##// END OF EJS Templates
Updated frech translations and added russian
marcink -
r3929:958bab19 beta
parent child Browse files
Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (4684 lines changed) Show them Hide them
@@ -0,0 +1,4684 b''
1 # Translations template for RhodeCode.
2 # Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 #
5 # Translators:
6 # mokeev1995 <mokeev_andre@mail.ru>, 2013
7 # ivlevdenis <ivlevdenis.ru@gmail.com>, 2013
8 # Михаил Жолобов <legal90@gmail.com>, 2013
9 # Andrey Mivrenik <myvrenik@gmail.com>, 2013
10 # zhmylove <zhmylove@narod.ru>, 2013
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: RhodeCode\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
15 "POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:38+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2013-06-02 08:29+0000\n"
17 "Last-Translator: marcinkuzminski <marcin@python-blog.com>\n"
18 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/ru/)\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
23 "Language: ru\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25
26 #: rhodecode/controllers/changelog.py:149
27 msgid "All Branches"
28 msgstr "Все ветки"
29
30 #: rhodecode/controllers/changeset.py:84
31 msgid "Show white space"
32 msgstr ""
33
34 #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
35 msgid "Ignore white space"
36 msgstr ""
37
38 #: rhodecode/controllers/changeset.py:164
39 #, python-format
40 msgid "%s line context"
41 msgstr "контекст строки %s"
42
43 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345
44 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
45 #, python-format
46 msgid "Status change -> %s"
47 msgstr ""
48
49 #: rhodecode/controllers/changeset.py:376
50 msgid ""
51 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is not "
52 "allowed"
53 msgstr ""
54
55 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
56 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:259
57 msgid "There are no changesets yet"
58 msgstr ""
59
60 #: rhodecode/controllers/error.py:69
61 msgid "Home page"
62 msgstr "Домашняя страница"
63
64 #: rhodecode/controllers/error.py:98
65 msgid ""
66 "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
67 msgstr "Запрос не распознан сервером из-за неправильного синтаксиса."
68
69 #: rhodecode/controllers/error.py:101
70 msgid "Unauthorized access to resource"
71 msgstr "Несанкционированный доступ к ресурсу"
72
73 #: rhodecode/controllers/error.py:103
74 msgid "You don't have permission to view this page"
75 msgstr "У вас нет прав для просмотра этой страницы"
76
77 #: rhodecode/controllers/error.py:105
78 msgid "The resource could not be found"
79 msgstr "Ресурс не найден"
80
81 #: rhodecode/controllers/error.py:107
82 msgid ""
83 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
84 "fulfilling the request."
85 msgstr "Сервер не может выполнить запрос, из-за неправильного условия в запросе"
86
87 #: rhodecode/controllers/feed.py:52
88 #, python-format
89 msgid "Changes on %s repository"
90 msgstr "Изменения в репозитарии %s"
91
92 #: rhodecode/controllers/feed.py:53
93 #, python-format
94 msgid "%s %s feed"
95 msgstr "%s %s обзор"
96
97 #: rhodecode/controllers/feed.py:86
98 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
99 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
100 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
101 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
102 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
103 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
104 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
105 msgstr "Изменения оказались слишком большими и были вырезаны..."
106
107 #: rhodecode/controllers/feed.py:90
108 #, python-format
109 msgid "%s committed on %s"
110 msgstr ""
111
112 #: rhodecode/controllers/files.py:89
113 msgid "Click here to add new file"
114 msgstr ""
115
116 #: rhodecode/controllers/files.py:90
117 #, python-format
118 msgid "There are no files yet %s"
119 msgstr "Отсутствуют файлы %s"
120
121 #: rhodecode/controllers/files.py:271 rhodecode/controllers/files.py:339
122 #, python-format
123 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
124 msgstr ""
125
126 #: rhodecode/controllers/files.py:283
127 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
128 msgstr ""
129
130 #: rhodecode/controllers/files.py:297
131 #, python-format
132 msgid "Edited file %s via RhodeCode"
133 msgstr ""
134
135 #: rhodecode/controllers/files.py:313
136 msgid "No changes"
137 msgstr "Без изменений"
138
139 #: rhodecode/controllers/files.py:322 rhodecode/controllers/files.py:394
140 #, python-format
141 msgid "Successfully committed to %s"
142 msgstr "Изменения применены в %s"
143
144 #: rhodecode/controllers/files.py:327 rhodecode/controllers/files.py:405
145 msgid "Error occurred during commit"
146 msgstr "Во время фиксации произошла ошибка"
147
148 #: rhodecode/controllers/files.py:351
149 msgid "Added file via RhodeCode"
150 msgstr ""
151
152 #: rhodecode/controllers/files.py:368
153 msgid "No content"
154 msgstr "Пусто"
155
156 #: rhodecode/controllers/files.py:372
157 msgid "No filename"
158 msgstr "Безымянный"
159
160 #: rhodecode/controllers/files.py:397
161 msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
162 msgstr ""
163
164 #: rhodecode/controllers/files.py:431
165 msgid "Downloads disabled"
166 msgstr ""
167
168 #: rhodecode/controllers/files.py:442
169 #, python-format
170 msgid "Unknown revision %s"
171 msgstr "Неизвестная версия %s"
172
173 #: rhodecode/controllers/files.py:444
174 msgid "Empty repository"
175 msgstr "Пустой репозитарий"
176
177 #: rhodecode/controllers/files.py:446
178 msgid "Unknown archive type"
179 msgstr "Неизвестный тип архива"
180
181 #: rhodecode/controllers/files.py:631
182 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
183 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
184 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
185 msgid "Changesets"
186 msgstr "Изменения"
187
188 #: rhodecode/controllers/files.py:632
189 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:152
190 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
191 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
192 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
193 msgid "Branches"
194 msgstr "Ветки"
195
196 #: rhodecode/controllers/files.py:633
197 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:153
198 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
199 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
200 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
201 msgid "Tags"
202 msgstr "Метки"
203
204 #: rhodecode/controllers/forks.py:176
205 #, python-format
206 msgid "Forked repository %s as %s"
207 msgstr ""
208
209 #: rhodecode/controllers/forks.py:190
210 #, python-format
211 msgid "An error occurred during repository forking %s"
212 msgstr "Произошла ошибка во время создания форка репозитория %s"
213
214 #: rhodecode/controllers/journal.py:110 rhodecode/controllers/journal.py:153
215 msgid "public journal"
216 msgstr "общедоступный журнал"
217
218 #: rhodecode/controllers/journal.py:114 rhodecode/controllers/journal.py:157
219 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
220 msgid "journal"
221 msgstr "журнал"
222
223 #: rhodecode/controllers/login.py:138
224 msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
225 msgstr ""
226
227 #: rhodecode/controllers/login.py:159
228 msgid "Your password reset link was sent"
229 msgstr "Ссылка для сброса пароля отправлена"
230
231 #: rhodecode/controllers/login.py:179
232 msgid ""
233 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
234 msgstr "Сброс пароля прошел успешно, новый пароль был отправлен на ваш email"
235
236 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:139
237 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
238 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
239 msgid "Changeset"
240 msgstr "Изменения"
241
242 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
243 msgid "Special"
244 msgstr ""
245
246 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
247 msgid "Peer branches"
248 msgstr ""
249
250 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:151 rhodecode/model/scm.py:688
251 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
252 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
253 msgid "Bookmarks"
254 msgstr "Закладки"
255
256 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:324
257 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
258 msgstr ""
259
260 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:326
261 msgid "Error creating pull request"
262 msgstr ""
263
264 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
265 msgid "Successfully opened new pull request"
266 msgstr "Pull запрос создан успешно"
267
268 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:349
269 msgid "Error occurred during sending pull request"
270 msgstr "Произошла ошибка при создании Pull запроса"
271
272 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:388
273 msgid "Successfully deleted pull request"
274 msgstr ""
275
276 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:484
277 msgid "Closing with"
278 msgstr ""
279
280 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:521
281 msgid ""
282 "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
283 msgstr ""
284
285 #: rhodecode/controllers/search.py:132
286 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
287 msgstr "Недопустимый поисковый запрос. Попробуйте заключить его в кавычки."
288
289 #: rhodecode/controllers/search.py:137
290 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
291 msgstr "Индексы отсутствуют. Пожалуйста, запустите индексатор."
292
293 #: rhodecode/controllers/search.py:141
294 msgid "An error occurred during this search operation"
295 msgstr "Произошла ошибка при выполнении этого поиска"
296
297 #: rhodecode/controllers/summary.py:182
298 msgid "No data loaded yet"
299 msgstr "Данные пока не загружены"
300
301 #: rhodecode/controllers/summary.py:188
302 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
303 msgid "Statistics are disabled for this repository"
304 msgstr "Статистические данные отключены для этого репозитария"
305
306 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
307 msgid "Default settings updated successfully"
308 msgstr ""
309
310 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
311 msgid "Error occurred during update of defaults"
312 msgstr ""
313
314 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
315 msgid "forever"
316 msgstr ""
317
318 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
319 msgid "5 minutes"
320 msgstr ""
321
322 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
323 msgid "1 hour"
324 msgstr ""
325
326 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
327 msgid "1 day"
328 msgstr ""
329
330 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
331 msgid "1 month"
332 msgstr ""
333
334 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
335 msgid "Lifetime"
336 msgstr ""
337
338 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
339 msgid "Error occurred during gist creation"
340 msgstr ""
341
342 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
343 #, python-format
344 msgid "Deleted gist %s"
345 msgstr ""
346
347 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
348 msgid "BASE"
349 msgstr "BASE"
350
351 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
352 msgid "ONELEVEL"
353 msgstr "ONELEVEL"
354
355 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
356 msgid "SUBTREE"
357 msgstr "SUBTREE"
358
359 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
360 msgid "NEVER"
361 msgstr "NEVER"
362
363 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
364 msgid "ALLOW"
365 msgstr "ALLOW"
366
367 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
368 msgid "TRY"
369 msgstr "TRY"
370
371 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
372 msgid "DEMAND"
373 msgstr "DEMAND"
374
375 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
376 msgid "HARD"
377 msgstr "HARD"
378
379 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
380 msgid "No encryption"
381 msgstr "Без шифрования"
382
383 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
384 msgid "LDAPS connection"
385 msgstr "Соединение LDAPS"
386
387 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
388 msgid "START_TLS on LDAP connection"
389 msgstr ""
390
391 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:124
392 msgid "LDAP settings updated successfully"
393 msgstr ""
394
395 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:128
396 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
397 msgstr "Невозможно использовать LDAP. Библиотека \"python-ldap\" недоступна."
398
399 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
400 msgid "Error occurred during update of ldap settings"
401 msgstr ""
402
403 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
404 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
405 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
406 msgid "None"
407 msgstr "Ничего"
408
409 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
410 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
411 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
412 msgid "Read"
413 msgstr "Чтение"
414
415 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
416 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
417 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68
418 msgid "Write"
419 msgstr "Запись"
420
421 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
422 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
423 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
424 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:9
425 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
426 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
427 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:10
428 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:14
429 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
430 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:9
431 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:9
432 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:11
433 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:13
434 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
435 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
436 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
437 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
438 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:133
439 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
440 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
441 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
442 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
443 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
444 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
445 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
446 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
447 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
448 msgid "Admin"
449 msgstr "Администратор"
450
451 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
452 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:83
453 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:86
454 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:89
455 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:92
456 msgid "Disabled"
457 msgstr "Отключено"
458
459 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
460 msgid "Allowed with manual account activation"
461 msgstr ""
462
463 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
464 msgid "Allowed with automatic account activation"
465 msgstr ""
466
467 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
468 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
469 msgid "Manual activation of external account"
470 msgstr ""
471
472 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
473 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445
474 msgid "Automatic activation of external account"
475 msgstr ""
476
477 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84
478 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87
479 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:90
480 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:93
481 msgid "Enabled"
482 msgstr "Включено"
483
484 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:138
485 msgid "Default permissions updated successfully"
486 msgstr "Стандартные привилегии успешно обновлены"
487
488 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
489 msgid "Error occurred during update of permissions"
490 msgstr ""
491
492 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
493 msgid "--REMOVE FORK--"
494 msgstr "--УДАЛИТЬ ФОРК--"
495
496 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
497 #, python-format
498 msgid "Created repository %s from %s"
499 msgstr ""
500
501 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
502 #, python-format
503 msgid "Created repository %s"
504 msgstr ""
505
506 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
507 #, python-format
508 msgid "Error creating repository %s"
509 msgstr ""
510
511 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
512 #, python-format
513 msgid "Repository %s updated successfully"
514 msgstr "Репозитарий %s успешно обновлён"
515
516 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
517 #, python-format
518 msgid "Error occurred during update of repository %s"
519 msgstr ""
520
521 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
522 #, python-format
523 msgid "Detached %s forks"
524 msgstr ""
525
526 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
527 #, python-format
528 msgid "Deleted %s forks"
529 msgstr ""
530
531 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
532 #, python-format
533 msgid "Deleted repository %s"
534 msgstr ""
535
536 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
537 #, python-format
538 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
539 msgstr "Невозможно удалить %s, он всё-ещё содержит форки"
540
541 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:331
542 #, python-format
543 msgid "An error occurred during deletion of %s"
544 msgstr "Произошла ошибка во время удаления %s"
545
546 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
547 msgid "Repository permissions updated"
548 msgstr ""
549
550 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
551 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
552 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
553 msgid "An error occurred during revoking of permission"
554 msgstr ""
555
556 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
557 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
558 msgstr "Произошла ошибка при удалении статистики репозитория"
559
560 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:409
561 msgid "An error occurred during cache invalidation"
562 msgstr "Произошла ошибка при очистке кэша"
563
564 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429
565 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456
566 msgid "An error occurred during unlocking"
567 msgstr ""
568
569 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
570 msgid "Unlocked"
571 msgstr ""
572
573 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
574 msgid "Locked"
575 msgstr ""
576
577 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
578 #, python-format
579 msgid "Repository has been %s"
580 msgstr ""
581
582 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
583 msgid "Updated repository visibility in public journal"
584 msgstr "Видимость репозитория в публичном журнале обновлена"
585
586 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:480
587 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
588 msgstr "Произошла ошибка при установке репозитария в общедоступный журнал"
589
590 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485 rhodecode/model/validators.py:302
591 msgid "Token mismatch"
592 msgstr "Несовпадение токенов"
593
594 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:498
595 msgid "Pulled from remote location"
596 msgstr "Получено от удалённого репозитория"
597
598 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:501
599 msgid "An error occurred during pull from remote location"
600 msgstr "Произошла ошибка при получении данных из удалённого репозитория "
601
602 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:517
603 msgid "Nothing"
604 msgstr "Ничего"
605
606 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:519
607 #, python-format
608 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
609 msgstr "Отмеченный репозиторий %s форком %s"
610
611 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:523
612 msgid "An error occurred during this operation"
613 msgstr "Произошла ошибка при выполнении операции"
614
615 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
616 msgid "An error occurred during creation of field"
617 msgstr ""
618
619 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
620 msgid "An error occurred during removal of field"
621 msgstr ""
622
623 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
624 #, python-format
625 msgid "Created repository group %s"
626 msgstr ""
627
628 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
629 #, python-format
630 msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
631 msgstr ""
632
633 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
634 #, python-format
635 msgid "Updated repository group %s"
636 msgstr ""
637
638 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
639 #, python-format
640 msgid "Error occurred during update of repository group %s"
641 msgstr ""
642
643 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
644 #, python-format
645 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
646 msgstr "Данная группа содержит %s репозитариев и не может быть удалена"
647
648 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
649 #, python-format
650 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
651 msgstr ""
652
653 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
654 #, python-format
655 msgid "Removed repository group %s"
656 msgstr ""
657
658 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
659 #, python-format
660 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
661 msgstr ""
662
663 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
664 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
665 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:300
666 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
667 msgstr ""
668
669 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
670 msgid "Repository Group permissions updated"
671 msgstr ""
672
673 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
674 #, python-format
675 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
676 msgstr ""
677
678 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
679 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
680 msgstr "Запланирована переиндексация базы Whoosh"
681
682 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:163
683 msgid "Updated application settings"
684 msgstr "Обновленные параметры настройки приложения"
685
686 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
687 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
688 msgid "Error occurred during updating application settings"
689 msgstr ""
690
691 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
692 msgid "Updated visualisation settings"
693 msgstr ""
694
695 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
696 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
697 msgstr ""
698
699 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
700 msgid "Updated VCS settings"
701 msgstr ""
702
703 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:314
704 msgid "Added new hook"
705 msgstr "Добавлен новый хук"
706
707 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:326
708 msgid "Updated hooks"
709 msgstr "Обновлённые хуки"
710
711 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
712 msgid "Error occurred during hook creation"
713 msgstr ""
714
715 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
716 msgid "Email task created"
717 msgstr "Письмо поставлено в очередь"
718
719 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413
720 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
721 msgstr "Вы не можете редактировать пользователя, поскольку это критично для работы всего приложения"
722
723 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:455
724 msgid "Your account was updated successfully"
725 msgstr "Ваша учетная запись успешно обновлена"
726
727 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:470
728 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
729 #, python-format
730 msgid "Error occurred during update of user %s"
731 msgstr ""
732
733 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
734 #, python-format
735 msgid "Created user %s"
736 msgstr ""
737
738 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
739 #, python-format
740 msgid "Error occurred during creation of user %s"
741 msgstr ""
742
743 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
744 msgid "User updated successfully"
745 msgstr "Пользователь успешно обновлён"
746
747 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
748 msgid "Successfully deleted user"
749 msgstr ""
750
751 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
752 msgid "An error occurred during deletion of user"
753 msgstr "Произошла ошибка при удалении пользователя"
754
755 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:234
756 msgid "You can't edit this user"
757 msgstr "Вы не можете редактировать данного пользователя"
758
759 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
760 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
761 msgid "Updated permissions"
762 msgstr ""
763
764 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
765 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
766 msgid "An error occurred during permissions saving"
767 msgstr ""
768
769 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:311
770 #, python-format
771 msgid "Added email %s to user"
772 msgstr "Пользователю добавлен E-mail %s"
773
774 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:317
775 msgid "An error occurred during email saving"
776 msgstr "Произошла ошибка при сохранении E-mail"
777
778 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:327
779 msgid "Removed email from user"
780 msgstr "E-mail пользователя удалён"
781
782 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
783 #, python-format
784 msgid "Added ip %s to user"
785 msgstr ""
786
787 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
788 msgid "An error occurred during ip saving"
789 msgstr ""
790
791 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
792 msgid "Removed ip from user"
793 msgstr ""
794
795 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
796 #, python-format
797 msgid "Created user group %s"
798 msgstr ""
799
800 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
801 #, python-format
802 msgid "Error occurred during creation of user group %s"
803 msgstr ""
804
805 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
806 #, python-format
807 msgid "Updated user group %s"
808 msgstr ""
809
810 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
811 #, python-format
812 msgid "Error occurred during update of user group %s"
813 msgstr ""
814
815 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
816 msgid "Successfully deleted user group"
817 msgstr ""
818
819 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
820 msgid "An error occurred during deletion of user group"
821 msgstr ""
822
823 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
824 msgid "Target group cannot be the same"
825 msgstr ""
826
827 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
828 msgid "User Group permissions updated"
829 msgstr ""
830
831 #: rhodecode/lib/auth.py:544
832 #, python-format
833 msgid "IP %s not allowed"
834 msgstr ""
835
836 #: rhodecode/lib/auth.py:593
837 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
838 msgstr "Вы должны быть зарегистрированным пользователем, чтобы выполнить это действие"
839
840 #: rhodecode/lib/auth.py:634
841 msgid "You need to be a signed in to view this page"
842 msgstr "Страница доступна только авторизованным пользователям"
843
844 #: rhodecode/lib/diffs.py:66
845 msgid "Binary file"
846 msgstr ""
847
848 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
849 msgid ""
850 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
851 msgstr "Изменения оказались слишком большими и были урезаны, используйте меню сравнения для показа результата сравнения"
852
853 #: rhodecode/lib/diffs.py:92
854 msgid "No changes detected"
855 msgstr "Изменений не обнаружено"
856
857 #: rhodecode/lib/helpers.py:428
858 #, python-format
859 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
860 msgstr "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
861
862 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
863 msgid "True"
864 msgstr "Истина"
865
866 #: rhodecode/lib/helpers.py:542
867 msgid "False"
868 msgstr "Ложь"
869
870 #: rhodecode/lib/helpers.py:580
871 #, python-format
872 msgid "Deleted branch: %s"
873 msgstr ""
874
875 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
876 #, python-format
877 msgid "Created tag: %s"
878 msgstr ""
879
880 #: rhodecode/lib/helpers.py:596
881 msgid "Changeset not found"
882 msgstr "Набор изменений не найден"
883
884 #: rhodecode/lib/helpers.py:646
885 #, python-format
886 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
887 msgstr ""
888
889 #: rhodecode/lib/helpers.py:652
890 msgid "compare view"
891 msgstr "сравнение"
892
893 #: rhodecode/lib/helpers.py:672
894 msgid "and"
895 msgstr "и"
896
897 #: rhodecode/lib/helpers.py:673
898 #, python-format
899 msgid "%s more"
900 msgstr "на %s больше"
901
902 #: rhodecode/lib/helpers.py:674
903 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
904 msgid "revisions"
905 msgstr "ревизии"
906
907 #: rhodecode/lib/helpers.py:698
908 #, python-format
909 msgid "fork name %s"
910 msgstr ""
911
912 #: rhodecode/lib/helpers.py:715
913 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
914 #, python-format
915 msgid "Pull request #%s"
916 msgstr "Pull запрос #%s"
917
918 #: rhodecode/lib/helpers.py:725
919 msgid "[deleted] repository"
920 msgstr "[удален] репозиторий"
921
922 #: rhodecode/lib/helpers.py:727 rhodecode/lib/helpers.py:739
923 msgid "[created] repository"
924 msgstr "[создан] репозиторий"
925
926 #: rhodecode/lib/helpers.py:729
927 msgid "[created] repository as fork"
928 msgstr "[создан] репозиторий как форк"
929
930 #: rhodecode/lib/helpers.py:731 rhodecode/lib/helpers.py:741
931 msgid "[forked] repository"
932 msgstr "[форкнут] репозиторий"
933
934 #: rhodecode/lib/helpers.py:733 rhodecode/lib/helpers.py:743
935 msgid "[updated] repository"
936 msgstr "[обновлён] репозиторий"
937
938 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
939 msgid "[downloaded] archive from repository"
940 msgstr ""
941
942 #: rhodecode/lib/helpers.py:737
943 msgid "[delete] repository"
944 msgstr "[удален] репозиторий"
945
946 #: rhodecode/lib/helpers.py:745
947 msgid "[created] user"
948 msgstr "[создан] пользователь"
949
950 #: rhodecode/lib/helpers.py:747
951 msgid "[updated] user"
952 msgstr "[обновлён] пользователь"
953
954 #: rhodecode/lib/helpers.py:749
955 msgid "[created] user group"
956 msgstr ""
957
958 #: rhodecode/lib/helpers.py:751
959 msgid "[updated] user group"
960 msgstr ""
961
962 #: rhodecode/lib/helpers.py:753
963 msgid "[commented] on revision in repository"
964 msgstr ""
965
966 #: rhodecode/lib/helpers.py:755
967 msgid "[commented] on pull request for"
968 msgstr ""
969
970 #: rhodecode/lib/helpers.py:757
971 msgid "[closed] pull request for"
972 msgstr ""
973
974 #: rhodecode/lib/helpers.py:759
975 msgid "[pushed] into"
976 msgstr "[отправлено] в"
977
978 #: rhodecode/lib/helpers.py:761
979 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
980 msgstr "[commit с помощью RhodeCode] в репозитории"
981
982 #: rhodecode/lib/helpers.py:763
983 msgid "[pulled from remote] into repository"
984 msgstr "[получено из удаленного] в репозитории"
985
986 #: rhodecode/lib/helpers.py:765
987 msgid "[pulled] from"
988 msgstr "[получено] из"
989
990 #: rhodecode/lib/helpers.py:767
991 msgid "[started following] repository"
992 msgstr ""
993
994 #: rhodecode/lib/helpers.py:769
995 msgid "[stopped following] repository"
996 msgstr ""
997
998 #: rhodecode/lib/helpers.py:1088
999 #, python-format
1000 msgid " and %s more"
1001 msgstr "и на %s больше"
1002
1003 #: rhodecode/lib/helpers.py:1092
1004 msgid "No Files"
1005 msgstr "Файлов нет"
1006
1007 #: rhodecode/lib/helpers.py:1158
1008 msgid "new file"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: rhodecode/lib/helpers.py:1161
1012 msgid "mod"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164
1016 msgid "del"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: rhodecode/lib/helpers.py:1167
1020 msgid "rename"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172
1024 msgid "chmod"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: rhodecode/lib/helpers.py:1404
1028 #, python-format
1029 msgid ""
1030 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the"
1031 " filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
1035 msgid "cannot create new union repository"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: rhodecode/lib/utils2.py:410
1039 #, python-format
1040 msgid "%d year"
1041 msgid_plural "%d years"
1042 msgstr[0] "%d год"
1043 msgstr[1] "%d лет"
1044 msgstr[2] "%d года"
1045
1046 #: rhodecode/lib/utils2.py:411
1047 #, python-format
1048 msgid "%d month"
1049 msgid_plural "%d months"
1050 msgstr[0] "%d месяц"
1051 msgstr[1] "%d месяца"
1052 msgstr[2] "%d месяцев"
1053
1054 #: rhodecode/lib/utils2.py:412
1055 #, python-format
1056 msgid "%d day"
1057 msgid_plural "%d days"
1058 msgstr[0] "%d день"
1059 msgstr[1] "%d дня"
1060 msgstr[2] "%d дней"
1061
1062 #: rhodecode/lib/utils2.py:413
1063 #, python-format
1064 msgid "%d hour"
1065 msgid_plural "%d hours"
1066 msgstr[0] "%d час"
1067 msgstr[1] "%d часов"
1068 msgstr[2] "%d часа"
1069
1070 #: rhodecode/lib/utils2.py:414
1071 #, python-format
1072 msgid "%d minute"
1073 msgid_plural "%d minutes"
1074 msgstr[0] "%d минута"
1075 msgstr[1] "%d минут"
1076 msgstr[2] "%d минуты"
1077
1078 #: rhodecode/lib/utils2.py:415
1079 #, python-format
1080 msgid "%d second"
1081 msgid_plural "%d seconds"
1082 msgstr[0] "%d секунды"
1083 msgstr[1] "%d секунды"
1084 msgstr[2] "%d секунды"
1085
1086 #: rhodecode/lib/utils2.py:431
1087 #, python-format
1088 msgid "in %s"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: rhodecode/lib/utils2.py:433
1092 #, python-format
1093 msgid "%s ago"
1094 msgstr "%s назад"
1095
1096 #: rhodecode/lib/utils2.py:435
1097 #, python-format
1098 msgid "in %s and %s"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: rhodecode/lib/utils2.py:438
1102 #, python-format
1103 msgid "%s and %s ago"
1104 msgstr "%s и %s назад"
1105
1106 #: rhodecode/lib/utils2.py:441
1107 msgid "just now"
1108 msgstr "прямо сейчас"
1109
1110 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163
1111 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183
1112 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303
1113 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388
1114 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408 rhodecode/model/db.py:1413
1115 msgid "Repository no access"
1116 msgstr "Нет доступа к репозиторию"
1117
1118 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
1119 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
1120 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304
1121 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389
1122 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409 rhodecode/model/db.py:1414
1123 msgid "Repository read access"
1124 msgstr "Доступ к репозиторию только в режиме чтения"
1125
1126 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
1127 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
1128 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305
1129 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390
1130 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410 rhodecode/model/db.py:1415
1131 msgid "Repository write access"
1132 msgstr "Доступ к репозиторию с возможностью введения изменений"
1133
1134 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
1135 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
1136 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1306
1137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391
1138 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411 rhodecode/model/db.py:1416
1139 msgid "Repository admin access"
1140 msgstr "Доступ к репозиторию с правами администратора"
1141
1142 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
1143 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
1144 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308
1145 msgid "Repositories Group no access"
1146 msgstr "Группа Репозиториев - нет доступа"
1147
1148 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
1149 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
1150 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1309
1151 msgid "Repositories Group read access"
1152 msgstr "Группа Репозиториев - доступ на чтение"
1153
1154 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
1155 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
1156 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1310
1157 msgid "Repositories Group write access"
1158 msgstr "Группа Репозиториев - доступ на запись"
1159
1160 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
1161 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
1162 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1311
1163 msgid "Repositories Group admin access"
1164 msgstr "Группа Репозиториев - администрирование"
1165
1166 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173
1167 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
1168 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1313
1169 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1398
1170 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1406 rhodecode/model/db.py:1411
1171 msgid "RhodeCode Administrator"
1172 msgstr "Администратор RhodeCode "
1173
1174 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
1175 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
1176 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1314
1177 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1399
1178 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1429 rhodecode/model/db.py:1434
1179 msgid "Repository creation disabled"
1180 msgstr "Создание репозиториев отключено"
1181
1182 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
1183 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
1184 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1315
1185 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1400
1186 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1430 rhodecode/model/db.py:1435
1187 msgid "Repository creation enabled"
1188 msgstr "Создание репозиториев включено"
1189
1190 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
1191 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
1192 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1316
1193 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401
1194 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432 rhodecode/model/db.py:1437
1195 msgid "Repository forking disabled"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
1199 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
1200 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1317
1201 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402
1202 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433 rhodecode/model/db.py:1438
1203 msgid "Repository forking enabled"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
1207 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
1208 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1318
1209 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1403
1210 msgid "Register disabled"
1211 msgstr "Регистрация отключена"
1212
1213 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
1214 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
1215 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1319
1216 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1404
1217 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
1218 msgstr "Регистрация нового пользователя в RhodeCode с ручной активацией"
1219
1220 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182
1221 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
1222 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1322
1223 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1407
1224 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
1225 msgstr "Регистрация нового пользователя в RhodeCode с автоматической активацией"
1226
1227 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623
1228 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643
1229 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1763
1230 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1838
1231 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1934 rhodecode/model/db.py:1939
1232 msgid "Not Reviewed"
1233 msgstr "Не просмотрено"
1234
1235 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
1236 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644
1237 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1764
1238 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1839
1239 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1935 rhodecode/model/db.py:1940
1240 msgid "Approved"
1241 msgstr "Одобрено"
1242
1243 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
1244 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645
1245 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1765
1246 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1840
1247 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1936 rhodecode/model/db.py:1941
1248 msgid "Rejected"
1249 msgstr "Отклонено"
1250
1251 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
1252 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646
1253 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1766
1254 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1841
1255 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1937 rhodecode/model/db.py:1942
1256 msgid "Under Review"
1257 msgstr "На рассмотрении"
1258
1259 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252
1260 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270 rhodecode/model/db.py:1275
1261 msgid "top level"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
1265 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
1266 msgid "Repository group no access"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
1270 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
1271 msgid "Repository group read access"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
1275 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
1276 msgid "Repository group write access"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
1280 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
1281 msgid "Repository group admin access"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
1285 msgid "User group no access"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
1289 msgid "User group read access"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
1293 msgid "User group write access"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
1297 msgid "User group admin access"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
1301 msgid "Repository Group creation disabled"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
1305 msgid "Repository Group creation enabled"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
1309 msgid "User Group creation disabled"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
1313 msgid "User Group creation enabled"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
1317 msgid "Registration disabled"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
1321 msgid "User Registration with manual account activation"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
1325 msgid "User Registration with automatic account activation"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: rhodecode/model/comment.py:75
1329 #, python-format
1330 msgid "on line %s"
1331 msgstr "на строке %s"
1332
1333 #: rhodecode/model/comment.py:220
1334 msgid "[Mention]"
1335 msgstr "[Упоминание]"
1336
1337 #: rhodecode/model/forms.py:43
1338 msgid "Please enter a login"
1339 msgstr "Пожалуйста, введите логин"
1340
1341 #: rhodecode/model/forms.py:44
1342 #, python-format
1343 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
1344 msgstr "Введите значение длиной не менее %(min)i символов"
1345
1346 #: rhodecode/model/forms.py:52
1347 msgid "Please enter a password"
1348 msgstr "Пожалуйста, введите пароль"
1349
1350 #: rhodecode/model/forms.py:53
1351 #, python-format
1352 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1353 msgstr "Введите не менее %(min)i символов"
1354
1355 #: rhodecode/model/notification.py:228
1356 #, python-format
1357 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: rhodecode/model/notification.py:229
1361 #, python-format
1362 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: rhodecode/model/notification.py:230
1366 #, python-format
1367 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: rhodecode/model/notification.py:231
1371 #, python-format
1372 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: rhodecode/model/notification.py:232
1376 #, python-format
1377 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: rhodecode/model/notification.py:233
1381 #, python-format
1382 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: rhodecode/model/pull_request.py:98
1386 #, python-format
1387 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: rhodecode/model/scm.py:674
1391 msgid "latest tip"
1392 msgstr "последняя заметка"
1393
1394 #: rhodecode/model/user.py:232
1395 msgid "New user registration"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
1399 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1400 msgstr "Вы не можете редактировать пользователя, поскольку это критично для работы всего приложения"
1401
1402 #: rhodecode/model/user.py:303
1403 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1404 msgstr "Вы не можете удалить пользователя, поскольку это критично для работы всего приложения"
1405
1406 #: rhodecode/model/user.py:309
1407 #, python-format
1408 msgid ""
1409 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
1410 "or remove those repositories. %s"
1411 msgstr "пользователь \"%s\" является владельцем репозиториев %s и поэтому не может быть удалён. Смените владельца или удалите данные репозитории. %s"
1412
1413 #: rhodecode/model/user.py:334
1414 msgid "Password reset link"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: rhodecode/model/user.py:366
1418 msgid "Your new password"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: rhodecode/model/user.py:367
1422 #, python-format
1423 msgid "Your new RhodeCode password:%s"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: rhodecode/model/validators.py:38 rhodecode/model/validators.py:39
1427 msgid "Value cannot be an empty list"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: rhodecode/model/validators.py:85
1431 #, python-format
1432 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1433 msgstr "Пользователь с именем \"%(username)s\" уже существует"
1434
1435 #: rhodecode/model/validators.py:87
1436 #, python-format
1437 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1438 msgstr "Имя \"%(username)s\" отклонено"
1439
1440 #: rhodecode/model/validators.py:89
1441 msgid ""
1442 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
1443 "dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: rhodecode/model/validators.py:117
1447 #, python-format
1448 msgid "Username %(username)s is not valid"
1449 msgstr "Имя \"%(username)s\" недопустимо"
1450
1451 #: rhodecode/model/validators.py:136
1452 msgid "Invalid user group name"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: rhodecode/model/validators.py:137
1456 #, python-format
1457 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: rhodecode/model/validators.py:139
1461 msgid ""
1462 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1463 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: rhodecode/model/validators.py:177
1467 msgid "Cannot assign this group as parent"
1468 msgstr "Невозможно использовать эту группу как родителя"
1469
1470 #: rhodecode/model/validators.py:178
1471 #, python-format
1472 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1473 msgstr "Группа \"%(group_name)s\" уже существует"
1474
1475 #: rhodecode/model/validators.py:180
1476 #, python-format
1477 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1478 msgstr "Репозитарий с именем \"%(group_name)s\" уже существует"
1479
1480 #: rhodecode/model/validators.py:238
1481 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1482 msgstr "Недопустимые символы (не ascii) в пароле"
1483
1484 #: rhodecode/model/validators.py:253
1485 msgid "Passwords do not match"
1486 msgstr "Пароли не совпадают"
1487
1488 #: rhodecode/model/validators.py:270
1489 msgid "invalid password"
1490 msgstr "неверный пароль"
1491
1492 #: rhodecode/model/validators.py:271
1493 msgid "invalid user name"
1494 msgstr "неверное имя пользователя"
1495
1496 #: rhodecode/model/validators.py:272
1497 msgid "Your account is disabled"
1498 msgstr "Ваш аккаунт выключен"
1499
1500 #: rhodecode/model/validators.py:316
1501 #, python-format
1502 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1503 msgstr "Имя репозитория %(repo)s запрещено"
1504
1505 #: rhodecode/model/validators.py:318
1506 #, python-format
1507 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1508 msgstr "Репозитарий %(repo)s уже существует"
1509
1510 #: rhodecode/model/validators.py:319
1511 #, python-format
1512 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1513 msgstr "Репозитарий \"%(repo)s\" уже существует в группе \"%(group)s\""
1514
1515 #: rhodecode/model/validators.py:321
1516 #, python-format
1517 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: rhodecode/model/validators.py:438
1521 msgid "invalid clone url"
1522 msgstr "неверный URL"
1523
1524 #: rhodecode/model/validators.py:439
1525 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: rhodecode/model/validators.py:464
1529 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1530 msgstr "Тип форка будет совпадать с родительским"
1531
1532 #: rhodecode/model/validators.py:479
1533 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: rhodecode/model/validators.py:481
1537 msgid "no permission to create repository in root location"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: rhodecode/model/validators.py:518
1541 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: rhodecode/model/validators.py:559
1545 msgid "This username or user group name is not valid"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: rhodecode/model/validators.py:652
1549 msgid "This is not a valid path"
1550 msgstr "Этот путь ошибочен"
1551
1552 #: rhodecode/model/validators.py:667
1553 msgid "This e-mail address is already taken"
1554 msgstr "Этот E-mail уже занят"
1555
1556 #: rhodecode/model/validators.py:687
1557 #, python-format
1558 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1559 msgstr "\"%(email)s\" не существует"
1560
1561 #: rhodecode/model/validators.py:724
1562 msgid ""
1563 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
1564 "the attribute that is equivalent to \"username\""
1565 msgstr ""
1566
1567 #: rhodecode/model/validators.py:737
1568 #, python-format
1569 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: rhodecode/model/validators.py:769
1573 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: rhodecode/model/validators.py:770
1577 #, python-format
1578 msgid ""
1579 "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: rhodecode/model/validators.py:803
1583 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: rhodecode/model/validators.py:817
1587 msgid "Filename cannot be inside a directory"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: rhodecode/templates/index.html:5
1591 msgid "Dashboard"
1592 msgstr "Панель управления"
1593
1594 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1595 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1596 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1597 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1598 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
1599 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:9
1600 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1601 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:9
1602 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
1603 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:47
1604 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:9
1605 msgid "quick filter..."
