##// END OF EJS Templates
diff: cleanup of variables and logging in compare and pullrequests
diff: cleanup of variables and logging in compare and pullrequests

File last commit:

r3690:b2332bfb beta
r3812:4324d689 beta
Show More
rhodecode.po
4607 lines | 126.2 KiB | application/x-gettext | GettextLexer
# Chinese (Taiwan) translations for RhodeCode.
# Copyright (C) 2011 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-05 10:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-09 22:23+0800\n"
"Last-Translator: Nansen <nansenat16@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_TW <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
#: rhodecode/controllers/changelog.py:95
#, fuzzy
msgid "All Branches"
msgstr "分支"
#: rhodecode/controllers/changeset.py:83
msgid "Show white space"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/changeset.py:90 rhodecode/controllers/changeset.py:97
msgid "Ignore white space"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/changeset.py:163
#, fuzzy, python-format
msgid "%s line context"
msgstr "文件內容"
#: rhodecode/controllers/changeset.py:329
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:438
#, fuzzy, python-format
msgid "Status change -> %s"
msgstr "最後修改"
#: rhodecode/controllers/changeset.py:360
msgid ""
"Changing status on a changeset associated with a closed pull request is "
"not allowed"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/compare.py:74
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:167
#: rhodecode/controllers/shortlog.py:100
#, fuzzy
msgid "There are no changesets yet"
msgstr "尚未有任何變更"
#: rhodecode/controllers/error.py:69
msgid "Home page"
msgstr "首頁"
#: rhodecode/controllers/error.py:98
msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/error.py:101
msgid "Unauthorized access to resource"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/error.py:103
msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "您沒有權限瀏覽這個頁面"
#: rhodecode/controllers/error.py:105
msgid "The resource could not be found"
msgstr "找不到這個資源"
#: rhodecode/controllers/error.py:107
msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/feed.py:52
#, python-format
msgid "Changes on %s repository"
msgstr "修改於版本庫 %s"
#: rhodecode/controllers/feed.py:53
#, python-format
msgid "%s %s feed"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/feed.py:86
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:134
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:146
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/feed.py:91
#, fuzzy, python-format
msgid "%s committed on %s"
msgstr "遞交"
#: rhodecode/controllers/files.py:88
#, fuzzy
msgid "Click here to add new file"
msgstr "新增使用者"
#: rhodecode/controllers/files.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid "There are no files yet %s"
msgstr "尚未有任何檔案"
#: rhodecode/controllers/files.py:267 rhodecode/controllers/files.py:335
#, python-format
msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/files.py:279
msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/files.py:293
#, fuzzy, python-format
msgid "Edited file %s via RhodeCode"
msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s"
#: rhodecode/controllers/files.py:309
msgid "No changes"
msgstr "沒有修改"
#: rhodecode/controllers/files.py:318 rhodecode/controllers/files.py:388
#, python-format
msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "成功遞交至 %s"
#: rhodecode/controllers/files.py:323 rhodecode/controllers/files.py:394
msgid "Error occurred during commit"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/files.py:347
#, fuzzy
msgid "Added file via RhodeCode"
msgstr "使用 RhodeCode 編輯 %s"
#: rhodecode/controllers/files.py:364
#, fuzzy
msgid "No content"
msgstr "文件內容"
#: rhodecode/controllers/files.py:368
#, fuzzy
msgid "No filename"
msgstr "檔案名稱"
#: rhodecode/controllers/files.py:372
msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/files.py:420
#, fuzzy
msgid "Downloads disabled"
msgstr "下載已關閉"
#: rhodecode/controllers/files.py:431
#, python-format
msgid "Unknown revision %s"
msgstr "未知修訂 %s"
#: rhodecode/controllers/files.py:433
msgid "Empty repository"
msgstr "空的版本庫"
#: rhodecode/controllers/files.py:435
msgid "Unknown archive type"
msgstr "未知的存檔類型"
#: rhodecode/controllers/files.py:617
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
msgid "Changesets"
msgstr "變更"
#: rhodecode/controllers/files.py:618 rhodecode/controllers/pullrequests.py:131
#: rhodecode/controllers/summary.py:247 rhodecode/model/scm.py:606
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
msgid "Branches"
msgstr "分支"
#: rhodecode/controllers/files.py:619 rhodecode/controllers/pullrequests.py:132
#: rhodecode/controllers/summary.py:248 rhodecode/model/scm.py:617
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
#: rhodecode/controllers/forks.py:175
#, fuzzy, python-format
msgid "Forked repository %s as %s"
msgstr "forked %s 版本庫為 %s"
#: rhodecode/controllers/forks.py:189
#, python-format
msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/journal.py:275 rhodecode/controllers/journal.py:318
#, fuzzy
msgid "public journal"
msgstr "公開日誌"
#: rhodecode/controllers/journal.py:279 rhodecode/controllers/journal.py:322
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
msgid "journal"
msgstr "日誌"
#: rhodecode/controllers/login.py:138
#, fuzzy
msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
msgstr "您已經成功註冊rhodecode"
#: rhodecode/controllers/login.py:159
msgid "Your password reset link was sent"
msgstr "您的密碼重設連結已寄出"
#: rhodecode/controllers/login.py:179
msgid ""
"Your password reset was successful, new password has been sent to your "
"email"
msgstr "您的密碼重設動作已完成,新的密碼已寄至您的信箱"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:118
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:15
msgid "Changeset"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:128
msgid "Special"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:129
#, fuzzy
msgid "Peer branches"
msgstr "分支"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:130 rhodecode/model/scm.py:612
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:228
msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:230
#, fuzzy
msgid "Error creating pull request"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:251
#, fuzzy
msgid "Successfully opened new pull request"
msgstr "成功刪除使用者"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:254
msgid "Error occurred during sending pull request"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:287
#, fuzzy
msgid "Successfully deleted pull request"
msgstr "成功刪除使用者"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:441
msgid "Closing with"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:478
msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/search.py:134
msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "無效的查詢。請使用跳脫字元"
#: rhodecode/controllers/search.py:139
msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
msgstr "沒有任何索引可以搜尋。請執行 whoosh 建立索引"
#: rhodecode/controllers/search.py:143
msgid "An error occurred during this search operation"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/summary.py:141
msgid "No data loaded yet"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/summary.py:147
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "這個版本庫的統計功能已停用"
#: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
#, fuzzy
msgid "Default settings updated successfully"
msgstr "LDAP設定更新完成"
#: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
msgid "Error occurred during update of defaults"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
msgid "BASE"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
msgid "ONELEVEL"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
msgid "SUBTREE"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
msgid "NEVER"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
msgid "ALLOW"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
msgid "TRY"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
msgid "DEMAND"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
msgid "HARD"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
msgid "No encryption"
msgstr "無加密"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
msgid "LDAPS connection"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
msgid "START_TLS on LDAP connection"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:126
msgid "LDAP settings updated successfully"
msgstr "LDAP設定更新完成"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:130
msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
msgstr "無法啟用LDAP。找不到python-ldap函式庫"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:147
msgid "Error occurred during update of ldap settings"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
msgid "None"
msgstr "無"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
msgid "Read"
msgstr "讀"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
msgid "Write"
msgstr "寫"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:9
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:10
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:14
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:13
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:133
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
#: rhodecode/templates/base/base.html:292
#: rhodecode/templates/base/base.html:293
#: rhodecode/templates/base/base.html:299
#: rhodecode/templates/base/base.html:300
msgid "Admin"
msgstr "管理"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:70
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
msgid "Disabled"
msgstr "停用"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
#, fuzzy
msgid "Allowed with manual account activation"
msgstr "允許手動啟用帳號"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
#, fuzzy
msgid "Allowed with automatic account activation"
msgstr "允許自動啟用帳號"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:77
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:128
msgid "Default permissions updated successfully"
msgstr "預設權限更新完成"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:142
msgid "Error occurred during update of permissions"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:127
msgid "--REMOVE FORK--"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
#, fuzzy, python-format
msgid "Created repository %s from %s"
msgstr "建立版本庫 %s 到 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
#, fuzzy, python-format
msgid "Created repository %s"
msgstr "建立版本庫 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
#, fuzzy, python-format
msgid "Error creating repository %s"
msgstr "建立版本庫 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266
#, python-format
msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "版本庫 %s 更新完成"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284
#, fuzzy, python-format
msgid "Error occurred during update of repository %s"
msgstr "建立版本庫 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:311
#: rhodecode/controllers/api/api.py:877
#, python-format
msgid "Detached %s forks"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314
#: rhodecode/controllers/api/api.py:879
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleted %s forks"
msgstr "刪除版本庫 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:319
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleted repository %s"
