##// END OF EJS Templates
i18n: merged new strings into Danish translation
Martin Geisler -
r7839:161484de default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,8827 +1,8881 b''
1 # Danish translations for Mercurial
1 # Danish translations for Mercurial
2 # Danske oversættelser for Mercurial
2 # Danske oversættelser for Mercurial
3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
4 #
4 #
5 # Translation dictionary:
5 # Translation dictionary:
6 #
6 #
7 # changeset ændring
7 # changeset ændring
8 # merge sammenføje
8 # merge sammenføje
9 # patch rettelse
9 # patch rettelse
10 # repo(sitory) arkiv
10 # repo(sitory) arkiv
11 # revision revision
11 # revision revision
12 # tag mærkat
12 # tag mærkat
13 #
13 #
14 msgid ""
14 msgid ""
15 msgstr ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
16 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2009-02-22 22:02+0100\n"
18 "POT-Creation-Date: 2009-03-09 23:19+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2009-02-22 22:05+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2009-02-22 22:05+0100\n"
20 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
20 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
21 "Language-Team: Danish\n"
21 "Language-Team: Danish\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
25 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
27
28 #, python-format
28 #, python-format
29 msgid " (default: %s)"
29 msgid " (default: %s)"
30 msgstr " (standard: %s)"
30 msgstr " (standard: %s)"
31
31
32 msgid "OPTIONS"
32 msgid "OPTIONS"
33 msgstr ""
33 msgstr ""
34
34
35 msgid "COMMANDS"
35 msgid "COMMANDS"
36 msgstr "KOMMANDOER"
36 msgstr "KOMMANDOER"
37
37
38 msgid " options:\n"
38 msgid " options:\n"
39 msgstr ""
39 msgstr ""
40
40
41 #, python-format
41 #, python-format
42 msgid ""
42 msgid ""
43 " aliases: %s\n"
43 " aliases: %s\n"
44 "\n"
44 "\n"
45 msgstr ""
45 msgstr ""
46 " aliaser %s:\n"
46 " aliaser %s:\n"
47 "\n"
47 "\n"
48
48
49 msgid "return tuple of (match function, list enabled)."
49 msgid "return tuple of (match function, list enabled)."
50 msgstr ""
50 msgstr ""
51
51
52 #, python-format
52 #, python-format
53 msgid "acl: %s not enabled\n"
53 msgid "acl: %s not enabled\n"
54 msgstr "acl: %s er ikke slået til\n"
54 msgstr "acl: %s er ikke slået til\n"
55
55
56 #, python-format
56 #, python-format
57 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
57 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
58 msgstr "acl: %s slået til, %d indgange for bruger %s\n"
58 msgstr "acl: %s slået til, %d indgange for bruger %s\n"
59
59
60 #, python-format
60 #, python-format
61 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
61 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
62 msgstr ""
62 msgstr ""
63 "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer"
63 "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer"
64
64
65 #, python-format
65 #, python-format
66 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
66 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
67 msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n"
67 msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n"
68
68
69 #, python-format
69 #, python-format
70 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
70 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
71 msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n"
71 msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n"
72
72
73 #, python-format
73 #, python-format
74 msgid "acl: access denied for changeset %s"
74 msgid "acl: access denied for changeset %s"
75 msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
75 msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
76
76
77 #, python-format
77 #, python-format
78 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
78 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
79 msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n"
79 msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n"
80
80
81 #, python-format
81 #, python-format
82 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
82 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
83 msgstr "acl: tillader ændring %s\n"
83 msgstr "acl: tillader ændring %s\n"
84
84
85 msgid ""
85 msgid ""
86 "allow user-defined command aliases\n"
86 "allow user-defined command aliases\n"
87 "\n"
87 "\n"
88 "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
88 "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
89 "\n"
89 "\n"
90 "[alias]\n"
90 "[alias]\n"
91 "mycmd = cmd --args\n"
91 "mycmd = cmd --args\n"
92 msgstr ""
92 msgstr ""
93
93
94 msgid ""
94 msgid ""
95 "defer command lookup until needed, so that extensions loaded\n"
95 "defer command lookup until needed, so that extensions loaded\n"
96 " after alias can be aliased"
96 " after alias can be aliased"
97 msgstr ""
97 msgstr ""
98
98
99 #, python-format
99 #, python-format
100 msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
100 msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
101 msgstr ""
101 msgstr ""
102
102
103 #, python-format
103 #, python-format
104 msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
104 msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
105 msgstr ""
105 msgstr ""
106
106
107 #, python-format
107 #, python-format
108 msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
108 msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
109 msgstr ""
109 msgstr ""
110
110
111 #, python-format
111 #, python-format
112 msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
112 msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
113 msgstr ""
113 msgstr ""
114
114
115 msgid ""
115 msgid ""
116 "mercurial bookmarks\n"
116 "mercurial bookmarks\n"
117 "\n"
117 "\n"
118 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
118 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
119 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
119 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
120 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
120 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
121 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
121 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
122 "\n"
122 "\n"
123 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
123 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
124 "merge, hg update).\n"
124 "merge, hg update).\n"
125 "\n"
125 "\n"
126 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like "
126 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like "
127 "experience\n"
127 "experience\n"
128 "by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
128 "by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
129 "\n"
129 "\n"
130 "[bookmarks]\n"
130 "[bookmarks]\n"
131 "track.current = True\n"
131 "track.current = True\n"
132 "\n"
132 "\n"
133 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently on, "
133 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently on, "
134 "and\n"
134 "and\n"
135 "just updates it. This is similar to git's approach of branching.\n"
135 "just updates it. This is similar to git's approach of branching.\n"
136 msgstr ""
136 msgstr ""
137
137
138 msgid ""
138 msgid ""
139 "Parse .hg/bookmarks file and return a dictionary\n"
139 "Parse .hg/bookmarks file and return a dictionary\n"
140 "\n"
140 "\n"
141 " Bookmarks are stored as {HASH}\\s{NAME}\\n (localtags format) values\n"
141 " Bookmarks are stored as {HASH}\\s{NAME}\\n (localtags format) values\n"
142 " in the .hg/bookmarks file. They are read by the parse() method and\n"
142 " in the .hg/bookmarks file. They are read by the parse() method and\n"
143 " returned as a dictionary with name => hash values.\n"
143 " returned as a dictionary with name => hash values.\n"
144 "\n"
144 "\n"
145 " The parsed dictionary is cached until a write() operation is done.\n"
145 " The parsed dictionary is cached until a write() operation is done.\n"
146 " "
146 " "
147 msgstr ""
147 msgstr ""
148
148
149 msgid ""
149 msgid ""
150 "Write bookmarks\n"
150 "Write bookmarks\n"
151 "\n"
151 "\n"
152 " Write the given bookmark => hash dictionary to the .hg/bookmarks file\n"
152 " Write the given bookmark => hash dictionary to the .hg/bookmarks file\n"
153 " in a format equal to those of localtags.\n"
153 " in a format equal to those of localtags.\n"
154 "\n"
154 "\n"
155 " We also store a backup of the previous state in undo.bookmarks that\n"
155 " We also store a backup of the previous state in undo.bookmarks that\n"
156 " can be copied back on rollback.\n"
156 " can be copied back on rollback.\n"
157 " "
157 " "
158 msgstr ""
158 msgstr ""
159
159
160 msgid ""
160 msgid ""
161 "Get the current bookmark\n"
161 "Get the current bookmark\n"
162 "\n"
162 "\n"
163 " If we use gittishsh branches we have a current bookmark that\n"
163 " If we use gittishsh branches we have a current bookmark that\n"
164 " we are on. This function returns the name of the bookmark. It\n"
164 " we are on. This function returns the name of the bookmark. It\n"
165 " is stored in .hg/bookmarks.current\n"
165 " is stored in .hg/bookmarks.current\n"
166 " "
166 " "
167 msgstr ""
167 msgstr ""
168
168
169 msgid ""
169 msgid ""
170 "Set the name of the bookmark that we are currently on\n"
170 "Set the name of the bookmark that we are currently on\n"
171 "\n"
171 "\n"
172 " Set the name of the bookmark that we are on (hg update <bookmark>).\n"
172 " Set the name of the bookmark that we are on (hg update <bookmark>).\n"
173 " The name is recoreded in .hg/bookmarks.current\n"
173 " The name is recoreded in .hg/bookmarks.current\n"
174 " "
174 " "
175 msgstr ""
175 msgstr ""
176
176
177 msgid ""
177 msgid ""
178 "mercurial bookmarks\n"
178 "mercurial bookmarks\n"
179 "\n"
179 "\n"
180 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
180 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
181 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
181 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
182 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and 'hg\n"
182 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and 'hg\n"
183 " update' to update to a given bookmark.\n"
183 " update' to update to a given bookmark.\n"
184 "\n"
184 "\n"
185 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the current\n"
185 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the current\n"
186 " tip with the given name. If you specify a revision using -r REV\n"
186 " tip with the given name. If you specify a revision using -r REV\n"
187 " (where REV may be an existing bookmark), the bookmark is set to\n"
187 " (where REV may be an existing bookmark), the bookmark is set to\n"
188 " that revision.\n"
188 " that revision.\n"
189 " "
189 " "
190 msgstr ""
190 msgstr ""
191
191
192 msgid "a bookmark of this name does not exist"
192 msgid "a bookmark of this name does not exist"
193 msgstr ""
193 msgstr ""
194
194
195 msgid "a bookmark of the same name already exists"
195 msgid "a bookmark of the same name already exists"
196 msgstr ""
196 msgstr ""
197
197
198 msgid "new bookmark name required"
198 msgid "new bookmark name required"
199 msgstr ""
199 msgstr ""
200
200
201 msgid "bookmark name required"
201 msgid "bookmark name required"
202 msgstr ""
202 msgstr ""
203
203
204 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
204 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
205 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
205 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
206
206
207 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
207 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
208 msgstr ""
208 msgstr ""
209
209
210 msgid ""
210 msgid ""
211 "Strip bookmarks if revisions are stripped using\n"
211 "Strip bookmarks if revisions are stripped using\n"
212 " the mercurial.strip method. This usually happens during\n"
212 " the mercurial.strip method. This usually happens during\n"
213 " qpush and qpop"
213 " qpush and qpop"
214 msgstr ""
214 msgstr ""
215
215
216 msgid ""
216 msgid ""
217 "Add a revision to the repository and\n"
217 "Add a revision to the repository and\n"
218 " move the bookmark"
218 " move the bookmark"
219 msgstr ""
219 msgstr ""
220
220
221 msgid "Merge bookmarks with normal tags"
221 msgid "Merge bookmarks with normal tags"
222 msgstr ""
222 msgstr ""
223
223
224 msgid ""
224 msgid ""
225 "Set the current bookmark\n"
225 "Set the current bookmark\n"
226 "\n"
226 "\n"
227 " If the user updates to a bookmark we update the .hg/bookmarks.current\n"
227 " If the user updates to a bookmark we update the .hg/bookmarks.current\n"
228 " file.\n"
228 " file.\n"
229 " "
229 " "
230 msgstr ""
230 msgstr ""
231
231
232 msgid "force"
232 msgid "force"
233 msgstr ""
233 msgstr ""
234
234
235 msgid "revision"
235 msgid "revision"
236 msgstr ""
236 msgstr ""
237
237
238 msgid "delete a given bookmark"
238 msgid "delete a given bookmark"
239 msgstr ""
239 msgstr ""
240
240
241 msgid "rename a given bookmark"
241 msgid "rename a given bookmark"
242 msgstr ""
242 msgstr ""
243
243
244 msgid "hg bookmarks [-d] [-m NAME] [-r NAME] [NAME]"
244 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
245 msgstr ""
245 msgstr ""
246
246
247 msgid ""
247 msgid ""
248 "Bugzilla integration\n"
248 "Bugzilla integration\n"
249 "\n"
249 "\n"
250 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
250 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
251 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change bug\n"
251 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change bug\n"
252 "status.\n"
252 "status.\n"
253 "\n"
253 "\n"
254 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla "
254 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla "
255 "installations\n"
255 "installations\n"
256 "using MySQL are supported.\n"
256 "using MySQL are supported.\n"
257 "\n"
257 "\n"
258 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification "
258 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification "
259 "emails.\n"
259 "emails.\n"
260 "That script changes between Bugzilla versions; the 'processmail' script "
260 "That script changes between Bugzilla versions; the 'processmail' script "
261 "used\n"
261 "used\n"
262 "prior to 2.18 is replaced in 2.18 and subsequent versions by\n"
262 "prior to 2.18 is replaced in 2.18 and subsequent versions by\n"
263 "'config/sendbugmail.pl'. Note that these will be run by Mercurial as the "
263 "'config/sendbugmail.pl'. Note that these will be run by Mercurial as the "
264 "user\n"
264 "user\n"
265 "pushing the change; you will need to ensure the Bugzilla install file\n"
265 "pushing the change; you will need to ensure the Bugzilla install file\n"
266 "permissions are set appropriately.\n"
266 "permissions are set appropriately.\n"
267 "\n"
267 "\n"
268 "Configuring the extension:\n"
268 "Configuring the extension:\n"
269 "\n"
269 "\n"
270 " [bugzilla]\n"
270 " [bugzilla]\n"
271 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
271 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
272 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
272 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
273 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
273 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
274 " password Password to use to access MySQL server.\n"
274 " password Password to use to access MySQL server.\n"
275 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
275 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
276 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 "
276 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 "
277 "and\n"
277 "and\n"
278 " later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for\n"
278 " later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for\n"
279 " versions prior to 2.18.\n"
279 " versions prior to 2.18.\n"
280 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
280 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
281 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
281 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
282 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
282 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
283 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
283 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
284 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
284 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
285 " notification emails. Substitutes from a map with 3 keys,\n"
285 " notification emails. Substitutes from a map with 3 keys,\n"
286 " 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer bugzilla "
286 " 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer bugzilla "
287 "email).\n"
287 "email).\n"
288 " Default depends on version; from 2.18 it is\n"
288 " Default depends on version; from 2.18 it is\n"
289 " \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl %(id)s %"
289 " \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl %(id)s %"
290 "(user)s\".\n"
290 "(user)s\".\n"
291 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit "
291 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit "
292 "message.\n"
292 "message.\n"
293 " Must contain one \"()\" group. The default expression "
293 " Must contain one \"()\" group. The default expression "
294 "matches\n"
294 "matches\n"
295 " 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234',\n"
295 " 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234',\n"
296 " 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and variations "
296 " 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and variations "
297 "thereof.\n"
297 "thereof.\n"
298 " Matching is case insensitive.\n"
298 " Matching is case insensitive.\n"
299 " style The style file to use when formatting comments.\n"
299 " style The style file to use when formatting comments.\n"
300 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
300 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
301 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
301 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
302 " keywords, the extension specifies:\n"
302 " keywords, the extension specifies:\n"
303 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
303 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
304 " {root} The full pathname of the Mercurial "
304 " {root} The full pathname of the Mercurial "
305 "repository.\n"
305 "repository.\n"
306 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial "
306 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial "
307 "repository.\n"
307 "repository.\n"
308 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial "
308 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial "
309 "repositories.\n"
309 "repositories.\n"
310 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
310 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
311 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
311 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
312 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
312 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
313 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
313 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
314 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla "
314 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla "
315 "user\n"
315 "user\n"
316 " ID mappings. If specified, the file should contain one "
316 " ID mappings. If specified, the file should contain one "
317 "mapping\n"
317 "mapping\n"
318 " per line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the\n"
318 " per line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the\n"
319 " [usermap] section.\n"
319 " [usermap] section.\n"
320 "\n"
320 "\n"
321 " [usermap]\n"
321 " [usermap]\n"
322 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial committer ID\n"
322 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial committer ID\n"
323 " to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
323 " to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
324 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
324 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
325 "\n"
325 "\n"
326 " [web]\n"
326 " [web]\n"
327 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
327 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
328 " templates as {hgweb}.\n"
328 " templates as {hgweb}.\n"
329 "\n"
329 "\n"
330 "Activating the extension:\n"
330 "Activating the extension:\n"
331 "\n"
331 "\n"
332 " [extensions]\n"
332 " [extensions]\n"
333 " hgext.bugzilla =\n"
333 " hgext.bugzilla =\n"
334 "\n"
334 "\n"
335 " [hooks]\n"
335 " [hooks]\n"
336 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
336 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
337 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
337 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
338 "\n"
338 "\n"
339 "Example configuration:\n"
339 "Example configuration:\n"
340 "\n"
340 "\n"
341 "This example configuration is for a collection of Mercurial repositories\n"
341 "This example configuration is for a collection of Mercurial repositories\n"
342 "in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2 installation in\n"
342 "in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2 installation in\n"
343 "/opt/bugzilla-3.2.\n"
343 "/opt/bugzilla-3.2.\n"
344 "\n"
344 "\n"
345 " [bugzilla]\n"
345 " [bugzilla]\n"
346 " host=localhost\n"
346 " host=localhost\n"
347 " password=XYZZY\n"
347 " password=XYZZY\n"
348 " version=3.0\n"
348 " version=3.0\n"
349 " bzuser=unknown@domain.com\n"
349 " bzuser=unknown@domain.com\n"
350 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
350 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
351 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
351 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
352 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
352 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
353 " strip=5\n"
353 " strip=5\n"
354 "\n"
354 "\n"
355 " [web]\n"
355 " [web]\n"
356 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
356 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
357 "\n"
357 "\n"
358 " [usermap]\n"
358 " [usermap]\n"
359 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
359 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
360 "\n"
360 "\n"
361 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
361 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
362 "\n"
362 "\n"
363 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
363 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
364 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
364 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
365 "\n"
365 "\n"
366 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
366 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
367 msgstr ""
367 msgstr ""
368
368
369 msgid "support for bugzilla version 2.16."
369 msgid "support for bugzilla version 2.16."
370 msgstr ""
370 msgstr ""
371
371
372 #, python-format
372 #, python-format
373 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
373 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
374 msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n"
374 msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n"
375
375
376 msgid "run a query."
376 msgid "run a query."
377 msgstr ""
377 msgstr ""
378
378
379 #, python-format
379 #, python-format
380 msgid "query: %s %s\n"
380 msgid "query: %s %s\n"
381 msgstr "forespørgsel: %s %s\n"
381 msgstr "forespørgsel: %s %s\n"
382
382
383 #, python-format
383 #, python-format
384 msgid "failed query: %s %s\n"
384 msgid "failed query: %s %s\n"
385 msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n"
385 msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n"
386
386
387 msgid "get identity of longdesc field"
387 msgid "get identity of longdesc field"
388 msgstr ""
388 msgstr ""
389
389
390 msgid "unknown database schema"
390 msgid "unknown database schema"
391 msgstr "ukendt databaseskema"
391 msgstr "ukendt databaseskema"
392
392
393 msgid "filter not-existing bug ids from list."
393 msgid "filter not-existing bug ids from list."
394 msgstr ""
394 msgstr ""
395
395
396 msgid "filter bug ids from list that already refer to this changeset."
396 msgid "filter bug ids from list that already refer to this changeset."
397 msgstr ""
397 msgstr ""
398
398
399 #, python-format
399 #, python-format
400 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
400 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
401 msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
401 msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
402
402
403 msgid "tell bugzilla to send mail."
403 msgid "tell bugzilla to send mail."
404 msgstr ""
404 msgstr ""
405
405
406 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
406 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
407 msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n"
407 msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n"
408
408
409 #, python-format
409 #, python-format
410 msgid " bug %s\n"
410 msgid " bug %s\n"
411 msgstr " fejl %s\n"
411 msgstr " fejl %s\n"
412
412
413 #, python-format
413 #, python-format
414 msgid "running notify command %s\n"
414 msgid "running notify command %s\n"
415 msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
415 msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
416
416
417 #, python-format
417 #, python-format
418 msgid "bugzilla notify command %s"
418 msgid "bugzilla notify command %s"
419 msgstr ""
419 msgstr ""
420
420
421 msgid "done\n"
421 msgid "done\n"
422 msgstr "færdig\n"
422 msgstr "færdig\n"
423
423
424 msgid "look up numeric bugzilla user id."
424 msgid "look up numeric bugzilla user id."
425 msgstr ""
425 msgstr ""
426
426
427 #, python-format
427 #, python-format
428 msgid "looking up user %s\n"
428 msgid "looking up user %s\n"
429 msgstr "slår bruger %s op\n"
429 msgstr "slår bruger %s op\n"
430
430
431 msgid "map name of committer to bugzilla user name."
431 msgid "map name of committer to bugzilla user name."
432 msgstr ""
432 msgstr ""
433
433
434 msgid ""
434 msgid ""
435 "see if committer is a registered bugzilla user. Return\n"
435 "see if committer is a registered bugzilla user. Return\n"
436 " bugzilla username and userid if so. If not, return default\n"
436 " bugzilla username and userid if so. If not, return default\n"
437 " bugzilla username and userid."
437 " bugzilla username and userid."
438 msgstr ""
438 msgstr ""
439
439
440 #, python-format
440 #, python-format
441 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
441 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
442 msgstr ""
442 msgstr ""
443
443
444 #, python-format
444 #, python-format
445 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
445 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
446 msgstr ""
446 msgstr ""
447
447
448 msgid ""
448 msgid ""
449 "add comment to bug. try adding comment as committer of\n"
449 "add comment to bug. try adding comment as committer of\n"
450 " changeset, otherwise as default bugzilla user."
450 " changeset, otherwise as default bugzilla user."
451 msgstr ""
451 msgstr ""
452
452
453 msgid "support for bugzilla 2.18 series."
453 msgid "support for bugzilla 2.18 series."
454 msgstr ""
454 msgstr ""
455
455
456 msgid "support for bugzilla 3.0 series."
456 msgid "support for bugzilla 3.0 series."
457 msgstr ""
457 msgstr ""
458
458
459 msgid ""
459 msgid ""
460 "return object that knows how to talk to bugzilla version in\n"
460 "return object that knows how to talk to bugzilla version in\n"
461 " use."
461 " use."
462 msgstr ""
462 msgstr ""
463
463
464 #, python-format
464 #, python-format
465 msgid "bugzilla version %s not supported"
465 msgid "bugzilla version %s not supported"
466 msgstr ""
466 msgstr ""
467
467
468 msgid ""
468 msgid ""
469 "find valid bug ids that are referred to in changeset\n"
469 "find valid bug ids that are referred to in changeset\n"
470 " comments and that do not already have references to this\n"
470 " comments and that do not already have references to this\n"
471 " changeset."
471 " changeset."
472 msgstr ""
472 msgstr ""
473
473
474 msgid "update bugzilla bug with reference to changeset."
474 msgid "update bugzilla bug with reference to changeset."
475 msgstr ""
475 msgstr ""
476
476
477 msgid ""
477 msgid ""
478 "strip leading prefix of repo root and turn into\n"
478 "strip leading prefix of repo root and turn into\n"
479 " url-safe path."
479 " url-safe path."
480 msgstr ""
480 msgstr ""
481
481
482 msgid ""
482 msgid ""
483 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
483 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
484 "details:\n"
484 "details:\n"
485 "\t{desc|tabindent}"
485 "\t{desc|tabindent}"
486 msgstr ""
486 msgstr ""
487
487
488 msgid ""
488 msgid ""
489 "add comment to bugzilla for each changeset that refers to a\n"
489 "add comment to bugzilla for each changeset that refers to a\n"
490 " bugzilla bug id. only add a comment once per bug, so same change\n"
490 " bugzilla bug id. only add a comment once per bug, so same change\n"
491 " seen multiple times does not fill bug with duplicate data."
491 " seen multiple times does not fill bug with duplicate data."
492 msgstr ""
492 msgstr ""
493
493
494 #, python-format
494 #, python-format
495 msgid "python mysql support not available: %s"
495 msgid "python mysql support not available: %s"
496 msgstr ""
496 msgstr ""
497
497
498 #, python-format
498 #, python-format
499 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
499 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
500 msgstr ""
500 msgstr ""
501
501
502 #, python-format
502 #, python-format
503 msgid "database error: %s"
503 msgid "database error: %s"
504 msgstr ""
504 msgstr ""
505
505
506 msgid ""
506 msgid ""
507 "show the children of the given or working dir revision\n"
507 "show the children of the given or working dir revision\n"
508 "\n"
508 "\n"
509 " Print the children of the working directory's revisions.\n"
509 " Print the children of the working directory's revisions.\n"
510 " If a revision is given via --rev, the children of that revision\n"
510 " If a revision is given via --rev, the children of that revision\n"
511 " will be printed. If a file argument is given, revision in\n"
511 " will be printed. If a file argument is given, revision in\n"
512 " which the file was last changed (after the working directory\n"
512 " which the file was last changed (after the working directory\n"
513 " revision or the argument to --rev if given) is printed.\n"
513 " revision or the argument to --rev if given) is printed.\n"
514 " "
514 " "
515 msgstr ""
515 msgstr ""
516
516
517 msgid "show children of the specified rev"
517 msgid "show children of the specified rev"
518 msgstr ""
518 msgstr ""
519
519
520 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
520 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
521 msgstr ""
521 msgstr ""
522
522
523 msgid "command to show certain statistics about revision history"
523 msgid "command to show certain statistics about revision history"
524 msgstr ""
524 msgstr ""
525
525
526 msgid "Calculate stats"
526 msgid "Calculate stats"
527 msgstr ""
527 msgstr ""
528
528
529 #, python-format
529 #, python-format
530 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
530 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
531 msgstr ""
531 msgstr ""
532
532
533 #, python-format
533 #, python-format
534 msgid "\rgenerating stats: %d%%"
534 msgid "\rgenerating stats: %d%%"
535 msgstr ""
535 msgstr ""
536
536
537 msgid ""
537 msgid ""
538 "graph count of revisions grouped by template\n"
538 "graph count of revisions grouped by template\n"
539 "\n"
539 "\n"
540 " Will graph count of changed lines or revisions grouped by template or\n"
540 " Will graph count of changed lines or revisions grouped by template or\n"
541 " alternatively by date, if dateformat is used. In this case it will "
541 " alternatively by date, if dateformat is used. In this case it will "
542 "override\n"
542 "override\n"
543 " template.\n"
543 " template.\n"
544 "\n"
544 "\n"
545 " By default statistics are counted for number of changed lines.\n"
545 " By default statistics are counted for number of changed lines.\n"
546 "\n"
546 "\n"
547 " Examples:\n"
547 " Examples:\n"
548 "\n"
548 "\n"
549 " # display count of changed lines for every committer\n"
549 " # display count of changed lines for every committer\n"
550 " hg churn -t '{author|email}'\n"
550 " hg churn -t '{author|email}'\n"
551 "\n"
551 "\n"
552 " # display daily activity graph\n"
552 " # display daily activity graph\n"
553 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
553 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
554 "\n"
554 "\n"
555 " # display activity of developers by month\n"
555 " # display activity of developers by month\n"
556 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
556 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
557 "\n"
557 "\n"
558 " # display count of lines changed in every year\n"
558 " # display count of lines changed in every year\n"
559 " hg churn -f '%Y' -s\n"
559 " hg churn -f '%Y' -s\n"
560 "\n"
560 "\n"
561 " The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n"
561 " The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n"
562 "\n"
562 "\n"
563 " <alias email> <actual email>"
563 " <alias email> <actual email>"
564 msgstr ""
564 msgstr ""
565 "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n"
565 "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n"
566 "\n"
566 "\n"
567 " Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n"
567 " Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n"
568 " grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n"
568 " grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n"
569 " dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n"
569 " dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n"
570 "\n"
570 "\n"
571 " Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n"
571 " Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n"
572 " linier.\n"
572 " linier.\n"
573 "\n"
573 "\n"
574 " Eksempler:\n"
574 " Eksempler:\n"
575 "\n"
575 "\n"
576 " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
576 " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
577 " hg churn -t '{author|email}'\n"
577 " hg churn -t '{author|email}'\n"
578 "\n"
578 "\n"
579 " # viser graf over daglig aktivitet\n"
579 " # viser graf over daglig aktivitet\n"
580 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
580 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
581 "\n"
581 "\n"
582 " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
582 " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
583 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
583 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
584 "\n"
584 "\n"
585 " # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
585 " # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
586 " hg churn -f '%Y' -s\n"
586 " hg churn -f '%Y' -s\n"
587 "\n"
587 "\n"
588 " Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n"
588 " Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n"
589 "\n"
589 "\n"
590 " <alias email> <faktisk email>"
590 " <alias email> <faktisk email>"
591
591
592 #, python-format
592 #, python-format
593 msgid "assuming %i character terminal\n"
593 msgid "assuming %i character terminal\n"
594 msgstr ""
594 msgstr ""
595
595
596 msgid "count rate for the specified revision or range"
596 msgid "count rate for the specified revision or range"
597 msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
597 msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
598
598
599 msgid "count rate for revs matching date spec"
599 msgid "count rate for revs matching date spec"
600 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
600 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
601
601
602 msgid "template to group changesets"
602 msgid "template to group changesets"
603 msgstr "mønster for gruppering af ændringer"
603 msgstr "mønster for gruppering af ændringer"
604
604
605 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
605 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
606 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
606 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
607
607
608 msgid "count rate by number of changesets"
608 msgid "count rate by number of changesets"
609 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
609 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
610
610
611 msgid "sort by key (default: sort by count)"
611 msgid "sort by key (default: sort by count)"
612 msgstr "sortér efter nøgle (standard: sortering efter antal)"
612 msgstr "sortér efter nøgle (standard: sortering efter antal)"
613
613
614 msgid "file with email aliases"
614 msgid "file with email aliases"
615 msgstr "fil med email-aliaser"
615 msgstr "fil med email-aliaser"
616
616
617 msgid "show progress"
617 msgid "show progress"
618 msgstr "vis fremskridt"
618 msgstr "vis fremskridt"
619
619
620 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
620 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
621 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
621 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
622
622
623 msgid ""
623 msgid ""
624 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
624 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
625 "\n"
625 "\n"
626 "This extension modifies the status command to add color to its output to\n"
626 "This extension modifies the status command to add color to its output to\n"
627 "reflect file status, the qseries command to add color to reflect patch "
627 "reflect file status, the qseries command to add color to reflect patch "
628 "status\n"
628 "status\n"
629 "(applied, unapplied, missing), and to diff-related commands to highlight\n"
629 "(applied, unapplied, missing), and to diff-related commands to highlight\n"
630 "additions, removals, diff headers, and trailing whitespace.\n"
630 "additions, removals, diff headers, and trailing whitespace.\n"
631 "\n"
631 "\n"
632 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are also\n"
632 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are also\n"
633 "available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control function (aka\n"
633 "available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control function (aka\n"
634 "ANSI escape codes). This module also provides the render_text function,\n"
634 "ANSI escape codes). This module also provides the render_text function,\n"
635 "which can be used to add effects to any text.\n"
635 "which can be used to add effects to any text.\n"
636 "\n"
636 "\n"
637 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
637 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
638 "[extensions]\n"
638 "[extensions]\n"
639 "color =\n"
639 "color =\n"
640 "\n"
640 "\n"
641 "Default effects my be overriden from the .hgrc file:\n"
641 "Default effects my be overriden from the .hgrc file:\n"
642 "\n"
642 "\n"
643 "[color]\n"
643 "[color]\n"
644 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
644 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
645 "status.added = green bold\n"
645 "status.added = green bold\n"
646 "status.removed = red bold blue_background\n"
646 "status.removed = red bold blue_background\n"
647 "status.deleted = cyan bold underline\n"
647 "status.deleted = cyan bold underline\n"
648 "status.unknown = magenta bold underline\n"
648 "status.unknown = magenta bold underline\n"
649 "status.ignored = black bold\n"
649 "status.ignored = black bold\n"
650 "\n"
650 "\n"
651 "# 'none' turns off all effects\n"
651 "# 'none' turns off all effects\n"
652 "status.clean = none\n"
652 "status.clean = none\n"
653 "status.copied = none\n"
653 "status.copied = none\n"
654 "\n"
654 "\n"
655 "qseries.applied = blue bold underline\n"
655 "qseries.applied = blue bold underline\n"
656 "qseries.unapplied = black bold\n"
656 "qseries.unapplied = black bold\n"
657 "qseries.missing = red bold\n"
657 "qseries.missing = red bold\n"
658 "\n"
658 "\n"
659 "diff.diffline = bold\n"
659 "diff.diffline = bold\n"
660 "diff.extended = cyan bold\n"
660 "diff.extended = cyan bold\n"
661 "diff.file_a = red bold\n"
661 "diff.file_a = red bold\n"
662 "diff.file_b = green bold\n"
662 "diff.file_b = green bold\n"
663 "diff.hunk = magenta\n"
663 "diff.hunk = magenta\n"
664 "diff.deleted = red\n"
664 "diff.deleted = red\n"
665 "diff.inserted = green\n"
665 "diff.inserted = green\n"
666 "diff.changed = white\n"
666 "diff.changed = white\n"
667 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
667 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
668 msgstr ""
668 msgstr ""
669
669
670 msgid "Wrap text in commands to turn on each effect."
670 msgid "Wrap text in commands to turn on each effect."
671 msgstr ""
671 msgstr ""
672
672
673 msgid "run the status command with colored output"
673 msgid "run the status command with colored output"
674 msgstr ""
674 msgstr ""
675
675
676 msgid "run the qseries command with colored output"
676 msgid "run the qseries command with colored output"
677 msgstr ""
677 msgstr ""
678
678
679 msgid "wrap ui.write for colored diff output"
679 msgid "wrap ui.write for colored diff output"
680 msgstr ""
680 msgstr ""
681
681
682 msgid "wrap cmdutil.changeset_printer.showpatch with colored output"
682 msgid "wrap cmdutil.changeset_printer.showpatch with colored output"
683 msgstr ""
683 msgstr ""
684
684
685 msgid "run the diff command with colored output"
685 msgid "run the diff command with colored output"
686 msgstr ""
686 msgstr ""
687
687
688 msgid "Initialize the extension."
688 msgid "Initialize the extension."
689 msgstr ""
689 msgstr ""
690
690
691 msgid "patch in command to command table and load effect map"
691 msgid "patch in command to command table and load effect map"
692 msgstr ""
692 msgstr ""
693
693
694 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
694 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
695 msgstr ""
695 msgstr ""
696
696
697 msgid "don't colorize output"
697 msgid "don't colorize output"
698 msgstr ""
698 msgstr ""
699
699
700 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
700 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
701 msgstr ""
701 msgstr ""
702
702
703 msgid ""
703 msgid ""
704 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
704 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
705 "\n"
705 "\n"
706 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
706 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
707 " - Mercurial [hg]\n"
707 " - Mercurial [hg]\n"
708 " - CVS [cvs]\n"
708 " - CVS [cvs]\n"
709 " - Darcs [darcs]\n"
709 " - Darcs [darcs]\n"
710 " - git [git]\n"
710 " - git [git]\n"
711 " - Subversion [svn]\n"
711 " - Subversion [svn]\n"
712 " - Monotone [mtn]\n"
712 " - Monotone [mtn]\n"
713 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
713 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
714 " - Bazaar [bzr]\n"
714 " - Bazaar [bzr]\n"
715 " - Perforce [p4]\n"
715 "\n"
716 "\n"
716 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
717 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
717 " - Mercurial [hg]\n"
718 " - Mercurial [hg]\n"
718 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
719 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
719 "\n"
720 "\n"
720 " If no revision is given, all revisions will be converted. Otherwise,\n"
721 " If no revision is given, all revisions will be converted. Otherwise,\n"
721 " convert will only import up to the named revision (given in a format\n"
722 " convert will only import up to the named revision (given in a format\n"
722 " understood by the source).\n"
723 " understood by the source).\n"
723 "\n"
724 "\n"
724 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
725 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
725 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
726 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
726 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
727 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
727 "\n"
728 "\n"
728 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
729 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
729 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text\n"
730 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text\n"
730 " file that maps each source commit ID to the destination ID for\n"
731 " file that maps each source commit ID to the destination ID for\n"
731 " that revision, like so:\n"
732 " that revision, like so:\n"
732 " <source ID> <destination ID>\n"
733 " <source ID> <destination ID>\n"
733 "\n"
734 "\n"
734 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's updated\n"
735 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's updated\n"
735 " on each commit copied, so convert-repo can be interrupted and can\n"
736 " on each commit copied, so convert-repo can be interrupted and can\n"
736 " be run repeatedly to copy new commits.\n"
737 " be run repeatedly to copy new commits.\n"
737 "\n"
738 "\n"
738 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each source\n"
739 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each source\n"
739 " commit author to a destination commit author. It is handy for source "
740 " commit author to a destination commit author. It is handy for source "
740 "SCMs\n"
741 "SCMs\n"
741 " that use unix logins to identify authors (eg: CVS). One line per author\n"
742 " that use unix logins to identify authors (eg: CVS). One line per author\n"
742 " mapping and the line format is:\n"
743 " mapping and the line format is:\n"
743 " srcauthor=whatever string you want\n"
744 " srcauthor=whatever string you want\n"
744 "\n"
745 "\n"
745 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
746 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
746 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
747 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
747 " contain one of the following directives:\n"
748 " contain one of the following directives:\n"
748 "\n"
749 "\n"
749 " include path/to/file\n"
750 " include path/to/file\n"
750 "\n"
751 "\n"
751 " exclude path/to/file\n"
752 " exclude path/to/file\n"
752 "\n"
753 "\n"
753 " rename from/file to/file\n"
754 " rename from/file to/file\n"
754 "\n"
755 "\n"
755 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
756 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
756 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
757 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
757 " exclusion of all other files and dirs not explicitely included.\n"
758 " exclusion of all other files and dirs not explicitely included.\n"
758 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
759 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
759 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from a\n"
760 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from a\n"
760 " subdirectory into the root of the repository, use '.' as the path to\n"
761 " subdirectory into the root of the repository, use '.' as the path to\n"
761 " rename to.\n"
762 " rename to.\n"
762 "\n"
763 "\n"
763 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
764 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
764 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
765 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
765 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
766 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
766 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
767 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
767 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
768 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
768 " values, separated by spaces. The key is the revision ID in the\n"
769 " values, separated by spaces. The key is the revision ID in the\n"
769 " source revision control system whose parents should be modified\n"
770 " source revision control system whose parents should be modified\n"
770 " (same format as a key in .hg/shamap). The values are the revision\n"
771 " (same format as a key in .hg/shamap). The values are the revision\n"
771 " IDs (in either the source or destination revision control system)\n"
772 " IDs (in either the source or destination revision control system)\n"
772 " that should be used as the new parents for that node.\n"
773 " that should be used as the new parents for that node.\n"
773 "\n"
774 "\n"
774 " Mercurial Source\n"
775 " Mercurial Source\n"
775 " -----------------\n"
776 " -----------------\n"
776 "\n"
777 "\n"
777 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
778 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
778 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
779 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
779 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
780 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
780 " Mercurial.\n"
781 " Mercurial.\n"
781 " --config convert.hg.saverev=True (boolean)\n"
782 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
782 " allow target to preserve source revision ID\n"
783 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to "
784 "change)\n"
783 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
785 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
784 " convert start revision and its descendants\n"
786 " convert start revision and its descendants\n"
785 "\n"
787 "\n"
786 " CVS Source\n"
788 " CVS Source\n"
787 " ----------\n"
789 " ----------\n"
788 "\n"
790 "\n"
789 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
791 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
790 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
792 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
791 " access to the repository files is not needed, unless of course\n"
793 " access to the repository files is not needed, unless of course\n"
792 " the repository is :local:. The conversion uses the top level\n"
794 " the repository is :local:. The conversion uses the top level\n"
793 " directory in the sandbox to find the CVS repository, and then uses\n"
795 " directory in the sandbox to find the CVS repository, and then uses\n"
794 " CVS rlog commands to find files to convert. This means that unless\n"
796 " CVS rlog commands to find files to convert. This means that unless\n"
795 " a filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
797 " a filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
796 " converted, and that any directory reorganisation in the CVS\n"
798 " converted, and that any directory reorganisation in the CVS\n"
797 " sandbox is ignored.\n"
799 " sandbox is ignored.\n"
798 "\n"
800 "\n"
799 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
801 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
800 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
802 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
801 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
803 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
802 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
804 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
803 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
805 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
804 " This is a legacy option and may be removed in future.\n"
806 " This is a legacy option and may be removed in future.\n"
805 "\n"
807 "\n"
806 " The options shown are the defaults.\n"
808 " The options shown are the defaults.\n"
807 "\n"
809 "\n"
808 " Internal cvsps is selected by setting\n"
810 " Internal cvsps is selected by setting\n"
809 " --config convert.cvsps=builtin\n"
811 " --config convert.cvsps=builtin\n"
810 " and has a few more configurable options:\n"
812 " and has a few more configurable options:\n"
811 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
813 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
812 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
814 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
813 " commits with identical user and log message in a single\n"
815 " commits with identical user and log message in a single\n"
814 " changeset. When very large files were checked in as part\n"
816 " changeset. When very large files were checked in as part\n"
815 " of a changeset then the default may not be long enough.\n"
817 " of a changeset then the default may not be long enough.\n"
816 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
818 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
817 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
819 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
818 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
820 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
819 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
821 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
820 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
822 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
821 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
823 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
822 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
824 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
823 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
825 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
824 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
826 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
825 " regex as the second parent of the changeset.\n"
827 " regex as the second parent of the changeset.\n"
826 "\n"
828 "\n"
827 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin changeset\n"
829 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin changeset\n"
828 " merging code to be run without doing a conversion. Its parameters and\n"
830 " merging code to be run without doing a conversion. Its parameters and\n"
829 " output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
831 " output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
830 "\n"
832 "\n"
831 " Subversion Source\n"
833 " Subversion Source\n"
832 " -----------------\n"
834 " -----------------\n"
833 "\n"
835 "\n"
834 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
836 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
835 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
837 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
836 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists\n"
838 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists\n"
837 " it replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\"\n"
839 " it replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\"\n"
838 " exists, its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
840 " exists, its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
839 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
841 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
840 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
842 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
841 " can be overriden with following options. Set them to paths\n"
843 " can be overriden with following options. Set them to paths\n"
842 " relative to the source URL, or leave them blank to disable\n"
844 " relative to the source URL, or leave them blank to disable\n"
843 " autodetection.\n"
845 " autodetection.\n"
844 "\n"
846 "\n"
845 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
847 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
846 " specify the directory containing branches\n"
848 " specify the directory containing branches\n"
847 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
849 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
848 " specify the directory containing tags\n"
850 " specify the directory containing tags\n"
849 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
851 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
850 " specify the name of the trunk branch\n"
852 " specify the name of the trunk branch\n"
851 "\n"
853 "\n"
852 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
854 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
853 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
855 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
854 " conversions are supported.\n"
856 " conversions are supported.\n"
855 "\n"
857 "\n"
856 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
858 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
857 " specify start Subversion revision.\n"
859 " specify start Subversion revision.\n"
858 "\n"
860 "\n"
861 " Perforce Source\n"
862 " ---------------\n"
863 "\n"
864 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a client\n"
865 " specification as source. It will convert all files in the source to\n"
866 " a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches and "
867 "integrations.\n"
868 " Note that when a depot path is given you then usually should specify a\n"
869 " target directory, because otherwise the target may be named ...-hg.\n"
870 "\n"
871 " It is possible to limit the amount of source history to be converted\n"
872 " by specifying an initial Perforce revision.\n"
873 "\n"
874 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
875 " specify initial Perforce revision.\n"
876 "\n"
877 "\n"
859 " Mercurial Destination\n"
878 " Mercurial Destination\n"
860 " ---------------------\n"
879 " ---------------------\n"
861 "\n"
880 "\n"
862 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
881 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
863 " dispatch source branches in separate clones.\n"
882 " dispatch source branches in separate clones.\n"
864 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
883 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
865 " tag revisions branch name\n"
884 " tag revisions branch name\n"
866 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
885 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
867 " preserve branch names\n"
886 " preserve branch names\n"
868 "\n"
887 "\n"
869 " "
888 " "
870 msgstr ""
889 msgstr ""
871
890
872 msgid ""
891 msgid ""
873 "create changeset information from CVS\n"
892 "create changeset information from CVS\n"
874 "\n"
893 "\n"
875 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to Mercurial\n"
894 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to Mercurial\n"
876 " converter, and can be used as a direct replacement for cvsps.\n"
895 " converter, and can be used as a direct replacement for cvsps.\n"
877 "\n"
896 "\n"
878 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any named\n"
897 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any named\n"
879 " directory) in the CVS repository, and converts the log to a series of\n"
898 " directory) in the CVS repository, and converts the log to a series of\n"
880 " changesets based on matching commit log entries and dates."
899 " changesets based on matching commit log entries and dates."
