Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (519 lines changed) Show them Hide them | |||||
@@ -3,20 +3,21 b'' | |||||
3 | # This file is distributed under the same license as the rhodecode project. |
|
3 | # This file is distributed under the same license as the rhodecode project. | |
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. |
|
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. | |
5 | # Nemcio <bogdan114@g.pl>, 2012. |
|
5 | # Nemcio <bogdan114@g.pl>, 2012. | |
6 | # Nemo <areczek01@gmail.com>, 2012. |
|
6 | # Nemo <areczek01@gmail.com>, 2012, 2013. | |
7 | msgid "" |
|
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" |
|
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: rhodecode 0.1\n" |
|
9 | "Project-Id-Version: rhodecode 0.1\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
|
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2012-12-14 04:19+0100\n" |
|
11 | "POT-Creation-Date: 2012-12-14 04:19+0100\n" | |
12 |
"PO-Revision-Date: 201 |
|
12 | "PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:12+0100\n" | |
13 |
"Last-Translator: Nem |
|
13 | "Last-Translator: Nemcio <bogdan114@g.pl>\n" | |
14 | "Language-Team: Test\n" |
|
14 | "Language-Team: Test\n" | |
15 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && " |
|
15 | "Language: pl\n" | |
16 | "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" |
|
|||
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
|
17 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
|
19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |||
|
20 | "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" | |||
20 | "Generated-By: Babel 0.9.6\n" |
|
21 | "Generated-By: Babel 0.9.6\n" | |
21 |
|
22 | |||
22 | #: rhodecode/controllers/changelog.py:95 |
|
23 | #: rhodecode/controllers/changelog.py:95 | |
@@ -27,7 +28,8 b' msgstr "Wszystkie ga\xc5\x82\xc4\x99zie"' | |||||
27 | msgid "show white space" |
|
28 | msgid "show white space" | |
28 | msgstr "pokazuj spacje" |
|
29 | msgstr "pokazuj spacje" | |
29 |
|
30 | |||
30 |
#: rhodecode/controllers/changeset.py:90 |
|
31 | #: rhodecode/controllers/changeset.py:90 | |
|
32 | #: rhodecode/controllers/changeset.py:97 | |||
31 | msgid "ignore white space" |
|
33 | msgid "ignore white space" | |
32 | msgstr "ignoruj pokazywanie spacji" |
|
34 | msgstr "ignoruj pokazywanie spacji" | |
33 |
|
35 | |||
@@ -43,12 +45,8 b' msgid "Status change -> %s"' | |||||
43 | msgstr "Zmiana statusu -> %s" |
|
45 | msgstr "Zmiana statusu -> %s" | |
44 |
|
46 | |||
45 | #: rhodecode/controllers/changeset.py:345 |
|
47 | #: rhodecode/controllers/changeset.py:345 | |
46 | msgid "" |
|
48 | msgid "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is not allowed" | |
47 | "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is " |
|
49 | msgstr "Zmiana statusu na grupy zmian powiązania łączy zamkniętego wniosku jest niedozwolona" | |
48 | "not allowed" |
|
|||
49 | msgstr "" |
|
|||
50 | "Zmiana statusu na grupy zmian powiązania łączy zamkniętego wniosku jest " |
|
|||
51 | "niedozwolona" |
|
|||
52 |
|
50 | |||
53 | #: rhodecode/controllers/compare.py:75 |
|
51 | #: rhodecode/controllers/compare.py:75 | |
54 | #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:121 |
|
52 | #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:121 | |
@@ -62,9 +60,7 b' msgstr "Strona g\xc5\x82\xc3\xb3wna"' | |||||
62 |
|
60 | |||
63 | #: rhodecode/controllers/error.py:98 |
|
61 | #: rhodecode/controllers/error.py:98 | |
64 | msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax." |
|
62 | msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax." | |
65 | msgstr "" |
|
63 | msgstr "Wniosek nie może być rozumiany przez serwer z powodu zniekształconej składni." | |
66 | "Wniosek nie może być rozumiany przez serwer z powodu zniekształconej " |
|
|||
67 | "składni." |
|
|||
68 |
|
64 | |||
69 | #: rhodecode/controllers/error.py:101 |
|
65 | #: rhodecode/controllers/error.py:101 | |
70 | msgid "Unauthorized access to resource" |
|
66 | msgid "Unauthorized access to resource" | |
@@ -79,12 +75,8 b' msgid "The resource could not be found"' | |||||
79 | msgstr "Zasób nie został znaleziony" |
|
75 | msgstr "Zasób nie został znaleziony" | |
80 |
|
76 | |||
81 | #: rhodecode/controllers/error.py:107 |
|
77 | #: rhodecode/controllers/error.py:107 | |
82 | msgid "" |
|
78 | msgid "The server encountered an unexpected condition which prevented it from fulfilling the request." | |
83 | "The server encountered an unexpected condition which prevented it from " |
|
79 | msgstr "Serwer napotkał niespodziewany warunek, który uniemożliwia jej spełnienie żądania." | |
84 | "fulfilling the request." |
|
|||
85 | msgstr "" |
|
|||
86 | "Serwer napotkał niespodziewany warunek, który uniemożliwia jej spełnienie" |
|
|||
87 | " żądania." |
|
|||
88 |
|
80 | |||
89 | #: rhodecode/controllers/feed.py:52 |
|
81 | #: rhodecode/controllers/feed.py:52 | |
90 | #, python-format |
|
82 | #, python-format | |
@@ -119,7 +111,8 b' msgstr "Kliknij tutaj, by doda\xc4\x87 nowy plik"' | |||||
119 | msgid "There are no files yet %s" |
|
111 | msgid "There are no files yet %s" | |
120 | msgstr "Brak plików %s" |
|
112 | msgstr "Brak plików %s" | |
121 |
|
113 | |||
122 |
#: rhodecode/controllers/files.py:265 |
|
114 | #: rhodecode/controllers/files.py:265 | |
|
115 | #: rhodecode/controllers/files.py:325 | |||
123 | #, python-format |
|
116 | #, python-format | |
124 | msgid "This repository is has been locked by %s on %s" |
|
117 | msgid "This repository is has been locked by %s on %s" | |
125 | msgstr "Repozytorium zostało zablokowane przez %s na %s" |
|
118 | msgstr "Repozytorium zostało zablokowane przez %s na %s" | |
@@ -133,12 +126,14 b' msgstr "Edytowanie %s w RhodeCode"' | |||||
133 | msgid "No changes" |
|
126 | msgid "No changes" | |
134 | msgstr "Bez zmian" |
|
127 | msgstr "Bez zmian" | |
135 |
|
128 | |||
136 |
#: rhodecode/controllers/files.py:308 |
|
129 | #: rhodecode/controllers/files.py:308 | |
|
130 | #: rhodecode/controllers/files.py:372 | |||
137 | #, python-format |
|
131 | #, python-format | |
138 | msgid "Successfully committed to %s" |
|
132 | msgid "Successfully committed to %s" | |
139 | msgstr "Committ wykonany do %s" |
|
133 | msgstr "Committ wykonany do %s" | |
140 |
|
134 | |||
141 |
#: rhodecode/controllers/files.py:313 |
|
135 | #: rhodecode/controllers/files.py:313 | |
|
136 | #: rhodecode/controllers/files.py:378 | |||
142 | msgid "Error occurred during commit" |
|
137 | msgid "Error occurred during commit" | |
143 | msgstr "Wystąpił błąd w trakcie zatwierdzania" |
|
138 | msgstr "Wystąpił błąd w trakcie zatwierdzania" | |
144 |
|
139 | |||
@@ -178,13 +173,17 b' msgstr "Nieznany typ archiwum"' | |||||
178 | msgid "Changesets" |
|
173 | msgid "Changesets" | |
179 | msgstr "Różnice" |
|
174 | msgstr "Różnice" | |
180 |
|
175 | |||
181 |
#: rhodecode/controllers/files.py:565 |
|
176 | #: rhodecode/controllers/files.py:565 | |
182 | #: rhodecode/controllers/summary.py:236 rhodecode/model/scm.py:550 |
|
177 | #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:74 | |
|
178 | #: rhodecode/controllers/summary.py:236 | |||
|
179 | #: rhodecode/model/scm.py:550 | |||
183 | msgid "Branches" |
|
180 | msgid "Branches" | |
184 | msgstr "Gałęzie" |
|
181 | msgstr "Gałęzie" | |
185 |
|
182 | |||
186 |
#: rhodecode/controllers/files.py:566 |
|
183 | #: rhodecode/controllers/files.py:566 | |
187 | #: rhodecode/controllers/summary.py:237 rhodecode/model/scm.py:561 |
|
184 | #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:78 | |
|
185 | #: rhodecode/controllers/summary.py:237 | |||
|
186 | #: rhodecode/model/scm.py:561 | |||
188 | msgid "Tags" |
|
187 | msgid "Tags" | |
189 | msgstr "Etykiety" |
|
188 | msgstr "Etykiety" | |
190 |
|
189 | |||
@@ -198,11 +197,13 b' msgstr "ga\xc5\x82\xc4\x99zi %s w repozytorium %s"' | |||||
198 | msgid "An error occurred during repository forking %s" |
|
197 | msgid "An error occurred during repository forking %s" | |
199 | msgstr "Wystąpił błąd podczas rozgałęzienia %s repozytorium" |
|
198 | msgstr "Wystąpił błąd podczas rozgałęzienia %s repozytorium" | |
200 |
|
199 | |||
201 |
#: rhodecode/controllers/journal.py:218 |
|
200 | #: rhodecode/controllers/journal.py:218 | |
|
201 | #: rhodecode/controllers/journal.py:261 | |||
202 | msgid "public journal" |
|
202 | msgid "public journal" | |
203 | msgstr "Dziennik publiczny" |
|
203 | msgstr "Dziennik publiczny" | |
204 |
|
204 | |||
205 |
#: rhodecode/controllers/journal.py:222 |
|
205 | #: rhodecode/controllers/journal.py:222 | |
|
206 | #: rhodecode/controllers/journal.py:265 | |||
206 | #: rhodecode/templates/base/base.html:232 |
|
207 | #: rhodecode/templates/base/base.html:232 | |
207 | #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12 |
|
208 | #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12 | |
208 | msgid "journal" |
|
209 | msgid "journal" | |
@@ -217,12 +218,11 b' msgid "Your password reset link was sent' | |||||
217 | msgstr "Twój link zresetowania hasła został wysłany" |
|
218 | msgstr "Twój link zresetowania hasła został wysłany" | |
218 |
|
219 | |||
219 | #: rhodecode/controllers/login.py:184 |
|
220 | #: rhodecode/controllers/login.py:184 | |
220 | msgid "" |
|
221 | msgid "Your password reset was successful, new password has been sent to your email" | |
221 | "Your password reset was successful, new password has been sent to your " |
|
|||
222 | "email" |
|
|||
223 | msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane, nowe hasło zostanie wysłane na e-mail" |
|
222 | msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane, nowe hasło zostanie wysłane na e-mail" | |
224 |
|
223 | |||
225 |
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:76 |
|
224 | #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:76 | |
|
225 | #: rhodecode/model/scm.py:556 | |||
226 | msgid "Bookmarks" |
|
226 | msgid "Bookmarks" | |
227 | msgstr "Zakładki" |
|
227 | msgstr "Zakładki" | |
228 |
|
228 | |||
@@ -247,8 +247,9 b' msgid "Successfully deleted pull request' | |||||
