##// END OF EJS Templates
help: document bundle specifications...
help: document bundle specifications I softly formalized the concept of a "bundle specification" a while ago when I was working on clone bundles and stream clone bundles and wanted a more robust way to define what exactly is in a bundle file. The concept has existed for a while. Since it is part of the clone bundles feature and exposed to the user via the "-t" argument to `hg bundle`, it is something we need to support for the long haul. After the 4.1 release, I heard a few people comment that they didn't realize you could generate zstd bundles with `hg bundle`. I'm partially to blame for not documenting it in bundle's docstring. Additionally, I added a hacky, experimental feature for controlling the compression level of bundles in 76104a4899ad. As the commit message says, I went with a quick and dirty solution out of time constraints. Furthermore, I wanted to eventually store this configuration in the "bundlespec" so it could be made more flexible. Given: a) bundlespecs are here to stay b) we don't have great documentation over what they are, despite being a user-facing feature c) the list of available compression engines and their behavior isn't exposed d) we need an extensible place to modify behavior of compression engines I want to move forward with formalizing bundlespecs as a user-facing feature. This commit does that by introducing a "bundlespec" help page. Leaning on the just-added compression engine documentation and API, the topic also conveniently lists available compression engines and details about them. This makes features like zstd bundle compression more discoverable. e.g. you can now `hg help -k zstd` and it lists the "bundlespec" topic.

File last commit:

r31074:2912b069 default
r31793:69d8fcf2 default
Show More
i18n.py
109 lines | 3.6 KiB | text/x-python | PythonLexer
Martin Geisler
put license and copyright info into comment blocks
r8226 # i18n.py - internationalization support for mercurial
#
# Copyright 2005, 2006 Matt Mackall <mpm@selenic.com>
#
# This software may be used and distributed according to the terms of the
Matt Mackall
Update license to GPLv2+
r10263 # GNU General Public License version 2 or any later version.
Benoit Boissinot
i18n first part: make '_' available for files who need it
r1400
Gregory Szorc
i18n: use absolute_import
r25955 from __future__ import absolute_import
import gettext as gettextmod
import locale
import os
import sys
Pulkit Goyal
py3: convert to unicode to pass into encode()...
r30050 from . import (
encoding,
pycompat,
)
Martin Geisler
i18n: lookup .mo files in private locale/ directory...
r7650
# modelled after templater.templatepath:
Augie Fackler
i18n: use getattr instead of hasattr...
r14975 if getattr(sys, 'frozen', None) is not None:
Pulkit Goyal
py3: replace sys.executable with pycompat.sysexecutable...
r30669 module = pycompat.sysexecutable
Martin Geisler
i18n: lookup .mo files in private locale/ directory...
r7650 else:
Pulkit Goyal
py3: use pycompat.fsencode() to convert __file__ to bytes...
r31074 module = pycompat.fsencode(__file__)
Martin Geisler
i18n: lookup .mo files in private locale/ directory...
r7650
timeless
py3: handle ugettext + unicode in i18n
r28674 try:
unicode
except NameError:
unicode = str
Martin Geisler
i18n: lookup .mo files in private locale/ directory...
r7650
Yuya Nishihara
i18n: detect UI language without POSIX-style locale variable on Windows (BC)...
r21987 _languages = None
Pulkit Goyal
py3: replace os.name with pycompat.osname (part 1 of 2)...
r30639 if (pycompat.osname == 'nt'
Yuya Nishihara
py3: make i18n use encoding.environ
r30035 and 'LANGUAGE' not in encoding.environ
and 'LC_ALL' not in encoding.environ
and 'LC_MESSAGES' not in encoding.environ
and 'LANG' not in encoding.environ):
Yuya Nishihara
i18n: detect UI language without POSIX-style locale variable on Windows (BC)...
