252 3042 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:303
3253 3043 msgid "Test Email"
@@ -3282,9 +3072,8 b' msgstr "Utilisateurs"'
3282 3072
3283 3073 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
3284 3074 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
3285 #, fuzzy
3286 3075 msgid "Add new user"
3287 msgstr "nouvel utilisateur"
3076 msgstr ""
3288 3077
3289 3078 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
3290 3079 msgid "Password confirmation"
@@ -3296,9 +3085,9 b' msgstr "\xc3\x89diter l\'utilisateur"'
3296 3085
3297 3086 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
3298 3087 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
3299 #, fuzzy, python-format
3088 #, python-format
3300 3089 msgid "Edit %s"
3301 msgstr "éditer %s"
3090 msgstr ""
3302 3091
3303 3092 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
3304 3093 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
@@ -3371,9 +3160,8 b' msgstr "Mes requ\xc3\xaates de pull"'
3371 3160
3372 3161 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
3373 3162 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
3374 #, fuzzy
3375 3163 msgid "Show closed pull requests"
3376 msgstr "[a fermé] la requête de pull de"
3164 msgstr ""
3377 3165
3378 3166 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
3379 3167 msgid "Opened by me"
@@ -3420,47 +3208,39 b' msgid "users"'
3420 3208 msgstr "Utilisateurs"
3421 3209
3422 3210 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
3423 #, fuzzy
3424 3211 msgid "Firstname"
3425 msgstr "Prénom"
3212 msgstr ""
3426 3213
3427 3214 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
3428 #, fuzzy
3429 3215 msgid "Lastname"
3430 msgstr "Nom de famille"
3216 msgstr ""
3431 3217
3432 3218 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
3433 #, fuzzy
3434 3219 msgid "Last login"
3435 msgstr "Dernière connexion"
3220 msgstr ""
3436 3221
3437 3222 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
3438 #, fuzzy
3439 3223 msgid "Add user group"
3440 msgstr "Ajouter un groupe d’utilisateur"
3224 msgstr ""
3441 3225
3442 3226 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
3443 3227 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
3444 3228 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94
3445 #, fuzzy
3446 3229 msgid "User groups"
3447 msgstr "Groupes d’utilisateurs"
3230 msgstr ""
3448 3231
3449 3232 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
3450 3233 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26
3451 #, fuzzy
3452 3234 msgid "Add new user group"
3453 msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
3235 msgstr ""
3454 3236
3455 3237 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
3456 #, fuzzy
3457 3238 msgid "Edit user group"
3458 msgstr "Éditer le groupe d’utilisateurs"
3239 msgstr ""
3459 3240
3460 3241 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
3461 #, fuzzy
3462 3242 msgid "UserGroups"
3463 msgstr "Groupes d’utilisateurs"
3243 msgstr ""
3464 3244
3465 3245 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
3466 3246 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38
@@ -3468,9 +3248,8 b' msgid "Members"'
3468 3248 msgstr "Membres"
3469 3249
3470 3250 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
3471 #, fuzzy
3472 3251 msgid "Chosen group members"
3473 msgstr "Membres du groupe"
3252 msgstr ""
3474 3253
3475 3254 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
3476 3255 msgid "Remove all elements"
@@ -3485,29 +3264,25 b' msgid "Add all elements"'
3485 3264 msgstr "Tout ajouter"
3486 3265
3487 3266 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:109
3488 #, fuzzy
3489 3267 msgid "No members yet"
3490 msgstr "Membres"
3268 msgstr ""
3491 3269
3492 3270 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117
3493 #, fuzzy
3494 3271 msgid "Global Permissions"
3495 msgstr "Copier les permissions"
3272 msgstr ""
3496 3273
3497 3274 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
3498 #, fuzzy
3499 3275 msgid "User groups administration"
3500 msgstr "Gestion des groupes d’utilisateurs"
3276 msgstr ""
3501 3277
3502 3278 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55
3503 #, fuzzy, python-format
3279 #, python-format
3504 3280 msgid "Confirm to delete this user group: %s"
3505 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le groupe d‘utilisateurs « %s » ?"
3281 msgstr ""
3506 3282
3507 3283 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62
3508 #, fuzzy
3509 3284 msgid "There are no user groups yet"
3510 msgstr "Aucun groupe de dépôts n’a été créé pour le moment."
3285 msgstr ""
3511 3286
3512 3287 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
3513 3288 #, python-format
@@ -3543,9 +3318,8 b' msgid "Files"'
3543 3318 msgstr "Fichiers"
3544 3319
3545 3320 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
3546 #, fuzzy
3547 3321 msgid "Switch To"
3548 msgstr "Aller"
3322 msgstr ""
3549 3323
3550 3324 #: rhodecode/templates/base/base.html:127
3551 3325 #: rhodecode/templates/base/base.html:279
@@ -3569,19 +3343,16 b' msgid "Search"'
3569 3343 msgstr "Rechercher"
3570 3344
3571 3345 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
3572 #, fuzzy
3573 3346 msgid "Lock"
3574 msgstr "Verrouiller"
3347 msgstr ""
3575 3348
3576 3349 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3577 #, fuzzy
3578 3350 msgid "Follow"
3579 msgstr "followers"
3351 msgstr ""
3580 3352
3581 3353 #: rhodecode/templates/base/base.html:154
3582 #, fuzzy
3583 3354 msgid "Unfollow"
3584 msgstr "followers"
3355 msgstr ""
3585 3356
3586 3357 #: rhodecode/templates/base/base.html:157
3587 3358 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
@@ -3593,24 +3364,20 b' msgid "Fork"'
3593 3364 msgstr "Fork"
3594 3365
3595 3366 #: rhodecode/templates/base/base.html:159
3596 #, fuzzy
3597 3367 msgid "Create Pull Request"
3598 msgstr "Nouvelle requête de pull"
3368 msgstr ""
3599 3369
3600 3370 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3601 #, fuzzy
3602 3371 msgid "Show Pull Requests"
3603 msgstr "Nouvelle requête de pull"
3372 msgstr ""
3604 3373
3605 3374 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3606 #, fuzzy
3607 3375 msgid "Pull Requests"
3608 msgstr "Requêtes de pull"
3376 msgstr ""
3609 3377
3610 3378 #: rhodecode/templates/base/base.html:202
3611 #, fuzzy
3612 3379 msgid "Not logged in"
3613 msgstr "Dernière connexion"
3380 msgstr ""
3614 3381
3615 3382 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
3616 3383 msgid "Login to your account"
@@ -3654,22 +3421,19 b' msgid "My private gists"'
3654 3421 msgstr ""
3655 3422
3656 3423 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
3657 #, fuzzy
3658 3424 msgid "Search in repositories"
3659 msgstr "Rechercher dans tous les dépôts"
3425 msgstr ""
3660 3426
3661 3427 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
3662 3428 msgid "Inherit default permissions"
3663 3429 msgstr "Utiliser les permissions par défaut"
3664 3430
3665 3431 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:18
3666 #, fuzzy, python-format
3432 #, python-format
3667 3433 msgid ""
3668 3434 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
3669 3435 "options does not apply."
3670 3436 msgstr ""
3671 "Cochez pour utiliser les permissions des les réglages %s. Si cette option"
3672 " est activée, les réglages ci-dessous n’auront pas d’effet."
3673 3437
3674 3438 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26
3675 3439 msgid "Create repositories"
@@ -3680,9 +3444,8 b' msgid "Select this option to allow repos'
3680 3444 msgstr ""
3681 3445
3682 3446 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35
3683 #, fuzzy
3684 3447 msgid "Create user groups"
3685 msgstr "[a créé] le groupe d’utilisateurs"
3448 msgstr ""
3686 3449
3687 3450 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39
3688 3451 msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
@@ -3697,9 +3460,8 b' msgid "Select this option to allow repos'
3697 3460 msgstr ""
3698 3461
3699 3462 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11
3700 #, fuzzy
3701 3463 msgid "No permissions defined yet"
3702 msgstr "Copier les permissions"
3464 msgstr ""
3703 3465
3704 3466 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19
3705 3467 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38
@@ -3711,83 +3473,73 b' msgstr "Permission"'
3711 3473 msgid "Edit Permission"
3712 3474 msgstr "Éditer"
3713 3475
3714 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
3715 #, fuzzy
3476 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3716 3477 msgid "Add another comment"
3717 msgstr "Nouveau commentaire"
3718
3719 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3478 msgstr ""
3479
3480 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3720 3481 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147
3721 3482 msgid "Stop following this repository"
3722 3483 msgstr "Arrêter de suivre ce dépôt"
3723 3484
3724 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3485 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3725 3486 msgid "Start following this repository"
3726 3487 msgstr "Suivre ce dépôt"
3727 3488
3728 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3489 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3729 3490 msgid "Group"
3730 3491 msgstr "Groupe"
3731 3492
3732 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3733 msgid "members"
3734 msgstr "Membres"
3735
3736 3493 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3737 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Loading ..."
3740 msgstr "Chargement…"
3494 msgid "members"
3495 msgstr "Membres"
3741 3496
3742 3497 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Search truncated"
3745 msgstr "Résultats tronqués"
3498 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3499 msgid "Loading ..."
3500 msgstr ""
3746 3501
3747 3502 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3748 #, fuzzy
3749 msgid "No matching files"
3750 msgstr "Aucun fichier ne correspond"
3503 msgid "Search truncated"
3504 msgstr ""
3751 3505
3752 3506 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3507 msgid "No matching files"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3753 3511 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45
3754 3512 msgid "Open new pull request"
3755 3513 msgstr "Nouvelle requête de pull"
3756 3514
3757 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3758 #, fuzzy
3515 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3759 3516 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3760 msgstr "a ouvert une nouvelle requête de pull"
3761
3762 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3765 msgstr "Afficher les changements sélections de __S à __E"
3517 msgstr ""
3766 3518
3767 3519 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Show selected changeset __S"
3770 msgstr "Afficher les changements sélections de __S à __E"
3520 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3521 msgstr ""
3771 3522
3772 3523 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
3773 msgid "Selection link"
3774 msgstr "Lien vers la sélection"
3524 msgid "Show selected changeset __S"
3525 msgstr ""
3775 3526
3776 3527 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3777 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Collapse diff"
3780 msgstr "Diff de fichier"
3528 msgid "Selection link"
3529 msgstr "Lien vers la sélection"
3781 3530
3782 3531 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Expand diff"
3785 msgstr "Diff brut"
3532 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3533 msgid "Collapse diff"
3534 msgstr ""
3786 3535
3787 3536 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Failed to remoke permission"
3790 msgstr "Échec de suppression de l’utilisateur"
3537 msgid "Expand diff"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: rhodecode/templates/base/root.html:59
3541 msgid "Failed to revoke permission"
3542 msgstr ""
3791 3543
3792 3544 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3793 3545 #, python-format
@@ -3795,9 +3547,8 b' msgid "%s Bookmarks"'
3795 3547 msgstr "Signets de %s"
3796 3548
3797 3549 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26
3798 #, fuzzy
3799 3550 msgid "Compare bookmarks"
3800 msgstr "Comparer le fork"
3551 msgstr ""
3801 3552
3802 3553 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
3803 3554 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
@@ -3850,20 +3601,18 b' msgstr[0] "Affichage de %d r\xc3\xa9vision sur %d"'
3850 3601 msgstr[1] "Affichage de %d révisions sur %d"
3851 3602
3852 3603 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
3853 #, fuzzy
3854 3604 msgid "Clear selection"
3855 msgstr "Réglages de recherche"
3605 msgstr ""
3856 3606
3857 3607 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3858 3608 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3859 #, fuzzy, python-format
3609 #, python-format
3860 3610 msgid "Compare fork with %s"
3861 msgstr "Comparer le fork avec %s"
3611 msgstr ""
3862 3612
3863 3613 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3864 #, fuzzy
3865 3614 msgid "Compare fork with parent"
3866 msgstr "Comparer le fork avec %s"
3615 msgstr ""
3867 3616
3868 3617 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78
3869 3618 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28
@@ -3873,33 +3622,32 b' msgstr "Cliquez ici pour ouvrir la requ\xc3\xaate de pull associ\xc3\xa9e #%s."'
3873 3622
3874 3623 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3875 3624 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:403
3876 #, fuzzy
3877 3625 msgid "Show more"
3878 msgstr "montrer plus"
3626 msgstr ""
3879 3627
3880 3628 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3881 3629 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
3882 3630 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:107
3883 3631 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
3884 #, fuzzy, python-format
3632 #, python-format
3885 3633 msgid "Bookmark %s"
3886 msgstr "Signets %s"
3634 msgstr ""
3887 3635
3888 3636 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121
3889 3637 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
3890 3638 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
3891 3639 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
3892 #, fuzzy, python-format
3640 #, python-format
3893 3641 msgid "Tag %s"
3894 msgstr "Tags %s"
3642 msgstr ""
3895 3643
3896 3644 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
3897 3645 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
3898 3646 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:117
3899 3647 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96
3900 #, fuzzy, python-format
3648 #, python-format
3901 3649 msgid "Branch %s"
3902 msgstr "Branches %s"
3650 msgstr ""
3903 3651
3904 3652 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286
3905 3653 msgid "There are no changes yet"
@@ -3907,21 +3655,18 b' msgstr "Il n\xe2\x80\x99y a aucun changement pour le moment"'
3907 3655
3908 3656 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3909 3657 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3910 #, fuzzy
3911 3658 msgid "Removed"
3912 msgstr "Supprimés"
3659 msgstr ""
3913 3660
3914 3661 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3915 3662 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
3916 #, fuzzy
3917 3663 msgid "Changed"
3918 msgstr "Modifiés"
3664 msgstr ""
3919 3665
3920 3666 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3921 3667 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
3922 #, fuzzy
3923 3668 msgid "Added"
3924 msgstr "Ajoutés"
3669 msgstr ""
3925 3670
3926 3671 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3927 3672 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
@@ -3929,21 +3674,19 b' msgstr "Ajout\xc3\xa9s"'
3929 3674 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
3930 3675 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3931 3676 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
3932 #, fuzzy, python-format
3677 #, python-format
3933 3678 msgid "Affected %s files"
3934 msgstr "%s fichiers affectés"
3679 msgstr ""
3935 3680
3936 3681 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
3937 3682 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
3938 3683 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
3939 #, fuzzy
3940 3684 msgid "Commit message"
3941 msgstr "Message de commit"
3685 msgstr ""
3942 3686
3943 3687 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
3944 #, fuzzy
3945 3688 msgid "Age"
3946 msgstr "Âge"
3689 msgstr ""
3947 3690
3948 3691 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
3949 3692 msgid "Refs"
@@ -3977,9 +3720,8 b' msgid "No parents"'
3977 3720 msgstr "Aucun parent"
3978 3721
3979 3722 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
3980 #, fuzzy
3981 3723 msgid "No children"
3982 msgstr "Appliquer aux enfants"
3724 msgstr ""
3983 3725
3984 3726 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
3985 3727 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
@@ -3989,20 +3731,17 b' msgstr "Statut du changeset"'
3989 3731
3990 3732 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3991 3733 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
3992 #, fuzzy
3993 3734 msgid "Raw diff"
3994 msgstr "Diff brut"
3735 msgstr ""
3995 3736
3996 3737 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3997 #, fuzzy
3998 3738 msgid "Patch diff"
3999 msgstr "Diff brut"
3739 msgstr ""
4000 3740
4001 3741 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
4002 3742 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
4003 #, fuzzy
4004 3743 msgid "Download diff"
4005 msgstr "Télécharger le diff"
3744 msgstr ""
4006 3745
4007 3746 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
4008 3747 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
@@ -4028,20 +3767,20 b' msgstr "Fusion"'
4028 3767 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:126
4029 3768 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:40
4030 3769 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
4031 #, fuzzy, python-format
3770 #, python-format
4032 3771 msgid "%s file changed"
4033 3772 msgid_plural "%s files changed"
4034 msgstr[0] "%s fichié modifié"
4035 msgstr[1] "%s fichié modifié"
3773 msgstr[0] ""
3774 msgstr[1] ""
4036 3775
4037 3776 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:128
4038 3777 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42
4039 3778 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:115
4040 #, fuzzy, python-format
3779 #, python-format
4041 3780 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
4042 3781 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
4043 msgstr[0] "%s fichiers affectés avec %s insertions et %s suppressions"
4044 msgstr[1] "%s fichiers affectés avec %s insertions et %s suppressions"
3782 msgstr[0] ""
3783 msgstr[1] ""
4045 3784
4046 3785 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
4047 3786 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
@@ -4056,19 +3795,18 b' msgstr ""'
4056 3795 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
4057 3796 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
4058 3797 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
4059 #, fuzzy
4060 3798 msgid "Show full diff"
4061 msgstr "Chargement de la liste des fichiers…"
3799 msgstr ""
4062 3800
4063 3801 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
4064 #, fuzzy, python-format
3802 #, python-format
4065 3803 msgid "Status change on pull request #%s"
4066 msgstr "Requêtes de pull %s"
3804 msgstr ""
4067 3805
4068 3806 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
4069 #, fuzzy, python-format
3807 #, python-format
4070 3808 msgid "Comment on pull request #%s"
4071 msgstr "[a commenté] la requête de pull pour %s"
3809 msgstr ""
4072 3810
4073 3811 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
4074 3812 msgid "Submitting..."
@@ -4082,28 +3820,23 b' msgstr "Commentaire sur la ligne {1}."'
4082 3820 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:145
4083 3821 #, python-format
4084 3822 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
4085 msgstr ""
4086 "Les commentaires sont analysés avec la syntaxe %s, avec le support de la "
4087 "commande %s."
3823 msgstr "Les commentaires sont analysés avec la syntaxe %s, avec le support de la commande %s."
4088 3824
4089 3825 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
4090 3826 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:147
4091 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
4092 msgstr ""
4093 "Utilisez @nomutilisateur dans ce texte pour envoyer une notification à "
4094 "l’utilisateur RhodeCode en question."
3827 msgid ""
3828 "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3829 msgstr "Utilisez @nomutilisateur dans ce texte pour envoyer une notification à l’utilisateur RhodeCode en question."
4095 3830
4096 3831 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
4097 3832 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:152
4098 #, fuzzy
4099 3833 msgid "Preview"
4100 msgstr "%d relecteur"
3834 msgstr ""
4101 3835
4102 3836 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:72
4103 3837 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:170
4104 #, fuzzy
4105 3838 msgid "Comment preview"
4106 msgstr "vue de comparaison"
3839 msgstr ""
4107 3840
4108 3841 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
4109 3842 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:177
@@ -4113,9 +3846,8 b' msgid "Comment"'
4113 3846 msgstr "Commentaire"
4114 3847
4115 3848 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81
4116 #, fuzzy
4117 3849 msgid "Cancel"
4118 msgstr "Modifiés"
3850 msgstr ""
4119 3851
4120 3852 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
4121 3853 msgid "You need to be logged in to comment."
@@ -4130,9 +3862,8 b' msgid "Hide"'
4130 3862 msgstr "Masquer"
4131 3863
4132 3864 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149
4133 #, fuzzy
4134 3865 msgid "Change status"
4135 msgstr "Modifier le statut"
3866 msgstr ""
4136 3867
4137 3868 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
4138 3869 msgid "Comment and close"
@@ -4152,9 +3883,8 b' msgid "Show full diff for this file"'
4152 3883 msgstr ""
4153 3884
4154 3885 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29
4155 #, fuzzy
4156 3886 msgid "Show inline comments"
4157 msgstr "Afficher les commentaires"
3887 msgstr ""
4158 3888
4159 3889 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53
4160 3890 msgid "Show file at latest version in this repo"
@@ -4169,33 +3899,30 b' msgid "No changesets"'
4169 3899 msgstr "Aucun changeset"
4170 3900
4171 3901 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
4172 #, fuzzy
4173 3902 msgid "Ancestor"
4174 msgstr "Branches"
3903 msgstr ""
4175 3904
4176 3905 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
4177 #, fuzzy, python-format
3906 #, python-format
4178 3907 msgid "%s Compare"
4179 msgstr "%s Comparer"
3908 msgstr ""
4180 3909
4181 3910 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
4182 #, fuzzy
4183 3911 msgid "Compare revisions"
4184 msgstr "révision précédente"
3912 msgstr ""
4185 3913
4186 3914 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
4187 3915 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
4188 #, fuzzy, python-format
3916 #, python-format
4189 3917 msgid "Showing %s commit"
4190 3918 msgid_plural "Showing %s commits"
4191 msgstr[0] "Afficher %s les commentaires"
4192 msgstr[1] "Afficher %s les commentaires"
3919 msgstr[0] ""
3920 msgstr[1] ""
4193 3921
4194 3922 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:48
4195 3923 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:121
4196 #, fuzzy
4197 3924 msgid "No files"
4198 msgstr "Fichiers"
3925 msgstr ""
4199 3926
4200 3927 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
4201 3928 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
@@ -4213,9 +3940,9 b' msgid "Git repository"'
4213 3940 msgstr "Dépôt Git"
4214 3941
4215 3942 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
4216 #, fuzzy, python-format
3943 #, python-format
4217 3944 msgid "Fork of %s"
4218 msgstr "Nom du fork %s"
3945 msgstr ""
4219 3946
4220 3947 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
4221 3948 msgid "No changesets yet"
@@ -4246,23 +3973,21 b' msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l\xe2\x80\x99utilisateur \xc2\xab\xc2\xa0%s\xc2\xa0\xc2\xbb\xc2\xa0?"'
4246 3973 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4
4247 3974 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
4248 3975 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
4249 #, fuzzy
4250 3976 msgid "URL"
4251 msgstr "Journal"
3977 msgstr ""
4252 3978
4253 3979 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
4254 #, fuzzy, python-format
3980 #, python-format
4255 3981 msgid "%s commented on a %s changeset."
4256 msgstr "%s a posté un commentaire sur le commit %s"
3982 msgstr ""
4257 3983
4258 3984 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
4259 3985 msgid "The changeset status was changed to"
4260 3986 msgstr ""
4261 3987
4262 3988 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
4263 #, fuzzy
4264 3989 msgid "This is a notification from RhodeCode."
4265 msgstr "Ceci est une notification de RhodeCode."
3990 msgstr ""
4266 3991
4267 3992 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
4268 3993 #, python-format
@@ -4284,8 +4009,7 b' msgstr ""'
4284 4009 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
4285 4010 #, python-format
4286 4011 msgid ""
4287 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review "
4288 "changes."
4012 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes."
4289 4013 msgstr ""
4290 4014
4291 4015 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
@@ -4296,19 +4020,17 b' msgid "Title"'
4296 4020 msgstr "Titre"
4297 4021
4298 4022 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
4299 #, fuzzy, python-format
4023 #, python-format
4300 4024 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
4301 msgstr "%s [a commenté] la requête de pull pour %s"
4025 msgstr ""
4302 4026
4303 4027 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
4304 #, fuzzy
4305 4028 msgid "Pull request was closed with status"
4306 msgstr "Statut de la requête de pull"
4029 msgstr ""
4307 4030
4308 4031 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
4309 #, fuzzy
4310 4032 msgid "Pull request changed status"
4311 msgstr "Statut de la requête de pull"
4033 msgstr ""
4312 4034
4313 4035 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
4314 4036 msgid "View this user here"
@@ -4320,9 +4042,9 b' msgid "You will be redirected to %s in %'
4320 4042 msgstr "Vous serez redirigé vers %s dans %s secondes."
4321 4043
4322 4044 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
4323 #, fuzzy, python-format
4045 #, python-format
4324 4046 msgid "%s File Diff"
4325 msgstr "Diff de fichier de %s"
4047 msgstr ""
4326 4048
4327 4049 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
4328 4050 msgid "File diff"
@@ -4330,26 +4052,24 b' msgstr "Diff de fichier"'
4330 4052
4331 4053 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
4332 4054 #: rhodecode/templates/files/files.html:76
4333 #, fuzzy, python-format
4055 #, python-format
4334 4056 msgid "%s Files"
4335 4057 msgstr "Fichiers de %s"
4336 4058
4337 4059 #: rhodecode/templates/files/files.html:30
4338 4060 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
4339 4061 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
4340 #, fuzzy
4341 4062 msgid "Branch"
4342 msgstr "Branche"
4063 msgstr ""
4343 4064
4344 4065 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
4345 #, fuzzy, python-format
4066 #, python-format
4346 4067 msgid "%s Files Add"
4347 msgstr "Fichiers de %s"
4068 msgstr ""
4348 4069
4349 4070 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
4350 #, fuzzy
4351 4071 msgid "Add file"
4352 msgstr "Ajouter un fichier"
4072 msgstr ""
4353 4073
4354 4074 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:43
4355 4075 msgid "File Name"
@@ -4385,29 +4105,24 b' msgid "Commit changes"'
4385 4105 msgstr "Commiter les changements"
4386 4106
4387 4107 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
4388 #, fuzzy
4389 4108 msgid "View"
4390 msgstr "voir"
4109 msgstr ""
4391 4110
4392 4111 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
4393 #, fuzzy
4394 4112 msgid "Previous revision"
4395 msgstr "révision précédente"
4113 msgstr ""
4396 4114
4397 4115 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
4398 #, fuzzy
4399 4116 msgid "Next revision"
4400 msgstr "révision suivante"
4117 msgstr ""
4401 4118
4402 4119 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
4403 #, fuzzy
4404 4120 msgid "Follow current branch"
4405 msgstr "Suivre la branche actuelle"
4121 msgstr ""
4406 4122
4407 4123 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
4408 #, fuzzy
4409 4124 msgid "Search file list"
4410 msgstr "Rechercher un fichier"
4125 msgstr ""
4411 4126
4412 4127 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
4413 4128 msgid "Loading file list..."
@@ -4434,31 +4149,27 b' msgid "Last committer"'
4434 4149 msgstr "Dernier commiteur"
4435 4150
4436 4151 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
4437 #, fuzzy, python-format
4152 #, python-format
4438 4153 msgid "%s Files Edit"
4439 msgstr "Fichiers de %s"
4154 msgstr ""
4440 4155
4441 4156 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
4442 #, fuzzy
4443 4157 msgid "Edit file"
4444 msgstr "Éditer le fichier"
4158 msgstr ""
4445 4159
4446 4160 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
4447 4161 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
4448 #, fuzzy
4449 4162 msgid "Show annotation"
4450 msgstr "Afficher les annotations"
4163 msgstr ""
4451 4164
4452 4165 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
4453 4166 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
4454 #, fuzzy
4455 4167 msgid "Download as raw"
4456 msgstr "télécharger le fichier brut"
4168 msgstr ""
4457 4169
4458 4170 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
4459 #, fuzzy
4460 4171 msgid "Source"
4461 msgstr "Source"
4172 msgstr ""
4462 4173
4463 4174 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
4464 4175 msgid "Editing file"
@@ -4469,19 +4180,16 b' msgid "History"'
4469 4180 msgstr "Historique"
4470 4181
4471 4182 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
4472 #, fuzzy
4473 4183 msgid "Diff to revision"
4474 msgstr "Diff avec la révision"
4184 msgstr ""
4475 4185
4476 4186 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
4477 #, fuzzy
4478 4187 msgid "Show at revision"
4479 msgstr "Afficher à la révision"
4188 msgstr ""
4480 4189
4481 4190 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
4482 #, fuzzy
4483 4191 msgid "Show full history"
4484 msgstr "Chargement de la liste des fichiers…"
4192 msgstr ""
4485 4193
4486 4194 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
4487 4195 #, python-format
@@ -4491,24 +4199,21 b' msgstr[0] "%s auteur"'
4491 4199 msgstr[1] "%s auteurs"
4492 4200
4493 4201 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
4494 #, fuzzy
4495 4202 msgid "Load file history"
4496 msgstr "Chargement de la liste des fichiers…"
4203 msgstr ""
4497 4204
4498 4205 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
4499 #, fuzzy
4500 4206 msgid "Show source"
4501 msgstr "montrer les sources"
4207 msgstr ""
4502 4208
4503 4209 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
4504 #, fuzzy, python-format
4210 #, python-format
4505 4211 msgid "Edit on branch:%s"
4506 msgstr "Dépôt %s supprimé"
4212 msgstr ""
4507 4213
4508 4214 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4509 #, fuzzy
4510 4215 msgid "Edit on branch:?"
4511 msgstr "Dépôt %s supprimé"
4216 msgstr ""
4512 4217
4513 4218 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4514 4219 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
@@ -4580,9 +4285,8 b' msgid "Checkout source after making a cl'
4580 4285 msgstr "Mettre à jour depuis la source après clonage"
4581 4286
4582 4287 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
4583 #, fuzzy
4584 4288 msgid "Fork this repository"
4585 msgstr "Forker ce dépôt"
4289 msgstr ""
4586 4290
4587 4291 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
4588 4292 #, python-format
@@ -4596,9 +4300,8 b' msgid "Forks"'
4596 4300 msgstr "Forks"
4597 4301
4598 4302 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
4599 #, fuzzy
4600 4303 msgid "Forked"
4601 msgstr "forké"
4304 msgstr ""
4602 4305
4603 4306 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
4604 4307 msgid "There are no forks yet"
@@ -4652,20 +4355,17 b' msgid "Create new pull request"'
4652 4355 msgstr "Nouvelle requête de pull"
4653 4356
4654 4357 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47
4655 #, fuzzy
4656 4358 msgid "Write a short description on this pull request"
4657 msgstr "Veuillez confirmer la suppression de cette requête de pull."
4359 msgstr ""
4658 4360
4659 4361 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
4660 #, fuzzy
4661 4362 msgid "Changeset flow"
4662 msgstr "Changements"
4363 msgstr ""
4663 4364
4664 4365 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60
4665 4366 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
4666 #, fuzzy
4667 4367 msgid "Origin repository"
4668 msgstr "Dépôt Git"
4368 msgstr ""
4669 4369
4670 4370 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85
4671 4371 msgid "Send pull request"
@@ -4690,19 +4390,17 b' msgid "Detailed compare view"'
4690 4390 msgstr "Comparaison détaillée"
4691 4391
4692 4392 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150
4693 #, fuzzy
4694 4393 msgid "Destination repository"
4695 msgstr "Éditer le dépôt"
4394 msgstr ""
4696 4395
4697 4396 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
4698 #, fuzzy, python-format
4397 #, python-format
4699 4398 msgid "%s Pull Request #%s"
4700 msgstr "%s Requête de pull #%s"
4399 msgstr ""
4701 4400
4702 4401 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
4703 #, fuzzy
4704 4402 msgid "Review status"
4705 msgstr "Modifier le statut"
4403 msgstr ""
4706 4404
4707 4405 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
4708 4406 msgid "Pull request status"
@@ -4720,9 +4418,8 b' msgstr[0] "%d relecteur"'
4720 4418 msgstr[1] "%d relecteurs"
4721 4419
4722 4420 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
4723 #, fuzzy
4724 4421 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
4725 msgstr "La requête de pull a été relue par tous les relecteurs."
4422 msgstr ""
4726 4423
4727 4424 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
4728 4425 msgid "Created on"
@@ -4733,29 +4430,25 b' msgid "Compare view"'
4733 4430 msgstr "Vue de comparaison"
4734 4431
4735 4432 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4736 #, fuzzy
4737 4433 msgid "reviewer"
4738 msgstr "%d relecteur"
4434 msgstr ""
4739 4435
4740 4436 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
4741 #, fuzzy
4742 4437 msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
4743 msgstr "Ajouter un relecteur à cette requête de pull."
4438 msgstr ""
4744 4439
4745 4440 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
4746 #, fuzzy
4747 4441 msgid "Save changes"
4748 msgstr "Aucun changement"
4442 msgstr ""
4749 4443
4750 4444 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
4751 #, fuzzy, python-format
4445 #, python-format
4752 4446 msgid "%s Pull Requests"
4753 msgstr "%s Mes requêtes de pull"
4447 msgstr ""
4754 4448
4755 4449 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
4756 #, fuzzy
4757 4450 msgid "Search repository"
4758 msgstr "Rechercher dans le dépôt : %s"
4451 msgstr ""
4759 4452
4760 4453 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
4761 4454 #: rhodecode/templates/search/search.html:16
@@ -4794,24 +4487,23 b' msgid "%s Summary"'
4794 4487 msgstr "Résumé de %s"
4795 4488
4796 4489 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
4797 #, fuzzy, python-format
4490 #, python-format
4798 4491 msgid "%s ATOM feed"
4799 msgstr "Flux %s de"
4492 msgstr ""
4800 4493
4801 4494 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
4802 #, fuzzy, python-format
4495 #, python-format
4803 4496 msgid "%s RSS feed"
4804 msgstr "Flux %s de"
4497 msgstr ""
4805 4498
4806 4499 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
4807 #, fuzzy, python-format
4500 #, python-format
4808 4501 msgid "Repository locked by %s"
4809 msgstr "Ce dépôt n’est pas verrouillé %s."
4502 msgstr ""
4810 4503
4811 4504 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:64
4812 #, fuzzy
4813 4505 msgid "Repository unlocked"
4814 msgstr "Ce dépôt n’est pas verrouillé."
4506 msgstr ""
4815 4507
4816 4508 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
4817 4509 #, python-format
@@ -4819,9 +4511,8 b' msgid "Non changable ID %s"'
4819 4511 msgstr "Identifiant permanent : %s"
4820 4512
4821 4513 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4822 #, fuzzy
4823 4514 msgid "Public"
4824 msgstr "publique"
4515 msgstr ""
4825 4516
4826 4517 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4827 4518 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:89
@@ -4829,9 +4520,8 b' msgid "Fork of"'
4829 4520 msgstr "Fork de"
4830 4521
4831 4522 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
4832 #, fuzzy
4833 4523 msgid "Remote clone"
4834 msgstr "Clone distant"
4524 msgstr ""
4835 4525
4836 4526 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
4837 4527 msgid "Contact"
@@ -4855,9 +4545,8 b' msgstr "Populaires"'
4855 4545
4856 4546 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
4857 4547 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
4858 #, fuzzy
4859 4548 msgid "Enable"
4860 msgstr "Activer"
4549 msgstr ""
4861 4550
4862 4551 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
4863 4552 msgid "Download"
@@ -4884,15 +4573,13 b' msgid "with subrepos"'
4884 4573 msgstr "avec les sous-dépôts"
4885 4574
4886 4575 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
4887 #, fuzzy
4888 4576 msgid "Repository Size"
4889 msgstr "Dépôts"
4577 msgstr ""
4890 4578
4891 4579 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
4892 4580 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
4893 #, fuzzy
4894 4581 msgid "Feed"
4895 msgstr "Flux RSS"
4582 msgstr ""
4896 4583
4897 4584 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
4898 4585 msgid "Commit activity by day / author"
@@ -4907,18 +4594,17 b' msgid "Stats gathered: "'
4907 4594 msgstr "Statistiques obtenues :"
4908 4595
4909 4596 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
4910 #, fuzzy
4911 4597 msgid "Latest changes"
4912 msgstr "Dernière modification"
4598 msgstr ""
4913 4599
4914 4600 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
4915 4601 msgid "Quick start"
4916 4602 msgstr "Démarrage rapide"
4917 4603
4918 4604 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
4919 #, fuzzy, python-format
4605 #, python-format
4920 4606 msgid "Readme file from revision %s"
4921 msgstr "Fichier « Lisez-moi » à la révision « %s »"
4607 msgstr ""
4922 4608
4923 4609 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332
4924 4610 #, python-format
@@ -4967,7 +4653,5 b' msgid "%s Tags"'
4967 4653 msgstr "Tags de %s"
4968 4654
4969 4655 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
4970 #, fuzzy
4971 4656 msgid "Compare tags"
4972 msgstr "Comparer"
4973
4657 msgstr ""
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
@@ -1,26 +1,24 b''
1 # Japanese translations for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
1 # Translations template for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2013 Marcin Kuzminski RhodeCode
3 3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 # Takumi IINO <trot.thunder@gmail.com> 2012
6 # WAKAYAMA Shirou <shirou.faw@gmail.com> 2012
7 #
8 # Mercurial Japanese Translation.
9 # - http://selenic.com/repo/hg/file/stable/i18n/ja.po
10 # ========================================
4 # Translators:
5 # しろう <>, 2013
6 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
7 # Takumi IINO <trot.thunder@gmail.com>, 2013
11 8 msgid ""
12 9 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
15 "POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:38+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2013-04-06 21:38+0900\n"
17 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
18 "Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
10 "Project-Id-Version: RhodeCode\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: marcin@maq.io\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 19:55+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-06-05 07:39+0000\n"
14 "Last-Translator: Takumi IINO <trot.thunder@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/ja/)\n"
20 16 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20 "Language: ja\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 22
25 23 #: rhodecode/controllers/changelog.py:149
26 24 msgid "All Branches"
@@ -40,19 +38,19 b' msgid "%s line context"'
40 38 msgstr ""
41 39
42 40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345
43 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
41 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:478
44 42 #, python-format
45 43 msgid "Status change -> %s"
46 44 msgstr "ステータス変更 -> %s"
47 45
48 46 #: rhodecode/controllers/changeset.py:376
49 47 msgid ""
50 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is "
51 "not allowed"
48 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is not "
49 "allowed"
52 50 msgstr "クローズしたプルリクエストに関連するチェンジセットのステータスを変更することは許可されていません"
53 51
54 52 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
55 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:259
53 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:256
56 54 msgid "There are no changesets yet"
57 55 msgstr "まだ変更がありません"
58 56
@@ -61,7 +59,8 b' msgid "Home page"'
61 59 msgstr "ホームページ"
62 60
63 61 #: rhodecode/controllers/error.py:98
64 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
62 msgid ""
63 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
65 64 msgstr "形式が間違っているため、サーバーはリクエストを処理出来ませんでした"
66 65
67 66 #: rhodecode/controllers/error.py:101
@@ -80,7 +79,7 b' msgstr "\xe3\x83\xaa\xe3\x82\xbd\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb9\xe3\x81\x8c\xe8\xa6\x8b\xe3\x81\xa4\xe3\x81\x8b\xe3\x82\x8a\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93"'
80 79 msgid ""
81 80 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
82 81 "fulfilling the request."
83 msgstr ""
82 msgstr "サーバーが不正な状態になったため、リクエストに答えることができませんでした。"
84 83
85 84 #: rhodecode/controllers/feed.py:52
86 85 #, python-format
@@ -183,14 +182,16 b' msgstr "\xe6\x9c\xaa\xe7\x9f\xa5\xe3\x81\xae\xe3\x82\xa2\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xab\xe3\x82\xa4\xe3\x83\x96\xe7\xa8\xae\xe5\x88\xa5\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x99"'
183 182 msgid "Changesets"
184 183 msgstr "チェンジセット"
185 184
186 #: rhodecode/controllers/files.py:632 rhodecode/controllers/pullrequests.py:152
185 #: rhodecode/controllers/files.py:632
186 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
187 187 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
188 188 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
189 189 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
190 190 msgid "Branches"
191 191 msgstr "ブランチ"
192 192
193 #: rhodecode/controllers/files.py:633 rhodecode/controllers/pullrequests.py:153
193 #: rhodecode/controllers/files.py:633
194 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
194 195 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
195 196 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
196 197 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
@@ -226,56 +227,56 b' msgstr "\xe3\x83\x91\xe3\x82\xb9\xe3\x83\xaf\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x89\xe3\x83\xaa\xe3\x82\xbb\xe3\x83\x83\xe3\x83\x88\xe3\x81\xae\xe3\x83\xaa\xe3\x83\xb3\xe3\x82\xaf\xe3\x82\x92\xe9\x80\x81\xe4\xbf\xa1\xe3\x81\x97\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x97\xe3\x81\x9f"'
226 227
227 228 #: rhodecode/controllers/login.py:179
228 229 msgid ""
229 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
230 "email"
230 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
231 231 msgstr "パスワードをリセットしました。新しいパスワードをあなたのメールアドレスに送りました"
232 232
233 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:139
233 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
234 234 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
235 235 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
236 236 msgid "Changeset"
237 237 msgstr "チェンジセット"
238 238
239 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
239 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:146
240 240 msgid "Special"
241 241 msgstr ""
242 242
243 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
243 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:147
244 244 msgid "Peer branches"
245 245 msgstr "相手のブランチ"
246 246
247 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:151 rhodecode/model/scm.py:688
247 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:148 rhodecode/model/scm.py:688
248 248 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
249 249 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
250 250 msgid "Bookmarks"
251 251 msgstr "ブックマーク"
252 252
253 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:324
253 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:321
254 254 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
255 255 msgstr "プルリクエストには3文字以上のタイトルが必要です"
256 256
257 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:326
257 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:323
258 258 msgid "Error creating pull request"
259 259 msgstr "プルリクエストの作成中にエラーが発生しました"
260 260
261 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
261 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:343
262 262 msgid "Successfully opened new pull request"
263 263 msgstr "新しいプルリクエストを作成しました"
264 264
265 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:349
265 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
266 266 msgid "Error occurred during sending pull request"
267 267 msgstr "プルリクエストの作成中にエラーが発生しました"
268 268
269 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:388
269 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:385
270 270 msgid "Successfully deleted pull request"
271 271 msgstr "プルリクエストを削除しました"
272 272
273 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:484
273 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
274 274 msgid "Closing with"
275 275 msgstr ""
276 276
277 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:521
278 msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
277 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:518
278 msgid ""
279 "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
279 280 msgstr ""
280 281
281 282 #: rhodecode/controllers/search.py:132
@@ -308,43 +309,37 b' msgid "Error occurred during update of d'
308 309 msgstr "デフォルト設定の更新中にエラーが発生しました"
309 310
310 311 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
311 #, fuzzy
312 312 msgid "forever"
313 msgstr "レビュアー"
313 msgstr ""
314 314
315 315 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
316 #, fuzzy
317 316 msgid "5 minutes"
318 msgstr "%d 分"
317 msgstr ""
319 318
320 319 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
321 #, fuzzy
322 320 msgid "1 hour"
323 msgstr "%d 時間"
321 msgstr ""
324 322
325 323 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
326 #, fuzzy
327 324 msgid "1 day"
328 msgstr "%d 日"
325 msgstr ""
329 326
330 327 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
331 #, fuzzy
332 328 msgid "1 month"
333 msgstr "%d ヶ月"
329 msgstr ""
334 330
335 331 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
336 332 msgid "Lifetime"
337 333 msgstr ""
338 334
339 335 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
340 #, fuzzy
341 336 msgid "Error occurred during gist creation"
342 msgstr "フックの作成中にエラーが発生しました"
337 msgstr ""
343 338
344 339 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
345 #, fuzzy, python-format
340 #, python-format
346 341 msgid "Deleted gist %s"
347 msgstr "リポジトリ %s を削除しました"
342 msgstr ""
348 343
349 344 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
350 345 msgid "BASE"
@@ -552,9 +547,8 b' msgstr "\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x9d\xe3\x82\xb8\xe3\x83\x88\xe3\x83\xaa\xe6\xa8\xa9\xe9\x99\x90\xe3\x82\x92\xe6\x9b\xb4\xe6\x96\xb0\xe3\x81\x97\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x97\xe3\x81\x9f"'
552 547 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
553 548 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
554 549 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
555 #, fuzzy
556 550 msgid "An error occurred during revoking of permission"
557 msgstr "権限の更新中にエラーが発生しました"
551 msgstr ""
558 552
559 553 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
560 554 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
@@ -660,8 +654,8 b' msgstr "\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x9d\xe3\x82\xb8\xe3\x83\x88\xe3\x83\xaa\xe3\x82\xb0\xe3\x83\xab\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x97 %s \xe3\x82\x92\xe5\x89\x8a\xe9\x99\xa4\xe3\x81\x97\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x97\xe3\x81\x9f"'
660 654
661 655 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
662 656 #, python-format
663 msgid "Error occurred during deletion of repos group %s"
664 msgstr "リポジトリグループ %s の削除中にエラーが発生しました"
657 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
658 msgstr ""
665 659
666 660 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
667 661 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
@@ -670,9 +664,8 b' msgid "Cannot revoke permission for your'
670 664 msgstr ""
671 665
672 666 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
673 #, fuzzy
674 667 msgid "Repository Group permissions updated"
675 msgstr "リポジトリ権限を更新しました"
668 msgstr ""
676 669
677 670 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
678 671 #, python-format
@@ -762,9 +755,8 b' msgstr "\xe3\x81\x93\xe3\x81\xae\xe3\x83\xa6\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb6\xe3\x83\xbc\xe3\x81\xaf\xe7\xb7\xa8\xe9\x9b\x86\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x8d\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93"'
762 755
763 756 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
764 757 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
765 #, fuzzy
766 758 msgid "Updated permissions"
767 msgstr "権限のコピー"
759 msgstr ""
768 760
769 761 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
770 762 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
@@ -830,9 +822,8 b' msgid "Target group cannot be the same"'
830 822 msgstr ""
831 823
832 824 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
833 #, fuzzy
834 825 msgid "User Group permissions updated"
835 msgstr "リポジトリ権限を更新しました"
826 msgstr ""
836 827
837 828 #: rhodecode/lib/auth.py:544
838 829 #, python-format
@@ -852,18 +843,14 b' msgid "Binary file"'
852 843 msgstr "バイナリファイル"
853 844
854 845 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
855 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
846 msgid ""
847 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
856 848 msgstr "チェンジセットが大きすぎるため省略しました。差分を表示する場合は差分メニューを使用してください"
857 849
858 850 #: rhodecode/lib/diffs.py:92
859 851 msgid "No changes detected"
860 852 msgstr "検出された変更はありません"
861 853
862 #: rhodecode/lib/helpers.py:428
863 #, python-format
864 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
865 msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
866
867 854 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
868 855 msgid "True"
869 856 msgstr "True"
@@ -904,7 +891,8 b' msgstr "\xe3\x81\xa8"'
904 891 msgid "%s more"
905 892 msgstr "%s 以上"
906 893
907 #: rhodecode/lib/helpers.py:674 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
894 #: rhodecode/lib/helpers.py:674
895 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
908 896 msgid "revisions"
909 897 msgstr "リビジョン"
910 898
@@ -940,9 +928,8 b' msgid "[updated] repository"'
940 928 msgstr "リポジトリを[更新]"
941 929
942 930 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
943 #, fuzzy
944 931 msgid "[downloaded] archive from repository"
945 msgstr "このリポジトリのダウンロードは無効化されています"
932 msgstr ""
946 933
947 934 #: rhodecode/lib/helpers.py:737
948 935 msgid "[delete] repository"
@@ -1010,24 +997,20 b' msgid "No Files"'
1010 997 msgstr "ファイルなし"
1011 998
1012 999 #: rhodecode/lib/helpers.py:1158
1013 #, fuzzy
1014 1000 msgid "new file"
1015 msgstr "新しいファイルを追加"
1001 msgstr ""
1016 1002
1017 1003 #: rhodecode/lib/helpers.py:1161
1018 #, fuzzy
1019 1004 msgid "mod"
1020 msgstr "削除"
1005 msgstr ""
1021 1006
1022 1007 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164
1023 #, fuzzy
1024 1008 msgid "del"
1025 msgstr "削除"
1009 msgstr ""
1026 1010
1027 1011 #: rhodecode/lib/helpers.py:1167
1028 #, fuzzy
1029 1012 msgid "rename"
1030 msgstr "ユーザー名"
1013 msgstr ""
1031 1014
1032 1015 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172
1033 1016 msgid "chmod"
@@ -1036,12 +1019,9 b' msgstr ""'
1036 1019 #: rhodecode/lib/helpers.py:1404
1037 1020 #, python-format
1038 1021 msgid ""
1039 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
1040 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
1041 "repositories"
1042 msgstr ""
1043 "%s "
1044 "リポジトリはDB内に見つかりませんでした。おそらくファイルシステム上で作られたか名前が変更されたためです。リポジトリをもう一度チェックするためにアプリケーションを立ち上げ直してください。"
1022 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the"
1023 " filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
1024 msgstr "%s リポジトリはDB内に見つかりませんでした。おそらくファイルシステム上で作られたか名前が変更されたためです。リポジトリをもう一度チェックするためにアプリケーションを立ち上げ直してください。"
1045 1025
1046 1026 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
1047 1027 msgid "cannot create new union repository"
@@ -1282,57 +1262,48 b' msgid "Repository group admin access"'
1282 1262 msgstr ""
1283 1263
1284 1264 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
1285 #, fuzzy
1286 1265 msgid "User group no access"
1287 msgstr "不正なユーザーグループ名です"
1266 msgstr ""
1288 1267
1289 1268 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
1290 #, fuzzy
1291 1269 msgid "User group read access"
1292 msgstr "ユーザーグループ"
1270 msgstr ""
1293 1271
1294 1272 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
1295 1273 msgid "User group write access"
1296 1274 msgstr ""
1297 1275
1298 1276 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
1299 #, fuzzy
1300 1277 msgid "User group admin access"
1301 msgstr "ユーザーグループ管理"
1278 msgstr ""
1302 1279
1303 1280 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
1304 #, fuzzy
1305 1281 msgid "Repository Group creation disabled"
1306 msgstr "リポジトリ作成"
1282 msgstr ""
1307 1283
1308 1284 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
1309 #, fuzzy
1310 1285 msgid "Repository Group creation enabled"
1311 msgstr "リポジトリ作成"
1286 msgstr ""
1312 1287
1313 1288 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
1314 1289 msgid "User Group creation disabled"
1315 1290 msgstr ""
1316 1291
1317 1292 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
1318 #, fuzzy
1319 1293 msgid "User Group creation enabled"
1320 msgstr "ユーザーグループ管理"
1294 msgstr ""
1321 1295
1322 1296 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
1323 #, fuzzy
1324 1297 msgid "Registration disabled"
1325 msgstr "登録"
1298 msgstr ""
1326 1299
1327 1300 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
1328 #, fuzzy
1329 1301 msgid "User Registration with manual account activation"
1330 msgstr "手動でアカウントを有効にする"
1302 msgstr ""
1331 1303
1332 1304 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
1333 #, fuzzy
1334 1305 msgid "User Registration with automatic account activation"
1335 msgstr "自動でアカウントを有効にする"
1306 msgstr ""
1336 1307
1337 1308 #: rhodecode/model/comment.py:75
1338 1309 #, python-format
@@ -1415,8 +1386,8 b' msgstr "\xe3\x82\xa2\xe3\x83\x97\xe3\x83\xaa\xe3\x82\xb1\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb7\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3\xe5\x85\xa8\xe4\xbd\x93\xe3\x81\xab\xe3\x81\xa8\xe3\x81\xa3\xe3\x81\xa6\xe9\x87\x8d\xe8\xa6\x81\xe3\x81\xaa\xe3\x83\xa6\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb6\xe3\x81\xaa\xe3\x81\x9f\xe3\x82\x81\xe3\x80\x81\xe5\x89\x8a\xe9\x99\xa4\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x8d\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93"'
1415 1386 #: rhodecode/model/user.py:309
1416 1387 #, python-format
1417 1388 msgid ""
1418 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1419 "owners or remove those repositories. %s"
1389 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
1390 "or remove those repositories. %s"
1420 1391 msgstr ""
1421 1392
1422 1393 #: rhodecode/model/user.py:334
@@ -1447,11 +1418,10 b' msgid "Username \\"%(username)s\\" is forb'
1447 1418 msgstr "ユーザー名 \"%(username)s\" は許可されていません"
1448 1419
1449 1420 #: rhodecode/model/validators.py:89
1450 #, fuzzy
1451 1421 msgid ""
1452 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
1453 " dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1454 msgstr "ユーザー名はアルファベット、アンダースコア(_)、ピリオド(.)、ダッシュ(-)しか使えません。また、アルファベットから始まる必要があります"
1422 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1423 "dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1424 msgstr ""
1455 1425
1456 1426 #: rhodecode/model/validators.py:117
1457 1427 #, python-format
@@ -1471,9 +1441,7 b' msgstr "\xe3\x83\xa6\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb6\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb0\xe3\x83\xab\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x97 \\"%(usergroup)s\\" \xe3\x81\xaf\xe3\x81\x99\xe3\x81\xa7\xe3\x81\xab\xe5\xad\x98\xe5\x9c\xa8\xe3\x81\x97\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x99"'
1471 1441 msgid ""
1472 1442 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1473 1443 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1474 msgstr ""
1475 "ユーザーグループ名はアルファベット、アンダースコア(_)、ピリオド(.)、ダッシュ(-)しか使えません。また、アルファベットから始まる必要があります"
1476 " "
1444 msgstr "ユーザーグループ名はアルファベット、アンダースコア(_)、ピリオド(.)、ダッシュ(-)しか使えません。また、アルファベットから始まる必要があります "
1477 1445
1478 1446 #: rhodecode/model/validators.py:177
1479 1447 msgid "Cannot assign this group as parent"
@@ -1572,8 +1540,8 b' msgstr "\xe3\x83\xa1\xe3\x83\xbc\xe3\x83\xab\xe3\x82\xa2\xe3\x83\x89\xe3\x83\xac\xe3\x82\xb9 \\"%(email)s\\" \xe3\x81\xaf\xe5\xad\x98\xe5\x9c\xa8\xe3\x81\x97\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93"'
1572 1540
1573 1541 #: rhodecode/model/validators.py:724
1574 1542 msgid ""
1575 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
1576 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
1543 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1544 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1577 1545 msgstr "LDAPのこのCNに対するログイン属性は必須です。 - これは \"ユーザー名\" と同じです"
1578 1546
1579 1547 #: rhodecode/model/validators.py:737
@@ -1587,7 +1555,8 b' msgstr "\xe6\x9c\x89\xe5\x8a\xb9\xe3\x81\xaaIPv4\xe3\x81\x8bIPv6\xe3\x81\xae\xe3\x82\xa2\xe3\x83\x89\xe3\x83\xac\xe3\x82\xb9\xe3\x82\x92\xe5\x85\xa5\xe5\x8a\x9b\xe3\x81\x97\xe3\x81\xa6\xe3\x81\x8f\xe3\x81\xa0\xe3\x81\x95\xe3\x81\x84"'
1587 1555
1588 1556 #: rhodecode/model/validators.py:770
1589 1557 #, python-format
1590 msgid "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1558 msgid ""
1559 "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1591 1560 msgstr ""
1592 1561
1593 1562 #: rhodecode/model/validators.py:803
@@ -1624,19 +1593,19 b' msgstr "\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x9d\xe3\x82\xb8\xe3\x83\x88\xe3\x83\xaa"'
1624 1593 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1625 1594 #: rhodecode/templates/index_base.html:18
1626 1595 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1627 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1596 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1628 1597 msgid "Add repository"
1629 msgstr "リポジトリ追加"
1598 msgstr "リポジトリ追加"
1630 1599
1631 1600 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1632 1601 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
1633 1602 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
1634 1603 msgid "Add group"
1635 msgstr "グループ追加"
1604 msgstr "グループ追加"
1636 1605
1637 1606 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1638 1607 msgid "Edit group"
1639 msgstr "グループ編集"
1608 msgstr "グループ編集"
1640 1609
1641 1610 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1642 1611 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
@@ -1656,7 +1625,7 b' msgstr "\xe3\x82\xb0\xe3\x83\xab\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x97\xe5\x90\x8d"'
1656 1625 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
1657 1626 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1658 1627 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68
1659 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1628 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:75
1660 1629 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
1661 1630 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
1662 1631 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
@@ -1681,7 +1650,7 b' msgstr "\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x9d\xe3\x82\xb8\xe3\x83\x88\xe3\x83\xaa\xe3\x82\xb0\xe3\x83\xab\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x97"'
1681 1650 #: rhodecode/templates/index_base.html:121
1682 1651 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1683 1652 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1684 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71
1653 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1685 1654 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
1686 1655 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37
1687 1656 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48
@@ -1703,7 +1672,7 b' msgid "Last Change"'
1703 1672 msgstr "最後の変更点"
1704 1673
1705 1674 #: rhodecode/templates/index_base.html:126
1706 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1675 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1707 1676 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
1708 1677 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1709 1678 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285
@@ -1712,12 +1681,12 b' msgstr "Tip"'
1712 1681
1713 1682 #: rhodecode/templates/index_base.html:128
1714 1683 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114
1715 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1684 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:78
1716 1685 msgid "Owner"
1717 1686 msgstr "所有者"
1718 1687
1719 1688 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1720 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1689 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
1721 1690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1722 1691 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1723 1692 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74
@@ -1729,7 +1698,7 b' msgid "Click to sort ascending"'
1729 1698 msgstr "昇順で並び換え"
1730 1699
1731 1700 #: rhodecode/templates/index_base.html:137
1732 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1701 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1733 1702 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
1734 1703 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1735 1704 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75
@@ -1745,7 +1714,7 b' msgid "No repositories found."'
1745 1714 msgstr "リポジトリが見つかりません"
1746 1715
1747 1716 #: rhodecode/templates/index_base.html:139
1748 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1717 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1749 1718 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1750 1719 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1751 1720 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77
@@ -1757,7 +1726,7 b' msgid "Data error."'
1757 1726 msgstr "データエラー"
1758 1727
1759 1728 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1760 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
1729 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1761 1730 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1762 1731 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1763 1732 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
@@ -1927,7 +1896,7 b' msgid_plural "%s entries"'
1927 1896 msgstr[0] "%s エントリ"
1928 1897
1929 1898 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1930 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77
1899 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
1931 1900 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1932 1901 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
1933 1902 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
@@ -2039,9 +2008,9 b' msgid "Gists"'
2039 2008 msgstr ""
2040 2009
2041 2010 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
2042 #, fuzzy, python-format
2011 #, python-format
2043 2012 msgid "Private Gists for user %s"
2044 msgstr "ユーザー %s を作成しました"
2013 msgstr ""
2045 2014
2046 2015 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12
2047 2016 #, python-format
@@ -2055,33 +2024,28 b' msgstr ""'
2055 2024 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31
2056 2025 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24
2057 2026 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2058 #, fuzzy
2059 2027 msgid "Create new gist"
2060 msgstr "新しいファイルを作成"
2028 msgstr ""
2061 2029
2062 2030 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48
2063 #, fuzzy
2064 2031 msgid "Created"
2065 msgstr "読込"
2032 msgstr ""
2066 2033
2067 2034 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2068 2035 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53
2069 2036 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2070 2037 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45
2071 #, fuzzy
2072 2038 msgid "Expires"
2073 msgstr "リポジトリ"
2039 msgstr ""
2074 2040
2075 2041 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2076 2042 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2077 #, fuzzy
2078 2043 msgid "never"
2079 msgstr "レビュアー"
2044 msgstr ""
2080 2045
2081 2046 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68
2082 #, fuzzy
2083 2047 msgid "There are no gists yet"
2084 msgstr "まだタグがありません"
2048 msgstr ""
2085 2049
2086 2050 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
2087 2051 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16
@@ -2089,9 +2053,8 b' msgid "New gist"'
2089 2053 msgstr ""
2090 2054
2091 2055 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37
2092 #, fuzzy
2093 2056 msgid "Gist description ..."
2094 msgstr "説明"
2057 msgstr ""
2095 2058
2096 2059 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
2097 2060 msgid "Create private gist"
@@ -2137,9 +2100,8 b' msgid "Public gist"'
2137 2100 msgstr ""
2138 2101
2139 2102 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38
2140 #, fuzzy
2141 2103 msgid "Private gist"
2142 msgstr "非公開リポジトリ"
2104 msgstr ""
2143 2105
2144 2106 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2145 2107 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299
@@ -2148,9 +2110,8 b' msgid "Delete"'
2148 2110 msgstr "削除"
2149 2111
2150 2112 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2151 #, fuzzy
2152 2113 msgid "Confirm to delete this gist"
2153 msgstr "このIPアドレスを削除してよろしいですか: %s"
2114 msgstr ""
2154 2115
2155 2116 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63
2156 2117 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84
@@ -2161,9 +2122,8 b' msgid "Show as raw"'
2161 2122 msgstr "元のファイルを表示"
2162 2123
2163 2124 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71
2164 #, fuzzy
2165 2125 msgid "created"
2166 msgstr "読込"
2126 msgstr ""
2167 2127
2168 2128 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
2169 2129 msgid "LDAP administration"
@@ -2302,8 +2262,8 b' msgstr "\xe5\x8c\xbf\xe5\x90\x8d\xe3\x82\xa2\xe3\x82\xaf\xe3\x82\xbb\xe3\x82\xb9"'
2302 2262 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
2303 2263 msgid ""
2304 2264 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
2305 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
2306 "be lost"
2265 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
2266 "lost"
2307 2267 msgstr ""
2308 2268
2309 2269 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
@@ -2320,9 +2280,8 b' msgid ""'
2320 2280 msgstr ""
2321 2281
2322 2282 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
2323 #, fuzzy
2324 2283 msgid "User group"
2325 msgstr "ユーザーグループ"
2284 msgstr ""
2326 2285
2327 2286 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76
2328 2287 msgid ""
@@ -2336,9 +2295,8 b' msgid "Repository creation"'
2336 2295 msgstr "リポジトリ作成"
2337 2296
2338 2297 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91
2339 #, fuzzy
2340 2298 msgid "User group creation"
2341 msgstr "ユーザーグループ管理"
2299 msgstr ""
2342 2300
2343 2301 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99
2344 2302 msgid "Repository forking"
@@ -2349,9 +2307,8 b' msgid "Registration"'
2349 2307 msgstr "登録"
2350 2308
2351 2309 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:115
2352 #, fuzzy
2353 2310 msgid "External auth account activation"
2354 msgstr "自動でアカウントを有効にする"
2311 msgstr ""
2355 2312
2356 2313 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133
2357 2314 msgid "Default User Permissions"
@@ -2444,7 +2401,8 b' msgstr "\xe3\x83\x95\xe3\x82\xa1\xe3\x82\xa4\xe3\x83\xab\xe3\x83\x9a\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb8\xe3\x80\x81\xe3\x83\x80\xe3\x82\xa6\xe3\x83\xb3\xe3\x83\xad\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x89\xe3\x80\x81\xe6\xa4\x9c\xe7\xb4\xa2\xe3\x80\x81README\xe3\x81\xae\xe3\x83\x87\xe3\x83\x95\xe3\x82\xa9\xe3\x83\xab\xe3\x83\x88\xe3\x81\xae\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x93\xe3\x82\xb8\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3\xe3\x82\x92\xe6\x8c\x87\xe5\xae\x9a\xe3\x81\x97\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x99"'
2444 2401 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
2445 2402 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:72
2446 2403 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
2447 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2404 msgid ""
2405 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2448 2406 msgstr "短く要点を絞ってください。長い説明にはREADMEファイルを利用してください。"
2449 2407
2450 2408 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
@@ -2454,15 +2412,15 b' msgstr "\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x9d\xe3\x82\xb8\xe3\x83\x88\xe3\x83\xaa\xe3\x82\x92\xe7\xb7\xa8\xe9\x9b\x86"'
2454 2412 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
2455 2413 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2456 2414 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:11
2457 #: rhodecode/templates/base/base.html:81 rhodecode/templates/base/base.html:134
2415 #: rhodecode/templates/base/base.html:81
2416 #: rhodecode/templates/base/base.html:134
2458 2417 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:212
2459 2418 msgid "Settings"
2460 2419 msgstr "設定"
2461 2420
2462 2421 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36
2463 #, fuzzy
2464 2422 msgid "Non-changeable id"
2465 msgstr "変更不能ID %s"
2423 msgstr ""
2466 2424
2467 2425 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41
2468 2426 msgid "Clone uri"
@@ -2526,8 +2484,8 b' msgstr "\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x9d\xe3\x82\xb8\xe3\x83\x88\xe3\x83\xaa\xe3\x81\xae\xe3\x82\xad\xe3\x83\xa3\xe3\x83\x83\xe3\x82\xb7\xe3\x83\xa5\xe3\x82\x92\xe7\x84\xa1\xe5\x8a\xb9\xe5\x8c\x96\xe3\x81\x97\xe3\x81\xa6\xe3\x82\x82\xe3\x82\x88\xe3\x82\x8d\xe3\x81\x97\xe3\x81\x84\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x99\xe3\x81\x8b\xef\xbc\x9f"'
2526 2484
2527 2485 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2528 2486 msgid ""
2529 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository"
2530 " will be cached again"
2487 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
2488 "will be cached again"
2531 2489 msgstr "このリポジトリのキャッシュを手動で無効化します。リポジトリへの初回アクセス時に再びキャッシュされます。"
2532 2490
2533 2491 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
@@ -2568,8 +2526,8 b' msgstr "\xe5\x85\xac\xe9\x96\x8b\xe3\x82\xb8\xe3\x83\xa3\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x8a\xe3\x83\xab\xe3\x81\xab\xe8\xbf\xbd\xe5\x8a\xa0\xe3\x81\x99\xe3\x82\x8b"'
2568 2526
2569 2527 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
2570 2528 msgid ""
2571 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
2572 "public journal"
2529 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public"
2530 " journal"
2573 2531 msgstr "公開ジャーナルでは、このリポジトリに対して行った操作のすべてが公開されます"
2574 2532
2575 2533 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
@@ -2585,9 +2543,8 b' msgid "Confirm to unlock repository"'
2585 2543 msgstr "このリポジトリのロックを外しますか?"
2586 2544
2587 2545 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2588 #, fuzzy
2589 2546 msgid "Lock repo"
2590 msgstr "リポジトリのロック"
2547 msgstr ""
2591 2548
2592 2549 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2593 2550 msgid "Confirm to lock repository"
@@ -2598,7 +2555,8 b' msgid "Repository is not locked"'
2598 2555 msgstr "リポジトリはロックされていません"
2599 2556
2600 2557 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:277
2601 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2558 msgid ""
2559 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2602 2560 msgstr "リポジトリを強制ロックします。匿名アクセスが無効になっている場合のみ動作します。"
2603 2561
2604 2562 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
@@ -2606,9 +2564,8 b' msgid "Set as fork of"'
2606 2564 msgstr "フォーク元の設定"
2607 2565
2608 2566 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289
2609 #, fuzzy
2610 2567 msgid "Set"
2611 msgstr "保存"
2568 msgstr ""
2612 2569
2613 2570 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293
2614 2571 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
@@ -2638,12 +2595,10 b' msgstr "\xe3\x83\x95\xe3\x82\xa9\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xaf\xe3\x82\x82\xe5\x89\x8a\xe9\x99\xa4"'
2638 2595
2639 2596 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2640 2597 msgid ""
2641 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
2642 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it"
2643 " from file system please do it manually"
2644 msgstr ""
2645 "このリポジトリはRhodeCodeとVCSシステムからアクセス出来ないようにするために特別な方法でリネームされます。\n"
2646 "完全な削除が必要な場合はファイルシステムから手動で削除してください"
2598 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2599 "for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file "
2600 "system please do it manually"
2601 msgstr "このリポジトリはRhodeCodeとVCSシステムからアクセス出来ないようにするために特別な方法でリネームされます。\n完全な削除が必要な場合はファイルシステムから手動で削除してください"
2647 2602
2648 2603 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329
2649 2604 msgid "Extra fields"
@@ -2736,7 +2691,7 b' msgstr "\xe5\x88\xa5\xe3\x81\xae\xe3\x83\xa1\xe3\x83\xb3\xe3\x83\x90\xe3\x83\xbc\xe3\x82\x92\xe8\xbf\xbd\xe5\x8a\xa0"'
2736 2691 msgid "Repositories administration"
2737 2692 msgstr "リポジトリ管理"
2738 2693
2739 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
2694 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
2740 2695 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185
2741 2696 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
2742 2697 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76
@@ -2772,7 +2727,7 b' msgstr "\xe3\x81\xa8"'
2772 2727
2773 2728 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2774 2729 msgid "Add repository group"
2775 msgstr "リポジトリグループ追加"
2730 msgstr "リポジトリグループ追加"
2776 2731
2777 2732 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
2778 2733 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
@@ -2805,12 +2760,12 b' msgstr "\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x9d\xe3\x82\xb8\xe3\x83\x88\xe3\x83\xaa\xe3\x82\xb0\xe3\x83\xab\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x97\xe3\x82\x92\xe7\xb7\xa8\xe9\x9b\x86 %s"'
2805 2760
2806 2761 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
2807 2762 msgid "Add child group"
2808 msgstr "子グループ追加"
2763 msgstr "子グループ追加"
2809 2764
2810 2765 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68
2811 2766 msgid ""
2812 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other"
2813 " groups and repositories inside"
2767 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
2768 "groups and repositories inside"
2814 2769 msgstr ""
2815 2770
2816 2771 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
@@ -2881,9 +2836,9 b' msgstr "\xe5\x86\x8d\xe3\x82\xb9\xe3\x82\xad\xe3\x83\xa3\xe3\x83\xb3\xe3\x82\xaa\xe3\x83\x97\xe3\x82\xb7\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3"'
2881 2836
2882 2837 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
2883 2838 msgid ""
2884 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
2885 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
2886 "remove it."
2839 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
2840 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
2841 "it."
2887 2842 msgstr ""
2888 2843
2889 2844 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
@@ -2892,8 +2847,8 b' msgstr "\xe5\x8f\xa4\xe3\x81\x84\xe3\x83\x87\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xbf\xe3\x82\x92\xe5\x89\x8a\xe9\x99\xa4\xe3\x81\x99\xe3\x82\x8b"'
2892 2847
2893 2848 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
2894 2849 msgid ""
2895 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete "
2896 "if `destroy` flag is checked "
2850 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
2851 "`destroy` flag is checked "
2897 2852 msgstr ""
2898 2853
2899 2854 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
@@ -2963,9 +2918,8 b' msgid "Shows or hides displayed version '
2963 2918 msgstr ""
2964 2919
2965 2920 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
2966 #, fuzzy
2967 2921 msgid "Dashboard items"
2968 msgstr "ダッシュボード"
2922 msgstr ""
2969 2923
2970 2924 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
2971 2925 msgid ""
@@ -2986,9 +2940,8 b' msgid "Show private repo icon on reposit'
2986 2940 msgstr "非公開リポジトリのアイコンを表示"
2987 2941
2988 2942 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
2989 #, fuzzy
2990 2943 msgid "Show public/private icons next to repositories names"
2991 msgstr "公開リポジトリのアイコンを表示"
2944 msgstr ""
2992 2945
2993 2946 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
2994 2947 msgid "Meta-Tagging"
@@ -3012,11 +2965,9 b' msgstr "VCS\xe3\x81\xae\xe6\x93\x8d\xe4\xbd\x9c\xe3\x81\xabSSL\xe3\x82\x92\xe5\xbf\x85\xe9\xa0\x88\xe3\x81\xa8\xe3\x81\x99\xe3\x82\x8b"'
3012 2965
3013 2966 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220
3014 2967 msgid ""
3015 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
3016 "will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
3017 msgstr ""
3018 "RhodeCodeはPushとPullにSSLを要求します。もしSSLでない場合、HTTP Error 406: Not "
3019 "Acceptalbeを返します"
2968 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will"
2969 " return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2970 msgstr "RhodeCodeはPushとPullにSSLを要求します。もしSSLでない場合、HTTP Error 406: Not Acceptalbeを返します"
3020 2971
3021 2972 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
3022 2973 msgid "Hooks"
@@ -3066,8 +3017,8 b' msgstr "\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x9d\xe3\x82\xb8\xe3\x83\x88\xe3\x83\xaa\xe3\x83\xad\xe3\x82\xb1\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb7\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3"'
3066 3017
3067 3018 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:279
3068 3019 msgid ""
3069 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting"
3070 " take effect."
3020 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting "
3021 "take effect."
3071 3022 msgstr ""
3072 3023
3073 3024 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
@@ -3077,8 +3028,8 b' msgstr "\xe3\x82\xa2\xe3\x83\xb3\xe3\x83\xad\xe3\x83\x83\xe3\x82\xaf"'
3077 3028
3078 3029 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282
3079 3030 msgid ""
3080 "Location where repositories are stored. After changing this value a "
3081 "restart, and rescan is required"
3031 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart,"
3032 " and rescan is required"
3082 3033 msgstr ""
3083 3034
3084 3035 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:303
@@ -3115,7 +3066,7 b' msgstr "\xe3\x83\xa6\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb6\xe3\x83\xbc"'
3115 3066 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
3116 3067 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
3117 3068 msgid "Add new user"
3118 msgstr "新しいユーザー追加"
3069 msgstr "新しいユーザー追加"
3119 3070
3120 3071 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
3121 3072 msgid "Password confirmation"
@@ -3123,7 +3074,7 b' msgstr "\xe3\x83\x91\xe3\x82\xb9\xe3\x83\xaf\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x89\xe5\x86\x8d\xe5\x85\xa5\xe5\x8a\x9b"'
3123 3074
3124 3075 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
3125 3076 msgid "Edit user"
3126 msgstr "ユーザー編集"
3077 msgstr "ユーザー編集"
3127 3078
3128 3079 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
3129 3080 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
@@ -3263,7 +3214,7 b' msgstr "\xe6\x9c\x80\xe7\xb5\x82\xe3\x83\xad\xe3\x82\xb0\xe3\x82\xa4\xe3\x83\xb3\xe6\x97\xa5\xe6\x99\x82"'
3263 3214
3264 3215 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
3265 3216 msgid "Add user group"
3266 msgstr "ユーザーグループ追加"
3217 msgstr "ユーザーグループ追加"
3267 3218
3268 3219 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
3269 3220 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
@@ -3274,7 +3225,7 b' msgstr "\xe3\x83\xa6\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb6\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb0\xe3\x83\xab\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x97"'
3274 3225 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
3275 3226 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26
3276 3227 msgid "Add new user group"
3277 msgstr "新しいユーザーグループ追加"
3228 msgstr "新しいユーザーグループ追加"
3278 3229
3279 3230 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
3280 3231 msgid "Edit user group"
@@ -3310,9 +3261,8 b' msgid "No members yet"'
3310 3261 msgstr "まだメンバーがいません"
3311 3262
3312 3263 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117
3313 #, fuzzy
3314 3264 msgid "Global Permissions"
3315 msgstr "権限のコピー"
3265 msgstr ""
3316 3266
3317 3267 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
3318 3268 msgid "User groups administration"
@@ -3324,9 +3274,8 b' msgid "Confirm to delete this user group'
3324 3274 msgstr "ユーザグループを削除しますか?: %s"
3325 3275
3326 3276 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62
3327 #, fuzzy
3328 3277 msgid "There are no user groups yet"
3329 msgstr "まだリポジトリグループがありません"
3278 msgstr ""
3330 3279
3331 3280 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
3332 3281 #, python-format
@@ -3488,9 +3437,8 b' msgid "Select this option to allow repos'
3488 3437 msgstr ""
3489 3438
3490 3439 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35
3491 #, fuzzy
3492 3440 msgid "Create user groups"
3493 msgstr "ユーザーグループを[作成]"
3441 msgstr ""
3494 3442
3495 3443 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39
3496 3444 msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
@@ -3516,76 +3464,75 b' msgstr "\xe6\xa8\xa9\xe9\x99\x90"'
3516 3464 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:20
3517 3465 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:39
3518 3466 msgid "Edit Permission"
3519 msgstr "権限編集"
3520
3521 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
3467 msgstr "権限編集"
3468
3469 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3522 3470 msgid "Add another comment"
3523 3471 msgstr "別のコメントを追加"
3524 3472
3525 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3473 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3526 3474 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147
3527 3475 msgid "Stop following this repository"
3528 3476 msgstr "このリポジトリのフォローをやめる"
3529 3477
3530 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3478 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3531 3479 msgid "Start following this repository"
3532 3480 msgstr "このリポジトリのフォローする"
3533 3481
3534 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3482 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3535 3483 msgid "Group"
3536 3484 msgstr "グループ"
3537 3485
3538 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3486 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3539 3487 msgid "members"
3540 3488 msgstr "メンバー"
3541 3489
3542 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3490 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3543 3491 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3544 3492 msgid "Loading ..."
3545 3493 msgstr "読み込み中..."
3546 3494
3547 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3495 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3548 3496 msgid "Search truncated"
3549 3497 msgstr "検索結果は省略されています"
3550 3498
3551 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3499 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3552 3500 msgid "No matching files"
3553 3501 msgstr "マッチするファイルはありません"
3554 3502
3555 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3503 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3556 3504 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45
3557 3505 msgid "Open new pull request"
3558 3506 msgstr "新しいプルリクエストを作成"
3559 3507
3560 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3508 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3561 3509 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3562 3510 msgstr "選択したチェンジセットから新しいプルリクエストを作成"
3563 3511
3564 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3565 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3566 msgstr "選択した変更 __S -> __E を表示"
3567
3568 3512 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3569 msgid "Show selected changeset __S"
3570 msgstr "選択した変更 __S を表示"
3513 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3514 msgstr "選択した変更 __S -> __E を表示"
3571 3515
3572 3516 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
3517 msgid "Show selected changeset __S"
3518 msgstr "選択した変更 __S を表示"
3519
3520 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3573 3521 msgid "Selection link"
3574 3522 msgstr ""
3575 3523
3576 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3524 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3577 3525 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3578 3526 msgid "Collapse diff"
3579 3527 msgstr "差分を折りたたむ"
3580 3528
3581 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3529 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
3582 3530 msgid "Expand diff"
3583 3531 msgstr "差分を表示"
3584 3532
3585 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Failed to remoke permission"
3588 msgstr "ユーザーの削除に失敗しました"
3533 #: rhodecode/templates/base/root.html:59
3534 msgid "Failed to revoke permission"
3535 msgstr ""
3589 3536
3590 3537 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3591 3538 #, python-format
@@ -3593,9 +3540,8 b' msgid "%s Bookmarks"'
3593 3540 msgstr "%s ブックマーク"
3594 3541
3595 3542 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26
3596 #, fuzzy
3597 3543 msgid "Compare bookmarks"
3598 msgstr "フォークを比較"
3544 msgstr ""
3599 3545
3600 3546 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
3601 3547 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
@@ -3735,9 +3681,8 b' msgid "Age"'
3735 3681 msgstr "経過時間"
3736 3682
3737 3683 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
3738 #, fuzzy
3739 3684 msgid "Refs"
3740 msgstr "プレフィックス"
3685 msgstr ""
3741 3686
3742 3687 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
3743 3688 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
@@ -3867,20 +3812,19 b' msgstr "\xe3\x82\xb3\xe3\x83\xa1\xe3\x83\xb3\xe3\x83\x88\xe3\x81\xab\xe3\x81\xaf %s \xe6\xa7\x8b\xe6\x96\x87 ( %s \xe3\x82\xb5\xe3\x83\x9d\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x88\xe3\x81\xa4\xe3\x81\x8d ) \xe3\x81\x8c\xe5\x88\xa9\xe7\x94\xa8\xe5\x87\xba\xe6\x9d\xa5\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x99"'
3867 3812
3868 3813 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
3869 3814 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:147
3870 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3815 msgid ""
3816 "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3871 3817 msgstr "テキスト内で @username を使うと、この RhodeCode のユーザーに通知を送信します"
3872 3818
3873 3819 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
3874 3820 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:152
3875 #, fuzzy
3876 3821 msgid "Preview"
3877 msgstr "レビュアー"
3822 msgstr ""
3878 3823
3879 3824 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:72
3880 3825 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:170
3881 #, fuzzy
3882 3826 msgid "Comment preview"
3883 msgstr "比較の表示"
3827 msgstr ""
3884 3828
3885 3829 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
3886 3830 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:177
@@ -4016,14 +3960,13 b' msgstr "\xe3\x81\x93\xe3\x81\xae\xe3\x83\xa6\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb6\xe3\x83\xbc\xe3\x82\x92\xe6\x9c\xac\xe5\xbd\x93\xe3\x81\xab\xe5\x89\x8a\xe9\x99\xa4\xe3\x81\x97\xe3\x81\xa6\xe3\x82\x88\xe3\x82\x8d\xe3\x81\x97\xe3\x81\x84\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x99\xe3\x81\x8b\xef\xbc\x9f: %s"'
4016 3960 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4
4017 3961 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
4018 3962 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
4019 #, fuzzy
4020 3963 msgid "URL"
4021 msgstr "ジャーナル"
3964 msgstr ""
4022 3965
4023 3966 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
4024 #, fuzzy, python-format
3967 #, python-format
4025 3968 msgid "%s commented on a %s changeset."
4026 msgstr "%s がコミットにコメント %s"
3969 msgstr ""
4027 3970
4028 3971 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
4029 3972 msgid "The changeset status was changed to"
@@ -4053,8 +3996,7 b' msgstr ""'
4053 3996 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
4054 3997 #, python-format
4055 3998 msgid ""
4056 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review "
4057 "changes."
3999 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes."
4058 4000 msgstr "ユーザ %s がリポジトリ %s で新しいプルリクエストを作成しました。変更をレビューしてください。"
4059 4001
4060 4002 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
@@ -4065,19 +4007,17 b' msgid "Title"'
4065 4007 msgstr "タイトル"
4066 4008
4067 4009 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
4068 #, fuzzy, python-format
4010 #, python-format
4069 4011 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
4070 msgstr "%s プルリクエストにコメント #%s"
4012 msgstr ""
4071 4013
4072 4014 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
4073 #, fuzzy
4074 4015 msgid "Pull request was closed with status"
4075 msgstr "このステータスでプルリクエストをクローズ"
4016 msgstr ""
4076 4017
4077 4018 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
4078 #, fuzzy
4079 4019 msgid "Pull request changed status"
4080 msgstr "プルリクエストステータス"
4020 msgstr ""
4081 4021
4082 4022 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
4083 4023 msgid "View this user here"
@@ -4401,14 +4341,12 b' msgid "Create new pull request"'
4401 4341 msgstr "新しいプルリクエストを作成"
4402 4342
4403 4343 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47
4404 #, fuzzy
4405 4344 msgid "Write a short description on this pull request"
4406 msgstr "このプルリクエストを削除しますか?"
4345 msgstr ""
4407 4346
4408 4347 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
4409 #, fuzzy
4410 4348 msgid "Changeset flow"
4411 msgstr "チェンジセット"
4349 msgstr ""
4412 4350
4413 4351 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60
4414 4352 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
@@ -4438,9 +4376,8 b' msgid "Detailed compare view"'
4438 4376 msgstr "比較ビュー詳細"
4439 4377
4440 4378 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150
4441 #, fuzzy
4442 4379 msgid "Destination repository"
4443 msgstr "リポジトリを編集"
4380 msgstr ""
4444 4381
4445 4382 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
4446 4383 #, python-format
@@ -4593,9 +4530,8 b' msgstr "\xe3\x83\x88\xe3\x83\xac\xe3\x83\xb3\xe3\x83\x89\xe3\x83\x95\xe3\x82\xa1\xe3\x82\xa4\xe3\x83\xab"'
4593 4530
4594 4531 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
4595 4532 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
4596 #, fuzzy
4597 4533 msgid "Enable"
4598 msgstr "有効にする"
4534 msgstr ""
4599 4535
4600 4536 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
4601 4537 msgid "Download"
@@ -4651,9 +4587,9 b' msgid "Quick start"'
4651 4587 msgstr "クイックスタート"
4652 4588
4653 4589 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
4654 #, fuzzy, python-format
4590 #, python-format
4655 4591 msgid "Readme file from revision %s"
4656 msgstr "リビジョン '%s' のReadmeファイル"
4592 msgstr ""
4657 4593
4658 4594 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332
4659 4595 #, python-format
@@ -4704,4 +4640,3 b' msgstr "%s \xe3\x82\xbf\xe3\x82\xb0"'
4704 4640 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
4705 4641 msgid "Compare tags"
4706 4642 msgstr "タグの比較"
4707
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
This diff has been collapsed as it changes many lines, (735 lines changed) Show them Hide them
@@ -1,8 +1,8 b''
1 1 # Translations template for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
2 # Copyright (C) 2013 Marcin Kuzminski RhodeCode
3 3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 #
5 4 # Translators:
5 # Nemcio <areczek01@gmail.com>, 2013
6 6 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
7 7 # marcinkuzminski <marcin@python-blog.com>, 2013
8 8 # Nemcio <bogdan114@g.pl>, 2012
@@ -10,10 +10,10 b''
10 10 msgid ""
11 11 msgstr ""
12 12 "Project-Id-Version: RhodeCode\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:38+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-06-02 14:12+0000\n"
16 "Last-Translator: marcinkuzminski <marcin@python-blog.com>\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: marcin@maq.io\n"
14 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 19:55+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-06-07 16:50+0000\n"
16 "Last-Translator: Nemcio <areczek01@gmail.com>\n"
17 17 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/pl/)\n"
18 18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,11 +28,11 b' msgstr "Wszystkie ga\xc5\x82\xc4\x99zie"'
28 28
29 29 #: rhodecode/controllers/changeset.py:84
30 30 msgid "Show white space"
31 msgstr "Pokaż białe znaki"
31 msgstr "pokazuj spacje"
32 32
33 33 #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
34 34 msgid "Ignore white space"
35 msgstr "Ignoruj białe znaki"
35 msgstr "Ignoruj pokazywanie spacji"
36 36
37 37 #: rhodecode/controllers/changeset.py:164
38 38 #, python-format
@@ -40,7 +40,7 b' msgid "%s line context"'
40 40 msgstr "%s linia w kontekście"
41 41
42 42 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345
43 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
43 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:478
44 44 #, python-format
45 45 msgid "Status change -> %s"
46 46 msgstr "Zmiana statusu -> %s"
@@ -52,7 +52,7 b' msgid ""'
52 52 msgstr "Zmiana statusu na grupy zmian powiązania łączy zamkniętego wniosku jest niedozwolona"
53 53
54 54 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
55 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:259
55 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:256
56 56 msgid "There are no changesets yet"
57 57 msgstr "Brak zestawienia zmian"
58 58
@@ -106,11 +106,11 b' msgstr "Lista zmian by\xc5\x82a zbyt du\xc5\xbca i zosta\xc5\x82a uci\xc4\x99ta..."'
106 106 #: rhodecode/controllers/feed.py:90
107 107 #, python-format
108 108 msgid "%s committed on %s"
109 msgstr "%s zakomitowal %s"
109 msgstr "%s zakomitowal w %s"
110 110
111 111 #: rhodecode/controllers/files.py:89
112 112 msgid "Click here to add new file"
113 msgstr "Kliknij tu aby dodać nowy plik"
113 msgstr "Kliknij tutaj, by dodać nowy plik"
114 114
115 115 #: rhodecode/controllers/files.py:90
116 116 #, python-format
@@ -129,7 +129,7 b' msgstr "Mo\xc5\xbcna tylko edytowa\xc4\x87 pliki z rewizji obecnej ga\xc5\x82\xc4\x99zi"'
129 129 #: rhodecode/controllers/files.py:297
130 130 #, python-format
131 131 msgid "Edited file %s via RhodeCode"
132 msgstr "Wyedytowano plik %s przez RhodeCode"
132 msgstr "Edytowanie %s w RhodeCode"
133 133
134 134 #: rhodecode/controllers/files.py:313
135 135 msgid "No changes"
@@ -146,7 +146,7 b' msgstr "Wyst\xc4\x85pi\xc5\x82 b\xc5\x82\xc4\x85d w trakcie zatwierdzania"'
146 146
147 147 #: rhodecode/controllers/files.py:351
148 148 msgid "Added file via RhodeCode"
149 msgstr "Dodano plik poprzez RhodeCode"
149 msgstr "Dodano %s poprzez RhodeCode"
150 150
151 151 #: rhodecode/controllers/files.py:368
152 152 msgid "No content"
@@ -162,7 +162,7 b' msgstr "Lokalizacja musi by\xc4\x87 \xc5\x9bcie\xc5\xbck\xc4\x85 wzgl\xc4\x99dn\xc4\x85 i nie mo\xc5\xbce zawiera\xc4\x87 .. \xc5\x9bcie\xc5\xbcki"'
162 162
163 163 #: rhodecode/controllers/files.py:431
164 164 msgid "Downloads disabled"
165 msgstr "pobieranie wyłączone"
165 msgstr "Pobieranie wyłączone"
166 166
167 167 #: rhodecode/controllers/files.py:442
168 168 #, python-format
@@ -185,7 +185,7 b' msgid "Changesets"'
185 185 msgstr "Różnice"
186 186
187 187 #: rhodecode/controllers/files.py:632
188 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:152
188 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
189 189 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
190 190 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
191 191 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
@@ -193,7 +193,7 b' msgid "Branches"'
193 193 msgstr "Gałęzie"
194 194
195 195 #: rhodecode/controllers/files.py:633
196 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:153
196 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
197 197 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
198 198 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
199 199 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
@@ -203,7 +203,7 b' msgstr "Etykiety"'
203 203 #: rhodecode/controllers/forks.py:176
204 204 #, python-format
205 205 msgid "Forked repository %s as %s"
206 msgstr ""
206 msgstr "Gałęzi %s w repozytorium %s"
207 207
208 208 #: rhodecode/controllers/forks.py:190
209 209 #, python-format
@@ -221,7 +221,7 b' msgstr "dziennik"'
221 221
222 222 #: rhodecode/controllers/login.py:138
223 223 msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
224 msgstr "Rejstracja w RhodeCode przebiegła poprawnie"
224 msgstr "Udało Ci się zarejestrować na stronie"
225 225
226 226 #: rhodecode/controllers/login.py:159
227 227 msgid "Your password reset link was sent"
@@ -232,54 +232,54 b' msgid ""'
232 232 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
233 233 msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane, nowe hasło zostanie wysłane na e-mail"
234 234
235 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:139
235 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
236 236 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
237 237 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
238 238 msgid "Changeset"
239 239 msgstr "Grupy zmian"
240 240
241 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
241 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:146
242 242 msgid "Special"
243 243 msgstr "Specjalne"
244 244
245 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
245 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:147
246 246 msgid "Peer branches"
247 msgstr ""
248
249 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:151 rhodecode/model/scm.py:688
247 msgstr "gałęzie"
248
249 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:148 rhodecode/model/scm.py:688
250 250 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
251 251 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
252 252 msgid "Bookmarks"
253 253 msgstr "Zakładki"
254 254
255 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:324
255 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:321
256 256 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
257 257 msgstr "Wniosek połączenia gałęzi wymaga tytułu z min. 3 znakami"
258 258
259 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:326
259 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:323
260 260 msgid "Error creating pull request"
261 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia wniosku o rozgałęzienie"
262
263 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
261 msgstr "Błąd podczas tworzenia prośby o łączenie gałęzi"
262
263 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:343
264 264 msgid "Successfully opened new pull request"
265 265 msgstr "Prośba o wykonanie połączenia gałęzi została wykonana prawidłowo"
266 266
267 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:349
267 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
268 268 msgid "Error occurred during sending pull request"
269 269 msgstr "Wystąpił błąd podczas prośby o połączenie gałęzi"
270 270
271 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:388
271 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:385
272 272 msgid "Successfully deleted pull request"
273 273 msgstr "Prośba o skasowanie połączenia gałęzi została wykonana prawidłowo"
274 274
275 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:484
275 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
276 276 msgid "Closing with"
277 277 msgstr "Zamykanie"
278 278
279 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:521
279 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:518
280 280 msgid ""
281 281 "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
282 msgstr ""
282 msgstr "Zamknij wszystkie wnioski połączenia gałęzi innych stanów niż odrzucony, zatwierdzony lub zabroniony"
283 283
284 284 #: rhodecode/controllers/search.py:132
285 285 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
@@ -308,7 +308,7 b' msgstr "Domy\xc5\x9blne ustawienia zosta\xc5\x82y pomy\xc5\x9blnie zaktualizowane"'
308 308
309 309 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
310 310 msgid "Error occurred during update of defaults"
311 msgstr ""
311 msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji wartości domyślnych"
312 312
313 313 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
314 314 msgid "forever"
@@ -328,20 +328,20 b' msgstr "1 dzie\xc5\x84"'
328 328
329 329 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
330 330 msgid "1 month"
331 msgstr "1 miesiąć"
331 msgstr "1 miesiąc"
332 332
333 333 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
334 334 msgid "Lifetime"
335 msgstr "Na zawsze"
335 msgstr "Czas życia"
336 336
337 337 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
338 338 msgid "Error occurred during gist creation"
339 msgstr ""
339 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia git"
340 340
341 341 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
342 342 #, python-format
343 343 msgid "Deleted gist %s"
344 msgstr ""
344 msgstr "Usuń git %s"
345 345
346 346 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
347 347 msgid "BASE"
@@ -397,7 +397,7 b' msgstr "Nie mo\xc5\xbcna uaktywni\xc4\x87 ldap.\\"Python-ldap\\" brakuje library."'