881 msgstr ""
900 msgstr ""
882
901
883 msgid "username mapping filename"
902 msgid "username mapping filename"
884 msgstr ""
903 msgstr ""
885
904
886 msgid "destination repository type"
905 msgid "destination repository type"
887 msgstr "type for destinations repository"
906 msgstr "type for destinations repository"
888
907
889 msgid "remap file names using contents of file"
908 msgid "remap file names using contents of file"
890 msgstr ""
909 msgstr ""
891
910
892 msgid "import up to target revision REV"
911 msgid "import up to target revision REV"
893 msgstr ""
912 msgstr ""
894
913
895 msgid "source repository type"
914 msgid "source repository type"
896 msgstr ""
915 msgstr ""
897
916
898 msgid "splice synthesized history into place"
917 msgid "splice synthesized history into place"
899 msgstr ""
918 msgstr ""
900
919
901 msgid "try to sort changesets by date"
920 msgid "try to sort changesets by date"
902 msgstr ""
921 msgstr ""
903
922
904 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
923 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
905 msgstr ""
924 msgstr ""
906
925
907 msgid "only return changes on specified branches"
926 msgid "only return changes on specified branches"
908 msgstr ""
927 msgstr ""
909
928
910 msgid "prefix to remove from file names"
929 msgid "prefix to remove from file names"
911 msgstr ""
930 msgstr ""
912
931
913 msgid "only return changes after or between specified tags"
932 msgid "only return changes after or between specified tags"
914 msgstr ""
933 msgstr ""
915
934
916 msgid "update cvs log cache"
935 msgid "update cvs log cache"
917 msgstr ""
936 msgstr ""
918
937
919 msgid "create new cvs log cache"
938 msgid "create new cvs log cache"
920 msgstr ""
939 msgstr ""
921
940
922 msgid "set commit time fuzz in seconds"
941 msgid "set commit time fuzz in seconds"
923 msgstr ""
942 msgstr ""
924
943
925 msgid "specify cvsroot"
944 msgid "specify cvsroot"
926 msgstr ""
945 msgstr ""
927
946
928 msgid "show parent changesets"
947 msgid "show parent changesets"
929 msgstr "vis forældre-ændring"
948 msgstr "vis forældre-ændring"
930
949
931 msgid "show current changeset in ancestor branches"
950 msgid "show current changeset in ancestor branches"
932 msgstr ""
951 msgstr ""
933
952
934 msgid "ignored for compatibility"
953 msgid "ignored for compatibility"
935 msgstr ""
954 msgstr ""
936
955
937 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
956 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
938 msgstr ""
957 msgstr ""
939
958
940 #, python-format
959 #, python-format
941 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
960 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
942 msgstr ""
961 msgstr ""
943
962
944 #, python-format
963 #, python-format
945 msgid "%s is not available in %s anymore"
964 msgid "%s is not available in %s anymore"
946 msgstr ""
965 msgstr ""
947
966
948 #, python-format
967 #, python-format
949 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
968 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
950 msgstr ""
969 msgstr ""
951
970
952 #, python-format
971 #, python-format
953 msgid "running: %s\n"
972 msgid "running: %s\n"
954 msgstr "kører: %s\n"
973 msgstr "kører: %s\n"
955
974
956 #, python-format
975 #, python-format
957 msgid "%s error:\n"
976 msgid "%s error:\n"
958 msgstr ""
977 msgstr ""
959
978
960 #, python-format
979 #, python-format
961 msgid "%s %s"
980 msgid "%s %s"
962 msgstr ""
981 msgstr ""
963
982
964 #, python-format
983 #, python-format
965 msgid "could not open map file %r: %s"
984 msgid "could not open map file %r: %s"
966 msgstr ""
985 msgstr ""
967
986
968 #, python-format
987 #, python-format
969 msgid "%s: missing or unsupported repository"
988 msgid "%s: missing or unsupported repository"
970 msgstr ""
989 msgstr ""
971
990
972 #, python-format
991 #, python-format
973 msgid "convert: %s\n"
992 msgid "convert: %s\n"
974 msgstr ""
993 msgstr ""
975
994
976 #, python-format
995 #, python-format
977 msgid "%s: unknown repository type"
996 msgid "%s: unknown repository type"
978 msgstr "%s: ukendt arkivtype"
997 msgstr "%s: ukendt arkivtype"
979
998
980 #, python-format
999 #, python-format
981 msgid "cycle detected between %s and %s"
1000 msgid "cycle detected between %s and %s"
982 msgstr ""
1001 msgstr ""
983
1002
984 msgid "not all revisions were sorted"
1003 msgid "not all revisions were sorted"
985 msgstr ""
1004 msgstr ""
986
1005
987 #, python-format
1006 #, python-format
988 msgid "Writing author map file %s\n"
1007 msgid "Writing author map file %s\n"
989 msgstr ""
1008 msgstr ""
990
1009
991 #, python-format
1010 #, python-format
992 msgid "Overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1011 msgid "Overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
993 msgstr ""
1012 msgstr ""
994
1013
995 #, python-format
1014 #, python-format
996 msgid "mapping author %s to %s\n"
1015 msgid "mapping author %s to %s\n"
997 msgstr ""
1016 msgstr ""
998
1017
999 #, python-format
1018 #, python-format
1000 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1019 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1001 msgstr ""
1020 msgstr ""
1002
1021
1003 #, python-format
1022 #, python-format
1004 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1023 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1005 msgstr ""
1024 msgstr ""
1006
1025
1007 msgid "scanning source...\n"
1026 msgid "scanning source...\n"
1008 msgstr ""
1027 msgstr ""
1009
1028
1010 msgid "sorting...\n"
1029 msgid "sorting...\n"
1011 msgstr ""
1030 msgstr ""
1012
1031
1013 msgid "converting...\n"
1032 msgid "converting...\n"
1014 msgstr ""
1033 msgstr ""
1015
1034
1016 #, python-format
1035 #, python-format
1017 msgid "source: %s\n"
1036 msgid "source: %s\n"
1018 msgstr ""
1037 msgstr ""
1019
1038
1020 #, python-format
1039 #, python-format
1021 msgid "assuming destination %s\n"
1040 msgid "assuming destination %s\n"
1022 msgstr ""
1041 msgstr ""
1023
1042
1024 #, python-format
1043 #, python-format
1025 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
1044 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
1026 msgstr ""
1045 msgstr ""
1027
1046
1028 msgid "using builtin cvsps\n"
1047 msgid "using builtin cvsps\n"
1029 msgstr ""
1048 msgstr ""
1030
1049
1031 #, python-format
1050 #, python-format
1032 msgid "connecting to %s\n"
1051 msgid "connecting to %s\n"
1033 msgstr ""
1052 msgstr ""
1034
1053
1035 msgid "CVS pserver authentication failed"
1054 msgid "CVS pserver authentication failed"
1036 msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"
1055 msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"
1037
1056
1038 msgid "server sucks"
1057 msgid "server sucks"
1039 msgstr ""
1058 msgstr ""
1040
1059
1041 #, python-format
1060 #, python-format
1042 msgid "%d bytes missing from remote file"
1061 msgid "%d bytes missing from remote file"
1043 msgstr "%d byte mangler i fjernfilen"
1062 msgstr "%d byte mangler i fjernfilen"
1044
1063
1045 #, python-format
1064 #, python-format
1046 msgid "cvs server: %s\n"
1065 msgid "cvs server: %s\n"
1047 msgstr "cvs server: %s\n"
1066 msgstr "cvs server: %s\n"
1048
1067
1049 #, python-format
1068 #, python-format
1050 msgid "unknown CVS response: %s"
1069 msgid "unknown CVS response: %s"
1051 msgstr "ukendt CVS svar: %s"
1070 msgstr "ukendt CVS svar: %s"
1052
1071
1053 msgid "collecting CVS rlog\n"
1072 msgid "collecting CVS rlog\n"
1054 msgstr "samler CVS rlog\n"
1073 msgstr "samler CVS rlog\n"
1055
1074
1056 #, python-format
1075 #, python-format
1057 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1076 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1058 msgstr ""
1077 msgstr ""
1059
1078
1060 #, python-format
1079 #, python-format
1061 msgid "cache has %d log entries\n"
1080 msgid "cache has %d log entries\n"
1062 msgstr ""
1081 msgstr ""
1063
1082
1064 #, python-format
1083 #, python-format
1065 msgid "error reading cache: %r\n"
1084 msgid "error reading cache: %r\n"
1066 msgstr ""
1085 msgstr ""
1067
1086
1068 #, python-format
1087 #, python-format
1069 msgid "running %s\n"
1088 msgid "running %s\n"
1070 msgstr "kører %s\n"
1089 msgstr "kører %s\n"
1071
1090
1072 #, python-format
1091 #, python-format
1073 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
1092 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
1074 msgstr ""
1093 msgstr ""
1075
1094
1076 msgid "RCS file must be followed by working file"
1095 msgid "RCS file must be followed by working file"
1077 msgstr ""
1096 msgstr ""
1078
1097
1079 msgid "must have at least some revisions"
1098 msgid "must have at least some revisions"
1080 msgstr ""
1099 msgstr ""
1081
1100
1082 msgid "expected revision number"
1101 msgid "expected revision number"
1083 msgstr ""
1102 msgstr ""
1084
1103
1085 msgid "revision must be followed by date line"
1104 msgid "revision must be followed by date line"
1086 msgstr ""
1105 msgstr ""
1087
1106
1088 #, python-format
1107 #, python-format
1089 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1108 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1090 msgstr ""
1109 msgstr ""
1091
1110
1092 #, python-format
1111 #, python-format
1093 msgid "%d log entries\n"
1112 msgid "%d log entries\n"
1094 msgstr ""
1113 msgstr ""
1095
1114
1096 msgid "creating changesets\n"
1115 msgid "creating changesets\n"
1097 msgstr "opretter ændringer\n"
1116 msgstr "opretter ændringer\n"
1098
1117
1099 #, python-format
1118 #, python-format
1100 msgid "%d changeset entries\n"
1119 msgid "%d changeset entries\n"
1101 msgstr "%d ændringer\n"
1120 msgstr "%d ændringer\n"
1102
1121
1103 msgid "Python ElementTree module is not available"
1122 msgid "Python ElementTree module is not available"
1104 msgstr ""
1123 msgstr ""
1105
1124
1106 #, python-format
1125 #, python-format
1107 msgid "cleaning up %s\n"
1126 msgid "cleaning up %s\n"
1108 msgstr "rydder op %s\n"
1127 msgstr "rydder op %s\n"
1109
1128
1110 msgid "internal calling inconsistency"
1129 msgid "internal calling inconsistency"
1111 msgstr ""
1130 msgstr ""
1112
1131
1113 msgid "errors in filemap"
1132 msgid "errors in filemap"
1114 msgstr ""
1133 msgstr ""
1115
1134
1116 #, python-format
1135 #, python-format
1117 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1136 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1118 msgstr ""
1137 msgstr ""
1119
1138
1120 #, python-format
1139 #, python-format
1121 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1140 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1122 msgstr ""
1141 msgstr ""
1123
1142
1124 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1143 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1125 msgstr ""
1144 msgstr ""
1126
1145
1127 #, python-format
1146 #, python-format
1128 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1147 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1129 msgstr ""
1148 msgstr ""
1130
1149
1131 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1150 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1132 msgstr ""
1151 msgstr ""
1133
1152
1134 #, python-format
1153 #, python-format
1135 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1154 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1136 msgstr ""
1155 msgstr ""
1137
1156
1138 #, python-format
1157 #, python-format
1139 msgid ""
1158 msgid ""
1140 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1159 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1141 msgstr ""
1160 msgstr ""
1142
1161
1143 #, python-format
1162 #, python-format
1144 msgid "applying revision %s...\n"
1163 msgid "applying revision %s...\n"
1145 msgstr ""
1164 msgstr ""
1146
1165
1147 #, python-format
1166 #, python-format
1148 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
1167 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
1149 msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n"
1168 msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n"
1150
1169
1151 #, python-format
1170 #, python-format
1152 msgid "obtaining revision %s...\n"
1171 msgid "obtaining revision %s...\n"
1153 msgstr "henter revision %s...\n"
1172 msgstr "henter revision %s...\n"
1154
1173
1155 #, python-format
1174 #, python-format
1156 msgid "analysing revision %s...\n"
1175 msgid "analysing revision %s...\n"
1157 msgstr "analyserer revision %s...\n"
1176 msgstr "analyserer revision %s...\n"
1158
1177
1159 #, python-format
1178 #, python-format
1160 msgid "could not parse cat-log of %s"
1179 msgid "could not parse cat-log of %s"
1161 msgstr ""
1180 msgstr ""
1162
1181
1163 #, python-format
1182 #, python-format
1164 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1183 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1165 msgstr ""
1184 msgstr ""
1166
1185
1167 #, python-format
1186 #, python-format
1168 msgid "initializing destination %s repository\n"
1187 msgid "initializing destination %s repository\n"
1169 msgstr ""
1188 msgstr ""
1170
1189
1171 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
1190 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
1172 msgstr ""
1191 msgstr ""
1173
1192
1174 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
1193 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
1175 msgstr ""
1194 msgstr ""
1176
1195
1177 #, python-format
1196 #, python-format
1178 msgid "pulling from %s into %s\n"
1197 msgid "pulling from %s into %s\n"
1179 msgstr ""
1198 msgstr ""
1180
1199
1181 msgid "updating tags\n"
1200 msgid "updating tags\n"
1182 msgstr ""
1201 msgstr ""
1183
1202
1184 #, python-format
1203 #, python-format
1185 msgid "%s is not a valid start revision"
1204 msgid "%s is not a valid start revision"
1186 msgstr ""
1205 msgstr ""
1187
1206
1188 #, python-format
1207 #, python-format
1189 msgid "ignoring: %s\n"
1208 msgid "ignoring: %s\n"
1190 msgstr "ignorerer: %s\n"
1209 msgstr "ignorerer: %s\n"
1191
1210
1192 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
1211 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
1193 msgstr ""
1212 msgstr ""
1194
1213
1195 msgid "run hg source post-conversion action\n"
1214 msgid "run hg source post-conversion action\n"
1196 msgstr ""
1215 msgstr ""
1197
1216
1198 #, python-format
1217 #, python-format
1199 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1218 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1200 msgstr ""
1219 msgstr ""
1201
1220
1202 #, python-format
1221 #, python-format
1203 msgid "copying file in renamed dir from '%s' to '%s'"
1222 msgid "copying file in renamed dir from '%s' to '%s'"
1204 msgstr ""
1223 msgstr ""
1205
1224
1225 #, fuzzy
1226 msgid "reading p4 views\n"
1227 msgstr "rydder op %s\n"
1228
1229 #, fuzzy
1230 msgid "collecting p4 changelists\n"
1231 msgstr "opretter ændringer\n"
1232
1206 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1233 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1207 msgstr ""
1234 msgstr ""
1208
1235
1209 #, python-format
1236 #, python-format
1210 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1237 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1211 msgstr ""
1238 msgstr ""
1212
1239
1213 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1240 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1214 msgstr ""
1241 msgstr ""
1215
1242
1216 #, python-format
1243 #, python-format
1217 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1244 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1218 msgstr ""
1245 msgstr ""
1219
1246
1220 #, python-format
1247 #, python-format
1221 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1248 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1222 msgstr ""
1249 msgstr ""
1223
1250
1224 #, python-format
1251 #, python-format
1225 msgid "no revision found in module %s"
1252 msgid "no revision found in module %s"
1226 msgstr ""
1253 msgstr ""
1227
1254
1228 #, python-format
1255 #, python-format
1229 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1256 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1230 msgstr ""
1257 msgstr ""
1231
1258
1232 #, python-format
1259 #, python-format
1233 msgid "found %s at %r\n"
1260 msgid "found %s at %r\n"
1234 msgstr ""
1261 msgstr ""
1235
1262
1236 #, python-format
1263 #, python-format
1237 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1264 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1238 msgstr ""
1265 msgstr ""
1239
1266
1240 #, python-format
1267 #, python-format
1241 msgid "found branch %s at %d\n"
1268 msgid "found branch %s at %d\n"
1242 msgstr ""
1269 msgstr ""
1243
1270
1244 msgid "svn: start revision is not supported with with more than one branch"
1271 msgid "svn: start revision is not supported with with more than one branch"
1245 msgstr ""
1272 msgstr ""
1246
1273
1247 #, python-format
1274 #, python-format
1248 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1275 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1249 msgstr ""
1276 msgstr ""
1250
1277
1251 #, python-format
1278 #, python-format
1252 msgid "no tags found at revision %d\n"
1279 msgid "no tags found at revision %d\n"
1253 msgstr ""
1280 msgstr ""
1254
1281
1255 #, python-format
1282 #, python-format
1256 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
1283 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
1257 msgstr ""
1284 msgstr ""
1258
1285
1259 #, python-format
1286 #, python-format
1260 msgid "%s not found up to revision %d"
1287 msgid "%s not found up to revision %d"
1261 msgstr ""
1288 msgstr ""
1262
1289
1263 #, python-format
1290 #, python-format
1264 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
1291 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
1265 msgstr ""
1292 msgstr ""
1266
1293
1267 #, python-format
1294 #, python-format
1268 msgid "reparent to %s\n"
1295 msgid "reparent to %s\n"
1269 msgstr ""
1296 msgstr ""
1270
1297
1271 #, python-format
1298 #, python-format
1272 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
1299 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
1273 msgstr ""
1300 msgstr ""
1274
1301
1275 #, python-format
1302 #, python-format
1276 msgid "gone from %s\n"
1303 msgid "gone from %s\n"
1277 msgstr ""
1304 msgstr ""
1278
1305
1279 #, python-format
1306 #, python-format
1280 msgid "found parent directory %s\n"
1307 msgid "found parent directory %s\n"
1281 msgstr ""
1308 msgstr ""
1282
1309
1283 #, python-format
1310 #, python-format
1284 msgid "base, entry %s %s\n"
1311 msgid "base, entry %s %s\n"
1285 msgstr ""
1312 msgstr ""
1286
1313
1287 msgid "munge-o-matic\n"
1314 msgid "munge-o-matic\n"
1288 msgstr ""
1315 msgstr ""
1289
1316
1290 #, python-format
1317 #, python-format
1291 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1318 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1292 msgstr ""
1319 msgstr ""
1293
1320
1294 #, python-format
1321 #, python-format
1295 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1322 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1296 msgstr ""
1323 msgstr ""
1297
1324
1298 #, python-format
1325 #, python-format
1299 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
1326 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
1300 msgstr ""
1327 msgstr ""
1301
1328
1302 #, python-format
1329 #, python-format
1303 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
1330 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
1304 msgstr ""
1331 msgstr ""
1305
1332
1306 #, python-format
1333 #, python-format
1307 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1334 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1308 msgstr ""
1335 msgstr ""
1309
1336
1310 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
1337 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
1311 msgstr ""
1338 msgstr ""
1312
1339
1313 #, python-format
1340 #, python-format
1314 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1341 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1315 msgstr ""
1342 msgstr ""
1316
1343
1317 #, python-format
1344 #, python-format
1318 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1345 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1319 msgstr ""
1346 msgstr ""
1320
1347
1321 #, python-format
1348 #, python-format
1322 msgid "revision %d has no entries\n"
1349 msgid "revision %d has no entries\n"
1323 msgstr ""
1350 msgstr ""
1324
1351
1325 #, python-format
1352 #, python-format
1326 msgid "svn: branch has no revision %s"
1353 msgid "svn: branch has no revision %s"
1327 msgstr ""
1354 msgstr ""
1328
1355
1329 #, python-format
1356 #, python-format
1330 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
1357 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
1331 msgstr ""
1358 msgstr ""
1332
1359
1333 #, python-format
1360 #, python-format
1334 msgid "initializing svn repo %r\n"
1361 msgid "initializing svn repo %r\n"
1335 msgstr ""
1362 msgstr ""
1336
1363
1337 #, python-format
1364 #, python-format
1338 msgid "initializing svn wc %r\n"
1365 msgid "initializing svn wc %r\n"
1339 msgstr ""
1366 msgstr ""
1340
1367
1341 msgid "unexpected svn output:\n"
1368 msgid "unexpected svn output:\n"
1342 msgstr ""
1369 msgstr ""
1343
1370
1344 msgid "unable to cope with svn output"
1371 msgid "unable to cope with svn output"
1345 msgstr ""
1372 msgstr ""
1346
1373
1347 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1374 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1348 msgstr ""
1375 msgstr ""
1349
1376
1350 msgid ""
1377 msgid ""
1351 "\n"
1378 "\n"
1352 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1379 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1353 "to compare revisions, or revision with working dir. The external diff\n"
1380 "to compare revisions, or revision with working dir. The external diff\n"
1354 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
1381 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
1355 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1382 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1356 "files to compare.\n"
1383 "files to compare.\n"
1357 "\n"
1384 "\n"
1358 "To enable this extension:\n"
1385 "To enable this extension:\n"
1359 "\n"
1386 "\n"
1360 " [extensions]\n"
1387 " [extensions]\n"
1361 " hgext.extdiff =\n"
1388 " hgext.extdiff =\n"
1362 "\n"
1389 "\n"
1363 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1390 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1364 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1391 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1365 "\n"
1392 "\n"
1366 " [extdiff]\n"
1393 " [extdiff]\n"
1367 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1394 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1368 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1395 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1369 " ## or the old way:\n"
1396 " ## or the old way:\n"
1370 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1397 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1371 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1398 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1372 "\n"
1399 "\n"
1373 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1400 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1374 " vdiff = kdiff3\n"
1401 " vdiff = kdiff3\n"
1375 "\n"
1402 "\n"
1376 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1403 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1377 " meld =\n"
1404 " meld =\n"
1378 "\n"
1405 "\n"
1379 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1406 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1380 " #(see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
1407 " #(see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
1381 " # Non english user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
1408 " # Non english user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
1382 "in\n"
1409 "in\n"
1383 " # your .vimrc\n"
1410 " # your .vimrc\n"
1384 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1411 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1385 "\n"
1412 "\n"
1386 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n"
1413 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n"
1387 "\"hg diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only\n"
1414 "\"hg diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only\n"
1388 "needed files, so running the external diff program will actually be\n"
1415 "needed files, so running the external diff program will actually be\n"
1389 "pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1416 "pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1390 msgstr ""
1417 msgstr ""
1391
1418
1392 msgid "snapshot files as of some revision"
1419 msgid "snapshot files as of some revision"
1393 msgstr ""
1420 msgstr ""
1394
1421
1395 #, python-format
1422 #, python-format
1396 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1423 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1397 msgstr ""
1424 msgstr ""
1398
1425
1399 msgid ""
1426 msgid ""
1400 "snapshot files from working directory.\n"
1427 "snapshot files from working directory.\n"
1401 " if not using snapshot, -I/-X does not work and recursive diff\n"
1428 " if not using snapshot, -I/-X does not work and recursive diff\n"
1402 " in tools like kdiff3 and meld displays too many files."
1429 " in tools like kdiff3 and meld displays too many files."
1403 msgstr ""
1430 msgstr ""
1404
1431
1405 #, python-format
1432 #, python-format
1406 msgid "making snapshot of %d files from working dir\n"
1433 msgid "making snapshot of %d files from working dir\n"
1407 msgstr ""
1434 msgstr ""
1408
1435
1409 msgid ""
1436 msgid ""
1410 "Do the actuall diff:\n"
1437 "Do the actuall diff:\n"
1411 "\n"
1438 "\n"
1412 " - copy to a temp structure if diffing 2 internal revisions\n"
1439 " - copy to a temp structure if diffing 2 internal revisions\n"
1413 " - copy to a temp structure if diffing working revision with\n"
1440 " - copy to a temp structure if diffing working revision with\n"
1414 " another one and more than 1 file is changed\n"
1441 " another one and more than 1 file is changed\n"
1415 " - just invoke the diff for a single file in the working dir\n"
1442 " - just invoke the diff for a single file in the working dir\n"
1416 " "
1443 " "
1417 msgstr ""
1444 msgstr ""
1418
1445
1419 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1446 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1420 msgstr ""
1447 msgstr ""
1421
1448
1422 #, python-format
1449 #, python-format
1423 msgid "running %r in %s\n"
1450 msgid "running %r in %s\n"
1424 msgstr ""
1451 msgstr ""
1425
1452
1426 #, python-format
1453 #, python-format
1427 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
1454 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
1428 msgstr ""
1455 msgstr ""
1429
1456
1430 msgid "cleaning up temp directory\n"
1457 msgid "cleaning up temp directory\n"
1431 msgstr ""
1458 msgstr ""
1432
1459
1433 msgid ""
1460 msgid ""
1434 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1461 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1435 "\n"
1462 "\n"
1436 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1463 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1437 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1464 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1438 " default options \"-Npru\".\n"
1465 " default options \"-Npru\".\n"
1439 "\n"
1466 "\n"
1440 " To select a different program, use the -p option. The program\n"
1467 " To select a different program, use the -p option. The program\n"
1441 " will be passed the names of two directories to compare. To pass\n"
1468 " will be passed the names of two directories to compare. To pass\n"
1442 " additional options to the program, use the -o option. These will\n"
1469 " additional options to the program, use the -o option. These will\n"
1443 " be passed before the names of the directories to compare.\n"
1470 " be passed before the names of the directories to compare.\n"
1444 "\n"
1471 "\n"
1445 " When two revision arguments are given, then changes are\n"
1472 " When two revision arguments are given, then changes are\n"
1446 " shown between those revisions. If only one revision is\n"
1473 " shown between those revisions. If only one revision is\n"
1447 " specified then that revision is compared to the working\n"
1474 " specified then that revision is compared to the working\n"
1448 " directory, and, when no revisions are specified, the\n"
1475 " directory, and, when no revisions are specified, the\n"
1449 " working directory files are compared to its parent."
1476 " working directory files are compared to its parent."
1450 msgstr ""
1477 msgstr ""
1451
1478
1452 msgid "comparison program to run"
1479 msgid "comparison program to run"
1453 msgstr ""
1480 msgstr ""
1454
1481
1455 msgid "pass option to comparison program"
1482 msgid "pass option to comparison program"
1456 msgstr ""
1483 msgstr ""
1457
1484
1458 msgid "change made by revision"
1485 msgid "change made by revision"
1459 msgstr ""
1486 msgstr ""
1460
1487
1461 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1488 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1462 msgstr ""
1489 msgstr ""
1463
1490
1464 msgid "use closure to save diff command to use"
1491 msgid "use closure to save diff command to use"
1465 msgstr ""
1492 msgstr ""
1466
1493
1467 #, python-format
1494 #, python-format
1468 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1495 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1469 msgstr ""
1496 msgstr ""
1470
1497
1471 msgid "pulling, updating and merging in one command"
1498 msgid "pulling, updating and merging in one command"
1472 msgstr ""
1499 msgstr ""
1473
1500
1474 msgid ""
1501 msgid ""
1475 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1502 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1476 "\n"
1503 "\n"
1477 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1504 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1478 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1505 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1479 "\n"
1506 "\n"
1480 " If the pulled changes add a new branch head, the head is automatically\n"
1507 " If the pulled changes add a new branch head, the head is automatically\n"
1481 " merged, and the result of the merge is committed. Otherwise, the\n"
1508 " merged, and the result of the merge is committed. Otherwise, the\n"
1482 " working directory is updated to include the new changes.\n"
1509 " working directory is updated to include the new changes.\n"
1483 "\n"
1510 "\n"
1484 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1511 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1485 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1512 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1486 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1513 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1487 " order, use --switch-parent.\n"
1514 " order, use --switch-parent.\n"
1488 "\n"
1515 "\n"
1489 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1516 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1490 " "
1517 " "
1491 msgstr ""
1518 msgstr ""
1492
1519
1493 msgid ""
1520 msgid ""
1494 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1521 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1495 msgstr ""
1522 msgstr ""
1496
1523
1497 msgid "outstanding uncommitted merge"
1524 msgid "outstanding uncommitted merge"
1498 msgstr ""
1525 msgstr ""
1499
1526
1500 msgid "outstanding uncommitted changes"
1527 msgid "outstanding uncommitted changes"
1501 msgstr ""
1528 msgstr ""
1502
1529
1503 msgid "working directory is missing some files"
1530 msgid "working directory is missing some files"
1504 msgstr "arbejdsbiblioteket mangler nogle filer"
1531 msgstr "arbejdsbiblioteket mangler nogle filer"
1505
1532
1506 msgid ""
1533 msgid ""
1507 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1534 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1508 msgstr ""
1535 msgstr ""
1509
1536
1510 #, python-format
1537 #, python-format
1511 msgid "pulling from %s\n"
1538 msgid "pulling from %s\n"
1512 msgstr "hiver fra %s\n"
1539 msgstr "hiver fra %s\n"
1513
1540
1514 msgid "fetch -r doesn't work for remote repositories yet"
1541 msgid "fetch -r doesn't work for remote repositories yet"
1515 msgstr "fetch -r virker endnu ikke for fjernarkiver"
1542 msgstr "fetch -r virker endnu ikke for fjernarkiver"
1516
1543
1517 #, python-format
1544 #, python-format
1518 msgid ""
1545 msgid ""
1519 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1546 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1520 "\" to merge them)\n"
1547 "\" to merge them)\n"
1521 msgstr ""
1548 msgstr ""
1522
1549
1523 #, python-format
1550 #, python-format
1524 msgid "updating to %d:%s\n"
1551 msgid "updating to %d:%s\n"
1525 msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
1552 msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
1526
1553
1527 #, python-format
1554 #, python-format
1528 msgid "merging with %d:%s\n"
1555 msgid "merging with %d:%s\n"
1529 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
1556 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
1530
1557
1531 #, python-format
1558 #, python-format
1532 msgid "Automated merge with %s"
1559 msgid "Automated merge with %s"
1533 msgstr ""
1560 msgstr ""
1534
1561
1535 #, python-format
1562 #, python-format
1536 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1563 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1537 msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n"
1564 msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n"
1538
1565
1539 msgid "a specific revision you would like to pull"
1566 msgid "a specific revision you would like to pull"
1540 msgstr ""
1567 msgstr ""
1541
1568
1542 msgid "edit commit message"
1569 msgid "edit commit message"
1543 msgstr ""
1570 msgstr ""
1544
1571
1545 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1572 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1546 msgstr ""
1573 msgstr ""
1547
1574
1548 msgid "switch parents when merging"
1575 msgid "switch parents when merging"
1549 msgstr ""
1576 msgstr ""
1550
1577
1551 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1578 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1552 msgstr ""
1579 msgstr ""
1553
1580
1554 msgid " returns of the good and bad signatures"
1581 msgid " returns of the good and bad signatures"
1555 msgstr ""
1582 msgstr ""
1556
1583
1557 msgid "error while verifying signature"
1584 msgid "error while verifying signature"
1558 msgstr ""
1585 msgstr ""
1559
1586
1560 msgid "create a new gpg instance"
1587 msgid "create a new gpg instance"
1561 msgstr ""
1588 msgstr ""
1562
1589
1563 msgid ""
1590 msgid ""
1564 "\n"
1591 "\n"
1565 " walk over every sigs, yields a couple\n"
1592 " walk over every sigs, yields a couple\n"
1566 " ((node, version, sig), (filename, linenumber))\n"
1593 " ((node, version, sig), (filename, linenumber))\n"
1567 " "
1594 " "
1568 msgstr ""
1595 msgstr ""
1569
1596
1570 msgid "get the keys who signed a data"
1597 msgid "get the keys who signed a data"
1571 msgstr ""
1598 msgstr ""
1572
1599
1573 #, python-format
1600 #, python-format
1574 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1601 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1575 msgstr ""
1602 msgstr ""
1576
1603
1577 #, python-format
1604 #, python-format
1578 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1605 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1579 msgstr ""
1606 msgstr ""
1580
1607
1581 #, python-format
1608 #, python-format
1582 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1609 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1583 msgstr ""
1610 msgstr ""
1584
1611
1585 msgid "list signed changesets"
1612 msgid "list signed changesets"
1586 msgstr "vis underskrevne ændringer"
1613 msgstr "vis underskrevne ændringer"
1587
1614
1588 #, python-format
1615 #, python-format
1589 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1616 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1590 msgstr "%s:%d knude findes ikke\n"
1617 msgstr "%s:%d knude findes ikke\n"
1591
1618
1592 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1619 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1593 msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision"
1620 msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision"
1594
1621
1595 #, python-format
1622 #, python-format
1596 msgid "No valid signature for %s\n"
1623 msgid "No valid signature for %s\n"
1597 msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n"
1624 msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n"
1598
1625
1599 msgid "associate a string to a key (username, comment)"
1626 msgid "associate a string to a key (username, comment)"
1600 msgstr ""
1627 msgstr ""
1601
1628
1602 msgid ""
1629 msgid ""
1603 "add a signature for the current or given revision\n"
1630 "add a signature for the current or given revision\n"
1604 "\n"
1631 "\n"
1605 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1632 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1606 " or tip if no revision is checked out.\n"
1633 " or tip if no revision is checked out.\n"
1607 "\n"
1634 "\n"
1608 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1635 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1609 " "
1636 " "
1610 msgstr ""
1637 msgstr ""
1611
1638
1612 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1639 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1613 msgstr ""
1640 msgstr ""
1614
1641
1615 msgid "Error while signing"
1642 msgid "Error while signing"
1616 msgstr "Fejl ved underskrivning"
1643 msgstr "Fejl ved underskrivning"
1617
1644
1618 msgid ""
1645 msgid ""
1619 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1646 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1620 "force)"
1647 "force)"
1621 msgstr ""
1648 msgstr ""
1622
1649
1623 #, python-format
1650 #, python-format
1624 msgid "Added signature for changeset %s"
1651 msgid "Added signature for changeset %s"
1625 msgstr ""
1652 msgstr ""
1626
1653
1627 msgid "map a manifest into some text"
1654 msgid "map a manifest into some text"
1628 msgstr ""
1655 msgstr ""
1629
1656
1630 msgid "unknown signature version"
1657 msgid "unknown signature version"
1631 msgstr ""
1658 msgstr ""
1632
1659
1633 msgid "make the signature local"
1660 msgid "make the signature local"
1634 msgstr ""
1661 msgstr ""
1635
1662
1636 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1663 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1637 msgstr ""
1664 msgstr ""
1638
1665
1639 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1666 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1640 msgstr ""
1667 msgstr ""
1641
1668
1642 msgid "the key id to sign with"
1669 msgid "the key id to sign with"
1643 msgstr ""
1670 msgstr ""
1644
1671
1645 msgid "commit message"
1672 msgid "commit message"
1646 msgstr ""
1673 msgstr ""
1647
1674
1648 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1675 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1649 msgstr ""
1676 msgstr ""
1650
1677
1651 msgid "hg sigcheck REVISION"
1678 msgid "hg sigcheck REVISION"
1652 msgstr ""
1679 msgstr ""
1653
1680
1654 msgid "hg sigs"
1681 msgid "hg sigs"
1655 msgstr ""
1682 msgstr ""
1656
1683
1657 msgid ""
1684 msgid ""
1658 "show revision graphs in terminal windows\n"
1685 "show revision graphs in terminal windows\n"
1659 "\n"
1686 "\n"
1660 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1687 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1661 "commands. When this options is given, an ascii representation of the\n"
1688 "commands. When this options is given, an ascii representation of the\n"
1662 "revision graph is also shown.\n"
1689 "revision graph is also shown.\n"
1663 msgstr ""
1690 msgstr ""
1664
1691
1665 msgid ""
1692 msgid ""
1666 "cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1693 "cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1667 "\n"
1694 "\n"
1668 " This generator function walks through the revision history from "
1695 " This generator function walks through the revision history from "
1669 "revision\n"
1696 "revision\n"
1670 " start to revision stop (which must be less than or equal to start).\n"
1697 " start to revision stop (which must be less than or equal to start).\n"
1671 " "
1698 " "
1672 msgstr ""
1699 msgstr ""
1673
1700
1674 msgid ""
1701 msgid ""
1675 "file cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1702 "file cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1676 "\n"
1703 "\n"
1677 " This generator function walks through the revision history of a single\n"
1704 " This generator function walks through the revision history of a single\n"
1678 " file from revision start to revision stop (which must be less than or\n"
1705 " file from revision start to revision stop (which must be less than or\n"
1679 " equal to start).\n"
1706 " equal to start).\n"
1680 " "
1707 " "
1681 msgstr ""
1708 msgstr ""
1682
1709
1683 msgid ""
1710 msgid ""
1684 "grapher for asciigraph on a list of nodes and their parents\n"
1711 "grapher for asciigraph on a list of nodes and their parents\n"
1685 "\n"
1712 "\n"
1686 " nodes must generate tuples (node, parents, char, lines) where\n"
1713 " nodes must generate tuples (node, parents, char, lines) where\n"
1687 " - parents must generate the parents of node, in sorted order,\n"
1714 " - parents must generate the parents of node, in sorted order,\n"
1688 " and max length 2,\n"
1715 " and max length 2,\n"
1689 " - char is the char to print as the node symbol, and\n"
1716 " - char is the char to print as the node symbol, and\n"
1690 " - lines are the lines to display next to the node.\n"
1717 " - lines are the lines to display next to the node.\n"
1691 " "
1718 " "
1692 msgstr ""
1719 msgstr ""
1693
1720
1694 msgid ""
1721 msgid ""
1695 "prints an ASCII graph of the DAG returned by the grapher\n"
1722 "prints an ASCII graph of the DAG returned by the grapher\n"
1696 "\n"
1723 "\n"
1697 " grapher is a generator that emits tuples with the following elements:\n"
1724 " grapher is a generator that emits tuples with the following elements:\n"
1698 "\n"
1725 "\n"
1699 " - Character to use as node's symbol.\n"
1726 " - Character to use as node's symbol.\n"
1700 " - List of lines to display as the node's text.\n"
1727 " - List of lines to display as the node's text.\n"
1701 " - Column of the current node in the set of ongoing edges.\n"
1728 " - Column of the current node in the set of ongoing edges.\n"
1702 " - Edges; a list of (col, next_col) indicating the edges between\n"
1729 " - Edges; a list of (col, next_col) indicating the edges between\n"
1703 " the current node and its parents.\n"
1730 " the current node and its parents.\n"
1704 " - Number of columns (ongoing edges) in the current revision.\n"
1731 " - Number of columns (ongoing edges) in the current revision.\n"
1705 " - The difference between the number of columns (ongoing edges)\n"
1732 " - The difference between the number of columns (ongoing edges)\n"
1706 " in the next revision and the number of columns (ongoing edges)\n"
1733 " in the next revision and the number of columns (ongoing edges)\n"
1707 " in the current revision. That is: -1 means one column removed;\n"
1734 " in the current revision. That is: -1 means one column removed;\n"
1708 " 0 means no columns added or removed; 1 means one column added.\n"
1735 " 0 means no columns added or removed; 1 means one column added.\n"
1709 " "
1736 " "
1710 msgstr ""
1737 msgstr ""
1711
1738
1712 #, python-format
1739 #, python-format
1713 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1740 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1714 msgstr ""
1741 msgstr ""
1715
1742
1716 msgid ""
1743 msgid ""
1717 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1744 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1718 "\n"
1745 "\n"
1719 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1746 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1720 " ASCII characters.\n"
1747 " ASCII characters.\n"
1721 "\n"
1748 "\n"
1722 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1749 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1723 " directory.\n"
1750 " directory.\n"
1724 " "
1751 " "
1725 msgstr ""
1752 msgstr ""
1726
1753
1727 msgid ""
1754 msgid ""
1728 "show the outgoing changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1755 "show the outgoing changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1729 "\n"
1756 "\n"
1730 " Print the outgoing changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1757 " Print the outgoing changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1731 " ASCII characters.\n"
1758 " ASCII characters.\n"
1732 "\n"
1759 "\n"
1733 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1760 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1734 " directory.\n"
1761 " directory.\n"
1735 " "
1762 " "
1736 msgstr ""
1763 msgstr ""
1737
1764
1738 #, python-format
1765 #, python-format
1739 msgid "comparing with %s\n"
1766 msgid "comparing with %s\n"
1740 msgstr "sammenligner med %s\n"
1767 msgstr "sammenligner med %s\n"
1741
1768
1742 msgid "no changes found\n"
1769 msgid "no changes found\n"
1743 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
1770 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
1744
1771
1745 msgid ""
1772 msgid ""
1746 "show the incoming changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1773 "show the incoming changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1747 "\n"
1774 "\n"
1748 " Print the incoming changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1775 " Print the incoming changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1749 " ASCII characters.\n"
1776 " ASCII characters.\n"
1750 "\n"
1777 "\n"
1751 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1778 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1752 " directory.\n"
1779 " directory.\n"
1753 " "
1780 " "
1754 msgstr ""
1781 msgstr ""
1755
1782
1756 msgid "wrap the command"
1783 msgid "wrap the command"
1757 msgstr ""
1784 msgstr ""
1758
1785
1759 msgid "show the revision DAG"
1786 msgid "show the revision DAG"
1760 msgstr ""
1787 msgstr ""
1761
1788
1762 msgid "limit number of changes displayed"
1789 msgid "limit number of changes displayed"
1763 msgstr ""
1790 msgstr ""
1764
1791
1765 msgid "show patch"
1792 msgid "show patch"
1766 msgstr ""
1793 msgstr ""
1767
1794
1768 msgid "show the specified revision or range"
1795 msgid "show the specified revision or range"
1769 msgstr ""
1796 msgstr ""
1770
1797
1771 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1798 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1772 msgstr ""
1799 msgstr ""
1773
1800
1774 msgid ""
1801 msgid ""
1775 "CIA notification\n"
1802 "CIA notification\n"
1776 "\n"
1803 "\n"
1777 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1804 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1778 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1805 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1779 "\n"
1806 "\n"
1780 "[cia]\n"
1807 "[cia]\n"
1781 "# your registered CIA user name\n"
1808 "# your registered CIA user name\n"
1782 "user = foo\n"
1809 "user = foo\n"
1783 "# the name of the project in CIA\n"
1810 "# the name of the project in CIA\n"
1784 "project = foo\n"
1811 "project = foo\n"
1785 "# the module (subproject) (optional)\n"
1812 "# the module (subproject) (optional)\n"
1786 "#module = foo\n"
1813 "#module = foo\n"
1787 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1814 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1788 "#diffstat = False\n"
1815 "#diffstat = False\n"
1789 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1816 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1790 "#template = {desc}\n"
1817 "#template = {desc}\n"
1791 "{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1818 "{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1792 "# Style to use (optional)\n"
1819 "# Style to use (optional)\n"
1793 "#style = foo\n"
1820 "#style = foo\n"
1794 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1821 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1795 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1822 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1796 "# mailto:cia@cia.vc\n"
1823 "# mailto:cia@cia.vc\n"
1797 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
1824 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
1798 "#url = http://cia.vc/\n"
1825 "#url = http://cia.vc/\n"
1799 "# print message instead of sending it (optional)\n"
1826 "# print message instead of sending it (optional)\n"
1800 "#test = False\n"
1827 "#test = False\n"
1801 "\n"
1828 "\n"
1802 "[hooks]\n"
1829 "[hooks]\n"
1803 "# one of these:\n"
1830 "# one of these:\n"
1804 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1831 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1805 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1832 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1806 "\n"
1833 "\n"
1807 "[web]\n"
1834 "[web]\n"
1808 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
1835 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
1809 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1836 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1810 msgstr ""
1837 msgstr ""
1811
1838
1812 msgid " A CIA message "
1839 msgid " A CIA message "
1813 msgstr ""
1840 msgstr ""
1814
1841
1815 msgid " CIA notification class "
1842 msgid " CIA notification class "
1816 msgstr ""
1843 msgstr ""
1817
1844
1818 #, python-format
1845 #, python-format
1819 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1846 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1820 msgstr ""
1847 msgstr ""
1821
1848
1822 msgid " send CIA notification "
1849 msgid " send CIA notification "
1823 msgstr ""
1850 msgstr ""
1824
1851
1825 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1852 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1826 msgstr ""
1853 msgstr ""
1827
1854
1828 msgid "cia: no user specified"
1855 msgid "cia: no user specified"
1829 msgstr "cia: ingen bruger angivet"
1856 msgstr "cia: ingen bruger angivet"
1830
1857
1831 msgid "cia: no project specified"
1858 msgid "cia: no project specified"
1832 msgstr "cia: intet project angivet"
1859 msgstr "cia: intet project angivet"
1833
1860
1834 msgid ""
1861 msgid ""
1835 "browsing the repository in a graphical way\n"
1862 "browsing the repository in a graphical way\n"
1836 "\n"
1863 "\n"
1837 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1864 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1838 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is\n"
1865 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is\n"
1839 "not distributed with Mercurial.)\n"
1866 "not distributed with Mercurial.)\n"
1840 "\n"
1867 "\n"
1841 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1868 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1842 "querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n"
1869 "querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n"
1843 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1870 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1844 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
1871 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
1845 "\n"
1872 "\n"
1846 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have\n"
1873 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have\n"
1847 "to use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You\n"
1874 "to use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You\n"
1848 "can specify an absolute path:\n"
1875 "can specify an absolute path:\n"
1849 "\n"
1876 "\n"
1850 " [extensions]\n"
1877 " [extensions]\n"
1851 " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
1878 " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
1852 "\n"
1879 "\n"
1853 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
1880 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
1854 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
1881 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
1855 "\n"
1882 "\n"
1856 " [extensions]\n"
1883 " [extensions]\n"
1857 " hgk=\n"
1884 " hgk=\n"
1858 "\n"
1885 "\n"
1859 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1886 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1860 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can\n"
1887 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can\n"
1861 "specify the path to hgk in your .hgrc file:\n"
1888 "specify the path to hgk in your .hgrc file:\n"
1862 "\n"
1889 "\n"
1863 " [hgk]\n"
1890 " [hgk]\n"
1864 " path=/location/of/hgk\n"
1891 " path=/location/of/hgk\n"
1865 "\n"
1892 "\n"
1866 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1893 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1867 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
1894 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
1868 "\n"
1895 "\n"
1869 " [hgk]\n"
1896 " [hgk]\n"
1870 " vdiff=vdiff\n"
1897 " vdiff=vdiff\n"
1871 "\n"
1898 "\n"
1872 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1899 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1873 "vdiff on hovered and selected revisions."
1900 "vdiff on hovered and selected revisions."
1874 msgstr ""
1901 msgstr ""
1875
1902
1876 msgid "diff trees from two commits"
1903 msgid "diff trees from two commits"
1877 msgstr ""
1904 msgstr ""
1878
1905
1879 msgid "output common ancestor information"
1906 msgid "output common ancestor information"
1880 msgstr ""
1907 msgstr ""
1881
1908
1882 msgid "cat a specific revision"
1909 msgid "cat a specific revision"
1883 msgstr ""
1910 msgstr ""
1884
1911
1885 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1912 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1886 msgstr ""
1913 msgstr ""
1887
1914
1888 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1915 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1889 msgstr ""
1916 msgstr ""
1890
1917
1891 msgid "parse given revisions"
1918 msgid "parse given revisions"
1892 msgstr ""
1919 msgstr ""
1893
1920
1894 msgid "print revisions"
1921 msgid "print revisions"
1895 msgstr ""
1922 msgstr ""
1896
1923
1897 msgid "print extension options"
1924 msgid "print extension options"
1898 msgstr ""
1925 msgstr ""
1899
1926
1900 msgid "start interactive history viewer"
1927 msgid "start interactive history viewer"
1901 msgstr ""
1928 msgstr ""
1902
1929
1903 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1930 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1904 msgstr ""
1931 msgstr ""
1905
1932
1906 msgid "generate patch"
1933 msgid "generate patch"
1907 msgstr ""
1934 msgstr ""
1908
1935
1909 msgid "recursive"
1936 msgid "recursive"
1910 msgstr ""
1937 msgstr ""
1911
1938
1912 msgid "pretty"
1939 msgid "pretty"
1913 msgstr ""
1940 msgstr ""
1914
1941
1915 msgid "stdin"
1942 msgid "stdin"
1916 msgstr ""
1943 msgstr ""
1917
1944
1918 msgid "detect copies"
1945 msgid "detect copies"
1919 msgstr ""
1946 msgstr ""
1920
1947
1921 msgid "search"
1948 msgid "search"
1922 msgstr "søg"
1949 msgstr "søg"
1923
1950
1924 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1951 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1925 msgstr ""
1952 msgstr ""
1926
1953
1927 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1954 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1928 msgstr ""
1955 msgstr ""
1929
1956
1930 msgid "hg debug-config"
1957 msgid "hg debug-config"
1931 msgstr ""
1958 msgstr ""
1932
1959
1933 msgid "hg debug-merge-base node node"
1960 msgid "hg debug-merge-base node node"
1934 msgstr ""
1961 msgstr ""
1935
1962
1936 msgid "ignored"
1963 msgid "ignored"
1937 msgstr "Ignoreret"
1964 msgstr "Ignoreret"
1938
1965
1939 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1966 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1940 msgstr ""
1967 msgstr ""
1941
1968
1942 msgid "header"
1969 msgid "header"
1943 msgstr ""
1970 msgstr ""
1944
1971
1945 msgid "topo-order"
1972 msgid "topo-order"
1946 msgstr ""
1973 msgstr ""
1947
1974
1948 msgid "parents"
1975 msgid "parents"
1949 msgstr ""
1976 msgstr ""
1950
1977
1951 msgid "max-count"
1978 msgid "max-count"
1952 msgstr ""
1979 msgstr ""
1953
1980
1954 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
1981 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
1955 msgstr ""
1982 msgstr ""
1956
1983
1957 msgid ""
1984 msgid ""
1958 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
1985 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
1959 "\n"
1986 "\n"
1960 "It depends on the pygments syntax highlighting library:\n"
1987 "It depends on the pygments syntax highlighting library:\n"
1961 "http://pygments.org/\n"
1988 "http://pygments.org/\n"
1962 "\n"
1989 "\n"
1963 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
1990 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
1964 "\n"
1991 "\n"
1965 "[extensions]\n"
1992 "[extensions]\n"
1966 "hgext.highlight =\n"
1993 "hgext.highlight =\n"
1967 "\n"
1994 "\n"
1968 "There is a single configuration option:\n"
1995 "There is a single configuration option:\n"
1969 "\n"
1996 "\n"
1970 "[web]\n"
1997 "[web]\n"
1971 "pygments_style = <style>\n"
1998 "pygments_style = <style>\n"
1972 "\n"
1999 "\n"
1973 "The default is 'colorful'.\n"
2000 "The default is 'colorful'.\n"
1974 "\n"
2001 "\n"
1975 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
2002 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
1976 msgstr ""
2003 msgstr ""
1977
2004
1978 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
2005 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
1979 msgstr ""
2006 msgstr ""
1980
2007
1981 msgid "start an inotify server for this repository"
2008 msgid "start an inotify server for this repository"
1982 msgstr ""
2009 msgstr ""
1983
2010
1984 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
2011 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
1985 msgstr ""
2012 msgstr ""
1986
2013
1987 msgid "(starting inotify server)\n"
2014 msgid "(starting inotify server)\n"
1988 msgstr ""
2015 msgstr ""
1989
2016
1990 #, python-format
2017 #, python-format
1991 msgid "could not start inotify server: %s\n"
2018 msgid "could not start inotify server: %s\n"
1992 msgstr ""
2019 msgstr ""
1993
2020
1994 #, python-format
2021 #, python-format
1995 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
2022 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
1996 msgstr ""
2023 msgstr ""
1997
2024
1998 msgid "(inotify server not running)\n"
2025 msgid "(inotify server not running)\n"
1999 msgstr ""
2026 msgstr ""
2000
2027
2001 #, python-format
2028 #, python-format
2002 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
2029 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
2003 msgstr ""
2030 msgstr ""
2004
2031
2005 msgid "run server in background"
2032 msgid "run server in background"
2006 msgstr ""
2033 msgstr ""
2007
2034
2008 msgid "used internally by daemon mode"
2035 msgid "used internally by daemon mode"
2009 msgstr ""
2036 msgstr ""
2010
2037
2011 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2038 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2012 msgstr ""
2039 msgstr ""
2013
2040
2014 msgid "name of file to write process ID to"
2041 msgid "name of file to write process ID to"
2015 msgstr ""
2042 msgstr ""
2016
2043
2017 msgid "hg inserve [OPT]..."
2044 msgid "hg inserve [OPT]..."
2018 msgstr ""
2045 msgstr ""
2019
2046
2020 #, python-format
2047 #, python-format
2021 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2048 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2022 msgstr ""
2049 msgstr ""
2023
2050
2024 msgid "this system does not seem to support inotify"
2051 msgid "this system does not seem to support inotify"
2025 msgstr ""
2052 msgstr ""
2026
2053
2027 #, python-format
2054 #, python-format
2028 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2055 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2029 msgstr ""
2056 msgstr ""
2030
2057
2031 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2058 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2032 msgstr ""
2059 msgstr ""
2033
2060
2034 msgid "*** counting directories: "
2061 msgid "*** counting directories: "
2035 msgstr ""
2062 msgstr ""
2036
2063
2037 #, python-format
2064 #, python-format
2038 msgid "found %d\n"
2065 msgid "found %d\n"
2039 msgstr ""
2066 msgstr ""
2040
2067
2041 #, python-format
2068 #, python-format
2042 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2069 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2043 msgstr ""
2070 msgstr ""
2044
2071
2045 #, python-format
2072 #, python-format
2046 msgid "*** echo %d > %s\n"
2073 msgid "*** echo %d > %s\n"
2047 msgstr ""
2074 msgstr ""
2048
2075
2049 #, python-format
2076 #, python-format
2050 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2077 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2051 msgstr ""
2078 msgstr ""
2052
2079
2053 #, python-format
2080 #, python-format
2054 msgid "inotify service not available: %s"
2081 msgid "inotify service not available: %s"
2055 msgstr ""
2082 msgstr ""
2056
2083
2057 #, python-format
2084 #, python-format
2058 msgid "watching %r\n"
2085 msgid "watching %r\n"
2059 msgstr ""
2086 msgstr ""
2060
2087
2061 #, python-format
2088 #, python-format
2062 msgid "watching directories under %r\n"
2089 msgid "watching directories under %r\n"
2063 msgstr ""
2090 msgstr ""
2064
2091
2065 #, python-format
2092 #, python-format
2066 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
2093 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
2067 msgstr ""
2094 msgstr ""
2068
2095
2069 #, python-format
2096 #, python-format
2070 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2097 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2071 msgstr ""
2098 msgstr ""
2072
2099
2073 #, python-format
2100 #, python-format
2074 msgid "%s dirstate reload\n"
2101 msgid "%s dirstate reload\n"
2075 msgstr ""
2102 msgstr ""
2076
2103
2077 #, python-format
2104 #, python-format
2078 msgid "%s end dirstate reload\n"
2105 msgid "%s end dirstate reload\n"
2079 msgstr ""
2106 msgstr ""
2080
2107
2081 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2108 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2082 msgstr ""
2109 msgstr ""
2083
2110
2084 #, python-format
2111 #, python-format
2085 msgid "%s event: created %s\n"
2112 msgid "%s event: created %s\n"
2086 msgstr ""
2113 msgstr ""
2087
2114
2088 #, python-format
2115 #, python-format
2089 msgid "%s event: deleted %s\n"
2116 msgid "%s event: deleted %s\n"
2090 msgstr ""
2117 msgstr ""
2091
2118
2092 #, python-format
2119 #, python-format
2093 msgid "%s event: modified %s\n"
2120 msgid "%s event: modified %s\n"
2094 msgstr ""
2121 msgstr ""
2095
2122
2096 #, python-format
2123 #, python-format
2097 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2124 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2098 msgstr ""
2125 msgstr ""
2099
2126
2100 #, python-format
2127 #, python-format
2101 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2128 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2102 msgstr ""
2129 msgstr ""
2103
2130
2104 #, python-format
2131 #, python-format
2105 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2132 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2106 msgstr ""
2133 msgstr ""
2107
2134
2108 #, python-format
2135 #, python-format
2109 msgid "%s reading %d events\n"
2136 msgid "%s reading %d events\n"
2110 msgstr ""
2137 msgstr ""
2111
2138
2112 #, python-format
2139 #, python-format
2113 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2140 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2114 msgstr ""
2141 msgstr ""
2115
2142
2116 #, python-format
2143 #, python-format
2117 msgid "%s processing %d deferred events as %d\n"
2144 msgid "%s processing %d deferred events as %d\n"
2118 msgstr ""
2145 msgstr ""
2119
2146
2120 #, python-format
2147 #, python-format
2121 msgid "could not start server: %s"
2148 msgid "could not start server: %s"
2122 msgstr ""
2149 msgstr ""
2123
2150
2124 #, python-format
2151 #, python-format
2125 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2152 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2126 msgstr ""
2153 msgstr ""
2127
2154
2128 #, python-format
2155 #, python-format
2129 msgid "answering query for %r\n"
2156 msgid "answering query for %r\n"
2130 msgstr ""
2157 msgstr ""
2131
2158
2132 msgid "finished setup\n"
2159 msgid "finished setup\n"
2133 msgstr ""
2160 msgstr ""
2134
2161
2135 msgid "polling: no timeout\n"
2162 msgid "polling: no timeout\n"
2136 msgstr ""
2163 msgstr ""
2137
2164
2138 #, python-format
2165 #, python-format
2139 msgid "polling: %sms timeout\n"
2166 msgid "polling: %sms timeout\n"
2140 msgstr ""
2167 msgstr ""
2141
2168
2142 #, python-format
2169 #, python-format
2143 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2170 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2144 msgstr ""
2171 msgstr ""
2145
2172
2146 #, python-format
2173 #, python-format
2147 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2174 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2148 msgstr ""
2175 msgstr ""
2149
2176
2150 msgid ""
2177 msgid ""
2151 "keyword expansion in local repositories\n"
2178 "keyword expansion in local repositories\n"
2152 "\n"
2179 "\n"
2153 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$\n"
2180 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$\n"
2154 "in tracked text files selected by your configuration.\n"
2181 "in tracked text files selected by your configuration.\n"
2155 "\n"
2182 "\n"
2156 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in\n"
2183 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in\n"
2157 "the change history. The mechanism can be regarded as a convenience\n"
2184 "the change history. The mechanism can be regarded as a convenience\n"
2158 "for the current user or for archive distribution.\n"
2185 "for the current user or for archive distribution.\n"
2159 "\n"
2186 "\n"
2160 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections\n"
2187 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections\n"
2161 "of hgrc files.\n"
2188 "of hgrc files.\n"
2162 "\n"
2189 "\n"
2163 "Example:\n"
2190 "Example:\n"
2164 "\n"
2191 "\n"
2165 " [keyword]\n"
2192 " [keyword]\n"
2166 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2193 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2167 " **.py =\n"
2194 " **.py =\n"
2168 " x* = ignore\n"
2195 " x* = ignore\n"
2169 "\n"
2196 "\n"
2170 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
2197 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
2171 " the less you lose speed in huge repos.\n"
2198 " the less you lose speed in huge repos.\n"
2172 "\n"
2199 "\n"
2173 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2200 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2174 "control run \"hg kwdemo\".\n"
2201 "control run \"hg kwdemo\".\n"
2175 "\n"
2202 "\n"
2176 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
2203 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
2177 "\n"
2204 "\n"
2178 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be replaced\n"
2205 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be replaced\n"
2179 "with customized keywords and templates.\n"
2206 "with customized keywords and templates.\n"
2180 "Again, run \"hg kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
2207 "Again, run \"hg kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
2181 "\n"
2208 "\n"
2182 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
2209 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
2183 "the risk of inadvertedly storing expanded keywords in the change history.\n"
2210 "the risk of inadvertedly storing expanded keywords in the change history.\n"
2184 "\n"
2211 "\n"
2185 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2212 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2186 "\"hg kwexpand\".\n"
2213 "\"hg kwexpand\".\n"
2187 "\n"
2214 "\n"
2188 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord, be "
2215 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord, be "
2189 "aware\n"
2216 "aware\n"
2190 "that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on the files in\n"
2217 "that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on the files in\n"
2191 "question to update keyword expansions after all changes have been checked "
2218 "question to update keyword expansions after all changes have been checked "
2192 "in.\n"
2219 "in.\n"
2193 "\n"
2220 "\n"
2194 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2221 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2195 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
2222 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
2196 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2223 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2197 msgstr ""
2224 msgstr ""
2198
2225
2199 msgid "Returns hgdate in cvs-like UTC format."
2226 msgid "Returns hgdate in cvs-like UTC format."
2200 msgstr ""
2227 msgstr ""
2201
2228
2202 msgid ""
2229 msgid ""
2203 "\n"
2230 "\n"
2204 " Sets up keyword templates, corresponding keyword regex, and\n"
2231 " Sets up keyword templates, corresponding keyword regex, and\n"
2205 " provides keyword substitution functions.\n"
2232 " provides keyword substitution functions.\n"
2206 " "
2233 " "
2207 msgstr ""
2234 msgstr ""
2208
2235
2209 msgid "Replaces keywords in data with expanded template."