1606 msgstr "быстрый фильтр..."
1607
1608 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1609 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1610 msgid "repositories"
1611 msgstr "репозитарии"
1612
1613 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1614 #: rhodecode/templates/index_base.html:18
1615 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1616 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1617 msgid "Add repository"
1618 msgstr "Добавить репозиторий"
1619
1620 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1621 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
1622 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
1623 msgid "Add group"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1627 msgid "Edit group"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1631 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1635 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:33
1636 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:38
1637 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:43
1638 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1639 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1640 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:37
1641 msgid "Group name"
1642 msgstr "Имя группы"
1643
1644 #: rhodecode/templates/index_base.html:41
1645 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
1646 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1647 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68
1648 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1649 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
1650 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
1651 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
1652 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9
1653 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:9
1654 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:56
1655 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:43
1656 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:81
1657 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:106
1658 msgid "Description"
1659 msgstr "Описание"
1660
1661 #: rhodecode/templates/index_base.html:51
1662 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1663 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1664 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:50
1665 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:57
1666 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:47
1667 msgid "Repository group"
1668 msgstr "Группа репозиториев"
1669
1670 #: rhodecode/templates/index_base.html:121
1671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1672 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1673 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71
1674 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
1675 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37
1676 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48
1677 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1678 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:47
1679 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
1680 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1681 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:193
1682 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:283
1683 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:55
1684 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
1685 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:48
1686 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1687 msgid "Name"
1688 msgstr "Имя"
1689
1690 #: rhodecode/templates/index_base.html:124
1691 msgid "Last Change"
1692 msgstr "Последнее изменение"
1693
1694 #: rhodecode/templates/index_base.html:126
1695 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1696 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
1697 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1698 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285
1699 msgid "Tip"
1700 msgstr "Подсказка"
1701
1702 #: rhodecode/templates/index_base.html:128
1703 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114
1704 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1705 msgid "Owner"
1706 msgstr "Владелец"
1707
1708 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1709 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1710 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1711 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1712 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74
1713 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:73
1714 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204
1715 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:294
1716 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:74
1717 msgid "Click to sort ascending"
1718 msgstr "По возрастанию"
1719
1720 #: rhodecode/templates/index_base.html:137
1721 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1722 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
1723 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1724 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75
1725 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:74
1726 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205
1727 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:295
1728 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:75
1729 msgid "Click to sort descending"
1730 msgstr "По убыванию"
1731
1732 #: rhodecode/templates/index_base.html:138
1733 msgid "No repositories found."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: rhodecode/templates/index_base.html:139
1737 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1738 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1739 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1740 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77
1741 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:76
1742 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:207
1743 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:297
1744 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:77
1745 msgid "Data error."
1746 msgstr "Ошибка данных."
1747
1748 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1749 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
1750 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1751 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1752 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1753 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:78
1754 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1755 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:208
1756 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:298
1757 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:78
1758 msgid "Loading..."
1759 msgstr "Загрузка..."
1760
1761 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/base/base.html:239
1762 msgid "Log In"
1763 msgstr "Войти"
1764
1765 #: rhodecode/templates/login.html:21
1766 #, python-format
1767 msgid "Log In to %s"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1771 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1772 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1773 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:57
1774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:31
1775 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
1776 #: rhodecode/templates/base/base.html:215
1777 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
1778 msgid "Username"
1779 msgstr "Имя пользователя"
1780
1781 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1782 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1783 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1784 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
1785 msgid "Password"
1786 msgstr "Пароль"
1787
1788 #: rhodecode/templates/login.html:50
1789 msgid "Remember me"
1790 msgstr "Запомнить"
1791
1792 #: rhodecode/templates/login.html:54
1793 msgid "Sign In"
1794 msgstr "Войти"
1795
1796 #: rhodecode/templates/login.html:60
1797 msgid "Forgot your password ?"
1798 msgstr "Забыли пароль?"
1799
1800 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:235
1801 msgid "Don't have an account ?"
1802 msgstr "Нет аккаунта?"
1803
1804 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1805 msgid "Password Reset"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1809 msgid "Reset your password to"
1810 msgstr "Сбросить пароль на"
1811
1812 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1813 msgid "Email address"
1814 msgstr "Почтовый адрес"
1815
1816 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1817 msgid "Reset my password"
1818 msgstr "Сбросить пароль"
1819
1820 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1821 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1822 msgstr "Ссылка для сброса пароля была отправлена на соответствующий E-mail"
1823
1824 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1825 msgid "Sign Up"
1826 msgstr "Вступить"
1827
1828 #: rhodecode/templates/register.html:11
1829 msgid "Sign Up to"
1830 msgstr "Вступить в"
1831
1832 #: rhodecode/templates/register.html:38
1833 msgid "Re-enter password"
1834 msgstr "Повторите пароль"
1835
1836 #: rhodecode/templates/register.html:47
1837 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1838 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:97
1839 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1840 msgid "First Name"
1841 msgstr "Имя"
1842
1843 #: rhodecode/templates/register.html:56
1844 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1845 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:106
1846 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1847 msgid "Last Name"
1848 msgstr "Фамилия"
1849
1850 #: rhodecode/templates/register.html:65
1851 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1852 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:115
1853 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1854 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
1855 msgid "Email"
1856 msgstr "E-mail"
1857
1858 #: rhodecode/templates/register.html:76
1859 msgid "Your account will be activated right after registration"
1860 msgstr "Ваш аккаунт будет активирован сразу после регистрации"
1861
1862 #: rhodecode/templates/register.html:78
1863 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1864 msgstr "Ваш аккаунт ожидает модерации"
1865
1866 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:10
1867 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:44
1868 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1869 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:78
1870 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1871 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
1872 msgid "Private repository"
1873 msgstr "Частный репозиторий"
1874
1875 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:12
1876 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
1877 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:79
1878 msgid "Public repository"
1879 msgstr "Публичный репозиторий"
1880
1881 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1882 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1883 msgid "There are no branches yet"
1884 msgstr "Ветки ещё не созданы"
1885
1886 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1887 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:38
1888 msgid "There are no tags yet"
1889 msgstr "Метки отсутсвуют"
1890
1891 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1892 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:37
1893 msgid "There are no bookmarks yet"
1894 msgstr "Закладок ещё нет"
1895
1896 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1897 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
1898 #: rhodecode/templates/base/base.html:73
1899 msgid "Admin journal"
1900 msgstr "Журнал администратора"
1901
1902 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10
1903 msgid "journal filter..."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:12
1907 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:11
1908 msgid "filter"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
1912 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
1913 #, python-format
1914 msgid "%s entry"
1915 msgid_plural "%s entries"
1916 msgstr[0] ""
1917 msgstr[1] ""
1918 msgstr[2] ""
1919
1920 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
1921 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77
1922 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1923 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
1924 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
1925 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:40
1926 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:197
1927 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:287
1928 msgid "Action"
1929 msgstr "Действие"
1930
1931 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
1932 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
1933 msgid "Repository"
1934 msgstr "Репозитарий"
1935
1936 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1937 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:49
1938 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1939 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:48
1940 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
1941 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:49
1942 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1943 msgid "Date"
1944 msgstr "Дата"
1945
1946 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
1947 msgid "From IP"
1948 msgstr "С IP"
1949
1950 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:63
1951 msgid "No actions yet"
1952 msgstr "Действия ещё не производились"
1953
1954 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
1955 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25
1956 msgid "Repositories defaults"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
1960 #: rhodecode/templates/base/base.html:80
1961 msgid "Defaults"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
1965 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
1966 msgid "Type"
1967 msgstr "Тип"
1968
1969 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:48
1970 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
1971 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:82
1972 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:69
1973 msgid ""
1974 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
1975 "collaborators."
1976 msgstr "Приватные репозитории видны только их участникам"
1977
1978 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:55
1979 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:87
1980 msgid "Enable statistics"
1981 msgstr "Включить статистику."
1982
1983 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:59
1984 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:91
1985 msgid "Enable statistics window on summary page."
1986 msgstr "Включить окно статистики на странице summary."
1987
1988 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:65
1989 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:96
1990 msgid "Enable downloads"
1991 msgstr "Включить скачивание"
1992
1993 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:69
1994 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:100
1995 msgid "Enable download menu on summary page."
1996 msgstr "Включить меню скачивания на странице summary."
1997
1998 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:75
1999 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:105
2000 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64
2001 msgid "Enable locking"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79
2005 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:109
2006 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:84
2010 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
2011 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:122
2012 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
2013 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
2014 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:72
2015 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:96
2016 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
2017 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2018 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:140
2019 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:88
2020 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2021 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2022 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:143
2023 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:53
2024 msgid "Save"
2025 msgstr "Сохранить"
2026
2027 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:5
2028 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2029 msgid "Gists"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
2033 #, python-format
2034 msgid "Private Gists for user %s"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12
2038 #, python-format
2039 msgid "Public Gists for user %s"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:14
2043 msgid "Public Gists"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31
2047 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24
2048 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2049 msgid "Create new gist"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48
2053 msgid "Created"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2057 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53
2058 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2059 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45
2060 msgid "Expires"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2064 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2065 msgid "never"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68
2069 msgid "There are no gists yet"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
2073 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16
2074 msgid "New gist"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37
2078 msgid "Gist description ..."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
2082 msgid "Create private gist"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:53
2086 msgid "Create public gist"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:54
2090 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:123
2091 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:185
2092 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
2093 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:167
2094 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:381
2095 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:73
2096 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:97
2097 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:115
2098 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:196
2099 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
2100 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:141
2101 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:198
2102 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:246
2103 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:89
2104 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:144
2105 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:54
2106 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:80
2107 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:66
2108 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:86
2109 msgid "Reset"
2110 msgstr "Сброс"
2111
2112 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5
2113 msgid "gist"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:9
2117 msgid "Gist"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:36
2121 msgid "Public gist"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38
2125 msgid "Private gist"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2129 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299
2130 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:40
2131 msgid "Delete"
2132 msgstr "Удалить"
2133
2134 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2135 msgid "Confirm to delete this gist"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63
2139 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84
2140 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48
2141 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
2142 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
2143 msgid "Show as raw"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71
2147 msgid "created"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
2151 msgid "LDAP administration"
2152 msgstr "администрирование LDAP"
2153
2154 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
2155 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2156 #: rhodecode/templates/base/base.html:79
2157 msgid "LDAP"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
2161 msgid "Connection settings"
2162 msgstr "Настройки подключения"
2163
2164 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
2165 msgid "Enable LDAP"
2166 msgstr "Включить LDAP"
2167
2168 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
2169 msgid "Host"
2170 msgstr "Хост"
2171
2172 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
2173 msgid "Port"
2174 msgstr "Порт"
2175
2176 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
2177 msgid "Account"
2178 msgstr "Аккаунт"
2179
2180 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
2181 msgid "Connection security"
2182 msgstr "Безопасность соединения"
2183
2184 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
2185 msgid "Certificate Checks"
2186 msgstr "Проверки сертификатов"
2187
2188 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
2189 msgid "Search settings"
2190 msgstr "Настройки поиска"
2191
2192 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
2193 msgid "Base DN"
2194 msgstr "Base DN"
2195
2196 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
2197 msgid "LDAP Filter"
2198 msgstr "Фильтр LDAP"
2199
2200 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
2201 msgid "LDAP Search Scope"
2202 msgstr "Область поиска LDAP"
2203
2204 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
2205 msgid "Attribute mappings"
2206 msgstr "Маппинги атрибутов"
2207
2208 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
2209 msgid "Login Attribute"
2210 msgstr "Атрибут \"Логин\""
2211
2212 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
2213 msgid "First Name Attribute"
2214 msgstr "Атрибут \"Имя\""
2215
2216 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
2217 msgid "Last Name Attribute"
2218 msgstr "Атрибут \"Фамилия\""
2219
2220 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
2221 msgid "E-mail Attribute"
2222 msgstr "Атрибут \"E-mail\""
2223
2224 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
2225 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
2226 msgid "My Notifications"
2227 msgstr "Мои уведомления"
2228
2229 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
2230 msgid "All"
2231 msgstr "Всё"
2232
2233 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
2234 msgid "Comments"
2235 msgstr "Комментарии"
2236
2237 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
2238 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2239 msgid "Pull requests"
2240 msgstr "Запросы pull"
2241
2242 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
2243 msgid "Mark all read"
2244 msgstr "Пометить прочтённым"
2245
2246 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
2247 msgid "No notifications here yet"
2248 msgstr "Уведомлений нет"
2249
2250 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
2251 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
2252 msgid "Show notification"
2253 msgstr "Показать уведомление"
2254
2255 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
2256 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
2257 msgid "Notifications"
2258 msgstr "Уведомления"
2259
2260 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
2261 msgid "Permissions administration"
2262 msgstr "Управление привилегиями"
2263
2264 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
2265 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:151
2266 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:158
2267 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:81
2268 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:88
2269 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:150
2270 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:129
2271 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
2272 #: rhodecode/templates/base/base.html:78
2273 msgid "Permissions"
2274 msgstr "Привилегии"
2275
2276 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
2277 msgid "Default permissions"
2278 msgstr "Стандартные привилегии"
2279
2280 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
2281 msgid "Anonymous access"
2282 msgstr "Анонимный доступ"
2283
2284 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
2285 msgid ""
2286 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
2287 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
2288 "lost"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
2292 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
2293 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
2294 msgid "Overwrite existing settings"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
2298 msgid ""
2299 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
2300 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2301 "will be lost"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
2305 msgid "User group"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76
2309 msgid ""
2310 "All default permissions on each user group will be reset to chosen "
2311 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2312 "will be lost"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83
2316 msgid "Repository creation"
2317 msgstr "Создание репозитория"
2318
2319 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91
2320 msgid "User group creation"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99
2324 msgid "Repository forking"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:107
2328 msgid "Registration"
2329 msgstr "Регистрация"
2330
2331 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:115
2332 msgid "External auth account activation"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133
2336 msgid "Default User Permissions"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144
2340 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207
2341 msgid "Allowed IP addresses"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158
2345 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340
2346 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2347 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
2348 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:220
2349 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:54
2350 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
2351 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:136
2352 msgid "delete"
2353 msgstr "удалить"
2354
2355 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:159
2356 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221
2357 #, python-format
2358 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165
2362 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
2363 msgid "All IP addresses are allowed"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176
2367 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238
2368 msgid "New ip address"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184
2372 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
2373 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:380
2374 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:197
2375 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2376 msgid "Add"
2377 msgstr "Добавить"
2378
2379 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:12
2380 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:16
2381 #: rhodecode/templates/base/base.html:74 rhodecode/templates/base/base.html:88
2382 #: rhodecode/templates/base/base.html:116
2383 #: rhodecode/templates/base/base.html:275
2384 msgid "Repositories"
2385 msgstr "Репозитории"
2386
2387 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
2388 msgid "Add new"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
2392 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
2393 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
2394 msgid "Clone from"
2395 msgstr "Склонировать из"
2396
2397 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
2398 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:45
2399 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
2400 msgstr "Опциональный url http[s], с которого требуется склонировать репозиторий."
2401
2402 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
2403 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:51
2404 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
2405 msgstr "Опционально выбрать группу, в которую поместить данный репозиторий."
2406
2407 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
2408 msgid "Type of repository to create."
2409 msgstr "Тип создаваемого репозитория."
2410
2411 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
2412 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:59
2413 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:38
2414 msgid "Landing revision"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
2418 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:63
2419 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:42
2420 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
2424 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:72
2425 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
2426 msgid ""
2427 "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
2431 msgid "Edit repository"
2432 msgstr "Редактировать репозиторий"
2433
2434 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
2435 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2436 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:11
2437 #: rhodecode/templates/base/base.html:81
2438 #: rhodecode/templates/base/base.html:134
2439 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:212
2440 msgid "Settings"
2441 msgstr "Настройки"
2442
2443 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36
2444 msgid "Non-changeable id"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41
2448 msgid "Clone uri"
2449 msgstr "URI для клонирования"
2450
2451 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:54
2452 msgid "Optional select a group to put this repository into."
2453 msgstr "Опционально выбрать группу, в которую поместить данный репозиторий."
2454
2455 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:119
2456 msgid "Change owner of this repository."
2457 msgstr "Изменить владельца репозитория"
2458
2459 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
2460 msgid "Advanced settings"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180
2464 msgid "Statistics"
2465 msgstr "Статистика"
2466
2467 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2468 msgid "Reset current statistics"
2469 msgstr "Сбросить статистику"
2470
2471 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2472 msgid "Confirm to remove current statistics"
2473 msgstr "Подтвердите сброс статистики"
2474
2475 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:187
2476 msgid "Fetched to rev"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:188
2480 msgid "Stats gathered"
2481 msgstr "Полученная статистика"
2482
2483 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:196
2484 msgid "Remote"
2485 msgstr "Удалённый"
2486
2487 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
2488 msgid "Pull changes from remote location"
2489 msgstr "Получить изменения с удалённой стороны"
2490
2491 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
2492 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
2493 msgstr "Подтвердите скачивание изменений"
2494
2495 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:211
2496 msgid "Cache"
2497 msgstr "Кэш"
2498
2499 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2500 msgid "Invalidate repository cache"
2501 msgstr "Сбросить кэш репозитория"
2502
2503 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2504 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
2505 msgstr "Подтвердите сброс кэша"
2506
2507 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2508 msgid ""
2509 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
2510 "will be cached again"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2514 msgid "List of cached values"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226
2518 msgid "Prefix"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
2522 msgid "Key"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:228
2526 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2527 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:124
2528 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2529 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2530 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2531 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:39
2532 msgid "Active"
2533 msgstr "Активный"
2534
2535 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2536 #: rhodecode/templates/base/base.html:292
2537 #: rhodecode/templates/base/base.html:293
2538 msgid "Public journal"
2539 msgstr "Общедоступный журнал"
2540
2541 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:249
2542 msgid "Remove from public journal"
2543 msgstr "Удалить из общедоступного журнала"
2544
2545 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:251
2546 msgid "Add to public journal"
2547 msgstr "Добавить в общедоступный журнал"
2548
2549 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
2550 msgid ""
2551 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public"
2552 " journal"
2553 msgstr "Все производимые с этим репозиторием действия будут доступны для всех из общедоступного журнала"
2554
2555 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
2556 msgid "Locking"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2560 msgid "Unlock locked repo"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2564 msgid "Confirm to unlock repository"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2568 msgid "Lock repo"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2572 msgid "Confirm to lock repository"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:272
2576 msgid "Repository is not locked"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:277
2580 msgid ""
2581 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
2585 msgid "Set as fork of"
2586 msgstr "Сделать форком от"
2587
2588 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289
2589 msgid "Set"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293
2593 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2594 msgstr "Вручную сделать этот репозиторий форком выбранного из списка"
2595
2596 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2597 msgid "Remove this repository"
2598 msgstr "Удалить репозиторий"
2599
2600 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2601 msgid "Confirm to delete this repository"
2602 msgstr "Подтвердите удаление репозитория"
2603
2604 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:310
2605 #, python-format
2606 msgid "this repository has %s fork"
2607 msgid_plural "this repository has %s forks"
2608 msgstr[0] ""
2609 msgstr[1] ""
2610 msgstr[2] ""
2611
2612 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311
2613 msgid "Detach forks"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312
2617 msgid "Delete forks"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2621 msgid ""
2622 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2623 "for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file "
2624 "system please do it manually"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329
2628 msgid "Extra fields"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341
2632 #, python-format
2633 msgid "Confirm to delete this field: %s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355
2637 msgid "New field key"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363
2641 msgid "New field label"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:366
2645 msgid "Enter short label"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372
2649 msgid "New field description"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375
2653 msgid "Enter description of a field"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2657 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2658 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:3
2659 msgid "none"
2660 msgstr "ничего"
2661
2662 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2663 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2664 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:4
2665 msgid "read"
2666 msgstr "читать"
2667
2668 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2669 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2670 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:5
2671 msgid "write"
2672 msgstr "записывать"
2673
2674 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2675 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2676 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:6
2677 msgid "admin"
2678 msgstr "администратор"
2679
2680 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2681 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2682 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:7
2683 msgid "member"
2684 msgstr "участник"
2685
2686 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2687 msgid "private repository"
2688 msgstr "приватный репозиторий"
2689
2690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2691 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2692 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:20
2693 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:35
2694 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:20
2695 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:35
2696 msgid "default"
2697 msgstr "по-умолчанию"
2698
2699 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2700 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2701 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:25
2702 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:55
2703 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:25
2704 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:55
2705 msgid "revoke"
2706 msgstr "вернуть"
2707
2708 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2709 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81
2710 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:81
2711 msgid "Add another member"
2712 msgstr "Добавить другого участника"
2713
2714 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2715 msgid "Repositories administration"
2716 msgstr "Администрирование репозиториев"
2717
2718 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
2719 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185
2720 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
2721 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76
2722 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:75
2723 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206
2724 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:296
2725 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:76
2726 msgid "No records found."
2727 msgstr "Записи не найдены."