247 | msgstr "Prośba o skasowanie połączenia gałęzi została wykonana prawidłowo" |
|
247 | msgstr "Prośba o skasowanie połączenia gałęzi została wykonana prawidłowo" | |
248 |
|
248 | |||
249 | #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:452 |
|
249 | #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:452 | |
|
250 | #, fuzzy | |||
250 | msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden" |
|
251 | msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden" | |
251 | msgstr "" |
|
252 | msgstr "Zamknij wszystkie wnioski połączenia gałęzi innych stanów niż odrzucony, zatwierdzony lub zabroniony" | |
252 |
|
253 | |||
253 | #: rhodecode/controllers/search.py:134 |
|
254 | #: rhodecode/controllers/search.py:134 | |
254 | msgid "Invalid search query. Try quoting it." |
|
255 | msgid "Invalid search query. Try quoting it." | |
@@ -315,14 +316,12 b' msgid "Statistics are disabled for this ' | |||||
315 | msgstr "Statystyki są wyłączone dla tego repozytorium" |
|
316 | msgstr "Statystyki są wyłączone dla tego repozytorium" | |
316 |
|
317 | |||
317 | #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96 |
|
318 | #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96 | |
318 | #, fuzzy |
|
|||
319 | msgid "Default settings updated successfully" |
|
319 | msgid "Default settings updated successfully" | |
320 |
msgstr " |
|
320 | msgstr "Domyślne ustawienia zostały pomyślnie zaktualizowane" | |
321 |
|
321 | |||
322 | #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110 |
|
322 | #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110 | |
323 | #, fuzzy |
|
|||
324 | msgid "error occurred during update of defaults" |
|
323 | msgid "error occurred during update of defaults" | |
325 |
msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji |
|
324 | msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji wartości domyślnych" | |
326 |
|
325 | |||
327 | #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50 |
|
326 | #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50 | |
328 | msgid "BASE" |
|
327 | msgid "BASE" | |
@@ -500,7 +499,8 b' msgstr "Zaktualizowano widoczno\xc5\x9b\xc4\x87 stron w publicznym dzienniku"' | |||||
500 | msgid "An error occurred during setting this repository in public journal" |
|
499 | msgid "An error occurred during setting this repository in public journal" | |
501 | msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawiania tego repozytorium w dzienniku publicznym" |
|
500 | msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawiania tego repozytorium w dzienniku publicznym" | |
502 |
|
501 | |||
503 |
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452 |
|
502 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452 | |
|
503 | #: rhodecode/model/validators.py:300 | |||
504 | msgid "Token mismatch" |
|
504 | msgid "Token mismatch" | |
505 | msgstr "Niezgodność tokenu" |
|
505 | msgstr "Niezgodność tokenu" | |
506 |
|
506 | |||
@@ -576,9 +576,7 b' msgstr "Wyst\xc4\x85pi\xc5\x82 b\xc5\x82\xc4\x85d podczas usuwania grup i grup u\xc5\xbcytkownik\xc3\xb3w"' | |||||
576 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123 |
|
576 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123 | |
577 | #, python-format |
|
577 | #, python-format | |
578 | msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s" |
|
578 | msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s" | |
579 | msgstr "" |
|
579 | msgstr "Repozytoria z powodzeniem zostały ponownie zeskanowane dodano: %s, usunięto: %s" | |
580 | "Repozytoria z powodzeniem zostały ponownie zeskanowane dodano: %s, " |
|
|||
581 | "usunięto: %s" |
|
|||
582 |
|
580 | |||
583 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:131 |
|
581 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:131 | |
584 | msgid "Whoosh reindex task scheduled" |
|
582 | msgid "Whoosh reindex task scheduled" | |
@@ -623,9 +621,7 b' msgstr "E-mail zosta\xc5\x82 wys\xc5\x82any"' | |||||
623 |
|
621 | |||
624 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:399 |
|
622 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:399 | |
625 | msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application" |
|
623 | msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application" | |
626 | msgstr "" |
|
624 | msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej aplikacji" | |
627 | "Nie możesz edytować tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej " |
|
|||
628 | "aplikacji" |
|
|||
629 |
|
625 | |||
630 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:430 |
|
626 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:430 | |
631 | msgid "Your account was updated successfully" |
|
627 | msgid "Your account was updated successfully" | |
@@ -755,9 +751,7 b' msgstr "plik binarny"' | |||||
755 |
|
751 | |||
756 | #: rhodecode/lib/diffs.py:90 |
|
752 | #: rhodecode/lib/diffs.py:90 | |
757 | msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff" |
|
753 | msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff" | |
758 | msgstr "" |
|
754 | msgstr "Lista zmian była zbyt duża i została obcięta, użyj menu porównań żeby wyświetlić różnice" | |
759 | "Lista zmian była zbyt duża i została obcięta, użyj menu porównań żeby " |
|
|||
760 | "wyświetlić różnice" |
|
|||
761 |
|
755 | |||
762 | #: rhodecode/lib/diffs.py:100 |
|
756 | #: rhodecode/lib/diffs.py:100 | |
763 | msgid "No changes detected" |
|
757 | msgid "No changes detected" | |
@@ -808,7 +802,8 b' msgstr "i"' | |||||
808 | msgid "%s more" |
|
802 | msgid "%s more" | |
809 | msgstr "%s więcej" |
|
803 | msgstr "%s więcej" | |
810 |
|
804 | |||
811 | #: rhodecode/lib/helpers.py:617 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51 |
|
805 | #: rhodecode/lib/helpers.py:617 | |
|
806 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51 | |||
812 | msgid "revisions" |
|
807 | msgid "revisions" | |
813 | msgstr "rewizja" |
|
808 | msgstr "rewizja" | |
814 |
|
809 | |||
@@ -828,7 +823,8 b' msgstr "Po\xc5\x82\xc4\x85czonych ga\xc5\x82\xc4\x99zi #%s"' | |||||
828 | msgid "[deleted] repository" |
|
823 | msgid "[deleted] repository" | |
829 | msgstr "[usunięte] repozytorium" |
|
824 | msgstr "[usunięte] repozytorium" | |
830 |
|
825 | |||
831 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:666 |
|
826 | #: rhodecode/lib/helpers.py:666 | |
|
827 | #: rhodecode/lib/helpers.py:676 | |||
832 | msgid "[created] repository" |
|
828 | msgid "[created] repository" | |
833 | msgstr "[utworzone] repozytorium" |
|
829 | msgstr "[utworzone] repozytorium" | |
834 |
|
830 | |||
@@ -836,11 +832,13 b' msgstr "[utworzone] repozytorium"' | |||||
836 | msgid "[created] repository as fork" |
|
832 | msgid "[created] repository as fork" | |
837 | msgstr "[utworzone] repozytorium jako rozgałęzienie" |
|
833 | msgstr "[utworzone] repozytorium jako rozgałęzienie" | |
838 |
|
834 | |||
839 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:670 |
|
835 | #: rhodecode/lib/helpers.py:670 | |
|
836 | #: rhodecode/lib/helpers.py:678 | |||
840 | msgid "[forked] repository" |
|
837 | msgid "[forked] repository" | |
841 | msgstr "[rozgałęzione] repozytorium" |
|
838 | msgstr "[rozgałęzione] repozytorium" | |
842 |
|
839 | |||
843 |
#: rhodecode/lib/helpers.py:672 |
|
840 | #: rhodecode/lib/helpers.py:672 | |
|
841 | #: rhodecode/lib/helpers.py:680 | |||
844 | msgid "[updated] repository" |
|
842 | msgid "[updated] repository" | |
845 | msgstr "[zaktualizowane] repozytorium" |
|
843 | msgstr "[zaktualizowane] repozytorium" | |
846 |
|
844 | |||
@@ -911,14 +909,8 b' msgstr "Brak Plik\xc3\xb3w"' | |||||
911 |
|
909 | |||
912 | #: rhodecode/lib/helpers.py:1163 |
|
910 | #: rhodecode/lib/helpers.py:1163 | |
913 | #, python-format |
|
911 | #, python-format | |
914 | msgid "" |
|
912 | msgid "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the filesystem please run the application again in order to rescan repositories" | |
915 | "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from " |
|
913 | msgstr "%s repozytorium nie jest mapowane do db może zostało utworzone lub zmienione z systemie plików proszę uruchomić aplikację ponownie, aby ponownie przeskanować repozytoria" | |
916 | "the filesystem please run the application again in order to rescan " |
|
|||
917 | "repositories" |
|
|||
918 | msgstr "" |
|
|||
919 | "%s repozytorium nie jest mapowane do db może zostało utworzone lub " |
|
|||
920 | "zmienione z systemie plików proszę uruchomić aplikację ponownie, aby " |
|
|||
921 | "ponownie przeskanować repozytoria" |
|
|||
922 |
|
914 | |||
923 | #: rhodecode/lib/utils2.py:403 |
|
915 | #: rhodecode/lib/utils2.py:403 | |
924 | #, python-format |
|
916 | #, python-format | |
@@ -996,83 +988,103 b' msgstr "przed chwil\xc4\x85"' | |||||
996 | msgid "password reset link" |
|
988 | msgid "password reset link" | |
997 | msgstr "łącze resetowania hasła" |
|
989 | msgstr "łącze resetowania hasła" | |
998 |
|
990 | |||
999 |
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163 |
|
991 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163 | |
|
992 | #: rhodecode/model/db.py:1183 | |||
1000 | msgid "Repository no access" |
|
993 | msgid "Repository no access" | |
1001 | msgstr "Brak dostępu do repozytorium" |
|
994 | msgstr "Brak dostępu do repozytorium" | |
1002 |
|
995 | |||
1003 |
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164 |
|
996 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164 | |
|
997 | #: rhodecode/model/db.py:1184 | |||
1004 | msgid "Repository read access" |
|
998 | msgid "Repository read access" | |
1005 | msgstr "Repozytorium do odczytu" |
|
999 | msgstr "Repozytorium do odczytu" | |
1006 |
|
1000 | |||
1007 |
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165 |
|
1001 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165 | |
|
1002 | #: rhodecode/model/db.py:1185 | |||
1008 | msgid "Repository write access" |
|
1003 | msgid "Repository write access" | |
1009 | msgstr "Repozytorium do zapisu" |
|
1004 | msgstr "Repozytorium do zapisu" | |
1010 |
|
1005 | |||
1011 |
