# HG changeset patch # User Wagner Bruna # Date 2009-11-12 18:51:32 # Node ID 6cb1b9b9114237a4364a7991a32962a575625ad2 # Parent bc66d0c809e3a80dfcd2fd080b179cda884b4a42 i18n-pt_BR: synchronized with crew d3dbdca92458 messages for a40ec11795c3 still included diff --git a/i18n/pt_BR.po b/i18n/pt_BR.po --- a/i18n/pt_BR.po +++ b/i18n/pt_BR.po @@ -2683,6 +2683,14 @@ msgstr "" "Mercurial falhou ao executar a si próprio, veja se o executável hg está no " "PATH" +msgid "" +"svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion " +"repository. Use --source if you know better.\n" +msgstr "" +"svn: não é possível sondar o repositório remoto; a conversão irá " +"assumir que é um repositório remoto do Subversion. Use --source se " +"necessário.\n" + msgid "Subversion python bindings could not be loaded" msgstr "Os módulos Python para o Subversion não puderam ser carregados" @@ -4701,6 +4709,42 @@ msgstr "" " hg qguard -- outro.patch +2.6.17 -stable\n" " " +msgid "" +"set or print guards for a patch\n" +"\n" +" Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n" +" guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n" +" pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n" +" a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n" +" has activated it.\n" +"\n" +" With no arguments, print the currently active guards.\n" +" With arguments, set guards for the named patch.\n" +" NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n" +"\n" +" To set guards on another patch::\n" +"\n" +" hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n" +" " +msgstr "" +"define ou imprime guardas para um patch\n" +"\n" +" Guardas controlam se um patch pode ser empilhado. Um patch sem\n" +" guardas sempre será empilhado. Um patch com uma guarda positiva\n" +" (\"+foo\") é empilhado apenas se ela tiver sido ativada pelo\n" +" comando qselect. Um patch com uma guarda negativa (\"-foo\")\n" +" nunca será empilhado se ela tiver sido ativada pelo comando\n" +" qselect.\n" +"\n" +" Sem argumentos, imprime as guardas ativas no momento. Com\n" +" parâmetros, define guardas para o patch pedido.\n" +" NOTA: A especificação de guardas negativas agora exige '--'.\n" +"\n" +" Para definir guardas em um outro patch::\n" +"\n" +" hg qguard -- outro.patch +2.6.17 -stable\n" +" " + msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments" msgstr "não se pode misturar -l/--list com opções ou argumentos" @@ -4872,6 +4916,73 @@ msgstr "" " arquivo series (nenhum outro argumento necessário). Use -v para\n" " mais informações." +msgid "" +"set or print guarded patches to push\n" +"\n" +" Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n" +" qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n" +" it has no guards or any positive guards match the currently\n" +" selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n" +" match the current guard. For example::\n" +"\n" +" qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" +" qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" +" qselect stable\n" +"\n" +" This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n" +" it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n" +" positive match).\n" +"\n" +" With no arguments, prints the currently active guards.\n" +" With one argument, sets the active guard.\n" +"\n" +" Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n" +" When no guards are active, patches with positive guards are\n" +" skipped and patches with negative guards are pushed.\n" +"\n" +" qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n" +" guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n" +" applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n" +" --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n" +" guarded patches.\n" +"\n" +" Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n" +" (no other arguments needed). Use -v for more information." +msgstr "" +"define ou imprime guardas de empilhamento de patches\n" +"\n" +" Use o comando qguard para definir ou imprimir guardas no patch,\n" +" depois use qselect para dizer à mq quais guardas usar. Um patch\n" +" será empilhado se ele não tiver guardas ou se qualquer guarda\n" +" positiva casar com a guarda atual, mas não será empilhado se\n" +" qualquer guarda negativa casar com a guarda atual. Por exemplo::\n" +"\n" +" qguard foo.patch -stable (guarda negativa)\n" +" qguard bar.patch +stable (guarda positiva)\n" +" qselect stable\n" +"\n" +" Isso ativa a guarda \"stable\". mq omitirá o patch foo (porque\n" +" ele tem um casamento negativo) mas empilhará o patch bar (porque\n" +" ele tem um casamento positivo).