##// END OF EJS Templates
Updated i18n files
marcink -
r2575:f9603966 beta
parent child Browse files
Show More
@@ -7,7 +7,7 msgid ""
7 msgstr ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: rhodecode 0.1\n"
8 "Project-Id-Version: rhodecode 0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-02 11:58+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-08 15:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-25 19:13+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-02-25 19:13+0100\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: en <LL@li.org>\n"
13 "Language-Team: en <LL@li.org>\n"
@@ -79,76 +79,76 msgstr ""
79 msgid "commited on"
79 msgid "commited on"
80 msgstr ""
80 msgstr ""
81
81
82 #: rhodecode/controllers/files.py:86
82 #: rhodecode/controllers/files.py:84
83 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
83 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
84 msgid "add new"
84 msgid "add new"
85 msgstr ""
85 msgstr ""
86
86
87 #: rhodecode/controllers/files.py:87
87 #: rhodecode/controllers/files.py:85
88 #, python-format
88 #, python-format
89 msgid "There are no files yet %s"
89 msgid "There are no files yet %s"
90 msgstr ""
90 msgstr ""
91
91
92 #: rhodecode/controllers/files.py:256
92 #: rhodecode/controllers/files.py:254
93 #, python-format
93 #, python-format
94 msgid "Edited %s via RhodeCode"
94 msgid "Edited %s via RhodeCode"
95 msgstr ""
95 msgstr ""
96
96
97 #: rhodecode/controllers/files.py:261
97 #: rhodecode/controllers/files.py:259
98 msgid "No changes"
98 msgid "No changes"
99 msgstr ""
99 msgstr ""
100
100
101 #: rhodecode/controllers/files.py:272 rhodecode/controllers/files.py:326
101 #: rhodecode/controllers/files.py:270 rhodecode/controllers/files.py:324
102 #, python-format
102 #, python-format
103 msgid "Successfully committed to %s"
103 msgid "Successfully committed to %s"
104 msgstr ""
104 msgstr ""
105
105
106 #: rhodecode/controllers/files.py:277 rhodecode/controllers/files.py:332
106 #: rhodecode/controllers/files.py:275 rhodecode/controllers/files.py:330
107 msgid "Error occurred during commit"
107 msgid "Error occurred during commit"
108 msgstr ""
108 msgstr ""
109
109
110 #: rhodecode/controllers/files.py:298
110 #: rhodecode/controllers/files.py:296
111 #, python-format
111 #, python-format
112 msgid "Added %s via RhodeCode"
112 msgid "Added %s via RhodeCode"
113 msgstr ""
113 msgstr ""
114
114
115 #: rhodecode/controllers/files.py:312
115 #: rhodecode/controllers/files.py:310
116 msgid "No content"
116 msgid "No content"
117 msgstr ""
117 msgstr ""
118
118
119 #: rhodecode/controllers/files.py:316
119 #: rhodecode/controllers/files.py:314
120 msgid "No filename"
120 msgid "No filename"
121 msgstr ""
121 msgstr ""
122
122
123 #: rhodecode/controllers/files.py:358
123 #: rhodecode/controllers/files.py:356
124 msgid "downloads disabled"
124 msgid "downloads disabled"
125 msgstr ""
125 msgstr ""
126
126
127 #: rhodecode/controllers/files.py:367
128 #, python-format
129 msgid "Unknown revision %s"
130 msgstr ""
131
127 #: rhodecode/controllers/files.py:369
132 #: rhodecode/controllers/files.py:369
128 #, python-format
133 msgid "Empty repository"
129 msgid "Unknown revision %s"
130 msgstr ""
134 msgstr ""
131
135
132 #: rhodecode/controllers/files.py:371
136 #: rhodecode/controllers/files.py:371
133 msgid "Empty repository"
134 msgstr ""
135
136 #: rhodecode/controllers/files.py:373
137 msgid "Unknown archive type"
137 msgid "Unknown archive type"
138 msgstr ""
138 msgstr ""
139
139
140 #: rhodecode/controllers/files.py:474
140 #: rhodecode/controllers/files.py:472
141 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
141 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
142 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
142 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
143 msgid "Changesets"
143 msgid "Changesets"
144 msgstr ""
144 msgstr ""
145
145
146 #: rhodecode/controllers/files.py:475 rhodecode/controllers/pullrequests.py:65
146 #: rhodecode/controllers/files.py:473 rhodecode/controllers/pullrequests.py:66
147 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497
147 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497
148 msgid "Branches"
148 msgid "Branches"
149 msgstr ""
149 msgstr ""
150
150
151 #: rhodecode/controllers/files.py:476 rhodecode/controllers/pullrequests.py:69
151 #: rhodecode/controllers/files.py:474 rhodecode/controllers/pullrequests.py:70
152 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508
152 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508
153 msgid "Tags"
153 msgid "Tags"
154 msgstr ""
154 msgstr ""
@@ -184,7 +184,7 msgid "public journal"
184 msgstr ""
184 msgstr ""
185
185
186 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
186 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
187 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
187 #: rhodecode/templates/base/base.html:218
188 msgid "journal"
188 msgid "journal"
189 msgstr ""
189 msgstr ""
190
190
@@ -202,20 +202,20 msgid ""
202 "email"
202 "email"
203 msgstr ""
203 msgstr ""
204
204
205 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:67 rhodecode/model/scm.py:503
205 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:68 rhodecode/model/scm.py:503
206 msgid "Bookmarks"
206 msgid "Bookmarks"
207 msgstr ""
207 msgstr ""
208
208
209 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:117
209 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
210 #, python-format
210 #, python-format
211 msgid "%s (owner)"
211 msgid "%s (owner)"
212 msgstr ""
212 msgstr ""
213
213
214 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:142
214 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:161
215 msgid "Successfully opened new pull request"
215 msgid "Successfully opened new pull request"
216 msgstr ""
216 msgstr ""
217
217
218 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:145
218 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:164
219 msgid "Error occurred during sending pull request"
219 msgid "Error occurred during sending pull request"
220 msgstr ""
220 msgstr ""
221
221
@@ -361,9 +361,9 msgstr ""
361 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
361 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
362 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
362 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
363 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
363 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
364 #: rhodecode/templates/base/base.html:334
364 #: rhodecode/templates/base/base.html:335
365 #: rhodecode/templates/base/base.html:336
365 #: rhodecode/templates/base/base.html:337
366 #: rhodecode/templates/base/base.html:338
366 #: rhodecode/templates/base/base.html:339
367 msgid "Admin"
367 msgid "Admin"
368 msgstr ""
368 msgstr ""
369
369
@@ -488,7 +488,7 msgstr ""
488 msgid "error occurred during update of repos group %s"
488 msgid "error occurred during update of repos group %s"
489 msgstr ""
489 msgstr ""
490
490
491 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
491 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:197
492 #, python-format
492 #, python-format
493 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
493 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
494 msgstr ""
494 msgstr ""
@@ -558,12 +558,12 msgstr ""
558 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
558 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
559 msgstr ""
559 msgstr ""
560
560
561 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:368
561 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:367
562 msgid "Your account was updated successfully"
562 msgid "Your account was updated successfully"
563 msgstr ""
563 msgstr ""
564
564
565 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:388
565 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:387
566 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
566 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:143
567 #, python-format
567 #, python-format
568 msgid "error occurred during update of user %s"
568 msgid "error occurred during update of user %s"
569 msgstr ""
569 msgstr ""
@@ -845,84 +845,84 msgstr ""
845 msgid "password reset link"
845 msgid "password reset link"
846 msgstr ""
846 msgstr ""
847
847
848 #: rhodecode/model/comment.py:109
848 #: rhodecode/model/comment.py:110
849 #, python-format
849 #, python-format
850 msgid "on line %s"
850 msgid "on line %s"
851 msgstr ""
851 msgstr ""
852
852
853 #: rhodecode/model/comment.py:146
853 #: rhodecode/model/comment.py:157
854 msgid "[Mention]"
854 msgid "[Mention]"
855 msgstr ""
855 msgstr ""
856
856
857 #: rhodecode/model/db.py:1062
858 msgid "Repository no access"
859 msgstr ""
860
861 #: rhodecode/model/db.py:1063
862 msgid "Repository read access"
863 msgstr ""
864
865 #: rhodecode/model/db.py:1064
866 msgid "Repository write access"
867 msgstr ""
868
869 #: rhodecode/model/db.py:1065
870 msgid "Repository admin access"
871 msgstr ""
872
873 #: rhodecode/model/db.py:1067
874 msgid "Repositories Group no access"
875 msgstr ""
876
877 #: rhodecode/model/db.py:1068
878 msgid "Repositories Group read access"
879 msgstr ""
880
881 #: rhodecode/model/db.py:1069
882 msgid "Repositories Group write access"
883 msgstr ""
884
885 #: rhodecode/model/db.py:1070
886 msgid "Repositories Group admin access"
887 msgstr ""
888
889 #: rhodecode/model/db.py:1072
857 #: rhodecode/model/db.py:1072
890 msgid "RhodeCode Administrator"
858 msgid "Repository no access"
891 msgstr ""
859 msgstr ""
892
860
893 #: rhodecode/model/db.py:1073
861 #: rhodecode/model/db.py:1073
894 msgid "Repository creation disabled"
862 msgid "Repository read access"
895 msgstr ""
863 msgstr ""
896
864
897 #: rhodecode/model/db.py:1074
865 #: rhodecode/model/db.py:1074
898 msgid "Repository creation enabled"
866 msgid "Repository write access"
899 msgstr ""
867 msgstr ""
900
868
901 #: rhodecode/model/db.py:1075
869 #: rhodecode/model/db.py:1075
902 msgid "Register disabled"
870 msgid "Repository admin access"
903 msgstr ""
871 msgstr ""
904
872
905 #: rhodecode/model/db.py:1076
873 #: rhodecode/model/db.py:1077
906 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
874 msgid "Repositories Group no access"
875 msgstr ""
876
877 #: rhodecode/model/db.py:1078
878 msgid "Repositories Group read access"
907 msgstr ""
879 msgstr ""
908
880
909 #: rhodecode/model/db.py:1079
881 #: rhodecode/model/db.py:1079
882 msgid "Repositories Group write access"
883 msgstr ""
884
885 #: rhodecode/model/db.py:1080
886 msgid "Repositories Group admin access"
887 msgstr ""
888
889 #: rhodecode/model/db.py:1082
890 msgid "RhodeCode Administrator"
891 msgstr ""
892
893 #: rhodecode/model/db.py:1083
894 msgid "Repository creation disabled"
895 msgstr ""
896
897 #: rhodecode/model/db.py:1084
898 msgid "Repository creation enabled"
899 msgstr ""
900
901 #: rhodecode/model/db.py:1085
902 msgid "Register disabled"
903 msgstr ""
904
905 #: rhodecode/model/db.py:1086
906 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
907 msgstr ""
908
909 #: rhodecode/model/db.py:1089
910 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
910 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
911 msgstr ""
911 msgstr ""
912
912
913 #: rhodecode/model/db.py:1479
913 #: rhodecode/model/db.py:1489
914 msgid "Not Reviewed"
914 msgid "Not Reviewed"
915 msgstr ""
915 msgstr ""
916
916
917 #: rhodecode/model/db.py:1480
917 #: rhodecode/model/db.py:1490
918 msgid "Approved"
918 msgid "Approved"
919 msgstr ""
919 msgstr ""
920
920
921 #: rhodecode/model/db.py:1481
921 #: rhodecode/model/db.py:1491
922 msgid "Rejected"
922 msgid "Rejected"
923 msgstr ""
923 msgstr ""
924
924
925 #: rhodecode/model/db.py:1482
925 #: rhodecode/model/db.py:1492
926 msgid "Under Review"
926 msgid "Under Review"
927 msgstr ""
927 msgstr ""
928
928
@@ -968,7 +968,7 msgstr ""
968 msgid "commented on pull request"
968 msgid "commented on pull request"
969 msgstr ""
969 msgstr ""
970
970
971 #: rhodecode/model/pull_request.py:75
971 #: rhodecode/model/pull_request.py:82
972 #, python-format
972 #, python-format
973 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
973 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
974 msgstr ""
974 msgstr ""
@@ -977,19 +977,19 msgstr ""
977 msgid "latest tip"
977 msgid "latest tip"
978 msgstr ""
978 msgstr ""
979
979
980 #: rhodecode/model/user.py:238
980 #: rhodecode/model/user.py:240
981 msgid "new user registration"
981 msgid "new user registration"
982 msgstr ""
982 msgstr ""
983
983
984 #: rhodecode/model/user.py:263 rhodecode/model/user.py:284
984 #: rhodecode/model/user.py:265 rhodecode/model/user.py:287
985 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
985 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
986 msgstr ""
986 msgstr ""
987
987
988 #: rhodecode/model/user.py:306
988 #: rhodecode/model/user.py:311
989 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
989 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
990 msgstr ""
990 msgstr ""
991
991
992 #: rhodecode/model/user.py:312
992 #: rhodecode/model/user.py:317
993 #, python-format
993 #, python-format
994 msgid ""
994 msgid ""
995 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
995 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
@@ -1135,7 +1135,7 msgstr ""
1135 msgid "quick filter..."
1135 msgid "quick filter..."
1136 msgstr ""
1136 msgstr ""
1137
1137
1138 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
1138 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:219
1139 msgid "repositories"
1139 msgid "repositories"
1140 msgstr ""
1140 msgstr ""
1141
1141
@@ -1556,6 +1556,7 msgid "E-mail Attribute"
1556 msgstr ""
1556 msgstr ""
1557
1557
1558 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1558 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1559 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:132
1559 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1560 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1560 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1561 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1561 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1562 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
@@ -1576,15 +1577,13 msgid "All"
1576 msgstr ""
1577 msgstr ""
1577
1578
1578 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1579 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1579 #, fuzzy, python-format
1580 #, fuzzy
1580 #| msgid "%d comment"
1581 #| msgid_plural "%d comments"
1582 msgid "Comments"
1581 msgid "Comments"
1583 msgstr ""
1582 msgstr ""
1584
1583
1585 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1584 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1586 #: rhodecode/templates/base/base.html:251
1585 #: rhodecode/templates/base/base.html:252
1587 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
1586 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
1588 msgid "Pull requests"
1587 msgid "Pull requests"
1589 msgstr ""
1588 msgstr ""
1590
1589
@@ -1779,6 +1778,22 msgstr ""
1779 msgid "Change owner of this repository."
1778 msgid "Change owner of this repository."
1780 msgstr ""
1779 msgstr ""
1781
1780
1781 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:133
1782 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
1783 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
1784 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
1785 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1786 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
1787 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
1788 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1789 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
1790 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1791 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1792 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135
1793 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
1794 msgid "Reset"
1795 msgstr ""
1796
1782 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
1797 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
1783 msgid "Administration"
1798 msgid "Administration"
1784 msgstr ""
1799 msgstr ""
@@ -1828,9 +1843,9 msgid "Confirm to invalidate repository
1828 msgstr ""
1843 msgstr ""
1829
1844
1830 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1845 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1831 #: rhodecode/templates/base/base.html:315
1846 #: rhodecode/templates/base/base.html:316
1832 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
1847 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
1833 #: rhodecode/templates/base/base.html:319
1848 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
1834 msgid "Public journal"
1849 msgid "Public journal"
1835 msgstr ""
1850 msgstr ""
1836
1851
@@ -1895,7 +1910,7 msgstr ""
1895 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1910 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1896 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1911 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1897 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1912 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1898 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
1913 #: rhodecode/templates/base/base.html:215
1899 msgid "admin"
1914 msgid "admin"
1900 msgstr ""
1915 msgstr ""
1901
1916
@@ -2003,21 +2018,6 msgstr ""
2003 msgid "edit repos group"
2018 msgid "edit repos group"
2004 msgstr ""
2019 msgstr ""
2005
2020
2006 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
2007 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2008 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2009 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
2010 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
2011 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2012 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
2013 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
2014 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
2015 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
2016 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135
2017 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
2018 msgid "Reset"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2021 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2022 msgid "Repositories groups administration"
2022 msgid "Repositories groups administration"
2023 msgstr ""
2023 msgstr ""
@@ -2368,7 +2368,7 msgid "active"
2368 msgstr ""
2368 msgstr ""
2369
2369
2370 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2370 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2371 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2371 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2372 msgid "ldap"
2372 msgid "ldap"
2373 msgstr ""
2373 msgstr ""
2374
2374
@@ -2467,9 +2467,9 msgid "Inbox"
2467 msgstr ""
2467 msgstr ""
2468
2468
2469 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2469 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2470 #: rhodecode/templates/base/base.html:297
2470 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
2471 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2471 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
2472 #: rhodecode/templates/base/base.html:301
2472 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2473 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2473 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2474 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2474 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2475 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2475 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
@@ -2493,9 +2493,9 msgid "Home"
2493 msgstr ""
2493 msgstr ""
2494
2494
2495 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2495 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2496 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
2496 #: rhodecode/templates/base/base.html:307
2497 #: rhodecode/templates/base/base.html:308
2497 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
2498 #: rhodecode/templates/base/base.html:310
2498 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
2499 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2499 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2500 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2500 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2501 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2501 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
@@ -2561,7 +2561,7 msgstr ""
2561
2561
2562 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2562 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2563 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2563 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2564 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2564 #: rhodecode/templates/base/base.html:225
2565 msgid "settings"
2565 msgid "settings"
2566 msgstr ""
2566 msgstr ""
2567
2567
@@ -2572,38 +2572,43 msgid "fork"
2572 msgstr ""
2572 msgstr ""
2573
2573
2574 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2574 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2575 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
2576 msgid "Open new pull request"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: rhodecode/templates/base/base.html:211
2575 msgid "search"
2580 msgid "search"
2576 msgstr ""
2581 msgstr ""
2577
2582
2578 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
2579 msgid "repositories groups"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2583 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2583 msgid "users"
2584 msgid "repositories groups"
2584 msgstr ""
2585 msgstr ""
2585
2586
2586 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2587 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2587 msgid "users groups"
2588 msgid "users"
2588 msgstr ""
2589 msgstr ""
2589
2590
2590 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2591 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2592 msgid "users groups"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2591 msgid "permissions"
2596 msgid "permissions"
2592 msgstr ""
2597 msgstr ""
2593
2598
2594 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2599 #: rhodecode/templates/base/base.html:236
2595 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
2600 #: rhodecode/templates/base/base.html:238
2596 msgid "Followers"
2601 msgid "Followers"
2597 msgstr ""
2602 msgstr ""
2598
2603
2599 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
2604 #: rhodecode/templates/base/base.html:244
2600 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
2605 #: rhodecode/templates/base/base.html:246
2601 msgid "Forks"
2606 msgid "Forks"
2602 msgstr ""
2607 msgstr ""
2603
2608
2604 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
2609 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
2605 #: rhodecode/templates/base/base.html:326
2610 #: rhodecode/templates/base/base.html:327
2606 #: rhodecode/templates/base/base.html:328
2611 #: rhodecode/templates/base/base.html:329
2607 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2612 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2608 msgid "Search"
2613 msgid "Search"
2609 msgstr ""
2614 msgstr ""
@@ -2702,10 +2707,6 msgstr ""
2702 msgid "Compare fork"
2707 msgid "Compare fork"
2703 msgstr ""
2708 msgstr ""
2704
2709
2705 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
2706 msgid "Open new pull request"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
2710 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
2710 msgid "Show"
2711 msgid "Show"
2711 msgstr ""
2712 msgstr ""
@@ -3122,16 +3123,12 msgid "diff to revision"
3122 msgstr ""
3123 msgstr ""
3123
3124
3124 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3125 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3125 #, fuzzy, python-format
3126 #, fuzzy
3126 #| msgid "showing %d out of %d revision"
3127 #| msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3128 msgid "show at revision"
3127 msgid "show at revision"
3129 msgstr ""
3128 msgstr ""
3130
3129
3131 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3130 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3132 #, fuzzy, python-format
3131 #, fuzzy, python-format
3133 #| msgid "%d hour"
3134 #| msgid_plural "%d hours"
3135 msgid "%s author"
3132 msgid "%s author"
3136 msgid_plural "%s authors"
3133 msgid_plural "%s authors"
3137 msgstr[0] ""
3134 msgstr[0] ""
@@ -3571,80 +3568,3 msgstr ""
3571 msgid "%s Tags"
3568 msgid "%s Tags"
3572 msgstr ""
3569 msgstr ""
3573
3570
3574 #~ msgid "%s public journal %s feed"
3575 #~ msgstr ""
3576
3577 #~ msgid "Invalid username"
3578 #~ msgstr ""
3579
3580 #~ msgid "This username already exists"
3581 #~ msgstr ""
3582
3583 #~ msgid "Invalid group name"
3584 #~ msgstr ""
3585
3586 #~ msgid "This users group already exists"
3587 #~ msgstr ""
3588
3589 #~ msgid ""
3590 #~ "RepoGroup name may only contain "
3591 #~ "alphanumeric characters underscores, periods "
3592 #~ "or dashes and must begin with "
3593 #~ "alphanumeric character"
3594 #~ msgstr ""
3595
3596 #~ msgid "This group already exists"
3597 #~ msgstr ""
3598
3599 #~ msgid "Repository with this name already exists"
3600 #~ msgstr ""
3601
3602 #~ msgid "Invalid characters in password"
3603 #~ msgstr ""
3604
3605 #~ msgid "This username is not valid"
3606 #~ msgstr ""
3607
3608 #~ msgid "This repository name is disallowed"
3609 #~ msgstr ""
3610
3611 #~ msgid "This repository already exists in a group \"%s\""
3612 #~ msgstr ""
3613
3614 #~ msgid "There is a group with this name already \"%s\""
3615 #~ msgstr ""
3616
3617 #~ msgid "This repository already exists"
3618 #~ msgstr ""
3619
3620 #~ msgid "Fork have to be the same type as original"
3621 #~ msgstr ""
3622
3623 #~ msgid "This e-mail address doesn't exist."
3624 #~ msgstr ""
3625
3626 #~ msgid ""
3627 #~ "The LDAP Login attribute of the CN"
3628 #~ " must be specified - this is "
3629 #~ "the name of the attribute that is"
3630 #~ " equivalent to 'username'"
3631 #~ msgstr ""
3632
3633 #~ msgid "Set as fork"
3634 #~ msgstr ""
3635
3636 #~ msgid "Manually set this repository as a fork of another"
3637 #~ msgstr ""
3638
3639 #~ msgid "Edit file"
3640 #~ msgstr ""
3641
3642 #~ msgid "Started following"
3643 #~ msgstr ""
3644
3645 #~ msgid "in repository: "
3646 #~ msgstr ""
3647
3648 #~ msgid "in all repositories"
3649 #~ msgstr ""
3650
@@ -7,7 +7,7 msgid ""
7 msgstr ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.1.5\n"
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.1.5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-02 11:58+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-08 15:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-05 20:07+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-05 20:07+0100\n"
12 "Last-Translator: Vincent Duvert <vincent@duvert.net>\n"
12 "Last-Translator: Vincent Duvert <vincent@duvert.net>\n"
13 "Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
13 "Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
@@ -83,76 +83,76 msgstr "Flux %s de %s"
83 msgid "commited on"
83 msgid "commited on"
84 msgstr "a commité, le"
84 msgstr "a commité, le"
85
85
86 #: rhodecode/controllers/files.py:86
86 #: rhodecode/controllers/files.py:84
87 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
87 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
88 msgid "add new"
88 msgid "add new"
89 msgstr "ajouter un nouveau"
89 msgstr "ajouter un nouveau"
90
90
91 #: rhodecode/controllers/files.py:87
91 #: rhodecode/controllers/files.py:85
92 #, python-format
92 #, python-format
93 msgid "There are no files yet %s"
93 msgid "There are no files yet %s"
94 msgstr "Il n’y a pas encore de fichiers %s"
94 msgstr "Il n’y a pas encore de fichiers %s"
95
95
96 #: rhodecode/controllers/files.py:256
96 #: rhodecode/controllers/files.py:254
97 #, python-format
97 #, python-format
98 msgid "Edited %s via RhodeCode"
98 msgid "Edited %s via RhodeCode"
99 msgstr "%s édité via RhodeCode"
99 msgstr "%s édité via RhodeCode"
100
100
101 #: rhodecode/controllers/files.py:261
101 #: rhodecode/controllers/files.py:259
102 msgid "No changes"
102 msgid "No changes"
103 msgstr "Aucun changement"
103 msgstr "Aucun changement"
104
104
105 #: rhodecode/controllers/files.py:272 rhodecode/controllers/files.py:326
105 #: rhodecode/controllers/files.py:270 rhodecode/controllers/files.py:324
106 #, python-format
106 #, python-format
107 msgid "Successfully committed to %s"
107 msgid "Successfully committed to %s"
108 msgstr "Commit réalisé avec succès sur %s"
108 msgstr "Commit réalisé avec succès sur %s"
109
109
110 #: rhodecode/controllers/files.py:277 rhodecode/controllers/files.py:332
110 #: rhodecode/controllers/files.py:275 rhodecode/controllers/files.py:330
111 msgid "Error occurred during commit"
111 msgid "Error occurred during commit"
112 msgstr "Une erreur est survenue durant le commit"
112 msgstr "Une erreur est survenue durant le commit"
113
113
114 #: rhodecode/controllers/files.py:298
114 #: rhodecode/controllers/files.py:296
115 #, python-format
115 #, python-format
116 msgid "Added %s via RhodeCode"
116 msgid "Added %s via RhodeCode"
117 msgstr "%s ajouté par RhodeCode"
117 msgstr "%s ajouté par RhodeCode"
118
118
119 #: rhodecode/controllers/files.py:312
119 #: rhodecode/controllers/files.py:310
120 msgid "No content"
120 msgid "No content"
121 msgstr "Aucun contenu"
121 msgstr "Aucun contenu"
122
122
123 #: rhodecode/controllers/files.py:316
123 #: rhodecode/controllers/files.py:314
124 msgid "No filename"
124 msgid "No filename"
125 msgstr "Aucun nom de fichier"
125 msgstr "Aucun nom de fichier"
126
126
127 #: rhodecode/controllers/files.py:358
127 #: rhodecode/controllers/files.py:356
128 msgid "downloads disabled"
128 msgid "downloads disabled"
129 msgstr "Les téléchargements sont désactivés"
129 msgstr "Les téléchargements sont désactivés"
130
130
131 #: rhodecode/controllers/files.py:369
131 #: rhodecode/controllers/files.py:367
132 #, python-format
132 #, python-format
133 msgid "Unknown revision %s"
133 msgid "Unknown revision %s"
134 msgstr "Révision %s inconnue."
134 msgstr "Révision %s inconnue."
135
135
136 #: rhodecode/controllers/files.py:371
136 #: rhodecode/controllers/files.py:369
137 msgid "Empty repository"
137 msgid "Empty repository"
138 msgstr "Dépôt vide."
138 msgstr "Dépôt vide."
139
139
140 #: rhodecode/controllers/files.py:373
140 #: rhodecode/controllers/files.py:371
141 msgid "Unknown archive type"
141 msgid "Unknown archive type"
142 msgstr "Type d’archive inconnu"
142 msgstr "Type d’archive inconnu"
143
143
144 #: rhodecode/controllers/files.py:474
144 #: rhodecode/controllers/files.py:472
145 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
145 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
147 msgid "Changesets"
147 msgid "Changesets"
148 msgstr "Changesets"
148 msgstr "Changesets"
149
149
150 #: rhodecode/controllers/files.py:475 rhodecode/controllers/pullrequests.py:65
150 #: rhodecode/controllers/files.py:473 rhodecode/controllers/pullrequests.py:66
151 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497
151 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497
152 msgid "Branches"
152 msgid "Branches"
153 msgstr "Branches"
153 msgstr "Branches"
154
154
155 #: rhodecode/controllers/files.py:476 rhodecode/controllers/pullrequests.py:69
155 #: rhodecode/controllers/files.py:474 rhodecode/controllers/pullrequests.py:70
156 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508
156 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508
157 msgid "Tags"
157 msgid "Tags"
158 msgstr "Tags"
158 msgstr "Tags"
@@ -191,12 +191,11 msgstr "Une erreur est survenue durant le fork du dépôt %s."
191
191
192 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
192 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
193 #, fuzzy
193 #, fuzzy
194 #| msgid "Public journal"
195 msgid "public journal"
194 msgid "public journal"
196 msgstr "Journal public"
195 msgstr "Journal public"
197
196
198 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
197 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
199 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
198 #: rhodecode/templates/base/base.html:218
200 msgid "journal"
199 msgid "journal"
201 msgstr "Journal"
200 msgstr "Journal"
202
201
@@ -216,27 +215,23 msgstr ""
216 "Votre mot de passe a été réinitialisé. Votre nouveau mot de passe vous a "
215 "Votre mot de passe a été réinitialisé. Votre nouveau mot de passe vous a "
217 "été envoyé par e-mail."
216 "été envoyé par e-mail."
218
217
219 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:67 rhodecode/model/scm.py:503
218 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:68 rhodecode/model/scm.py:503
220 #, fuzzy
219 #, fuzzy
221 #| msgid "bookmarks"
222 msgid "Bookmarks"
220 msgid "Bookmarks"
223 msgstr "Signets"
221 msgstr "Signets"
224
222
225 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:117
223 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
226 #, fuzzy, python-format
224 #, fuzzy, python-format
227 #| msgid "%s Followers"
228 msgid "%s (owner)"
225 msgid "%s (owner)"
229 msgstr "Followers de %s"
226 msgstr "Followers de %s"
230
227
231 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:142
228 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:161
232 #, fuzzy
229 #, fuzzy
233 #| msgid "successfully deleted user"
234 msgid "Successfully opened new pull request"
230 msgid "Successfully opened new pull request"
235 msgstr "L’utilisateur a été supprimé avec succès."
231 msgstr "L’utilisateur a été supprimé avec succès."
236
232
237 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:145
233 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:164
238 #, fuzzy, python-format
234 #, fuzzy
239 #| msgid "error occurred during creation of repository %s"
240 msgid "Error occurred during sending pull request"
235 msgid "Error occurred during sending pull request"
241 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du dépôt %s."
236 msgstr "Une erreur est survenue durant la création du dépôt %s."
242
237
@@ -387,9 +382,9 msgstr "Écrire"
387 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
382 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
388 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
383 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
389 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
384 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
390 #: rhodecode/templates/base/base.html:334
385 #: rhodecode/templates/base/base.html:335
391 #: rhodecode/templates/base/base.html:336
386 #: rhodecode/templates/base/base.html:337
392 #: rhodecode/templates/base/base.html:338
387 #: rhodecode/templates/base/base.html:339
393 msgid "Admin"
388 msgid "Admin"
394 msgstr "Administration"
389 msgstr "Administration"
395
390
@@ -518,7 +513,7 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été mis à jour."
518 msgid "error occurred during update of repos group %s"
513 msgid "error occurred during update of repos group %s"
519 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour du groupe de dépôts %s."
514 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour du groupe de dépôts %s."
520
515
521 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
516 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:197
522 #, python-format
517 #, python-format
523 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
518 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
524 msgstr "Ce groupe contient %s dépôts et ne peut être supprimé."
519 msgstr "Ce groupe contient %s dépôts et ne peut être supprimé."
@@ -594,12 +589,12 msgstr ""
594 "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon"
589 "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon"
595 " fonctionnement de l’application."
590 " fonctionnement de l’application."