397 397
398 398 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
399 399 msgid "Error occurred during update of ldap settings"
400 msgstr ""
400 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień ldap"
401 401
402 402 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
403 403 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
@@ -457,21 +457,21 b' msgstr "Wy\xc5\x82\xc4\x85czone"'
457 457
458 458 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
459 459 msgid "Allowed with manual account activation"
460 msgstr ""
460 msgstr "Dozwolona z ręczną aktywacją konta"
461 461
462 462 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
463 463 msgid "Allowed with automatic account activation"
464 msgstr ""
464 msgstr "Dozwolona z automatyczną aktywacją konta"
465 465
466 466 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
467 467 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
468 468 msgid "Manual activation of external account"
469 msgstr ""
469 msgstr "Ręczna aktywacja nowego konta"
470 470
471 471 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
472 472 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445
473 473 msgid "Automatic activation of external account"
474 msgstr ""
474 msgstr "Automatyczna aktywacja nowego konta"
475 475
476 476 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84
477 477 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87
@@ -486,7 +486,7 b' msgstr "Domy\xc5\x9blne uprawnienia zaktualizowane pomy\xc5\x9blnie"'
486 486
487 487 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
488 488 msgid "Error occurred during update of permissions"
489 msgstr ""
489 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji uprawnień"
490 490
491 491 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
492 492 msgid "--REMOVE FORK--"
@@ -495,17 +495,17 b' msgstr "--USU\xc5\x83 ROZGA\xc5\x81\xc4\x98ZIENIE--"'
495 495 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
496 496 #, python-format
497 497 msgid "Created repository %s from %s"
498 msgstr ""
498 msgstr "utworzone repozytorium %s z %s"
499 499
500 500 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
501 501 #, python-format
502 502 msgid "Created repository %s"
503 msgstr "Stworzona repozytorium %s"
503 msgstr "Utworzone repozytorium %s"
504 504
505 505 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
506 506 #, python-format
507 507 msgid "Error creating repository %s"
508 msgstr "Wystapił błąd podczas tworzenia repozytorium %s"
508 msgstr "utworzone repozytorium %s"
509 509
510 510 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
511 511 #, python-format
@@ -515,7 +515,7 b' msgstr "Repozytorium %s zosta\xc5\x82o pomy\xc5\x9blnie zaktualizowane"'
515 515 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
516 516 #, python-format
517 517 msgid "Error occurred during update of repository %s"
518 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania repozytorium %s"
518 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji repozytorium %s"
519 519
520 520 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
521 521 #, python-format
@@ -525,12 +525,12 b' msgstr "Oderwane rozga\xc5\x82\xc4\x99zienie %s"'
525 525 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
526 526 #, python-format
527 527 msgid "Deleted %s forks"
528 msgstr ""
528 msgstr "Usunięte repozytorium %s"
529 529
530 530 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
531 531 #, python-format
532 532 msgid "Deleted repository %s"
533 msgstr "Skasowano repozytorium %s"
533 msgstr "Usunięte repozytorium %s"
534 534
535 535 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
536 536 #, python-format
@@ -544,13 +544,13 b' msgstr "Wyst\xc4\x85pi\xc5\x82 b\xc5\x82\xc4\x85d podczas usuwania %s"'
544 544
545 545 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
546 546 msgid "Repository permissions updated"
547 msgstr "Uprawnienia repozytorium zostały zakutalizowane"
547 msgstr "Repozytorium wyłączone"
548 548
549 549 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
550 550 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
551 551 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
552 552 msgid "An error occurred during revoking of permission"
553 msgstr ""
553 msgstr "Wystąpił błąd podczas cofania zezwolenia"
554 554
555 555 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
556 556 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
@@ -567,11 +567,11 b' msgstr "Wyst\xc4\x85pi\xc5\x82 b\xc5\x82\xc4\x85d podczas odblokowywania"'
567 567
568 568 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
569 569 msgid "Unlocked"
570 msgstr "Odblokowane"
570 msgstr "Odblokowany"
571 571
572 572 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
573 573 msgid "Locked"
574 msgstr "Zablokowane"
574 msgstr "Zablokowany"
575 575
576 576 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
577 577 #, python-format
@@ -613,31 +613,31 b' msgstr "Wyst\xc4\x85pi\xc5\x82 b\xc5\x82\xc4\x85d podczas tej operacji"'
613 613
614 614 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
615 615 msgid "An error occurred during creation of field"
616 msgstr ""
616 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia użytkownika %s"
617 617
618 618 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
619 619 msgid "An error occurred during removal of field"
620 msgstr ""
620 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania e-maila"
621 621
622 622 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
623 623 #, python-format
624 624 msgid "Created repository group %s"
625 msgstr "Utworzono groupę z repozytoriami %s"
625 msgstr "Utworzono grupę repo %s"
626 626
627 627 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
628 628 #, python-format
629 629 msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
630 msgstr ""
630 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia grupy repo %s"
631 631
632 632 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
633 633 #, python-format
634 634 msgid "Updated repository group %s"
635 msgstr ""
635 msgstr "Zaktualizowano grupę repo %s"
636 636
637 637 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
638 638 #, python-format
639 639 msgid "Error occurred during update of repository group %s"
640 msgstr ""
640 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji grupy repo %s"
641 641
642 642 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
643 643 #, python-format
@@ -647,17 +647,17 b' msgstr "Ta grupa zawiera %s repozytorium i nie mo\xc5\xbce by\xc4\x87 usuni\xc4\x99ta"'
647 647 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
648 648 #, python-format
649 649 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
650 msgstr ""
650 msgstr "Ta grupa zawiera %s repozytorium i nie może być usunięta"
651 651
652 652 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
653 653 #, python-format
654 654 msgid "Removed repository group %s"
655 msgstr ""
655 msgstr "Usunięto grupę repo %s"
656 656
657 657 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
658 658 #, python-format
659 659 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
660 msgstr ""
660 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania z repozytorium grupy %s"
661 661
662 662 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
663 663 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
@@ -667,12 +667,12 b' msgstr "Nie mo\xc5\xbcna cofn\xc4\x85\xc4\x87 zezwolenia dla admina jako admin"'
667 667
668 668 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
669 669 msgid "Repository Group permissions updated"
670 msgstr ""
670 msgstr "Aktualizacja uprawnień grup repozytorium"
671 671
672 672 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
673 673 #, python-format
674 674 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
675 msgstr ""
675 msgstr "Repozytoria z powodzeniem zostały ponownie zeskanowane dodano: %s, usunięto: %s"
676 676
677 677 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
678 678 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
@@ -685,7 +685,7 b' msgstr "Aktualizacja ustawie\xc5\x84 aplikacji"'
685 685 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
686 686 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
687 687 msgid "Error occurred during updating application settings"
688 msgstr ""
688 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień aplikacji"
689 689
690 690 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
691 691 msgid "Updated visualisation settings"
@@ -693,7 +693,7 b' msgstr "Aktualizacja ustawie\xc5\x84 wizualizacji"'
693 693
694 694 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
695 695 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
696 msgstr ""
696 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień wizualizacji"
697 697
698 698 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
699 699 msgid "Updated VCS settings"
@@ -709,7 +709,7 b' msgstr "Aktualizacja hooku"'
709 709
710 710 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
711 711 msgid "Error occurred during hook creation"
712 msgstr ""
712 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia hooku"
713 713
714 714 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
715 715 msgid "Email task created"
@@ -727,17 +727,17 b' msgstr "Twoje konto zosta\xc5\x82o pomy\xc5\x9blnie zaktualizowane"'
727 727 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
728 728 #, python-format
729 729 msgid "Error occurred during update of user %s"
730 msgstr ""
730 msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji użytkownika %s"
731 731
732 732 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
733 733 #, python-format
734 734 msgid "Created user %s"
735 msgstr "Stworzono użytkownika %s"
735 msgstr "Utworzono użytkownika %s"
736 736
737 737 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
738 738 #, python-format
739 739 msgid "Error occurred during creation of user %s"
740 msgstr ""
740 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia użytkownika %s"
741 741
742 742 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
743 743 msgid "User updated successfully"
@@ -745,7 +745,7 b' msgstr "U\xc5\xbcytkownik zosta\xc5\x82 zaktualizowany"'
745 745
746 746 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
747 747 msgid "Successfully deleted user"
748 msgstr ""
748 msgstr "Użytkownik został usunięty"
749 749
750 750 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
751 751 msgid "An error occurred during deletion of user"
@@ -758,7 +758,7 b' msgstr "Nie mo\xc5\xbcesz edytowa\xc4\x87 tego u\xc5\xbcytkownika"'
758 758 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
759 759 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
760 760 msgid "Updated permissions"
761 msgstr ""
761 msgstr "Aktualizacja uprawnień"
762 762
763 763 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
764 764 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
@@ -781,56 +781,56 b' msgstr "Usuni\xc4\x99to e-mail u\xc5\xbcytkownikowi"'
781 781 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
782 782 #, python-format
783 783 msgid "Added ip %s to user"
784 msgstr ""
784 msgstr "Dodano e-mail %s do użytkownika"
785 785
786 786 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
787 787 msgid "An error occurred during ip saving"
788 msgstr ""
788 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania e-maila"
789 789
790 790 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
791 791 msgid "Removed ip from user"
792 msgstr ""
792 msgstr "Usunięto e-mail użytkownikowi"
793 793
794 794 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
795 795 #, python-format
796 796 msgid "Created user group %s"
797 msgstr ""
797 msgstr "Utworzono grupę użytkowników %s"
798 798
799 799 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
800 800 #, python-format
801 801 msgid "Error occurred during creation of user group %s"
802 msgstr ""
802 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia grupy użytkowników %s"
803 803
804 804 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
805 805 #, python-format
806 806 msgid "Updated user group %s"
807 msgstr ""
807 msgstr "Zaktualizowano grupę użytkowników %s"
808 808
809 809 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
810 810 #, python-format
811 811 msgid "Error occurred during update of user group %s"
812 msgstr ""
812 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji grupy użytkowników %s"
813 813
814 814 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
815 815 msgid "Successfully deleted user group"
816 msgstr ""
816 msgstr "Grupa użytkowników została usunięta z powodzeniem"
817 817
818 818 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
819 819 msgid "An error occurred during deletion of user group"
820 msgstr ""
820 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania grupy użytkowników"
821 821
822 822 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
823 823 msgid "Target group cannot be the same"
824 msgstr ""
824 msgstr "Grupa docelowa nie może być taka sama"
825 825
826 826 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
827 827 msgid "User Group permissions updated"
828 msgstr ""
828 msgstr "Aktualizacja uprawnień grupy użytkowników"
829 829
830 830 #: rhodecode/lib/auth.py:544
831 831 #, python-format
832 832 msgid "IP %s not allowed"
833 msgstr ""
833 msgstr "Obserwatorzy %s"
834 834
835 835 #: rhodecode/lib/auth.py:593
836 836 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
@@ -842,7 +842,7 b' msgstr "Musisz by\xc4\x87 zalogowany, \xc5\xbceby ogl\xc4\x85da\xc4\x87 stron\xc4\x99"'
842 842
843 843 #: rhodecode/lib/diffs.py:66
844 844 msgid "Binary file"
845 msgstr ""
845 msgstr "Plik binarny"
846 846
847 847 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
848 848 msgid ""
@@ -853,11 +853,6 b' msgstr "Lista zmian by\xc5\x82a zbyt du\xc5\xbca i zosta\xc5\x82a obci\xc4\x99ta, u\xc5\xbcyj menu por\xc3\xb3wna\xc5\x84 \xc5\xbceby wy\xc5\x9bwietli\xc4\x87 r\xc3\xb3\xc5\xbcnice"'
853 853 msgid "No changes detected"
854 854 msgstr "Nie wykryto zmian"
855 855
856 #: rhodecode/lib/helpers.py:428
857 #, python-format
858 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
859 msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
860
861 856 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
862 857 msgid "True"
863 858 msgstr "Prawda"
@@ -936,7 +931,7 b' msgstr "[zaktualizowane] repozytorium"'
936 931
937 932 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
938 933 msgid "[downloaded] archive from repository"
939 msgstr ""
934 msgstr "[pobierz] archiwum z repozytorium"
940 935
941 936 #: rhodecode/lib/helpers.py:737
942 937 msgid "[delete] repository"
@@ -952,11 +947,11 b' msgstr "[zaktualizowany] u\xc5\xbcytkownik"'
952 947
953 948 #: rhodecode/lib/helpers.py:749
954 949 msgid "[created] user group"
955 msgstr ""
950 msgstr "[utworzona] grupa użytkowników"
956 951
957 952 #: rhodecode/lib/helpers.py:751
958 953 msgid "[updated] user group"
959 msgstr ""
954 msgstr "[zaktualizowana] grupa użytkowników"
960 955
961 956 #: rhodecode/lib/helpers.py:753
962 957 msgid "[commented] on revision in repository"
@@ -976,7 +971,7 b' msgstr "[wys\xc5\x82ane zmiany] w"'
976 971
977 972 #: rhodecode/lib/helpers.py:761
978 973 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
979 msgstr "[committed przez RhodeCode] do repozytorium"
974 msgstr "[synchronizacja przez RhodeCode] z repozytorium"
980 975
981 976 #: rhodecode/lib/helpers.py:763
982 977 msgid "[pulled from remote] into repository"
@@ -984,7 +979,7 b' msgstr "[pobieranie z zdalnego] do repoz'
984 979
985 980 #: rhodecode/lib/helpers.py:765
986 981 msgid "[pulled] from"
987 msgstr "[pobrano] z"
982 msgstr "[pobrano] "
988 983
989 984 #: rhodecode/lib/helpers.py:767
990 985 msgid "[started following] repository"
@@ -1005,23 +1000,23 b' msgstr "Brak Plik\xc3\xb3w"'
1005 1000
1006 1001 #: rhodecode/lib/helpers.py:1158
1007 1002 msgid "new file"
1008 msgstr ""
1003 msgstr "nowy plik"
1009 1004
1010 1005 #: rhodecode/lib/helpers.py:1161
1011 1006 msgid "mod"
1012 msgstr ""
1007 msgstr "modyfikuj"
1013 1008
1014 1009 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164
1015 1010 msgid "del"
1016 msgstr ""
1011 msgstr "kasuj"
1017 1012
1018 1013 #: rhodecode/lib/helpers.py:1167
1019 1014 msgid "rename"
1020 msgstr ""
1015 msgstr "zmień nazwę"
1021 1016
1022 1017 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172
1023 1018 msgid "chmod"
1024 msgstr ""
1019 msgstr "chmod"
1025 1020
1026 1021 #: rhodecode/lib/helpers.py:1404
1027 1022 #, python-format
@@ -1032,7 +1027,7 b' msgstr "%s repozytorium nie jest mapowane do db mo\xc5\xbce zosta\xc5\x82o utworzone lub zmienione z systemie plik\xc3\xb3w prosz\xc4\x99 uruchomi\xc4\x87 aplikacj\xc4\x99 ponownie, aby ponownie przeskanowa\xc4\x87 repozytoria"'
1032 1027
1033 1028 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
1034 1029 msgid "cannot create new union repository"
1035 msgstr ""
1030 msgstr "[utworzone] repozytorium"
1036 1031
1037 1032 #: rhodecode/lib/utils2.py:410
1038 1033 #, python-format
@@ -1263,66 +1258,66 b' msgstr "najwy\xc5\xbcszy poziom"'
1263 1258 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
1264 1259 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
1265 1260 msgid "Repository group no access"
1266 msgstr ""
1261 msgstr "Grupy repozytoriów brak dostępu"
1267 1262
1268 1263 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
1269 1264 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
1270 1265 msgid "Repository group read access"
1271 msgstr ""
1266 msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do odczytu"
1272 1267
1273 1268 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
1274 1269 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
1275 1270 msgid "Repository group write access"
1276 msgstr ""
1271 msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do zapisu"
1277 1272
1278 1273 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
1279 1274 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
1280 1275 msgid "Repository group admin access"
1281 msgstr ""
1276 msgstr "Repozytoria Grupy dostęp administratora"
1282 1277
1283 1278 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
1284 1279 msgid "User group no access"
1285 msgstr ""
1280 msgstr "Ta grupa użytkowników nie ma dostępu"
1286 1281
1287 1282 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
1288 1283 msgid "User group read access"
1289 msgstr ""
1284 msgstr "Dostęp do grupy parametrów użytkownika"
1290 1285
1291 1286 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
1292 1287 msgid "User group write access"
1293 msgstr ""
1288 msgstr "Ta grupa użytkowników ma prawo do zapisu"
1294 1289
1295 1290 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
1296 1291 msgid "User group admin access"
1297 msgstr ""
1292 msgstr "Ta grupa użytkowników ma uprawnienia administratora"
1298 1293
1299 1294 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
1300 1295 msgid "Repository Group creation disabled"
1301 msgstr ""
1296 msgstr "Tworzenie grup repozytoriów wyłączone"
1302 1297
1303 1298 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
1304 1299 msgid "Repository Group creation enabled"
1305 msgstr ""
1300 msgstr "Tworzenie grup repozytoriów włączone"
1306 1301
1307 1302 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
1308 1303 msgid "User Group creation disabled"
1309 msgstr ""
1304 msgstr "Tworzenie grup użytkowników wyłączone"
1310 1305
1311 1306 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
1312 1307 msgid "User Group creation enabled"
1313 msgstr ""
1308 msgstr "Tworzenie grup użytkowników właczone"
1314 1309
1315 1310 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
1316 1311 msgid "Registration disabled"
1317 msgstr ""
1312 msgstr "Rejestracja wyłączona"
1318 1313
1319 1314 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
1320 1315 msgid "User Registration with manual account activation"
1321 msgstr ""
1316 msgstr "Rejestracja użytkownika z ręczną aktywacją konta"
1322 1317
1323 1318 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
1324 1319 msgid "User Registration with automatic account activation"
1325 msgstr ""
1320 msgstr "Rejestracja użytkownika z automatyczną aktywacją konta"
1326 1321
1327 1322 #: rhodecode/model/comment.py:75
1328 1323 #, python-format
@@ -1354,37 +1349,37 b' msgstr "Wpisz %(min)i lub wi\xc4\x99cej znak\xc3\xb3w"'
1354 1349 #: rhodecode/model/notification.py:228
1355 1350 #, python-format
1356 1351 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
1357 msgstr ""
1352 msgstr "%(user)s skomentował zatwierdzenie %(when)s"
1358 1353
1359 1354 #: rhodecode/model/notification.py:229
1360 1355 #, python-format
1361 1356 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
1362 msgstr ""
1357 msgstr "%(user)s wysłał wiadomość do %(when)s"
1363 1358
1364 1359 #: rhodecode/model/notification.py:230
1365 1360 #, python-format
1366 1361 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
1367 msgstr ""
1362 msgstr "%(user)s wspomniał o Tobie w %(when)s"
1368 1363
1369 1364 #: rhodecode/model/notification.py:231
1370 1365 #, python-format
1371 1366 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
1372 msgstr ""
1367 msgstr "%(user)s zarejestrował na stronie w %(when)s"
1373 1368
1374 1369 #: rhodecode/model/notification.py:232
1375 1370 #, python-format
1376 1371 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
1377 msgstr ""
1372 msgstr "%(user)s otworzył nowe połączenie gałęzi w %(when)s"
1378 1373
1379 1374 #: rhodecode/model/notification.py:233
1380 1375 #, python-format
1381 1376 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
1382 msgstr ""
1377 msgstr "%(user)s skomentował nowe połączenie gałęzi w %(when)s"
1383 1378
1384 1379 #: rhodecode/model/pull_request.py:98
1385 1380 #, python-format
1386 1381 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1387 msgstr ""
1382 msgstr "%(user)s chce żeby przejrzeć nowe gałęzie #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1388 1383
1389 1384 #: rhodecode/model/scm.py:674
1390 1385 msgid "latest tip"
@@ -1392,7 +1387,7 b' msgstr "ostatni tip"'
1392 1387
1393 1388 #: rhodecode/model/user.py:232
1394 1389 msgid "New user registration"
1395 msgstr ""
1390 msgstr "nowy użytkownik się zarejestrował"
1396 1391
1397 1392 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
1398 1393 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
@@ -1411,11 +1406,11 b' msgstr "u\xc5\xbcytkownik \\"%s\\" wci\xc4\x85\xc5\xbc posiada repozytoria nast\xc4\x99puj\xc4\x85ce %s i nie mo\xc5\xbce zosta\xc4\x87 usuni\xc4\x99ty. Zmie\xc5\x84 w\xc5\x82a\xc5\x9bciciela lub usu\xc5\x84 te repozytoria. %s"'
1411 1406
1412 1407 #: rhodecode/model/user.py:334
1413 1408 msgid "Password reset link"
1414 msgstr ""
1409 msgstr "łącze resetowania hasła"
1415 1410
1416 1411 #: rhodecode/model/user.py:366
1417 1412 msgid "Your new password"
1418 msgstr ""
1413 msgstr "Nowe hasło"
1419 1414
1420 1415 #: rhodecode/model/user.py:367
1421 1416 #, python-format
@@ -1440,7 +1435,7 b' msgstr "Nazwa u\xc5\xbcytkownika \\"%(username)s\\" jest zabroniona"'
1440 1435 msgid ""
1441 1436 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1442 1437 "dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1443 msgstr ""
1438 msgstr "Nazwa użytkownika może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia, kropki lub myślniki i muszą zaczynać się znakiem alfanumerycznym lub podkreśleniem"
1444 1439
1445 1440 #: rhodecode/model/validators.py:117
1446 1441 #, python-format
@@ -1449,18 +1444,18 b' msgstr "Nazwa u\xc5\xbcytkownika %(username)s jest nieprawid\xc5\x82owa"'
1449 1444
1450 1445 #: rhodecode/model/validators.py:136
1451 1446 msgid "Invalid user group name"
1452 msgstr ""
1447 msgstr "Niewłaściwa nazwa grupy"
1453 1448
1454 1449 #: rhodecode/model/validators.py:137
1455 1450 #, python-format
1456 1451 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
1457 msgstr ""
1452 msgstr "Nazwa grupy \"%(usergroup)s\" już istnieje"
1458 1453
1459 1454 #: rhodecode/model/validators.py:139
1460 1455 msgid ""
1461 1456 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1462 1457 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1463 msgstr ""
1458 msgstr "nazwa grupy może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia, kropki lub myślniki i musi zaczynać się znakiem alfanumerycznym"
1464 1459
1465 1460 #: rhodecode/model/validators.py:177
1466 1461 msgid "Cannot assign this group as parent"
@@ -1514,7 +1509,7 b' msgstr "Repozytorium \\"%(repo)s\\" ju\xc5\xbc istnieje w grupie \\"%(group)s\\""'
1514 1509 #: rhodecode/model/validators.py:321
1515 1510 #, python-format
1516 1511 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
1517 msgstr ""
1512 msgstr "Grupa repozytoriów z nazwą \"%(repo)s\" już istnieje"
1518 1513
1519 1514 #: rhodecode/model/validators.py:438
1520 1515 msgid "invalid clone url"
@@ -1534,15 +1529,15 b' msgstr "Nie masz uprawnie\xc5\x84 do tworzenia repozytorium w tej grupie"'
1534 1529
1535 1530 #: rhodecode/model/validators.py:481
1536 1531 msgid "no permission to create repository in root location"
1537 msgstr ""
1532 msgstr "nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej grupie"
1538 1533
1539 1534 #: rhodecode/model/validators.py:518
1540 1535 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
1541 msgstr ""
1536 msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej grupie"
1542 1537
1543 1538 #: rhodecode/model/validators.py:559
1544 1539 msgid "This username or user group name is not valid"
1545 msgstr ""
1540 msgstr "Ta nazwa użytkownika lub grupy użytkowników nie jest prawidłowa"
1546 1541
1547 1542 #: rhodecode/model/validators.py:652
1548 1543 msgid "This is not a valid path"
@@ -1576,7 +1571,7 b' msgstr "Prosz\xc4\x99 poda\xc4\x87 poprawny adres IPv4 lub IPv6"'
1576 1571 #, python-format
1577 1572 msgid ""
1578 1573 "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1579 msgstr "Rozmiar sieci (bity) może mieścić się w zakresie od 0-32 (nie %(bits)r)"
1574 msgstr "Rozmiar sieci (bits) może mieścić się w zakresie od 0-32 (nie %(bits)r)"
1580 1575
1581 1576 #: rhodecode/model/validators.py:803
1582 1577 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
@@ -1584,7 +1579,7 b' msgstr "Klucz nazwy mo\xc5\xbce sk\xc5\x82ada\xc4\x87 si\xc4\x99 tylko z liter, podkre\xc5\x9blenia, my\xc5\x9blnika lub numer\xc3\xb3w"'
1584 1579
1585 1580 #: rhodecode/model/validators.py:817
1586 1581 msgid "Filename cannot be inside a directory"
1587 msgstr ""
1582 msgstr "Nazwa pliku nie może znajdować się w katalogu"
1588 1583
1589 1584 #: rhodecode/templates/index.html:5
1590 1585 msgid "Dashboard"
@@ -1612,7 +1607,7 b' msgstr "repozytoria"'
1612 1607 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1613 1608 #: rhodecode/templates/index_base.html:18
1614 1609 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1615 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1610 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1616 1611 msgid "Add repository"
1617 1612 msgstr "Dodaj repozytorium"
1618 1613
@@ -1620,11 +1615,11 b' msgstr "Dodaj repozytorium"'
1620 1615 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
1621 1616 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
1622 1617 msgid "Add group"
1623 msgstr ""
1618 msgstr "Dodaj grupę"
1624 1619
1625 1620 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1626 1621 msgid "Edit group"
1627 msgstr ""
1622 msgstr "Edytuj grupę"
1628 1623
1629 1624 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1630 1625 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
@@ -1644,7 +1639,7 b' msgstr "Nazwa grupy"'
1644 1639 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
1645 1640 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1646 1641 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68
1647 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1642 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:75
1648 1643 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
1649 1644 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
1650 1645 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
@@ -1669,7 +1664,7 b' msgstr "Repozytorium grupy"'
1669 1664 #: rhodecode/templates/index_base.html:121
1670 1665 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1671 1666 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1672 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71
1667 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1673 1668 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
1674 1669 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37
1675 1670 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48
@@ -1691,7 +1686,7 b' msgid "Last Change"'
1691 1686 msgstr "Ostatnia akytwność"
1692 1687
1693 1688 #: rhodecode/templates/index_base.html:126
1694 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1689 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1695 1690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
1696 1691 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1697 1692 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285
@@ -1700,12 +1695,12 b' msgstr "Ostatnia zmiana"'
1700 1695
1701 1696 #: rhodecode/templates/index_base.html:128
1702 1697 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114
1703 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1698 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:78
1704 1699 msgid "Owner"
1705 1700 msgstr "Właściciel"
1706 1701
1707 1702 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1708 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1703 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
1709 1704 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1710 1705 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1711 1706 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74
@@ -1717,7 +1712,7 b' msgid "Click to sort ascending"'
1717 1712 msgstr "Kliknij, aby posortować rosnąco"
1718 1713
1719 1714 #: rhodecode/templates/index_base.html:137
1720 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1715 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1721 1716 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
1722 1717 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1723 1718 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75
@@ -1730,10 +1725,10 b' msgstr "Kliknij, aby posortowa\xc4\x87 malej\xc4\x85co"'
1730 1725
1731 1726 #: rhodecode/templates/index_base.html:138
1732 1727 msgid "No repositories found."
1733 msgstr ""
1728 msgstr "Nie znaleziono repozytorium."
1734 1729
1735 1730 #: rhodecode/templates/index_base.html:139
1736 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1731 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1737 1732 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1738 1733 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1739 1734 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77
@@ -1745,7 +1740,7 b' msgid "Data error."'
1745 1740 msgstr "Błąd danych."
1746 1741
1747 1742 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1748 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
1743 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1749 1744 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1750 1745 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1751 1746 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
@@ -1802,7 +1797,7 b' msgstr "Nie masz konta?"'
1802 1797
1803 1798 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1804 1799 msgid "Password Reset"
1805 msgstr ""
1800 msgstr "Łącze resetowania hasła"
1806 1801
1807 1802 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1808 1803 msgid "Reset your password to"
@@ -1917,7 +1912,7 b' msgstr[1] "%s wej\xc5\x9b\xc4\x87"'
1917 1912 msgstr[2] "%s wejść"
1918 1913
1919 1914 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1920 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77
1915 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
1921 1916 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1922 1917 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
1923 1918 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
@@ -1944,7 +1939,7 b' msgstr "Data"'
1944 1939
1945 1940 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1946 1941 msgid "From IP"
1947 msgstr "z IP"
1942 msgstr "Z IP"
1948 1943
1949 1944 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:63
1950 1945 msgid "No actions yet"
@@ -2026,64 +2021,64 b' msgstr "Zapisz"'
2026 2021 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:5
2027 2022 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2028 2023 msgid "Gists"
2029 msgstr ""
2024 msgstr "Git"
2030 2025
2031 2026 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
2032 2027 #, python-format
2033 2028 msgid "Private Gists for user %s"
2034 msgstr ""
2029 msgstr "Prywatne git użytkownika %s"
2035 2030
2036 2031 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12
2037 2032 #, python-format
2038 2033 msgid "Public Gists for user %s"
2039 msgstr ""
2034 msgstr "Publiczne git użytkownika %s"
2040 2035
2041 2036 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:14
2042 2037 msgid "Public Gists"
2043 msgstr ""
2038 msgstr "Publiczne git"
2044 2039
2045 2040 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31
2046 2041 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24
2047 2042 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2048 2043 msgid "Create new gist"
2049 msgstr ""
2044 msgstr "Utwórz nowe git"
2050 2045
2051 2046 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48
2052 2047 msgid "Created"
2053 msgstr ""
2048 msgstr "Utworzono"
2054 2049
2055 2050 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2056 2051 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53
2057 2052 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2058 2053 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45
2059 2054 msgid "Expires"
2060 msgstr ""
2055 msgstr "Wygasa"
2061 2056
2062 2057 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2063 2058 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2064 2059 msgid "never"
2065 msgstr ""
2060 msgstr "nigdy"
2066 2061
2067 2062 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68
2068 2063 msgid "There are no gists yet"
2069 msgstr ""
2064 msgstr "Nie ma jeszcze repozytorium git"
2070 2065
2071 2066 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
2072 2067 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16
2073 2068 msgid "New gist"
2074 msgstr ""
2069 msgstr "Nowe git"
2075 2070
2076 2071 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37
2077 2072 msgid "Gist description ..."
2078 msgstr ""
2073 msgstr "Opis git ..."
2079 2074
2080 2075 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
2081 2076 msgid "Create private gist"
2082 msgstr ""
2077 msgstr "Utwórz prywatne git"
2083 2078
2084 2079 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:53
2085 2080 msgid "Create public gist"
2086 msgstr ""
2081 msgstr "Utwórz publiczne git"
2087 2082
2088 2083 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:54
2089 2084 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:123
@@ -2110,19 +2105,19 b' msgstr "Zresetuj"'
2110 2105
2111 2106 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5
2112 2107 msgid "gist"
2113 msgstr ""
2108 msgstr "git"
2114 2109
2115 2110 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:9
2116 2111 msgid "Gist"
2117 msgstr ""
2112 msgstr "Git"
2118 2113
2119 2114 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:36
2120 2115 msgid "Public gist"
2121 msgstr ""
2116 msgstr "Publiczne git"
2122 2117
2123 2118 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38
2124 2119 msgid "Private gist"
2125 msgstr ""
2120 msgstr "Prywatne git"
2126 2121
2127 2122 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2128 2123 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299
@@ -2132,7 +2127,7 b' msgstr "Usu\xc5\x84"'
2132 2127
2133 2128 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2134 2129 msgid "Confirm to delete this gist"
2135 msgstr ""
2130 msgstr "Potwierdź usunięcie git"
2136 2131
2137 2132 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63
2138 2133 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84
@@ -2140,11 +2135,11 b' msgstr ""'
2140 2135 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
2141 2136 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
2142 2137 msgid "Show as raw"
2143 msgstr ""
2138 msgstr "wyświetl jako raw"
2144 2139
2145 2140 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71
2146 2141 msgid "created"
2147 msgstr ""
2142 msgstr "utworzono"
2148 2143
2149 2144 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
2150 2145 msgid "LDAP administration"
@@ -2154,7 +2149,7 b' msgstr "Administracja LDAP"'
2154 2149 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2155 2150 #: rhodecode/templates/base/base.html:79
2156 2151 msgid "LDAP"
2157 msgstr ""
2152 msgstr "LDAP"
2158 2153
2159 2154 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
2160 2155 msgid "Connection settings"
@@ -2285,31 +2280,31 b' msgid ""'
2285 2280 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
2286 2281 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
2287 2282 "lost"
2288 msgstr ""
2283 msgstr "Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone."
2289 2284
2290 2285 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
2291 2286 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
2292 2287 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
2293 2288 msgid "Overwrite existing settings"
2294 msgstr ""
2289 msgstr "Nadpisz ustawienia"
2295 2290
2296 2291 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
2297 2292 msgid ""
2298 2293 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
2299 2294 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2300 2295 "will be lost"
2301 msgstr ""
2296 msgstr "Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone."
2302 2297
2303 2298 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
2304 2299 msgid "User group"
2305 msgstr ""
2300 msgstr "Grupa użytkownika"
2306 2301
2307 2302 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76
2308 2303 msgid ""
2309 2304 "All default permissions on each user group will be reset to chosen "
2310 2305 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2311 2306 "will be lost"
2312 msgstr ""
2307 msgstr "Wszystkie Uprawnienia domyślne każdej grupy użytkowników zostaną przywrócone do wybranego zezwolenia, trzeba pamiętać, że wszystkie niestandardowe uprawnienia domyślne dla grup repozytorium zostaną utracone"
2313 2308
2314 2309 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83
2315 2310 msgid "Repository creation"
@@ -2317,7 +2312,7 b' msgstr "Tworzenie repozytorium"'
2317 2312
2318 2313 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91
2319 2314 msgid "User group creation"
2320 msgstr ""
2315 msgstr "Tworzenie grupy użytkowników"
2321 2316
2322 2317 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99
2323 2318 msgid "Repository forking"
@@ -2329,16 +2324,16 b' msgstr "Rejestracja"'
2329 2324
2330 2325 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:115
2331 2326 msgid "External auth account activation"
2332 msgstr ""
2327 msgstr "Autoryzacja aktywacji zewnętrznego konta"
2333 2328
2334 2329 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133
2335 2330 msgid "Default User Permissions"
2336 msgstr ""
2331 msgstr "Domyślne uprawnienia"
2337 2332
2338 2333 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144
2339 2334 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207
2340 2335 msgid "Allowed IP addresses"
2341 msgstr ""
2336 msgstr "Adresy e-mail"
2342 2337
2343 2338 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158
2344 2339 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340
@@ -2355,7 +2350,7 b' msgstr "usu\xc5\x84"'
2355 2350 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221
2356 2351 #, python-format
2357 2352 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
2358 msgstr ""
2353 msgstr "Potwierdź, aby usunąć ten e-mail: %s"
2359 2354
2360 2355 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165
2361 2356 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
@@ -2365,7 +2360,7 b' msgstr "Wszystkie adresy IP s\xc4\x85 dozwolone"'
2365 2360 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176
2366 2361 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238
2367 2362 msgid "New ip address"
2368 msgstr ""
2363 msgstr "Nowy adres ip"
2369 2364
2370 2365 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184
2371 2366 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
@@ -2385,7 +2380,7 b' msgstr "Repozytoria"'
2385 2380
2386 2381 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
2387 2382 msgid "Add new"
2388 msgstr ""
2383 msgstr "Dodaj nowe"
2389 2384
2390 2385 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
2391 2386 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
@@ -2441,7 +2436,7 b' msgstr "Ustawienia"'
2441 2436
2442 2437 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36
2443 2438 msgid "Non-changeable id"
2444 msgstr ""
2439 msgstr "Brak zmiennej id"
2445 2440
2446 2441 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41
2447 2442 msgid "Clone uri"
@@ -2457,7 +2452,7 b' msgstr "Zmiana w\xc5\x82a\xc5\x9bciciela tego repozytorium."'
2457 2452
2458 2453 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
2459 2454 msgid "Advanced settings"
2460 msgstr ""
2455 msgstr "Zapisz ustawienia"
2461 2456
2462 2457 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180
2463 2458 msgid "Statistics"
@@ -2565,7 +2560,7 b' msgstr "Potwierd\xc5\xba odblokowanie repozytorium"'
2565 2560
2566 2561 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2567 2562 msgid "Lock repo"
2568 msgstr ""
2563 msgstr "Blokada repo"
2569 2564
2570 2565 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2571 2566 msgid "Confirm to lock repository"
@@ -2586,7 +2581,7 b' msgstr "Ustaw jako rozwidlenie"'
2586 2581
2587 2582 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289
2588 2583 msgid "Set"
2589 msgstr ""
2584 msgstr "Ustaw"
2590 2585
2591 2586 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293
2592 2587 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
@@ -2604,24 +2599,24 b' msgstr "Potwierd\xc5\xba, aby usun\xc4\x85\xc4\x87 repozytorium"'
2604 2599 #, python-format
2605 2600 msgid "this repository has %s fork"
2606 2601 msgid_plural "this repository has %s forks"
2607 msgstr[0] ""
2608 msgstr[1] ""
2609 msgstr[2] ""
2602 msgstr[0] "to repozytorium ma %s fork"
2603 msgstr[1] "to repozytorium ma %s forki"
2604 msgstr[2] "to repozytorium ma %s forków"
2610 2605
2611 2606 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311
2612 2607 msgid "Detach forks"
2613 msgstr ""
2608 msgstr "Ustaw jako rozwidlenie"
2614 2609
2615 2610 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312
2616 2611 msgid "Delete forks"
2617 msgstr ""
2612 msgstr "Usuń rozwidlenie"
2618 2613
2619 2614 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2620 2615 msgid ""
2621 2616 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2622 2617 "for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file "
2623 2618 "system please do it manually"
2624 msgstr ""
2619 msgstr "To repozytorium zostanie zmienione w sposób szczególny, żeby było niedostępne dla strony i systemów VCS. Jeśli chcesz całkowicie usunąć go z systemu plików prosimy zrobić to ręcznie"
2625 2620
2626 2621 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329
2627 2622 msgid "Extra fields"
@@ -2630,11 +2625,11 b' msgstr "Dodatkowe pola"'
2630 2625 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341
2631 2626 #, python-format
2632 2627 msgid "Confirm to delete this field: %s"
2633 msgstr ""
2628 msgstr "Potwierdź, aby usunąć ten e-mail: %s"
2634 2629
2635 2630 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355
2636 2631 msgid "New field key"
2637 msgstr ""
2632 msgstr "Nowe pole klucza"
2638 2633
2639 2634 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363
2640 2635 msgid "New field label"
@@ -2646,7 +2641,7 b' msgstr "Wpisz kr\xc3\xb3tk\xc4\x85 etykiet\xc4\x99"'
2646 2641
2647 2642 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372
2648 2643 msgid "New field description"
2649 msgstr ""
2644 msgstr "Nowy opis pola"
2650 2645
2651 2646 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375
2652 2647 msgid "Enter description of a field"
@@ -2714,7 +2709,7 b' msgstr "Dodaj kolejnego u\xc5\xbcytkownika"'
2714 2709 msgid "Repositories administration"
2715 2710 msgstr "Administracja repozytoriami"
2716 2711
2717 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
2712 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
2718 2713 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185
2719 2714 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
2720 2715 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76
@@ -2727,13 +2722,13 b' msgstr "Nie znaleziono rekord\xc3\xb3w."'
2727 2722
2728 2723 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2729 2724 msgid "apply to children"
2730 msgstr ""
2725 msgstr "dotyczy dzieci"
2731 2726
2732 2727 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88
2733 2728 msgid ""
2734 2729 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
2735 2730 "private repositories and other groups"
2736 msgstr ""
2731 msgstr "Ustawia lub cofa uprawnienia do wszystkich dzieci z tej grupy, w tym repozytoria oraz innych grup"
2737 2732
2738 2733 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
2739 2734 #, python-format
@@ -2750,18 +2745,18 b' msgstr "u\xc5\xbcywaj\xc4\x85c"'
2750 2745
2751 2746 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2752 2747 msgid "Add repository group"
2753 msgstr ""
2748 msgstr "Repozytorium grupy"
2754 2749
2755 2750 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
2756 2751 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
2757 2752 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
2758 2753 #: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91
2759 2754 msgid "Repository groups"
2760 msgstr ""
2755 msgstr "Repozytorium grupy"
2761 2756
2762 2757 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
2763 2758 msgid "Add new repository group"
2764 msgstr ""
2759 msgstr "Dodaj nową grupę repozytorium"
2765 2760
2766 2761 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
2767 2762 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
@@ -2774,26 +2769,26 b' msgstr "zapisz"'
2774 2769
2775 2770 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2776 2771 msgid "Edit repository group"
2777 msgstr ""
2772 msgstr "Edytuj grupy repozytorium"
2778 2773
2779 2774 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
2780 2775 #, python-format
2781 2776 msgid "Edit repository group %s"
2782 msgstr ""
2777 msgstr "Edytuj grupę repozytorium %s"
2783 2778
2784 2779 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
2785 2780 msgid "Add child group"
2786 msgstr ""
2781 msgstr "Dodaj dzieci grup"
2787 2782
2788 2783 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68
2789 2784 msgid ""
2790 2785 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
2791 2786 "groups and repositories inside"
2792 msgstr "Włącz blokowanie pulling przez grupy. Opcja ta będzie stosowana do wszystkich innych grup i repozytoriów wewnątrz"
2787 msgstr "Włącz blokowanie pobierania przez grupy. Opcja ta będzie stosowana do wszystkich innych grup i repozytoriów wewnątrz"
2793 2788
2794 2789 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2795 2790 msgid "Repository groups administration"
2796 msgstr ""
2791 msgstr "Repozytoria grup administracyjnych"
2797 2792
2798 2793 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45
2799 2794 msgid "Number of toplevel repositories"
@@ -2804,7 +2799,7 b' msgstr "Liczba najwy\xc5\xbcszego poziomu repozytorium"'
2804 2799 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
2805 2800 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171
2806 2801 msgid "Edit"
2807 msgstr ""
2802 msgstr "Edycja"
2808 2803
2809 2804 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
2810 2805 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49
@@ -2828,7 +2823,7 b' msgstr[2] "Potwierd\xc5\xba \xc5\xbceby usun\xc4\x85\xc4\x87 grup\xc4\x99 %s wraz z %s repozytoriami"'
2828 2823
2829 2824 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
2830 2825 msgid "There are no repository groups yet"
2831 msgstr ""
2826 msgstr "Nie ma jeszcze grup repozytoriów"
2832 2827
2833 2828 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2834 2829 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
@@ -2857,7 +2852,7 b' msgstr "Mapowanie i skanowanie repozytor\xc3\xb3w"'
2857 2852
2858 2853 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
2859 2854 msgid "Rescan option"
2860 msgstr ""
2855 msgstr "ponowne skanowanie opcji"
2861 2856
2862 2857 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
2863 2858 msgid ""
@@ -2868,7 +2863,7 b' msgstr "W przypadku repozytori\xc3\xb3w zostan\xc4\x85 usuni\xc4\x99te systemy plik\xc3\xb3w i je\xc5\x9bli s\xc4\x85 pozosta\xc5\x82o\xc5\x9bci w bazie danych to ta opcja sprawdzi j\xc4\x85 oraz przeskanuje, a nast\xc4\x99pnie usunie je z bazy danych."'
2868 2863
2869 2864 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2870 2865 msgid "Destroy old data"
2871 msgstr ""
2866 msgstr "Zniszcz stare dane"
2872 2867
2873 2868 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
2874 2869 msgid ""
@@ -2886,11 +2881,11 b' msgstr "indeksowanie Whoosh"'
2886 2881
2887 2882 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
2888 2883 msgid "Index build option"
2889 msgstr ""
2884 msgstr "opcja budowania indeksowania"
2890 2885
2891 2886 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
2892 2887 msgid "Build from scratch"
2893 msgstr ""
2888 msgstr "buduj od podstaw"
2894 2889
2895 2890 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
2896 2891 msgid "Reindex"
@@ -2902,7 +2897,7 b' msgstr "Globalne ustawienia aplikacji"'
2902 2897
2903 2898 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:88
2904 2899 msgid "Site branding"
2905 msgstr "Branding strony"
2900 msgstr "Nazwa strony"
2906 2901
2907 2902 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:97
2908 2903 msgid "HTTP authentication realm"
@@ -2928,29 +2923,29 b' msgstr "G\xc5\x82\xc3\xb3wne"'
2928 2923
2929 2924 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
2930 2925 msgid "Use repository extra fields"
2931 msgstr ""
2926 msgstr "Używaj w repozytorium dodatkowych pól"
2932 2927
2933 2928 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136
2934 2929 msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
2935 msgstr ""
2930 msgstr "Umożliwia przechowywanie dodatkowych niestandardowych pól w repozytorium."
2936 2931
2937 2932 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2938 2933 msgid "Show RhodeCode version"
2939 msgstr ""
2934 msgstr "Pokaż wersję RhodeCode"
2940 2935
2941 2936 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141
2942 2937 msgid "Shows or hides displayed version of RhodeCode in the footer"
2943 msgstr ""
2938 msgstr "Pokazuje lub ukrywa wyświetlaną wersję RhodeCode w stopce"
2944 2939
2945 2940 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
2946 2941 msgid "Dashboard items"
2947 msgstr ""
2942 msgstr "Pozycja panelu"
2948 2943
2949 2944 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
2950 2945 msgid ""
2951 2946 "Number of items displayed in lightweight dashboard before pagination is "
2952 2947 "shown."
2953 msgstr ""
2948 msgstr "Liczba elementów wyświetlanych w lekkim panelu z podziałem na strony."
2954 2949
2955 2950 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
2956 2951 msgid "Icons"
@@ -2966,7 +2961,7 b' msgstr "Pokazuj w prywatnym repo ikon\xc4\x99 w repozytoriach"'
2966 2961
2967 2962 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
2968 2963 msgid "Show public/private icons next to repositories names"
2969 msgstr ""
2964 msgstr "Pokazuj w publicznych/prywatnych repozytoriach ikony obok nazw"
2970 2965
2971 2966 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
2972 2967 msgid "Meta-Tagging"
@@ -2986,7 +2981,7 b' msgstr "www"'
2986 2981
2987 2982 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
2988 2983 msgid "Require SSL for vcs operations"
2989 msgstr ""
2984 msgstr "Wymagaj ssl dla operacji vcs"
2990 2985
2991 2986 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220
2992 2987 msgid ""
@@ -3016,7 +3011,7 b' msgstr "Logi polece\xc5\x84 po\xc5\x82\xc4\x85czenia ga\xc5\x82\xc4\x99zi u\xc5\xbcytkownik\xc3\xb3w"'
3016 3011
3017 3012 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247
3018 3013 msgid "Advanced setup"
3019 msgstr ""
3014 msgstr "Zaawansowane ustawienia"
3020 3015
3021 3016 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
3022 3017 msgid "Mercurial Extensions"
@@ -3024,17 +3019,17 b' msgstr "Rozszerzenia Mercurial"'
3024 3019
3025 3020 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
3026 3021 msgid "Enable largefiles extension"
3027 msgstr ""
3022 msgstr "Rozszerzenia dużych pliów"
3028 3023
3029 3024 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
3030 3025 msgid "Enable hgsubversion extension"
3031 msgstr ""
3026 msgstr "Rozszerzenia hgsubversion"
3032 3027
3033 3028 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
3034 3029 msgid ""
3035 3030 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
3036 3031 "locations"
3037 msgstr ""
3032 msgstr "Wymaga biblioteki hgsubversion zainstalowanej. Umożliwia klonowanie z zdalnych lokalizacji svn"
3038 3033
3039 3034 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274
3040 3035 msgid "Repositories location"
@@ -3044,12 +3039,12 b' msgstr "Po\xc5\x82o\xc5\xbcenie repozytorium"'
3044 3039 msgid ""
3045 3040 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting "
3046 3041 "take effect."
3047 msgstr ""
3042 msgstr "Kliknij, aby odblokować. Musisz ponownie uruchomić RhodeCode żeby wprowadzić to ustawienie w życie."
3048 3043
3049 3044 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
3050 3045 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
3051 3046 msgid "Unlock"
3052 msgstr ""
3047 msgstr "Odblokowany"
3053 3048
3054 3049 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282
3055 3050 msgid ""
@@ -3091,7 +3086,7 b' msgstr "U\xc5\xbcytkownicy"'
3091 3086 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
3092 3087 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
3093 3088 msgid "Add new user"
3094 msgstr ""
3089 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
3095 3090
3096 3091 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
3097 3092 msgid "Password confirmation"
@@ -3105,7 +3100,7 b' msgstr "Edytuj u\xc5\xbcytkownika"'
3105 3100 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
3106 3101 #, python-format
3107 3102 msgid "Edit %s"
3108 msgstr ""
3103 msgstr "Edycja %s"
3109 3104
3110 3105 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
3111 3106 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
@@ -3179,7 +3174,7 b' msgstr "Moje pro\xc5\x9bby po\xc5\x82\xc4\x85czenia ga\xc5\x82\xc4\x99zi"'
3179 3174 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
3180 3175 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
3181 3176 msgid "Show closed pull requests"
3182 msgstr ""
3177 msgstr "[zamknięty] wniosek o połączenie gałęzi"
3183 3178
3184 3179 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
3185 3180 msgid "Opened by me"
@@ -3227,38 +3222,38 b' msgstr "u\xc5\xbcytkownicy"'
3227 3222
3228 3223 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
3229 3224 msgid "Firstname"
3230 msgstr ""
3225 msgstr "imię"
3231 3226
3232 3227 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
3233 3228 msgid "Lastname"
3234 msgstr ""
3229 msgstr "nazwisko"
3235 3230
3236 3231 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
3237 3232 msgid "Last login"
3238 msgstr ""
3233 msgstr "Ostatnio zalogowany"
3239 3234
3240 3235 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
3241 3236 msgid "Add user group"
3242 msgstr ""
3237 msgstr "Dodaj grupę użytkowników"
3243 3238
3244 3239 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
3245 3240 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
3246 3241 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94
3247 3242 msgid "User groups"
3248 msgstr ""
3243 msgstr "Grupy użytkowników"
3249 3244
3250 3245 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
3251 3246 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26
3252 3247 msgid "Add new user group"
3253 msgstr ""
3248 msgstr "Dodaj nową grupę użytkowników"
3254 3249
3255 3250 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
3256 3251 msgid "Edit user group"
3257 msgstr ""
3252 msgstr "Edytuj grupę użytkowników"
3258 3253
3259 3254 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
3260 3255 msgid "UserGroups"
3261 msgstr ""
3256 msgstr "Użytkownicy Grupy"
3262 3257
3263 3258 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
3264 3259 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38
@@ -3267,7 +3262,7 b' msgstr "U\xc5\xbcytkownik"'
3267 3262
3268 3263 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
3269 3264 msgid "Chosen group members"
3270 msgstr ""
3265 msgstr "Wybrane grupy użytkowników"
3271 3266
3272 3267 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
3273 3268 msgid "Remove all elements"
@@ -3287,29 +3282,29 b' msgstr "Nie ma jeszcze \xc5\xbcadnego u\xc5\xbcytkownika"'
3287 3282
3288 3283 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117
3289 3284 msgid "Global Permissions"
3290 msgstr ""
3285 msgstr "Uprawnienia globalne"
3291 3286
3292 3287 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
3293 3288 msgid "User groups administration"
3294 msgstr ""
3289 msgstr "Użytkownicy grupy administracji"
3295 3290
3296 3291 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55
3297 3292 #, python-format
3298 3293 msgid "Confirm to delete this user group: %s"
3299 msgstr ""
3294 msgstr "Potwierdź usunięcie grupy użytkowników: %s"
3300 3295
3301 3296 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62
3302 3297 msgid "There are no user groups yet"
3303 msgstr ""
3298 msgstr "Nie ma jeszcze grupy użytkowników"
3304 3299
3305 3300 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
3306 3301 #, python-format
3307 3302 msgid "Server instance: %s"
3308 msgstr ""
3303 msgstr "Wystąpienia serwera: %s"
3309 3304
3310 3305 #: rhodecode/templates/base/base.html:52
3311 3306 msgid "Report a bug"
3312 msgstr ""
3307 msgstr "Zgłoś błąd"
3313 3308
3314 3309 #: rhodecode/templates/base/base.html:121
3315 3310 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
@@ -3337,7 +3332,7 b' msgstr "Pliki"'
3337 3332
3338 3333 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
3339 3334 msgid "Switch To"
3340 msgstr ""
3335 msgstr "Przełącz do"
3341 3336
3342 3337 #: rhodecode/templates/base/base.html:127
3343 3338 #: rhodecode/templates/base/base.html:279
@@ -3362,15 +3357,15 b' msgstr "Szukaj"'
3362 3357
3363 3358 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
3364 3359 msgid "Lock"
3365 msgstr ""
3360 msgstr "zablokowane"
3366 3361
3367 3362 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3368 3363 msgid "Follow"
3369 msgstr ""
3364 msgstr "Obserwuj"
3370 3365
3371 3366 #: rhodecode/templates/base/base.html:154
3372 3367 msgid "Unfollow"
3373 msgstr ""
3368 msgstr "Nie obserwuj"
3374 3369
3375 3370 #: rhodecode/templates/base/base.html:157
3376 3371 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
@@ -3383,19 +3378,19 b' msgstr "Ga\xc5\x82\xc4\x85\xc5\xba"'
3383 3378
3384 3379 #: rhodecode/templates/base/base.html:159
3385 3380 msgid "Create Pull Request"
3386 msgstr ""
3381 msgstr "Stwórz nowe żądanie połączenia gałęzi"
3387 3382
3388 3383 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3389 3384 msgid "Show Pull Requests"
3390 msgstr ""
3385 msgstr "Nowa prośba o połączenie gałęzi"
3391 3386
3392 3387 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3393 3388 msgid "Pull Requests"
3394 msgstr ""
3389 msgstr "Połączone gałęzie"
3395 3390
3396 3391 #: rhodecode/templates/base/base.html:202
3397 3392 msgid "Not logged in"
3398 msgstr ""
3393 msgstr "Zaloguj się"
3399 3394
3400 3395 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
3401 3396 msgid "Login to your account"
@@ -3424,23 +3419,23 b' msgstr "Dziennik"'
3424 3419
3425 3420 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
3426 3421 msgid "Show public gists"
3427 msgstr ""
3422 msgstr "Wyświetl publiczne git"
3428 3423
3429 3424 #: rhodecode/templates/base/base.html:303
3430 3425 msgid "All public gists"
3431 msgstr ""
3426 msgstr "Wszystkie publiczne git"
3432 3427
3433 3428 #: rhodecode/templates/base/base.html:305
3434 3429 msgid "My public gists"
3435 msgstr ""
3430 msgstr "Moje publiczne git"
3436 3431
3437 3432 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
3438 3433 msgid "My private gists"
3439 msgstr ""
3434 msgstr "Moje prywatne git"
3440 3435
3441 3436 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
3442 3437 msgid "Search in repositories"
3443 msgstr ""
3438 msgstr "Szukaj we wszystkich repozytoriach"
3444 3439
3445 3440 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
3446 3441 msgid "Inherit default permissions"
@@ -3451,7 +3446,7 b' msgstr "Dziedzicz\xc4\x85 uprawnienia domy\xc5\x9blne"'
3451 3446 msgid ""
3452 3447 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
3453 3448 "options does not apply."
3454 msgstr "Zaznacz, żeby dziedziczyć uprawnienia z %s ustawień. Po wybraniu tej opcji, poniżej nie ma żadnych działań"
3449 msgstr "Wybierz dziedziczone uprawnienia z %s ustawień. Po wybraniu tej opcji poniżej, nie ma ta opcja zastosowania."
3455 3450
3456 3451 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26
3457 3452 msgid "Create repositories"
@@ -3459,15 +3454,15 b' msgstr "Utw\xc3\xb3rz repozytorium"'
3459 3454
3460 3455 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:30
3461 3456 msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
3462 msgstr "Wybierz tą opcje aby zezwolnic na tworzenie repozytoriów dla tego użytkownika"
3457 msgstr "Wybierz tę opcję, aby umożliwić stworzenie repozytorium dla tego użytkownika"
3463 3458
3464 3459 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35
3465 3460 msgid "Create user groups"
3466 msgstr ""
3461 msgstr "Tworzenie grup użytkowników"
3467 3462
3468 3463 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39
3469 3464 msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
3470 msgstr ""
3465 msgstr "Wybierz tę opcję, aby umożliwić utworzenie grupy użytkowników dla tego użytkownika"
3471 3466
3472 3467 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:44
3473 3468 msgid "Fork repositories"
@@ -3475,11 +3470,11 b' msgstr "Rozwidlenie repozytorium"'
3475 3470
3476 3471 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:48
3477 3472 msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
3478 msgstr ""
3473 msgstr "Wybierz tę opcję, aby umożliwić rozwidlania repozytorium dla tego użytkownika"
3479 3474
3480 3475 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11
3481 3476 msgid "No permissions defined yet"
3482 msgstr ""
3477 msgstr "Nie ma jeszcze ustawionych uprawnień"
3483 3478
3484 3479 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19
3485 3480 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38
@@ -3491,73 +3486,73 b' msgstr "Uprawnienia"'
3491 3486 msgid "Edit Permission"
3492 3487 msgstr "Edycja Uprawnień"
3493 3488
3494 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
3489 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3495 3490 msgid "Add another comment"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3491 msgstr "Dodaj kolejny komentarz"
3492
3493 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3499 3494 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147
3500 3495 msgid "Stop following this repository"
3501 3496 msgstr "Zakończyć obserwację tego repozytorium"
3502 3497
3503 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3498 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3504 3499 msgid "Start following this repository"
3505 3500 msgstr "Zacznij obserwację tego repozytorium"
3506 3501
3507 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3502 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3508 3503 msgid "Group"
3509 3504 msgstr "Grupa"
3510 3505
3511 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3512 msgid "members"
3513 msgstr "użytkownik"
3514
3515 3506 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3516 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3517 msgid "Loading ..."
3518 msgstr ""
3507 msgid "members"
3508 msgstr "użytkownik"
3519 3509
3520 3510 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3521 msgid "Search truncated"
3522 msgstr ""
3511 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3512 msgid "Loading ..."
3513 msgstr "Ładuję..."
3523 3514
3524 3515 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3525 msgid "No matching files"
3526 msgstr ""
3516 msgid "Search truncated"
3517 msgstr "Szukaj obcięte"
3527 3518
3528 3519 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3520 msgid "No matching files"
3521 msgstr "Nie ma plików pasujących"
3522
3523 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3529 3524 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45
3530 3525 msgid "Open new pull request"
3531 3526 msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi"
3532 3527
3533 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3528 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3534 3529 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3535 3530 msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi w zestawieniu zmian"
3536 3531
3537 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3532 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3538 3533 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3542 msgid "Show selected changeset __S"
3543 msgstr ""
3534 msgstr "Pokaż wybrane zmiany __S -> __E"
3544 3535
3545 3536 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
3537 msgid "Show selected changeset __S"
3538 msgstr "Pokaż wybrane zmiany __S -> __E"
3539
3540 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3546 3541 msgid "Selection link"
3547 3542 msgstr "Wybór linku"
3548 3543
3549 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3544 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3550 3545 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3551 3546 msgid "Collapse diff"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3555 msgid "Expand diff"
3556 msgstr ""
3547 msgstr "Pliki różnic"
3557 3548
3558 3549 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
3559 msgid "Failed to remoke permission"
3560 msgstr ""
3550 msgid "Expand diff"
3551 msgstr "poprawka różnic"
3552
3553 #: rhodecode/templates/base/root.html:59
3554 msgid "Failed to revoke permission"
3555 msgstr "Nie udało się cofnąć uprawnienia"
3561 3556
3562 3557 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3563 3558 #, python-format
@@ -3566,7 +3561,7 b' msgstr "%s Zak\xc5\x82adki"'
3566 3561
3567 3562 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26
3568 3563 msgid "Compare bookmarks"
3569 msgstr ""
3564 msgstr "Porównaj zakładki"
3570 3565
3571 3566 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
3572 3567 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
@@ -3627,7 +3622,7 b' msgstr "Wyczy\xc5\x9b\xc4\x87 zaznaczenie"'
3627 3622 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3628 3623 #, python-format
3629 3624 msgid "Compare fork with %s"
3630 msgstr ""
3625 msgstr "porównaj gałęzie %s"
3631 3626
3632 3627 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3633 3628 msgid "Compare fork with parent"
@@ -3637,12 +3632,12 b' msgstr "por\xc3\xb3wnaj ga\xc5\x82\xc4\x85\xc5\xba w rodzicem"'
3637 3632 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28
3638 3633 #, python-format
3639 3634 msgid "Click to open associated pull request #%s"
3640 msgstr ""
3635 msgstr "Kliknij żeby otworzyć prośbę o połączenie gałęzi #%s"
3641 3636
3642 3637 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3643 3638 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:403
3644 3639 msgid "Show more"
3645 msgstr ""
3640 msgstr "Pokaż więcej"
3646 3641
3647 3642 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3648 3643 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
@@ -3650,7 +3645,7 b' msgstr ""'
3650 3645 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
3651 3646 #, python-format
3652 3647 msgid "Bookmark %s"
3653 msgstr ""
3648 msgstr "Zakładki %s"
3654 3649
3655 3650 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121
3656 3651 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
@@ -3658,7 +3653,7 b' msgstr ""'
3658 3653 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
3659 3654 #, python-format
3660 3655 msgid "Tag %s"
3661 msgstr ""
3656 msgstr "Tagi %s"
3662 3657
3663 3658 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
3664 3659 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
@@ -3666,7 +3661,7 b' msgstr ""'
3666 3661 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96
3667 3662 #, python-format
3668 3663 msgid "Branch %s"
3669 msgstr ""
3664 msgstr "Gałęzie %s"
3670 3665
3671 3666 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286
3672 3667 msgid "There are no changes yet"
@@ -3675,17 +3670,17 b' msgstr "Nie ma jeszcze zmian"'
3675 3670 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3676 3671 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3677 3672 msgid "Removed"
3678 msgstr "Usunięte"
3673 msgstr "Usunięto"
3679 3674
3680 3675 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3681 3676 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
3682 3677 msgid "Changed"
3683 msgstr "Zmienione"
3678 msgstr "Zmiana"
3684 3679
3685 3680 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3686 3681 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
3687 3682 msgid "Added"
3688 msgstr "Dodane"
3683 msgstr "Dodana"
3689 3684
3690 3685 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3691 3686 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
@@ -3695,21 +3690,21 b' msgstr "Dodane"'
3695 3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
3696 3691 #, python-format
3697 3692 msgid "Affected %s files"
3698 msgstr ""
3693 msgstr "Zarażone pliki %s"
3699 3694
3700 3695 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
3701 3696 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
3702 3697 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
3703 3698 msgid "Commit message"
3704 msgstr ""
3699 msgstr "Komentarz"
3705 3700
3706 3701 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
3707 3702 msgid "Age"
3708 msgstr "Wiek"
3703 msgstr "Ostatnia zmiana"
3709 3704
3710 3705 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
3711 3706 msgid "Refs"
3712 msgstr ""
3707 msgstr "Gałąź/Etykieta"
3713 3708
3714 3709 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
3715 3710 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
@@ -3751,16 +3746,16 b' msgstr "Status grupy zmian"'
3751 3746 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3752 3747 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
3753 3748 msgid "Raw diff"
3754 msgstr ""
3749 msgstr "Raw różnic"
3755 3750
3756 3751 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3757 3752 msgid "Patch diff"
3758 msgstr ""
3753 msgstr "Poprawka różnic"
3759 3754
3760 3755 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
3761 3756 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
3762 3757 msgid "Download diff"
3763 msgstr ""
3758 msgstr "Pobierz różnice"
3764 3759
3765 3760 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3766 3761 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
@@ -3819,17 +3814,17 b' msgstr "Pokazuje pe\xc5\x82n\xc4\x85 edycj\xc4\x99, mo\xc5\xbce zaj\xc4\x85\xc4\x87 to troch\xc4\x99 czasu i zasob\xc3\xb3w"'
3819 3814 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3820 3815 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3821 3816 msgid "Show full diff"
3822 msgstr ""
3817 msgstr "Pokaż pełną historię"
3823 3818
3824 3819 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
3825 3820 #, python-format
3826 3821 msgid "Status change on pull request #%s"
3827 msgstr ""
3822 msgstr "Wszystkie prośby połączenia gałęzi %s"
3828 3823
3829 3824 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
3830 3825 #, python-format
3831 3826 msgid "Comment on pull request #%s"
3832 msgstr ""
3827 msgstr "Komentarz połączenia gałęzi %s"
3833 3828
3834 3829 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
3835 3830 msgid "Submitting..."
@@ -3886,7 +3881,7 b' msgstr "Ukryj"'
3886 3881
3887 3882 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149
3888 3883 msgid "Change status"
3889 msgstr ""
3884 msgstr "Zmień status"
3890 3885
3891 3886 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
3892 3887 msgid "Comment and close"
@@ -3899,15 +3894,15 b' msgstr "%s Zestawienie zmian"'
3899 3894
3900 3895 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52
3901 3896 msgid "Files affected"
3902 msgstr "pliki naruszone"
3897 msgstr "Pliki naruszone"
3903 3898
3904 3899 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
3905 3900 msgid "Show full diff for this file"
3906 msgstr ""
3901 msgstr "Pokaż pełną edycję tego pliku"
3907 3902
3908 3903 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29
3909 3904 msgid "Show inline comments"
3910 msgstr "Pokaż komentarze w liniach"
3905 msgstr "Pokaż online komentarz"
3911 3906
3912 3907 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53
3913 3908 msgid "Show file at latest version in this repo"
@@ -3923,7 +3918,7 b' msgstr "Brak zestawienia zmian"'
3923 3918
3924 3919 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
3925 3920 msgid "Ancestor"
3926 msgstr ""
3921 msgstr "Przodek"
3927 3922
3928 3923 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
3929 3924 #, python-format
@@ -3932,7 +3927,7 b' msgstr "%s Por\xc3\xb3wnaj"'
3932 3927
3933 3928 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
3934 3929 msgid "Compare revisions"
3935 msgstr ""
3930 msgstr "Porównaj wersje"
3936 3931
3937 3932 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
3938 3933 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
@@ -3966,7 +3961,7 b' msgstr "Repozytorium git"'
3966 3961 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3967 3962 #, python-format
3968 3963 msgid "Fork of %s"
3969 msgstr ""
3964 msgstr "Nazwa rozgałęzienia %s"
3970 3965
3971 3966 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
3972 3967 msgid "No changesets yet"
@@ -3998,16 +3993,16 b' msgstr "Potwierd\xc5\xba usuni\xc4\x99cie tego u\xc5\xbcytkownika: %s"'
3998 3993 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
3999 3994 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
4000 3995 msgid "URL"
4001 msgstr "URL"
3996 msgstr "Adres URL"
4002 3997
4003 3998 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
4004 3999 #, python-format
4005 4000 msgid "%s commented on a %s changeset."
4006 msgstr ""
4001 msgstr "%s komentarzy %s zestawów zmian."
4007 4002
4008 4003 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
4009 4004 msgid "The changeset status was changed to"
4010 msgstr "Status zmiany został zmieniony na"
4005 msgstr "Status zestawienia zmian został zmieniony na"
4011 4006
4012 4007 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
4013 4008 msgid "This is a notification from RhodeCode."
@@ -4028,13 +4023,13 b' msgstr "Mo\xc5\xbcesz wygenerowa\xc4\x87 nowe has\xc5\x82o klikaj\xc4\x85c w link URL poni\xc5\xbcej:"'
4028 4023
4029 4024 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10
4030 4025 msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
4031 msgstr ""
4026 msgstr "Proszę zignorować tą wiadomość, jeśli nie poproś o nowe hasło."
4032 4027
4033 4028 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
4034 4029 #, python-format
4035 4030 msgid ""
4036 4031 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes."
4037 msgstr ""
4032 msgstr "%s zgłosił wniosek połączenia w repozytorium %s i chce żeby sprawdzić zmiany."
4038 4033
4039 4034 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
4040 4035 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:34
@@ -4046,15 +4041,15 b' msgstr "Tytu\xc5\x82"'
4046 4041 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
4047 4042 #, python-format
4048 4043 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
4049 msgstr ""
4044 msgstr "%s skomentował nowe połączenie gałęzi \"%s\""
4050 4045
4051 4046 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
4052 4047 msgid "Pull request was closed with status"
4053 msgstr ""
4048 msgstr "Wniosek połączenia został zamknięty ze statusem"
4054 4049
4055 4050 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
4056 4051 msgid "Pull request changed status"
4057 msgstr "Żądanie statusu połączenia gałęzi"
4052 msgstr "Wniosek połączenia zmienił status"
4058 4053
4059 4054 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
4060 4055 msgid "View this user here"
@@ -4078,18 +4073,18 b' msgstr "Pliki r\xc3\xb3\xc5\xbcnic"'
4078 4073 #: rhodecode/templates/files/files.html:76
4079 4074 #, python-format
4080 4075 msgid "%s Files"
4081 msgstr "%s Plików"
4076 msgstr "Pliki %s"
4082 4077
4083 4078 #: rhodecode/templates/files/files.html:30
4084 4079 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
4085 4080 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
4086 4081 msgid "Branch"
4087 msgstr "Gałąź"
4082 msgstr "gałąź"
4088 4083
4089 4084 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
4090 4085 #, python-format
4091 4086 msgid "%s Files Add"
4092 msgstr "%s Plików Dodano"
4087 msgstr "Pliki %s"
4093 4088
4094 4089 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
4095 4090 msgid "Add file"
@@ -4134,19 +4129,19 b' msgstr "Widok"'
4134 4129
4135 4130 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
4136 4131 msgid "Previous revision"
4137 msgstr "Poprzednia rewizja"
4132 msgstr "poprzednia wersja"
4138 4133
4139 4134 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
4140 4135 msgid "Next revision"
4141 msgstr "Następna rewizja"
4136 msgstr "następna wersja"
4142 4137
4143 4138 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
4144 4139 msgid "Follow current branch"
4145 msgstr ""
4140 msgstr "Obserwuj aktualną gałąź"
4146 4141
4147 4142 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
4148 4143 msgid "Search file list"
4149 msgstr "Szukaj w liście plików"
4144 msgstr "Lista szukanych plików"
4150 4145
4151 4146 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
4152 4147 msgid "Loading file list..."
@@ -4175,16 +4170,16 b' msgstr "Autor"'
4175 4170 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
4176 4171 #, python-format
4177 4172 msgid "%s Files Edit"
4178 msgstr ""
4173 msgstr "Pliki %s"
4179 4174
4180 4175 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
4181 4176 msgid "Edit file"
4182 msgstr ""
4177 msgstr "Edytuj plik"
4183 4178
4184 4179 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
4185 4180 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
4186 4181 msgid "Show annotation"
4187 msgstr ""
4182 msgstr "pokaż adnotacje"
4188 4183
4189 4184 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
4190 4185 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
@@ -4193,7 +4188,7 b' msgstr "Pobierz jako raw"'
4193 4188
4194 4189 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
4195 4190 msgid "Source"
4196 msgstr "źródło"
4191 msgstr "Źródło"
4197 4192
4198 4193 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
4199 4194 msgid "Editing file"
@@ -4209,7 +4204,7 b' msgstr "R\xc3\xb3\xc5\xbcnice do rewizji"'
4209 4204
4210 4205 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
4211 4206 msgid "Show at revision"
4212 msgstr "Wskaż zmiany w rewizji"
4207 msgstr "Wskaż zmiany"
4213 4208
4214 4209 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
4215 4210 msgid "Show full history"
@@ -4234,11 +4229,11 b' msgstr "Poka\xc5\xbc \xc5\xbar\xc3\xb3d\xc5\x82o"'
4234 4229 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
4235 4230 #, python-format
4236 4231 msgid "Edit on branch:%s"
4237 msgstr "Edytuj w gałąźi: %s"
4232 msgstr "Usunięta gałąź: %s"
4238 4233
4239 4234 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4240 4235 msgid "Edit on branch:?"
4241 msgstr ""
4236 msgstr "Usunięta gałąź: %s"
4242 4237
4243 4238 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4244 4239 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
@@ -4274,7 +4269,7 b' msgstr "Obserwatorzy %s"'
4274 4269 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:183
4275 4270 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:184
4276 4271 msgid "Followers"
4277 msgstr "Obserwowane"
4272 msgstr "Obserwuje"
4278 4273
4279 4274 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
4280 4275 msgid "Started following -"
@@ -4311,7 +4306,7 b' msgstr "Sprawd\xc5\xba \xc5\xbar\xc3\xb3d\xc5\x82o po wykonaniu klonowania"'
4311 4306
4312 4307 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
4313 4308 msgid "Fork this repository"
4314 msgstr ""
4309 msgstr "Gałąź tego repozytorium"
4315 4310
4316 4311 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
4317 4312 #, python-format
@@ -4326,7 +4321,7 b' msgstr "Ga\xc5\x82\xc4\x99zie"'
4326 4321
4327 4322 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
4328 4323 msgid "Forked"
4329 msgstr ""
4324 msgstr "Rozgałęziony"
4330 4325
4331 4326 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
4332 4327 msgid "There are no forks yet"
@@ -4381,16 +4376,16 b' msgstr "Stw\xc3\xb3rz nowe \xc5\xbc\xc4\x85danie po\xc5\x82\xc4\x85czenia ga\xc5\x82\xc4\x99zi"'
4381 4376
4382 4377 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47
4383 4378 msgid "Write a short description on this pull request"
4384 msgstr ""
4379 msgstr "Napisz krótki opis tego tego połączenia gałęzi"
4385 4380
4386 4381 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
4387 4382 msgid "Changeset flow"
4388 msgstr ""
4383 msgstr "Przepływ zestawienia zmian"
4389 4384
4390 4385 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60
4391 4386 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
4392 4387 msgid "Origin repository"
4393 msgstr ""
4388 msgstr "Repozytorium git"
4394 4389
4395 4390 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85
4396 4391 msgid "Send pull request"
@@ -4416,12 +4411,12 b' msgstr "Szczeg\xc3\xb3\xc5\x82owe por\xc3\xb3wnanie widoku"'
4416 4411
4417 4412 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150
4418 4413 msgid "Destination repository"
4419 msgstr ""
4414 msgstr "Repozytorium docelowe"
4420 4415
4421 4416 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
4422 4417 #, python-format
4423 4418 msgid "%s Pull Request #%s"
4424 msgstr ""
4419 msgstr "%s Połączonych gałęzi #%s"
4425 4420
4426 4421 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
4427 4422 msgid "Review status"
@@ -4445,7 +4440,7 b' msgstr[2] "%d recenzent\xc3\xb3w"'
4445 4440
4446 4441 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
4447 4442 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
4448 msgstr ""
4443 msgstr "Połączenie gałęzi zostało zweryfikowane przez wszystkich recenzentów"
4449 4444
4450 4445 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
4451 4446 msgid "Created on"
@@ -4461,20 +4456,20 b' msgstr "recenzent"'
4461 4456
4462 4457 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
4463 4458 msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
4464 msgstr ""
4459 msgstr "Pokarz wszystkie zmiany"
4465 4460
4466 4461 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
4467 4462 msgid "Save changes"
4468 msgstr ""
4463 msgstr "Bez zmian"
4469 4464
4470 4465 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
4471 4466 #, python-format
4472 4467 msgid "%s Pull Requests"
4473 msgstr ""
4468 msgstr "%s Moje prośby połączenia gałęzi"
4474 4469
4475 4470 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
4476 4471 msgid "Search repository"
4477 msgstr "Szukaj w repozytorium"
4472 msgstr "Szukaj w repozytorium: %s"
4478 4473
4479 4474 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
4480 4475 #: rhodecode/templates/search/search.html:16
@@ -4515,12 +4510,12 b' msgstr "Podsumowanie %s"'
4515 4510 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
4516 4511 #, python-format
4517 4512 msgid "%s ATOM feed"
4518 msgstr ""
4513 msgstr "%s ATOM"
4519 4514
4520 4515 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
4521 4516 #, python-format
4522 4517 msgid "%s RSS feed"
4523 msgstr ""
4518 msgstr "%s RSS"
4524 4519
4525 4520 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
4526 4521 #, python-format
@@ -4547,7 +4542,7 b' msgstr "Ga\xc5\x82\xc4\x85\xc5\xba z"'
4547 4542
4548 4543 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
4549 4544 msgid "Remote clone"
4550 msgstr "Zdalne klonowanie"
4545 msgstr "zdalne klonowanie"
4551 4546
4552 4547 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
4553 4548 msgid "Contact"
@@ -4600,12 +4595,12 b' msgstr "z subrepozytorium"'
4600 4595
4601 4596 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
4602 4597 msgid "Repository Size"
4603 msgstr "Rozmiar repozytorium"
4598 msgstr "Rozmiar Repozytorium"
4604 4599
4605 4600 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
4606 4601 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
4607 4602 msgid "Feed"
4608 msgstr ""
4603 msgstr "Kanał RSS"
4609 4604
4610 4605 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
4611 4606 msgid "Commit activity by day / author"
@@ -4621,7 +4616,7 b' msgstr "Statystyki zebrane: "'
4621 4616
4622 4617 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
4623 4618 msgid "Latest changes"
4624 msgstr "Ostatnie zmiany"
4619 msgstr "Ostatnia aktywność"
4625 4620
4626 4621 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
4627 4622 msgid "Quick start"
@@ -4630,7 +4625,7 b' msgstr "Szybki start"'
4630 4625 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
4631 4626 #, python-format
4632 4627 msgid "Readme file from revision %s"
4633 msgstr "Plik readme z rewizji %s"
4628 msgstr "Plik Readme z wersji %s"
4634 4629
4635 4630 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332
4636 4631 #, python-format
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
This diff has been collapsed as it changes many lines, (1876 lines changed) Show them Hide them
@@ -1,35 +1,35 b''
1 # Portuguese (Brazil) translations for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2011-2012 Augusto Herrmann
1 # Translations template for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2013 Marcin Kuzminski RhodeCode
3 3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 # Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>, 2012.
5 #
4 # Translators:
5 # Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>, 2012
6 # gnustavo <gustavo@gnustavo.com>, 2013
6 7 msgid ""
7 8 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-22 16:47-0300\n"
12 "Last-Translator: Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
9 "Project-Id-Version: RhodeCode\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: marcin@maq.io\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 19:55+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-06-04 20:47+0000\n"
13 "Last-Translator: gnustavo <gustavo@gnustavo.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/pt_BR/)\n"
15 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 "Language: pt_BR\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 21
20 22 #: rhodecode/controllers/changelog.py:149
21 23 msgid "All Branches"
22 24 msgstr "Todos os Ramos"
23 25
24 26 #: rhodecode/controllers/changeset.py:84
25 #, fuzzy
26 27 msgid "Show white space"
27 msgstr "mostrar espaços em branco"
28 msgstr "Mostrar espaços em branco"
28 29
29 30 #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
30 #, fuzzy
31 31 msgid "Ignore white space"
32 msgstr "ignorar espaços em branco"
32 msgstr "Ignorar espaços em branco"
33 33
34 34 #: rhodecode/controllers/changeset.py:164
35 35 #, python-format
@@ -37,32 +37,30 b' msgid "%s line context"'
37 37 msgstr "contexto de %s linhas"
38 38
39 39 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345
40 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
41 #, fuzzy, python-format
40 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:478
41 #, python-format
42 42 msgid "Status change -> %s"
43 msgstr "Última alteração"
43 msgstr "Mudança de estado -> %s"
44 44
45 45 #: rhodecode/controllers/changeset.py:376
46 46 msgid ""
47 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is "
48 "not allowed"
49 msgstr ""
47 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is not "
48 "allowed"
49 msgstr "Mudar o estado de um changeset associado a um pull request não é permitido"
50 50
51 51 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
52 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:259
53 #, fuzzy
52 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:256
54 53 msgid "There are no changesets yet"
55 msgstr "Ainda não há alteações"
54 msgstr "Não há nenhum changeset ainda"
56 55
57 56 #: rhodecode/controllers/error.py:69
58 57 msgid "Home page"
59 58 msgstr "Página inicial"
60 59
61 60 #: rhodecode/controllers/error.py:98
62 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
63 msgstr ""
64 "A requisição não pôde ser compreendida pelo servidor devido à sintaxe mal"
65 " formada"
61 msgid ""
62 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
63 msgstr "A requisição não pôde ser compreendida pelo servidor devido à sintaxe mal formada."
66 64
67 65 #: rhodecode/controllers/error.py:101
68 66 msgid "Unauthorized access to resource"
@@ -80,14 +78,12 b' msgstr "O recurso n\xc3\xa3o p\xc3\xb4de ser encontrado"'
80 78 msgid ""
81 79 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
82 80 "fulfilling the request."
83 msgstr ""
84 "O servidor encontrou uma condição inesperada que o impediu de satisfazer "
85 "a requisição"
81 msgstr "O servidor encontrou uma condição inesperada que o impediu de satisfazer a requisição."
86 82
87 83 #: rhodecode/controllers/feed.py:52
88 84 #, python-format
89 85 msgid "Changes on %s repository"
90 msgstr "Alterações no repositório %s"
86 msgstr "Modificações no repositório %s"
91 87
92 88 #: rhodecode/controllers/feed.py:53
93 89 #, python-format
@@ -105,14 +101,13 b' msgid "Changeset was too big and was cut'
105 101 msgstr "Conjunto de mudanças era grande demais e foi cortado..."
106 102
107 103 #: rhodecode/controllers/feed.py:90
108 #, fuzzy, python-format
104 #, python-format
109 105 msgid "%s committed on %s"
110 msgstr "commit"
106 msgstr "%s commitados em %s"
111 107
112 108 #: rhodecode/controllers/files.py:89
113 #, fuzzy
114 109 msgid "Click here to add new file"
115 msgstr "adicionar novo arquivo"
110 msgstr "Clique aqui para adicionar um novo arquivo"
116 111
117 112 #: rhodecode/controllers/files.py:90
118 113 #, python-format
@@ -122,20 +117,20 b' msgstr "Ainda n\xc3\xa3o h\xc3\xa1 arquivos %s"'
122 117 #: rhodecode/controllers/files.py:271 rhodecode/controllers/files.py:339
123 118 #, python-format
124 119 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
125 msgstr ""
120 msgstr "Este repositório foi travado por %s em %s"
126 121
127 122 #: rhodecode/controllers/files.py:283
128 123 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
129 msgstr ""
124 msgstr "Só é possível editar arquivos quando a revisão é um ramo válido"
130 125
131 126 #: rhodecode/controllers/files.py:297
132 #, fuzzy, python-format
127 #, python-format
133 128 msgid "Edited file %s via RhodeCode"
134 msgstr "Editado %s via RhodeCode"
129 msgstr "Arquivo %s editado via RhodeCode"
135 130
136 131 #: rhodecode/controllers/files.py:313
137 132 msgid "No changes"
138 msgstr "Sem alterações"
133 msgstr "Sem modificações"
139 134
140 135 #: rhodecode/controllers/files.py:322 rhodecode/controllers/files.py:394
141 136 #, python-format
@@ -147,9 +142,8 b' msgid "Error occurred during commit"'
147 142 msgstr "Ocorreu um erro ao realizar commit"
148 143
149 144 #: rhodecode/controllers/files.py:351
150 #, fuzzy
151 145 msgid "Added file via RhodeCode"
152 msgstr "Adicionado %s via RhodeCode"
146 msgstr "Arquivo adicionado via RhodeCode"
153 147
154 148 #: rhodecode/controllers/files.py:368
155 149 msgid "No content"
@@ -157,16 +151,15 b' msgstr "Nenhum conte\xc3\xbado"'
157 151
158 152 #: rhodecode/controllers/files.py:372
159 153 msgid "No filename"
160 msgstr "Nenhum nomes de arquivo"
154 msgstr "Nenhum nome de arquivo"
161 155
162 156 #: rhodecode/controllers/files.py:397
163 157 msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
164 msgstr ""
158 msgstr "O caminho deve ser relativo e não pode conter .."
165 159
166 160 #: rhodecode/controllers/files.py:431
167 #, fuzzy
168 161 msgid "Downloads disabled"
169 msgstr "downloads desabilitados"
162 msgstr "Downloads desabilitados"
170 163
171 164 #: rhodecode/controllers/files.py:442
172 165 #, python-format
@@ -179,7 +172,7 b' msgstr "Reposit\xc3\xb3rio vazio"'
179 172
180 173 #: rhodecode/controllers/files.py:446
181 174 msgid "Unknown archive type"
182 msgstr "Arquivo de tipo desconhecido"
175 msgstr "Tipo de arquivo desconhecido"
183 176
184 177 #: rhodecode/controllers/files.py:631
185 178 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
@@ -188,14 +181,16 b' msgstr "Arquivo de tipo desconhecido"'
188 181 msgid "Changesets"
189 182 msgstr "Conjuntos de mudanças"
190 183
191 #: rhodecode/controllers/files.py:632 rhodecode/controllers/pullrequests.py:152
184 #: rhodecode/controllers/files.py:632
185 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
192 186 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
193 187 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
194 188 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
195 189 msgid "Branches"
196 190 msgstr "Ramos"
197 191
198 #: rhodecode/controllers/files.py:633 rhodecode/controllers/pullrequests.py:153
192 #: rhodecode/controllers/files.py:633
193 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
199 194 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
200 195 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
201 196 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
@@ -203,9 +198,9 b' msgid "Tags"'
203 198 msgstr "Etiquetas"
204 199
205 200 #: rhodecode/controllers/forks.py:176
206 #, fuzzy, python-format
201 #, python-format
207 202 msgid "Forked repository %s as %s"
208 msgstr "bifurcado repositório %s como %s"
203 msgstr "Repositório %s bifurcado como %s"
209 204
210 205 #: rhodecode/controllers/forks.py:190
211 206 #, python-format
@@ -213,9 +208,8 b' msgid "An error occurred during reposito'
213 208 msgstr "Ocorreu um erro ao bifurcar o repositório %s"
214 209
215 210 #: rhodecode/controllers/journal.py:110 rhodecode/controllers/journal.py:153
216 #, fuzzy
217 211 msgid "public journal"
218 msgstr "Diário público"
212 msgstr "diário público"
219 213
220 214 #: rhodecode/controllers/journal.py:114 rhodecode/controllers/journal.py:157
221 215 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
@@ -223,9 +217,8 b' msgid "journal"'
223 217 msgstr "diário"
224 218
225 219 #: rhodecode/controllers/login.py:138
226 #, fuzzy
227 220 msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
228 msgstr "Você se registrou com sucesso no rhodecode"
221 msgstr "Você foi registrado no RhodeCode com sucesso"
229 222
230 223 #: rhodecode/controllers/login.py:159
231 224 msgid "Your password reset link was sent"
@@ -233,64 +226,57 b' msgstr "Seu link de reinicializa\xc3\xa7\xc3\xa3o de senha foi enviado"'
233 226
234 227 #: rhodecode/controllers/login.py:179
235 228 msgid ""
236 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
237 "email"
238 msgstr ""
239 "Sua reinicialização de senha foi bem sucedida, sua senha foi enviada ao "
240 "seu e-mail"
241
242 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:139
229 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
230 msgstr "Sua reinicialização de senha foi bem sucedida, sua senha foi enviada ao seu e-mail"
231
232 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
243 233 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
244 234 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
245 235 msgid "Changeset"
246 236 msgstr "Conjunto de Mudanças"
247 237
248 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
238 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:146
249 239 msgid "Special"
250 msgstr ""
251
252 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
253 #, fuzzy
240 msgstr "Especial"
241
242 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:147
254 243 msgid "Peer branches"
255 msgstr "ramos"
256
257 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:151 rhodecode/model/scm.py:688
244 msgstr "Ramos pares"
245
246 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:148 rhodecode/model/scm.py:688
258 247 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
259 248 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
260 249 msgid "Bookmarks"
261 250 msgstr "Marcadores"
262 251
263 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:324
252 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:321
264 253 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
265 msgstr ""
266
267 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:326
268 #, fuzzy
254 msgstr "O pull request requer um título com no mínimo três caracteres"
255
256 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:323
269 257 msgid "Error creating pull request"
270 msgstr "ocorreu um erro ao criar o usuário %s"
258 msgstr "Erro criando um pull request"
259
260 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:343
261 msgid "Successfully opened new pull request"
262 msgstr "Novo pull request criado com sucesso"
271 263
272 264 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
273 #, fuzzy
274 msgid "Successfully opened new pull request"
275 msgstr "usuário excluído com sucesso"
276
277 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:349
278 #, fuzzy
279 265 msgid "Error occurred during sending pull request"
280 msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s"
281
282 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:388
283 #, fuzzy
266 msgstr "Ocorreu um erro durante o envio do pull request"
267
268 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:385
284 269 msgid "Successfully deleted pull request"
285 msgstr "usuário excluído com sucesso"
286
287 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:484
270 msgstr "Pull request excluído com sucesso"
271
272 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
288 273 msgid "Closing with"
289 msgstr ""
290
291 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:521
292 msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
293 msgstr ""
274 msgstr "Fechando com"
275
276 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:518
277 msgid ""
278 "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
279 msgstr "Não é permitido fechar um pull request em um estado diferente de rejeitado ou aprovado"
294 280
295 281 #: rhodecode/controllers/search.py:132
296 282 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
@@ -314,53 +300,45 b' msgid "Statistics are disabled for this '
314 300 msgstr "As estatísticas estão desabillitadas para este repositório"
315 301
316 302 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
317 #, fuzzy
318 303 msgid "Default settings updated successfully"
319 msgstr "Configurações de LDAP atualizadas com sucesso"
304 msgstr "Configurações padrão atualizadas com sucesso"
320 305
321 306 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
322 #, fuzzy
323 307 msgid "Error occurred during update of defaults"
324 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o usuário %s"
308 msgstr "Ocorreu um erro durnge a atualização dos padrões"
325 309
326 310 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
327 #, fuzzy
328 311 msgid "forever"
329 msgstr "revogar"
312 msgstr "para sempre"
330 313
331 314 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
332 #, fuzzy
333 315 msgid "5 minutes"
334 msgstr "%d minuto"
316 msgstr "cinco minutos"
335 317
336 318 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
337 #, fuzzy
338 319 msgid "1 hour"
339 msgstr "%d hora"
320 msgstr "uma hora"
340 321
341 322 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
342 #, fuzzy
343 323 msgid "1 day"
344 msgstr "%d dia"
324 msgstr "um dia"
345 325
346 326 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
347 #, fuzzy
348 327 msgid "1 month"
349 msgstr "%d mês"
328 msgstr "um mês"
350 329
351 330 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
352 331 msgid "Lifetime"
353 332 msgstr ""
354 333
355 334 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
356 #, fuzzy
357 335 msgid "Error occurred during gist creation"
358 msgstr "ocorreu um erro ao criar gancho"
336 msgstr "Ocorreu um erro durante a criação de um gist"
359 337
360 338 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
361 #, fuzzy, python-format
339 #, python-format
362 340 msgid "Deleted gist %s"
363 msgstr "excluído o repositório %s"
341 msgstr "Gist %s excluído"
364 342
365 343 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
366 344 msgid "BASE"
@@ -415,9 +393,8 b' msgid "Unable to activate ldap. The \\"py'
415 393 msgstr "Não foi possível ativar LDAP. A biblioteca \"python-ldap\" está faltando."