\n" +"\n" +" Sem argumentos, imprime as guardas ativas no momento. Com um\n" +" argumento, define a guarda ativa.\n" +"\n" +" Use -n/--none para desativar guardas (nenhum outro argumento\n" +" é necessário). Se nenhuma guarda estiver ativa, patches com\n" +" guardas positivas são omitidos e patches com guardas negativas\n" +" são empilhados.\n" +"\n" +" qselect pode mudar as guardas em patches aplicados. Ele por\n" +" padrão não desempilha patches guardados. Use --pop para\n" +" desempilhar até o último patch aplicado que não esteja guardado.\n" +" Use --reapply (que implica --pop) para empilhar novamente para o\n" +" patch atual em seguida, omitindo patches guardados.\n" +"\n" +" Use -s/--series para imprimir uma lista de todas as guardas no\n" +" arquivo series (nenhum outro argumento necessário). Use -v para\n" +" mais informações." + msgid "guards deactivated\n" msgstr "guardas desativadas\n" @@ -5428,6 +5539,81 @@ msgstr "" "você precisa especificá-los no .hgrc global.\n" msgid "" +"browse command output with an external pager\n" +"\n" +"To set the pager that should be used, set the application variable::\n" +"\n" +" [pager]\n" +" pager = LESS='FSRX' less\n" +"\n" +"If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n" +"$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n" +"\n" +"If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" +"setting::\n" +"\n" +" [pager]\n" +" quiet = True\n" +"\n" +"You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n" +"pager.ignore list::\n" +"\n" +" [pager]\n" +" ignore = version, help, update\n" +"\n" +"You can also enable the pager only for certain commands using\n" +"pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::\n" +"\n" +" [pager]\n" +" attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n" +"\n" +"Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n" +"paged.\n" +"\n" +"If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n" +"\n" +"To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n" +"specify them in the global .hgrc\n" +msgstr "" +"visualiza a saída do comando com um pager externo\n" +"\n" +"Para definir o pager a ser usado, defina a variável de aplicação::\n" +"\n" +" [pager]\n" +" pager = LESS='FSRX' less\n" +"\n" +"Se nenhum pager estiver definido, as extensões de pager usa a variável\n" +"ambiente $PAGER. Se nem pager.pager nem $PAGER estiverem definidas,\n" +"nenhum pager será usado.\n" +"\n" +"Se você notar mensagens de erro \"PIPE QUEBRADO\" (ou\n" +"\"BROKEN PIPE\"), você pode desabilitá-las definindo::\n" +"\n" +" [pager]\n" +" quiet = True\n" +"\n" +"Você pode desabilitar o pager para certos comandos adicionando-os\n" +"à lista pager.ignore::\n" +"\n" +" [pager]\n" +" ignore = version, help, update\n" +"\n" +"Você também pode habilitar o pager para apenas certos comandos\n" +"usando pager.attend. A lista padrão de comandos que usarão o pager\n" +"é::\n" +"\n" +" [pager]\n" +" attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n" +"\n" +"Definir pager.attend para um valor vazio fará com que todos os\n" +"comandos usem o pager.\n" +"\n" +"Se pager.attend estiver presente, pager.ignore será ignorado.\n" +"\n" +"Para ignorar comandos globais como \"hg version\" ou \"hg help\",\n" +"você precisa especificá-los no .hgrc global.\n" + +msgid "" "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n" "\n" "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n" @@ -7588,6 +7774,132 @@ msgstr "" " seus metadados sob o diretório hg, como a mq.\n" " " +msgid "" +"make a copy of an existing repository\n" +"\n" +" Create a copy of an existing repository in a new directory.\n" +"\n" +" If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" +" basename of the source.\n" +"\n" +" The location of the source is added to the new repository's\n" +" .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n" +"\n" +" See 'hg help urls' for valid source format details.\n" +"\n" +" It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n" +" .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" +" Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n" +"\n" +" If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n" +" only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n" +" will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n" +" out (in order of precedence):\n" +"\n" +" a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n" +" b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n" +" c) the head of the default branch\n" +"\n" +" Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n" +" parent changeset (applicable for local source repositories only).