2236 msgid "Replaces keywords in data with expanded template."
2210 msgstr ""
2237 msgstr ""
2211
2238
2212 msgid "Returns data with keywords expanded."
2239 msgid "Returns data with keywords expanded."
2213 msgstr ""
2240 msgstr ""
2214
2241
2215 msgid ""
2242 msgid ""
2216 "Returns true if path matches [keyword] pattern\n"
2243 "Returns true if path matches [keyword] pattern\n"
2217 " and is not a symbolic link.\n"
2244 " and is not a symbolic link.\n"
2218 " Caveat: localrepository._link fails on Windows."
2245 " Caveat: localrepository._link fails on Windows."
2219 msgstr ""
2246 msgstr ""
2220
2247
2221 msgid "Overwrites selected files expanding/shrinking keywords."
2248 msgid "Overwrites selected files expanding/shrinking keywords."
2222 msgstr ""
2249 msgstr ""
2223
2250
2224 #, python-format
2251 #, python-format
2225 msgid "overwriting %s %s keywords\n"
2252 msgid "overwriting %s %s keywords\n"
2226 msgstr ""
2253 msgstr ""
2227
2254
2228 msgid "Unconditionally removes all keyword substitutions from text."
2255 msgid "Unconditionally removes all keyword substitutions from text."
2229 msgstr ""
2256 msgstr ""
2230
2257
2231 msgid "Returns text with all keyword substitutions removed."
2258 msgid "Returns text with all keyword substitutions removed."
2232 msgstr ""
2259 msgstr ""
2233
2260
2234 msgid "Returns lines with keyword substitutions removed."
2261 msgid "Returns lines with keyword substitutions removed."
2235 msgstr ""
2262 msgstr ""
2236
2263
2237 msgid ""
2264 msgid ""
2238 "If in restricted mode returns data read from wdir with\n"
2265 "If in restricted mode returns data read from wdir with\n"
2239 " keyword substitutions removed."
2266 " keyword substitutions removed."
2240 msgstr ""
2267 msgstr ""
2241
2268
2242 msgid ""
2269 msgid ""
2243 "\n"
2270 "\n"
2244 " Subclass of filelog to hook into its read, add, cmp methods.\n"
2271 " Subclass of filelog to hook into its read, add, cmp methods.\n"
2245 " Keywords are \"stored\" unexpanded, and processed on reading.\n"
2272 " Keywords are \"stored\" unexpanded, and processed on reading.\n"
2246 " "
2273 " "
2247 msgstr ""
2274 msgstr ""
2248
2275
2249 msgid "Expands keywords when reading filelog."
2276 msgid "Expands keywords when reading filelog."
2250 msgstr ""
2277 msgstr ""
2251
2278
2252 msgid "Removes keyword substitutions when adding to filelog."
2279 msgid "Removes keyword substitutions when adding to filelog."
2253 msgstr ""
2280 msgstr ""
2254
2281
2255 msgid "Removes keyword substitutions for comparison."
2282 msgid "Removes keyword substitutions for comparison."
2256 msgstr ""
2283 msgstr ""
2257
2284
2258 msgid ""
2285 msgid ""
2259 "Bails out if [keyword] configuration is not active.\n"
2286 "Bails out if [keyword] configuration is not active.\n"
2260 " Returns status of working directory."
2287 " Returns status of working directory."
2261 msgstr ""
2288 msgstr ""
2262
2289
2263 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2290 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2264 msgstr ""
2291 msgstr ""
2265
2292
2266 msgid "no [keyword] patterns configured"
2293 msgid "no [keyword] patterns configured"
2267 msgstr ""
2294 msgstr ""
2268
2295
2269 msgid "Selects files and passes them to kwtemplater.overwrite."
2296 msgid "Selects files and passes them to kwtemplater.overwrite."
2270 msgstr ""
2297 msgstr ""
2271
2298
2272 msgid ""
2299 msgid ""
2273 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2300 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2274 "\n"
2301 "\n"
2275 " Show current, custom, or default keyword template maps\n"
2302 " Show current, custom, or default keyword template maps\n"
2276 " and their expansion.\n"
2303 " and their expansion.\n"
2277 "\n"
2304 "\n"
2278 " Extend current configuration by specifying maps as arguments\n"
2305 " Extend current configuration by specifying maps as arguments\n"
2279 " and optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
2306 " and optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
2280 "\n"
2307 "\n"
2281 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
2308 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
2282 " "
2309 " "
2283 msgstr ""
2310 msgstr ""
2284
2311
2285 #, python-format
2312 #, python-format
2286 msgid ""
2313 msgid ""
2287 "\n"
2314 "\n"
2288 "\t%s\n"
2315 "\t%s\n"
2289 msgstr ""
2316 msgstr ""
2290
2317
2291 #, python-format
2318 #, python-format
2292 msgid "creating temporary repo at %s\n"
2319 msgid "creating temporary repo at %s\n"
2293 msgstr ""
2320 msgstr ""
2294
2321
2295 #, python-format
2322 #, python-format
2296 msgid ""
2323 msgid ""
2297 "\n"
2324 "\n"
2298 "%s keywords written to %s:\n"
2325 "%s keywords written to %s:\n"
2299 msgstr ""
2326 msgstr ""
2300
2327
2301 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2328 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2302 msgstr ""
2329 msgstr ""
2303
2330
2304 #, python-format
2331 #, python-format
2305 msgid ""
2332 msgid ""
2306 "\n"
2333 "\n"
2307 "removing temporary repo %s\n"
2334 "removing temporary repo %s\n"
2308 msgstr ""
2335 msgstr ""
2309
2336
2310 msgid ""
2337 msgid ""
2311 "expand keywords in working directory\n"
2338 "expand keywords in working directory\n"
2312 "\n"
2339 "\n"
2313 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2340 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2314 "\n"
2341 "\n"
2315 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2342 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2316 " "
2343 " "
2317 msgstr ""
2344 msgstr ""
2318
2345
2319 msgid ""
2346 msgid ""
2320 "print files currently configured for keyword expansion\n"
2347 "print files currently configured for keyword expansion\n"
2321 "\n"
2348 "\n"
2322 " Crosscheck which files in working directory are potential targets for\n"
2349 " Crosscheck which files in working directory are potential targets for\n"
2323 " keyword expansion.\n"
2350 " keyword expansion.\n"
2324 " That is, files matched by [keyword] config patterns but not symlinks.\n"
2351 " That is, files matched by [keyword] config patterns but not symlinks.\n"
2325 " "
2352 " "
2326 msgstr ""
2353 msgstr ""
2327
2354
2328 msgid ""
2355 msgid ""
2329 "revert expanded keywords in working directory\n"
2356 "revert expanded keywords in working directory\n"
2330 "\n"
2357 "\n"
2331 " Run before changing/disabling active keywords\n"
2358 " Run before changing/disabling active keywords\n"
2332 " or if you experience problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2359 " or if you experience problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2333 "\n"
2360 "\n"
2334 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2361 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2335 " "
2362 " "
2336 msgstr ""
2363 msgstr ""
2337
2364
2338 msgid ""
2365 msgid ""
2339 "Collects [keyword] config in kwtools.\n"
2366 "Collects [keyword] config in kwtools.\n"
2340 " Monkeypatches dispatch._parse if needed."
2367 " Monkeypatches dispatch._parse if needed."
2341 msgstr ""
2368 msgstr ""
2342
2369
2343 msgid "Monkeypatch dispatch._parse to obtain running hg command."
2370 msgid "Monkeypatch dispatch._parse to obtain running hg command."
2344 msgstr ""
2371 msgstr ""
2345
2372
2346 msgid ""
2373 msgid ""
2347 "Sets up repo as kwrepo for keyword substitution.\n"
2374 "Sets up repo as kwrepo for keyword substitution.\n"
2348 " Overrides file method to return kwfilelog instead of filelog\n"
2375 " Overrides file method to return kwfilelog instead of filelog\n"
2349 " if file matches user configuration.\n"
2376 " if file matches user configuration.\n"
2350 " Wraps commit to overwrite configured files with updated\n"
2377 " Wraps commit to overwrite configured files with updated\n"
2351 " keyword substitutions.\n"
2378 " keyword substitutions.\n"
2352 " Monkeypatches patch and webcommands."
2379 " Monkeypatches patch and webcommands."
2353 msgstr ""
2380 msgstr ""
2354
2381
2355 msgid ""
2382 msgid ""
2356 "Monkeypatch/wrap patch.patchfile.__init__ to avoid\n"
2383 "Monkeypatch/wrap patch.patchfile.__init__ to avoid\n"
2357 " rejects or conflicts due to expanded keywords in working dir."
2384 " rejects or conflicts due to expanded keywords in working dir."
2358 msgstr ""
2385 msgstr ""
2359
2386
2360 msgid ""
2387 msgid ""
2361 "Monkeypatch patch.diff to avoid expansion except when\n"
2388 "Monkeypatch patch.diff to avoid expansion except when\n"
2362 " comparing against working dir."
2389 " comparing against working dir."
2363 msgstr ""
2390 msgstr ""
2364
2391
2365 msgid "Wraps webcommands.x turning off keyword expansion."
2392 msgid "Wraps webcommands.x turning off keyword expansion."
2366 msgstr ""
2393 msgstr ""
2367
2394
2368 msgid "show default keyword template maps"
2395 msgid "show default keyword template maps"
2369 msgstr ""
2396 msgstr ""
2370
2397
2371 msgid "read maps from rcfile"
2398 msgid "read maps from rcfile"
2372 msgstr ""
2399 msgstr ""
2373
2400
2374 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2401 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2375 msgstr ""
2402 msgstr ""
2376
2403
2377 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2404 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2378 msgstr ""
2405 msgstr ""
2379
2406
2380 msgid "show keyword status flags of all files"
2407 msgid "show keyword status flags of all files"
2381 msgstr ""
2408 msgstr ""
2382
2409
2383 msgid "show files excluded from expansion"
2410 msgid "show files excluded from expansion"
2384 msgstr ""
2411 msgstr ""
2385
2412
2386 msgid "additionally show untracked files"
2413 msgid "additionally show untracked files"
2387 msgstr ""
2414 msgstr ""
2388
2415
2389 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2416 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2390 msgstr ""
2417 msgstr ""
2391
2418
2392 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2419 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2393 msgstr ""
2420 msgstr ""
2394
2421
2395 msgid ""
2422 msgid ""
2396 "patch management and development\n"
2423 "patch management and development\n"
2397 "\n"
2424 "\n"
2398 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2425 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2399 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2426 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2400 "applied patches (subset of known patches).\n"
2427 "applied patches (subset of known patches).\n"
2401 "\n"
2428 "\n"
2402 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2429 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2403 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2430 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2404 "\n"
2431 "\n"
2405 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
2432 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
2406 "\n"
2433 "\n"
2407 "prepare repository to work with patches qinit\n"
2434 "prepare repository to work with patches qinit\n"
2408 "create new patch qnew\n"
2435 "create new patch qnew\n"
2409 "import existing patch qimport\n"
2436 "import existing patch qimport\n"
2410 "\n"
2437 "\n"
2411 "print patch series qseries\n"
2438 "print patch series qseries\n"
2412 "print applied patches qapplied\n"
2439 "print applied patches qapplied\n"
2413 "print name of top applied patch qtop\n"
2440 "print name of top applied patch qtop\n"
2414 "\n"
2441 "\n"
2415 "add known patch to applied stack qpush\n"
2442 "add known patch to applied stack qpush\n"
2416 "remove patch from applied stack qpop\n"
2443 "remove patch from applied stack qpop\n"
2417 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2444 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2418 msgstr ""
2445 msgstr ""
2419 "udvikling og håndtering af patches\n"
2446 "udvikling og håndtering af patches\n"
2420 "\n"
2447 "\n"
2421 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2448 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2422 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2449 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2423 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2450 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2424 "\n"
2451 "\n"
2425 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2452 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2426 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2453 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2427 "ændringer.\n"
2454 "ændringer.\n"
2428 "\n"
2455 "\n"
2429 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2456 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2430 "\n"
2457 "\n"
2431 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2458 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2432 "opret ny patch qnew\n"
2459 "opret ny patch qnew\n"
2433 "importer eksisterende patch qimport\n"
2460 "importer eksisterende patch qimport\n"
2434 "\n"
2461 "\n"
2435 "list patch-serien qseries\n"
2462 "list patch-serien qseries\n"
2436 "list anvendte patches qapplied\n"
2463 "list anvendte patches qapplied\n"
2437 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2464 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2438 "\n"
2465 "\n"
2439 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2466 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2440 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2467 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2441 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2468 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2442
2469
2443 msgid ""
2470 msgid ""
2444 "Update all references to a field in the patch header.\n"
2471 "Update all references to a field in the patch header.\n"
2445 " If none found, add it email style."
2472 " If none found, add it email style."
2446 msgstr ""
2473 msgstr ""
2447
2474
2448 msgid ""
2475 msgid ""
2449 "Remove existing message, keeping the rest of the comments fields.\n"
2476 "Remove existing message, keeping the rest of the comments fields.\n"
2450 " If comments contains 'subject: ', message will prepend\n"
2477 " If comments contains 'subject: ', message will prepend\n"
2451 " the field and a blank line."
2478 " the field and a blank line."
2452 msgstr ""
2479 msgstr ""
2453
2480
2454 #, python-format
2481 #, python-format
2455 msgid "%s appears more than once in %s"
2482 msgid "%s appears more than once in %s"
2456 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
2483 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
2457
2484
2458 msgid "guard cannot be an empty string"
2485 msgid "guard cannot be an empty string"
2459 msgstr ""
2486 msgstr ""
2460
2487
2461 #, python-format
2488 #, python-format
2462 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2489 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2463 msgstr ""
2490 msgstr ""
2464
2491
2465 #, python-format
2492 #, python-format
2466 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2493 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2467 msgstr ""
2494 msgstr ""
2468
2495
2469 #, python-format
2496 #, python-format
2470 msgid "active guards: %s\n"
2497 msgid "active guards: %s\n"
2471 msgstr ""
2498 msgstr ""
2472
2499
2473 #, python-format
2500 #, python-format
2474 msgid "guard %r too short"
2501 msgid "guard %r too short"
2475 msgstr ""
2502 msgstr ""
2476
2503
2477 #, python-format
2504 #, python-format
2478 msgid "guard %r starts with invalid char"
2505 msgid "guard %r starts with invalid char"
2479 msgstr ""
2506 msgstr ""
2480
2507
2481 #, python-format
2508 #, python-format
2482 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2509 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2483 msgstr ""
2510 msgstr ""
2484
2511
2485 #, python-format
2512 #, python-format
2486 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2513 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2487 msgstr ""
2514 msgstr ""
2488
2515
2489 #, python-format
2516 #, python-format
2490 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2517 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2491 msgstr ""
2518 msgstr ""
2492
2519
2493 #, python-format
2520 #, python-format
2494 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2521 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2495 msgstr ""
2522 msgstr ""
2496
2523
2497 #, python-format
2524 #, python-format
2498 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2525 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2499 msgstr ""
2526 msgstr ""
2500
2527
2501 #, python-format
2528 #, python-format
2502 msgid "error removing undo: %s\n"
2529 msgid "error removing undo: %s\n"
2503 msgstr ""
2530 msgstr ""
2504
2531
2505 #, python-format
2532 #, python-format
2506 msgid "apply failed for patch %s"
2533 msgid "apply failed for patch %s"
2507 msgstr ""
2534 msgstr ""
2508
2535
2509 #, python-format
2536 #, python-format
2510 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2537 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2511 msgstr ""
2538 msgstr ""
2512
2539
2513 #, python-format
2540 #, python-format
2514 msgid "update returned %d"
2541 msgid "update returned %d"
2515 msgstr ""
2542 msgstr ""
2516
2543
2517 msgid "repo commit failed"
2544 msgid "repo commit failed"
2518 msgstr ""
2545 msgstr ""
2519
2546
2520 #, python-format
2547 #, python-format
2521 msgid "unable to read %s"
2548 msgid "unable to read %s"
2522 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
2549 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
2523
2550
2524 #, python-format
2551 #, python-format
2525 msgid "patch %s does not exist\n"
2552 msgid "patch %s does not exist\n"
2526 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2553 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2527
2554
2528 #, python-format
2555 #, python-format
2529 msgid "patch %s is not applied\n"
2556 msgid "patch %s is not applied\n"
2530 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2557 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2531
2558
2532 msgid ""
2559 msgid ""
2533 "Apply patchfile to the working directory.\n"
2560 "Apply patchfile to the working directory.\n"
2534 " patchfile: file name of patch"
2561 " patchfile: file name of patch"
2535 msgstr ""
2562 msgstr ""
2536
2563
2537 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2564 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2538 msgstr ""
2565 msgstr ""
2539
2566
2540 #, python-format
2567 #, python-format
2541 msgid "applying %s\n"
2568 msgid "applying %s\n"
2542 msgstr "anvender %s\n"
2569 msgstr "anvender %s\n"
2543
2570
2544 #, python-format
2571 #, python-format
2545 msgid "Unable to read %s\n"
2572 msgid "Unable to read %s\n"
2546 msgstr ""
2573 msgstr ""
2547
2574
2548 #, python-format
2575 #, python-format
2549 msgid "imported patch %s\n"
2576 msgid "imported patch %s\n"
2550 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2577 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2551
2578
2552 #, python-format
2579 #, python-format
2553 msgid ""
2580 msgid ""
2554 "\n"
2581 "\n"
2555 "imported patch %s"
2582 "imported patch %s"
2556 msgstr ""
2583 msgstr ""
2557 "\n"
2584 "\n"
2558 "importeret rettelse %s"
2585 "importeret rettelse %s"
2559
2586
2560 #, python-format
2587 #, python-format
2561 msgid "patch %s is empty\n"
2588 msgid "patch %s is empty\n"
2562 msgstr "rettelse %s er tom\n"
2589 msgstr "rettelse %s er tom\n"
2563
2590
2564 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2591 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2565 msgstr ""
2592 msgstr ""
2566
2593
2567 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2594 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2568 msgstr ""
2595 msgstr ""
2569
2596
2570 #, python-format
2597 #, python-format
2571 msgid "revision %d is not managed"
2598 msgid "revision %d is not managed"
2572 msgstr ""
2599 msgstr ""
2573
2600
2574 #, python-format
2601 #, python-format
2575 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2602 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2576 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2603 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2577
2604
2578 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2605 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2579 msgstr ""
2606 msgstr ""
2580
2607
2581 #, python-format
2608 #, python-format
2582 msgid "cannot delete applied patch %s"
2609 msgid "cannot delete applied patch %s"
2583 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2610 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2584
2611
2585 #, python-format
2612 #, python-format
2586 msgid "patch %s not in series file"
2613 msgid "patch %s not in series file"
2587 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2614 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2588
2615
2589 msgid "no patches applied"
2616 msgid "no patches applied"
2590 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2617 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2591
2618
2592 msgid "working directory revision is not qtip"
2619 msgid "working directory revision is not qtip"
2593 msgstr ""
2620 msgstr ""
2594
2621
2595 msgid "local changes found, refresh first"
2622 msgid "local changes found, refresh first"
2596 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
2623 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
2597
2624
2598 msgid "local changes found"
2625 msgid "local changes found"
2599 msgstr "lokale ændringer fundet"
2626 msgstr "lokale ændringer fundet"
2600
2627
2601 #, python-format
2628 #, python-format
2602 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2629 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2603 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2630 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2604
2631
2605 msgid ""
2632 msgid ""
2606 "options:\n"
2633 "options:\n"
2607 " msg: a string or a no-argument function returning a string\n"
2634 " msg: a string or a no-argument function returning a string\n"
2608 " "
2635 " "
2609 msgstr ""
2636 msgstr ""
2610
2637
2611 #, python-format
2638 #, python-format
2612 msgid "patch \"%s\" already exists"
2639 msgid "patch \"%s\" already exists"
2613 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2640 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2614
2641
2615 #, python-format
2642 #, python-format
2616 msgid "error unlinking %s\n"
2643 msgid "error unlinking %s\n"
2617 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
2644 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
2618
2645
2619 msgid "returns (index, rev, patch)"
2646 msgid "returns (index, rev, patch)"
2620 msgstr ""
2647 msgstr ""
2621
2648
2622 #, python-format
2649 #, python-format
2623 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2650 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2624 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2651 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2625
2652
2626 #, python-format
2653 #, python-format
2627 msgid "patch %s not in series"
2654 msgid "patch %s not in series"
2628 msgstr ""
2655 msgstr ""
2629
2656
2630 msgid "(working directory not at tip)\n"
2657 msgid "(working directory not at tip)\n"
2631 msgstr ""
2658 msgstr ""
2632
2659
2633 msgid "no patches in series\n"
2660 msgid "no patches in series\n"
2634 msgstr "ingen patches i serien\n"
2661 msgstr "ingen patches i serien\n"
2635
2662
2636 #, python-format
2663 #, python-format
2637 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2664 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2638 msgstr ""
2665 msgstr ""
2639
2666
2640 #, python-format
2667 #, python-format
2641 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2668 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2642 msgstr ""
2669 msgstr ""
2643
2670
2644 #, python-format
2671 #, python-format
2645 msgid "guarded by %r"
2672 msgid "guarded by %r"
2646 msgstr ""
2673 msgstr ""
2647
2674
2648 msgid "no matching guards"
2675 msgid "no matching guards"
2649 msgstr ""
2676 msgstr ""
2650
2677
2651 #, python-format
2678 #, python-format
2652 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2679 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2653 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2680 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2654
2681
2655 msgid "all patches are currently applied\n"
2682 msgid "all patches are currently applied\n"
2656 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2683 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2657
2684
2658 msgid "patch series already fully applied\n"
2685 msgid "patch series already fully applied\n"
2659 msgstr ""
2686 msgstr ""
2660
2687
2661 msgid "cleaning up working directory..."
2688 msgid "cleaning up working directory..."
2662 msgstr "rydder op i arbejdsbiblioteket..."
2689 msgstr "rydder op i arbejdsbiblioteket..."
2663
2690
2664 #, python-format
2691 #, python-format
2665 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2692 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2666 msgstr ""
2693 msgstr ""
2667
2694
2668 #, python-format
2695 #, python-format
2669 msgid "now at: %s\n"
2696 msgid "now at: %s\n"
2670 msgstr "nu ved: %s\n"
2697 msgstr "nu ved: %s\n"
2671
2698
2672 #, python-format
2699 #, python-format
2673 msgid "patch %s is not applied"
2700 msgid "patch %s is not applied"
2674 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt"
2701 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt"
2675
2702
2676 msgid "no patches applied\n"
2703 msgid "no patches applied\n"
2677 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2704 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2678
2705
2679 #, python-format
2706 #, python-format
2680 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2707 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2681 msgstr ""
2708 msgstr ""
2682
2709
2683 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2710 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2684 msgstr ""
2711 msgstr ""
2685
2712
2686 #, python-format
2713 #, python-format
2687 msgid "trying to pop unknown node %s"
2714 msgid "trying to pop unknown node %s"
2688 msgstr ""
2715 msgstr ""
2689
2716
2690 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2717 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2691 msgstr ""
2718 msgstr ""
2692
2719
2693 msgid "deletions found between repo revs"
2720 msgid "deletions found between repo revs"
2694 msgstr ""
2721 msgstr ""
2695
2722
2696 msgid "patch queue now empty\n"
2723 msgid "patch queue now empty\n"
2697 msgstr "rettelseskøen er nu tom\n"
2724 msgstr "rettelseskøen er nu tom\n"
2698
2725
2699 msgid "cannot refresh a revision with children"
2726 msgid "cannot refresh a revision with children"
2700 msgstr ""
2727 msgstr ""
2701
2728
2702 msgid ""
2729 msgid ""
2703 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2730 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2704 "recover)\n"
2731 "recover)\n"
2705 msgstr ""
2732 msgstr ""
2706
2733
2707 msgid "patch queue directory already exists"
2734 msgid "patch queue directory already exists"
2708 msgstr ""
2735 msgstr ""
2709
2736
2710 #, python-format
2737 #, python-format
2711 msgid "patch %s is not in series file"
2738 msgid "patch %s is not in series file"
2712 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2739 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2713
2740
2714 msgid "No saved patch data found\n"
2741 msgid "No saved patch data found\n"
2715 msgstr ""
2742 msgstr ""
2716
2743
2717 #, python-format
2744 #, python-format
2718 msgid "restoring status: %s\n"
2745 msgid "restoring status: %s\n"
2719 msgstr "genopretter status: %s\n"
2746 msgstr "genopretter status: %s\n"
2720
2747
2721 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2748 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2722 msgstr ""
2749 msgstr ""
2723
2750
2724 #, python-format
2751 #, python-format
2725 msgid "removing save entry %s\n"
2752 msgid "removing save entry %s\n"
2726 msgstr ""
2753 msgstr ""
2727
2754
2728 #, python-format
2755 #, python-format
2729 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2756 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2730 msgstr ""
2757 msgstr ""
2731
2758
2732 msgid "queue directory updating\n"
2759 msgid "queue directory updating\n"
2733 msgstr ""
2760 msgstr ""
2734
2761
2735 msgid "Unable to load queue repository\n"
2762 msgid "Unable to load queue repository\n"
2736 msgstr ""
2763 msgstr ""
2737
2764
2738 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2765 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2739 msgstr ""
2766 msgstr ""
2740
2767
2741 msgid "status is already saved\n"
2768 msgid "status is already saved\n"
2742 msgstr ""
2769 msgstr ""
2743
2770
2744 msgid "hg patches saved state"
2771 msgid "hg patches saved state"
2745 msgstr ""
2772 msgstr ""
2746
2773
2747 msgid "repo commit failed\n"
2774 msgid "repo commit failed\n"
2748 msgstr ""
2775 msgstr ""
2749
2776
2750 msgid ""
2777 msgid ""
2751 "If all_patches is False, return the index of the next pushable patch\n"
2778 "If all_patches is False, return the index of the next pushable patch\n"
2752 " in the series, or the series length. If all_patches is True, return "
2779 " in the series, or the series length. If all_patches is True, return "
2753 "the\n"
2780 "the\n"
2754 " index of the first patch past the last applied one.\n"
2781 " index of the first patch past the last applied one.\n"
2755 " "
2782 " "
2756 msgstr ""
2783 msgstr ""
2757
2784
2758 #, python-format
2785 #, python-format
2759 msgid "patch %s is already in the series file"
2786 msgid "patch %s is already in the series file"
2760 msgstr ""
2787 msgstr ""
2761
2788
2762 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2789 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2763 msgstr ""
2790 msgstr ""
2764
2791
2765 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2792 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2766 msgstr ""
2793 msgstr ""
2767
2794
2768 #, python-format
2795 #, python-format
2769 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2796 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2770 msgstr ""
2797 msgstr ""
2771
2798
2772 #, python-format
2799 #, python-format
2773 msgid "revision %d is already managed"
2800 msgid "revision %d is already managed"
2774 msgstr ""
2801 msgstr ""
2775
2802
2776 #, python-format
2803 #, python-format
2777 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2804 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2778 msgstr ""
2805 msgstr ""
2779
2806
2780 #, python-format
2807 #, python-format
2781 msgid "revision %d has unmanaged children"
2808 msgid "revision %d has unmanaged children"
2782 msgstr ""
2809 msgstr ""
2783
2810
2784 #, python-format
2811 #, python-format
2785 msgid "cannot import merge revision %d"
2812 msgid "cannot import merge revision %d"
2786 msgstr ""
2813 msgstr ""
2787
2814
2788 #, python-format
2815 #, python-format
2789 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2816 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2790 msgstr ""
2817 msgstr ""
2791
2818
2792 msgid "-e is incompatible with import from -"
2819 msgid "-e is incompatible with import from -"
2793 msgstr ""
2820 msgstr ""
2794
2821
2795 #, python-format
2822 #, python-format
2796 msgid "patch %s does not exist"
2823 msgid "patch %s does not exist"
2797 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke"
2824 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke"
2798
2825
2799 msgid "need --name to import a patch from -"
2826 msgid "need --name to import a patch from -"
2800 msgstr ""
2827 msgstr ""
2801
2828
2802 #, python-format
2829 #, python-format
2803 msgid "adding %s to series file\n"
2830 msgid "adding %s to series file\n"
2804 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
2831 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
2805
2832
2806 msgid ""
2833 msgid ""
2807 "remove patches from queue\n"
2834 "remove patches from queue\n"
2808 "\n"
2835 "\n"
2809 " The patches must not be applied, unless they are arguments to\n"
2836 " The patches must not be applied, unless they are arguments to\n"
2810 " the --rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2837 " the --rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2811 "\n"
2838 "\n"
2812 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2839 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2813 " them to regular mercurial changesets). The qfinish command should be\n"
2840 " them to regular mercurial changesets). The qfinish command should be\n"
2814 " used as an alternative for qdel -r, as the latter option is deprecated.\n"
2841 " used as an alternative for qdel -r, as the latter option is deprecated.\n"
2815 "\n"
2842 "\n"
2816 " With --keep, the patch files are preserved in the patch directory."
2843 " With --keep, the patch files are preserved in the patch directory."
2817 msgstr ""
2844 msgstr ""
2818
2845
2819 msgid "print the patches already applied"
2846 msgid "print the patches already applied"
2820 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2847 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2821
2848
2822 msgid "print the patches not yet applied"
2849 msgid "print the patches not yet applied"
2823 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2850 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2824
2851
2825 msgid ""
2852 msgid ""
2826 "import a patch\n"
2853 "import a patch\n"
2827 "\n"
2854 "\n"
2828 " The patch is inserted into the series after the last applied patch.\n"
2855 " The patch is inserted into the series after the last applied patch.\n"
2829 " If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2856 " If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2830 " to the series.\n"
2857 " to the series.\n"
2831 "\n"
2858 "\n"
2832 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2859 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2833 " give it a new one with --name.\n"
2860 " give it a new one with --name.\n"
2834 "\n"
2861 "\n"
2835 " You can register an existing patch inside the patch directory\n"
2862 " You can register an existing patch inside the patch directory\n"
2836 " with the --existing flag.\n"
2863 " with the --existing flag.\n"
2837 "\n"
2864 "\n"
2838 " With --force, an existing patch of the same name will be overwritten.\n"
2865 " With --force, an existing patch of the same name will be overwritten.\n"
2839 "\n"
2866 "\n"
2840 " An existing changeset may be placed under mq control with --rev\n"
2867 " An existing changeset may be placed under mq control with --rev\n"
2841 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2868 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2842 " With --git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2869 " With --git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2843 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2870 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2844 " important for preserving rename/copy information and permission "
2871 " important for preserving rename/copy information and permission "
2845 "changes.\n"
2872 "changes.\n"
2846 " "
2873 " "
2847 msgstr ""
2874 msgstr ""
2848
2875
2849 msgid ""
2876 msgid ""
2850 "init a new queue repository\n"
2877 "init a new queue repository\n"
2851 "\n"
2878 "\n"
2852 " The queue repository is unversioned by default. If -c is\n"
2879 " The queue repository is unversioned by default. If -c is\n"
2853 " specified, qinit will create a separate nested repository\n"
2880 " specified, qinit will create a separate nested repository\n"
2854 " for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2881 " for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2855 " an unversioned patch repository into a versioned one).\n"
2882 " an unversioned patch repository into a versioned one).\n"
2856 " You can use qcommit to commit changes to this queue repository."
2883 " You can use qcommit to commit changes to this queue repository."
2857 msgstr ""
2884 msgstr ""
2858
2885
2859 msgid ""
2886 msgid ""
2860 "clone main and patch repository at same time\n"
2887 "clone main and patch repository at same time\n"
2861 "\n"
2888 "\n"
2862 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2889 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2863 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2890 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2864 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2891 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2865 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2892 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2866 " before that it has no patches applied.\n"
2893 " before that it has no patches applied.\n"
2867 "\n"
2894 "\n"
2868 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2895 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2869 " default. Use -p <url> to change.\n"
2896 " default. Use -p <url> to change.\n"
2870 "\n"
2897 "\n"
2871 " The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n"
2898 " The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n"
2872 " would be created by qinit -c.\n"
2899 " would be created by qinit -c.\n"
2873 " "
2900 " "
2874 msgstr ""
2901 msgstr ""
2875
2902
2876 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2903 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2877 msgstr "versionsstyret arkiv til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2904 msgstr "versionsstyret arkiv til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2878
2905
2879 msgid "cloning main repo\n"
2906 msgid "cloning main repo\n"
2880 msgstr "kloner hovedarkiv\n"
2907 msgstr "kloner hovedarkiv\n"
2881
2908
2882 msgid "cloning patch repo\n"
2909 msgid "cloning patch repo\n"
2883 msgstr "kloner rettelsesarkiv\n"
2910 msgstr "kloner rettelsesarkiv\n"
2884
2911
2885 msgid "stripping applied patches from destination repo\n"
2912 msgid "stripping applied patches from destination repo\n"
2886 msgstr ""
2913 msgstr ""
2887
2914
2888 msgid "updating destination repo\n"
2915 msgid "updating destination repo\n"
2889 msgstr ""
2916 msgstr ""
2890
2917
2891 msgid "commit changes in the queue repository"
2918 msgid "commit changes in the queue repository"
2892 msgstr ""
2919 msgstr ""
2893
2920
2894 msgid "print the entire series file"
2921 msgid "print the entire series file"
2895 msgstr "udskriver hele series filen"
2922 msgstr "udskriver hele series filen"
2896
2923
2897 msgid "print the name of the current patch"
2924 msgid "print the name of the current patch"
2898 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2925 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2899
2926
2900 msgid "print the name of the next patch"
2927 msgid "print the name of the next patch"
2901 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2928 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2902
2929
2903 msgid "all patches applied\n"
2930 msgid "all patches applied\n"
2904 msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
2931 msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
2905
2932
2906 msgid "print the name of the previous patch"
2933 msgid "print the name of the previous patch"
2907 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2934 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2908
2935
2909 msgid "only one patch applied\n"
2936 msgid "only one patch applied\n"
2910 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
2937 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
2911
2938
2912 msgid ""
2939 msgid ""
2913 "create a new patch\n"
2940 "create a new patch\n"
2914 "\n"
2941 "\n"
2915 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if "
2942 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if "
2916 "any).\n"
2943 "any).\n"
2917 " It will refuse to run if there are any outstanding changes unless -f is\n"
2944 " It will refuse to run if there are any outstanding changes unless -f is\n"
2918 " specified, in which case the patch will be initialized with them. You\n"
2945 " specified, in which case the patch will be initialized with them. You\n"
2919 " may also use -I, -X, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2946 " may also use -I, -X, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2920 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest as\n"
2947 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest as\n"
2921 " uncommitted modifications.\n"
2948 " uncommitted modifications.\n"
2922 "\n"
2949 "\n"
2923 " -u and -d can be used to set the (given) user and date, respectively.\n"
2950 " -u and -d can be used to set the (given) user and date, respectively.\n"
2924 " -U and -D set user to current user and date to current date.\n"
2951 " -U and -D set user to current user and date to current date.\n"
2925 "\n"
2952 "\n"
2926 " -e, -m or -l set the patch header as well as the commit message. If "
2953 " -e, -m or -l set the patch header as well as the commit message. If "
2927 "none\n"
2954 "none\n"
2928 " is specified, the header is empty and the commit message is '[mq]: "
2955 " is specified, the header is empty and the commit message is '[mq]: "
2929 "PATCH'.\n"
2956 "PATCH'.\n"
2930 "\n"
2957 "\n"
2931 " Use the --git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2958 " Use the --git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2932 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2959 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2933 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2960 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2934 " information.\n"
2961 " information.\n"
2935 " "
2962 " "
2936 msgstr ""
2963 msgstr ""
2937
2964
2938 msgid ""
2965 msgid ""
2939 "update the current patch\n"
2966 "update the current patch\n"
2940 "\n"
2967 "\n"
2941 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will contain "
2968 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will contain "
2942 "only\n"
2969 "only\n"
2943 " the modifications that match those patterns; the remaining "
2970 " the modifications that match those patterns; the remaining "
2944 "modifications\n"
2971 "modifications\n"
2945 " will remain in the working directory.\n"
2972 " will remain in the working directory.\n"
2946 "\n"
2973 "\n"
2947 " If --short is specified, files currently included in the patch will\n"
2974 " If --short is specified, files currently included in the patch will\n"
2948 " be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2975 " be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2949 "\n"
2976 "\n"
2950 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to use\n"
2977 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to use\n"
2951 " git-style patches (--git or [diff] git=1) to track copies and renames.\n"
2978 " git-style patches (--git or [diff] git=1) to track copies and renames.\n"
2952 " See the diffs help topic for more information on the git diff format.\n"
2979 " See the diffs help topic for more information on the git diff format.\n"
2953 " "
2980 " "
2954 msgstr ""
2981 msgstr ""
2955
2982
2956 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2983 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2957 msgstr ""
2984 msgstr ""
2958
2985
2959 msgid ""
2986 msgid ""
2960 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2987 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2961 "\n"
2988 "\n"
2962 " Shows a diff which includes the current patch as well as any changes "
2989 " Shows a diff which includes the current patch as well as any changes "
2963 "which\n"
2990 "which\n"
2964 " have been made in the working directory since the last refresh (thus\n"
2991 " have been made in the working directory since the last refresh (thus\n"
2965 " showing what the current patch would become after a qrefresh).\n"
2992 " showing what the current patch would become after a qrefresh).\n"
2966 "\n"
2993 "\n"
2967 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the last\n"
2994 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the last\n"
2968 " qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made by the\n"
2995 " qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made by the\n"
2969 " current patch without including changes made since the qrefresh.\n"
2996 " current patch without including changes made since the qrefresh.\n"
2970 " "
2997 " "
2971 msgstr ""
2998 msgstr ""
2972
2999
2973 msgid ""
3000 msgid ""
2974 "fold the named patches into the current patch\n"
3001 "fold the named patches into the current patch\n"
2975 "\n"
3002 "\n"
2976 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3003 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
2977 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3004 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
2978 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3005 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
2979 " with the new cumulative patch, and the folded patches will\n"
3006 " with the new cumulative patch, and the folded patches will\n"
2980 " be deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not\n"
3007 " be deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not\n"
2981 " be removed afterwards.\n"
3008 " be removed afterwards.\n"
2982 "\n"
3009 "\n"
2983 " The header for each folded patch will be concatenated with\n"
3010 " The header for each folded patch will be concatenated with\n"
2984 " the current patch header, separated by a line of '* * *'."
3011 " the current patch header, separated by a line of '* * *'."
2985 msgstr ""
3012 msgstr ""
2986
3013
2987 msgid "qfold requires at least one patch name"
3014 msgid "qfold requires at least one patch name"
2988 msgstr ""
3015 msgstr ""
2989
3016
2990 msgid "No patches applied"
3017 msgid "No patches applied"
2991 msgstr "Ingen rettelser anvendt"
3018 msgstr "Ingen rettelser anvendt"
2992
3019
2993 #, python-format
3020 #, python-format
2994 msgid "Skipping already folded patch %s"
3021 msgid "Skipping already folded patch %s"
2995 msgstr ""
3022 msgstr ""
2996
3023
2997 #, python-format
3024 #, python-format
2998 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3025 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
2999 msgstr ""
3026 msgstr ""
3000
3027
3001 #, python-format
3028 #, python-format
3002 msgid "Error folding patch %s"
3029 msgid "Error folding patch %s"
3003 msgstr ""
3030 msgstr ""
3004
3031
3005 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3032 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3006 msgstr ""
3033 msgstr ""
3007
3034
3008 msgid ""
3035 msgid ""
3009 "set or print guards for a patch\n"
3036 "set or print guards for a patch\n"
3010 "\n"
3037 "\n"
3011 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3038 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3012 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3039 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3013 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
3040 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
3014 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
3041 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
3015 " has activated it.\n"
3042 " has activated it.\n"
3016 "\n"
3043 "\n"
3017 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3044 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3018 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3045 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3019 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
3046 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
3020 "\n"
3047 "\n"
3021 " To set guards on another patch:\n"
3048 " To set guards on another patch:\n"
3022 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
3049 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
3023 " "
3050 " "
3024 msgstr ""
3051 msgstr ""
3025
3052
3026 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3053 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3027 msgstr ""
3054 msgstr ""
3028
3055
3029 msgid "no patch to work with"
3056 msgid "no patch to work with"
3030 msgstr ""
3057 msgstr ""
3031
3058
3032 #, python-format
3059 #, python-format
3033 msgid "no patch named %s"
3060 msgid "no patch named %s"
3034 msgstr "ingen patch ved navn %s"
3061 msgstr "ingen patch ved navn %s"
3035
3062
3036 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3063 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3037 msgstr ""
3064 msgstr ""
3038
3065
3039 msgid ""
3066 msgid ""
3040 "push the next patch onto the stack\n"
3067 "push the next patch onto the stack\n"
3041 "\n"
3068 "\n"
3042 " When --force is applied, all local changes in patched files will be "
3069 " When --force is applied, all local changes in patched files will be "
3043 "lost.\n"
3070 "lost.\n"
3044 " "
3071 " "
3045 msgstr ""
3072 msgstr ""
3046
3073
3047 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3074 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3048 msgstr ""
3075 msgstr ""
3049
3076
3050 #, python-format
3077 #, python-format
3051 msgid "merging with queue at: %s\n"
3078 msgid "merging with queue at: %s\n"
3052 msgstr ""
3079 msgstr ""
3053
3080
3054 msgid ""
3081 msgid ""
3055 "pop the current patch off the stack\n"
3082 "pop the current patch off the stack\n"
3056 "\n"
3083 "\n"
3057 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch name,\n"
3084 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch name,\n"
3058 " keeps popping off patches until the named patch is at the top of the "
3085 " keeps popping off patches until the named patch is at the top of the "
3059 "stack.\n"
3086 "stack.\n"
3060 " "
3087 " "
3061 msgstr ""
3088 msgstr ""
3062
3089
3063 #, python-format
3090 #, python-format
3064 msgid "using patch queue: %s\n"
3091 msgid "using patch queue: %s\n"
3065 msgstr ""
3092 msgstr ""
3066
3093
3067 msgid ""
3094 msgid ""
3068 "rename a patch\n"
3095 "rename a patch\n"
3069 "\n"
3096 "\n"
3070 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3097 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3071 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3098 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3072 msgstr ""
3099 msgstr ""
3073
3100
3074 #, python-format
3101 #, python-format
3075 msgid "%s already exists"
3102 msgid "%s already exists"
3076 msgstr "%s eksisterer allerede"
3103 msgstr "%s eksisterer allerede"
3077
3104
3078 #, python-format
3105 #, python-format
3079 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3106 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3080 msgstr ""
3107 msgstr ""
3081
3108
3082 msgid "restore the queue state saved by a rev"
3109 msgid "restore the queue state saved by a rev"
3083 msgstr ""
3110 msgstr ""
3084
3111
3085 msgid "save current queue state"
3112 msgid "save current queue state"
3086 msgstr ""
3113 msgstr ""
3087
3114
3088 #, python-format
3115 #, python-format
3089 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3116 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3090 msgstr ""
3117 msgstr ""
3091
3118
3092 #, python-format
3119 #, python-format
3093 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3120 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3094 msgstr ""
3121 msgstr ""
3095
3122
3096 #, python-format
3123 #, python-format
3097 msgid "copy %s to %s\n"
3124 msgid "copy %s to %s\n"
3098 msgstr ""
3125 msgstr ""
3099
3126
3100 msgid ""
3127 msgid ""
3101 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
3128 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
3102 "\n"
3129 "\n"
3103 " If one of the working dir's parent revisions is stripped, the working\n"
3130 " If one of the working dir's parent revisions is stripped, the working\n"
3104 " directory will be updated to the parent of the stripped revision.\n"
3131 " directory will be updated to the parent of the stripped revision.\n"
3105 " "
3132 " "
3106 msgstr ""
3133 msgstr ""
3107
3134
3108 msgid ""
3135 msgid ""
3109 "set or print guarded patches to push\n"
3136 "set or print guarded patches to push\n"
3110 "\n"
3137 "\n"
3111 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
3138 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
3112 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if it\n"
3139 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if it\n"
3113 " has no guards or any positive guards match the currently selected "
3140 " has no guards or any positive guards match the currently selected "
3114 "guard,\n"
3141 "guard,\n"
3115 " but will not be pushed if any negative guards match the current guard.\n"
3142 " but will not be pushed if any negative guards match the current guard.\n"
3116 " For example:\n"
3143 " For example:\n"
3117 "\n"
3144 "\n"
3118 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3145 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3119 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3146 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3120 " qselect stable\n"
3147 " qselect stable\n"
3121 "\n"
3148 "\n"
3122 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3149 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3123 " it has a negative match) but push bar.patch (because it\n"
3150 " it has a negative match) but push bar.patch (because it\n"
3124 " has a positive match).\n"
3151 " has a positive match).\n"
3125 "\n"
3152 "\n"
3126 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3153 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3127 " With one argument, sets the active guard.\n"
3154 " With one argument, sets the active guard.\n"
3128 "\n"
3155 "\n"
3129 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3156 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3130 " When no guards are active, patches with positive guards are skipped\n"
3157 " When no guards are active, patches with positive guards are skipped\n"
3131 " and patches with negative guards are pushed.\n"
3158 " and patches with negative guards are pushed.\n"
3132 "\n"
3159 "\n"
3133 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3160 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3134 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last applied\n"
3161 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last applied\n"
3135 " patch that is not guarded. Use --reapply (which implies --pop) to push\n"
3162 " patch that is not guarded. Use --reapply (which implies --pop) to push\n"
3136 " back to the current patch afterwards, but skip guarded patches.\n"
3163 " back to the current patch afterwards, but skip guarded patches.\n"
3137 "\n"
3164 "\n"
3138 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file (no\n"
3165 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file (no\n"
3139 " other arguments needed). Use -v for more information."
3166 " other arguments needed). Use -v for more information."
3140 msgstr ""
3167 msgstr ""
3141
3168
3142 msgid "guards deactivated\n"
3169 msgid "guards deactivated\n"
3143 msgstr ""
3170 msgstr ""
3144
3171
3145 #, python-format
3172 #, python-format
3146 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3173 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3147 msgstr ""
3174 msgstr ""
3148
3175
3149 #, python-format
3176 #, python-format
3150 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3177 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3151 msgstr ""
3178 msgstr ""
3152
3179
3153 msgid "guards in series file:\n"
3180 msgid "guards in series file:\n"
3154 msgstr ""
3181 msgstr ""
3155
3182
3156 msgid "no guards in series file\n"
3183 msgid "no guards in series file\n"
3157 msgstr ""
3184 msgstr ""
3158
3185
3159 msgid "active guards:\n"
3186 msgid "active guards:\n"
3160 msgstr ""
3187 msgstr ""
3161
3188
3162 msgid "no active guards\n"
3189 msgid "no active guards\n"
3163 msgstr ""
3190 msgstr ""
3164
3191
3165 msgid "popping guarded patches\n"
3192 msgid "popping guarded patches\n"
3166 msgstr ""
3193 msgstr ""
3167
3194
3168 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3195 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3169 msgstr ""
3196 msgstr ""
3170
3197
3171 msgid ""
3198 msgid ""
3172 "move applied patches into repository history\n"
3199 "move applied patches into repository history\n"
3173 "\n"
3200 "\n"
3174 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied patches) by\n"
3201 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied patches) by\n"
3175 " moving them out of mq control into regular repository history.\n"
3202 " moving them out of mq control into regular repository history.\n"
3176 "\n"
3203 "\n"
3177 " Accepts a revision range or the --applied option. If --applied is\n"
3204 " Accepts a revision range or the --applied option. If --applied is\n"
3178 " specified, all applied mq revisions are removed from mq control.\n"
3205 " specified, all applied mq revisions are removed from mq control.\n"
3179 " Otherwise, the given revisions must be at the base of the stack of\n"
3206 " Otherwise, the given revisions must be at the base of the stack of\n"
3180 " applied patches.\n"
3207 " applied patches.\n"
3181 "\n"
3208 "\n"
3182 " This can be especially useful if your changes have been applied to an\n"
3209 " This can be especially useful if your changes have been applied to an\n"
3183 " upstream repository, or if you are about to push your changes to "
3210 " upstream repository, or if you are about to push your changes to "
3184 "upstream.\n"
3211 "upstream.\n"
3185 " "
3212 " "
3186 msgstr ""
3213 msgstr ""
3187
3214
3188 msgid "no revisions specified"
3215 msgid "no revisions specified"
3189 msgstr ""
3216 msgstr ""
3190
3217
3191 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3218 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3192 msgstr ""
3219 msgstr ""
3193
3220
3194 msgid "source has mq patches applied"
3221 msgid "source has mq patches applied"
3195 msgstr ""
3222 msgstr ""
3196
3223
3197 #, python-format
3224 #, python-format
3198 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3225 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3199 msgstr ""
3226 msgstr ""
3200
3227
3201 #, python-format
3228 #, python-format
3202 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3229 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3203 msgstr ""
3230 msgstr ""
3204
3231
3205 msgid "cannot import over an applied patch"
3232 msgid "cannot import over an applied patch"
3206 msgstr ""
3233 msgstr ""
3207
3234
3208 msgid "print first line of patch header"
3235 msgid "print first line of patch header"
3209 msgstr ""
3236 msgstr ""
3210
3237
3211 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
3238 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
3212 msgstr ""
3239 msgstr ""
3213
3240
3214 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3241 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3215 msgstr ""
3242 msgstr ""
3216
3243
3217 msgid "do not update the new working directories"
3244 msgid "do not update the new working directories"
3218 msgstr ""
3245 msgstr ""
3219
3246
3220 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3247 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3221 msgstr ""
3248 msgstr ""
3222
3249
3223 msgid "location of source patch repo"
3250 msgid "location of source patch repo"
3224 msgstr ""
3251 msgstr ""
3225
3252
3226 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3253 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3227 msgstr ""
3254 msgstr ""
3228
3255
3229 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3256 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3230 msgstr ""
3257 msgstr ""
3231
3258
3232 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3259 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3233 msgstr ""
3260 msgstr ""
3234
3261
3235 msgid "keep patch file"
3262 msgid "keep patch file"
3236 msgstr ""
3263 msgstr ""
3237
3264
3238 msgid "stop managing a revision"
3265 msgid "stop managing a revision"
3239 msgstr ""
3266 msgstr ""
3240
3267
3241 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3268 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3242 msgstr ""
3269 msgstr ""
3243
3270
3244 msgid "edit patch header"
3271 msgid "edit patch header"
3245 msgstr ""
3272 msgstr ""
3246
3273
3247 msgid "keep folded patch files"
3274 msgid "keep folded patch files"
3248 msgstr ""
3275 msgstr ""
3249
3276
3250 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3277 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3251 msgstr ""
3278 msgstr ""
3252
3279
3253 msgid "overwrite any local changes"
3280 msgid "overwrite any local changes"
3254 msgstr ""
3281 msgstr ""
3255
3282
3256 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3283 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3257 msgstr ""
3284 msgstr ""
3258
3285
3259 msgid "list all patches and guards"
3286 msgid "list all patches and guards"
3260 msgstr ""
3287 msgstr ""
3261
3288
3262 msgid "drop all guards"
3289 msgid "drop all guards"
3263 msgstr ""
3290 msgstr ""
3264
3291
3265 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3292 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3266 msgstr ""
3293 msgstr ""
3267
3294
3268 msgid "hg qheader [PATCH]"
3295 msgid "hg qheader [PATCH]"
3269 msgstr ""
3296 msgstr ""
3270
3297
3271 msgid "import file in patch dir"
3298 msgid "import file in patch dir"
3272 msgstr ""
3299 msgstr ""
3273
3300
3274 msgid "patch file name"
3301 msgid "patch file name"
3275 msgstr "patch navn"
3302 msgstr "patch navn"
3276
3303
3277 msgid "overwrite existing files"
3304 msgid "overwrite existing files"
3278 msgstr ""
3305 msgstr ""
3279
3306
3280 msgid "place existing revisions under mq control"
3307 msgid "place existing revisions under mq control"
3281 msgstr ""
3308 msgstr ""
3282
3309
3283 msgid "use git extended diff format"
3310 msgid "use git extended diff format"
3284 msgstr ""
3311 msgstr ""
3285
3312
3286 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-r REV]... FILE..."
3313 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-r REV]... FILE..."