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166 |
|
1006 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166 | |
|
1007 | #: rhodecode/model/db.py:1186 | |||
1012 | msgid "Repository admin access" |
|
1008 | msgid "Repository admin access" | |
1013 | msgstr "Administracja dostępu do repozytorium" |
|
1009 | msgstr "Administracja dostępu do repozytorium" | |
1014 |
|
1010 | |||
1015 |
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168 |
|
1011 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168 | |
|
1012 | #: rhodecode/model/db.py:1188 | |||
1016 | msgid "Repositories Group no access" |
|
1013 | msgid "Repositories Group no access" | |
1017 | msgstr "Grupy repozytoriów brak dostępu" |
|
1014 | msgstr "Grupy repozytoriów brak dostępu" | |
1018 |
|
1015 | |||
1019 |
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169 |
|
1016 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169 | |
|
1017 | #: rhodecode/model/db.py:1189 | |||
1020 | msgid "Repositories Group read access" |
|
1018 | msgid "Repositories Group read access" | |
1021 | msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do odczytu" |
|
1019 | msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do odczytu" | |
1022 |
|
1020 | |||
1023 |
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170 |
|
1021 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170 | |
|
1022 | #: rhodecode/model/db.py:1190 | |||
1024 | msgid "Repositories Group write access" |
|
1023 | msgid "Repositories Group write access" | |
1025 | msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do zapisu" |
|
1024 | msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do zapisu" | |
1026 |
|
1025 | |||
1027 |
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171 |
|
1026 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171 | |
|
1027 | #: rhodecode/model/db.py:1191 | |||
1028 | msgid "Repositories Group admin access" |
|
1028 | msgid "Repositories Group admin access" | |
1029 | msgstr "Repozytoria Grupy dostęp administratora" |
|
1029 | msgstr "Repozytoria Grupy dostęp administratora" | |
1030 |
|
1030 | |||
1031 |
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173 |
|
1031 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173 | |
|
1032 | #: rhodecode/model/db.py:1193 | |||
1032 | msgid "RhodeCode Administrator" |
|
1033 | msgid "RhodeCode Administrator" | |
1033 | msgstr "Administrator Repo" |
|
1034 | msgstr "Administrator Repo" | |
1034 |
|
1035 | |||
1035 |
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174 |
|
1036 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174 | |
|
1037 | #: rhodecode/model/db.py:1194 | |||
1036 | msgid "Repository creation disabled" |
|
1038 | msgid "Repository creation disabled" | |
1037 | msgstr "Repozytorium wyłączone" |
|
1039 | msgstr "Repozytorium wyłączone" | |
1038 |
|
1040 | |||
1039 |
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175 |
|
1041 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175 | |
|
1042 | #: rhodecode/model/db.py:1195 | |||
1040 | msgid "Repository creation enabled" |
|
1043 | msgid "Repository creation enabled" | |
1041 | msgstr "Repozytorium włączone" |
|
1044 | msgstr "Repozytorium włączone" | |
1042 |
|
1045 | |||
1043 |
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176 |
|
1046 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176 | |
|
1047 | #: rhodecode/model/db.py:1196 | |||
1044 | msgid "Repository forking disabled" |
|
1048 | msgid "Repository forking disabled" | |
1045 | msgstr "Rozwidlenie repozytorium wyłączone" |
|
1049 | msgstr "Rozwidlenie repozytorium wyłączone" | |
1046 |
|
1050 | |||
1047 |
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177 |
|
1051 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177 | |
|
1052 | #: rhodecode/model/db.py:1197 | |||
1048 | msgid "Repository forking enabled" |
|
1053 | msgid "Repository forking enabled" | |
1049 | msgstr "Rozwidlenie repozytorium włączone" |
|
1054 | msgstr "Rozwidlenie repozytorium włączone" | |
1050 |
|
1055 | |||
1051 |
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178 |
|
1056 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178 | |
|
1057 | #: rhodecode/model/db.py:1198 | |||
1052 | msgid "Register disabled" |
|
1058 | msgid "Register disabled" | |
1053 | msgstr "Rejestracja wyłączona" |
|
1059 | msgstr "Rejestracja wyłączona" | |
1054 |
|
1060 | |||
1055 |
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179 |
|
1061 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179 | |
|
1062 | #: rhodecode/model/db.py:1199 | |||
1056 | msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation" |
|
1063 | msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation" | |
1057 | msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na stronie z ręczną aktywacją" |
|
1064 | msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na stronie z ręczną aktywacją" | |
1058 |
|
1065 | |||
1059 |
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182 |
|
1066 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182 | |
|
1067 | #: rhodecode/model/db.py:1202 | |||
1060 | msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation" |
|
1068 | msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation" | |
1061 | msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na stronie z automatyczną aktywacją" |
|
1069 | msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na stronie z automatyczną aktywacją" | |
1062 |
|
1070 | |||
1063 |
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623 |
|
1071 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623 | |
|
1072 | #: rhodecode/model/db.py:1643 | |||
1064 | msgid "Not Reviewed" |
|
1073 | msgid "Not Reviewed" | |
1065 | msgstr "Brak Korekty" |
|
1074 | msgstr "Brak Korekty" | |
1066 |
|
1075 | |||
1067 |
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624 |
|
1076 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624 | |
|
1077 | #: rhodecode/model/db.py:1644 | |||
1068 | msgid "Approved" |
|
1078 | msgid "Approved" | |
1069 | msgstr "Zaakceptowano" |
|
1079 | msgstr "Zaakceptowano" | |
1070 |
|
1080 | |||
1071 |
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625 |
|
1081 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625 | |
|
1082 | #: rhodecode/model/db.py:1645 | |||
1072 | msgid "Rejected" |
|
1083 | msgid "Rejected" | |
1073 | msgstr "Odrzucono" |
|
1084 | msgstr "Odrzucono" | |
1074 |
|
1085 | |||
1075 |
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626 |
|
1086 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626 | |
|
1087 | #: rhodecode/model/db.py:1646 | |||
1076 | msgid "Under Review" |
|
1088 | msgid "Under Review" | |
1077 | msgstr "Objęty Przeglądem" |
|
1089 | msgstr "Objęty Przeglądem" | |
1078 |
|
1090 | |||
@@ -1146,29 +1158,23 b' msgstr "ostatni tip"' | |||||
1146 | msgid "new user registration" |
|
1158 | msgid "new user registration" | |
1147 | msgstr "nowy użytkownik się zarejestrował" |
|
1159 | msgstr "nowy użytkownik się zarejestrował" | |
1148 |
|
1160 | |||
1149 |
#: rhodecode/model/user.py:257 |
|
1161 | #: rhodecode/model/user.py:257 | |
|
1162 | #: rhodecode/model/user.py:281 | |||
1150 | #: rhodecode/model/user.py:303 |
|
1163 | #: rhodecode/model/user.py:303 | |
1151 | msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application" |
|
1164 | msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application" | |
1152 | msgstr "" |
|
1165 | msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej aplikacji" | |
1153 | "Nie możesz edytować tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej " |
|
|||
1154 | "aplikacji" |
|
|||
1155 |
|
1166 | |||
1156 | #: rhodecode/model/user.py:327 |
|
1167 | #: rhodecode/model/user.py:327 | |
1157 | msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application" |
|
1168 | msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application" | |
1158 | msgstr "" |
|
1169 | msgstr "Nie możesz usunąć tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej aplikacji" | |
1159 | "Nie możesz usunąć tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej " |
|
|||
1160 | "aplikacji" |
|
|||
1161 |
|
1170 | |||
1162 | #: rhodecode/model/user.py:333 |
|
1171 | #: rhodecode/model/user.py:333 | |
1163 | #, python-format |
|
1172 | #, python-format | |
1164 | msgid "" |
|
1173 | msgid "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners or remove those repositories. %s" | |
1165 | "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch " |
|
1174 | msgstr "użytkownik \"%s\" wciąż posiada repozytoria następujące %s i nie może zostać usunięty. Zmień właściciela lub usuń te repozytoria. %s" | |
1166 | "owners or remove those repositories. %s" |
|
1175 | ||
1167 | msgstr "" |
|
1176 | #: rhodecode/model/validators.py:36 | |
1168 | "użytkownik \"%s\" wciąż posiada repozytoria następujące %s i nie może " |
|
1177 | #: rhodecode/model/validators.py:37 | |
1169 | "zostać usunięty. Zmień właściciela lub usuń te repozytoria. %s" |
|
|||
1170 |
|
||||
1171 | #: rhodecode/model/validators.py:36 rhodecode/model/validators.py:37 |
|
|||
1172 | msgid "Value cannot be an empty list" |
|
1178 | msgid "Value cannot be an empty list" | |
1173 | msgstr "Wartość listy nie może być pusta" |
|
1179 | msgstr "Wartość listy nie może być pusta" | |
1174 |
|
1180 | |||
@@ -1183,12 +1189,8 b' msgid "Username \\"%(username)s\\" is forb' | |||||
1183 | msgstr "Nazwa użytkownika \"%(username)s\" jest zabroniona" |
|
1189 | msgstr "Nazwa użytkownika \"%(username)s\" jest zabroniona" | |
1184 |
|
1190 | |||
1185 | #: rhodecode/model/validators.py:87 |
|
1191 | #: rhodecode/model/validators.py:87 | |
1186 | msgid "" |
|
1192 | msgid "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or dashes and must begin with alphanumeric character" | |
1187 | "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or" |
|
1193 | msgstr "Nazwa użytkownika może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia, kropki lub myślniki i musi zaczynać się znakiem alfanumerycznym" | |
1188 | " dashes and must begin with alphanumeric character" |