2728
2729 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2730 msgid "apply to children"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88
2734 msgid ""
2735 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
2736 "private repositories and other groups"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
2740 #, python-format
2741 msgid "%s Group Dashboard"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2745 msgid "Home"
2746 msgstr "Домой"
2747
2748 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
2749 msgid "with"
2750 msgstr "с"
2751
2752 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2753 msgid "Add repository group"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
2757 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
2758 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
2759 #: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91
2760 msgid "Repository groups"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
2764 msgid "Add new repository group"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
2768 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
2769 msgid "Group parent"
2770 msgstr "Родительская группа"
2771
2772 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:59
2773 msgid "save"
2774 msgstr "сохранить"
2775
2776 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2777 msgid "Edit repository group"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
2781 #, python-format
2782 msgid "Edit repository group %s"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
2786 msgid "Add child group"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68
2790 msgid ""
2791 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
2792 "groups and repositories inside"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2796 msgid "Repository groups administration"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45
2800 msgid "Number of toplevel repositories"
2801 msgstr "Число репозиториев верхнего уровня"
2802
2803 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:64
2804 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:48
2805 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
2806 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171
2807 msgid "Edit"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
2811 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49
2812 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:29
2813 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:60
2814 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:62
2815 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:116
2816 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:117
2817 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:130
2818 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131
2819 msgid "edit"
2820 msgstr "редактировать"
2821
2822 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2823 #, python-format
2824 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
2825 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
2826 msgstr[0] ""
2827 msgstr[1] ""
2828 msgstr[2] ""
2829
2830 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
2831 msgid "There are no repository groups yet"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
2835 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
2836 msgid "Settings administration"
2837 msgstr "Администрирование настроек"
2838
2839 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
2840 msgid "Built in hooks - read only"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
2844 msgid "Custom hooks"
2845 msgstr "Пользовательские хуки"
2846
2847 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2848 msgid "remove"
2849 msgstr "удалить"
2850
2851 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2852 msgid "Failed to remove hook"
2853 msgstr "Не удалось удалить хук"
2854
2855 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:26
2856 msgid "Remap and rescan repositories"
2857 msgstr "Ремапить и пересканировать репозитории"
2858
2859 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
2860 msgid "Rescan option"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
2864 msgid ""
2865 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
2866 "the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
2867 "it."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
2871 msgid "Destroy old data"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
2875 msgid ""
2876 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
2877 "`destroy` flag is checked "
2878 msgstr ""
2879
2880 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
2881 msgid "Rescan repositories"
2882 msgstr "Пересканировать репозитории"
2883
2884 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:54
2885 msgid "Whoosh indexing"
2886 msgstr "Индексация Whoosh"
2887
2888 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
2889 msgid "Index build option"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
2893 msgid "Build from scratch"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
2897 msgid "Reindex"
2898 msgstr "Перестроить индекс"
2899
2900 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:79
2901 msgid "Global application settings"
2902 msgstr "Глобальные настройки"
2903
2904 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:88
2905 msgid "Site branding"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:97
2909 msgid "HTTP authentication realm"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:106
2913 msgid "Google Analytics code"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:114
2917 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195
2918 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:287
2919 msgid "Save settings"
2920 msgstr "Сохранить настройки"
2921
2922 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:121
2923 msgid "Visualisation settings"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:129
2927 msgid "General"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
2931 msgid "Use repository extra fields"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136
2935 msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2939 msgid "Show RhodeCode version"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141
2943 msgid "Shows or hides displayed version of RhodeCode in the footer"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
2947 msgid "Dashboard items"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
2951 msgid ""
2952 "Number of items displayed in lightweight dashboard before pagination is "
2953 "shown."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
2957 msgid "Icons"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2961 msgid "Show public repo icon on repositories"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:164
2965 msgid "Show private repo icon on repositories"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
2969 msgid "Show public/private icons next to repositories names"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
2973 msgid "Meta-Tagging"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2977 msgid "Stylify recognised metatags:"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:204
2981 msgid "VCS settings"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
2985 msgid "Web"
2986 msgstr "Веб"
2987
2988 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
2989 msgid "Require SSL for vcs operations"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220
2993 msgid ""
2994 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will"
2995 " return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
2999 msgid "Hooks"
3000 msgstr "Хуки"
3001
3002 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:231
3003 msgid "Update repository after push (hg update)"
3004 msgstr "Обновлять репозиторий после отправки (hg update)"
3005
3006 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
3007 msgid "Show repository size after push"
3008 msgstr "Показывать размер репозитория после отправки"
3009
3010 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:239
3011 msgid "Log user push commands"
3012 msgstr "Логировать пользовательские команды отправки"
3013
3014 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:243
3015 msgid "Log user pull commands"
3016 msgstr "Логировать пользовательские команды получения"
3017
3018 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247
3019 msgid "Advanced setup"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
3023 msgid "Mercurial Extensions"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
3027 msgid "Enable largefiles extension"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
3031 msgid "Enable hgsubversion extension"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
3035 msgid ""
3036 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
3037 "locations"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274
3041 msgid "Repositories location"
3042 msgstr "Расположение репозитариев"
3043
3044 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:279
3045 msgid ""
3046 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting "
3047 "take effect."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
3051 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
3052 msgid "Unlock"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282
3056 msgid ""
3057 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart,"
3058 " and rescan is required"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:303
3062 msgid "Test Email"
3063 msgstr "Тестовый E-mail"
3064
3065 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:311
3066 msgid "Email to"
3067 msgstr "Написать E-mail"
3068
3069 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:319
3070 msgid "Send"
3071 msgstr "Отправить"
3072
3073 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:325
3074 msgid "System Info and Packages"
3075 msgstr "Информация о системе и пакеты"
3076
3077 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:328
3078 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51
3079 msgid "Show"
3080 msgstr "Показать"
3081
3082 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
3083 msgid "Add user"
3084 msgstr "Добавить пользователя"
3085
3086 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
3087 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
3088 #: rhodecode/templates/base/base.html:76
3089 msgid "Users"
3090 msgstr "Пользователи"
3091
3092 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
3093 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
3094 msgid "Add new user"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
3098 msgid "Password confirmation"
3099 msgstr "Подтверждение пароля"
3100
3101 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
3102 msgid "Edit user"
3103 msgstr "Редактировать пользователя"
3104
3105 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
3106 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
3107 #, python-format
3108 msgid "Edit %s"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
3112 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
3113 msgid "Change your avatar at"
3114 msgstr "Измените аватарку через сайт"
3115
3116 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
3117 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
3118 msgid "Using"
3119 msgstr "Используемый"
3120
3121 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
3122 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
3123 msgid "API key"
3124 msgstr "API ключ"
3125
3126 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
3127 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:25
3128 msgid "Current IP"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:70
3132 msgid "LDAP DN"
3133 msgstr "LDAP DN"
3134
3135 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:79
3136 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
3137 msgid "New password"
3138 msgstr "Новый пароль"
3139
3140 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:88
3141 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
3142 msgid "New password confirmation"
3143 msgstr "Подтвердите новый пароль"
3144
3145 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:163
3146 msgid "Email addresses"
3147 msgstr "Адрес E-mail"
3148
3149 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:176
3150 #, python-format
3151 msgid "Confirm to delete this email: %s"
3152 msgstr "Подтвердите удаление E-mail: %s"
3153
3154 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:190
3155 msgid "New email address"
3156 msgstr "Новый E-mail"
3157
3158 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
3159 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
3160 msgid "My account"
3161 msgstr "Мой аккаунт"
3162
3163 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
3164 msgid "My Account"
3165 msgstr "Мой Аккаунт"
3166
3167 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
3168 msgid "My permissions"
3169 msgstr "Мои привилегии"
3170
3171 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
3172 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:54
3173 msgid "My repos"
3174 msgstr "Мои репозитории"
3175
3176 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
3177 msgid "My pull requests"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
3181 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
3182 msgid "Show closed pull requests"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
3186 msgid "Opened by me"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
3190 #, python-format
3191 msgid "Pull request #%s opened on %s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:17
3195 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:45
3196 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11
3197 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:27
3198 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
3199 msgid "Closed"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:23
3203 msgid "Confirm to delete this pull request"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:30
3207 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:51
3208 msgid "Nothing here yet"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:34
3212 msgid "I participate in"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:42
3216 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:8
3217 #, python-format
3218 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
3222 msgid "Users administration"
3223 msgstr "Администрирование пользователей"
3224
3225 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
3226 msgid "users"
3227 msgstr "пользователи"
3228
3229 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
3230 msgid "Firstname"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
3234 msgid "Lastname"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
3238 msgid "Last login"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
3242 msgid "Add user group"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
3246 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
3247 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94
3248 msgid "User groups"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
3252 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26
3253 msgid "Add new user group"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
3257 msgid "Edit user group"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
3261 msgid "UserGroups"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
3265 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38
3266 msgid "Members"
3267 msgstr "Участники"
3268
3269 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
3270 msgid "Chosen group members"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
3274 msgid "Remove all elements"
3275 msgstr "Удалить всё"
3276
3277 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
3278 msgid "Available members"
3279 msgstr "Доступные участники"
3280
3281 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
3282 msgid "Add all elements"
3283 msgstr "Добавить всё"
3284
3285 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:109
3286 msgid "No members yet"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117
3290 msgid "Global Permissions"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
3294 msgid "User groups administration"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55
3298 #, python-format
3299 msgid "Confirm to delete this user group: %s"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62
3303 msgid "There are no user groups yet"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
3307 #, python-format
3308 msgid "Server instance: %s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: rhodecode/templates/base/base.html:52
3312 msgid "Report a bug"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: rhodecode/templates/base/base.html:121
3316 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
3317 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
3318 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
3319 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
3320 msgid "Summary"
3321 msgstr "Итого"
3322
3323 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
3324 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
3325 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
3326 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
3327 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
3328 msgid "Changelog"
3329 msgstr "Лог изменений"
3330
3331 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
3332 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
3333 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
3334 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
3335 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3336 msgid "Files"
3337 msgstr "Файлы"
3338
3339 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
3340 msgid "Switch To"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: rhodecode/templates/base/base.html:127
3344 #: rhodecode/templates/base/base.html:279
3345 msgid "loading..."
3346 msgstr "Загрузка..."
3347
3348 #: rhodecode/templates/base/base.html:131
3349 msgid "Options"
3350 msgstr "Опции"
3351
3352 #: rhodecode/templates/base/base.html:137
3353 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
3354 msgid "Compare fork"
3355 msgstr "Сравнить форк"
3356
3357 #: rhodecode/templates/base/base.html:139
3358 #: rhodecode/templates/base/base.html:312
3359 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3360 #: rhodecode/templates/search/search.html:54
3361 msgid "Search"
3362 msgstr "Поиск"
3363
3364 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
3365 msgid "Lock"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3369 msgid "Follow"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: rhodecode/templates/base/base.html:154
3373 msgid "Unfollow"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: rhodecode/templates/base/base.html:157
3377 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
3378 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
3379 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
3380 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3381 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
3382 msgid "Fork"
3383 msgstr "Форк"
3384
3385 #: rhodecode/templates/base/base.html:159
3386 msgid "Create Pull Request"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3390 msgid "Show Pull Requests"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3394 msgid "Pull Requests"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: rhodecode/templates/base/base.html:202
3398 msgid "Not logged in"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
3402 msgid "Login to your account"
3403 msgstr "Авторизоваться"
3404
3405 #: rhodecode/templates/base/base.html:232
3406 msgid "Forgot password ?"
3407 msgstr "Забыли пароль?"
3408
3409 #: rhodecode/templates/base/base.html:255
3410 msgid "Log Out"
3411 msgstr "Выход"
3412
3413 #: rhodecode/templates/base/base.html:274
3414 msgid "Switch repository"
3415 msgstr "Переключить репозиторий"
3416
3417 #: rhodecode/templates/base/base.html:286
3418 msgid "Show recent activity"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: rhodecode/templates/base/base.html:287
3422 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
3423 msgid "Journal"
3424 msgstr "Журнал"
3425
3426 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
3427 msgid "Show public gists"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: rhodecode/templates/base/base.html:303
3431 msgid "All public gists"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: rhodecode/templates/base/base.html:305
3435 msgid "My public gists"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
3439 msgid "My private gists"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
3443 msgid "Search in repositories"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
3447 msgid "Inherit default permissions"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:18
3451 #, python-format
3452 msgid ""
3453 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
3454 "options does not apply."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26
3458 msgid "Create repositories"
3459 msgstr "Создать репозитории"
3460
3461 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:30
3462 msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35
3466 msgid "Create user groups"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39
3470 msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:44
3474 msgid "Fork repositories"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:48
3478 msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11
3482 msgid "No permissions defined yet"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19
3486 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38
3487 msgid "Permission"
3488 msgstr "Привилегия"
3489
3490 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:20
3491 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:39
3492 msgid "Edit Permission"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
3496 msgid "Add another comment"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3500 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147
3501 msgid "Stop following this repository"
3502 msgstr "Отменить наблюдение за репозиторием"
3503
3504 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3505 msgid "Start following this repository"
3506 msgstr "Наблюдать за репозиторием"
3507
3508 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3509 msgid "Group"
3510 msgstr "Группа"
3511
3512 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3513 msgid "members"
3514 msgstr "участники"
3515
3516 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3517 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3518 msgid "Loading ..."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3522 msgid "Search truncated"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3526 msgid "No matching files"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3530 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45
3531 msgid "Open new pull request"
3532 msgstr "Создать новый pull запрос"
3533
3534 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3535 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3539 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3543 msgid "Show selected changeset __S"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
3547 msgid "Selection link"
3548 msgstr "Ссылка выбора"
3549
3550 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3551 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3552 msgid "Collapse diff"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3556 msgid "Expand diff"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
3560 msgid "Failed to remoke permission"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3564 #, python-format
3565 msgid "%s Bookmarks"
3566 msgstr "Закладки %s"
3567
3568 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26
3569 msgid "Compare bookmarks"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
3573 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
3574 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
3575 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
3576 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:8
3577 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
3578 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
3579 msgid "Author"
3580 msgstr "Автор"
3581
3582 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:52
3583 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
3584 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
3585 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
3586 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:5
3587 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:52
3588 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
3589 msgid "Revision"
3590 msgstr "Ревизия"
3591
3592 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:54
3593 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:10
3594 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:53
3595 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3596 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:54
3597 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
3598 msgid "Compare"
3599 msgstr "Сравнить"
3600
3601 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
3602 #, python-format
3603 msgid "%s Branches"
3604 msgstr "Ветки %s"
3605
3606 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:26
3607 msgid "Compare branches"
3608 msgstr "Сравнить ветки"
3609
3610 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
3611 #, python-format
3612 msgid "%s Changelog"
3613 msgstr "Логи изменений %s"
3614
3615 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:19
3616 #, python-format
3617 msgid "showing %d out of %d revision"
3618 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3619 msgstr[0] ""
3620 msgstr[1] ""
3621 msgstr[2] ""
3622
3623 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
3624 msgid "Clear selection"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3628 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3629 #, python-format
3630 msgid "Compare fork with %s"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3634 msgid "Compare fork with parent"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78
3638 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28
3639 #, python-format
3640 msgid "Click to open associated pull request #%s"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3644 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:403
3645 msgid "Show more"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3649 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
3650 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:107
3651 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
3652 #, python-format
3653 msgid "Bookmark %s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121
3657 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
3658 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
3659 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
3660 #, python-format
3661 msgid "Tag %s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
3665 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
3666 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:117
3667 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96
3668 #, python-format
3669 msgid "Branch %s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286
3673 msgid "There are no changes yet"
3674 msgstr "Изменений ещё нет"
3675
3676 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3677 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3678 msgid "Removed"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3682 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
3683 msgid "Changed"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3687 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
3688 msgid "Added"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3692 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
3693 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
3694 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
3695 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3696 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
3697 #, python-format
3698 msgid "Affected %s files"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
3702 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
3703 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
3704 msgid "Commit message"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
3708 msgid "Age"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
3712 msgid "Refs"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
3716 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3717 msgstr "Добавить или загрузить файлы через RhodeCode"
3718
3719 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:89
3720 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:38
3721 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3722 msgid "Add new file"
3723 msgstr "Добавить файл"
3724
3725 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:95
3726 msgid "Push new repo"
3727 msgstr "Отправить новый репозиторий"
3728
3729 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:103
3730 msgid "Existing repository?"
3731 msgstr "Существующий репозиторий?"
3732
3733 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3734 #, python-format
3735 msgid "%s Changeset"
3736 msgstr "%s Изменения"
3737
3738 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:39
3739 msgid "No parents"
3740 msgstr "Родители отсутвуют"
3741
3742 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
3743 msgid "No children"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
3747 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
3748 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:44
3749 msgid "Changeset status"
3750 msgstr "Статут изменений"
3751
3752 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3753 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
3754 msgid "Raw diff"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3758 msgid "Patch diff"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
3762 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
3763 msgid "Download diff"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3767 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
3768 #, python-format
3769 msgid "%d comment"
3770 msgid_plural "%d comments"
3771 msgstr[0] "%d комментарий"
3772 msgstr[1] "%d комментариев"
3773 msgstr[2] "%d комментария"
3774
3775 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3776 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
3777 #, python-format
3778 msgid "(%d inline)"
3779 msgid_plural "(%d inline)"
3780 msgstr[0] ""
3781 msgstr[1] ""
3782 msgstr[2] ""
3783
3784 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3785 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
3786 msgid "merge"
3787 msgstr "свести"
3788
3789 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:126
3790 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:40
3791 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
3792 #, python-format
3793 msgid "%s file changed"
3794 msgid_plural "%s files changed"
3795 msgstr[0] ""
3796 msgstr[1] ""
3797 msgstr[2] ""
3798
3799 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:128
3800 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42
3801 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:115
3802 #, python-format
3803 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
3804 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
3805 msgstr[0] ""
3806 msgstr[1] ""
3807 msgstr[2] ""
3808
3809 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
3810 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
3811 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3812 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3813 msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
3817 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
3818 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
3819 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
3820 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
3821 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
3822 msgid "Show full diff"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
3826 #, python-format
3827 msgid "Status change on pull request #%s"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
3831 #, python-format
3832 msgid "Comment on pull request #%s"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
3836 msgid "Submitting..."
3837 msgstr "Применение..."
3838
3839 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:58
3840 msgid "Commenting on line {1}."
3841 msgstr "Комментирование строки {1}."
3842
3843 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
3844 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:145
3845 #, python-format
3846 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
3850 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:147
3851 msgid ""
3852 "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
3853 msgstr "Используйте @имя_пользователя в тексте, чтобы отправить оповещение указанному пользователю RhodeCode"
3854
3855 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
3856 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:152
3857 msgid "Preview"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:72
3861 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:170
3862 msgid "Comment preview"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
3866 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:177
3867 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16
3868 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:16
3869 msgid "Comment"
3870 msgstr "Комментировать"
3871
3872 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81
3873 msgid "Cancel"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
3877 msgid "You need to be logged in to comment."
3878 msgstr "Вам необходимо авторизоваться, чтобы оставлять комментарии"
3879
3880 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
3881 msgid "Login now"
3882 msgstr "Авторизоваться сейчас"
3883
3884 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:92
3885 msgid "Hide"
3886 msgstr "Скрыть"
3887
3888 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149
3889 msgid "Change status"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
3893 msgid "Comment and close"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3897 #, python-format
3898 msgid "%s Changesets"
3899 msgstr "%s Изменения"
3900
3901 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52
3902 msgid "Files affected"
3903 msgstr "Затронутые файлы"
3904
3905 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
3906 msgid "Show full diff for this file"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29
3910 msgid "Show inline comments"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53
3914 msgid "Show file at latest version in this repo"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:54
3918 msgid "Show file at initial version in this repo"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4
3922 msgid "No changesets"
3923 msgstr "Нет изменений"
3924
3925 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
3926 msgid "Ancestor"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
3930 #, python-format
3931 msgid "%s Compare"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
3935 msgid "Compare revisions"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
3939 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
3940 #, python-format
3941 msgid "Showing %s commit"
3942 msgid_plural "Showing %s commits"
3943 msgstr[0] ""
3944 msgstr[1] ""
3945 msgstr[2] ""
3946
3947 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:48
3948 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:121
3949 msgid "No files"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
3953 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
3954 msgid "confirm to show potentially huge diff"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
3958 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:69
3959 msgid "Mercurial repository"
3960 msgstr "Репозиторий Mercurial"
3961
3962 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
3963 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:72
3964 msgid "Git repository"
3965 msgstr "Git репозиторий"
3966
3967 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3968 #, python-format
3969 msgid "Fork of %s"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
3973 msgid "No changesets yet"
3974 msgstr "Изменений ещё не было"
3975
3976 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:95
3977 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:97
3978 #, python-format
3979 msgid "Subscribe to %s rss feed"
3980 msgstr "Подписаться на ленту %s"
3981
3982 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
3983 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:105
3984 #, python-format
3985 msgid "Subscribe to %s atom feed"
3986 msgstr "Подписаться на ленту Atom %s"
3987
3988 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
3989 #, python-format
3990 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
3991 msgstr "Подтвердите удаление этого репозитория: %s"
3992
3993 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:137
3994 #, python-format
3995 msgid "Confirm to delete this user: %s"
3996 msgstr "Подтвердите удаление пользователя %s"
3997
3998 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4
3999 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
4000 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
4001 msgid "URL"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
4005 #, python-format
4006 msgid "%s commented on a %s changeset."
4007 msgstr ""
4008
4009 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
4010 msgid "The changeset status was changed to"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
4014 msgid "This is a notification from RhodeCode."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
4018 #, python-format
4019 msgid "Hello %s"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5
4023 msgid "We received a request to create a new password for your account."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6
4027 msgid "You can generate it by clicking following URL"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10
4031 msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
4035 #, python-format
4036 msgid ""
4037 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
4041 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:34
4042 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
4043 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
4044 msgid "Title"
4045 msgstr "Заголовок"
4046
4047 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
4048 #, python-format
4049 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
4050 msgstr ""
4051
4052 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
4053 msgid "Pull request was closed with status"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
4057 msgid "Pull request changed status"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
4061 msgid "View this user here"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:55
4065 #, python-format
4066 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
4067 msgstr "Вы будете посланы на %s через %s секунд"
4068
4069 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
4070 #, python-format
4071 msgid "%s File Diff"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
4075 msgid "File diff"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
4079 #: rhodecode/templates/files/files.html:76
4080 #, python-format
4081 msgid "%s Files"
4082 msgstr "%s Файлы"
4083
4084 #: rhodecode/templates/files/files.html:30
4085 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
4086 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
4087 msgid "Branch"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
4091 #, python-format
4092 msgid "%s Files Add"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
4096 msgid "Add file"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:43
4100 msgid "File Name"
4101 msgstr "Имя файла"
4102
4103 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
4104 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
4105 msgid "or"
4106 msgstr "или"
4107
4108 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
4109 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:52
4110 msgid "Upload file"
4111 msgstr "Загрузить файл"
4112
4113 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
4114 msgid "Create new file"
4115 msgstr "Создать файл"
4116
4117 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:61
4118 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:37
4119 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
4120 msgid "Location"
4121 msgstr "Расположение"
4122
4123 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:65
4124 msgid "use / to separate directories"
4125 msgstr "используйте / для разделения директорий"
4126
4127 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:79
4128 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:65
4129 msgid "Commit changes"
4130 msgstr "Применить изменения"
4131
4132 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
4133 msgid "View"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
4137 msgid "Previous revision"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
4141 msgid "Next revision"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
4145 msgid "Follow current branch"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
4149 msgid "Search file list"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
4153 msgid "Loading file list..."
4154 msgstr "Загружается список файлов..."
4155
4156 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
4157 msgid "Size"
4158 msgstr "Размер"
4159
4160 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
4161 msgid "Mimetype"
4162 msgstr "Тип файла"
4163
4164 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
4165 msgid "Last Revision"
4166 msgstr "Последняя ревизия"
4167
4168 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
4169 msgid "Last modified"
4170 msgstr "Последнее изменение"
4171
4172 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
4173 msgid "Last committer"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
4177 #, python-format
4178 msgid "%s Files Edit"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
4182 msgid "Edit file"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
4186 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
4187 msgid "Show annotation"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
4191 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
4192 msgid "Download as raw"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
4196 msgid "Source"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
4200 msgid "Editing file"
4201 msgstr "Редактирование файла"
4202
4203 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2
4204 msgid "History"
4205 msgstr "История"
4206
4207 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
4208 msgid "Diff to revision"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
4212 msgid "Show at revision"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
4216 msgid "Show full history"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
4220 #, python-format
4221 msgid "%s author"
4222 msgid_plural "%s authors"
4223 msgstr[0] "%s автор"
4224 msgstr[1] "%s авторов"
4225 msgstr[2] "%s автора"
4226
4227 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
4228 msgid "Load file history"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
4232 msgid "Show source"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
4236 #, python-format
4237 msgid "Edit on branch:%s"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4241 msgid "Edit on branch:?"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4245 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:46
4249 #, python-format
4250 msgid "Binary file (%s)"
4251 msgstr "Бинарный файл (%s)"
4252
4253 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
4254 msgid "File is too big to display"
4255 msgstr "Файл слишком большой для отображения"
4256
4257 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
4258 msgid "annotation"
4259 msgstr "аннотация"
4260
4261 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
4262 msgid "Go back"
4263 msgstr "Назад"
4264
4265 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
4266 msgid "No files at given path"
4267 msgstr "По заданному пути файлы отсутствуют"
4268
4269 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
4270 #, python-format
4271 msgid "%s Followers"
4272 msgstr "%s Наблюдатели"
4273
4274 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
4275 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:183
4276 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:184
4277 msgid "Followers"
4278 msgstr "Наблюдатели"
4279
4280 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
4281 msgid "Started following -"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
4285 #, python-format
4286 msgid "%s Fork"
4287 msgstr "Форк %s"
4288
4289 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:28
4290 msgid "Fork name"
4291 msgstr "Имя форка"
4292
4293 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
4294 msgid "Private"
4295 msgstr "Частный"
4296
4297 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:74
4298 msgid "Copy permissions"
4299 msgstr "Права копирования"
4300
4301 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:78
4302 msgid "Copy permissions from forked repository"
4303 msgstr "Скопировать привилегии с форкнутого репозитория"
4304
4305 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:84
4306 msgid "Update after clone"
4307 msgstr "Обновлять после клонирования"
4308
4309 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:88
4310 msgid "Checkout source after making a clone"
4311 msgstr "Скачивать исходники после создания клона"
4312
4313 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
4314 msgid "Fork this repository"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
4318 #, python-format
4319 msgid "%s Forks"
4320 msgstr "Форки %s"
4321
4322 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
4323 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:189
4324 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
4325 msgid "Forks"
4326 msgstr "Ответвления"
4327
4328 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
4329 msgid "Forked"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
4333 msgid "There are no forks yet"
4334 msgstr "Форки ещё не созданы"
4335
4336 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
4337 msgid "ATOM journal feed"
4338 msgstr "Лента журнала ATOM"
4339
4340 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:22
4341 msgid "RSS journal feed"
4342 msgstr "Лента журнала RSS"
4343
4344 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
4345 msgid "Refresh"
4346 msgstr "Обновить"
4347
4348 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:35
4349 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
4350 msgid "ATOM feed"
4351 msgstr "ATOM лента"
4352
4353 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
4354 msgid "Watched"
4355 msgstr "Просмотрено"
4356
4357 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:55
4358 msgid "No entries yet"
4359 msgstr "Записи отсуствуют"
4360
4361 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
4362 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
4363 msgid "Public Journal"
4364 msgstr "Публичный журнал"
4365
4366 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
4367 msgid "ATOM public journal feed"
4368 msgstr "Общая лента журнала ATOM"
4369
4370 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
4371 msgid "RSS public journal feed"
4372 msgstr "Общая лента журнала RSS"
4373
4374 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
4375 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
4376 msgid "New pull request"
4377 msgstr "Новый pull запрос"
4378
4379 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:25
4380 msgid "Create new pull request"
4381 msgstr "Создать новый Pull запрос"
4382
4383 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47
4384 msgid "Write a short description on this pull request"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
4388 msgid "Changeset flow"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60
4392 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
4393 msgid "Origin repository"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85
4397 msgid "Send pull request"
4398 msgstr "Отправить pull запрос"
4399
4400 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:94
4401 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
4402 msgid "Pull request reviewers"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:103
4406 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4407 msgid "owner"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
4411 msgid "Add reviewer to this pull request."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:129
4415 msgid "Detailed compare view"
4416 msgstr "Детальное сравнение"
4417
4418 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150
4419 msgid "Destination repository"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
4423 #, python-format
4424 msgid "%s Pull Request #%s"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
4428 msgid "Review status"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
4432 msgid "Pull request status"
4433 msgstr "Статус pull-запроса"
4434
4435 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:53
4436 msgid "Still not reviewed by"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:57
4440 #, python-format
4441 msgid "%d reviewer"
4442 msgid_plural "%d reviewers"
4443 msgstr[0] ""
4444 msgstr[1] ""
4445 msgstr[2] ""
4446
4447 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
4448 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
4452 msgid "Created on"
4453 msgstr "Создано"
4454
4455 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:102
4456 msgid "Compare view"
4457 msgstr "Сравнение"
4458
4459 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4460 msgid "reviewer"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
4464 msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
4468 msgid "Save changes"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
4472 #, python-format
4473 msgid "%s Pull Requests"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
4477 msgid "Search repository"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
4481 #: rhodecode/templates/search/search.html:16
4482 msgid "Search in all repositories"
4483 msgstr "Искать по всем репозиториям"
4484
4485 #: rhodecode/templates/search/search.html:50
4486 msgid "Search term"
4487 msgstr "Искать термин"
4488
4489 #: rhodecode/templates/search/search.html:62
4490 msgid "Search in"
4491 msgstr "Искать в"
4492
4493 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
4494 msgid "File contents"
4495 msgstr "Содержимое файла"
4496
4497 #: rhodecode/templates/search/search.html:66
4498 msgid "Commit messages"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: rhodecode/templates/search/search.html:67
4502 msgid "File names"
4503 msgstr "Имя файла"
4504
4505 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
4506 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
4507 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
4508 msgid "Permission denied"
4509 msgstr "Нет прав"
4510
4511 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
4512 #, python-format
4513 msgid "%s Summary"
4514 msgstr "Итого %s"
4515
4516 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
4517 #, python-format
4518 msgid "%s ATOM feed"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
4522 #, python-format
4523 msgid "%s RSS feed"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
4527 #, python-format
4528 msgid "Repository locked by %s"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:64
4532 msgid "Repository unlocked"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
4536 #, python-format
4537 msgid "Non changable ID %s"
4538 msgstr "Неизменяемый ID %s"
4539
4540 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4541 msgid "Public"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4545 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:89
4546 msgid "Fork of"
4547 msgstr "Форк от"
4548
4549 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
4550 msgid "Remote clone"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
4554 msgid "Contact"
4555 msgstr "Контакты"
4556
4557 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:131
4558 msgid "Clone url"
4559 msgstr "Клонировать URL"
4560
4561 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:136
4562 msgid "Show by Name"
4563 msgstr "Показать по имени"
4564
4565 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:137
4566 msgid "Show by ID"
4567 msgstr "Показать по ID"
4568
4569 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:143
4570 msgid "Trending files"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
4574 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
4575 msgid "Enable"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
4579 msgid "Download"
4580 msgstr "Скачать"
4581
4582 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:163
4583 msgid "There are no downloads yet"
4584 msgstr "Скачиваний ещё нет"
4585
4586 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:165
4587 msgid "Downloads are disabled for this repository"
4588 msgstr "Скачивание отключено в этом репозитории"
4589
4590 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
4591 msgid "Download as zip"
4592 msgstr "Скачать в zip"
4593
4594 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4595 msgid "Check this to download archive with subrepos"
4596 msgstr "Отметьте для скачивания архива с дочерними репозиториями"
4597
4598 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4599 msgid "with subrepos"
4600 msgstr "с дочерними репозиториями"
4601
4602 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
4603 msgid "Repository Size"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
4607 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
4608 msgid "Feed"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
4612 msgid "Commit activity by day / author"
4613 msgstr "Активность изменений по дням/авторам"
4614
4615 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:232
4616 msgid "enable"
4617 msgstr "включить"
4618
4619 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:235
4620 msgid "Stats gathered: "
4621 msgstr "Полученная статистика:"
4622
4623 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
4624 msgid "Latest changes"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
4628 msgid "Quick start"
4629 msgstr "Быстрый старт"
4630
4631 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
4632 #, python-format
4633 msgid "Readme file from revision %s"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332
4637 #, python-format
4638 msgid "Download %s as %s"
4639 msgstr "Скачать %s как %s"
4640
4641 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:379
4642 msgid "files"
4643 msgstr "файлы"
4644
4645 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:689
4646 msgid "commits"
4647 msgstr "правки"
4648
4649 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:690
4650 msgid "files added"
4651 msgstr "файлы добавлены"
4652
4653 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:691
4654 msgid "files changed"
4655 msgstr "файлы изменены"
4656
4657 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:692
4658 msgid "files removed"
4659 msgstr "файлы удалены"
4660
4661 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:694
4662 msgid "commit"
4663 msgstr "правка"
4664
4665 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:695
4666 msgid "file added"
4667 msgstr "файл удалён"
4668
4669 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:696
4670 msgid "file changed"
4671 msgstr "файл изменён"
4672
4673 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:697
4674 msgid "file removed"
4675 msgstr "файл удалён"
4676
4677 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
4678 #, python-format
4679 msgid "%s Tags"
4680 msgstr "Тэги %s"
4681
4682 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
4683 msgid "Compare tags"
4684 msgstr ""
@@ -1,4975 +1,4973 b''
1 1 # French translations for RhodeCode.
2 2 # Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
3 3 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
4 4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 5 #
6 6 msgid ""
7 7 msgstr ""
8 8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.1.5\n"
9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 10 "POT-Creation-Date: 2013-06-01 18:38+0200\n"
11 11 "PO-Revision-Date: 2012-10-02 11:32+0100\n"
12 12 "Last-Translator: Vincent Duvert <vincent@duvert.net>\n"
13 13 "Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
14 14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
15 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18 "Generated-By: Babel 0.9.6\n"
19 19
20 20 #: rhodecode/controllers/changelog.py:149
21 21 msgid "All Branches"
22 22 msgstr "Toutes les branches"
23 23
24 24 #: rhodecode/controllers/changeset.py:84
25 #, fuzzy
26 25 msgid "Show white space"
27 26 msgstr "Afficher les espaces et tabulations"
28 27
29 28 #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
30 #, fuzzy
31 29 msgid "Ignore white space"
32 30 msgstr "Ignorer les espaces et tabulations"
33 31
34 32 #: rhodecode/controllers/changeset.py:164
35 33 #, python-format
36 34 msgid "%s line context"
37 35 msgstr "Afficher %s lignes de contexte"
38 36
39 37 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345
40 38 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
41 39 #, python-format
42 40 msgid "Status change -> %s"
43 41 msgstr "Changement de statut -> %s"
44 42
45 43 #: rhodecode/controllers/changeset.py:376
46 44 #, fuzzy
47 45 msgid ""
48 46 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is "
49 47 "not allowed"
50 48 msgstr ""
51 49 "Le changement de statut d’un changeset associé à une pull request fermée "
52 50 "n’est pas autorisé."
53 51
54 52 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
55 53 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:259
56 54 msgid "There are no changesets yet"
57 55 msgstr "Il n’y a aucun changement pour le moment"
58 56
59 57 #: rhodecode/controllers/error.py:69
60 58 msgid "Home page"
61 59 msgstr "Accueil"
62 60
63 61 #: rhodecode/controllers/error.py:98
64 62 msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
65 63 msgstr ""
66 64 "Le serveur n’a pas pu interpréter la requête à cause d’une erreur de "
67 65 "syntaxe"
68 66
69 67 #: rhodecode/controllers/error.py:101
70 68 msgid "Unauthorized access to resource"
71 69 msgstr "Accès interdit à cet ressource"
72 70
73 71 #: rhodecode/controllers/error.py:103
74 72 msgid "You don't have permission to view this page"
75 73 msgstr "Vous n’avez pas la permission de voir cette page"
76 74
77 75 #: rhodecode/controllers/error.py:105
78 76 msgid "The resource could not be found"
79 77 msgstr "Ressource introuvable"
80 78
81 79 #: rhodecode/controllers/error.py:107
82 80 msgid ""
83 81 "The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
84 82 "fulfilling the request."
85 83 msgstr ""
86 84 "La requête n’a pu être traitée en raison d’une erreur survenue sur le "
87 85 "serveur."
