Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (5816 lines changed) Show them Hide them | |||
@@ -1,8821 +1,11459 b'' | |||
|
1 | 1 | # French translations for Mercurial |
|
2 | 2 | # Traductions françaises de Mercurial |
|
3 | 3 | # Copyright (C) 2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others |
|
4 | 4 | # |
|
5 | 5 | # Quelques règles : |
|
6 | 6 | # - dans l'aide d'une commande, la première ligne descriptive |
|
7 | 7 | # commence par un verbe au présent sans majuscule |
|
8 | 8 | # - dans l'aide d'une commande, la description des options |
|
9 | 9 | # utilise un verbe à l'infinitif |
|
10 | 10 | # |
|
11 | 11 | # Note : la terminologie ci-dessous est loin d'être complète, figée ou |
|
12 | 12 | # parfaite. À compléter et à améliorer, particulièrement les |
|
13 | 13 | # termes comportant un point d'interrogation... |
|
14 | 14 | # |
|
15 | 15 | # Dictionnaire de termes courants : |
|
16 | 16 | # - to apply a patch appliquer un patch |
|
17 | 17 | # - a branch une branche |
|
18 | 18 | # - to check out extraire (terminologie utilisée par svn) |
|
19 | 19 | # - children des rejetons ? des descendants ? |
|
20 | 20 | # - to clone clôner |
|
21 | 21 | # - a conflict un conflit |
|
22 | 22 | # - an extension une extension (au sens de module Mercurial) |
|
23 | 23 | # - to fold patches agréger des patchs (replier des patch ?? bof) |
|
24 | 24 | # - an integrity check une vérification d'intégrité (ou de cohérence ?) |
|
25 | 25 | # - a mail un courriel, un courrier électronique |
|
26 | 26 | # - a merge une fusion |
|
27 | 27 | # - to merge fusionner |
|
28 | 28 | # - a node un nœud ? |
|
29 | 29 | # - a patch queue/stack une pile de patchs (mq) |
|
30 | 30 | # - à l'utilisation c'est vraiment une _pile_ |
|
31 | 31 | # (on y empile et dépile des patchs) |
|
32 | 32 | # - l'unique cas où _file_ conviendrait est dans le |
|
33 | 33 | # contexte de la commande qfinish |
|
34 | 34 | # => terme unique de pile pour plus de cohérence |
|
35 | 35 | # - the patch series la série (complète) de patchs (suite ?) |
|
36 | 36 | # - rejects des rejets ? (à propos de l'application d'un |
|
37 | 37 | # patch) |
|
38 | 38 | # - a repository un dépôt |
|
39 | 39 | # - to revert annuler des modifications (ou défaire ?) |
|
40 | 40 | # - a revision une révision |
|
41 | 41 | # - the topmost patch le dernier patch appliqué |
|
42 | 42 | # - a tree une arborescence |
|
43 | 43 | # - an unrelated repository un dépôt non apparenté |
|
44 | 44 | # - unversioned |
|
45 | 45 | # unmanaged |
|
46 | 46 | # untracked non suivi, non géré, pas sous contrôle du dépôt, |
|
47 | 47 | # hors révision ? |
|
48 | 48 | # - the working directory le répertoire de travail |
|
49 | 49 | # |
|
50 | 50 | # Termes très courants repris de l'anglais - à utiliser sans guillemets |
|
51 | 51 | # pour ne pas alourdir inutilement la traduction : |
|
52 | 52 | # - a diff un diff ? (ou également un patch ? synonymes...) |
|
53 | 53 | # - a hook un hook |
|
54 | 54 | # - a patch un patch |
|
55 | 55 | # - a tag un tag |
|
56 | 56 | # - to tag taguer |
|
57 | 57 | # |
|
58 | 58 | # Termes anglais avec une signification très spécifique, difficile à |
|
59 | 59 | # paraphraser sans alourdir ou perdre le sens - à utiliser avec guillemets : |
|
60 | 60 | # - a bundle un \"bundle\" |
|
61 | 61 | # - to bundle créer un \"bundle\" ? |
|
62 | 62 | # - a changeset un \"changeset\" |
|
63 | 63 | # - a changegroup un \"changegroup\" |
|
64 | 64 | # - the tip la révision \"tip\" |
|
65 | 65 | # |
|
66 | 66 | # Termes dont le classement / la traduction sont à déterminer : |
|
67 | 67 | # - a commit un commit, un \"commit\" |
|
68 | 68 | # - to commit \"committer\" ? (beuark, même dit tous les jours) |
|
69 | 69 | # - a guard une \"garde\" ? (une protection ?) |
|
70 | 70 | # - to guard a patch \"garder\" un patch ? |
|
71 | 71 | # - to pull rapatrier des \"changesets\" ? effectuer une |
|
72 | 72 | # opération de \"pull\" ? \"puller\" ?? (argh !) |
|
73 | 73 | # - to push propager ? (utilisé par svn pour commit) |
|
74 | 74 | # publier ? pousser ?? envoyer ?? |
|
75 | 75 | # - the series file (mq) ? |
|
76 | 76 | # |
|
77 | 77 | # Notes : |
|
78 | 78 | # - (cédric) je verrais bien l'ajout d'une rubrique générale dans l'aide |
|
79 | 79 | # (par exemple 'hg help glossary') librement remplissable par chaque équipe |
|
80 | 80 | # de traduction, qui introduirait succintement à l'utilisateur les termes |
|
81 | 81 | # qui vont être rencontrés dans mercurial - et en particulier permettrait |
|
82 | 82 | # de faire le lien avec des termes franglisants parfois utilisés |
|
83 | 83 | # (par ex. fusionner = "merger", etc.) ... ? |
|
84 | 84 | # |
|
85 | 85 | msgid "" |
|
86 | 86 | msgstr "" |
|
87 | 87 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
88 | 88 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
89 | 89 | "POT-Creation-Date: 2009-10-25 12:38+0100\n" |
|
90 | 90 | "PO-Revision-Date: 2009-10-25 12:43+0100\n" |
|
91 | 91 | "Last-Translator: Cedric Duval <cedricduval@free.fr>\n" |
|
92 | 92 | "Language-Team: French\n" |
|
93 | 93 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|
94 | 94 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
95 | 95 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
96 | 96 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
|
97 | 97 | |
|
98 | 98 | #, python-format |
|
99 | 99 | msgid " (default: %s)" |
|
100 | 100 | msgstr " (défaut: %s)" |
|
101 | 101 | |
|
102 | 102 | msgid "OPTIONS" |
|
103 | 103 | msgstr "OPTIONS" |
|
104 | 104 | |
|
105 | 105 | msgid "COMMANDS" |
|
106 | 106 | msgstr "COMMANDES" |
|
107 | 107 | |
|
108 | 108 | #, fuzzy |
|
109 | msgid "" | |
|
110 | " options:\n" | |
|
111 | "\n" | |
|
109 | msgid " options:" | |
|
112 | 110 | msgstr "options :\n" |
|
113 | 111 | |
|
114 | 112 | #, python-format |
|
115 | msgid "" | |
|
116 | " aliases: %s\n" | |
|
117 | "\n" | |
|
118 | msgstr "" | |
|
119 | ||
|
120 | msgid "" | |
|
121 | "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n" | |
|
122 | "\n" | |
|
113 | msgid " aliases: %s" | |
|
114 | msgstr "" | |
|
115 | ||
|
116 | msgid "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:" | |
|
117 | msgstr "" | |
|
118 | ||
|
119 | msgid "" | |
|
123 | 120 | "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" |
|
124 |
"- log, revert, update: Select revision(s) by date. |
|
|
125 | "\n" | |
|
126 | "Many date formats are valid. Here are some examples::\n" | |
|
127 | "\n" | |
|
121 | "- log, revert, update: Select revision(s) by date." | |
|
122 | msgstr "" | |
|
123 | ||
|
124 | msgid "Many date formats are valid. Here are some examples::" | |
|
125 | msgstr "" | |
|
126 | ||
|
127 | msgid "" | |
|
128 | 128 | " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n" |
|
129 | 129 | " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n" |
|
130 | 130 | " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" |
|
131 | 131 | " \"Dec 6\" (midnight)\n" |
|
132 | 132 | " \"13:18\" (today assumed)\n" |
|
133 | 133 | " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n" |
|
134 | 134 | " \"3:39pm\" (15:39)\n" |
|
135 | 135 | " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" |
|
136 | 136 | " \"2006-12-6 13:18\"\n" |
|
137 | 137 | " \"2006-12-6\"\n" |
|
138 | 138 | " \"12-6\"\n" |
|
139 | 139 | " \"12/6\"\n" |
|
140 |
" \"12/6/6\" (Dec 6 2006) |
|
|
141 | "\n" | |
|
142 | "Lastly, there is Mercurial's internal format::\n" | |
|
143 | "\n" | |
|
144 | " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n" | |
|
145 | "\n" | |
|
140 | " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)" | |
|
141 | msgstr "" | |
|
142 | ||
|
143 | msgid "Lastly, there is Mercurial's internal format::" | |
|
144 | msgstr "" | |
|
145 | ||
|
146 | msgid " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)" | |
|
147 | msgstr "" | |
|
148 | ||
|
149 | msgid "" | |
|
146 | 150 | "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n" |
|
147 | 151 | "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n" |
|
148 | 152 | "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n" |
|
149 |
"the timezone is east of UTC). |
|
|
150 | "\n" | |
|
151 | "The log command also accepts date ranges::\n" | |
|
152 | "\n" | |
|
153 | "the timezone is east of UTC)." | |
|
154 | msgstr "" | |
|
155 | ||
|
156 | msgid "The log command also accepts date ranges::" | |
|
157 | msgstr "" | |
|
158 | ||
|
159 | msgid "" | |
|
153 | 160 | " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n" |
|
154 | 161 | " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n" |
|
155 | 162 | " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n" |
|
156 | 163 | " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n" |
|
157 | 164 | msgstr "" |
|
158 | 165 | |
|
159 | 166 | msgid "" |
|
160 | 167 | "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n" |
|
161 | 168 | "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n" |
|
162 |
"used by GNU patch and many other standard tools. |
|
|
163 | "\n" | |
|
169 | "used by GNU patch and many other standard tools." | |
|
170 | msgstr "" | |
|
171 | ||
|
172 | msgid "" | |
|
164 | 173 | "While this standard format is often enough, it does not encode the\n" |
|
165 |
"following information: |
|
|
166 | "\n" | |
|
174 | "following information:" | |
|
175 | msgstr "" | |
|
176 | ||
|
177 | msgid "" | |
|
167 | 178 | "- executable status and other permission bits\n" |
|
168 | 179 | "- copy or rename information\n" |
|
169 | 180 | "- changes in binary files\n" |
|
170 |
"- creation or deletion of empty files |
|
|
171 | "\n" | |
|
181 | "- creation or deletion of empty files" | |
|
182 | msgstr "" | |
|
183 | ||
|
184 | msgid "" | |
|
172 | 185 | "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n" |
|
173 | 186 | "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n" |
|
174 | 187 | "by default because a few widespread tools still do not understand this\n" |
|
175 |
"format. |
|
|
176 | "\n" | |
|
188 | "format." | |
|
189 | msgstr "" | |
|
190 | ||
|
191 | msgid "" | |
|
177 | 192 | "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n" |
|
178 | 193 | "(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n" |
|
179 | 194 | "copies and renames or other things mentioned above, because when\n" |
|
180 | 195 | "applying a standard diff to a different repository, this extra\n" |
|
181 | 196 | "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n" |
|
182 | 197 | "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n" |
|
183 |
"format for communicating changes. |
|
|
184 | "\n" | |
|
198 | "format for communicating changes." | |
|
199 | msgstr "" | |
|
200 | ||
|
201 | msgid "" | |
|
185 | 202 | "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n" |
|
186 | 203 | "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n" |
|
187 | 204 | "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n" |
|
188 | 205 | "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n" |
|
189 | 206 | msgstr "" |
|
190 | 207 | |
|
191 | 208 | msgid "" |
|
192 | 209 | "HG\n" |
|
193 | 210 | " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n" |
|
194 | 211 | " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n" |
|
195 | 212 | " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n" |
|
196 | 213 | " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n" |
|
197 |
" Windows) is searched. |
|
|
198 | "\n" | |
|
214 | " Windows) is searched." | |
|
215 | msgstr "" | |
|
216 | ||
|
217 | msgid "" | |
|
199 | 218 | "HGEDITOR\n" |
|
200 |
" This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR. |
|
|
201 | "\n" | |
|
202 | " (deprecated, use .hgrc)\n" | |
|
203 | "\n" | |
|
219 | " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR." | |
|
220 | msgstr "" | |
|
221 | ||
|
222 | msgid " (deprecated, use .hgrc)" | |
|
223 | msgstr "" | |
|
224 | ||
|
225 | msgid "" | |
|
204 | 226 | "HGENCODING\n" |
|
205 | 227 | " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n" |
|
206 | 228 | " This setting is used to convert data including usernames,\n" |
|
207 | 229 | " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n" |
|
208 |
" be overridden with the --encoding command-line option. |
|
|
209 | "\n" | |
|
230 | " be overridden with the --encoding command-line option." | |
|
231 | msgstr "" | |
|
232 | ||
|
233 | msgid "" | |
|
210 | 234 | "HGENCODINGMODE\n" |
|
211 | 235 | " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n" |
|
212 | 236 | " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n" |
|
213 | 237 | " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n" |
|
214 | 238 | " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n" |
|
215 | 239 | " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n" |
|
216 |
" the --encodingmode command-line option. |
|
|
217 | "\n" | |
|
240 | " the --encodingmode command-line option." | |
|
241 | msgstr "" | |
|
242 | ||
|
243 | msgid "" | |
|
218 | 244 | "HGMERGE\n" |
|
219 | 245 | " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n" |
|
220 | 246 | " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n" |
|
221 |
" ancestor file. |
|
|
222 | "\n" | |
|
223 | " (deprecated, use .hgrc)\n" | |
|
224 | "\n" | |
|
247 | " ancestor file." | |
|
248 | msgstr "" | |
|
249 | ||
|
250 | msgid "" | |
|
225 | 251 | "HGRCPATH\n" |
|
226 | 252 | " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n" |
|
227 | 253 | " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n" |
|
228 | 254 | " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n" |
|
229 |
" from the current repository is read. |
|
|
230 | "\n" | |
|
231 | " For each element in HGRCPATH:\n" | |
|
232 | "\n" | |
|
255 | " from the current repository is read." | |
|
256 | msgstr "" | |
|
257 | ||
|
258 | msgid " For each element in HGRCPATH:" | |
|
259 | msgstr "" | |
|
260 | ||
|
261 | msgid "" | |
|
233 | 262 | " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n" |
|
234 |
" - otherwise, the file itself will be added |
|
|
235 | "\n" | |
|
263 | " - otherwise, the file itself will be added" | |
|
264 | msgstr "" | |
|
265 | ||
|
266 | msgid "" | |
|
236 | 267 | "HGUSER\n" |
|
237 | 268 | " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n" |
|
238 |
" available values will be considered in this order: |
|
|
239 | "\n" | |
|
269 | " available values will be considered in this order:" | |
|
270 | msgstr "" | |
|
271 | ||
|
272 | msgid "" | |
|
240 | 273 | " - HGUSER (deprecated)\n" |
|
241 | 274 | " - hgrc files from the HGRCPATH\n" |
|
242 | 275 | " - EMAIL\n" |
|
243 | 276 | " - interactive prompt\n" |
|
244 |
" - LOGNAME (with '@hostname' appended) |
|
|
245 | "\n" | |
|
246 | " (deprecated, use .hgrc)\n" | |
|
247 | "\n" | |
|
277 | " - LOGNAME (with '@hostname' appended)" | |
|
278 | msgstr "" | |
|
279 | ||
|
280 | msgid "" | |
|
248 | 281 | "EMAIL\n" |
|
249 |
" May be used as the author of a commit; see HGUSER. |
|
|
250 | "\n" | |
|
282 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER." | |
|
283 | msgstr "" | |
|
284 | ||
|
285 | msgid "" | |
|
251 | 286 | "LOGNAME\n" |
|
252 |
" May be used as the author of a commit; see HGUSER. |
|
|
253 | "\n" | |
|
287 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER." | |
|
288 | msgstr "" | |
|
289 | ||
|
290 | msgid "" | |
|
254 | 291 | "VISUAL\n" |
|
255 |
" This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR. |
|
|
256 | "\n" | |
|
292 | " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR." | |
|
293 | msgstr "" | |
|
294 | ||
|
295 | msgid "" | |
|
257 | 296 | "EDITOR\n" |
|
258 | 297 | " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n" |
|
259 | 298 | " user to modify, for example when writing commit messages. The\n" |
|
260 | 299 | " editor it uses is determined by looking at the environment\n" |
|
261 | 300 | " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n" |
|
262 | 301 | " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n" |
|
263 |
" defaults to 'vi'. |
|
|
264 | "\n" | |
|
302 | " defaults to 'vi'." | |
|
303 | msgstr "" | |
|
304 | ||
|
305 | msgid "" | |
|
265 | 306 | "PYTHONPATH\n" |
|
266 | 307 | " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n" |
|
267 | 308 | " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n" |
|
268 | 309 | msgstr "" |
|
269 | 310 | |
|
270 | 311 | #, fuzzy |
|
271 | 312 | msgid "" |
|
272 | 313 | "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n" |
|
273 | 314 | "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n" |
|
274 | 315 | "existing commands, change the default behavior of commands, or\n" |
|
275 |
"implement hooks. |
|
|
276 | "\n" | |
|
316 | "implement hooks." | |
|
317 | msgstr "" | |
|
318 | "\n" | |
|
319 | " Mercurial a la capacité de s'enrichir de nouvelles\n" | |
|
320 | " fonctionnalités par le biais d'extensions. Les extensions\n" | |
|
321 | " permettent d'ajouter des nouvelles commandes, de changer le\n" | |
|
322 | " comportement de commandes existantes ou leur ajouter des\n" | |
|
323 | " options, ou encore d'implémenter de nouveaux \"hooks\"." | |
|
324 | ||
|
325 | #, fuzzy | |
|
326 | msgid "" | |
|
277 | 327 | "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n" |
|
278 | 328 | "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n" |
|
279 | 329 | "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n" |
|
280 | 330 | "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n" |
|
281 | 331 | "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n" |
|
282 | 332 | "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n" |
|
283 |
"needed. |
|
|
284 | "\n" | |
|
285 | "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n" | |
|
286 | "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n" | |
|
287 | "this::\n" | |
|
288 | "\n" | |
|
289 | " [extensions]\n" | |
|
290 | " foo =\n" | |
|
291 | "\n" | |
|
292 | "You may also specify the full path to an extension::\n" | |
|
293 | "\n" | |
|
294 | " [extensions]\n" | |
|
295 | " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n" | |
|
296 | "\n" | |
|
297 | "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n" | |
|
298 | "scope, prepend its path with !::\n" | |
|
299 | "\n" | |
|
300 | " [extensions]\n" | |
|
301 | " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n" | |
|
302 | " bar = !/path/to/extension/bar.py\n" | |
|
303 | " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n" | |
|
304 | " baz = !\n" | |
|
305 | msgstr "" | |
|
306 | "\n" | |
|
307 | " Mercurial a la capacité de s'enrichir de nouvelles\n" | |
|
308 | " fonctionnalités par le biais d'extensions. Les extensions\n" | |
|
309 | " permettent d'ajouter des nouvelles commandes, de changer le\n" | |
|
310 | " comportement de commandes existantes ou leur ajouter des\n" | |
|
311 | " options, ou encore d'implémenter de nouveaux \"hooks\".\n" | |
|
312 | "\n" | |
|
333 | "needed." | |
|
334 | msgstr "" | |
|
313 | 335 | " Les extensions ne sont pas chargées automatiquement par défaut\n" |
|
314 | 336 | " pour diverses raisons : elles peuvent accroître la latence\n" |
|
315 | 337 | " de lancement de Mercurial ; elle peuvent n'être destinées qu'à\n" |
|
316 | 338 | " une utilisation avancée ; elle peuvent fournir des\n" |
|
317 | 339 | " fonctionnalités potentiellement dangereuses, comme de vous\n" |
|
318 | 340 | " permettre de modifier ou détruire l'historique du dépôt ; elles\n" |
|
319 | 341 | " peuvent ne pas être encore prêtes à être utilisées par le plus\n" |
|
320 | 342 | " grand nombre ; ou encore elles peuvent modifier certains des\n" |
|
321 | 343 | " comportements habituels de Mercurial.\n" |
|
322 | 344 | " Il appartient donc à l'utilisateur de les activer en fonction\n" |
|
323 |
" de ses besoins. |
|
|
324 | "\n" | |
|
345 | " de ses besoins." | |
|
346 | ||
|
347 | #, fuzzy | |
|
348 | msgid "" | |
|
349 | "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n" | |
|
350 | "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n" | |
|
351 | "this::" | |
|
352 | msgstr "" | |
|
325 | 353 | " Pour activer l'extension \"truc\" fournie avec Mercurial ou\n" |
|
326 | 354 | " présente dans le chemin de recherche de Python, déclarez-la\n" |
|
327 |
" dans votre fichier de configuration hgrc comme suit : |
|
|
328 | "\n" | |
|
355 | " dans votre fichier de configuration hgrc comme suit :" | |
|
356 | ||
|
357 | #, fuzzy | |
|
358 | msgid "" | |
|
359 | " [extensions]\n" | |
|
360 | " foo =" | |
|
361 | msgstr "" | |
|
329 | 362 | " [extensions]\n" |
|
330 |
" truc = |
|
|
331 | "\n" | |
|
332 | " Vous pouvez aussi indiquer l'endroit où elle se trouve :\n" | |
|
333 | "\n" | |
|
363 | " truc =" | |
|
364 | ||
|
365 | #, fuzzy | |
|
366 | msgid "You may also specify the full path to an extension::" | |
|
367 | msgstr " Vous pouvez aussi indiquer l'endroit où elle se trouve :" | |
|
368 | ||
|
369 | #, fuzzy | |
|
370 | msgid "" | |
|
371 | " [extensions]\n" | |
|
372 | " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py" | |
|
373 | msgstr "" | |
|
334 | 374 | " [extensions]\n" |
|
335 |
" monbidule = ~/.hgext/monbidule.py |
|
|
336 | "\n" | |
|
375 | " monbidule = ~/.hgext/monbidule.py" | |
|
376 | ||
|
377 | #, fuzzy | |
|
378 | msgid "" | |
|
379 | "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n" | |
|
380 | "scope, prepend its path with !::" | |
|
381 | msgstr "" | |
|
337 | 382 | " Pour forcer la désactivation d'une extension activée par un\n" |
|
338 |
" autre hgrc, précédez son chemin d'un point d'exclamation : |
|
|
339 | "\n" | |
|
383 | " autre hgrc, précédez son chemin d'un point d'exclamation :" | |
|
384 | ||
|
385 | #, fuzzy | |
|
386 | msgid "" | |
|
387 | " [extensions]\n" | |
|
388 | " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n" | |
|
389 | " bar = !/path/to/extension/bar.py\n" | |
|
390 | " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n" | |
|
391 | " baz = !\n" | |
|
392 | msgstr "" | |
|
340 | 393 | " [extensions]\n" |
|
341 | 394 | " # désactivation de machin qui se trouve dans /vers/machin.py\n" |
|
342 | 395 | " bar = !/vers/machin.py\n" |
|
343 | 396 | " # idem, mais aucun chemin n'avait été donné pour chose \n" |
|
344 | 397 | " chose = !\n" |
|
345 | 398 | " " |
|
346 | 399 | |
|
347 | 400 | msgid "" |
|
348 | 401 | "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n" |
|
349 | 402 | "individually, or provided as a topologically continuous range,\n" |
|
350 |
"separated by the \":\" character. |
|
|
351 | "\n" | |
|
403 | "separated by the \":\" character." | |
|
404 | msgstr "" | |
|
405 | ||
|
406 | msgid "" | |
|
352 | 407 | "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n" |
|
353 | 408 | "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n" |
|
354 | 409 | "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n" |
|
355 |
"it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\". |
|
|
356 | "\n" | |
|
357 | "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order.\n" | |
|
358 | "\n" | |
|
410 | "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\"." | |
|
411 | msgstr "" | |
|
412 | ||
|
413 | msgid "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order." | |
|
414 | msgstr "" | |
|
415 | ||
|
416 | msgid "" | |
|
359 | 417 | "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n" |
|
360 | 418 | "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n" |
|
361 | 419 | msgstr "" |
|
362 | 420 | |
|
363 | 421 | msgid "" |
|
364 | 422 | "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n" |
|
365 |
"at a time. |
|
|
366 | "\n" | |
|
423 | "at a time." | |
|
424 | msgstr "" | |
|
425 | ||
|
426 | msgid "" | |
|
367 | 427 | "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n" |
|
368 |
"patterns. |
|
|
369 | "\n" | |
|
370 | "Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n" | |
|
371 | "\n" | |
|
428 | "patterns." | |
|
429 | msgstr "" | |
|
430 | ||
|
431 | msgid "Alternate pattern notations must be specified explicitly." | |
|
432 | msgstr "" | |
|
433 | ||
|
434 | msgid "" | |
|
372 | 435 | "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n" |
|
373 | 436 | "``path:``. These path names must completely match starting at the\n" |
|
374 |
"current repository root. |
|
|
375 | "\n" | |
|
437 | "current repository root." | |
|
438 | msgstr "" | |
|
439 | ||
|
440 | msgid "" | |
|
376 | 441 | "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n" |
|
377 | 442 | "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n" |
|
378 |
"in the current directory ending with ``.c``. |
|
|
379 | "\n" | |
|
443 | "in the current directory ending with ``.c``." | |
|
444 | msgstr "" | |
|
445 | ||
|
446 | msgid "" | |
|
380 | 447 | "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n" |
|
381 |
"across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\". |
|
|
382 | "\n" | |
|
448 | "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\"." | |
|
449 | msgstr "" | |
|
450 | ||
|
451 | msgid "" | |
|
383 | 452 | "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n" |
|
384 |
"Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository. |
|
|
385 | "\n" | |
|
386 | "Plain examples::\n" | |
|
387 | "\n" | |
|
453 | "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository." | |
|
454 | msgstr "" | |
|
455 | ||
|
456 | msgid "Plain examples::" | |
|
457 | msgstr "" | |
|
458 | ||
|
459 | msgid "" | |
|
388 | 460 | " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n" |
|
389 | 461 | " of the repository\n" |
|
390 |
" path:path:name a file or directory named \"path:name\" |
|
|
391 | "\n" | |
|
392 | "Glob examples::\n" | |
|
393 | "\n" | |
|
462 | " path:path:name a file or directory named \"path:name\"" | |
|
463 | msgstr "" | |
|
464 | ||
|
465 | msgid "Glob examples::" | |
|
466 | msgstr "" | |
|
467 | ||
|
468 | msgid "" | |
|
394 | 469 | " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" |
|
395 | 470 | " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" |
|
396 | 471 | " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n" |
|
397 | 472 | " current directory including itself.\n" |
|
398 | 473 | " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n" |
|
399 | 474 | " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n" |
|
400 |
" including itself. |
|
|
401 | "\n" | |
|
402 | "Regexp examples::\n" | |
|
403 | "\n" | |
|
404 | " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n" | |
|
405 | msgstr "" | |
|
406 | ||
|
407 |
msg |
|
|
408 | "Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n" | |
|
409 | "\n" | |
|
475 | " including itself." | |
|
476 | msgstr "" | |
|
477 | ||
|
478 | msgid "Regexp examples::" | |
|
479 | msgstr "" | |
|
480 | ||
|
481 | msgid " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n" | |
|
482 | msgstr "" | |
|
483 | ||
|
484 | msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions." | |
|
485 | msgstr "" | |
|
486 | ||
|
487 | msgid "" | |
|
410 | 488 | "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n" |
|
411 | 489 | "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n" |
|
412 |
"-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth. |
|
|
413 | "\n" | |
|
490 | "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth." | |
|
491 | msgstr "" | |
|
492 | ||
|
493 | msgid "" | |
|
414 | 494 | "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n" |
|
415 |
"identifier. |
|
|
416 | "\n" | |
|
495 | "identifier." | |
|
496 | msgstr "" | |
|
497 | ||
|
498 | msgid "" | |
|
417 | 499 | "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n" |
|
418 | 500 | "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n" |
|
419 | 501 | "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n" |
|
420 |
"of exactly one full-length identifier. |
|
|
421 | "\n" | |
|
502 | "of exactly one full-length identifier." | |
|
503 | msgstr "" | |
|
504 | ||
|
505 | msgid "" | |
|
422 | 506 | "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n" |
|
423 | 507 | "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n" |
|
424 | 508 | "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n" |
|
425 |
"not contain the \":\" character. |
|
|
426 | "\n" | |
|
509 | "not contain the \":\" character." | |
|
510 | msgstr "" | |
|
511 | ||
|
512 | msgid "" | |
|
427 | 513 | "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n" |
|
428 |
"most recent revision. |
|
|
429 | "\n" | |
|
514 | "most recent revision." | |
|
515 | msgstr "" | |
|
516 | ||
|
517 | msgid "" | |
|
430 | 518 | "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n" |
|
431 |
"revision of an empty repository, and the parent of revision 0. |
|
|
432 | "\n" | |
|
519 | "revision of an empty repository, and the parent of revision 0." | |
|
520 | msgstr "" | |
|
521 | ||
|
522 | msgid "" | |
|
433 | 523 | "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n" |
|
434 | 524 | "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n" |
|
435 | 525 | "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n" |
|
436 | 526 | "parent.\n" |
|
437 | 527 | msgstr "" |
|
438 | 528 | |
|
439 | 529 | msgid "" |
|
440 | 530 | "Mercurial allows you to customize output of commands through\n" |
|
441 | 531 | "templates. You can either pass in a template from the command\n" |
|
442 | 532 | "line, via the --template option, or select an existing\n" |
|
443 |
"template-style (--style). |
|
|
444 | "\n" | |
|
533 | "template-style (--style)." | |
|
534 | msgstr "" | |
|
535 | ||
|
536 | msgid "" | |
|
445 | 537 | "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n" |
|
446 |
"outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog. |
|
|
447 | "\n" | |
|
538 | "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog." | |
|
539 | msgstr "" | |
|
540 | ||
|
541 | msgid "" | |
|
448 | 542 | "Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n" |
|
449 | 543 | "when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n" |
|
450 |
"Usage:: |
|
|
451 | "\n" | |
|
452 | " $ hg log -r1 --style changelog\n" | |
|
453 | "\n" | |
|
544 | "Usage::" | |
|
545 | msgstr "" | |
|
546 | ||
|
547 | msgid " $ hg log -r1 --style changelog" | |
|
548 | msgstr "" | |
|
549 | ||
|
550 | msgid "" | |
|
454 | 551 | "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n" |
|
455 |
"expansion:: |
|
|
456 | "\n" | |
|
457 | " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\\n b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n" | |
|
458 | "\n" | |
|
552 | "expansion::" | |
|
553 | msgstr "" | |
|
554 | ||
|
555 | msgid " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\\n b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746" | |
|
556 | msgstr "" | |
|
557 | ||
|
558 | msgid "" | |
|
459 | 559 | "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n" |
|
460 | 560 | "keywords depends on the exact context of the templater. These\n" |
|
461 |
"keywords are usually available for templating a log-like command: |
|
|
462 | "\n" | |
|
561 | "keywords are usually available for templating a log-like command:" | |
|
562 | msgstr "" | |
|
563 | ||
|
564 | msgid "" | |
|
463 | 565 | ":author: String. The unmodified author of the changeset.\n" |
|
464 | 566 | ":branches: String. The name of the branch on which the changeset\n" |
|
465 | 567 | " was committed. Will be empty if the branch name was\n" |
|
466 | 568 | " default.\n" |
|
467 | 569 | ":date: Date information. The date when the changeset was\n" |
|
468 | 570 | " committed.\n" |
|
469 | 571 | ":desc: String. The text of the changeset description.\n" |
|
470 | 572 | ":diffstat: String. Statistics of changes with the following\n" |
|
471 | 573 | " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n" |
|
472 | 574 | ":files: List of strings. All files modified, added, or removed\n" |
|
473 | 575 | " by this changeset.\n" |
|
474 | 576 | ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n" |
|
475 | 577 | ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n" |
|
476 | 578 | ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n" |
|
477 | 579 | ":node: String. The changeset identification hash, as a\n" |
|
478 | 580 | " 40-character hexadecimal string.\n" |
|
479 | 581 | ":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n" |
|
480 | 582 | ":rev: Integer. The repository-local changeset revision\n" |
|
481 | 583 | " number.\n" |
|
482 | 584 | ":tags: List of strings. Any tags associated with the\n" |
|
483 | 585 | " changeset.\n" |
|
484 | 586 | ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n" |
|
485 | 587 | " changeset.\n" |
|
486 |
":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag. |
|
|
487 | "\n" | |
|
588 | ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag." | |
|
589 | msgstr "" | |
|
590 | ||
|
591 | msgid "" | |
|
488 | 592 | "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n" |
|
489 | 593 | "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n" |
|
490 | 594 | "it. Filters are functions which return a string based on the input\n" |
|
491 | 595 | "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n" |
|
492 |
"output:: |
|
|
493 | "\n" | |
|
494 | " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\\n 2008-08-21 18:22 +0000\n" | |
|
495 | "\n" | |
|
496 | "List of filters:\n" | |
|
497 | "\n" | |
|
596 | "output::" | |
|
597 | msgstr "" | |
|
598 | ||
|
599 | msgid " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\\n 2008-08-21 18:22 +0000" | |
|
600 | msgstr "" | |
|
601 | ||
|
602 | msgid "List of filters:" | |
|
603 | msgstr "" | |
|
604 | ||
|
605 | msgid "" | |
|
498 | 606 | ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n" |
|
499 | 607 | " every line except the last.\n" |
|
500 | 608 | ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference\n" |
|
501 | 609 | " between the given date/time and the current\n" |
|
502 | 610 | " date/time.\n" |
|
503 | 611 | ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n" |
|
504 | 612 | " last component of the path after splitting by the\n" |
|
505 | 613 | " path separator (ignoring trailing separators). For\n" |
|
506 | 614 | " example, \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\"\n" |
|
507 | 615 | " becomes \"bar\".\n" |
|
508 | 616 | ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level,\n" |
|
509 | 617 | " if possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes\n" |
|
510 | 618 | " \"foo\".\n" |
|
511 | 619 | ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n" |
|
512 | 620 | " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" |
|
513 | 621 | ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n" |
|
514 | 622 | " email address, and extracts just the domain\n" |
|
515 | 623 | " component. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n" |
|
516 | 624 | " 'example.com'.\n" |
|
517 | 625 | ":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n" |
|
518 | 626 | " an email address. Example: 'User <user@example.com>'\n" |
|
519 | 627 | " becomes 'user@example.com'.\n" |
|
520 | 628 | ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n" |
|
521 | 629 | " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n" |
|
522 | 630 | ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n" |
|
523 | 631 | ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n" |
|
524 | 632 | ":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n" |
|
525 | 633 | ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n" |
|
526 | 634 | ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n" |
|
527 | 635 | " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n" |
|
528 | 636 | ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format:\n" |
|
529 | 637 | " \"2009-08-18 13:00 +0200\".\n" |
|
530 | 638 | ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n" |
|
531 | 639 | " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the\n" |
|
532 | 640 | " rfc3339date filter.\n" |
|
533 | 641 | ":localdate: Date. Converts a date to local date.\n" |
|
534 | 642 | ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n" |
|
535 | 643 | " sequence of XML entities.\n" |
|
536 | 644 | ":person: Any text. Returns the text before an email address.\n" |
|
537 | 645 | ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in\n" |
|
538 | 646 | " email headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n" |
|
539 | 647 | ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n" |
|
540 | 648 | " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n" |
|
541 | 649 | ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n" |
|
542 | 650 | " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n" |
|
543 | 651 | ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n" |
|
544 | 652 | ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n" |
|
545 | 653 | ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n" |
|
546 | 654 | " the first starting with a tab character.\n" |
|
547 | 655 | ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n" |
|
548 | 656 | " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n" |
|
549 | 657 | ":user: Any text. Returns the user portion of an email\n" |
|
550 | 658 | " address.\n" |
|
551 | 659 | msgstr "" |
|
552 | 660 | |
|
553 | msgid "" | |
|
554 | "Valid URLs are of the form::\n" | |
|
555 | "\n" | |
|
661 | msgid "Valid URLs are of the form::" | |
|
662 | msgstr "" | |
|
663 | ||
|
664 | msgid "" | |
|
556 | 665 | " local/filesystem/path[#revision]\n" |
|
557 | 666 | " file://local/filesystem/path[#revision]\n" |
|
558 | 667 | " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" |
|
559 | 668 | " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" |
|
560 |
" ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision] |
|
|
561 | "\n" | |
|
669 | " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]" | |
|
670 | msgstr "" | |
|
671 | ||
|
672 | msgid "" | |
|
562 | 673 | "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n" |
|
563 | 674 | "repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n" |
|
564 |
"incoming --bundle'). |
|
|
565 | "\n" | |
|
675 | "incoming --bundle')." | |
|
676 | msgstr "" | |
|
677 | ||
|
678 | msgid "" | |
|
566 | 679 | "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n" |
|
567 | 680 | "changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n" |
|
568 |
"revisions'. |
|
|
569 | "\n" | |
|
681 | "revisions'." | |
|
682 | msgstr "" | |
|
683 | ||
|
684 | msgid "" | |
|
570 | 685 | "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n" |
|
571 | 686 | "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n" |
|
572 |
"server. |
|
|
573 | "\n" | |
|
574 | "Some notes about using SSH with Mercurial:\n" | |
|
575 | "\n" | |
|
687 | "server." | |
|
688 | msgstr "" | |
|
689 | ||
|
690 | msgid "Some notes about using SSH with Mercurial:" | |
|
691 | msgstr "" | |
|
692 | ||
|
693 | msgid "" | |
|
576 | 694 | "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n" |
|
577 | 695 | " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n" |
|
578 | 696 | "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n" |
|
579 |
" an extra slash at the start of a path to specify an absolute path:: |
|
|
580 | "\n" | |
|
581 | " ssh://example.com//tmp/repository\n" | |
|
582 | "\n" | |
|
697 | " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::" | |
|
698 | msgstr "" | |
|
699 | ||
|
700 | msgid " ssh://example.com//tmp/repository" | |
|
701 | msgstr "" | |
|
702 | ||
|
703 | msgid "" | |
|
583 | 704 | "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n" |
|
584 |
" to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:: |
|
|
585 | "\n" | |
|
705 | " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::" | |
|
706 | msgstr "" | |
|
707 | ||
|
708 | msgid "" | |
|
586 | 709 | " Host *.mylocalnetwork.example.com\n" |
|
587 | 710 | " Compression no\n" |
|
588 | 711 | " Host *\n" |
|
589 |
" Compression yes |
|
|
590 | "\n" | |
|
712 | " Compression yes" | |
|
713 | msgstr "" | |
|
714 | ||
|
715 | msgid "" | |
|
591 | 716 | " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n" |
|
592 |
" with the --ssh command line option. |
|
|
593 | "\n" | |
|
717 | " with the --ssh command line option." | |
|
718 | msgstr "" | |
|
719 | ||
|
720 | msgid "" | |
|
594 | 721 | "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n" |
|
595 |
"[paths] section like so:: |
|
|
596 | "\n" | |
|
722 | "[paths] section like so::" | |
|
723 | msgstr "" | |
|
724 | ||
|
725 | msgid "" | |
|
597 | 726 | " [paths]\n" |
|
598 | 727 | " alias1 = URL1\n" |
|
599 | 728 | " alias2 = URL2\n" |
|
600 |
" ... |
|
|
601 | "\n" | |
|
729 | " ..." | |
|
730 | msgstr "" | |
|
731 | ||
|
732 | msgid "" | |
|
602 | 733 | "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n" |
|
603 |
"example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path). |
|
|
604 | "\n" | |
|
734 | "example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path)." | |
|
735 | msgstr "" | |
|
736 | ||
|
737 | msgid "" | |
|
605 | 738 | "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n" |
|
606 |
"you do not provide the URL to a command: |
|
|
607 | "\n" | |
|
739 | "you do not provide the URL to a command:" | |
|
740 | msgstr "" | |
|
741 | ||
|
742 | msgid "" | |
|
608 | 743 | "default:\n" |
|
609 | 744 | " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n" |
|
610 | 745 | " the location of the source repository as the new repository's\n" |
|
611 | 746 | " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n" |
|
612 |
" pull-like commands (including incoming and outgoing). |
|
|
613 | "\n" | |
|
747 | " pull-like commands (including incoming and outgoing)." | |
|
748 | msgstr "" | |
|
749 | ||
|
750 | msgid "" | |
|
614 | 751 | "default-push:\n" |
|
615 | 752 | " The push command will look for a path named 'default-push', and\n" |
|
616 | 753 | " prefer it over 'default' if both are defined.\n" |
|
617 | 754 | msgstr "" |
|
618 | 755 | |
|
619 | msgid "" | |
|
620 | "hooks for controlling repository access\n" | |
|
621 | "\n" | |
|
756 | msgid "hooks for controlling repository access" | |
|
757 | msgstr "" | |
|
758 | ||
|
759 | msgid "" | |
|
622 | 760 | "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n" |
|
623 |
"of a repository when receiving incoming changesets. |
|
|
624 | "\n" | |
|
761 | "of a repository when receiving incoming changesets." | |
|
762 | msgstr "" | |
|
763 | ||
|
764 | msgid "" | |
|
625 | 765 | "The authorization is matched based on the local user name on the\n" |
|
626 | 766 | "system where the hook runs, and not the committer of the original\n" |
|
627 |
"changeset (since the latter is merely informative). |
|
|
628 | "\n" | |
|
767 | "changeset (since the latter is merely informative)." | |
|
768 | msgstr "" | |
|
769 | ||
|
770 | msgid "" | |
|
629 | 771 | "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n" |
|
630 | 772 | "preventing authenticating users from doing anything other than\n" |
|
631 | 773 | "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n" |
|
632 | 774 | "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n" |
|
633 | 775 | "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n" |
|
634 |
"is no way to distinguish them. |
|
|
635 | "\n" | |
|
636 | "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::\n" | |
|
637 | "\n" | |
|
776 | "is no way to distinguish them." | |
|
777 | msgstr "" | |
|
778 | ||
|
779 | msgid "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::" | |
|
780 | msgstr "" | |
|
781 | ||
|
782 | msgid "" | |
|
638 | 783 | " [extensions]\n" |
|
639 |
" acl = |
|
|
640 | "\n" | |
|
784 | " acl =" | |
|
785 | msgstr "" | |
|
786 | ||
|
787 | msgid "" | |
|
641 | 788 | " [hooks]\n" |
|
642 |
" pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook |
|
|
643 | "\n" | |
|
789 | " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook" | |
|
790 | msgstr "" | |
|
791 | ||
|
792 | msgid "" | |
|
644 | 793 | " [acl]\n" |
|
645 | 794 | " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n" |
|
646 | 795 | " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n" |
|
647 |
" sources = serve |
|
|
648 | "\n" | |
|
796 | " sources = serve" | |
|
797 | msgstr "" | |
|
798 | ||
|
799 | msgid "" | |
|
649 | 800 | "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n" |
|
650 | 801 | "syntax by default), and a comma separated list of users as the\n" |
|
651 | 802 | "corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n" |
|
652 |
"is. :: |
|
|
653 | "\n" | |
|
803 | "is. ::" | |
|
804 | msgstr "" | |
|
805 | ||
|
806 | msgid "" | |
|
654 | 807 | " [acl.allow]\n" |
|
655 | 808 | " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n" |
|
656 | 809 | " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n" |
|
657 | 810 | " docs/** = doc_writer\n" |
|
658 |
" .hgtags = release_engineer |
|
|
659 | "\n" | |
|
811 | " .hgtags = release_engineer" | |
|
812 | msgstr "" | |
|
813 | ||
|
814 | msgid "" | |
|
660 | 815 | " [acl.deny]\n" |
|
661 | 816 | " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n" |
|
662 | 817 | " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n" |
|
663 | 818 | " glob pattern = user4, user5\n" |
|
664 | 819 | " ** = user6\n" |
|
665 | 820 | msgstr "" |
|
666 | 821 | |
|
667 | 822 | #, python-format |
|
668 | 823 | msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets" |
|
669 | 824 | msgstr "" |
|
670 | 825 | |
|
671 | 826 | #, python-format |
|
672 | 827 | msgid "acl: access denied for changeset %s" |
|
673 | 828 | msgstr "" |
|
674 | 829 | |
|
675 | msgid "" | |
|
676 | "track a line of development with movable markers\n" | |
|
677 | "\n" | |
|
830 | msgid "track a line of development with movable markers" | |
|
831 | msgstr "" | |
|
832 | ||
|
833 | msgid "" | |
|
678 | 834 | "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n" |
|
679 | 835 | "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" |
|
680 | 836 | "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n" |
|
681 |
"bookmark shifts to the new changeset. |
|
|
682 | "\n" | |
|
837 | "bookmark shifts to the new changeset." | |
|
838 | msgstr "" | |
|
839 | ||
|
840 | msgid "" | |
|
683 | 841 | "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n" |
|
684 |
"merge, hg update). |
|
|
685 | "\n" | |
|
842 | "merge, hg update)." | |
|
843 | msgstr "" | |
|
844 | ||
|
845 | msgid "" | |
|
686 | 846 | "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n" |
|
687 | 847 | "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n" |
|
688 | 848 | "git-like experience by adding the following configuration option to\n" |
|
689 |
"your .hgrc:: |
|
|
690 | "\n" | |
|
849 | "your .hgrc::" | |
|
850 | msgstr "" | |
|
851 | ||
|
852 | msgid "" | |
|
691 | 853 | " [bookmarks]\n" |
|
692 |
" track.current = True |
|
|
693 | "\n" | |
|
854 | " track.current = True" | |
|
855 | msgstr "" | |
|
856 | ||
|
857 | msgid "" | |
|
694 | 858 | "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n" |
|
695 | 859 | "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" |
|
696 | 860 | "branching.\n" |
|
697 | 861 | msgstr "" |
|
698 | 862 | |
|
699 | 863 | msgid "" |
|
700 | "track a line of development with movable markers\n" | |
|
701 | "\n" | |
|
702 | 864 | " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" |
|
703 | 865 | " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n" |
|
704 | 866 | " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n" |
|
705 |
" 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark. |
|
|
706 | "\n" | |
|
867 | " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark." | |
|
868 | msgstr "" | |
|
869 | ||
|
870 | msgid "" | |
|
707 | 871 | " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n" |
|
708 | 872 | " directory's parent revision with the given name. If you specify\n" |
|
709 | 873 | " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n" |
|
710 | 874 | " the bookmark is assigned to that revision.\n" |
|
711 | 875 | " " |
|
712 | 876 | msgstr "" |
|
713 | 877 | |
|
714 | 878 | #, fuzzy |
|
715 | 879 | msgid "a bookmark of this name does not exist" |
|
716 | 880 | msgstr "un signet de ce nom n'existe pas" |
|
717 | 881 | |
|
718 | 882 | msgid "a bookmark of the same name already exists" |
|
719 | 883 | msgstr "" |
|
720 | 884 | |
|
721 | 885 | msgid "new bookmark name required" |
|
722 | 886 | msgstr "" |
|
723 | 887 | |
|
724 | 888 | msgid "bookmark name required" |
|
725 | 889 | msgstr "" |
|
726 | 890 | |
|
727 | 891 | msgid "bookmark name cannot contain newlines" |
|
728 | 892 | msgstr "" |
|
729 | 893 | |
|
730 | 894 | msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" |
|
731 | 895 | msgstr "" |
|
732 | 896 | |
|
733 | 897 | msgid "force" |
|
734 | 898 | msgstr "" |
|
735 | 899 | |
|
736 | 900 | msgid "revision" |
|
737 | 901 | msgstr "" |
|
738 | 902 | |
|
739 | 903 | msgid "delete a given bookmark" |
|
740 | 904 | msgstr "Supprimer un signet donné" |
|
741 | 905 | |
|
742 | 906 | msgid "rename a given bookmark" |
|
743 | 907 | msgstr "Renommer un signet donné" |
|
744 | 908 | |
|
745 | 909 | msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" |
|
746 | 910 | msgstr "" |
|
747 | 911 | |
|
748 | msgid "" | |
|
749 | "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n" | |
|
750 | "\n" | |
|
912 | msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker" | |
|
913 | msgstr "" | |
|
914 | ||
|
915 | msgid "" | |
|
751 | 916 | "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" |
|
752 | 917 | "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n" |
|
753 |
"bug status. |
|
|
754 | "\n" | |
|
918 | "bug status." | |
|
919 | msgstr "" | |
|
920 | ||
|
921 | msgid "" | |
|
755 | 922 | "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n" |
|
756 |
"installations using MySQL are supported. |
|
|
757 | "\n" | |
|
923 | "installations using MySQL are supported." | |
|
924 | msgstr "" | |
|
925 | ||
|
926 | msgid "" | |
|
758 | 927 | "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n" |
|
759 | 928 | "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n" |
|
760 | 929 | "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n" |
|
761 | 930 | "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n" |
|
762 | 931 | "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n" |
|
763 |
"ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately. |
|
|
764 | "\n" | |
|
932 | "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately." | |
|
933 | msgstr "" | |
|
934 | ||
|
935 | msgid "" | |
|
765 | 936 | "The extension is configured through three different configuration\n" |
|
766 |
"sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section: |
|
|
767 | "\n" | |
|
937 | "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:" | |
|
938 | msgstr "" | |
|
939 | ||
|
940 | msgid "" | |
|
768 | 941 | "host\n" |
|
769 |
" Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database. |
|
|
770 | "\n" | |
|
942 | " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database." | |
|
943 | msgstr "" | |
|
944 | ||
|
945 | msgid "" | |
|
771 | 946 | "db\n" |
|
772 |
" Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'. |
|
|
773 | "\n" | |
|
947 | " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'." | |
|
948 | msgstr "" | |
|
949 | ||
|
950 | msgid "" | |
|
774 | 951 | "user\n" |
|
775 |
" Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'. |
|
|
776 | "\n" | |
|
952 | " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'." | |
|
953 | msgstr "" | |
|
954 | ||
|
955 | msgid "" | |
|
777 | 956 | "password\n" |
|
778 |
" Password to use to access MySQL server. |
|
|
779 | "\n" | |
|
957 | " Password to use to access MySQL server." | |
|
958 | msgstr "" | |
|
959 | ||
|
960 | msgid "" | |
|
780 | 961 | "timeout\n" |
|
781 |
" Database connection timeout (seconds). Default 5. |
|
|
782 | "\n" | |
|
962 | " Database connection timeout (seconds). Default 5." | |
|
963 | msgstr "" | |
|
964 | ||
|
965 | msgid "" | |
|
783 | 966 | "version\n" |
|
784 | 967 | " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n" |
|
785 | 968 | " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n" |
|
786 |
" to 2.18. |
|
|
787 | "\n" | |
|
969 | " to 2.18." | |
|
970 | msgstr "" | |
|
971 | ||
|
972 | msgid "" | |
|
788 | 973 | "bzuser\n" |
|
789 | 974 | " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n" |
|
790 |
" committer cannot be found as a Bugzilla user. |
|
|
791 | "\n" | |
|
975 | " committer cannot be found as a Bugzilla user." | |
|
976 | msgstr "" | |
|
977 | ||
|
978 | msgid "" | |
|
792 | 979 | "bzdir\n" |
|
793 | 980 | " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n" |
|
794 |
" '/var/www/html/bugzilla'. |
|
|
795 | "\n" | |
|
981 | " '/var/www/html/bugzilla'." | |
|
982 | msgstr "" | |
|
983 | ||
|
984 | msgid "" | |
|
796 | 985 | "notify\n" |
|
797 | 986 | " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n" |
|
798 | 987 | " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n" |
|
799 | 988 | " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n" |
|
800 | 989 | " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n" |
|
801 |
" %(id)s %(user)s\". |
|
|
802 | "\n" | |
|
990 | " %(id)s %(user)s\"." | |
|
991 | msgstr "" | |
|
992 | ||
|
993 | msgid "" | |
|
803 | 994 | "regexp\n" |
|
804 | 995 | " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n" |
|
805 | 996 | " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n" |
|
806 | 997 | " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n" |
|
807 |
" 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive. |
|
|
808 | "\n" | |
|
998 | " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive." | |
|
999 | msgstr "" | |
|
1000 | ||
|
1001 | msgid "" | |
|
809 | 1002 | "style\n" |
|
810 |
" The style file to use when formatting comments. |
|
|
811 | "\n" | |
|
1003 | " The style file to use when formatting comments." | |
|
1004 | msgstr "" | |
|
1005 | ||
|
1006 | msgid "" | |
|
812 | 1007 | "template\n" |
|
813 | 1008 | " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n" |
|
814 | 1009 | " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n" |
|
815 |
" extension specifies:: |
|
|
816 | "\n" | |
|
1010 | " extension specifies::" | |
|
1011 | msgstr "" | |
|
1012 | ||
|
1013 | msgid "" | |
|
817 | 1014 | " {bug} The Bugzilla bug ID.\n" |
|
818 | 1015 | " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n" |
|
819 | 1016 | " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n" |
|
820 |
" {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories. |
|
|
821 | "\n" | |
|
1017 | " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories." | |
|
1018 | msgstr "" | |
|
1019 | ||
|
1020 | msgid "" | |
|
822 | 1021 | " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" |
|
823 | 1022 | " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\\n\n" |
|
824 | 1023 | "strip\n" |
|
825 | 1024 | " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n" |
|
826 |
" {webroot}. Default 0. |
|
|
827 | "\n" | |
|
1025 | " {webroot}. Default 0." | |
|
1026 | msgstr "" | |
|
1027 | ||
|
1028 | msgid "" | |
|
828 | 1029 | "usermap\n" |
|
829 | 1030 | " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n" |
|
830 | 1031 | " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n" |
|
831 |
" line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section. |
|
|
832 | "\n" | |
|
1032 | " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section." | |
|
1033 | msgstr "" | |
|
1034 | ||
|
1035 | msgid "" | |
|
833 | 1036 | "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n" |
|
834 | 1037 | "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n" |
|
835 |
"\"committer\"=\"Bugzilla user\" |
|
|
836 | "\n" | |
|
837 | "Finally, the [web] section supports one entry:\n" | |
|
838 | "\n" | |
|
1038 | "\"committer\"=\"Bugzilla user\"" | |
|
1039 | msgstr "" | |
|
1040 | ||
|
1041 | msgid "Finally, the [web] section supports one entry:" | |
|
1042 | msgstr "" | |
|
1043 | ||
|
1044 | msgid "" | |
|
839 | 1045 | "baseurl\n" |
|
840 | 1046 | " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n" |
|
841 |
" templates as {hgweb}. |
|
|
842 | "\n" | |
|
843 | "Activating the extension::\n" | |
|
844 | "\n" | |
|
1047 | " templates as {hgweb}." | |
|
1048 | msgstr "" | |
|
1049 | ||
|
1050 | msgid "Activating the extension::" | |
|
1051 | msgstr "" | |
|
1052 | ||
|
1053 | msgid "" | |
|
845 | 1054 | " [extensions]\n" |
|
846 |
" bugzilla = |
|
|
847 | "\n" | |
|
1055 | " bugzilla =" | |
|
1056 | msgstr "" | |
|
1057 | ||
|
1058 | msgid "" | |
|
848 | 1059 | " [hooks]\n" |
|
849 | 1060 | " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n" |
|
850 |
" incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook |
|
|
851 | "\n" | |
|
852 | "Example configuration:\n" | |
|
853 | "\n" | |
|
1061 | " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook" | |
|
1062 | msgstr "" | |
|
1063 | ||
|
1064 | msgid "Example configuration:" | |
|
1065 | msgstr "" | |
|
1066 | ||
|
1067 | msgid "" | |
|
854 | 1068 | "This example configuration is for a collection of Mercurial\n" |
|
855 | 1069 | "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n" |
|
856 |
"installation in /opt/bugzilla-3.2. :: |
|
|
857 | "\n" | |
|
1070 | "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::" | |
|
1071 | msgstr "" | |
|
1072 | ||
|
1073 | msgid "" | |
|
858 | 1074 | " [bugzilla]\n" |
|
859 | 1075 | " host=localhost\n" |
|
860 | 1076 | " password=XYZZY\n" |
|
861 | 1077 | " version=3.0\n" |
|
862 | 1078 | " bzuser=unknown@domain.com\n" |
|
863 | 1079 | " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n" |
|
864 | 1080 | " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n" |
|
865 |
" {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\\n {desc}\\n\\n strip=5 |
|
|
866 | "\n" | |
|
1081 | " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\\n {desc}\\n\\n strip=5" | |
|
1082 | msgstr "" | |
|
1083 | ||
|
1084 | msgid "" | |
|
867 | 1085 | " [web]\n" |
|
868 |
" baseurl=http://dev.domain.com/hg |
|
|
869 | "\n" | |
|
1086 | " baseurl=http://dev.domain.com/hg" | |
|
1087 | msgstr "" | |
|
1088 | ||
|
1089 | msgid "" | |
|
870 | 1090 | " [usermap]\n" |
|
871 |
" user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com |
|
|
872 | "\n" | |
|
873 | "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::\n" | |
|
874 | "\n" | |
|
1091 | " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com" | |
|
1092 | msgstr "" | |
|
1093 | ||
|
1094 | msgid "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::" | |
|
1095 | msgstr "" | |
|
1096 | ||
|
1097 | msgid "" | |
|
875 | 1098 | " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n" |
|
876 |
" http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642 |
|
|
877 | "\n" | |
|
878 | " Changeset commit comment. Bug 1234.\n" | |
|
1099 | " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642" | |
|
1100 | msgstr "" | |
|
1101 | ||
|
1102 | msgid " Changeset commit comment. Bug 1234.\n" | |
|
879 | 1103 | msgstr "" |
|
880 | 1104 | |
|
881 | 1105 | #, python-format |
|
882 | 1106 | msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n" |
|
883 | 1107 | msgstr "" |
|
884 | 1108 | |
|
885 | 1109 | #, python-format |
|
886 | 1110 | msgid "query: %s %s\n" |
|
887 | 1111 | msgstr "" |
|
888 | 1112 | |
|
889 | 1113 | #, python-format |
|
890 | 1114 | msgid "failed query: %s %s\n" |
|
891 | 1115 | msgstr "" |
|
892 | 1116 | |
|
893 | 1117 | msgid "unknown database schema" |
|
894 | 1118 | msgstr "" |
|
895 | 1119 | |
|
896 | 1120 | #, python-format |
|
897 | 1121 | msgid "bug %d already knows about changeset %s\n" |
|
898 | 1122 | msgstr "" |
|
899 | 1123 | |
|
900 | 1124 | msgid "telling bugzilla to send mail:\n" |
|
901 | 1125 | msgstr "" |
|
902 | 1126 | |
|
903 | 1127 | #, python-format |
|
904 | 1128 | msgid " bug %s\n" |
|
905 | 1129 | msgstr "" |
|
906 | 1130 | |
|
907 | 1131 | #, python-format |
|
908 | 1132 | msgid "running notify command %s\n" |
|
909 | 1133 | msgstr "" |
|
910 | 1134 | |
|
911 | 1135 | #, python-format |
|
912 | 1136 | msgid "bugzilla notify command %s" |
|
913 | 1137 | msgstr "" |
|
914 | 1138 | |
|
915 | 1139 | msgid "done\n" |
|
916 | 1140 | msgstr "effectué\n" |
|
917 | 1141 | |
|
918 | 1142 | #, python-format |
|
919 | 1143 | msgid "looking up user %s\n" |
|
920 | 1144 | msgstr "" |
|
921 | 1145 | |
|
922 | 1146 | #, python-format |
|
923 | 1147 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s" |
|
924 | 1148 | msgstr "" |
|
925 | 1149 | |
|
926 | 1150 | #, python-format |
|
927 | 1151 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s" |
|
928 | 1152 | msgstr "" |
|
929 | 1153 | |
|
930 | 1154 | #, python-format |
|
931 | 1155 | msgid "bugzilla version %s not supported" |
|
932 | 1156 | msgstr "" |
|
933 | 1157 | |
|
934 | 1158 | msgid "" |
|
935 | 1159 | "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n" |
|
936 | 1160 | "details:\n" |
|
937 | 1161 | "\t{desc|tabindent}" |
|
938 | 1162 | msgstr "" |
|
939 | 1163 | |
|
940 | 1164 | #, python-format |
|
941 | 1165 | msgid "python mysql support not available: %s" |
|
942 | 1166 | msgstr "" |
|
943 | 1167 | |
|
944 | 1168 | #, python-format |
|
945 | 1169 | msgid "hook type %s does not pass a changeset id" |
|
946 | 1170 | msgstr "" |
|
947 | 1171 | |
|
948 | 1172 | #, python-format |
|
949 | 1173 | msgid "database error: %s" |
|
950 | 1174 | msgstr "" |
|
951 | 1175 | |
|
952 | 1176 | msgid "command to display child changesets" |
|
953 | 1177 | msgstr "" |
|
954 | 1178 | |
|
955 | msgid "" | |
|
956 | "show the children of the given or working directory revision\n" | |
|
957 | "\n" | |
|
1179 | msgid "show the children of the given or working directory revision" | |
|
1180 | msgstr "" | |
|
1181 | ||
|
1182 | msgid "" | |
|
958 | 1183 | " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" |
|
959 | 1184 | " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n" |
|
960 | 1185 | " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n" |
|
961 | 1186 | " file was last changed (after the working directory revision or the\n" |
|
962 | 1187 | " argument to --rev if given) is printed.\n" |
|
963 | 1188 | " " |
|
964 | 1189 | msgstr "" |
|
965 | 1190 | |
|
966 | 1191 | msgid "show children of the specified revision" |
|
967 | 1192 | msgstr "" |
|
968 | 1193 | |
|
969 | 1194 | msgid "hg children [-r REV] [FILE]" |
|
970 | 1195 | msgstr "" |
|
971 | 1196 | |
|
972 | 1197 | #, fuzzy |
|
973 | 1198 | msgid "command to display statistics about repository history" |
|
974 | 1199 | msgstr "Commande pour afficher les statistiques de l'historique du repository" |
|
975 | 1200 | |
|
976 | 1201 | #, python-format |
|
977 | 1202 | msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" |
|
978 | 1203 | msgstr "" |
|
979 | 1204 | |
|
980 | 1205 | #, python-format |
|
981 | 1206 | msgid "generating stats: %d%%" |
|
982 | 1207 | msgstr "" |
|
983 | 1208 | |
|
984 | msgid "" | |
|
985 | "histogram of changes to the repository\n" | |
|
986 | "\n" | |
|
1209 | msgid "histogram of changes to the repository" | |
|
1210 | msgstr "" | |
|
1211 | ||
|
1212 | msgid "" | |
|
987 | 1213 | " This command will display a histogram representing the number\n" |
|
988 | 1214 | " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n" |
|
989 | 1215 | " template. The default template will group changes by author.\n" |
|
990 | 1216 | " The --dateformat option may be used to group the results by\n" |
|
991 |
" date instead. |
|
|
992 | "\n" | |
|
1217 | " date instead." | |
|
1218 | msgstr "" | |
|
1219 | ||
|
1220 | msgid "" | |
|
993 | 1221 | " Statistics are based on the number of changed lines, or\n" |
|
994 | 1222 | " alternatively the number of matching revisions if the\n" |
|
995 |
" --changesets option is specified. |
|
|
996 | "\n" | |
|
997 | " Examples::\n" | |
|
998 | "\n" | |
|
1223 | " --changesets option is specified." | |
|
1224 | msgstr "" | |
|
1225 | ||
|
1226 | msgid " Examples::" | |
|
1227 | msgstr "" | |
|
1228 | ||
|
1229 | msgid "" | |
|
999 | 1230 | " # display count of changed lines for every committer\n" |
|
1000 |
" hg churn -t '{author|email}' |
|
|
1001 | "\n" | |
|
1231 | " hg churn -t '{author|email}'" | |
|
1232 | msgstr "" | |
|
1233 | ||
|
1234 | msgid "" | |
|
1002 | 1235 | " # display daily activity graph\n" |
|
1003 |
" hg churn -f '%H' -s -c |
|
|
1004 | "\n" | |
|
1236 | " hg churn -f '%H' -s -c" | |
|
1237 | msgstr "" | |
|
1238 | ||
|
1239 | msgid "" | |
|
1005 | 1240 | " # display activity of developers by month\n" |
|
1006 |
" hg churn -f '%Y-%m' -s -c |
|
|
1007 | "\n" | |
|
1241 | " hg churn -f '%Y-%m' -s -c" | |
|
1242 | msgstr "" | |
|
1243 | ||
|
1244 | msgid "" | |
|
1008 | 1245 | " # display count of lines changed in every year\n" |
|
1009 |
" hg churn -f '%Y' -s |
|
|
1010 | "\n" | |
|
1246 | " hg churn -f '%Y' -s" | |
|
1247 | msgstr "" | |
|
1248 | ||
|
1249 | msgid "" | |
|
1011 | 1250 | " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n" |
|
1012 |
" by providing a file using the following format:: |
|
|
1013 | "\n" | |
|
1014 | " <alias email> <actual email>\n" | |
|
1015 | "\n" | |
|
1251 | " by providing a file using the following format::" | |
|
1252 | msgstr "" | |
|
1253 | ||
|
1254 | msgid " <alias email> <actual email>" | |
|
1255 | msgstr "" | |
|
1256 | ||
|
1257 | msgid "" | |
|
1016 | 1258 | " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n" |
|
1017 | 1259 | " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n" |
|
1018 | 1260 | " " |
|
1019 | 1261 | msgstr "" |
|
1020 | 1262 | |
|
1021 | 1263 | msgid "count rate for the specified revision or range" |
|
1022 | 1264 | msgstr "" |
|
1023 | 1265 | |
|
1024 | 1266 | msgid "count rate for revisions matching date spec" |
|
1025 | 1267 | msgstr "" |
|
1026 | 1268 | |
|
1027 | 1269 | msgid "template to group changesets" |
|
1028 | 1270 | msgstr "" |
|
1029 | 1271 | |
|
1030 | 1272 | msgid "strftime-compatible format for grouping by date" |
|
1031 | 1273 | msgstr "" |
|
1032 | 1274 | |
|
1033 | 1275 | msgid "count rate by number of changesets" |
|
1034 | 1276 | msgstr "" |
|
1035 | 1277 | |
|
1036 | 1278 | msgid "sort by key (default: sort by count)" |
|
1037 | 1279 | msgstr "" |
|
1038 | 1280 | |
|
1039 | 1281 | msgid "file with email aliases" |
|
1040 | 1282 | msgstr "" |
|
1041 | 1283 | |
|
1042 | 1284 | msgid "show progress" |
|
1043 | 1285 | msgstr "" |
|
1044 | 1286 | |
|
1045 | 1287 | msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" |
|
1046 | 1288 | msgstr "" |
|
1047 | 1289 | |
|
1048 | msgid "" | |
|
1049 | "colorize output from some commands\n" | |
|
1050 | "\n" | |
|
1290 | msgid "colorize output from some commands" | |
|
1291 | msgstr "" | |
|
1292 | ||
|
1293 | msgid "" | |
|
1051 | 1294 | "This extension modifies the status command to add color to its output\n" |
|
1052 | 1295 | "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n" |
|
1053 | 1296 | "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n" |
|
1054 | 1297 | "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n" |
|
1055 |
"whitespace. |
|
|
1056 | "\n" | |
|
1298 | "whitespace." | |
|
1299 | msgstr "" | |
|
1300 | ||
|
1301 | msgid "" | |
|
1057 | 1302 | "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n" |
|
1058 | 1303 | "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n" |
|
1059 | 1304 | "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n" |
|
1060 |
"render_text function, which can be used to add effects to any text. |
|
|
1061 | "\n" | |
|
1062 | "Default effects may be overridden from the .hgrc file::\n" | |
|
1063 | "\n" | |
|
1305 | "render_text function, which can be used to add effects to any text." | |
|
1306 | msgstr "" | |
|
1307 | ||
|
1308 | msgid "Default effects may be overridden from the .hgrc file::" | |
