Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (5816 lines changed) Show them Hide them | |||||
@@ -1,8821 +1,11459 b'' | |||||
1 | # French translations for Mercurial |
|
1 | # French translations for Mercurial | |
2 | # Traductions françaises de Mercurial |
|
2 | # Traductions françaises de Mercurial | |
3 | # Copyright (C) 2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others |
|
3 | # Copyright (C) 2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others | |
4 | # |
|
4 | # | |
5 | # Quelques règles : |
|
5 | # Quelques règles : | |
6 | # - dans l'aide d'une commande, la première ligne descriptive |
|
6 | # - dans l'aide d'une commande, la première ligne descriptive | |
7 | # commence par un verbe au présent sans majuscule |
|
7 | # commence par un verbe au présent sans majuscule | |
8 | # - dans l'aide d'une commande, la description des options |
|
8 | # - dans l'aide d'une commande, la description des options | |
9 | # utilise un verbe à l'infinitif |
|
9 | # utilise un verbe à l'infinitif | |
10 | # |
|
10 | # | |
11 | # Note : la terminologie ci-dessous est loin d'être complète, figée ou |
|
11 | # Note : la terminologie ci-dessous est loin d'être complète, figée ou | |
12 | # parfaite. À compléter et à améliorer, particulièrement les |
|
12 | # parfaite. À compléter et à améliorer, particulièrement les | |
13 | # termes comportant un point d'interrogation... |
|
13 | # termes comportant un point d'interrogation... | |
14 | # |
|
14 | # | |
15 | # Dictionnaire de termes courants : |
|
15 | # Dictionnaire de termes courants : | |
16 | # - to apply a patch appliquer un patch |
|
16 | # - to apply a patch appliquer un patch | |
17 | # - a branch une branche |
|
17 | # - a branch une branche | |
18 | # - to check out extraire (terminologie utilisée par svn) |
|
18 | # - to check out extraire (terminologie utilisée par svn) | |
19 | # - children des rejetons ? des descendants ? |
|
19 | # - children des rejetons ? des descendants ? | |
20 | # - to clone clôner |
|
20 | # - to clone clôner | |
21 | # - a conflict un conflit |
|
21 | # - a conflict un conflit | |
22 | # - an extension une extension (au sens de module Mercurial) |
|
22 | # - an extension une extension (au sens de module Mercurial) | |
23 | # - to fold patches agréger des patchs (replier des patch ?? bof) |
|
23 | # - to fold patches agréger des patchs (replier des patch ?? bof) | |
24 | # - an integrity check une vérification d'intégrité (ou de cohérence ?) |
|
24 | # - an integrity check une vérification d'intégrité (ou de cohérence ?) | |
25 | # - a mail un courriel, un courrier électronique |
|
25 | # - a mail un courriel, un courrier électronique | |
26 | # - a merge une fusion |
|
26 | # - a merge une fusion | |
27 | # - to merge fusionner |
|
27 | # - to merge fusionner | |
28 | # - a node un nœud ? |
|
28 | # - a node un nœud ? | |
29 | # - a patch queue/stack une pile de patchs (mq) |
|
29 | # - a patch queue/stack une pile de patchs (mq) | |
30 | # - à l'utilisation c'est vraiment une _pile_ |
|
30 | # - à l'utilisation c'est vraiment une _pile_ | |
31 | # (on y empile et dépile des patchs) |
|
31 | # (on y empile et dépile des patchs) | |
32 | # - l'unique cas où _file_ conviendrait est dans le |
|
32 | # - l'unique cas où _file_ conviendrait est dans le | |
33 | # contexte de la commande qfinish |
|
33 | # contexte de la commande qfinish | |
34 | # => terme unique de pile pour plus de cohérence |
|
34 | # => terme unique de pile pour plus de cohérence | |
35 | # - the patch series la série (complète) de patchs (suite ?) |
|
35 | # - the patch series la série (complète) de patchs (suite ?) | |
36 | # - rejects des rejets ? (à propos de l'application d'un |
|
36 | # - rejects des rejets ? (à propos de l'application d'un | |
37 | # patch) |
|
37 | # patch) | |
38 | # - a repository un dépôt |
|
38 | # - a repository un dépôt | |
39 | # - to revert annuler des modifications (ou défaire ?) |
|
39 | # - to revert annuler des modifications (ou défaire ?) | |
40 | # - a revision une révision |
|
40 | # - a revision une révision | |
41 | # - the topmost patch le dernier patch appliqué |
|
41 | # - the topmost patch le dernier patch appliqué | |
42 | # - a tree une arborescence |
|
42 | # - a tree une arborescence | |
43 | # - an unrelated repository un dépôt non apparenté |
|
43 | # - an unrelated repository un dépôt non apparenté | |
44 | # - unversioned |
|
44 | # - unversioned | |
45 | # unmanaged |
|
45 | # unmanaged | |
46 | # untracked non suivi, non géré, pas sous contrôle du dépôt, |
|
46 | # untracked non suivi, non géré, pas sous contrôle du dépôt, | |
47 | # hors révision ? |
|
47 | # hors révision ? | |
48 | # - the working directory le répertoire de travail |
|
48 | # - the working directory le répertoire de travail | |
49 | # |
|
49 | # | |
50 | # Termes très courants repris de l'anglais - à utiliser sans guillemets |
|
50 | # Termes très courants repris de l'anglais - à utiliser sans guillemets | |
51 | # pour ne pas alourdir inutilement la traduction : |
|
51 | # pour ne pas alourdir inutilement la traduction : | |
52 | # - a diff un diff ? (ou également un patch ? synonymes...) |
|
52 | # - a diff un diff ? (ou également un patch ? synonymes...) | |
53 | # - a hook un hook |
|
53 | # - a hook un hook | |
54 | # - a patch un patch |
|
54 | # - a patch un patch | |
55 | # - a tag un tag |
|
55 | # - a tag un tag | |
56 | # - to tag taguer |
|
56 | # - to tag taguer | |
57 | # |
|
57 | # | |
58 | # Termes anglais avec une signification très spécifique, difficile à |
|
58 | # Termes anglais avec une signification très spécifique, difficile à | |
59 | # paraphraser sans alourdir ou perdre le sens - à utiliser avec guillemets : |
|
59 | # paraphraser sans alourdir ou perdre le sens - à utiliser avec guillemets : | |
60 | # - a bundle un \"bundle\" |
|
60 | # - a bundle un \"bundle\" | |
61 | # - to bundle créer un \"bundle\" ? |
|
61 | # - to bundle créer un \"bundle\" ? | |
62 | # - a changeset un \"changeset\" |
|
62 | # - a changeset un \"changeset\" | |
63 | # - a changegroup un \"changegroup\" |
|
63 | # - a changegroup un \"changegroup\" | |
64 | # - the tip la révision \"tip\" |
|
64 | # - the tip la révision \"tip\" | |
65 | # |
|
65 | # | |
66 | # Termes dont le classement / la traduction sont à déterminer : |
|
66 | # Termes dont le classement / la traduction sont à déterminer : | |
67 | # - a commit un commit, un \"commit\" |
|
67 | # - a commit un commit, un \"commit\" | |
68 | # - to commit \"committer\" ? (beuark, même dit tous les jours) |
|
68 | # - to commit \"committer\" ? (beuark, même dit tous les jours) | |
69 | # - a guard une \"garde\" ? (une protection ?) |
|
69 | # - a guard une \"garde\" ? (une protection ?) | |
70 | # - to guard a patch \"garder\" un patch ? |
|
70 | # - to guard a patch \"garder\" un patch ? | |
71 | # - to pull rapatrier des \"changesets\" ? effectuer une |
|
71 | # - to pull rapatrier des \"changesets\" ? effectuer une | |
72 | # opération de \"pull\" ? \"puller\" ?? (argh !) |
|
72 | # opération de \"pull\" ? \"puller\" ?? (argh !) | |
73 | # - to push propager ? (utilisé par svn pour commit) |
|
73 | # - to push propager ? (utilisé par svn pour commit) | |
74 | # publier ? pousser ?? envoyer ?? |
|
74 | # publier ? pousser ?? envoyer ?? | |
75 | # - the series file (mq) ? |
|
75 | # - the series file (mq) ? | |
76 | # |
|
76 | # | |
77 | # Notes : |
|
77 | # Notes : | |
78 | # - (cédric) je verrais bien l'ajout d'une rubrique générale dans l'aide |
|
78 | # - (cédric) je verrais bien l'ajout d'une rubrique générale dans l'aide | |
79 | # (par exemple 'hg help glossary') librement remplissable par chaque équipe |
|
79 | # (par exemple 'hg help glossary') librement remplissable par chaque équipe | |
80 | # de traduction, qui introduirait succintement à l'utilisateur les termes |
|
80 | # de traduction, qui introduirait succintement à l'utilisateur les termes | |
81 | # qui vont être rencontrés dans mercurial - et en particulier permettrait |
|
81 | # qui vont être rencontrés dans mercurial - et en particulier permettrait | |
82 | # de faire le lien avec des termes franglisants parfois utilisés |
|
82 | # de faire le lien avec des termes franglisants parfois utilisés | |
83 | # (par ex. fusionner = "merger", etc.) ... ? |
|
83 | # (par ex. fusionner = "merger", etc.) ... ? | |
84 | # |
|
84 | # | |
85 | msgid "" |
|
85 | msgid "" | |
86 | msgstr "" |
|
86 | msgstr "" | |
87 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
87 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
88 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
88 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
89 | "POT-Creation-Date: 2009-10-25 12:38+0100\n" |
|
89 | "POT-Creation-Date: 2009-10-25 12:38+0100\n" | |
90 | "PO-Revision-Date: 2009-10-25 12:43+0100\n" |
|
90 | "PO-Revision-Date: 2009-10-25 12:43+0100\n" | |
91 | "Last-Translator: Cedric Duval <cedricduval@free.fr>\n" |
|
91 | "Last-Translator: Cedric Duval <cedricduval@free.fr>\n" | |
92 | "Language-Team: French\n" |
|
92 | "Language-Team: French\n" | |
93 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|
93 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
94 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
94 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
95 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
95 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
96 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
|
96 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
97 |
|
97 | |||
98 | #, python-format |
|
98 | #, python-format | |
99 | msgid " (default: %s)" |
|
99 | msgid " (default: %s)" | |
100 | msgstr " (défaut: %s)" |
|
100 | msgstr " (défaut: %s)" | |
101 |
|
101 | |||
102 | msgid "OPTIONS" |
|
102 | msgid "OPTIONS" | |
103 | msgstr "OPTIONS" |
|
103 | msgstr "OPTIONS" | |
104 |
|
104 | |||
105 | msgid "COMMANDS" |
|
105 | msgid "COMMANDS" | |
106 | msgstr "COMMANDES" |
|
106 | msgstr "COMMANDES" | |
107 |
|
107 | |||
108 | #, fuzzy |
|
108 | #, fuzzy | |
109 | msgid "" |
|
109 | msgid " options:" | |
110 | " options:\n" |
|
|||
111 | "\n" |
|
|||
112 | msgstr "options :\n" |
|
110 | msgstr "options :\n" | |
113 |
|
111 | |||
114 | #, python-format |
|
112 | #, python-format | |
115 | msgid "" |
|
113 | msgid " aliases: %s" | |
116 | " aliases: %s\n" |
|
114 | msgstr "" | |
117 | "\n" |
|
115 | ||
118 | msgstr "" |
|
116 | msgid "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:" | |
119 |
|
117 | msgstr "" | ||
120 | msgid "" |
|
118 | ||
121 | "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n" |
|
119 | msgid "" | |
122 | "\n" |
|
|||
123 | "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" |
|
120 | "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" | |
124 |
"- log, revert, update: Select revision(s) by date. |
|
121 | "- log, revert, update: Select revision(s) by date." | |
125 | "\n" |
|
122 | msgstr "" | |
126 | "Many date formats are valid. Here are some examples::\n" |
|
123 | ||
127 | "\n" |
|
124 | msgid "Many date formats are valid. Here are some examples::" | |
|
125 | msgstr "" | |||
|
126 | ||||
|
127 | msgid "" | |||
128 | " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n" |
|
128 | " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n" | |
129 | " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n" |
|
129 | " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n" | |
130 | " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" |
|
130 | " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" | |
131 | " \"Dec 6\" (midnight)\n" |
|
131 | " \"Dec 6\" (midnight)\n" | |
132 | " \"13:18\" (today assumed)\n" |
|
132 | " \"13:18\" (today assumed)\n" | |
133 | " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n" |
|
133 | " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n" | |
134 | " \"3:39pm\" (15:39)\n" |
|
134 | " \"3:39pm\" (15:39)\n" | |
135 | " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" |
|
135 | " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" | |
136 | " \"2006-12-6 13:18\"\n" |
|
136 | " \"2006-12-6 13:18\"\n" | |
137 | " \"2006-12-6\"\n" |
|
137 | " \"2006-12-6\"\n" | |
138 | " \"12-6\"\n" |
|
138 | " \"12-6\"\n" | |
139 | " \"12/6\"\n" |
|
139 | " \"12/6\"\n" | |
140 |
" \"12/6/6\" (Dec 6 2006) |
|
140 | " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)" | |
141 | "\n" |
|
141 | msgstr "" | |
142 | "Lastly, there is Mercurial's internal format::\n" |
|
142 | ||
143 | "\n" |
|
143 | msgid "Lastly, there is Mercurial's internal format::" | |
144 | " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n" |
|
144 | msgstr "" | |
145 | "\n" |
|
145 | ||
|
146 | msgid " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)" | |||
|
147 | msgstr "" | |||
|
148 | ||||
|
149 | msgid "" | |||
146 | "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n" |
|
150 | "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n" | |
147 | "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n" |
|
151 | "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n" | |
148 | "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n" |
|
152 | "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n" | |
149 |
"the timezone is east of UTC). |
|
153 | "the timezone is east of UTC)." | |
150 | "\n" |
|
154 | msgstr "" | |
151 | "The log command also accepts date ranges::\n" |
|
155 | ||
152 | "\n" |
|
156 | msgid "The log command also accepts date ranges::" | |
|
157 | msgstr "" | |||
|
158 | ||||
|
159 | msgid "" | |||
153 | " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n" |
|
160 | " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n" | |
154 | " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n" |
|
161 | " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n" | |
155 | " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n" |
|
162 | " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n" | |
156 | " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n" |
|
163 | " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n" | |
157 | msgstr "" |
|
164 | msgstr "" | |
158 |
|
165 | |||
159 | msgid "" |
|
166 | msgid "" | |
160 | "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n" |
|
167 | "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n" | |
161 | "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n" |
|
168 | "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n" | |
162 |
"used by GNU patch and many other standard tools. |
|
169 | "used by GNU patch and many other standard tools." | |
163 | "\n" |
|
170 | msgstr "" | |
|
171 | ||||
|
172 | msgid "" | |||
164 | "While this standard format is often enough, it does not encode the\n" |
|
173 | "While this standard format is often enough, it does not encode the\n" | |
165 |
"following information: |
|
174 | "following information:" | |
166 | "\n" |
|
175 | msgstr "" | |
|
176 | ||||
|
177 | msgid "" | |||
167 | "- executable status and other permission bits\n" |
|
178 | "- executable status and other permission bits\n" | |
168 | "- copy or rename information\n" |
|
179 | "- copy or rename information\n" | |
169 | "- changes in binary files\n" |
|
180 | "- changes in binary files\n" | |
170 |
"- creation or deletion of empty files |
|
181 | "- creation or deletion of empty files" | |
171 | "\n" |
|
182 | msgstr "" | |
|
183 | ||||
|
184 | msgid "" | |||
172 | "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n" |
|
185 | "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n" | |
173 | "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n" |
|
186 | "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n" | |
174 | "by default because a few widespread tools still do not understand this\n" |
|
187 | "by default because a few widespread tools still do not understand this\n" | |
175 |
"format. |
|
188 | "format." | |
176 | "\n" |
|
189 | msgstr "" | |
|
190 | ||||
|
191 | msgid "" | |||
177 | "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n" |
|
192 | "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n" | |
178 | "(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n" |
|
193 | "(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n" | |
179 | "copies and renames or other things mentioned above, because when\n" |
|
194 | "copies and renames or other things mentioned above, because when\n" | |
180 | "applying a standard diff to a different repository, this extra\n" |
|
195 | "applying a standard diff to a different repository, this extra\n" | |
181 | "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n" |
|
196 | "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n" | |
182 | "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n" |
|
197 | "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n" | |
183 |
"format for communicating changes. |
|
198 | "format for communicating changes." | |
184 | "\n" |
|
199 | msgstr "" | |
|
200 | ||||
|
201 | msgid "" | |||
185 | "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n" |
|
202 | "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n" | |
186 | "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n" |
|
203 | "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n" | |
187 | "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n" |
|
204 | "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n" | |
188 | "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n" |
|
205 | "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n" | |
189 | msgstr "" |
|
206 | msgstr "" | |
190 |
|
207 | |||
191 | msgid "" |
|
208 | msgid "" | |
192 | "HG\n" |
|
209 | "HG\n" | |
193 | " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n" |
|
210 | " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n" | |
194 | " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n" |
|
211 | " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n" | |
195 | " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n" |
|
212 | " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n" | |
196 | " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n" |
|
213 | " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n" | |
197 |
" Windows) is searched. |
|
214 | " Windows) is searched." | |
198 | "\n" |
|
215 | msgstr "" | |
|
216 | ||||
|
217 | msgid "" | |||
199 | "HGEDITOR\n" |
|
218 | "HGEDITOR\n" | |
200 |
" This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR. |
|
219 | " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR." | |
201 | "\n" |
|
220 | msgstr "" | |
202 | " (deprecated, use .hgrc)\n" |
|
221 | ||
203 | "\n" |
|
222 | msgid " (deprecated, use .hgrc)" | |
|
223 | msgstr "" | |||
|
224 | ||||
|
225 | msgid "" | |||
204 | "HGENCODING\n" |
|
226 | "HGENCODING\n" | |
205 | " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n" |
|
227 | " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n" | |
206 | " This setting is used to convert data including usernames,\n" |
|
228 | " This setting is used to convert data including usernames,\n" | |
207 | " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n" |
|
229 | " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n" | |
208 |
" be overridden with the --encoding command-line option. |
|
230 | " be overridden with the --encoding command-line option." | |
209 | "\n" |
|
231 | msgstr "" | |
|
232 | ||||
|
233 | msgid "" | |||
210 | "HGENCODINGMODE\n" |
|
234 | "HGENCODINGMODE\n" | |
211 | " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n" |
|
235 | " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n" | |
212 | " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n" |
|
236 | " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n" | |
213 | " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n" |
|
237 | " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n" | |
214 | " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n" |
|
238 | " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n" | |
215 | " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n" |
|
239 | " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n" | |
216 |
" the --encodingmode command-line option. |
|
240 | " the --encodingmode command-line option." | |
217 | "\n" |
|
241 | msgstr "" | |
|
242 | ||||
|
243 | msgid "" | |||
218 | "HGMERGE\n" |
|
244 | "HGMERGE\n" | |
219 | " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n" |
|
245 | " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n" | |
220 | " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n" |
|
246 | " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n" | |
221 |
" ancestor file. |
|
247 | " ancestor file." | |
222 | "\n" |
|
248 | msgstr "" | |
223 | " (deprecated, use .hgrc)\n" |
|
249 | ||
224 | "\n" |
|
250 | msgid "" | |
225 | "HGRCPATH\n" |
|
251 | "HGRCPATH\n" | |
226 | " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n" |
|
252 | " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n" | |
227 | " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n" |
|
253 | " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n" | |
228 | " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n" |
|
254 | " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n" | |
229 |
" from the current repository is read. |
|
255 | " from the current repository is read." | |
230 | "\n" |
|
256 | msgstr "" | |
231 | " For each element in HGRCPATH:\n" |
|
257 | ||
232 | "\n" |
|
258 | msgid " For each element in HGRCPATH:" | |
|
259 | msgstr "" | |||
|
260 | ||||
|
261 | msgid "" | |||
233 | " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n" |
|
262 | " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n" | |
234 |
" - otherwise, the file itself will be added |
|
263 | " - otherwise, the file itself will be added" | |
235 | "\n" |
|
264 | msgstr "" | |
|
265 | ||||
|
266 | msgid "" | |||
236 | "HGUSER\n" |
|
267 | "HGUSER\n" | |
237 | " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n" |
|
268 | " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n" | |
238 |
" available values will be considered in this order: |
|
269 | " available values will be considered in this order:" | |
239 | "\n" |
|
270 | msgstr "" | |
|
271 | ||||
|
272 | msgid "" | |||
240 | " - HGUSER (deprecated)\n" |
|
273 | " - HGUSER (deprecated)\n" | |
241 | " - hgrc files from the HGRCPATH\n" |
|
274 | " - hgrc files from the HGRCPATH\n" | |
242 | " - EMAIL\n" |
|
275 | " - EMAIL\n" | |
243 | " - interactive prompt\n" |
|
276 | " - interactive prompt\n" | |
244 |
" - LOGNAME (with '@hostname' appended) |
|
277 | " - LOGNAME (with '@hostname' appended)" | |
245 | "\n" |
|
278 | msgstr "" | |
246 | " (deprecated, use .hgrc)\n" |
|
279 | ||
247 | "\n" |
|
280 | msgid "" | |
248 | "EMAIL\n" |
|
281 | "EMAIL\n" | |
249 |
" May be used as the author of a commit; see HGUSER. |
|
282 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER." | |
250 | "\n" |
|
283 | msgstr "" | |
|
284 | ||||
|
285 | msgid "" | |||
251 | "LOGNAME\n" |
|
286 | "LOGNAME\n" | |
252 |
" May be used as the author of a commit; see HGUSER. |
|
287 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER." | |
253 | "\n" |
|
288 | msgstr "" | |
|
289 | ||||
|
290 | msgid "" | |||
254 | "VISUAL\n" |
|
291 | "VISUAL\n" | |
255 |
" This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR. |
|
292 | " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR." | |
256 | "\n" |
|
293 | msgstr "" | |
|
294 | ||||
|
295 | msgid "" | |||
257 | "EDITOR\n" |
|
296 | "EDITOR\n" | |
258 | " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n" |
|
297 | " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n" | |
259 | " user to modify, for example when writing commit messages. The\n" |
|
298 | " user to modify, for example when writing commit messages. The\n" | |
260 | " editor it uses is determined by looking at the environment\n" |
|
299 | " editor it uses is determined by looking at the environment\n" | |
261 | " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n" |
|
300 | " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n" | |
262 | " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n" |
|
301 | " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n" | |
263 |
" defaults to 'vi'. |
|
302 | " defaults to 'vi'." | |
264 | "\n" |
|
303 | msgstr "" | |
|
304 | ||||
|
305 | msgid "" | |||
265 | "PYTHONPATH\n" |
|
306 | "PYTHONPATH\n" | |
266 | " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n" |
|
307 | " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n" | |
267 | " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n" |
|
308 | " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n" | |
268 | msgstr "" |
|
309 | msgstr "" | |
269 |
|
310 | |||
270 | #, fuzzy |
|
311 | #, fuzzy | |
271 | msgid "" |
|
312 | msgid "" | |
272 | "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n" |
|
313 | "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n" | |
273 | "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n" |
|
314 | "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n" | |
274 | "existing commands, change the default behavior of commands, or\n" |
|
315 | "existing commands, change the default behavior of commands, or\n" | |
275 |
"implement hooks. |
|
316 | "implement hooks." | |
276 | "\n" |
|
317 | msgstr "" | |
|
318 | "\n" | |||
|
319 | " Mercurial a la capacité de s'enrichir de nouvelles\n" | |||
|
320 | " fonctionnalités par le biais d'extensions. Les extensions\n" | |||
|
321 | " permettent d'ajouter des nouvelles commandes, de changer le\n" | |||
|
322 | " comportement de commandes existantes ou leur ajouter des\n" | |||
|
323 | " options, ou encore d'implémenter de nouveaux \"hooks\"." | |||
|
324 | ||||
|
325 | #, fuzzy | |||
|
326 | msgid "" | |||
277 | "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n" |
|
327 | "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n" | |
278 | "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n" |
|
328 | "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n" | |
279 | "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n" |
|
329 | "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n" | |
280 | "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n" |
|
330 | "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n" | |
281 | "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n" |
|
331 | "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n" | |
282 | "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n" |
|
332 | "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n" | |
283 |
"needed. |
|
333 | "needed." | |
284 | "\n" |
|
334 | msgstr "" | |
285 | "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n" |
|
|||
286 | "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n" |
|
|||
287 | "this::\n" |
|
|||
288 | "\n" |
|
|||
289 | " [extensions]\n" |
|
|||
290 | " foo =\n" |
|
|||
291 | "\n" |
|
|||
292 | "You may also specify the full path to an extension::\n" |
|
|||
293 | "\n" |
|
|||
294 | " [extensions]\n" |
|
|||
295 | " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n" |
|
|||
296 | "\n" |
|
|||
297 | "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n" |
|
|||
298 | "scope, prepend its path with !::\n" |
|
|||
299 | "\n" |
|
|||
300 | " [extensions]\n" |
|
|||
301 | " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n" |
|
|||
302 | " bar = !/path/to/extension/bar.py\n" |
|
|||
303 | " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n" |
|
|||
304 | " baz = !\n" |
|
|||
305 | msgstr "" |
|
|||
306 | "\n" |
|
|||
307 | " Mercurial a la capacité de s'enrichir de nouvelles\n" |
|
|||
308 | " fonctionnalités par le biais d'extensions. Les extensions\n" |
|
|||
309 | " permettent d'ajouter des nouvelles commandes, de changer le\n" |
|
|||
310 | " comportement de commandes existantes ou leur ajouter des\n" |
|
|||
311 | " options, ou encore d'implémenter de nouveaux \"hooks\".\n" |
|
|||
312 | "\n" |
|
|||
313 | " Les extensions ne sont pas chargées automatiquement par défaut\n" |
|
335 | " Les extensions ne sont pas chargées automatiquement par défaut\n" | |
314 | " pour diverses raisons : elles peuvent accroître la latence\n" |
|
336 | " pour diverses raisons : elles peuvent accroître la latence\n" | |
315 | " de lancement de Mercurial ; elle peuvent n'être destinées qu'à\n" |
|
337 | " de lancement de Mercurial ; elle peuvent n'être destinées qu'à\n" | |
316 | " une utilisation avancée ; elle peuvent fournir des\n" |
|
338 | " une utilisation avancée ; elle peuvent fournir des\n" | |
317 | " fonctionnalités potentiellement dangereuses, comme de vous\n" |
|
339 | " fonctionnalités potentiellement dangereuses, comme de vous\n" | |
318 | " permettre de modifier ou détruire l'historique du dépôt ; elles\n" |
|
340 | " permettre de modifier ou détruire l'historique du dépôt ; elles\n" | |
319 | " peuvent ne pas être encore prêtes à être utilisées par le plus\n" |
|
341 | " peuvent ne pas être encore prêtes à être utilisées par le plus\n" | |
320 | " grand nombre ; ou encore elles peuvent modifier certains des\n" |
|
342 | " grand nombre ; ou encore elles peuvent modifier certains des\n" | |
321 | " comportements habituels de Mercurial.\n" |
|
343 | " comportements habituels de Mercurial.\n" | |
322 | " Il appartient donc à l'utilisateur de les activer en fonction\n" |
|
344 | " Il appartient donc à l'utilisateur de les activer en fonction\n" | |
323 |
" de ses besoins. |
|
345 | " de ses besoins." | |
324 | "\n" |
|
346 | ||
|
347 | #, fuzzy | |||
|
348 | msgid "" | |||
|
349 | "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n" | |||
|
350 | "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n" | |||
|
351 | "this::" | |||
|
352 | msgstr "" | |||
325 | " Pour activer l'extension \"truc\" fournie avec Mercurial ou\n" |
|
353 | " Pour activer l'extension \"truc\" fournie avec Mercurial ou\n" | |
326 | " présente dans le chemin de recherche de Python, déclarez-la\n" |
|
354 | " présente dans le chemin de recherche de Python, déclarez-la\n" | |
327 |
" dans votre fichier de configuration hgrc comme suit : |
|
355 | " dans votre fichier de configuration hgrc comme suit :" | |
328 | "\n" |
|
356 | ||
|
357 | #, fuzzy | |||
|
358 | msgid "" | |||
|
359 | " [extensions]\n" | |||
|
360 | " foo =" | |||
|
361 | msgstr "" | |||
|
362 | " [extensions]\n" | |||
|
363 | " truc =" | |||
|
364 | ||||
|
365 | #, fuzzy | |||
|
366 | msgid "You may also specify the full path to an extension::" | |||
|
367 | msgstr " Vous pouvez aussi indiquer l'endroit où elle se trouve :" | |||
|
368 | ||||
|
369 | #, fuzzy | |||
|
370 | msgid "" | |||
329 | " [extensions]\n" |
|
371 | " [extensions]\n" | |
330 | " truc =\n" |
|
372 | " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py" | |
331 | "\n" |
|
373 | msgstr "" | |
332 | " Vous pouvez aussi indiquer l'endroit où elle se trouve :\n" |
|
|||
333 | "\n" |
|
|||
334 | " [extensions]\n" |
|
374 | " [extensions]\n" | |
335 |
" monbidule = ~/.hgext/monbidule.py |
|
375 | " monbidule = ~/.hgext/monbidule.py" | |
336 | "\n" |
|
376 | ||
|
377 | #, fuzzy | |||
|
378 | msgid "" | |||
|
379 | "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n" | |||
|
380 | "scope, prepend its path with !::" | |||
|