msgstr "刪除版本庫 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:322
#, python-format
msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:327
#, python-format
msgid "An error occurred during deletion of %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:365
#, fuzzy
msgid "Repository permissions updated"
msgstr "版本庫建立"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:384
msgid "An error occurred during deletion of repository user"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:403
msgid "An error occurred during deletion of repository user groups"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:421
msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:438
msgid "An error occurred during cache invalidation"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:458
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485
msgid "An error occurred during unlocking"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
#, fuzzy
msgid "Unlocked"
msgstr "解鎖"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:479
#, fuzzy
msgid "Locked"
msgstr "解鎖"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:481
#, fuzzy, python-format
msgid "Repository has been %s"
msgstr "forked %s 版本庫為 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:505
msgid "Updated repository visibility in public journal"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:509
msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:514 rhodecode/model/validators.py:302
msgid "Token mismatch"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:527
msgid "Pulled from remote location"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:529
msgid "An error occurred during pull from remote location"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:545
msgid "Nothing"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:547
#, fuzzy, python-format
msgid "Marked repo %s as fork of %s"
msgstr "建立版本庫 %s 到 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:551
msgid "An error occurred during this operation"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:590
#, fuzzy
msgid "An error occurred during creation of field"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:604
msgid "An error occurred during removal of field"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:145
#, fuzzy, python-format
msgid "Created repository group %s"
msgstr "建立版本庫群組 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:157
#, fuzzy, python-format
msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:214
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:286
msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
#, fuzzy, python-format
msgid "Updated repository group %s"
msgstr "更新版本庫群組 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:235
#, python-format
msgid "Error occurred during update of repository group %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:253
#, python-format
msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
#, python-format
msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:266
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed repository group %s"
msgstr "移除版本庫群組 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:271
#, fuzzy, python-format
msgid "Error occurred during deletion of repos group %s"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:297
msgid "An error occurred during deletion of group user"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:318
#, fuzzy
msgid "An error occurred during deletion of group user groups"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:126
#, python-format
msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:135
msgid "Whoosh reindex task scheduled"
msgstr "Whoosh 重新索引工作排程"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:166
msgid "Updated application settings"
msgstr "更新應用設定"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:170
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:301
#, fuzzy
msgid "Error occurred during updating application settings"
msgstr "更新應用設定"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:216
#, fuzzy
msgid "Updated visualisation settings"
msgstr "更新應用設定"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:221
#, fuzzy
msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
msgstr "更新應用設定"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:297
#, fuzzy
msgid "Updated VCS settings"
msgstr "更新 mercurial 設定"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:311
msgid "Added new hook"
msgstr "新增hook"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:323
msgid "Updated hooks"
msgstr "更新hook"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:327
msgid "Error occurred during hook creation"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:346
msgid "Email task created"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:410
msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:452
msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "您的帳號已更新完成"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:467
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
#, python-format
msgid "Error occurred during update of user %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
#, fuzzy, python-format
msgid "Created user %s"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
#, fuzzy, python-format
msgid "Error occurred during creation of user %s"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
msgid "User updated successfully"
msgstr "使用者更新完成"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
#, fuzzy
msgid "Successfully deleted user"
msgstr "成功刪除使用者"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
msgid "An error occurred during deletion of user"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:233
msgid "You can't edit this user"
msgstr "您無法編輯這位使用者"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:276
msgid "Granted 'repository create' permission to user"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:281
msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:287
#, fuzzy
msgid "Granted 'repository fork' permission to user"
msgstr "版本庫權限"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:292
#, fuzzy
msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
msgstr "版本庫權限"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:298
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:281
msgid "An error occurred during permissions saving"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:312
#, python-format
msgid "Added email %s to user"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:318
msgid "An error occurred during email saving"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:328
#, fuzzy
msgid "Removed email from user"
msgstr "移除版本庫群組 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:341
#, python-format
msgid "Added ip %s to user"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:347
msgid "An error occurred during ip saving"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:359
#, fuzzy
msgid "Removed ip from user"
msgstr "移除版本庫群組 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:86
#, fuzzy, python-format
msgid "Created user group %s"
msgstr "建立使用者群組 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:97
#, fuzzy, python-format
msgid "Error occurred during creation of user group %s"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Updated user group %s"
msgstr "更新使用者群組 %s"
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:188
#, python-format
msgid "Error occurred during update of user group %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:205
#, fuzzy
msgid "Successfully deleted user group"
msgstr "成功移除使用者群組"
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
msgid "An error occurred during deletion of user group"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:259
#, fuzzy
msgid "Granted 'repository create' permission to user group"
msgstr "版本庫權限"
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:264
#, fuzzy
msgid "Revoked 'repository create' permission to user group"
msgstr "版本庫權限"
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:270
#, fuzzy
msgid "Granted 'repository fork' permission to user group"
msgstr "版本庫權限"
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:275
#, fuzzy
msgid "Revoked 'repository fork' permission to user group"
msgstr "版本庫權限"
#: rhodecode/lib/auth.py:530
#, fuzzy, python-format
msgid "IP %s not allowed"
msgstr "追蹤者"
#: rhodecode/lib/auth.py:579
msgid "You need to be a registered user to perform this action"
msgstr "您必須是註冊使用者才能執行這個動作"
#: rhodecode/lib/auth.py:620
msgid "You need to be a signed in to view this page"
msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面"
#: rhodecode/lib/diffs.py:66
#, fuzzy
msgid "Binary file"
msgstr "二進位檔"
#: rhodecode/lib/diffs.py:82
msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/diffs.py:92
msgid "No changes detected"
msgstr "尚未有任何變更"
#: rhodecode/lib/helpers.py:394
#, python-format
msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:506
msgid "True"
msgstr "真"
#: rhodecode/lib/helpers.py:509
msgid "False"
msgstr "假"
#: rhodecode/lib/helpers.py:547
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleted branch: %s"
msgstr "刪除版本庫 %s"
#: rhodecode/lib/helpers.py:550
#, fuzzy, python-format
msgid "Created tag: %s"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/lib/helpers.py:563
#, fuzzy
msgid "Changeset not found"
msgstr "修改"
#: rhodecode/lib/helpers.py:615
#, python-format
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:621
msgid "compare view"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:641
msgid "and"
msgstr "和"
#: rhodecode/lib/helpers.py:642
#, python-format
msgid "%s more"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:643 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
msgid "revisions"
msgstr "修訂"
#: rhodecode/lib/helpers.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid "fork name %s"
msgstr "fork 名稱"
#: rhodecode/lib/helpers.py:684
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
#, python-format
msgid "Pull request #%s"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:690
msgid "[deleted] repository"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:692 rhodecode/lib/helpers.py:702
msgid "[created] repository"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:694
#, fuzzy
msgid "[created] repository as fork"
msgstr "建立版本庫 %s"
#: rhodecode/lib/helpers.py:696 rhodecode/lib/helpers.py:704
msgid "[forked] repository"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:698 rhodecode/lib/helpers.py:706
msgid "[updated] repository"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:700
msgid "[delete] repository"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:708
#, fuzzy
msgid "[created] user"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/lib/helpers.py:710
#, fuzzy
msgid "[updated] user"
msgstr "更新使用者群組 %s"
#: rhodecode/lib/helpers.py:712
#, fuzzy
msgid "[created] user group"
msgstr "建立使用者群組 %s"
#: rhodecode/lib/helpers.py:714
#, fuzzy
msgid "[updated] user group"
msgstr "更新使用者群組 %s"
#: rhodecode/lib/helpers.py:716
msgid "[commented] on revision in repository"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:718
#, fuzzy
msgid "[commented] on pull request for"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/lib/helpers.py:720
msgid "[closed] pull request for"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:722