596
591
597 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:368
592 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:367
598 msgid "Your account was updated successfully"
593 msgid "Your account was updated successfully"
599 msgstr "Votre compte a été mis à jour avec succès"
594 msgstr "Votre compte a été mis à jour avec succès"
600
595
601 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:388
596 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:387
602 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
597 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:143
603 #, python-format
598 #, python-format
604 msgid "error occurred during update of user %s"
599 msgid "error occurred during update of user %s"
605 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour de l’utilisateur %s."
600 msgstr "Une erreur est survenue durant la mise à jour de l’utilisateur %s."
@@ -647,13 +642,11 msgstr ""
647
642
648 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:241
643 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:241
649 #, fuzzy
644 #, fuzzy
650 #| msgid "An error occurred during this operation"
651 msgid "An error occurred during email saving"
645 msgid "An error occurred during email saving"
652 msgstr "Une erreur est survenue durant cette opération."
646 msgstr "Une erreur est survenue durant cette opération."
653
647
654 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:251
648 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:251
655 #, fuzzy, python-format
649 #, fuzzy
656 #| msgid "removed repos group %s"
657 msgid "Removed email from user"
650 msgid "Removed email from user"
658 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été supprimé."
651 msgstr "Le groupe de dépôts %s a été supprimé."
659
652
@@ -792,7 +785,6 msgstr "[a commenté] une révision du dépôt"
792
785
793 #: rhodecode/lib/helpers.py:605
786 #: rhodecode/lib/helpers.py:605
794 #, fuzzy
787 #, fuzzy
795 #| msgid "[commented] on revision in repository"
796 msgid "[commented] on pull request"
788 msgid "[commented] on pull request"
797 msgstr "[a commenté] une révision du dépôt"
789 msgstr "[a commenté] une révision du dépôt"
798
790
@@ -889,110 +881,97 msgstr "à l’instant"
889 msgid "password reset link"
881 msgid "password reset link"
890 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
882 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
891
883
892 #: rhodecode/model/comment.py:109
884 #: rhodecode/model/comment.py:110
893 #, python-format
885 #, python-format
894 msgid "on line %s"
886 msgid "on line %s"
895 msgstr "à la ligne %s"
887 msgstr "à la ligne %s"
896
888
897 #: rhodecode/model/comment.py:146
889 #: rhodecode/model/comment.py:157
898 msgid "[Mention]"
890 msgid "[Mention]"
899 msgstr "[Mention]"
891 msgstr "[Mention]"
900
892
901 #: rhodecode/model/db.py:1062
902 #, fuzzy
903 #| msgid "repositories"
904 msgid "Repository no access"
905 msgstr "Dépôts"
906
907 #: rhodecode/model/db.py:1063
908 #, fuzzy
909 #| msgid "This repository already exists"
910 msgid "Repository read access"
911 msgstr "Ce dépôt existe déjà"
912
913 #: rhodecode/model/db.py:1064
914 #, fuzzy
915 #| msgid "repositories"
916 msgid "Repository write access"
917 msgstr "Dépôts"
918
919 #: rhodecode/model/db.py:1065
920 #, fuzzy
921 #| msgid "repositories"
922 msgid "Repository admin access"
923 msgstr "Dépôts"
924
925 #: rhodecode/model/db.py:1067
926 #, fuzzy
927 #| msgid "repositories groups"
928 msgid "Repositories Group no access"
929 msgstr "Groupes de dépôts"
930
931 #: rhodecode/model/db.py:1068
932 #, fuzzy
933 #| msgid "repositories groups"
934 msgid "Repositories Group read access"
935 msgstr "Groupes de dépôts"
936
937 #: rhodecode/model/db.py:1069
938 #, fuzzy
939 #| msgid "repositories groups"
940 msgid "Repositories Group write access"
941 msgstr "Groupes de dépôts"
942
943 #: rhodecode/model/db.py:1070
944 #, fuzzy
945 #| msgid "repositories groups"
946 msgid "Repositories Group admin access"
947 msgstr "Groupes de dépôts"
948
949 #: rhodecode/model/db.py:1072
893 #: rhodecode/model/db.py:1072
950 #, fuzzy
894 #, fuzzy
951 #| msgid "Users administration"
895 msgid "Repository no access"
952 msgid "RhodeCode Administrator"
896 msgstr "Dépôts"
953 msgstr "Administration des utilisateurs"
954
897
955 #: rhodecode/model/db.py:1073
898 #: rhodecode/model/db.py:1073
956 #, fuzzy
899 #, fuzzy
957 #| msgid "Repository creation"
900 msgid "Repository read access"
958 msgid "Repository creation disabled"
901 msgstr "Ce dépôt existe déjà"
959 msgstr "Création de dépôt"
960
902
961 #: rhodecode/model/db.py:1074
903 #: rhodecode/model/db.py:1074
962 #, fuzzy
904 #, fuzzy
963 #| msgid "Repository creation"
905 msgid "Repository write access"
964 msgid "Repository creation enabled"
906 msgstr "Dépôts"
965 msgstr "Création de dépôt"
966
907
967 #: rhodecode/model/db.py:1075
908 #: rhodecode/model/db.py:1075
968 #, fuzzy
909 #, fuzzy
969 #| msgid "disabled"
910 msgid "Repository admin access"
911 msgstr "Dépôts"
912
913 #: rhodecode/model/db.py:1077
914 #, fuzzy
915 msgid "Repositories Group no access"
916 msgstr "Groupes de dépôts"
917
918 #: rhodecode/model/db.py:1078
919 #, fuzzy
920 msgid "Repositories Group read access"
921 msgstr "Groupes de dépôts"
922
923 #: rhodecode/model/db.py:1079
924 #, fuzzy
925 msgid "Repositories Group write access"
926 msgstr "Groupes de dépôts"
927
928 #: rhodecode/model/db.py:1080
929 #, fuzzy
930 msgid "Repositories Group admin access"
931 msgstr "Groupes de dépôts"
932
933 #: rhodecode/model/db.py:1082
934 #, fuzzy
935 msgid "RhodeCode Administrator"
936 msgstr "Administration des utilisateurs"
937
938 #: rhodecode/model/db.py:1083
939 #, fuzzy
940 msgid "Repository creation disabled"
941 msgstr "Création de dépôt"
942
943 #: rhodecode/model/db.py:1084
944 #, fuzzy
945 msgid "Repository creation enabled"
946 msgstr "Création de dépôt"
947
948 #: rhodecode/model/db.py:1085
949 #, fuzzy
970 msgid "Register disabled"
950 msgid "Register disabled"
971 msgstr "Désactivé"
951 msgstr "Désactivé"
972
952
973 #: rhodecode/model/db.py:1076
953 #: rhodecode/model/db.py:1086
974 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
954 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
975 msgstr ""
955 msgstr ""
976
956
977 #: rhodecode/model/db.py:1079
957 #: rhodecode/model/db.py:1089
978 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
958 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
979 msgstr ""
959 msgstr ""
980
960
981 #: rhodecode/model/db.py:1479
961 #: rhodecode/model/db.py:1489
982 msgid "Not Reviewed"
962 msgid "Not Reviewed"
983 msgstr ""
963 msgstr ""
984
964
985 #: rhodecode/model/db.py:1480
965 #: rhodecode/model/db.py:1490
986 #, fuzzy
966 #, fuzzy
987 #| msgid "removed"
988 msgid "Approved"
967 msgid "Approved"
989 msgstr "Supprimés"
968 msgstr "Supprimés"
990
969
991 #: rhodecode/model/db.py:1481
970 #: rhodecode/model/db.py:1491
992 msgid "Rejected"
971 msgid "Rejected"
993 msgstr ""
972 msgstr ""
994
973
995 #: rhodecode/model/db.py:1482
974 #: rhodecode/model/db.py:1492
996 msgid "Under Review"
975 msgid "Under Review"
997 msgstr ""
976 msgstr ""
998
977
@@ -1036,38 +1015,36 msgstr ""
1036
1015
1037 #: rhodecode/model/notification.py:208
1016 #: rhodecode/model/notification.py:208
1038 #, fuzzy
1017 #, fuzzy
1039 #| msgid "commented on commit"
1040 msgid "commented on pull request"
1018 msgid "commented on pull request"
1041 msgstr "a posté un commentaire sur le commit"
1019 msgstr "a posté un commentaire sur le commit"
1042
1020
1043 #: rhodecode/model/pull_request.py:75
1021 #: rhodecode/model/pull_request.py:82
1044 #, python-format
1022 #, python-format
1045 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1023 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1046 msgstr ""
1024 msgstr ""
1047
1025
1048 #: rhodecode/model/scm.py:489
1026 #: rhodecode/model/scm.py:489
1049 #, fuzzy
1027 #, fuzzy
1050 #| msgid "last login"
1051 msgid "latest tip"
1028 msgid "latest tip"
1052 msgstr "Dernière connexion"
1029 msgstr "Dernière connexion"
1053
1030
1054 #: rhodecode/model/user.py:238
1031 #: rhodecode/model/user.py:240
1055 msgid "new user registration"
1032 msgid "new user registration"
1056 msgstr "Nouveau compte utilisateur enregistré"
1033 msgstr "Nouveau compte utilisateur enregistré"
1057
1034
1058 #: rhodecode/model/user.py:263 rhodecode/model/user.py:284
1035 #: rhodecode/model/user.py:265 rhodecode/model/user.py:287
1059 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1036 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1060 msgstr ""
1037 msgstr ""
1061 "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon"
1038 "Vous ne pouvez pas éditer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le bon"
1062 " fonctionnement de l’application."
1039 " fonctionnement de l’application."
1063
1040
1064 #: rhodecode/model/user.py:306
1041 #: rhodecode/model/user.py:311
1065 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1042 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1066 msgstr ""
1043 msgstr ""
1067 "Vous ne pouvez pas supprimer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le "
1044 "Vous ne pouvez pas supprimer cet utilisateur ; il est nécessaire pour le "
1068 "bon fonctionnement de l’application."
1045 "bon fonctionnement de l’application."
1069
1046
1070 #: rhodecode/model/user.py:312
1047 #: rhodecode/model/user.py:317
1071 #, python-format
1048 #, python-format
1072 msgid ""
1049 msgid ""
1073 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1050 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
@@ -1078,7 +1055,6 msgstr ""
1078
1055
1079 #: rhodecode/model/validators.py:52
1056 #: rhodecode/model/validators.py:52
1080 #, fuzzy, python-format
1057 #, fuzzy, python-format
1081 #| msgid "This username already exists"
1082 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1058 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1083 msgstr "Ce nom d’utilisateur existe déjà"
1059 msgstr "Ce nom d’utilisateur existe déjà"
1084
1060
@@ -1098,19 +1074,16 msgstr ""
1098
1074
1099 #: rhodecode/model/validators.py:84
1075 #: rhodecode/model/validators.py:84
1100 #, fuzzy, python-format
1076 #, fuzzy, python-format
1101 #| msgid "This username or users group name is not valid"
1102 msgid "Username %(username)s is not valid"
1077 msgid "Username %(username)s is not valid"
1103 msgstr "Ce nom d’utilisateur ou de groupe n’est pas valide."
1078 msgstr "Ce nom d’utilisateur ou de groupe n’est pas valide."
1104
1079
1105 #: rhodecode/model/validators.py:103
1080 #: rhodecode/model/validators.py:103
1106 #, fuzzy
1081 #, fuzzy
1107 #| msgid "invalid user name"
1108 msgid "Invalid users group name"
1082 msgid "Invalid users group name"
1109 msgstr "nom d’utilisateur invalide"
1083 msgstr "nom d’utilisateur invalide"
1110
1084
1111 #: rhodecode/model/validators.py:104
1085 #: rhodecode/model/validators.py:104
1112 #, fuzzy, python-format
1086 #, fuzzy, python-format
1113 #| msgid "This users group already exists"
1114 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1087 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1115 msgstr "Ce groupe d’utilisateurs existe déjà."
1088 msgstr "Ce groupe d’utilisateurs existe déjà."
1116
1089
@@ -1129,19 +1102,16 msgstr "Impossible d’assigner ce groupe en tant que parent."
1129
1102
1130 #: rhodecode/model/validators.py:145
1103 #: rhodecode/model/validators.py:145
1131 #, fuzzy, python-format
1104 #, fuzzy, python-format
1132 #| msgid "This username already exists"
1133 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1105 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1134 msgstr "Ce nom d’utilisateur existe déjà"
1106 msgstr "Ce nom d’utilisateur existe déjà"
1135
1107
1136 #: rhodecode/model/validators.py:147
1108 #: rhodecode/model/validators.py:147
1137 #, fuzzy, python-format
1109 #, fuzzy, python-format
1138 #| msgid "Repository with this name already exists"
1139 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1110 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1140 msgstr "Un dépôt portant ce nom existe déjà."
1111 msgstr "Un dépôt portant ce nom existe déjà."
1141
1112
1142 #: rhodecode/model/validators.py:205
1113 #: rhodecode/model/validators.py:205
1143 #, fuzzy
1114 #, fuzzy
1144 #| msgid "Invalid characters in password"
1145 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1115 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1146 msgstr "Caractères incorrects dans le mot de passe"
1116 msgstr "Caractères incorrects dans le mot de passe"
1147
1117
@@ -1163,25 +1133,21 msgstr "Votre compte est désactivé"
1163
1133
1164 #: rhodecode/model/validators.py:283
1134 #: rhodecode/model/validators.py:283
1165 #, fuzzy, python-format
1135 #, fuzzy, python-format
1166 #| msgid "This repository name is disallowed"
1167 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1136 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1168 msgstr "Ce nom de dépôt est interdit"
1137 msgstr "Ce nom de dépôt est interdit"
1169
1138
1170 #: rhodecode/model/validators.py:285
1139 #: rhodecode/model/validators.py:285
1171 #, fuzzy, python-format
1140 #, fuzzy, python-format
1172 #| msgid "Repository with this name already exists"
1173 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1141 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1174 msgstr "Un dépôt portant ce nom existe déjà."
1142 msgstr "Un dépôt portant ce nom existe déjà."
1175
1143
1176 #: rhodecode/model/validators.py:286
1144 #: rhodecode/model/validators.py:286
1177 #, fuzzy, python-format
1145 #, fuzzy, python-format
1178 #| msgid "This repository already exists in a group \"%s\""
1179 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1146 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1180 msgstr "Ce dépôt existe déjà dans le groupe « %s »."
1147 msgstr "Ce dépôt existe déjà dans le groupe « %s »."
1181
1148
1182 #: rhodecode/model/validators.py:288
1149 #: rhodecode/model/validators.py:288
1183 #, fuzzy, python-format
1150 #, fuzzy, python-format
1184 #| msgid "Repository with this name already exists"
1185 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1151 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1186 msgstr "Un dépôt portant ce nom existe déjà."
1152 msgstr "Un dépôt portant ce nom existe déjà."
1187
1153
@@ -1197,7 +1163,6 msgstr ""
1197
1163
1198 #: rhodecode/model/validators.py:418
1164 #: rhodecode/model/validators.py:418
1199 #, fuzzy
1165 #, fuzzy
1200 #| msgid "Fork have to be the same type as original"
1201 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1166 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1202 msgstr "Le fork doit être du même type que l’original"
1167 msgstr "Le fork doit être du même type que l’original"
1203
1168
@@ -1215,7 +1180,6 msgstr "Cette adresse e-mail est déjà enregistrée"
1215
1180
1216 #: rhodecode/model/validators.py:544
1181 #: rhodecode/model/validators.py:544
1217 #, fuzzy, python-format
1182 #, fuzzy, python-format
1218 #| msgid "This e-mail address doesn't exist."
1219 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1183 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1220 msgstr "Cette adresse e-mail n’existe pas"
1184 msgstr "Cette adresse e-mail n’existe pas"
1221
1185
@@ -1241,7 +1205,7 msgstr "Tableau de bord"
1241 msgid "quick filter..."
1205 msgid "quick filter..."
1242 msgstr "Filtre rapide…"
1206 msgstr "Filtre rapide…"
1243
1207
1244 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
1208 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:219
1245 msgid "repositories"
1209 msgid "repositories"
1246 msgstr "Dépôts"
1210 msgstr "Dépôts"
1247
1211
@@ -1662,6 +1626,7 msgid "E-mail Attribute"
1662 msgstr "Attribut pour l’e-mail"
1626 msgstr "Attribut pour l’e-mail"
1663
1627
1664 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1628 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1629 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:132
1665 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1630 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1666 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1631 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1667 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1632 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
@@ -1683,13 +1648,12 msgstr ""
1683
1648
1684 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1649 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1685 #, fuzzy
1650 #, fuzzy
1686 #| msgid "commits"
1687 msgid "Comments"
1651 msgid "Comments"
1688 msgstr "commits"
1652 msgstr "commits"
1689
1653
1690 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1654 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1691 #: rhodecode/templates/base/base.html:251
1655 #: rhodecode/templates/base/base.html:252
1692 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
1656 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
1693 msgid "Pull requests"
1657 msgid "Pull requests"
1694 msgstr ""
1658 msgstr ""
1695
1659
@@ -1797,7 +1761,6 msgstr "Groupe de dépôt"
1797 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1761 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1798 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
1762 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
1799 #, fuzzy
1763 #, fuzzy
1800 #| msgid "Optional select a group to put this repository into."
1801 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
1764 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
1802 msgstr "Sélectionnez un groupe (optionel) dans lequel sera placé le dépôt."
1765 msgstr "Sélectionnez un groupe (optionel) dans lequel sera placé le dépôt."
1803
1766
@@ -1814,7 +1777,6 msgstr "Type de dépôt à créer."
1814 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1777 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1815 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1778 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1816 #, fuzzy
1779 #, fuzzy
1817 #| msgid "next revision"
1818 msgid "Landing revision"
1780 msgid "Landing revision"
1819 msgstr "révision suivante"
1781 msgstr "révision suivante"
1820
1782
@@ -1895,6 +1857,22 msgstr "Afficher le menu de téléchargements sur la page du dépôt."
1895 msgid "Change owner of this repository."
1857 msgid "Change owner of this repository."
1896 msgstr "Changer le propriétaire de ce dépôt."
1858 msgstr "Changer le propriétaire de ce dépôt."
1897
1859
1860 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:133
1861 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
1862 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
1863 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
1864 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1865 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
1866 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
1867 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1868 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
1869 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1870 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1871 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135
1872 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
1873 msgid "Reset"
1874 msgstr "Réinitialiser"
1875
1898 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
1876 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
1899 msgid "Administration"
1877 msgid "Administration"
1900 msgstr "Administration"
1878 msgstr "Administration"
@@ -1944,9 +1922,9 msgid "Confirm to invalidate repository
1944 msgstr "Voulez-vous vraiment invalider le cache du dépôt ?"
1922 msgstr "Voulez-vous vraiment invalider le cache du dépôt ?"
1945
1923
1946 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1924 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1947 #: rhodecode/templates/base/base.html:315
1925 #: rhodecode/templates/base/base.html:316
1948 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
1926 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
1949 #: rhodecode/templates/base/base.html:319
1927 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
1950 msgid "Public journal"
1928 msgid "Public journal"
1951 msgstr "Journal public"
1929 msgstr "Journal public"
1952
1930
@@ -1993,13 +1971,11 msgstr ""
1993
1971
1994 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
1972 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
1995 #, fuzzy
1973 #, fuzzy
1996 #| msgid "Set as fork"
1997 msgid "Set as fork of"
1974 msgid "Set as fork of"
1998 msgstr "Indiquer comme fork"
1975 msgstr "Indiquer comme fork"
1999
1976
2000 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231
1977 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231
2001 #, fuzzy
1978 #, fuzzy
2002 #| msgid "Manually set this repository as a fork of another"
2003 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
1979 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2004 msgstr "Permet d’indiquer manuellement que ce dépôt est un fork d’un autre dépôt."
1980 msgstr "Permet d’indiquer manuellement que ce dépôt est un fork d’un autre dépôt."
2005
1981
@@ -2021,7 +1997,7 msgstr "Écriture"
2021 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1997 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2022 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1998 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2023 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1999 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
2024 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
2000 #: rhodecode/templates/base/base.html:215
2025 msgid "admin"
2001 msgid "admin"
2026 msgstr "Administration"
2002 msgstr "Administration"
2027
2003
@@ -2129,21 +2105,6 msgstr "Éditer le groupe de dépôt"
2129 msgid "edit repos group"
2105 msgid "edit repos group"
2130 msgstr "Édition du groupe de dépôt"
2106 msgstr "Édition du groupe de dépôt"
2131
2107
2132 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
2133 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2134 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2135 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
2136 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
2137 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2138 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
2139 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
2140 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
2141 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
2142 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135
2143 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
2144 msgid "Reset"
2145 msgstr "Réinitialiser"
2146
2147 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2108 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2148 msgid "Repositories groups administration"
2109 msgid "Repositories groups administration"
2149 msgstr "Administration des groupes de dépôts"
2110 msgstr "Administration des groupes de dépôts"
@@ -2405,25 +2366,21 msgstr "Permission"
2405
2366
2406 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:210
2367 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:210
2407 #, fuzzy
2368 #, fuzzy
2408 #| msgid "Email address"
2409 msgid "Email addresses"
2369 msgid "Email addresses"
2410 msgstr "Adresse e-mail"
2370 msgstr "Adresse e-mail"
2411
2371
2412 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:223
2372 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:223
2413 #, fuzzy, python-format
2373 #, fuzzy, python-format
2414 #| msgid "Confirm to delete this user: %s"
2415 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2374 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2416 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’utilisateur « %s » ?"
2375 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l’utilisateur « %s » ?"
2417
2376
2418 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:237
2377 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:237
2419 #, fuzzy
2378 #, fuzzy
2420 #| msgid "Email address"
2421 msgid "New email address"
2379 msgid "New email address"
2422 msgstr "Adresse e-mail"
2380 msgstr "Adresse e-mail"
2423
2381
2424 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244
2382 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244
2425 #, fuzzy
2383 #, fuzzy
2426 #| msgid "add"
2427 msgid "Add"
2384 msgid "Add"
2428 msgstr "Ajouter"
2385 msgstr "Ajouter"
2429
2386
@@ -2506,7 +2463,7 msgid "active"
2506 msgstr "Actif"
2463 msgstr "Actif"
2507
2464
2508 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2465 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2509 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2466 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2510 msgid "ldap"
2467 msgid "ldap"
2511 msgstr "LDAP"
2468 msgstr "LDAP"
2512
2469
@@ -2605,9 +2562,9 msgid "Inbox"
2605 msgstr "Boîte de réception"
2562 msgstr "Boîte de réception"
2606
2563
2607 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2564 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2608 #: rhodecode/templates/base/base.html:297
2565 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
2609 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2566 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
2610 #: rhodecode/templates/base/base.html:301
2567 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2611 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2568 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2612 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2569 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2613 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2570 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
@@ -2631,9 +2588,9 msgid "Home"
2631 msgstr "Accueil"
2588 msgstr "Accueil"
2632
2589
2633 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2590 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2634 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
2591 #: rhodecode/templates/base/base.html:307
2635 #: rhodecode/templates/base/base.html:308
2592 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
2636 #: rhodecode/templates/base/base.html:310
2593 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
2637 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2594 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2638 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2595 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2639 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2596 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
@@ -2699,7 +2656,7 msgstr "Options"
2699
2656
2700 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2657 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2701 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2658 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2702 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2659 #: rhodecode/templates/base/base.html:225
2703 msgid "settings"
2660 msgid "settings"
2704 msgstr "Réglages"
2661 msgstr "Réglages"
2705
2662
@@ -2710,38 +2667,43 msgid "fork"
2710 msgstr "Fork"
2667 msgstr "Fork"
2711
2668
2712 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2669 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2670 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
2671 msgid "Open new pull request"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: rhodecode/templates/base/base.html:211
2713 msgid "search"
2675 msgid "search"
2714 msgstr "Rechercher"
2676 msgstr "Rechercher"
2715
2677
2716 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
2678 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2717 msgid "repositories groups"
2679 msgid "repositories groups"
2718 msgstr "Groupes de dépôts"
2680 msgstr "Groupes de dépôts"
2719
2681
2720 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2682 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2721 msgid "users"
2683 msgid "users"
2722 msgstr "Utilisateurs"
2684 msgstr "Utilisateurs"
2723
2685
2724 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2725 msgid "users groups"
2726 msgstr "Groupes d’utilisateurs"
2727
2728 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2686 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2687 msgid "users groups"
2688 msgstr "Groupes d’utilisateurs"
2689
2690 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2729 msgid "permissions"
2691 msgid "permissions"
2730 msgstr "Permissions"
2692 msgstr "Permissions"
2731
2693
2732 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2694 #: rhodecode/templates/base/base.html:236
2733 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
2695 #: rhodecode/templates/base/base.html:238
2734 msgid "Followers"
2696 msgid "Followers"
2735 msgstr "Followers"
2697 msgstr "Followers"
2736
2698
2737 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
2699 #: rhodecode/templates/base/base.html:244
2738 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
2700 #: rhodecode/templates/base/base.html:246
2739 msgid "Forks"
2701 msgid "Forks"
2740 msgstr "Forks"
2702 msgstr "Forks"
2741
2703
2742 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
2704 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
2743 #: rhodecode/templates/base/base.html:326
2705 #: rhodecode/templates/base/base.html:327
2744 #: rhodecode/templates/base/base.html:328
2706 #: rhodecode/templates/base/base.html:329
2745 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2707 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2746 msgid "Search"
2708 msgid "Search"
2747 msgstr "Rechercher"
2709 msgstr "Rechercher"
@@ -2793,7 +2755,6 msgstr "Branches de %s"
2793
2755
2794 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
2756 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
2795 #, fuzzy
2757 #, fuzzy
2796 #| msgid "branches"
2797 msgid "Compare branches"
2758 msgid "Compare branches"
2798 msgstr "Branches"
2759 msgstr "Branches"
2799
2760
@@ -2801,7 +2762,6 msgstr "Branches"
2801 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
2762 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
2802 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
2763 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
2803 #, fuzzy
2764 #, fuzzy
2804 #| msgid "compare view"
2805 msgid "Compare"
2765 msgid "Compare"
2806 msgstr "vue de comparaison"
2766 msgstr "vue de comparaison"
2807
2767
@@ -2821,7 +2781,6 msgstr "Révision"
2821
2781
2822 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
2782 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
2823 #, fuzzy
2783 #, fuzzy
2824 #| msgid "compare view"
2825 msgid "compare"
2784 msgid "compare"
2826 msgstr "vue de comparaison"
2785 msgstr "vue de comparaison"
2827
2786
@@ -2844,14 +2803,9 msgstr ""
2844
2803
2845 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2804 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2846 #, fuzzy
2805 #, fuzzy
2847 #| msgid "compare view"
2848 msgid "Compare fork"
2806 msgid "Compare fork"
2849 msgstr "vue de comparaison"
2807 msgstr "vue de comparaison"
2850
2808
2851 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
2852 msgid "Open new pull request"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
2809 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
2856 msgid "Show"
2810 msgid "Show"
2857 msgstr "Afficher"
2811 msgstr "Afficher"
@@ -2870,7 +2824,6 msgstr "Nombre de fichiers modifiés, cliquez pour plus de détails"
2870 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
2824 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
2871 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
2825 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
2872 #, fuzzy
2826 #, fuzzy
2873 #| msgid "Changesets"
2874 msgid "Changeset status"
2827 msgid "Changeset status"
2875 msgstr "Changesets"
2828 msgstr "Changesets"
2876
2829
@@ -3039,7 +2992,6 msgstr ""
3039
2992
3040 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
2993 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
3041 #, fuzzy
2994 #, fuzzy
3042 #| msgid "Changesets"
3043 msgid "change status"
2995 msgid "change status"
3044 msgstr "Changesets"
2996 msgstr "Changesets"
3045
2997
@@ -3069,13 +3021,11 msgstr "Afficher les commentaires"
3069
3021
3070 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
3022 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
3071 #, fuzzy
3023 #, fuzzy
3072 #| msgid "No changesets yet"
3073 msgid "No changesets"
3024 msgid "No changesets"
3074 msgstr "Dépôt vide"
3025 msgstr "Dépôt vide"
3075
3026
3076 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
3027 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
3077 #, fuzzy
3028 #, fuzzy
3078 #| msgid "No changesets yet"
3079 msgid "Outgoing changesets"
3029 msgid "Outgoing changesets"
3080 msgstr "Dépôt vide"
3030 msgstr "Dépôt vide"
3081
3031
@@ -3277,19 +3227,16 msgstr "Historique"
3277
3227
3278 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
3228 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
3279 #, fuzzy
3229 #, fuzzy
3280 #| msgid "next revision"
3281 msgid "diff to revision"
3230 msgid "diff to revision"
3282 msgstr "révision suivante"
3231 msgstr "révision suivante"
3283
3232
3284 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3233 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3285 #, fuzzy
3234 #, fuzzy
3286 #| msgid "next revision"
3287 msgid "show at revision"
3235 msgid "show at revision"
3288 msgstr "révision suivante"
3236 msgstr "révision suivante"
3289
3237
3290 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3238 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3291 #, fuzzy, python-format
3239 #, fuzzy, python-format
3292 #| msgid "author"
3293 msgid "%s author"
3240 msgid "%s author"
3294 msgid_plural "%s authors"
3241 msgid_plural "%s authors"
3295 msgstr[0] "Auteur"
3242 msgstr[0] "Auteur"
@@ -3388,14 +3335,12 msgid "There are no forks yet"
3388 msgstr "Il n’y a pas encore de forks."
3335 msgstr "Il n’y a pas encore de forks."