|
|||
1189 | msgstr "" |
|
|||
1190 | "Nazwa użytkownika może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia," |
|
|||
1191 | " kropki lub myślniki i musi zaczynać się znakiem alfanumerycznym" |
|
|||
1192 |
|
1194 | |||
1193 | #: rhodecode/model/validators.py:115 |
|
1195 | #: rhodecode/model/validators.py:115 | |
1194 | #, python-format |
|
1196 | #, python-format | |
@@ -1205,12 +1207,8 b' msgid "Users group \\"%(usersgroup)s\\" al' | |||||
1205 | msgstr "Nazwa grupy \"%(usersgroup)s\" już istnieje" |
|
1207 | msgstr "Nazwa grupy \"%(usersgroup)s\" już istnieje" | |
1206 |
|
1208 | |||
1207 | #: rhodecode/model/validators.py:137 |
|
1209 | #: rhodecode/model/validators.py:137 | |
1208 | msgid "" |
|
1210 | msgid "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, periods or dashes and must begin with alphanumeric character" | |
1209 | "users group name may only contain alphanumeric characters underscores, " |
|
1211 | msgstr "Nazwa grupy może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia, kropki lub myślniki i musi zaczynać się znakiem alfanumerycznym" | |
1210 | "periods or dashes and must begin with alphanumeric character" |
|
|||
1211 | msgstr "" |
|
|||
1212 | "Nazwa grupy może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia, " |
|
|||
1213 | "kropki lub myślniki i musi zaczynać się znakiem alfanumerycznym" |
|
|||
1214 |
|
1212 | |||
1215 | #: rhodecode/model/validators.py:175 |
|
1213 | #: rhodecode/model/validators.py:175 | |
1216 | msgid "Cannot assign this group as parent" |
|
1214 | msgid "Cannot assign this group as parent" | |
@@ -1300,12 +1298,8 b' msgid "e-mail \\"%(email)s\\" does not exi' | |||||
1300 | msgstr "e-mail \"%(email)s\" nie istnieje." |
|
1298 | msgstr "e-mail \"%(email)s\" nie istnieje." | |
1301 |
|
1299 | |||
1302 | #: rhodecode/model/validators.py:663 |
|
1300 | #: rhodecode/model/validators.py:663 | |
1303 | msgid "" |
|
1301 | msgid "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of the attribute that is equivalent to \"username\"" | |
1304 | "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name " |
|
1302 | msgstr "Atrybut logowania CN do LDAP należy określić, jest to nazwa atrybutu, który jest odpowiednikiem \"username\"" | |
1305 | "of the attribute that is equivalent to \"username\"" |
|
|||
1306 | msgstr "" |
|
|||
1307 | "Atrybut logowania CN do LDAP należy określić, jest to nazwa atrybutu, " |
|
|||
1308 | "który jest odpowiednikiem \"username\"" |
|
|||
1309 |
|
1303 | |||
1310 | #: rhodecode/model/validators.py:682 |
|
1304 | #: rhodecode/model/validators.py:682 | |
1311 | #, python-format |
|
1305 | #, python-format | |
@@ -1498,7 +1492,8 b' msgstr "B\xc5\x82\xc4\x85d danych."' | |||||
1498 | msgid "Loading..." |
|
1492 | msgid "Loading..." | |
1499 | msgstr "Wczytywanie..." |
|
1493 | msgstr "Wczytywanie..." | |
1500 |
|
1494 | |||
1501 |
#: rhodecode/templates/login.html:5 |
|
1495 | #: rhodecode/templates/login.html:5 | |
|
1496 | #: rhodecode/templates/login.html:54 | |||
1502 | msgid "Sign In" |
|
1497 | msgid "Sign In" | |
1503 | msgstr "Zaloguj się" |
|
1498 | msgstr "Zaloguj się" | |
1504 |
|
1499 | |||
@@ -1506,7 +1501,8 b' msgstr "Zaloguj si\xc4\x99"' | |||||
1506 | msgid "Sign In to" |
|
1501 | msgid "Sign In to" | |
1507 | msgstr "Zarejestruj się" |
|
1502 | msgstr "Zarejestruj się" | |
1508 |
|
1503 | |||
1509 |
#: rhodecode/templates/login.html:31 |
|
1504 | #: rhodecode/templates/login.html:31 | |
|
1505 | #: rhodecode/templates/register.html:20 | |||
1510 | #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5 |
|
1506 | #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5 | |
1511 | #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32 |
|
1507 | #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32 | |
1512 | #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50 |
|
1508 | #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50 | |
@@ -1516,7 +1512,8 b' msgstr "Zarejestruj si\xc4\x99"' | |||||
1516 | msgid "Username" |
|
1512 | msgid "Username" | |
1517 | msgstr "Nazwa użytkownika" |
|
1513 | msgstr "Nazwa użytkownika" | |
1518 |
|
1514 | |||
1519 |
#: rhodecode/templates/login.html:40 |
|
1515 | #: rhodecode/templates/login.html:40 | |
|
1516 | #: rhodecode/templates/register.html:29 | |||
1520 | #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46 |
|
1517 | #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46 | |
1521 | #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41 |
|
1518 | #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41 | |
1522 | #: rhodecode/templates/base/base.html:92 |
|
1519 | #: rhodecode/templates/base/base.html:92 | |
@@ -1531,7 +1528,8 b' msgstr "Zapami\xc4\x99taj mnie"' | |||||
1531 | msgid "Forgot your password ?" |
|
1528 | msgid "Forgot your password ?" | |
1532 | msgstr "Zapomniałeś hasła?" |
|
1529 | msgstr "Zapomniałeś hasła?" | |
1533 |
|
1530 | |||
1534 |
#: rhodecode/templates/login.html:63 |
|
1531 | #: rhodecode/templates/login.html:63 | |
|
1532 | #: rhodecode/templates/base/base.html:103 | |||
1535 | msgid "Don't have an account ?" |
|
1533 | msgid "Don't have an account ?" | |
1536 | msgstr "Nie masz konta?" |
|
1534 | msgstr "Nie masz konta?" | |
1537 |
|
1535 | |||
@@ -1555,7 +1553,8 b' msgstr "Zresetuj swoje has\xc5\x82o"' | |||||
1555 | msgid "Password reset link will be send to matching email address" |
|
1553 | msgid "Password reset link will be send to matching email address" | |
1556 | msgstr "Link do zresetowania hasła zostanie wysłany na adres e-mail" |
|
1554 | msgstr "Link do zresetowania hasła zostanie wysłany na adres e-mail" | |
1557 |
|
1555 | |||
1558 |
#: rhodecode/templates/register.html:5 |
|
1556 | #: rhodecode/templates/register.html:5 | |
|
1557 | #: rhodecode/templates/register.html:74 | |||
1559 | msgid "Sign Up" |
|
1558 | msgid "Sign Up" | |
1560 | msgstr "Zarejestruj się" |
|
1559 | msgstr "Zarejestruj się" | |
1561 |
|
1560 | |||
@@ -1646,24 +1645,22 b' msgid "Admin journal"' | |||||
1646 | msgstr "Dziennik administratora" |
|
1645 | msgstr "Dziennik administratora" | |
1647 |
|
1646 | |||
1648 | #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10 |
|
1647 | #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10 | |
1649 | #, fuzzy |
|
|||
1650 | msgid "journal filter..." |
|
1648 | msgid "journal filter..." | |
1651 |
msgstr "szybki |
|
1649 | msgstr "szybkie wyszukiwanie..." | |
1652 |
|
1650 | |||
1653 | #: rhodecode/templates/admin/admin.html:12 |
|
1651 | #: rhodecode/templates/admin/admin.html:12 | |
1654 | #: rhodecode/templates/journal/journal.html:11 |
|
1652 | #: rhodecode/templates/journal/journal.html:11 | |
1655 | #, fuzzy |
|
|||
1656 | msgid "filter" |
|
1653 | msgid "filter" | |
1657 |
msgstr " |
|
1654 | msgstr "filtr" | |
1658 |
|
1655 | |||
1659 | #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13 |
|
1656 | #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13 | |
1660 | #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12 |
|
1657 | #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12 | |
1661 | #, python-format |
|
1658 | #, python-format | |
1662 | msgid "%s entry" |
|
1659 | msgid "%s entry" | |
1663 | msgid_plural "%s entries" |
|
1660 | msgid_plural "%s entries" | |
1664 | msgstr[0] "" |
|
1661 | msgstr[0] "%s wejście" | |
1665 | msgstr[1] "" |
|
1662 | msgstr[1] "%s wejść" | |
1666 | msgstr[2] "" |
|
1663 | msgstr[2] "%s wejść" | |
1667 |
|
1664 | |||
1668 | #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6 |
|
1665 | #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6 | |
1669 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74 |
|
1666 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74 | |
@@ -1699,14 +1696,12 b' msgstr "Brak akcji"' | |||||
1699 |
|
1696 | |||
1700 | #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5 |
|
1697 | #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5 | |
1701 | #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25 |
|
1698 | #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25 | |
1702 | #, fuzzy |
|
|||
1703 | msgid "Repositories defaults" |
|
1699 | msgid "Repositories defaults" | |
1704 |
msgstr " |
|
1700 | msgstr "Repozytoria domyślne" | |
1705 |
|
1701 | |||
1706 | #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11 |
|
1702 | #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11 | |
1707 | #, fuzzy |
|
|||
1708 | msgid "Defaults" |
|
1703 | msgid "Defaults" | |
1709 |
msgstr " |
|
1704 | msgstr "Domyślne" | |
1710 |
|
1705 | |||
1711 | #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35 |
|
1706 | #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35 | |
1712 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38 |
|
1707 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38 | |
@@ -1719,12 +1714,8 b' msgstr "Typ"' | |||||
1719 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89 |
|
1714 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89 | |
1720 | #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72 |
|
1715 | #: rhodecode/templates/forks/fork.html:72 | |
1721 | #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:80 |
|
1716 | #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:80 | |
1722 | msgid "" |
|
1717 | msgid "Private repositories are only visible to people explicitly added as collaborators." | |
1723 | "Private repositories are only visible to people explicitly added as " |
|
1718 | msgstr "Prywatne repozytoria są widoczne tylko dla osób bezpośrednio dodanych jako współpracownicy." | |
1724 | "collaborators." |
|
|||
1725 | msgstr "" |
|
|||
1726 | "Prywatne repozytoria są widoczne tylko dla osób bezpośrednio dodanych " |
|
|||
1727 | "jako współpracownicy." |
|
|||
1728 |
|
1719 | |||
1729 | #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:55 |
|
1720 | #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:55 | |
1730 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94 |
|
1721 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94 | |
@@ -1900,14 +1891,8 b' msgid "Anonymous access"' | |||||