msgid "[pushed] into"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:724
msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:726
msgid "[pulled from remote] into repository"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:728
msgid "[pulled] from"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:730
msgid "[started following] repository"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:732
msgid "[stopped following] repository"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:910
#, python-format
msgid " and %s more"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:914
msgid "No Files"
msgstr "沒有檔案"
#: rhodecode/lib/helpers.py:1198
#, python-format
msgid ""
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
"the filesystem please run the application again in order to rescan "
"repositories"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
#, fuzzy
msgid "cannot create new union repository"
msgstr "建立版本庫 %s"
#: rhodecode/lib/utils2.py:411
#, fuzzy, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "年"
#: rhodecode/lib/utils2.py:412
#, fuzzy, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "月"
#: rhodecode/lib/utils2.py:413
#, fuzzy, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "日"
#: rhodecode/lib/utils2.py:414
#, fuzzy, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "時"
#: rhodecode/lib/utils2.py:415
#, fuzzy, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "分"
#: rhodecode/lib/utils2.py:416
#, fuzzy, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "秒"
#: rhodecode/lib/utils2.py:432
#, python-format
msgid "in %s"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/utils2.py:434
#, fuzzy, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "之前"
#: rhodecode/lib/utils2.py:436
#, fuzzy, python-format
msgid "in %s and %s"
msgstr "下載 %s 為 %s"
#: rhodecode/lib/utils2.py:439
#, python-format
msgid "%s and %s ago"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/utils2.py:442
msgid "just now"
msgstr "現在"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1289 rhodecode/model/db.py:1388
#, fuzzy
msgid "Repository no access"
msgstr "個版本庫"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1290 rhodecode/model/db.py:1389
#, fuzzy
msgid "Repository read access"
msgstr "這個版本庫已經存在"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1291 rhodecode/model/db.py:1390
#, fuzzy
msgid "Repository write access"
msgstr "個版本庫"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1292 rhodecode/model/db.py:1391
#, fuzzy
msgid "Repository admin access"
msgstr "個版本庫"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1294
#, fuzzy
msgid "Repositories Group no access"
msgstr "版本庫群組"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1295
#, fuzzy
msgid "Repositories Group read access"
msgstr "版本庫群組"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1296
#, fuzzy
msgid "Repositories Group write access"
msgstr "版本庫群組"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1297
#, fuzzy
msgid "Repositories Group admin access"
msgstr "版本庫群組"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1299 rhodecode/model/db.py:1398
#, fuzzy
msgid "RhodeCode Administrator"
msgstr "使用者管理員"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1300 rhodecode/model/db.py:1399
#, fuzzy
msgid "Repository creation disabled"
msgstr "版本庫建立"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1301 rhodecode/model/db.py:1400
#, fuzzy
msgid "Repository creation enabled"
msgstr "版本庫建立"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1302 rhodecode/model/db.py:1401
#, fuzzy
msgid "Repository forking disabled"
msgstr "版本庫建立"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303 rhodecode/model/db.py:1402
#, fuzzy
msgid "Repository forking enabled"
msgstr "版本庫建立"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304 rhodecode/model/db.py:1403
#, fuzzy
msgid "Register disabled"
msgstr "停用"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305 rhodecode/model/db.py:1404
msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308 rhodecode/model/db.py:1407
msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1749 rhodecode/model/db.py:1838
msgid "Not Reviewed"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1750 rhodecode/model/db.py:1839
#, fuzzy
msgid "Approved"
msgstr "移除"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1751 rhodecode/model/db.py:1840
msgid "Rejected"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1752 rhodecode/model/db.py:1841
msgid "Under Review"
msgstr ""
#: rhodecode/model/comment.py:75
#, python-format
msgid "on line %s"
msgstr ""
#: rhodecode/model/comment.py:219
msgid "[Mention]"
msgstr ""
#: rhodecode/model/db.py:1252
msgid "top level"
msgstr ""
#: rhodecode/model/db.py:1393
#, fuzzy
msgid "Repository group no access"
msgstr "版本庫群組"
#: rhodecode/model/db.py:1394
#, fuzzy
msgid "Repository group read access"
msgstr "版本庫群組"
#: rhodecode/model/db.py:1395
#, fuzzy
msgid "Repository group write access"
msgstr "版本庫群組"
#: rhodecode/model/db.py:1396
#, fuzzy
msgid "Repository group admin access"
msgstr "版本庫群組"
#: rhodecode/model/forms.py:43
msgid "Please enter a login"
msgstr "請登入"
#: rhodecode/model/forms.py:44
#, python-format
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr ""
#: rhodecode/model/forms.py:52
msgid "Please enter a password"
msgstr "請輸入密碼"
#: rhodecode/model/forms.py:53
#, python-format
msgid "Enter %(min)i characters or more"
msgstr ""
#: rhodecode/model/notification.py:224
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/model/notification.py:225
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
msgstr "遞交資訊"
#: rhodecode/model/notification.py:226
#, python-format
msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
msgstr ""
#: rhodecode/model/notification.py:227
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
msgstr "您已經成功註冊rhodecode"
#: rhodecode/model/notification.py:228
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/model/notification.py:229
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/model/pull_request.py:104
#, python-format
msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
msgstr ""
#: rhodecode/model/scm.py:598
#, fuzzy
msgid "latest tip"
msgstr "最後登入"
#: rhodecode/model/user.py:232
#, fuzzy
msgid "New user registration"
msgstr "[RhodeCode] 新使用者註冊"
#: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr "您無法編輯這個使用者,因為他是系統帳號"
#: rhodecode/model/user.py:303
msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
msgstr "您無法移除這個使用者,因為他是系統帳號"
#: rhodecode/model/user.py:309
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those repositories. %s"
msgstr "這個使用者擁有 %s 個版本庫所以無法移除,請先變更版本庫擁有者或者刪除版本庫"
#: rhodecode/model/user.py:334
#, fuzzy
msgid "Password reset link"
msgstr "您的密碼重設連結已寄出"
#: rhodecode/model/user.py:366
#, fuzzy
msgid "Your new password"
msgstr "新密碼"
#: rhodecode/model/user.py:367
#, python-format
msgid "Your new RhodeCode password:%s"
msgstr ""
#: rhodecode/model/validators.py:38 rhodecode/model/validators.py:39
msgid "Value cannot be an empty list"
msgstr ""
#: rhodecode/model/validators.py:85
#, fuzzy, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
msgstr "使用者名稱已存在"
#: rhodecode/model/validators.py:87
#, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
msgstr ""
#: rhodecode/model/validators.py:89
msgid ""
"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
" dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr "使用者名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭"
#: rhodecode/model/validators.py:117
#, fuzzy, python-format
msgid "Username %(username)s is not valid"
msgstr "使用者名稱或群組名稱無效"
#: rhodecode/model/validators.py:136
#, fuzzy
msgid "Invalid user group name"
msgstr "無效的使用者名稱"
#: rhodecode/model/validators.py:137
#, fuzzy, python-format
msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
msgstr "這個使用者群組已存在"
#: rhodecode/model/validators.py:139
#, fuzzy
msgid ""
"user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr "群組名稱只能使用字母數字、底線、小數點或破折號,且必須使用數字或字母開頭"
#: rhodecode/model/validators.py:177
msgid "Cannot assign this group as parent"
msgstr ""
#: rhodecode/model/validators.py:178
#, fuzzy, python-format
msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "使用者名稱已存在"
#: rhodecode/model/validators.py:180
#, fuzzy, python-format
msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "這個版本庫已經存在"
#: rhodecode/model/validators.py:238
#, fuzzy
msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
msgstr "無效的字元在密碼中"
#: rhodecode/model/validators.py:253
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密碼不相符"
#: rhodecode/model/validators.py:270
msgid "invalid password"
msgstr "無效的密碼"
#: rhodecode/model/validators.py:271
msgid "invalid user name"
msgstr "無效的使用者名稱"
#: rhodecode/model/validators.py:272
msgid "Your account is disabled"
msgstr "您的帳號已被停用"
#: rhodecode/model/validators.py:316
#, fuzzy, python-format
msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
msgstr "不允許的版本庫名稱"
#: rhodecode/model/validators.py:318
#, fuzzy, python-format
msgid "Repository named %(repo)s already exists"
msgstr "這個版本庫已經存在"
#: rhodecode/model/validators.py:319
#, fuzzy, python-format
msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
msgstr "這個版本庫已存在於群組 \"%s\""
#: rhodecode/model/validators.py:321
#, fuzzy, python-format
msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
msgstr "這個版本庫已經存在"
#: rhodecode/model/validators.py:438
msgid "invalid clone url"
msgstr "無效的複製URL"
#: rhodecode/model/validators.py:439
msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
msgstr ""
#: rhodecode/model/validators.py:464
#, fuzzy
msgid "Fork have to be the same type as parent"
msgstr "Fork 必須使用相同的版本庫類型"
#: rhodecode/model/validators.py:479
#, fuzzy
msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
msgstr "您沒有權限瀏覽這個頁面"
#: rhodecode/model/validators.py:481
#, fuzzy
msgid "no permission to create repository in root location"
msgstr "您沒有權限瀏覽這個頁面"
#: rhodecode/model/validators.py:518
#, fuzzy
msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
msgstr "您沒有權限瀏覽這個頁面"
#: rhodecode/model/validators.py:557
#, fuzzy
msgid "This username or user group name is not valid"
msgstr "使用者名稱或群組名稱無效"
#: rhodecode/model/validators.py:650
msgid "This is not a valid path"
msgstr "不是一個有效的路徑"
#: rhodecode/model/validators.py:665
msgid "This e-mail address is already taken"
msgstr "這個郵件位址已經使用了"
#: rhodecode/model/validators.py:685
#, fuzzy, python-format
msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
msgstr "這個郵件位址不存在"
#: rhodecode/model/validators.py:722
msgid ""
"The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
"of the attribute that is equivalent to \"username\""
msgstr ""
#: rhodecode/model/validators.py:735
#, python-format
msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
msgstr ""
#: rhodecode/model/validators.py:767
msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
msgstr ""
#: rhodecode/model/validators.py:768
#, python-format
msgid "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
msgstr ""
#: rhodecode/model/validators.py:800
msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index.html:5
msgid "Dashboard"
msgstr "儀表板"
#: rhodecode/templates/index_base.html:6
#: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:9
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:9
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:47
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:9
msgid "quick filter..."
msgstr "快速過濾..."