416 394
417 395 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
418 #, fuzzy
419 396 msgid "Error occurred during update of ldap settings"
420 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações de LDAP"
397 msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização das configurações de LDAP"
421 398
422 399 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
423 400 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
@@ -476,24 +453,22 b' msgid "Disabled"'
476 453 msgstr "Desabilitado"
477 454
478 455 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
479 #, fuzzy
480 456 msgid "Allowed with manual account activation"
481 msgstr "permitido com ativação manual de conta"
457 msgstr "Permitido com ativação manual de conta"
482 458
483 459 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
484 #, fuzzy
485 460 msgid "Allowed with automatic account activation"
486 msgstr "permitido com ativação automática de conta"
461 msgstr "Permitido com ativação automática de conta"
487 462
488 463 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
489 464 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
490 465 msgid "Manual activation of external account"
491 msgstr ""
466 msgstr "Ativação manual de conta externa"
492 467
493 468 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
494 469 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445
495 470 msgid "Automatic activation of external account"
496 msgstr ""
471 msgstr "Ativação automática de conta externa"
497 472
498 473 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84
499 474 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87
@@ -507,28 +482,27 b' msgid "Default permissions updated succe'
507 482 msgstr "Permissões padrões atualizadas com sucesso"
508 483
509 484 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
510 #, fuzzy
511 485 msgid "Error occurred during update of permissions"
512 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as permissões"
486 msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização das permissões"
513 487
514 488 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
515 489 msgid "--REMOVE FORK--"
516 490 msgstr "--REMOVER BIFURCAÇÂO--"
517 491
518 492 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
519 #, fuzzy, python-format
493 #, python-format
520 494 msgid "Created repository %s from %s"
521 msgstr "repositório %s criado a partir de %s"
495 msgstr "Repositório %s criado de %s"
522 496
523 497 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
524 #, fuzzy, python-format
498 #, python-format
525 499 msgid "Created repository %s"
526 msgstr "repositório %s criado"
500 msgstr "Repositório %s criado"
527 501
528 502 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
529 #, fuzzy, python-format
503 #, python-format
530 504 msgid "Error creating repository %s"
531 msgstr "repositório %s criado"
505 msgstr "Erro ao criar repositório %s"
532 506
533 507 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
534 508 #, python-format
@@ -536,9 +510,9 b' msgid "Repository %s updated successfull'
536 510 msgstr "Repositório %s atualizado com sucesso"
537 511
538 512 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
539 #, fuzzy, python-format
513 #, python-format
540 514 msgid "Error occurred during update of repository %s"
541 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o repositório %s"
515 msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização do repositório %s"
542 516
543 517 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
544 518 #, python-format
@@ -546,14 +520,14 b' msgid "Detached %s forks"'
546 520 msgstr ""
547 521
548 522 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
549 #, fuzzy, python-format
523 #, python-format
550 524 msgid "Deleted %s forks"
551 msgstr "excluído o repositório %s"
525 msgstr "%s bifurcações excluídas"
552 526
553 527 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
554 #, fuzzy, python-format
528 #, python-format
555 529 msgid "Deleted repository %s"
556 msgstr "excluído o repositório %s"
530 msgstr "Repositório %s excluído"
557 531
558 532 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
559 533 #, python-format
@@ -566,16 +540,14 b' msgid "An error occurred during deletion'
566 540 msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão de %s"
567 541
568 542 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
569 #, fuzzy
570 543 msgid "Repository permissions updated"
571 msgstr "Criação de repositório"
544 msgstr "Permissões do repositório atualizadas"
572 545
573 546 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
574 547 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
575 548 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
576 #, fuzzy
577 549 msgid "An error occurred during revoking of permission"
578 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as permissões"
550 msgstr "Ocorreu um erro durante a revocação das permissões"
579 551
580 552 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
581 553 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
@@ -587,24 +559,21 b' msgstr "Ocorreu um erro ao invalidar o c'
587 559
588 560 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429
589 561 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456
590 #, fuzzy
591 562 msgid "An error occurred during unlocking"
592 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
563 msgstr "Ocorreu um erro durante o destravamento"
593 564
594 565 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
595 #, fuzzy
596 566 msgid "Unlocked"
597 msgstr "destravar"
567 msgstr "Destravado"
598 568
599 569 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
600 #, fuzzy
601 570 msgid "Locked"
602 msgstr "destravar"
571 msgstr "Travado"
603 572
604 573 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
605 #, fuzzy, python-format
574 #, python-format
606 575 msgid "Repository has been %s"
607 msgstr "bifurcado repositório %s como %s"
576 msgstr "O repositório foi %s"
608 577
609 578 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
610 579 msgid "Updated repository visibility in public journal"
@@ -640,34 +609,32 b' msgid "An error occurred during this ope'
640 609 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
641 610
642 611 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
643 #, fuzzy
644 612 msgid "An error occurred during creation of field"
645 msgstr "ocorreu um erro ao criar o usuário %s"
613 msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do campo"
646 614
647 615 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
648 #, fuzzy
649 616 msgid "An error occurred during removal of field"
650 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
617 msgstr "Ocorreu um erro durante a remoção do campo"
651 618
652 619 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
653 #, fuzzy, python-format
620 #, python-format
654 621 msgid "Created repository group %s"
655 msgstr "criado grupo de repositórios %s"
622 msgstr "Grupo de repositórios %s criado"
656 623
657 624 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
658 #, fuzzy, python-format
625 #, python-format
659 626 msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
660 msgstr "ccorreu um erro ao criar grupo de repositório %s"
627 msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do grupo de repositórios %s"
661 628
662 629 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
663 #, fuzzy, python-format
630 #, python-format
664 631 msgid "Updated repository group %s"
665 msgstr "atualizado grupo de repositórios %s"
632 msgstr "Grupo de repositórios %s atualizado"
666 633
667 634 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
668 #, fuzzy, python-format
635 #, python-format
669 636 msgid "Error occurred during update of repository group %s"
670 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar grupo de repositórios %s"
637 msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização do grupo de repositórios %s"
671 638
672 639 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
673 640 #, python-format
@@ -675,35 +642,34 b' msgid "This group contains %s repositore'
675 642 msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído"
676 643
677 644 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
678 #, fuzzy, python-format
645 #, python-format
679 646 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
680 msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído"
647 msgstr "Este grupo contém %s subgrupos e não pode ser excluído"
681 648
682 649 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
683 #, fuzzy, python-format
650 #, python-format
684 651 msgid "Removed repository group %s"
685 msgstr "removido grupo de repositórios %s"
652 msgstr "Grupo de repositórios %s excluído"
686 653
687 654 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
688 #, fuzzy, python-format
689 msgid "Error occurred during deletion of repos group %s"
690 msgstr "ccorreu um erro ao excluir grupo de repositórios %s"
655 #, python-format
656 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
657 msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão do grupo de repositórios %s"
691 658
692 659 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
693 660 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
694 661 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:300
695 662 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
696 msgstr ""
663 msgstr "Você não pode revocar sua própria permissão de administrador"
697 664
698 665 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
699 #, fuzzy
700 666 msgid "Repository Group permissions updated"
701 msgstr "Criação de repositório"
667 msgstr "Permissões atualizadas do Grupo de Repositórios"
702 668
703 669 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
704 #, fuzzy, python-format
670 #, python-format
705 671 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
706 msgstr "Repositórios varridos com sucesso adicionados: %s, removidos: %s"
672 msgstr "Repositórios varridos com sucesso adicionados: %s ; removidos: %s"
707 673
708 674 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
709 675 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
@@ -715,24 +681,20 b' msgstr "Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es da aplica\xc3\xa7\xc3\xa3o atualizadas"'
715 681
716 682 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
717 683 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
718 #, fuzzy
719 684 msgid "Error occurred during updating application settings"
720 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações da aplicação"
685 msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização das configurações da aplicação"
721 686
722 687 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
723 #, fuzzy
724 688 msgid "Updated visualisation settings"
725 msgstr "Configurações da aplicação atualizadas"
689 msgstr "Configurações de visualização atualizadas"
726 690
727 691 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
728 #, fuzzy
729 692 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
730 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações da aplicação"
693 msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização das configurações de visualização"
731 694
732 695 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
733 #, fuzzy
734 696 msgid "Updated VCS settings"
735 msgstr "Atualizadas as configurações do mercurial"
697 msgstr "Configurações de VCS atualizadas"
736 698
737 699 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:314
738 700 msgid "Added new hook"
@@ -743,9 +705,8 b' msgid "Updated hooks"'
743 705 msgstr "Atualizados os ganchos"
744 706
745 707 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
746 #, fuzzy
747 708 msgid "Error occurred during hook creation"
748 msgstr "ocorreu um erro ao criar gancho"
709 msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do hook"
749 710
750 711 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
751 712 msgid "Email task created"
@@ -761,28 +722,27 b' msgstr "Sua conta foi atualizada com suc'
761 722
762 723 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:470
763 724 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
764 #, fuzzy, python-format
725 #, python-format
765 726 msgid "Error occurred during update of user %s"
766 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o usuário %s"
727 msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização do usuário %s"
767 728
768 729 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
769 #, fuzzy, python-format
730 #, python-format
770 731 msgid "Created user %s"
771 msgstr "usuário %s criado"
732 msgstr "Usuário %s criado"
772 733
773 734 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
774 #, fuzzy, python-format
735 #, python-format
775 736 msgid "Error occurred during creation of user %s"
776 msgstr "ocorreu um erro ao criar o usuário %s"
737 msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do usuário %s"
777 738
778 739 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
779 740 msgid "User updated successfully"
780 741 msgstr "Usuário atualizado com sucesso"
781 742
782 743 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
783 #, fuzzy
784 744 msgid "Successfully deleted user"
785 msgstr "usuário excluído com sucesso"
745 msgstr "Usuário excluído com sucesso"
786 746
787 747 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
788 748 msgid "An error occurred during deletion of user"
@@ -794,89 +754,80 b' msgstr "Voc\xc3\xaa n\xc3\xa3o pode editar esse usu\xc3\xa1rio"'
794 754
795 755 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
796 756 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
797 #, fuzzy
798 757 msgid "Updated permissions"
799 msgstr "Copiar permissões"
758 msgstr "Permissões atualizadas"
800 759
801 760 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
802 761 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
803 #, fuzzy
804 762 msgid "An error occurred during permissions saving"
805 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
763 msgstr "Ocorreu um erro durante o salvamento das permissões"
806 764
807 765 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:311
808 766 #, python-format
809 767 msgid "Added email %s to user"
810 msgstr ""
768 msgstr "Email %s adicionado ao usuário"
811 769
812 770 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:317
813 #, fuzzy
814 771 msgid "An error occurred during email saving"
815 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
772 msgstr "Ocorreu um erro durante o salvamento do email"
816 773
817 774 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:327
818 #, fuzzy
819 775 msgid "Removed email from user"
820 msgstr "removido grupo de repositórios %s"
776 msgstr "Email removido do usuário"
821 777
822 778 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
823 779 #, python-format
824 780 msgid "Added ip %s to user"
825 msgstr ""
781 msgstr "IP %s adicionado ao usuário"
826 782
827 783 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
828 #, fuzzy
829 784 msgid "An error occurred during ip saving"
830 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
785 msgstr "Ocorreu um erro durante o salvamento do IP"
831 786
832 787 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
833 #, fuzzy
834 788 msgid "Removed ip from user"
835 msgstr "removido grupo de repositórios %s"
789 msgstr "IP removido do usuário"
836 790
837 791 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
838 #, fuzzy, python-format
792 #, python-format
839 793 msgid "Created user group %s"
840 msgstr "criado grupo de usuários %s"
794 msgstr "Grupo de usuários %s criado"
841 795
842 796 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
843 #, fuzzy, python-format
797 #, python-format
844 798 msgid "Error occurred during creation of user group %s"
845 msgstr "ocorreu um erro ao criar o grupo de usuários %s"
799 msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do grupo de usuários %s"
846 800
847 801 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
848 #, fuzzy, python-format
802 #, python-format
849 803 msgid "Updated user group %s"
850 msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
804 msgstr "Grupo de usuários %s atualizado"
851 805
852 806 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
853 #, fuzzy, python-format
807 #, python-format
854 808 msgid "Error occurred during update of user group %s"
855 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o grupo de usuários %s"
809 msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização do grupo de usuários %s"
856 810
857 811 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
858 #, fuzzy
859 812 msgid "Successfully deleted user group"
860 msgstr "grupo de usuários excluído com sucesso"
813 msgstr "Grupo de usuários excluído com sucesso"
861 814
862 815 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
863 #, fuzzy
864 816 msgid "An error occurred during deletion of user group"
865 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo de usuários"
817 msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão do grupo de usuários"
866 818
867 819 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
868 820 msgid "Target group cannot be the same"
869 msgstr ""
821 msgstr "O grupo destino não pode ser o mesmo"
870 822
871 823 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
872 #, fuzzy
873 824 msgid "User Group permissions updated"
874 msgstr "Criação de repositório"
825 msgstr "Permissões do Grupo de Usuários atualizadas"
875 826
876 827 #: rhodecode/lib/auth.py:544
877 #, fuzzy, python-format
828 #, python-format
878 829 msgid "IP %s not allowed"
879 msgstr "seguidores"
830 msgstr "IP %s não permitido"
880 831
881 832 #: rhodecode/lib/auth.py:593
882 833 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
@@ -887,25 +838,18 b' msgid "You need to be a signed in to vie'
887 838 msgstr "Você precisa estar logado para ver essa página"
888 839
889 840 #: rhodecode/lib/diffs.py:66
890 #, fuzzy
891 841 msgid "Binary file"
892 msgstr "arquivo binário"
842 msgstr "Arquivo binário"
893 843
894 844 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
895 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
896 msgstr ""
897 "Conjunto de mudanças é grande demais e foi cortado, use o menu de "
898 "diferenças para ver as diferenças"
845 msgid ""
846 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
847 msgstr "Conjunto de mudanças é grande demais e foi cortado, use o menu de diferenças para ver as diferenças"
899 848
900 849 #: rhodecode/lib/diffs.py:92
901 850 msgid "No changes detected"
902 851 msgstr "Nenhuma alteração detectada"
903 852
904 #: rhodecode/lib/helpers.py:428
905 #, python-format
906 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
907 msgstr ""
908
909 853 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
910 854 msgid "True"
911 855 msgstr "Verdadeiro"
@@ -915,14 +859,14 b' msgid "False"'
915 859 msgstr "Falso"
916 860
917 861 #: rhodecode/lib/helpers.py:580
918 #, fuzzy, python-format
862 #, python-format
919 863 msgid "Deleted branch: %s"
920 msgstr "excluído o repositório %s"
864 msgstr "Excluído ramo: %s"
921 865
922 866 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
923 #, fuzzy, python-format
867 #, python-format
924 868 msgid "Created tag: %s"
925 msgstr "usuário %s criado"
869 msgstr "Tag criada: %s"
926 870
927 871 #: rhodecode/lib/helpers.py:596
928 872 msgid "Changeset not found"
@@ -946,20 +890,21 b' msgstr "e"'
946 890 msgid "%s more"
947 891 msgstr "%s mais"
948 892
949 #: rhodecode/lib/helpers.py:674 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
893 #: rhodecode/lib/helpers.py:674
894 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
950 895 msgid "revisions"
951 896 msgstr "revisões"
952 897
953 898 #: rhodecode/lib/helpers.py:698
954 #, fuzzy, python-format
899 #, python-format
955 900 msgid "fork name %s"
956 msgstr "nome da bifurcação"
901 msgstr ""
957 902
958 903 #: rhodecode/lib/helpers.py:715
959 904 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
960 905 #, python-format
961 906 msgid "Pull request #%s"
962 msgstr ""
907 msgstr "Pull request #%s"
963 908
964 909 #: rhodecode/lib/helpers.py:725
965 910 msgid "[deleted] repository"
@@ -982,62 +927,52 b' msgid "[updated] repository"'
982 927 msgstr "repositório [atualizado]"
983 928
984 929 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
985 #, fuzzy
986 930 msgid "[downloaded] archive from repository"
987 msgstr "Downloads estão desabilitados para este repositório"
931 msgstr "[baixado] archive do repositório"
988 932
989 933 #: rhodecode/lib/helpers.py:737
990 934 msgid "[delete] repository"
991 935 msgstr "[excluir] repositório"
992 936
993 937 #: rhodecode/lib/helpers.py:745
994 #, fuzzy
995 938 msgid "[created] user"
996 msgstr "usuário %s criado"
939 msgstr "usuário [criado]"
997 940
998 941 #: rhodecode/lib/helpers.py:747
999 #, fuzzy
1000 942 msgid "[updated] user"
1001 msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
943 msgstr "usuário [atualizado]"
1002 944
1003 945 #: rhodecode/lib/helpers.py:749
1004 #, fuzzy
1005 946 msgid "[created] user group"
1006 msgstr "criado grupo de usuários %s"
947 msgstr "[criado] grupo de usuários"
1007 948
1008 949 #: rhodecode/lib/helpers.py:751
1009 #, fuzzy
1010 950 msgid "[updated] user group"
1011 msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
951 msgstr "[atualizado] grupo de usuários"
1012 952
1013 953 #: rhodecode/lib/helpers.py:753
1014 #, fuzzy
1015 954 msgid "[commented] on revision in repository"
1016 msgstr "repositório [criado]"
955 msgstr "[comentado] em revisão no repositório"
1017 956
1018 957 #: rhodecode/lib/helpers.py:755
1019 #, fuzzy
1020 958 msgid "[commented] on pull request for"
1021 msgstr "repositório [criado]"
959 msgstr "[comentado] no pull request para"
1022 960
1023 961 #: rhodecode/lib/helpers.py:757
1024 #, fuzzy
1025 962 msgid "[closed] pull request for"
1026 msgstr "repositório [criado]"
963 msgstr "[fechado] pull request para"
1027 964
1028 965 #: rhodecode/lib/helpers.py:759
1029 966 msgid "[pushed] into"
1030 967 msgstr "[realizado push] para"
1031 968
1032 969 #: rhodecode/lib/helpers.py:761
1033 #, fuzzy
1034 970 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
1035 msgstr "[realizado commit via RhodeCode] para"
971 msgstr "[commitado via RhodeCode] no repositório"
1036 972
1037 973 #: rhodecode/lib/helpers.py:763
1038 #, fuzzy
1039 974 msgid "[pulled from remote] into repository"
1040 msgstr "[realizado pull remoto] para"
975 msgstr "[pulled do remote] no repositório"
1041 976
1042 977 #: rhodecode/lib/helpers.py:765
1043 978 msgid "[pulled] from"
@@ -1061,44 +996,35 b' msgid "No Files"'
1061 996 msgstr "Nenhum Arquivo"
1062 997
1063 998 #: rhodecode/lib/helpers.py:1158
1064 #, fuzzy
1065 999 msgid "new file"
1066 msgstr "Adicionar novo arquivo"
1000 msgstr "novo arquivo"
1067 1001
1068 1002 #: rhodecode/lib/helpers.py:1161
1069 #, fuzzy
1070 1003 msgid "mod"
1071 msgstr "removidos"
1004 msgstr "mod"
1072 1005
1073 1006 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164
1074 #, fuzzy
1075 1007 msgid "del"
1076 1008 msgstr "excluir"
1077 1009
1078 1010 #: rhodecode/lib/helpers.py:1167
1079 #, fuzzy
1080 1011 msgid "rename"
1081 msgstr "Nome de usuário"
1012 msgstr "renomear"
1082 1013
1083 1014 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172
1084 1015 msgid "chmod"
1085 msgstr ""
1016 msgstr "chmod"
1086 1017
1087 1018 #: rhodecode/lib/helpers.py:1404
1088 1019 #, python-format
1089 1020 msgid ""
1090 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
1091 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
1092 "repositories"
1093 msgstr ""
1094 "repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou "
1095 "renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
1096 "outra vez para varrer novamente por repositórios"
1021 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the"
1022 " filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
1023 msgstr "O repositório %s não está mapeado ao BD. Talvez ele tenha sido criado ou renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor, execute a aplicação outra vez para varrer novamente por repositórios"
1097 1024
1098 1025 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
1099 #, fuzzy
1100 1026 msgid "cannot create new union repository"
1101 msgstr "repositório [criado]"
1027 msgstr "não é possível criar novo repositório de união"
1102 1028
1103 1029 #: rhodecode/lib/utils2.py:410
1104 1030 #, python-format
@@ -1143,9 +1069,9 b' msgstr[0] "%d segundo"'
1143 1069 msgstr[1] "%d segundos"
1144 1070
1145 1071 #: rhodecode/lib/utils2.py:431
1146 #, fuzzy, python-format
1072 #, python-format
1147 1073 msgid "in %s"
1148 msgstr "na linha %s"
1074 msgstr "em %s"
1149 1075
1150 1076 #: rhodecode/lib/utils2.py:433
1151 1077 #, python-format
@@ -1153,9 +1079,9 b' msgid "%s ago"'
1153 1079 msgstr "%s atrás"
1154 1080
1155 1081 #: rhodecode/lib/utils2.py:435
1156 #, fuzzy, python-format
1082 #, python-format
1157 1083 msgid "in %s and %s"
1158 msgstr "%s e %s atrás"
1084 msgstr "em %s e %s"
1159 1085
1160 1086 #: rhodecode/lib/utils2.py:438
1161 1087 #, python-format
@@ -1171,131 +1097,117 b' msgstr "agora h\xc3\xa1 pouco"'
1171 1097 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303
1172 1098 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388
1173 1099 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408 rhodecode/model/db.py:1413
1174 #, fuzzy
1175 1100 msgid "Repository no access"
1176 msgstr "repositórios"
1101 msgstr "Nenhum acesso ao repositório"
1177 1102
1178 1103 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
1179 1104 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
1180 1105 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304
1181 1106 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389
1182 1107 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409 rhodecode/model/db.py:1414
1183 #, fuzzy
1184 1108 msgid "Repository read access"
1185 msgstr "Esse repositório já existe"
1109 msgstr "Acesso de leitura ao repositório"
1186 1110
1187 1111 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
1188 1112 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
1189 1113 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305
1190 1114 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390
1191 1115 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410 rhodecode/model/db.py:1415
1192 #, fuzzy
1193 1116 msgid "Repository write access"
1194 msgstr "repositórios"
1117 msgstr "Acesso de escrita ao repositório"
1195 1118
1196 1119 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
1197 1120 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
1198 1121 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1306
1199 1122 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391
1200 1123 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411 rhodecode/model/db.py:1416
1201 #, fuzzy
1202 1124 msgid "Repository admin access"
1203 msgstr "repositórios"
1125 msgstr "Acesso administrativo ao repositório"
1204 1126
1205 1127 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
1206 1128 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
1207 1129 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308
1208 #, fuzzy
1209 1130 msgid "Repositories Group no access"
1210 msgstr "grupos de repositórios"
1131 msgstr "Nenhum acesso ao Grupo de Repositórios"
1211 1132
1212 1133 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
1213 1134 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
1214 1135 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1309
1215 #, fuzzy
1216 1136 msgid "Repositories Group read access"
1217 msgstr "grupos de repositórios"
1137 msgstr "Acesso de leitura ao Grupo de Repositórios"
1218 1138
1219 1139 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
1220 1140 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
1221 1141 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1310
1222 #, fuzzy
1223 1142 msgid "Repositories Group write access"
1224 msgstr "grupos de repositórios"
1143 msgstr "Acesso de escrita ao Grupo de Repositórios"
1225 1144
1226 1145 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
1227 1146 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
1228 1147 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1311
1229 #, fuzzy
1230 1148 msgid "Repositories Group admin access"
1231 msgstr "grupos de repositórios"
1149 msgstr "Acesso administrativo ao Grupo de Repositórios"
1232 1150
1233 1151 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173
1234 1152 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
1235 1153 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1313
1236 1154 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1398
1237 1155 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1406 rhodecode/model/db.py:1411
1238 #, fuzzy
1239 1156 msgid "RhodeCode Administrator"
1240 msgstr "Administração de usuários"
1157 msgstr "Administrador do RhodeCode"
1241 1158
1242 1159 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
1243 1160 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
1244 1161 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1314
1245 1162 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1399
1246 1163 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1429 rhodecode/model/db.py:1434
1247 #, fuzzy
1248 1164 msgid "Repository creation disabled"
1249 msgstr "Criação de repositório"
1165 msgstr "Criação de repositórios desabilitada"
1250 1166
1251 1167 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
1252 1168 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
1253 1169 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1315
1254 1170 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1400
1255 1171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1430 rhodecode/model/db.py:1435
1256 #, fuzzy
1257 1172 msgid "Repository creation enabled"
1258 msgstr "Criação de repositório"
1173 msgstr "Criação de repositórios habilitada"
1259 1174
1260 1175 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
1261 1176 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
1262 1177 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1316
1263 1178 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401
1264 1179 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432 rhodecode/model/db.py:1437
1265 #, fuzzy
1266 1180 msgid "Repository forking disabled"
1267 msgstr "Criação de repositório"
1181 msgstr "Bifurcação de repositórios desabilitada"
1268 1182
1269 1183 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
1270 1184 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
1271 1185 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1317
1272 1186 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402
1273 1187 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433 rhodecode/model/db.py:1438
1274 #, fuzzy
1275 1188 msgid "Repository forking enabled"
1276 msgstr "Criação de repositório"
1189 msgstr "Bifurcação de repositórios habilitada"
1277 1190
1278 1191 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
1279 1192 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
1280 1193 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1318
1281 1194 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1403
1282 #, fuzzy
1283 1195 msgid "Register disabled"
1284 msgstr "desabilitado"
1196 msgstr "Registro desabilitado"
1285 1197
1286 1198 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
1287 1199 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
1288 1200 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1319
1289 1201 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1404
1290 1202 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
1291 msgstr ""
1203 msgstr "Registro de novo usuário no RhodeCode com ativação manual"
1292 1204
1293 1205 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182
1294 1206 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
1295 1207 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1322
1296 1208 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1407
1297 1209 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
1298 msgstr ""
1210 msgstr "Registro de novo usuário no RhodeCode com auto-ativação"
1299 1211
1300 1212 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623
1301 1213 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643
@@ -1303,16 +1215,15 b' msgstr ""'
1303 1215 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1838
1304 1216 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1934 rhodecode/model/db.py:1939
1305 1217 msgid "Not Reviewed"
1306 msgstr ""
1218 msgstr "Não Revisado"
1307 1219
1308 1220 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
1309 1221 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644
1310 1222 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1764
1311 1223 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1839
1312 1224 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1935 rhodecode/model/db.py:1940
1313 #, fuzzy
1314 1225 msgid "Approved"
1315 msgstr "removidos"
1226 msgstr "Aprovado"
1316 1227
1317 1228 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
1318 1229 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645
@@ -1320,7 +1231,7 b' msgstr "removidos"'
1320 1231 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1840
1321 1232 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1936 rhodecode/model/db.py:1941
1322 1233 msgid "Rejected"
1323 msgstr ""
1234 msgstr "Rejeitado"
1324 1235
1325 1236 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
1326 1237 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646
@@ -1328,7 +1239,7 b' msgstr ""'
1328 1239 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1841
1329 1240 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1937 rhodecode/model/db.py:1942
1330 1241 msgid "Under Review"
1331 msgstr ""
1242 msgstr "Sob Revisão"
1332 1243
1333 1244 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252
1334 1245 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270 rhodecode/model/db.py:1275
@@ -1337,82 +1248,67 b' msgstr ""'
1337 1248
1338 1249 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
1339 1250 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
1340 #, fuzzy
1341 1251 msgid "Repository group no access"
1342 msgstr "grupos de repositórios"
1252 msgstr "Sem acesso ao grupo de repositórios"
1343 1253
1344 1254 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
1345 1255 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
1346 #, fuzzy
1347 1256 msgid "Repository group read access"
1348 msgstr "grupos de repositórios"
1257 msgstr "Acesso de leitura ao grupo de repositórios"
1349 1258
1350 1259 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
1351 1260 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
1352 #, fuzzy
1353 1261 msgid "Repository group write access"
1354 msgstr "grupos de repositórios"
1262 msgstr "Acesso de escrita ao grupo de repositórios"
1355 1263
1356 1264 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
1357 1265 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
1358 #, fuzzy
1359 1266 msgid "Repository group admin access"
1360 msgstr "grupos de repositórios"
1267 msgstr "Acesso administrativo ao grupo de repositórios"
1361 1268
1362 1269 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
1363 #, fuzzy
1364 1270 msgid "User group no access"
1365 msgstr "grupos de repositórios"
1271 msgstr "Sem acesso ao grupo de usuários"
1366 1272
1367 1273 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
1368 #, fuzzy
1369 1274 msgid "User group read access"
1370 msgstr "grupos de repositórios"
1275 msgstr "Acesso de leitura ao grupo de usuários"
1371 1276
1372 1277 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
1373 #, fuzzy
1374 1278 msgid "User group write access"
1375 msgstr "grupos de repositórios"
1279 msgstr "Acesso de escrita ao grupo de usuários"
1376 1280
1377 1281 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
1378 #, fuzzy
1379 1282 msgid "User group admin access"
1380 msgstr "grupos de repositórios"
1283 msgstr "Acesso administrativo ao grupo de usuários"
1381 1284
1382 1285 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
1383 #, fuzzy
1384 1286 msgid "Repository Group creation disabled"
1385 msgstr "Criação de repositório"
1287 msgstr "Criação de Grupo de Repositórios desatilibada"
1386 1288
1387 1289 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
1388 #, fuzzy
1389 1290 msgid "Repository Group creation enabled"
1390 msgstr "Criação de repositório"
1291 msgstr "Criação de Grupo de Repositórios habilitada"
1391 1292
1392 1293 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
1393 #, fuzzy
1394 1294 msgid "User Group creation disabled"
1395 msgstr "Criação de repositório"
1295 msgstr "Criação de Grupo de Usuários desabilitada"
1396 1296
1397 1297 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
1398 #, fuzzy
1399 1298 msgid "User Group creation enabled"
1400 msgstr "Criação de repositório"
1299 msgstr "Criação de Grupo de Usuários habilitada"
1401 1300
1402 1301 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
1403 #, fuzzy
1404 1302 msgid "Registration disabled"
1405 msgstr "desabilitado"
1303 msgstr "Registro desatilitado"
1406 1304
1407 1305 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
1408 #, fuzzy
1409 1306 msgid "User Registration with manual account activation"
1410 msgstr "permitido com ativação manual de conta"
1307 msgstr "Registro de Usuário com ativação manual de conta"
1411 1308
1412 1309 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
1413 #, fuzzy
1414 1310 msgid "User Registration with automatic account activation"
1415 msgstr "permitido com ativação automática de conta"
1311 msgstr "Registro de Usuário com ativação automática de conta"
1416 1312
1417 1313 #: rhodecode/model/comment.py:75
1418 1314 #, python-format
@@ -1442,151 +1338,133 b' msgid "Enter %(min)i characters or more"'
1442 1338 msgstr "Entre com %(min)i caracteres ou mais"
1443 1339
1444 1340 #: rhodecode/model/notification.py:228
1445 #, fuzzy, python-format
1341 #, python-format
1446 1342 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
1447 msgstr "comentado no commit"
1343 msgstr "%(user)s comentou no changeset em %(when)s"
1448 1344
1449 1345 #: rhodecode/model/notification.py:229
1450 #, fuzzy, python-format
1346 #, python-format
1451 1347 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
1452 msgstr "mensagem enviada"
1348 msgstr "%(user)s enviou mensagem em %(when)s"
1453 1349
1454 1350 #: rhodecode/model/notification.py:230
1455 #, fuzzy, python-format
1351 #, python-format
1456 1352 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
1457 msgstr "mencionou você"
1353 msgstr "%(user)s mencionou-o em %(when)s"
1458 1354
1459 1355 #: rhodecode/model/notification.py:231
1460 #, fuzzy, python-format
1356 #, python-format
1461 1357 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
1462 msgstr "registrado no RhodeCode"
1358 msgstr "%(user)s registrou-se no RhodeCode em %(when)s"
1463 1359
1464 1360 #: rhodecode/model/notification.py:232
1465 #, fuzzy, python-format
1361 #, python-format
1466 1362 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
1467 msgstr "comentado no commit"
1363 msgstr "%(user)s abriu um novo pull request em %(when)s"
1468 1364
1469 1365 #: rhodecode/model/notification.py:233
1470 #, fuzzy, python-format
1366 #, python-format
1471 1367 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
1472 msgstr "comentado no commit"
1368 msgstr "%(user)s comentou no pull request em %(when)s"
1473 1369
1474 1370 #: rhodecode/model/pull_request.py:98
1475 1371 #, python-format
1476 1372 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1477 msgstr ""
1373 msgstr "%(user)s solicita sua revisão no pull request $%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1478 1374
1479 1375 #: rhodecode/model/scm.py:674
1480 #, fuzzy
1481 1376 msgid "latest tip"
1482 msgstr "último login"
1377 msgstr "tip mais recente"
1483 1378
1484 1379 #: rhodecode/model/user.py:232
1485 #, fuzzy
1486 1380 msgid "New user registration"
1487 msgstr "registro de novo usuário"
1381 msgstr "Novo registro de usuário"
1488 1382
1489 1383 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
1490 1384 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1491 msgstr ""
1492 "Você não pode Editar esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
1493 "aplicação"
1385 msgstr "Você não pode Editar esse usuário, pois ele é crucial para toda a aplicação"
1494 1386
1495 1387 #: rhodecode/model/user.py:303
1496 1388 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1497 msgstr ""
1498 "Você não pode remover esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
1499 "aplicação"
1389 msgstr "Você não pode remover esse usuário, pois ele é crucial para toda a aplicação"
1500 1390
1501 1391 #: rhodecode/model/user.py:309
1502 1392 #, python-format
1503 1393 msgid ""
1504 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1505 "owners or remove those repositories. %s"
1506 msgstr ""
1507 "usuário \"%s\" ainda é dono de %s repositórios e não pode ser removido. "
1508 "Troque os donos ou remova esses repositórios. %s"
1394 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
1395 "or remove those repositories. %s"
1396 msgstr "usuário \"%s\" ainda é dono de %s repositórios e não pode ser removido. Troque os donos ou remova esses repositórios. %s"
1509 1397
1510 1398 #: rhodecode/model/user.py:334
1511 #, fuzzy
1512 1399 msgid "Password reset link"
1513 msgstr "link de reinicialização de senha"
1400 msgstr "Link para trocar senha"
1514 1401
1515 1402 #: rhodecode/model/user.py:366
1516 #, fuzzy
1517 1403 msgid "Your new password"
1518 msgstr "Nova senha"
1404 msgstr "Sua nova senha"
1519 1405
1520 1406 #: rhodecode/model/user.py:367
1521 1407 #, python-format
1522 1408 msgid "Your new RhodeCode password:%s"
1523 msgstr ""
1409 msgstr "Sua nova senha no RhodeCode: %s"
1524 1410
1525 1411 #: rhodecode/model/validators.py:38 rhodecode/model/validators.py:39
1526 1412 msgid "Value cannot be an empty list"
1527 msgstr ""
1413 msgstr "O valor não pode ser uma lista vazia"
1528 1414
1529 1415 #: rhodecode/model/validators.py:85
1530 #, fuzzy, python-format
1416 #, python-format
1531 1417 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1532 msgstr "Esse nome de usuário já existe"
1418 msgstr "O username \\\"%(username)s\\\" já existe"
1533 1419
1534 1420 #: rhodecode/model/validators.py:87
1535 1421 #, python-format
1536 1422 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1537 msgstr ""
1423 msgstr "O username \\\"%(username)s\\\" é proibido"
1538 1424
1539 1425 #: rhodecode/model/validators.py:89
1540 1426 msgid ""
1541 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
1542 " dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1543 msgstr ""
1544 "Nome de usuário pode conter somente caracteres alfanuméricos, sublinha, "
1545 "pontos e hífens e deve iniciar com caractere alfanumérico"
1427 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1428 "dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1429 msgstr "Nome de usuário pode conter somente caracteres alfanuméricos, sublinha, pontos e hífens e deve iniciar com caractere alfanumérico"
1546 1430
1547 1431 #: rhodecode/model/validators.py:117
1548 #, fuzzy, python-format
1432 #, python-format
1549 1433 msgid "Username %(username)s is not valid"
1550 msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido"
1434 msgstr "O username \"%(username)s\" não é válido"
1551 1435
1552 1436 #: rhodecode/model/validators.py:136
1553 #, fuzzy
1554 1437 msgid "Invalid user group name"
1555 msgstr "nome de usuário inválido"
1438 msgstr "Nome inválido de grupo de usuários"
1556 1439
1557 1440 #: rhodecode/model/validators.py:137
1558 #, fuzzy, python-format
1441 #, python-format
1559 1442 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
1560 msgstr "Esse grupo de usuários já existe"
1443 msgstr "O grupo de usuários \"%(usergroup)s\" já existe"
1561 1444
1562 1445 #: rhodecode/model/validators.py:139
1563 #, fuzzy
1564 1446 msgid ""
1565 1447 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1566 1448 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1567 msgstr ""
1568 "Nome de grupo de repositório pode conter somente caracteres "
1569 "alfanuméricos, sublinha, pontos e hífens e deve iniciar com caractere "
1570 "alfanumérico"
1449 msgstr "O nome de um grupo de usuários só pode conter characters alfa-numéricos, underscores, pontos ou hífens, e deve começar om um caractere alfa-numérico"
1571 1450
1572 1451 #: rhodecode/model/validators.py:177
1573 1452 msgid "Cannot assign this group as parent"
1574 1453 msgstr "Não é possível associar esse grupo como progenitor"
1575 1454
1576 1455 #: rhodecode/model/validators.py:178
1577 #, fuzzy, python-format
1456 #, python-format
1578 1457 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1579 msgstr "Esse nome de usuário já existe"
1458 msgstr "O grupo \\\"%(group_name)s\\\" já existe"
1580 1459
1581 1460 #: rhodecode/model/validators.py:180
1582 #, fuzzy, python-format
1461 #, python-format
1583 1462 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1584 msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
1463 msgstr "Um repositório com o nome \"%(group_name)s\" já existe"
1585 1464
1586 1465 #: rhodecode/model/validators.py:238
1587 #, fuzzy
1588 1466 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1589 msgstr "Caracteres inválidos na senha"
1467 msgstr "Caracteres inválidos (não-ascii) na senha"
1590 1468
1591 1469 #: rhodecode/model/validators.py:253
1592 1470 msgid "Passwords do not match"
@@ -1605,58 +1483,52 b' msgid "Your account is disabled"'
1605 1483 msgstr "Sua conta está desabilitada"
1606 1484
1607 1485 #: rhodecode/model/validators.py:316
1608 #, fuzzy, python-format
1486 #, python-format
1609 1487 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1610 msgstr "Esse nome de repositório não é permitido"
1488 msgstr "O nome de repositório %(repo)s não é permitido"
1611 1489
1612 1490 #: rhodecode/model/validators.py:318
1613 #, fuzzy, python-format
1491 #, python-format
1614 1492 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1615 msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
1493 msgstr "Um repositório chamado %(repo)s já existe"
1616 1494
1617 1495 #: rhodecode/model/validators.py:319
1618 #, fuzzy, python-format
1496 #, python-format
1619 1497 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1620 msgstr "Esse repositório já existe em um grupo \"%s\""
1498 msgstr "Um repositório \"%(repo)s\" já existe no grupo \"%(group)s\""
1621 1499
1622 1500 #: rhodecode/model/validators.py:321
1623 #, fuzzy, python-format
1501 #, python-format
1624 1502 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
1625 msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
1503 msgstr "Um Grupo de Repositórios chamado \"%(repo)s\" já existe"
1626 1504
1627 1505 #: rhodecode/model/validators.py:438
1628 1506 msgid "invalid clone url"
1629 1507 msgstr "URL de clonagem inválida"
1630 1508
1631 1509 #: rhodecode/model/validators.py:439
1632 #, fuzzy
1633 1510 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1634 msgstr "URL de clonagem inválida, forneça uma URL válida de clonagem http\\s"
1511 msgstr "URL inválida, por favor, forneça uma URL de clone http(s)/svn+http(s)"
1635 1512
1636 1513 #: rhodecode/model/validators.py:464
1637 #, fuzzy
1638 1514 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1639 msgstr "Bifurcação precisa ser do mesmo tipo que o original"
1515 msgstr "A bifurcação deve ser do mesmo tipo que o pai"
1640 1516
1641 1517 #: rhodecode/model/validators.py:479
1642 #, fuzzy
1643 1518 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1644 msgstr "Você não tem permissão para ver esta página"
1519 msgstr "Você não tem permissão para criar um repositório neste grupo"
1645 1520
1646 1521 #: rhodecode/model/validators.py:481
1647 #, fuzzy
1648 1522 msgid "no permission to create repository in root location"
1649 msgstr "Você não tem permissão para ver esta página"
1523 msgstr "você não tem permissão para criar um repositório na raiz"
1650 1524
1651 1525 #: rhodecode/model/validators.py:518
1652 #, fuzzy
1653 1526 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
1654 msgstr "Você não tem permissão para ver esta página"
1527 msgstr "Você não tem permissão para criar um grupo neste local"
1655 1528
1656 1529 #: rhodecode/model/validators.py:559
1657 #, fuzzy
1658 1530 msgid "This username or user group name is not valid"
1659 msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido"
1531 msgstr "Este nome de usuário ou de grupo de usuários não é válido"
1660 1532
1661 1533 #: rhodecode/model/validators.py:652
1662 1534 msgid "This is not a valid path"
@@ -1667,17 +1539,15 b' msgid "This e-mail address is already ta'
1667 1539 msgstr "Esse endereço de e-mail já está tomado"
1668 1540
1669 1541 #: rhodecode/model/validators.py:687
1670 #, fuzzy, python-format
1542 #, python-format
1671 1543 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1672 msgstr "Esse endereço de e-mail não existe."
1544 msgstr "o e-mail \"%(email)s\" não existe."
1673 1545
1674 1546 #: rhodecode/model/validators.py:724
1675 1547 msgid ""
1676 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
1677 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
1678 msgstr ""
1679 "O atributo de login LDAP do CN deve ser especificado - isto é o nome do "
1680 "atributo que é equivalente ao 'nome de usuário'"
1548 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1549 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1550 msgstr "O atributo de login LDAP do CN deve ser especificado - isto é o nome do atributo que é equivalente ao 'nome de usuário'"
1681 1551
1682 1552 #: rhodecode/model/validators.py:737
1683 1553 #, python-format
@@ -1686,20 +1556,21 b' msgstr ""'
1686 1556
1687 1557 #: rhodecode/model/validators.py:769
1688 1558 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
1689 msgstr ""
1559 msgstr "Por favor, forneça um endereço válido IPv4 ou IPv6"
1690 1560
1691 1561 #: rhodecode/model/validators.py:770
1692 1562 #, python-format
1693 msgid "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1694 msgstr ""
1563 msgid ""
1564 "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1565 msgstr "O tamanho da rede (bits) deve estar no intervalo 0-32 (não %(bits)r)"
1695 1566
1696 1567 #: rhodecode/model/validators.py:803
1697 1568 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
1698 msgstr ""
1569 msgstr "O nome da chave só pode conter letras, underscore, hífen ou dígitos"
1699 1570
1700 1571 #: rhodecode/model/validators.py:817
1701 1572 msgid "Filename cannot be inside a directory"
1702 msgstr ""
1573 msgstr "O nome de arquivo não pode estar dentro de um diretório"
1703 1574
1704 1575 #: rhodecode/templates/index.html:5
1705 1576 msgid "Dashboard"
@@ -1727,25 +1598,23 b' msgstr "reposit\xc3\xb3rios"'
1727 1598 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1728 1599 #: rhodecode/templates/index_base.html:18
1729 1600 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1730 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1601 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1731 1602 msgid "Add repository"
1732 1603 msgstr "Adicionar repositório"
1733 1604
1734 1605 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1735 1606 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
1736 1607 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
1737 #, fuzzy
1738 1608 msgid "Add group"
1739 msgstr "editar grupo de repositórios"
1609 msgstr "Adicionar grupo"
1740 1610
1741 1611 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1742 #, fuzzy
1743 1612 msgid "Edit group"
1744 msgstr "editar grupo de repositórios"
1613 msgstr "Editar grupo"
1745 1614
1746 1615 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1747 1616 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
1748 msgstr ""
1617 msgstr "Você tem direitos de administrador neste grupo e pode editá-lo"
1749 1618
1750 1619 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1751 1620 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:33
@@ -1761,7 +1630,7 b' msgstr "Nome do grupo"'
1761 1630 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
1762 1631 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1763 1632 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68
1764 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1633 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:75
1765 1634 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
1766 1635 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
1767 1636 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
@@ -1786,7 +1655,7 b' msgstr "Grupo de reposit\xc3\xb3rios"'
1786 1655 #: rhodecode/templates/index_base.html:121
1787 1656 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1788 1657 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1789 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71
1658 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1790 1659 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
1791 1660 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37
1792 1661 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48
@@ -1808,7 +1677,7 b' msgid "Last Change"'
1808 1677 msgstr "Última Alteração"
1809 1678
1810 1679 #: rhodecode/templates/index_base.html:126
1811 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1680 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1812 1681 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
1813 1682 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1814 1683 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285
@@ -1817,12 +1686,12 b' msgstr "Ponta"'
1817 1686
1818 1687 #: rhodecode/templates/index_base.html:128
1819 1688 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114
1820 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1689 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:78
1821 1690 msgid "Owner"
1822 1691 msgstr "Dono"
1823 1692
1824 1693 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1825 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1694 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
1826 1695 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1827 1696 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1828 1697 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74
@@ -1834,7 +1703,7 b' msgid "Click to sort ascending"'
1834 1703 msgstr "Clique para ordenar em ordem crescente"
1835 1704
1836 1705 #: rhodecode/templates/index_base.html:137
1837 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1706 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1838 1707 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
1839 1708 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1840 1709 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75
@@ -1846,12 +1715,11 b' msgid "Click to sort descending"'
1846 1715 msgstr "Clique para ordenar em ordem descrescente"
1847 1716
1848 1717 #: rhodecode/templates/index_base.html:138
1849 #, fuzzy
1850 1718 msgid "No repositories found."
1851 msgstr "grupos de repositórios"
1719 msgstr "Nenhum repositório encontrado."
1852 1720
1853 1721 #: rhodecode/templates/index_base.html:139
1854 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1722 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1855 1723 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1856 1724 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1857 1725 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77
@@ -1863,7 +1731,7 b' msgid "Data error."'
1863 1731 msgstr "Erro de dados."
1864 1732
1865 1733 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1866 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
1734 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1867 1735 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1868 1736 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1869 1737 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
@@ -1882,7 +1750,7 b' msgstr "Entrar"'
1882 1750 #: rhodecode/templates/login.html:21
1883 1751 #, python-format
1884 1752 msgid "Log In to %s"
1885 msgstr ""
1753 msgstr "Log in em %s"
1886 1754
1887 1755 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1888 1756 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
@@ -1919,9 +1787,8 b' msgid "Don\'t have an account ?"'
1919 1787 msgstr "Não possui uma conta ?"
1920 1788
1921 1789 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1922 #, fuzzy
1923 1790 msgid "Password Reset"
1924 msgstr "link de reinicialização de senha"
1791 msgstr "Senha Trocada"
1925 1792
1926 1793 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1927 1794 msgid "Reset your password to"
@@ -1937,9 +1804,7 b' msgstr "Reinicializar minha senha"'
1937 1804
1938 1805 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1939 1806 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1940 msgstr ""
1941 "Link de reinicialização de senha será enviado ao endereço de e-mail "
1942 "correspondente"
1807 msgstr "Link de reinicialização de senha será enviado ao endereço de e-mail correspondente"
1943 1808
1944 1809 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1945 1810 msgid "Sign Up"
@@ -2020,26 +1885,24 b' msgid "Admin journal"'
2020 1885 msgstr "Diário do administrador"
2021 1886
2022 1887 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10
2023 #, fuzzy
2024 1888 msgid "journal filter..."
2025 msgstr "filtro rápido..."
1889 msgstr "filtro de diário..."
2026 1890
2027 1891 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:12
2028 1892 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:11
2029 #, fuzzy
2030 1893 msgid "filter"
2031 msgstr "arquivos"
1894 msgstr "filtro"
2032 1895
2033 1896 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
2034 1897 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
2035 1898 #, python-format
2036 1899 msgid "%s entry"
2037 1900 msgid_plural "%s entries"
2038 msgstr[0] ""
2039 msgstr[1] ""
1901 msgstr[0] "%s entrada"
1902 msgstr[1] "%s entradas"
2040 1903
2041 1904 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
2042 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77
1905 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
2043 1906 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
2044 1907 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
2045 1908 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
@@ -2074,15 +1937,13 b' msgstr "Ainda n\xc3\xa3o h\xc3\xa1 a\xc3\xa7\xc3\xb5es"'
2074 1937
2075 1938 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
2076 1939 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25
2077 #, fuzzy
2078 1940 msgid "Repositories defaults"
2079 msgstr "grupos de repositórios"
1941 msgstr "Padrões de repositórios"
2080 1942
2081 1943 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
2082 1944 #: rhodecode/templates/base/base.html:80
2083 #, fuzzy
2084 1945 msgid "Defaults"
2085 msgstr "excluir"
1946 msgstr "Padrões"
2086 1947
2087 1948 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
2088 1949 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
@@ -2096,9 +1957,7 b' msgstr "Tipo"'
2096 1957 msgid ""
2097 1958 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
2098 1959 "collaborators."
2099 msgstr ""
2100 "Repositórios privados são visíveis somente por pessoas explicitamente "
2101 "adicionadas como colaboradores."
1960 msgstr "Repositórios privados são visíveis somente por pessoas explicitamente adicionadas como colaboradores."
2102 1961
2103 1962 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:55
2104 1963 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:87
@@ -2123,14 +1982,13 b' msgstr "Habilitar menu de descarregar na p\xc3\xa1gina de sum\xc3\xa1rio."'
2123 1982 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:75
2124 1983 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:105
2125 1984 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64
2126 #, fuzzy
2127 1985 msgid "Enable locking"
2128 msgstr "habilitar"
1986 msgstr "Habilitar travas"
2129 1987
2130 1988 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79
2131 1989 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:109
2132 1990 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
2133 msgstr ""
1991 msgstr "Habilitar trava-por-pulling no repositório."
2134 1992
2135 1993 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:84
2136 1994 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
@@ -2153,70 +2011,64 b' msgstr "Salvar"'
2153 2011 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:5
2154 2012 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2155 2013 msgid "Gists"
2156 msgstr ""
2014 msgstr "Gists"
2157 2015
2158 2016 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
2159 #, fuzzy, python-format
2017 #, python-format
2160 2018 msgid "Private Gists for user %s"
2161 msgstr "usuário %s criado"
2019 msgstr "Gists privados do usuário %s"
2162 2020
2163 2021 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12
2164 2022 #, python-format
2165 2023 msgid "Public Gists for user %s"
2166 msgstr ""
2024 msgstr "Gists públicos do usuário %s"
2167 2025
2168 2026 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:14
2169 2027 msgid "Public Gists"
2170 msgstr ""
2028 msgstr "Gists Públicos"
2171 2029
2172 2030 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31
2173 2031 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24
2174 2032 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2175 #, fuzzy
2176 2033 msgid "Create new gist"
2177 msgstr "Criar novo arquivo"
2034 msgstr "Criar novo gist"
2178 2035
2179 2036 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48
2180 #, fuzzy
2181 2037 msgid "Created"
2182 msgstr "ler"
2038 msgstr "Criado"
2183 2039
2184 2040 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2185 2041 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53
2186 2042 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2187 2043 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45
2188 #, fuzzy
2189 2044 msgid "Expires"
2190 msgstr "Repositórios"
2045 msgstr "Expira"
2191 2046
2192 2047 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2193 2048 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2194 #, fuzzy
2195 2049 msgid "never"
2196 msgstr "Dono"
2050 msgstr "nunca"
2197 2051
2198 2052 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68
2199 #, fuzzy
2200 2053 msgid "There are no gists yet"
2201 msgstr "Ainda não há etiquetas"
2054 msgstr "Não há nenhum gist ainda"
2202 2055
2203 2056 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
2204 2057 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16
2205 2058 msgid "New gist"
2206 msgstr ""
2059 msgstr "Novo gist"
2207 2060
2208 2061 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37
2209 #, fuzzy
2210 2062 msgid "Gist description ..."
2211 msgstr "Descrição"
2063 msgstr "Descrição do gist ..."
2212 2064
2213 2065 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
2214 2066 msgid "Create private gist"
2215 msgstr ""
2067 msgstr "Criar gist privado"
2216 2068
2217 2069 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:53
2218 2070 msgid "Create public gist"
2219 msgstr ""
2071 msgstr "Criar gist público"
2220 2072
2221 2073 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:54
2222 2074 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:123
@@ -2243,20 +2095,19 b' msgstr "Limpar"'
2243 2095
2244 2096 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5
2245 2097 msgid "gist"
2246 msgstr ""
2098 msgstr "gist"
2247 2099
2248 2100 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:9
2249 2101 msgid "Gist"
2250 msgstr ""
2102 msgstr "Gist"
2251 2103
2252 2104 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:36
2253 2105 msgid "Public gist"
2254 msgstr ""
2106 msgstr "Gist público"
2255 2107
2256 2108 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38
2257 #, fuzzy
2258 2109 msgid "Private gist"
2259 msgstr "repositório privado"
2110 msgstr "Gist privado"
2260 2111
2261 2112 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2262 2113 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299
@@ -2265,23 +2116,20 b' msgid "Delete"'
2265 2116 msgstr "Excluir"
2266 2117
2267 2118 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2268 #, fuzzy
2269 2119 msgid "Confirm to delete this gist"
2270 msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
2120 msgstr "Confirme para excluir este gist"
2271 2121
2272 2122 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63
2273 2123 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84
2274 2124 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48
2275 2125 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
2276 2126 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
2277 #, fuzzy
2278 2127 msgid "Show as raw"
2279 msgstr "mostrar como bruto"
2128 msgstr "Mostrar original"
2280 2129
2281 2130 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71
2282 #, fuzzy
2283 2131 msgid "created"
2284 msgstr "ler"
2132 msgstr "criado"
2285 2133
2286 2134 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
2287 2135 msgid "LDAP administration"
@@ -2290,9 +2138,8 b' msgstr "Administra\xc3\xa7\xc3\xa3o de LDAP"'
2290 2138 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
2291 2139 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2292 2140 #: rhodecode/templates/base/base.html:79
2293 #, fuzzy
2294 2141 msgid "LDAP"
2295 msgstr "ldap"
2142 msgstr "LDAP"
2296 2143
2297 2144 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
2298 2145 msgid "Connection settings"
@@ -2365,17 +2212,16 b' msgstr "Minhas Notifica\xc3\xa7\xc3\xb5es"'
2365 2212
2366 2213 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
2367 2214 msgid "All"
2368 msgstr ""
2215 msgstr "Todos"
2369 2216
2370 2217 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
2371 #, fuzzy
2372 2218 msgid "Comments"
2373 msgstr "commits"
2219 msgstr "Comentários"
2374 2220
2375 2221 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
2376 2222 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2377 2223 msgid "Pull requests"
2378 msgstr ""
2224 msgstr "Pull requests"
2379 2225
2380 2226 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
2381 2227 msgid "Mark all read"
@@ -2420,82 +2266,64 b' msgid "Anonymous access"'
2420 2266 msgstr "Acesso anônimo"
2421 2267
2422 2268 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
2423 #, fuzzy
2424 2269 msgid ""
2425 2270 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
2426 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
2427 "be lost"
2428 msgstr ""
2429 "Todas as permissões padrão em cada repositório serão reinicializadas para"
2430 " as permissões escolhidas. Note que todas as permissões padrão "
2431 "customizadas nos repositórios serão perdidas"
2271 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
2272 "lost"
2273 msgstr "Todas as permissões padrão em cada repositório serão modificadas para a permissão escolhida, note que todas as permissões padrão customizadas nos repositórios serão perdidas"
2432 2274
2433 2275 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
2434 2276 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
2435 2277 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
2436 #, fuzzy
2437 2278 msgid "Overwrite existing settings"
2438 msgstr "sobrescrever configurações existentes"
2279 msgstr "Sobrescrever as configurações existentes"
2439 2280
2440 2281 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
2441 #, fuzzy
2442 2282 msgid ""
2443 2283 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
2444 2284 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2445 2285 "will be lost"
2446 msgstr ""
2447 "Todas as permissões padrão em cada repositório serão reinicializadas para"
2448 " as permissões escolhidas. Note que todas as permissões padrão "
2449 "customizadas nos repositórios serão perdidas"
2286 msgstr "Todas as permissões padrão em cada grupo de repositórios serão modificadas para a permissão escolhida, note que todas as permissões padrão customizadas em grupos de repositórios serão perdidas"
2450 2287
2451 2288 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
2452 #, fuzzy
2453 2289 msgid "User group"
2454 msgstr "grupos de usuários"
2290 msgstr "Grupo de usuários"
2455 2291
2456 2292 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76
2457 2293 msgid ""
2458 2294 "All default permissions on each user group will be reset to chosen "
2459 2295 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2460 2296 "will be lost"
2461 msgstr ""
2462 "Todas as permissões padrão em cada repositório serão reinicializadas para"
2463 " as permissões escolhidas. Note que todas as permissões padrão "
2464 "customizadas nos repositórios serão perdidas"
2297 msgstr "Todas as permissões padrão em cada repositório serão reinicializadas para as permissões escolhidas. Note que todas as permissões padrão customizadas nos repositórios serão perdidas"
2465 2298
2466 2299 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83
2467 2300 msgid "Repository creation"
2468 2301 msgstr "Criação de repositório"
2469 2302
2470 2303 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91
2471 #, fuzzy
2472 2304 msgid "User group creation"
2473 msgstr "Administração de grupos de usuários"
2305 msgstr "Criação de grupo de usuários"
2474 2306
2475 2307 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99
2476 #, fuzzy
2477 2308 msgid "Repository forking"
2478 msgstr "Criação de repositório"
2309 msgstr "Bifurcação de repositório"
2479 2310
2480 2311 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:107
2481 2312 msgid "Registration"
2482 2313 msgstr "Registro"
2483 2314
2484 2315 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:115
2485 #, fuzzy
2486 2316 msgid "External auth account activation"
2487 msgstr "permitido com ativação automática de conta"
2317 msgstr "Ativação de autenticação de conta externa"
2488 2318
2489 2319 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133
2490 #, fuzzy
2491 2320 msgid "Default User Permissions"
2492 msgstr "Permissões padrão"
2321 msgstr "Permissões Padrão de Usuários"
2493 2322
2494 2323 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144
2495 2324 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207
2496 #, fuzzy
2497 2325 msgid "Allowed IP addresses"
2498 msgstr "Endereço de e-mail"
2326 msgstr "Endereços IP permitidos"
2499 2327
2500 2328 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158
2501 2329 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340
@@ -2510,29 +2338,27 b' msgstr "excluir"'
2510 2338
2511 2339 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:159
2512 2340 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221
2513 #, fuzzy, python-format
2341 #, python-format
2514 2342 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
2515 msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
2343 msgstr "Confirme para excluir este IP: %s"
2516 2344
2517 2345 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165
2518 2346 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
2519 2347 msgid "All IP addresses are allowed"
2520 msgstr ""
2348 msgstr "Todos os endereços IP são permitidos"
2521 2349
2522 2350 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176
2523 2351 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238
2524 #, fuzzy
2525 2352 msgid "New ip address"
2526 msgstr "Endereço de e-mail"
2353 msgstr "Novo endereço IP"
2527 2354
2528 2355 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184
2529 2356 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
2530 2357 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:380
2531 2358 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:197
2532 2359 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2533 #, fuzzy
2534 2360 msgid "Add"
2535 msgstr "adicionar"
2361 msgstr "Adicionar"
2536 2362
2537 2363 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:12
2538 2364 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:16
@@ -2543,9 +2369,8 b' msgid "Repositories"'
2543 2369 msgstr "Repositórios"
2544 2370
2545 2371 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
2546 #, fuzzy
2547 2372 msgid "Add new"
2548 msgstr "adicionar novo"
2373 msgstr "Adicionar novo"
2549 2374
2550 2375 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
2551 2376 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
@@ -2560,9 +2385,8 b' msgstr "URL opcional http[s] da qual o reposit\xc3\xb3rio deve ser clonado."'
2560 2385
2561 2386 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
2562 2387 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:51
2563 #, fuzzy
2564 2388 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
2565 msgstr "Opcionalmente selecione um grupo no qual colocar esse repositório."
2389 msgstr "Opcionalmente, selecione um grupo no qual colocar este repositório"
2566 2390
2567 2391 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
2568 2392 msgid "Type of repository to create."
@@ -2571,23 +2395,21 b' msgstr "Tipo de reposit\xc3\xb3rio a criar."'
2571 2395 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
2572 2396 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:59
2573 2397 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:38
2574 #, fuzzy
2575 2398 msgid "Landing revision"
2576 msgstr "próxima revisão"
2399 msgstr "Revisão de pouso"
2577 2400
2578 2401 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
2579 2402 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:63
2580 2403 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:42
2581 2404 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
2582 msgstr ""
2405 msgstr "Revisão padrão para página de arquivos, downloads, whoosh e readme"
2583 2406
2584 2407 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
2585 2408 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:72
2586 2409 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
2587 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2588 msgstr ""
2589 "Seja sucinto e objetivo. Use um arquivo README para descrições mais "
2590 "longas."
2410 msgid ""
2411 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2412 msgstr "Seja sucinto e objetivo. Use um arquivo README para descrições mais longas."
2591 2413
2592 2414 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
2593 2415 msgid "Edit repository"
@@ -2596,15 +2418,15 b' msgstr "Editar reposit\xc3\xb3rio"'
2596 2418 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
2597 2419 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2598 2420 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:11
2599 #: rhodecode/templates/base/base.html:81 rhodecode/templates/base/base.html:134
2421 #: rhodecode/templates/base/base.html:81
2422 #: rhodecode/templates/base/base.html:134
2600 2423 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:212
2601 2424 msgid "Settings"
2602 2425 msgstr "Configurações"
2603 2426
2604 2427 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36
2605 #, fuzzy
2606 2428 msgid "Non-changeable id"
2607 msgstr "ID não alterável %s"
2429 msgstr "ID inalterável"
2608 2430
2609 2431 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41
2610 2432 msgid "Clone uri"
@@ -2619,9 +2441,8 b' msgid "Change owner of this repository."'
2619 2441 msgstr "Mudar o dono desse repositório."
2620 2442
2621 2443 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
2622 #, fuzzy
2623 2444 msgid "Advanced settings"
2624 msgstr "Salvar configurações"
2445 msgstr "Configurações avançadas"
2625 2446
2626 2447 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180
2627 2448 msgid "Statistics"
@@ -2669,22 +2490,21 b' msgstr "Confirma invalidar cache do reposit\xc3\xb3rio"'
2669 2490
2670 2491 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2671 2492 msgid ""
2672 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository"
2673 " will be cached again"
2674 msgstr ""
2493 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
2494 "will be cached again"
2495 msgstr "Invalidar manualmente o cache deste repositório. No próximo acesso o repositório será cacheado novamente"
2675 2496
2676 2497 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2677 2498 msgid "List of cached values"
2678 msgstr ""
2499 msgstr "Lista de valores cacheados"
2679 2500
2680 2501 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226
2681 2502 msgid "Prefix"
2682 msgstr ""
2503 msgstr "Prefixo"
2683 2504
2684 2505 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
2685 #, fuzzy
2686 2506 msgid "Key"
2687 msgstr "Chave de API"
2507 msgstr "Chave"
2688 2508
2689 2509 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:228
2690 2510 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
@@ -2712,58 +2532,50 b' msgstr "Adicionar ao di\xc3\xa1rio p\xc3\xbablico"'
2712 2532
2713 2533 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
2714 2534 msgid ""
2715 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
2716 "public journal"
2717 msgstr ""
2718 "Todas as ações feitas nesse repositório serão acessíveis a todos no "
2719 "diário público"
2535 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public"
2536 " journal"
2537 msgstr "Todas as ações feitas nesse repositório serão acessíveis a todos no diário público"
2720 2538
2721 2539 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
2722 #, fuzzy
2723 2540 msgid "Locking"
2724 msgstr "destravar"
2541 msgstr "Travamento"
2725 2542
2726 2543 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2727 2544 msgid "Unlock locked repo"
2728 msgstr ""
2545 msgstr "Destravar repo travado"
2729 2546
2730 2547 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2731 #, fuzzy
2732 2548 msgid "Confirm to unlock repository"
2733 msgstr "Confirma excluir este repositório"
2549 msgstr "Confirme para destravar repositório"
2734 2550
2735 2551 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2736 2552 msgid "Lock repo"
2737 msgstr ""
2553 msgstr "Travar repo"
2738 2554
2739 2555 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2740 #, fuzzy
2741 2556 msgid "Confirm to lock repository"
2742 msgstr "Confirma excluir este repositório"
2557 msgstr "Confirme para travar repositório"
2743 2558
2744 2559 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:272
2745 #, fuzzy
2746 2560 msgid "Repository is not locked"
2747 msgstr "repositórios"
2561 msgstr "Repositório não está travado"
2748 2562
2749 2563 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:277
2750 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2751 msgstr ""
2564 msgid ""
2565 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2566 msgstr "Forçar travamento no repositório. Só funciona quando o acesso anônimo está desabilitado"
2752 2567
2753 2568 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
2754 #, fuzzy
2755 2569 msgid "Set as fork of"
2756 msgstr "Marcar como bifurcação"
2570 msgstr "Marque como bifurcação de"
2757 2571
2758 2572 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289
2759 #, fuzzy
2760 2573 msgid "Set"
2761 msgstr "ajustar"
2574 msgstr ""
2762 2575
2763 2576 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293
2764 #, fuzzy
2765 2577 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2766 msgstr "Marcar manualmente este repositório como sendo uma bifurcação de outro"
2578 msgstr "Marque manualmente este repositório como uma bifurcação de um outro da lista"
2767 2579
2768 2580 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2769 2581 msgid "Remove this repository"
@@ -2774,64 +2586,55 b' msgid "Confirm to delete this repository'
2774 2586 msgstr "Confirma excluir este repositório"
2775 2587
2776 2588 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:310
2777 #, fuzzy, python-format
2589 #, python-format
2778 2590 msgid "this repository has %s fork"
2779 2591 msgid_plural "this repository has %s forks"
2780 msgstr[0] "repositório [criado] como uma bifurcação"
2781 msgstr[1] ""
2592 msgstr[0] "este repositório tem %s bifurcação"
2593 msgstr[1] "este repositório tem %s bifurcações"
2782 2594
2783 2595 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311
2784 #, fuzzy
2785 2596 msgid "Detach forks"
2786 msgstr "Marcar como bifurcação"
2597 msgstr ""
2787 2598
2788 2599 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312
2789 #, fuzzy
2790 2600 msgid "Delete forks"
2791 msgstr "excluir"
2601 msgstr "Excluir bifurcações"
2792 2602
2793 2603 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2794 #, fuzzy
2795 2604 msgid ""
2796 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
2797 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it"
2798 " from file system please do it manually"
2799 msgstr ""
2800 "Este repositório será renomeado de uma maneira especial, de forma a ser "
2801 "inacessível ao RhodeCode e sistemas de controle de versão.\n"
2802 " Se você precisa exclui-lo completamente do "
2803 "sistema de arquivos, por favor faça-o manualmente"
2605 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2606 "for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file "
2607 "system please do it manually"
2608 msgstr "Este repositório será renomeado de um modo especial para não ser mais acessívei pelo RhodeCode ou outros sistemas VCS. Se você precisa excluí-lo totalmente do sistema de arquivos, por favor, faça-o manualmente"
2804 2609
2805 2610 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329
2806 2611 msgid "Extra fields"
2807 msgstr ""
2612 msgstr "Campos extras"
2808 2613
2809 2614 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341
2810 #, fuzzy, python-format
2615 #, python-format
2811 2616 msgid "Confirm to delete this field: %s"
2812 msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
2617 msgstr "Confirme para excluir este campo: %s"
2813 2618
2814 2619 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355
2815 #, fuzzy
2816 2620 msgid "New field key"
2817 msgstr "adicionar novo arquivo"
2621 msgstr "Próxima chave de campo"
2818 2622
2819 2623 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363
2820 2624 msgid "New field label"
2821 msgstr ""
2625 msgstr "Próximo rótulo de campo"
2822 2626
2823 2627 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:366
2824 2628 msgid "Enter short label"
2825 msgstr ""
2629 msgstr "Entre com o rótulo curto"
2826 2630
2827 2631 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372
2828 #, fuzzy
2829 2632 msgid "New field description"
2830 msgstr "Descrição"
2633 msgstr "Nova descrição de campo"
2831 2634
2832 2635 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375
2833 2636 msgid "Enter description of a field"
2834 msgstr ""
2637 msgstr "Entre com a descrição de um campo"
2835 2638
2836 2639 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2837 2640 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
@@ -2873,9 +2676,8 b' msgstr "reposit\xc3\xb3rio privado"'
2873 2676 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:35
2874 2677 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:20
2875 2678 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:35
2876 #, fuzzy
2877 2679 msgid "default"
2878 msgstr "excluir"
2680 msgstr "padrão"
2879 2681
2880 2682 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2881 2683 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
@@ -2896,7 +2698,7 b' msgstr "Adicionar outro membro"'
2896 2698 msgid "Repositories administration"
2897 2699 msgstr "Administração de repositórios"
2898 2700
2899 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
2701 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
2900 2702 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185
2901 2703 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
2902 2704 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76
@@ -2909,18 +2711,18 b' msgstr "Nenhum registro encontrado."'
2909 2711
2910 2712 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2911 2713 msgid "apply to children"
2912 msgstr ""
2714 msgstr "aplicar aos filhos"
2913 2715
2914 2716 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88
2915 2717 msgid ""
2916 2718 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
2917 2719 "private repositories and other groups"
2918 msgstr ""
2720 msgstr "Dar ou revocar permissão de todos os filhos daquele grupo, incluindo repositórios públicos e outros grupos"
2919 2721
2920 2722 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
2921 2723 #, python-format
2922 2724 msgid "%s Group Dashboard"
2923 msgstr ""
2725 msgstr "Dashboard de Grupo %s"
2924 2726
2925 2727 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2926 2728 msgid "Home"
@@ -2931,22 +2733,19 b' msgid "with"'
2931 2733 msgstr "com"
2932 2734
2933 2735 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2934 #, fuzzy
2935 2736 msgid "Add repository group"
2936 msgstr "Grupo de repositórios"
2737 msgstr "Adicionar grupo de repositórios"
2937 2738
2938 2739 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
2939 2740 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
2940 2741 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
2941 2742 #: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91
2942 #, fuzzy
2943 2743 msgid "Repository groups"
2944 2744 msgstr "Grupo de repositórios"
2945 2745
2946 2746 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
2947 #, fuzzy
2948 2747 msgid "Add new repository group"
2949 msgstr "adicionar novo grupo de repositórios"
2748 msgstr "Adicionar novo grupo de repositórios"
2950 2749
2951 2750 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
2952 2751 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
@@ -2958,28 +2757,25 b' msgid "save"'
2958 2757 msgstr "salvar"
2959 2758
2960 2759 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2961 #, fuzzy
2962 2760 msgid "Edit repository group"
2963 msgstr "editar grupo de repositórios"
2761 msgstr "Editar grupo de repositórios"
2964 2762
2965 2763 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
2966 #, fuzzy, python-format
2764 #, python-format
2967 2765 msgid "Edit repository group %s"
2968 msgstr "editar grupo de repositórios"
2766 msgstr "Editar grupo de repositórios %s"
2969 2767
2970 2768 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
2971 #, fuzzy
2972 2769 msgid "Add child group"
2973 msgstr "Adicionar novo grupo de usuários"
2770 msgstr "Adicionar grupo filho"
2974 2771
2975 2772 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68
2976 2773 msgid ""
2977 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other"
2978 " groups and repositories inside"
2979 msgstr ""
2774 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
2775 "groups and repositories inside"
2776 msgstr "Habilitar trava-por-pulling no grupo. Esta opção será aplicada a todos os outros grupos e repositórios dentro deles"
2980 2777
2981 2778 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2982 #, fuzzy
2983 2779 msgid "Repository groups administration"
2984 2780 msgstr "Administração de grupos de repositórios"
2985 2781
@@ -2991,9 +2787,8 b' msgstr "N\xc3\xbamero de reposit\xc3\xb3rios de n\xc3\xadvel superior"'
2991 2787 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:48
2992 2788 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
2993 2789 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171
2994 #, fuzzy
2995 2790 msgid "Edit"
2996 msgstr "editar"
2791 msgstr "Editar"
2997 2792
2998 2793 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
2999 2794 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49
@@ -3008,16 +2803,15 b' msgid "edit"'
3008 2803 msgstr "editar"
3009 2804
3010 2805 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
3011 #, fuzzy, python-format
2806 #, python-format
3012 2807 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
3013 2808 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
3014 msgstr[0] "Confirma excluir este repositório"
3015 msgstr[1] ""
2809 msgstr[0] "Confirme para excluir este grupo: %s com %s repositório"
2810 msgstr[1] "Confirme para excluir este grupo: %s com %s repositórios"
3016 2811
3017 2812 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
3018 #, fuzzy
3019 2813 msgid "There are no repository groups yet"
3020 msgstr "Ainda não há grupos de repositórios"
2814 msgstr "Não há nenhum grupo de repositório ainda"
3021 2815
3022 2816 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
3023 2817 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
@@ -3045,30 +2839,25 b' msgid "Remap and rescan repositories"'
3045 2839 msgstr "Remapear e varrer novamente repositórios"
3046 2840
3047 2841 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
3048 #, fuzzy
3049 2842 msgid "Rescan option"
3050 msgstr "opção de varredura"
2843 msgstr "Opção de varredura"
3051 2844
3052 2845 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
3053 2846 msgid ""
3054 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
3055 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
3056 "remove it."
3057 msgstr ""
3058 "Caso um repositório tenha sido excluído do sistema de arquivos e haja "
3059 "restos no banco de dados, marque esta opção para varrer dados obsoletos "
3060 "no banco e removê-los."
2847 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
2848 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
2849 "it."
2850 msgstr "Caso um repositório tenha sido excluído do sistema de arquivos e haja restos no banco de dados, marque esta opção para varrer dados obsoletos no banco e removê-los."
3061 2851
3062 2852 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
3063 #, fuzzy
3064 2853 msgid "Destroy old data"
3065 msgstr "destruir dados antigos"
2854 msgstr "Destruir dados antigos"
3066 2855
3067 2856 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
3068 2857 msgid ""
3069 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete "
3070 "if `destroy` flag is checked "
3071 msgstr ""
2858 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
2859 "`destroy` flag is checked "
2860 msgstr "Local de varredura para novos repositórios. Também exclui obsoletos se a opção `destruir` estiver habilitada"
3072 2861
3073 2862 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
3074 2863 msgid "Rescan repositories"
@@ -3079,14 +2868,12 b' msgid "Whoosh indexing"'
3079 2868 msgstr "Indexação do Whoosh"
3080 2869
3081 2870 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
3082 #, fuzzy
3083 2871 msgid "Index build option"
3084 msgstr "opção de construção de índice"
2872 msgstr ""
3085 2873
3086 2874 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
3087 #, fuzzy
3088 2875 msgid "Build from scratch"
3089 msgstr "construir do início"
2876 msgstr "Construir do zero"
3090 2877
3091 2878 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
3092 2879 msgid "Reindex"
@@ -3098,15 +2885,15 b' msgstr "Configura\xc3\xa7\xc3\xb5es globais da aplica\xc3\xa7\xc3\xa3o"'
3098 2885
3099 2886 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:88
3100 2887 msgid "Site branding"
3101 msgstr ""
2888 msgstr "Marca do site"
3102 2889
3103 2890 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:97
3104 2891 msgid "HTTP authentication realm"
3105 msgstr ""
2892 msgstr "Realm de autenticação HTTP"
3106 2893
3107 2894 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:106
3108 2895 msgid "Google Analytics code"
3109 msgstr ""
2896 msgstr "Código do Google Analytics"
3110 2897
3111 2898 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:114
3112 2899 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195
@@ -3115,90 +2902,80 b' msgid "Save settings"'
3115 2902 msgstr "Salvar configurações"
3116 2903
3117 2904 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:121
3118 #, fuzzy
3119 2905 msgid "Visualisation settings"
3120 msgstr "Configurações globais da aplicação"
2906 msgstr "Configurações de visualização"
3121 2907
3122 2908 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:129
3123 #, fuzzy
3124 2909 msgid "General"
3125 msgstr "habilitar"
2910 msgstr "Geral"
3126 2911
3127 2912 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
3128 #, fuzzy
3129 2913 msgid "Use repository extra fields"
3130 msgstr "repositórios"
2914 msgstr "Usar campos extras do repositório"
3131 2915
3132 2916 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136
3133 2917 msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
3134 msgstr ""
2918 msgstr "Permite armazenar campos customizados adicionais por repositório."
3135 2919
3136 2920 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
3137 2921 msgid "Show RhodeCode version"
3138 msgstr ""
2922 msgstr "Mostrar versão do RhodeCode"
3139 2923
3140 2924 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141
3141 2925 msgid "Shows or hides displayed version of RhodeCode in the footer"
3142 msgstr ""
2926 msgstr "Mostra ou esconde a versão do RhodeCode no rodapé"
3143 2927
3144 2928 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
3145 #, fuzzy
3146 2929 msgid "Dashboard items"
3147 msgstr "Painel de Controle"
2930 msgstr "Itens do dashboard"
3148 2931
3149 2932 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
3150 2933 msgid ""
3151 2934 "Number of items displayed in lightweight dashboard before pagination is "
3152 2935 "shown."
3153 msgstr ""
2936 msgstr "Número de itens apresentados no dashboard leve antes de mostrar a paginação."
3154 2937
3155 2938 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
3156 #, fuzzy
3157 2939 msgid "Icons"
3158 msgstr "Opções"
2940 msgstr "Ícones"
3159 2941
3160 2942 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
3161 2943 msgid "Show public repo icon on repositories"
3162 msgstr ""
2944 msgstr "Mostrar ícone de repositório público nos repositórios"
3163 2945
3164 2946 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:164
3165 #, fuzzy
3166 2947 msgid "Show private repo icon on repositories"
3167 msgstr "repositório privado"
2948 msgstr "Mostrar ícone de repositório privado nos repositórios"
3168 2949
3169 2950 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
3170 #, fuzzy
3171 2951 msgid "Show public/private icons next to repositories names"
3172 msgstr "repositório privado"
2952 msgstr "Mostrar ícones público/privado ao lado dos nomes dos repositórios"
3173 2953
3174 2954 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
3175 #, fuzzy
3176 2955 msgid "Meta-Tagging"
3177 msgstr "configurações"
2956 msgstr "Meta-Tagging"
3178 2957
3179 2958 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
3180 2959 msgid "Stylify recognised metatags:"
3181 msgstr ""
2960 msgstr "Estilizar as metatags reconhecidas:"
3182 2961
3183 2962 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:204
3184 #, fuzzy
3185 2963 msgid "VCS settings"
3186 msgstr "configurações"
2964 msgstr "Configurações de VCS"
3187 2965
3188 2966 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
3189 2967 msgid "Web"
3190 2968 msgstr "Web"
3191 2969
3192 2970 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
3193 #, fuzzy
3194 2971 msgid "Require SSL for vcs operations"
3195 msgstr "exigir ssl para realizar push"
2972 msgstr "Requer SSL para operações de VCS"
3196 2973
3197 2974 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220
3198 2975 msgid ""
3199 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
3200 "will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
3201 msgstr ""
2976 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will"
2977 " return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2978 msgstr "O RhodeCode vai requerer SSL para push ou pull. Conexões não-SSL vão retornar HTTP Error 406: Not Acceptable"
3202 2979
3203 2980 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
3204 2981 msgid "Hooks"
@@ -3221,28 +2998,26 b' msgid "Log user pull commands"'
3221 2998 msgstr "Armazenar registro de comandos de pull dos usuários"
3222 2999
3223 3000 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247
3224 #, fuzzy
3225 3001 msgid "Advanced setup"
3226 msgstr "confirguações avançadas"
3002 msgstr "Configuração avançada"
3227 3003
3228 3004 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
3229 #, fuzzy
3230 3005 msgid "Mercurial Extensions"
3231 msgstr "Repositório Mercurial"
3006 msgstr "Extensões do Mercurial"
3232 3007
3233 3008 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
3234 3009 msgid "Enable largefiles extension"
3235 msgstr ""
3010 msgstr "Habilitar extensão largefiles"
3236 3011
3237 3012 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
3238 3013 msgid "Enable hgsubversion extension"
3239 msgstr ""
3014 msgstr "Habilitar extensão hgsubversion"
3240 3015
3241 3016 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
3242 3017 msgid ""
3243 3018 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
3244 3019 "locations"
3245 msgstr ""
3020 msgstr "Requer que a biblioteca hgsubversion estaja instalada. Permite clonagem de remotos SVN"
3246 3021
3247 3022 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274
3248 3023 msgid "Repositories location"
@@ -3250,21 +3025,20 b' msgstr "Localiza\xc3\xa7\xc3\xa3o dos reposit\xc3\xb3rios"'
3250 3025
3251 3026 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:279
3252 3027 msgid ""
3253 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting"
3254 " take effect."
3255 msgstr ""
3028 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting "
3029 "take effect."
3030 msgstr "Clique para destravar. Você deve reiniciar o RhodeCode para que esta configuração tenha efeito."
3256 3031
3257 3032 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
3258 3033 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
3259 #, fuzzy
3260 3034 msgid "Unlock"
3261 msgstr "destravar"
3035 msgstr "Destravar"
3262 3036
3263 3037 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282
3264 3038 msgid ""
3265 "Location where repositories are stored. After changing this value a "
3266 "restart, and rescan is required"
3267 msgstr ""
3039 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart,"
3040 " and rescan is required"
3041 msgstr "Local onde os repositórios são armazenados. Depois de mudar este valor uma reinicialização e uma nova varredura são requeridas"
3268 3042
3269 3043 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:303
3270 3044 msgid "Test Email"
@@ -3299,9 +3073,8 b' msgstr "Usu\xc3\xa1rios"'
3299 3073
3300 3074 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
3301 3075 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
3302 #, fuzzy
3303 3076 msgid "Add new user"
3304 msgstr "adicionar novo usuário"
3077 msgstr "Adicionar novo usuário"
3305 3078
3306 3079 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
3307 3080 msgid "Password confirmation"
@@ -3313,9 +3086,9 b' msgstr "Editar usu\xc3\xa1rio"'
3313 3086
3314 3087 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
3315 3088 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
3316 #, fuzzy, python-format
3089 #, python-format
3317 3090 msgid "Edit %s"
3318 msgstr "editar"
3091 msgstr "Editar %s"
3319 3092
3320 3093 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
3321 3094 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
@@ -3335,7 +3108,7 b' msgstr "Chave de API"'
3335 3108 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
3336 3109 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:25
3337 3110 msgid "Current IP"
3338 msgstr ""
3111 msgstr "IP atual"
3339 3112
3340 3113 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:70
3341 3114 msgid "LDAP DN"
@@ -3352,19 +3125,17 b' msgid "New password confirmation"'
3352 3125 msgstr "Confirmação de nova senha"
3353 3126
3354 3127 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:163
3355 #, fuzzy
3356 3128 msgid "Email addresses"
3357 msgstr "Endereço de e-mail"
3129 msgstr "Endereços de email"
3358 3130
3359 3131 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:176
3360 #, fuzzy, python-format
3132 #, python-format
3361 3133 msgid "Confirm to delete this email: %s"
3362 msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
3134 msgstr "Confirme para excluir este email: %s"
3363 3135
3364 3136 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:190
3365 #, fuzzy
3366 3137 msgid "New email address"
3367 msgstr "Endereço de e-mail"
3138 msgstr "Novo endereço de email"
3368 3139
3369 3140 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
3370 3141 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
@@ -3385,24 +3156,22 b' msgid "My repos"'
3385 3156 msgstr "Meus repositórios"
3386 3157
3387 3158 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
3388 #, fuzzy
3389 3159 msgid "My pull requests"
3390 msgstr "comentado no commit"
3160 msgstr "Meus pull requests"
3391 3161
3392 3162 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
3393 3163 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
3394 #, fuzzy
3395 3164 msgid "Show closed pull requests"
3396 msgstr "repositório [criado]"
3165 msgstr "Mostrar pull requests fechados"
3397 3166
3398 3167 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
3399 3168 msgid "Opened by me"
3400 msgstr ""
3169 msgstr "Abertos por mim"
3401 3170
3402 3171 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
3403 3172 #, python-format
3404 3173 msgid "Pull request #%s opened on %s"
3405 msgstr ""
3174 msgstr "Pull request $%s aberto em %s"
3406 3175
3407 3176 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:17
3408 3177 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:45
@@ -3410,28 +3179,26 b' msgstr ""'
3410 3179 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:27
3411 3180 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
3412 3181 msgid "Closed"
3413 msgstr ""
3182 msgstr "Fechado"
3414 3183
3415 3184 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:23
3416 #, fuzzy
3417 3185 msgid "Confirm to delete this pull request"
3418 msgstr "Confirma excluir este repositório"
3186 msgstr "Confirme para excluir este pull request"
3419 3187
3420 3188 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:30
3421 3189 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:51
3422 #, fuzzy
3423 3190 msgid "Nothing here yet"
3424 msgstr "Ainda não há notificações aqui"
3191 msgstr "Não há nada aqui ainda"
3425 3192
3426 3193 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:34
3427 3194 msgid "I participate in"
3428 msgstr ""
3195 msgstr "Eu participo em"
3429 3196
3430 3197 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:42
3431 3198 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:8
3432 3199 #, python-format
3433 3200 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
3434 msgstr ""
3201 msgstr "Pull request #%s aberto por %s em %s"
3435 3202
3436 3203 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
3437 3204 msgid "Users administration"
@@ -3442,47 +3209,39 b' msgid "users"'
3442 3209 msgstr "usuários"
3443 3210
3444 3211 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
3445 #, fuzzy
3446 3212 msgid "Firstname"
3447 msgstr "Primeiro Nome"
3213 msgstr "Primeiro nome"
3448 3214
3449 3215 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
3450 #, fuzzy
3451 3216 msgid "Lastname"
3452 msgstr "sobrenome"
3217 msgstr "Último nome"
3453 3218
3454 3219 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
3455 #, fuzzy
3456 3220 msgid "Last login"
3457 msgstr "último login"
3221 msgstr "Último login"
3458 3222
3459 3223 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
3460 #, fuzzy
3461 3224 msgid "Add user group"
3462 3225 msgstr "Adicionar grupo de usuários"
3463 3226
3464 3227 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
3465 3228 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
3466 3229 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94
3467 #, fuzzy
3468 3230 msgid "User groups"
3469 msgstr "grupos de usuários"
3231 msgstr "Grupos de usuários"
3470 3232
3471 3233 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
3472 3234 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26
3473 #, fuzzy
3474 3235 msgid "Add new user group"
3475 3236 msgstr "Adicionar novo grupo de usuários"
3476 3237
3477 3238 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
3478 #, fuzzy
3479 3239 msgid "Edit user group"
3480 3240 msgstr "Editar grupo de usuários"
3481 3241
3482 3242 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
3483 #, fuzzy
3484 3243 msgid "UserGroups"
3485 msgstr "grupos de usuários"
3244 msgstr "Grupos de Usuários"
3486 3245
3487 3246 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
3488 3247 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38
@@ -3490,7 +3249,6 b' msgid "Members"'
3490 3249 msgstr "Membros"
3491 3250
3492 3251 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
3493 #, fuzzy
3494 3252 msgid "Chosen group members"
3495 3253 msgstr "Membros escolhidos do grupo"
3496 3254
@@ -3507,38 +3265,34 b' msgid "Add all elements"'
3507 3265 msgstr "Adicionar todos os elementos"
3508 3266
3509 3267 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:109
3510 #, fuzzy
3511 3268 msgid "No members yet"
3512 msgstr "membros"
3269 msgstr "Nenhum membro ainda"
3513 3270
3514 3271 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117
3515 #, fuzzy
3516 3272 msgid "Global Permissions"
3517 msgstr "Copiar permissões"
3273 msgstr "Permissões Globais"
3518 3274
3519 3275 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
3520 #, fuzzy
3521 3276 msgid "User groups administration"
3522 3277 msgstr "Administração de grupos de usuários"
3523 3278
3524 3279 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55
3525 #, fuzzy, python-format
3280 #, python-format
3526 3281 msgid "Confirm to delete this user group: %s"
3527 msgstr "Confirme para excluir este grupo de usuários: %s"
3282 msgstr "Confirme para excluir este grupo de usuário: %s"
3528 3283
3529 3284 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62
3530 #, fuzzy
3531 3285 msgid "There are no user groups yet"
3532 msgstr "Ainda não há grupos de repositórios"
3286 msgstr "Ainda não há um grupo de usuários sequer"
3533 3287
3534 3288 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
3535 3289 #, python-format
3536 3290 msgid "Server instance: %s"
3537 msgstr ""
3291 msgstr "Instância de servidor: %s"
3538 3292
3539 3293 #: rhodecode/templates/base/base.html:52
3540 3294 msgid "Report a bug"
3541 msgstr ""
3295 msgstr "Relatar um bug"
3542 3296
3543 3297 #: rhodecode/templates/base/base.html:121
3544 3298 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
@@ -3565,9 +3319,8 b' msgid "Files"'
3565 3319 msgstr "Arquivos"
3566 3320
3567 3321 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
3568 #, fuzzy
3569 3322 msgid "Switch To"
3570 msgstr "Trocar para"
3323 msgstr "Trocar Para"
3571 3324
3572 3325 #: rhodecode/templates/base/base.html:127
3573 3326 #: rhodecode/templates/base/base.html:279
@@ -3580,9 +3333,8 b' msgstr "Op\xc3\xa7\xc3\xb5es"'
3580 3333
3581 3334 #: rhodecode/templates/base/base.html:137
3582 3335 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
3583 #, fuzzy
3584 3336 msgid "Compare fork"
3585 msgstr "comparar exibir"
3337 msgstr "Compare bifurcação"
3586 3338
3587 3339 #: rhodecode/templates/base/base.html:139
3588 3340 #: rhodecode/templates/base/base.html:312
@@ -3592,19 +3344,16 b' msgid "Search"'
3592 3344 msgstr "Pesquisar"
3593 3345
3594 3346 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
3595 #, fuzzy
3596 3347 msgid "Lock"
3597 msgstr "destravar"
3348 msgstr "Travar"
3598 3349
3599 3350 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3600 #, fuzzy
3601 3351 msgid "Follow"
3602 msgstr "seguidores"
3352 msgstr "Seguir"
3603 3353
3604 3354 #: rhodecode/templates/base/base.html:154
3605 #, fuzzy
3606 3355 msgid "Unfollow"
3607 msgstr "seguidores"
3356 msgstr "Parar de seguir"
3608 3357
3609 3358 #: rhodecode/templates/base/base.html:157
3610 3359 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
@@ -3616,24 +3365,20 b' msgid "Fork"'
3616 3365 msgstr "Bifurcação"
3617 3366
3618 3367 #: rhodecode/templates/base/base.html:159
3619 #, fuzzy
3620 3368 msgid "Create Pull Request"
3621 msgstr "Criar novo arquivo"
3369 msgstr "Criar Pull Request"
3622 3370
3623 3371 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3624 #, fuzzy
3625 3372 msgid "Show Pull Requests"
3626 msgstr "comentado no commit"
3373 msgstr "Mostrar Pull Requests"
3627 3374
3628 3375 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3629 #, fuzzy
3630 3376 msgid "Pull Requests"
3631 msgstr "comentado no commit"
3377 msgstr "Pull Requests"
3632 3378
3633 3379 #: rhodecode/templates/base/base.html:202
3634 #, fuzzy
3635 3380 msgid "Not logged in"
3636 msgstr "último login"
3381 msgstr "Não logado"
3637 3382
3638 3383 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
3639 3384 msgid "Login to your account"
@@ -3653,7 +3398,7 b' msgstr "Trocar reposit\xc3\xb3rio"'
3653 3398
3654 3399 #: rhodecode/templates/base/base.html:286
3655 3400 msgid "Show recent activity"
3656 msgstr ""
3401 msgstr "Mostrar atividade recente"
3657 3402
3658 3403 #: rhodecode/templates/base/base.html:287
3659 3404 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
@@ -3662,36 +3407,34 b' msgstr "Di\xc3\xa1rio"'
3662 3407
3663 3408 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
3664 3409 msgid "Show public gists"
3665 msgstr ""
3410 msgstr "Mostrar gists públicos"
3666 3411
3667 3412 #: rhodecode/templates/base/base.html:303
3668 3413 msgid "All public gists"
3669 msgstr ""
3414 msgstr "Todos os gists públicos"
3670 3415
3671 3416 #: rhodecode/templates/base/base.html:305
3672 3417 msgid "My public gists"
3673 msgstr ""
3418 msgstr "Meus gists públicos"
3674 3419
3675 3420 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
3676 3421 msgid "My private gists"
3677 msgstr ""
3422 msgstr "Meus gists privados"
3678 3423
3679 3424 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
3680 #, fuzzy
3681 3425 msgid "Search in repositories"
3682 msgstr "em todos os repositórios"
3426 msgstr "Buscar nos repositórios"
3683 3427
3684 3428 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
3685 #, fuzzy
3686 3429 msgid "Inherit default permissions"
3687 msgstr "Permissões padrão"
3430 msgstr "Herdar permissões padrão"
3688 3431
3689 3432 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:18
3690 3433 #, python-format
3691 3434 msgid ""
3692 3435 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
3693 3436 "options does not apply."
3694 msgstr ""
3437 msgstr "Selecione para herdar permissões das configurações de %s. Com isto selecionado as opções abaixo não se aplicam"
3695 3438
3696 3439 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26
3697 3440 msgid "Create repositories"
@@ -3699,30 +3442,27 b' msgstr "Criar reposit\xc3\xb3rios"'
3699 3442
3700 3443 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:30
3701 3444 msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
3702 msgstr ""
3445 msgstr "Selecione esta opção para permitir a criação de repositórios para este usuário"
3703 3446
3704 3447 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35
3705 #, fuzzy
3706 3448 msgid "Create user groups"
3707 msgstr "criado grupo de usuários %s"
3449 msgstr "Criar grupos de usuários"
3708 3450
3709 3451 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39
3710 3452 msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
3711 msgstr ""
3453 msgstr "Selecione esta opção para permitir a criação de grupos de usuários para este usuário"
3712 3454
3713 3455 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:44
3714 #, fuzzy
3715 3456 msgid "Fork repositories"
3716 msgstr "repositórios"
3457 msgstr "Bufurcar repositórios"
3717 3458
3718 3459 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:48
3719 3460 msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
3720 msgstr ""
3461 msgstr "Selecione esta opção para permitir a bifurcação de repositórios para este usuário"
3721 3462
3722 3463 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11
3723 #, fuzzy
3724 3464 msgid "No permissions defined yet"
3725 msgstr "Copiar permissões"
3465 msgstr "Nenhuma permissão definida ainda"
3726 3466
3727 3467 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19
3728 3468 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38
@@ -3731,96 +3471,85 b' msgstr "Permiss\xc3\xa3o"'
3731 3471
3732 3472 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:20
3733 3473 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:39
3734 #, fuzzy
3735 3474 msgid "Edit Permission"
3736 msgstr "Permissão de repositório"
3737
3738 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Add another comment"
3741 msgstr "adicionar outro comentário"
3475 msgstr "Editar Permissão"
3742 3476
3743 3477 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3478 msgid "Add another comment"
3479 msgstr "Adicionar outro comentário"
3480
3481 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3744 3482 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147
3745 3483 msgid "Stop following this repository"
3746 3484 msgstr "Parar de seguir este repositório"
3747 3485
3748 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3486 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3749 3487 msgid "Start following this repository"
3750 3488 msgstr "Passar a seguir este repositório"
3751 3489
3752 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3490 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3753 3491 msgid "Group"
3754 3492 msgstr "Grupo"
3755 3493
3756 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3757 msgid "members"
3758 msgstr "membros"
3759
3760 3494 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3761 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Loading ..."