1900 | msgstr "Dostęp anonimowy" |
|
1891 | msgstr "Dostęp anonimowy" | |
1901 |
|
1892 | |||
1902 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49 |
|
1893 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49 | |
1903 | msgid "" |
|
1894 | msgid "All default permissions on each repository will be reset to choosen permission, note that all custom default permission on repositories will be lost" | |
1904 | "All default permissions on each repository will be reset to choosen " |
|
1895 | msgstr "Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone." | |
1905 | "permission, note that all custom default permission on repositories will " |
|
|||
1906 | "be lost" |
|
|||
1907 | msgstr "" |
|
|||
1908 | "Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. " |
|
|||
1909 | "Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie " |
|
|||
1910 | "niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone." |
|
|||
1911 |
|
1896 | |||
1912 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50 |
|
1897 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50 | |
1913 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63 |
|
1898 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63 | |
@@ -1924,14 +1909,8 b' msgid "Repository group"' | |||||
1924 | msgstr "Repozytorium grupy" |
|
1909 | msgstr "Repozytorium grupy" | |
1925 |
|
1910 | |||
1926 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62 |
|
1911 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62 | |
1927 | msgid "" |
|
1912 | msgid "All default permissions on each repository group will be reset to choosen permission, note that all custom default permission on repositories group will be lost" | |
1928 | "All default permissions on each repository group will be reset to choosen" |
|
1913 | msgstr "Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone." | |
1929 | " permission, note that all custom default permission on repositories " |
|
|||
1930 | "group will be lost" |
|
|||
1931 | msgstr "" |
|
|||
1932 | "Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. " |
|
|||
1933 | "Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie " |
|
|||
1934 | "niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone." |
|
|||
1935 |
|
1914 | |||
1936 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69 |
|
1915 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69 | |
1937 | msgid "Registration" |
|
1916 | msgid "Registration" | |
@@ -2112,12 +2091,8 b' msgid "Confirm to invalidate repository ' | |||||
2112 | msgstr "Potwierdź unieważnienie pamięci podręcznej repozytorium" |
|
2091 | msgstr "Potwierdź unieważnienie pamięci podręcznej repozytorium" | |
2113 |
|
2092 | |||
2114 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:193 |
|
2093 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:193 | |
2115 | msgid "" |
|
2094 | msgid "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository will be cached again" | |
2116 | "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository" |
|
2095 | msgstr "Ręcznie unieważnienie cache dla tego repozytorium. Przy pierwszym dostępie do repozytorium zostanie dodany do bufora ponownie" | |
2117 | " will be cached again" |
|
|||
2118 | msgstr "" |
|
|||
2119 | "Ręcznie unieważnienie cache dla tego repozytorium. Przy pierwszym " |
|
|||
2120 | "dostępie do repozytorium zostanie dodany do bufora ponownie" |
|
|||
2121 |
|
2096 | |||
2122 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:198 |
|
2097 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:198 | |
2123 | msgid "List of cached values" |
|
2098 | msgid "List of cached values" | |
@@ -2125,12 +2100,11 b' msgstr "Lista buforowanych warto\xc5\x9bci"' | |||||
2125 |
|
2100 | |||
2126 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201 |
|
2101 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201 | |
2127 | msgid "Prefix" |
|
2102 | msgid "Prefix" | |
2128 | msgstr "" |
|
2103 | msgstr "Prefiks" | |
2129 |
|
2104 | |||
2130 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:202 |
|
2105 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:202 | |
2131 | #, fuzzy |
|
|||
2132 | msgid "Key" |
|
2106 | msgid "Key" | |
2133 |
msgstr "Klucz |
|
2107 | msgstr "Klucz" | |
2134 |
|
2108 | |||
2135 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:203 |
|
2109 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:203 | |
2136 | #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86 |
|
2110 | #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86 | |
@@ -2156,12 +2130,8 b' msgid "Add to public journal"' | |||||
2156 | msgstr "Dodaj do dziennika publicznego" |
|
2130 | msgstr "Dodaj do dziennika publicznego" | |
2157 |
|
2131 | |||
2158 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231 |
|
2132 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231 | |
2159 | msgid "" |
|
2133 | msgid "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public journal" | |
2160 | "All actions made on this repository will be accessible to everyone in " |
|
2134 | msgstr "Wszystkie działania wykonywane na tym repozytorium będą dostępne dla wszystkich w dzienniku publicznym" | |
2161 | "public journal" |
|
|||
2162 | msgstr "" |
|
|||
2163 | "Wszystkie działania wykonywane na tym repozytorium będą dostępne dla " |
|
|||
2164 | "wszystkich w dzienniku publicznym" |
|
|||
2165 |
|
2135 | |||
2166 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:238 |
|
2136 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:238 | |
2167 | msgid "Locking" |
|
2137 | msgid "Locking" | |
@@ -2189,9 +2159,7 b' msgstr "Repozytorium nie jest zablokowan' | |||||
2189 |
|
2159 | |||
2190 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:252 |
|
2160 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:252 | |
2191 | msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled" |
|
2161 | msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled" | |
2192 | msgstr "" |
|
2162 | msgstr "Wymuś blokowanie na repozytorium. Działa tylko wtedy, gdy dostęp anonimowy jest wyłączony" | |
2193 | "Wymuś blokowanie na repozytorium. Działa tylko wtedy, gdy dostęp " |
|
|||
2194 | "anonimowy jest wyłączony" |
|
|||
2195 |
|
2163 | |||
2196 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259 |
|
2164 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259 | |
2197 | msgid "Set as fork of" |
|
2165 | msgid "Set as fork of" | |
@@ -2218,15 +2186,8 b' msgstr "Potwierd\xc5\xba, aby usun\xc4\x85\xc4\x87 repozytorium"' | |||||
2218 |
|
2186 | |||
2219 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:282 |
|
2187 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:282 | |
2220 | #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:119 |
|
2188 | #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:119 | |
2221 | #, fuzzy |
|
2189 | msgid "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible for RhodeCode and VCS systems. If you need fully delete it from file system please do it manually" | |
2222 | msgid "" |
|
2190 | msgstr "To repozytorium zostanie zmienione w sposób szczególny, żeby było niedostępne dla strony i systemów VCS. Jeśli chcesz całkowicie usunąć go z systemu plików prosimy zrobić to ręcznie" | |
2223 | "This repository will be renamed in a special way in order to be " |
|
|||
2224 | "unaccesible for RhodeCode and VCS systems. If you need fully delete it " |
|
|||
2225 | "from file system please do it manually" |
|
|||
2226 | msgstr "" |
|
|||
2227 | "To repozytorium zostanie zmienione w sposób szczególny, żeby było " |
|
|||
2228 | "niedostępne dla strony i systemów VCS. Jeśli chcesz całkowicie usunąć go " |
|
|||
2229 | "z systemu plików prosimy zrobić to ręcznie" |
|
|||
2230 |
|
2191 | |||
2231 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3 |
|
2192 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3 | |
2232 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3 |
|
2193 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3 | |
@@ -2295,14 +2256,14 b' msgid "Repositories administration"' | |||||
2295 | msgstr "Administracja repozytoriami" |
|
2256 | msgstr "Administracja repozytoriami" | |
2296 |
|
2257 | |||
2297 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:73 |
|
2258 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:73 | |
|
2259 | #, fuzzy | |||
2298 | msgid "apply to children" |
|
2260 | msgid "apply to children" | |
2299 | msgstr "" |
|
2261 | msgstr "dotyczy dzieci" | |
2300 |
|
2262 | |||
2301 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:74 |
|
2263 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:74 | |
2302 | msgid "" |
|
2264 | #, fuzzy | |
2303 | "Set or revoke permission to all children of that group, including " |
|
2265 | msgid "Set or revoke permission to all children of that group, including repositories and other groups" | |
2304 | "repositories and other groups" |
|
2266 | msgstr "Ustawia lub cofa uprawnienia do wszystkich dzieci z tej grupy, w tym repozytoria oraz innych grup" | |
2305 | msgstr "" |
|
|||
2306 |
|
2267 | |||
2307 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9 |
|
2268 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9 | |
2308 | #: rhodecode/templates/base/base.html:122 |
|
2269 | #: rhodecode/templates/base/base.html:122 | |
@@ -2320,7 +2281,8 b' msgstr ""' | |||||
2320 | #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15 |
|
2281 | #: rhodecode/templates/files/files_add.html:15 | |
2321 | #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15 |
|
2282 | #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15 | |
2322 | #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9 |
|
2283 | #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9 | |
2323 |
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:9 |
|
2284 | #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9 | |
|
2285 | #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9 | |||
2324 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8 |
|
2286 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8 | |