#: rhodecode/templates/index_base.html:6
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
msgid "repositories"
msgstr "個版本庫"
#: rhodecode/templates/index_base.html:13
#: rhodecode/templates/index_base.html:18
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
msgid "Add repository"
msgstr "新增版本庫"
#: rhodecode/templates/index_base.html:15
#: rhodecode/templates/index_base.html:20
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
#, fuzzy
msgid "Add group"
msgstr "編輯版本庫群組"
#: rhodecode/templates/index_base.html:27
#, fuzzy
msgid "Edit group"
msgstr "編輯版本庫群組"
#: rhodecode/templates/index_base.html:27
msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index_base.html:40
#: rhodecode/templates/index_base.html:140
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:33
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:38
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:43
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
msgid "Group name"
msgstr "群組名稱"
#: rhodecode/templates/index_base.html:41
#: rhodecode/templates/index_base.html:83
#: rhodecode/templates/index_base.html:142
#: rhodecode/templates/index_base.html:180
#: rhodecode/templates/index_base.html:270
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:56
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:101
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:106
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: rhodecode/templates/index_base.html:51
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:57
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:47
msgid "Repository group"
msgstr "版本庫群組"
#: rhodecode/templates/index_base.html:82
#: rhodecode/templates/index_base.html:178
#: rhodecode/templates/index_base.html:268
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:14
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:34
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:47
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:193
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:296
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:55
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:48
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: rhodecode/templates/index_base.html:84
msgid "Last change"
msgstr "最後修改"
#: rhodecode/templates/index_base.html:85
#: rhodecode/templates/index_base.html:183
#: rhodecode/templates/index_base.html:273
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:298
msgid "Tip"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index_base.html:86
#: rhodecode/templates/index_base.html:185
#: rhodecode/templates/index_base.html:275
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:121
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
msgid "Owner"
msgstr "擁有者"
#: rhodecode/templates/index_base.html:87
msgid "Atom"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index_base.html:171
#: rhodecode/templates/index_base.html:209
#: rhodecode/templates/index_base.html:296
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:196
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:58
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:73
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:217
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:320
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:74
msgid "Click to sort ascending"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index_base.html:172
#: rhodecode/templates/index_base.html:210
#: rhodecode/templates/index_base.html:297
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:197
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:59
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:74
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:218
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:321
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:75
msgid "Click to sort descending"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index_base.html:181
#: rhodecode/templates/index_base.html:271
#, fuzzy
msgid "Last Change"
msgstr "最後修改"
#: rhodecode/templates/index_base.html:211
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:99
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:198
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:75
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:219
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:322
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:76
msgid "No records found."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index_base.html:212
#: rhodecode/templates/index_base.html:299
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:100
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:199
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:76
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:220
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:323
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:77
msgid "Data error."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index_base.html:213
#: rhodecode/templates/index_base.html:300
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:101
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:200
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:221
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:324
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:78
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "載入中..."
#: rhodecode/templates/index_base.html:298
#, fuzzy
msgid "No repositories found."
msgstr "版本庫群組"
#: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/base/base.html:227
#, fuzzy
msgid "Log In"
msgstr "登入"
#: rhodecode/templates/login.html:21
#, python-format
msgid "Log In to %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:57
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:31
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
#: rhodecode/templates/base/base.html:203
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
msgid "Username"
msgstr "帳號"
#: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
#: rhodecode/templates/base/base.html:212
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: rhodecode/templates/login.html:50
#, fuzzy
msgid "Remember me"
msgstr "成員"
#: rhodecode/templates/login.html:54
msgid "Sign In"
msgstr "登入"
#: rhodecode/templates/login.html:60
msgid "Forgot your password ?"
msgstr "忘記您的密碼?"
#: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:223
msgid "Don't have an account ?"
msgstr "沒有帳號?"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:5
#, fuzzy
msgid "Password Reset"
msgstr "您的密碼重設連結已寄出"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:11
msgid "Reset your password to"
msgstr "重設您的密碼"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:21
msgid "Email address"
msgstr "郵件位址"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:30
msgid "Reset my password"
msgstr "重設我的密碼"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:31
msgid "Password reset link will be send to matching email address"
msgstr "密碼重設連結已郵寄至您的信箱"
#: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
msgid "Sign Up"
msgstr "登入"
#: rhodecode/templates/register.html:11
msgid "Sign Up to"
msgstr "登入"
#: rhodecode/templates/register.html:38
msgid "Re-enter password"
msgstr "確認密碼"
#: rhodecode/templates/register.html:47
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:97
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
msgid "First Name"
msgstr "名"
#: rhodecode/templates/register.html:56
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:106
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
#: rhodecode/templates/register.html:65
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:115
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
#: rhodecode/templates/register.html:76
msgid "Your account will be activated right after registration"
msgstr "您的帳號註冊後將會啟用"
#: rhodecode/templates/register.html:78
msgid "Your account must wait for activation by administrator"
msgstr "您的帳號註冊後將等待管理員啟用"
#: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:10
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:44
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
msgid "Private repository"
msgstr "私有的版本庫"
#: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:12
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:79
msgid "Public repository"
msgstr "公開的版本庫"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
msgid "There are no branches yet"
msgstr "沒有任何分支"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:38
msgid "There are no tags yet"
msgstr "沒有任何標籤"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
#, fuzzy
msgid "There are no bookmarks yet"
msgstr "尚未有任何 fork"
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
#: rhodecode/templates/base/base.html:68
msgid "Admin journal"
msgstr "管理員日誌"
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:10
#, fuzzy
msgid "journal filter..."
msgstr "快速過濾..."
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:12
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:11
#, fuzzy
msgid "filter"
msgstr "檔案"
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
#, python-format
msgid "%s entry"
msgid_plural "%s entries"
msgstr[0] ""
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:37
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:197
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:300
msgid "Action"
msgstr "動作"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
msgid "Repository"
msgstr "版本庫"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:35
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:48
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:49
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
msgid "Date"
msgstr "時間"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
msgid "From IP"
msgstr "來源IP"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:63
msgid "No actions yet"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25
#, fuzzy
msgid "Repositories defaults"
msgstr "版本庫群組"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
#: rhodecode/templates/base/base.html:75
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "刪除"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:48
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:69
msgid ""
"Private repositories are only visible to people explicitly added as "
"collaborators."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:55
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
msgid "Enable statistics"
msgstr "啟用統計"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:59
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
msgid "Enable statistics window on summary page."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:65
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
msgid "Enable downloads"
msgstr "啟用下載"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:69
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
msgid "Enable download menu on summary page."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:75
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:72
#, fuzzy
msgid "Enable locking"
msgstr "啟用"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:84
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:92
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:148
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:173
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:80
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:140
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:185
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:88
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:135
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
msgid "LDAP administration"
msgstr "LDAP管理者"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
#: rhodecode/templates/base/base.html:74
msgid "LDAP"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
msgid "Connection settings"
msgstr "連接設定"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
msgid "Enable LDAP"
msgstr "啟動LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
msgid "Host"
msgstr "主機"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
msgid "Port"
msgstr "連接埠"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
msgid "Account"
msgstr "帳號"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
msgid "Connection security"
msgstr "連接安全性"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
msgid "Certificate Checks"
msgstr "憑證確認"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
msgid "Search settings"
msgstr "搜尋選項"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
msgid "Base DN"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
msgid "LDAP Filter"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
msgid "LDAP Search Scope"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
msgid "Attribute mappings"
msgstr "屬性對應"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
msgid "Login Attribute"
msgstr "登入屬性"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
msgid "First Name Attribute"
msgstr "名"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
msgid "Last Name Attribute"
msgstr "姓"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
msgid "E-mail Attribute"
msgstr "電子郵件屬性"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
msgid "My Notifications"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
msgid "All"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "遞交"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
msgid "Pull requests"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
msgid "Mark all read"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
msgid "No notifications here yet"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
#, fuzzy
msgid "Show notification"
msgstr "險是註釋"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
#: rhodecode/templates/base/base.html:241
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "位置"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
msgid "Permissions administration"
msgstr "權限管理員"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:158
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:165
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:150
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
#: rhodecode/templates/base/base.html:73
msgid "Permissions"
msgstr "權限"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
msgid "Default permissions"
msgstr "預設權限"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
msgid "Anonymous access"
msgstr "訪客權限"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
msgid ""
"All default permissions on each repository will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repositories will "
"be lost"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing settings"
msgstr "複寫已存在設定"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
msgid ""
"All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repository groups "
"will be lost"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
msgid "Registration"
msgstr "註冊"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
msgid "Repository creation"
msgstr "版本庫建立"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:85
#, fuzzy
msgid "Repository forking"
msgstr "版本庫建立"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:93
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:154
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:149
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:174
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:388
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:81
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:115
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:187
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:278
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:141
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:235
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:283
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:89
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:80
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:66
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:110
msgid "Reset"
msgstr "重設"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:103
#, fuzzy
msgid "Default User Permissions"
msgstr "預設權限"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:113
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244
#, fuzzy
msgid "Allowed IP addresses"
msgstr "郵件位址"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:127
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:347
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:212
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:257
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:46
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:130
msgid "delete"
msgstr "刪除"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:128
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:258
#, fuzzy, python-format
msgid "Confirm to delete this ip: %s"
msgstr "確認刪除這個使用者"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:134
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:264
msgid "All IP addresses are allowed"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:145
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:275
#, fuzzy
msgid "New ip address"
msgstr "郵件位址"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:153
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:387
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:234
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:282
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "新增"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:12
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:16
#: rhodecode/templates/base/base.html:69 rhodecode/templates/base/base.html:103
#: rhodecode/templates/base/base.html:263
msgid "Repositories"
msgstr "版本庫"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
#, fuzzy
msgid "Add new"
msgstr "新增"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
msgid "Clone from"
msgstr "複製由"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:51
msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
#, fuzzy
msgid "Type of repository to create."
