Show More
@@ -32,3 +32,4 b' 333421b9e0f96c7bc788e5667c146a58a9440a55' | |||
|
32 | 32 | 4438875ec01bd0fc32be92b0872eb6daeed4d44f 0 iD8DBQBM4WYUywK+sNU5EO8RAhCVAJ0dJswachwFAHALmk1x0RJehxzqPQCbBNskP9n/X689jB+btNTZTyKU/fw= |
|
33 | 33 | 6aff4f144ad356311318b0011df0bb21f2c97429 0 iD8DBQBM9uxXywK+sNU5EO8RAv+4AKCDj4qKP16GdPaq1tP6BUwpM/M1OACfRyzLPp/qiiN8xJTWoWYSe/XjJug= |
|
34 | 34 | e3bf16703e2601de99e563cdb3a5d50b64e6d320 0 iD8DBQBNH8WqywK+sNU5EO8RAiQTAJ9sBO+TeiGro4si77VVaQaA6jcRUgCfSA28dBbjj0oFoQwvPoZjANiZBH8= |
|
35 | a6c855c32ea081da3c3b8ff628f1847ff271482f 0 iD8DBQBNSJJ+ywK+sNU5EO8RAoJaAKCweDEF70fu+r1Zn7pYDXdlk5RuSgCeO9gK/eit8Lin/1n3pO7aYguFLok= |
@@ -44,3 +44,4 b' 333421b9e0f96c7bc788e5667c146a58a9440a55' | |||
|
44 | 44 | 4438875ec01bd0fc32be92b0872eb6daeed4d44f 1.7.1 |
|
45 | 45 | 6aff4f144ad356311318b0011df0bb21f2c97429 1.7.2 |
|
46 | 46 | e3bf16703e2601de99e563cdb3a5d50b64e6d320 1.7.3 |
|
47 | a6c855c32ea081da3c3b8ff628f1847ff271482f 1.7.4 |
@@ -6937,6 +6937,15 b' msgstr ""' | |||
|
6937 | 6937 | "- win32mbcs não é compatível com a extensão fixutf8." |
|
6938 | 6938 | |
|
6939 | 6939 | msgid "" |
|
6940 | "- You should use single encoding in one repository.\n" | |
|
6941 | "- If the repository path ends with 0x5c, .hg/hgrc cannot be read.\n" | |
|
6942 | "- win32mbcs is not compatible with fixutf8 extension." | |
|
6943 | msgstr "" | |
|
6944 | "- Você deve usar uma única codificação por repositório.\n" | |
|
6945 | "- Se o caminho do repositório for terminado por 0x5c, .hg/hgrc não poderá ser lido.\n" | |
|
6946 | "- win32mbcs não é compatível com a extensão fixutf8." | |
|
6947 | ||
|
6948 | msgid "" | |
|
6940 | 6949 | "By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n" |
|
6941 | 6950 | "You can specify the encoding by config option::" |
|
6942 | 6951 | msgstr "" |
@@ -10463,6 +10472,9 b' msgstr "especifica comando ssh a ser usa' | |||
|
10463 | 10472 | msgid "specify hg command to run on the remote side" |
|
10464 | 10473 | msgstr "especifica comando hg para executar do lado remoto" |
|
10465 | 10474 | |
|
10475 | msgid "do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)" | |
|
10476 | msgstr "não verifica o certificado do servidor (ignorando a opção de configuração web.cacerts)" | |
|
10477 | ||
|
10466 | 10478 | msgid "PATTERN" |
|
10467 | 10479 | msgstr "PADRÃO" |
|
10468 | 10480 | |
@@ -15844,7 +15856,7 b' msgid "transaction abort!\\n"' | |||
|
15844 | 15856 | msgstr "transação abortada!\n" |
|
15845 | 15857 | |
|
15846 | 15858 | msgid "rollback completed\n" |
|
15847 |
msgstr "desfaz |
|
|
15859 | msgstr "desfazimento completado\n" | |
|
15848 | 15860 | |
|
15849 | 15861 | msgid "rollback failed - please run hg recover\n" |
|
15850 | 15862 | msgstr "rollback falhou - por favor execute hg recover\n" |
@@ -15937,8 +15949,20 b' msgid "no commonName or subjectAltName f' | |||
|
15937 | 15949 | msgstr "nenhum commonName ou subjectAltName encontrado no certificado" |