|
1309 | msgstr "" | |
|
1310 | ||
|
1311 | msgid "" | |
|
1064 | 1312 | " [color]\n" |
|
1065 | 1313 | " status.modified = blue bold underline red_background\n" |
|
1066 | 1314 | " status.added = green bold\n" |
|
1067 | 1315 | " status.removed = red bold blue_background\n" |
|
1068 | 1316 | " status.deleted = cyan bold underline\n" |
|
1069 | 1317 | " status.unknown = magenta bold underline\n" |
|
1070 |
" status.ignored = black bold |
|
|
1071 | "\n" | |
|
1318 | " status.ignored = black bold" | |
|
1319 | msgstr "" | |
|
1320 | ||
|
1321 | msgid "" | |
|
1072 | 1322 | " # 'none' turns off all effects\n" |
|
1073 | 1323 | " status.clean = none\n" |
|
1074 |
" status.copied = none |
|
|
1075 | "\n" | |
|
1324 | " status.copied = none" | |
|
1325 | msgstr "" | |
|
1326 | ||
|
1327 | msgid "" | |
|
1076 | 1328 | " qseries.applied = blue bold underline\n" |
|
1077 | 1329 | " qseries.unapplied = black bold\n" |
|
1078 |
" qseries.missing = red bold |
|
|
1079 | "\n" | |
|
1330 | " qseries.missing = red bold" | |
|
1331 | msgstr "" | |
|
1332 | ||
|
1333 | msgid "" | |
|
1080 | 1334 | " diff.diffline = bold\n" |
|
1081 | 1335 | " diff.extended = cyan bold\n" |
|
1082 | 1336 | " diff.file_a = red bold\n" |
|
1083 | 1337 | " diff.file_b = green bold\n" |
|
1084 | 1338 | " diff.hunk = magenta\n" |
|
1085 | 1339 | " diff.deleted = red\n" |
|
1086 | 1340 | " diff.inserted = green\n" |
|
1087 | 1341 | " diff.changed = white\n" |
|
1088 | 1342 | " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n" |
|
1089 | 1343 | msgstr "" |
|
1090 | 1344 | |
|
1091 | 1345 | msgid "when to colorize (always, auto, or never)" |
|
1092 | 1346 | msgstr "" |
|
1093 | 1347 | |
|
1094 | 1348 | msgid "don't colorize output (DEPRECATED)" |
|
1095 | 1349 | msgstr "" |
|
1096 | 1350 | |
|
1097 | 1351 | #, python-format |
|
1098 | 1352 | msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n" |
|
1099 | 1353 | msgstr "" |
|
1100 | 1354 | |
|
1101 | 1355 | msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial" |
|
1102 | 1356 | msgstr "" |
|
1103 | 1357 | |
|
1104 | msgid "" | |
|
1105 | "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n" | |
|
1106 | "\n" | |
|
1107 |
" Accepted source formats [identifiers]: |
|
|
1108 | "\n" | |
|
1358 | msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one." | |
|
1359 | msgstr "" | |
|
1360 | ||
|
1361 | msgid " Accepted source formats [identifiers]:" | |
|
1362 | msgstr "" | |
|
1363 | ||
|
1364 | msgid "" | |
|
1109 | 1365 | " - Mercurial [hg]\n" |
|
1110 | 1366 | " - CVS [cvs]\n" |
|
1111 | 1367 | " - Darcs [darcs]\n" |
|
1112 | 1368 | " - git [git]\n" |
|
1113 | 1369 | " - Subversion [svn]\n" |
|
1114 | 1370 | " - Monotone [mtn]\n" |
|
1115 | 1371 | " - GNU Arch [gnuarch]\n" |
|
1116 | 1372 | " - Bazaar [bzr]\n" |
|
1117 |
" - Perforce [p4] |
|
|
1118 | "\n" | |
|
1119 | " Accepted destination formats [identifiers]:\n" | |
|
1120 | "\n" | |
|
1373 | " - Perforce [p4]" | |
|
1374 | msgstr "" | |
|
1375 | ||
|
1376 | msgid " Accepted destination formats [identifiers]:" | |
|
1377 | msgstr "" | |
|
1378 | ||
|
1379 | msgid "" | |
|
1121 | 1380 | " - Mercurial [hg]\n" |
|
1122 |
" - Subversion [svn] (history on branches is not preserved) |
|
|
1123 | "\n" | |
|
1381 | " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)" | |
|
1382 | msgstr "" | |
|
1383 | ||
|
1384 | msgid "" | |
|
1124 | 1385 | " If no revision is given, all revisions will be converted.\n" |
|
1125 | 1386 | " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n" |
|
1126 |
" (given in a format understood by the source). |
|
|
1127 | "\n" | |
|
1387 | " (given in a format understood by the source)." | |
|
1388 | msgstr "" | |
|
1389 | ||
|
1390 | msgid "" | |
|
1128 | 1391 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" |
|
1129 | 1392 | " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n" |
|
1130 |
" repository doesn't exist, it will be created. |
|
|
1131 | "\n" | |
|
1393 | " repository doesn't exist, it will be created." | |
|
1394 | msgstr "" | |
|
1395 | ||
|
1396 | msgid "" | |
|
1132 | 1397 | " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n" |
|
1133 | 1398 | " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n" |
|
1134 |
" order. Sort modes have the following effects: |
|
|
1135 | "\n" | |
|
1399 | " order. Sort modes have the following effects:" | |
|
1400 | msgstr "" | |
|
1401 | ||
|
1402 | msgid "" | |
|
1136 | 1403 | " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n" |
|
1137 | 1404 | " which means branches are usually converted one after\n" |
|
1138 |
" the other. It generates more compact repositories. |
|
|
1139 | "\n" | |
|
1405 | " the other. It generates more compact repositories." | |
|
1406 | msgstr "" | |
|
1407 | ||
|
1408 | msgid "" | |
|
1140 | 1409 | " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n" |
|
1141 | 1410 | " good-looking changelogs but are often an order of\n" |
|
1142 | 1411 | " magnitude larger than the same ones generated by\n" |
|
1143 |
" --branchsort. |
|
|
1144 | "\n" | |
|
1412 | " --branchsort." | |
|
1413 | msgstr "" | |
|
1414 | ||
|
1415 | msgid "" | |
|
1145 | 1416 | " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n" |
|
1146 |
" supported by Mercurial sources. |
|
|
1147 | "\n" | |
|
1417 | " supported by Mercurial sources." | |
|
1418 | msgstr "" | |
|
1419 | ||
|
1420 | msgid "" | |
|
1148 | 1421 | " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n" |
|
1149 | 1422 | " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n" |
|
1150 | 1423 | " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n" |
|
1151 |
" revision, like so:: |
|
|
1152 | "\n" | |
|
1153 | " <source ID> <destination ID>\n" | |
|
1154 | "\n" | |
|
1424 | " revision, like so::" | |
|
1425 | msgstr "" | |
|
1426 | ||
|
1427 | msgid " <source ID> <destination ID>" | |
|
1428 | msgstr "" | |
|
1429 | ||
|
1430 | msgid "" | |
|
1155 | 1431 | " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n" |
|
1156 | 1432 | " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n" |
|
1157 |
" and can be run repeatedly to copy new commits. |
|
|
1158 | "\n" | |
|
1433 | " and can be run repeatedly to copy new commits." | |
|
1434 | msgstr "" | |
|
1435 | ||
|
1436 | msgid "" | |
|
1159 | 1437 | " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n" |
|
1160 | 1438 | " source commit author to a destination commit author. It is handy\n" |
|
1161 | 1439 | " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n" |
|
1162 | 1440 | " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n" |
|
1163 |
" srcauthor=whatever string you want |
|
|
1164 | "\n" | |
|
1441 | " srcauthor=whatever string you want" | |
|
1442 | msgstr "" | |
|
1443 | ||
|
1444 | msgid "" | |
|
1165 | 1445 | " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n" |
|
1166 | 1446 | " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n" |
|
1167 |
" contain one of the following directives:: |
|
|
1168 | "\n" | |
|
1169 | " include path/to/file\n" | |
|
1170 | "\n" | |
|
1171 | " exclude path/to/file\n" | |
|
1172 | "\n" | |
|
1173 | " rename from/file to/file\n" | |
|
1174 | "\n" | |
|
1447 | " contain one of the following directives::" | |
|
1448 | msgstr "" | |
|
1449 | ||
|
1450 | msgid " include path/to/file" | |
|
1451 | msgstr "" | |
|
1452 | ||
|
1453 | msgid " exclude path/to/file" | |
|
1454 | msgstr "" | |
|
1455 | ||
|
1456 | msgid " rename from/file to/file" | |
|
1457 | msgstr "" | |
|
1458 | ||
|
1459 | msgid "" | |
|
1175 | 1460 | " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n" |
|
1176 | 1461 | " directory, to be included in the destination repository, and the\n" |
|
1177 | 1462 | " exclusion of all other files and directories not explicitly\n" |
|
1178 | 1463 | " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n" |
|
1179 | 1464 | " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n" |
|
1180 | 1465 | " rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n" |
|
1181 |
" '.' as the path to rename to. |
|
|
1182 | "\n" | |
|
1466 | " '.' as the path to rename to." | |
|
1467 | msgstr "" | |
|
1468 | ||
|
1469 | msgid "" | |
|
1183 | 1470 | " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n" |
|
1184 | 1471 | " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n" |
|
1185 | 1472 | " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n" |
|
1186 | 1473 | " graft two disconnected series of history together. Each entry\n" |
|
1187 | 1474 | " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n" |
|
1188 | 1475 | " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n" |
|
1189 | 1476 | " revision control system whose parents should be modified (same\n" |
|
1190 | 1477 | " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n" |
|
1191 | 1478 | " (in either the source or destination revision control system) that\n" |
|
1192 |
" should be used as the new parents for that node. |
|
|
1193 | "\n" | |
|
1479 | " should be used as the new parents for that node." | |
|
1480 | msgstr "" | |
|
1481 | ||
|
1482 | msgid "" | |
|
1194 | 1483 | " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n" |
|
1195 | 1484 | " being brought in from whatever external repository. When used in\n" |
|
1196 | 1485 | " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n" |
|
1197 | 1486 | " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n" |
|
1198 | 1487 | " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n" |
|
1199 | 1488 | " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n" |
|
1200 | 1489 | " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n" |
|
1201 | 1490 | " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n" |
|
1202 | 1491 | " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n" |
|
1203 |
" in one repository from \"default\" to a named branch. |
|
|
1204 | "\n" | |
|
1492 | " in one repository from \"default\" to a named branch." | |
|
1493 | msgstr "" | |
|
1494 | ||
|
1495 | msgid "" | |
|
1205 | 1496 | " Mercurial Source\n" |
|
1206 |
" ---------------- |
|
|
1207 | "\n" | |
|
1497 | " ----------------" | |
|
1498 | msgstr "" | |
|
1499 | ||
|
1500 | msgid "" | |
|
1208 | 1501 | " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n" |
|
1209 | 1502 | " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n" |
|
1210 | 1503 | " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n" |
|
1211 | 1504 | " Mercurial.\n" |
|
1212 | 1505 | " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n" |
|
1213 | 1506 | " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n" |
|
1214 | 1507 | " change)\n" |
|
1215 | 1508 | " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n" |
|
1216 |
" convert start revision and its descendants |
|
|
1217 | "\n" | |
|
1509 | " convert start revision and its descendants" | |
|
1510 | msgstr "" | |
|
1511 | ||
|
1512 | msgid "" | |
|
1218 | 1513 | " CVS Source\n" |
|
1219 |
" ---------- |
|
|
1220 | "\n" | |
|
1514 | " ----------" | |
|
1515 | msgstr "" | |
|
1516 | ||
|
1517 | msgid "" | |
|
1221 | 1518 | " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n" |
|
1222 | 1519 | " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n" |
|
1223 | 1520 | " access to the repository files is not needed, unless of course the\n" |
|
1224 | 1521 | " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n" |
|
1225 | 1522 | " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n" |
|
1226 | 1523 | " commands to find files to convert. This means that unless a\n" |
|
1227 | 1524 | " filemap is given, all files under the starting directory will be\n" |
|
1228 | 1525 | " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n" |
|
1229 |
" sandbox is ignored. |
|
|
1230 | "\n" | |
|
1231 | " The options shown are the defaults.\n" | |
|
1232 | "\n" | |
|
1526 | " sandbox is ignored." | |
|
1527 | msgstr "" | |
|
1528 | ||
|
1529 | msgid " The options shown are the defaults." | |
|
1530 | msgstr "" | |
|
1531 | ||
|
1532 | msgid "" | |
|
1233 | 1533 | " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n" |
|
1234 | 1534 | " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n" |
|
1235 | 1535 | " debugging purposes.\n" |
|
1236 | 1536 | " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n" |
|
1237 | 1537 | " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n" |
|
1238 | 1538 | " commits with identical user and log message in a single\n" |
|
1239 | 1539 | " changeset. When very large files were checked in as part of a\n" |
|
1240 | 1540 | " changeset then the default may not be long enough.\n" |
|
1241 | 1541 | " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n" |
|
1242 | 1542 | " Specify a regular expression to which commit log messages are\n" |
|
1243 | 1543 | " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" |
|
1244 | 1544 | " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n" |
|
1245 | 1545 | " message occurs to the branch indicated in the regex.\n" |
|
1246 | 1546 | " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n" |
|
1247 | 1547 | " Specify a regular expression to which commit log messages are\n" |
|
1248 | 1548 | " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" |
|
1249 | 1549 | " add the most recent revision on the branch indicated in the\n" |
|
1250 |
" regex as the second parent of the changeset. |
|
|
1251 | "\n" | |
|
1550 | " regex as the second parent of the changeset." | |
|
1551 | msgstr "" | |
|
1552 | ||
|
1553 | msgid "" | |
|
1252 | 1554 | " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n" |
|
1253 | 1555 | " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n" |
|
1254 | 1556 | " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n" |
|
1255 |
" the command help for more details. |
|
|
1256 | "\n" | |
|
1557 | " the command help for more details." | |
|
1558 | msgstr "" | |
|
1559 | ||
|
1560 | msgid "" | |
|
1257 | 1561 | " Subversion Source\n" |
|
1258 |
" ----------------- |
|
|
1259 | "\n" | |
|
1562 | " -----------------" | |
|
1563 | msgstr "" | |
|
1564 | ||
|
1565 | msgid "" | |
|
1260 | 1566 | " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n" |
|
1261 | 1567 | " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n" |
|
1262 | 1568 | " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n" |
|
1263 | 1569 | " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n" |
|
1264 | 1570 | " its subdirectories are listed as possible branches. If\n" |
|
1265 | 1571 | " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n" |
|
1266 | 1572 | " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n" |
|
1267 | 1573 | " can be overridden with following options. Set them to paths\n" |
|
1268 | 1574 | " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n" |
|
1269 |
" detection. |
|
|
1270 | "\n" | |
|
1575 | " detection." | |
|
1576 | msgstr "" | |
|
1577 | ||
|
1578 | msgid "" | |
|
1271 | 1579 | " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n" |
|
1272 | 1580 | " specify the directory containing branches\n" |
|
1273 | 1581 | " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n" |
|
1274 | 1582 | " specify the directory containing tags\n" |
|
1275 | 1583 | " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n" |
|
1276 |
" specify the name of the trunk branch |
|
|
1277 | "\n" | |
|
1584 | " specify the name of the trunk branch" | |
|
1585 | msgstr "" | |
|
1586 | ||
|
1587 | msgid "" | |
|
1278 | 1588 | " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n" |
|
1279 | 1589 | " instead of being integrally converted. Only single branch\n" |
|
1280 |
" conversions are supported. |
|
|
1281 | "\n" | |
|
1590 | " conversions are supported." | |
|
1591 | msgstr "" | |
|
1592 | ||
|
1593 | msgid "" | |
|
1282 | 1594 | " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n" |
|
1283 |
" specify start Subversion revision. |
|
|
1284 | "\n" | |
|
1595 | " specify start Subversion revision." | |
|
1596 | msgstr "" | |
|
1597 | ||
|
1598 | msgid "" | |
|
1285 | 1599 | " Perforce Source\n" |
|
1286 |
" --------------- |
|
|
1287 | "\n" | |
|
1600 | " ---------------" | |
|
1601 | msgstr "" | |
|
1602 | ||
|
1603 | msgid "" | |
|
1288 | 1604 | " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n" |
|
1289 | 1605 | " client specification as source. It will convert all files in the\n" |
|
1290 | 1606 | " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n" |
|
1291 | 1607 | " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n" |
|
1292 | 1608 | " usually should specify a target directory, because otherwise the\n" |
|
1293 |
" target may be named ...-hg. |
|
|
1294 | "\n" | |
|
1609 | " target may be named ...-hg." | |
|
1610 | msgstr "" | |
|
1611 | ||
|
1612 | msgid "" | |
|
1295 | 1613 | " It is possible to limit the amount of source history to be\n" |
|
1296 |
" converted by specifying an initial Perforce revision. |
|
|
1297 | "\n" | |
|
1614 | " converted by specifying an initial Perforce revision." | |
|
1615 | msgstr "" | |
|
1616 | ||
|
1617 | msgid "" | |
|
1298 | 1618 | " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n" |
|
1299 |
" specify initial Perforce revision. |
|
|
1300 | "\n" | |
|
1619 | " specify initial Perforce revision." | |
|
1620 | msgstr "" | |
|
1621 | ||
|
1622 | msgid "" | |
|
1301 | 1623 | " Mercurial Destination\n" |
|
1302 |
" --------------------- |
|
|
1303 | "\n" | |
|
1624 | " ---------------------" | |
|
1625 | msgstr "" | |
|
1626 | ||
|
1627 | msgid "" | |
|
1304 | 1628 | " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n" |
|
1305 | 1629 | " dispatch source branches in separate clones.\n" |
|
1306 | 1630 | " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n" |
|
1307 | 1631 | " tag revisions branch name\n" |
|
1308 | 1632 | " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n" |
|
1309 |
" preserve branch names |
|
|
1310 | "\n" | |
|
1311 | " " | |
|
1312 |
msg |
|
|
1313 | ||
|
1314 | msgid "" | |
|
1315 |
"create changeset information from CVS |
|
|
1316 | "\n" | |
|
1633 | " preserve branch names" | |
|
1634 | msgstr "" | |
|
1635 | ||
|
1636 | msgid " " | |
|
1637 | msgstr "" | |
|
1638 | ||
|
1639 | msgid "create changeset information from CVS" | |
|
1640 | msgstr "" | |
|
1641 | ||
|
1642 | msgid "" | |
|
1317 | 1643 | " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n" |
|
1318 | 1644 | " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n" |
|
1319 |
" cvsps. |
|
|
1320 | "\n" | |
|
1645 | " cvsps." | |
|
1646 | msgstr "" | |
|
1647 | ||
|
1648 | msgid "" | |
|
1321 | 1649 | " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n" |
|
1322 | 1650 | " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n" |
|
1323 | 1651 | " series of changesets based on matching commit log entries and\n" |
|
1324 | 1652 | " dates." |
|
1325 | 1653 | msgstr "" |
|
1326 | 1654 | |
|
1327 | 1655 | msgid "username mapping filename" |
|
1328 | 1656 | msgstr "" |
|
1329 | 1657 | |
|
1330 | 1658 | msgid "destination repository type" |
|
1331 | 1659 | msgstr "" |
|
1332 | 1660 | |
|
1333 | 1661 | msgid "remap file names using contents of file" |
|
1334 | 1662 | msgstr "" |
|
1335 | 1663 | |
|
1336 | 1664 | msgid "import up to target revision REV" |
|
1337 | 1665 | msgstr "" |
|
1338 | 1666 | |
|
1339 | 1667 | msgid "source repository type" |
|
1340 | 1668 | msgstr "" |
|
1341 | 1669 | |
|
1342 | 1670 | msgid "splice synthesized history into place" |
|
1343 | 1671 | msgstr "" |
|
1344 | 1672 | |
|
1345 | 1673 | msgid "change branch names while converting" |
|
1346 | 1674 | msgstr "" |
|
1347 | 1675 | |
|
1348 | 1676 | msgid "try to sort changesets by branches" |
|
1349 | 1677 | msgstr "" |
|
1350 | 1678 | |
|
1351 | 1679 | msgid "try to sort changesets by date" |
|
1352 | 1680 | msgstr "" |
|
1353 | 1681 | |
|
1354 | 1682 | msgid "preserve source changesets order" |
|
1355 | 1683 | msgstr "" |
|
1356 | 1684 | |
|
1357 | 1685 | msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]" |
|
1358 | 1686 | msgstr "" |
|
1359 | 1687 | |
|
1360 | 1688 | msgid "only return changes on specified branches" |
|
1361 | 1689 | msgstr "" |
|
1362 | 1690 | |
|
1363 | 1691 | msgid "prefix to remove from file names" |
|
1364 | 1692 | msgstr "" |
|
1365 | 1693 | |
|
1366 | 1694 | msgid "only return changes after or between specified tags" |
|
1367 | 1695 | msgstr "" |
|
1368 | 1696 | |
|
1369 | 1697 | msgid "update cvs log cache" |
|
1370 | 1698 | msgstr "" |
|
1371 | 1699 | |
|
1372 | 1700 | msgid "create new cvs log cache" |
|
1373 | 1701 | msgstr "" |
|
1374 | 1702 | |
|
1375 | 1703 | msgid "set commit time fuzz in seconds" |
|
1376 | 1704 | msgstr "" |
|
1377 | 1705 | |
|
1378 | 1706 | msgid "specify cvsroot" |
|
1379 | 1707 | msgstr "" |
|
1380 | 1708 | |
|
1381 | 1709 | msgid "show parent changesets" |
|
1382 | 1710 | msgstr "" |
|
1383 | 1711 | |
|
1384 | 1712 | msgid "show current changeset in ancestor branches" |
|
1385 | 1713 | msgstr "" |
|
1386 | 1714 | |
|
1387 | 1715 | msgid "ignored for compatibility" |
|
1388 | 1716 | msgstr "" |
|
1389 | 1717 | |
|
1390 | 1718 | msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." |
|
1391 | 1719 | msgstr "" |
|
1392 | 1720 | |
|
1393 | 1721 | msgid "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a regular branch instead.\n" |
|
1394 | 1722 | msgstr "" |
|
1395 | 1723 | |
|
1396 | 1724 | msgid "bzr source type could not be determined\n" |
|
1397 | 1725 | msgstr "" |
|
1398 | 1726 | |
|
1399 | 1727 | #, python-format |
|
1400 | 1728 | msgid "%s is not a valid revision in current branch" |
|
1401 | 1729 | msgstr "" |
|
1402 | 1730 | |
|
1403 | 1731 | #, python-format |
|
1404 | 1732 | msgid "%s is not available in %s anymore" |
|
1405 | 1733 | msgstr "" |
|
1406 | 1734 | |
|
1407 | 1735 | #, python-format |
|
1408 | 1736 | msgid "%s.%s symlink has no target" |
|
1409 | 1737 | msgstr "" |
|
1410 | 1738 | |
|
1411 | 1739 | #, python-format |
|
1412 | 1740 | msgid "cannot find required \"%s\" tool" |
|
1413 | 1741 | msgstr "" |
|
1414 | 1742 | |
|
1415 | 1743 | #, python-format |
|
1416 | 1744 | msgid "%s error:\n" |
|
1417 | 1745 | msgstr "" |
|
1418 | 1746 | |
|
1419 | 1747 | #, python-format |
|
1420 | 1748 | msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected" |
|
1421 | 1749 | msgstr "" |
|
1422 | 1750 | |
|
1423 | 1751 | #, python-format |
|
1424 | 1752 | msgid "could not open map file %r: %s" |
|
1425 | 1753 | msgstr "" |
|
1426 | 1754 | |
|
1427 | 1755 | #, python-format |
|
1428 | 1756 | msgid "%s: missing or unsupported repository" |
|
1429 | 1757 | msgstr "" |
|
1430 | 1758 | |
|
1431 | 1759 | #, python-format |
|
1432 | 1760 | msgid "convert: %s\n" |
|
1433 | 1761 | msgstr "" |
|
1434 | 1762 | |
|
1435 | 1763 | #, python-format |
|
1436 | 1764 | msgid "%s: unknown repository type" |
|
1437 | 1765 | msgstr "%s : type de dépôt inconnu" |
|
1438 | 1766 | |
|
1439 | 1767 | #, python-format |
|
1440 | 1768 | msgid "unknown sort mode: %s" |
|
1441 | 1769 | msgstr "mode de tri inconnu: %s" |
|
1442 | 1770 | |
|
1443 | 1771 | #, python-format |
|
1444 | 1772 | msgid "cycle detected between %s and %s" |
|
1445 | 1773 | msgstr "cycle détecté entre %s et %s" |
|
1446 | 1774 | |
|
1447 | 1775 | #, fuzzy |
|
1448 | 1776 | msgid "not all revisions were sorted" |
|
1449 | 1777 | msgstr "Touts les révisions n'ont pas été triées" |
|
1450 | 1778 | |
|
1451 | 1779 | #, python-format |
|
1452 | 1780 | msgid "Writing author map file %s\n" |
|
1453 | 1781 | msgstr "" |
|
1454 | 1782 | |
|
1455 | 1783 | #, python-format |
|
1456 | 1784 | msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n" |
|
1457 | 1785 | msgstr "" |
|
1458 | 1786 | |
|
1459 | 1787 | #, python-format |
|
1460 | 1788 | msgid "mapping author %s to %s\n" |
|
1461 | 1789 | msgstr "" |
|
1462 | 1790 | |
|
1463 | 1791 | #, python-format |
|
1464 | 1792 | msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n" |
|
1465 | 1793 | msgstr "" |
|
1466 | 1794 | |
|
1467 | 1795 | #, python-format |
|
1468 | 1796 | msgid "spliced in %s as parents of %s\n" |
|
1469 | 1797 | msgstr "" |
|
1470 | 1798 | |
|
1471 | 1799 | msgid "scanning source...\n" |
|
1472 | 1800 | msgstr "" |
|
1473 | 1801 | |
|
1474 | 1802 | #, fuzzy |
|
1475 | 1803 | msgid "sorting...\n" |
|
1476 | 1804 | msgstr "tri en cours...\n" |
|
1477 | 1805 | |
|
1478 | 1806 | #, fuzzy |
|
1479 | 1807 | msgid "converting...\n" |
|
1480 | 1808 | msgstr "conversion en cours...\n" |
|
1481 | 1809 | |
|
1482 | 1810 | #, python-format |
|
1483 | 1811 | msgid "source: %s\n" |
|
1484 | 1812 | msgstr "source: %s\n" |
|
1485 | 1813 | |
|
1486 | 1814 | #, python-format |
|
1487 | 1815 | msgid "assuming destination %s\n" |
|
1488 | 1816 | msgstr "" |
|
1489 | 1817 | |
|
1490 | 1818 | msgid "more than one sort mode specified" |
|
1491 | 1819 | msgstr "plus d'un mode de tri specifié" |
|
1492 | 1820 | |
|
1493 | 1821 | msgid "--sourcesort is not supported by this data source" |
|
1494 | 1822 | msgstr "" |
|
1495 | 1823 | |
|
1496 | 1824 | #, fuzzy, python-format |
|
1497 | 1825 | msgid "revision %s is not a patchset number" |
|
1498 | 1826 | msgstr "la révision %d n'est pas parente de la pile" |
|
1499 | 1827 | |
|
1500 | 1828 | #, python-format |
|
1501 | 1829 | msgid "connecting to %s\n" |
|
1502 | 1830 | msgstr "connexion à %s\n" |
|
1503 | 1831 | |
|
1504 | 1832 | msgid "CVS pserver authentication failed" |
|
1505 | 1833 | msgstr "l'authentification au serveur CVS a échoué" |
|
1506 | 1834 | |
|
1507 | 1835 | #, python-format, fuzzy |
|
1508 | 1836 | msgid "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)" |
|
1509 | 1837 | msgstr "réponse innatendue du serveur CVS (\\'Valid-requests\" attendue, mais %r reçue)" |
|
1510 | 1838 | |
|
1511 | 1839 | #, python-format |
|
1512 | 1840 | msgid "%d bytes missing from remote file" |
|
1513 | 1841 | msgstr "%d bytes manquants dans le fichier distant" |
|
1514 | 1842 | |
|
1515 | 1843 | #, python-format |
|
1516 | 1844 | msgid "cvs server: %s\n" |
|
1517 | 1845 | msgstr "serveur cvs : %s\n" |
|
1518 | 1846 | |
|
1519 | 1847 | #, python-format |
|
1520 | 1848 | msgid "unknown CVS response: %s" |
|
1521 | 1849 | msgstr "Réponse CVS inconnue : %s" |
|
1522 | 1850 | |
|
1523 | 1851 | #, fuzzy |
|
1524 | 1852 | msgid "collecting CVS rlog\n" |
|
1525 | 1853 | msgstr "récupération des rlog CVS\n" |
|
1526 | 1854 | |
|
1527 | 1855 | #, python-format |
|
1528 | 1856 | msgid "reading cvs log cache %s\n" |
|
1529 | 1857 | msgstr "" |
|
1530 | 1858 | |
|
1531 | 1859 | #, python-format, fuzzy |
|
1532 | 1860 | msgid "cache has %d log entries\n" |
|
1533 | 1861 | msgstr "le cache a %d entrées de log\n" |
|
1534 | 1862 | |
|
1535 | 1863 | #, python-format |
|
1536 | 1864 | msgid "error reading cache: %r\n" |
|
1537 | 1865 | msgstr "erreur lors de la lecture du cache : %r\n" |
|
1538 | 1866 | |
|
1539 | 1867 | #, python-format |
|
1540 | 1868 | msgid "running %s\n" |
|
1541 | 1869 | msgstr "" |
|
1542 | 1870 | |
|
1543 | 1871 | #, fuzzy |
|
1544 | 1872 | msgid "RCS file must be followed by working file" |
|
1545 | 1873 | msgstr "le fichier RCS doit être suivi par le fichier de travail" |
|
1546 | 1874 | |
|
1547 | 1875 | msgid "must have at least some revisions" |
|
1548 | 1876 | msgstr "" |
|
1549 | 1877 | |
|
1550 | 1878 | msgid "expected revision number" |
|
1551 | 1879 | msgstr "numéro de révision attendu" |
|
1552 | 1880 | |
|
1553 | 1881 | msgid "revision must be followed by date line" |
|
1554 | 1882 | msgstr "" |
|
1555 | 1883 | |
|
1556 | 1884 | #, python-format |
|
1557 | 1885 | msgid "writing cvs log cache %s\n" |
|
1558 | 1886 | msgstr "" |
|
1559 | 1887 | |
|
1560 | 1888 | #, python-format, fuzzy |
|
1561 | 1889 | msgid "%d log entries\n" |
|
1562 | 1890 | msgstr "%d entrées dans les log\n" |
|
1563 | 1891 | |
|
1564 | 1892 | msgid "creating changesets\n" |
|
1565 | 1893 | msgstr "" |
|
1566 | 1894 | |
|
1567 | 1895 | msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents" |
|
1568 | 1896 | msgstr "" |
|
1569 | 1897 | |
|
1570 | 1898 | #, python-format |
|
1571 | 1899 | msgid "" |
|
1572 | 1900 | "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n" |
|
1573 | 1901 | "%s\n" |
|
1574 | 1902 | msgstr "" |
|
1575 | 1903 | |
|
1576 | 1904 | #, python-format |
|
1577 | 1905 | msgid "%d changeset entries\n" |
|
1578 | 1906 | msgstr "" |
|
1579 | 1907 | |
|
1580 | 1908 | #, python-format |
|
1581 | 1909 | msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)" |
|
1582 | 1910 | msgstr "darcs version 2.1 ou supérieur nécessaire (trouvé %r)" |
|
1583 | 1911 | |
|
1584 | 1912 | msgid "Python ElementTree module is not available" |
|
1585 | 1913 | msgstr "Le module Python ElementTree n'est pas disponible" |
|
1586 | 1914 | |
|
1587 | 1915 | msgid "internal calling inconsistency" |
|
1588 | 1916 | msgstr "" |
|
1589 | 1917 | |
|
1590 | 1918 | msgid "errors in filemap" |
|
1591 | 1919 | msgstr "" |
|
1592 | 1920 | |
|
1593 | 1921 | #, python-format |
|
1594 | 1922 | msgid "%s:%d: %r already in %s list\n" |
|
1595 | 1923 | msgstr "" |
|
1596 | 1924 | |
|
1597 | 1925 | #, python-format |
|
1598 | 1926 | msgid "%s:%d: unknown directive %r\n" |
|
1599 | 1927 | msgstr "" |
|
1600 | 1928 | |
|
1601 | 1929 | msgid "source repository doesn't support --filemap" |
|
1602 | 1930 | msgstr "" |
|
1603 | 1931 | |
|
1604 | 1932 | #, python-format |
|
1605 | 1933 | msgid "%s does not look like a GNU Arch repo" |
|
1606 | 1934 | msgstr "" |
|
1607 | 1935 | |
|
1608 | 1936 | msgid "cannot find a GNU Arch tool" |
|
1609 | 1937 | msgstr "" |
|
1610 | 1938 | |
|
1611 | 1939 | #, python-format |
|
1612 | 1940 | msgid "analyzing tree version %s...\n" |
|
1613 | 1941 | msgstr "" |
|
1614 | 1942 | |
|
1615 | 1943 | #, python-format |
|
1616 | 1944 | msgid "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n" |
|
1617 | 1945 | msgstr "" |
|
1618 | 1946 | |
|
1619 | 1947 | #, python-format |
|
1620 | 1948 | msgid "could not parse cat-log of %s" |
|
1621 | 1949 | msgstr "" |
|
1622 | 1950 | |
|
1623 | 1951 | #, python-format |
|
1624 | 1952 | msgid "%s is not a local Mercurial repo" |
|
1625 | 1953 | msgstr "%s n'est pas un dépôt local de Mercurial" |
|
1626 | 1954 | |
|
1627 | 1955 | #, python-format |
|
1628 | 1956 | msgid "initializing destination %s repository\n" |
|
1629 | 1957 | msgstr "" |
|
1630 | 1958 | |
|
1631 | 1959 | #, python-format |
|
1632 | 1960 | msgid "pulling from %s into %s\n" |
|
1633 | 1961 | msgstr "" |
|
1634 | 1962 | |
|
1635 | 1963 | msgid "filtering out empty revision\n" |
|
1636 | 1964 | msgstr "" |
|
1637 | 1965 | |
|
1638 | 1966 | msgid "updating tags\n" |
|
1639 | 1967 | msgstr "mise à jour des tags\n" |
|
1640 | 1968 | |
|
1641 | 1969 | #, python-format |
|
1642 | 1970 | msgid "%s is not a valid start revision" |
|
1643 | 1971 | msgstr "" |
|
1644 | 1972 | |
|
1645 | 1973 | #, python-format |
|
1646 | 1974 | msgid "ignoring: %s\n" |
|
1647 | 1975 | msgstr "" |
|
1648 | 1976 | |
|
1649 | 1977 | #, python-format |
|
1650 | 1978 | msgid "%s does not look like a monotone repo" |
|
1651 | 1979 | msgstr "" |
|
1652 | 1980 | |
|
1653 | 1981 | #, python-format |
|
1654 | 1982 | msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" |
|
1655 | 1983 | msgstr "" |
|
1656 | 1984 | |
|
1657 | 1985 | msgid "reading p4 views\n" |
|
1658 | 1986 | msgstr "" |
|
1659 | 1987 | |
|
1660 | 1988 | msgid "collecting p4 changelists\n" |
|
1661 | 1989 | msgstr "" |
|
1662 | 1990 | |
|
1663 | 1991 | msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH" |
|
1664 | 1992 | msgstr "" |
|
1665 | 1993 | |
|
1666 | 1994 | msgid "Subversion python bindings could not be loaded" |
|
1667 | 1995 | msgstr "" |
|
1668 | 1996 | |
|
1669 | 1997 | #, python-format |
|
1670 | 1998 | msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required" |
|
1671 | 1999 | msgstr "" |
|
1672 | 2000 | |
|
1673 | 2001 | msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required" |
|
1674 | 2002 | msgstr "" |
|
1675 | 2003 | |
|
1676 | 2004 | #, python-format, fuzzy |
|
1677 | 2005 | msgid "svn: revision %s is not an integer" |
|
1678 | 2006 | msgstr "svn : la révision %s n'est pas un entier" |
|
1679 | 2007 | |
|
1680 | 2008 | #, python-format |
|
1681 | 2009 | msgid "svn: start revision %s is not an integer" |
|
1682 | 2010 | msgstr "" |
|
1683 | 2011 | |
|
1684 | 2012 | #, python-format |
|
1685 | 2013 | msgid "no revision found in module %s" |
|
1686 | 2014 | msgstr "" |
|
1687 | 2015 | |
|
1688 | 2016 | #, python-format |
|
1689 | 2017 | msgid "expected %s to be at %r, but not found" |
|
1690 | 2018 | msgstr "" |
|
1691 | 2019 | |
|
1692 | 2020 | #, python-format |
|
1693 | 2021 | msgid "found %s at %r\n" |
|
1694 | 2022 | msgstr "" |
|
1695 | 2023 | |
|
1696 | 2024 | #, python-format |
|
1697 | 2025 | msgid "ignoring empty branch %s\n" |
|
1698 | 2026 | msgstr "" |
|
1699 | 2027 | |
|
1700 | 2028 | #, python-format |
|
1701 | 2029 | msgid "found branch %s at %d\n" |
|
1702 | 2030 | msgstr "" |
|
1703 | 2031 | |
|
1704 | 2032 | msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch" |
|
1705 | 2033 | msgstr "" |
|
1706 | 2034 | |
|
1707 | 2035 | #, python-format |
|
1708 | 2036 | msgid "svn: no revision found after start revision %d" |
|
1709 | 2037 | msgstr "" |
|
1710 | 2038 | |
|
1711 | 2039 | #, python-format |
|
1712 | 2040 | msgid "no tags found at revision %d\n" |
|
1713 | 2041 | msgstr "aucun tag trouvé dans la révision %d\n" |
|
1714 | 2042 | |
|
1715 | 2043 | #, python-format |
|
1716 | 2044 | msgid "%s not found up to revision %d" |
|
1717 | 2045 | msgstr "" |
|
1718 | 2046 | |
|
1719 | 2047 | #, python-format |
|
1720 | 2048 | msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n" |
|
1721 | 2049 | msgstr "" |
|
1722 | 2050 | |
|
1723 | 2051 | #, python-format |
|
1724 | 2052 | msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n" |
|
1725 | 2053 | msgstr "" |
|
1726 | 2054 | |
|
1727 | 2055 | #, python-format |
|
1728 | 2056 | msgid "svn: branch has no revision %s" |
|
1729 | 2057 | msgstr "" |
|
1730 | 2058 | |
|
1731 | 2059 | #, python-format |
|
1732 | 2060 | msgid "initializing svn repo %r\n" |
|
1733 | 2061 | msgstr "initialisation du dépôt svn %r\n" |
|
1734 | 2062 | |
|
1735 | 2063 | #, python-format |
|
1736 | 2064 | msgid "initializing svn wc %r\n" |
|
1737 | 2065 | msgstr "" |
|
1738 | 2066 | |
|
1739 | 2067 | msgid "unexpected svn output:\n" |
|
1740 | 2068 | msgstr "" |
|
1741 | 2069 | |
|
1742 | 2070 | msgid "unable to cope with svn output" |
|
1743 | 2071 | msgstr "" |
|
1744 | 2072 | |
|
1745 | 2073 | msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n" |
|
1746 | 2074 | msgstr "XXX TAGS PAS ENCORE IMPLÉMENTÉ\n" |
|
1747 | 2075 | |
|
1748 | msgid "" | |
|
1749 | "command to allow external programs to compare revisions\n" | |
|
1750 | "\n" | |
|
2076 | msgid "command to allow external programs to compare revisions" | |
|
2077 | msgstr "" | |
|
2078 | ||
|
2079 | msgid "" | |
|
1751 | 2080 | "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n" |
|
1752 | 2081 | "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n" |
|
1753 | 2082 | "diff programs are called with a configurable set of options and two\n" |
|
1754 | 2083 | "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n" |
|
1755 |
"files to compare. |
|
|
1756 | "\n" | |
|
2084 | "files to compare." | |
|
2085 | msgstr "" | |
|
2086 | ||
|
2087 | msgid "" | |
|
1757 | 2088 | "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n" |
|
1758 |
"you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. :: |
|
|
1759 | "\n" | |
|
2089 | "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::" | |
|
2090 | msgstr "" | |
|
2091 | ||
|
2092 | msgid "" | |
|
1760 | 2093 | " [extdiff]\n" |
|
1761 | 2094 | " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n" |
|
1762 | 2095 | " cdiff = gdiff -Nprc5\n" |
|
1763 | 2096 | " ## or the old way:\n" |
|
1764 | 2097 | " #cmd.cdiff = gdiff\n" |
|
1765 |
" #opts.cdiff = -Nprc5 |
|
|
1766 | "\n" | |
|
2098 | " #opts.cdiff = -Nprc5" | |
|
2099 | msgstr "" | |
|
2100 | ||
|
2101 | msgid "" | |
|
1767 | 2102 | " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n" |
|
1768 |
" vdiff = kdiff3 |
|
|
1769 | "\n" | |
|
2103 | " vdiff = kdiff3" | |
|
2104 | msgstr "" | |
|
2105 | ||
|
2106 | msgid "" | |
|
1770 | 2107 | " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n" |
|
1771 |
" meld = |
|
|
1772 | "\n" | |
|
2108 | " meld =" | |
|
2109 | msgstr "" | |
|
2110 | ||
|
2111 | msgid "" | |
|
1773 | 2112 | " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n" |
|
1774 | 2113 | " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n" |
|
1775 | 2114 | " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n" |
|
1776 | 2115 | " # your .vimrc\n" |
|
1777 |
" vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)' |
|
|
1778 | "\n" | |
|
2116 | " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'" | |
|
2117 | msgstr "" | |
|
2118 | ||
|
2119 | msgid "" | |
|
1779 | 2120 | "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n" |
|
1780 | 2121 | "diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n" |
|
1781 | 2122 | "files, so running the external diff program will actually be pretty\n" |
|
1782 | 2123 | "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n" |
|
1783 | 2124 | msgstr "" |
|
1784 | 2125 | |
|
1785 | 2126 | #, python-format |
|
1786 | 2127 | msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n" |
|
1787 | 2128 | msgstr "" |
|
1788 | 2129 | |
|
1789 | 2130 | #, python-format |
|
1790 | 2131 | msgid "making snapshot of %d files from working directory\n" |
|
1791 | 2132 | msgstr "" |
|
1792 | 2133 | |
|
1793 | 2134 | msgid "cannot specify --rev and --change at the same time" |
|
1794 | 2135 | msgstr "" |
|
1795 | 2136 | |
|
1796 | 2137 | msgid "cleaning up temp directory\n" |
|
1797 | 2138 | msgstr "nettoyage du dossier temporaire\n" |
|
1798 | 2139 | |
|
1799 | msgid "" | |
|
1800 | "use external program to diff repository (or selected files)\n" | |
|
1801 | "\n" | |
|
2140 | msgid "use external program to diff repository (or selected files)" | |
|
2141 | msgstr "" | |
|
2142 | ||
|
2143 | msgid "" | |
|
1802 | 2144 | " Show differences between revisions for the specified files, using\n" |
|
1803 | 2145 | " an external program. The default program used is diff, with\n" |
|
1804 |
" default options \"-Npru\". |
|
|
1805 | "\n" | |
|
2146 | " default options \"-Npru\"." | |
|
2147 | msgstr "" | |
|
2148 | ||
|
2149 | msgid "" | |
|
1806 | 2150 | " To select a different program, use the -p/--program option. The\n" |
|
1807 | 2151 | " program will be passed the names of two directories to compare. To\n" |
|
1808 | 2152 | " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n" |
|
1809 |
" will be passed before the names of the directories to compare. |
|
|
1810 | "\n" | |
|
2153 | " will be passed before the names of the directories to compare." | |
|
2154 | msgstr "" | |
|
2155 | ||
|
2156 | msgid "" | |
|
1811 | 2157 | " When two revision arguments are given, then changes are shown\n" |
|
1812 | 2158 | " between those revisions. If only one revision is specified then\n" |
|
1813 | 2159 | " that revision is compared to the working directory, and, when no\n" |
|
1814 | 2160 | " revisions are specified, the working directory files are compared\n" |
|
1815 | 2161 | " to its parent." |
|
1816 | 2162 | msgstr "" |
|
1817 | 2163 | |
|
1818 | 2164 | msgid "comparison program to run" |
|
1819 | 2165 | msgstr "" |
|
1820 | 2166 | |
|
1821 | 2167 | msgid "pass option to comparison program" |
|
1822 | 2168 | msgstr "" |
|
1823 | 2169 | |
|
1824 | 2170 | msgid "change made by revision" |
|
1825 | 2171 | msgstr "" |
|
1826 | 2172 | |
|
1827 | 2173 | msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." |
|
1828 | 2174 | msgstr "" |
|
1829 | 2175 | |
|
1830 | 2176 | #, python-format |
|
1831 | msgid "" | |
|
1832 | "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n" | |
|
1833 | "\n" | |
|
2177 | msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)" | |
|
2178 | msgstr "" | |
|
2179 | ||
|
2180 | #, python-format | |
|
2181 | msgid "" | |
|
1834 | 2182 | " Show differences between revisions for the specified files, using the\n" |
|
1835 |
" %(path)s program. |
|
|
1836 | "\n" | |
|
2183 | " %(path)s program." | |
|
2184 | msgstr "" | |
|
2185 | ||
|
2186 | #, python-format | |
|
2187 | msgid "" | |
|
1837 | 2188 | " When two revision arguments are given, then changes are shown between\n" |
|
1838 | 2189 | " those revisions. If only one revision is specified then that revision is\n" |
|
1839 | 2190 | " compared to the working directory, and, when no revisions are specified,\n" |
|
1840 | 2191 | " the working directory files are compared to its parent." |
|
1841 | 2192 | msgstr "" |
|
1842 | 2193 | |
|
1843 | 2194 | #, python-format |
|
1844 | 2195 | msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." |
|
1845 | 2196 | msgstr "" |
|
1846 | 2197 | |
|
1847 | 2198 | msgid "pull, update and merge in one command" |
|
1848 | 2199 | msgstr "" |
|
1849 | 2200 | |
|
1850 | msgid "" | |
|
1851 | "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n" | |
|
1852 | "\n" | |
|
2201 | msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed." | |
|
2202 | msgstr "" | |
|
2203 | ||
|
2204 | msgid "" | |
|
1853 | 2205 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" |
|
1854 |
" or URL and adds them to the local repository. |
|
|
1855 | "\n" | |
|
2206 | " or URL and adds them to the local repository." | |
|
2207 | msgstr "" | |
|
2208 | ||
|
2209 | msgid "" | |
|
1856 | 2210 | " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n" |
|
1857 | 2211 | " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n" |
|
1858 | 2212 | " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n" |
|
1859 |
" changes. |
|
|
1860 | "\n" | |
|
2213 | " changes." | |
|
2214 | msgstr "" | |
|
2215 | ||
|
2216 | msgid "" | |
|
1861 | 2217 | " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n" |
|
1862 | 2218 | " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n" |
|
1863 | 2219 | " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n" |
|
1864 |
" order, use --switch-parent. |
|
|
1865 | "\n" | |
|
2220 | " order, use --switch-parent." | |
|
2221 | msgstr "" | |
|
2222 | ||
|
2223 | msgid "" | |
|
1866 | 2224 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
1867 | 2225 | " " |
|
1868 | 2226 | msgstr "" |
|
1869 | 2227 | |
|
1870 | 2228 | msgid "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" |
|
1871 | 2229 | msgstr "" |
|
1872 | 2230 | |
|
1873 | 2231 | msgid "outstanding uncommitted merge" |
|
1874 | 2232 | msgstr "" |
|
1875 | 2233 | |
|
1876 | 2234 | msgid "outstanding uncommitted changes" |
|
1877 | 2235 | msgstr "" |
|
1878 | 2236 | |
|
1879 | 2237 | msgid "working directory is missing some files" |
|
1880 | 2238 | msgstr "" |
|
1881 | 2239 | |
|
1882 | 2240 | msgid "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)" |
|
1883 | 2241 | msgstr "" |
|
1884 | 2242 | |
|
1885 | 2243 | #, python-format |
|
1886 | 2244 | msgid "pulling from %s\n" |
|
1887 | 2245 | msgstr "" |
|
1888 | 2246 | |
|
1889 | 2247 | msgid "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be specified." |
|
1890 | 2248 | msgstr "" |
|
1891 | 2249 | |
|
1892 | 2250 | #, python-format |
|
1893 | 2251 | msgid "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge them)\n" |
|
1894 | 2252 | msgstr "" |
|
1895 | 2253 | |
|
1896 | 2254 | #, python-format |
|
1897 | 2255 | msgid "updating to %d:%s\n" |
|
1898 | 2256 | msgstr "" |
|
1899 | 2257 | |
|
1900 | 2258 | #, python-format |
|
1901 | 2259 | msgid "merging with %d:%s\n" |
|
1902 | 2260 | msgstr "" |
|
1903 | 2261 | |
|
1904 | 2262 | #, python-format |
|
1905 | 2263 | msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" |
|
1906 | 2264 | msgstr "" |
|
1907 | 2265 | |
|
1908 | 2266 | msgid "a specific revision you would like to pull" |
|
1909 | 2267 | msgstr "" |
|
1910 | 2268 | |
|
1911 | 2269 | msgid "edit commit message" |
|
1912 | 2270 | msgstr "" |
|
1913 | 2271 | |
|
1914 | 2272 | msgid "edit commit message (DEPRECATED)" |
|
1915 | 2273 | msgstr "" |
|
1916 | 2274 | |
|
1917 | 2275 | msgid "switch parents when merging" |
|
1918 | 2276 | msgstr "" |
|
1919 | 2277 | |
|
1920 | 2278 | msgid "hg fetch [SOURCE]" |
|
1921 | 2279 | msgstr "" |
|
1922 | 2280 | |
|
1923 | 2281 | msgid "commands to sign and verify changesets" |
|
1924 | 2282 | msgstr "" |
|
1925 | 2283 | |
|
1926 | 2284 | msgid "error while verifying signature" |
|
1927 | 2285 | msgstr "erreur lors de la vérification de la signature" |
|
1928 | 2286 | |
|
1929 | 2287 | #, python-format |
|
1930 | 2288 | msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" |
|
1931 | 2289 | msgstr "" |
|
1932 | 2290 | |
|
1933 | 2291 | #, python-format |
|
1934 | 2292 | msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n" |
|
1935 | 2293 | msgstr "" |
|
1936 | 2294 | |
|
1937 | 2295 | #, python-format |
|
1938 | 2296 | msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n" |
|
1939 | 2297 | msgstr "" |
|
1940 | 2298 | |
|
1941 | 2299 | msgid "list signed changesets" |
|
1942 | 2300 | msgstr "" |
|
1943 | 2301 | |
|
1944 | 2302 | #, python-format, fuzzy |
|
1945 | 2303 | msgid "%s:%d node does not exist\n" |
|
1946 | 2304 | msgstr "%s: le noeud %d n'existe pas\n" |
|
1947 | 2305 | |
|
1948 | 2306 | msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision" |
|
1949 | 2307 | msgstr "" |
|
1950 | 2308 | |
|
1951 | 2309 | #, python-format |
|
1952 | 2310 | msgid "No valid signature for %s\n" |
|
1953 | 2311 | msgstr "Signature invalide pour %s\n" |
|
1954 | 2312 | |
|
1955 | msgid "" | |
|
1956 | "add a signature for the current or given revision\n" | |
|
1957 | "\n" | |
|
2313 | msgid "add a signature for the current or given revision" | |
|
2314 | msgstr "" | |
|
2315 | ||
|
2316 | msgid "" | |
|
1958 | 2317 | " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" |
|
1959 |
" or tip if no revision is checked out. |
|
|
1960 | "\n" | |
|
1961 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
|
1962 | " " | |
|
2318 | " or tip if no revision is checked out." | |
|
1963 | 2319 | msgstr "" |
|
1964 | 2320 | |
|
1965 | 2321 | msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision" |
|
1966 | 2322 | msgstr "" |
|
1967 | 2323 | |
|
1968 | 2324 | msgid "Error while signing" |
|
1969 | 2325 | msgstr "" |
|
1970 | 2326 | |
|
1971 | 2327 | msgid "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --force)" |
|
1972 | 2328 | msgstr "" |
|
1973 | 2329 | |
|
1974 | 2330 | msgid "unknown signature version" |
|
1975 | 2331 | msgstr "" |
|
1976 | 2332 | |
|
1977 | 2333 | msgid "make the signature local" |
|
1978 | 2334 | msgstr "" |
|
1979 | 2335 | |
|
1980 | 2336 | msgid "sign even if the sigfile is modified" |
|
1981 | 2337 | msgstr "" |
|
1982 | 2338 | |
|
1983 | 2339 | msgid "do not commit the sigfile after signing" |
|
1984 | 2340 | msgstr "" |
|
1985 | 2341 | |
|
1986 | 2342 | msgid "the key id to sign with" |
|
1987 | 2343 | msgstr "" |
|
1988 | 2344 | |
|
1989 | 2345 | msgid "commit message" |
|
1990 | 2346 | msgstr "" |
|
1991 | 2347 | |
|
1992 | 2348 | msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." |
|
1993 | 2349 | msgstr "" |
|
1994 | 2350 | |
|
1995 | 2351 | msgid "hg sigcheck REVISION" |
|
1996 | 2352 | msgstr "" |
|
1997 | 2353 | |
|
1998 | 2354 | msgid "hg sigs" |
|
1999 | 2355 | msgstr "" |
|
2000 | 2356 | |
|
2001 | msgid "" | |
|
2002 | "command to view revision graphs from a shell\n" | |
|
2003 | "\n" | |
|
2357 | msgid "command to view revision graphs from a shell" | |
|
2358 | msgstr "" | |
|
2359 | ||
|
2360 | msgid "" | |
|
2004 | 2361 | "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n" |
|
2005 | 2362 | "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n" |
|
2006 | 2363 | "revision graph is also shown.\n" |
|
2007 | 2364 | msgstr "" |
|
2008 | 2365 | |
|
2009 | 2366 | #, python-format |
|
2010 | 2367 | msgid "--graph option is incompatible with --%s" |
|
2011 | 2368 | msgstr "" |
|
2012 | 2369 | |
|
2013 | msgid "" | |
|
2014 | "show revision history alongside an ASCII revision graph\n" | |
|
2015 | "\n" | |
|
2370 | msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph" | |
|
2371 | msgstr "" | |
|
2372 | ||
|
2373 | msgid "" | |
|
2016 | 2374 | " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n" |
|
2017 |
" ASCII characters. |
|
|
2018 | "\n" | |
|
2375 | " ASCII characters." | |
|
2376 | msgstr "" | |
|
2377 | ||
|
2378 | msgid "" | |
|
2019 | 2379 | " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n" |
|
2020 | 2380 | " directory.\n" |
|
2021 | 2381 | " " |
|
2022 | 2382 | msgstr "" |
|
2023 | 2383 | |
|
2024 | 2384 | #, python-format |
|
2025 | 2385 | msgid "comparing with %s\n" |
|
2026 | 2386 | msgstr "comparaison avec %s\n" |
|
2027 | 2387 | |
|
2028 | 2388 | msgid "no changes found\n" |
|
2029 | 2389 | msgstr "aucun changement trouvé\n" |
|
2030 | 2390 | |
|
2031 | 2391 | msgid "show the revision DAG" |
|
2032 | 2392 | msgstr "" |
|
2033 | 2393 | |
|
2034 | 2394 | msgid "limit number of changes displayed" |
|
2035 | 2395 | msgstr "" |
|
2036 | 2396 | |
|
2037 | 2397 | msgid "show patch" |
|
2038 | 2398 | msgstr "" |
|
2039 | 2399 | |
|
2040 | 2400 | msgid "show the specified revision or range" |
|
2041 | 2401 | msgstr "" |
|
2042 | 2402 | |
|
2043 | 2403 | msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" |
|
2044 | 2404 | msgstr "" |
|
2045 | 2405 | |
|
2046 | msgid "" | |
|
2047 | "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n" | |
|
2048 | "\n" | |
|
2406 | msgid "hooks for integrating with the CIA.vc notification service" | |
|
2407 | msgstr "" | |
|
2408 | ||
|
2409 | msgid "" | |
|
2049 | 2410 | "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n" |
|
2050 |
"configure it, set the following options in your hgrc:: |
|
|
2051 | "\n" | |
|
2411 | "configure it, set the following options in your hgrc::" | |
|
2412 | msgstr "" | |
|
2413 | ||
|
2414 | msgid "" | |
|
2052 | 2415 | " [cia]\n" |
|
2053 | 2416 | " # your registered CIA user name\n" |
|
2054 | 2417 | " user = foo\n" |
|
2055 | 2418 | " # the name of the project in CIA\n" |
|
2056 | 2419 | " project = foo\n" |
|
2057 | 2420 | " # the module (subproject) (optional)\n" |
|
2058 | 2421 | " #module = foo\n" |
|
2059 | 2422 | " # Append a diffstat to the log message (optional)\n" |
|
2060 | 2423 | " #diffstat = False\n" |
|
2061 | 2424 | " # Template to use for log messages (optional)\n" |
|
2062 | 2425 | " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\\n # Style to use (optional)\n" |
|
2063 | 2426 | " #style = foo\n" |
|
2064 | 2427 | " # The URL of the CIA notification service (optional)\n" |
|
2065 | 2428 | " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n" |
|
2066 | 2429 | " # mailto:cia@cia.vc\n" |
|
2067 | 2430 | " # Make sure to set email.from if you do this.\n" |
|
2068 | 2431 | " #url = http://cia.vc/\n" |
|
2069 | 2432 | " # print message instead of sending it (optional)\n" |
|
2070 |
" #test = False |
|
|
2071 | "\n" | |
|
2433 | " #test = False" | |
|
2434 | msgstr "" | |
|
2435 | ||
|
2436 | msgid "" | |
|
2072 | 2437 | " [hooks]\n" |
|
2073 | 2438 | " # one of these:\n" |
|
2074 | 2439 | " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n" |
|
2075 |
" #incoming.cia = python:hgcia.hook |
|
|
2076 | "\n" | |
|
2440 | " #incoming.cia = python:hgcia.hook" | |
|
2441 | msgstr "" | |
|
2442 | ||
|
2443 | msgid "" | |
|
2077 | 2444 | " [web]\n" |
|
2078 | 2445 | " # If you want hyperlinks (optional)\n" |
|
2079 | 2446 | " baseurl = http://server/path/to/repo\n" |
|
2080 | 2447 | msgstr "" |
|
2081 | 2448 | |
|
2082 | 2449 | #, python-format |
|
2083 | 2450 | msgid "hgcia: sending update to %s\n" |
|
2084 | 2451 | msgstr "" |
|
2085 | 2452 | |
|
2086 | 2453 | msgid "email.from must be defined when sending by email" |
|
2087 | 2454 | msgstr "" |
|
2088 | 2455 | |
|
2089 | msgid "" | |
|
2090 | "browse the repository in a graphical way\n" | |
|
2091 | "\n" | |
|
2456 | msgid "browse the repository in a graphical way" | |
|
2457 | msgstr "" | |
|
2458 | ||
|
2459 | msgid "" | |
|
2092 | 2460 | "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n" |
|
2093 | 2461 | "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n" |
|
2094 |
"distributed with Mercurial.) |
|
|
2095 | "\n" | |
|
2462 | "distributed with Mercurial.)" | |
|
2463 | msgstr "" | |
|
2464 | ||
|
2465 | msgid "" | |
|
2096 | 2466 | "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n" |
|
2097 | 2467 | "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n" |
|
2098 | 2468 | "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n" |
|
2099 | 2469 | "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n" |
|
2100 |
"repository, and needs to be enabled. |
|
|
2101 | "\n" | |
|
2470 | "repository, and needs to be enabled." | |
|
2471 | msgstr "" | |
|
2472 | ||
|
2473 | msgid "" | |
|
2102 | 2474 | "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n" |
|
2103 | 2475 | "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n" |
|
2104 |
"the path to hgk in your .hgrc file:: |
|
|
2105 | "\n" | |
|
2476 | "the path to hgk in your .hgrc file::" | |
|
2477 | msgstr "" | |
|
2478 | ||
|
2479 | msgid "" | |
|
2106 | 2480 | " [hgk]\n" |
|
2107 |
" path=/location/of/hgk |
|
|
2108 | "\n" | |
|
2481 | " path=/location/of/hgk" | |
|
2482 | msgstr "" | |
|
2483 | ||
|
2484 | msgid "" | |
|
2109 | 2485 | "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n" |
|
2110 |
"Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:: |
|
|
2111 | "\n" | |
|
2486 | "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::" | |
|
2487 | msgstr "" | |
|
2488 | ||
|
2489 | msgid "" | |
|
2112 | 2490 | " [hgk]\n" |
|
2113 |
" vdiff=vdiff |
|
|
2114 | "\n" | |
|
2491 | " vdiff=vdiff" | |
|
2492 | msgstr "" | |
|
2493 | ||
|
2494 | msgid "" | |
|
2115 | 2495 | "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n" |
|
2116 | 2496 | "vdiff on hovered and selected revisions.\n" |
|
2117 | 2497 | msgstr "" |
|
2118 | 2498 | |
|
2119 | 2499 | msgid "diff trees from two commits" |
|
2120 | 2500 | msgstr "" |
|
2121 | 2501 | |
|
2122 | 2502 | msgid "output common ancestor information" |
|
2123 | 2503 | msgstr "" |
|
2124 | 2504 | |
|
2125 | 2505 | msgid "cat a specific revision" |
|
2126 | 2506 | msgstr "" |
|
2127 | 2507 | |
|
2128 | 2508 | msgid "cat-file: type or revision not supplied\n" |
|
2129 | 2509 | msgstr "" |
|
2130 | 2510 | |
|
2131 | 2511 | msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n" |
|
2132 | 2512 | msgstr "" |
|
2133 | 2513 | |
|
2134 | 2514 | msgid "parse given revisions" |
|
2135 | 2515 | msgstr "" |
|
2136 | 2516 | |
|
2137 | 2517 | msgid "print revisions" |
|
2138 | 2518 | msgstr "" |
|
2139 | 2519 | |
|
2140 | 2520 | msgid "print extension options" |
|
2141 | 2521 | msgstr "" |
|
2142 | 2522 | |
|
2143 | 2523 | msgid "start interactive history viewer" |
|
2144 | 2524 | msgstr "" |
|
2145 | 2525 | |
|
2146 | 2526 | msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]" |
|
2147 | 2527 | msgstr "" |
|
2148 | 2528 | |
|
2149 | 2529 | msgid "generate patch" |
|
2150 | 2530 | msgstr "" |
|
2151 | 2531 | |
|
2152 | 2532 | msgid "recursive" |
|
2153 | 2533 | msgstr "récursif" |
|
2154 | 2534 | |
|
2155 | 2535 | msgid "pretty" |
|
2156 | 2536 | msgstr "" |
|
2157 | 2537 | |
|
2158 | 2538 | msgid "stdin" |
|
2159 | 2539 | msgstr "" |
|
2160 | 2540 | |
|
2161 | 2541 | msgid "detect copies" |
|
2162 | 2542 | msgstr "" |
|
2163 | 2543 | |
|
2164 | 2544 | msgid "search" |
|
2165 | 2545 | msgstr "recherche" |
|
2166 | 2546 | |
|
2167 | 2547 | msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..." |
|
2168 | 2548 | msgstr "" |
|
2169 | 2549 | |
|
2170 | 2550 | msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE" |
|
2171 | 2551 | msgstr "" |
|
2172 | 2552 | |
|
2173 | 2553 | msgid "hg debug-config" |
|
2174 | 2554 | msgstr "" |
|
2175 | 2555 | |
|
2176 | 2556 | msgid "hg debug-merge-base REV REV" |
|
2177 | 2557 | msgstr "" |
|
2178 | 2558 | |
|
2179 | 2559 | msgid "ignored" |
|
2180 | 2560 | msgstr "ignoré" |
|
2181 | 2561 | |
|
2182 | 2562 | msgid "hg debug-rev-parse REV" |
|
2183 | 2563 | msgstr "" |
|
2184 | 2564 | |
|
2185 | 2565 | msgid "header" |
|
2186 | 2566 | msgstr "en-tête" |
|
2187 | 2567 | |
|
2188 | 2568 | msgid "topo-order" |
|
2189 | 2569 | msgstr "" |
|
2190 | 2570 | |
|
2191 | 2571 | msgid "parents" |
|
2192 | 2572 | msgstr "parent" |
|
2193 | 2573 | |
|
2194 | 2574 | msgid "max-count" |
|
2195 | 2575 | msgstr "" |
|
2196 | 2576 | |
|
2197 | 2577 | msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..." |
|
2198 | 2578 | msgstr "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..." |
|
2199 | 2579 | |
|
2200 | msgid "" | |
|
2201 | "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)\n" | |
|
2202 | "\n" | |
|
2580 | msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)" | |
|
2581 | msgstr "" | |
|
2582 | ||
|
2583 | msgid "" | |
|
2203 | 2584 | "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n" |
|
2204 |
"http://pygments.org/ |
|
|
2205 | "\n" | |
|
2206 | "There is a single configuration option::\n" | |
|
2207 | "\n" | |
|
2585 | "http://pygments.org/" | |
|
2586 | msgstr "" | |
|
2587 | ||
|
2588 | msgid "There is a single configuration option::" | |
|
2589 | msgstr "" | |
|
2590 | ||
|
2591 | msgid "" | |
|
2208 | 2592 | " [web]\n" |
|
2209 |
" pygments_style = <style> |
|
|
2210 | "\n" | |
|
2211 | "The default is 'colorful'.\n" | |
|
2593 | " pygments_style = <style>" | |
|
2594 | msgstr "" | |
|
2595 | ||
|
2596 | msgid "The default is 'colorful'.\n" | |
|
2212 | 2597 | msgstr "" |
|
2213 | 2598 | |
|
2214 | 2599 | msgid "accelerate status report using Linux's inotify service" |
|
2215 | 2600 | msgstr "" |
|
2216 | 2601 | |
|
2217 | 2602 | msgid "start an inotify server for this repository" |
|
2218 | 2603 | msgstr "" |
|
2219 | 2604 | |
|
2220 | msgid "" | |
|
2221 | "debugging information for inotify extension\n" | |
|
2222 | "\n" | |
|
2605 | msgid "debugging information for inotify extension" | |
|
2606 | msgstr "" | |
|
2607 | ||
|
2608 | msgid "" | |
|
2223 | 2609 | " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n" |
|
2224 | 2610 | " " |
|
2225 | 2611 | msgstr "" |
|
2226 | 2612 | |
|
2227 | 2613 | msgid "directories being watched:\n" |
|
2228 | 2614 | msgstr "" |
|
2229 | 2615 | |
|
2230 | 2616 | msgid "run server in background" |
|
2231 | 2617 | msgstr "" |
|
2232 | 2618 | |
|
2233 | 2619 | msgid "used internally by daemon mode" |
|
2234 | 2620 | msgstr "" |
|
2235 | 2621 | |
|
2236 | 2622 | msgid "minutes to sit idle before exiting" |
|
2237 | 2623 | msgstr "" |
|
2238 | 2624 | |
|
2239 | 2625 | msgid "name of file to write process ID to" |
|
2240 | 2626 | msgstr "" |
|
2241 | 2627 | |
|
2242 | 2628 | msgid "hg inserve [OPTION]..." |
|
2243 | 2629 | msgstr "hg inserve [OPTION]..." |
|
2244 | 2630 | |
|
2245 | 2631 | msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n" |
|
2246 | 2632 | msgstr "" |
|
2247 | 2633 | |
|
2248 | 2634 | #, python-format |
|
2249 | 2635 | msgid "could not start inotify server: %s\n" |
|
2250 | 2636 | msgstr "" |
|
2251 | 2637 | |
|
2252 | 2638 | #, python-format |
|
2253 | 2639 | msgid "could not talk to new inotify server: %s\n" |
|
2254 | 2640 | msgstr "" |
|
2255 | 2641 | |
|
2256 | 2642 | #, python-format |
|
2257 | 2643 | msgid "failed to contact inotify server: %s\n" |
|
2258 | 2644 | msgstr "" |
|
2259 | 2645 | |
|
2260 | 2646 | msgid "received empty answer from inotify server" |
|
2261 | 2647 | msgstr "" |
|
2262 | 2648 | |
|
2263 | 2649 | #, python-format |
|
2264 | 2650 | msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n" |
|
2265 | 2651 | msgstr "" |
|
2266 | 2652 | |
|
2267 | 2653 | #, python-format |
|
2268 | 2654 | msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n" |
|
2269 | 2655 | msgstr "" |
|
2270 | 2656 | |
|
2271 | 2657 | msgid "this system does not seem to support inotify" |
|
2272 | 2658 | msgstr "" |
|
2273 | 2659 | |
|
2274 | 2660 | #, python-format |
|
2275 | 2661 | msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n" |
|
2276 | 2662 | msgstr "" |
|
2277 | 2663 | |
|
2278 | 2664 | msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n" |
|
2279 | 2665 | msgstr "" |
|
2280 | 2666 | |
|
2281 | 2667 | msgid "*** counting directories: " |
|
2282 | 2668 | msgstr "" |
|
2283 | 2669 | |
|
2284 | 2670 | #, python-format |
|
2285 | 2671 | msgid "found %d\n" |
|
2286 | 2672 | msgstr "trouvé %d\n" |
|
2287 | 2673 | |
|
2288 | 2674 | #, python-format |
|
2289 | 2675 | msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n" |
|
2290 | 2676 | msgstr "" |
|
2291 | 2677 | |
|
2292 | 2678 | #, python-format |
|
2293 | 2679 | msgid "*** echo %d > %s\n" |
|
2294 | 2680 | msgstr "" |
|
2295 | 2681 | |
|
2296 | 2682 | #, python-format |
|
2297 | 2683 | msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised" |
|
2298 | 2684 | msgstr "" |
|
2299 | 2685 | |
|
2300 | 2686 | #, python-format |
|
2301 | 2687 | msgid "inotify service not available: %s" |
|
2302 | 2688 | msgstr "" |
|
2303 | 2689 | |
|
2304 | 2690 | #, python-format |
|
2305 | 2691 | msgid "watching %r\n" |
|
2306 | 2692 | msgstr "" |
|
2307 | 2693 | |
|
2308 | 2694 | #, python-format |
|
2309 | 2695 | msgid "watching directories under %r\n" |
|
2310 | 2696 | msgstr "" |
|
2311 | 2697 | |
|
2312 | 2698 | #, python-format |
|
2313 | 2699 | msgid "status: %r %s -> %s\n" |
|
2314 | 2700 | msgstr "" |
|
2315 | 2701 | |
|
2316 | 2702 | #, python-format |
|
2317 | 2703 | msgid "%s dirstate reload\n" |
|
2318 | 2704 | msgstr "" |
|
2319 | 2705 | |
|
2320 | 2706 | #, python-format |
|
2321 | 2707 | msgid "%s end dirstate reload\n" |
|
2322 | 2708 | msgstr "" |
|
2323 | 2709 | |
|
2324 | 2710 | msgid "rescanning due to .hgignore change\n" |
|
2325 | 2711 | msgstr "" |
|
2326 | 2712 | |
|
2327 | 2713 | #, python-format |
|
2328 | 2714 | msgid "%s event: created %s\n" |
|
2329 | 2715 | msgstr "" |
|
2330 | 2716 | |
|
2331 | 2717 | #, python-format |
|
2332 | 2718 | msgid "%s event: deleted %s\n" |
|
2333 | 2719 | msgstr "" |
|
2334 | 2720 | |
|
2335 | 2721 | #, python-format |
|
2336 | 2722 | msgid "%s event: modified %s\n" |
|
2337 | 2723 | msgstr "" |
|
2338 | 2724 | |
|
2339 | 2725 | #, python-format |
|
2340 | 2726 | msgid "filesystem containing %s was unmounted\n" |
|
2341 | 2727 | msgstr "" |
|
2342 | 2728 | |
|
2343 | 2729 | #, python-format |
|
2344 | 2730 | msgid "%s readable: %d bytes\n" |
|
2345 | 2731 | msgstr "" |
|
2346 | 2732 | |
|
2347 | 2733 | #, python-format |
|
2348 | 2734 | msgid "%s below threshold - unhooking\n" |
|
2349 | 2735 | msgstr "" |
|
2350 | 2736 | |
|
2351 | 2737 | #, python-format |
|
2352 | 2738 | msgid "%s reading %d events\n" |
|
2353 | 2739 | msgstr "" |
|
2354 | 2740 | |
|
2355 | 2741 | #, python-format |
|
2356 | 2742 | msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n" |
|
2357 | 2743 | msgstr "" |
|
2358 | 2744 | |
|
2359 | 2745 | #, python-format |
|
2360 | 2746 | msgid "could not start server: %s" |
|
2361 | 2747 | msgstr "" |
|
2362 | 2748 | |
|
2363 | 2749 | #, python-format |
|
2364 | 2750 | msgid "answering query for %r\n" |
|
2365 | 2751 | msgstr "" |
|
2366 | 2752 | |
|
2367 | 2753 | #, python-format |
|
2368 | 2754 | msgid "received query from incompatible client version %d\n" |
|
2369 | 2755 | msgstr "" |
|
2370 | 2756 | |
|
2371 | 2757 | #, python-format |
|
2372 | 2758 | msgid "unrecognized query type: %s\n" |
|
2373 | 2759 | msgstr "" |
|
2374 | 2760 | |
|
2375 | 2761 | msgid "finished setup\n" |
|
2376 | 2762 | msgstr "" |
|
2377 | 2763 | |
|
2378 | msgid "" | |
|
2379 | "expand expressions into changelog and summaries\n" | |
|
2380 | "\n" | |
|
2764 | msgid "expand expressions into changelog and summaries" | |
|
2765 | msgstr "" | |
|
2766 | ||
|
2767 | msgid "" | |
|
2381 | 2768 | "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n" |
|
2382 | 2769 | "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n" |
|
2383 |
"expression, much like InterWiki does. |
|
|
2384 | "\n" | |
|
2770 | "expression, much like InterWiki does." | |
|
2771 | msgstr "" | |
|
2772 | ||
|
2773 | msgid "" | |
|
2385 | 2774 | "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n" |
|
2386 |
"in your hgrc:: |
|
|
2387 | "\n" | |
|
2775 | "in your hgrc::" | |
|
2776 | msgstr "" | |
|
2777 | ||
|
2778 | msgid "" | |
|
2388 | 2779 | " [interhg]\n" |
|
2389 | 2780 | " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n" |
|
2390 | 2781 | " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!i\n" |
|
2391 | 2782 | " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n" |
|
2392 | 2783 | msgstr "" |
|
2393 | 2784 | |
|
2394 | 2785 | #, python-format |
|
2395 | 2786 | msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n" |
|
2396 | 2787 | msgstr "" |
|
2397 | 2788 | |
|
2398 | 2789 | #, python-format |
|
2399 | 2790 | msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n" |
|
2400 | 2791 | msgstr "" |
|
2401 | 2792 | |
|
2402 | msgid "" | |
|
2403 | "expand keywords in tracked files\n" | |
|
2404 | "\n" | |
|
2793 | msgid "expand keywords in tracked files" | |
|
2794 | msgstr "" | |
|
2795 | ||
|
2796 | msgid "" | |
|
2405 | 2797 | "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n" |
|
2406 |
"tracked text files selected by your configuration. |
|
|
2407 | "\n" | |
|
2798 | "tracked text files selected by your configuration." | |
|
2799 | msgstr "" | |
|
2800 | ||
|
2801 | msgid "" | |
|
2408 | 2802 | "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n" |
|
2409 | 2803 | "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n" |
|
2410 |
"current user or for archive distribution. |
|
|
2411 | "\n" | |
|
2804 | "current user or for archive distribution." | |
|
2805 | msgstr "" | |
|
2806 | ||
|
2807 | msgid "" | |
|
2412 | 2808 | "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n" |
|
2413 |
"hgrc files. |
|
|
2414 | "\n" | |
|
2415 | "Example::\n" | |
|
2416 | "\n" | |
|
2809 | "hgrc files." | |
|
2810 | msgstr "" | |
|
2811 | ||
|
2812 | msgid "Example::" | |
|
2813 | msgstr "" | |
|
2814 | ||
|
2815 | msgid "" | |
|
2417 | 2816 | " [keyword]\n" |
|
2418 | 2817 | " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n" |
|
2419 | 2818 | " **.py =\n" |
|
2420 |
" x* = ignore |
|
|
2421 | "\n" | |
|
2819 | " x* = ignore" | |
|
2820 | msgstr "" | |
|
2821 | ||
|
2822 | msgid "" | |
|
2422 | 2823 | "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n" |
|
2423 |
"lose speed in huge repositories. |
|
|
2424 | "\n" | |
|
2824 | "lose speed in huge repositories." | |
|
2825 | msgstr "" | |
|
2826 | ||
|
2827 | msgid "" | |
|
2425 | 2828 | "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n" |
|
2426 | 2829 | "control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n" |
|
2427 |
"available templates and filters. |
|
|
2428 | "\n" | |
|
2830 | "available templates and filters." | |
|
2831 | msgstr "" | |
|
2832 | ||
|
2833 | msgid "" | |
|
2429 | 2834 | "An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n" |
|
2430 |
"returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\". |
|
|
2431 | "\n" | |
|
2835 | "returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\"." | |
|
2836 | msgstr "" | |
|
2837 | ||
|
2838 | msgid "" | |
|
2432 | 2839 | "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n" |
|
2433 | 2840 | "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n" |
|
2434 |
"kwdemo\" to control the results of your config changes. |
|
|
2435 | "\n" | |
|
2841 | "kwdemo\" to control the results of your config changes." | |
|
2842 | msgstr "" | |
|
2843 | ||
|
2844 | msgid "" | |
|
2436 | 2845 | "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n" |