msgstr "版本庫建立"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:38
#, fuzzy
msgid "Landing revision"
msgstr "下一個修訂"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:42
msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
msgid "Edit repository"
msgstr "編輯版本庫"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:11
#: rhodecode/templates/base/base.html:76 rhodecode/templates/base/base.html:121
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:212
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
msgid "Clone uri"
msgstr "複製URL"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
msgid "Optional select a group to put this repository into."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:126
#, fuzzy
msgid "Change owner of this repository."
msgstr "修改於版本庫 %s"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "儲存設定"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:187
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:191
msgid "Reset current statistics"
msgstr "重設目前的統計"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:191
msgid "Confirm to remove current statistics"
msgstr "確認移除目前的統計"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:194
msgid "Fetched to rev"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:195
msgid "Stats gathered"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:203
msgid "Remote"
msgstr "遠端"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:207
msgid "Pull changes from remote location"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:207
msgid "Confirm to pull changes from remote side"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
msgid "Cache"
msgstr "快取"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
msgid "Invalidate repository cache"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
msgid "Confirm to invalidate repository cache"
msgstr "確認廢止版本庫快取"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:225
msgid ""
"Manually invalidate cache for this repository. On first access repository"
" will be cached again"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:230
msgid "List of cached values"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:233
msgid "Prefix"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234
msgid "Key"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:235
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:124
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:36
msgid "Active"
msgstr "啟用"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:250
#: rhodecode/templates/base/base.html:280
#: rhodecode/templates/base/base.html:281
msgid "Public journal"
msgstr "公開日誌"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
msgid "Remove from public journal"
msgstr "從公開日誌移除"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:258
msgid "Add to public journal"
msgstr "新增至公開日誌"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
msgid ""
"All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
"public journal"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:270
#, fuzzy
msgid "Locking"
msgstr "解鎖"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:275
msgid "Unlock locked repo"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:275
#, fuzzy
msgid "Confirm to unlock repository"
msgstr "確認移除這個版本庫"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:278
msgid "lock repo"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:278
#, fuzzy
msgid "Confirm to lock repository"
msgstr "確認移除這個版本庫"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:279
#, fuzzy
msgid "Repository is not locked"
msgstr "個版本庫"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:291
msgid "Set as fork of"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:296
msgid "set"
msgstr "設定"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:300
msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:306
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41
msgid "Delete"
msgstr "移除"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
msgid "Remove this repository"
msgstr "移除版本庫"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
msgid "Confirm to delete this repository"
msgstr "確認移除這個版本庫"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:317
#, fuzzy, python-format
msgid "this repository has %s fork"
msgid_plural "this repository has %s forks"
msgstr[0] "建立版本庫 %s"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:318
msgid "Detach forks"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:319
#, fuzzy
msgid "Delete forks"
msgstr "刪除"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:322
msgid ""
"This repository will be renamed in a special way in order to be "
"unaccesible for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it"
" from file system please do it manually"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:336
msgid "Extra fields"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:348
#, fuzzy, python-format
msgid "Confirm to delete this field: %s"
msgstr "確認刪除這個使用者"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:362
#, fuzzy
msgid "New field key"
msgstr "新增使用者"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:370
msgid "New field label"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:373
msgid "Enter short label"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:379
#, fuzzy
msgid "New field description"
msgstr "描述"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:382
msgid "Enter description of a field"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
msgid "none"
msgstr "無"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
msgid "read"
msgstr "讀"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
msgid "write"
msgstr "寫"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
msgid "admin"
msgstr "管理員"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
msgid "member"
msgstr "成員"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
msgid "private repository"
msgstr "私有版本庫"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:20
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:35
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "刪除"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:25
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:55
msgid "revoke"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:80
msgid "Add another member"
msgstr "新增另ㄧ位成員"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:100
msgid "Failed to remove user"
msgstr "移除使用者失敗"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:116
#, fuzzy
msgid "Failed to remove user group"
msgstr "移除使用者群組失敗"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
msgid "Repositories administration"
msgstr "版本庫管理員"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:86
msgid "apply to children"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
msgid ""
"Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
"private repositories and other groups"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
#, python-format
msgid "%s Group Dashboard"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
msgid "Home"
msgstr "首頁"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
msgid "with"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
#, fuzzy
msgid "Add repository group"
msgstr "版本庫群組"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
#: rhodecode/templates/base/base.html:70 rhodecode/templates/base/base.html:82
#, fuzzy
msgid "Repository groups"
msgstr "版本庫群組"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
#, fuzzy
msgid "Add new repository group"
msgstr "新增版本庫群組"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
msgid "Group parent"
msgstr "父群組"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:59
msgid "save"
msgstr "儲存"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
#, fuzzy
msgid "Edit repository group"
msgstr "編輯版本庫群組"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit repository group %s"
msgstr "編輯版本庫群組"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
#, fuzzy
msgid "Add child group"
msgstr "新增使用者群組"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:76
msgid ""
"Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other"
" groups and repositories inside"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
#, fuzzy
msgid "Repository groups administration"
msgstr "版本庫群組管理員"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45
#, fuzzy
msgid "Number of toplevel repositories"
msgstr "版本庫數量"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:64
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:29
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:48
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:50
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:116
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:117
msgid "edit"
msgstr "編輯"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
#, fuzzy, python-format
msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
msgstr[0] "確認移除這個版本庫"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
#, fuzzy
msgid "There are no repository groups yet"
msgstr "沒有任何版本庫群組"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
msgid "Settings administration"
msgstr "設定管理員"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
msgid "Built in hooks - read only"
msgstr "內建hook - 唯讀"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
msgid "Custom hooks"
msgstr "自訂hook"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
msgid "remove"
msgstr "移除"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
msgid "Failed to remove hook"
msgstr "移除hook失敗"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:26
msgid "Remap and rescan repositories"
msgstr "重新對映與掃描版本庫"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
#, fuzzy
msgid "Rescan option"
msgstr "重新掃描選項"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
msgid ""
"In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
"in the database check this option to scan obsolete data in database and "
"remove it."