381 | msgstr "" | |||
337 | " Pour forcer la désactivation d'une extension activée par un\n" |
|
382 | " Pour forcer la désactivation d'une extension activée par un\n" | |
338 |
" autre hgrc, précédez son chemin d'un point d'exclamation : |
|
383 | " autre hgrc, précédez son chemin d'un point d'exclamation :" | |
339 | "\n" |
|
384 | ||
|
385 | #, fuzzy | |||
|
386 | msgid "" | |||
|
387 | " [extensions]\n" | |||
|
388 | " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n" | |||
|
389 | " bar = !/path/to/extension/bar.py\n" | |||
|
390 | " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n" | |||
|
391 | " baz = !\n" | |||
|
392 | msgstr "" | |||
340 | " [extensions]\n" |
|
393 | " [extensions]\n" | |
341 | " # désactivation de machin qui se trouve dans /vers/machin.py\n" |
|
394 | " # désactivation de machin qui se trouve dans /vers/machin.py\n" | |
342 | " bar = !/vers/machin.py\n" |
|
395 | " bar = !/vers/machin.py\n" | |
343 | " # idem, mais aucun chemin n'avait été donné pour chose \n" |
|
396 | " # idem, mais aucun chemin n'avait été donné pour chose \n" | |
344 | " chose = !\n" |
|
397 | " chose = !\n" | |
345 | " " |
|
398 | " " | |
346 |
|
399 | |||
347 | msgid "" |
|
400 | msgid "" | |
348 | "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n" |
|
401 | "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n" | |
349 | "individually, or provided as a topologically continuous range,\n" |
|
402 | "individually, or provided as a topologically continuous range,\n" | |
350 |
"separated by the \":\" character. |
|
403 | "separated by the \":\" character." | |
351 | "\n" |
|
404 | msgstr "" | |
|
405 | ||||
|
406 | msgid "" | |||
352 | "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n" |
|
407 | "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n" | |
353 | "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n" |
|
408 | "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n" | |
354 | "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n" |
|
409 | "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n" | |
355 |
"it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\". |
|
410 | "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\"." | |
356 | "\n" |
|
411 | msgstr "" | |
357 | "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order.\n" |
|
412 | ||
358 | "\n" |
|
413 | msgid "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order." | |
|
414 | msgstr "" | |||
|
415 | ||||
|
416 | msgid "" | |||
359 | "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n" |
|
417 | "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n" | |
360 | "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n" |
|
418 | "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n" | |
361 | msgstr "" |
|
419 | msgstr "" | |
362 |
|
420 | |||
363 | msgid "" |
|
421 | msgid "" | |
364 | "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n" |
|
422 | "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n" | |
365 |
"at a time. |
|
423 | "at a time." | |
366 | "\n" |
|
424 | msgstr "" | |
|
425 | ||||
|
426 | msgid "" | |||
367 | "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n" |
|
427 | "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n" | |
368 |
"patterns. |
|
428 | "patterns." | |
369 | "\n" |
|
429 | msgstr "" | |
370 | "Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n" |
|
430 | ||
371 | "\n" |
|
431 | msgid "Alternate pattern notations must be specified explicitly." | |
|
432 | msgstr "" | |||
|
433 | ||||
|
434 | msgid "" | |||
372 | "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n" |
|
435 | "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n" | |
373 | "``path:``. These path names must completely match starting at the\n" |
|
436 | "``path:``. These path names must completely match starting at the\n" | |
374 |
"current repository root. |
|
437 | "current repository root." | |
375 | "\n" |
|
438 | msgstr "" | |
|
439 | ||||
|
440 | msgid "" | |||
376 | "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n" |
|
441 | "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n" | |
377 | "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n" |
|
442 | "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n" | |
378 |
"in the current directory ending with ``.c``. |
|
443 | "in the current directory ending with ``.c``." | |
379 | "\n" |
|
444 | msgstr "" | |
|
445 | ||||
|
446 | msgid "" | |||
380 | "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n" |
|
447 | "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n" | |
381 |
"across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\". |
|
448 | "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\"." | |
382 | "\n" |
|
449 | msgstr "" | |
|
450 | ||||
|
451 | msgid "" | |||
383 | "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n" |
|
452 | "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n" | |
384 |
"Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository. |
|
453 | "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository." | |
385 | "\n" |
|
454 | msgstr "" | |
386 | "Plain examples::\n" |
|
455 | ||
387 | "\n" |
|
456 | msgid "Plain examples::" | |
|
457 | msgstr "" | |||
|
458 | ||||
|
459 | msgid "" | |||
388 | " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n" |
|
460 | " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n" | |
389 | " of the repository\n" |
|
461 | " of the repository\n" | |
390 |
" path:path:name a file or directory named \"path:name\" |
|
462 | " path:path:name a file or directory named \"path:name\"" | |
391 | "\n" |
|
463 | msgstr "" | |
392 | "Glob examples::\n" |
|
464 | ||
393 | "\n" |
|
465 | msgid "Glob examples::" | |
|
466 | msgstr "" | |||
|
467 | ||||
|
468 | msgid "" | |||
394 | " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" |
|
469 | " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" | |
395 | " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" |
|
470 | " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" | |
396 | " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n" |
|
471 | " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n" | |
397 | " current directory including itself.\n" |
|
472 | " current directory including itself.\n" | |
398 | " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n" |
|
473 | " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n" | |
399 | " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n" |
|
474 | " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n" | |
400 |
" including itself. |
|
475 | " including itself." | |
401 | "\n" |
|
476 | msgstr "" | |
402 | "Regexp examples::\n" |
|
477 | ||
403 | "\n" |
|
478 | msgid "Regexp examples::" | |
404 | " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n" |
|
479 | msgstr "" | |
405 | msgstr "" |
|
480 | ||
406 |
|
481 | msgid " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n" | ||
407 |
msg |
|
482 | msgstr "" | |
408 | "Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n" |
|
483 | ||
409 | "\n" |
|
484 | msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions." | |
|
485 | msgstr "" | |||
|
486 | ||||
|
487 | msgid "" | |||
410 | "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n" |
|
488 | "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n" | |
411 | "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n" |
|
489 | "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n" | |
412 |
"-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth. |
|
490 | "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth." | |
413 | "\n" |
|
491 | msgstr "" | |
|
492 | ||||
|
493 | msgid "" | |||
414 | "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n" |
|
494 | "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n" | |
415 |
"identifier. |
|
495 | "identifier." | |
416 | "\n" |
|
496 | msgstr "" | |
|
497 | ||||
|
498 | msgid "" | |||
417 | "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n" |
|
499 | "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n" | |
418 | "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n" |
|
500 | "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n" | |
419 | "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n" |
|
501 | "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n" | |
420 |
"of exactly one full-length identifier. |
|
502 | "of exactly one full-length identifier." | |
421 | "\n" |
|
503 | msgstr "" | |
|
504 | ||||
|
505 | msgid "" | |||
422 | "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n" |
|
506 | "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n" | |
423 | "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n" |
|
507 | "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n" | |
424 | "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n" |
|
508 | "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n" | |
425 |
"not contain the \":\" character. |
|
509 | "not contain the \":\" character." | |
426 | "\n" |
|
510 | msgstr "" | |
|
511 | ||||
|
512 | msgid "" | |||
427 | "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n" |
|
513 | "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n" | |
428 |
"most recent revision. |
|
514 | "most recent revision." | |
429 | "\n" |
|
515 | msgstr "" | |
|
516 | ||||
|
517 | msgid "" | |||
430 | "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n" |
|
518 | "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n" | |
431 |
"revision of an empty repository, and the parent of revision 0. |
|
519 | "revision of an empty repository, and the parent of revision 0." | |
432 | "\n" |
|
520 | msgstr "" | |
|
521 | ||||
|
522 | msgid "" | |||
433 | "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n" |
|
523 | "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n" | |
434 | "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n" |
|
524 | "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n" | |
435 | "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n" |
|
525 | "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n" | |
436 | "parent.\n" |
|
526 | "parent.\n" | |
437 | msgstr "" |
|
527 | msgstr "" | |
438 |
|
528 | |||
439 | msgid "" |
|
529 | msgid "" | |
440 | "Mercurial allows you to customize output of commands through\n" |
|
530 | "Mercurial allows you to customize output of commands through\n" | |
441 | "templates. You can either pass in a template from the command\n" |
|
531 | "templates. You can either pass in a template from the command\n" | |
442 | "line, via the --template option, or select an existing\n" |
|
532 | "line, via the --template option, or select an existing\n" | |
443 |
"template-style (--style). |
|
533 | "template-style (--style)." | |
444 | "\n" |
|
534 | msgstr "" | |
|
535 | ||||
|
536 | msgid "" | |||
445 | "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n" |
|
537 | "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n" | |
446 |
"outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog. |
|
538 | "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog." | |
447 | "\n" |
|
539 | msgstr "" | |
|
540 | ||||
|
541 | msgid "" | |||
448 | "Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n" |
|
542 | "Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n" | |
449 | "when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n" |
|
543 | "when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n" | |
450 |
"Usage:: |
|
544 | "Usage::" | |
451 | "\n" |
|
545 | msgstr "" | |
452 | " $ hg log -r1 --style changelog\n" |
|
546 | ||
453 | "\n" |
|
547 | msgid " $ hg log -r1 --style changelog" | |
|
548 | msgstr "" | |||
|
549 | ||||
|
550 | msgid "" | |||
454 | "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n" |
|
551 | "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n" | |
455 |
"expansion:: |
|
552 | "expansion::" | |
456 | "\n" |
|
553 | msgstr "" | |
457 | " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\\n b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n" |
|
554 | ||
458 | "\n" |
|
555 | msgid " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\\n b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746" | |
|
556 | msgstr "" | |||
|
557 | ||||
|
558 | msgid "" | |||
459 | "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n" |
|
559 | "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n" | |
460 | "keywords depends on the exact context of the templater. These\n" |
|
560 | "keywords depends on the exact context of the templater. These\n" | |
461 |
"keywords are usually available for templating a log-like command: |
|
561 | "keywords are usually available for templating a log-like command:" | |
462 | "\n" |
|
562 | msgstr "" | |
|
563 | ||||
|
564 | msgid "" | |||
463 | ":author: String. The unmodified author of the changeset.\n" |
|
565 | ":author: String. The unmodified author of the changeset.\n" | |
464 | ":branches: String. The name of the branch on which the changeset\n" |
|
566 | ":branches: String. The name of the branch on which the changeset\n" | |
465 | " was committed. Will be empty if the branch name was\n" |
|
567 | " was committed. Will be empty if the branch name was\n" | |
466 | " default.\n" |
|
568 | " default.\n" | |
467 | ":date: Date information. The date when the changeset was\n" |
|
569 | ":date: Date information. The date when the changeset was\n" | |
468 | " committed.\n" |
|
570 | " committed.\n" | |
469 | ":desc: String. The text of the changeset description.\n" |
|
571 | ":desc: String. The text of the changeset description.\n" | |
470 | ":diffstat: String. Statistics of changes with the following\n" |
|
572 | ":diffstat: String. Statistics of changes with the following\n" | |
471 | " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n" |
|
573 | " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n" | |
472 | ":files: List of strings. All files modified, added, or removed\n" |
|
574 | ":files: List of strings. All files modified, added, or removed\n" | |
473 | " by this changeset.\n" |
|
575 | " by this changeset.\n" | |
474 | ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n" |
|
576 | ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n" | |
475 | ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n" |
|
577 | ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n" | |
476 | ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n" |
|
578 | ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n" | |
477 | ":node: String. The changeset identification hash, as a\n" |
|
579 | ":node: String. The changeset identification hash, as a\n" | |
478 | " 40-character hexadecimal string.\n" |
|
580 | " 40-character hexadecimal string.\n" | |
479 | ":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n" |
|
581 | ":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n" | |
480 | ":rev: Integer. The repository-local changeset revision\n" |
|
582 | ":rev: Integer. The repository-local changeset revision\n" | |
481 | " number.\n" |
|
583 | " number.\n" | |
482 | ":tags: List of strings. Any tags associated with the\n" |
|
584 | ":tags: List of strings. Any tags associated with the\n" | |
483 | " changeset.\n" |
|
585 | " changeset.\n" | |
484 | ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n" |
|
586 | ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n" | |
485 | " changeset.\n" |
|
587 | " changeset.\n" | |
486 |
":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag. |
|
588 | ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag." | |
487 | "\n" |
|
589 | msgstr "" | |
|
590 | ||||
|
591 | msgid "" | |||
488 | "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n" |
|
592 | "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n" | |
489 | "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n" |
|
593 | "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n" | |
490 | "it. Filters are functions which return a string based on the input\n" |
|
594 | "it. Filters are functions which return a string based on the input\n" | |
491 | "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n" |
|
595 | "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n" | |
492 |
"output:: |
|
596 | "output::" | |
493 | "\n" |
|
597 | msgstr "" | |
494 | " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\\n 2008-08-21 18:22 +0000\n" |
|
598 | ||
495 | "\n" |
|
599 | msgid " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\\n 2008-08-21 18:22 +0000" | |
496 | "List of filters:\n" |
|
600 | msgstr "" | |
497 | "\n" |
|
601 | ||
|
602 | msgid "List of filters:" | |||
|
603 | msgstr "" | |||
|
604 | ||||
|
605 | msgid "" | |||
498 | ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n" |
|
606 | ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n" | |
499 | " every line except the last.\n" |
|
607 | " every line except the last.\n" | |
500 | ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference\n" |
|
608 | ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference\n" | |
501 | " between the given date/time and the current\n" |
|
609 | " between the given date/time and the current\n" | |
502 | " date/time.\n" |
|
610 | " date/time.\n" | |
503 | ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n" |
|
611 | ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n" | |
504 | " last component of the path after splitting by the\n" |
|
612 | " last component of the path after splitting by the\n" | |
505 | " path separator (ignoring trailing separators). For\n" |
|
613 | " path separator (ignoring trailing separators). For\n" | |
506 | " example, \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\"\n" |
|
614 | " example, \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\"\n" | |
507 | " becomes \"bar\".\n" |
|
615 | " becomes \"bar\".\n" | |
508 | ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level,\n" |
|
616 | ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level,\n" | |
509 | " if possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes\n" |
|
617 | " if possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes\n" | |
510 | " \"foo\".\n" |
|
618 | " \"foo\".\n" | |
511 | ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n" |
|
619 | ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n" | |
512 | " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" |
|
620 | " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" | |
513 | ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n" |
|
621 | ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n" | |
514 | " email address, and extracts just the domain\n" |
|
622 | " email address, and extracts just the domain\n" | |
515 | " component. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n" |
|
623 | " component. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n" | |
516 | " 'example.com'.\n" |
|
624 | " 'example.com'.\n" | |
517 | ":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n" |
|
625 | ":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n" | |
518 | " an email address. Example: 'User <user@example.com>'\n" |
|
626 | " an email address. Example: 'User <user@example.com>'\n" | |
519 | " becomes 'user@example.com'.\n" |
|
627 | " becomes 'user@example.com'.\n" | |
520 | ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n" |
|
628 | ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n" | |
521 | " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n" |
|
629 | " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n" | |
522 | ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n" |
|
630 | ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n" | |
523 | ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n" |
|
631 | ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n" | |
524 | ":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n" |
|
632 | ":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n" | |
525 | ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n" |
|
633 | ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n" | |
526 | ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n" |
|
634 | ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n" | |
527 | " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n" |
|
635 | " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n" | |
528 | ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format:\n" |
|
636 | ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format:\n" | |
529 | " \"2009-08-18 13:00 +0200\".\n" |
|
637 | " \"2009-08-18 13:00 +0200\".\n" | |
530 | ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n" |
|
638 | ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n" | |
531 | " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the\n" |
|
639 | " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the\n" | |
532 | " rfc3339date filter.\n" |
|
640 | " rfc3339date filter.\n" | |
533 | ":localdate: Date. Converts a date to local date.\n" |
|
641 | ":localdate: Date. Converts a date to local date.\n" | |
534 | ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n" |
|
642 | ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n" | |
535 | " sequence of XML entities.\n" |
|
643 | " sequence of XML entities.\n" | |
536 | ":person: Any text. Returns the text before an email address.\n" |
|
644 | ":person: Any text. Returns the text before an email address.\n" | |
537 | ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in\n" |
|
645 | ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in\n" | |
538 | " email headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n" |
|
646 | " email headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n" | |
539 | ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n" |
|
647 | ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n" | |
540 | " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n" |
|
648 | " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n" | |
541 | ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n" |
|
649 | ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n" | |
542 | " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n" |
|
650 | " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n" | |
543 | ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n" |
|
651 | ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n" | |
544 | ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n" |
|
652 | ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n" | |
545 | ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n" |
|
653 | ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n" | |
546 | " the first starting with a tab character.\n" |
|
654 | " the first starting with a tab character.\n" | |
547 | ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n" |
|
655 | ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n" | |
548 | " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n" |
|
656 | " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n" | |
549 | ":user: Any text. Returns the user portion of an email\n" |
|
657 | ":user: Any text. Returns the user portion of an email\n" | |
550 | " address.\n" |
|
658 | " address.\n" | |
551 | msgstr "" |
|
659 | msgstr "" | |
552 |
|
660 | |||
553 | msgid "" |
|
661 | msgid "Valid URLs are of the form::" | |
554 | "Valid URLs are of the form::\n" |
|
662 | msgstr "" | |
555 | "\n" |
|
663 | ||
|
664 | msgid "" | |||
556 | " local/filesystem/path[#revision]\n" |
|
665 | " local/filesystem/path[#revision]\n" | |
557 | " file://local/filesystem/path[#revision]\n" |
|
666 | " file://local/filesystem/path[#revision]\n" | |
558 | " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" |
|
667 | " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" | |
559 | " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" |
|
668 | " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" | |
560 |
" ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision] |
|
669 | " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]" | |
561 | "\n" |
|
670 | msgstr "" | |
|
671 | ||||
|
672 | msgid "" | |||
562 | "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n" |
|
673 | "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n" | |
563 | "repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n" |
|
674 | "repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n" | |
564 |
"incoming --bundle'). |
|
675 | "incoming --bundle')." | |
565 | "\n" |
|
676 | msgstr "" | |
|
677 | ||||
|
678 | msgid "" | |||
566 | "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n" |
|
679 | "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n" | |
567 | "changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n" |
|
680 | "changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n" | |
568 |
"revisions'. |
|
681 | "revisions'." | |
569 | "\n" |
|
682 | msgstr "" | |
|
683 | ||||
|
684 | msgid "" | |||
570 | "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n" |
|
685 | "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n" | |
571 | "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n" |
|
686 | "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n" | |
572 |
"server. |
|
687 | "server." | |
573 | "\n" |
|
688 | msgstr "" | |
574 | "Some notes about using SSH with Mercurial:\n" |
|
689 | ||
575 | "\n" |
|
690 | msgid "Some notes about using SSH with Mercurial:" | |
|
691 | msgstr "" | |||
|
692 | ||||
|
693 | msgid "" | |||
576 | "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n" |
|
694 | "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n" | |
577 | " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n" |
|
695 | " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n" | |
578 | "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n" |
|
696 | "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n" | |
579 |
" an extra slash at the start of a path to specify an absolute path:: |
|
697 | " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::" | |
580 | "\n" |
|
698 | msgstr "" | |
581 | " ssh://example.com//tmp/repository\n" |
|
699 | ||
582 | "\n" |
|
700 | msgid " ssh://example.com//tmp/repository" | |
|
701 | msgstr "" | |||
|
702 | ||||
|
703 | msgid "" | |||
583 | "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n" |
|
704 | "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n" | |
584 |
" to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:: |
|
705 | " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::" | |
585 | "\n" |
|
706 | msgstr "" | |
|
707 | ||||
|
708 | msgid "" | |||
586 | " Host *.mylocalnetwork.example.com\n" |
|
709 | " Host *.mylocalnetwork.example.com\n" | |
587 | " Compression no\n" |
|
710 | " Compression no\n" | |
588 | " Host *\n" |
|
711 | " Host *\n" | |
589 |
" Compression yes |
|
712 | " Compression yes" | |
590 | "\n" |
|
713 | msgstr "" | |
|
714 | ||||
|
715 | msgid "" | |||
591 | " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n" |
|
716 | " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n" | |
592 |
" with the --ssh command line option. |
|
717 | " with the --ssh command line option." | |
593 | "\n" |
|
718 | msgstr "" | |
|
719 | ||||
|
720 | msgid "" | |||
594 | "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n" |
|
721 | "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n" | |
595 |
"[paths] section like so:: |
|
722 | "[paths] section like so::" | |
596 | "\n" |
|
723 | msgstr "" | |
|
724 | ||||
|
725 | msgid "" | |||
597 | " [paths]\n" |
|
726 | " [paths]\n" | |
598 | " alias1 = URL1\n" |
|
727 | " alias1 = URL1\n" | |
599 | " alias2 = URL2\n" |
|
728 | " alias2 = URL2\n" | |
600 |
" ... |
|
729 | " ..." | |
601 | "\n" |
|
730 | msgstr "" | |
|
731 | ||||
|
732 | msgid "" | |||
602 | "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n" |
|
733 | "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n" | |
603 |
"example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path). |
|
734 | "example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path)." | |
604 | "\n" |
|
735 | msgstr "" | |
|
736 | ||||
|
737 | msgid "" | |||
605 | "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n" |
|
738 | "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n" | |
606 |
"you do not provide the URL to a command: |
|
739 | "you do not provide the URL to a command:" | |
607 | "\n" |
|
740 | msgstr "" | |
|
741 | ||||
|
742 | msgid "" | |||
608 | "default:\n" |
|
743 | "default:\n" | |
609 | " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n" |
|
744 | " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n" | |
610 | " the location of the source repository as the new repository's\n" |
|
745 | " the location of the source repository as the new repository's\n" | |
611 | " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n" |
|
746 | " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n" | |
612 |
" pull-like commands (including incoming and outgoing). |
|
747 | " pull-like commands (including incoming and outgoing)." | |
613 | "\n" |
|
748 | msgstr "" | |
|
749 | ||||
|
750 | msgid "" | |||
614 | "default-push:\n" |
|
751 | "default-push:\n" | |
615 | " The push command will look for a path named 'default-push', and\n" |
|
752 | " The push command will look for a path named 'default-push', and\n" | |
616 | " prefer it over 'default' if both are defined.\n" |
|
753 | " prefer it over 'default' if both are defined.\n" | |
617 | msgstr "" |
|
754 | msgstr "" | |
618 |
|
755 | |||
619 | msgid "" |
|
756 | msgid "hooks for controlling repository access" | |
620 | "hooks for controlling repository access\n" |
|
757 | msgstr "" | |
621 | "\n" |
|
758 | ||
|
759 | msgid "" | |||
622 | "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n" |
|
760 | "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n" | |
623 |
"of a repository when receiving incoming changesets. |
|
761 | "of a repository when receiving incoming changesets." | |
624 | "\n" |
|
762 | msgstr "" | |
|
763 | ||||
|
764 | msgid "" | |||
625 | "The authorization is matched based on the local user name on the\n" |
|
765 | "The authorization is matched based on the local user name on the\n" | |
626 | "system where the hook runs, and not the committer of the original\n" |
|
766 | "system where the hook runs, and not the committer of the original\n" | |
627 |
"changeset (since the latter is merely informative). |
|
767 | "changeset (since the latter is merely informative)." | |
628 | "\n" |
|
768 | msgstr "" | |
|
769 | ||||
|
770 | msgid "" | |||
629 | "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n" |
|
771 | "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n" | |
630 | "preventing authenticating users from doing anything other than\n" |
|
772 | "preventing authenticating users from doing anything other than\n" | |
631 | "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n" |
|
773 | "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n" | |
632 | "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n" |
|
774 | "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n" | |
633 | "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n" |
|
775 | "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n" | |
634 |
"is no way to distinguish them. |
|
776 | "is no way to distinguish them." | |