88 86
89 87 #: rhodecode/controllers/feed.py:52
90 88 #, python-format
91 89 msgid "Changes on %s repository"
92 90 msgstr "Changements sur le dépôt %s"
93 91
94 92 #: rhodecode/controllers/feed.py:53
95 93 #, python-format
96 94 msgid "%s %s feed"
97 95 msgstr "Flux %s de %s"
98 96
99 97 #: rhodecode/controllers/feed.py:86
100 98 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
101 99 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
102 100 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
103 101 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
104 102 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
105 103 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
106 104 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
107 105 msgstr "Cet ensemble de changements était trop important et a été découpé…"
108 106
109 107 #: rhodecode/controllers/feed.py:90
110 #, fuzzy, python-format
108 #, python-format
111 109 msgid "%s committed on %s"
112 110 msgstr "%s a commité, le %s"
113 111
114 112 #: rhodecode/controllers/files.py:89
115 #, fuzzy
113 #
116 114 msgid "Click here to add new file"
117 115 msgstr "Ajouter un nouveau fichier"
118 116
119 117 #: rhodecode/controllers/files.py:90
120 118 #, python-format
121 119 msgid "There are no files yet %s"
122 120 msgstr "Il n’y a pas encore de fichiers %s"
123 121
124 122 #: rhodecode/controllers/files.py:271 rhodecode/controllers/files.py:339
125 123 #, python-format
126 124 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
127 125 msgstr "Ce dépôt a été verrouillé par %s sur %s."
128 126
129 127 #: rhodecode/controllers/files.py:283
130 128 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
131 129 msgstr ""
132 130
133 131 #: rhodecode/controllers/files.py:297
134 #, fuzzy, python-format
132 #, python-format
135 133 msgid "Edited file %s via RhodeCode"
136 134 msgstr "%s édité via RhodeCode"
137 135
138 136 #: rhodecode/controllers/files.py:313
139 137 msgid "No changes"
140 138 msgstr "Aucun changement"
141 139
142 140 #: rhodecode/controllers/files.py:322 rhodecode/controllers/files.py:394
143 141 #, python-format
144 142 msgid "Successfully committed to %s"
145 143 msgstr "Commit réalisé avec succès sur %s"
146 144
147 145 #: rhodecode/controllers/files.py:327 rhodecode/controllers/files.py:405
148 146 msgid "Error occurred during commit"
149 147 msgstr "Une erreur est survenue durant le commit"
150 148
151 149 #: rhodecode/controllers/files.py:351
152 #, fuzzy
150 #
153 151 msgid "Added file via RhodeCode"
154 152 msgstr "%s ajouté par RhodeCode"
155 153
156 154 #: rhodecode/controllers/files.py:368
157 155 msgid "No content"
158 156 msgstr "Aucun contenu"
159 157
160 158 #: rhodecode/controllers/files.py:372
161 159 msgid "No filename"
162 160 msgstr "Aucun nom de fichier"
163 161
164 162 #: rhodecode/controllers/files.py:397
165 163 msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
166 164 msgstr ""
167 165
168 166 #: rhodecode/controllers/files.py:431
169 #, fuzzy
167 #
170 168 msgid "Downloads disabled"
171 169 msgstr "Les téléchargements sont désactivés"
172 170
173 171 #: rhodecode/controllers/files.py:442
174 172 #, python-format
175 173 msgid "Unknown revision %s"
176 174 msgstr "Révision %s inconnue."
177 175
178 176 #: rhodecode/controllers/files.py:444
179 177 msgid "Empty repository"
180 178 msgstr "Dépôt vide."
181 179
182 180 #: rhodecode/controllers/files.py:446
183 181 msgid "Unknown archive type"
184 182 msgstr "Type d’archive inconnu"
185 183
186 184 #: rhodecode/controllers/files.py:631
187 185 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
188 186 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
189 187 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
190 188 msgid "Changesets"
191 189 msgstr "Changesets"
192 190
193 191 #: rhodecode/controllers/files.py:632 rhodecode/controllers/pullrequests.py:152
194 192 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
195 193 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
196 194 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
197 195 msgid "Branches"
198 196 msgstr "Branches"
199 197
200 198 #: rhodecode/controllers/files.py:633 rhodecode/controllers/pullrequests.py:153
201 199 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
202 200 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
203 201 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
204 202 msgid "Tags"
205 203 msgstr "Tags"
206 204
207 205 #: rhodecode/controllers/forks.py:176
208 #, fuzzy, python-format
206 #, python-format
209 207 msgid "Forked repository %s as %s"
210 208 msgstr "dépôt %s forké en tant que %s"
211 209
212 210 #: rhodecode/controllers/forks.py:190
213 211 #, python-format
214 212 msgid "An error occurred during repository forking %s"
215 213 msgstr "Une erreur est survenue durant le fork du dépôt %s."
216 214
217 215 #: rhodecode/controllers/journal.py:110 rhodecode/controllers/journal.py:153
218 216 msgid "public journal"
219 217 msgstr "Journal public"
220 218
221 219 #: rhodecode/controllers/journal.py:114 rhodecode/controllers/journal.py:157
222 220 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
223 221 msgid "journal"
224 222 msgstr "Journal"
225 223
226 224 #: rhodecode/controllers/login.py:138
227 #, fuzzy
225 #
228 226 msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
229 227 msgstr "Vous vous êtes inscrits avec succès à RhodeCode"
230 228
231 229 #: rhodecode/controllers/login.py:159
232 230 msgid "Your password reset link was sent"
233 231 msgstr "Un lien de rénitialisation de votre mot de passe vous a été envoyé."
234 232
235 233 #: rhodecode/controllers/login.py:179
236 234 msgid ""
237 235 "Your password reset was successful, new password has been sent to your "
238 236 "email"
239 237 msgstr ""
240 238 "Votre mot de passe a été réinitialisé. Votre nouveau mot de passe vous a "
241 239 "été envoyé par e-mail."
242 240
243 241 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:139
244 242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
245 243 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
246 244 msgid "Changeset"
247 245 msgstr "Changements"
248 246
249 247 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
250 248 msgid "Special"
251 249 msgstr ""
252 250
253 251 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
254 #, fuzzy
252 #
255 253 msgid "Peer branches"
256 msgstr "Branches"
254 msgstr ""
257 255
258 256 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:151 rhodecode/model/scm.py:688
259 257 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
260 258 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
261 259 msgid "Bookmarks"
262 260 msgstr "Signets"
263 261
264 262 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:324
265 263 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
266 264 msgstr "Les requêtes de pull nécessitent un titre d’au moins 3 caractères."
267 265
268 266 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:326
269 #, fuzzy
267 #
270 268 msgid "Error creating pull request"
271 269 msgstr "Une erreur est survenue lors de la création de la requête de pull."
272 270
273 271 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
274 272 msgid "Successfully opened new pull request"
275 273 msgstr "La requête de pull a été ouverte avec succès."
276 274
277 275 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:349
278 276 msgid "Error occurred during sending pull request"
279 277 msgstr "Une erreur est survenue durant l’envoi de la requête de pull."
280 278
281 279 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:388
282 280 msgid "Successfully deleted pull request"
283 281 msgstr "La requête de pull a été supprimée avec succès."
284 282
285 283 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:484
286 284 msgid "Closing with"
287 285 msgstr ""
288 286
289 287 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:521
290 288 msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
291 289 msgstr ""
292 290
293 291 #: rhodecode/controllers/search.py:132
294 292 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
295 293 msgstr "Requête invalide. Essayer de la mettre entre guillemets."
296 294
297 295 #: rhodecode/controllers/search.py:137
298 296 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
299 297 msgstr ""
300 298 "L’index de recherche n’est pas présent. Veuillez exécuter l’indexeur de "
301 299 "code Whoosh."
302 300
303 301 #: rhodecode/controllers/search.py:141
304 302 msgid "An error occurred during this search operation"
305 303 msgstr "Une erreur est survenue durant l’opération de recherche."
306 304
307 305 #: rhodecode/controllers/summary.py:182
308 306 msgid "No data loaded yet"
309 307 msgstr "Aucune donnée actuellement disponible."
310 308
311 309 #: rhodecode/controllers/summary.py:188
312 310 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
313 311 msgid "Statistics are disabled for this repository"
314 312 msgstr "La mise à jour des statistiques est désactivée pour ce dépôt."
315 313
316 314 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
317 315 #, fuzzy
318 316 msgid "Default settings updated successfully"
319 317 msgstr "Mise à jour réussie des réglages LDAP"
320 318
321 319 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
322 320 #, fuzzy
323 321 msgid "Error occurred during update of defaults"
324 322 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour de l’utilisateur %s."
325 323
326 324 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
327 #, fuzzy
325 #
328 326 msgid "forever"
329 msgstr "%d relecteur"
327 msgstr ""
330 328
331 329 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
332 #, fuzzy
330 #
333 331 msgid "5 minutes"
334 msgstr "%d minute"
332 msgstr "5 minute"
335 333
336 334 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
337 #, fuzzy
335 #
338 336 msgid "1 hour"
339 msgstr "%d heure"
337 msgstr "1 heure"
340 338
341 339 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
342 #, fuzzy
340 #
343 341 msgid "1 day"
344 msgstr "%d jour"
342 msgstr "1 jour"
345 343
346 344 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
347 #, fuzzy
345 #
348 346 msgid "1 month"
349 msgstr "%d mois"
347 msgstr "1 mois"
350 348
351 349 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
352 350 msgid "Lifetime"
353 351 msgstr ""
354 352
355 353 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
356 354 #, fuzzy
357 355 msgid "Error occurred during gist creation"
358 356 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du hook."
359 357
360 358 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
361 359 #, fuzzy, python-format
362 360 msgid "Deleted gist %s"
363 361 msgstr "Dépôt %s supprimé"
364 362
365 363 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
366 364 msgid "BASE"
367 365 msgstr "Base"
368 366
369 367 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
370 368 msgid "ONELEVEL"
371 369 msgstr "Un niveau"
372 370
373 371 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
374 372 msgid "SUBTREE"
375 373 msgstr "Sous-arbre"
376 374
377 375 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
378 376 msgid "NEVER"
379 377 msgstr "NEVER"
380 378
381 379 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
382 380 msgid "ALLOW"
383 381 msgstr "Autoriser"
384 382
385 383 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
386 384 msgid "TRY"
387 385 msgstr "TRY"
388 386
389 387 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
390 388 msgid "DEMAND"
391 389 msgstr "DEMAND"
392 390
393 391 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
394 392 msgid "HARD"
395 393 msgstr "HARD"
396 394
397 395 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
398 396 msgid "No encryption"
399 397 msgstr "Pas de chiffrement"
400 398
401 399 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
402 400 msgid "LDAPS connection"
403 401 msgstr "Connection LDAPS"
404 402
405 403 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
406 404 msgid "START_TLS on LDAP connection"
407 405 msgstr "START_TLS à la connexion"
408 406
409 407 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:124
410 408 msgid "LDAP settings updated successfully"
411 409 msgstr "Mise à jour réussie des réglages LDAP"
412 410
413 411 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:128
414 412 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
415 413 msgstr "Impossible d’activer LDAP. La bibliothèque « python-ldap » est manquante."
416 414
417 415 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
418 416 #, fuzzy
419 417 msgid "Error occurred during update of ldap settings"
420 418 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour des réglages du LDAP."
421 419
422 420 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
423 421 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
424 422 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
425 423 msgid "None"
426 424 msgstr "Aucun"
427 425
428 426 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
429 427 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
430 428 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
431 429 msgid "Read"
432 430 msgstr "Lire"
433 431
434 432 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
435 433 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
436 434 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68
437 435 msgid "Write"
438 436 msgstr "Écrire"
439 437
440 438 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
441 439 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
442 440 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
443 441 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:9
444 442 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
445 443 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
446 444 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:10
447 445 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:14
448 446 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
449 447 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:9
450 448 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:9
451 449 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:11
452 450 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:13
453 451 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
454 452 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
455 453 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
456 454 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
457 455 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:133
458 456 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
459 457 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
460 458 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
461 459 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
462 460 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
463 461 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
464 462 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
465 463 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
466 464 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
467 465 msgid "Admin"
468 466 msgstr "Administration"
469 467
470 468 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
471 469 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:83
472 470 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:86
473 471 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:89
474 472 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:92
475 473 msgid "Disabled"
476 474 msgstr "Interdite"
477 475
478 476 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
479 477 #, fuzzy
480 478 msgid "Allowed with manual account activation"
481 479 msgstr "Autorisé avec activation manuelle du compte"
482 480
483 481 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
484 482 #, fuzzy
485 483 msgid "Allowed with automatic account activation"
486 484 msgstr "Autorisé avec activation automatique du compte"
487 485
488 486 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
489 487 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
490 488 msgid "Manual activation of external account"
491 489 msgstr ""
492 490
493 491 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
494 492 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445
495 493 msgid "Automatic activation of external account"
496 494 msgstr ""
497 495
498 496 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84
499 497 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87
500 498 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:90
501 499 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:93
502 500 msgid "Enabled"
503 501 msgstr "Autorisée"
504 502
505 503 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:138
506 504 msgid "Default permissions updated successfully"
507 505 msgstr "Permissions par défaut mises à jour avec succès"
508 506
509 507 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
510 508 #, fuzzy
511 509 msgid "Error occurred during update of permissions"
512 510 msgstr "erreur pendant la mise à jour des permissions"
513 511
514 512 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
515 513 msgid "--REMOVE FORK--"
516 514 msgstr "[Pas un fork]"
517 515
518 516 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
519 517 #, fuzzy, python-format
520 518 msgid "Created repository %s from %s"
521 519 msgstr "Le dépôt %s a été créé depuis %s."
522 520
523 521 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
524 522 #, fuzzy, python-format
525 523 msgid "Created repository %s"
526 524 msgstr "Le dépôt %s a été créé."
527 525
528 526 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
529 527 #, fuzzy, python-format
530 528 msgid "Error creating repository %s"
531 529 msgstr "Le dépôt %s a été créé."
532 530
533 531 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
534 532 #, python-format
535 533 msgid "Repository %s updated successfully"
536 534 msgstr "Dépôt %s mis à jour avec succès."
537 535
538 536 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
539 537 #, fuzzy, python-format
540 538 msgid "Error occurred during update of repository %s"
541 539 msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise à jour du dépôt %s."
542 540
543 541 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
544 542 #, python-format
545 543 msgid "Detached %s forks"
546 544 msgstr ""
547 545
548 546 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
549 547 #, fuzzy, python-format
550 548 msgid "Deleted %s forks"
551 549 msgstr "Dépôt %s supprimé"
552 550
553 551 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
554 552 #, fuzzy, python-format
555 553 msgid "Deleted repository %s"
556 554 msgstr "Dépôt %s supprimé"
557 555
558 556 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
559 557 #, python-format
560 558 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
561 559 msgstr "Impossible de supprimer le dépôt %s : Des forks y sont attachés."
562 560
563 561 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:331
564 562 #, python-format
565 563 msgid "An error occurred during deletion of %s"
566 564 msgstr "Erreur pendant la suppression de %s"
567 565
568 566 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
569 567 #, fuzzy
570 568 msgid "Repository permissions updated"
571 569 msgstr "Création de dépôt désactivée"
572 570
573 571 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
574 572 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
575 573 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
576 574 #, fuzzy
577 575 msgid "An error occurred during revoking of permission"
578 576 msgstr "erreur pendant la mise à jour des permissions"
579 577
580 578 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
581 579 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
582 580 msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression des statistiques du dépôt."
583 581
584 582 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:409
585 583 msgid "An error occurred during cache invalidation"
586 584 msgstr "Une erreur est survenue durant l’invalidation du cache."
587 585
588 586 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429
589 587 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456
590 588 msgid "An error occurred during unlocking"
591 589 msgstr "Une erreur est survenue durant le déverrouillage."
592 590
593 591 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
594 592 #, fuzzy
595 593 msgid "Unlocked"
596 594 msgstr "déverrouillé"
597 595
598 596 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
599 597 #, fuzzy
600 598 msgid "Locked"
601 599 msgstr "verrouillé"
602 600
603 601 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
604 602 #, python-format
605 603 msgid "Repository has been %s"
606 604 msgstr "Le dépôt a été %s."
607 605
608 606 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
609 607 msgid "Updated repository visibility in public journal"
610 608 msgstr "La visibilité du dépôt dans le journal public a été mise à jour."
611 609
612 610 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:480
613 611 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
614 612 msgstr ""
615 613 "Une erreur est survenue durant la configuration du journal public pour ce"
616 614 " dépôt."
617 615
618 616 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485 rhodecode/model/validators.py:302
619 617 msgid "Token mismatch"
620 618 msgstr "Jeton d’authentification incorrect."
621 619
622 620 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:498
623 621 msgid "Pulled from remote location"
624 622 msgstr "Les changements distants ont été récupérés."
625 623
626 624 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:501
627 625 msgid "An error occurred during pull from remote location"
628 626 msgstr "Une erreur est survenue durant le pull depuis la source distante."
629 627
630 628 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:517
631 629 msgid "Nothing"
632 630 msgstr "[Aucun dépôt]"
633 631
634 632 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:519
635 633 #, python-format
636 634 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
637 635 msgstr "Le dépôt %s a été marké comme fork de %s"
638 636
639 637 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:523
640 638 msgid "An error occurred during this operation"
641 639 msgstr "Une erreur est survenue durant cette opération."
642 640
643 641 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
644 642 #, fuzzy
645 643 msgid "An error occurred during creation of field"
646 644 msgstr "Une erreur est survenue durant la création de l’utilisateur %s."
647 645
648 646 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
649 647 #, fuzzy
650 648 msgid "An error occurred during removal of field"
651 649 msgstr "Une erreur est survenue durant l’enregistrement de l’e-mail."
652 650
653 651 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
654 652 #, fuzzy, python-format
655 653 msgid "Created repository group %s"
656 654 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été créé."
657 655
658 656 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
659 657 #, fuzzy, python-format
660 658 msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
661 659 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du groupe de dépôts %s."
662 660
663 661 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
664 662 #, fuzzy, python-format
665 663 msgid "Updated repository group %s"
666 664 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été mis à jour."
667 665
668 666 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
669 667 #, fuzzy, python-format
670 668 msgid "Error occurred during update of repository group %s"
671 669 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour du groupe de dépôts %s."
672 670
673 671 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
674 672 #, python-format
675 673 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
676 674 msgstr "Ce groupe contient %s dépôts et ne peut être supprimé."
677 675
678 676 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
679 677 #, fuzzy, python-format
680 678 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
681 679 msgstr "Ce groupe contient %s dépôts et ne peut être supprimé."
682 680
683 681 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
684 682 #, fuzzy, python-format
685 683 msgid "Removed repository group %s"
686 684 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été supprimé."
687 685
688 686 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
689 687 #, fuzzy, python-format
690 688 msgid "Error occurred during deletion of repos group %s"
691 689 msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression du groupe de dépôts %s."
692 690
693 691 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
694 692 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
695 693 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:300
696 694 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
697 695 msgstr ""
698 696
699 697 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
700 698 #, fuzzy
701 699 msgid "Repository Group permissions updated"
702 700 msgstr "Création de dépôt désactivée"
703 701
704 702 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
705 703 #, fuzzy, python-format
706 704 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
707 705 msgstr "Après re-scan : %s ajouté(s), %s enlevé(s)"
708 706
709 707 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
710 708 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
711 709 msgstr "La tâche de réindexation Whoosh a été planifiée."
712 710
713 711 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:163
714 712 msgid "Updated application settings"
715 713 msgstr "Réglages mis à jour"
716 714
717 715 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
718 716 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
719 717 #, fuzzy
720 718 msgid "Error occurred during updating application settings"
721 719 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour des options."
722 720
723 721 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
724 722 msgid "Updated visualisation settings"
725 723 msgstr "Réglages d’affichage mis à jour."
726 724
727 725 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
728 726 #, fuzzy
729 727 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
730 728 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour des réglages d’affichages."
731 729
732 730 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
733 731 msgid "Updated VCS settings"
734 732 msgstr "Réglages des gestionnaires de versions mis à jour."
735 733
736 734 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:314
737 735 msgid "Added new hook"
738 736 msgstr "Le nouveau hook a été ajouté."
739 737
740 738 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:326
741 739 msgid "Updated hooks"
742 740 msgstr "Hooks mis à jour"
743 741
744 742 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
745 743 #, fuzzy
746 744 msgid "Error occurred during hook creation"
747 745 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du hook."
748 746
749 747 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
750 748 msgid "Email task created"
751 749 msgstr "La tâche d’e-mail a été créée."
752 750
753 751 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413
754 752 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
755 753 msgstr ""
756 754 "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon"
757 755 " fonctionnement de l’application."
758 756
759 757 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:455
760 758 msgid "Your account was updated successfully"
761 759 msgstr "Votre compte a été mis à jour avec succès"
762 760
763 761 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:470
764 762 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
765 763 #, fuzzy, python-format
766 764 msgid "Error occurred during update of user %s"
767 765 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour de l’utilisateur %s."
768 766
769 767 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
770 768 #, fuzzy, python-format
771 769 msgid "Created user %s"
772 770 msgstr "utilisateur %s créé"
773 771
774 772 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
775 773 #, fuzzy, python-format
776 774 msgid "Error occurred during creation of user %s"
777 775 msgstr "Une erreur est survenue durant la création de l’utilisateur %s."
778 776
779 777 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
780 778 msgid "User updated successfully"
781 779 msgstr "L’utilisateur a été mis à jour avec succès."
782 780
783 781 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
784 782 #, fuzzy
785 783 msgid "Successfully deleted user"
786 784 msgstr "L’utilisateur a été supprimé avec succès."
787 785
788 786 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
789 787 msgid "An error occurred during deletion of user"
790 788 msgstr "Une erreur est survenue durant la suppression de l’utilisateur."
791 789
792 790 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:234
793 791 msgid "You can't edit this user"
794 792 msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur"
795 793
796 794 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
797 795 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
798 796 #, fuzzy
799 797 msgid "Updated permissions"
800 798 msgstr "Copier les permissions"
801 799
802 800 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
803 801 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
804 802 msgid "An error occurred during permissions saving"
805 803 msgstr "Une erreur est survenue durant l’enregistrement des permissions."
806 804
807 805 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:311
808 806 #, python-format
809 807 msgid "Added email %s to user"
810 808 msgstr "L’e-mail « %s » a été ajouté à l’utilisateur."
811 809
812 810 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:317
813 811 msgid "An error occurred during email saving"
814 812 msgstr "Une erreur est survenue durant l’enregistrement de l’e-mail."
815 813
816 814 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:327
817 815 msgid "Removed email from user"
818 816 msgstr "L’e-mail a été enlevé de l’utilisateur."
819 817
820 818 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
821 819 #, fuzzy, python-format
822 820 msgid "Added ip %s to user"
823 821 msgstr "L’e-mail « %s » a été ajouté à l’utilisateur."
824 822
825 823 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
826 824 #, fuzzy
827 825 msgid "An error occurred during ip saving"
828 826 msgstr "Une erreur est survenue durant l’enregistrement de l’e-mail."
829 827
830 828 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
831 829 #, fuzzy
832 830 msgid "Removed ip from user"
833 831 msgstr "L’e-mail a été enlevé de l’utilisateur."
834 832
835 833 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
836 834 #, fuzzy, python-format
837 835 msgid "Created user group %s"
838 836 msgstr "Le groupe d’utilisateurs %s a été créé."
839 837
840 838 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
841 839 #, fuzzy, python-format
842 840 msgid "Error occurred during creation of user group %s"
843 841 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du groupe d’utilisateurs %s."
844 842
845 843 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
846 844 #, fuzzy, python-format
847 845 msgid "Updated user group %s"
848 846 msgstr "Le groupe d’utilisateurs %s a été mis à jour."
849 847
850 848 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
851 849 #, fuzzy, python-format
852 850 msgid "Error occurred during update of user group %s"
853 851 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour du groupe d’utilisateurs %s."
854 852
855 853 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
856 854 #, fuzzy
857 855 msgid "Successfully deleted user group"
858 856 msgstr "Le groupe d’utilisateurs a été supprimé avec succès."
859 857
860 858 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
861 859 #, fuzzy
862 860 msgid "An error occurred during deletion of user group"
863 861 msgstr "Une erreur est survenue lors de la suppression du groupe d’utilisateurs."
864 862
865 863 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
866 864 msgid "Target group cannot be the same"
867 865 msgstr ""
868 866
869 867 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
870 868 #, fuzzy
871 869 msgid "User Group permissions updated"
872 870 msgstr "Création de dépôt désactivée"
873 871
874 872 #: rhodecode/lib/auth.py:544
875 873 #, fuzzy, python-format
876 874 msgid "IP %s not allowed"
877 875 msgstr "Followers de %s"
878 876
879 877 #: rhodecode/lib/auth.py:593
880 878 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
881 879 msgstr "Vous devez être un utilisateur enregistré pour effectuer cette action."
882 880
883 881 #: rhodecode/lib/auth.py:634
884 882 msgid "You need to be a signed in to view this page"
885 883 msgstr "Vous devez être connecté pour visualiser cette page."
886 884
887 885 #: rhodecode/lib/diffs.py:66
888 886 #, fuzzy
889 887 msgid "Binary file"
890 888 msgstr "Fichier binaire"
891 889
892 890 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
893 891 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
894 892 msgstr ""
895 893 "Cet ensemble de changements était trop gros pour être affiché et a été "
896 894 "découpé, utilisez le menu « Diff » pour afficher les différences."
897 895
898 896 #: rhodecode/lib/diffs.py:92
899 897 msgid "No changes detected"
900 898 msgstr "Aucun changement détecté."
901 899
902 900 #: rhodecode/lib/helpers.py:428
903 901 #, python-format
904 902 msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
905 903 msgstr "%d/%m/%Y à %H:%M:%S"
906 904
907 905 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
908 906 msgid "True"
909 907 msgstr "Vrai"
910 908
911 909 #: rhodecode/lib/helpers.py:542
912 910 msgid "False"
913 911 msgstr "Faux"
914 912
915 913 #: rhodecode/lib/helpers.py:580
916 914 #, fuzzy, python-format
917 915 msgid "Deleted branch: %s"
918 916 msgstr "Dépôt %s supprimé"
919 917
920 918 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
921 919 #, fuzzy, python-format
922 920 msgid "Created tag: %s"
923 921 msgstr "utilisateur %s créé"
924 922
925 923 #: rhodecode/lib/helpers.py:596
926 924 msgid "Changeset not found"
927 925 msgstr "Ensemble de changements non trouvé"
928 926
929 927 #: rhodecode/lib/helpers.py:646
930 928 #, python-format
931 929 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
932 930 msgstr "Afficher les changements combinés %s->%s"
933 931
934 932 #: rhodecode/lib/helpers.py:652
935 933 msgid "compare view"
936 934 msgstr "vue de comparaison"
937 935
938 936 #: rhodecode/lib/helpers.py:672
939 937 msgid "and"
940 938 msgstr "et"
941 939
942 940 #: rhodecode/lib/helpers.py:673
943 941 #, python-format
944 942 msgid "%s more"
945 943 msgstr "%s de plus"
946 944
947 945 #: rhodecode/lib/helpers.py:674 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
948 946 msgid "revisions"
949 947 msgstr "révisions"
950 948
951 949 #: rhodecode/lib/helpers.py:698
952 950 #, fuzzy, python-format
953 951 msgid "fork name %s"
954 952 msgstr "Nom du fork %s"
955 953
956 954 #: rhodecode/lib/helpers.py:715
957 955 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
958 956 #, python-format
959 957 msgid "Pull request #%s"
960 958 msgstr "Requête de pull #%s"
961 959
962 960 #: rhodecode/lib/helpers.py:725
963 961 msgid "[deleted] repository"
964 962 msgstr "[a supprimé] le dépôt"
965 963
966 964 #: rhodecode/lib/helpers.py:727 rhodecode/lib/helpers.py:739
967 965 msgid "[created] repository"
968 966 msgstr "[a créé] le dépôt"
969 967
970 968 #: rhodecode/lib/helpers.py:729
971 969 msgid "[created] repository as fork"
972 970 msgstr "[a créé] le dépôt en tant que fork"
973 971
974 972 #: rhodecode/lib/helpers.py:731 rhodecode/lib/helpers.py:741
975 973 msgid "[forked] repository"
976 974 msgstr "[a forké] le dépôt"
977 975
978 976 #: rhodecode/lib/helpers.py:733 rhodecode/lib/helpers.py:743
979 977 msgid "[updated] repository"
980 978 msgstr "[a mis à jour] le dépôt"
981 979
982 980 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
983 981 #, fuzzy
984 982 msgid "[downloaded] archive from repository"
985 983 msgstr "Les téléchargements sont désactivés pour ce dépôt."
986 984
987 985 #: rhodecode/lib/helpers.py:737
988 986 msgid "[delete] repository"
989 987 msgstr "[a supprimé] le dépôt"
990 988
991 989 #: rhodecode/lib/helpers.py:745
992 990 msgid "[created] user"
993 991 msgstr "[a créé] l’utilisateur"
994 992
995 993 #: rhodecode/lib/helpers.py:747
996 994 msgid "[updated] user"
997 995 msgstr "[a mis à jour] l’utilisateur"
998 996
999 997 #: rhodecode/lib/helpers.py:749
1000 998 #, fuzzy
1001 999 msgid "[created] user group"
1002 1000 msgstr "[a créé] le groupe d’utilisateurs"
1003 1001
1004 1002 #: rhodecode/lib/helpers.py:751
1005 1003 #, fuzzy
1006 1004 msgid "[updated] user group"
1007 1005 msgstr "[a mis à jour] le groupe d’utilisateurs"
1008 1006
1009 1007 #: rhodecode/lib/helpers.py:753
1010 1008 msgid "[commented] on revision in repository"
1011 1009 msgstr "[a commenté] une révision du dépôt"
1012 1010
1013 1011 #: rhodecode/lib/helpers.py:755
1014 1012 msgid "[commented] on pull request for"
1015 1013 msgstr "[a commenté] la requête de pull pour"
1016 1014
1017 1015 #: rhodecode/lib/helpers.py:757
1018 1016 msgid "[closed] pull request for"
1019 1017 msgstr "[a fermé] la requête de pull de"
1020 1018
1021 1019 #: rhodecode/lib/helpers.py:759
1022 1020 msgid "[pushed] into"
1023 1021 msgstr "[a pushé] dans"
1024 1022
1025 1023 #: rhodecode/lib/helpers.py:761
1026 1024 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
1027 1025 msgstr "[a commité via RhodeCode] dans le dépôt"
1028 1026
1029 1027 #: rhodecode/lib/helpers.py:763
1030 1028 msgid "[pulled from remote] into repository"
1031 1029 msgstr "[a pullé depuis un site distant] dans le dépôt"
1032 1030
1033 1031 #: rhodecode/lib/helpers.py:765
1034 1032 msgid "[pulled] from"
1035 1033 msgstr "[a pullé] depuis"
1036 1034
1037 1035 #: rhodecode/lib/helpers.py:767
1038 1036 msgid "[started following] repository"
1039 1037 msgstr "[suit maintenant] le dépôt"
1040 1038
1041 1039 #: rhodecode/lib/helpers.py:769
1042 1040 msgid "[stopped following] repository"
1043 1041 msgstr "[ne suit plus] le dépôt"
1044 1042
1045 1043 #: rhodecode/lib/helpers.py:1088
1046 1044 #, python-format
1047 1045 msgid " and %s more"
1048 1046 msgstr "et %s de plus"
1049 1047
1050 1048 #: rhodecode/lib/helpers.py:1092
1051 1049 msgid "No Files"
1052 1050 msgstr "Aucun fichier"
1053 1051
1054 1052 #: rhodecode/lib/helpers.py:1158
1055 1053 #, fuzzy
1056 1054 msgid "new file"
1057 1055 msgstr "Ajouter un nouveau fichier"
1058 1056
1059 1057 #: rhodecode/lib/helpers.py:1161
1060 1058 #, fuzzy
1061 1059 msgid "mod"
1062 1060 msgstr "Supprimés"
1063 1061
1064 1062 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164
1065 1063 #, fuzzy
1066 1064 msgid "del"
1067 1065 msgstr "Supprimer"
1068 1066
1069 1067 #: rhodecode/lib/helpers.py:1167
1070 1068 #, fuzzy
1071 1069 msgid "rename"
1072 1070 msgstr "Nom d’utilisateur"
1073 1071
1074 1072 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172
1075 1073 msgid "chmod"
1076 1074 msgstr ""
1077 1075
1078 1076 #: rhodecode/lib/helpers.py:1404
1079 1077 #, python-format
1080 1078 msgid ""
1081 1079 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
1082 1080 "the filesystem please run the application again in order to rescan "
1083 1081 "repositories"
1084 1082 msgstr ""
1085 1083 "Le dépôt %s n’est pas représenté dans la base de données. Il a "
1086 1084 "probablement été créé ou renommé manuellement. Veuillez relancer "
1087 1085 "l’application pour rescanner les dépôts."