msgstr "如果版本庫已從檔案系統中刪除,但是資料還留在資料庫,請勾選這個項目清理資料庫中舊的資料"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
#, fuzzy
msgid "Destroy old data"
msgstr "移除舊資料"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
msgid ""
"Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete "
"if `destroy` flag is checked "
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
msgid "Rescan repositories"
msgstr "重新掃描版本庫"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:54
msgid "Whoosh indexing"
msgstr "Whoosh 索引"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
#, fuzzy
msgid "Index build option"
msgstr "索引選項"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
#, fuzzy
msgid "Build from scratch"
msgstr "重頭建立索引"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
msgid "Reindex"
msgstr "重新索引"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:79
msgid "Global application settings"
msgstr "全域設定"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:88
msgid "Site branding"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:97
msgid "HTTP authentication realm"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:106
msgid "Google Analytics code"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:114
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:186
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:277
msgid "Save settings"
msgstr "儲存設定"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:121
#, fuzzy
msgid "Visualisation settings"
msgstr "全域設定"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:129
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "啟用"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
msgid "Use lightweight dashboard"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:140
#, fuzzy
msgid "Use repository extra fields"
msgstr "個版本庫"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:147
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "選項"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152
msgid "Show public repo icon on repositories"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156
#, fuzzy
msgid "Show private repo icon on repositories"
msgstr "私有版本庫"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:163
#, fuzzy
msgid "Meta-Tagging"
msgstr "設定"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:168
msgid "Stylify recognised metatags:"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195
#, fuzzy
msgid "VCS settings"
msgstr "設定"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:204
msgid "Web"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:209
#, fuzzy
msgid "Require SSL for vcs operations"
msgstr "推送時要求使用SSL"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:211
msgid ""
"RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
"will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:217
msgid "Hooks"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:222
msgid "Update repository after push (hg update)"
msgstr "push後更新版本庫 (hg update)"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
msgid "Show repository size after push"
msgstr "push 後顯示版本庫大小"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:230
msgid "Log user push commands"
msgstr "紀錄使用者推送命令"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:234
msgid "Log user pull commands"
msgstr "紀錄使用者抓取命令"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:238
#, fuzzy
msgid "Advanced setup"
msgstr "進階設定"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:243
#, fuzzy
msgid "Mercurial Extensions"
msgstr "Mercurial 版本庫"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:248
msgid "Enable largefiles extension"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
msgid "Enable hgsubversion extension"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:254
msgid ""
"Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
"locations"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:264
msgid "Repositories location"
msgstr "版本庫路徑"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:269
msgid ""
"This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
"change this, you must restart application in order to make this setting "
"take effect. Click this label to unlock."
msgstr "這是一個關鍵的設定,如果您確定要修改這個設定,請重新啟動應用程式以套用設定"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:270
#: rhodecode/templates/base/base.html:131
#, fuzzy
msgid "Unlock"
msgstr "解鎖"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:272
msgid ""
"Location where repositories are stored. After changing this value a "
"restart, and rescan is required"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:292
msgid "Test Email"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:300
#, fuzzy
msgid "Email to"
msgstr "電子郵件"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:308
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "秒"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:314
msgid "System Info and Packages"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:317
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
msgid "Show"
msgstr "顯示"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
msgid "Add user"
msgstr "新增使用者"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
#: rhodecode/templates/base/base.html:71
msgid "Users"
msgstr "使用者"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
#, fuzzy
msgid "Add new user"
msgstr "新增使用者"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
#, fuzzy
msgid "Password confirmation"
msgstr "密碼不相符"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
msgid "Edit user"
msgstr "編輯使用者"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "編輯"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
msgid "Change your avatar at"
msgstr "修改您的頭像於"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
msgid "Using"
msgstr "使用中"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
msgid "API key"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:25
msgid "Current IP"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:70
msgid "LDAP DN"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:79
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
msgid "New password"
msgstr "新密碼"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:88
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
msgid "New password confirmation"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:158
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
#, fuzzy
msgid "Inherit default permissions"
msgstr "預設權限"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:163
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
#, python-format
msgid ""
"Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
"options does not have any action"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:169
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
msgid "Create repositories"
msgstr "建立版本庫"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:177
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
#, fuzzy
msgid "Fork repositories"
msgstr "個版本庫"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:200
#, fuzzy
msgid "Email addresses"
msgstr "郵件位址"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:213
#, fuzzy, python-format
msgid "Confirm to delete this email: %s"
msgstr "確認刪除這個使用者"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
#, fuzzy
msgid "New email address"
msgstr "郵件位址"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
#: rhodecode/templates/base/base.html:242
msgid "My account"
msgstr "我的帳號"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
msgid "My Account"
msgstr "我的帳號"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
#, fuzzy
msgid "My permissions"
msgstr "權限"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:54
#, fuzzy
msgid "My repos"
msgstr "空的版本庫"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
#, fuzzy
msgid "My pull requests"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
#, fuzzy
msgid "Show closed pull requests"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
msgid "Opened by me"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
#, python-format
msgid "Pull request #%s opened on %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:17
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:45
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:7
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:27
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
msgid "Closed"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:23
#, fuzzy
msgid "Confirm to delete this pull request"
msgstr "確認移除這個版本庫"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:30
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:51
#, fuzzy
msgid "Nothing here yet"
msgstr "尚未有任何變更"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:34
msgid "I participate in"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:42
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11
#, python-format
msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
msgid "Users administration"
msgstr "使用者管理員"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
msgid "users"
msgstr "使用者"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
#, fuzzy
msgid "Firstname"
msgstr "名"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
#, fuzzy
msgid "Lastname"
msgstr "姓"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
#, fuzzy
msgid "Last login"
msgstr "最後登入"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
#, fuzzy
msgid "Add user group"
msgstr "新增使用者群組"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
#: rhodecode/templates/base/base.html:72
#, fuzzy
msgid "User groups"
msgstr "使用者群組"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:25
#, fuzzy
msgid "Add new user group"
msgstr "新增使用者群組"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
#, fuzzy
msgid "Edit user group"
msgstr "編輯使用者群組"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
#, fuzzy
msgid "UserGroups"
msgstr "使用者群組"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
msgid "Members"
msgstr "成員"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
#, fuzzy
msgid "Chosen group members"
msgstr "選擇群組成員"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
msgid "Remove all elements"
msgstr "移除所有元素"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
msgid "Available members"
msgstr "啟用的成員"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
msgid "Add all elements"
msgstr "新增索有元素"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:150
#, fuzzy
msgid "Group members"
msgstr "選擇群組成員"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:167
#, fuzzy
msgid "No members yet"
msgstr "成員"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
#, fuzzy
msgid "User groups administration"
msgstr "使用者群組管理員"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:47
#, fuzzy, python-format
msgid "Confirm to delete this user group: %s"
msgstr "確認刪除這個群組"
#: rhodecode/templates/base/base.html:42
msgid "Submit a bug"
msgstr "回報錯誤"
#: rhodecode/templates/base/base.html:108
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:81
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
msgid "Summary"
msgstr "概況"
#: rhodecode/templates/base/base.html:109
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:11
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
msgid "Changelog"
msgstr "修改紀錄"
#: rhodecode/templates/base/base.html:110
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
#: rhodecode/templates/files/files.html:12
msgid "Files"
msgstr "檔案"
#: rhodecode/templates/base/base.html:112
#, fuzzy
msgid "Switch To"
msgstr "切換至"
#: rhodecode/templates/base/base.html:114
#: rhodecode/templates/base/base.html:267
msgid "loading..."
msgstr "載入中..."
#: rhodecode/templates/base/base.html:118
msgid "Options"
msgstr "選項"
#: rhodecode/templates/base/base.html:124
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
msgid "Compare fork"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/base.html:126
msgid "Lightweight changelog"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/base.html:127
#: rhodecode/templates/base/base.html:287
#: rhodecode/templates/search/search.html:14
#: rhodecode/templates/search/search.html:54
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: rhodecode/templates/base/base.html:133
#, fuzzy
msgid "Lock"
msgstr "解鎖"
#: rhodecode/templates/base/base.html:141
#, fuzzy
msgid "Follow"
msgstr "追蹤者"
#: rhodecode/templates/base/base.html:142
#, fuzzy
msgid "Unfollow"
msgstr "追蹤者"
#: rhodecode/templates/base/base.html:145
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
msgid "Fork"
msgstr "分支"
#: rhodecode/templates/base/base.html:147
#, fuzzy
msgid "Create Pull Request"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/templates/base/base.html:153
#, fuzzy
msgid "Show Pull Requests"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/templates/base/base.html:153
#, fuzzy
msgid "Pull Requests"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/templates/base/base.html:190
#, fuzzy
msgid "Not logged in"
msgstr "最後登入"
#: rhodecode/templates/base/base.html:197
msgid "Login to your account"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/base.html:220
msgid "Forgot password ?"
msgstr "忘記密碼?"