3389
3336
3390 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3337 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3391 #, fuzzy, python-format
3338 #, fuzzy
3392 #| msgid "%s public journal %s feed"
3393 msgid "ATOM journal feed"
3339 msgid "ATOM journal feed"
3394 msgstr "%s — Flux %s du journal public"
3340 msgstr "%s — Flux %s du journal public"
3395
3341
3396 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
3342 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
3397 #, fuzzy, python-format
3343 #, fuzzy
3398 #| msgid "%s public journal %s feed"
3399 msgid "RSS journal feed"
3344 msgid "RSS journal feed"
3400 msgstr "%s — Flux %s du journal public"
3345 msgstr "%s — Flux %s du journal public"
3401
3346
@@ -3406,8 +3351,7 msgstr "Rafraîchir"
3406
3351
3407 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
3352 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
3408 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
3353 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
3409 #, fuzzy, python-format
3354 #, fuzzy
3410 #| msgid "%s %s feed"
3411 msgid "RSS feed"
3355 msgid "RSS feed"
3412 msgstr "Flux %s de %s"
3356 msgstr "Flux %s de %s"
3413
3357
@@ -3437,14 +3381,12 msgid "No entries yet"
3437 msgstr "Aucune entrée pour le moment"
3381 msgstr "Aucune entrée pour le moment"
3438
3382
3439 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3383 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3440 #, fuzzy, python-format
3384 #, fuzzy
3441 #| msgid "%s public journal %s feed"
3442 msgid "ATOM public journal feed"
3385 msgid "ATOM public journal feed"
3443 msgstr "%s — Flux %s du journal public"
3386 msgstr "%s — Flux %s du journal public"
3444
3387
3445 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
3388 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
3446 #, fuzzy, python-format
3389 #, fuzzy
3447 #| msgid "%s public journal %s feed"
3448 msgid "RSS public journal feed"
3390 msgid "RSS public journal feed"
3449 msgstr "%s — Flux %s du journal public"
3391 msgstr "%s — Flux %s du journal public"
3450
3392
@@ -3463,7 +3405,6 msgstr ""
3463
3405
3464 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3406 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3465 #, fuzzy
3407 #, fuzzy
3466 #| msgid "compare view"
3467 msgid "Detailed compare view"
3408 msgid "Detailed compare view"
3468 msgstr "vue de comparaison"
3409 msgstr "vue de comparaison"
3469
3410
@@ -3478,26 +3419,22 msgstr ""
3478
3419
3479 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95
3420 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95
3480 #, fuzzy
3421 #, fuzzy
3481 #| msgid "Available members"
3482 msgid "Available reviewers"
3422 msgid "Available reviewers"
3483 msgstr "Membres disponibles"
3423 msgstr "Membres disponibles"
3484
3424
3485 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:108
3425 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:108
3486 #, fuzzy
3426 #, fuzzy
3487 #| msgid "Create new file"
3488 msgid "Create new pull request"
3427 msgid "Create new pull request"
3489 msgstr "Créer un nouveau fichier"
3428 msgstr "Créer un nouveau fichier"
3490
3429
3491 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:117
3430 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:117
3492 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3431 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3493 #, fuzzy
3432 #, fuzzy
3494 #| msgid "write"
3495 msgid "Title"
3433 msgid "Title"
3496 msgstr "Écriture"
3434 msgstr "Écriture"
3497
3435
3498 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:126
3436 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:126
3499 #, fuzzy
3437 #, fuzzy
3500 #| msgid "Description"
3501 msgid "description"
3438 msgid "description"
3502 msgstr "Description"
3439 msgstr "Description"
3503
3440
@@ -3517,19 +3454,16 msgstr ""
3517
3454
3518 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:33
3455 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:33
3519 #, fuzzy
3456 #, fuzzy
3520 #| msgid "create one now"
3521 msgid "Created on"
3457 msgid "Created on"
3522 msgstr "En créer un maintenant"
3458 msgstr "En créer un maintenant"
3523
3459
3524 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:63
3460 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:63
3525 #, fuzzy
3461 #, fuzzy
3526 #| msgid "compare view"
3527 msgid "Compare view"
3462 msgid "Compare view"
3528 msgstr "vue de comparaison"
3463 msgstr "vue de comparaison"
3529
3464
3530 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67
3465 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67
3531 #, fuzzy
3466 #, fuzzy
3532 #| msgid "No changesets yet"
3533 msgid "Incoming changesets"
3467 msgid "Incoming changesets"
3534 msgstr "Dépôt vide"
3468 msgstr "Dépôt vide"
3535
3469
@@ -3540,27 +3474,23 msgstr ""
3540
3474
3541 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3475 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3542 #, fuzzy, python-format
3476 #, fuzzy, python-format
3543 #| msgid "in repository: "
3544 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3477 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3545 msgstr "dans le dépôt :"
3478 msgstr "dans le dépôt :"
3546
3479
3547 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
3480 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
3548 #, fuzzy, python-format
3481 #, fuzzy, python-format
3549 #| msgid "in all repositories"
3550 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
3482 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
3551 msgstr "dans tous les dépôts"
3483 msgstr "dans tous les dépôts"
3552
3484
3553 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
3485 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
3554 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
3486 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
3555 #, fuzzy, python-format
3487 #, fuzzy, python-format
3556 #| msgid "in repository: "
3557 msgid "Search in repository: %s"
3488 msgid "Search in repository: %s"
3558 msgstr "dans le dépôt :"
3489 msgstr "dans le dépôt :"
3559
3490
3560 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3491 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3561 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
3492 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
3562 #, fuzzy
3493 #, fuzzy
3563 #| msgid "in all repositories"
3564 msgid "Search in all repositories"
3494 msgid "Search in all repositories"
3565 msgstr "dans tous les dépôts"
3495 msgstr "dans tous les dépôts"
3566
3496
@@ -3630,13 +3560,11 msgstr "résumé"
3630
3560
3631 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
3561 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
3632 #, fuzzy, python-format
3562 #, fuzzy, python-format
3633 #| msgid "Subscribe to %s atom feed"
3634 msgid "repo %s ATOM feed"
3563 msgid "repo %s ATOM feed"
3635 msgstr "S’abonner au flux ATOM de %s"
3564 msgstr "S’abonner au flux ATOM de %s"
3636
3565
3637 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
3566 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
3638 #, fuzzy, python-format
3567 #, fuzzy, python-format
3639 #| msgid "Subscribe to %s rss feed"
3640 msgid "repo %s RSS feed"
3568 msgid "repo %s RSS feed"
3641 msgstr "S’abonner au flux RSS de %s"
3569 msgstr "S’abonner au flux RSS de %s"
3642
3570
@@ -3762,18 +3690,3 msgstr "fichier supprimé"
3762 msgid "%s Tags"
3690 msgid "%s Tags"
3763 msgstr "Tags de %s"
3691 msgstr "Tags de %s"
3764
3692
3765 #~ msgid "Invalid username"
3766 #~ msgstr "Nom d’utilisateur invalide"
3767
3768 #~ msgid "Invalid group name"
3769 #~ msgstr "Nom de groupe invalide"
3770
3771 #~ msgid "This group already exists"
3772 #~ msgstr "Ce groupe existe déjà."
3773
3774 #~ msgid "This username is not valid"
3775 #~ msgstr "Ce nom d’utilisateur n’est plus valide"
3776
3777 #~ msgid "There is a group with this name already \"%s\""
3778 #~ msgstr "Un groupe portant le nom « %s » existe déjà."
3779
@@ -11,7 +11,7 msgid ""
11 msgstr ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
12 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-07-02 11:58+0200\n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-07-08 15:39+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-06-20 08:53+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-06-20 08:53+0000\n"
16 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
16 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
17 "Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
17 "Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
@@ -83,76 +83,76 msgstr "%s %s フィード"
83 msgid "commited on"
83 msgid "commited on"
84 msgstr ""
84 msgstr ""
85
85
86 #: rhodecode/controllers/files.py:86
86 #: rhodecode/controllers/files.py:84
87 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
87 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
88 msgid "add new"
88 msgid "add new"
89 msgstr "新規追加"
89 msgstr "新規追加"
90
90
91 #: rhodecode/controllers/files.py:87
91 #: rhodecode/controllers/files.py:85
92 #, python-format
92 #, python-format
93 msgid "There are no files yet %s"
93 msgid "There are no files yet %s"
94 msgstr "まだファイルがありません %s"
94 msgstr "まだファイルがありません %s"
95
95
96 #: rhodecode/controllers/files.py:256
96 #: rhodecode/controllers/files.py:254
97 #, python-format
97 #, python-format
98 msgid "Edited %s via RhodeCode"
98 msgid "Edited %s via RhodeCode"
99 msgstr "RhodeCode経由で %s を変更"
99 msgstr "RhodeCode経由で %s を変更"
100
100
101 #: rhodecode/controllers/files.py:261
101 #: rhodecode/controllers/files.py:259
102 msgid "No changes"
102 msgid "No changes"
103 msgstr "変更点なし"
103 msgstr "変更点なし"
104
104
105 #: rhodecode/controllers/files.py:272 rhodecode/controllers/files.py:326
105 #: rhodecode/controllers/files.py:270 rhodecode/controllers/files.py:324
106 #, python-format
106 #, python-format
107 msgid "Successfully committed to %s"
107 msgid "Successfully committed to %s"
108 msgstr "%s へのコミットが成功しました"
108 msgstr "%s へのコミットが成功しました"
109
109
110 #: rhodecode/controllers/files.py:277 rhodecode/controllers/files.py:332
110 #: rhodecode/controllers/files.py:275 rhodecode/controllers/files.py:330
111 msgid "Error occurred during commit"
111 msgid "Error occurred during commit"
112 msgstr "コミット中にエラーが発生しました"
112 msgstr "コミット中にエラーが発生しました"
113
113
114 #: rhodecode/controllers/files.py:298
114 #: rhodecode/controllers/files.py:296
115 #, python-format
115 #, python-format
116 msgid "Added %s via RhodeCode"
116 msgid "Added %s via RhodeCode"
117 msgstr "RhodeCode経由で %s を追加"
117 msgstr "RhodeCode経由で %s を追加"
118
118
119 #: rhodecode/controllers/files.py:312
119 #: rhodecode/controllers/files.py:310
120 msgid "No content"
120 msgid "No content"
121 msgstr "内容がありません"
121 msgstr "内容がありません"
122
122
123 #: rhodecode/controllers/files.py:316
123 #: rhodecode/controllers/files.py:314
124 msgid "No filename"
124 msgid "No filename"
125 msgstr "ファイル名がありません"
125 msgstr "ファイル名がありません"
126
126
127 #: rhodecode/controllers/files.py:358
127 #: rhodecode/controllers/files.py:356
128 msgid "downloads disabled"
128 msgid "downloads disabled"
129 msgstr ""
129 msgstr ""
130
130
131 #: rhodecode/controllers/files.py:369
131 #: rhodecode/controllers/files.py:367
132 #, python-format
132 #, python-format
133 msgid "Unknown revision %s"
133 msgid "Unknown revision %s"
134 msgstr "%s は未知のリビジョンです"
134 msgstr "%s は未知のリビジョンです"
135
135
136 #: rhodecode/controllers/files.py:371
136 #: rhodecode/controllers/files.py:369
137 msgid "Empty repository"
137 msgid "Empty repository"
138 msgstr "空のリポジトリ"
138 msgstr "空のリポジトリ"
139
139
140 #: rhodecode/controllers/files.py:373
140 #: rhodecode/controllers/files.py:371
141 msgid "Unknown archive type"
141 msgid "Unknown archive type"
142 msgstr "未知のアーカイブ種別です"
142 msgstr "未知のアーカイブ種別です"
143
143
144 #: rhodecode/controllers/files.py:474
144 #: rhodecode/controllers/files.py:472
145 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
145 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
147 msgid "Changesets"
147 msgid "Changesets"
148 msgstr "チェンジセット"
148 msgstr "チェンジセット"
149
149
150 #: rhodecode/controllers/files.py:475 rhodecode/controllers/pullrequests.py:65
150 #: rhodecode/controllers/files.py:473 rhodecode/controllers/pullrequests.py:66
151 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497
151 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497
152 msgid "Branches"
152 msgid "Branches"
153 msgstr "ブランチ"
153 msgstr "ブランチ"
154
154
155 #: rhodecode/controllers/files.py:476 rhodecode/controllers/pullrequests.py:69
155 #: rhodecode/controllers/files.py:474 rhodecode/controllers/pullrequests.py:70
156 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508
156 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508
157 msgid "Tags"
157 msgid "Tags"
158 msgstr "タグ"
158 msgstr "タグ"
@@ -188,7 +188,7 msgid "public journal"
188 msgstr ""
188 msgstr ""
189
189
190 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
190 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
191 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
191 #: rhodecode/templates/base/base.html:218
192 msgid "journal"
192 msgid "journal"
193 msgstr ""
193 msgstr ""
194
194
@@ -206,20 +206,20 msgid ""
206 "email"
206 "email"
207 msgstr ""
207 msgstr ""
208
208
209 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:67 rhodecode/model/scm.py:503
209 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:68 rhodecode/model/scm.py:503
210 msgid "Bookmarks"
210 msgid "Bookmarks"
211 msgstr "ブックマーク"
211 msgstr "ブックマーク"
212
212
213 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:117
213 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
214 #, python-format
214 #, python-format
215 msgid "%s (owner)"
215 msgid "%s (owner)"
216 msgstr "%s (所有者)"
216 msgstr "%s (所有者)"
217
217
218 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:142
218 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:161
219 msgid "Successfully opened new pull request"
219 msgid "Successfully opened new pull request"
220 msgstr "新しいプルリクエストを作成しました"
220 msgstr "新しいプルリクエストを作成しました"
221
221
222 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:145
222 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:164
223 msgid "Error occurred during sending pull request"
223 msgid "Error occurred during sending pull request"
224 msgstr "プルリクエストの作成中にエラーが発生しました"
224 msgstr "プルリクエストの作成中にエラーが発生しました"
225
225
@@ -365,9 +365,9 msgstr "書込"
365 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
365 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
366 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
366 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
367 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
367 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
368 #: rhodecode/templates/base/base.html:334
368 #: rhodecode/templates/base/base.html:335
369 #: rhodecode/templates/base/base.html:336
369 #: rhodecode/templates/base/base.html:337
370 #: rhodecode/templates/base/base.html:338
370 #: rhodecode/templates/base/base.html:339
371 msgid "Admin"
371 msgid "Admin"
372 msgstr "管理"
372 msgstr "管理"
373
373
@@ -492,7 +492,7 msgstr "リポジトリグループ %s を更新しました"
492 msgid "error occurred during update of repos group %s"
492 msgid "error occurred during update of repos group %s"
493 msgstr "リポジトリグループ %s を更新中にエラーが発生しました"
493 msgstr "リポジトリグループ %s を更新中にエラーが発生しました"
494
494
495 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
495 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:197
496 #, python-format
496 #, python-format
497 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
497 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
498 msgstr "このグループは %s リポジトリを含んでいるため削除出来ません"
498 msgstr "このグループは %s リポジトリを含んでいるため削除出来ません"
@@ -562,12 +562,12 msgstr ""
562 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
562 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
563 msgstr ""
563 msgstr ""
564
564
565 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:368
565 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:367
566 msgid "Your account was updated successfully"
566 msgid "Your account was updated successfully"
567 msgstr ""
567 msgstr ""
568
568
569 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:388
569 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:387
570 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
570 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:143
571 #, python-format
571 #, python-format
572 msgid "error occurred during update of user %s"
572 msgid "error occurred during update of user %s"
573 msgstr "ユーザ %s の更新中にエラーが発生しました"
573 msgstr "ユーザ %s の更新中にエラーが発生しました"
@@ -843,84 +843,84 msgstr "ちょうどいま"
843 msgid "password reset link"
843 msgid "password reset link"
844 msgstr "パスワードリセットのリンク"
844 msgstr "パスワードリセットのリンク"
845
845
846 #: rhodecode/model/comment.py:109
846 #: rhodecode/model/comment.py:110
847 #, python-format
847 #, python-format
848 msgid "on line %s"
848 msgid "on line %s"
849 msgstr ""
849 msgstr ""
850
850
851 #: rhodecode/model/comment.py:146
851 #: rhodecode/model/comment.py:157
852 msgid "[Mention]"
852 msgid "[Mention]"
853 msgstr ""
853 msgstr ""
854
854
855 #: rhodecode/model/db.py:1062
856 msgid "Repository no access"
857 msgstr ""
858
859 #: rhodecode/model/db.py:1063
860 msgid "Repository read access"
861 msgstr ""
862
863 #: rhodecode/model/db.py:1064
864 msgid "Repository write access"
865 msgstr ""
866
867 #: rhodecode/model/db.py:1065
868 msgid "Repository admin access"
869 msgstr ""
870
871 #: rhodecode/model/db.py:1067
872 msgid "Repositories Group no access"
873 msgstr ""
874
875 #: rhodecode/model/db.py:1068
876 msgid "Repositories Group read access"
877 msgstr ""
878
879 #: rhodecode/model/db.py:1069
880 msgid "Repositories Group write access"
881 msgstr ""
882
883 #: rhodecode/model/db.py:1070
884 msgid "Repositories Group admin access"
885 msgstr ""
886
887 #: rhodecode/model/db.py:1072
855 #: rhodecode/model/db.py:1072
888 msgid "RhodeCode Administrator"
856 msgid "Repository no access"
889 msgstr ""
857 msgstr ""
890
858
891 #: rhodecode/model/db.py:1073
859 #: rhodecode/model/db.py:1073
892 msgid "Repository creation disabled"
860 msgid "Repository read access"
893 msgstr ""
861 msgstr ""
894
862
895 #: rhodecode/model/db.py:1074
863 #: rhodecode/model/db.py:1074
896 msgid "Repository creation enabled"
864 msgid "Repository write access"
897 msgstr ""
865 msgstr ""
898
866
899 #: rhodecode/model/db.py:1075
867 #: rhodecode/model/db.py:1075
900 msgid "Register disabled"
868 msgid "Repository admin access"
901 msgstr ""
869 msgstr ""
902
870
903 #: rhodecode/model/db.py:1076
871 #: rhodecode/model/db.py:1077
904 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
872 msgid "Repositories Group no access"
873 msgstr ""
874
875 #: rhodecode/model/db.py:1078
876 msgid "Repositories Group read access"
905 msgstr ""
877 msgstr ""
906
878
907 #: rhodecode/model/db.py:1079
879 #: rhodecode/model/db.py:1079
880 msgid "Repositories Group write access"
881 msgstr ""
882
883 #: rhodecode/model/db.py:1080
884 msgid "Repositories Group admin access"
885 msgstr ""
886
887 #: rhodecode/model/db.py:1082
888 msgid "RhodeCode Administrator"
889 msgstr ""
890
891 #: rhodecode/model/db.py:1083
892 msgid "Repository creation disabled"
893 msgstr ""
894
895 #: rhodecode/model/db.py:1084
896 msgid "Repository creation enabled"
897 msgstr ""
898
899 #: rhodecode/model/db.py:1085
900 msgid "Register disabled"
901 msgstr ""
902
903 #: rhodecode/model/db.py:1086
904 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
905 msgstr ""
906
907 #: rhodecode/model/db.py:1089
908 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
908 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
909 msgstr ""
909 msgstr ""
910
910
911 #: rhodecode/model/db.py:1479
911 #: rhodecode/model/db.py:1489
912 msgid "Not Reviewed"
912 msgid "Not Reviewed"
913 msgstr "未レビュー"
913 msgstr "未レビュー"
914
914
915 #: rhodecode/model/db.py:1480
915 #: rhodecode/model/db.py:1490
916 msgid "Approved"
916 msgid "Approved"
917 msgstr "承認"
917 msgstr "承認"
918
918
919 #: rhodecode/model/db.py:1481
919 #: rhodecode/model/db.py:1491
920 msgid "Rejected"
920 msgid "Rejected"
921 msgstr "却下"
921 msgstr "却下"
922
922
923 #: rhodecode/model/db.py:1482
923 #: rhodecode/model/db.py:1492
924 msgid "Under Review"
924 msgid "Under Review"
925 msgstr "レビュー中"
925 msgstr "レビュー中"
926
926
@@ -966,7 +966,7 msgstr ""
966 msgid "commented on pull request"
966 msgid "commented on pull request"
967 msgstr ""
967 msgstr ""
968
968
969 #: rhodecode/model/pull_request.py:75
969 #: rhodecode/model/pull_request.py:82
970 #, python-format
970 #, python-format
971 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
971 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
972 msgstr ""
972 msgstr ""
@@ -975,19 +975,19 msgstr ""
975 msgid "latest tip"
975 msgid "latest tip"
976 msgstr "最新のtip"
976 msgstr "最新のtip"
977
977
978 #: rhodecode/model/user.py:238
978 #: rhodecode/model/user.py:240
979 msgid "new user registration"
979 msgid "new user registration"
980 msgstr "新規ユーザ登録"
980 msgstr "新規ユーザ登録"
981
981
982 #: rhodecode/model/user.py:263 rhodecode/model/user.py:284
982 #: rhodecode/model/user.py:265 rhodecode/model/user.py:287
983 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
983 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
984 msgstr ""
984 msgstr ""
985
985
986 #: rhodecode/model/user.py:306
986 #: rhodecode/model/user.py:311
987 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
987 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
988 msgstr ""
988 msgstr ""
989
989
990 #: rhodecode/model/user.py:312
990 #: rhodecode/model/user.py:317
991 #, python-format
991 #, python-format
992 msgid ""
992 msgid ""
993 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
993 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
@@ -1133,7 +1133,7 msgstr "ダッシュボード"
1133 msgid "quick filter..."
1133 msgid "quick filter..."
1134 msgstr "クイックフィルタ..."
1134 msgstr "クイックフィルタ..."
1135
1135
1136 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
1136 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:219
1137 msgid "repositories"
1137 msgid "repositories"
1138 msgstr "リポジトリ"
1138 msgstr "リポジトリ"
1139
1139
@@ -1554,6 +1554,7 msgid "E-mail Attribute"
1554 msgstr ""
1554 msgstr ""
1555
1555
1556 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1556 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1557 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:132
1557 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1558 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1558 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1559 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1559 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1560 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
@@ -1578,8 +1579,8 msgid "Comments"
1578 msgstr "コメント"
1579 msgstr "コメント"
1579
1580
1580 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1581 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1581 #: rhodecode/templates/base/base.html:251
1582 #: rhodecode/templates/base/base.html:252
1582 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
1583 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
1583 msgid "Pull requests"
1584 msgid "Pull requests"
1584 msgstr "プルリクエスト"
1585 msgstr "プルリクエスト"
1585
1586
@@ -1774,6 +1775,22 msgstr "概要ページのダウンロードメニューを有効にします"
1774 msgid "Change owner of this repository."
1775 msgid "Change owner of this repository."
1775 msgstr "リポジトリの所有者を変更"
1776 msgstr "リポジトリの所有者を変更"
1776
1777
1778 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:133
1779 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
1780 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
1781 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
1782 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1783 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
1784 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
1785 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1786 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
1787 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1788 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1789 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135
1790 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
1791 msgid "Reset"
1792 msgstr "リセット"
1793
1777 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
1794 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
1778 msgid "Administration"
1795 msgid "Administration"
1779 msgstr "管理"
1796 msgstr "管理"
@@ -1823,9 +1840,9 msgid "Confirm to invalidate repository
1823 msgstr ""
1840 msgstr ""
1824
1841
1825 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1842 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1826 #: rhodecode/templates/base/base.html:315
1843 #: rhodecode/templates/base/base.html:316
1827 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
1844 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
1828 #: rhodecode/templates/base/base.html:319
1845 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
1829 msgid "Public journal"
1846 msgid "Public journal"
1830 msgstr ""
1847 msgstr ""
1831
1848
@@ -1890,7 +1907,7 msgstr "書込"
1890 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1907 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1891 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1908 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1892 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1909 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1893 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
1910 #: rhodecode/templates/base/base.html:215
1894 msgid "admin"
1911 msgid "admin"
1895 msgstr "管理"
1912 msgstr "管理"
1896
1913
@@ -1998,21 +2015,6 msgstr "リポジトリグループを編集"
1998 msgid "edit repos group"
2015 msgid "edit repos group"
1999 msgstr "リポジトリグループを編集"
2016 msgstr "リポジトリグループを編集"
2000
2017
2001 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
2002 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2003 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2004 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
2005 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
2006 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2007 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
2008 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
2009 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
2010 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
2011 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135
2012 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
2013 msgid "Reset"
2014 msgstr "リセット"
2015
2016 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2018 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2017 msgid "Repositories groups administration"
2019 msgid "Repositories groups administration"
2018 msgstr ""
2020 msgstr ""
@@ -2363,7 +2365,7 msgid "active"
2363 msgstr "アクティブ"
2365 msgstr "アクティブ"
2364
2366
2365 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2367 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2366 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2368 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2367 msgid "ldap"
2369 msgid "ldap"
2368 msgstr "ldap"
2370 msgstr "ldap"
2369
2371
@@ -2462,9 +2464,9 msgid "Inbox"
2462 msgstr "受信箱"
2464 msgstr "受信箱"
2463
2465
2464 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2466 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2465 #: rhodecode/templates/base/base.html:297
2467 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
2466 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2468 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
2467 #: rhodecode/templates/base/base.html:301
2469 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2468 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2470 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2469 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2471 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2470 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2472 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
@@ -2488,9 +2490,9 msgid "Home"
2488 msgstr "ホーム"
2490 msgstr "ホーム"
2489
2491
2490 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2492 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2491 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
2493 #: rhodecode/templates/base/base.html:307
2492 #: rhodecode/templates/base/base.html:308
2494 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
2493 #: rhodecode/templates/base/base.html:310
2495 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
2494 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2496 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2495 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2497 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2496 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2498 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
@@ -2556,7 +2558,7 msgstr "オプション"
2556
2558
2557 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2559 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2558 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2560 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2559 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2561 #: rhodecode/templates/base/base.html:225
2560 msgid "settings"
2562 msgid "settings"
2561 msgstr "設定"
2563 msgstr "設定"
2562
2564
@@ -2567,38 +2569,43 msgid "fork"
2567 msgstr "フォーク"
2569 msgstr "フォーク"
2568
2570
2569 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2571 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2572 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
2573 msgid "Open new pull request"
2574 msgstr "新しいプルリクエストを作成"
2575
2576 #: rhodecode/templates/base/base.html:211
2570 msgid "search"
2577 msgid "search"
2571 msgstr "検索"
2578 msgstr "検索"
2572
2579
2573 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
2580 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2574 msgid "repositories groups"
2581 msgid "repositories groups"
2575 msgstr "リポジトリグループ"
2582 msgstr "リポジトリグループ"
2576
2583
2577 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2584 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2578 msgid "users"
2585 msgid "users"
2579 msgstr "ユーザ"
2586 msgstr "ユーザ"
2580
2587
2581 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2582 msgid "users groups"
2583 msgstr "ユーザグループ"
2584
2585 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2588 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2589 msgid "users groups"
2590 msgstr "ユーザグループ"
2591
2592 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2586 msgid "permissions"
2593 msgid "permissions"
2587 msgstr "権限"
2594 msgstr "権限"
2588
2595
2589 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2596 #: rhodecode/templates/base/base.html:236
2590 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
2597 #: rhodecode/templates/base/base.html:238
2591 msgid "Followers"
2598 msgid "Followers"
2592 msgstr "フォロワー"
2599 msgstr "フォロワー"
2593
2600
2594 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
2601 #: rhodecode/templates/base/base.html:244
2595 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
2602 #: rhodecode/templates/base/base.html:246
2596 msgid "Forks"
2603 msgid "Forks"
2597 msgstr "フォーク"
2604 msgstr "フォーク"
2598
2605
2599 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
2606 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
2600 #: rhodecode/templates/base/base.html:326
2607 #: rhodecode/templates/base/base.html:327
2601 #: rhodecode/templates/base/base.html:328
2608 #: rhodecode/templates/base/base.html:329
2602 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2609 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2603 msgid "Search"
2610 msgid "Search"
2604 msgstr "検索"
2611 msgstr "検索"
@@ -2696,10 +2703,6 msgstr ""
2696 msgid "Compare fork"
2703 msgid "Compare fork"
2697 msgstr ""
2704 msgstr ""
2698
2705
2699 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
2700 msgid "Open new pull request"
2701 msgstr "新しいプルリクエストを作成"
2702
2703 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
2706 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
2704 msgid "Show"
2707 msgid "Show"
2705 msgstr "表示"
2708 msgstr "表示"
@@ -7,7 +7,7 msgid ""
7 msgstr ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-02 11:58+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-08 15:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-22 16:47-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-22 16:47-0300\n"
12 "Last-Translator: Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>\n"
12 "Last-Translator: Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
13 "Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
@@ -81,80 +81,79 msgstr "%s - feed %s"
81
81
82 #: rhodecode/controllers/feed.py:75
82 #: rhodecode/controllers/feed.py:75
83 #, fuzzy
83 #, fuzzy
84 #| msgid "commit"
85 msgid "commited on"
84 msgid "commited on"
86 msgstr "commit"
85 msgstr "commit"
87
86
88 #: rhodecode/controllers/files.py:86
87 #: rhodecode/controllers/files.py:84
89 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
88 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
90 msgid "add new"
89 msgid "add new"
91 msgstr "adicionar novo"
90 msgstr "adicionar novo"
92
91
93 #: rhodecode/controllers/files.py:87
92 #: rhodecode/controllers/files.py:85
94 #, python-format
93 #, python-format
95 msgid "There are no files yet %s"
94 msgid "There are no files yet %s"
96 msgstr "Ainda não há arquivos %s"
95 msgstr "Ainda não há arquivos %s"
97
96
98 #: rhodecode/controllers/files.py:256
97 #: rhodecode/controllers/files.py:254
99 #, python-format
98 #, python-format
100 msgid "Edited %s via RhodeCode"
99 msgid "Edited %s via RhodeCode"
101 msgstr "Editado %s via RhodeCode"
100 msgstr "Editado %s via RhodeCode"
102
101
103 #: rhodecode/controllers/files.py:261
102 #: rhodecode/controllers/files.py:259
104 msgid "No changes"
103 msgid "No changes"
105 msgstr "Sem alterações"
104 msgstr "Sem alterações"
106
105
107 #: rhodecode/controllers/files.py:272 rhodecode/controllers/files.py:326
106 #: rhodecode/controllers/files.py:270 rhodecode/controllers/files.py:324
108 #, python-format
107 #, python-format
109 msgid "Successfully committed to %s"
108 msgid "Successfully committed to %s"
110 msgstr "Commit realizado com sucesso para %s"
109 msgstr "Commit realizado com sucesso para %s"
111
110
112 #: rhodecode/controllers/files.py:277 rhodecode/controllers/files.py:332
111 #: rhodecode/controllers/files.py:275 rhodecode/controllers/files.py:330
113 msgid "Error occurred during commit"
112 msgid "Error occurred during commit"
114 msgstr "Ocorreu um erro ao realizar commit"
113 msgstr "Ocorreu um erro ao realizar commit"
115
114
116 #: rhodecode/controllers/files.py:298
115 #: rhodecode/controllers/files.py:296
117 #, python-format
116 #, python-format
