Show More
@@ -32,3 +32,4 b' 333421b9e0f96c7bc788e5667c146a58a9440a55' | |||||
32 | 4438875ec01bd0fc32be92b0872eb6daeed4d44f 0 iD8DBQBM4WYUywK+sNU5EO8RAhCVAJ0dJswachwFAHALmk1x0RJehxzqPQCbBNskP9n/X689jB+btNTZTyKU/fw= |
|
32 | 4438875ec01bd0fc32be92b0872eb6daeed4d44f 0 iD8DBQBM4WYUywK+sNU5EO8RAhCVAJ0dJswachwFAHALmk1x0RJehxzqPQCbBNskP9n/X689jB+btNTZTyKU/fw= | |
33 | 6aff4f144ad356311318b0011df0bb21f2c97429 0 iD8DBQBM9uxXywK+sNU5EO8RAv+4AKCDj4qKP16GdPaq1tP6BUwpM/M1OACfRyzLPp/qiiN8xJTWoWYSe/XjJug= |
|
33 | 6aff4f144ad356311318b0011df0bb21f2c97429 0 iD8DBQBM9uxXywK+sNU5EO8RAv+4AKCDj4qKP16GdPaq1tP6BUwpM/M1OACfRyzLPp/qiiN8xJTWoWYSe/XjJug= | |
34 | e3bf16703e2601de99e563cdb3a5d50b64e6d320 0 iD8DBQBNH8WqywK+sNU5EO8RAiQTAJ9sBO+TeiGro4si77VVaQaA6jcRUgCfSA28dBbjj0oFoQwvPoZjANiZBH8= |
|
34 | e3bf16703e2601de99e563cdb3a5d50b64e6d320 0 iD8DBQBNH8WqywK+sNU5EO8RAiQTAJ9sBO+TeiGro4si77VVaQaA6jcRUgCfSA28dBbjj0oFoQwvPoZjANiZBH8= | |
|
35 | a6c855c32ea081da3c3b8ff628f1847ff271482f 0 iD8DBQBNSJJ+ywK+sNU5EO8RAoJaAKCweDEF70fu+r1Zn7pYDXdlk5RuSgCeO9gK/eit8Lin/1n3pO7aYguFLok= |
@@ -44,3 +44,4 b' 333421b9e0f96c7bc788e5667c146a58a9440a55' | |||||
44 | 4438875ec01bd0fc32be92b0872eb6daeed4d44f 1.7.1 |
|
44 | 4438875ec01bd0fc32be92b0872eb6daeed4d44f 1.7.1 | |
45 | 6aff4f144ad356311318b0011df0bb21f2c97429 1.7.2 |
|
45 | 6aff4f144ad356311318b0011df0bb21f2c97429 1.7.2 | |
46 | e3bf16703e2601de99e563cdb3a5d50b64e6d320 1.7.3 |
|
46 | e3bf16703e2601de99e563cdb3a5d50b64e6d320 1.7.3 | |
|
47 | a6c855c32ea081da3c3b8ff628f1847ff271482f 1.7.4 |
@@ -6937,6 +6937,15 b' msgstr ""' | |||||
6937 | "- win32mbcs não é compatível com a extensão fixutf8." |
|
6937 | "- win32mbcs não é compatível com a extensão fixutf8." | |
6938 |
|
6938 | |||
6939 | msgid "" |
|
6939 | msgid "" | |
|
6940 | "- You should use single encoding in one repository.\n" | |||
|
6941 | "- If the repository path ends with 0x5c, .hg/hgrc cannot be read.\n" | |||
|
6942 | "- win32mbcs is not compatible with fixutf8 extension." | |||
|
6943 | msgstr "" | |||
|
6944 | "- Você deve usar uma única codificação por repositório.\n" | |||
|
6945 | "- Se o caminho do repositório for terminado por 0x5c, .hg/hgrc não poderá ser lido.\n" | |||
|
6946 | "- win32mbcs não é compatível com a extensão fixutf8." | |||
|
6947 | ||||
|
6948 | msgid "" | |||
6940 | "By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n" |
|
6949 | "By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n" | |
6941 | "You can specify the encoding by config option::" |
|
6950 | "You can specify the encoding by config option::" | |
6942 | msgstr "" |
|
6951 | msgstr "" | |
@@ -10463,6 +10472,9 b' msgstr "especifica comando ssh a ser usa' | |||||
10463 | msgid "specify hg command to run on the remote side" |
|
10472 | msgid "specify hg command to run on the remote side" | |
10464 | msgstr "especifica comando hg para executar do lado remoto" |
|
10473 | msgstr "especifica comando hg para executar do lado remoto" | |
10465 |
|
10474 | |||
|
10475 | msgid "do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)" | |||
|
10476 | msgstr "não verifica o certificado do servidor (ignorando a opção de configuração web.cacerts)" | |||
|
10477 | ||||
10466 | msgid "PATTERN" |
|
10478 | msgid "PATTERN" | |
10467 | msgstr "PADRÃO" |
|
10479 | msgstr "PADRÃO" | |
10468 |
|
10480 | |||
@@ -15844,7 +15856,7 b' msgid "transaction abort!\\n"' | |||||
15844 | msgstr "transação abortada!\n" |
|
15856 | msgstr "transação abortada!\n" | |
15845 |
|
15857 | |||
15846 | msgid "rollback completed\n" |
|
15858 | msgid "rollback completed\n" | |
15847 |
msgstr "desfaz |
|
15859 | msgstr "desfazimento completado\n" | |
15848 |
|
15860 | |||
15849 | msgid "rollback failed - please run hg recover\n" |
|
15861 | msgid "rollback failed - please run hg recover\n" | |
15850 | msgstr "rollback falhou - por favor execute hg recover\n" |
|