635 | "\n" |
|
777 | msgstr "" | |
636 | "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::\n" |
|
778 | ||
637 | "\n" |
|
779 | msgid "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::" | |
|
780 | msgstr "" | |||
|
781 | ||||
|
782 | msgid "" | |||
638 | " [extensions]\n" |
|
783 | " [extensions]\n" | |
639 |
" acl = |
|
784 | " acl =" | |
640 | "\n" |
|
785 | msgstr "" | |
|
786 | ||||
|
787 | msgid "" | |||
641 | " [hooks]\n" |
|
788 | " [hooks]\n" | |
642 |
" pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook |
|
789 | " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook" | |
643 | "\n" |
|
790 | msgstr "" | |
|
791 | ||||
|
792 | msgid "" | |||
644 | " [acl]\n" |
|
793 | " [acl]\n" | |
645 | " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n" |
|
794 | " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n" | |
646 | " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n" |
|
795 | " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n" | |
647 |
" sources = serve |
|
796 | " sources = serve" | |
648 | "\n" |
|
797 | msgstr "" | |
|
798 | ||||
|
799 | msgid "" | |||
649 | "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n" |
|
800 | "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n" | |
650 | "syntax by default), and a comma separated list of users as the\n" |
|
801 | "syntax by default), and a comma separated list of users as the\n" | |
651 | "corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n" |
|
802 | "corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n" | |
652 |
"is. :: |
|
803 | "is. ::" | |
653 | "\n" |
|
804 | msgstr "" | |
|
805 | ||||
|
806 | msgid "" | |||
654 | " [acl.allow]\n" |
|
807 | " [acl.allow]\n" | |
655 | " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n" |
|
808 | " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n" | |
656 | " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n" |
|
809 | " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n" | |
657 | " docs/** = doc_writer\n" |
|
810 | " docs/** = doc_writer\n" | |
658 |
" .hgtags = release_engineer |
|
811 | " .hgtags = release_engineer" | |
659 | "\n" |
|
812 | msgstr "" | |
|
813 | ||||
|
814 | msgid "" | |||
660 | " [acl.deny]\n" |
|
815 | " [acl.deny]\n" | |
661 | " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n" |
|
816 | " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n" | |
662 | " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n" |
|
817 | " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n" | |
663 | " glob pattern = user4, user5\n" |
|
818 | " glob pattern = user4, user5\n" | |
664 | " ** = user6\n" |
|
819 | " ** = user6\n" | |
665 | msgstr "" |
|
820 | msgstr "" | |
666 |
|
821 | |||
667 | #, python-format |
|
822 | #, python-format | |
668 | msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets" |
|
823 | msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets" | |
669 | msgstr "" |
|
824 | msgstr "" | |
670 |
|
825 | |||
671 | #, python-format |
|
826 | #, python-format | |
672 | msgid "acl: access denied for changeset %s" |
|
827 | msgid "acl: access denied for changeset %s" | |
673 | msgstr "" |
|
828 | msgstr "" | |
674 |
|
829 | |||
675 | msgid "" |
|
830 | msgid "track a line of development with movable markers" | |
676 | "track a line of development with movable markers\n" |
|
831 | msgstr "" | |
677 | "\n" |
|
832 | ||
|
833 | msgid "" | |||
678 | "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n" |
|
834 | "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n" | |
679 | "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" |
|
835 | "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" | |
680 | "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n" |
|
836 | "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n" | |
681 |
"bookmark shifts to the new changeset. |
|
837 | "bookmark shifts to the new changeset." | |
682 | "\n" |
|
838 | msgstr "" | |
|
839 | ||||
|
840 | msgid "" | |||
683 | "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n" |
|
841 | "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n" | |
684 |
"merge, hg update). |
|
842 | "merge, hg update)." | |
685 | "\n" |
|
843 | msgstr "" | |
|
844 | ||||
|
845 | msgid "" | |||
686 | "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n" |
|
846 | "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n" | |
687 | "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n" |
|
847 | "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n" | |
688 | "git-like experience by adding the following configuration option to\n" |
|
848 | "git-like experience by adding the following configuration option to\n" | |
689 |
"your .hgrc:: |
|
849 | "your .hgrc::" | |
690 | "\n" |
|
850 | msgstr "" | |
|
851 | ||||
|
852 | msgid "" | |||
691 | " [bookmarks]\n" |
|
853 | " [bookmarks]\n" | |
692 |
" track.current = True |
|
854 | " track.current = True" | |
693 | "\n" |
|
855 | msgstr "" | |
|
856 | ||||
|
857 | msgid "" | |||
694 | "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n" |
|
858 | "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n" | |
695 | "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" |
|
859 | "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" | |
696 | "branching.\n" |
|
860 | "branching.\n" | |
697 | msgstr "" |
|
861 | msgstr "" | |
698 |
|
862 | |||
699 | msgid "" |
|
863 | msgid "" | |
700 | "track a line of development with movable markers\n" |
|
|||
701 | "\n" |
|
|||
702 | " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" |
|
864 | " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" | |
703 | " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n" |
|
865 | " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n" | |
704 | " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n" |
|
866 | " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n" | |
705 |
" 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark. |
|
867 | " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark." | |
706 | "\n" |
|
868 | msgstr "" | |
|
869 | ||||
|
870 | msgid "" | |||
707 | " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n" |
|
871 | " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n" | |
708 | " directory's parent revision with the given name. If you specify\n" |
|
872 | " directory's parent revision with the given name. If you specify\n" | |
709 | " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n" |
|
873 | " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n" | |
710 | " the bookmark is assigned to that revision.\n" |
|
874 | " the bookmark is assigned to that revision.\n" | |
711 | " " |
|
875 | " " | |
712 | msgstr "" |
|
876 | msgstr "" | |
713 |
|
877 | |||
714 | #, fuzzy |
|
878 | #, fuzzy | |
715 | msgid "a bookmark of this name does not exist" |
|
879 | msgid "a bookmark of this name does not exist" | |
716 | msgstr "un signet de ce nom n'existe pas" |
|
880 | msgstr "un signet de ce nom n'existe pas" | |
717 |
|
881 | |||
718 | msgid "a bookmark of the same name already exists" |
|
882 | msgid "a bookmark of the same name already exists" | |
719 | msgstr "" |
|
883 | msgstr "" | |
720 |
|
884 | |||
721 | msgid "new bookmark name required" |
|
885 | msgid "new bookmark name required" | |
722 | msgstr "" |
|
886 | msgstr "" | |
723 |
|
887 | |||
724 | msgid "bookmark name required" |
|
888 | msgid "bookmark name required" | |
725 | msgstr "" |
|
889 | msgstr "" | |
726 |
|
890 | |||
727 | msgid "bookmark name cannot contain newlines" |
|
891 | msgid "bookmark name cannot contain newlines" | |
728 | msgstr "" |
|
892 | msgstr "" | |
729 |
|
893 | |||
730 | msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" |
|
894 | msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" | |
731 | msgstr "" |
|
895 | msgstr "" | |
732 |
|
896 | |||
733 | msgid "force" |
|
897 | msgid "force" | |
734 | msgstr "" |
|
898 | msgstr "" | |
735 |
|
899 | |||
736 | msgid "revision" |
|
900 | msgid "revision" | |
737 | msgstr "" |
|
901 | msgstr "" | |
738 |
|
902 | |||
739 | msgid "delete a given bookmark" |
|
903 | msgid "delete a given bookmark" | |
740 | msgstr "Supprimer un signet donné" |
|
904 | msgstr "Supprimer un signet donné" | |
741 |
|
905 | |||
742 | msgid "rename a given bookmark" |
|
906 | msgid "rename a given bookmark" | |
743 | msgstr "Renommer un signet donné" |
|
907 | msgstr "Renommer un signet donné" | |
744 |
|
908 | |||
745 | msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" |
|
909 | msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" | |
746 | msgstr "" |
|
910 | msgstr "" | |
747 |
|
911 | |||
748 | msgid "" |
|
912 | msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker" | |
749 | "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n" |
|
913 | msgstr "" | |
750 | "\n" |
|
914 | ||
|
915 | msgid "" | |||
751 | "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" |
|
916 | "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" | |
752 | "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n" |
|
917 | "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n" | |
753 |
"bug status. |
|
918 | "bug status." | |
754 | "\n" |
|
919 | msgstr "" | |
|
920 | ||||
|
921 | msgid "" | |||
755 | "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n" |
|
922 | "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n" | |
756 |
"installations using MySQL are supported. |
|
923 | "installations using MySQL are supported." | |
757 | "\n" |
|
924 | msgstr "" | |
|
925 | ||||
|
926 | msgid "" | |||
758 | "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n" |
|
927 | "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n" | |
759 | "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n" |
|
928 | "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n" | |
760 | "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n" |
|
929 | "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n" | |
761 | "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n" |
|
930 | "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n" | |
762 | "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n" |
|
931 | "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n" | |
763 |
"ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately. |
|
932 | "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately." | |
764 | "\n" |
|
933 | msgstr "" | |
|
934 | ||||
|
935 | msgid "" | |||
765 | "The extension is configured through three different configuration\n" |
|
936 | "The extension is configured through three different configuration\n" | |
766 |
"sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section: |
|
937 | "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:" | |
767 | "\n" |
|
938 | msgstr "" | |
|
939 | ||||
|
940 | msgid "" | |||
768 | "host\n" |
|
941 | "host\n" | |
769 |
" Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database. |
|
942 | " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database." | |
770 | "\n" |
|
943 | msgstr "" | |
|
944 | ||||
|
945 | msgid "" | |||
771 | "db\n" |
|
946 | "db\n" | |
772 |
" Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'. |
|
947 | " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'." | |
773 | "\n" |
|
948 | msgstr "" | |
|
949 | ||||
|
950 | msgid "" | |||
774 | "user\n" |
|
951 | "user\n" | |
775 |
" Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'. |
|
952 | " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'." | |
776 | "\n" |
|
953 | msgstr "" | |
|
954 | ||||
|
955 | msgid "" | |||
777 | "password\n" |
|
956 | "password\n" | |
778 |
" Password to use to access MySQL server. |
|
957 | " Password to use to access MySQL server." | |
779 | "\n" |
|
958 | msgstr "" | |
|
959 | ||||
|
960 | msgid "" | |||
780 | "timeout\n" |
|
961 | "timeout\n" | |
781 |
" Database connection timeout (seconds). Default 5. |
|
962 | " Database connection timeout (seconds). Default 5." | |
782 | "\n" |
|
963 | msgstr "" | |
|
964 | ||||
|
965 | msgid "" | |||
783 | "version\n" |
|
966 | "version\n" | |
784 | " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n" |
|
967 | " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n" | |
785 | " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n" |
|
968 | " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n" | |
786 |
" to 2.18. |
|
969 | " to 2.18." | |
787 | "\n" |
|
970 | msgstr "" | |
|
971 | ||||
|
972 | msgid "" | |||
788 | "bzuser\n" |
|
973 | "bzuser\n" | |
789 | " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n" |
|
974 | " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n" | |
790 |
" committer cannot be found as a Bugzilla user. |
|
975 | " committer cannot be found as a Bugzilla user." | |
791 | "\n" |
|
976 | msgstr "" | |
|
977 | ||||
|
978 | msgid "" | |||
792 | "bzdir\n" |
|
979 | "bzdir\n" | |
793 | " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n" |
|
980 | " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n" | |
794 |
" '/var/www/html/bugzilla'. |
|
981 | " '/var/www/html/bugzilla'." | |
795 | "\n" |
|
982 | msgstr "" | |
|
983 | ||||
|
984 | msgid "" | |||
796 | "notify\n" |
|
985 | "notify\n" | |
797 | " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n" |
|
986 | " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n" | |
798 | " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n" |
|
987 | " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n" | |
799 | " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n" |
|
988 | " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n" | |
800 | " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n" |
|
989 | " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n" | |
801 |
" %(id)s %(user)s\". |
|
990 | " %(id)s %(user)s\"." | |
802 | "\n" |
|
991 | msgstr "" | |
|
992 | ||||
|
993 | msgid "" | |||
803 | "regexp\n" |
|
994 | "regexp\n" | |
804 | " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n" |
|
995 | " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n" | |
805 | " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n" |
|
996 | " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n" | |
806 | " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n" |
|
997 | " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n" | |
807 |
" 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive. |
|
998 | " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive." | |
808 | "\n" |
|
999 | msgstr "" | |
|
1000 | ||||
|
1001 | msgid "" | |||
809 | "style\n" |
|
1002 | "style\n" | |
810 |
" The style file to use when formatting comments. |
|
1003 | " The style file to use when formatting comments." | |
811 | "\n" |
|
1004 | msgstr "" | |
|
1005 | ||||
|
1006 | msgid "" | |||
812 | "template\n" |
|
1007 | "template\n" | |
813 | " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n" |
|
1008 | " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n" | |
814 | " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n" |
|
1009 | " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n" | |
815 |
" extension specifies:: |
|
1010 | " extension specifies::" | |
816 | "\n" |
|
1011 | msgstr "" | |
|
1012 | ||||
|
1013 | msgid "" | |||
817 | " {bug} The Bugzilla bug ID.\n" |
|
1014 | " {bug} The Bugzilla bug ID.\n" | |
818 | " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n" |
|
1015 | " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n" | |
819 | " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n" |
|
1016 | " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n" | |
820 |
" {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories. |
|
1017 | " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories." | |
821 | "\n" |
|
1018 | msgstr "" | |
|
1019 | ||||
|
1020 | msgid "" | |||
822 | " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" |
|
1021 | " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" | |
823 | " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\\n\n" |
|
1022 | " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\\n\n" | |
824 | "strip\n" |
|
1023 | "strip\n" | |
825 | " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n" |
|
1024 | " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n" | |
826 |
" {webroot}. Default 0. |
|
1025 | " {webroot}. Default 0." | |
827 | "\n" |
|
1026 | msgstr "" | |
|
1027 | ||||
|
1028 | msgid "" | |||
828 | "usermap\n" |
|
1029 | "usermap\n" | |
829 | " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n" |
|
1030 | " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n" | |
830 | " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n" |
|
1031 | " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n" | |
831 |
" line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section. |
|
1032 | " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section." | |
832 | "\n" |
|
1033 | msgstr "" | |
|
1034 | ||||
|
1035 | msgid "" | |||
833 | "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n" |
|
1036 | "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n" | |
834 | "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n" |
|
1037 | "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n" | |
835 |
"\"committer\"=\"Bugzilla user\" |
|
1038 | "\"committer\"=\"Bugzilla user\"" | |
836 | "\n" |
|
1039 | msgstr "" | |
837 | "Finally, the [web] section supports one entry:\n" |
|
1040 | ||
838 | "\n" |
|
1041 | msgid "Finally, the [web] section supports one entry:" | |
|
1042 | msgstr "" | |||
|
1043 | ||||
|
1044 | msgid "" | |||
839 | "baseurl\n" |
|
1045 | "baseurl\n" | |
840 | " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n" |
|
1046 | " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n" | |
841 |
" templates as {hgweb}. |
|
1047 | " templates as {hgweb}." | |
842 | "\n" |
|
1048 | msgstr "" | |
843 | "Activating the extension::\n" |
|
1049 | ||
844 | "\n" |
|
1050 | msgid "Activating the extension::" | |
|
1051 | msgstr "" | |||
|
1052 | ||||
|
1053 | msgid "" | |||
845 | " [extensions]\n" |
|
1054 | " [extensions]\n" | |
846 |
" bugzilla = |
|
1055 | " bugzilla =" | |
847 | "\n" |
|
1056 | msgstr "" | |
|
1057 | ||||
|
1058 | msgid "" | |||
848 | " [hooks]\n" |
|
1059 | " [hooks]\n" | |
849 | " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n" |
|
1060 | " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n" | |
850 |
" incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook |
|
1061 | " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook" | |
851 | "\n" |
|
1062 | msgstr "" | |
852 | "Example configuration:\n" |
|
1063 | ||
853 | "\n" |
|
1064 | msgid "Example configuration:" | |
|
1065 | msgstr "" | |||
|
1066 | ||||
|
1067 | msgid "" | |||
854 | "This example configuration is for a collection of Mercurial\n" |
|
1068 | "This example configuration is for a collection of Mercurial\n" | |
855 | "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n" |
|
1069 | "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n" | |
856 |
"installation in /opt/bugzilla-3.2. :: |
|
1070 | "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::" | |
857 | "\n" |
|
1071 | msgstr "" | |
|
1072 | ||||
|
1073 | msgid "" | |||
858 | " [bugzilla]\n" |
|
1074 | " [bugzilla]\n" | |
859 | " host=localhost\n" |
|
1075 | " host=localhost\n" | |
860 | " password=XYZZY\n" |
|
1076 | " password=XYZZY\n" | |
861 | " version=3.0\n" |
|
1077 | " version=3.0\n" | |
862 | " bzuser=unknown@domain.com\n" |
|
1078 | " bzuser=unknown@domain.com\n" | |
863 | " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n" |
|
1079 | " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n" | |
864 | " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n" |
|
1080 | " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n" | |
865 |
" {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\\n {desc}\\n\\n strip=5 |
|
1081 | " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\\n {desc}\\n\\n strip=5" | |
866 | "\n" |
|
1082 | msgstr "" | |
|
1083 | ||||
|
1084 | msgid "" | |||
867 | " [web]\n" |
|
1085 | " [web]\n" | |
868 |
" baseurl=http://dev.domain.com/hg |
|
1086 | " baseurl=http://dev.domain.com/hg" | |
869 | "\n" |
|
1087 | msgstr "" | |
|
1088 | ||||
|
1089 | msgid "" | |||
870 | " [usermap]\n" |
|
1090 | " [usermap]\n" | |
871 |
" user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com |
|
1091 | " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com" | |
872 | "\n" |
|
1092 | msgstr "" | |
873 | "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::\n" |
|
1093 | ||
874 | "\n" |
|
1094 | msgid "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::" | |
|
1095 | msgstr "" | |||
|
1096 | ||||
|
1097 | msgid "" | |||
875 | " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n" |
|
1098 | " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n" | |
876 |
" http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642 |
|
1099 | " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642" | |
877 | "\n" |
|
1100 | msgstr "" | |
878 | " Changeset commit comment. Bug 1234.\n" |
|
1101 | ||
|
1102 | msgid " Changeset commit comment. Bug 1234.\n" | |||
879 | msgstr "" |
|
1103 | msgstr "" | |
880 |
|
1104 | |||
881 | #, python-format |
|
1105 | #, python-format | |
882 | msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n" |
|
1106 | msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n" | |
883 | msgstr "" |
|
1107 | msgstr "" | |
884 |
|
1108 | |||
885 | #, python-format |
|
1109 | #, python-format | |
886 | msgid "query: %s %s\n" |
|
1110 | msgid "query: %s %s\n" | |
887 | msgstr "" |
|
1111 | msgstr "" | |
888 |
|
1112 | |||
889 | #, python-format |
|
1113 | #, python-format | |
890 | msgid "failed query: %s %s\n" |
|
1114 | msgid "failed query: %s %s\n" | |
891 | msgstr "" |
|
1115 | msgstr "" | |
892 |
|
1116 | |||
893 | msgid "unknown database schema" |
|
1117 | msgid "unknown database schema" | |
894 | msgstr "" |
|
1118 | msgstr "" | |
895 |
|
1119 | |||
896 | #, python-format |
|
1120 | #, python-format | |
897 | msgid "bug %d already knows about changeset %s\n" |
|
1121 | msgid "bug %d already knows about changeset %s\n" | |
898 | msgstr "" |
|
1122 | msgstr "" | |
899 |
|
1123 | |||
900 | msgid "telling bugzilla to send mail:\n" |
|
1124 | msgid "telling bugzilla to send mail:\n" | |
901 | msgstr "" |
|
1125 | msgstr "" | |
902 |
|
1126 | |||
903 | #, python-format |
|
1127 | #, python-format | |
904 | msgid " bug %s\n" |
|
1128 | msgid " bug %s\n" | |
905 | msgstr "" |
|
1129 | msgstr "" | |
906 |
|
1130 | |||
907 | #, python-format |
|
1131 | #, python-format | |
908 | msgid "running notify command %s\n" |
|
1132 | msgid "running notify command %s\n" | |
909 | msgstr "" |
|
1133 | msgstr "" | |
910 |
|
1134 | |||
911 | #, python-format |
|
1135 | #, python-format | |
912 | msgid "bugzilla notify command %s" |
|
1136 | msgid "bugzilla notify command %s" | |
913 | msgstr "" |
|
1137 | msgstr "" | |
914 |
|
1138 | |||
915 | msgid "done\n" |
|
1139 | msgid "done\n" | |
916 | msgstr "effectué\n" |
|
1140 | msgstr "effectué\n" | |
917 |
|
1141 | |||
918 | #, python-format |
|
1142 | #, python-format | |
919 | msgid "looking up user %s\n" |
|
1143 | msgid "looking up user %s\n" | |
920 | msgstr "" |
|
1144 | msgstr "" | |
921 |
|
1145 | |||
922 | #, python-format |
|
1146 | #, python-format | |
923 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s" |
|
1147 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s" | |
924 | msgstr "" |
|
1148 | msgstr "" | |
925 |
|
1149 | |||
926 | #, python-format |
|
1150 | #, python-format | |
927 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s" |
|
1151 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s" | |
928 | msgstr "" |
|
1152 | msgstr "" | |
929 |
|
1153 | |||
930 | #, python-format |
|
1154 | #, python-format | |
931 | msgid "bugzilla version %s not supported" |
|
1155 | msgid "bugzilla version %s not supported" | |
932 | msgstr "" |
|
1156 | msgstr "" | |
933 |
|
1157 | |||
934 | msgid "" |
|
1158 | msgid "" | |
935 | "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n" |
|
1159 | "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n" | |
936 | "details:\n" |
|
1160 | "details:\n" | |
937 | "\t{desc|tabindent}" |
|
1161 | "\t{desc|tabindent}" | |
938 | msgstr "" |
|
1162 | msgstr "" | |
939 |
|
1163 | |||
940 | #, python-format |
|
1164 | #, python-format | |
941 | msgid "python mysql support not available: %s" |
|
1165 | msgid "python mysql support not available: %s" | |
942 | msgstr "" |
|
1166 | msgstr "" | |
943 |
|
1167 | |||
944 | #, python-format |
|
1168 | #, python-format | |
945 | msgid "hook type %s does not pass a changeset id" |
|
1169 | msgid "hook type %s does not pass a changeset id" | |
946 | msgstr "" |
|
1170 | msgstr "" | |
947 |
|
1171 | |||
948 | #, python-format |
|
1172 | #, python-format | |
949 | msgid "database error: %s" |
|
1173 | msgid "database error: %s" | |
950 | msgstr "" |
|
1174 | msgstr "" | |
951 |
|
1175 | |||
952 | msgid "command to display child changesets" |
|
1176 | msgid "command to display child changesets" | |
953 | msgstr "" |
|
1177 | msgstr "" | |
954 |
|
1178 | |||
955 | msgid "" |
|
1179 | msgid "show the children of the given or working directory revision" | |
956 | "show the children of the given or working directory revision\n" |
|
1180 | msgstr "" | |
957 | "\n" |
|
1181 | ||
|
1182 | msgid "" | |||
958 | " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" |
|
1183 | " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" | |
959 | " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n" |
|
1184 | " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n" | |
960 | " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n" |
|
1185 | " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n" | |
961 | " file was last changed (after the working directory revision or the\n" |
|
1186 | " file was last changed (after the working directory revision or the\n" | |
962 | " argument to --rev if given) is printed.\n" |
|
1187 | " argument to --rev if given) is printed.\n" | |
963 | " " |
|
1188 | " " | |
964 | msgstr "" |
|
1189 | msgstr "" | |
965 |
|
1190 | |||
966 | msgid "show children of the specified revision" |
|
1191 | msgid "show children of the specified revision" | |
967 | msgstr "" |
|
1192 | msgstr "" | |
968 |
|
1193 | |||
969 | msgid "hg children [-r REV] [FILE]" |
|
1194 | msgid "hg children [-r REV] [FILE]" | |
970 | msgstr "" |
|
1195 | msgstr "" | |
971 |
|
1196 | |||
972 | #, fuzzy |
|
1197 | #, fuzzy | |
973 | msgid "command to display statistics about repository history" |
|
1198 | msgid "command to display statistics about repository history" | |
974 | msgstr "Commande pour afficher les statistiques de l'historique du repository" |
|
1199 | msgstr "Commande pour afficher les statistiques de l'historique du repository" | |
975 |
|
1200 | |||
976 | #, python-format |
|
1201 | #, python-format | |
977 | msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" |
|
1202 | msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" | |
978 | msgstr "" |
|
1203 | msgstr "" | |
979 |
|
1204 | |||
980 | #, python-format |
|
1205 | #, python-format | |
981 | msgid "generating stats: %d%%" |
|
1206 | msgid "generating stats: %d%%" | |
982 | msgstr "" |
|
1207 | msgstr "" | |
983 |
|
1208 | |||
984 | msgid "" |
|
1209 | msgid "histogram of changes to the repository" | |
985 | "histogram of changes to the repository\n" |
|
1210 | msgstr "" | |
986 | "\n" |
|
1211 | ||
|
1212 | msgid "" | |||
987 | " This command will display a histogram representing the number\n" |
|
1213 | " This command will display a histogram representing the number\n" | |
988 | " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n" |
|
1214 | " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n" | |
989 | " template. The default template will group changes by author.\n" |
|
1215 | " template. The default template will group changes by author.\n" | |
990 | " The --dateformat option may be used to group the results by\n" |
|
1216 | " The --dateformat option may be used to group the results by\n" | |
991 |
" date instead. |
|
1217 | " date instead." | |
992 | "\n" |
|
1218 | msgstr "" | |
|
1219 | ||||
|
1220 | msgid "" | |||
993 | " Statistics are based on the number of changed lines, or\n" |
|
1221 | " Statistics are based on the number of changed lines, or\n" | |
994 | " alternatively the number of matching revisions if the\n" |
|
1222 | " alternatively the number of matching revisions if the\n" | |
995 |
" --changesets option is specified. |
|
1223 | " --changesets option is specified." | |
996 | "\n" |
|
1224 | msgstr "" | |
997 | " Examples::\n" |
|
1225 | ||
998 | "\n" |
|
1226 | msgid " Examples::" | |
|
1227 | msgstr "" | |||
|
1228 | ||||
|
1229 | msgid "" | |||
999 | " # display count of changed lines for every committer\n" |
|
1230 | " # display count of changed lines for every committer\n" | |
1000 |
" hg churn -t '{author|email}' |
|
1231 | " hg churn -t '{author|email}'" | |
1001 | "\n" |
|
1232 | msgstr "" | |
|
1233 | ||||
|
1234 | msgid "" | |||
1002 | " # display daily activity graph\n" |
|
1235 | " # display daily activity graph\n" | |
1003 |
" hg churn -f '%H' -s -c |
|
1236 | " hg churn -f '%H' -s -c" | |
1004 | "\n" |
|
1237 | msgstr "" | |
|
1238 | ||||
|
1239 | msgid "" | |||
1005 | " # display activity of developers by month\n" |
|
1240 | " # display activity of developers by month\n" | |
1006 |
" hg churn -f '%Y-%m' -s -c |
|
1241 | " hg churn -f '%Y-%m' -s -c" | |
1007 | "\n" |
|
1242 | msgstr "" | |
|
1243 | ||||
|
1244 | msgid "" | |||
1008 | " # display count of lines changed in every year\n" |
|
1245 | " # display count of lines changed in every year\n" | |
1009 |
" hg churn -f '%Y' -s |
|
1246 | " hg churn -f '%Y' -s" | |
1010 | "\n" |
|
1247 | msgstr "" | |
|
1248 | ||||
|
1249 | msgid "" | |||
1011 | " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n" |
|
1250 | " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n" | |
1012 |
" by providing a file using the following format:: |
|
1251 | " by providing a file using the following format::" | |
1013 | "\n" |
|
1252 | msgstr "" | |
1014 | " <alias email> <actual email>\n" |
|
1253 | ||
1015 | "\n" |
|
1254 | msgid " <alias email> <actual email>" | |
|
1255 | msgstr "" | |||
|
1256 | ||||
|
1257 | msgid "" | |||
1016 | " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n" |
|
1258 | " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n" | |
1017 | " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n" |
|
1259 | " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n" | |
1018 | " " |
|
1260 | " " | |
1019 | msgstr "" |
|
1261 | msgstr "" | |
1020 |
|
1262 | |||
1021 | msgid "count rate for the specified revision or range" |
|
1263 | msgid "count rate for the specified revision or range" | |
1022 | msgstr "" |
|
1264 | msgstr "" | |
1023 |
|
1265 | |||
1024 | msgid "count rate for revisions matching date spec" |
|
1266 | msgid "count rate for revisions matching date spec" | |
1025 | msgstr "" |
|
1267 | msgstr "" | |
1026 |
|
1268 | |||
1027 | msgid "template to group changesets" |
|
1269 | msgid "template to group changesets" | |
1028 | msgstr "" |
|
1270 | msgstr "" | |
1029 |
|
1271 | |||