2325 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8 |
|
2287 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8 | |
2326 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8 |
|
2288 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8 | |
@@ -2370,12 +2332,8 b' msgid "edit repos group"' | |||||
2370 | msgstr "edytuj grupy repo" |
|
2332 | msgstr "edytuj grupy repo" | |
2371 |
|
2333 | |||
2372 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:70 |
|
2334 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:70 | |
2373 | msgid "" |
|
2335 | msgid "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other groups and repositories inside" | |
2374 | "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other" |
|
2336 | msgstr "Włącz blokowanie pulling przez grupy. Opcja ta będzie stosowana do wszystkich innych grup i repozytoriów wewnątrz" | |
2375 | " groups and repositories inside" |
|
|||
2376 | msgstr "" |
|
|||
2377 | "Włącz blokowanie pulling przez grupy. Opcja ta będzie stosowana do " |
|
|||
2378 | "wszystkich innych grup i repozytoriów wewnątrz" |
|
|||
2379 |
|
2337 | |||
2380 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5 |
|
2338 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5 | |
2381 | msgid "Repositories groups administration" |
|
2339 | msgid "Repositories groups administration" | |
@@ -2404,12 +2362,12 b' msgid "delete"' | |||||
2404 | msgstr "usuń" |
|
2362 | msgstr "usuń" | |
2405 |
|
2363 | |||
2406 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:55 |
|
2364 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:55 | |
2407 |
#, |
|
2365 | #, python-format | |
2408 | msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository" |
|
2366 | msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository" | |
2409 | msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories" |
|
2367 | msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories" | |
2410 |
msgstr[0] "Potwierd |
|
2368 | msgstr[0] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytorium" | |
2411 |
msgstr[1] "Potwierd |
|
2369 | msgstr[1] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytoriami" | |
2412 |
msgstr[2] "Potwierd |
|
2370 | msgstr[2] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytoriami" | |
2413 |
|
2371 | |||
2414 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:63 |
|
2372 | #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:63 | |
2415 | msgid "There are no repositories groups yet" |
|
2373 | msgid "There are no repositories groups yet" | |
@@ -2451,26 +2409,16 b' msgid "rescan option"' | |||||
2451 | msgstr "ponowne skanowanie opcji" |
|
2409 | msgstr "ponowne skanowanie opcji" | |
2452 |
|
2410 | |||
2453 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38 |
|
2411 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38 | |
2454 | msgid "" |
|
2412 | msgid "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in the database check this option to scan obsolete data in database and remove it." | |
2455 | "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers " |
|
2413 | msgstr "W przypadku repozytoriów zostaną usunięte systemy plików i jeśli są pozostałości w bazie danych to ta opcja sprawdzi ją oraz przeskanuje, a następnie usunie je z bazy danych." | |
2456 | "in the database check this option to scan obsolete data in database and " |
|
|||
2457 | "remove it." |
|
|||
2458 | msgstr "" |
|
|||
2459 | "W przypadku repozytoriów zostaną usunięte systemy plików i jeśli są " |
|
|||
2460 | "pozostałości w bazie danych to ta opcja sprawdzi ją oraz przeskanuje, a " |
|
|||
2461 | "następnie usunie je z bazy danych." |
|
|||
2462 |
|
2414 | |||
2463 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39 |
|
2415 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39 | |
2464 | msgid "destroy old data" |
|
2416 | msgid "destroy old data" | |
2465 | msgstr "zniszcz stare dane" |
|
2417 | msgstr "zniszcz stare dane" | |
2466 |
|
2418 | |||
2467 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41 |
|
2419 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41 | |
2468 | msgid "" |
|
2420 | msgid "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if `destroy` flag is checked " | |
2469 | "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete " |
|
2421 | msgstr "Skanowanie ponowne lokalizacji dla nowych repozytoriów. Usuwa również nieaktualne jeśli została zaznaczona flaga `zniszcz` do sprawdzana" | |
2470 | "if `destroy` flag is checked " |
|
|||
2471 | msgstr "" |
|
|||
2472 | "Skanowanie ponowne lokalizacji dla nowych repozytoriów. Usuwa również " |
|
|||
2473 | "nieaktualne jeśli została zaznaczona flaga `zniszcz` do sprawdzana" |
|
|||
2474 |
|
2422 | |||
2475 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46 |
|
2423 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46 | |
2476 | msgid "Rescan repositories" |
|
2424 | msgid "Rescan repositories" | |
@@ -2519,9 +2467,8 b' msgid "Visualisation settings"' | |||||
2519 | msgstr "Ustawienia wizualizacji" |
|
2467 | msgstr "Ustawienia wizualizacji" | |
2520 |
|
2468 | |||
2521 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127 |
|
2469 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127 | |
2522 | #, fuzzy |
|
|||
2523 | msgid "General" |
|
2470 | msgid "General" | |
2524 |
msgstr " |
|
2471 | msgstr "Główne" | |
2525 |
|
2472 | |||
2526 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132 |
|
2473 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132 | |
2527 | msgid "Use lightweight dashboard" |
|
2474 | msgid "Use lightweight dashboard" | |
@@ -2560,12 +2507,8 b' msgid "require ssl for vcs operations"' | |||||
2560 | msgstr "wymagaj ssl dla operacji vcs" |
|
2507 | msgstr "wymagaj ssl dla operacji vcs" | |
2561 |
|
2508 | |||
2562 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203 |
|
2509 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203 | |
2563 | msgid "" |
|
2510 | msgid "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will return HTTP Error 406: Not Acceptable" | |
2564 | "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it " |
|
2511 | msgstr "RhodeCode wymaga SSL do wysłania zmian lub pobierania. Jeśli brakuje SSL zwróci błąd HTTP 406: Not Acceptable" | |
2565 | "will return HTTP Error 406: Not Acceptable" |
|
|||
2566 | msgstr "" |
|
|||
2567 | "RhodeCode wymaga SSL do wysłania zmian lub pobierania. Jeśli brakuje SSL " |
|
|||
2568 | "zwróci błąd HTTP 406: Not Acceptable" |
|
|||
2569 |
|
2512 | |||
2570 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:209 |
|
2513 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:209 | |
2571 | msgid "Hooks" |
|
2514 | msgid "Hooks" | |
@@ -2604,26 +2547,16 b' msgid "hgsubversion extensions"' | |||||
2604 | msgstr "rozszerzenia hgsubversion" |
|
2547 | msgstr "rozszerzenia hgsubversion" | |
2605 |
|
2548 | |||
2606 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:246 |
|
2549 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:246 | |
2607 | msgid "" |
|
2550 | msgid "Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote locations" | |
2608 | "Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote " |
|
2551 | msgstr "Wymaga biblioteki hgsubversion zainstalowanej. Umożliwia klonowanie z zdalnych lokalizacji svn" | |
2609 | "locations" |
|
|||
2610 | msgstr "" |
|
|||
2611 | "Wymaga biblioteki hgsubversion zainstalowanej. Umożliwia klonowanie z " |
|
|||
2612 | "zdalnych lokalizacji svn" |
|
|||
2613 |
|
2552 | |||
2614 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:256 |
|
2553 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:256 | |
2615 | msgid "Repositories location" |
|
2554 | msgid "Repositories location" | |
2616 | msgstr "Położenie repozytorium" |
|
2555 | msgstr "Położenie repozytorium" | |
2617 |
|
2556 | |||
2618 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261 |
|
2557 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261 | |
2619 | msgid "" |
|
2558 | msgid "This a crucial application setting. If you are really sure you need to change this, you must restart application in order to make this setting take effect. Click this label to unlock." | |
2620 | "This a crucial application setting. If you are really sure you need to " |
|
2559 | msgstr "To kluczowe ustawienia aplikacji. Jeśli jesteś pewny, że chcesz to zmienić, należy ponownie uruchomić aplikację w celu zaktualizowania lokalizacji. Kliknij tą etykietę, żeby odblokować." | |
2621 | "change this, you must restart application in order to make this setting " |
|
|||
2622 | "take effect. Click this label to unlock." |
|
|||
2623 | msgstr "" |
|
|||
2624 | "To kluczowe ustawienia aplikacji. Jeśli jesteś pewny, że chcesz to " |
|
|||
2625 | "zmienić, należy ponownie uruchomić aplikację w celu zaktualizowania " |
|
|||
2626 | "lokalizacji. Kliknij tą etykietę, żeby odblokować." |
|
|||
2627 |
|
2560 | |||
2628 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:262 |
|
2561 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:262 | |
2629 | #: rhodecode/templates/base/base.html:221 |
|
2562 | #: rhodecode/templates/base/base.html:221 | |
@@ -2631,12 +2564,8 b' msgid "unlock"' | |||||
2631 | msgstr "odblokowany" |
|
2564 | msgstr "odblokowany" | |
2632 |
|
2565 | |||
2633 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263 |
|
2566 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263 | |
2634 | msgid "" |
|
2567 | msgid "Location where repositories are stored. After changing this value a restart, and rescan is required" | |
2635 | "Location where repositories are stored. After changing this value a " |
|
2568 | msgstr "Miejsce, w którym przechowywane są repozytoria. Po zmianie tej wartości jest wymagany restart i ponowne skanowanie" | |
2636 | "restart, and rescan is required" |
|
|||
2637 | msgstr "" |
|
|||
2638 | "Miejsce, w którym przechowywane są repozytoria. Po zmianie tej wartości " |
|
|||
2639 | "jest wymagany restart i ponowne skanowanie" |
|
|||
2640 |
|
2569 | |||
2641 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:283 |
|