1088 1086
1089 1087 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
1090 1088 #, fuzzy
1091 1089 msgid "cannot create new union repository"
1092 1090 msgstr "[a créé] le dépôt"
1093 1091
1094 1092 #: rhodecode/lib/utils2.py:410
1095 1093 #, python-format
1096 1094 msgid "%d year"
1097 1095 msgid_plural "%d years"
1098 1096 msgstr[0] "%d an"
1099 1097 msgstr[1] "%d ans"
1100 1098
1101 1099 #: rhodecode/lib/utils2.py:411
1102 1100 #, python-format
1103 1101 msgid "%d month"
1104 1102 msgid_plural "%d months"
1105 1103 msgstr[0] "%d mois"
1106 1104 msgstr[1] "%d mois"
1107 1105
1108 1106 #: rhodecode/lib/utils2.py:412
1109 1107 #, python-format
1110 1108 msgid "%d day"
1111 1109 msgid_plural "%d days"
1112 1110 msgstr[0] "%d jour"
1113 1111 msgstr[1] "%d jours"
1114 1112
1115 1113 #: rhodecode/lib/utils2.py:413
1116 1114 #, python-format
1117 1115 msgid "%d hour"
1118 1116 msgid_plural "%d hours"
1119 1117 msgstr[0] "%d heure"
1120 1118 msgstr[1] "%d heures"
1121 1119
1122 1120 #: rhodecode/lib/utils2.py:414
1123 1121 #, python-format
1124 1122 msgid "%d minute"
1125 1123 msgid_plural "%d minutes"
1126 1124 msgstr[0] "%d minute"
1127 1125 msgstr[1] "%d minutes"
1128 1126
1129 1127 #: rhodecode/lib/utils2.py:415
1130 1128 #, python-format
1131 1129 msgid "%d second"
1132 1130 msgid_plural "%d seconds"
1133 1131 msgstr[0] "%d seconde"
1134 1132 msgstr[1] "%d secondes"
1135 1133
1136 1134 #: rhodecode/lib/utils2.py:431
1137 1135 #, fuzzy, python-format
1138 1136 msgid "in %s"
1139 1137 msgstr "à la ligne %s"
1140 1138
1141 1139 #: rhodecode/lib/utils2.py:433
1142 1140 #, python-format
1143 1141 msgid "%s ago"
1144 1142 msgstr "Il y a %s"
1145 1143
1146 1144 #: rhodecode/lib/utils2.py:435
1147 1145 #, fuzzy, python-format
1148 1146 msgid "in %s and %s"
1149 1147 msgstr "Il y a %s et %s"
1150 1148
1151 1149 #: rhodecode/lib/utils2.py:438
1152 1150 #, python-format
1153 1151 msgid "%s and %s ago"
1154 1152 msgstr "Il y a %s et %s"
1155 1153
1156 1154 #: rhodecode/lib/utils2.py:441
1157 1155 msgid "just now"
1158 1156 msgstr "à l’instant"
1159 1157
1160 1158 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163
1161 1159 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183
1162 1160 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303
1163 1161 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388
1164 1162 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408 rhodecode/model/db.py:1413
1165 1163 msgid "Repository no access"
1166 1164 msgstr "Aucun accès au dépôt"
1167 1165
1168 1166 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
1169 1167 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
1170 1168 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304
1171 1169 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389
1172 1170 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409 rhodecode/model/db.py:1414
1173 1171 msgid "Repository read access"
1174 1172 msgstr "Accès en lecture au dépôt"
1175 1173
1176 1174 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
1177 1175 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
1178 1176 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305
1179 1177 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390
1180 1178 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410 rhodecode/model/db.py:1415
1181 1179 msgid "Repository write access"
1182 1180 msgstr "Accès en écriture au dépôt"
1183 1181
1184 1182 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
1185 1183 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
1186 1184 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1306
1187 1185 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391
1188 1186 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411 rhodecode/model/db.py:1416
1189 1187 msgid "Repository admin access"
1190 1188 msgstr "Accès administrateur au dépôt"
1191 1189
1192 1190 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
1193 1191 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
1194 1192 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308
1195 1193 msgid "Repositories Group no access"
1196 1194 msgstr "Aucun accès au groupe de dépôts"
1197 1195
1198 1196 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
1199 1197 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
1200 1198 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1309
1201 1199 msgid "Repositories Group read access"
1202 1200 msgstr "Accès en lecture au groupe de dépôts"
1203 1201
1204 1202 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
1205 1203 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
1206 1204 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1310
1207 1205 msgid "Repositories Group write access"
1208 1206 msgstr "Accès en écriture au groupe de dépôts"
1209 1207
1210 1208 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
1211 1209 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
1212 1210 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1311
1213 1211 msgid "Repositories Group admin access"
1214 1212 msgstr "Accès administrateur au groupe de dépôts"
1215 1213
1216 1214 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173
1217 1215 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
1218 1216 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1313
1219 1217 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1398
1220 1218 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1406 rhodecode/model/db.py:1411
1221 1219 msgid "RhodeCode Administrator"
1222 1220 msgstr "Administrateur RhodeCode"
1223 1221
1224 1222 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
1225 1223 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
1226 1224 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1314
1227 1225 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1399
1228 1226 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1429 rhodecode/model/db.py:1434
1229 1227 msgid "Repository creation disabled"
1230 1228 msgstr "Création de dépôt désactivée"
1231 1229
1232 1230 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
1233 1231 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
1234 1232 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1315
1235 1233 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1400
1236 1234 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1430 rhodecode/model/db.py:1435
1237 1235 msgid "Repository creation enabled"
1238 1236 msgstr "Création de dépôt activée"
1239 1237
1240 1238 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
1241 1239 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
1242 1240 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1316
1243 1241 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401
1244 1242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432 rhodecode/model/db.py:1437
1245 1243 msgid "Repository forking disabled"
1246 1244 msgstr "Fork de dépôt désactivé"
1247 1245
1248 1246 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
1249 1247 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
1250 1248 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1317
1251 1249 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402
1252 1250 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433 rhodecode/model/db.py:1438
1253 1251 msgid "Repository forking enabled"
1254 1252 msgstr "Fork de dépôt activé"
1255 1253
1256 1254 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
1257 1255 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
1258 1256 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1318
1259 1257 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1403
1260 1258 msgid "Register disabled"
1261 1259 msgstr "Enregistrement désactivé"
1262 1260
1263 1261 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
1264 1262 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
1265 1263 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1319
1266 1264 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1404
1267 1265 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
1268 1266 msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur Rhodecode manuellement activé"
1269 1267
1270 1268 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182
1271 1269 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
1272 1270 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1322
1273 1271 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1407
1274 1272 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
1275 1273 msgstr "Enregistrer un nouvel utilisateur Rhodecode auto-activé"
1276 1274
1277 1275 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623
1278 1276 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643
1279 1277 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1763
1280 1278 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1838
1281 1279 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1934 rhodecode/model/db.py:1939
1282 1280 msgid "Not Reviewed"
1283 1281 msgstr "Pas encore relue"
1284 1282
1285 1283 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
1286 1284 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644
1287 1285 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1764
1288 1286 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1839
1289 1287 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1935 rhodecode/model/db.py:1940
1290 1288 msgid "Approved"
1291 1289 msgstr "Approuvée "
1292 1290
1293 1291 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
1294 1292 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645
1295 1293 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1765
1296 1294 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1840
1297 1295 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1936 rhodecode/model/db.py:1941
1298 1296 msgid "Rejected"
1299 1297 msgstr "Rejetée"
1300 1298
1301 1299 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
1302 1300 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646
1303 1301 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1766
1304 1302 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1841
1305 1303 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1937 rhodecode/model/db.py:1942
1306 1304 msgid "Under Review"
1307 1305 msgstr "En cours de relecture"
1308 1306
1309 1307 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252
1310 1308 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270 rhodecode/model/db.py:1275
1311 1309 msgid "top level"
1312 1310 msgstr ""
1313 1311
1314 1312 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
1315 1313 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
1316 1314 #, fuzzy
1317 1315 msgid "Repository group no access"
1318 1316 msgstr "Aucun accès au groupe de dépôts"
1319 1317
1320 1318 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
1321 1319 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
1322 1320 #, fuzzy
1323 1321 msgid "Repository group read access"
1324 1322 msgstr "Accès en lecture au groupe de dépôts"
1325 1323
1326 1324 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
1327 1325 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
1328 1326 #, fuzzy
1329 1327 msgid "Repository group write access"
1330 1328 msgstr "Accès en écriture au groupe de dépôts"
1331 1329
1332 1330 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
1333 1331 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
1334 1332 #, fuzzy
1335 1333 msgid "Repository group admin access"
1336 1334 msgstr "Accès administrateur au groupe de dépôts"
1337 1335
1338 1336 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
1339 1337 #, fuzzy
1340 1338 msgid "User group no access"
1341 1339 msgstr "Aucun accès au groupe de dépôts"
1342 1340
1343 1341 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
1344 1342 #, fuzzy
1345 1343 msgid "User group read access"
1346 1344 msgstr "Accès en lecture au groupe de dépôts"
1347 1345
1348 1346 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
1349 1347 #, fuzzy
1350 1348 msgid "User group write access"
1351 1349 msgstr "Accès en écriture au groupe de dépôts"
1352 1350
1353 1351 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
1354 1352 #, fuzzy
1355 1353 msgid "User group admin access"
1356 1354 msgstr "Accès administrateur au groupe de dépôts"
1357 1355
1358 1356 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
1359 1357 #, fuzzy
1360 1358 msgid "Repository Group creation disabled"
1361 1359 msgstr "Création de dépôt désactivée"
1362 1360
1363 1361 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
1364 1362 #, fuzzy
1365 1363 msgid "Repository Group creation enabled"
1366 1364 msgstr "Création de dépôt activée"
1367 1365
1368 1366 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
1369 1367 #, fuzzy
1370 1368 msgid "User Group creation disabled"
1371 1369 msgstr "Création de dépôt désactivée"
1372 1370
1373 1371 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
1374 1372 #, fuzzy
1375 1373 msgid "User Group creation enabled"
1376 1374 msgstr "Création de dépôt activée"
1377 1375
1378 1376 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
1379 1377 #, fuzzy
1380 1378 msgid "Registration disabled"
1381 1379 msgstr "Enregistrement désactivé"
1382 1380
1383 1381 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
1384 1382 #, fuzzy
1385 1383 msgid "User Registration with manual account activation"
1386 1384 msgstr "Autorisé avec activation manuelle du compte"
1387 1385
1388 1386 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
1389 1387 #, fuzzy
1390 1388 msgid "User Registration with automatic account activation"
1391 1389 msgstr "Autorisé avec activation automatique du compte"
1392 1390
1393 1391 #: rhodecode/model/comment.py:75
1394 1392 #, python-format
1395 1393 msgid "on line %s"
1396 1394 msgstr "à la ligne %s"
1397 1395
1398 1396 #: rhodecode/model/comment.py:220
1399 1397 msgid "[Mention]"
1400 1398 msgstr "[Mention]"
1401 1399
1402 1400 #: rhodecode/model/forms.py:43
1403 1401 msgid "Please enter a login"
1404 1402 msgstr "Veuillez entrer un identifiant"
1405 1403
1406 1404 #: rhodecode/model/forms.py:44
1407 1405 #, python-format
1408 1406 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
1409 1407 msgstr "Entrez une valeur d’au moins %(min)i caractères de long."
1410 1408
1411 1409 #: rhodecode/model/forms.py:52
1412 1410 msgid "Please enter a password"
1413 1411 msgstr "Veuillez entrer un mot de passe"
1414 1412
1415 1413 #: rhodecode/model/forms.py:53
1416 1414 #, python-format
1417 1415 msgid "Enter %(min)i characters or more"
1418 1416 msgstr "Entrez au moins %(min)i caractères"
1419 1417
1420 1418 #: rhodecode/model/notification.py:228
1421 1419 #, fuzzy, python-format
1422 1420 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
1423 1421 msgstr "%(user)s a posté un commentaire sur le commit %(when)s"
1424 1422
1425 1423 #: rhodecode/model/notification.py:229
1426 1424 #, fuzzy, python-format
1427 1425 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
1428 1426 msgstr "%(user)s a envoyé un message %(when)s"
1429 1427
1430 1428 #: rhodecode/model/notification.py:230
1431 1429 #, fuzzy, python-format
1432 1430 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
1433 1431 msgstr "%(user)s vous a mentioné %(when)s"
1434 1432
1435 1433 #: rhodecode/model/notification.py:231
1436 1434 #, fuzzy, python-format
1437 1435 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
1438 1436 msgstr "%(user)s s’est enregistré sur RhodeCode %(when)s"
1439 1437
1440 1438 #: rhodecode/model/notification.py:232
1441 1439 #, fuzzy, python-format
1442 1440 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
1443 1441 msgstr "%(user)s a ouvert une nouvelle requête de pull %(when)s"
1444 1442
1445 1443 #: rhodecode/model/notification.py:233
1446 1444 #, fuzzy, python-format
1447 1445 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
1448 1446 msgstr "%(user)s a commenté sur la requête de pull %(when)s"
1449 1447
1450 1448 #: rhodecode/model/pull_request.py:98
1451 1449 #, fuzzy, python-format
1452 1450 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
1453 1451 msgstr ""
1454 1452 "%(user)s voudrait que vous examiniez sa requête de pull nº%(pr_id)s: "
1455 1453 "%(pr_title)s"
1456 1454
1457 1455 #: rhodecode/model/scm.py:674
1458 1456 msgid "latest tip"
1459 1457 msgstr "Dernier sommet"
1460 1458
1461 1459 #: rhodecode/model/user.py:232
1462 1460 #, fuzzy
1463 1461 msgid "New user registration"
1464 1462 msgstr "Nouveau compte utilisateur enregistré"
1465 1463
1466 1464 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
1467 1465 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1468 1466 msgstr ""
1469 1467 "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon"
1470 1468 " fonctionnement de l’application."
1471 1469
1472 1470 #: rhodecode/model/user.py:303
1473 1471 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1474 1472 msgstr ""
1475 1473 "Vous ne pouvez pas supprimer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le "
1476 1474 "bon fonctionnement de l’application."
1477 1475
1478 1476 #: rhodecode/model/user.py:309
1479 1477 #, python-format
1480 1478 msgid ""
1481 1479 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1482 1480 "owners or remove those repositories. %s"
1483 1481 msgstr ""
1484 1482 "L’utilisateur « %s » possède %s dépôts et ne peut être supprimé. Changez "
1485 1483 "les propriétaires de ces dépôts. %s"
1486 1484
1487 1485 #: rhodecode/model/user.py:334
1488 1486 #, fuzzy
1489 1487 msgid "Password reset link"
1490 1488 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
1491 1489
1492 1490 #: rhodecode/model/user.py:366
1493 1491 #, fuzzy
1494 1492 msgid "Your new password"
1495 1493 msgstr "Nouveau mot de passe"
1496 1494
1497 1495 #: rhodecode/model/user.py:367
1498 1496 #, python-format
1499 1497 msgid "Your new RhodeCode password:%s"
1500 1498 msgstr ""
1501 1499
1502 1500 #: rhodecode/model/validators.py:38 rhodecode/model/validators.py:39
1503 1501 msgid "Value cannot be an empty list"
1504 1502 msgstr "Cette valeur ne peut être une liste vide."
1505 1503
1506 1504 #: rhodecode/model/validators.py:85
1507 1505 #, python-format
1508 1506 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1509 1507 msgstr "Le nom d’utilisateur « %(username)s » existe déjà."
1510 1508
1511 1509 #: rhodecode/model/validators.py:87
1512 1510 #, python-format
1513 1511 msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
1514 1512 msgstr "Le nom d’utilisateur « %(username)s » n’est pas autorisé"
1515 1513
1516 1514 #: rhodecode/model/validators.py:89
1517 1515 #, fuzzy
1518 1516 msgid ""
1519 1517 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
1520 1518 " dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
1521 1519 msgstr ""
1522 1520 "Le nom d’utilisateur peut contenir uniquement des caractères alpha-"
1523 1521 "numériques ainsi que les caractères suivants : « _ . - ». Il doit "
1524 1522 "commencer par un caractère alpha-numérique."
1525 1523
1526 1524 #: rhodecode/model/validators.py:117
1527 1525 #, python-format
1528 1526 msgid "Username %(username)s is not valid"
1529 1527 msgstr "Le nom d’utilisateur « %(username)s » n’est pas valide."
1530 1528
1531 1529 #: rhodecode/model/validators.py:136
1532 1530 #, fuzzy
1533 1531 msgid "Invalid user group name"
1534 1532 msgstr "Nom de groupe d’utilisateurs invalide."
1535 1533
1536 1534 #: rhodecode/model/validators.py:137
1537 1535 #, fuzzy, python-format
1538 1536 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
1539 1537 msgstr "Le groupe d’utilisateurs « %(usergroup)s » existe déjà."
1540 1538
1541 1539 #: rhodecode/model/validators.py:139
1542 1540 #, fuzzy
1543 1541 msgid ""
1544 1542 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
1545 1543 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
1546 1544 msgstr ""
1547 1545 "Le nom de groupe d’utilisateurs peut contenir uniquement des caractères "
1548 1546 "alpha-numériques ainsi que les caractères suivants : « _ . - ». Il doit "
1549 1547 "commencer par un caractère alpha-numérique."
1550 1548
1551 1549 #: rhodecode/model/validators.py:177
1552 1550 msgid "Cannot assign this group as parent"
1553 1551 msgstr "Impossible d’assigner ce groupe en tant que parent."
1554 1552
1555 1553 #: rhodecode/model/validators.py:178
1556 1554 #, python-format
1557 1555 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1558 1556 msgstr "Le groupe « %(group_name)s » existe déjà."
1559 1557
1560 1558 #: rhodecode/model/validators.py:180
1561 1559 #, python-format
1562 1560 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1563 1561 msgstr "Un dépôt portant le nom « %(group_name)s » existe déjà."
1564 1562
1565 1563 #: rhodecode/model/validators.py:238
1566 1564 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1567 1565 msgstr "Caractères incorrects (non-ASCII) dans le mot de passe."
1568 1566
1569 1567 #: rhodecode/model/validators.py:253
1570 1568 msgid "Passwords do not match"
1571 1569 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
1572 1570
1573 1571 #: rhodecode/model/validators.py:270
1574 1572 msgid "invalid password"
1575 1573 msgstr "mot de passe invalide"
1576 1574
1577 1575 #: rhodecode/model/validators.py:271
1578 1576 msgid "invalid user name"
1579 1577 msgstr "nom d’utilisateur invalide"
1580 1578
1581 1579 #: rhodecode/model/validators.py:272
1582 1580 msgid "Your account is disabled"
1583 1581 msgstr "Votre compte est désactivé"
1584 1582
1585 1583 #: rhodecode/model/validators.py:316
1586 1584 #, python-format
1587 1585 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1588 1586 msgstr "Le nom de dépôt « %(repo)s » n’est pas autorisé."
1589 1587
1590 1588 #: rhodecode/model/validators.py:318
1591 1589 #, python-format
1592 1590 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1593 1591 msgstr "Un dépôt portant le nom « %(repo)s » existe déjà."
1594 1592
1595 1593 #: rhodecode/model/validators.py:319
1596 1594 #, python-format
1597 1595 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1598 1596 msgstr "Le dépôt « %(repo)s » existe déjà dans le groupe « %(group)s »."
1599 1597
1600 1598 #: rhodecode/model/validators.py:321
1601 1599 #, fuzzy, python-format
1602 1600 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
1603 1601 msgstr "Un groupe de dépôts portant le nom « %(repo)s » existe déjà."
1604 1602
1605 1603 #: rhodecode/model/validators.py:438
1606 1604 msgid "invalid clone url"
1607 1605 msgstr "URL de clonage invalide."
1608 1606
1609 1607 #: rhodecode/model/validators.py:439
1610 1608 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
1611 1609 msgstr ""
1612 1610 "URL à cloner invalide. Veuillez fournir une URL valide en http(s) ou "
1613 1611 "svn+http(s)."
1614 1612
1615 1613 #: rhodecode/model/validators.py:464
1616 1614 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1617 1615 msgstr "Le fork doit être du même type que le parent."
1618 1616
1619 1617 #: rhodecode/model/validators.py:479
1620 1618 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1621 1619 msgstr "Vous n’avez pas la permission de créer un dépôt dans ce groupe."
1622 1620
1623 1621 #: rhodecode/model/validators.py:481
1624 1622 #, fuzzy
1625 1623 msgid "no permission to create repository in root location"
1626 1624 msgstr "Vous n’avez pas la permission de créer un dépôt dans ce groupe."
1627 1625
1628 1626 #: rhodecode/model/validators.py:518
1629 1627 #, fuzzy
1630 1628 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
1631 1629 msgstr "Vous n’avez pas la permission de créer un dépôt dans ce groupe."
1632 1630
1633 1631 #: rhodecode/model/validators.py:559
1634 1632 #, fuzzy
1635 1633 msgid "This username or user group name is not valid"
1636 1634 msgstr "Ce nom d’utilisateur ou de groupe n’est pas valide."
1637 1635
1638 1636 #: rhodecode/model/validators.py:652
1639 1637 msgid "This is not a valid path"
1640 1638 msgstr "Ceci n’est pas un chemin valide"
1641 1639
1642 1640 #: rhodecode/model/validators.py:667
1643 1641 msgid "This e-mail address is already taken"
1644 1642 msgstr "Cette adresse e-mail est déjà enregistrée"
1645 1643
1646 1644 #: rhodecode/model/validators.py:687
1647 1645 #, python-format
1648 1646 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1649 1647 msgstr "L’adresse e-mail « %(email)s » n’existe pas"
1650 1648
1651 1649 #: rhodecode/model/validators.py:724
1652 1650 msgid ""
1653 1651 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
1654 1652 "of the attribute that is equivalent to \"username\""
1655 1653 msgstr ""
1656 1654 "L’attribut Login du CN doit être spécifié. Cet attribut correspond au nom"
1657 1655 " d’utilisateur."
1658 1656
1659 1657 #: rhodecode/model/validators.py:737
1660 1658 #, python-format
1661 1659 msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
1662 1660 msgstr ""
1663 1661 "Les révisions %(revs)s font déjà partie de la requête de pull ou on des "
1664 1662 "statuts définis."
1665 1663
1666 1664 #: rhodecode/model/validators.py:769
1667 1665 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
1668 1666 msgstr ""
1669 1667
1670 1668 #: rhodecode/model/validators.py:770
1671 1669 #, python-format
1672 1670 msgid "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
1673 1671 msgstr ""
1674 1672
1675 1673 #: rhodecode/model/validators.py:803
1676 1674 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
1677 1675 msgstr ""
1678 1676
1679 1677 #: rhodecode/model/validators.py:817
1680 1678 msgid "Filename cannot be inside a directory"
1681 1679 msgstr ""
1682 1680
1683 1681 #: rhodecode/templates/index.html:5
1684 1682 msgid "Dashboard"
1685 1683 msgstr "Tableau de bord"
1686 1684
1687 1685 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1688 1686 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
1689 1687 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1690 1688 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
1691 1689 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
1692 1690 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:9
1693 1691 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
1694 1692 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:9
1695 1693 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
1696 1694 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:47
1697 1695 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:9
1698 1696 msgid "quick filter..."
1699 1697 msgstr "Filtre rapide…"
1700 1698
1701 1699 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1702 1700 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1703 1701 msgid "repositories"
1704 1702 msgstr "Dépôts"
1705 1703
1706 1704 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
1707 1705 #: rhodecode/templates/index_base.html:18
1708 1706 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
1709 1707 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
1710 1708 msgid "Add repository"
1711 1709 msgstr "Ajouter un dépôt"
1712 1710
1713 1711 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
1714 1712 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
1715 1713 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
1716 1714 #, fuzzy
1717 1715 msgid "Add group"
1718 1716 msgstr "Édition du groupe de dépôt"
1719 1717
1720 1718 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1721 1719 #, fuzzy
1722 1720 msgid "Edit group"
1723 1721 msgstr "Édition du groupe de dépôt"
1724 1722
1725 1723 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
1726 1724 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
1727 1725 msgstr ""
1728 1726
1729 1727 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1730 1728 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:33
1731 1729 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:38
1732 1730 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:43
1733 1731 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
1734 1732 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
1735 1733 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:37
1736 1734 msgid "Group name"
1737 1735 msgstr "Nom de groupe"
1738 1736
1739 1737 #: rhodecode/templates/index_base.html:41
1740 1738 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
1741 1739 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1742 1740 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68
1743 1741 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1744 1742 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
1745 1743 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
1746 1744 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
1747 1745 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9
1748 1746 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:9
1749 1747 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:56
1750 1748 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:43
1751 1749 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:81
1752 1750 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:106
1753 1751 msgid "Description"
1754 1752 msgstr "Description"
1755 1753
1756 1754 #: rhodecode/templates/index_base.html:51
1757 1755 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
1758 1756 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
1759 1757 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:50
1760 1758 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:57
1761 1759 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:47
1762 1760 msgid "Repository group"
1763 1761 msgstr "Groupe de dépôt"
1764 1762
1765 1763 #: rhodecode/templates/index_base.html:121
1766 1764 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1767 1765 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1768 1766 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71
1769 1767 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
1770 1768 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37
1771 1769 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48
1772 1770 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1773 1771 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:47
1774 1772 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
1775 1773 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1776 1774 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:193
1777 1775 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:283
1778 1776 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:55
1779 1777 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
1780 1778 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:48
1781 1779 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1782 1780 msgid "Name"
1783 1781 msgstr "Nom"
1784 1782
1785 1783 #: rhodecode/templates/index_base.html:124
1786 1784 msgid "Last Change"
1787 1785 msgstr "Dernière modification"
1788 1786
1789 1787 #: rhodecode/templates/index_base.html:126
1790 1788 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1791 1789 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
1792 1790 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1793 1791 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285
1794 1792 msgid "Tip"
1795 1793 msgstr "Sommet"
1796 1794
1797 1795 #: rhodecode/templates/index_base.html:128
1798 1796 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114
1799 1797 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
1800 1798 msgid "Owner"
1801 1799 msgstr "Propriétaire"
1802 1800
1803 1801 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1804 1802 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:84
1805 1803 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1806 1804 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1807 1805 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74
1808 1806 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:73
1809 1807 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204
1810 1808 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:294
1811 1809 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:74
1812 1810 msgid "Click to sort ascending"
1813 1811 msgstr "Tri ascendant"
1814 1812
1815 1813 #: rhodecode/templates/index_base.html:137
1816 1814 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:85
1817 1815 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
1818 1816 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1819 1817 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75
1820 1818 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:74
1821 1819 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205
1822 1820 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:295
1823 1821 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:75
1824 1822 msgid "Click to sort descending"
1825 1823 msgstr "Tri descendant"
1826 1824
1827 1825 #: rhodecode/templates/index_base.html:138
1828 1826 #, fuzzy
1829 1827 msgid "No repositories found."
1830 1828 msgstr "Groupes de dépôts"
1831 1829
1832 1830 #: rhodecode/templates/index_base.html:139
1833 1831 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
1834 1832 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
1835 1833 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1836 1834 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77
1837 1835 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:76
1838 1836 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:207
1839 1837 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:297
1840 1838 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:77
1841 1839 msgid "Data error."
1842 1840 msgstr "Erreur d’intégrité des données."
1843 1841
1844 1842 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1845 1843 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
1846 1844 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
1847 1845 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
1848 1846 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1849 1847 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:78
1850 1848 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1851 1849 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:208
1852 1850 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:298
1853 1851 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:78
1854 1852 msgid "Loading..."
1855 1853 msgstr "Chargement…"
1856 1854
1857 1855 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/base/base.html:239
1858 1856 msgid "Log In"
1859 1857 msgstr "Connexion"
1860 1858
1861 1859 #: rhodecode/templates/login.html:21
1862 1860 #, python-format
1863 1861 msgid "Log In to %s"
1864 1862 msgstr ""
1865 1863
1866 1864 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
1867 1865 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
1868 1866 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
1869 1867 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:57
1870 1868 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:31
1871 1869 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
1872 1870 #: rhodecode/templates/base/base.html:215
1873 1871 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
1874 1872 msgid "Username"
1875 1873 msgstr "Nom d’utilisateur"
1876 1874
1877 1875 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
1878 1876 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
1879 1877 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
1880 1878 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
1881 1879 msgid "Password"
1882 1880 msgstr "Mot de passe"
1883 1881
1884 1882 #: rhodecode/templates/login.html:50
1885 1883 msgid "Remember me"
1886 1884 msgstr "Se souvenir de moi"
1887 1885
1888 1886 #: rhodecode/templates/login.html:54
1889 1887 msgid "Sign In"
1890 1888 msgstr "Connexion"
1891 1889
1892 1890 #: rhodecode/templates/login.html:60
1893 1891 msgid "Forgot your password ?"
1894 1892 msgstr "Mot de passe oublié ?"
1895 1893
1896 1894 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:235
1897 1895 msgid "Don't have an account ?"
1898 1896 msgstr "Vous n’avez pas de compte ?"
1899 1897
1900 1898 #: rhodecode/templates/password_reset.html:5
1901 1899 #, fuzzy
1902 1900 msgid "Password Reset"
1903 1901 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
1904 1902
1905 1903 #: rhodecode/templates/password_reset.html:11
1906 1904 msgid "Reset your password to"
1907 1905 msgstr "Réinitialiser votre mot de passe"
1908 1906
1909 1907 #: rhodecode/templates/password_reset.html:21
1910 1908 msgid "Email address"
1911 1909 msgstr "Adresse e-mail"
1912 1910
1913 1911 #: rhodecode/templates/password_reset.html:30
1914 1912 msgid "Reset my password"
1915 1913 msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
1916 1914
1917 1915 #: rhodecode/templates/password_reset.html:31
1918 1916 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
1919 1917 msgstr "Votre nouveau mot de passe sera envoyé à l’adresse correspondante."
1920 1918
1921 1919 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
1922 1920 msgid "Sign Up"
1923 1921 msgstr "Inscription"
1924 1922
1925 1923 #: rhodecode/templates/register.html:11
1926 1924 msgid "Sign Up to"
1927 1925 msgstr "Inscription à"
1928 1926
1929 1927 #: rhodecode/templates/register.html:38
1930 1928 msgid "Re-enter password"
1931 1929 msgstr "Confirmation"
1932 1930
1933 1931 #: rhodecode/templates/register.html:47
1934 1932 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1935 1933 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:97
1936 1934 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1937 1935 msgid "First Name"
1938 1936 msgstr "Prénom"
1939 1937
1940 1938 #: rhodecode/templates/register.html:56
1941 1939 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1942 1940 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:106
1943 1941 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1944 1942 msgid "Last Name"
1945 1943 msgstr "Nom"
1946 1944
1947 1945 #: rhodecode/templates/register.html:65
1948 1946 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1949 1947 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:115
1950 1948 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1951 1949 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
1952 1950 msgid "Email"
1953 1951 msgstr "E-mail"
1954 1952
1955 1953 #: rhodecode/templates/register.html:76
1956 1954 msgid "Your account will be activated right after registration"
1957 1955 msgstr "Votre compte utilisateur sera actif dès la fin de l’enregistrement."
1958 1956
1959 1957 #: rhodecode/templates/register.html:78
1960 1958 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
1961 1959 msgstr "Votre compte utilisateur devra être activé par un administrateur."
1962 1960
1963 1961 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:10
1964 1962 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:44
1965 1963 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
1966 1964 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:78
1967 1965 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
1968 1966 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
1969 1967 msgid "Private repository"
1970 1968 msgstr "Dépôt privé"
1971 1969
1972 1970 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:12
1973 1971 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
1974 1972 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:79
1975 1973 msgid "Public repository"
1976 1974 msgstr "Dépôt public"
1977 1975
1978 1976 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
1979 1977 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
1980 1978 msgid "There are no branches yet"
1981 1979 msgstr "Aucune branche n’a été créée pour le moment."