1030 | msgid "strftime-compatible format for grouping by date" |
|
1272 | msgid "strftime-compatible format for grouping by date" | |
1031 | msgstr "" |
|
1273 | msgstr "" | |
1032 |
|
1274 | |||
1033 | msgid "count rate by number of changesets" |
|
1275 | msgid "count rate by number of changesets" | |
1034 | msgstr "" |
|
1276 | msgstr "" | |
1035 |
|
1277 | |||
1036 | msgid "sort by key (default: sort by count)" |
|
1278 | msgid "sort by key (default: sort by count)" | |
1037 | msgstr "" |
|
1279 | msgstr "" | |
1038 |
|
1280 | |||
1039 | msgid "file with email aliases" |
|
1281 | msgid "file with email aliases" | |
1040 | msgstr "" |
|
1282 | msgstr "" | |
1041 |
|
1283 | |||
1042 | msgid "show progress" |
|
1284 | msgid "show progress" | |
1043 | msgstr "" |
|
1285 | msgstr "" | |
1044 |
|
1286 | |||
1045 | msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" |
|
1287 | msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" | |
1046 | msgstr "" |
|
1288 | msgstr "" | |
1047 |
|
1289 | |||
1048 | msgid "" |
|
1290 | msgid "colorize output from some commands" | |
1049 | "colorize output from some commands\n" |
|
1291 | msgstr "" | |
1050 | "\n" |
|
1292 | ||
|
1293 | msgid "" | |||
1051 | "This extension modifies the status command to add color to its output\n" |
|
1294 | "This extension modifies the status command to add color to its output\n" | |
1052 | "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n" |
|
1295 | "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n" | |
1053 | "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n" |
|
1296 | "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n" | |
1054 | "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n" |
|
1297 | "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n" | |
1055 |
"whitespace. |
|
1298 | "whitespace." | |
1056 | "\n" |
|
1299 | msgstr "" | |
|
1300 | ||||
|
1301 | msgid "" | |||
1057 | "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n" |
|
1302 | "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n" | |
1058 | "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n" |
|
1303 | "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n" | |
1059 | "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n" |
|
1304 | "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n" | |
1060 |
"render_text function, which can be used to add effects to any text. |
|
1305 | "render_text function, which can be used to add effects to any text." | |
1061 | "\n" |
|
1306 | msgstr "" | |
1062 | "Default effects may be overridden from the .hgrc file::\n" |
|
1307 | ||
1063 | "\n" |
|
1308 | msgid "Default effects may be overridden from the .hgrc file::" | |
|
1309 | msgstr "" | |||
|
1310 | ||||
|
1311 | msgid "" | |||
1064 | " [color]\n" |
|
1312 | " [color]\n" | |
1065 | " status.modified = blue bold underline red_background\n" |
|
1313 | " status.modified = blue bold underline red_background\n" | |
1066 | " status.added = green bold\n" |
|
1314 | " status.added = green bold\n" | |
1067 | " status.removed = red bold blue_background\n" |
|
1315 | " status.removed = red bold blue_background\n" | |
1068 | " status.deleted = cyan bold underline\n" |
|
1316 | " status.deleted = cyan bold underline\n" | |
1069 | " status.unknown = magenta bold underline\n" |
|
1317 | " status.unknown = magenta bold underline\n" | |
1070 |
" status.ignored = black bold |
|
1318 | " status.ignored = black bold" | |
1071 | "\n" |
|
1319 | msgstr "" | |
|
1320 | ||||
|
1321 | msgid "" | |||
1072 | " # 'none' turns off all effects\n" |
|
1322 | " # 'none' turns off all effects\n" | |
1073 | " status.clean = none\n" |
|
1323 | " status.clean = none\n" | |
1074 |
" status.copied = none |
|
1324 | " status.copied = none" | |
1075 | "\n" |
|
1325 | msgstr "" | |
|
1326 | ||||
|
1327 | msgid "" | |||
1076 | " qseries.applied = blue bold underline\n" |
|
1328 | " qseries.applied = blue bold underline\n" | |
1077 | " qseries.unapplied = black bold\n" |
|
1329 | " qseries.unapplied = black bold\n" | |
1078 |
" qseries.missing = red bold |
|
1330 | " qseries.missing = red bold" | |
1079 | "\n" |
|
1331 | msgstr "" | |
|
1332 | ||||
|
1333 | msgid "" | |||
1080 | " diff.diffline = bold\n" |
|
1334 | " diff.diffline = bold\n" | |
1081 | " diff.extended = cyan bold\n" |
|
1335 | " diff.extended = cyan bold\n" | |
1082 | " diff.file_a = red bold\n" |
|
1336 | " diff.file_a = red bold\n" | |
1083 | " diff.file_b = green bold\n" |
|
1337 | " diff.file_b = green bold\n" | |
1084 | " diff.hunk = magenta\n" |
|
1338 | " diff.hunk = magenta\n" | |
1085 | " diff.deleted = red\n" |
|
1339 | " diff.deleted = red\n" | |
1086 | " diff.inserted = green\n" |
|
1340 | " diff.inserted = green\n" | |
1087 | " diff.changed = white\n" |
|
1341 | " diff.changed = white\n" | |
1088 | " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n" |
|
1342 | " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n" | |
1089 | msgstr "" |
|
1343 | msgstr "" | |
1090 |
|
1344 | |||
1091 | msgid "when to colorize (always, auto, or never)" |
|
1345 | msgid "when to colorize (always, auto, or never)" | |
1092 | msgstr "" |
|
1346 | msgstr "" | |
1093 |
|
1347 | |||
1094 | msgid "don't colorize output (DEPRECATED)" |
|
1348 | msgid "don't colorize output (DEPRECATED)" | |
1095 | msgstr "" |
|
1349 | msgstr "" | |
1096 |
|
1350 | |||
1097 | #, python-format |
|
1351 | #, python-format | |
1098 | msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n" |
|
1352 | msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n" | |
1099 | msgstr "" |
|
1353 | msgstr "" | |
1100 |
|
1354 | |||
1101 | msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial" |
|
1355 | msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial" | |
1102 | msgstr "" |
|
1356 | msgstr "" | |
1103 |
|
1357 | |||
1104 | msgid "" |
|
1358 | msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one." | |
1105 | "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n" |
|
1359 | msgstr "" | |
1106 | "\n" |
|
1360 | ||
1107 |
" Accepted source formats [identifiers]: |
|
1361 | msgid " Accepted source formats [identifiers]:" | |
1108 | "\n" |
|
1362 | msgstr "" | |
|
1363 | ||||
|
1364 | msgid "" | |||
1109 | " - Mercurial [hg]\n" |
|
1365 | " - Mercurial [hg]\n" | |
1110 | " - CVS [cvs]\n" |
|
1366 | " - CVS [cvs]\n" | |
1111 | " - Darcs [darcs]\n" |
|
1367 | " - Darcs [darcs]\n" | |
1112 | " - git [git]\n" |
|
1368 | " - git [git]\n" | |
1113 | " - Subversion [svn]\n" |
|
1369 | " - Subversion [svn]\n" | |
1114 | " - Monotone [mtn]\n" |
|
1370 | " - Monotone [mtn]\n" | |
1115 | " - GNU Arch [gnuarch]\n" |
|
1371 | " - GNU Arch [gnuarch]\n" | |
1116 | " - Bazaar [bzr]\n" |
|
1372 | " - Bazaar [bzr]\n" | |
1117 |
" - Perforce [p4] |
|
1373 | " - Perforce [p4]" | |
1118 | "\n" |
|
1374 | msgstr "" | |
1119 | " Accepted destination formats [identifiers]:\n" |
|
1375 | ||
1120 | "\n" |
|
1376 | msgid " Accepted destination formats [identifiers]:" | |
|
1377 | msgstr "" | |||
|
1378 | ||||
|
1379 | msgid "" | |||
1121 | " - Mercurial [hg]\n" |
|
1380 | " - Mercurial [hg]\n" | |
1122 |
" - Subversion [svn] (history on branches is not preserved) |
|
1381 | " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)" | |
1123 | "\n" |
|
1382 | msgstr "" | |
|
1383 | ||||
|
1384 | msgid "" | |||
1124 | " If no revision is given, all revisions will be converted.\n" |
|
1385 | " If no revision is given, all revisions will be converted.\n" | |
1125 | " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n" |
|
1386 | " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n" | |
1126 |
" (given in a format understood by the source). |
|
1387 | " (given in a format understood by the source)." | |
1127 | "\n" |
|
1388 | msgstr "" | |
|
1389 | ||||
|
1390 | msgid "" | |||
1128 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" |
|
1391 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" | |
1129 | " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n" |
|
1392 | " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n" | |
1130 |
" repository doesn't exist, it will be created. |
|
1393 | " repository doesn't exist, it will be created." | |
1131 | "\n" |
|
1394 | msgstr "" | |
|
1395 | ||||
|
1396 | msgid "" | |||
1132 | " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n" |
|
1397 | " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n" | |
1133 | " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n" |
|
1398 | " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n" | |
1134 |
" order. Sort modes have the following effects: |
|
1399 | " order. Sort modes have the following effects:" | |
1135 | "\n" |
|
1400 | msgstr "" | |
|
1401 | ||||
|
1402 | msgid "" | |||
1136 | " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n" |
|
1403 | " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n" | |
1137 | " which means branches are usually converted one after\n" |
|
1404 | " which means branches are usually converted one after\n" | |
1138 |
" the other. It generates more compact repositories. |
|
1405 | " the other. It generates more compact repositories." | |
1139 | "\n" |
|
1406 | msgstr "" | |
|
1407 | ||||
|
1408 | msgid "" | |||
1140 | " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n" |
|
1409 | " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n" | |
1141 | " good-looking changelogs but are often an order of\n" |
|
1410 | " good-looking changelogs but are often an order of\n" | |
1142 | " magnitude larger than the same ones generated by\n" |
|
1411 | " magnitude larger than the same ones generated by\n" | |
1143 |
" --branchsort. |
|
1412 | " --branchsort." | |
1144 | "\n" |
|
1413 | msgstr "" | |
|
1414 | ||||
|
1415 | msgid "" | |||
1145 | " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n" |
|
1416 | " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n" | |
1146 |
" supported by Mercurial sources. |
|
1417 | " supported by Mercurial sources." | |
1147 | "\n" |
|
1418 | msgstr "" | |
|
1419 | ||||
|
1420 | msgid "" | |||
1148 | " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n" |
|
1421 | " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n" | |
1149 | " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n" |
|
1422 | " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n" | |
1150 | " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n" |
|
1423 | " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n" | |
1151 |
" revision, like so:: |
|
1424 | " revision, like so::" | |
1152 | "\n" |
|
1425 | msgstr "" | |
1153 | " <source ID> <destination ID>\n" |
|
1426 | ||
1154 | "\n" |
|
1427 | msgid " <source ID> <destination ID>" | |
|
1428 | msgstr "" | |||
|
1429 | ||||
|
1430 | msgid "" | |||
1155 | " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n" |
|
1431 | " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n" | |
1156 | " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n" |
|
1432 | " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n" | |
1157 |
" and can be run repeatedly to copy new commits. |
|
1433 | " and can be run repeatedly to copy new commits." | |
1158 | "\n" |
|
1434 | msgstr "" | |
|
1435 | ||||
|
1436 | msgid "" | |||
1159 | " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n" |
|
1437 | " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n" | |
1160 | " source commit author to a destination commit author. It is handy\n" |
|
1438 | " source commit author to a destination commit author. It is handy\n" | |
1161 | " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n" |
|
1439 | " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n" | |
1162 | " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n" |
|
1440 | " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n" | |
1163 |
" srcauthor=whatever string you want |
|
1441 | " srcauthor=whatever string you want" | |
1164 | "\n" |
|
1442 | msgstr "" | |
|
1443 | ||||
|
1444 | msgid "" | |||
1165 | " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n" |
|
1445 | " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n" | |
1166 | " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n" |
|
1446 | " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n" | |
1167 |
" contain one of the following directives:: |
|
1447 | " contain one of the following directives::" | |
1168 | "\n" |
|
1448 | msgstr "" | |
1169 | " include path/to/file\n" |
|
1449 | ||
1170 | "\n" |
|
1450 | msgid " include path/to/file" | |
1171 | " exclude path/to/file\n" |
|
1451 | msgstr "" | |
1172 | "\n" |
|
1452 | ||
1173 | " rename from/file to/file\n" |
|
1453 | msgid " exclude path/to/file" | |
1174 | "\n" |
|
1454 | msgstr "" | |
|
1455 | ||||
|
1456 | msgid " rename from/file to/file" | |||
|
1457 | msgstr "" | |||
|
1458 | ||||
|
1459 | msgid "" | |||
1175 | " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n" |
|
1460 | " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n" | |
1176 | " directory, to be included in the destination repository, and the\n" |
|
1461 | " directory, to be included in the destination repository, and the\n" | |
1177 | " exclusion of all other files and directories not explicitly\n" |
|
1462 | " exclusion of all other files and directories not explicitly\n" | |
1178 | " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n" |
|
1463 | " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n" | |
1179 | " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n" |
|
1464 | " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n" | |
1180 | " rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n" |
|
1465 | " rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n" | |
1181 |
" '.' as the path to rename to. |
|
1466 | " '.' as the path to rename to." | |
1182 | "\n" |
|
1467 | msgstr "" | |
|
1468 | ||||
|
1469 | msgid "" | |||
1183 | " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n" |
|
1470 | " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n" | |
1184 | " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n" |
|
1471 | " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n" | |
1185 | " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n" |
|
1472 | " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n" | |
1186 | " graft two disconnected series of history together. Each entry\n" |
|
1473 | " graft two disconnected series of history together. Each entry\n" | |
1187 | " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n" |
|
1474 | " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n" | |
1188 | " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n" |
|
1475 | " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n" | |
1189 | " revision control system whose parents should be modified (same\n" |
|
1476 | " revision control system whose parents should be modified (same\n" | |
1190 | " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n" |
|
1477 | " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n" | |
1191 | " (in either the source or destination revision control system) that\n" |
|
1478 | " (in either the source or destination revision control system) that\n" | |
1192 |
" should be used as the new parents for that node. |
|
1479 | " should be used as the new parents for that node." | |
1193 | "\n" |
|
1480 | msgstr "" | |
|
1481 | ||||
|
1482 | msgid "" | |||
1194 | " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n" |
|
1483 | " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n" | |
1195 | " being brought in from whatever external repository. When used in\n" |
|
1484 | " being brought in from whatever external repository. When used in\n" | |
1196 | " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n" |
|
1485 | " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n" | |
1197 | " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n" |
|
1486 | " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n" | |
1198 | " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n" |
|
1487 | " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n" | |
1199 | " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n" |
|
1488 | " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n" | |
1200 | " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n" |
|
1489 | " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n" | |
1201 | " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n" |
|
1490 | " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n" | |
1202 | " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n" |
|
1491 | " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n" | |
1203 |
" in one repository from \"default\" to a named branch. |
|
1492 | " in one repository from \"default\" to a named branch." | |
1204 | "\n" |
|
1493 | msgstr "" | |
|
1494 | ||||
|
1495 | msgid "" | |||
1205 | " Mercurial Source\n" |
|
1496 | " Mercurial Source\n" | |
1206 |
" ---------------- |
|
1497 | " ----------------" | |
1207 | "\n" |
|
1498 | msgstr "" | |
|
1499 | ||||
|
1500 | msgid "" | |||
1208 | " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n" |
|
1501 | " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n" | |
1209 | " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n" |
|
1502 | " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n" | |
1210 | " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n" |
|
1503 | " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n" | |
1211 | " Mercurial.\n" |
|
1504 | " Mercurial.\n" | |
1212 | " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n" |
|
1505 | " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n" | |
1213 | " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n" |
|
1506 | " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n" | |
1214 | " change)\n" |
|
1507 | " change)\n" | |
1215 | " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n" |
|
1508 | " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n" | |
1216 |
" convert start revision and its descendants |
|
1509 | " convert start revision and its descendants" | |
1217 | "\n" |
|
1510 | msgstr "" | |
|
1511 | ||||
|
1512 | msgid "" | |||
1218 | " CVS Source\n" |
|
1513 | " CVS Source\n" | |
1219 |
" ---------- |
|
1514 | " ----------" | |
1220 | "\n" |
|
1515 | msgstr "" | |
|
1516 | ||||
|
1517 | msgid "" | |||
1221 | " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n" |
|
1518 | " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n" | |
1222 | " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n" |
|
1519 | " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n" | |
1223 | " access to the repository files is not needed, unless of course the\n" |
|
1520 | " access to the repository files is not needed, unless of course the\n" | |
1224 | " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n" |
|
1521 | " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n" | |
1225 | " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n" |
|
1522 | " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n" | |
1226 | " commands to find files to convert. This means that unless a\n" |
|
1523 | " commands to find files to convert. This means that unless a\n" | |
1227 | " filemap is given, all files under the starting directory will be\n" |
|
1524 | " filemap is given, all files under the starting directory will be\n" | |
1228 | " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n" |
|
1525 | " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n" | |
1229 |
" sandbox is ignored. |
|
1526 | " sandbox is ignored." | |
1230 | "\n" |
|
1527 | msgstr "" | |
1231 | " The options shown are the defaults.\n" |
|
1528 | ||
1232 | "\n" |
|
1529 | msgid " The options shown are the defaults." | |
|
1530 | msgstr "" | |||
|
1531 | ||||
|
1532 | msgid "" | |||
1233 | " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n" |
|
1533 | " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n" | |
1234 | " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n" |
|
1534 | " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n" | |
1235 | " debugging purposes.\n" |
|
1535 | " debugging purposes.\n" | |
1236 | " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n" |
|
1536 | " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n" | |
1237 | " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n" |
|
1537 | " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n" | |
1238 | " commits with identical user and log message in a single\n" |
|
1538 | " commits with identical user and log message in a single\n" | |
1239 | " changeset. When very large files were checked in as part of a\n" |
|
1539 | " changeset. When very large files were checked in as part of a\n" | |
1240 | " changeset then the default may not be long enough.\n" |
|
1540 | " changeset then the default may not be long enough.\n" | |
1241 | " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n" |
|
1541 | " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n" | |
1242 | " Specify a regular expression to which commit log messages are\n" |
|
1542 | " Specify a regular expression to which commit log messages are\n" | |
1243 | " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" |
|
1543 | " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" | |
1244 | " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n" |
|
1544 | " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n" | |
1245 | " message occurs to the branch indicated in the regex.\n" |
|
1545 | " message occurs to the branch indicated in the regex.\n" | |
1246 | " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n" |
|
1546 | " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n" | |
1247 | " Specify a regular expression to which commit log messages are\n" |
|
1547 | " Specify a regular expression to which commit log messages are\n" | |
1248 | " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" |
|
1548 | " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" | |
1249 | " add the most recent revision on the branch indicated in the\n" |
|
1549 | " add the most recent revision on the branch indicated in the\n" | |
1250 |
" regex as the second parent of the changeset. |
|
1550 | " regex as the second parent of the changeset." | |
1251 | "\n" |
|
1551 | msgstr "" | |
|
1552 | ||||
|
1553 | msgid "" | |||
1252 | " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n" |
|
1554 | " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n" | |
1253 | " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n" |
|
1555 | " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n" | |
1254 | " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n" |
|
1556 | " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n" | |
1255 |
" the command help for more details. |
|
1557 | " the command help for more details." | |
1256 | "\n" |
|
1558 | msgstr "" | |
|
1559 | ||||
|
1560 | msgid "" | |||
1257 | " Subversion Source\n" |
|
1561 | " Subversion Source\n" | |
1258 |
" ----------------- |
|
1562 | " -----------------" | |
1259 | "\n" |
|
1563 | msgstr "" | |
|
1564 | ||||
|
1565 | msgid "" | |||
1260 | " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n" |
|
1566 | " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n" | |
1261 | " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n" |
|
1567 | " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n" | |
1262 | " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n" |
|
1568 | " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n" | |
1263 | " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n" |
|
1569 | " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n" | |
1264 | " its subdirectories are listed as possible branches. If\n" |
|
1570 | " its subdirectories are listed as possible branches. If\n" | |
1265 | " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n" |
|
1571 | " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n" | |
1266 | " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n" |
|
1572 | " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n" | |
1267 | " can be overridden with following options. Set them to paths\n" |
|
1573 | " can be overridden with following options. Set them to paths\n" | |
1268 | " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n" |
|
1574 | " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n" | |
1269 |
" detection. |
|
1575 | " detection." | |
1270 | "\n" |
|
1576 | msgstr "" | |
|
1577 | ||||
|
1578 | msgid "" | |||
1271 | " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n" |
|
1579 | " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n" | |
1272 | " specify the directory containing branches\n" |
|
1580 | " specify the directory containing branches\n" | |
1273 | " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n" |
|
1581 | " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n" | |
1274 | " specify the directory containing tags\n" |
|
1582 | " specify the directory containing tags\n" | |
1275 | " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n" |
|
1583 | " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n" | |
1276 |
" specify the name of the trunk branch |
|
1584 | " specify the name of the trunk branch" | |
1277 | "\n" |
|
1585 | msgstr "" | |
|
1586 | ||||
|
1587 | msgid "" | |||
1278 | " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n" |
|
1588 | " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n" | |
1279 | " instead of being integrally converted. Only single branch\n" |
|
1589 | " instead of being integrally converted. Only single branch\n" | |
1280 |
" conversions are supported. |
|
1590 | " conversions are supported." | |
1281 | "\n" |
|
1591 | msgstr "" | |
|
1592 | ||||
|
1593 | msgid "" | |||
1282 | " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n" |
|
1594 | " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n" | |
1283 |
" specify start Subversion revision. |
|
1595 | " specify start Subversion revision." | |
1284 | "\n" |
|
1596 | msgstr "" | |
|
1597 | ||||
|
1598 | msgid "" | |||
1285 | " Perforce Source\n" |
|
1599 | " Perforce Source\n" | |
1286 |
" --------------- |
|
1600 | " ---------------" | |
1287 | "\n" |
|
1601 | msgstr "" | |
|
1602 | ||||
|
1603 | msgid "" | |||
1288 | " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n" |
|
1604 | " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n" | |
1289 | " client specification as source. It will convert all files in the\n" |
|
1605 | " client specification as source. It will convert all files in the\n" | |
1290 | " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n" |
|
1606 | " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n" | |
1291 | " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n" |
|
1607 | " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n" | |
1292 | " usually should specify a target directory, because otherwise the\n" |
|
1608 | " usually should specify a target directory, because otherwise the\n" | |
1293 |
" target may be named ...-hg. |
|
1609 | " target may be named ...-hg." | |
1294 | "\n" |
|
1610 | msgstr "" | |
|
1611 | ||||
|
1612 | msgid "" | |||
1295 | " It is possible to limit the amount of source history to be\n" |
|
1613 | " It is possible to limit the amount of source history to be\n" | |
1296 |
" converted by specifying an initial Perforce revision. |
|
1614 | " converted by specifying an initial Perforce revision." | |
1297 | "\n" |
|
1615 | msgstr "" | |
|
1616 | ||||
|
1617 | msgid "" | |||
1298 | " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n" |
|
1618 | " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n" | |
1299 |
" specify initial Perforce revision. |
|
1619 | " specify initial Perforce revision." | |
1300 | "\n" |
|
1620 | msgstr "" | |
|
1621 | ||||
|
1622 | msgid "" | |||
1301 | " Mercurial Destination\n" |
|
1623 | " Mercurial Destination\n" | |
1302 |
" --------------------- |
|
1624 | " ---------------------" | |
1303 | "\n" |
|
1625 | msgstr "" | |
|
1626 | ||||
|
1627 | msgid "" | |||
1304 | " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n" |
|
1628 | " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n" | |
1305 | " dispatch source branches in separate clones.\n" |
|
1629 | " dispatch source branches in separate clones.\n" | |
1306 | " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n" |
|
1630 | " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n" | |
1307 | " tag revisions branch name\n" |
|
1631 | " tag revisions branch name\n" | |
1308 | " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n" |
|
1632 | " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n" | |
1309 |
" preserve branch names |
|
1633 | " preserve branch names" | |
1310 | "\n" |
|
1634 | msgstr "" | |
1311 | " " |
|
1635 | ||
1312 |
msg |
|
1636 | msgid " " | |
1313 |
|
1637 | msgstr "" | ||
1314 | msgid "" |
|
1638 | ||
1315 |
"create changeset information from CVS |
|
1639 | msgid "create changeset information from CVS" | |
1316 | "\n" |
|
1640 | msgstr "" | |
|
1641 | ||||
|
1642 | msgid "" | |||
1317 | " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n" |
|
1643 | " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n" | |
1318 | " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n" |
|
1644 | " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n" | |
1319 |
" cvsps. |
|
1645 | " cvsps." | |
1320 | "\n" |
|
1646 | msgstr "" | |
|
1647 | ||||
|
1648 | msgid "" | |||
1321 | " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n" |
|
1649 | " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n" | |
1322 | " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n" |
|
1650 | " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n" | |
1323 | " series of changesets based on matching commit log entries and\n" |
|
1651 | " series of changesets based on matching commit log entries and\n" | |
1324 | " dates." |
|
1652 | " dates." | |
1325 | msgstr "" |
|
1653 | msgstr "" | |
1326 |
|
1654 | |||
1327 | msgid "username mapping filename" |
|
1655 | msgid "username mapping filename" | |
1328 | msgstr "" |
|
1656 | msgstr "" | |
1329 |
|
1657 | |||
1330 | msgid "destination repository type" |
|
1658 | msgid "destination repository type" | |
1331 | msgstr "" |
|
1659 | msgstr "" | |
1332 |
|
1660 | |||
1333 | msgid "remap file names using contents of file" |
|
1661 | msgid "remap file names using contents of file" | |
1334 | msgstr "" |
|
1662 | msgstr "" | |
1335 |
|
1663 | |||
1336 | msgid "import up to target revision REV" |
|
1664 | msgid "import up to target revision REV" | |
1337 | msgstr "" |
|
1665 | msgstr "" | |
1338 |
|
1666 | |||
1339 | msgid "source repository type" |
|
1667 | msgid "source repository type" | |
1340 | msgstr "" |
|
1668 | msgstr "" | |
1341 |
|
1669 | |||
1342 | msgid "splice synthesized history into place" |
|
1670 | msgid "splice synthesized history into place" | |
1343 | msgstr "" |
|
1671 | msgstr "" | |
1344 |
|
1672 | |||
1345 | msgid "change branch names while converting" |
|
1673 | msgid "change branch names while converting" | |
1346 | msgstr "" |
|
1674 | msgstr "" | |
1347 |
|
1675 | |||
1348 | msgid "try to sort changesets by branches" |
|
1676 | msgid "try to sort changesets by branches" | |
1349 | msgstr "" |
|
1677 | msgstr "" | |
1350 |
|
1678 | |||
1351 | msgid "try to sort changesets by date" |
|
1679 | msgid "try to sort changesets by date" | |