3764 msgstr "carregando..."
3495 msgid "members"
3496 msgstr "membros"
3765 3497
3766 3498 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Search truncated"
3769 msgstr "pesquisa truncada"
3499 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3500 msgid "Loading ..."
3501 msgstr "Carregando..."
3770 3502
3771 3503 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3772 #, fuzzy
3773 msgid "No matching files"
3774 msgstr "nenhum arquivo corresponde"
3504 msgid "Search truncated"
3505 msgstr "Busca truncada"
3775 3506
3776 3507 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3508 msgid "No matching files"
3509 msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
3510
3511 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3777 3512 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45
3778 3513 msgid "Open new pull request"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3782 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3783 msgstr ""
3514 msgstr "Crie novo pull request"
3784 3515
3785 3516 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3788 msgstr "Mostrar alterações selecionadas __S -> __E"
3517 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3518 msgstr "Abrir novo pull request para os changesets selecionados"
3789 3519
3790 3520 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Show selected changeset __S"
3793 msgstr "Mostrar alterações selecionadas __S -> __E"
3521 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3522 msgstr "Mostrar changesets selecionados __S -> __E"
3794 3523
3795 3524 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
3796 msgid "Selection link"
3797 msgstr "Link da seleção"
3525 msgid "Show selected changeset __S"
3526 msgstr "Mostrar changesets selecionados __S"
3798 3527
3799 3528 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3800 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Collapse diff"
3803 msgstr "Diff do arquivo"
3529 msgid "Selection link"
3530 msgstr "Link da seleção"
3804 3531
3805 3532 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Expand diff"
3808 msgstr "diff bruto"
3533 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3534 msgid "Collapse diff"
3535 msgstr "Colapsar diff"
3809 3536
3810 3537 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Failed to remoke permission"
3813 msgstr "Falha ao reomver usuário"
3538 msgid "Expand diff"
3539 msgstr "Expandir diff"
3540
3541 #: rhodecode/templates/base/root.html:59
3542 msgid "Failed to revoke permission"
3543 msgstr ""
3814 3544
3815 3545 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3816 #, fuzzy, python-format
3546 #, python-format
3817 3547 msgid "%s Bookmarks"
3818 msgstr "marcadores"
3548 msgstr "%s Bookmarks"
3819 3549
3820 3550 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26
3821 #, fuzzy
3822 3551 msgid "Compare bookmarks"
3823 msgstr "comparar exibir"
3552 msgstr "Comparar bookmarks"
3824 3553
3825 3554 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
3826 3555 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
@@ -3848,24 +3577,22 b' msgstr "Revis\xc3\xa3o"'
3848 3577 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3849 3578 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:54
3850 3579 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
3851 #, fuzzy
3852 3580 msgid "Compare"
3853 msgstr "comparar exibir"
3581 msgstr "Compare"
3854 3582
3855 3583 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
3856 #, fuzzy, python-format
3584 #, python-format
3857 3585 msgid "%s Branches"
3858 msgstr "ramos"
3586 msgstr "%s Ramos"
3859 3587
3860 3588 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:26
3861 #, fuzzy
3862 3589 msgid "Compare branches"
3863 msgstr "ramos"
3590 msgstr "Compare ramos"
3864 3591
3865 3592 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
3866 #, fuzzy, python-format
3593 #, python-format
3867 3594 msgid "%s Changelog"
3868 msgstr "Registro de alterações"
3595 msgstr "%s Changelog"
3869 3596
3870 3597 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:19
3871 3598 #, python-format
@@ -3875,56 +3602,53 b' msgstr[0] "mostrando %d de %d revis\xc3\xa3o"'
3875 3602 msgstr[1] "mostrando %d de %d revisões"
3876 3603
3877 3604 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
3878 #, fuzzy
3879 3605 msgid "Clear selection"
3880 msgstr "Configurações de busca"
3606 msgstr "Deselecionar seleção"
3881 3607
3882 3608 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3883 3609 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3884 #, fuzzy, python-format
3610 #, python-format
3885 3611 msgid "Compare fork with %s"
3886 msgstr "comparar exibir"
3612 msgstr "Comparar bifurcação com %s"
3887 3613
3888 3614 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3889 #, fuzzy
3890 3615 msgid "Compare fork with parent"
3891 msgstr "comparar exibir"
3616 msgstr "Comparar bifurcação com o pai"
3892 3617
3893 3618 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78
3894 3619 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28
3895 #, fuzzy, python-format
3620 #, python-format
3896 3621 msgid "Click to open associated pull request #%s"
3897 msgstr "repositório [criado]"
3622 msgstr "Clique para abrir o pull request #%s associado"
3898 3623
3899 3624 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3900 3625 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:403
3901 #, fuzzy
3902 3626 msgid "Show more"
3903 msgstr "mostrar mais"
3627 msgstr "Mostrar mais"
3904 3628
3905 3629 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3906 3630 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
3907 3631 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:107
3908 3632 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
3909 #, fuzzy, python-format
3633 #, python-format
3910 3634 msgid "Bookmark %s"
3911 msgstr "marcadores"
3635 msgstr "Bookmark %s"
3912 3636
3913 3637 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121
3914 3638 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
3915 3639 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
3916 3640 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
3917 #, fuzzy, python-format
3641 #, python-format
3918 3642 msgid "Tag %s"
3919 msgstr "etiquetas"
3643 msgstr "Tag %s"
3920 3644
3921 3645 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
3922 3646 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
3923 3647 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:117
3924 3648 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96
3925 #, fuzzy, python-format
3649 #, python-format
3926 3650 msgid "Branch %s"
3927 msgstr "ramos"
3651 msgstr "Ramo %s"
3928 3652
3929 3653 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286
3930 3654 msgid "There are no changes yet"
@@ -3932,21 +3656,18 b' msgstr "Ainda n\xc3\xa3o h\xc3\xa1 altea\xc3\xa7\xc3\xb5es"'
3932 3656
3933 3657 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3934 3658 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3935 #, fuzzy
3936 3659 msgid "Removed"
3937 msgstr "removidos"
3660 msgstr "Removido"
3938 3661
3939 3662 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3940 3663 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
3941 #, fuzzy
3942 3664 msgid "Changed"
3943 msgstr "alterados"
3665 msgstr "Modificado"
3944 3666
3945 3667 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3946 3668 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
3947 #, fuzzy
3948 3669 msgid "Added"
3949 msgstr "adicionados"
3670 msgstr "Adicionado"
3950 3671
3951 3672 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3952 3673 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
@@ -3954,25 +3675,23 b' msgstr "adicionados"'
3954 3675 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
3955 3676 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3956 3677 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
3957 #, fuzzy, python-format
3678 #, python-format
3958 3679 msgid "Affected %s files"
3959 msgstr "%s arquivos afetados"
3680 msgstr "Afetados %s arquivos"
3960 3681
3961 3682 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
3962 3683 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
3963 3684 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
3964 #, fuzzy
3965 3685 msgid "Commit message"
3966 msgstr "mensagem de commit"
3686 msgstr "Mensagem de commit"
3967 3687
3968 3688 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
3969 #, fuzzy
3970 3689 msgid "Age"
3971 msgstr "idade"
3690 msgstr "Idade"
3972 3691
3973 3692 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
3974 3693 msgid "Refs"
3975 msgstr ""
3694 msgstr "Refs"
3976 3695
3977 3696 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
3978 3697 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
@@ -3993,9 +3712,9 b' msgid "Existing repository?"'
3993 3712 msgstr "Repositório existente?"
3994 3713
3995 3714 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3996 #, fuzzy, python-format
3715 #, python-format
3997 3716 msgid "%s Changeset"
3998 msgstr "Conjunto de Mudanças"
3717 msgstr "%s Changeset"
3999 3718
4000 3719 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:39
4001 3720 msgid "No parents"
@@ -4003,31 +3722,27 b' msgstr "Sem progenitores"'
4003 3722
4004 3723 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
4005 3724 msgid "No children"
4006 msgstr ""
3725 msgstr "Nenhum filho"
4007 3726
4008 3727 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
4009 3728 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
4010 3729 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:44
4011 #, fuzzy
4012 3730 msgid "Changeset status"
4013 msgstr "Conjuntos de mudanças"
3731 msgstr "Estado do changeset"
4014 3732
4015 3733 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
4016 3734 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
4017 #, fuzzy
4018 3735 msgid "Raw diff"
4019 msgstr "diff bruto"
3736 msgstr "Diff cru"
4020 3737
4021 3738 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
4022 #, fuzzy
4023 3739 msgid "Patch diff"
4024 msgstr "diff bruto"
3740 msgstr "D"
4025 3741
4026 3742 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
4027 3743 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
4028 #, fuzzy
4029 3744 msgid "Download diff"
4030 msgstr "descarregar diff"
3745 msgstr "Baixar diff"
4031 3746
4032 3747 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
4033 3748 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
@@ -4053,27 +3768,27 b' msgstr "mesclar"'
4053 3768 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:126
4054 3769 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:40
4055 3770 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
4056 #, fuzzy, python-format
3771 #, python-format
4057 3772 msgid "%s file changed"
4058 3773 msgid_plural "%s files changed"
4059 msgstr[0] "arquivo alterado"
4060 msgstr[1] ""
3774 msgstr[0] "%s arquivo modificado"
3775 msgstr[1] "%s arquivos modificados"
4061 3776
4062 3777 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:128
4063 3778 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42
4064 3779 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:115
4065 #, fuzzy, python-format
3780 #, python-format
4066 3781 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
4067 3782 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
4068 msgstr[0] "%s arquivos afetados com %s inserções e %s exclusões"
4069 msgstr[1] ""
3783 msgstr[0] "%s arquivo modificado com %s inserções e %s exclusões"
3784 msgstr[1] "%s arquivos modificados com %s inserções e %s exclusões"
4070 3785
4071 3786 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
4072 3787 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
4073 3788 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
4074 3789 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
4075 3790 msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
4076 msgstr ""
3791 msgstr "Mostrar um diff muito grande pode levar muito tempo e gastar muitos recursos"
4077 3792
4078 3793 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
4079 3794 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
@@ -4081,19 +3796,18 b' msgstr ""'
4081 3796 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
4082 3797 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
4083 3798 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
4084 #, fuzzy
4085 3799 msgid "Show full diff"
4086 msgstr "Carregando lista de arquivos..."
3800 msgstr "Mostrar diff completo"
4087 3801
4088 3802 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
4089 #, fuzzy, python-format
3803 #, python-format
4090 3804 msgid "Status change on pull request #%s"
4091 msgstr "Criar novo arquivo"
3805 msgstr "Mudança de estado no pull request $%s"
4092 3806
4093 3807 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
4094 #, fuzzy, python-format
3808 #, python-format
4095 3809 msgid "Comment on pull request #%s"
4096 msgstr "repositório [criado]"
3810 msgstr "Comentar no pull request #%s"
4097 3811
4098 3812 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
4099 3813 msgid "Submitting..."
@@ -4111,22 +3825,19 b' msgstr "Coment\xc3\xa1rios interpretados usando a sintaxe %s com suporte a %s."'
4111 3825
4112 3826 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
4113 3827 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:147
4114 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
4115 msgstr ""
4116 "Use @nomedeusuário dentro desse texto para enviar notificação a este "
4117 "usuário do RhodeCode"
3828 msgid ""
3829 "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3830 msgstr "Use @nomedeusuário dentro desse texto para enviar notificação a este usuário do RhodeCode"
4118 3831
4119 3832 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
4120 3833 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:152
4121 #, fuzzy
4122 3834 msgid "Preview"
4123 msgstr "comparar exibir"
3835 msgstr "Visualizar"
4124 3836
4125 3837 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:72
4126 3838 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:170
4127 #, fuzzy
4128 3839 msgid "Comment preview"
4129 msgstr "comparar exibir"
3840 msgstr "Visualizar comentário"
4130 3841
4131 3842 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
4132 3843 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:177
@@ -4136,9 +3847,8 b' msgid "Comment"'
4136 3847 msgstr "Comentário"
4137 3848
4138 3849 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81
4139 #, fuzzy
4140 3850 msgid "Cancel"
4141 msgstr "alterados"
3851 msgstr "Cancelar"
4142 3852
4143 3853 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
4144 3854 msgid "You need to be logged in to comment."
@@ -4153,18 +3863,17 b' msgid "Hide"'
4153 3863 msgstr "Ocultar"
4154 3864
4155 3865 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149
4156 #, fuzzy
4157 3866 msgid "Change status"
4158 msgstr "Conjuntos de mudanças"
3867 msgstr "Mudar estado"
4159 3868
4160 3869 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
4161 3870 msgid "Comment and close"
4162 msgstr ""
3871 msgstr "Comentar e fechar"
4163 3872
4164 3873 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
4165 #, fuzzy, python-format
3874 #, python-format
4166 3875 msgid "%s Changesets"
4167 msgstr "Conjuntos de mudanças"
3876 msgstr "%s Changesets"
4168 3877
4169 3878 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52
4170 3879 msgid "Files affected"
@@ -4172,59 +3881,54 b' msgstr "Arquivos afetados"'
4172 3881
4173 3882 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
4174 3883 msgid "Show full diff for this file"
4175 msgstr ""
3884 msgstr "Mostrar diff completo para este arquivo"
4176 3885
4177 3886 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29
4178 #, fuzzy
4179 3887 msgid "Show inline comments"
4180 msgstr "mostrar comentários em linha"
3888 msgstr "Mostrar comentários inline"
4181 3889
4182 3890 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53
4183 3891 msgid "Show file at latest version in this repo"
4184 msgstr ""
3892 msgstr "Mostrar última versão do arquivo neste repo"
4185 3893
4186 3894 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:54
4187 3895 msgid "Show file at initial version in this repo"
4188 msgstr ""
3896 msgstr "Mostrar versão inicial do arquivo neste repo"
4189 3897
4190 3898 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4
4191 #, fuzzy
4192 3899 msgid "No changesets"
4193 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
3900 msgstr "Nenhum changeset"
4194 3901
4195 3902 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
4196 #, fuzzy
4197 3903 msgid "Ancestor"
4198 msgstr "ramos"
3904 msgstr "Antecessor"
4199 3905
4200 3906 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
4201 #, fuzzy, python-format
3907 #, python-format
4202 3908 msgid "%s Compare"
4203 msgstr "comparar exibir"
3909 msgstr "%s Comparar"
4204 3910
4205 3911 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
4206 #, fuzzy
4207 3912 msgid "Compare revisions"
4208 msgstr "revisão anterior"
3913 msgstr "Comparar revisões"
4209 3914
4210 3915 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
4211 3916 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
4212 #, fuzzy, python-format
3917 #, python-format
4213 3918 msgid "Showing %s commit"
4214 3919 msgid_plural "Showing %s commits"
4215 msgstr[0] "mostrar comentários em linha"
4216 msgstr[1] ""
3920 msgstr[0] "Mostrando %s commit"
3921 msgstr[1] "Mostrando %s commits"
4217 3922
4218 3923 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:48
4219 3924 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:121
4220 #, fuzzy
4221 3925 msgid "No files"
4222 msgstr "arquivos"
3926 msgstr "Nenhum arquivo"
4223 3927
4224 3928 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
4225 3929 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
4226 3930 msgid "confirm to show potentially huge diff"
4227 msgstr ""
3931 msgstr "confirme para mostrar diff potencialmente muito grande"
4228 3932
4229 3933 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
4230 3934 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:69
@@ -4237,9 +3941,9 b' msgid "Git repository"'
4237 3941 msgstr "Repositório Git"
4238 3942
4239 3943 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
4240 #, fuzzy, python-format
3944 #, python-format
4241 3945 msgid "Fork of %s"
4242 msgstr "nome da bifurcação"
3946 msgstr "Bifurcação de %s"
4243 3947
4244 3948 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
4245 3949 msgid "No changesets yet"
@@ -4270,74 +3974,68 b' msgstr "Confirma excluir este usu\xc3\xa1rio: %s"'
4270 3974 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4
4271 3975 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
4272 3976 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
4273 #, fuzzy
4274 3977 msgid "URL"
4275 msgstr "diário"
3978 msgstr "URL"
4276 3979
4277 3980 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
4278 #, fuzzy, python-format
3981 #, python-format
4279 3982 msgid "%s commented on a %s changeset."
4280 msgstr "comentado no commit"
3983 msgstr "%s comentou num changeset de %s."
4281 3984
4282 3985 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
4283 3986 msgid "The changeset status was changed to"
4284 msgstr ""
3987 msgstr "O estado do changeset foi alterado para"
4285 3988
4286 3989 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
4287 #, fuzzy
4288 3990 msgid "This is a notification from RhodeCode."
4289 3991 msgstr "Esta é uma notificação do RhodeCode."
4290 3992
4291 3993 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
4292 3994 #, python-format
4293 3995 msgid "Hello %s"
4294 msgstr ""
3996 msgstr "Olá %s"
4295 3997
4296 3998 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5
4297 3999 msgid "We received a request to create a new password for your account."
4298 msgstr ""
4000 msgstr "Recebemos uma requisição para criar uma nova senha para sua conta."
4299 4001
4300 4002 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6
4301 4003 msgid "You can generate it by clicking following URL"
4302 msgstr ""
4004 msgstr "Você pode gerá-la clicando na seguinte URL"
4303 4005
4304 4006 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10
4305 4007 msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
4306 msgstr ""
4008 msgstr "Por favor, ignore este email se você não requisitou uma nova senha."
4307 4009
4308 4010 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
4309 4011 #, python-format
4310 4012 msgid ""
4311 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review "
4312 "changes."
4313 msgstr ""
4013 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes."
4014 msgstr "%s abriu um pull request para o repositório %s e espera sua revisão."
4314 4015
4315 4016 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
4316 4017 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:34
4317 4018 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
4318 4019 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
4319 #, fuzzy
4320 4020 msgid "Title"
4321 msgstr "escrever"
4021 msgstr "Título"
4322 4022
4323 4023 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
4324 #, fuzzy, python-format
4024 #, python-format
4325 4025 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
4326 msgstr "repositório [criado]"
4026 msgstr "%s comentou no pull request \"%s\""
4327 4027
4328 4028 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
4329 #, fuzzy
4330 4029 msgid "Pull request was closed with status"
4331 msgstr "repositório [criado]"
4030 msgstr "O pull request foi fechado com o estado"
4332 4031
4333 4032 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
4334 #, fuzzy
4335 4033 msgid "Pull request changed status"
4336 msgstr "repositório [criado]"
4034 msgstr "O pull request mudou de estado"
4337 4035
4338 4036 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
4339 4037 msgid "View this user here"
4340 msgstr ""
4038 msgstr "Veja este usuário aqui"
4341 4039
4342 4040 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:55
4343 4041 #, python-format
@@ -4345,9 +4043,9 b' msgid "You will be redirected to %s in %'
4345 4043 msgstr "Você será redirecionado para %s em %s segundos"
4346 4044
4347 4045 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
4348 #, fuzzy, python-format
4046 #, python-format
4349 4047 msgid "%s File Diff"
4350 msgstr "Diff do arquivo"
4048 msgstr "%s Diff de Arquivo"
4351 4049
4352 4050 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
4353 4051 msgid "File diff"
@@ -4355,26 +4053,24 b' msgstr "Diff do arquivo"'
4355 4053
4356 4054 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
4357 4055 #: rhodecode/templates/files/files.html:76
4358 #, fuzzy, python-format
4056 #, python-format
4359 4057 msgid "%s Files"
4360 msgstr "arquivos"
4058 msgstr "%s Arquivos"
4361 4059
4362 4060 #: rhodecode/templates/files/files.html:30
4363 4061 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
4364 4062 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
4365 #, fuzzy
4366 4063 msgid "Branch"
4367 msgstr "ramo"
4064 msgstr "Ramo"
4368 4065
4369 4066 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
4370 #, fuzzy, python-format
4067 #, python-format
4371 4068 msgid "%s Files Add"
4372 msgstr "arquivos"
4069 msgstr "%s Adicionar Arquivos"
4373 4070
4374 4071 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
4375 #, fuzzy
4376 4072 msgid "Add file"
4377 msgstr "adicionar arquivo"
4073 msgstr "Adicionar arquivo"
4378 4074
4379 4075 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:43
4380 4076 msgid "File Name"
@@ -4410,29 +4106,24 b' msgid "Commit changes"'
4410 4106 msgstr "Realizar commit das alterações"
4411 4107
4412 4108 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
4413 #, fuzzy
4414 4109 msgid "View"
4415 msgstr "ver"
4110 msgstr "Visualizar"
4416 4111
4417 4112 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
4418 #, fuzzy
4419 4113 msgid "Previous revision"
4420 msgstr "revisão anterior"
4114 msgstr "Revisão anterior"
4421 4115
4422 4116 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
4423 #, fuzzy
4424 4117 msgid "Next revision"
4425 msgstr "próxima revisão"
4118 msgstr "Próxima revisão"
4426 4119
4427 4120 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
4428 #, fuzzy
4429 4121 msgid "Follow current branch"
4430 msgstr "seguir ramo atual"
4122 msgstr "Seguir o ramo atual"
4431 4123
4432 4124 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
4433 #, fuzzy
4434 4125 msgid "Search file list"
4435 msgstr "pesquisar lista de arquivos"
4126 msgstr "Buscar a lista de arquivos"
4436 4127
4437 4128 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
4438 4129 msgid "Loading file list..."
@@ -4459,31 +4150,27 b' msgid "Last committer"'
4459 4150 msgstr "Último commiter"
4460 4151
4461 4152 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
4462 #, fuzzy, python-format
4153 #, python-format
4463 4154 msgid "%s Files Edit"
4464 msgstr "arquivos"
4155 msgstr "%s Editar Arquivos"
4465 4156
4466 4157 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
4467 #, fuzzy
4468 4158 msgid "Edit file"
4469 msgstr "editar arquivo"
4159 msgstr "Editar arquivo"
4470 4160
4471 4161 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
4472 4162 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
4473 #, fuzzy
4474 4163 msgid "Show annotation"
4475 msgstr "mostrar anotação"
4164 msgstr "Mostrar anotação"
4476 4165
4477 4166 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
4478 4167 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
4479 #, fuzzy
4480 4168 msgid "Download as raw"
4481 msgstr "descarregar como bruto"
4169 msgstr "Baixar original"
4482 4170
4483 4171 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
4484 #, fuzzy
4485 4172 msgid "Source"
4486 msgstr "fonte"
4173 msgstr "Fonte"
4487 4174
4488 4175 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
4489 4176 msgid "Editing file"
@@ -4494,50 +4181,44 b' msgid "History"'
4494 4181 msgstr "Histórico"
4495 4182
4496 4183 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
4497 #, fuzzy
4498 4184 msgid "Diff to revision"
4499 msgstr "próxima revisão"
4185 msgstr "Diff para revisão"
4500 4186
4501 4187 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
4502 #, fuzzy
4503 4188 msgid "Show at revision"
4504 msgstr "próxima revisão"
4189 msgstr "Mostrar na revisão"
4505 4190
4506 4191 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
4507 #, fuzzy
4508 4192 msgid "Show full history"
4509 msgstr "Carregando lista de arquivos..."
4193 msgstr "Mostrar história completa"
4510 4194
4511 4195 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
4512 #, fuzzy, python-format
4196 #, python-format
4513 4197 msgid "%s author"
4514 4198 msgid_plural "%s authors"
4515 msgstr[0] "autor"
4516 msgstr[1] "autors"
4199 msgstr[0] "%s autor"
4200 msgstr[1] "%s autores"
4517 4201
4518 4202 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
4519 #, fuzzy
4520 4203 msgid "Load file history"
4521 msgstr "Carregando lista de arquivos..."
4204 msgstr "Carregar história do arquivo"
4522 4205
4523 4206 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
4524 #, fuzzy
4525 4207 msgid "Show source"
4526 msgstr "mostrar fonte"
4208 msgstr "Mostrar fonte"
4527 4209
4528 4210 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
4529 #, fuzzy, python-format
4211 #, python-format
4530 4212 msgid "Edit on branch:%s"
4531 msgstr "excluído o repositório %s"
4213 msgstr "Editar no ramo:%s"
4532 4214
4533 4215 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4534 #, fuzzy
4535 4216 msgid "Edit on branch:?"
4536 msgstr "excluído o repositório %s"
4217 msgstr "Editar no ramo:?"
4537 4218
4538 4219 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4539 4220 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
4540 msgstr ""
4221 msgstr "A edição de arquivos só é permitida quando se está na revisão mais recente do ramo"
4541 4222
4542 4223 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:46
4543 4224 #, python-format
@@ -4561,9 +4242,9 b' msgid "No files at given path"'
4561 4242 msgstr "Nenhum arquivo no caminho especificado"
4562 4243
4563 4244 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
4564 #, fuzzy, python-format
4245 #, python-format
4565 4246 msgid "%s Followers"
4566 msgstr "seguidores"
4247 msgstr "%s Seguidores"
4567 4248
4568 4249 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
4569 4250 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:183
@@ -4572,14 +4253,13 b' msgid "Followers"'
4572 4253 msgstr "Seguidores"
4573 4254
4574 4255 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
4575 #, fuzzy
4576 4256 msgid "Started following -"
4577 msgstr "Passou a seguir"
4257 msgstr "Começou a seguir -"
4578 4258
4579 4259 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
4580 #, fuzzy, python-format
4260 #, python-format
4581 4261 msgid "%s Fork"
4582 msgstr "bifurcação"
4262 msgstr "%s Bifurcação"
4583 4263
4584 4264 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:28
4585 4265 msgid "Fork name"
@@ -4595,7 +4275,7 b' msgstr "Copiar permiss\xc3\xb5es"'
4595 4275
4596 4276 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:78
4597 4277 msgid "Copy permissions from forked repository"
4598 msgstr ""
4278 msgstr "Copiar permissões do repositório bifurcado"
4599 4279
4600 4280 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:84
4601 4281 msgid "Update after clone"
@@ -4603,17 +4283,16 b' msgstr "Atualizar ap\xc3\xb3s clonar"'
4603 4283
4604 4284 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:88
4605 4285 msgid "Checkout source after making a clone"
4606 msgstr ""
4286 msgstr "Checkout fontes depois de criar o clone"
4607 4287
4608 4288 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
4609 #, fuzzy
4610 4289 msgid "Fork this repository"
4611 msgstr "bifurcar este repositório"
4290 msgstr "Bifurcar este repositório"
4612 4291
4613 4292 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
4614 #, fuzzy, python-format
4293 #, python-format
4615 4294 msgid "%s Forks"
4616 msgstr "bifurcações"
4295 msgstr "%s Bifurcações"
4617 4296
4618 4297 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
4619 4298 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:189
@@ -4622,23 +4301,20 b' msgid "Forks"'
4622 4301 msgstr "Bifurcações"
4623 4302
4624 4303 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
4625 #, fuzzy
4626 4304 msgid "Forked"
4627 msgstr "bifurcado"
4305 msgstr "Bifurcado"
4628 4306
4629 4307 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
4630 4308 msgid "There are no forks yet"
4631 4309 msgstr "Ainda não há bifurcações"
4632 4310
4633 4311 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
4634 #, fuzzy
4635 4312 msgid "ATOM journal feed"
4636 msgstr "diário público de %s - feed %s"
4313 msgstr "ATOM feed do diário"
4637 4314
4638 4315 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:22
4639 #, fuzzy
4640 4316 msgid "RSS journal feed"
4641 msgstr "diário público de %s - feed %s"
4317 msgstr "RSS feed do diário"
4642 4318
4643 4319 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
4644 4320 msgid "Refresh"
@@ -4647,7 +4323,7 b' msgstr "Atualizar"'
4647 4323 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:35
4648 4324 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
4649 4325 msgid "ATOM feed"
4650 msgstr ""
4326 msgstr "ATOM feed"
4651 4327
4652 4328 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
4653 4329 msgid "Watched"
@@ -4663,87 +4339,77 b' msgid "Public Journal"'
4663 4339 msgstr "Diário Público"
4664 4340
4665 4341 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
4666 #, fuzzy
4667 4342 msgid "ATOM public journal feed"
4668 msgstr "diário público de %s - feed %s"
4343 msgstr "ATOM feed do diário público"
4669 4344
4670 4345 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
4671 #, fuzzy
4672 4346 msgid "RSS public journal feed"
4673 msgstr "diário público de %s - feed %s"
4347 msgstr "RSS feed do diário público"
4674 4348
4675 4349 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
4676 4350 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
4677 4351 msgid "New pull request"
4678 msgstr ""
4352 msgstr "Novo pull request"
4679 4353
4680 4354 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:25
4681 #, fuzzy
4682 4355 msgid "Create new pull request"
4683 msgstr "Criar novo arquivo"
4356 msgstr "Criar novo pull request"
4684 4357
4685 4358 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47
4686 #, fuzzy
4687 4359 msgid "Write a short description on this pull request"
4688 msgstr "Confirma excluir este repositório"
4360 msgstr "Escreva uma breve descrição para este pull request"
4689 4361
4690 4362 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
4691 #, fuzzy
4692 4363 msgid "Changeset flow"
4693 msgstr "Conjunto de Mudanças"
4364 msgstr "Fluxo de changesets"
4694 4365
4695 4366 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60
4696 4367 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
4697 #, fuzzy
4698 4368 msgid "Origin repository"
4699 msgstr "Repositório Git"
4369 msgstr "Repositório origem"
4700 4370
4701 4371 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85
4702 4372 msgid "Send pull request"
4703 msgstr ""
4373 msgstr "Enviar pull request"
4704 4374
4705 4375 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:94
4706 4376 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
4707 4377 msgid "Pull request reviewers"
4708 msgstr ""
4378 msgstr "Revisores do pull request"
4709 4379
4710 4380 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:103
4711 4381 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4712 #, fuzzy
4713 4382 msgid "owner"
4714 msgstr "Dono"
4383 msgstr "dono"
4715 4384
4716 4385 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
4717 4386 msgid "Add reviewer to this pull request."
4718 msgstr ""
4387 msgstr "Adicionar revisor a este pull request"
4719 4388
4720 4389 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:129
4721 #, fuzzy
4722 4390 msgid "Detailed compare view"
4723 msgstr "comparar exibir"
4391 msgstr "Visão de comparação detalhada"
4724 4392
4725 4393 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150
4726 #, fuzzy
4727 4394 msgid "Destination repository"
4728 msgstr "Editar repositório"
4395 msgstr "Repositório de destino"
4729 4396
4730 4397 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
4731 #, fuzzy, python-format
4398 #, python-format
4732 4399 msgid "%s Pull Request #%s"
4733 msgstr "comentado no commit"
4400 msgstr "%s Pull Request #%s"
4734 4401
4735 4402 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
4736 #, fuzzy
4737 4403 msgid "Review status"
4738 msgstr "Conjuntos de mudanças"
4404 msgstr "Estado da revisão"
4739 4405
4740 4406 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
4741 4407 msgid "Pull request status"
4742 msgstr ""
4408 msgstr "Estado do pull request"
4743 4409
4744 4410 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:53
4745 4411 msgid "Still not reviewed by"
4746 msgstr ""
4412 msgstr "Ainda não revisado por"
4747 4413
4748 4414 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:57
4749 4415 #, python-format
@@ -4754,48 +4420,41 b' msgstr[1] ""'
4754 4420
4755 4421 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
4756 4422 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
4757 msgstr ""
4423 msgstr "O pull request foi revisado por todos os revisores"
4758 4424
4759 4425 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
4760 #, fuzzy
4761 4426 msgid "Created on"
4762 msgstr "criar um agora"
4427 msgstr "Criado em"
4763 4428
4764 4429 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:102
4765 #, fuzzy
4766 4430 msgid "Compare view"
4767 msgstr "comparar exibir"
4431 msgstr "Visão de comparação"
4768 4432
4769 4433 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4770 #, fuzzy
4771 4434 msgid "reviewer"
4772 msgstr ""
4435 msgstr "revisor"
4773 4436
4774 4437 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
4775 #, fuzzy
4776 4438 msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
4777 msgstr "Confirma excluir este repositório"
4439 msgstr "Adicionar ou remover revisor a este pull request"
4778 4440
4779 4441 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
4780 #, fuzzy
4781 4442 msgid "Save changes"
4782 msgstr "Sem alterações"
4443 msgstr "Salvar modificações"
4783 4444
4784 4445 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
4785 #, fuzzy, python-format
4446 #, python-format
4786 4447 msgid "%s Pull Requests"
4787 msgstr "comentado no commit"
4448 msgstr ""
4788 4449
4789 4450 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
4790 #, fuzzy
4791 4451 msgid "Search repository"
4792 msgstr "no repositório"
4452 msgstr "Buscar no repositório"
4793 4453
4794 4454 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
4795 4455 #: rhodecode/templates/search/search.html:16
4796 #, fuzzy
4797 4456 msgid "Search in all repositories"
4798 msgstr "em todos os repositórios"
4457 msgstr "Buscar em todos os repositórios"
4799 4458
4800 4459 #: rhodecode/templates/search/search.html:50
4801 4460 msgid "Search term"
@@ -4810,9 +4469,8 b' msgid "File contents"'
4810 4469 msgstr "Conteúdo dos arquivos"
4811 4470
4812 4471 #: rhodecode/templates/search/search.html:66
4813 #, fuzzy
4814 4472 msgid "Commit messages"
4815 msgstr "mensagem de commit"
4473 msgstr "Mensagens de commit"
4816 4474
4817 4475 #: rhodecode/templates/search/search.html:67
4818 4476 msgid "File names"
@@ -4825,29 +4483,28 b' msgid "Permission denied"'
4825 4483 msgstr "Permissão negada"
4826 4484
4827 4485 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
4828 #, fuzzy, python-format
4486 #, python-format
4829 4487 msgid "%s Summary"
4830 msgstr "sumário"
4488 msgstr "%s Sumário"
4831 4489
4832 4490 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
4833 #, fuzzy, python-format
4491 #, python-format
4834 4492 msgid "%s ATOM feed"
4835 msgstr "%s - feed %s"
4493 msgstr "%s ATOM feed"
4836 4494
4837 4495 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
4838 #, fuzzy, python-format
4496 #, python-format
4839 4497 msgid "%s RSS feed"
4840 msgstr "%s - feed %s"
4498 msgstr ""
4841 4499
4842 4500 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
4843 #, fuzzy, python-format
4501 #, python-format
4844 4502 msgid "Repository locked by %s"
4845 msgstr "repositórios"
4503 msgstr "Repositório travado por %s"
4846 4504
4847 4505 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:64
4848 #, fuzzy
4849 4506 msgid "Repository unlocked"
4850 msgstr "repositórios"
4507 msgstr "Repositório destravado"
4851 4508
4852 4509 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
4853 4510 #, python-format
@@ -4855,9 +4512,8 b' msgid "Non changable ID %s"'
4855 4512 msgstr "ID não alterável %s"
4856 4513
4857 4514 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4858 #, fuzzy
4859 4515 msgid "Public"
4860 msgstr "público"
4516 msgstr "Público"
4861 4517
4862 4518 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4863 4519 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:89
@@ -4865,9 +4521,8 b' msgid "Fork of"'
4865 4521 msgstr "Bifurcação de"
4866 4522
4867 4523 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
4868 #, fuzzy
4869 4524 msgid "Remote clone"
4870 msgstr "clone remoto"
4525 msgstr "Clone remoto"
4871 4526
4872 4527 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
4873 4528 msgid "Contact"
@@ -4891,9 +4546,8 b' msgstr "Tend\xc3\xaancias em arquivos"'
4891 4546
4892 4547 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
4893 4548 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
4894 #, fuzzy
4895 4549 msgid "Enable"
4896 msgstr "habilitar"
4550 msgstr "Habilitar"
4897 4551
4898 4552 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
4899 4553 msgid "Download"
@@ -4908,9 +4562,8 b' msgid "Downloads are disabled for this r'
4908 4562 msgstr "Downloads estão desabilitados para este repositório"
4909 4563
4910 4564 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
4911 #, fuzzy
4912 4565 msgid "Download as zip"
4913 msgstr "descarregar como bruto"
4566 msgstr "Download como zip"
4914 4567
4915 4568 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4916 4569 msgid "Check this to download archive with subrepos"
@@ -4921,15 +4574,13 b' msgid "with subrepos"'
4921 4574 msgstr "com subrepositórios"
4922 4575
4923 4576 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
4924 #, fuzzy
4925 4577 msgid "Repository Size"
4926 msgstr "repositórios"
4578 msgstr "Tamanho do Repositório"
4927 4579
4928 4580 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
4929 4581 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
4930 #, fuzzy
4931 4582 msgid "Feed"
4932 msgstr "%s - feed %s"
4583 msgstr ""
4933 4584
4934 4585 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
4935 4586 msgid "Commit activity by day / author"
@@ -4944,9 +4595,8 b' msgid "Stats gathered: "'
4944 4595 msgstr "Estatísticas coletadas:"
4945 4596
4946 4597 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
4947 #, fuzzy
4948 4598 msgid "Latest changes"
4949 msgstr "Última alteração"
4599 msgstr "Mudanças mais recentes"
4950 4600
4951 4601 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
4952 4602 msgid "Quick start"
@@ -4955,7 +4605,7 b' msgstr "In\xc3\xadcio r\xc3\xa1pido"'
4955 4605 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
4956 4606 #, python-format
4957 4607 msgid "Readme file from revision %s"
4958 msgstr ""
4608 msgstr "Arquivo README da revisão %s"
4959 4609
4960 4610 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332
4961 4611 #, python-format
@@ -4999,12 +4649,10 b' msgid "file removed"'
4999 4649 msgstr "arquivo removido"
5000 4650
5001 4651 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
5002 #, fuzzy, python-format
4652 #, python-format
5003 4653 msgid "%s Tags"
5004 msgstr "%s atrás"
4654 msgstr "%s Tags"
5005 4655
5006 4656 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
5007 #, fuzzy
5008 4657 msgid "Compare tags"
5009 msgstr "comparar exibir"
5010
4658 msgstr "Comparar tags"
This diff has been collapsed as it changes many lines, (1103 lines changed) Show them Hide them
@@ -1,20 +1,26 b''
1 1 # Translations template for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
2 # Copyright (C) 2013 Marcin Kuzminski RhodeCode
3 3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 #
5 4 # Translators:
5 # ArcheR <aleclitvinov1980@gmail.com>, 2013
6 6 # mokeev1995 <mokeev_andre@mail.ru>, 2013
7 # Andrey Mivrenik <myvrenik@gmail.com>, 2013
8 # ivlevdenis <ivlevdenis.ru@gmail.com>, 2013
7 9 # ivlevdenis <ivlevdenis.ru@gmail.com>, 2013
8 10 # Михаил Жолобов <legal90@gmail.com>, 2013
11 # mokeev1995 <mokeev_andre@mail.ru>, 2013
9 12 # Andrey Mivrenik <myvrenik@gmail.com>, 2013
13 # Ruslan Bekenev <furyinbox@gmail.com>, 2013
14 # softforwinxp <softforwinxp@gmail.com>, 2013
10 15 # zhmylove <zhmylove@narod.ru>, 2013
16 # Михаил Жолобов <legal90@gmail.com>, 2013
11 17 msgid ""
12 18 msgstr ""
13 19 "Project-Id-Version: RhodeCode\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
15 "POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:38+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2013-06-02 08:29+0000\n"
17 "Last-Translator: marcinkuzminski <marcin@python-blog.com>\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: marcin@maq.io\n"
21 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 19:55+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2013-06-07 13:54+0000\n"
23 "Last-Translator: Михаил Жолобов <legal90@gmail.com>\n"
18 24 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/ru/)\n"
19 25 "MIME-Version: 1.0\n"
20 26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,11 +35,11 b' msgstr "\xd0\x92\xd1\x81\xd0\xb5 \xd0\xb2\xd0\xb5\xd1\x82\xd0\xba\xd0\xb8"'
29 35
30 36 #: rhodecode/controllers/changeset.py:84
31 37 msgid "Show white space"
32 msgstr ""
38 msgstr "Отображать пробелы"
33 39
34 40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
35 41 msgid "Ignore white space"
36 msgstr ""
42 msgstr "Игнорировать пробелы"
37 43
38 44 #: rhodecode/controllers/changeset.py:164
39 45 #, python-format
@@ -41,21 +47,21 b' msgid "%s line context"'
41 47 msgstr "контекст строки %s"
42 48
43 49 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345
44 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
50 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:478
45 51 #, python-format
46 52 msgid "Status change -> %s"
47 msgstr ""
53 msgstr "Изменение статуса -> %s"
48 54
49 55 #: rhodecode/controllers/changeset.py:376
50 56 msgid ""
51 57 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is not "
52 58 "allowed"
53 msgstr ""
59 msgstr "Изменение статуса в наборе изменений ассоциированных с закрытым запросом на внесение изменений не разрешён."
54 60
55 61 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
56 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:259
62 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:256
57 63 msgid "There are no changesets yet"
58 msgstr ""
64 msgstr "Ещё не было изменений"
59 65
60 66 #: rhodecode/controllers/error.py:69
61 67 msgid "Home page"
@@ -92,7 +98,7 b' msgstr "\xd0\x98\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f \xd0\xb2 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb8 %s"'
92 98 #: rhodecode/controllers/feed.py:53
93 99 #, python-format
94 100 msgid "%s %s feed"
95 msgstr "%s %s обзор"
101 msgstr "Лента новостей %s %s"
96 102
97 103 #: rhodecode/controllers/feed.py:86
98 104 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
@@ -107,11 +113,11 b' msgstr "\xd0\x98\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f \xd0\xbe\xd0\xba\xd0\xb0\xd0\xb7\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x81\xd1\x8c \xd1\x81\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x88\xd0\xba\xd0\xbe\xd0\xbc \xd0\xb1\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd1\x88\xd0\xb8\xd0\xbc\xd0\xb8 \xd0\xb8 \xd0\xb1\xd1\x8b\xd0\xbb\xd0\xb8 \xd0\xb2\xd1\x8b\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb7\xd0\xb0\xd0\xbd\xd1\x8b..."'
107 113 #: rhodecode/controllers/feed.py:90
108 114 #, python-format
109 115 msgid "%s committed on %s"
110 msgstr ""
116 msgstr "%s сделал изменения в %s"
111 117
112 118 #: rhodecode/controllers/files.py:89
113 119 msgid "Click here to add new file"
114 msgstr ""
120 msgstr "Нажмите чтобы добавить новый файл"
115 121
116 122 #: rhodecode/controllers/files.py:90
117 123 #, python-format
@@ -121,7 +127,7 b' msgstr "\xd0\x9e\xd1\x82\xd1\x81\xd1\x83\xd1\x82\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb2\xd1\x83\xd1\x8e\xd1\x82 \xd1\x84\xd0\xb0\xd0\xb9\xd0\xbb\xd1\x8b %s"'
121 127 #: rhodecode/controllers/files.py:271 rhodecode/controllers/files.py:339
122 128 #, python-format
123 129 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
124 msgstr ""
130 msgstr "Репозиторий заблокировал %s в %s"
125 131
126 132 #: rhodecode/controllers/files.py:283
127 133 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
@@ -130,7 +136,7 b' msgstr ""'
130 136 #: rhodecode/controllers/files.py:297
131 137 #, python-format
132 138 msgid "Edited file %s via RhodeCode"
133 msgstr ""
139 msgstr "Файл %s отредактирован с помощью RhodeCode"
134 140
135 141 #: rhodecode/controllers/files.py:313
136 142 msgid "No changes"
@@ -147,7 +153,7 b' msgstr "\xd0\x92\xd0\xbe \xd0\xb2\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbc\xd1\x8f \xd1\x84\xd0\xb8\xd0\xba\xd1\x81\xd0\xb0\xd1\x86\xd0\xb8\xd0\xb8 \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbe\xd1\x88\xd0\xbb\xd0\xb0 \xd0\xbe\xd1\x88\xd0\xb8\xd0\xb1\xd0\xba\xd0\xb0"'
147 153
148 154 #: rhodecode/controllers/files.py:351
149 155 msgid "Added file via RhodeCode"
150 msgstr ""
156 msgstr "Файл добавлен с помощью RhodeCode"
151 157
152 158 #: rhodecode/controllers/files.py:368
153 159 msgid "No content"
@@ -159,11 +165,11 b' msgstr "\xd0\x91\xd0\xb5\xd0\xb7\xd1\x8b\xd0\xbc\xd1\x8f\xd0\xbd\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb9"'
159 165
160 166 #: rhodecode/controllers/files.py:397
161 167 msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
162 msgstr ""
168 msgstr "Расположение должно быть относительным путем, и не должно содержать \"..\" в пути"
163 169
164 170 #: rhodecode/controllers/files.py:431
165 171 msgid "Downloads disabled"
166 msgstr ""
172 msgstr "Возможность скачивать отключена"
167 173
168 174 #: rhodecode/controllers/files.py:442
169 175 #, python-format
@@ -183,10 +189,10 b' msgstr "\xd0\x9d\xd0\xb5\xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xb2\xd0\xb5\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb9 \xd1\x82\xd0\xb8\xd0\xbf \xd0\xb0\xd1\x80\xd1\x85\xd0\xb8\xd0\xb2\xd0\xb0"'
183 189 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
184 190 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
185 191 msgid "Changesets"
186 msgstr "Изменения"
192 msgstr "Набор изменений"
187 193
188 194 #: rhodecode/controllers/files.py:632
189 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:152
195 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
190 196 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
191 197 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
192 198 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
@@ -194,7 +200,7 b' msgid "Branches"'
194 200 msgstr "Ветки"
195 201
196 202 #: rhodecode/controllers/files.py:633
197 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:153
203 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
198 204 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
199 205 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
200 206 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
@@ -204,7 +210,7 b' msgstr "\xd0\x9c\xd0\xb5\xd1\x82\xd0\xba\xd0\xb8"'
204 210 #: rhodecode/controllers/forks.py:176
205 211 #, python-format
206 212 msgid "Forked repository %s as %s"
207 msgstr ""
213 msgstr "Сделан форк(копия) репозитория %s на %s"
208 214
209 215 #: rhodecode/controllers/forks.py:190
210 216 #, python-format
@@ -222,7 +228,7 b' msgstr "\xd0\xb6\xd1\x83\xd1\x80\xd0\xbd\xd0\xb0\xd0\xbb"'
222 228
223 229 #: rhodecode/controllers/login.py:138
224 230 msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
225 msgstr ""
231 msgstr "Регистрация в RhodeCode прошла успешно"
226 232
227 233 #: rhodecode/controllers/login.py:159
228 234 msgid "Your password reset link was sent"
@@ -233,51 +239,51 b' msgid ""'
233 239 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
234 240 msgstr "Сброс пароля прошел успешно, новый пароль был отправлен на ваш email"
235 241
236 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:139
242 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
237 243 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
238 244 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
239 245 msgid "Changeset"
240 246 msgstr "Изменения"
241 247
242 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
248 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:146
243 249 msgid "Special"
244 msgstr ""
245
246 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
250 msgstr "Специальный"
251
252 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:147
247 253 msgid "Peer branches"
248 254 msgstr ""
249 255
250 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:151 rhodecode/model/scm.py:688
256 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:148 rhodecode/model/scm.py:688
251 257 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
252 258 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
253 259 msgid "Bookmarks"
254 260 msgstr "Закладки"
255 261
256 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:324
262 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:321
257 263 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
258 msgstr ""
259
260 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:326
264 msgstr "Заголовок Pull запроса должен быть не менее 3-х символов"
265
266 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:323
261 267 msgid "Error creating pull request"
262 msgstr ""
263
264 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
268 msgstr "Произошла ошибка при создании Pull запроса"
269
270 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:343
265 271 msgid "Successfully opened new pull request"
266 272 msgstr "Pull запрос создан успешно"
267 273
268 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:349
274 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
269 275 msgid "Error occurred during sending pull request"
270 276 msgstr "Произошла ошибка при создании Pull запроса"
271 277
272 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:388
278 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:385
273 279 msgid "Successfully deleted pull request"
274 msgstr ""
275
276 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:484
280 msgstr "Pull запрос успешно удалён"
281
282 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
277 283 msgid "Closing with"
278 msgstr ""
279
280 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:521
284 msgstr "Закрытый с"
285
286 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:518
281 287 msgid ""
282 288 "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
283 289 msgstr ""
@@ -305,44 +311,44 b' msgstr "\xd0\xa1\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb8\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb8\xd1\x87\xd0\xb5\xd1\x81\xd0\xba\xd0\xb8\xd0\xb5 \xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb5 \xd0\xbe\xd1\x82\xd0\xba\xd0\xbb\xd1\x8e\xd1\x87\xd0\xb5\xd0\xbd\xd1\x8b \xd0\xb4\xd0\xbb\xd1\x8f \xd1\x8d\xd1\x82\xd0\xbe\xd0\xb3\xd0\xbe \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x8f"'
305 311
306 312 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
307 313 msgid "Default settings updated successfully"
308 msgstr ""
314 msgstr "Стандартные настройки успешно обновлены"
309 315
310 316 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
311 317 msgid "Error occurred during update of defaults"
312 msgstr ""
318 msgstr "Произошла ошибка при обновлении стандартных настроек"
313 319
314 320 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
315 321 msgid "forever"
316 msgstr ""
322 msgstr "навсегда"
317 323
318 324 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
319 325 msgid "5 minutes"
320 msgstr ""
326 msgstr "5 минут"
321 327
322 328 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
323 329 msgid "1 hour"
324 msgstr ""
330 msgstr "1 час"
325 331
326 332 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
327 333 msgid "1 day"
328 msgstr ""
334 msgstr "1 день"
329 335
330 336 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
331 337 msgid "1 month"
332 msgstr ""
338 msgstr "1 месяц"
333 339
334 340 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
335 341 msgid "Lifetime"
336 msgstr ""
342 msgstr "Срок"
337 343
338 344 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
339 345 msgid "Error occurred during gist creation"
340 msgstr ""
346 msgstr "Произошла ошибка во время создания сути"
341 347
342 348 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
343 349 #, python-format
344 350 msgid "Deleted gist %s"
345 msgstr ""
351 msgstr "Запись gist %s удалена"
346 352
347 353 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
348 354 msgid "BASE"
@@ -386,11 +392,11 b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xbe\xd0\xb5\xd0\xb4\xd0\xb8\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5 LDAPS"'
386 392
387 393 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
388 394 msgid "START_TLS on LDAP connection"
389 msgstr ""
395 msgstr "Использовать START_TLS при соединении по LDAP"
390 396
391 397 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:124
392 398 msgid "LDAP settings updated successfully"
393 msgstr ""
399 msgstr "Настройки LDAP успешно обновлены"
394 400
395 401 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:128
396 402 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
@@ -398,7 +404,7 b' msgstr "\xd0\x9d\xd0\xb5\xd0\xb2\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xbe\xd0\xb6\xd0\xbd\xd0\xbe \xd0\xb8\xd1\x81\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c LDAP. \xd0\x91\xd0\xb8\xd0\xb1\xd0\xbb\xd0\xb8\xd0\xbe\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xba\xd0\xb0 \\"python-ldap\\" \xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xb4\xd0\xbe\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xbd\xd0\xb0."'
398 404
399 405 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
400 406 msgid "Error occurred during update of ldap settings"
401 msgstr ""
407 msgstr "Произошла ошибка при обновлении настроек LDAP"
402 408
403 409 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
404 410 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
@@ -458,21 +464,21 b' msgstr "\xd0\x9e\xd1\x82\xd0\xba\xd0\xbb\xd1\x8e\xd1\x87\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xbe"'
458 464
459 465 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
460 466 msgid "Allowed with manual account activation"
461 msgstr ""
467 msgstr "Разрешено, с ручной активацией учётной записи"
462 468
463 469 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
464 470 msgid "Allowed with automatic account activation"
465 msgstr ""
471 msgstr "Разрешено, с автоматической активацией учётной записи"
466 472
467 473 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
468 474 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
469 475 msgid "Manual activation of external account"
470 msgstr ""
476 msgstr "Ручная активация внешней учетной записи"
471 477
472 478 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
473 479 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445
474 480 msgid "Automatic activation of external account"
475 msgstr ""
481 msgstr "Автоматическая активация внешней учетной записи"
476 482
477 483 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84
478 484 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87
@@ -487,7 +493,7 b' msgstr "\xd0\xa1\xd1\x82\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb4\xd0\xb0\xd1\x80\xd1\x82\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb5 \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb2\xd0\xb8\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xb3\xd0\xb8\xd0\xb8 \xd1\x83\xd1\x81\xd0\xbf\xd0\xb5\xd1\x88\xd0\xbd\xd0\xbe \xd0\xbe\xd0\xb1\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xbd\xd1\x8b"'
487 493
488 494 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
489 495 msgid "Error occurred during update of permissions"
490 msgstr ""
496 msgstr "Произошла ошибка во время обновления привелегий"
491 497
492 498 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
493 499 msgid "--REMOVE FORK--"
@@ -496,17 +502,17 b' msgstr "--\xd0\xa3\xd0\x94\xd0\x90\xd0\x9b\xd0\x98\xd0\xa2\xd0\xac \xd0\xa4\xd0\x9e\xd0\xa0\xd0\x9a--"'
496 502 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
497 503 #, python-format
498 504 msgid "Created repository %s from %s"
499 msgstr ""
505 msgstr "Репозиторий %s создан из %s"
500 506
501 507 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
502 508 #, python-format
503 509 msgid "Created repository %s"
504 msgstr ""
510 msgstr "Репозиторий %s создан"
505 511
506 512 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
507 513 #, python-format
508 514 msgid "Error creating repository %s"
509 msgstr ""
515 msgstr "Произошла ошибка при создании репозитория %s"
510 516
511 517 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
512 518 #, python-format
@@ -516,22 +522,22 b' msgstr "\xd0\xa0\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb9 %s \xd1\x83\xd1\x81\xd0\xbf\xd0\xb5\xd1\x88\xd0\xbd\xd0\xbe \xd0\xbe\xd0\xb1\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xbb\xd1\x91\xd0\xbd"'
516 522 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
517 523 #, python-format
518 524 msgid "Error occurred during update of repository %s"
519 msgstr ""
525 msgstr "Произошла ошибка во время обновления репозитория %s"
520 526
521 527 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
522 528 #, python-format
523 529 msgid "Detached %s forks"
524 msgstr ""
530 msgstr "Форки %s отсоединены"
525 531
526 532 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
527 533 #, python-format
528 534 msgid "Deleted %s forks"
529 msgstr ""
535 msgstr "Удалены форки репозитория %s"
530 536
531 537 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
532 538 #, python-format
533 539 msgid "Deleted repository %s"
534 msgstr ""
540 msgstr "Репозиторий %s удалён"
535 541
536 542 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
537 543 #, python-format
@@ -545,13 +551,13 b' msgstr "\xd0\x9f\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbe\xd1\x88\xd0\xbb\xd0\xb0 \xd0\xbe\xd1\x88\xd0\xb8\xd0\xb1\xd0\xba\xd0\xb0 \xd0\xb2\xd0\xbe \xd0\xb2\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbc\xd1\x8f \xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f %s"'
545 551
546 552 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
547 553 msgid "Repository permissions updated"
548 msgstr ""
554 msgstr "Привилегии репозитория обновлены"
549 555
550 556 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
551 557 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
552 558 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
553 559 msgid "An error occurred during revoking of permission"
554 msgstr ""
560 msgstr "Произошла ошибка при отзыве привелегии"
555 561
556 562 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
557 563 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
@@ -564,20 +570,20 b' msgstr "\xd0\x9f\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbe\xd1\x88\xd0\xbb\xd0\xb0 \xd0\xbe\xd1\x88\xd0\xb8\xd0\xb1\xd0\xba\xd0\xb0 \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xb8 \xd0\xbe\xd1\x87\xd0\xb8\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xba\xd0\xb5 \xd0\xba\xd1\x8d\xd1\x88\xd0\xb0"'
564 570 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429
565 571 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456
566 572 msgid "An error occurred during unlocking"
567 msgstr ""
573 msgstr "Произошла ошибка во время разблокирования"
568 574
569 575 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
570 576 msgid "Unlocked"
571 msgstr ""
577 msgstr "Разблокировано"
572 578
573 579 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
574 580 msgid "Locked"
575 msgstr ""
581 msgstr "Заблокировано"
576 582
577 583 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
578 584 #, python-format
579 585 msgid "Repository has been %s"
580 msgstr ""
586 msgstr "Репозиторий %s"
581 587
582 588 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
583 589 msgid "Updated repository visibility in public journal"
@@ -593,7 +599,7 b' msgstr "\xd0\x9d\xd0\xb5\xd1\x81\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xbf\xd0\xb0\xd0\xb4\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5 \xd1\x82\xd0\xbe\xd0\xba\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb2"'
593 599
594 600 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:498
595 601 msgid "Pulled from remote location"
596 msgstr "Получено от удалённого репозитория"
602 msgstr "Обновлено из удалённого репозитория"
597 603
598 604 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:501
599 605 msgid "An error occurred during pull from remote location"
@@ -614,31 +620,31 b' msgstr "\xd0\x9f\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbe\xd1\x88\xd0\xbb\xd0\xb0 \xd0\xbe\xd1\x88\xd0\xb8\xd0\xb1\xd0\xba\xd0\xb0 \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xb8 \xd0\xb2\xd1\x8b\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb8 \xd0\xbe\xd0\xbf\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xb0\xd1\x86\xd0\xb8\xd0\xb8"'
614 620
615 621 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
616 622 msgid "An error occurred during creation of field"
617 msgstr ""
623 msgstr "Произошла ошибка при создании поля"
618 624
619 625 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
620 626 msgid "An error occurred during removal of field"
621 msgstr ""
627 msgstr "Произошла ошибка при удалении поля"
622 628
623 629 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
624 630 #, python-format
625 631 msgid "Created repository group %s"
626 msgstr ""
632 msgstr "Создана новая группа репозиториев %s"
627 633
628 634 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
629 635 #, python-format
630 636 msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
631 msgstr ""
637 msgstr "Произошла ошибка при создании группы репозиториев %s"
632 638
633 639 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
634 640 #, python-format
635 641 msgid "Updated repository group %s"
636 msgstr ""
642 msgstr "Группа репозиториев %s обновлена"
637 643
638 644 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
639 645 #, python-format
640 646 msgid "Error occurred during update of repository group %s"
641 msgstr ""
647 msgstr "Произошла ошибка при обновлении группы репозиториев %s"
642 648
643 649 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
644 650 #, python-format
@@ -648,32 +654,32 b' msgstr "\xd0\x94\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xbd\xd0\xb0\xd1\x8f \xd0\xb3\xd1\x80\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xbf\xd0\xb0 \xd1\x81\xd0\xbe\xd0\xb4\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xb6\xd0\xb8\xd1\x82 %s \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb5\xd0\xb2 \xd0\xb8 \xd0\xbd\xd0\xb5 \xd0\xbc\xd0\xbe\xd0\xb6\xd0\xb5\xd1\x82 \xd0\xb1\xd1\x8b\xd1\x82\xd1\x8c \xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb0"'
648 654 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
649 655 #, python-format
650 656 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
651 msgstr ""
657 msgstr "Группа содержит в себе %s подгрупп и не может быть удалён"
652 658
653 659 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
654 660 #, python-format
655 661 msgid "Removed repository group %s"
656 msgstr ""
662 msgstr "Группа репозиториев %s удалена"
657 663
658 664 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
659 665 #, python-format
660 666 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
661 msgstr ""
667 msgstr "Произошла ошибка при удалении группы репозиториев %s"
662 668
663 669 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
664 670 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
665 671 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:300
666 672 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
667 msgstr ""
673 msgstr "Администратор не может отозвать свои привелегии"
668 674
669 675 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
670 676 msgid "Repository Group permissions updated"
671 msgstr ""
677 msgstr "Привилегии группы репозиториев обновлены"
672 678
673 679 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
674 680 #, python-format
675 681 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
676 msgstr ""
682 msgstr "Репозитории успешно пересканированы, добавлено: %s ; удалено: %s"
677 683
678 684 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
679 685 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
@@ -686,19 +692,19 b' msgstr "\xd0\x9e\xd0\xb1\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb5 \xd0\xbf\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xbc\xd0\xb5\xd1\x82\xd1\x80\xd1\x8b \xd0\xbd\xd0\xb0\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb9\xd0\xba\xd0\xb8 \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xb6\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f"'
686 692 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
687 693 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
688 694 msgid "Error occurred during updating application settings"
689 msgstr ""
695 msgstr "Произошла ошибка при обновлении настроек приложения"
690 696
691 697 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
692 698 msgid "Updated visualisation settings"
693 msgstr ""
699 msgstr "Настройки визуализации обновлены"
694 700
695 701 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
696 702 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
697 msgstr ""
703 msgstr "Произошла ошибка при обновлении настроек визуализации"
698 704
699 705 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
700 706 msgid "Updated VCS settings"
701 msgstr ""
707 msgstr "Обновлены настройки VCS"
702 708
703 709 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:314
704 710 msgid "Added new hook"
@@ -710,7 +716,7 b' msgstr "\xd0\x9e\xd0\xb1\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xbb\xd1\x91\xd0\xbd\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb5 \xd1\x85\xd1\x83\xd0\xba\xd0\xb8"'
710 716
711 717 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
712 718 msgid "Error occurred during hook creation"
713 msgstr ""
719 msgstr "произошла ошибка при создании хука"
714 720
715 721 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
716 722 msgid "Email task created"
@@ -718,7 +724,7 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xb8\xd1\x81\xd1\x8c\xd0\xbc\xd0\xbe \xd0\xbf\xd0\xbe\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb0\xd0\xb2\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xbe \xd0\xb2 \xd0\xbe\xd1\x87\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb4\xd1\x8c"'
718 724
719 725 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413
720 726 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
721 msgstr "Вы не можете редактировать пользователя, поскольку это критично для работы всего приложения"
727 msgstr "Вы не можете изменить данные пользователя, поскольку это критично для работы всего приложения"
722 728
723 729 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:455
724 730 msgid "Your account was updated successfully"
@@ -728,17 +734,17 b' msgstr "\xd0\x92\xd0\xb0\xd1\x88\xd0\xb0 \xd1\x83\xd1\x87\xd0\xb5\xd1\x82\xd0\xbd\xd0\xb0\xd1\x8f \xd0\xb7\xd0\xb0\xd0\xbf\xd0\xb8\xd1\x81\xd1\x8c \xd1\x83\xd1\x81\xd0\xbf\xd0\xb5\xd1\x88\xd0\xbd\xd0\xbe \xd0\xbe\xd0\xb1\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb0"'
728 734 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
729 735 #, python-format
730 736 msgid "Error occurred during update of user %s"
731 msgstr ""
737 msgstr "Произошла ошибка при обновлении пользователя %s"
732 738
733 739 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
734 740 #, python-format
735 741 msgid "Created user %s"
736 msgstr ""
742 msgstr "Пользователь %s создан"
737 743
738 744 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
739 745 #, python-format
740 746 msgid "Error occurred during creation of user %s"
741 msgstr ""
747 msgstr "Произошла ошибка при создании пользователя %s"
742 748
743 749 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
744 750 msgid "User updated successfully"
@@ -746,7 +752,7 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8c \xd1\x83\xd1\x81\xd0\xbf\xd0\xb5\xd1\x88\xd0\xbd\xd0\xbe \xd0\xbe\xd0\xb1\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xbb\xd1\x91\xd0\xbd"'
746 752
747 753 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
748 754 msgid "Successfully deleted user"
749 msgstr ""
755 msgstr "Пользователь успешно удалён"
750 756
751 757 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
752 758 msgid "An error occurred during deletion of user"
@@ -759,12 +765,12 b' msgstr "\xd0\x92\xd1\x8b \xd0\xbd\xd0\xb5 \xd0\xbc\xd0\xbe\xd0\xb6\xd0\xb5\xd1\x82\xd0\xb5 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xba\xd1\x82\xd0\xb8\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb3\xd0\xbe \xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8f"'
759 765 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
760 766 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
761 767 msgid "Updated permissions"
762 msgstr ""
768 msgstr "Обновлены привилегии"
763 769
764 770 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
765 771 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
766 772 msgid "An error occurred during permissions saving"
767 msgstr ""
773 msgstr "Произошла ошибка при сохранении привилегий"
768 774
769 775 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:311
770 776 #, python-format
@@ -782,56 +788,56 b' msgstr "E-mail \xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8f \xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd1\x91\xd0\xbd"'
782 788 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
783 789 #, python-format
784 790 msgid "Added ip %s to user"
785 msgstr ""
791 msgstr "Пользователю добавлен ip %s"
786 792
787 793 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
788 794 msgid "An error occurred during ip saving"
789 msgstr ""
795 msgstr "Произошла ошибка при сохранении IP"
790 796
791 797 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
792 798 msgid "Removed ip from user"
793 msgstr ""
799 msgstr "Ip пользователя удалён"
794 800
795 801 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
796 802 #, python-format
797 803 msgid "Created user group %s"
798 msgstr ""
804 msgstr "Создана группа пользователей %s"
799 805
800 806 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
801 807 #, python-format
802 808 msgid "Error occurred during creation of user group %s"
803 msgstr ""
809 msgstr "Произошла ошибка при создании группы пользователей %s"
804 810
805 811 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
806 812 #, python-format
807 813 msgid "Updated user group %s"
808 msgstr ""
814 msgstr "Группа пользователей %s обновлена"
809 815
810 816 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
811 817 #, python-format
812 818 msgid "Error occurred during update of user group %s"
813 msgstr ""
819 msgstr "Произошла ошибка при обновлении группы пользователей %s"
814 820
815 821 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
816 822 msgid "Successfully deleted user group"
817 msgstr ""
823 msgstr "Группа пользователей успешно удалена"
818 824
819 825 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
820 826 msgid "An error occurred during deletion of user group"
821 msgstr ""
827 msgstr "Произошла ошибка при удалении группы пользователей"
822 828
823 829 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
824 830 msgid "Target group cannot be the same"
825 msgstr ""
831 msgstr "Целевая группа не может быть такой же"
826 832
827 833 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
828 834 msgid "User Group permissions updated"
829 msgstr ""
835 msgstr "Привилегии группы пользователей обновлены"
830 836
831 837 #: rhodecode/lib/auth.py:544
832 838 #, python-format
833 839 msgid "IP %s not allowed"
834 msgstr ""
840 msgstr "IP %s заблокирован"
835 841
836 842 #: rhodecode/lib/auth.py:593
837 843 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
@@ -843,22 +849,17 b' msgstr "\xd0\xa1\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x86\xd0\xb0 \xd0\xb4\xd0\xbe\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xbd\xd0\xb0 \xd1\x82\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xba\xd0\xbe \xd0\xb0\xd0\xb2\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xbc \xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8f\xd0\xbc"'
843 849
844 850 #: rhodecode/lib/diffs.py:66
845 851 msgid "Binary file"
846 msgstr ""
852 msgstr "Двоичный файл"
847 853
848 854 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
849 855 msgid ""
850 856 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
851 msgstr "Изменения оказались слишком большими и были урезаны, используйте меню сравнения для показа результата сравнения"
857 msgstr "Набор изменения оказался слишком большими и был урезан, используйте меню сравнения для показа результата сравнения"
852 858
853 859 #: rhodecode/lib/diffs.py:92
854 860 msgid "No changes detected"
855 861 msgstr "Изменений не обнаружено"
856 862
857 #: rhodecode/lib/helpers.py:428
858 #, python-format
859 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
860 msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
861
862 863 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
863 864 msgid "True"
864 865 msgstr "Истина"
@@ -870,12 +871,12 b' msgstr "\xd0\x9b\xd0\xbe\xd0\xb6\xd1\x8c"'
870 871 #: rhodecode/lib/helpers.py:580
871 872 #, python-format
872 873 msgid "Deleted branch: %s"
873 msgstr ""
874 msgstr "Удалена ветка: %s"
874 875
875 876 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
876 877 #, python-format
877 878 msgid "Created tag: %s"
878 msgstr ""
879 msgstr "Создан тег: %s"
879 880
880 881 #: rhodecode/lib/helpers.py:596
881 882 msgid "Changeset not found"
@@ -902,12 +903,12 b' msgstr "\xd0\xbd\xd0\xb0 %s \xd0\xb1\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd1\x88\xd0\xb5"'
902 903 #: rhodecode/lib/helpers.py:674
903 904 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
904 905 msgid "revisions"
905 msgstr "ревизии"
906 msgstr "версии"
906 907
907 908 #: rhodecode/lib/helpers.py:698
908 909 #, python-format
909 910 msgid "fork name %s"
910 msgstr ""
911 msgstr "имя форка %s"
911 912
912 913 #: rhodecode/lib/helpers.py:715
913 914 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
@@ -937,7 +938,7 b' msgstr "[\xd0\xbe\xd0\xb1\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xbb\xd1\x91\xd0\xbd] \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb9"'
937 938
938 939 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
939 940 msgid "[downloaded] archive from repository"
940 msgstr ""
941 msgstr "[загружен] архив из репозитория"
941 942
942 943 #: rhodecode/lib/helpers.py:737
943 944 msgid "[delete] repository"
@@ -953,23 +954,23 b' msgstr "[\xd0\xbe\xd0\xb1\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xbb\xd1\x91\xd0\xbd] \xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8c"'
953 954
954 955 #: rhodecode/lib/helpers.py:749
955 956 msgid "[created] user group"
956 msgstr ""
957 msgstr "[создана] группа пользователей"
957 958
958 959 #: rhodecode/lib/helpers.py:751
959 960 msgid "[updated] user group"
960 msgstr ""
961 msgstr "[обновлена] группа пользователей"
961 962
962 963 #: rhodecode/lib/helpers.py:753
963 964 msgid "[commented] on revision in repository"
964 msgstr ""
965 msgstr "[комментировано] в версии в репозитории"
965 966
966 967 #: rhodecode/lib/helpers.py:755
967 968 msgid "[commented] on pull request for"
968 msgstr ""
969 msgstr "[прокомментировано] в запросе на внесение изменений для"
969 970
970 971 #: rhodecode/lib/helpers.py:757
971 972 msgid "[closed] pull request for"
972 msgstr ""
973 msgstr "[закрыт] Pull запрос"
973 974
974 975 #: rhodecode/lib/helpers.py:759
975 976 msgid "[pushed] into"
@@ -989,11 +990,11 b' msgstr "[\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x83\xd1\x87\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xbe] \xd0\xb8\xd0\xb7"'
989 990
990 991 #: rhodecode/lib/helpers.py:767
991 992 msgid "[started following] repository"
992 msgstr ""
993 msgstr "[добавлен в наблюдения] репозиторий"
993 994
994 995 #: rhodecode/lib/helpers.py:769
995 996 msgid "[stopped following] repository"
996 msgstr ""
997 msgstr "[удалён из наблюдения] репозиторий"
997 998
998 999 #: rhodecode/lib/helpers.py:1088
999 1000 #, python-format
@@ -1006,34 +1007,34 b' msgstr "\xd0\xa4\xd0\xb0\xd0\xb9\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xb2 \xd0\xbd\xd0\xb5\xd1\x82"'
1006 1007
1007 1008 #: rhodecode/lib/helpers.py:1158
1008 1009 msgid "new file"
1009 msgstr ""
1010 msgstr "новый файл"
1010 1011
1011 1012 #: rhodecode/lib/helpers.py:1161
1012 1013 msgid "mod"
1013 msgstr ""
1014 msgstr "mod"
1014 1015
1015 1016 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164
1016 1017 msgid "del"
1017 msgstr ""
1018 msgstr "удалить"
1018 1019
1019 1020 #: rhodecode/lib/helpers.py:1167
1020 1021 msgid "rename"
1021 msgstr ""
1022 msgstr "переименовать"
1022 1023
1023 1024 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172
1024 1025 msgid "chmod"
1025 msgstr ""
1026 msgstr "chmod"
1026 1027
1027 1028 #: rhodecode/lib/helpers.py:1404
1028 1029 #, python-format
1029 1030 msgid ""
1030 1031 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the"
1031 1032 " filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
1032 msgstr ""
1033 msgstr "Репозитарий %s не отображен в базе данных; возможно, он был создан или переименован из файловой системы. Пожалуйста, перезапустите приложение для сканирования репозитариев."
1033 1034
1034 1035 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
1035 1036 msgid "cannot create new union repository"
1036 msgstr ""
1037 msgstr "не возможно создать объединённый репозитарий"
1037 1038
1038 1039 #: rhodecode/lib/utils2.py:410
1039 1040 #, python-format
@@ -1086,7 +1087,7 b' msgstr[2] "%d \xd1\x81\xd0\xb5\xd0\xba\xd1\x83\xd0\xbd\xd0\xb4\xd1\x8b"'
1086 1087 #: rhodecode/lib/utils2.py:431
1087 1088 #, python-format
1088 1089 msgid "in %s"
1089 msgstr ""
1090 msgstr "в %s"
1090 1091
1091 1092 #: rhodecode/lib/utils2.py:433
1092 1093 #, python-format
@@ -1096,7 +1097,7 b' msgstr "%s \xd0\xbd\xd0\xb0\xd0\xb7\xd0\xb0\xd0\xb4"'
1096 1097 #: rhodecode/lib/utils2.py:435
1097 1098 #, python-format
1098 1099 msgid "in %s and %s"
1099 msgstr ""
1100 msgstr "в %s и %s"
1100 1101
1101 1102 #: rhodecode/lib/utils2.py:438
1102 1103 #, python-format
@@ -1113,7 +1114,7 b' msgstr "\xd0\xbf\xd1\x80\xd1\x8f\xd0\xbc\xd0\xbe \xd1\x81\xd0\xb5\xd0\xb9\xd1\x87\xd0\xb0\xd1\x81"'
1113 1114 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388
1114 1115 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408 rhodecode/model/db.py:1413
1115 1116 msgid "Repository no access"
1116 msgstr "Нет доступа к репозиторию"
1117 msgstr "Репозитарий - нет доступа"
1117 1118
1118 1119 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
1119 1120 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
@@ -1121,7 +1122,7 b' msgstr "\xd0\x9d\xd0\xb5\xd1\x82 \xd0\xb4\xd0\xbe\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xb0 \xd0\xba \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x8e"'
1121 1122 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389
1122 1123 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409 rhodecode/model/db.py:1414
1123 1124 msgid "Repository read access"
1124 msgstr "Доступ к репозиторию только в режиме чтения"
1125 msgstr "Репозитарий - доступ на чтение"
1125 1126
1126 1127 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
1127 1128 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
@@ -1129,7 +1130,7 b' msgstr "\xd0\x94\xd0\xbe\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x83\xd0\xbf \xd0\xba \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x8e \xd1\x82\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xba\xd0\xbe \xd0\xb2 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb6\xd0\xb8\xd0\xbc\xd0\xb5 \xd1\x87\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f"'
1129 1130 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390
1130 1131 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410 rhodecode/model/db.py:1415
1131 1132 msgid "Repository write access"
1132 msgstr "Доступ к репозиторию с возможностью введения изменений"
1133 msgstr "Репозитарий - доступ на запись"
1133 1134
1134 1135 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
1135 1136 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
@@ -1137,7 +1138,7 b' msgstr "\xd0\x94\xd0\xbe\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x83\xd0\xbf \xd0\xba \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x8e \xd1\x81 \xd0\xb2\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xbe\xd0\xb6\xd0\xbd\xd0\xbe\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x8c\xd1\x8e \xd0\xb2\xd0\xb2\xd0\xb5\xd0\xb4\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f \xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb9"'
1137 1138 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391
1138 1139 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411 rhodecode/model/db.py:1416
1139 1140 msgid "Repository admin access"
1140 msgstr "Доступ к репозиторию с правами администратора"
1141 msgstr "Репозитарий - администрирование"
1141 1142
1142 1143 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
1143 1144 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
@@ -1193,7 +1194,7 b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb5\xd0\xb2 \xd0\xb2\xd0\xba\xd0\xbb\xd1\x8e\xd1\x87\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xbe"'
1193 1194 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401
1194 1195 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432 rhodecode/model/db.py:1437
1195 1196 msgid "Repository forking disabled"
1196 msgstr ""
1197 msgstr "Возможность создавать форк репозитория отключена"
1197 1198
1198 1199 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
1199 1200 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
@@ -1201,7 +1202,7 b' msgstr ""'
1201 1202 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402
1202 1203 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433 rhodecode/model/db.py:1438
1203 1204 msgid "Repository forking enabled"
1204 msgstr ""
1205 msgstr "Возможность создавать форк репозитория включена"
1205 1206
1206 1207 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
1207 1208 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
@@ -1259,71 +1260,71 b' msgstr "\xd0\x9d\xd0\xb0 \xd1\x80\xd0\xb0\xd1\x81\xd1\x81\xd0\xbc\xd0\xbe\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb8"'
1259 1260 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252
1260 1261 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270 rhodecode/model/db.py:1275
1261 1262 msgid "top level"
1262 msgstr ""
1263 msgstr "верхний уровень"
1263 1264
1264 1265 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
1265 1266 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
1266 1267 msgid "Repository group no access"
1267 msgstr ""
1268 msgstr "Группа Репозиториев - нет доступа"
1268 1269
1269 1270 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
1270 1271 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
1271 1272 msgid "Repository group read access"
1272 msgstr ""
1273 msgstr "Группа репозиториев - доступ на чтение"
1273 1274
1274 1275 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
1275 1276 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
1276 1277 msgid "Repository group write access"
1277 msgstr ""
1278 msgstr "Группа репозиториев - доступ на запись"
1278 1279
1279 1280 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
1280 1281 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
1281 1282 msgid "Repository group admin access"
1282 msgstr ""
1283 msgstr "Группа репозиториев - администрирование"
1283 1284
1284 1285 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
1285 1286 msgid "User group no access"
1286 msgstr ""
1287 msgstr "Группа пользователей - нет доступа"
1287 1288
1288 1289 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
1289 1290 msgid "User group read access"
1290 msgstr ""
1291 msgstr "Группа пользователей - доступ на чтение"
1291 1292
1292 1293 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
1293 1294 msgid "User group write access"
1294 msgstr ""
1295 msgstr "Группа пользователей - доступ на запись"
1295 1296
1296 1297 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
1297 1298 msgid "User group admin access"
1298 msgstr ""
1299 msgstr "Группа пользователей - администрирование"
1299 1300
1300 1301 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
1301 1302 msgid "Repository Group creation disabled"
1302 msgstr ""
1303 msgstr "Создание групп репозиториев отключено"
1303 1304
1304 1305 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
1305 1306 msgid "Repository Group creation enabled"
1306 msgstr ""
1307 msgstr "Создание групп репозиториев включено"
1307 1308
1308 1309 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
1309 1310 msgid "User Group creation disabled"
1310 msgstr ""
1311 msgstr "Создание групп пользователей отключено"
1311 1312
1312 1313 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
1313 1314 msgid "User Group creation enabled"
1314 msgstr ""
1315 msgstr "Создание групп пользователей включено"
1315 1316
1316 1317 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
1317 1318 msgid "Registration disabled"
1318 msgstr ""
1319 msgstr "Регистрация отключена"
1319 1320
1320 1321 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
1321 1322 msgid "User Registration with manual account activation"
1322 msgstr ""
1323 msgstr "Регистрация пользователя с ручной активацией учётной записи"
1323 1324
1324 1325 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
1325 1326 msgid "User Registration with automatic account activation"
1326 msgstr ""
1327 msgstr "Регистрация пользователя с автоматической активацией"
1327 1328
1328 1329 #: rhodecode/model/comment.py:75
1329 1330 #, python-format
@@ -1355,45 +1356,45 b' msgstr "\xd0\x92\xd0\xb2\xd0\xb5\xd0\xb4\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb5 \xd0\xbd\xd0\xb5 \xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xb5 %(min)i \xd1\x81\xd0\xb8\xd0\xbc\xd0\xb2\xd0\xbe\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xb2"'
1355 1356 #: rhodecode/model/notification.py:228
1356 1357 #, python-format
1357 1358 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
1358 msgstr ""
1359 msgstr "%(user)s оставил комментарий к набору изменений %(when)s"
1359 1360
1360 1361 #: rhodecode/model/notification.py:229
1361 1362 #, python-format
1362 1363 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
1363 msgstr ""
1364 msgstr "%(user)s отправил сообщение %(when)s"
1364 1365
1365 1366 #: rhodecode/model/notification.py:230
1366 1367 #, python-format
1367 1368 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
1368 msgstr ""
1369 msgstr "%(user)s упомянул вас %(when)s"
1369 1370
1370 1371 #: rhodecode/model/notification.py:231
1371 1372 #, python-format
1372 1373 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
1373 msgstr ""
1374 msgstr "%(user)s зарегистрировался в RhodeCode %(when)s"
1374 1375
1375 1376 #: rhodecode/model/notification.py:232
1376 1377 #, python-format
1377 1378 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
1378 msgstr ""
1379 msgstr "%(user)s открыл новый pull request %(when)s"
1379 1380
1380 1381 #: rhodecode/model/notification.py:233
1381 1382 #, python-format
1382 1383 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
1383 msgstr ""
1384 msgstr "%(user)s оставил комментарий к pull request %(when)s"
1384 1385
1385 1386 #: rhodecode/model/pull_request.py:98
1386 1387 #, python-format
1387 1388 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1388 msgstr ""
1389 msgstr "%(user)s просит вас рассмотреть pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1389 1390
1390 1391 #: rhodecode/model/scm.py:674
1391 1392 msgid "latest tip"
1392 msgstr "последняя заметка"
1393 msgstr "последняя версия"
1393 1394
1394 1395 #: rhodecode/model/user.py:232
1395 1396 msgid "New user registration"
1396 msgstr ""
1397 msgstr "Регистрация нового пользователя"
1397 1398
1398 1399 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
1399 1400 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
@@ -1412,20 +1413,20 b' msgstr "\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8c \\"%s\\" \xd1\x8f\xd0\xb2\xd0\xbb\xd1\x8f\xd0\xb5\xd1\x82\xd1\x81\xd1\x8f \xd0\xb2\xd0\xbb\xd0\xb0\xd0\xb4\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8c\xd1\x86\xd0\xb5\xd0\xbc \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb5\xd0\xb2 %s \xd0\xb8 \xd0\xbf\xd0\xbe\xd1\x8d\xd1\x82\xd0\xbe\xd0\xbc\xd1\x83 \xd0\xbd\xd0\xb5 \xd0\xbc\xd0\xbe\xd0\xb6\xd0\xb5\xd1\x82 \xd0\xb1\xd1\x8b\xd1\x82\xd1\x8c \xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd1\x91\xd0\xbd. \xd0\xa1\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb5 \xd0\xb2\xd0\xbb\xd0\xb0\xd0\xb4\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8c\xd1\x86\xd0\xb0 \xd0\xb8\xd0\xbb\xd0\xb8 \xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb5 \xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb5 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb8. %s"'
1412 1413
1413 1414 #: rhodecode/model/user.py:334
1414 1415 msgid "Password reset link"
1415 msgstr ""
1416 msgstr "Ссылка сброса пароля"
1416 1417
1417 1418 #: rhodecode/model/user.py:366
1418 1419 msgid "Your new password"
1419 msgstr ""
1420 msgstr "Ваш новый пароль"
1420 1421
1421 1422 #: rhodecode/model/user.py:367
1422 1423 #, python-format
1423 1424 msgid "Your new RhodeCode password:%s"
1424 msgstr ""
1425 msgstr "Ваш новый пароль от RhodeCode: %s"
1425 1426
1426 1427 #: rhodecode/model/validators.py:38 rhodecode/model/validators.py:39
1427 1428 msgid "Value cannot be an empty list"
1428 msgstr ""
1429 msgstr "Значение не может быть пустым списком"
1429 1430
1430 1431 #: rhodecode/model/validators.py:85
1431 1432 #, python-format
@@ -1441,7 +1442,7 b' msgstr "\xd0\x98\xd0\xbc\xd1\x8f \\"%(username)s\\" \xd0\xbe\xd1\x82\xd0\xba\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xbe"'
1441 1442 msgid ""
1442 1443 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1443 1444 "dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1444 msgstr ""
1445 msgstr "Имя пользователя может содержать только буквы, цифры, символы подчеркивания, точки и тире; а так же должно начинаться с буквы, цифры либо с символа подчеркивания"
1445 1446
1446 1447 #: rhodecode/model/validators.py:117
1447 1448 #, python-format
@@ -1450,18 +1451,18 b' msgstr "\xd0\x98\xd0\xbc\xd1\x8f \\"%(username)s\\" \xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xb4\xd0\xbe\xd0\xbf\xd1\x83\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb8\xd0\xbc\xd0\xbe"'
1450 1451
1451 1452 #: rhodecode/model/validators.py:136
1452 1453 msgid "Invalid user group name"
1453 msgstr ""
1454 msgstr "Неверное имя группы пользователей"
1454 1455
1455 1456 #: rhodecode/model/validators.py:137
1456 1457 #, python-format
1457 1458 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
1458 msgstr ""
1459 msgstr "Группа пользователей \"%(usergroup)s\" уже существует"
1459 1460
1460 1461 #: rhodecode/model/validators.py:139
1461 1462 msgid ""
1462 1463 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1463 1464 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1464 msgstr ""
1465 msgstr "имя группы пользователей может содержать только буквы, цифры, символы подчеркивания, точки и тире; а так же должно начинаться с буквы или цифры"
1465 1466
1466 1467 #: rhodecode/model/validators.py:177
1467 1468 msgid "Cannot assign this group as parent"
@@ -1515,7 +1516,7 b' msgstr "\xd0\xa0\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb9 \\"%(repo)s\\" \xd1\x83\xd0\xb6\xd0\xb5 \xd1\x81\xd1\x83\xd1\x89\xd0\xb5\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb2\xd1\x83\xd0\xb5\xd1\x82 \xd0\xb2 \xd0\xb3\xd1\x80\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xbf\xd0\xb5 \\"%(group)s\\""'
1515 1516 #: rhodecode/model/validators.py:321
1516 1517 #, python-format
1517 1518 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
1518 msgstr ""
1519 msgstr "Группа репозиториев \"%(repo)s\" уже существует"
1519 1520
1520 1521 #: rhodecode/model/validators.py:438
1521 1522 msgid "invalid clone url"
@@ -1523,7 +1524,7 b' msgstr "\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xb2\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb9 URL"'
1523 1524
1524 1525 #: rhodecode/model/validators.py:439
1525 1526 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1526 msgstr ""
1527 msgstr "Неверная ссылка клонирования, предоставьте действительную ссылку для клонирования - http(s)/svn+http(s)."
1527 1528
1528 1529 #: rhodecode/model/validators.py:464
1529 1530 msgid "Fork have to be the same type as parent"
@@ -1531,19 +1532,19 b' msgstr "\xd0\xa2\xd0\xb8\xd0\xbf \xd1\x84\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xba\xd0\xb0 \xd0\xb1\xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb5\xd1\x82 \xd1\x81\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xbf\xd0\xb0\xd0\xb4\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd1\x81 \xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb4\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8c\xd1\x81\xd0\xba\xd0\xb8\xd0\xbc"'
1531 1532
1532 1533 #: rhodecode/model/validators.py:479
1533 1534 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1534 msgstr ""
1535 msgstr "У вас нет прав создания репозиториев в этой группе"
1535 1536
1536 1537 #: rhodecode/model/validators.py:481
1537 1538 msgid "no permission to create repository in root location"
1538 msgstr ""
1539 msgstr "нет прав создания репозиториев в корне"
1539 1540
1540 1541 #: rhodecode/model/validators.py:518
1541 1542 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
1542 msgstr ""
1543 msgstr "У Вас нет прав создавать группу в этом месте"
1543 1544
1544 1545 #: rhodecode/model/validators.py:559
1545 1546 msgid "This username or user group name is not valid"
1546 msgstr ""
1547 msgstr "Данное имя пользователя или группы пользователей недопустимо"
1547 1548
1548 1549 #: rhodecode/model/validators.py:652
1549 1550 msgid "This is not a valid path"
@@ -1562,7 +1563,7 b' msgstr "\\"%(email)s\\" \xd0\xbd\xd0\xb5 \xd1\x81\xd1\x83\xd1\x89\xd0\xb5\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb2\xd1\x83\xd0\xb5\xd1\x82"'
1562 1563 msgid ""
1563 1564 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1564 1565 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1565 msgstr ""
1566 msgstr "Для входа по LDAP должно быть указано значение аттрибута CN - это эквивалент имени пользователя"
1566 1567
1567 1568 #: rhodecode/model/validators.py:737
1568 1569 #, python-format
@@ -1571,21 +1572,21 b' msgstr ""'
1571 1572
1572 1573 #: rhodecode/model/validators.py:769
1573 1574 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
1574 msgstr ""
1575 msgstr "Пожалуйста, введите существующий IPv4 или IpV6 адре"
1575 1576
1576 1577 #: rhodecode/model/validators.py:770
1577 1578 #, python-format
1578 1579 msgid ""
1579 1580 "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1580 msgstr ""
1581 msgstr "Значение маски подсети должно быть в пределах от 0 до 32 (%(bits)r - неверно)"
1581 1582
1582 1583 #: rhodecode/model/validators.py:803
1583 1584 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
1584 msgstr ""
1585 msgstr "Ключевое имя может только состоять из букв, символа подчеркивания, тире или чисел"
1585 1586
1586 1587 #: rhodecode/model/validators.py:817
1587 1588 msgid "Filename cannot be inside a directory"
1588 msgstr ""
1589 msgstr "Файла нет в каталоге"
1589 1590
1590 1591 #: rhodecode/templates/index.html:5
1591 1592 msgid "Dashboard"
@@ -1613,7 +1614,7 b' msgstr "\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb8"'
1613 1614 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1614 1615 #: rhodecode/templates/index_base.html:18
1615 1616 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1616 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1617 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1617 1618 msgid "Add repository"
1618 1619 msgstr "Добавить репозиторий"
1619 1620
@@ -1621,15 +1622,15 b' msgstr "\xd0\x94\xd0\xbe\xd0\xb1\xd0\xb0\xd0\xb2\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb9"'
1621 1622 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
1622 1623 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
1623 1624 msgid "Add group"
1624 msgstr ""
1625 msgstr "Добавить группу"
1625 1626
1626 1627 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1627 1628 msgid "Edit group"
1628 msgstr ""
1629 msgstr "Редактировать группу"
1629 1630
1630 1631 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1631 1632 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
1632 msgstr ""
1633 msgstr "Вы имеете администраторские права на эту группу и можете редактировать её"
1633 1634
1634 1635 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1635 1636 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:33
@@ -1645,7 +1646,7 b' msgstr "\xd0\x98\xd0\xbc\xd1\x8f \xd0\xb3\xd1\x80\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xbf\xd1\x8b"'
1645 1646 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
1646 1647 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1647 1648 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68
1648 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1649 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:75
1649 1650 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
1650 1651 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
1651 1652 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
@@ -1670,7 +1671,7 b' msgstr "\xd0\x93\xd1\x80\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xbf\xd0\xb0 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb5\xd0\xb2"'
1670 1671 #: rhodecode/templates/index_base.html:121
1671 1672 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1672 1673 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1673 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71
1674 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1674 1675 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
1675 1676 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37
1676 1677 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48
@@ -1692,7 +1693,7 b' msgid "Last Change"'
1692 1693 msgstr "Последнее изменение"
1693 1694
1694 1695 #: rhodecode/templates/index_base.html:126
1695 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1696 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1696 1697 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
1697 1698 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1698 1699 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285
@@ -1701,12 +1702,12 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xbe\xd0\xb4\xd1\x81\xd0\xba\xd0\xb0\xd0\xb7\xd0\xba\xd0\xb0"'
1701 1702
1702 1703 #: rhodecode/templates/index_base.html:128
1703 1704 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114
1704 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1705 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:78
1705 1706 msgid "Owner"
1706 1707 msgstr "Владелец"
1707 1708
1708 1709 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1709 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1710 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
1710 1711 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1711 1712 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1712 1713 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74
@@ -1718,7 +1719,7 b' msgid "Click to sort ascending"'
1718 1719 msgstr "По возрастанию"
1719 1720
1720 1721 #: rhodecode/templates/index_base.html:137
1721 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1722 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1722 1723 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
1723 1724 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1724 1725 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75
@@ -1731,10 +1732,10 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xbe \xd1\x83\xd0\xb1\xd1\x8b\xd0\xb2\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8e"'
1731 1732
1732 1733 #: rhodecode/templates/index_base.html:138
1733 1734 msgid "No repositories found."