118 msgid "Added %s via RhodeCode"
117 msgid "Added %s via RhodeCode"
119 msgstr "Adicionado %s via RhodeCode"
118 msgstr "Adicionado %s via RhodeCode"
120
119
121 #: rhodecode/controllers/files.py:312
120 #: rhodecode/controllers/files.py:310
122 msgid "No content"
121 msgid "No content"
123 msgstr "Nenhum conteúdo"
122 msgstr "Nenhum conteúdo"
124
123
125 #: rhodecode/controllers/files.py:316
124 #: rhodecode/controllers/files.py:314
126 msgid "No filename"
125 msgid "No filename"
127 msgstr "Nenhum nomes de arquivo"
126 msgstr "Nenhum nomes de arquivo"
128
127
129 #: rhodecode/controllers/files.py:358
128 #: rhodecode/controllers/files.py:356
130 msgid "downloads disabled"
129 msgid "downloads disabled"
131 msgstr "downloads desabilitados"
130 msgstr "downloads desabilitados"
132
131
133 #: rhodecode/controllers/files.py:369
132 #: rhodecode/controllers/files.py:367
134 #, python-format
133 #, python-format
135 msgid "Unknown revision %s"
134 msgid "Unknown revision %s"
136 msgstr "Revisão desconhecida %s"
135 msgstr "Revisão desconhecida %s"
137
136
138 #: rhodecode/controllers/files.py:371
137 #: rhodecode/controllers/files.py:369
139 msgid "Empty repository"
138 msgid "Empty repository"
140 msgstr "Repositório vazio"
139 msgstr "Repositório vazio"
141
140
142 #: rhodecode/controllers/files.py:373
141 #: rhodecode/controllers/files.py:371
143 msgid "Unknown archive type"
142 msgid "Unknown archive type"
144 msgstr "Arquivo de tipo desconhecido"
143 msgstr "Arquivo de tipo desconhecido"
145
144
146 #: rhodecode/controllers/files.py:474
145 #: rhodecode/controllers/files.py:472
147 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
148 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
147 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
149 msgid "Changesets"
148 msgid "Changesets"
150 msgstr "Conjuntos de mudanças"
149 msgstr "Conjuntos de mudanças"
151
150
152 #: rhodecode/controllers/files.py:475 rhodecode/controllers/pullrequests.py:65
151 #: rhodecode/controllers/files.py:473 rhodecode/controllers/pullrequests.py:66
153 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497
152 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497
154 msgid "Branches"
153 msgid "Branches"
155 msgstr "Ramos"
154 msgstr "Ramos"
156
155
157 #: rhodecode/controllers/files.py:476 rhodecode/controllers/pullrequests.py:69
156 #: rhodecode/controllers/files.py:474 rhodecode/controllers/pullrequests.py:70
158 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508
157 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508
159 msgid "Tags"
158 msgid "Tags"
160 msgstr "Etiquetas"
159 msgstr "Etiquetas"
@@ -193,12 +192,11 msgstr "Ocorreu um erro ao bifurcar o repositório %s"
193
192
194 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
193 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
195 #, fuzzy
194 #, fuzzy
196 #| msgid "Public journal"
197 msgid "public journal"
195 msgid "public journal"
198 msgstr "Diário público"
196 msgstr "Diário público"
199
197
200 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
198 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
201 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
199 #: rhodecode/templates/base/base.html:218
202 msgid "journal"
200 msgid "journal"
203 msgstr "diário"
201 msgstr "diário"
204
202
@@ -218,24 +216,22 msgstr ""
218 "Sua reinicialização de senha foi bem sucedida, sua senha foi enviada ao "
216 "Sua reinicialização de senha foi bem sucedida, sua senha foi enviada ao "
219 "seu e-mail"
217 "seu e-mail"
220
218
221 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:67 rhodecode/model/scm.py:503
219 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:68 rhodecode/model/scm.py:503
222 msgid "Bookmarks"
220 msgid "Bookmarks"
223 msgstr "Marcadores"
221 msgstr "Marcadores"
224
222
225 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:117
223 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
226 #, python-format
224 #, python-format
227 msgid "%s (owner)"
225 msgid "%s (owner)"
228 msgstr ""
226 msgstr ""
229
227
230 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:142
228 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:161
231 #, fuzzy
229 #, fuzzy
232 #| msgid "successfully deleted user"
233 msgid "Successfully opened new pull request"
230 msgid "Successfully opened new pull request"
234 msgstr "usuário excluído com sucesso"
231 msgstr "usuário excluído com sucesso"
235
232
236 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:145
233 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:164
237 #, fuzzy, python-format
234 #, fuzzy
238 #| msgid "error occurred during creation of repository %s"
239 msgid "Error occurred during sending pull request"
235 msgid "Error occurred during sending pull request"
240 msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s"
236 msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s"
241
237
@@ -384,9 +380,9 msgstr "Gravar"
384 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
380 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
385 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
381 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
386 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
382 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
387 #: rhodecode/templates/base/base.html:334
383 #: rhodecode/templates/base/base.html:335
388 #: rhodecode/templates/base/base.html:336
384 #: rhodecode/templates/base/base.html:337
389 #: rhodecode/templates/base/base.html:338
385 #: rhodecode/templates/base/base.html:339
390 msgid "Admin"
386 msgid "Admin"
391 msgstr "Administrador"
387 msgstr "Administrador"
392
388
@@ -511,7 +507,7 msgstr "atualizado grupo de repositórios %s"
511 msgid "error occurred during update of repos group %s"
507 msgid "error occurred during update of repos group %s"
512 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar grupo de repositórios %s"
508 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar grupo de repositórios %s"
513
509
514 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
510 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:197
515 #, python-format
511 #, python-format
516 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
512 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
517 msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído"
513 msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído"
@@ -581,12 +577,12 msgstr "Tarefa de e-mail criada"
581 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
577 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
582 msgstr "Você não pode editar esse usuário pois ele é crucial para toda a aplicação"
578 msgstr "Você não pode editar esse usuário pois ele é crucial para toda a aplicação"
583
579
584 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:368
580 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:367
585 msgid "Your account was updated successfully"
581 msgid "Your account was updated successfully"
586 msgstr "Sua conta foi atualizada com sucesso"
582 msgstr "Sua conta foi atualizada com sucesso"
587
583
588 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:388
584 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:387
589 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
585 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:143
590 #, python-format
586 #, python-format
591 msgid "error occurred during update of user %s"
587 msgid "error occurred during update of user %s"
592 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o usuário %s"
588 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o usuário %s"
@@ -634,13 +630,11 msgstr ""
634
630
635 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:241
631 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:241
636 #, fuzzy
632 #, fuzzy
637 #| msgid "An error occurred during this operation"
638 msgid "An error occurred during email saving"
633 msgid "An error occurred during email saving"
639 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
634 msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
640
635
641 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:251
636 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:251
642 #, fuzzy, python-format
637 #, fuzzy
643 #| msgid "removed repos group %s"
644 msgid "Removed email from user"
638 msgid "Removed email from user"
645 msgstr "removido grupo de repositórios %s"
639 msgstr "removido grupo de repositórios %s"
646
640
@@ -784,7 +778,6 msgstr "repositório [criado]"
784
778
785 #: rhodecode/lib/helpers.py:605
779 #: rhodecode/lib/helpers.py:605
786 #, fuzzy
780 #, fuzzy
787 #| msgid "[commented] on revision in repository"
788 msgid "[commented] on pull request"
781 msgid "[commented] on pull request"
789 msgstr "repositório [criado]"
782 msgstr "repositório [criado]"
790
783
@@ -883,110 +876,97 msgstr "agora há pouco"
883 msgid "password reset link"
876 msgid "password reset link"
884 msgstr "link de reinicialização de senha"
877 msgstr "link de reinicialização de senha"
885
878
886 #: rhodecode/model/comment.py:109
879 #: rhodecode/model/comment.py:110
887 #, python-format
880 #, python-format
888 msgid "on line %s"
881 msgid "on line %s"
889 msgstr "na linha %s"
882 msgstr "na linha %s"
890
883
891 #: rhodecode/model/comment.py:146
884 #: rhodecode/model/comment.py:157
892 msgid "[Mention]"
885 msgid "[Mention]"
893 msgstr "[Menção]"
886 msgstr "[Menção]"
894
887
895 #: rhodecode/model/db.py:1062
896 #, fuzzy
897 #| msgid "repositories"
898 msgid "Repository no access"
899 msgstr "repositórios"
900
901 #: rhodecode/model/db.py:1063
902 #, fuzzy
903 #| msgid "This repository already exists"
904 msgid "Repository read access"
905 msgstr "Esse repositório já existe"
906
907 #: rhodecode/model/db.py:1064
908 #, fuzzy
909 #| msgid "repositories"
910 msgid "Repository write access"
911 msgstr "repositórios"
912
913 #: rhodecode/model/db.py:1065
914 #, fuzzy
915 #| msgid "repositories"
916 msgid "Repository admin access"
917 msgstr "repositórios"
918
919 #: rhodecode/model/db.py:1067
920 #, fuzzy
921 #| msgid "repositories groups"
922 msgid "Repositories Group no access"
923 msgstr "grupos de repositórios"
924
925 #: rhodecode/model/db.py:1068
926 #, fuzzy
927 #| msgid "repositories groups"
928 msgid "Repositories Group read access"
929 msgstr "grupos de repositórios"
930
931 #: rhodecode/model/db.py:1069
932 #, fuzzy
933 #| msgid "repositories groups"
934 msgid "Repositories Group write access"
935 msgstr "grupos de repositórios"
936
937 #: rhodecode/model/db.py:1070
938 #, fuzzy
939 #| msgid "repositories groups"
940 msgid "Repositories Group admin access"
941 msgstr "grupos de repositórios"
942
943 #: rhodecode/model/db.py:1072
888 #: rhodecode/model/db.py:1072
944 #, fuzzy
889 #, fuzzy
945 #| msgid "Users administration"
890 msgid "Repository no access"
946 msgid "RhodeCode Administrator"
891 msgstr "repositórios"
947 msgstr "Administração de usuários"
948
892
949 #: rhodecode/model/db.py:1073
893 #: rhodecode/model/db.py:1073
950 #, fuzzy
894 #, fuzzy
951 #| msgid "Repository creation"
895 msgid "Repository read access"
952 msgid "Repository creation disabled"
896 msgstr "Esse repositório já existe"
953 msgstr "Criação de repositório"
954
897
955 #: rhodecode/model/db.py:1074
898 #: rhodecode/model/db.py:1074
956 #, fuzzy
899 #, fuzzy
957 #| msgid "Repository creation"
900 msgid "Repository write access"
958 msgid "Repository creation enabled"
901 msgstr "repositórios"
959 msgstr "Criação de repositório"
960
902
961 #: rhodecode/model/db.py:1075
903 #: rhodecode/model/db.py:1075
962 #, fuzzy
904 #, fuzzy
963 #| msgid "disabled"
905 msgid "Repository admin access"
906 msgstr "repositórios"
907
908 #: rhodecode/model/db.py:1077
909 #, fuzzy
910 msgid "Repositories Group no access"
911 msgstr "grupos de repositórios"
912
913 #: rhodecode/model/db.py:1078
914 #, fuzzy
915 msgid "Repositories Group read access"
916 msgstr "grupos de repositórios"
917
918 #: rhodecode/model/db.py:1079
919 #, fuzzy
920 msgid "Repositories Group write access"
921 msgstr "grupos de repositórios"
922
923 #: rhodecode/model/db.py:1080
924 #, fuzzy
925 msgid "Repositories Group admin access"
926 msgstr "grupos de repositórios"
927
928 #: rhodecode/model/db.py:1082
929 #, fuzzy
930 msgid "RhodeCode Administrator"
931 msgstr "Administração de usuários"
932
933 #: rhodecode/model/db.py:1083
934 #, fuzzy
935 msgid "Repository creation disabled"
936 msgstr "Criação de repositório"
937
938 #: rhodecode/model/db.py:1084
939 #, fuzzy
940 msgid "Repository creation enabled"
941 msgstr "Criação de repositório"
942
943 #: rhodecode/model/db.py:1085
944 #, fuzzy
964 msgid "Register disabled"
945 msgid "Register disabled"
965 msgstr "desabilitado"
946 msgstr "desabilitado"
966
947
967 #: rhodecode/model/db.py:1076
948 #: rhodecode/model/db.py:1086
968 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
949 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
969 msgstr ""
950 msgstr ""
970
951
971 #: rhodecode/model/db.py:1079
952 #: rhodecode/model/db.py:1089
972 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
953 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
973 msgstr ""
954 msgstr ""
974
955
975 #: rhodecode/model/db.py:1479
956 #: rhodecode/model/db.py:1489
976 msgid "Not Reviewed"
957 msgid "Not Reviewed"
977 msgstr ""
958 msgstr ""
978
959
979 #: rhodecode/model/db.py:1480
960 #: rhodecode/model/db.py:1490
980 #, fuzzy
961 #, fuzzy
981 #| msgid "removed"
982 msgid "Approved"
962 msgid "Approved"
983 msgstr "removidos"
963 msgstr "removidos"
984
964
985 #: rhodecode/model/db.py:1481
965 #: rhodecode/model/db.py:1491
986 msgid "Rejected"
966 msgid "Rejected"
987 msgstr ""
967 msgstr ""
988
968
989 #: rhodecode/model/db.py:1482
969 #: rhodecode/model/db.py:1492
990 msgid "Under Review"
970 msgid "Under Review"
991 msgstr ""
971 msgstr ""
992
972
@@ -1030,38 +1010,36 msgstr ""
1030
1010
1031 #: rhodecode/model/notification.py:208
1011 #: rhodecode/model/notification.py:208
1032 #, fuzzy
1012 #, fuzzy
1033 #| msgid "commented on commit"
1034 msgid "commented on pull request"
1013 msgid "commented on pull request"
1035 msgstr "comentado no commit"
1014 msgstr "comentado no commit"
1036
1015
1037 #: rhodecode/model/pull_request.py:75
1016 #: rhodecode/model/pull_request.py:82
1038 #, python-format
1017 #, python-format
1039 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1018 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1040 msgstr ""
1019 msgstr ""
1041
1020
1042 #: rhodecode/model/scm.py:489
1021 #: rhodecode/model/scm.py:489
1043 #, fuzzy
1022 #, fuzzy
1044 #| msgid "last login"
1045 msgid "latest tip"
1023 msgid "latest tip"
1046 msgstr "último login"
1024 msgstr "último login"
1047
1025
1048 #: rhodecode/model/user.py:238
1026 #: rhodecode/model/user.py:240
1049 msgid "new user registration"
1027 msgid "new user registration"
1050 msgstr "registro de novo usuário"
1028 msgstr "registro de novo usuário"
1051
1029
1052 #: rhodecode/model/user.py:263 rhodecode/model/user.py:284
1030 #: rhodecode/model/user.py:265 rhodecode/model/user.py:287
1053 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1031 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1054 msgstr ""
1032 msgstr ""
1055 "Você não pode Editar esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
1033 "Você não pode Editar esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
1056 "aplicação"
1034 "aplicação"
1057
1035
1058 #: rhodecode/model/user.py:306
1036 #: rhodecode/model/user.py:311
1059 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1037 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1060 msgstr ""
1038 msgstr ""
1061 "Você não pode remover esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
1039 "Você não pode remover esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
1062 "aplicação"
1040 "aplicação"
1063
1041
1064 #: rhodecode/model/user.py:312
1042 #: rhodecode/model/user.py:317
1065 #, python-format
1043 #, python-format
1066 msgid ""
1044 msgid ""
1067 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1045 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
@@ -1072,7 +1050,6 msgstr ""
1072
1050
1073 #: rhodecode/model/validators.py:52
1051 #: rhodecode/model/validators.py:52
1074 #, fuzzy, python-format
1052 #, fuzzy, python-format
1075 #| msgid "This username already exists"
1076 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1053 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1077 msgstr "Esse nome de usuário já existe"
1054 msgstr "Esse nome de usuário já existe"
1078
1055
@@ -1091,19 +1068,16 msgstr ""
1091
1068
1092 #: rhodecode/model/validators.py:84
1069 #: rhodecode/model/validators.py:84
1093 #, fuzzy, python-format
1070 #, fuzzy, python-format
1094 #| msgid "This username or users group name is not valid"
1095 msgid "Username %(username)s is not valid"
1071 msgid "Username %(username)s is not valid"
1096 msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido"
1072 msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido"
1097
1073
1098 #: rhodecode/model/validators.py:103
1074 #: rhodecode/model/validators.py:103
1099 #, fuzzy
1075 #, fuzzy
1100 #| msgid "invalid user name"
1101 msgid "Invalid users group name"
1076 msgid "Invalid users group name"
1102 msgstr "nome de usuário inválido"
1077 msgstr "nome de usuário inválido"
1103
1078
1104 #: rhodecode/model/validators.py:104
1079 #: rhodecode/model/validators.py:104
1105 #, fuzzy, python-format
1080 #, fuzzy, python-format
1106 #| msgid "This users group already exists"
1107 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1081 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1108 msgstr "Esse grupo de usuários já existe"
1082 msgstr "Esse grupo de usuários já existe"
1109
1083
@@ -1122,19 +1096,16 msgstr "Não é possível associar esse grupo como progenitor"
1122
1096
1123 #: rhodecode/model/validators.py:145
1097 #: rhodecode/model/validators.py:145
1124 #, fuzzy, python-format
1098 #, fuzzy, python-format
1125 #| msgid "This username already exists"
1126 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1099 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1127 msgstr "Esse nome de usuário já existe"
1100 msgstr "Esse nome de usuário já existe"
1128
1101
1129 #: rhodecode/model/validators.py:147
1102 #: rhodecode/model/validators.py:147
1130 #, fuzzy, python-format
1103 #, fuzzy, python-format
1131 #| msgid "Repository with this name already exists"
1132 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1104 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1133 msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
1105 msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
1134
1106
1135 #: rhodecode/model/validators.py:205
1107 #: rhodecode/model/validators.py:205
1136 #, fuzzy
1108 #, fuzzy
1137 #| msgid "Invalid characters in password"
1138 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1109 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1139 msgstr "Caracteres inválidos na senha"
1110 msgstr "Caracteres inválidos na senha"
1140
1111
@@ -1156,25 +1127,21 msgstr "Sua conta está desabilitada"
1156
1127
1157 #: rhodecode/model/validators.py:283
1128 #: rhodecode/model/validators.py:283
1158 #, fuzzy, python-format
1129 #, fuzzy, python-format
1159 #| msgid "This repository name is disallowed"
1160 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1130 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1161 msgstr "Esse nome de repositório não é permitido"
1131 msgstr "Esse nome de repositório não é permitido"
1162
1132
1163 #: rhodecode/model/validators.py:285
1133 #: rhodecode/model/validators.py:285
1164 #, fuzzy, python-format
1134 #, fuzzy, python-format
1165 #| msgid "Repository with this name already exists"
1166 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1135 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1167 msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
1136 msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
1168
1137
1169 #: rhodecode/model/validators.py:286
1138 #: rhodecode/model/validators.py:286
1170 #, fuzzy, python-format
1139 #, fuzzy, python-format
1171 #| msgid "This repository already exists in a group \"%s\""
1172 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1140 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1173 msgstr "Esse repositório já existe em um grupo \"%s\""
1141 msgstr "Esse repositório já existe em um grupo \"%s\""
1174
1142
1175 #: rhodecode/model/validators.py:288
1143 #: rhodecode/model/validators.py:288
1176 #, fuzzy, python-format
1144 #, fuzzy, python-format
1177 #| msgid "Repository with this name already exists"
1178 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1145 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1179 msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
1146 msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
1180
1147
@@ -1188,7 +1155,6 msgstr "URL de clonagem inválida, forneça uma URL válida de clonagem http\\s"
1188
1155
1189 #: rhodecode/model/validators.py:418
1156 #: rhodecode/model/validators.py:418
1190 #, fuzzy
1157 #, fuzzy
1191 #| msgid "Fork have to be the same type as original"
1192 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1158 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1193 msgstr "Bifurcação precisa ser do mesmo tipo que o original"
1159 msgstr "Bifurcação precisa ser do mesmo tipo que o original"
1194
1160
@@ -1206,7 +1172,6 msgstr "Esse endereço de e-mail já está tomado"
1206
1172
1207 #: rhodecode/model/validators.py:544
1173 #: rhodecode/model/validators.py:544
1208 #, fuzzy, python-format
1174 #, fuzzy, python-format
1209 #| msgid "This e-mail address doesn't exist."
1210 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1175 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1211 msgstr "Esse endereço de e-mail não existe."
1176 msgstr "Esse endereço de e-mail não existe."
1212
1177
@@ -1232,7 +1197,7 msgstr "Painel de Controle"
1232 msgid "quick filter..."
1197 msgid "quick filter..."
1233 msgstr "filtro rápido..."
1198 msgstr "filtro rápido..."
1234
1199
1235 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
1200 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:219
1236 msgid "repositories"
1201 msgid "repositories"
1237 msgstr "repositórios"
1202 msgstr "repositórios"
1238
1203
@@ -1655,6 +1620,7 msgid "E-mail Attribute"
1655 msgstr "Atributo de E-mail"
1620 msgstr "Atributo de E-mail"
1656
1621
1657 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1622 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1623 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:132
1658 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1624 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1659 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1625 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1660 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1626 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
@@ -1676,13 +1642,12 msgstr ""
1676
1642
1677 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1643 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1678 #, fuzzy
1644 #, fuzzy
1679 #| msgid "commits"
1680 msgid "Comments"
1645 msgid "Comments"
1681 msgstr "commits"
1646 msgstr "commits"
1682
1647
1683 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1648 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1684 #: rhodecode/templates/base/base.html:251
1649 #: rhodecode/templates/base/base.html:252
1685 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
1650 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
1686 msgid "Pull requests"
1651 msgid "Pull requests"
1687 msgstr ""
1652 msgstr ""
1688
1653
@@ -1790,7 +1755,6 msgstr "Grupo de repositórios"
1790 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1755 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
1791 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
1756 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
1792 #, fuzzy
1757 #, fuzzy
1793 #| msgid "Optional select a group to put this repository into."
1794 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
1758 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
1795 msgstr "Opcionalmente selecione um grupo no qual colocar esse repositório."
1759 msgstr "Opcionalmente selecione um grupo no qual colocar esse repositório."
1796
1760
@@ -1807,7 +1771,6 msgstr "Tipo de repositório a criar."
1807 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1771 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1808 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1772 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1809 #, fuzzy
1773 #, fuzzy
1810 #| msgid "next revision"
1811 msgid "Landing revision"
1774 msgid "Landing revision"
1812 msgstr "próxima revisão"
1775 msgstr "próxima revisão"
1813
1776
@@ -1888,6 +1851,22 msgstr "Habilitar menu de descarregar na página de sumário."
1888 msgid "Change owner of this repository."
1851 msgid "Change owner of this repository."
1889 msgstr "Mudar o dono desse repositório."
1852 msgstr "Mudar o dono desse repositório."
1890
1853
1854 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:133
1855 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
1856 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
1857 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
1858 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1859 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
1860 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
1861 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1862 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
1863 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1864 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1865 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135
1866 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
1867 msgid "Reset"
1868 msgstr "Limpar"
1869
1891 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
1870 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
1892 msgid "Administration"
1871 msgid "Administration"
1893 msgstr "Administração"
1872 msgstr "Administração"
@@ -1937,9 +1916,9 msgid "Confirm to invalidate repository
1937 msgstr "Confirma invalidar cache do repositório"
1916 msgstr "Confirma invalidar cache do repositório"
1938
1917
1939 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1918 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1940 #: rhodecode/templates/base/base.html:315
1919 #: rhodecode/templates/base/base.html:316
1941 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
1920 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
1942 #: rhodecode/templates/base/base.html:319
1921 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
1943 msgid "Public journal"
1922 msgid "Public journal"
1944 msgstr "Diário público"
1923 msgstr "Diário público"
1945
1924
@@ -1986,13 +1965,11 msgstr ""
1986
1965
1987 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
1966 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
1988 #, fuzzy
1967 #, fuzzy
1989 #| msgid "Set as fork"
1990 msgid "Set as fork of"
1968 msgid "Set as fork of"
1991 msgstr "Marcar como bifurcação"
1969 msgstr "Marcar como bifurcação"
1992
1970
1993 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231
1971 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231
1994 #, fuzzy
1972 #, fuzzy
1995 #| msgid "Manually set this repository as a fork of another"
1996 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
1973 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
1997 msgstr "Marcar manualmente este repositório como sendo uma bifurcação de outro"
1974 msgstr "Marcar manualmente este repositório como sendo uma bifurcação de outro"
1998
1975
@@ -2014,7 +1991,7 msgstr "escrever"
2014 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1991 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2015 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1992 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2016 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1993 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
2017 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
1994 #: rhodecode/templates/base/base.html:215
2018 msgid "admin"
1995 msgid "admin"
2019 msgstr "administrador"
1996 msgstr "administrador"
2020
1997
@@ -2034,7 +2011,6 msgstr "repositório privado"
2034 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2011 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
2035 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
2012 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
2036 #, fuzzy
2013 #, fuzzy
2037 #| msgid "delete"
2038 msgid "default"
2014 msgid "default"
2039 msgstr "excluir"
2015 msgstr "excluir"
2040
2016
@@ -2124,21 +2100,6 msgstr "Editar grupo de repositórios"
2124 msgid "edit repos group"
2100 msgid "edit repos group"
2125 msgstr "editar grupo de repositórios"
2101 msgstr "editar grupo de repositórios"
2126
2102
2127 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
2128 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2129 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2130 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
2131 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
2132 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2133 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
2134 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
2135 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
2136 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
2137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135
2138 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
2139 msgid "Reset"
2140 msgstr "Limpar"
2141
2142 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2103 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2143 msgid "Repositories groups administration"
2104 msgid "Repositories groups administration"
2144 msgstr "Administração de grupos de repositórios"
2105 msgstr "Administração de grupos de repositórios"
@@ -2401,25 +2362,21 msgstr "Permissão"
2401
2362
2402 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:210
2363 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:210
2403 #, fuzzy
2364 #, fuzzy
2404 #| msgid "Email address"
2405 msgid "Email addresses"
2365 msgid "Email addresses"
2406 msgstr "Endereço de e-mail"
2366 msgstr "Endereço de e-mail"
2407
2367
2408 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:223
2368 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:223
2409 #, fuzzy, python-format
2369 #, fuzzy, python-format
2410 #| msgid "Confirm to delete this user: %s"
2411 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2370 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2412 msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
2371 msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
2413
2372
2414 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:237
2373 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:237
2415 #, fuzzy
2374 #, fuzzy
2416 #| msgid "Email address"
2417 msgid "New email address"
2375 msgid "New email address"
2418 msgstr "Endereço de e-mail"
2376 msgstr "Endereço de e-mail"
2419
2377
2420 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244
2378 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244
2421 #, fuzzy
2379 #, fuzzy
2422 #| msgid "add"
2423 msgid "Add"
2380 msgid "Add"
2424 msgstr "adicionar"
2381 msgstr "adicionar"
2425
2382
@@ -2502,7 +2459,7 msgid "active"
2502 msgstr "ativo"
2459 msgstr "ativo"
2503
2460
2504 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2461 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2505 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2462 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2506 msgid "ldap"
2463 msgid "ldap"
2507 msgstr "ldap"
2464 msgstr "ldap"
2508
2465
@@ -2601,9 +2558,9 msgid "Inbox"
2601 msgstr "Caixa de Entrada"
2558 msgstr "Caixa de Entrada"
2602
2559
2603 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2560 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2604 #: rhodecode/templates/base/base.html:297
2561 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
2605 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2562 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
2606 #: rhodecode/templates/base/base.html:301
2563 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2607 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2564 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2608 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2565 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2609 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2566 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
@@ -2627,9 +2584,9 msgid "Home"
2627 msgstr "Início"
2584 msgstr "Início"
2628
2585
2629 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2586 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2630 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
2587 #: rhodecode/templates/base/base.html:307
2631 #: rhodecode/templates/base/base.html:308
2588 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
2632 #: rhodecode/templates/base/base.html:310
2589 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
2633 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2590 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2634 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2591 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2635 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2592 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
@@ -2695,7 +2652,7 msgstr "Opções"
2695
2652
2696 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2653 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2697 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2654 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2698 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2655 #: rhodecode/templates/base/base.html:225
2699 msgid "settings"
2656 msgid "settings"
2700 msgstr "configurações"
2657 msgstr "configurações"
2701
2658
@@ -2706,38 +2663,43 msgid "fork"
2706 msgstr "bifurcação"
2663 msgstr "bifurcação"
2707
2664
2708 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2665 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2666 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
2667 msgid "Open new pull request"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: rhodecode/templates/base/base.html:211
2709 msgid "search"
2671 msgid "search"
2710 msgstr "pesquisar"
2672 msgstr "pesquisar"
2711
2673
2712 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
2674 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2713 msgid "repositories groups"
2675 msgid "repositories groups"
2714 msgstr "grupos de repositórios"
2676 msgstr "grupos de repositórios"
2715
2677
2716 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2678 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2717 msgid "users"