1352 | msgstr "" |
|
1680 | msgstr "" | |
1353 |
|
1681 | |||
1354 | msgid "preserve source changesets order" |
|
1682 | msgid "preserve source changesets order" | |
1355 | msgstr "" |
|
1683 | msgstr "" | |
1356 |
|
1684 | |||
1357 | msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]" |
|
1685 | msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]" | |
1358 | msgstr "" |
|
1686 | msgstr "" | |
1359 |
|
1687 | |||
1360 | msgid "only return changes on specified branches" |
|
1688 | msgid "only return changes on specified branches" | |
1361 | msgstr "" |
|
1689 | msgstr "" | |
1362 |
|
1690 | |||
1363 | msgid "prefix to remove from file names" |
|
1691 | msgid "prefix to remove from file names" | |
1364 | msgstr "" |
|
1692 | msgstr "" | |
1365 |
|
1693 | |||
1366 | msgid "only return changes after or between specified tags" |
|
1694 | msgid "only return changes after or between specified tags" | |
1367 | msgstr "" |
|
1695 | msgstr "" | |
1368 |
|
1696 | |||
1369 | msgid "update cvs log cache" |
|
1697 | msgid "update cvs log cache" | |
1370 | msgstr "" |
|
1698 | msgstr "" | |
1371 |
|
1699 | |||
1372 | msgid "create new cvs log cache" |
|
1700 | msgid "create new cvs log cache" | |
1373 | msgstr "" |
|
1701 | msgstr "" | |
1374 |
|
1702 | |||
1375 | msgid "set commit time fuzz in seconds" |
|
1703 | msgid "set commit time fuzz in seconds" | |
1376 | msgstr "" |
|
1704 | msgstr "" | |
1377 |
|
1705 | |||
1378 | msgid "specify cvsroot" |
|
1706 | msgid "specify cvsroot" | |
1379 | msgstr "" |
|
1707 | msgstr "" | |
1380 |
|
1708 | |||
1381 | msgid "show parent changesets" |
|
1709 | msgid "show parent changesets" | |
1382 | msgstr "" |
|
1710 | msgstr "" | |
1383 |
|
1711 | |||
1384 | msgid "show current changeset in ancestor branches" |
|
1712 | msgid "show current changeset in ancestor branches" | |
1385 | msgstr "" |
|
1713 | msgstr "" | |
1386 |
|
1714 | |||
1387 | msgid "ignored for compatibility" |
|
1715 | msgid "ignored for compatibility" | |
1388 | msgstr "" |
|
1716 | msgstr "" | |
1389 |
|
1717 | |||
1390 | msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." |
|
1718 | msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." | |
1391 | msgstr "" |
|
1719 | msgstr "" | |
1392 |
|
1720 | |||
1393 | msgid "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a regular branch instead.\n" |
|
1721 | msgid "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a regular branch instead.\n" | |
1394 | msgstr "" |
|
1722 | msgstr "" | |
1395 |
|
1723 | |||
1396 | msgid "bzr source type could not be determined\n" |
|
1724 | msgid "bzr source type could not be determined\n" | |
1397 | msgstr "" |
|
1725 | msgstr "" | |
1398 |
|
1726 | |||
1399 | #, python-format |
|
1727 | #, python-format | |
1400 | msgid "%s is not a valid revision in current branch" |
|
1728 | msgid "%s is not a valid revision in current branch" | |
1401 | msgstr "" |
|
1729 | msgstr "" | |
1402 |
|
1730 | |||
1403 | #, python-format |
|
1731 | #, python-format | |
1404 | msgid "%s is not available in %s anymore" |
|
1732 | msgid "%s is not available in %s anymore" | |
1405 | msgstr "" |
|
1733 | msgstr "" | |
1406 |
|
1734 | |||
1407 | #, python-format |
|
1735 | #, python-format | |
1408 | msgid "%s.%s symlink has no target" |
|
1736 | msgid "%s.%s symlink has no target" | |
1409 | msgstr "" |
|
1737 | msgstr "" | |
1410 |
|
1738 | |||
1411 | #, python-format |
|
1739 | #, python-format | |
1412 | msgid "cannot find required \"%s\" tool" |
|
1740 | msgid "cannot find required \"%s\" tool" | |
1413 | msgstr "" |
|
1741 | msgstr "" | |
1414 |
|
1742 | |||
1415 | #, python-format |
|
1743 | #, python-format | |
1416 | msgid "%s error:\n" |
|
1744 | msgid "%s error:\n" | |
1417 | msgstr "" |
|
1745 | msgstr "" | |
1418 |
|
1746 | |||
1419 | #, python-format |
|
1747 | #, python-format | |
1420 | msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected" |
|
1748 | msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected" | |
1421 | msgstr "" |
|
1749 | msgstr "" | |
1422 |
|
1750 | |||
1423 | #, python-format |
|
1751 | #, python-format | |
1424 | msgid "could not open map file %r: %s" |
|
1752 | msgid "could not open map file %r: %s" | |
1425 | msgstr "" |
|
1753 | msgstr "" | |
1426 |
|
1754 | |||
1427 | #, python-format |
|
1755 | #, python-format | |
1428 | msgid "%s: missing or unsupported repository" |
|
1756 | msgid "%s: missing or unsupported repository" | |
1429 | msgstr "" |
|
1757 | msgstr "" | |
1430 |
|
1758 | |||
1431 | #, python-format |
|
1759 | #, python-format | |
1432 | msgid "convert: %s\n" |
|
1760 | msgid "convert: %s\n" | |
1433 | msgstr "" |
|
1761 | msgstr "" | |
1434 |
|
1762 | |||
1435 | #, python-format |
|
1763 | #, python-format | |
1436 | msgid "%s: unknown repository type" |
|
1764 | msgid "%s: unknown repository type" | |
1437 | msgstr "%s : type de dépôt inconnu" |
|
1765 | msgstr "%s : type de dépôt inconnu" | |
1438 |
|
1766 | |||
1439 | #, python-format |
|
1767 | #, python-format | |
1440 | msgid "unknown sort mode: %s" |
|
1768 | msgid "unknown sort mode: %s" | |
1441 | msgstr "mode de tri inconnu: %s" |
|
1769 | msgstr "mode de tri inconnu: %s" | |
1442 |
|
1770 | |||
1443 | #, python-format |
|
1771 | #, python-format | |
1444 | msgid "cycle detected between %s and %s" |
|
1772 | msgid "cycle detected between %s and %s" | |
1445 | msgstr "cycle détecté entre %s et %s" |
|
1773 | msgstr "cycle détecté entre %s et %s" | |
1446 |
|
1774 | |||
1447 | #, fuzzy |
|
1775 | #, fuzzy | |
1448 | msgid "not all revisions were sorted" |
|
1776 | msgid "not all revisions were sorted" | |
1449 | msgstr "Touts les révisions n'ont pas été triées" |
|
1777 | msgstr "Touts les révisions n'ont pas été triées" | |
1450 |
|
1778 | |||
1451 | #, python-format |
|
1779 | #, python-format | |
1452 | msgid "Writing author map file %s\n" |
|
1780 | msgid "Writing author map file %s\n" | |
1453 | msgstr "" |
|
1781 | msgstr "" | |
1454 |
|
1782 | |||
1455 | #, python-format |
|
1783 | #, python-format | |
1456 | msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n" |
|
1784 | msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n" | |
1457 | msgstr "" |
|
1785 | msgstr "" | |
1458 |
|
1786 | |||
1459 | #, python-format |
|
1787 | #, python-format | |
1460 | msgid "mapping author %s to %s\n" |
|
1788 | msgid "mapping author %s to %s\n" | |
1461 | msgstr "" |
|
1789 | msgstr "" | |
1462 |
|
1790 | |||
1463 | #, python-format |
|
1791 | #, python-format | |
1464 | msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n" |
|
1792 | msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n" | |
1465 | msgstr "" |
|
1793 | msgstr "" | |
1466 |
|
1794 | |||
1467 | #, python-format |
|
1795 | #, python-format | |
1468 | msgid "spliced in %s as parents of %s\n" |
|
1796 | msgid "spliced in %s as parents of %s\n" | |
1469 | msgstr "" |
|
1797 | msgstr "" | |
1470 |
|
1798 | |||
1471 | msgid "scanning source...\n" |
|
1799 | msgid "scanning source...\n" | |
1472 | msgstr "" |
|
1800 | msgstr "" | |
1473 |
|
1801 | |||
1474 | #, fuzzy |
|
1802 | #, fuzzy | |
1475 | msgid "sorting...\n" |
|
1803 | msgid "sorting...\n" | |
1476 | msgstr "tri en cours...\n" |
|
1804 | msgstr "tri en cours...\n" | |
1477 |
|
1805 | |||
1478 | #, fuzzy |
|
1806 | #, fuzzy | |
1479 | msgid "converting...\n" |
|
1807 | msgid "converting...\n" | |
1480 | msgstr "conversion en cours...\n" |
|
1808 | msgstr "conversion en cours...\n" | |
1481 |
|
1809 | |||
1482 | #, python-format |
|
1810 | #, python-format | |
1483 | msgid "source: %s\n" |
|
1811 | msgid "source: %s\n" | |
1484 | msgstr "source: %s\n" |
|
1812 | msgstr "source: %s\n" | |
1485 |
|
1813 | |||
1486 | #, python-format |
|
1814 | #, python-format | |
1487 | msgid "assuming destination %s\n" |
|
1815 | msgid "assuming destination %s\n" | |
1488 | msgstr "" |
|
1816 | msgstr "" | |
1489 |
|
1817 | |||
1490 | msgid "more than one sort mode specified" |
|
1818 | msgid "more than one sort mode specified" | |
1491 | msgstr "plus d'un mode de tri specifié" |
|
1819 | msgstr "plus d'un mode de tri specifié" | |
1492 |
|
1820 | |||
1493 | msgid "--sourcesort is not supported by this data source" |
|
1821 | msgid "--sourcesort is not supported by this data source" | |
1494 | msgstr "" |
|
1822 | msgstr "" | |
1495 |
|
1823 | |||
1496 | #, fuzzy, python-format |
|
1824 | #, fuzzy, python-format | |
1497 | msgid "revision %s is not a patchset number" |
|
1825 | msgid "revision %s is not a patchset number" | |
1498 | msgstr "la révision %d n'est pas parente de la pile" |
|
1826 | msgstr "la révision %d n'est pas parente de la pile" | |
1499 |
|
1827 | |||
1500 | #, python-format |
|
1828 | #, python-format | |
1501 | msgid "connecting to %s\n" |
|
1829 | msgid "connecting to %s\n" | |
1502 | msgstr "connexion à %s\n" |
|
1830 | msgstr "connexion à %s\n" | |
1503 |
|
1831 | |||
1504 | msgid "CVS pserver authentication failed" |
|
1832 | msgid "CVS pserver authentication failed" | |
1505 | msgstr "l'authentification au serveur CVS a échoué" |
|
1833 | msgstr "l'authentification au serveur CVS a échoué" | |
1506 |
|
1834 | |||
1507 | #, python-format, fuzzy |
|
1835 | #, python-format, fuzzy | |
1508 | msgid "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)" |
|
1836 | msgid "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)" | |
1509 | msgstr "réponse innatendue du serveur CVS (\\'Valid-requests\" attendue, mais %r reçue)" |
|
1837 | msgstr "réponse innatendue du serveur CVS (\\'Valid-requests\" attendue, mais %r reçue)" | |
1510 |
|
1838 | |||
1511 | #, python-format |
|
1839 | #, python-format | |
1512 | msgid "%d bytes missing from remote file" |
|
1840 | msgid "%d bytes missing from remote file" | |
1513 | msgstr "%d bytes manquants dans le fichier distant" |
|
1841 | msgstr "%d bytes manquants dans le fichier distant" | |
1514 |
|
1842 | |||
1515 | #, python-format |
|
1843 | #, python-format | |
1516 | msgid "cvs server: %s\n" |
|
1844 | msgid "cvs server: %s\n" | |
1517 | msgstr "serveur cvs : %s\n" |
|
1845 | msgstr "serveur cvs : %s\n" | |
1518 |
|
1846 | |||
1519 | #, python-format |
|
1847 | #, python-format | |
1520 | msgid "unknown CVS response: %s" |
|
1848 | msgid "unknown CVS response: %s" | |
1521 | msgstr "Réponse CVS inconnue : %s" |
|
1849 | msgstr "Réponse CVS inconnue : %s" | |
1522 |
|
1850 | |||
1523 | #, fuzzy |
|
1851 | #, fuzzy | |
1524 | msgid "collecting CVS rlog\n" |
|
1852 | msgid "collecting CVS rlog\n" | |
1525 | msgstr "récupération des rlog CVS\n" |
|
1853 | msgstr "récupération des rlog CVS\n" | |
1526 |
|
1854 | |||
1527 | #, python-format |
|
1855 | #, python-format | |
1528 | msgid "reading cvs log cache %s\n" |
|
1856 | msgid "reading cvs log cache %s\n" | |
1529 | msgstr "" |
|
1857 | msgstr "" | |
1530 |
|
1858 | |||
1531 | #, python-format, fuzzy |
|
1859 | #, python-format, fuzzy | |
1532 | msgid "cache has %d log entries\n" |
|
1860 | msgid "cache has %d log entries\n" | |
1533 | msgstr "le cache a %d entrées de log\n" |
|
1861 | msgstr "le cache a %d entrées de log\n" | |
1534 |
|
1862 | |||
1535 | #, python-format |
|
1863 | #, python-format | |
1536 | msgid "error reading cache: %r\n" |
|
1864 | msgid "error reading cache: %r\n" | |
1537 | msgstr "erreur lors de la lecture du cache : %r\n" |
|
1865 | msgstr "erreur lors de la lecture du cache : %r\n" | |
1538 |
|
1866 | |||
1539 | #, python-format |
|
1867 | #, python-format | |
1540 | msgid "running %s\n" |
|
1868 | msgid "running %s\n" | |
1541 | msgstr "" |
|
1869 | msgstr "" | |
1542 |
|
1870 | |||
1543 | #, fuzzy |
|
1871 | #, fuzzy | |
1544 | msgid "RCS file must be followed by working file" |
|
1872 | msgid "RCS file must be followed by working file" | |
1545 | msgstr "le fichier RCS doit être suivi par le fichier de travail" |
|
1873 | msgstr "le fichier RCS doit être suivi par le fichier de travail" | |
1546 |
|
1874 | |||
1547 | msgid "must have at least some revisions" |
|
1875 | msgid "must have at least some revisions" | |
1548 | msgstr "" |
|
1876 | msgstr "" | |
1549 |
|
1877 | |||
1550 | msgid "expected revision number" |
|
1878 | msgid "expected revision number" | |
1551 | msgstr "numéro de révision attendu" |
|
1879 | msgstr "numéro de révision attendu" | |
1552 |
|
1880 | |||
1553 | msgid "revision must be followed by date line" |
|
1881 | msgid "revision must be followed by date line" | |
1554 | msgstr "" |
|
1882 | msgstr "" | |
1555 |
|
1883 | |||
1556 | #, python-format |
|
1884 | #, python-format | |
1557 | msgid "writing cvs log cache %s\n" |
|
1885 | msgid "writing cvs log cache %s\n" | |
1558 | msgstr "" |
|
1886 | msgstr "" | |
1559 |
|
1887 | |||
1560 | #, python-format, fuzzy |
|
1888 | #, python-format, fuzzy | |
1561 | msgid "%d log entries\n" |
|
1889 | msgid "%d log entries\n" | |
1562 | msgstr "%d entrées dans les log\n" |
|
1890 | msgstr "%d entrées dans les log\n" | |
1563 |
|
1891 | |||
1564 | msgid "creating changesets\n" |
|
1892 | msgid "creating changesets\n" | |
1565 | msgstr "" |
|
1893 | msgstr "" | |
1566 |
|
1894 | |||
1567 | msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents" |
|
1895 | msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents" | |
1568 | msgstr "" |
|
1896 | msgstr "" | |
1569 |
|
1897 | |||
1570 | #, python-format |
|
1898 | #, python-format | |
1571 | msgid "" |
|
1899 | msgid "" | |
1572 | "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n" |
|
1900 | "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n" | |
1573 | "%s\n" |
|
1901 | "%s\n" | |
1574 | msgstr "" |
|
1902 | msgstr "" | |
1575 |
|
1903 | |||
1576 | #, python-format |
|
1904 | #, python-format | |
1577 | msgid "%d changeset entries\n" |
|
1905 | msgid "%d changeset entries\n" | |
1578 | msgstr "" |
|
1906 | msgstr "" | |
1579 |
|
1907 | |||
1580 | #, python-format |
|
1908 | #, python-format | |
1581 | msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)" |
|
1909 | msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)" | |
1582 | msgstr "darcs version 2.1 ou supérieur nécessaire (trouvé %r)" |
|
1910 | msgstr "darcs version 2.1 ou supérieur nécessaire (trouvé %r)" | |
1583 |
|
1911 | |||
1584 | msgid "Python ElementTree module is not available" |
|
1912 | msgid "Python ElementTree module is not available" | |
1585 | msgstr "Le module Python ElementTree n'est pas disponible" |
|
1913 | msgstr "Le module Python ElementTree n'est pas disponible" | |
1586 |
|
1914 | |||
1587 | msgid "internal calling inconsistency" |
|
1915 | msgid "internal calling inconsistency" | |
1588 | msgstr "" |
|
1916 | msgstr "" | |
1589 |
|
1917 | |||
1590 | msgid "errors in filemap" |
|
1918 | msgid "errors in filemap" | |
1591 | msgstr "" |
|
1919 | msgstr "" | |
1592 |
|
1920 | |||
1593 | #, python-format |
|
1921 | #, python-format | |
1594 | msgid "%s:%d: %r already in %s list\n" |
|
1922 | msgid "%s:%d: %r already in %s list\n" | |
1595 | msgstr "" |
|
1923 | msgstr "" | |
1596 |
|
1924 | |||
1597 | #, python-format |
|
1925 | #, python-format | |
1598 | msgid "%s:%d: unknown directive %r\n" |
|
1926 | msgid "%s:%d: unknown directive %r\n" | |
1599 | msgstr "" |
|
1927 | msgstr "" | |
1600 |
|
1928 | |||
1601 | msgid "source repository doesn't support --filemap" |
|
1929 | msgid "source repository doesn't support --filemap" | |
1602 | msgstr "" |
|
1930 | msgstr "" | |
1603 |
|
1931 | |||
1604 | #, python-format |
|
1932 | #, python-format | |
1605 | msgid "%s does not look like a GNU Arch repo" |
|
1933 | msgid "%s does not look like a GNU Arch repo" | |
1606 | msgstr "" |
|
1934 | msgstr "" | |
1607 |
|
1935 | |||
1608 | msgid "cannot find a GNU Arch tool" |
|
1936 | msgid "cannot find a GNU Arch tool" | |
1609 | msgstr "" |
|
1937 | msgstr "" | |
1610 |
|
1938 | |||
1611 | #, python-format |
|
1939 | #, python-format | |
1612 | msgid "analyzing tree version %s...\n" |
|
1940 | msgid "analyzing tree version %s...\n" | |
1613 | msgstr "" |
|
1941 | msgstr "" | |
1614 |
|
1942 | |||
1615 | #, python-format |
|
1943 | #, python-format | |
1616 | msgid "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n" |
|
1944 | msgid "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n" | |
1617 | msgstr "" |
|
1945 | msgstr "" | |
1618 |
|
1946 | |||
1619 | #, python-format |
|
1947 | #, python-format | |
1620 | msgid "could not parse cat-log of %s" |
|
1948 | msgid "could not parse cat-log of %s" | |
1621 | msgstr "" |
|
1949 | msgstr "" | |
1622 |
|
1950 | |||
1623 | #, python-format |
|
1951 | #, python-format | |
1624 | msgid "%s is not a local Mercurial repo" |
|
1952 | msgid "%s is not a local Mercurial repo" | |
1625 | msgstr "%s n'est pas un dépôt local de Mercurial" |
|
1953 | msgstr "%s n'est pas un dépôt local de Mercurial" | |
1626 |
|
1954 | |||
1627 | #, python-format |
|
1955 | #, python-format | |
1628 | msgid "initializing destination %s repository\n" |
|
1956 | msgid "initializing destination %s repository\n" | |
1629 | msgstr "" |
|
1957 | msgstr "" | |
1630 |
|
1958 | |||
1631 | #, python-format |
|
1959 | #, python-format | |
1632 | msgid "pulling from %s into %s\n" |
|
1960 | msgid "pulling from %s into %s\n" | |
1633 | msgstr "" |
|
1961 | msgstr "" | |
1634 |
|
1962 | |||
1635 | msgid "filtering out empty revision\n" |
|
1963 | msgid "filtering out empty revision\n" | |
1636 | msgstr "" |
|
1964 | msgstr "" | |
1637 |
|
1965 | |||
1638 | msgid "updating tags\n" |
|
1966 | msgid "updating tags\n" | |
1639 | msgstr "mise à jour des tags\n" |
|
1967 | msgstr "mise à jour des tags\n" | |
1640 |
|
1968 | |||
1641 | #, python-format |
|
1969 | #, python-format | |
1642 | msgid "%s is not a valid start revision" |
|
1970 | msgid "%s is not a valid start revision" | |
1643 | msgstr "" |
|
1971 | msgstr "" | |
1644 |
|
1972 | |||
1645 | #, python-format |
|
1973 | #, python-format | |
1646 | msgid "ignoring: %s\n" |
|
1974 | msgid "ignoring: %s\n" | |
1647 | msgstr "" |
|
1975 | msgstr "" | |
1648 |
|
1976 | |||
1649 | #, python-format |
|
1977 | #, python-format | |
1650 | msgid "%s does not look like a monotone repo" |
|
1978 | msgid "%s does not look like a monotone repo" | |
1651 | msgstr "" |
|
1979 | msgstr "" | |
1652 |
|
1980 | |||
1653 | #, python-format |
|
1981 | #, python-format | |
1654 | msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" |
|
1982 | msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" | |
1655 | msgstr "" |
|
1983 | msgstr "" | |
1656 |
|
1984 | |||
1657 | msgid "reading p4 views\n" |
|
1985 | msgid "reading p4 views\n" | |
1658 | msgstr "" |
|
1986 | msgstr "" | |
1659 |
|
1987 | |||
1660 | msgid "collecting p4 changelists\n" |
|
1988 | msgid "collecting p4 changelists\n" | |
1661 | msgstr "" |
|
1989 | msgstr "" | |
1662 |
|
1990 | |||
1663 | msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH" |
|
1991 | msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH" | |
1664 | msgstr "" |
|
1992 | msgstr "" | |
1665 |
|
1993 | |||
1666 | msgid "Subversion python bindings could not be loaded" |
|
1994 | msgid "Subversion python bindings could not be loaded" | |
1667 | msgstr "" |
|
1995 | msgstr "" | |
1668 |
|
1996 | |||
1669 | #, python-format |
|
1997 | #, python-format | |
1670 | msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required" |
|
1998 | msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required" | |
1671 | msgstr "" |
|
1999 | msgstr "" | |
1672 |
|
2000 | |||
1673 | msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required" |
|
2001 | msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required" | |
1674 | msgstr "" |
|
2002 | msgstr "" | |
1675 |
|
2003 | |||
1676 | #, python-format, fuzzy |
|
2004 | #, python-format, fuzzy | |
1677 | msgid "svn: revision %s is not an integer" |
|
2005 | msgid "svn: revision %s is not an integer" | |
1678 | msgstr "svn : la révision %s n'est pas un entier" |
|
2006 | msgstr "svn : la révision %s n'est pas un entier" | |
1679 |
|
2007 | |||
1680 | #, python-format |
|
2008 | #, python-format | |
1681 | msgid "svn: start revision %s is not an integer" |
|
2009 | msgid "svn: start revision %s is not an integer" | |
1682 | msgstr "" |
|
2010 | msgstr "" | |
1683 |
|
2011 | |||
1684 | #, python-format |
|
2012 | #, python-format | |
1685 | msgid "no revision found in module %s" |
|
2013 | msgid "no revision found in module %s" | |
1686 | msgstr "" |
|
2014 | msgstr "" | |
1687 |
|
2015 | |||
1688 | #, python-format |
|
2016 | #, python-format | |
1689 | msgid "expected %s to be at %r, but not found" |
|
2017 | msgid "expected %s to be at %r, but not found" | |
1690 | msgstr "" |
|
2018 | msgstr "" | |
1691 |
|
2019 | |||
1692 | #, python-format |
|
2020 | #, python-format | |
1693 | msgid "found %s at %r\n" |
|
2021 | msgid "found %s at %r\n" | |
1694 | msgstr "" |
|
2022 | msgstr "" | |
1695 |
|
2023 | |||
1696 | #, python-format |
|
2024 | #, python-format | |
1697 | msgid "ignoring empty branch %s\n" |
|
2025 | msgid "ignoring empty branch %s\n" | |
1698 | msgstr "" |
|
2026 | msgstr "" | |
1699 |
|
2027 | |||
1700 | #, python-format |
|
2028 | #, python-format | |
1701 | msgid "found branch %s at %d\n" |
|
2029 | msgid "found branch %s at %d\n" | |
1702 | msgstr "" |
|
2030 | msgstr "" | |
1703 |
|
2031 | |||
1704 | msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch" |
|
2032 | msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch" | |
1705 | msgstr "" |
|
2033 | msgstr "" | |
1706 |
|
2034 | |||
1707 | #, python-format |
|
2035 | #, python-format | |
1708 | msgid "svn: no revision found after start revision %d" |
|
2036 | msgid "svn: no revision found after start revision %d" | |
1709 | msgstr "" |
|
2037 | msgstr "" | |
1710 |
|
2038 | |||
1711 | #, python-format |
|
2039 | #, python-format | |
1712 | msgid "no tags found at revision %d\n" |
|
2040 | msgid "no tags found at revision %d\n" | |
1713 | msgstr "aucun tag trouvé dans la révision %d\n" |
|
2041 | msgstr "aucun tag trouvé dans la révision %d\n" | |
1714 |
|
2042 | |||
1715 | #, python-format |
|
2043 | #, python-format | |
1716 | msgid "%s not found up to revision %d" |
|
2044 | msgid "%s not found up to revision %d" | |
1717 | msgstr "" |
|
2045 | msgstr "" | |
1718 |
|
2046 | |||
1719 | #, python-format |
|
2047 | #, python-format | |
1720 | msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n" |
|
2048 | msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n" | |
1721 | msgstr "" |
|
2049 | msgstr "" | |
1722 |
|
2050 | |||
1723 | #, python-format |
|
2051 | #, python-format | |
1724 | msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n" |
|
2052 | msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n" | |
1725 | msgstr "" |
|
2053 | msgstr "" | |
1726 |
|
2054 | |||
1727 | #, python-format |
|
2055 | #, python-format | |
1728 | msgid "svn: branch has no revision %s" |
|
2056 | msgid "svn: branch has no revision %s" | |
1729 | msgstr "" |
|
2057 | msgstr "" | |
1730 |
|
2058 | |||
1731 | #, python-format |
|
2059 | #, python-format | |
1732 | msgid "initializing svn repo %r\n" |
|
2060 | msgid "initializing svn repo %r\n" | |
1733 | msgstr "initialisation du dépôt svn %r\n" |
|
2061 | msgstr "initialisation du dépôt svn %r\n" | |
1734 |
|
2062 | |||
1735 | #, python-format |
|
2063 | #, python-format | |
1736 | msgid "initializing svn wc %r\n" |
|
2064 | msgid "initializing svn wc %r\n" | |
1737 | msgstr "" |
|
2065 | msgstr "" | |
1738 |
|
2066 | |||
1739 | msgid "unexpected svn output:\n" |
|
2067 | msgid "unexpected svn output:\n" | |
1740 | msgstr "" |
|
2068 | msgstr "" | |
1741 |
|
2069 | |||
1742 | msgid "unable to cope with svn output" |
|
2070 | msgid "unable to cope with svn output" | |
1743 | msgstr "" |
|
2071 | msgstr "" | |
1744 |
|
2072 | |||
1745 | msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n" |
|
2073 | msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n" | |
1746 | msgstr "XXX TAGS PAS ENCORE IMPLÉMENTÉ\n" |
|
2074 | msgstr "XXX TAGS PAS ENCORE IMPLÉMENTÉ\n" | |
1747 |
|
2075 | |||
1748 | msgid "" |
|
2076 | msgid "command to allow external programs to compare revisions" | |
1749 | "command to allow external programs to compare revisions\n" |
|
2077 | msgstr "" | |
1750 | "\n" |
|
2078 | ||
|
2079 | msgid "" | |||
1751 | "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n" |
|
2080 | "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n" | |
1752 | "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n" |
|
2081 | "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n" | |
1753 | "diff programs are called with a configurable set of options and two\n" |
|
2082 | "diff programs are called with a configurable set of options and two\n" | |
1754 | "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n" |
|
2083 | "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n" | |
1755 |
"files to compare. |
|
2084 | "files to compare." | |
1756 | "\n" |
|
2085 | msgstr "" | |
|
2086 | ||||
|
2087 | msgid "" | |||
1757 | "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n" |
|
2088 | "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n" | |
1758 |
"you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. :: |
|
2089 | "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::" | |
1759 | "\n" |
|
2090 | msgstr "" | |
|
2091 | ||||
|
2092 | msgid "" | |||
1760 | " [extdiff]\n" |
|
2093 | " [extdiff]\n" | |
1761 | " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n" |
|
2094 | " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n" | |
1762 | " cdiff = gdiff -Nprc5\n" |
|
2095 | " cdiff = gdiff -Nprc5\n" | |
1763 | " ## or the old way:\n" |
|
2096 | " ## or the old way:\n" | |
1764 | " #cmd.cdiff = gdiff\n" |
|
2097 | " #cmd.cdiff = gdiff\n" | |
1765 |
" #opts.cdiff = -Nprc5 |
|
2098 | " #opts.cdiff = -Nprc5" | |
1766 | "\n" |
|
2099 | msgstr "" | |
|
2100 | ||||
|
2101 | msgid "" | |||
1767 | " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n" |
|
2102 | " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n" | |
1768 |
" vdiff = kdiff3 |
|
2103 | " vdiff = kdiff3" | |
1769 | "\n" |
|
2104 | msgstr "" | |
|
2105 | ||||
|
2106 | msgid "" | |||
1770 | " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n" |
|
2107 | " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n" | |
1771 |
" meld = |
|
2108 | " meld =" | |
1772 | "\n" |
|
2109 | msgstr "" | |
|
2110 | ||||
|
2111 | msgid "" | |||
1773 | " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n" |
|
2112 | " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n" | |
1774 | " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n" |
|
2113 | " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n" | |
1775 | " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n" |
|
2114 | " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n" | |
1776 | " # your .vimrc\n" |
|
2115 | " # your .vimrc\n" | |
1777 |
" vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)' |
|
2116 | " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'" | |
1778 | "\n" |
|
2117 | msgstr "" | |
|
2118 | ||||
|
2119 | msgid "" | |||
1779 | "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n" |
|
2120 | "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n" | |
1780 | "diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n" |
|
2121 | "diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n" | |
1781 | "files, so running the external diff program will actually be pretty\n" |
|
2122 | "files, so running the external diff program will actually be pretty\n" | |
1782 | "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n" |
|
2123 | "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n" | |
1783 | msgstr "" |
|
2124 | msgstr "" | |
1784 |
|
2125 | |||
1785 | #, python-format |
|
2126 | #, python-format | |
1786 | msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n" |
|
2127 | msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n" | |
1787 | msgstr "" |
|
2128 | msgstr "" | |
1788 |
|
2129 | |||
1789 | #, python-format |
|
2130 | #, python-format | |
1790 | msgid "making snapshot of %d files from working directory\n" |
|
2131 | msgid "making snapshot of %d files from working directory\n" | |
1791 | msgstr "" |
|
2132 | msgstr "" | |
1792 |
|
2133 | |||
1793 | msgid "cannot specify --rev and --change at the same time" |
|
2134 | msgid "cannot specify --rev and --change at the same time" | |
1794 | msgstr "" |
|
2135 | msgstr "" | |
1795 |
|
2136 | |||
1796 | msgid "cleaning up temp directory\n" |
|
2137 | msgid "cleaning up temp directory\n" | |
1797 | msgstr "nettoyage du dossier temporaire\n" |
|
2138 | msgstr "nettoyage du dossier temporaire\n" | |
1798 |
|
2139 | |||
1799 | msgid "" |
|
2140 | msgid "use external program to diff repository (or selected files)" | |
1800 | "use external program to diff repository (or selected files)\n" |
|
2141 | msgstr "" | |
1801 | "\n" |
|
2142 | ||
|
2143 | msgid "" | |||
1802 | " Show differences between revisions for the specified files, using\n" |
|
2144 | " Show differences between revisions for the specified files, using\n" | |
1803 | " an external program. The default program used is diff, with\n" |
|
2145 | " an external program. The default program used is diff, with\n" | |
1804 |
" default options \"-Npru\". |
|
2146 | " default options \"-Npru\"." | |
1805 | "\n" |
|
2147 | msgstr "" | |
|
2148 | ||||
|
2149 | msgid "" | |||
1806 | " To select a different program, use the -p/--program option. The\n" |
|
2150 | " To select a different program, use the -p/--program option. The\n" | |
1807 | " program will be passed the names of two directories to compare. To\n" |
|
2151 | " program will be passed the names of two directories to compare. To\n" | |
1808 | " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n" |
|
2152 | " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n" | |
1809 |
" will be passed before the names of the directories to compare. |
|
2153 | " will be passed before the names of the directories to compare." | |
1810 | "\n" |
|
2154 | msgstr "" | |
|
2155 | ||||
|
2156 | msgid "" | |||
1811 | " When two revision arguments are given, then changes are shown\n" |
|
2157 | " When two revision arguments are given, then changes are shown\n" | |
1812 | " between those revisions. If only one revision is specified then\n" |
|
2158 | " between those revisions. If only one revision is specified then\n" | |
1813 | " that revision is compared to the working directory, and, when no\n" |
|
2159 | " that revision is compared to the working directory, and, when no\n" | |
1814 | " revisions are specified, the working directory files are compared\n" |
|
2160 | " revisions are specified, the working directory files are compared\n" | |
1815 | " to its parent." |
|
2161 | " to its parent." | |
1816 | msgstr "" |
|
2162 | msgstr "" | |
1817 |
|
2163 | |||
1818 | msgid "comparison program to run" |
|
2164 | msgid "comparison program to run" | |
1819 | msgstr "" |
|
2165 | msgstr "" | |
1820 |
|
2166 | |||
1821 | msgid "pass option to comparison program" |
|
2167 | msgid "pass option to comparison program" | |
1822 | msgstr "" |
|
2168 | msgstr "" | |
1823 |
|
2169 | |||
1824 | msgid "change made by revision" |
|
2170 | msgid "change made by revision" | |
1825 | msgstr "" |
|
2171 | msgstr "" | |
1826 |
|