#: rhodecode/templates/base/base.html:243
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
#: rhodecode/templates/base/base.html:262
msgid "Switch repository"
msgstr "切換版本庫"
#: rhodecode/templates/base/base.html:274
msgid "Show recent activity"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/base.html:275
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
msgid "Journal"
msgstr "日誌"
#: rhodecode/templates/base/base.html:286
#, fuzzy
msgid "Search in repositories"
msgstr "於所有的版本庫"
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:8
#, fuzzy
msgid "No permissions defined yet"
msgstr "權限"
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:15
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "權限"
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:16
#, fuzzy
msgid "Edit Permission"
msgstr "版本庫權限"
#: rhodecode/templates/base/root.html:43
#, fuzzy
msgid "Add another comment"
msgstr "新增另ㄧ位成員"
#: rhodecode/templates/base/root.html:44
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:140
msgid "Stop following this repository"
msgstr "停止追蹤這個版本庫"
#: rhodecode/templates/base/root.html:45
msgid "Start following this repository"
msgstr "開始追蹤這個版本庫"
#: rhodecode/templates/base/root.html:46
msgid "Group"
msgstr "群組"
#: rhodecode/templates/base/root.html:47
msgid "members"
msgstr "成員"
#: rhodecode/templates/base/root.html:48
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:181
#, fuzzy
msgid "Loading ..."
msgstr "載入中..."
#: rhodecode/templates/base/root.html:49
msgid "Search truncated"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/root.html:50
#, fuzzy
msgid "No matching files"
msgstr "無符合的檔案"
#: rhodecode/templates/base/root.html:51
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:36
msgid "Open new pull request"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/root.html:52
msgid "Open new pull request for selected changesets"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/root.html:53
msgid "Show selected changesets __S -> __E"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/root.html:54
#, fuzzy
msgid "Show selected changeset __S"
msgstr "尚未有任何變更"
#: rhodecode/templates/base/root.html:55
msgid "Selection link"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/root.html:56
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
#, fuzzy
msgid "Collapse diff"
msgstr "檔案差異"
#: rhodecode/templates/base/root.html:57
#, fuzzy
msgid "Expand diff"
msgstr "原始差異"
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
#, python-format
msgid "%s Bookmarks"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:38
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:52
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
msgid "Revision"
msgstr "修訂"
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Branches"
msgstr "分支"
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:26
#, fuzzy
msgid "Compare branches"
msgstr "分支"
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:53
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:54
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
#, fuzzy
msgid "Compare"
msgstr "比較顯示"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Changelog"
msgstr "修改紀錄"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:11
#, python-format
msgid "showing %d out of %d revision"
msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
msgstr[0] ""
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:30
#, fuzzy
msgid "Clear selection"
msgstr "搜尋選項"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:33
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
#, fuzzy, python-format
msgid "Compare fork with %s"
msgstr "比較顯示"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:33
msgid "Compare fork with parent"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:76
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:404
#, fuzzy
msgid "Show more"
msgstr "顯示更多"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:89
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
#, python-format
msgid "Bookmark %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:95
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:111
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
#, fuzzy, python-format
msgid "Tag %s"
msgstr "標籤"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:100
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:106
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:80
#, fuzzy, python-format
msgid "Branch %s"
msgstr "分支"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:258
msgid "There are no changes yet"
msgstr "尚未有任何變更"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
#, fuzzy
msgid "Removed"
msgstr "移除"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
#, fuzzy
msgid "Changed"
msgstr "修改"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
#, fuzzy
msgid "Added"
msgstr "新增"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
#, fuzzy, python-format
msgid "Affected %s files"
msgstr "檔案"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Changeset"
msgstr "沒有修改"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:39
msgid "No parents"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
msgid "No children"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:44
#, fuzzy
msgid "Changeset status"
msgstr "變更"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
#, fuzzy
msgid "Raw diff"
msgstr "原始差異"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
#, fuzzy
msgid "Patch diff"
msgstr "原始差異"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:24
#, fuzzy
msgid "Download diff"
msgstr "下載差異"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97
#, fuzzy, python-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "遞交"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97
#, python-format
msgid "(%d inline)"
msgid_plural "(%d inline)"
msgstr[0] ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:77
msgid "merge"
msgstr "合併"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:40
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
#, fuzzy, python-format
msgid "%s file changed"
msgid_plural "%s files changed"
msgstr[0] "檔案修改"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:121
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:115
#, python-format
msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
msgstr[0] ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:134
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:146
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:134
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:146
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
#, fuzzy
msgid "Show full diff"
msgstr "載入檔案列表..."
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
#, fuzzy, python-format
msgid "Status change on pull request #%s"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
#, fuzzy, python-format
msgid "Comment on pull request #%s"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:57
msgid "Submitting..."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
msgid "Commenting on line {1}."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:139
#, python-format
msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:63
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:141
msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:74
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:161
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "遞交"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:75
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "修改"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
#, fuzzy
msgid "You need to be logged in to comment."
msgstr "您必須登入後才能瀏覽這個頁面"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
msgid "Login now"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:86
msgid "Hide"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:143
#, fuzzy
msgid "Change status"
msgstr "變更"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:163
msgid "Comment and close"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Changesets"
msgstr "變更"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52
msgid "Files affected"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
msgid "Show full diff for this file"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:30
#, fuzzy
msgid "Show inline comments"
msgstr "文件內容"
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:55
msgid "Show file at latest version in this repo"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:56
msgid "Show file at initial version in this repo"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4
#, fuzzy
msgid "No changesets"
msgstr "尚未有任何變更"
#: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
#, fuzzy
msgid "Ancestor"
msgstr "分支"
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Compare"
msgstr "比較顯示"
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
#, fuzzy
msgid "Compare revisions"
msgstr "前一個修訂"
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
#, fuzzy, python-format
msgid "Showing %s commit"
msgid_plural "Showing %s commits"
msgstr[0] "文件內容"
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:48
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:121
#, fuzzy
msgid "No files"
msgstr "檔案"
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
msgid "confirm to show potentially huge diff"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:69
msgid "Mercurial repository"
msgstr "Mercurial 版本庫"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:72
msgid "Git repository"
msgstr "Git 版本庫"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
#, fuzzy, python-format
msgid "Fork of %s"
msgstr "fork 名稱"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
msgid "No changesets yet"
msgstr "尚未有任何變更"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:95
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:97
#, python-format
msgid "Subscribe to %s rss feed"
msgstr "訂閱 %s rss"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:105
#, python-format
msgid "Subscribe to %s atom feed"
msgstr "訂閱 %s atom"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
#, fuzzy, python-format
msgid "Confirm to delete this repository: %s"
msgstr "確認移除這個版本庫"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131
#, fuzzy, python-format
msgid "Confirm to delete this user: %s"
msgstr "確認刪除這個使用者"
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:15
#, fuzzy
msgid "New status"
msgstr "變更"
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:11
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:9
msgid "View this comment here"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
#, fuzzy
msgid "Repo"
msgstr "空的版本庫"
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16
msgid "desc"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
msgid "This is a notification from RhodeCode."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
#, python-format
msgid "Hello %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5
msgid "We received a request to create a new password for your account."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6
msgid "You can generate it by clicking following URL"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:11
msgid "If you did not request new password please ignore this email."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
#, python-format
msgid ""
"User %s opened pull request for repository %s and wants you to review "
"changes."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:5
#, fuzzy
msgid "View this pull request here"
msgstr "確認移除這個版本庫"
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "寫"
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:7
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "描述"
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
msgid "revisions for reviewing"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:3
#, fuzzy, python-format
msgid "Pull request #%s for repository %s"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:13
#, fuzzy
msgid "Closing pull request with status"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:4
#, fuzzy
msgid "A new user have registered in RhodeCode"
msgstr "您已經成功註冊rhodecode"
#: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:9
msgid "View this user here"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/errors/error_document.html:55
#, python-format
msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
#, fuzzy, python-format
msgid "%s File Diff"
msgstr "檔案差異"
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
msgid "File diff"
msgstr "檔案差異"
#: rhodecode/templates/files/files.html:4
#: rhodecode/templates/files/files.html:76
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Files"
msgstr "檔案"
#: rhodecode/templates/files/files.html:30
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
#, fuzzy
msgid "Branch"
msgstr "分支"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Files Add"
msgstr "檔案"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
#, fuzzy
msgid "Add file"
msgstr "編輯檔案"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:38
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:78
#, fuzzy
msgid "Add new file"
msgstr "新增使用者"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:43
#, fuzzy
msgid "File Name"
msgstr "檔案名稱"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "時"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:52
#, fuzzy
msgid "Upload file"
msgstr "編輯檔案"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
#, fuzzy
msgid "Create new file"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:61
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:37
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:65
msgid "use / to separate directories"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
#, fuzzy
msgid "Commit message"
msgstr "遞交資訊"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:79
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:65
msgid "Commit changes"
msgstr "遞交修改"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "顯示"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
#, fuzzy
msgid "Previous revision"
msgstr "前一個修訂"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
#, fuzzy
msgid "Next revision"
msgstr "下一個修訂"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
msgid "Follow current branch"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
#, fuzzy
msgid "Search file list"
msgstr "搜尋檔案列表"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
msgid "Loading file list..."
msgstr "載入檔案列表..."