15862 | msgstr "rollback falhou - por favor execute hg recover\n" | |
@@ -15937,8 +15949,20 b' msgid "no commonName or subjectAltName f' | |||||
15937 | msgstr "nenhum commonName ou subjectAltName encontrado no certificado" |
|
15949 | msgstr "nenhum commonName ou subjectAltName encontrado no certificado" | |
15938 |
|
15950 | |||
15939 | #, python-format |
|
15951 | #, python-format | |
15940 | msgid "%s certificate error: %s" |
|
15952 | msgid "%s certificate error: %s (use --insecure to connect insecurely)" | |
15941 | msgstr "erro no certificado de %s: %s" |
|
15953 | msgstr "erro no certificado de %s: %s (use --insecure para conectar de modo inseguro)" | |
|
15954 | ||||
|
15955 | #, python-format | |||
|
15956 | msgid "invalid certificate for %s with fingerprint %s" | |||
|
15957 | msgstr "certificado inválido para %s com impressão digital %s" | |||
|
15958 | ||||
|
15959 | #, python-format | |||
|
15960 | msgid "warning: %s certificate with fingerprint %s not verified (check hostfingerprints or web.cacerts config setting)\n" | |||
|
15961 | msgstr "aviso: o certificado %s com impressão digital %s não foi verificado (verifique as opções de configuração hostfingerprints e web.cacerts)\n" | |||
|
15962 | ||||
|
15963 | #, python-format | |||
|
15964 | msgid "no certificate for %s with fingerprint" | |||
|
15965 | msgstr "nenhum certificado para %s com impressão digital" | |||
15942 |
|
15966 | |||
15943 | #, python-format |
|
15967 | #, python-format | |
15944 | msgid "warning: %s certificate not verified (check web.cacerts config setting)\n" |
|
15968 | msgid "warning: %s certificate not verified (check web.cacerts config setting)\n" | |
@@ -15950,7 +15974,7 b' msgstr "falha ao executar o comando \'%s\'' | |||||
15950 |
|
15974 | |||
15951 | #, python-format |
|
15975 | #, python-format | |
15952 | msgid "path contains illegal component: %s" |
|
15976 | msgid "path contains illegal component: %s" | |
15953 |
msgstr "o caminho contém componente ilega |
|
15977 | msgstr "o caminho contém um componente ilegal: %s" | |
15954 |
|
15978 | |||
15955 | #, python-format |
|
15979 | #, python-format | |
15956 | msgid "path %r is inside repo %r" |
|
15980 | msgid "path %r is inside repo %r" | |
@@ -15980,7 +16004,7 b' msgstr "data inv\xc3\xa1lida: %r"' | |||||
15980 |
|
16004 | |||
15981 | #, python-format |
|
16005 | #, python-format | |
15982 | msgid "date exceeds 32 bits: %d" |
|
16006 | msgid "date exceeds 32 bits: %d" | |
15983 | msgstr "data supera 32 bit: %d" |
|
16007 | msgstr "data supera 32 bits: %d" | |
15984 |
|
16008 | |||
15985 | #, python-format |
|
16009 | #, python-format | |
15986 | msgid "negative date value: %d" |
|
16010 | msgid "negative date value: %d" | |
@@ -16032,7 +16056,7 b' msgstr "%.2f KB"' | |||||
16032 |
|
16056 | |||
16033 | #, python-format |
|
16057 | #, python-format | |
16034 | msgid "%.0f bytes" |
|
16058 | msgid "%.0f bytes" | |
16035 | msgstr "%.0f byte" |
|
16059 | msgstr "%.0f bytes" | |
16036 |
|
16060 | |||
16037 | #, python-format |
|
16061 | #, python-format | |
16038 | msgid "no port number associated with service '%s'" |
|
16062 | msgid "no port number associated with service '%s'" | |
@@ -16220,6 +16244,9 b' msgstr "o push falhou:"' | |||||
16220 | msgid "push failed (unexpected response):" |
|
16244 | msgid "push failed (unexpected response):" | |
16221 | msgstr "o push falhou (resposta inesperada):" |
|
16245 | msgstr "o push falhou (resposta inesperada):" | |
16222 |
|
16246 | |||
|
16247 | msgid "%s certificate error: %s" | |||
|
16248 | msgstr "erro no certificado de %s: %s" | |||
|
16249 | ||||
16223 | msgid "replace existing tag" |
|
16250 | msgid "replace existing tag" | |
16224 | msgstr "substitui etiqueta existente" |
|
16251 | msgstr "substitui etiqueta existente" | |
16225 |
|
16252 |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now