3287 msgstr ""
3314 msgstr ""
3288
3315
3289 msgid "create queue repository"
3316 msgid "create queue repository"
3290 msgstr "opret kø-repository"
3317 msgstr "opret kø-repository"
3291
3318
3292 msgid "hg qinit [-c]"
3319 msgid "hg qinit [-c]"
3293 msgstr ""
3320 msgstr ""
3294
3321
3295 msgid "import uncommitted changes into patch"
3322 msgid "import uncommitted changes into patch"
3296 msgstr ""
3323 msgstr ""
3297
3324
3298 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3325 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3299 msgstr ""
3326 msgstr ""
3300
3327
3301 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3328 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3302 msgstr ""
3329 msgstr ""
3303
3330
3304 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3331 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3305 msgstr ""
3332 msgstr ""
3306
3333
3307 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3334 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3308 msgstr ""
3335 msgstr ""
3309
3336
3310 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3337 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3311 msgstr ""
3338 msgstr ""
3312
3339
3313 msgid "hg qnext [-s]"
3340 msgid "hg qnext [-s]"
3314 msgstr ""
3341 msgstr ""
3315
3342
3316 msgid "hg qprev [-s]"
3343 msgid "hg qprev [-s]"
3317 msgstr ""
3344 msgstr ""
3318
3345
3319 msgid "pop all patches"
3346 msgid "pop all patches"
3320 msgstr ""
3347 msgstr ""
3321
3348
3322 msgid "queue name to pop"
3349 msgid "queue name to pop"
3323 msgstr ""
3350 msgstr ""
3324
3351
3325 msgid "forget any local changes"
3352 msgid "forget any local changes"
3326 msgstr ""
3353 msgstr ""
3327
3354
3328 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3355 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3329 msgstr ""
3356 msgstr ""
3330
3357
3331 msgid "apply if the patch has rejects"
3358 msgid "apply if the patch has rejects"
3332 msgstr ""
3359 msgstr ""
3333
3360
3334 msgid "list patch name in commit text"
3361 msgid "list patch name in commit text"
3335 msgstr ""
3362 msgstr ""
3336
3363
3337 msgid "apply all patches"
3364 msgid "apply all patches"
3338 msgstr ""
3365 msgstr ""
3339
3366
3340 msgid "merge from another queue"
3367 msgid "merge from another queue"
3341 msgstr ""
3368 msgstr ""
3342
3369
3343 msgid "merge queue name"
3370 msgid "merge queue name"
3344 msgstr ""
3371 msgstr ""
3345
3372
3346 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3373 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3347 msgstr ""
3374 msgstr ""
3348
3375
3349 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3376 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3350 msgstr ""
3377 msgstr ""
3351
3378
3352 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3379 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3353 msgstr ""
3380 msgstr ""
3354
3381
3355 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3382 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3356 msgstr ""
3383 msgstr ""
3357
3384
3358 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3385 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3359 msgstr ""
3386 msgstr ""
3360
3387
3361 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3388 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3362 msgstr ""
3389 msgstr ""
3363
3390
3364 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3391 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3365 msgstr ""
3392 msgstr ""
3366
3393
3367 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3394 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3368 msgstr ""
3395 msgstr ""
3369
3396
3370 msgid "delete save entry"
3397 msgid "delete save entry"
3371 msgstr ""
3398 msgstr ""
3372
3399
3373 msgid "update queue working dir"
3400 msgid "update queue working dir"
3374 msgstr ""
3401 msgstr ""
3375
3402
3376 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3403 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3377 msgstr ""
3404 msgstr ""
3378
3405
3379 msgid "copy patch directory"
3406 msgid "copy patch directory"
3380 msgstr ""
3407 msgstr ""
3381
3408
3382 msgid "copy directory name"
3409 msgid "copy directory name"
3383 msgstr ""
3410 msgstr ""
3384
3411
3385 msgid "clear queue status file"
3412 msgid "clear queue status file"
3386 msgstr ""
3413 msgstr ""
3387
3414
3388 msgid "force copy"
3415 msgid "force copy"
3389 msgstr ""
3416 msgstr ""
3390
3417
3391 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3418 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3392 msgstr ""
3419 msgstr ""
3393
3420
3394 msgid "disable all guards"
3421 msgid "disable all guards"
3395 msgstr ""
3422 msgstr ""
3396
3423
3397 msgid "list all guards in series file"
3424 msgid "list all guards in series file"
3398 msgstr ""
3425 msgstr ""
3399
3426
3400 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3427 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3401 msgstr ""
3428 msgstr ""
3402
3429
3403 msgid "pop, then reapply patches"
3430 msgid "pop, then reapply patches"
3404 msgstr ""
3431 msgstr ""
3405
3432
3406 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3433 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3407 msgstr ""
3434 msgstr ""
3408
3435
3409 msgid "print patches not in series"
3436 msgid "print patches not in series"
3410 msgstr ""
3437 msgstr ""
3411
3438
3412 msgid "hg qseries [-ms]"
3439 msgid "hg qseries [-ms]"
3413 msgstr ""
3440 msgstr ""
3414
3441
3415 msgid "force removal with local changes"
3442 msgid "force removal with local changes"
3416 msgstr ""
3443 msgstr ""
3417
3444
3418 msgid "bundle unrelated changesets"
3445 msgid "bundle unrelated changesets"
3419 msgstr ""
3446 msgstr ""
3420
3447
3421 msgid "no backups"
3448 msgid "no backups"
3422 msgstr ""
3449 msgstr ""
3423
3450
3424 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3451 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3425 msgstr ""
3452 msgstr ""
3426
3453
3427 msgid "hg qtop [-s]"
3454 msgid "hg qtop [-s]"
3428 msgstr ""
3455 msgstr ""
3429
3456
3430 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3457 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3431 msgstr ""
3458 msgstr ""
3432
3459
3433 msgid "finish all applied changesets"
3460 msgid "finish all applied changesets"
3434 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
3461 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
3435
3462
3436 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
3463 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
3437 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]"
3464 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]"
3438
3465
3439 msgid ""
3466 msgid ""
3440 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
3467 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
3441 "\n"
3468 "\n"
3442 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3469 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3443 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3470 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3444 "\n"
3471 "\n"
3445 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
3472 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
3446 "\n"
3473 "\n"
3447 " [extensions]\n"
3474 " [extensions]\n"
3448 " hgext.notify =\n"
3475 " hgext.notify =\n"
3449 "\n"
3476 "\n"
3450 " [hooks]\n"
3477 " [hooks]\n"
3451 " # one email for each incoming changeset\n"
3478 " # one email for each incoming changeset\n"
3452 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3479 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3453 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3480 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3454 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3481 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3455 "\n"
3482 "\n"
3456 " [notify]\n"
3483 " [notify]\n"
3457 " # config items go in here\n"
3484 " # config items go in here\n"
3458 "\n"
3485 "\n"
3459 " config items:\n"
3486 " config items:\n"
3460 "\n"
3487 "\n"
3461 " REQUIRED:\n"
3488 " REQUIRED:\n"
3462 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3489 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3463 "\n"
3490 "\n"
3464 " OPTIONAL:\n"
3491 " OPTIONAL:\n"
3465 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3492 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3466 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3493 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3467 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3494 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3468 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3495 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3469 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3496 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3470 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3497 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3471 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3498 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3472 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3499 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3473 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3500 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3474 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3501 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3475 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3502 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3476 "list\n"
3503 "list\n"
3477 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3504 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3478 " [email]\n"
3505 " [email]\n"
3479 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3506 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3480 " [web]\n"
3507 " [web]\n"
3481 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3508 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3482 "\n"
3509 "\n"
3483 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
3510 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
3484 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
3511 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
3485 " for you.\n"
3512 " for you.\n"
3486 "\n"
3513 "\n"
3487 " [usersubs]\n"
3514 " [usersubs]\n"
3488 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob "
3515 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob "
3489 "patterns\n"
3516 "patterns\n"
3490 " user@host = pattern\n"
3517 " user@host = pattern\n"
3491 "\n"
3518 "\n"
3492 " [reposubs]\n"
3519 " [reposubs]\n"
3493 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber "
3520 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber "
3494 "emails\n"
3521 "emails\n"
3495 " pattern = user@host\n"
3522 " pattern = user@host\n"
3496 "\n"
3523 "\n"
3497 " glob patterns are matched against path to repo root.\n"
3524 " glob patterns are matched against path to repo root.\n"
3498 "\n"
3525 "\n"
3499 " if you like, you can put notify config file in repo that users can\n"
3526 " if you like, you can put notify config file in repo that users can\n"
3500 " push changes to, they can manage their own subscriptions."
3527 " push changes to, they can manage their own subscriptions."
3501 msgstr ""
3528 msgstr ""
3502
3529
3503 msgid "email notification class."
3530 msgid "email notification class."
3504 msgstr ""
3531 msgstr ""
3505
3532
3506 msgid "strip leading slashes from local path, turn into web-safe path."
3533 msgid "strip leading slashes from local path, turn into web-safe path."
3507 msgstr ""
3534 msgstr ""
3508
3535
3509 msgid "try to clean up email addresses."
3536 msgid "try to clean up email addresses."
3510 msgstr ""
3537 msgstr ""
3511
3538
3512 msgid "return list of email addresses of subscribers to this repo."
3539 msgid "return list of email addresses of subscribers to this repo."
3513 msgstr ""
3540 msgstr ""
3514
3541
3515 msgid "format one changeset."
3542 msgid "format one changeset."
3516 msgstr ""
3543 msgstr ""
3517
3544
3518 msgid "true if incoming changes from this source should be skipped."
3545 msgid "true if incoming changes from this source should be skipped."
3519 msgstr ""
3546 msgstr ""
3520
3547
3521 msgid "send message."
3548 msgid "send message."
3522 msgstr ""
3549 msgstr ""
3523
3550
3524 #, python-format
3551 #, python-format
3525 msgid "%s: %d new changesets"
3552 msgid "%s: %d new changesets"
3526 msgstr "%s: %d nye ændringer"
3553 msgstr "%s: %d nye ændringer"
3527
3554
3528 #, python-format
3555 #, python-format
3529 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3556 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3530 msgstr "notify: sender %d abonnenter %d ændringer\n"
3557 msgstr "notify: sender %d abonnenter %d ændringer\n"
3531
3558
3532 #, python-format
3559 #, python-format
3533 msgid ""
3560 msgid ""
3534 "\n"
3561 "\n"
3535 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3562 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3536 "\n"
3563 "\n"
3537 msgstr ""
3564 msgstr ""
3538
3565
3539 #, python-format
3566 #, python-format
3540 msgid ""
3567 msgid ""
3541 "\n"
3568 "\n"
3542 "diffs (%d lines):\n"
3569 "diffs (%d lines):\n"
3543 "\n"
3570 "\n"
3544 msgstr ""
3571 msgstr ""
3545
3572
3546 msgid ""
3573 msgid ""
3547 "send email notifications to interested subscribers.\n"
3574 "send email notifications to interested subscribers.\n"
3548 "\n"
3575 "\n"
3549 " if used as changegroup hook, send one email for all changesets in\n"
3576 " if used as changegroup hook, send one email for all changesets in\n"
3550 " changegroup. else send one email per changeset."
3577 " changegroup. else send one email per changeset."
3551 msgstr ""
3578 msgstr ""
3552
3579
3553 #, python-format
3580 #, python-format
3554 msgid "notify: no subscribers to repo %s\n"
3581 msgid "notify: no subscribers to repo %s\n"
3555 msgstr ""
3582 msgstr ""
3556
3583
3557 #, python-format
3584 #, python-format
3558 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3585 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3559 msgstr ""
3586 msgstr ""
3560
3587
3561 msgid ""
3588 msgid ""
3562 "browse command output with external pager\n"
3589 "browse command output with external pager\n"
3563 "\n"
3590 "\n"
3564 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3591 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3565 "\n"
3592 "\n"
3566 " [pager]\n"
3593 " [pager]\n"
3567 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3594 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3568 "\n"
3595 "\n"
3569 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment\n"
3596 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment\n"
3570 "variable $PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager\n"
3597 "variable $PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager\n"
3571 "is used.\n"
3598 "is used.\n"
3572 "\n"
3599 "\n"
3573 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them\n"
3600 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them\n"
3574 "by setting:\n"
3601 "by setting:\n"
3575 "\n"
3602 "\n"
3576 " [pager]\n"
3603 " [pager]\n"
3577 " quiet = True\n"
3604 " quiet = True\n"
3578 "\n"
3605 "\n"
3579 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3606 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3580 "pager.ignore list:\n"
3607 "pager.ignore list:\n"
3581 "\n"
3608 "\n"
3582 " [pager]\n"
3609 " [pager]\n"
3583 " ignore = version, help, update\n"
3610 " ignore = version, help, update\n"
3584 "\n"
3611 "\n"
3585 "You can also enable the pager only for certain commands using pager.attend:\n"
3612 "You can also enable the pager only for certain commands using pager.attend:\n"
3586 "\n"
3613 "\n"
3587 " [pager]\n"
3614 " [pager]\n"
3588 " attend = log\n"
3615 " attend = log\n"
3589 "\n"
3616 "\n"
3590 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3617 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3591 "\n"
3618 "\n"
3592 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to "
3619 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to "
3593 "specify\n"
3620 "specify\n"
3594 "them in the global .hgrc\n"
3621 "them in the global .hgrc\n"
3595 msgstr ""
3622 msgstr ""
3596
3623
3597 msgid ""
3624 msgid ""
3598 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3625 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3599 "\n"
3626 "\n"
3600 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to\n"
3627 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to\n"
3601 "the ancestors of a specific revision.\n"
3628 "the ancestors of a specific revision.\n"
3602 "\n"
3629 "\n"
3603 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3630 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3604 "\n"
3631 "\n"
3605 "- foo^N = Nth parent of foo:\n"
3632 "- foo^N = Nth parent of foo:\n"
3606 " foo^0 = foo\n"
3633 " foo^0 = foo\n"
3607 " foo^1 = first parent of foo\n"
3634 " foo^1 = first parent of foo\n"
3608 " foo^2 = second parent of foo\n"
3635 " foo^2 = second parent of foo\n"
3609 " foo^ = foo^1\n"
3636 " foo^ = foo^1\n"
3610 "\n"
3637 "\n"
3611 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3638 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3612 " foo~0 = foo\n"
3639 " foo~0 = foo\n"
3613 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3640 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3614 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3641 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3615 msgstr ""
3642 msgstr ""
3616
3643
3617 msgid ""
3644 msgid ""
3618 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3645 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3619 "\n"
3646 "\n"
3620 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction,\n"
3647 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction,\n"
3621 "which describes the series as a whole.\n"
3648 "which describes the series as a whole.\n"
3622 "\n"
3649 "\n"
3623 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3650 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3624 "the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3651 "the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3625 "The message contains two or three body parts:\n"
3652 "The message contains two or three body parts:\n"
3626 "\n"
3653 "\n"
3627 " The remainder of the changeset description.\n"
3654 " The remainder of the changeset description.\n"
3628 "\n"
3655 "\n"
3629 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3656 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3630 "\n"
3657 "\n"
3631 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3658 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3632 "\n"
3659 "\n"
3633 "Each message refers to all of its predecessors using the In-Reply-To\n"
3660 "Each message refers to all of its predecessors using the In-Reply-To\n"
3634 "and References headers, so they will show up as a sequence in\n"
3661 "and References headers, so they will show up as a sequence in\n"
3635 "threaded mail and news readers, and in mail archives.\n"
3662 "threaded mail and news readers, and in mail archives.\n"
3636 "\n"
3663 "\n"
3637 "For each changeset, you will be prompted with a diffstat summary and\n"
3664 "For each changeset, you will be prompted with a diffstat summary and\n"
3638 "the changeset summary, so you can be sure you are sending the right "
3665 "the changeset summary, so you can be sure you are sending the right "
3639 "changes.\n"
3666 "changes.\n"
3640 "\n"
3667 "\n"
3641 "To enable this extension:\n"
3668 "To enable this extension:\n"
3642 "\n"
3669 "\n"
3643 " [extensions]\n"
3670 " [extensions]\n"
3644 " hgext.patchbomb =\n"
3671 " hgext.patchbomb =\n"
3645 "\n"
3672 "\n"
3646 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc file:\n"
3673 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc file:\n"
3647 "\n"
3674 "\n"
3648 " [email]\n"
3675 " [email]\n"
3649 " from = My Name <my@email>\n"
3676 " from = My Name <my@email>\n"
3650 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3677 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3651 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3678 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3652 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3679 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3653 "\n"
3680 "\n"
3654 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3681 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3655 "as a patchbomb.\n"
3682 "as a patchbomb.\n"
3656 "\n"
3683 "\n"
3657 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3684 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3658 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3685 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3659 "prompted for an email recipient address, a subject an an introductory\n"
3686 "prompted for an email recipient address, a subject an an introductory\n"
3660 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3687 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3661 "done, patchbomb messages are displayed. If PAGER environment variable\n"
3688 "done, patchbomb messages are displayed. If PAGER environment variable\n"
3662 "is set, your pager will be fired up once for each patchbomb message, so\n"
3689 "is set, your pager will be fired up once for each patchbomb message, so\n"
3663 "you can verify everything is alright.\n"
3690 "you can verify everything is alright.\n"
3664 "\n"
3691 "\n"
3665 "The \"-m\" (mbox) option is also very useful. Instead of previewing\n"
3692 "The \"-m\" (mbox) option is also very useful. Instead of previewing\n"
3666 "each patchbomb message in a pager or sending the messages directly,\n"
3693 "each patchbomb message in a pager or sending the messages directly,\n"
3667 "it will create a UNIX mailbox file with the patch emails. This\n"
3694 "it will create a UNIX mailbox file with the patch emails. This\n"
3668 "mailbox file can be previewed with any mail user agent which supports\n"
3695 "mailbox file can be previewed with any mail user agent which supports\n"
3669 "UNIX mbox files, i.e. with mutt:\n"
3696 "UNIX mbox files, e.g. with mutt:\n"
3670 "\n"
3697 "\n"
3671 " % mutt -R -f mbox\n"
3698 " % mutt -R -f mbox\n"
3672 "\n"
3699 "\n"
3673 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3700 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3674 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail package),\n"
3701 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail package),\n"
3675 "to send each message out:\n"
3702 "to send each message out:\n"
3676 "\n"
3703 "\n"
3677 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3704 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3678 "\n"
3705 "\n"
3679 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3706 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3680 "\n"
3707 "\n"
3681 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3708 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3682 "to be a sendmail compatable mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3709 "to be a sendmail compatable mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3683 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs directly\n"
3710 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs directly\n"
3684 "from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in hgrc(5)\n"
3711 "from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in hgrc(5)\n"
3685 "for details."
3712 "for details."
3686 msgstr ""
3713 msgstr ""
3687
3714
3688 msgid "Please enter a valid value.\n"
3715 msgid "Please enter a valid value.\n"
3689 msgstr ""
3716 msgstr ""
3690
3717
3691 msgid "does the diffstat above look okay? "
3718 msgid "does the diffstat above look okay? "
3692 msgstr ""
3719 msgstr ""
3693
3720
3694 msgid "diffstat rejected"
3721 msgid "diffstat rejected"
3695 msgstr "diffstat afvist"
3722 msgstr "diffstat afvist"
3696
3723
3697 msgid ""
3724 msgid ""
3698 "send changesets by email\n"
3725 "send changesets by email\n"
3699 "\n"
3726 "\n"
3700 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3727 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3701 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3728 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3702 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3729 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3703 "\n"
3730 "\n"
3704 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3731 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3705 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3732 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3706 " The message contains two or three body parts. First, the rest of\n"
3733 " The message contains two or three body parts. First, the rest of\n"
3707 " the changeset description. Next, (optionally) if the diffstat\n"
3734 " the changeset description. Next, (optionally) if the diffstat\n"
3708 " program is installed, the result of running diffstat on the patch.\n"
3735 " program is installed, the result of running diffstat on the patch.\n"
3709 " Finally, the patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3736 " Finally, the patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3710 "\n"
3737 "\n"
3711 " With --outgoing, emails will be generated for patches not\n"
3738 " With --outgoing, emails will be generated for patches not\n"
3712 " found in the destination repository (or only those which are\n"
3739 " found in the destination repository (or only those which are\n"
3713 " ancestors of the specified revisions if any are provided)\n"
3740 " ancestors of the specified revisions if any are provided)\n"
3714 "\n"
3741 "\n"
3715 " With --bundle, changesets are selected as for --outgoing,\n"
3742 " With --bundle, changesets are selected as for --outgoing,\n"
3716 " but a single email containing a binary Mercurial bundle as an\n"
3743 " but a single email containing a binary Mercurial bundle as an\n"
3717 " attachment will be sent.\n"
3744 " attachment will be sent.\n"
3718 "\n"
3745 "\n"
3719 " Examples:\n"
3746 " Examples:\n"
3720 "\n"
3747 "\n"
3721 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3748 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3722 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3749 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3723 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3750 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3724 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3751 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3725 "\n"
3752 "\n"
3726 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3753 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3727 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3754 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3728 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3755 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3729 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3756 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3730 "\n"
3757 "\n"
3731 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3758 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3732 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3759 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3733 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3760 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3734 "default\n"
3761 "default\n"
3735 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3762 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3736 "\n"
3763 "\n"
3737 " Before using this command, you will need to enable email in your hgrc.\n"
3764 " Before using this command, you will need to enable email in your hgrc.\n"
3738 " See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3765 " See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3739 " "
3766 " "
3740 msgstr ""
3767 msgstr ""
3741
3768
3742 msgid "Return the revisions present locally but not in dest"
3769 msgid "Return the revisions present locally but not in dest"
3743 msgstr ""
3770 msgstr ""
3744
3771
3745 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3772 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3746 msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o"
3773 msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o"
3747
3774
3748 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3775 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3749 msgstr ""
3776 msgstr ""
3750
3777
3751 msgid "too many destinations"
3778 msgid "too many destinations"
3752 msgstr "for mange destinationer"
3779 msgstr "for mange destinationer"
3753
3780
3754 msgid "use only one form to specify the revision"
3781 msgid "use only one form to specify the revision"
3755 msgstr ""
3782 msgstr ""
3756
3783
3757 msgid ""
3784 msgid ""
3758 "\n"
3785 "\n"
3759 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3786 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3760 "\n"
3787 "\n"
3761 msgstr ""
3788 msgstr ""
3762
3789
3763 #, python-format
3790 #, python-format
3764 msgid ""
3791 msgid ""
3765 "This patch series consists of %d patches.\n"
3792 "This patch series consists of %d patches.\n"
3766 "\n"
3793 "\n"
3767 msgstr ""
3794 msgstr ""
3768
3795
3769 msgid "Final summary:\n"
3796 msgid "Final summary:\n"
3770 msgstr ""
3797 msgstr ""
3771
3798
3772 msgid "Displaying "
3799 msgid "Displaying "
3773 msgstr ""
3800 msgstr ""
3774
3801
3775 msgid "Writing "
3802 msgid "Writing "
3776 msgstr ""
3803 msgstr ""
3777
3804
3778 msgid "Sending "
3805 msgid "Sending "
3779 msgstr ""
3806 msgstr ""
3780
3807
3781 msgid "send patches as attachments"
3808 msgid "send patches as attachments"
3782 msgstr ""
3809 msgstr ""
3783
3810
3784 msgid "send patches as inline attachments"
3811 msgid "send patches as inline attachments"
3785 msgstr ""
3812 msgstr ""
3786
3813
3787 msgid "email addresses of blind copy recipients"
3814 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3788 msgstr ""
3815 msgstr ""
3789
3816
3790 msgid "email addresses of copy recipients"
3817 msgid "email addresses of copy recipients"
3791 msgstr ""
3818 msgstr ""
3792
3819
3793 msgid "add diffstat output to messages"
3820 msgid "add diffstat output to messages"
3794 msgstr ""
3821 msgstr ""
3795
3822
3796 msgid "use the given date as the sending date"
3823 msgid "use the given date as the sending date"
3797 msgstr ""
3824 msgstr ""
3798
3825
3799 msgid "use the given file as the series description"
3826 msgid "use the given file as the series description"
3800 msgstr ""
3827 msgstr ""
3801
3828
3802 msgid "email address of sender"
3829 msgid "email address of sender"
3803 msgstr ""
3830 msgstr ""
3804
3831
3805 msgid "print messages that would be sent"
3832 msgid "print messages that would be sent"
3806 msgstr ""
3833 msgstr ""
3807
3834
3808 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3835 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3809 msgstr ""
3836 msgstr ""
3810
3837
3811 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3838 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3812 msgstr ""
3839 msgstr ""
3813
3840
3814 msgid "email addresses of recipients"
3841 msgid "email addresses of recipients"
3815 msgstr ""
3842 msgstr ""
3816
3843
3817 msgid "omit hg patch header"
3844 msgid "omit hg patch header"
3818 msgstr ""
3845 msgstr ""
3819
3846
3820 msgid "send changes not found in the target repository"
3847 msgid "send changes not found in the target repository"
3821 msgstr ""
3848 msgstr ""
3822
3849
3823 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3850 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3824 msgstr ""
3851 msgstr ""
3825
3852
3826 msgid "a revision to send"
3853 msgid "a revision to send"
3827 msgstr ""
3854 msgstr ""
3828
3855
3829 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b)"
3856 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b)"
3830 msgstr ""
3857 msgstr ""
3831
3858
3832 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b)"
3859 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b)"
3833 msgstr ""
3860 msgstr ""
3834
3861
3835 msgid "send an introduction email for a single patch"
3862 msgid "send an introduction email for a single patch"
3836 msgstr ""
3863 msgstr ""
3837
3864
3838 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3865 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3839 msgstr ""
3866 msgstr ""
3840
3867
3841 msgid ""
3868 msgid ""
3842 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3869 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3843 "\n"
3870 "\n"
3844 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local and\n"
3871 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local and\n"
3845 " uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3872 " uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3846 "\n"
3873 "\n"
3847 " This means that purge will delete:\n"
3874 " This means that purge will delete:\n"
3848 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3875 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3849 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless they\n"
3876 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless they\n"
3850 " contain files under source control managment\n"
3877 " contain files under source control managment\n"
3851 " But it will leave untouched:\n"
3878 " But it will leave untouched:\n"
3852 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3879 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3853 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3880 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3854 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3881 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3855 "\n"
3882 "\n"
3856 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3883 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3857 " directories are considered.\n"
3884 " directories are considered.\n"
3858 "\n"
3885 "\n"
3859 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files you\n"
3886 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files you\n"
3860 " forgot to add to the repository. If you only want to print the list of\n"
3887 " forgot to add to the repository. If you only want to print the list of\n"
3861 " files that this program would delete, use the --print option.\n"
3888 " files that this program would delete, use the --print option.\n"
3862 " "
3889 " "
3863 msgstr ""
3890 msgstr ""
3864
3891
3865 #, python-format
3892 #, python-format
3866 msgid "%s cannot be removed"
3893 msgid "%s cannot be removed"
3867 msgstr ""
3894 msgstr ""
3868
3895
3869 #, python-format
3896 #, python-format
3870 msgid "warning: %s\n"
3897 msgid "warning: %s\n"
3871 msgstr ""
3898 msgstr ""
3872
3899
3873 #, python-format
3900 #, python-format
3874 msgid "Removing file %s\n"
3901 msgid "Removing file %s\n"
3875 msgstr ""
3902 msgstr ""
3876
3903
3877 #, python-format
3904 #, python-format
3878 msgid "Removing directory %s\n"
3905 msgid "Removing directory %s\n"
3879 msgstr ""
3906 msgstr ""
3880
3907
3881 msgid "abort if an error occurs"
3908 msgid "abort if an error occurs"
3882 msgstr ""
3909 msgstr ""
3883
3910
3884 msgid "purge ignored files too"
3911 msgid "purge ignored files too"
3885 msgstr ""
3912 msgstr ""
3886
3913
3887 msgid "print the file names instead of deleting them"
3914 msgid "print the file names instead of deleting them"
3888 msgstr ""
3915 msgstr ""
3889
3916
3890 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p)"
3917 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p)"
3891 msgstr ""
3918 msgstr ""
3892
3919
3893 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3920 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3894 msgstr ""
3921 msgstr ""
3895
3922
3896 msgid ""
3923 msgid ""
3897 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
3924 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
3898 "\n"
3925 "\n"
3899 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial "
3926 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial "
3900 "repository.\n"
3927 "repository.\n"
3901 "\n"
3928 "\n"
3902 "For more information:\n"
3929 "For more information:\n"
3903 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3930 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3904 msgstr ""
3931 msgstr ""
3905
3932
3906 msgid "return the correct ancestor"
3933 msgid "return the correct ancestor"
3907 msgstr ""
3934 msgstr ""
3908
3935
3909 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
3936 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
3910 msgstr ""
3937 msgstr ""
3911
3938
3912 msgid ""
3939 msgid ""
3913 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3940 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3914 "\n"
3941 "\n"
3915 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of "
3942 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of "
3916 "history\n"
3943 "history\n"
3917 " onto another. This can be useful for linearizing local changes relative "
3944 " onto another. This can be useful for linearizing local changes relative "
3918 "to\n"
3945 "to\n"
3919 " a master development tree.\n"
3946 " a master development tree.\n"
3920 "\n"
3947 "\n"
3921 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be "
3948 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be "
3922 "continued\n"
3949 "continued\n"
3923 " with --continue or aborted with --abort.\n"
3950 " with --continue or aborted with --abort.\n"
3924 " "
3951 " "
3925 msgstr ""
3952 msgstr ""
3926
3953
3927 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3954 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3928 msgstr ""
3955 msgstr ""
3929
3956
3930 msgid "cannot use both abort and continue"
3957 msgid "cannot use both abort and continue"
3931 msgstr ""
3958 msgstr ""
3932
3959
3933 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3960 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3934 msgstr ""
3961 msgstr ""
3935
3962
3936 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3963 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3937 msgstr ""
3964 msgstr ""
3938
3965
3939 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3966 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3940 msgstr ""
3967 msgstr ""
3941
3968
3942 msgid "nothing to rebase\n"
3969 msgid "nothing to rebase\n"
3943 msgstr ""
3970 msgstr ""
3944
3971
3945 msgid "rebase merging completed\n"
3972 msgid "rebase merging completed\n"
3946 msgstr ""
3973 msgstr ""
3947
3974
3948 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
3975 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
3949 msgstr ""
3976 msgstr ""
3950
3977
3951 msgid "rebase completed\n"
3978 msgid "rebase completed\n"
3952 msgstr ""
3979 msgstr ""
3953
3980
3954 #, python-format
3981 #, python-format
3955 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3982 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3956 msgstr ""
3983 msgstr ""
3957
3984
3958 msgid ""
3985 msgid ""
3959 "Skip commit if collapsing has been required and rev is not the last\n"
3986 "Skip commit if collapsing has been required and rev is not the last\n"
3960 " revision, commit otherwise\n"
3987 " revision, commit otherwise\n"
3961 " "
3988 " "
3962 msgstr ""
3989 msgstr ""
3963
3990
3964 msgid " set parents\n"
3991 msgid " set parents\n"
3965 msgstr ""
3992 msgstr ""
3966
3993
3967 msgid "Rebase a single revision"
3994 msgid "Rebase a single revision"
3968 msgstr ""
3995 msgstr ""
3969
3996
3970 #, python-format
3997 #, python-format
3971 msgid "rebasing %d:%s\n"
3998 msgid "rebasing %d:%s\n"
3972 msgstr ""
3999 msgstr ""
3973
4000
3974 #, python-format
4001 #, python-format
3975 msgid " future parents are %d and %d\n"
4002 msgid " future parents are %d and %d\n"
3976 msgstr ""
4003 msgstr ""
3977
4004
3978 #, python-format
4005 #, python-format
3979 msgid " update to %d:%s\n"
4006 msgid " update to %d:%s\n"
3980 msgstr " opdater til %d:%s\n"
4007 msgstr " opdater til %d:%s\n"
3981
4008
3982 msgid " already in target\n"
4009 msgid " already in target\n"
3983 msgstr ""
4010 msgstr ""
3984
4011
3985 #, python-format
4012 #, python-format
3986 msgid " merge against %d:%s\n"
4013 msgid " merge against %d:%s\n"
3987 msgstr ""
4014 msgstr ""
3988
4015
3989 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4016 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
3990 msgstr ""
4017 msgstr ""
3991
4018
3992 msgid "resuming interrupted rebase\n"
4019 msgid "resuming interrupted rebase\n"
3993 msgstr ""
4020 msgstr ""
3994
4021
3995 #, python-format
4022 #, python-format
3996 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4023 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
3997 msgstr ""
4024 msgstr ""
3998
4025
3999 #, python-format
4026 #, python-format
4000 msgid "next revision set to %s\n"
4027 msgid "next revision set to %s\n"
4001 msgstr ""
4028 msgstr ""
4002
4029
4003 msgid "Return the new parent relationship of the revision that will be rebased"
4030 msgid "Return the new parent relationship of the revision that will be rebased"
4004 msgstr ""
4031 msgstr ""
4005
4032
4006 #, python-format
4033 #, python-format
4007 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4034 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4008 msgstr ""
4035 msgstr ""
4009
4036
4010 msgid "Update rebased mq patches - finalize and then import them"
4037 msgid "Update rebased mq patches - finalize and then import them"
4011 msgstr ""
4038 msgstr ""
4012
4039
4013 #, python-format
4040 #, python-format
4014 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
4041 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
4015 msgstr ""
4042 msgstr ""
4016
4043
4017 #, python-format
4044 #, python-format
4018 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
4045 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
4019 msgstr ""
4046 msgstr ""
4020
4047
4021 msgid "Store the current status to allow recovery"
4048 msgid "Store the current status to allow recovery"
4022 msgstr ""
4049 msgstr ""
4023
4050
4024 msgid "rebase status stored\n"
4051 msgid "rebase status stored\n"
4025 msgstr ""
4052 msgstr ""
4026
4053
4027 msgid "Remove the status files"
4054 msgid "Remove the status files"
4028 msgstr ""
4055 msgstr ""
4029
4056
4030 msgid "Restore a previously stored status"
4057 msgid "Restore a previously stored status"
4031 msgstr ""
4058 msgstr ""
4032
4059
4033 msgid "rebase status resumed\n"
4060 msgid "rebase status resumed\n"
4034 msgstr ""
4061 msgstr ""
4035
4062
4036 msgid "no rebase in progress"
4063 msgid "no rebase in progress"
4037 msgstr ""
4064 msgstr ""
4038
4065
4039 msgid "Restore the repository to its original state"
4066 msgid "Restore the repository to its original state"
4040 msgstr ""
4067 msgstr ""
4041
4068
4042 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
4069 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
4043 msgstr ""
4070 msgstr ""
4044
4071
4045 msgid "rebase aborted\n"
4072 msgid "rebase aborted\n"
4046 msgstr ""
4073 msgstr ""
4047
4074
4048 msgid "Define which revisions are going to be rebased and where"
4075 msgid "Define which revisions are going to be rebased and where"
4049 msgstr ""
4076 msgstr ""
4050
4077
4051 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4078 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4052 msgstr ""
4079 msgstr ""
4053
4080
4054 msgid "cannot rebase an ancestor"
4081 msgid "cannot rebase an ancestor"
4055 msgstr ""
4082 msgstr ""
4056
4083
4057 msgid "cannot rebase a descendant"
4084 msgid "cannot rebase a descendant"
4058 msgstr ""
4085 msgstr ""
4059
4086
4060 msgid "already working on current\n"
4087 msgid "already working on current\n"
4061 msgstr ""
4088 msgstr ""
4062
4089
4063 msgid "already working on the current branch\n"
4090 msgid "already working on the current branch\n"
4064 msgstr ""
4091 msgstr ""
4065
4092
4066 #, python-format
4093 #, python-format
4067 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
4094 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
4068 msgstr ""
4095 msgstr ""
4069
4096
4070 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4097 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4071 msgstr ""
4098 msgstr ""
4072
4099
4073 msgid "Call rebase after pull if the latter has been invoked with --rebase"
4100 msgid "Call rebase after pull if the latter has been invoked with --rebase"
4074 msgstr ""
4101 msgstr ""
4075
4102
4076 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
4103 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
4077 msgstr ""
4104 msgstr ""
4078
4105
4079 msgid "Replace pull with a decorator to provide --rebase option"
4106 msgid "Replace pull with a decorator to provide --rebase option"
4080 msgstr ""
4107 msgstr ""
4081
4108
4082 msgid "rebase working directory to branch head"
4109 msgid "rebase working directory to branch head"
4083 msgstr ""
4110 msgstr ""
4084
4111
4085 msgid "keep original revisions"
4112 msgid "keep original revisions"
4086 msgstr ""
4113 msgstr ""
4087
4114
4088 msgid "keep original branches"
4115 msgid "keep original branches"
4089 msgstr ""
4116 msgstr ""
4090
4117
4091 msgid "rebase from a given revision"
4118 msgid "rebase from a given revision"
4092 msgstr ""
4119 msgstr ""
4093
4120
4094 msgid "rebase from the base of a given revision"
4121 msgid "rebase from the base of a given revision"
4095 msgstr ""
4122 msgstr ""
4096
4123
4097 msgid "rebase onto a given revision"
4124 msgid "rebase onto a given revision"
4098 msgstr ""
4125 msgstr ""
4099
4126
4100 msgid "collapse the rebased revisions"
4127 msgid "collapse the rebased revisions"
4101 msgstr ""
4128 msgstr ""
4102
4129
4103 msgid "continue an interrupted rebase"
4130 msgid "continue an interrupted rebase"
4104 msgstr ""
4131 msgstr ""
4105
4132
4106 msgid "abort an interrupted rebase"
4133 msgid "abort an interrupted rebase"
4107 msgstr ""
4134 msgstr ""
4108
4135
4109 msgid ""
4136 msgid ""
4110 "hg rebase [-s rev | -b rev] [-d rev] [--collapse] | [-c] | [-a] | [--keep]"
4137 "hg rebase [-s rev | -b rev] [-d rev] [--collapse] | [-c] | [-a] | [--keep]"
4111 msgstr ""
4138 msgstr ""
4112
4139
4113 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
4140 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
4114 msgstr ""
4141 msgstr ""
4115
4142
4116 msgid ""
4143 msgid ""
4117 "like patch.iterhunks, but yield different events\n"
4144 "like patch.iterhunks, but yield different events\n"
4118 "\n"
4145 "\n"
4119 " - ('file', [header_lines + fromfile + tofile])\n"
4146 " - ('file', [header_lines + fromfile + tofile])\n"
4120 " - ('context', [context_lines])\n"
4147 " - ('context', [context_lines])\n"
4121 " - ('hunk', [hunk_lines])\n"
4148 " - ('hunk', [hunk_lines])\n"
4122 " - ('range', (-start,len, +start,len, diffp))\n"
4149 " - ('range', (-start,len, +start,len, diffp))\n"
4123 " "
4150 " "
4124 msgstr ""
4151 msgstr ""
4125
4152
4126 msgid "scan lr while predicate holds"
4153 msgid "scan lr while predicate holds"
4127 msgstr ""
4154 msgstr ""
4128
4155
4129 msgid ""
4156 msgid ""
4130 "patch header\n"
4157 "patch header\n"
4131 "\n"
4158 "\n"
4132 " XXX shoudn't we move this to mercurial/patch.py ?\n"
4159 " XXX shoudn't we move this to mercurial/patch.py ?\n"
4133 " "
4160 " "
4134 msgstr ""
4161 msgstr ""
4135
4162
4136 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4163 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4137 msgstr ""
4164 msgstr ""
4138
4165
4139 msgid "this is a binary file\n"
4166 msgid "this is a binary file\n"
4140 msgstr ""
4167 msgstr ""
4141
4168
4142 #, python-format
4169 #, python-format
4143 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4170 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4144 msgstr ""
4171 msgstr ""
4145
4172
4146 msgid "hunk -> (n+,n-)"
4173 msgid "hunk -> (n+,n-)"
4147 msgstr ""
4174 msgstr ""
4148
4175
4149 msgid ""
4176 msgid ""
4150 "patch hunk\n"
4177 "patch hunk\n"
4151 "\n"
4178 "\n"
4152 " XXX shouldn't we merge this with patch.hunk ?\n"
4179 " XXX shouldn't we merge this with patch.hunk ?\n"
4153 " "
4180 " "
4154 msgstr ""
4181 msgstr ""
4155
4182
4156 msgid "patch -> [] of hunks "
4183 msgid "patch -> [] of hunks "
4157 msgstr ""
4184 msgstr ""
4158
4185
4159 msgid "patch parsing state machine"
4186 msgid "patch parsing state machine"
4160 msgstr ""
4187 msgstr ""
4161
4188
4162 msgid "Interactively filter patch chunks into applied-only chunks"
4189 msgid "Interactively filter patch chunks into applied-only chunks"
4163 msgstr ""
4190 msgstr ""
4164
4191
4165 msgid ""
4192 msgid ""
4166 "fetch next portion from chunks until a 'header' is seen\n"
4193 "fetch next portion from chunks until a 'header' is seen\n"
4167 " NB: header == new-file mark\n"
4194 " NB: header == new-file mark\n"
4168 " "
4195 " "
4169 msgstr ""
4196 msgstr ""
4170
4197
4171 msgid ""
4198 msgid ""
4172 "prompt query, and process base inputs\n"
4199 "prompt query, and process base inputs\n"
4173 "\n"
4200 "\n"
4174 " - y/n for the rest of file\n"
4201 " - y/n for the rest of file\n"
4175 " - y/n for the rest\n"
4202 " - y/n for the rest\n"
4176 " - ? (help)\n"
4203 " - ? (help)\n"
4177 " - q (quit)\n"
4204 " - q (quit)\n"
4178 "\n"
4205 "\n"
4179 " else, input is returned to the caller.\n"
4206 " else, input is returned to the caller.\n"
4180 " "
4207 " "
4181 msgstr ""
4208 msgstr ""
4182
4209
4183 msgid "[Ynsfdaq?]"
4210 msgid "[Ynsfdaq?]"
4184 msgstr ""
4211 msgstr ""
4185
4212
4186 msgid "y"
4213 msgid "y"
4187 msgstr ""
4214 msgstr ""
4188
4215
4189 msgid "?"
4216 msgid "?"
4190 msgstr ""
4217 msgstr ""
4191
4218
4192 msgid "y - record this change"
4219 msgid "y - record this change"
4193 msgstr ""
4220 msgstr ""
4194
4221
4195 msgid "s"
4222 msgid "s"
4196 msgstr ""
4223 msgstr ""
4197
4224
4198 msgid "f"
4225 msgid "f"
4199 msgstr ""
4226 msgstr ""
4200
4227
4201 msgid "d"
4228 msgid "d"
4202 msgstr ""
4229 msgstr ""
4203
4230
4204 msgid "a"
4231 msgid "a"
4205 msgstr ""
4232 msgstr ""
4206
4233
4207 msgid "q"
4234 msgid "q"
4208 msgstr ""
4235 msgstr ""
4209
4236
4210 msgid "user quit"
4237 msgid "user quit"
4211 msgstr ""
4238 msgstr ""
4212
4239
4213 #, python-format
4240 #, python-format
4214 msgid "examine changes to %s?"
4241 msgid "examine changes to %s?"
4215 msgstr ""
4242 msgstr ""
4216
4243
4217 msgid " and "
4244 msgid " and "
4218 msgstr ""
4245 msgstr ""
4219
4246
4220 #, python-format
4247 #, python-format
4221 msgid "record this change to %r?"
4248 msgid "record this change to %r?"