1982 1980
1983 1981 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1984 1982 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:38
1985 1983 msgid "There are no tags yet"
1986 1984 msgstr "Aucun tag n’a été créé pour le moment."
1987 1985
1988 1986 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
1989 1987 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:37
1990 1988 msgid "There are no bookmarks yet"
1991 1989 msgstr "Aucun signet n’a été créé."
1992 1990
1993 1991 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
1994 1992 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
1995 1993 #: rhodecode/templates/base/base.html:73
1996 1994 msgid "Admin journal"
1997 1995 msgstr "Historique d’administration"
1998 1996
1999 1997 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10
2000 1998 #, fuzzy
2001 1999 msgid "journal filter..."
2002 2000 msgstr "Filtre rapide…"
2003 2001
2004 2002 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:12
2005 2003 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:11
2006 2004 #, fuzzy
2007 2005 msgid "filter"
2008 2006 msgstr "Fichiers"
2009 2007
2010 2008 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
2011 2009 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
2012 2010 #, python-format
2013 2011 msgid "%s entry"
2014 2012 msgid_plural "%s entries"
2015 2013 msgstr[0] ""
2016 2014 msgstr[1] ""
2017 2015
2018 2016 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
2019 2017 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77
2020 2018 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
2021 2019 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
2022 2020 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
2023 2021 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:40
2024 2022 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:197
2025 2023 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:287
2026 2024 msgid "Action"
2027 2025 msgstr "Action"
2028 2026
2029 2027 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
2030 2028 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
2031 2029 msgid "Repository"
2032 2030 msgstr "Dépôt"
2033 2031
2034 2032 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
2035 2033 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:49
2036 2034 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
2037 2035 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:48
2038 2036 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
2039 2037 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:49
2040 2038 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
2041 2039 msgid "Date"
2042 2040 msgstr "Date"
2043 2041
2044 2042 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
2045 2043 msgid "From IP"
2046 2044 msgstr "Depuis l’adresse IP"
2047 2045
2048 2046 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:63
2049 2047 msgid "No actions yet"
2050 2048 msgstr "Aucune action n’a été enregistrée pour le moment."
2051 2049
2052 2050 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
2053 2051 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25
2054 2052 #, fuzzy
2055 2053 msgid "Repositories defaults"
2056 2054 msgstr "Groupes de dépôts"
2057 2055
2058 2056 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
2059 2057 #: rhodecode/templates/base/base.html:80
2060 2058 #, fuzzy
2061 2059 msgid "Defaults"
2062 2060 msgstr "[Par défaut]"
2063 2061
2064 2062 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
2065 2063 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
2066 2064 msgid "Type"
2067 2065 msgstr "Type"
2068 2066
2069 2067 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:48
2070 2068 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
2071 2069 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:82
2072 2070 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:69
2073 2071 msgid ""
2074 2072 "Private repositories are only visible to people explicitly added as "
2075 2073 "collaborators."
2076 2074 msgstr ""
2077 2075 "Les dépôts privés sont visibles seulement par les utilisateurs ajoutés "
2078 2076 "comme collaborateurs."
2079 2077
2080 2078 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:55
2081 2079 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:87
2082 2080 msgid "Enable statistics"
2083 2081 msgstr "Activer les statistiques"
2084 2082
2085 2083 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:59
2086 2084 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:91
2087 2085 msgid "Enable statistics window on summary page."
2088 2086 msgstr "Afficher les statistiques sur la page du dépôt."
2089 2087
2090 2088 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:65
2091 2089 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:96
2092 2090 msgid "Enable downloads"
2093 2091 msgstr "Activer les téléchargements"
2094 2092
2095 2093 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:69
2096 2094 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:100
2097 2095 msgid "Enable download menu on summary page."
2098 2096 msgstr "Afficher le menu de téléchargements sur la page du dépôt."
2099 2097
2100 2098 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:75
2101 2099 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:105
2102 2100 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64
2103 2101 msgid "Enable locking"
2104 2102 msgstr "Activer le verrouillage"
2105 2103
2106 2104 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79
2107 2105 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:109
2108 2106 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
2109 2107 msgstr "Activer le verrouillage lors d’un pull sur le dépôt."
2110 2108
2111 2109 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:84
2112 2110 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
2113 2111 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:122
2114 2112 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
2115 2113 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
2116 2114 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:72
2117 2115 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:96
2118 2116 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
2119 2117 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2120 2118 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:140
2121 2119 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:88
2122 2120 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2123 2121 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2124 2122 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:143
2125 2123 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:53
2126 2124 msgid "Save"
2127 2125 msgstr "Enregistrer"
2128 2126
2129 2127 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:5
2130 2128 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2131 2129 msgid "Gists"
2132 2130 msgstr ""
2133 2131
2134 2132 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
2135 2133 #, fuzzy, python-format
2136 2134 msgid "Private Gists for user %s"
2137 2135 msgstr "utilisateur %s créé"
2138 2136
2139 2137 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12
2140 2138 #, python-format
2141 2139 msgid "Public Gists for user %s"
2142 2140 msgstr ""
2143 2141
2144 2142 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:14
2145 2143 msgid "Public Gists"
2146 2144 msgstr ""
2147 2145
2148 2146 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31
2149 2147 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24
2150 2148 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2151 2149 #, fuzzy
2152 2150 msgid "Create new gist"
2153 2151 msgstr "Créer un nouveau fichier"
2154 2152
2155 2153 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48
2156 2154 #, fuzzy
2157 2155 msgid "Created"
2158 2156 msgstr "Lecture"
2159 2157
2160 2158 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2161 2159 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53
2162 2160 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2163 2161 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45
2164 2162 #, fuzzy
2165 2163 msgid "Expires"
2166 2164 msgstr "Dépôts"
2167 2165
2168 2166 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
2169 2167 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
2170 2168 #, fuzzy
2171 2169 msgid "never"
2172 2170 msgstr "%d relecteur"
2173 2171
2174 2172 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68
2175 2173 #, fuzzy
2176 2174 msgid "There are no gists yet"
2177 2175 msgstr "Aucun tag n’a été créé pour le moment."
2178 2176
2179 2177 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
2180 2178 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16
2181 2179 msgid "New gist"
2182 2180 msgstr ""
2183 2181
2184 2182 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37
2185 2183 #, fuzzy
2186 2184 msgid "Gist description ..."
2187 2185 msgstr "Description"
2188 2186
2189 2187 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
2190 2188 msgid "Create private gist"
2191 2189 msgstr ""
2192 2190
2193 2191 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:53
2194 2192 msgid "Create public gist"
2195 2193 msgstr ""
2196 2194
2197 2195 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:54
2198 2196 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:123
2199 2197 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:185
2200 2198 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
2201 2199 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:167
2202 2200 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:381
2203 2201 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:73
2204 2202 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:97
2205 2203 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:115
2206 2204 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:196
2207 2205 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
2208 2206 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:141
2209 2207 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:198
2210 2208 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:246
2211 2209 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:89
2212 2210 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:144
2213 2211 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:54
2214 2212 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:80
2215 2213 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:66
2216 2214 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:86
2217 2215 msgid "Reset"
2218 2216 msgstr "Réinitialiser"
2219 2217
2220 2218 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5
2221 2219 msgid "gist"
2222 2220 msgstr ""
2223 2221
2224 2222 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:9
2225 2223 msgid "Gist"
2226 2224 msgstr ""
2227 2225
2228 2226 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:36
2229 2227 msgid "Public gist"
2230 2228 msgstr ""
2231 2229
2232 2230 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38
2233 2231 #, fuzzy
2234 2232 msgid "Private gist"
2235 2233 msgstr "Dépôt privé"
2236 2234
2237 2235 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2238 2236 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299
2239 2237 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:40
2240 2238 msgid "Delete"
2241 2239 msgstr "Supprimer"
2242 2240
2243 2241 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
2244 2242 #, fuzzy
2245 2243 msgid "Confirm to delete this gist"
2246 2244 msgstr "Veuillez confirmer la suppression de l’e-mail : %s"
2247 2245
2248 2246 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63
2249 2247 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84
2250 2248 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48
2251 2249 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
2252 2250 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
2253 2251 #, fuzzy
2254 2252 msgid "Show as raw"
2255 2253 msgstr "montrer le fichier brut"
2256 2254
2257 2255 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71
2258 2256 #, fuzzy
2259 2257 msgid "created"
2260 2258 msgstr "Lecture"
2261 2259
2262 2260 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
2263 2261 msgid "LDAP administration"
2264 2262 msgstr "Administration LDAP"
2265 2263
2266 2264 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
2267 2265 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2268 2266 #: rhodecode/templates/base/base.html:79
2269 2267 #, fuzzy
2270 2268 msgid "LDAP"
2271 2269 msgstr "LDAP"
2272 2270
2273 2271 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
2274 2272 msgid "Connection settings"
2275 2273 msgstr "Options de connexion"
2276 2274
2277 2275 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
2278 2276 msgid "Enable LDAP"
2279 2277 msgstr "Activer le LDAP"
2280 2278
2281 2279 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
2282 2280 msgid "Host"
2283 2281 msgstr "Serveur"
2284 2282
2285 2283 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
2286 2284 msgid "Port"
2287 2285 msgstr "Port"
2288 2286
2289 2287 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
2290 2288 msgid "Account"
2291 2289 msgstr "Compte"
2292 2290
2293 2291 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
2294 2292 msgid "Connection security"
2295 2293 msgstr "Connexion sécurisée"
2296 2294
2297 2295 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
2298 2296 msgid "Certificate Checks"
2299 2297 msgstr "Vérif. des certificats"
2300 2298
2301 2299 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
2302 2300 msgid "Search settings"
2303 2301 msgstr "Réglages de recherche"
2304 2302
2305 2303 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
2306 2304 msgid "Base DN"
2307 2305 msgstr "Base de recherche"
2308 2306
2309 2307 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
2310 2308 msgid "LDAP Filter"
2311 2309 msgstr "Filtre de recherche"
2312 2310
2313 2311 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
2314 2312 msgid "LDAP Search Scope"
2315 2313 msgstr "Portée de recherche"
2316 2314
2317 2315 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
2318 2316 msgid "Attribute mappings"
2319 2317 msgstr "Correspondance des attributs"
2320 2318
2321 2319 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
2322 2320 msgid "Login Attribute"
2323 2321 msgstr "Attribut pour le nom d’utilisateur"
2324 2322
2325 2323 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
2326 2324 msgid "First Name Attribute"
2327 2325 msgstr "Attribut pour le prénom"
2328 2326
2329 2327 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
2330 2328 msgid "Last Name Attribute"
2331 2329 msgstr "Attribut pour le nom de famille"
2332 2330
2333 2331 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
2334 2332 msgid "E-mail Attribute"
2335 2333 msgstr "Attribut pour l’e-mail"
2336 2334
2337 2335 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
2338 2336 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
2339 2337 msgid "My Notifications"
2340 2338 msgstr "Mes notifications"
2341 2339
2342 2340 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
2343 2341 msgid "All"
2344 2342 msgstr "Tous"
2345 2343
2346 2344 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
2347 2345 msgid "Comments"
2348 2346 msgstr "Commentaires"
2349 2347
2350 2348 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
2351 2349 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
2352 2350 msgid "Pull requests"
2353 2351 msgstr "Requêtes de pull"
2354 2352
2355 2353 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
2356 2354 msgid "Mark all read"
2357 2355 msgstr "Tout marquer comme lu"
2358 2356
2359 2357 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
2360 2358 msgid "No notifications here yet"
2361 2359 msgstr "Aucune notification pour le moment."
2362 2360
2363 2361 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
2364 2362 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
2365 2363 msgid "Show notification"
2366 2364 msgstr "Notification"
2367 2365
2368 2366 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
2369 2367 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
2370 2368 msgid "Notifications"
2371 2369 msgstr "Notifications"
2372 2370
2373 2371 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
2374 2372 msgid "Permissions administration"
2375 2373 msgstr "Gestion des permissions"
2376 2374
2377 2375 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
2378 2376 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:151
2379 2377 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:158
2380 2378 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:81
2381 2379 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:88
2382 2380 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:150
2383 2381 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:129
2384 2382 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
2385 2383 #: rhodecode/templates/base/base.html:78
2386 2384 msgid "Permissions"
2387 2385 msgstr "Permissions"
2388 2386
2389 2387 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
2390 2388 msgid "Default permissions"
2391 2389 msgstr "Permissions par défaut"
2392 2390
2393 2391 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
2394 2392 msgid "Anonymous access"
2395 2393 msgstr "Accès anonyme"
2396 2394
2397 2395 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
2398 2396 #, fuzzy
2399 2397 msgid ""
2400 2398 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
2401 2399 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
2402 2400 "be lost"
2403 2401 msgstr ""
2404 2402 "Les permissions par défaut de chaque dépôt vont être remplacées par la "
2405 2403 "permission choisie. Toutes les permissions par défaut des dépôts seront "
2406 2404 "perdues."
2407 2405
2408 2406 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
2409 2407 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
2410 2408 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
2411 2409 #, fuzzy
2412 2410 msgid "Overwrite existing settings"
2413 2411 msgstr "Écraser les permissions existantes"
2414 2412
2415 2413 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
2416 2414 #, fuzzy
2417 2415 msgid ""
2418 2416 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
2419 2417 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2420 2418 "will be lost"
2421 2419 msgstr ""
2422 2420 "Les permissions par défaut de chaque dépôt vont être remplacées par la "
2423 2421 "permission choisie. Toutes les permissions par défaut des dépôts seront "
2424 2422 "perdues."
2425 2423
2426 2424 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
2427 2425 #, fuzzy
2428 2426 msgid "User group"
2429 2427 msgstr "Groupes d’utilisateurs"
2430 2428
2431 2429 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76
2432 2430 #, fuzzy
2433 2431 msgid ""
2434 2432 "All default permissions on each user group will be reset to chosen "
2435 2433 "permission, note that all custom default permission on repository groups "
2436 2434 "will be lost"
2437 2435 msgstr ""
2438 2436 "Les permissions par défaut de chaque dépôt vont être remplacées par la "
2439 2437 "permission choisie. Toutes les permissions par défaut des dépôts seront "
2440 2438 "perdues."
2441 2439
2442 2440 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83
2443 2441 msgid "Repository creation"
2444 2442 msgstr "Création de dépôt"
2445 2443
2446 2444 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91
2447 2445 #, fuzzy
2448 2446 msgid "User group creation"
2449 2447 msgstr "Gestion des groupes d’utilisateurs"
2450 2448
2451 2449 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99
2452 2450 msgid "Repository forking"
2453 2451 msgstr "Fork de dépôt"
2454 2452
2455 2453 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:107
2456 2454 msgid "Registration"
2457 2455 msgstr "Enregistrement"
2458 2456
2459 2457 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:115
2460 2458 #, fuzzy
2461 2459 msgid "External auth account activation"
2462 2460 msgstr "Autorisé avec activation automatique du compte"
2463 2461
2464 2462 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133
2465 2463 #, fuzzy
2466 2464 msgid "Default User Permissions"
2467 2465 msgstr "Permissions par défaut"
2468 2466
2469 2467 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144
2470 2468 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207
2471 2469 #, fuzzy
2472 2470 msgid "Allowed IP addresses"
2473 2471 msgstr "Adresses e-mail"
2474 2472
2475 2473 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158
2476 2474 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340
2477 2475 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2478 2476 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
2479 2477 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:220
2480 2478 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:54
2481 2479 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
2482 2480 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:136
2483 2481 msgid "delete"
2484 2482 msgstr "Supprimer"
2485 2483
2486 2484 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:159
2487 2485 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221
2488 2486 #, fuzzy, python-format
2489 2487 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
2490 2488 msgstr "Veuillez confirmer la suppression de l’e-mail : %s"
2491 2489
2492 2490 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165
2493 2491 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
2494 2492 msgid "All IP addresses are allowed"
2495 2493 msgstr ""
2496 2494
2497 2495 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176
2498 2496 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238
2499 2497 #, fuzzy
2500 2498 msgid "New ip address"
2501 2499 msgstr "Nouvelle adrese"
2502 2500
2503 2501 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184
2504 2502 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
2505 2503 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:380
2506 2504 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:197
2507 2505 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2508 2506 msgid "Add"
2509 2507 msgstr "Ajouter"
2510 2508
2511 2509 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:12
2512 2510 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:16
2513 2511 #: rhodecode/templates/base/base.html:74 rhodecode/templates/base/base.html:88
2514 2512 #: rhodecode/templates/base/base.html:116
2515 2513 #: rhodecode/templates/base/base.html:275
2516 2514 msgid "Repositories"
2517 2515 msgstr "Dépôts"
2518 2516
2519 2517 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
2520 2518 #, fuzzy
2521 2519 msgid "Add new"
2522 2520 msgstr "ajouter un nouveau"
2523 2521
2524 2522 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
2525 2523 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
2526 2524 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
2527 2525 msgid "Clone from"
2528 2526 msgstr "Cloner depuis"
2529 2527
2530 2528 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
2531 2529 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:45
2532 2530 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
2533 2531 msgstr "URL http(s) depuis laquelle le dépôt doit être cloné."
2534 2532
2535 2533 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
2536 2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:51
2537 2535 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
2538 2536 msgstr "Sélectionnez un groupe (optionel) dans lequel sera placé le dépôt."
2539 2537
2540 2538 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
2541 2539 msgid "Type of repository to create."
2542 2540 msgstr "Type de dépôt à créer."
2543 2541
2544 2542 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
2545 2543 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:59
2546 2544 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:38
2547 2545 msgid "Landing revision"
2548 2546 msgstr "Révision d’arrivée"
2549 2547
2550 2548 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
2551 2549 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:63
2552 2550 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:42
2553 2551 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
2554 2552 msgstr ""
2555 2553 "Révision par défaut pour les pages de fichiers, de téléchargements, de "
2556 2554 "recherche et de documentation."
2557 2555
2558 2556 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
2559 2557 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:72
2560 2558 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
2561 2559 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
2562 2560 msgstr ""
2563 2561 "Gardez cette description précise et concise. Utilisez un fichier README "
2564 2562 "pour des descriptions plus détaillées."
2565 2563
2566 2564 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
2567 2565 msgid "Edit repository"
2568 2566 msgstr "Éditer le dépôt"
2569 2567
2570 2568 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
2571 2569 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
2572 2570 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:11
2573 2571 #: rhodecode/templates/base/base.html:81 rhodecode/templates/base/base.html:134
2574 2572 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:212
2575 2573 msgid "Settings"
2576 2574 msgstr "Options"
2577 2575
2578 2576 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36
2579 2577 #, fuzzy
2580 2578 msgid "Non-changeable id"
2581 2579 msgstr "Identifiant permanent : %s"
2582 2580
2583 2581 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41
2584 2582 msgid "Clone uri"
2585 2583 msgstr "URL de clone"
2586 2584
2587 2585 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:54
2588 2586 msgid "Optional select a group to put this repository into."
2589 2587 msgstr "Sélectionnez un groupe (optionel) dans lequel sera placé le dépôt."
2590 2588
2591 2589 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:119
2592 2590 msgid "Change owner of this repository."
2593 2591 msgstr "Changer le propriétaire de ce dépôt."
2594 2592
2595 2593 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
2596 2594 #, fuzzy
2597 2595 msgid "Advanced settings"
2598 2596 msgstr "Enregister les options"
2599 2597
2600 2598 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180
2601 2599 msgid "Statistics"
2602 2600 msgstr "Statistiques"
2603 2601
2604 2602 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2605 2603 msgid "Reset current statistics"
2606 2604 msgstr "Réinitialiser les statistiques"
2607 2605
2608 2606 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
2609 2607 msgid "Confirm to remove current statistics"
2610 2608 msgstr "Souhaitez-vous vraiment réinitialiser les statistiques de ce dépôt ?"
2611 2609
2612 2610 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:187
2613 2611 msgid "Fetched to rev"
2614 2612 msgstr "Parcouru jusqu’à la révision"
2615 2613
2616 2614 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:188
2617 2615 msgid "Stats gathered"
2618 2616 msgstr "Statistiques obtenues"
2619 2617
2620 2618 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:196
2621 2619 msgid "Remote"
2622 2620 msgstr "Dépôt distant"
2623 2621
2624 2622 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
2625 2623 msgid "Pull changes from remote location"
2626 2624 msgstr "Récupérer les changements depuis le site distant"
2627 2625
2628 2626 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
2629 2627 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
2630 2628 msgstr "Voulez-vous vraiment récupérer les changements depuis le site distant ?"
2631 2629
2632 2630 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:211
2633 2631 msgid "Cache"
2634 2632 msgstr "Cache"
2635 2633
2636 2634 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2637 2635 msgid "Invalidate repository cache"
2638 2636 msgstr "Invalider le cache du dépôt"
2639 2637
2640 2638 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2641 2639 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
2642 2640 msgstr "Voulez-vous vraiment invalider le cache du dépôt ?"
2643 2641
2644 2642 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2645 2643 msgid ""
2646 2644 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository"
2647 2645 " will be cached again"
2648 2646 msgstr ""
2649 2647 "Invalide manuellement le cache de ce dépôt. Au prochain accès sur ce "
2650 2648 "dépôt, il sera à nouveau mis en cache."
2651 2649
2652 2650 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2653 2651 msgid "List of cached values"
2654 2652 msgstr "Liste des valeurs en cache"
2655 2653
2656 2654 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226
2657 2655 msgid "Prefix"
2658 2656 msgstr ""
2659 2657
2660 2658 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
2661 2659 #, fuzzy
2662 2660 msgid "Key"
2663 2661 msgstr "Clé d’API"
2664 2662
2665 2663 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:228
2666 2664 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2667 2665 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:124
2668 2666 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
2669 2667 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2670 2668 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2671 2669 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:39
2672 2670 msgid "Active"
2673 2671 msgstr "Actif"
2674 2672
2675 2673 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2676 2674 #: rhodecode/templates/base/base.html:292
2677 2675 #: rhodecode/templates/base/base.html:293
2678 2676 msgid "Public journal"
2679 2677 msgstr "Journal public"
2680 2678
2681 2679 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:249
2682 2680 msgid "Remove from public journal"
2683 2681 msgstr "Supprimer du journal public"
2684 2682
2685 2683 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:251
2686 2684 msgid "Add to public journal"
2687 2685 msgstr "Ajouter le dépôt au journal public"
2688 2686
2689 2687 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
2690 2688 msgid ""
2691 2689 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
2692 2690 "public journal"
2693 2691 msgstr ""
2694 2692 "Le descriptif des actions réalisées sur ce dépôt sera visible à tous "
2695 2693 "depuis le journal public."
2696 2694
2697 2695 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
2698 2696 msgid "Locking"
2699 2697 msgstr "Verrouillage"
2700 2698
2701 2699 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2702 2700 msgid "Unlock locked repo"
2703 2701 msgstr "Déverrouiller le dépôt"
2704 2702
2705 2703 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2706 2704 msgid "Confirm to unlock repository"
2707 2705 msgstr "Veuillez confirmer le déverrouillage de ce dépôt."
2708 2706
2709 2707 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2710 2708 #, fuzzy
2711 2709 msgid "Lock repo"
2712 2710 msgstr "Verrouiller le dépôt"
2713 2711
2714 2712 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
2715 2713 msgid "Confirm to lock repository"
2716 2714 msgstr "Veuillez confirmer le verrouillage de ce dépôt."
2717 2715
2718 2716 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:272
2719 2717 msgid "Repository is not locked"
2720 2718 msgstr "Ce dépôt n’est pas verrouillé."
2721 2719
2722 2720 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:277
2723 2721 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2724 2722 msgstr ""
2725 2723 "Forcer le verrouillage du dépôt. Ce réglage fonctionne uniquement quand "
2726 2724 "l‘accès anonyme est désactivé."
2727 2725
2728 2726 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
2729 2727 msgid "Set as fork of"
2730 2728 msgstr "Indiquer comme fork"
2731 2729
2732 2730 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289
2733 2731 #, fuzzy
2734 2732 msgid "Set"
2735 2733 msgstr "Définir"
2736 2734
2737 2735 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293
2738 2736 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2739 2737 msgstr "Marquer ce dépôt comme fork d’un autre dépôt de la liste."
2740 2738
2741 2739 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2742 2740 msgid "Remove this repository"
2743 2741 msgstr "Supprimer ce dépôt"
2744 2742
2745 2743 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
2746 2744 msgid "Confirm to delete this repository"
2747 2745 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce dépôt ?"
2748 2746
2749 2747 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:310
2750 2748 #, fuzzy, python-format
2751 2749 msgid "this repository has %s fork"
2752 2750 msgid_plural "this repository has %s forks"
2753 2751 msgstr[0] "[a créé] le dépôt en tant que %s fork"
2754 2752 msgstr[1] "[a créé] le dépôt en tant que %s fork"
2755 2753
2756 2754 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311
2757 2755 #, fuzzy
2758 2756 msgid "Detach forks"
2759 2757 msgstr "Indiquer comme fork"
2760 2758
2761 2759 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312
2762 2760 #, fuzzy
2763 2761 msgid "Delete forks"
2764 2762 msgstr "Supprimer"
2765 2763
2766 2764 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
2767 2765 #, fuzzy
2768 2766 msgid ""
2769 2767 "This repository will be renamed in a special way in order to be "
2770 2768 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it"
2771 2769 " from file system please do it manually"
2772 2770 msgstr ""
2773 2771 "Ce dépôt sera renommé de manière à le rendre inaccessible à RhodeCode et "
2774 2772 "au système de gestion de versions.\n"
2775 2773 "Si vous voulez le supprimer complètement, effectuez la suppression "
2776 2774 "manuellement. Ce dépôt sera renommé de manière à le rendre inaccessible à"
2777 2775 " RhodeCode et au système de gestion de versions.\n"
2778 2776 "Si vous voulez le supprimer complètement, effectuez la suppression "
2779 2777 "manuellement."
2780 2778
2781 2779 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329
2782 2780 msgid "Extra fields"
2783 2781 msgstr ""
2784 2782
2785 2783 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341
2786 2784 #, fuzzy, python-format
2787 2785 msgid "Confirm to delete this field: %s"
2788 2786 msgstr "Veuillez confirmer la suppression de l’e-mail : %s"
2789 2787
2790 2788 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355
2791 2789 #, fuzzy
2792 2790 msgid "New field key"
2793 2791 msgstr "Ajouter un fichier"
2794 2792
2795 2793 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363
2796 2794 msgid "New field label"
2797 2795 msgstr ""
2798 2796
2799 2797 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:366
2800 2798 msgid "Enter short label"
2801 2799 msgstr ""
2802 2800
2803 2801 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372
2804 2802 #, fuzzy
2805 2803 msgid "New field description"
2806 2804 msgstr "Description"
2807 2805
2808 2806 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375
2809 2807 msgid "Enter description of a field"
2810 2808 msgstr ""
2811 2809
2812 2810 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
2813 2811 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
2814 2812 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:3
2815 2813 msgid "none"
2816 2814 msgstr "Aucune"
2817 2815
2818 2816 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
2819 2817 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
2820 2818 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:4
2821 2819 msgid "read"
2822 2820 msgstr "Lecture"
2823 2821
2824 2822 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
2825 2823 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
2826 2824 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:5
2827 2825 msgid "write"
2828 2826 msgstr "Écriture"
2829 2827
2830 2828 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2831 2829 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2832 2830 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:6
2833 2831 msgid "admin"
2834 2832 msgstr "Administration"
2835 2833
2836 2834 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
2837 2835 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
2838 2836 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:7
2839 2837 msgid "member"
2840 2838 msgstr "Membre"
2841 2839
2842 2840 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2843 2841 msgid "private repository"
2844 2842 msgstr "Dépôt privé"
2845 2843
2846 2844 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
2847 2845 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2848 2846 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:20
2849 2847 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:35
2850 2848 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:20
2851 2849 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:35
2852 2850 msgid "default"
2853 2851 msgstr "[Par défaut]"
2854 2852
2855 2853 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
2856 2854 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
2857 2855 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:25
2858 2856 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:55
2859 2857 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:25
2860 2858 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:55
2861 2859 msgid "revoke"
2862 2860 msgstr "Révoquer"
2863 2861
2864 2862 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
2865 2863 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81
2866 2864 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:81
2867 2865 msgid "Add another member"
2868 2866 msgstr "Ajouter un utilisateur"
2869 2867
2870 2868 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
2871 2869 msgid "Repositories administration"
2872 2870 msgstr "Administration des dépôts"
2873 2871
2874 2872 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
2875 2873 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185
2876 2874 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
2877 2875 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76
2878 2876 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:75
2879 2877 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:206
2880 2878 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:296
2881 2879 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:76
2882 2880 msgid "No records found."
2883 2881 msgstr "Aucun élément n’a été trouvé."
2884 2882
2885 2883 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
2886 2884 msgid "apply to children"
2887 2885 msgstr "Appliquer aux enfants"
2888 2886
2889 2887 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88
2890 2888 #, fuzzy
2891 2889 msgid ""
2892 2890 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
2893 2891 "private repositories and other groups"
2894 2892 msgstr ""
2895 2893 "Applique ou révoque les permissions sur tous les éléments de ce groupe, "
2896 2894 "notamment les dépôts et sous-groupes."
2897 2895
2898 2896 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
2899 2897 #, python-format
2900 2898 msgid "%s Group Dashboard"
2901 2899 msgstr ""
2902 2900
2903 2901 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2904 2902 msgid "Home"
2905 2903 msgstr "Accueil"
2906 2904
2907 2905 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
2908 2906 msgid "with"
2909 2907 msgstr "comprenant"
2910 2908
2911 2909 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
2912 2910 #, fuzzy
2913 2911 msgid "Add repository group"
2914 2912 msgstr "Groupe de dépôt"
2915 2913
2916 2914 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
2917 2915 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
2918 2916 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
2919 2917 #: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91
2920 2918 #, fuzzy
2921 2919 msgid "Repository groups"
2922 2920 msgstr "Groupe de dépôt"
2923 2921
2924 2922 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
2925 2923 #, fuzzy
2926 2924 msgid "Add new repository group"
2927 2925 msgstr "Nouveau groupe de dépôt"
2928 2926
2929 2927 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
2930 2928 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
2931 2929 msgid "Group parent"
2932 2930 msgstr "Parent du groupe"
2933 2931
2934 2932 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:59
2935 2933 msgid "save"
2936 2934 msgstr "Enregistrer"
2937 2935
2938 2936 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
2939 2937 #, fuzzy
2940 2938 msgid "Edit repository group"
2941 2939 msgstr "Édition du groupe de dépôt"
2942 2940
2943 2941 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
2944 2942 #, fuzzy, python-format
2945 2943 msgid "Edit repository group %s"
2946 2944 msgstr "Édition du groupe de dépôt %s"
2947 2945
2948 2946 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
2949 2947 #, fuzzy
2950 2948 msgid "Add child group"
2951 2949 msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
2952 2950
2953 2951 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68
2954 2952 msgid ""
2955 2953 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other"
2956 2954 " groups and repositories inside"
2957 2955 msgstr ""
2958 2956 "Activer le verrou lors d’un pull sur le groupe. Cette option sera "
2959 2957 "appliquée à tous les sous-groupes et dépôts de ce groupe."
2960 2958
2961 2959 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2962 2960 #, fuzzy
2963 2961 msgid "Repository groups administration"
2964 2962 msgstr "Administration des groupes de dépôts"
2965 2963
2966 2964 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45
2967 2965 msgid "Number of toplevel repositories"
2968 2966 msgstr "Nombre de sous-dépôts"
2969 2967
2970 2968 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:64
2971 2969 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:48
2972 2970 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
2973 2971 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171
2974 2972 #, fuzzy
2975 2973 msgid "Edit"
2976 2974 msgstr "éditer"
2977 2975
2978 2976 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
2979 2977 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49
2980 2978 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:29
2981 2979 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:60
2982 2980 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:62
2983 2981 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:116
2984 2982 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:117
2985 2983 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:130
2986 2984 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131
2987 2985 msgid "edit"
2988 2986 msgstr "éditer"
2989 2987
2990 2988 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
2991 2989 #, fuzzy, python-format
2992 2990 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
2993 2991 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
2994 2992 msgstr[0] ""
2995 2993 msgstr[1] ""
2996 2994
2997 2995 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
2998 2996 #, fuzzy
2999 2997 msgid "There are no repository groups yet"
3000 2998 msgstr "Aucun groupe de dépôts n’a été créé pour le moment."