2679 msgid "users"
2718 msgstr "usuários"
2680 msgstr "usuários"
2719
2681
2720 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2721 msgid "users groups"
2722 msgstr "grupos de usuários"
2723
2724 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2682 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2683 msgid "users groups"
2684 msgstr "grupos de usuários"
2685
2686 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2725 msgid "permissions"
2687 msgid "permissions"
2726 msgstr "permissões"
2688 msgstr "permissões"
2727
2689
2728 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2690 #: rhodecode/templates/base/base.html:236
2729 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
2691 #: rhodecode/templates/base/base.html:238
2730 msgid "Followers"
2692 msgid "Followers"
2731 msgstr "Seguidores"
2693 msgstr "Seguidores"
2732
2694
2733 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
2695 #: rhodecode/templates/base/base.html:244
2734 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
2696 #: rhodecode/templates/base/base.html:246
2735 msgid "Forks"
2697 msgid "Forks"
2736 msgstr "Bifurcações"
2698 msgstr "Bifurcações"
2737
2699
2738 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
2700 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
2739 #: rhodecode/templates/base/base.html:326
2701 #: rhodecode/templates/base/base.html:327
2740 #: rhodecode/templates/base/base.html:328
2702 #: rhodecode/templates/base/base.html:329
2741 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2703 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2742 msgid "Search"
2704 msgid "Search"
2743 msgstr "Pesquisar"
2705 msgstr "Pesquisar"
@@ -2771,7 +2733,6 msgstr "nenhum arquivo corresponde"
2771
2733
2772 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2734 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2773 #, fuzzy, python-format
2735 #, fuzzy, python-format
2774 #| msgid "bookmarks"
2775 msgid "%s Bookmarks"
2736 msgid "%s Bookmarks"
2776 msgstr "marcadores"
2737 msgstr "marcadores"
2777
2738
@@ -2785,13 +2746,11 msgstr "Autor"
2785
2746
2786 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
2747 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
2787 #, fuzzy, python-format
2748 #, fuzzy, python-format
2788 #| msgid "branches"
2789 msgid "%s Branches"
2749 msgid "%s Branches"
2790 msgstr "ramos"
2750 msgstr "ramos"
2791
2751
2792 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
2752 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
2793 #, fuzzy
2753 #, fuzzy
2794 #| msgid "branches"
2795 msgid "Compare branches"
2754 msgid "Compare branches"
2796 msgstr "ramos"
2755 msgstr "ramos"
2797
2756
@@ -2799,7 +2758,6 msgstr "ramos"
2799 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
2758 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
2800 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
2759 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
2801 #, fuzzy
2760 #, fuzzy
2802 #| msgid "compare view"
2803 msgid "Compare"
2761 msgid "Compare"
2804 msgstr "comparar exibir"
2762 msgstr "comparar exibir"
2805
2763
@@ -2819,13 +2777,11 msgstr "revisão"
2819
2777
2820 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
2778 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
2821 #, fuzzy
2779 #, fuzzy
2822 #| msgid "compare view"
2823 msgid "compare"
2780 msgid "compare"
2824 msgstr "comparar exibir"
2781 msgstr "comparar exibir"
2825
2782
2826 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2783 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2827 #, fuzzy, python-format
2784 #, fuzzy, python-format
2828 #| msgid "Changelog"
2829 msgid "%s Changelog"
2785 msgid "%s Changelog"
2830 msgstr "Registro de alterações"
2786 msgstr "Registro de alterações"
2831
2787
@@ -2843,14 +2799,9 msgstr ""
2843
2799
2844 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2800 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
2845 #, fuzzy
2801 #, fuzzy
2846 #| msgid "compare view"
2847 msgid "Compare fork"
2802 msgid "Compare fork"
2848 msgstr "comparar exibir"
2803 msgstr "comparar exibir"
2849
2804
2850 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
2851 msgid "Open new pull request"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
2805 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
2855 msgid "Show"
2806 msgid "Show"
2856 msgstr "Mostrar"
2807 msgstr "Mostrar"
@@ -2869,7 +2820,6 msgstr "Número de arquivos afetados, clique para mostrar mais detalhes"
2869 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
2820 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
2870 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
2821 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
2871 #, fuzzy
2822 #, fuzzy
2872 #| msgid "Changesets"
2873 msgid "Changeset status"
2823 msgid "Changeset status"
2874 msgstr "Conjuntos de mudanças"
2824 msgstr "Conjuntos de mudanças"
2875
2825
@@ -2945,7 +2895,6 msgstr "%s arquivos afetados"
2945
2895
2946 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2896 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2947 #, fuzzy, python-format
2897 #, fuzzy, python-format
2948 #| msgid "Changeset"
2949 msgid "%s Changeset"
2898 msgid "%s Changeset"
2950 msgstr "Conjunto de Mudanças"
2899 msgstr "Conjunto de Mudanças"
2951
2900
@@ -3037,13 +2986,11 msgstr ""
3037
2986
3038 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
2987 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
3039 #, fuzzy
2988 #, fuzzy
3040 #| msgid "Changesets"
3041 msgid "change status"
2989 msgid "change status"
3042 msgstr "Conjuntos de mudanças"
2990 msgstr "Conjuntos de mudanças"
3043
2991
3044 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
2992 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3045 #, fuzzy, python-format
2993 #, fuzzy, python-format
3046 #| msgid "Changesets"
3047 msgid "%s Changesets"
2994 msgid "%s Changesets"
3048 msgstr "Conjuntos de mudanças"
2995 msgstr "Conjuntos de mudanças"
3049
2996
@@ -3068,13 +3015,11 msgstr "mostrar comentários em linha"
3068
3015
3069 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
3016 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
3070 #, fuzzy
3017 #, fuzzy
3071 #| msgid "No changesets yet"
3072 msgid "No changesets"
3018 msgid "No changesets"
3073 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
3019 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
3074
3020
3075 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
3021 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
3076 #, fuzzy
3022 #, fuzzy
3077 #| msgid "No changesets yet"
3078 msgid "Outgoing changesets"
3023 msgid "Outgoing changesets"
3079 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
3024 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
3080
3025
@@ -3123,7 +3068,6 msgstr "Você será redirecionado para %s em %s segundos"
3123
3068
3124 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3069 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3125 #, fuzzy, python-format
3070 #, fuzzy, python-format
3126 #| msgid "File diff"
3127 msgid "%s File diff"
3071 msgid "%s File diff"
3128 msgstr "Diff do arquivo"
3072 msgstr "Diff do arquivo"
3129
3073
@@ -3133,7 +3077,6 msgstr "Diff do arquivo"
3133
3077
3134 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3078 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3135 #, fuzzy, python-format
3079 #, fuzzy, python-format
3136 #| msgid "files"
3137 msgid "%s Files"
3080 msgid "%s Files"
3138 msgstr "arquivos"
3081 msgstr "arquivos"
3139
3082
@@ -3145,7 +3088,6 msgstr "arquivos"
3145 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3088 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3146 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3089 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3147 #, fuzzy, python-format
3090 #, fuzzy, python-format
3148 #| msgid "edit file"
3149 msgid "%s Edit file"
3091 msgid "%s Edit file"
3150 msgstr "editar arquivo"
3092 msgstr "editar arquivo"
3151
3093
@@ -3279,19 +3221,16 msgstr "Histórico"
3279
3221
3280 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
3222 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
3281 #, fuzzy
3223 #, fuzzy
3282 #| msgid "next revision"
3283 msgid "diff to revision"
3224 msgid "diff to revision"
3284 msgstr "próxima revisão"
3225 msgstr "próxima revisão"
3285
3226
3286 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3227 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3287 #, fuzzy
3228 #, fuzzy
3288 #| msgid "next revision"
3289 msgid "show at revision"
3229 msgid "show at revision"
3290 msgstr "próxima revisão"
3230 msgstr "próxima revisão"
3291
3231
3292 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3232 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3293 #, fuzzy, python-format
3233 #, fuzzy, python-format
3294 #| msgid "author"
3295 msgid "%s author"
3234 msgid "%s author"
3296 msgid_plural "%s authors"
3235 msgid_plural "%s authors"
3297 msgstr[0] "autor"
3236 msgstr[0] "autor"
@@ -3328,7 +3267,6 msgstr "Nenhum arquivo no caminho especi
3328
3267
3329 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
3268 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
3330 #, fuzzy, python-format
3269 #, fuzzy, python-format
3331 #| msgid "followers"
3332 msgid "%s Followers"
3270 msgid "%s Followers"
3333 msgstr "seguidores"
3271 msgstr "seguidores"
3334
3272
@@ -3338,13 +3276,11 msgstr "seguidores"
3338
3276
3339 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
3277 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
3340 #, fuzzy
3278 #, fuzzy
3341 #| msgid "Started following"
3342 msgid "Started following -"
3279 msgid "Started following -"
3343 msgstr "Passou a seguir"
3280 msgstr "Passou a seguir"
3344
3281
3345 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
3282 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
3346 #, fuzzy, python-format
3283 #, fuzzy, python-format
3347 #| msgid "fork"
3348 msgid "%s Fork"
3284 msgid "%s Fork"
3349 msgstr "bifurcação"
3285 msgstr "bifurcação"
3350
3286
@@ -3378,7 +3314,6 msgstr "bifurcar este repositório"
3378
3314
3379 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
3315 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
3380 #, fuzzy, python-format
3316 #, fuzzy, python-format
3381 #| msgid "forks"
3382 msgid "%s Forks"
3317 msgid "%s Forks"
3383 msgstr "bifurcações"
3318 msgstr "bifurcações"
3384
3319
@@ -3395,14 +3330,12 msgid "There are no forks yet"
3395 msgstr "Ainda não há bifurcações"
3330 msgstr "Ainda não há bifurcações"
3396
3331
3397 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3332 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3398 #, fuzzy, python-format
3333 #, fuzzy
3399 #| msgid "%s public journal %s feed"
3400 msgid "ATOM journal feed"
3334 msgid "ATOM journal feed"
3401 msgstr "diário público de %s - feed %s"
3335 msgstr "diário público de %s - feed %s"
3402
3336
3403 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
3337 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
3404 #, fuzzy, python-format
3338 #, fuzzy
3405 #| msgid "%s public journal %s feed"
3406 msgid "RSS journal feed"
3339 msgid "RSS journal feed"
3407 msgstr "diário público de %s - feed %s"
3340 msgstr "diário público de %s - feed %s"
3408
3341
@@ -3413,8 +3346,7 msgstr "Atualizar"
3413
3346
3414 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
3347 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
3415 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
3348 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
3416 #, fuzzy, python-format
3349 #, fuzzy
3417 #| msgid "%s %s feed"
3418 msgid "RSS feed"
3350 msgid "RSS feed"
3419 msgstr "%s - feed %s"
3351 msgstr "%s - feed %s"
3420
3352
@@ -3444,14 +3376,12 msgid "No entries yet"
3444 msgstr "Ainda não há entradas"
3376 msgstr "Ainda não há entradas"
3445
3377
3446 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3378 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3447 #, fuzzy, python-format
3379 #, fuzzy
3448 #| msgid "%s public journal %s feed"
3449 msgid "ATOM public journal feed"
3380 msgid "ATOM public journal feed"
3450 msgstr "diário público de %s - feed %s"
3381 msgstr "diário público de %s - feed %s"
3451
3382
3452 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
3383 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
3453 #, fuzzy, python-format
3384 #, fuzzy
3454 #| msgid "%s public journal %s feed"
3455 msgid "RSS public journal feed"
3385 msgid "RSS public journal feed"
3456 msgstr "diário público de %s - feed %s"
3386 msgstr "diário público de %s - feed %s"
3457
3387
@@ -3470,7 +3400,6 msgstr ""
3470
3400
3471 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3401 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3472 #, fuzzy
3402 #, fuzzy
3473 #| msgid "compare view"
3474 msgid "Detailed compare view"
3403 msgid "Detailed compare view"
3475 msgstr "comparar exibir"
3404 msgstr "comparar exibir"
3476
3405
@@ -3485,26 +3414,22 msgstr ""
3485
3414
3486 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95
3415 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95
3487 #, fuzzy
3416 #, fuzzy
3488 #| msgid "Available members"
3489 msgid "Available reviewers"
3417 msgid "Available reviewers"
3490 msgstr "Membros disponíveis"
3418 msgstr "Membros disponíveis"
3491
3419
3492 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:108
3420 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:108
3493 #, fuzzy
3421 #, fuzzy
3494 #| msgid "Create new file"
3495 msgid "Create new pull request"
3422 msgid "Create new pull request"
3496 msgstr "Criar novo arquivo"
3423 msgstr "Criar novo arquivo"
3497
3424
3498 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:117
3425 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:117
3499 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3426 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3500 #, fuzzy
3427 #, fuzzy
3501 #| msgid "write"
3502 msgid "Title"
3428 msgid "Title"
3503 msgstr "escrever"
3429 msgstr "escrever"
3504
3430
3505 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:126
3431 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:126
3506 #, fuzzy
3432 #, fuzzy
3507 #| msgid "Description"
3508 msgid "description"
3433 msgid "description"
3509 msgstr "Descrição"
3434 msgstr "Descrição"
3510
3435
@@ -3524,19 +3449,16 msgstr ""
3524
3449
3525 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:33
3450 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:33
3526 #, fuzzy
3451 #, fuzzy
3527 #| msgid "create one now"
3528 msgid "Created on"
3452 msgid "Created on"
3529 msgstr "criar um agora"
3453 msgstr "criar um agora"
3530
3454
3531 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:63
3455 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:63
3532 #, fuzzy
3456 #, fuzzy
3533 #| msgid "compare view"
3534 msgid "Compare view"
3457 msgid "Compare view"
3535 msgstr "comparar exibir"
3458 msgstr "comparar exibir"
3536
3459
3537 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67
3460 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67
3538 #, fuzzy
3461 #, fuzzy
3539 #| msgid "No changesets yet"
3540 msgid "Incoming changesets"
3462 msgid "Incoming changesets"
3541 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
3463 msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
3542
3464
@@ -3547,27 +3469,23 msgstr ""
3547
3469
3548 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3470 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3549 #, fuzzy, python-format
3471 #, fuzzy, python-format
3550 #| msgid "in repository: "
3551 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3472 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3552 msgstr "no repositório"
3473 msgstr "no repositório"
3553
3474
3554 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
3475 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
3555 #, fuzzy, python-format
3476 #, fuzzy, python-format
3556 #| msgid "in all repositories"
3557 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
3477 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
3558 msgstr "em todos os repositórios"
3478 msgstr "em todos os repositórios"
3559
3479
3560 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
3480 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
3561 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
3481 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
3562 #, fuzzy, python-format
3482 #, fuzzy, python-format
3563 #| msgid "in repository: "
3564 msgid "Search in repository: %s"
3483 msgid "Search in repository: %s"
3565 msgstr "no repositório"
3484 msgstr "no repositório"
3566
3485
3567 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3486 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3568 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
3487 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
3569 #, fuzzy
3488 #, fuzzy
3570 #| msgid "in all repositories"
3571 msgid "Search in all repositories"
3489 msgid "Search in all repositories"
3572 msgstr "em todos os repositórios"
3490 msgstr "em todos os repositórios"
3573
3491
@@ -3594,13 +3512,11 msgstr "Permissão negada"
3594
3512
3595 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
3513 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
3596 #, fuzzy, python-format
3514 #, fuzzy, python-format
3597 #| msgid "settings"
3598 msgid "%s Settings"
3515 msgid "%s Settings"
3599 msgstr "configurações"
3516 msgstr "configurações"
3600
3517
3601 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
3518 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
3602 #, fuzzy, python-format
3519 #, fuzzy, python-format
3603 #| msgid "shortlog"
3604 msgid "%s Shortlog"
3520 msgid "%s Shortlog"
3605 msgstr "log resumido"
3521 msgstr "log resumido"
3606
3522
@@ -3630,7 +3546,6 msgstr "Repositório existente?"
3630
3546
3631 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
3547 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
3632 #, fuzzy, python-format
3548 #, fuzzy, python-format
3633 #| msgid "summary"
3634 msgid "%s Summary"
3549 msgid "%s Summary"
3635 msgstr "sumário"
3550 msgstr "sumário"
3636
3551
@@ -3640,13 +3555,11 msgstr "sumário"
3640
3555
3641 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
3556 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
3642 #, fuzzy, python-format
3557 #, fuzzy, python-format
3643 #| msgid "Subscribe to %s atom feed"
3644 msgid "repo %s ATOM feed"
3558 msgid "repo %s ATOM feed"
3645 msgstr "Assinar o feed atom de %s"
3559 msgstr "Assinar o feed atom de %s"
3646
3560
3647 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
3561 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
3648 #, fuzzy, python-format
3562 #, fuzzy, python-format
3649 #| msgid "Subscribe to %s rss feed"
3650 msgid "repo %s RSS feed"
3563 msgid "repo %s RSS feed"
3651 msgstr "Assinar o feed rss de %s"
3564 msgstr "Assinar o feed rss de %s"
3652
3565
@@ -3704,7 +3617,6 msgstr "Downloads estão desabilitados para este repositório"
3704
3617
3705 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
3618 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
3706 #, fuzzy
3619 #, fuzzy
3707 #| msgid "download as raw"
3708 msgid "Download as zip"
3620 msgid "Download as zip"
3709 msgstr "descarregar como bruto"
3621 msgstr "descarregar como bruto"
3710
3622
@@ -3771,25 +3683,6 msgstr "arquivo removido"
3771
3683
3772 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
3684 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
3773 #, fuzzy, python-format
3685 #, fuzzy, python-format
3774 #| msgid "%s ago"
3775 msgid "%s Tags"
3686 msgid "%s Tags"
3776 msgstr "%s atrás"
3687 msgstr "%s atrás"
3777
3688
3778 #~ msgid "Invalid username"
3779 #~ msgstr "Nome de usuário inválido"
3780
3781 #~ msgid "Invalid group name"
3782 #~ msgstr "Nome de grupo inválido"
3783
3784 #~ msgid "This group already exists"
3785 #~ msgstr "Esse grupo já existe"
3786
3787 #~ msgid "This username is not valid"
3788 #~ msgstr "Esse nome de usuário não é válido"
3789
3790 #~ msgid "There is a group with this name already \"%s\""
3791 #~ msgstr "Já existe um grupo com esse nome \"%s\""
3792
3793 #~ msgid "Edit file"
3794 #~ msgstr "Editar arquivo"
3795
@@ -6,9 +6,9
6 #, fuzzy
6 #, fuzzy
7 msgid ""
7 msgid ""
8 msgstr ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.4.0\n"
9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.4.0b\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-07-02 11:58+0200\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-07-08 15:39+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -79,76 +79,76 msgstr ""
79 msgid "commited on"
79 msgid "commited on"
80 msgstr ""
80 msgstr ""
81
81
82 #: rhodecode/controllers/files.py:86
82 #: rhodecode/controllers/files.py:84
83 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
83 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
84 msgid "add new"
84 msgid "add new"
85 msgstr ""
85 msgstr ""
86
86
87 #: rhodecode/controllers/files.py:87
87 #: rhodecode/controllers/files.py:85
88 #, python-format
88 #, python-format
89 msgid "There are no files yet %s"
89 msgid "There are no files yet %s"
90 msgstr ""
90 msgstr ""
91
91
92 #: rhodecode/controllers/files.py:256
92 #: rhodecode/controllers/files.py:254
93 #, python-format
93 #, python-format
94 msgid "Edited %s via RhodeCode"
94 msgid "Edited %s via RhodeCode"
95 msgstr ""
95 msgstr ""
96
96
97 #: rhodecode/controllers/files.py:261
97 #: rhodecode/controllers/files.py:259
98 msgid "No changes"
98 msgid "No changes"
99 msgstr ""
99 msgstr ""
100
100
101 #: rhodecode/controllers/files.py:272 rhodecode/controllers/files.py:326
101 #: rhodecode/controllers/files.py:270 rhodecode/controllers/files.py:324
102 #, python-format
102 #, python-format
103 msgid "Successfully committed to %s"
103 msgid "Successfully committed to %s"
104 msgstr ""
104 msgstr ""
105
105
106 #: rhodecode/controllers/files.py:277 rhodecode/controllers/files.py:332
106 #: rhodecode/controllers/files.py:275 rhodecode/controllers/files.py:330
107 msgid "Error occurred during commit"
107 msgid "Error occurred during commit"
108 msgstr ""
108 msgstr ""
109
109
110 #: rhodecode/controllers/files.py:298
110 #: rhodecode/controllers/files.py:296
111 #, python-format
111 #, python-format
112 msgid "Added %s via RhodeCode"
112 msgid "Added %s via RhodeCode"
113 msgstr ""
113 msgstr ""
114
114
115 #: rhodecode/controllers/files.py:312
115 #: rhodecode/controllers/files.py:310
116 msgid "No content"
116 msgid "No content"
117 msgstr ""
117 msgstr ""
118
118
119 #: rhodecode/controllers/files.py:316
119 #: rhodecode/controllers/files.py:314
120 msgid "No filename"
120 msgid "No filename"
121 msgstr ""
121 msgstr ""
122
122
123 #: rhodecode/controllers/files.py:358
123 #: rhodecode/controllers/files.py:356
124 msgid "downloads disabled"
124 msgid "downloads disabled"
125 msgstr ""
125 msgstr ""
126
126
127 #: rhodecode/controllers/files.py:367
128 #, python-format
129 msgid "Unknown revision %s"
130 msgstr ""
131
127 #: rhodecode/controllers/files.py:369
132 #: rhodecode/controllers/files.py:369
128 #, python-format
133 msgid "Empty repository"
129 msgid "Unknown revision %s"
130 msgstr ""
134 msgstr ""
131
135
132 #: rhodecode/controllers/files.py:371
136 #: rhodecode/controllers/files.py:371
133 msgid "Empty repository"
134 msgstr ""
135
136 #: rhodecode/controllers/files.py:373
137 msgid "Unknown archive type"
137 msgid "Unknown archive type"
138 msgstr ""
138 msgstr ""
139
139
140 #: rhodecode/controllers/files.py:474
140 #: rhodecode/controllers/files.py:472
141 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
141 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
142 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
142 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
143 msgid "Changesets"
143 msgid "Changesets"
144 msgstr ""
144 msgstr ""
145
145
146 #: rhodecode/controllers/files.py:475 rhodecode/controllers/pullrequests.py:65
146 #: rhodecode/controllers/files.py:473 rhodecode/controllers/pullrequests.py:66
147 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497
147 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497
148 msgid "Branches"
148 msgid "Branches"
149 msgstr ""
149 msgstr ""
150
150
151 #: rhodecode/controllers/files.py:476 rhodecode/controllers/pullrequests.py:69
151 #: rhodecode/controllers/files.py:474 rhodecode/controllers/pullrequests.py:70
152 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508
152 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508
153 msgid "Tags"
153 msgid "Tags"
154 msgstr ""
154 msgstr ""
@@ -182,7 +182,7 msgid "public journal"
182 msgstr ""
182 msgstr ""
183
183
184 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
184 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
185 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
185 #: rhodecode/templates/base/base.html:218
186 msgid "journal"
186 msgid "journal"
187 msgstr ""
187 msgstr ""
188
188
@@ -198,20 +198,20 msgstr ""
198 msgid "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
198 msgid "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
199 msgstr ""
199 msgstr ""
200
200
201 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:67 rhodecode/model/scm.py:503
201 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:68 rhodecode/model/scm.py:503
202 msgid "Bookmarks"
202 msgid "Bookmarks"
203 msgstr ""
203 msgstr ""
204
204
205 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:117
205 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
206 #, python-format
206 #, python-format
207 msgid "%s (owner)"
207 msgid "%s (owner)"
208 msgstr ""
208 msgstr ""
209
209
210 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:142
210 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:161
211 msgid "Successfully opened new pull request"
211 msgid "Successfully opened new pull request"
212 msgstr ""
212 msgstr ""
213
213
214 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:145
214 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:164
215 msgid "Error occurred during sending pull request"
215 msgid "Error occurred during sending pull request"
216 msgstr ""
216 msgstr ""
217
217
@@ -350,8 +350,8 msgstr ""
350 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
350 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
351 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
351 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
352 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
352 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
353 #: rhodecode/templates/base/base.html:197 rhodecode/templates/base/base.html:334
353 #: rhodecode/templates/base/base.html:197 rhodecode/templates/base/base.html:335
354 #: rhodecode/templates/base/base.html:336 rhodecode/templates/base/base.html:338
354 #: rhodecode/templates/base/base.html:337 rhodecode/templates/base/base.html:339
355 msgid "Admin"
355 msgid "Admin"
356 msgstr ""
356 msgstr ""
357
357
@@ -476,7 +476,7 msgstr ""
476 msgid "error occurred during update of repos group %s"
476 msgid "error occurred during update of repos group %s"
477 msgstr ""
477 msgstr ""
478
478
479 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
479 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:197
480 #, python-format
480 #, python-format
481 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
481 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
482 msgstr ""
482 msgstr ""
@@ -546,12 +546,12 msgstr ""
546 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
546 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
547 msgstr ""
547 msgstr ""
548
548
549 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:368
549 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:367
550 msgid "Your account was updated successfully"
550 msgid "Your account was updated successfully"
551 msgstr ""
551 msgstr ""
552
552
553 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:388
553 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:387
554 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
554 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:143
555 #, python-format
555 #, python-format
556 msgid "error occurred during update of user %s"
556 msgid "error occurred during update of user %s"
557 msgstr ""
557 msgstr ""
@@ -833,84 +833,84 msgstr ""
833 msgid "password reset link"
833 msgid "password reset link"
834 msgstr ""
834 msgstr ""
835
835
836 #: rhodecode/model/comment.py:109
836 #: rhodecode/model/comment.py:110
837 #, python-format
837 #, python-format
838 msgid "on line %s"
838 msgid "on line %s"
839 msgstr ""
839 msgstr ""
840
840
841 #: rhodecode/model/comment.py:146
841 #: rhodecode/model/comment.py:157
842 msgid "[Mention]"
842 msgid "[Mention]"
843 msgstr ""
843 msgstr ""
844
844
845 #: rhodecode/model/db.py:1062
846 msgid "Repository no access"
847 msgstr ""
848
849 #: rhodecode/model/db.py:1063
850 msgid "Repository read access"
851 msgstr ""
852
853 #: rhodecode/model/db.py:1064
854 msgid "Repository write access"
855 msgstr ""
856
857 #: rhodecode/model/db.py:1065
858 msgid "Repository admin access"
859 msgstr ""
860
861 #: rhodecode/model/db.py:1067
862 msgid "Repositories Group no access"
863 msgstr ""
864
865 #: rhodecode/model/db.py:1068
866 msgid "Repositories Group read access"
867 msgstr ""
868
869 #: rhodecode/model/db.py:1069
870 msgid "Repositories Group write access"
871 msgstr ""
872
873 #: rhodecode/model/db.py:1070
874 msgid "Repositories Group admin access"
875 msgstr ""
876
877 #: rhodecode/model/db.py:1072
845 #: rhodecode/model/db.py:1072
878 msgid "RhodeCode Administrator"
846 msgid "Repository no access"
879 msgstr ""
847 msgstr ""
880
848
881 #: rhodecode/model/db.py:1073
849 #: rhodecode/model/db.py:1073
882 msgid "Repository creation disabled"
850 msgid "Repository read access"
883 msgstr ""
851 msgstr ""
884
852
885 #: rhodecode/model/db.py:1074
853 #: rhodecode/model/db.py:1074
886 msgid "Repository creation enabled"
854 msgid "Repository write access"
887 msgstr ""
855 msgstr ""
888
856
889 #: rhodecode/model/db.py:1075
857 #: rhodecode/model/db.py:1075
890 msgid "Register disabled"
858 msgid "Repository admin access"
891 msgstr ""
859 msgstr ""
892
860
893 #: rhodecode/model/db.py:1076
861 #: rhodecode/model/db.py:1077
894 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
862 msgid "Repositories Group no access"
863 msgstr ""
864
865 #: rhodecode/model/db.py:1078
866 msgid "Repositories Group read access"
895 msgstr ""
867 msgstr ""
896
868
897 #: rhodecode/model/db.py:1079
869 #: rhodecode/model/db.py:1079
870 msgid "Repositories Group write access"
871 msgstr ""
872
873 #: rhodecode/model/db.py:1080
874 msgid "Repositories Group admin access"
875 msgstr ""
876
877 #: rhodecode/model/db.py:1082
878 msgid "RhodeCode Administrator"
879 msgstr ""
880
881 #: rhodecode/model/db.py:1083
882 msgid "Repository creation disabled"
883 msgstr ""
884
885 #: rhodecode/model/db.py:1084
886 msgid "Repository creation enabled"
887 msgstr ""
888
889 #: rhodecode/model/db.py:1085
890 msgid "Register disabled"
891 msgstr ""
892
893 #: rhodecode/model/db.py:1086
894 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
895 msgstr ""
896
897 #: rhodecode/model/db.py:1089
898 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
898 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
899 msgstr ""
899 msgstr ""
900
900
901 #: rhodecode/model/db.py:1479
901 #: rhodecode/model/db.py:1489
902 msgid "Not Reviewed"
902 msgid "Not Reviewed"
903 msgstr ""
903 msgstr ""
904
904
905 #: rhodecode/model/db.py:1480
905 #: rhodecode/model/db.py:1490
906 msgid "Approved"
906 msgid "Approved"
907 msgstr ""
907 msgstr ""
908
908
909 #: rhodecode/model/db.py:1481
909 #: rhodecode/model/db.py:1491
910 msgid "Rejected"
910 msgid "Rejected"
911 msgstr ""
911 msgstr ""
912
912
913 #: rhodecode/model/db.py:1482
913 #: rhodecode/model/db.py:1492
914 msgid "Under Review"
914 msgid "Under Review"
915 msgstr ""
915 msgstr ""
916
916
@@ -956,7 +956,7 msgstr ""
956 msgid "commented on pull request"
956 msgid "commented on pull request"
957 msgstr ""
957 msgstr ""
958
958
959 #: rhodecode/model/pull_request.py:75
959 #: rhodecode/model/pull_request.py:82
960 #, python-format
960 #, python-format
961 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
961 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
962 msgstr ""
962 msgstr ""
@@ -965,19 +965,19 msgstr ""
965 msgid "latest tip"
965 msgid "latest tip"
966 msgstr ""
966 msgstr ""
967
967
968 #: rhodecode/model/user.py:238
968 #: rhodecode/model/user.py:240
969 msgid "new user registration"
969 msgid "new user registration"
970 msgstr ""
970 msgstr ""
971
971
972 #: rhodecode/model/user.py:263 rhodecode/model/user.py:284
972 #: rhodecode/model/user.py:265 rhodecode/model/user.py:287
973 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
973 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
974 msgstr ""
974 msgstr ""
975
975
976 #: rhodecode/model/user.py:306
976 #: rhodecode/model/user.py:311
977 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
977 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
978 msgstr ""
978 msgstr ""
979
979
980 #: rhodecode/model/user.py:312
980 #: rhodecode/model/user.py:317
981 #, python-format
981 #, python-format
982 msgid ""
982 msgid ""
983 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
983 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
@@ -1123,7 +1123,7 msgstr ""
1123 msgid "quick filter..."
1123 msgid "quick filter..."
1124 msgstr ""
1124 msgstr ""
1125
1125
1126 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
1126 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:219
1127 msgid "repositories"
1127 msgid "repositories"
1128 msgstr ""
1128 msgstr ""
1129
1129
@@ -1531,6 +1531,7 msgid "E-mail Attribute"
1531 msgstr ""
1531 msgstr ""
1532
1532
1533 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1533 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:132
1534 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1535 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1535 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1536 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1536 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1537 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
@@ -1555,7 +1556,7 msgid "Comments"
1555 msgstr ""
1556 msgstr ""
1556
1557
1557 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1558 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1558 #: rhodecode/templates/base/base.html:251 rhodecode/templates/base/base.html:253
1559 #: rhodecode/templates/base/base.html:252 rhodecode/templates/base/base.html:254
1559 msgid "Pull requests"
1560 msgid "Pull requests"
1560 msgstr ""
1561 msgstr ""
1561
1562
@@ -1750,6 +1751,22 msgstr ""
1750 msgid "Change owner of this repository."
1751 msgid "Change owner of this repository."