4222 msgstr ""
4249 msgstr ""
4223
4250
4224 msgid ""
4251 msgid ""
4225 "interactively select changes to commit\n"
4252 "interactively select changes to commit\n"
4226 "\n"
4253 "\n"
4227 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4254 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4228 " will be candidates for recording.\n"
4255 " will be candidates for recording.\n"
4229 "\n"
4256 "\n"
4230 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4257 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4231 "\n"
4258 "\n"
4232 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
4259 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
4233 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
4260 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
4234 " change to use. For each query, the following responses are\n"
4261 " change to use. For each query, the following responses are\n"
4235 " possible:\n"
4262 " possible:\n"
4236 "\n"
4263 "\n"
4237 " y - record this change\n"
4264 " y - record this change\n"
4238 " n - skip this change\n"
4265 " n - skip this change\n"
4239 "\n"
4266 "\n"
4240 " s - skip remaining changes to this file\n"
4267 " s - skip remaining changes to this file\n"
4241 " f - record remaining changes to this file\n"
4268 " f - record remaining changes to this file\n"
4242 "\n"
4269 "\n"
4243 " d - done, skip remaining changes and files\n"
4270 " d - done, skip remaining changes and files\n"
4244 " a - record all changes to all remaining files\n"
4271 " a - record all changes to all remaining files\n"
4245 " q - quit, recording no changes\n"
4272 " q - quit, recording no changes\n"
4246 "\n"
4273 "\n"
4247 " ? - display help"
4274 " ? - display help"
4248 msgstr ""
4275 msgstr ""
4249
4276
4250 msgid ""
4277 msgid ""
4251 "interactively record a new patch\n"
4278 "interactively record a new patch\n"
4252 "\n"
4279 "\n"
4253 " see 'hg help qnew' & 'hg help record' for more information and usage\n"
4280 " see 'hg help qnew' & 'hg help record' for more information and usage\n"
4254 " "
4281 " "
4255 msgstr ""
4282 msgstr ""
4256
4283
4257 msgid "'mq' extension not loaded"
4284 msgid "'mq' extension not loaded"
4258 msgstr ""
4285 msgstr ""
4259
4286
4260 msgid "running non-interactively, use commit instead"
4287 msgid "running non-interactively, use commit instead"
4261 msgstr ""
4288 msgstr ""
4262
4289
4263 msgid ""
4290 msgid ""
4264 "This is generic record driver.\n"
4291 "This is generic record driver.\n"
4265 "\n"
4292 "\n"
4266 " It's job is to interactively filter local changes, and accordingly\n"
4293 " It's job is to interactively filter local changes, and accordingly\n"
4267 " prepare working dir into a state, where the job can be delegated to\n"
4294 " prepare working dir into a state, where the job can be delegated to\n"
4268 " non-interactive commit command such as 'commit' or 'qrefresh'.\n"
4295 " non-interactive commit command such as 'commit' or 'qrefresh'.\n"
4269 "\n"
4296 "\n"
4270 " After the actual job is done by non-interactive command, working "
4297 " After the actual job is done by non-interactive command, working "
4271 "dir\n"
4298 "dir\n"
4272 " state is restored to original.\n"
4299 " state is restored to original.\n"
4273 "\n"
4300 "\n"
4274 " In the end we'll record intresting changes, and everything else will "
4301 " In the end we'll record intresting changes, and everything else will "
4275 "be\n"
4302 "be\n"
4276 " left in place, so the user can continue his work.\n"
4303 " left in place, so the user can continue his work.\n"
4277 " "
4304 " "
4278 msgstr ""
4305 msgstr ""
4279
4306
4280 msgid "no changes to record\n"
4307 msgid "no changes to record\n"
4281 msgstr ""
4308 msgstr ""
4282
4309
4283 #, python-format
4310 #, python-format
4284 msgid "backup %r as %r\n"
4311 msgid "backup %r as %r\n"
4285 msgstr ""
4312 msgstr ""
4286
4313
4287 msgid "applying patch\n"
4314 msgid "applying patch\n"
4288 msgstr ""
4315 msgstr ""
4289
4316
4290 msgid "patch failed to apply"
4317 msgid "patch failed to apply"
4291 msgstr ""
4318 msgstr ""
4292
4319
4293 #, python-format
4320 #, python-format
4294 msgid "restoring %r to %r\n"
4321 msgid "restoring %r to %r\n"
4295 msgstr ""
4322 msgstr ""
4296
4323
4297 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
4324 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
4298 msgstr ""
4325 msgstr ""
4299
4326
4300 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4327 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4301 msgstr ""
4328 msgstr ""
4302
4329
4303 msgid ""
4330 msgid ""
4304 "patch transplanting tool\n"
4331 "patch transplanting tool\n"
4305 "\n"
4332 "\n"
4306 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
4333 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
4307 "\n"
4334 "\n"
4308 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a map\n"
4335 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a map\n"
4309 "from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
4336 "from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
4310 msgstr ""
4337 msgstr ""
4311
4338
4312 msgid ""
4339 msgid ""
4313 "returns True if a node is already an ancestor of parent\n"
4340 "returns True if a node is already an ancestor of parent\n"
4314 " or has already been transplanted"
4341 " or has already been transplanted"
4315 msgstr ""
4342 msgstr ""
4316
4343
4317 msgid "apply the revisions in revmap one by one in revision order"
4344 msgid "apply the revisions in revmap one by one in revision order"
4318 msgstr ""
4345 msgstr ""
4319
4346
4320 #, python-format
4347 #, python-format
4321 msgid "skipping already applied revision %s\n"
4348 msgid "skipping already applied revision %s\n"
4322 msgstr ""
4349 msgstr ""
4323
4350
4324 #, python-format
4351 #, python-format
4325 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
4352 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
4326 msgstr ""
4353 msgstr ""
4327
4354
4328 #, python-format
4355 #, python-format
4329 msgid "%s merged at %s\n"
4356 msgid "%s merged at %s\n"
4330 msgstr ""
4357 msgstr ""
4331
4358
4332 #, python-format
4359 #, python-format
4333 msgid "%s transplanted to %s\n"
4360 msgid "%s transplanted to %s\n"
4334 msgstr ""
4361 msgstr ""
4335
4362
4336 msgid "arbitrarily rewrite changeset before applying it"
4363 msgid "arbitrarily rewrite changeset before applying it"
4337 msgstr ""
4364 msgstr ""
4338
4365
4339 #, python-format
4366 #, python-format
4340 msgid "filtering %s\n"
4367 msgid "filtering %s\n"
4341 msgstr ""
4368 msgstr ""
4342
4369
4343 msgid "filter failed"
4370 msgid "filter failed"
4344 msgstr ""
4371 msgstr ""
4345
4372
4346 msgid "apply the patch in patchfile to the repository as a transplant"
4373 msgid "apply the patch in patchfile to the repository as a transplant"
4347 msgstr ""
4374 msgstr ""
4348
4375
4349 msgid "can only omit patchfile if merging"
4376 msgid "can only omit patchfile if merging"
4350 msgstr ""
4377 msgstr ""
4351
4378
4352 #, python-format
4379 #, python-format
4353 msgid "%s: empty changeset"
4380 msgid "%s: empty changeset"
4354 msgstr "%s: tom ændring"
4381 msgstr "%s: tom ændring"
4355
4382
4356 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
4383 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
4357 msgstr ""
4384 msgstr ""
4358
4385
4359 msgid "recover last transaction and apply remaining changesets"
4386 msgid "recover last transaction and apply remaining changesets"
4360 msgstr ""
4387 msgstr ""
4361
4388
4362 #, python-format
4389 #, python-format
4363 msgid "%s transplanted as %s\n"
4390 msgid "%s transplanted as %s\n"
4364 msgstr ""
4391 msgstr ""
4365
4392
4366 msgid "commit working directory using journal metadata"
4393 msgid "commit working directory using journal metadata"
4367 msgstr ""
4394 msgstr ""
4368
4395
4369 msgid "transplant log file is corrupt"
4396 msgid "transplant log file is corrupt"
4370 msgstr ""
4397 msgstr ""
4371
4398
4372 #, python-format
4399 #, python-format
4373 msgid "working dir not at transplant parent %s"
4400 msgid "working dir not at transplant parent %s"
4374 msgstr ""
4401 msgstr ""
4375
4402
4376 msgid "commit failed"
4403 msgid "commit failed"
4377 msgstr ""
4404 msgstr ""
4378
4405
4379 msgid "journal changelog metadata for later recover"
4406 msgid "journal changelog metadata for later recover"
4380 msgstr ""
4407 msgstr ""
4381
4408
4382 msgid "remove changelog journal"
4409 msgid "remove changelog journal"
4383 msgstr ""
4410 msgstr ""
4384
4411
4385 msgid "interactively transplant changesets"
4412 msgid "interactively transplant changesets"
4386 msgstr "transplanter ændringer interaktivt"
4413 msgstr "transplanter ændringer interaktivt"
4387
4414
4388 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
4415 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
4389 msgstr ""
4416 msgstr ""
4390
4417
4391 msgid ""
4418 msgid ""
4392 "transplant changesets from another branch\n"
4419 "transplant changesets from another branch\n"
4393 "\n"
4420 "\n"
4394 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
4421 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
4395 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
4422 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
4396 " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
4423 " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
4397 "\n"
4424 "\n"
4398 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
4425 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
4399 "\n"
4426 "\n"
4400 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
4427 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
4401 " Its argument will be invoked with the current changelog message\n"
4428 " Its argument will be invoked with the current changelog message\n"
4402 " as $1 and the patch as $2.\n"
4429 " as $1 and the patch as $2.\n"
4403 "\n"
4430 "\n"
4404 " If --source is specified, selects changesets from the named\n"
4431 " If --source is specified, selects changesets from the named\n"
4405 " repository. If --branch is specified, selects changesets from the\n"
4432 " repository. If --branch is specified, selects changesets from the\n"
4406 " branch holding the named revision, up to that revision. If --all\n"
4433 " branch holding the named revision, up to that revision. If --all\n"
4407 " is specified, all changesets on the branch will be transplanted,\n"
4434 " is specified, all changesets on the branch will be transplanted,\n"
4408 " otherwise you will be prompted to select the changesets you want.\n"
4435 " otherwise you will be prompted to select the changesets you want.\n"
4409 "\n"
4436 "\n"
4410 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected branch\n"
4437 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected branch\n"
4411 " (up to the named revision) onto your current working directory.\n"
4438 " (up to the named revision) onto your current working directory.\n"
4412 "\n"
4439 "\n"
4413 " You can optionally mark selected transplanted changesets as\n"
4440 " You can optionally mark selected transplanted changesets as\n"
4414 " merge changesets. You will not be prompted to transplant any\n"
4441 " merge changesets. You will not be prompted to transplant any\n"
4415 " ancestors of a merged transplant, and you can merge descendants\n"
4442 " ancestors of a merged transplant, and you can merge descendants\n"
4416 " of them normally instead of transplanting them.\n"
4443 " of them normally instead of transplanting them.\n"
4417 "\n"
4444 "\n"
4418 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
4445 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
4419 " an interactive changeset browser.\n"
4446 " an interactive changeset browser.\n"
4420 "\n"
4447 "\n"
4421 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand and\n"
4448 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand and\n"
4422 " then resume where you left off by calling hg transplant --continue.\n"
4449 " then resume where you left off by calling hg transplant --continue.\n"
4423 " "
4450 " "
4424 msgstr ""
4451 msgstr ""
4425
4452
4426 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
4453 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
4427 msgstr ""
4454 msgstr ""
4428
4455
4429 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
4456 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
4430 msgstr ""
4457 msgstr ""
4431
4458
4432 msgid "--all requires a branch revision"
4459 msgid "--all requires a branch revision"
4433 msgstr ""
4460 msgstr ""
4434
4461
4435 msgid "--all is incompatible with a revision list"
4462 msgid "--all is incompatible with a revision list"
4436 msgstr ""
4463 msgstr ""
4437
4464
4438 msgid "no revision checked out"
4465 msgid "no revision checked out"
4439 msgstr ""
4466 msgstr ""
4440
4467
4441 msgid "outstanding uncommitted merges"
4468 msgid "outstanding uncommitted merges"
4442 msgstr ""
4469 msgstr ""
4443
4470
4444 msgid "outstanding local changes"
4471 msgid "outstanding local changes"
4445 msgstr ""
4472 msgstr ""
4446
4473
4447 msgid "pull patches from REPOSITORY"
4474 msgid "pull patches from REPOSITORY"
4448 msgstr ""
4475 msgstr ""
4449
4476
4450 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4477 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4451 msgstr ""
4478 msgstr ""
4452
4479
4453 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4480 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4454 msgstr ""
4481 msgstr ""
4455
4482
4456 msgid "skip over REV"
4483 msgid "skip over REV"
4457 msgstr "spring over REV"
4484 msgstr "spring over REV"
4458
4485
4459 msgid "merge at REV"
4486 msgid "merge at REV"
4460 msgstr ""
4487 msgstr ""
4461
4488
4462 msgid "append transplant info to log message"
4489 msgid "append transplant info to log message"
4463 msgstr ""
4490 msgstr ""
4464
4491
4465 msgid "continue last transplant session after repair"
4492 msgid "continue last transplant session after repair"
4466 msgstr ""
4493 msgstr ""
4467
4494
4468 msgid "filter changesets through FILTER"
4495 msgid "filter changesets through FILTER"
4469 msgstr ""
4496 msgstr ""
4470
4497
4471 msgid ""
4498 msgid ""
4472 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4499 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4473 msgstr ""
4500 msgstr ""
4474
4501
4475 msgid ""
4502 msgid ""
4476 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
4503 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
4477 "\n"
4504 "\n"
4478 "Some MBCS encodings are not good for some path operations\n"
4505 "Some MBCS encodings are not good for some path operations\n"
4479 "(i.e. splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes.\n"
4506 "(i.e. splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes.\n"
4480 "We call such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic\n"
4507 "We call such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic\n"
4481 "encoding\". This extension can be used to fix the issue with those\n"
4508 "encoding\". This extension can be used to fix the issue with those\n"
4482 "encodings by wrapping some functions to convert to unicode string\n"
4509 "encodings by wrapping some functions to convert to unicode string\n"
4483 "before path operation.\n"
4510 "before path operation.\n"
4484 "\n"
4511 "\n"
4485 "This extension is usefull for:\n"
4512 "This extension is usefull for:\n"
4486 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4513 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4487 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4514 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4488 " * All users who use a repository with one of problematic encodings\n"
4515 " * All users who use a repository with one of problematic encodings\n"
4489 " on case-insensitive file system.\n"
4516 " on case-insensitive file system.\n"
4490 "\n"
4517 "\n"
4491 "This extension is not needed for:\n"
4518 "This extension is not needed for:\n"
4492 " * Any user who use only ascii chars in path.\n"
4519 " * Any user who use only ascii chars in path.\n"
4493 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4520 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4494 "\n"
4521 "\n"
4495 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4522 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4496 " * You should use single encoding in one repository.\n"
4523 " * You should use single encoding in one repository.\n"
4497 " * You should set same encoding for the repository by locale or HGENCODING.\n"
4524 " * You should set same encoding for the repository by locale or HGENCODING.\n"
4498 "\n"
4525 "\n"
4499 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
4526 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
4500 "\n"
4527 "\n"
4501 " [extensions]\n"
4528 " [extensions]\n"
4502 " hgext.win32mbcs =\n"
4529 " hgext.win32mbcs =\n"
4503 "\n"
4530 "\n"
4504 "Path encoding conversion are done between unicode and util._encoding\n"
4531 "Path encoding conversion are done between unicode and util._encoding\n"
4505 "which is decided by mercurial from current locale setting or HGENCODING.\n"
4532 "which is decided by mercurial from current locale setting or HGENCODING.\n"
4506 "\n"
4533 "\n"
4507 msgstr ""
4534 msgstr ""
4508
4535
4509 #, python-format
4536 #, python-format
4510 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
4537 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
4511 msgstr ""
4538 msgstr ""
4512
4539
4513 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4540 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4514 msgstr ""
4541 msgstr ""
4515
4542
4516 #, python-format
4543 #, python-format
4517 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4544 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4518 msgstr ""
4545 msgstr ""
4519
4546
4520 #, python-format
4547 #, python-format
4521 msgid ""
4548 msgid ""
4522 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4549 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4523 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4550 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4524 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4551 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4525 "Mercurial.ini or %s.\n"
4552 "Mercurial.ini or %s.\n"
4526 msgstr ""
4553 msgstr ""
4527
4554
4528 #, python-format
4555 #, python-format
4529 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4556 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4530 msgstr ""
4557 msgstr ""
4531
4558
4532 #, python-format
4559 #, python-format
4533 msgid "in %s: %s\n"
4560 msgid "in %s: %s\n"
4534 msgstr ""
4561 msgstr ""
4535
4562
4536 #, python-format
4563 #, python-format
4537 msgid ""
4564 msgid ""
4538 "\n"
4565 "\n"
4539 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4566 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4540 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4567 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4541 "\n"
4568 "\n"
4542 "[hooks]\n"
4569 "[hooks]\n"
4543 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4570 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4544 "\n"
4571 "\n"
4545 "and also consider adding:\n"
4572 "and also consider adding:\n"
4546 "\n"
4573 "\n"
4547 "[extensions]\n"
4574 "[extensions]\n"
4548 "hgext.win32text =\n"
4575 "hgext.win32text =\n"
4549 "[encode]\n"
4576 "[encode]\n"
4550 "** = %sencode:\n"
4577 "** = %sencode:\n"
4551 "[decode]\n"
4578 "[decode]\n"
4552 "** = %sdecode:\n"
4579 "** = %sdecode:\n"
4553 msgstr ""
4580 msgstr ""
4554
4581
4555 msgid ""
4582 msgid ""
4556 "zeroconf support for mercurial repositories\n"
4583 "zeroconf support for mercurial repositories\n"
4557 "\n"
4584 "\n"
4558 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without the "
4585 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without the "
4559 "need\n"
4586 "need\n"
4560 "to configure a server or a service. They can be discovered without knowing\n"
4587 "to configure a server or a service. They can be discovered without knowing\n"
4561 "their actual IP address.\n"
4588 "their actual IP address.\n"
4562 "\n"
4589 "\n"
4563 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc file:\n"
4590 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc file:\n"
4564 "\n"
4591 "\n"
4565 "[extensions]\n"
4592 "[extensions]\n"
4566 "hgext.zeroconf =\n"
4593 "hgext.zeroconf =\n"
4567 "\n"
4594 "\n"
4568 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\" in "
4595 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\" in "
4569 "your\n"
4596 "your\n"
4570 "repository.\n"
4597 "repository.\n"
4571 "\n"
4598 "\n"
4572 " $ cd test\n"
4599 " $ cd test\n"
4573 " $ hg serve\n"
4600 " $ hg serve\n"
4574 "\n"
4601 "\n"
4575 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
4602 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
4576 "\n"
4603 "\n"
4577 " $ hg paths\n"
4604 " $ hg paths\n"
4578 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4605 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4579 msgstr ""
4606 msgstr ""
4580
4607
4581 msgid "archive prefix contains illegal components"
4608 msgid "archive prefix contains illegal components"
4582 msgstr "arkivpræfix indeholder ugyldige komponenter"
4609 msgstr "arkivpræfix indeholder ugyldige komponenter"
4583
4610
4584 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4611 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4585 msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
4612 msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
4586
4613
4587 #, python-format
4614 #, python-format
4588 msgid "unknown archive type '%s'"
4615 msgid "unknown archive type '%s'"
4589 msgstr "ukendt arkivtype '%s'"
4616 msgstr "ukendt arkivtype '%s'"
4590
4617
4591 msgid "invalid changegroup"
4618 msgid "invalid changegroup"
4592 msgstr ""
4619 msgstr ""
4593
4620
4594 msgid "unknown parent"
4621 msgid "unknown parent"
4595 msgstr "ukendt forældre"
4622 msgstr "ukendt forældre"
4596
4623
4597 #, python-format
4624 #, python-format
4598 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4625 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4599 msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d"
4626 msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d"
4600
4627
4601 #, python-format
4628 #, python-format
4602 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4629 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4603 msgstr "%s er ikke en Mercurial bundle fil"
4630 msgstr "%s er ikke en Mercurial bundle fil"
4604
4631
4605 #, python-format
4632 #, python-format
4606 msgid "%s: unknown bundle version"
4633 msgid "%s: unknown bundle version"
4607 msgstr "%s: ukendt bundle version"
4634 msgstr "%s: ukendt bundle version"
4608
4635
4609 #, python-format
4636 #, python-format
4610 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4637 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4611 msgstr "%s: ukendt bundle kompressionstype"
4638 msgstr "%s: ukendt bundle kompressionstype"
4612
4639
4613 msgid "cannot create new bundle repository"
4640 msgid "cannot create new bundle repository"
4614 msgstr ""
4641 msgstr ""
4615
4642
4616 #, python-format
4643 #, python-format
4617 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4644 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4618 msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)"
4645 msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)"
4619
4646
4620 #, python-format
4647 #, python-format
4621 msgid "username %s contains a newline"
4648 msgid "username %s contains a newline"
4622 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
4649 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
4623
4650
4624 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4651 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4625 msgstr ""
4652 msgstr ""
4626
4653
4627 #, python-format
4654 #, python-format
4628 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4655 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4629 msgstr "Kan ikke lase commit besked '%s': %s"
4656 msgstr "Kan ikke lase commit besked '%s': %s"
4630
4657
4631 msgid "limit must be a positive integer"
4658 msgid "limit must be a positive integer"
4632 msgstr ""
4659 msgstr ""
4633
4660
4634 msgid "limit must be positive"
4661 msgid "limit must be positive"
4635 msgstr ""
4662 msgstr ""
4636
4663
4637 msgid "too many revisions specified"
4664 msgid "too many revisions specified"
4638 msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
4665 msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
4639
4666
4640 #, python-format
4667 #, python-format
4641 msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name"
4668 msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name"
4642 msgstr ""
4669 msgstr ""
4643
4670
4644 #, python-format
4671 #, python-format
4645 msgid "adding %s\n"
4672 msgid "adding %s\n"
4646 msgstr "tilføjer %s\n"
4673 msgstr "tilføjer %s\n"
4647
4674
4648 #, python-format
4675 #, python-format
4649 msgid "removing %s\n"
4676 msgid "removing %s\n"
4650 msgstr "fjerner %s\n"
4677 msgstr "fjerner %s\n"
4651
4678
4652 #, python-format
4679 #, python-format
4653 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4680 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4654 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
4681 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
4655
4682
4656 #, python-format
4683 #, python-format
4657 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4684 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4658 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
4685 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
4659
4686
4660 #, python-format
4687 #, python-format
4661 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4688 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4662 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n"
4689 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n"
4663
4690
4664 #, python-format
4691 #, python-format
4665 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4692 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4666 msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n"
4693 msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n"
4667
4694
4668 #, python-format
4695 #, python-format
4669 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4696 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4670 msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n"
4697 msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n"
4671
4698
4672 #, python-format
4699 #, python-format
4673 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4700 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4674 msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n"
4701 msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n"
4675
4702
4676 #, python-format
4703 #, python-format
4677 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4704 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4678 msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n"
4705 msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n"
4679
4706
4680 #, python-format
4707 #, python-format
4681 msgid "%s %s to %s\n"
4708 msgid "%s %s to %s\n"
4682 msgstr "%s: %s til %s\n"
4709 msgstr "%s: %s til %s\n"
4683
4710
4684 #, python-format
4711 #, python-format
4685 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4712 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4686 msgstr ""
4713 msgstr ""
4687 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
4714 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
4688 "s.\n"
4715 "s.\n"
4689
4716
4690 msgid "no source or destination specified"
4717 msgid "no source or destination specified"
4691 msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
4718 msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
4692
4719
4693 msgid "no destination specified"
4720 msgid "no destination specified"
4694 msgstr "ingen destination angivet"
4721 msgstr "ingen destination angivet"
4695
4722
4696 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4723 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4697 msgstr ""
4724 msgstr ""
4698 "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
4725 "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
4699
4726
4700 #, python-format
4727 #, python-format
4701 msgid "destination %s is not a directory"
4728 msgid "destination %s is not a directory"
4702 msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
4729 msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
4703
4730
4704 msgid "no files to copy"
4731 msgid "no files to copy"
4705 msgstr "ingen filer at kopiere"
4732 msgstr "ingen filer at kopiere"
4706
4733
4707 msgid "(consider using --after)\n"
4734 msgid "(consider using --after)\n"
4708 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
4735 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
4709
4736
4710 #, python-format
4737 #, python-format
4711 msgid "changeset: %d:%s\n"
4738 msgid "changeset: %d:%s\n"
4712 msgstr "ændring: %d:%s\n"
4739 msgstr "ændring: %d:%s\n"
4713
4740
4714 #, python-format
4741 #, python-format
4715 msgid "branch: %s\n"
4742 msgid "branch: %s\n"
4716 msgstr "gren: %s\n"
4743 msgstr "gren: %s\n"
4717
4744
4718 #, python-format
4745 #, python-format
4719 msgid "tag: %s\n"
4746 msgid "tag: %s\n"
4720 msgstr "mærkat: %s\n"
4747 msgstr "mærkat: %s\n"
4721
4748
4722 #, python-format
4749 #, python-format
4723 msgid "parent: %d:%s\n"
4750 msgid "parent: %d:%s\n"
4724 msgstr "forældre: %d:%s\n"
4751 msgstr "forældre: %d:%s\n"
4725
4752
4726 #, python-format
4753 #, python-format
4727 msgid "manifest: %d:%s\n"
4754 msgid "manifest: %d:%s\n"
4728 msgstr ""
4755 msgstr ""
4729
4756
4730 #, python-format
4757 #, python-format
4731 msgid "user: %s\n"
4758 msgid "user: %s\n"
4732 msgstr "bruger: %s\n"
4759 msgstr "bruger: %s\n"
4733
4760
4734 #, python-format
4761 #, python-format
4735 msgid "date: %s\n"
4762 msgid "date: %s\n"
4736 msgstr "dato: %s\n"
4763 msgstr "dato: %s\n"
4737
4764
4738 msgid "files+:"
4765 msgid "files+:"
4739 msgstr "filer+:"
4766 msgstr "filer+:"
4740
4767
4741 msgid "files-:"
4768 msgid "files-:"
4742 msgstr "filer-:"
4769 msgstr "filer-:"
4743
4770
4744 msgid "files:"
4771 msgid "files:"
4745 msgstr ""
4772 msgstr ""
4746
4773
4747 #, python-format
4774 #, python-format
4748 msgid "files: %s\n"
4775 msgid "files: %s\n"
4749 msgstr "filer: %s\n"
4776 msgstr "filer: %s\n"
4750
4777
4751 #, python-format
4778 #, python-format
4752 msgid "copies: %s\n"
4779 msgid "copies: %s\n"
4753 msgstr "kopier: %s\n"
4780 msgstr "kopier: %s\n"
4754
4781
4755 #, python-format
4782 #, python-format
4756 msgid "extra: %s=%s\n"
4783 msgid "extra: %s=%s\n"
4757 msgstr "ekstra: %s=%s\n"
4784 msgstr "ekstra: %s=%s\n"
4758
4785
4759 msgid "description:\n"
4786 msgid "description:\n"
4760 msgstr "beskrivelse:\n"
4787 msgstr "beskrivelse:\n"
4761
4788
4762 #, python-format
4789 #, python-format
4763 msgid "summary: %s\n"
4790 msgid "summary: %s\n"
4764 msgstr "uddrag: %s\n"
4791 msgstr "uddrag: %s\n"
4765
4792
4766 #, python-format
4793 #, python-format
4767 msgid "%s: no key named '%s'"
4794 msgid "%s: no key named '%s'"
4768 msgstr ""
4795 msgstr ""
4769
4796
4770 #, python-format
4797 #, python-format
4771 msgid "%s: %s"
4798 msgid "%s: %s"
4772 msgstr ""
4799 msgstr ""
4773
4800
4774 #, python-format
4801 #, python-format
4775 msgid "Found revision %s from %s\n"
4802 msgid "Found revision %s from %s\n"
4776 msgstr ""
4803 msgstr ""
4777
4804
4778 msgid "revision matching date not found"
4805 msgid "revision matching date not found"
4779 msgstr ""
4806 msgstr ""
4780
4807
4781 #, python-format
4808 #, python-format
4782 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4809 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4783 msgstr ""
4810 msgstr ""
4784
4811
4785 #, python-format
4812 #, python-format
4786 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4813 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4787 msgstr ""
4814 msgstr ""
4788
4815
4789 msgid "can only follow copies/renames for explicit file names"
4816 msgid "can only follow copies/renames for explicit file names"
4790 msgstr ""
4817 msgstr ""
4791
4818
4792 #, python-format
4819 #, python-format
4793 msgid "file %s not found!"
4820 msgid "file %s not found!"
4794 msgstr "filen %s blev ikke fundet!"
4821 msgstr "filen %s blev ikke fundet!"
4795
4822
4796 #, python-format
4823 #, python-format
4797 msgid "no match under directory %s!"
4824 msgid "no match under directory %s!"
4798 msgstr ""
4825 msgstr ""
4799
4826
4800 #, python-format
4827 #, python-format
4801 msgid "can't commit %s: unsupported file type!"
4828 msgid "can't commit %s: unsupported file type!"
4802 msgstr ""
4829 msgstr ""
4803
4830
4804 #, python-format
4831 #, python-format
4805 msgid "file %s not tracked!"
4832 msgid "file %s not tracked!"
4806 msgstr ""
4833 msgstr ""
4807
4834
4835 #, fuzzy
4808 msgid ""
4836 msgid ""
4809 "add the specified files on the next commit\n"
4837 "add the specified files on the next commit\n"
4810 "\n"
4838 "\n"
4811 " Schedule files to be version controlled and added to the repository.\n"
4839 " Schedule files to be version controlled and added to the repository.\n"
4812 "\n"
4840 "\n"
4813 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4841 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4814 " undo an add before that, see hg revert.\n"
4842 " undo an add before that, see hg revert.\n"
4815 "\n"
4843 "\n"
4816 " If no names are given, add all files in the repository.\n"
4844 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4817 " "
4845 " "
4818 msgstr ""
4846 msgstr ""
4819 "tilføj de angivne filer ved næste commit\n"
4847 "tilføj de angivne filer ved næste commit\n"
4820 "\n"
4848 "\n"
4821 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
4849 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
4822 "\n"
4850 "\n"
4823 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste commit. For at\n"
4851 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste commit. For at\n"
4824 " omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4852 " omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4825 "\n"
4853 "\n"
4826 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer i\n"
4854 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer i\n"
4827 " arkivet.\n"
4855 " arkivet.\n"
4828 " "
4856 " "
4829
4857
4830 msgid ""
4858 msgid ""
4831 "add all new files, delete all missing files\n"
4859 "add all new files, delete all missing files\n"
4832 "\n"
4860 "\n"
4833 " Add all new files and remove all missing files from the repository.\n"
4861 " Add all new files and remove all missing files from the repository.\n"
4834 "\n"
4862 "\n"
4835 " New files are ignored if they match any of the patterns in .hgignore. "
4863 " New files are ignored if they match any of the patterns in .hgignore. "
4836 "As\n"
4864 "As\n"
4837 " with add, these changes take effect at the next commit.\n"
4865 " with add, these changes take effect at the next commit.\n"
4838 "\n"
4866 "\n"
4839 " Use the -s option to detect renamed files. With a parameter > 0,\n"
4867 " Use the -s option to detect renamed files. With a parameter > 0,\n"
4840 " this compares every removed file with every added file and records\n"
4868 " this compares every removed file with every added file and records\n"
4841 " those similar enough as renames. This option takes a percentage\n"
4869 " those similar enough as renames. This option takes a percentage\n"
4842 " between 0 (disabled) and 100 (files must be identical) as its\n"
4870 " between 0 (disabled) and 100 (files must be identical) as its\n"
4843 " parameter. Detecting renamed files this way can be expensive.\n"
4871 " parameter. Detecting renamed files this way can be expensive.\n"
4844 " "
4872 " "
4845 msgstr ""
4873 msgstr ""
4846
4874
4847 msgid "similarity must be a number"
4875 msgid "similarity must be a number"
4848 msgstr ""
4876 msgstr ""
4849
4877
4850 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4878 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4851 msgstr ""
4879 msgstr ""
4852
4880
4853 msgid ""
4881 msgid ""
4854 "show changeset information per file line\n"
4882 "show changeset information per file line\n"
4855 "\n"
4883 "\n"
4856 " List changes in files, showing the revision id responsible for each "
4884 " List changes in files, showing the revision id responsible for each "
4857 "line\n"
4885 "line\n"
4858 "\n"
4886 "\n"
4859 " This command is useful to discover who did a change or when a change "
4887 " This command is useful to discover who did a change or when a change "
4860 "took\n"
4888 "took\n"
4861 " place.\n"
4889 " place.\n"
4862 "\n"
4890 "\n"
4863 " Without the -a option, annotate will avoid processing files it\n"
4891 " Without the -a option, annotate will avoid processing files it\n"
4864 " detects as binary. With -a, annotate will generate an annotation\n"
4892 " detects as binary. With -a, annotate will generate an annotation\n"
4865 " anyway, probably with undesirable results.\n"
4893 " anyway, probably with undesirable results.\n"
4866 " "
4894 " "
4867 msgstr ""
4895 msgstr ""
4868
4896
4869 msgid "at least one file name or pattern required"
4897 msgid "at least one file name or pattern required"
4870 msgstr ""
4898 msgstr ""
4871
4899
4872 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4900 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4873 msgstr ""
4901 msgstr ""
4874
4902
4875 #, python-format
4903 #, python-format
4876 msgid "%s: binary file\n"
4904 msgid "%s: binary file\n"
4877 msgstr ""
4905 msgstr ""
4878
4906
4879 msgid ""
4907 msgid ""
4880 "create unversioned archive of a repository revision\n"
4908 "create unversioned archive of a repository revision\n"
4881 "\n"
4909 "\n"
4882 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4910 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4883 " directory; use \"-r\" to specify a different revision.\n"
4911 " directory; use \"-r\" to specify a different revision.\n"
4884 "\n"
4912 "\n"
4885 " To specify the type of archive to create, use \"-t\". Valid\n"
4913 " To specify the type of archive to create, use \"-t\". Valid\n"
4886 " types are:\n"
4914 " types are:\n"
4887 "\n"
4915 "\n"
4888 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
4916 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
4889 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
4917 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
4890 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
4918 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
4891 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
4919 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
4892 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
4920 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
4893 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
4921 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
4894 "\n"
4922 "\n"
4895 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4923 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4896 " using a format string; see \"hg help export\" for details.\n"
4924 " using a format string; see \"hg help export\" for details.\n"
4897 "\n"
4925 "\n"
4898 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4926 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4899 " prepended. Use \"-p\" to specify a format string for the prefix.\n"
4927 " prepended. Use \"-p\" to specify a format string for the prefix.\n"
4900 " The default is the basename of the archive, with suffixes removed.\n"
4928 " The default is the basename of the archive, with suffixes removed.\n"
4901 " "
4929 " "
4902 msgstr ""
4930 msgstr ""
4903
4931
4904 msgid "no working directory: please specify a revision"
4932 msgid "no working directory: please specify a revision"
4905 msgstr ""
4933 msgstr ""
4906
4934
4907 msgid "repository root cannot be destination"
4935 msgid "repository root cannot be destination"
4908 msgstr ""
4936 msgstr ""
4909
4937
4910 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4938 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4911 msgstr ""
4939 msgstr ""
4912
4940
4913 msgid ""
4941 msgid ""
4914 "reverse effect of earlier changeset\n"
4942 "reverse effect of earlier changeset\n"
4915 "\n"
4943 "\n"
4916 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4944 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4917 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4945 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4918 "\n"
4946 "\n"
4919 " If you back out a changeset other than the tip, a new head is\n"
4947 " If you back out a changeset other than the tip, a new head is\n"
4920 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4948 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4921 " backout changeset with another head (current one by default).\n"
4949 " backout changeset with another head (current one by default).\n"
4922 "\n"
4950 "\n"
4923 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4951 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4924 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4952 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4925 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by\n"
4953 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by\n"
4926 " hand. The result of this merge is not committed, as for a normal\n"
4954 " hand. The result of this merge is not committed, as with a normal\n"
4927 " merge.\n"
4955 " merge.\n"
4928 "\n"
4956 "\n"
4929 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4957 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4930 " "
4958 " "
4931 msgstr ""
4959 msgstr ""
4932
4960
4933 msgid "please specify just one revision"
4961 msgid "please specify just one revision"
4934 msgstr "angiv venligst kun en revision"
4962 msgstr "angiv venligst kun en revision"
4935
4963
4936 msgid "please specify a revision to backout"
4964 msgid "please specify a revision to backout"
4937 msgstr ""
4965 msgstr ""
4938
4966
4939 msgid "cannot back out change on a different branch"
4967 msgid "cannot back out change on a different branch"
4940 msgstr "kan ikke bakke en ændring på en anden gren ud"
4968 msgstr "kan ikke bakke en ændring på en anden gren ud"
4941
4969
4942 msgid "cannot back out a change with no parents"
4970 msgid "cannot back out a change with no parents"
4943 msgstr "kan ikke bakke en ændring ud uden forældre"
4971 msgstr "kan ikke bakke en ændring ud uden forældre"
4944
4972
4945 msgid "cannot back out a merge changeset without --parent"
4973 msgid "cannot back out a merge changeset without --parent"
4946 msgstr ""
4974 msgstr ""
4947
4975
4948 #, python-format
4976 #, python-format
4949 msgid "%s is not a parent of %s"
4977 msgid "%s is not a parent of %s"
4950 msgstr "%s er ikke forældre til %s"
4978 msgstr "%s er ikke forældre til %s"
4951
4979
4952 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
4980 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
4953 msgstr ""
4981 msgstr ""
4954
4982
4955 #, python-format
4983 #, python-format
4956 msgid "Backed out changeset %s"
4984 msgid "Backed out changeset %s"
4957 msgstr ""
4985 msgstr ""
4958
4986
4959 #, python-format
4987 #, python-format
4960 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
4988 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
4961 msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n"
4989 msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n"
4962
4990
4963 #, python-format
4991 #, python-format
4964 msgid "merging with changeset %s\n"
4992 msgid "merging with changeset %s\n"
4965 msgstr ""
4993 msgstr ""
4966
4994
4967 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
4995 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
4968 msgstr ""
4996 msgstr ""
4969
4997
4970 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
4998 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
4971 msgstr ""
4999 msgstr ""
4972
5000
4973 msgid ""
5001 msgid ""
4974 "subdivision search of changesets\n"
5002 "subdivision search of changesets\n"
4975 "\n"
5003 "\n"
4976 " This command helps to find changesets which introduce problems.\n"
5004 " This command helps to find changesets which introduce problems.\n"
4977 " To use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem\n"
5005 " To use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem\n"
4978 " as bad, then mark the latest changeset which is free from the\n"
5006 " as bad, then mark the latest changeset which is free from the\n"
4979 " problem as good. Bisect will update your working directory to a\n"
5007 " problem as good. Bisect will update your working directory to a\n"
4980 " revision for testing (unless the --noupdate option is specified).\n"
5008 " revision for testing (unless the --noupdate option is specified).\n"
4981 " Once you have performed tests, mark the working directory as bad\n"
5009 " Once you have performed tests, mark the working directory as bad\n"
4982 " or good and bisect will either update to another candidate changeset\n"
5010 " or good and bisect will either update to another candidate changeset\n"
4983 " or announce that it has found the bad revision.\n"
5011 " or announce that it has found the bad revision.\n"
4984 "\n"
5012 "\n"
4985 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
5013 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
4986 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
5014 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
4987 "\n"
5015 "\n"
4988 " If you supply a command it will be used for automatic bisection. Its "
5016 " If you supply a command it will be used for automatic bisection. Its "
4989 "exit\n"
5017 "exit\n"
4990 " status will be used as flag to mark revision as bad or good. In case "
5018 " status will be used as flag to mark revision as bad or good. In case "
4991 "exit\n"
5019 "exit\n"
4992 " status is 0 the revision is marked as good, 125 - skipped, 127 (command "
5020 " status is 0 the revision is marked as good, 125 - skipped, 127 (command "
4993 "not\n"
5021 "not\n"
4994 " found) - bisection will be aborted and any other status bigger than 0 "
5022 " found) - bisection will be aborted; any other status bigger than 0 will\n"
4995 "will\n"
4996 " mark revision as bad.\n"
5023 " mark revision as bad.\n"
4997 " "
5024 " "
4998 msgstr ""
5025 msgstr ""
4999
5026
5000 #, python-format
5027 #, python-format
5001 msgid "The first %s revision is:\n"
5028 msgid "The first %s revision is:\n"
5002 msgstr "Den første %s revision er:\n"
5029 msgstr "Den første %s revision er:\n"
5003
5030
5004 #, python-format
5031 #, python-format
5005 msgid "Due to skipped revisions, the first %s revision could be any of:\n"
5032 msgid "Due to skipped revisions, the first %s revision could be any of:\n"
5006 msgstr ""
5033 msgstr ""
5007
5034
5008 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
5035 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
5009 msgstr ""
5036 msgstr ""
5010
5037
5011 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
5038 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
5012 msgstr ""
5039 msgstr ""
5013
5040
5014 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
5041 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
5015 msgstr ""
5042 msgstr ""
5016
5043
5017 msgid "incompatible arguments"
5044 msgid "incompatible arguments"
5018 msgstr ""
5045 msgstr ""
5019
5046
5020 #, python-format
5047 #, python-format
5021 msgid "failed to execute %s"
5048 msgid "failed to execute %s"
5022 msgstr ""
5049 msgstr ""
5023
5050
5024 #, python-format
5051 #, python-format
5025 msgid "%s killed"
5052 msgid "%s killed"
5026 msgstr "%s dræbt"
5053 msgstr "%s dræbt"
5027
5054
5028 #, python-format
5055 #, python-format
5029 msgid "Changeset %s: %s\n"
5056 msgid "Changeset %s: %s\n"
5030 msgstr "Ændring: %s: %s\n"
5057 msgstr "Ændring: %s: %s\n"
5031
5058
5032 #, python-format
5059 #, python-format
5033 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
5060 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
5034 msgstr ""
5061 msgstr ""
5035
5062
5036 msgid ""
5063 msgid ""
5037 "set or show the current branch name\n"
5064 "set or show the current branch name\n"
5038 "\n"
5065 "\n"
5039 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
5066 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
5040 " set the working directory branch name (the branch does not exist in\n"
5067 " set the working directory branch name (the branch does not exist in\n"
5041 " the repository until the next commit).\n"
5068 " the repository until the next commit).\n"
5042 "\n"
5069 "\n"
5043 " Unless --force is specified, branch will not let you set a\n"
5070 " Unless --force is specified, branch will not let you set a\n"
5044 " branch name that shadows an existing branch.\n"
5071 " branch name that shadows an existing branch.\n"
5045 "\n"
5072 "\n"
5046 " Use --clean to reset the working directory branch to that of the\n"
5073 " Use --clean to reset the working directory branch to that of the\n"
5047 " parent of the working directory, negating a previous branch change.\n"
5074 " parent of the working directory, negating a previous branch change.\n"
5048 "\n"
5075 "\n"
5049 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5076 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5050 " "
5077 " "
5051 msgstr ""
5078 msgstr ""
5052
5079
5053 #, python-format
5080 #, python-format
5054 msgid "reset working directory to branch %s\n"
5081 msgid "reset working directory to branch %s\n"
5055 msgstr ""
5082 msgstr ""
5056
5083
5057 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
5084 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
5058 msgstr ""
5085 msgstr ""
5059
5086
5060 #, python-format
5087 #, python-format
5061 msgid "marked working directory as branch %s\n"
5088 msgid "marked working directory as branch %s\n"
5062 msgstr ""
5089 msgstr ""
5063
5090
5064 msgid ""
5091 msgid ""
5065 "list repository named branches\n"
5092 "list repository named branches\n"
5066 "\n"
5093 "\n"
5067 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
5094 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
5068 " inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
5095 " inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
5069 "\n"
5096 "\n"
5070 " A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
5097 " A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
5071 "\n"
5098 "\n"
5072 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5099 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5073 " "
5100 " "
5074 msgstr ""
5101 msgstr ""
5075
5102
5076 msgid ""
5103 msgid ""
5077 "create a changegroup file\n"
5104 "create a changegroup file\n"
5078 "\n"
5105 "\n"
5079 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
5106 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
5080 " found in the other repository.\n"
5107 " known to be in another repository.\n"
5081 "\n"
5108 "\n"
5082 " If no destination repository is specified the destination is\n"
5109 " If no destination repository is specified the destination is\n"
5083 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
5110 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
5084 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
5111 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
5085 " --all (or --base null). To change the compression method applied,\n"
5112 " --all (or --base null). To change the compression method applied,\n"
5086 " use the -t option (by default, bundles are compressed using bz2).\n"
5113 " use the -t option (by default, bundles are compressed using bz2).\n"
5087 "\n"
5114 "\n"
5088 " The bundle file can then be transferred using conventional means and\n"
5115 " The bundle file can then be transferred using conventional means and\n"
5089 " applied to another repository with the unbundle or pull command.\n"
5116 " applied to another repository with the unbundle or pull command.\n"
5090 " This is useful when direct push and pull are not available or when\n"
5117 " This is useful when direct push and pull are not available or when\n"
5091 " exporting an entire repository is undesirable.\n"
5118 " exporting an entire repository is undesirable.\n"
5092 "\n"
5119 "\n"
5093 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
5120 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
5094 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
5121 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
5095 " "
5122 " "
5096 msgstr ""
5123 msgstr ""
5097
5124
5098 msgid "--base is incompatible with specifiying a destination"
5125 msgid "--base is incompatible with specifiying a destination"
5099 msgstr ""
5126 msgstr ""
5100
5127
5101 msgid "unknown bundle type specified with --type"
5128 msgid "unknown bundle type specified with --type"
5102 msgstr ""
5129 msgstr ""
5103
5130
5104 msgid ""
5131 msgid ""
5105 "output the current or given revision of files\n"
5132 "output the current or given revision of files\n"
5106 "\n"
5133 "\n"
5107 " Print the specified files as they were at the given revision.\n"
5134 " Print the specified files as they were at the given revision.\n"
5108 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5135 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5109 " or tip if no revision is checked out.\n"
5136 " or tip if no revision is checked out.\n"
5110 "\n"
5137 "\n"
5111 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5138 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5112 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
5139 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
5113 " for the export command, with the following additions:\n"
5140 " for the export command, with the following additions:\n"
5114 "\n"
5141 "\n"
5115 " %s basename of file being printed\n"
5142 " %s basename of file being printed\n"
5116 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repo root\n"
5143 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repo root\n"
5117 " %p root-relative path name of file being printed\n"
5144 " %p root-relative path name of file being printed\n"
5118 " "
5145 " "
5119 msgstr ""
5146 msgstr ""
5120
5147
5121 msgid ""
5148 msgid ""
5122 "make a copy of an existing repository\n"
5149 "make a copy of an existing repository\n"
5123 "\n"
5150 "\n"
5124 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
5151 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
5125 "\n"
5152 "\n"
5126 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
5153 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
5127 " basename of the source.\n"
5154 " basename of the source.\n"
5128 "\n"
5155 "\n"
5129 " The location of the source is added to the new repository's\n"
5156 " The location of the source is added to the new repository's\n"
5130 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
5157 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
5131 "\n"
5158 "\n"
5132 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5159 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5133 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
5160 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
5134 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
5161 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
5135 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
5162 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
5136 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
5163 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
5137 " avoid hardlinking.\n"
5164 " avoid hardlinking.\n"
5138 "\n"
5165 "\n"
5139 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
5166 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
5140 " using full hardlinks with\n"
5167 " using full hardlinks with\n"
5141 "\n"
5168 "\n"
5142 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
5169 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
5143 "\n"
5170 "\n"
5144 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
5171 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
5145 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
5172 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
5146 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
5173 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
5147 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
5174 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
5148 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
5175 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
5149 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
5176 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
5150 "\n"
5177 "\n"
5151 " If you use the -r option to clone up to a specific revision, no\n"
5178 " If you use the -r option to clone up to a specific revision, no\n"
5152 " subsequent revisions will be present in the cloned repository.\n"
5179 " subsequent revisions will be present in the cloned repository.\n"
5153 " This option implies --pull, even on local repositories.\n"
5180 " This option implies --pull, even on local repositories.\n"
5154 "\n"
5181 "\n"
5155 " If the -U option is used, the new clone will contain only a repository\n"
5182 " If the -U option is used, the new clone will contain only a repository\n"
5156 " (.hg) and no working copy (the working copy parent is the null "
5183 " (.hg) and no working copy (the working copy parent is the null "
5157 "revision).\n"
5184 "revision).\n"
5158 "\n"
5185 "\n"
5159 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5186 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5160 "\n"
5187 "\n"
5161 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
5188 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
5162 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5189 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5163 " Look at the help text for urls for important details about ssh:// URLs.\n"
5190 " Look at the help text for urls for important details about ssh:// URLs.\n"
5164 " "
5191 " "
5165 msgstr ""
5192 msgstr ""
5166
5193
5167 msgid ""
5194 msgid ""
5168 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
5195 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
5169 "\n"
5196 "\n"
5170 " Commit changes to the given files into the repository.\n"
5197 " Commit changes to the given files into the repository.\n"
5171 "\n"
5198 "\n"
5172 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
5199 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
5173 " will be committed.\n"
5200 " will be committed.\n"
5174 "\n"
5201 "\n"
5175 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
5202 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
5176 " file names or -I/-X filters.\n"
5203 " file names or -I/-X filters.\n"
5177 "\n"
5204 "\n"
5178 " If no commit message is specified, the configured editor is started to\n"
5205 " If no commit message is specified, the configured editor is started to\n"
5179 " enter a message.\n"
5206 " prompt you for a message.\n"
5180 "\n"
5207 "\n"
5181 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5208 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5182 " "
5209 " "
5183 msgstr ""
5210 msgstr ""
5184
5211
5185 msgid "created new head\n"
5212 msgid "created new head\n"
5186 msgstr "lavede et nyt hoved\n"
5213 msgstr "lavede et nyt hoved\n"
5187
5214
5188 #, python-format
5215 #, python-format
5189 msgid "committed changeset %d:%s\n"
5216 msgid "committed changeset %d:%s\n"
5190 msgstr ""
5217 msgstr ""
5191
5218
5192 msgid ""
5219 msgid ""
5193 "mark files as copied for the next commit\n"
5220 "mark files as copied for the next commit\n"
5194 "\n"
5221 "\n"
5195 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
5222 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
5196 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
5223 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
5197 " there can only be one source.\n"
5224 " the source must be a single file.\n"
5198 "\n"
5225 "\n"
5199 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5226 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5200 " stand in the working directory. If invoked with --after, the\n"
5227 " stand in the working directory. If invoked with --after, the\n"
5201 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5228 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5202 "\n"
5229 "\n"
5203 " This command takes effect in the next commit. To undo a copy\n"
5230 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
5204 " before that, see hg revert.\n"
5231 " before that, see hg revert.\n"
5205 " "
5232 " "
5206 msgstr ""
5233 msgstr ""
5207
5234
5208 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
5235 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
5209 msgstr ""
5236 msgstr ""
5210
5237
5211 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
5238 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
5212 msgstr "Der er ikke noget Mercurial arkiv her (fandt ikke .hg)"
5239 msgstr "Der er ikke noget Mercurial arkiv her (fandt ikke .hg)"
5213
5240
5214 msgid "either two or three arguments required"
5241 msgid "either two or three arguments required"
5215 msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
5242 msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
5216
5243
5217 msgid "returns the completion list associated with the given command"
5244 msgid "returns the completion list associated with the given command"
5218 msgstr ""
5245 msgstr ""
5219
5246
5220 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
5247 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
5221 msgstr ""
5248 msgstr ""
5222
5249
5223 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5250 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5224 msgstr ""
5251 msgstr ""
5225
5252
5226 #, python-format
5253 #, python-format
5227 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
5254 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
5228 msgstr ""
5255 msgstr ""
5229
5256
5230 #, python-format
5257 #, python-format
5231 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
5258 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
5232 msgstr ""
5259 msgstr ""
5233
5260
5234 #, python-format
5261 #, python-format
5235 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
5262 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
5236 msgstr ""
5263 msgstr ""
5237
5264
5238 #, python-format
5265 #, python-format
5239 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
5266 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
5240 msgstr ""
5267 msgstr ""
5241
5268
5242 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
5269 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
5243 msgstr ""
5270 msgstr ""
5244
5271
5245 msgid ""
5272 msgid ""
5246 "show combined config settings from all hgrc files\n"
5273 "show combined config settings from all hgrc files\n"
5247 "\n"
5274 "\n"
5248 " With no args, print names and values of all config items.\n"
5275 " With no args, print names and values of all config items.\n"
5249 "\n"
5276 "\n"
5250 " With one arg of the form section.name, print just the value of\n"
5277 " With one arg of the form section.name, print just the value of\n"
5251 " that config item.\n"
5278 " that config item.\n"
5252 "\n"
5279 "\n"
5253 " With multiple args, print names and values of all config items\n"
5280 " With multiple args, print names and values of all config items\n"
5254 " with matching section names."
5281 " with matching section names."
5255 msgstr ""
5282 msgstr ""
5256
5283
5257 msgid "only one config item permitted"
5284 msgid "only one config item permitted"
5258 msgstr ""
5285 msgstr ""
5259
5286
5260 msgid ""
5287 msgid ""
5261 "manually set the parents of the current working directory\n"
5288 "manually set the parents of the current working directory\n"
5262 "\n"
5289 "\n"
5263 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
5290 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
5264 " be used with care.\n"
5291 " be used with care.\n"
5265 " "
5292 " "
5266 msgstr ""
5293 msgstr ""
5267
5294
5268 msgid "show the contents of the current dirstate"
5295 msgid "show the contents of the current dirstate"
5269 msgstr ""
5296 msgstr ""
5270
5297
5271 #, python-format
5298 #, python-format
5272 msgid "copy: %s -> %s\n"
5299 msgid "copy: %s -> %s\n"
5273 msgstr "kopi: %s -> %s\n"
5300 msgstr "kopi: %s -> %s\n"
5274
5301
5275 msgid "dump the contents of a data file revision"
5302 msgid "dump the contents of a data file revision"
5276 msgstr ""
5303 msgstr ""
5277
5304
5278 #, python-format
5305 #, python-format
5279 msgid "invalid revision identifier %s"
5306 msgid "invalid revision identifier %s"
5280 msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
5307 msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
5281
5308
5282 msgid "parse and display a date"
5309 msgid "parse and display a date"
5283 msgstr ""
5310 msgstr ""
5284
5311
5285 msgid "dump the contents of an index file"
5312 msgid "dump the contents of an index file"
5286 msgstr ""
5313 msgstr ""
5287
5314
5288 msgid "dump an index DAG as a .dot file"
5315 msgid "dump an index DAG as a .dot file"
5289 msgstr ""
5316 msgstr ""
5290
5317
5291 msgid "test Mercurial installation"
5318 msgid "test Mercurial installation"
5292 msgstr ""
5319 msgstr ""
5293
5320
5294 #, python-format
5321 #, python-format
5295 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5322 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5296 msgstr ""
5323 msgstr ""
5297
5324
5298 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5325 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5299 msgstr ""
5326 msgstr ""
5300
5327
5301 msgid "Checking extensions...\n"
5328 msgid "Checking extensions...\n"
5302 msgstr ""
5329 msgstr ""
5303
5330
5304 msgid " One or more extensions could not be found"
5331 msgid " One or more extensions could not be found"
5305 msgstr ""
5332 msgstr ""
5306
5333
5307 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5334 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5308 msgstr ""
5335 msgstr ""
5309
5336
5310 msgid "Checking templates...\n"
5337 msgid "Checking templates...\n"
5311 msgstr ""
5338 msgstr ""
5312
5339
5313 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5340 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5314 msgstr ""
5341 msgstr ""
5315
5342
5316 msgid "Checking patch...\n"
5343 msgid "Checking patch...\n"
5317 msgstr ""
5344 msgstr ""
5318
5345
5319 msgid " patch call failed:\n"
5346 msgid " patch call failed:\n"
5320 msgstr ""
5347 msgstr ""
5321
5348
5322 msgid " unexpected patch output!\n"
5349 msgid " unexpected patch output!\n"
5323 msgstr ""
5350 msgstr ""
5324
5351
5325 msgid " patch test failed!\n"
5352 msgid " patch test failed!\n"
5326 msgstr ""
5353 msgstr ""
5327
5354
5328 msgid ""
5355 msgid ""
5329 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5356 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5330 "Please check your .hgrc file)\n"
5357 "Please check your .hgrc file)\n"
5331 msgstr ""
5358 msgstr ""
5332
5359
5333 msgid ""
5360 msgid ""
5334 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic."
5361 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic."
5335 "com/mercurial/bts\n"
5362 "com/mercurial/bts\n"
5336 msgstr ""
5363 msgstr ""
5337
5364
5338 msgid "Checking commit editor...\n"
5365 msgid "Checking commit editor...\n"
5339 msgstr ""
5366 msgstr ""
5340
5367
5341 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5368 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5342 msgstr ""
5369 msgstr ""
5343
5370
5344 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5371 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5345 msgstr ""
5372 msgstr ""
5346
5373
5347 #, python-format
5374 #, python-format
5348 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5375 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5349 msgstr ""
5376 msgstr ""
5350
5377
5351 msgid "Checking username...\n"
5378 msgid "Checking username...\n"
5352 msgstr ""
5379 msgstr ""
5353
5380
5354 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5381 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5355 msgstr ""
5382 msgstr ""
5356
5383
5357 msgid "No problems detected\n"
5384 msgid "No problems detected\n"
5358 msgstr "Fandt ingen problemer\n"
5385 msgstr "Fandt ingen problemer\n"
5359
5386
5360 #, python-format
5387 #, python-format
5361 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5388 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5362 msgstr ""
5389 msgstr ""
5363
5390
5364 msgid "dump rename information"
5391 msgid "dump rename information"
5365 msgstr ""
5392 msgstr ""
5366
5393
5367 #, python-format
5394 #, python-format
5368 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5395 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5369 msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
5396 msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
5370
5397
5371 #, python-format
5398 #, python-format
5372 msgid "%s not renamed\n"
5399 msgid "%s not renamed\n"
5373 msgstr "%s ikke omdøbt\n"
5400 msgstr "%s ikke omdøbt\n"
5374
5401
5375 msgid "show how files match on given patterns"
5402 msgid "show how files match on given patterns"
5376 msgstr ""
5403 msgstr ""
5377
5404
5378 msgid ""
5405 msgid ""
5379 "diff repository (or selected files)\n"
5406 "diff repository (or selected files)\n"
5380 "\n"
5407 "\n"
5381 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5408 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5382 "\n"
5409 "\n"
5383 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5410 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5384 "\n"
5411 "\n"
5385 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5412 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5386 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5413 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5387 " changeset if no revisions are specified.\n"
5414 " changeset if no revisions are specified.\n"
5388 "\n"
5415 "\n"
5389 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5416 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5390 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5417 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5391 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5418 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5392 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5419 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5393 " to its parent.\n"
5420 " to its parent.\n"
5394 "\n"
5421 "\n"
5395 " Without the -a option, diff will avoid generating diffs of files\n"
5422 " Without the -a option, diff will avoid generating diffs of files\n"
5396 " it detects as binary. With -a, diff will generate a diff anyway,\n"
5423 " it detects as binary. With -a, diff will generate a diff anyway,\n"
5397 " probably with undesirable results.\n"
5424 " probably with undesirable results.\n"
5398 "\n"
5425 "\n"
5399 " Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5426 " Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5400 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
5427 " format. For more information, read hg help diffs.\n"
5401 " "
5428 " "
5402 msgstr ""
5429 msgstr ""
5403
5430
5404 msgid ""
5431 msgid ""
5405 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5432 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5406 "\n"
5433 "\n"
5407 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5434 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5408 "\n"
5435 "\n"
5409 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5436 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5410 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5437 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5411 "\n"
5438 "\n"
5412 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge changesets,\n"
5439 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge changesets,\n"
5413 " as it will compare the merge changeset against its first parent only.\n"
5440 " as it will compare the merge changeset against its first parent only.\n"
5414 "\n"
5441 "\n"
5415 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5442 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5416 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5443 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5417 "\n"
5444 "\n"
5418 " %% literal \"%\" character\n"
5445 " %% literal \"%\" character\n"
5419 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5446 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5420 " %N number of patches being generated\n"
5447 " %N number of patches being generated\n"
5421 " %R changeset revision number\n"
5448 " %R changeset revision number\n"
5422 " %b basename of the exporting repository\n"
5449 " %b basename of the exporting repository\n"
5423 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5450 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5424 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5451 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5425 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5452 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5426 "\n"
5453 "\n"
5427 " Without the -a option, export will avoid generating diffs of files\n"
5454 " Without the -a option, export will avoid generating diffs of files\n"
5428 " it detects as binary. With -a, export will generate a diff anyway,\n"
5455 " it detects as binary. With -a, export will generate a diff anyway,\n"
5429 " probably with undesirable results.\n"
5456 " probably with undesirable results.\n"
5430 "\n"
5457 "\n"
5431 " Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5458 " Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5432 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
5459 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
5433 "\n"
5460 "\n"
5434 " With the --switch-parent option, the diff will be against the second\n"
5461 " With the --switch-parent option, the diff will be against the second\n"
5435 " parent. It can be useful to review a merge.\n"
5462 " parent. It can be useful to review a merge.\n"
5436 " "
5463 " "
5437 msgstr ""
5464 msgstr ""
5438
5465
5439 msgid "export requires at least one changeset"
5466 msgid "export requires at least one changeset"
5440 msgstr ""
5467 msgstr ""
5441
5468
5442 msgid "exporting patches:\n"
5469 msgid "exporting patches:\n"
5443 msgstr ""
5470 msgstr ""
5444
5471
5445 msgid "exporting patch:\n"
5472 msgid "exporting patch:\n"
5446 msgstr ""
5473 msgstr ""
5447
5474
5448 msgid ""
5475 msgid ""
5449 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5476 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5450 "\n"
5477 "\n"
5451 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5478 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5452 "\n"
5479 "\n"
5453 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5480 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5454 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5481 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5455 " working directory. It always prints the revision number in which\n"
5482 " working directory. It always prints the revision number in which\n"
5456 " a match appears.\n"
5483 " a match appears.\n"
5457 "\n"
5484 "\n"
5458 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5485 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5459 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5486 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5460 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5487 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5461 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5488 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5462 " use the --all flag.\n"
5489 " use the --all flag.\n"
5463 " "
5490 " "
5464 msgstr ""
5491 msgstr ""
5465
5492
5466 #, python-format
5493 #, python-format
5467 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5494 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5468 msgstr ""
5495 msgstr ""
5469
5496
5470 msgid ""
5497 msgid ""
5471 "show current repository heads or show branch heads\n"
5498 "show current repository heads or show branch heads\n"
5472 "\n"
5499 "\n"
5473 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5500 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5474 "\n"
5501 "\n"
5475 " If branch or revisions names are given this will show the heads of\n"
5502 " If branch or revisions names are given this will show the heads of\n"
5476 " the specified branches or the branches those revisions are tagged\n"
5503 " the specified branches or the branches those revisions are tagged\n"
5477 " with.\n"
5504 " with.\n"
5478 "\n"
5505 "\n"
5479 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
5506 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
5480 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
5507 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
5481 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
5508 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
5482 "\n"
5509 "\n"
5483 " Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n"
5510 " Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n"
5484 " no child changesets with that tag. They are usually where\n"
5511 " no child changesets with that tag. They are usually where\n"
5485 " development on the given branch takes place.\n"
5512 " development on the given branch takes place.\n"
5486 " "
5513 " "
5487 msgstr ""
5514 msgstr ""
5488
5515
5489 #, python-format
5516 #, python-format
5490 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5517 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5491 msgstr ""
5518 msgstr ""
5492
5519
5493 #, python-format
5520 #, python-format
5494 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5521 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5495 msgstr ""
5522 msgstr ""
5496
5523
5497 msgid ""
5524 msgid ""
5498 "show help for a given topic or a help overview\n"
5525 "show help for a given topic or a help overview\n"
5499 "\n"
5526 "\n"
5500 " With no arguments, print a list of commands and short help.\n"
5527 " With no arguments, print a list of commands and short help.\n"
5501 "\n"
5528 "\n"
5502 " Given a topic, extension, or command name, print help for that topic."