\n" +"\n" +" A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n" +" by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n" +" If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n" +" of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n" +" defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n" +" will be pulled into the destination repository.\n" +" No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n" +" in the destination.\n" +"\n" +" Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n" +" local source repositories.\n" +"\n" +" For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" +" and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" +" to the repository data, not to the checked out files). Some\n" +" filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n" +" do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n" +" avoid hardlinking.\n" +"\n" +" In some cases, you can clone repositories and checked out files\n" +" using full hardlinks with ::\n" +"\n" +" $ cp -al REPO REPOCLONE\n" +"\n" +" This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n" +" operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n" +" the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n" +" breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n" +" this is not compatible with certain extensions that place their\n" +" metadata under the .hg directory, such as mq.\n" +" " +msgstr "" +"cria uma cópia de um repositório existente\n" +"\n" +" Cria uma cópia de um repositório existente em um novo diretório.\n" +"\n" +" Se um diretório de destino não for especificado, será usado o\n" +" nome base da origem.\n" +"\n" +" A localização da origem é adicionada ao arquivo .hg/hgrc do novo\n" +" repositório, como o padrão a ser usado para futuros comandos\n" +" pull.\n" +"\n" +" Veja 'hg help urls' para formatos válidos da origem.\n" +"\n" +" É possível especificar uma URL ssh:// como destino, mas o\n" +" .hg/hgrc e a cópia de trabalho não serão criados do lado remoto.\n" +" Por favor veja 'hg help URLs' para detalhes importantes sobre\n" +" URLs ssh:// .\n" +"\n" +" Se a opção -U/--noupdate for especificada, o novo clone irá conter\n" +" apenas um repositório (diretório .hg) e nenhuma cópia de trabalho\n" +" (o pai do diretório de trabalho será a revisão null). De outro modo,\n" +" o comando clone irá obter inicialmente (em ordem de precedência):\n" +"\n" +" a) a revisão, etiqueta ou ramo especificados com -u/--updaterev\n" +" b) a revisão, etiqueta ou ramo especificados com o primeiro -r/--rev\n" +" c) a cabeça do ramo default\n" +"\n" +" Use 'hg clone -u . origem destino' para atualizar para a revisão\n" +" pai do diretório de trabalho do repositório de origem (aplicável\n" +" apenas a repositórios locais).\n" +"\n" +" Um conjunto de revisões (etiquetas, ou nomes de ramo) a serem trazidas\n" +" pode ser especificado listando cada revisão (etiqueta, ou nome de\n" +" ramo) com -r/--rev. Se -r/--rev for usado, o repositório clonado irá\n" +" conter apenas um subconjunto das revisões do repositório de origem.\n" +" Apenas o conjunto de revisões definidas por todas as opçoes -r/--rev\n" +" (incluindo todos os seus ancestrais) será trazido para o repositório\n" +" de destino. Nenhuma revisão subseqüente (incluindo etiquetas\n" +" subseqüentes) estará presente no repositório.\n" +"\n" +" A opção -r/--rev (ou 'clone origem#revisão destino') implica --pull,\n" +" mesmo em repositórios locais.\n" +"\n" +" Por eficiência, hardlinks são usados para a clonagem sempre que a\n" +" origem e o destino estiverem no mesmo sistema de arquivos (note\n" +" que isso se aplica apenas aos dados do repositório, e não aos\n" +" arquivos da cópia de trabalho). Alguns sistemas de arquivo, como\n" +" o AFS, implementam hardlinks incorretamente, mas não informam\n" +" erros. Nesses casos, use a opção --pull para evitar o uso de\n" +" hardlinks.