2570 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:283 | |
2642 | msgid "Test Email" |
|
2571 | msgid "Test Email" | |
@@ -2716,12 +2645,8 b' msgstr "Dziedzicz\xc4\x85 uprawnienia domy\xc5\x9blne"' | |||||
2716 | #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:156 |
|
2645 | #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:156 | |
2717 | #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113 |
|
2646 | #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113 | |
2718 | #, python-format |
|
2647 | #, python-format | |
2719 | msgid "" |
|
2648 | msgid "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below options does not have any action" | |
2720 | "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below " |
|
2649 | msgstr "Zaznacz, żeby dziedziczyć uprawnienia z %s ustawień. Po wybraniu tej opcji, poniżej nie ma żadnych działań" | |
2721 | "options does not have any action" |
|
|||
2722 | msgstr "" |
|
|||
2723 | "Zaznacz, żeby dziedziczyć uprawnienia z %s ustawień. Po wybraniu tej " |
|
|||
2724 | "opcji, poniżej nie ma żadnych działań" |
|
|||
2725 |
|
2650 | |||
2726 | #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:162 |
|
2651 | #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:162 | |
2727 | #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119 |
|
2652 | #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119 | |
@@ -3010,7 +2935,8 b' msgid "Products"' | |||||
3010 | msgstr "Produkty" |
|
2935 | msgstr "Produkty" | |
3011 |
|
2936 | |||
3012 | #: rhodecode/templates/base/base.html:152 |
|
2937 | #: rhodecode/templates/base/base.html:152 | |
3013 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:182 |
|
2938 | #: rhodecode/templates/base/base.html:182 | |
|
2939 | #: rhodecode/templates/base/root.html:47 | |||
3014 | msgid "loading..." |
|
2940 | msgid "loading..." | |
3015 | msgstr "wczytywanie..." |
|
2941 | msgstr "wczytywanie..." | |
3016 |
|
2942 | |||
@@ -3064,7 +2990,8 b' msgstr "ustawienia repozytorium"' | |||||
3064 | msgid "fork" |
|
2990 | msgid "fork" | |
3065 | msgstr "gałąż" |
|
2991 | msgstr "gałąż" | |
3066 |
|
2992 | |||
3067 |
#: rhodecode/templates/base/base.html:212 |
|
2993 | #: rhodecode/templates/base/base.html:212 | |
|
2994 | #: rhodecode/templates/base/root.html:50 | |||
3068 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:43 |
|
2995 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:43 | |
3069 | msgid "Open new pull request" |
|
2996 | msgid "Open new pull request" | |
3070 | msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi" |
|
2997 | msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi" | |
@@ -3095,7 +3022,6 b' msgid "permissions"' | |||||
3095 | msgstr "uprawnienia" |
|
3022 | msgstr "uprawnienia" | |
3096 |
|
3023 | |||
3097 | #: rhodecode/templates/base/base.html:239 |
|
3024 | #: rhodecode/templates/base/base.html:239 | |
3098 | #, fuzzy |
|
|||
3099 | msgid "defaults" |
|
3025 | msgid "defaults" | |
3100 | msgstr "domyślne" |
|
3026 | msgstr "domyślne" | |
3101 |
|
3027 | |||
@@ -3215,9 +3141,8 b' msgid "compare fork with %s"' | |||||
3215 | msgstr "porównaj gałęzie %s" |
|
3141 | msgstr "porównaj gałęzie %s" | |
3216 |
|
3142 | |||
3217 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40 |
|
3143 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40 | |
3218 | #, fuzzy |
|
|||
3219 | msgid "Compare fork with parent" |
|
3144 | msgid "Compare fork with parent" | |
3220 |
msgstr "porównaj |
|
3145 | msgstr "porównaj gałąź w rodzicem" | |
3221 |
|
3146 | |||
3222 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:49 |
|
3147 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:49 | |
3223 | msgid "Show" |
|
3148 | msgid "Show" | |
@@ -3319,8 +3244,9 b' msgid "Changeset"' | |||||
3319 | msgstr "Grupy zmian" |
|
3244 | msgstr "Grupy zmian" | |
3320 |
|
3245 | |||
3321 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:52 |
|
3246 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:52 | |
|
3247 | #, fuzzy | |||
3322 | msgid "No children" |
|
3248 | msgid "No children" | |
3323 | msgstr "" |
|
3249 | msgstr "Brak dzieci" | |
3324 |
|
3250 | |||
3325 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70 |
|
3251 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70 | |
3326 | #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20 |
|
3252 | #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20 | |
@@ -3357,22 +3283,22 b' msgstr[2] "(%d linii)"' | |||||
3357 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:122 |
|
3283 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:122 | |
3358 | #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:44 |
|
3284 | #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:44 | |
3359 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:76 |
|
3285 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:76 | |
3360 |
#, |
|
3286 | #, python-format | |
3361 | msgid "%s file changed" |
|
3287 | msgid "%s file changed" | |
3362 | msgid_plural "%s files changed" |
|
3288 | msgid_plural "%s files changed" | |
3363 | msgstr[0] "%s plik zmieniony" |
|
3289 | msgstr[0] "%s plik został zmieniony" | |
3364 |
msgstr[1] "%s plik |
|
3290 | msgstr[1] "%s pliki zostały zmienione" | |
3365 | msgstr[2] "%s plików zmienionych" |
|
3291 | msgstr[2] "%s plików zostało zmienionych" | |
3366 |
|
3292 | |||
3367 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:124 |
|
3293 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:124 | |
3368 | #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:46 |
|
3294 | #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:46 | |
3369 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:78 |
|
3295 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:78 | |
3370 |
#, |
|
3296 | #, python-format | |
3371 | msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions" |
|
3297 | msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions" | |
3372 | msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions" |
|
3298 | msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions" | |
3373 |
msgstr[0] "%s plik zmieniony z %s in |
|
3299 | msgstr[0] "%s plik został zmieniony z %s inercjami i %s usunięciami" | |
3374 |
msgstr[1] "%s plików zmienionych z %s in |
|
3300 | msgstr[1] "%s plików zostało zmienionych z %s inercjami i %s usunięciami" | |
3375 |
msgstr[2] "%s plików zmienionych z %s in |
|
3301 | msgstr[2] "%s plików zostało zmienionych z %s inercjami i %s usunięciami" | |
3376 |
|
3302 | |||
3377 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42 |
|
3303 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42 | |
3378 | msgid "Submitting..." |
|
3304 | msgid "Submitting..." | |
@@ -3391,9 +3317,7 b' msgstr "Komentarze analizowane za pomoc\xc4\x85 %s sk\xc5\x82adni od %s wsparcia."' | |||||
3391 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48 |
|
3317 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48 | |
3392 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:123 |
|
3318 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:123 | |
3393 | msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user" |
|
3319 | msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user" | |
3394 | msgstr "" |
|
3320 | msgstr "Użyj @username wewnątrz tego tekstu, aby wysłać powiadomienie do użytkownika strony" | |
3395 | "Użyj @username wewnątrz tego tekstu, aby wysłać powiadomienie do " |
|
|||
3396 | "użytkownika strony" |
|
|||
3397 |
|
3321 | |||
3398 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59 |
|
3322 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59 | |
3399 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:143 |
|
3323 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:143 | |
@@ -3440,9 +3364,8 b' msgid "Compare View"' | |||||
3440 | msgstr "Wyświetl Porównanie" |
|
3364 | msgstr "Wyświetl Porównanie" | |
3441 |
|
3365 | |||
3442 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29 |
|
3366 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29 | |
3443 | #, fuzzy |
|
|||
3444 | msgid "Show combined compare" |
|
3367 | msgid "Show combined compare" | |
3445 |
msgstr " |
|
3368 | msgstr "Pokaż połączone porównaj" | |
3446 |
|
3369 | |||
3447 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54 |
|
3370 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54 | |
3448 | msgid "Files affected" |
|
3371 | msgid "Files affected" | |
@@ -3462,18 +3385,17 b' msgstr "Brak zestawienia zmian"' | |||||
3462 |
|
3385 | |||
3463 | #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37 |
|
3386 | #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37 | |
3464 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:69 |
|
3387 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:69 | |
3465 |
#, |
|
3388 | #, python-format | |
3466 | msgid "Showing %s commit" |
|
3389 | msgid "Showing %s commit" | |
3467 | msgid_plural "Showing %s commits" |
|
3390 | msgid_plural "Showing %s commits" | |
3468 |
msgstr[0] " |
|
3391 | msgstr[0] "Pokaż %s komentarz" | |
3469 |
msgstr[1] " |
|
3392 | msgstr[1] "Pokaż %s komentarze" | |
3470 |
msgstr[2] " |
|
3393 | msgstr[2] "Pokaż %s komentarze" | |
3471 |
|
3394 | |||
3472 | #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:52 |
|
3395 | #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:52 | |
3473 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:84 |
|
3396 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:84 | |
3474 | #, fuzzy |
|
|||
3475 | msgid "No files" |
|
3397 | msgid "No files" | |
3476 |
msgstr " |
|
3398 | msgstr "Brak plików" | |
3477 |
|
3399 | |||
3478 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:39 |
|
3400 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:39 | |
3479 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:41 |
|
3401 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:41 | |
@@ -3527,42 +3449,37 b' msgid "Confirm to delete this user: %s"' | |||||
3527 | msgstr "Potwierdź usunięcie tego użytkownika: %s" |
|
3449 | msgstr "Potwierdź usunięcie tego użytkownika: %s" | |