1751 msgstr ""
1752 msgstr ""
1752
1753
1754 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:133
1755 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
1756 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
1757 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
1758 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1759 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
1760 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
1761 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1762 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
1763 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1764 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1765 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135
1766 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
1767 msgid "Reset"
1768 msgstr ""
1769
1753 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
1770 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
1754 msgid "Administration"
1771 msgid "Administration"
1755 msgstr ""
1772 msgstr ""
@@ -1799,8 +1816,8 msgid "Confirm to invalidate repository
1799 msgstr ""
1816 msgstr ""
1800
1817
1801 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1818 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1802 #: rhodecode/templates/base/base.html:315 rhodecode/templates/base/base.html:317
1819 #: rhodecode/templates/base/base.html:316 rhodecode/templates/base/base.html:318
1803 #: rhodecode/templates/base/base.html:319
1820 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
1804 msgid "Public journal"
1821 msgid "Public journal"
1805 msgstr ""
1822 msgstr ""
1806
1823
@@ -1865,7 +1882,7 msgstr ""
1865 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1882 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1866 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1883 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1867 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1884 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1868 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
1885 #: rhodecode/templates/base/base.html:215
1869 msgid "admin"
1886 msgid "admin"
1870 msgstr ""
1887 msgstr ""
1871
1888
@@ -1973,21 +1990,6 msgstr ""
1973 msgid "edit repos group"
1990 msgid "edit repos group"
1974 msgstr ""
1991 msgstr ""
1975
1992
1976 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
1977 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
1978 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
1979 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1980 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
1981 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
1982 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1983 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
1984 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1985 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1986 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135
1987 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
1988 msgid "Reset"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
1993 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
1992 msgid "Repositories groups administration"
1994 msgid "Repositories groups administration"
1993 msgstr ""
1995 msgstr ""
@@ -2337,7 +2339,7 msgid "active"
2337 msgstr ""
2339 msgstr ""
2338
2340
2339 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2341 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2340 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2342 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2341 msgid "ldap"
2343 msgid "ldap"
2342 msgstr ""
2344 msgstr ""
2343
2345
@@ -2435,8 +2437,8 msgstr ""
2435 msgid "Inbox"
2437 msgid "Inbox"
2436 msgstr ""
2438 msgstr ""
2437
2439
2438 #: rhodecode/templates/base/base.html:122 rhodecode/templates/base/base.html:297
2440 #: rhodecode/templates/base/base.html:122 rhodecode/templates/base/base.html:298
2439 #: rhodecode/templates/base/base.html:299 rhodecode/templates/base/base.html:301
2441 #: rhodecode/templates/base/base.html:300 rhodecode/templates/base/base.html:302
2440 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2442 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2441 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2443 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2442 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2444 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
@@ -2458,8 +2460,8 msgstr ""
2458 msgid "Home"
2460 msgid "Home"
2459 msgstr ""
2461 msgstr ""
2460
2462
2461 #: rhodecode/templates/base/base.html:123 rhodecode/templates/base/base.html:306
2463 #: rhodecode/templates/base/base.html:123 rhodecode/templates/base/base.html:307
2462 #: rhodecode/templates/base/base.html:308 rhodecode/templates/base/base.html:310
2464 #: rhodecode/templates/base/base.html:309 rhodecode/templates/base/base.html:311
2463 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2465 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2464 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2466 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2465 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2467 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
@@ -2518,7 +2520,7 msgid "Options"
2518 msgstr ""
2520 msgstr ""
2519
2521
2520 #: rhodecode/templates/base/base.html:204 rhodecode/templates/base/base.html:206
2522 #: rhodecode/templates/base/base.html:204 rhodecode/templates/base/base.html:206
2521 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2523 #: rhodecode/templates/base/base.html:225
2522 msgid "settings"
2524 msgid "settings"
2523 msgstr ""
2525 msgstr ""
2524
2526
@@ -2529,35 +2531,40 msgid "fork"
2529 msgstr ""
2531 msgstr ""
2530
2532
2531 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2533 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
2535 msgid "Open new pull request"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: rhodecode/templates/base/base.html:211
2532 msgid "search"
2539 msgid "search"
2533 msgstr ""
2540 msgstr ""
2534
2541
2535 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
2536 msgid "repositories groups"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2542 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2540 msgid "users"
2543 msgid "repositories groups"
2541 msgstr ""
2544 msgstr ""
2542
2545
2543 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2546 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2544 msgid "users groups"
2547 msgid "users"
2545 msgstr ""
2548 msgstr ""
2546
2549
2547 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2550 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2551 msgid "users groups"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2548 msgid "permissions"
2555 msgid "permissions"
2549 msgstr ""
2556 msgstr ""
2550
2557
2551 #: rhodecode/templates/base/base.html:235 rhodecode/templates/base/base.html:237
2558 #: rhodecode/templates/base/base.html:236 rhodecode/templates/base/base.html:238
2552 msgid "Followers"
2559 msgid "Followers"
2553 msgstr ""
2560 msgstr ""
2554
2561
2555 #: rhodecode/templates/base/base.html:243 rhodecode/templates/base/base.html:245
2562 #: rhodecode/templates/base/base.html:244 rhodecode/templates/base/base.html:246
2556 msgid "Forks"
2563 msgid "Forks"
2557 msgstr ""
2564 msgstr ""
2558
2565
2559 #: rhodecode/templates/base/base.html:324 rhodecode/templates/base/base.html:326
2566 #: rhodecode/templates/base/base.html:325 rhodecode/templates/base/base.html:327
2560 #: rhodecode/templates/base/base.html:328 rhodecode/templates/search/search.html:52
2567 #: rhodecode/templates/base/base.html:329 rhodecode/templates/search/search.html:52
2561 msgid "Search"
2568 msgid "Search"
2562 msgstr ""
2569 msgstr ""
2563
2570
@@ -2654,10 +2661,6 msgstr ""
2654 msgid "Compare fork"
2661 msgid "Compare fork"
2655 msgstr ""
2662 msgstr ""
2656
2663
2657 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
2658 msgid "Open new pull request"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
2664 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
2662 msgid "Show"
2665 msgid "Show"
2663 msgstr ""
2666 msgstr ""
@@ -7,7 +7,7 msgid ""
7 msgstr ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-02 11:58+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-08 15:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-04-05 17:37+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-04-05 17:37+0800\n"
12 "Last-Translator: mikespook <mikespook@gmail.com>\n"
12 "Last-Translator: mikespook <mikespook@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: mikespook\n"
13 "Language-Team: mikespook\n"
@@ -78,82 +78,81 msgstr "%s %s 订阅"
78
78
79 #: rhodecode/controllers/feed.py:75
79 #: rhodecode/controllers/feed.py:75
80 #, fuzzy
80 #, fuzzy
81 #| msgid "commit"
82 msgid "commited on"
81 msgid "commited on"
83 msgstr "提交"
82 msgstr "提交"
84
83
85 #: rhodecode/controllers/files.py:86
84 #: rhodecode/controllers/files.py:84
86 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
85 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
87 msgid "add new"
86 msgid "add new"
88 msgstr "新增"
87 msgstr "新增"
89
88
90 #: rhodecode/controllers/files.py:87
89 #: rhodecode/controllers/files.py:85
91 #, fuzzy, python-format
90 #, fuzzy, python-format
92 msgid "There are no files yet %s"
91 msgid "There are no files yet %s"
93 msgstr "尚无文件"
92 msgstr "尚无文件"
94
93
95 #: rhodecode/controllers/files.py:256
94 #: rhodecode/controllers/files.py:254
96 #, python-format
95 #, python-format
97 msgid "Edited %s via RhodeCode"
96 msgid "Edited %s via RhodeCode"
98 msgstr "通过 RhodeCode 修改了 %s"
97 msgstr "通过 RhodeCode 修改了 %s"
99
98
100 #: rhodecode/controllers/files.py:261
99 #: rhodecode/controllers/files.py:259
101 msgid "No changes"
100 msgid "No changes"
102 msgstr "无变更"
101 msgstr "无变更"
103
102
104 #: rhodecode/controllers/files.py:272 rhodecode/controllers/files.py:326
103 #: rhodecode/controllers/files.py:270 rhodecode/controllers/files.py:324
105 #, python-format
104 #, python-format
106 msgid "Successfully committed to %s"
105 msgid "Successfully committed to %s"
107 msgstr "成功提交到 %s"
106 msgstr "成功提交到 %s"
108
107
109 #: rhodecode/controllers/files.py:277 rhodecode/controllers/files.py:332
108 #: rhodecode/controllers/files.py:275 rhodecode/controllers/files.py:330
110 msgid "Error occurred during commit"
109 msgid "Error occurred during commit"
111 msgstr "提交时发生错误"
110 msgstr "提交时发生错误"
112
111
113 #: rhodecode/controllers/files.py:298
112 #: rhodecode/controllers/files.py:296
114 #, fuzzy, python-format
113 #, fuzzy, python-format
115 msgid "Added %s via RhodeCode"
114 msgid "Added %s via RhodeCode"
116 msgstr "通过 RhodeCode 修改了 %s"
115 msgstr "通过 RhodeCode 修改了 %s"
117
116
118 #: rhodecode/controllers/files.py:312
117 #: rhodecode/controllers/files.py:310
119 #, fuzzy
118 #, fuzzy
120 msgid "No content"
119 msgid "No content"
121 msgstr "文件内容"
120 msgstr "文件内容"
122
121
123 #: rhodecode/controllers/files.py:316
122 #: rhodecode/controllers/files.py:314
124 #, fuzzy
123 #, fuzzy
125 msgid "No filename"
124 msgid "No filename"
126 msgstr "文件名"
125 msgstr "文件名"
127
126
128 #: rhodecode/controllers/files.py:358
127 #: rhodecode/controllers/files.py:356
129 msgid "downloads disabled"
128 msgid "downloads disabled"
130 msgstr "禁止下载"
129 msgstr "禁止下载"
131
130
132 #: rhodecode/controllers/files.py:369
131 #: rhodecode/controllers/files.py:367
133 #, python-format
132 #, python-format
134 msgid "Unknown revision %s"
133 msgid "Unknown revision %s"
135 msgstr "未知版本 %s"
134 msgstr "未知版本 %s"
136
135
137 #: rhodecode/controllers/files.py:371
136 #: rhodecode/controllers/files.py:369
138 msgid "Empty repository"
137 msgid "Empty repository"
139 msgstr "空版本库"
138 msgstr "空版本库"
140
139
141 #: rhodecode/controllers/files.py:373
140 #: rhodecode/controllers/files.py:371
142 msgid "Unknown archive type"
141 msgid "Unknown archive type"
143 msgstr "未知包类型"
142 msgstr "未知包类型"
144
143
145 #: rhodecode/controllers/files.py:474
144 #: rhodecode/controllers/files.py:472
146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
145 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
147 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
148 msgid "Changesets"
147 msgid "Changesets"
149 msgstr "变更集"
148 msgstr "变更集"
150
149
151 #: rhodecode/controllers/files.py:475 rhodecode/controllers/pullrequests.py:65
150 #: rhodecode/controllers/files.py:473 rhodecode/controllers/pullrequests.py:66
152 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497
151 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497
153 msgid "Branches"
152 msgid "Branches"
154 msgstr "分支"
153 msgstr "分支"
155
154
156 #: rhodecode/controllers/files.py:476 rhodecode/controllers/pullrequests.py:69
155 #: rhodecode/controllers/files.py:474 rhodecode/controllers/pullrequests.py:70
157 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508
156 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508
158 msgid "Tags"
157 msgid "Tags"
159 msgstr "标签"
158 msgstr "标签"
@@ -186,12 +185,11 msgstr ""
186
185
187 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
186 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
188 #, fuzzy
187 #, fuzzy
189 #| msgid "Public journal"
190 msgid "public journal"
188 msgid "public journal"
191 msgstr "公共日志"
189 msgstr "公共日志"
192
190
193 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
191 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
194 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
192 #: rhodecode/templates/base/base.html:218
195 msgid "journal"
193 msgid "journal"
196 msgstr "日志"
194 msgstr "日志"
197
195
@@ -209,24 +207,22 msgid ""
209 "email"
207 "email"
210 msgstr "密码已经成功重置,新密码已经发送到你的邮箱"
208 msgstr "密码已经成功重置,新密码已经发送到你的邮箱"
211
209
212 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:67 rhodecode/model/scm.py:503
210 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:68 rhodecode/model/scm.py:503
213 msgid "Bookmarks"
211 msgid "Bookmarks"
214 msgstr ""
212 msgstr ""
215
213
216 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:117
214 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
217 #, python-format
215 #, python-format
218 msgid "%s (owner)"
216 msgid "%s (owner)"
219 msgstr ""
217 msgstr ""
220
218
221 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:142
219 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:161
222 #, fuzzy
220 #, fuzzy
223 #| msgid "successfully deleted user"
224 msgid "Successfully opened new pull request"
221 msgid "Successfully opened new pull request"
225 msgstr "用户删除成功"
222 msgstr "用户删除成功"
226
223
227 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:145
224 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:164
228 #, fuzzy
225 #, fuzzy
229 #| msgid "Error occurred during commit"
230 msgid "Error occurred during sending pull request"
226 msgid "Error occurred during sending pull request"
231 msgstr "提交时发生错误"
227 msgstr "提交时发生错误"
232
228
@@ -372,9 +368,9 msgstr "写"
372 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
368 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
373 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
369 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
374 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
370 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
375 #: rhodecode/templates/base/base.html:334
371 #: rhodecode/templates/base/base.html:335
376 #: rhodecode/templates/base/base.html:336
372 #: rhodecode/templates/base/base.html:337
377 #: rhodecode/templates/base/base.html:338
373 #: rhodecode/templates/base/base.html:339
378 msgid "Admin"
374 msgid "Admin"
379 msgstr "管理"
375 msgstr "管理"
380
376
@@ -500,7 +496,7 msgstr "更新版本库组 %s"
500 msgid "error occurred during update of repos group %s"
496 msgid "error occurred during update of repos group %s"
501 msgstr ""
497 msgstr ""
502
498
503 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
499 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:197
504 #, python-format
500 #, python-format
505 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
501 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
506 msgstr ""
502 msgstr ""
@@ -571,12 +567,12 msgstr ""
571 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
567 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
572 msgstr ""
568 msgstr ""
573
569
574 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:368
570 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:367
575 msgid "Your account was updated successfully"
571 msgid "Your account was updated successfully"
576 msgstr "你的帐号已经更新完成"
572 msgstr "你的帐号已经更新完成"
577
573
578 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:388
574 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:387
579 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
575 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:143
580 #, python-format
576 #, python-format
581 msgid "error occurred during update of user %s"
577 msgid "error occurred during update of user %s"
582 msgstr ""
578 msgstr ""
@@ -624,13 +620,11 msgstr ""
624
620
625 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:241
621 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:241
626 #, fuzzy
622 #, fuzzy
627 #| msgid "An error occurred during this operation"
628 msgid "An error occurred during email saving"
623 msgid "An error occurred during email saving"
629 msgstr "在搜索操作中发生异常"
624 msgstr "在搜索操作中发生异常"
630
625
631 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:251
626 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:251
632 #, fuzzy, python-format
627 #, fuzzy
633 #| msgid "removed repos group %s"
634 msgid "Removed email from user"
628 msgid "Removed email from user"
635 msgstr "移除版本库组 %s"
629 msgstr "移除版本库组 %s"
636
630
@@ -864,110 +858,97 msgstr "现在"
864 msgid "password reset link"
858 msgid "password reset link"
865 msgstr "密码重置链接已经发送"
859 msgstr "密码重置链接已经发送"
866
860
867 #: rhodecode/model/comment.py:109
861 #: rhodecode/model/comment.py:110
868 #, python-format
862 #, python-format
869 msgid "on line %s"
863 msgid "on line %s"
870 msgstr ""
864 msgstr ""
871
865
872 #: rhodecode/model/comment.py:146
866 #: rhodecode/model/comment.py:157
873 msgid "[Mention]"
867 msgid "[Mention]"
874 msgstr ""
868 msgstr ""
875
869
876 #: rhodecode/model/db.py:1062
877 #, fuzzy
878 #| msgid "repositories"
879 msgid "Repository no access"
880 msgstr "个版本库"
881
882 #: rhodecode/model/db.py:1063
883 #, fuzzy
884 #| msgid "This repository already exists"
885 msgid "Repository read access"
886 msgstr "这个版本库已经存在"
887
888 #: rhodecode/model/db.py:1064
889 #, fuzzy
890 #| msgid "repositories"
891 msgid "Repository write access"
892 msgstr "个版本库"
893
894 #: rhodecode/model/db.py:1065
895 #, fuzzy
896 #| msgid "repositories"
897 msgid "Repository admin access"
898 msgstr "个版本库"
899
900 #: rhodecode/model/db.py:1067
901 #, fuzzy
902 #| msgid "repositories groups"
903 msgid "Repositories Group no access"
904 msgstr "版本库组"
905
906 #: rhodecode/model/db.py:1068
907 #, fuzzy
908 #| msgid "repositories groups"
909 msgid "Repositories Group read access"
910 msgstr "版本库组"
911
912 #: rhodecode/model/db.py:1069
913 #, fuzzy
914 #| msgid "repositories groups"
915 msgid "Repositories Group write access"
916 msgstr "版本库组"
917
918 #: rhodecode/model/db.py:1070
919 #, fuzzy
920 #| msgid "repositories groups"
921 msgid "Repositories Group admin access"
922 msgstr "版本库组"
923
924 #: rhodecode/model/db.py:1072
870 #: rhodecode/model/db.py:1072
925 #, fuzzy
871 #, fuzzy
926 #| msgid "Users administration"
872 msgid "Repository no access"
927 msgid "RhodeCode Administrator"
873 msgstr "个版本库"
928 msgstr "用户管理员"
929
874
930 #: rhodecode/model/db.py:1073
875 #: rhodecode/model/db.py:1073
931 #, fuzzy
876 #, fuzzy
932 #| msgid "Repository creation"
877 msgid "Repository read access"
933 msgid "Repository creation disabled"
878 msgstr "这个版本库已经存在"
934 msgstr "建立版本库"
935
879
936 #: rhodecode/model/db.py:1074
880 #: rhodecode/model/db.py:1074
937 #, fuzzy
881 #, fuzzy
938 #| msgid "Repository creation"
882 msgid "Repository write access"
939 msgid "Repository creation enabled"
883 msgstr "个版本库"
940 msgstr "建立版本库"
941
884
942 #: rhodecode/model/db.py:1075
885 #: rhodecode/model/db.py:1075
943 #, fuzzy
886 #, fuzzy
944 #| msgid "disabled"
887 msgid "Repository admin access"
888 msgstr "个版本库"
889
890 #: rhodecode/model/db.py:1077
891 #, fuzzy
892 msgid "Repositories Group no access"
893 msgstr "版本库组"
894
895 #: rhodecode/model/db.py:1078
896 #, fuzzy
897 msgid "Repositories Group read access"
898 msgstr "版本库组"
899
900 #: rhodecode/model/db.py:1079
901 #, fuzzy
902 msgid "Repositories Group write access"
903 msgstr "版本库组"
904
905 #: rhodecode/model/db.py:1080
906 #, fuzzy
907 msgid "Repositories Group admin access"
908 msgstr "版本库组"
909
910 #: rhodecode/model/db.py:1082
911 #, fuzzy
912 msgid "RhodeCode Administrator"
913 msgstr "用户管理员"
914
915 #: rhodecode/model/db.py:1083
916 #, fuzzy
917 msgid "Repository creation disabled"
918 msgstr "建立版本库"
919
920 #: rhodecode/model/db.py:1084
921 #, fuzzy
922 msgid "Repository creation enabled"
923 msgstr "建立版本库"
924
925 #: rhodecode/model/db.py:1085
926 #, fuzzy
945 msgid "Register disabled"
927 msgid "Register disabled"
946 msgstr "禁用"
928 msgstr "禁用"
947
929
948 #: rhodecode/model/db.py:1076
930 #: rhodecode/model/db.py:1086
949 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
931 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
950 msgstr ""
932 msgstr ""
951
933
952 #: rhodecode/model/db.py:1079
934 #: rhodecode/model/db.py:1089
953 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
935 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
954 msgstr ""
936 msgstr ""
955
937
956 #: rhodecode/model/db.py:1479
938 #: rhodecode/model/db.py:1489
957 msgid "Not Reviewed"
939 msgid "Not Reviewed"
958 msgstr ""
940 msgstr ""
959
941
960 #: rhodecode/model/db.py:1480
942 #: rhodecode/model/db.py:1490
961 #, fuzzy
943 #, fuzzy
962 #| msgid "removed"
963 msgid "Approved"
944 msgid "Approved"
964 msgstr "移除"
945 msgstr "移除"
965
946
966 #: rhodecode/model/db.py:1481
947 #: rhodecode/model/db.py:1491
967 msgid "Rejected"
948 msgid "Rejected"
968 msgstr ""
949 msgstr ""
969
950
970 #: rhodecode/model/db.py:1482
951 #: rhodecode/model/db.py:1492
971 msgid "Under Review"
952 msgid "Under Review"
972 msgstr ""
953 msgstr ""
973
954
@@ -1015,31 +996,30 msgstr ""
1015 msgid "commented on pull request"
996 msgid "commented on pull request"
1016 msgstr ""
997 msgstr ""
1017
998
1018 #: rhodecode/model/pull_request.py:75
999 #: rhodecode/model/pull_request.py:82
1019 #, python-format
1000 #, python-format
1020 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1001 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1021 msgstr ""
1002 msgstr ""
1022
1003
1023 #: rhodecode/model/scm.py:489
1004 #: rhodecode/model/scm.py:489
1024 #, fuzzy
1005 #, fuzzy
1025 #| msgid "last login"
1026 msgid "latest tip"
1006 msgid "latest tip"
1027 msgstr "最后登录"
1007 msgstr "最后登录"
1028
1008
1029 #: rhodecode/model/user.py:238
1009 #: rhodecode/model/user.py:240
1030 #, fuzzy
1010 #, fuzzy
1031 msgid "new user registration"
1011 msgid "new user registration"
1032 msgstr "[RhodeCode] 新用户注册"
1012 msgstr "[RhodeCode] 新用户注册"
1033
1013
1034 #: rhodecode/model/user.py:263 rhodecode/model/user.py:284
1014 #: rhodecode/model/user.py:265 rhodecode/model/user.py:287
1035 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1015 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1036 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
1016 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
1037
1017
1038 #: rhodecode/model/user.py:306
1018 #: rhodecode/model/user.py:311
1039 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1019 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1040 msgstr "由于是系统帐号,无法删除该用户"
1020 msgstr "由于是系统帐号,无法删除该用户"
1041
1021
1042 #: rhodecode/model/user.py:312
1022 #: rhodecode/model/user.py:317
1043 #, fuzzy, python-format
1023 #, fuzzy, python-format
1044 msgid ""
1024 msgid ""
1045 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1025 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
@@ -1048,7 +1028,6 msgstr "由于该用户拥有版本库 %s 因而无法删除,请变更版本库所有者或删除版本库"
1048
1028
1049 #: rhodecode/model/validators.py:52
1029 #: rhodecode/model/validators.py:52
1050 #, fuzzy, python-format
1030 #, fuzzy, python-format
1051 #| msgid "This username already exists"
1052 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1031 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1053 msgstr "该用户名已经存在"
1032 msgstr "该用户名已经存在"
1054
1033
@@ -1065,19 +1044,16 msgstr "只能使用字母、数字、下划线、小数点或减号作为用户名,且必须由数字或字母开头"
1065
1044
1066 #: rhodecode/model/validators.py:84
1045 #: rhodecode/model/validators.py:84
1067 #, fuzzy, python-format
1046 #, fuzzy, python-format
1068 #| msgid "This username or users group name is not valid"
1069 msgid "Username %(username)s is not valid"
1047 msgid "Username %(username)s is not valid"
1070 msgstr "用户或用户组名称无效"
1048 msgstr "用户或用户组名称无效"
1071
1049
1072 #: rhodecode/model/validators.py:103
1050 #: rhodecode/model/validators.py:103
1073 #, fuzzy
1051 #, fuzzy
1074 #| msgid "invalid user name"
1075 msgid "Invalid users group name"
1052 msgid "Invalid users group name"
1076 msgstr "无效用户名"
1053 msgstr "无效用户名"
1077
1054
1078 #: rhodecode/model/validators.py:104
1055 #: rhodecode/model/validators.py:104
1079 #, fuzzy, python-format
1056 #, fuzzy, python-format
1080 #| msgid "This users group already exists"
1081 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1057 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1082 msgstr "该用户组名称已经存在"
1058 msgstr "该用户组名称已经存在"
1083
1059
@@ -1093,19 +1069,16 msgstr ""
1093
1069
1094 #: rhodecode/model/validators.py:145
1070 #: rhodecode/model/validators.py:145
1095 #, fuzzy, python-format
1071 #, fuzzy, python-format
1096 #| msgid "This username already exists"
1097 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1072 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1098 msgstr "该用户名已经存在"
1073 msgstr "该用户名已经存在"
1099
1074
1100 #: rhodecode/model/validators.py:147
1075 #: rhodecode/model/validators.py:147
1101 #, fuzzy, python-format
1076 #, fuzzy, python-format
1102 #| msgid "Repository with this name already exists"
1103 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1077 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1104 msgstr "这个版本库已经存在"
1078 msgstr "这个版本库已经存在"
1105
1079
1106 #: rhodecode/model/validators.py:205
1080 #: rhodecode/model/validators.py:205
1107 #, fuzzy
1081 #, fuzzy
1108 #| msgid "Invalid characters in password"
1109 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1082 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1110 msgstr "密码含有无效字符"
1083 msgstr "密码含有无效字符"
1111
1084
@@ -1127,25 +1100,21 msgstr "该帐号已被禁用"
1127
1100
1128 #: rhodecode/model/validators.py:283
1101 #: rhodecode/model/validators.py:283
1129 #, fuzzy, python-format
1102 #, fuzzy, python-format
1130 #| msgid "This repository name is disallowed"
1131 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1103 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1132 msgstr "该版本库名称被禁用"
1104 msgstr "该版本库名称被禁用"
1133
1105
1134 #: rhodecode/model/validators.py:285
1106 #: rhodecode/model/validators.py:285
1135 #, fuzzy, python-format
1107 #, fuzzy, python-format
1136 #| msgid "Repository with this name already exists"
1137 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1108 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1138 msgstr "这个版本库已经存在"
1109 msgstr "这个版本库已经存在"
1139
1110
1140 #: rhodecode/model/validators.py:286
1111 #: rhodecode/model/validators.py:286
1141 #, fuzzy, python-format
1112 #, fuzzy, python-format
1142 #| msgid "This repository already exists in a group \"%s\""
1143 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1113 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1144 msgstr "组中已经存在该版本库"
1114 msgstr "组中已经存在该版本库"
1145
1115
1146 #: rhodecode/model/validators.py:288
1116 #: rhodecode/model/validators.py:288
1147 #, fuzzy, python-format
1117 #, fuzzy, python-format
1148 #| msgid "Repository with this name already exists"
1149 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1118 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1150 msgstr "这个版本库已经存在"
1119 msgstr "这个版本库已经存在"
1151
1120
@@ -1159,7 +1128,6 msgstr ""
1159
1128
1160 #: rhodecode/model/validators.py:418
1129 #: rhodecode/model/validators.py:418
1161 #, fuzzy
1130 #, fuzzy
1162 #| msgid "Fork have to be the same type as original"
1163 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1131 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1164 msgstr "分支必须使用相同的版本库类型"
1132 msgstr "分支必须使用相同的版本库类型"
1165
1133
@@ -1177,7 +1145,6 msgstr "该邮件地址已被使用"
1177
1145
1178 #: rhodecode/model/validators.py:544
1146 #: rhodecode/model/validators.py:544
1179 #, fuzzy, python-format
1147 #, fuzzy, python-format
1180 #| msgid "This e-mail address doesn't exist."
1181 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1148 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1182 msgstr "该邮件地址不存在"
1149 msgstr "该邮件地址不存在"
1183
1150
@@ -1201,7 +1168,7 msgstr ""
1201 msgid "quick filter..."
1168 msgid "quick filter..."
1202 msgstr "快速过滤..."
1169 msgstr "快速过滤..."
1203
1170
1204 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
1171 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:219
1205 msgid "repositories"
1172 msgid "repositories"
1206 msgstr "个版本库"
1173 msgstr "个版本库"
1207
1174
@@ -1627,6 +1594,7 msgid "E-mail Attribute"
1627 msgstr "电子邮件属性"
1594 msgstr "电子邮件属性"
1628
1595
1629 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1596 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1597 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:132
1630 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1598 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1631 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1599 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1632 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1600 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
@@ -1648,13 +1616,12 msgstr ""
1648
1616
1649 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1617 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1650 #, fuzzy
1618 #, fuzzy
1651 #| msgid "commits"
1652 msgid "Comments"
1619 msgid "Comments"
1653 msgstr "提交"
1620 msgstr "提交"
1654
1621
1655 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1622 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1656 #: rhodecode/templates/base/base.html:251
1623 #: rhodecode/templates/base/base.html:252
1657 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
1624 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
1658 msgid "Pull requests"
1625 msgid "Pull requests"
1659 msgstr ""
1626 msgstr ""
1660
1627
@@ -1778,7 +1745,6 msgstr "建立版本库"
1778 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1745 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1779 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1746 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1780 #, fuzzy
1747 #, fuzzy
1781 #| msgid "next revision"
1782 msgid "Landing revision"
1748 msgid "Landing revision"
1783 msgstr "下一个修订"
1749 msgstr "下一个修订"
1784
1750
@@ -1856,6 +1822,22 msgstr ""
1856 msgid "Change owner of this repository."
1822 msgid "Change owner of this repository."