|
2437 | 2846 | "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n" |
|
2438 |
"history. |
|
|
2439 | "\n" | |
|
2847 | "history." | |
|
2848 | msgstr "" | |
|
2849 | ||
|
2850 | msgid "" | |
|
2440 | 2851 | "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n" |
|
2441 |
"\"hg kwexpand\". |
|
|
2442 | "\n" | |
|
2852 | "\"hg kwexpand\"." | |
|
2853 | msgstr "" | |
|
2854 | ||
|
2855 | msgid "" | |
|
2443 | 2856 | "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n" |
|
2444 | 2857 | "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n" |
|
2445 | 2858 | "the files in question to update keyword expansions after all changes\n" |
|
2446 |
"have been checked in. |
|
|
2447 | "\n" | |
|
2859 | "have been checked in." | |
|
2860 | msgstr "" | |
|
2861 | ||
|
2862 | msgid "" | |
|
2448 | 2863 | "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n" |
|
2449 | 2864 | "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n" |
|
2450 | 2865 | "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n" |
|
2451 | 2866 | msgstr "" |
|
2452 | 2867 | |
|
2453 | 2868 | #, python-format |
|
2454 | 2869 | msgid "overwriting %s expanding keywords\n" |
|
2455 | 2870 | msgstr "" |
|
2456 | 2871 | |
|
2457 | 2872 | #, python-format |
|
2458 | 2873 | msgid "overwriting %s shrinking keywords\n" |
|
2459 | 2874 | msgstr "" |
|
2460 | 2875 | |
|
2461 | 2876 | msgid "[keyword] patterns cannot match" |
|
2462 | 2877 | msgstr "" |
|
2463 | 2878 | |
|
2464 | 2879 | msgid "no [keyword] patterns configured" |
|
2465 | 2880 | msgstr "" |
|
2466 | 2881 | |
|
2467 | msgid "" | |
|
2468 | "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n" | |
|
2469 | "\n" | |
|
2882 | msgid "print [keywordmaps] configuration and an expansion example" | |
|
2883 | msgstr "" | |
|
2884 | ||
|
2885 | msgid "" | |
|
2470 | 2886 | " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n" |
|
2471 |
" expansions. |
|
|
2472 | "\n" | |
|
2887 | " expansions." | |
|
2888 | msgstr "" | |
|
2889 | ||
|
2890 | msgid "" | |
|
2473 | 2891 | " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n" |
|
2474 |
" and using -f/--rcfile to source an external hgrc file. |
|
|
2475 | "\n" | |
|
2476 | " Use -d/--default to disable current configuration.\n" | |
|
2477 | "\n" | |
|
2892 | " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file." | |
|
2893 | msgstr "" | |
|
2894 | ||
|
2895 | msgid " Use -d/--default to disable current configuration." | |
|
2896 | msgstr "" | |
|
2897 | ||
|
2898 | msgid "" | |
|
2478 | 2899 | " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n" |
|
2479 | 2900 | " " |
|
2480 | 2901 | msgstr "" |
|
2481 | 2902 | |
|
2482 | 2903 | #, python-format |
|
2483 | 2904 | msgid "creating temporary repository at %s\n" |
|
2484 | 2905 | msgstr "" |
|
2485 | 2906 | |
|
2486 | 2907 | msgid "" |
|
2487 | 2908 | "\n" |
|
2488 | 2909 | "\tconfiguration using custom keyword template maps\n" |
|
2489 | 2910 | msgstr "" |
|
2490 | 2911 | |
|
2491 | 2912 | msgid "\textending current template maps\n" |
|
2492 | 2913 | msgstr "" |
|
2493 | 2914 | |
|
2494 | 2915 | msgid "\toverriding default template maps\n" |
|
2495 | 2916 | msgstr "" |
|
2496 | 2917 | |
|
2497 | 2918 | msgid "" |
|
2498 | 2919 | "\n" |
|
2499 | 2920 | "\tconfiguration using default keyword template maps\n" |
|
2500 | 2921 | msgstr "" |
|
2501 | 2922 | |
|
2502 | 2923 | msgid "\tdisabling current template maps\n" |
|
2503 | 2924 | msgstr "" |
|
2504 | 2925 | |
|
2505 | 2926 | msgid "" |
|
2506 | 2927 | "\n" |
|
2507 | 2928 | "\tconfiguration using current keyword template maps\n" |
|
2508 | 2929 | msgstr "" |
|
2509 | 2930 | |
|
2510 | 2931 | #, python-format |
|
2511 | 2932 | msgid "" |
|
2512 | 2933 | "\n" |
|
2513 | 2934 | "keywords written to %s:\n" |
|
2514 | 2935 | msgstr "" |
|
2515 | 2936 | |
|
2516 | 2937 | msgid "unhooked all commit hooks\n" |
|
2517 | 2938 | msgstr "" |
|
2518 | 2939 | |
|
2519 | 2940 | msgid "" |
|
2520 | 2941 | "\n" |
|
2521 | 2942 | "\tkeywords expanded\n" |
|
2522 | 2943 | msgstr "" |
|
2523 | 2944 | |
|
2524 | msgid "" | |
|
2525 | "expand keywords in the working directory\n" | |
|
2526 | "\n" | |
|
2527 |
" Run after (re)enabling keyword expansion. |
|
|
2528 | "\n" | |
|
2945 | msgid "expand keywords in the working directory" | |
|
2946 | msgstr "" | |
|
2947 | ||
|
2948 | msgid " Run after (re)enabling keyword expansion." | |
|
2949 | msgstr "" | |
|
2950 | ||
|
2951 | msgid "" | |
|
2529 | 2952 | " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n" |
|
2530 | 2953 | " " |
|
2531 | 2954 | msgstr "" |
|
2532 | 2955 | |
|
2533 | msgid "" | |
|
2534 | "show files configured for keyword expansion\n" | |
|
2535 | "\n" | |
|
2956 | msgid "show files configured for keyword expansion" | |
|
2957 | msgstr "" | |
|
2958 | ||
|
2959 | msgid "" | |
|
2536 | 2960 | " List which files in the working directory are matched by the\n" |
|
2537 |
" [keyword] configuration patterns. |
|
|
2538 | "\n" | |
|
2961 | " [keyword] configuration patterns." | |
|
2962 | msgstr "" | |
|
2963 | ||
|
2964 | msgid "" | |
|
2539 | 2965 | " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n" |
|
2540 | 2966 | " execution by including only files that are actual candidates for\n" |
|
2541 |
" expansion. |
|
|
2542 | "\n" | |
|
2967 | " expansion." | |
|
2968 | msgstr "" | |
|
2969 | ||
|
2970 | msgid "" | |
|
2543 | 2971 | " See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n" |
|
2544 |
" inclusion and exclusion of files. |
|
|
2545 | "\n" | |
|
2972 | " inclusion and exclusion of files." | |
|
2973 | msgstr "" | |
|
2974 | ||
|
2975 | msgid "" | |
|
2546 | 2976 | " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n" |
|
2547 |
" of files are:: |
|
|
2548 | "\n" | |
|
2977 | " of files are::" | |
|
2978 | msgstr "" | |
|
2979 | ||
|
2980 | msgid "" | |
|
2549 | 2981 | " K = keyword expansion candidate\n" |
|
2550 | 2982 | " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n" |
|
2551 | 2983 | " I = ignored\n" |
|
2552 | 2984 | " i = ignored (not tracked)\n" |
|
2553 | 2985 | " " |
|
2554 | 2986 | msgstr "" |
|
2555 | 2987 | |
|
2556 | msgid "" | |
|
2557 | "revert expanded keywords in the working directory\n" | |
|
2558 | "\n" | |
|
2988 | msgid "revert expanded keywords in the working directory" | |
|
2989 | msgstr "" | |
|
2990 | ||
|
2991 | msgid "" | |
|
2559 | 2992 | " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n" |
|
2560 |
" problems with \"hg import\" or \"hg merge\". |
|
|
2561 | "\n" | |
|
2993 | " problems with \"hg import\" or \"hg merge\"." | |
|
2994 | msgstr "" | |
|
2995 | ||
|
2996 | msgid "" | |
|
2562 | 2997 | " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n" |
|
2563 | 2998 | " " |
|
2564 | 2999 | msgstr "" |
|
2565 | 3000 | |
|
2566 | 3001 | msgid "show default keyword template maps" |
|
2567 | 3002 | msgstr "" |
|
2568 | 3003 | |
|
2569 | 3004 | msgid "read maps from rcfile" |
|
2570 | 3005 | msgstr "" |
|
2571 | 3006 | |
|
2572 | 3007 | msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..." |
|
2573 | 3008 | msgstr "" |
|
2574 | 3009 | |
|
2575 | 3010 | msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..." |
|
2576 | 3011 | msgstr "" |
|
2577 | 3012 | |
|
2578 | 3013 | msgid "show keyword status flags of all files" |
|
2579 | 3014 | msgstr "" |
|
2580 | 3015 | |
|
2581 | 3016 | msgid "show files excluded from expansion" |
|
2582 | 3017 | msgstr "" |
|
2583 | 3018 | |
|
2584 | 3019 | msgid "only show unknown (not tracked) files" |
|
2585 | 3020 | msgstr "" |
|
2586 | 3021 | |
|
2587 | 3022 | msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)" |
|
2588 | 3023 | msgstr "" |
|
2589 | 3024 | |
|
2590 | 3025 | msgid "only show untracked files (DEPRECATED)" |
|
2591 | 3026 | msgstr "" |
|
2592 | 3027 | |
|
2593 | 3028 | msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." |
|
2594 | 3029 | msgstr "" |
|
2595 | 3030 | |
|
2596 | 3031 | msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." |
|
2597 | 3032 | msgstr "" |
|
2598 | 3033 | |
|
2599 | 3034 | #, fuzzy |
|
2600 | msgid "" | |
|
2601 | "manage a stack of patches\n" | |
|
2602 | "\n" | |
|
3035 | msgid "manage a stack of patches" | |
|
3036 | msgstr "gestion et utilisation d'une pile de patchs" | |
|
3037 | ||
|
3038 | #, fuzzy | |
|
3039 | msgid "" | |
|
2603 | 3040 | "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n" |
|
2604 | 3041 | "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n" |
|
2605 |
"applied patches (subset of known patches). |
|
|
2606 | "\n" | |
|
3042 | "applied patches (subset of known patches)." | |
|
3043 | msgstr "" | |
|
3044 | "Cette extension permet de travailler avec une pile de patchs au\n" | |
|
3045 | "dessus d'un dépôt Mercurial. Deux piles de patchs sont gérées :\n" | |
|
3046 | "l'ensemble des patchs référencés, et le sous-ensemble des patchs\n" | |
|
3047 | "qui ont été appliqués." | |
|
3048 | ||
|
3049 | #, fuzzy | |
|
3050 | msgid "" | |
|
2607 | 3051 | "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n" |
|
2608 |
"directory. Applied patches are both patch files and changesets. |
|
|
2609 | "\n" | |
|
2610 | "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::\n" | |
|
2611 | "\n" | |
|
3052 | "directory. Applied patches are both patch files and changesets." | |
|
3053 | msgstr "" | |
|
3054 | "Les patchs référencés sont stockés en tant que fichiers au format\n" | |
|
3055 | "patch au sein du répertoire .hg/patches, tandis que les patchs\n" | |
|
3056 | "appliqués sont présents à la fois sous forme de fichier et de\n" | |
|
3057 | "\"changesets\"." | |
|
3058 | ||
|
3059 | #, fuzzy | |
|
3060 | msgid "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::" | |
|
3061 | msgstr "Tâches usuelles (utiliser \"hg help commande\" pour plus de détails):" | |
|
3062 | ||
|
3063 | #, fuzzy | |
|
3064 | msgid "" | |
|
2612 | 3065 | " prepare repository to work with patches qinit\n" |
|
2613 | 3066 | " create new patch qnew\n" |
|
2614 |
" import existing patch qimport |
|
|
2615 | "\n" | |
|
3067 | " import existing patch qimport" | |
|
3068 | msgstr "" | |
|
3069 | "préparer un dépôt pour utilisation avec des patchs qinit\n" | |
|
3070 | "créer un nouveau patch qnew\n" | |
|
3071 | "importer un patch existant qimport" | |
|
3072 | ||
|
3073 | #, fuzzy | |
|
3074 | msgid "" | |
|
2616 | 3075 | " print patch series qseries\n" |
|
2617 |
" print applied patches qapplied |
|
|
2618 | "\n" | |
|
3076 | " print applied patches qapplied" | |
|
3077 | msgstr "" | |
|
3078 | "afficher la série de patchs complète qseries\n" | |
|
3079 | "afficher les patchs appliqués qapplied\n" | |
|
3080 | "afficher le nom du dernier patch appliqué qtop" | |
|
3081 | ||
|
3082 | #, fuzzy | |
|
3083 | msgid "" | |
|
2619 | 3084 | " add known patch to applied stack qpush\n" |
|
2620 | 3085 | " remove patch from applied stack qpop\n" |
|
2621 | 3086 | " refresh contents of top applied patch qrefresh\n" |
|
2622 | 3087 | msgstr "" |
|
2623 | "gestion et utilisation d'une pile de patchs\n" | |
|
2624 | "\n" | |
|
2625 | "Cette extension permet de travailler avec une pile de patchs au\n" | |
|
2626 | "dessus d'un dépôt Mercurial. Deux piles de patchs sont gérées :\n" | |
|
2627 | "l'ensemble des patchs référencés, et le sous-ensemble des patchs\n" | |
|
2628 | "qui ont été appliqués.\n" | |
|
2629 | "\n" | |
|
2630 | "Les patchs référencés sont stockés en tant que fichiers au format\n" | |
|
2631 | "patch au sein du répertoire .hg/patches, tandis que les patchs\n" | |
|
2632 | "appliqués sont présents à la fois sous forme de fichier et de\n" | |
|
2633 | "\"changesets\".\n" | |
|
2634 | "\n" | |
|
2635 | "Tâches usuelles (utiliser \"hg help commande\" pour plus de détails):\n" | |
|
2636 | "\n" | |
|
2637 | "préparer un dépôt pour utilisation avec des patchs qinit\n" | |
|
2638 | "créer un nouveau patch qnew\n" | |
|
2639 | "importer un patch existant qimport\n" | |
|
2640 | "\n" | |
|
2641 | "afficher la série de patchs complète qseries\n" | |
|
2642 | "afficher les patchs appliqués qapplied\n" | |
|
2643 | "afficher le nom du dernier patch appliqué qtop\n" | |
|
2644 | "\n" | |
|
2645 | 3088 | "empiler/appliquer un patch référencé sur la pile qpush\n" |
|
2646 | 3089 | "dépiler/ôter un patch de la pile qpop\n" |
|
2647 | 3090 | "rafraîchir le contenu du dernier patch appliqué qrefresh\n" |
|
2648 | 3091 | |
|
2649 | 3092 | #, python-format |
|
2650 | 3093 | msgid "%s appears more than once in %s" |
|
2651 | 3094 | msgstr "%s apparaît plus d'une fois dans %s" |
|
2652 | 3095 | |
|
2653 | 3096 | msgid "guard cannot be an empty string" |
|
2654 | 3097 | msgstr "" |
|
2655 | 3098 | |
|
2656 | 3099 | #, python-format |
|
2657 | 3100 | msgid "guard %r starts with invalid character: %r" |
|
2658 | 3101 | msgstr "" |
|
2659 | 3102 | |
|
2660 | 3103 | #, python-format |
|
2661 | 3104 | msgid "invalid character in guard %r: %r" |
|
2662 | 3105 | msgstr "" |
|
2663 | 3106 | |
|
2664 | 3107 | #, python-format |
|
2665 | 3108 | msgid "guard %r too short" |
|
2666 | 3109 | msgstr "" |
|
2667 | 3110 | |
|
2668 | 3111 | #, python-format |
|
2669 | 3112 | msgid "guard %r starts with invalid char" |
|
2670 | 3113 | msgstr "" |
|
2671 | 3114 | |
|
2672 | 3115 | #, python-format |
|
2673 | 3116 | msgid "allowing %s - no guards in effect\n" |
|
2674 | 3117 | msgstr "" |
|
2675 | 3118 | |
|
2676 | 3119 | #, python-format |
|
2677 | 3120 | msgid "allowing %s - no matching negative guards\n" |
|
2678 | 3121 | msgstr "" |
|
2679 | 3122 | |
|
2680 | 3123 | #, python-format |
|
2681 | 3124 | msgid "allowing %s - guarded by %r\n" |
|
2682 | 3125 | msgstr "" |
|
2683 | 3126 | |
|
2684 | 3127 | #, python-format |
|
2685 | 3128 | msgid "skipping %s - guarded by %r\n" |
|
2686 | 3129 | msgstr "" |
|
2687 | 3130 | |
|
2688 | 3131 | #, python-format |
|
2689 | 3132 | msgid "skipping %s - no matching guards\n" |
|
2690 | 3133 | msgstr "" |
|
2691 | 3134 | |
|
2692 | 3135 | #, python-format |
|
2693 | 3136 | msgid "error removing undo: %s\n" |
|
2694 | 3137 | msgstr "" |
|
2695 | 3138 | |
|
2696 | 3139 | #, python-format |
|
2697 | 3140 | msgid "apply failed for patch %s" |
|
2698 | 3141 | msgstr "l'application du patch %s a échoué" |
|
2699 | 3142 | |
|
2700 | 3143 | #, python-format |
|
2701 | 3144 | msgid "patch didn't work out, merging %s\n" |
|
2702 | 3145 | msgstr "l'application simple du patch a échoué, fusion de %s\n" |
|
2703 | 3146 | |
|
2704 | 3147 | #, python-format |
|
2705 | 3148 | msgid "update returned %d" |
|
2706 | 3149 | msgstr "" |
|
2707 | 3150 | |
|
2708 | 3151 | msgid "repo commit failed" |
|
2709 | 3152 | msgstr "" |
|
2710 | 3153 | |
|
2711 | 3154 | #, python-format |
|
2712 | 3155 | msgid "unable to read %s" |
|
2713 | 3156 | msgstr "impossible de lire %s" |
|
2714 | 3157 | |
|
2715 | 3158 | #, python-format |
|
2716 | 3159 | msgid "patch %s does not exist\n" |
|
2717 | 3160 | msgstr "le patch %s n'existe pas\n" |
|
2718 | 3161 | |
|
2719 | 3162 | #, python-format |
|
2720 | 3163 | msgid "patch %s is not applied\n" |
|
2721 | 3164 | msgstr "le patch %s n'est pas appliqué\n" |
|
2722 | 3165 | |
|
2723 | 3166 | msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n" |
|
2724 | 3167 | msgstr "l'application du patch a échoué, impossible de continuer (essayez avec -v)\n" |
|
2725 | 3168 | |
|
2726 | 3169 | #, python-format |
|
2727 | 3170 | msgid "applying %s\n" |
|
2728 | 3171 | msgstr "application de %s\n" |
|
2729 | 3172 | |
|
2730 | 3173 | #, python-format |
|
2731 | 3174 | msgid "unable to read %s\n" |
|
2732 | 3175 | msgstr "impossible de lire %s\n" |
|
2733 | 3176 | |
|
2734 | 3177 | #, python-format |
|
2735 | 3178 | msgid "imported patch %s\n" |
|
2736 | 3179 | msgstr "le patch %s a été importé\n" |
|
2737 | 3180 | |
|
2738 | 3181 | #, python-format |
|
2739 | 3182 | msgid "" |
|
2740 | 3183 | "\n" |
|
2741 | 3184 | "imported patch %s" |
|
2742 | 3185 | msgstr "" |
|
2743 | 3186 | "\n" |
|
2744 | 3187 | "le patch %s a été importé" |
|
2745 | 3188 | |
|
2746 | 3189 | #, python-format |
|
2747 | 3190 | msgid "patch %s is empty\n" |
|
2748 | 3191 | msgstr "le patch %s est vide\n" |
|
2749 | 3192 | |
|
2750 | 3193 | msgid "patch failed, rejects left in working dir\n" |
|
2751 | 3194 | msgstr "" |
|
2752 | 3195 | |
|
2753 | 3196 | msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n" |
|
2754 | 3197 | msgstr "" |
|
2755 | 3198 | |
|
2756 | 3199 | #, python-format |
|
2757 | 3200 | msgid "revision %d is not managed" |
|
2758 | 3201 | msgstr "la révision %d n'est pas gérée" |
|
2759 | 3202 | |
|
2760 | 3203 | #, python-format |
|
2761 | 3204 | msgid "cannot delete revision %d above applied patches" |
|
2762 | 3205 | msgstr "impossible de supprimer la révision %d au-dessus de patchs appliqués" |
|
2763 | 3206 | |
|
2764 | 3207 | #, python-format |
|
2765 | 3208 | msgid "patch %s finalized without changeset message\n" |
|
2766 | 3209 | msgstr "" |
|
2767 | 3210 | |
|
2768 | 3211 | msgid "qdelete requires at least one revision or patch name" |
|
2769 | 3212 | msgstr "qdelete requiert au moins une révision ou le nom d'un patch" |
|
2770 | 3213 | |
|
2771 | 3214 | #, python-format |
|
2772 | 3215 | msgid "cannot delete applied patch %s" |
|
2773 | 3216 | msgstr "impossible de supprimer le patch appliqué %s" |
|
2774 | 3217 | |
|
2775 | 3218 | #, python-format |
|
2776 | 3219 | msgid "patch %s not in series file" |
|
2777 | 3220 | msgstr "le patch %s n'est pas listé (fichier \"series\")" |
|
2778 | 3221 | |
|
2779 | 3222 | msgid "no patches applied" |
|
2780 | 3223 | msgstr "pas de patchs appliqués" |
|
2781 | 3224 | |
|
2782 | 3225 | msgid "working directory revision is not qtip" |
|
2783 | 3226 | msgstr "le répertoire de travail n'est pas à la révision qtip" |
|
2784 | 3227 | |
|
2785 | 3228 | msgid "local changes found, refresh first" |
|
2786 | 3229 | msgstr "modifications locales trouvées, veuillez d'abord rafraîchir le patch" |
|
2787 | 3230 | |
|
2788 | 3231 | msgid "local changes found" |
|
2789 | 3232 | msgstr "modifications locales trouvées" |
|
2790 | 3233 | |
|
2791 | 3234 | #, python-format |
|
2792 | 3235 | msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" |
|
2793 | 3236 | msgstr "\"%s\" ne peut être utilisé comme nom de patch" |
|
2794 | 3237 | |
|
2795 | 3238 | #, python-format |
|
2796 | 3239 | msgid "patch \"%s\" already exists" |
|
2797 | 3240 | msgstr "le patch \"%s\" existe déjà" |
|
2798 | 3241 | |
|
2799 | 3242 | #, python-format |
|
2800 | 3243 | msgid "error unlinking %s\n" |
|
2801 | 3244 | msgstr "erreur lors de la suppression de %s\n" |
|
2802 | 3245 | |
|
2803 | 3246 | #, python-format |
|
2804 | 3247 | msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" |
|
2805 | 3248 | msgstr "\"%s\" est un nom de patch ambigu :\n" |
|
2806 | 3249 | |
|
2807 | 3250 | #, python-format |
|
2808 | 3251 | msgid "patch %s not in series" |
|
2809 | 3252 | msgstr "le patch %s ne figure pas dans la série" |
|
2810 | 3253 | |
|
2811 | 3254 | #, fuzzy |
|
2812 | 3255 | msgid "(working directory not at a head)\n" |
|
2813 | 3256 | msgstr "(le répertoire de travail est à une révision différente de tip)\n" |
|
2814 | 3257 | |
|
2815 | 3258 | msgid "no patches in series\n" |
|
2816 | 3259 | msgstr "pas de patchs dans la série\n" |
|
2817 | 3260 | |
|
2818 | 3261 | #, python-format |
|
2819 | 3262 | msgid "cannot push to a previous patch: %s" |
|
2820 | 3263 | msgstr "impossible d'empiler un patch déjà appliqué : %s" |
|
2821 | 3264 | |
|
2822 | 3265 | #, python-format |
|
2823 | 3266 | msgid "qpush: %s is already at the top\n" |
|
2824 | 3267 | msgstr "qpush: %s est déjà le dernier patch appliqué\n" |
|
2825 | 3268 | |
|
2826 | 3269 | #, python-format |
|
2827 | 3270 | msgid "guarded by %r" |
|
2828 | 3271 | msgstr "" |
|
2829 | 3272 | |
|
2830 | 3273 | msgid "no matching guards" |
|
2831 | 3274 | msgstr "" |
|
2832 | 3275 | |
|
2833 | 3276 | #, python-format |
|
2834 | 3277 | msgid "cannot push '%s' - %s\n" |
|
2835 | 3278 | msgstr "impossible d'empiler '%s' - %s\n" |
|
2836 | 3279 | |
|
2837 | 3280 | msgid "all patches are currently applied\n" |
|
2838 | 3281 | msgstr "tous les patchs sont actuellement appliqués\n" |
|
2839 | 3282 | |
|
2840 | 3283 | msgid "patch series already fully applied\n" |
|
2841 | 3284 | msgstr "la série de patchs est déjà complètement appliquée\n" |
|
2842 | 3285 | |
|
2843 | 3286 | msgid "cleaning up working directory..." |
|
2844 | 3287 | msgstr "nettoyage du répertoire de travail..." |
|
2845 | 3288 | |
|
2846 | 3289 | #, python-format |
|
2847 | 3290 | msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n" |
|
2848 | 3291 | msgstr "des erreurs se sont produites durant l'application, veuillez corriger puis rafraîchir %s\n" |
|
2849 | 3292 | |
|
2850 | 3293 | #, python-format |
|
2851 | 3294 | msgid "now at: %s\n" |
|
2852 | 3295 | msgstr "actuellement à : %s\n" |
|
2853 | 3296 | |
|
2854 | 3297 | #, python-format |
|
2855 | 3298 | msgid "patch %s is not applied" |
|
2856 | 3299 | msgstr "le patch %s n'est pas appliqué" |
|
2857 | 3300 | |
|
2858 | 3301 | msgid "no patches applied\n" |
|
2859 | 3302 | msgstr "aucun patch appliqué\n" |
|
2860 | 3303 | |
|
2861 | 3304 | #, python-format |
|
2862 | 3305 | msgid "qpop: %s is already at the top\n" |
|
2863 | 3306 | msgstr "qpop: %s est déjà le dernier patch appliqué\n" |
|
2864 | 3307 | |
|
2865 | 3308 | msgid "qpop: forcing dirstate update\n" |
|
2866 | 3309 | msgstr "qpop: mise à jour de l'état du répertoire de travail (dirstate) forcée\n" |
|
2867 | 3310 | |
|
2868 | 3311 | #, python-format |
|
2869 | 3312 | msgid "trying to pop unknown node %s" |
|
2870 | 3313 | msgstr "tentative de dépilement d'un nœud inconnu : %s" |
|
2871 | 3314 | |
|
2872 | 3315 | msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue" |
|
2873 | 3316 | msgstr "le dépilement enlèverait une révision non gérée par cette pile de patchs" |
|
2874 | 3317 | |
|
2875 | 3318 | msgid "deletions found between repo revs" |
|
2876 | 3319 | msgstr "suppressions trouvées entre des révisions du dépôt" |
|
2877 | 3320 | |
|
2878 | 3321 | #, fuzzy, python-format |
|
2879 | 3322 | msgid "popping %s\n" |
|
2880 | 3323 | msgstr "application de %s\n" |
|
2881 | 3324 | |
|
2882 | 3325 | msgid "patch queue now empty\n" |
|
2883 | 3326 | msgstr "la pile de patchs est maintenant vide\n" |
|
2884 | 3327 | |
|
2885 | 3328 | msgid "cannot refresh a revision with children" |
|
2886 | 3329 | msgstr "impossible de rafraîchir une révision possédant des révisions filles" |
|
2887 | 3330 | |
|
2888 | # restaurer/récupérer ? pas satisfait... | |
|
2889 | 3331 | msgid "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to recover)\n" |
|
2890 | 3332 | msgstr "rafraîchissement interrompu alors qu'un patch était en cours de dépilement (utiliser revert --all, ou qpush pour restaurer l'état)\n" |
|
2891 | 3333 | |
|
2892 | 3334 | msgid "patch queue directory already exists" |
|
2893 | 3335 | msgstr "la pile de patchs existe déjà" |
|
2894 | 3336 | |
|
2895 | 3337 | #, python-format |
|
2896 | 3338 | msgid "patch %s is not in series file" |
|
2897 | 3339 | msgstr "le patch %s n'est pas dans la liste (fichier \"series\")" |
|
2898 | 3340 | |
|
2899 | 3341 | msgid "No saved patch data found\n" |
|
2900 | 3342 | msgstr "" |
|
2901 | 3343 | |
|
2902 | 3344 | #, python-format |
|
2903 | 3345 | msgid "restoring status: %s\n" |
|
2904 | 3346 | msgstr "rétablissement de l'état : %s\n" |
|
2905 | 3347 | |
|
2906 | 3348 | msgid "save entry has children, leaving it alone\n" |
|
2907 | 3349 | msgstr "" |
|
2908 | 3350 | |
|
2909 | 3351 | #, python-format |
|
2910 | 3352 | msgid "removing save entry %s\n" |
|
2911 | 3353 | msgstr "" |
|
2912 | 3354 | |
|
2913 | 3355 | #, python-format |
|
2914 | 3356 | msgid "saved queue repository parents: %s %s\n" |
|
2915 | 3357 | msgstr "" |
|
2916 | 3358 | |
|
2917 | 3359 | msgid "queue directory updating\n" |
|
2918 | 3360 | msgstr "mise à jour du répertoire de patchs\n" |
|
2919 | 3361 | |
|
2920 | 3362 | msgid "Unable to load queue repository\n" |
|
2921 | 3363 | msgstr "Impossible de charger le dépôt de patchs\n" |
|
2922 | 3364 | |
|
2923 | 3365 | msgid "save: no patches applied, exiting\n" |
|
2924 | 3366 | msgstr "" |
|
2925 | 3367 | |
|
2926 | 3368 | msgid "status is already saved\n" |
|
2927 | 3369 | msgstr "l'état a déjà été sauvegardé\n" |
|
2928 | 3370 | |
|
2929 | 3371 | msgid "hg patches saved state" |
|
2930 | 3372 | msgstr "" |
|
2931 | 3373 | |
|
2932 | 3374 | msgid "repo commit failed\n" |
|
2933 | 3375 | msgstr "" |
|
2934 | 3376 | |
|
2935 | 3377 | #, python-format |
|
2936 | 3378 | msgid "patch %s is already in the series file" |
|
2937 | 3379 | msgstr "le patch %s est déjà dans la liste (fichier \"series\")" |
|
2938 | 3380 | |
|
2939 | 3381 | msgid "option \"-r\" not valid when importing files" |
|
2940 | 3382 | msgstr "l'option \"-r\" n'est pas utilisable lors de l'importation de fichiers" |
|
2941 | 3383 | |
|
2942 | 3384 | msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches" |
|
2943 | 3385 | msgstr "l'option \"-n\" n'est pas utilisable lors de l'importation de plusieurs patchs" |
|
2944 | 3386 | |
|
2945 | # origine/base/racine ? | |
|
2946 | 3387 | #, python-format |
|
2947 | 3388 | msgid "revision %d is the root of more than one branch" |
|
2948 | 3389 | msgstr "la révision %d est à l'origine de plus d'une branche" |
|
2949 | 3390 | |
|
2950 | 3391 | #, python-format |
|
2951 | 3392 | msgid "revision %d is already managed" |
|
2952 | 3393 | msgstr "la révision %d est déjà gérée" |
|
2953 | 3394 | |
|
2954 | 3395 | #, python-format |
|
2955 | 3396 | msgid "revision %d is not the parent of the queue" |
|
2956 | 3397 | msgstr "la révision %d n'est pas parente de la pile" |
|
2957 | 3398 | |
|
2958 | 3399 | #, python-format |
|
2959 | 3400 | msgid "revision %d has unmanaged children" |
|
2960 | 3401 | msgstr "la révision %d possède des révisions filles non gérées" |
|
2961 | 3402 | |
|
2962 | 3403 | #, python-format |
|
2963 | 3404 | msgid "cannot import merge revision %d" |
|
2964 | 3405 | msgstr "impossible d'importer la révision fusionnée %d" |
|
2965 | 3406 | |
|
2966 | 3407 | #, python-format |
|
2967 | 3408 | msgid "revision %d is not the parent of %d" |
|
2968 | 3409 | msgstr "%d n'est pas la révision parente de %d" |
|
2969 | 3410 | |
|
2970 | 3411 | msgid "-e is incompatible with import from -" |
|
2971 | 3412 | msgstr "-e n'est pas compatible avec l'importation depuis -" |
|
2972 | 3413 | |
|
2973 | 3414 | #, python-format |
|
2974 | 3415 | msgid "patch %s does not exist" |
|
2975 | 3416 | msgstr "le patch %s n'existe pas" |
|
2976 | 3417 | |
|
2977 | 3418 | msgid "need --name to import a patch from -" |
|
2978 | 3419 | msgstr "il est nécessaire d'utiliser --name pour importer un patch depuis -" |
|
2979 | 3420 | |
|
2980 | 3421 | #, python-format |
|
2981 | 3422 | msgid "adding %s to series file\n" |
|
2982 | 3423 | msgstr "ajout de %s à la liste de patchs (fichier \"series\")\n" |
|
2983 | 3424 | |
|
2984 | msgid "" | |
|
2985 |
"remove patches from queue |
|
|
2986 | "\n" | |
|
3425 | #, fuzzy | |
|
3426 | msgid "remove patches from queue" | |
|
3427 | msgstr "" | |
|
3428 | "supprime des patchs de la pile\n" | |
|
3429 | "\n" | |
|
3430 | " Les patchs ne doivent pas avoir été appliqués, et il est\n" | |
|
3431 | " nécessaire de fournir au moins un patch.\n" | |
|
3432 | "\n" | |
|
3433 | " Avec -k/--keep, les fichiers sont préservés au sein du répertoire\n" | |
|
3434 | " de patchs.\n" | |
|
3435 | "\n" | |
|
3436 | " Pour arrêter de gérer un patch et le déplacer de manière\n" | |
|
3437 | " permanente vers l'historique du dépôt, utilisez la commande\n" | |
|
3438 | " qfinish." | |
|
3439 | ||
|
3440 | #, fuzzy | |
|
3441 | msgid "" | |
|
2987 | 3442 | " The patches must not be applied, and at least one patch is required. With\n" |
|
2988 |
" -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory. |
|
|
2989 | "\n" | |
|
3443 | " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory." | |
|
3444 | msgstr "" | |
|
3445 | "supprime des patchs de la pile\n" | |
|
3446 | "\n" | |
|
3447 | " Les patchs ne doivent pas avoir été appliqués, et il est\n" | |
|
3448 | " nécessaire de fournir au moins un patch.\n" | |
|
3449 | "\n" | |
|
3450 | " Avec -k/--keep, les fichiers sont préservés au sein du répertoire\n" | |
|
3451 | " de patchs.\n" | |
|
3452 | "\n" | |
|
3453 | " Pour arrêter de gérer un patch et le déplacer de manière\n" | |
|
3454 | " permanente vers l'historique du dépôt, utilisez la commande\n" | |
|
3455 | " qfinish." | |
|
3456 | ||
|
3457 | #, fuzzy | |
|
3458 | msgid "" | |
|
2990 | 3459 | " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" |
|
2991 | 3460 | " use the qfinish command." |
|
2992 | 3461 | msgstr "" |
|
2993 | 3462 | "supprime des patchs de la pile\n" |
|
2994 | 3463 | "\n" |
|
2995 | 3464 | " Les patchs ne doivent pas avoir été appliqués, et il est\n" |
|
2996 | 3465 | " nécessaire de fournir au moins un patch.\n" |
|
2997 | 3466 | "\n" |
|
2998 | 3467 | " Avec -k/--keep, les fichiers sont préservés au sein du répertoire\n" |
|
2999 | 3468 | " de patchs.\n" |
|
3000 | 3469 | "\n" |
|
3001 | 3470 | " Pour arrêter de gérer un patch et le déplacer de manière\n" |
|
3002 | 3471 | " permanente vers l'historique du dépôt, utilisez la commande\n" |
|
3003 | 3472 | " qfinish." |
|
3004 | 3473 | |
|
3005 | 3474 | msgid "print the patches already applied" |
|
3006 | 3475 | msgstr "affiche les patchs déjà appliqués" |
|
3007 | 3476 | |
|
3008 | 3477 | msgid "only one patch applied\n" |
|
3009 | 3478 | msgstr "un seul patch d'appliqué\n" |
|
3010 | 3479 | |
|
3011 | 3480 | msgid "print the patches not yet applied" |
|
3012 | 3481 | msgstr "affiche les patchs non encore appliqués" |
|
3013 | 3482 | |
|
3014 | 3483 | msgid "all patches applied\n" |
|
3015 | 3484 | msgstr "tous les patchs ont été appliqués\n" |
|
3016 | 3485 | |
|
3017 | msgid "" | |
|
3018 |
"import |
|
|
3019 | "\n" | |
|
3486 | msgid "import a patch" | |
|
3487 | msgstr "importe un patch" | |
|
3488 | ||
|
3489 | msgid "" | |
|
3020 | 3490 | " The patch is inserted into the series after the last applied\n" |
|
3021 | 3491 | " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n" |
|
3022 |
" to the series. |
|
|
3023 | "\n" | |
|
3492 | " to the series." | |
|
3493 | msgstr "" | |
|
3494 | " Le patch est inséré dans la série à la suite du dernier patch\n" | |
|
3495 | " appliqué. Si aucun patch n'a encore été appliqué, le patch sera\n" | |
|
3496 | " ajouté en tête de série." | |
|
3497 | ||
|
3498 | msgid "" | |
|
3024 | 3499 | " The patch will have the same name as its source file unless you\n" |
|
3025 |
" give it a new one with -n/--name. |
|
|
3026 | "\n" | |
|
3500 | " give it a new one with -n/--name." | |
|
3501 | msgstr "" | |
|
3502 | " Le patch portera le même nom que le fichier dont il provient,\n" | |
|
3503 | " à moins qu'un autre nom ne soit spécifié à l'aide de -n/--name." | |
|
3504 | ||
|
3505 | msgid "" | |
|
3027 | 3506 | " You can register an existing patch inside the patch directory with\n" |
|
3028 |
" the -e/--existing flag. |
|
|
3029 | "\n" | |
|
3507 | " the -e/--existing flag." | |
|
3508 | msgstr "" | |
|
3509 | " Vous pouvez enregistrer un patch déjà présent dans le répertoire\n" | |
|
3510 | " de patchs à l'aide de l'option -e/--existing." | |
|
3511 | ||
|
3512 | msgid "" | |
|
3030 | 3513 | " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n" |
|
3031 |
" overwritten. |
|
|
3032 | "\n" | |
|
3514 | " overwritten." | |
|
3515 | msgstr " Avec -f/--force, un patch déjà présent du même nom sera écrasé." | |
|
3516 | ||
|
3517 | msgid "" | |
|
3033 | 3518 | " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n" |
|
3034 | 3519 | " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n" |
|
3035 | 3520 | " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n" |
|
3036 | 3521 | " format. See the diffs help topic for information on why this is\n" |
|
3037 | 3522 | " important for preserving rename/copy information and permission\n" |
|
3038 |
" changes. |
|
|
3039 | "\n" | |
|
3040 | " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n" | |
|
3041 | " When importing from standard input, a patch name must be specified\n" | |
|
3042 | " using the --name flag.\n" | |
|
3043 | " " | |
|
3044 | msgstr "" | |
|
3045 | "importe un patch\n" | |
|
3046 | "\n" | |
|
3047 | " Le patch est inséré dans la série à la suite du dernier patch\n" | |
|
3048 | " appliqué. Si aucun patch n'a encore été appliqué, le patch sera\n" | |
|
3049 | " ajouté en tête de série.\n" | |
|
3050 | "\n" | |
|
3051 | " Le patch portera le même nom que le fichier dont il provient,\n" | |
|
3052 | " à moins qu'un autre nom ne soit spécifié à l'aide de -n/--name.\n" | |
|
3053 | "\n" | |
|
3054 | " Vous pouvez enregistrer un patch déjà présent dans le répertoire\n" | |
|
3055 | " de patchs à l'aide de l'option -e/--existing.\n" | |
|
3056 | "\n" | |
|
3057 | " Avec -f/--force, un patch déjà présent du même nom sera écrasé.\n" | |
|
3058 | "\n" | |
|
3523 | " changes." | |
|
3524 | msgstr "" | |
|
3059 | 3525 | " Un \"changeset\" existant peut-être placé sous le contrôle de mq\n" |
|
3060 | 3526 | " à l'aide de -r/--rev (par exemple qimport --rev tip -n patch\n" |
|
3061 | 3527 | " placera la révision tip sous le contrôle de mq).\n" |
|
3062 | 3528 | " Avec -g/--git, les patchs importés à l'aide de --rev seront\n" |
|
3063 | 3529 | " enregistrés au format \"git diff\". La section \"diffs\" de\n" |
|
3064 | 3530 | " l'aide explique l'importance de cette option pour la\n" |
|
3065 | 3531 | " préservation des informations de copie/renommage et des\n" |
|
3066 |
" modifications de permissions. |
|
|
3067 | "\n" | |
|
3532 | " modifications de permissions." | |
|
3533 | ||
|
3534 | msgid "" | |
|
3535 | " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n" | |
|
3536 | " When importing from standard input, a patch name must be specified\n" | |
|
3537 | " using the --name flag.\n" | |
|
3538 | " " | |
|
3539 | msgstr "" | |
|
3068 | 3540 | " Pour importer un patch depuis l'entrée standard, utilisez -\n" |
|
3069 | 3541 | " comme nom de fichier. Il sera alors nécessaire de nommer le\n" |
|
3070 | 3542 | " patch à l'aide de l'option --name.\n" |
|
3071 | 3543 | " " |
|
3072 | 3544 | |
|
3073 | msgid "" | |
|
3074 | "init a new queue repository\n" | |
|
3075 | "\n" | |
|
3545 | msgid "init a new queue repository" | |
|
3546 | msgstr "" | |
|
3547 | ||
|
3548 | msgid "" | |
|
3076 | 3549 | " The queue repository is unversioned by default. If\n" |
|
3077 | 3550 | " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n" |
|
3078 | 3551 | " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n" |
|
3079 | 3552 | " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n" |
|
3080 | 3553 | " qcommit to commit changes to this queue repository." |
|
3081 | 3554 | msgstr "" |
|
3082 | 3555 | |
|
3083 | msgid "" | |
|
3084 | "clone main and patch repository at same time\n" | |
|
3085 | "\n" | |
|
3556 | msgid "clone main and patch repository at same time" | |
|
3557 | msgstr "clône simultanément le dépôt principal et le dépôt des patchs" | |
|
3558 | ||
|
3559 | msgid "" | |
|
3086 | 3560 | " If source is local, destination will have no patches applied. If\n" |
|
3087 | 3561 | " source is remote, this command can not check if patches are\n" |
|
3088 | 3562 | " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n" |
|
3089 | 3563 | " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n" |
|
3090 |
" before that it has no patches applied. |
|
|
3091 | "\n" | |
|
3092 | " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n" | |
|
3093 | " default. Use -p <url> to change.\n" | |
|
3094 | "\n" | |
|
3095 | " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n" | |
|
3096 | " would be created by qinit -c.\n" | |
|
3097 | " " | |
|
3098 | msgstr "" | |
|
3099 | "clône simultanément le dépôt principal et le dépôt des patchs\n" | |
|
3100 | "\n" | |
|
3564 | " before that it has no patches applied." | |
|
3565 | msgstr "" | |
|
3101 | 3566 | " Si la source est locale, aucun patch ne sera appliqué sur la\n" |
|
3102 | 3567 | " cible. En revanche, si la source est distante, cette commande\n" |
|
3103 | 3568 | " n'est pas en mesure de vérifier si des patchs y ont été\n" |
|
3104 | 3569 | " empilés, et par conséquent ne peut garantir qu'aucun patch\n" |
|
3105 | 3570 | " ne sera appliqué au dessus de la cible. Autrement dit, si vous\n" |
|
3106 | 3571 | " clônez un dépôt distant, assurez-vous auparavant qu'il n'ait\n" |
|
3107 |
" aucun patch d'appliqué. |
|
|
3108 | "\n" | |
|
3572 | " aucun patch d'appliqué." | |
|
3573 | ||
|
3574 | msgid "" | |
|
3575 | " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n" | |
|
3576 | " default. Use -p <url> to change." | |
|
3577 | msgstr "" | |
|
3109 | 3578 | " Le dépôt de patchs est recherché dans <src>/.hg/patches par\n" |
|
3110 | 3579 | " défaut, à moins que -p <url> ne soit utilisé pour spécifier\n" |
|
3111 |
" un chemin différent. |
|
|
3112 | "\n" | |
|
3580 | " un chemin différent." | |
|
3581 | ||
|
3582 | msgid "" | |
|
3583 | " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n" | |
|
3584 | " would be created by qinit -c.\n" | |
|
3585 | " " | |
|
3586 | msgstr "" | |
|
3113 | 3587 | " Le répertoire de patchs doit être contenu dans le dépôt\n" |
|
3114 | 3588 | " principal, tel que créé par qinit -c.\n" |
|
3115 | 3589 | " " |
|
3116 | 3590 | |
|
3117 | 3591 | msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)" |
|
3118 | 3592 | msgstr "aucun dépôt de patch trouvé (voir qinit -c)" |
|
3119 | 3593 | |
|
3120 | 3594 | msgid "cloning main repository\n" |
|
3121 | 3595 | msgstr "clônage du dépôt principal\n" |
|
3122 | 3596 | |
|
3123 | 3597 | msgid "cloning patch repository\n" |
|
3124 | 3598 | msgstr "clônage du dépôt des patchs\n" |
|
3125 | 3599 | |
|
3126 | 3600 | msgid "stripping applied patches from destination repository\n" |
|
3127 | 3601 | msgstr "enlèvement des patchs appliqués du dépôt cible\n" |
|
3128 | 3602 | |
|
3129 | 3603 | msgid "updating destination repository\n" |
|
3130 | 3604 | msgstr "mise à jour du dépôt cible\n" |
|
3131 | 3605 | |
|
3132 | 3606 | msgid "commit changes in the queue repository" |
|
3133 | 3607 | msgstr "" |
|
3134 | 3608 | |
|
3135 | 3609 | msgid "print the entire series file" |
|
3136 | 3610 | msgstr "afficher la liste complète de patchs (fichier \"series\")" |
|
3137 | 3611 | |
|
3138 | 3612 | msgid "print the name of the current patch" |
|
3139 | 3613 | msgstr "affiche le nom du dernier patch appliqué" |
|
3140 | 3614 | |
|
3141 | 3615 | msgid "print the name of the next patch" |
|
3142 | 3616 | msgstr "affiche le nom du prochain patch" |
|
3143 | 3617 | |
|
3144 | 3618 | msgid "print the name of the previous patch" |
|
3145 | 3619 | msgstr "affiche le nom du patch précédent" |
|
3146 | 3620 | |
|
3147 | msgid "" | |
|
3148 | "create a new patch\n" | |
|
3149 | "\n" | |
|
3621 | msgid "create a new patch" | |
|
3622 | msgstr "crée un nouveau patch" | |
|
3623 | ||
|
3624 | msgid "" | |
|
3150 | 3625 | " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n" |
|
3151 | 3626 | " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n" |
|
3152 | 3627 | " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n" |
|
3153 | 3628 | " initialized with them. You may also use -I/--include,\n" |
|
3154 | 3629 | " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n" |
|
3155 | 3630 | " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n" |
|
3156 |
" as uncommitted modifications. |
|
|
3157 | "\n" | |
|
3158 | " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n" | |
|
3159 | " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n" | |
|
3160 | " to current user and date to current date.\n" | |
|
3161 | "\n" | |
|
3162 | " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n" | |
|
3163 | " well as the commit message. If none is specified, the header is\n" | |
|
3164 | " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n" | |
|
3165 | "\n" | |
|
3166 | " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n" | |
|
3167 | " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n" | |
|
3168 | " is important for preserving permission changes and copy/rename\n" | |
|
3169 | " information.\n" | |
|
3170 | " " | |
|
3171 | msgstr "" | |
|
3172 | "crée un nouveau patch\n" | |
|
3173 | "\n" | |
|
3631 | " as uncommitted modifications." | |
|
3632 | msgstr "" | |
|
3174 | 3633 | " qnew crée un nouveau patch au-dessus du dernier patch\n" |
|
3175 | 3634 | " actuellement appliqué, le cas échéant. Si le répertoire\n" |
|
3176 | 3635 | " de travail comporte des modifications non enregistrées,\n" |
|
3177 | 3636 | " la création du patch sera refusée, à moins d'utiliser\n" |
|
3178 | 3637 | " -f/--force auquel cas le contenu du nouveau patch sera\n" |
|
3179 | 3638 | " initialisé avec ces modifications. Il est également\n" |
|
3180 | 3639 | " possible d'utiliser -I/--include, -X/--exclude ou une liste\n" |
|
3181 | 3640 | " de noms de fichiers après le nom du patch, afin de n'inclure\n" |
|
3182 | 3641 | " que les changements des fichiers concernés, et laisser le\n" |
|
3183 | 3642 | " reste dans le répertoire de travail en tant que modifications\n" |
|
3184 |
" non enregistrées. |
|
|
3185 | "\n" | |
|
3643 | " non enregistrées." | |
|
3644 | ||
|
3645 | msgid "" | |
|
3646 | " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n" | |
|
3647 | " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n" | |
|
3648 | " to current user and date to current date." | |
|
3649 | msgstr "" | |
|
3186 | 3650 | " Le nom d'utilisateur et la date peuvent être spécifiés à\n" |
|
3187 | 3651 | " l'aide de -u/--user et -d/--date respectivement.\n" |
|
3188 | 3652 | " -U/--currentuser et -D/--currentdate positionnent le nom\n" |
|
3189 |
" d'utilisateur et la date à leur valeur actuelle. |
|
|
3190 | "\n" | |
|
3653 | " d'utilisateur et la date à leur valeur actuelle." | |
|
3654 | ||
|
3655 | msgid "" | |
|
3656 | " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n" | |
|
3657 | " well as the commit message. If none is specified, the header is\n" | |
|
3658 | " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'." | |
|
3659 | msgstr "" | |
|
3191 | 3660 | " L'en-tête du patch et le message de \"commit\" peuvent être\n" |
|
3192 | 3661 | " spécifiés à l'aide de -e/--edit, -m/--message ou -l/--logfile.\n" |
|
3193 | 3662 | " Si aucune de ces options n'est utilisée, l'en-tête restera\n" |
|
3194 |
" vierge et le message de \"commit\" sera '[mq]: PATCH'. |
|
|
3195 | "\n" | |
|
3663 | " vierge et le message de \"commit\" sera '[mq]: PATCH'." | |
|
3664 | ||
|
3665 | msgid "" | |
|
3666 | " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n" | |
|
3667 | " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n" | |
|
3668 | " is important for preserving permission changes and copy/rename\n" | |
|
3669 | " information.\n" | |
|
3670 | " " | |
|
3671 | msgstr "" | |
|
3196 | 3672 | " Utilisez -g/--git pour garder le patch au format étendu de\n" |
|
3197 | 3673 | " \"git\". La section \"diffs\" de l'aide explique l'importance\n" |
|
3198 | 3674 | " de cette option pour la préservation des informations de\n" |
|
3199 | 3675 | " copie/renommage et des modifications de permissions.\n" |
|
3200 | 3676 | " " |
|
3201 | 3677 | |
|
3202 | msgid "" | |
|
3203 | "update the current patch\n" | |
|
3204 | "\n" | |
|
3678 | msgid "update the current patch" | |
|
3679 | msgstr "" | |
|
3680 | ||
|
3681 | msgid "" | |
|
3205 | 3682 | " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n" |
|
3206 | 3683 | " contain only the modifications that match those patterns; the\n" |
|
3207 |
" remaining modifications will remain in the working directory. |
|
|
3208 | "\n" | |
|
3684 | " remaining modifications will remain in the working directory." | |
|
3685 | msgstr "" | |
|
3686 | ||
|
3687 | msgid "" | |
|
3209 | 3688 | " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n" |
|
3210 |
" will be refreshed just like matched files and remain in the patch. |
|
|
3211 | "\n" | |
|
3689 | " will be refreshed just like matched files and remain in the patch." | |
|
3690 | msgstr "" | |
|
3691 | ||
|
3692 | msgid "" | |
|
3212 | 3693 | " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n" |
|
3213 | 3694 | " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n" |
|
3214 | 3695 | " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n" |
|
3215 | 3696 | " git diff format.\n" |
|
3216 | 3697 | " " |
|
3217 | 3698 | msgstr "" |
|
3218 | 3699 | |
|
3219 | 3700 | msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" |
|
3220 | 3701 | msgstr "l'option \"-e\" est incompatible avec \"-m\" ou \"-l\"" |
|
3221 | 3702 | |
|
3222 | msgid "" | |
|
3223 | "diff of the current patch and subsequent modifications\n" | |
|
3224 | "\n" | |
|
3703 | msgid "diff of the current patch and subsequent modifications" | |
|
3704 | msgstr "" | |
|
3705 | ||
|
3706 | msgid "" | |
|
3225 | 3707 | " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n" |
|
3226 | 3708 | " changes which have been made in the working directory since the\n" |
|
3227 | 3709 | " last refresh (thus showing what the current patch would become\n" |
|
3228 |
" after a qrefresh). |
|
|
3229 | "\n" | |
|
3710 | " after a qrefresh)." | |
|
3711 | msgstr "" | |
|
3712 | ||
|
3713 | msgid "" | |
|
3230 | 3714 | " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n" |
|
3231 | 3715 | " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n" |
|
3232 | 3716 | " by the current patch without including changes made since the\n" |
|
3233 | 3717 | " qrefresh.\n" |
|
3234 | 3718 | " " |
|
3235 | 3719 | msgstr "" |
|
3236 | 3720 | |
|
3237 | msgid "" | |
|
3238 | "fold the named patches into the current patch\n" | |
|
3239 | "\n" | |
|
3721 | msgid "fold the named patches into the current patch" | |
|
3722 | msgstr "" | |
|
3723 | ||
|
3724 | msgid "" | |
|
3240 | 3725 | " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n" |
|
3241 | 3726 | " applied to the current patch in the order given. If all the\n" |
|
3242 | 3727 | " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n" |
|
3243 | 3728 | " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n" |
|
3244 | 3729 | " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n" |
|
3245 |
" removed afterwards. |
|
|
3246 | "\n" | |
|
3730 | " removed afterwards." | |
|
3731 | msgstr "" | |
|
3732 | ||
|
3733 | msgid "" | |
|
3247 | 3734 | " The header for each folded patch will be concatenated with the\n" |
|
3248 | 3735 | " current patch header, separated by a line of '* * *'." |
|
3249 | 3736 | msgstr "" |
|
3250 | 3737 | |
|
3251 | 3738 | msgid "qfold requires at least one patch name" |
|
3252 | 3739 | msgstr "qfold a besoin au minimum du nom d'un patch" |
|
3253 | 3740 | |
|
3254 | 3741 | msgid "No patches applied" |
|
3255 | 3742 | msgstr "Aucun patch d'appliqué" |
|
3256 | 3743 | |
|
3257 | 3744 | #, python-format |
|
3258 | 3745 | msgid "Skipping already folded patch %s" |
|
3259 | 3746 | msgstr "" |
|
3260 | 3747 | |
|
3261 | 3748 | #, python-format |
|
3262 | 3749 | msgid "qfold cannot fold already applied patch %s" |
|
3263 | 3750 | msgstr "" |
|
3264 | 3751 | |
|
3265 | 3752 | #, python-format |
|
3266 | 3753 | msgid "Error folding patch %s" |
|
3267 | 3754 | msgstr "" |
|
3268 | 3755 | |
|
3269 | 3756 | msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" |
|
3270 | 3757 | msgstr "empile ou dépile les patchs jusqu'à arriver au patch indiqué" |
|
3271 | 3758 | |
|
3272 | msgid "" | |
|
3273 | "set or print guards for a patch\n" | |
|
3274 | "\n" | |
|
3759 | msgid "set or print guards for a patch" | |
|
3760 | msgstr "" | |
|
3761 | ||
|
3762 | msgid "" | |
|
3275 | 3763 | " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n" |
|
3276 | 3764 | " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n" |
|
3277 | 3765 | " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n" |
|
3278 | 3766 | " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n" |
|
3279 |
" has activated it. |
|
|
3280 | "\n" | |
|
3767 | " has activated it." | |
|
3768 | msgstr "" | |
|
3769 | ||
|
3770 | msgid "" | |
|
3281 | 3771 | " With no arguments, print the currently active guards.\n" |
|
3282 | 3772 | " With arguments, set guards for the named patch.\n" |
|
3283 |
" NOTE: Specifying negative guards now requires '--'. |
|
|
3284 | "\n" | |
|
3773 | " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'." | |
|
3774 | msgstr "" | |
|
3775 | ||
|
3776 | msgid "" | |
|
3285 | 3777 | " To set guards on another patch:\n" |
|
3286 | 3778 | " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n" |
|
3287 | 3779 | " " |
|
3288 | 3780 | msgstr "" |
|
3289 | 3781 | |
|
3290 | 3782 | msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments" |
|
3291 | 3783 | msgstr "impossible d'utiliser -l/--list avec d'autres options ou paramètres" |
|
3292 | 3784 | |
|
3293 | 3785 | msgid "no patch to work with" |
|
3294 | 3786 | msgstr "aucun patch avec lequel travailler" |
|
3295 | 3787 | |
|
3296 | 3788 | #, python-format |
|
3297 | 3789 | msgid "no patch named %s" |
|
3298 | 3790 | msgstr "aucun patch du nom de %s" |
|
3299 | 3791 | |
|
3300 | 3792 | msgid "print the header of the topmost or specified patch" |
|
3301 | 3793 | msgstr "affiche l'en-tête du dernier patch appliqué" |
|
3302 | 3794 | |
|
3303 | msgid "" | |
|
3304 | "push the next patch onto the stack\n" | |
|
3305 | "\n" | |
|
3795 | msgid "push the next patch onto the stack" | |
|
3796 | msgstr "applique le patch suivant sur la pile" | |
|
3797 | ||
|
3798 | msgid "" | |
|
3306 | 3799 | " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n" |
|
3307 | 3800 | " will be lost.\n" |
|
3308 | 3801 | " " |
|
3309 | 3802 | msgstr "" |
|
3310 | "applique le patch suivant sur la pile\n" | |
|
3311 | "\n" | |
|
3312 | 3803 | " Si -f/--force est utilisé, tout changement local dans les\n" |
|
3313 | 3804 | " fichiers concernés par le patch seront perdus.\n" |
|
3314 | 3805 | " " |
|
3315 | 3806 | |
|
3316 | 3807 | msgid "no saved queues found, please use -n\n" |
|
3317 | 3808 | msgstr "aucune ssauvegarde de pile de patchs trouvée, veuillez utiliser -n\n" |
|
3318 | 3809 | |
|
3319 | 3810 | #, python-format |
|
3320 | 3811 | msgid "merging with queue at: %s\n" |
|
3321 | 3812 | msgstr "fusion avec la pile située à %s\n" |
|
3322 | 3813 | |
|
3323 | msgid "" | |
|
3324 | "pop the current patch off the stack\n" | |
|
3325 | "\n" | |
|
3814 | msgid "pop the current patch off the stack" | |
|
3815 | msgstr "dépile le dernier patch appliqué" | |
|
3816 | ||
|
3817 | msgid "" | |
|
3326 | 3818 | " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n" |
|
3327 | 3819 | " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n" |
|
3328 | 3820 | " top of the stack.\n" |
|
3329 | 3821 | " " |
|
3330 | 3822 | msgstr "" |
|
3331 | "dépile le dernier patch appliqué\n" | |
|
3332 | "\n" | |
|
3333 | 3823 | " Par défaut, le dernier patch appliqué est ôté de la pile. Si\n" |
|
3334 | 3824 | " un nom de patch est fourni, les patchs seront dépilés en\n" |
|
3335 | 3825 | " séquence jusqu'à arriver au patch demandé.\n" |
|
3336 | 3826 | " " |
|
3337 | 3827 | |
|
3338 | 3828 | #, python-format |
|
3339 | 3829 | msgid "using patch queue: %s\n" |
|
3340 | 3830 | msgstr "utilisation de la pile de patchs %s\n" |
|
3341 | 3831 | |
|
3342 | msgid "" | |
|
3343 |
|
|
|
3344 | "\n" | |
|
3832 | msgid "rename a patch" | |
|
3833 | msgstr "renomme un patch" | |
|
3834 | ||
|
3835 | msgid "" | |
|
3345 | 3836 | " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n" |
|
3346 | 3837 | " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2." |
|
3347 | 3838 | msgstr "" |
|
3348 | "renomme un patch\n" | |
|
3349 | "\n" | |
|
3350 | 3839 | " Avec un seul argument, le patch actuel est renommé PATCH1.\n" |
|
3351 | 3840 | " Avec deux arguments, PATCH1 devient PATCH2." |
|
3352 | 3841 | |
|
3353 | 3842 | #, python-format |
|
3354 | 3843 | msgid "%s already exists" |
|
3355 | 3844 | msgstr "%s existe déjà" |
|
3356 | 3845 | |
|
3357 | 3846 | #, python-format |
|
3358 | 3847 | msgid "A patch named %s already exists in the series file" |
|
3359 | 3848 | msgstr "Il existe déjà un patch du nom de %s (dans le fichier \"series\")" |
|
3360 | 3849 | |
|
3361 | 3850 | msgid "restore the queue state saved by a revision" |
|
3362 | 3851 | msgstr "rétablissement d'un état sauvegardé de la pile" |
|
3363 | 3852 | |
|
3364 | 3853 | msgid "save current queue state" |
|
3365 | 3854 | msgstr "sauvegarde de l'étatt de la pile de patchs" |
|
3366 | 3855 | |
|
3367 | 3856 | #, python-format |
|
3368 | 3857 | msgid "destination %s exists and is not a directory" |
|
3369 | 3858 | msgstr "%s: la cible existe et n'est pas un répertoire" |
|
3370 | 3859 | |
|
3371 | 3860 | #, python-format |
|
3372 | 3861 | msgid "destination %s exists, use -f to force" |
|
3373 | 3862 | msgstr "%s: la cible existe, utilisez -f pour forcer l'action" |
|
3374 | 3863 | |
|
3375 | 3864 | #, python-format |
|
3376 | 3865 | msgid "copy %s to %s\n" |
|
3377 | 3866 | msgstr "copie de %s vers %s\n" |
|
3378 | 3867 | |
|
3379 | msgid "" | |
|
3380 | "strip a revision and all its descendants from the repository\n" | |
|
3381 | "\n" | |
|
3868 | msgid "strip a revision and all its descendants from the repository" | |
|
3869 | msgstr "" | |
|
3870 | ||
|
3871 | msgid "" | |
|
3382 | 3872 | " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n" |
|
3383 | 3873 | " working directory will be updated to the parent of the stripped\n" |
|
3384 | 3874 | " revision.\n" |
|
3385 | 3875 | " " |
|
3386 | 3876 | msgstr "" |
|
3387 | 3877 | |
|
3388 | msgid "" | |
|
3389 | "set or print guarded patches to push\n" | |
|
3390 | "\n" | |
|
3878 | msgid "set or print guarded patches to push" | |
|
3879 | msgstr "" | |
|
3880 | ||
|
3881 | msgid "" | |
|
3391 | 3882 | " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n" |
|
3392 | 3883 | " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n" |
|
3393 | 3884 | " it has no guards or any positive guards match the currently\n" |
|
3394 | 3885 | " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n" |
|
3395 |
" match the current guard. For example: |
|
|
3396 | "\n" | |
|
3886 | " match the current guard. For example:" | |
|
3887 | msgstr "" | |
|
3888 | ||
|
3889 | msgid "" | |
|
3397 | 3890 | " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" |
|
3398 | 3891 | " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" |
|
3399 |
" qselect stable |
|
|
3400 | "\n" | |
|
3892 | " qselect stable" | |
|
3893 | msgstr "" | |
|
3894 | ||
|
3895 | msgid "" | |
|
3401 | 3896 | " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n" |
|
3402 | 3897 | " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n" |
|
3403 |
" positive match). |
|
|
3404 | "\n" | |
|
3898 | " positive match)." | |
|
3899 | msgstr "" | |
|
3900 | ||
|
3901 | msgid "" | |
|
3405 | 3902 | " With no arguments, prints the currently active guards.\n" |
|
3406 |
" With one argument, sets the active guard. |
|
|
3407 | "\n" | |
|
3903 | " With one argument, sets the active guard." | |
|
3904 | msgstr "" | |
|
3905 | ||
|
3906 | msgid "" | |
|
3408 | 3907 | " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n" |
|
3409 | 3908 | " When no guards are active, patches with positive guards are\n" |
|
3410 |
" skipped and patches with negative guards are pushed. |
|
|
3411 | "\n" | |
|
3909 | " skipped and patches with negative guards are pushed." | |
|
3910 | msgstr "" | |
|
3911 | ||
|
3912 | msgid "" | |
|
3412 | 3913 | " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n" |
|
3413 | 3914 | " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n" |
|
3414 | 3915 | " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n" |
|
3415 | 3916 | " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n" |
|
3416 |
" guarded patches. |
|
|
3417 | "\n" | |
|
3917 | " guarded patches." | |
|
3918 | msgstr "" | |
|
3919 | ||
|
3920 | msgid "" | |
|
3418 | 3921 | " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n" |
|
3419 | 3922 | " (no other arguments needed). Use -v for more information." |
|
3420 | 3923 | msgstr "" |
|
3421 | 3924 | |
|
3422 | 3925 | msgid "guards deactivated\n" |
|
3423 | 3926 | msgstr "" |
|
3424 | 3927 | |
|
3425 | 3928 | #, python-format |
|
3426 | 3929 | msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n" |
|
3427 | 3930 | msgstr "" |
|
3428 | 3931 | |
|
3429 | 3932 | #, python-format |
|
3430 | 3933 | msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n" |
|
3431 | 3934 | msgstr "" |
|
3432 | 3935 | |
|
3433 | 3936 | msgid "guards in series file:\n" |
|
3434 | 3937 | msgstr "" |
|
3435 | 3938 | |
|
3436 | 3939 | msgid "no guards in series file\n" |
|
3437 | 3940 | msgstr "" |
|
3438 | 3941 | |
|
3439 | 3942 | msgid "active guards:\n" |
|
3440 | 3943 | msgstr "" |
|
3441 | 3944 | |
|
3442 | 3945 | msgid "no active guards\n" |
|
3443 | 3946 | msgstr "" |
|
3444 | 3947 | |
|
3445 | 3948 | msgid "popping guarded patches\n" |
|
3446 | 3949 | msgstr "" |
|
3447 | 3950 | |
|
3448 | 3951 | msgid "reapplying unguarded patches\n" |
|
3449 | 3952 | msgstr "" |
|
3450 | 3953 | |
|
3451 | msgid "" | |
|
3452 | "move applied patches into repository history\n" | |
|
3453 | "\n" | |
|
3954 | msgid "move applied patches into repository history" | |
|
3955 | msgstr "déplacement des patchs vers l'historique du dépôt" | |
|
3956 | ||
|
3957 | msgid "" | |
|
3454 | 3958 | " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n" |
|
3455 | 3959 | " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n" |
|
3456 |
" history. |
|
|
3457 | "\n" | |
|
3960 | " history." | |
|
3961 | msgstr "" | |
|
3962 | " Achève le développement des révisions spécifiées (qui doivent\n" | |
|
3963 | " correspondre à des patch appliqués) en les retirant du contrôle\n" | |
|
3964 | " de mq, pour les transformer en \"changeset\" ordinaires dans\n" | |
|
3965 | " l'historique du dépôt." | |
|
3966 | ||
|
3967 | msgid "" | |
|
3458 | 3968 | " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n" |
|
3459 | 3969 | " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n" |
|
3460 | 3970 | " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n" |
|
3461 |
" stack of applied patches. |
|
|
3462 | "\n" | |
|
3463 | " This can be especially useful if your changes have been applied to\n" | |
|
3464 | " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n" | |
|
3465 | " to upstream.\n" | |
|
3466 | " " | |
|
3467 | msgstr "" | |
|
3468 | "déplacement des patchs vers l'historique du dépôt\n" | |
|
3469 | "\n" | |
|
3470 | " Achève le développement des révisions spécifiées (qui doivent\n" | |
|
3471 | " correspondre à des patch appliqués) en les retirant du contrôle\n" | |
|
3472 | " de mq, pour les transformer en \"changeset\" ordinaires dans\n" | |
|
3473 | " l'historique du dépôt.\n" | |
|
3474 | "\n" | |
|
3971 | " stack of applied patches." | |
|
3972 | msgstr "" | |
|
3475 | 3973 | " Il est possible d'utiliser l'option -a/--applied, ou de fournir\n" |
|
3476 | 3974 | " une plage de révisions. Avec --applied, tous les patchs\n" |
|
3477 | 3975 | " appliqués seront retirés du contrôle de mq. Autrement, les\n" |
|
3478 | 3976 | " révisions fournies doivent être situées à la base de la pile de\n" |
|
3479 |
" patchs appliqués. |
|
|
3480 | "\n" | |
|
3977 | " patchs appliqués." | |
|
3978 | ||
|
3979 | msgid "" | |
|
3980 | " This can be especially useful if your changes have been applied to\n" | |
|
3981 | " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n" | |
|
3982 | " to upstream.\n" | |
|
3983 | " " | |
|
3984 | msgstr "" | |
|
3481 | 3985 | " Ceci est utile en particulier si vos changements ont été adoptés\n" |
|
3482 | 3986 | " dans un dépôt amont, ou si vous vous apprêtez à les y envoyer.\n" |
|
3483 | 3987 | " " |
|
3484 | 3988 | |
|
3485 | 3989 | msgid "no revisions specified" |
|
3486 | 3990 | msgstr "aucune révision spécifiée" |
|
3487 | 3991 | |
|
3488 | 3992 | msgid "cannot commit over an applied mq patch" |
|
3489 | 3993 | msgstr "" |
|
3490 | 3994 | |
|
3491 | 3995 | msgid "source has mq patches applied" |
|
3492 | 3996 | msgstr "" |
|
3493 | 3997 | |
|
3494 | 3998 | #, python-format |
|
3495 | 3999 | msgid "mq status file refers to unknown node %s\n" |
|
3496 | 4000 | msgstr "le fichier d'état de mq fait référence à un nœud inconnu : %s\n" |
|
3497 | 4001 | |
|
3498 | 4002 | #, python-format |
|
3499 | 4003 | msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n" |
|
3500 | 4004 | msgstr "" |
|
3501 | 4005 | |
|
3502 | 4006 | msgid "cannot import over an applied patch" |
|
3503 | 4007 | msgstr "impossible d'importer au-dessus d'un patch appliqué" |
|
3504 | 4008 | |
|
3505 | 4009 | msgid "print first line of patch header" |
|
3506 | 4010 | msgstr "affiche la première ligne de l'en-tête d'un patch" |
|
3507 | 4011 | |
|
3508 | 4012 | msgid "show only the last patch" |
|
3509 | 4013 | msgstr "" |
|
3510 | 4014 | |
|
3511 | 4015 | #, fuzzy |
|
3512 | 4016 | msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]" |
|
3513 | 4017 | msgstr "hg qapplied [-s] [PATCH]" |
|
3514 | 4018 | |
|
3515 | 4019 | msgid "use pull protocol to copy metadata" |
|
3516 | 4020 | msgstr "" |
|
3517 | 4021 | |
|
3518 | 4022 | msgid "do not update the new working directories" |
|
3519 | 4023 | msgstr "ne pas mettre à jour le répertoire de travail" |
|
3520 | 4024 | |
|
3521 | 4025 | msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" |
|
3522 | 4026 | msgstr "transférer sans compression (rapide sur un réseau local)" |
|
3523 | 4027 | |
|
3524 | 4028 | msgid "location of source patch repository" |
|
3525 | 4029 | msgstr "emplacement du dépôt de patchs" |
|
3526 | 4030 | |
|
3527 | 4031 | msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" |
|
3528 | 4032 | msgstr "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" |
|
3529 | 4033 | |
|
3530 | 4034 | msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..." |
|
3531 | 4035 | msgstr "hg qcommit [OPTION]... [FICHIER]..." |
|
3532 | 4036 | |
|
3533 | 4037 | msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..." |
|
3534 | 4038 | msgstr "hg qdiff [OPTION]... [FICHIER]..." |
|
3535 | 4039 | |
|
3536 | 4040 | msgid "keep patch file" |
|
3537 | 4041 | msgstr "garder le fichier du patch" |
|
3538 | 4042 | |
|
3539 | 4043 | msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)" |
|
3540 | 4044 | msgstr "arrêter de gérer une révision" |
|
3541 | 4045 | |
|
3542 | 4046 | msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." |
|
3543 | 4047 | msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." |
|
3544 | 4048 | |
|
3545 | 4049 | msgid "edit patch header" |
|
3546 | 4050 | msgstr "éditer l'en-tête du patch" |
|
3547 | 4051 | |
|
3548 | 4052 | msgid "keep folded patch files" |
|
3549 | 4053 | msgstr "" |
|
3550 | 4054 | |
|
3551 | 4055 | msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..." |
|
3552 | 4056 | msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXTE] [-l FICHIER] PATCH..." |
|
3553 | 4057 | |
|
3554 | 4058 | msgid "overwrite any local changes" |
|
3555 | 4059 | msgstr "écraser tout modification locale" |
|
3556 | 4060 | |
|
3557 | 4061 | msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH" |
|
3558 | 4062 | msgstr "hg qgoto [OPTION]... PATCH" |
|
3559 | 4063 | |
|
3560 | 4064 | msgid "list all patches and guards" |
|
3561 | 4065 | msgstr "" |
|
3562 | 4066 | |
|
3563 | 4067 | msgid "drop all guards" |
|
3564 | 4068 | msgstr "" |
|
3565 | 4069 | |
|
3566 | 4070 | msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..." |
|
3567 | 4071 | msgstr "" |
|
3568 | 4072 | |
|
3569 | 4073 | msgid "hg qheader [PATCH]" |
|
3570 | 4074 | msgstr "hg qheader [PATCH]" |
|
3571 | 4075 | |
|
3572 | 4076 | msgid "import file in patch directory" |
|
3573 | 4077 | msgstr "importer un fichier résidant dans le répertoire de patchs" |
|
3574 | 4078 | |
|
3575 | 4079 | msgid "name of patch file" |
|
3576 | 4080 | msgstr "nom du fichier de patch" |
|
3577 | 4081 | |
|
3578 | 4082 | msgid "overwrite existing files" |
|
3579 | 4083 | msgstr "écraser les fichiers existant" |
|
3580 | 4084 | |
|
3581 | 4085 | msgid "place existing revisions under mq control" |
|
3582 | 4086 | msgstr "placer des révisions existantes sous le contrôle de mq" |
|
3583 | 4087 | |
|
3584 | 4088 | msgid "use git extended diff format" |
|
3585 | 4089 | msgstr "utiliser le format de patch étendu de git" |
|
3586 | 4090 | |
|
3587 | 4091 | msgid "qpush after importing" |
|
3588 | 4092 | msgstr "qpush après l'importation" |
|
3589 | 4093 | |
|
3590 | 4094 | msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..." |
|
3591 | 4095 | msgstr "hg qimport [-e] [-n NOM] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FICHIER..." |
|
3592 | 4096 | |
|
3593 | 4097 | msgid "create queue repository" |
|
3594 | 4098 | msgstr "crée un dépôt de patchs" |
|
3595 | 4099 | |
|
3596 | 4100 | msgid "hg qinit [-c]" |
|
3597 | 4101 | msgstr "hg qinit [-c]" |
|
3598 | 4102 | |
|
3599 | 4103 | msgid "import uncommitted changes into patch" |
|
3600 | 4104 | msgstr "importer les modifications locales dans le patch" |
|
3601 | 4105 | |
|
3602 | 4106 | msgid "add \"From: <current user>\" to patch" |
|
3603 | 4107 | msgstr "ajout de \"From: <utilisateur actuel>\" au patch" |
|
3604 | 4108 | |
|
3605 | 4109 | msgid "add \"From: <given user>\" to patch" |
|
3606 | 4110 | msgstr "ajout de \"From: <utilisateur spécifié>\" au patch" |
|
3607 | 4111 | |
|
3608 | 4112 | msgid "add \"Date: <current date>\" to patch" |
|
3609 | 4113 | msgstr "ajout de \"Date: <date actuelle>\" au patch" |
|
3610 | 4114 | |
|
3611 | 4115 | msgid "add \"Date: <given date>\" to patch" |
|
3612 | 4116 | msgstr "ajout de \"Date: <date spécifiée>\" au patch" |
|
3613 | 4117 | |
|
3614 | 4118 | msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..." |
|
3615 | 4119 | msgstr "hg qnew [-e] [-m TEXTE] [-l FICHIER] [-f] PATCH [FICHIER]..." |
|
3616 | 4120 | |
|
3617 | 4121 | msgid "hg qnext [-s]" |
|
3618 | 4122 | msgstr "hg qnext [-s]" |
|
3619 | 4123 | |
|
3620 | 4124 | msgid "hg qprev [-s]" |
|
3621 | 4125 | msgstr "hg qprev [-s]" |
|
3622 | 4126 | |
|
3623 | 4127 | msgid "pop all patches" |
|
3624 | 4128 | msgstr "dépiler tous les patchs" |
|
3625 | 4129 | |
|
3626 | 4130 | msgid "queue name to pop" |
|
3627 | 4131 | msgstr "nom de la pile à dépiler" |
|
3628 | 4132 | |
|
3629 | 4133 | #, fuzzy |
|
3630 | 4134 | msgid "forget any local changes to patched files" |
|
3631 | 4135 | msgstr "oublier toute modification locale" |
|
3632 | 4136 | |
|
3633 | 4137 | msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]" |
|
3634 | 4138 | msgstr "hg qpop [-a] [-n NOM] [-f] [PATCH | INDEX]" |
|
3635 | 4139 | |
|
3636 | 4140 | msgid "apply if the patch has rejects" |
|
3637 | 4141 | msgstr "" |
|
3638 | 4142 | |
|
3639 | 4143 | msgid "list patch name in commit text" |
|
3640 | 4144 | msgstr "" |
|
3641 | 4145 | |
|
3642 | 4146 | msgid "apply all patches" |
|
3643 | 4147 | msgstr "appliquer tous les patchs" |
|
3644 | 4148 | |
|
3645 | 4149 | msgid "merge from another queue" |
|
3646 | 4150 | msgstr "fusionner avec une autre pile de patchs" |
|
3647 | 4151 | |
|
3648 | 4152 | msgid "merge queue name" |
|
3649 | 4153 | msgstr "nom de la pile à fusionner" |
|
3650 | 4154 | |
|
3651 | 4155 | msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]" |
|
3652 | 4156 | msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NOM] [PATCH | INDEX]" |
|
3653 | 4157 | |
|
3654 | 4158 | msgid "refresh only files already in the patch and specified files" |
|