1734 msgstr ""
1735 msgstr "Репозитарии не найдены."
1735 1736
1736 1737 #: rhodecode/templates/index_base.html:139
1737 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1738 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1738 1739 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1739 1740 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1740 1741 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77
@@ -1746,7 +1747,7 b' msgid "Data error."'
1746 1747 msgstr "Ошибка данных."
1747 1748
1748 1749 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1749 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
1750 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1750 1751 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1751 1752 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1752 1753 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
@@ -1765,7 +1766,7 b' msgstr "\xd0\x92\xd0\xbe\xd0\xb9\xd1\x82\xd0\xb8"'
1765 1766 #: rhodecode/templates/login.html:21
1766 1767 #, python-format
1767 1768 msgid "Log In to %s"
1768 msgstr ""
1769 msgstr "Войти в %s"
1769 1770
1770 1771 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1771 1772 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
@@ -1803,7 +1804,7 b' msgstr "\xd0\x9d\xd0\xb5\xd1\x82 \xd0\xb0\xd0\xba\xd0\xba\xd0\xb0\xd1\x83\xd0\xbd\xd1\x82\xd0\xb0?"'
1803 1804
1804 1805 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1805 1806 msgid "Password Reset"
1806 msgstr ""
1807 msgstr "Сброс пароля"
1807 1808
1808 1809 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1809 1810 msgid "Reset your password to"
@@ -1901,24 +1902,24 b' msgstr "\xd0\x96\xd1\x83\xd1\x80\xd0\xbd\xd0\xb0\xd0\xbb \xd0\xb0\xd0\xb4\xd0\xbc\xd0\xb8\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb0"'
1901 1902
1902 1903 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10
1903 1904 msgid "journal filter..."
1904 msgstr ""
1905 msgstr "Фильтр журнала..."
1905 1906
1906 1907 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:12
1907 1908 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:11
1908 1909 msgid "filter"
1909 msgstr ""
1910 msgstr "фильтр"
1910 1911
1911 1912 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
1912 1913 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
1913 1914 #, python-format
1914 1915 msgid "%s entry"
1915 1916 msgid_plural "%s entries"
1916 msgstr[0] ""
1917 msgstr[1] ""
1918 msgstr[2] ""
1917 msgstr[0] "%s запись"
1918 msgstr[1] "%s записей"
1919 msgstr[2] "%s записи"
1919 1920
1920 1921 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1921 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77
1922 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
1922 1923 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1923 1924 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
1924 1925 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
@@ -1954,12 +1955,12 b' msgstr "\xd0\x94\xd0\xb5\xd0\xb9\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb2\xd0\xb8\xd1\x8f \xd0\xb5\xd1\x89\xd1\x91 \xd0\xbd\xd0\xb5 \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xb2\xd0\xbe\xd0\xb4\xd0\xb8\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x81\xd1\x8c"'
1954 1955 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
1955 1956 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25
1956 1957 msgid "Repositories defaults"
1957 msgstr ""
1958 msgstr " Значения по умолчанию"
1958 1959
1959 1960 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
1960 1961 #: rhodecode/templates/base/base.html:80
1961 1962 msgid "Defaults"
1962 msgstr ""
1963 msgstr "Значения по умолчанию"
1963 1964
1964 1965 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
1965 1966 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
@@ -1999,7 +2000,7 b' msgstr "\xd0\x92\xd0\xba\xd0\xbb\xd1\x8e\xd1\x87\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd1\x8e \xd1\x81\xd0\xba\xd0\xb0\xd1\x87\xd0\xb8\xd0\xb2\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f \xd0\xbd\xd0\xb0 \xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x86\xd0\xb5 summary."'
1999 2000 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:105
2000 2001 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64
2001 2002 msgid "Enable locking"
2002 msgstr ""
2003 msgstr "Включить блокирование"
2003 2004
2004 2005 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79
2005 2006 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:109
@@ -2027,64 +2028,64 b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xbe\xd1\x85\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c"'
2027 2028 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:5
2028 2029 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2029 2030 msgid "Gists"
2030 msgstr ""
2031 msgstr "Gist"
2031 2032
2032 2033 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
2033 2034 #, python-format
2034 2035 msgid "Private Gists for user %s"
2035 msgstr ""
2036 msgstr "Приватная запись Gist для пользователя %s"
2036 2037
2037 2038 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12
2038 2039 #, python-format
2039 2040 msgid "Public Gists for user %s"
2040 msgstr ""
2041 msgstr "Публичная запись Gist для пользователя %s"
2041 2042
2042 2043 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:14
2043 2044 msgid "Public Gists"
2044 msgstr ""
2045 msgstr "Публичные записи Gist"
2045 2046
2046 2047 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31
2047 2048 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24
2048 2049 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2049 2050 msgid "Create new gist"
2050 msgstr ""
2051 msgstr "Создать новую запись"
2051 2052
2052 2053 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48
2053 2054 msgid "Created"
2054 msgstr ""
2055 msgstr "Создано"
2055 2056
2056 2057 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2057 2058 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53
2058 2059 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2059 2060 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45
2060 2061 msgid "Expires"
2061 msgstr ""
2062 msgstr "Истекает"
2062 2063
2063 2064 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2064 2065 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2065 2066 msgid "never"
2066 msgstr ""
2067 msgstr "никогда"
2067 2068
2068 2069 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68
2069 2070 msgid "There are no gists yet"
2070 msgstr ""
2071 msgstr "Записи Gist отсутствуют"
2071 2072
2072 2073 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
2073 2074 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16
2074 2075 msgid "New gist"
2075 msgstr ""
2076 msgstr "Новая запись"
2076 2077
2077 2078 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37
2078 2079 msgid "Gist description ..."
2079 msgstr ""
2080 msgstr "Описание..."
2080 2081
2081 2082 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
2082 2083 msgid "Create private gist"
2083 msgstr ""
2084 msgstr "Создать приватную запись"
2084 2085
2085 2086 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:53
2086 2087 msgid "Create public gist"
2087 msgstr ""
2088 msgstr "Создать публичную запись"
2088 2089
2089 2090 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:54
2090 2091 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:123
@@ -2111,19 +2112,19 b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xb1\xd1\x80\xd0\xbe\xd1\x81"'
2111 2112
2112 2113 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5
2113 2114 msgid "gist"
2114 msgstr ""
2115 msgstr "gist"
2115 2116
2116 2117 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:9
2117 2118 msgid "Gist"
2118 msgstr ""
2119 msgstr "Gist"
2119 2120
2120 2121 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:36
2121 2122 msgid "Public gist"
2122 msgstr ""
2123 msgstr "Публичная запись gist"
2123 2124
2124 2125 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38
2125 2126 msgid "Private gist"
2126 msgstr ""
2127 msgstr "Приватная запись gist"
2127 2128
2128 2129 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2129 2130 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299
@@ -2133,7 +2134,7 b' msgstr "\xd0\xa3\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c"'
2133 2134
2134 2135 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2135 2136 msgid "Confirm to delete this gist"
2136 msgstr ""
2137 msgstr "Подтвердите удаление записи"
2137 2138
2138 2139 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63
2139 2140 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84
@@ -2141,11 +2142,11 b' msgstr ""'
2141 2142 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
2142 2143 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
2143 2144 msgid "Show as raw"
2144 msgstr ""
2145 msgstr "Показать без форматирования"
2145 2146
2146 2147 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71
2147 2148 msgid "created"
2148 msgstr ""
2149 msgstr "создал"
2149 2150
2150 2151 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
2151 2152 msgid "LDAP administration"
@@ -2155,7 +2156,7 b' msgstr "\xd0\xb0\xd0\xb4\xd0\xbc\xd0\xb8\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5 LDAP"'
2155 2156 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2156 2157 #: rhodecode/templates/base/base.html:79
2157 2158 msgid "LDAP"
2158 msgstr ""
2159 msgstr "LDAP"
2159 2160
2160 2161 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
2161 2162 msgid "Connection settings"
@@ -2286,31 +2287,31 b' msgid ""'
2286 2287 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
2287 2288 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
2288 2289 "lost"
2289 msgstr ""
2290 msgstr "Выбранные значения прав будут установлены как значения по умолчанию для каждого репозитория. Учтите, что ранее установленные значения прав по умолчанию для репозиториев будут сброшены."
2290 2291
2291 2292 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
2292 2293 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
2293 2294 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
2294 2295 msgid "Overwrite existing settings"
2295 msgstr ""
2296 msgstr "Перезаписать существующие настройки"
2296 2297
2297 2298 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
2298 2299 msgid ""
2299 2300 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
2300 2301 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2301 2302 "will be lost"
2302 msgstr ""
2303 msgstr "Выбранные значения прав будут установлены как значения по умолчанию для каждой группы репозиториев. Учтите, что ранее установленные значения прав по умолчанию для групп репозиториев будут сброшены."
2303 2304
2304 2305 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
2305 2306 msgid "User group"
2306 msgstr ""
2307 msgstr "Группа пользователей"
2307 2308
2308 2309 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76
2309 2310 msgid ""
2310 2311 "All default permissions on each user group will be reset to chosen "
2311 2312 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2312 2313 "will be lost"
2313 msgstr ""
2314 msgstr "Выбранные значения прав будут установлены как значения по умолчанию для каждой группы пользователей. Учтите, что ранее установленные значения прав по умолчанию для групп пользователей будут сброшены."
2314 2315
2315 2316 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83
2316 2317 msgid "Repository creation"
@@ -2318,11 +2319,11 b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x8f"'
2318 2319
2319 2320 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91
2320 2321 msgid "User group creation"
2321 msgstr ""
2322 msgstr "Создание групп пользователей"
2322 2323
2323 2324 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99
2324 2325 msgid "Repository forking"
2325 msgstr ""
2326 msgstr "Создание форка репозитория"
2326 2327
2327 2328 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:107
2328 2329 msgid "Registration"
@@ -2334,12 +2335,12 b' msgstr ""'
2334 2335
2335 2336 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133
2336 2337 msgid "Default User Permissions"
2337 msgstr ""
2338 msgstr "Права по умолчанию"
2338 2339
2339 2340 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144
2340 2341 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207
2341 2342 msgid "Allowed IP addresses"
2342 msgstr ""
2343 msgstr "Разрешенные IP-адреса"
2343 2344
2344 2345 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158
2345 2346 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340
@@ -2356,17 +2357,17 b' msgstr "\xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c"'
2356 2357 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221
2357 2358 #, python-format
2358 2359 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
2359 msgstr ""
2360 msgstr "Подтвердите удаление ip %s"
2360 2361
2361 2362 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165
2362 2363 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
2363 2364 msgid "All IP addresses are allowed"
2364 msgstr ""
2365 msgstr "Разрешены любые IP-адреса"
2365 2366
2366 2367 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176
2367 2368 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238
2368 2369 msgid "New ip address"
2369 msgstr ""
2370 msgstr "Новый ip-адрес"
2370 2371
2371 2372 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184
2372 2373 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
@@ -2386,13 +2387,13 b' msgstr "\xd0\xa0\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb8"'
2386 2387
2387 2388 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
2388 2389 msgid "Add new"
2389 msgstr ""
2390 msgstr "Добавить новый"
2390 2391
2391 2392 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
2392 2393 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
2393 2394 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
2394 2395 msgid "Clone from"
2395 msgstr "Склонировать из"
2396 msgstr "Клонировать из"
2396 2397
2397 2398 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
2398 2399 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:45
@@ -2412,20 +2413,20 b' msgstr "\xd0\xa2\xd0\xb8\xd0\xbf \xd1\x81\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xb2\xd0\xb0\xd0\xb5\xd0\xbc\xd0\xbe\xd0\xb3\xd0\xbe \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x8f."'
2412 2413 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:59
2413 2414 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:38
2414 2415 msgid "Landing revision"
2415 msgstr ""
2416 msgstr "Ревизия для выгрузки"
2416 2417
2417 2418 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
2418 2419 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:63
2419 2420 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:42
2420 2421 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
2421 msgstr ""
2422 msgstr "Ревизия по умолчанию, из которой будет производиться выгрузка файлов при скачивании"
2422 2423
2423 2424 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
2424 2425 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:72
2425 2426 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
2426 2427 msgid ""
2427 2428 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2428 msgstr ""
2429 msgstr "Короткое и осмысленное. Для развернутого описания используйте файл README."
2429 2430
2430 2431 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
2431 2432 msgid "Edit repository"
@@ -2442,7 +2443,7 b' msgstr "\xd0\x9d\xd0\xb0\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb9\xd0\xba\xd0\xb8"'
2442 2443
2443 2444 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36
2444 2445 msgid "Non-changeable id"
2445 msgstr ""
2446 msgstr "Неизменяемый id"
2446 2447
2447 2448 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41
2448 2449 msgid "Clone uri"
@@ -2458,7 +2459,7 b' msgstr "\xd0\x98\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xb2\xd0\xbb\xd0\xb0\xd0\xb4\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8c\xd1\x86\xd0\xb0 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x8f"'
2458 2459
2459 2460 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
2460 2461 msgid "Advanced settings"
2461 msgstr ""
2462 msgstr "Дополнительные настройки"
2462 2463
2463 2464 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180
2464 2465 msgid "Statistics"
@@ -2508,19 +2509,19 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xbe\xd0\xb4\xd1\x82\xd0\xb2\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xb4\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb5 \xd1\x81\xd0\xb1\xd1\x80\xd0\xbe\xd1\x81 \xd0\xba\xd1\x8d\xd1\x88\xd0\xb0"'
2508 2509 msgid ""
2509 2510 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
2510 2511 "will be cached again"
2511 msgstr ""
2512 msgstr "Ручной сброс кэша репозитория. При первом доступе кэш восстановится."
2512 2513
2513 2514 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2514 2515 msgid "List of cached values"
2515 msgstr ""
2516 msgstr "Список кешированных значений"
2516 2517
2517 2518 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226
2518 2519 msgid "Prefix"
2519 msgstr ""
2520 msgstr "Префикс"
2520 2521
2521 2522 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
2522 2523 msgid "Key"
2523 msgstr ""
2524 msgstr "Ключ"
2524 2525
2525 2526 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:228
2526 2527 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
@@ -2554,32 +2555,32 b' msgstr "\xd0\x92\xd1\x81\xd0\xb5 \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xb2\xd0\xbe\xd0\xb4\xd0\xb8\xd0\xbc\xd1\x8b\xd0\xb5 \xd1\x81 \xd1\x8d\xd1\x82\xd0\xb8\xd0\xbc \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb5\xd0\xbc \xd0\xb4\xd0\xb5\xd0\xb9\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb2\xd0\xb8\xd1\x8f \xd0\xb1\xd1\x83\xd0\xb4\xd1\x83\xd1\x82 \xd0\xb4\xd0\xbe\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xbd\xd1\x8b \xd0\xb4\xd0\xbb\xd1\x8f \xd0\xb2\xd1\x81\xd0\xb5\xd1\x85 \xd0\xb8\xd0\xb7 \xd0\xbe\xd0\xb1\xd1\x89\xd0\xb5\xd0\xb4\xd0\xbe\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb3\xd0\xbe \xd0\xb6\xd1\x83\xd1\x80\xd0\xbd\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb0"'
2554 2555
2555 2556 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
2556 2557 msgid "Locking"
2557 msgstr ""
2558 msgstr "Блокировка"
2558 2559
2559 2560 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2560 2561 msgid "Unlock locked repo"
2561 msgstr ""
2562 msgstr "Разблокировать репозиторий"
2562 2563
2563 2564 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2564 2565 msgid "Confirm to unlock repository"
2565 msgstr ""
2566 msgstr "Подтвердите снятие блокировки с репозитория"
2566 2567
2567 2568 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2568 2569 msgid "Lock repo"
2569 msgstr ""
2570 msgstr "Заблокировать репозиторий"
2570 2571
2571 2572 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2572 2573 msgid "Confirm to lock repository"
2573 msgstr ""
2574 msgstr "Подтвердите блокировку репозитория"
2574 2575
2575 2576 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:272
2576 2577 msgid "Repository is not locked"
2577 msgstr ""
2578 msgstr "Репозиторий не заблокирован"
2578 2579
2579 2580 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:277
2580 2581 msgid ""
2581 2582 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2582 msgstr ""
2583 msgstr "Принудительная блокировка репозитория. Работает только при отключенном доступе для неавторизованных."
2583 2584
2584 2585 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
2585 2586 msgid "Set as fork of"
@@ -2587,7 +2588,7 b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xb4\xd0\xb5\xd0\xbb\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd1\x84\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xba\xd0\xbe\xd0\xbc \xd0\xbe\xd1\x82"'
2587 2588
2588 2589 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289
2589 2590 msgid "Set"
2590 msgstr ""
2591 msgstr "Набор"
2591 2592
2592 2593 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293
2593 2594 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
@@ -2605,53 +2606,53 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xbe\xd0\xb4\xd1\x82\xd0\xb2\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xb4\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb5 \xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x8f"'
2605 2606 #, python-format
2606 2607 msgid "this repository has %s fork"
2607 2608 msgid_plural "this repository has %s forks"
2608 msgstr[0] ""
2609 msgstr[1] ""
2610 msgstr[2] ""
2609 msgstr[0] "данный репозиторий имеет %s копию"
2610 msgstr[1] "данный репозиторий имеет %s копии"
2611 msgstr[2] "данный репозиторий имеет %s копий"
2611 2612
2612 2613 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311
2613 2614 msgid "Detach forks"
2614 msgstr ""
2615 msgstr "Отсоединить fork'и"
2615 2616
2616 2617 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312
2617 2618 msgid "Delete forks"
2618 msgstr ""
2619 msgstr "Удалить fork'и"
2619 2620
2620 2621 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2621 2622 msgid ""
2622 2623 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2623 2624 "for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file "
2624 2625 "system please do it manually"
2625 msgstr ""
2626 msgstr "Этот репозитарий будет переименован таким образом, чтобы сделать его недоступным для RhodeCode и систем управления версиями. Если вам необходимо полностью удалить его из файловой системы, пожалуйста, сделайте это вручную"
2626 2627
2627 2628 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329
2628 2629 msgid "Extra fields"
2629 msgstr ""
2630 msgstr "Дополнительные поля"
2630 2631
2631 2632 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341
2632 2633 #, python-format
2633 2634 msgid "Confirm to delete this field: %s"
2634 msgstr ""
2635 msgstr "Подтвердите удаление этого поля: %s"
2635 2636
2636 2637 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355
2637 2638 msgid "New field key"
2638 msgstr ""
2639 msgstr "Ключ"
2639 2640
2640 2641 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363
2641 2642 msgid "New field label"
2642 msgstr ""
2643 msgstr "Имя поля"
2643 2644
2644 2645 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:366
2645 2646 msgid "Enter short label"
2646 msgstr ""
2647 msgstr "Введите краткое имя поля"
2647 2648
2648 2649 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372
2649 2650 msgid "New field description"
2650 msgstr ""
2651 msgstr "Описание поля"
2651 2652
2652 2653 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375
2653 2654 msgid "Enter description of a field"
2654 msgstr ""
2655 msgstr "Введите описание поля"
2655 2656
2656 2657 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2657 2658 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
@@ -2703,7 +2704,7 b' msgstr "\xd0\xbf\xd0\xbe-\xd1\x83\xd0\xbc\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x87\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8e"'
2703 2704 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:25
2704 2705 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:55
2705 2706 msgid "revoke"
2706 msgstr "вернуть"
2707 msgstr "отозвать"
2707 2708
2708 2709 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2709 2710 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81
@@ -2715,7 +2716,7 b' msgstr "\xd0\x94\xd0\xbe\xd0\xb1\xd0\xb0\xd0\xb2\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xb4\xd1\x80\xd1\x83\xd0\xb3\xd0\xbe\xd0\xb3\xd0\xbe \xd1\x83\xd1\x87\xd0\xb0\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xba\xd0\xb0"'
2715 2716 msgid "Repositories administration"
2716 2717 msgstr "Администрирование репозиториев"
2717 2718
2718 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
2719 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
2719 2720 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185
2720 2721 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
2721 2722 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76
@@ -2728,18 +2729,18 b' msgstr "\xd0\x97\xd0\xb0\xd0\xbf\xd0\xb8\xd1\x81\xd0\xb8 \xd0\xbd\xd0\xb5 \xd0\xbd\xd0\xb0\xd0\xb9\xd0\xb4\xd0\xb5\xd0\xbd\xd1\x8b."'
2728 2729
2729 2730 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2730 2731 msgid "apply to children"
2731 msgstr ""
2732 msgstr "применить к дочерним"
2732 2733
2733 2734 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88
2734 2735 msgid ""
2735 2736 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
2736 2737 "private repositories and other groups"
2737 msgstr ""
2738 msgstr "Назначить или отозвать привилегии всем в группе, включая общедоступные репозитории и другие группы."
2738 2739
2739 2740 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
2740 2741 #, python-format
2741 2742 msgid "%s Group Dashboard"
2742 msgstr ""
2743 msgstr "Панель группы %s"
2743 2744
2744 2745 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2745 2746 msgid "Home"
@@ -2751,18 +2752,18 b' msgstr "\xd1\x81"'
2751 2752
2752 2753 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2753 2754 msgid "Add repository group"
2754 msgstr ""
2755 msgstr "Добавить группу репозиториев"
2755 2756
2756 2757 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
2757 2758 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
2758 2759 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
2759 2760 #: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91
2760 2761 msgid "Repository groups"
2761 msgstr ""
2762 msgstr "Группы репозиториев"
2762 2763
2763 2764 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
2764 2765 msgid "Add new repository group"
2765 msgstr ""
2766 msgstr "Добавить новую группу репозиториев"
2766 2767
2767 2768 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
2768 2769 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
@@ -2775,16 +2776,16 b' msgstr "\xd1\x81\xd0\xbe\xd1\x85\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c"'
2775 2776
2776 2777 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2777 2778 msgid "Edit repository group"
2778 msgstr ""
2779 msgstr "Редактировать группу репозиториев"
2779 2780
2780 2781 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
2781 2782 #, python-format
2782 2783 msgid "Edit repository group %s"
2783 msgstr ""
2784 msgstr "Редактировать группу репозиториев %s"
2784 2785
2785 2786 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
2786 2787 msgid "Add child group"
2787 msgstr ""
2788 msgstr "Добавить дочернюю группу"
2788 2789
2789 2790 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68
2790 2791 msgid ""
@@ -2794,7 +2795,7 b' msgstr ""'
2794 2795
2795 2796 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2796 2797 msgid "Repository groups administration"
2797 msgstr ""
2798 msgstr "Администрирование групп репозиториев"
2798 2799
2799 2800 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45
2800 2801 msgid "Number of toplevel repositories"
@@ -2805,7 +2806,7 b' msgstr "\xd0\xa7\xd0\xb8\xd1\x81\xd0\xbb\xd0\xbe \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb5\xd0\xb2 \xd0\xb2\xd0\xb5\xd1\x80\xd1\x85\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xb3\xd0\xbe \xd1\x83\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xbd\xd1\x8f"'
2805 2806 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
2806 2807 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171
2807 2808 msgid "Edit"
2808 msgstr ""
2809 msgstr "Редактировать"
2809 2810
2810 2811 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
2811 2812 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49
@@ -2823,13 +2824,13 b' msgstr "\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xba\xd1\x82\xd0\xb8\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c"'
2823 2824 #, python-format
2824 2825 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
2825 2826 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
2826 msgstr[0] ""
2827 msgstr[1] ""
2828 msgstr[2] ""
2827 msgstr[0] "Подтвердите удаление группы %s содержащей %s репозиториев."
2828 msgstr[1] "Подтвердите удаление группы %s содержащей %s репозиториев."
2829 msgstr[2] "Подтвердите удаление группы %s содержащей %s репозиториев."
2829 2830
2830 2831 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
2831 2832 msgid "There are no repository groups yet"
2832 msgstr ""
2833 msgstr "Группы репозиториев еще не созданы"
2833 2834
2834 2835 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2835 2836 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
@@ -2838,7 +2839,7 b' msgstr "\xd0\x90\xd0\xb4\xd0\xbc\xd0\xb8\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5 \xd0\xbd\xd0\xb0\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb5\xd0\xba"'
2838 2839
2839 2840 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2840 2841 msgid "Built in hooks - read only"
2841 msgstr ""
2842 msgstr "Встроенные хуки - только для чтения"
2842 2843
2843 2844 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2844 2845 msgid "Custom hooks"
@@ -2854,28 +2855,28 b' msgstr "\xd0\x9d\xd0\xb5 \xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xbe\xd1\x81\xd1\x8c \xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c \xd1\x85\xd1\x83\xd0\xba"'
2854 2855
2855 2856 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:26
2856 2857 msgid "Remap and rescan repositories"
2857 msgstr "Ремапить и пересканировать репозитории"
2858 msgstr "Переназначение и повторное сканирование"
2858 2859
2859 2860 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
2860 2861 msgid "Rescan option"
2861 msgstr ""
2862 msgstr "Опции пересканирования"
2862 2863
2863 2864 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
2864 2865 msgid ""
2865 2866 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
2866 2867 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
2867 2868 "it."
2868 msgstr ""
2869 msgstr "В случае, если репозитарий был удален из файловой системы, и в базе данных осталась информация относящаяся к нему, эта опция найдёт устаревшие данные в базе и удалит их."
2869 2870
2870 2871 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2871 2872 msgid "Destroy old data"
2872 msgstr ""
2873 msgstr "Уничтожить все данные"
2873 2874
2874 2875 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
2875 2876 msgid ""
2876 2877 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
2877 2878 "`destroy` flag is checked "
2878 msgstr ""
2879 msgstr "Обновить месторасположение хранилищ. Также удалить устаревшие хранилища если флаг \"уничтожить все данные\" установлен."
2879 2880
2880 2881 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
2881 2882 msgid "Rescan repositories"
@@ -2887,11 +2888,11 b' msgstr "\xd0\x98\xd0\xbd\xd0\xb4\xd0\xb5\xd0\xba\xd1\x81\xd0\xb0\xd1\x86\xd0\xb8\xd1\x8f Whoosh"'
2887 2888
2888 2889 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
2889 2890 msgid "Index build option"
2890 msgstr ""
2891 msgstr "Опции создания индекса"
2891 2892
2892 2893 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
2893 2894 msgid "Build from scratch"
2894 msgstr ""
2895 msgstr "Сборка с нуля"
2895 2896
2896 2897 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
2897 2898 msgid "Reindex"
@@ -2903,7 +2904,7 b' msgstr "\xd0\x93\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xb1\xd0\xb0\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb5 \xd0\xbd\xd0\xb0\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb9\xd0\xba\xd0\xb8"'
2903 2904
2904 2905 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:88
2905 2906 msgid "Site branding"
2906 msgstr ""
2907 msgstr "Брендинг сайта"
2907 2908
2908 2909 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:97
2909 2910 msgid "HTTP authentication realm"
@@ -2911,7 +2912,7 b' msgstr ""'
2911 2912
2912 2913 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:106
2913 2914 msgid "Google Analytics code"
2914 msgstr ""
2915 msgstr "Код Google Analytics"
2915 2916
2916 2917 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:114
2917 2918 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195
@@ -2921,41 +2922,41 b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xbe\xd1\x85\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xbd\xd0\xb0\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb9\xd0\xba\xd0\xb8"'
2921 2922
2922 2923 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:121
2923 2924 msgid "Visualisation settings"
2924 msgstr ""
2925 msgstr "Настройки визуализации"
2925 2926
2926 2927 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:129
2927 2928 msgid "General"
2928 msgstr ""
2929 msgstr "Главное"
2929 2930
2930 2931 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
2931 2932 msgid "Use repository extra fields"
2932 msgstr ""
2933 msgstr "Использовать дополнительные поля в репозиториях"
2933 2934
2934 2935 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136
2935 2936 msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
2936 msgstr ""
2937 msgstr "Позволяет хранить дополнительные поля в репозиториях"
2937 2938
2938 2939 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2939 2940 msgid "Show RhodeCode version"
2940 msgstr ""
2941 msgstr "Отображать версию RhodeCode"
2941 2942
2942 2943 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141
2943 2944 msgid "Shows or hides displayed version of RhodeCode in the footer"
2944 msgstr ""
2945 msgstr "Показать или скрыть версию RhodeCode в нижней части страницы"
2945 2946
2946 2947 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
2947 2948 msgid "Dashboard items"
2948 msgstr ""
2949 msgstr "Элементы панели"
2949 2950
2950 2951 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
2951 2952 msgid ""
2952 2953 "Number of items displayed in lightweight dashboard before pagination is "
2953 2954 "shown."
2954 msgstr ""
2955 msgstr "Число показываемых пунктов, показанных в облегчённой приборной панели перед нумерацией страниц."
2955 2956
2956 2957 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
2957 2958 msgid "Icons"
2958 msgstr ""
2959 msgstr "Иконки"
2959 2960
2960 2961 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2961 2962 msgid "Show public repo icon on repositories"
@@ -2971,15 +2972,15 b' msgstr ""'
2971 2972
2972 2973 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
2973 2974 msgid "Meta-Tagging"
2974 msgstr ""
2975 msgstr "Метатегирование"
2975 2976
2976 2977 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2977 2978 msgid "Stylify recognised metatags:"
2978 msgstr ""
2979 msgstr "Stylify распознал метатеги:"
2979 2980
2980 2981 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:204
2981 2982 msgid "VCS settings"
2982 msgstr ""
2983 msgstr "Настройки VCS"
2983 2984
2984 2985 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2985 2986 msgid "Web"
@@ -2987,13 +2988,13 b' msgstr "\xd0\x92\xd0\xb5\xd0\xb1"'
2987 2988
2988 2989 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
2989 2990 msgid "Require SSL for vcs operations"
2990 msgstr ""
2991 msgstr "Запрашивать SSL для операций с VCS"
2991 2992
2992 2993 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220
2993 2994 msgid ""
2994 2995 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will"
2995 2996 " return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2996 msgstr ""
2997 msgstr "RhodeCode будет запрашивать SSL для таких действий как push или pull. Если SSL не будет получен, то будет возвращена ошибка HTTP Error 406: Not Acceptable"
2997 2998
2998 2999 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
2999 3000 msgid "Hooks"
@@ -3017,25 +3018,25 b' msgstr "\xd0\x9b\xd0\xbe\xd0\xb3\xd0\xb8\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8c\xd1\x81\xd0\xba\xd0\xb8\xd0\xb5 \xd0\xba\xd0\xbe\xd0\xbc\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb4\xd1\x8b \xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x83\xd1\x87\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f"'
3017 3018
3018 3019 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247
3019 3020 msgid "Advanced setup"
3020 msgstr ""
3021 msgstr "Расширенные настройки"
3021 3022
3022 3023 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
3023 3024 msgid "Mercurial Extensions"
3024 msgstr ""
3025 msgstr "Расширения Mercurial"
3025 3026
3026 3027 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
3027 3028 msgid "Enable largefiles extension"
3028 msgstr ""
3029 msgstr "Включить поддержку больших файлов"
3029 3030
3030 3031 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
3031 3032 msgid "Enable hgsubversion extension"
3032 msgstr ""
3033 msgstr "Включить поддержку hgsubversion"
3033 3034
3034 3035 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
3035 3036 msgid ""
3036 3037 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
3037 3038 "locations"
3038 msgstr ""
3039 msgstr "Необходимые библиотеки hgsubversion установлены. Разрешено клонировать из svn репозиториев."
3039 3040
3040 3041 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274
3041 3042 msgid "Repositories location"
@@ -3045,18 +3046,18 b' msgstr "\xd0\xa0\xd0\xb0\xd1\x81\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xb6\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb5\xd0\xb2"'
3045 3046 msgid ""
3046 3047 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting "
3047 3048 "take effect."
3048 msgstr ""
3049 msgstr "Нажмите для разблокирования. Изменения вступят в силу после перезагрузки RhodeCode."
3049 3050
3050 3051 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
3051 3052 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
3052 3053 msgid "Unlock"
3053 msgstr ""
3054 msgstr "Разблокировать"
3054 3055
3055 3056 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282
3056 3057 msgid ""
3057 3058 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart,"
3058 3059 " and rescan is required"
3059 msgstr ""
3060 msgstr "Расположение репозитариев сохранено. После изменения расположения необходимо перезагрузить и пересканировать"
3060 3061
3061 3062 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:303
3062 3063 msgid "Test Email"
@@ -3092,7 +3093,7 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd0\xb8"'
3092 3093 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
3093 3094 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
3094 3095 msgid "Add new user"
3095 msgstr ""
3096 msgstr "Добавить нового пользователя"
3096 3097
3097 3098 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
3098 3099 msgid "Password confirmation"
@@ -3106,7 +3107,7 b' msgstr "\xd0\xa0\xd0\xb5\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xba\xd1\x82\xd0\xb8\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8f"'
3106 3107 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
3107 3108 #, python-format
3108 3109 msgid "Edit %s"
3109 msgstr ""
3110 msgstr "Редактировать %s"
3110 3111
3111 3112 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
3112 3113 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
@@ -3116,7 +3117,7 b' msgstr "\xd0\x98\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb5 \xd0\xb0\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xba\xd1\x83 \xd1\x87\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb7 \xd1\x81\xd0\xb0\xd0\xb9\xd1\x82"'
3116 3117 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
3117 3118 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
3118 3119 msgid "Using"
3119 msgstr "Используемый"
3120 msgstr "Используется"
3120 3121
3121 3122 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
3122 3123 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
@@ -3126,7 +3127,7 b' msgstr "API \xd0\xba\xd0\xbb\xd1\x8e\xd1\x87"'
3126 3127 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
3127 3128 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:25
3128 3129 msgid "Current IP"
3129 msgstr ""
3130 msgstr "Текущий IP"
3130 3131
3131 3132 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:70
3132 3133 msgid "LDAP DN"
@@ -3175,21 +3176,21 b' msgstr "\xd0\x9c\xd0\xbe\xd0\xb8 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb8"'
3175 3176
3176 3177 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
3177 3178 msgid "My pull requests"
3178 msgstr ""
3179 msgstr "Мои pull-request'ы"
3179 3180
3180 3181 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
3181 3182 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
3182 3183 msgid "Show closed pull requests"
3183 msgstr ""
3184 msgstr "Отображать закрытые pull-request'ы"
3184 3185
3185 3186 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
3186 3187 msgid "Opened by me"
3187 msgstr ""
3188 msgstr "Открыто мной"
3188 3189
3189 3190 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
3190 3191 #, python-format
3191 3192 msgid "Pull request #%s opened on %s"
3192 msgstr ""
3193 msgstr "Pull-request #%s открыт %s"
3193 3194
3194 3195 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:17
3195 3196 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:45
@@ -3197,26 +3198,26 b' msgstr ""'
3197 3198 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:27
3198 3199 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
3199 3200 msgid "Closed"
3200 msgstr ""
3201 msgstr "Закрыто"
3201 3202
3202 3203 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:23
3203 3204 msgid "Confirm to delete this pull request"
3204 msgstr ""
3205 msgstr "Подтвердите удаление этого pull-request'а"
3205 3206
3206 3207 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:30
3207 3208 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:51
3208 3209 msgid "Nothing here yet"
3209 msgstr ""
3210 msgstr "Здесь ничего нет"
3210 3211
3211 3212 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:34
3212 3213 msgid "I participate in"
3213 msgstr ""
3214 msgstr "Я участвую в"
3214 3215
3215 3216 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:42
3216 3217 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:8
3217 3218 #, python-format
3218 3219 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
3219 msgstr ""
3220 msgstr "Pull-request #%s открыт пользователем %s %s"
3220 3221
3221 3222 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
3222 3223 msgid "Users administration"
@@ -3228,38 +3229,38 b' msgstr "\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd0\xb8"'
3228 3229
3229 3230 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
3230 3231 msgid "Firstname"
3231 msgstr ""
3232 msgstr "Имя"
3232 3233
3233 3234 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
3234 3235 msgid "Lastname"
3235 msgstr ""
3236 msgstr "Фамилия"
3236 3237
3237 3238 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
3238 3239 msgid "Last login"
3239 msgstr ""
3240 msgstr "Последний вход"
3240 3241
3241 3242 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
3242 3243 msgid "Add user group"
3243 msgstr ""
3244 msgstr "Добавить группу пользователей"
3244 3245
3245 3246 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
3246 3247 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
3247 3248 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94
3248 3249 msgid "User groups"
3249 msgstr ""
3250 msgstr "Группы пользователей"
3250 3251
3251 3252 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
3252 3253 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26
3253 3254 msgid "Add new user group"
3254 msgstr ""
3255 msgstr "Добавить новую группу пользователей"
3255 3256
3256 3257 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
3257 3258 msgid "Edit user group"
3258 msgstr ""
3259 msgstr "Редактировать группу пользователей"
3259 3260
3260 3261 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
3261 3262 msgid "UserGroups"
3262 msgstr ""
3263 msgstr "Группы пользователей"
3263 3264
3264 3265 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
3265 3266 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38
@@ -3268,7 +3269,7 b' msgstr "\xd0\xa3\xd1\x87\xd0\xb0\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xba\xd0\xb8"'
3268 3269
3269 3270 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
3270 3271 msgid "Chosen group members"
3271 msgstr ""
3272 msgstr "Выбранные участники группы"
3272 3273
3273 3274 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
3274 3275 msgid "Remove all elements"
@@ -3284,33 +3285,33 b' msgstr "\xd0\x94\xd0\xbe\xd0\xb1\xd0\xb0\xd0\xb2\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xb2\xd1\x81\xd1\x91"'
3284 3285
3285 3286 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:109
3286 3287 msgid "No members yet"
3287 msgstr ""
3288 msgstr "Нет участников"
3288 3289
3289 3290 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117
3290 3291 msgid "Global Permissions"
3291 msgstr ""
3292 msgstr "Глобальные права доступа"
3292 3293
3293 3294 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
3294 3295 msgid "User groups administration"
3295 msgstr ""
3296 msgstr "Администрирование групп пользователей"
3296 3297
3297 3298 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55
3298 3299 #, python-format
3299 3300 msgid "Confirm to delete this user group: %s"
3300 msgstr ""
3301 msgstr "Подтвердите удаление следующей группы пользователей: %s"
3301 3302
3302 3303 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62
3303 3304 msgid "There are no user groups yet"
3304 msgstr ""
3305 msgstr "Группы пользователей еще не созданы"
3305 3306
3306 3307 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
3307 3308 #, python-format
3308 3309 msgid "Server instance: %s"
3309 msgstr ""
3310 msgstr "Экземпляр сервера: %s"
3310 3311
3311 3312 #: rhodecode/templates/base/base.html:52
3312 3313 msgid "Report a bug"
3313 msgstr ""
3314 msgstr "Сообщить об ошибке"
3314 3315
3315 3316 #: rhodecode/templates/base/base.html:121
3316 3317 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
@@ -3318,7 +3319,7 b' msgstr ""'
3318 3319 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
3319 3320 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
3320 3321 msgid "Summary"
3321 msgstr "Итого"
3322 msgstr "Общие сведения"
3322 3323
3323 3324 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
3324 3325 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
@@ -3326,7 +3327,7 b' msgstr "\xd0\x98\xd1\x82\xd0\xbe\xd0\xb3\xd0\xbe"'
3326 3327 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
3327 3328 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
3328 3329 msgid "Changelog"
3329 msgstr "Лог изменений"
3330 msgstr "История изменений"
3330 3331
3331 3332 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
3332 3333 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
@@ -3338,7 +3339,7 b' msgstr "\xd0\xa4\xd0\xb0\xd0\xb9\xd0\xbb\xd1\x8b"'
3338 3339
3339 3340 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
3340 3341 msgid "Switch To"
3341 msgstr ""
3342 msgstr "Переключиться на"
3342 3343
3343 3344 #: rhodecode/templates/base/base.html:127
3344 3345 #: rhodecode/templates/base/base.html:279
@@ -3363,15 +3364,15 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xbe\xd0\xb8\xd1\x81\xd0\xba"'
3363 3364
3364 3365 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
3365 3366 msgid "Lock"
3366 msgstr ""
3367 msgstr "Заблокировать"
3367 3368
3368 3369 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3369 3370 msgid "Follow"
3370 msgstr ""
3371 msgstr "Наблюдать"
3371 3372
3372 3373 #: rhodecode/templates/base/base.html:154
3373 3374 msgid "Unfollow"
3374 msgstr ""
3375 msgstr "Не наблюдать"
3375 3376
3376 3377 #: rhodecode/templates/base/base.html:157
3377 3378 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
@@ -3384,19 +3385,19 b' msgstr "\xd0\xa4\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xba"'
3384 3385
3385 3386 #: rhodecode/templates/base/base.html:159
3386 3387 msgid "Create Pull Request"
3387 msgstr ""
3388 msgstr "Создать Pull запрос"
3388 3389
3389 3390 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3390 3391 msgid "Show Pull Requests"
3391 msgstr ""
3392 msgstr "Показать Pull запросы"
3392 3393
3393 3394 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3394 3395 msgid "Pull Requests"
3395 msgstr ""
3396 msgstr "Pull-request'ы"
3396 3397
3397 3398 #: rhodecode/templates/base/base.html:202
3398 3399 msgid "Not logged in"
3399 msgstr ""
3400 msgstr "Не авторизован"
3400 3401
3401 3402 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
3402 3403 msgid "Login to your account"
@@ -3416,7 +3417,7 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xba\xd0\xbb\xd1\x8e\xd1\x87\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb9"'
3416 3417
3417 3418 #: rhodecode/templates/base/base.html:286
3418 3419 msgid "Show recent activity"
3419 msgstr ""
3420 msgstr "Показать последнюю активность"
3420 3421
3421 3422 #: rhodecode/templates/base/base.html:287
3422 3423 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
@@ -3425,34 +3426,34 b' msgstr "\xd0\x96\xd1\x83\xd1\x80\xd0\xbd\xd0\xb0\xd0\xbb"'
3425 3426
3426 3427 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
3427 3428 msgid "Show public gists"
3428 msgstr ""
3429 msgstr "Показать публичные записи"
3429 3430
3430 3431 #: rhodecode/templates/base/base.html:303
3431 3432 msgid "All public gists"
3432 msgstr ""
3433 msgstr "Все публичные записи"
3433 3434
3434 3435 #: rhodecode/templates/base/base.html:305
3435 3436 msgid "My public gists"
3436 msgstr ""
3437 msgstr "Мои публичные записи"
3437 3438
3438 3439 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
3439 3440 msgid "My private gists"
3440 msgstr ""
3441 msgstr "Мои приватные записи"
3441 3442
3442 3443 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
3443 3444 msgid "Search in repositories"
3444 msgstr ""
3445 msgstr "Искать в репозитариях"
3445 3446
3446 3447 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
3447 3448 msgid "Inherit default permissions"
3448 msgstr ""
3449 msgstr "Наследовать полномочия по умолчаинию"
3449 3450
3450 3451 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:18
3451 3452 #, python-format
3452 3453 msgid ""
3453 3454 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
3454 3455 "options does not apply."
3455 msgstr ""
3456 msgstr "Выберите, чтобы унаследовать права из настроек %s. В этом случае опции ниже не будут применены."
3456 3457
3457 3458 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26
3458 3459 msgid "Create repositories"
@@ -3460,27 +3461,27 b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb4\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb8"'
3460 3461
3461 3462 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:30
3462 3463 msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
3463 msgstr ""
3464 msgstr "Опция разрешает пользователю создавать репозитарии"
3464 3465
3465 3466 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35
3466 3467 msgid "Create user groups"
3467 msgstr ""
3468 msgstr "Создавать группы пользователей"
3468 3469
3469 3470 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39
3470 3471 msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
3471 msgstr ""
3472 msgstr "Опция разрешает пользователю создавать группы пользователей"
3472 3473
3473 3474 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:44
3474 3475 msgid "Fork repositories"
3475 msgstr ""
3476 msgstr "Создавать fork от репозиториев"
3476 3477
3477 3478 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:48
3478 3479 msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
3479 msgstr ""
3480 msgstr "Выберите эту опцию чтобы разрешить данному пользователю создавать fork'и репозиториев"
3480 3481
3481 3482 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11
3482 3483 msgid "No permissions defined yet"
3483 msgstr ""
3484 msgstr "Права доступа еще не назначены"
3484 3485
3485 3486 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19
3486 3487 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38
@@ -3490,75 +3491,75 b' msgstr "\xd0\x9f\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb2\xd0\xb8\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xb3\xd0\xb8\xd1\x8f"'
3490 3491 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:20
3491 3492 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:39
3492 3493 msgid "Edit Permission"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
3496 msgid "Add another comment"
3497 msgstr ""
3494 msgstr "Изменить права доступа"
3498 3495
3499 3496 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3497 msgid "Add another comment"
3498 msgstr "Добавить другой комментарий"
3499
3500 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3500 3501 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147
3501 3502 msgid "Stop following this repository"
3502 3503 msgstr "Отменить наблюдение за репозиторием"
3503 3504
3504 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3505 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3505 3506 msgid "Start following this repository"
3506 3507 msgstr "Наблюдать за репозиторием"
3507 3508
3508 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3509 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3509 3510 msgid "Group"
3510 3511 msgstr "Группа"
3511 3512
3512 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3513 msgid "members"
3514 msgstr "участники"
3515
3516 3513 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3517 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3518 msgid "Loading ..."
3519 msgstr ""
3514 msgid "members"
3515 msgstr "участники"
3520 3516
3521 3517 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3522 msgid "Search truncated"
3523 msgstr ""
3518 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3519 msgid "Loading ..."
3520 msgstr "Загрузка..."
3524 3521
3525 3522 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3526 msgid "No matching files"
3527 msgstr ""
3523 msgid "Search truncated"
3524 msgstr "Поиск усечен"
3528 3525
3529 3526 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3527 msgid "No matching files"
3528 msgstr "Нет совпадений"
3529
3530 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3530 3531 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45
3531 3532 msgid "Open new pull request"
3532 3533 msgstr "Создать новый pull запрос"
3533 3534
3534 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3535 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3535 3536 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3539 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3540 msgstr ""
3537 msgstr "Открыть новый pull-request для выделенных наборов изменений"
3541 3538
3542 3539 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3543 msgid "Show selected changeset __S"
3544 msgstr ""
3540 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3541 msgstr "Показать выбранные наборы изменений: __S -> __E"
3545 3542
3546 3543 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
3544 msgid "Show selected changeset __S"
3545 msgstr "Показать выбранный набор изменений: __S"
3546
3547 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3547 3548 msgid "Selection link"
3548 3549 msgstr "Ссылка выбора"
3549 3550
3550 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3551 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3551 3552 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3552 3553 msgid "Collapse diff"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3556 msgid "Expand diff"
3557 msgstr ""
3554 msgstr "Свернуть сравнение"
3558 3555
3559 3556 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
3560 msgid "Failed to remoke permission"
3561 msgstr ""
3557 msgid "Expand diff"
3558 msgstr "Раскрыть сравнение"
3559
3560 #: rhodecode/templates/base/root.html:59
3561 msgid "Failed to revoke permission"
3562 msgstr "Не удалось отозвать привилегии"
3562 3563
3563 3564 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3564 3565 #, python-format
@@ -3567,7 +3568,7 b' msgstr "\xd0\x97\xd0\xb0\xd0\xba\xd0\xbb\xd0\xb0\xd0\xb4\xd0\xba\xd0\xb8 %s"'
3567 3568
3568 3569 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26
3569 3570 msgid "Compare bookmarks"
3570 msgstr ""
3571 msgstr "Сравнить закладки"
3571 3572
3572 3573 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
3573 3574 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
@@ -3616,34 +3617,34 b' msgstr "\xd0\x9b\xd0\xbe\xd0\xb3\xd0\xb8 \xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb9 %s"'
3616 3617 #, python-format
3617 3618 msgid "showing %d out of %d revision"
3618 3619 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3619 msgstr[0] ""
3620 msgstr[1] ""
3621 msgstr[2] ""
3620 msgstr[0] "Показано %d из %d ревизий"
3621 msgstr[1] "Показано %d из %d ревизий"
3622 msgstr[2] "Показаны %d из %d ревизий "
3622 3623
3623 3624 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
3624 3625 msgid "Clear selection"
3625 msgstr ""
3626 msgstr "Очистить выбор"
3626 3627
3627 3628 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3628 3629 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3629 3630 #, python-format
3630 3631 msgid "Compare fork with %s"
3631 msgstr ""
3632 msgstr "Сравнить fork с %s"
3632 3633
3633 3634 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3634 3635 msgid "Compare fork with parent"
3635 msgstr ""
3636 msgstr "Сравнить fork с родительским репозиторием"
3636 3637
3637 3638 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78
3638 3639 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28
3639 3640 #, python-format
3640 3641 msgid "Click to open associated pull request #%s"
3641 msgstr ""
3642 msgstr "Нажмите для открытия ассоциированного запроса на внесение изменений #%s"
3642 3643
3643 3644 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3644 3645 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:403
3645 3646 msgid "Show more"
3646 msgstr ""
3647 msgstr "Показать еще"
3647 3648
3648 3649 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3649 3650 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
@@ -3651,7 +3652,7 b' msgstr ""'
3651 3652 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
3652 3653 #, python-format
3653 3654 msgid "Bookmark %s"
3654 msgstr ""
3655 msgstr "Закладка %s"
3655 3656
3656 3657 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121
3657 3658 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
@@ -3659,7 +3660,7 b' msgstr ""'
3659 3660 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
3660 3661 #, python-format
3661 3662 msgid "Tag %s"
3662 msgstr ""
3663 msgstr "Метка %s"
3663 3664
3664 3665 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
3665 3666 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
@@ -3667,7 +3668,7 b' msgstr ""'
3667 3668 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96
3668 3669 #, python-format
3669 3670 msgid "Branch %s"
3670 msgstr ""
3671 msgstr "Ветка %s"
3671 3672
3672 3673 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286
3673 3674 msgid "There are no changes yet"
@@ -3676,17 +3677,17 b' msgstr "\xd0\x98\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb9 \xd0\xb5\xd1\x89\xd1\x91 \xd0\xbd\xd0\xb5\xd1\x82"'
3676 3677 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3677 3678 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3678 3679 msgid "Removed"
3679 msgstr ""
3680 msgstr "Удалено"
3680 3681
3681 3682 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3682 3683 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
3683 3684 msgid "Changed"
3684 msgstr ""
3685 msgstr "Изменено"
3685 3686
3686 3687 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3687 3688 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
3688 3689 msgid "Added"
3689 msgstr ""
3690 msgstr "Добавлено"
3690 3691
3691 3692 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3692 3693 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
@@ -3696,21 +3697,21 b' msgstr ""'
3696 3697 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
3697 3698 #, python-format
3698 3699 msgid "Affected %s files"
3699 msgstr ""
3700 msgstr "Затрагивает %s файлов"
3700 3701
3701 3702 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
3702 3703 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
3703 3704 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
3704 3705 msgid "Commit message"
3705 msgstr ""
3706 msgstr "Сообщение commit'а"
3706 3707
3707 3708 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
3708 3709 msgid "Age"
3709 msgstr ""
3710 msgstr "Возраст"
3710 3711
3711 3712 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
3712 3713 msgid "Refs"
3713 msgstr ""
3714 msgstr "Ссылки"
3714 3715
3715 3716 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
3716 3717 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
@@ -3741,7 +3742,7 b' msgstr "\xd0\xa0\xd0\xbe\xd0\xb4\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd0\xb8 \xd0\xbe\xd1\x82\xd1\x81\xd1\x83\xd1\x82\xd0\xb2\xd1\x83\xd1\x8e\xd1\x82"'
3741 3742
3742 3743 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
3743 3744 msgid "No children"
3744 msgstr ""
3745 msgstr "Нет дочерних репозиториев"
3745 3746
3746 3747 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
3747 3748 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
@@ -3752,16 +3753,16 b' msgstr "\xd0\xa1\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x83\xd1\x82 \xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb9"'
3752 3753 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3753 3754 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
3754 3755 msgid "Raw diff"
3755 msgstr ""
3756 msgstr "Сравнение без форматирования"
3756 3757
3757 3758 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3758 3759 msgid "Patch diff"
3759 msgstr ""
3760 msgstr "Применить разностное исправление (Patch diff)"
3760 3761
3761 3762 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
3762 3763 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
3763 3764 msgid "Download diff"
3764 msgstr ""
3765 msgstr "Скачать diff"
3765 3766
3766 3767 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3767 3768 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
@@ -3777,9 +3778,9 b' msgstr[2] "%d \xd0\xba\xd0\xbe\xd0\xbc\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x8f"'
3777 3778 #, python-format
3778 3779 msgid "(%d inline)"
3779 3780 msgid_plural "(%d inline)"
3780 msgstr[0] ""
3781 msgstr[1] ""
3782 msgstr[2] ""
3781 msgstr[0] "(%d в строке)"
3782 msgstr[1] "(%d в строках)"
3783 msgstr[2] "(%d в строках)"
3783 3784
3784 3785 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3785 3786 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
@@ -3792,9 +3793,9 b' msgstr "\xd1\x81\xd0\xb2\xd0\xb5\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb8"'
3792 3793 #, python-format
3793 3794 msgid "%s file changed"
3794 3795 msgid_plural "%s files changed"
3795 msgstr[0] ""
3796 msgstr[1] ""
3797 msgstr[2] ""
3796 msgstr[0] "%s файл изменён"
3797 msgstr[1] "%s файлов изменено"
3798 msgstr[2] "%s файла изменено"
3798 3799
3799 3800 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:128
3800 3801 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42
@@ -3802,16 +3803,16 b' msgstr[2] ""'
3802 3803 #, python-format
3803 3804 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
3804 3805 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
3805 msgstr[0] ""
3806 msgstr[1] ""
3807 msgstr[2] ""
3806 msgstr[0] "%s файл изменён: %s добавление, %s удаление"
3807 msgstr[1] "%s файла изменёно: %s добавления, %s удаления"
3808 msgstr[2] "%s файлов изменёно: %s добавлений, %s удалений"
3808 3809
3809 3810 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
3810 3811 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
3811 3812 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3812 3813 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3813 3814 msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
3814 msgstr ""
3815 msgstr "Отображение слишком большого diff'а может занять длительное время"
3815 3816
3816 3817 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
3817 3818 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
@@ -3820,17 +3821,17 b' msgstr ""'
3820 3821 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3821 3822 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3822 3823 msgid "Show full diff"
3823 msgstr ""
3824 msgstr "Показать полный diff"
3824 3825
3825 3826 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
3826 3827 #, python-format
3827 3828 msgid "Status change on pull request #%s"
3828 msgstr ""
3829 msgstr "Изменение статуса Pull запрос #%s"
3829 3830
3830 3831 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
3831 3832 #, python-format
3832 3833 msgid "Comment on pull request #%s"
3833 msgstr ""
3834 msgstr "Комментарий в Pull запросе #%s"
3834 3835
3835 3836 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
3836 3837 msgid "Submitting..."
@@ -3844,7 +3845,7 b' msgstr "\xd0\x9a\xd0\xbe\xd0\xbc\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd1\x82\xd0\xb8\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5 \xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xba\xd0\xb8 {1}."'
3844 3845 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:145
3845 3846 #, python-format
3846 3847 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3847 msgstr ""
3848 msgstr "Парсинг комментариев выполнен с использованием синтаксиса %s с поддержкой %s."
3848 3849
3849 3850 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
3850 3851 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:147
@@ -3855,12 +3856,12 b' msgstr "\xd0\x98\xd1\x81\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd1\x83\xd0\xb9\xd1\x82\xd0\xb5 @\xd0\xb8\xd0\xbc\xd1\x8f_\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8f \xd0\xb2 \xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xba\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb5, \xd1\x87\xd1\x82\xd0\xbe\xd0\xb1\xd1\x8b \xd0\xbe\xd1\x82\xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xb2\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xbe\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb5\xd1\x89\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5 \xd1\x83\xd0\xba\xd0\xb0\xd0\xb7\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xbc\xd1\x83 \xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8e RhodeCode"'
3855 3856 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
3856 3857 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:152
3857 3858 msgid "Preview"
3858 msgstr ""
3859 msgstr "Превью"
3859 3860
3860 3861 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:72
3861 3862 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:170
3862 3863 msgid "Comment preview"
3863 msgstr ""
3864 msgstr "Превью комментариев"
3864 3865
3865 3866 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
3866 3867 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:177
@@ -3871,7 +3872,7 b' msgstr "\xd0\x9a\xd0\xbe\xd0\xbc\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd1\x82\xd0\xb8\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c"'
3871 3872
3872 3873 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81
3873 3874 msgid "Cancel"
3874 msgstr ""
3875 msgstr "Отмена"
3875 3876
3876 3877 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
3877 3878 msgid "You need to be logged in to comment."
@@ -3887,11 +3888,11 b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xba\xd1\x80\xd1\x8b\xd1\x82\xd1\x8c"'
3887 3888
3888 3889 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149
3889 3890 msgid "Change status"
3890 msgstr ""
3891 msgstr "Изменить статус"
3891 3892
3892 3893 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
3893 3894 msgid "Comment and close"
3894 msgstr ""
3895 msgstr "Комментировать и закрыть"
3895 3896
3896 3897 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3897 3898 #, python-format
@@ -3904,19 +3905,19 b' msgstr "\xd0\x97\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xbd\xd1\x83\xd1\x82\xd1\x8b\xd0\xb5 \xd1\x84\xd0\xb0\xd0\xb9\xd0\xbb\xd1\x8b"'
3904 3905
3905 3906 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
3906 3907 msgid "Show full diff for this file"
3907 msgstr ""
3908 msgstr "Показать полный diff для этого файла"
3908 3909
3909 3910 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29
3910 3911 msgid "Show inline comments"
3911 msgstr ""
3912 msgstr "Показать комментарии в строках"
3912 3913
3913 3914 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53
3914 3915 msgid "Show file at latest version in this repo"
3915 msgstr ""
3916 msgstr "Показать последнюю версию файла в данном репозитории"
3916 3917
3917 3918 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:54
3918 3919 msgid "Show file at initial version in this repo"
3919 msgstr ""
3920 msgstr "Показать исходную версию файла в данном репозитории"
3920 3921
3921 3922 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4
3922 3923 msgid "No changesets"
@@ -3924,35 +3925,35 b' msgstr "\xd0\x9d\xd0\xb5\xd1\x82 \xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb9"'
3924 3925
3925 3926 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
3926 3927 msgid "Ancestor"
3927 msgstr ""
3928 msgstr "Предок"
3928 3929
3929 3930 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
3930 3931 #, python-format
3931 3932 msgid "%s Compare"
3932 msgstr ""
3933 msgstr "%s Сравнить"
3933 3934
3934 3935 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
3935 3936 msgid "Compare revisions"
3936 msgstr ""
3937 msgstr "Сравнить ревизии"
3937 3938
3938 3939 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
3939 3940 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
3940 3941 #, python-format
3941 3942 msgid "Showing %s commit"
3942 3943 msgid_plural "Showing %s commits"
3943 msgstr[0] ""
3944 msgstr[1] ""
3945 msgstr[2] ""
3944 msgstr[0] "Показать %s коммит"
3945 msgstr[1] "Показать %s коммита"
3946 msgstr[2] "Показать %s коммитов"
3946 3947
3947 3948 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:48
3948 3949 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:121
3949 3950 msgid "No files"
3950 msgstr ""
3951 msgstr "Нет файлов"
3951 3952
3952 3953 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
3953 3954 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
3954 3955 msgid "confirm to show potentially huge diff"
3955 msgstr ""
3956 msgstr "Подтвердите необходимость показа огромного списка сравнения"
3956 3957
3957 3958 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
3958 3959 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:69
@@ -3967,7 +3968,7 b' msgstr "Git \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb9"'
3967 3968 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3968 3969 #, python-format
3969 3970 msgid "Fork of %s"
3970 msgstr ""
3971 msgstr "Fork от %s"
3971 3972
3972 3973 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
3973 3974 msgid "No changesets yet"
@@ -3977,7 +3978,7 b' msgstr "\xd0\x98\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb9 \xd0\xb5\xd1\x89\xd1\x91 \xd0\xbd\xd0\xb5 \xd0\xb1\xd1\x8b\xd0\xbb\xd0\xbe"'
3977 3978 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:97
3978 3979 #, python-format
3979 3980 msgid "Subscribe to %s rss feed"
3980 msgstr "Подписаться на ленту %s"
3981 msgstr "Подписаться на ленту RSS %s"
3981 3982
3982 3983 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
3983 3984 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:105
@@ -3999,43 +4000,43 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xbe\xd0\xb4\xd1\x82\xd0\xb2\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xb4\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb5 \xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5 \xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8f %s"'
3999 4000 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
4000 4001 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
4001 4002 msgid "URL"
4002 msgstr ""
4003 msgstr "URL"
4003 4004
4004 4005 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
4005 4006 #, python-format
4006 4007 msgid "%s commented on a %s changeset."
4007 msgstr ""
4008 msgstr "прокомментирован %s в наборе изменений %s."
4008 4009
4009 4010 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
4010 4011 msgid "The changeset status was changed to"
4011 msgstr ""
4012 msgstr "Состояние набора изменений изменено на"
4012 4013
4013 4014 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
4014 4015 msgid "This is a notification from RhodeCode."
4015 msgstr ""
4016 msgstr "Это уведомление от RhodeCode"
4016 4017
4017 4018 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
4018 4019 #, python-format
4019 4020 msgid "Hello %s"
4020 msgstr ""
4021 msgstr "Здравствуйте, %s"
4021 4022
4022 4023 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5
4023 4024 msgid "We received a request to create a new password for your account."
4024 msgstr ""
4025 msgstr "Мы отправили запрос на создание нового пароля для вашего аккаунта."
4025 4026
4026 4027 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6
4027 4028 msgid "You can generate it by clicking following URL"
4028 msgstr ""
4029 msgstr "Вы можете заново сгенерировать его, перейдя по следующей ссылке"
4029 4030
4030 4031 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10
4031 4032 msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
4032 msgstr ""
4033 msgstr "Пожалуйста, проигнорируйте данное сообщение, если вы не запрашивали новый пароль."
4033 4034
4034 4035 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
4035 4036 #, python-format
4036 4037 msgid ""
4037 4038 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes."
4038 msgstr ""
4039 msgstr "%s открыл pull-request для репозитория %s и просит вас просмотреть изменения"
4039 4040
4040 4041 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
4041 4042 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:34
@@ -4047,19 +4048,19 b' msgstr "\xd0\x97\xd0\xb0\xd0\xb3\xd0\xbe\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xbe\xd0\xba"'
4047 4048 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
4048 4049 #, python-format
4049 4050 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
4050 msgstr ""
4051 msgstr "%s оставил комментарий к pull-request'у \"%s\""
4051 4052
4052 4053 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
4053 4054 msgid "Pull request was closed with status"
4054 msgstr ""
4055 msgstr "Pull-request был закрыт со статусом"
4055 4056
4056 4057 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
4057 4058 msgid "Pull request changed status"
4058 msgstr ""
4059 msgstr "Статус pull-request'а был изменен"
4059 4060
4060 4061 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
4061 4062 msgid "View this user here"
4062 msgstr ""
4063 msgstr "Подробнее о пользователе"
4063 4064
4064 4065 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:55
4065 4066 #, python-format
@@ -4069,11 +4070,11 b' msgstr "\xd0\x92\xd1\x8b \xd0\xb1\xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb5\xd1\x82\xd0\xb5 \xd0\xbf\xd0\xbe\xd1\x81\xd0\xbb\xd0\xb0\xd0\xbd\xd1\x8b \xd0\xbd\xd0\xb0 %s \xd1\x87\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb7 %s \xd1\x81\xd0\xb5\xd0\xba\xd1\x83\xd0\xbd\xd0\xb4"'
4069 4070 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
4070 4071 #, python-format
4071 4072 msgid "%s File Diff"
4072 msgstr ""
4073 msgstr "Сравнение файла %s"
4073 4074
4074 4075 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
4075 4076 msgid "File diff"
4076 msgstr ""
4077 msgstr "Сравнение файлов "
4077 4078
4078 4079 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
4079 4080 #: rhodecode/templates/files/files.html:76
@@ -4085,16 +4086,16 b' msgstr "%s \xd0\xa4\xd0\xb0\xd0\xb9\xd0\xbb\xd1\x8b"'
4085 4086 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
4086 4087 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
4087 4088 msgid "Branch"
4088 msgstr ""
4089 msgstr "Ветка"
4089 4090
4090 4091 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
4091 4092 #, python-format
4092 4093 msgid "%s Files Add"
4093 msgstr ""
4094 msgstr "%s Файлов добавлено"
4094 4095
4095 4096 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
4096 4097 msgid "Add file"
4097 msgstr ""
4098 msgstr "Добавить файл"
4098 4099
4099 4100 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:43
4100 4101 msgid "File Name"
@@ -4131,23 +4132,23 b' msgstr "\xd0\x9f\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f"'
4131 4132
4132 4133 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
4133 4134 msgid "View"
4134 msgstr ""
4135 msgstr "Просмотр"
4135 4136
4136 4137 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
4137 4138 msgid "Previous revision"
4138 msgstr ""
4139 msgstr "Предыдущая ревизия"
4139 4140
4140 4141 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
4141 4142 msgid "Next revision"
4142 msgstr ""
4143 msgstr "Следующая ревизия"
4143 4144
4144 4145 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
4145 4146 msgid "Follow current branch"
4146 msgstr ""
4147 msgstr "Отслеживать данную ветку"
4147 4148
4148 4149 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
4149 4150 msgid "Search file list"
4150 msgstr ""
4151 msgstr "Искать файлы"
4151 4152
4152 4153 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
4153 4154 msgid "Loading file list..."
@@ -4163,7 +4164,7 b' msgstr "\xd0\xa2\xd0\xb8\xd0\xbf \xd1\x84\xd0\xb0\xd0\xb9\xd0\xbb\xd0\xb0"'
4163 4164
4164 4165 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
4165 4166 msgid "Last Revision"
4166 msgstr "Последняя ревизия"
4167 msgstr "Последняя версия"
4167 4168
4168 4169 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
4169 4170 msgid "Last modified"
@@ -4171,30 +4172,30 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xbe\xd1\x81\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xb4\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xb5 \xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5"'
4171 4172
4172 4173 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
4173 4174 msgid "Last committer"
4174 msgstr ""
4175 msgstr "Автор последнего commit'а"
4175 4176
4176 4177 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
4177 4178 #, python-format
4178 4179 msgid "%s Files Edit"
4179 msgstr ""
4180 msgstr "%s Файлов отредактировано"
4180 4181
4181 4182 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
4182 4183 msgid "Edit file"
4183 msgstr ""
4184 msgstr "Редактировать файл"
4184 4185
4185 4186 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
4186 4187 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
4187 4188 msgid "Show annotation"
4188 msgstr ""
4189 msgstr "Показать примечание"
4189 4190
4190 4191 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
4191 4192 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
4192 4193 msgid "Download as raw"
4193 msgstr ""
4194 msgstr "Скачать в .raw формате"
4194 4195
4195 4196 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
4196 4197 msgid "Source"
4197 msgstr ""
4198 msgstr "Исходный код"
4198 4199
4199 4200 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
4200 4201 msgid "Editing file"
@@ -4206,15 +4207,15 b' msgstr "\xd0\x98\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x8f"'
4206 4207
4207 4208 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
4208 4209 msgid "Diff to revision"
4209 msgstr ""
4210 msgstr "разница с ревизией"
4210 4211
4211 4212 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
4212 4213 msgid "Show at revision"
4213 msgstr ""
4214 msgstr "показать в ревизии"
4214 4215
4215 4216 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
4216 4217 msgid "Show full history"
4217 msgstr ""
4218 msgstr "Показать полную историю"
4218 4219
4219 4220 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
4220 4221 #, python-format
@@ -4226,24 +4227,24 b' msgstr[2] "%s \xd0\xb0\xd0\xb2\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb0"'
4226 4227
4227 4228 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
4228 4229 msgid "Load file history"
4229 msgstr ""
4230 msgstr "Загрузить историю фалов"
4230 4231
4231 4232 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
4232 4233 msgid "Show source"
4233 msgstr ""
4234 msgstr "Показать исходный код"
4234 4235
4235 4236 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
4236 4237 #, python-format
4237 4238 msgid "Edit on branch:%s"
4238 msgstr ""
4239 msgstr "Редактировать в ветке: %s"
4239 4240
4240 4241 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4241 4242 msgid "Edit on branch:?"
4242 msgstr ""
4243 msgstr "Редактировать в ветке:?"
4243 4244
4244 4245 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4245 4246 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
4246 msgstr ""
4247 msgstr "Редактирование файлов разрешено только в последней версии ветки"
4247 4248
4248 4249 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:46
4249 4250 #, python-format
@@ -4279,7 +4280,7 b' msgstr "\xd0\x9d\xd0\xb0\xd0\xb1\xd0\xbb\xd1\x8e\xd0\xb4\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd0\xb8"'
4279 4280
4280 4281 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
4281 4282 msgid "Started following -"
4282 msgstr ""
4283 msgstr "Наблюдать за репозиторием"
4283 4284
4284 4285 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
4285 4286 #, python-format
@@ -4312,7 +4313,7 b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xba\xd0\xb0\xd1\x87\xd0\xb8\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xb8\xd1\x81\xd1\x85\xd0\xbe\xd0\xb4\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xba\xd0\xb8 \xd0\xbf\xd0\xbe\xd1\x81\xd0\xbb\xd0\xb5 \xd1\x81\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f \xd0\xba\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xbd\xd0\xb0"'
4312 4313
4313 4314 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
4314 4315 msgid "Fork this repository"
4315 msgstr ""
4316 msgstr "Форкнуть репозиторий"
4316 4317
4317 4318 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
4318 4319 #, python-format
@@ -4327,7 +4328,7 b' msgstr "\xd0\x9e\xd1\x82\xd0\xb2\xd0\xb5\xd1\x82\xd0\xb2\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f"'
4327 4328
4328 4329 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
4329 4330 msgid "Forked"
4330 msgstr ""
4331 msgstr "Форкнуто"
4331 4332
4332 4333 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
4333 4334 msgid "There are no forks yet"
@@ -4382,16 +4383,16 b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb4\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb2\xd1\x8b\xd0\xb9 Pull \xd0\xb7\xd0\xb0\xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xbe\xd1\x81"'
4382 4383
4383 4384 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47
4384 4385 msgid "Write a short description on this pull request"
4385 msgstr ""
4386 msgstr "Написать короткое писание по этому запросу"
4386 4387
4387 4388 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
4388 4389 msgid "Changeset flow"
4389 msgstr ""
4390 msgstr "Поток изменений"
4390 4391
4391 4392 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60
4392 4393 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
4393 4394 msgid "Origin repository"
4394 msgstr ""
4395 msgstr "Первоначальный репозиторий"
4395 4396
4396 4397 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85
4397 4398 msgid "Send pull request"
@@ -4400,16 +4401,16 b' msgstr "\xd0\x9e\xd1\x82\xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xb2\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c pull \xd0\xb7\xd0\xb0\xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xbe\xd1\x81"'
4400 4401 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:94
4401 4402 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
4402 4403 msgid "Pull request reviewers"
4403 msgstr ""
4404 msgstr "Рецензенты запросов на внесение изменений Pull request"
4404 4405
4405 4406 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:103
4406 4407 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4407 4408 msgid "owner"
4408 msgstr ""
4409 msgstr "владелец"
4409 4410
4410 4411 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
4411 4412 msgid "Add reviewer to this pull request."
4412 msgstr ""
4413 msgstr "Добавить рецензента в данный запрос на внесение изменений"
4413 4414
4414 4415 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:129
4415 4416 msgid "Detailed compare view"
@@ -4417,16 +4418,16 b' msgstr "\xd0\x94\xd0\xb5\xd1\x82\xd0\xb0\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb5 \xd1\x81\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xb2\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5"'
4417 4418
4418 4419 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150
4419 4420 msgid "Destination repository"
4420 msgstr ""
4421 msgstr "Репозиторий назначения"
4421 4422
4422 4423 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
4423 4424 #, python-format
4424 4425 msgid "%s Pull Request #%s"
4425 msgstr ""
4426 msgstr "%s Запрос на внесение изменений #%s"
4426 4427
4427 4428 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
4428 4429 msgid "Review status"
4429 msgstr ""
4430 msgstr "Состояние рассмотрения"
4430 4431
4431 4432 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
4432 4433 msgid "Pull request status"
@@ -4434,19 +4435,19 b' msgstr "\xd0\xa1\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x83\xd1\x81 pull-\xd0\xb7\xd0\xb0\xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xbe\xd1\x81\xd0\xb0"'
4434 4435
4435 4436 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:53
4436 4437 msgid "Still not reviewed by"
4437 msgstr ""
4438 msgstr "Еще не рассмотренный"
4438 4439
4439 4440 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:57
4440 4441 #, python-format
4441 4442 msgid "%d reviewer"
4442 4443 msgid_plural "%d reviewers"
4443 msgstr[0] ""
4444 msgstr[1] ""
4445 msgstr[2] ""
4444 msgstr[0] "%d рецензент"
4445 msgstr[1] "%d рецензента"
4446 msgstr[2] "%d рецензентов"
4446 4447
4447 4448 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
4448 4449 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
4449 msgstr ""
4450 msgstr "Запрос на внесение изменений был рассмотрен всеми рецензентами."
4450 4451
4451 4452 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
4452 4453 msgid "Created on"
@@ -4458,24 +4459,24 b' msgstr "\xd0\xa1\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xb2\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5"'
4458 4459
4459 4460 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4460 4461 msgid "reviewer"
4461 msgstr ""
4462 msgstr "рецензент"
4462 4463
4463 4464 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
4464 4465 msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
4465 msgstr ""
4466 msgstr "Добавить или удалить рецензента данного запроса на внесение изменений"
4466 4467
4467 4468 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
4468 4469 msgid "Save changes"
4469 msgstr ""
4470 msgstr "Сохранить изменения"
4470 4471
4471 4472 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
4472 4473 #, python-format
4473 4474 msgid "%s Pull Requests"
4474 msgstr ""
4475 msgstr "%s Запросы на внесение изменений"
4475 4476
4476 4477 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
4477 4478 msgid "Search repository"
4478 msgstr ""
4479 msgstr "Искать в репозитории: %s"
4479 4480
4480 4481 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
4481 4482 #: rhodecode/templates/search/search.html:16
@@ -4496,7 +4497,7 b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xbe\xd0\xb4\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xb6\xd0\xb8\xd0\xbc\xd0\xbe\xd0\xb5 \xd1\x84\xd0\xb0\xd0\xb9\xd0\xbb\xd0\xb0"'
4496 4497
4497 4498 #: rhodecode/templates/search/search.html:66
4498 4499 msgid "Commit messages"
4499 msgstr ""
4500 msgstr "Сообщения коммита"
4500 4501
4501 4502 #: rhodecode/templates/search/search.html:67
4502 4503 msgid "File names"
@@ -4511,26 +4512,26 b' msgstr "\xd0\x9d\xd0\xb5\xd1\x82 \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xb2"'
4511 4512 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
4512 4513 #, python-format
4513 4514 msgid "%s Summary"
4514 msgstr "Итого %s"
4515 msgstr "%s общие сведения"
4515 4516
4516 4517 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
4517 4518 #, python-format
4518 4519 msgid "%s ATOM feed"
4519 msgstr ""
4520 msgstr "ATOM лента репозитория %s"
4520 4521
4521 4522 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
4522 4523 #, python-format
4523 4524 msgid "%s RSS feed"
4524 msgstr ""
4525 msgstr "RSS лента репозитория %s"
4525 4526
4526 4527 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
4527 4528 #, python-format
4528 4529 msgid "Repository locked by %s"
4529 msgstr ""
4530 msgstr "Репозитарий заблокирован %s"
4530 4531
4531 4532 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:64
4532 4533 msgid "Repository unlocked"
4533 msgstr ""
4534 msgstr "Репозиторий разблокирован"
4534 4535
4535 4536 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
4536 4537 #, python-format
@@ -4539,7 +4540,7 b' msgstr "\xd0\x9d\xd0\xb5\xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd1\x8f\xd0\xb5\xd0\xbc\xd1\x8b\xd0\xb9 ID %s"'
4539 4540
4540 4541 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4541 4542 msgid "Public"
4542 msgstr ""
4543 msgstr "Общедоступный"
4543 4544
4544 4545 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4545 4546 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:89
@@ -4548,7 +4549,7 b' msgstr "\xd0\xa4\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xba \xd0\xbe\xd1\x82"'
4548 4549
4549 4550 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
4550 4551 msgid "Remote clone"
4551 msgstr ""
4552 msgstr "Удаленный клон"
4552 4553
4553 4554 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
4554 4555 msgid "Contact"
@@ -4556,7 +4557,7 b' msgstr "\xd0\x9a\xd0\xbe\xd0\xbd\xd1\x82\xd0\xb0\xd0\xba\xd1\x82\xd1\x8b"'
4556 4557
4557 4558 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:131
4558 4559 msgid "Clone url"
4559 msgstr "Клонировать URL"
4560 msgstr "Ссылка для клонирования"
4560 4561
4561 4562 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:136
4562 4563 msgid "Show by Name"
@@ -4568,12 +4569,12 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xbe\xd0\xba\xd0\xb0\xd0\xb7\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xbf\xd0\xbe ID"'
4568 4569
4569 4570 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:143
4570 4571 msgid "Trending files"
4571 msgstr ""
4572 msgstr "Популярные файлы"
4572 4573
4573 4574 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
4574 4575 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
4575 4576 msgid "Enable"
4576 msgstr ""
4577 msgstr "Включено"
4577 4578
4578 4579 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
4579 4580 msgid "Download"
@@ -4601,12 +4602,12 b' msgstr "\xd1\x81 \xd0\xb4\xd0\xbe\xd1\x87\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xbc\xd0\xb8 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x8f\xd0\xbc\xd0\xb8"'
4601 4602
4602 4603 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
4603 4604 msgid "Repository Size"
4604 msgstr ""
4605 msgstr "Размер репозитория"
4605 4606
4606 4607 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
4607 4608 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
4608 4609 msgid "Feed"
4609 msgstr ""
4610 msgstr "Лента новостей"
4610 4611
4611 4612 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
4612 4613 msgid "Commit activity by day / author"
@@ -4622,7 +4623,7 b' msgstr "\xd0\x9f\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x83\xd1\x87\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xbd\xd0\xb0\xd1\x8f \xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb8\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb8\xd0\xba\xd0\xb0:"'
4622 4623
4623 4624 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
4624 4625 msgid "Latest changes"
4625 msgstr ""
4626 msgstr "Последние изменения"
4626 4627
4627 4628 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
4628 4629 msgid "Quick start"
@@ -4631,7 +4632,7 b' msgstr "\xd0\x91\xd1\x8b\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x80\xd1\x8b\xd0\xb9 \xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x80\xd1\x82"'
4631 4632 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
4632 4633 #, python-format
4633 4634 msgid "Readme file from revision %s"
4634 msgstr ""
4635 msgstr "Readme файл из ревизии %s"
4635 4636
4636 4637 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332
4637 4638 #, python-format
@@ -4677,8 +4678,8 b' msgstr "\xd1\x84\xd0\xb0\xd0\xb9\xd0\xbb \xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd1\x91\xd0\xbd"'
4677 4678 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
4678 4679 #, python-format
4679 4680 msgid "%s Tags"
4680 msgstr "Тэги %s"
4681 msgstr "%s Меток"
4681 4682
4682 4683 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
4683 4684 msgid "Compare tags"
4684 msgstr ""
4685 msgstr "Сравнить метки"
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
This diff has been collapsed as it changes many lines, (3162 lines changed) Show them Hide them
@@ -1,58 +1,56 b''
1 # Chinese (China) translations for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
1 # Translations template for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2013 Marcin Kuzminski RhodeCode
3 3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 # mikespook <mikespook@gmail.com>, 2012.
6 # xpol <xpolife@gmail.com>, 2012.
4 # Translators:
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
6 # mikespook <mikespook@gmail.com>, 2012
7 # xpol <xpolife@gmail.com>, 2012
7 8 msgid ""
8 9 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.4.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-04-05 10:17-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-12-14 12:57+0800\n"
13 "Last-Translator: xpol <xpolife@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: mikespook\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
10 "Project-Id-Version: RhodeCode\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: marcin@maq.io\n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 19:55+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-06-02 13:22+0000\n"
14 "Last-Translator: marcinkuzminski <marcin@python-blog.com>\n"
15 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/zh_CN/)\n"
16 16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 19 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
20
21 #: rhodecode/controllers/changelog.py:95
20 "Language: zh_CN\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
23 #: rhodecode/controllers/changelog.py:149
22 24 msgid "All Branches"
23 25 msgstr "所有分支"
24 26
25 #: rhodecode/controllers/changeset.py:83
26 #, fuzzy
27 #: rhodecode/controllers/changeset.py:84
27 28 msgid "Show white space"
28 msgstr "显示空白字符"
29
30 #: rhodecode/controllers/changeset.py:90 rhodecode/controllers/changeset.py:97
31 #, fuzzy
29 msgstr ""
30
31 #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
32 32 msgid "Ignore white space"
33 msgstr "忽略空白字符"
34
35 #: rhodecode/controllers/changeset.py:163
33 msgstr ""
34
35 #: rhodecode/controllers/changeset.py:164
36 36 #, python-format
37 37 msgid "%s line context"
38 38 msgstr "%s行上下文"
39 39
40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:329
41 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:438
40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345
41 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:478
42 42 #, python-format
43 43 msgid "Status change -> %s"
44 44 msgstr "状态修改为%s"
45 45
46 #: rhodecode/controllers/changeset.py:360
47 #, fuzzy
46 #: rhodecode/controllers/changeset.py:376
48 47 msgid ""
49 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is "
50 "not allowed"
51 msgstr "不允许修改已关闭拉取请求的修订集状态"
48 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is not "
49 "allowed"
50 msgstr ""
52 51
53 52 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
54 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:167
55 #: rhodecode/controllers/shortlog.py:100
53 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:256
56 54 msgid "There are no changesets yet"
57 55 msgstr "还没有修订集"
58 56
@@ -61,7 +59,8 b' msgid "Home page"'
61 59 msgstr "主页"
62 60
63 61 #: rhodecode/controllers/error.py:98
64 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
62 msgid ""
63 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
65 64 msgstr "由于错误的语法,服务器无法对请求进行响应。"
66 65
67 66 #: rhodecode/controllers/error.py:101
@@ -93,8 +92,8 b' msgid "%s %s feed"'
93 92 msgstr "%s %s订阅"
94 93
95 94 #: rhodecode/controllers/feed.py:86
96 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:134
97 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:146
95 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
96 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
98 97 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
99 98 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
100 99 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
@@ -102,126 +101,125 b' msgstr "%s %s\xe8\xae\xa2\xe9\x98\x85"'
102 101 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
103 102 msgstr "修订集太大已被截断......"