1857 msgstr "%s 库的修改"
1823 msgstr "%s 库的修改"
1858
1824
1825 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:133
1826 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
1827 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
1828 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
1829 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1830 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
1831 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
1832 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1833 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
1834 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1835 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1836 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135
1837 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
1838 msgid "Reset"
1839 msgstr "重置"
1840
1859 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
1841 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
1860 msgid "Administration"
1842 msgid "Administration"
1861 msgstr "管理"
1843 msgstr "管理"
@@ -1905,9 +1887,9 msgid "Confirm to invalidate repository
1905 msgstr "确认清除版本库缓存"
1887 msgstr "确认清除版本库缓存"
1906
1888
1907 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1889 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1908 #: rhodecode/templates/base/base.html:315
1890 #: rhodecode/templates/base/base.html:316
1909 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
1891 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
1910 #: rhodecode/templates/base/base.html:319
1892 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
1911 msgid "Public journal"
1893 msgid "Public journal"
1912 msgstr "公共日志"
1894 msgstr "公共日志"
1913
1895
@@ -1972,7 +1954,7 msgstr "写"
1972 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1954 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1973 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1955 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1974 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1956 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1975 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
1957 #: rhodecode/templates/base/base.html:215
1976 msgid "admin"
1958 msgid "admin"
1977 msgstr "管理员"
1959 msgstr "管理员"
1978
1960
@@ -1992,7 +1974,6 msgstr "私有版本库"
1992 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
1974 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
1993 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
1975 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
1994 #, fuzzy
1976 #, fuzzy
1995 #| msgid "delete"
1996 msgid "default"
1977 msgid "default"
1997 msgstr "删除"
1978 msgstr "删除"
1998
1979
@@ -2082,21 +2063,6 msgstr "编辑版本库组"
2082 msgid "edit repos group"
2063 msgid "edit repos group"
2083 msgstr "编辑版本库组"
2064 msgstr "编辑版本库组"
2084
2065
2085 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
2086 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2087 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2088 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
2089 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
2090 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2091 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
2092 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
2093 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
2094 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
2095 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135
2096 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
2097 msgid "Reset"
2098 msgstr "重置"
2099
2100 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2066 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2101 msgid "Repositories groups administration"
2067 msgid "Repositories groups administration"
2102 msgstr "版本库管理员"
2068 msgstr "版本库管理员"
@@ -2359,25 +2325,21 msgstr "权限"
2359
2325
2360 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:210
2326 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:210
2361 #, fuzzy
2327 #, fuzzy
2362 #| msgid "Email address"
2363 msgid "Email addresses"
2328 msgid "Email addresses"
2364 msgstr "邮件地址"
2329 msgstr "邮件地址"
2365
2330
2366 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:223
2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:223
2367 #, fuzzy, python-format
2332 #, fuzzy, python-format
2368 #| msgid "Confirm to delete this user: %s"
2369 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2333 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2370 msgstr "确认删除该用户"
2334 msgstr "确认删除该用户"
2371
2335
2372 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:237
2336 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:237
2373 #, fuzzy
2337 #, fuzzy
2374 #| msgid "Email address"
2375 msgid "New email address"
2338 msgid "New email address"
2376 msgstr "邮件地址"
2339 msgstr "邮件地址"
2377
2340
2378 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244
2341 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244
2379 #, fuzzy
2342 #, fuzzy
2380 #| msgid "add"
2381 msgid "Add"
2343 msgid "Add"
2382 msgstr "新增"
2344 msgstr "新增"
2383
2345
@@ -2463,7 +2425,7 msgid "active"
2463 msgstr "启用"
2425 msgstr "启用"
2464
2426
2465 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2427 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2466 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2428 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2467 msgid "ldap"
2429 msgid "ldap"
2468 msgstr ""
2430 msgstr ""
2469
2431
@@ -2564,9 +2526,9 msgid "Inbox"
2564 msgstr ""
2526 msgstr ""
2565
2527
2566 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2528 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2567 #: rhodecode/templates/base/base.html:297
2529 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
2568 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2530 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
2569 #: rhodecode/templates/base/base.html:301
2531 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2570 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2532 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2571 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2533 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2572 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
@@ -2590,9 +2552,9 msgid "Home"
2590 msgstr "首页"
2552 msgstr "首页"
2591
2553
2592 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2554 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2593 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
2555 #: rhodecode/templates/base/base.html:307
2594 #: rhodecode/templates/base/base.html:308
2556 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
2595 #: rhodecode/templates/base/base.html:310
2557 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
2596 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2558 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2597 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2559 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2598 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2560 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
@@ -2658,7 +2620,7 msgstr "选项"
2658
2620
2659 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2621 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2660 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2622 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2661 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2623 #: rhodecode/templates/base/base.html:225
2662 msgid "settings"
2624 msgid "settings"
2663 msgstr "设置"
2625 msgstr "设置"
2664
2626
@@ -2669,38 +2631,43 msgid "fork"
2669 msgstr ""
2631 msgstr ""
2670
2632
2671 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2633 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2634 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
2635 msgid "Open new pull request"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: rhodecode/templates/base/base.html:211
2672 msgid "search"
2639 msgid "search"
2673 msgstr "搜索"
2640 msgstr "搜索"
2674
2641
2675 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
2642 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2676 msgid "repositories groups"
2643 msgid "repositories groups"
2677 msgstr "版本库组"
2644 msgstr "版本库组"
2678
2645
2679 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2646 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2680 msgid "users"
2647 msgid "users"
2681 msgstr "用户"
2648 msgstr "用户"
2682
2649
2683 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2684 msgid "users groups"
2685 msgstr "用户组"
2686
2687 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2650 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2651 msgid "users groups"
2652 msgstr "用户组"
2653
2654 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2688 msgid "permissions"
2655 msgid "permissions"
2689 msgstr "权限"
2656 msgstr "权限"
2690
2657
2691 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2658 #: rhodecode/templates/base/base.html:236
2692 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
2659 #: rhodecode/templates/base/base.html:238
2693 msgid "Followers"
2660 msgid "Followers"
2694 msgstr "跟随者"
2661 msgstr "跟随者"
2695
2662
2696 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
2663 #: rhodecode/templates/base/base.html:244
2697 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
2664 #: rhodecode/templates/base/base.html:246
2698 msgid "Forks"
2665 msgid "Forks"
2699 msgstr ""
2666 msgstr ""
2700
2667
2701 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
2668 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
2702 #: rhodecode/templates/base/base.html:326
2669 #: rhodecode/templates/base/base.html:327
2703 #: rhodecode/templates/base/base.html:328
2670 #: rhodecode/templates/base/base.html:329
2704 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2671 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2705 msgid "Search"
2672 msgid "Search"
2706 msgstr "搜索"
2673 msgstr "搜索"
@@ -2749,13 +2716,11 msgstr "作者"
2749
2716
2750 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
2717 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
2751 #, fuzzy, python-format
2718 #, fuzzy, python-format
2752 #| msgid "branches"
2753 msgid "%s Branches"
2719 msgid "%s Branches"
2754 msgstr "分支"
2720 msgstr "分支"
2755
2721
2756 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
2722 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
2757 #, fuzzy
2723 #, fuzzy
2758 #| msgid "branches"
2759 msgid "Compare branches"
2724 msgid "Compare branches"
2760 msgstr "分支"
2725 msgstr "分支"
2761
2726
@@ -2763,7 +2728,6 msgstr "分支"
2763 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
2728 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
2764 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
2729 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
2765 #, fuzzy
2730 #, fuzzy
2766 #| msgid "Compare View"
2767 msgid "Compare"
2731 msgid "Compare"
2768 msgstr "比较显示"
2732 msgstr "比较显示"
2769
2733
@@ -2783,13 +2747,11 msgstr "修订"
2783
2747
2784 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
2748 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
2785 #, fuzzy
2749 #, fuzzy
2786 #| msgid "Compare View"
2787 msgid "compare"
2750 msgid "compare"
2788 msgstr "比较显示"
2751 msgstr "比较显示"
2789
2752
2790 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2753 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2791 #, fuzzy, python-format
2754 #, fuzzy, python-format
2792 #| msgid "Changelog"
2793 msgid "%s Changelog"
2755 msgid "%s Changelog"
2794 msgstr "修改记录"
2756 msgstr "修改记录"
2795
2757
@@ -2808,10 +2770,6 msgstr ""
2808 msgid "Compare fork"
2770 msgid "Compare fork"
2809 msgstr ""
2771 msgstr ""
2810
2772
2811 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
2812 msgid "Open new pull request"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
2773 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
2816 msgid "Show"
2774 msgid "Show"
2817 msgstr "显示"
2775 msgstr "显示"
@@ -2830,7 +2788,6 msgstr ""
2830 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
2788 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
2831 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
2789 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
2832 #, fuzzy
2790 #, fuzzy
2833 #| msgid "Changesets"
2834 msgid "Changeset status"
2791 msgid "Changeset status"
2835 msgstr "变更集"
2792 msgstr "变更集"
2836
2793
@@ -2906,7 +2863,6 msgstr ""
2906
2863
2907 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2864 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2908 #, fuzzy, python-format
2865 #, fuzzy, python-format
2909 #| msgid "No changes"
2910 msgid "%s Changeset"
2866 msgid "%s Changeset"
2911 msgstr "无变更"
2867 msgstr "无变更"
2912
2868
@@ -2996,13 +2952,11 msgstr ""
2996
2952
2997 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
2953 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
2998 #, fuzzy
2954 #, fuzzy
2999 #| msgid "Changesets"
3000 msgid "change status"
2955 msgid "change status"
3001 msgstr "变更集"
2956 msgstr "变更集"
3002
2957
3003 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
2958 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3004 #, fuzzy, python-format
2959 #, fuzzy, python-format
3005 #| msgid "Changesets"
3006 msgid "%s Changesets"
2960 msgid "%s Changesets"
3007 msgstr "变更集"
2961 msgstr "变更集"
3008
2962
@@ -3028,13 +2982,11 msgstr "文件内容"
3028
2982
3029 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
2983 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
3030 #, fuzzy
2984 #, fuzzy
3031 #| msgid "No changesets yet"
3032 msgid "No changesets"
2985 msgid "No changesets"
3033 msgstr "尚无修订"
2986 msgstr "尚无修订"
3034
2987
3035 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
2988 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
3036 #, fuzzy
2989 #, fuzzy
3037 #| msgid "No changesets yet"
3038 msgid "Outgoing changesets"
2990 msgid "Outgoing changesets"
3039 msgstr "尚无修订"
2991 msgstr "尚无修订"
3040
2992
@@ -3083,7 +3035,6 msgstr ""
3083
3035
3084 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3036 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3085 #, fuzzy, python-format
3037 #, fuzzy, python-format
3086 #| msgid "File diff"
3087 msgid "%s File diff"
3038 msgid "%s File diff"
3088 msgstr "文件 diff"
3039 msgstr "文件 diff"
3089
3040
@@ -3093,7 +3044,6 msgstr "文件 diff"
3093
3044
3094 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3045 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3095 #, fuzzy, python-format
3046 #, fuzzy, python-format
3096 #| msgid "files"
3097 msgid "%s Files"
3047 msgid "%s Files"
3098 msgstr "文件"
3048 msgstr "文件"
3099
3049
@@ -3105,7 +3055,6 msgstr "文件"
3105 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3055 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3106 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3056 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3107 #, fuzzy, python-format
3057 #, fuzzy, python-format
3108 #| msgid "edit file"
3109 msgid "%s Edit file"
3058 msgid "%s Edit file"
3110 msgstr "编辑文件"
3059 msgstr "编辑文件"
3111
3060
@@ -3249,19 +3198,16 msgstr "历史"
3249
3198
3250 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
3199 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
3251 #, fuzzy
3200 #, fuzzy
3252 #| msgid "next revision"
3253 msgid "diff to revision"
3201 msgid "diff to revision"
3254 msgstr "下一个修订"
3202 msgstr "下一个修订"
3255
3203
3256 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3204 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3257 #, fuzzy
3205 #, fuzzy
3258 #| msgid "next revision"
3259 msgid "show at revision"
3206 msgid "show at revision"
3260 msgstr "下一个修订"
3207 msgstr "下一个修订"
3261
3208
3262 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3209 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3263 #, fuzzy, python-format
3210 #, fuzzy, python-format
3264 #| msgid "author"
3265 msgid "%s author"
3211 msgid "%s author"
3266 msgid_plural "%s authors"
3212 msgid_plural "%s authors"
3267 msgstr[0] "作者"
3213 msgstr[0] "作者"
@@ -3298,7 +3244,6 msgstr ""
3298
3244
3299 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
3245 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
3300 #, fuzzy, python-format
3246 #, fuzzy, python-format
3301 #| msgid "followers"
3302 msgid "%s Followers"
3247 msgid "%s Followers"
3303 msgstr "跟随者"
3248 msgstr "跟随者"
3304
3249
@@ -3308,13 +3253,11 msgstr "跟随者"
3308
3253
3309 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
3254 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
3310 #, fuzzy
3255 #, fuzzy
3311 #| msgid "Started following"
3312 msgid "Started following -"
3256 msgid "Started following -"
3313 msgstr "开始跟随"
3257 msgstr "开始跟随"
3314
3258
3315 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
3259 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
3316 #, fuzzy, python-format
3260 #, fuzzy, python-format
3317 #| msgid "forks"
3318 msgid "%s Fork"
3261 msgid "%s Fork"
3319 msgstr "分支"
3262 msgstr "分支"
3320
3263
@@ -3349,7 +3292,6 msgstr "对该版本库建立分支"
3349
3292
3350 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
3293 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
3351 #, fuzzy, python-format
3294 #, fuzzy, python-format
3352 #| msgid "forks"
3353 msgid "%s Forks"
3295 msgid "%s Forks"
3354 msgstr "分支"
3296 msgstr "分支"
3355
3297
@@ -3366,14 +3308,12 msgid "There are no forks yet"
3366 msgstr "尚未有任何分支"
3308 msgstr "尚未有任何分支"
3367
3309
3368 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3310 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3369 #, fuzzy, python-format
3311 #, fuzzy
3370 #| msgid "%s public journal %s feed"
3371 msgid "ATOM journal feed"
3312 msgid "ATOM journal feed"
3372 msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
3313 msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
3373
3314
3374 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
3315 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
3375 #, fuzzy, python-format
3316 #, fuzzy
3376 #| msgid "%s public journal %s feed"
3377 msgid "RSS journal feed"
3317 msgid "RSS journal feed"
3378 msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
3318 msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
3379
3319
@@ -3384,8 +3324,7 msgstr ""
3384
3324
3385 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
3325 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
3386 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
3326 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
3387 #, fuzzy, python-format
3327 #, fuzzy
3388 #| msgid "%s %s feed"
3389 msgid "RSS feed"
3328 msgid "RSS feed"
3390 msgstr "%s %s 订阅"
3329 msgstr "%s %s 订阅"
3391
3330
@@ -3416,14 +3355,12 msgid "No entries yet"
3416 msgstr ""
3355 msgstr ""
3417
3356
3418 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3357 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3419 #, fuzzy, python-format
3358 #, fuzzy
3420 #| msgid "%s public journal %s feed"
3421 msgid "ATOM public journal feed"
3359 msgid "ATOM public journal feed"
3422 msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
3360 msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
3423
3361
3424 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
3362 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
3425 #, fuzzy, python-format
3363 #, fuzzy
3426 #| msgid "%s public journal %s feed"
3427 msgid "RSS public journal feed"
3364 msgid "RSS public journal feed"
3428 msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
3365 msgstr "公共日志 %s %s 订阅"
3429
3366
@@ -3442,7 +3379,6 msgstr ""
3442
3379
3443 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3380 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3444 #, fuzzy
3381 #, fuzzy
3445 #| msgid "Compare View"
3446 msgid "Detailed compare view"
3382 msgid "Detailed compare view"
3447 msgstr "比较显示"
3383 msgstr "比较显示"
3448
3384
@@ -3457,26 +3393,22 msgstr ""
3457
3393
3458 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95
3394 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95
3459 #, fuzzy
3395 #, fuzzy
3460 #| msgid "Available members"
3461 msgid "Available reviewers"
3396 msgid "Available reviewers"
3462 msgstr "启用成员"
3397 msgstr "启用成员"
3463
3398
3464 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:108
3399 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:108
3465 #, fuzzy
3400 #, fuzzy
3466 #| msgid "Create new file"
3467 msgid "Create new pull request"
3401 msgid "Create new pull request"
3468 msgstr "创建用户 %s"
3402 msgstr "创建用户 %s"
3469
3403
3470 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:117
3404 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:117
3471 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3405 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3472 #, fuzzy
3406 #, fuzzy
3473 #| msgid "write"
3474 msgid "Title"
3407 msgid "Title"
3475 msgstr "写"
3408 msgstr "写"
3476
3409
3477 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:126
3410 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:126
3478 #, fuzzy
3411 #, fuzzy
3479 #| msgid "Description"
3480 msgid "description"
3412 msgid "description"
3481 msgstr "描述"
3413 msgstr "描述"
3482
3414
@@ -3496,19 +3428,16 msgstr ""
3496
3428
3497 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:33
3429 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:33
3498 #, fuzzy
3430 #, fuzzy
3499 #| msgid "[created] user"
3500 msgid "Created on"
3431 msgid "Created on"
3501 msgstr "创建用户 %s"
3432 msgstr "创建用户 %s"
3502
3433
3503 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:63
3434 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:63
3504 #, fuzzy
3435 #, fuzzy
3505 #| msgid "Compare View"
3506 msgid "Compare view"
3436 msgid "Compare view"
3507 msgstr "比较显示"
3437 msgstr "比较显示"
3508
3438
3509 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67
3439 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67
3510 #, fuzzy
3440 #, fuzzy
3511 #| msgid "No changesets yet"
3512 msgid "Incoming changesets"
3441 msgid "Incoming changesets"
3513 msgstr "尚无修订"
3442 msgstr "尚无修订"
3514
3443
@@ -3519,27 +3448,23 msgstr ""
3519
3448
3520 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3449 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3521 #, fuzzy, python-format
3450 #, fuzzy, python-format
3522 #| msgid "in repository: "
3523 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3451 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3524 msgstr "在版本库:"
3452 msgstr "在版本库:"
3525
3453
3526 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
3454 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
3527 #, fuzzy, python-format
3455 #, fuzzy, python-format
3528 #| msgid "in all repositories"
3529 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
3456 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
3530 msgstr "在所有的版本库"
3457 msgstr "在所有的版本库"
3531
3458
3532 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
3459 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
3533 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
3460 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
3534 #, fuzzy, python-format
3461 #, fuzzy, python-format
3535 #| msgid "in repository: "
3536 msgid "Search in repository: %s"
3462 msgid "Search in repository: %s"
3537 msgstr "在版本库:"
3463 msgstr "在版本库:"
3538
3464
3539 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3465 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3540 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
3466 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
3541 #, fuzzy
3467 #, fuzzy
3542 #| msgid "in all repositories"
3543 msgid "Search in all repositories"
3468 msgid "Search in all repositories"
3544 msgstr "在所有的版本库"
3469 msgstr "在所有的版本库"
3545
3470
@@ -3566,13 +3491,11 msgstr "权限不足"
3566
3491
3567 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
3492 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
3568 #, fuzzy, python-format
3493 #, fuzzy, python-format
3569 #| msgid "settings"
3570 msgid "%s Settings"
3494 msgid "%s Settings"
3571 msgstr "设置"
3495 msgstr "设置"
3572
3496
3573 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
3497 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
3574 #, fuzzy, python-format
3498 #, fuzzy, python-format
3575 #| msgid "shortlog"
3576 msgid "%s Shortlog"
3499 msgid "%s Shortlog"
3577 msgstr "简短日志"
3500 msgstr "简短日志"
3578
3501
@@ -3604,7 +3527,6 msgstr "Git 版本库"
3604
3527
3605 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
3528 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
3606 #, fuzzy, python-format
3529 #, fuzzy, python-format
3607 #| msgid "summary"
3608 msgid "%s Summary"
3530 msgid "%s Summary"
3609 msgstr "概要"
3531 msgstr "概要"
3610
3532
@@ -3614,13 +3536,11 msgstr "概要"
3614
3536
3615 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
3537 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
3616 #, fuzzy, python-format
3538 #, fuzzy, python-format
3617 #| msgid "Subscribe to %s atom feed"
3618 msgid "repo %s ATOM feed"
3539 msgid "repo %s ATOM feed"
3619 msgstr "订阅 atom %s"
3540 msgstr "订阅 atom %s"
3620
3541
3621 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
3542 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
3622 #, fuzzy, python-format
3543 #, fuzzy, python-format
3623 #| msgid "Subscribe to %s rss feed"
3624 msgid "repo %s RSS feed"
3544 msgid "repo %s RSS feed"
3625 msgstr "订阅 rss %s"
3545 msgstr "订阅 rss %s"
3626
3546
@@ -3680,7 +3600,6 msgstr "这个版本库的下载已经禁用"
3680
3600
3681 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
3601 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
3682 #, fuzzy
3602 #, fuzzy
3683 #| msgid "download as raw"
3684 msgid "Download as zip"
3603 msgid "Download as zip"
3685 msgstr "下载原始文件"
3604 msgstr "下载原始文件"
3686
3605
@@ -3748,38 +3667,6 msgstr "文件已删除"
3748
3667
3749 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
3668 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
3750 #, fuzzy, python-format
3669 #, fuzzy, python-format
3751 #| msgid "%s ago"
3752 msgid "%s Tags"
3670 msgid "%s Tags"
3753 msgstr "之前"
3671 msgstr "之前"
3754
3672
3755 #~ msgid "Invalid username"
3756 #~ msgstr "非法的用户名"
3757
3758 #~ msgid "Invalid group name"
3759 #~ msgstr "非法的用户组名称"
3760
3761 #~ msgid "This group already exists"
3762 #~ msgstr "该组已经存在"
3763
3764 #~ msgid "This username is not valid"
3765 #~ msgstr "该用户名不合法"
3766
3767 #~ msgid "There is a group with this name already \"%s\""
3768 #~ msgstr ""
3769
3770 #~ msgid ""
3771 #~ "The LDAP Login attribute of the CN"
3772 #~ " must be specified - this is "
3773 #~ "the name of the attribute that is"
3774 #~ " equivalent to 'username'"
3775 #~ msgstr ""
3776
3777 #~ msgid "Set as fork"
3778 #~ msgstr ""
3779
3780 #~ msgid "Manually set this repository as a fork of another"
3781 #~ msgstr ""
3782
3783 #~ msgid "Edit file"
3784 #~ msgstr "编辑文件"
3785
@@ -7,7 +7,7 msgid ""
7 msgstr ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
8 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-02 11:58+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-08 15:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-09 22:23+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-09 22:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Nansen <nansenat16@gmail.com>\n"
12 "Last-Translator: Nansen <nansenat16@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
13 "Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
@@ -78,82 +78,81 msgstr ""
78
78
79 #: rhodecode/controllers/feed.py:75
79 #: rhodecode/controllers/feed.py:75
80 #, fuzzy
80 #, fuzzy
81 #| msgid "commit"
82 msgid "commited on"
81 msgid "commited on"
83 msgstr "遞交"
82 msgstr "遞交"
84
83
85 #: rhodecode/controllers/files.py:86
84 #: rhodecode/controllers/files.py:84
86 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
85 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
87 msgid "add new"
86 msgid "add new"
88 msgstr "新增"
87 msgstr "新增"
89
88
90 #: rhodecode/controllers/files.py:87
89 #: rhodecode/controllers/files.py:85
91 #, fuzzy, python-format
90 #, fuzzy, python-format
92 msgid "There are no files yet %s"
91 msgid "There are no files yet %s"
93 msgstr "尚未有任何檔案"
92 msgstr "尚未有任何檔案"
94
93
95 #: rhodecode/controllers/files.py:256
94 #: rhodecode/controllers/files.py:254
96 #, python-format
95 #, python-format
97 msgid "Edited %s via RhodeCode"
96 msgid "Edited %s via RhodeCode"
98 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s"
97 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s"
99
98
100 #: rhodecode/controllers/files.py:261
99 #: rhodecode/controllers/files.py:259
101 msgid "No changes"
100 msgid "No changes"
102 msgstr "沒有修改"
101 msgstr "沒有修改"
103
102
104 #: rhodecode/controllers/files.py:272 rhodecode/controllers/files.py:326
103 #: rhodecode/controllers/files.py:270 rhodecode/controllers/files.py:324
105 #, python-format
104 #, python-format
106 msgid "Successfully committed to %s"
105 msgid "Successfully committed to %s"
107 msgstr "成功遞交至 %s"
106 msgstr "成功遞交至 %s"
108
107
109 #: rhodecode/controllers/files.py:277 rhodecode/controllers/files.py:332
108 #: rhodecode/controllers/files.py:275 rhodecode/controllers/files.py:330
110 msgid "Error occurred during commit"
109 msgid "Error occurred during commit"
111 msgstr ""
110 msgstr ""
112
111
113 #: rhodecode/controllers/files.py:298
112 #: rhodecode/controllers/files.py:296
114 #, fuzzy, python-format
113 #, fuzzy, python-format
115 msgid "Added %s via RhodeCode"
114 msgid "Added %s via RhodeCode"
116 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s"
115 msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s"
117
116
118 #: rhodecode/controllers/files.py:312
117 #: rhodecode/controllers/files.py:310
119 #, fuzzy
118 #, fuzzy
120 msgid "No content"
119 msgid "No content"
121 msgstr "文件內容"
120 msgstr "文件內容"
122
121
123 #: rhodecode/controllers/files.py:316
122 #: rhodecode/controllers/files.py:314
124 #, fuzzy
123 #, fuzzy
125 msgid "No filename"
124 msgid "No filename"
126 msgstr "檔案名稱"
125 msgstr "檔案名稱"
127
126
128 #: rhodecode/controllers/files.py:358
127 #: rhodecode/controllers/files.py:356
129 msgid "downloads disabled"
128 msgid "downloads disabled"
130 msgstr "下載已關閉"
129 msgstr "下載已關閉"
131
130
132 #: rhodecode/controllers/files.py:369
131 #: rhodecode/controllers/files.py:367
133 #, python-format
132 #, python-format
134 msgid "Unknown revision %s"
133 msgid "Unknown revision %s"
135 msgstr "未知修訂 %s"
134 msgstr "未知修訂 %s"
136
135
137 #: rhodecode/controllers/files.py:371
136 #: rhodecode/controllers/files.py:369
138 msgid "Empty repository"
137 msgid "Empty repository"
139 msgstr "空的版本庫"
138 msgstr "空的版本庫"
140
139
141 #: rhodecode/controllers/files.py:373
140 #: rhodecode/controllers/files.py:371
142 msgid "Unknown archive type"
141 msgid "Unknown archive type"
143 msgstr "未知的存檔類型"
142 msgstr "未知的存檔類型"
144
143
145 #: rhodecode/controllers/files.py:474
144 #: rhodecode/controllers/files.py:472
146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
145 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
147 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
148 msgid "Changesets"
147 msgid "Changesets"
149 msgstr "變更"
148 msgstr "變更"
150
149
151 #: rhodecode/controllers/files.py:475 rhodecode/controllers/pullrequests.py:65
150 #: rhodecode/controllers/files.py:473 rhodecode/controllers/pullrequests.py:66
152 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497
151 #: rhodecode/controllers/summary.py:230 rhodecode/model/scm.py:497
153 msgid "Branches"
152 msgid "Branches"
154 msgstr "分支"
153 msgstr "分支"
155
154
156 #: rhodecode/controllers/files.py:476 rhodecode/controllers/pullrequests.py:69
155 #: rhodecode/controllers/files.py:474 rhodecode/controllers/pullrequests.py:70
157 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508
156 #: rhodecode/controllers/summary.py:231 rhodecode/model/scm.py:508
158 msgid "Tags"
157 msgid "Tags"
159 msgstr "標籤"
158 msgstr "標籤"
@@ -186,12 +185,11 msgstr ""
186
185
187 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
186 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
188 #, fuzzy
187 #, fuzzy
189 #| msgid "Public journal"
190 msgid "public journal"
188 msgid "public journal"
191 msgstr "公開日誌"
189 msgstr "公開日誌"
192
190
193 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
191 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
194 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
192 #: rhodecode/templates/base/base.html:218
195 msgid "journal"
193 msgid "journal"
196 msgstr "日誌"
194 msgstr "日誌"
197
195
@@ -209,22 +207,21 msgid ""
209 "email"
207 "email"
210 msgstr "您的密碼重設動作已完成,新的密碼已寄至您的信箱"
208 msgstr "您的密碼重設動作已完成,新的密碼已寄至您的信箱"
211
209
212 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:67 rhodecode/model/scm.py:503
210 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:68 rhodecode/model/scm.py:503
213 msgid "Bookmarks"
211 msgid "Bookmarks"
214 msgstr ""
212 msgstr ""
215
213
216 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:117
214 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
217 #, python-format
215 #, python-format
218 msgid "%s (owner)"
216 msgid "%s (owner)"
219 msgstr ""
217 msgstr ""
220
218
221 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:142
219 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:161
222 #, fuzzy
220 #, fuzzy
223 #| msgid "successfully deleted user"
224 msgid "Successfully opened new pull request"
221 msgid "Successfully opened new pull request"
225 msgstr "成功刪除使用者"
222 msgstr "成功刪除使用者"
226
223
227 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:145
224 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:164
228 msgid "Error occurred during sending pull request"
225 msgid "Error occurred during sending pull request"
229 msgstr ""
226 msgstr ""
230
227
@@ -370,9 +367,9 msgstr "寫"
370 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
367 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
371 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
368 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
372 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
369 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
373 #: rhodecode/templates/base/base.html:334
370 #: rhodecode/templates/base/base.html:335
374 #: rhodecode/templates/base/base.html:336
371 #: rhodecode/templates/base/base.html:337
375 #: rhodecode/templates/base/base.html:338
372 #: rhodecode/templates/base/base.html:339
376 msgid "Admin"
373 msgid "Admin"
377 msgstr "管理"
374 msgstr "管理"
378
375
@@ -497,7 +494,7 msgstr "更新版本庫群組 %s"
497 msgid "error occurred during update of repos group %s"
494 msgid "error occurred during update of repos group %s"
498 msgstr ""
495 msgstr ""
499
496
500 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
497 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:197
501 #, python-format
498 #, python-format
502 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
499 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
503 msgstr ""
500 msgstr ""
@@ -567,12 +564,12 msgstr ""
567 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
564 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
568 msgstr ""
565 msgstr ""
569
566
570 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:368
567 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:367
571 msgid "Your account was updated successfully"
568 msgid "Your account was updated successfully"
572 msgstr "您的帳號已更新完成"
569 msgstr "您的帳號已更新完成"
573
570
574 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:388
571 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:387
575 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
572 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:143
576 #, python-format
573 #, python-format
577 msgid "error occurred during update of user %s"
574 msgid "error occurred during update of user %s"
578 msgstr ""
575 msgstr ""
@@ -623,8 +620,7 msgid "An error occurred during email sa
623 msgstr ""
620 msgstr ""
624
621
625 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:251
622 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:251
626 #, fuzzy, python-format
623 #, fuzzy
627 #| msgid "removed repos group %s"
628 msgid "Removed email from user"
624 msgid "Removed email from user"
629 msgstr "移除版本庫群組 %s"
625 msgstr "移除版本庫群組 %s"
630
626
@@ -857,110 +853,97 msgstr "現在"
857 msgid "password reset link"
853 msgid "password reset link"
858 msgstr "您的密碼重設連結已寄出"
854 msgstr "您的密碼重設連結已寄出"
859
855
860 #: rhodecode/model/comment.py:109
856 #: rhodecode/model/comment.py:110
861 #, python-format
857 #, python-format
862 msgid "on line %s"
858 msgid "on line %s"
863 msgstr ""
859 msgstr ""
864
860
865 #: rhodecode/model/comment.py:146
861 #: rhodecode/model/comment.py:157
866 msgid "[Mention]"
862 msgid "[Mention]"
867 msgstr ""
863 msgstr ""
868
864
869 #: rhodecode/model/db.py:1062
870 #, fuzzy
871 #| msgid "repositories"
872 msgid "Repository no access"
873 msgstr "個版本庫"
874
875 #: rhodecode/model/db.py:1063
876 #, fuzzy
877 #| msgid "This repository already exists"
878 msgid "Repository read access"
879 msgstr "這個版本庫已經存在"
880
881 #: rhodecode/model/db.py:1064
882 #, fuzzy
883 #| msgid "repositories"
884 msgid "Repository write access"
885 msgstr "個版本庫"
886
887 #: rhodecode/model/db.py:1065
888 #, fuzzy
889 #| msgid "repositories"
890 msgid "Repository admin access"
891 msgstr "個版本庫"
892
893 #: rhodecode/model/db.py:1067
894 #, fuzzy
895 #| msgid "repositories groups"
896 msgid "Repositories Group no access"
897 msgstr "版本庫群組"
898
899 #: rhodecode/model/db.py:1068
900 #, fuzzy
901 #| msgid "repositories groups"
902 msgid "Repositories Group read access"
903 msgstr "版本庫群組"
904
905 #: rhodecode/model/db.py:1069
906 #, fuzzy
907 #| msgid "repositories groups"
908 msgid "Repositories Group write access"
909 msgstr "版本庫群組"
910
911 #: rhodecode/model/db.py:1070
912 #, fuzzy
913 #| msgid "repositories groups"
914 msgid "Repositories Group admin access"
915 msgstr "版本庫群組"
916
917 #: rhodecode/model/db.py:1072
865 #: rhodecode/model/db.py:1072
918 #, fuzzy
866 #, fuzzy
919 #| msgid "Users administration"
867 msgid "Repository no access"
920 msgid "RhodeCode Administrator"
868 msgstr "個版本庫"
921 msgstr "使用者管理員"
922
869
923 #: rhodecode/model/db.py:1073
870 #: rhodecode/model/db.py:1073
924 #, fuzzy
871 #, fuzzy
925 #| msgid "Repository creation"
872 msgid "Repository read access"
926 msgid "Repository creation disabled"
873 msgstr "這個版本庫已經存在"
927 msgstr "版本庫建立"
928
874
929 #: rhodecode/model/db.py:1074
875 #: rhodecode/model/db.py:1074
930 #, fuzzy
876 #, fuzzy
931 #| msgid "Repository creation"
877 msgid "Repository write access"
932 msgid "Repository creation enabled"
878 msgstr "個版本庫"
933 msgstr "版本庫建立"
934
879
935 #: rhodecode/model/db.py:1075
880 #: rhodecode/model/db.py:1075
936 #, fuzzy
881 #, fuzzy
937 #| msgid "disabled"
882 msgid "Repository admin access"
883 msgstr "個版本庫"
884
885 #: rhodecode/model/db.py:1077
886 #, fuzzy
887 msgid "Repositories Group no access"
888 msgstr "版本庫群組"
889
890 #: rhodecode/model/db.py:1078
891 #, fuzzy
892 msgid "Repositories Group read access"
893 msgstr "版本庫群組"
894
895 #: rhodecode/model/db.py:1079
896 #, fuzzy
897 msgid "Repositories Group write access"
898 msgstr "版本庫群組"
899
900 #: rhodecode/model/db.py:1080
901 #, fuzzy
902 msgid "Repositories Group admin access"
903 msgstr "版本庫群組"
904
905 #: rhodecode/model/db.py:1082
906 #, fuzzy
907 msgid "RhodeCode Administrator"
908 msgstr "使用者管理員"
909
910 #: rhodecode/model/db.py:1083
911 #, fuzzy
912 msgid "Repository creation disabled"
913 msgstr "版本庫建立"
914
915 #: rhodecode/model/db.py:1084
916 #, fuzzy
917 msgid "Repository creation enabled"
918 msgstr "版本庫建立"
919
920 #: rhodecode/model/db.py:1085
921 #, fuzzy
938 msgid "Register disabled"
922 msgid "Register disabled"
939 msgstr "停用"
923 msgstr "停用"
940
924
941 #: rhodecode/model/db.py:1076
925 #: rhodecode/model/db.py:1086
942 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
926 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
943 msgstr ""
927 msgstr ""
944
928
945 #: rhodecode/model/db.py:1079
929 #: rhodecode/model/db.py:1089
946 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
930 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
947 msgstr ""
931 msgstr ""
948
932
949 #: rhodecode/model/db.py:1479
933 #: rhodecode/model/db.py:1489
950 msgid "Not Reviewed"
934 msgid "Not Reviewed"
951 msgstr ""
935 msgstr ""
952
936
953 #: rhodecode/model/db.py:1480
937 #: rhodecode/model/db.py:1490
954 #, fuzzy
938 #, fuzzy
955 #| msgid "removed"
956 msgid "Approved"
939 msgid "Approved"
957 msgstr "移除"
940 msgstr "移除"
958
941
959 #: rhodecode/model/db.py:1481
942 #: rhodecode/model/db.py:1491
960 msgid "Rejected"
943 msgid "Rejected"
961 msgstr ""
944 msgstr ""
962
945
963 #: rhodecode/model/db.py:1482
946 #: rhodecode/model/db.py:1492
964 msgid "Under Review"
947 msgid "Under Review"
965 msgstr ""
948 msgstr ""
966
949
@@ -1008,31 +991,30 msgstr ""
1008 msgid "commented on pull request"
991 msgid "commented on pull request"
1009 msgstr ""
992 msgstr ""
1010
993
1011 #: rhodecode/model/pull_request.py:75
994 #: rhodecode/model/pull_request.py:82
1012 #, python-format
995 #, python-format
1013 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
996 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1014 msgstr ""
997 msgstr ""
1015
998
1016 #: rhodecode/model/scm.py:489
999 #: rhodecode/model/scm.py:489
1017 #, fuzzy
1000 #, fuzzy
1018 #| msgid "last login"
1019 msgid "latest tip"
1001 msgid "latest tip"
1020 msgstr "最後登入"
1002 msgstr "最後登入"
1021
1003
1022 #: rhodecode/model/user.py:238
1004 #: rhodecode/model/user.py:240
1023 #, fuzzy
1005 #, fuzzy
1024 msgid "new user registration"
1006 msgid "new user registration"
1025 msgstr "[RhodeCode] 新使用者註冊"
1007 msgstr "[RhodeCode] 新使用者註冊"
1026
1008
1027 #: rhodecode/model/user.py:263 rhodecode/model/user.py:284
1009 #: rhodecode/model/user.py:265 rhodecode/model/user.py:287
1028 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1010 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1029 msgstr "您無法編輯這個使用者,因為他是系統帳號"
1011 msgstr "您無法編輯這個使用者,因為他是系統帳號"
1030
1012
1031 #: rhodecode/model/user.py:306
1013 #: rhodecode/model/user.py:311
1032 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1014 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1033 msgstr "您無法移除這個使用者,因為他是系統帳號"
1015 msgstr "您無法移除這個使用者,因為他是系統帳號"
1034
1016
1035 #: rhodecode/model/user.py:312
1017 #: rhodecode/model/user.py:317
1036 #, fuzzy, python-format
1018 #, fuzzy, python-format
1037 msgid ""
1019 msgid ""
1038 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
1020 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
@@ -1041,7 +1023,6 msgstr "這個使用者擁有 %s 個版本庫所以無法移除,請先變更版本庫擁有者或者刪除版本庫"
1041
1023
1042 #: rhodecode/model/validators.py:52
1024 #: rhodecode/model/validators.py:52
1043 #, fuzzy, python-format
1025 #, fuzzy, python-format
1044 #| msgid "This username already exists"
1045 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1026 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
1046 msgstr "使用者名稱已存在"
1027 msgstr "使用者名稱已存在"
1047
1028
@@ -1058,19 +1039,16 msgstr "使用者名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭"
1058
1039
1059 #: rhodecode/model/validators.py:84
1040 #: rhodecode/model/validators.py:84
1060 #, fuzzy, python-format
1041 #, fuzzy, python-format
1061 #| msgid "This username or users group name is not valid"
1062 msgid "Username %(username)s is not valid"
1042 msgid "Username %(username)s is not valid"
1063 msgstr "使用者名稱或群組名稱無效"
1043 msgstr "使用者名稱或群組名稱無效"
1064
1044
1065 #: rhodecode/model/validators.py:103
1045 #: rhodecode/model/validators.py:103
1066 #, fuzzy
1046 #, fuzzy
1067 #| msgid "invalid user name"
1068 msgid "Invalid users group name"
1047 msgid "Invalid users group name"
1069 msgstr "無效的使用者名稱"
1048 msgstr "無效的使用者名稱"
1070
1049
1071 #: rhodecode/model/validators.py:104
1050 #: rhodecode/model/validators.py:104
1072 #, fuzzy, python-format
1051 #, fuzzy, python-format
1073 #| msgid "This users group already exists"
1074 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1052 msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
1075 msgstr "這個使用者群組已存在"
1053 msgstr "這個使用者群組已存在"
1076
1054
@@ -1086,19 +1064,16 msgstr ""
1086
1064
1087 #: rhodecode/model/validators.py:145
1065 #: rhodecode/model/validators.py:145
1088 #, fuzzy, python-format
1066 #, fuzzy, python-format
1089 #| msgid "This username already exists"
1090 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1067 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
1091 msgstr "使用者名稱已存在"
1068 msgstr "使用者名稱已存在"
1092
1069
1093 #: rhodecode/model/validators.py:147
1070 #: rhodecode/model/validators.py:147
1094 #, fuzzy, python-format
1071 #, fuzzy, python-format
1095 #| msgid "Repository with this name already exists"
1096 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1072 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
1097 msgstr "這個版本庫已經存在"
1073 msgstr "這個版本庫已經存在"
1098
1074
1099 #: rhodecode/model/validators.py:205
1075 #: rhodecode/model/validators.py:205
1100 #, fuzzy
1076 #, fuzzy
1101 #| msgid "Invalid characters in password"
1102 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1077 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
1103 msgstr "無效的字元在密碼中"
1078 msgstr "無效的字元在密碼中"
1104
1079
@@ -1120,25 +1095,21 msgstr "您的帳號已被停用"
1120
1095
1121 #: rhodecode/model/validators.py:283
1096 #: rhodecode/model/validators.py:283
1122 #, fuzzy, python-format
1097 #, fuzzy, python-format
1123 #| msgid "This repository name is disallowed"
1124 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1098 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
1125 msgstr "不允許的版本庫名稱"
1099 msgstr "不允許的版本庫名稱"
1126
1100
1127 #: rhodecode/model/validators.py:285
1101 #: rhodecode/model/validators.py:285
1128 #, fuzzy, python-format
1102 #, fuzzy, python-format
1129 #| msgid "Repository with this name already exists"
1130 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1103 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
1131 msgstr "這個版本庫已經存在"
1104 msgstr "這個版本庫已經存在"
1132
1105
1133 #: rhodecode/model/validators.py:286
1106 #: rhodecode/model/validators.py:286
1134 #, fuzzy, python-format
1107 #, fuzzy, python-format
1135 #| msgid "This repository already exists in a group \"%s\""
1136 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1108 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
1137 msgstr "這個版本庫已存在於群組 \"%s\""
1109 msgstr "這個版本庫已存在於群組 \"%s\""
1138
1110
1139 #: rhodecode/model/validators.py:288
1111 #: rhodecode/model/validators.py:288
1140 #, fuzzy, python-format
1112 #, fuzzy, python-format
1141 #| msgid "Repository with this name already exists"
1142 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1113 msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
1143 msgstr "這個版本庫已經存在"
1114 msgstr "這個版本庫已經存在"
1144
1115
@@ -1152,7 +1123,6 msgstr ""
1152
1123
1153 #: rhodecode/model/validators.py:418
1124 #: rhodecode/model/validators.py:418
1154 #, fuzzy
1125 #, fuzzy
1155 #| msgid "Fork have to be the same type as original"
1156 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1126 msgid "Fork have to be the same type as parent"
1157 msgstr "Fork 必須使用相同的版本庫類型"
1127 msgstr "Fork 必須使用相同的版本庫類型"
1158
1128
@@ -1170,7 +1140,6 msgstr "這個郵件位址已經使用了"
1170
1140
1171 #: rhodecode/model/validators.py:544
1141 #: rhodecode/model/validators.py:544
1172 #, fuzzy, python-format
1142 #, fuzzy, python-format
1173 #| msgid "This e-mail address doesn't exist."