3655 | 4159 | msgstr "ne rafraîchir que les fichiers déjà présent dans le patch et ceux explicitement spécifiés" |
|
3656 | 4160 | |
|
3657 | 4161 | msgid "add/update author field in patch with current user" |
|
3658 | 4162 | msgstr "" |
|
3659 | 4163 | |
|
3660 | 4164 | msgid "add/update author field in patch with given user" |
|
3661 | 4165 | msgstr "" |
|
3662 | 4166 | |
|
3663 | 4167 | #, fuzzy |
|
3664 | 4168 | msgid "add/update date field in patch with current date" |
|
3665 | 4169 | msgstr "mettre à jour \"Date: <date spécifiée>\" dans le patch (si présente)" |
|
3666 | 4170 | |
|
3667 | 4171 | #, fuzzy |
|
3668 | 4172 | msgid "add/update date field in patch with given date" |
|
3669 | 4173 | msgstr "mettre à jour \"Date: <date spécifiée>\" dans le patch (si présente)" |
|
3670 | 4174 | |
|
3671 | 4175 | msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." |
|
3672 | 4176 | msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXTE] [-l FICHIER] [-s] [FICHIER]..." |
|
3673 | 4177 | |
|
3674 | 4178 | msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" |
|
3675 | 4179 | msgstr "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" |
|
3676 | 4180 | |
|
3677 | 4181 | msgid "delete save entry" |
|
3678 | 4182 | msgstr "" |
|
3679 | 4183 | |
|
3680 | 4184 | msgid "update queue working directory" |
|
3681 | 4185 | msgstr "" |
|
3682 | 4186 | |
|
3683 | 4187 | msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV" |
|
3684 | 4188 | msgstr "" |
|
3685 | 4189 | |
|
3686 | 4190 | msgid "copy patch directory" |
|
3687 | 4191 | msgstr "" |
|
3688 | 4192 | |
|
3689 | 4193 | msgid "copy directory name" |
|
3690 | 4194 | msgstr "" |
|
3691 | 4195 | |
|
3692 | 4196 | msgid "clear queue status file" |
|
3693 | 4197 | msgstr "" |
|
3694 | 4198 | |
|
3695 | 4199 | msgid "force copy" |
|
3696 | 4200 | msgstr "" |
|
3697 | 4201 | |
|
3698 | 4202 | msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]" |
|
3699 | 4203 | msgstr "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NOM] [-e] [-f]" |
|
3700 | 4204 | |
|
3701 | 4205 | msgid "disable all guards" |
|
3702 | 4206 | msgstr "" |
|
3703 | 4207 | |
|
3704 | 4208 | msgid "list all guards in series file" |
|
3705 | 4209 | msgstr "" |
|
3706 | 4210 | |
|
3707 | 4211 | msgid "pop to before first guarded applied patch" |
|
3708 | 4212 | msgstr "" |
|
3709 | 4213 | |
|
3710 | 4214 | msgid "pop, then reapply patches" |
|
3711 | 4215 | msgstr "dépiler, puis appliquer à nouveau les patchs" |
|
3712 | 4216 | |
|
3713 | 4217 | msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..." |
|
3714 | 4218 | msgstr "" |
|
3715 | 4219 | |
|
3716 | 4220 | msgid "print patches not in series" |
|
3717 | 4221 | msgstr "afficher les patchs absents de la série" |
|
3718 | 4222 | |
|
3719 | 4223 | msgid "hg qseries [-ms]" |
|
3720 | 4224 | msgstr "hg qseries [-ms]" |
|
3721 | 4225 | |
|
3722 | 4226 | msgid "force removal with local changes" |
|
3723 | 4227 | msgstr "forcer la suppression malgré les modifications locales" |
|
3724 | 4228 | |
|
3725 | 4229 | msgid "bundle unrelated changesets" |
|
3726 | 4230 | msgstr "" |
|
3727 | 4231 | |
|
3728 | 4232 | msgid "no backups" |
|
3729 | 4233 | msgstr "" |
|
3730 | 4234 | |
|
3731 | 4235 | msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV" |
|
3732 | 4236 | msgstr "hg strip [-f] [-b] [-n] REV" |
|
3733 | 4237 | |
|
3734 | 4238 | msgid "hg qtop [-s]" |
|
3735 | 4239 | msgstr "hg qtop [-s]" |
|
3736 | 4240 | |
|
3737 | 4241 | msgid "show only the first patch" |
|
3738 | 4242 | msgstr "" |
|
3739 | 4243 | |
|
3740 | 4244 | #, fuzzy |
|
3741 | 4245 | msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]" |
|
3742 | 4246 | msgstr "hg qunapplied [-s] [PATCH]" |
|
3743 | 4247 | |
|
3744 | 4248 | msgid "finish all applied changesets" |
|
3745 | 4249 | msgstr "" |
|
3746 | 4250 | |
|
3747 | 4251 | msgid "hg qfinish [-a] [REV]..." |
|
3748 | 4252 | msgstr "hg qfinish [-a] [REV]..." |
|
3749 | 4253 | |
|
3750 | msgid "" | |
|
3751 | "hooks for sending email notifications at commit/push time\n" | |
|
3752 | "\n" | |
|
4254 | msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time" | |
|
4255 | msgstr "" | |
|
4256 | ||
|
4257 | msgid "" | |
|
3753 | 4258 | "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n" |
|
3754 |
"print messages to stdout, for testing and configuring. |
|
|
3755 | "\n" | |
|
4259 | "print messages to stdout, for testing and configuring." | |
|
4260 | msgstr "" | |
|
4261 | ||
|
4262 | msgid "" | |
|
3756 | 4263 | "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n" |
|
3757 |
"this:: |
|
|
3758 | "\n" | |
|
4264 | "this::" | |
|
4265 | msgstr "" | |
|
4266 | ||
|
4267 | msgid "" | |
|
3759 | 4268 | " [extensions]\n" |
|
3760 |
" notify = |
|
|
3761 | "\n" | |
|
4269 | " notify =" | |
|
4270 | msgstr "" | |
|
4271 | ||
|
4272 | msgid "" | |
|
3762 | 4273 | " [hooks]\n" |
|
3763 | 4274 | " # one email for each incoming changeset\n" |
|
3764 | 4275 | " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n" |
|
3765 | 4276 | " # batch emails when many changesets incoming at one time\n" |
|
3766 |
" changegroup.notify = python:hgext.notify.hook |
|
|
3767 | "\n" | |
|
4277 | " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook" | |
|
4278 | msgstr "" | |
|
4279 | ||
|
4280 | msgid "" | |
|
3768 | 4281 | " [notify]\n" |
|
3769 |
" # config items go here |
|
|
3770 | "\n" | |
|
3771 | "Required configuration items::\n" | |
|
3772 | "\n" | |
|
3773 | " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n" | |
|
3774 | "\n" | |
|
3775 | "Optional configuration items::\n" | |
|
3776 | "\n" | |
|
4282 | " # config items go here" | |
|
4283 | msgstr "" | |
|
4284 | ||
|
4285 | msgid "Required configuration items::" | |
|
4286 | msgstr "" | |
|
4287 | ||
|
4288 | msgid " config = /path/to/file # file containing subscriptions" | |
|
4289 | msgstr "" | |
|
4290 | ||
|
4291 | msgid "Optional configuration items::" | |
|
4292 | msgstr "" | |
|
4293 | ||
|
4294 | msgid "" | |
|
3777 | 4295 | " test = True # print messages to stdout for testing\n" |
|
3778 | 4296 | " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n" |
|
3779 | 4297 | " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n" |
|
3780 | 4298 | " style = ... # style file to use when formatting email\n" |
|
3781 | 4299 | " template = ... # template to use when formatting email\n" |
|
3782 | 4300 | " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n" |
|
3783 | 4301 | " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n" |
|
3784 | 4302 | " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n" |
|
3785 | 4303 | " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n" |
|
3786 | 4304 | " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n" |
|
3787 | 4305 | " sources = serve # notify if source of incoming changes in this list\n" |
|
3788 | 4306 | " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n" |
|
3789 | 4307 | " merge = False # send notification for merges (default True)\n" |
|
3790 | 4308 | " [email]\n" |
|
3791 | 4309 | " from = user@host.com # email address to send as if none given\n" |
|
3792 | 4310 | " [web]\n" |
|
3793 |
" baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits |
|
|
3794 | "\n" | |
|
4311 | " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits" | |
|
4312 | msgstr "" | |
|
4313 | ||
|
4314 | msgid "" | |
|
3795 | 4315 | "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n" |
|
3796 | 4316 | "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n" |
|
3797 |
"handier for you. |
|
|
3798 | "\n" | |
|
3799 | "::\n" | |
|
3800 | "\n" | |
|
4317 | "handier for you." | |
|
4318 | msgstr "" | |
|
4319 | ||
|
4320 | msgid "::" | |
|
4321 | msgstr "" | |
|
4322 | ||
|
4323 | msgid "" | |
|
3801 | 4324 | " [usersubs]\n" |
|
3802 | 4325 | " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n" |
|
3803 |
" user@host = pattern |
|
|
3804 | "\n" | |
|
4326 | " user@host = pattern" | |
|
4327 | msgstr "" | |
|
4328 | ||
|
4329 | msgid "" | |
|
3805 | 4330 | " [reposubs]\n" |
|
3806 | 4331 | " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n" |
|
3807 |
" pattern = user@host |
|
|
3808 | "\n" | |
|
3809 | "Glob patterns are matched against path to repository root.\n" | |
|
3810 | "\n" | |
|
4332 | " pattern = user@host" | |
|
4333 | msgstr "" | |
|
4334 | ||
|
4335 | msgid "Glob patterns are matched against path to repository root." | |
|
4336 | msgstr "" | |
|
4337 | ||
|
4338 | msgid "" | |
|
3811 | 4339 | "If you like, you can put notify config file in repository that users\n" |
|
3812 | 4340 | "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n" |
|
3813 | 4341 | msgstr "" |
|
3814 | 4342 | |
|
3815 | 4343 | #, python-format |
|
3816 | 4344 | msgid "%s: %d new changesets" |
|
3817 | 4345 | msgstr "" |
|
3818 | 4346 | |
|
3819 | 4347 | #, python-format |
|
3820 | 4348 | msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n" |
|
3821 | 4349 | msgstr "" |
|
3822 | 4350 | |
|
3823 | 4351 | #, python-format |
|
3824 | 4352 | msgid "" |
|
3825 | 4353 | "\n" |
|
3826 |
"diffs (truncated from %d to %d lines): |
|
|
3827 | "\n" | |
|
3828 | msgstr "" | |
|
3829 | ||
|
3830 | #, python-format | |
|
3831 | msgid "" | |
|
3832 | "\n" | |
|
3833 | "diffs (%d lines):\n" | |
|
3834 | "\n" | |
|
4354 | "diffs (truncated from %d to %d lines):" | |
|
4355 | msgstr "" | |
|
4356 | ||
|
4357 | #, python-format | |
|
4358 | msgid "" | |
|
4359 | "\n" | |
|
4360 | "diffs (%d lines):" | |
|
3835 | 4361 | msgstr "" |
|
3836 | 4362 | |
|
3837 | 4363 | #, python-format |
|
3838 | 4364 | msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n" |
|
3839 | 4365 | msgstr "" |
|
3840 | 4366 | |
|
3841 | msgid "" | |
|
3842 | "browse command output with an external pager\n" | |
|
3843 | "\n" | |
|
3844 |
"To set the pager that should be used, set the application variable:: |
|
|
3845 | "\n" | |
|
4367 | msgid "browse command output with an external pager" | |
|
4368 | msgstr "" | |
|
4369 | ||
|
4370 | msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::" | |
|
4371 | msgstr "" | |
|
4372 | ||
|
4373 | msgid "" | |
|
3846 | 4374 | " [pager]\n" |
|
3847 |
" pager = LESS='FSRX' less |
|
|
3848 | "\n" | |
|
4375 | " pager = LESS='FSRX' less" | |
|
4376 | msgstr "" | |
|
4377 | ||
|
4378 | msgid "" | |
|
3849 | 4379 | "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n" |
|
3850 |
"$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used. |
|
|
3851 | "\n" | |
|
4380 | "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used." | |
|
4381 | msgstr "" | |
|
4382 | ||
|
4383 | msgid "" | |
|
3852 | 4384 | "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" |
|
3853 |
"setting:: |
|
|
3854 | "\n" | |
|
4385 | "setting::" | |
|
4386 | msgstr "" | |
|
4387 | ||
|
4388 | msgid "" | |
|
3855 | 4389 | " [pager]\n" |
|
3856 |
" quiet = True |
|
|
3857 | "\n" | |
|
4390 | " quiet = True" | |
|
4391 | msgstr "" | |
|
4392 | ||
|
4393 | msgid "" | |
|
3858 | 4394 | "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n" |
|
3859 |
"pager.ignore list:: |
|
|
3860 | "\n" | |
|
4395 | "pager.ignore list::" | |
|
4396 | msgstr "" | |
|
4397 | ||
|
4398 | msgid "" | |
|
3861 | 4399 | " [pager]\n" |
|
3862 |
" ignore = version, help, update |
|
|
3863 | "\n" | |
|
4400 | " ignore = version, help, update" | |
|
4401 | msgstr "" | |
|
4402 | ||
|
4403 | msgid "" | |
|
3864 | 4404 | "You can also enable the pager only for certain commands using\n" |
|
3865 |
"pager.attend:: |
|
|
3866 | "\n" | |
|
4405 | "pager.attend::" | |
|
4406 | msgstr "" | |
|
4407 | ||
|
4408 | msgid "" | |
|
3867 | 4409 | " [pager]\n" |
|
3868 |
" attend = log |
|
|
3869 | "\n" | |
|
3870 | "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n" | |
|
3871 | "\n" | |
|
4410 | " attend = log" | |
|
4411 | msgstr "" | |
|
4412 | ||
|
4413 | msgid "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored." | |
|
4414 | msgstr "" | |
|
4415 | ||
|
4416 | msgid "" | |
|
3872 | 4417 | "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n" |
|
3873 | 4418 | "specify them in the global .hgrc\n" |
|
3874 | 4419 | msgstr "" |
|
3875 | 4420 | |
|
3876 | # première ligne trop longue -> traduction abrégée (à retraduire quand hg | |
|
3877 | # sera capable de replier automatiquement la première ligne d'aide) | |
|
3878 | #, fuzzy | |
|
3879 | msgid "" | |
|
3880 | "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n" | |
|
3881 | "\n" | |
|
4421 | #, fuzzy | |
|
4422 | msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions" | |
|
4423 | msgstr "suffixes faisant référence à des révisions antérieures" | |
|
4424 | ||
|
4425 | #, fuzzy | |
|
4426 | msgid "" | |
|
3882 | 4427 | "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n" |
|
3883 |
"ancestors of a specific revision. |
|
|
3884 | "\n" | |
|
3885 | "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::\n" | |
|
3886 | "\n" | |
|
4428 | "ancestors of a specific revision." | |
|
4429 | msgstr "" | |
|
4430 | "Cette extension permet d'utiliser des suffixes à la mode git pour\n" | |
|
4431 | "faire référence aux ancêtres d'une révision donnée." | |
|
4432 | ||
|
4433 | #, fuzzy | |
|
4434 | msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::" | |
|
4435 | msgstr "Par exemple, si \"foo\" désigne une révision, alors :" | |
|
4436 | ||
|
4437 | #, fuzzy | |
|
4438 | msgid "" | |
|
3887 | 4439 | " foo^N = Nth parent of foo\n" |
|
3888 | 4440 | " foo^0 = foo\n" |
|
3889 | 4441 | " foo^1 = first parent of foo\n" |
|
3890 | 4442 | " foo^2 = second parent of foo\n" |
|
3891 |
" foo^ = foo^1 |
|
|
3892 | "\n" | |
|
4443 | " foo^ = foo^1" | |
|
4444 | msgstr "" | |
|
4445 | "- foo^N = Nième parent de foo\n" | |
|
4446 | " foo^0 = foo\n" | |
|
4447 | " foo^1 = premier parent de foo\n" | |
|
4448 | " foo^2 = second parent de foo\n" | |
|
4449 | " foo^ = foo^1" | |
|
4450 | ||
|
4451 | #, fuzzy | |
|
4452 | msgid "" | |
|
3893 | 4453 | " foo~N = Nth first grandparent of foo\n" |
|
3894 | 4454 | " foo~0 = foo\n" |
|
3895 | 4455 | " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n" |
|
3896 | 4456 | " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n" |
|
3897 | 4457 | msgstr "" |
|
3898 | "suffixes faisant référence à des révisions antérieures\n" | |
|
3899 | "\n" | |
|
3900 | "Cette extension permet d'utiliser des suffixes à la mode git pour\n" | |
|
3901 | "faire référence aux ancêtres d'une révision donnée.\n" | |
|
3902 | "\n" | |
|
3903 | "Par exemple, si \"foo\" désigne une révision, alors :\n" | |
|
3904 | "\n" | |
|
3905 | "- foo^N = Nième parent de foo\n" | |
|
3906 | " foo^0 = foo\n" | |
|
3907 | " foo^1 = premier parent de foo\n" | |
|
3908 | " foo^2 = second parent de foo\n" | |
|
3909 | " foo^ = foo^1\n" | |
|
3910 | "\n" | |
|
3911 | 4458 | "- foo~N = Nième premier grand-parent de foo\n" |
|
3912 | 4459 | " foo~0 = foo\n" |
|
3913 | 4460 | " foo~1 = foo^1 = foo^ = premier parent de foo\n" |
|
3914 | 4461 | " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = premier parent du premier parent de foo\n" |
|
3915 | 4462 | |
|
3916 | # première ligne trop longue -> traduction abrégée (à retraduire quand hg | |
|
3917 | # sera capable de replier automatiquement la première ligne d'aide) | |
|
3918 | #, fuzzy | |
|
3919 | msgid "" | |
|
3920 | "command to send changesets as (a series of) patch emails\n" | |
|
3921 | "\n" | |
|
4463 | #, fuzzy | |
|
4464 | msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails" | |
|
4465 | msgstr "" | |
|
4466 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
|
4467 | "\n" | |
|
4468 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |
|
4469 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |
|
4470 | "\n" | |
|
4471 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |
|
4472 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |
|
4473 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |
|
4474 | "parties :\n" | |
|
4475 | "\n" | |
|
4476 | " La description du \"changeset\".\n" | |
|
4477 | "\n" | |
|
4478 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |
|
4479 | " programme diffstat.\n" | |
|
4480 | "\n" | |
|
4481 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
|
4482 | "\n" | |
|
4483 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |
|
4484 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |
|
4485 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |
|
4486 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |
|
4487 | "messagerie.\n" | |
|
4488 | "\n" | |
|
4489 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |
|
4490 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |
|
4491 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |
|
4492 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |
|
4493 | "\n" | |
|
4494 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |
|
4495 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |
|
4496 | "\n" | |
|
4497 | " [email]\n" | |
|
4498 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |
|
4499 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |
|
4500 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |
|
4501 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |
|
4502 | "\n" | |
|
4503 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |
|
4504 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |
|
4505 | "\n" | |
|
4506 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |
|
4507 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |
|
4508 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |
|
4509 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |
|
4510 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |
|
4511 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |
|
4512 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |
|
4513 | "correct.\n" | |
|
4514 | "\n" | |
|
4515 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |
|
4516 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |
|
4517 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |
|
4518 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |
|
4519 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |
|
4520 | "comme par exemple mutt :\n" | |
|
4521 | "\n" | |
|
4522 | " % mutt -R -f mbox\n" | |
|
4523 | "\n" | |
|
4524 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |
|
4525 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |
|
4526 | "procmail) :\n" | |
|
4527 | "\n" | |
|
4528 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |
|
4529 | "\n" | |
|
4530 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |
|
4531 | "\n" | |
|
4532 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |
|
4533 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |
|
4534 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |
|
4535 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |
|
4536 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |
|
4537 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |
|
4538 | ||
|
4539 | #, fuzzy | |
|
4540 | msgid "" | |
|
3922 | 4541 | "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n" |
|
3923 |
"describes the series as a whole. |
|
|
3924 | "\n" | |
|
4542 | "describes the series as a whole." | |
|
4543 | msgstr "" | |
|
4544 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
|
4545 | "\n" | |
|
4546 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |
|
4547 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |
|
4548 | "\n" | |
|
4549 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |
|
4550 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |
|
4551 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |
|
4552 | "parties :\n" | |
|
4553 | "\n" | |
|
4554 | " La description du \"changeset\".\n" | |
|
4555 | "\n" | |
|
4556 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |
|
4557 | " programme diffstat.\n" | |
|
4558 | "\n" | |
|
4559 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
|
4560 | "\n" | |
|
4561 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |
|
4562 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |
|
4563 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |
|
4564 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |
|
4565 | "messagerie.\n" | |
|
4566 | "\n" | |
|
4567 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |
|
4568 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |
|
4569 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |
|
4570 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |
|
4571 | "\n" | |
|
4572 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |
|
4573 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |
|
4574 | "\n" | |
|
4575 | " [email]\n" | |
|
4576 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |
|
4577 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |
|
4578 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |
|
4579 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |
|
4580 | "\n" | |
|
4581 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |
|
4582 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |
|
4583 | "\n" | |
|
4584 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |
|
4585 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |
|
4586 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |
|
4587 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |
|
4588 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |
|
4589 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |
|
4590 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |
|
4591 | "correct.\n" | |
|
4592 | "\n" | |
|
4593 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |
|
4594 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |
|
4595 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |
|
4596 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |
|
4597 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |
|
4598 | "comme par exemple mutt :\n" | |
|
4599 | "\n" | |
|
4600 | " % mutt -R -f mbox\n" | |
|
4601 | "\n" | |
|
4602 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |
|
4603 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |
|
4604 | "procmail) :\n" | |
|
4605 | "\n" | |
|
4606 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |
|
4607 | "\n" | |
|
4608 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |
|
4609 | "\n" | |
|
4610 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |
|
4611 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |
|
4612 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |
|
4613 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |
|
4614 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |
|
4615 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |
|
4616 | ||
|
4617 | #, fuzzy | |
|
4618 | msgid "" | |
|
3925 | 4619 | "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n" |
|
3926 | 4620 | "first line of the changeset description as the subject text. The\n" |
|
3927 |
"message contains two or three body parts: |
|
|
3928 | "\n" | |
|
4621 | "message contains two or three body parts:" | |
|
4622 | msgstr "" | |
|
4623 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
|
4624 | "\n" | |
|
4625 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |
|
4626 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |
|
4627 | "\n" | |
|
4628 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |
|
4629 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |
|
4630 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |
|
4631 | "parties :\n" | |
|
4632 | "\n" | |
|
4633 | " La description du \"changeset\".\n" | |
|
4634 | "\n" | |
|
4635 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |
|
4636 | " programme diffstat.\n" | |
|
4637 | "\n" | |
|
4638 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
|
4639 | "\n" | |
|
4640 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |
|
4641 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |
|
4642 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |
|
4643 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |
|
4644 | "messagerie.\n" | |
|
4645 | "\n" | |
|
4646 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |
|
4647 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |
|
4648 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |
|
4649 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |
|
4650 | "\n" | |
|
4651 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |
|
4652 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |
|
4653 | "\n" | |
|
4654 | " [email]\n" | |
|
4655 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |
|
4656 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |
|
4657 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |
|
4658 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |
|
4659 | "\n" | |
|
4660 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |
|
4661 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |
|
4662 | "\n" | |
|
4663 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |
|
4664 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |
|
4665 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |
|
4666 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |
|
4667 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |
|
4668 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |
|
4669 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |
|
4670 | "correct.\n" | |
|
4671 | "\n" | |
|
4672 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |
|
4673 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |
|
4674 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |
|
4675 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |
|
4676 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |
|
4677 | "comme par exemple mutt :\n" | |
|
4678 | "\n" | |
|
4679 | " % mutt -R -f mbox\n" | |
|
4680 | "\n" | |
|
4681 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |
|
4682 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |
|
4683 | "procmail) :\n" | |
|
4684 | "\n" | |
|
4685 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |
|
4686 | "\n" | |
|
4687 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |
|
4688 | "\n" | |
|
4689 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |
|
4690 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |
|
4691 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |
|
4692 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |
|
4693 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |
|
4694 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |
|
4695 | ||
|
4696 | #, fuzzy | |
|
4697 | msgid "" | |
|
3929 | 4698 | "- The changeset description.\n" |
|
3930 | 4699 | "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n" |
|
3931 |
"- The patch itself, as generated by \"hg export\". |
|
|
3932 | "\n" | |
|
4700 | "- The patch itself, as generated by \"hg export\"." | |
|
4701 | msgstr "" | |
|
4702 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
|
4703 | "\n" | |
|
4704 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |
|
4705 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |
|
4706 | "\n" | |
|
4707 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |
|
4708 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |
|
4709 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |
|
4710 | "parties :\n" | |
|
4711 | "\n" | |
|
4712 | " La description du \"changeset\".\n" | |
|
4713 | "\n" | |
|
4714 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |
|
4715 | " programme diffstat.\n" | |
|
4716 | "\n" | |
|
4717 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
|
4718 | "\n" | |
|
4719 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |
|
4720 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |
|
4721 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |
|
4722 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |
|
4723 | "messagerie.\n" | |
|
4724 | "\n" | |
|
4725 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |
|
4726 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |
|
4727 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |
|
4728 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |
|
4729 | "\n" | |
|
4730 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |
|
4731 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |
|
4732 | "\n" | |
|
4733 | " [email]\n" | |
|
4734 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |
|
4735 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |
|
4736 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |
|
4737 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |
|
4738 | "\n" | |
|
4739 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |
|
4740 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |
|
4741 | "\n" | |
|
4742 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |
|
4743 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |
|
4744 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |
|
4745 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |
|
4746 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |
|
4747 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |
|
4748 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |
|
4749 | "correct.\n" | |
|
4750 | "\n" | |
|
4751 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |
|
4752 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |
|
4753 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |
|
4754 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |
|
4755 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |
|
4756 | "comme par exemple mutt :\n" | |
|
4757 | "\n" | |
|
4758 | " % mutt -R -f mbox\n" | |
|
4759 | "\n" | |
|
4760 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |
|
4761 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |
|
4762 | "procmail) :\n" | |
|
4763 | "\n" | |
|
4764 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |
|
4765 | "\n" | |
|
4766 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |
|
4767 | "\n" | |
|
4768 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |
|
4769 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |
|
4770 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |
|
4771 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |
|
4772 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |
|
4773 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |
|
4774 | ||
|
4775 | #, fuzzy | |
|
4776 | msgid "" | |
|
3933 | 4777 | "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n" |
|
3934 | 4778 | "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n" |
|
3935 |
"mail and news readers, and in mail archives. |
|
|
3936 | "\n" | |
|
4779 | "mail and news readers, and in mail archives." | |
|
4780 | msgstr "" | |
|
4781 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
|
4782 | "\n" | |
|
4783 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |
|
4784 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |
|
4785 | "\n" | |
|
4786 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |
|
4787 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |
|
4788 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |
|
4789 | "parties :\n" | |
|
4790 | "\n" | |
|
4791 | " La description du \"changeset\".\n" | |
|
4792 | "\n" | |
|
4793 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |
|
4794 | " programme diffstat.\n" | |
|
4795 | "\n" | |
|
4796 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
|
4797 | "\n" | |
|
4798 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |
|
4799 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |
|
4800 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |
|
4801 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |
|
4802 | "messagerie.\n" | |
|
4803 | "\n" | |
|
4804 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |
|
4805 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |
|
4806 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |
|
4807 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |
|
4808 | "\n" | |
|
4809 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |
|
4810 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |
|
4811 | "\n" | |
|
4812 | " [email]\n" | |
|
4813 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |
|
4814 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |
|
4815 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |
|
4816 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |
|
4817 | "\n" | |
|
4818 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |
|
4819 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |
|
4820 | "\n" | |
|
4821 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |
|
4822 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |
|
4823 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |
|
4824 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |
|
4825 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |
|
4826 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |
|
4827 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |
|
4828 | "correct.\n" | |
|
4829 | "\n" | |
|
4830 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |
|
4831 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |
|
4832 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |
|
4833 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |
|
4834 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |
|
4835 | "comme par exemple mutt :\n" | |
|
4836 | "\n" | |
|
4837 | " % mutt -R -f mbox\n" | |
|
4838 | "\n" | |
|
4839 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |
|
4840 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |
|
4841 | "procmail) :\n" | |
|
4842 | "\n" | |
|
4843 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |
|
4844 | "\n" | |
|
4845 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |
|
4846 | "\n" | |
|
4847 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |
|
4848 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |
|
4849 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |
|
4850 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |
|
4851 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |
|
4852 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |
|
4853 | ||
|
4854 | #, fuzzy | |
|
4855 | msgid "" | |
|
3937 | 4856 | "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n" |
|
3938 | 4857 | "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n" |
|
3939 |
"you are sending the right changes. |
|
|
3940 | "\n" | |
|
4858 | "you are sending the right changes." | |
|
4859 | msgstr "" | |
|
4860 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
|
4861 | "\n" | |
|
4862 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |
|
4863 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |
|
4864 | "\n" | |
|
4865 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |
|
4866 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |
|
4867 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |
|
4868 | "parties :\n" | |
|
4869 | "\n" | |
|
4870 | " La description du \"changeset\".\n" | |
|
4871 | "\n" | |
|
4872 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |
|
4873 | " programme diffstat.\n" | |
|
4874 | "\n" | |
|
4875 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
|
4876 | "\n" | |
|
4877 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |
|
4878 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |
|
4879 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |
|
4880 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |
|
4881 | "messagerie.\n" | |
|
4882 | "\n" | |
|
4883 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |
|
4884 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |
|
4885 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |
|
4886 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |
|
4887 | "\n" | |
|
4888 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |
|
4889 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |
|
4890 | "\n" | |
|
4891 | " [email]\n" | |
|
4892 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |
|
4893 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |
|
4894 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |
|
4895 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |
|
4896 | "\n" | |
|
4897 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |
|
4898 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |
|
4899 | "\n" | |
|
4900 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |
|
4901 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |
|
4902 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |
|
4903 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |
|
4904 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |
|
4905 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |
|
4906 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |
|
4907 | "correct.\n" | |
|
4908 | "\n" | |
|
4909 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |
|
4910 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |
|
4911 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |
|
4912 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |
|
4913 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |
|
4914 | "comme par exemple mutt :\n" | |
|
4915 | "\n" | |
|
4916 | " % mutt -R -f mbox\n" | |
|
4917 | "\n" | |
|
4918 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |
|
4919 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |
|
4920 | "procmail) :\n" | |
|
4921 | "\n" | |
|
4922 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |
|
4923 | "\n" | |
|
4924 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |
|
4925 | "\n" | |
|
4926 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |
|
4927 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |
|
4928 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |
|
4929 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |
|
4930 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |
|
4931 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |
|
4932 | ||
|
4933 | #, fuzzy | |
|
4934 | msgid "" | |
|
3941 | 4935 | "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n" |
|
3942 |
"file:: |
|
|
3943 | "\n" | |
|
4936 | "file::" | |
|
4937 | msgstr "" | |
|
4938 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
|
4939 | "\n" | |
|
4940 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |
|
4941 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |
|
4942 | "\n" | |
|
4943 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |
|
4944 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |
|
4945 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |
|
4946 | "parties :\n" | |
|
4947 | "\n" | |
|
4948 | " La description du \"changeset\".\n" | |
|
4949 | "\n" | |
|
4950 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |
|
4951 | " programme diffstat.\n" | |
|
4952 | "\n" | |
|
4953 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
|
4954 | "\n" | |
|
4955 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |
|
4956 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |
|
4957 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |
|
4958 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |
|
4959 | "messagerie.\n" | |
|
4960 | "\n" | |
|
4961 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |
|
4962 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |
|
4963 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |
|
4964 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |
|
4965 | "\n" | |
|
4966 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |
|
4967 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |
|
4968 | "\n" | |
|
4969 | " [email]\n" | |
|
4970 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |
|
4971 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |
|
4972 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |
|
4973 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |
|
4974 | "\n" | |
|
4975 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |
|
4976 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |
|
4977 | "\n" | |
|
4978 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |
|
4979 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |
|
4980 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |
|
4981 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |
|
4982 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |
|
4983 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |
|
4984 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |
|
4985 | "correct.\n" | |
|
4986 | "\n" | |
|
4987 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |
|
4988 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |
|
4989 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |
|
4990 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |
|
4991 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |
|
4992 | "comme par exemple mutt :\n" | |
|
4993 | "\n" | |
|
4994 | " % mutt -R -f mbox\n" | |
|
4995 | "\n" | |
|
4996 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |
|
4997 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |
|
4998 | "procmail) :\n" | |
|
4999 | "\n" | |
|
5000 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |
|
5001 | "\n" | |
|
5002 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |
|
5003 | "\n" | |
|
5004 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |
|
5005 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |
|
5006 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |
|
5007 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |
|
5008 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |
|
5009 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |
|
5010 | ||
|
5011 | #, fuzzy | |
|
5012 | msgid "" | |
|
3944 | 5013 | " [email]\n" |
|
3945 | 5014 | " from = My Name <my@email>\n" |
|
3946 | 5015 | " to = recipient1, recipient2, ...\n" |
|
3947 | 5016 | " cc = cc1, cc2, ...\n" |
|
5017 | " bcc = bcc1, bcc2, ..." | |
|
5018 | msgstr "" | |
|
5019 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
|
5020 | "\n" | |
|
5021 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |
|
5022 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |
|
5023 | "\n" | |
|
5024 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |
|
5025 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |
|
5026 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |
|
5027 | "parties :\n" | |
|
5028 | "\n" | |
|
5029 | " La description du \"changeset\".\n" | |
|
5030 | "\n" | |
|
5031 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |
|
5032 | " programme diffstat.\n" | |
|
5033 | "\n" | |
|
5034 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
|
5035 | "\n" | |
|
5036 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |
|
5037 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |
|
5038 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |
|
5039 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |
|
5040 | "messagerie.\n" | |
|
5041 | "\n" | |
|
5042 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |
|
5043 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |
|
5044 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |
|
5045 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |
|
5046 | "\n" | |
|
5047 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |
|
5048 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |
|
5049 | "\n" | |
|
5050 | " [email]\n" | |
|
5051 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |
|
5052 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |
|
5053 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |
|
3948 | 5054 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" |
|
3949 | 5055 | "\n" |
|
5056 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |
|
5057 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |
|
5058 | "\n" | |
|
5059 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |
|
5060 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |
|
5061 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |
|
5062 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |
|
5063 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |
|
5064 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |
|
5065 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |
|
5066 | "correct.\n" | |
|
5067 | "\n" | |
|
5068 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |
|
5069 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |
|
5070 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |
|
5071 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |
|
5072 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |
|
5073 | "comme par exemple mutt :\n" | |
|
5074 | "\n" | |
|
5075 | " % mutt -R -f mbox\n" | |
|
5076 | "\n" | |
|
5077 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |
|
5078 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |
|
5079 | "procmail) :\n" | |
|
5080 | "\n" | |
|
5081 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |
|
5082 | "\n" | |
|
5083 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |
|
5084 | "\n" | |
|
5085 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |
|
5086 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |
|
5087 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |
|
5088 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |
|
5089 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |
|
5090 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |
|
5091 | ||
|
5092 | #, fuzzy | |
|
5093 | msgid "" | |
|
3950 | 5094 | "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n" |
|
3951 |
"as a patchbomb. |
|
|
3952 | "\n" | |
|
5095 | "as a patchbomb." | |
|
5096 | msgstr "" | |
|
5097 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
|
5098 | "\n" | |
|
5099 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |
|
5100 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |
|
5101 | "\n" | |
|
5102 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |
|
5103 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |
|
5104 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |
|
5105 | "parties :\n" | |
|
5106 | "\n" | |
|
5107 | " La description du \"changeset\".\n" | |
|
5108 | "\n" | |
|
5109 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |
|
5110 | " programme diffstat.\n" | |
|
5111 | "\n" | |
|
5112 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
|
5113 | "\n" | |
|
5114 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |
|
5115 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |
|
5116 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |
|
5117 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |
|
5118 | "messagerie.\n" | |
|
5119 | "\n" | |
|
5120 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |
|
5121 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |
|
5122 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |
|
5123 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |
|
5124 | "\n" | |
|
5125 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |
|
5126 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |
|
5127 | "\n" | |
|
5128 | " [email]\n" | |
|
5129 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |
|
5130 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |
|
5131 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |
|
5132 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |
|
5133 | "\n" | |
|
5134 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |
|
5135 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |
|
5136 | "\n" | |
|
5137 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |
|
5138 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |
|
5139 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |
|
5140 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |
|
5141 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |
|
5142 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |
|
5143 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |
|
5144 | "correct.\n" | |
|
5145 | "\n" | |
|
5146 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |
|
5147 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |
|
5148 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |
|
5149 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |
|
5150 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |
|
5151 | "comme par exemple mutt :\n" | |
|
5152 | "\n" | |
|
5153 | " % mutt -R -f mbox\n" | |
|
5154 | "\n" | |
|
5155 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |
|
5156 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |
|
5157 | "procmail) :\n" | |
|
5158 | "\n" | |
|
5159 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |
|
5160 | "\n" | |
|
5161 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |
|
5162 | "\n" | |
|
5163 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |
|
5164 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |
|
5165 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |
|
5166 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |
|
5167 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |
|
5168 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |
|
5169 | ||
|
5170 | #, fuzzy | |
|
5171 | msgid "" | |
|
3953 | 5172 | "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n" |
|
3954 | 5173 | "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n" |
|
3955 | 5174 | "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n" |
|
3956 | 5175 | "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n" |
|
3957 | 5176 | "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n" |
|
3958 | 5177 | "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n" |
|
3959 |
"message, so you can verify everything is alright. |
|
|
3960 | "\n" | |
|
5178 | "message, so you can verify everything is alright." | |
|
5179 | msgstr "" | |
|
5180 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
|
5181 | "\n" | |
|
5182 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |
|
5183 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |
|
5184 | "\n" | |
|
5185 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |
|
5186 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |
|
5187 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |
|
5188 | "parties :\n" | |
|
5189 | "\n" | |
|
5190 | " La description du \"changeset\".\n" | |
|
5191 | "\n" | |
|
5192 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |
|
5193 | " programme diffstat.\n" | |
|
5194 | "\n" | |
|
5195 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
|
5196 | "\n" | |
|
5197 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |
|
5198 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |
|
5199 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |
|
5200 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |
|
5201 | "messagerie.\n" | |
|
5202 | "\n" | |
|
5203 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |
|
5204 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |
|
5205 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |
|
5206 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |
|
5207 | "\n" | |
|
5208 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |
|
5209 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |
|
5210 | "\n" | |
|
5211 | " [email]\n" | |
|
5212 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |
|
5213 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |
|
5214 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |
|
5215 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |
|
5216 | "\n" | |
|
5217 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |
|
5218 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |
|
5219 | "\n" | |
|
5220 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |
|
5221 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |
|
5222 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |
|
5223 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |
|
5224 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |
|
5225 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |
|
5226 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |
|
5227 | "correct.\n" | |
|
5228 | "\n" | |
|
5229 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |
|
5230 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |
|
5231 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |
|
5232 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |
|
5233 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |
|
5234 | "comme par exemple mutt :\n" | |
|
5235 | "\n" | |
|
5236 | " % mutt -R -f mbox\n" | |
|
5237 | "\n" | |
|
5238 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |
|
5239 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |
|
5240 | "procmail) :\n" | |
|
5241 | "\n" | |
|
5242 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |
|
5243 | "\n" | |
|
5244 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |
|
5245 | "\n" | |
|
5246 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |
|
5247 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |
|
5248 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |
|
5249 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |
|
5250 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |
|
5251 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |
|
5252 | ||
|
5253 | #, fuzzy | |
|
5254 | msgid "" | |
|
3961 | 5255 | "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n" |
|
3962 | 5256 | "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n" |
|
3963 | 5257 | "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n" |
|
3964 | 5258 | "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n" |
|
3965 |
"files, e.g. with mutt:: |
|
|
5259 | "files, e.g. with mutt::" | |
|
5260 | msgstr "" | |
|
5261 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
|
5262 | "\n" | |
|
5263 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |
|
5264 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |
|
5265 | "\n" | |
|
5266 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |
|
5267 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |
|
5268 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |
|
5269 | "parties :\n" | |
|
5270 | "\n" | |
|
5271 | " La description du \"changeset\".\n" | |
|
5272 | "\n" | |
|
5273 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |
|
5274 | " programme diffstat.\n" | |
|
5275 | "\n" | |
|
5276 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
|
5277 | "\n" | |
|
5278 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |
|
5279 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |
|
5280 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |
|
5281 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |
|
5282 | "messagerie.\n" | |
|
5283 | "\n" | |
|
5284 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |
|
5285 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |
|
5286 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |
|
5287 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |
|
5288 | "\n" | |
|
5289 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |
|
5290 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |
|
5291 | "\n" | |
|
5292 | " [email]\n" | |
|
5293 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |
|
5294 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |
|
5295 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |
|
5296 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |
|
5297 | "\n" | |
|
5298 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |
|
5299 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |
|
5300 | "\n" | |
|
5301 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |
|
5302 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |
|
5303 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |
|
5304 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |
|
5305 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |
|
5306 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |
|
5307 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |
|
5308 | "correct.\n" | |
|
5309 | "\n" | |
|
5310 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |
|
5311 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |
|
5312 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |
|
5313 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |
|
5314 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |
|
5315 | "comme par exemple mutt :\n" | |
|
3966 | 5316 | "\n" |
|
3967 | 5317 | " % mutt -R -f mbox\n" |
|
3968 | 5318 | "\n" |
|
5319 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |
|
5320 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |
|
5321 | "procmail) :\n" | |
|
5322 | "\n" | |
|
5323 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |
|
5324 | "\n" | |
|
5325 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |
|
5326 | "\n" | |
|
5327 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |
|
5328 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |
|
5329 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |
|
5330 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |
|
5331 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |
|
5332 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |
|
5333 | ||
|
5334 | #, fuzzy | |
|
5335 | msgid " % mutt -R -f mbox" | |
|
5336 | msgstr "" | |
|
5337 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
|
5338 | "\n" | |
|
5339 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |
|
5340 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |
|
5341 | "\n" | |
|
5342 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |
|
5343 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |
|
5344 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |
|
5345 | "parties :\n" | |
|
5346 | "\n" | |
|
5347 | " La description du \"changeset\".\n" | |
|
5348 | "\n" | |
|
5349 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |
|
5350 | " programme diffstat.\n" | |
|
5351 | "\n" | |
|
5352 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
|
5353 | "\n" | |
|
5354 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |
|
5355 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |
|
5356 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |
|
5357 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |
|
5358 | "messagerie.\n" | |
|
5359 | "\n" | |
|
5360 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |
|
5361 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |
|
5362 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |
|
5363 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |
|
5364 | "\n" | |
|
5365 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |
|
5366 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |
|
5367 | "\n" | |
|
5368 | " [email]\n" | |
|
5369 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |
|
5370 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |
|
5371 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |
|
5372 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |
|
5373 | "\n" | |
|
5374 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |
|
5375 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |
|
5376 | "\n" | |
|
5377 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |
|
5378 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |
|
5379 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |
|
5380 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |
|
5381 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |
|
5382 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |
|
5383 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |
|
5384 | "correct.\n" | |
|
5385 | "\n" | |
|
5386 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |
|
5387 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |
|
5388 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |
|
5389 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |
|
5390 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |
|
5391 | "comme par exemple mutt :\n" | |
|
5392 | "\n" | |
|
5393 | " % mutt -R -f mbox\n" | |
|
5394 | "\n" | |
|
5395 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |
|
5396 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |
|
5397 | "procmail) :\n" | |
|
5398 | "\n" | |
|
5399 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |
|
5400 | "\n" | |
|
5401 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |
|
5402 | "\n" | |
|
5403 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |
|
5404 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |
|
5405 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |
|
5406 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |
|
5407 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |
|
5408 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |
|
5409 | ||
|
5410 | #, fuzzy | |
|
5411 | msgid "" | |
|
3969 | 5412 | "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n" |
|
3970 | 5413 | "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n" |
|
3971 |
"package), to send each message out:: |
|
|
5414 | "package), to send each message out::" | |
|
5415 | msgstr "" | |
|
5416 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
|
5417 | "\n" | |
|
5418 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |
|
5419 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |
|
5420 | "\n" | |
|
5421 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |
|
5422 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |
|
5423 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |
|
5424 | "parties :\n" | |
|
5425 | "\n" | |
|
5426 | " La description du \"changeset\".\n" | |
|
5427 | "\n" | |
|
5428 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |
|
5429 | " programme diffstat.\n" | |
|
5430 | "\n" | |
|
5431 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
|
5432 | "\n" | |
|
5433 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |
|
5434 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |
|
5435 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |
|
5436 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |
|
5437 | "messagerie.\n" | |
|
5438 | "\n" | |
|
5439 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |
|
5440 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |
|
5441 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |
|
5442 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |
|
5443 | "\n" | |
|
5444 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |
|
5445 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |
|
5446 | "\n" | |
|
5447 | " [email]\n" | |
|
5448 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |
|
5449 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |
|
5450 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |
|
5451 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |
|
5452 | "\n" | |
|
5453 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |
|
5454 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |
|
5455 | "\n" | |
|
5456 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |
|
5457 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |
|
5458 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |
|
5459 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |
|
5460 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |
|
5461 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |
|
5462 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |
|
5463 | "correct.\n" | |
|
5464 | "\n" | |
|
5465 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |
|
5466 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |
|
5467 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |
|
5468 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |
|
5469 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |
|
5470 | "comme par exemple mutt :\n" | |
|
5471 | "\n" | |
|
5472 | " % mutt -R -f mbox\n" | |
|
5473 | "\n" | |
|
5474 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |
|
5475 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |
|
5476 | "procmail) :\n" | |
|
3972 | 5477 | "\n" |
|
3973 | 5478 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" |
|
3974 | 5479 | "\n" |
|
3975 | "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n" | |
|
3976 | "\n" | |
|
5480 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |
|
5481 | "\n" | |
|
5482 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |
|
5483 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |
|
5484 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |
|
5485 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |
|
5486 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |
|
5487 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |
|
5488 | ||
|
5489 | #, fuzzy | |
|
5490 | msgid " % formail -s sendmail -bm -t < mbox" | |
|
5491 | msgstr "" | |
|
5492 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
|
5493 | "\n" | |
|
5494 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |
|
5495 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |
|
5496 | "\n" | |
|
5497 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |
|
5498 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |
|
5499 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |
|
5500 | "parties :\n" | |
|
5501 | "\n" | |
|
5502 | " La description du \"changeset\".\n" | |
|
5503 | "\n" | |
|
5504 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |
|
5505 | " programme diffstat.\n" | |
|
5506 | "\n" | |
|
5507 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
|
5508 | "\n" | |
|
5509 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |
|
5510 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |
|
5511 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |
|
5512 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |
|
5513 | "messagerie.\n" | |
|
5514 | "\n" | |
|
5515 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |
|
5516 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |
|
5517 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |
|
5518 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |
|
5519 | "\n" | |
|
5520 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |
|
5521 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |
|
5522 | "\n" | |
|
5523 | " [email]\n" | |
|
5524 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |
|
5525 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |
|
5526 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |
|
5527 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |
|
5528 | "\n" | |
|
5529 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |
|
5530 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |
|
5531 | "\n" | |
|
5532 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |
|
5533 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |
|
5534 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |
|
5535 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |
|
5536 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |
|
5537 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |
|
5538 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |
|
5539 | "correct.\n" | |
|
5540 | "\n" | |
|
5541 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |
|
5542 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |
|
5543 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |
|
5544 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |
|
5545 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |
|
5546 | "comme par exemple mutt :\n" | |
|
5547 | "\n" | |
|
5548 | " % mutt -R -f mbox\n" | |
|
5549 | "\n" | |
|
5550 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |
|
5551 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |
|
5552 | "procmail) :\n" | |
|
5553 | "\n" | |
|