104 103
105 #: rhodecode/controllers/feed.py:91
106 #, fuzzy, python-format
104 #: rhodecode/controllers/feed.py:90
105 #, python-format
107 106 msgid "%s committed on %s"
108 msgstr "提交于"
109
110 #: rhodecode/controllers/files.py:88
111 #, fuzzy
112 msgid "Click here to add new file"
113 msgstr "点击此处添加新文件"
107 msgstr ""
114 108
115 109 #: rhodecode/controllers/files.py:89
110 msgid "Click here to add new file"
111 msgstr ""
112
113 #: rhodecode/controllers/files.py:90
116 114 #, python-format
117 115 msgid "There are no files yet %s"
118 116 msgstr "还没有文件%s"
119 117
120 #: rhodecode/controllers/files.py:267 rhodecode/controllers/files.py:335
118 #: rhodecode/controllers/files.py:271 rhodecode/controllers/files.py:339
121 119 #, python-format
122 120 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
123 121 msgstr "版本库由%s于%s锁定"
124 122
125 #: rhodecode/controllers/files.py:279
123 #: rhodecode/controllers/files.py:283
126 124 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
127 125 msgstr ""
128 126
129 #: rhodecode/controllers/files.py:293
130 #, fuzzy, python-format
127 #: rhodecode/controllers/files.py:297
128 #, python-format
131 129 msgid "Edited file %s via RhodeCode"
132 msgstr "通过RhodeCode修改了%s"
133
134 #: rhodecode/controllers/files.py:309
130 msgstr ""
131
132 #: rhodecode/controllers/files.py:313
135 133 msgid "No changes"
136 134 msgstr "无变更"
137 135
138 #: rhodecode/controllers/files.py:318 rhodecode/controllers/files.py:388
136 #: rhodecode/controllers/files.py:322 rhodecode/controllers/files.py:394
139 137 #, python-format
140 138 msgid "Successfully committed to %s"
141 139 msgstr "成功提交到%s"
142 140
143 #: rhodecode/controllers/files.py:323 rhodecode/controllers/files.py:394
141 #: rhodecode/controllers/files.py:327 rhodecode/controllers/files.py:405
144 142 msgid "Error occurred during commit"
145 143 msgstr "提交时发生错误"
146 144
147 #: rhodecode/controllers/files.py:347
148 #, fuzzy
145 #: rhodecode/controllers/files.py:351
149 146 msgid "Added file via RhodeCode"
150 msgstr "通过RhodeCode添加了%s"
151
152 #: rhodecode/controllers/files.py:364
153 msgid "No content"
154 msgstr "无内容"
147 msgstr ""
155 148
156 149 #: rhodecode/controllers/files.py:368
157 msgid "No filename"
158 msgstr "无文件名"
150 msgid "No content"
151 msgstr "无内容"
159 152
160 153 #: rhodecode/controllers/files.py:372
154 msgid "No filename"
155 msgstr "无文件名"
156
157 #: rhodecode/controllers/files.py:397
161 158 msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
162 159 msgstr ""
163 160
164 #: rhodecode/controllers/files.py:420
165 #, fuzzy
166 msgid "Downloads disabled"
167 msgstr "禁止下载"
168
169 161 #: rhodecode/controllers/files.py:431
162 msgid "Downloads disabled"
163 msgstr ""
164
165 #: rhodecode/controllers/files.py:442
170 166 #, python-format
171 167 msgid "Unknown revision %s"
172 168 msgstr "未知版本%s"
173 169
174 #: rhodecode/controllers/files.py:433
170 #: rhodecode/controllers/files.py:444
175 171 msgid "Empty repository"
176 172 msgstr "空版本库"
177 173
178 #: rhodecode/controllers/files.py:435
174 #: rhodecode/controllers/files.py:446
179 175 msgid "Unknown archive type"
180 176 msgstr "未知包类型"
181 177
182 #: rhodecode/controllers/files.py:617
178 #: rhodecode/controllers/files.py:631
183 179 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
180 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
181 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
184 182 msgid "Changesets"
185 183 msgstr "修订集"
186 184
187 #: rhodecode/controllers/files.py:618 rhodecode/controllers/pullrequests.py:131
188 #: rhodecode/controllers/summary.py:247 rhodecode/model/scm.py:606
185 #: rhodecode/controllers/files.py:632
186 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
187 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
189 188 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
190 189 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
191 190 msgid "Branches"
192 191 msgstr "分支"
193 192
194 #: rhodecode/controllers/files.py:619 rhodecode/controllers/pullrequests.py:132
195 #: rhodecode/controllers/summary.py:248 rhodecode/model/scm.py:617
193 #: rhodecode/controllers/files.py:633
194 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
195 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
196 196 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
197 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
198 197 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
199 198 msgid "Tags"
200 199 msgstr "标签"
201 200
202 #: rhodecode/controllers/forks.py:175
203 #, fuzzy, python-format
201 #: rhodecode/controllers/forks.py:176
202 #, python-format
204 203 msgid "Forked repository %s as %s"
205 msgstr "版本库%s被复刻到%s"
206
207 #: rhodecode/controllers/forks.py:189
204 msgstr ""
205
206 #: rhodecode/controllers/forks.py:190
208 207 #, python-format
209 208 msgid "An error occurred during repository forking %s"
210 209 msgstr "在复刻版本库%s的时候发生错误"
211 210
212 #: rhodecode/controllers/journal.py:275 rhodecode/controllers/journal.py:318
211 #: rhodecode/controllers/journal.py:110 rhodecode/controllers/journal.py:153
213 212 msgid "public journal"
214 213 msgstr "公共日志"
215 214
216 #: rhodecode/controllers/journal.py:279 rhodecode/controllers/journal.py:322
215 #: rhodecode/controllers/journal.py:114 rhodecode/controllers/journal.py:157
217 216 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
218 217 msgid "journal"
219 218 msgstr "日志"
220 219
221 220 #: rhodecode/controllers/login.py:138
222 #, fuzzy
223 221 msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
224 msgstr "成功注册到RhodeCode"
222 msgstr ""
225 223
226 224 #: rhodecode/controllers/login.py:159
227 225 msgid "Your password reset link was sent"
@@ -229,77 +227,75 b' msgstr "\xe5\xaf\x86\xe7\xa0\x81\xe9\x87\x8d\xe7\xbd\xae\xe9\x93\xbe\xe6\x8e\xa5\xe5\xb7\xb2\xe7\xbb\x8f\xe5\x8f\x91\xe9\x80\x81"'
229 227
230 228 #: rhodecode/controllers/login.py:179
231 229 msgid ""
232 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
233 "email"
230 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
234 231 msgstr "密码已经成功重置,新密码已经发送到你的邮箱"
235 232
236 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:118
233 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
237 234 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
238 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:15
235 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
239 236 msgid "Changeset"
240 237 msgstr "修订集"
241 238
242 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:128
239 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:146
243 240 msgid "Special"
244 241 msgstr ""
245 242
246 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:129
247 #, fuzzy
243 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:147
248 244 msgid "Peer branches"
249 msgstr "分支"
250
251 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:130 rhodecode/model/scm.py:612
245 msgstr ""
246
247 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:148 rhodecode/model/scm.py:688
252 248 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
253 249 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
254 250 msgid "Bookmarks"
255 251 msgstr "书签"
256 252
257 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:228
253 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:321
258 254 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
259 255 msgstr "拉取请求的标题至少3个字符"
260 256
261 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:230
262 #, fuzzy
257 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:323
263 258 msgid "Error creating pull request"
264 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
265
266 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:251
259 msgstr ""
260
261 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:343
267 262 msgid "Successfully opened new pull request"
268 263 msgstr "成功提交拉取请求"
269 264
270 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:254
265 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
271 266 msgid "Error occurred during sending pull request"
272 267 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
273 268
274 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:287
269 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:385
275 270 msgid "Successfully deleted pull request"
276 271 msgstr "成功删除拉取请求"
277 272
278 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:441
273 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
279 274 msgid "Closing with"
280 275 msgstr ""
281 276
282 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:478
283 msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
277 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:518
278 msgid ""
279 "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
284 280 msgstr "只能以批准或者驳回的状态关闭拉取请求"
285 281
286 #: rhodecode/controllers/search.py:134
282 #: rhodecode/controllers/search.py:132
287 283 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
288 284 msgstr "错误的搜索。请尝试用引号包含它。"
289 285
290 #: rhodecode/controllers/search.py:139
286 #: rhodecode/controllers/search.py:137
291 287 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
292 288 msgstr "没有索引用于搜索。请运行whoosh索引器"
293 289
294 #: rhodecode/controllers/search.py:143
290 #: rhodecode/controllers/search.py:141
295 291 msgid "An error occurred during this search operation"
296 292 msgstr "在搜索操作中发生异常"
297 293
298 #: rhodecode/controllers/summary.py:141
294 #: rhodecode/controllers/summary.py:182
299 295 msgid "No data loaded yet"
300 296 msgstr "数据未加载"
301 297
302 #: rhodecode/controllers/summary.py:147
298 #: rhodecode/controllers/summary.py:188
303 299 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
304 300 msgid "Statistics are disabled for this repository"
305 301 msgstr "该版本库统计功能已经禁用"
@@ -309,9 +305,41 b' msgid "Default settings updated successf'
309 305 msgstr "默认设置已经成功更新"
310 306
311 307 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
312 #, fuzzy
313 308 msgid "Error occurred during update of defaults"
314 msgstr "更新默认设置时发生错误"
309 msgstr ""
310
311 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
312 msgid "forever"
313 msgstr ""
314
315 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
316 msgid "5 minutes"
317 msgstr ""
318
319 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
320 msgid "1 hour"
321 msgstr ""
322
323 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
324 msgid "1 day"
325 msgstr ""
326
327 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
328 msgid "1 month"
329 msgstr ""
330
331 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
332 msgid "Lifetime"
333 msgstr ""
334
335 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
336 msgid "Error occurred during gist creation"
337 msgstr ""
338
339 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
340 #, python-format
341 msgid "Deleted gist %s"
342 msgstr ""
315 343
316 344 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
317 345 msgid "BASE"
@@ -357,36 +385,39 b' msgstr "LDAPS\xe8\xbf\x9e\xe6\x8e\xa5"'
357 385 msgid "START_TLS on LDAP connection"
358 386 msgstr "LDAP连接上的START_TLS"
359 387
360 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:126
388 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:124
361 389 msgid "LDAP settings updated successfully"
362 390 msgstr "LDAP设置已经成功更新"
363 391
364 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:130
392 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:128
365 393 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
366 394 msgstr "无法启用LDAP。缺失“python-ldap”库。"
367 395
368 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:147
369 #, fuzzy
396 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
370 397 msgid "Error occurred during update of ldap settings"
371 msgstr "更新LDAP设置时发生错误"
398 msgstr ""
399
400 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
401 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
402 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
403 msgid "None"
404 msgstr "无"
405
406 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
407 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
408 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
409 msgid "Read"
410 msgstr "读"
372 411
373 412 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
374 413 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
375 msgid "None"
376 msgstr "无"
414 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68
415 msgid "Write"
416 msgstr "写"
377 417
378 418 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
379 419 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
380 msgid "Read"
381 msgstr "读"
382
383 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
384 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
385 msgid "Write"
386 msgstr "写"
387
388 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
389 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
420 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
390 421 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:9
391 422 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
392 423 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
@@ -407,826 +438,882 b' msgstr "\xe5\x86\x99"'
407 438 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
408 439 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
409 440 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
410 #: rhodecode/templates/base/base.html:292
411 #: rhodecode/templates/base/base.html:293
412 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
413 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
441 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
442 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
443 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
444 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
414 445 msgid "Admin"
415 446 msgstr "管理"
416 447
417 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:70
418 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
419 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
448 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
449 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:83
450 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:86
451 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:89
452 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:92
420 453 msgid "Disabled"
421 454 msgstr "停用"
422 455
423 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
424 #, fuzzy
425 msgid "Allowed with manual account activation"
426 msgstr "允许手工启用帐号"
427
428 456 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
429 #, fuzzy
457 msgid "Allowed with manual account activation"
458 msgstr ""
459
460 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
430 461 msgid "Allowed with automatic account activation"
431 msgstr "允许自动启用帐号"
432
433 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:77
462 msgstr ""
463
464 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
465 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
466 msgid "Manual activation of external account"
467 msgstr ""
468
434 469 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
470 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445
471 msgid "Automatic activation of external account"
472 msgstr ""
473
474 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84
475 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87
476 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:90
477 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:93
435 478 msgid "Enabled"
436 479 msgstr "启用"
437 480
438 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:128
481 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:138
439 482 msgid "Default permissions updated successfully"
440 483 msgstr "成功更新默认权限"
441 484
442 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:142
443 #, fuzzy
485 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
444 486 msgid "Error occurred during update of permissions"
445 msgstr "更新权限时发生错误"
446
447 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:127
487 msgstr ""
488
489 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
448 490 msgid "--REMOVE FORK--"
449 491 msgstr "-- 移除复刻 --"
450 492
451 493 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
452 #, fuzzy, python-format
494 #, python-format
453 495 msgid "Created repository %s from %s"
454 msgstr "新版本库%s基于%s建立。"
496 msgstr ""
455 497
456 498 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
457 #, fuzzy, python-format
499 #, python-format
458 500 msgid "Created repository %s"
459 msgstr "建立版本库%s"
501 msgstr ""
460 502
461 503 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
462 #, fuzzy, python-format
504 #, python-format
463 505 msgid "Error creating repository %s"
464 msgstr "建立版本库%s"
465
466 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266
506 msgstr ""
507
508 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
467 509 #, python-format
468 510 msgid "Repository %s updated successfully"
469 511 msgstr "版本库%s成功更新"
470 512
471 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284
472 #, fuzzy, python-format
513 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
514 #, python-format
473 515 msgid "Error occurred during update of repository %s"
474 msgstr "在更新版本库%s的时候发生错误"
475
476 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:311
477 #: rhodecode/controllers/api/api.py:877
516 msgstr ""
517
518 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
478 519 #, python-format
479 520 msgid "Detached %s forks"
480 521 msgstr ""
481 522
482 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314
483 #: rhodecode/controllers/api/api.py:879
484 #, fuzzy, python-format
523 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
524 #, python-format
485 525 msgid "Deleted %s forks"
486 msgstr "已经删除版本库%s"
487
488 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:319
489 #, fuzzy, python-format
526 msgstr ""
527
528 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
529 #, python-format
490 530 msgid "Deleted repository %s"
491 msgstr "已经删除版本库%s"
492
493 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:322
531 msgstr ""
532
533 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
494 534 #, python-format
495 535 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
496 536 msgstr "无法删除%s因为它还有其他分复刻本库"
497 537
498 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:327
538 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:331
499 539 #, python-format
500 540 msgid "An error occurred during deletion of %s"
501 541 msgstr "在删除%s的时候发生错误"
502 542
503 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:365
504 #, fuzzy
543 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
505 544 msgid "Repository permissions updated"
506 msgstr "禁用创建版本库"
507
508 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:384
509 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
510 msgstr "删除版本库用户时发生错误"
511
512 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:403
513 #, fuzzy
514 msgid "An error occurred during deletion of repository user groups"
515 msgstr "删除版本库用户组时发生错误"
516
517 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:421
545 msgstr ""
546
547 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
548 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
549 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
550 msgid "An error occurred during revoking of permission"
551 msgstr ""
552
553 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
518 554 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
519 555 msgstr "删除版本库统计时发生错误"
520 556
521 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:438
557 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:409
522 558 msgid "An error occurred during cache invalidation"
523 559 msgstr "清除缓存时发生错误"
524 560
525 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:458
526 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485
561 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429
562 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456
527 563 msgid "An error occurred during unlocking"
528 564 msgstr "解锁时发生错误"
529 565
530 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
531 #, fuzzy
566 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
532 567 msgid "Unlocked"
533 msgstr "未锁"
534
535 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:479
536 #, fuzzy
568 msgstr ""
569
570 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
537 571 msgid "Locked"
538 msgstr "已锁"
539
540 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:481
572 msgstr ""
573
574 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
541 575 #, python-format
542 576 msgid "Repository has been %s"
543 577 msgstr "版本库已被%s"
544 578
545 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:505
579 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
546 580 msgid "Updated repository visibility in public journal"
547 581 msgstr "成功更新在公共日志中的可见性"
548 582
549 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:509
583 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:480
550 584 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
551 585 msgstr "设置版本库到公共日志时发生错误"
552 586
553 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:514 rhodecode/model/validators.py:302
587 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485 rhodecode/model/validators.py:302
554 588 msgid "Token mismatch"
555 589 msgstr "令牌不匹配"
556 590
557 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:527
591 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:498
558 592 msgid "Pulled from remote location"
559 593 msgstr "成功拉取自远程路径"
560 594
561 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:529
595 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:501
562 596 msgid "An error occurred during pull from remote location"
563 597 msgstr "从远程路径拉取时发生错误"
564 598
565 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:545
599 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:517
566 600 msgid "Nothing"
567 601 msgstr "无"
568 602
569 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:547
603 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:519
570 604 #, python-format
571 605 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
572 606 msgstr "成功将版本库%s标记为复刻自%s"
573 607
574 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:551
608 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:523
575 609 msgid "An error occurred during this operation"
576 610 msgstr "在搜索操作中发生错误"
577 611
578 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:590
579 #, fuzzy
612 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
580 613 msgid "An error occurred during creation of field"
581 msgstr "创建用户%s时发生错误"
582
583 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:604
584 #, fuzzy
614 msgstr ""
615
616 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
585 617 msgid "An error occurred during removal of field"
586 msgstr "保存电子邮件时发生错误"
587
588 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:145
589 #, fuzzy, python-format
618 msgstr ""
619
620 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
621 #, python-format
590 622 msgid "Created repository group %s"
591 msgstr "建立版本库组%s"
592
593 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:157
594 #, fuzzy, python-format
623 msgstr ""
624
625 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
626 #, python-format
595 627 msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
596 msgstr "创建版本库组时发生错误%s"
597
598 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:214
599 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:286
600 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
601 msgstr ""
602
603 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
604 #, fuzzy, python-format
628 msgstr ""
629
630 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
631 #, python-format
605 632 msgid "Updated repository group %s"
606 msgstr "更新版本库组%s"
607
608 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:235
609 #, fuzzy, python-format
633 msgstr ""
634
635 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
636 #, python-format
610 637 msgid "Error occurred during update of repository group %s"
611 msgstr "更新版本库组时发生错误%s"
612
613 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:253
638 msgstr ""
639
640 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
614 641 #, python-format
615 642 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
616 643 msgstr "这个组内有%s个版本库因而无法删除"
617 644
618 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
619 #, fuzzy, python-format
645 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
646 #, python-format
620 647 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
621 msgstr "这个组内有%s个版本库因而无法删除"
622
623 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:266
624 #, fuzzy, python-format
648 msgstr ""
649
650 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
651 #, python-format
625 652 msgid "Removed repository group %s"
626 msgstr "移除版本库组%s"
627
628 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:271
629 #, fuzzy, python-format
630 msgid "Error occurred during deletion of repos group %s"
631 msgstr "删除版本库组时发生错误%s"
632
633 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:297
634 msgid "An error occurred during deletion of group user"
635 msgstr "删除组用户时发生错误"
636
637 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:318
638 #, fuzzy
639 msgid "An error occurred during deletion of group user groups"
640 msgstr "删除版本库组的用户组时发生错误"
641
642 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:126
643 #, fuzzy, python-format
653 msgstr ""
654
655 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
656 #, python-format
657 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
658 msgstr ""
659
660 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
661 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
662 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:300
663 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
664 msgstr ""
665
666 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
667 msgid "Repository Group permissions updated"
668 msgstr ""
669
670 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
671 #, python-format
644 672 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
645 msgstr "重新扫描版本库成功,增加%s, 移除%s"
646
647 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:135
673 msgstr ""
674
675 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
648 676 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
649 677 msgstr "Whoosh重新索引任务调度"
650 678
651 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:166
679 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:163
652 680 msgid "Updated application settings"
653 681 msgstr "更新应用设置"
654 682
655 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:170
656 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:301
657 #, fuzzy
683 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
684 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
658 685 msgid "Error occurred during updating application settings"
659 msgstr "更新设置时发生错误"
660
661 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:216
686 msgstr ""
687
688 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
662 689 msgid "Updated visualisation settings"
663 690 msgstr "成功更新可视化设置"
664 691
665 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:221
666 #, fuzzy
692 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
667 693 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
668 msgstr "更新可视化设置时发生错误"
669
670 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:297
694 msgstr ""
695
696 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
671 697 msgid "Updated VCS settings"
672 698 msgstr "成功更新版本控制系统设置"
673 699
674 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:311
700 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:314
675 701 msgid "Added new hook"
676 702 msgstr "新建钩子"
677 703
678 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:323
704 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:326
679 705 msgid "Updated hooks"
680 706 msgstr "更新钩子"
681 707
682 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:327
683 #, fuzzy
708 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
684 709 msgid "Error occurred during hook creation"
685 msgstr "创建钩子时发生错误"
686
687 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:346
710 msgstr ""
711
712 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
688 713 msgid "Email task created"
689 714 msgstr "已创建电子邮件任务"
690 715
691 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:410
716 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413
692 717 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
693 718 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
694 719
695 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:452
720 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:455
696 721 msgid "Your account was updated successfully"
697 722 msgstr "你的帐号已经更新完成"
698 723
699 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:467
724 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:470
700 725 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
701 #, fuzzy, python-format
726 #, python-format
702 727 msgid "Error occurred during update of user %s"
703 msgstr "更新用户%s时发生错误"
728 msgstr ""
704 729
705 730 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
706 #, fuzzy, python-format
731 #, python-format
707 732 msgid "Created user %s"
708 msgstr "创建用户%s"
733 msgstr ""
709 734
710 735 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
711 #, fuzzy, python-format
736 #, python-format
712 737 msgid "Error occurred during creation of user %s"
713 msgstr "创建用户%s时发生错误"
738 msgstr ""
714 739
715 740 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
716 741 msgid "User updated successfully"
717 742 msgstr "用户更新成功"
718 743
719 744 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
720 #, fuzzy
721 745 msgid "Successfully deleted user"
722 msgstr "用户删除成功"
746 msgstr ""
723 747
724 748 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
725 749 msgid "An error occurred during deletion of user"
726 750 msgstr "删除用户时发生错误"
727 751
728 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:233
752 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:234
729 753 msgid "You can't edit this user"
730 754 msgstr "无法编辑该用户"
731 755
732 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:276
733 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
734 msgstr "已授予用户“创建版本库”的权限"
735
736 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:281
737 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
738 msgstr "已撤销用户“创建版本库”的权限"
739
740 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:287
741 msgid "Granted 'repository fork' permission to user"
742 msgstr "成功授予了用户“复刻版本库”权限"
743
744 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:292
745 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
746 msgstr "成功撤销用户“复刻版本库”权限"
747
748 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:298
749 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:281
756 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
757 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
758 msgid "Updated permissions"
759 msgstr ""
760
761 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
762 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
750 763 msgid "An error occurred during permissions saving"
751 764 msgstr "保存权限时发生错误"
752 765
753 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:312
766 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:311
754 767 #, python-format
755 768 msgid "Added email %s to user"
756 769 msgstr "已为用户添加电子邮件 %s"
757 770
758 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:318
771 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:317
759 772 msgid "An error occurred during email saving"
760 773 msgstr "保存电子邮件时发生错误"
761 774
762 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:328
775 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:327
763 776 msgid "Removed email from user"
764 777 msgstr "成功删除用户电子邮件"
765 778
766 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:341
767 #, fuzzy, python-format
779 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
780 #, python-format
768 781 msgid "Added ip %s to user"
769 msgstr "已为用户添加电子邮件 %s"
770
771 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:347
772 #, fuzzy
782 msgstr ""
783
784 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
773 785 msgid "An error occurred during ip saving"
774 msgstr "保存电子邮件时发生错误"
775
776 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:359
777 #, fuzzy
786 msgstr ""
787
788 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
778 789 msgid "Removed ip from user"
779 msgstr "成功删除用户电子邮件"
780
781 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:86
782 #, fuzzy, python-format
790 msgstr ""
791
792 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
793 #, python-format
783 794 msgid "Created user group %s"
784 msgstr "建立用户组%s"
785
786 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:97
787 #, fuzzy, python-format
795 msgstr ""
796
797 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
798 #, python-format
788 799 msgid "Error occurred during creation of user group %s"
789 msgstr "创建用户组%s时发生错误"
790
791 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:166
792 #, fuzzy, python-format
793 msgid "Updated user group %s"
794 msgstr "更新用户组%s"
795
796 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:188
797 #, fuzzy, python-format
798 msgid "Error occurred during update of user group %s"
799 msgstr "更新用户组%s时发生错误"
800
801 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:205
802 #, fuzzy
803 msgid "Successfully deleted user group"
804 msgstr "删除用户组成功"
800 msgstr ""
805 801
806 802 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
807 #, fuzzy
803 #, python-format
804 msgid "Updated user group %s"
805 msgstr ""
806
807 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
808 #, python-format
809 msgid "Error occurred during update of user group %s"
810 msgstr ""
811
812 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
813 msgid "Successfully deleted user group"
814 msgstr ""
815
816 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
808 817 msgid "An error occurred during deletion of user group"
809 msgstr "删除用户组时发生错误"
810
811 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:259
812 #, fuzzy
813 msgid "Granted 'repository create' permission to user group"
814 msgstr "已授予用户组“创建版本库”的权限"
815
816 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:264
817 #, fuzzy
818 msgid "Revoked 'repository create' permission to user group"
819 msgstr "已撤销用户组“创建版本库”的权限"
820
821 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:270
822 #, fuzzy
823 msgid "Granted 'repository fork' permission to user group"
824 msgstr "已授予用户组“复刻版本库”的权限"
825
826 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:275
827 #, fuzzy
828 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user group"
829 msgstr "已撤销用户组“复刻版本库”的权限"
830
831 #: rhodecode/lib/auth.py:530
832 #, fuzzy, python-format
818 msgstr ""
819
820 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
821 msgid "Target group cannot be the same"
822 msgstr ""
823
824 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
825 msgid "User Group permissions updated"
826 msgstr ""
827
828 #: rhodecode/lib/auth.py:544
829 #, python-format
833 830 msgid "IP %s not allowed"
834 msgstr "%s个关注者"
835
836 #: rhodecode/lib/auth.py:579
831 msgstr ""
832
833 #: rhodecode/lib/auth.py:593
837 834 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
838 835 msgstr "必须是注册用户才能进行此操作"
839 836
840 #: rhodecode/lib/auth.py:620
837 #: rhodecode/lib/auth.py:634
841 838 msgid "You need to be a signed in to view this page"
842 839 msgstr "必须登录才能访问该页面"
843 840
844 841 #: rhodecode/lib/diffs.py:66
845 #, fuzzy
846 842 msgid "Binary file"
847 msgstr "二进制文件"
843 msgstr ""
848 844
849 845 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
850 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
846 msgid ""
847 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
851 848 msgstr "修订集因过大而被截断,可查看原始修订集作为替代"
852 849
853 850 #: rhodecode/lib/diffs.py:92
854 851 msgid "No changes detected"
855 852 msgstr "未发现差异"
856 853
857 #: rhodecode/lib/helpers.py:394
858 #, python-format
859 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
860 msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
861
862 #: rhodecode/lib/helpers.py:506
854 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
863 855 msgid "True"
864 856 msgstr "是"
865 857
866 #: rhodecode/lib/helpers.py:509
858 #: rhodecode/lib/helpers.py:542
867 859 msgid "False"
868 860 msgstr "否"
869 861
870 #: rhodecode/lib/helpers.py:547
862 #: rhodecode/lib/helpers.py:580
871 863 #, python-format
872 864 msgid "Deleted branch: %s"
873 865 msgstr "已经删除分支%s"
874 866
875 #: rhodecode/lib/helpers.py:550
867 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
876 868 #, python-format
877 869 msgid "Created tag: %s"
878 870 msgstr "创建标签%s"
879 871
880 #: rhodecode/lib/helpers.py:563
872 #: rhodecode/lib/helpers.py:596
881 873 msgid "Changeset not found"
882 874 msgstr "未找到修订集"
883 875
884 #: rhodecode/lib/helpers.py:615
876 #: rhodecode/lib/helpers.py:646
885 877 #, python-format
886 878 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
887 879 msgstr "显示合并的修订集%s->%s"
888 880
889 #: rhodecode/lib/helpers.py:621
881 #: rhodecode/lib/helpers.py:652
890 882 msgid "compare view"
891 883 msgstr "比较显示"
892 884
893 #: rhodecode/lib/helpers.py:641
885 #: rhodecode/lib/helpers.py:672
894 886 msgid "and"
895 887 msgstr "还有"
896 888
897 #: rhodecode/lib/helpers.py:642
889 #: rhodecode/lib/helpers.py:673
898 890 #, python-format
899 891 msgid "%s more"
900 892 msgstr "%s个"
901 893
902 #: rhodecode/lib/helpers.py:643 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
894 #: rhodecode/lib/helpers.py:674
895 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
903 896 msgid "revisions"
904 897 msgstr "修订"
905 898
906 #: rhodecode/lib/helpers.py:667
899 #: rhodecode/lib/helpers.py:698
907 900 #, python-format
908 901 msgid "fork name %s"
909 902 msgstr "复刻名称%s"
910 903
911 #: rhodecode/lib/helpers.py:684
904 #: rhodecode/lib/helpers.py:715
912 905 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
913 906 #, python-format
914 907 msgid "Pull request #%s"
915 908 msgstr "拉取请求#%s"
916 909
917 #: rhodecode/lib/helpers.py:690
910 #: rhodecode/lib/helpers.py:725
918 911 msgid "[deleted] repository"
919 912 msgstr "[删除]版本库"
920 913
921 #: rhodecode/lib/helpers.py:692 rhodecode/lib/helpers.py:702
914 #: rhodecode/lib/helpers.py:727 rhodecode/lib/helpers.py:739
922 915 msgid "[created] repository"
923 916 msgstr "[创建]版本库"
924 917
925 #: rhodecode/lib/helpers.py:694
918 #: rhodecode/lib/helpers.py:729
926 919 msgid "[created] repository as fork"
927 920 msgstr "[创建]复刻版本库"
928 921
929 #: rhodecode/lib/helpers.py:696 rhodecode/lib/helpers.py:704
922 #: rhodecode/lib/helpers.py:731 rhodecode/lib/helpers.py:741
930 923 msgid "[forked] repository"
931 924 msgstr "[复刻]版本库"
932 925
933 #: rhodecode/lib/helpers.py:698 rhodecode/lib/helpers.py:706
926 #: rhodecode/lib/helpers.py:733 rhodecode/lib/helpers.py:743
934 927 msgid "[updated] repository"
935 928 msgstr "[更新]版本库"
936 929
937 #: rhodecode/lib/helpers.py:700
930 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
931 msgid "[downloaded] archive from repository"
932 msgstr ""
933
934 #: rhodecode/lib/helpers.py:737
938 935 msgid "[delete] repository"
939 936 msgstr "[删除]版本库"
940 937
941 #: rhodecode/lib/helpers.py:708
938 #: rhodecode/lib/helpers.py:745
942 939 msgid "[created] user"
943 940 msgstr "[创建]用户"
944 941
945 #: rhodecode/lib/helpers.py:710
942 #: rhodecode/lib/helpers.py:747
946 943 msgid "[updated] user"
947 944 msgstr "[更新]用户"
948 945
949 #: rhodecode/lib/helpers.py:712
950 #, fuzzy
946 #: rhodecode/lib/helpers.py:749
951 947 msgid "[created] user group"
952 msgstr "[创建]用户组"
953
954 #: rhodecode/lib/helpers.py:714
955 #, fuzzy
948 msgstr ""
949
950 #: rhodecode/lib/helpers.py:751
956 951 msgid "[updated] user group"
957 msgstr "[更新]用户组"
958
959 #: rhodecode/lib/helpers.py:716
952 msgstr ""
953
954 #: rhodecode/lib/helpers.py:753
960 955 msgid "[commented] on revision in repository"
961 956 msgstr "[评论]了版本库中的修订"
962 957
963 #: rhodecode/lib/helpers.py:718
958 #: rhodecode/lib/helpers.py:755
964 959 msgid "[commented] on pull request for"
965 960 msgstr "[评论]拉取请求"
966 961
967 #: rhodecode/lib/helpers.py:720
962 #: rhodecode/lib/helpers.py:757
968 963 msgid "[closed] pull request for"
969 964 msgstr "[关闭] 拉取请求"
970 965
971 #: rhodecode/lib/helpers.py:722
966 #: rhodecode/lib/helpers.py:759
972 967 msgid "[pushed] into"
973 968 msgstr "[推送]到"
974 969
975 #: rhodecode/lib/helpers.py:724
970 #: rhodecode/lib/helpers.py:761
976 971 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
977 972 msgstr "[通过RhodeCode提交]到版本库"
978 973
979 #: rhodecode/lib/helpers.py:726
974 #: rhodecode/lib/helpers.py:763
980 975 msgid "[pulled from remote] into repository"
981 976 msgstr "[远程拉取]到版本库"
982 977
983 #: rhodecode/lib/helpers.py:728
978 #: rhodecode/lib/helpers.py:765
984 979 msgid "[pulled] from"
985 980 msgstr "[拉取]自"
986 981
987 #: rhodecode/lib/helpers.py:730
982 #: rhodecode/lib/helpers.py:767
988 983 msgid "[started following] repository"
989 984 msgstr "[开始关注]版本库"
990 985
991 #: rhodecode/lib/helpers.py:732
986 #: rhodecode/lib/helpers.py:769
992 987 msgid "[stopped following] repository"
993 988 msgstr "[停止关注]版本库"
994 989
995 #: rhodecode/lib/helpers.py:910
990 #: rhodecode/lib/helpers.py:1088
996 991 #, python-format
997 992 msgid " and %s more"
998 993 msgstr "还有%s个"
999 994
1000 #: rhodecode/lib/helpers.py:914
995 #: rhodecode/lib/helpers.py:1092
1001 996 msgid "No Files"
1002 997 msgstr "没有文件"
1003 998
1004 #: rhodecode/lib/helpers.py:1198
999 #: rhodecode/lib/helpers.py:1158
1000 msgid "new file"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: rhodecode/lib/helpers.py:1161
1004 msgid "mod"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164
1008 msgid "del"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: rhodecode/lib/helpers.py:1167
1012 msgid "rename"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172
1016 msgid "chmod"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: rhodecode/lib/helpers.py:1404
1005 1020 #, python-format
1006 1021 msgid ""
1007 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
1008 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
1009 "repositories"
1022 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the"
1023 " filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
1010 1024 msgstr "版本库%s没有映射到数据库,可能是从文件系统创建或者重命名,请重启RhodeCode以重新扫描版本库"
1011 1025
1012 1026 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
1013 #, fuzzy
1014 1027 msgid "cannot create new union repository"
1015 msgstr "[创建]版本库"
1016
1017 #: rhodecode/lib/utils2.py:411
1028 msgstr ""
1029
1030 #: rhodecode/lib/utils2.py:410
1018 1031 #, python-format
1019 1032 msgid "%d year"
1020 1033 msgid_plural "%d years"
1021 1034 msgstr[0] "%d年"
1022 1035
1023 #: rhodecode/lib/utils2.py:412
1036 #: rhodecode/lib/utils2.py:411
1024 1037 #, python-format
1025 1038 msgid "%d month"
1026 1039 msgid_plural "%d months"
1027 1040 msgstr[0] "%d月"
1028 1041
1029 #: rhodecode/lib/utils2.py:413
1042 #: rhodecode/lib/utils2.py:412
1030 1043 #, python-format
1031 1044 msgid "%d day"
1032 1045 msgid_plural "%d days"
1033 1046 msgstr[0] "%d天"
1034 1047
1035 #: rhodecode/lib/utils2.py:414
1048 #: rhodecode/lib/utils2.py:413
1036 1049 #, python-format
1037 1050 msgid "%d hour"
1038 1051 msgid_plural "%d hours"
1039 1052 msgstr[0] "%d时"
1040 1053
1041 #: rhodecode/lib/utils2.py:415
1054 #: rhodecode/lib/utils2.py:414
1042 1055 #, python-format
1043 1056 msgid "%d minute"
1044 1057 msgid_plural "%d minutes"
1045 1058 msgstr[0] "%d分"
1046 1059
1047 #: rhodecode/lib/utils2.py:416
1060 #: rhodecode/lib/utils2.py:415
1048 1061 #, python-format
1049 1062 msgid "%d second"
1050 1063 msgid_plural "%d seconds"
1051 1064 msgstr[0] "%d秒"
1052 1065
1053 #: rhodecode/lib/utils2.py:432
1066 #: rhodecode/lib/utils2.py:431
1054 1067 #, python-format
1055 1068 msgid "in %s"
1056 1069 msgstr "%s"
1057 1070
1058 #: rhodecode/lib/utils2.py:434
1071 #: rhodecode/lib/utils2.py:433
1059 1072 #, python-format
1060 1073 msgid "%s ago"
1061 1074 msgstr "%s前"
1062 1075
1063 #: rhodecode/lib/utils2.py:436
1076 #: rhodecode/lib/utils2.py:435
1064 1077 #, python-format
1065 1078 msgid "in %s and %s"
1066 1079 msgstr "%s零%s"
1067 1080
1068 #: rhodecode/lib/utils2.py:439
1081 #: rhodecode/lib/utils2.py:438
1069 1082 #, python-format
1070 1083 msgid "%s and %s ago"
1071 1084 msgstr "%s零%s前"
1072 1085
1073 #: rhodecode/lib/utils2.py:442
1086 #: rhodecode/lib/utils2.py:441
1074 1087 msgid "just now"
1075 1088 msgstr "刚才"
1076 1089
1077 1090 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163
1078 1091 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183
1079 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1289 rhodecode/model/db.py:1388
1092 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303
1093 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388
1094 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408 rhodecode/model/db.py:1413
1080 1095 msgid "Repository no access"
1081 1096 msgstr "无版本库访问权限"
1082 1097
1083 1098 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
1084 1099 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
1085 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1290 rhodecode/model/db.py:1389
1100 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304
1101 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389
1102 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409 rhodecode/model/db.py:1414
1086 1103 msgid "Repository read access"
1087 1104 msgstr "版本库读取权限"
1088 1105
1089 1106 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
1090 1107 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
1091 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1291 rhodecode/model/db.py:1390
1108 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305
1109 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390
1110 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410 rhodecode/model/db.py:1415
1092 1111 msgid "Repository write access"
1093 1112 msgstr "版本库写入权限"
1094 1113
1095 1114 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
1096 1115 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
1097 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1292 rhodecode/model/db.py:1391
1116 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1306
1117 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391
1118 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411 rhodecode/model/db.py:1416
1098 1119 msgid "Repository admin access"
1099 1120 msgstr "版本库管理权限"
1100 1121
1101 1122 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
1102 1123 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
1103 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1294
1124 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308
1104 1125 msgid "Repositories Group no access"
1105 1126 msgstr "无版本库组访问权限"
1106 1127
1107 1128 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
1108 1129 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
1109 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1295
1130 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1309
1110 1131 msgid "Repositories Group read access"
1111 1132 msgstr "版本库组读取权限"
1112 1133
1113 1134 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
1114 1135 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
1115 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1296
1136 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1310
1116 1137 msgid "Repositories Group write access"
1117 1138 msgstr "版本库组写入"
1118 1139
1119 1140 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
1120 1141 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
1121 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1297
1142 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1311
1122 1143 msgid "Repositories Group admin access"
1123 1144 msgstr "版本库组管理权限"
1124 1145
1125 1146 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173
1126 1147 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
1127 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1299 rhodecode/model/db.py:1398
1148 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1313
1149 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1398
1150 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1406 rhodecode/model/db.py:1411
1128 1151 msgid "RhodeCode Administrator"
1129 1152 msgstr "RhodeCode 管理员"
1130 1153
1131 1154 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
1132 1155 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
1133 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1300 rhodecode/model/db.py:1399
1156 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1314
1157 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1399
1158 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1429 rhodecode/model/db.py:1434
1134 1159 msgid "Repository creation disabled"
1135 1160 msgstr "禁用创建版本库"
1136 1161
1137 1162 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
1138 1163 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
1139 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1301 rhodecode/model/db.py:1400
1164 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1315
1165 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1400
1166 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1430 rhodecode/model/db.py:1435
1140 1167 msgid "Repository creation enabled"
1141 1168 msgstr "允许创建版本库"
1142 1169
1143 1170 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
1144 1171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
1145 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1302 rhodecode/model/db.py:1401
1172 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1316
1173 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401
1174 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432 rhodecode/model/db.py:1437
1146 1175 msgid "Repository forking disabled"
1147 1176 msgstr "禁用复刻版本库"
1148 1177
1149 1178 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
1150 1179 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
1151 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303 rhodecode/model/db.py:1402
1180 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1317
1181 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402
1182 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433 rhodecode/model/db.py:1438
1152 1183 msgid "Repository forking enabled"
1153 1184 msgstr "允许复刻版本库"
1154 1185
1155 1186 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
1156 1187 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
1157 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304 rhodecode/model/db.py:1403
1188 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1318
1189 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1403
1158 1190 msgid "Register disabled"
1159 1191 msgstr "禁用注册"
1160 1192
1161 1193 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
1162 1194 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
1163 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305 rhodecode/model/db.py:1404
1195 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1319
1196 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1404
1164 1197 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
1165 1198 msgstr "用手动激活注册新用户"
1166 1199
1167 1200 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182
1168 1201 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
1169 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308 rhodecode/model/db.py:1407
1202 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1322
1203 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1407
1170 1204 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
1171 1205 msgstr "用自动激活注册新用户"
1172 1206
1173 1207 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623
1174 1208 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643
1175 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1749 rhodecode/model/db.py:1838
1209 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1763
1210 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1838
1211 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1934 rhodecode/model/db.py:1939
1176 1212 msgid "Not Reviewed"
1177 1213 msgstr "未检视"
1178 1214
1179 1215 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
1180 1216 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644
1181 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1750 rhodecode/model/db.py:1839
1217 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1764
1218 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1839
1219 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1935 rhodecode/model/db.py:1940
1182 1220 msgid "Approved"
1183 1221 msgstr "已批准"
1184 1222
1185 1223 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
1186 1224 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645
1187 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1751 rhodecode/model/db.py:1840
1225 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1765
1226 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1840
1227 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1936 rhodecode/model/db.py:1941
1188 1228 msgid "Rejected"
1189 1229 msgstr "驳回"
1190 1230
1191 1231 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
1192 1232 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646
1193 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1752 rhodecode/model/db.py:1841
1233 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1766
1234 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1841
1235 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1937 rhodecode/model/db.py:1942
1194 1236 msgid "Under Review"
1195 1237 msgstr "检视中"
1196 1238
1239 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252
1240 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270 rhodecode/model/db.py:1275
1241 msgid "top level"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
1245 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
1246 msgid "Repository group no access"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
1250 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
1251 msgid "Repository group read access"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
1255 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
1256 msgid "Repository group write access"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
1260 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
1261 msgid "Repository group admin access"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
1265 msgid "User group no access"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
1269 msgid "User group read access"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
1273 msgid "User group write access"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
1277 msgid "User group admin access"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
1281 msgid "Repository Group creation disabled"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
1285 msgid "Repository Group creation enabled"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
1289 msgid "User Group creation disabled"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
1293 msgid "User Group creation enabled"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
1297 msgid "Registration disabled"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
1301 msgid "User Registration with manual account activation"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
1305 msgid "User Registration with automatic account activation"
1306 msgstr ""
1307
1197 1308 #: rhodecode/model/comment.py:75
1198 1309 #, python-format
1199 1310 msgid "on line %s"
1200 1311 msgstr "在%s行"
1201 1312
1202 #: rhodecode/model/comment.py:219
1313 #: rhodecode/model/comment.py:220
1203 1314 msgid "[Mention]"
1204 1315 msgstr "[提及]"
1205 1316
1206 #: rhodecode/model/db.py:1252
1207 msgid "top level"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: rhodecode/model/db.py:1393
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Repository group no access"
1213 msgstr "无版本库组访问权限"
1214
1215 #: rhodecode/model/db.py:1394
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Repository group read access"
1218 msgstr "版本库组读取权限"
1219
1220 #: rhodecode/model/db.py:1395
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Repository group write access"
1223 msgstr "版本库组写入"
1224
1225 #: rhodecode/model/db.py:1396
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Repository group admin access"
1228 msgstr "版本库组管理权限"
1229
1230 1317 #: rhodecode/model/forms.py:43
1231 1318 msgid "Please enter a login"
1232 1319 msgstr "请登录"
@@ -1245,49 +1332,48 b' msgstr "\xe8\xaf\xb7\xe8\xbe\x93\xe5\x85\xa5\xe5\xaf\x86\xe7\xa0\x81"'
1245 1332 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1246 1333 msgstr "输入少于%(min)i个字符"
1247 1334
1248 #: rhodecode/model/notification.py:224
1249 #, fuzzy, python-format
1335 #: rhodecode/model/notification.py:228
1336 #, python-format
1250 1337 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
1251 msgstr "在%(when)s评论了提交"
1252
1253 #: rhodecode/model/notification.py:225
1254 #, fuzzy, python-format
1255 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
1256 msgstr "在%(when)s发送信息"
1257
1258 #: rhodecode/model/notification.py:226
1259 #, fuzzy, python-format
1260 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
1261 msgstr "在%(when)s提到了你"
1262
1263 #: rhodecode/model/notification.py:227
1264 #, fuzzy, python-format
1265 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
1266 msgstr "在%(when)s注册到RhodeCode"
1267
1268 #: rhodecode/model/notification.py:228
1269 #, fuzzy, python-format
1270 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
1271 msgstr "在%(when)s创建新的拉取请求"
1338 msgstr ""
1272 1339
1273 1340 #: rhodecode/model/notification.py:229
1274 #, fuzzy, python-format
1341 #, python-format
1342 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: rhodecode/model/notification.py:230
1346 #, python-format
1347 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: rhodecode/model/notification.py:231
1351 #, python-format
1352 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: rhodecode/model/notification.py:232
1356 #, python-format
1357 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: rhodecode/model/notification.py:233
1361 #, python-format
1275 1362 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
1276 msgstr "在%(when)s评论了拉取请求"
1277
1278 #: rhodecode/model/pull_request.py:104
1279 #, fuzzy, python-format
1363 msgstr ""
1364
1365 #: rhodecode/model/pull_request.py:98
1366 #, python-format
1280 1367 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1281 msgstr "%(user)s想要你检视拉取请求#%(pr_id)s"
1282
1283 #: rhodecode/model/scm.py:598
1368 msgstr ""
1369
1370 #: rhodecode/model/scm.py:674
1284 1371 msgid "latest tip"
1285 1372 msgstr "最新tip版本"
1286 1373
1287 1374 #: rhodecode/model/user.py:232
1288 #, fuzzy
1289 1375 msgid "New user registration"
1290 msgstr "[RhodeCode]新用户注册"
1376 msgstr ""
1291 1377
1292 1378 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
1293 1379 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
@@ -1300,19 +1386,17 b' msgstr "\xe7\x94\xb1\xe4\xba\x8e\xe6\x98\xaf\xe7\xb3\xbb\xe7\xbb\x9f\xe5\xb8\x90\xe5\x8f\xb7\xef\xbc\x8c\xe6\x97\xa0\xe6\xb3\x95\xe5\x88\xa0\xe9\x99\xa4\xe8\xaf\xa5\xe7\x94\xa8\xe6\x88\xb7"'
1300 1386 #: rhodecode/model/user.py:309
1301 1387 #, python-format
1302 1388 msgid ""
1303 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1304 "owners or remove those repositories. %s"
1389 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
1390 "or remove those repositories. %s"
1305 1391 msgstr "由于用户 \"%s\" 拥有版本库%s因而无法删除,请修改版本库所有者或删除版本库。%s"
1306 1392
1307 1393 #: rhodecode/model/user.py:334
1308 #, fuzzy
1309 1394 msgid "Password reset link"
1310 msgstr "密码重置链接"
1395 msgstr ""
1311 1396
1312 1397 #: rhodecode/model/user.py:366
1313 #, fuzzy
1314 1398 msgid "Your new password"
1315 msgstr "新密码"
1399 msgstr ""
1316 1400
1317 1401 #: rhodecode/model/user.py:367
1318 1402 #, python-format
@@ -1335,9 +1419,9 b' msgstr "\xe4\xb8\x8d\xe5\x85\x81\xe8\xae\xb8\xe7\x94\xa8\xe6\x88\xb7\xe5\x90\x8d \\"%(username)s\\""'
1335 1419
1336 1420 #: rhodecode/model/validators.py:89
1337 1421 msgid ""
1338 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
1339 " dashes and must begin with alphanumeric character"
1340 msgstr "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头"
1422 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1423 "dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1424 msgstr ""
1341 1425
1342 1426 #: rhodecode/model/validators.py:117
1343 1427 #, python-format
@@ -1345,21 +1429,19 b' msgid "Username %(username)s is not vali'
1345 1429 msgstr "用户名称 %(username)s 无效"
1346 1430
1347 1431 #: rhodecode/model/validators.py:136
1348 #, fuzzy
1349 1432 msgid "Invalid user group name"
1350 msgstr "无效的用户组名"
1433 msgstr ""
1351 1434
1352 1435 #: rhodecode/model/validators.py:137
1353 #, fuzzy, python-format
1436 #, python-format
1354 1437 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
1355 msgstr "用户组 \"%(usersgroup)s\" 已经存在"
1438 msgstr ""
1356 1439
1357 1440 #: rhodecode/model/validators.py:139
1358 #, fuzzy
1359 1441 msgid ""
1360 1442 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1361 1443 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1362 msgstr "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户组名,且必须由数字或字母开头"
1444 msgstr ""
1363 1445
1364 1446 #: rhodecode/model/validators.py:177
1365 1447 msgid "Cannot assign this group as parent"
@@ -1411,9 +1493,9 b' msgid "Repository \\"%(repo)s\\" already e'
1411 1493 msgstr "版本库组 \"%(group)s\" 中已经存在版本库 \"%(repo)s\""
1412 1494
1413 1495 #: rhodecode/model/validators.py:321
1414 #, fuzzy, python-format
1496 #, python-format
1415 1497 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
1416 msgstr "已经存在名为 \"%(repo)s\" 的版本库组"
1498 msgstr ""
1417 1499
1418 1500 #: rhodecode/model/validators.py:438
1419 1501 msgid "invalid clone url"
@@ -1432,57 +1514,59 b' msgid "You don\'t have permissions to cre'
1432 1514 msgstr "没有在该版本库组中创建版本库的权限"
1433 1515
1434 1516 #: rhodecode/model/validators.py:481
1435 #, fuzzy
1436 1517 msgid "no permission to create repository in root location"
1437 msgstr "没有在该版本库组中创建版本库的权限"
1518 msgstr ""
1438 1519
1439 1520 #: rhodecode/model/validators.py:518
1440 #, fuzzy
1441 1521 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
1442 msgstr "没有在该版本库组中创建版本库的权限"
1443
1444 #: rhodecode/model/validators.py:557
1445 #, fuzzy
1522 msgstr ""
1523
1524 #: rhodecode/model/validators.py:559
1446 1525 msgid "This username or user group name is not valid"
1447 msgstr "用户或用户组名称无效"
1448
1449 #: rhodecode/model/validators.py:650
1526 msgstr ""
1527
1528 #: rhodecode/model/validators.py:652
1450 1529 msgid "This is not a valid path"
1451 1530 msgstr "不是一个合法的路径"
1452 1531
1453 #: rhodecode/model/validators.py:665
1532 #: rhodecode/model/validators.py:667
1454 1533 msgid "This e-mail address is already taken"
1455 1534 msgstr "该邮件地址已被使用"
1456 1535
1457 #: rhodecode/model/validators.py:685
1536 #: rhodecode/model/validators.py:687
1458 1537 #, python-format
1459 1538 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1460 1539 msgstr "邮件地址\"%(email)s\"不存在"
1461 1540
1462 #: rhodecode/model/validators.py:722
1541 #: rhodecode/model/validators.py:724
1463 1542 msgid ""
1464 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
1465 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
1543 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1544 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1466 1545 msgstr "LDAP 登陆属性的 CN 必须指定 - 这个名字作为用户名"
1467 1546
1468 #: rhodecode/model/validators.py:735
1547 #: rhodecode/model/validators.py:737
1469 1548 #, python-format
1470 1549 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1471 1550 msgstr "修订%(revs)s已经包含在拉取请求中或者或者已经设置状态"
1472 1551
1473 #: rhodecode/model/validators.py:767
1552 #: rhodecode/model/validators.py:769
1474 1553 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
1475 1554 msgstr ""
1476 1555
1477 #: rhodecode/model/validators.py:768
1556 #: rhodecode/model/validators.py:770
1478 1557 #, python-format
1479 msgid "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: rhodecode/model/validators.py:800
1558 msgid ""
1559 "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: rhodecode/model/validators.py:803
1483 1563 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
1484 1564 msgstr ""
1485 1565
1566 #: rhodecode/model/validators.py:817
1567 msgid "Filename cannot be inside a directory"
1568 msgstr ""
1569
1486 1570 #: rhodecode/templates/index.html:5
1487 1571 msgid "Dashboard"
1488 1572 msgstr "控制面板"
@@ -1509,50 +1593,47 b' msgstr "\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93"'
1509 1593 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1510 1594 #: rhodecode/templates/index_base.html:18
1511 1595 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1512 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1596 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1513 1597 msgid "Add repository"
1514 1598 msgstr "添加版本库"
1515 1599
1516 1600 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1517 1601 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
1518 1602 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
1519 #, fuzzy
1520 1603 msgid "Add group"
1521 msgstr "编辑版本库组"
1604 msgstr ""
1522 1605
1523 1606 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1524 #, fuzzy
1525 1607 msgid "Edit group"
1526 msgstr "编辑版本库组"
1608 msgstr ""
1527 1609
1528 1610 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1529 1611 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
1530 1612 msgstr ""
1531 1613
1532 1614 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1533 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1534 1615 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:33
1535 1616 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:38
1536 1617 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:43
1537 1618 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1538 1619 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1539 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
1620 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:37
1540 1621 msgid "Group name"
1541 1622 msgstr "组名"
1542 1623
1543 1624 #: rhodecode/templates/index_base.html:41
1544 #: rhodecode/templates/index_base.html:83
1545 #: rhodecode/templates/index_base.html:142
1546 #: rhodecode/templates/index_base.html:180
1547 #: rhodecode/templates/index_base.html:270
1625 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
1548 1626 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1549 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
1550 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1627 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68
1628 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:75
1551 1629 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
1552 1630 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
1553 1631 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
1632 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9
1633 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:9
1554 1634 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:56
1555 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:101
1635 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:43
1636 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:81
1556 1637 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:106
1557 1638 msgid "Description"
1558 1639 msgstr "描述"
@@ -1560,27 +1641,25 b' msgstr "\xe6\x8f\x8f\xe8\xbf\xb0"'
1560 1641 #: rhodecode/templates/index_base.html:51
1561 1642 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1562 1643 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1563 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1644 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:50
1564 1645 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:57
1565 1646 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:47
1566 1647 msgid "Repository group"
1567 1648 msgstr "版本库组"
1568 1649
1569 #: rhodecode/templates/index_base.html:82
1570 #: rhodecode/templates/index_base.html:178
1571 #: rhodecode/templates/index_base.html:268
1650 #: rhodecode/templates/index_base.html:121
1572 1651 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1573 1652 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1574 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71
1653 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1575 1654 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
1576 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:14
1577 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:34
1655 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37
1656 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48
1578 1657 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1579 1658 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:47
1580 1659 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
1581 1660 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1582 1661 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:193
1583 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:296
1662 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:283
1584 1663 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:55
1585 1664 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
1586 1665 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:48
@@ -1588,110 +1667,78 b' msgstr "\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93\xe7\xbb\x84"'
1588 1667 msgid "Name"
1589 1668 msgstr "名称"
1590 1669
1591 #: rhodecode/templates/index_base.html:84
1592 msgid "Last change"
1670 #: rhodecode/templates/index_base.html:124
1671 msgid "Last Change"
1593 1672 msgstr "最后修改"
1594 1673
1595 #: rhodecode/templates/index_base.html:85
1596 #: rhodecode/templates/index_base.html:183
1597 #: rhodecode/templates/index_base.html:273
1598 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1674 #: rhodecode/templates/index_base.html:126
1675 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1599 1676 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
1600 1677 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1601 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:298
1678 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285
1602 1679 msgid "Tip"
1603 1680 msgstr "Tip"
1604 1681
1605 #: rhodecode/templates/index_base.html:86
1606 #: rhodecode/templates/index_base.html:185
1607 #: rhodecode/templates/index_base.html:275
1608 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:121
1609 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1682 #: rhodecode/templates/index_base.html:128
1683 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114
1684 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:78
1610 1685 msgid "Owner"
1611 1686 msgstr "所有者"
1612 1687
1613 #: rhodecode/templates/index_base.html:87
1614 msgid "Atom"
1615 msgstr "Atom"
1616
1617 #: rhodecode/templates/index_base.html:171
1618 #: rhodecode/templates/index_base.html:209
1619 #: rhodecode/templates/index_base.html:296
1620 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97
1621 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:196
1688 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1689 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
1690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1622 1691 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1623 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:58
1692 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74
1624 1693 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:73
1625 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:217
1626 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:320
1694 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204
1695 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:294
1627 1696 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:74
1628 1697 msgid "Click to sort ascending"
1629 1698 msgstr "点击以升序排列"
1630 1699
1631 #: rhodecode/templates/index_base.html:172
1632 #: rhodecode/templates/index_base.html:210
1633 #: rhodecode/templates/index_base.html:297
1634 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98
1635 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:197
1700 #: rhodecode/templates/index_base.html:137
1701 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1702 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
1636 1703 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1637 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:59
1704 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75
1638 1705 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:74
1639 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:218
1640 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:321
1706 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205
1707 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:295
1641 1708 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:75
1642 1709 msgid "Click to sort descending"
1643 1710 msgstr "点击以降序排列"
1644 1711
1645 #: rhodecode/templates/index_base.html:181
1646 #: rhodecode/templates/index_base.html:271
1647 msgid "Last Change"
1648 msgstr "最后修改"
1649
1650 #: rhodecode/templates/index_base.html:211
1651 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:99
1652 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:198
1653 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
1654 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1655 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:75
1656 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:219
1657 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:322
1658 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:76
1659 msgid "No records found."
1660 msgstr "没有找到记录"
1661
1662 #: rhodecode/templates/index_base.html:212
1663 #: rhodecode/templates/index_base.html:299
1664 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:100
1665 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:199
1712 #: rhodecode/templates/index_base.html:138
1713 msgid "No repositories found."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: rhodecode/templates/index_base.html:139
1717 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1718 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1666 1719 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1667 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1720 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77
1668 1721 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:76
1669 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:220
1670 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:323
1722 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:207
1723 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:297
1671 1724 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:77
1672 1725 msgid "Data error."
1673 1726 msgstr "数据错误"
1674 1727
1675 #: rhodecode/templates/index_base.html:213
1676 #: rhodecode/templates/index_base.html:300
1677 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:101
1728 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1729 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1678 1730 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1679 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:200
1731 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1680 1732 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1681 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1733 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:78
1682 1734 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1683 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:221
1684 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:324
1735 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:208
1736 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:298
1685 1737 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:78
1686 1738 msgid "Loading..."
1687 1739 msgstr "载入中..."
1688 1740
1689 #: rhodecode/templates/index_base.html:298
1690 #, fuzzy
1691 msgid "No repositories found."
1692 msgstr "版本库组"
1693
1694 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/base/base.html:227
1741 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/base/base.html:239
1695 1742 msgid "Log In"
1696 1743 msgstr "登录"
1697 1744
@@ -1706,7 +1753,7 b' msgstr ""'
1706 1753 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:57
1707 1754 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:31
1708 1755 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
1709 #: rhodecode/templates/base/base.html:203
1756 #: rhodecode/templates/base/base.html:215
1710 1757 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
1711 1758 msgid "Username"
1712 1759 msgstr "帐号"
@@ -1714,7 +1761,7 b' msgstr "\xe5\xb8\x90\xe5\x8f\xb7"'
1714 1761 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1715 1762 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1716 1763 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1717 #: rhodecode/templates/base/base.html:212
1764 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
1718 1765 msgid "Password"
1719 1766 msgstr "密码"
1720 1767
@@ -1730,14 +1777,13 b' msgstr "\xe7\x99\xbb\xe5\xbd\x95"'
1730 1777 msgid "Forgot your password ?"
1731 1778 msgstr "忘记了密码?"
1732 1779
1733 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:223
1780 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:235
1734 1781 msgid "Don't have an account ?"
1735 1782 msgstr "还没有帐号?"
1736 1783
1737 1784 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1738 #, fuzzy
1739 1785 msgid "Password Reset"
1740 msgstr "密码重置链接"
1786 msgstr ""
1741 1787
1742 1788 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1743 1789 msgid "Reset your password to"
@@ -1800,7 +1846,7 b' msgstr "\xe7\xae\xa1\xe7\x90\x86\xe5\x91\x98\xe5\xae\xa1\xe6\xa0\xb8\xe5\x90\x8e\xef\xbc\x8c\xe4\xbd\xa0\xe6\xb3\xa8\xe5\x86\x8c\xe7\x9a\x84\xe5\xb8\x90\xe5\x8f\xb7\xe5\xb0\x86\xe8\xa2\xab\xe5\x90\xaf\xe7\x94\xa8"'
1800 1846 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:10
1801 1847 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:44
1802 1848 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1803 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1849 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:78
1804 1850 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1805 1851 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
1806 1852 msgid "Private repository"
@@ -1823,13 +1869,13 b' msgid "There are no tags yet"'
1823 1869 msgstr "没有任何标签"
1824 1870
1825 1871 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1826 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1872 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:37
1827 1873 msgid "There are no bookmarks yet"
1828 1874 msgstr "无书签"
1829 1875
1830 1876 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1831 1877 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
1832 #: rhodecode/templates/base/base.html:68
1878 #: rhodecode/templates/base/base.html:73
1833 1879 msgid "Admin journal"
1834 1880 msgstr "系统日志"
1835 1881
@@ -1850,13 +1896,13 b' msgid_plural "%s entries"'
1850 1896 msgstr[0] "%s条"
1851 1897
1852 1898 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1853 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77
1899 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
1854 1900 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1855 1901 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
1856 1902 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
1857 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:37
1903 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:40
1858 1904 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:197
1859 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:300
1905 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:287
1860 1906 msgid "Action"
1861 1907 msgstr "操作"
1862 1908
@@ -1866,7 +1912,7 b' msgid "Repository"'
1866 1912 msgstr "版本库"
1867 1913
1868 1914 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1869 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:35
1915 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:49
1870 1916 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1871 1917 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:48
1872 1918 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
@@ -1889,19 +1935,18 b' msgid "Repositories defaults"'
1889 1935 msgstr "版本库默认设置"
1890 1936
1891 1937 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
1892 #: rhodecode/templates/base/base.html:75
1938 #: rhodecode/templates/base/base.html:80
1893 1939 msgid "Defaults"
1894 1940 msgstr "默认设置"
1895 1941
1896 1942 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
1897 1943 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1898 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1899 1944 msgid "Type"
1900 1945 msgstr "类型"
1901 1946
1902 1947 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:48
1903 1948 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1904 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1949 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:82
1905 1950 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:69
1906 1951 msgid ""
1907 1952 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
@@ -1909,63 +1954,186 b' msgid ""'
1909 1954 msgstr "私有版本库只对成员可见。"
1910 1955
1911 1956 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:55
1912 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1957 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:87
1913 1958 msgid "Enable statistics"
1914 1959 msgstr "启用统计"
1915 1960
1916 1961 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:59
1917 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:91
1918 1963 msgid "Enable statistics window on summary page."
1919 1964 msgstr "启用概况页的统计窗口"
1920 1965
1921 1966 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:65
1922 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1967 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:96
1923 1968 msgid "Enable downloads"
1924 1969 msgstr "启用下载"
1925 1970
1926 1971 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:69
1927 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
1972 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:100
1928 1973 msgid "Enable download menu on summary page."
1929 1974 msgstr "启用概况页的下载菜单"
1930 1975
1931 1976 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:75
1932 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
1933 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:72
1977 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:105
1978 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64
1934 1979 msgid "Enable locking"
1935 1980 msgstr "启用锁定"
1936 1981
1937 1982 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79
1938 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
1983 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:109
1939 1984 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
1940 1985 msgstr "启用版本库的拉取锁定"
1941 1986
1942 1987 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:84
1943 1988 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1944 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:92
1945 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:148
1946 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:173
1947 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:80
1989 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:122
1990 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1991 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1992 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:72
1993 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:96
1948 1994 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1949 1995 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
1950 1996 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:140
1951 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:185
1952 1997 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:88
1953 1998 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
1954 1999 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
1955 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:135
2000 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:143
2001 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:53
1956 2002 msgid "Save"
1957 2003 msgstr "保存"
1958 2004
2005 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:5
2006 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2007 msgid "Gists"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
2011 #, python-format
2012 msgid "Private Gists for user %s"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12
2016 #, python-format
2017 msgid "Public Gists for user %s"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:14
2021 msgid "Public Gists"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31
2025 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24
2026 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2027 msgid "Create new gist"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48
2031 msgid "Created"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2035 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53
2036 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2037 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45
2038 msgid "Expires"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2042 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2043 msgid "never"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68
2047 msgid "There are no gists yet"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
2051 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16
2052 msgid "New gist"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37
2056 msgid "Gist description ..."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
2060 msgid "Create private gist"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:53
2064 msgid "Create public gist"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:54
2068 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:123
2069 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:185
2070 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
2071 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:167
2072 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:381
2073 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:73
2074 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:97
2075 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:115
2076 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:196
2077 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
2078 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:141
2079 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:198
2080 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:246
2081 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:89
2082 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:144
2083 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:54
2084 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:80
2085 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:66
2086 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:86
2087 msgid "Reset"
2088 msgstr "重置"
2089
2090 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5
2091 msgid "gist"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:9
2095 msgid "Gist"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:36
2099 msgid "Public gist"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38
2103 msgid "Private gist"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2107 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299
2108 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:40
2109 msgid "Delete"
2110 msgstr "删除"
2111
2112 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2113 msgid "Confirm to delete this gist"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63
2117 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84
2118 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48
2119 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
2120 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
2121 msgid "Show as raw"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71
2125 msgid "created"
2126 msgstr ""
2127
1959 2128 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1960 2129 msgid "LDAP administration"
1961 2130 msgstr "LDAP管理员"
1962 2131
1963 2132 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1964 2133 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
1965 #: rhodecode/templates/base/base.html:74
1966 #, fuzzy
2134 #: rhodecode/templates/base/base.html:79
1967 2135 msgid "LDAP"
1968 msgstr "LDAP"
2136 msgstr ""
1969 2137
1970 2138 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
1971 2139 msgid "Connection settings"
@@ -2063,7 +2231,7 b' msgid "Show notification"'
2063 2231 msgstr "显示通知"
2064 2232
2065 2233 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
2066 #: rhodecode/templates/base/base.html:241
2234 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
2067 2235 msgid "Notifications"
2068 2236 msgstr "通知"
2069 2237
@@ -2072,12 +2240,14 b' msgid "Permissions administration"'
2072 2240 msgstr "权限管理"
2073 2241
2074 2242 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
2243 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:151
2075 2244 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:158
2076 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:165
2077 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64
2245 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:81
2246 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:88
2078 2247 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:150
2079 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
2080 #: rhodecode/templates/base/base.html:73
2248 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:129
2249 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
2250 #: rhodecode/templates/base/base.html:78
2081 2251 msgid "Permissions"
2082 2252 msgstr "权限"
2083 2253
@@ -2090,118 +2260,111 b' msgid "Anonymous access"'
2090 2260 msgstr "匿名访问"
2091 2261
2092 2262 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
2093 #, fuzzy
2094 2263 msgid ""
2095 2264 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
2096 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
2097 "be lost"
2098 msgstr "所有版本库的默认权限将被重置到选择的权限,所有版本库的自定义权限将被丢弃"
2265 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
2266 "lost"
2267 msgstr ""
2099 2268
2100 2269 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
2101 2270 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
2102 #, fuzzy
2271 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
2103 2272 msgid "Overwrite existing settings"
2104 msgstr "覆盖已有设置"
2273 msgstr ""
2105 2274
2106 2275 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
2107 #, fuzzy
2108 2276 msgid ""
2109 2277 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
2110 2278 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2111 2279 "will be lost"
2112 msgstr "所有版本库组的默认权限将被重置到选择的权限,所有版本库组的自定义权限将被丢弃"
2280 msgstr ""
2113 2281
2114 2282 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
2115 msgid "Registration"
2116 msgstr "注册"
2117
2118 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
2283 msgid "User group"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76
2287 msgid ""
2288 "All default permissions on each user group will be reset to chosen "
2289 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2290 "will be lost"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83
2119 2294 msgid "Repository creation"
2120 2295 msgstr "建立版本库"
2121 2296
2122 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:85
2297 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91
2298 msgid "User group creation"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99
2123 2302 msgid "Repository forking"
2124 2303 msgstr "版本库复刻"
2125 2304
2126 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:93
2127 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:154
2128 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:149
2129 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:174
2130 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:388
2131 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:81
2132 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:115
2133 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:187
2134 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:278
2135 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:141
2136 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
2137 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:235
2138 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:283
2139 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:89
2140 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
2141 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:80
2142 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:66
2143 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:110
2144 msgid "Reset"
2145 msgstr "重置"
2146
2147 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:103
2148 #, fuzzy
2305 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:107
2306 msgid "Registration"
2307 msgstr "注册"
2308
2309 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:115
2310 msgid "External auth account activation"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133
2149 2314 msgid "Default User Permissions"
2150 msgstr "默认权限"
2151
2152 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:113
2153 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244
2154 #, fuzzy
2315 msgstr ""
2316
2317 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144
2318 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207
2155 2319 msgid "Allowed IP addresses"
2156 msgstr "邮件地址"
2157
2158 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:127
2159 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:347
2320 msgstr ""
2321
2322 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158
2323 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340
2160 2324 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2161 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:212
2162 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:257
2163 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:46
2325 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
2326 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:220
2327 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:54
2164 2328 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
2165 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:130
2329 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:136
2166 2330 msgid "delete"
2167 2331 msgstr "删除"
2168 2332
2169 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:128
2170 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:258
2171 #, fuzzy, python-format
2333 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:159
2334 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221
2335 #, python-format
2172 2336 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
2173 msgstr "确认删除邮箱:%s"
2174
2175 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:134
2176 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:264
2337 msgstr ""
2338
2339 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165
2340 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
2177 2341 msgid "All IP addresses are allowed"
2178 2342 msgstr ""
2179 2343
2180 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:145
2181 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:275
2182 #, fuzzy
2344 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176
2345 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238
2183 2346 msgid "New ip address"
2184 msgstr "增加邮箱"
2185
2186 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:153
2347 msgstr ""
2348
2349 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184
2187 2350 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
2188 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:387
2189 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:234
2190 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:282
2351 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:380
2352 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:197
2353 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2191 2354 msgid "Add"
2192 2355 msgstr "增加"
2193 2356
2194 2357 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:12
2195 2358 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:16
2196 #: rhodecode/templates/base/base.html:69 rhodecode/templates/base/base.html:103
2197 #: rhodecode/templates/base/base.html:263
2359 #: rhodecode/templates/base/base.html:74 rhodecode/templates/base/base.html:88
2360 #: rhodecode/templates/base/base.html:116
2361 #: rhodecode/templates/base/base.html:275
2198 2362 msgid "Repositories"
2199 2363 msgstr "版本库"
2200 2364
2201 2365 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
2202 #, fuzzy
2203 2366 msgid "Add new"
2204 msgstr "新建"
2367 msgstr ""
2205 2368
2206 2369 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
2207 2370 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
@@ -2210,7 +2373,7 b' msgid "Clone from"'
2210 2373 msgstr "克隆自"
2211 2374
2212 2375 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
2213 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
2376 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:45
2214 2377 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
2215 2378 msgstr "可选的,指定版本库应该从哪个http[s]地址克隆。"
2216 2379
@@ -2224,21 +2387,22 b' msgid "Type of repository to create."'
2224 2387 msgstr "要创建的版本库类型"
2225 2388
2226 2389 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
2227 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
2390 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:59
2228 2391 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:38
2229 2392 msgid "Landing revision"
2230 2393 msgstr "默认修订"
2231 2394
2232 2395 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
2233 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
2396 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:63
2234 2397 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:42
2235 2398 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
2236 2399 msgstr "文件浏览、下载、whoosh和README的默认修订版本"
2237 2400
2238 2401 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
2239 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
2402 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:72
2240 2403 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
2241 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2404 msgid ""
2405 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2242 2406 msgstr "保持简短。用README文件来写更长的描述。"
2243 2407
2244 2408 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
@@ -2248,250 +2412,250 b' msgstr "\xe7\xbc\x96\xe8\xbe\x91\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93"'
2248 2412 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
2249 2413 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2250 2414 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:11
2251 #: rhodecode/templates/base/base.html:76 rhodecode/templates/base/base.html:121
2415 #: rhodecode/templates/base/base.html:81
2416 #: rhodecode/templates/base/base.html:134
2252 2417 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:212
2253 2418 msgid "Settings"
2254 2419 msgstr "设置"
2255 2420
2256 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
2421 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36
2422 msgid "Non-changeable id"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41
2257 2426 msgid "Clone uri"
2258 2427 msgstr "克隆地址"
2259 2428
2260 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
2429 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:54
2261 2430 msgid "Optional select a group to put this repository into."
2262 2431 msgstr "可选的,选择一个组将版本库放到其中"
2263 2432
2264 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:126
2433 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:119
2265 2434 msgid "Change owner of this repository."
2266 2435 msgstr "修改这个版本库的所有者"
2267 2436
2437 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
2438 msgid "Advanced settings"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180
2442 msgid "Statistics"
2443 msgstr "统计"
2444
2268 2445 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Advanced settings"
2271 msgstr "保存设置"
2446 msgid "Reset current statistics"
2447 msgstr "重置统计"
2448
2449 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2450 msgid "Confirm to remove current statistics"
2451 msgstr "确认移除当前统计"
2272 2452
2273 2453 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:187
2274 msgid "Statistics"
2275 msgstr "统计"
2276
2277 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:191
2278 msgid "Reset current statistics"
2279 msgstr "重置统计"
2280
2281 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:191
2282 msgid "Confirm to remove current statistics"
2283 msgstr "确认移除当前统计"
2284
2285 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:194
2286 2454 msgid "Fetched to rev"
2287 2455 msgstr "获取到修订"
2288 2456
2289 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:195
2457 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:188
2290 2458 msgid "Stats gathered"
2291 2459 msgstr "已收集的统计"
2292 2460
2293 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:203
2461 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:196
2294 2462 msgid "Remote"
2295 2463 msgstr "远程"
2296 2464
2297 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:207
2465 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
2298 2466 msgid "Pull changes from remote location"
2299 2467 msgstr "从远程路径拉取修订集"
2300 2468
2301 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:207
2469 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
2302 2470 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
2303 2471 msgstr "确认从远程拉取修订集"
2304 2472
2305 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2473 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:211
2306 2474 msgid "Cache"
2307 2475 msgstr "缓存"
2308 2476
2309 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
2477 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2310 2478 msgid "Invalidate repository cache"
2311 2479 msgstr "清除版本库缓存"
2312 2480
2313 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
2481 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2314 2482 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
2315 2483 msgstr "确认清除版本库缓存"
2316 2484
2317 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:225
2485 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2318 2486 msgid ""
2319 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository"
2320 " will be cached again"
2487 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
2488 "will be cached again"
2321 2489 msgstr "手动清除版本库缓存。之后第一次访问的时候将重建缓存"
2322 2490
2323 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:230
2491 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2324 2492 msgid "List of cached values"
2325 2493 msgstr "缓存值列表"
2326 2494
2327 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:233
2495 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226
2328 2496 msgid "Prefix"
2329 2497 msgstr "前缀"
2330 2498
2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234
2499 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
2332 2500 msgid "Key"
2333 2501 msgstr "键"
2334 2502
2335 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:235
2503 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:228
2336 2504 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2337 2505 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:124
2338 2506 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2339 2507 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2340 2508 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2341 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:36
2509 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:39
2342 2510 msgid "Active"
2343 2511 msgstr "启用"
2344 2512
2345 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:250
2346 #: rhodecode/templates/base/base.html:280
2347 #: rhodecode/templates/base/base.html:281
2513 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2514 #: rhodecode/templates/base/base.html:292
2515 #: rhodecode/templates/base/base.html:293
2348 2516 msgid "Public journal"
2349 2517 msgstr "公共日志"
2350 2518
2351 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
2519 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:249
2352 2520 msgid "Remove from public journal"
2353 2521 msgstr "从公共日志删除"
2354 2522
2355 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:258
2523 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:251
2356 2524 msgid "Add to public journal"
2357 2525 msgstr "添加到公共日志"
2358 2526
2527 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
2528 msgid ""
2529 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public"
2530 " journal"
2531 msgstr "任何人都可以在公共日志上看到这个版本库上的所有动作"
2532
2359 2533 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
2360 msgid ""
2361 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
2362 "public journal"
2363 msgstr "任何人都可以在公共日志上看到这个版本库上的所有动作"
2364
2365 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:270
2366 2534 msgid "Locking"
2367 2535 msgstr "锁定"
2368 2536
2369 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:275
2537 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2370 2538 msgid "Unlock locked repo"
2371 2539 msgstr "解锁版本库"
2372 2540
2373 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:275
2541 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2374 2542 msgid "Confirm to unlock repository"
2375 2543 msgstr "确认解锁版本库"
2376 2544
2377 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:278
2378 msgid "lock repo"
2379 msgstr "锁定版本库"
2380
2381 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:278
2545 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2546 msgid "Lock repo"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2382 2550 msgid "Confirm to lock repository"
2383 2551 msgstr "确认锁定版本库"
2384 2552
2385 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:279
2553 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:272
2386 2554 msgid "Repository is not locked"
2387 2555 msgstr "版本库未锁定"
2388 2556
2389 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
2390 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2557 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:277
2558 msgid ""
2559 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2391 2560 msgstr "强制锁定版本库。只有在禁止匿名访问时候才有效"
2392 2561
2393 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:291
2562 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
2394 2563 msgid "Set as fork of"
2395 2564 msgstr "设置复刻自"
2396 2565
2397 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:296
2398 msgid "set"
2399 msgstr "设置"
2400
2401 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:300
2566 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289
2567 msgid "Set"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293
2402 2571 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2403 2572 msgstr "从列表中手动设置这个版本库复刻自另一版本库"
2404 2573
2405 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:306
2406 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41
2407 msgid "Delete"
2408 msgstr "删除"
2409
2410 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2574 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2411 2575 msgid "Remove this repository"
2412 2576 msgstr "删除版本库"
2413 2577
2414 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2578 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2415 2579 msgid "Confirm to delete this repository"
2416 2580 msgstr "确认删除版本库"
2417 2581
2418 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:317
2419 #, fuzzy, python-format
2582 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:310
2583 #, python-format
2420 2584 msgid "this repository has %s fork"
2421 2585 msgid_plural "this repository has %s forks"
2422 msgstr[0] "[创建]复刻版本库"
2423
2424 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:318
2425 #, fuzzy
2586 msgstr[0] ""
2587
2588 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311
2426 2589 msgid "Detach forks"
2427 msgstr "设置复刻自"
2428
2429 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:319
2430 #, fuzzy
2590 msgstr ""
2591
2592 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312
2431 2593 msgid "Delete forks"
2432 msgstr "删除"
2433
2434 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:322
2435 #, fuzzy
2594 msgstr ""
2595
2596 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2436 2597 msgid ""
2437 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
2438 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it"
2439 " from file system please do it manually"
2440 msgstr "这个版本库将以特殊的方式重命名这样RhodeCode和版本控制系统将不能访问它。如果需要从文件系统完全删除,请要手动操作"
2441
2442 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:336
2598 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2599 "for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file "
2600 "system please do it manually"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329
2443 2604 msgid "Extra fields"
2444 2605 msgstr ""
2445 2606
2446 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:348
2447 #, fuzzy, python-format
2607 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341
2608 #, python-format
2448 2609 msgid "Confirm to delete this field: %s"
2449 msgstr "确认删除邮箱:%s"
2450
2451 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:362
2452 #, fuzzy
2610 msgstr ""
2611
2612 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355
2453 2613 msgid "New field key"
2454 msgstr "新建文件"
2455
2456 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:370
2614 msgstr ""
2615
2616 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363
2457 2617 msgid "New field label"
2458 2618 msgstr ""
2459 2619
2460 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:373
2620 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:366
2461 2621 msgid "Enter short label"
2462 2622 msgstr ""
2463 2623
2464 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:379
2465 #, fuzzy
2624 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372
2466 2625 msgid "New field description"
2467 msgstr "描述"
2468
2469 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:382
2626 msgstr ""
2627
2628 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375
2470 2629 msgid "Enter description of a field"
2471 2630 msgstr ""
2472 2631
2473 2632 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2474 2633 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2634 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:3
2475 2635 msgid "none"
2476 2636 msgstr "无"
2477 2637
2478 2638 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2479 2639 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2640 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:4
2480 2641 msgid "read"
2481 2642 msgstr "读"
2482 2643
2483 2644 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2484 2645 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2646 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:5
2485 2647 msgid "write"
2486 2648 msgstr "写"
2487 2649
2488 2650 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2489 2651 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2652 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:6
2490 2653 msgid "admin"
2491 2654 msgstr "管理"
2492 2655
2493 2656 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2494 2657 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2658 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:7
2495 2659 msgid "member"
2496 2660 msgstr "成员"
2497 2661
@@ -2503,6 +2667,8 b' msgstr "\xe7\xa7\x81\xe6\x9c\x89\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93"'
2503 2667 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2504 2668 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:20
2505 2669 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:35
2670 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:20
2671 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:35
2506 2672 msgid "default"
2507 2673 msgstr "默认"
2508 2674
@@ -2510,44 +2676,46 b' msgstr "\xe9\xbb\x98\xe8\xae\xa4"'
2510 2676 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2511 2677 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:25
2512 2678 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:55
2679 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:25
2680 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:55
2513 2681 msgid "revoke"
2514 2682 msgstr "移除"
2515 2683
2516 2684 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2517 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:80
2685 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81
2686 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:81
2518 2687 msgid "Add another member"
2519 2688 msgstr "添加成员"
2520 2689
2521 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97
2522 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:100
2523 msgid "Failed to remove user"
2524 msgstr "删除用户失败"
2525
2526 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112
2527 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:116
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Failed to remove user group"
2530 msgstr "删除用户组失败"
2531
2532 2690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2533 2691 msgid "Repositories administration"
2534 2692 msgstr "版本库管理员"
2535 2693
2536 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:86
2694 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
2695 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185
2696 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
2697 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76
2698 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:75
2699 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206
2700 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:296
2701 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:76
2702 msgid "No records found."
2703 msgstr "没有找到记录"
2704
2705 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2537 2706 msgid "apply to children"
2538 2707 msgstr "应用到成员"
2539 2708
2540 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2541 #, fuzzy
2709 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88
2542 2710 msgid ""
2543 2711 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
2544 2712 "private repositories and other groups"
2545 msgstr "设置或者撤销该组所有成员的权限,包括版本库和其他组"
2713 msgstr ""
2546 2714
2547 2715 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
2548 #, fuzzy, python-format
2716 #, python-format
2549 2717 msgid "%s Group Dashboard"
2550 msgstr "使用轻量的控制面板"
2718 msgstr ""
2551 2719
2552 2720 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2553 2721 msgid "Home"
@@ -2558,22 +2726,19 b' msgid "with"'
2558 2726 msgstr "有"
2559 2727
2560 2728 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2561 #, fuzzy
2562 2729 msgid "Add repository group"
2563 msgstr "版本库组"
2730 msgstr ""
2564 2731
2565 2732 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
2566 2733 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
2567 2734 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
2568 #: rhodecode/templates/base/base.html:70 rhodecode/templates/base/base.html:82
2569 #, fuzzy
2735 #: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91
2570 2736 msgid "Repository groups"
2571 msgstr "版本库组"
2737 msgstr ""
2572 2738
2573 2739 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
2574 #, fuzzy
2575 2740 msgid "Add new repository group"
2576 msgstr "添加新版本库组"
2741 msgstr ""
2577 2742
2578 2743 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
2579 2744 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
@@ -2585,46 +2750,48 b' msgid "save"'
2585 2750 msgstr "保存"
2586 2751
2587 2752 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2588 #, fuzzy
2589 2753 msgid "Edit repository group"
2590 msgstr "编辑版本库组"
2754 msgstr ""
2591 2755
2592 2756 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
2593 #, fuzzy, python-format
2757 #, python-format
2594 2758 msgid "Edit repository group %s"
2595 msgstr "编辑版本库组"
2759 msgstr ""
2596 2760
2597 2761 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
2598 #, fuzzy
2599 2762 msgid "Add child group"
2600 msgstr "添加新用户组"
2601
2602 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:76
2763 msgstr ""
2764
2765 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68
2603 2766 msgid ""
2604 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other"
2605 " groups and repositories inside"
2767 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
2768 "groups and repositories inside"
2606 2769 msgstr "启用组的拉取锁定。这个选项将应用到组内的其他组和版本库"
2607 2770
2608 2771 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2609 #, fuzzy
2610 2772 msgid "Repository groups administration"
2611 msgstr "版本库管理员"
2773 msgstr ""
2612 2774
2613 2775 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45
2614 2776 msgid "Number of toplevel repositories"
2615 2777 msgstr "顶层版本库数量"
2616 2778
2617 2779 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:64
2618 #, fuzzy
2780 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:48
2781 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
2782 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171
2619 2783 msgid "Edit"
2620 msgstr "编辑"
2784 msgstr ""
2621 2785
2622 2786 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
2787 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49
2623 2788 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:29
2624 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:48
2625 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:50
2789 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:60
2790 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:62
2626 2791 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:116
2627 2792 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:117
2793 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:130
2794 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131
2628 2795 msgid "edit"
2629 2796 msgstr "编辑"
2630 2797
@@ -2635,9 +2802,8 b' msgid_plural "Confirm to delete this gro'
2635 2802 msgstr[0] "确认删除这个版本库组:%s包含%s个版本库"
2636 2803
2637 2804 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
2638 #, fuzzy
2639 2805 msgid "There are no repository groups yet"
2640 msgstr "没有版本库组"
2806 msgstr ""
2641 2807
2642 2808 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2643 2809 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
@@ -2665,26 +2831,24 b' msgid "Remap and rescan repositories"'
2665 2831 msgstr "重新扫描并映射版本库"
2666 2832
2667 2833 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
2668 #, fuzzy
2669 2834 msgid "Rescan option"
2670 msgstr "重新扫描选项"
2835 msgstr ""
2671 2836
2672 2837 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
2673 2838 msgid ""
2674 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
2675 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
2676 "remove it."
2839 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
2840 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
2841 "it."
2677 2842 msgstr "如果版本库已经从文件系统删除,但数据库仍然有遗留信息,请勾选该项进行清理"
2678 2843
2679 2844 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2680 #, fuzzy
2681 2845 msgid "Destroy old data"
2682 msgstr "清理旧数据"
2846 msgstr ""
2683 2847
2684 2848 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
2685 2849 msgid ""
2686 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete "
2687 "if `destroy` flag is checked "
2850 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
2851 "`destroy` flag is checked "
2688 2852 msgstr "重新扫描版本库路径以发现新版本库。 同时删除过时的,如果设置有 `destroy` 标志"
2689 2853
2690 2854 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
@@ -2696,14 +2860,12 b' msgid "Whoosh indexing"'
2696 2860 msgstr "Whoosh索引"
2697 2861
2698 2862 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
2699 #, fuzzy
2700 2863 msgid "Index build option"
2701 msgstr "构建索引选项"
2864 msgstr ""
2702 2865
2703 2866 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
2704 #, fuzzy
2705 2867 msgid "Build from scratch"
2706 msgstr "重新建立"
2868 msgstr ""
2707 2869
2708 2870 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
2709 2871 msgid "Reindex"
@@ -2726,8 +2888,8 b' msgid "Google Analytics code"'
2726 2888 msgstr ""
2727 2889
2728 2890 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:114
2729 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:186
2730 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:277
2891 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195
2892 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:287
2731 2893 msgid "Save settings"
2732 2894 msgstr "保存设置"
2733 2895
@@ -2740,140 +2902,154 b' msgid "General"'
2740 2902 msgstr "通用"
2741 2903
2742 2904 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
2743 msgid "Use lightweight dashboard"
2744 msgstr "使用轻量的控制面板"
2745
2746 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:140
2747 #, fuzzy
2748 2905 msgid "Use repository extra fields"
2749 msgstr "版本库"
2750
2751 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:147
2906 msgstr ""
2907
2908 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136
2909 msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2913 msgid "Show RhodeCode version"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141
2917 msgid "Shows or hides displayed version of RhodeCode in the footer"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
2921 msgid "Dashboard items"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
2925 msgid ""
2926 "Number of items displayed in lightweight dashboard before pagination is "
2927 "shown."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
2752 2931 msgid "Icons"
2753 2932 msgstr "图标"
2754 2933
2755 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152
2934 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2756 2935 msgid "Show public repo icon on repositories"
2757 2936 msgstr "显示公共版本库图标"
2758 2937
2759 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156
2938 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:164
2760 2939 msgid "Show private repo icon on repositories"
2761 2940 msgstr "显示私有版本库图标"
2762 2941
2763 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:163
2942 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
2943 msgid "Show public/private icons next to repositories names"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
2764 2947 msgid "Meta-Tagging"
2765 2948 msgstr "元标记"
2766 2949
2767 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:168
2950 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2768 2951 msgid "Stylify recognised metatags:"
2769 2952 msgstr "样式化识别的元标记"
2770 2953
2771 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195
2954 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:204
2772 2955 msgid "VCS settings"
2773 2956 msgstr "版本控制系统设置"
2774 2957
2775 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:204
2958 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2776 2959 msgid "Web"
2777 2960 msgstr "网络"
2778 2961
2779 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:209
2780 #, fuzzy
2962 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
2781 2963 msgid "Require SSL for vcs operations"
2782 msgstr "要求使用SSL进行版本控制系统操作"
2783
2784 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:211
2964 msgstr ""
2965
2966 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220
2785 2967 msgid ""
2786 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
2787 "will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2968 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will"
2969 " return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2788 2970 msgstr "勾选后RhodeCode将要求使用SSL进行推送和拉取。如果没有使用SSL将返回HTTP 406错误:Not Acceptable"
2789 2971
2790 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:217
2972 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
2791 2973 msgid "Hooks"
2792 2974 msgstr "钩子"
2793 2975
2794 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:222
2976 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:231
2795 2977 msgid "Update repository after push (hg update)"
2796 2978 msgstr "推送后更新版本库(hg update)"
2797 2979
2798 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
2980 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
2799 2981 msgid "Show repository size after push"
2800 2982 msgstr "推送后显示版本库大小"
2801 2983
2802 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:230
2984 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:239
2803 2985 msgid "Log user push commands"
2804 2986 msgstr "记录用户推送命令"
2805 2987
2806 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:234
2988 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:243
2807 2989 msgid "Log user pull commands"
2808 2990 msgstr "记录用户拉取命令"
2809 2991
2810 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:238
2811 #, fuzzy
2992 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247
2812 2993 msgid "Advanced setup"
2813 msgstr "高级设置"
2814
2815 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:243
2994 msgstr ""
2995
2996 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
2816 2997 msgid "Mercurial Extensions"
2817 2998 msgstr "Mercurial扩展"
2818 2999
2819 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:248
2820 #, fuzzy
3000 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
2821 3001 msgid "Enable largefiles extension"
2822 msgstr "大文件扩展"
2823
2824 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
2825 #, fuzzy
3002 msgstr ""
3003
3004 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
2826 3005 msgid "Enable hgsubversion extension"
2827 msgstr "hgsubversion扩展"
2828
2829 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:254
2830 #, fuzzy
3006 msgstr ""
3007
3008 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
2831 3009 msgid ""
2832 3010 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
2833 3011 "locations"
2834 msgstr " 允许从远程svn地址克隆。需要安装hgsubversion库"
2835
2836 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:264
3012 msgstr ""
3013
3014 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274
2837 3015 msgid "Repositories location"
2838 3016 msgstr "版本库路径"
2839 3017
2840 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:269
3018 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:279
2841 3019 msgid ""
2842 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2843 "change this, you must restart application in order to make this setting "
2844 "take effect. Click this label to unlock."
2845 msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。"
2846
2847 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:270
2848 #: rhodecode/templates/base/base.html:131
2849 #, fuzzy
3020 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting "
3021 "take effect."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
3025 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
2850 3026 msgid "Unlock"
2851 msgstr "解锁"
2852
2853 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:272
3027 msgstr ""
3028
3029 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282
2854 3030 msgid ""
2855 "Location where repositories are stored. After changing this value a "
2856 "restart, and rescan is required"
3031 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart,"
3032 " and rescan is required"
2857 3033 msgstr "版本库存储路径。 修改后需要重启和重新扫描"
2858 3034
2859 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:292
3035 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:303
2860 3036 msgid "Test Email"
2861 3037 msgstr "测试邮件"
2862 3038
2863 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:300
3039 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:311
2864 3040 msgid "Email to"
2865 3041 msgstr "发送到"
2866 3042
2867 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:308
3043 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:319
2868 3044 msgid "Send"
2869 3045 msgstr "发送"
2870 3046
2871 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:314
3047 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:325
2872 3048 msgid "System Info and Packages"
2873 3049 msgstr "系统和软件包信息"
2874 3050
2875 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:317
2876 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3051 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:328
3052 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51
2877 3053 msgid "Show"
2878 3054 msgstr "显示"
2879 3055
@@ -2883,15 +3059,14 b' msgstr "\xe6\xb7\xbb\xe5\x8a\xa0\xe7\x94\xa8\xe6\x88\xb7"'
2883 3059
2884 3060 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2885 3061 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2886 #: rhodecode/templates/base/base.html:71
3062 #: rhodecode/templates/base/base.html:76
2887 3063 msgid "Users"
2888 3064 msgstr "用户"
2889 3065
2890 3066 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2891 3067 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2892 #, fuzzy
2893 3068 msgid "Add new user"
2894 msgstr "添加新用户"
3069 msgstr ""
2895 3070
2896 3071 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2897 3072 msgid "Password confirmation"
@@ -2903,9 +3078,9 b' msgstr "\xe7\xbc\x96\xe8\xbe\x91\xe7\x94\xa8\xe6\x88\xb7"'
2903 3078
2904 3079 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
2905 3080 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
2906 #, fuzzy, python-format
3081 #, python-format
2907 3082 msgid "Edit %s"
2908 msgstr "编辑"
3083 msgstr ""
2909 3084
2910 3085 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2911 3086 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
@@ -2941,44 +3116,21 b' msgstr "\xe6\x96\xb0\xe5\xaf\x86\xe7\xa0\x81"'
2941 3116 msgid "New password confirmation"
2942 3117 msgstr "确认新密码"
2943 3118
2944 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:158
2945 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2946 msgid "Inherit default permissions"
2947 msgstr "继承默认权限"
2948
2949 3119 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:163
2950 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
2951 #, python-format
2952 msgid ""
2953 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
2954 "options does not have any action"
2955 msgstr "勾选以从%s继承权限设置。 勾选后下面的选项将不起作用"
2956
2957 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:169
2958 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
2959 msgid "Create repositories"
2960 msgstr "创建版本库"
2961
2962 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:177
2963 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
2964 msgid "Fork repositories"
2965 msgstr "复刻版本库"
2966
2967 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:200
2968 3120 msgid "Email addresses"
2969 3121 msgstr "邮件地址"
2970 3122
2971 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:213
3123 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:176
2972 3124 #, python-format
2973 3125 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2974 3126 msgstr "确认删除邮箱:%s"
2975 3127
2976 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
3128 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:190
2977 3129 msgid "New email address"
2978 3130 msgstr "增加邮箱"
2979 3131
2980 3132 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
2981 #: rhodecode/templates/base/base.html:242
3133 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
2982 3134 msgid "My account"
2983 3135 msgstr "我的账户"
2984 3136
@@ -3001,9 +3153,8 b' msgstr "\xe6\x88\x91\xe7\x9a\x84\xe6\x8b\x89\xe5\x8f\x96\xe8\xaf\xb7\xe6\xb1\x82"'
3001 3153
3002 3154 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
3003 3155 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
3004 #, fuzzy
3005 3156 msgid "Show closed pull requests"
3006 msgstr "[关闭] 拉取请求"
3157 msgstr ""
3007 3158
3008 3159 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
3009 3160 msgid "Opened by me"
@@ -3016,7 +3167,7 b' msgstr "\xe6\x8b\x89\xe5\x8f\x96\xe8\xaf\xb7\xe6\xb1\x82#%s\xe5\x88\x9b\xe5\xbb\xba\xe4\xba\x8e%s"'
3016 3167
3017 3168 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:17
3018 3169 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:45
3019 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:7
3170 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11
3020 3171 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:27
3021 3172 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
3022 3173 msgid "Closed"
@@ -3036,7 +3187,7 b' msgid "I participate in"'
3036 3187 msgstr "我参与的"
3037 3188
3038 3189 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:42
3039 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11
3190 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:8
3040 3191 #, python-format
3041 3192 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
3042 3193 msgstr "拉取请求#%s由%s创建于%s"
@@ -3050,57 +3201,48 b' msgid "users"'
3050 3201 msgstr "用户"
3051 3202
3052 3203 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
3053 #, fuzzy
3054 3204 msgid "Firstname"
3055 msgstr ""
3205 msgstr ""
3056 3206
3057 3207 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
3058 #, fuzzy
3059 3208 msgid "Lastname"
3060 msgstr ""
3209 msgstr ""
3061 3210
3062 3211 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
3063 #, fuzzy
3064 3212 msgid "Last login"
3065 msgstr "最后登录"
3213 msgstr ""
3066 3214
3067 3215 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
3068 #, fuzzy
3069 3216 msgid "Add user group"
3070 msgstr "添加用户组"
3217 msgstr ""
3071 3218
3072 3219 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
3073 3220 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
3074 #: rhodecode/templates/base/base.html:72
3075 #, fuzzy
3221 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94
3076 3222 msgid "User groups"
3077 msgstr "用户组"
3223 msgstr ""
3078 3224
3079 3225 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
3080 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:25
3081 #, fuzzy
3226 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26
3082 3227 msgid "Add new user group"
3083 msgstr "添加新用户组"
3228 msgstr ""
3084 3229
3085 3230 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
3086 #, fuzzy
3087 3231 msgid "Edit user group"
3088 msgstr "编辑用户组"
3232 msgstr ""
3089 3233
3090 3234 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
3091 #, fuzzy
3092 3235 msgid "UserGroups"
3093 msgstr "用户组"
3236 msgstr ""
3094 3237
3095 3238 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
3096 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
3239 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38
3097 3240 msgid "Members"
3098 3241 msgstr "成员"
3099 3242
3100 3243 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
3101 #, fuzzy
3102 3244 msgid "Chosen group members"
3103 msgstr "选择组成员"
3245 msgstr ""
3104 3246
3105 3247 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
3106 3248 msgid "Remove all elements"
@@ -3114,46 +3256,53 b' msgstr "\xe5\x90\xaf\xe7\x94\xa8\xe6\x88\x90\xe5\x91\x98"'
3114 3256 msgid "Add all elements"
3115 3257 msgstr "添加全部项目"
3116 3258
3117 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:150
3118 msgid "Group members"
3119 msgstr "拥护者成员"
3120
3121 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:167
3259 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:109
3122 3260 msgid "No members yet"
3123 3261 msgstr "还没有成员"
3124 3262
3263 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117
3264 msgid "Global Permissions"
3265 msgstr ""
3266
3125 3267 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
3126 #, fuzzy
3127 3268 msgid "User groups administration"
3128 msgstr "用户组管理"
3129
3130 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:47
3131 #, fuzzy, python-format
3269 msgstr ""
3270
3271 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55
3272 #, python-format
3132 3273 msgid "Confirm to delete this user group: %s"
3133 msgstr "确认删除该组:%s"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62
3277 msgid "There are no user groups yet"
3278 msgstr ""
3134 3279
3135 3280 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
3136 msgid "Submit a bug"
3137 msgstr "提交bug"
3138
3139 #: rhodecode/templates/base/base.html:108
3281 #, python-format
3282 msgid "Server instance: %s"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: rhodecode/templates/base/base.html:52
3286 msgid "Report a bug"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: rhodecode/templates/base/base.html:121
3140 3290 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
3141 3291 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
3142 3292 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
3143 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:81
3144 3293 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
3145 3294 msgid "Summary"
3146 3295 msgstr "概况"
3147 3296
3148 #: rhodecode/templates/base/base.html:109
3149 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:11
3297 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
3298 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
3150 3299 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
3151 3300 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
3152 3301 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
3153 3302 msgid "Changelog"
3154 3303 msgstr "修订记录"
3155 3304
3156 #: rhodecode/templates/base/base.html:110
3305 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
3157 3306 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
3158 3307 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
3159 3308 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
@@ -3161,53 +3310,44 b' msgstr "\xe4\xbf\xae\xe8\xae\xa2\xe8\xae\xb0\xe5\xbd\x95"'
3161 3310 msgid "Files"
3162 3311 msgstr "浏览"
3163 3312
3164 #: rhodecode/templates/base/base.html:112
3165 #, fuzzy
3313 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
3166 3314 msgid "Switch To"
3167 msgstr "切换到"
3168
3169 #: rhodecode/templates/base/base.html:114
3170 #: rhodecode/templates/base/base.html:267
3315 msgstr ""
3316
3317 #: rhodecode/templates/base/base.html:127
3318 #: rhodecode/templates/base/base.html:279
3171 3319 msgid "loading..."
3172 3320 msgstr "载入中..."