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
msgid "Mimetype"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
#, fuzzy
msgid "Last Revision"
msgstr "下一個修訂"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
msgid "Last modified"
msgstr "最後修改"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
msgid "Last committer"
msgstr "最後的遞交者"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Files Edit"
msgstr "檔案"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
#, fuzzy
msgid "Edit file"
msgstr "編輯檔案"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
#, fuzzy
msgid "Show annotation"
msgstr "險是註釋"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
#, fuzzy
msgid "Show as raw"
msgstr "顯示原始文件"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
#, fuzzy
msgid "Download as raw"
msgstr "下載原始文件"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "顯示原始碼"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
#, fuzzy
msgid "Editing file"
msgstr "編輯檔案"
#: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2
msgid "History"
msgstr "歷史"
#: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
#, fuzzy
msgid "Diff to revision"
msgstr "下一個修訂"
#: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
#, fuzzy
msgid "Show at revision"
msgstr "下一個修訂"
#: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
#, fuzzy
msgid "Show full history"
msgstr "載入檔案列表..."
#: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
#, fuzzy, python-format
msgid "%s author"
msgid_plural "%s authors"
msgstr[0] "作者"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
#, fuzzy
msgid "Load file history"
msgstr "載入檔案列表..."
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
#, fuzzy
msgid "Show source"
msgstr "顯示原始碼"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit on branch:%s"
msgstr "刪除版本庫 %s"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
#, fuzzy
msgid "Edit on branch:?"
msgstr "刪除版本庫 %s"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:46
#, python-format
msgid "Binary file (%s)"
msgstr "二進位檔 (%s)"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
msgid "File is too big to display"
msgstr "顯示的檔案太大"
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
#, fuzzy
msgid "annotation"
msgstr "險是註釋"
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
msgid "Go back"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
msgid "No files at given path"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Followers"
msgstr "追蹤者"
#: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:183
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:184
msgid "Followers"
msgstr "追蹤者"
#: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
#, fuzzy
msgid "Started following -"
msgstr "開始追蹤"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Fork"
msgstr "分支"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:28
msgid "Fork name"
msgstr "分支名稱"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
msgid "Private"
msgstr "私有"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:74
#, fuzzy
msgid "Copy permissions"
msgstr "權限"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:78
msgid "Copy permissions from forked repository"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:84
msgid "Update after clone"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:88
msgid "Checkout source after making a clone"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
#, fuzzy
msgid "Fork this repository"
msgstr "fork 這個版本庫"
#: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Forks"
msgstr "分支"
#: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:189
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
msgid "Forks"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
#, fuzzy
msgid "Forked"
msgstr "已建立分支"
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
msgid "There are no forks yet"
msgstr "尚未有任何 fork"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
#, fuzzy
msgid "ATOM journal feed"
msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:22
#, fuzzy
msgid "RSS journal feed"
msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:35
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
msgid "ATOM feed"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
#, fuzzy
msgid "Watched"
msgstr "快取"
#: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:55
msgid "No entries yet"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
msgid "Public Journal"
msgstr "開放日誌"
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
#, fuzzy
msgid "ATOM public journal feed"
msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
#, fuzzy
msgid "RSS public journal feed"
msgstr "%s 公開日誌 %s feed"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
msgid "New pull request"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:52
#, fuzzy
msgid "Detailed compare view"
msgstr "比較顯示"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:56
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
msgid "Pull request reviewers"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:65
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
#, fuzzy
msgid "owner"
msgstr "擁有者"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:77
msgid "Add reviewer to this pull request."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:83
#, fuzzy
msgid "Create new pull request"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:92
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "寫"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:109
msgid "Send pull request"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Pull Request #%s"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
#, fuzzy
msgid "Review status"
msgstr "變更"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
msgid "Pull request status"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:53
msgid "Still not reviewed by"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:57
#, python-format
msgid "%d reviewer"
msgid_plural "%d reviewers"
msgstr[0] ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
#, fuzzy
msgid "Origin repository"
msgstr "Git 版本庫"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:102
#, fuzzy
msgid "Compare view"
msgstr "比較顯示"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
#, fuzzy
msgid "reviewer"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
#, fuzzy
msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
msgstr "確認移除這個版本庫"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
#, fuzzy
msgid "Save changes"
msgstr "沒有修改"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Pull Requests"
msgstr "建立使用者 %s"
#: rhodecode/templates/search/search.html:6
#, fuzzy
msgid "Search repository"
msgstr "於版本庫:"
#: rhodecode/templates/search/search.html:8
#: rhodecode/templates/search/search.html:16
#, fuzzy
msgid "Search in all repositories"
msgstr "於所有的版本庫"
#: rhodecode/templates/search/search.html:50
msgid "Search term"
msgstr "搜尋關鍵字"
#: rhodecode/templates/search/search.html:62
msgid "Search in"
msgstr "搜尋範圍"
#: rhodecode/templates/search/search.html:65
msgid "File contents"
msgstr "文件內容"
#: rhodecode/templates/search/search.html:66
#, fuzzy
msgid "Commit messages"
msgstr "遞交資訊"
#: rhodecode/templates/search/search.html:67
msgid "File names"
msgstr "檔案名稱"
#: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
#: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
#: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
msgid "Permission denied"
msgstr "權限不足"
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Lightweight Changelog"
msgstr "檔案修改"
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:11
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:15
msgid "Lightweight Changelog"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
#, fuzzy
msgid "Age"
msgstr "標籤"
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:20
#, python-format
msgid "Click to open associated pull request #%s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:75
msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:84
msgid "Push new repo"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:92
#, fuzzy
msgid "Existing repository?"
msgstr "Git 版本庫"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Summary"
msgstr "概況"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
#, fuzzy, python-format
msgid "%s ATOM feed"
msgstr "訂閱 %s atom"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
#, fuzzy, python-format
msgid "%s RSS feed"
msgstr "訂閱 %s rss"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
#, fuzzy, python-format
msgid "Repository locked by %s"
msgstr "個版本庫"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:64
#, fuzzy
msgid "Repository unlocked"
msgstr "個版本庫"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
#, fuzzy, python-format
msgid "Non changable ID %s"
msgstr "沒有修改"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "公開"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:89
msgid "Fork of"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
#, fuzzy
msgid "Remote clone"
msgstr "遠端複製"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
msgid "Contact"
msgstr "聯絡方式"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:131
msgid "Clone url"
msgstr "複製連結"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:136
#, fuzzy
msgid "Show by Name"
msgstr "顯示更多"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:137
msgid "Show by ID"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:143
#, fuzzy
msgid "Trending files"
msgstr "編輯檔案"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:232
msgid "enable"
msgstr "啟用"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
msgid "Download"
msgstr "下載"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:163
msgid "There are no downloads yet"
msgstr "沒有任何下載"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:165
msgid "Downloads are disabled for this repository"
msgstr "這個版本庫的下載已停用"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:171
#, fuzzy
msgid "Download as zip"
msgstr "下載原始文件"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
msgid "Check this to download archive with subrepos"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
msgid "with subrepos"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
#, fuzzy
msgid "Repository Size"
msgstr "個版本庫"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
#, fuzzy
msgid "Feed"
msgstr "已建立分支"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
msgid "Commit activity by day / author"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:235
msgid "Stats gathered: "
msgstr ""
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
#, fuzzy
msgid "Latest changes"
msgstr "最後修改"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
#, fuzzy
msgid "Quick start"
msgstr "快速過濾..."
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
#, python-format
msgid "Readme file at revision '%s'"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:275
msgid "Permalink to this readme"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:333
#, python-format
msgid "Download %s as %s"
msgstr "下載 %s 為 %s"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:380
msgid "files"
msgstr "檔案"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:690
msgid "commits"
msgstr "遞交"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:691
msgid "files added"
msgstr "多個檔案新增"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:692
msgid "files changed"
msgstr "多個檔案修改"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:693
msgid "files removed"
msgstr "移除多個檔案"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:695
msgid "commit"
msgstr "遞交"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:696
msgid "file added"
msgstr "檔案新增"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:697
msgid "file changed"
msgstr "檔案修改"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:698
msgid "file removed"
msgstr "移除檔案"
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Tags"
msgstr "之前"
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
#, fuzzy
msgid "Compare tags"
msgstr "比較顯示"