5554 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |
|
5555 | "\n" | |
|
5556 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |
|
5557 | "\n" | |
|
5558 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |
|
5559 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |
|
5560 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |
|
5561 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |
|
5562 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |
|
5563 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |
|
5564 | ||
|
5565 | #, fuzzy | |
|
5566 | msgid "That should be all. Now your patchbomb is on its way out." | |
|
5567 | msgstr "" | |
|
5568 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
|
5569 | "\n" | |
|
5570 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |
|
5571 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |
|
5572 | "\n" | |
|
5573 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |
|
5574 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |
|
5575 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |
|
5576 | "parties :\n" | |
|
5577 | "\n" | |
|
5578 | " La description du \"changeset\".\n" | |
|
5579 | "\n" | |
|
5580 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |
|
5581 | " programme diffstat.\n" | |
|
5582 | "\n" | |
|
5583 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
|
5584 | "\n" | |
|
5585 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |
|
5586 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |
|
5587 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |
|
5588 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |
|
5589 | "messagerie.\n" | |
|
5590 | "\n" | |
|
5591 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |
|
5592 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |
|
5593 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |
|
5594 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |
|
5595 | "\n" | |
|
5596 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |
|
5597 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |
|
5598 | "\n" | |
|
5599 | " [email]\n" | |
|
5600 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |
|
5601 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |
|
5602 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |
|
5603 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |
|
5604 | "\n" | |
|
5605 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |
|
5606 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |
|
5607 | "\n" | |
|
5608 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |
|
5609 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |
|
5610 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |
|
5611 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |
|
5612 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |
|
5613 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |
|
5614 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |
|
5615 | "correct.\n" | |
|
5616 | "\n" | |
|
5617 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |
|
5618 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |
|
5619 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |
|
5620 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |
|
5621 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |
|
5622 | "comme par exemple mutt :\n" | |
|
5623 | "\n" | |
|
5624 | " % mutt -R -f mbox\n" | |
|
5625 | "\n" | |
|
5626 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |
|
5627 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |
|
5628 | "procmail) :\n" | |
|
5629 | "\n" | |
|
5630 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |
|
5631 | "\n" | |
|
5632 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |
|
5633 | "\n" | |
|
5634 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |
|
5635 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |
|
5636 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |
|
5637 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |
|
5638 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |
|
5639 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |
|
5640 | ||
|
5641 | #, fuzzy | |
|
5642 | msgid "" | |
|
3977 | 5643 | "You can also either configure the method option in the email section\n" |
|
3978 | 5644 | "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n" |
|
3979 | 5645 | "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n" |
|
3980 | 5646 | "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n" |
|
3981 | 5647 | "hgrc(5) for details.\n" |
|
3982 | 5648 | msgstr "" |
|
3983 | 5649 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" |
|
3984 | 5650 | "\n" |
|
3985 | 5651 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" |
|
3986 | 5652 | "décrivant dans son ensemble.\n" |
|
3987 | 5653 | "\n" |
|
3988 | 5654 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" |
|
3989 | 5655 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" |
|
3990 | 5656 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" |
|
3991 | 5657 | "parties :\n" |
|
3992 | 5658 | "\n" |
|
3993 | 5659 | " La description du \"changeset\".\n" |
|
3994 | 5660 | "\n" |
|
3995 | 5661 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" |
|
3996 | 5662 | " programme diffstat.\n" |
|
3997 | 5663 | "\n" |
|
3998 | 5664 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" |
|
3999 | 5665 | "\n" |
|
4000 | 5666 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" |
|
4001 | 5667 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" |
|
4002 | 5668 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" |
|
4003 | 5669 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" |
|
4004 | 5670 | "messagerie.\n" |
|
4005 | 5671 | "\n" |
|
4006 | 5672 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" |
|
4007 | 5673 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" |
|
4008 | 5674 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" |
|
4009 | 5675 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" |
|
4010 | 5676 | "\n" |
|
4011 | 5677 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" |
|
4012 | 5678 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" |
|
4013 | 5679 | "\n" |
|
4014 | 5680 | " [email]\n" |
|
4015 | 5681 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" |
|
4016 | 5682 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" |
|
4017 | 5683 | " cc = cc1, cc2, ...\n" |
|
4018 | 5684 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" |
|
4019 | 5685 | "\n" |
|
4020 | 5686 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" |
|
4021 | 5687 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" |
|
4022 | 5688 | "\n" |
|
4023 | 5689 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" |
|
4024 | 5690 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" |
|
4025 | 5691 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" |
|
4026 | 5692 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" |
|
4027 | 5693 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" |
|
4028 | 5694 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" |
|
4029 | 5695 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" |
|
4030 | 5696 | "correct.\n" |
|
4031 | 5697 | "\n" |
|
4032 | 5698 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" |
|
4033 | 5699 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" |
|
4034 | 5700 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" |
|
4035 | 5701 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" |
|
4036 | 5702 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" |
|
4037 | 5703 | "comme par exemple mutt :\n" |
|
4038 | 5704 | "\n" |
|
4039 | 5705 | " % mutt -R -f mbox\n" |
|
4040 | 5706 | "\n" |
|
4041 | 5707 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" |
|
4042 | 5708 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" |
|
4043 | 5709 | "procmail) :\n" |
|
4044 | 5710 | "\n" |
|
4045 | 5711 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" |
|
4046 | 5712 | "\n" |
|
4047 | 5713 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" |
|
4048 | 5714 | "\n" |
|
4049 | 5715 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" |
|
4050 | 5716 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" |
|
4051 | 5717 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" |
|
4052 | 5718 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" |
|
4053 | 5719 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" |
|
4054 | 5720 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." |
|
4055 | 5721 | |
|
4056 | 5722 | #, fuzzy, python-format |
|
4057 | 5723 | msgid "%sPlease enter a valid value" |
|
4058 | 5724 | msgstr "Veuillez fournir une valeur valide.\n" |
|
4059 | 5725 | |
|
4060 | 5726 | msgid "Please enter a valid value.\n" |
|
4061 | 5727 | msgstr "Veuillez fournir une valeur valide.\n" |
|
4062 | 5728 | |
|
4063 | 5729 | msgid "does the diffstat above look okay? " |
|
4064 | 5730 | msgstr "le résumé des modifications ci-dessus semble-t-il correct ?" |
|
4065 | 5731 | |
|
4066 | 5732 | msgid "diffstat rejected" |
|
4067 | 5733 | msgstr "résumé des modifications rejeté" |
|
4068 | 5734 | |
|
4069 | 5735 | #, fuzzy |
|
4070 | msgid "" | |
|
4071 | "send changesets by email\n" | |
|
4072 | "\n" | |
|
5736 | msgid "send changesets by email" | |
|
5737 | msgstr "" | |
|
5738 | "envoi de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
|
5739 | "\n" | |
|
5740 | " Par défaut, les modifications sont envoyées au format généré par\n" | |
|
5741 | " \"hg export\", une par message. La série débute par un message\n" | |
|
5742 | " la décrivant dans son ensemble, intitulé \"[PATCH 0 of N]\".\n" | |
|
5743 | "\n" | |
|
5744 | " Chaque courriel a pour sujet un résumé des modifications\n" | |
|
5745 | " apportées par le patch (pris en première ligne de la description\n" | |
|
5746 | " du \"changeset\"), préfixé par \"[PATCH M of N] \".\n" | |
|
5747 | " Le message est constitué de deux ou trois parties. D'abord,\n" | |
|
5748 | " le texte décrivant le \"changeset\". Puis, (optionnellement)\n" | |
|
5749 | " un résumé des modifications généré par le programme diffstat si\n" | |
|
5750 | " celui-ci est installé et que l'option -d/--diffstat a été\n" | |
|
5751 | " spécifiée. Et enfin le patch, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
|
5752 | "\n" | |
|
5753 | " Par défaut le patch est inclus textuellement dans le corps du\n" | |
|
5754 | " message afin de faciliter les relectures et commentaires.\n" | |
|
5755 | " Cela peut être changé avec l'option -a/--attach qui crée une\n" | |
|
5756 | " pièce jointe séparée pour le patch, ou avec -i/--inline qui\n" | |
|
5757 | " insère celle-ci dans le corps.\n" | |
|
5758 | "\n" | |
|
5759 | " Avec -o/--outgoing, des courriels seront générés pour chaque\n" | |
|
5760 | " révision non trouvée dans le dépôt cible (ou seulement pour les\n" | |
|
5761 | " ancêtres des révisions spécifiées, le cas échéant).\n" | |
|
5762 | "\n" | |
|
5763 | " Avec -b/--bundle, les \"changesets\" sont sélectionnés de la\n" | |
|
5764 | " même manière que pour --outgoing, mais il seront envoyés via\n" | |
|
5765 | " un unique courriel dans un \"bundle\" Mercurial binaire joint.\n" | |
|
5766 | "\n" | |
|
5767 | " Exemples :\n" | |
|
5768 | "\n" | |
|
5769 | " hg email -r 3000 # envoyer uniquement le patch 3000\n" | |
|
5770 | " hg email -r 3000 -r 3001 # envoyer les patchs 3000 et 3001\n" | |
|
5771 | " hg email -r 3000:3005 # envoyer les patchs 3000 à 3005\n" | |
|
5772 | " hg email 3000 # envoyer le patch 3000 (déprécié)\n" | |
|
5773 | "\n" | |
|
5774 | " hg email -o # envoyer les patchs absents de la\n" | |
|
5775 | " destination par défaut\n" | |
|
5776 | " hg email -o DEST # envoyer les patchs absents de DEST\n" | |
|
5777 | " hg email -o -r 3000 # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |
|
5778 | " de la destination par défaut\n" | |
|
5779 | " hg email -o -r 3000 DEST # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |
|
5780 | " de DEST\n" | |
|
5781 | "\n" | |
|
5782 | " Afin de pouvoir utiliser cette commande, il est nécessaire\n" | |
|
5783 | " d'activer préalablement l'envoi de courriel dans le fichier\n" | |
|
5784 | " de configuration (hgrc). Consulter hgrc(5) à la section\n" | |
|
5785 | " [email] pour plus de détails.\n" | |
|
5786 | " " | |
|
5787 | ||
|
5788 | #, fuzzy | |
|
5789 | msgid "" | |
|
4073 | 5790 | " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n" |
|
4074 | 5791 | " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n" |
|
4075 |
" introduction, which describes the series as a whole. |
|
|
4076 | "\n" | |
|
5792 | " introduction, which describes the series as a whole." | |
|
5793 | msgstr "" | |
|
5794 | "envoi de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
|
5795 | "\n" | |
|
5796 | " Par défaut, les modifications sont envoyées au format généré par\n" | |
|
5797 | " \"hg export\", une par message. La série débute par un message\n" | |
|
5798 | " la décrivant dans son ensemble, intitulé \"[PATCH 0 of N]\".\n" | |
|
5799 | "\n" | |
|
5800 | " Chaque courriel a pour sujet un résumé des modifications\n" | |
|
5801 | " apportées par le patch (pris en première ligne de la description\n" | |
|
5802 | " du \"changeset\"), préfixé par \"[PATCH M of N] \".\n" | |
|
5803 | " Le message est constitué de deux ou trois parties. D'abord,\n" | |
|
5804 | " le texte décrivant le \"changeset\". Puis, (optionnellement)\n" | |
|
5805 | " un résumé des modifications généré par le programme diffstat si\n" | |
|
5806 | " celui-ci est installé et que l'option -d/--diffstat a été\n" | |
|
5807 | " spécifiée. Et enfin le patch, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
|
5808 | "\n" | |
|
5809 | " Par défaut le patch est inclus textuellement dans le corps du\n" | |
|
5810 | " message afin de faciliter les relectures et commentaires.\n" | |
|
5811 | " Cela peut être changé avec l'option -a/--attach qui crée une\n" | |
|
5812 | " pièce jointe séparée pour le patch, ou avec -i/--inline qui\n" | |
|
5813 | " insère celle-ci dans le corps.\n" | |
|
5814 | "\n" | |
|
5815 | " Avec -o/--outgoing, des courriels seront générés pour chaque\n" | |
|
5816 | " révision non trouvée dans le dépôt cible (ou seulement pour les\n" | |
|
5817 | " ancêtres des révisions spécifiées, le cas échéant).\n" | |
|
5818 | "\n" | |
|
5819 | " Avec -b/--bundle, les \"changesets\" sont sélectionnés de la\n" | |
|
5820 | " même manière que pour --outgoing, mais il seront envoyés via\n" | |
|
5821 | " un unique courriel dans un \"bundle\" Mercurial binaire joint.\n" | |
|
5822 | "\n" | |
|
5823 | " Exemples :\n" | |
|
5824 | "\n" | |
|
5825 | " hg email -r 3000 # envoyer uniquement le patch 3000\n" | |
|
5826 | " hg email -r 3000 -r 3001 # envoyer les patchs 3000 et 3001\n" | |
|
5827 | " hg email -r 3000:3005 # envoyer les patchs 3000 à 3005\n" | |
|
5828 | " hg email 3000 # envoyer le patch 3000 (déprécié)\n" | |
|
5829 | "\n" | |
|
5830 | " hg email -o # envoyer les patchs absents de la\n" | |
|
5831 | " destination par défaut\n" | |
|
5832 | " hg email -o DEST # envoyer les patchs absents de DEST\n" | |
|
5833 | " hg email -o -r 3000 # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |
|
5834 | " de la destination par défaut\n" | |
|
5835 | " hg email -o -r 3000 DEST # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |
|
5836 | " de DEST\n" | |
|
5837 | "\n" | |
|
5838 | " Afin de pouvoir utiliser cette commande, il est nécessaire\n" | |
|
5839 | " d'activer préalablement l'envoi de courriel dans le fichier\n" | |
|
5840 | " de configuration (hgrc). Consulter hgrc(5) à la section\n" | |
|
5841 | " [email] pour plus de détails.\n" | |
|
5842 | " " | |
|
5843 | ||
|
5844 | #, fuzzy | |
|
5845 | msgid "" | |
|
4077 | 5846 | " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n" |
|
4078 | 5847 | " the first line of the changeset description as the subject text.\n" |
|
4079 | 5848 | " The message contains two or three parts. First, the changeset\n" |
|
4080 | 5849 | " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n" |
|
4081 | 5850 | " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n" |
|
4082 | 5851 | " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n" |
|
4083 |
" \"hg export\". |
|
|
4084 | "\n" | |
|
5852 | " \"hg export\"." | |
|
5853 | msgstr "" | |
|
5854 | "envoi de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
|
5855 | "\n" | |
|
5856 | " Par défaut, les modifications sont envoyées au format généré par\n" | |
|
5857 | " \"hg export\", une par message. La série débute par un message\n" | |
|
5858 | " la décrivant dans son ensemble, intitulé \"[PATCH 0 of N]\".\n" | |
|
5859 | "\n" | |
|
5860 | " Chaque courriel a pour sujet un résumé des modifications\n" | |
|
5861 | " apportées par le patch (pris en première ligne de la description\n" | |
|
5862 | " du \"changeset\"), préfixé par \"[PATCH M of N] \".\n" | |
|
5863 | " Le message est constitué de deux ou trois parties. D'abord,\n" | |
|
5864 | " le texte décrivant le \"changeset\". Puis, (optionnellement)\n" | |
|
5865 | " un résumé des modifications généré par le programme diffstat si\n" | |
|
5866 | " celui-ci est installé et que l'option -d/--diffstat a été\n" | |
|
5867 | " spécifiée. Et enfin le patch, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
|
5868 | "\n" | |
|
5869 | " Par défaut le patch est inclus textuellement dans le corps du\n" | |
|
5870 | " message afin de faciliter les relectures et commentaires.\n" | |
|
5871 | " Cela peut être changé avec l'option -a/--attach qui crée une\n" | |
|
5872 | " pièce jointe séparée pour le patch, ou avec -i/--inline qui\n" | |
|
5873 | " insère celle-ci dans le corps.\n" | |
|
5874 | "\n" | |
|
5875 | " Avec -o/--outgoing, des courriels seront générés pour chaque\n" | |
|
5876 | " révision non trouvée dans le dépôt cible (ou seulement pour les\n" | |
|
5877 | " ancêtres des révisions spécifiées, le cas échéant).\n" | |
|
5878 | "\n" | |
|
5879 | " Avec -b/--bundle, les \"changesets\" sont sélectionnés de la\n" | |
|
5880 | " même manière que pour --outgoing, mais il seront envoyés via\n" | |
|
5881 | " un unique courriel dans un \"bundle\" Mercurial binaire joint.\n" | |
|
5882 | "\n" | |
|
5883 | " Exemples :\n" | |
|
5884 | "\n" | |
|
5885 | " hg email -r 3000 # envoyer uniquement le patch 3000\n" | |
|
5886 | " hg email -r 3000 -r 3001 # envoyer les patchs 3000 et 3001\n" | |
|
5887 | " hg email -r 3000:3005 # envoyer les patchs 3000 à 3005\n" | |
|
5888 | " hg email 3000 # envoyer le patch 3000 (déprécié)\n" | |
|
5889 | "\n" | |
|
5890 | " hg email -o # envoyer les patchs absents de la\n" | |
|
5891 | " destination par défaut\n" | |
|
5892 | " hg email -o DEST # envoyer les patchs absents de DEST\n" | |
|
5893 | " hg email -o -r 3000 # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |
|
5894 | " de la destination par défaut\n" | |
|
5895 | " hg email -o -r 3000 DEST # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |
|
5896 | " de DEST\n" | |
|
5897 | "\n" | |
|
5898 | " Afin de pouvoir utiliser cette commande, il est nécessaire\n" | |
|
5899 | " d'activer préalablement l'envoi de courriel dans le fichier\n" | |
|
5900 | " de configuration (hgrc). Consulter hgrc(5) à la section\n" | |
|
5901 | " [email] pour plus de détails.\n" | |
|
5902 | " " | |
|
5903 | ||
|
5904 | #, fuzzy | |
|
5905 | msgid "" | |
|
4085 | 5906 | " By default the patch is included as text in the email body for\n" |
|
4086 | 5907 | " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n" |
|
4087 | 5908 | " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n" |
|
4088 |
" will be created. |
|
|
4089 | "\n" | |
|
5909 | " will be created." | |
|
5910 | msgstr "" | |
|
5911 | "envoi de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
|
5912 | "\n" | |
|
5913 | " Par défaut, les modifications sont envoyées au format généré par\n" | |
|
5914 | " \"hg export\", une par message. La série débute par un message\n" | |
|
5915 | " la décrivant dans son ensemble, intitulé \"[PATCH 0 of N]\".\n" | |
|
5916 | "\n" | |
|
5917 | " Chaque courriel a pour sujet un résumé des modifications\n" | |
|
5918 | " apportées par le patch (pris en première ligne de la description\n" | |
|
5919 | " du \"changeset\"), préfixé par \"[PATCH M of N] \".\n" | |
|
5920 | " Le message est constitué de deux ou trois parties. D'abord,\n" | |
|
5921 | " le texte décrivant le \"changeset\". Puis, (optionnellement)\n" | |
|
5922 | " un résumé des modifications généré par le programme diffstat si\n" | |
|
5923 | " celui-ci est installé et que l'option -d/--diffstat a été\n" | |
|
5924 | " spécifiée. Et enfin le patch, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
|
5925 | "\n" | |
|
5926 | " Par défaut le patch est inclus textuellement dans le corps du\n" | |
|
5927 | " message afin de faciliter les relectures et commentaires.\n" | |
|
5928 | " Cela peut être changé avec l'option -a/--attach qui crée une\n" | |
|
5929 | " pièce jointe séparée pour le patch, ou avec -i/--inline qui\n" | |
|
5930 | " insère celle-ci dans le corps.\n" | |
|
5931 | "\n" | |
|
5932 | " Avec -o/--outgoing, des courriels seront générés pour chaque\n" | |
|
5933 | " révision non trouvée dans le dépôt cible (ou seulement pour les\n" | |
|
5934 | " ancêtres des révisions spécifiées, le cas échéant).\n" | |
|
5935 | "\n" | |
|
5936 | " Avec -b/--bundle, les \"changesets\" sont sélectionnés de la\n" | |
|
5937 | " même manière que pour --outgoing, mais il seront envoyés via\n" | |
|
5938 | " un unique courriel dans un \"bundle\" Mercurial binaire joint.\n" | |
|
5939 | "\n" | |
|
5940 | " Exemples :\n" | |
|
5941 | "\n" | |
|
5942 | " hg email -r 3000 # envoyer uniquement le patch 3000\n" | |
|
5943 | " hg email -r 3000 -r 3001 # envoyer les patchs 3000 et 3001\n" | |
|
5944 | " hg email -r 3000:3005 # envoyer les patchs 3000 à 3005\n" | |
|
5945 | " hg email 3000 # envoyer le patch 3000 (déprécié)\n" | |
|
5946 | "\n" | |
|
5947 | " hg email -o # envoyer les patchs absents de la\n" | |
|
5948 | " destination par défaut\n" | |
|
5949 | " hg email -o DEST # envoyer les patchs absents de DEST\n" | |
|
5950 | " hg email -o -r 3000 # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |
|
5951 | " de la destination par défaut\n" | |
|
5952 | " hg email -o -r 3000 DEST # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |
|
5953 | " de DEST\n" | |
|
5954 | "\n" | |
|
5955 | " Afin de pouvoir utiliser cette commande, il est nécessaire\n" | |
|
5956 | " d'activer préalablement l'envoi de courriel dans le fichier\n" | |
|
5957 | " de configuration (hgrc). Consulter hgrc(5) à la section\n" | |
|
5958 | " [email] pour plus de détails.\n" | |
|
5959 | " " | |
|
5960 | ||
|
5961 | #, fuzzy | |
|
5962 | msgid "" | |
|
4090 | 5963 | " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n" |
|
4091 | 5964 | " in the destination repository (or only those which are ancestors\n" |
|
4092 |
" of the specified revisions if any are provided) |
|
|
4093 | "\n" | |
|
5965 | " of the specified revisions if any are provided)" | |
|
5966 | msgstr "" | |
|
5967 | "envoi de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
|
5968 | "\n" | |
|
5969 | " Par défaut, les modifications sont envoyées au format généré par\n" | |
|
5970 | " \"hg export\", une par message. La série débute par un message\n" | |
|
5971 | " la décrivant dans son ensemble, intitulé \"[PATCH 0 of N]\".\n" | |
|
5972 | "\n" | |
|
5973 | " Chaque courriel a pour sujet un résumé des modifications\n" | |
|
5974 | " apportées par le patch (pris en première ligne de la description\n" | |
|
5975 | " du \"changeset\"), préfixé par \"[PATCH M of N] \".\n" | |
|
5976 | " Le message est constitué de deux ou trois parties. D'abord,\n" | |
|
5977 | " le texte décrivant le \"changeset\". Puis, (optionnellement)\n" | |
|
5978 | " un résumé des modifications généré par le programme diffstat si\n" | |
|
5979 | " celui-ci est installé et que l'option -d/--diffstat a été\n" | |
|
5980 | " spécifiée. Et enfin le patch, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
|
5981 | "\n" | |
|
5982 | " Par défaut le patch est inclus textuellement dans le corps du\n" | |
|
5983 | " message afin de faciliter les relectures et commentaires.\n" | |
|
5984 | " Cela peut être changé avec l'option -a/--attach qui crée une\n" | |
|
5985 | " pièce jointe séparée pour le patch, ou avec -i/--inline qui\n" | |
|
5986 | " insère celle-ci dans le corps.\n" | |
|
5987 | "\n" | |
|
5988 | " Avec -o/--outgoing, des courriels seront générés pour chaque\n" | |
|
5989 | " révision non trouvée dans le dépôt cible (ou seulement pour les\n" | |
|
5990 | " ancêtres des révisions spécifiées, le cas échéant).\n" | |
|
5991 | "\n" | |
|
5992 | " Avec -b/--bundle, les \"changesets\" sont sélectionnés de la\n" | |
|
5993 | " même manière que pour --outgoing, mais il seront envoyés via\n" | |
|
5994 | " un unique courriel dans un \"bundle\" Mercurial binaire joint.\n" | |
|
5995 | "\n" | |
|
5996 | " Exemples :\n" | |
|
5997 | "\n" | |
|
5998 | " hg email -r 3000 # envoyer uniquement le patch 3000\n" | |
|
5999 | " hg email -r 3000 -r 3001 # envoyer les patchs 3000 et 3001\n" | |
|
6000 | " hg email -r 3000:3005 # envoyer les patchs 3000 à 3005\n" | |
|
6001 | " hg email 3000 # envoyer le patch 3000 (déprécié)\n" | |
|
6002 | "\n" | |
|
6003 | " hg email -o # envoyer les patchs absents de la\n" | |
|
6004 | " destination par défaut\n" | |
|
6005 | " hg email -o DEST # envoyer les patchs absents de DEST\n" | |
|
6006 | " hg email -o -r 3000 # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |
|
6007 | " de la destination par défaut\n" | |
|
6008 | " hg email -o -r 3000 DEST # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |
|
6009 | " de DEST\n" | |
|
6010 | "\n" | |
|
6011 | " Afin de pouvoir utiliser cette commande, il est nécessaire\n" | |
|
6012 | " d'activer préalablement l'envoi de courriel dans le fichier\n" | |
|
6013 | " de configuration (hgrc). Consulter hgrc(5) à la section\n" | |
|
6014 | " [email] pour plus de détails.\n" | |
|
6015 | " " | |
|
6016 | ||
|
6017 | #, fuzzy | |
|
6018 | msgid "" | |
|
4094 | 6019 | " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n" |
|
4095 | 6020 | " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n" |
|
4096 |
" will be sent. |
|
|
4097 | "\n" | |
|
4098 | " Examples::\n" | |
|
4099 | "\n" | |
|
6021 | " will be sent." | |
|
6022 | msgstr "" | |
|
6023 | "envoi de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
|
6024 | "\n" | |
|
6025 | " Par défaut, les modifications sont envoyées au format généré par\n" | |
|
6026 | " \"hg export\", une par message. La série débute par un message\n" | |
|
6027 | " la décrivant dans son ensemble, intitulé \"[PATCH 0 of N]\".\n" | |
|
6028 | "\n" | |
|
6029 | " Chaque courriel a pour sujet un résumé des modifications\n" | |
|
6030 | " apportées par le patch (pris en première ligne de la description\n" | |
|
6031 | " du \"changeset\"), préfixé par \"[PATCH M of N] \".\n" | |
|
6032 | " Le message est constitué de deux ou trois parties. D'abord,\n" | |
|
6033 | " le texte décrivant le \"changeset\". Puis, (optionnellement)\n" | |
|
6034 | " un résumé des modifications généré par le programme diffstat si\n" | |
|
6035 | " celui-ci est installé et que l'option -d/--diffstat a été\n" | |
|
6036 | " spécifiée. Et enfin le patch, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
|
6037 | "\n" | |
|
6038 | " Par défaut le patch est inclus textuellement dans le corps du\n" | |
|
6039 | " message afin de faciliter les relectures et commentaires.\n" | |
|
6040 | " Cela peut être changé avec l'option -a/--attach qui crée une\n" | |
|
6041 | " pièce jointe séparée pour le patch, ou avec -i/--inline qui\n" | |
|
6042 | " insère celle-ci dans le corps.\n" | |
|
6043 | "\n" | |
|
6044 | " Avec -o/--outgoing, des courriels seront générés pour chaque\n" | |
|
6045 | " révision non trouvée dans le dépôt cible (ou seulement pour les\n" | |
|
6046 | " ancêtres des révisions spécifiées, le cas échéant).\n" | |
|
6047 | "\n" | |
|
6048 | " Avec -b/--bundle, les \"changesets\" sont sélectionnés de la\n" | |
|
6049 | " même manière que pour --outgoing, mais il seront envoyés via\n" | |
|
6050 | " un unique courriel dans un \"bundle\" Mercurial binaire joint.\n" | |
|
6051 | "\n" | |
|
6052 | " Exemples :\n" | |
|
6053 | "\n" | |
|
6054 | " hg email -r 3000 # envoyer uniquement le patch 3000\n" | |
|
6055 | " hg email -r 3000 -r 3001 # envoyer les patchs 3000 et 3001\n" | |
|
6056 | " hg email -r 3000:3005 # envoyer les patchs 3000 à 3005\n" | |
|
6057 | " hg email 3000 # envoyer le patch 3000 (déprécié)\n" | |
|
6058 | "\n" | |
|
6059 | " hg email -o # envoyer les patchs absents de la\n" | |
|
6060 | " destination par défaut\n" | |
|
6061 | " hg email -o DEST # envoyer les patchs absents de DEST\n" | |
|
6062 | " hg email -o -r 3000 # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |
|
6063 | " de la destination par défaut\n" | |
|
6064 | " hg email -o -r 3000 DEST # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |
|
6065 | " de DEST\n" | |
|
6066 | "\n" | |
|
6067 | " Afin de pouvoir utiliser cette commande, il est nécessaire\n" | |
|
6068 | " d'activer préalablement l'envoi de courriel dans le fichier\n" | |
|
6069 | " de configuration (hgrc). Consulter hgrc(5) à la section\n" | |
|
6070 | " [email] pour plus de détails.\n" | |
|
6071 | " " | |
|
6072 | ||
|
6073 | #, fuzzy | |
|
6074 | msgid "" | |
|
4100 | 6075 | " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n" |
|
4101 | 6076 | " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n" |
|
4102 | 6077 | " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n" |
|
4103 |
" hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated) |
|
|
4104 | "\n" | |
|
6078 | " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)" | |
|
6079 | msgstr "" | |
|
6080 | "envoi de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
|
6081 | "\n" | |
|
6082 | " Par défaut, les modifications sont envoyées au format généré par\n" | |
|
6083 | " \"hg export\", une par message. La série débute par un message\n" | |
|
6084 | " la décrivant dans son ensemble, intitulé \"[PATCH 0 of N]\".\n" | |
|
6085 | "\n" | |
|
6086 | " Chaque courriel a pour sujet un résumé des modifications\n" | |
|
6087 | " apportées par le patch (pris en première ligne de la description\n" | |
|
6088 | " du \"changeset\"), préfixé par \"[PATCH M of N] \".\n" | |
|
6089 | " Le message est constitué de deux ou trois parties. D'abord,\n" | |
|
6090 | " le texte décrivant le \"changeset\". Puis, (optionnellement)\n" | |
|
6091 | " un résumé des modifications généré par le programme diffstat si\n" | |
|
6092 | " celui-ci est installé et que l'option -d/--diffstat a été\n" | |
|
6093 | " spécifiée. Et enfin le patch, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
|
6094 | "\n" | |
|
6095 | " Par défaut le patch est inclus textuellement dans le corps du\n" | |
|
6096 | " message afin de faciliter les relectures et commentaires.\n" | |
|
6097 | " Cela peut être changé avec l'option -a/--attach qui crée une\n" | |
|
6098 | " pièce jointe séparée pour le patch, ou avec -i/--inline qui\n" | |
|
6099 | " insère celle-ci dans le corps.\n" | |
|
6100 | "\n" | |
|
6101 | " Avec -o/--outgoing, des courriels seront générés pour chaque\n" | |
|
6102 | " révision non trouvée dans le dépôt cible (ou seulement pour les\n" | |
|
6103 | " ancêtres des révisions spécifiées, le cas échéant).\n" | |
|
6104 | "\n" | |
|
6105 | " Avec -b/--bundle, les \"changesets\" sont sélectionnés de la\n" | |
|
6106 | " même manière que pour --outgoing, mais il seront envoyés via\n" | |
|
6107 | " un unique courriel dans un \"bundle\" Mercurial binaire joint.\n" | |
|
6108 | "\n" | |
|
6109 | " Exemples :\n" | |
|
6110 | "\n" | |
|
6111 | " hg email -r 3000 # envoyer uniquement le patch 3000\n" | |
|
6112 | " hg email -r 3000 -r 3001 # envoyer les patchs 3000 et 3001\n" | |
|
6113 | " hg email -r 3000:3005 # envoyer les patchs 3000 à 3005\n" | |
|
6114 | " hg email 3000 # envoyer le patch 3000 (déprécié)\n" | |
|
6115 | "\n" | |
|
6116 | " hg email -o # envoyer les patchs absents de la\n" | |
|
6117 | " destination par défaut\n" | |
|
6118 | " hg email -o DEST # envoyer les patchs absents de DEST\n" | |
|
6119 | " hg email -o -r 3000 # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |
|
6120 | " de la destination par défaut\n" | |
|
6121 | " hg email -o -r 3000 DEST # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |
|
6122 | " de DEST\n" | |
|
6123 | "\n" | |
|
6124 | " Afin de pouvoir utiliser cette commande, il est nécessaire\n" | |
|
6125 | " d'activer préalablement l'envoi de courriel dans le fichier\n" | |
|
6126 | " de configuration (hgrc). Consulter hgrc(5) à la section\n" | |
|
6127 | " [email] pour plus de détails.\n" | |
|
6128 | " " | |
|
6129 | ||
|
6130 | #, fuzzy | |
|
6131 | msgid "" | |
|
4105 | 6132 | " hg email -o # send all patches not in default\n" |
|
4106 | 6133 | " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n" |
|
4107 | 6134 | " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n" |
|
4108 |
" hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST |
|
|
4109 | "\n" | |
|
6135 | " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST" | |
|
6136 | msgstr "" | |
|
6137 | "envoi de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
|
6138 | "\n" | |
|
6139 | " Par défaut, les modifications sont envoyées au format généré par\n" | |
|
6140 | " \"hg export\", une par message. La série débute par un message\n" | |
|
6141 | " la décrivant dans son ensemble, intitulé \"[PATCH 0 of N]\".\n" | |
|
6142 | "\n" | |
|
6143 | " Chaque courriel a pour sujet un résumé des modifications\n" | |
|
6144 | " apportées par le patch (pris en première ligne de la description\n" | |
|
6145 | " du \"changeset\"), préfixé par \"[PATCH M of N] \".\n" | |
|
6146 | " Le message est constitué de deux ou trois parties. D'abord,\n" | |
|
6147 | " le texte décrivant le \"changeset\". Puis, (optionnellement)\n" | |
|
6148 | " un résumé des modifications généré par le programme diffstat si\n" | |
|
6149 | " celui-ci est installé et que l'option -d/--diffstat a été\n" | |
|
6150 | " spécifiée. Et enfin le patch, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
|
6151 | "\n" | |
|
6152 | " Par défaut le patch est inclus textuellement dans le corps du\n" | |
|
6153 | " message afin de faciliter les relectures et commentaires.\n" | |
|
6154 | " Cela peut être changé avec l'option -a/--attach qui crée une\n" | |
|
6155 | " pièce jointe séparée pour le patch, ou avec -i/--inline qui\n" | |
|
6156 | " insère celle-ci dans le corps.\n" | |
|
6157 | "\n" | |
|
6158 | " Avec -o/--outgoing, des courriels seront générés pour chaque\n" | |
|
6159 | " révision non trouvée dans le dépôt cible (ou seulement pour les\n" | |
|
6160 | " ancêtres des révisions spécifiées, le cas échéant).\n" | |
|
6161 | "\n" | |
|
6162 | " Avec -b/--bundle, les \"changesets\" sont sélectionnés de la\n" | |
|
6163 | " même manière que pour --outgoing, mais il seront envoyés via\n" | |
|
6164 | " un unique courriel dans un \"bundle\" Mercurial binaire joint.\n" | |
|
6165 | "\n" | |
|
6166 | " Exemples :\n" | |
|
6167 | "\n" | |
|
6168 | " hg email -r 3000 # envoyer uniquement le patch 3000\n" | |
|
6169 | " hg email -r 3000 -r 3001 # envoyer les patchs 3000 et 3001\n" | |
|
6170 | " hg email -r 3000:3005 # envoyer les patchs 3000 à 3005\n" | |
|
6171 | " hg email 3000 # envoyer le patch 3000 (déprécié)\n" | |
|
6172 | "\n" | |
|
6173 | " hg email -o # envoyer les patchs absents de la\n" | |
|
6174 | " destination par défaut\n" | |
|
6175 | " hg email -o DEST # envoyer les patchs absents de DEST\n" | |
|
6176 | " hg email -o -r 3000 # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |
|
6177 | " de la destination par défaut\n" | |
|
6178 | " hg email -o -r 3000 DEST # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |
|
6179 | " de DEST\n" | |
|
6180 | "\n" | |
|
6181 | " Afin de pouvoir utiliser cette commande, il est nécessaire\n" | |
|
6182 | " d'activer préalablement l'envoi de courriel dans le fichier\n" | |
|
6183 | " de configuration (hgrc). Consulter hgrc(5) à la section\n" | |
|
6184 | " [email] pour plus de détails.\n" | |
|
6185 | " " | |
|
6186 | ||
|
6187 | #, fuzzy | |
|
6188 | msgid "" | |
|
4110 | 6189 | " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n" |
|
4111 | 6190 | " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n" |
|
4112 | 6191 | " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in default\n" |
|
4113 |
" hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST |
|
|
4114 | "\n" | |
|
6192 | " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST" | |
|
6193 | msgstr "" | |
|
6194 | "envoi de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
|
6195 | "\n" | |
|
6196 | " Par défaut, les modifications sont envoyées au format généré par\n" | |
|
6197 | " \"hg export\", une par message. La série débute par un message\n" | |
|
6198 | " la décrivant dans son ensemble, intitulé \"[PATCH 0 of N]\".\n" | |
|
6199 | "\n" | |
|
6200 | " Chaque courriel a pour sujet un résumé des modifications\n" | |
|
6201 | " apportées par le patch (pris en première ligne de la description\n" | |
|
6202 | " du \"changeset\"), préfixé par \"[PATCH M of N] \".\n" | |
|
6203 | " Le message est constitué de deux ou trois parties. D'abord,\n" | |
|
6204 | " le texte décrivant le \"changeset\". Puis, (optionnellement)\n" | |
|
6205 | " un résumé des modifications généré par le programme diffstat si\n" | |
|
6206 | " celui-ci est installé et que l'option -d/--diffstat a été\n" | |
|
6207 | " spécifiée. Et enfin le patch, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
|
6208 | "\n" | |
|
6209 | " Par défaut le patch est inclus textuellement dans le corps du\n" | |
|
6210 | " message afin de faciliter les relectures et commentaires.\n" | |
|
6211 | " Cela peut être changé avec l'option -a/--attach qui crée une\n" | |
|
6212 | " pièce jointe séparée pour le patch, ou avec -i/--inline qui\n" | |
|
6213 | " insère celle-ci dans le corps.\n" | |
|
6214 | "\n" | |
|
6215 | " Avec -o/--outgoing, des courriels seront générés pour chaque\n" | |
|
6216 | " révision non trouvée dans le dépôt cible (ou seulement pour les\n" | |
|
6217 | " ancêtres des révisions spécifiées, le cas échéant).\n" | |
|
6218 | "\n" | |
|
6219 | " Avec -b/--bundle, les \"changesets\" sont sélectionnés de la\n" | |
|
6220 | " même manière que pour --outgoing, mais il seront envoyés via\n" | |
|
6221 | " un unique courriel dans un \"bundle\" Mercurial binaire joint.\n" | |
|
6222 | "\n" | |
|
6223 | " Exemples :\n" | |
|
6224 | "\n" | |
|
6225 | " hg email -r 3000 # envoyer uniquement le patch 3000\n" | |
|
6226 | " hg email -r 3000 -r 3001 # envoyer les patchs 3000 et 3001\n" | |
|
6227 | " hg email -r 3000:3005 # envoyer les patchs 3000 à 3005\n" | |
|
6228 | " hg email 3000 # envoyer le patch 3000 (déprécié)\n" | |
|
6229 | "\n" | |
|
6230 | " hg email -o # envoyer les patchs absents de la\n" | |
|
6231 | " destination par défaut\n" | |
|
6232 | " hg email -o DEST # envoyer les patchs absents de DEST\n" | |
|
6233 | " hg email -o -r 3000 # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |
|
6234 | " de la destination par défaut\n" | |
|
6235 | " hg email -o -r 3000 DEST # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |
|
6236 | " de DEST\n" | |
|
6237 | "\n" | |
|
6238 | " Afin de pouvoir utiliser cette commande, il est nécessaire\n" | |
|
6239 | " d'activer préalablement l'envoi de courriel dans le fichier\n" | |
|
6240 | " de configuration (hgrc). Consulter hgrc(5) à la section\n" | |
|
6241 | " [email] pour plus de détails.\n" | |
|
6242 | " " | |
|
6243 | ||
|
6244 | #, fuzzy | |
|
6245 | msgid "" | |
|
4115 | 6246 | " Before using this command, you will need to enable email in your\n" |
|
4116 | 6247 | " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n" |
|
4117 | 6248 | " " |
|
4118 | 6249 | msgstr "" |
|
4119 | 6250 | "envoi de \"changesets\" par courrier électronique\n" |
|
4120 | 6251 | "\n" |
|
4121 | 6252 | " Par défaut, les modifications sont envoyées au format généré par\n" |
|
4122 | 6253 | " \"hg export\", une par message. La série débute par un message\n" |
|
4123 | 6254 | " la décrivant dans son ensemble, intitulé \"[PATCH 0 of N]\".\n" |
|
4124 | 6255 | "\n" |
|
4125 | 6256 | " Chaque courriel a pour sujet un résumé des modifications\n" |
|
4126 | 6257 | " apportées par le patch (pris en première ligne de la description\n" |
|
4127 | 6258 | " du \"changeset\"), préfixé par \"[PATCH M of N] \".\n" |
|
4128 | 6259 | " Le message est constitué de deux ou trois parties. D'abord,\n" |
|
4129 | 6260 | " le texte décrivant le \"changeset\". Puis, (optionnellement)\n" |
|
4130 | 6261 | " un résumé des modifications généré par le programme diffstat si\n" |
|
4131 | 6262 | " celui-ci est installé et que l'option -d/--diffstat a été\n" |
|
4132 | 6263 | " spécifiée. Et enfin le patch, tel que généré par \"hg export\".\n" |
|
4133 | 6264 | "\n" |
|
4134 | 6265 | " Par défaut le patch est inclus textuellement dans le corps du\n" |
|
4135 | 6266 | " message afin de faciliter les relectures et commentaires.\n" |
|
4136 | 6267 | " Cela peut être changé avec l'option -a/--attach qui crée une\n" |
|
4137 | 6268 | " pièce jointe séparée pour le patch, ou avec -i/--inline qui\n" |
|
4138 | 6269 | " insère celle-ci dans le corps.\n" |
|
4139 | 6270 | "\n" |
|
4140 | 6271 | " Avec -o/--outgoing, des courriels seront générés pour chaque\n" |
|
4141 | 6272 | " révision non trouvée dans le dépôt cible (ou seulement pour les\n" |
|
4142 | 6273 | " ancêtres des révisions spécifiées, le cas échéant).\n" |
|
4143 | 6274 | "\n" |
|
4144 | 6275 | " Avec -b/--bundle, les \"changesets\" sont sélectionnés de la\n" |
|
4145 | 6276 | " même manière que pour --outgoing, mais il seront envoyés via\n" |
|
4146 | 6277 | " un unique courriel dans un \"bundle\" Mercurial binaire joint.\n" |
|
4147 | 6278 | "\n" |
|
4148 | 6279 | " Exemples :\n" |
|
4149 | 6280 | "\n" |
|
4150 | 6281 | " hg email -r 3000 # envoyer uniquement le patch 3000\n" |
|
4151 | 6282 | " hg email -r 3000 -r 3001 # envoyer les patchs 3000 et 3001\n" |
|
4152 | 6283 | " hg email -r 3000:3005 # envoyer les patchs 3000 à 3005\n" |
|
4153 | 6284 | " hg email 3000 # envoyer le patch 3000 (déprécié)\n" |
|
4154 | 6285 | "\n" |
|
4155 | 6286 | " hg email -o # envoyer les patchs absents de la\n" |
|
4156 | 6287 | " destination par défaut\n" |
|
4157 | 6288 | " hg email -o DEST # envoyer les patchs absents de DEST\n" |
|
4158 | 6289 | " hg email -o -r 3000 # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" |
|
4159 | 6290 | " de la destination par défaut\n" |
|
4160 | 6291 | " hg email -o -r 3000 DEST # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" |
|
4161 | 6292 | " de DEST\n" |
|
4162 | 6293 | "\n" |
|
4163 | 6294 | " Afin de pouvoir utiliser cette commande, il est nécessaire\n" |
|
4164 | 6295 | " d'activer préalablement l'envoi de courriel dans le fichier\n" |
|
4165 | 6296 | " de configuration (hgrc). Consulter hgrc(5) à la section\n" |
|
4166 | 6297 | " [email] pour plus de détails.\n" |
|
4167 | 6298 | " " |
|
4168 | 6299 | |
|
4169 | 6300 | msgid "specify at least one changeset with -r or -o" |
|
4170 | 6301 | msgstr "veuillez spécifier au minimum un \"changeset\", à l'aide de -r ou -o" |
|
4171 | 6302 | |
|
4172 | 6303 | msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing" |
|
4173 | 6304 | msgstr "ne pas spécifier --outgoing, qui est systématiquement activé lorsque --bundle est utilisé" |
|
4174 | 6305 | |
|
4175 | 6306 | msgid "too many destinations" |
|
4176 | 6307 | msgstr "trop de destinations" |
|
4177 | 6308 | |
|
4178 | 6309 | msgid "use only one form to specify the revision" |
|
4179 | 6310 | msgstr "veuillez ne spécifier les révisions que d'une seule manière" |
|
4180 | 6311 | |
|
4181 | 6312 | msgid "" |
|
4182 | 6313 | "\n" |
|
4183 |
"Write the introductory message for the patch series. |
|
|
4184 | "\n" | |
|
4185 | msgstr "" | |
|
4186 | "\n" | |
|
4187 | "Veuillez écrire le message d'introduction de la série de patchs.\n" | |
|
4188 | "\n" | |
|
4189 | ||
|
4190 | #, python-format | |
|
4191 | msgid "" | |
|
4192 | "This patch series consists of %d patches.\n" | |
|
4193 | "\n" | |
|
4194 | msgstr "" | |
|
4195 | "Cette série comporte %d patchs.\n" | |
|
4196 | "\n" | |
|
4197 | ||
|
4198 | # diffstat sur l'ensemble des patchs | |
|
6314 | "Write the introductory message for the patch series." | |
|
6315 | msgstr "" | |
|
6316 | "\n" | |
|
6317 | "Veuillez écrire le message d'introduction de la série de patchs." | |
|
6318 | ||
|
6319 | #, python-format | |
|
6320 | msgid "This patch series consists of %d patches." | |
|
6321 | msgstr "Cette série comporte %d patchs." | |
|
6322 | ||
|
4199 | 6323 | msgid "Final summary:\n" |
|
4200 | 6324 | msgstr "Résumé complet des modifications :\n" |
|
4201 | 6325 | |
|
4202 | # mode --test | |
|
4203 | 6326 | msgid "Displaying " |
|
4204 | 6327 | msgstr "Affichage de " |
|
4205 | 6328 | |
|
4206 | # mode --mbox | |
|
4207 | 6329 | msgid "Writing " |
|
4208 | 6330 | msgstr "Écriture de " |
|
4209 | 6331 | |
|
4210 | # mode d'envoi par défaut | |
|
4211 | 6332 | msgid "Sending " |
|
4212 | 6333 | msgstr "Envoi de " |
|
4213 | 6334 | |
|
4214 | 6335 | msgid "send patches as attachments" |
|
4215 | 6336 | msgstr "envoyer les patchs en tant que pièces jointes" |
|
4216 | 6337 | |
|
4217 | 6338 | msgid "send patches as inline attachments" |
|
4218 | 6339 | msgstr "envoyer les patchs comme pièces insérées dans le corps du message" |
|
4219 | 6340 | |
|
4220 | 6341 | msgid "email addresses of blind carbon copy recipients" |
|
4221 | 6342 | msgstr "adresses électroniques des destinataires en copie carbone invisible" |
|
4222 | 6343 | |
|
4223 | 6344 | msgid "email addresses of copy recipients" |
|
4224 | 6345 | msgstr "adresses électroniques des destinataires en copie carbone" |
|
4225 | 6346 | |
|
4226 | 6347 | msgid "add diffstat output to messages" |
|
4227 | 6348 | msgstr "ajouter un résumé des modifications avec diffstat dans les messages" |
|
4228 | 6349 | |
|
4229 | 6350 | msgid "use the given date as the sending date" |
|
4230 | 6351 | msgstr "utiliser la date fournie comme date d'envoi" |
|
4231 | 6352 | |
|
4232 | 6353 | msgid "use the given file as the series description" |
|
4233 | 6354 | msgstr "lire le message d'introduction à la série dans le fichier fourni" |
|
4234 | 6355 | |
|
4235 | 6356 | msgid "email address of sender" |
|
4236 | 6357 | msgstr "adresse électronique de l'expéditeur" |
|
4237 | 6358 | |
|
4238 | 6359 | msgid "print messages that would be sent" |
|
4239 | 6360 | msgstr "afficher les messages tels qu'ils seraient envoyés" |
|
4240 | 6361 | |
|
4241 | 6362 | msgid "write messages to mbox file instead of sending them" |
|
4242 | 6363 | msgstr "écrire les messages dans un fichier au format \"mbox\" au lieu de les envoyer" |
|
4243 | 6364 | |
|
4244 | 6365 | msgid "subject of first message (intro or single patch)" |
|
4245 | 6366 | msgstr "sujet du premier message (intro ou patch unique)" |
|
4246 | 6367 | |
|
4247 | 6368 | msgid "message identifier to reply to" |
|
4248 | 6369 | msgstr "identifiant du message auquel répondre" |
|
4249 | 6370 | |
|
4250 | 6371 | msgid "flags to add in subject prefixes" |
|
4251 | 6372 | msgstr "" |
|
4252 | 6373 | |
|
4253 | 6374 | msgid "email addresses of recipients" |
|
4254 | 6375 | msgstr "adresses électroniques des destinataires" |
|
4255 | 6376 | |
|
4256 | 6377 | msgid "omit hg patch header" |
|
4257 | 6378 | msgstr "omettre l'en-tête de patch spécifique à Mercurial" |
|
4258 | 6379 | |
|
4259 | 6380 | msgid "send changes not found in the target repository" |
|
4260 | 6381 | msgstr "envoyer les modifications non présentes dans le dépôt cible" |
|
4261 | 6382 | |
|
4262 | 6383 | msgid "send changes not in target as a binary bundle" |
|
4263 | 6384 | msgstr "envoyer les modifications non présentes dans le dépôt cible sous forme de \"bundle\" binaire" |
|
4264 | 6385 | |
|
4265 | 6386 | msgid "name of the bundle attachment file" |
|
4266 | 6387 | msgstr "nom à donner au fichier \"bundle\" envoyé" |
|
4267 | 6388 | |
|
4268 | 6389 | msgid "a revision to send" |
|
4269 | 6390 | msgstr "une révision à envoyer" |
|
4270 | 6391 | |
|
4271 | 6392 | msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)" |
|
4272 | 6393 | msgstr "procéder même si le dépôt cible n'est pas apparenté (avec -b/--bundle)" |
|
4273 | 6394 | |
|
4274 | 6395 | msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)" |
|
4275 | 6396 | msgstr "un \"changeset\" à utiliser comme point de départ, au lieu d'une destination (avec -b/--bundle)" |
|
4276 | 6397 | |
|
4277 | 6398 | msgid "send an introduction email for a single patch" |
|
4278 | 6399 | msgstr "envoyer un courriel d'introduction pour un patch seul" |
|
4279 | 6400 | |
|
4280 | 6401 | msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." |
|
4281 | 6402 | msgstr "hg email [OPTION]... [DEST]..." |
|
4282 | 6403 | |
|
4283 | 6404 | msgid "command to delete untracked files from the working directory" |
|
4284 | 6405 | msgstr "" |
|
4285 | 6406 | |
|
4286 | 6407 | #, fuzzy |
|
4287 | msgid "" | |
|
4288 | "removes files not tracked by Mercurial\n" | |
|
4289 | "\n" | |
|
6408 | msgid "removes files not tracked by Mercurial" | |
|
6409 | msgstr "" | |
|
6410 | "retire les fichiers non suivis par Mercurial\n" | |
|
6411 | "\n" | |
|
6412 | " Supprime les fichiers non connus de Mercurial, ce qui peut être\n" | |
|
6413 | " utile pour tester des changements locaux non enregistrés à\n" | |
|
6414 | " l'intérieur d'une arborescence de sources propre.\n" | |
|
6415 | "\n" | |
|
6416 | " Ainsi, purge effacera :\n" | |
|
6417 | " - les fichiers inconnus : fichiers que \"hg status\" indique\n" | |
|
6418 | " par un point d'interrogation\n" | |
|
6419 | " - les répertoires vides : en fait Mercurial ignore complètement\n" | |
|
6420 | " les répertoires, à moins qu'ils ne contiennent des fichiers\n" | |
|
6421 | " sous son contrôle\n" | |
|
6422 | " Seront par contre laissés intacts :\n" | |
|
6423 | " - Les fichiers placés sous contrôle, qu'ils aient été modifiés\n" | |
|
6424 | " ou non\n" | |
|
6425 | " - Les fichiers ignorés (sauf si --all est utilisé)\n" | |
|
6426 | " - Les fichiers nouvellement ajoutés au dépôt (avec \"hg add\")\n" | |
|
6427 | "\n" | |
|
6428 | " Si des répertoires sont spécifiés sur la ligne de commande,\n" | |
|
6429 | " seuls les fichiers qu'ils contiennent seront considérés.\n" | |
|
6430 | "\n" | |
|
6431 | " Soyez prudent en utilisant purge, si vous avez oublié d'ajouter\n" | |
|
6432 | " des fichiers au dépôt, ils seront perdus irrémédiablement.\n" | |
|
6433 | " Si vous souhaitez seulement afficher la liste des fichiers qui\n" | |
|
6434 | " seraient effacés par purge, utilisez l'option --print.\n" | |
|
6435 | " " | |
|
6436 | ||
|
6437 | #, fuzzy | |
|
6438 | msgid "" | |
|
4290 | 6439 | " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n" |
|
4291 |
" and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree. |
|
|
4292 | "\n" | |
|
4293 | " This means that purge will delete:\n" | |
|
4294 | "\n" | |
|
6440 | " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree." | |
|
6441 | msgstr "" | |
|
6442 | "retire les fichiers non suivis par Mercurial\n" | |
|
6443 | "\n" | |
|
6444 | " Supprime les fichiers non connus de Mercurial, ce qui peut être\n" | |
|
6445 | " utile pour tester des changements locaux non enregistrés à\n" | |
|
6446 | " l'intérieur d'une arborescence de sources propre.\n" | |
|
6447 | "\n" | |
|
6448 | " Ainsi, purge effacera :\n" | |
|
6449 | " - les fichiers inconnus : fichiers que \"hg status\" indique\n" | |
|
6450 | " par un point d'interrogation\n" | |
|
6451 | " - les répertoires vides : en fait Mercurial ignore complètement\n" | |
|
6452 | " les répertoires, à moins qu'ils ne contiennent des fichiers\n" | |
|
6453 | " sous son contrôle\n" | |
|
6454 | " Seront par contre laissés intacts :\n" | |
|
6455 | " - Les fichiers placés sous contrôle, qu'ils aient été modifiés\n" | |
|
6456 | " ou non\n" | |
|
6457 | " - Les fichiers ignorés (sauf si --all est utilisé)\n" | |
|
6458 | " - Les fichiers nouvellement ajoutés au dépôt (avec \"hg add\")\n" | |
|
6459 | "\n" | |
|
6460 | " Si des répertoires sont spécifiés sur la ligne de commande,\n" | |
|
6461 | " seuls les fichiers qu'ils contiennent seront considérés.\n" | |
|
6462 | "\n" | |
|
6463 | " Soyez prudent en utilisant purge, si vous avez oublié d'ajouter\n" | |
|
6464 | " des fichiers au dépôt, ils seront perdus irrémédiablement.\n" | |
|
6465 | " Si vous souhaitez seulement afficher la liste des fichiers qui\n" | |
|
6466 | " seraient effacés par purge, utilisez l'option --print.\n" | |
|
6467 | " " | |
|
6468 | ||
|
6469 | #, fuzzy | |
|
6470 | msgid " This means that purge will delete:" | |
|
6471 | msgstr "" | |
|
6472 | "retire les fichiers non suivis par Mercurial\n" | |
|
6473 | "\n" | |
|
6474 | " Supprime les fichiers non connus de Mercurial, ce qui peut être\n" | |
|
6475 | " utile pour tester des changements locaux non enregistrés à\n" | |
|
6476 | " l'intérieur d'une arborescence de sources propre.\n" | |
|
6477 | "\n" | |
|
6478 | " Ainsi, purge effacera :\n" | |
|
6479 | " - les fichiers inconnus : fichiers que \"hg status\" indique\n" | |
|
6480 | " par un point d'interrogation\n" | |
|
6481 | " - les répertoires vides : en fait Mercurial ignore complètement\n" | |
|
6482 | " les répertoires, à moins qu'ils ne contiennent des fichiers\n" | |
|
6483 | " sous son contrôle\n" | |
|
6484 | " Seront par contre laissés intacts :\n" | |
|
6485 | " - Les fichiers placés sous contrôle, qu'ils aient été modifiés\n" | |
|
6486 | " ou non\n" | |
|
6487 | " - Les fichiers ignorés (sauf si --all est utilisé)\n" | |
|
6488 | " - Les fichiers nouvellement ajoutés au dépôt (avec \"hg add\")\n" | |
|
6489 | "\n" | |
|
6490 | " Si des répertoires sont spécifiés sur la ligne de commande,\n" | |
|
6491 | " seuls les fichiers qu'ils contiennent seront considérés.\n" | |
|
6492 | "\n" | |
|
6493 | " Soyez prudent en utilisant purge, si vous avez oublié d'ajouter\n" | |
|
6494 | " des fichiers au dépôt, ils seront perdus irrémédiablement.\n" | |
|
6495 | " Si vous souhaitez seulement afficher la liste des fichiers qui\n" | |
|
6496 | " seraient effacés par purge, utilisez l'option --print.\n" | |
|
6497 | " " | |
|
6498 | ||
|
6499 | #, fuzzy | |
|
6500 | msgid "" | |
|
4295 | 6501 | " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n" |
|
4296 | 6502 | " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n" |
|
4297 |
" they contain files under source control management |
|
|
4298 | "\n" | |
|
4299 | " But it will leave untouched:\n" | |
|
4300 | "\n" | |
|
6503 | " they contain files under source control management" | |
|
6504 | msgstr "" | |
|
6505 | "retire les fichiers non suivis par Mercurial\n" | |
|
6506 | "\n" | |
|
6507 | " Supprime les fichiers non connus de Mercurial, ce qui peut être\n" | |
|
6508 | " utile pour tester des changements locaux non enregistrés à\n" | |
|
6509 | " l'intérieur d'une arborescence de sources propre.\n" | |
|
6510 | "\n" | |
|
6511 | " Ainsi, purge effacera :\n" | |
|
6512 | " - les fichiers inconnus : fichiers que \"hg status\" indique\n" | |
|
6513 | " par un point d'interrogation\n" | |
|
6514 | " - les répertoires vides : en fait Mercurial ignore complètement\n" | |
|
6515 | " les répertoires, à moins qu'ils ne contiennent des fichiers\n" | |
|
6516 | " sous son contrôle\n" | |
|
6517 | " Seront par contre laissés intacts :\n" | |
|
6518 | " - Les fichiers placés sous contrôle, qu'ils aient été modifiés\n" | |
|
6519 | " ou non\n" | |
|
6520 | " - Les fichiers ignorés (sauf si --all est utilisé)\n" | |
|
6521 | " - Les fichiers nouvellement ajoutés au dépôt (avec \"hg add\")\n" | |
|
6522 | "\n" | |
|
6523 | " Si des répertoires sont spécifiés sur la ligne de commande,\n" | |
|
6524 | " seuls les fichiers qu'ils contiennent seront considérés.\n" | |
|
6525 | "\n" | |
|
6526 | " Soyez prudent en utilisant purge, si vous avez oublié d'ajouter\n" | |
|
6527 | " des fichiers au dépôt, ils seront perdus irrémédiablement.\n" | |
|
6528 | " Si vous souhaitez seulement afficher la liste des fichiers qui\n" | |
|
6529 | " seraient effacés par purge, utilisez l'option --print.\n" | |
|
6530 | " " | |
|
6531 | ||
|
6532 | #, fuzzy | |
|
6533 | msgid " But it will leave untouched:" | |
|
6534 | msgstr "" | |
|
6535 | "retire les fichiers non suivis par Mercurial\n" | |
|
6536 | "\n" | |
|
6537 | " Supprime les fichiers non connus de Mercurial, ce qui peut être\n" | |
|
6538 | " utile pour tester des changements locaux non enregistrés à\n" | |
|
6539 | " l'intérieur d'une arborescence de sources propre.\n" | |
|
6540 | "\n" | |
|
6541 | " Ainsi, purge effacera :\n" | |
|
6542 | " - les fichiers inconnus : fichiers que \"hg status\" indique\n" | |
|
6543 | " par un point d'interrogation\n" | |
|
6544 | " - les répertoires vides : en fait Mercurial ignore complètement\n" | |
|
6545 | " les répertoires, à moins qu'ils ne contiennent des fichiers\n" | |
|
6546 | " sous son contrôle\n" | |
|
6547 | " Seront par contre laissés intacts :\n" | |
|
6548 | " - Les fichiers placés sous contrôle, qu'ils aient été modifiés\n" | |
|
6549 | " ou non\n" | |
|
6550 | " - Les fichiers ignorés (sauf si --all est utilisé)\n" | |
|
6551 | " - Les fichiers nouvellement ajoutés au dépôt (avec \"hg add\")\n" | |
|
6552 | "\n" | |
|
6553 | " Si des répertoires sont spécifiés sur la ligne de commande,\n" | |
|
6554 | " seuls les fichiers qu'ils contiennent seront considérés.\n" | |
|
6555 | "\n" | |
|
6556 | " Soyez prudent en utilisant purge, si vous avez oublié d'ajouter\n" | |
|
6557 | " des fichiers au dépôt, ils seront perdus irrémédiablement.\n" | |
|
6558 | " Si vous souhaitez seulement afficher la liste des fichiers qui\n" | |
|
6559 | " seraient effacés par purge, utilisez l'option --print.\n" | |
|
6560 | " " | |
|
6561 | ||
|
6562 | #, fuzzy | |
|
6563 | msgid "" | |
|
4301 | 6564 | " - Modified and unmodified tracked files\n" |
|
4302 | 6565 | " - Ignored files (unless --all is specified)\n" |
|
4303 |
" - New files added to the repository (with \"hg add\") |
|
|
4304 | "\n" | |
|
6566 | " - New files added to the repository (with \"hg add\")" | |
|
6567 | msgstr "" | |
|
6568 | "retire les fichiers non suivis par Mercurial\n" | |
|
6569 | "\n" | |
|
6570 | " Supprime les fichiers non connus de Mercurial, ce qui peut être\n" | |
|
6571 | " utile pour tester des changements locaux non enregistrés à\n" | |
|
6572 | " l'intérieur d'une arborescence de sources propre.\n" | |
|
6573 | "\n" | |
|
6574 | " Ainsi, purge effacera :\n" | |
|
6575 | " - les fichiers inconnus : fichiers que \"hg status\" indique\n" | |
|
6576 | " par un point d'interrogation\n" | |
|
6577 | " - les répertoires vides : en fait Mercurial ignore complètement\n" | |
|
6578 | " les répertoires, à moins qu'ils ne contiennent des fichiers\n" | |
|
6579 | " sous son contrôle\n" | |
|
6580 | " Seront par contre laissés intacts :\n" | |
|
6581 | " - Les fichiers placés sous contrôle, qu'ils aient été modifiés\n" | |
|
6582 | " ou non\n" | |
|
6583 | " - Les fichiers ignorés (sauf si --all est utilisé)\n" | |
|
6584 | " - Les fichiers nouvellement ajoutés au dépôt (avec \"hg add\")\n" | |
|
6585 | "\n" | |
|
6586 | " Si des répertoires sont spécifiés sur la ligne de commande,\n" | |
|
6587 | " seuls les fichiers qu'ils contiennent seront considérés.\n" | |
|
6588 | "\n" | |
|
6589 | " Soyez prudent en utilisant purge, si vous avez oublié d'ajouter\n" | |
|
6590 | " des fichiers au dépôt, ils seront perdus irrémédiablement.\n" | |
|
6591 | " Si vous souhaitez seulement afficher la liste des fichiers qui\n" | |
|
6592 | " seraient effacés par purge, utilisez l'option --print.\n" | |
|
6593 | " " | |
|
6594 | ||
|
6595 | #, fuzzy | |
|
6596 | msgid "" | |
|
4305 | 6597 | " If directories are given on the command line, only files in these\n" |
|
4306 |
" directories are considered. |
|
|
4307 | "\n" | |
|
6598 | " directories are considered." | |
|
6599 | msgstr "" | |
|
6600 | "retire les fichiers non suivis par Mercurial\n" | |
|
6601 | "\n" | |
|
6602 | " Supprime les fichiers non connus de Mercurial, ce qui peut être\n" | |
|
6603 | " utile pour tester des changements locaux non enregistrés à\n" | |
|
6604 | " l'intérieur d'une arborescence de sources propre.\n" | |
|
6605 | "\n" | |
|
6606 | " Ainsi, purge effacera :\n" | |
|
6607 | " - les fichiers inconnus : fichiers que \"hg status\" indique\n" | |
|
6608 | " par un point d'interrogation\n" | |
|
6609 | " - les répertoires vides : en fait Mercurial ignore complètement\n" | |
|
6610 | " les répertoires, à moins qu'ils ne contiennent des fichiers\n" | |
|
6611 | " sous son contrôle\n" | |
|
6612 | " Seront par contre laissés intacts :\n" | |
|
6613 | " - Les fichiers placés sous contrôle, qu'ils aient été modifiés\n" | |
|
6614 | " ou non\n" | |
|
6615 | " - Les fichiers ignorés (sauf si --all est utilisé)\n" | |
|
6616 | " - Les fichiers nouvellement ajoutés au dépôt (avec \"hg add\")\n" | |
|
6617 | "\n" | |
|
6618 | " Si des répertoires sont spécifiés sur la ligne de commande,\n" | |
|
6619 | " seuls les fichiers qu'ils contiennent seront considérés.\n" | |
|
6620 | "\n" | |
|
6621 | " Soyez prudent en utilisant purge, si vous avez oublié d'ajouter\n" | |
|
6622 | " des fichiers au dépôt, ils seront perdus irrémédiablement.\n" | |
|
6623 | " Si vous souhaitez seulement afficher la liste des fichiers qui\n" | |
|
6624 | " seraient effacés par purge, utilisez l'option --print.\n" | |
|
6625 | " " | |
|
6626 | ||
|
6627 | #, fuzzy | |
|
6628 | msgid "" | |
|
4308 | 6629 | " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n" |
|
4309 | 6630 | " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n" |
|
4310 | 6631 | " list of files that this program would delete, use the --print\n" |
|
4311 | 6632 | " option.\n" |
|
4312 | 6633 | " " |
|
4313 | 6634 | msgstr "" |
|
4314 | 6635 | "retire les fichiers non suivis par Mercurial\n" |
|
4315 | 6636 | "\n" |
|
4316 | 6637 | " Supprime les fichiers non connus de Mercurial, ce qui peut être\n" |
|
4317 | 6638 | " utile pour tester des changements locaux non enregistrés à\n" |
|
4318 | 6639 | " l'intérieur d'une arborescence de sources propre.\n" |
|
4319 | 6640 | "\n" |
|
4320 | 6641 | " Ainsi, purge effacera :\n" |
|
4321 | 6642 | " - les fichiers inconnus : fichiers que \"hg status\" indique\n" |
|
4322 | 6643 | " par un point d'interrogation\n" |
|
4323 | 6644 | " - les répertoires vides : en fait Mercurial ignore complètement\n" |
|
4324 | 6645 | " les répertoires, à moins qu'ils ne contiennent des fichiers\n" |
|
4325 | 6646 | " sous son contrôle\n" |
|
4326 | 6647 | " Seront par contre laissés intacts :\n" |
|
4327 | 6648 | " - Les fichiers placés sous contrôle, qu'ils aient été modifiés\n" |
|
4328 | 6649 | " ou non\n" |
|
4329 | 6650 | " - Les fichiers ignorés (sauf si --all est utilisé)\n" |
|
4330 | 6651 | " - Les fichiers nouvellement ajoutés au dépôt (avec \"hg add\")\n" |
|
4331 | 6652 | "\n" |
|
4332 | 6653 | " Si des répertoires sont spécifiés sur la ligne de commande,\n" |
|
4333 | 6654 | " seuls les fichiers qu'ils contiennent seront considérés.\n" |
|
4334 | 6655 | "\n" |
|
4335 | 6656 | " Soyez prudent en utilisant purge, si vous avez oublié d'ajouter\n" |
|
4336 | 6657 | " des fichiers au dépôt, ils seront perdus irrémédiablement.\n" |
|
4337 | 6658 | " Si vous souhaitez seulement afficher la liste des fichiers qui\n" |
|
4338 | 6659 | " seraient effacés par purge, utilisez l'option --print.\n" |
|
4339 | 6660 | " " |
|
4340 | 6661 | |
|
4341 | 6662 | #, python-format |
|
4342 | 6663 | msgid "%s cannot be removed" |
|
4343 | 6664 | msgstr "%s ne peut être supprimé" |
|
4344 | 6665 | |
|
4345 | 6666 | #, python-format |
|
4346 | 6667 | msgid "warning: %s\n" |
|
4347 | 6668 | msgstr "attention: %s\n" |
|
4348 | 6669 | |
|
4349 | 6670 | #, python-format |
|
4350 | 6671 | msgid "Removing file %s\n" |
|
4351 | 6672 | msgstr "Suppression du fichier %s\n" |
|
4352 | 6673 | |
|
4353 | 6674 | #, python-format |
|
4354 | 6675 | msgid "Removing directory %s\n" |
|
4355 | 6676 | msgstr "Suppression du répertoire %s\n" |
|
4356 | 6677 | |
|
4357 | 6678 | msgid "abort if an error occurs" |
|
4358 | 6679 | msgstr "abandonner en cas d'erreur" |
|
4359 | 6680 | |
|
4360 | 6681 | msgid "purge ignored files too" |
|
4361 | 6682 | msgstr "supprimer également les fichiers ignorés" |
|
4362 | 6683 | |
|
4363 | 6684 | msgid "print filenames instead of deleting them" |
|
4364 | 6685 | msgstr "afficher les nom des fichiers au lieu de les supprimer" |
|
4365 | 6686 | |
|
4366 | 6687 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)" |
|
4367 | 6688 | msgstr "terminer les noms de fichiers par un caractère nul, pour utilisation avec xargs (implique -p/--print)" |
|
4368 | 6689 | |
|
4369 | 6690 | msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..." |
|
4370 | 6691 | msgstr "hg purge [OPTION]... [RÉPERTOIRE]..." |
|
4371 | 6692 | |
|
4372 | msgid "" | |
|
4373 | "command to move sets of revisions to a different ancestor\n" | |
|
4374 | "\n" | |
|
6693 | msgid "command to move sets of revisions to a different ancestor" | |
|
6694 | msgstr "" | |
|
6695 | ||
|
6696 | msgid "" | |
|
4375 | 6697 | "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n" |
|
4376 |
"repository. |
|
|
4377 | "\n" | |
|
6698 | "repository." | |
|
6699 | msgstr "" | |
|
6700 | ||
|
6701 | msgid "" | |
|
4378 | 6702 | "For more information:\n" |
|
4379 | 6703 | "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n" |
|
4380 | 6704 | msgstr "" |
|
4381 | 6705 | |
|
4382 | msgid "" | |
|
4383 | "move changeset (and descendants) to a different branch\n" | |
|
4384 | "\n" | |
|
6706 | msgid "move changeset (and descendants) to a different branch" | |
|
6707 | msgstr "" | |
|
6708 | ||
|
6709 | msgid "" | |
|
4385 | 6710 | " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n" |
|
4386 | 6711 | " history onto another. This can be useful for linearizing local\n" |
|
4387 |
" changes relative to a master development tree. |
|
|
4388 | "\n" | |
|
6712 | " changes relative to a master development tree." | |
|
6713 | msgstr "" | |
|
6714 | ||
|
6715 | msgid "" | |
|
4389 | 6716 | " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n" |
|
4390 | 6717 | " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n" |
|
4391 | 6718 | " " |
|
4392 | 6719 | msgstr "" |
|
4393 | 6720 | |
|
4394 | 6721 | msgid "cannot use both abort and continue" |
|
4395 | 6722 | msgstr "" |
|
4396 | 6723 | |
|
4397 | 6724 | msgid "cannot use collapse with continue or abort" |
|
4398 | 6725 | msgstr "" |
|
4399 | 6726 | |
|
4400 | 6727 | msgid "abort and continue do not allow specifying revisions" |
|
4401 | 6728 | msgstr "" |
|
4402 | 6729 | |
|
4403 | 6730 | msgid "cannot specify both a revision and a base" |
|
4404 | 6731 | msgstr "" |
|
4405 | 6732 | |
|
4406 | 6733 | msgid "nothing to rebase\n" |
|
4407 | 6734 | msgstr "" |
|
4408 | 6735 | |
|
4409 | 6736 | msgid "cannot use both keepbranches and extrafn" |
|
4410 | 6737 | msgstr "" |
|
4411 | 6738 | |
|
4412 | 6739 | msgid "rebase merging completed\n" |
|
4413 | 6740 | msgstr "" |
|
4414 | 6741 | |
|
4415 | 6742 | msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n" |
|
4416 | 6743 | msgstr "" |
|
4417 | 6744 | |
|