2172 | |||
1827 | msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." |
|
2173 | msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." | |
1828 | msgstr "" |
|
2174 | msgstr "" | |
1829 |
|
2175 | |||
1830 | #, python-format |
|
2176 | #, python-format | |
1831 | msgid "" |
|
2177 | msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)" | |
1832 | "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n" |
|
2178 | msgstr "" | |
1833 | "\n" |
|
2179 | ||
|
2180 | #, python-format | |||
|
2181 | msgid "" | |||
1834 | " Show differences between revisions for the specified files, using the\n" |
|
2182 | " Show differences between revisions for the specified files, using the\n" | |
1835 |
" %(path)s program. |
|
2183 | " %(path)s program." | |
1836 | "\n" |
|
2184 | msgstr "" | |
|
2185 | ||||
|
2186 | #, python-format | |||
|
2187 | msgid "" | |||
1837 | " When two revision arguments are given, then changes are shown between\n" |
|
2188 | " When two revision arguments are given, then changes are shown between\n" | |
1838 | " those revisions. If only one revision is specified then that revision is\n" |
|
2189 | " those revisions. If only one revision is specified then that revision is\n" | |
1839 | " compared to the working directory, and, when no revisions are specified,\n" |
|
2190 | " compared to the working directory, and, when no revisions are specified,\n" | |
1840 | " the working directory files are compared to its parent." |
|
2191 | " the working directory files are compared to its parent." | |
1841 | msgstr "" |
|
2192 | msgstr "" | |
1842 |
|
2193 | |||
1843 | #, python-format |
|
2194 | #, python-format | |
1844 | msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." |
|
2195 | msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." | |
1845 | msgstr "" |
|
2196 | msgstr "" | |
1846 |
|
2197 | |||
1847 | msgid "pull, update and merge in one command" |
|
2198 | msgid "pull, update and merge in one command" | |
1848 | msgstr "" |
|
2199 | msgstr "" | |
1849 |
|
2200 | |||
1850 | msgid "" |
|
2201 | msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed." | |
1851 | "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n" |
|
2202 | msgstr "" | |
1852 | "\n" |
|
2203 | ||
|
2204 | msgid "" | |||
1853 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" |
|
2205 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" | |
1854 |
" or URL and adds them to the local repository. |
|
2206 | " or URL and adds them to the local repository." | |
1855 | "\n" |
|
2207 | msgstr "" | |
|
2208 | ||||
|
2209 | msgid "" | |||
1856 | " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n" |
|
2210 | " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n" | |
1857 | " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n" |
|
2211 | " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n" | |
1858 | " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n" |
|
2212 | " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n" | |
1859 |
" changes. |
|
2213 | " changes." | |
1860 | "\n" |
|
2214 | msgstr "" | |
|
2215 | ||||
|
2216 | msgid "" | |||
1861 | " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n" |
|
2217 | " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n" | |
1862 | " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n" |
|
2218 | " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n" | |
1863 | " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n" |
|
2219 | " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n" | |
1864 |
" order, use --switch-parent. |
|
2220 | " order, use --switch-parent." | |
1865 | "\n" |
|
2221 | msgstr "" | |
|
2222 | ||||
|
2223 | msgid "" | |||
1866 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
2224 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
1867 | " " |
|
2225 | " " | |
1868 | msgstr "" |
|
2226 | msgstr "" | |
1869 |
|
2227 | |||
1870 | msgid "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" |
|
2228 | msgid "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" | |
1871 | msgstr "" |
|
2229 | msgstr "" | |
1872 |
|
2230 | |||
1873 | msgid "outstanding uncommitted merge" |
|
2231 | msgid "outstanding uncommitted merge" | |
1874 | msgstr "" |
|
2232 | msgstr "" | |
1875 |
|
2233 | |||
1876 | msgid "outstanding uncommitted changes" |
|
2234 | msgid "outstanding uncommitted changes" | |
1877 | msgstr "" |
|
2235 | msgstr "" | |
1878 |
|
2236 | |||
1879 | msgid "working directory is missing some files" |
|
2237 | msgid "working directory is missing some files" | |
1880 | msgstr "" |
|
2238 | msgstr "" | |
1881 |
|
2239 | |||
1882 | msgid "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)" |
|
2240 | msgid "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)" | |
1883 | msgstr "" |
|
2241 | msgstr "" | |
1884 |
|
2242 | |||
1885 | #, python-format |
|
2243 | #, python-format | |
1886 | msgid "pulling from %s\n" |
|
2244 | msgid "pulling from %s\n" | |
1887 | msgstr "" |
|
2245 | msgstr "" | |
1888 |
|
2246 | |||
1889 | msgid "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be specified." |
|
2247 | msgid "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be specified." | |
1890 | msgstr "" |
|
2248 | msgstr "" | |
1891 |
|
2249 | |||
1892 | #, python-format |
|
2250 | #, python-format | |
1893 | msgid "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge them)\n" |
|
2251 | msgid "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge them)\n" | |
1894 | msgstr "" |
|
2252 | msgstr "" | |
1895 |
|
2253 | |||
1896 | #, python-format |
|
2254 | #, python-format | |
1897 | msgid "updating to %d:%s\n" |
|
2255 | msgid "updating to %d:%s\n" | |
1898 | msgstr "" |
|
2256 | msgstr "" | |
1899 |
|
2257 | |||
1900 | #, python-format |
|
2258 | #, python-format | |
1901 | msgid "merging with %d:%s\n" |
|
2259 | msgid "merging with %d:%s\n" | |
1902 | msgstr "" |
|
2260 | msgstr "" | |
1903 |
|
2261 | |||
1904 | #, python-format |
|
2262 | #, python-format | |
1905 | msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" |
|
2263 | msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" | |
1906 | msgstr "" |
|
2264 | msgstr "" | |
1907 |
|
2265 | |||
1908 | msgid "a specific revision you would like to pull" |
|
2266 | msgid "a specific revision you would like to pull" | |
1909 | msgstr "" |
|
2267 | msgstr "" | |
1910 |
|
2268 | |||
1911 | msgid "edit commit message" |
|
2269 | msgid "edit commit message" | |
1912 | msgstr "" |
|
2270 | msgstr "" | |
1913 |
|
2271 | |||
1914 | msgid "edit commit message (DEPRECATED)" |
|
2272 | msgid "edit commit message (DEPRECATED)" | |
1915 | msgstr "" |
|
2273 | msgstr "" | |
1916 |
|
2274 | |||
1917 | msgid "switch parents when merging" |
|
2275 | msgid "switch parents when merging" | |
1918 | msgstr "" |
|
2276 | msgstr "" | |
1919 |
|
2277 | |||
1920 | msgid "hg fetch [SOURCE]" |
|
2278 | msgid "hg fetch [SOURCE]" | |
1921 | msgstr "" |
|
2279 | msgstr "" | |
1922 |
|
2280 | |||
1923 | msgid "commands to sign and verify changesets" |
|
2281 | msgid "commands to sign and verify changesets" | |
1924 | msgstr "" |
|
2282 | msgstr "" | |
1925 |
|
2283 | |||
1926 | msgid "error while verifying signature" |
|
2284 | msgid "error while verifying signature" | |
1927 | msgstr "erreur lors de la vérification de la signature" |
|
2285 | msgstr "erreur lors de la vérification de la signature" | |
1928 |
|
2286 | |||
1929 | #, python-format |
|
2287 | #, python-format | |
1930 | msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" |
|
2288 | msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" | |
1931 | msgstr "" |
|
2289 | msgstr "" | |
1932 |
|
2290 | |||
1933 | #, python-format |
|
2291 | #, python-format | |
1934 | msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n" |
|
2292 | msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n" | |
1935 | msgstr "" |
|
2293 | msgstr "" | |
1936 |
|
2294 | |||
1937 | #, python-format |
|
2295 | #, python-format | |
1938 | msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n" |
|
2296 | msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n" | |
1939 | msgstr "" |
|
2297 | msgstr "" | |
1940 |
|
2298 | |||
1941 | msgid "list signed changesets" |
|
2299 | msgid "list signed changesets" | |
1942 | msgstr "" |
|
2300 | msgstr "" | |
1943 |
|
2301 | |||
1944 | #, python-format, fuzzy |
|
2302 | #, python-format, fuzzy | |
1945 | msgid "%s:%d node does not exist\n" |
|
2303 | msgid "%s:%d node does not exist\n" | |
1946 | msgstr "%s: le noeud %d n'existe pas\n" |
|
2304 | msgstr "%s: le noeud %d n'existe pas\n" | |
1947 |
|
2305 | |||
1948 | msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision" |
|
2306 | msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision" | |
1949 | msgstr "" |
|
2307 | msgstr "" | |
1950 |
|
2308 | |||
1951 | #, python-format |
|
2309 | #, python-format | |
1952 | msgid "No valid signature for %s\n" |
|
2310 | msgid "No valid signature for %s\n" | |
1953 | msgstr "Signature invalide pour %s\n" |
|
2311 | msgstr "Signature invalide pour %s\n" | |
1954 |
|
2312 | |||
1955 | msgid "" |
|
2313 | msgid "add a signature for the current or given revision" | |
1956 | "add a signature for the current or given revision\n" |
|
2314 | msgstr "" | |
1957 | "\n" |
|
2315 | ||
|
2316 | msgid "" | |||
1958 | " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" |
|
2317 | " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" | |
1959 |
" or tip if no revision is checked out. |
|
2318 | " or tip if no revision is checked out." | |
1960 | "\n" |
|
|||
1961 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
|||
1962 | " " |
|
|||
1963 | msgstr "" |
|
2319 | msgstr "" | |
1964 |
|
2320 | |||
1965 | msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision" |
|
2321 | msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision" | |
1966 | msgstr "" |
|
2322 | msgstr "" | |
1967 |
|
2323 | |||
1968 | msgid "Error while signing" |
|
2324 | msgid "Error while signing" | |
1969 | msgstr "" |
|
2325 | msgstr "" | |
1970 |
|
2326 | |||
1971 | msgid "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --force)" |
|
2327 | msgid "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --force)" | |
1972 | msgstr "" |
|
2328 | msgstr "" | |
1973 |
|
2329 | |||
1974 | msgid "unknown signature version" |
|
2330 | msgid "unknown signature version" | |
1975 | msgstr "" |
|
2331 | msgstr "" | |
1976 |
|
2332 | |||
1977 | msgid "make the signature local" |
|
2333 | msgid "make the signature local" | |
1978 | msgstr "" |
|
2334 | msgstr "" | |
1979 |
|
2335 | |||
1980 | msgid "sign even if the sigfile is modified" |
|
2336 | msgid "sign even if the sigfile is modified" | |
1981 | msgstr "" |
|
2337 | msgstr "" | |
1982 |
|
2338 | |||
1983 | msgid "do not commit the sigfile after signing" |
|
2339 | msgid "do not commit the sigfile after signing" | |
1984 | msgstr "" |
|
2340 | msgstr "" | |
1985 |
|
2341 | |||
1986 | msgid "the key id to sign with" |
|
2342 | msgid "the key id to sign with" | |
1987 | msgstr "" |
|
2343 | msgstr "" | |
1988 |
|
2344 | |||
1989 | msgid "commit message" |
|
2345 | msgid "commit message" | |
1990 | msgstr "" |
|
2346 | msgstr "" | |
1991 |
|
2347 | |||
1992 | msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." |
|
2348 | msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." | |
1993 | msgstr "" |
|
2349 | msgstr "" | |
1994 |
|
2350 | |||
1995 | msgid "hg sigcheck REVISION" |
|
2351 | msgid "hg sigcheck REVISION" | |
1996 | msgstr "" |
|
2352 | msgstr "" | |
1997 |
|
2353 | |||
1998 | msgid "hg sigs" |
|
2354 | msgid "hg sigs" | |
1999 | msgstr "" |
|
2355 | msgstr "" | |
2000 |
|
2356 | |||
2001 | msgid "" |
|
2357 | msgid "command to view revision graphs from a shell" | |
2002 | "command to view revision graphs from a shell\n" |
|
2358 | msgstr "" | |
2003 | "\n" |
|
2359 | ||
|
2360 | msgid "" | |||
2004 | "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n" |
|
2361 | "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n" | |
2005 | "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n" |
|
2362 | "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n" | |
2006 | "revision graph is also shown.\n" |
|
2363 | "revision graph is also shown.\n" | |
2007 | msgstr "" |
|
2364 | msgstr "" | |
2008 |
|
2365 | |||
2009 | #, python-format |
|
2366 | #, python-format | |
2010 | msgid "--graph option is incompatible with --%s" |
|
2367 | msgid "--graph option is incompatible with --%s" | |
2011 | msgstr "" |
|
2368 | msgstr "" | |
2012 |
|
2369 | |||
2013 | msgid "" |
|
2370 | msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph" | |
2014 | "show revision history alongside an ASCII revision graph\n" |
|
2371 | msgstr "" | |
2015 | "\n" |
|
2372 | ||
|
2373 | msgid "" | |||
2016 | " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n" |
|
2374 | " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n" | |
2017 |
" ASCII characters. |
|
2375 | " ASCII characters." | |
2018 | "\n" |
|
2376 | msgstr "" | |
|
2377 | ||||
|
2378 | msgid "" | |||
2019 | " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n" |
|
2379 | " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n" | |
2020 | " directory.\n" |
|
2380 | " directory.\n" | |
2021 | " " |
|
2381 | " " | |
2022 | msgstr "" |
|
2382 | msgstr "" | |
2023 |
|
2383 | |||
2024 | #, python-format |
|
2384 | #, python-format | |
2025 | msgid "comparing with %s\n" |
|
2385 | msgid "comparing with %s\n" | |
2026 | msgstr "comparaison avec %s\n" |
|
2386 | msgstr "comparaison avec %s\n" | |
2027 |
|
2387 | |||
2028 | msgid "no changes found\n" |
|
2388 | msgid "no changes found\n" | |
2029 | msgstr "aucun changement trouvé\n" |
|
2389 | msgstr "aucun changement trouvé\n" | |
2030 |
|
2390 | |||
2031 | msgid "show the revision DAG" |
|
2391 | msgid "show the revision DAG" | |
2032 | msgstr "" |
|
2392 | msgstr "" | |
2033 |
|
2393 | |||
2034 | msgid "limit number of changes displayed" |
|
2394 | msgid "limit number of changes displayed" | |
2035 | msgstr "" |
|
2395 | msgstr "" | |
2036 |
|
2396 | |||
2037 | msgid "show patch" |
|
2397 | msgid "show patch" | |
2038 | msgstr "" |
|
2398 | msgstr "" | |
2039 |
|
2399 | |||
2040 | msgid "show the specified revision or range" |
|
2400 | msgid "show the specified revision or range" | |
2041 | msgstr "" |
|
2401 | msgstr "" | |
2042 |
|
2402 | |||
2043 | msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" |
|
2403 | msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" | |
2044 | msgstr "" |
|
2404 | msgstr "" | |
2045 |
|
2405 | |||
2046 | msgid "" |
|
2406 | msgid "hooks for integrating with the CIA.vc notification service" | |
2047 | "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n" |
|
2407 | msgstr "" | |
2048 | "\n" |
|
2408 | ||
|
2409 | msgid "" | |||
2049 | "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n" |
|
2410 | "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n" | |
2050 |
"configure it, set the following options in your hgrc:: |
|
2411 | "configure it, set the following options in your hgrc::" | |
2051 | "\n" |
|
2412 | msgstr "" | |
|
2413 | ||||
|
2414 | msgid "" | |||
2052 | " [cia]\n" |
|
2415 | " [cia]\n" | |
2053 | " # your registered CIA user name\n" |
|
2416 | " # your registered CIA user name\n" | |
2054 | " user = foo\n" |
|
2417 | " user = foo\n" | |
2055 | " # the name of the project in CIA\n" |
|
2418 | " # the name of the project in CIA\n" | |
2056 | " project = foo\n" |
|
2419 | " project = foo\n" | |
2057 | " # the module (subproject) (optional)\n" |
|
2420 | " # the module (subproject) (optional)\n" | |
2058 | " #module = foo\n" |
|
2421 | " #module = foo\n" | |
2059 | " # Append a diffstat to the log message (optional)\n" |
|
2422 | " # Append a diffstat to the log message (optional)\n" | |
2060 | " #diffstat = False\n" |
|
2423 | " #diffstat = False\n" | |
2061 | " # Template to use for log messages (optional)\n" |
|
2424 | " # Template to use for log messages (optional)\n" | |
2062 | " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\\n # Style to use (optional)\n" |
|
2425 | " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\\n # Style to use (optional)\n" | |
2063 | " #style = foo\n" |
|
2426 | " #style = foo\n" | |
2064 | " # The URL of the CIA notification service (optional)\n" |
|
2427 | " # The URL of the CIA notification service (optional)\n" | |
2065 | " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n" |
|
2428 | " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n" | |
2066 | " # mailto:cia@cia.vc\n" |
|
2429 | " # mailto:cia@cia.vc\n" | |
2067 | " # Make sure to set email.from if you do this.\n" |
|
2430 | " # Make sure to set email.from if you do this.\n" | |
2068 | " #url = http://cia.vc/\n" |
|
2431 | " #url = http://cia.vc/\n" | |
2069 | " # print message instead of sending it (optional)\n" |
|
2432 | " # print message instead of sending it (optional)\n" | |
2070 |
" #test = False |
|
2433 | " #test = False" | |
2071 | "\n" |
|
2434 | msgstr "" | |
|
2435 | ||||
|
2436 | msgid "" | |||
2072 | " [hooks]\n" |
|
2437 | " [hooks]\n" | |
2073 | " # one of these:\n" |
|
2438 | " # one of these:\n" | |
2074 | " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n" |
|
2439 | " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n" | |
2075 |
" #incoming.cia = python:hgcia.hook |
|
2440 | " #incoming.cia = python:hgcia.hook" | |
2076 | "\n" |
|
2441 | msgstr "" | |
|
2442 | ||||
|
2443 | msgid "" | |||
2077 | " [web]\n" |
|
2444 | " [web]\n" | |
2078 | " # If you want hyperlinks (optional)\n" |
|
2445 | " # If you want hyperlinks (optional)\n" | |
2079 | " baseurl = http://server/path/to/repo\n" |
|
2446 | " baseurl = http://server/path/to/repo\n" | |
2080 | msgstr "" |
|
2447 | msgstr "" | |
2081 |
|
2448 | |||
2082 | #, python-format |
|
2449 | #, python-format | |
2083 | msgid "hgcia: sending update to %s\n" |
|
2450 | msgid "hgcia: sending update to %s\n" | |
2084 | msgstr "" |
|
2451 | msgstr "" | |
2085 |
|
2452 | |||
2086 | msgid "email.from must be defined when sending by email" |
|
2453 | msgid "email.from must be defined when sending by email" | |
2087 | msgstr "" |
|
2454 | msgstr "" | |
2088 |
|
2455 | |||
2089 | msgid "" |
|
2456 | msgid "browse the repository in a graphical way" | |
2090 | "browse the repository in a graphical way\n" |
|
2457 | msgstr "" | |
2091 | "\n" |
|
2458 | ||
|
2459 | msgid "" | |||
2092 | "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n" |
|
2460 | "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n" | |
2093 | "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n" |
|
2461 | "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n" | |
2094 |
"distributed with Mercurial.) |
|
2462 | "distributed with Mercurial.)" | |
2095 | "\n" |
|
2463 | msgstr "" | |
|
2464 | ||||
|
2465 | msgid "" | |||
2096 | "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n" |
|
2466 | "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n" | |
2097 | "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n" |
|
2467 | "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n" | |
2098 | "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n" |
|
2468 | "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n" | |
2099 | "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n" |
|
2469 | "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n" | |
2100 |
"repository, and needs to be enabled. |
|
2470 | "repository, and needs to be enabled." | |
2101 | "\n" |
|
2471 | msgstr "" | |
|
2472 | ||||
|
2473 | msgid "" | |||
2102 | "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n" |
|
2474 | "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n" | |
2103 | "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n" |
|
2475 | "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n" | |
2104 |
"the path to hgk in your .hgrc file:: |
|
2476 | "the path to hgk in your .hgrc file::" | |
2105 | "\n" |
|
2477 | msgstr "" | |
|
2478 | ||||
|
2479 | msgid "" | |||
2106 | " [hgk]\n" |
|
2480 | " [hgk]\n" | |
2107 |
" path=/location/of/hgk |
|
2481 | " path=/location/of/hgk" | |
2108 | "\n" |
|
2482 | msgstr "" | |
|
2483 | ||||
|
2484 | msgid "" | |||
2109 | "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n" |
|
2485 | "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n" | |
2110 |
"Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:: |
|
2486 | "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::" | |
2111 | "\n" |
|
2487 | msgstr "" | |
|
2488 | ||||
|
2489 | msgid "" | |||
2112 | " [hgk]\n" |
|
2490 | " [hgk]\n" | |
2113 |
" vdiff=vdiff |
|
2491 | " vdiff=vdiff" | |
2114 | "\n" |
|
2492 | msgstr "" | |
|
2493 | ||||
|
2494 | msgid "" | |||
2115 | "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n" |
|
2495 | "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n" | |
2116 | "vdiff on hovered and selected revisions.\n" |
|
2496 | "vdiff on hovered and selected revisions.\n" | |
2117 | msgstr "" |
|
2497 | msgstr "" | |
2118 |
|
2498 | |||
2119 | msgid "diff trees from two commits" |
|
2499 | msgid "diff trees from two commits" | |
2120 | msgstr "" |
|
2500 | msgstr "" | |
2121 |
|
2501 | |||
2122 | msgid "output common ancestor information" |
|
2502 | msgid "output common ancestor information" | |
2123 | msgstr "" |
|
2503 | msgstr "" | |
2124 |
|
2504 | |||
2125 | msgid "cat a specific revision" |
|
2505 | msgid "cat a specific revision" | |
2126 | msgstr "" |
|
2506 | msgstr "" | |
2127 |
|
2507 | |||
2128 | msgid "cat-file: type or revision not supplied\n" |
|
2508 | msgid "cat-file: type or revision not supplied\n" | |
2129 | msgstr "" |
|
2509 | msgstr "" | |
2130 |
|
2510 | |||
2131 | msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n" |
|
2511 | msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n" | |
2132 | msgstr "" |
|
2512 | msgstr "" | |
2133 |
|
2513 | |||
2134 | msgid "parse given revisions" |
|
2514 | msgid "parse given revisions" | |
2135 | msgstr "" |
|
2515 | msgstr "" | |
2136 |
|
2516 | |||
2137 | msgid "print revisions" |
|
2517 | msgid "print revisions" | |
2138 | msgstr "" |
|
2518 | msgstr "" | |
2139 |
|
2519 | |||
2140 | msgid "print extension options" |
|
2520 | msgid "print extension options" | |
2141 | msgstr "" |
|
2521 | msgstr "" | |
2142 |
|
2522 | |||
2143 | msgid "start interactive history viewer" |
|
2523 | msgid "start interactive history viewer" | |
2144 | msgstr "" |
|
2524 | msgstr "" | |
2145 |
|
2525 | |||
2146 | msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]" |
|
2526 | msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]" | |
2147 | msgstr "" |
|
2527 | msgstr "" | |
2148 |
|
2528 | |||
2149 | msgid "generate patch" |
|
2529 | msgid "generate patch" | |
2150 | msgstr "" |
|
2530 | msgstr "" | |
2151 |
|
2531 | |||
2152 | msgid "recursive" |
|
2532 | msgid "recursive" | |
2153 | msgstr "récursif" |
|
2533 | msgstr "récursif" | |
2154 |
|
2534 | |||
2155 | msgid "pretty" |
|
2535 | msgid "pretty" | |
2156 | msgstr "" |
|
2536 | msgstr "" | |
2157 |
|
2537 | |||
2158 | msgid "stdin" |
|
2538 | msgid "stdin" | |
2159 | msgstr "" |
|
2539 | msgstr "" | |
2160 |
|
2540 | |||
2161 | msgid "detect copies" |
|
2541 | msgid "detect copies" | |
2162 | msgstr "" |
|
2542 | msgstr "" | |
2163 |
|
2543 | |||
2164 | msgid "search" |
|
2544 | msgid "search" | |
2165 | msgstr "recherche" |
|
2545 | msgstr "recherche" | |
2166 |
|
2546 | |||
2167 | msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..." |
|
2547 | msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..." | |
2168 | msgstr "" |
|
2548 | msgstr "" | |
2169 |
|
2549 | |||
2170 | msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE" |
|
2550 | msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE" | |
2171 | msgstr "" |
|
2551 | msgstr "" | |
2172 |
|
2552 | |||
2173 | msgid "hg debug-config" |
|
2553 | msgid "hg debug-config" | |
2174 | msgstr "" |
|
2554 | msgstr "" | |
2175 |
|
2555 | |||
2176 | msgid "hg debug-merge-base REV REV" |
|
2556 | msgid "hg debug-merge-base REV REV" | |
2177 | msgstr "" |
|
2557 | msgstr "" | |
2178 |
|
2558 | |||
2179 | msgid "ignored" |
|
2559 | msgid "ignored" | |
2180 | msgstr "ignoré" |
|
2560 | msgstr "ignoré" | |
2181 |
|
2561 | |||
2182 | msgid "hg debug-rev-parse REV" |
|
2562 | msgid "hg debug-rev-parse REV" | |
2183 | msgstr "" |
|
2563 | msgstr "" | |
2184 |
|
2564 | |||
2185 | msgid "header" |
|
2565 | msgid "header" | |
2186 | msgstr "en-tête" |
|
2566 | msgstr "en-tête" | |
2187 |
|
2567 | |||
2188 | msgid "topo-order" |
|
2568 | msgid "topo-order" | |
2189 | msgstr "" |
|
2569 | msgstr "" | |
2190 |
|
2570 | |||
2191 | msgid "parents" |
|
2571 | msgid "parents" | |
2192 | msgstr "parent" |
|
2572 | msgstr "parent" | |
2193 |
|
2573 | |||
2194 | msgid "max-count" |
|
2574 | msgid "max-count" | |
2195 | msgstr "" |
|
2575 | msgstr "" | |
2196 |
|
2576 | |||
2197 | msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..." |
|
2577 | msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..." | |
2198 | msgstr "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..." |
|
2578 | msgstr "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..." | |
2199 |
|
2579 | |||
2200 | msgid "" |
|
2580 | msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)" | |
2201 | "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)\n" |
|
2581 | msgstr "" | |
2202 | "\n" |
|
2582 | ||
|
2583 | msgid "" | |||
2203 | "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n" |
|
2584 | "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n" | |
2204 |
"http://pygments.org/ |
|
2585 | "http://pygments.org/" | |
2205 | "\n" |
|
2586 | msgstr "" | |
2206 | "There is a single configuration option::\n" |
|
2587 | ||
2207 | "\n" |
|
2588 | msgid "There is a single configuration option::" | |
|
2589 | msgstr "" | |||
|
2590 | ||||
|
2591 | msgid "" | |||
2208 | " [web]\n" |
|
2592 | " [web]\n" | |
2209 |
" pygments_style = <style> |
|
2593 | " pygments_style = <style>" | |
2210 | "\n" |
|
2594 | msgstr "" | |
2211 | "The default is 'colorful'.\n" |
|
2595 | ||
|
2596 | msgid "The default is 'colorful'.\n" | |||
2212 | msgstr "" |
|
2597 | msgstr "" | |
2213 |
|
2598 | |||
2214 | msgid "accelerate status report using Linux's inotify service" |
|
2599 | msgid "accelerate status report using Linux's inotify service" | |
2215 | msgstr "" |
|
2600 | msgstr "" | |
2216 |
|
2601 | |||
2217 | msgid "start an inotify server for this repository" |
|
2602 | msgid "start an inotify server for this repository" | |
2218 | msgstr "" |
|
2603 | msgstr "" | |
2219 |
|
2604 | |||
2220 | msgid "" |
|
2605 | msgid "debugging information for inotify extension" | |
2221 | "debugging information for inotify extension\n" |
|
2606 | msgstr "" | |
2222 | "\n" |
|
2607 | ||
|
2608 | msgid "" | |||
2223 | " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n" |
|
2609 | " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n" | |
2224 | " " |
|
2610 | " " | |
2225 | msgstr "" |
|
2611 | msgstr "" | |
2226 |
|
2612 | |||
2227 | msgid "directories being watched:\n" |
|
2613 | msgid "directories being watched:\n" | |
2228 | msgstr "" |
|
2614 | msgstr "" | |
2229 |
|
2615 | |||
2230 | msgid "run server in background" |
|
2616 | msgid "run server in background" | |
2231 | msgstr "" |
|
2617 | msgstr "" | |
2232 |
|
2618 | |||
2233 | msgid "used internally by daemon mode" |
|
2619 | msgid "used internally by daemon mode" | |
2234 | msgstr "" |
|
2620 | msgstr "" | |
2235 |
|
2621 | |||
2236 | msgid "minutes to sit idle before exiting" |
|
2622 | msgid "minutes to sit idle before exiting" | |
2237 | msgstr "" |
|
2623 | msgstr "" | |
2238 |
|
2624 | |||
2239 | msgid "name of file to write process ID to" |
|
2625 | msgid "name of file to write process ID to" | |
2240 | msgstr "" |
|
2626 | msgstr "" | |
2241 |
|
2627 | |||
2242 | msgid "hg inserve [OPTION]..." |
|
2628 | msgid "hg inserve [OPTION]..." | |
2243 | msgstr "hg inserve [OPTION]..." |
|
2629 | msgstr "hg inserve [OPTION]..." | |
2244 |
|
2630 | |||
2245 | msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n" |
|
2631 | msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n" | |
2246 | msgstr "" |
|
2632 | msgstr "" | |
2247 |
|
2633 | |||
2248 | #, python-format |
|
2634 | #, python-format | |
2249 | msgid "could not start inotify server: %s\n" |
|
2635 | msgid "could not start inotify server: %s\n" | |
2250 | msgstr "" |
|
2636 | msgstr "" | |
2251 |
|
2637 | |||
2252 | #, python-format |
|
2638 | #, python-format | |
2253 | msgid "could not talk to new inotify server: %s\n" |
|
2639 | msgid "could not talk to new inotify server: %s\n" | |
2254 | msgstr "" |
|
2640 | msgstr "" | |
2255 |
|
2641 | |||
2256 | #, python-format |
|
2642 | #, python-format | |
2257 | msgid "failed to contact inotify server: %s\n" |
|
2643 | msgid "failed to contact inotify server: %s\n" | |
2258 | msgstr "" |
|
2644 | msgstr "" | |
2259 |
|
2645 | |||
2260 | msgid "received empty answer from inotify server" |
|
2646 | msgid "received empty answer from inotify server" | |
2261 | msgstr "" |
|
2647 | msgstr "" | |
2262 |
|
2648 | |||
2263 | #, python-format |
|
2649 | #, python-format | |
2264 | msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n" |
|
2650 | msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n" | |
2265 | msgstr "" |
|
2651 | msgstr "" | |
2266 |
|
2652 | |||
2267 | #, python-format |
|
2653 | #, python-format | |
2268 | msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n" |
|
2654 | msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n" | |
2269 | msgstr "" |
|
2655 | msgstr "" | |
2270 |
|
2656 | |||
2271 | msgid "this system does not seem to support inotify" |
|
2657 | msgid "this system does not seem to support inotify" | |
2272 | msgstr "" |
|
2658 | msgstr "" | |
2273 |
|
2659 | |||
2274 | #, python-format |
|
2660 | #, python-format | |
2275 | msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n" |
|
2661 | msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n" | |
2276 | msgstr "" |
|
2662 | msgstr "" | |
2277 |
|
2663 | |||
2278 | msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n" |
|
2664 | msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n" | |
2279 | msgstr "" |
|
2665 | msgstr "" | |
2280 |
|
2666 | |||
2281 | msgid "*** counting directories: " |
|
2667 | msgid "*** counting directories: " | |
2282 | msgstr "" |
|
2668 | msgstr "" | |
2283 |
|
2669 | |||
2284 | #, python-format |
|
2670 | #, python-format | |
2285 | msgid "found %d\n" |
|
2671 | msgid "found %d\n" | |
2286 | msgstr "trouvé %d\n" |
|
2672 | msgstr "trouvé %d\n" | |
2287 |
|
2673 | |||
2288 | #, python-format |
|
2674 | #, python-format | |
2289 | msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n" |
|
2675 | msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n" | |
2290 | msgstr "" |
|
2676 | msgstr "" | |
2291 |
|
2677 | |||
2292 | #, python-format |
|
2678 | #, python-format | |
2293 | msgid "*** echo %d > %s\n" |
|
2679 | msgid "*** echo %d > %s\n" | |
2294 | msgstr "" |
|
2680 | msgstr "" | |
2295 |
|
2681 | |||
2296 | #, python-format |
|
2682 | #, python-format | |
2297 | msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised" |
|