3173 3321
3174 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
3322 #: rhodecode/templates/base/base.html:131
3175 3323 msgid "Options"
3176 3324 msgstr "选项"
3177 3325
3178 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
3326 #: rhodecode/templates/base/base.html:137
3179 3327 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
3180 3328 msgid "Compare fork"
3181 3329 msgstr "比较复刻"
3182 3330
3183 #: rhodecode/templates/base/base.html:126
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Lightweight changelog"
3186 msgstr "使用轻量的控制面板"
3187
3188 #: rhodecode/templates/base/base.html:127
3189 #: rhodecode/templates/base/base.html:287
3331 #: rhodecode/templates/base/base.html:139
3332 #: rhodecode/templates/base/base.html:312
3190 3333 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3191 3334 #: rhodecode/templates/search/search.html:54
3192 3335 msgid "Search"
3193 3336 msgstr "搜索"
3194 3337
3195 #: rhodecode/templates/base/base.html:133
3196 #, fuzzy
3338 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
3197 3339 msgid "Lock"
3198 msgstr "锁定"
3199
3200 #: rhodecode/templates/base/base.html:141
3201 #, fuzzy
3340 msgstr ""
3341
3342 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3202 3343 msgid "Follow"
3203 msgstr "关注者"
3204
3205 #: rhodecode/templates/base/base.html:142
3206 #, fuzzy
3344 msgstr ""
3345
3346 #: rhodecode/templates/base/base.html:154
3207 3347 msgid "Unfollow"
3208 msgstr "关注者"
3209
3210 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
3348 msgstr ""
3349
3350 #: rhodecode/templates/base/base.html:157
3211 3351 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
3212 3352 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
3213 3353 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
@@ -3216,166 +3356,222 b' msgstr "\xe5\x85\xb3\xe6\xb3\xa8\xe8\x80\x85"'
3216 3356 msgid "Fork"
3217 3357 msgstr "复刻"
3218 3358
3219 #: rhodecode/templates/base/base.html:147
3220 #, fuzzy
3359 #: rhodecode/templates/base/base.html:159
3221 3360 msgid "Create Pull Request"
3222 msgstr "创建新的拉取请求"
3223
3224 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3225 #, fuzzy
3361 msgstr ""
3362
3363 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3226 3364 msgid "Show Pull Requests"
3227 msgstr "新建拉取请求"
3228
3229 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3230 #, fuzzy
3365 msgstr ""
3366
3367 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3231 3368 msgid "Pull Requests"
3232 msgstr "拉取请求"
3233
3234 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
3235 #, fuzzy
3369 msgstr ""
3370
3371 #: rhodecode/templates/base/base.html:202
3236 3372 msgid "Not logged in"
3237 msgstr "最后登录"
3238
3239 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
3373 msgstr ""
3374
3375 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
3240 3376 msgid "Login to your account"
3241 3377 msgstr "登录"
3242 3378
3243 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
3379 #: rhodecode/templates/base/base.html:232
3244 3380 msgid "Forgot password ?"
3245 3381 msgstr "忘记密码?"
3246 3382
3247 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
3383 #: rhodecode/templates/base/base.html:255
3248 3384 msgid "Log Out"
3249 3385 msgstr "退出"
3250 3386
3251 #: rhodecode/templates/base/base.html:262
3387 #: rhodecode/templates/base/base.html:274
3252 3388 msgid "Switch repository"
3253 3389 msgstr "切换版本库"
3254 3390
3255 #: rhodecode/templates/base/base.html:274
3391 #: rhodecode/templates/base/base.html:286
3256 3392 msgid "Show recent activity"
3257 3393 msgstr ""
3258 3394
3259 #: rhodecode/templates/base/base.html:275
3395 #: rhodecode/templates/base/base.html:287
3260 3396 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
3261 3397 msgid "Journal"
3262 3398 msgstr "日志"
3263 3399
3264 #: rhodecode/templates/base/base.html:286
3265 #, fuzzy
3400 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
3401 msgid "Show public gists"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: rhodecode/templates/base/base.html:303
3405 msgid "All public gists"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: rhodecode/templates/base/base.html:305
3409 msgid "My public gists"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
3413 msgid "My private gists"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
3266 3417 msgid "Search in repositories"
3267 msgstr "在所有的版本库中搜索"
3268
3269 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:8
3270 #, fuzzy
3418 msgstr ""
3419
3420 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
3421 msgid "Inherit default permissions"
3422 msgstr "继承默认权限"
3423
3424 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:18
3425 #, python-format
3426 msgid ""
3427 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
3428 "options does not apply."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26
3432 msgid "Create repositories"
3433 msgstr "创建版本库"
3434
3435 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:30
3436 msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35
3440 msgid "Create user groups"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39
3444 msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:44
3448 msgid "Fork repositories"
3449 msgstr "复刻版本库"
3450
3451 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:48
3452 msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11
3271 3456 msgid "No permissions defined yet"
3272 msgstr "还未设置权限"
3273
3274 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:15
3457 msgstr ""
3458
3459 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19
3460 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38
3275 3461 msgid "Permission"
3276 3462 msgstr "权限"
3277 3463
3278 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:16
3464 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:20
3465 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:39
3279 3466 msgid "Edit Permission"
3280 3467 msgstr "编辑权限"
3281 3468
3282 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
3283 #, fuzzy
3469 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3284 3470 msgid "Add another comment"
3285 msgstr "添加新的评论"
3286
3287 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3288 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:140
3289 msgid "Stop following this repository"
3290 msgstr "停止关注该版本库"
3471 msgstr ""
3291 3472
3292 3473 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3293 msgid "Start following this repository"
3294 msgstr "开始关注该版本库"
3474 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147
3475 msgid "Stop following this repository"
3476 msgstr "停止关注该版本库"
3295 3477
3296 3478 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3479 msgid "Start following this repository"
3480 msgstr "开始关注该版本库"
3481
3482 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3297 3483 msgid "Group"
3298 3484 msgstr "组"
3299 3485
3300 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3301 msgid "members"
3302 msgstr "成员"
3303
3304 3486 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3305 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:181
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Loading ..."
3308 msgstr "载入中..."
3487 msgid "members"
3488 msgstr "成员"
3309 3489
3310 3490 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Search truncated"
3313 msgstr "搜索被截断"
3491 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3492 msgid "Loading ..."
3493 msgstr ""
3314 3494
3315 3495 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3316 #, fuzzy
3317 msgid "No matching files"
3318 msgstr "没有符合的文件"
3496 msgid "Search truncated"
3497 msgstr ""
3319 3498
3320 3499 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3321 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:36
3500 msgid "No matching files"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3504 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45
3322 3505 msgid "Open new pull request"
3323 3506 msgstr "新建拉取请求"
3324 3507
3325 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3508 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3326 3509 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3327 3510 msgstr "为选择的变更集创建新的拉取请求"
3328 3511
3329 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3330 #, fuzzy
3512 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3331 3513 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3332 msgstr "显示选定的修订集:__S -> __E"
3333
3334 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Show selected changeset __S"
3337 msgstr "显示选定的修订集:__S -> __E"
3514 msgstr ""
3338 3515
3339 3516 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
3340 msgid "Selection link"
3341 msgstr "选择链接"
3517 msgid "Show selected changeset __S"
3518 msgstr ""
3342 3519
3343 3520 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3344 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Collapse diff"
3347 msgstr "文件差异"
3521 msgid "Selection link"
3522 msgstr "选择链接"
3348 3523
3349 3524 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3350 #, fuzzy
3525 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3526 msgid "Collapse diff"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
3351 3530 msgid "Expand diff"
3352 msgstr "原始diff"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: rhodecode/templates/base/root.html:59
3534 msgid "Failed to revoke permission"
3535 msgstr ""
3353 3536
3354 3537 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3355 3538 #, python-format
3356 3539 msgid "%s Bookmarks"
3357 3540 msgstr "%s书签"
3358 3541
3359 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
3542 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26
3543 msgid "Compare bookmarks"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
3360 3547 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
3361 3548 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
3362 3549 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
3363 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
3550 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:8
3364 3551 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
3365 3552 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
3366 3553 msgid "Author"
3367 3554 msgstr "作者"
3368 3555
3369 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:38
3556 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:52
3370 3557 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
3371 3558 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
3372 3559 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
3373 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
3560 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:5
3374 3561 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:52
3375 3562 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
3376 3563 msgid "Revision"
3377 3564 msgstr "修订"
3378 3565
3566 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:54
3567 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:10
3568 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:53
3569 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3570 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:54
3571 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
3572 msgid "Compare"
3573 msgstr "比较显示"
3574
3379 3575 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
3380 3576 #, python-format
3381 3577 msgid "%s Branches"
@@ -3385,85 +3581,84 b' msgstr "%s\xe5\x88\x86\xe6\x94\xaf"'
3385 3581 msgid "Compare branches"
3386 3582 msgstr "比较分支"
3387 3583
3388 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:53
3389 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3390 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:54
3391 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
3392 msgid "Compare"
3393 msgstr "比较显示"
3394
3395 3584 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
3396 3585 #, python-format
3397 3586 msgid "%s Changelog"
3398 3587 msgstr "%s修订记录"
3399 3588
3400 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:11
3589 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:19
3401 3590 #, python-format
3402 3591 msgid "showing %d out of %d revision"
3403 3592 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3404 3593 msgstr[0] "显示%d/%d个版本"
3405 3594
3406 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:30
3595 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
3407 3596 msgid "Clear selection"
3408 3597 msgstr "清除选择"
3409 3598
3410 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:33
3599 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3411 3600 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3412 #, fuzzy, python-format
3601 #, python-format
3413 3602 msgid "Compare fork with %s"
3414 msgstr "比较复刻和%s"
3415
3416 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:33
3603 msgstr ""
3604
3605 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3417 3606 msgid "Compare fork with parent"
3418 3607 msgstr "比较复刻和源版本库"
3419 3608
3420 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:76
3421 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:404
3422 #, fuzzy
3609 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78
3610 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28
3611 #, python-format
3612 msgid "Click to open associated pull request #%s"
3613 msgstr "点击建立相关的拉取请求 #%s"
3614
3615 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3616 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:403
3423 3617 msgid "Show more"
3424 msgstr "显示更多"
3425
3426 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:89
3618 msgstr ""
3619
3620 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3621 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
3622 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:107
3427 3623 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
3428 #, fuzzy, python-format
3624 #, python-format
3429 3625 msgid "Bookmark %s"
3430 msgstr "书签"
3431
3432 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:95
3433 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:111
3626 msgstr ""
3627
3628 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121
3629 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
3630 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
3434 3631 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
3435 #, fuzzy, python-format
3632 #, python-format
3436 3633 msgid "Tag %s"
3437 msgstr "标签"
3438
3439 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:100
3440 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:106
3441 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:80
3442 #, fuzzy, python-format
3634 msgstr ""
3635
3636 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
3637 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
3638 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:117
3639 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96
3640 #, python-format
3443 3641 msgid "Branch %s"
3444 msgstr "分支"
3445
3446 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:258
3642 msgstr ""
3643
3644 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286
3447 3645 msgid "There are no changes yet"
3448 3646 msgstr "没有任何变更"
3449 3647
3450 3648 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3451 3649 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3452 #, fuzzy
3453 3650 msgid "Removed"
3454 msgstr "移除"
3651 msgstr ""
3455 3652
3456 3653 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3457 3654 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
3458 #, fuzzy
3459 3655 msgid "Changed"
3460 msgstr "修改"
3656 msgstr ""
3461 3657
3462 3658 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3463 3659 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
3464 #, fuzzy
3465 3660 msgid "Added"
3466 msgstr "添加"
3661 msgstr ""
3467 3662
3468 3663 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3469 3664 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
@@ -3471,9 +3666,41 b' msgstr "\xe6\xb7\xbb\xe5\x8a\xa0"'
3471 3666 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
3472 3667 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3473 3668 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
3474 #, fuzzy, python-format
3669 #, python-format
3475 3670 msgid "Affected %s files"
3476 msgstr "影响%s文件"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
3674 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
3675 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
3676 msgid "Commit message"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
3680 msgid "Age"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
3684 msgid "Refs"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
3688 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3689 msgstr "通过RhodeCode直接添加或者上传文件"
3690
3691 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:89
3692 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:38
3693 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3694 msgid "Add new file"
3695 msgstr "新建文件"
3696
3697 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:95
3698 msgid "Push new repo"
3699 msgstr "推送新版本库"
3700
3701 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:103
3702 msgid "Existing repository?"
3703 msgstr "已有版本库?"
3477 3704
3478 3705 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3479 3706 #, python-format
@@ -3495,42 +3722,39 b' msgid "Changeset status"'
3495 3722 msgstr "修订集状态"
3496 3723
3497 3724 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3498 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
3499 #, fuzzy
3725 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
3500 3726 msgid "Raw diff"
3501 msgstr "原始diff"
3727 msgstr ""
3502 3728
3503 3729 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3504 #, fuzzy
3505 3730 msgid "Patch diff"
3506 msgstr "原始diff"
3731 msgstr ""
3507 3732
3508 3733 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
3509 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:24
3510 #, fuzzy
3734 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
3511 3735 msgid "Download diff"
3512 msgstr "下载diff"
3736 msgstr ""
3513 3737
3514 3738 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3515 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97
3739 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
3516 3740 #, python-format
3517 3741 msgid "%d comment"
3518 3742 msgid_plural "%d comments"
3519 3743 msgstr[0] "%d条评论"
3520 3744
3521 3745 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3522 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97
3746 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
3523 3747 #, python-format
3524 3748 msgid "(%d inline)"
3525 3749 msgid_plural "(%d inline)"
3526 3750 msgstr[0] "(%d内嵌)"
3527 3751
3528 3752 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3529 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:77
3753 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
3530 3754 msgid "merge"
3531 3755 msgstr "合并"
3532 3756
3533 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
3757 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:126
3534 3758 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:40
3535 3759 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
3536 3760 #, python-format
@@ -3538,7 +3762,7 b' msgid "%s file changed"'
3538 3762 msgid_plural "%s files changed"
3539 3763 msgstr[0] "修改%s个文件"
3540 3764
3541 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:121
3765 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:128
3542 3766 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42
3543 3767 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:115
3544 3768 #, python-format
@@ -3546,80 +3770,90 b' msgid "%s file changed with %s insertion'
3546 3770 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
3547 3771 msgstr[0] "修改%s个文件包括%s行插入和%s行删除"
3548 3772
3549 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:134
3550 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:146
3773 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
3774 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
3551 3775 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3552 3776 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3553 3777 msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
3554 3778 msgstr ""
3555 3779
3556 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:134
3557 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:146
3780 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
3781 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
3558 3782 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
3559 3783 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
3560 3784 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3561 3785 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3562 #, fuzzy
3563 3786 msgid "Show full diff"
3564 msgstr "显示全部历史记录"
3787 msgstr ""
3565 3788
3566 3789 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
3567 #, fuzzy, python-format
3790 #, python-format
3568 3791 msgid "Status change on pull request #%s"
3569 msgstr "所有拉取请求 %s"
3792 msgstr ""
3570 3793
3571 3794 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
3572 #, fuzzy, python-format
3795 #, python-format
3573 3796 msgid "Comment on pull request #%s"
3574 msgstr "[评论]拉取请求 %s"
3575
3576 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:57
3797 msgstr ""
3798
3799 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
3577 3800 msgid "Submitting..."
3578 3801 msgstr "提交中……"
3579 3802
3580 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
3803 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:58
3581 3804 msgid "Commenting on line {1}."
3582 3805 msgstr "在{1}行上评论"
3583 3806
3584 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
3585 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:139
3807 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
3808 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:145
3586 3809 #, python-format
3587 3810 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3588 3811 msgstr "评论使用%s语法并支持%s"
3589 3812
3590 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:63
3591 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:141
3592 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3813 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
3814 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:147
3815 msgid ""
3816 "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3593 3817 msgstr "在文本中使用 @用户名 以发送通知到该RhodeCode用户"
3594 3818
3595 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:74
3596 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:161
3819 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
3820 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:152
3821 msgid "Preview"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:72
3825 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:170
3826 msgid "Comment preview"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
3830 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:177
3831 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16
3832 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:16
3597 3833 msgid "Comment"
3598 3834 msgstr "评论"
3599 3835
3600 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:75
3601 #, fuzzy
3836 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81
3602 3837 msgid "Cancel"
3603 msgstr "修改"
3604
3605 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3838 msgstr ""
3839
3840 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
3606 3841 msgid "You need to be logged in to comment."
3607 3842 msgstr "必须登录才能评论"
3608 3843
3609 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3844 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
3610 3845 msgid "Login now"
3611 3846 msgstr "现在登陆"
3612 3847
3613 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:86
3848 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:92
3614 3849 msgid "Hide"
3615 3850 msgstr "隐藏"
3616 3851
3617 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:143
3618 #, fuzzy
3852 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149
3619 3853 msgid "Change status"
3620 msgstr "改变状态"
3621
3622 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:163
3854 msgstr ""
3855
3856 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
3623 3857 msgid "Comment and close"
3624 3858 msgstr "评论并关闭"
3625 3859
@@ -3632,21 +3866,19 b' msgstr "%s\xe4\xbf\xae\xe8\xae\xa2\xe9\x9b\x86"'
3632 3866 msgid "Files affected"
3633 3867 msgstr "影响文件"
3634 3868
3635 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
3636 #, fuzzy
3869 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
3637 3870 msgid "Show full diff for this file"
3638 msgstr "显示文件的完整差异"
3639
3640 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:30
3641 #, fuzzy
3871 msgstr ""
3872
3873 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29
3642 3874 msgid "Show inline comments"
3643 msgstr "显示内嵌评论"
3644
3645 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:55
3875 msgstr ""
3876
3877 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53
3646 3878 msgid "Show file at latest version in this repo"
3647 3879 msgstr ""
3648 3880
3649 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:56
3881 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:54
3650 3882 msgid "Show file at initial version in this repo"
3651 3883 msgstr ""
3652 3884
@@ -3655,19 +3887,17 b' msgid "No changesets"'
3655 3887 msgstr "无修订"
3656 3888
3657 3889 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
3658 #, fuzzy
3659 3890 msgid "Ancestor"
3660 msgstr "分支"
3891 msgstr ""
3661 3892
3662 3893 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
3663 #, fuzzy, python-format
3894 #, python-format
3664 3895 msgid "%s Compare"
3665 msgstr "比较显示"
3896 msgstr ""
3666 3897
3667 3898 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
3668 #, fuzzy
3669 3899 msgid "Compare revisions"
3670 msgstr "上一个修订"
3900 msgstr ""
3671 3901
3672 3902 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
3673 3903 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
@@ -3697,9 +3927,9 b' msgid "Git repository"'
3697 3927 msgstr "Git版本库"
3698 3928
3699 3929 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3700 #, fuzzy, python-format
3930 #, python-format
3701 3931 msgid "Fork of %s"
3702 msgstr "复刻名称%s"
3932 msgstr ""
3703 3933
3704 3934 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
3705 3935 msgid "No changesets yet"
@@ -3722,28 +3952,24 b' msgstr "\xe8\xae\xa2\xe9\x98\x85%s\xe7\x9a\x84Atom"'
3722 3952 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
3723 3953 msgstr "确认删除版本库:%s"
3724 3954
3725 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131
3955 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:137
3726 3956 #, python-format
3727 3957 msgid "Confirm to delete this user: %s"
3728 3958 msgstr "确认删除用户:%s"
3729 3959
3730 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9
3731 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:15
3732 msgid "New status"
3733 msgstr "新状态"
3734
3735 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:11
3736 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:9
3737 msgid "View this comment here"
3738 msgstr "查看评论"
3960 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4
3961 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
3962 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
3963 msgid "URL"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
3967 #, python-format
3968 msgid "%s commented on a %s changeset."
3969 msgstr ""
3739 3970
3740 3971 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Repo"
3743 msgstr "我的版本库"
3744
3745 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16
3746 msgid "desc"
3972 msgid "The changeset status was changed to"
3747 3973 msgstr ""
3748 3974
3749 3975 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
@@ -3751,9 +3977,9 b' msgid "This is a notification from Rhode'
3751 3977 msgstr "这是一个RhodeCode通知。"
3752 3978
3753 3979 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
3754 #, fuzzy, python-format
3980 #, python-format
3755 3981 msgid "Hello %s"
3756 msgstr "你好"
3982 msgstr ""
3757 3983
3758 3984 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5
3759 3985 msgid "We received a request to create a new password for your account."
@@ -3763,49 +3989,37 b' msgstr "\xe6\x88\x91\xe4\xbb\xac\xe6\x94\xb6\xe5\x88\xb0\xe9\x87\x8d\xe7\xbd\xae\xe4\xbd\xa0\xe7\x94\xa8\xe6\x88\xb7\xe5\xaf\x86\xe7\xa0\x81\xe7\x9a\x84\xe8\xaf\xb7\xe6\xb1\x82\xe3\x80\x82"'
3763 3989 msgid "You can generate it by clicking following URL"
3764 3990 msgstr "点击下面的链接以重新生成密码:"
3765 3991
3766 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:11
3767 #, fuzzy
3768 msgid "If you did not request new password please ignore this email."
3769 msgstr "如果你没有要求重置密码,请忽略这封邮件。"
3770
3771 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
3772 #, python-format
3773 msgid ""
3774 "User %s opened pull request for repository %s and wants you to review "
3775 "changes."
3776 msgstr "用户%s在版本库%s中创建了一个拉取请求需要你检视"
3777
3778 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:5
3779 msgid "View this pull request here"
3780 msgstr "查看拉取请求"
3992 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10
3993 msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
3994 msgstr ""
3781 3995
3782 3996 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
3783 msgid "title"
3997 #, python-format
3998 msgid ""
3999 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
4003 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:34
4004 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
4005 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
4006 msgid "Title"
3784 4007 msgstr "标题"
3785 4008
3786 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:7
3787 msgid "description"
3788 msgstr "描述"
3789
3790 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
3791 msgid "revisions for reviewing"
3792 msgstr "待检视修订"
3793
3794 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:3
3795 #, fuzzy, python-format
3796 msgid "Pull request #%s for repository %s"
3797 msgstr "用户%s评论了版本库%s的拉取请求%s"
3798
3799 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:13
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Closing pull request with status"
3802 msgstr "拉取请求状态"
3803
3804 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:4
3805 msgid "A new user have registered in RhodeCode"
3806 msgstr "新用户注册RhodeCode"
3807
3808 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:9
4009 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
4010 #, python-format
4011 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
4012 msgstr ""
4013
4014 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
4015 msgid "Pull request was closed with status"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
4019 msgid "Pull request changed status"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
3809 4023 msgid "View this user here"
3810 4024 msgstr "查看用户"
3811 4025
@@ -3815,9 +4029,9 b' msgid "You will be redirected to %s in %'
3815 4029 msgstr "重定向到%s,于%s秒后"
3816 4030
3817 4031 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3818 #, fuzzy, python-format
4032 #, python-format
3819 4033 msgid "%s File Diff"
3820 msgstr "%s文件差异"
4034 msgstr ""
3821 4035
3822 4036 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
3823 4037 msgid "File diff"
@@ -3825,33 +4039,24 b' msgstr "\xe6\x96\x87\xe4\xbb\xb6\xe5\xb7\xae\xe5\xbc\x82"'
3825 4039
3826 4040 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3827 4041 #: rhodecode/templates/files/files.html:76
3828 #, fuzzy, python-format
4042 #, python-format
3829 4043 msgid "%s Files"
3830 msgstr "%s文件"
4044 msgstr ""
3831 4045
3832 4046 #: rhodecode/templates/files/files.html:30
3833 4047 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
3834 4048 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
3835 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
3836 #, fuzzy
3837 4049 msgid "Branch"
3838 msgstr "分支"
4050 msgstr ""
3839 4051
3840 4052 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3841 #, fuzzy, python-format
4053 #, python-format
3842 4054 msgid "%s Files Add"
3843 msgstr "%s文件"
4055 msgstr ""
3844 4056
3845 4057 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
3846 #, fuzzy
3847 4058 msgid "Add file"
3848 msgstr "新建文件"
3849
3850 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:38
3851 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3852 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:78
3853 msgid "Add new file"
3854 msgstr "新建文件"
4059 msgstr ""
3855 4060
3856 4061 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:43
3857 4062 msgid "File Name"
@@ -3881,42 +4086,30 b' msgstr "\xe4\xbd\x8d\xe7\xbd\xae"'
3881 4086 msgid "use / to separate directories"
3882 4087 msgstr "使用 / 目录分隔符"
3883 4088
3884 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
3885 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
3886 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Commit message"
3889 msgstr "提交信息"
3890
3891 4089 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:79
3892 4090 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:65
3893 4091 msgid "Commit changes"
3894 4092 msgstr "提交修改"
3895 4093
3896 4094 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
3897 #, fuzzy
3898 4095 msgid "View"
3899 msgstr "显示"
4096 msgstr ""
3900 4097
3901 4098 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
3902 #, fuzzy
3903 4099 msgid "Previous revision"
3904 msgstr "上一个修订"
4100 msgstr ""
3905 4101
3906 4102 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
3907 #, fuzzy
3908 4103 msgid "Next revision"
3909 msgstr "下一个修订"
4104 msgstr ""
3910 4105
3911 4106 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
3912 #, fuzzy
3913 4107 msgid "Follow current branch"
3914 msgstr "沿着当前分支"
4108 msgstr ""
3915 4109
3916 4110 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
3917 #, fuzzy
3918 4111 msgid "Search file list"
3919 msgstr "搜索文件列表"
4112 msgstr ""
3920 4113
3921 4114 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
3922 4115 msgid "Loading file list..."
@@ -3943,38 +4136,27 b' msgid "Last committer"'
3943 4136 msgstr "最后提交者"
3944 4137
3945 4138 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3946 #, fuzzy, python-format
4139 #, python-format
3947 4140 msgid "%s Files Edit"
3948 msgstr "%s文件"
4141 msgstr ""
3949 4142
3950 4143 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
3951 #, fuzzy
3952 4144 msgid "Edit file"
3953 msgstr "编辑文件"
4145 msgstr ""
3954 4146
3955 4147 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
3956 4148 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
3957 #, fuzzy
3958 4149 msgid "Show annotation"
3959 msgstr "显示注释"
3960
3961 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48
3962 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
3963 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Show as raw"
3966 msgstr "显示原始文件"
4150 msgstr ""
3967 4151
3968 4152 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
3969 4153 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
3970 #, fuzzy
3971 4154 msgid "Download as raw"
3972 msgstr "下载原始文件"
4155 msgstr ""
3973 4156
3974 4157 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
3975 #, fuzzy
3976 4158 msgid "Source"
3977 msgstr "显示源文件"
4159 msgstr ""
3978 4160
3979 4161 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
3980 4162 msgid "Editing file"
@@ -3985,19 +4167,16 b' msgid "History"'
3985 4167 msgstr "历史"
3986 4168
3987 4169 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
3988 #, fuzzy
3989 4170 msgid "Diff to revision"
3990 msgstr "比较差异"
4171 msgstr ""
3991 4172
3992 4173 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
3993 #, fuzzy
3994 4174 msgid "Show at revision"
3995 msgstr "显示修订"
4175 msgstr ""
3996 4176
3997 4177 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
3998 #, fuzzy
3999 4178 msgid "Show full history"
4000 msgstr "显示全部历史记录"
4179 msgstr ""
4001 4180
4002 4181 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
4003 4182 #, python-format
@@ -4010,19 +4189,17 b' msgid "Load file history"'
4010 4189 msgstr "加载文件历史记录..."
4011 4190
4012 4191 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
4013 #, fuzzy
4014 4192 msgid "Show source"
4015 msgstr "显示代码"
4193 msgstr ""
4016 4194
4017 4195 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
4018 #, fuzzy, python-format
4196 #, python-format
4019 4197 msgid "Edit on branch:%s"
4020 msgstr "已经删除分支%s"
4198 msgstr ""
4021 4199
4022 4200 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4023 #, fuzzy
4024 4201 msgid "Edit on branch:?"
4025 msgstr "已经删除分支%s"
4202 msgstr ""
4026 4203
4027 4204 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4028 4205 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
@@ -4094,9 +4271,8 b' msgid "Checkout source after making a cl'
4094 4271 msgstr "完成克隆后检出源代码"
4095 4272
4096 4273 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
4097 #, fuzzy
4098 4274 msgid "Fork this repository"
4099 msgstr "复刻该版本库"
4275 msgstr ""
4100 4276
4101 4277 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
4102 4278 #, python-format
@@ -4110,9 +4286,8 b' msgid "Forks"'
4110 4286 msgstr "复刻"
4111 4287
4112 4288 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
4113 #, fuzzy
4114 4289 msgid "Forked"
4115 msgstr "已有复刻"
4290 msgstr ""
4116 4291
4117 4292 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
4118 4293 msgid "There are no forks yet"
@@ -4161,47 +4336,57 b' msgstr "\xe8\xae\xa2\xe9\x98\x85\xe5\x85\xac\xe5\x85\xb1\xe6\x97\xa5\xe5\xbf\x97RSS"'
4161 4336 msgid "New pull request"
4162 4337 msgstr "新建拉取请求"
4163 4338
4164 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:52
4165 msgid "Detailed compare view"
4166 msgstr "详细比较显示"
4167
4168 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:56
4339 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:25
4340 msgid "Create new pull request"
4341 msgstr "创建新的拉取请求"
4342
4343 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47
4344 msgid "Write a short description on this pull request"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
4348 msgid "Changeset flow"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60
4352 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
4353 msgid "Origin repository"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85
4357 msgid "Send pull request"
4358 msgstr "发送拉取请求"
4359
4360 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:94
4169 4361 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
4170 4362 msgid "Pull request reviewers"
4171 4363 msgstr "拉取请求检视人员"
4172 4364
4173 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:65
4365 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:103
4174 4366 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4175 4367 msgid "owner"
4176 4368 msgstr "所有者"
4177 4369
4178 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:77
4370 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
4179 4371 msgid "Add reviewer to this pull request."
4180 4372 msgstr "为这个拉取请求增加检视人员"
4181 4373
4182 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:83
4183 msgid "Create new pull request"
4184 msgstr "创建新的拉取请求"
4185
4186 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:92
4187 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
4188 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
4189 msgid "Title"
4190 msgstr "标题"
4191
4192 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:109
4193 msgid "Send pull request"
4194 msgstr "发送拉取请求"
4374 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:129
4375 msgid "Detailed compare view"
4376 msgstr "详细比较显示"
4377
4378 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150
4379 msgid "Destination repository"
4380 msgstr ""
4195 4381
4196 4382 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
4197 #, fuzzy, python-format
4383 #, python-format
4198 4384 msgid "%s Pull Request #%s"
4199 msgstr "拉取请求#%s"
4385 msgstr ""
4200 4386
4201 4387 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
4202 #, fuzzy
4203 4388 msgid "Review status"
4204 msgstr "新状态"
4389 msgstr ""
4205 4390
4206 4391 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
4207 4392 msgid "Pull request status"
@@ -4218,14 +4403,8 b' msgid_plural "%d reviewers"'
4218 4403 msgstr[0] "%d个检视者"
4219 4404
4220 4405 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
4221 #, fuzzy
4222 4406 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
4223 msgstr "拉取请求已经由所有检视人员检视"
4224
4225 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Origin repository"
4228 msgstr "Git版本库"
4407 msgstr ""
4229 4408
4230 4409 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
4231 4410 msgid "Created on"
@@ -4240,24 +4419,21 b' msgid "reviewer"'
4240 4419 msgstr "检视者"
4241 4420
4242 4421 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
4243 #, fuzzy
4244 4422 msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
4245 msgstr "为这个拉取请求增加检视人员"
4423 msgstr ""
4246 4424
4247 4425 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
4248 #, fuzzy
4249 4426 msgid "Save changes"
4250 msgstr "无变更"
4427 msgstr ""
4251 4428
4252 4429 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
4253 #, fuzzy, python-format
4430 #, python-format
4254 4431 msgid "%s Pull Requests"
4255 msgstr "我的拉取请求"
4432 msgstr ""
4256 4433
4257 4434 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
4258 #, fuzzy
4259 4435 msgid "Search repository"
4260 msgstr "在版本库%s中搜索"
4436 msgstr ""
4261 4437
4262 4438 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
4263 4439 #: rhodecode/templates/search/search.html:16
@@ -4290,53 +4466,20 b' msgstr "\xe6\x96\x87\xe4\xbb\xb6\xe5\x90\x8d"'
4290 4466 msgid "Permission denied"
4291 4467 msgstr "权限不足"
4292 4468
4293 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
4294 #, fuzzy, python-format
4295 msgid "%s Lightweight Changelog"
4296 msgstr "使用轻量的控制面板"
4297
4298 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:11
4299 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:15
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Lightweight Changelog"
4302 msgstr "使用轻量的控制面板"
4303
4304 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Age"
4307 msgstr "时间"
4308
4309 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:20
4310 #, python-format
4311 msgid "Click to open associated pull request #%s"
4312 msgstr "点击建立相关的拉取请求 #%s"
4313
4314 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:75
4315 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
4316 msgstr "通过RhodeCode直接添加或者上传文件"
4317
4318 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:84
4319 msgid "Push new repo"
4320 msgstr "推送新版本库"
4321
4322 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:92
4323 msgid "Existing repository?"
4324 msgstr "已有版本库?"
4325
4326 4469 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
4327 4470 #, python-format
4328 4471 msgid "%s Summary"
4329 4472 msgstr "%s概要"
4330 4473
4331 4474 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
4332 #, fuzzy, python-format
4475 #, python-format
4333 4476 msgid "%s ATOM feed"
4334 msgstr "%s %s订阅"
4477 msgstr ""
4335 4478
4336 4479 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
4337 #, fuzzy, python-format
4480 #, python-format
4338 4481 msgid "%s RSS feed"
4339 msgstr "%s %s订阅"
4482 msgstr ""
4340 4483
4341 4484 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
4342 4485 #, python-format
@@ -4353,19 +4496,17 b' msgid "Non changable ID %s"'
4353 4496 msgstr "不可变ID %s"
4354 4497
4355 4498 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4356 #, fuzzy
4357 4499 msgid "Public"
4358 msgstr "公共"
4500 msgstr ""
4359 4501
4360 4502 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4361 4503 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:89
4362 4504 msgid "Fork of"
4363 4505 msgstr "复刻自"
4364 4506
4365 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
4366 #, fuzzy
4507 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
4367 4508 msgid "Remote clone"
4368 msgstr "远程克隆"
4509 msgstr ""
4369 4510
4370 4511 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
4371 4512 msgid "Contact"
@@ -4389,9 +4530,8 b' msgstr "\xe6\x96\x87\xe4\xbb\xb6\xe8\xb6\x8b\xe5\x8a\xbf\xe5\x9b\xbe"'
4389 4530
4390 4531 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
4391 4532 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
4392 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:232
4393 msgid "enable"
4394 msgstr "启用"
4533 msgid "Enable"
4534 msgstr ""
4395 4535
4396 4536 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
4397 4537 msgid "Download"
@@ -4405,7 +4545,7 b' msgstr "\xe6\x97\xa0\xe4\xb8\x8b\xe8\xbd\xbd"'
4405 4545 msgid "Downloads are disabled for this repository"
4406 4546 msgstr "这个版本库的下载已经禁用"
4407 4547
4408 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:171
4548 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
4409 4549 msgid "Download as zip"
4410 4550 msgstr "zip打包下载"
4411 4551
@@ -4418,28 +4558,29 b' msgid "with subrepos"'
4418 4558 msgstr "包括子版本库"
4419 4559
4420 4560 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
4421 #, fuzzy
4422 4561 msgid "Repository Size"
4423 msgstr "版本库"
4562 msgstr ""
4424 4563
4425 4564 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
4426 4565 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
4427 #, fuzzy
4428 4566 msgid "Feed"
4429 msgstr "订阅RSS"
4567 msgstr ""
4430 4568
4431 4569 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
4432 4570 msgid "Commit activity by day / author"
4433 4571 msgstr "按日期或作者的提交活动"
4434 4572
4573 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:232
4574 msgid "enable"
4575 msgstr "启用"
4576
4435 4577 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:235
4436 4578 msgid "Stats gathered: "
4437 4579 msgstr "已收集的统计:"
4438 4580
4439 4581 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
4440 #, fuzzy
4441 4582 msgid "Latest changes"
4442 msgstr "最后修改"
4583 msgstr ""
4443 4584
4444 4585 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
4445 4586 msgid "Quick start"
@@ -4447,51 +4588,47 b' msgstr "\xe5\xbf\xab\xe9\x80\x9f\xe5\x85\xa5\xe9\x97\xa8"'
4447 4588
4448 4589 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
4449 4590 #, python-format
4450 msgid "Readme file at revision '%s'"
4451 msgstr "修订'%s'中的README"
4452
4453 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:275
4454 msgid "Permalink to this readme"
4455 msgstr "这个README的永久链接"
4456
4457 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:333
4591 msgid "Readme file from revision %s"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332
4458 4595 #, python-format
4459 4596 msgid "Download %s as %s"
4460 4597 msgstr "下载%s为%s包"
4461 4598
4462 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:380
4599 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:379
4463 4600 msgid "files"
4464 4601 msgstr "文件"
4465 4602
4466 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:690
4603 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:689
4467 4604 msgid "commits"
4468 4605 msgstr "提交"
4469 4606
4470 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:691
4607 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:690
4471 4608 msgid "files added"
4472 4609 msgstr "文件已添加"
4473 4610
4474 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:692
4611 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:691
4475 4612 msgid "files changed"
4476 4613 msgstr "文件已更改"
4477 4614
4478 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:693
4615 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:692
4479 4616 msgid "files removed"
4480 4617 msgstr "文件已删除"
4481 4618
4482 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:695
4619 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:694
4483 4620 msgid "commit"
4484 4621 msgstr "提交"
4485 4622
4623 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:695
4624 msgid "file added"
4625 msgstr "文件已添加"
4626
4486 4627 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:696
4487 msgid "file added"
4488 msgstr "文件已添加"
4628 msgid "file changed"
4629 msgstr "文件已更改"
4489 4630
4490 4631 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:697
4491 msgid "file changed"
4492 msgstr "文件已更改"
4493
4494 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:698
4495 4632 msgid "file removed"
4496 4633 msgstr "文件已删除"
4497 4634
@@ -4503,4 +4640,3 b' msgstr "%s\xe6\xa0\x87\xe7\xad\xbe"'
4503 4640 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
4504 4641 msgid "Compare tags"
4505 4642 msgstr "比较标签"
4506
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
This diff has been collapsed as it changes many lines, (3683 lines changed) Show them Hide them
@@ -1,65 +1,64 b''
1 # Chinese (Taiwan) translations for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
1 # Translations template for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2013 Marcin Kuzminski RhodeCode
3 3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
4 # Translators:
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
6 6 msgid ""
7 7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-05 10:17-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-09 22:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Nansen <nansenat16@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
8 "Project-Id-Version: RhodeCode\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: marcin@maq.io\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-05 19:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-02 13:23+0000\n"
12 "Last-Translator: marcinkuzminski <marcin@python-blog.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/zh_TW/)\n"
15 14 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 17 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19
20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:95
21 #, fuzzy
18 "Language: zh_TW\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: rhodecode/controllers/changelog.py:149
22 22 msgid "All Branches"
23 msgstr "分支"
24
25 #: rhodecode/controllers/changeset.py:83
23 msgstr ""
24
25 #: rhodecode/controllers/changeset.py:84
26 26 msgid "Show white space"
27 27 msgstr ""
28 28
29 #: rhodecode/controllers/changeset.py:90 rhodecode/controllers/changeset.py:97
29 #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
30 30 msgid "Ignore white space"
31 31 msgstr ""
32 32
33 #: rhodecode/controllers/changeset.py:163
34 #, fuzzy, python-format
33 #: rhodecode/controllers/changeset.py:164
34 #, python-format
35 35 msgid "%s line context"
36 msgstr "文件內容"
37
38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:329
39 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:438
40 #, fuzzy, python-format
36 msgstr ""
37
38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345
39 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:478
40 #, python-format
41 41 msgid "Status change -> %s"
42 msgstr "最後修改"
43
44 #: rhodecode/controllers/changeset.py:360
42 msgstr ""
43
44 #: rhodecode/controllers/changeset.py:376
45 45 msgid ""
46 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is "
47 "not allowed"
46 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is not "
47 "allowed"
48 48 msgstr ""
49 49
50 50 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
51 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:167
52 #: rhodecode/controllers/shortlog.py:100
53 #, fuzzy
51 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:256
54 52 msgid "There are no changesets yet"
55 msgstr "尚未有任何變更"
53 msgstr ""
56 54
57 55 #: rhodecode/controllers/error.py:69
58 56 msgid "Home page"
59 57 msgstr "首頁"
60 58
61 59 #: rhodecode/controllers/error.py:98
62 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
60 msgid ""
61 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
63 62 msgstr ""
64 63
65 64 #: rhodecode/controllers/error.py:101
@@ -91,8 +90,8 b' msgid "%s %s feed"'
91 90 msgstr ""
92 91
93 92 #: rhodecode/controllers/feed.py:86
94 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:134
95 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:146
93 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
94 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
96 95 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
97 96 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
98 97 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
@@ -100,129 +99,125 b' msgstr ""'
100 99 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
101 100 msgstr ""
102 101
103 #: rhodecode/controllers/feed.py:91
104 #, fuzzy, python-format
102 #: rhodecode/controllers/feed.py:90
103 #, python-format
105 104 msgid "%s committed on %s"
106 msgstr "遞交"
107
108 #: rhodecode/controllers/files.py:88
109 #, fuzzy
110 msgid "Click here to add new file"
111 msgstr "新增使用者"
105 msgstr ""
112 106
113 107 #: rhodecode/controllers/files.py:89
114 #, fuzzy, python-format
108 msgid "Click here to add new file"
109 msgstr ""
110
111 #: rhodecode/controllers/files.py:90
112 #, python-format
115 113 msgid "There are no files yet %s"
116 msgstr "尚未有任何檔案"
117
118 #: rhodecode/controllers/files.py:267 rhodecode/controllers/files.py:335
114 msgstr ""
115
116 #: rhodecode/controllers/files.py:271 rhodecode/controllers/files.py:339
119 117 #, python-format
120 118 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
121 119 msgstr ""
122 120
123 #: rhodecode/controllers/files.py:279
121 #: rhodecode/controllers/files.py:283
124 122 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
125 123 msgstr ""
126 124
127 #: rhodecode/controllers/files.py:293
128 #, fuzzy, python-format
125 #: rhodecode/controllers/files.py:297
126 #, python-format
129 127 msgid "Edited file %s via RhodeCode"
130 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s"
131
132 #: rhodecode/controllers/files.py:309
128 msgstr ""
129
130 #: rhodecode/controllers/files.py:313
133 131 msgid "No changes"
134 132 msgstr "沒有修改"
135 133
136 #: rhodecode/controllers/files.py:318 rhodecode/controllers/files.py:388
134 #: rhodecode/controllers/files.py:322 rhodecode/controllers/files.py:394
137 135 #, python-format
138 136 msgid "Successfully committed to %s"
139 137 msgstr "成功遞交至 %s"
140 138
141 #: rhodecode/controllers/files.py:323 rhodecode/controllers/files.py:394
139 #: rhodecode/controllers/files.py:327 rhodecode/controllers/files.py:405
142 140 msgid "Error occurred during commit"
143 141 msgstr ""
144 142
145 #: rhodecode/controllers/files.py:347
146 #, fuzzy
143 #: rhodecode/controllers/files.py:351
147 144 msgid "Added file via RhodeCode"
148 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s"
149
150 #: rhodecode/controllers/files.py:364
151 #, fuzzy
152 msgid "No content"
153 msgstr "文件內容"
145 msgstr ""
154 146
155 147 #: rhodecode/controllers/files.py:368
156 #, fuzzy
157 msgid "No filename"
158 msgstr "檔案名稱"
148 msgid "No content"
149 msgstr ""
159 150
160 151 #: rhodecode/controllers/files.py:372
152 msgid "No filename"
153 msgstr ""
154
155 #: rhodecode/controllers/files.py:397
161 156 msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
162 157 msgstr ""
163 158
164 #: rhodecode/controllers/files.py:420
165 #, fuzzy
166 msgid "Downloads disabled"
167 msgstr "下載已關閉"
168
169 159 #: rhodecode/controllers/files.py:431
160 msgid "Downloads disabled"
161 msgstr ""
162
163 #: rhodecode/controllers/files.py:442
170 164 #, python-format
171 165 msgid "Unknown revision %s"
172 166 msgstr "未知修訂 %s"
173 167
174 #: rhodecode/controllers/files.py:433
168 #: rhodecode/controllers/files.py:444
175 169 msgid "Empty repository"
176 170 msgstr "空的版本庫"
177 171
178 #: rhodecode/controllers/files.py:435
172 #: rhodecode/controllers/files.py:446
179 173 msgid "Unknown archive type"
180 174 msgstr "未知的存檔類型"
181 175
182 #: rhodecode/controllers/files.py:617
176 #: rhodecode/controllers/files.py:631
183 177 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
178 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
179 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
184 180 msgid "Changesets"
185 181 msgstr "變更"
186 182
187 #: rhodecode/controllers/files.py:618 rhodecode/controllers/pullrequests.py:131
188 #: rhodecode/controllers/summary.py:247 rhodecode/model/scm.py:606
183 #: rhodecode/controllers/files.py:632
184 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
185 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
189 186 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
190 187 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
191 188 msgid "Branches"
192 189 msgstr "分支"
193 190
194 #: rhodecode/controllers/files.py:619 rhodecode/controllers/pullrequests.py:132
195 #: rhodecode/controllers/summary.py:248 rhodecode/model/scm.py:617
191 #: rhodecode/controllers/files.py:633
192 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
193 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
196 194 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
197 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
198 195 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
199 196 msgid "Tags"
200 197 msgstr "標籤"
201 198
202 #: rhodecode/controllers/forks.py:175
203 #, fuzzy, python-format
199 #: rhodecode/controllers/forks.py:176
200 #, python-format
204 201 msgid "Forked repository %s as %s"
205 msgstr "forked %s 版本庫為 %s"
206
207 #: rhodecode/controllers/forks.py:189
202 msgstr ""
203
204 #: rhodecode/controllers/forks.py:190
208 205 #, python-format
209 206 msgid "An error occurred during repository forking %s"
210 207 msgstr ""
211 208
212 #: rhodecode/controllers/journal.py:275 rhodecode/controllers/journal.py:318
213 #, fuzzy
209 #: rhodecode/controllers/journal.py:110 rhodecode/controllers/journal.py:153
214 210 msgid "public journal"
215 msgstr "公開日誌"
216
217 #: rhodecode/controllers/journal.py:279 rhodecode/controllers/journal.py:322
211 msgstr ""
212
213 #: rhodecode/controllers/journal.py:114 rhodecode/controllers/journal.py:157
218 214 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
219 215 msgid "journal"
220 216 msgstr "日誌"
221 217
222 218 #: rhodecode/controllers/login.py:138
223 #, fuzzy
224 219 msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
225 msgstr "您已經成功註冊rhodecode"
220 msgstr ""
226 221
227 222 #: rhodecode/controllers/login.py:159
228 223 msgid "Your password reset link was sent"
@@ -230,92 +225,120 b' msgstr "\xe6\x82\xa8\xe7\x9a\x84\xe5\xaf\x86\xe7\xa2\xbc\xe9\x87\x8d\xe8\xa8\xad\xe9\x80\xa3\xe7\xb5\x90\xe5\xb7\xb2\xe5\xaf\x84\xe5\x87\xba"'
230 225
231 226 #: rhodecode/controllers/login.py:179
232 227 msgid ""
233 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
234 "email"
228 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
235 229 msgstr "您的密碼重設動作已完成,新的密碼已寄至您的信箱"
236 230
237 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:118
231 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
238 232 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
239 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:15
233 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
240 234 msgid "Changeset"
241 235 msgstr ""
242 236
243 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:128
237 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:146
244 238 msgid "Special"
245 239 msgstr ""
246 240
247 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:129
248 #, fuzzy
241 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:147
249 242 msgid "Peer branches"
250 msgstr "分支"
251
252 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:130 rhodecode/model/scm.py:612
243 msgstr ""
244
245 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:148 rhodecode/model/scm.py:688
253 246 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
254 247 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
255 248 msgid "Bookmarks"
256 249 msgstr ""
257 250
258 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:228
251 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:321
259 252 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
260 253 msgstr ""
261 254
262 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:230
263 #, fuzzy
255 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:323
264 256 msgid "Error creating pull request"
265 msgstr "建立使用者 %s"
266
267 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:251
268 #, fuzzy
257 msgstr ""
258
259 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:343
269 260 msgid "Successfully opened new pull request"
270 msgstr "成功刪除使用者"
271
272 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:254
261 msgstr ""
262
263 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
273 264 msgid "Error occurred during sending pull request"
274 265 msgstr ""
275 266
276 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:287
277 #, fuzzy
267 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:385
278 268 msgid "Successfully deleted pull request"
279 msgstr "成功刪除使用者"
280
281 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:441
269 msgstr ""
270
271 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
282 272 msgid "Closing with"
283 273 msgstr ""
284 274
285 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:478
286 msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
287 msgstr ""
288
289 #: rhodecode/controllers/search.py:134
275 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:518
276 msgid ""
277 "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
278 msgstr ""
279
280 #: rhodecode/controllers/search.py:132
290 281 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
291 282 msgstr "無效的查詢。請使用跳脫字元"
292 283
293 #: rhodecode/controllers/search.py:139
284 #: rhodecode/controllers/search.py:137
294 285 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
295 286 msgstr "沒有任何索引可以搜尋。請執行 whoosh 建立索引"
296 287
297 #: rhodecode/controllers/search.py:143
288 #: rhodecode/controllers/search.py:141
298 289 msgid "An error occurred during this search operation"
299 290 msgstr ""
300 291
301 #: rhodecode/controllers/summary.py:141
292 #: rhodecode/controllers/summary.py:182
302 293 msgid "No data loaded yet"
303 294 msgstr ""
304 295
305 #: rhodecode/controllers/summary.py:147
296 #: rhodecode/controllers/summary.py:188
306 297 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
307 298 msgid "Statistics are disabled for this repository"
308 299 msgstr "這個版本庫的統計功能已停用"
309 300
310 301 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
311 #, fuzzy
312 302 msgid "Default settings updated successfully"
313 msgstr "LDAP設定更新完成"
303 msgstr ""
314 304
315 305 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
316 306 msgid "Error occurred during update of defaults"
317 307 msgstr ""
318 308
309 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
310 msgid "forever"
311 msgstr ""
312
313 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
314 msgid "5 minutes"
315 msgstr ""
316
317 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
318 msgid "1 hour"
319 msgstr ""
320
321 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
322 msgid "1 day"
323 msgstr ""
324
325 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
326 msgid "1 month"
327 msgstr ""
328
329 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
330 msgid "Lifetime"
331 msgstr ""
332
333 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
334 msgid "Error occurred during gist creation"
335 msgstr ""
336
337 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
338 #, python-format
339 msgid "Deleted gist %s"
340 msgstr ""
341
319 342 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
320 343 msgid "BASE"
321 344 msgstr ""
@@ -360,35 +383,39 b' msgstr ""'
360 383 msgid "START_TLS on LDAP connection"
361 384 msgstr ""
362 385
363 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:126
386 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:124
364 387 msgid "LDAP settings updated successfully"
365 388 msgstr "LDAP設定更新完成"
366 389
367 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:130
390 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:128
368 391 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
369 392 msgstr "無法啟用LDAP。找不到python-ldap函式庫"
370 393
371 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:147
394 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
372 395 msgid "Error occurred during update of ldap settings"
373 396 msgstr ""
374 397
398 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
399 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
400 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
401 msgid "None"
402 msgstr "無"
403
404 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
405 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
406 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
407 msgid "Read"
408 msgstr "讀"
409
375 410 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
376 411 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
377 msgid "None"
378 msgstr "無"
412 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68
413 msgid "Write"
414 msgstr "寫"
379 415
380 416 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
381 417 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
382 msgid "Read"
383 msgstr "讀"
384
385 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
386 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
387 msgid "Write"
388 msgstr "寫"
389
390 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
391 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
418 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
392 419 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:9
393 420 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
394 421 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
@@ -409,845 +436,882 b' msgstr "\xe5\xaf\xab"'
409 436 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
410 437 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
411 438 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
412 #: rhodecode/templates/base/base.html:292
413 #: rhodecode/templates/base/base.html:293
414 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
415 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
439 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
440 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
441 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
442 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
416 443 msgid "Admin"
417 444 msgstr "管理"
418 445
419 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:70
420 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
421 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
446 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
447 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:83
448 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:86
449 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:89
450 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:92
422 451 msgid "Disabled"
423 452 msgstr "停用"
424 453
425 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
426 #, fuzzy
427 msgid "Allowed with manual account activation"
428 msgstr "允許手動啟用帳號"
429
430 454 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
431 #, fuzzy
455 msgid "Allowed with manual account activation"
456 msgstr ""
457
458 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
432 459 msgid "Allowed with automatic account activation"
433 msgstr "允許自動啟用帳號"
434
435 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:77
460 msgstr ""
461
462 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
463 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
464 msgid "Manual activation of external account"
465 msgstr ""
466
436 467 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
468 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445
469 msgid "Automatic activation of external account"
470 msgstr ""
471
472 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84
473 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87
474 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:90
475 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:93
437 476 msgid "Enabled"
438 477 msgstr "啟用"
439 478
440 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:128
479 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:138
441 480 msgid "Default permissions updated successfully"
442 481 msgstr "預設權限更新完成"
443 482
444 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:142
483 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
445 484 msgid "Error occurred during update of permissions"
446 485 msgstr ""
447 486
448 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:127
487 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
449 488 msgid "--REMOVE FORK--"
450 489 msgstr ""
451 490
452 491 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
453 #, fuzzy, python-format
492 #, python-format
454 493 msgid "Created repository %s from %s"
455 msgstr "建立版本庫 %s 到 %s"
494 msgstr ""
456 495
457 496 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
458 #, fuzzy, python-format
497 #, python-format
459 498 msgid "Created repository %s"
460 msgstr "建立版本庫 %s"
499 msgstr ""
461 500
462 501 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
463 #, fuzzy, python-format
502 #, python-format
464 503 msgid "Error creating repository %s"
465 msgstr "建立版本庫 %s"
466
467 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266
504 msgstr ""
505
506 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
468 507 #, python-format
469 508 msgid "Repository %s updated successfully"
470 509 msgstr "版本庫 %s 更新完成"
471 510
472 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284
473 #, fuzzy, python-format
511 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
512 #, python-format
474 513 msgid "Error occurred during update of repository %s"
475 msgstr "建立版本庫 %s"
476
477 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:311
478 #: rhodecode/controllers/api/api.py:877
514 msgstr ""
515
516 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
479 517 #, python-format
480 518 msgid "Detached %s forks"
481 519 msgstr ""
482 520
483 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314
484 #: rhodecode/controllers/api/api.py:879
485 #, fuzzy, python-format
521 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
522 #, python-format
486 523 msgid "Deleted %s forks"
487 msgstr "刪除版本庫 %s"
488
489 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:319
490 #, fuzzy, python-format
524 msgstr ""
525
526 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
527 #, python-format
491 528 msgid "Deleted repository %s"
492 msgstr "刪除版本庫 %s"
493
494 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:322
529 msgstr ""
530
531 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
495 532 #, python-format
496 533 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
497 534 msgstr ""
498 535
499 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:327
536 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:331
500 537 #, python-format
501 538 msgid "An error occurred during deletion of %s"
502 539 msgstr ""
503 540
504 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:365
505 #, fuzzy
541 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
506 542 msgid "Repository permissions updated"
507 msgstr "版本庫建立"
508
509 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:384
510 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
511 msgstr ""
512
513 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:403
514 msgid "An error occurred during deletion of repository user groups"
515 msgstr ""
516
517 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:421
543 msgstr ""
544
545 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
546 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
547 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
548 msgid "An error occurred during revoking of permission"
549 msgstr ""
550
551 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
518 552 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
519 553 msgstr ""
520 554
521 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:438
555 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:409
522 556 msgid "An error occurred during cache invalidation"
523 557 msgstr ""
524 558
525 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:458
526 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485
559 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429
560 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456
527 561 msgid "An error occurred during unlocking"
528 562 msgstr ""
529 563
564 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
565 msgid "Unlocked"
566 msgstr ""
567
568 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
569 msgid "Locked"
570 msgstr ""
571
572 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
573 #, python-format
574 msgid "Repository has been %s"
575 msgstr ""
576
530 577 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
531 #, fuzzy
532 msgid "Unlocked"
533 msgstr "解鎖"
534
535 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:479
536 #, fuzzy
537 msgid "Locked"
538 msgstr "解鎖"
539
540 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:481
541 #, fuzzy, python-format
542 msgid "Repository has been %s"
543 msgstr "forked %s 版本庫為 %s"
544
545 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:505
546 578 msgid "Updated repository visibility in public journal"
547 579 msgstr ""
548 580
549 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:509
581 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:480
550 582 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
551 583 msgstr ""
552 584
553 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:514 rhodecode/model/validators.py:302
585 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485 rhodecode/model/validators.py:302
554 586 msgid "Token mismatch"
555 587 msgstr ""
556 588
557 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:527
589 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:498
558 590 msgid "Pulled from remote location"
559 591 msgstr ""
560 592
561 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:529
593 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:501
562 594 msgid "An error occurred during pull from remote location"
563 595 msgstr ""
564 596
565 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:545
597 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:517
566 598 msgid "Nothing"
567 599 msgstr ""
568 600
569 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:547
570 #, fuzzy, python-format
601 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:519
602 #, python-format
571 603 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
572 msgstr "建立版本庫 %s 到 %s"
573
574 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:551
604 msgstr ""
605
606 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:523
575 607 msgid "An error occurred during this operation"
576 608 msgstr ""
577 609
578 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:590
579 #, fuzzy
610 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
580 611 msgid "An error occurred during creation of field"
581 msgstr "建立使用者 %s"
582
583 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:604
612 msgstr ""
613
614 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
584 615 msgid "An error occurred during removal of field"
585 616 msgstr ""
586 617
587 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:145
588 #, fuzzy, python-format
618 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
619 #, python-format
589 620 msgid "Created repository group %s"
590 msgstr "建立版本庫群組 %s"
591
592 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:157
593 #, fuzzy, python-format
621 msgstr ""
622
623 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
624 #, python-format
594 625 msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
595 msgstr "建立使用者 %s"
596
597 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:214
598 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:286
599 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
600 msgstr ""
601
602 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
603 #, fuzzy, python-format
626 msgstr ""
627
628 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
629 #, python-format
604 630 msgid "Updated repository group %s"
605 msgstr "更新版本庫群組 %s"
606
607 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:235
631 msgstr ""
632
633 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
608 634 #, python-format
609 635 msgid "Error occurred during update of repository group %s"
610 636 msgstr ""
611 637
612 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:253
638 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
613 639 #, python-format
614 640 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
615 641 msgstr ""
616 642
617 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
643 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
618 644 #, python-format
619 645 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
620 646 msgstr ""
621 647
622 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:266
623 #, fuzzy, python-format
648 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
649 #, python-format
624 650 msgid "Removed repository group %s"
625 msgstr "移除版本庫群組 %s"
626
627 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:271
628 #, fuzzy, python-format
629 msgid "Error occurred during deletion of repos group %s"
630 msgstr "建立使用者 %s"
631
632 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:297
633 msgid "An error occurred during deletion of group user"
634 msgstr ""
635
636 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:318
637 #, fuzzy
638 msgid "An error occurred during deletion of group user groups"
639 msgstr "建立使用者 %s"
640
641 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:126
651 msgstr ""
652
653 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
654 #, python-format
655 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
656 msgstr ""
657
658 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
659 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
660 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:300
661 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
662 msgstr ""
663
664 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
665 msgid "Repository Group permissions updated"
666 msgstr ""
667
668 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
642 669 #, python-format
643 670 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
644 671 msgstr ""
645 672
646 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:135
673 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
647 674 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
648 675 msgstr "Whoosh 重新索引工作排程"
649 676
650 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:166
677 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:163
651 678 msgid "Updated application settings"
652 679 msgstr "更新應用設定"
653 680
654 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:170
655 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:301
656 #, fuzzy
681 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
682 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
657 683 msgid "Error occurred during updating application settings"
658 msgstr "更新應用設定"
659
660 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:216
661 #, fuzzy
684 msgstr ""
685
686 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
662 687 msgid "Updated visualisation settings"
663 msgstr "更新應用設定"
664
665 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:221
666 #, fuzzy
688 msgstr ""
689
690 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
667 691 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
668 msgstr "更新應用設定"
669
670 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:297
671 #, fuzzy
692 msgstr ""
693
694 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
672 695 msgid "Updated VCS settings"
673 msgstr "更新 mercurial 設定"
674
675 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:311
696 msgstr ""
697
698 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:314
676 699 msgid "Added new hook"
677 700 msgstr "新增hook"
678 701
679 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:323
702 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:326
680 703 msgid "Updated hooks"
681 704 msgstr "更新hook"
682 705
683 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:327
706 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
684 707 msgid "Error occurred during hook creation"
685 708 msgstr ""
686 709
687 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:346
710 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
688 711 msgid "Email task created"
689 712 msgstr ""
690 713
691 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:410
714 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413
692 715 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
693 716 msgstr ""
694 717
695 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:452
718 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:455
696 719 msgid "Your account was updated successfully"
697 720 msgstr "您的帳號已更新完成"
698 721
699 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:467
722 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:470
700 723 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
701 724 #, python-format
702 725 msgid "Error occurred during update of user %s"
703 726 msgstr ""
704 727
705 728 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
706 #, fuzzy, python-format
729 #, python-format
707 730 msgid "Created user %s"
708 msgstr "建立使用者 %s"
731 msgstr ""
709 732
710 733 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
711 #, fuzzy, python-format
734 #, python-format
712 735 msgid "Error occurred during creation of user %s"
713 msgstr "建立使用者 %s"
736 msgstr ""
714 737
715 738 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
716 739 msgid "User updated successfully"
717 740 msgstr "使用者更新完成"
718 741
719 742 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
720 #, fuzzy
721 743 msgid "Successfully deleted user"
722 msgstr "成功刪除使用者"
744 msgstr ""
723 745
724 746 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
725 747 msgid "An error occurred during deletion of user"
726 748 msgstr ""
727 749
728 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:233
750 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:234
729 751 msgid "You can't edit this user"
730 752 msgstr "您無法編輯這位使用者"
731 753
732 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:276
733 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
734 msgstr ""
735
736 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:281
737 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
738 msgstr ""
739
740 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:287
741 #, fuzzy
742 msgid "Granted 'repository fork' permission to user"
743 msgstr "版本庫權限"
744
745 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:292
746 #, fuzzy
747 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
748 msgstr "版本庫權限"
749
750 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:298
751 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:281
754 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
755 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
756 msgid "Updated permissions"
757 msgstr ""
758
759 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
760 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
752 761 msgid "An error occurred during permissions saving"
753 762 msgstr ""
754 763
755 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:312
764 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:311
756 765 #, python-format
757 766 msgid "Added email %s to user"
758 767 msgstr ""
759 768
760 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:318
769 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:317
761 770 msgid "An error occurred during email saving"
762 771 msgstr ""
763 772
764 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:328
765 #, fuzzy
773 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:327
766 774 msgid "Removed email from user"
767 msgstr "移除版本庫群組 %s"
768
769 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:341
775 msgstr ""
776
777 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
770 778 #, python-format
771 779 msgid "Added ip %s to user"
772 780 msgstr ""
773 781
774 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:347
782 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
775 783 msgid "An error occurred during ip saving"
776 784 msgstr ""
777 785
778 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:359
779 #, fuzzy
786 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
780 787 msgid "Removed ip from user"
781 msgstr "移除版本庫群組 %s"
782
783 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:86
784 #, fuzzy, python-format
788 msgstr ""
789
790 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
791 #, python-format
785 792 msgid "Created user group %s"
786 msgstr "建立使用者群組 %s"
787
788 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:97
789 #, fuzzy, python-format
793 msgstr ""
794
795 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
796 #, python-format
790 797 msgid "Error occurred during creation of user group %s"
791 msgstr "建立使用者 %s"
792
793 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:166
794 #, fuzzy, python-format
798 msgstr ""
799
800 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
801 #, python-format
795 802 msgid "Updated user group %s"
796 msgstr "更新使用者群組 %s"
797
798 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:188
803 msgstr ""
804
805 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
799 806 #, python-format
800 807 msgid "Error occurred during update of user group %s"
801 808 msgstr ""
802 809
803 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:205
804 #, fuzzy
810 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
805 811 msgid "Successfully deleted user group"
806 msgstr "成功移除使用者群組"
807
808 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
812 msgstr ""
813
814 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
809 815 msgid "An error occurred during deletion of user group"
810 816 msgstr ""
811 817
812 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:259
813 #, fuzzy
814 msgid "Granted 'repository create' permission to user group"
815 msgstr "版本庫權限"
816
817 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:264
818 #, fuzzy
819 msgid "Revoked 'repository create' permission to user group"
820 msgstr "版本庫權限"
821
822 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:270
823 #, fuzzy
824 msgid "Granted 'repository fork' permission to user group"
825 msgstr "版本庫權限"
826
827 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:275
828 #, fuzzy
829 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user group"
830 msgstr "版本庫權限"
831
832 #: rhodecode/lib/auth.py:530
833 #, fuzzy, python-format
818 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
819 msgid "Target group cannot be the same"
820 msgstr ""
821
822 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
823 msgid "User Group permissions updated"
824 msgstr ""
825
826 #: rhodecode/lib/auth.py:544
827 #, python-format
834 828 msgid "IP %s not allowed"
835 msgstr "追蹤者"
836
837 #: rhodecode/lib/auth.py:579
829 msgstr ""
830
831 #: rhodecode/lib/auth.py:593
838 832 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
839 833 msgstr "您必須是註冊使用者才能執行這個動作"
840 834
841 #: rhodecode/lib/auth.py:620
835 #: rhodecode/lib/auth.py:634
842 836 msgid "You need to be a signed in to view this page"
843 837 msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面"
844 838
845 839 #: rhodecode/lib/diffs.py:66
846 #, fuzzy
847 840 msgid "Binary file"
848 msgstr "二進位檔"
841 msgstr ""
849 842
850 843 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
851 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
844 msgid ""
845 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
852 846 msgstr ""
853 847
854 848 #: rhodecode/lib/diffs.py:92
855 849 msgid "No changes detected"
856 850 msgstr "尚未有任何變更"
857 851
858 #: rhodecode/lib/helpers.py:394
859 #, python-format
860 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
861 msgstr ""
862
863 #: rhodecode/lib/helpers.py:506
852 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
864 853 msgid "True"
865 854 msgstr "真"
866 855
867 #: rhodecode/lib/helpers.py:509
856 #: rhodecode/lib/helpers.py:542
868 857 msgid "False"
869 858 msgstr "假"
870 859
871 #: rhodecode/lib/helpers.py:547
872 #, fuzzy, python-format
860 #: rhodecode/lib/helpers.py:580
861 #, python-format
873 862 msgid "Deleted branch: %s"
874 msgstr "刪除版本庫 %s"
875
876 #: rhodecode/lib/helpers.py:550
877 #, fuzzy, python-format
863 msgstr ""
864
865 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
866 #, python-format
878 867 msgid "Created tag: %s"
879 msgstr "建立使用者 %s"
880
881 #: rhodecode/lib/helpers.py:563
882 #, fuzzy
868 msgstr ""
869
870 #: rhodecode/lib/helpers.py:596
883 871 msgid "Changeset not found"
884 msgstr "修改"
885
886 #: rhodecode/lib/helpers.py:615
872 msgstr ""
873
874 #: rhodecode/lib/helpers.py:646
887 875 #, python-format
888 876 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
889 877 msgstr ""
890 878
891 #: rhodecode/lib/helpers.py:621
879 #: rhodecode/lib/helpers.py:652
892 880 msgid "compare view"
893 881 msgstr ""
894 882
895 #: rhodecode/lib/helpers.py:641
883 #: rhodecode/lib/helpers.py:672
896 884 msgid "and"
897 885 msgstr "和"
898 886
899 #: rhodecode/lib/helpers.py:642
887 #: rhodecode/lib/helpers.py:673
900 888 #, python-format
901 889 msgid "%s more"
902 890 msgstr ""
903 891
904 #: rhodecode/lib/helpers.py:643 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
892 #: rhodecode/lib/helpers.py:674
893 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
905 894 msgid "revisions"
906 895 msgstr "修訂"
907 896
908 #: rhodecode/lib/helpers.py:667
909 #, fuzzy, python-format
897 #: rhodecode/lib/helpers.py:698
898 #, python-format
910 899 msgid "fork name %s"
911 msgstr "fork 名稱"
912
913 #: rhodecode/lib/helpers.py:684
900 msgstr ""
901
902 #: rhodecode/lib/helpers.py:715
914 903 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
915 904 #, python-format
916 905 msgid "Pull request #%s"
917 906 msgstr ""
918 907
919 #: rhodecode/lib/helpers.py:690
908 #: rhodecode/lib/helpers.py:725
920 909 msgid "[deleted] repository"
921 910 msgstr ""
922 911
923 #: rhodecode/lib/helpers.py:692 rhodecode/lib/helpers.py:702
912 #: rhodecode/lib/helpers.py:727 rhodecode/lib/helpers.py:739
924 913 msgid "[created] repository"
925 914 msgstr ""
926 915
927 #: rhodecode/lib/helpers.py:694
928 #, fuzzy
916 #: rhodecode/lib/helpers.py:729
929 917 msgid "[created] repository as fork"
930 msgstr "建立版本庫 %s"
931
932 #: rhodecode/lib/helpers.py:696 rhodecode/lib/helpers.py:704
918 msgstr ""
919
920 #: rhodecode/lib/helpers.py:731 rhodecode/lib/helpers.py:741
933 921 msgid "[forked] repository"
934 922 msgstr ""
935 923
936 #: rhodecode/lib/helpers.py:698 rhodecode/lib/helpers.py:706
924 #: rhodecode/lib/helpers.py:733 rhodecode/lib/helpers.py:743
937 925 msgid "[updated] repository"
938 926 msgstr ""
939 927
940 #: rhodecode/lib/helpers.py:700
928 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
929 msgid "[downloaded] archive from repository"
930 msgstr ""
931
932 #: rhodecode/lib/helpers.py:737
941 933 msgid "[delete] repository"
942 934 msgstr ""
943 935
944 #: rhodecode/lib/helpers.py:708
945 #, fuzzy
936 #: rhodecode/lib/helpers.py:745
946 937 msgid "[created] user"
947 msgstr "建立使用者 %s"
948
949 #: rhodecode/lib/helpers.py:710
950 #, fuzzy
938 msgstr ""
939
940 #: rhodecode/lib/helpers.py:747
951 941 msgid "[updated] user"
952 msgstr "更新使用者群組 %s"
953
954 #: rhodecode/lib/helpers.py:712
955 #, fuzzy
942 msgstr ""
943
944 #: rhodecode/lib/helpers.py:749
956 945 msgid "[created] user group"
957 msgstr "建立使用者群組 %s"
958
959 #: rhodecode/lib/helpers.py:714
960 #, fuzzy
946 msgstr ""
947
948 #: rhodecode/lib/helpers.py:751
961 949 msgid "[updated] user group"
962 msgstr "更新使用者群組 %s"
963
964 #: rhodecode/lib/helpers.py:716
950 msgstr ""
951
952 #: rhodecode/lib/helpers.py:753
965 953 msgid "[commented] on revision in repository"
966 954 msgstr ""
967 955
968 #: rhodecode/lib/helpers.py:718
969 #, fuzzy
956 #: rhodecode/lib/helpers.py:755
970 957 msgid "[commented] on pull request for"
971 msgstr "建立使用者 %s"
972
973 #: rhodecode/lib/helpers.py:720
958 msgstr ""
959
960 #: rhodecode/lib/helpers.py:757
974 961 msgid "[closed] pull request for"
975 962 msgstr ""
976 963
977 #: rhodecode/lib/helpers.py:722
964 #: rhodecode/lib/helpers.py:759
978 965 msgid "[pushed] into"
979 966 msgstr ""
980 967
981 #: rhodecode/lib/helpers.py:724
968 #: rhodecode/lib/helpers.py:761
982 969 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
983 970 msgstr ""
984 971
985 #: rhodecode/lib/helpers.py:726
972 #: rhodecode/lib/helpers.py:763
986 973 msgid "[pulled from remote] into repository"
987 974 msgstr ""
988 975
989 #: rhodecode/lib/helpers.py:728
976 #: rhodecode/lib/helpers.py:765
990 977 msgid "[pulled] from"
991 978 msgstr ""
992 979
993 #: rhodecode/lib/helpers.py:730
980 #: rhodecode/lib/helpers.py:767
994 981 msgid "[started following] repository"
995 982 msgstr ""
996 983
997 #: rhodecode/lib/helpers.py:732
984 #: rhodecode/lib/helpers.py:769
998 985 msgid "[stopped following] repository"
999 986 msgstr ""
1000 987
1001 #: rhodecode/lib/helpers.py:910
988 #: rhodecode/lib/helpers.py:1088
1002 989 #, python-format
1003 990 msgid " and %s more"
1004 991 msgstr ""
1005 992
1006 #: rhodecode/lib/helpers.py:914
993 #: rhodecode/lib/helpers.py:1092
1007 994 msgid "No Files"
1008 995 msgstr "沒有檔案"
1009 996
1010 #: rhodecode/lib/helpers.py:1198
997 #: rhodecode/lib/helpers.py:1158
998 msgid "new file"
999 msgstr ""
1000
1001 #: rhodecode/lib/helpers.py:1161
1002 msgid "mod"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164
1006 msgid "del"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: rhodecode/lib/helpers.py:1167
1010 msgid "rename"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172
1014 msgid "chmod"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: rhodecode/lib/helpers.py:1404
1011 1018 #, python-format
1012 1019 msgid ""
1013 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
1014 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
1015 "repositories"
1020 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the"
1021 " filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
1016 1022 msgstr ""
1017 1023
1018 1024 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
1019 #, fuzzy
1020 1025 msgid "cannot create new union repository"
1021 msgstr "建立版本庫 %s"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: rhodecode/lib/utils2.py:410
1029 #, python-format
1030 msgid "%d year"
1031 msgid_plural "%d years"
1032 msgstr[0] ""
1022 1033
1023 1034 #: rhodecode/lib/utils2.py:411
1024 #, fuzzy, python-format
1025 msgid "%d year"
1026 msgid_plural "%d years"
1027 msgstr[0] "年"
1028
1029 #: rhodecode/lib/utils2.py:412
1030 #, fuzzy, python-format
1035 #, python-format
1031 1036 msgid "%d month"
1032 1037 msgid_plural "%d months"
1033 msgstr[0] ""
1034
1035 #: rhodecode/lib/utils2.py:413
1036 #, fuzzy, python-format
1038 msgstr[0] ""
1039
1040 #: rhodecode/lib/utils2.py:412
1041 #, python-format
1037 1042 msgid "%d day"
1038 1043 msgid_plural "%d days"
1039 msgstr[0] ""
1044 msgstr[0] ""
1045
1046 #: rhodecode/lib/utils2.py:413
1047 #, python-format
1048 msgid "%d hour"
1049 msgid_plural "%d hours"
1050 msgstr[0] ""
1040 1051
1041 1052 #: rhodecode/lib/utils2.py:414
1042 #, fuzzy, python-format
1043 msgid "%d hour"
1044 msgid_plural "%d hours"
1045 msgstr[0] ""
1053 #, python-format
1054 msgid "%d minute"
1055 msgid_plural "%d minutes"
1056 msgstr[0] ""
1046 1057
1047 1058 #: rhodecode/lib/utils2.py:415
1048 #, fuzzy, python-format
1049 msgid "%d minute"
1050 msgid_plural "%d minutes"
1051 msgstr[0] "分"
1052
1053 #: rhodecode/lib/utils2.py:416
1054 #, fuzzy, python-format
1059 #, python-format
1055 1060 msgid "%d second"
1056 1061 msgid_plural "%d seconds"
1057 msgstr[0] ""
1058
1059 #: rhodecode/lib/utils2.py:432
1062 msgstr[0] ""
1063
1064 #: rhodecode/lib/utils2.py:431
1060 1065 #, python-format
1061 1066 msgid "in %s"
1062 1067 msgstr ""
1063 1068
1064 #: rhodecode/lib/utils2.py:434
1065 #, fuzzy, python-format
1069 #: rhodecode/lib/utils2.py:433
1070 #, python-format
1066 1071 msgid "%s ago"
1067 msgstr "之前"
1068
1069 #: rhodecode/lib/utils2.py:436
1070 #, fuzzy, python-format
1072 msgstr ""
1073
1074 #: rhodecode/lib/utils2.py:435
1075 #, python-format
1071 1076 msgid "in %s and %s"
1072 msgstr "下載 %s 為 %s"
1073
1074 #: rhodecode/lib/utils2.py:439
1077 msgstr ""
1078
1079 #: rhodecode/lib/utils2.py:438
1075 1080 #, python-format
1076 1081 msgid "%s and %s ago"
1077 1082 msgstr ""
1078 1083
1079 #: rhodecode/lib/utils2.py:442
1084 #: rhodecode/lib/utils2.py:441
1080 1085 msgid "just now"
1081 1086 msgstr "現在"
1082 1087
1083 1088 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163
1084 1089 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183
1085 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1289 rhodecode/model/db.py:1388
1086 #, fuzzy
1090 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303
1091 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388
1092 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408 rhodecode/model/db.py:1413
1087 1093 msgid "Repository no access"
1088 msgstr "個版本庫"
1094 msgstr ""
1089 1095
1090 1096 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
1091 1097 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
1092 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1290 rhodecode/model/db.py:1389
1093 #, fuzzy
1098 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304
1099 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389
1100 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409 rhodecode/model/db.py:1414
1094 1101 msgid "Repository read access"
1095 msgstr "這個版本庫已經存在"
1102 msgstr ""
1096 1103
1097 1104 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
1098 1105 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
1099 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1291 rhodecode/model/db.py:1390
1100 #, fuzzy
1106 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305
1107 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390
1108 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410 rhodecode/model/db.py:1415
1101 1109 msgid "Repository write access"
1102 msgstr "個版本庫"
1110 msgstr ""
1103 1111
1104 1112 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
1105 1113 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
1106 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1292 rhodecode/model/db.py:1391
1107 #, fuzzy
1114 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1306
1115 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391
1116 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411 rhodecode/model/db.py:1416
1108 1117 msgid "Repository admin access"
1109 msgstr "個版本庫"
1118 msgstr ""
1110 1119
1111 1120 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
1112 1121 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
1113 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1294
1114 #, fuzzy
1122 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308
1115 1123 msgid "Repositories Group no access"
1116 msgstr "版本庫群組"
1124 msgstr ""
1117 1125
1118 1126 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
1119 1127 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
1120 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1295
1121 #, fuzzy
1128 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1309
1122 1129 msgid "Repositories Group read access"
1123 msgstr "版本庫群組"
1130 msgstr ""
1124 1131
1125 1132 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
1126 1133 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
1127 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1296
1128 #, fuzzy
1134 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1310
1129 1135 msgid "Repositories Group write access"
1130 msgstr "版本庫群組"
1136 msgstr ""
1131 1137
1132 1138 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
1133 1139 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
1134 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1297
1135 #, fuzzy
1140 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1311
1136 1141 msgid "Repositories Group admin access"
1137 msgstr "版本庫群組"
1142 msgstr ""
1138 1143
1139 1144 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173
1140 1145 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
1141 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1299 rhodecode/model/db.py:1398
1142 #, fuzzy
1146 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1313
1147 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1398
1148 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1406 rhodecode/model/db.py:1411
1143 1149 msgid "RhodeCode Administrator"
1144 msgstr "使用者管理員"
1150 msgstr ""
1145 1151
1146 1152 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
1147 1153 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
1148 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1300 rhodecode/model/db.py:1399
1149 #, fuzzy
1154 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1314
1155 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1399
1156 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1429 rhodecode/model/db.py:1434
1150 1157 msgid "Repository creation disabled"
1151 msgstr "版本庫建立"
1158 msgstr ""
1152 1159
1153 1160 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
1154 1161 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
1155 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1301 rhodecode/model/db.py:1400
1156 #, fuzzy
1162 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1315
1163 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1400
1164 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1430 rhodecode/model/db.py:1435
1157 1165 msgid "Repository creation enabled"
1158 msgstr "版本庫建立"
1166 msgstr ""
1159 1167
1160 1168 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
1161 1169 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
1162 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1302 rhodecode/model/db.py:1401
1163 #, fuzzy
1170 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1316
1171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401
1172 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432 rhodecode/model/db.py:1437
1164 1173 msgid "Repository forking disabled"
1165 msgstr "版本庫建立"
1174 msgstr ""
1166 1175
1167 1176 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
1168 1177 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
1169 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303 rhodecode/model/db.py:1402
1170 #, fuzzy
1178 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1317
1179 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402
1180 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433 rhodecode/model/db.py:1438
1171 1181 msgid "Repository forking enabled"
1172 msgstr "版本庫建立"
1182 msgstr ""
1173 1183
1174 1184 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
1175 1185 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
1176 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304 rhodecode/model/db.py:1403
1177 #, fuzzy
1186 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1318
1187 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1403
1178 1188 msgid "Register disabled"
1179 msgstr "停用"
1189 msgstr ""
1180 1190
1181 1191 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
1182 1192 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
1183 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305 rhodecode/model/db.py:1404
1193 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1319
1194 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1404
1184 1195 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
1185 1196 msgstr ""
1186 1197
1187 1198 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182
1188 1199 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
1189 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308 rhodecode/model/db.py:1407
1200 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1322
1201 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1407
1190 1202 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
1191 1203 msgstr ""
1192 1204
1193 1205 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623
1194 1206 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643
1195 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1749 rhodecode/model/db.py:1838
1207 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1763
1208 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1838
1209 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1934 rhodecode/model/db.py:1939
1196 1210 msgid "Not Reviewed"
1197 1211 msgstr ""
1198 1212
1199 1213 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
1200 1214 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644
1201 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1750 rhodecode/model/db.py:1839
1202 #, fuzzy
1215 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1764
1216 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1839
1217 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1935 rhodecode/model/db.py:1940
1203 1218 msgid "Approved"
1204 msgstr "移除"
1219 msgstr ""
1205 1220
1206 1221 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
1207 1222 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645
1208 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1751 rhodecode/model/db.py:1840
1223 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1765
1224 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1840
1225 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1936 rhodecode/model/db.py:1941
1209 1226 msgid "Rejected"
1210 1227 msgstr ""
1211 1228
1212 1229 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
1213 1230 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646
1214 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1752 rhodecode/model/db.py:1841
1231 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1766
1232 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1841
1233 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1937 rhodecode/model/db.py:1942
1215 1234 msgid "Under Review"
1216 1235 msgstr ""
1217 1236
1237 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252
1238 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270 rhodecode/model/db.py:1275
1239 msgid "top level"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
1243 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
1244 msgid "Repository group no access"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
1248 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
1249 msgid "Repository group read access"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
1253 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
1254 msgid "Repository group write access"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
1258 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
1259 msgid "Repository group admin access"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
1263 msgid "User group no access"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
1267 msgid "User group read access"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
1271 msgid "User group write access"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
1275 msgid "User group admin access"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
1279 msgid "Repository Group creation disabled"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
1283 msgid "Repository Group creation enabled"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
1287 msgid "User Group creation disabled"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
1291 msgid "User Group creation enabled"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
1295 msgid "Registration disabled"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
1299 msgid "User Registration with manual account activation"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
1303 msgid "User Registration with automatic account activation"
1304 msgstr ""
1305
1218 1306 #: rhodecode/model/comment.py:75
1219 1307 #, python-format
1220 1308 msgid "on line %s"
1221 1309 msgstr ""
1222 1310
1223 #: rhodecode/model/comment.py:219
1311 #: rhodecode/model/comment.py:220
1224 1312 msgid "[Mention]"
1225 1313 msgstr ""
1226 1314
1227 #: rhodecode/model/db.py:1252
1228 msgid "top level"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: rhodecode/model/db.py:1393
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Repository group no access"
1234 msgstr "版本庫群組"
1235
1236 #: rhodecode/model/db.py:1394
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Repository group read access"
1239 msgstr "版本庫群組"
1240
1241 #: rhodecode/model/db.py:1395
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Repository group write access"
1244 msgstr "版本庫群組"
1245
1246 #: rhodecode/model/db.py:1396
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Repository group admin access"
1249 msgstr "版本庫群組"
1250
1251 1315 #: rhodecode/model/forms.py:43
1252 1316 msgid "Please enter a login"
1253 1317 msgstr "請登入"
@@ -1266,50 +1330,48 b' msgstr "\xe8\xab\x8b\xe8\xbc\xb8\xe5\x85\xa5\xe5\xaf\x86\xe7\xa2\xbc"'
1266 1330 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1267 1331 msgstr ""
1268 1332
1269 #: rhodecode/model/notification.py:224
1270 #, fuzzy, python-format
1333 #: rhodecode/model/notification.py:228
1334 #, python-format
1271 1335 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
1272 msgstr "建立使用者 %s"
1273
1274 #: rhodecode/model/notification.py:225
1275 #, fuzzy, python-format
1336 msgstr ""
1337
1338 #: rhodecode/model/notification.py:229
1339 #, python-format
1276 1340 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
1277 msgstr "遞交資訊"
1278
1279 #: rhodecode/model/notification.py:226
1341 msgstr ""
1342
1343 #: rhodecode/model/notification.py:230
1280 1344 #, python-format
1281 1345 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
1282 1346 msgstr ""
1283 1347
1284 #: rhodecode/model/notification.py:227
1285 #, fuzzy, python-format
1348 #: rhodecode/model/notification.py:231
1349 #, python-format
1286 1350 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
1287 msgstr "您已經成功註冊rhodecode"
1288
1289 #: rhodecode/model/notification.py:228
1290 #, fuzzy, python-format
1351 msgstr ""
1352
1353 #: rhodecode/model/notification.py:232
1354 #, python-format
1291 1355 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
1292 msgstr "建立使用者 %s"
1293
1294 #: rhodecode/model/notification.py:229
1295 #, fuzzy, python-format
1356 msgstr ""
1357
1358 #: rhodecode/model/notification.py:233
1359 #, python-format
1296 1360 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
1297 msgstr "建立使用者 %s"
1298
1299 #: rhodecode/model/pull_request.py:104
1361 msgstr ""
1362
1363 #: rhodecode/model/pull_request.py:98
1300 1364 #, python-format
1301 1365 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1302 1366 msgstr ""
1303 1367
1304 #: rhodecode/model/scm.py:598
1305 #, fuzzy
1368 #: rhodecode/model/scm.py:674
1306 1369 msgid "latest tip"
1307 msgstr "最後登入"
1370 msgstr ""
1308 1371
1309 1372 #: rhodecode/model/user.py:232
1310 #, fuzzy
1311 1373 msgid "New user registration"
1312 msgstr "[RhodeCode] 新使用者註冊"
1374 msgstr ""
1313 1375
1314 1376 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
1315 1377 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
@@ -1320,21 +1382,19 b' msgid "You can\'t remove this user since '
1320 1382 msgstr "您無法移除這個使用者,因為他是系統帳號"
1321 1383
1322 1384 #: rhodecode/model/user.py:309
1323 #, fuzzy, python-format
1385 #, python-format
1324 1386 msgid ""
1325 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1326 "owners or remove those repositories. %s"
1327 msgstr "這個使用者擁有 %s 個版本庫所以無法移除,請先變更版本庫擁有者或者刪除版本庫"
1387 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
1388 "or remove those repositories. %s"
1389 msgstr ""
1328 1390
1329 1391 #: rhodecode/model/user.py:334
1330 #, fuzzy
1331 1392 msgid "Password reset link"
1332 msgstr "您的密碼重設連結已寄出"
1393 msgstr ""
1333 1394
1334 1395 #: rhodecode/model/user.py:366
1335 #, fuzzy
1336 1396 msgid "Your new password"
1337 msgstr "新密碼"
1397 msgstr ""
1338 1398
1339 1399 #: rhodecode/model/user.py:367
1340 1400 #, python-format
@@ -1346,9 +1406,9 b' msgid "Value cannot be an empty list"'
1346 1406 msgstr ""
1347 1407
1348 1408 #: rhodecode/model/validators.py:85
1349 #, fuzzy, python-format
1409 #, python-format
1350 1410 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1351 msgstr "使用者名稱已存在"
1411 msgstr ""
1352 1412
1353 1413 #: rhodecode/model/validators.py:87
1354 1414 #, python-format
@@ -1357,50 +1417,47 b' msgstr ""'
1357 1417
1358 1418 #: rhodecode/model/validators.py:89
1359 1419 msgid ""
1360 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
1361 " dashes and must begin with alphanumeric character"
1362 msgstr "使用者名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭"
1420 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1421 "dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1422 msgstr ""
1363 1423
1364 1424 #: rhodecode/model/validators.py:117
1365 #, fuzzy, python-format
1425 #, python-format
1366 1426 msgid "Username %(username)s is not valid"
1367 msgstr "使用者名稱或群組名稱無效"
1427 msgstr ""
1368 1428
1369 1429 #: rhodecode/model/validators.py:136
1370 #, fuzzy
1371 1430 msgid "Invalid user group name"
1372 msgstr "無效的使用者名稱"
1431 msgstr ""
1373 1432
1374 1433 #: rhodecode/model/validators.py:137
1375 #, fuzzy, python-format
1434 #, python-format
1376 1435 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
1377 msgstr "這個使用者群組已存在"
1436 msgstr ""
1378 1437
1379 1438 #: rhodecode/model/validators.py:139
1380 #, fuzzy
1381 1439 msgid ""
1382 1440 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1383 1441 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1384 msgstr "群組名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭"
1442 msgstr ""
1385 1443
1386 1444 #: rhodecode/model/validators.py:177
1387 1445 msgid "Cannot assign this group as parent"
1388 1446 msgstr ""
1389 1447
1390 1448 #: rhodecode/model/validators.py:178
1391 #, fuzzy, python-format
1449 #, python-format
1392 1450 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1393 msgstr "使用者名稱已存在"
1451 msgstr ""
1394 1452
1395 1453 #: rhodecode/model/validators.py:180
1396 #, fuzzy, python-format
1454 #, python-format
1397 1455 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1398 msgstr "這個版本庫已經存在"
1456 msgstr ""
1399 1457
1400 1458 #: rhodecode/model/validators.py:238
1401 #, fuzzy
1402 1459 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1403 msgstr "無效的字元在密碼中"
1460 msgstr ""
1404 1461
1405 1462 #: rhodecode/model/validators.py:253
1406 1463 msgid "Passwords do not match"
@@ -1419,24 +1476,24 b' msgid "Your account is disabled"'
1419 1476 msgstr "您的帳號已被停用"
1420 1477
1421 1478 #: rhodecode/model/validators.py:316
1422 #, fuzzy, python-format
1479 #, python-format
1423 1480 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1424 msgstr "不允許的版本庫名稱"
1481 msgstr ""
1425 1482
1426 1483 #: rhodecode/model/validators.py:318
1427 #, fuzzy, python-format
1484 #, python-format
1428 1485 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1429 msgstr "這個版本庫已經存在"
1486 msgstr ""
1430 1487
1431 1488 #: rhodecode/model/validators.py:319
1432 #, fuzzy, python-format
1489 #, python-format
1433 1490 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1434 msgstr "這個版本庫已存在於群組 \"%s\""
1491 msgstr ""
1435 1492
1436 1493 #: rhodecode/model/validators.py:321
1437 #, fuzzy, python-format
1494 #, python-format
1438 1495 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
1439 msgstr "這個版本庫已經存在"
1496 msgstr ""
1440 1497
1441 1498 #: rhodecode/model/validators.py:438
1442 1499 msgid "invalid clone url"
@@ -1447,67 +1504,67 b' msgid "Invalid clone url, provide a vali'
1447 1504 msgstr ""
1448 1505
1449 1506 #: rhodecode/model/validators.py:464
1450 #, fuzzy
1451 1507 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1452 msgstr "Fork 必須使用相同的版本庫類型"
1508 msgstr ""
1453 1509
1454 1510 #: rhodecode/model/validators.py:479
1455 #, fuzzy
1456 1511 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1457 msgstr "您沒有權限瀏覽這個頁面"
1512 msgstr ""
1458 1513
1459 1514 #: rhodecode/model/validators.py:481
1460 #, fuzzy
1461 1515 msgid "no permission to create repository in root location"
1462 msgstr "您沒有權限瀏覽這個頁面"
1516 msgstr ""
1463 1517
1464 1518 #: rhodecode/model/validators.py:518
1465 #, fuzzy
1466 1519 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
1467 msgstr "您沒有權限瀏覽這個頁面"
1468
1469 #: rhodecode/model/validators.py:557
1470 #, fuzzy
1520 msgstr ""
1521
1522 #: rhodecode/model/validators.py:559
1471 1523 msgid "This username or user group name is not valid"
1472 msgstr "使用者名稱或群組名稱無效"
1473
1474 #: rhodecode/model/validators.py:650
1524 msgstr ""
1525
1526 #: rhodecode/model/validators.py:652
1475 1527 msgid "This is not a valid path"
1476 1528 msgstr "不是一個有效的路徑"
1477 1529
1478 #: rhodecode/model/validators.py:665
1530 #: rhodecode/model/validators.py:667
1479 1531 msgid "This e-mail address is already taken"
1480 1532 msgstr "這個郵件位址已經使用了"
1481 1533
1482 #: rhodecode/model/validators.py:685
1483 #, fuzzy, python-format
1534 #: rhodecode/model/validators.py:687
1535 #, python-format
1484 1536 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1485 msgstr "這個郵件位址不存在"
1486
1487 #: rhodecode/model/validators.py:722
1537 msgstr ""
1538
1539 #: rhodecode/model/validators.py:724
1488 1540 msgid ""
1489 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
1490 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
1491 msgstr ""
1492
1493 #: rhodecode/model/validators.py:735
1541 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1542 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1543 msgstr ""
1544
1545 #: rhodecode/model/validators.py:737
1494 1546 #, python-format
1495 1547 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1496 1548 msgstr ""
1497 1549
1498 #: rhodecode/model/validators.py:767
1550 #: rhodecode/model/validators.py:769
1499 1551 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
1500 1552 msgstr ""
1501 1553
1502 #: rhodecode/model/validators.py:768
1554 #: rhodecode/model/validators.py:770
1503 1555 #, python-format
1504 msgid "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: rhodecode/model/validators.py:800
1556 msgid ""
1557 "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: rhodecode/model/validators.py:803
1508 1561 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
1509 1562 msgstr ""
1510 1563
1564 #: rhodecode/model/validators.py:817
1565 msgid "Filename cannot be inside a directory"
1566 msgstr ""
1567
1511 1568 #: rhodecode/templates/index.html:5
1512 1569 msgid "Dashboard"
1513 1570 msgstr "儀表板"
@@ -1534,50 +1591,47 b' msgstr "\xe5\x80\x8b\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\xab"'
1534 1591 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1535 1592 #: rhodecode/templates/index_base.html:18
1536 1593 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1537 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1594 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
1538 1595 msgid "Add repository"
1539 1596 msgstr "新增版本庫"
1540 1597
1541 1598 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1542 1599 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
1543 1600 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
1544 #, fuzzy
1545 1601 msgid "Add group"
1546 msgstr "編輯版本庫群組"
1602 msgstr ""
1547 1603
1548 1604 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1549 #, fuzzy
1550 1605 msgid "Edit group"
1551 msgstr "編輯版本庫群組"
1606 msgstr ""
1552 1607
1553 1608 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1554 1609 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
1555 1610 msgstr ""
1556 1611
1557 1612 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1558 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1559 1613 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:33
1560 1614 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:38
1561 1615 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:43
1562 1616 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1563 1617 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1564 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
1618 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:37
1565 1619 msgid "Group name"
1566 1620 msgstr "群組名稱"
1567 1621
1568 1622 #: rhodecode/templates/index_base.html:41
1569 #: rhodecode/templates/index_base.html:83
1570 #: rhodecode/templates/index_base.html:142
1571 #: rhodecode/templates/index_base.html:180
1572 #: rhodecode/templates/index_base.html:270
1623 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
1573 1624 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1574 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
1575 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1625 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68
1626 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:75
1576 1627 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
1577 1628 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
1578 1629 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
1630 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9
1631 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:9
1579 1632 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:56
1580 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:101
1633 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:43
1634 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:81
1581 1635 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:106
1582 1636 msgid "Description"
1583 1637 msgstr "描述"
@@ -1585,27 +1639,25 b' msgstr "\xe6\x8f\x8f\xe8\xbf\xb0"'
1585 1639 #: rhodecode/templates/index_base.html:51
1586 1640 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1587 1641 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1588 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
1642 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:50
1589 1643 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:57
1590 1644 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:47
1591 1645 msgid "Repository group"
1592 1646 msgstr "版本庫群組"
1593 1647
1594 #: rhodecode/templates/index_base.html:82
1595 #: rhodecode/templates/index_base.html:178
1596 #: rhodecode/templates/index_base.html:268
1648 #: rhodecode/templates/index_base.html:121
1597 1649 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1598 1650 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1599 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71
1651 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1600 1652 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
1601 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:14
1602 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:34
1653 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37
1654 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48
1603 1655 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1604 1656 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:47
1605 1657 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
1606 1658 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1607 1659 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:193
1608 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:296
1660 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:283
1609 1661 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:55
1610 1662 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
1611 1663 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:48
@@ -1613,115 +1665,80 b' msgstr "\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\xab\xe7\xbe\xa4\xe7\xb5\x84"'
1613 1665 msgid "Name"
1614 1666 msgstr "名稱"
1615 1667
1616 #: rhodecode/templates/index_base.html:84
1617 msgid "Last change"
1618 msgstr "最後修改"
1619
1620 #: rhodecode/templates/index_base.html:85
1621 #: rhodecode/templates/index_base.html:183
1622 #: rhodecode/templates/index_base.html:273
1623 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1668 #: rhodecode/templates/index_base.html:124
1669 msgid "Last Change"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: rhodecode/templates/index_base.html:126
1673 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1624 1674 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
1625 1675 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1626 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:298
1676 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285
1627 1677 msgid "Tip"
1628 1678 msgstr ""
1629 1679
1630 #: rhodecode/templates/index_base.html:86
1631 #: rhodecode/templates/index_base.html:185
1632 #: rhodecode/templates/index_base.html:275
1633 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:121
1634 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1680 #: rhodecode/templates/index_base.html:128
1681 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114
1682 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:78
1635 1683 msgid "Owner"
1636 1684 msgstr "擁有者"
1637 1685
1638 #: rhodecode/templates/index_base.html:87
1639 msgid "Atom"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: rhodecode/templates/index_base.html:171
1643 #: rhodecode/templates/index_base.html:209
1644 #: rhodecode/templates/index_base.html:296
1645 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97
1646 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:196
1686 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1687 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
1688 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1647 1689 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1648 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:58
1690 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74
1649 1691 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:73
1650 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:217
1651 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:320
1692 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204
1693 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:294
1652 1694 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:74
1653 1695 msgid "Click to sort ascending"
1654 1696 msgstr ""
1655 1697
1656 #: rhodecode/templates/index_base.html:172
1657 #: rhodecode/templates/index_base.html:210
1658 #: rhodecode/templates/index_base.html:297
1659 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98
1660 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:197
1698 #: rhodecode/templates/index_base.html:137
1699 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1700 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
1661 1701 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1662 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:59
1702 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75
1663 1703 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:74
1664 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:218
1665 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:321
1704 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205
1705 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:295
1666 1706 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:75
1667 1707 msgid "Click to sort descending"
1668 1708 msgstr ""
1669 1709
1670 #: rhodecode/templates/index_base.html:181
1671 #: rhodecode/templates/index_base.html:271
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Last Change"
1674 msgstr "最後修改"
1675
1676 #: rhodecode/templates/index_base.html:211
1677 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:99
1678 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:198
1679 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
1680 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1681 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:75
1682 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:219
1683 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:322
1684 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:76
1685 msgid "No records found."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: rhodecode/templates/index_base.html:212
1689 #: rhodecode/templates/index_base.html:299
1690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:100
1691 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:199
1710 #: rhodecode/templates/index_base.html:138
1711 msgid "No repositories found."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: rhodecode/templates/index_base.html:139
1715 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
1716 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1692 1717 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1693 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1718 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77
1694 1719 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:76
1695 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:220
1696 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:323
1720 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:207
1721 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:297
1697 1722 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:77
1698 1723 msgid "Data error."