4418 | 6745 | msgid "rebase completed\n" |
|
4419 | 6746 | msgstr "" |
|
4420 | 6747 | |
|
4421 | 6748 | #, python-format |
|
4422 | 6749 | msgid "%d revisions have been skipped\n" |
|
4423 | 6750 | msgstr "" |
|
4424 | 6751 | |
|
4425 | 6752 | msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue" |
|
4426 | 6753 | msgstr "" |
|
4427 | 6754 | |
|
4428 | 6755 | #, python-format |
|
4429 | 6756 | msgid "no changes, revision %d skipped\n" |
|
4430 | 6757 | msgstr "" |
|
4431 | 6758 | |
|
4432 | 6759 | #, python-format |
|
4433 | 6760 | msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents" |
|
4434 | 6761 | msgstr "" |
|
4435 | 6762 | |
|
4436 | 6763 | msgid "no rebase in progress" |
|
4437 | 6764 | msgstr "" |
|
4438 | 6765 | |
|
4439 | 6766 | msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n" |
|
4440 | 6767 | msgstr "" |
|
4441 | 6768 | |
|
4442 | 6769 | msgid "rebase aborted\n" |
|
4443 | 6770 | msgstr "" |
|
4444 | 6771 | |
|
4445 | 6772 | msgid "cannot rebase onto an applied mq patch" |
|
4446 | 6773 | msgstr "" |
|
4447 | 6774 | |
|
4448 | 6775 | #, fuzzy |
|
4449 | 6776 | msgid "source is ancestor of destination" |
|
4450 | 6777 | msgstr "le répertoire racine ne peut servir de destination" |
|
4451 | 6778 | |
|
4452 | 6779 | #, fuzzy |
|
4453 | 6780 | msgid "source is descendant of destination" |
|
4454 | 6781 | msgstr "le répertoire racine ne peut servir de destination" |
|
4455 | 6782 | |
|
4456 | 6783 | msgid "unable to collapse, there is more than one external parent" |
|
4457 | 6784 | msgstr "" |
|
4458 | 6785 | |
|
4459 | 6786 | msgid "rebase working directory to branch head" |
|
4460 | 6787 | msgstr "" |
|
4461 | 6788 | |
|
4462 | 6789 | msgid "rebase from a given revision" |
|
4463 | 6790 | msgstr "" |
|
4464 | 6791 | |
|
4465 | 6792 | msgid "rebase from the base of a given revision" |
|
4466 | 6793 | msgstr "" |
|
4467 | 6794 | |
|
4468 | 6795 | msgid "rebase onto a given revision" |
|
4469 | 6796 | msgstr "" |
|
4470 | 6797 | |
|
4471 | 6798 | msgid "collapse the rebased changesets" |
|
4472 | 6799 | msgstr "" |
|
4473 | 6800 | |
|
4474 | 6801 | #, fuzzy |
|
4475 | 6802 | msgid "keep original changesets" |
|
4476 | 6803 | msgstr "ne pas considérer la révision" |
|
4477 | 6804 | |
|
4478 | 6805 | msgid "keep original branch names" |
|
4479 | 6806 | msgstr "" |
|
4480 | 6807 | |
|
4481 | 6808 | msgid "continue an interrupted rebase" |
|
4482 | 6809 | msgstr "" |
|
4483 | 6810 | |
|
4484 | 6811 | msgid "abort an interrupted rebase" |
|
4485 | 6812 | msgstr "" |
|
4486 | 6813 | |
|
4487 | 6814 | msgid "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] | [-c] | [-a]" |
|
4488 | 6815 | msgstr "" |
|
4489 | 6816 | |
|
4490 | 6817 | msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" |
|
4491 | 6818 | msgstr "" |
|
4492 | 6819 | |
|
4493 | 6820 | msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n" |
|
4494 | 6821 | msgstr "" |
|
4495 | 6822 | |
|
4496 | 6823 | msgid "this is a binary file\n" |
|
4497 | 6824 | msgstr "" |
|
4498 | 6825 | |
|
4499 | 6826 | #, python-format |
|
4500 | 6827 | msgid "%d hunks, %d lines changed\n" |
|
4501 | 6828 | msgstr "" |
|
4502 | 6829 | |
|
4503 | 6830 | msgid "[Ynsfdaq?]" |
|
4504 | 6831 | msgstr "" |
|
4505 | 6832 | |
|
4506 | 6833 | msgid "&Yes, record this change" |
|
4507 | 6834 | msgstr "" |
|
4508 | 6835 | |
|
4509 | 6836 | msgid "&No, skip this change" |
|
4510 | 6837 | msgstr "" |
|
4511 | 6838 | |
|
4512 | 6839 | msgid "&Skip remaining changes to this file" |
|
4513 | 6840 | msgstr "" |
|
4514 | 6841 | |
|
4515 | 6842 | msgid "Record remaining changes to this &file" |
|
4516 | 6843 | msgstr "" |
|
4517 | 6844 | |
|
4518 | 6845 | msgid "&Done, skip remaining changes and files" |
|
4519 | 6846 | msgstr "" |
|
4520 | 6847 | |
|
4521 | 6848 | msgid "Record &all changes to all remaining files" |
|
4522 | 6849 | msgstr "" |
|
4523 | 6850 | |
|
4524 | 6851 | msgid "&Quit, recording no changes" |
|
4525 | 6852 | msgstr "" |
|
4526 | 6853 | |
|
4527 | 6854 | msgid "&?" |
|
4528 | 6855 | msgstr "" |
|
4529 | 6856 | |
|
4530 | 6857 | msgid "y - record this change" |
|
4531 | 6858 | msgstr "" |
|
4532 | 6859 | |
|
4533 | 6860 | msgid "user quit" |
|
4534 | 6861 | msgstr "" |
|
4535 | 6862 | |
|
4536 | 6863 | #, python-format |
|
4537 | 6864 | msgid "examine changes to %s?" |
|
4538 | 6865 | msgstr "" |
|
4539 | 6866 | |
|
4540 | 6867 | msgid " and " |
|
4541 | 6868 | msgstr "" |
|
4542 | 6869 | |
|
4543 | 6870 | msgid "y" |
|
4544 | 6871 | msgstr "" |
|
4545 | 6872 | |
|
4546 | 6873 | #, python-format |
|
4547 | 6874 | msgid "record this change to %r?" |
|
4548 | 6875 | msgstr "" |
|
4549 | 6876 | |
|
4550 | 6877 | #, python-format |
|
4551 | 6878 | msgid "record change %d/%d to %r?" |
|
4552 | 6879 | msgstr "" |
|
4553 | 6880 | |
|
4554 | msgid "" | |
|
4555 | "interactively select changes to commit\n" | |
|
4556 | "\n" | |
|
6881 | msgid "interactively select changes to commit" | |
|
6882 | msgstr "" | |
|
6883 | ||
|
6884 | msgid "" | |
|
4557 | 6885 | " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n" |
|
4558 |
" will be candidates for recording. |
|
|
4559 | "\n" | |
|
4560 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
|
4561 | "\n" | |
|
6886 | " will be candidates for recording." | |
|
6887 | msgstr "" | |
|
6888 | ||
|
6889 | msgid " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date." | |
|
6890 | msgstr "" | |
|
6891 | ||
|
6892 | msgid "" | |
|
4562 | 6893 | " You will be prompted for whether to record changes to each\n" |
|
4563 | 6894 | " modified file, and for files with multiple changes, for each\n" |
|
4564 | 6895 | " change to use. For each query, the following responses are\n" |
|
4565 |
" possible:: |
|
|
4566 | "\n" | |
|
6896 | " possible::" | |
|
6897 | msgstr "" | |
|
6898 | ||
|
6899 | msgid "" | |
|
4567 | 6900 | " y - record this change\n" |
|
4568 |
" n - skip this change |
|
|
4569 | "\n" | |
|
6901 | " n - skip this change" | |
|
6902 | msgstr "" | |
|
6903 | ||
|
6904 | msgid "" | |
|
4570 | 6905 | " s - skip remaining changes to this file\n" |
|
4571 |
" f - record remaining changes to this file |
|
|
4572 | "\n" | |
|
6906 | " f - record remaining changes to this file" | |
|
6907 | msgstr "" | |
|
6908 | ||
|
6909 | msgid "" | |
|
4573 | 6910 | " d - done, skip remaining changes and files\n" |
|
4574 | 6911 | " a - record all changes to all remaining files\n" |
|
4575 |
" q - quit, recording no changes |
|
|
4576 | "\n" | |
|
4577 | " ? - display help" | |
|
6912 | " q - quit, recording no changes" | |
|
6913 | msgstr "" | |
|
6914 | ||
|
6915 | msgid " ? - display help" | |
|
4578 | 6916 | msgstr "" |
|
4579 | 6917 | |
|
4580 | 6918 | msgid "'mq' extension not loaded" |
|
4581 | 6919 | msgstr "" |
|
4582 | 6920 | |
|
4583 | 6921 | msgid "running non-interactively, use commit instead" |
|
4584 | 6922 | msgstr "" |
|
4585 | 6923 | |
|
4586 | 6924 | msgid "no changes to record\n" |
|
4587 | 6925 | msgstr "" |
|
4588 | 6926 | |
|
4589 | 6927 | msgid "patch failed to apply" |
|
4590 | 6928 | msgstr "" |
|
4591 | 6929 | |
|
4592 | 6930 | msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..." |
|
4593 | 6931 | msgstr "" |
|
4594 | 6932 | |
|
4595 | 6933 | msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." |
|
4596 | 6934 | msgstr "" |
|
4597 | 6935 | |
|
4598 | 6936 | msgid "share a common history between several working directories" |
|
4599 | 6937 | msgstr "" |
|
4600 | 6938 | |
|
4601 | msgid "" | |
|
4602 | "create a new shared repository (experimental)\n" | |
|
4603 | "\n" | |
|
6939 | msgid "create a new shared repository (experimental)" | |
|
6940 | msgstr "" | |
|
6941 | ||
|
6942 | msgid "" | |
|
4604 | 6943 | " Initialize a new repository and working directory that shares its\n" |
|
4605 |
" history with another repository. |
|
|
4606 | "\n" | |
|
6944 | " history with another repository." | |
|
6945 | msgstr "" | |
|
6946 | ||
|
6947 | msgid "" | |
|
4607 | 6948 | " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n" |
|
4608 | 6949 | " source may confuse sharers.\n" |
|
4609 | 6950 | " " |
|
4610 | 6951 | msgstr "" |
|
4611 | 6952 | |
|
4612 | 6953 | msgid "do not create a working copy" |
|
4613 | 6954 | msgstr "" |
|
4614 | 6955 | |
|
4615 | 6956 | msgid "[-U] SOURCE [DEST]" |
|
4616 | 6957 | msgstr "" |
|
4617 | 6958 | |
|
4618 | msgid "" | |
|
4619 | "command to transplant changesets from another branch\n" | |
|
4620 | "\n" | |
|
4621 |
"This extension allows you to transplant patches from another branch. |
|
|
4622 | "\n" | |
|
6959 | msgid "command to transplant changesets from another branch" | |
|
6960 | msgstr "" | |
|
6961 | ||
|
6962 | msgid "This extension allows you to transplant patches from another branch." | |
|
6963 | msgstr "" | |
|
6964 | ||
|
6965 | msgid "" | |
|
4623 | 6966 | "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n" |
|
4624 | 6967 | "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n" |
|
4625 | 6968 | msgstr "" |
|
4626 | 6969 | |
|
4627 | 6970 | #, python-format |
|
4628 | 6971 | msgid "skipping already applied revision %s\n" |
|
4629 | 6972 | msgstr "" |
|
4630 | 6973 | |
|
4631 | 6974 | #, python-format |
|
4632 | 6975 | msgid "skipping merge changeset %s:%s\n" |
|
4633 | 6976 | msgstr "" |
|
4634 | 6977 | |
|
4635 | 6978 | #, python-format |
|
4636 | 6979 | msgid "%s merged at %s\n" |
|
4637 | 6980 | msgstr "" |
|
4638 | 6981 | |
|
4639 | 6982 | #, python-format |
|
4640 | 6983 | msgid "%s transplanted to %s\n" |
|
4641 | 6984 | msgstr "" |
|
4642 | 6985 | |
|
4643 | 6986 | #, python-format |
|
4644 | 6987 | msgid "filtering %s\n" |
|
4645 | 6988 | msgstr "" |
|
4646 | 6989 | |
|
4647 | 6990 | msgid "filter failed" |
|
4648 | 6991 | msgstr "" |
|
4649 | 6992 | |
|
4650 | 6993 | msgid "can only omit patchfile if merging" |
|
4651 | 6994 | msgstr "" |
|
4652 | 6995 | |
|
4653 | 6996 | #, python-format |
|
4654 | 6997 | msgid "%s: empty changeset" |
|
4655 | 6998 | msgstr "" |
|
4656 | 6999 | |
|
4657 | 7000 | msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue" |
|
4658 | 7001 | msgstr "" |
|
4659 | 7002 | |
|
4660 | 7003 | #, python-format |
|
4661 | 7004 | msgid "%s transplanted as %s\n" |
|
4662 | 7005 | msgstr "" |
|
4663 | 7006 | |
|
4664 | 7007 | msgid "transplant log file is corrupt" |
|
4665 | 7008 | msgstr "" |
|
4666 | 7009 | |
|
4667 | 7010 | #, python-format |
|
4668 | 7011 | msgid "working dir not at transplant parent %s" |
|
4669 | 7012 | msgstr "" |
|
4670 | 7013 | |
|
4671 | 7014 | msgid "commit failed" |
|
4672 | 7015 | msgstr "" |
|
4673 | 7016 | |
|
4674 | 7017 | msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:" |
|
4675 | 7018 | msgstr "" |
|
4676 | 7019 | |
|
4677 | msgid "" | |
|
4678 | "transplant changesets from another branch\n" | |
|
4679 | "\n" | |
|
7020 | msgid "transplant changesets from another branch" | |
|
7021 | msgstr "" | |
|
7022 | ||
|
7023 | msgid "" | |
|
4680 | 7024 | " Selected changesets will be applied on top of the current working\n" |
|
4681 | 7025 | " directory with the log of the original changeset. If --log is\n" |
|
4682 |
" specified, log messages will have a comment appended of the form:: |
|
|
4683 | "\n" | |
|
4684 | " (transplanted from CHANGESETHASH)\n" | |
|
4685 | "\n" | |
|
7026 | " specified, log messages will have a comment appended of the form::" | |
|
7027 | msgstr "" | |
|
7028 | ||
|
7029 | msgid " (transplanted from CHANGESETHASH)" | |
|
7030 | msgstr "" | |
|
7031 | ||
|
7032 | msgid "" | |
|
4686 | 7033 | " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n" |
|
4687 | 7034 | " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n" |
|
4688 |
" $1 and the patch as $2. |
|
|
4689 | "\n" | |
|
7035 | " $1 and the patch as $2." | |
|
7036 | msgstr "" | |
|
7037 | ||
|
7038 | msgid "" | |
|
4690 | 7039 | " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n" |
|
4691 | 7040 | " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n" |
|
4692 | 7041 | " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n" |
|
4693 | 7042 | " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n" |
|
4694 | 7043 | " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n" |
|
4695 |
" changesets you want. |
|
|
4696 | "\n" | |
|
7044 | " changesets you want." | |
|
7045 | msgstr "" | |
|
7046 | ||
|
7047 | msgid "" | |
|
4697 | 7048 | " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n" |
|
4698 | 7049 | " branch (up to the named revision) onto your current working\n" |
|
4699 |
" directory. |
|
|
4700 | "\n" | |
|
7050 | " directory." | |
|
7051 | msgstr "" | |
|
7052 | ||
|
7053 | msgid "" | |
|
4701 | 7054 | " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n" |
|
4702 | 7055 | " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n" |
|
4703 | 7056 | " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n" |
|
4704 |
" normally instead of transplanting them. |
|
|
4705 | "\n" | |
|
7057 | " normally instead of transplanting them." | |
|
7058 | msgstr "" | |
|
7059 | ||
|
7060 | msgid "" | |
|
4706 | 7061 | " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n" |
|
4707 |
" an interactive changeset browser. |
|
|
4708 | "\n" | |
|
7062 | " an interactive changeset browser." | |
|
7063 | msgstr "" | |
|
7064 | ||
|
7065 | msgid "" | |
|
4709 | 7066 | " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n" |
|
4710 | 7067 | " and then resume where you left off by calling hg transplant\n" |
|
4711 | 7068 | " --continue/-c.\n" |
|
4712 | 7069 | " " |
|
4713 | 7070 | msgstr "" |
|
4714 | 7071 | |
|
4715 | 7072 | msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge" |
|
4716 | 7073 | msgstr "" |
|
4717 | 7074 | |
|
4718 | 7075 | msgid "no source URL, branch tag or revision list provided" |
|
4719 | 7076 | msgstr "" |
|
4720 | 7077 | |
|
4721 | 7078 | msgid "--all requires a branch revision" |
|
4722 | 7079 | msgstr "" |
|
4723 | 7080 | |
|
4724 | 7081 | msgid "--all is incompatible with a revision list" |
|
4725 | 7082 | msgstr "" |
|
4726 | 7083 | |
|
4727 | 7084 | msgid "no revision checked out" |
|
4728 | 7085 | msgstr "" |
|
4729 | 7086 | |
|
4730 | 7087 | msgid "outstanding uncommitted merges" |
|
4731 | 7088 | msgstr "" |
|
4732 | 7089 | |
|
4733 | 7090 | msgid "outstanding local changes" |
|
4734 | 7091 | msgstr "" |
|
4735 | 7092 | |
|
4736 | 7093 | msgid "pull patches from REPOSITORY" |
|
4737 | 7094 | msgstr "" |
|
4738 | 7095 | |
|
4739 | 7096 | msgid "pull patches from branch BRANCH" |
|
4740 | 7097 | msgstr "" |
|
4741 | 7098 | |
|
4742 | 7099 | msgid "pull all changesets up to BRANCH" |
|
4743 | 7100 | msgstr "" |
|
4744 | 7101 | |
|
4745 | 7102 | msgid "skip over REV" |
|
4746 | 7103 | msgstr "" |
|
4747 | 7104 | |
|
4748 | 7105 | msgid "merge at REV" |
|
4749 | 7106 | msgstr "" |
|
4750 | 7107 | |
|
4751 | 7108 | msgid "append transplant info to log message" |
|
4752 | 7109 | msgstr "" |
|
4753 | 7110 | |
|
4754 | 7111 | msgid "continue last transplant session after repair" |
|
4755 | 7112 | msgstr "" |
|
4756 | 7113 | |
|
4757 | 7114 | msgid "filter changesets through FILTER" |
|
4758 | 7115 | msgstr "" |
|
4759 | 7116 | |
|
4760 | 7117 | msgid "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." |
|
4761 | 7118 | msgstr "" |
|
4762 | 7119 | |
|
4763 | msgid "" | |
|
4764 | "allow the use of MBCS paths with problematic encodings\n" | |
|
4765 | "\n" | |
|
7120 | msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings" | |
|
7121 | msgstr "" | |
|
7122 | ||
|
7123 | msgid "" | |
|
4766 | 7124 | "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n" |
|
4767 | 7125 | "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n" |
|
4768 | 7126 | "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n" |
|
4769 | 7127 | "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n" |
|
4770 | 7128 | "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n" |
|
4771 |
"operation. |
|
|
4772 | "\n" | |
|
4773 | "This extension is useful for:\n" | |
|
4774 | "\n" | |
|
7129 | "operation." | |
|
7130 | msgstr "" | |
|
7131 | ||
|
7132 | msgid "This extension is useful for:" | |
|
7133 | msgstr "" | |
|
7134 | ||
|
7135 | msgid "" | |
|
4775 | 7136 | "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n" |
|
4776 | 7137 | "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n" |
|
4777 | 7138 | "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n" |
|
4778 |
" case-insensitive file system. |
|
|
4779 | "\n" | |
|
4780 | "This extension is not needed for:\n" | |
|
4781 | "\n" | |
|
7139 | " case-insensitive file system." | |
|
7140 | msgstr "" | |
|
7141 | ||
|
7142 | msgid "This extension is not needed for:" | |
|
7143 | msgstr "" | |
|
7144 | ||
|
7145 | msgid "" | |
|
4782 | 7146 | "- Any user who use only ASCII chars in path.\n" |
|
4783 |
"- Any user who do not use any of problematic encodings. |
|
|
4784 | "\n" | |
|
4785 | "Note that there are some limitations on using this extension:\n" | |
|
4786 | "\n" | |
|
7147 | "- Any user who do not use any of problematic encodings." | |
|
7148 | msgstr "" | |
|
7149 | ||
|
7150 | msgid "Note that there are some limitations on using this extension:" | |
|
7151 | msgstr "" | |
|
7152 | ||
|
7153 | msgid "" | |
|
4787 | 7154 | "- You should use single encoding in one repository.\n" |
|
4788 | 7155 | "- You should set same encoding for the repository by locale or\n" |
|
4789 |
" HGENCODING. |
|
|
4790 | "\n" | |
|
7156 | " HGENCODING." | |
|
7157 | msgstr "" | |
|
7158 | ||
|
7159 | msgid "" | |
|
4791 | 7160 | "Path encoding conversion are done between Unicode and\n" |
|
4792 | 7161 | "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n" |
|
4793 | 7162 | "setting or HGENCODING.\n" |
|
4794 | 7163 | msgstr "" |
|
4795 | 7164 | |
|
4796 | 7165 | #, python-format |
|
4797 | 7166 | msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n" |
|
4798 | 7167 | msgstr "" |
|
4799 | 7168 | |
|
4800 | 7169 | msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n" |
|
4801 | 7170 | msgstr "" |
|
4802 | 7171 | |
|
4803 | msgid "" | |
|
4804 | "perform automatic newline conversion\n" | |
|
4805 | "\n" | |
|
4806 |
"To perform automatic newline conversion, use:: |
|
|
4807 | "\n" | |
|
7172 | msgid "perform automatic newline conversion" | |
|
7173 | msgstr "" | |
|
7174 | ||
|
7175 | msgid "To perform automatic newline conversion, use::" | |
|
7176 | msgstr "" | |
|
7177 | ||
|
7178 | msgid "" | |
|
4808 | 7179 | " [extensions]\n" |
|
4809 | 7180 | " win32text =\n" |
|
4810 | 7181 | " [encode]\n" |
|
4811 | 7182 | " ** = cleverencode:\n" |
|
4812 |
" # or ** = macencode: |
|
|
4813 | "\n" | |
|
7183 | " # or ** = macencode:" | |
|
7184 | msgstr "" | |
|
7185 | ||
|
7186 | msgid "" | |
|
4814 | 7187 | " [decode]\n" |
|
4815 | 7188 | " ** = cleverdecode:\n" |
|
4816 |
" # or ** = macdecode: |
|
|
4817 | "\n" | |
|
4818 | "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::\n" | |
|
4819 | "\n" | |
|
7189 | " # or ** = macdecode:" | |
|
7190 | msgstr "" | |
|
7191 | ||
|
7192 | msgid "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::" | |
|
7193 | msgstr "" | |
|
7194 | ||
|
7195 | msgid "" | |
|
4820 | 7196 | " [hooks]\n" |
|
4821 | 7197 | " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" |
|
4822 |
" # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr |
|
|
4823 | "\n" | |
|
7198 | " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr" | |
|
7199 | msgstr "" | |
|
7200 | ||
|
7201 | msgid "" | |
|
4824 | 7202 | "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n" |
|
4825 |
"pushed or pulled:: |
|
|
4826 | "\n" | |
|
7203 | "pushed or pulled::" | |
|
7204 | msgstr "" | |
|
7205 | ||
|
7206 | msgid "" | |
|
4827 | 7207 | " [hooks]\n" |
|
4828 | 7208 | " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" |
|
4829 | 7209 | " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n" |
|
4830 | 7210 | msgstr "" |
|
4831 | 7211 | |
|
4832 | 7212 | #, python-format |
|
4833 | 7213 | msgid "" |
|
4834 | 7214 | "WARNING: %s already has %s line endings\n" |
|
4835 | 7215 | "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n" |
|
4836 | 7216 | "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n" |
|
4837 | 7217 | "Mercurial.ini or %s.\n" |
|
4838 | 7218 | msgstr "" |
|
4839 | 7219 | |
|
4840 | 7220 | #, python-format |
|
4841 | 7221 | msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n" |
|
4842 | 7222 | msgstr "" |
|
4843 | 7223 | |
|
4844 | 7224 | #, python-format |
|
4845 | 7225 | msgid "in %s: %s\n" |
|
4846 | 7226 | msgstr "" |
|
4847 | 7227 | |
|
4848 | 7228 | #, python-format |
|
4849 | 7229 | msgid "" |
|
4850 | 7230 | "\n" |
|
4851 | 7231 | "To prevent this mistake in your local repository,\n" |
|
4852 |
"add to Mercurial.ini or .hg/hgrc: |
|
|
4853 | "\n" | |
|
7232 | "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:" | |
|
7233 | msgstr "" | |
|
7234 | ||
|
7235 | #, python-format | |
|
7236 | msgid "" | |
|
4854 | 7237 | "[hooks]\n" |
|
4855 |
"pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s |
|
|
4856 | "\n" | |
|
4857 | "and also consider adding:\n" | |
|
4858 | "\n" | |
|
7238 | "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s" | |
|
7239 | msgstr "" | |
|
7240 | ||
|
7241 | #, python-format | |
|
7242 | msgid "and also consider adding:" | |
|
7243 | msgstr "" | |
|
7244 | ||
|
7245 | #, python-format | |
|
7246 | msgid "" | |
|
4859 | 7247 | "[extensions]\n" |
|
4860 | 7248 | "win32text =\n" |
|
4861 | 7249 | "[encode]\n" |
|
4862 | 7250 | "** = %sencode:\n" |
|
4863 | 7251 | "[decode]\n" |
|
4864 | 7252 | "** = %sdecode:\n" |
|
4865 | 7253 | msgstr "" |
|
4866 | 7254 | |
|
4867 | 7255 | #, fuzzy |
|
4868 | msgid "" | |
|
4869 | "discover and advertise repositories on the local network\n" | |
|
4870 | "\n" | |
|
7256 | msgid "discover and advertise repositories on the local network" | |
|
7257 | msgstr "découverte et annonce de dépôts sur le réseau local" | |
|
7258 | ||
|
7259 | #, fuzzy | |
|
7260 | msgid "" | |
|
4871 | 7261 | "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n" |
|
4872 | 7262 | "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n" |
|
4873 |
"without knowing their actual IP address. |
|
|
4874 | "\n" | |
|
4875 | "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n" | |
|
4876 | "in your repository::\n" | |
|
4877 | "\n" | |
|
4878 | " $ cd test\n" | |
|
4879 | " $ hg serve\n" | |
|
4880 | "\n" | |
|
4881 | "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::\n" | |
|
4882 | "\n" | |
|
4883 | " $ hg paths\n" | |
|
4884 | " zc-test = http://example.com:8000/test\n" | |
|
4885 | msgstr "" | |
|
4886 | "découverte et annonce de dépôts sur le réseau local\n" | |
|
4887 | "\n" | |
|
7263 | "without knowing their actual IP address." | |
|
7264 | msgstr "" | |
|
4888 | 7265 | "Les dépôts utilisant zeroconf seront visibles sur le réseau sans\n" |
|
4889 | 7266 | "qu'il n'y ait besoin de configurer un serveur ou service\n" |
|
4890 | 7267 | "particuliers, et ils peuvent être accédés simplement, sans\n" |
|
4891 |
"connaissance de leur adresse IP. |
|
|
4892 | "\n" | |
|
7268 | "connaissance de leur adresse IP." | |
|
7269 | ||
|
7270 | #, fuzzy | |
|
7271 | msgid "" | |
|
7272 | "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n" | |
|
7273 | "in your repository::" | |
|
7274 | msgstr "" | |
|
4893 | 7275 | "Pour permettre à d'autres personnes de découvrir votre dépôt,\n" |
|
4894 |
"lancez-y la commande \"hg serve\" : |
|
|
4895 | "\n" | |
|
7276 | "lancez-y la commande \"hg serve\" :" | |
|
7277 | ||
|
7278 | #, fuzzy | |
|
7279 | msgid "" | |
|
7280 | " $ cd test\n" | |
|
7281 | " $ hg serve" | |
|
7282 | msgstr "" | |
|
4896 | 7283 | " $ cd test\n" |
|
4897 |
" $ hg serve |
|
|
4898 | "\n" | |
|
7284 | " $ hg serve" | |
|
7285 | ||
|
7286 | #, fuzzy | |
|
7287 | msgid "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::" | |
|
7288 | msgstr "" | |
|
4899 | 7289 | "Vous pouvez découvrir les dépôts utilisant zeroconf en utilisant\n" |
|
4900 |
"la commande \"hg paths\", par exemple : |
|
|
4901 | "\n" | |
|
7290 | "la commande \"hg paths\", par exemple :" | |
|
7291 | ||
|
7292 | #, fuzzy | |
|
7293 | msgid "" | |
|
7294 | " $ hg paths\n" | |
|
7295 | " zc-test = http://example.com:8000/test\n" | |
|
7296 | msgstr "" | |
|
4902 | 7297 | " $ hg paths\n" |
|
4903 | 7298 | " zc-test = http://example.com:8000/test\n" |
|
4904 | 7299 | |
|
4905 | 7300 | msgid "archive prefix contains illegal components" |
|
4906 | 7301 | msgstr "le préfixe donné pour l'archive contient des composants non autorisés" |
|
4907 | 7302 | |
|
4908 | 7303 | msgid "cannot give prefix when archiving to files" |
|
4909 | 7304 | msgstr "impossible de donner un préfixe pour une création d'archive vers un répertoire (de type \"files\")" |
|
4910 | 7305 | |
|
4911 | 7306 | #, python-format |
|
4912 | 7307 | msgid "unknown archive type '%s'" |
|
4913 | 7308 | msgstr "type d'archive inconnu : '%s'" |
|
4914 | 7309 | |
|
4915 | 7310 | msgid "invalid changegroup" |
|
4916 | 7311 | msgstr "" |
|
4917 | 7312 | |
|
4918 | 7313 | msgid "unknown parent" |
|
4919 | 7314 | msgstr "" |
|
4920 | 7315 | |
|
4921 | 7316 | #, python-format |
|
4922 | 7317 | msgid "integrity check failed on %s:%d" |
|
4923 | 7318 | msgstr "" |
|
4924 | 7319 | |
|
4925 | 7320 | #, python-format |
|
4926 | 7321 | msgid "%s: not a Mercurial bundle file" |
|
4927 | 7322 | msgstr "" |
|
4928 | 7323 | |
|
4929 | 7324 | #, python-format |
|
4930 | 7325 | msgid "%s: unknown bundle version" |
|
4931 | 7326 | msgstr "" |
|
4932 | 7327 | |
|
4933 | 7328 | #, python-format |
|
4934 | 7329 | msgid "%s: unknown bundle compression type" |
|
4935 | 7330 | msgstr "" |
|
4936 | 7331 | |
|
4937 | 7332 | msgid "cannot create new bundle repository" |
|
4938 | 7333 | msgstr "" |
|
4939 | 7334 | |
|
4940 | 7335 | #, python-format |
|
4941 | 7336 | msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)" |
|
4942 | 7337 | msgstr "" |
|
4943 | 7338 | |
|
4944 | 7339 | msgid "empty username" |
|
4945 | 7340 | msgstr "le nom d'utilisateur est vide" |
|
4946 | 7341 | |
|
4947 | 7342 | #, python-format |
|
4948 | 7343 | msgid "username %s contains a newline" |
|
4949 | 7344 | msgstr "le nom d'utilisateur %s contient un saut de ligne" |
|
4950 | 7345 | |
|
4951 | 7346 | msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive" |
|
4952 | 7347 | msgstr "les options --message et --logfile s'excluent mutuellement" |
|
4953 | 7348 | |
|
4954 | 7349 | #, python-format |
|
4955 | 7350 | msgid "can't read commit message '%s': %s" |
|
4956 | 7351 | msgstr "" |
|
4957 | 7352 | |
|
4958 | 7353 | msgid "limit must be a positive integer" |
|
4959 | 7354 | msgstr "la limite spécifiée doit être un entier positif" |
|
4960 | 7355 | |
|
4961 | 7356 | msgid "limit must be positive" |
|
4962 | 7357 | msgstr "la limite doit être positive" |
|
4963 | 7358 | |
|
4964 | 7359 | msgid "too many revisions specified" |
|
4965 | 7360 | msgstr "trop de révisions spécifiées" |
|
4966 | 7361 | |
|
4967 | 7362 | #, python-format |
|
4968 | 7363 | msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename" |
|
4969 | 7364 | msgstr "'%%%s'spécification de format invalide dans le nom du fichier de sortie" |
|
4970 | 7365 | |
|
4971 | 7366 | #, python-format |
|
4972 | 7367 | msgid "adding %s\n" |
|
4973 | 7368 | msgstr "ajout de %s\n" |
|
4974 | 7369 | |
|
4975 | 7370 | #, python-format |
|
4976 | 7371 | msgid "removing %s\n" |
|
4977 | 7372 | msgstr "suppression de %s\n" |
|
4978 | 7373 | |
|
4979 | 7374 | #, python-format |
|
4980 | 7375 | msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n" |
|
4981 | 7376 | msgstr "suppression de %s plannifiée, en tant que renommage de %s (similaire à %d%%)\n" |
|
4982 | 7377 | |
|
4983 | 7378 | #, python-format |
|
4984 | 7379 | msgid "%s: not copying - file is not managed\n" |
|
4985 | 7380 | msgstr "%s: le fichier n'est pas suivi, pas de copie\n" |
|
4986 | 7381 | |
|
4987 | 7382 | #, python-format |
|
4988 | 7383 | msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n" |
|
4989 | 7384 | msgstr "%s: le fichier a été marqué pour suppression, pas de copie\n" |
|
4990 | 7385 | |
|
4991 | 7386 | #, python-format |
|
4992 | 7387 | msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n" |
|
4993 | 7388 | msgstr "%s: %s entre en collision avec %s, pas d'écrasement\n" |
|
4994 | 7389 | |
|
4995 | 7390 | #, python-format |
|
4996 | 7391 | msgid "%s: not overwriting - file exists\n" |
|
4997 | 7392 | msgstr "%s: le fichier existe, pas d'écrasement\n" |
|
4998 | 7393 | |
|
4999 | 7394 | #, python-format |
|
5000 | 7395 | msgid "%s: deleted in working copy\n" |
|
5001 | 7396 | msgstr "%s: supprimé dans la copie de travail\n" |
|
5002 | 7397 | |
|
5003 | 7398 | #, python-format |
|
5004 | 7399 | msgid "%s: cannot copy - %s\n" |
|
5005 | 7400 | msgstr "%s: impossible de copier - %s\n" |
|
5006 | 7401 | |
|
5007 | 7402 | #, python-format |
|
5008 | 7403 | msgid "moving %s to %s\n" |
|
5009 | 7404 | msgstr "déplacement de %s vers %s\n" |
|
5010 | 7405 | |
|
5011 | 7406 | #, python-format |
|
5012 | 7407 | msgid "copying %s to %s\n" |
|
5013 | 7408 | msgstr "copie de %s vers %s\n" |
|
5014 | 7409 | |
|
5015 | 7410 | #, python-format |
|
5016 | 7411 | msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" |
|
5017 | 7412 | msgstr "" |
|
5018 | 7413 | |
|
5019 | 7414 | msgid "no source or destination specified" |
|
5020 | 7415 | msgstr "" |
|
5021 | 7416 | |
|
5022 | 7417 | msgid "no destination specified" |
|
5023 | 7418 | msgstr "" |
|
5024 | 7419 | |
|
5025 | 7420 | msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory" |
|
5026 | 7421 | msgstr "" |
|
5027 | 7422 | |
|
5028 | 7423 | #, python-format |
|
5029 | 7424 | msgid "destination %s is not a directory" |
|
5030 | 7425 | msgstr "" |
|
5031 | 7426 | |
|
5032 | 7427 | msgid "no files to copy" |
|
5033 | 7428 | msgstr "" |
|
5034 | 7429 | |
|
5035 | 7430 | msgid "(consider using --after)\n" |
|
5036 | 7431 | msgstr "" |
|
5037 | 7432 | |
|
5038 | 7433 | #, python-format |
|
5039 | 7434 | msgid "changeset: %d:%s\n" |
|
5040 | 7435 | msgstr "" |
|
5041 | 7436 | |
|
5042 | 7437 | #, python-format |
|
5043 | 7438 | msgid "branch: %s\n" |
|
5044 | 7439 | msgstr "" |
|
5045 | 7440 | |
|
5046 | 7441 | #, python-format |
|
5047 | 7442 | msgid "tag: %s\n" |
|
5048 | 7443 | msgstr "" |
|
5049 | 7444 | |
|
5050 | 7445 | #, python-format |
|
5051 | 7446 | msgid "parent: %d:%s\n" |
|
5052 | 7447 | msgstr "" |
|
5053 | 7448 | |
|
5054 | 7449 | #, python-format |
|
5055 | 7450 | msgid "manifest: %d:%s\n" |
|
5056 | 7451 | msgstr "" |
|
5057 | 7452 | |
|
5058 | 7453 | #, python-format |
|
5059 | 7454 | msgid "user: %s\n" |
|
5060 | 7455 | msgstr "" |
|
5061 | 7456 | |
|
5062 | 7457 | #, python-format |
|
5063 | 7458 | msgid "date: %s\n" |
|
5064 | 7459 | msgstr "" |
|
5065 | 7460 | |
|
5066 | 7461 | msgid "files+:" |
|
5067 | 7462 | msgstr "" |
|
5068 | 7463 | |
|
5069 | 7464 | msgid "files-:" |
|
5070 | 7465 | msgstr "" |
|
5071 | 7466 | |
|
5072 | 7467 | msgid "files:" |
|
5073 | 7468 | msgstr "" |
|
5074 | 7469 | |
|
5075 | 7470 | #, python-format |
|
5076 | 7471 | msgid "files: %s\n" |
|
5077 | 7472 | msgstr "" |
|
5078 | 7473 | |
|
5079 | 7474 | #, python-format |
|
5080 | 7475 | msgid "copies: %s\n" |
|
5081 | 7476 | msgstr "" |
|
5082 | 7477 | |
|
5083 | 7478 | #, python-format |
|
5084 | 7479 | msgid "extra: %s=%s\n" |
|
5085 | 7480 | msgstr "" |
|
5086 | 7481 | |
|
5087 | 7482 | msgid "description:\n" |
|
5088 | 7483 | msgstr "" |
|
5089 | 7484 | |
|
5090 | 7485 | #, python-format |
|
5091 | 7486 | msgid "summary: %s\n" |
|
5092 | 7487 | msgstr "" |
|
5093 | 7488 | |
|
5094 | 7489 | #, python-format |
|
5095 | 7490 | msgid "%s: no key named '%s'" |
|
5096 | 7491 | msgstr "" |
|
5097 | 7492 | |
|
5098 | 7493 | #, python-format |
|
5099 | 7494 | msgid "%s: %s" |
|
5100 | 7495 | msgstr "" |
|
5101 | 7496 | |
|
5102 | 7497 | #, python-format |
|
5103 | 7498 | msgid "Found revision %s from %s\n" |
|
5104 | 7499 | msgstr "" |
|
5105 | 7500 | |
|
5106 | 7501 | msgid "revision matching date not found" |
|
5107 | 7502 | msgstr "" |
|
5108 | 7503 | |
|
5109 | 7504 | #, python-format |
|
5110 | 7505 | msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\"" |
|
5111 | 7506 | msgstr "" |
|
5112 | 7507 | |
|
5113 | 7508 | #, python-format |
|
5114 | 7509 | msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n" |
|
5115 | 7510 | msgstr "" |
|
5116 | 7511 | |
|
5117 | 7512 | msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames" |
|
5118 | 7513 | msgstr "" |
|
5119 | 7514 | |
|
5120 | 7515 | msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed." |
|
5121 | 7516 | msgstr "" |
|
5122 | 7517 | |
|
5123 | 7518 | msgid "HG: Leave message empty to abort commit." |
|
5124 | 7519 | msgstr "" |
|
5125 | 7520 | |
|
5126 | 7521 | #, python-format |
|
5127 | 7522 | msgid "HG: user: %s" |
|
5128 | 7523 | msgstr "" |
|
5129 | 7524 | |
|
5130 | 7525 | msgid "HG: branch merge" |
|
5131 | 7526 | msgstr "" |
|
5132 | 7527 | |
|
5133 | 7528 | #, python-format |
|
5134 | 7529 | msgid "HG: branch '%s'" |
|
5135 | 7530 | msgstr "" |
|
5136 | 7531 | |
|
5137 | 7532 | #, python-format |
|
5138 | 7533 | msgid "HG: subrepo %s" |
|
5139 | 7534 | msgstr "" |
|
5140 | 7535 | |
|
5141 | 7536 | #, python-format |
|
5142 | 7537 | msgid "HG: added %s" |
|
5143 | 7538 | msgstr "" |
|
5144 | 7539 | |
|
5145 | 7540 | #, python-format |
|
5146 | 7541 | msgid "HG: changed %s" |
|
5147 | 7542 | msgstr "" |
|
5148 | 7543 | |
|
5149 | 7544 | #, python-format |
|
5150 | 7545 | msgid "HG: removed %s" |
|
5151 | 7546 | msgstr "" |
|
5152 | 7547 | |
|
5153 | 7548 | msgid "HG: no files changed" |
|
5154 | 7549 | msgstr "" |
|
5155 | 7550 | |
|
5156 | 7551 | msgid "empty commit message" |
|
5157 | 7552 | msgstr "" |
|
5158 | 7553 | |
|
5159 | msgid "" | |
|
5160 | "add the specified files on the next commit\n" | |
|
5161 | "\n" | |
|
7554 | msgid "add the specified files on the next commit" | |
|
7555 | msgstr "" | |
|
7556 | ||
|
7557 | msgid "" | |
|
5162 | 7558 | " Schedule files to be version controlled and added to the\n" |
|
5163 |
" repository. |
|
|
5164 | "\n" | |
|
7559 | " repository." | |
|
7560 | msgstr "" | |
|
7561 | ||
|
7562 | msgid "" | |
|
5165 | 7563 | " The files will be added to the repository at the next commit. To\n" |
|
5166 |
" undo an add before that, see hg forget. |
|
|
5167 | "\n" | |
|
7564 | " undo an add before that, see hg forget." | |
|
7565 | msgstr "" | |
|
7566 | ||
|
7567 | msgid "" | |
|
5168 | 7568 | " If no names are given, add all files to the repository.\n" |
|
5169 | 7569 | " " |
|
5170 | 7570 | msgstr "" |
|
5171 | 7571 | |
|
5172 | msgid "" | |
|
5173 | "add all new files, delete all missing files\n" | |
|
5174 | "\n" | |
|
7572 | msgid "add all new files, delete all missing files" | |
|
7573 | msgstr "" | |
|
7574 | ||
|
7575 | msgid "" | |
|
5175 | 7576 | " Add all new files and remove all missing files from the\n" |
|
5176 |
" repository. |
|
|
5177 | "\n" | |
|
7577 | " repository." | |
|
7578 | msgstr "" | |
|
7579 | ||
|
7580 | msgid "" | |
|
5178 | 7581 | " New files are ignored if they match any of the patterns in\n" |
|
5179 | 7582 | " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n" |
|
5180 |
" commit. |
|
|
5181 | "\n" | |
|
7583 | " commit." | |
|
7584 | msgstr "" | |
|
7585 | ||
|
7586 | msgid "" | |
|
5182 | 7587 | " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n" |
|
5183 | 7588 | " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n" |
|
5184 | 7589 | " every added file and records those similar enough as renames. This\n" |
|
5185 | 7590 | " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n" |
|
5186 | 7591 | " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n" |
|
5187 | 7592 | " can be expensive.\n" |
|
5188 | 7593 | " " |
|
5189 | 7594 | msgstr "" |
|
5190 | 7595 | |
|
5191 | 7596 | msgid "similarity must be a number" |
|
5192 | 7597 | msgstr "" |
|
5193 | 7598 | |
|
5194 | 7599 | msgid "similarity must be between 0 and 100" |
|
5195 | 7600 | msgstr "" |
|
5196 | 7601 | |
|
5197 | msgid "" | |
|
5198 | "show changeset information by line for each file\n" | |
|
5199 | "\n" | |
|
7602 | msgid "show changeset information by line for each file" | |
|
7603 | msgstr "" | |
|
7604 | ||
|
7605 | msgid "" | |
|
5200 | 7606 | " List changes in files, showing the revision id responsible for\n" |
|
5201 |
" each line |
|
|
5202 | "\n" | |
|
7607 | " each line" | |
|
7608 | msgstr "" | |
|
7609 | ||
|
7610 | msgid "" | |
|
5203 | 7611 | " This command is useful for discovering when a change was made and\n" |
|
5204 |
" by whom. |
|
|
5205 | "\n" | |
|
7612 | " by whom." | |
|
7613 | msgstr "" | |
|
7614 | ||
|
7615 | msgid "" | |
|
5206 | 7616 | " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n" |
|
5207 | 7617 | " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n" |
|
5208 | 7618 | " anyway, although the results will probably be neither useful\n" |
|
5209 | 7619 | " nor desirable.\n" |
|
5210 | 7620 | " " |
|
5211 | 7621 | msgstr "" |
|
5212 | 7622 | |
|
5213 | 7623 | msgid "at least one filename or pattern is required" |
|
5214 | 7624 | msgstr "" |
|
5215 | 7625 | |
|
5216 | 7626 | msgid "at least one of -n/-c is required for -l" |
|
5217 | 7627 | msgstr "" |
|
5218 | 7628 | |
|
5219 | 7629 | #, python-format |
|
5220 | 7630 | msgid "%s: binary file\n" |
|
5221 | 7631 | msgstr "" |
|
5222 | 7632 | |
|
5223 | 7633 | #, fuzzy |
|
5224 | msgid "" | |
|
5225 | "create an unversioned archive of a repository revision\n" | |
|
5226 | "\n" | |
|
7634 | msgid "create an unversioned archive of a repository revision" | |
|
7635 | msgstr "crée une archive du dépôt à une révision donnée, sans conserver l'historique" | |
|
7636 | ||
|
7637 | #, fuzzy | |
|
7638 | msgid "" | |
|
5227 | 7639 | " By default, the revision used is the parent of the working\n" |
|
5228 |
" directory; use -r/--rev to specify a different revision. |
|
|
5229 | "\n" | |
|
7640 | " directory; use -r/--rev to specify a different revision." | |
|
7641 | msgstr "" | |
|
7642 | " Par défaut l'archive est créée à partir de la révision parente\n" | |
|
7643 | " du répertoire de travail. Une autre révision peut être spécifiée\n" | |
|
7644 | " à l'aide de -r/--rev." | |
|
7645 | ||
|
7646 | #, fuzzy | |
|
7647 | msgid "" | |
|
5230 | 7648 | " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" |
|
5231 |
" types are:: |
|
|
5232 | "\n" | |
|
7649 | " types are::" | |
|
7650 | msgstr " -t/--type permet de spécifier le type d'archive à créer, parmi :" | |
|
7651 | ||
|
7652 | #, fuzzy | |
|
7653 | msgid "" | |
|
5233 | 7654 | " \"files\" (default): a directory full of files\n" |
|
5234 | 7655 | " \"tar\": tar archive, uncompressed\n" |
|
5235 | 7656 | " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n" |
|
5236 | 7657 | " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n" |
|
5237 | 7658 | " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n" |
|
5238 |
" \"zip\": zip archive, compressed using deflate |
|
|
5239 | "\n" | |
|
5240 | " The exact name of the destination archive or directory is given\n" | |
|
5241 | " using a format string; see 'hg help export' for details.\n" | |
|
5242 | "\n" | |
|
5243 | " Each member added to an archive file has a directory prefix\n" | |
|
5244 | " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n" | |
|
5245 | " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n" | |
|
5246 | " removed.\n" | |
|
5247 | " " | |
|
5248 | msgstr "" | |
|
5249 | "crée une archive du dépôt à une révision donnée, sans conserver l'historique\n" | |
|
5250 | "\n" | |
|
5251 | " Par défaut l'archive est créée à partir de la révision parente\n" | |
|
5252 | " du répertoire de travail. Une autre révision peut être spécifiée\n" | |
|
5253 | " à l'aide de -r/--rev.\n" | |
|
5254 | "\n" | |
|
5255 | " -t/--type permet de spécifier le type d'archive à créer, parmi :\n" | |
|
5256 | "\n" | |
|
7659 | " \"zip\": zip archive, compressed using deflate" | |
|
7660 | msgstr "" | |
|
5257 | 7661 | " \"files\" (par défaut) : un répertoire rempli de fichiers\n" |
|
5258 | 7662 | " \"tar\" : une archive tar non compressée\n" |
|
5259 | 7663 | " \"tbz2\" : une archive tar compressée avec bzip2\n" |
|
5260 | 7664 | " \"tgz\" : une archive tar compressée avec gzip\n" |
|
5261 | 7665 | " \"uzip\" : une archive zip non compressée\n" |
|
5262 |
" \"zip\" : une archive zip compressée avec l'algorithme deflate |
|
|
5263 | "\n" | |
|
7666 | " \"zip\" : une archive zip compressée avec l'algorithme deflate" | |
|
7667 | ||
|
7668 | #, fuzzy | |
|
7669 | msgid "" | |
|
7670 | " The exact name of the destination archive or directory is given\n" | |
|
7671 | " using a format string; see 'hg help export' for details." | |
|
7672 | msgstr "" | |
|
5264 | 7673 | " Le nom exact de l'archive ou du répertoire de destination est\n" |
|
5265 | 7674 | " donné à l'aide d'une chaîne de format. Consulter 'hg help export'\n" |
|
5266 |
" pour plus de détails. |
|
|
5267 | "\n" | |
|
7675 | " pour plus de détails." | |
|
7676 | ||
|
7677 | #, fuzzy | |
|
7678 | msgid "" | |
|
7679 | " Each member added to an archive file has a directory prefix\n" | |
|
7680 | " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n" | |
|
7681 | " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n" | |
|
7682 | " removed.\n" | |
|
7683 | " " | |
|
7684 | msgstr "" | |
|
5268 | 7685 | " Un chemin relatif est ajouté devant chaque membre de l'archive,\n" |
|
5269 | 7686 | " par défaut le nom du fichier d'archive (sans répertoires ni\n" |
|
5270 | 7687 | " suffixes). Un préfixe différent peut être spécifié avec\n" |
|
5271 | 7688 | " -p/--prefix.\n" |
|
5272 | 7689 | " " |
|
5273 | 7690 | |
|
5274 | 7691 | msgid "no working directory: please specify a revision" |
|
5275 | 7692 | msgstr "pas de répertoire de travail, veuillez spécifier une révision" |
|
5276 | 7693 | |
|
5277 | 7694 | msgid "repository root cannot be destination" |
|
5278 | 7695 | msgstr "le répertoire racine ne peut servir de destination" |
|
5279 | 7696 | |
|
5280 | 7697 | msgid "cannot archive plain files to stdout" |
|
5281 | 7698 | msgstr "impossible d'envoyer une archive de simples fichiers vers la sortie standard" |
|
5282 | 7699 | |
|
5283 | msgid "" | |
|
5284 | "reverse effect of earlier changeset\n" | |
|
5285 | "\n" | |
|
7700 | msgid "reverse effect of earlier changeset" | |
|
7701 | msgstr "" | |
|
7702 | ||
|
7703 | msgid "" | |
|
5286 | 7704 | " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n" |
|
5287 |
" changeset is a child of the backed out changeset. |
|
|
5288 | "\n" | |
|
7705 | " changeset is a child of the backed out changeset." | |
|
7706 | msgstr "" | |
|
7707 | ||
|
7708 | msgid "" | |
|
5289 | 7709 | " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n" |
|
5290 | 7710 | " created. This head will be the new tip and you should merge this\n" |
|
5291 |
" backout changeset with another head. |
|
|
5292 | "\n" | |
|
7711 | " backout changeset with another head." | |
|
7712 | msgstr "" | |
|
7713 | ||
|
7714 | msgid "" | |
|
5293 | 7715 | " The --merge option remembers the parent of the working directory\n" |
|
5294 | 7716 | " before starting the backout, then merges the new head with that\n" |
|
5295 | 7717 | " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n" |
|
5296 |
" The result of this merge is not committed, as with a normal merge. |
|
|
5297 | "\n" | |
|
5298 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
|
5299 | " " | |
|
7718 | " The result of this merge is not committed, as with a normal merge." | |
|
5300 | 7719 | msgstr "" |
|
5301 | 7720 | |
|
5302 | 7721 | msgid "please specify just one revision" |
|
5303 | 7722 | msgstr "" |
|
5304 | 7723 | |
|
5305 | 7724 | msgid "please specify a revision to backout" |
|
5306 | 7725 | msgstr "" |
|
5307 | 7726 | |
|
5308 | 7727 | msgid "cannot backout change on a different branch" |
|
5309 | 7728 | msgstr "" |
|
5310 | 7729 | |
|
5311 | 7730 | msgid "cannot backout a change with no parents" |
|
5312 | 7731 | msgstr "" |
|
5313 | 7732 | |
|
5314 | 7733 | msgid "cannot backout a merge changeset without --parent" |
|
5315 | 7734 | msgstr "" |
|
5316 | 7735 | |
|
5317 | 7736 | #, python-format |
|
5318 | 7737 | msgid "%s is not a parent of %s" |
|
5319 | 7738 | msgstr "" |
|
5320 | 7739 | |
|
5321 | 7740 | msgid "cannot use --parent on non-merge changeset" |
|
5322 | 7741 | msgstr "" |
|
5323 | 7742 | |
|
5324 | 7743 | #, python-format |
|
5325 | 7744 | msgid "changeset %s backs out changeset %s\n" |
|
5326 | 7745 | msgstr "" |
|
5327 | 7746 | |
|
5328 | 7747 | #, python-format |
|
5329 | 7748 | msgid "merging with changeset %s\n" |
|
5330 | 7749 | msgstr "" |
|
5331 | 7750 | |
|
5332 | 7751 | msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n" |
|
5333 | 7752 | msgstr "" |
|
5334 | 7753 | |
|
5335 | 7754 | msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n" |
|
5336 | 7755 | msgstr "" |
|
5337 | 7756 | |
|
5338 | msgid "" | |
|
5339 | "subdivision search of changesets\n" | |
|
5340 | "\n" | |
|
7757 | msgid "subdivision search of changesets" | |
|
7758 | msgstr "recherche de \"changesets\" par dichotomie" | |
|
7759 | ||
|
7760 | msgid "" | |
|
5341 | 7761 | " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n" |
|
5342 | 7762 | " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n" |
|
5343 | 7763 | " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n" |
|
5344 | 7764 | " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n" |
|
5345 | 7765 | " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n" |
|
5346 | 7766 | " you have performed tests, mark the working directory as good or\n" |
|
5347 | 7767 | " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n" |
|
5348 |
" or announce that it has found the bad revision. |
|
|
5349 | "\n" | |
|
5350 | " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n" | |
|
5351 | " revision as good or bad without checking it out first.\n" | |
|
5352 | "\n" | |
|
5353 | " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n" | |
|
5354 | " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n" | |
|
5355 | " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n" | |
|
5356 | " (command not found) will abort the bisection, and any other\n" | |
|
5357 | " non-zero exit status means the revision is bad.\n" | |
|
5358 | " " | |
|
5359 | msgstr "" | |
|
5360 | "recherche de \"changesets\" par dichotomie\n" | |
|
5361 | "\n" | |
|
7768 | " or announce that it has found the bad revision." | |
|
7769 | msgstr "" | |
|
5362 | 7770 | " Cette commande aide à trouver les \"changesets\" étant à\n" |
|
5363 | 7771 | " l'origine de problèmes. Pour l'utiliser, marquez comme étant\n" |
|
5364 | 7772 | " mauvaise la première révision pour laquelle vous avez relevé les\n" |
|
5365 | 7773 | " symptômes, puis comme bonne la dernière révision connue pour\n" |
|
5366 | 7774 | " être exempte du problème. Bisect va alors mettre à jour votre\n" |
|
5367 | 7775 | " répertoire de travail à une révision à tester (à moins que\n" |
|
5368 | 7776 | " -U/--noupdate n'ait été spécifié). Une fois vos tests réalisés,\n" |
|
5369 | 7777 | " indiquez si le problème était présent ou non. Bisect\n" |
|
5370 | 7778 | " recommencera alors pour une autre révision candidate jusqu'à\n" |
|
5371 |
" être en mesure d'annoncer la révision fautive. |
|
|
5372 | "\n" | |
|
7779 | " être en mesure d'annoncer la révision fautive." | |
|
7780 | ||
|
7781 | msgid "" | |
|
7782 | " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n" | |
|
7783 | " revision as good or bad without checking it out first." | |
|
7784 | msgstr "" | |
|
5373 | 7785 | " Vous pouvez aussi passer une révision en argument lors du\n" |
|
5374 | 7786 | " marquage afin d'éviter l'étape manuelle de mise à jour du\n" |
|
5375 |
" répertoire de travail à cette révision. |
|
|
5376 | "\n" | |
|
7787 | " répertoire de travail à cette révision." | |
|
7788 | ||
|
7789 | msgid "" | |
|
7790 | " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n" | |
|
7791 | " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n" | |
|
7792 | " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n" | |
|
7793 | " (command not found) will abort the bisection, and any other\n" | |
|
7794 | " non-zero exit status means the revision is bad.\n" | |
|
7795 | " " | |
|
7796 | msgstr "" | |
|
5377 | 7797 | " Vous pouvez fournir une commande pour automatiser la recherche\n" |
|
5378 | 7798 | " par dichotomie. Son code de retour sera utilisé pour marquer les\n" |
|
5379 | 7799 | " révisions : 0 indique une révision sans problème, 125 qu'il ne\n" |
|
5380 | 7800 | " faut pas prendre cette révision en compte, 127 (commande\n" |
|
5381 | 7801 | " introuvable) cause l'abandon du processus de recherche, et tout\n" |
|
5382 | 7802 | " autre code de retour non nul désigne une révision affectée par\n" |
|
5383 | 7803 | " le problème.\n" |
|
5384 | 7804 | " " |
|
5385 | 7805 | |
|
5386 | 7806 | msgid "The first good revision is:\n" |
|
5387 | 7807 | msgstr "La première révision exempte du problème est :\n" |
|
5388 | 7808 | |
|
5389 | 7809 | msgid "The first bad revision is:\n" |
|
5390 | 7810 | msgstr "La première révision présentant le problème est :\n" |
|
5391 | 7811 | |
|
5392 | 7812 | msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" |
|
5393 | 7813 | msgstr "" |
|
5394 | 7814 | "Certaines révisions n'ayant pas été considérées, la première révision\n" |
|
5395 | 7815 | "exempte du problème pourrait être parmi :\n" |
|
5396 | 7816 | |
|
5397 | 7817 | msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n" |
|
5398 | 7818 | msgstr "" |
|
5399 | 7819 | "Certaines révisions n'ayant pas été considérées, la première révision\n" |
|
5400 | 7820 | "présentant le problème pourrait être parmi :\n" |
|
5401 | 7821 | |
|
5402 | 7822 | msgid "cannot bisect (no known good revisions)" |
|
5403 | 7823 | msgstr "dichotomie impossible (pas de bonne révision connue)" |
|
5404 | 7824 | |
|
5405 | 7825 | msgid "cannot bisect (no known bad revisions)" |
|
5406 | 7826 | msgstr "dichotomie impossible (pas de mauvaise révision connue)" |
|
5407 | 7827 | |
|
5408 | 7828 | msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n" |
|
5409 | 7829 | msgstr "('hg bisect <cmd>' ne devrait plus être utilisé)\n" |
|
5410 | 7830 | |
|
5411 | 7831 | msgid "incompatible arguments" |
|
5412 | 7832 | msgstr "arguments incompatibles" |
|
5413 | 7833 | |
|
5414 | 7834 | #, python-format |
|
5415 | 7835 | msgid "failed to execute %s" |
|
5416 | 7836 | msgstr "impossible d'exécuter %s" |
|
5417 | 7837 | |
|
5418 | 7838 | #, python-format |
|
5419 | 7839 | msgid "%s killed" |
|
5420 | 7840 | msgstr "%s a été tué" |
|
5421 | 7841 | |
|
5422 | 7842 | #, python-format |
|
5423 | 7843 | msgid "Changeset %d:%s: %s\n" |
|
5424 | 7844 | msgstr "\"Changeset\" %d:%s: %s\n" |
|
5425 | 7845 | |
|
5426 | 7846 | #, fuzzy, python-format |
|
5427 | 7847 | msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" |
|
5428 | 7848 | msgstr "Test du \"changeset\" %s:%s (%s \"changesets\" restant, ~%s tests)\n" |
|
5429 | 7849 | |
|
5430 | msgid "" | |
|
5431 | "set or show the current branch name\n" | |
|
5432 | "\n" | |
|
7850 | msgid "set or show the current branch name" | |
|
7851 | msgstr "" | |
|
7852 | ||
|
7853 | msgid "" | |
|
5433 | 7854 | " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n" |
|
5434 | 7855 | " set the working directory branch name (the branch will not exist\n" |
|
5435 | 7856 | " in the repository until the next commit). Standard practice\n" |
|
5436 | 7857 | " recommends that primary development take place on the 'default'\n" |
|
5437 |
" branch. |
|
|
5438 | "\n" | |
|
7858 | " branch." | |
|
7859 | msgstr "" | |
|
7860 | ||
|
7861 | msgid "" | |
|
5439 | 7862 | " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n" |
|
5440 |
" branch name that already exists, even if it's inactive. |
|
|
5441 | "\n" | |
|
7863 | " branch name that already exists, even if it's inactive." | |
|
7864 | msgstr "" | |
|
7865 | ||
|
7866 | msgid "" | |
|
5442 | 7867 | " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n" |
|
5443 | 7868 | " the parent of the working directory, negating a previous branch\n" |
|
5444 |
" change. |
|
|
5445 | "\n" | |
|
7869 | " change." | |
|
7870 | msgstr "" | |
|
7871 | ||
|
7872 | msgid "" | |
|
5446 | 7873 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n" |
|
5447 | 7874 | " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n" |
|
5448 | 7875 | " " |
|
5449 | 7876 | msgstr "" |
|
5450 | 7877 | |
|
5451 | 7878 | #, python-format |
|
5452 | 7879 | msgid "reset working directory to branch %s\n" |
|
5453 | 7880 | msgstr "" |
|
5454 | 7881 | |
|
5455 | 7882 | msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)" |
|
5456 | 7883 | msgstr "" |
|
5457 | 7884 | |
|
5458 | 7885 | #, python-format |
|
5459 | 7886 | msgid "marked working directory as branch %s\n" |
|
5460 | 7887 | msgstr "" |
|
5461 | 7888 | |
|
5462 | msgid "" | |
|
5463 | "list repository named branches\n" | |
|
5464 | "\n" | |
|
7889 | msgid "list repository named branches" | |
|
7890 | msgstr "" | |
|
7891 | ||
|
7892 | msgid "" | |
|
5465 | 7893 | " List the repository's named branches, indicating which ones are\n" |
|
5466 | 7894 | " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n" |
|
5467 |
" been marked closed (see hg commit --close-branch). |
|
|
5468 | "\n" | |
|
7895 | " been marked closed (see hg commit --close-branch)." | |
|
7896 | msgstr "" | |
|
7897 | ||
|
7898 | msgid "" | |
|
5469 | 7899 | " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n" |
|
5470 |
" is considered active if it contains repository heads. |
|
|
5471 | "\n" | |
|
7900 | " is considered active if it contains repository heads." | |
|
7901 | msgstr "" | |
|
7902 | ||
|
7903 | msgid "" | |
|
5472 | 7904 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n" |
|
5473 | 7905 | " " |
|
5474 | 7906 | msgstr "" |
|
5475 | 7907 | |
|
5476 | msgid "" | |
|
5477 | "create a changegroup file\n" | |
|
5478 | "\n" | |
|
7908 | msgid "create a changegroup file" | |
|
7909 | msgstr "" | |
|
7910 | ||
|
7911 | msgid "" | |
|
5479 | 7912 | " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n" |
|
5480 |
" known to be in another repository. |
|
|
5481 | "\n" | |
|
7913 | " known to be in another repository." | |
|
7914 | msgstr "" | |
|
7915 | ||
|
7916 | msgid "" | |
|
5482 | 7917 | " If no destination repository is specified the destination is\n" |
|
5483 | 7918 | " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n" |
|
5484 | 7919 | " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n" |
|
5485 |
" -a/--all (or --base null). |
|
|
5486 | "\n" | |
|
7920 | " -a/--all (or --base null)." | |
|
7921 | msgstr "" | |
|
7922 | ||
|
7923 | msgid "" | |
|
5487 | 7924 | " You can change compression method with the -t/--type option.\n" |
|
5488 | 7925 | " The available compression methods are: none, bzip2, and\n" |
|
5489 |
" gzip (by default, bundles are compressed using bzip2). |
|
|
5490 | "\n" | |
|
7926 | " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2)." | |
|
7927 | msgstr "" | |
|
7928 | ||
|
7929 | msgid "" | |
|
5491 | 7930 | " The bundle file can then be transferred using conventional means\n" |
|
5492 | 7931 | " and applied to another repository with the unbundle or pull\n" |
|
5493 | 7932 | " command. This is useful when direct push and pull are not\n" |
|
5494 |
" available or when exporting an entire repository is undesirable. |
|
|
5495 | "\n" | |
|
7933 | " available or when exporting an entire repository is undesirable." | |
|
7934 | msgstr "" | |
|
7935 | ||
|
7936 | msgid "" | |
|
5496 | 7937 | " Applying bundles preserves all changeset contents including\n" |
|
5497 | 7938 | " permissions, copy/rename information, and revision history.\n" |
|
5498 | 7939 | " " |
|
5499 | 7940 | msgstr "" |
|
5500 | 7941 | |
|
5501 | 7942 | msgid "--base is incompatible with specifying a destination" |
|
5502 | 7943 | msgstr "" |
|
5503 | 7944 | |
|
5504 | 7945 | msgid "unknown bundle type specified with --type" |
|
5505 | 7946 | msgstr "" |
|
5506 | 7947 | |
|
5507 | msgid "" | |
|
5508 | "output the current or given revision of files\n" | |
|
5509 | "\n" | |
|
7948 | msgid "output the current or given revision of files" | |
|
7949 | msgstr "" | |
|
7950 | ||
|
7951 | msgid "" | |
|
5510 | 7952 | " Print the specified files as they were at the given revision. If\n" |
|
5511 | 7953 | " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" |
|
5512 |
" or tip if no revision is checked out. |
|
|
5513 | "\n" | |
|
7954 | " or tip if no revision is checked out." | |
|
7955 | msgstr "" | |
|
7956 | ||
|
7957 | msgid "" | |
|
5514 | 7958 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" |
|
5515 | 7959 | " given using a format string. The formatting rules are the same as\n" |
|
5516 |
" for the export command, with the following additions:: |
|
|
5517 | "\n" | |
|
7960 | " for the export command, with the following additions::" | |
|
7961 | msgstr "" | |
|
7962 | ||
|
7963 | msgid "" | |
|
5518 | 7964 | " %s basename of file being printed\n" |
|
5519 | 7965 | " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n" |
|
5520 | 7966 | " %p root-relative path name of file being printed\n" |
|
5521 | 7967 | " " |
|
5522 | 7968 | msgstr "" |
|
5523 | 7969 | |
|
5524 | msgid "" | |
|
5525 | "make a copy of an existing repository\n" | |
|
5526 | "\n" | |
|
5527 |
" Create a copy of an existing repository in a new directory. |
|
|
5528 | "\n" | |
|
7970 | msgid "make a copy of an existing repository" | |
|
7971 | msgstr "" | |
|
7972 | ||
|
7973 | msgid " Create a copy of an existing repository in a new directory." | |
|
7974 | msgstr "" | |
|
7975 | ||
|
7976 | msgid "" | |
|
5529 | 7977 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" |
|
5530 |
" basename of the source. |
|
|
5531 | "\n" | |
|
7978 | " basename of the source." | |
|
7979 | msgstr "" | |
|
7980 | ||
|
7981 | msgid "" | |
|
5532 | 7982 | " The location of the source is added to the new repository's\n" |
|
5533 |
" .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls. |
|
|
5534 | "\n" | |
|
7983 | " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls." | |
|
7984 | msgstr "" | |
|
7985 | ||
|
7986 | msgid "" | |
|
5535 | 7987 | " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n" |
|
5536 | 7988 | " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n" |
|
5537 | 7989 | " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n" |
|
5538 |
" on local repositories. |
|
|
5539 | "\n" | |
|
7990 | " on local repositories." | |
|
7991 | msgstr "" | |
|
7992 | ||
|
7993 | msgid "" | |
|
5540 | 7994 | " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n" |
|
5541 | 7995 | " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n" |
|
5542 | 7996 | " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n" |
|
5543 |
" parent is the null revision). |
|
|
5544 | "\n" | |
|
5545 | " See 'hg help urls' for valid source format details.\n" | |
|
5546 | "\n" | |
|
7997 | " parent is the null revision)." | |
|
7998 | msgstr "" | |
|
7999 | ||
|
8000 | msgid " See 'hg help urls' for valid source format details." | |
|
8001 | msgstr "" | |
|
8002 | ||
|
8003 | msgid "" | |
|
5547 | 8004 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n" |
|
5548 | 8005 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" |
|
5549 |
" Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs. |
|
|
5550 | "\n" | |
|
8006 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs." | |
|
8007 | msgstr "" | |
|
8008 | ||
|
8009 | msgid "" | |
|
5551 | 8010 | " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" |
|
5552 | 8011 | " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" |
|
5553 | 8012 | " to the repository data, not to the checked out files). Some\n" |
|
5554 | 8013 | " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n" |
|
5555 | 8014 | " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n" |
|
5556 |
" avoid hardlinking. |
|
|
5557 | "\n" | |
|
8015 | " avoid hardlinking." | |
|
8016 | msgstr "" | |
|
8017 | ||
|
8018 | msgid "" | |
|
5558 | 8019 | " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n" |
|
5559 |
" using full hardlinks with :: |
|
|
5560 | "\n" | |
|
5561 | " $ cp -al REPO REPOCLONE\n" | |
|
5562 | "\n" | |
|
8020 | " using full hardlinks with ::" | |
|
8021 | msgstr "" | |
|
8022 | ||
|
8023 | msgid " $ cp -al REPO REPOCLONE" | |
|
8024 | msgstr "" | |
|
8025 | ||
|
8026 | msgid "" | |
|
5563 | 8027 | " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n" |
|
5564 | 8028 | " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n" |
|
5565 | 8029 | " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n" |
|
5566 | 8030 | " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n" |
|
5567 | 8031 | " this is not compatible with certain extensions that place their\n" |
|
5568 | 8032 | " metadata under the .hg directory, such as mq.\n" |
|
5569 | 8033 | " " |
|
5570 | 8034 | msgstr "" |
|
5571 | 8035 | |
|
5572 | msgid "" | |
|
5573 | "commit the specified files or all outstanding changes\n" | |
|
5574 | "\n" | |
|
8036 | msgid "commit the specified files or all outstanding changes" | |
|
8037 | msgstr "" | |
|
8038 | ||
|
8039 | msgid "" | |
|
5575 | 8040 | " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n" |
|
5576 | 8041 | " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n" |
|
5577 |
" for a way to actively distribute your changes. |
|
|
5578 | "\n" | |
|
8042 | " for a way to actively distribute your changes." | |
|
8043 | msgstr "" | |
|
8044 | ||
|
8045 | msgid "" | |
|
5579 | 8046 | " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n" |
|
5580 |
" will be committed. |
|
|
5581 | "\n" | |
|
8047 | " will be committed." | |
|
8048 | msgstr "" | |
|
8049 | ||
|
8050 | msgid "" | |
|
5582 | 8051 | " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n" |
|
5583 |
" filenames or -I/-X filters. |
|
|
5584 | "\n" | |
|
8052 | " filenames or -I/-X filters." | |
|
8053 | msgstr "" | |
|
8054 | ||
|
8055 | msgid "" | |
|
5585 | 8056 | " If no commit message is specified, the configured editor is\n" |
|
5586 |
" started to prompt you for a message. |
|
|
5587 | "\n" | |
|
5588 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
|
5589 | " " | |
|
8057 | " started to prompt you for a message." | |
|
5590 | 8058 | msgstr "" |
|
5591 | 8059 | |
|
5592 | 8060 | msgid "nothing changed\n" |
|
5593 | 8061 | msgstr "" |
|
5594 | 8062 | |
|
5595 | 8063 | msgid "created new head\n" |
|
5596 | 8064 | msgstr "" |
|
5597 | 8065 | |
|
5598 | 8066 | #, python-format |
|
5599 | 8067 | msgid "committed changeset %d:%s\n" |
|
5600 | 8068 | msgstr "" |
|
5601 | 8069 | |
|
5602 | msgid "" | |
|
5603 | "mark files as copied for the next commit\n" | |
|
5604 | "\n" | |
|
8070 | msgid "mark files as copied for the next commit" | |
|
8071 | msgstr "" | |
|
8072 | ||
|
8073 | msgid "" | |
|
5605 | 8074 | " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n" |
|
5606 | 8075 | " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n" |
|
5607 |
" the source must be a single file. |
|
|
5608 | "\n" | |
|
8076 | " the source must be a single file." | |
|
8077 | msgstr "" | |
|
8078 | ||
|
8079 | msgid "" | |
|
5609 | 8080 | " By default, this command copies the contents of files as they\n" |
|
5610 | 8081 | " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n" |
|
5611 |
" operation is recorded, but no copying is performed. |
|
|
5612 | "\n" | |
|
8082 | " operation is recorded, but no copying is performed." | |
|
8083 | msgstr "" | |
|
8084 | ||
|
8085 | msgid "" | |
|
5613 | 8086 | " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n" |
|
5614 | 8087 | " before that, see hg revert.\n" |
|
5615 | 8088 | " " |
|
5616 | 8089 | msgstr "" |
|
5617 | 8090 | |
|
5618 | 8091 | msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index" |
|
5619 | 8092 | msgstr "" |
|
5620 | 8093 | |
|
5621 | 8094 | msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" |
|
5622 | 8095 | msgstr "" |
|
5623 | 8096 | |
|
5624 | 8097 | msgid "either two or three arguments required" |
|
5625 | 8098 | msgstr "" |
|
5626 | 8099 | |
|
5627 | 8100 | msgid "returns the completion list associated with the given command" |
|
5628 | 8101 | msgstr "" |
|
5629 | 8102 | |
|
5630 | 8103 | msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision" |
|
5631 | 8104 | msgstr "" |
|
5632 | 8105 | |
|
5633 | 8106 | msgid "validate the correctness of the current dirstate" |
|
5634 | 8107 | msgstr "" |
|
5635 | 8108 | |
|
5636 | 8109 | #, python-format |
|
5637 | 8110 | msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n" |
|
5638 | 8111 | msgstr "" |
|
5639 | 8112 | |
|
5640 | 8113 | #, python-format |
|
5641 | 8114 | msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n" |
|
5642 | 8115 | msgstr "" |
|
5643 | 8116 | |
|
5644 | 8117 | #, python-format |
|
5645 | 8118 | msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n" |
|
5646 | 8119 | msgstr "" |
|
5647 | 8120 | |
|
5648 | 8121 | #, python-format |
|
5649 | 8122 | msgid "%s in manifest1, but listed as state %s" |
|
5650 | 8123 | msgstr "" |
|
5651 | 8124 | |
|
5652 | 8125 | msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest" |
|
5653 | 8126 | msgstr "" |
|
5654 | 8127 | |
|
5655 | msgid "" | |
|
5656 | "show combined config settings from all hgrc files\n" | |
|
5657 | "\n" | |
|
5658 |
" With no arguments, print names and values of all config items. |
|
|
5659 | "\n" | |
|
8128 | msgid "show combined config settings from all hgrc files" | |
|
8129 | msgstr "" | |
|
8130 | ||
|
8131 | msgid " With no arguments, print names and values of all config items." | |
|
8132 | msgstr "" | |
|
8133 | ||
|
8134 | msgid "" | |
|
5660 | 8135 | " With one argument of the form section.name, print just the value\n" |
|
5661 |
" of that config item. |
|
|
5662 | "\n" | |
|
8136 | " of that config item." | |
|
8137 | msgstr "" | |
|
8138 | ||
|
8139 | msgid "" | |
|
5663 | 8140 | " With multiple arguments, print names and values of all config\n" |
|
5664 |
" items with matching section names. |
|
|
5665 | "\n" | |
|
8141 | " items with matching section names." | |
|
8142 | msgstr "" | |
|
8143 | ||
|
8144 | msgid "" | |
|
5666 | 8145 | " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n" |
|
5667 | 8146 | " for each config item.\n" |
|
5668 | 8147 | " " |
|
5669 | 8148 | msgstr "" |
|
5670 | 8149 | |
|
5671 | 8150 | msgid "only one config item permitted" |
|
5672 | 8151 | msgstr "" |
|
5673 | 8152 | |
|
5674 | msgid "" | |
|
5675 | "manually set the parents of the current working directory\n" | |
|
5676 | "\n" | |
|
8153 | msgid "manually set the parents of the current working directory" | |
|
8154 | msgstr "" | |
|
8155 | ||
|
8156 | msgid "" | |
|
5677 | 8157 | " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n" |
|
5678 | 8158 | " be used with care.\n" |
|
5679 | 8159 | " " |
|
5680 | 8160 | msgstr "" |
|
5681 | 8161 | |
|
5682 | 8162 | msgid "show the contents of the current dirstate" |
|
5683 | 8163 | msgstr "" |
|
5684 | 8164 | |
|
5685 | 8165 | #, python-format |
|
5686 | 8166 | msgid "copy: %s -> %s\n" |
|
5687 | 8167 | msgstr "" |
|
5688 | 8168 | |
|
5689 | 8169 | msgid "dump the contents of a data file revision" |
|
5690 | 8170 | msgstr "" |
|
5691 | 8171 | |
|
5692 | 8172 | #, python-format |
|
5693 | 8173 | msgid "invalid revision identifier %s" |
|
5694 | 8174 | msgstr "" |
|
5695 | 8175 | |
|
5696 | 8176 | msgid "parse and display a date" |
|
5697 | 8177 | msgstr "" |
|
5698 | 8178 | |
|
5699 | 8179 | msgid "dump the contents of an index file" |
|
5700 | 8180 | msgstr "" |
|