|
15938 | 15950 | |
|
15939 | 15951 | #, python-format |
|
15940 | msgid "%s certificate error: %s" | |
|
15941 | msgstr "erro no certificado de %s: %s" | |
|
15952 | msgid "%s certificate error: %s (use --insecure to connect insecurely)" | |
|
15953 | msgstr "erro no certificado de %s: %s (use --insecure para conectar de modo inseguro)" | |
|
15954 | ||
|
15955 | #, python-format | |
|
15956 | msgid "invalid certificate for %s with fingerprint %s" | |
|
15957 | msgstr "certificado inválido para %s com impressão digital %s" | |
|
15958 | ||
|
15959 | #, python-format | |
|
15960 | msgid "warning: %s certificate with fingerprint %s not verified (check hostfingerprints or web.cacerts config setting)\n" | |
|
15961 | msgstr "aviso: o certificado %s com impressão digital %s não foi verificado (verifique as opções de configuração hostfingerprints e web.cacerts)\n" | |
|
15962 | ||
|
15963 | #, python-format | |
|
15964 | msgid "no certificate for %s with fingerprint" | |
|
15965 | msgstr "nenhum certificado para %s com impressão digital" | |
|
15942 | 15966 | |
|
15943 | 15967 | #, python-format |
|
15944 | 15968 | msgid "warning: %s certificate not verified (check web.cacerts config setting)\n" |
@@ -15950,7 +15974,7 b' msgstr "falha ao executar o comando \'%s\'' | |||
|
15950 | 15974 | |
|
15951 | 15975 | #, python-format |
|
15952 | 15976 | msgid "path contains illegal component: %s" |
|
15953 |
msgstr "o caminho contém componente ilega |
|
|
15977 | msgstr "o caminho contém um componente ilegal: %s" | |
|
15954 | 15978 | |
|
15955 | 15979 | #, python-format |
|
15956 | 15980 | msgid "path %r is inside repo %r" |
@@ -15980,7 +16004,7 b' msgstr "data inv\xc3\xa1lida: %r"' | |||
|
15980 | 16004 | |
|
15981 | 16005 | #, python-format |
|
15982 | 16006 | msgid "date exceeds 32 bits: %d" |
|
15983 | msgstr "data supera 32 bit: %d" | |
|
16007 | msgstr "data supera 32 bits: %d" | |
|
15984 | 16008 | |
|
15985 | 16009 | #, python-format |
|
15986 | 16010 | msgid "negative date value: %d" |
@@ -16032,7 +16056,7 b' msgstr "%.2f KB"' | |||
|
16032 | 16056 | |
|
16033 | 16057 | #, python-format |
|
16034 | 16058 | msgid "%.0f bytes" |
|
16035 | msgstr "%.0f byte" | |
|
16059 | msgstr "%.0f bytes" | |
|
16036 | 16060 | |
|
16037 | 16061 | #, python-format |
|
16038 | 16062 | msgid "no port number associated with service '%s'" |
@@ -16220,6 +16244,9 b' msgstr "o push falhou:"' | |||
|
16220 | 16244 | msgid "push failed (unexpected response):" |
|
16221 | 16245 | msgstr "o push falhou (resposta inesperada):" |
|
16222 | 16246 | |
|
16247 | msgid "%s certificate error: %s" | |
|
16248 | msgstr "erro no certificado de %s: %s" | |
|
16249 | ||
|
16223 | 16250 | msgid "replace existing tag" |
|
16224 | 16251 | msgstr "substitui etiqueta existente" |
|
16225 | 16252 |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now