5529 " Given a topic, extension, or command name, print help for that topic."
5503 msgstr ""
5530 msgstr ""
5504
5531
5505 msgid "global options:"
5532 msgid "global options:"
5506 msgstr ""
5533 msgstr ""
5507
5534
5508 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5535 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5509 msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
5536 msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
5510
5537
5511 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5538 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5512 msgstr ""
5539 msgstr ""
5513 "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
5540 "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
5514 "detaljer"
5541 "detaljer"
5515
5542
5516 #, python-format
5543 #, python-format
5517 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5544 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5518 msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder"
5545 msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder"
5519
5546
5520 #, python-format
5547 #, python-format
5521 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5548 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5522 msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
5549 msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
5523
5550
5524 msgid ""
5551 msgid ""
5525 "list of commands:\n"
5552 "list of commands:\n"
5526 "\n"
5553 "\n"
5527 msgstr ""
5554 msgstr ""
5528 "liste af kommandoer:\n"
5555 "liste af kommandoer:\n"
5529 "\n"
5556 "\n"
5530
5557
5531 #, python-format
5558 #, python-format
5532 msgid ""
5559 msgid ""
5533 "\n"
5560 "\n"
5534 "aliases: %s\n"
5561 "aliases: %s\n"
5535 msgstr ""
5562 msgstr ""
5536 "\n"
5563 "\n"
5537 "aliaser %s:\n"
5564 "aliaser %s:\n"
5538
5565
5539 msgid "(no help text available)"
5566 msgid "(no help text available)"
5540 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
5567 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
5541
5568
5542 msgid "options:\n"
5569 msgid "options:\n"
5543 msgstr "valgmuligheder:\n"
5570 msgstr "valgmuligheder:\n"
5544
5571
5545 msgid "no commands defined\n"
5572 msgid "no commands defined\n"
5546 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
5573 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
5547
5574
5548 msgid ""
5575 msgid ""
5549 "\n"
5576 "\n"
5550 "enabled extensions:\n"
5577 "enabled extensions:\n"
5551 "\n"
5578 "\n"
5552 msgstr ""
5579 msgstr ""
5553 "\n"
5580 "\n"
5554 "aktiverede udvidelser:\n"
5581 "aktiverede udvidelser:\n"
5555 "\n"
5582 "\n"
5556
5583
5557 #, python-format
5584 #, python-format
5558 msgid " %s %s\n"
5585 msgid " %s %s\n"
5559 msgstr ""
5586 msgstr ""
5560
5587
5561 msgid "no help text available"
5588 msgid "no help text available"
5562 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
5589 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
5563
5590
5564 #, python-format
5591 #, python-format
5565 msgid "%s extension - %s\n"
5592 msgid "%s extension - %s\n"
5566 msgstr ""
5593 msgstr ""
5567
5594
5568 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5595 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5569 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
5596 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
5570
5597
5571 msgid ""
5598 msgid ""
5572 "basic commands:\n"
5599 "basic commands:\n"
5573 "\n"
5600 "\n"
5574 msgstr ""
5601 msgstr ""
5575 "basale kommandoer:\n"
5602 "basale kommandoer:\n"
5576 "\n"
5603 "\n"
5577
5604
5578 msgid ""
5605 msgid ""
5579 "\n"
5606 "\n"
5580 "additional help topics:\n"
5607 "additional help topics:\n"
5581 "\n"
5608 "\n"
5582 msgstr ""
5609 msgstr ""
5583 "\n"
5610 "\n"
5584 "yderligere hjælpeemner:\n"
5611 "yderligere hjælpeemner:\n"
5585 "\n"
5612 "\n"
5586
5613
5587 msgid ""
5614 msgid ""
5588 "identify the working copy or specified revision\n"
5615 "identify the working copy or specified revision\n"
5589 "\n"
5616 "\n"
5590 " With no revision, print a summary of the current state of the repo.\n"
5617 " With no revision, print a summary of the current state of the repo.\n"
5591 "\n"
5618 "\n"
5592 " With a path, do a lookup in another repository.\n"
5619 " With a path, do a lookup in another repository.\n"
5593 "\n"
5620 "\n"
5594 " This summary identifies the repository state using one or two parent\n"
5621 " This summary identifies the repository state using one or two parent\n"
5595 " hash identifiers, followed by a \"+\" if there are uncommitted changes\n"
5622 " hash identifiers, followed by a \"+\" if there are uncommitted changes\n"
5596 " in the working directory, a list of tags for this revision and a branch\n"
5623 " in the working directory, a list of tags for this revision and a branch\n"
5597 " name for non-default branches.\n"
5624 " name for non-default branches.\n"
5598 " "
5625 " "
5599 msgstr ""
5626 msgstr ""
5600
5627
5601 msgid ""
5628 msgid ""
5602 "import an ordered set of patches\n"
5629 "import an ordered set of patches\n"
5603 "\n"
5630 "\n"
5604 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5631 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5605 "\n"
5632 "\n"
5606 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5633 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5607 " will abort unless given the -f flag.\n"
5634 " will abort unless given the -f flag.\n"
5608 "\n"
5635 "\n"
5609 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5636 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5610 " as attachments work (body part must be type text/plain or\n"
5637 " as attachments work (body part must be type text/plain or\n"
5611 " text/x-patch to be used). From and Subject headers of email\n"
5638 " text/x-patch to be used). From and Subject headers of email\n"
5612 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5639 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5613 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5640 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5614 " message.\n"
5641 " message.\n"
5615 "\n"
5642 "\n"
5616 " If the imported patch was generated by hg export, user and description\n"
5643 " If the imported patch was generated by hg export, user and description\n"
5617 " from patch override values from message headers and body. Values\n"
5644 " from patch override values from message headers and body. Values\n"
5618 " given on command line with -m and -u override these.\n"
5645 " given on command line with -m and -u override these.\n"
5619 "\n"
5646 "\n"
5620 " If --exact is specified, import will set the working directory\n"
5647 " If --exact is specified, import will set the working directory\n"
5621 " to the parent of each patch before applying it, and will abort\n"
5648 " to the parent of each patch before applying it, and will abort\n"
5622 " if the resulting changeset has a different ID than the one\n"
5649 " if the resulting changeset has a different ID than the one\n"
5623 " recorded in the patch. This may happen due to character set\n"
5650 " recorded in the patch. This may happen due to character set\n"
5624 " problems or other deficiencies in the text patch format.\n"
5651 " problems or other deficiencies in the text patch format.\n"
5625 "\n"
5652 "\n"
5626 " With --similarity, hg will attempt to discover renames and copies\n"
5653 " With --similarity, hg will attempt to discover renames and copies\n"
5627 " in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5654 " in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5628 "\n"
5655 "\n"
5629 " To read a patch from standard input, use patch name \"-\".\n"
5656 " To read a patch from standard input, use patch name \"-\".\n"
5630 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5657 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5631 " "
5658 " "
5632 msgstr ""
5659 msgstr ""
5633
5660
5634 msgid "applying patch from stdin\n"
5661 msgid "applying patch from stdin\n"
5635 msgstr ""
5662 msgstr ""
5636
5663
5637 msgid "no diffs found"
5664 msgid "no diffs found"
5638 msgstr ""
5665 msgstr ""
5639
5666
5640 #, python-format
5667 #, python-format
5641 msgid ""
5668 msgid ""
5642 "message:\n"
5669 "message:\n"
5643 "%s\n"
5670 "%s\n"
5644 msgstr ""
5671 msgstr ""
5645 "meddelse:\n"
5672 "meddelse:\n"
5646 "%s\n"
5673 "%s\n"
5647
5674
5648 msgid "not a mercurial patch"
5675 msgid "not a mercurial patch"
5649 msgstr ""
5676 msgstr ""
5650
5677
5651 msgid "patch is damaged or loses information"
5678 msgid "patch is damaged or loses information"
5652 msgstr ""
5679 msgstr ""
5653
5680
5654 msgid ""
5681 msgid ""
5655 "show new changesets found in source\n"
5682 "show new changesets found in source\n"
5656 "\n"
5683 "\n"
5657 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5684 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5658 " pull location. These are the changesets that would be pulled if a pull\n"
5685 " pull location. These are the changesets that would be pulled if a pull\n"
5659 " was requested.\n"
5686 " was requested.\n"
5660 "\n"
5687 "\n"
5661 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the changesets\n"
5688 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the changesets\n"
5662 " twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5689 " twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5663 "\n"
5690 "\n"
5664 " See pull for valid source format details.\n"
5691 " See pull for valid source format details.\n"
5665 " "
5692 " "
5666 msgstr ""
5693 msgstr ""
5667
5694
5668 msgid ""
5695 msgid ""
5669 "create a new repository in the given directory\n"
5696 "create a new repository in the given directory\n"
5670 "\n"
5697 "\n"
5671 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5698 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5672 " directory does not exist, it is created.\n"
5699 " directory does not exist, it is created.\n"
5673 "\n"
5700 "\n"
5674 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5701 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5675 "\n"
5702 "\n"
5676 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5703 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5677 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5704 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5678 " "
5705 " "
5679 msgstr ""
5706 msgstr ""
5680
5707
5681 msgid ""
5708 msgid ""
5682 "locate files matching specific patterns\n"
5709 "locate files matching specific patterns\n"
5683 "\n"
5710 "\n"
5684 " Print all files under Mercurial control whose names match the\n"
5711 " Print all files under Mercurial control whose names match the\n"
5685 " given patterns.\n"
5712 " given patterns.\n"
5686 "\n"
5713 "\n"
5687 " This command searches the entire repository by default. To search\n"
5714 " This command searches the entire repository by default. To search\n"
5688 " just the current directory and its subdirectories, use\n"
5715 " just the current directory and its subdirectories, use\n"
5689 " \"--include .\".\n"
5716 " \"--include .\".\n"
5690 "\n"
5717 "\n"
5691 " If no patterns are given to match, this command prints all file\n"
5718 " If no patterns are given to match, this command prints all file\n"
5692 " names.\n"
5719 " names.\n"
5693 "\n"
5720 "\n"
5694 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5721 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5695 " command, use the \"-0\" option to both this command and \"xargs\".\n"
5722 " command, use the \"-0\" option to both this command and \"xargs\".\n"
5696 " This will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames\n"
5723 " This will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames\n"
5697 " that contain white space as multiple filenames.\n"
5724 " that contain white space as multiple filenames.\n"
5698 " "
5725 " "
5699 msgstr ""
5726 msgstr ""
5700
5727
5701 msgid ""
5728 msgid ""
5702 "show revision history of entire repository or files\n"
5729 "show revision history of entire repository or files\n"
5703 "\n"
5730 "\n"
5704 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5731 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5705 " project.\n"
5732 " project.\n"
5706 "\n"
5733 "\n"
5707 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5734 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5708 " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n"
5735 " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n"
5709 " renames and copies. --follow without a file name will only show\n"
5736 " renames and copies. --follow without a file name will only show\n"
5710 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5737 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5711 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5738 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5712 "\n"
5739 "\n"
5713 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5740 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5714 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5741 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5715 " used as the starting revision.\n"
5742 " used as the starting revision.\n"
5716 "\n"
5743 "\n"
5717 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5744 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5718 "\n"
5745 "\n"
5719 " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n"
5746 " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n"
5720 " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n"
5747 " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n"
5721 " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n"
5748 " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n"
5722 " files and full commit message is shown.\n"
5749 " files and full commit message is shown.\n"
5723 "\n"
5750 "\n"
5724 " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n"
5751 " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n"
5725 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5752 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5726 " first parent only. Also, the files: list will only reflect files\n"
5753 " its first parent. Also, the files: list will only reflect files\n"
5727 " that are different from BOTH parents.\n"
5754 " that are different from BOTH parents.\n"
5728 "\n"
5755 "\n"
5729 " "
5756 " "
5730 msgstr ""
5757 msgstr ""
5731
5758
5732 msgid ""
5759 msgid ""
5733 "looks up all renames for a file (up to endrev) the first\n"
5760 "looks up all renames for a file (up to endrev) the first\n"
5734 " time the file is given. It indexes on the changerev and only\n"
5761 " time the file is given. It indexes on the changerev and only\n"
5735 " parses the manifest if linkrev != changerev.\n"
5762 " parses the manifest if linkrev != changerev.\n"
5736 " Returns rename info for fn at changerev rev."
5763 " Returns rename info for fn at changerev rev."
5737 msgstr ""
5764 msgstr ""
5738
5765
5739 msgid ""
5766 msgid ""
5740 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5767 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5741 "\n"
5768 "\n"
5742 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5769 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5743 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5770 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5744 " or tip if no revision is checked out.\n"
5771 " or tip if no revision is checked out.\n"
5745 "\n"
5772 "\n"
5746 " The manifest is the list of files being version controlled. If no "
5773 " The manifest is the list of files being version controlled. If no "
5747 "revision\n"
5774 "revision\n"
5748 " is given then the first parent of the working directory is used.\n"
5775 " is given then the first parent of the working directory is used.\n"
5749 "\n"
5776 "\n"
5750 " With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits. With\n"
5777 " With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits. With\n"
5751 " --debug flag, print file revision hashes.\n"
5778 " --debug flag, print file revision hashes.\n"
5752 " "
5779 " "
5753 msgstr ""
5780 msgstr ""
5754
5781
5755 msgid ""
5782 msgid ""
5756 "merge working directory with another revision\n"
5783 "merge working directory with another revision\n"
5757 "\n"
5784 "\n"
5758 " Merge the contents of the current working directory and the\n"
5785 " Merge the contents of the current working directory and the\n"
5759 " requested revision. Files that changed between either parent are\n"
5786 " requested revision. Files that changed between either parent are\n"
5760 " marked as changed for the next commit and a commit must be\n"
5787 " marked as changed for the next commit and a commit must be\n"
5761 " performed before any further updates are allowed.\n"
5788 " performed before any further updates are allowed.\n"
5762 "\n"
5789 "\n"
5763 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5790 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5764 " head revision, and the current branch contains exactly one other head,\n"
5791 " head revision, and the current branch contains exactly one other head,\n"
5765 " the other head is merged with by default. Otherwise, an explicit\n"
5792 " the other head is merged with by default. Otherwise, an explicit\n"
5766 " revision to merge with must be provided.\n"
5793 " revision to merge with must be provided.\n"
5767 " "
5794 " "
5768 msgstr ""
5795 msgstr ""
5769
5796
5770 #, python-format
5797 #, python-format
5771 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
5798 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
5772 msgstr ""
5799 msgstr ""
5773
5800
5774 #, python-format
5801 #, python-format
5775 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
5802 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
5776 msgstr ""
5803 msgstr ""
5777
5804
5778 msgid "there is nothing to merge"
5805 msgid "there is nothing to merge"
5779 msgstr ""
5806 msgstr ""
5780
5807
5781 #, python-format
5808 #, python-format
5782 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
5809 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
5783 msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
5810 msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
5784
5811
5785 msgid ""
5812 msgid ""
5786 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
5813 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
5787 "rev"
5814 "rev"
5788 msgstr ""
5815 msgstr ""
5789
5816
5790 msgid ""
5817 msgid ""
5791 "show changesets not found in destination\n"
5818 "show changesets not found in destination\n"
5792 "\n"
5819 "\n"
5793 " Show changesets not found in the specified destination repository or\n"
5820 " Show changesets not found in the specified destination repository or\n"
5794 " the default push location. These are the changesets that would be "
5821 " the default push location. These are the changesets that would be "
5795 "pushed\n"
5822 "pushed\n"
5796 " if a push was requested.\n"
5823 " if a push was requested.\n"
5797 "\n"
5824 "\n"
5798 " See pull for valid destination format details.\n"
5825 " See pull for valid destination format details.\n"
5799 " "
5826 " "
5800 msgstr ""
5827 msgstr ""
5801
5828
5802 msgid ""
5829 msgid ""
5803 "show the parents of the working dir or revision\n"
5830 "show the parents of the working dir or revision\n"
5804 "\n"
5831 "\n"
5805 " Print the working directory's parent revisions. If a\n"
5832 " Print the working directory's parent revisions. If a\n"
5806 " revision is given via --rev, the parent of that revision\n"
5833 " revision is given via --rev, the parent of that revision\n"
5807 " will be printed. If a file argument is given, revision in\n"
5834 " will be printed. If a file argument is given, revision in\n"
5808 " which the file was last changed (before the working directory\n"
5835 " which the file was last changed (before the working directory\n"
5809 " revision or the argument to --rev if given) is printed.\n"
5836 " revision or the argument to --rev if given) is printed.\n"
5810 " "
5837 " "
5811 msgstr ""
5838 msgstr ""
5812
5839
5813 msgid "can only specify an explicit file name"
5840 msgid "can only specify an explicit file name"
5814 msgstr ""
5841 msgstr ""
5815
5842
5816 #, python-format
5843 #, python-format
5817 msgid "'%s' not found in manifest!"
5844 msgid "'%s' not found in manifest!"
5818 msgstr ""
5845 msgstr ""
5819
5846
5820 msgid ""
5847 msgid ""
5821 "show aliases for remote repositories\n"
5848 "show aliases for remote repositories\n"
5822 "\n"
5849 "\n"
5823 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given, show\n"
5850 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given, show\n"
5824 " definition of available names.\n"
5851 " definition of available names.\n"
5825 "\n"
5852 "\n"
5826 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
5853 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
5827 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
5854 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
5828 "\n"
5855 "\n"
5829 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5856 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5830 " "
5857 " "
5831 msgstr ""
5858 msgstr ""
5832
5859
5833 msgid "not found!\n"
5860 msgid "not found!\n"
5834 msgstr "ikke fundet!\n"
5861 msgstr "ikke fundet!\n"
5835
5862
5836 msgid "not updating, since new heads added\n"
5863 msgid "not updating, since new heads added\n"
5837 msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
5864 msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
5838
5865
5839 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
5866 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
5840 msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
5867 msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
5841
5868
5842 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
5869 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
5843 msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
5870 msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
5844
5871
5845 msgid ""
5872 msgid ""
5846 "pull changes from the specified source\n"
5873 "pull changes from the specified source\n"
5847 "\n"
5874 "\n"
5848 " Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
5875 " Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
5849 "\n"
5876 "\n"
5850 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
5877 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
5851 " or URL and adds them to the local repository. By default, this\n"
5878 " or URL and adds them to the local repository. By default, this\n"
5852 " does not update the copy of the project in the working directory.\n"
5879 " does not update the copy of the project in the working directory.\n"
5853 "\n"
5880 "\n"
5854 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
5881 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
5855 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5882 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5856 " "
5883 " "
5857 msgstr ""
5884 msgstr ""
5858
5885
5859 msgid ""
5886 msgid ""
5860 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
5887 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
5861 "specified."
5888 "specified."
5862 msgstr ""
5889 msgstr ""
5863
5890
5864 msgid ""
5891 msgid ""
5865 "push changes to the specified destination\n"
5892 "push changes to the specified destination\n"
5866 "\n"
5893 "\n"
5867 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
5894 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
5868 "\n"
5895 "\n"
5869 " This is the symmetrical operation for pull. It helps to move\n"
5896 " This is the symmetrical operation for pull. It helps to move\n"
5870 " changes from the current repository to a different one. If the\n"
5897 " changes from the current repository to a different one. If the\n"
5871 " destination is local this is identical to a pull in that directory\n"
5898 " destination is local this is identical to a pull in that directory\n"
5872 " from the current one.\n"
5899 " from the current one.\n"
5873 "\n"
5900 "\n"
5874 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
5901 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
5875 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
5902 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
5876 " the client has forgotten to pull and merge before pushing.\n"
5903 " the client has forgotten to pull and merge before pushing.\n"
5877 "\n"
5904 "\n"
5878 " If -r is used, the named changeset and all its ancestors will be pushed\n"
5905 " If -r is used, the named changeset and all its ancestors will be pushed\n"
5879 " to the remote repository.\n"
5906 " to the remote repository.\n"
5880 "\n"
5907 "\n"
5881 " Look at the help text for urls for important details about ssh:// URLs.\n"
5908 " Look at the help text for urls for important details about ssh:// URLs.\n"
5882 " If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
5909 " If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
5883 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5910 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5884 " "
5911 " "
5885 msgstr ""
5912 msgstr ""
5886
5913
5887 #, python-format
5914 #, python-format
5888 msgid "pushing to %s\n"
5915 msgid "pushing to %s\n"
5889 msgstr "skubber til %s\n"
5916 msgstr "skubber til %s\n"
5890
5917
5891 msgid ""
5918 msgid ""
5892 "raw commit interface (DEPRECATED)\n"
5919 "raw commit interface (DEPRECATED)\n"
5893 "\n"
5920 "\n"
5894 " (DEPRECATED)\n"
5921 " (DEPRECATED)\n"
5895 " Lowlevel commit, for use in helper scripts.\n"
5922 " Lowlevel commit, for use in helper scripts.\n"
5896 "\n"
5923 "\n"
5897 " This command is not intended to be used by normal users, as it is\n"
5924 " This command is not intended to be used by normal users, as it is\n"
5898 " primarily useful for importing from other SCMs.\n"
5925 " primarily useful for importing from other SCMs.\n"
5899 "\n"
5926 "\n"
5900 " This command is now deprecated and will be removed in a future\n"
5927 " This command is now deprecated and will be removed in a future\n"
5901 " release, please use debugsetparents and commit instead.\n"
5928 " release, please use debugsetparents and commit instead.\n"
5902 " "
5929 " "
5903 msgstr ""
5930 msgstr ""
5904
5931
5905 msgid "(the rawcommit command is deprecated)\n"
5932 msgid "(the rawcommit command is deprecated)\n"
5906 msgstr ""
5933 msgstr ""
5907
5934
5908 msgid ""
5935 msgid ""
5909 "roll back an interrupted transaction\n"
5936 "roll back an interrupted transaction\n"
5910 "\n"
5937 "\n"
5911 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
5938 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
5912 "\n"
5939 "\n"
5913 " This command tries to fix the repository status after an interrupted\n"
5940 " This command tries to fix the repository status after an interrupted\n"
5914 " operation. It should only be necessary when Mercurial suggests it.\n"
5941 " operation. It should only be necessary when Mercurial suggests it.\n"
5915 " "
5942 " "
5916 msgstr ""
5943 msgstr ""
5917
5944
5918 msgid ""
5945 msgid ""
5919 "remove the specified files on the next commit\n"
5946 "remove the specified files on the next commit\n"
5920 "\n"
5947 "\n"
5921 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
5948 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
5922 "\n"
5949 "\n"
5923 " This only removes files from the current branch, not from the entire\n"
5950 " This only removes files from the current branch, not from the entire\n"
5924 " project history. -A can be used to remove only files that have already\n"
5951 " project history. -A can be used to remove only files that have already\n"
5925 " been deleted, -f can be used to force deletion, and -Af can be used\n"
5952 " been deleted, -f can be used to force deletion, and -Af can be used\n"
5926 " to remove files from the next revision without deleting them.\n"
5953 " to remove files from the next revision without deleting them.\n"
5927 "\n"
5954 "\n"
5928 " The following table details the behavior of remove for different file\n"
5955 " The following table details the behavior of remove for different file\n"
5929 " states (columns) and option combinations (rows). The file states are\n"
5956 " states (columns) and option combinations (rows). The file states are\n"
5930 " Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg status). The\n"
5957 " Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg status). The\n"
5931 " actions are Warn, Remove (from branch) and Delete (from disk).\n"
5958 " actions are Warn, Remove (from branch) and Delete (from disk).\n"
5932 "\n"
5959 "\n"
5933 " A C M !\n"
5960 " A C M !\n"
5934 " none W RD W R\n"
5961 " none W RD W R\n"
5935 " -f R RD RD R\n"
5962 " -f R RD RD R\n"
5936 " -A W W W R\n"
5963 " -A W W W R\n"
5937 " -Af R R R R\n"
5964 " -Af R R R R\n"
5938 "\n"
5965 "\n"
5939 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
5966 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
5940 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
5967 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
5941 " "
5968 " "
5942 msgstr ""
5969 msgstr ""
5943
5970
5944 msgid "no files specified"
5971 msgid "no files specified"
5945 msgstr ""
5972 msgstr ""
5946
5973
5947 #, python-format
5974 #, python-format
5948 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
5975 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
5949 msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
5976 msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
5950
5977
5951 msgid "still exists"
5978 msgid "still exists"
5952 msgstr "eksisterer stadig"
5979 msgstr "eksisterer stadig"
5953
5980
5954 msgid "is modified"
5981 msgid "is modified"
5955 msgstr "er modificeret"
5982 msgstr "er modificeret"
5956
5983
5957 msgid "has been marked for add"
5984 msgid "has been marked for add"
5958 msgstr "er markeret som tilføjet"
5985 msgstr "er markeret som tilføjet"
5959
5986
5960 msgid ""
5987 msgid ""
5961 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
5988 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
5962 "\n"
5989 "\n"
5963 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If\n"
5990 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If\n"
5964 " dest is a directory, copies are put in that directory. If dest is\n"
5991 " dest is a directory, copies are put in that directory. If dest is\n"
5965 " a file, there can only be one source.\n"
5992 " a file, there can only be one source.\n"
5966 "\n"
5993 "\n"
5967 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5994 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5968 " stand in the working directory. If invoked with --after, the\n"
5995 " exist in the working directory. If invoked with --after, the\n"
5969 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5996 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5970 "\n"
5997 "\n"
5971 " This command takes effect in the next commit. To undo a rename\n"
5998 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
5972 " before that, see hg revert.\n"
5999 " before that, see hg revert.\n"
5973 " "
6000 " "
5974 msgstr ""
6001 msgstr ""
5975
6002
5976 msgid ""
6003 msgid ""
5977 "retry file merges from a merge or update\n"
6004 "retry file merges from a merge or update\n"
5978 "\n"
6005 "\n"
5979 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
6006 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
5980 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
6007 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
5981 " resolve all unresolved files, use the -a switch.\n"
6008 " resolve all unresolved files, use the -a switch.\n"
5982 "\n"
6009 "\n"
5983 " This command will also allow listing resolved files and manually\n"
6010 " This command will also allow listing resolved files and manually\n"
5984 " marking and unmarking files as resolved.\n"
6011 " marking and unmarking files as resolved.\n"
5985 "\n"
6012 "\n"
5986 " The codes used to show the status of files are:\n"
6013 " The codes used to show the status of files are:\n"
5987 " U = unresolved\n"
6014 " U = unresolved\n"
5988 " R = resolved\n"
6015 " R = resolved\n"
5989 " "
6016 " "
5990 msgstr ""
6017 msgstr ""
5991
6018
5992 msgid "too many options specified"
6019 msgid "too many options specified"
5993 msgstr ""
6020 msgstr ""
5994
6021
5995 msgid "can't specify --all and patterns"
6022 msgid "can't specify --all and patterns"
5996 msgstr ""
6023 msgstr ""
5997
6024
5998 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
6025 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
5999 msgstr ""
6026 msgstr ""
6000 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
6027 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
6001 "filerne"
6028 "filerne"
6002
6029
6003 msgid ""
6030 msgid ""
6004 "restore individual files or dirs to an earlier state\n"
6031 "restore individual files or dirs to an earlier state\n"
6005 "\n"
6032 "\n"
6006 " (use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
6033 " (use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
6007 " change the working dir parents)\n"
6034 " change the working dir parents)\n"
6008 "\n"
6035 "\n"
6009 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
6036 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
6010 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
6037 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
6011 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
6038 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
6012 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
6039 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
6013 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
6040 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
6014 " revision to revert to.\n"
6041 " revision to revert to.\n"
6015 "\n"
6042 "\n"
6016 " Using the -r option, revert the given files or directories to their\n"
6043 " Using the -r option, revert the given files or directories to their\n"
6017 " contents as of a specific revision. This can be helpful to \"roll\n"
6044 " contents as of a specific revision. This can be helpful to \"roll\n"
6018 " back\" some or all of an earlier change.\n"
6045 " back\" some or all of an earlier change.\n"
6019 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6046 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6020 "\n"
6047 "\n"
6021 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
6048 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
6022 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
6049 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
6023 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
6050 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
6024 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
6051 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
6025 " afterwards.\n"
6052 " afterwards.\n"
6026 "\n"
6053 "\n"
6027 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable\n"
6054 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable\n"
6028 " mode of a file was changed, it is reset.\n"
6055 " mode of a file was changed, it is reset.\n"
6029 "\n"
6056 "\n"
6030 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
6057 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
6031 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
6058 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
6032 "\n"
6059 "\n"
6033 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
6060 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
6034 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
6061 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
6035 " "
6062 " "
6036 msgstr ""
6063 msgstr ""
6037
6064
6038 msgid "you can't specify a revision and a date"
6065 msgid "you can't specify a revision and a date"
6039 msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
6066 msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
6040
6067
6041 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
6068 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
6042 msgstr ""
6069 msgstr ""
6043 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
6070 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
6044 "tilbage"
6071 "tilbage"
6045
6072
6046 #, python-format
6073 #, python-format
6047 msgid "forgetting %s\n"
6074 msgid "forgetting %s\n"
6048 msgstr "glemmer %s\n"
6075 msgstr "glemmer %s\n"
6049
6076
6050 #, python-format
6077 #, python-format
6051 msgid "reverting %s\n"
6078 msgid "reverting %s\n"
6052 msgstr "fører %s tilbage\n"
6079 msgstr "fører %s tilbage\n"
6053
6080
6054 #, python-format
6081 #, python-format
6055 msgid "undeleting %s\n"
6082 msgid "undeleting %s\n"
6056 msgstr ""
6083 msgstr ""
6057
6084
6058 #, python-format
6085 #, python-format
6059 msgid "saving current version of %s as %s\n"
6086 msgid "saving current version of %s as %s\n"
6060 msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n"
6087 msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n"
6061
6088
6062 #, python-format
6089 #, python-format
6063 msgid "file not managed: %s\n"
6090 msgid "file not managed: %s\n"
6064 msgstr ""
6091 msgstr ""
6065
6092
6066 #, python-format
6093 #, python-format
6067 msgid "no changes needed to %s\n"
6094 msgid "no changes needed to %s\n"
6068 msgstr ""
6095 msgstr ""
6069
6096
6070 msgid ""
6097 msgid ""
6071 "roll back the last transaction\n"
6098 "roll back the last transaction\n"
6072 "\n"
6099 "\n"
6073 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6100 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6074 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6101 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6075 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6102 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6076 " any dirstate changes since that time.\n"
6103 " any dirstate changes since that time.\n"
6077 "\n"
6104 "\n"
6078 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6105 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6079 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6106 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6080 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6107 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6081 " and their effects can be rolled back:\n"
6108 " and their effects can be rolled back:\n"
6082 "\n"
6109 "\n"
6083 " commit\n"
6110 " commit\n"
6084 " import\n"
6111 " import\n"
6085 " pull\n"
6112 " pull\n"
6086 " push (with this repository as destination)\n"
6113 " push (with this repository as destination)\n"
6087 " unbundle\n"
6114 " unbundle\n"
6088 "\n"
6115 "\n"
6089 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6116 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6090 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6117 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6091 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
6118 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
6092 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6119 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6093 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
6120 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
6094 " may fail if a rollback is performed.\n"
6121 " may fail if a rollback is performed.\n"
6095 " "
6122 " "
6096 msgstr ""
6123 msgstr ""
6097
6124
6098 msgid ""
6125 msgid ""
6099 "print the root (top) of the current working dir\n"
6126 "print the root (top) of the current working dir\n"
6100 "\n"
6127 "\n"
6101 " Print the root directory of the current repository.\n"
6128 " Print the root directory of the current repository.\n"
6102 " "
6129 " "
6103 msgstr ""
6130 msgstr ""
6104
6131
6105 msgid ""
6132 msgid ""
6106 "export the repository via HTTP\n"
6133 "export the repository via HTTP\n"
6107 "\n"
6134 "\n"
6108 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6135 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6109 "\n"
6136 "\n"
6110 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6137 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6111 " stderr. Use the \"-A\" and \"-E\" options to log to files.\n"
6138 " stderr. Use the \"-A\" and \"-E\" options to log to files.\n"
6112 " "
6139 " "
6113 msgstr ""
6140 msgstr ""
6114
6141
6115 #, python-format
6142 #, python-format
6116 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6143 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6117 msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
6144 msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
6118
6145
6119 msgid ""
6146 msgid ""
6120 "show changed files in the working directory\n"
6147 "show changed files in the working directory\n"
6121 "\n"
6148 "\n"
6122 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6149 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6123 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6150 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6124 " source of a copy/move operation, are not listed unless -c (clean),\n"
6151 " source of a copy/move operation, are not listed unless -c (clean),\n"
6125 " -i (ignored), -C (copies) or -A is given. Unless options described\n"
6152 " -i (ignored), -C (copies) or -A is given. Unless options described\n"
6126 " with \"show only ...\" are given, the options -mardu are used.\n"
6153 " with \"show only ...\" are given, the options -mardu are used.\n"
6127 "\n"
6154 "\n"
6128 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6155 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6129 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/-ignored.\n"
6156 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/-ignored.\n"
6130 "\n"
6157 "\n"
6131 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6158 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6132 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
6159 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
6133 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
6160 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
6134 " to one merge parent.\n"
6161 " to one merge parent.\n"
6135 "\n"
6162 "\n"
6136 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6163 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6137 " If two revisions are given, the difference between them is shown.\n"
6164 " If two revisions are given, the difference between them is shown.\n"
6138 "\n"
6165 "\n"
6139 " The codes used to show the status of files are:\n"
6166 " The codes used to show the status of files are:\n"
6140 " M = modified\n"
6167 " M = modified\n"
6141 " A = added\n"
6168 " A = added\n"
6142 " R = removed\n"
6169 " R = removed\n"
6143 " C = clean\n"
6170 " C = clean\n"
6144 " ! = deleted, but still tracked\n"
6171 " ! = deleted, but still tracked\n"
6145 " ? = not tracked\n"
6172 " ? = not tracked\n"
6146 " I = ignored\n"
6173 " I = ignored\n"
6147 " = the previous added file was copied from here\n"
6174 " = the previous added file was copied from here\n"
6148 " "
6175 " "
6149 msgstr ""
6176 msgstr ""
6150
6177
6151 msgid ""
6178 msgid ""
6152 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6179 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6153 "\n"
6180 "\n"
6154 " Name a particular revision using <name>.\n"
6181 " Name a particular revision using <name>.\n"
6155 "\n"
6182 "\n"
6156 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6183 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6157 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6184 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6158 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6185 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6159 "\n"
6186 "\n"
6160 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
6187 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
6161 " or tip if no revision is checked out.\n"
6188 " or tip if no revision is checked out.\n"
6162 "\n"
6189 "\n"
6163 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6190 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6164 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6191 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6165 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6192 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6166 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6193 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6167 " shared among repositories).\n"
6194 " shared among repositories).\n"
6168 "\n"
6195 "\n"
6169 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6196 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6170 " "
6197 " "
6171 msgstr ""
6198 msgstr ""
6172
6199
6173 msgid "tag names must be unique"
6200 msgid "tag names must be unique"
6174 msgstr ""
6201 msgstr ""
6175
6202
6176 #, python-format
6203 #, python-format
6177 msgid "the name '%s' is reserved"
6204 msgid "the name '%s' is reserved"
6178 msgstr ""
6205 msgstr ""
6179
6206
6180 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6207 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6181 msgstr ""
6208 msgstr ""
6182
6209
6183 #, python-format
6210 #, python-format
6184 msgid "tag '%s' does not exist"
6211 msgid "tag '%s' does not exist"
6185 msgstr ""
6212 msgstr ""
6186
6213
6187 #, python-format
6214 #, python-format
6188 msgid "tag '%s' is not a %s tag"
6215 msgid "tag '%s' is not a %s tag"
6189 msgstr ""
6216 msgstr ""
6190
6217
6191 #, python-format
6218 #, python-format
6192 msgid "Removed tag %s"
6219 msgid "Removed tag %s"
6193 msgstr ""
6220 msgstr ""
6194
6221
6195 #, python-format
6222 #, python-format
6196 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6223 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6197 msgstr ""
6224 msgstr ""
6198
6225
6199 #, python-format
6226 #, python-format
6200 msgid "Added tag %s for changeset %s"
6227 msgid "Added tag %s for changeset %s"
6201 msgstr "Tilføjede mærkat %s til ændring %s"
6228 msgstr "Tilføjede mærkat %s til ændring %s"
6202
6229
6203 msgid ""
6230 msgid ""
6204 "list repository tags\n"
6231 "list repository tags\n"
6205 "\n"
6232 "\n"
6206 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose switch\n"
6233 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose switch\n"
6207 " is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6234 " is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6208 " "
6235 " "
6209 msgstr ""
6236 msgstr ""
6210 "vis arkivmærkater\n"
6237 "vis arkivmærkater\n"
6211 "\n"
6238 "\n"
6212 " Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n"
6239 " Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n"
6213 " bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater.\n"
6240 " bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater.\n"
6214 " "
6241 " "
6215
6242
6216 msgid ""
6243 msgid ""
6217 "show the tip revision\n"
6244 "show the tip revision\n"
6218 "\n"
6245 "\n"
6219 " The tip revision (usually just called the tip) is the most\n"
6246 " The tip revision (usually just called the tip) is the most\n"
6220 " recently added changeset in the repository, the most recently\n"
6247 " recently added changeset in the repository, the most recently\n"
6221 " changed head.\n"
6248 " changed head.\n"
6222 "\n"
6249 "\n"
6223 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6250 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6224 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6251 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6225 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6252 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6226 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6253 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6227 " "
6254 " "
6228 msgstr ""
6255 msgstr ""
6229
6256
6230 msgid ""
6257 msgid ""
6231 "apply one or more changegroup files\n"
6258 "apply one or more changegroup files\n"
6232 "\n"
6259 "\n"
6233 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6260 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6234 " bundle command.\n"
6261 " bundle command.\n"
6235 " "
6262 " "
6236 msgstr ""
6263 msgstr ""
6237
6264
6238 msgid ""
6265 msgid ""
6239 "update working directory\n"
6266 "update working directory\n"
6240 "\n"
6267 "\n"
6241 " Update the repository's working directory to the specified revision,\n"
6268 " Update the repository's working directory to the specified revision,\n"
6242 " or the tip of the current branch if none is specified. Use null as\n"
6269 " or the tip of the current branch if none is specified. Use null as\n"
6243 " the revision to remove the working copy (like 'hg clone -U').\n"
6270 " the revision to remove the working copy (like 'hg clone -U').\n"
6244 "\n"
6271 "\n"
6245 " When the working dir contains no uncommitted changes, it will be\n"
6272 " When the working dir contains no uncommitted changes, it will be\n"
6246 " replaced by the state of the requested revision from the repo. When\n"
6273 " replaced by the state of the requested revision from the repo. When\n"
6247 " the requested revision is on a different branch, the working dir\n"
6274 " the requested revision is on a different branch, the working dir\n"
6248 " will additionally be switched to that branch.\n"
6275 " will additionally be switched to that branch.\n"
6249 "\n"
6276 "\n"
6250 " When there are uncommitted changes, use option -C to discard them,\n"
6277 " When there are uncommitted changes, use option -C to discard them,\n"
6251 " forcibly replacing the state of the working dir with the requested\n"
6278 " forcibly replacing the state of the working dir with the requested\n"
6252 " revision.\n"
6279 " revision.\n"
6253 "\n"
6280 "\n"
6254 " When there are uncommitted changes and option -C is not used, and\n"
6281 " When there are uncommitted changes and option -C is not used, and\n"
6255 " the parent revision and requested revision are on the same branch,\n"
6282 " the parent revision and requested revision are on the same branch,\n"
6256 " and one of them is an ancestor of the other, then the new working\n"
6283 " and one of them is an ancestor of the other, then the new working\n"
6257 " directory will contain the requested revision merged with the\n"
6284 " directory will contain the requested revision merged with the\n"
6258 " uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with a\n"
6285 " uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with a\n"
6259 " suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6286 " suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6260 "\n"
6287 "\n"
6261 " If you want to update just one file to an older revision, use revert.\n"
6288 " If you want to update just one file to an older revision, use revert.\n"
6262 "\n"
6289 "\n"
6263 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for --date.\n"
6290 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for --date.\n"
6264 " "
6291 " "
6265 msgstr ""
6292 msgstr ""
6266
6293
6267 msgid ""
6294 msgid ""
6268 "verify the integrity of the repository\n"
6295 "verify the integrity of the repository\n"
6269 "\n"
6296 "\n"
6270 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6297 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6271 "\n"
6298 "\n"
6272 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6299 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6273 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6300 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6274 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6301 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6275 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6302 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6276 " "
6303 " "
6277 msgstr ""
6304 msgstr ""
6278
6305
6279 msgid "output version and copyright information"
6306 msgid "output version and copyright information"
6280 msgstr ""
6307 msgstr ""
6281
6308
6282 #, python-format
6309 #, python-format
6283 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6310 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6284 msgstr "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6311 msgstr "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6285
6312
6286 msgid ""
6313 msgid ""
6287 "\n"
6314 "\n"
6288 "Copyright (C) 2005-2008 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6315 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6289 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6316 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6290 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6317 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6291 msgstr ""
6318 msgstr ""
6292
6319
6293 msgid "repository root directory or symbolic path name"
6320 msgid "repository root directory or symbolic path name"
6294 msgstr ""
6321 msgstr ""
6295
6322
6296 msgid "change working directory"
6323 msgid "change working directory"
6297 msgstr "skift arbejdsbibliotek"
6324 msgstr "skift arbejdsbibliotek"
6298
6325
6299 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6326 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6300 msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
6327 msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
6301
6328
6302 msgid "suppress output"
6329 msgid "suppress output"
6303 msgstr "undertryk output"
6330 msgstr "undertryk output"
6304
6331
6305 msgid "enable additional output"
6332 msgid "enable additional output"
6306 msgstr ""
6333 msgstr ""
6307
6334
6308 msgid "set/override config option"
6335 msgid "set/override config option"
6309 msgstr ""
6336 msgstr ""
6310
6337
6311 msgid "enable debugging output"
6338 msgid "enable debugging output"
6312 msgstr ""
6339 msgstr ""
6313
6340
6314 msgid "start debugger"
6341 msgid "start debugger"
6315 msgstr ""
6342 msgstr ""
6316
6343
6317 msgid "set the charset encoding"
6344 msgid "set the charset encoding"
6318 msgstr ""
6345 msgstr ""
6319
6346
6320 msgid "set the charset encoding mode"
6347 msgid "set the charset encoding mode"
6321 msgstr ""
6348 msgstr ""
6322
6349
6323 msgid "print improved command execution profile"
6350 msgid "print improved command execution profile"
6324 msgstr ""
6351 msgstr ""
6325
6352
6326 msgid "print traceback on exception"
6353 msgid "print traceback on exception"
6327 msgstr ""
6354 msgstr ""
6328
6355
6329 msgid "time how long the command takes"
6356 msgid "time how long the command takes"
6330 msgstr ""
6357 msgstr ""
6331
6358
6332 msgid "print command execution profile"
6359 msgid "print command execution profile"
6333 msgstr ""
6360 msgstr ""
6334
6361
6335 msgid "output version information and exit"
6362 msgid "output version information and exit"
6336 msgstr ""
6363 msgstr ""
6337
6364
6338 msgid "display help and exit"
6365 msgid "display help and exit"
6339 msgstr ""
6366 msgstr ""
6340
6367
6341 msgid "do not perform actions, just print output"
6368 msgid "do not perform actions, just print output"
6342 msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
6369 msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
6343
6370
6344 msgid "specify ssh command to use"
6371 msgid "specify ssh command to use"
6345 msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
6372 msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
6346
6373
6347 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6374 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6348 msgstr ""
6375 msgstr ""
6349
6376
6350 msgid "include names matching the given patterns"
6377 msgid "include names matching the given patterns"
6351 msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
6378 msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
6352
6379
6353 msgid "exclude names matching the given patterns"
6380 msgid "exclude names matching the given patterns"
6354 msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
6381 msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
6355
6382
6356 msgid "use <text> as commit message"
6383 msgid "use <text> as commit message"
6357 msgstr "brug <tekst> som commit-besked"
6384 msgstr "brug <tekst> som commit-besked"
6358
6385
6359 msgid "read commit message from <file>"
6386 msgid "read commit message from <file>"
6360 msgstr "læs commit-beskeden fra <fil>"
6387 msgstr "læs commit-beskeden fra <fil>"
6361
6388
6362 msgid "record datecode as commit date"
6389 msgid "record datecode as commit date"
6363 msgstr ""
6390 msgstr ""
6364
6391
6365 msgid "record user as committer"
6392 msgid "record user as committer"
6366 msgstr ""
6393 msgstr ""
6367
6394
6368 msgid "display using template map file"
6395 msgid "display using template map file"
6369 msgstr ""
6396 msgstr ""
6370
6397
6371 msgid "display with template"
6398 msgid "display with template"
6372 msgstr ""
6399 msgstr ""
6373
6400
6374 msgid "do not show merges"
6401 msgid "do not show merges"
6375 msgstr ""
6402 msgstr ""
6376
6403
6377 msgid "treat all files as text"
6404 msgid "treat all files as text"
6378 msgstr "behandl alle filer som tekst"
6405 msgstr "behandl alle filer som tekst"
6379
6406
6380 msgid "don't include dates in diff headers"
6407 msgid "don't include dates in diff headers"
6381 msgstr ""
6408 msgstr ""
6382
6409
6383 msgid "show which function each change is in"
6410 msgid "show which function each change is in"
6384 msgstr ""
6411 msgstr ""
6385
6412
6386 msgid "ignore white space when comparing lines"
6413 msgid "ignore white space when comparing lines"
6387 msgstr ""
6414 msgstr ""
6388
6415
6389 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6416 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6390 msgstr ""
6417 msgstr ""
6391
6418
6392 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6419 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6393 msgstr ""
6420 msgstr ""
6394
6421
6395 msgid "number of lines of context to show"
6422 msgid "number of lines of context to show"
6396 msgstr ""
6423 msgstr ""
6397
6424
6398 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6425 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6399 msgstr ""
6426 msgstr ""
6400
6427
6401 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6428 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6402 msgstr ""
6429 msgstr ""
6403
6430
6404 msgid "annotate the specified revision"
6431 msgid "annotate the specified revision"
6405 msgstr "annotér den angivne revision"
6432 msgstr "annotér den angivne revision"
6406
6433
6407 msgid "follow file copies and renames"
6434 msgid "follow file copies and renames"
6408 msgstr "følg kopier og omdøbninger"
6435 msgstr "følg kopier og omdøbninger"
6409
6436
6410 msgid "list the author (long with -v)"
6437 msgid "list the author (long with -v)"
6411 msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
6438 msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
6412
6439
6413 msgid "list the date (short with -q)"
6440 msgid "list the date (short with -q)"
6414 msgstr "vis datoen (kort med -q)"
6441 msgstr "vis datoen (kort med -q)"
6415
6442
6416 msgid "list the revision number (default)"
6443 msgid "list the revision number (default)"
6417 msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
6444 msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
6418
6445
6419 msgid "list the changeset"
6446 msgid "list the changeset"
6420 msgstr "vis ændringen"
6447 msgstr "vis ændringen"
6421
6448
6422 msgid "show line number at the first appearance"
6449 msgid "show line number at the first appearance"
6423 msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
6450 msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
6424
6451
6425 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6452 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6426 msgstr ""
6453 msgstr ""
6427
6454
6428 msgid "do not pass files through decoders"
6455 msgid "do not pass files through decoders"
6429 msgstr ""
6456 msgstr ""
6430
6457
6431 msgid "directory prefix for files in archive"
6458 msgid "directory prefix for files in archive"
6432 msgstr ""
6459 msgstr ""
6433
6460
6434 msgid "revision to distribute"
6461 msgid "revision to distribute"
6435 msgstr ""
6462 msgstr ""
6436
6463
6437 msgid "type of distribution to create"
6464 msgid "type of distribution to create"
6438 msgstr ""
6465 msgstr ""
6439
6466
6440 msgid "[OPTION]... DEST"
6467 msgid "[OPTION]... DEST"
6441 msgstr ""
6468 msgstr ""
6442
6469
6443 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6470 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6444 msgstr ""
6471 msgstr ""
6445
6472
6446 msgid "parent to choose when backing out merge"
6473 msgid "parent to choose when backing out merge"
6447 msgstr ""
6474 msgstr ""
6448
6475
6449 msgid "revision to backout"
6476 msgid "revision to backout"
6450 msgstr "revision som skal bakkes ud"
6477 msgstr "revision som skal bakkes ud"
6451
6478
6452 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6479 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6453 msgstr ""
6480 msgstr ""
6454
6481
6455 msgid "reset bisect state"
6482 msgid "reset bisect state"
6456 msgstr "nulstil bisect"
6483 msgstr "nulstil bisect"
6457
6484
6458 msgid "mark changeset good"
6485 msgid "mark changeset good"
6459 msgstr "marker ændring som god"
6486 msgstr "marker ændring som god"
6460
6487
6461 msgid "mark changeset bad"
6488 msgid "mark changeset bad"
6462 msgstr "marker ændring som dårlig"
6489 msgstr "marker ændring som dårlig"
6463
6490
6464 msgid "skip testing changeset"
6491 msgid "skip testing changeset"
6465 msgstr ""
6492 msgstr ""
6466
6493
6467 msgid "use command to check changeset state"
6494 msgid "use command to check changeset state"
6468 msgstr "brug kommando for at tjekke tilstanden af ændringen"
6495 msgstr "brug kommando for at tjekke tilstanden af ændringen"
6469
6496
6470 msgid "do not update to target"
6497 msgid "do not update to target"
6471 msgstr "undlad at opdatere til målet"
6498 msgstr "undlad at opdatere til målet"
6472
6499
6473 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6500 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6474 msgstr ""
6501 msgstr ""
6475
6502
6476 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6503 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6477 msgstr ""
6504 msgstr ""
6478
6505
6479 msgid "reset branch name to parent branch name"
6506 msgid "reset branch name to parent branch name"
6480 msgstr ""
6507 msgstr ""
6481
6508
6482 msgid "[-fC] [NAME]"
6509 msgid "[-fC] [NAME]"
6483 msgstr ""
6510 msgstr ""
6484
6511
6485 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6512 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6486 msgstr ""
6513 msgstr ""
6487
6514
6488 msgid "[-a]"
6515 msgid "[-a]"
6489 msgstr ""
6516 msgstr ""
6490
6517
6491 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6518 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6492 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret"
6519 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret"
6493
6520
6494 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6521 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6495 msgstr ""
6522 msgstr ""
6496
6523
6497 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6524 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6498 msgstr ""
6525 msgstr ""
6499
6526
6500 msgid "bundle all changesets in the repository"
6527 msgid "bundle all changesets in the repository"
6501 msgstr ""
6528 msgstr ""
6502
6529
6503 msgid "bundle compression type to use"
6530 msgid "bundle compression type to use"
6504 msgstr ""
6531 msgstr ""
6505
6532
6506 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6533 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6507 msgstr ""
6534 msgstr ""
6508
6535
6509 msgid "print output to file with formatted name"
6536 msgid "print output to file with formatted name"
6510 msgstr ""
6537 msgstr ""
6511
6538
6512 msgid "print the given revision"
6539 msgid "print the given revision"
6513 msgstr ""
6540 msgstr ""
6514
6541
6515 msgid "apply any matching decode filter"
6542 msgid "apply any matching decode filter"
6516 msgstr ""
6543 msgstr ""
6517
6544
6518 msgid "[OPTION]... FILE..."