r21987 # Try to detect UI language by "User Interface Language Management" API
# if no locale variables are set. Note that locale.getdefaultlocale()
# uses GetLocaleInfo(), which may be different from UI language.
# (See http://msdn.microsoft.com/en-us/library/dd374098(v=VS.85).aspx )
try:
import ctypes
langid = ctypes.windll.kernel32.GetUserDefaultUILanguage()
_languages = [locale.windows_locale[langid]]
except (ImportError, AttributeError, KeyError):
# ctypes not found or unknown langid
pass
Mads Kiilerich
i18n: use datapath for i18n like for templates and help...
r22638 _ugettext = None
def setdatapath(datapath):
Pulkit Goyal
py3: make util.datapath a bytes variable...
r30301 datapath = pycompat.fsdecode(datapath)
Augie Fackler
i18n: make the locale directory name the same string type as the datapath
r30085 localedir = os.path.join(datapath, pycompat.sysstr('locale'))
Mads Kiilerich
i18n: use datapath for i18n like for templates and help...
r22638 t = gettextmod.translation('hg', localedir, _languages, fallback=True)
global _ugettext
timeless
py3: handle ugettext + unicode in i18n
r28674 try:
_ugettext = t.ugettext
except AttributeError:
_ugettext = t.gettext
Martin Geisler
i18n: encode output in user's local encoding...
r7651
Augie Fackler
i18n: cache the result of every gettext call...
r23031 _msgcache = {}
Martin Geisler
i18n: encode output in user's local encoding...
r7651 def gettext(message):
"""Translate message.
The message is looked up in the catalog to get a Unicode string,
which is encoded in the local encoding before being returned.
Important: message is restricted to characters in the encoding
given by sys.getdefaultencoding() which is most likely 'ascii'.
"""
# If message is None, t.ugettext will return u'None' as the
# translation whereas our callers expect us to return None.
Mads Kiilerich
i18n: use datapath for i18n like for templates and help...
r22638 if message is None or not _ugettext:
Martin Geisler
i18n: encode output in user's local encoding...
r7651 return message
Augie Fackler
i18n: cache the result of every gettext call...
r23031 if message not in _msgcache:
if type(message) is unicode:
# goofy unicode docstrings in test
paragraphs = message.split(u'\n\n')
else:
paragraphs = [p.decode("ascii") for p in message.split('\n\n')]
# Be careful not to translate the empty string -- it holds the
# meta data of the .po file.
Gregory Szorc
i18n: use unicode literal...
r29415 u = u'\n\n'.join([p and _ugettext(p) or u'' for p in paragraphs])
Augie Fackler
i18n: cache the result of every gettext call...
r23031 try:
# encoding.tolocal cannot be used since it will first try to
# decode the Unicode string. Calling u.decode(enc) really
# means u.encode(sys.getdefaultencoding()).decode(enc). Since
# the Python encoding defaults to 'ascii', this fails if the
# translated string use non-ASCII characters.
Pulkit Goyal
py3: convert to unicode to pass into encode()...
r30050 encodingstr = pycompat.sysstr(encoding.encoding)
_msgcache[message] = u.encode(encodingstr, "replace")
Augie Fackler
i18n: cache the result of every gettext call...
r23031 except LookupError:
# An unknown encoding results in a LookupError.
_msgcache[message] = message
return _msgcache[message]
Martin Geisler
i18n: encode output in user's local encoding...
r7651
Brodie Rao
HGPLAIN: allow exceptions to plain mode, like i18n, via HGPLAINEXCEPT...
r13849 def _plain():
Yuya Nishihara
py3: make i18n use encoding.environ
r30035 if ('HGPLAIN' not in encoding.environ
and 'HGPLAINEXCEPT' not in encoding.environ):
Brodie Rao
HGPLAIN: allow exceptions to plain mode, like i18n, via HGPLAINEXCEPT...
r13849 return False
Yuya Nishihara
py3: make i18n use encoding.environ
r30035 exceptions = encoding.environ.get('HGPLAINEXCEPT', '').strip().split(',')
Brodie Rao
HGPLAIN: allow exceptions to plain mode, like i18n, via HGPLAINEXCEPT...
r13849 return 'i18n' not in exceptions
if _plain():
Brodie Rao
ui: add HGPLAIN environment variable for easier scripting...
r10455 _ = lambda message: message
else:
_ = gettext