2683 | msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised" | |
2298 | msgstr "" |
|
2684 | msgstr "" | |
2299 |
|
2685 | |||
2300 | #, python-format |
|
2686 | #, python-format | |
2301 | msgid "inotify service not available: %s" |
|
2687 | msgid "inotify service not available: %s" | |
2302 | msgstr "" |
|
2688 | msgstr "" | |
2303 |
|
2689 | |||
2304 | #, python-format |
|
2690 | #, python-format | |
2305 | msgid "watching %r\n" |
|
2691 | msgid "watching %r\n" | |
2306 | msgstr "" |
|
2692 | msgstr "" | |
2307 |
|
2693 | |||
2308 | #, python-format |
|
2694 | #, python-format | |
2309 | msgid "watching directories under %r\n" |
|
2695 | msgid "watching directories under %r\n" | |
2310 | msgstr "" |
|
2696 | msgstr "" | |
2311 |
|
2697 | |||
2312 | #, python-format |
|
2698 | #, python-format | |
2313 | msgid "status: %r %s -> %s\n" |
|
2699 | msgid "status: %r %s -> %s\n" | |
2314 | msgstr "" |
|
2700 | msgstr "" | |
2315 |
|
2701 | |||
2316 | #, python-format |
|
2702 | #, python-format | |
2317 | msgid "%s dirstate reload\n" |
|
2703 | msgid "%s dirstate reload\n" | |
2318 | msgstr "" |
|
2704 | msgstr "" | |
2319 |
|
2705 | |||
2320 | #, python-format |
|
2706 | #, python-format | |
2321 | msgid "%s end dirstate reload\n" |
|
2707 | msgid "%s end dirstate reload\n" | |
2322 | msgstr "" |
|
2708 | msgstr "" | |
2323 |
|
2709 | |||
2324 | msgid "rescanning due to .hgignore change\n" |
|
2710 | msgid "rescanning due to .hgignore change\n" | |
2325 | msgstr "" |
|
2711 | msgstr "" | |
2326 |
|
2712 | |||
2327 | #, python-format |
|
2713 | #, python-format | |
2328 | msgid "%s event: created %s\n" |
|
2714 | msgid "%s event: created %s\n" | |
2329 | msgstr "" |
|
2715 | msgstr "" | |
2330 |
|
2716 | |||
2331 | #, python-format |
|
2717 | #, python-format | |
2332 | msgid "%s event: deleted %s\n" |
|
2718 | msgid "%s event: deleted %s\n" | |
2333 | msgstr "" |
|
2719 | msgstr "" | |
2334 |
|
2720 | |||
2335 | #, python-format |
|
2721 | #, python-format | |
2336 | msgid "%s event: modified %s\n" |
|
2722 | msgid "%s event: modified %s\n" | |
2337 | msgstr "" |
|
2723 | msgstr "" | |
2338 |
|
2724 | |||
2339 | #, python-format |
|
2725 | #, python-format | |
2340 | msgid "filesystem containing %s was unmounted\n" |
|
2726 | msgid "filesystem containing %s was unmounted\n" | |
2341 | msgstr "" |
|
2727 | msgstr "" | |
2342 |
|
2728 | |||
2343 | #, python-format |
|
2729 | #, python-format | |
2344 | msgid "%s readable: %d bytes\n" |
|
2730 | msgid "%s readable: %d bytes\n" | |
2345 | msgstr "" |
|
2731 | msgstr "" | |
2346 |
|
2732 | |||
2347 | #, python-format |
|
2733 | #, python-format | |
2348 | msgid "%s below threshold - unhooking\n" |
|
2734 | msgid "%s below threshold - unhooking\n" | |
2349 | msgstr "" |
|
2735 | msgstr "" | |
2350 |
|
2736 | |||
2351 | #, python-format |
|
2737 | #, python-format | |
2352 | msgid "%s reading %d events\n" |
|
2738 | msgid "%s reading %d events\n" | |
2353 | msgstr "" |
|
2739 | msgstr "" | |
2354 |
|
2740 | |||
2355 | #, python-format |
|
2741 | #, python-format | |
2356 | msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n" |
|
2742 | msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n" | |
2357 | msgstr "" |
|
2743 | msgstr "" | |
2358 |
|
2744 | |||
2359 | #, python-format |
|
2745 | #, python-format | |
2360 | msgid "could not start server: %s" |
|
2746 | msgid "could not start server: %s" | |
2361 | msgstr "" |
|
2747 | msgstr "" | |
2362 |
|
2748 | |||
2363 | #, python-format |
|
2749 | #, python-format | |
2364 | msgid "answering query for %r\n" |
|
2750 | msgid "answering query for %r\n" | |
2365 | msgstr "" |
|
2751 | msgstr "" | |
2366 |
|
2752 | |||
2367 | #, python-format |
|
2753 | #, python-format | |
2368 | msgid "received query from incompatible client version %d\n" |
|
2754 | msgid "received query from incompatible client version %d\n" | |
2369 | msgstr "" |
|
2755 | msgstr "" | |
2370 |
|
2756 | |||
2371 | #, python-format |
|
2757 | #, python-format | |
2372 | msgid "unrecognized query type: %s\n" |
|
2758 | msgid "unrecognized query type: %s\n" | |
2373 | msgstr "" |
|
2759 | msgstr "" | |
2374 |
|
2760 | |||
2375 | msgid "finished setup\n" |
|
2761 | msgid "finished setup\n" | |
2376 | msgstr "" |
|
2762 | msgstr "" | |
2377 |
|
2763 | |||
2378 | msgid "" |
|
2764 | msgid "expand expressions into changelog and summaries" | |
2379 | "expand expressions into changelog and summaries\n" |
|
2765 | msgstr "" | |
2380 | "\n" |
|
2766 | ||
|
2767 | msgid "" | |||
2381 | "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n" |
|
2768 | "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n" | |
2382 | "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n" |
|
2769 | "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n" | |
2383 |
"expression, much like InterWiki does. |
|
2770 | "expression, much like InterWiki does." | |
2384 | "\n" |
|
2771 | msgstr "" | |
|
2772 | ||||
|
2773 | msgid "" | |||
2385 | "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n" |
|
2774 | "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n" | |
2386 |
"in your hgrc:: |
|
2775 | "in your hgrc::" | |
2387 | "\n" |
|
2776 | msgstr "" | |
|
2777 | ||||
|
2778 | msgid "" | |||
2388 | " [interhg]\n" |
|
2779 | " [interhg]\n" | |
2389 | " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n" |
|
2780 | " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n" | |
2390 | " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!i\n" |
|
2781 | " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!i\n" | |
2391 | " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n" |
|
2782 | " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n" | |
2392 | msgstr "" |
|
2783 | msgstr "" | |
2393 |
|
2784 | |||
2394 | #, python-format |
|
2785 | #, python-format | |
2395 | msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n" |
|
2786 | msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n" | |
2396 | msgstr "" |
|
2787 | msgstr "" | |
2397 |
|
2788 | |||
2398 | #, python-format |
|
2789 | #, python-format | |
2399 | msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n" |
|
2790 | msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n" | |
2400 | msgstr "" |
|
2791 | msgstr "" | |
2401 |
|
2792 | |||
2402 | msgid "" |
|
2793 | msgid "expand keywords in tracked files" | |
2403 | "expand keywords in tracked files\n" |
|
2794 | msgstr "" | |
2404 | "\n" |
|
2795 | ||
|
2796 | msgid "" | |||
2405 | "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n" |
|
2797 | "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n" | |
2406 |
"tracked text files selected by your configuration. |
|
2798 | "tracked text files selected by your configuration." | |
2407 | "\n" |
|
2799 | msgstr "" | |
|
2800 | ||||
|
2801 | msgid "" | |||
2408 | "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n" |
|
2802 | "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n" | |
2409 | "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n" |
|
2803 | "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n" | |
2410 |
"current user or for archive distribution. |
|
2804 | "current user or for archive distribution." | |
2411 | "\n" |
|
2805 | msgstr "" | |
|
2806 | ||||
|
2807 | msgid "" | |||
2412 | "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n" |
|
2808 | "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n" | |
2413 |
"hgrc files. |
|
2809 | "hgrc files." | |
2414 | "\n" |
|
2810 | msgstr "" | |
2415 | "Example::\n" |
|
2811 | ||
2416 | "\n" |
|
2812 | msgid "Example::" | |
|
2813 | msgstr "" | |||
|
2814 | ||||
|
2815 | msgid "" | |||
2417 | " [keyword]\n" |
|
2816 | " [keyword]\n" | |
2418 | " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n" |
|
2817 | " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n" | |
2419 | " **.py =\n" |
|
2818 | " **.py =\n" | |
2420 |
" x* = ignore |
|
2819 | " x* = ignore" | |
2421 | "\n" |
|
2820 | msgstr "" | |
|
2821 | ||||
|
2822 | msgid "" | |||
2422 | "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n" |
|
2823 | "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n" | |
2423 |
"lose speed in huge repositories. |
|
2824 | "lose speed in huge repositories." | |
2424 | "\n" |
|
2825 | msgstr "" | |
|
2826 | ||||
|
2827 | msgid "" | |||
2425 | "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n" |
|
2828 | "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n" | |
2426 | "control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n" |
|
2829 | "control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n" | |
2427 |
"available templates and filters. |
|
2830 | "available templates and filters." | |
2428 | "\n" |
|
2831 | msgstr "" | |
|
2832 | ||||
|
2833 | msgid "" | |||
2429 | "An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n" |
|
2834 | "An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n" | |
2430 |
"returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\". |
|
2835 | "returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\"." | |
2431 | "\n" |
|
2836 | msgstr "" | |
|
2837 | ||||
|
2838 | msgid "" | |||
2432 | "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n" |
|
2839 | "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n" | |
2433 | "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n" |
|
2840 | "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n" | |
2434 |
"kwdemo\" to control the results of your config changes. |
|
2841 | "kwdemo\" to control the results of your config changes." | |
2435 | "\n" |
|
2842 | msgstr "" | |
|
2843 | ||||
|
2844 | msgid "" | |||
2436 | "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n" |
|
2845 | "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n" | |
2437 | "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n" |
|
2846 | "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n" | |
2438 |
"history. |
|
2847 | "history." | |
2439 | "\n" |
|
2848 | msgstr "" | |
|
2849 | ||||
|
2850 | msgid "" | |||
2440 | "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n" |
|
2851 | "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n" | |
2441 |
"\"hg kwexpand\". |
|
2852 | "\"hg kwexpand\"." | |
2442 | "\n" |
|
2853 | msgstr "" | |
|
2854 | ||||
|
2855 | msgid "" | |||
2443 | "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n" |
|
2856 | "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n" | |
2444 | "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n" |
|
2857 | "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n" | |
2445 | "the files in question to update keyword expansions after all changes\n" |
|
2858 | "the files in question to update keyword expansions after all changes\n" | |
2446 |
"have been checked in. |
|
2859 | "have been checked in." | |
2447 | "\n" |
|
2860 | msgstr "" | |
|
2861 | ||||
|
2862 | msgid "" | |||
2448 | "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n" |
|
2863 | "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n" | |
2449 | "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n" |
|
2864 | "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n" | |
2450 | "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n" |
|
2865 | "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n" | |
2451 | msgstr "" |
|
2866 | msgstr "" | |
2452 |
|
2867 | |||
2453 | #, python-format |
|
2868 | #, python-format | |
2454 | msgid "overwriting %s expanding keywords\n" |
|
2869 | msgid "overwriting %s expanding keywords\n" | |
2455 | msgstr "" |
|
2870 | msgstr "" | |
2456 |
|
2871 | |||
2457 | #, python-format |
|
2872 | #, python-format | |
2458 | msgid "overwriting %s shrinking keywords\n" |
|
2873 | msgid "overwriting %s shrinking keywords\n" | |
2459 | msgstr "" |
|
2874 | msgstr "" | |
2460 |
|
2875 | |||
2461 | msgid "[keyword] patterns cannot match" |
|
2876 | msgid "[keyword] patterns cannot match" | |
2462 | msgstr "" |
|
2877 | msgstr "" | |
2463 |
|
2878 | |||
2464 | msgid "no [keyword] patterns configured" |
|
2879 | msgid "no [keyword] patterns configured" | |
2465 | msgstr "" |
|
2880 | msgstr "" | |
2466 |
|
2881 | |||
2467 | msgid "" |
|
2882 | msgid "print [keywordmaps] configuration and an expansion example" | |
2468 | "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n" |
|
2883 | msgstr "" | |
2469 | "\n" |
|
2884 | ||
|
2885 | msgid "" | |||
2470 | " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n" |
|
2886 | " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n" | |
2471 |
" expansions. |
|
2887 | " expansions." | |
2472 | "\n" |
|
2888 | msgstr "" | |
|
2889 | ||||
|
2890 | msgid "" | |||
2473 | " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n" |
|
2891 | " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n" | |
2474 |
" and using -f/--rcfile to source an external hgrc file. |
|
2892 | " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file." | |
2475 | "\n" |
|
2893 | msgstr "" | |
2476 | " Use -d/--default to disable current configuration.\n" |
|
2894 | ||
2477 | "\n" |
|
2895 | msgid " Use -d/--default to disable current configuration." | |
|
2896 | msgstr "" | |||
|
2897 | ||||
|
2898 | msgid "" | |||
2478 | " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n" |
|
2899 | " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n" | |
2479 | " " |
|
2900 | " " | |
2480 | msgstr "" |
|
2901 | msgstr "" | |
2481 |
|
2902 | |||
2482 | #, python-format |
|
2903 | #, python-format | |
2483 | msgid "creating temporary repository at %s\n" |
|
2904 | msgid "creating temporary repository at %s\n" | |
2484 | msgstr "" |
|
2905 | msgstr "" | |
2485 |
|
2906 | |||
2486 | msgid "" |
|
2907 | msgid "" | |
2487 | "\n" |
|
2908 | "\n" | |
2488 | "\tconfiguration using custom keyword template maps\n" |
|
2909 | "\tconfiguration using custom keyword template maps\n" | |
2489 | msgstr "" |
|
2910 | msgstr "" | |
2490 |
|
2911 | |||
2491 | msgid "\textending current template maps\n" |
|
2912 | msgid "\textending current template maps\n" | |
2492 | msgstr "" |
|
2913 | msgstr "" | |
2493 |
|
2914 | |||
2494 | msgid "\toverriding default template maps\n" |
|
2915 | msgid "\toverriding default template maps\n" | |
2495 | msgstr "" |
|
2916 | msgstr "" | |
2496 |
|
2917 | |||
2497 | msgid "" |
|
2918 | msgid "" | |
2498 | "\n" |
|
2919 | "\n" | |
2499 | "\tconfiguration using default keyword template maps\n" |
|
2920 | "\tconfiguration using default keyword template maps\n" | |
2500 | msgstr "" |
|
2921 | msgstr "" | |
2501 |
|
2922 | |||
2502 | msgid "\tdisabling current template maps\n" |
|
2923 | msgid "\tdisabling current template maps\n" | |
2503 | msgstr "" |
|
2924 | msgstr "" | |
2504 |
|
2925 | |||
2505 | msgid "" |
|
2926 | msgid "" | |
2506 | "\n" |
|
2927 | "\n" | |
2507 | "\tconfiguration using current keyword template maps\n" |
|
2928 | "\tconfiguration using current keyword template maps\n" | |
2508 | msgstr "" |
|
2929 | msgstr "" | |
2509 |
|
2930 | |||
2510 | #, python-format |
|
2931 | #, python-format | |
2511 | msgid "" |
|
2932 | msgid "" | |
2512 | "\n" |
|
2933 | "\n" | |
2513 | "keywords written to %s:\n" |
|
2934 | "keywords written to %s:\n" | |
2514 | msgstr "" |
|
2935 | msgstr "" | |
2515 |
|
2936 | |||
2516 | msgid "unhooked all commit hooks\n" |
|
2937 | msgid "unhooked all commit hooks\n" | |
2517 | msgstr "" |
|
2938 | msgstr "" | |
2518 |
|
2939 | |||
2519 | msgid "" |
|
2940 | msgid "" | |
2520 | "\n" |
|
2941 | "\n" | |
2521 | "\tkeywords expanded\n" |
|
2942 | "\tkeywords expanded\n" | |
2522 | msgstr "" |
|
2943 | msgstr "" | |
2523 |
|
2944 | |||
2524 | msgid "" |
|
2945 | msgid "expand keywords in the working directory" | |
2525 | "expand keywords in the working directory\n" |
|
2946 | msgstr "" | |
2526 | "\n" |
|
2947 | ||
2527 |
" Run after (re)enabling keyword expansion. |
|
2948 | msgid " Run after (re)enabling keyword expansion." | |
2528 | "\n" |
|
2949 | msgstr "" | |
|
2950 | ||||
|
2951 | msgid "" | |||
2529 | " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n" |
|
2952 | " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n" | |
2530 | " " |
|
2953 | " " | |
2531 | msgstr "" |
|
2954 | msgstr "" | |
2532 |
|
2955 | |||
2533 | msgid "" |
|
2956 | msgid "show files configured for keyword expansion" | |
2534 | "show files configured for keyword expansion\n" |
|
2957 | msgstr "" | |
2535 | "\n" |
|
2958 | ||
|
2959 | msgid "" | |||
2536 | " List which files in the working directory are matched by the\n" |
|
2960 | " List which files in the working directory are matched by the\n" | |
2537 |
" [keyword] configuration patterns. |
|
2961 | " [keyword] configuration patterns." | |
2538 | "\n" |
|
2962 | msgstr "" | |
|
2963 | ||||
|
2964 | msgid "" | |||
2539 | " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n" |
|
2965 | " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n" | |
2540 | " execution by including only files that are actual candidates for\n" |
|
2966 | " execution by including only files that are actual candidates for\n" | |
2541 |
" expansion. |
|
2967 | " expansion." | |
2542 | "\n" |
|
2968 | msgstr "" | |
|
2969 | ||||
|
2970 | msgid "" | |||
2543 | " See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n" |
|
2971 | " See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n" | |
2544 |
" inclusion and exclusion of files. |
|
2972 | " inclusion and exclusion of files." | |
2545 | "\n" |
|
2973 | msgstr "" | |
|
2974 | ||||
|
2975 | msgid "" | |||
2546 | " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n" |
|
2976 | " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n" | |
2547 |
" of files are:: |
|
2977 | " of files are::" | |
2548 | "\n" |
|
2978 | msgstr "" | |
|
2979 | ||||
|
2980 | msgid "" | |||
2549 | " K = keyword expansion candidate\n" |
|
2981 | " K = keyword expansion candidate\n" | |
2550 | " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n" |
|
2982 | " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n" | |
2551 | " I = ignored\n" |
|
2983 | " I = ignored\n" | |
2552 | " i = ignored (not tracked)\n" |
|
2984 | " i = ignored (not tracked)\n" | |
2553 | " " |
|
2985 | " " | |
2554 | msgstr "" |
|
2986 | msgstr "" | |
2555 |
|
2987 | |||
2556 | msgid "" |
|
2988 | msgid "revert expanded keywords in the working directory" | |
2557 | "revert expanded keywords in the working directory\n" |
|
2989 | msgstr "" | |
2558 | "\n" |
|
2990 | ||
|
2991 | msgid "" | |||
2559 | " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n" |
|
2992 | " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n" | |
2560 |
" problems with \"hg import\" or \"hg merge\". |
|
2993 | " problems with \"hg import\" or \"hg merge\"." | |
2561 | "\n" |
|
2994 | msgstr "" | |
|
2995 | ||||
|
2996 | msgid "" | |||
2562 | " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n" |
|
2997 | " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n" | |
2563 | " " |
|
2998 | " " | |
2564 | msgstr "" |
|
2999 | msgstr "" | |
2565 |
|
3000 | |||
2566 | msgid "show default keyword template maps" |
|
3001 | msgid "show default keyword template maps" | |
2567 | msgstr "" |
|
3002 | msgstr "" | |
2568 |
|
3003 | |||
2569 | msgid "read maps from rcfile" |
|
3004 | msgid "read maps from rcfile" | |
2570 | msgstr "" |
|
3005 | msgstr "" | |
2571 |
|
3006 | |||
2572 | msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..." |
|
3007 | msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..." | |
2573 | msgstr "" |
|
3008 | msgstr "" | |
2574 |
|
3009 | |||
2575 | msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..." |
|
3010 | msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..." | |
2576 | msgstr "" |
|
3011 | msgstr "" | |
2577 |
|
3012 | |||
2578 | msgid "show keyword status flags of all files" |
|
3013 | msgid "show keyword status flags of all files" | |
2579 | msgstr "" |
|
3014 | msgstr "" | |
2580 |
|
3015 | |||
2581 | msgid "show files excluded from expansion" |
|
3016 | msgid "show files excluded from expansion" | |
2582 | msgstr "" |
|
3017 | msgstr "" | |
2583 |
|
3018 | |||
2584 | msgid "only show unknown (not tracked) files" |
|
3019 | msgid "only show unknown (not tracked) files" | |
2585 | msgstr "" |
|
3020 | msgstr "" | |
2586 |
|
3021 | |||
2587 | msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)" |
|
3022 | msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)" | |
2588 | msgstr "" |
|
3023 | msgstr "" | |
2589 |
|
3024 | |||
2590 | msgid "only show untracked files (DEPRECATED)" |
|
3025 | msgid "only show untracked files (DEPRECATED)" | |
2591 | msgstr "" |
|
3026 | msgstr "" | |
2592 |
|
3027 | |||
2593 | msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." |
|
3028 | msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." | |
2594 | msgstr "" |
|
3029 | msgstr "" | |
2595 |
|
3030 | |||
2596 | msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." |
|
3031 | msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." | |
2597 | msgstr "" |
|
3032 | msgstr "" | |
2598 |
|
3033 | |||
2599 | #, fuzzy |
|
3034 | #, fuzzy | |
2600 | msgid "" |
|
3035 | msgid "manage a stack of patches" | |
2601 | "manage a stack of patches\n" |
|
3036 | msgstr "gestion et utilisation d'une pile de patchs" | |
2602 | "\n" |
|
3037 | ||
|
3038 | #, fuzzy | |||
|
3039 | msgid "" | |||
2603 | "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n" |
|
3040 | "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n" | |
2604 | "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n" |
|
3041 | "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n" | |
2605 |
"applied patches (subset of known patches). |
|
3042 | "applied patches (subset of known patches)." | |
2606 | "\n" |
|
3043 | msgstr "" | |
|
3044 | "Cette extension permet de travailler avec une pile de patchs au\n" | |||
|
3045 | "dessus d'un dépôt Mercurial. Deux piles de patchs sont gérées :\n" | |||
|
3046 | "l'ensemble des patchs référencés, et le sous-ensemble des patchs\n" | |||
|
3047 | "qui ont été appliqués." | |||
|
3048 | ||||
|
3049 | #, fuzzy | |||
|
3050 | msgid "" | |||
2607 | "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n" |
|
3051 | "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n" | |
2608 |
"directory. Applied patches are both patch files and changesets. |
|
3052 | "directory. Applied patches are both patch files and changesets." | |
2609 | "\n" |
|
3053 | msgstr "" | |
2610 | "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::\n" |
|
3054 | "Les patchs référencés sont stockés en tant que fichiers au format\n" | |
2611 | "\n" |
|
3055 | "patch au sein du répertoire .hg/patches, tandis que les patchs\n" | |
|
3056 | "appliqués sont présents à la fois sous forme de fichier et de\n" | |||
|
3057 | "\"changesets\"." | |||
|
3058 | ||||
|
3059 | #, fuzzy | |||
|
3060 | msgid "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::" | |||
|
3061 | msgstr "Tâches usuelles (utiliser \"hg help commande\" pour plus de détails):" | |||
|
3062 | ||||
|
3063 | #, fuzzy | |||
|
3064 | msgid "" | |||
2612 | " prepare repository to work with patches qinit\n" |
|
3065 | " prepare repository to work with patches qinit\n" | |
2613 | " create new patch qnew\n" |
|
3066 | " create new patch qnew\n" | |
2614 |
" import existing patch qimport |
|
3067 | " import existing patch qimport" | |
2615 | "\n" |
|
3068 | msgstr "" | |
|
3069 | "préparer un dépôt pour utilisation avec des patchs qinit\n" | |||
|
3070 | "créer un nouveau patch qnew\n" | |||
|
3071 | "importer un patch existant qimport" | |||
|
3072 | ||||
|
3073 | #, fuzzy | |||
|
3074 | msgid "" | |||
2616 | " print patch series qseries\n" |
|
3075 | " print patch series qseries\n" | |
2617 |
" print applied patches qapplied |
|
3076 | " print applied patches qapplied" | |
2618 | "\n" |
|
3077 | msgstr "" | |
|
3078 | "afficher la série de patchs complète qseries\n" | |||
|
3079 | "afficher les patchs appliqués qapplied\n" | |||
|
3080 | "afficher le nom du dernier patch appliqué qtop" | |||
|
3081 | ||||
|
3082 | #, fuzzy | |||
|
3083 | msgid "" | |||
2619 | " add known patch to applied stack qpush\n" |
|
3084 | " add known patch to applied stack qpush\n" | |
2620 | " remove patch from applied stack qpop\n" |
|
3085 | " remove patch from applied stack qpop\n" | |
2621 | " refresh contents of top applied patch qrefresh\n" |
|
3086 | " refresh contents of top applied patch qrefresh\n" | |
2622 | msgstr "" |
|
3087 | msgstr "" | |
2623 | "gestion et utilisation d'une pile de patchs\n" |
|
|||
2624 | "\n" |
|
|||
2625 | "Cette extension permet de travailler avec une pile de patchs au\n" |
|
|||
2626 | "dessus d'un dépôt Mercurial. Deux piles de patchs sont gérées :\n" |
|
|||
2627 | "l'ensemble des patchs référencés, et le sous-ensemble des patchs\n" |
|
|||
2628 | "qui ont été appliqués.\n" |
|
|||
2629 | "\n" |
|
|||
2630 | "Les patchs référencés sont stockés en tant que fichiers au format\n" |
|
|||
2631 | "patch au sein du répertoire .hg/patches, tandis que les patchs\n" |
|
|||
2632 | "appliqués sont présents à la fois sous forme de fichier et de\n" |
|
|||
2633 | "\"changesets\".\n" |
|
|||
2634 | "\n" |
|
|||
2635 | "Tâches usuelles (utiliser \"hg help commande\" pour plus de détails):\n" |
|
|||
2636 | "\n" |
|
|||
2637 | "préparer un dépôt pour utilisation avec des patchs qinit\n" |
|
|||
2638 | "créer un nouveau patch qnew\n" |
|
|||
2639 | "importer un patch existant qimport\n" |
|
|||
2640 | "\n" |
|
|||
2641 | "afficher la série de patchs complète qseries\n" |
|
|||
2642 | "afficher les patchs appliqués qapplied\n" |
|
|||
2643 | "afficher le nom du dernier patch appliqué qtop\n" |
|
|||
2644 | "\n" |
|
|||
2645 | "empiler/appliquer un patch référencé sur la pile qpush\n" |
|
3088 | "empiler/appliquer un patch référencé sur la pile qpush\n" | |
2646 | "dépiler/ôter un patch de la pile qpop\n" |
|
3089 | "dépiler/ôter un patch de la pile qpop\n" | |
2647 | "rafraîchir le contenu du dernier patch appliqué qrefresh\n" |
|
3090 | "rafraîchir le contenu du dernier patch appliqué qrefresh\n" | |
2648 |
|
3091 | |||
2649 | #, python-format |
|
3092 | #, python-format | |
2650 | msgid "%s appears more than once in %s" |
|
3093 | msgid "%s appears more than once in %s" | |
2651 | msgstr "%s apparaît plus d'une fois dans %s" |
|
3094 | msgstr "%s apparaît plus d'une fois dans %s" | |
2652 |
|
3095 | |||
2653 | msgid "guard cannot be an empty string" |
|
3096 | msgid "guard cannot be an empty string" | |
2654 | msgstr "" |
|
3097 | msgstr "" | |
2655 |
|
3098 | |||
2656 | #, python-format |
|
3099 | #, python-format | |
2657 | msgid "guard %r starts with invalid character: %r" |
|
3100 | msgid "guard %r starts with invalid character: %r" | |
2658 | msgstr "" |
|
3101 | msgstr "" | |
2659 |
|
3102 | |||
2660 | #, python-format |
|
3103 | #, python-format | |
2661 | msgid "invalid character in guard %r: %r" |
|
3104 | msgid "invalid character in guard %r: %r" | |
2662 | msgstr "" |
|
3105 | msgstr "" | |
2663 |
|
3106 | |||
2664 | #, python-format |
|
3107 | #, python-format | |
2665 | msgid "guard %r too short" |
|
3108 | msgid "guard %r too short" | |
2666 | msgstr "" |
|
3109 | msgstr "" | |
2667 |
|
3110 | |||
2668 | #, python-format |
|
3111 | #, python-format | |
2669 | msgid "guard %r starts with invalid char" |
|
3112 | msgid "guard %r starts with invalid char" | |
2670 | msgstr "" |
|
3113 | msgstr "" | |
2671 |
|
3114 | |||
2672 | #, python-format |
|
3115 | #, python-format | |
2673 | msgid "allowing %s - no guards in effect\n" |
|
3116 | msgid "allowing %s - no guards in effect\n" | |
2674 | msgstr "" |
|
3117 | msgstr "" | |
2675 |
|
3118 | |||
2676 | #, python-format |
|
3119 | #, python-format | |
2677 | msgid "allowing %s - no matching negative guards\n" |
|
3120 | msgid "allowing %s - no matching negative guards\n" | |
2678 | msgstr "" |
|
3121 | msgstr "" | |
2679 |
|
3122 | |||
2680 | #, python-format |
|
3123 | #, python-format | |
2681 | msgid "allowing %s - guarded by %r\n" |
|
3124 | msgid "allowing %s - guarded by %r\n" | |
2682 | msgstr "" |
|
3125 | msgstr "" | |
2683 |
|
3126 | |||
2684 | #, python-format |
|
3127 | #, python-format | |
2685 | msgid "skipping %s - guarded by %r\n" |
|
3128 | msgid "skipping %s - guarded by %r\n" | |
2686 | msgstr "" |
|
3129 | msgstr "" | |
2687 |
|
3130 | |||
2688 | #, python-format |
|
3131 | #, python-format | |
2689 | msgid "skipping %s - no matching guards\n" |
|
3132 | msgid "skipping %s - no matching guards\n" | |
2690 | msgstr "" |
|
3133 | msgstr "" | |
2691 |
|
3134 | |||
2692 | #, python-format |
|
3135 | #, python-format | |
2693 | msgid "error removing undo: %s\n" |
|
3136 | msgid "error removing undo: %s\n" | |
2694 | msgstr "" |
|
3137 | msgstr "" | |
2695 |
|
3138 | |||
2696 | #, python-format |
|
3139 | #, python-format | |
2697 | msgid "apply failed for patch %s" |
|
3140 | msgid "apply failed for patch %s" | |
2698 | msgstr "l'application du patch %s a échoué" |
|
3141 | msgstr "l'application du patch %s a échoué" | |
2699 |
|
3142 | |||
2700 | #, python-format |
|
3143 | #, python-format | |
2701 | msgid "patch didn't work out, merging %s\n" |
|
3144 | msgid "patch didn't work out, merging %s\n" | |
2702 | msgstr "l'application simple du patch a échoué, fusion de %s\n" |
|
3145 | msgstr "l'application simple du patch a échoué, fusion de %s\n" | |
2703 |
|
3146 | |||
2704 | #, python-format |
|
3147 | #, python-format | |
2705 | msgid "update returned %d" |
|
3148 | msgid "update returned %d" | |
2706 | msgstr "" |
|
3149 | msgstr "" | |
2707 |
|
3150 | |||
2708 | msgid "repo commit failed" |
|
3151 | msgid "repo commit failed" | |
2709 | msgstr "" |
|
3152 | msgstr "" | |
2710 |
|
3153 | |||
2711 | #, python-format |
|
3154 | #, python-format | |
2712 | msgid "unable to read %s" |
|
3155 | msgid "unable to read %s" | |
2713 | msgstr "impossible de lire %s" |
|
3156 | msgstr "impossible de lire %s" | |
2714 |
|
3157 | |||
2715 | #, python-format |
|
3158 | #, python-format | |
2716 | msgid "patch %s does not exist\n" |
|
3159 | msgid "patch %s does not exist\n" | |
2717 | msgstr "le patch %s n'existe pas\n" |
|
3160 | msgstr "le patch %s n'existe pas\n" | |
2718 |
|
3161 | |||
2719 | #, python-format |
|
3162 | #, python-format | |
2720 | msgid "patch %s is not applied\n" |
|
3163 | msgid "patch %s is not applied\n" | |
2721 | msgstr "le patch %s n'est pas appliqué\n" |
|
3164 | msgstr "le patch %s n'est pas appliqué\n" | |
2722 |
|
3165 | |||
2723 | msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n" |
|
3166 | msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n" | |
2724 | msgstr "l'application du patch a échoué, impossible de continuer (essayez avec -v)\n" |
|
3167 | msgstr "l'application du patch a échoué, impossible de continuer (essayez avec -v)\n" | |
2725 |
|
3168 | |||
2726 | #, python-format |
|
3169 | #, python-format | |
2727 | msgid "applying %s\n" |
|
3170 | msgid "applying %s\n" | |
2728 | msgstr "application de %s\n" |
|
3171 | msgstr "application de %s\n" | |
2729 |
|
3172 | |||
2730 | #, python-format |
|
3173 | #, python-format | |
2731 | msgid "unable to read %s\n" |
|
3174 | msgid "unable to read %s\n" | |
2732 | msgstr "impossible de lire %s\n" |
|
3175 | msgstr "impossible de lire %s\n" | |
2733 |
|
3176 | |||
2734 | #, python-format |
|
3177 | #, python-format | |
2735 | msgid "imported patch %s\n" |