6545 msgid "[OPTION]... FILE..."
6519 msgstr ""
6546 msgstr ""
6520
6547
6521 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6548 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6522 msgstr ""
6549 msgstr ""
6523
6550
6524 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6551 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6525 msgstr ""
6552 msgstr ""
6526
6553
6527 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6554 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6528 msgstr ""
6555 msgstr ""
6529
6556
6530 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6557 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6531 msgstr ""
6558 msgstr ""
6532
6559
6533 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6560 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6534 msgstr ""
6561 msgstr ""
6535
6562
6536 msgid "record a copy that has already occurred"
6563 msgid "record a copy that has already occurred"
6537 msgstr ""
6564 msgstr ""
6538
6565
6539 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6566 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6540 msgstr ""
6567 msgstr ""
6541
6568
6542 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6569 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6543 msgstr ""
6570 msgstr ""
6544
6571
6545 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6572 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6546 msgstr ""
6573 msgstr ""
6547
6574
6548 msgid "show the command options"
6575 msgid "show the command options"
6549 msgstr ""
6576 msgstr ""
6550
6577
6551 msgid "[-o] CMD"
6578 msgid "[-o] CMD"
6552 msgstr ""
6579 msgstr ""
6553
6580
6554 msgid "try extended date formats"
6581 msgid "try extended date formats"
6555 msgstr ""
6582 msgstr ""
6556
6583
6557 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6584 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6558 msgstr ""
6585 msgstr ""
6559
6586
6560 msgid "FILE REV"
6587 msgid "FILE REV"
6561 msgstr ""
6588 msgstr ""
6562
6589
6563 msgid "[PATH]"
6590 msgid "[PATH]"
6564 msgstr ""
6591 msgstr ""
6565
6592
6566 msgid "FILE"
6593 msgid "FILE"
6567 msgstr ""
6594 msgstr ""
6568
6595
6569 msgid "parent"
6596 msgid "parent"
6570 msgstr ""
6597 msgstr ""
6571
6598
6572 msgid "file list"
6599 msgid "file list"
6573 msgstr ""
6600 msgstr ""
6574
6601
6575 msgid "revision to rebuild to"
6602 msgid "revision to rebuild to"
6576 msgstr ""
6603 msgstr ""
6577
6604
6578 msgid "[-r REV] [REV]"
6605 msgid "[-r REV] [REV]"
6579 msgstr ""
6606 msgstr ""
6580
6607
6581 msgid "revision to debug"
6608 msgid "revision to debug"
6582 msgstr ""
6609 msgstr ""
6583
6610
6584 msgid "[-r REV] FILE"
6611 msgid "[-r REV] FILE"
6585 msgstr ""
6612 msgstr ""
6586
6613
6587 msgid "REV1 [REV2]"
6614 msgid "REV1 [REV2]"
6588 msgstr ""
6615 msgstr ""
6589
6616
6590 msgid "do not display the saved mtime"
6617 msgid "do not display the saved mtime"
6591 msgstr ""
6618 msgstr ""
6592
6619
6593 msgid "[OPTION]..."
6620 msgid "[OPTION]..."
6594 msgstr ""
6621 msgstr ""
6595
6622
6596 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6623 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6597 msgstr ""
6624 msgstr ""
6598
6625
6599 msgid "diff against the second parent"
6626 msgid "diff against the second parent"
6600 msgstr ""
6627 msgstr ""
6601
6628
6602 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6629 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6603 msgstr ""
6630 msgstr ""
6604
6631
6605 msgid "end fields with NUL"
6632 msgid "end fields with NUL"
6606 msgstr ""
6633 msgstr ""
6607
6634
6608 msgid "print all revisions that match"
6635 msgid "print all revisions that match"
6609 msgstr ""
6636 msgstr ""
6610
6637
6611 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
6638 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
6612 msgstr ""
6639 msgstr ""
6613
6640
6614 msgid "ignore case when matching"
6641 msgid "ignore case when matching"
6615 msgstr ""
6642 msgstr ""
6616
6643
6617 msgid "print only filenames and revs that match"
6644 msgid "print only filenames and revs that match"
6618 msgstr ""
6645 msgstr ""
6619
6646
6620 msgid "print matching line numbers"
6647 msgid "print matching line numbers"
6621 msgstr ""
6648 msgstr ""
6622
6649
6623 msgid "search in given revision range"
6650 msgid "search in given revision range"
6624 msgstr ""
6651 msgstr ""
6625
6652
6626 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
6653 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
6627 msgstr ""
6654 msgstr ""
6628
6655
6629 msgid "show only heads which are descendants of rev"
6656 msgid "show only heads which are descendants of rev"
6630 msgstr ""
6657 msgstr ""
6631
6658
6632 msgid "show only the active heads from open branches"
6659 msgid "show only the active heads from open branches"
6633 msgstr ""
6660 msgstr ""
6634
6661
6635 msgid "[-r REV] [REV]..."
6662 msgid "[-r REV] [REV]..."
6636 msgstr ""
6663 msgstr ""
6637
6664
6638 msgid "[TOPIC]"
6665 msgid "[TOPIC]"
6639 msgstr ""
6666 msgstr ""
6640
6667
6641 msgid "identify the specified rev"
6668 msgid "identify the specified rev"
6642 msgstr ""
6669 msgstr ""
6643
6670
6644 msgid "show local revision number"
6671 msgid "show local revision number"
6645 msgstr ""
6672 msgstr ""
6646
6673
6647 msgid "show global revision id"
6674 msgid "show global revision id"
6648 msgstr ""
6675 msgstr ""
6649
6676
6650 msgid "show branch"
6677 msgid "show branch"
6651 msgstr ""
6678 msgstr ""
6652
6679
6653 msgid "show tags"
6680 msgid "show tags"
6654 msgstr "vis mærkater"
6681 msgstr "vis mærkater"
6655
6682
6656 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
6683 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
6657 msgstr ""
6684 msgstr ""
6658
6685
6659 msgid ""
6686 msgid ""
6660 "directory strip option for patch. This has the same\n"
6687 "directory strip option for patch. This has the same\n"
6661 "meaning as the corresponding patch option"
6688 "meaning as the corresponding patch option"
6662 msgstr ""
6689 msgstr ""
6663
6690
6664 msgid "base path"
6691 msgid "base path"
6665 msgstr ""
6692 msgstr ""
6666
6693
6667 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
6694 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
6668 msgstr ""
6695 msgstr ""
6669
6696
6670 msgid "don't commit, just update the working directory"
6697 msgid "don't commit, just update the working directory"
6671 msgstr ""
6698 msgstr ""
6672
6699
6673 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
6700 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
6674 msgstr ""
6701 msgstr ""
6675
6702
6676 msgid "Use any branch information in patch (implied by --exact)"
6703 msgid "Use any branch information in patch (implied by --exact)"
6677 msgstr ""
6704 msgstr ""
6678
6705
6679 msgid "[OPTION]... PATCH..."
6706 msgid "[OPTION]... PATCH..."
6680 msgstr ""
6707 msgstr ""
6681
6708
6682 msgid "show newest record first"
6709 msgid "show newest record first"
6683 msgstr ""
6710 msgstr ""
6684
6711
6685 msgid "file to store the bundles into"
6712 msgid "file to store the bundles into"
6686 msgstr ""
6713 msgstr ""
6687
6714
6688 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
6715 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
6689 msgstr ""
6716 msgstr ""
6690
6717
6691 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
6718 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
6692 msgstr ""
6719 msgstr ""
6693
6720
6694 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6721 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6695 msgstr ""
6722 msgstr ""
6696
6723
6697 msgid "search the repository as it stood at rev"
6724 msgid "search the repository as it stood at rev"
6698 msgstr ""
6725 msgstr ""
6699
6726
6700 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
6727 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
6701 msgstr ""
6728 msgstr ""
6702
6729
6703 msgid "print complete paths from the filesystem root"
6730 msgid "print complete paths from the filesystem root"
6704 msgstr ""
6731 msgstr ""
6705
6732
6706 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
6733 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
6707 msgstr ""
6734 msgstr ""
6708
6735
6709 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
6736 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
6710 msgstr ""
6737 msgstr ""
6711
6738
6712 msgid "show revs matching date spec"
6739 msgid "show revs matching date spec"
6713 msgstr ""
6740 msgstr ""
6714
6741
6715 msgid "show copied files"
6742 msgid "show copied files"
6716 msgstr ""
6743 msgstr ""
6717
6744
6718 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
6745 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
6719 msgstr ""
6746 msgstr ""
6720
6747
6721 msgid "include revs where files were removed"
6748 msgid "include revs where files were removed"
6722 msgstr ""
6749 msgstr ""
6723
6750
6724 msgid "show only merges"
6751 msgid "show only merges"
6725 msgstr ""
6752 msgstr ""
6726
6753
6727 msgid "revs committed by user"
6754 msgid "revs committed by user"
6728 msgstr ""
6755 msgstr ""
6729
6756
6730 msgid "show only changesets within the given named branch"
6757 msgid "show only changesets within the given named branch"
6731 msgstr ""
6758 msgstr ""
6732
6759
6733 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
6760 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
6734 msgstr ""
6761 msgstr ""
6735
6762
6736 msgid "[OPTION]... [FILE]"
6763 msgid "[OPTION]... [FILE]"
6737 msgstr ""
6764 msgstr ""
6738
6765
6739 msgid "revision to display"
6766 msgid "revision to display"
6740 msgstr ""
6767 msgstr ""
6741
6768
6742 msgid "[-r REV]"
6769 msgid "[-r REV]"
6743 msgstr ""
6770 msgstr ""
6744
6771
6745 msgid "force a merge with outstanding changes"
6772 msgid "force a merge with outstanding changes"
6746 msgstr ""
6773 msgstr ""
6747
6774
6748 msgid "revision to merge"
6775 msgid "revision to merge"
6749 msgstr ""
6776 msgstr ""
6750
6777
6751 msgid "[-f] [[-r] REV]"
6778 msgid "[-f] [[-r] REV]"
6752 msgstr ""
6779 msgstr ""
6753
6780
6754 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
6781 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
6755 msgstr ""
6782 msgstr ""
6756
6783
6757 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
6784 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
6758 msgstr ""
6785 msgstr ""
6759
6786
6760 msgid "show parents from the specified rev"
6787 msgid "show parents from the specified rev"
6761 msgstr ""
6788 msgstr ""
6762
6789
6763 msgid "hg parents [-r REV] [FILE]"
6790 msgid "hg parents [-r REV] [FILE]"
6764 msgstr ""
6791 msgstr ""
6765
6792
6766 msgid "[NAME]"
6793 msgid "[NAME]"
6767 msgstr ""
6794 msgstr ""
6768
6795
6769 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
6796 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
6770 msgstr ""
6797 msgstr ""
6771
6798
6772 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
6799 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
6773 msgstr ""
6800 msgstr ""
6774
6801
6775 msgid "force push"
6802 msgid "force push"
6776 msgstr ""
6803 msgstr ""
6777
6804
6778 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6805 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6779 msgstr ""
6806 msgstr ""
6780
6807
6781 msgid "record delete for missing files"
6808 msgid "record delete for missing files"
6782 msgstr ""
6809 msgstr ""
6783
6810
6784 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
6811 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
6785 msgstr ""
6812 msgstr ""
6786
6813
6787 msgid "record a rename that has already occurred"
6814 msgid "record a rename that has already occurred"
6788 msgstr ""
6815 msgstr ""
6789
6816
6790 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
6817 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
6791 msgstr ""
6818 msgstr ""
6792
6819
6793 msgid "remerge all unresolved files"
6820 msgid "remerge all unresolved files"
6794 msgstr ""
6821 msgstr ""
6795
6822
6796 msgid "list state of files needing merge"
6823 msgid "list state of files needing merge"
6797 msgstr ""
6824 msgstr ""
6798
6825
6799 msgid "mark files as resolved"
6826 msgid "mark files as resolved"
6800 msgstr ""
6827 msgstr ""
6801
6828
6802 msgid "unmark files as resolved"
6829 msgid "unmark files as resolved"
6803 msgstr ""
6830 msgstr ""
6804
6831
6805 msgid "revert all changes when no arguments given"
6832 msgid "revert all changes when no arguments given"
6806 msgstr ""
6833 msgstr ""
6807
6834
6808 msgid "tipmost revision matching date"
6835 msgid "tipmost revision matching date"
6809 msgstr ""
6836 msgstr ""
6810
6837
6811 msgid "revision to revert to"
6838 msgid "revision to revert to"
6812 msgstr ""
6839 msgstr ""
6813
6840
6814 msgid "do not save backup copies of files"
6841 msgid "do not save backup copies of files"
6815 msgstr ""
6842 msgstr ""
6816
6843
6817 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
6844 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
6818 msgstr ""
6845 msgstr ""
6819
6846
6820 msgid "name of access log file to write to"
6847 msgid "name of access log file to write to"
6821 msgstr ""
6848 msgstr ""
6822
6849
6823 msgid "name of error log file to write to"
6850 msgid "name of error log file to write to"
6824 msgstr ""
6851 msgstr ""
6825
6852
6826 msgid "port to listen on (default: 8000)"
6853 msgid "port to listen on (default: 8000)"
6827 msgstr ""
6854 msgstr ""
6828
6855
6829 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
6856 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
6830 msgstr ""
6857 msgstr ""
6831
6858
6832 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
6859 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
6833 msgstr ""
6860 msgstr ""
6834
6861
6835 msgid "name to show in web pages (default: working dir)"
6862 msgid "name to show in web pages (default: working dir)"
6836 msgstr ""
6863 msgstr ""
6837
6864
6838 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repo)"
6865 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repo)"
6839 msgstr ""
6866 msgstr ""
6840
6867
6841 msgid "for remote clients"
6868 msgid "for remote clients"
6842 msgstr ""
6869 msgstr ""
6843
6870
6844 msgid "web templates to use"
6871 msgid "web templates to use"
6845 msgstr ""
6872 msgstr ""
6846
6873
6847 msgid "template style to use"
6874 msgid "template style to use"
6848 msgstr ""
6875 msgstr ""
6849
6876
6850 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
6877 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
6851 msgstr ""
6878 msgstr ""
6852
6879
6853 msgid "SSL certificate file"
6880 msgid "SSL certificate file"
6854 msgstr ""
6881 msgstr ""
6855
6882
6856 msgid "show untrusted configuration options"
6883 msgid "show untrusted configuration options"
6857 msgstr ""
6884 msgstr ""
6858
6885
6859 msgid "[-u] [NAME]..."
6886 msgid "[-u] [NAME]..."
6860 msgstr ""
6887 msgstr ""
6861
6888
6862 msgid "show status of all files"
6889 msgid "show status of all files"
6863 msgstr ""
6890 msgstr ""
6864
6891
6865 msgid "show only modified files"
6892 msgid "show only modified files"
6866 msgstr ""
6893 msgstr ""
6867
6894
6868 msgid "show only added files"
6895 msgid "show only added files"
6869 msgstr ""
6896 msgstr ""
6870
6897
6871 msgid "show only removed files"
6898 msgid "show only removed files"
6872 msgstr ""
6899 msgstr ""
6873
6900
6874 msgid "show only deleted (but tracked) files"
6901 msgid "show only deleted (but tracked) files"
6875 msgstr ""
6902 msgstr ""
6876
6903
6877 msgid "show only files without changes"
6904 msgid "show only files without changes"
6878 msgstr ""
6905 msgstr ""
6879
6906
6880 msgid "show only unknown (not tracked) files"
6907 msgid "show only unknown (not tracked) files"
6881 msgstr ""
6908 msgstr ""
6882
6909
6883 msgid "show only ignored files"
6910 msgid "show only ignored files"
6884 msgstr ""
6911 msgstr ""
6885
6912
6886 msgid "hide status prefix"
6913 msgid "hide status prefix"
6887 msgstr ""
6914 msgstr ""
6888
6915
6889 msgid "show source of copied files"
6916 msgid "show source of copied files"
6890 msgstr ""
6917 msgstr ""
6891
6918
6892 msgid "show difference from revision"
6919 msgid "show difference from revision"
6893 msgstr ""
6920 msgstr ""
6894
6921
6895 msgid "replace existing tag"
6922 msgid "replace existing tag"
6896 msgstr ""
6923 msgstr ""
6897
6924
6898 msgid "make the tag local"
6925 msgid "make the tag local"
6899 msgstr ""
6926 msgstr ""
6900
6927
6901 msgid "revision to tag"
6928 msgid "revision to tag"
6902 msgstr ""
6929 msgstr ""
6903
6930
6904 msgid "remove a tag"
6931 msgid "remove a tag"
6905 msgstr ""
6932 msgstr ""
6906
6933
6907 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
6934 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
6908 msgstr ""
6935 msgstr ""
6909
6936
6910 msgid "[-p]"
6937 msgid "[-p]"
6911 msgstr ""
6938 msgstr ""
6912
6939
6913 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
6940 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
6914 msgstr ""
6941 msgstr ""
6915
6942
6916 msgid "[-u] FILE..."
6943 msgid "[-u] FILE..."
6917 msgstr ""
6944 msgstr ""
6918
6945
6919 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
6946 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
6920 msgstr ""
6947 msgstr ""
6921
6948
6922 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
6949 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
6923 msgstr ""
6950 msgstr ""
6924
6951
6925 msgid "not found in manifest"
6952 msgid "not found in manifest"
6926 msgstr ""
6953 msgstr ""
6927
6954
6928 msgid "branch name not in UTF-8!"
6955 msgid "branch name not in UTF-8!"
6929 msgstr ""
6956 msgstr ""
6930
6957
6931 #, python-format
6958 #, python-format
6932 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
6959 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
6933 msgstr " søger efter kopier tilbage til revision %d\n"
6960 msgstr " søger efter kopier tilbage til revision %d\n"
6934
6961
6935 #, python-format
6962 #, python-format
6936 msgid ""
6963 msgid ""
6937 " unmatched files in local:\n"
6964 " unmatched files in local:\n"
6938 " %s\n"
6965 " %s\n"
6939 msgstr ""
6966 msgstr ""
6940
6967
6941 #, python-format
6968 #, python-format
6942 msgid ""
6969 msgid ""
6943 " unmatched files in other:\n"
6970 " unmatched files in other:\n"
6944 " %s\n"
6971 " %s\n"
6945 msgstr ""
6972 msgstr ""
6946
6973
6947 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
6974 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
6948 msgstr ""
6975 msgstr ""
6949
6976
6950 #, python-format
6977 #, python-format
6951 msgid " %s -> %s %s\n"
6978 msgid " %s -> %s %s\n"
6952 msgstr ""
6979 msgstr ""
6953
6980
6954 msgid " checking for directory renames\n"
6981 msgid " checking for directory renames\n"
6955 msgstr ""
6982 msgstr ""
6956
6983
6957 #, python-format
6984 #, python-format
6958 msgid " dir %s -> %s\n"
6985 msgid " dir %s -> %s\n"
6959 msgstr ""
6986 msgstr ""
6960
6987
6961 #, python-format
6988 #, python-format
6962 msgid " file %s -> %s\n"
6989 msgid " file %s -> %s\n"
6963 msgstr ""
6990 msgstr ""
6964
6991
6965 #, python-format
6992 #, python-format
6966 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
6993 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
6967 msgstr ""
6994 msgstr ""
6968
6995
6969 #, python-format
6996 #, python-format
6970 msgid "directory %r already in dirstate"
6997 msgid "directory %r already in dirstate"
6971 msgstr ""
6998 msgstr ""
6972
6999
6973 #, python-format
7000 #, python-format
6974 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
7001 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
6975 msgstr ""
7002 msgstr ""
6976
7003
6977 #, python-format
7004 #, python-format
6978 msgid "not in dirstate: %s\n"
7005 msgid "not in dirstate: %s\n"
6979 msgstr ""
7006 msgstr ""
6980
7007
6981 msgid "character device"
7008 msgid "character device"
6982 msgstr ""
7009 msgstr ""
6983
7010
6984 msgid "block device"
7011 msgid "block device"
6985 msgstr ""
7012 msgstr ""
6986
7013
6987 msgid "fifo"
7014 msgid "fifo"
6988 msgstr ""
7015 msgstr ""
6989
7016
6990 msgid "socket"
7017 msgid "socket"
6991 msgstr ""
7018 msgstr ""
6992
7019
6993 msgid "directory"
7020 msgid "directory"
6994 msgstr ""
7021 msgstr ""
6995
7022
6996 #, python-format
7023 #, python-format
6997 msgid "%s: unsupported file type (type is %s)\n"
7024 msgid "%s: unsupported file type (type is %s)\n"
6998 msgstr ""
7025 msgstr ""
6999
7026
7000 #, python-format
7027 #, python-format
7001 msgid "abort: %s\n"
7028 msgid "abort: %s\n"
7002 msgstr "afbrudt: %s\n"
7029 msgstr "afbrudt: %s\n"
7003
7030
7004 #, python-format
7031 #, python-format
7005 msgid ""
7032 msgid ""
7006 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
7033 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
7007 " %s\n"
7034 " %s\n"
7008 msgstr ""
7035 msgstr ""
7009 "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
7036 "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
7010 " %s\n"
7037 " %s\n"
7011
7038
7012 #, python-format
7039 #, python-format
7013 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7040 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7014 msgstr ""
7041 msgstr ""
7015
7042
7016 #, python-format
7043 #, python-format
7017 msgid "lock held by %s"
7044 msgid "lock held by %s"
7018 msgstr ""
7045 msgstr ""
7019
7046
7020 #, python-format
7047 #, python-format
7021 msgid "abort: %s: %s\n"
7048 msgid "abort: %s: %s\n"
7022 msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
7049 msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
7023
7050
7024 #, python-format
7051 #, python-format
7025 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
7052 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
7026 msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
7053 msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
7027
7054
7028 #, python-format
7055 #, python-format
7029 msgid "hg %s: %s\n"
7056 msgid "hg %s: %s\n"
7030 msgstr "hg %s: %s\n"
7057 msgstr "hg %s: %s\n"
7031
7058
7032 #, python-format
7059 #, python-format
7033 msgid "hg: %s\n"
7060 msgid "hg: %s\n"
7034 msgstr "hg: %s\n"
7061 msgstr "hg: %s\n"
7035
7062
7036 #, python-format
7063 #, python-format
7037 msgid "abort: %s!\n"
7064 msgid "abort: %s!\n"
7038 msgstr "afbrudt: %s!\n"
7065 msgstr "afbrudt: %s!\n"
7039
7066
7040 #, python-format
7067 #, python-format
7041 msgid "abort: %s"
7068 msgid "abort: %s"
7042 msgstr "afbrudt: %s"
7069 msgstr "afbrudt: %s"
7043
7070
7044 msgid " empty string\n"
7071 msgid " empty string\n"
7045 msgstr " tom streng\n"
7072 msgstr " tom streng\n"
7046
7073
7047 msgid "killed!\n"
7074 msgid "killed!\n"
7048 msgstr "dræbt!\n"
7075 msgstr "dræbt!\n"
7049
7076
7050 #, python-format
7077 #, python-format
7051 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
7078 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
7052 msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
7079 msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
7053
7080
7054 #, python-format
7081 #, python-format
7055 msgid "abort: could not import module %s!\n"
7082 msgid "abort: could not import module %s!\n"
7056 msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n"
7083 msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n"
7057
7084
7058 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
7085 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
7059 msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
7086 msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
7060
7087
7061 msgid "(is your Python install correct?)\n"
7088 msgid "(is your Python install correct?)\n"
7062 msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
7089 msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
7063
7090
7064 #, python-format
7091 #, python-format
7065 msgid "abort: error: %s\n"
7092 msgid "abort: error: %s\n"
7066 msgstr ""
7093 msgstr ""
7067
7094
7068 msgid "broken pipe\n"
7095 msgid "broken pipe\n"
7069 msgstr ""
7096 msgstr ""
7070
7097
7071 msgid "interrupted!\n"
7098 msgid "interrupted!\n"
7072 msgstr "standset!\n"
7099 msgstr "standset!\n"
7073
7100
7074 msgid ""
7101 msgid ""
7075 "\n"
7102 "\n"
7076 "broken pipe\n"
7103 "broken pipe\n"
7077 msgstr ""
7104 msgstr ""
7078
7105
7079 msgid "abort: out of memory\n"
7106 msgid "abort: out of memory\n"
7080 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
7107 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
7081
7108
7082 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7109 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7083 msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
7110 msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
7084
7111
7085 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7112 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7086 msgstr "** angiv fejldetaljer på http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7113 msgstr "** angiv fejldetaljer på http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7087
7114
7088 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7115 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7089 msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
7116 msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
7090
7117
7091 #, python-format
7118 #, python-format
7092 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7119 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7093 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7120 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7094
7121
7095 #, python-format
7122 #, python-format
7096 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7123 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7097 msgstr ""
7124 msgstr ""
7098
7125
7099 #, python-format
7126 #, python-format
7100 msgid "malformed --config option: %s"
7127 msgid "malformed --config option: %s"
7101 msgstr ""
7128 msgstr ""
7102
7129
7103 #, python-format
7130 #, python-format
7104 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7131 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7105 msgstr ""
7132 msgstr ""
7106
7133
7107 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7134 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7108 msgstr ""
7135 msgstr ""
7109
7136
7110 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7137 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7111 msgstr ""
7138 msgstr ""
7112
7139
7113 msgid ""
7140 msgid ""
7114 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) and --"
7141 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) and --"
7115 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7142 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7116 msgstr ""
7143 msgstr ""
7117
7144
7118 #, python-format
7145 #, python-format
7119 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7146 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7120 msgstr ""
7147 msgstr ""
7121
7148
7122 #, python-format
7149 #, python-format
7123 msgid "repository '%s' is not local"
7150 msgid "repository '%s' is not local"
7124 msgstr ""
7151 msgstr ""
7125
7152
7126 msgid "invalid arguments"
7153 msgid "invalid arguments"
7127 msgstr ""
7154 msgstr ""
7128
7155
7129 msgid "exception raised - generating profile anyway\n"
7156 msgid "exception raised - generating profile anyway\n"
7130 msgstr ""
7157 msgstr ""
7131
7158
7132 msgid ""
7159 msgid ""
7133 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7160 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7134 "misc/lsprof/"
7161 "misc/lsprof/"
7135 msgstr ""
7162 msgstr ""
7136
7163
7137 #, python-format
7164 #, python-format
7138 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7165 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7139 msgstr ""
7166 msgstr ""
7140
7167
7141 #, python-format
7168 #, python-format
7142 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7169 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7143 msgstr ""
7170 msgstr ""
7144
7171
7145 #, python-format
7172 #, python-format
7146 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7173 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7147 msgstr ""
7174 msgstr ""
7148
7175
7149 #, python-format
7176 #, python-format
7150 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7177 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7151 msgstr ""
7178 msgstr ""
7152
7179
7153 #, python-format
7180 #, python-format
7154 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7181 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7155 msgstr ""
7182 msgstr ""
7156
7183
7157 #, python-format
7184 #, python-format
7158 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7185 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7159 msgstr ""
7186 msgstr ""
7160
7187
7161 #, python-format
7188 #, python-format
7162 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
7189 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
7163 msgstr ""
7190 msgstr ""
7164
7191
7165 #, python-format
7192 #, python-format
7166 msgid ""
7193 msgid ""
7167 " no tool found to merge %s\n"
7194 " no tool found to merge %s\n"
7168 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7195 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7169 msgstr ""
7196 msgstr ""
7170
7197
7171 msgid "[lo]"
7198 msgid "[lo]"
7172 msgstr ""
7199 msgstr ""
7173
7200
7174 msgid "l"
7201 msgid "l"
7175 msgstr ""
7202 msgstr ""
7176
7203
7177 #, python-format
7204 #, python-format
7178 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7205 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7179 msgstr ""
7206 msgstr ""
7180
7207
7181 #, python-format
7208 #, python-format
7182 msgid "merging %s\n"
7209 msgid "merging %s\n"
7183 msgstr ""
7210 msgstr ""
7184
7211
7185 #, python-format
7212 #, python-format
7186 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
7213 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
7187 msgstr ""
7214 msgstr ""
7188
7215
7189 msgid " premerge successful\n"
7216 msgid " premerge successful\n"
7190 msgstr ""
7217 msgstr ""
7191
7218
7192 #, python-format
7219 #, python-format
7193 msgid ""
7220 msgid ""
7194 " output file %s appears unchanged\n"
7221 " output file %s appears unchanged\n"
7195 "was merge successful (yn)?"
7222 "was merge successful (yn)?"
7196 msgstr ""
7223 msgstr ""
7197
7224
7198 msgid "[yn]"
7225 msgid "[yn]"
7199 msgstr ""
7226 msgstr ""
7200
7227
7201 msgid "n"
7228 msgid "n"
7202 msgstr ""
7229 msgstr ""
7203
7230
7204 #, python-format
7231 #, python-format
7205 msgid "merging %s failed!\n"
7232 msgid "merging %s failed!\n"
7206 msgstr ""
7233 msgstr ""
7207
7234
7208 #, python-format
7235 #, python-format
7209 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7236 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7210 msgstr ""
7237 msgstr ""
7211
7238
7212 #, python-format
7239 #, python-format
7213 msgid "unknown bisect kind %s"
7240 msgid "unknown bisect kind %s"
7214 msgstr ""
7241 msgstr ""
7215
7242
7216 msgid "Date Formats"
7243 msgid "Date Formats"
7217 msgstr "Datoformater"
7244 msgstr "Datoformater"
7218
7245
7246 #, fuzzy
7219 msgid ""
7247 msgid ""
7220 "\n"
7248 "\n"
7221 " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7249 " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7222 " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7250 " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7223 " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7251 " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7224 "\n"
7252 "\n"
7225 " Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7253 " Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7226 "\n"
7254 "\n"
7227 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
7255 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
7228 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
7256 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
7229 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7257 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7230 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
7258 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
7231 " \"13:18\" (today assumed)\n"
7259 " \"13:18\" (today assumed)\n"
7232 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
7260 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
7233 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7261 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7234 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7262 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7235 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7263 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7236 " \"2006-12-6\"\n"
7264 " \"2006-12-6\"\n"
7237 " \"12-6\"\n"
7265 " \"12-6\"\n"
7238 " \"12/6\"\n"
7266 " \"12/6\"\n"
7239 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
7267 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
7240 "\n"
7268 "\n"
7241 " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7269 " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7242 "\n"
7270 "\n"
7243 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7271 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7244 "\n"
7272 "\n"
7245 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
7273 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
7246 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset\n"
7274 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset\n"
7247 " is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative\n"
7275 " is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative\n"
7248 " if the timezone is east of UTC).\n"
7276 " if the timezone is east of UTC).\n"
7249 "\n"
7277 "\n"
7250 " The log command also accepts date ranges:\n"
7278 " The log command also accepts date ranges:\n"
7251 "\n"
7279 "\n"
7252 " \"<{date}\" - on or before a given date\n"
7280 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
7253 " \">{date}\" - on or after a given date\n"
7281 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
7254 " \"{date} to {date}\" - a date range, inclusive\n"
7282 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
7255 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
7283 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
7256 " "
7284 " "
7257 msgstr ""
7285 msgstr ""
7258 "\n"
7286 "\n"
7259 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
7287 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
7260 " * backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
7288 " * backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
7261 " * log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
7289 " * log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
7262 "\n"
7290 "\n"
7263 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
7291 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
7264 "\n"
7292 "\n"
7265 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
7293 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
7266 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
7294 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
7267 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
7295 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
7268 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
7296 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
7269 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
7297 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
7270 " \"3:39\"\n"
7298 " \"3:39\"\n"
7271 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7299 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7272 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7300 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7273 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7301 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7274 " \"2006-12-6\"\n"
7302 " \"2006-12-6\"\n"
7275 " \"12-6\"\n"
7303 " \"12-6\"\n"
7276 " \"12/6\"\n"
7304 " \"12/6\"\n"
7277 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
7305 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
7278 "\n"
7306 "\n"
7279 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
7307 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
7280 "\n"
7308 "\n"
7281 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
7309 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
7282 "\n"
7310 "\n"
7283 " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
7311 " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
7284 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
7312 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
7285 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
7313 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
7286 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
7314 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
7287 "\n"
7315 "\n"
7288 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
7316 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
7289 "\n"
7317 "\n"
7290 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato\n"
7318 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato\n"
7291 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato\n"
7319 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato\n"
7292 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
7320 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
7293 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
7321 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
7294 " "
7322 " "
7295
7323
7296 msgid "File Name Patterns"
7324 msgid "File Name Patterns"
7297 msgstr ""
7325 msgstr ""
7298
7326
7299 msgid ""
7327 msgid ""
7300 "\n"
7328 "\n"
7301 " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
7329 " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
7302 " files at a time.\n"
7330 " files at a time.\n"
7303 "\n"
7331 "\n"
7304 " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
7332 " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
7305 " glob patterns.\n"
7333 " glob patterns.\n"
7306 "\n"
7334 "\n"
7307 " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7335 " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7308 "\n"
7336 "\n"
7309 " To use a plain path name without any pattern matching, start a\n"
7337 " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n"
7310 " name with \"path:\". These path names must match completely, from\n"
7338 " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n"
7311 " the root of the current repository.\n"
7339 " the current repository root.\n"
7312 "\n"
7340 "\n"
7313 " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
7341 " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
7314 " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will match\n"
7342 " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n"
7315 " files ending in \".c\" in the current directory only.\n"
7343 " match files in the current directory ending with \".c\".\n"
7316 "\n"
7344 "\n"
7317 " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
7345 " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
7318 " across path separators, and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
7346 " across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
7319 "\n"
7347 "\n"
7320 " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
7348 " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
7321 " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7349 " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7322 "\n"
7350 "\n"
7323 " Plain examples:\n"
7351 " Plain examples:\n"
7324 "\n"
7352 "\n"
7325 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n"
7353 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n"
7326 " the repository\n"
7354 " the repository\n"
7327 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7355 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7328 "\n"
7356 "\n"
7329 " Glob examples:\n"
7357 " Glob examples:\n"
7330 "\n"
7358 "\n"
7331 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7359 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7332 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7360 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7333 " **.c any name ending in \".c\" in the current directory, or\n"
7361 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7334 " any subdirectory\n"
7362 " current directory including itself.\n"
7335 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7363 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7336 " foo/**.c any name ending in \".c\" in the directory foo, or any\n"
7364 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7337 " subdirectory\n"
7365 " including itself.\n"
7338 "\n"
7366 "\n"
7339 " Regexp examples:\n"
7367 " Regexp examples:\n"
7340 "\n"
7368 "\n"
7341 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7369 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7342 "\n"
7370 "\n"
7343 " "
7371 " "
7344 msgstr ""
7372 msgstr ""
7345
7373
7346 msgid "Environment Variables"
7374 msgid "Environment Variables"
7347 msgstr "Miljøvariable"
7375 msgstr "Miljøvariable"
7348
7376
7349 msgid ""
7377 msgid ""
7350 "\n"
7378 "\n"
7351 "HG::\n"
7379 "HG::\n"
7352 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running hooks,\n"
7380 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running hooks,\n"
7353 " extensions or external tools. If unset or empty, an executable named\n"
7381 " extensions or external tools. If unset or empty, this is the hg\n"
7354 " 'hg' (with com/exe/bat/cmd extension on Windows) is searched.\n"
7382 " executable's name if it's frozen, or an executable named 'hg'\n"
7383 " (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7384 " Windows) is searched.\n"
7355 "\n"
7385 "\n"
7356 "HGEDITOR::\n"
7386 "HGEDITOR::\n"
7357 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7387 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7358 "\n"
7388 "\n"
7359 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7389 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7360 "\n"
7390 "\n"
7361 "HGENCODING::\n"
7391 "HGENCODING::\n"
7362 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7392 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7363 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7393 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7364 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7394 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7365 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7395 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7366 "\n"
7396 "\n"
7367 "HGENCODINGMODE::\n"
7397 "HGENCODINGMODE::\n"
7368 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7398 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7369 " while transcoding user inputs. The default is \"strict\", which\n"
7399 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7370 " causes Mercurial to abort if it can't translate a character. Other\n"
7400 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7371 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7401 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7372 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7402 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7373 " the --encodingmode command-line option.\n"
7403 " the --encodingmode command-line option.\n"
7374 "\n"
7404 "\n"
7375 "HGMERGE::\n"
7405 "HGMERGE::\n"
7376 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7406 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7377 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7407 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7378 " ancestor file.\n"
7408 " ancestor file.\n"
7379 "\n"
7409 "\n"
7380 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7410 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7381 "\n"
7411 "\n"
7382 "HGRCPATH::\n"
7412 "HGRCPATH::\n"
7383 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7413 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7384 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7414 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7385 " platform default search path is used. If empty, only .hg/hgrc of\n"
7415 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7386 " current repository is read.\n"
7416 " from the current repository is read.\n"
7387 "\n"
7417 "\n"
7388 " For each element in path, if a directory, all entries in directory\n"
7418 " For each element in HGRCPATH:\n"
7389 " ending with \".rc\" are added to path. Else, element itself is\n"
7419 " * if it's a directory, all directories ending with .rc are added\n"
7390 " added to path.\n"
7420 " * otherwise, the directory itself will be added\n"
7391 "\n"
7421 "\n"
7392 "HGUSER::\n"
7422 "HGUSER::\n"
7393 " This is the string used for the author of a commit.\n"
7423 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7424 " available values will be considered in this order:\n"
7425 "\n"
7426 " * HGUSER (deprecated)\n"
7427 " * hgrc files from the HGRCPATH\n"
7428 " * EMAIL\n"
7429 " * interactive prompt\n"
7430 " * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
7394 "\n"
7431 "\n"
7395 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7432 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7396 "\n"
7433 "\n"
7397 "EMAIL::\n"
7434 "EMAIL::\n"
7398 " If HGUSER is not set, this will be used as the author for a commit.\n"
7435 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7399 "\n"
7436 "\n"
7400 "LOGNAME::\n"
7437 "LOGNAME::\n"
7401 " If neither HGUSER nor EMAIL is set, LOGNAME will be used (with\n"
7438 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7402 " '@hostname' appended) as the author value for a commit.\n"
7403 "\n"
7439 "\n"
7404 "VISUAL::\n"
7440 "VISUAL::\n"
7405 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7441 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7406 "\n"
7442 "\n"
7407 "EDITOR::\n"
7443 "EDITOR::\n"
7408 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor\n"
7444 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor\n"
7409 " for a user to modify, for example when writing commit messages.\n"
7445 " for a user to modify, for example when writing commit messages.\n"
7410 " The editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7446 " The editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7411 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7447 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7412 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7448 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7413 " defaults to 'vi'.\n"
7449 " defaults to 'vi'.\n"
7414 "\n"
7450 "\n"
7415 "PYTHONPATH::\n"
7451 "PYTHONPATH::\n"
7416 " This is used by Python to find imported modules and may need to be set\n"
7452 " This is used by Python to find imported modules and may need to be set\n"
7417 " appropriately if Mercurial is not installed system-wide.\n"
7453 " appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7418 " "
7454 " "
7419 msgstr ""
7455 msgstr ""
7420
7456
7421 msgid "Specifying Single Revisions"
7457 msgid "Specifying Single Revisions"
7422 msgstr "Angivning af en enkelt revision"
7458 msgstr "Angivning af en enkelt revision"
7423
7459
7424 msgid ""
7460 msgid ""
7425 "\n"
7461 "\n"
7426 " Mercurial accepts several notations for identifying individual\n"
7462 " Mercurial supports several ways to specify individual\n"
7427 " revisions.\n"
7463 " revisions.\n"
7428 "\n"
7464 "\n"
7429 " A plain integer is treated as a revision number. Negative\n"
7465 " A plain integer is treated as a revision number. Negative\n"
7430 " integers are treated as offsets from the tip, with -1 denoting the\n"
7466 " integers are treated as toplogical offsets from the tip, with\n"
7431 " tip.\n"
7467 " -1 denoting the tip. As such, negative numbers are only useful\n"
7468 " if you've memorized your local tree numbers and want to save\n"
7469 " typing a single digit. This editor suggests copy and paste.\n"
7432 "\n"
7470 "\n"
7433 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7471 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7434 " identifier.\n"
7472 " identifier.\n"
7435 "\n"
7473 "\n"
7436 " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7474 " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7437 " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
7475 " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
7438 " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
7476 " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
7439 " prefix of one full-length identifier.\n"
7477 " prefix of exactly one full-length identifier.\n"
7440 "\n"
7478 "\n"
7441 " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
7479 " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
7442 " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
7480 " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
7443 " contain the \":\" character.\n"
7481 " contain the \":\" character.\n"
7444 "\n"
7482 "\n"
7445 " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
7483 " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
7446 " the most recent revision.\n"
7484 " the most recent revision.\n"
7447 "\n"
7485 "\n"
7448 " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7486 " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7449 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7487 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7450 "\n"
7488 "\n"
7451 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7489 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7452 " no working directory is checked out, it is equivalent to null.\n"
7490 " no working directory is checked out, it is equivalent to null.\n"
7453 " If an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of\n"
7491 " If an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of\n"
7454 " the first parent.\n"
7492 " the first parent.\n"
7455 " "
7493 " "
7456 msgstr ""
7494 msgstr ""
7457
7495
7458 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7496 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7459 msgstr "Angivning af flere revisioner"
7497 msgstr "Angivning af flere revisioner"
7460
7498
7461 msgid ""
7499 msgid ""
7462 "\n"
7500 "\n"
7463 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
7501 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
7464 " specified individually, or provided as a continuous range,\n"
7502 " specified individually, or provided as a topologically continuous\n"
7465 " separated by the \":\" character.\n"
7503 " range, separated by the \":\" character.\n"
7466 "\n"
7504 "\n"
7467 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7505 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7468 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7506 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7469 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7507 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7470 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus\n"
7508 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus\n"
7471 " means \"all revisions\".\n"
7509 " means \"all revisions\".\n"
7472 "\n"
7510 "\n"
7473 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7511 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7474 " order.\n"
7512 " order.\n"
7475 "\n"
7513 "\n"
7476 " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7514 " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7477 " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 4:2 gives 4, 3, and 2.\n"
7515 " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7478 " "
7516 " "
7479 msgstr ""
7517 msgstr ""
7480
7518
7481 msgid "Diff Formats"
7519 msgid "Diff Formats"
7482 msgstr ""
7520 msgstr ""
7483
7521
7484 msgid ""
7522 msgid ""
7485 "\n"
7523 "\n"
7486 " Mercurial's default format for showing changes between two versions\n"
7524 " Mercurial's default format for showing changes between two versions\n"
7487 " of a file is compatible with the unified format of GNU diff, which\n"
7525 " of a file is compatible with the unified format of GNU diff, which\n"
7488 " can be used by GNU patch and many other standard tools.\n"
7526 " can be used by GNU patch and many other standard tools.\n"
7489 "\n"
7527 "\n"
7490 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7528 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7491 " following information:\n"
7529 " following information:\n"
7492 "\n"
7530 "\n"
7493 " - executable status\n"
7531 " - executable status and other permission bits\n"
7494 " - copy or rename information\n"
7532 " - copy or rename information\n"
7495 " - changes in binary files\n"
7533 " - changes in binary files\n"
7496 " - creation or deletion of empty files\n"
7534 " - creation or deletion of empty files\n"
7497 "\n"
7535 "\n"
7498 " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7536 " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7499 " which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
7537 " which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
7500 " produced by default because there are very few tools which\n"
7538 " produced by default because a few widespread tools still do not\n"
7501 " understand this format.\n"
7539 " understand this format.\n"
7502 "\n"
7540 "\n"
7503 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7541 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7504 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7542 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7505 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7543 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7506 " when applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
7544 " when applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
7507 " information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
7545 " information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
7508 " pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
7546 " pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
7509 " format for communicating changes.\n"
7547 " format for communicating changes.\n"
7510 "\n"
7548 "\n"
7511 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
7549 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
7512 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in the\n"
7550 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in the\n"
7513 " [diff] section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
7551 " [diff] section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
7514 " importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
7552 " importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
7515 " "
7553 " "
7516 msgstr ""
7554 msgstr ""
7517
7555
7518 msgid "Template Usage"
7556 msgid "Template Usage"
7519 msgstr ""
7557 msgstr ""
7520
7558
7521 msgid ""
7559 msgid ""
7522 "\n"
7560 "\n"
7523 " Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7561 " Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7524 " templates. You can either pass in a template from the command line,\n"
7562 " templates. You can either pass in a template from the command line,\n"
7525 " via the --template option, or select an existing template-style (--"
7563 " via the --template option, or select an existing template-style (--"
7526 "style).\n"
7564 "style).\n"
7527 "\n"
7565 "\n"
7528 " You can customize output for any \"log-like\" command: log, outgoing,\n"
7566 " You can customize output for any \"log-like\" command: log, outgoing,\n"
7529 " incoming, tip, parents, heads and glog are all template-enabled.\n"
7567 " incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
7530 "\n"
7568 "\n"
7531 " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7569 " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7532 " when no explicit preference is passed), compact and changelog. Usage:\n"
7570 " when no explicit preference is passed), compact and changelog. Usage:\n"
7533 "\n"
7571 "\n"
7534 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
7572 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
7535 "\n"
7573 "\n"
7536 " A template is a piece of text, with markup to invoke variable "
7574 " A template is a piece of text, with markup to invoke variable "
7537 "expansion:\n"
7575 "expansion:\n"
7538 "\n"
7576 "\n"
7539 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
7577 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
7540 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
7578 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
7541 "\n"
7579 "\n"
7542 " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
7580 " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
7543 " keywords depends on the exact context of the templater. These keywords\n"
7581 " keywords depends on the exact context of the templater. These keywords\n"
7544 " are usually available for templating a log-like command:\n"
7582 " are usually available for templating a log-like command:\n"
7545 "\n"
7583 "\n"
7546 " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
7584 " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
7547 " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
7585 " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
7548 " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
7586 " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
7549 " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
7587 " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
7550 " - desc: String. The text of the changeset description.\n"
7588 " - desc: String. The text of the changeset description.\n"
7551 " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
7589 " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
7552 " this changeset.\n"
7590 " this changeset.\n"
7553 " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
7591 " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
7554 " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
7592 " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
7555 " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
7593 " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
7556 " - node: String. The changeset identification hash, as a 40-character\n"
7594 " - node: String. The changeset identification hash, as a 40-character\n"
7557 " hexadecimal string.\n"
7595 " hexadecimal string.\n"
7558 " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
7596 " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
7559 " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
7597 " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
7560 " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
7598 " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
7561 "\n"
7599 "\n"
7562 " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
7600 " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
7563 " want to use a date in your output, you can use a filter to process it.\n"
7601 " want to use a date in your output, you can use a filter to process it.\n"
7564 " Filters are functions which return a string based on the input "
7602 " Filters are functions which return a string based on the input "
7565 "variable.\n"
7603 "variable.\n"
7566 " You can also use a chain of filters to get the wanted output:\n"
7604 " You can also use a chain of filters to get the desired output:\n"
7567 "\n"
7605 "\n"
7568 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
7606 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
7569 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
7607 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
7570 "\n"
7608 "\n"
7571 " List of filters:\n"
7609 " List of filters:\n"
7572 "\n"
7610 "\n"
7573 " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
7611 " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
7574 " every line except the last.\n"
7612 " every line except the last.\n"
7575 " - age: Date. Returns a human-readable age for the given date.\n"
7613 " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n"
7614 " the given date/time and the current date/time.\n"
7576 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
7615 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
7577 " basename. For example, \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\".\n"
7616 " last component of the path after splitting by the path\n"
7578 " - date: Date. Returns a date in a Unix date command format, including\n"
7617 " separator (ignoring trailing seprators). For example,\n"
7618 " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar"
7619 "\".\n"
7620 " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
7579 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
7621 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
7580 " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
7622 " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
7581 " address, and extracts just the domain component.\n"
7623 " address, and extracts just the domain component.\n"
7624 " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n"
7582 " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
7625 " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
7583 " address.\n"
7626 " address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
7627 " 'user@example.com'.\n"
7584 " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
7628 " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
7585 " \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
7629 " \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
7586 " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
7630 " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
7587 " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
7631 " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
7588 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
7632 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
7589 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
7633 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
7590 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