5701 | 8181 | |
|
5702 | 8182 | msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file" |
|
5703 | 8183 | msgstr "" |
|
5704 | 8184 | |
|
5705 | 8185 | msgid "test Mercurial installation" |
|
5706 | 8186 | msgstr "" |
|
5707 | 8187 | |
|
5708 | 8188 | #, python-format |
|
5709 | 8189 | msgid "Checking encoding (%s)...\n" |
|
5710 | 8190 | msgstr "" |
|
5711 | 8191 | |
|
5712 | 8192 | msgid " (check that your locale is properly set)\n" |
|
5713 | 8193 | msgstr "" |
|
5714 | 8194 | |
|
5715 | 8195 | msgid "Checking extensions...\n" |
|
5716 | 8196 | msgstr "" |
|
5717 | 8197 | |
|
5718 | 8198 | msgid " One or more extensions could not be found" |
|
5719 | 8199 | msgstr "" |
|
5720 | 8200 | |
|
5721 | 8201 | msgid " (check that you compiled the extensions)\n" |
|
5722 | 8202 | msgstr "" |
|
5723 | 8203 | |
|
5724 | 8204 | msgid "Checking templates...\n" |
|
5725 | 8205 | msgstr "" |
|
5726 | 8206 | |
|
5727 | 8207 | msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n" |
|
5728 | 8208 | msgstr "" |
|
5729 | 8209 | |
|
5730 | 8210 | msgid "Checking patch...\n" |
|
5731 | 8211 | msgstr "" |
|
5732 | 8212 | |
|
5733 | 8213 | msgid " patch call failed:\n" |
|
5734 | 8214 | msgstr "" |
|
5735 | 8215 | |
|
5736 | 8216 | msgid " unexpected patch output!\n" |
|
5737 | 8217 | msgstr "" |
|
5738 | 8218 | |
|
5739 | 8219 | msgid " patch test failed!\n" |
|
5740 | 8220 | msgstr "" |
|
5741 | 8221 | |
|
5742 | 8222 | msgid " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. Please check your .hgrc file)\n" |
|
5743 | 8223 | msgstr "" |
|
5744 | 8224 | |
|
5745 | 8225 | msgid " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" |
|
5746 | 8226 | msgstr "" |
|
5747 | 8227 | |
|
5748 | 8228 | msgid "Checking commit editor...\n" |
|
5749 | 8229 | msgstr "" |
|
5750 | 8230 | |
|
5751 | 8231 | msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n" |
|
5752 | 8232 | msgstr "" |
|
5753 | 8233 | |
|
5754 | 8234 | msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n" |
|
5755 | 8235 | msgstr "" |
|
5756 | 8236 | |
|
5757 | 8237 | #, python-format |
|
5758 | 8238 | msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n" |
|
5759 | 8239 | msgstr "" |
|
5760 | 8240 | |
|
5761 | 8241 | msgid "Checking username...\n" |
|
5762 | 8242 | msgstr "" |
|
5763 | 8243 | |
|
5764 | 8244 | msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n" |
|
5765 | 8245 | msgstr "" |
|
5766 | 8246 | |
|
5767 | 8247 | msgid "No problems detected\n" |
|
5768 | 8248 | msgstr "" |
|
5769 | 8249 | |
|
5770 | 8250 | #, python-format |
|
5771 | 8251 | msgid "%s problems detected, please check your install!\n" |
|
5772 | 8252 | msgstr "" |
|
5773 | 8253 | |
|
5774 | 8254 | msgid "dump rename information" |
|
5775 | 8255 | msgstr "" |
|
5776 | 8256 | |
|
5777 | 8257 | #, python-format |
|
5778 | 8258 | msgid "%s renamed from %s:%s\n" |
|
5779 | 8259 | msgstr "" |
|
5780 | 8260 | |
|
5781 | 8261 | #, python-format |
|
5782 | 8262 | msgid "%s not renamed\n" |
|
5783 | 8263 | msgstr "" |
|
5784 | 8264 | |
|
5785 | 8265 | msgid "show how files match on given patterns" |
|
5786 | 8266 | msgstr "" |
|
5787 | 8267 | |
|
5788 | msgid "" | |
|
5789 | "diff repository (or selected files)\n" | |
|
5790 | "\n" | |
|
5791 |
" Show differences between revisions for the specified files. |
|
|
5792 | "\n" | |
|
5793 | " Differences between files are shown using the unified diff format.\n" | |
|
5794 | "\n" | |
|
8268 | msgid "diff repository (or selected files)" | |
|
8269 | msgstr "" | |
|
8270 | ||
|
8271 | msgid " Show differences between revisions for the specified files." | |
|
8272 | msgstr "" | |
|
8273 | ||
|
8274 | msgid " Differences between files are shown using the unified diff format." | |
|
8275 | msgstr "" | |
|
8276 | ||
|
8277 | msgid "" | |
|
5795 | 8278 | " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n" |
|
5796 | 8279 | " default to comparing against the working directory's first parent\n" |
|
5797 |
" changeset if no revisions are specified. |
|
|
5798 | "\n" | |
|
5799 | " When two revision arguments are given, then changes are shown\n" | |
|
5800 | " between those revisions. If only one revision is specified then\n" | |
|
5801 | " that revision is compared to the working directory, and, when no\n" | |
|
5802 | " revisions are specified, the working directory files are compared\n" | |
|
5803 | " to its parent.\n" | |
|
5804 | "\n" | |
|
8280 | " changeset if no revisions are specified." | |
|
8281 | msgstr "" | |
|
8282 | ||
|
8283 | msgid "" | |
|
5805 | 8284 | " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n" |
|
5806 | 8285 | " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n" |
|
5807 |
" anyway, probably with undesirable results. |
|
|
5808 | "\n" | |
|
8286 | " anyway, probably with undesirable results." | |
|
8287 | msgstr "" | |
|
8288 | ||
|
8289 | msgid "" | |
|
5809 | 8290 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" |
|
5810 | 8291 | " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n" |
|
5811 | 8292 | " " |
|
5812 | 8293 | msgstr "" |
|
5813 | 8294 | |
|
5814 | msgid "" | |
|
5815 | "dump the header and diffs for one or more changesets\n" | |
|
5816 | "\n" | |
|
5817 |
" Print the changeset header and diffs for one or more revisions. |
|
|
5818 | "\n" | |
|
8295 | msgid "dump the header and diffs for one or more changesets" | |
|
8296 | msgstr "" | |
|
8297 | ||
|
8298 | msgid " Print the changeset header and diffs for one or more revisions." | |
|
8299 | msgstr "" | |
|
8300 | ||
|
8301 | msgid "" | |
|
5819 | 8302 | " The information shown in the changeset header is: author,\n" |
|
5820 |
" changeset hash, parent(s) and commit comment. |
|
|
5821 | "\n" | |
|
8303 | " changeset hash, parent(s) and commit comment." | |
|
8304 | msgstr "" | |
|
8305 | ||
|
8306 | msgid "" | |
|
5822 | 8307 | " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n" |
|
5823 | 8308 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" |
|
5824 |
" first parent only. |
|
|
5825 | "\n" | |
|
8309 | " first parent only." | |
|
8310 | msgstr "" | |
|
8311 | ||
|
8312 | msgid "" | |
|
5826 | 8313 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" |
|
5827 |
" given using a format string. The formatting rules are as follows:: |
|
|
5828 | "\n" | |
|
8314 | " given using a format string. The formatting rules are as follows::" | |
|
8315 | msgstr "" | |
|
8316 | ||
|
8317 | msgid "" | |
|
5829 | 8318 | " %% literal \"%\" character\n" |
|
5830 | 8319 | " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n" |
|
5831 | 8320 | " %N number of patches being generated\n" |
|
5832 | 8321 | " %R changeset revision number\n" |
|
5833 | 8322 | " %b basename of the exporting repository\n" |
|
5834 | 8323 | " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n" |
|
5835 | 8324 | " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n" |
|
5836 |
" %r zero-padded changeset revision number |
|
|
5837 | "\n" | |
|
8325 | " %r zero-padded changeset revision number" | |
|
8326 | msgstr "" | |
|
8327 | ||
|
8328 | msgid "" | |
|
5838 | 8329 | " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n" |
|
5839 | 8330 | " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" |
|
5840 |
" diff anyway, probably with undesirable results. |
|
|
5841 | "\n" | |
|
8331 | " diff anyway, probably with undesirable results." | |
|
8332 | msgstr "" | |
|
8333 | ||
|
8334 | msgid "" | |
|
5842 | 8335 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" |
|
5843 |
" format. See 'hg help diffs' for more information. |
|
|
5844 | "\n" | |
|
8336 | " format. See 'hg help diffs' for more information." | |
|
8337 | msgstr "" | |
|
8338 | ||
|
8339 | msgid "" | |
|
5845 | 8340 | " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n" |
|
5846 | 8341 | " second parent. It can be useful to review a merge.\n" |
|
5847 | 8342 | " " |
|
5848 | 8343 | msgstr "" |
|
5849 | 8344 | |
|
5850 | 8345 | msgid "export requires at least one changeset" |
|
5851 | 8346 | msgstr "" |
|
5852 | 8347 | |
|
5853 | 8348 | msgid "exporting patches:\n" |
|
5854 | 8349 | msgstr "" |
|
5855 | 8350 | |
|
5856 | 8351 | msgid "exporting patch:\n" |
|
5857 | 8352 | msgstr "" |
|
5858 | 8353 | |
|
5859 | msgid "" | |
|
5860 | "forget the specified files on the next commit\n" | |
|
5861 | "\n" | |
|
8354 | msgid "forget the specified files on the next commit" | |
|
8355 | msgstr "" | |
|
8356 | ||
|
8357 | msgid "" | |
|
5862 | 8358 | " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n" |
|
5863 |
" after the next commit. |
|
|
5864 | "\n" | |
|
8359 | " after the next commit." | |
|
8360 | msgstr "" | |
|
8361 | ||
|
8362 | msgid "" | |
|
5865 | 8363 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" |
|
5866 | 8364 | " entire project history, and it does not delete them from the\n" |
|
5867 |
" working directory. |
|
|
5868 | "\n" | |
|
8365 | " working directory." | |
|
8366 | msgstr "" | |
|
8367 | ||
|
8368 | msgid "" | |
|
5869 | 8369 | " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n" |
|
5870 | 8370 | " " |
|
5871 | 8371 | msgstr "" |
|
5872 | 8372 | |
|
5873 | 8373 | msgid "no files specified" |
|
5874 | 8374 | msgstr "" |
|
5875 | 8375 | |
|
5876 | 8376 | #, python-format |
|
5877 | 8377 | msgid "not removing %s: file is already untracked\n" |
|
5878 | 8378 | msgstr "" |
|
5879 | 8379 | |
|
5880 | msgid "" | |
|
5881 | "search for a pattern in specified files and revisions\n" | |
|
5882 | "\n" | |
|
5883 |
" Search revisions of files for a regular expression. |
|
|
5884 | "\n" | |
|
8380 | msgid "search for a pattern in specified files and revisions" | |
|
8381 | msgstr "" | |
|
8382 | ||
|
8383 | msgid " Search revisions of files for a regular expression." | |
|
8384 | msgstr "" | |
|
8385 | ||
|
8386 | msgid "" | |
|
5885 | 8387 | " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n" |
|
5886 | 8388 | " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n" |
|
5887 | 8389 | " working directory. It always prints the revision number in which a\n" |
|
5888 |
" match appears. |
|
|
5889 | "\n" | |
|
8390 | " match appears." | |
|
8391 | msgstr "" | |
|
8392 | ||
|
8393 | msgid "" | |
|
5890 | 8394 | " By default, grep only prints output for the first revision of a\n" |
|
5891 | 8395 | " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n" |
|
5892 | 8396 | " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n" |
|
5893 | 8397 | " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n" |
|
5894 | 8398 | " use the --all flag.\n" |
|
5895 | 8399 | " " |
|
5896 | 8400 | msgstr "" |
|
5897 | 8401 | |
|
5898 | 8402 | #, python-format |
|
5899 | 8403 | msgid "grep: invalid match pattern: %s\n" |
|
5900 | 8404 | msgstr "" |
|
5901 | 8405 | |
|
5902 | msgid "" | |
|
5903 | "show current repository heads or show branch heads\n" | |
|
5904 | "\n" | |
|
5905 |
" With no arguments, show all repository head changesets. |
|
|
5906 | "\n" | |
|
8406 | msgid "show current repository heads or show branch heads" | |
|
8407 | msgstr "" | |
|
8408 | ||
|
8409 | msgid " With no arguments, show all repository head changesets." | |
|
8410 | msgstr "" | |
|
8411 | ||
|
8412 | msgid "" | |
|
5907 | 8413 | " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n" |
|
5908 | 8414 | " where development generally takes place and are the usual targets\n" |
|
5909 |
" for update and merge operations. |
|
|
5910 | "\n" | |
|
8415 | " for update and merge operations." | |
|
8416 | msgstr "" | |
|
8417 | ||
|
8418 | msgid "" | |
|
5911 | 8419 | " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n" |
|
5912 |
" the named branch associated with the specified changeset(s). |
|
|
5913 | "\n" | |
|
8420 | " the named branch associated with the specified changeset(s)." | |
|
8421 | msgstr "" | |
|
8422 | ||
|
8423 | msgid "" | |
|
5914 | 8424 | " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n" |
|
5915 | 8425 | " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n" |
|
5916 | 8426 | " or it could be the last changeset on that branch before it was\n" |
|
5917 | 8427 | " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n" |
|
5918 | 8428 | " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n" |
|
5919 |
" are true heads, the branch is considered inactive. |
|
|
5920 | "\n" | |
|
8429 | " are true heads, the branch is considered inactive." | |
|
8430 | msgstr "" | |
|
8431 | ||
|
8432 | msgid "" | |
|
5921 | 8433 | " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n" |
|
5922 |
" (see hg commit --close-branch). |
|
|
5923 | "\n" | |
|
8434 | " (see hg commit --close-branch)." | |
|
8435 | msgstr "" | |
|
8436 | ||
|
8437 | msgid "" | |
|
5924 | 8438 | " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n" |
|
5925 | 8439 | " STARTREV will be displayed.\n" |
|
5926 | 8440 | " " |
|
5927 | 8441 | msgstr "" |
|
5928 | 8442 | |
|
5929 | 8443 | msgid "you must specify a branch to use --closed" |
|
5930 | 8444 | msgstr "" |
|
5931 | 8445 | |
|
5932 | 8446 | #, python-format |
|
5933 | 8447 | msgid "no open branch heads on branch %s\n" |
|
5934 | 8448 | msgstr "" |
|
5935 | 8449 | |
|
5936 | 8450 | #, python-format |
|
5937 | 8451 | msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n" |
|
5938 | 8452 | msgstr "" |
|
5939 | 8453 | |
|
5940 | 8454 | #, python-format |
|
5941 | 8455 | msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n" |
|
5942 | 8456 | msgstr "" |
|
5943 | 8457 | |
|
5944 | msgid "" | |
|
5945 | "show help for a given topic or a help overview\n" | |
|
5946 | "\n" | |
|
5947 |
" With no arguments, print a list of commands with short help messages. |
|
|
5948 | "\n" | |
|
8458 | msgid "show help for a given topic or a help overview" | |
|
8459 | msgstr "" | |
|
8460 | ||
|
8461 | msgid " With no arguments, print a list of commands with short help messages." | |
|
8462 | msgstr "" | |
|
8463 | ||
|
8464 | msgid "" | |
|
5949 | 8465 | " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n" |
|
5950 | 8466 | " topic." |
|
5951 | 8467 | msgstr "" |
|
5952 | 8468 | |
|
5953 | 8469 | msgid "global options:" |
|
5954 | 8470 | msgstr "options globales :" |
|
5955 | 8471 | |
|
5956 | 8472 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands" |
|
5957 | 8473 | msgstr "utiliser \"hg help\" pour la liste complète des commandes" |
|
5958 | 8474 | |
|
5959 | 8475 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details" |
|
5960 | 8476 | msgstr "utiliser \"hg help\" pour la liste complète des commandes ou \"hg -v\" pour plus de détails" |
|
5961 | 8477 | |
|
5962 | # la chaîne passée est préfixée par un espace | |
|
5963 | 8478 | #, python-format |
|
5964 | 8479 | msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options" |
|
5965 | 8480 | msgstr "utiliser \"hg -v help%s\" pour afficher les alias et les options globales" |
|
5966 | 8481 | |
|
5967 | 8482 | #, python-format |
|
5968 | 8483 | msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options" |
|
5969 | 8484 | msgstr "utiliser \"hg -v help %s\" pour afficher les options globales" |
|
5970 | 8485 | |
|
5971 | msgid "" | |
|
5972 |
|
|
|
5973 | "\n" | |
|
5974 | msgstr "" | |
|
5975 | "liste des commandes :\n" | |
|
5976 | "\n" | |
|
8486 | msgid "list of commands:" | |
|
8487 | msgstr "liste des commandes :" | |
|
5977 | 8488 | |
|
5978 | 8489 | #, python-format |
|
5979 | 8490 | msgid "" |
|
5980 | 8491 | "\n" |
|
5981 | 8492 | "aliases: %s\n" |
|
5982 | 8493 | msgstr "" |
|
5983 | 8494 | "\n" |
|
5984 | 8495 | "alias : %s\n" |
|
5985 | 8496 | |
|
5986 | 8497 | msgid "(no help text available)" |
|
5987 | 8498 | msgstr "(pas d'aide disponible)" |
|
5988 | 8499 | |
|
5989 | 8500 | msgid "options:\n" |
|
5990 | 8501 | msgstr "options :\n" |
|
5991 | 8502 | |
|
5992 | 8503 | msgid "no commands defined\n" |
|
5993 | 8504 | msgstr "pas de commandes définies\n" |
|
5994 | 8505 | |
|
5995 | 8506 | msgid "enabled extensions:" |
|
5996 | 8507 | msgstr "extensions activées :" |
|
5997 | 8508 | |
|
5998 | 8509 | msgid "no help text available" |
|
5999 | 8510 | msgstr "pas d'aide disponible" |
|
6000 | 8511 | |
|
6001 | 8512 | #, fuzzy, python-format |
|
6002 | msgid "" | |
|
6003 | "%s extension - %s\n" | |
|
6004 | "\n" | |
|
8513 | msgid "%s extension - %s" | |
|
6005 | 8514 | msgstr "extension %s - %s\n" |
|
6006 | 8515 | |
|
6007 | 8516 | msgid "Mercurial Distributed SCM\n" |
|
6008 | 8517 | msgstr "Mercurial, système de gestion de sources distribué\n" |
|
6009 | 8518 | |
|
6010 | msgid "" | |
|
6011 | "basic commands:\n" | |
|
6012 | "\n" | |
|
6013 |
msg |
|
|
6014 | "commandes de base :\n" | |
|
6015 | "\n" | |
|
6016 | ||
|
6017 | msgid "" | |
|
6018 | "\n" | |
|
6019 | "additional help topics:\n" | |
|
6020 | "\n" | |
|
6021 | msgstr "" | |
|
6022 | "\n" | |
|
6023 | "sujets d'aide supplémentaires :\n" | |
|
6024 | "\n" | |
|
6025 | ||
|
6026 | msgid "" | |
|
6027 | "identify the working copy or specified revision\n" | |
|
6028 | "\n" | |
|
8519 | msgid "basic commands:" | |
|
8520 | msgstr "commandes de base :" | |
|
8521 | ||
|
8522 | msgid "" | |
|
8523 | "\n" | |
|
8524 | "additional help topics:" | |
|
8525 | msgstr "" | |
|
8526 | "\n" | |
|
8527 | "sujets d'aide supplémentaires :" | |
|
8528 | ||
|
8529 | msgid "identify the working copy or specified revision" | |
|
8530 | msgstr "" | |
|
8531 | ||
|
8532 | msgid "" | |
|
6029 | 8533 | " With no revision, print a summary of the current state of the\n" |
|
6030 |
" repository. |
|
|
6031 | "\n" | |
|
8534 | " repository." | |
|
8535 | msgstr "" | |
|
8536 | ||
|
8537 | msgid "" | |
|
6032 | 8538 | " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n" |
|
6033 |
" cause lookup to operate on that repository/bundle. |
|
|
6034 | "\n" | |
|
8539 | " cause lookup to operate on that repository/bundle." | |
|
8540 | msgstr "" | |
|
8541 | ||
|
8542 | msgid "" | |
|
6035 | 8543 | " This summary identifies the repository state using one or two\n" |
|
6036 | 8544 | " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n" |
|
6037 | 8545 | " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n" |
|
6038 | 8546 | " this revision and a branch name for non-default branches.\n" |
|
6039 | 8547 | " " |
|
6040 | 8548 | msgstr "" |
|
6041 | 8549 | |
|
6042 | msgid "" | |
|
6043 | "import an ordered set of patches\n" | |
|
6044 | "\n" | |
|
6045 |
" Import a list of patches and commit them individually. |
|
|
6046 | "\n" | |
|
8550 | msgid "import an ordered set of patches" | |
|
8551 | msgstr "" | |
|
8552 | ||
|
8553 | msgid " Import a list of patches and commit them individually." | |
|
8554 | msgstr "" | |
|
8555 | ||
|
8556 | msgid "" | |
|
6047 | 8557 | " If there are outstanding changes in the working directory, import\n" |
|
6048 |
" will abort unless given the -f/--force flag. |
|
|
6049 | "\n" | |
|
8558 | " will abort unless given the -f/--force flag." | |
|
8559 | msgstr "" | |
|
8560 | ||
|
8561 | msgid "" | |
|
6050 | 8562 | " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n" |
|
6051 | 8563 | " as attachments work (to use the body part, it must have type\n" |
|
6052 | 8564 | " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n" |
|
6053 | 8565 | " message are used as default committer and commit message. All\n" |
|
6054 | 8566 | " text/plain body parts before first diff are added to commit\n" |
|
6055 |
" message. |
|
|
6056 | "\n" | |
|
8567 | " message." | |
|
8568 | msgstr "" | |
|
8569 | ||
|
8570 | msgid "" | |
|
6057 | 8571 | " If the imported patch was generated by hg export, user and\n" |
|
6058 | 8572 | " description from patch override values from message headers and\n" |
|
6059 | 8573 | " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n" |
|
6060 |
" override these. |
|
|
6061 | "\n" | |
|
8574 | " override these." | |
|
8575 | msgstr "" | |
|
8576 | ||
|
8577 | msgid "" | |
|
6062 | 8578 | " If --exact is specified, import will set the working directory to\n" |
|
6063 | 8579 | " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n" |
|
6064 | 8580 | " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n" |
|
6065 | 8581 | " the patch. This may happen due to character set problems or other\n" |
|
6066 |
" deficiencies in the text patch format. |
|
|
6067 | "\n" | |
|
8582 | " deficiencies in the text patch format." | |
|
8583 | msgstr "" | |
|
8584 | ||
|
8585 | msgid "" | |
|
6068 | 8586 | " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n" |
|
6069 |
" copies in the patch in the same way as 'addremove'. |
|
|
6070 | "\n" | |
|
8587 | " copies in the patch in the same way as 'addremove'." | |
|
8588 | msgstr "" | |
|
8589 | ||
|
8590 | msgid "" | |
|
6071 | 8591 | " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n" |
|
6072 | 8592 | " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n" |
|
6073 | 8593 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
6074 | 8594 | " " |
|
6075 | 8595 | msgstr "" |
|
6076 | 8596 | |
|
6077 | 8597 | msgid "applying patch from stdin\n" |
|
6078 | 8598 | msgstr "" |
|
6079 | 8599 | |
|
6080 | 8600 | msgid "no diffs found" |
|
6081 | 8601 | msgstr "" |
|
6082 | 8602 | |
|
6083 | 8603 | msgid "not a Mercurial patch" |
|
6084 | 8604 | msgstr "" |
|
6085 | 8605 | |
|
6086 | 8606 | msgid "patch is damaged or loses information" |
|
6087 | 8607 | msgstr "" |
|
6088 | 8608 | |
|
6089 | msgid "" | |
|
6090 | "show new changesets found in source\n" | |
|
6091 | "\n" | |
|
8609 | msgid "show new changesets found in source" | |
|
8610 | msgstr "" | |
|
8611 | ||
|
8612 | msgid "" | |
|
6092 | 8613 | " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n" |
|
6093 | 8614 | " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n" |
|
6094 |
" if a pull at the time you issued this command. |
|
|
6095 | "\n" | |
|
8615 | " if a pull at the time you issued this command." | |
|
8616 | msgstr "" | |
|
8617 | ||
|
8618 | msgid "" | |
|
6096 | 8619 | " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n" |
|
6097 |
" changesets twice if the incoming is followed by a pull. |
|
|
6098 | "\n" | |
|
8620 | " changesets twice if the incoming is followed by a pull." | |
|
8621 | msgstr "" | |
|
8622 | ||
|
8623 | msgid "" | |
|
6099 | 8624 | " See pull for valid source format details.\n" |
|
6100 | 8625 | " " |
|
6101 | 8626 | msgstr "" |
|
6102 | 8627 | |
|
6103 | msgid "" | |
|
6104 | "create a new repository in the given directory\n" | |
|
6105 | "\n" | |
|
8628 | msgid "create a new repository in the given directory" | |
|
8629 | msgstr "" | |
|
8630 | ||
|
8631 | msgid "" | |
|
6106 | 8632 | " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n" |
|
6107 |
" directory does not exist, it will be created. |
|
|
6108 | "\n" | |
|
6109 | " If no directory is given, the current directory is used.\n" | |
|
6110 | "\n" | |
|
8633 | " directory does not exist, it will be created." | |
|
8634 | msgstr "" | |
|
8635 | ||
|
8636 | msgid " If no directory is given, the current directory is used." | |
|
8637 | msgstr "" | |
|
8638 | ||
|
8639 | msgid "" | |
|
6111 | 8640 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n" |
|
6112 | 8641 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
6113 | 8642 | " " |
|
6114 | 8643 | msgstr "" |
|
6115 | 8644 | |
|
6116 | msgid "" | |
|
6117 | "locate files matching specific patterns\n" | |
|
6118 | "\n" | |
|
8645 | msgid "locate files matching specific patterns" | |
|
8646 | msgstr "" | |
|
8647 | ||
|
8648 | msgid "" | |
|
6119 | 8649 | " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n" |
|
6120 |
" names match the given patterns. |
|
|
6121 | "\n" | |
|
8650 | " names match the given patterns." | |
|
8651 | msgstr "" | |
|
8652 | ||
|
8653 | msgid "" | |
|
6122 | 8654 | " By default, this command searches all directories in the working\n" |
|
6123 | 8655 | " directory. To search just the current directory and its\n" |
|
6124 |
" subdirectories, use \"--include .\". |
|
|
6125 | "\n" | |
|
8656 | " subdirectories, use \"--include .\"." | |
|
8657 | msgstr "" | |
|
8658 | ||
|
8659 | msgid "" | |
|
6126 | 8660 | " If no patterns are given to match, this command prints the names\n" |
|
6127 |
" of all files under Mercurial control in the working directory. |
|
|
6128 | "\n" | |
|
8661 | " of all files under Mercurial control in the working directory." | |
|
8662 | msgstr "" | |
|
8663 | ||
|
8664 | msgid "" | |
|
6129 | 8665 | " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n" |
|
6130 | 8666 | " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n" |
|
6131 | 8667 | " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n" |
|
6132 | 8668 | " contain whitespace as multiple filenames.\n" |
|
6133 | 8669 | " " |
|
6134 | 8670 | msgstr "" |
|
6135 | 8671 | |
|
6136 | msgid "" | |
|
6137 | "show revision history of entire repository or files\n" | |
|
6138 | "\n" | |
|
8672 | msgid "show revision history of entire repository or files" | |
|
8673 | msgstr "" | |
|
8674 | ||
|
8675 | msgid "" | |
|
6139 | 8676 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" |
|
6140 |
" project. |
|
|
6141 | "\n" | |
|
8677 | " project." | |
|
8678 | msgstr "" | |
|
8679 | ||
|
8680 | msgid "" | |
|
6142 | 8681 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" |
|
6143 | 8682 | " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n" |
|
6144 | 8683 | " renames and copies. --follow without a filename will only show\n" |
|
6145 | 8684 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" |
|
6146 |
" only follows the first parent of merge revisions. |
|
|
6147 | "\n" | |
|
8685 | " only follows the first parent of merge revisions." | |
|
8686 | msgstr "" | |
|
8687 | ||
|
8688 | msgid "" | |
|
6148 | 8689 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" |
|
6149 | 8690 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" |
|
6150 |
" used as the starting revision. |
|
|
6151 | "\n" | |
|
6152 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
|
6153 | "\n" | |
|
8691 | " used as the starting revision." | |
|
8692 | msgstr "" | |
|
8693 | ||
|
8694 | msgid "" | |
|
6154 | 8695 | " By default this command prints revision number and changeset id,\n" |
|
6155 | 8696 | " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n" |
|
6156 | 8697 | " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n" |
|
6157 |
" changed files and full commit message are shown. |
|
|
6158 | "\n" | |
|
8698 | " changed files and full commit message are shown." | |
|
8699 | msgstr "" | |
|
8700 | ||
|
8701 | msgid "" | |
|
6159 | 8702 | " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n" |
|
6160 | 8703 | " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n" |
|
6161 | 8704 | " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n" |
|
6162 | 8705 | " will appear in files:.\n" |
|
6163 | 8706 | " " |
|
6164 | 8707 | msgstr "" |
|
6165 | 8708 | |
|
6166 | msgid "" | |
|
6167 | "output the current or given revision of the project manifest\n" | |
|
6168 | "\n" | |
|
8709 | msgid "output the current or given revision of the project manifest" | |
|
8710 | msgstr "" | |
|
8711 | ||
|
8712 | msgid "" | |
|
6169 | 8713 | " Print a list of version controlled files for the given revision.\n" |
|
6170 | 8714 | " If no revision is given, the first parent of the working directory\n" |
|
6171 |
" is used, or the null revision if no revision is checked out. |
|
|
6172 | "\n" | |
|
8715 | " is used, or the null revision if no revision is checked out." | |
|
8716 | msgstr "" | |
|
8717 | ||
|
8718 | msgid "" | |
|
6173 | 8719 | " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n" |
|
6174 | 8720 | " With --debug, print file revision hashes.\n" |
|
6175 | 8721 | " " |
|
6176 | 8722 | msgstr "" |
|
6177 | 8723 | |
|
6178 | msgid "" | |
|
6179 | "merge working directory with another revision\n" | |
|
6180 | "\n" | |
|
8724 | msgid "merge working directory with another revision" | |
|
8725 | msgstr "" | |
|
8726 | ||
|
8727 | msgid "" | |
|
6181 | 8728 | " The current working directory is updated with all changes made in\n" |
|
6182 |
" the requested revision since the last common predecessor revision. |
|
|
6183 | "\n" | |
|
8729 | " the requested revision since the last common predecessor revision." | |
|
8730 | msgstr "" | |
|
8731 | ||
|
8732 | msgid "" | |
|
6184 | 8733 | " Files that changed between either parent are marked as changed for\n" |
|
6185 | 8734 | " the next commit and a commit must be performed before any further\n" |
|
6186 | 8735 | " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n" |
|
6187 |
" two parents. |
|
|
6188 | "\n" | |
|
8736 | " two parents." | |
|
8737 | msgstr "" | |
|
8738 | ||
|
8739 | msgid "" | |
|
6189 | 8740 | " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n" |
|
6190 | 8741 | " head revision, and the current branch contains exactly one other\n" |
|
6191 | 8742 | " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n" |
|
6192 | 8743 | " explicit revision with which to merge with must be provided.\n" |
|
6193 | 8744 | " " |
|
6194 | 8745 | msgstr "" |
|
6195 | 8746 | |
|
6196 | 8747 | #, python-format |
|
6197 | 8748 | msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev" |
|
6198 | 8749 | msgstr "" |
|
6199 | 8750 | |
|
6200 | 8751 | #, python-format |
|
6201 | 8752 | msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev" |
|
6202 | 8753 | msgstr "" |
|
6203 | 8754 | |
|
6204 | 8755 | msgid "there is nothing to merge" |
|
6205 | 8756 | msgstr "" |
|
6206 | 8757 | |
|
6207 | 8758 | #, python-format |
|
6208 | 8759 | msgid "%s - use \"hg update\" instead" |
|
6209 | 8760 | msgstr "" |
|
6210 | 8761 | |
|
6211 | 8762 | msgid "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit rev" |
|
6212 | 8763 | msgstr "" |
|
6213 | 8764 | |
|
6214 | msgid "" | |
|
6215 | "show changesets not found in destination\n" | |
|
6216 | "\n" | |
|
8765 | msgid "show changesets not found in destination" | |
|
8766 | msgstr "" | |
|
8767 | ||
|
8768 | msgid "" | |
|
6217 | 8769 | " Show changesets not found in the specified destination repository\n" |
|
6218 | 8770 | " or the default push location. These are the changesets that would\n" |
|
6219 |
" be pushed if a push was requested. |
|
|
6220 | "\n" | |
|
8771 | " be pushed if a push was requested." | |
|
8772 | msgstr "" | |
|
8773 | ||
|
8774 | msgid "" | |
|
6221 | 8775 | " See pull for valid destination format details.\n" |
|
6222 | 8776 | " " |
|
6223 | 8777 | msgstr "" |
|
6224 | 8778 | |
|
6225 | msgid "" | |
|
6226 | "show the parents of the working directory or revision\n" | |
|
6227 | "\n" | |
|
8779 | msgid "show the parents of the working directory or revision" | |
|
8780 | msgstr "" | |
|
8781 | ||
|
8782 | msgid "" | |
|
6228 | 8783 | " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n" |
|
6229 | 8784 | " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n" |
|
6230 | 8785 | " If a file argument is given, the revision in which the file was\n" |
|
6231 | 8786 | " last changed (before the working directory revision or the\n" |
|
6232 | 8787 | " argument to --rev if given) is printed.\n" |
|
6233 | 8788 | " " |
|
6234 | 8789 | msgstr "" |
|
6235 | 8790 | |
|
6236 | 8791 | msgid "can only specify an explicit filename" |
|
6237 | 8792 | msgstr "" |
|
6238 | 8793 | |
|
6239 | 8794 | #, python-format |
|
6240 | 8795 | msgid "'%s' not found in manifest!" |
|
6241 | 8796 | msgstr "" |
|
6242 | 8797 | |
|
6243 | msgid "" | |
|
6244 | "show aliases for remote repositories\n" | |
|
6245 | "\n" | |
|
8798 | msgid "show aliases for remote repositories" | |
|
8799 | msgstr "" | |
|
8800 | ||
|
8801 | msgid "" | |
|
6246 | 8802 | " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n" |
|
6247 |
" show definition of all available names. |
|
|
6248 | "\n" | |
|
8803 | " show definition of all available names." | |
|
8804 | msgstr "" | |
|
8805 | ||
|
8806 | msgid "" | |
|
6249 | 8807 | " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n" |
|
6250 |
" and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too. |
|
|
6251 | "\n" | |
|
8808 | " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too." | |
|
8809 | msgstr "" | |
|
8810 | ||
|
8811 | msgid "" | |
|
6252 | 8812 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
6253 | 8813 | " " |
|
6254 | 8814 | msgstr "" |
|
6255 | 8815 | |
|
6256 | 8816 | msgid "not found!\n" |
|
6257 | 8817 | msgstr "" |
|
6258 | 8818 | |
|
6259 | 8819 | msgid "not updating, since new heads added\n" |
|
6260 | 8820 | msgstr "" |
|
6261 | 8821 | |
|
6262 | 8822 | msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n" |
|
6263 | 8823 | msgstr "" |
|
6264 | 8824 | |
|
6265 | 8825 | msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n" |
|
6266 | 8826 | msgstr "" |
|
6267 | 8827 | |
|
6268 | msgid "" | |
|
6269 | "pull changes from the specified source\n" | |
|
6270 | "\n" | |
|
6271 |
" Pull changes from a remote repository to a local one. |
|
|
6272 | "\n" | |
|
8828 | msgid "pull changes from the specified source" | |
|
8829 | msgstr "" | |
|
8830 | ||
|
8831 | msgid " Pull changes from a remote repository to a local one." | |
|
8832 | msgstr "" | |
|
8833 | ||
|
8834 | msgid "" | |
|
6273 | 8835 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" |
|
6274 | 8836 | " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n" |
|
6275 | 8837 | " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n" |
|
6276 |
" project in the working directory. |
|
|
6277 | "\n" | |
|
8838 | " project in the working directory." | |
|
8839 | msgstr "" | |
|
8840 | ||
|
8841 | msgid "" | |
|
6278 | 8842 | " Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n" |
|
6279 | 8843 | " pull at the time you issued this command. If you then decide to\n" |
|
6280 | 8844 | " added those changes to the repository, you should use pull -r X\n" |
|
6281 |
" where X is the last changeset listed by hg incoming. |
|
|
6282 | "\n" | |
|
8845 | " where X is the last changeset listed by hg incoming." | |
|
8846 | msgstr "" | |
|
8847 | ||
|
8848 | msgid "" | |
|
6283 | 8849 | " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n" |
|
6284 | 8850 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
6285 | 8851 | " " |
|
6286 | 8852 | msgstr "" |
|
6287 | 8853 | |
|
6288 | msgid "" | |
|
6289 | "push changes to the specified destination\n" | |
|
6290 | "\n" | |
|
6291 |
" Push changes from the local repository to the given destination. |
|
|
6292 | "\n" | |
|
8854 | msgid "push changes to the specified destination" | |
|
8855 | msgstr "" | |
|
8856 | ||
|
8857 | msgid " Push changes from the local repository to the given destination." | |
|
8858 | msgstr "" | |
|
8859 | ||
|
8860 | msgid "" | |
|
6293 | 8861 | " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n" |
|
6294 | 8862 | " the current repository to a different one. If the destination is\n" |
|
6295 | 8863 | " local this is identical to a pull in that directory from the\n" |
|
6296 |
" current one. |
|
|
6297 | "\n" | |
|
8864 | " current one." | |
|
8865 | msgstr "" | |
|
8866 | ||
|
8867 | msgid "" | |
|
6298 | 8868 | " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n" |
|
6299 | 8869 | " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n" |
|
6300 |
" user forgot to pull and merge before pushing. |
|
|
6301 | "\n" | |
|
8870 | " user forgot to pull and merge before pushing." | |
|
8871 | msgstr "" | |
|
8872 | ||
|
8873 | msgid "" | |
|
6302 | 8874 | " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n" |
|
6303 |
" be pushed to the remote repository. |
|
|
6304 | "\n" | |
|
8875 | " be pushed to the remote repository." | |
|
8876 | msgstr "" | |
|
8877 | ||
|
8878 | msgid "" | |
|
6305 | 8879 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n" |
|
6306 | 8880 | " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n" |
|
6307 | 8881 | " " |
|
6308 | 8882 | msgstr "" |
|
6309 | 8883 | |
|
6310 | 8884 | #, python-format |
|
6311 | 8885 | msgid "pushing to %s\n" |
|
6312 | 8886 | msgstr "" |
|
6313 | 8887 | |
|
6314 | msgid "" | |
|
6315 | "roll back an interrupted transaction\n" | |
|
6316 | "\n" | |
|
6317 |
" Recover from an interrupted commit or pull. |
|
|
6318 | "\n" | |
|
8888 | msgid "roll back an interrupted transaction" | |
|
8889 | msgstr "" | |
|
8890 | ||
|
8891 | msgid " Recover from an interrupted commit or pull." | |
|
8892 | msgstr "" | |
|
8893 | ||
|
8894 | msgid "" | |
|
6319 | 8895 | " This command tries to fix the repository status after an\n" |
|
6320 | 8896 | " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n" |
|
6321 | 8897 | " suggests it.\n" |
|
6322 | 8898 | " " |
|
6323 | 8899 | msgstr "" |
|
6324 | 8900 | |
|
6325 | msgid "" | |
|
6326 | "remove the specified files on the next commit\n" | |
|
6327 | "\n" | |
|
6328 |
" Schedule the indicated files for removal from the repository. |
|
|
6329 | "\n" | |
|
8901 | msgid "remove the specified files on the next commit" | |
|
8902 | msgstr "" | |
|
8903 | ||
|
8904 | msgid " Schedule the indicated files for removal from the repository." | |
|
8905 | msgstr "" | |
|
8906 | ||
|
8907 | msgid "" | |
|
6330 | 8908 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" |
|
6331 | 8909 | " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n" |
|
6332 | 8910 | " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n" |
|
6333 | 8911 | " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n" |
|
6334 |
" revision without deleting them from the working directory. |
|
|
6335 | "\n" | |
|
8912 | " revision without deleting them from the working directory." | |
|
8913 | msgstr "" | |
|
8914 | ||
|
8915 | msgid "" | |
|
6336 | 8916 | " The following table details the behavior of remove for different\n" |
|
6337 | 8917 | " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n" |
|
6338 | 8918 | " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n" |
|
6339 | 8919 | " reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n" |
|
6340 |
" and Delete (from disk):: |
|
|
6341 | "\n" | |
|
8920 | " and Delete (from disk)::" | |
|
8921 | msgstr "" | |
|
8922 | ||
|
8923 | msgid "" | |
|
6342 | 8924 | " A C M !\n" |
|
6343 | 8925 | " none W RD W R\n" |
|
6344 | 8926 | " -f R RD RD R\n" |
|
6345 | 8927 | " -A W W W R\n" |
|
6346 |
" -Af R R R R |
|
|
6347 | "\n" | |
|
8928 | " -Af R R R R" | |
|
8929 | msgstr "" | |
|
8930 | ||
|
8931 | msgid "" | |
|
6348 | 8932 | " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n" |
|
6349 | 8933 | " To undo a remove before that, see hg revert.\n" |
|
6350 | 8934 | " " |
|
6351 | 8935 | msgstr "" |
|
6352 | 8936 | |
|
6353 | 8937 | #, python-format |
|
6354 | 8938 | msgid "not removing %s: file is untracked\n" |
|
6355 | 8939 | msgstr "" |
|
6356 | 8940 | |
|
6357 | 8941 | #, python-format |
|
6358 | 8942 | msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n" |
|
6359 | 8943 | msgstr "" |
|
6360 | 8944 | |
|
6361 | 8945 | msgid "still exists" |
|
6362 | 8946 | msgstr "" |
|
6363 | 8947 | |
|
6364 | 8948 | msgid "is modified" |
|
6365 | 8949 | msgstr "" |
|
6366 | 8950 | |
|
6367 | 8951 | msgid "has been marked for add" |
|
6368 | 8952 | msgstr "" |
|
6369 | 8953 | |
|
6370 | msgid "" | |
|
6371 | "rename files; equivalent of copy + remove\n" | |
|
6372 | "\n" | |
|
8954 | msgid "rename files; equivalent of copy + remove" | |
|
8955 | msgstr "" | |
|
8956 | ||
|
8957 | msgid "" | |
|
6373 | 8958 | " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n" |
|
6374 | 8959 | " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n" |
|
6375 |
" file, there can only be one source. |
|
|
6376 | "\n" | |
|
6377 | " By default, this command copies the contents of files as they\n" | |
|
6378 | " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n" | |
|
6379 | " operation is recorded, but no copying is performed.\n" | |
|
6380 | "\n" | |
|
8960 | " file, there can only be one source." | |
|
8961 | msgstr "" | |
|
8962 | ||
|
8963 | msgid "" | |
|
6381 | 8964 | " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n" |
|
6382 | 8965 | " before that, see hg revert.\n" |
|
6383 | 8966 | " " |
|
6384 | 8967 | msgstr "" |
|
6385 | 8968 | |
|
6386 | msgid "" | |
|
6387 | "retry file merges from a merge or update\n" | |
|
6388 | "\n" | |
|
8969 | msgid "retry file merges from a merge or update" | |
|
8970 | msgstr "" | |
|
8971 | ||
|
8972 | msgid "" | |
|
6389 | 8973 | " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n" |
|
6390 | 8974 | " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n" |
|
6391 |
" resolve all unresolved files, use the -a/--all switch. |
|
|
6392 | "\n" | |
|
8975 | " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch." | |
|
8976 | msgstr "" | |
|
8977 | ||
|
8978 | msgid "" | |
|
6393 | 8979 | " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n" |
|
6394 | 8980 | " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n" |
|
6395 |
" -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved. |
|
|
6396 | "\n" | |
|
8981 | " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved." | |
|
8982 | msgstr "" | |
|
8983 | ||
|
8984 | msgid "" | |
|
6397 | 8985 | " This command also allows listing resolved files and manually\n" |
|
6398 | 8986 | " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n" |
|
6399 |
" marked as resolved before a commit is permitted. |
|
|
6400 | "\n" | |
|
6401 | " The codes used to show the status of files are::\n" | |
|
6402 | "\n" | |
|
8987 | " marked as resolved before a commit is permitted." | |
|
8988 | msgstr "" | |
|
8989 | ||
|
8990 | msgid " The codes used to show the status of files are::" | |
|
8991 | msgstr "" | |
|
8992 | ||
|
8993 | msgid "" | |
|
6403 | 8994 | " U = unresolved\n" |
|
6404 | 8995 | " R = resolved\n" |
|
6405 | 8996 | " " |
|
6406 | 8997 | msgstr "" |
|
6407 | 8998 | |
|
6408 | 8999 | msgid "too many options specified" |
|
6409 | 9000 | msgstr "" |
|
6410 | 9001 | |
|
6411 | 9002 | msgid "can't specify --all and patterns" |
|
6412 | 9003 | msgstr "" |
|
6413 | 9004 | |
|
6414 | 9005 | msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files" |
|
6415 | 9006 | msgstr "" |
|
6416 | 9007 | |
|
6417 | msgid "" | |
|
6418 | "restore individual files or directories to an earlier state\n" | |
|
6419 | "\n" | |
|
9008 | msgid "restore individual files or directories to an earlier state" | |
|
9009 | msgstr "" | |
|
9010 | ||
|
9011 | msgid "" | |
|
6420 | 9012 | " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n" |
|
6421 |
" change the working directory parents.) |
|
|
6422 | "\n" | |
|
9013 | " change the working directory parents.)" | |
|
9014 | msgstr "" | |
|
9015 | ||
|
9016 | msgid "" | |
|
6423 | 9017 | " With no revision specified, revert the named files or directories\n" |
|
6424 | 9018 | " to the contents they had in the parent of the working directory.\n" |
|
6425 | 9019 | " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n" |
|
6426 | 9020 | " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n" |
|
6427 | 9021 | " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n" |
|
6428 |
" revision to revert to. |
|
|
6429 | "\n" | |
|
9022 | " revision to revert to." | |
|
9023 | msgstr "" | |
|
9024 | ||
|
9025 | msgid "" | |
|
6430 | 9026 | " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n" |
|
6431 | 9027 | " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n" |
|
6432 | 9028 | " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n" |
|
6433 |
" dates' for a list of formats valid for -d/--date. |
|
|
6434 | "\n" | |
|
9029 | " dates' for a list of formats valid for -d/--date." | |
|
9030 | msgstr "" | |
|
9031 | ||
|
9032 | msgid "" | |
|
6435 | 9033 | " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n" |
|
6436 | 9034 | " changes, or change the parent of the working directory. If you\n" |
|
6437 | 9035 | " revert to a revision other than the parent of the working\n" |
|
6438 | 9036 | " directory, the reverted files will thus appear modified\n" |
|
6439 |
" afterwards. |
|
|
6440 | "\n" | |
|
9037 | " afterwards." | |
|
9038 | msgstr "" | |
|
9039 | ||
|
9040 | msgid "" | |
|
6441 | 9041 | " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n" |
|
6442 |
" of a file was changed, it is reset. |
|
|
6443 | "\n" | |
|
9042 | " of a file was changed, it is reset." | |
|
9043 | msgstr "" | |
|
9044 | ||
|
9045 | msgid "" | |
|
6444 | 9046 | " If names are given, all files matching the names are reverted.\n" |
|
6445 |
" If no arguments are given, no files are reverted. |
|
|
6446 | "\n" | |
|
9047 | " If no arguments are given, no files are reverted." | |
|
9048 | msgstr "" | |
|
9049 | ||
|
9050 | msgid "" | |
|
6447 | 9051 | " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n" |
|
6448 | 9052 | " To disable these backups, use --no-backup.\n" |
|
6449 | 9053 | " " |
|
6450 | 9054 | msgstr "" |
|
6451 | 9055 | |
|
6452 | 9056 | msgid "you can't specify a revision and a date" |
|
6453 | 9057 | msgstr "" |
|
6454 | 9058 | |
|
6455 | 9059 | msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo" |
|
6456 | 9060 | msgstr "" |
|
6457 | 9061 | |
|
6458 | 9062 | #, python-format |
|
6459 | 9063 | msgid "forgetting %s\n" |
|
6460 | 9064 | msgstr "" |
|
6461 | 9065 | |
|
6462 | 9066 | #, python-format |
|
6463 | 9067 | msgid "reverting %s\n" |
|
6464 | 9068 | msgstr "" |
|
6465 | 9069 | |
|
6466 | 9070 | #, python-format |
|
6467 | 9071 | msgid "undeleting %s\n" |
|
6468 | 9072 | msgstr "" |
|
6469 | 9073 | |
|
6470 | 9074 | #, python-format |
|
6471 | 9075 | msgid "saving current version of %s as %s\n" |
|
6472 | 9076 | msgstr "" |
|
6473 | 9077 | |
|
6474 | 9078 | #, python-format |
|
6475 | 9079 | msgid "file not managed: %s\n" |
|
6476 | 9080 | msgstr "" |
|
6477 | 9081 | |
|
6478 | 9082 | #, python-format |
|
6479 | 9083 | msgid "no changes needed to %s\n" |
|
6480 | 9084 | msgstr "" |
|
6481 | 9085 | |
|
6482 | msgid "" | |
|
6483 | "roll back the last transaction\n" | |
|
6484 | "\n" | |
|
9086 | msgid "roll back the last transaction" | |
|
9087 | msgstr "" | |
|
9088 | ||
|
9089 | msgid "" | |
|
6485 | 9090 | " This command should be used with care. There is only one level of\n" |
|
6486 | 9091 | " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n" |
|
6487 | 9092 | " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n" |
|
6488 | 9093 | " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n" |
|
6489 |
" the working directory. |
|
|
6490 | "\n" | |
|
9094 | " the working directory." | |
|
9095 | msgstr "" | |
|
9096 | ||
|
9097 | msgid "" | |
|
6491 | 9098 | " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" |
|
6492 | 9099 | " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" |
|
6493 | 9100 | " repository. For example, the following commands are transactional,\n" |
|
6494 |
" and their effects can be rolled back:: |
|
|
6495 | "\n" | |
|
9101 | " and their effects can be rolled back::" | |
|
9102 | msgstr "" | |
|
9103 | ||
|
9104 | msgid "" | |
|
6496 | 9105 | " commit\n" |
|
6497 | 9106 | " import\n" |
|
6498 | 9107 | " pull\n" |
|
6499 | 9108 | " push (with this repository as destination)\n" |
|
6500 |
" unbundle |
|
|
6501 | "\n" | |
|
9109 | " unbundle" | |
|
9110 | msgstr "" | |
|
9111 | ||
|
9112 | msgid "" | |
|
6502 | 9113 | " This command is not intended for use on public repositories. Once\n" |
|
6503 | 9114 | " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n" |
|
6504 | 9115 | " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n" |
|
6505 | 9116 | " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n" |
|
6506 | 9117 | " repository; for example an in-progress pull from the repository\n" |
|
6507 | 9118 | " may fail if a rollback is performed.\n" |
|
6508 | 9119 | " " |
|
6509 | 9120 | msgstr "" |
|
6510 | 9121 | |
|
6511 | msgid "" | |
|
6512 | "print the root (top) of the current working directory\n" | |
|
6513 | "\n" | |
|
9122 | msgid "print the root (top) of the current working directory" | |
|
9123 | msgstr "" | |
|
9124 | ||
|
9125 | msgid "" | |
|
6514 | 9126 | " Print the root directory of the current repository.\n" |
|
6515 | 9127 | " " |
|
6516 | 9128 | msgstr "" |
|
6517 | 9129 | |
|
6518 | msgid "" | |
|
6519 | "export the repository via HTTP\n" | |
|
6520 | "\n" | |
|
6521 |
" Start a local HTTP repository browser and pull server. |
|
|
6522 | "\n" | |
|
9130 | msgid "export the repository via HTTP" | |
|
9131 | msgstr "" | |
|
9132 | ||
|
9133 | msgid " Start a local HTTP repository browser and pull server." | |
|
9134 | msgstr "" | |
|
9135 | ||
|
9136 | msgid "" | |
|
6523 | 9137 | " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n" |
|
6524 | 9138 | " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n" |
|
6525 | 9139 | " files.\n" |
|
6526 | 9140 | " " |
|
6527 | 9141 | msgstr "" |
|
6528 | 9142 | |
|
6529 | 9143 | #, python-format |
|
6530 | 9144 | msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n" |
|
6531 | 9145 | msgstr "" |
|
6532 | 9146 | |
|
6533 | msgid "" | |
|
6534 | "show changed files in the working directory\n" | |
|
6535 | "\n" | |
|
9147 | msgid "show changed files in the working directory" | |
|
9148 | msgstr "" | |
|
9149 | ||
|
9150 | msgid "" | |
|
6536 | 9151 | " Show status of files in the repository. If names are given, only\n" |
|
6537 | 9152 | " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n" |
|
6538 | 9153 | " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n" |
|
6539 | 9154 | " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n" |
|
6540 | 9155 | " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n" |
|
6541 |
" options -mardu are used. |
|
|
6542 | "\n" | |
|
9156 | " options -mardu are used." | |
|
9157 | msgstr "" | |
|
9158 | ||
|
9159 | msgid "" | |
|
6543 | 9160 | " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n" |
|
6544 |
" unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored. |
|
|
6545 | "\n" | |
|
9161 | " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored." | |
|
9162 | msgstr "" | |
|
9163 | ||
|
9164 | msgid "" | |
|
6546 | 9165 | " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n" |
|
6547 | 9166 | " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n" |
|
6548 | 9167 | " report permission changes and diff only reports changes relative\n" |
|
6549 |
" to one merge parent. |
|
|
6550 | "\n" | |
|
9168 | " to one merge parent." | |
|
9169 | msgstr "" | |
|
9170 | ||
|
9171 | msgid "" | |
|
6551 | 9172 | " If one revision is given, it is used as the base revision.\n" |
|
6552 | 9173 | " If two revisions are given, the differences between them are\n" |
|
6553 |
" shown. |
|
|
6554 | "\n" | |
|
6555 | " The codes used to show the status of files are::\n" | |
|
6556 | "\n" | |
|
9174 | " shown." | |
|
9175 | msgstr "" | |
|
9176 | ||
|
9177 | msgid "" | |
|
6557 | 9178 | " M = modified\n" |
|
6558 | 9179 | " A = added\n" |
|
6559 | 9180 | " R = removed\n" |
|
6560 | 9181 | " C = clean\n" |
|
6561 | 9182 | " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n" |
|
6562 | 9183 | " ? = not tracked\n" |
|
6563 | 9184 | " I = ignored\n" |
|
6564 | 9185 | " = origin of the previous file listed as A (added)\n" |
|
6565 | 9186 | " " |
|
6566 | 9187 | msgstr "" |
|
6567 | 9188 | |
|
6568 | msgid "" | |
|
6569 | "summarize working directory state\n" | |
|
6570 | "\n" | |
|
9189 | msgid "summarize working directory state" | |
|
9190 | msgstr "" | |
|
9191 | ||
|
9192 | msgid "" | |
|
6571 | 9193 | " This generates a brief summary of the working directory state,\n" |
|
6572 |
" including parents, branch, commit status, and available updates. |
|
|
6573 | "\n" | |
|
9194 | " including parents, branch, commit status, and available updates." | |
|
9195 | msgstr "" | |
|
9196 | ||
|
9197 | msgid "" | |
|
6574 | 9198 | " With the --remote option, this will check the default paths for\n" |
|
6575 | 9199 | " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n" |
|
6576 | 9200 | " " |
|
6577 | 9201 | msgstr "" |
|
6578 | 9202 | |
|
6579 | 9203 | #, fuzzy |
|
6580 | 9204 | msgid " (empty repository)" |
|
6581 | 9205 | msgstr "clônage du dépôt des patchs\n" |
|
6582 | 9206 | |
|
6583 | 9207 | #, fuzzy |
|
6584 | 9208 | msgid " (no revision checked out)" |
|
6585 | 9209 | msgstr "aucune révision spécifiée" |
|
6586 | 9210 | |
|
6587 | 9211 | #, fuzzy, python-format |
|
6588 | 9212 | msgid "parent: %d:%s %s\n" |
|
6589 | 9213 | msgstr "abandon : %s : %s\n" |
|
6590 | 9214 | |
|
6591 | 9215 | #, fuzzy, python-format |
|
6592 | 9216 | msgid "branch: %s\n" |
|
6593 | 9217 | msgstr "abandon : %s\n" |
|
6594 | 9218 | |
|
6595 | 9219 | #, python-format |
|
6596 | 9220 | msgid "%d added" |
|
6597 | 9221 | msgstr "" |
|
6598 | 9222 | |
|
6599 | 9223 | #, python-format |
|
6600 | 9224 | msgid "%d modified" |
|
6601 | 9225 | msgstr "" |
|
6602 | 9226 | |
|
6603 | 9227 | #, fuzzy, python-format |
|
6604 | 9228 | msgid "%d removed" |
|
6605 | 9229 | msgstr "%s ne peut être supprimé" |
|
6606 | 9230 | |
|
6607 | 9231 | #, python-format |
|
6608 | 9232 | msgid "%d deleted" |
|
6609 | 9233 | msgstr "" |
|
6610 | 9234 | |
|
6611 | 9235 | #, python-format |
|
6612 | 9236 | msgid "%d ignored" |
|
6613 | 9237 | msgstr "" |
|
6614 | 9238 | |
|
6615 | 9239 | #, python-format |
|
6616 | 9240 | msgid "%d unknown" |
|
6617 | 9241 | msgstr "" |
|
6618 | 9242 | |
|
6619 | 9243 | #, python-format |
|
6620 | 9244 | msgid "%d unresolved" |
|
6621 | 9245 | msgstr "" |
|
6622 | 9246 | |
|
6623 | 9247 | msgid " (merge)" |
|
6624 | 9248 | msgstr "" |
|
6625 | 9249 | |
|
6626 | 9250 | msgid " (new branch)" |
|
6627 | 9251 | msgstr "" |
|
6628 | 9252 | |
|
6629 | 9253 | msgid " (clean)" |
|
6630 | 9254 | msgstr "" |
|
6631 | 9255 | |
|
6632 | 9256 | msgid " (new branch head)" |
|
6633 | 9257 | msgstr "" |
|
6634 | 9258 | |
|
6635 | 9259 | #, fuzzy, python-format |
|
6636 | 9260 | msgid "commit: %s\n" |
|
6637 | 9261 | msgstr "abandon : %s\n" |
|
6638 | 9262 | |
|
6639 | 9263 | msgid "update: (current)\n" |
|
6640 | 9264 | msgstr "" |
|
6641 | 9265 | |
|
6642 | 9266 | #, python-format |
|
6643 | 9267 | msgid "update: %d new changesets (update)\n" |
|
6644 | 9268 | msgstr "" |
|
6645 | 9269 | |
|
6646 | 9270 | #, python-format |
|
6647 | 9271 | msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n" |
|
6648 | 9272 | msgstr "" |
|
6649 | 9273 | |
|
6650 | 9274 | msgid "1 or more incoming" |
|
6651 | 9275 | msgstr "" |
|
6652 | 9276 | |
|
6653 | 9277 | #, python-format |
|
6654 | 9278 | msgid "%d outgoing" |
|
6655 | 9279 | msgstr "" |
|
6656 | 9280 | |
|
6657 | 9281 | #, fuzzy, python-format |
|
6658 | 9282 | msgid "remote: %s\n" |
|
6659 | 9283 | msgstr "suppression de %s\n" |
|
6660 | 9284 | |
|
6661 | 9285 | msgid "remote: (synced)\n" |
|
6662 | 9286 | msgstr "" |
|
6663 | 9287 | |
|
6664 | msgid "" | |
|
6665 | "add one or more tags for the current or given revision\n" | |
|
6666 | "\n" | |
|
6667 |
" Name a particular revision using <name>. |
|
|
6668 | "\n" | |
|
9288 | msgid "add one or more tags for the current or given revision" | |
|
9289 | msgstr "" | |
|
9290 | ||
|
9291 | msgid " Name a particular revision using <name>." | |
|
9292 | msgstr "" | |
|
9293 | ||
|
9294 | msgid "" | |
|
6669 | 9295 | " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n" |
|
6670 | 9296 | " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n" |
|
6671 |
" earlier versions or to mark branch points as releases, etc. |
|
|
6672 | "\n" | |
|
9297 | " earlier versions or to mark branch points as releases, etc." | |
|
9298 | msgstr "" | |
|
9299 | ||
|
9300 | msgid "" | |
|
6673 | 9301 | " If no revision is given, the parent of the working directory is\n" |
|
6674 |
" used, or tip if no revision is checked out. |
|
|
6675 | "\n" | |
|
9302 | " used, or tip if no revision is checked out." | |
|
9303 | msgstr "" | |
|
9304 | ||
|
9305 | msgid "" | |
|
6676 | 9306 | " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n" |
|
6677 | 9307 | " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n" |
|
6678 | 9308 | " similarly to other project files and can be hand-edited if\n" |
|
6679 | 9309 | " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n" |
|
6680 |
" shared among repositories). |
|
|
6681 | "\n" | |
|
6682 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
|
6683 | " " | |
|
9310 | " shared among repositories)." | |
|
6684 | 9311 | msgstr "" |
|
6685 | 9312 | |
|
6686 | 9313 | msgid "tag names must be unique" |
|
6687 | 9314 | msgstr "" |
|
6688 | 9315 | |
|
6689 | 9316 | #, python-format |
|
6690 | 9317 | msgid "the name '%s' is reserved" |
|
6691 | 9318 | msgstr "" |
|
6692 | 9319 | |
|
6693 | 9320 | msgid "--rev and --remove are incompatible" |
|
6694 | 9321 | msgstr "" |
|
6695 | 9322 | |
|
6696 | 9323 | #, python-format |
|
6697 | 9324 | msgid "tag '%s' does not exist" |
|
6698 | 9325 | msgstr "" |
|
6699 | 9326 | |
|
6700 | 9327 | #, python-format |
|
6701 | 9328 | msgid "tag '%s' is not a global tag" |
|
6702 | 9329 | msgstr "" |
|
6703 | 9330 | |
|
6704 | 9331 | #, python-format |
|
6705 | 9332 | msgid "tag '%s' is not a local tag" |
|
6706 | 9333 | msgstr "" |
|
6707 | 9334 | |
|
6708 | 9335 | #, python-format |
|
6709 | 9336 | msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)" |
|
6710 | 9337 | msgstr "" |
|
6711 | 9338 | |
|
6712 | msgid "" | |
|
6713 | "list repository tags\n" | |
|
6714 | "\n" | |
|
9339 | msgid "list repository tags" | |
|
9340 | msgstr "" | |
|
9341 | ||
|
9342 | msgid "" | |
|
6715 | 9343 | " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n" |
|
6716 | 9344 | " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n" |
|
6717 | 9345 | " " |
|
6718 | 9346 | msgstr "" |
|
6719 | 9347 | |
|
6720 | msgid "" | |
|
6721 | "show the tip revision\n" | |
|
6722 | "\n" | |
|
9348 | msgid "show the tip revision" | |
|
9349 | msgstr "" | |
|
9350 | ||
|
9351 | msgid "" | |
|
6723 | 9352 | " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n" |
|
6724 | 9353 | " most recently added to the repository (and therefore the most\n" |
|
6725 |
" recently changed head). |
|
|
6726 | "\n" | |
|
9354 | " recently changed head)." | |
|
9355 | msgstr "" | |
|
9356 | ||
|
9357 | msgid "" | |
|
6727 | 9358 | " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n" |
|
6728 | 9359 | " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n" |
|
6729 | 9360 | " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n" |
|
6730 | 9361 | " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n" |
|
6731 | 9362 | " " |
|
6732 | 9363 | msgstr "" |
|
6733 | 9364 | |
|
6734 | msgid "" | |
|
6735 | "apply one or more changegroup files\n" | |
|
6736 | "\n" | |
|
9365 | msgid "apply one or more changegroup files" | |
|
9366 | msgstr "" | |
|
9367 | ||
|
9368 | msgid "" | |
|
6737 | 9369 | " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n" |
|
6738 | 9370 | " bundle command.\n" |
|
6739 | 9371 | " " |
|
6740 | 9372 | msgstr "" |
|
6741 | 9373 | |
|
6742 | msgid "" | |
|
6743 | "update working directory\n" | |
|
6744 | "\n" | |
|
9374 | msgid "update working directory" | |
|
9375 | msgstr "" | |
|
9376 | ||
|
9377 | msgid "" | |
|
6745 | 9378 | " Update the repository's working directory to the specified\n" |
|
6746 | 9379 | " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n" |
|
6747 | 9380 | " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n" |
|
6748 |
" clone -U'). |
|
|
6749 | "\n" | |
|
9381 | " clone -U')." | |
|
9382 | msgstr "" | |
|
9383 | ||
|
9384 | msgid "" | |
|
6750 | 9385 | " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n" |
|
6751 | 9386 | " will be replaced by the state of the requested revision from the\n" |
|
6752 | 9387 | " repository. When the requested revision is on a different branch,\n" |
|
6753 | 9388 | " the working directory will additionally be switched to that\n" |
|
6754 |
" branch. |
|
|
6755 | "\n" | |
|
9389 | " branch." | |
|
9390 | msgstr "" | |
|
9391 | ||
|
9392 | msgid "" | |
|
6756 | 9393 | " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n" |
|
6757 | 9394 | " discard them, forcibly replacing the state of the working\n" |
|
6758 | 9395 | " directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n" |
|
6759 |
" to abort. |
|
|
6760 | "\n" | |
|
9396 | " to abort." | |
|
9397 | msgstr "" | |
|
9398 | ||
|
9399 | msgid "" | |
|
6761 | 9400 | " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n" |
|
6762 | 9401 | " used, and the parent revision and requested revision are on the\n" |
|
6763 | 9402 | " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n" |
|
6764 | 9403 | " new working directory will contain the requested revision merged\n" |
|
6765 | 9404 | " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n" |
|
6766 |
" a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead. |
|
|
6767 | "\n" | |
|
9405 | " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead." | |
|
9406 | msgstr "" | |
|
9407 | ||
|
9408 | msgid "" | |
|
6768 | 9409 | " If you want to update just one file to an older revision, use\n" |
|
6769 |
" revert. |
|
|
6770 | "\n" | |
|
6771 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
|
6772 | " " | |
|
9410 | " revert." | |
|
6773 | 9411 | msgstr "" |
|
6774 | 9412 | |
|
6775 | 9413 | msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean" |
|
6776 | 9414 | msgstr "" |
|
6777 | 9415 | |
|
6778 | 9416 | msgid "uncommitted local changes" |
|
6779 | 9417 | msgstr "" |
|
6780 | 9418 | |
|
6781 | msgid "" | |
|
6782 | "verify the integrity of the repository\n" | |
|
6783 | "\n" | |
|
6784 |
" Verify the integrity of the current repository. |
|
|
6785 | "\n" | |
|
9419 | msgid "verify the integrity of the repository" | |
|
9420 | msgstr "" | |
|
9421 | ||
|
9422 | msgid " Verify the integrity of the current repository." | |
|
9423 | msgstr "" | |
|
9424 | ||
|
9425 | msgid "" | |
|
6786 | 9426 | " This will perform an extensive check of the repository's\n" |
|
6787 | 9427 | " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n" |
|
6788 | 9428 | " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n" |
|
6789 | 9429 | " integrity of their crosslinks and indices.\n" |
|
6790 | 9430 | " " |
|
6791 | 9431 | msgstr "" |
|
6792 | 9432 | |
|
6793 | 9433 | msgid "output version and copyright information" |
|
6794 | 9434 | msgstr "" |
|
6795 | 9435 | |
|
6796 | 9436 | #, python-format |
|
6797 | 9437 | msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" |
|
6798 | 9438 | msgstr "" |
|
6799 | 9439 | |
|
6800 | 9440 | msgid "" |
|
6801 | 9441 | "\n" |
|
6802 | 9442 | "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n" |
|
6803 | 9443 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
|
6804 | 9444 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
|
6805 | 9445 | msgstr "" |
|
6806 | 9446 | |
|
6807 | 9447 | msgid "repository root directory or name of overlay bundle file" |
|
6808 | 9448 | msgstr "" |
|
6809 | 9449 | |
|
6810 | 9450 | msgid "change working directory" |
|
6811 | 9451 | msgstr "" |
|
6812 | 9452 | |
|
6813 | 9453 | msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers" |
|
6814 | 9454 | msgstr "" |
|
6815 | 9455 | |
|
6816 | 9456 | msgid "suppress output" |
|
6817 | 9457 | msgstr "" |
|
6818 | 9458 | |
|
6819 | 9459 | msgid "enable additional output" |
|
6820 | 9460 | msgstr "" |
|
6821 | 9461 | |
|
6822 | 9462 | msgid "set/override config option" |
|
6823 | 9463 | msgstr "" |
|
6824 | 9464 | |
|
6825 | 9465 | msgid "enable debugging output" |
|
6826 | 9466 | msgstr "" |
|
6827 | 9467 | |
|
6828 | 9468 | msgid "start debugger" |
|
6829 | 9469 | msgstr "" |
|
6830 | 9470 | |
|
6831 | 9471 | msgid "set the charset encoding" |
|
6832 | 9472 | msgstr "" |
|
6833 | 9473 | |
|
6834 | 9474 | msgid "set the charset encoding mode" |
|
6835 | 9475 | msgstr "" |
|
6836 | 9476 | |
|
6837 | 9477 | msgid "print traceback on exception" |
|
6838 | 9478 | msgstr "" |
|
6839 | 9479 | |
|
6840 | 9480 | msgid "time how long the command takes" |
|
6841 | 9481 | msgstr "" |
|
6842 | 9482 | |
|
6843 | 9483 | msgid "print command execution profile" |
|
6844 | 9484 | msgstr "" |
|
6845 | 9485 | |
|
6846 | 9486 | msgid "output version information and exit" |
|
6847 | 9487 | msgstr "" |
|
6848 | 9488 | |
|
6849 | 9489 | msgid "display help and exit" |
|
6850 | 9490 | msgstr "" |
|
6851 | 9491 | |
|
6852 | 9492 | msgid "do not perform actions, just print output" |
|
6853 | 9493 | msgstr "" |
|
6854 | 9494 | |
|
6855 | 9495 | msgid "specify ssh command to use" |
|
6856 | 9496 | msgstr "" |
|
6857 | 9497 | |
|
6858 | 9498 | msgid "specify hg command to run on the remote side" |
|
6859 | 9499 | msgstr "" |
|
6860 | 9500 | |
|
6861 | 9501 | msgid "include names matching the given patterns" |
|
6862 | 9502 | msgstr "" |
|
6863 | 9503 | |
|
6864 | 9504 | msgid "exclude names matching the given patterns" |
|
6865 | 9505 | msgstr "" |
|
6866 | 9506 | |
|
6867 | 9507 | msgid "use <text> as commit message" |
|
6868 | 9508 | msgstr "" |
|
6869 | 9509 | |
|
6870 | 9510 | msgid "read commit message from <file>" |
|
6871 | 9511 | msgstr "" |
|
6872 | 9512 | |
|
6873 | 9513 | msgid "record datecode as commit date" |
|
6874 | 9514 | msgstr "" |
|
6875 | 9515 | |
|
6876 | 9516 | msgid "record the specified user as committer" |
|
6877 | 9517 | msgstr "" |
|
6878 | 9518 | |
|
6879 | 9519 | msgid "display using template map file" |
|
6880 | 9520 | msgstr "" |
|
6881 | 9521 | |
|
6882 | 9522 | msgid "display with template" |
|
6883 | 9523 | msgstr "" |
|
6884 | 9524 | |
|
6885 | 9525 | msgid "do not show merges" |
|
6886 | 9526 | msgstr "" |
|
6887 | 9527 | |
|
6888 | 9528 | msgid "treat all files as text" |
|
6889 | 9529 | msgstr "" |
|
6890 | 9530 | |
|
6891 | 9531 | msgid "don't include dates in diff headers" |
|
6892 | 9532 | msgstr "" |
|
6893 | 9533 | |
|
6894 | 9534 | msgid "show which function each change is in" |
|
6895 | 9535 | msgstr "" |
|
6896 | 9536 | |
|
6897 | 9537 | msgid "ignore white space when comparing lines" |
|
6898 | 9538 | msgstr "" |
|
6899 | 9539 | |
|
6900 | 9540 | msgid "ignore changes in the amount of white space" |
|
6901 | 9541 | msgstr "" |
|
6902 | 9542 | |
|
6903 | 9543 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
|
6904 | 9544 | msgstr "" |
|
6905 | 9545 | |
|
6906 | 9546 | msgid "number of lines of context to show" |
|
6907 | 9547 | msgstr "" |
|
6908 | 9548 | |
|
6909 | 9549 | msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" |
|
6910 | 9550 | msgstr "" |
|
6911 | 9551 | |
|
6912 | 9552 | msgid "[OPTION]... [FILE]..." |
|
6913 | 9553 | msgstr "" |
|
6914 | 9554 | |
|
6915 | 9555 | msgid "annotate the specified revision" |
|
6916 | 9556 | msgstr "" |
|
6917 | 9557 | |
|
6918 | 9558 | msgid "follow file copies and renames" |
|
6919 | 9559 | msgstr "" |
|
6920 | 9560 | |
|
6921 | 9561 | msgid "list the author (long with -v)" |
|
6922 | 9562 | msgstr "" |
|
6923 | 9563 | |
|
6924 | 9564 | msgid "list the date (short with -q)" |
|
6925 | 9565 | msgstr "" |
|
6926 | 9566 | |
|
6927 | 9567 | msgid "list the revision number (default)" |
|
6928 | 9568 | msgstr "" |
|
6929 | 9569 | |
|
6930 | 9570 | msgid "list the changeset" |
|
6931 | 9571 | msgstr "" |
|
6932 | 9572 | |
|
6933 | 9573 | msgid "show line number at the first appearance" |
|
6934 | 9574 | msgstr "" |
|
6935 | 9575 | |
|
6936 | 9576 | msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..." |
|
6937 | 9577 | msgstr "" |
|
6938 | 9578 | |
|
6939 | 9579 | msgid "do not pass files through decoders" |
|
6940 | 9580 | msgstr "" |
|
6941 | 9581 | |
|
6942 | 9582 | msgid "directory prefix for files in archive" |
|
6943 | 9583 | msgstr "chemin préfixé aux fichiers de l'archive" |
|
6944 | 9584 | |
|
6945 | 9585 | msgid "revision to distribute" |
|
6946 | 9586 | msgstr "révision à distribuer" |
|
6947 | 9587 | |
|
6948 | 9588 | msgid "type of distribution to create" |
|
6949 | 9589 | msgstr "type de distribution à créer" |
|
6950 | 9590 | |
|