3528 |
|
3450 | |||
3529 | #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:10 |
|
3451 | #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:10 | |
3530 | #, fuzzy |
|
|||
3531 | msgid "New status$" |
|
3452 | msgid "New status$" | |
3532 |
msgstr " |
|
3453 | msgstr "Nowy status$" | |
3533 |
|
3454 | |||
3534 | #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8 |
|
3455 | #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8 | |
3535 | #, fuzzy |
|
|||
3536 | msgid "This is a notification from RhodeCode." |
|
3456 | msgid "This is a notification from RhodeCode." | |
3537 | msgstr "To jest powiadomienie z strony" |
|
3457 | msgstr "To jest powiadomienie z strony" | |
3538 |
|
3458 | |||
3539 | #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4 |
|
3459 | #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4 | |
3540 | msgid "Hello" |
|
3460 | msgid "Hello" | |
3541 | msgstr "" |
|
3461 | msgstr "Witaj" | |
3542 |
|
3462 | |||
3543 | #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6 |
|
3463 | #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6 | |
3544 | msgid "We received a request to create a new password for your account." |
|
3464 | msgid "We received a request to create a new password for your account." | |
3545 | msgstr "" |
|
3465 | msgstr "Otrzymaliśmy prośbę o utworzenie nowego hasła do twojego konta." | |
3546 |
|
3466 | |||
3547 | #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:8 |
|
3467 | #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:8 | |
3548 | msgid "You can generate it by clicking following URL" |
|
3468 | msgid "You can generate it by clicking following URL" | |
3549 | msgstr "" |
|
3469 | msgstr "Możesz wygenerować nowe hasło klikając w link URL poniżej:" | |
3550 |
|
3470 | |||
3551 | #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:12 |
|
3471 | #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:12 | |
3552 | msgid "If you didn't request new password please ignore this email." |
|
3472 | msgid "If you didn't request new password please ignore this email." | |
3553 | msgstr "" |
|
3473 | msgstr "Jeśli nie chcesz wygenerować nowego hasła to zignoruj tą wiadomość." | |
3554 |
|
3474 | |||
3555 | #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4 |
|
3475 | #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4 | |
3556 | #, python-format |
|
3476 | #, python-format | |
3557 | msgid "" |
|
3477 | msgid "User %s opened pull request for repository %s and wants you to review changes." | |
3558 | "User %s opened pull request for repository %s and wants you to review " |
|
3478 | msgstr "Użytkownik %s zgłosił wniosek połączenia w repozytorium %s i chce żeby sprawdzić zmiany." | |
3559 | "changes." |
|
|||
3560 | msgstr "" |
|
|||
3561 |
|
3479 | |||
3562 | #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:5 |
|
3480 | #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:5 | |
3563 | #, fuzzy |
|
|||
3564 | msgid "title" |
|
3481 | msgid "title" | |
3565 |
msgstr " |
|
3482 | msgstr "tytuł" | |
3566 |
|
3483 | |||
3567 | #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6 |
|
3484 | #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6 | |
3568 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115 |
|
3485 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115 | |
@@ -3571,37 +3488,32 b' msgstr "opis"' | |||||
3571 |
|
3488 | |||
3572 | #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:11 |
|
3489 | #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:11 | |
3573 | msgid "revisions for reviewing" |
|
3490 | msgid "revisions for reviewing" | |
3574 | msgstr "" |
|
3491 | msgstr "korekty dotyczące rewizji" | |
3575 |
|
3492 | |||
3576 | #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:18 |
|
3493 | #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:18 | |
3577 | #, fuzzy |
|
|||
3578 | msgid "View this pull request here" |
|
3494 | msgid "View this pull request here" | |
3579 | msgstr "Pokarz wszystkie zmiany" |
|
3495 | msgstr "Wyświetl prośby pobrania tutaj" | |
3580 |
|
3496 | |||
3581 | #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4 |
|
3497 | #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4 | |
3582 |
#, |
|
3498 | #, python-format | |
3583 | msgid "User %s commented on pull request #%s for repository %s" |
|
3499 | msgid "User %s commented on pull request #%s for repository %s" | |
3584 | msgstr "" |
|
3500 | msgstr "Użytkownik %s skomentował wniosek o połączenie gałęzi #%s dla repozytorium %s" | |
3585 | "Użytkownik %s skomentował wniosek o połączenie gałęzi #%s dla " |
|
|||
3586 | "repozytorium %s" |
|
|||
3587 |
|
3501 | |||
3588 | #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10 |
|
3502 | #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10 | |
3589 | #, fuzzy |
|
|||
3590 | msgid "New status" |
|
3503 | msgid "New status" | |
3591 |
msgstr " |
|
3504 | msgstr "Nowy status" | |
3592 |
|
3505 | |||
3593 | #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:14 |
|
3506 | #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:14 | |
3594 | msgid "View this comment here" |
|
3507 | msgid "View this comment here" | |
3595 | msgstr "" |
|
3508 | msgstr "Zobacz ten komentarz tutaj" | |
3596 |
|
3509 | |||
3597 | #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:4 |
|
3510 | #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:4 | |
3598 | #, fuzzy |
|
|||
3599 | msgid "A new user have registered in RhodeCode" |
|
3511 | msgid "A new user have registered in RhodeCode" | |
3600 |
msgstr " |
|
3512 | msgstr "Nowy użytkownik został zarejestrowany na stronie" | |
3601 |
|
3513 | |||
3602 | #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:9 |
|
3514 | #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:9 | |
3603 | msgid "View this user here" |
|
3515 | msgid "View this user here" | |
3604 | msgstr "" |
|
3516 | msgstr "Zobacz tego użytkownika tutaj" | |
3605 |
|
3517 | |||
3606 | #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46 |
|
3518 | #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46 | |
3607 | #, python-format |
|
3519 | #, python-format | |
@@ -3771,9 +3683,8 b' msgid "show at revision"' | |||||
3771 | msgstr "wskaż zmiany" |
|
3683 | msgstr "wskaż zmiany" | |
3772 |
|
3684 | |||
3773 | #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11 |
|
3685 | #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11 | |
3774 | #, fuzzy |
|
|||
3775 | msgid "show full history" |
|
3686 | msgid "show full history" | |
3776 | msgstr "Wczytywanie listy plików..." |
|
3687 | msgstr "pokaż pełną historię" | |
3777 |
|
3688 | |||
3778 | #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16 |
|
3689 | #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16 | |
3779 | #, python-format |
|
3690 | #, python-format | |
@@ -3784,9 +3695,8 b' msgstr[1] "%s autorzy"' | |||||
3784 | msgstr[2] "%s autorzy" |
|
3695 | msgstr[2] "%s autorzy" | |
3785 |
|
3696 | |||
3786 | #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6 |
|
3697 | #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6 | |
3787 | #, fuzzy |
|
|||
3788 | msgid "Load file history" |
|
3698 | msgid "Load file history" | |
3789 | msgstr "Wczytywanie listy plików..." |
|
3699 | msgstr "Załaduj historię pliku" | |
3790 |
|
3700 | |||
3791 | #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21 |
|
3701 | #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21 | |
3792 | msgid "show source" |
|
3702 | msgid "show source" | |
@@ -4020,9 +3930,8 b' msgid "Compare view"' | |||||
4020 | msgstr "Wyświetl porównanie" |
|
3930 | msgstr "Wyświetl porównanie" | |
4021 |
|
3931 | |||
4022 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:112 |
|
3932 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:112 | |
4023 | #, fuzzy |
|
|||
4024 | msgid "reviewer" |
|
3933 | msgid "reviewer" | |
4025 |
msgstr " |
|
3934 | msgstr "recenzent" | |
4026 |
|
3935 | |||
4027 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4 |
|
3936 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4 | |
4028 | msgid "all pull requests" |
|
3937 | msgid "all pull requests" | |
@@ -4089,14 +3998,12 b' msgid "%s Settings"' | |||||
4089 | msgstr "Ustawienia %s" |
|
3998 | msgstr "Ustawienia %s" | |
4090 |
|
3999 | |||
4091 | #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:102 |
|
4000 | #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:102 | |
4092 | #, fuzzy |
|
|||
4093 | msgid "Delete repository" |
|
4001 | msgid "Delete repository" | |
4094 |
msgstr " |
|
4002 | msgstr "Usuń repozytorium" | |
4095 |
|
4003 | |||
4096 | #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:109 |
|
4004 | #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:109 | |
4097 | #, fuzzy |
|
|||
4098 | msgid "Remove repo" |
|
4005 | msgid "Remove repo" | |
4099 |
msgstr " |
|
4006 | msgstr "Usuń repo" | |
4100 |
|
4007 | |||
4101 | #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5 |
|
4008 | #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5 | |
4102 | #, python-format |
|
4009 | #, python-format | |
@@ -4296,9 +4203,8 b' msgid "%s Tags"' | |||||
4296 | msgstr "Etykiety pliku %s" |
|
4203 | msgstr "Etykiety pliku %s" | |
4297 |
|
4204 | |||
4298 | #: rhodecode/templates/tags/tags.html:29 |
|
4205 | #: rhodecode/templates/tags/tags.html:29 | |
4299 | #, fuzzy |
|
|||
4300 | msgid "Compare tags" |
|
4206 | msgid "Compare tags" | |
4301 |
msgstr " |
|
4207 | msgstr "Porównaj tagi" | |
4302 |
|
4208 | |||
4303 | #~ msgid "" |
|
4209 | #~ msgid "" | |
4304 | #~ "%s repository is not mapped to db" |
|
4210 | #~ "%s repository is not mapped to db" | |
@@ -4325,4 +4231,3 b' msgstr "por\xc3\xb3wnanie"' | |||||
4325 | #~ "zmienione w systemie plików proszę " |
|
4231 | #~ "zmienione w systemie plików proszę " | |
4326 | #~ "uruchomić aplikację ponownie, aby ponownie " |
|
4232 | #~ "uruchomić aplikację ponownie, aby ponownie " | |
4327 | #~ "przeskanować repozytoria" |
|
4233 | #~ "przeskanować repozytoria" | |
4328 |
|
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now