\n" +"\n" +" Em alguns casos, você pode clonar repositórios e arquivos da\n" +" cópia de trabalho usando hardlinks completos com ::\n" +"\n" +" $ cp -al REPO REPOCLONE\n" +"\n" +" Este é o jeito mais rápido de clonar, mas não é sempre seguro. A\n" +" operação não é atômica (garantir que REPO não seja modificado\n" +" durante a operação é sua responsabilidade) e você deve ter\n" +" certeza que seu editor quebre hardlinks (o Emacs e muitos\n" +" utilitários do kernel Linux fazem isso). Além disso, esse modo de\n" +" criar um clone não é compatível com certas extensões que colocam\n" +" seus metadados sob o diretório hg, como a mq.\n" +" " + msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev" msgstr "não se pode especificar ao mesmo tempo ---noupdate e --updaterev" @@ -9478,6 +9790,79 @@ msgstr "" " Veja 'hg help dates' para uma lista de formatos válidos para -d/--date.\n" " " +msgid "" +"update working directory\n" +"\n" +" Update the repository's working directory to the specified\n" +" changeset.\n" +"\n" +" If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n" +" current branch. If this head is a descendant of the working\n" +" directory's parent, update to it, otherwise abort.\n" +"\n" +" The following rules apply when the working directory contains\n" +" uncommitted changes:\n" +"\n" +" 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n" +" the requested changeset is an ancestor or descendant of\n" +" the working directory's parent, the uncommitted changes\n" +" are merged into the requested changeset and the merged\n" +" result is left uncommitted. If the requested changeset is\n" +" not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n" +" branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n" +" are preserved.\n" +"\n" +" 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n" +" uncommitted changes are preserved.\n" +"\n" +" 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n" +" the working directory is updated to the requested changeset.\n" +"\n" +" Use null as the changeset to remove the working directory (like 'hg\n" +" clone -U').\n" +"\n" +" If you want to update just one file to an older changeset, use 'hg " +"revert'.\n" +"\n" +" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" +" " +msgstr "" +"atualiza o diretório de trabalho\n" +"\n" +" Atualiza o diretório de trabalho do repositório para a revisão\n" +" pedida.\n" +"\n" +" Se nenhuma revisão for especificada, tenta atualizar para a cabeça\n" +" do ramo atual. Se esta cabeça for uma descendente do pai do\n" +" diretório de trabalho, atualiza para ela, e aborta caso contrário.\n" +"\n" +" Quando o diretório de trabalho contiver mudanças não consolidadas, as\n" +" seguintes regras se aplicam:\n" +"\n" +" 1. Se nem -c/--check nem -C/--clean forem especificadas, e se a\n" +" revisão pedida for um ancestral ou um descendente do pai do\n" +" diretório de trabalho, as alterações não consolidadas são\n" +" mescladas com a revisão pedida e o resultado da mesclagem não\n" +" será automaticamente consolidado. Se a revisão pedida não for\n" +" um ancestral ou um descendente (ou seja, se estiver em um\n" +" outro ramo), a atualização abortará e as mudanças não\n" +" consolidadas serão preservadas.\n" +"\n" +" 2. Com a opção -c/--check, a atualização abortará e as mudanças\n" +" não consolidadas serão preservadas.\n" +"\n" +" 3. Com a opção -C/--clean, mudanças não consolidadas são descartadas\n" +" e o diretório de trabalho é atualizado para a revisão pedida.\n" +"\n" +" Use null como revisão para remover o diretório de trabalho (com um\n" +" resultado semelhante a 'hg clone -U').\n" +"\n" +" Se você quiser atualizar apenas um arquivo para uma revisão\n" +" anterior, use 'hg revert'.\n" +"\n" +" Veja 'hg help dates' para uma lista de formatos válidos para -d/--date.\n" +" " + msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean" msgstr "não se pode especificar ao mesmo tempo -c/--check e -C/--clean" @@ -10354,6 +10739,10 @@ msgid "malformed --config option: %s" msgstr "opção --config mal formada: %s" #, python-format +msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)" +msgstr "opção --config mal formada: %r (use --config seção.nome=valor)" + +#, python-format msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n" msgstr "a extensão '%s' sobrepõe o comando: %s\n" @@ -11042,7 +11431,9 @@ msgstr "" msgid "" "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard " "changes)" -msgstr "atravessa ramos (use 'hg merge' para mesclar ou 'hg update -C' para descartar mudanças)" +msgstr "" +"atravessa ramos (use 'hg merge' para mesclar ou 'hg update -C' para " +"descartar mudanças)" msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')" msgstr "atravessa ramos (use 'hg merge' ou 'hg update -c')"