3001 2999
3002 3000 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
3003 3001 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
3004 3002 msgid "Settings administration"
3005 3003 msgstr "Administration générale"
3006 3004
3007 3005 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
3008 3006 msgid "Built in hooks - read only"
3009 3007 msgstr "Hooks prédéfinis (lecture seule)"
3010 3008
3011 3009 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
3012 3010 msgid "Custom hooks"
3013 3011 msgstr "Hooks personnalisés"
3014 3012
3015 3013 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
3016 3014 msgid "remove"
3017 3015 msgstr "Enlever"
3018 3016
3019 3017 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
3020 3018 msgid "Failed to remove hook"
3021 3019 msgstr "Erreur lors de la suppression du hook."
3022 3020
3023 3021 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:26
3024 3022 msgid "Remap and rescan repositories"
3025 3023 msgstr "Ré-associer et re-scanner les dépôts"
3026 3024
3027 3025 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
3028 3026 #, fuzzy
3029 3027 msgid "Rescan option"
3030 3028 msgstr "Option de re-scan"
3031 3029
3032 3030 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
3033 3031 msgid ""
3034 3032 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
3035 3033 "in the database check this option to scan obsolete data in database and "
3036 3034 "remove it."
3037 3035 msgstr ""
3038 3036 "Cochez cette option pour supprimer d’éventuelles données obsolètes "
3039 3037 "(concernant des dépôts manuellement supprimés) de la base de données."
3040 3038
3041 3039 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
3042 3040 #, fuzzy
3043 3041 msgid "Destroy old data"
3044 3042 msgstr "Supprimer les données obsolètes"
3045 3043
3046 3044 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
3047 3045 msgid ""
3048 3046 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete "
3049 3047 "if `destroy` flag is checked "
3050 3048 msgstr ""
3051 3049 "Rescanner le dossier contenant les dépôts pour en trouver de nouveaux. "
3052 3050 "Supprime égalements les entrées de dépôts obsolètes si « Supprimer les "
3053 3051 "données obsolètes » est coché."
3054 3052
3055 3053 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
3056 3054 msgid "Rescan repositories"
3057 3055 msgstr "Re-scanner les dépôts"
3058 3056
3059 3057 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:54
3060 3058 msgid "Whoosh indexing"
3061 3059 msgstr "Indexation Whoosh"
3062 3060
3063 3061 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
3064 3062 #, fuzzy
3065 3063 msgid "Index build option"
3066 3064 msgstr "Option d’indexation"
3067 3065
3068 3066 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
3069 3067 #, fuzzy
3070 3068 msgid "Build from scratch"
3071 3069 msgstr "Purger et reconstruire l’index"
3072 3070
3073 3071 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
3074 3072 msgid "Reindex"
3075 3073 msgstr "Mettre à jour l’index"
3076 3074
3077 3075 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:79
3078 3076 msgid "Global application settings"
3079 3077 msgstr "Réglages d’application globaux"
3080 3078
3081 3079 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:88
3082 3080 msgid "Site branding"
3083 3081 msgstr ""
3084 3082
3085 3083 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:97
3086 3084 msgid "HTTP authentication realm"
3087 3085 msgstr ""
3088 3086
3089 3087 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:106
3090 3088 msgid "Google Analytics code"
3091 3089 msgstr ""
3092 3090
3093 3091 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:114
3094 3092 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195
3095 3093 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:287
3096 3094 msgid "Save settings"
3097 3095 msgstr "Enregister les options"
3098 3096
3099 3097 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:121
3100 3098 msgid "Visualisation settings"
3101 3099 msgstr "Réglages d’affichage"
3102 3100
3103 3101 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:129
3104 3102 #, fuzzy
3105 3103 msgid "General"
3106 3104 msgstr "Activer"
3107 3105
3108 3106 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
3109 3107 #, fuzzy
3110 3108 msgid "Use repository extra fields"
3111 3109 msgstr "Dépôts"
3112 3110
3113 3111 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136
3114 3112 msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
3115 3113 msgstr ""
3116 3114
3117 3115 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
3118 3116 msgid "Show RhodeCode version"
3119 3117 msgstr ""
3120 3118
3121 3119 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141
3122 3120 msgid "Shows or hides displayed version of RhodeCode in the footer"
3123 3121 msgstr ""
3124 3122
3125 3123 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
3126 3124 #, fuzzy
3127 3125 msgid "Dashboard items"
3128 3126 msgstr "Tableau de bord"
3129 3127
3130 3128 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
3131 3129 msgid ""
3132 3130 "Number of items displayed in lightweight dashboard before pagination is "
3133 3131 "shown."
3134 3132 msgstr ""
3135 3133
3136 3134 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
3137 3135 msgid "Icons"
3138 3136 msgstr "Icônes"
3139 3137
3140 3138 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
3141 3139 msgid "Show public repo icon on repositories"
3142 3140 msgstr "Afficher l’icône de dépôt public sur les dépôts"
3143 3141
3144 3142 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:164
3145 3143 msgid "Show private repo icon on repositories"
3146 3144 msgstr "Afficher l’icône de dépôt privé sur les dépôts"
3147 3145
3148 3146 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
3149 3147 #, fuzzy
3150 3148 msgid "Show public/private icons next to repositories names"
3151 3149 msgstr "Afficher l’icône de dépôt public sur les dépôts"
3152 3150
3153 3151 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
3154 3152 msgid "Meta-Tagging"
3155 3153 msgstr "Meta-Tagging"
3156 3154
3157 3155 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
3158 3156 msgid "Stylify recognised metatags:"
3159 3157 msgstr "Styliser les méta-tags reconnus :"
3160 3158
3161 3159 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:204
3162 3160 msgid "VCS settings"
3163 3161 msgstr "Réglages de gestionnaire de version"
3164 3162
3165 3163 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
3166 3164 msgid "Web"
3167 3165 msgstr "Web"
3168 3166
3169 3167 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
3170 3168 #, fuzzy
3171 3169 msgid "Require SSL for vcs operations"
3172 3170 msgstr "SSL requis pour les opérations de push/pull"
3173 3171
3174 3172 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220
3175 3173 msgid ""
3176 3174 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
3177 3175 "will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
3178 3176 msgstr ""
3179 3177 "RhodeCode requièrera SSL pour les pushs et pulls. Si le SSL n’est pas "
3180 3178 "utilisé l’erreur HTTP 406 (Non Acceptable) sera renvoyée."
3181 3179
3182 3180 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
3183 3181 msgid "Hooks"
3184 3182 msgstr "Hooks"
3185 3183
3186 3184 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:231
3187 3185 msgid "Update repository after push (hg update)"
3188 3186 msgstr "Mettre à jour les dépôts après un push (hg update)"
3189 3187
3190 3188 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
3191 3189 msgid "Show repository size after push"
3192 3190 msgstr "Afficher la taille du dépôt après un push"
3193 3191
3194 3192 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:239
3195 3193 msgid "Log user push commands"
3196 3194 msgstr "Journaliser les commandes de push"
3197 3195
3198 3196 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:243
3199 3197 msgid "Log user pull commands"
3200 3198 msgstr "Journaliser les commandes de pull"
3201 3199
3202 3200 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247
3203 3201 #, fuzzy
3204 3202 msgid "Advanced setup"
3205 3203 msgstr "Avancé"
3206 3204
3207 3205 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
3208 3206 msgid "Mercurial Extensions"
3209 3207 msgstr "Extensions Mercurial"
3210 3208
3211 3209 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
3212 3210 #, fuzzy
3213 3211 msgid "Enable largefiles extension"
3214 3212 msgstr "Extensions largefiles"
3215 3213
3216 3214 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
3217 3215 #, fuzzy
3218 3216 msgid "Enable hgsubversion extension"
3219 3217 msgstr "Extensions hgsubversion"
3220 3218
3221 3219 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
3222 3220 #, fuzzy
3223 3221 msgid ""
3224 3222 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
3225 3223 "locations"
3226 3224 msgstr ""
3227 3225 "Ceci nécessite l’installation de la bibliothèque hgsubversion. Permet de "
3228 3226 "clôner à partir de dépôts Suversion."
3229 3227
3230 3228 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274
3231 3229 msgid "Repositories location"
3232 3230 msgstr "Emplacement des dépôts"
3233 3231
3234 3232 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:279
3235 3233 msgid ""
3236 3234 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting"
3237 3235 " take effect."
3238 3236 msgstr ""
3239 3237
3240 3238 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
3241 3239 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
3242 3240 #, fuzzy
3243 3241 msgid "Unlock"
3244 3242 msgstr "Déverrouiller"
3245 3243
3246 3244 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282
3247 3245 msgid ""
3248 3246 "Location where repositories are stored. After changing this value a "
3249 3247 "restart, and rescan is required"
3250 3248 msgstr ""
3251 3249 "Emplacement de stockage des dépôts. Si cette valeur est changée, "
3252 3250 "Rhodecode devra être redémarré les les dépôts rescannés."
3253 3251
3254 3252 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:303
3255 3253 msgid "Test Email"
3256 3254 msgstr "E-mail de test"
3257 3255
3258 3256 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:311
3259 3257 msgid "Email to"
3260 3258 msgstr "Envoyer l’e-mail à"
3261 3259
3262 3260 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:319
3263 3261 msgid "Send"
3264 3262 msgstr "Envoyer"
3265 3263
3266 3264 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:325
3267 3265 msgid "System Info and Packages"
3268 3266 msgstr "Information système et paquets"
3269 3267
3270 3268 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:328
3271 3269 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51
3272 3270 msgid "Show"
3273 3271 msgstr "Afficher"
3274 3272
3275 3273 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
3276 3274 msgid "Add user"
3277 3275 msgstr "Ajouter un utilisateur"
3278 3276
3279 3277 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
3280 3278 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
3281 3279 #: rhodecode/templates/base/base.html:76
3282 3280 msgid "Users"
3283 3281 msgstr "Utilisateurs"
3284 3282
3285 3283 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
3286 3284 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
3287 3285 #, fuzzy
3288 3286 msgid "Add new user"
3289 3287 msgstr "nouvel utilisateur"
3290 3288
3291 3289 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
3292 3290 msgid "Password confirmation"
3293 3291 msgstr "Confirmation"
3294 3292
3295 3293 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
3296 3294 msgid "Edit user"
3297 3295 msgstr "Éditer l'utilisateur"
3298 3296
3299 3297 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
3300 3298 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
3301 3299 #, fuzzy, python-format
3302 3300 msgid "Edit %s"
3303 3301 msgstr "éditer %s"
3304 3302
3305 3303 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
3306 3304 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
3307 3305 msgid "Change your avatar at"
3308 3306 msgstr "Vous pouvez changer votre avatar sur"
3309 3307
3310 3308 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
3311 3309 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
3312 3310 msgid "Using"
3313 3311 msgstr "en utilisant l’adresse"
3314 3312
3315 3313 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
3316 3314 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
3317 3315 msgid "API key"
3318 3316 msgstr "Clé d’API"
3319 3317
3320 3318 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
3321 3319 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:25
3322 3320 msgid "Current IP"
3323 3321 msgstr ""
3324 3322
3325 3323 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:70
3326 3324 msgid "LDAP DN"
3327 3325 msgstr "DN LDAP"
3328 3326
3329 3327 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:79
3330 3328 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
3331 3329 msgid "New password"
3332 3330 msgstr "Nouveau mot de passe"
3333 3331
3334 3332 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:88
3335 3333 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
3336 3334 msgid "New password confirmation"
3337 3335 msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
3338 3336
3339 3337 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:163
3340 3338 msgid "Email addresses"
3341 3339 msgstr "Adresses e-mail"
3342 3340
3343 3341 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:176
3344 3342 #, python-format
3345 3343 msgid "Confirm to delete this email: %s"
3346 3344 msgstr "Veuillez confirmer la suppression de l’e-mail : %s"
3347 3345
3348 3346 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:190
3349 3347 msgid "New email address"
3350 3348 msgstr "Nouvelle adrese"
3351 3349
3352 3350 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
3353 3351 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
3354 3352 msgid "My account"
3355 3353 msgstr "Mon compte"
3356 3354
3357 3355 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
3358 3356 msgid "My Account"
3359 3357 msgstr "Mon compte"
3360 3358
3361 3359 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
3362 3360 msgid "My permissions"
3363 3361 msgstr "Mes permissions"
3364 3362
3365 3363 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
3366 3364 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:54
3367 3365 msgid "My repos"
3368 3366 msgstr "Mes dépôts"
3369 3367
3370 3368 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
3371 3369 msgid "My pull requests"
3372 3370 msgstr "Mes requêtes de pull"
3373 3371
3374 3372 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
3375 3373 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
3376 3374 #, fuzzy
3377 3375 msgid "Show closed pull requests"
3378 3376 msgstr "[a fermé] la requête de pull de"
3379 3377
3380 3378 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
3381 3379 msgid "Opened by me"
3382 3380 msgstr "Ouvertes par moi"
3383 3381
3384 3382 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
3385 3383 #, python-format
3386 3384 msgid "Pull request #%s opened on %s"
3387 3385 msgstr "Requête de pull nº%s ouverte le %s"
3388 3386
3389 3387 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:17
3390 3388 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:45
3391 3389 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11
3392 3390 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:27
3393 3391 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
3394 3392 msgid "Closed"
3395 3393 msgstr "Fermée"
3396 3394
3397 3395 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:23
3398 3396 msgid "Confirm to delete this pull request"
3399 3397 msgstr "Veuillez confirmer la suppression de cette requête de pull."
3400 3398
3401 3399 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:30
3402 3400 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:51
3403 3401 msgid "Nothing here yet"
3404 3402 msgstr "Rien ici pour le moment"
3405 3403
3406 3404 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:34
3407 3405 msgid "I participate in"
3408 3406 msgstr "Je participe à"
3409 3407
3410 3408 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:42
3411 3409 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:8
3412 3410 #, python-format
3413 3411 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
3414 3412 msgstr "Requête de pull nº%s ouverte par %s le %s"
3415 3413
3416 3414 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
3417 3415 msgid "Users administration"
3418 3416 msgstr "Administration des utilisateurs"
3419 3417
3420 3418 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
3421 3419 msgid "users"
3422 3420 msgstr "Utilisateurs"
3423 3421
3424 3422 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
3425 3423 #, fuzzy
3426 3424 msgid "Firstname"
3427 3425 msgstr "Prénom"
3428 3426
3429 3427 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
3430 3428 #, fuzzy
3431 3429 msgid "Lastname"
3432 3430 msgstr "Nom de famille"
3433 3431
3434 3432 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
3435 3433 #, fuzzy
3436 3434 msgid "Last login"
3437 3435 msgstr "Dernière connexion"
3438 3436
3439 3437 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
3440 3438 #, fuzzy
3441 3439 msgid "Add user group"
3442 3440 msgstr "Ajouter un groupe d’utilisateur"
3443 3441
3444 3442 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
3445 3443 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
3446 3444 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94
3447 3445 #, fuzzy
3448 3446 msgid "User groups"
3449 3447 msgstr "Groupes d’utilisateurs"
3450 3448
3451 3449 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
3452 3450 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26
3453 3451 #, fuzzy
3454 3452 msgid "Add new user group"
3455 3453 msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
3456 3454
3457 3455 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
3458 3456 #, fuzzy
3459 3457 msgid "Edit user group"
3460 3458 msgstr "Éditer le groupe d’utilisateurs"
3461 3459
3462 3460 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
3463 3461 #, fuzzy
3464 3462 msgid "UserGroups"
3465 3463 msgstr "Groupes d’utilisateurs"
3466 3464
3467 3465 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
3468 3466 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38
3469 3467 msgid "Members"
3470 3468 msgstr "Membres"
3471 3469
3472 3470 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
3473 3471 #, fuzzy
3474 3472 msgid "Chosen group members"
3475 3473 msgstr "Membres du groupe"
3476 3474
3477 3475 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
3478 3476 msgid "Remove all elements"
3479 3477 msgstr "Tout enlever"
3480 3478
3481 3479 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
3482 3480 msgid "Available members"
3483 3481 msgstr "Membres disponibles"
3484 3482
3485 3483 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
3486 3484 msgid "Add all elements"
3487 3485 msgstr "Tout ajouter"
3488 3486
3489 3487 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:109
3490 3488 #, fuzzy
3491 3489 msgid "No members yet"
3492 3490 msgstr "Membres"
3493 3491
3494 3492 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117
3495 3493 #, fuzzy
3496 3494 msgid "Global Permissions"
3497 3495 msgstr "Copier les permissions"
3498 3496
3499 3497 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
3500 3498 #, fuzzy
3501 3499 msgid "User groups administration"
3502 3500 msgstr "Gestion des groupes d’utilisateurs"
3503 3501
3504 3502 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55
3505 3503 #, fuzzy, python-format
3506 3504 msgid "Confirm to delete this user group: %s"
3507 3505 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le groupe d‘utilisateurs « %s » ?"
3508 3506
3509 3507 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62
3510 3508 #, fuzzy
3511 3509 msgid "There are no user groups yet"
3512 3510 msgstr "Aucun groupe de dépôts n’a été créé pour le moment."
3513 3511
3514 3512 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
3515 3513 #, python-format
3516 3514 msgid "Server instance: %s"
3517 3515 msgstr ""
3518 3516
3519 3517 #: rhodecode/templates/base/base.html:52
3520 3518 msgid "Report a bug"
3521 3519 msgstr ""
3522 3520
3523 3521 #: rhodecode/templates/base/base.html:121
3524 3522 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
3525 3523 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
3526 3524 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
3527 3525 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
3528 3526 msgid "Summary"
3529 3527 msgstr "Résumé"
3530 3528
3531 3529 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
3532 3530 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
3533 3531 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
3534 3532 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
3535 3533 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
3536 3534 msgid "Changelog"
3537 3535 msgstr "Historique"
3538 3536
3539 3537 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
3540 3538 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
3541 3539 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
3542 3540 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
3543 3541 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3544 3542 msgid "Files"
3545 3543 msgstr "Fichiers"
3546 3544
3547 3545 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
3548 3546 #, fuzzy
3549 3547 msgid "Switch To"
3550 3548 msgstr "Aller"
3551 3549
3552 3550 #: rhodecode/templates/base/base.html:127
3553 3551 #: rhodecode/templates/base/base.html:279
3554 3552 msgid "loading..."
3555 3553 msgstr "Chargement…"
3556 3554
3557 3555 #: rhodecode/templates/base/base.html:131
3558 3556 msgid "Options"
3559 3557 msgstr "Options"
3560 3558
3561 3559 #: rhodecode/templates/base/base.html:137
3562 3560 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
3563 3561 msgid "Compare fork"
3564 3562 msgstr "Comparer le fork"
3565 3563
3566 3564 #: rhodecode/templates/base/base.html:139
3567 3565 #: rhodecode/templates/base/base.html:312
3568 3566 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3569 3567 #: rhodecode/templates/search/search.html:54
3570 3568 msgid "Search"
3571 3569 msgstr "Rechercher"
3572 3570
3573 3571 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
3574 3572 #, fuzzy
3575 3573 msgid "Lock"
3576 3574 msgstr "Verrouiller"
3577 3575
3578 3576 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
3579 3577 #, fuzzy
3580 3578 msgid "Follow"
3581 3579 msgstr "followers"
3582 3580
3583 3581 #: rhodecode/templates/base/base.html:154
3584 3582 #, fuzzy
3585 3583 msgid "Unfollow"
3586 3584 msgstr "followers"
3587 3585
3588 3586 #: rhodecode/templates/base/base.html:157
3589 3587 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
3590 3588 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
3591 3589 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
3592 3590 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
3593 3591 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
3594 3592 msgid "Fork"
3595 3593 msgstr "Fork"
3596 3594
3597 3595 #: rhodecode/templates/base/base.html:159
3598 3596 #, fuzzy
3599 3597 msgid "Create Pull Request"
3600 3598 msgstr "Nouvelle requête de pull"
3601 3599
3602 3600 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3603 3601 #, fuzzy
3604 3602 msgid "Show Pull Requests"
3605 3603 msgstr "Nouvelle requête de pull"
3606 3604
3607 3605 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
3608 3606 #, fuzzy
3609 3607 msgid "Pull Requests"
3610 3608 msgstr "Requêtes de pull"
3611 3609
3612 3610 #: rhodecode/templates/base/base.html:202
3613 3611 #, fuzzy
3614 3612 msgid "Not logged in"
3615 3613 msgstr "Dernière connexion"
3616 3614
3617 3615 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
3618 3616 msgid "Login to your account"
3619 3617 msgstr "Connexion à votre compte"
3620 3618
3621 3619 #: rhodecode/templates/base/base.html:232
3622 3620 msgid "Forgot password ?"
3623 3621 msgstr "Mot de passe oublié ?"
3624 3622
3625 3623 #: rhodecode/templates/base/base.html:255
3626 3624 msgid "Log Out"
3627 3625 msgstr "Se déconnecter"
3628 3626
3629 3627 #: rhodecode/templates/base/base.html:274
3630 3628 msgid "Switch repository"
3631 3629 msgstr "Aller au dépôt"
3632 3630
3633 3631 #: rhodecode/templates/base/base.html:286
3634 3632 msgid "Show recent activity"
3635 3633 msgstr ""
3636 3634
3637 3635 #: rhodecode/templates/base/base.html:287
3638 3636 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
3639 3637 msgid "Journal"
3640 3638 msgstr "Historique"
3641 3639
3642 3640 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
3643 3641 msgid "Show public gists"
3644 3642 msgstr ""
3645 3643
3646 3644 #: rhodecode/templates/base/base.html:303
3647 3645 msgid "All public gists"
3648 3646 msgstr ""
3649 3647
3650 3648 #: rhodecode/templates/base/base.html:305
3651 3649 msgid "My public gists"
3652 3650 msgstr ""
3653 3651
3654 3652 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
3655 3653 msgid "My private gists"
3656 3654 msgstr ""
3657 3655
3658 3656 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
3659 3657 #, fuzzy
3660 3658 msgid "Search in repositories"
3661 3659 msgstr "Rechercher dans tous les dépôts"
3662 3660
3663 3661 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
3664 3662 msgid "Inherit default permissions"
3665 3663 msgstr "Utiliser les permissions par défaut"
3666 3664
3667 3665 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:18
3668 3666 #, fuzzy, python-format
3669 3667 msgid ""
3670 3668 "Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
3671 3669 "options does not apply."
3672 3670 msgstr ""
3673 3671 "Cochez pour utiliser les permissions des les réglages %s. Si cette option"
3674 3672 " est activée, les réglages ci-dessous n’auront pas d’effet."
3675 3673
3676 3674 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26
3677 3675 msgid "Create repositories"
3678 3676 msgstr "Création de dépôts"
3679 3677
3680 3678 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:30
3681 3679 msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
3682 3680 msgstr ""
3683 3681
3684 3682 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35
3685 3683 #, fuzzy
3686 3684 msgid "Create user groups"
3687 3685 msgstr "[a créé] le groupe d’utilisateurs"
3688 3686
3689 3687 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39
3690 3688 msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
3691 3689 msgstr ""
3692 3690
3693 3691 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:44
3694 3692 msgid "Fork repositories"
3695 3693 msgstr "Forker les dépôts"
3696 3694
3697 3695 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:48
3698 3696 msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
3699 3697 msgstr ""
3700 3698
3701 3699 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11
3702 3700 #, fuzzy
3703 3701 msgid "No permissions defined yet"
3704 3702 msgstr "Copier les permissions"
3705 3703
3706 3704 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19
3707 3705 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38
3708 3706 msgid "Permission"
3709 3707 msgstr "Permission"
3710 3708
3711 3709 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:20
3712 3710 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:39
3713 3711 msgid "Edit Permission"
3714 3712 msgstr "Éditer"
3715 3713
3716 3714 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
3717 3715 #, fuzzy
3718 3716 msgid "Add another comment"
3719 3717 msgstr "Nouveau commentaire"
3720 3718
3721 3719 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
3722 3720 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147
3723 3721 msgid "Stop following this repository"
3724 3722 msgstr "Arrêter de suivre ce dépôt"
3725 3723
3726 3724 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
3727 3725 msgid "Start following this repository"
3728 3726 msgstr "Suivre ce dépôt"
3729 3727
3730 3728 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
3731 3729 msgid "Group"
3732 3730 msgstr "Groupe"
3733 3731
3734 3732 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3735 3733 msgid "members"
3736 3734 msgstr "Membres"
3737 3735
3738 3736 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3739 3737 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
3740 3738 #, fuzzy
3741 3739 msgid "Loading ..."
3742 3740 msgstr "Chargement…"
3743 3741
3744 3742 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
3745 3743 #, fuzzy
3746 3744 msgid "Search truncated"
3747 3745 msgstr "Résultats tronqués"
3748 3746
3749 3747 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
3750 3748 #, fuzzy
3751 3749 msgid "No matching files"
3752 3750 msgstr "Aucun fichier ne correspond"
3753 3751
3754 3752 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3755 3753 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45
3756 3754 msgid "Open new pull request"
3757 3755 msgstr "Nouvelle requête de pull"
3758 3756
3759 3757 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3760 3758 #, fuzzy
3761 3759 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3762 3760 msgstr "a ouvert une nouvelle requête de pull"
3763 3761
3764 3762 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3765 3763 #, fuzzy
3766 3764 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
3767 3765 msgstr "Afficher les changements sélections de __S à __E"
3768 3766
3769 3767 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
3770 3768 #, fuzzy
3771 3769 msgid "Show selected changeset __S"
3772 3770 msgstr "Afficher les changements sélections de __S à __E"
3773 3771
3774 3772 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
3775 3773 msgid "Selection link"
3776 3774 msgstr "Lien vers la sélection"
3777 3775
3778 3776 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
3779 3777 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
3780 3778 #, fuzzy
3781 3779 msgid "Collapse diff"
3782 3780 msgstr "Diff de fichier"
3783 3781
3784 3782 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
3785 3783 #, fuzzy
3786 3784 msgid "Expand diff"
3787 3785 msgstr "Diff brut"
3788 3786
3789 3787 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
3790 3788 #, fuzzy
3791 3789 msgid "Failed to remoke permission"
3792 3790 msgstr "Échec de suppression de l’utilisateur"
3793 3791
3794 3792 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3795 3793 #, python-format
3796 3794 msgid "%s Bookmarks"
3797 3795 msgstr "Signets de %s"
3798 3796
3799 3797 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26
3800 3798 #, fuzzy
3801 3799 msgid "Compare bookmarks"
3802 3800 msgstr "Comparer le fork"
3803 3801
3804 3802 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
3805 3803 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
3806 3804 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
3807 3805 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
3808 3806 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:8
3809 3807 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
3810 3808 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
3811 3809 msgid "Author"
3812 3810 msgstr "Auteur"
3813 3811
3814 3812 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:52
3815 3813 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
3816 3814 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
3817 3815 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
3818 3816 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:5
3819 3817 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:52
3820 3818 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
3821 3819 msgid "Revision"
3822 3820 msgstr "Révision"
3823 3821
3824 3822 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:54
3825 3823 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:10
3826 3824 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:53
3827 3825 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3828 3826 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:54
3829 3827 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
3830 3828 msgid "Compare"
3831 3829 msgstr "Comparer"
3832 3830
3833 3831 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
3834 3832 #, python-format
3835 3833 msgid "%s Branches"
3836 3834 msgstr "Branches de %s"
3837 3835
3838 3836 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:26
3839 3837 msgid "Compare branches"
3840 3838 msgstr "Comparer les branches"
3841 3839
3842 3840 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
3843 3841 #, python-format
3844 3842 msgid "%s Changelog"
3845 3843 msgstr "Historique de %s"
3846 3844
3847 3845 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:19
3848 3846 #, python-format
3849 3847 msgid "showing %d out of %d revision"
3850 3848 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3851 3849 msgstr[0] "Affichage de %d révision sur %d"
3852 3850 msgstr[1] "Affichage de %d révisions sur %d"
3853 3851
3854 3852 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
3855 3853 #, fuzzy
3856 3854 msgid "Clear selection"
3857 3855 msgstr "Réglages de recherche"
3858 3856
3859 3857 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3860 3858 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3861 3859 #, fuzzy, python-format
3862 3860 msgid "Compare fork with %s"
3863 3861 msgstr "Comparer le fork avec %s"
3864 3862
3865 3863 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
3866 3864 #, fuzzy
3867 3865 msgid "Compare fork with parent"
3868 3866 msgstr "Comparer le fork avec %s"
3869 3867
3870 3868 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78
3871 3869 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28
3872 3870 #, python-format
3873 3871 msgid "Click to open associated pull request #%s"
3874 3872 msgstr "Cliquez ici pour ouvrir la requête de pull associée #%s."
3875 3873
3876 3874 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3877 3875 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:403
3878 3876 #, fuzzy
3879 3877 msgid "Show more"
3880 3878 msgstr "montrer plus"
3881 3879
3882 3880 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3883 3881 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
3884 3882 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:107
3885 3883 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
3886 3884 #, fuzzy, python-format
3887 3885 msgid "Bookmark %s"
3888 3886 msgstr "Signets %s"
3889 3887
3890 3888 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121
3891 3889 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
3892 3890 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
3893 3891 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
3894 3892 #, fuzzy, python-format
3895 3893 msgid "Tag %s"
3896 3894 msgstr "Tags %s"
3897 3895
3898 3896 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
3899 3897 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
3900 3898 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:117
3901 3899 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96
3902 3900 #, fuzzy, python-format
3903 3901 msgid "Branch %s"
3904 3902 msgstr "Branches %s"
3905 3903
3906 3904 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286
3907 3905 msgid "There are no changes yet"
3908 3906 msgstr "Il n’y a aucun changement pour le moment"
3909 3907
3910 3908 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3911 3909 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3912 3910 #, fuzzy
3913 3911 msgid "Removed"
3914 3912 msgstr "Supprimés"
3915 3913
3916 3914 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3917 3915 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
3918 3916 #, fuzzy
3919 3917 msgid "Changed"
3920 3918 msgstr "Modifiés"
3921 3919
3922 3920 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3923 3921 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
3924 3922 #, fuzzy
3925 3923 msgid "Added"
3926 3924 msgstr "Ajoutés"
3927 3925
3928 3926 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3929 3927 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
3930 3928 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
3931 3929 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
3932 3930 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3933 3931 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
3934 3932 #, fuzzy, python-format
3935 3933 msgid "Affected %s files"
3936 3934 msgstr "%s fichiers affectés"
3937 3935
3938 3936 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
3939 3937 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
3940 3938 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
3941 3939 #, fuzzy
3942 3940 msgid "Commit message"
3943 3941 msgstr "Message de commit"
3944 3942
3945 3943 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
3946 3944 #, fuzzy
3947 3945 msgid "Age"
3948 3946 msgstr "Âge"
3949 3947
3950 3948 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
3951 3949 msgid "Refs"
3952 3950 msgstr ""
3953 3951
3954 3952 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
3955 3953 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
3956 3954 msgstr "Ajouter ou téléverser des fichiers directement via RhodeCode…"
3957 3955
3958 3956 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:89
3959 3957 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:38
3960 3958 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
3961 3959 msgid "Add new file"
3962 3960 msgstr "Ajouter un nouveau fichier"
3963 3961
3964 3962 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:95
3965 3963 msgid "Push new repo"
3966 3964 msgstr "Pusher le nouveau dépôt"
3967 3965
3968 3966 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:103
3969 3967 msgid "Existing repository?"
3970 3968 msgstr "Le dépôt existe déjà ?"