1174 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1143 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
1175 msgstr "這個郵件位址不存在"
1144 msgstr "這個郵件位址不存在"
1176
1145
@@ -1194,7 +1163,7 msgstr "儀表板"
1194 msgid "quick filter..."
1163 msgid "quick filter..."
1195 msgstr "快速過濾..."
1164 msgstr "快速過濾..."
1196
1165
1197 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:218
1166 #: rhodecode/templates/index_base.html:6 rhodecode/templates/base/base.html:219
1198 msgid "repositories"
1167 msgid "repositories"
1199 msgstr "個版本庫"
1168 msgstr "個版本庫"
1200
1169
@@ -1620,6 +1589,7 msgid "E-mail Attribute"
1620 msgstr "電子郵件屬性"
1589 msgstr "電子郵件屬性"
1621
1590
1622 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1591 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
1592 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:132
1623 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1593 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1624 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1594 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1625 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1595 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
@@ -1641,13 +1611,12 msgstr ""
1641
1611
1642 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1612 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
1643 #, fuzzy
1613 #, fuzzy
1644 #| msgid "commits"
1645 msgid "Comments"
1614 msgid "Comments"
1646 msgstr "遞交"
1615 msgstr "遞交"
1647
1616
1648 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1617 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1649 #: rhodecode/templates/base/base.html:251
1618 #: rhodecode/templates/base/base.html:252
1650 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
1619 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
1651 msgid "Pull requests"
1620 msgid "Pull requests"
1652 msgstr ""
1621 msgstr ""
1653
1622
@@ -1770,7 +1739,6 msgstr "版本庫建立"
1770 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1739 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
1771 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1740 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
1772 #, fuzzy
1741 #, fuzzy
1773 #| msgid "next revision"
1774 msgid "Landing revision"
1742 msgid "Landing revision"
1775 msgstr "下一個修訂"
1743 msgstr "下一個修訂"
1776
1744
@@ -1848,6 +1816,22 msgstr ""
1848 msgid "Change owner of this repository."
1816 msgid "Change owner of this repository."
1849 msgstr "修改於版本庫 %s"
1817 msgstr "修改於版本庫 %s"
1850
1818
1819 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:133
1820 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
1821 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
1822 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
1823 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1824 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
1825 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
1826 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1827 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
1828 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1829 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1830 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135
1831 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
1832 msgid "Reset"
1833 msgstr "重設"
1834
1851 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
1835 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
1852 msgid "Administration"
1836 msgid "Administration"
1853 msgstr "管理者"
1837 msgstr "管理者"
@@ -1897,9 +1881,9 msgid "Confirm to invalidate repository
1897 msgstr "確認廢止版本庫快取"
1881 msgstr "確認廢止版本庫快取"
1898
1882
1899 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1883 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
1900 #: rhodecode/templates/base/base.html:315
1884 #: rhodecode/templates/base/base.html:316
1901 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
1885 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
1902 #: rhodecode/templates/base/base.html:319
1886 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
1903 msgid "Public journal"
1887 msgid "Public journal"
1904 msgstr "公開日誌"
1888 msgstr "公開日誌"
1905
1889
@@ -1964,7 +1948,7 msgstr "寫"
1964 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1948 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
1965 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1949 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
1966 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1950 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:38
1967 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
1951 #: rhodecode/templates/base/base.html:215
1968 msgid "admin"
1952 msgid "admin"
1969 msgstr "管理員"
1953 msgstr "管理員"
1970
1954
@@ -1984,7 +1968,6 msgstr "私有版本庫"
1984 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
1968 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
1985 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
1969 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
1986 #, fuzzy
1970 #, fuzzy
1987 #| msgid "delete"
1988 msgid "default"
1971 msgid "default"
1989 msgstr "刪除"
1972 msgstr "刪除"
1990
1973
@@ -2074,21 +2057,6 msgstr "編輯版本庫群組"
2074 msgid "edit repos group"
2057 msgid "edit repos group"
2075 msgstr "編輯版本庫群組"
2058 msgstr "編輯版本庫群組"
2076
2059
2077 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
2078 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2079 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
2080 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
2081 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
2082 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
2083 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
2084 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
2085 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
2086 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
2087 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:135
2088 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:85
2089 msgid "Reset"
2090 msgstr "重設"
2091
2092 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2060 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
2093 msgid "Repositories groups administration"
2061 msgid "Repositories groups administration"
2094 msgstr "版本庫群組管理員"
2062 msgstr "版本庫群組管理員"
@@ -2351,25 +2319,21 msgstr "權限"
2351
2319
2352 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:210
2320 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:210
2353 #, fuzzy
2321 #, fuzzy
2354 #| msgid "Email address"
2355 msgid "Email addresses"
2322 msgid "Email addresses"
2356 msgstr "郵件位址"
2323 msgstr "郵件位址"
2357
2324
2358 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:223
2325 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:223
2359 #, fuzzy, python-format
2326 #, fuzzy, python-format
2360 #| msgid "Confirm to delete this user: %s"
2361 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2327 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2362 msgstr "確認刪除這個使用者"
2328 msgstr "確認刪除這個使用者"
2363
2329
2364 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:237
2330 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:237
2365 #, fuzzy
2331 #, fuzzy
2366 #| msgid "Email address"
2367 msgid "New email address"
2332 msgid "New email address"
2368 msgstr "郵件位址"
2333 msgstr "郵件位址"
2369
2334
2370 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244
2335 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244
2371 #, fuzzy
2336 #, fuzzy
2372 #| msgid "add"
2373 msgid "Add"
2337 msgid "Add"
2374 msgstr "新增"
2338 msgstr "新增"
2375
2339
@@ -2455,7 +2419,7 msgid "active"
2455 msgstr "啟用"
2419 msgstr "啟用"
2456
2420
2457 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2421 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:39
2458 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2422 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2459 msgid "ldap"
2423 msgid "ldap"
2460 msgstr ""
2424 msgstr ""
2461
2425
@@ -2556,9 +2520,9 msgid "Inbox"
2556 msgstr ""
2520 msgstr ""
2557
2521
2558 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2522 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2559 #: rhodecode/templates/base/base.html:297
2523 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
2560 #: rhodecode/templates/base/base.html:299
2524 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
2561 #: rhodecode/templates/base/base.html:301
2525 #: rhodecode/templates/base/base.html:302
2562 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2526 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2563 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2527 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2564 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2528 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
@@ -2582,9 +2546,9 msgid "Home"
2582 msgstr "首頁"
2546 msgstr "首頁"
2583
2547
2584 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2548 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2585 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
2549 #: rhodecode/templates/base/base.html:307
2586 #: rhodecode/templates/base/base.html:308
2550 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
2587 #: rhodecode/templates/base/base.html:310
2551 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
2588 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2552 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2589 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2553 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2590 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2554 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
@@ -2650,7 +2614,7 msgstr "選項"
2650
2614
2651 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2615 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2652 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2616 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2653 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
2617 #: rhodecode/templates/base/base.html:225
2654 msgid "settings"
2618 msgid "settings"
2655 msgstr "設定"
2619 msgstr "設定"
2656
2620
@@ -2661,38 +2625,43 msgid "fork"
2661 msgstr ""
2625 msgstr ""
2662
2626
2663 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2627 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2628 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
2629 msgid "Open new pull request"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: rhodecode/templates/base/base.html:211
2664 msgid "search"
2633 msgid "search"
2665 msgstr "搜尋"
2634 msgstr "搜尋"
2666
2635
2667 #: rhodecode/templates/base/base.html:219
2636 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2668 msgid "repositories groups"
2637 msgid "repositories groups"
2669 msgstr "版本庫群組"
2638 msgstr "版本庫群組"
2670
2639
2671 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2640 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2672 msgid "users"
2641 msgid "users"
2673 msgstr "使用者"
2642 msgstr "使用者"
2674
2643
2675 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2676 msgid "users groups"
2677 msgstr "使用者群組"
2678
2679 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2644 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
2645 msgid "users groups"
2646 msgstr "使用者群組"
2647
2648 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2680 msgid "permissions"
2649 msgid "permissions"
2681 msgstr "權限"
2650 msgstr "權限"
2682
2651
2683 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2652 #: rhodecode/templates/base/base.html:236
2684 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
2653 #: rhodecode/templates/base/base.html:238
2685 msgid "Followers"
2654 msgid "Followers"
2686 msgstr "追蹤者"
2655 msgstr "追蹤者"
2687
2656
2688 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
2657 #: rhodecode/templates/base/base.html:244
2689 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
2658 #: rhodecode/templates/base/base.html:246
2690 msgid "Forks"
2659 msgid "Forks"
2691 msgstr ""
2660 msgstr ""
2692
2661
2693 #: rhodecode/templates/base/base.html:324
2662 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
2694 #: rhodecode/templates/base/base.html:326
2663 #: rhodecode/templates/base/base.html:327
2695 #: rhodecode/templates/base/base.html:328
2664 #: rhodecode/templates/base/base.html:329
2696 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2665 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2697 msgid "Search"
2666 msgid "Search"
2698 msgstr "搜尋"
2667 msgstr "搜尋"
@@ -2741,13 +2710,11 msgstr "作者"
2741
2710
2742 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
2711 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
2743 #, fuzzy, python-format
2712 #, fuzzy, python-format
2744 #| msgid "branches"
2745 msgid "%s Branches"
2713 msgid "%s Branches"
2746 msgstr "分支"
2714 msgstr "分支"
2747
2715
2748 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
2716 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
2749 #, fuzzy
2717 #, fuzzy
2750 #| msgid "branches"
2751 msgid "Compare branches"
2718 msgid "Compare branches"
2752 msgstr "分支"
2719 msgstr "分支"
2753
2720
@@ -2755,7 +2722,6 msgstr "分支"
2755 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
2722 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
2756 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
2723 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
2757 #, fuzzy
2724 #, fuzzy
2758 #| msgid "Compare View"
2759 msgid "Compare"
2725 msgid "Compare"
2760 msgstr "比較顯示"
2726 msgstr "比較顯示"
2761
2727
@@ -2775,13 +2741,11 msgstr "修訂"
2775
2741
2776 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
2742 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
2777 #, fuzzy
2743 #, fuzzy
2778 #| msgid "Compare View"
2779 msgid "compare"
2744 msgid "compare"
2780 msgstr "比較顯示"
2745 msgstr "比較顯示"
2781
2746
2782 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2747 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
2783 #, fuzzy, python-format
2748 #, fuzzy, python-format
2784 #| msgid "Changelog"
2785 msgid "%s Changelog"
2749 msgid "%s Changelog"
2786 msgstr "修改紀錄"
2750 msgstr "修改紀錄"
2787
2751
@@ -2800,10 +2764,6 msgstr ""
2800 msgid "Compare fork"
2764 msgid "Compare fork"
2801 msgstr ""
2765 msgstr ""
2802
2766
2803 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
2804 msgid "Open new pull request"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
2767 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
2808 msgid "Show"
2768 msgid "Show"
2809 msgstr "顯示"
2769 msgstr "顯示"
@@ -2822,7 +2782,6 msgstr ""
2822 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
2782 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
2823 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
2783 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
2824 #, fuzzy
2784 #, fuzzy
2825 #| msgid "Changesets"
2826 msgid "Changeset status"
2785 msgid "Changeset status"
2827 msgstr "變更"
2786 msgstr "變更"
2828
2787
@@ -2898,7 +2857,6 msgstr ""
2898
2857
2899 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2858 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
2900 #, fuzzy, python-format
2859 #, fuzzy, python-format
2901 #| msgid "No changes"
2902 msgid "%s Changeset"
2860 msgid "%s Changeset"
2903 msgstr "沒有修改"
2861 msgstr "沒有修改"
2904
2862
@@ -2988,13 +2946,11 msgstr ""
2988
2946
2989 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
2947 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
2990 #, fuzzy
2948 #, fuzzy
2991 #| msgid "Changesets"
2992 msgid "change status"
2949 msgid "change status"
2993 msgstr "變更"
2950 msgstr "變更"
2994
2951
2995 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
2952 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
2996 #, fuzzy, python-format
2953 #, fuzzy, python-format
2997 #| msgid "Changesets"
2998 msgid "%s Changesets"
2954 msgid "%s Changesets"
2999 msgstr "變更"
2955 msgstr "變更"
3000
2956
@@ -3020,13 +2976,11 msgstr "文件內容"
3020
2976
3021 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
2977 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
3022 #, fuzzy
2978 #, fuzzy
3023 #| msgid "No changesets yet"
3024 msgid "No changesets"
2979 msgid "No changesets"
3025 msgstr "尚未有任何變更"
2980 msgstr "尚未有任何變更"
3026
2981
3027 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
2982 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
3028 #, fuzzy
2983 #, fuzzy
3029 #| msgid "No changesets yet"
3030 msgid "Outgoing changesets"
2984 msgid "Outgoing changesets"
3031 msgstr "尚未有任何變更"
2985 msgstr "尚未有任何變更"
3032
2986
@@ -3075,7 +3029,6 msgstr ""
3075
3029
3076 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3030 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
3077 #, fuzzy, python-format
3031 #, fuzzy, python-format
3078 #| msgid "File diff"
3079 msgid "%s File diff"
3032 msgid "%s File diff"
3080 msgstr "檔案差異"
3033 msgstr "檔案差異"
3081
3034
@@ -3085,7 +3038,6 msgstr "檔案差異"
3085
3038
3086 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3039 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3087 #, fuzzy, python-format
3040 #, fuzzy, python-format
3088 #| msgid "files"
3089 msgid "%s Files"
3041 msgid "%s Files"
3090 msgstr "檔案"
3042 msgstr "檔案"
3091
3043
@@ -3097,7 +3049,6 msgstr "檔案"
3097 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3049 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3098 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3050 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3099 #, fuzzy, python-format
3051 #, fuzzy, python-format
3100 #| msgid "edit file"
3101 msgid "%s Edit file"
3052 msgid "%s Edit file"
3102 msgstr "編輯檔案"
3053 msgstr "編輯檔案"
3103
3054
@@ -3241,19 +3192,16 msgstr "歷史"
3241
3192
3242 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
3193 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
3243 #, fuzzy
3194 #, fuzzy
3244 #| msgid "next revision"
3245 msgid "diff to revision"
3195 msgid "diff to revision"
3246 msgstr "下一個修訂"
3196 msgstr "下一個修訂"
3247
3197
3248 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3198 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3249 #, fuzzy
3199 #, fuzzy
3250 #| msgid "next revision"
3251 msgid "show at revision"
3200 msgid "show at revision"
3252 msgstr "下一個修訂"
3201 msgstr "下一個修訂"
3253
3202
3254 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3203 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3255 #, fuzzy, python-format
3204 #, fuzzy, python-format
3256 #| msgid "author"
3257 msgid "%s author"
3205 msgid "%s author"
3258 msgid_plural "%s authors"
3206 msgid_plural "%s authors"
3259 msgstr[0] "作者"
3207 msgstr[0] "作者"
@@ -3290,7 +3238,6 msgstr ""
3290
3238
3291 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
3239 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
3292 #, fuzzy, python-format
3240 #, fuzzy, python-format
3293 #| msgid "followers"
3294 msgid "%s Followers"
3241 msgid "%s Followers"
3295 msgstr "追蹤者"
3242 msgstr "追蹤者"
3296
3243
@@ -3300,13 +3247,11 msgstr "追蹤者"
3300
3247
3301 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
3248 #: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
3302 #, fuzzy
3249 #, fuzzy
3303 #| msgid "Started following"
3304 msgid "Started following -"
3250 msgid "Started following -"
3305 msgstr "開始追蹤"
3251 msgstr "開始追蹤"
3306
3252
3307 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
3253 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
3308 #, fuzzy, python-format
3254 #, fuzzy, python-format
3309 #| msgid "forks"
3310 msgid "%s Fork"
3255 msgid "%s Fork"
3311 msgstr "分支"
3256 msgstr "分支"
3312
3257
@@ -3341,7 +3286,6 msgstr "fork 這個版本庫"
3341
3286
3342 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
3287 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
3343 #, fuzzy, python-format
3288 #, fuzzy, python-format
3344 #| msgid "forks"
3345 msgid "%s Forks"
3289 msgid "%s Forks"
3346 msgstr "分支"
3290 msgstr "分支"
3347
3291
@@ -3358,14 +3302,12 msgid "There are no forks yet"
3358 msgstr "尚未有任何 fork"
3302 msgstr "尚未有任何 fork"
3359
3303
3360 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3304 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
3361 #, fuzzy, python-format
3305 #, fuzzy
3362 #| msgid "%s public journal %s feed"
3363 msgid "ATOM journal feed"
3306 msgid "ATOM journal feed"
3364 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
3307 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
3365
3308
3366 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
3309 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
3367 #, fuzzy, python-format
3310 #, fuzzy
3368 #| msgid "%s public journal %s feed"
3369 msgid "RSS journal feed"
3311 msgid "RSS journal feed"
3370 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
3312 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
3371
3313
@@ -3406,14 +3348,12 msgid "No entries yet"
3406 msgstr ""
3348 msgstr ""
3407
3349
3408 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3350 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
3409 #, fuzzy, python-format
3351 #, fuzzy
3410 #| msgid "%s public journal %s feed"
3411 msgid "ATOM public journal feed"
3352 msgid "ATOM public journal feed"
3412 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
3353 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
3413
3354
3414 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
3355 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
3415 #, fuzzy, python-format
3356 #, fuzzy
3416 #| msgid "%s public journal %s feed"
3417 msgid "RSS public journal feed"
3357 msgid "RSS public journal feed"
3418 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
3358 msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
3419
3359
@@ -3432,7 +3372,6 msgstr ""
3432
3372
3433 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3373 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3434 #, fuzzy
3374 #, fuzzy
3435 #| msgid "Compare View"
3436 msgid "Detailed compare view"
3375 msgid "Detailed compare view"
3437 msgstr "比較顯示"
3376 msgstr "比較顯示"
3438
3377
@@ -3447,26 +3386,22 msgstr ""
3447
3386
3448 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95
3387 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95
3449 #, fuzzy
3388 #, fuzzy
3450 #| msgid "Available members"
3451 msgid "Available reviewers"
3389 msgid "Available reviewers"
3452 msgstr "啟用的成員"
3390 msgstr "啟用的成員"
3453
3391
3454 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:108
3392 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:108
3455 #, fuzzy
3393 #, fuzzy
3456 #| msgid "Create new file"
3457 msgid "Create new pull request"
3394 msgid "Create new pull request"
3458 msgstr "建立使用者 %s"
3395 msgstr "建立使用者 %s"
3459
3396
3460 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:117
3397 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:117
3461 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3398 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3462 #, fuzzy
3399 #, fuzzy
3463 #| msgid "write"
3464 msgid "Title"
3400 msgid "Title"
3465 msgstr "寫"
3401 msgstr "寫"
3466
3402
3467 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:126
3403 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:126
3468 #, fuzzy
3404 #, fuzzy
3469 #| msgid "Description"
3470 msgid "description"
3405 msgid "description"
3471 msgstr "描述"
3406 msgstr "描述"
3472
3407
@@ -3486,19 +3421,16 msgstr ""
3486
3421
3487 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:33
3422 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:33
3488 #, fuzzy
3423 #, fuzzy
3489 #| msgid "[created] user"
3490 msgid "Created on"
3424 msgid "Created on"
3491 msgstr "建立使用者 %s"
3425 msgstr "建立使用者 %s"
3492
3426
3493 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:63
3427 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:63
3494 #, fuzzy
3428 #, fuzzy
3495 #| msgid "Compare View"
3496 msgid "Compare view"
3429 msgid "Compare view"
3497 msgstr "比較顯示"
3430 msgstr "比較顯示"
3498
3431
3499 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67
3432 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:67
3500 #, fuzzy
3433 #, fuzzy
3501 #| msgid "No changesets yet"
3502 msgid "Incoming changesets"
3434 msgid "Incoming changesets"
3503 msgstr "尚未有任何變更"
3435 msgstr "尚未有任何變更"
3504
3436
@@ -3509,27 +3441,23 msgstr ""
3509
3441
3510 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3442 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3511 #, fuzzy, python-format
3443 #, fuzzy, python-format
3512 #| msgid "in repository: "
3513 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3444 msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
3514 msgstr "於版本庫:"
3445 msgstr "於版本庫:"
3515
3446
3516 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
3447 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
3517 #, fuzzy, python-format
3448 #, fuzzy, python-format
3518 #| msgid "in all repositories"
3519 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
3449 msgid "Search \"%s\" in all repositories"
3520 msgstr "於所有的版本庫"
3450 msgstr "於所有的版本庫"
3521
3451
3522 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
3452 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
3523 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
3453 #: rhodecode/templates/search/search.html:32
3524 #, fuzzy, python-format
3454 #, fuzzy, python-format
3525 #| msgid "in repository: "
3526 msgid "Search in repository: %s"
3455 msgid "Search in repository: %s"
3527 msgstr "於版本庫:"
3456 msgstr "於版本庫:"
3528
3457
3529 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3458 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
3530 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
3459 #: rhodecode/templates/search/search.html:34
3531 #, fuzzy
3460 #, fuzzy
3532 #| msgid "in all repositories"
3533 msgid "Search in all repositories"
3461 msgid "Search in all repositories"
3534 msgstr "於所有的版本庫"
3462 msgstr "於所有的版本庫"
3535
3463
@@ -3556,13 +3484,11 msgstr "權限不足"
3556
3484
3557 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
3485 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
3558 #, fuzzy, python-format
3486 #, fuzzy, python-format
3559 #| msgid "settings"
3560 msgid "%s Settings"
3487 msgid "%s Settings"
3561 msgstr "設定"
3488 msgstr "設定"
3562
3489
3563 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
3490 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
3564 #, fuzzy, python-format
3491 #, fuzzy, python-format
3565 #| msgid "shortlog"
3566 msgid "%s Shortlog"
3492 msgid "%s Shortlog"
3567 msgstr "簡短紀錄"
3493 msgstr "簡短紀錄"
3568
3494
@@ -3594,7 +3520,6 msgstr "Git 版本庫"
3594
3520
3595 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
3521 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
3596 #, fuzzy, python-format
3522 #, fuzzy, python-format
3597 #| msgid "summary"
3598 msgid "%s Summary"
3523 msgid "%s Summary"
3599 msgstr "概況"
3524 msgstr "概況"
3600
3525
@@ -3604,13 +3529,11 msgstr "概況"
3604
3529
3605 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
3530 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
3606 #, fuzzy, python-format
3531 #, fuzzy, python-format
3607 #| msgid "Subscribe to %s atom feed"
3608 msgid "repo %s ATOM feed"
3532 msgid "repo %s ATOM feed"
3609 msgstr "訂閱 %s atom"
3533 msgstr "訂閱 %s atom"
3610
3534
3611 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
3535 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
3612 #, fuzzy, python-format
3536 #, fuzzy, python-format
3613 #| msgid "Subscribe to %s rss feed"
3614 msgid "repo %s RSS feed"
3537 msgid "repo %s RSS feed"
3615 msgstr "訂閱 %s rss"
3538 msgstr "訂閱 %s rss"
3616
3539
@@ -3671,7 +3594,6 msgstr "這個版本庫的下載已停用"
3671
3594
3672 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
3595 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
3673 #, fuzzy
3596 #, fuzzy
3674 #| msgid "download as raw"
3675 msgid "Download as zip"
3597 msgid "Download as zip"
3676 msgstr "下載原始文件"
3598 msgstr "下載原始文件"
3677
3599
@@ -3739,38 +3661,6 msgstr "移除檔案"
3739
3661
3740 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
3662 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
3741 #, fuzzy, python-format
3663 #, fuzzy, python-format
3742 #| msgid "%s ago"
3743 msgid "%s Tags"
3664 msgid "%s Tags"
3744 msgstr "之前"
3665 msgstr "之前"
3745
3666
3746 #~ msgid "Invalid username"
3747 #~ msgstr "無效的使用者名稱"
3748
3749 #~ msgid "Invalid group name"
3750 #~ msgstr "無效的群組名稱"
3751
3752 #~ msgid "This group already exists"
3753 #~ msgstr "這個群組已存在"
3754
3755 #~ msgid "This username is not valid"
3756 #~ msgstr "無效的使用者名稱"
3757
3758 #~ msgid "There is a group with this name already \"%s\""
3759 #~ msgstr ""
3760
3761 #~ msgid ""
3762 #~ "The LDAP Login attribute of the CN"
3763 #~ " must be specified - this is "
3764 #~ "the name of the attribute that is"
3765 #~ " equivalent to 'username'"
3766 #~ msgstr ""
3767
3768 #~ msgid "Set as fork"
3769 #~ msgstr ""
3770
3771 #~ msgid "Manually set this repository as a fork of another"
3772 #~ msgstr ""
3773
3774 #~ msgid "Edit file"
3775 #~ msgstr "編輯檔案"
3776
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now