7634 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
7591 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
7635 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
7592 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence\n"
7636 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence\n"
7593 " of XML entities.\n"
7637 " of XML entities.\n"
7594 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
7638 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
7595 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
7639 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
7596 " in email headers.\n"
7640 " in email headers.\n"
7597 " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
7641 " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
7598 " i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
7642 " i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
7599 " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-04\".\n"
7643 " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
7600 " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
7644 " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
7601 " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
7645 " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
7602 " first starting with a tab character.\n"
7646 " first starting with a tab character.\n"
7603 " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
7647 " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
7604 " \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
7648 " \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
7605 " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
7649 " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
7606 " "
7650 " "
7607 msgstr ""
7651 msgstr ""
7608
7652
7609 msgid "Url Paths"
7653 msgid "Url Paths"
7610 msgstr "URL-stier"
7654 msgstr "URL-stier"
7611
7655
7612 msgid ""
7656 msgid ""
7613 "\n"
7657 "\n"
7614 " Valid URLs are of the form:\n"
7658 " Valid URLs are of the form:\n"
7615 "\n"
7659 "\n"
7616 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
7660 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
7617 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7661 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7618 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7662 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7619 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7663 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7620 "\n"
7664 "\n"
7621 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
7665 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
7622 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
7666 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
7623 " 'hg incoming --bundle').\n"
7667 " 'hg incoming --bundle').\n"
7624 "\n"
7668 "\n"
7625 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
7669 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
7626 " or changeset to deal with in the remote repository.\n"
7670 " or changeset to use from the remote repository.\n"
7627 "\n"
7671 "\n"
7628 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
7672 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
7629 " only possible if the feature is explicitly enabled on the\n"
7673 " only possible if the feature is explicitly enabled on the\n"
7630 " remote Mercurial server.\n"
7674 " remote Mercurial server.\n"
7631 "\n"
7675 "\n"
7632 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
7676 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
7633 " - SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
7677 " - SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
7634 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
7678 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
7635 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
7679 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
7636 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute "
7680 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute "
7637 "path:\n"
7681 "path:\n"
7638 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
7682 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
7639 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
7683 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
7640 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
7684 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
7641 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
7685 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
7642 " Compression no\n"
7686 " Compression no\n"
7643 " Host *\n"
7687 " Host *\n"
7644 " Compression yes\n"
7688 " Compression yes\n"
7645 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
7689 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
7646 " with the --ssh command line option.\n"
7690 " with the --ssh command line option.\n"
7647 "\n"
7691 "\n"
7648 " These urls can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
7692 " These urls can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
7649 " [paths] section like so:\n"
7693 " [paths] section like so:\n"
7650 " [paths]\n"
7694 " [paths]\n"
7651 " alias1 = URL1\n"
7695 " alias1 = URL1\n"
7652 " alias2 = URL2\n"
7696 " alias2 = URL2\n"
7653 " ...\n"
7697 " ...\n"
7654 "\n"
7698 "\n"
7655 " You can then use the alias for any command that uses a url (for example\n"
7699 " You can then use the alias for any command that uses a url (for example\n"
7656 " 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
7700 " 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
7657 "\n"
7701 "\n"
7658 " Two path aliases are more important because they are used as defaults\n"
7702 " Two path aliases are special because they are used as defaults\n"
7659 " when you do not provide the url to a command:\n"
7703 " when you do not provide the url to a command:\n"
7660 "\n"
7704 "\n"
7661 " default:\n"
7705 " default:\n"
7662 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
7706 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
7663 " the location of the source repository as the 'default' path. This is\n"
7707 " the location of the source repository as the new repository's\n"
7664 " then used when you omit a path from the push and pull commands.\n"
7708 " 'default' path. This is then used when you omit path from push-\n"
7709 " and pull-like commands (including in and out).\n"
7665 "\n"
7710 "\n"
7666 " default-push:\n"
7711 " default-push:\n"
7667 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
7712 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
7668 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
7713 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
7669 " "
7714 " "
7670 msgstr ""
7715 msgstr ""
7671
7716
7672 #, python-format
7717 #, python-format
7673 msgid "destination directory: %s\n"
7718 msgid "destination directory: %s\n"
7674 msgstr ""
7719 msgstr ""
7675
7720
7676 #, python-format
7721 #, python-format
7677 msgid "destination '%s' already exists"
7722 msgid "destination '%s' already exists"
7678 msgstr ""
7723 msgstr ""
7679
7724
7680 msgid ""
7725 msgid ""
7681 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
7726 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
7682 "by revision"
7727 "by revision"
7683 msgstr ""
7728 msgstr ""
7684
7729
7685 msgid "clone from remote to remote not supported"
7730 msgid "clone from remote to remote not supported"
7686 msgstr ""
7731 msgstr ""
7687
7732
7688 msgid "updating working directory\n"
7733 msgid "updating working directory\n"
7689 msgstr "opdaterer arbejdsbibliotek\n"
7734 msgstr "opdaterer arbejdsbibliotek\n"
7690
7735
7691 msgid "updated"
7736 msgid "updated"
7692 msgstr "opdateret"
7737 msgstr "opdateret"
7693
7738
7694 msgid "merged"
7739 msgid "merged"
7695 msgstr "sammenføjet"
7740 msgstr "sammenføjet"
7696
7741
7697 msgid "removed"
7742 msgid "removed"
7698 msgstr "fjernet"
7743 msgstr "fjernet"
7699
7744
7700 msgid "unresolved"
7745 msgid "unresolved"
7701 msgstr "uløst"
7746 msgstr "uløst"
7702
7747
7703 #, python-format
7748 #, python-format
7704 msgid "%d files %s"
7749 msgid "%d files %s"
7705 msgstr "%d filer %s"
7750 msgstr "%d filer %s"
7706
7751
7707 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
7752 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
7708 msgstr ""
7753 msgstr ""
7709
7754
7755 msgid ""
7756 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
7757 "abandon\n"
7758 msgstr ""
7759
7710 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
7760 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
7711 msgstr ""
7761 msgstr ""
7712
7762
7713 #, python-format
7763 #, python-format
7714 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
7764 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
7715 msgstr ""
7765 msgstr ""
7716
7766
7717 msgid "SSL support is unavailable"
7767 msgid "SSL support is unavailable"
7718 msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
7768 msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
7719
7769
7720 msgid "IPv6 not available on this system"
7770 msgid "IPv6 not available on this system"
7721 msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system"
7771 msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system"
7722
7772
7723 #, python-format
7773 #, python-format
7724 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
7774 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
7725 msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
7775 msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
7726
7776
7727 #, python-format
7777 #, python-format
7728 msgid "calling hook %s: %s\n"
7778 msgid "calling hook %s: %s\n"
7729 msgstr ""
7779 msgstr ""
7730
7780
7731 #, python-format
7781 #, python-format
7732 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
7782 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
7733 msgstr ""
7783 msgstr ""
7734
7784
7735 #, python-format
7785 #, python-format
7736 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
7786 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
7737 msgstr ""
7787 msgstr ""
7738
7788
7739 #, python-format
7789 #, python-format
7740 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
7790 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
7741 msgstr ""
7791 msgstr ""
7742
7792
7743 #, python-format
7793 #, python-format
7744 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
7794 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
7745 msgstr ""
7795 msgstr ""
7746
7796
7747 #, python-format
7797 #, python-format
7748 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
7798 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
7749 msgstr ""
7799 msgstr ""
7750
7800
7751 #, python-format
7801 #, python-format
7752 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
7802 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
7753 msgstr ""
7803 msgstr ""
7754
7804
7755 #, python-format
7805 #, python-format
7756 msgid "%s hook failed"
7806 msgid "%s hook failed"
7757 msgstr ""
7807 msgstr ""
7758
7808
7759 #, python-format
7809 #, python-format
7760 msgid "warning: %s hook failed\n"
7810 msgid "warning: %s hook failed\n"
7761 msgstr ""
7811 msgstr ""
7762
7812
7763 #, python-format
7813 #, python-format
7764 msgid "running hook %s: %s\n"
7814 msgid "running hook %s: %s\n"
7765 msgstr ""
7815 msgstr ""
7766
7816
7767 #, python-format
7817 #, python-format
7768 msgid "%s hook %s"
7818 msgid "%s hook %s"
7769 msgstr ""
7819 msgstr ""
7770
7820
7771 #, python-format
7821 #, python-format
7772 msgid "warning: %s hook %s\n"
7822 msgid "warning: %s hook %s\n"
7773 msgstr ""
7823 msgstr ""
7774
7824
7775 msgid "connection ended unexpectedly"
7825 msgid "connection ended unexpectedly"
7776 msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet"
7826 msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet"
7777
7827
7778 #, python-format
7828 #, python-format
7779 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
7829 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
7780 msgstr "ikke-understøttet URL-komponent: \"%s\""
7830 msgstr "ikke-understøttet URL-komponent: \"%s\""
7781
7831
7782 #, python-format
7832 #, python-format
7783 msgid "using %s\n"
7833 msgid "using %s\n"
7784 msgstr "bruger %s\n"
7834 msgstr "bruger %s\n"
7785
7835
7786 #, python-format
7836 #, python-format
7787 msgid "capabilities: %s\n"
7837 msgid "capabilities: %s\n"
7788 msgstr "kapaciteter: %s\n"
7838 msgstr "kapaciteter: %s\n"
7789
7839
7790 msgid "operation not supported over http"
7840 msgid "operation not supported over http"
7791 msgstr "operationen understøttes ikke over http"
7841 msgstr "operationen understøttes ikke over http"
7792
7842
7793 #, python-format
7843 #, python-format
7794 msgid "sending %s command\n"
7844 msgid "sending %s command\n"
7795 msgstr "sender %s kommando\n"
7845 msgstr "sender %s kommando\n"
7796
7846
7797 #, python-format
7847 #, python-format
7798 msgid "sending %s bytes\n"
7848 msgid "sending %s bytes\n"
7799 msgstr "sender %s bytes\n"
7849 msgstr "sender %s bytes\n"
7800
7850
7801 msgid "authorization failed"
7851 msgid "authorization failed"
7802 msgstr "autorisation fejlede"
7852 msgstr "autorisation fejlede"
7803
7853
7804 #, python-format
7854 #, python-format
7805 msgid "http error while sending %s command\n"
7855 msgid "http error while sending %s command\n"
7806 msgstr ""
7856 msgstr ""
7807
7857
7808 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
7858 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
7809 msgstr ""
7859 msgstr ""
7810
7860
7811 #, python-format
7861 #, python-format
7812 msgid "real URL is %s\n"
7862 msgid "real URL is %s\n"
7813 msgstr "den rigtige URL er %s\n"
7863 msgstr "den rigtige URL er %s\n"
7814
7864
7815 #, python-format
7865 #, python-format
7816 msgid "Requested URL: '%s'\n"
7866 msgid "Requested URL: '%s'\n"
7817 msgstr ""
7867 msgstr ""
7818
7868
7819 #, python-format
7869 #, python-format
7820 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
7870 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
7821 msgstr ""
7871 msgstr ""
7822
7872
7823 #, python-format
7873 #, python-format
7824 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
7874 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
7825 msgstr ""
7875 msgstr ""
7826
7876
7827 #, python-format
7877 #, python-format
7828 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
7878 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
7829 msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s"
7879 msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s"
7830
7880
7831 msgid "look up remote revision"
7881 msgid "look up remote revision"
7832 msgstr ""
7882 msgstr ""
7833
7883
7834 msgid "unexpected response:"
7884 msgid "unexpected response:"
7835 msgstr ""
7885 msgstr ""
7836
7886
7837 msgid "look up remote changes"
7887 msgid "look up remote changes"
7838 msgstr ""
7888 msgstr ""
7839
7889
7840 msgid "push failed (unexpected response):"
7890 msgid "push failed (unexpected response):"
7841 msgstr ""
7891 msgstr ""
7842
7892
7843 #, python-format
7893 #, python-format
7844 msgid "push failed: %s"
7894 msgid "push failed: %s"
7845 msgstr "skub fejlede: %s"
7895 msgstr "skub fejlede: %s"
7846
7896
7847 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
7897 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
7848 msgstr ""
7898 msgstr ""
7849
7899
7850 msgid "cannot create new http repository"
7900 msgid "cannot create new http repository"
7851 msgstr "kan ikke lave nyt http arkiv"
7901 msgstr "kan ikke lave nyt http arkiv"
7852
7902
7853 #, python-format
7903 #, python-format
7854 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
7904 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
7855 msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks '%s'\n"
7905 msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks '%s'\n"
7856
7906
7857 #, python-format
7907 #, python-format
7858 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
7908 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
7859 msgstr ""
7909 msgstr ""
7860
7910
7861 #, python-format
7911 #, python-format
7862 msgid "repository %s not found"
7912 msgid "repository %s not found"
7863 msgstr "arkivet %s blev ikke fundet"
7913 msgstr "arkivet %s blev ikke fundet"
7864
7914
7865 #, python-format
7915 #, python-format
7866 msgid "repository %s already exists"
7916 msgid "repository %s already exists"
7867 msgstr "arkivet %s eksisterer allerede"
7917 msgstr "arkivet %s eksisterer allerede"
7868
7918
7869 #, python-format
7919 #, python-format
7870 msgid "requirement '%s' not supported"
7920 msgid "requirement '%s' not supported"
7871 msgstr ""
7921 msgstr ""
7872
7922
7873 #, python-format
7923 #, python-format
7874 msgid "%r cannot be used in a tag name"
7924 msgid "%r cannot be used in a tag name"
7875 msgstr ""
7925 msgstr ""
7876
7926
7877 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
7927 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
7878 msgstr ""
7928 msgstr ""
7879
7929
7880 #, python-format
7930 #, python-format
7881 msgid "%s, line %s: %s\n"
7931 msgid "%s, line %s: %s\n"
7882 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
7932 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
7883
7933
7884 msgid "cannot parse entry"
7934 msgid "cannot parse entry"
7885 msgstr ""
7935 msgstr ""
7886
7936
7887 #, python-format
7937 #, python-format
7888 msgid "node '%s' is not well formed"
7938 msgid "node '%s' is not well formed"
7889 msgstr ""
7939 msgstr ""
7890
7940
7891 #, python-format
7941 #, python-format
7892 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
7942 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
7893 msgstr ""
7943 msgstr ""
7894
7944
7895 #, python-format
7945 #, python-format
7896 msgid "unknown revision '%s'"
7946 msgid "unknown revision '%s'"
7897 msgstr "ukendt revision '%s'"
7947 msgstr "ukendt revision '%s'"
7898
7948
7899 #, python-format
7949 #, python-format
7900 msgid "filtering %s through %s\n"
7950 msgid "filtering %s through %s\n"
7901 msgstr "filtrerer %s gennem %s\n"
7951 msgstr "filtrerer %s gennem %s\n"
7902
7952
7903 msgid "journal already exists - run hg recover"
7953 msgid "journal already exists - run hg recover"
7904 msgstr ""
7954 msgstr ""
7905
7955
7906 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
7956 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
7907 msgstr ""
7957 msgstr ""
7908
7958
7909 msgid "no interrupted transaction available\n"
7959 msgid "no interrupted transaction available\n"
7910 msgstr ""
7960 msgstr ""
7911
7961
7912 msgid "rolling back last transaction\n"
7962 msgid "rolling back last transaction\n"
7913 msgstr ""
7963 msgstr ""
7914
7964
7915 #, python-format
7965 #, python-format
7916 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
7966 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
7917 msgstr ""
7967 msgstr ""
7918
7968
7919 msgid "no rollback information available\n"
7969 msgid "no rollback information available\n"
7920 msgstr ""
7970 msgstr ""
7921
7971
7922 #, python-format
7972 #, python-format
7923 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
7973 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
7924 msgstr ""
7974 msgstr ""
7925
7975
7926 #, python-format
7976 #, python-format
7927 msgid "repository %s"
7977 msgid "repository %s"
7928 msgstr "arkiv %s"
7978 msgstr "arkiv %s"
7929
7979
7930 #, python-format
7980 #, python-format
7931 msgid "working directory of %s"
7981 msgid "working directory of %s"
7932 msgstr "arbejdsbibliotek for %s"
7982 msgstr "arbejdsbibliotek for %s"
7933
7983
7934 #, python-format
7984 #, python-format
7935 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
7985 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
7936 msgstr ""
7986 msgstr ""
7937
7987
7938 #, python-format
7988 #, python-format
7939 msgid " %s: copy %s:%s\n"
7989 msgid " %s: copy %s:%s\n"
7940 msgstr ""
7990 msgstr ""
7941
7991
7942 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
7992 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
7943 msgstr ""
7993 msgstr ""
7944
7994
7945 #, python-format
7995 #, python-format
7946 msgid "%s not tracked!\n"
7996 msgid "%s not tracked!\n"
7947 msgstr ""
7997 msgstr ""
7948
7998
7949 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
7999 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
7950 msgstr ""
8000 msgstr ""
7951
8001
7952 msgid "nothing changed\n"
8002 msgid "nothing changed\n"
7953 msgstr ""
8003 msgstr ""
7954
8004
7955 #, python-format
8005 #, python-format
7956 msgid "trouble committing %s!\n"
8006 msgid "trouble committing %s!\n"
7957 msgstr ""
8007 msgstr ""
7958
8008
7959 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
8009 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
7960 msgstr ""
8010 msgstr ""
7961
8011
7962 msgid "empty commit message"
8012 msgid "empty commit message"
7963 msgstr ""
8013 msgstr ""
7964
8014
7965 #, python-format
8015 #, python-format
7966 msgid "%s does not exist!\n"
8016 msgid "%s does not exist!\n"
7967 msgstr ""
8017 msgstr ""
7968
8018
7969 #, python-format
8019 #, python-format
7970 msgid ""
8020 msgid ""
7971 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
8021 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
7972 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
8022 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
7973 msgstr ""
8023 msgstr ""
7974
8024
7975 #, python-format
8025 #, python-format
7976 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8026 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
7977 msgstr ""
8027 msgstr ""
7978
8028
7979 #, python-format
8029 #, python-format
7980 msgid "%s already tracked!\n"
8030 msgid "%s already tracked!\n"
7981 msgstr ""
8031 msgstr ""
7982
8032
7983 #, python-format
8033 #, python-format
7984 msgid "%s not added!\n"
8034 msgid "%s not added!\n"
7985 msgstr ""
8035 msgstr ""
7986
8036
7987 #, python-format
8037 #, python-format
7988 msgid "%s still exists!\n"
8038 msgid "%s still exists!\n"
7989 msgstr ""
8039 msgstr ""
7990
8040
7991 #, python-format
8041 #, python-format
7992 msgid "%s not removed!\n"
8042 msgid "%s not removed!\n"
7993 msgstr ""
8043 msgstr ""
7994
8044
7995 #, python-format
8045 #, python-format
7996 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
8046 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
7997 msgstr ""
8047 msgstr ""
7998
8048
7999 msgid "searching for changes\n"
8049 msgid "searching for changes\n"
8000 msgstr "leder efter ændringer\n"
8050 msgstr "leder efter ændringer\n"
8001
8051
8002 #, python-format
8052 #, python-format
8003 msgid "examining %s:%s\n"
8053 msgid "examining %s:%s\n"
8004 msgstr "undersøger %s:%s\n"
8054 msgstr "undersøger %s:%s\n"
8005
8055
8006 msgid "branch already found\n"
8056 msgid "branch already found\n"
8007 msgstr "gren er allerede fundet\n"
8057 msgstr "gren er allerede fundet\n"
8008
8058
8009 #, python-format
8059 #, python-format
8010 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
8060 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
8011 msgstr "fandt ukomplet gren %s:%s\n"
8061 msgstr "fandt ukomplet gren %s:%s\n"
8012
8062
8013 #, python-format
8063 #, python-format
8014 msgid "found new changeset %s\n"
8064 msgid "found new changeset %s\n"
8015 msgstr "fandt ny ændring %s\n"
8065 msgstr "fandt ny ændring %s\n"
8016
8066
8017 #, python-format
8067 #, python-format
8018 msgid "request %d: %s\n"
8068 msgid "request %d: %s\n"
8019 msgstr "forespørgsel %d: %s\n"
8069 msgstr "forespørgsel %d: %s\n"
8020
8070
8021 #, python-format
8071 #, python-format
8022 msgid "received %s:%s\n"
8072 msgid "received %s:%s\n"
8023 msgstr "modtog %s:%s\n"
8073 msgstr "modtog %s:%s\n"
8024
8074
8025 #, python-format
8075 #, python-format
8026 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
8076 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
8027 msgstr "indskrænker %d:%d %s\n"
8077 msgstr "indskrænker %d:%d %s\n"
8028
8078
8029 #, python-format
8079 #, python-format
8030 msgid "found new branch changeset %s\n"
8080 msgid "found new branch changeset %s\n"
8031 msgstr "fandt ny forgreningsændring %s\n"
8081 msgstr "fandt ny forgreningsændring %s\n"
8032
8082
8033 #, python-format
8083 #, python-format
8034 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
8084 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
8035 msgstr "indskrænker forgreningssøgning til %s:%s\n"
8085 msgstr "indskrænker forgreningssøgning til %s:%s\n"
8036
8086
8037 msgid "already have changeset "
8087 msgid "already have changeset "
8038 msgstr "har allerede ændringen "
8088 msgstr "har allerede ændringen "
8039
8089
8040 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8090 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8041 msgstr "advarsel: arkivet er urelateret\n"
8091 msgstr "advarsel: arkivet er urelateret\n"
8042
8092
8043 msgid "repository is unrelated"
8093 msgid "repository is unrelated"
8044 msgstr "arkivet er urelateret"
8094 msgstr "arkivet er urelateret"
8045
8095
8046 msgid "found new changesets starting at "
8096 msgid "found new changesets starting at "
8047 msgstr "fandt nye ændringer startende ved "
8097 msgstr "fandt nye ændringer startende ved "
8048
8098
8049 #, python-format
8099 #, python-format
8050 msgid "%d total queries\n"
8100 msgid "%d total queries\n"
8051 msgstr "%d forespørgsler i alt\n"
8101 msgstr "%d forespørgsler i alt\n"
8052
8102
8053 msgid "common changesets up to "
8103 msgid "common changesets up to "
8054 msgstr "fælles ændringer op til "
8104 msgstr "fælles ændringer op til "
8055
8105
8056 msgid "requesting all changes\n"
8106 msgid "requesting all changes\n"
8057 msgstr "anmoder om alle ændringer\n"
8107 msgstr "anmoder om alle ændringer\n"
8058
8108
8059 msgid ""
8109 msgid ""
8060 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8110 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8061 "changegroupsubset."
8111 "changegroupsubset."
8062 msgstr ""
8112 msgstr ""
8063
8113
8064 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8114 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8065 msgstr ""
8115 msgstr ""
8066
8116
8067 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8117 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8068 msgstr ""
8118 msgstr ""
8069
8119
8070 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8120 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8071 msgstr ""
8121 msgstr ""
8072
8122
8073 #, python-format
8123 #, python-format
8074 msgid "%d changesets found\n"
8124 msgid "%d changesets found\n"
8075 msgstr ""
8125 msgstr ""
8076
8126
8077 msgid "list of changesets:\n"
8127 msgid "list of changesets:\n"
8078 msgstr ""
8128 msgstr ""
8079
8129
8080 #, python-format
8130 #, python-format
8081 msgid "empty or missing revlog for %s"
8131 msgid "empty or missing revlog for %s"
8082 msgstr ""
8132 msgstr ""
8083
8133
8084 #, python-format
8134 #, python-format
8085 msgid "add changeset %s\n"
8135 msgid "add changeset %s\n"
8086 msgstr "tilføj ændring %s\n"
8136 msgstr "tilføj ændring %s\n"
8087
8137
8088 msgid "adding changesets\n"
8138 msgid "adding changesets\n"
8089 msgstr "tilføjer ændringer\n"
8139 msgstr "tilføjer ændringer\n"
8090
8140
8091 msgid "received changelog group is empty"
8141 msgid "received changelog group is empty"
8092 msgstr ""
8142 msgstr ""
8093
8143
8094 msgid "adding manifests\n"
8144 msgid "adding manifests\n"
8095 msgstr "tilføjer manifester\n"
8145 msgstr "tilføjer manifester\n"
8096
8146
8097 msgid "adding file changes\n"
8147 msgid "adding file changes\n"
8098 msgstr "tilføjer filændringer\n"
8148 msgstr "tilføjer filændringer\n"
8099
8149
8100 #, python-format
8150 #, python-format
8101 msgid "adding %s revisions\n"
8151 msgid "adding %s revisions\n"
8102 msgstr "tilføjer %s ændringer\n"
8152 msgstr "tilføjer %s ændringer\n"
8103
8153
8104 msgid "received file revlog group is empty"
8154 msgid "received file revlog group is empty"
8105 msgstr ""
8155 msgstr ""
8106
8156
8107 #, python-format
8157 #, python-format
8108 msgid " (%+d heads)"
8158 msgid " (%+d heads)"
8109 msgstr " (%+d hoveder)"
8159 msgstr " (%+d hoveder)"
8110
8160
8111 #, python-format
8161 #, python-format
8112 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8162 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8113 msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
8163 msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
8114
8164
8115 msgid "updating the branch cache\n"
8165 msgid "updating the branch cache\n"
8116 msgstr ""
8166 msgstr ""
8117
8167
8118 msgid "Unexpected response from remote server:"
8168 msgid "Unexpected response from remote server:"
8119 msgstr ""
8169 msgstr ""
8120
8170
8121 msgid "operation forbidden by server"
8171 msgid "operation forbidden by server"
8122 msgstr ""
8172 msgstr ""
8123
8173
8124 msgid "locking the remote repository failed"
8174 msgid "locking the remote repository failed"
8125 msgstr ""
8175 msgstr ""
8126
8176
8127 msgid "the server sent an unknown error code"
8177 msgid "the server sent an unknown error code"
8128 msgstr ""
8178 msgstr ""
8129
8179
8130 msgid "streaming all changes\n"
8180 msgid "streaming all changes\n"
8131 msgstr ""
8181 msgstr ""
8132
8182
8133 #, python-format
8183 #, python-format
8134 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8184 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8135 msgstr ""
8185 msgstr ""
8136
8186
8137 #, python-format
8187 #, python-format
8138 msgid "adding %s (%s)\n"
8188 msgid "adding %s (%s)\n"
8139 msgstr "tilføjer %s (%s)\n"
8189 msgstr "tilføjer %s (%s)\n"
8140
8190
8141 #, python-format
8191 #, python-format
8142 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8192 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8143 msgstr ""
8193 msgstr ""
8144
8194
8145 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8195 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8146 msgstr ""
8196 msgstr ""
8147
8197
8148 #, python-format
8198 #, python-format
8149 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8199 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8150 msgstr ""
8200 msgstr ""
8151
8201
8152 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8202 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8153 msgstr ""
8203 msgstr ""
8154
8204
8155 msgid "(using tls)\n"
8205 msgid "(using tls)\n"
8156 msgstr ""
8206 msgstr ""
8157
8207
8158 #, python-format
8208 #, python-format
8159 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8209 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8160 msgstr ""
8210 msgstr ""
8161
8211
8162 #, python-format
8212 #, python-format
8163 msgid "sending mail: %s\n"
8213 msgid "sending mail: %s\n"
8164 msgstr ""
8214 msgstr ""
8165
8215
8166 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8216 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8167 msgstr ""
8217 msgstr ""
8168
8218
8169 #, python-format
8219 #, python-format
8170 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8220 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8171 msgstr ""
8221 msgstr ""
8172
8222
8173 #, python-format
8223 #, python-format
8174 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8224 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8175 msgstr ""
8225 msgstr ""
8176
8226
8177 #, python-format
8227 #, python-format
8178 msgid "invalid email address: %s"
8228 msgid "invalid email address: %s"
8179 msgstr ""
8229 msgstr ""
8180
8230
8181 #, python-format
8231 #, python-format
8182 msgid "invalid local address: %s"
8232 msgid "invalid local address: %s"
8183 msgstr ""
8233 msgstr ""
8184
8234
8185 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames"
8235 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames"
8186 msgstr ""
8236 msgstr ""
8187
8237
8188 #, python-format
8238 #, python-format
8189 msgid "failed to remove %s from manifest"
8239 msgid "failed to remove %s from manifest"
8190 msgstr ""
8240 msgstr ""
8191
8241
8192 #, python-format
8242 #, python-format
8193 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8243 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8194 msgstr ""
8244 msgstr ""
8195
8245
8196 #, python-format
8246 #, python-format
8197 msgid ""
8247 msgid ""
8198 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8248 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8199 "'%s'"
8249 "'%s'"
8200 msgstr ""
8250 msgstr ""
8201
8251
8202 #, python-format
8252 #, python-format
8203 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8253 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8204 msgstr ""
8254 msgstr ""
8205
8255
8206 msgid "resolving manifests\n"
8256 msgid "resolving manifests\n"
8207 msgstr ""
8257 msgstr ""
8208
8258
8209 #, python-format
8259 #, python-format
8210 msgid " overwrite %s partial %s\n"
8260 msgid " overwrite %s partial %s\n"
8211 msgstr ""
8261 msgstr ""
8212
8262
8213 #, python-format
8263 #, python-format
8214 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
8264 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
8215 msgstr ""
8265 msgstr ""
8216
8266
8217 #, python-format
8267 #, python-format
8218 msgid ""
8268 msgid ""
8219 " conflicting flags for %s\n"
8269 " conflicting flags for %s\n"
8220 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8270 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8221 msgstr ""
8271 msgstr ""
8222
8272
8223 #, python-format
8273 #, python-format
8224 msgid ""
8274 msgid ""
8225 " local changed %s which remote deleted\n"
8275 " local changed %s which remote deleted\n"
8226 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8276 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8227 msgstr ""
8277 msgstr ""
8228
8278
8229 msgid "[cd]"
8279 msgid "[cd]"
8230 msgstr ""
8280 msgstr ""
8231
8281
8232 msgid "c"
8282 msgid "c"
8233 msgstr ""
8283 msgstr ""
8234
8284
8235 #, python-format
8285 #, python-format
8236 msgid ""
8286 msgid ""
8237 "remote changed %s which local deleted\n"
8287 "remote changed %s which local deleted\n"
8238 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8288 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8239 msgstr ""
8289 msgstr ""
8240
8290
8241 #, python-format
8291 #, python-format
8242 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
8292 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
8243 msgstr ""
8293 msgstr ""
8244
8294
8245 #, python-format
8295 #, python-format
8246 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8296 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8247 msgstr ""
8297 msgstr ""
8248
8298
8249 #, python-format
8299 #, python-format
8250 msgid "getting %s\n"
8300 msgid "getting %s\n"
8251 msgstr "henter %s\n"
8301 msgstr "henter %s\n"
8252
8302
8253 #, python-format
8303 #, python-format
8254 msgid "moving %s to %s\n"
8304 msgid "moving %s to %s\n"
8255 msgstr ""
8305 msgstr ""
8256
8306
8257 #, python-format
8307 #, python-format
8258 msgid "getting %s to %s\n"
8308 msgid "getting %s to %s\n"
8259 msgstr ""
8309 msgstr ""
8260
8310
8261 #, python-format
8311 #, python-format
8262 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8312 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8263 msgstr ""
8313 msgstr ""
8264
8314
8265 #, python-format
8315 #, python-format
8266 msgid "branch %s not found"
8316 msgid "branch %s not found"
8267 msgstr ""
8317 msgstr ""
8268
8318
8269 msgid "can't merge with ancestor"
8319 msgid "can't merge with ancestor"
8270 msgstr ""
8320 msgstr ""
8271
8321
8272 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8322 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8273 msgstr ""
8323 msgstr ""
8274
8324
8275 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
8325 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
8276 msgstr ""
8326 msgstr ""
8277
8327
8278 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
8328 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
8279 msgstr ""
8329 msgstr ""
8280
8330
8281 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
8331 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
8282 msgstr ""
8332 msgstr ""
8283
8333
8284 #, python-format
8334 #, python-format
8285 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8335 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8286 msgstr ""
8336 msgstr ""
8287
8337
8288 #, python-format
8338 #, python-format
8289 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8339 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8290 msgstr ""
8340 msgstr ""
8291
8341
8292 #, python-format
8342 #, python-format
8293 msgid "found patch at byte %d\n"
8343 msgid "found patch at byte %d\n"
8294 msgstr ""
8344 msgstr ""
8295
8345
8296 msgid "patch generated by hg export\n"
8346 msgid "patch generated by hg export\n"
8297 msgstr ""
8347 msgstr ""
8298
8348
8299 #, python-format
8349 #, python-format
8300 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8350 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8301 msgstr ""
8351 msgstr ""
8302
8352
8303 #, python-format
8353 #, python-format
8304 msgid "patching file %s\n"
8354 msgid "patching file %s\n"
8305 msgstr "retter fil %s\n"
8355 msgstr "retter fil %s\n"
8306
8356
8307 #, python-format
8357 #, python-format
8308 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8358 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8309 msgstr ""
8359 msgstr ""
8310
8360
8311 #, python-format
8361 #, python-format
8312 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8362 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8313 msgstr ""
8363 msgstr ""
8314
8364
8315 #, python-format
8365 #, python-format
8316 msgid "file %s already exists\n"
8366 msgid "file %s already exists\n"
8317 msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
8367 msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
8318
8368
8319 #, python-format
8369 #, python-format
8320 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d %s).\n"
8370 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d %s).\n"
8321 msgstr ""
8371 msgstr ""
8322
8372
8323 #, python-format
8373 #, python-format
8324 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8374 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8325 msgstr ""
8375 msgstr ""
8326
8376
8327 #, python-format
8377 #, python-format
8328 msgid "bad hunk #%d"
8378 msgid "bad hunk #%d"
8329 msgstr ""
8379 msgstr ""
8330
8380
8331 #, python-format
8381 #, python-format
8332 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8382 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8333 msgstr ""
8383 msgstr ""
8334
8384
8335 msgid "could not extract binary patch"
8385 msgid "could not extract binary patch"
8336 msgstr ""
8386 msgstr ""
8337
8387
8338 #, python-format
8388 #, python-format
8339 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8389 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8340 msgstr ""
8390 msgstr ""
8341
8391
8342 #, python-format
8392 #, python-format
8343 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8393 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8344 msgstr ""
8394 msgstr ""
8345
8395
8346 msgid "undefined source and destination files"
8396 msgid "undefined source and destination files"
8347 msgstr ""
8397 msgstr ""
8348
8398
8349 #, python-format
8399 #, python-format
8350 msgid "malformed patch %s %s"
8400 msgid "malformed patch %s %s"
8351 msgstr ""
8401 msgstr ""
8352
8402
8353 #, python-format
8403 #, python-format
8354 msgid "unsupported parser state: %s"
8404 msgid "unsupported parser state: %s"
8355 msgstr ""
8405 msgstr ""
8356
8406
8357 #, python-format
8407 #, python-format
8358 msgid "patch command failed: %s"
8408 msgid "patch command failed: %s"
8359 msgstr ""
8409 msgstr ""
8360
8410
8361 #, python-format
8411 #, python-format
8362 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
8412 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
8363 msgstr ""
8413 msgstr ""
8364
8414
8365 #, python-format
8415 #, python-format
8366 msgid "saving bundle to %s\n"
8416 msgid "saving bundle to %s\n"
8367 msgstr ""
8417 msgstr ""
8368
8418
8369 msgid "adding branch\n"
8419 msgid "adding branch\n"
8370 msgstr "tilføjer gren\n"
8420 msgstr "tilføjer gren\n"
8371
8421
8372 #, python-format
8422 #, python-format
8373 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8423 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8374 msgstr ""
8424 msgstr ""
8375
8425
8376 #, python-format
8426 #, python-format
8377 msgid "unknown compression type %r"
8427 msgid "unknown compression type %r"
8378 msgstr ""
8428 msgstr ""
8379
8429
8380 #, python-format
8430 #, python-format
8381 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8431 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8382 msgstr ""
8432 msgstr ""
8383
8433
8384 #, python-format
8434 #, python-format
8385 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8435 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8386 msgstr ""
8436 msgstr ""
8387
8437
8388 #, python-format
8438 #, python-format
8389 msgid "index %s unknown format %d"
8439 msgid "index %s unknown format %d"
8390 msgstr ""
8440 msgstr ""
8391
8441
8392 msgid "no node"
8442 msgid "no node"
8393 msgstr ""
8443 msgstr ""
8394
8444
8395 msgid "ambiguous identifier"
8445 msgid "ambiguous identifier"
8396 msgstr ""
8446 msgstr ""
8397
8447
8398 msgid "no match found"
8448 msgid "no match found"
8399 msgstr ""
8449 msgstr ""
8400
8450
8401 #, python-format
8451 #, python-format
8402 msgid "incompatible revision flag %x"
8452 msgid "incompatible revision flag %x"
8403 msgstr ""
8453 msgstr ""
8404
8454
8405 #, python-format
8455 #, python-format
8406 msgid "%s not found in the transaction"
8456 msgid "%s not found in the transaction"
8407 msgstr ""
8457 msgstr ""
8408
8458
8409 msgid "unknown base"
8459 msgid "unknown base"
8410 msgstr ""
8460 msgstr ""
8411
8461
8412 msgid "consistency error adding group"
8462 msgid "consistency error adding group"
8413 msgstr ""
8463 msgstr ""
8414
8464
8415 #, python-format
8465 #, python-format
8416 msgid "%s looks like a binary file."
8466 msgid "%s looks like a binary file."
8417 msgstr ""
8467 msgstr ""
8418
8468
8419 msgid "can only specify two labels."
8469 msgid "can only specify two labels."
8420 msgstr ""
8470 msgstr ""
8421
8471
8422 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8472 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8423 msgstr ""
8473 msgstr ""
8424
8474
8425 #, python-format
8475 #, python-format
8426 msgid "couldn't parse location %s"
8476 msgid "couldn't parse location %s"
8427 msgstr ""
8477 msgstr ""
8428
8478
8429 msgid "could not create remote repo"
8479 msgid "could not create remote repo"
8430 msgstr ""
8480 msgstr ""
8431
8481
8432 msgid "remote: "
8482 msgid "remote: "
8433 msgstr "fjern: "
8483 msgstr "fjern: "
8434
8484
8435 msgid "no suitable response from remote hg"
8485 msgid "no suitable response from remote hg"
8436 msgstr ""
8486 msgstr ""
8437
8487
8438 #, python-format
8488 #, python-format
8439 msgid "push refused: %s"
8489 msgid "push refused: %s"
8440 msgstr ""
8490 msgstr ""
8441
8491
8442 msgid "unsynced changes"
8492 msgid "unsynced changes"
8443 msgstr ""
8493 msgstr ""
8444
8494
8445 msgid "cannot lock static-http repository"
8495 msgid "cannot lock static-http repository"
8446 msgstr ""
8496 msgstr ""
8447
8497
8448 msgid "cannot create new static-http repository"
8498 msgid "cannot create new static-http repository"
8449 msgstr ""
8499 msgstr ""
8450
8500
8451 #, python-format
8501 #, python-format
8452 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8502 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8453 msgstr ""
8503 msgstr ""
8454
8504
8455 msgid "scanning\n"
8505 msgid "scanning\n"
8456 msgstr ""
8506 msgstr ""
8457
8507
8458 #, python-format
8508 #, python-format
8459 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
8509 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
8460 msgstr "%d filer, skal overføre %d bytes\n"
8510 msgstr "%d filer, skal overføre %d bytes\n"
8461
8511
8462 #, python-format
8512 #, python-format
8463 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
8513 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
8464 msgstr ""
8514 msgstr ""
8465
8515
8466 msgid "unmatched quotes"
8516 msgid "unmatched quotes"
8467 msgstr ""
8517 msgstr ""
8468
8518
8469 #, python-format
8519 #, python-format
8470 msgid "style not found: %s"
8520 msgid "style not found: %s"
8471 msgstr ""
8521 msgstr ""
8472
8522
8473 #, python-format
8523 #, python-format
8474 msgid "%s:%s: parse error"
8524 msgid "%s:%s: parse error"
8475 msgstr ""
8525 msgstr ""
8476
8526
8477 #, python-format
8527 #, python-format
8478 msgid "template file %s: %s"
8528 msgid "template file %s: %s"
8479 msgstr ""
8529 msgstr ""
8480
8530
8481 #, python-format
8531 #, python-format
8482 msgid "Error expanding '%s%%%s'"
8532 msgid "Error expanding '%s%%%s'"
8483 msgstr ""
8533 msgstr ""
8484
8534
8485 msgid "transaction abort!\n"
8535 msgid "transaction abort!\n"
8486 msgstr ""
8536 msgstr ""
8487
8537
8488 #, python-format
8538 #, python-format
8489 msgid "failed to truncate %s\n"
8539 msgid "failed to truncate %s\n"
8490 msgstr ""
8540 msgstr ""
8491
8541
8492 msgid "rollback completed\n"
8542 msgid "rollback completed\n"
8493 msgstr ""
8543 msgstr ""
8494
8544
8495 #, python-format
8545 #, python-format
8496 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8546 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8497 msgstr ""
8547 msgstr ""
8498
8548
8499 #, python-format
8549 #, python-format
8500 msgid ""
8550 msgid ""
8501 "Failed to parse %s\n"
8551 "Failed to parse %s\n"
8502 "%s"
8552 "%s"
8503 msgstr ""
8553 msgstr ""
8504
8554
8505 #, python-format
8555 #, python-format
8506 msgid "Ignored: %s\n"
8556 msgid "Ignored: %s\n"
8507 msgstr "Ignoreret: %s\n"
8557 msgstr "Ignoreret: %s\n"
8508
8558
8509 #, python-format
8559 #, python-format
8510 msgid "unable to open %s: %s"
8560 msgid "unable to open %s: %s"
8511 msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
8561 msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
8512
8562
8513 #, python-format
8563 #, python-format
8514 msgid ""
8564 msgid ""
8515 "failed to parse %s\n"
8565 "failed to parse %s\n"
8516 "%s"
8566 "%s"
8517 msgstr ""
8567 msgstr ""
8518
8568
8519 #, python-format
8569 #, python-format
8520 msgid ""
8570 msgid ""
8521 "Error in configuration section [%s] parameter '%s':\n"
8571 "Error in configuration section [%s] parameter '%s':\n"
8522 "%s"
8572 "%s"
8523 msgstr ""
8573 msgstr ""
8524
8574
8525 #, python-format
8575 #, python-format
8526 msgid "Ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8576 msgid "Ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8527 msgstr ""
8577 msgstr ""
8528
8578
8529 #, python-format
8579 #, python-format
8530 msgid ""
8580 msgid ""
8531 "Error in configuration section [%s]:\n"
8581 "Error in configuration section [%s]:\n"
8532 "%s"
8582 "%s"
8533 msgstr ""
8583 msgstr ""
8534
8584
8535 msgid "enter a commit username:"
8585 msgid "enter a commit username:"
8536 msgstr "angiv et commit brugernavn:"
8586 msgstr "angiv et commit brugernavn:"
8537
8587
8538 #, python-format
8588 #, python-format
8539 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8589 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8540 msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
8590 msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
8541
8591
8542 msgid "Please specify a username."
8592 msgid "Please specify a username."
8543 msgstr "Angiv venligst et brugernavn."
8593 msgstr "Angiv venligst et brugernavn."
8544
8594
8545 #, python-format
8595 #, python-format
8546 msgid "username %s contains a newline\n"
8596 msgid "username %s contains a newline\n"
8547 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
8597 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
8548
8598
8549 msgid "unrecognized response\n"
8599 msgid "unrecognized response\n"
8550 msgstr ""
8600 msgstr ""
8551
8601
8552 msgid "response expected"
8602 msgid "response expected"
8553 msgstr ""
8603 msgstr ""
8554
8604
8555 msgid "password: "
8605 msgid "password: "
8556 msgstr "kodeord: "
8606 msgstr "kodeord: "
8557
8607
8558 msgid "edit failed"
8608 msgid "edit failed"
8559 msgstr "redigering fejlede"
8609 msgstr "redigering fejlede"
8560
8610
8561 msgid "http authorization required"
8611 msgid "http authorization required"
8562 msgstr ""
8612 msgstr ""
8563
8613
8564 msgid "http authorization required\n"
8614 msgid "http authorization required\n"
8565 msgstr ""
8615 msgstr ""
8566
8616
8567 #, python-format
8617 #, python-format
8568 msgid "realm: %s\n"
8618 msgid "realm: %s\n"
8569 msgstr ""
8619 msgstr ""
8570
8620
8571 #, python-format
8621 #, python-format
8572 msgid "user: %s\n"
8622 msgid "user: %s\n"
8573 msgstr "bruger: %s\n"
8623 msgstr "bruger: %s\n"
8574
8624
8575 msgid "user:"
8625 msgid "user:"
8576 msgstr "bruger:"
8626 msgstr "bruger:"
8577
8627
8578 #, python-format
8628 #, python-format
8579 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
8629 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
8580 msgstr ""
8630 msgstr ""
8581
8631
8582 #, python-format
8632 #, python-format
8583 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8633 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8584 msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
8634 msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
8585
8635
8586 #, python-format
8636 #, python-format
8587 msgid "%s, please check your locale settings"
8637 msgid "%s, please check your locale settings"
8588 msgstr "%s, tjek venligst dine sprogindstillinger"
8638 msgstr "%s, tjek venligst dine sprogindstillinger"
8589
8639
8590 #, python-format
8640 #, python-format
8591 msgid "command '%s' failed: %s"
8641 msgid "command '%s' failed: %s"
8592 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
8642 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
8593
8643
8594 #, python-format
8644 #, python-format
8595 msgid "path contains illegal component: %s"
8645 msgid "path contains illegal component: %s"
8596 msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
8646 msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
8597
8647
8598 #, python-format
8648 #, python-format
8599 msgid "path %r is inside repo %r"
8649 msgid "path %r is inside repo %r"
8600 msgstr "stien %r er inde i repo %r"
8650 msgstr "stien %r er inde i repo %r"
8601
8651
8602 #, python-format
8652 #, python-format
8603 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8653 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8604 msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
8654 msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
8605
8655
8606 msgid "Hardlinks not supported"
8656 msgid "Hardlinks not supported"
8607 msgstr "Hardlinks er ikke supporteret"
8657 msgstr "Hardlinks er ikke supporteret"
8608
8658
8609 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8659 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8610 msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
8660 msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
8611
8661
8612 #, python-format
8662 #, python-format
8613 msgid "exited with status %d"
8663 msgid "exited with status %d"
8614 msgstr "afsluttede med status %d"
8664 msgstr "afsluttede med status %d"
8615
8665
8616 #, python-format
8666 #, python-format
8617 msgid "killed by signal %d"
8667 msgid "killed by signal %d"
8618 msgstr "dræbt af signal %d"
8668 msgstr "dræbt af signal %d"
8619
8669
8620 #, python-format
8670 #, python-format
8621 msgid "stopped by signal %d"
8671 msgid "stopped by signal %d"
8622 msgstr "stoppet af signal %d"
8672 msgstr "stoppet af signal %d"
8623
8673
8624 msgid "invalid exit code"
8674 msgid "invalid exit code"
8625 msgstr "ugyldig returkode"
8675 msgstr "ugyldig returkode"
8626
8676
8627 #, python-format
8677 #, python-format
8628 msgid "could not symlink to %r: %s"
8678 msgid "could not symlink to %r: %s"
8629 msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
8679 msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
8630
8680
8631 #, python-format
8681 #, python-format
8632 msgid "invalid date: %r "
8682 msgid "invalid date: %r "
8633 msgstr "ugyldig dato: %r "
8683 msgstr "ugyldig dato: %r "
8634
8684
8635 #, python-format
8685 #, python-format
8636 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8686 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8637 msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
8687 msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
8638
8688
8639 #, python-format
8689 #, python-format
8640 msgid "impossible time zone offset: %d"
8690 msgid "impossible time zone offset: %d"
8641 msgstr "umuligt tidszone: %d"
8691 msgstr "umuligt tidszone: %d"
8642
8692
8643 #, python-format
8693 #, python-format
8644 msgid "invalid day spec: %s"
8694 msgid "invalid day spec: %s"
8645 msgstr ""
8695 msgstr ""
8646
8696
8647 #, python-format
8697 #, python-format
8648 msgid "%.0f GB"
8698 msgid "%.0f GB"
8649 msgstr "%.0f GB"
8699 msgstr "%.0f GB"
8650
8700
8651 #, python-format
8701 #, python-format
8652 msgid "%.1f GB"
8702 msgid "%.1f GB"
8653 msgstr "%.1f GB"
8703 msgstr "%.1f GB"
8654
8704
8655 #, python-format
8705 #, python-format
8656 msgid "%.2f GB"
8706 msgid "%.2f GB"
8657 msgstr "%.2f GB"
8707 msgstr "%.2f GB"
8658
8708
8659 #, python-format
8709 #, python-format
8660 msgid "%.0f MB"
8710 msgid "%.0f MB"
8661 msgstr "%.0f MB"
8711 msgstr "%.0f MB"
8662
8712
8663 #, python-format
8713 #, python-format
8664 msgid "%.1f MB"
8714 msgid "%.1f MB"
8665 msgstr "%.1f MB"
8715 msgstr "%.1f MB"
8666
8716
8667 #, python-format
8717 #, python-format
8668 msgid "%.2f MB"
8718 msgid "%.2f MB"
8669 msgstr "%.2f MB"
8719 msgstr "%.2f MB"
8670
8720
8671 #, python-format
8721 #, python-format
8672 msgid "%.0f KB"
8722 msgid "%.0f KB"
8673 msgstr "%.0f KB"
8723 msgstr "%.0f KB"
8674
8724
8675 #, python-format
8725 #, python-format
8676 msgid "%.1f KB"
8726 msgid "%.1f KB"
8677 msgstr "%.1f KB"
8727 msgstr "%.1f KB"
8678
8728
8679 #, python-format
8729 #, python-format
8680 msgid "%.2f KB"
8730 msgid "%.2f KB"
8681 msgstr "%.2f KB"
8731 msgstr "%.2f KB"
8682
8732
8683 #, python-format
8733 #, python-format
8684 msgid "%.0f bytes"
8734 msgid "%.0f bytes"
8685 msgstr "%.0f byte"
8735 msgstr "%.0f byte"
8686
8736
8687 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8737 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8688 msgstr ""
8738 msgstr ""
8689
8739
8690 msgid "interrupted"
8740 msgid "interrupted"
8691 msgstr "afbrudt"
8741 msgstr "afbrudt"
8692
8742
8693 #, python-format
8743 #, python-format
8694 msgid "empty or missing %s"
8744 msgid "empty or missing %s"
8695 msgstr "tom eller mangler %s"
8745 msgstr "tom eller mangler %s"
8696
8746
8697 #, python-format
8747 #, python-format
8698 msgid "data length off by %d bytes"
8748 msgid "data length off by %d bytes"
8699 msgstr ""
8749 msgstr ""
8700
8750
8701 #, python-format
8751 #, python-format
8702 msgid "index contains %d extra bytes"
8752 msgid "index contains %d extra bytes"
8703 msgstr "indekset indeholder %d ekstra bytes"
8753 msgstr "indekset indeholder %d ekstra bytes"
8704
8754
8705 #, python-format
8755 #, python-format
8706 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
8756 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
8707 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1"
8757 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1"
8708
8758
8709 #, python-format
8759 #, python-format
8710 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
8760 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
8711 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0"
8761 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0"
8712
8762
8713 #, python-format
8763 #, python-format
8714 msgid "rev %d point to %s changeset %d"
8764 msgid "rev %d point to %s changeset %d"
8715 msgstr ""
8765 msgstr ""
8716
8766
8717 #, python-format
8767 #, python-format
8718 msgid " (expected %s)"
8768 msgid " (expected %s)"
8719 msgstr " (forventede %s)"
8769 msgstr " (forventede %s)"
8720
8770
8721 #, python-format
8771 #, python-format
8722 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
8772 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
8723 msgstr "ukendt forældre 1 %s til %s"
8773 msgstr "ukendt forældre 1 %s til %s"
8724
8774
8725 #, python-format
8775 #, python-format
8726 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
8776 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
8727 msgstr "ukendt forældre 2 %s til %s"
8777 msgstr "ukendt forældre 2 %s til %s"
8728
8778
8729 #, python-format
8779 #, python-format
8730 msgid "checking parents of %s"
8780 msgid "checking parents of %s"
8731 msgstr "tjekkre forældrene til %s"
8781 msgstr "tjekkre forældrene til %s"
8732
8782
8733 #, python-format
8783 #, python-format
8734 msgid "duplicate revision %d (%d)"
8784 msgid "duplicate revision %d (%d)"
8735 msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
8785 msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
8736
8786
8737 #, python-format
8787 #, python-format
8738 msgid "repository uses revlog format %d\n"
8788 msgid "repository uses revlog format %d\n"
8739 msgstr "arkivet bruger revlog format %d\n"
8789 msgstr "arkivet bruger revlog format %d\n"
8740
8790
8741 msgid "checking changesets\n"
8791 msgid "checking changesets\n"
8742 msgstr "tjekker ændringer\n"
8792 msgstr "tjekker ændringer\n"
8743
8793
8744 #, python-format
8794 #, python-format
8745 msgid "unpacking changeset %s"
8795 msgid "unpacking changeset %s"
8746 msgstr "udpakker ændring %s"
8796 msgstr "udpakker ændring %s"
8747
8797
8748 msgid "checking manifests\n"
8798 msgid "checking manifests\n"
8749 msgstr ""
8799 msgstr ""
8750
8800
8751 msgid "file without name in manifest"
8801 msgid "file without name in manifest"
8752 msgstr ""
8802 msgstr ""
8753
8803
8754 #, python-format
8804 #, python-format
8755 msgid "reading manifest delta %s"
8805 msgid "reading manifest delta %s"
8756 msgstr ""
8806 msgstr ""
8757
8807
8758 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
8808 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
8759 msgstr ""
8809 msgstr ""
8760
8810
8761 #, python-format
8811 #, python-format
8762 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
8812 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
8763 msgstr ""
8813 msgstr ""
8764
8814
8765 msgid "in changeset but not in manifest"
8815 msgid "in changeset but not in manifest"
8766 msgstr ""
8816 msgstr ""
8767
8817
8768 msgid "in manifest but not in changeset"
8818 msgid "in manifest but not in changeset"
8769 msgstr ""
8819 msgstr ""
8770
8820
8771 msgid "checking files\n"
8821 msgid "checking files\n"
8772 msgstr "tjekker filer\n"
8822 msgstr "tjekker filer\n"
8773
8823
8774 #, python-format
8824 #, python-format
8775 msgid "cannot decode filename '%s'"
8825 msgid "cannot decode filename '%s'"
8776 msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
8826 msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
8777
8827
8828 #, python-format
8829 msgid "broken revlog! (%s)"
8830 msgstr ""
8831
8778 msgid "missing revlog!"
8832 msgid "missing revlog!"
8779 msgstr "manglende revlog!"
8833 msgstr "manglende revlog!"
8780
8834
8781 #, python-format
8835 #, python-format
8782 msgid "%s not in manifests"
8836 msgid "%s not in manifests"
8783 msgstr ""
8837 msgstr ""
8784
8838
8785 #, python-format
8839 #, python-format
8786 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
8840 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
8787 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
8841 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
8788
8842
8789 #, python-format
8843 #, python-format
8790 msgid "unpacking %s"
8844 msgid "unpacking %s"
8791 msgstr "udpakker %s"
8845 msgstr "udpakker %s"
8792
8846
8793 #, python-format
8847 #, python-format
8794 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
8848 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
8795 msgstr ""
8849 msgstr ""
8796
8850
8797 #, python-format
8851 #, python-format
8798 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
8852 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
8799 msgstr ""
8853 msgstr ""
8800
8854
8801 #, python-format
8855 #, python-format
8802 msgid "checking rename of %s"
8856 msgid "checking rename of %s"
8803 msgstr "tjekker omdøbning af %s"
8857 msgstr "tjekker omdøbning af %s"
8804
8858
8805 #, python-format
8859 #, python-format
8806 msgid "%s in manifests not found"
8860 msgid "%s in manifests not found"
8807 msgstr ""
8861 msgstr ""
8808
8862
8809 #, python-format
8863 #, python-format
8810 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
8864 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
8811 msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'"
8865 msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'"
8812
8866
8813 #, python-format
8867 #, python-format
8814 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
8868 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
8815 msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
8869 msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
8816
8870
8817 #, python-format
8871 #, python-format
8818 msgid "%d warnings encountered!\n"
8872 msgid "%d warnings encountered!\n"
8819 msgstr "mødte %d advarsler!\n"
8873 msgstr "mødte %d advarsler!\n"
8820
8874
8821 #, python-format
8875 #, python-format
8822 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
8876 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
8823 msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n"
8877 msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n"
8824
8878
8825 #, python-format
8879 #, python-format
8826 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
8880 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
8827 msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n"
8881 msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now