3971 3969
3972 3970 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3973 3971 #, python-format
3974 3972 msgid "%s Changeset"
3975 3973 msgstr "Changeset de %s"
3976 3974
3977 3975 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:39
3978 3976 msgid "No parents"
3979 3977 msgstr "Aucun parent"
3980 3978
3981 3979 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
3982 3980 #, fuzzy
3983 3981 msgid "No children"
3984 3982 msgstr "Appliquer aux enfants"
3985 3983
3986 3984 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
3987 3985 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
3988 3986 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:44
3989 3987 msgid "Changeset status"
3990 3988 msgstr "Statut du changeset"
3991 3989
3992 3990 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3993 3991 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
3994 3992 #, fuzzy
3995 3993 msgid "Raw diff"
3996 3994 msgstr "Diff brut"
3997 3995
3998 3996 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3999 3997 #, fuzzy
4000 3998 msgid "Patch diff"
4001 3999 msgstr "Diff brut"
4002 4000
4003 4001 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
4004 4002 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
4005 4003 #, fuzzy
4006 4004 msgid "Download diff"
4007 4005 msgstr "Télécharger le diff"
4008 4006
4009 4007 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
4010 4008 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
4011 4009 #, python-format
4012 4010 msgid "%d comment"
4013 4011 msgid_plural "%d comments"
4014 4012 msgstr[0] "%d commentaire"
4015 4013 msgstr[1] "%d commentaires"
4016 4014
4017 4015 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
4018 4016 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
4019 4017 #, python-format
4020 4018 msgid "(%d inline)"
4021 4019 msgid_plural "(%d inline)"
4022 4020 msgstr[0] "(et %d en ligne)"
4023 4021 msgstr[1] "(et %d en ligne)"
4024 4022
4025 4023 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
4026 4024 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
4027 4025 msgid "merge"
4028 4026 msgstr "Fusion"
4029 4027
4030 4028 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:126
4031 4029 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:40
4032 4030 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
4033 4031 #, fuzzy, python-format
4034 4032 msgid "%s file changed"
4035 4033 msgid_plural "%s files changed"
4036 4034 msgstr[0] "%s fichié modifié"
4037 4035 msgstr[1] "%s fichié modifié"
4038 4036
4039 4037 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:128
4040 4038 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42
4041 4039 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:115
4042 4040 #, fuzzy, python-format
4043 4041 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
4044 4042 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
4045 4043 msgstr[0] "%s fichiers affectés avec %s insertions et %s suppressions"
4046 4044 msgstr[1] "%s fichiers affectés avec %s insertions et %s suppressions"
4047 4045
4048 4046 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
4049 4047 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
4050 4048 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
4051 4049 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
4052 4050 msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
4053 4051 msgstr ""
4054 4052
4055 4053 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
4056 4054 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
4057 4055 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
4058 4056 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
4059 4057 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
4060 4058 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
4061 4059 #, fuzzy
4062 4060 msgid "Show full diff"
4063 4061 msgstr "Chargement de la liste des fichiers…"
4064 4062
4065 4063 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
4066 4064 #, fuzzy, python-format
4067 4065 msgid "Status change on pull request #%s"
4068 4066 msgstr "Requêtes de pull %s"
4069 4067
4070 4068 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
4071 4069 #, fuzzy, python-format
4072 4070 msgid "Comment on pull request #%s"
4073 4071 msgstr "[a commenté] la requête de pull pour %s"
4074 4072
4075 4073 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
4076 4074 msgid "Submitting..."
4077 4075 msgstr "Envoi…"
4078 4076
4079 4077 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:58
4080 4078 msgid "Commenting on line {1}."
4081 4079 msgstr "Commentaire sur la ligne {1}."
4082 4080
4083 4081 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
4084 4082 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:145
4085 4083 #, python-format
4086 4084 msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
4087 4085 msgstr ""
4088 4086 "Les commentaires sont analysés avec la syntaxe %s, avec le support de la "
4089 4087 "commande %s."
4090 4088
4091 4089 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
4092 4090 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:147
4093 4091 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
4094 4092 msgstr ""
4095 4093 "Utilisez @nomutilisateur dans ce texte pour envoyer une notification à "
4096 4094 "l’utilisateur RhodeCode en question."
4097 4095
4098 4096 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
4099 4097 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:152
4100 4098 #, fuzzy
4101 4099 msgid "Preview"
4102 4100 msgstr "%d relecteur"
4103 4101
4104 4102 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:72
4105 4103 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:170
4106 4104 #, fuzzy
4107 4105 msgid "Comment preview"
4108 4106 msgstr "vue de comparaison"
4109 4107
4110 4108 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
4111 4109 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:177
4112 4110 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16
4113 4111 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:16
4114 4112 msgid "Comment"
4115 4113 msgstr "Commentaire"
4116 4114
4117 4115 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81
4118 4116 #, fuzzy
4119 4117 msgid "Cancel"
4120 4118 msgstr "Modifiés"
4121 4119
4122 4120 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
4123 4121 msgid "You need to be logged in to comment."
4124 4122 msgstr "Vous devez être connecté pour poster des commentaires."
4125 4123
4126 4124 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
4127 4125 msgid "Login now"
4128 4126 msgstr "Se connecter maintenant"
4129 4127
4130 4128 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:92
4131 4129 msgid "Hide"
4132 4130 msgstr "Masquer"
4133 4131
4134 4132 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149
4135 4133 #, fuzzy
4136 4134 msgid "Change status"
4137 4135 msgstr "Modifier le statut"
4138 4136
4139 4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
4140 4138 msgid "Comment and close"
4141 4139 msgstr "Commenter et fermer"
4142 4140
4143 4141 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
4144 4142 #, python-format
4145 4143 msgid "%s Changesets"
4146 4144 msgstr "Changesets de %s"
4147 4145
4148 4146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52
4149 4147 msgid "Files affected"
4150 4148 msgstr "Fichiers affectés"
4151 4149
4152 4150 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
4153 4151 msgid "Show full diff for this file"
4154 4152 msgstr ""
4155 4153
4156 4154 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29
4157 4155 #, fuzzy
4158 4156 msgid "Show inline comments"
4159 4157 msgstr "Afficher les commentaires"
4160 4158
4161 4159 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53
4162 4160 msgid "Show file at latest version in this repo"
4163 4161 msgstr ""
4164 4162
4165 4163 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:54
4166 4164 msgid "Show file at initial version in this repo"
4167 4165 msgstr ""
4168 4166
4169 4167 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4
4170 4168 msgid "No changesets"
4171 4169 msgstr "Aucun changeset"
4172 4170
4173 4171 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
4174 4172 #, fuzzy
4175 4173 msgid "Ancestor"
4176 4174 msgstr "Branches"
4177 4175
4178 4176 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
4179 4177 #, fuzzy, python-format
4180 4178 msgid "%s Compare"
4181 4179 msgstr "%s Comparer"
4182 4180
4183 4181 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
4184 4182 #, fuzzy
4185 4183 msgid "Compare revisions"
4186 4184 msgstr "révision précédente"
4187 4185
4188 4186 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
4189 4187 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
4190 4188 #, fuzzy, python-format
4191 4189 msgid "Showing %s commit"
4192 4190 msgid_plural "Showing %s commits"
4193 4191 msgstr[0] "Afficher %s les commentaires"
4194 4192 msgstr[1] "Afficher %s les commentaires"
4195 4193
4196 4194 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:48
4197 4195 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:121
4198 4196 #, fuzzy
4199 4197 msgid "No files"
4200 4198 msgstr "Fichiers"
4201 4199
4202 4200 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
4203 4201 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
4204 4202 msgid "confirm to show potentially huge diff"
4205 4203 msgstr ""
4206 4204
4207 4205 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
4208 4206 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:69
4209 4207 msgid "Mercurial repository"
4210 4208 msgstr "Dépôt Mercurial"
4211 4209
4212 4210 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
4213 4211 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:72
4214 4212 msgid "Git repository"
4215 4213 msgstr "Dépôt Git"
4216 4214
4217 4215 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
4218 4216 #, fuzzy, python-format
4219 4217 msgid "Fork of %s"
4220 4218 msgstr "Nom du fork %s"
4221 4219
4222 4220 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
4223 4221 msgid "No changesets yet"
4224 4222 msgstr "Dépôt vide"
4225 4223
4226 4224 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:95
4227 4225 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:97
4228 4226 #, python-format
4229 4227 msgid "Subscribe to %s rss feed"
4230 4228 msgstr "S’abonner au flux RSS de %s"
4231 4229
4232 4230 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
4233 4231 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:105
4234 4232 #, python-format
4235 4233 msgid "Subscribe to %s atom feed"
4236 4234 msgstr "S’abonner au flux ATOM de %s"
4237 4235
4238 4236 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
4239 4237 #, python-format
4240 4238 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
4241 4239 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le dépôt %s ?"
4242 4240
4243 4241 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:137
4244 4242 #, python-format
4245 4243 msgid "Confirm to delete this user: %s"
4246 4244 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’utilisateur « %s » ?"
4247 4245
4248 4246 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4
4249 4247 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
4250 4248 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
4251 4249 #, fuzzy
4252 4250 msgid "URL"
4253 4251 msgstr "Journal"
4254 4252
4255 4253 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
4256 4254 #, fuzzy, python-format
4257 4255 msgid "%s commented on a %s changeset."
4258 4256 msgstr "%s a posté un commentaire sur le commit %s"
4259 4257
4260 4258 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
4261 4259 msgid "The changeset status was changed to"
4262 4260 msgstr ""
4263 4261
4264 4262 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
4265 4263 #, fuzzy
4266 4264 msgid "This is a notification from RhodeCode."
4267 4265 msgstr "Ceci est une notification de RhodeCode."
4268 4266
4269 4267 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
4270 4268 #, python-format
4271 4269 msgid "Hello %s"
4272 4270 msgstr ""
4273 4271
4274 4272 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5
4275 4273 msgid "We received a request to create a new password for your account."
4276 4274 msgstr ""
4277 4275
4278 4276 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6
4279 4277 msgid "You can generate it by clicking following URL"
4280 4278 msgstr ""
4281 4279
4282 4280 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10
4283 4281 msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
4284 4282 msgstr ""
4285 4283
4286 4284 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
4287 4285 #, python-format
4288 4286 msgid ""
4289 4287 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review "
4290 4288 "changes."
4291 4289 msgstr ""
4292 4290
4293 4291 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
4294 4292 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:34
4295 4293 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
4296 4294 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
4297 4295 msgid "Title"
4298 4296 msgstr "Titre"
4299 4297
4300 4298 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
4301 4299 #, fuzzy, python-format
4302 4300 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
4303 4301 msgstr "%s [a commenté] la requête de pull pour %s"
4304 4302
4305 4303 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
4306 4304 #, fuzzy
4307 4305 msgid "Pull request was closed with status"
4308 4306 msgstr "Statut de la requête de pull"
4309 4307
4310 4308 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
4311 4309 #, fuzzy
4312 4310 msgid "Pull request changed status"
4313 4311 msgstr "Statut de la requête de pull"
4314 4312
4315 4313 #: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
4316 4314 msgid "View this user here"
4317 4315 msgstr ""
4318 4316
4319 4317 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:55
4320 4318 #, python-format
4321 4319 msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
4322 4320 msgstr "Vous serez redirigé vers %s dans %s secondes."
4323 4321
4324 4322 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
4325 4323 #, fuzzy, python-format
4326 4324 msgid "%s File Diff"
4327 4325 msgstr "Diff de fichier de %s"
4328 4326
4329 4327 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
4330 4328 msgid "File diff"
4331 4329 msgstr "Diff de fichier"
4332 4330
4333 4331 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
4334 4332 #: rhodecode/templates/files/files.html:76
4335 4333 #, fuzzy, python-format
4336 4334 msgid "%s Files"
4337 4335 msgstr "Fichiers de %s"
4338 4336
4339 4337 #: rhodecode/templates/files/files.html:30
4340 4338 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
4341 4339 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
4342 4340 #, fuzzy
4343 4341 msgid "Branch"
4344 4342 msgstr "Branche"
4345 4343
4346 4344 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
4347 4345 #, fuzzy, python-format
4348 4346 msgid "%s Files Add"
4349 4347 msgstr "Fichiers de %s"
4350 4348
4351 4349 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
4352 4350 #, fuzzy
4353 4351 msgid "Add file"
4354 4352 msgstr "Ajouter un fichier"
4355 4353
4356 4354 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:43
4357 4355 msgid "File Name"
4358 4356 msgstr "Nom de fichier"
4359 4357
4360 4358 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
4361 4359 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
4362 4360 msgid "or"
4363 4361 msgstr "ou"
4364 4362
4365 4363 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
4366 4364 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:52
4367 4365 msgid "Upload file"
4368 4366 msgstr "Téléverser un fichier"
4369 4367
4370 4368 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
4371 4369 msgid "Create new file"
4372 4370 msgstr "Créer un nouveau fichier"
4373 4371
4374 4372 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:61
4375 4373 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:37
4376 4374 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
4377 4375 msgid "Location"
4378 4376 msgstr "Emplacement"
4379 4377
4380 4378 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:65
4381 4379 msgid "use / to separate directories"
4382 4380 msgstr "Utilisez / pour séparer les répertoires"
4383 4381
4384 4382 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:79
4385 4383 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:65
4386 4384 msgid "Commit changes"
4387 4385 msgstr "Commiter les changements"
4388 4386
4389 4387 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
4390 4388 #, fuzzy
4391 4389 msgid "View"
4392 4390 msgstr "voir"
4393 4391
4394 4392 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
4395 4393 #, fuzzy
4396 4394 msgid "Previous revision"
4397 4395 msgstr "révision précédente"
4398 4396
4399 4397 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
4400 4398 #, fuzzy
4401 4399 msgid "Next revision"
4402 4400 msgstr "révision suivante"
4403 4401
4404 4402 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
4405 4403 #, fuzzy
4406 4404 msgid "Follow current branch"
4407 4405 msgstr "Suivre la branche actuelle"
4408 4406
4409 4407 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
4410 4408 #, fuzzy
4411 4409 msgid "Search file list"
4412 4410 msgstr "Rechercher un fichier"
4413 4411
4414 4412 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
4415 4413 msgid "Loading file list..."
4416 4414 msgstr "Chargement de la liste des fichiers…"
4417 4415
4418 4416 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
4419 4417 msgid "Size"
4420 4418 msgstr "Taille"
4421 4419
4422 4420 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
4423 4421 msgid "Mimetype"
4424 4422 msgstr "Type MIME"
4425 4423
4426 4424 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
4427 4425 msgid "Last Revision"
4428 4426 msgstr "Dernière révision"
4429 4427
4430 4428 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
4431 4429 msgid "Last modified"
4432 4430 msgstr "Dernière modification"
4433 4431
4434 4432 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
4435 4433 msgid "Last committer"
4436 4434 msgstr "Dernier commiteur"
4437 4435
4438 4436 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
4439 4437 #, fuzzy, python-format
4440 4438 msgid "%s Files Edit"
4441 4439 msgstr "Fichiers de %s"
4442 4440
4443 4441 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
4444 4442 #, fuzzy
4445 4443 msgid "Edit file"
4446 4444 msgstr "Éditer le fichier"
4447 4445
4448 4446 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
4449 4447 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
4450 4448 #, fuzzy
4451 4449 msgid "Show annotation"
4452 4450 msgstr "Afficher les annotations"
4453 4451
4454 4452 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
4455 4453 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
4456 4454 #, fuzzy
4457 4455 msgid "Download as raw"
4458 4456 msgstr "télécharger le fichier brut"
4459 4457
4460 4458 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
4461 4459 #, fuzzy
4462 4460 msgid "Source"
4463 4461 msgstr "Source"
4464 4462
4465 4463 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
4466 4464 msgid "Editing file"
4467 4465 msgstr "Édition du fichier"
4468 4466
4469 4467 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2
4470 4468 msgid "History"
4471 4469 msgstr "Historique"
4472 4470
4473 4471 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
4474 4472 #, fuzzy
4475 4473 msgid "Diff to revision"
4476 4474 msgstr "Diff avec la révision"
4477 4475
4478 4476 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
4479 4477 #, fuzzy
4480 4478 msgid "Show at revision"
4481 4479 msgstr "Afficher à la révision"
4482 4480
4483 4481 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
4484 4482 #, fuzzy
4485 4483 msgid "Show full history"
4486 4484 msgstr "Chargement de la liste des fichiers…"
4487 4485
4488 4486 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
4489 4487 #, python-format
4490 4488 msgid "%s author"
4491 4489 msgid_plural "%s authors"
4492 4490 msgstr[0] "%s auteur"
4493 4491 msgstr[1] "%s auteurs"
4494 4492
4495 4493 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
4496 4494 #, fuzzy
4497 4495 msgid "Load file history"
4498 4496 msgstr "Chargement de la liste des fichiers…"
4499 4497
4500 4498 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
4501 4499 #, fuzzy
4502 4500 msgid "Show source"
4503 4501 msgstr "montrer les sources"
4504 4502
4505 4503 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
4506 4504 #, fuzzy, python-format
4507 4505 msgid "Edit on branch:%s"
4508 4506 msgstr "Dépôt %s supprimé"
4509 4507
4510 4508 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4511 4509 #, fuzzy
4512 4510 msgid "Edit on branch:?"
4513 4511 msgstr "Dépôt %s supprimé"
4514 4512
4515 4513 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
4516 4514 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
4517 4515 msgstr ""
4518 4516
4519 4517 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:46
4520 4518 #, python-format
4521 4519 msgid "Binary file (%s)"
4522 4520 msgstr "Fichier binaire (%s)"
4523 4521
4524 4522 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
4525 4523 msgid "File is too big to display"
4526 4524 msgstr "Ce fichier est trop gros pour être affiché."
4527 4525
4528 4526 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
4529 4527 msgid "annotation"
4530 4528 msgstr "annotation"
4531 4529
4532 4530 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
4533 4531 msgid "Go back"
4534 4532 msgstr "Revenir en arrière"
4535 4533
4536 4534 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
4537 4535 msgid "No files at given path"
4538 4536 msgstr "Aucun fichier à cet endroit"
4539 4537
4540 4538 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
4541 4539 #, python-format
4542 4540 msgid "%s Followers"
4543 4541 msgstr "Followers de %s"
4544 4542
4545 4543 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
4546 4544 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:183
4547 4545 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:184
4548 4546 msgid "Followers"
4549 4547 msgstr "Followers"
4550 4548
4551 4549 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
4552 4550 msgid "Started following -"
4553 4551 msgstr "A commencé à suivre le dépôt :"
4554 4552
4555 4553 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
4556 4554 #, python-format
4557 4555 msgid "%s Fork"
4558 4556 msgstr "Fork de %s"
4559 4557
4560 4558 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:28
4561 4559 msgid "Fork name"
4562 4560 msgstr "Nom du fork"
4563 4561
4564 4562 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
4565 4563 msgid "Private"
4566 4564 msgstr "Privé"
4567 4565
4568 4566 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:74
4569 4567 msgid "Copy permissions"
4570 4568 msgstr "Copier les permissions"
4571 4569
4572 4570 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:78
4573 4571 msgid "Copy permissions from forked repository"
4574 4572 msgstr "Copier les permissions depuis le dépôt forké"
4575 4573
4576 4574 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:84
4577 4575 msgid "Update after clone"
4578 4576 msgstr "MÀJ après le clonage"
4579 4577
4580 4578 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:88
4581 4579 msgid "Checkout source after making a clone"
4582 4580 msgstr "Mettre à jour depuis la source après clonage"
4583 4581
4584 4582 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
4585 4583 #, fuzzy
4586 4584 msgid "Fork this repository"
4587 4585 msgstr "Forker ce dépôt"
4588 4586
4589 4587 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
4590 4588 #, python-format
4591 4589 msgid "%s Forks"
4592 4590 msgstr "Forks de %s"
4593 4591
4594 4592 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
4595 4593 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:189
4596 4594 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
4597 4595 msgid "Forks"
4598 4596 msgstr "Forks"
4599 4597
4600 4598 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
4601 4599 #, fuzzy
4602 4600 msgid "Forked"
4603 4601 msgstr "forké"
4604 4602
4605 4603 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
4606 4604 msgid "There are no forks yet"
4607 4605 msgstr "Il n’y a pas encore de forks."
4608 4606
4609 4607 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
4610 4608 msgid "ATOM journal feed"
4611 4609 msgstr "Flux ATOM du journal"
4612 4610
4613 4611 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:22
4614 4612 msgid "RSS journal feed"
4615 4613 msgstr "Flux RSS du journal"
4616 4614
4617 4615 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
4618 4616 msgid "Refresh"
4619 4617 msgstr "Rafraîchir"
4620 4618
4621 4619 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:35
4622 4620 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
4623 4621 msgid "ATOM feed"
4624 4622 msgstr "Flux ATOM"
4625 4623
4626 4624 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
4627 4625 msgid "Watched"
4628 4626 msgstr "Surveillé"
4629 4627
4630 4628 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:55
4631 4629 msgid "No entries yet"
4632 4630 msgstr "Aucune entrée pour le moment"
4633 4631
4634 4632 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
4635 4633 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
4636 4634 msgid "Public Journal"
4637 4635 msgstr "Journal public"
4638 4636
4639 4637 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
4640 4638 msgid "ATOM public journal feed"
4641 4639 msgstr "Flux ATOM du journal public"
4642 4640
4643 4641 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
4644 4642 msgid "RSS public journal feed"
4645 4643 msgstr "Flux RSS du journal public"
4646 4644
4647 4645 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
4648 4646 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
4649 4647 msgid "New pull request"
4650 4648 msgstr "Nouvelle requête de pull"
4651 4649
4652 4650 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:25
4653 4651 msgid "Create new pull request"
4654 4652 msgstr "Nouvelle requête de pull"
4655 4653
4656 4654 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47
4657 4655 #, fuzzy
4658 4656 msgid "Write a short description on this pull request"
4659 4657 msgstr "Veuillez confirmer la suppression de cette requête de pull."
4660 4658
4661 4659 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
4662 4660 #, fuzzy
4663 4661 msgid "Changeset flow"
4664 4662 msgstr "Changements"
4665 4663
4666 4664 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60
4667 4665 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
4668 4666 #, fuzzy
4669 4667 msgid "Origin repository"
4670 4668 msgstr "Dépôt Git"
4671 4669
4672 4670 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85
4673 4671 msgid "Send pull request"
4674 4672 msgstr "Envoyer la requête de pull"
4675 4673
4676 4674 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:94
4677 4675 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
4678 4676 msgid "Pull request reviewers"
4679 4677 msgstr "Relecteurs de la requête de pull"
4680 4678
4681 4679 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:103
4682 4680 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4683 4681 msgid "owner"
4684 4682 msgstr "Propriétaire"
4685 4683
4686 4684 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
4687 4685 msgid "Add reviewer to this pull request."
4688 4686 msgstr "Ajouter un relecteur à cette requête de pull."
4689 4687
4690 4688 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:129
4691 4689 msgid "Detailed compare view"
4692 4690 msgstr "Comparaison détaillée"
4693 4691
4694 4692 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150
4695 4693 #, fuzzy
4696 4694 msgid "Destination repository"
4697 4695 msgstr "Éditer le dépôt"
4698 4696
4699 4697 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
4700 4698 #, fuzzy, python-format
4701 4699 msgid "%s Pull Request #%s"
4702 4700 msgstr "%s Requête de pull #%s"
4703 4701
4704 4702 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
4705 4703 #, fuzzy
4706 4704 msgid "Review status"
4707 4705 msgstr "Modifier le statut"
4708 4706
4709 4707 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
4710 4708 msgid "Pull request status"
4711 4709 msgstr "Statut de la requête de pull"
4712 4710
4713 4711 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:53
4714 4712 msgid "Still not reviewed by"
4715 4713 msgstr "Pas encore relue par"
4716 4714
4717 4715 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:57
4718 4716 #, python-format
4719 4717 msgid "%d reviewer"
4720 4718 msgid_plural "%d reviewers"
4721 4719 msgstr[0] "%d relecteur"
4722 4720 msgstr[1] "%d relecteurs"
4723 4721
4724 4722 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
4725 4723 #, fuzzy
4726 4724 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
4727 4725 msgstr "La requête de pull a été relue par tous les relecteurs."
4728 4726
4729 4727 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
4730 4728 msgid "Created on"
4731 4729 msgstr "Créé le"
4732 4730
4733 4731 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:102
4734 4732 msgid "Compare view"
4735 4733 msgstr "Vue de comparaison"
4736 4734
4737 4735 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
4738 4736 #, fuzzy
4739 4737 msgid "reviewer"
4740 4738 msgstr "%d relecteur"
4741 4739
4742 4740 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
4743 4741 #, fuzzy
4744 4742 msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
4745 4743 msgstr "Ajouter un relecteur à cette requête de pull."
4746 4744
4747 4745 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
4748 4746 #, fuzzy
4749 4747 msgid "Save changes"
4750 4748 msgstr "Aucun changement"
4751 4749
4752 4750 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
4753 4751 #, fuzzy, python-format
4754 4752 msgid "%s Pull Requests"
4755 4753 msgstr "%s Mes requêtes de pull"
4756 4754
4757 4755 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
4758 4756 #, fuzzy
4759 4757 msgid "Search repository"
4760 4758 msgstr "Rechercher dans le dépôt : %s"
4761 4759
4762 4760 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
4763 4761 #: rhodecode/templates/search/search.html:16
4764 4762 msgid "Search in all repositories"
4765 4763 msgstr "Rechercher dans tous les dépôts"
4766 4764
4767 4765 #: rhodecode/templates/search/search.html:50
4768 4766 msgid "Search term"
4769 4767 msgstr "Termes de la recherches"
4770 4768
4771 4769 #: rhodecode/templates/search/search.html:62
4772 4770 msgid "Search in"
4773 4771 msgstr "Rechercher dans"
4774 4772
4775 4773 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
4776 4774 msgid "File contents"
4777 4775 msgstr "Le contenu des fichiers"
4778 4776
4779 4777 #: rhodecode/templates/search/search.html:66
4780 4778 msgid "Commit messages"
4781 4779 msgstr "Les messages de commit"
4782 4780
4783 4781 #: rhodecode/templates/search/search.html:67
4784 4782 msgid "File names"
4785 4783 msgstr "Les noms de fichiers"
4786 4784
4787 4785 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
4788 4786 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
4789 4787 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
4790 4788 msgid "Permission denied"
4791 4789 msgstr "Permission refusée"
4792 4790
4793 4791 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
4794 4792 #, python-format
4795 4793 msgid "%s Summary"
4796 4794 msgstr "Résumé de %s"
4797 4795
4798 4796 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
4799 4797 #, fuzzy, python-format
4800 4798 msgid "%s ATOM feed"
4801 4799 msgstr "Flux %s de"
4802 4800
4803 4801 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
4804 4802 #, fuzzy, python-format
4805 4803 msgid "%s RSS feed"
4806 4804 msgstr "Flux %s de"
4807 4805
4808 4806 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
4809 4807 #, fuzzy, python-format
4810 4808 msgid "Repository locked by %s"
4811 4809 msgstr "Ce dépôt n’est pas verrouillé %s."
4812 4810
4813 4811 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:64
4814 4812 #, fuzzy
4815 4813 msgid "Repository unlocked"
4816 4814 msgstr "Ce dépôt n’est pas verrouillé."
4817 4815
4818 4816 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
4819 4817 #, python-format
4820 4818 msgid "Non changable ID %s"
4821 4819 msgstr "Identifiant permanent : %s"
4822 4820
4823 4821 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4824 4822 #, fuzzy
4825 4823 msgid "Public"
4826 4824 msgstr "publique"
4827 4825
4828 4826 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
4829 4827 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:89
4830 4828 msgid "Fork of"
4831 4829 msgstr "Fork de"
4832 4830
4833 4831 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
4834 4832 #, fuzzy
4835 4833 msgid "Remote clone"
4836 4834 msgstr "Clone distant"
4837 4835
4838 4836 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
4839 4837 msgid "Contact"
4840 4838 msgstr "Contact"
4841 4839
4842 4840 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:131
4843 4841 msgid "Clone url"
4844 4842 msgstr "URL de clone"
4845 4843
4846 4844 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:136
4847 4845 msgid "Show by Name"
4848 4846 msgstr "Afficher par nom"
4849 4847
4850 4848 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:137
4851 4849 msgid "Show by ID"
4852 4850 msgstr "Afficher par ID"
4853 4851
4854 4852 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:143
4855 4853 msgid "Trending files"
4856 4854 msgstr "Populaires"
4857 4855
4858 4856 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
4859 4857 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
4860 4858 #, fuzzy
4861 4859 msgid "Enable"
4862 4860 msgstr "Activer"
4863 4861
4864 4862 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
4865 4863 msgid "Download"
4866 4864 msgstr "Téléchargements"
4867 4865
4868 4866 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:163
4869 4867 msgid "There are no downloads yet"
4870 4868 msgstr "Il n’y a pas encore de téléchargements proposés."
4871 4869
4872 4870 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:165
4873 4871 msgid "Downloads are disabled for this repository"
4874 4872 msgstr "Les téléchargements sont désactivés pour ce dépôt."
4875 4873
4876 4874 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
4877 4875 msgid "Download as zip"
4878 4876 msgstr "Télécharger en ZIP"
4879 4877
4880 4878 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4881 4879 msgid "Check this to download archive with subrepos"
4882 4880 msgstr "Télécharger une archive contenant également les sous-dépôts éventuels"
4883 4881
4884 4882 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
4885 4883 msgid "with subrepos"
4886 4884 msgstr "avec les sous-dépôts"
4887 4885
4888 4886 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
4889 4887 #, fuzzy
4890 4888 msgid "Repository Size"
4891 4889 msgstr "Dépôts"
4892 4890
4893 4891 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
4894 4892 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
4895 4893 #, fuzzy
4896 4894 msgid "Feed"
4897 4895 msgstr "Flux RSS"
4898 4896
4899 4897 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
4900 4898 msgid "Commit activity by day / author"
4901 4899 msgstr "Activité de commit par jour et par auteur"
4902 4900
4903 4901 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:232
4904 4902 msgid "enable"
4905 4903 msgstr "Activer"
4906 4904
4907 4905 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:235
4908 4906 msgid "Stats gathered: "
4909 4907 msgstr "Statistiques obtenues :"
4910 4908
4911 4909 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
4912 4910 #, fuzzy
4913 4911 msgid "Latest changes"
4914 4912 msgstr "Dernière modification"
4915 4913
4916 4914 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
4917 4915 msgid "Quick start"
4918 4916 msgstr "Démarrage rapide"
4919 4917
4920 4918 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
4921 4919 #, fuzzy, python-format
4922 4920 msgid "Readme file from revision %s"
4923 4921 msgstr "Fichier « Lisez-moi » à la révision « %s »"
4924 4922
4925 4923 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332
4926 4924 #, python-format
4927 4925 msgid "Download %s as %s"
4928 4926 msgstr "Télécharger %s comme archive %s"
4929 4927
4930 4928 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:379
4931 4929 msgid "files"
4932 4930 msgstr "Fichiers"
4933 4931
4934 4932 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:689
4935 4933 msgid "commits"
4936 4934 msgstr "commits"
4937 4935
4938 4936 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:690
4939 4937 msgid "files added"
4940 4938 msgstr "fichiers ajoutés"
4941 4939
4942 4940 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:691
4943 4941 msgid "files changed"
4944 4942 msgstr "fichiers modifiés"
4945 4943
4946 4944 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:692
4947 4945 msgid "files removed"
4948 4946 msgstr "fichiers supprimés"
4949 4947
4950 4948 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:694
4951 4949 msgid "commit"
4952 4950 msgstr "commit"
4953 4951
4954 4952 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:695
4955 4953 msgid "file added"
4956 4954 msgstr "fichier ajouté"
4957 4955
4958 4956 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:696
4959 4957 msgid "file changed"
4960 4958 msgstr "fichié modifié"
4961 4959
4962 4960 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:697
4963 4961 msgid "file removed"
4964 4962 msgstr "fichier supprimé"
4965 4963
4966 4964 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
4967 4965 #, python-format
4968 4966 msgid "%s Tags"
4969 4967 msgstr "Tags de %s"
4970 4968
4971 4969 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
4972 4970 #, fuzzy
4973 4971 msgid "Compare tags"
4974 4972 msgstr "Comparer"
4975 4973
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now