6951 | 9591 | msgid "[OPTION]... DEST" |
|
6952 | 9592 | msgstr "[OPTION]... DEST" |
|
6953 | 9593 | |
|
6954 | 9594 | msgid "merge with old dirstate parent after backout" |
|
6955 | 9595 | msgstr "" |
|
6956 | 9596 | |
|
6957 | 9597 | msgid "parent to choose when backing out merge" |
|
6958 | 9598 | msgstr "" |
|
6959 | 9599 | |
|
6960 | 9600 | msgid "revision to backout" |
|
6961 | 9601 | msgstr "" |
|
6962 | 9602 | |
|
6963 | 9603 | msgid "[OPTION]... [-r] REV" |
|
6964 | 9604 | msgstr "" |
|
6965 | 9605 | |
|
6966 | 9606 | msgid "reset bisect state" |
|
6967 | 9607 | msgstr "réinitialiser l'état de la recherche par dichotomie" |
|
6968 | 9608 | |
|
6969 | 9609 | msgid "mark changeset good" |
|
6970 | 9610 | msgstr "marquer la révision comme \"bonne\"" |
|
6971 | 9611 | |
|
6972 | 9612 | msgid "mark changeset bad" |
|
6973 | 9613 | msgstr "marquer la révision comme \"mauvaise\"" |
|
6974 | 9614 | |
|
6975 | 9615 | msgid "skip testing changeset" |
|
6976 | 9616 | msgstr "ne pas considérer la révision" |
|
6977 | 9617 | |
|
6978 | 9618 | msgid "use command to check changeset state" |
|
6979 | 9619 | msgstr "utiliser une commande pour tester l'état des révisions" |
|
6980 | 9620 | |
|
6981 | 9621 | msgid "do not update to target" |
|
6982 | 9622 | msgstr "ne pas mettre à jour à la révision cible" |
|
6983 | 9623 | |
|
6984 | 9624 | msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]" |
|
6985 | 9625 | msgstr "[-gbsr] [-c CMD] [REV]" |
|
6986 | 9626 | |
|
6987 | 9627 | msgid "set branch name even if it shadows an existing branch" |
|
6988 | 9628 | msgstr "" |
|
6989 | 9629 | |
|
6990 | 9630 | msgid "reset branch name to parent branch name" |
|
6991 | 9631 | msgstr "" |
|
6992 | 9632 | |
|
6993 | 9633 | msgid "[-fC] [NAME]" |
|
6994 | 9634 | msgstr "" |
|
6995 | 9635 | |
|
6996 | 9636 | msgid "show only branches that have unmerged heads" |
|
6997 | 9637 | msgstr "" |
|
6998 | 9638 | |
|
6999 | 9639 | msgid "show normal and closed branches" |
|
7000 | 9640 | msgstr "" |
|
7001 | 9641 | |
|
7002 | 9642 | msgid "[-a]" |
|
7003 | 9643 | msgstr "" |
|
7004 | 9644 | |
|
7005 | 9645 | msgid "run even when remote repository is unrelated" |
|
7006 | 9646 | msgstr "" |
|
7007 | 9647 | |
|
7008 | 9648 | msgid "a changeset up to which you would like to bundle" |
|
7009 | 9649 | msgstr "" |
|
7010 | 9650 | |
|
7011 | 9651 | msgid "a base changeset to specify instead of a destination" |
|
7012 | 9652 | msgstr "" |
|
7013 | 9653 | |
|
7014 | 9654 | msgid "bundle all changesets in the repository" |
|
7015 | 9655 | msgstr "" |
|
7016 | 9656 | |
|
7017 | 9657 | msgid "bundle compression type to use" |
|
7018 | 9658 | msgstr "" |
|
7019 | 9659 | |
|
7020 | 9660 | msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]" |
|
7021 | 9661 | msgstr "" |
|
7022 | 9662 | |
|
7023 | 9663 | msgid "print output to file with formatted name" |
|
7024 | 9664 | msgstr "" |
|
7025 | 9665 | |
|
7026 | 9666 | msgid "print the given revision" |
|
7027 | 9667 | msgstr "" |
|
7028 | 9668 | |
|
7029 | 9669 | msgid "apply any matching decode filter" |
|
7030 | 9670 | msgstr "" |
|
7031 | 9671 | |
|
7032 | 9672 | msgid "[OPTION]... FILE..." |
|
7033 | 9673 | msgstr "" |
|
7034 | 9674 | |
|
7035 | 9675 | msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)" |
|
7036 | 9676 | msgstr "" |
|
7037 | 9677 | |
|
7038 | 9678 | msgid "a changeset you would like to have after cloning" |
|
7039 | 9679 | msgstr "" |
|
7040 | 9680 | |
|
7041 | 9681 | msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" |
|
7042 | 9682 | msgstr "" |
|
7043 | 9683 | |
|
7044 | 9684 | msgid "mark new/missing files as added/removed before committing" |
|
7045 | 9685 | msgstr "" |
|
7046 | 9686 | |
|
7047 | 9687 | msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list" |
|
7048 | 9688 | msgstr "" |
|
7049 | 9689 | |
|
7050 | 9690 | msgid "record a copy that has already occurred" |
|
7051 | 9691 | msgstr "" |
|
7052 | 9692 | |
|
7053 | 9693 | msgid "forcibly copy over an existing managed file" |
|
7054 | 9694 | msgstr "" |
|
7055 | 9695 | |
|
7056 | 9696 | msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST" |
|
7057 | 9697 | msgstr "" |
|
7058 | 9698 | |
|
7059 | 9699 | msgid "[INDEX] REV1 REV2" |
|
7060 | 9700 | msgstr "" |
|
7061 | 9701 | |
|
7062 | 9702 | msgid "[COMMAND]" |
|
7063 | 9703 | msgstr "" |
|
7064 | 9704 | |
|
7065 | 9705 | msgid "show the command options" |
|
7066 | 9706 | msgstr "" |
|
7067 | 9707 | |
|
7068 | 9708 | msgid "[-o] CMD" |
|
7069 | 9709 | msgstr "" |
|
7070 | 9710 | |
|
7071 | 9711 | msgid "try extended date formats" |
|
7072 | 9712 | msgstr "" |
|
7073 | 9713 | |
|
7074 | 9714 | msgid "[-e] DATE [RANGE]" |
|
7075 | 9715 | msgstr "" |
|
7076 | 9716 | |
|
7077 | 9717 | msgid "FILE REV" |
|
7078 | 9718 | msgstr "" |
|
7079 | 9719 | |
|
7080 | 9720 | msgid "[PATH]" |
|
7081 | 9721 | msgstr "" |
|
7082 | 9722 | |
|
7083 | 9723 | msgid "FILE" |
|
7084 | 9724 | msgstr "" |
|
7085 | 9725 | |
|
7086 | 9726 | msgid "revision to rebuild to" |
|
7087 | 9727 | msgstr "" |
|
7088 | 9728 | |
|
7089 | 9729 | msgid "[-r REV] [REV]" |
|
7090 | 9730 | msgstr "" |
|
7091 | 9731 | |
|
7092 | 9732 | msgid "revision to debug" |
|
7093 | 9733 | msgstr "" |
|
7094 | 9734 | |
|
7095 | 9735 | msgid "[-r REV] FILE" |
|
7096 | 9736 | msgstr "" |
|
7097 | 9737 | |
|
7098 | 9738 | msgid "REV1 [REV2]" |
|
7099 | 9739 | msgstr "" |
|
7100 | 9740 | |
|
7101 | 9741 | msgid "do not display the saved mtime" |
|
7102 | 9742 | msgstr "" |
|
7103 | 9743 | |
|
7104 | 9744 | msgid "[OPTION]..." |
|
7105 | 9745 | msgstr "" |
|
7106 | 9746 | |
|
7107 | 9747 | msgid "revision to check" |
|
7108 | 9748 | msgstr "" |
|
7109 | 9749 | |
|
7110 | 9750 | msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." |
|
7111 | 9751 | msgstr "" |
|
7112 | 9752 | |
|
7113 | 9753 | msgid "diff against the second parent" |
|
7114 | 9754 | msgstr "" |
|
7115 | 9755 | |
|
7116 | 9756 | msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..." |
|
7117 | 9757 | msgstr "" |
|
7118 | 9758 | |
|
7119 | 9759 | msgid "end fields with NUL" |
|
7120 | 9760 | msgstr "" |
|
7121 | 9761 | |
|
7122 | 9762 | msgid "print all revisions that match" |
|
7123 | 9763 | msgstr "" |
|
7124 | 9764 | |
|
7125 | 9765 | msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames" |
|
7126 | 9766 | msgstr "" |
|
7127 | 9767 | |
|
7128 | 9768 | msgid "ignore case when matching" |
|
7129 | 9769 | msgstr "" |
|
7130 | 9770 | |
|
7131 | 9771 | msgid "print only filenames and revisions that match" |
|
7132 | 9772 | msgstr "" |
|
7133 | 9773 | |
|
7134 | 9774 | msgid "print matching line numbers" |
|
7135 | 9775 | msgstr "" |
|
7136 | 9776 | |
|
7137 | 9777 | msgid "search in given revision range" |
|
7138 | 9778 | msgstr "" |
|
7139 | 9779 | |
|
7140 | 9780 | msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..." |
|
7141 | 9781 | msgstr "" |
|
7142 | 9782 | |
|
7143 | 9783 | msgid "show only heads which are descendants of REV" |
|
7144 | 9784 | msgstr "" |
|
7145 | 9785 | |
|
7146 | 9786 | msgid "show only the active branch heads from open branches" |
|
7147 | 9787 | msgstr "" |
|
7148 | 9788 | |
|
7149 | 9789 | msgid "show normal and closed branch heads" |
|
7150 | 9790 | msgstr "" |
|
7151 | 9791 | |
|
7152 | 9792 | msgid "[-r STARTREV] [REV]..." |
|
7153 | 9793 | msgstr "" |
|
7154 | 9794 | |
|
7155 | 9795 | msgid "[TOPIC]" |
|
7156 | 9796 | msgstr "" |
|
7157 | 9797 | |
|
7158 | 9798 | msgid "identify the specified revision" |
|
7159 | 9799 | msgstr "" |
|
7160 | 9800 | |
|
7161 | 9801 | msgid "show local revision number" |
|
7162 | 9802 | msgstr "" |
|
7163 | 9803 | |
|
7164 | 9804 | msgid "show global revision id" |
|
7165 | 9805 | msgstr "" |
|
7166 | 9806 | |
|
7167 | 9807 | msgid "show branch" |
|
7168 | 9808 | msgstr "" |
|
7169 | 9809 | |
|
7170 | 9810 | msgid "show tags" |
|
7171 | 9811 | msgstr "" |
|
7172 | 9812 | |
|
7173 | 9813 | msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]" |
|
7174 | 9814 | msgstr "" |
|
7175 | 9815 | |
|
7176 | 9816 | msgid "directory strip option for patch. This has the same meaning as the corresponding patch option" |
|
7177 | 9817 | msgstr "" |
|
7178 | 9818 | |
|
7179 | 9819 | msgid "base path" |
|
7180 | 9820 | msgstr "" |
|
7181 | 9821 | |
|
7182 | 9822 | msgid "skip check for outstanding uncommitted changes" |
|
7183 | 9823 | msgstr "" |
|
7184 | 9824 | |
|
7185 | 9825 | msgid "don't commit, just update the working directory" |
|
7186 | 9826 | msgstr "" |
|
7187 | 9827 | |
|
7188 | 9828 | msgid "apply patch to the nodes from which it was generated" |
|
7189 | 9829 | msgstr "" |
|
7190 | 9830 | |
|
7191 | 9831 | msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" |
|
7192 | 9832 | msgstr "" |
|
7193 | 9833 | |
|
7194 | 9834 | msgid "[OPTION]... PATCH..." |
|
7195 | 9835 | msgstr "" |
|
7196 | 9836 | |
|
7197 | 9837 | msgid "show newest record first" |
|
7198 | 9838 | msgstr "" |
|
7199 | 9839 | |
|
7200 | 9840 | msgid "file to store the bundles into" |
|
7201 | 9841 | msgstr "" |
|
7202 | 9842 | |
|
7203 | 9843 | msgid "a specific revision up to which you would like to pull" |
|
7204 | 9844 | msgstr "" |
|
7205 | 9845 | |
|
7206 | 9846 | msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]" |
|
7207 | 9847 | msgstr "" |
|
7208 | 9848 | |
|
7209 | 9849 | msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" |
|
7210 | 9850 | msgstr "" |
|
7211 | 9851 | |
|
7212 | 9852 | msgid "search the repository as it stood at REV" |
|
7213 | 9853 | msgstr "" |
|
7214 | 9854 | |
|
7215 | 9855 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs" |
|
7216 | 9856 | msgstr "" |
|
7217 | 9857 | |
|
7218 | 9858 | msgid "print complete paths from the filesystem root" |
|
7219 | 9859 | msgstr "" |
|
7220 | 9860 | |
|
7221 | 9861 | msgid "[OPTION]... [PATTERN]..." |
|
7222 | 9862 | msgstr "" |
|
7223 | 9863 | |
|
7224 | 9864 | msgid "only follow the first parent of merge changesets" |
|
7225 | 9865 | msgstr "" |
|
7226 | 9866 | |
|
7227 | 9867 | msgid "show revisions matching date spec" |
|
7228 | 9868 | msgstr "" |
|
7229 | 9869 | |
|
7230 | 9870 | msgid "show copied files" |
|
7231 | 9871 | msgstr "" |
|
7232 | 9872 | |
|
7233 | 9873 | msgid "do case-insensitive search for a keyword" |
|
7234 | 9874 | msgstr "" |
|
7235 | 9875 | |
|
7236 | 9876 | msgid "include revisions where files were removed" |
|
7237 | 9877 | msgstr "" |
|
7238 | 9878 | |
|
7239 | 9879 | msgid "show only merges" |
|
7240 | 9880 | msgstr "" |
|
7241 | 9881 | |
|
7242 | 9882 | msgid "revisions committed by user" |
|
7243 | 9883 | msgstr "" |
|
7244 | 9884 | |
|
7245 | 9885 | msgid "show only changesets within the given named branch" |
|
7246 | 9886 | msgstr "" |
|
7247 | 9887 | |
|
7248 | 9888 | msgid "do not display revision or any of its ancestors" |
|
7249 | 9889 | msgstr "" |
|
7250 | 9890 | |
|
7251 | 9891 | msgid "[OPTION]... [FILE]" |
|
7252 | 9892 | msgstr "" |
|
7253 | 9893 | |
|
7254 | 9894 | msgid "revision to display" |
|
7255 | 9895 | msgstr "" |
|
7256 | 9896 | |
|
7257 | 9897 | msgid "[-r REV]" |
|
7258 | 9898 | msgstr "" |
|
7259 | 9899 | |
|
7260 | 9900 | msgid "force a merge with outstanding changes" |
|
7261 | 9901 | msgstr "" |
|
7262 | 9902 | |
|
7263 | 9903 | msgid "revision to merge" |
|
7264 | 9904 | msgstr "" |
|
7265 | 9905 | |
|
7266 | 9906 | msgid "review revisions to merge (no merge is performed)" |
|
7267 | 9907 | msgstr "" |
|
7268 | 9908 | |
|
7269 | 9909 | msgid "[-f] [[-r] REV]" |
|
7270 | 9910 | msgstr "" |
|
7271 | 9911 | |
|
7272 | 9912 | msgid "a specific revision up to which you would like to push" |
|
7273 | 9913 | msgstr "" |
|
7274 | 9914 | |
|
7275 | 9915 | msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" |
|
7276 | 9916 | msgstr "" |
|
7277 | 9917 | |
|
7278 | 9918 | msgid "show parents from the specified revision" |
|
7279 | 9919 | msgstr "" |
|
7280 | 9920 | |
|
7281 | 9921 | msgid "[-r REV] [FILE]" |
|
7282 | 9922 | msgstr "" |
|
7283 | 9923 | |
|
7284 | 9924 | msgid "[NAME]" |
|
7285 | 9925 | msgstr "" |
|
7286 | 9926 | |
|
7287 | 9927 | msgid "update to new tip if changesets were pulled" |
|
7288 | 9928 | msgstr "" |
|
7289 | 9929 | |
|
7290 | 9930 | msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]" |
|
7291 | 9931 | msgstr "" |
|
7292 | 9932 | |
|
7293 | 9933 | msgid "force push" |
|
7294 | 9934 | msgstr "" |
|
7295 | 9935 | |
|
7296 | 9936 | msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" |
|
7297 | 9937 | msgstr "" |
|
7298 | 9938 | |
|
7299 | 9939 | msgid "record delete for missing files" |
|
7300 | 9940 | msgstr "" |
|
7301 | 9941 | |
|
7302 | 9942 | msgid "remove (and delete) file even if added or modified" |
|
7303 | 9943 | msgstr "" |
|
7304 | 9944 | |
|
7305 | 9945 | msgid "record a rename that has already occurred" |
|
7306 | 9946 | msgstr "" |
|
7307 | 9947 | |
|
7308 | 9948 | msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST" |
|
7309 | 9949 | msgstr "" |
|
7310 | 9950 | |
|
7311 | 9951 | msgid "remerge all unresolved files" |
|
7312 | 9952 | msgstr "" |
|
7313 | 9953 | |
|
7314 | 9954 | msgid "list state of files needing merge" |
|
7315 | 9955 | msgstr "" |
|
7316 | 9956 | |
|
7317 | 9957 | msgid "mark files as resolved" |
|
7318 | 9958 | msgstr "" |
|
7319 | 9959 | |
|
7320 | 9960 | msgid "unmark files as resolved" |
|
7321 | 9961 | msgstr "" |
|
7322 | 9962 | |
|
7323 | 9963 | msgid "revert all changes when no arguments given" |
|
7324 | 9964 | msgstr "" |
|
7325 | 9965 | |
|
7326 | 9966 | msgid "tipmost revision matching date" |
|
7327 | 9967 | msgstr "" |
|
7328 | 9968 | |
|
7329 | 9969 | msgid "revision to revert to" |
|
7330 | 9970 | msgstr "" |
|
7331 | 9971 | |
|
7332 | 9972 | msgid "do not save backup copies of files" |
|
7333 | 9973 | msgstr "" |
|
7334 | 9974 | |
|
7335 | 9975 | msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..." |
|
7336 | 9976 | msgstr "" |
|
7337 | 9977 | |
|
7338 | 9978 | msgid "name of access log file to write to" |
|
7339 | 9979 | msgstr "" |
|
7340 | 9980 | |
|
7341 | 9981 | msgid "name of error log file to write to" |
|
7342 | 9982 | msgstr "" |
|
7343 | 9983 | |
|
7344 | 9984 | msgid "port to listen on (default: 8000)" |
|
7345 | 9985 | msgstr "" |
|
7346 | 9986 | |
|
7347 | 9987 | msgid "address to listen on (default: all interfaces)" |
|
7348 | 9988 | msgstr "" |
|
7349 | 9989 | |
|
7350 | 9990 | msgid "prefix path to serve from (default: server root)" |
|
7351 | 9991 | msgstr "" |
|
7352 | 9992 | |
|
7353 | 9993 | msgid "name to show in web pages (default: working directory)" |
|
7354 | 9994 | msgstr "" |
|
7355 | 9995 | |
|
7356 | 9996 | msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)" |
|
7357 | 9997 | msgstr "" |
|
7358 | 9998 | |
|
7359 | 9999 | msgid "for remote clients" |
|
7360 | 10000 | msgstr "" |
|
7361 | 10001 | |
|
7362 | 10002 | msgid "web templates to use" |
|
7363 | 10003 | msgstr "" |
|
7364 | 10004 | |
|
7365 | 10005 | msgid "template style to use" |
|
7366 | 10006 | msgstr "" |
|
7367 | 10007 | |
|
7368 | 10008 | msgid "use IPv6 in addition to IPv4" |
|
7369 | 10009 | msgstr "" |
|
7370 | 10010 | |
|
7371 | 10011 | msgid "SSL certificate file" |
|
7372 | 10012 | msgstr "" |
|
7373 | 10013 | |
|
7374 | 10014 | msgid "show untrusted configuration options" |
|
7375 | 10015 | msgstr "" |
|
7376 | 10016 | |
|
7377 | 10017 | msgid "[-u] [NAME]..." |
|
7378 | 10018 | msgstr "" |
|
7379 | 10019 | |
|
7380 | 10020 | msgid "check for push and pull" |
|
7381 | 10021 | msgstr "" |
|
7382 | 10022 | |
|
7383 | 10023 | msgid "show status of all files" |
|
7384 | 10024 | msgstr "" |
|
7385 | 10025 | |
|
7386 | 10026 | msgid "show only modified files" |
|
7387 | 10027 | msgstr "" |
|
7388 | 10028 | |
|
7389 | 10029 | msgid "show only added files" |
|
7390 | 10030 | msgstr "" |
|
7391 | 10031 | |
|
7392 | 10032 | msgid "show only removed files" |
|
7393 | 10033 | msgstr "" |
|
7394 | 10034 | |
|
7395 | 10035 | msgid "show only deleted (but tracked) files" |
|
7396 | 10036 | msgstr "" |
|
7397 | 10037 | |
|
7398 | 10038 | msgid "show only files without changes" |
|
7399 | 10039 | msgstr "" |
|
7400 | 10040 | |
|
7401 | 10041 | msgid "show only unknown (not tracked) files" |
|
7402 | 10042 | msgstr "" |
|
7403 | 10043 | |
|
7404 | 10044 | msgid "show only ignored files" |
|
7405 | 10045 | msgstr "" |
|
7406 | 10046 | |
|
7407 | 10047 | msgid "hide status prefix" |
|
7408 | 10048 | msgstr "" |
|
7409 | 10049 | |
|
7410 | 10050 | msgid "show source of copied files" |
|
7411 | 10051 | msgstr "" |
|
7412 | 10052 | |
|
7413 | 10053 | msgid "show difference from revision" |
|
7414 | 10054 | msgstr "" |
|
7415 | 10055 | |
|
7416 | 10056 | msgid "replace existing tag" |
|
7417 | 10057 | msgstr "" |
|
7418 | 10058 | |
|
7419 | 10059 | msgid "make the tag local" |
|
7420 | 10060 | msgstr "" |
|
7421 | 10061 | |
|
7422 | 10062 | msgid "revision to tag" |
|
7423 | 10063 | msgstr "" |
|
7424 | 10064 | |
|
7425 | 10065 | msgid "remove a tag" |
|
7426 | 10066 | msgstr "" |
|
7427 | 10067 | |
|
7428 | 10068 | msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..." |
|
7429 | 10069 | msgstr "" |
|
7430 | 10070 | |
|
7431 | 10071 | msgid "[-p]" |
|
7432 | 10072 | msgstr "" |
|
7433 | 10073 | |
|
7434 | 10074 | msgid "update to new tip if changesets were unbundled" |
|
7435 | 10075 | msgstr "" |
|
7436 | 10076 | |
|
7437 | 10077 | msgid "[-u] FILE..." |
|
7438 | 10078 | msgstr "" |
|
7439 | 10079 | |
|
7440 | 10080 | msgid "overwrite locally modified files (no backup)" |
|
7441 | 10081 | msgstr "" |
|
7442 | 10082 | |
|
7443 | 10083 | msgid "check for uncommitted changes" |
|
7444 | 10084 | msgstr "" |
|
7445 | 10085 | |
|
7446 | 10086 | msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]" |
|
7447 | 10087 | msgstr "" |
|
7448 | 10088 | |
|
7449 | 10089 | #, python-format |
|
7450 | 10090 | msgid "config error at %s:%d: '%s'" |
|
7451 | 10091 | msgstr "erreur de configuration à %s:%d : '%s'" |
|
7452 | 10092 | |
|
7453 | 10093 | msgid "not found in manifest" |
|
7454 | 10094 | msgstr "" |
|
7455 | 10095 | |
|
7456 | 10096 | msgid "branch name not in UTF-8!" |
|
7457 | 10097 | msgstr "le nom de la branche n'est pas en UTF-8 !" |
|
7458 | 10098 | |
|
7459 | 10099 | msgid "working directory state appears damaged!" |
|
7460 | 10100 | msgstr "" |
|
7461 | 10101 | |
|
7462 | 10102 | #, python-format |
|
7463 | 10103 | msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r" |
|
7464 | 10104 | msgstr "" |
|
7465 | 10105 | |
|
7466 | 10106 | #, python-format |
|
7467 | 10107 | msgid "directory %r already in dirstate" |
|
7468 | 10108 | msgstr "" |
|
7469 | 10109 | |
|
7470 | 10110 | #, python-format |
|
7471 | 10111 | msgid "file %r in dirstate clashes with %r" |
|
7472 | 10112 | msgstr "" |
|
7473 | 10113 | |
|
7474 | 10114 | #, python-format |
|
7475 | 10115 | msgid "not in dirstate: %s\n" |
|
7476 | 10116 | msgstr "" |
|
7477 | 10117 | |
|
7478 | 10118 | msgid "unknown" |
|
7479 | 10119 | msgstr "" |
|
7480 | 10120 | |
|
7481 | 10121 | msgid "character device" |
|
7482 | 10122 | msgstr "" |
|
7483 | 10123 | |
|
7484 | 10124 | msgid "block device" |
|
7485 | 10125 | msgstr "" |
|
7486 | 10126 | |
|
7487 | 10127 | msgid "fifo" |
|
7488 | 10128 | msgstr "" |
|
7489 | 10129 | |
|
7490 | 10130 | msgid "socket" |
|
7491 | 10131 | msgstr "" |
|
7492 | 10132 | |
|
7493 | 10133 | msgid "directory" |
|
7494 | 10134 | msgstr "" |
|
7495 | 10135 | |
|
7496 | 10136 | #, python-format |
|
7497 | 10137 | msgid "unsupported file type (type is %s)" |
|
7498 | 10138 | msgstr "" |
|
7499 | 10139 | |
|
7500 | 10140 | #, python-format |
|
7501 | 10141 | msgid "abort: %s\n" |
|
7502 | 10142 | msgstr "abandon : %s\n" |
|
7503 | 10143 | |
|
7504 | 10144 | #, python-format |
|
7505 | 10145 | msgid "hg: %s\n" |
|
7506 | 10146 | msgstr "hg: %s\n" |
|
7507 | 10147 | |
|
7508 | 10148 | #, python-format |
|
7509 | 10149 | msgid "" |
|
7510 | 10150 | "hg: command '%s' is ambiguous:\n" |
|
7511 | 10151 | " %s\n" |
|
7512 | 10152 | msgstr "" |
|
7513 | 10153 | "hg: la commande '%s' est ambiguë :\n" |
|
7514 | 10154 | " %s\n" |
|
7515 | 10155 | |
|
7516 | 10156 | #, python-format |
|
7517 | 10157 | msgid "timed out waiting for lock held by %s" |
|
7518 | 10158 | msgstr "attendu trop longtemps le verrou détenu par %s" |
|
7519 | 10159 | |
|
7520 | 10160 | #, python-format |
|
7521 | 10161 | msgid "lock held by %s" |
|
7522 | 10162 | msgstr "" |
|
7523 | 10163 | |
|
7524 | 10164 | #, python-format |
|
7525 | 10165 | msgid "abort: %s: %s\n" |
|
7526 | 10166 | msgstr "abandon : %s : %s\n" |
|
7527 | 10167 | |
|
7528 | 10168 | #, python-format |
|
7529 | 10169 | msgid "abort: could not lock %s: %s\n" |
|
7530 | 10170 | msgstr "abandon : impossible de verrouiller %s : %s\n" |
|
7531 | 10171 | |
|
7532 | 10172 | #, python-format |
|
7533 | 10173 | msgid "hg %s: %s\n" |
|
7534 | 10174 | msgstr "hg %s: %s\n" |
|
7535 | 10175 | |
|
7536 | 10176 | #, python-format |
|
7537 | 10177 | msgid "abort: %s!\n" |
|
7538 | 10178 | msgstr "abandon : %s !\n" |
|
7539 | 10179 | |
|
7540 | 10180 | #, python-format |
|
7541 | 10181 | msgid "abort: %s" |
|
7542 | 10182 | msgstr "abandon : %s" |
|
7543 | 10183 | |
|
7544 | 10184 | msgid " empty string\n" |
|
7545 | 10185 | msgstr " chaîne vide\n" |
|
7546 | 10186 | |
|
7547 | 10187 | msgid "killed!\n" |
|
7548 | 10188 | msgstr "tué !\n" |
|
7549 | 10189 | |
|
7550 | 10190 | #, python-format |
|
7551 | 10191 | msgid "hg: unknown command '%s'\n" |
|
7552 | 10192 | msgstr "hg: commande inconnue : '%s'\n" |
|
7553 | 10193 | |
|
7554 | 10194 | #, python-format |
|
7555 | 10195 | msgid "abort: could not import module %s!\n" |
|
7556 | 10196 | msgstr "abandon : impossible d'importer le module %s !\n" |
|
7557 | 10197 | |
|
7558 | 10198 | msgid "(did you forget to compile extensions?)\n" |
|
7559 | 10199 | msgstr "(avez-vous oublié de compiler les extensions ?)\n" |
|
7560 | 10200 | |
|
7561 | 10201 | msgid "(is your Python install correct?)\n" |
|
7562 | 10202 | msgstr "(votre installation de Python est-elle correcte ?)\n" |
|
7563 | 10203 | |
|
7564 | 10204 | #, python-format |
|
7565 | 10205 | msgid "abort: error: %s\n" |
|
7566 | 10206 | msgstr "abandon : erreur : %s\n" |
|
7567 | 10207 | |
|
7568 | # traduction utilisée par la glibc... | |
|
7569 | 10208 | msgid "broken pipe\n" |
|
7570 | 10209 | msgstr "relais brisé (pipe)\n" |
|
7571 | 10210 | |
|
7572 | 10211 | msgid "interrupted!\n" |
|
7573 | 10212 | msgstr "interrompu !\n" |
|
7574 | 10213 | |
|
7575 | # traduction utilisée par la glibc... | |
|
7576 | 10214 | msgid "" |
|
7577 | 10215 | "\n" |
|
7578 | 10216 | "broken pipe\n" |
|
7579 | 10217 | msgstr "" |
|
7580 | 10218 | "\n" |
|
7581 | 10219 | "relais brisé (pipe)\n" |
|
7582 | 10220 | |
|
7583 | 10221 | msgid "abort: out of memory\n" |
|
7584 | 10222 | msgstr "abandon : plus de mémoire libre\n" |
|
7585 | 10223 | |
|
7586 | 10224 | msgid "** unknown exception encountered, details follow\n" |
|
7587 | 10225 | msgstr "** exception inconnue rencontrée, détails ci-dessous\n" |
|
7588 | 10226 | |
|
7589 | 10227 | msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" |
|
7590 | 10228 | msgstr "** veuillez signaler le problème en détails sur http://www.selenic.com/mercurial/bts\n" |
|
7591 | 10229 | |
|
7592 | 10230 | msgid "** or mercurial@selenic.com\n" |
|
7593 | 10231 | msgstr "** ou mercurial@selenic.com\n" |
|
7594 | 10232 | |
|
7595 | 10233 | #, python-format |
|
7596 | 10234 | msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" |
|
7597 | 10235 | msgstr "** Mercurial version %s, système de gestion de sources distribué\n" |
|
7598 | 10236 | |
|
7599 | 10237 | #, python-format |
|
7600 | 10238 | msgid "** Extensions loaded: %s\n" |
|
7601 | 10239 | msgstr "** Extensions chargées : %s\n" |
|
7602 | 10240 | |
|
7603 | 10241 | #, python-format |
|
7604 | 10242 | msgid "no definition for alias '%s'\n" |
|
7605 | 10243 | msgstr "" |
|
7606 | 10244 | |
|
7607 | 10245 | #, python-format |
|
7608 | 10246 | msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" |
|
7609 | 10247 | msgstr "" |
|
7610 | 10248 | |
|
7611 | 10249 | #, python-format |
|
7612 | 10250 | msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" |
|
7613 | 10251 | msgstr "" |
|
7614 | 10252 | |
|
7615 | 10253 | #, python-format |
|
7616 | 10254 | msgid "malformed --config option: %s" |
|
7617 | 10255 | msgstr "option incorrecte pour --config : %s" |
|
7618 | 10256 | |
|
7619 | 10257 | #, python-format |
|
7620 | 10258 | msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n" |
|
7621 | 10259 | msgstr "l'extension '%s' redéfinit ces commandes : %s\n" |
|
7622 | 10260 | |
|
7623 | 10261 | msgid "Option --config may not be abbreviated!" |
|
7624 | 10262 | msgstr "L'option --config ne peut être abrégée !" |
|
7625 | 10263 | |
|
7626 | 10264 | msgid "Option --cwd may not be abbreviated!" |
|
7627 | 10265 | msgstr "L'option --cwd ne peut être abrégée !" |
|
7628 | 10266 | |
|
7629 | 10267 | msgid "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --repository may only be abbreviated as --repo!" |
|
7630 | 10268 | msgstr "L'option -R doit être séparée des autres options (autrement dit -qR est invalide) et --repository ne peut être abrégé qu'en --repo !" |
|
7631 | 10269 | |
|
7632 | 10270 | #, python-format |
|
7633 | 10271 | msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n" |
|
7634 | 10272 | msgstr "" |
|
7635 | 10273 | |
|
7636 | 10274 | #, python-format |
|
7637 | 10275 | msgid "repository '%s' is not local" |
|
7638 | 10276 | msgstr "le dépôt '%s' n'est pas local" |
|
7639 | 10277 | |
|
7640 | 10278 | msgid "invalid arguments" |
|
7641 | 10279 | msgstr "arguments invalides" |
|
7642 | 10280 | |
|
7643 | 10281 | #, python-format |
|
7644 | 10282 | msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n" |
|
7645 | 10283 | msgstr "" |
|
7646 | 10284 | |
|
7647 | 10285 | msgid "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/" |
|
7648 | 10286 | msgstr "" |
|
7649 | 10287 | |
|
7650 | 10288 | #, python-format |
|
7651 | 10289 | msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n" |
|
7652 | 10290 | msgstr "" |
|
7653 | 10291 | |
|
7654 | 10292 | #, python-format |
|
7655 | 10293 | msgid "*** failed to import extension %s: %s\n" |
|
7656 | 10294 | msgstr "" |
|
7657 | 10295 | |
|
7658 | 10296 | #, python-format |
|
7659 | 10297 | msgid "couldn't find merge tool %s\n" |
|
7660 | 10298 | msgstr "" |
|
7661 | 10299 | |
|
7662 | 10300 | #, python-format |
|
7663 | 10301 | msgid "tool %s can't handle symlinks\n" |
|
7664 | 10302 | msgstr "" |
|
7665 | 10303 | |
|
7666 | 10304 | #, python-format |
|
7667 | 10305 | msgid "tool %s can't handle binary\n" |
|
7668 | 10306 | msgstr "" |
|
7669 | 10307 | |
|
7670 | 10308 | #, python-format |
|
7671 | 10309 | msgid "tool %s requires a GUI\n" |
|
7672 | 10310 | msgstr "" |
|
7673 | 10311 | |
|
7674 | 10312 | #, python-format |
|
7675 | 10313 | msgid "" |
|
7676 | 10314 | " no tool found to merge %s\n" |
|
7677 | 10315 | "keep (l)ocal or take (o)ther?" |
|
7678 | 10316 | msgstr "" |
|
7679 | 10317 | |
|
7680 | 10318 | msgid "&Local" |
|
7681 | 10319 | msgstr "" |
|
7682 | 10320 | |
|
7683 | 10321 | msgid "&Other" |
|
7684 | 10322 | msgstr "" |
|
7685 | 10323 | |
|
7686 | 10324 | #, python-format |
|
7687 | 10325 | msgid "merging %s and %s to %s\n" |
|
7688 | 10326 | msgstr "" |
|
7689 | 10327 | |
|
7690 | 10328 | #, python-format |
|
7691 | 10329 | msgid "merging %s\n" |
|
7692 | 10330 | msgstr "" |
|
7693 | 10331 | |
|
7694 | 10332 | #, python-format |
|
7695 | 10333 | msgid "" |
|
7696 | 10334 | " output file %s appears unchanged\n" |
|
7697 | 10335 | "was merge successful (yn)?" |
|
7698 | 10336 | msgstr "" |
|
7699 | 10337 | |
|
7700 | 10338 | msgid "&No" |
|
7701 | 10339 | msgstr "" |
|
7702 | 10340 | |
|
7703 | 10341 | msgid "&Yes" |
|
7704 | 10342 | msgstr "" |
|
7705 | 10343 | |
|
7706 | 10344 | #, python-format |
|
7707 | 10345 | msgid "merging %s failed!\n" |
|
7708 | 10346 | msgstr "" |
|
7709 | 10347 | |
|
7710 | 10348 | #, python-format |
|
7711 | 10349 | msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad" |
|
7712 | 10350 | msgstr "État incohérent, %s:%s est à la fois \"bon\" et \"mauvais\"" |
|
7713 | 10351 | |
|
7714 | 10352 | #, python-format |
|
7715 | 10353 | msgid "unknown bisect kind %s" |
|
7716 | 10354 | msgstr "type inconnu pour dichotomie : %s" |
|
7717 | 10355 | |
|
7718 | 10356 | msgid "disabled extensions:" |
|
7719 | 10357 | msgstr "extensions désactivées :" |
|
7720 | 10358 | |
|
7721 | 10359 | msgid "Date Formats" |
|
7722 | 10360 | msgstr "" |
|
7723 | 10361 | |
|
7724 | 10362 | msgid "File Name Patterns" |
|
7725 | 10363 | msgstr "" |
|
7726 | 10364 | |
|
7727 | 10365 | msgid "Environment Variables" |
|
7728 | 10366 | msgstr "" |
|
7729 | 10367 | |
|
7730 | 10368 | msgid "Specifying Single Revisions" |
|
7731 | 10369 | msgstr "" |
|
7732 | 10370 | |
|
7733 | 10371 | msgid "Specifying Multiple Revisions" |
|
7734 | 10372 | msgstr "" |
|
7735 | 10373 | |
|
7736 | 10374 | msgid "Diff Formats" |
|
7737 | 10375 | msgstr "" |
|
7738 | 10376 | |
|
7739 | 10377 | msgid "Template Usage" |
|
7740 | 10378 | msgstr "" |
|
7741 | 10379 | |
|
7742 | 10380 | msgid "URL Paths" |
|
7743 | 10381 | msgstr "" |
|
7744 | 10382 | |
|
7745 | 10383 | msgid "Using additional features" |
|
7746 | 10384 | msgstr "" |
|
7747 | 10385 | |
|
7748 | 10386 | msgid "can only share local repositories" |
|
7749 | 10387 | msgstr "" |
|
7750 | 10388 | |
|
7751 | 10389 | msgid "destination already exists" |
|
7752 | 10390 | msgstr "" |
|
7753 | 10391 | |
|
7754 | 10392 | msgid "updating working directory\n" |
|
7755 | 10393 | msgstr "" |
|
7756 | 10394 | |
|
7757 | 10395 | #, python-format |
|
7758 | 10396 | msgid "destination directory: %s\n" |
|
7759 | 10397 | msgstr "" |
|
7760 | 10398 | |
|
7761 | 10399 | #, python-format |
|
7762 | 10400 | msgid "destination '%s' already exists" |
|
7763 | 10401 | msgstr "" |
|
7764 | 10402 | |
|
7765 | 10403 | #, python-format |
|
7766 | 10404 | msgid "destination '%s' is not empty" |
|
7767 | 10405 | msgstr "" |
|
7768 | 10406 | |
|
7769 | 10407 | msgid "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone by revision" |
|
7770 | 10408 | msgstr "" |
|
7771 | 10409 | |
|
7772 | 10410 | msgid "clone from remote to remote not supported" |
|
7773 | 10411 | msgstr "" |
|
7774 | 10412 | |
|
7775 | 10413 | #, fuzzy, python-format |
|
7776 | 10414 | msgid "updating to branch %s\n" |
|
7777 | 10415 | msgstr "comparaison avec %s\n" |
|
7778 | 10416 | |
|
7779 | 10417 | #, python-format |
|
7780 | 10418 | msgid "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" |
|
7781 | 10419 | msgstr "" |
|
7782 | 10420 | |
|
7783 | 10421 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" |
|
7784 | 10422 | msgstr "" |
|
7785 | 10423 | |
|
7786 | 10424 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to abandon\n" |
|
7787 | 10425 | msgstr "" |
|
7788 | 10426 | |
|
7789 | 10427 | msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n" |
|
7790 | 10428 | msgstr "" |
|
7791 | 10429 | |
|
7792 | 10430 | #, python-format |
|
7793 | 10431 | msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n" |
|
7794 | 10432 | msgstr "" |
|
7795 | 10433 | |
|
7796 | 10434 | msgid "SSL support is unavailable" |
|
7797 | 10435 | msgstr "" |
|
7798 | 10436 | |
|
7799 | 10437 | msgid "IPv6 is not available on this system" |
|
7800 | 10438 | msgstr "" |
|
7801 | 10439 | |
|
7802 | 10440 | #, python-format |
|
7803 | 10441 | msgid "cannot start server at '%s:%d': %s" |
|
7804 | 10442 | msgstr "" |
|
7805 | 10443 | |
|
7806 | 10444 | #, python-format |
|
7807 | 10445 | msgid "calling hook %s: %s\n" |
|
7808 | 10446 | msgstr "" |
|
7809 | 10447 | |
|
7810 | 10448 | #, python-format |
|
7811 | 10449 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)" |
|
7812 | 10450 | msgstr "" |
|
7813 | 10451 | |
|
7814 | 10452 | #, python-format |
|
7815 | 10453 | msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)" |
|
7816 | 10454 | msgstr "" |
|
7817 | 10455 | |
|
7818 | 10456 | #, python-format |
|
7819 | 10457 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)" |
|
7820 | 10458 | msgstr "" |
|
7821 | 10459 | |
|
7822 | 10460 | #, python-format |
|
7823 | 10461 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)" |
|
7824 | 10462 | msgstr "" |
|
7825 | 10463 | |
|
7826 | 10464 | #, python-format |
|
7827 | 10465 | msgid "error: %s hook failed: %s\n" |
|
7828 | 10466 | msgstr "" |
|
7829 | 10467 | |
|
7830 | 10468 | #, python-format |
|
7831 | 10469 | msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n" |
|
7832 | 10470 | msgstr "" |
|
7833 | 10471 | |
|
7834 | 10472 | #, python-format |
|
7835 | 10473 | msgid "%s hook failed" |
|
7836 | 10474 | msgstr "" |
|
7837 | 10475 | |
|
7838 | 10476 | #, python-format |
|
7839 | 10477 | msgid "warning: %s hook failed\n" |
|
7840 | 10478 | msgstr "" |
|
7841 | 10479 | |
|
7842 | 10480 | #, python-format |
|
7843 | 10481 | msgid "running hook %s: %s\n" |
|
7844 | 10482 | msgstr "" |
|
7845 | 10483 | |
|
7846 | 10484 | #, python-format |
|
7847 | 10485 | msgid "%s hook %s" |
|
7848 | 10486 | msgstr "" |
|
7849 | 10487 | |
|
7850 | 10488 | #, python-format |
|
7851 | 10489 | msgid "warning: %s hook %s\n" |
|
7852 | 10490 | msgstr "" |
|
7853 | 10491 | |
|
7854 | 10492 | msgid "connection ended unexpectedly" |
|
7855 | 10493 | msgstr "" |
|
7856 | 10494 | |
|
7857 | 10495 | #, python-format |
|
7858 | 10496 | msgid "unsupported URL component: \"%s\"" |
|
7859 | 10497 | msgstr "" |
|
7860 | 10498 | |
|
7861 | 10499 | msgid "operation not supported over http" |
|
7862 | 10500 | msgstr "" |
|
7863 | 10501 | |
|
7864 | 10502 | msgid "authorization failed" |
|
7865 | 10503 | msgstr "" |
|
7866 | 10504 | |
|
7867 | 10505 | msgid "http error, possibly caused by proxy setting" |
|
7868 | 10506 | msgstr "" |
|
7869 | 10507 | |
|
7870 | 10508 | #, python-format |
|
7871 | 10509 | msgid "real URL is %s\n" |
|
7872 | 10510 | msgstr "" |
|
7873 | 10511 | |
|
7874 | 10512 | #, python-format |
|
7875 | 10513 | msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" |
|
7876 | 10514 | msgstr "" |
|
7877 | 10515 | |
|
7878 | 10516 | #, python-format |
|
7879 | 10517 | msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)" |
|
7880 | 10518 | msgstr "" |
|
7881 | 10519 | |
|
7882 | 10520 | #, python-format |
|
7883 | 10521 | msgid "'%s' uses newer protocol %s" |
|
7884 | 10522 | msgstr "" |
|
7885 | 10523 | |
|
7886 | 10524 | msgid "look up remote revision" |
|
7887 | 10525 | msgstr "" |
|
7888 | 10526 | |
|
7889 | 10527 | msgid "unexpected response:" |
|
7890 | 10528 | msgstr "" |
|
7891 | 10529 | |
|
7892 | 10530 | msgid "look up remote changes" |
|
7893 | 10531 | msgstr "" |
|
7894 | 10532 | |
|
7895 | 10533 | msgid "push failed (unexpected response):" |
|
7896 | 10534 | msgstr "" |
|
7897 | 10535 | |
|
7898 | 10536 | #, python-format |
|
7899 | 10537 | msgid "push failed: %s" |
|
7900 | 10538 | msgstr "" |
|
7901 | 10539 | |
|
7902 | 10540 | msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed" |
|
7903 | 10541 | msgstr "" |
|
7904 | 10542 | |
|
7905 | 10543 | msgid "cannot create new http repository" |
|
7906 | 10544 | msgstr "" |
|
7907 | 10545 | |
|
7908 | 10546 | #, python-format |
|
7909 | 10547 | msgid "ignoring invalid syntax '%s'" |
|
7910 | 10548 | msgstr "" |
|
7911 | 10549 | |
|
7912 | 10550 | #, python-format |
|
7913 | 10551 | msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n" |
|
7914 | 10552 | msgstr "" |
|
7915 | 10553 | |
|
7916 | 10554 | #, python-format |
|
7917 | 10555 | msgid "repository %s not found" |
|
7918 | 10556 | msgstr "" |
|
7919 | 10557 | |
|
7920 | 10558 | #, python-format |
|
7921 | 10559 | msgid "repository %s already exists" |
|
7922 | 10560 | msgstr "" |
|
7923 | 10561 | |
|
7924 | 10562 | #, python-format |
|
7925 | 10563 | msgid "requirement '%s' not supported" |
|
7926 | 10564 | msgstr "" |
|
7927 | 10565 | |
|
7928 | 10566 | #, python-format |
|
7929 | 10567 | msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s" |
|
7930 | 10568 | msgstr "" |
|
7931 | 10569 | |
|
7932 | 10570 | #, python-format |
|
7933 | 10571 | msgid "%r cannot be used in a tag name" |
|
7934 | 10572 | msgstr "" |
|
7935 | 10573 | |
|
7936 | 10574 | msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" |
|
7937 | 10575 | msgstr "" |
|
7938 | 10576 | |
|
7939 | 10577 | #, python-format |
|
7940 | 10578 | msgid "working directory has unknown parent '%s'!" |
|
7941 | 10579 | msgstr "" |
|
7942 | 10580 | |
|
7943 | 10581 | #, python-format |
|
7944 | 10582 | msgid "unknown revision '%s'" |
|
7945 | 10583 | msgstr "" |
|
7946 | 10584 | |
|
7947 | 10585 | msgid "journal already exists - run hg recover" |
|
7948 | 10586 | msgstr "" |
|
7949 | 10587 | |
|
7950 | 10588 | msgid "rolling back interrupted transaction\n" |
|
7951 | 10589 | msgstr "" |
|
7952 | 10590 | |
|
7953 | 10591 | msgid "no interrupted transaction available\n" |
|
7954 | 10592 | msgstr "" |
|
7955 | 10593 | |
|
7956 | 10594 | msgid "rolling back last transaction\n" |
|
7957 | 10595 | msgstr "" |
|
7958 | 10596 | |
|
7959 | 10597 | #, python-format |
|
7960 | 10598 | msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n" |
|
7961 | 10599 | msgstr "" |
|
7962 | 10600 | |
|
7963 | 10601 | msgid "no rollback information available\n" |
|
7964 | 10602 | msgstr "" |
|
7965 | 10603 | |
|
7966 | 10604 | #, python-format |
|
7967 | 10605 | msgid "waiting for lock on %s held by %r\n" |
|
7968 | 10606 | msgstr "" |
|
7969 | 10607 | |
|
7970 | 10608 | #, python-format |
|
7971 | 10609 | msgid "repository %s" |
|
7972 | 10610 | msgstr "" |
|
7973 | 10611 | |
|
7974 | 10612 | #, python-format |
|
7975 | 10613 | msgid "working directory of %s" |
|
7976 | 10614 | msgstr "" |
|
7977 | 10615 | |
|
7978 | 10616 | msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" |
|
7979 | 10617 | msgstr "" |
|
7980 | 10618 | |
|
7981 | 10619 | msgid "file not found!" |
|
7982 | 10620 | msgstr "" |
|
7983 | 10621 | |
|
7984 | 10622 | msgid "no match under directory!" |
|
7985 | 10623 | msgstr "" |
|
7986 | 10624 | |
|
7987 | 10625 | msgid "file not tracked!" |
|
7988 | 10626 | msgstr "" |
|
7989 | 10627 | |
|
7990 | 10628 | msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)" |
|
7991 | 10629 | msgstr "" |
|
7992 | 10630 | |
|
7993 | 10631 | #, python-format |
|
7994 | 10632 | msgid "committing subrepository %s\n" |
|
7995 | 10633 | msgstr "" |
|
7996 | 10634 | |
|
7997 | 10635 | #, python-format |
|
7998 | 10636 | msgid "trouble committing %s!\n" |
|
7999 | 10637 | msgstr "" |
|
8000 | 10638 | |
|
8001 | 10639 | #, python-format |
|
8002 | 10640 | msgid "%s does not exist!\n" |
|
8003 | 10641 | msgstr "" |
|
8004 | 10642 | |
|
8005 | 10643 | #, python-format |
|
8006 | 10644 | msgid "" |
|
8007 | 10645 | "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n" |
|
8008 | 10646 | "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n" |
|
8009 | 10647 | msgstr "" |
|
8010 | 10648 | |
|
8011 | 10649 | #, python-format |
|
8012 | 10650 | msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n" |
|
8013 | 10651 | msgstr "" |
|
8014 | 10652 | |
|
8015 | 10653 | #, python-format |
|
8016 | 10654 | msgid "%s already tracked!\n" |
|
8017 | 10655 | msgstr "" |
|
8018 | 10656 | |
|
8019 | 10657 | #, python-format |
|
8020 | 10658 | msgid "%s not added!\n" |
|
8021 | 10659 | msgstr "" |
|
8022 | 10660 | |
|
8023 | 10661 | #, python-format |
|
8024 | 10662 | msgid "%s still exists!\n" |
|
8025 | 10663 | msgstr "" |
|
8026 | 10664 | |
|
8027 | 10665 | #, python-format |
|
8028 | 10666 | msgid "%s not tracked!\n" |
|
8029 | 10667 | msgstr "" |
|
8030 | 10668 | |
|
8031 | 10669 | #, python-format |
|
8032 | 10670 | msgid "%s not removed!\n" |
|
8033 | 10671 | msgstr "" |
|
8034 | 10672 | |
|
8035 | 10673 | #, python-format |
|
8036 | 10674 | msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n" |
|
8037 | 10675 | msgstr "" |
|
8038 | 10676 | |
|
8039 | 10677 | msgid "searching for changes\n" |
|
8040 | 10678 | msgstr "" |
|
8041 | 10679 | |
|
8042 | 10680 | msgid "already have changeset " |
|
8043 | 10681 | msgstr "" |
|
8044 | 10682 | |
|
8045 | 10683 | msgid "warning: repository is unrelated\n" |
|
8046 | 10684 | msgstr "" |
|
8047 | 10685 | |
|
8048 | 10686 | msgid "repository is unrelated" |
|
8049 | 10687 | msgstr "" |
|
8050 | 10688 | |
|
8051 | 10689 | msgid "requesting all changes\n" |
|
8052 | 10690 | msgstr "" |
|
8053 | 10691 | |
|
8054 | 10692 | msgid "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support changegroupsubset." |
|
8055 | 10693 | msgstr "" |
|
8056 | 10694 | |
|
8057 | 10695 | #, python-format |
|
8058 | 10696 | msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n" |
|
8059 | 10697 | msgstr "" |
|
8060 | 10698 | |
|
8061 | 10699 | msgid "abort: push creates new remote heads!\n" |
|
8062 | 10700 | msgstr "" |
|
8063 | 10701 | |
|
8064 | 10702 | msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n" |
|
8065 | 10703 | msgstr "" |
|
8066 | 10704 | |
|
8067 | 10705 | msgid "note: unsynced remote changes!\n" |
|
8068 | 10706 | msgstr "" |
|
8069 | 10707 | |
|
8070 | 10708 | #, python-format |
|
8071 | 10709 | msgid "%d changesets found\n" |
|
8072 | 10710 | msgstr "" |
|
8073 | 10711 | |
|
8074 | 10712 | #, python-format |
|
8075 | 10713 | msgid "empty or missing revlog for %s" |
|
8076 | 10714 | msgstr "" |
|
8077 | 10715 | |
|
8078 | 10716 | msgid "adding changesets\n" |
|
8079 | 10717 | msgstr "" |
|
8080 | 10718 | |
|
8081 | 10719 | msgid "received changelog group is empty" |
|
8082 | 10720 | msgstr "" |
|
8083 | 10721 | |
|
8084 | 10722 | msgid "adding manifests\n" |
|
8085 | 10723 | msgstr "" |
|
8086 | 10724 | |
|
8087 | 10725 | msgid "adding file changes\n" |
|
8088 | 10726 | msgstr "" |
|
8089 | 10727 | |
|
8090 | 10728 | msgid "received file revlog group is empty" |
|
8091 | 10729 | msgstr "" |
|
8092 | 10730 | |
|
8093 | 10731 | #, python-format |
|
8094 | 10732 | msgid " (%+d heads)" |
|
8095 | 10733 | msgstr "" |
|
8096 | 10734 | |
|
8097 | 10735 | #, python-format |
|
8098 | 10736 | msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n" |
|
8099 | 10737 | msgstr "" |
|
8100 | 10738 | |
|
8101 | 10739 | msgid "Unexpected response from remote server:" |
|
8102 | 10740 | msgstr "" |
|
8103 | 10741 | |
|
8104 | 10742 | msgid "operation forbidden by server" |
|
8105 | 10743 | msgstr "" |
|
8106 | 10744 | |
|
8107 | 10745 | msgid "locking the remote repository failed" |
|
8108 | 10746 | msgstr "" |
|
8109 | 10747 | |
|
8110 | 10748 | msgid "the server sent an unknown error code" |
|
8111 | 10749 | msgstr "" |
|
8112 | 10750 | |
|
8113 | 10751 | msgid "streaming all changes\n" |
|
8114 | 10752 | msgstr "" |
|
8115 | 10753 | |
|
8116 | 10754 | #, python-format |
|
8117 | 10755 | msgid "%d files to transfer, %s of data\n" |
|
8118 | 10756 | msgstr "" |
|
8119 | 10757 | |
|
8120 | 10758 | #, python-format |
|
8121 | 10759 | msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n" |
|
8122 | 10760 | msgstr "" |
|
8123 | 10761 | |
|
8124 | 10762 | msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail" |
|
8125 | 10763 | msgstr "" |
|
8126 | 10764 | |
|
8127 | 10765 | #, python-format |
|
8128 | 10766 | msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n" |
|
8129 | 10767 | msgstr "" |
|
8130 | 10768 | |
|
8131 | 10769 | msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed" |
|
8132 | 10770 | msgstr "" |
|
8133 | 10771 | |
|
8134 | 10772 | msgid "(using tls)\n" |
|
8135 | 10773 | msgstr "" |
|
8136 | 10774 | |
|
8137 | 10775 | #, python-format |
|
8138 | 10776 | msgid "(authenticating to mail server as %s)\n" |
|
8139 | 10777 | msgstr "" |
|
8140 | 10778 | |
|
8141 | 10779 | #, python-format |
|
8142 | 10780 | msgid "sending mail: %s\n" |
|
8143 | 10781 | msgstr "" |
|
8144 | 10782 | |
|
8145 | 10783 | msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured" |
|
8146 | 10784 | msgstr "" |
|
8147 | 10785 | |
|
8148 | 10786 | #, python-format |
|
8149 | 10787 | msgid "%r specified as email transport, but not in PATH" |
|
8150 | 10788 | msgstr "" |
|
8151 | 10789 | |
|
8152 | 10790 | #, python-format |
|
8153 | 10791 | msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n" |
|
8154 | 10792 | msgstr "" |
|
8155 | 10793 | |
|
8156 | 10794 | #, python-format |
|
8157 | 10795 | msgid "invalid email address: %s" |
|
8158 | 10796 | msgstr "" |
|
8159 | 10797 | |
|
8160 | 10798 | #, python-format |
|
8161 | 10799 | msgid "invalid local address: %s" |
|
8162 | 10800 | msgstr "" |
|
8163 | 10801 | |
|
8164 | 10802 | #, python-format |
|
8165 | 10803 | msgid "failed to remove %s from manifest" |
|
8166 | 10804 | msgstr "" |
|
8167 | 10805 | |
|
8168 | 10806 | #, python-format |
|
8169 | 10807 | msgid "diff context lines count must be an integer, not %r" |
|
8170 | 10808 | msgstr "" |
|
8171 | 10809 | |
|
8172 | 10810 | #, python-format |
|
8173 | 10811 | msgid "untracked file in working directory differs from file in requested revision: '%s'" |
|
8174 | 10812 | msgstr "" |
|
8175 | 10813 | |
|
8176 | 10814 | #, python-format |
|
8177 | 10815 | msgid "case-folding collision between %s and %s" |
|
8178 | 10816 | msgstr "" |
|
8179 | 10817 | |
|
8180 | 10818 | #, python-format |
|
8181 | 10819 | msgid "" |
|
8182 | 10820 | " conflicting flags for %s\n" |
|
8183 | 10821 | "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?" |
|
8184 | 10822 | msgstr "" |
|
8185 | 10823 | |
|
8186 | 10824 | msgid "&None" |
|
8187 | 10825 | msgstr "" |
|
8188 | 10826 | |
|
8189 | 10827 | msgid "E&xec" |
|
8190 | 10828 | msgstr "" |
|
8191 | 10829 | |
|
8192 | 10830 | msgid "Sym&link" |
|
8193 | 10831 | msgstr "" |
|
8194 | 10832 | |
|
8195 | 10833 | msgid "resolving manifests\n" |
|
8196 | 10834 | msgstr "" |
|
8197 | 10835 | |
|
8198 | 10836 | #, python-format |
|
8199 | 10837 | msgid "" |
|
8200 | 10838 | " local changed %s which remote deleted\n" |
|
8201 | 10839 | "use (c)hanged version or (d)elete?" |
|
8202 | 10840 | msgstr "" |
|
8203 | 10841 | |
|
8204 | 10842 | msgid "&Changed" |
|
8205 | 10843 | msgstr "" |
|
8206 | 10844 | |
|
8207 | 10845 | msgid "&Delete" |
|
8208 | 10846 | msgstr "" |
|
8209 | 10847 | |
|
8210 | 10848 | #, python-format |
|
8211 | 10849 | msgid "" |
|
8212 | 10850 | "remote changed %s which local deleted\n" |
|
8213 | 10851 | "use (c)hanged version or leave (d)eleted?" |
|
8214 | 10852 | msgstr "" |
|
8215 | 10853 | |
|
8216 | 10854 | msgid "&Deleted" |
|
8217 | 10855 | msgstr "" |
|
8218 | 10856 | |
|
8219 | 10857 | #, python-format |
|
8220 | 10858 | msgid "update failed to remove %s: %s!\n" |
|
8221 | 10859 | msgstr "" |
|
8222 | 10860 | |
|
8223 | 10861 | #, python-format |
|
8224 | 10862 | msgid "getting %s\n" |
|
8225 | 10863 | msgstr "" |
|
8226 | 10864 | |
|
8227 | 10865 | #, python-format |
|
8228 | 10866 | msgid "getting %s to %s\n" |
|
8229 | 10867 | msgstr "" |
|
8230 | 10868 | |
|
8231 | 10869 | #, python-format |
|
8232 | 10870 | msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n" |
|
8233 | 10871 | msgstr "" |
|
8234 | 10872 | |
|
8235 | 10873 | #, python-format |
|
8236 | 10874 | msgid "branch %s not found" |
|
8237 | 10875 | msgstr "" |
|
8238 | 10876 | |
|
8239 | 10877 | msgid "can't merge with ancestor" |
|
8240 | 10878 | msgstr "" |
|
8241 | 10879 | |
|
8242 | 10880 | msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" |
|
8243 | 10881 | msgstr "" |
|
8244 | 10882 | |
|
8245 | 10883 | msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" |
|
8246 | 10884 | msgstr "" |
|
8247 | 10885 | |
|
8248 | 10886 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)" |
|
8249 | 10887 | msgstr "" |
|
8250 | 10888 | |
|
8251 | 10889 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')" |
|
8252 | 10890 | msgstr "" |
|
8253 | 10891 | |
|
8254 | 10892 | msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)" |
|
8255 | 10893 | msgstr "" |
|
8256 | 10894 | |
|
8257 | 10895 | #, python-format |
|
8258 | 10896 | msgid "cannot create %s: destination already exists" |
|
8259 | 10897 | msgstr "" |
|
8260 | 10898 | |
|
8261 | 10899 | #, python-format |
|
8262 | 10900 | msgid "cannot create %s: unable to create destination directory" |
|
8263 | 10901 | msgstr "" |
|
8264 | 10902 | |
|
8265 | 10903 | #, python-format |
|
8266 | 10904 | msgid "unable to find '%s' for patching\n" |
|
8267 | 10905 | msgstr "" |
|
8268 | 10906 | |
|
8269 | 10907 | #, python-format |
|
8270 | 10908 | msgid "patching file %s\n" |
|
8271 | 10909 | msgstr "" |
|
8272 | 10910 | |
|
8273 | 10911 | #, python-format |
|
8274 | 10912 | msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n" |
|
8275 | 10913 | msgstr "" |
|
8276 | 10914 | |
|
8277 | 10915 | #, python-format |
|
8278 | 10916 | msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)" |
|
8279 | 10917 | msgstr "" |
|
8280 | 10918 | |
|
8281 | 10919 | #, python-format |
|
8282 | 10920 | msgid "file %s already exists\n" |
|
8283 | 10921 | msgstr "" |
|
8284 | 10922 | |
|
8285 | 10923 | #, python-format |
|
8286 | 10924 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n" |
|
8287 | 10925 | msgstr "" |
|
8288 | 10926 | |
|
8289 | 10927 | #, python-format |
|
8290 | 10928 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n" |
|
8291 | 10929 | msgstr "" |
|
8292 | 10930 | |
|
8293 | 10931 | #, python-format |
|
8294 | 10932 | msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n" |
|
8295 | 10933 | msgstr "" |
|
8296 | 10934 | |
|
8297 | 10935 | #, python-format |
|
8298 | 10936 | msgid "bad hunk #%d" |
|
8299 | 10937 | msgstr "" |
|
8300 | 10938 | |
|
8301 | 10939 | #, python-format |
|
8302 | 10940 | msgid "bad hunk #%d old text line %d" |
|
8303 | 10941 | msgstr "" |
|
8304 | 10942 | |
|
8305 | 10943 | msgid "could not extract binary patch" |
|
8306 | 10944 | msgstr "" |
|
8307 | 10945 | |
|
8308 | 10946 | #, python-format |
|
8309 | 10947 | msgid "binary patch is %d bytes, not %d" |
|
8310 | 10948 | msgstr "" |
|
8311 | 10949 | |
|
8312 | 10950 | #, python-format |
|
8313 | 10951 | msgid "unable to strip away %d dirs from %s" |
|
8314 | 10952 | msgstr "" |
|
8315 | 10953 | |
|
8316 | 10954 | msgid "undefined source and destination files" |
|
8317 | 10955 | msgstr "" |
|
8318 | 10956 | |
|
8319 | 10957 | #, python-format |
|
8320 | 10958 | msgid "malformed patch %s %s" |
|
8321 | 10959 | msgstr "" |
|
8322 | 10960 | |
|
8323 | 10961 | #, python-format |
|
8324 | 10962 | msgid "unsupported parser state: %s" |
|
8325 | 10963 | msgstr "" |
|
8326 | 10964 | |
|
8327 | 10965 | #, python-format |
|
8328 | 10966 | msgid "patch command failed: %s" |
|
8329 | 10967 | msgstr "" |
|
8330 | 10968 | |
|
8331 | 10969 | #, python-format |
|
8332 | 10970 | msgid "Unsupported line endings type: %s" |
|
8333 | 10971 | msgstr "" |
|
8334 | 10972 | |
|
8335 | 10973 | #, python-format |
|
8336 | 10974 | msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n" |
|
8337 | 10975 | msgstr "" |
|
8338 | 10976 | |
|
8339 | 10977 | #, python-format |
|
8340 | 10978 | msgid "exited with status %d" |
|
8341 | 10979 | msgstr "" |
|
8342 | 10980 | |
|
8343 | 10981 | #, python-format |
|
8344 | 10982 | msgid "killed by signal %d" |
|
8345 | 10983 | msgstr "" |
|
8346 | 10984 | |
|
8347 | 10985 | #, python-format |
|
8348 | 10986 | msgid "saving bundle to %s\n" |
|
8349 | 10987 | msgstr "" |
|
8350 | 10988 | |
|
8351 | 10989 | msgid "adding branch\n" |
|
8352 | 10990 | msgstr "" |
|
8353 | 10991 | |
|
8354 | 10992 | #, python-format |
|
8355 | 10993 | msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability" |
|
8356 | 10994 | msgstr "" |
|
8357 | 10995 | |
|
8358 | 10996 | #, python-format |
|
8359 | 10997 | msgid "unknown compression type %r" |
|
8360 | 10998 | msgstr "" |
|
8361 | 10999 | |
|
8362 | 11000 | #, python-format |
|
8363 | 11001 | msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0" |
|
8364 | 11002 | msgstr "" |
|
8365 | 11003 | |
|
8366 | 11004 | #, python-format |
|
8367 | 11005 | msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng" |
|
8368 | 11006 | msgstr "" |
|
8369 | 11007 | |
|
8370 | 11008 | #, python-format |
|
8371 | 11009 | msgid "index %s unknown format %d" |
|
8372 | 11010 | msgstr "" |
|
8373 | 11011 | |
|
8374 | 11012 | #, python-format |
|
8375 | 11013 | msgid "index %s is corrupted" |
|
8376 | 11014 | msgstr "" |
|
8377 | 11015 | |
|
8378 | 11016 | msgid "no node" |
|
8379 | 11017 | msgstr "" |
|
8380 | 11018 | |
|
8381 | 11019 | msgid "ambiguous identifier" |
|
8382 | 11020 | msgstr "" |
|
8383 | 11021 | |
|
8384 | 11022 | msgid "no match found" |
|
8385 | 11023 | msgstr "" |
|
8386 | 11024 | |
|
8387 | 11025 | #, python-format |
|
8388 | 11026 | msgid "incompatible revision flag %x" |
|
8389 | 11027 | msgstr "" |
|
8390 | 11028 | |
|
8391 | 11029 | #, python-format |
|
8392 | 11030 | msgid "%s not found in the transaction" |
|
8393 | 11031 | msgstr "" |
|
8394 | 11032 | |
|
8395 | 11033 | msgid "unknown base" |
|
8396 | 11034 | msgstr "" |
|
8397 | 11035 | |
|
8398 | 11036 | msgid "consistency error adding group" |
|
8399 | 11037 | msgstr "" |
|
8400 | 11038 | |
|
8401 | 11039 | #, python-format |
|
8402 | 11040 | msgid "%s looks like a binary file." |
|
8403 | 11041 | msgstr "" |
|
8404 | 11042 | |
|
8405 | 11043 | msgid "can only specify two labels." |
|
8406 | 11044 | msgstr "" |
|
8407 | 11045 | |
|
8408 | 11046 | msgid "warning: conflicts during merge.\n" |
|
8409 | 11047 | msgstr "" |
|
8410 | 11048 | |
|
8411 | 11049 | #, python-format |
|
8412 | 11050 | msgid "couldn't parse location %s" |
|
8413 | 11051 | msgstr "" |
|
8414 | 11052 | |
|
8415 | 11053 | msgid "could not create remote repo" |
|
8416 | 11054 | msgstr "" |
|
8417 | 11055 | |
|
8418 | 11056 | msgid "no suitable response from remote hg" |
|
8419 | 11057 | msgstr "" |
|
8420 | 11058 | |
|
8421 | 11059 | msgid "remote: " |
|
8422 | 11060 | msgstr "" |
|
8423 | 11061 | |
|
8424 | 11062 | #, python-format |
|
8425 | 11063 | msgid "push refused: %s" |
|
8426 | 11064 | msgstr "" |
|
8427 | 11065 | |
|
8428 | 11066 | msgid "unsynced changes" |
|
8429 | 11067 | msgstr "" |
|
8430 | 11068 | |
|
8431 | 11069 | msgid "cannot lock static-http repository" |
|
8432 | 11070 | msgstr "" |
|
8433 | 11071 | |
|
8434 | 11072 | msgid "cannot create new static-http repository" |
|
8435 | 11073 | msgstr "" |
|
8436 | 11074 | |
|
8437 | 11075 | #, python-format |
|
8438 | 11076 | msgid "invalid entry in fncache, line %s" |
|
8439 | 11077 | msgstr "" |
|
8440 | 11078 | |
|
8441 | 11079 | #, python-format |
|
8442 | 11080 | msgid "" |
|
8443 | 11081 | " subrepository sources for %s differ\n" |
|
8444 | 11082 | "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?" |
|
8445 | 11083 | msgstr "" |
|
8446 | 11084 | |
|
8447 | 11085 | msgid "&Remote" |
|
8448 | 11086 | msgstr "" |
|
8449 | 11087 | |
|
8450 | 11088 | #, python-format |
|
8451 | 11089 | msgid "" |
|
8452 | 11090 | " local changed subrepository %s which remote removed\n" |
|
8453 | 11091 | "use (c)hanged version or (d)elete?" |
|
8454 | 11092 | msgstr "" |
|
8455 | 11093 | |
|
8456 | 11094 | #, python-format |
|
8457 | 11095 | msgid "" |
|
8458 | 11096 | " remote changed subrepository %s which local removed\n" |
|
8459 | 11097 | "use (c)hanged version or (d)elete?" |
|
8460 | 11098 | msgstr "" |
|
8461 | 11099 | |
|
8462 | 11100 | #, python-format |
|
8463 | 11101 | msgid "removing subrepo %s\n" |
|
8464 | 11102 | msgstr "" |
|
8465 | 11103 | |
|
8466 | 11104 | #, python-format |
|
8467 | 11105 | msgid "pulling subrepo %s\n" |
|
8468 | 11106 | msgstr "" |
|
8469 | 11107 | |
|
8470 | 11108 | #, python-format |
|
8471 | 11109 | msgid "pushing subrepo %s\n" |
|
8472 | 11110 | msgstr "" |
|
8473 | 11111 | |
|
8474 | 11112 | #, python-format |
|
8475 | 11113 | msgid "%s, line %s: %s\n" |
|
8476 | 11114 | msgstr "" |
|
8477 | 11115 | |
|
8478 | 11116 | msgid "cannot parse entry" |
|
8479 | 11117 | msgstr "" |
|
8480 | 11118 | |
|
8481 | 11119 | #, python-format |
|
8482 | 11120 | msgid "node '%s' is not well formed" |
|
8483 | 11121 | msgstr "" |
|
8484 | 11122 | |
|
8485 | 11123 | msgid "unmatched quotes" |
|
8486 | 11124 | msgstr "" |
|
8487 | 11125 | |
|
8488 | 11126 | #, python-format |
|
8489 | 11127 | msgid "error expanding '%s%%%s'" |
|
8490 | 11128 | msgstr "" |
|
8491 | 11129 | |
|
8492 | 11130 | #, python-format |
|
8493 | 11131 | msgid "unknown filter '%s'" |
|
8494 | 11132 | msgstr "" |
|
8495 | 11133 | |
|
8496 | 11134 | #, python-format |
|
8497 | 11135 | msgid "style not found: %s" |
|
8498 | 11136 | msgstr "" |
|
8499 | 11137 | |
|
8500 | 11138 | #, python-format |
|
8501 | 11139 | msgid "template file %s: %s" |
|
8502 | 11140 | msgstr "" |
|
8503 | 11141 | |
|
8504 | 11142 | msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted" |
|
8505 | 11143 | msgstr "" |
|
8506 | 11144 | |
|
8507 | 11145 | #, python-format |
|
8508 | 11146 | msgid "failed to truncate %s\n" |
|
8509 | 11147 | msgstr "" |
|
8510 | 11148 | |
|
8511 | 11149 | msgid "transaction abort!\n" |
|
8512 | 11150 | msgstr "" |
|
8513 | 11151 | |
|
8514 | 11152 | msgid "rollback completed\n" |
|
8515 | 11153 | msgstr "" |
|
8516 | 11154 | |
|
8517 | 11155 | msgid "rollback failed - please run hg recover\n" |
|
8518 | 11156 | msgstr "" |
|
8519 | 11157 | |
|
8520 | 11158 | #, python-format |
|
8521 | 11159 | msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n" |
|
8522 | 11160 | msgstr "" |
|
8523 | 11161 | |
|
8524 | 11162 | #, python-format |
|
8525 | 11163 | msgid "Ignored: %s\n" |
|
8526 | 11164 | msgstr "" |
|
8527 | 11165 | |
|
8528 | 11166 | #, python-format |
|
8529 | 11167 | msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" |
|
8530 | 11168 | msgstr "" |
|
8531 | 11169 | |
|
8532 | 11170 | #, python-format |
|
8533 | 11171 | msgid "%s.%s not a boolean ('%s')" |
|
8534 | 11172 | msgstr "" |
|
8535 | 11173 | |
|
8536 | 11174 | msgid "enter a commit username:" |
|
8537 | 11175 | msgstr "" |
|
8538 | 11176 | |
|
8539 | 11177 | #, python-format |
|
8540 | 11178 | msgid "No username found, using '%s' instead\n" |
|
8541 | 11179 | msgstr "" |
|
8542 | 11180 | |
|
8543 | 11181 | msgid "Please specify a username." |
|
8544 | 11182 | msgstr "" |
|
8545 | 11183 | |
|
8546 | 11184 | #, python-format |
|
8547 | 11185 | msgid "username %s contains a newline\n" |
|
8548 | 11186 | msgstr "" |
|
8549 | 11187 | |
|
8550 | 11188 | msgid "response expected" |
|
8551 | 11189 | msgstr "" |
|
8552 | 11190 | |
|
8553 | 11191 | msgid "unrecognized response\n" |
|
8554 | 11192 | msgstr "" |
|
8555 | 11193 | |
|
8556 | 11194 | msgid "password: " |
|
8557 | 11195 | msgstr "" |
|
8558 | 11196 | |
|
8559 | 11197 | msgid "edit failed" |
|
8560 | 11198 | msgstr "" |
|
8561 | 11199 | |
|
8562 | 11200 | msgid "http authorization required" |
|
8563 | 11201 | msgstr "" |
|
8564 | 11202 | |
|
8565 | 11203 | msgid "http authorization required\n" |
|
8566 | 11204 | msgstr "" |
|
8567 | 11205 | |
|
8568 | 11206 | #, python-format |
|
8569 | 11207 | msgid "realm: %s\n" |
|
8570 | 11208 | msgstr "" |
|
8571 | 11209 | |
|
8572 | 11210 | #, python-format |
|
8573 | 11211 | msgid "user: %s\n" |
|
8574 | 11212 | msgstr "" |
|
8575 | 11213 | |
|
8576 | 11214 | msgid "user:" |
|
8577 | 11215 | msgstr "" |
|
8578 | 11216 | |
|
8579 | 11217 | #, python-format |
|
8580 | 11218 | msgid "http auth: user %s, password %s\n" |
|
8581 | 11219 | msgstr "" |
|
8582 | 11220 | |
|
8583 | 11221 | #, python-format |
|
8584 | 11222 | msgid "command '%s' failed: %s" |
|
8585 | 11223 | msgstr "" |
|
8586 | 11224 | |
|
8587 | 11225 | #, python-format |
|
8588 | 11226 | msgid "path contains illegal component: %s" |
|
8589 | 11227 | msgstr "" |
|
8590 | 11228 | |
|
8591 | 11229 | #, python-format |
|
8592 | 11230 | msgid "path %r is inside repo %r" |
|
8593 | 11231 | msgstr "" |
|
8594 | 11232 | |
|
8595 | 11233 | #, python-format |
|
8596 | 11234 | msgid "path %r traverses symbolic link %r" |
|
8597 | 11235 | msgstr "" |
|
8598 | 11236 | |
|
8599 | 11237 | msgid "Hardlinks not supported" |
|
8600 | 11238 | msgstr "" |
|
8601 | 11239 | |
|
8602 | 11240 | #, python-format |
|
8603 | 11241 | msgid "could not symlink to %r: %s" |
|
8604 | 11242 | msgstr "" |
|
8605 | 11243 | |
|
8606 | 11244 | #, python-format |
|
8607 | 11245 | msgid "invalid date: %r " |
|
8608 | 11246 | msgstr "" |
|
8609 | 11247 | |
|
8610 | 11248 | #, python-format |
|
8611 | 11249 | msgid "date exceeds 32 bits: %d" |
|
8612 | 11250 | msgstr "" |
|
8613 | 11251 | |
|
8614 | 11252 | #, python-format |
|
8615 | 11253 | msgid "impossible time zone offset: %d" |
|
8616 | 11254 | msgstr "" |
|
8617 | 11255 | |
|
8618 | 11256 | #, python-format |
|
8619 | 11257 | msgid "invalid day spec: %s" |
|
8620 | 11258 | msgstr "" |
|
8621 | 11259 | |
|
8622 | 11260 | #, python-format |
|
8623 | 11261 | msgid "%.0f GB" |
|
8624 | 11262 | msgstr "" |
|
8625 | 11263 | |
|
8626 | 11264 | #, python-format |
|
8627 | 11265 | msgid "%.1f GB" |
|
8628 | 11266 | msgstr "" |
|
8629 | 11267 | |
|
8630 | 11268 | #, python-format |
|
8631 | 11269 | msgid "%.2f GB" |
|
8632 | 11270 | msgstr "" |
|
8633 | 11271 | |
|
8634 | 11272 | #, python-format |
|
8635 | 11273 | msgid "%.0f MB" |
|
8636 | 11274 | msgstr "" |
|
8637 | 11275 | |
|
8638 | 11276 | #, python-format |
|
8639 | 11277 | msgid "%.1f MB" |
|
8640 | 11278 | msgstr "" |
|
8641 | 11279 | |
|
8642 | 11280 | #, python-format |
|
8643 | 11281 | msgid "%.2f MB" |
|
8644 | 11282 | msgstr "" |
|
8645 | 11283 | |
|
8646 | 11284 | #, python-format |
|
8647 | 11285 | msgid "%.0f KB" |
|
8648 | 11286 | msgstr "" |
|
8649 | 11287 | |
|
8650 | 11288 | #, python-format |
|
8651 | 11289 | msgid "%.1f KB" |
|
8652 | 11290 | msgstr "" |
|
8653 | 11291 | |
|
8654 | 11292 | #, python-format |
|
8655 | 11293 | msgid "%.2f KB" |
|
8656 | 11294 | msgstr "" |
|
8657 | 11295 | |
|
8658 | 11296 | #, python-format |
|
8659 | 11297 | msgid "%.0f bytes" |
|
8660 | 11298 | msgstr "" |
|
8661 | 11299 | |
|
8662 | 11300 | msgid "cannot verify bundle or remote repos" |
|
8663 | 11301 | msgstr "" |
|
8664 | 11302 | |
|
8665 | 11303 | msgid "interrupted" |
|
8666 | 11304 | msgstr "" |
|
8667 | 11305 | |
|
8668 | 11306 | #, python-format |
|
8669 | 11307 | msgid "empty or missing %s" |
|
8670 | 11308 | msgstr "" |
|
8671 | 11309 | |
|
8672 | 11310 | #, python-format |
|
8673 | 11311 | msgid "data length off by %d bytes" |
|
8674 | 11312 | msgstr "" |
|
8675 | 11313 | |
|
8676 | 11314 | #, python-format |
|
8677 | 11315 | msgid "index contains %d extra bytes" |
|
8678 | 11316 | msgstr "" |
|
8679 | 11317 | |
|
8680 | 11318 | #, python-format |
|
8681 | 11319 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 1" |
|
8682 | 11320 | msgstr "" |
|
8683 | 11321 | |
|
8684 | 11322 | #, python-format |
|
8685 | 11323 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 0" |
|
8686 | 11324 | msgstr "" |
|
8687 | 11325 | |
|
8688 | 11326 | #, python-format |
|
8689 | 11327 | msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d" |
|
8690 | 11328 | msgstr "" |
|
8691 | 11329 | |
|
8692 | 11330 | #, python-format |
|
8693 | 11331 | msgid "rev %d points to unexpected changeset %d" |
|
8694 | 11332 | msgstr "" |
|
8695 | 11333 | |
|
8696 | 11334 | #, python-format |
|
8697 | 11335 | msgid " (expected %s)" |
|
8698 | 11336 | msgstr "" |
|
8699 | 11337 | |
|
8700 | 11338 | #, python-format |
|
8701 | 11339 | msgid "unknown parent 1 %s of %s" |
|
8702 | 11340 | msgstr "" |
|
8703 | 11341 | |
|
8704 | 11342 | #, python-format |
|
8705 | 11343 | msgid "unknown parent 2 %s of %s" |
|
8706 | 11344 | msgstr "" |
|
8707 | 11345 | |
|
8708 | 11346 | #, python-format |
|
8709 | 11347 | msgid "checking parents of %s" |
|
8710 | 11348 | msgstr "" |
|
8711 | 11349 | |
|
8712 | 11350 | #, python-format |
|
8713 | 11351 | msgid "duplicate revision %d (%d)" |
|
8714 | 11352 | msgstr "" |
|
8715 | 11353 | |
|
8716 | 11354 | #, python-format |
|
8717 | 11355 | msgid "repository uses revlog format %d\n" |
|
8718 | 11356 | msgstr "" |
|
8719 | 11357 | |
|
8720 | 11358 | msgid "checking changesets\n" |
|
8721 | 11359 | msgstr "" |
|
8722 | 11360 | |
|
8723 | 11361 | #, python-format |
|
8724 | 11362 | msgid "unpacking changeset %s" |
|
8725 | 11363 | msgstr "" |
|
8726 | 11364 | |
|
8727 | 11365 | msgid "checking manifests\n" |
|
8728 | 11366 | msgstr "" |
|
8729 | 11367 | |
|
8730 | 11368 | #, python-format |
|
8731 | 11369 | msgid "%s not in changesets" |
|
8732 | 11370 | msgstr "" |
|
8733 | 11371 | |
|
8734 | 11372 | msgid "file without name in manifest" |
|
8735 | 11373 | msgstr "" |
|
8736 | 11374 | |
|
8737 | 11375 | #, python-format |
|
8738 | 11376 | msgid "reading manifest delta %s" |
|
8739 | 11377 | msgstr "" |
|
8740 | 11378 | |
|
8741 | 11379 | msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n" |
|
8742 | 11380 | msgstr "" |
|
8743 | 11381 | |
|
8744 | 11382 | #, python-format |
|
8745 | 11383 | msgid "changeset refers to unknown manifest %s" |
|
8746 | 11384 | msgstr "" |
|
8747 | 11385 | |
|
8748 | 11386 | msgid "in changeset but not in manifest" |
|
8749 | 11387 | msgstr "" |
|
8750 | 11388 | |
|
8751 | 11389 | msgid "in manifest but not in changeset" |
|
8752 | 11390 | msgstr "" |
|
8753 | 11391 | |
|
8754 | 11392 | msgid "checking files\n" |
|
8755 | 11393 | msgstr "" |
|
8756 | 11394 | |
|
8757 | 11395 | #, python-format |
|
8758 | 11396 | msgid "cannot decode filename '%s'" |
|
8759 | 11397 | msgstr "" |
|
8760 | 11398 | |
|
8761 | 11399 | #, python-format |
|
8762 | 11400 | msgid "broken revlog! (%s)" |
|
8763 | 11401 | msgstr "" |
|
8764 | 11402 | |
|
8765 | 11403 | msgid "missing revlog!" |
|
8766 | 11404 | msgstr "" |
|
8767 | 11405 | |
|
8768 | 11406 | #, python-format |
|
8769 | 11407 | msgid "%s not in manifests" |
|
8770 | 11408 | msgstr "" |
|
8771 | 11409 | |
|
8772 | 11410 | #, python-format |
|
8773 | 11411 | msgid "unpacked size is %s, %s expected" |
|
8774 | 11412 | msgstr "" |
|
8775 | 11413 | |
|
8776 | 11414 | #, python-format |
|
8777 | 11415 | msgid "unpacking %s" |
|
8778 | 11416 | msgstr "" |
|
8779 | 11417 | |
|
8780 | 11418 | #, python-format |
|
8781 | 11419 | msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s" |
|
8782 | 11420 | msgstr "" |
|
8783 | 11421 | |
|
8784 | 11422 | #, python-format |
|
8785 | 11423 | msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" |
|
8786 | 11424 | msgstr "" |
|
8787 | 11425 | |
|
8788 | 11426 | #, python-format |
|
8789 | 11427 | msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n" |
|
8790 | 11428 | msgstr "" |
|
8791 | 11429 | |
|
8792 | 11430 | #, python-format |
|
8793 | 11431 | msgid "checking rename of %s" |
|
8794 | 11432 | msgstr "" |
|
8795 | 11433 | |
|
8796 | 11434 | #, python-format |
|
8797 | 11435 | msgid "%s in manifests not found" |
|
8798 | 11436 | msgstr "" |
|
8799 | 11437 | |
|
8800 | 11438 | #, python-format |
|
8801 | 11439 | msgid "warning: orphan revlog '%s'" |
|
8802 | 11440 | msgstr "" |
|
8803 | 11441 | |
|
8804 | 11442 | #, python-format |
|
8805 | 11443 | msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n" |
|
8806 | 11444 | msgstr "" |
|
8807 | 11445 | |
|
8808 | 11446 | #, python-format |
|
8809 | 11447 | msgid "%d warnings encountered!\n" |
|
8810 | 11448 | msgstr "" |
|
8811 | 11449 | |
|
8812 | 11450 | #, python-format |
|
8813 | 11451 | msgid "%d integrity errors encountered!\n" |
|
8814 | 11452 | msgstr "" |
|
8815 | 11453 | |
|
8816 | 11454 | #, python-format |
|
8817 | 11455 | msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n" |
|
8818 | 11456 | msgstr "" |
|
8819 | 11457 | |
|
8820 | 11458 | msgid "user name not available - set USERNAME environment variable" |
|
8821 | 11459 | msgstr "" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now