1699 1724 msgstr ""
1700 1725
1701 #: rhodecode/templates/index_base.html:213
1702 #: rhodecode/templates/index_base.html:300
1703 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:101
1726 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1727 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
1704 1728 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1705 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:200
1729 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1706 1730 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1707 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1731 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:78
1708 1732 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1709 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:221
1710 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:324
1733 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:208
1734 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:298
1711 1735 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:78
1712 #, fuzzy
1713 1736 msgid "Loading..."
1714 msgstr "載入中..."
1715
1716 #: rhodecode/templates/index_base.html:298
1717 #, fuzzy
1718 msgid "No repositories found."
1719 msgstr "版本庫群組"
1720
1721 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/base/base.html:227
1722 #, fuzzy
1737 msgstr ""
1738
1739 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/base/base.html:239
1723 1740 msgid "Log In"
1724 msgstr "登入"
1741 msgstr ""
1725 1742
1726 1743 #: rhodecode/templates/login.html:21
1727 1744 #, python-format
@@ -1734,7 +1751,7 b' msgstr ""'
1734 1751 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:57
1735 1752 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:31
1736 1753 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
1737 #: rhodecode/templates/base/base.html:203
1754 #: rhodecode/templates/base/base.html:215
1738 1755 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
1739 1756 msgid "Username"
1740 1757 msgstr "帳號"
@@ -1742,14 +1759,13 b' msgstr "\xe5\xb8\xb3\xe8\x99\x9f"'
1742 1759 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1743 1760 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1744 1761 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1745 #: rhodecode/templates/base/base.html:212
1762 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
1746 1763 msgid "Password"
1747 1764 msgstr "密碼"
1748 1765
1749 1766 #: rhodecode/templates/login.html:50
1750 #, fuzzy
1751 1767 msgid "Remember me"
1752 msgstr "成員"
1768 msgstr ""
1753 1769
1754 1770 #: rhodecode/templates/login.html:54
1755 1771 msgid "Sign In"
@@ -1759,14 +1775,13 b' msgstr "\xe7\x99\xbb\xe5\x85\xa5"'
1759 1775 msgid "Forgot your password ?"
1760 1776 msgstr "忘記您的密碼?"
1761 1777
1762 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:223
1778 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:235
1763 1779 msgid "Don't have an account ?"
1764 1780 msgstr "沒有帳號?"
1765 1781
1766 1782 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1767 #, fuzzy
1768 1783 msgid "Password Reset"
1769 msgstr "您的密碼重設連結已寄出"
1784 msgstr ""
1770 1785
1771 1786 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1772 1787 msgid "Reset your password to"
@@ -1829,7 +1844,7 b' msgstr "\xe6\x82\xa8\xe7\x9a\x84\xe5\xb8\xb3\xe8\x99\x9f\xe8\xa8\xbb\xe5\x86\x8a\xe5\xbe\x8c\xe5\xb0\x87\xe7\xad\x89\xe5\xbe\x85\xe7\xae\xa1\xe7\x90\x86\xe5\x93\xa1\xe5\x95\x9f\xe7\x94\xa8"'
1829 1844 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:10
1830 1845 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:44
1831 1846 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1832 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
1847 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:78
1833 1848 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1834 1849 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
1835 1850 msgid "Private repository"
@@ -1852,27 +1867,24 b' msgid "There are no tags yet"'
1852 1867 msgstr "沒有任何標籤"
1853 1868
1854 1869 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1855 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
1856 #, fuzzy
1870 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:37
1857 1871 msgid "There are no bookmarks yet"
1858 msgstr "尚未有任何 fork"
1872 msgstr ""
1859 1873
1860 1874 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1861 1875 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
1862 #: rhodecode/templates/base/base.html:68
1876 #: rhodecode/templates/base/base.html:73
1863 1877 msgid "Admin journal"
1864 1878 msgstr "管理員日誌"
1865 1879
1866 1880 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10
1867 #, fuzzy
1868 1881 msgid "journal filter..."
1869 msgstr "快速過濾..."
1882 msgstr ""
1870 1883
1871 1884 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:12
1872 1885 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:11
1873 #, fuzzy
1874 1886 msgid "filter"
1875 msgstr "檔案"
1887 msgstr ""
1876 1888
1877 1889 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
1878 1890 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
@@ -1882,13 +1894,13 b' msgid_plural "%s entries"'
1882 1894 msgstr[0] ""
1883 1895
1884 1896 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1885 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77
1897 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
1886 1898 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1887 1899 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
1888 1900 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
1889 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:37
1901 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:40
1890 1902 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:197
1891 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:300
1903 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:287
1892 1904 msgid "Action"
1893 1905 msgstr "動作"
1894 1906
@@ -1898,7 +1910,7 b' msgid "Repository"'
1898 1910 msgstr "版本庫"
1899 1911
1900 1912 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1901 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:35
1913 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:49
1902 1914 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1903 1915 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:48
1904 1916 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
@@ -1917,25 +1929,22 b' msgstr ""'
1917 1929
1918 1930 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
1919 1931 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25
1920 #, fuzzy
1921 1932 msgid "Repositories defaults"
1922 msgstr "版本庫群組"
1933 msgstr ""
1923 1934
1924 1935 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
1925 #: rhodecode/templates/base/base.html:75
1926 #, fuzzy
1936 #: rhodecode/templates/base/base.html:80
1927 1937 msgid "Defaults"
1928 msgstr "刪除"
1938 msgstr ""
1929 1939
1930 1940 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
1931 1941 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1932 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
1933 1942 msgid "Type"
1934 1943 msgstr "類型"
1935 1944
1936 1945 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:48
1937 1946 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1938 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
1947 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:82
1939 1948 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:69
1940 1949 msgid ""
1941 1950 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
@@ -1943,61 +1952,184 b' msgid ""'
1943 1952 msgstr ""
1944 1953
1945 1954 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:55
1946 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
1955 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:87
1947 1956 msgid "Enable statistics"
1948 1957 msgstr "啟用統計"
1949 1958
1950 1959 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:59
1951 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
1960 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:91
1952 1961 msgid "Enable statistics window on summary page."
1953 1962 msgstr ""
1954 1963
1955 1964 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:65
1956 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
1965 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:96
1957 1966 msgid "Enable downloads"
1958 1967 msgstr "啟用下載"
1959 1968
1960 1969 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:69
1961 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
1970 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:100
1962 1971 msgid "Enable download menu on summary page."
1963 1972 msgstr ""
1964 1973
1965 1974 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:75
1966 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
1967 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:72
1968 #, fuzzy
1975 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:105
1976 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64
1969 1977 msgid "Enable locking"
1970 msgstr "啟用"
1978 msgstr ""
1971 1979
1972 1980 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79
1973 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
1981 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:109
1974 1982 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
1975 1983 msgstr ""
1976 1984
1977 1985 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:84
1978 1986 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1979 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:92
1980 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:148
1981 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:173
1982 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:80
1987 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:122
1988 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1989 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
1990 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:72
1991 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:96
1983 1992 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1984 1993 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
1985 1994 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:140
1986 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:185
1987 1995 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:88
1988 1996 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
1989 1997 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
1990 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:135
1998 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:143
1999 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:53
1991 2000 msgid "Save"
1992 2001 msgstr "儲存"
1993 2002
2003 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:5
2004 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2005 msgid "Gists"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
2009 #, python-format
2010 msgid "Private Gists for user %s"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12
2014 #, python-format
2015 msgid "Public Gists for user %s"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:14
2019 msgid "Public Gists"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31
2023 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24
2024 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2025 msgid "Create new gist"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48
2029 msgid "Created"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2033 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53
2034 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2035 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45
2036 msgid "Expires"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2040 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2041 msgid "never"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68
2045 msgid "There are no gists yet"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
2049 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16
2050 msgid "New gist"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37
2054 msgid "Gist description ..."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
2058 msgid "Create private gist"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:53
2062 msgid "Create public gist"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:54
2066 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:123
2067 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:185
2068 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
2069 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:167
2070 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:381
2071 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:73
2072 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:97
2073 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:115
2074 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:196
2075 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
2076 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:141
2077 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:198
2078 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:246
2079 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:89
2080 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:144
2081 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:54
2082 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:80
2083 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:66
2084 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:86
2085 msgid "Reset"
2086 msgstr "重設"
2087
2088 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5
2089 msgid "gist"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:9
2093 msgid "Gist"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:36
2097 msgid "Public gist"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38
2101 msgid "Private gist"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2105 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299
2106 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:40
2107 msgid "Delete"
2108 msgstr "移除"
2109
2110 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2111 msgid "Confirm to delete this gist"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63
2115 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84
2116 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48
2117 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
2118 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
2119 msgid "Show as raw"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71
2123 msgid "created"
2124 msgstr ""
2125
1994 2126 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
1995 2127 msgid "LDAP administration"
1996 2128 msgstr "LDAP管理者"
1997 2129
1998 2130 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
1999 2131 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2000 #: rhodecode/templates/base/base.html:74
2132 #: rhodecode/templates/base/base.html:79
2001 2133 msgid "LDAP"
2002 2134 msgstr ""
2003 2135
@@ -2075,9 +2207,8 b' msgid "All"'
2075 2207 msgstr ""
2076 2208
2077 2209 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
2078 #, fuzzy
2079 2210 msgid "Comments"
2080 msgstr "遞交"
2211 msgstr ""
2081 2212
2082 2213 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
2083 2214 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
@@ -2094,27 +2225,27 b' msgstr ""'
2094 2225
2095 2226 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
2096 2227 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
2097 #, fuzzy
2098 2228 msgid "Show notification"
2099 msgstr "險是註釋"
2229 msgstr ""
2100 2230
2101 2231 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
2102 #: rhodecode/templates/base/base.html:241
2103 #, fuzzy
2232 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
2104 2233 msgid "Notifications"
2105 msgstr "位置"
2234 msgstr ""
2106 2235
2107 2236 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
2108 2237 msgid "Permissions administration"
2109 2238 msgstr "權限管理員"
2110 2239
2111 2240 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
2241 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:151
2112 2242 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:158
2113 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:165
2114 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64
2243 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:81
2244 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:88
2115 2245 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:150
2116 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
2117 #: rhodecode/templates/base/base.html:73
2246 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:129
2247 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
2248 #: rhodecode/templates/base/base.html:78
2118 2249 msgid "Permissions"
2119 2250 msgstr "權限"
2120 2251
@@ -2129,15 +2260,15 b' msgstr "\xe8\xa8\xaa\xe5\xae\xa2\xe6\xac\x8a\xe9\x99\x90"'
2129 2260 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
2130 2261 msgid ""
2131 2262 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
2132 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
2133 "be lost"
2263 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
2264 "lost"
2134 2265 msgstr ""
2135 2266
2136 2267 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
2137 2268 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
2138 #, fuzzy
2269 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
2139 2270 msgid "Overwrite existing settings"
2140 msgstr "複寫已存在設定"
2271 msgstr ""
2141 2272
2142 2273 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
2143 2274 msgid ""
@@ -2147,98 +2278,91 b' msgid ""'
2147 2278 msgstr ""
2148 2279
2149 2280 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
2150 msgid "Registration"
2151 msgstr "註冊"
2152
2153 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
2281 msgid "User group"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76
2285 msgid ""
2286 "All default permissions on each user group will be reset to chosen "
2287 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2288 "will be lost"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83
2154 2292 msgid "Repository creation"
2155 2293 msgstr "版本庫建立"
2156 2294
2157 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:85
2158 #, fuzzy
2295 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91
2296 msgid "User group creation"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99
2159 2300 msgid "Repository forking"
2160 msgstr "版本庫建立"
2161
2162 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:93
2163 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:154
2164 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:149
2165 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:174
2166 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:388
2167 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:81
2168 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:115
2169 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:187
2170 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:278
2171 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:141
2172 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
2173 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:235
2174 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:283
2175 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:89
2176 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
2177 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:80
2178 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:66
2179 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:110
2180 msgid "Reset"
2181 msgstr "重設"
2182
2183 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:103
2184 #, fuzzy
2301 msgstr ""
2302
2303 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:107
2304 msgid "Registration"
2305 msgstr "註冊"
2306
2307 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:115
2308 msgid "External auth account activation"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133
2185 2312 msgid "Default User Permissions"
2186 msgstr "預設權限"
2187
2188 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:113
2189 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244
2190 #, fuzzy
2313 msgstr ""
2314
2315 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144
2316 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207
2191 2317 msgid "Allowed IP addresses"
2192 msgstr "郵件位址"
2193
2194 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:127
2195 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:347
2318 msgstr ""
2319
2320 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158
2321 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340
2196 2322 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2197 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:212
2198 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:257
2199 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:46
2323 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
2324 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:220
2325 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:54
2200 2326 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
2201 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:130
2327 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:136
2202 2328 msgid "delete"
2203 2329 msgstr "刪除"
2204 2330
2205 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:128
2206 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:258
2207 #, fuzzy, python-format
2331 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:159
2332 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221
2333 #, python-format
2208 2334 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
2209 msgstr "確認刪除這個使用者"
2210
2211 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:134
2212 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:264
2335 msgstr ""
2336
2337 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165
2338 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
2213 2339 msgid "All IP addresses are allowed"
2214 2340 msgstr ""
2215 2341
2216 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:145
2217 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:275
2218 #, fuzzy
2342 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176
2343 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238
2219 2344 msgid "New ip address"
2220 msgstr "郵件位址"
2221
2222 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:153
2345 msgstr ""
2346
2347 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184
2223 2348 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
2224 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:387
2225 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:234
2226 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:282
2227 #, fuzzy
2349 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:380
2350 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:197
2351 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2228 2352 msgid "Add"
2229 msgstr "新增"
2353 msgstr ""
2230 2354
2231 2355 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:12
2232 2356 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:16
2233 #: rhodecode/templates/base/base.html:69 rhodecode/templates/base/base.html:103
2234 #: rhodecode/templates/base/base.html:263
2357 #: rhodecode/templates/base/base.html:74 rhodecode/templates/base/base.html:88
2358 #: rhodecode/templates/base/base.html:116
2359 #: rhodecode/templates/base/base.html:275
2235 2360 msgid "Repositories"
2236 2361 msgstr "版本庫"
2237 2362
2238 2363 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
2239 #, fuzzy
2240 2364 msgid "Add new"
2241 msgstr "新增"
2365 msgstr ""
2242 2366
2243 2367 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
2244 2368 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
@@ -2247,7 +2371,7 b' msgid "Clone from"'
2247 2371 msgstr "複製由"
2248 2372
2249 2373 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
2250 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
2374 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:45
2251 2375 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
2252 2376 msgstr ""
2253 2377
@@ -2257,27 +2381,26 b' msgid "Optionaly select a group to put t'
2257 2381 msgstr ""
2258 2382
2259 2383 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
2260 #, fuzzy
2261 2384 msgid "Type of repository to create."
2262 msgstr "版本庫建立"
2385 msgstr ""
2263 2386
2264 2387 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
2265 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
2388 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:59
2266 2389 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:38
2267 #, fuzzy
2268 2390 msgid "Landing revision"
2269 msgstr "下一個修訂"
2391 msgstr ""
2270 2392
2271 2393 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
2272 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
2394 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:63
2273 2395 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:42
2274 2396 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
2275 2397 msgstr ""
2276 2398
2277 2399 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
2278 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
2400 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:72
2279 2401 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
2280 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2402 msgid ""
2403 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2281 2404 msgstr ""
2282 2405
2283 2406 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
@@ -2287,253 +2410,250 b' msgstr "\xe7\xb7\xa8\xe8\xbc\xaf\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\xab"'
2287 2410 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
2288 2411 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2289 2412 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:11
2290 #: rhodecode/templates/base/base.html:76 rhodecode/templates/base/base.html:121
2413 #: rhodecode/templates/base/base.html:81
2414 #: rhodecode/templates/base/base.html:134
2291 2415 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:212
2292 2416 msgid "Settings"
2293 2417 msgstr "設定"
2294 2418
2295 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
2419 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36
2420 msgid "Non-changeable id"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41
2296 2424 msgid "Clone uri"
2297 2425 msgstr "複製URL"
2298 2426
2299 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
2427 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:54
2300 2428 msgid "Optional select a group to put this repository into."
2301 2429 msgstr ""
2302 2430
2303 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:126
2304 #, fuzzy
2431 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:119
2305 2432 msgid "Change owner of this repository."
2306 msgstr "修改於版本庫 %s"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
2436 msgid "Advanced settings"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180
2440 msgid "Statistics"
2441 msgstr "統計"
2307 2442
2308 2443 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Advanced settings"
2311 msgstr "儲存設定"
2444 msgid "Reset current statistics"
2445 msgstr "重設目前的統計"
2446
2447 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2448 msgid "Confirm to remove current statistics"
2449 msgstr "確認移除目前的統計"
2312 2450
2313 2451 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:187
2314 msgid "Statistics"
2315 msgstr "統計"
2316
2317 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:191
2318 msgid "Reset current statistics"
2319 msgstr "重設目前的統計"
2320
2321 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:191
2322 msgid "Confirm to remove current statistics"
2323 msgstr "確認移除目前的統計"
2324
2325 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:194
2326 2452 msgid "Fetched to rev"
2327 2453 msgstr ""
2328 2454
2329 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:195
2455 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:188
2330 2456 msgid "Stats gathered"
2331 2457 msgstr ""
2332 2458
2333 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:203
2459 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:196
2334 2460 msgid "Remote"
2335 2461 msgstr "遠端"
2336 2462
2337 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:207
2463 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
2338 2464 msgid "Pull changes from remote location"
2339 2465 msgstr ""
2340 2466
2341 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:207
2467 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
2342 2468 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
2343 2469 msgstr ""
2344 2470
2345 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2471 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:211
2346 2472 msgid "Cache"
2347 2473 msgstr "快取"
2348 2474
2349 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
2475 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2350 2476 msgid "Invalidate repository cache"
2351 2477 msgstr ""
2352 2478
2353 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
2479 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2354 2480 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
2355 2481 msgstr "確認廢止版本庫快取"
2356 2482
2357 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:225
2483 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2358 2484 msgid ""
2359 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository"
2360 " will be cached again"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:230
2485 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
2486 "will be cached again"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2364 2490 msgid "List of cached values"
2365 2491 msgstr ""
2366 2492
2367 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:233
2493 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226
2368 2494 msgid "Prefix"
2369 2495 msgstr ""
2370 2496
2371 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234
2497 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
2372 2498 msgid "Key"
2373 2499 msgstr ""
2374 2500
2375 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:235
2501 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:228
2376 2502 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2377 2503 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:124
2378 2504 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2379 2505 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2380 2506 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2381 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:36
2507 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:39
2382 2508 msgid "Active"
2383 2509 msgstr "啟用"
2384 2510
2385 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:250
2386 #: rhodecode/templates/base/base.html:280
2387 #: rhodecode/templates/base/base.html:281
2511 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2512 #: rhodecode/templates/base/base.html:292
2513 #: rhodecode/templates/base/base.html:293
2388 2514 msgid "Public journal"
2389 2515 msgstr "公開日誌"
2390 2516
2391 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
2517 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:249
2392 2518 msgid "Remove from public journal"
2393 2519 msgstr "從公開日誌移除"
2394 2520
2395 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:258
2521 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:251
2396 2522 msgid "Add to public journal"
2397 2523 msgstr "新增至公開日誌"
2398 2524
2525 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
2526 msgid ""
2527 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public"
2528 " journal"
2529 msgstr ""
2530
2399 2531 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
2400 msgid ""
2401 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
2402 "public journal"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:270
2406 #, fuzzy
2407 2532 msgid "Locking"
2408 msgstr "解鎖"
2409
2410 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:275
2533 msgstr ""
2534
2535 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2411 2536 msgid "Unlock locked repo"
2412 2537 msgstr ""
2413 2538
2414 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:275
2415 #, fuzzy
2539 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2416 2540 msgid "Confirm to unlock repository"
2417 msgstr "確認移除這個版本庫"
2418
2419 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:278
2420 msgid "lock repo"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:278
2424 #, fuzzy
2541 msgstr ""
2542
2543 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2544 msgid "Lock repo"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2425 2548 msgid "Confirm to lock repository"
2426 msgstr "確認移除這個版本庫"
2427
2428 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:279
2429 #, fuzzy
2549 msgstr ""
2550
2551 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:272
2430 2552 msgid "Repository is not locked"
2431 msgstr "個版本庫"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:277
2556 msgid ""
2557 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2558 msgstr ""
2432 2559
2433 2560 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
2434 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:291
2438 2561 msgid "Set as fork of"
2439 2562 msgstr ""
2440 2563
2441 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:296
2442 msgid "set"
2443 msgstr "設定"
2444
2445 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:300
2564 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289
2565 msgid "Set"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293
2446 2569 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2447 2570 msgstr ""
2448 2571
2449 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:306
2450 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41
2451 msgid "Delete"
2452 msgstr "移除"
2453
2454 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2572 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2455 2573 msgid "Remove this repository"
2456 2574 msgstr "移除版本庫"
2457 2575
2458 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2576 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2459 2577 msgid "Confirm to delete this repository"
2460 2578 msgstr "確認移除這個版本庫"
2461 2579
2462 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:317
2463 #, fuzzy, python-format
2580 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:310
2581 #, python-format
2464 2582 msgid "this repository has %s fork"
2465 2583 msgid_plural "this repository has %s forks"
2466 msgstr[0] "建立版本庫 %s"
2467
2468 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:318
2584 msgstr[0] ""
2585
2586 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311
2469 2587 msgid "Detach forks"
2470 2588 msgstr ""
2471 2589
2472 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:319
2473 #, fuzzy
2590 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312
2474 2591 msgid "Delete forks"
2475 msgstr "刪除"
2476
2477 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:322
2592 msgstr ""
2593
2594 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2478 2595 msgid ""
2479 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
2480 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it"
2481 " from file system please do it manually"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:336
2596 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2597 "for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file "
2598 "system please do it manually"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329
2485 2602 msgid "Extra fields"
2486 2603 msgstr ""
2487 2604
2488 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:348
2489 #, fuzzy, python-format
2605 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341
2606 #, python-format
2490 2607 msgid "Confirm to delete this field: %s"
2491 msgstr "確認刪除這個使用者"
2492
2493 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:362
2494 #, fuzzy
2608 msgstr ""
2609
2610 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355
2495 2611 msgid "New field key"
2496 msgstr "新增使用者"
2497
2498 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:370
2612 msgstr ""
2613
2614 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363
2499 2615 msgid "New field label"
2500 2616 msgstr ""
2501 2617
2502 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:373
2618 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:366
2503 2619 msgid "Enter short label"
2504 2620 msgstr ""
2505 2621
2506 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:379
2507 #, fuzzy
2622 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372
2508 2623 msgid "New field description"
2509 msgstr "描述"
2510
2511 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:382
2624 msgstr ""
2625
2626 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375
2512 2627 msgid "Enter description of a field"
2513 2628 msgstr ""
2514 2629
2515 2630 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2516 2631 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2632 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:3
2517 2633 msgid "none"
2518 2634 msgstr "無"
2519 2635
2520 2636 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2521 2637 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2638 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:4
2522 2639 msgid "read"
2523 2640 msgstr "讀"
2524 2641
2525 2642 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2526 2643 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2644 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:5
2527 2645 msgid "write"
2528 2646 msgstr "寫"
2529 2647
2530 2648 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2531 2649 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2650 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:6
2532 2651 msgid "admin"
2533 2652 msgstr "管理員"
2534 2653
2535 2654 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2536 2655 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2656 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:7
2537 2657 msgid "member"
2538 2658 msgstr "成員"
2539 2659
@@ -2545,42 +2665,46 b' msgstr "\xe7\xa7\x81\xe6\x9c\x89\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\xab"'
2545 2665 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2546 2666 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:20
2547 2667 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:35
2548 #, fuzzy
2668 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:20
2669 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:35
2549 2670 msgid "default"
2550 msgstr "刪除"
2671 msgstr ""
2551 2672
2552 2673 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2553 2674 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2554 2675 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:25
2555 2676 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:55
2677 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:25
2678 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:55
2556 2679 msgid "revoke"
2557 2680 msgstr ""
2558 2681
2559 2682 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2560 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:80
2683 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81
2684 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:81
2561 2685 msgid "Add another member"
2562 2686 msgstr "新增另ㄧ位成員"
2563 2687
2564 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97
2565 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:100
2566 msgid "Failed to remove user"
2567 msgstr "移除使用者失敗"
2568
2569 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112
2570 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:116
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Failed to remove user group"
2573 msgstr "移除使用者群組失敗"
2574
2575 2688 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2576 2689 msgid "Repositories administration"
2577 2690 msgstr "版本庫管理員"
2578 2691
2579 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:86
2580 msgid "apply to children"
2692 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
2693 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185
2694 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
2695 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76
2696 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:75
2697 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206
2698 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:296
2699 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:76
2700 msgid "No records found."
2581 2701 msgstr ""
2582 2702
2583 2703 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2704 msgid "apply to children"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88
2584 2708 msgid ""
2585 2709 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
2586 2710 "private repositories and other groups"
@@ -2600,22 +2724,19 b' msgid "with"'
2600 2724 msgstr ""
2601 2725
2602 2726 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2603 #, fuzzy
2604 2727 msgid "Add repository group"
2605 msgstr "版本庫群組"
2728 msgstr ""
2606 2729
2607 2730 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
2608 2731 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
2609 2732 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
2610 #: rhodecode/templates/base/base.html:70 rhodecode/templates/base/base.html:82
2611 #, fuzzy
2733 #: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91
2612 2734 msgid "Repository groups"
2613 msgstr "版本庫群組"
2735 msgstr ""
2614 2736
2615 2737 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
2616 #, fuzzy
2617 2738 msgid "Add new repository group"
2618 msgstr "新增版本庫群組"
2739 msgstr ""
2619 2740
2620 2741 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
2621 2742 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
@@ -2627,60 +2748,60 b' msgid "save"'
2627 2748 msgstr "儲存"
2628 2749
2629 2750 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2630 #, fuzzy
2631 2751 msgid "Edit repository group"
2632 msgstr "編輯版本庫群組"
2752 msgstr ""
2633 2753
2634 2754 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
2635 #, fuzzy, python-format
2755 #, python-format
2636 2756 msgid "Edit repository group %s"
2637 msgstr "編輯版本庫群組"
2757 msgstr ""
2638 2758
2639 2759 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
2640 #, fuzzy
2641 2760 msgid "Add child group"
2642 msgstr "新增使用者群組"
2643
2644 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:76
2761 msgstr ""
2762
2763 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68
2645 2764 msgid ""
2646 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other"
2647 " groups and repositories inside"
2765 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
2766 "groups and repositories inside"
2648 2767 msgstr ""
2649 2768
2650 2769 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2651 #, fuzzy
2652 2770 msgid "Repository groups administration"
2653 msgstr "版本庫群組管理員"
2771 msgstr ""
2654 2772
2655 2773 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45
2656 #, fuzzy
2657 2774 msgid "Number of toplevel repositories"
2658 msgstr "版本庫數量"
2775 msgstr ""
2659 2776
2660 2777 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:64
2661 #, fuzzy
2778 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:48
2779 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
2780 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171
2662 2781 msgid "Edit"
2663 msgstr "編輯"
2782 msgstr ""
2664 2783
2665 2784 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
2785 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49
2666 2786 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:29
2667 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:48
2668 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:50
2787 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:60
2788 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:62
2669 2789 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:116
2670 2790 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:117
2791 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:130
2792 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131
2671 2793 msgid "edit"
2672 2794 msgstr "編輯"
2673 2795
2674 2796 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2675 #, fuzzy, python-format
2797 #, python-format
2676 2798 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
2677 2799 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
2678 msgstr[0] "確認移除這個版本庫"
2800 msgstr[0] ""
2679 2801
2680 2802 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
2681 #, fuzzy
2682 2803 msgid "There are no repository groups yet"
2683 msgstr "沒有任何版本庫群組"
2804 msgstr ""
2684 2805
2685 2806 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2686 2807 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
@@ -2708,26 +2829,24 b' msgid "Remap and rescan repositories"'
2708 2829 msgstr "重新對映與掃描版本庫"
2709 2830
2710 2831 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
2711 #, fuzzy
2712 2832 msgid "Rescan option"
2713 msgstr "重新掃描選項"
2833 msgstr ""
2714 2834
2715 2835 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
2716 2836 msgid ""
2717 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
2718 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
2719 "remove it."
2837 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
2838 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
2839 "it."
2720 2840 msgstr "如果版本庫已從檔案系統中刪除,但是資料還留在資料庫,請勾選這個項目清理資料庫中舊的資料"
2721 2841
2722 2842 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2723 #, fuzzy
2724 2843 msgid "Destroy old data"
2725 msgstr "移除舊資料"
2844 msgstr ""
2726 2845
2727 2846 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
2728 2847 msgid ""
2729 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete "
2730 "if `destroy` flag is checked "
2848 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
2849 "`destroy` flag is checked "
2731 2850 msgstr ""
2732 2851
2733 2852 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
@@ -2739,14 +2858,12 b' msgid "Whoosh indexing"'
2739 2858 msgstr "Whoosh 索引"
2740 2859
2741 2860 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
2742 #, fuzzy
2743 2861 msgid "Index build option"
2744 msgstr "索引選項"
2862 msgstr ""
2745 2863
2746 2864 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
2747 #, fuzzy
2748 2865 msgid "Build from scratch"
2749 msgstr "重頭建立索引"
2866 msgstr ""
2750 2867
2751 2868 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
2752 2869 msgid "Reindex"
@@ -2769,160 +2886,168 b' msgid "Google Analytics code"'
2769 2886 msgstr ""
2770 2887
2771 2888 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:114
2772 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:186
2773 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:277
2889 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195
2890 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:287
2774 2891 msgid "Save settings"
2775 2892 msgstr "儲存設定"
2776 2893
2777 2894 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:121
2778 #, fuzzy
2779 2895 msgid "Visualisation settings"
2780 msgstr "全域設定"
2896 msgstr ""
2781 2897
2782 2898 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:129
2783 #, fuzzy
2784 2899 msgid "General"
2785 msgstr "啟用"
2900 msgstr ""
2786 2901
2787 2902 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
2788 msgid "Use lightweight dashboard"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:140
2792 #, fuzzy
2793 2903 msgid "Use repository extra fields"
2794 msgstr "個版本庫"
2795
2796 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:147
2797 #, fuzzy
2904 msgstr ""
2905
2906 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136
2907 msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2911 msgid "Show RhodeCode version"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141
2915 msgid "Shows or hides displayed version of RhodeCode in the footer"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
2919 msgid "Dashboard items"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
2923 msgid ""
2924 "Number of items displayed in lightweight dashboard before pagination is "
2925 "shown."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
2798 2929 msgid "Icons"
2799 msgstr "選項"
2800
2801 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152
2930 msgstr ""
2931
2932 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2802 2933 msgid "Show public repo icon on repositories"
2803 2934 msgstr ""
2804 2935
2805 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156
2806 #, fuzzy
2936 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:164
2807 2937 msgid "Show private repo icon on repositories"
2808 msgstr "私有版本庫"
2809
2810 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:163
2811 #, fuzzy
2938 msgstr ""
2939
2940 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
2941 msgid "Show public/private icons next to repositories names"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
2812 2945 msgid "Meta-Tagging"
2813 msgstr "設定"
2814
2815 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:168
2946 msgstr ""
2947
2948 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2816 2949 msgid "Stylify recognised metatags:"
2817 2950 msgstr ""
2818 2951
2819 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195
2820 #, fuzzy
2821 msgid "VCS settings"
2822 msgstr "設定"
2823
2824 2952 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:204
2953 msgid "VCS settings"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2825 2957 msgid "Web"
2826 2958 msgstr ""
2827 2959
2828 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:209
2829 #, fuzzy
2960 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
2830 2961 msgid "Require SSL for vcs operations"
2831 msgstr "推送時要求使用SSL"
2832
2833 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:211
2962 msgstr ""
2963
2964 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220
2834 2965 msgid ""
2835 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
2836 "will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:217
2840 msgid "Hooks"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:222
2844 msgid "Update repository after push (hg update)"
2845 msgstr "push後更新版本庫 (hg update)"
2966 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will"
2967 " return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2968 msgstr ""
2846 2969
2847 2970 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
2971 msgid "Hooks"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:231
2975 msgid "Update repository after push (hg update)"
2976 msgstr "push後更新版本庫 (hg update)"
2977
2978 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
2848 2979 msgid "Show repository size after push"
2849 2980 msgstr "push 後顯示版本庫大小"
2850 2981
2851 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:230
2982 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:239
2852 2983 msgid "Log user push commands"
2853 2984 msgstr "紀錄使用者推送命令"
2854 2985
2855 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:234
2986 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:243
2856 2987 msgid "Log user pull commands"
2857 2988 msgstr "紀錄使用者抓取命令"
2858 2989
2859 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:238
2860 #, fuzzy
2990 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247
2861 2991 msgid "Advanced setup"
2862 msgstr "進階設定"
2863
2864 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:243
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Mercurial Extensions"
2867 msgstr "Mercurial 版本庫"
2868
2869 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:248
2870 msgid "Enable largefiles extension"
2871 2992 msgstr ""
2872 2993
2873 2994 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
2995 msgid "Mercurial Extensions"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
2999 msgid "Enable largefiles extension"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
2874 3003 msgid "Enable hgsubversion extension"
2875 3004 msgstr ""
2876 3005
2877 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:254
3006 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
2878 3007 msgid ""
2879 3008 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
2880 3009 "locations"
2881 3010 msgstr ""
2882 3011
2883 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:264
3012 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274
2884 3013 msgid "Repositories location"
2885 3014 msgstr "版本庫路徑"
2886 3015
2887 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:269
3016 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:279
2888 3017 msgid ""
2889 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2890 "change this, you must restart application in order to make this setting "
2891 "take effect. Click this label to unlock."
2892 msgstr "這是一個關鍵的設定,如果您確定要修改這個設定,請重新啟動應用程式以套用設定"
2893
2894 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:270
2895 #: rhodecode/templates/base/base.html:131
2896 #, fuzzy
3018 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting "
3019 "take effect."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
3023 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
2897 3024 msgid "Unlock"
2898 msgstr "解鎖"
2899
2900 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:272
3025 msgstr ""
3026
3027 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282
2901 3028 msgid ""
2902 "Location where repositories are stored. After changing this value a "
2903 "restart, and rescan is required"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:292
3029 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart,"
3030 " and rescan is required"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:303
2907 3034 msgid "Test Email"
2908 3035 msgstr ""
2909 3036
2910 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:300
2911 #, fuzzy
3037 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:311
2912 3038 msgid "Email to"
2913 msgstr "電子郵件"
2914
2915 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:308
2916 #, fuzzy
3039 msgstr ""
3040
3041 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:319
2917 3042 msgid "Send"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:314
3043 msgstr ""
3044
3045 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:325
2921 3046 msgid "System Info and Packages"
2922 3047 msgstr ""
2923 3048
2924 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:317
2925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3049 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:328
3050 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51
2926 3051 msgid "Show"
2927 3052 msgstr "顯示"
2928 3053
@@ -2932,20 +3057,18 b' msgstr "\xe6\x96\xb0\xe5\xa2\x9e\xe4\xbd\xbf\xe7\x94\xa8\xe8\x80\x85"'
2932 3057
2933 3058 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
2934 3059 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
2935 #: rhodecode/templates/base/base.html:71
3060 #: rhodecode/templates/base/base.html:76
2936 3061 msgid "Users"
2937 3062 msgstr "使用者"
2938 3063
2939 3064 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
2940 3065 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
2941 #, fuzzy
2942 3066 msgid "Add new user"
2943 msgstr "新增使用者"
3067 msgstr ""
2944 3068
2945 3069 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
2946 #, fuzzy
2947 3070 msgid "Password confirmation"
2948 msgstr "密碼不相符"
3071 msgstr ""
2949 3072
2950 3073 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2951 3074 msgid "Edit user"
@@ -2953,9 +3076,9 b' msgstr "\xe7\xb7\xa8\xe8\xbc\xaf\xe4\xbd\xbf\xe7\x94\xa8\xe8\x80\x85"'
2953 3076
2954 3077 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
2955 3078 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
2956 #, fuzzy, python-format
3079 #, python-format
2957 3080 msgid "Edit %s"
2958 msgstr "編輯"
3081 msgstr ""
2959 3082
2960 3083 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
2961 3084 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
@@ -2991,48 +3114,21 b' msgstr "\xe6\x96\xb0\xe5\xaf\x86\xe7\xa2\xbc"'
2991 3114 msgid "New password confirmation"
2992 3115 msgstr ""
2993 3116
2994 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:158
2995 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Inherit default permissions"
2998 msgstr "預設權限"
2999
3000 3117 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:163
3001 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
3118 msgid "Email addresses"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:176
3002 3122 #, python-format
3003 msgid ""
3004 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
3005 "options does not have any action"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:169
3009 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
3010 msgid "Create repositories"
3011 msgstr "建立版本庫"
3012
3013 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:177
3014 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Fork repositories"
3017 msgstr "個版本庫"
3018
3019 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:200
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Email addresses"
3022 msgstr "郵件位址"
3023
3024 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:213
3025 #, fuzzy, python-format
3026 3123 msgid "Confirm to delete this email: %s"
3027 msgstr "確認刪除這個使用者"
3028
3029 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
3030 #, fuzzy
3124 msgstr ""
3125
3126 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:190
3031 3127 msgid "New email address"
3032 msgstr "郵件位址"
3128 msgstr ""
3033 3129
3034 3130 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
3035 #: rhodecode/templates/base/base.html:242
3131 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
3036 3132 msgid "My account"
3037 3133 msgstr "我的帳號"
3038 3134
@@ -3041,26 +3137,22 b' msgid "My Account"'
3041 3137 msgstr "我的帳號"
3042 3138
3043 3139 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
3044 #, fuzzy
3045 3140 msgid "My permissions"
3046 msgstr "權限"
3141 msgstr ""
3047 3142
3048 3143 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
3049 3144 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:54
3050 #, fuzzy
3051 3145 msgid "My repos"
3052 msgstr "空的版本庫"
3146 msgstr ""
3053 3147
3054 3148 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
3055 #, fuzzy
3056 3149 msgid "My pull requests"
3057 msgstr "建立使用者 %s"
3150 msgstr ""
3058 3151
3059 3152 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
3060 3153 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
3061 #, fuzzy
3062 3154 msgid "Show closed pull requests"
3063 msgstr "建立使用者 %s"
3155 msgstr ""
3064 3156
3065 3157 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
3066 3158 msgid "Opened by me"
@@ -3073,29 +3165,27 b' msgstr ""'
3073 3165
3074 3166 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:17
3075 3167 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:45
3076 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:7
3168 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11
3077 3169 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:27
3078 3170 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
3079 3171 msgid "Closed"
3080 3172 msgstr ""
3081 3173
3082 3174 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:23
3083 #, fuzzy
3084 3175 msgid "Confirm to delete this pull request"
3085 msgstr "確認移除這個版本庫"
3176 msgstr ""
3086 3177
3087 3178 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:30
3088 3179 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:51
3089 #, fuzzy
3090 3180 msgid "Nothing here yet"
3091 msgstr "尚未有任何變更"
3181 msgstr ""
3092 3182
3093 3183 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:34
3094 3184 msgid "I participate in"
3095 3185 msgstr ""
3096 3186
3097 3187 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:42
3098 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11
3188 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:8
3099 3189 #, python-format
3100 3190 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
3101 3191 msgstr ""
@@ -3109,57 +3199,48 b' msgid "users"'
3109 3199 msgstr "使用者"
3110 3200
3111 3201 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
3112 #, fuzzy
3113 3202 msgid "Firstname"
3114 msgstr ""
3203 msgstr ""
3115 3204
3116 3205 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
3117 #, fuzzy
3118 3206 msgid "Lastname"
3119 msgstr ""
3207 msgstr ""
3120 3208
3121 3209 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
3122 #, fuzzy
3123 3210 msgid "Last login"
3124 msgstr "最後登入"
3211 msgstr ""
3125 3212
3126 3213 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
3127 #, fuzzy
3128 3214 msgid "Add user group"
3129 msgstr "新增使用者群組"
3215 msgstr ""
3130 3216
3131 3217 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
3132 3218 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
3133 #: rhodecode/templates/base/base.html:72
3134 #, fuzzy
3219 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94
3135 3220 msgid "User groups"
3136 msgstr "使用者群組"
3221 msgstr ""
3137 3222
3138 3223 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
3139 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:25
3140 #, fuzzy
3224 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26
3141 3225 msgid "Add new user group"
3142 msgstr "新增使用者群組"
3226 msgstr ""
3143 3227
3144 3228 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
3145 #, fuzzy
3146 3229 msgid "Edit user group"
3147 msgstr "編輯使用者群組"
3230 msgstr ""
3148 3231
3149 3232 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
3150 #, fuzzy
3151 3233 msgid "UserGroups"
3152 msgstr "使用者群組"
3234 msgstr ""
3153 3235
3154 3236 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
3155 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
3237 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38
3156 3238 msgid "Members"
3157 3239 msgstr "成員"
3158 3240
3159 3241 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
3160 #, fuzzy
3161 3242 msgid "Chosen group members"
3162 msgstr "選擇群組成員"
3243 msgstr ""
3163 3244
3164 3245 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
3165 3246 msgid "Remove all elements"
@@ -3173,48 +3254,53 b' msgstr "\xe5\x95\x9f\xe7\x94\xa8\xe7\x9a\x84\xe6\x88\x90\xe5\x93\xa1"'
3173 3254 msgid "Add all elements"
3174 3255 msgstr "新增索有元素"
3175 3256
3176 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:150
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Group members"
3179 msgstr "選擇群組成員"
3180
3181 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:167
3182 #, fuzzy
3257 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:109
3183 3258 msgid "No members yet"
3184 msgstr "成員"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117
3262 msgid "Global Permissions"
3263 msgstr ""
3185 3264
3186 3265 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
3187 #, fuzzy
3188 3266 msgid "User groups administration"
3189 msgstr "使用者群組管理員"
3190
3191 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:47
3192 #, fuzzy, python-format
3267 msgstr ""
3268
3269 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55
3270 #, python-format
3193 3271 msgid "Confirm to delete this user group: %s"
3194 msgstr "確認刪除這個群組"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62
3275 msgid "There are no user groups yet"
3276 msgstr ""
3195 3277
3196 3278 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
3197 msgid "Submit a bug"
3198 msgstr "回報錯誤"
3199
3200 #: rhodecode/templates/base/base.html:108
3279 #, python-format
3280 msgid "Server instance: %s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: rhodecode/templates/base/base.html:52
3284 msgid "Report a bug"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: rhodecode/templates/base/base.html:121
3201 3288 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
3202 3289 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
3203 3290 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
3204 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:81
3205 3291 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
3206 3292 msgid "Summary"
3207 3293 msgstr "概況"
3208 3294
3209 #: rhodecode/templates/base/base.html:109
3210 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:11
3295 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
3296 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
3211 3297 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
3212 3298 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
3213 3299 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
3214 3300 msgid "Changelog"
3215 3301 msgstr "修改紀錄"
3216 3302
3217 #: rhodecode/templates/base/base.html:110
3303 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
3218 3304 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
3219 3305 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
3220 3306 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
@@ -3222,52 +3308,44 b' msgstr "\xe4\xbf\xae\xe6\x94\xb9\xe7\xb4\x80\xe9\x8c\x84"'
3222 3308 msgid "Files"
3223 3309 msgstr "檔案"
3224 3310
3225 #: rhodecode/templates/base/base.html:112
3226 #, fuzzy
3311 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
3227 3312 msgid "Switch To"
3228 msgstr "切換至"
3229
3230 #: rhodecode/templates/base/base.html:114
3231 #: rhodecode/templates/base/base.html:267
3232 msgid "loading..."
3233 msgstr "載入中..."
3234
3235 #: rhodecode/templates/base/base.html:118
3236 msgid "Options"
3237 msgstr "選項"
3238
3239 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
3240 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
3241 msgid "Compare fork"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: rhodecode/templates/base/base.html:126
3245 msgid "Lightweight changelog"
3246 3313 msgstr ""
3247 3314
3248 3315 #: rhodecode/templates/base/base.html:127
3249 #: rhodecode/templates/base/base.html:287
3316 #: rhodecode/templates/base/base.html:279
3317 msgid "loading..."
3318 msgstr "載入中..."
3319
3320 #: rhodecode/templates/base/base.html:131
3321 msgid "Options"
3322 msgstr "選項"
3323
3324 #: rhodecode/templates/base/base.html:137
3325 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
3326 msgid "Compare fork"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: rhodecode/templates/base/base.html:139
3330 #: rhodecode/templates/base/base.html:312
3250 3331 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3251 3332 #: rhodecode/templates/search/search.html:54
3252 3333 msgid "Search"
3253 3334 msgstr "搜尋"
3254 3335
3255 #: rhodecode/templates/base/base.html:133
3256 #, fuzzy
3336 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
3257 3337 msgid "Lock"
3258 msgstr "解鎖"
3259
3260 #: rhodecode/templates/base/base.html:141
3261 #, fuzzy
3338 msgstr ""
3339
3340 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3262 3341 msgid "Follow"
3263 msgstr "追蹤者"
3264
3265 #: rhodecode/templates/base/base.html:142
3266 #, fuzzy
3342 msgstr ""
3343
3344 #: rhodecode/templates/base/base.html:154
3267 3345 msgid "Unfollow"
3268 msgstr "追蹤者"
3269
3270 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
3346 msgstr ""
3347
3348 #: rhodecode/templates/base/base.html:157
3271 3349 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
3272 3350 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
3273 3351 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
@@ -3276,258 +3354,309 b' msgstr "\xe8\xbf\xbd\xe8\xb9\xa4\xe8\x80\x85"'
3276 3354 msgid "Fork"
3277 3355 msgstr "分支"
3278 3356
3279 #: rhodecode/templates/base/base.html:147
3280 #, fuzzy
3357 #: rhodecode/templates/base/base.html:159
3281 3358 msgid "Create Pull Request"
3282 msgstr "建立使用者 %s"
3283
3284 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3285 #, fuzzy
3359 msgstr ""
3360
3361 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3286 3362 msgid "Show Pull Requests"
3287 msgstr "建立使用者 %s"
3288
3289 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3290 #, fuzzy
3363 msgstr ""
3364
3365 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3291 3366 msgid "Pull Requests"
3292 msgstr "建立使用者 %s"
3293
3294 #: rhodecode/templates/base/base.html:190
3295 #, fuzzy
3367 msgstr ""
3368
3369 #: rhodecode/templates/base/base.html:202
3296 3370 msgid "Not logged in"
3297 msgstr "最後登入"
3298
3299 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
3371 msgstr ""
3372
3373 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
3300 3374 msgid "Login to your account"
3301 3375 msgstr ""
3302 3376
3303 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
3377 #: rhodecode/templates/base/base.html:232
3304 3378 msgid "Forgot password ?"
3305 3379 msgstr "忘記密碼?"
3306 3380
3307 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
3381 #: rhodecode/templates/base/base.html:255
3308 3382 msgid "Log Out"
3309 3383 msgstr "登出"
3310 3384
3311 #: rhodecode/templates/base/base.html:262
3385 #: rhodecode/templates/base/base.html:274
3312 3386 msgid "Switch repository"
3313 3387 msgstr "切換版本庫"
3314 3388
3315 #: rhodecode/templates/base/base.html:274
3389 #: rhodecode/templates/base/base.html:286
3316 3390 msgid "Show recent activity"
3317 3391 msgstr ""
3318 3392
3319 #: rhodecode/templates/base/base.html:275
3393 #: rhodecode/templates/base/base.html:287
3320 3394 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
3321 3395 msgid "Journal"
3322 3396 msgstr "日誌"
3323 3397
3324 #: rhodecode/templates/base/base.html:286
3325 #, fuzzy
3398 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
3399 msgid "Show public gists"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: rhodecode/templates/base/base.html:303
3403 msgid "All public gists"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: rhodecode/templates/base/base.html:305
3407 msgid "My public gists"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
3411 msgid "My private gists"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
3326 3415 msgid "Search in repositories"
3327 msgstr "於所有的版本庫"
3328
3329 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:8
3330 #, fuzzy
3416 msgstr ""
3417
3418 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
3419 msgid "Inherit default permissions"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:18
3423 #, python-format
3424 msgid ""
3425 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
3426 "options does not apply."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26
3430 msgid "Create repositories"
3431 msgstr "建立版本庫"
3432
3433 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:30
3434 msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35
3438 msgid "Create user groups"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39
3442 msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:44
3446 msgid "Fork repositories"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:48
3450 msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11
3331 3454 msgid "No permissions defined yet"
3332 msgstr "權限"
3333
3334 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:15
3335 #, fuzzy
3455 msgstr ""
3456
3457 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19
3458 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38
3336 3459 msgid "Permission"
3337 msgstr "權限"
3338
3339 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:16
3340 #, fuzzy
3460 msgstr ""
3461
3462 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:20
3463 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:39
3341 3464 msgid "Edit Permission"
3342 msgstr "版本庫權限"
3343
3344 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Add another comment"
3347 msgstr "新增另ㄧ位成員"
3465 msgstr ""
3348 3466
3349 3467 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3350 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:140
3351 msgid "Stop following this repository"
3352 msgstr "停止追蹤這個版本庫"
3468 msgid "Add another comment"
3469 msgstr ""
3353 3470
3354 3471 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3472 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147
3473 msgid "Stop following this repository"
3474 msgstr "停止追蹤這個版本庫"
3475
3476 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3355 3477 msgid "Start following this repository"
3356 3478 msgstr "開始追蹤這個版本庫"
3357 3479
3358 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3480 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3359 3481 msgid "Group"
3360 3482 msgstr "群組"
3361 3483
3362 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3484 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3363 3485 msgid "members"
3364 3486 msgstr "成員"
3365 3487
3366 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3367 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:181
3368 #, fuzzy
3488 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3489 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3369 3490 msgid "Loading ..."
3370 msgstr "載入中..."
3371
3372 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3373 msgid "Search truncated"
3374 3491 msgstr ""
3375 3492
3376 3493 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3377 #, fuzzy
3378 msgid "No matching files"
3379 msgstr "無符合的檔案"
3494 msgid "Search truncated"
3495 msgstr ""
3380 3496
3381 3497 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3382 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:36
3383 msgid "Open new pull request"
3498 msgid "No matching files"
3384 3499 msgstr ""
3385 3500
3386 3501 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3387 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3502 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45
3503 msgid "Open new pull request"
3388 3504 msgstr ""
3389 3505
3390 3506 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3391 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3507 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3392 3508 msgstr ""
3393 3509
3394 3510 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Show selected changeset __S"
3397 msgstr "尚未有任何變更"
3511 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3512 msgstr ""
3398 3513
3399 3514 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
3400 msgid "Selection link"
3515 msgid "Show selected changeset __S"
3401 3516 msgstr ""
3402 3517
3403 3518 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3404 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Collapse diff"
3407 msgstr "檔案差異"
3519 msgid "Selection link"
3520 msgstr ""
3408 3521
3409 3522 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3410 #, fuzzy
3523 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3524 msgid "Collapse diff"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
3411 3528 msgid "Expand diff"
3412 msgstr "原始差異"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: rhodecode/templates/base/root.html:59
3532 msgid "Failed to revoke permission"
3533 msgstr ""
3413 3534
3414 3535 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3415 3536 #, python-format
3416 3537 msgid "%s Bookmarks"
3417 3538 msgstr ""
3418 3539
3419 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
3540 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26
3541 msgid "Compare bookmarks"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
3420 3545 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
3421 3546 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
3422 3547 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
3423 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
3548 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:8
3424 3549 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
3425 3550 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
3426 #, fuzzy
3427 3551 msgid "Author"
3428 msgstr "作者"
3429
3430 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:38
3552 msgstr ""
3553
3554 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:52
3431 3555 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
3432 3556 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
3433 3557 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
3434 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
3558 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:5
3435 3559 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:52
3436 3560 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
3437 3561 msgid "Revision"
3438 3562 msgstr "修訂"
3439 3563
3440 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
3441 #, fuzzy, python-format
3442 msgid "%s Branches"
3443 msgstr "分支"
3444
3445 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:26
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Compare branches"
3448 msgstr "分支"
3449
3564 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:54
3565 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:10
3450 3566 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:53
3451 3567 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3452 3568 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:54
3453 3569 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
3454 #, fuzzy
3455 3570 msgid "Compare"
3456 msgstr "比較顯示"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
3574 #, python-format
3575 msgid "%s Branches"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:26
3579 msgid "Compare branches"
3580 msgstr ""
3457 3581
3458 3582 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
3459 #, fuzzy, python-format
3583 #, python-format
3460 3584 msgid "%s Changelog"
3461 msgstr "修改紀錄"
3462
3463 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:11
3585 msgstr ""
3586
3587 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:19
3464 3588 #, python-format
3465 3589 msgid "showing %d out of %d revision"
3466 3590 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3467 3591 msgstr[0] ""
3468 3592
3469 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:30
3470 #, fuzzy
3593 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
3471 3594 msgid "Clear selection"
3472 msgstr "搜尋選項"
3473
3474 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:33
3595 msgstr ""
3596
3597 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3475 3598 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3476 #, fuzzy, python-format
3599 #, python-format
3477 3600 msgid "Compare fork with %s"
3478 msgstr "比較顯示"
3479
3480 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:33
3601 msgstr ""
3602
3603 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3481 3604 msgid "Compare fork with parent"
3482 3605 msgstr ""
3483 3606
3484 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:76
3485 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:404
3486 #, fuzzy
3607 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78
3608 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28
3609 #, python-format
3610 msgid "Click to open associated pull request #%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3614 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:403
3487 3615 msgid "Show more"
3488 msgstr "顯示更多"
3489
3490 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:89
3616 msgstr ""
3617
3618 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3619 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
3620 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:107
3491 3621 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
3492 3622 #, python-format
3493 3623 msgid "Bookmark %s"
3494 3624 msgstr ""
3495 3625
3496 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:95
3497 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:111
3626 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121
3627 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
3628 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
3498 3629 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
3499 #, fuzzy, python-format
3630 #, python-format
3500 3631 msgid "Tag %s"
3501 msgstr "標籤"
3502
3503 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:100
3504 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:106
3505 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:80
3506 #, fuzzy, python-format
3632 msgstr ""
3633
3634 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
3635 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
3636 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:117
3637 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96
3638 #, python-format
3507 3639 msgid "Branch %s"
3508 msgstr "分支"
3509
3510 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:258
3640 msgstr ""
3641
3642 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286
3511 3643 msgid "There are no changes yet"
3512 3644 msgstr "尚未有任何變更"
3513 3645
3514 3646 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3515 3647 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3516 #, fuzzy
3517 3648 msgid "Removed"
3518 msgstr "移除"
3649 msgstr ""
3519 3650
3520 3651 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3521 3652 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
3522 #, fuzzy
3523 3653 msgid "Changed"
3524 msgstr "修改"
3654 msgstr ""
3525 3655
3526 3656 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3527 3657 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
3528 #, fuzzy
3529 3658 msgid "Added"
3530 msgstr "新增"
3659 msgstr ""
3531 3660
3532 3661 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3533 3662 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
@@ -3535,14 +3664,46 b' msgstr "\xe6\x96\xb0\xe5\xa2\x9e"'
3535 3664 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
3536 3665 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3537 3666 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
3538 #, fuzzy, python-format
3667 #, python-format
3539 3668 msgid "Affected %s files"
3540 msgstr "檔案"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
3672 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
3673 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
3674 msgid "Commit message"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
3678 msgid "Age"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
3682 msgid "Refs"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
3686 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:89
3690 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:38
3691 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3692 msgid "Add new file"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:95
3696 msgid "Push new repo"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:103
3700 msgid "Existing repository?"
3701 msgstr ""
3541 3702
3542 3703 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3543 #, fuzzy, python-format
3704 #, python-format
3544 3705 msgid "%s Changeset"
3545 msgstr "沒有修改"
3706 msgstr ""
3546 3707
3547 3708 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:39
3548 3709 msgid "No parents"
@@ -3555,55 +3716,51 b' msgstr ""'
3555 3716 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
3556 3717 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
3557 3718 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:44
3558 #, fuzzy
3559 3719 msgid "Changeset status"
3560 msgstr "變更"
3720 msgstr ""
3561 3721
3562 3722 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3563 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
3564 #, fuzzy
3723 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
3565 3724 msgid "Raw diff"
3566 msgstr "原始差異"
3725 msgstr ""
3567 3726
3568 3727 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3569 #, fuzzy
3570 3728 msgid "Patch diff"
3571 msgstr "原始差異"
3729 msgstr ""
3572 3730
3573 3731 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
3574 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:24
3575 #, fuzzy
3732 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
3576 3733 msgid "Download diff"
3577 msgstr "下載差異"
3734 msgstr ""
3578 3735
3579 3736 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3580 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97
3581 #, fuzzy, python-format
3737 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
3738 #, python-format
3582 3739 msgid "%d comment"
3583 3740 msgid_plural "%d comments"
3584 msgstr[0] "遞交"
3741 msgstr[0] ""
3585 3742
3586 3743 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3587 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97
3744 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
3588 3745 #, python-format
3589 3746 msgid "(%d inline)"
3590 3747 msgid_plural "(%d inline)"
3591 3748 msgstr[0] ""
3592 3749
3593 3750 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3594 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:77
3751 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
3595 3752 msgid "merge"
3596 3753 msgstr "合併"
3597 3754
3598 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
3755 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:126
3599 3756 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:40
3600 3757 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
3601 #, fuzzy, python-format
3758 #, python-format
3602 3759 msgid "%s file changed"
3603 3760 msgid_plural "%s files changed"
3604 msgstr[0] "檔案修改"
3605
3606 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:121
3761 msgstr[0] ""
3762
3763 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:128
3607 3764 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42
3608 3765 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:115
3609 3766 #, python-format
@@ -3611,143 +3768,146 b' msgid "%s file changed with %s insertion'
3611 3768 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
3612 3769 msgstr[0] ""
3613 3770
3614 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:134
3615 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:146
3771 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
3772 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
3616 3773 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3617 3774 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3618 3775 msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
3619 3776 msgstr ""
3620 3777
3621 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:134
3622 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:146
3778 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
3779 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
3623 3780 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
3624 3781 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
3625 3782 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3626 3783 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3627 #, fuzzy
3628 3784 msgid "Show full diff"
3629 msgstr "載入檔案列表..."
3785 msgstr ""
3630 3786
3631 3787 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
3632 #, fuzzy, python-format
3788 #, python-format
3633 3789 msgid "Status change on pull request #%s"
3634 msgstr "建立使用者 %s"
3790 msgstr ""
3635 3791
3636 3792 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
3637 #, fuzzy, python-format
3793 #, python-format
3638 3794 msgid "Comment on pull request #%s"
3639 msgstr "建立使用者 %s"
3640
3641 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:57
3795 msgstr ""
3796
3797 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
3642 3798 msgid "Submitting..."
3643 3799 msgstr ""
3644 3800
3645 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
3801 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:58
3646 3802 msgid "Commenting on line {1}."
3647 3803 msgstr ""
3648 3804
3805 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
3806 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:145
3807 #, python-format
3808 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3809 msgstr ""
3810
3649 3811 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
3650 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:139
3651 #, python-format
3652 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:63
3656 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:141
3657 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:74
3661 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:161
3662 #, fuzzy
3812 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:147
3813 msgid ""
3814 "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
3818 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:152
3819 msgid "Preview"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:72
3823 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:170
3824 msgid "Comment preview"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
3828 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:177
3829 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16
3830 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:16
3663 3831 msgid "Comment"
3664 msgstr "遞交"
3665
3666 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:75
3667 #, fuzzy
3832 msgstr ""
3833
3834 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81
3668 3835 msgid "Cancel"
3669 msgstr "修改"
3670
3671 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3672 #, fuzzy
3836 msgstr ""
3837
3838 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
3673 3839 msgid "You need to be logged in to comment."
3674 msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面"
3675
3676 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3840 msgstr ""
3841
3842 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
3677 3843 msgid "Login now"
3678 3844 msgstr ""
3679 3845
3680 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:86
3846 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:92
3681 3847 msgid "Hide"
3682 3848 msgstr ""
3683 3849
3684 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:143
3685 #, fuzzy
3850 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149
3686 3851 msgid "Change status"
3687 msgstr "變更"
3688
3689 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:163
3852 msgstr ""
3853
3854 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
3690 3855 msgid "Comment and close"
3691 3856 msgstr ""
3692 3857
3693 3858 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3694 #, fuzzy, python-format
3859 #, python-format
3695 3860 msgid "%s Changesets"
3696 msgstr "變更"
3861 msgstr ""
3697 3862
3698 3863 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52
3699 3864 msgid "Files affected"
3700 3865 msgstr ""
3701 3866
3702 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
3867 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
3703 3868 msgid "Show full diff for this file"
3704 3869 msgstr ""
3705 3870
3706 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:30
3707 #, fuzzy
3871 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29
3708 3872 msgid "Show inline comments"
3709 msgstr "文件內容"
3710
3711 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:55
3873 msgstr ""
3874
3875 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53
3712 3876 msgid "Show file at latest version in this repo"
3713 3877 msgstr ""
3714 3878
3715 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:56
3879 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:54
3716 3880 msgid "Show file at initial version in this repo"
3717 3881 msgstr ""
3718 3882
3719 3883 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4
3720 #, fuzzy
3721 3884 msgid "No changesets"
3722 msgstr "尚未有任何變更"
3885 msgstr ""
3723 3886
3724 3887 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
3725 #, fuzzy
3726 3888 msgid "Ancestor"
3727 msgstr "分支"
3889 msgstr ""
3728 3890
3729 3891 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
3730 #, fuzzy, python-format
3892 #, python-format
3731 3893 msgid "%s Compare"
3732 msgstr "比較顯示"
3894 msgstr ""
3733 3895
3734 3896 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
3735 #, fuzzy
3736 3897 msgid "Compare revisions"
3737 msgstr "前一個修訂"
3898 msgstr ""
3738 3899
3739 3900 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
3740 3901 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
3741 #, fuzzy, python-format
3902 #, python-format
3742 3903 msgid "Showing %s commit"
3743 3904 msgid_plural "Showing %s commits"
3744 msgstr[0] "文件內容"
3905 msgstr[0] ""
3745 3906
3746 3907 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:48
3747 3908 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:121
3748 #, fuzzy
3749 3909 msgid "No files"
3750 msgstr "檔案"
3910 msgstr ""
3751 3911
3752 3912 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
3753 3913 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
@@ -3765,9 +3925,9 b' msgid "Git repository"'
3765 3925 msgstr "Git 版本庫"
3766 3926
3767 3927 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3768 #, fuzzy, python-format
3928 #, python-format
3769 3929 msgid "Fork of %s"
3770 msgstr "fork 名稱"
3930 msgstr ""
3771 3931
3772 3932 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
3773 3933 msgid "No changesets yet"
@@ -3786,33 +3946,28 b' msgid "Subscribe to %s atom feed"'
3786 3946 msgstr "訂閱 %s atom"
3787 3947
3788 3948 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
3789 #, fuzzy, python-format
3949 #, python-format
3790 3950 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
3791 msgstr "確認移除這個版本庫"
3792
3793 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131
3794 #, fuzzy, python-format
3951 msgstr ""
3952
3953 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:137
3954 #, python-format
3795 3955 msgid "Confirm to delete this user: %s"
3796 msgstr "確認刪除這個使用者"
3797
3798 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9
3799 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:15
3800 #, fuzzy
3801 msgid "New status"
3802 msgstr "變更"
3803
3804 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:11
3805 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:9
3806 msgid "View this comment here"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4
3959 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
3960 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
3961 msgid "URL"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
3965 #, python-format
3966 msgid "%s commented on a %s changeset."
3807 3967 msgstr ""
3808 3968
3809 3969 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Repo"
3812 msgstr "空的版本庫"
3813
3814 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16
3815 msgid "desc"
3970 msgid "The changeset status was changed to"
3816 3971 msgstr ""
3817 3972
3818 3973 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
@@ -3832,52 +3987,37 b' msgstr ""'
3832 3987 msgid "You can generate it by clicking following URL"
3833 3988 msgstr ""
3834 3989
3835 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:11
3836 msgid "If you did not request new password please ignore this email."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
3840 #, python-format
3841 msgid ""
3842 "User %s opened pull request for repository %s and wants you to review "
3843 "changes."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:5
3847 #, fuzzy
3848 msgid "View this pull request here"
3849 msgstr "確認移除這個版本庫"
3990 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10
3991 msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
3992 msgstr ""
3850 3993
3851 3994 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
3852 #, fuzzy
3853 msgid "title"
3854 msgstr "寫"
3855
3856 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:7
3857 #, fuzzy
3858 msgid "description"
3859 msgstr "描述"
3860
3861 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
3862 msgid "revisions for reviewing"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:3
3866 #, fuzzy, python-format
3867 msgid "Pull request #%s for repository %s"
3868 msgstr "建立使用者 %s"
3869
3870 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:13
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Closing pull request with status"
3873 msgstr "建立使用者 %s"
3874
3875 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:4
3876 #, fuzzy
3877 msgid "A new user have registered in RhodeCode"
3878 msgstr "您已經成功註冊rhodecode"
3879
3880 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:9
3995 #, python-format
3996 msgid ""
3997 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
4001 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:34
4002 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
4003 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
4004 msgid "Title"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
4008 #, python-format
4009 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
4010 msgstr ""
4011
4012 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
4013 msgid "Pull request was closed with status"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
4017 msgid "Pull request changed status"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
3881 4021 msgid "View this user here"
3882 4022 msgstr ""
3883 4023
@@ -3887,9 +4027,9 b' msgid "You will be redirected to %s in %'
3887 4027 msgstr ""
3888 4028
3889 4029 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3890 #, fuzzy, python-format
4030 #, python-format
3891 4031 msgid "%s File Diff"
3892 msgstr "檔案差異"
4032 msgstr ""
3893 4033
3894 4034 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
3895 4035 msgid "File diff"
@@ -3897,56 +4037,42 b' msgstr "\xe6\xaa\x94\xe6\xa1\x88\xe5\xb7\xae\xe7\x95\xb0"'
3897 4037
3898 4038 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3899 4039 #: rhodecode/templates/files/files.html:76
3900 #, fuzzy, python-format
4040 #, python-format
3901 4041 msgid "%s Files"
3902 msgstr "檔案"
4042 msgstr ""
3903 4043
3904 4044 #: rhodecode/templates/files/files.html:30
3905 4045 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
3906 4046 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
3907 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
3908 #, fuzzy
3909 4047 msgid "Branch"
3910 msgstr "分支"
4048 msgstr ""
3911 4049
3912 4050 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3913 #, fuzzy, python-format
4051 #, python-format
3914 4052 msgid "%s Files Add"
3915 msgstr "檔案"
4053 msgstr ""
3916 4054
3917 4055 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
3918 #, fuzzy
3919 4056 msgid "Add file"
3920 msgstr "編輯檔案"
3921
3922 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:38
3923 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3924 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:78
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Add new file"
3927 msgstr "新增使用者"
4057 msgstr ""
3928 4058
3929 4059 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:43
3930 #, fuzzy
3931 4060 msgid "File Name"
3932 msgstr "檔案名稱"
4061 msgstr ""
3933 4062
3934 4063 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
3935 4064 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
3936 #, fuzzy
3937 4065 msgid "or"
3938 msgstr ""
4066 msgstr ""
3939 4067
3940 4068 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
3941 4069 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:52
3942 #, fuzzy
3943 4070 msgid "Upload file"
3944 msgstr "編輯檔案"
4071 msgstr ""
3945 4072
3946 4073 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
3947 #, fuzzy
3948 4074 msgid "Create new file"
3949 msgstr "建立使用者 %s"
4075 msgstr ""
3950 4076
3951 4077 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:61
3952 4078 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:37
@@ -3958,41 +4084,30 b' msgstr "\xe4\xbd\x8d\xe7\xbd\xae"'
3958 4084 msgid "use / to separate directories"
3959 4085 msgstr ""
3960 4086
3961 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
3962 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
3963 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Commit message"
3966 msgstr "遞交資訊"
3967
3968 4087 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:79
3969 4088 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:65
3970 4089 msgid "Commit changes"
3971 4090 msgstr "遞交修改"
3972 4091
3973 4092 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
3974 #, fuzzy
3975 4093 msgid "View"
3976 msgstr "顯示"
4094 msgstr ""
3977 4095
3978 4096 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
3979 #, fuzzy
3980 4097 msgid "Previous revision"
3981 msgstr "前一個修訂"
4098 msgstr ""
3982 4099
3983 4100 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
3984 #, fuzzy
3985 4101 msgid "Next revision"
3986 msgstr "下一個修訂"
4102 msgstr ""
3987 4103
3988 4104 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
3989 4105 msgid "Follow current branch"
3990 4106 msgstr ""
3991 4107
3992 4108 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
3993 #, fuzzy
3994 4109 msgid "Search file list"
3995 msgstr "搜尋檔案列表"
4110 msgstr ""
3996 4111
3997 4112 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
3998 4113 msgid "Loading file list..."
@@ -4007,9 +4122,8 b' msgid "Mimetype"'
4007 4122 msgstr ""
4008 4123
4009 4124 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
4010 #, fuzzy
4011 4125 msgid "Last Revision"
4012 msgstr "下一個修訂"
4126 msgstr ""
4013 4127
4014 4128 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
4015 4129 msgid "Last modified"
@@ -4020,88 +4134,70 b' msgid "Last committer"'
4020 4134 msgstr "最後的遞交者"
4021 4135
4022 4136 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
4023 #, fuzzy, python-format
4137 #, python-format
4024 4138 msgid "%s Files Edit"
4025 msgstr "檔案"
4139 msgstr ""
4026 4140
4027 4141 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
4028 #, fuzzy
4029 4142 msgid "Edit file"
4030 msgstr "編輯檔案"
4143 msgstr ""
4031 4144
4032 4145 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
4033 4146 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
4034 #, fuzzy
4035 4147 msgid "Show annotation"
4036 msgstr "險是註釋"
4037
4038 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48
4039 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
4040 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Show as raw"
4043 msgstr "顯示原始文件"
4148 msgstr ""
4044 4149
4045 4150 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
4046 4151 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
4047 #, fuzzy
4048 4152 msgid "Download as raw"
4049 msgstr "下載原始文件"
4153 msgstr ""
4050 4154
4051 4155 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
4052 #, fuzzy
4053 4156 msgid "Source"
4054 msgstr "顯示原始碼"
4157 msgstr ""
4055 4158
4056 4159 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
4057 #, fuzzy
4058 4160 msgid "Editing file"
4059 msgstr "編輯檔案"
4161 msgstr ""
4060 4162
4061 4163 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2
4062 4164 msgid "History"
4063 4165 msgstr "歷史"
4064 4166
4065 4167 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
4066 #, fuzzy
4067 4168 msgid "Diff to revision"
4068 msgstr "下一個修訂"
4169 msgstr ""
4069 4170
4070 4171 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
4071 #, fuzzy
4072 4172 msgid "Show at revision"
4073 msgstr "下一個修訂"
4173 msgstr ""
4074 4174
4075 4175 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
4076 #, fuzzy
4077 4176 msgid "Show full history"
4078 msgstr "載入檔案列表..."
4177 msgstr ""
4079 4178
4080 4179 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
4081 #, fuzzy, python-format
4180 #, python-format
4082 4181 msgid "%s author"
4083 4182 msgid_plural "%s authors"
4084 msgstr[0] "作者"
4183 msgstr[0] ""
4085 4184
4086 4185 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
4087 #, fuzzy
4088 4186 msgid "Load file history"
4089 msgstr "載入檔案列表..."
4187 msgstr ""
4090 4188
4091 4189 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
4092 #, fuzzy
4093 4190 msgid "Show source"
4094 msgstr "顯示原始碼"
4191 msgstr ""
4095 4192
4096 4193 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
4097 #, fuzzy, python-format
4194 #, python-format
4098 4195 msgid "Edit on branch:%s"
4099 msgstr "刪除版本庫 %s"
4196 msgstr ""
4100 4197
4101 4198 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4102 #, fuzzy
4103 4199 msgid "Edit on branch:?"
4104 msgstr "刪除版本庫 %s"
4200 msgstr ""
4105 4201
4106 4202 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4107 4203 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
@@ -4117,9 +4213,8 b' msgid "File is too big to display"'
4117 4213 msgstr "顯示的檔案太大"
4118 4214
4119 4215 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
4120 #, fuzzy
4121 4216 msgid "annotation"
4122 msgstr "險是註釋"
4217 msgstr ""
4123 4218
4124 4219 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
4125 4220 msgid "Go back"
@@ -4130,9 +4225,9 b' msgid "No files at given path"'
4130 4225 msgstr ""
4131 4226
4132 4227 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
4133 #, fuzzy, python-format
4228 #, python-format
4134 4229 msgid "%s Followers"
4135 msgstr "追蹤者"
4230 msgstr ""
4136 4231
4137 4232 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
4138 4233 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:183
@@ -4141,14 +4236,13 b' msgid "Followers"'
4141 4236 msgstr "追蹤者"
4142 4237
4143 4238 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
4144 #, fuzzy
4145 4239 msgid "Started following -"
4146 msgstr "開始追蹤"
4240 msgstr ""
4147 4241
4148 4242 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
4149 #, fuzzy, python-format
4243 #, python-format
4150 4244 msgid "%s Fork"
4151 msgstr "分支"
4245 msgstr ""
4152 4246
4153 4247 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:28
4154 4248 msgid "Fork name"
@@ -4159,9 +4253,8 b' msgid "Private"'
4159 4253 msgstr "私有"
4160 4254
4161 4255 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:74
4162 #, fuzzy
4163 4256 msgid "Copy permissions"
4164 msgstr "權限"
4257 msgstr ""
4165 4258
4166 4259 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:78
4167 4260 msgid "Copy permissions from forked repository"
@@ -4176,14 +4269,13 b' msgid "Checkout source after making a cl'
4176 4269 msgstr ""
4177 4270
4178 4271 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
4179 #, fuzzy
4180 4272 msgid "Fork this repository"
4181 msgstr "fork 這個版本庫"
4273 msgstr ""
4182 4274
4183 4275 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
4184 #, fuzzy, python-format
4276 #, python-format
4185 4277 msgid "%s Forks"
4186 msgstr "分支"
4278 msgstr ""
4187 4279
4188 4280 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
4189 4281 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:189
@@ -4192,23 +4284,20 b' msgid "Forks"'
4192 4284 msgstr ""
4193 4285
4194 4286 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
4195 #, fuzzy
4196 4287 msgid "Forked"
4197 msgstr "已建立分支"
4288 msgstr ""
4198 4289
4199 4290 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
4200 4291 msgid "There are no forks yet"
4201 4292 msgstr "尚未有任何 fork"
4202 4293
4203 4294 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
4204 #, fuzzy
4205 4295 msgid "ATOM journal feed"
4206 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
4296 msgstr ""
4207 4297
4208 4298 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:22
4209 #, fuzzy
4210 4299 msgid "RSS journal feed"
4211 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
4300 msgstr ""
4212 4301
4213 4302 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
4214 4303 msgid "Refresh"
@@ -4220,9 +4309,8 b' msgid "ATOM feed"'
4220 4309 msgstr ""
4221 4310
4222 4311 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
4223 #, fuzzy
4224 4312 msgid "Watched"
4225 msgstr "快取"
4313 msgstr ""
4226 4314
4227 4315 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:55
4228 4316 msgid "No entries yet"
@@ -4234,65 +4322,69 b' msgid "Public Journal"'
4234 4322 msgstr "開放日誌"
4235 4323
4236 4324 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
4237 #, fuzzy
4238 4325 msgid "ATOM public journal feed"
4239 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
4326 msgstr ""
4240 4327
4241 4328 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
4242 #, fuzzy
4243 4329 msgid "RSS public journal feed"
4244 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
4330 msgstr ""
4245 4331
4246 4332 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
4247 4333 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
4248 4334 msgid "New pull request"
4249 4335 msgstr ""
4250 4336
4251 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:52
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Detailed compare view"
4254 msgstr "比較顯示"
4255
4256 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:56
4337 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:25
4338 msgid "Create new pull request"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47
4342 msgid "Write a short description on this pull request"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
4346 msgid "Changeset flow"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60
4350 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
4351 msgid "Origin repository"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85
4355 msgid "Send pull request"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:94
4257 4359 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
4258 4360 msgid "Pull request reviewers"
4259 4361 msgstr ""
4260 4362
4261 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:65
4363 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:103
4262 4364 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4263 #, fuzzy
4264 4365 msgid "owner"
4265 msgstr "擁有者"
4266
4267 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:77
4366 msgstr ""
4367
4368 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
4268 4369 msgid "Add reviewer to this pull request."
4269 4370 msgstr ""
4270 4371
4271 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:83
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Create new pull request"
4274 msgstr "建立使用者 %s"
4275
4276 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:92
4277 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
4278 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Title"
4281 msgstr "寫"
4282
4283 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:109
4284 msgid "Send pull request"
4372 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:129
4373 msgid "Detailed compare view"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150
4377 msgid "Destination repository"
4285 4378 msgstr ""
4286 4379
4287 4380 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
4288 #, fuzzy, python-format
4381 #, python-format
4289 4382 msgid "%s Pull Request #%s"
4290 msgstr "建立使用者 %s"
4383 msgstr ""
4291 4384
4292 4385 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
4293 #, fuzzy
4294 4386 msgid "Review status"
4295 msgstr "變更"
4387 msgstr ""
4296 4388
4297 4389 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
4298 4390 msgid "Pull request status"
@@ -4312,51 +4404,39 b' msgstr[0] ""'
4312 4404 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
4313 4405 msgstr ""
4314 4406
4315 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Origin repository"
4318 msgstr "Git 版本庫"
4319
4320 4407 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
4321 #, fuzzy
4322 4408 msgid "Created on"
4323 msgstr "建立使用者 %s"
4409 msgstr ""
4324 4410
4325 4411 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:102
4326 #, fuzzy
4327 4412 msgid "Compare view"
4328 msgstr "比較顯示"
4413 msgstr ""
4329 4414
4330 4415 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4331 #, fuzzy
4332 4416 msgid "reviewer"
4333 4417 msgstr ""
4334 4418
4335 4419 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
4336 #, fuzzy
4337 4420 msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
4338 msgstr "確認移除這個版本庫"
4421 msgstr ""
4339 4422
4340 4423 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
4341 #, fuzzy
4342 4424 msgid "Save changes"
4343 msgstr "沒有修改"
4425 msgstr ""
4344 4426
4345 4427 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
4346 #, fuzzy, python-format
4428 #, python-format
4347 4429 msgid "%s Pull Requests"
4348 msgstr "建立使用者 %s"
4430 msgstr ""
4349 4431
4350 4432 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
4351 #, fuzzy
4352 4433 msgid "Search repository"
4353 msgstr "於版本庫:"
4434 msgstr ""
4354 4435
4355 4436 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
4356 4437 #: rhodecode/templates/search/search.html:16
4357 #, fuzzy
4358 4438 msgid "Search in all repositories"
4359 msgstr "於所有的版本庫"
4439 msgstr ""
4360 4440
4361 4441 #: rhodecode/templates/search/search.html:50
4362 4442 msgid "Search term"
@@ -4371,9 +4451,8 b' msgid "File contents"'
4371 4451 msgstr "文件內容"
4372 4452
4373 4453 #: rhodecode/templates/search/search.html:66
4374 #, fuzzy
4375 4454 msgid "Commit messages"
4376 msgstr "遞交資訊"
4455 msgstr ""
4377 4456
4378 4457 #: rhodecode/templates/search/search.html:67
4379 4458 msgid "File names"
@@ -4385,83 +4464,47 b' msgstr "\xe6\xaa\x94\xe6\xa1\x88\xe5\x90\x8d\xe7\xa8\xb1"'
4385 4464 msgid "Permission denied"
4386 4465 msgstr "權限不足"
4387 4466
4388 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
4389 #, fuzzy, python-format
4390 msgid "%s Lightweight Changelog"
4391 msgstr "檔案修改"
4392
4393 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:11
4394 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:15
4395 msgid "Lightweight Changelog"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Age"
4401 msgstr "標籤"
4402
4403 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:20
4467 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
4404 4468 #, python-format
4405 msgid "Click to open associated pull request #%s"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:75
4409 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:84
4413 msgid "Push new repo"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:92
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Existing repository?"
4419 msgstr "Git 版本庫"
4420
4421 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
4422 #, fuzzy, python-format
4423 4469 msgid "%s Summary"
4424 msgstr "概況"
4470 msgstr ""
4425 4471
4426 4472 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
4427 #, fuzzy, python-format
4473 #, python-format
4428 4474 msgid "%s ATOM feed"
4429 msgstr "訂閱 %s atom"
4475 msgstr ""
4430 4476
4431 4477 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
4432 #, fuzzy, python-format
4478 #, python-format
4433 4479 msgid "%s RSS feed"
4434 msgstr "訂閱 %s rss"
4480 msgstr ""
4435 4481
4436 4482 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
4437 #, fuzzy, python-format
4483 #, python-format
4438 4484 msgid "Repository locked by %s"
4439 msgstr "個版本庫"
4485 msgstr ""
4440 4486
4441 4487 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:64
4442 #, fuzzy
4443 4488 msgid "Repository unlocked"
4444 msgstr "個版本庫"
4489 msgstr ""
4445 4490
4446 4491 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
4447 #, fuzzy, python-format
4492 #, python-format
4448 4493 msgid "Non changable ID %s"
4449 msgstr "沒有修改"
4494 msgstr ""
4450 4495
4451 4496 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4452 #, fuzzy
4453 4497 msgid "Public"
4454 msgstr "公開"
4498 msgstr ""
4455 4499
4456 4500 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4457 4501 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:89
4458 4502 msgid "Fork of"
4459 4503 msgstr ""
4460 4504
4461 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
4462 #, fuzzy
4505 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
4463 4506 msgid "Remote clone"
4464 msgstr "遠端複製"
4507 msgstr ""
4465 4508
4466 4509 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
4467 4510 msgid "Contact"
@@ -4472,24 +4515,21 b' msgid "Clone url"'
4472 4515 msgstr "複製連結"
4473 4516
4474 4517 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:136
4475 #, fuzzy
4476 4518 msgid "Show by Name"
4477 msgstr "顯示更多"
4519 msgstr ""
4478 4520
4479 4521 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:137
4480 4522 msgid "Show by ID"
4481 4523 msgstr ""
4482 4524
4483 4525 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:143
4484 #, fuzzy
4485 4526 msgid "Trending files"
4486 msgstr "編輯檔案"
4527 msgstr ""
4487 4528
4488 4529 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
4489 4530 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
4490 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:232
4491 msgid "enable"
4492 msgstr "啟用"
4531 msgid "Enable"
4532 msgstr ""
4493 4533
4494 4534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
4495 4535 msgid "Download"
@@ -4503,10 +4543,9 b' msgstr "\xe6\xb2\x92\xe6\x9c\x89\xe4\xbb\xbb\xe4\xbd\x95\xe4\xb8\x8b\xe8\xbc\x89"'
4503 4543 msgid "Downloads are disabled for this repository"
4504 4544 msgstr "這個版本庫的下載已停用"
4505 4545
4506 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:171
4507 #, fuzzy
4546 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
4508 4547 msgid "Download as zip"
4509 msgstr "下載原始文件"
4548 msgstr ""
4510 4549
4511 4550 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4512 4551 msgid "Check this to download archive with subrepos"
@@ -4517,91 +4556,85 b' msgid "with subrepos"'
4517 4556 msgstr ""
4518 4557
4519 4558 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
4520 #, fuzzy
4521 4559 msgid "Repository Size"
4522 msgstr "個版本庫"
4560 msgstr ""
4523 4561
4524 4562 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
4525 4563 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
4526 #, fuzzy
4527 4564 msgid "Feed"
4528 msgstr "已建立分支"
4565 msgstr ""
4529 4566
4530 4567 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
4531 4568 msgid "Commit activity by day / author"
4532 4569 msgstr ""
4533 4570
4571 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:232
4572 msgid "enable"
4573 msgstr "啟用"
4574
4534 4575 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:235
4535 4576 msgid "Stats gathered: "
4536 4577 msgstr ""
4537 4578
4538 4579 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
4539 #, fuzzy
4540 4580 msgid "Latest changes"
4541 msgstr "最後修改"
4581 msgstr ""
4542 4582
4543 4583 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
4544 #, fuzzy
4545 4584 msgid "Quick start"
4546 msgstr "快速過濾..."
4585 msgstr ""
4547 4586
4548 4587 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
4549 4588 #, python-format
4550 msgid "Readme file at revision '%s'"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:275
4554 msgid "Permalink to this readme"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:333
4589 msgid "Readme file from revision %s"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332
4558 4593 #, python-format
4559 4594 msgid "Download %s as %s"
4560 4595 msgstr "下載 %s 為 %s"
4561 4596
4562 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:380
4597 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:379
4563 4598 msgid "files"
4564 4599 msgstr "檔案"
4565 4600
4566 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:690
4601 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:689
4567 4602 msgid "commits"
4568 4603 msgstr "遞交"
4569 4604
4570 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:691
4605 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:690
4571 4606 msgid "files added"
4572 4607 msgstr "多個檔案新增"
4573 4608
4574 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:692
4609 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:691
4575 4610 msgid "files changed"
4576 4611 msgstr "多個檔案修改"
4577 4612
4578 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:693
4613 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:692
4579 4614 msgid "files removed"
4580 4615 msgstr "移除多個檔案"
4581 4616
4582 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:695
4617 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:694
4583 4618 msgid "commit"
4584 4619 msgstr "遞交"
4585 4620
4621 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:695
4622 msgid "file added"
4623 msgstr "檔案新增"
4624
4586 4625 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:696
4587 msgid "file added"
4588 msgstr "檔案新增"
4626 msgid "file changed"
4627 msgstr "檔案修改"
4589 4628
4590 4629 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:697
4591 msgid "file changed"
4592 msgstr "檔案修改"
4593
4594 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:698
4595 4630 msgid "file removed"
4596 4631 msgstr "移除檔案"
4597 4632
4598 4633 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
4599 #, fuzzy, python-format
4634 #, python-format
4600 4635 msgid "%s Tags"
4601 msgstr "之前"
4636 msgstr ""
4602 4637
4603 4638 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
4604 #, fuzzy
4605 4639 msgid "Compare tags"
4606 msgstr "比較顯示"
4607
4640 msgstr ""
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now