|
3178 | msgid "imported patch %s\n" | |
2736 | msgstr "le patch %s a été importé\n" |
|
3179 | msgstr "le patch %s a été importé\n" | |
2737 |
|
3180 | |||
2738 | #, python-format |
|
3181 | #, python-format | |
2739 | msgid "" |
|
3182 | msgid "" | |
2740 | "\n" |
|
3183 | "\n" | |
2741 | "imported patch %s" |
|
3184 | "imported patch %s" | |
2742 | msgstr "" |
|
3185 | msgstr "" | |
2743 | "\n" |
|
3186 | "\n" | |
2744 | "le patch %s a été importé" |
|
3187 | "le patch %s a été importé" | |
2745 |
|
3188 | |||
2746 | #, python-format |
|
3189 | #, python-format | |
2747 | msgid "patch %s is empty\n" |
|
3190 | msgid "patch %s is empty\n" | |
2748 | msgstr "le patch %s est vide\n" |
|
3191 | msgstr "le patch %s est vide\n" | |
2749 |
|
3192 | |||
2750 | msgid "patch failed, rejects left in working dir\n" |
|
3193 | msgid "patch failed, rejects left in working dir\n" | |
2751 | msgstr "" |
|
3194 | msgstr "" | |
2752 |
|
3195 | |||
2753 | msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n" |
|
3196 | msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n" | |
2754 | msgstr "" |
|
3197 | msgstr "" | |
2755 |
|
3198 | |||
2756 | #, python-format |
|
3199 | #, python-format | |
2757 | msgid "revision %d is not managed" |
|
3200 | msgid "revision %d is not managed" | |
2758 | msgstr "la révision %d n'est pas gérée" |
|
3201 | msgstr "la révision %d n'est pas gérée" | |
2759 |
|
3202 | |||
2760 | #, python-format |
|
3203 | #, python-format | |
2761 | msgid "cannot delete revision %d above applied patches" |
|
3204 | msgid "cannot delete revision %d above applied patches" | |
2762 | msgstr "impossible de supprimer la révision %d au-dessus de patchs appliqués" |
|
3205 | msgstr "impossible de supprimer la révision %d au-dessus de patchs appliqués" | |
2763 |
|
3206 | |||
2764 | #, python-format |
|
3207 | #, python-format | |
2765 | msgid "patch %s finalized without changeset message\n" |
|
3208 | msgid "patch %s finalized without changeset message\n" | |
2766 | msgstr "" |
|
3209 | msgstr "" | |
2767 |
|
3210 | |||
2768 | msgid "qdelete requires at least one revision or patch name" |
|
3211 | msgid "qdelete requires at least one revision or patch name" | |
2769 | msgstr "qdelete requiert au moins une révision ou le nom d'un patch" |
|
3212 | msgstr "qdelete requiert au moins une révision ou le nom d'un patch" | |
2770 |
|
3213 | |||
2771 | #, python-format |
|
3214 | #, python-format | |
2772 | msgid "cannot delete applied patch %s" |
|
3215 | msgid "cannot delete applied patch %s" | |
2773 | msgstr "impossible de supprimer le patch appliqué %s" |
|
3216 | msgstr "impossible de supprimer le patch appliqué %s" | |
2774 |
|
3217 | |||
2775 | #, python-format |
|
3218 | #, python-format | |
2776 | msgid "patch %s not in series file" |
|
3219 | msgid "patch %s not in series file" | |
2777 | msgstr "le patch %s n'est pas listé (fichier \"series\")" |
|
3220 | msgstr "le patch %s n'est pas listé (fichier \"series\")" | |
2778 |
|
3221 | |||
2779 | msgid "no patches applied" |
|
3222 | msgid "no patches applied" | |
2780 | msgstr "pas de patchs appliqués" |
|
3223 | msgstr "pas de patchs appliqués" | |
2781 |
|
3224 | |||
2782 | msgid "working directory revision is not qtip" |
|
3225 | msgid "working directory revision is not qtip" | |
2783 | msgstr "le répertoire de travail n'est pas à la révision qtip" |
|
3226 | msgstr "le répertoire de travail n'est pas à la révision qtip" | |
2784 |
|
3227 | |||
2785 | msgid "local changes found, refresh first" |
|
3228 | msgid "local changes found, refresh first" | |
2786 | msgstr "modifications locales trouvées, veuillez d'abord rafraîchir le patch" |
|
3229 | msgstr "modifications locales trouvées, veuillez d'abord rafraîchir le patch" | |
2787 |
|
3230 | |||
2788 | msgid "local changes found" |
|
3231 | msgid "local changes found" | |
2789 | msgstr "modifications locales trouvées" |
|
3232 | msgstr "modifications locales trouvées" | |
2790 |
|
3233 | |||
2791 | #, python-format |
|
3234 | #, python-format | |
2792 | msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" |
|
3235 | msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" | |
2793 | msgstr "\"%s\" ne peut être utilisé comme nom de patch" |
|
3236 | msgstr "\"%s\" ne peut être utilisé comme nom de patch" | |
2794 |
|
3237 | |||
2795 | #, python-format |
|
3238 | #, python-format | |
2796 | msgid "patch \"%s\" already exists" |
|
3239 | msgid "patch \"%s\" already exists" | |
2797 | msgstr "le patch \"%s\" existe déjà" |
|
3240 | msgstr "le patch \"%s\" existe déjà" | |
2798 |
|
3241 | |||
2799 | #, python-format |
|
3242 | #, python-format | |
2800 | msgid "error unlinking %s\n" |
|
3243 | msgid "error unlinking %s\n" | |
2801 | msgstr "erreur lors de la suppression de %s\n" |
|
3244 | msgstr "erreur lors de la suppression de %s\n" | |
2802 |
|
3245 | |||
2803 | #, python-format |
|
3246 | #, python-format | |
2804 | msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" |
|
3247 | msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" | |
2805 | msgstr "\"%s\" est un nom de patch ambigu :\n" |
|
3248 | msgstr "\"%s\" est un nom de patch ambigu :\n" | |
2806 |
|
3249 | |||
2807 | #, python-format |
|
3250 | #, python-format | |
2808 | msgid "patch %s not in series" |
|
3251 | msgid "patch %s not in series" | |
2809 | msgstr "le patch %s ne figure pas dans la série" |
|
3252 | msgstr "le patch %s ne figure pas dans la série" | |
2810 |
|
3253 | |||
2811 | #, fuzzy |
|
3254 | #, fuzzy | |
2812 | msgid "(working directory not at a head)\n" |
|
3255 | msgid "(working directory not at a head)\n" | |
2813 | msgstr "(le répertoire de travail est à une révision différente de tip)\n" |
|
3256 | msgstr "(le répertoire de travail est à une révision différente de tip)\n" | |
2814 |
|
3257 | |||
2815 | msgid "no patches in series\n" |
|
3258 | msgid "no patches in series\n" | |
2816 | msgstr "pas de patchs dans la série\n" |
|
3259 | msgstr "pas de patchs dans la série\n" | |
2817 |
|
3260 | |||
2818 | #, python-format |
|
3261 | #, python-format | |
2819 | msgid "cannot push to a previous patch: %s" |
|
3262 | msgid "cannot push to a previous patch: %s" | |
2820 | msgstr "impossible d'empiler un patch déjà appliqué : %s" |
|
3263 | msgstr "impossible d'empiler un patch déjà appliqué : %s" | |
2821 |
|
3264 | |||
2822 | #, python-format |
|
3265 | #, python-format | |
2823 | msgid "qpush: %s is already at the top\n" |
|
3266 | msgid "qpush: %s is already at the top\n" | |
2824 | msgstr "qpush: %s est déjà le dernier patch appliqué\n" |
|
3267 | msgstr "qpush: %s est déjà le dernier patch appliqué\n" | |
2825 |
|
3268 | |||
2826 | #, python-format |
|
3269 | #, python-format | |
2827 | msgid "guarded by %r" |
|
3270 | msgid "guarded by %r" | |
2828 | msgstr "" |
|
3271 | msgstr "" | |
2829 |
|
3272 | |||
2830 | msgid "no matching guards" |
|
3273 | msgid "no matching guards" | |
2831 | msgstr "" |
|
3274 | msgstr "" | |
2832 |
|
3275 | |||
2833 | #, python-format |
|
3276 | #, python-format | |
2834 | msgid "cannot push '%s' - %s\n" |
|
3277 | msgid "cannot push '%s' - %s\n" | |
2835 | msgstr "impossible d'empiler '%s' - %s\n" |
|
3278 | msgstr "impossible d'empiler '%s' - %s\n" | |
2836 |
|
3279 | |||
2837 | msgid "all patches are currently applied\n" |
|
3280 | msgid "all patches are currently applied\n" | |
2838 | msgstr "tous les patchs sont actuellement appliqués\n" |
|
3281 | msgstr "tous les patchs sont actuellement appliqués\n" | |
2839 |
|
3282 | |||
2840 | msgid "patch series already fully applied\n" |
|
3283 | msgid "patch series already fully applied\n" | |
2841 | msgstr "la série de patchs est déjà complètement appliquée\n" |
|
3284 | msgstr "la série de patchs est déjà complètement appliquée\n" | |
2842 |
|
3285 | |||
2843 | msgid "cleaning up working directory..." |
|
3286 | msgid "cleaning up working directory..." | |
2844 | msgstr "nettoyage du répertoire de travail..." |
|
3287 | msgstr "nettoyage du répertoire de travail..." | |
2845 |
|
3288 | |||
2846 | #, python-format |
|
3289 | #, python-format | |
2847 | msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n" |
|
3290 | msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n" | |
2848 | msgstr "des erreurs se sont produites durant l'application, veuillez corriger puis rafraîchir %s\n" |
|
3291 | msgstr "des erreurs se sont produites durant l'application, veuillez corriger puis rafraîchir %s\n" | |
2849 |
|
3292 | |||
2850 | #, python-format |
|
3293 | #, python-format | |
2851 | msgid "now at: %s\n" |
|
3294 | msgid "now at: %s\n" | |
2852 | msgstr "actuellement à : %s\n" |
|
3295 | msgstr "actuellement à : %s\n" | |
2853 |
|
3296 | |||
2854 | #, python-format |
|
3297 | #, python-format | |
2855 | msgid "patch %s is not applied" |
|
3298 | msgid "patch %s is not applied" | |
2856 | msgstr "le patch %s n'est pas appliqué" |
|
3299 | msgstr "le patch %s n'est pas appliqué" | |
2857 |
|
3300 | |||
2858 | msgid "no patches applied\n" |
|
3301 | msgid "no patches applied\n" | |
2859 | msgstr "aucun patch appliqué\n" |
|
3302 | msgstr "aucun patch appliqué\n" | |
2860 |
|
3303 | |||
2861 | #, python-format |
|
3304 | #, python-format | |
2862 | msgid "qpop: %s is already at the top\n" |
|
3305 | msgid "qpop: %s is already at the top\n" | |
2863 | msgstr "qpop: %s est déjà le dernier patch appliqué\n" |
|
3306 | msgstr "qpop: %s est déjà le dernier patch appliqué\n" | |
2864 |
|
3307 | |||
2865 | msgid "qpop: forcing dirstate update\n" |
|
3308 | msgid "qpop: forcing dirstate update\n" | |
2866 | msgstr "qpop: mise à jour de l'état du répertoire de travail (dirstate) forcée\n" |
|
3309 | msgstr "qpop: mise à jour de l'état du répertoire de travail (dirstate) forcée\n" | |
2867 |
|
3310 | |||
2868 | #, python-format |
|
3311 | #, python-format | |
2869 | msgid "trying to pop unknown node %s" |
|
3312 | msgid "trying to pop unknown node %s" | |
2870 | msgstr "tentative de dépilement d'un nœud inconnu : %s" |
|
3313 | msgstr "tentative de dépilement d'un nœud inconnu : %s" | |
2871 |
|
3314 | |||
2872 | msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue" |
|
3315 | msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue" | |
2873 | msgstr "le dépilement enlèverait une révision non gérée par cette pile de patchs" |
|
3316 | msgstr "le dépilement enlèverait une révision non gérée par cette pile de patchs" | |
2874 |
|
3317 | |||
2875 | msgid "deletions found between repo revs" |
|
3318 | msgid "deletions found between repo revs" | |
2876 | msgstr "suppressions trouvées entre des révisions du dépôt" |
|
3319 | msgstr "suppressions trouvées entre des révisions du dépôt" | |
2877 |
|
3320 | |||
2878 | #, fuzzy, python-format |
|
3321 | #, fuzzy, python-format | |
2879 | msgid "popping %s\n" |
|
3322 | msgid "popping %s\n" | |
2880 | msgstr "application de %s\n" |
|
3323 | msgstr "application de %s\n" | |
2881 |
|
3324 | |||
2882 | msgid "patch queue now empty\n" |
|
3325 | msgid "patch queue now empty\n" | |
2883 | msgstr "la pile de patchs est maintenant vide\n" |
|
3326 | msgstr "la pile de patchs est maintenant vide\n" | |
2884 |
|
3327 | |||
2885 | msgid "cannot refresh a revision with children" |
|
3328 | msgid "cannot refresh a revision with children" | |
2886 | msgstr "impossible de rafraîchir une révision possédant des révisions filles" |
|
3329 | msgstr "impossible de rafraîchir une révision possédant des révisions filles" | |
2887 |
|
3330 | |||
2888 | # restaurer/récupérer ? pas satisfait... |
|
|||
2889 | msgid "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to recover)\n" |
|
3331 | msgid "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to recover)\n" | |
2890 | msgstr "rafraîchissement interrompu alors qu'un patch était en cours de dépilement (utiliser revert --all, ou qpush pour restaurer l'état)\n" |
|
3332 | msgstr "rafraîchissement interrompu alors qu'un patch était en cours de dépilement (utiliser revert --all, ou qpush pour restaurer l'état)\n" | |
2891 |
|
3333 | |||
2892 | msgid "patch queue directory already exists" |
|
3334 | msgid "patch queue directory already exists" | |
2893 | msgstr "la pile de patchs existe déjà" |
|
3335 | msgstr "la pile de patchs existe déjà" | |
2894 |
|
3336 | |||
2895 | #, python-format |
|
3337 | #, python-format | |
2896 | msgid "patch %s is not in series file" |
|
3338 | msgid "patch %s is not in series file" | |
2897 | msgstr "le patch %s n'est pas dans la liste (fichier \"series\")" |
|
3339 | msgstr "le patch %s n'est pas dans la liste (fichier \"series\")" | |
2898 |
|
3340 | |||
2899 | msgid "No saved patch data found\n" |
|
3341 | msgid "No saved patch data found\n" | |
2900 | msgstr "" |
|
3342 | msgstr "" | |
2901 |
|
3343 | |||
2902 | #, python-format |
|
3344 | #, python-format | |
2903 | msgid "restoring status: %s\n" |
|
3345 | msgid "restoring status: %s\n" | |
2904 | msgstr "rétablissement de l'état : %s\n" |
|
3346 | msgstr "rétablissement de l'état : %s\n" | |
2905 |
|
3347 | |||
2906 | msgid "save entry has children, leaving it alone\n" |
|
3348 | msgid "save entry has children, leaving it alone\n" | |
2907 | msgstr "" |
|
3349 | msgstr "" | |
2908 |
|
3350 | |||
2909 | #, python-format |
|
3351 | #, python-format | |
2910 | msgid "removing save entry %s\n" |
|
3352 | msgid "removing save entry %s\n" | |
2911 | msgstr "" |
|
3353 | msgstr "" | |
2912 |
|
3354 | |||
2913 | #, python-format |
|
3355 | #, python-format | |
2914 | msgid "saved queue repository parents: %s %s\n" |
|
3356 | msgid "saved queue repository parents: %s %s\n" | |
2915 | msgstr "" |
|
3357 | msgstr "" | |
2916 |
|
3358 | |||
2917 | msgid "queue directory updating\n" |
|
3359 | msgid "queue directory updating\n" | |
2918 | msgstr "mise à jour du répertoire de patchs\n" |
|
3360 | msgstr "mise à jour du répertoire de patchs\n" | |
2919 |
|
3361 | |||
2920 | msgid "Unable to load queue repository\n" |
|
3362 | msgid "Unable to load queue repository\n" | |
2921 | msgstr "Impossible de charger le dépôt de patchs\n" |
|
3363 | msgstr "Impossible de charger le dépôt de patchs\n" | |
2922 |
|
3364 | |||
2923 | msgid "save: no patches applied, exiting\n" |
|
3365 | msgid "save: no patches applied, exiting\n" | |
2924 | msgstr "" |
|
3366 | msgstr "" | |
2925 |
|
3367 | |||
2926 | msgid "status is already saved\n" |
|
3368 | msgid "status is already saved\n" | |
2927 | msgstr "l'état a déjà été sauvegardé\n" |
|
3369 | msgstr "l'état a déjà été sauvegardé\n" | |
2928 |
|
3370 | |||
2929 | msgid "hg patches saved state" |
|
3371 | msgid "hg patches saved state" | |
2930 | msgstr "" |
|
3372 | msgstr "" | |
2931 |
|
3373 | |||
2932 | msgid "repo commit failed\n" |
|
3374 | msgid "repo commit failed\n" | |
2933 | msgstr "" |
|
3375 | msgstr "" | |
2934 |
|
3376 | |||
2935 | #, python-format |
|
3377 | #, python-format | |
2936 | msgid "patch %s is already in the series file" |
|
3378 | msgid "patch %s is already in the series file" | |
2937 | msgstr "le patch %s est déjà dans la liste (fichier \"series\")" |
|
3379 | msgstr "le patch %s est déjà dans la liste (fichier \"series\")" | |
2938 |
|
3380 | |||
2939 | msgid "option \"-r\" not valid when importing files" |
|
3381 | msgid "option \"-r\" not valid when importing files" | |
2940 | msgstr "l'option \"-r\" n'est pas utilisable lors de l'importation de fichiers" |
|
3382 | msgstr "l'option \"-r\" n'est pas utilisable lors de l'importation de fichiers" | |
2941 |
|
3383 | |||
2942 | msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches" |
|
3384 | msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches" | |
2943 | msgstr "l'option \"-n\" n'est pas utilisable lors de l'importation de plusieurs patchs" |
|
3385 | msgstr "l'option \"-n\" n'est pas utilisable lors de l'importation de plusieurs patchs" | |
2944 |
|
3386 | |||
2945 | # origine/base/racine ? |
|
|||
2946 | #, python-format |
|
3387 | #, python-format | |
2947 | msgid "revision %d is the root of more than one branch" |
|
3388 | msgid "revision %d is the root of more than one branch" | |
2948 | msgstr "la révision %d est à l'origine de plus d'une branche" |
|
3389 | msgstr "la révision %d est à l'origine de plus d'une branche" | |
2949 |
|
3390 | |||
2950 | #, python-format |
|
3391 | #, python-format | |
2951 | msgid "revision %d is already managed" |
|
3392 | msgid "revision %d is already managed" | |
2952 | msgstr "la révision %d est déjà gérée" |
|
3393 | msgstr "la révision %d est déjà gérée" | |
2953 |
|
3394 | |||
2954 | #, python-format |
|
3395 | #, python-format | |
2955 | msgid "revision %d is not the parent of the queue" |
|
3396 | msgid "revision %d is not the parent of the queue" | |
2956 | msgstr "la révision %d n'est pas parente de la pile" |
|
3397 | msgstr "la révision %d n'est pas parente de la pile" | |
2957 |
|
3398 | |||
2958 | #, python-format |
|
3399 | #, python-format | |
2959 | msgid "revision %d has unmanaged children" |
|
3400 | msgid "revision %d has unmanaged children" | |
2960 | msgstr "la révision %d possède des révisions filles non gérées" |
|
3401 | msgstr "la révision %d possède des révisions filles non gérées" | |
2961 |
|
3402 | |||
2962 | #, python-format |
|
3403 | #, python-format | |
2963 | msgid "cannot import merge revision %d" |
|
3404 | msgid "cannot import merge revision %d" | |
2964 | msgstr "impossible d'importer la révision fusionnée %d" |
|
3405 | msgstr "impossible d'importer la révision fusionnée %d" | |
2965 |
|
3406 | |||
2966 | #, python-format |
|
3407 | #, python-format | |
2967 | msgid "revision %d is not the parent of %d" |
|
3408 | msgid "revision %d is not the parent of %d" | |
2968 | msgstr "%d n'est pas la révision parente de %d" |
|
3409 | msgstr "%d n'est pas la révision parente de %d" | |
2969 |
|
3410 | |||
2970 | msgid "-e is incompatible with import from -" |
|
3411 | msgid "-e is incompatible with import from -" | |
2971 | msgstr "-e n'est pas compatible avec l'importation depuis -" |
|
3412 | msgstr "-e n'est pas compatible avec l'importation depuis -" | |
2972 |
|
3413 | |||
2973 | #, python-format |
|
3414 | #, python-format | |
2974 | msgid "patch %s does not exist" |
|
3415 | msgid "patch %s does not exist" | |
2975 | msgstr "le patch %s n'existe pas" |
|
3416 | msgstr "le patch %s n'existe pas" | |
2976 |
|
3417 | |||
2977 | msgid "need --name to import a patch from -" |
|
3418 | msgid "need --name to import a patch from -" | |
2978 | msgstr "il est nécessaire d'utiliser --name pour importer un patch depuis -" |
|
3419 | msgstr "il est nécessaire d'utiliser --name pour importer un patch depuis -" | |
2979 |
|
3420 | |||
2980 | #, python-format |
|
3421 | #, python-format | |
2981 | msgid "adding %s to series file\n" |
|
3422 | msgid "adding %s to series file\n" | |
2982 | msgstr "ajout de %s à la liste de patchs (fichier \"series\")\n" |
|
3423 | msgstr "ajout de %s à la liste de patchs (fichier \"series\")\n" | |
2983 |
|
3424 | |||
2984 | msgid "" |
|
3425 | #, fuzzy | |
2985 |
"remove patches from queue |
|
3426 | msgid "remove patches from queue" | |
2986 | "\n" |
|
3427 | msgstr "" | |
|
3428 | "supprime des patchs de la pile\n" | |||
|
3429 | "\n" | |||
|
3430 | " Les patchs ne doivent pas avoir été appliqués, et il est\n" | |||
|
3431 | " nécessaire de fournir au moins un patch.\n" | |||
|
3432 | "\n" | |||
|
3433 | " Avec -k/--keep, les fichiers sont préservés au sein du répertoire\n" | |||
|
3434 | " de patchs.\n" | |||
|
3435 | "\n" | |||
|
3436 | " Pour arrêter de gérer un patch et le déplacer de manière\n" | |||
|
3437 | " permanente vers l'historique du dépôt, utilisez la commande\n" | |||
|
3438 | " qfinish." | |||
|
3439 | ||||
|
3440 | #, fuzzy | |||
|
3441 | msgid "" | |||
2987 | " The patches must not be applied, and at least one patch is required. With\n" |
|
3442 | " The patches must not be applied, and at least one patch is required. With\n" | |
2988 |
" -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory. |
|
3443 | " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory." | |
2989 | "\n" |
|
3444 | msgstr "" | |
|
3445 | "supprime des patchs de la pile\n" | |||
|
3446 | "\n" | |||
|
3447 | " Les patchs ne doivent pas avoir été appliqués, et il est\n" | |||
|
3448 | " nécessaire de fournir au moins un patch.\n" | |||
|
3449 | "\n" | |||
|
3450 | " Avec -k/--keep, les fichiers sont préservés au sein du répertoire\n" | |||
|
3451 | " de patchs.\n" | |||
|
3452 | "\n" | |||
|
3453 | " Pour arrêter de gérer un patch et le déplacer de manière\n" | |||
|
3454 | " permanente vers l'historique du dépôt, utilisez la commande\n" | |||
|
3455 | " qfinish." | |||
|
3456 | ||||
|
3457 | #, fuzzy | |||
|
3458 | msgid "" | |||
2990 | " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" |
|
3459 | " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" | |
2991 | " use the qfinish command." |
|
3460 | " use the qfinish command." | |
2992 | msgstr "" |
|
3461 | msgstr "" | |
2993 | "supprime des patchs de la pile\n" |
|
3462 | "supprime des patchs de la pile\n" | |
2994 | "\n" |
|
3463 | "\n" | |
2995 | " Les patchs ne doivent pas avoir été appliqués, et il est\n" |
|
3464 | " Les patchs ne doivent pas avoir été appliqués, et il est\n" | |
2996 | " nécessaire de fournir au moins un patch.\n" |
|
3465 | " nécessaire de fournir au moins un patch.\n" | |
2997 | "\n" |
|
3466 | "\n" | |
2998 | " Avec -k/--keep, les fichiers sont préservés au sein du répertoire\n" |
|
3467 | " Avec -k/--keep, les fichiers sont préservés au sein du répertoire\n" | |
2999 | " de patchs.\n" |
|
3468 | " de patchs.\n" | |
3000 | "\n" |
|
3469 | "\n" | |
3001 | " Pour arrêter de gérer un patch et le déplacer de manière\n" |
|
3470 | " Pour arrêter de gérer un patch et le déplacer de manière\n" | |
3002 | " permanente vers l'historique du dépôt, utilisez la commande\n" |
|
3471 | " permanente vers l'historique du dépôt, utilisez la commande\n" | |
3003 | " qfinish." |
|
3472 | " qfinish." | |
3004 |
|
3473 | |||
3005 | msgid "print the patches already applied" |
|
3474 | msgid "print the patches already applied" | |
3006 | msgstr "affiche les patchs déjà appliqués" |
|
3475 | msgstr "affiche les patchs déjà appliqués" | |
3007 |
|
3476 | |||
3008 | msgid "only one patch applied\n" |
|
3477 | msgid "only one patch applied\n" | |
3009 | msgstr "un seul patch d'appliqué\n" |
|
3478 | msgstr "un seul patch d'appliqué\n" | |
3010 |
|
3479 | |||
3011 | msgid "print the patches not yet applied" |
|
3480 | msgid "print the patches not yet applied" | |
3012 | msgstr "affiche les patchs non encore appliqués" |
|
3481 | msgstr "affiche les patchs non encore appliqués" | |
3013 |
|
3482 | |||
3014 | msgid "all patches applied\n" |
|
3483 | msgid "all patches applied\n" | |
3015 | msgstr "tous les patchs ont été appliqués\n" |
|
3484 | msgstr "tous les patchs ont été appliqués\n" | |
3016 |
|
3485 | |||
3017 | msgid "" |
|
3486 | msgid "import a patch" | |
3018 |
"import |
|
3487 | msgstr "importe un patch" | |
3019 | "\n" |
|
3488 | ||
|
3489 | msgid "" | |||
3020 | " The patch is inserted into the series after the last applied\n" |
|
3490 | " The patch is inserted into the series after the last applied\n" | |
3021 | " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n" |
|
3491 | " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n" | |
3022 |
" to the series. |
|
3492 | " to the series." | |
3023 | "\n" |
|
3493 | msgstr "" | |
|
3494 | " Le patch est inséré dans la série à la suite du dernier patch\n" | |||
|
3495 | " appliqué. Si aucun patch n'a encore été appliqué, le patch sera\n" | |||
|
3496 | " ajouté en tête de série." | |||
|
3497 | ||||
|
3498 | msgid "" | |||
3024 | " The patch will have the same name as its source file unless you\n" |
|
3499 | " The patch will have the same name as its source file unless you\n" | |
3025 |
" give it a new one with -n/--name. |
|
3500 | " give it a new one with -n/--name." | |
3026 | "\n" |
|
3501 | msgstr "" | |
|
3502 | " Le patch portera le même nom que le fichier dont il provient,\n" | |||
|
3503 | " à moins qu'un autre nom ne soit spécifié à l'aide de -n/--name." | |||
|
3504 | ||||
|
3505 | msgid "" | |||
3027 | " You can register an existing patch inside the patch directory with\n" |
|
3506 | " You can register an existing patch inside the patch directory with\n" | |
3028 |
" the -e/--existing flag. |
|
3507 | " the -e/--existing flag." | |
3029 | "\n" |
|
3508 | msgstr "" | |
|
3509 | " Vous pouvez enregistrer un patch déjà présent dans le répertoire\n" | |||
|
3510 | " de patchs à l'aide de l'option -e/--existing." | |||
|
3511 | ||||
|
3512 | msgid "" | |||
3030 | " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n" |
|
3513 | " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n" | |
3031 |
" overwritten. |
|
3514 | " overwritten." | |
3032 | "\n" |
|
3515 | msgstr " Avec -f/--force, un patch déjà présent du même nom sera écrasé." | |
|
3516 | ||||
|
3517 | msgid "" | |||
3033 | " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n" |
|
3518 | " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n" | |
3034 | " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n" |
|
3519 | " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n" | |
3035 | " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n" |
|
3520 | " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n" | |
3036 | " format. See the diffs help topic for information on why this is\n" |
|
3521 | " format. See the diffs help topic for information on why this is\n" | |
3037 | " important for preserving rename/copy information and permission\n" |
|
3522 | " important for preserving rename/copy information and permission\n" | |
3038 |
" changes. |
|
3523 | " changes." | |
3039 | "\n" |
|
3524 | msgstr "" | |
3040 | " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n" |
|
|||
3041 | " When importing from standard input, a patch name must be specified\n" |
|
|||
3042 | " using the --name flag.\n" |
|
|||
3043 | " " |
|
|||
3044 | msgstr "" |
|
|||
3045 | "importe un patch\n" |
|
|||
3046 | "\n" |
|
|||
3047 | " Le patch est inséré dans la série à la suite du dernier patch\n" |
|
|||
3048 | " appliqué. Si aucun patch n'a encore été appliqué, le patch sera\n" |
|
|||
3049 | " ajouté en tête de série.\n" |
|
|||
3050 | "\n" |
|
|||
3051 | " Le patch portera le même nom que le fichier dont il provient,\n" |
|
|||
3052 | " à moins qu'un autre nom ne soit spécifié à l'aide de -n/--name.\n" |
|
|||
3053 | "\n" |
|
|||
3054 | " Vous pouvez enregistrer un patch déjà présent dans le répertoire\n" |
|
|||
3055 | " de patchs à l'aide de l'option -e/--existing.\n" |
|
|||
3056 | "\n" |
|
|||
3057 | " Avec -f/--force, un patch déjà présent du même nom sera écrasé.\n" |
|
|||
3058 | "\n" |
|
|||
3059 | " Un \"changeset\" existant peut-être placé sous le contrôle de mq\n" |
|
3525 | " Un \"changeset\" existant peut-être placé sous le contrôle de mq\n" | |
3060 | " à l'aide de -r/--rev (par exemple qimport --rev tip -n patch\n" |
|
3526 | " à l'aide de -r/--rev (par exemple qimport --rev tip -n patch\n" | |
3061 | " placera la révision tip sous le contrôle de mq).\n" |
|
3527 | " placera la révision tip sous le contrôle de mq).\n" | |
3062 | " Avec -g/--git, les patchs importés à l'aide de --rev seront\n" |
|
3528 | " Avec -g/--git, les patchs importés à l'aide de --rev seront\n" | |
3063 | " enregistrés au format \"git diff\". La section \"diffs\" de\n" |
|
3529 | " enregistrés au format \"git diff\". La section \"diffs\" de\n" | |
3064 | " l'aide explique l'importance de cette option pour la\n" |
|
3530 | " l'aide explique l'importance de cette option pour la\n" | |
3065 | " préservation des informations de copie/renommage et des\n" |
|
3531 | " préservation des informations de copie/renommage et des\n" | |
3066 |
" modifications de permissions. |
|
3532 | " modifications de permissions." | |
3067 | "\n" |
|
3533 | ||
|
3534 | msgid "" | |||
|
3535 | " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n" | |||
|
3536 | " When importing from standard input, a patch name must be specified\n" | |||
|
3537 | " using the --name flag.\n" | |||
|
3538 | " " | |||
|
3539 | msgstr "" | |||
3068 | " Pour importer un patch depuis l'entrée standard, utilisez -\n" |
|
3540 | " Pour importer un patch depuis l'entrée standard, utilisez -\n" | |
3069 | " comme nom de fichier. Il sera alors nécessaire de nommer le\n" |
|
3541 | " comme nom de fichier. Il sera alors nécessaire de nommer le\n" | |
3070 | " patch à l'aide de l'option --name.\n" |
|
3542 | " patch à l'aide de l'option --name.\n" | |
3071 | " " |
|
3543 | " " | |
3072 |
|
3544 | |||
3073 | msgid "" |
|
3545 | msgid "init a new queue repository" | |
3074 | "init a new queue repository\n" |
|
3546 | msgstr "" | |
3075 | "\n" |
|
3547 | ||
|
3548 | msgid "" | |||
3076 | " The queue repository is unversioned by default. If\n" |
|
3549 | " The queue repository is unversioned by default. If\n" | |
3077 | " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n" |
|
3550 | " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n" | |
3078 | " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n" |
|
3551 | " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n" | |
3079 | " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n" |
|
3552 | " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n" | |
3080 | " qcommit to commit changes to this queue repository." |
|
3553 | " qcommit to commit changes to this queue repository." | |
3081 | msgstr "" |
|
3554 | msgstr "" | |
3082 |
|
3555 | |||
3083 | msgid "" |
|
3556 | msgid "clone main and patch repository at same time" | |
3084 | "clone main and patch repository at same time\n" |
|
3557 | msgstr "clône simultanément le dépôt principal et le dépôt des patchs" | |
3085 | "\n" |
|
3558 | ||
|
3559 | msgid "" | |||
3086 | " If source is local, destination will have no patches applied. If\n" |
|
3560 | " If source is local, destination will have no patches applied. If\n" | |
3087 | " source is remote, this command can not check if patches are\n" |
|
3561 | " source is remote, this command can not check if patches are\n" | |
3088 | " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n" |
|
3562 | " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n" | |
3089 | " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n" |
|
3563 | " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n" | |
3090 |
" before that it has no patches applied. |
|
3564 | " before that it has no patches applied." | |
3091 | "\n" |
|
3565 | msgstr "" | |
3092 | " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n" |
|
|||
3093 | " default. Use -p <url> to change.\n" |
|
|||
3094 | "\n" |
|
|||
3095 | " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n" |
|
|||
3096 | " would be created by qinit -c.\n" |
|
|||
3097 | " " |
|
|||
3098 | msgstr "" |
|
|||
3099 | "clône simultanément le dépôt principal et le dépôt des patchs\n" |
|
|||
3100 | "\n" |
|
|||
3101 | " Si la source est locale, aucun patch ne sera appliqué sur la\n" |
|
3566 | " Si la source est locale, aucun patch ne sera appliqué sur la\n" | |
3102 | " cible. En revanche, si la source est distante, cette commande\n" |
|
3567 | " cible. En revanche, si la source est distante, cette commande\n" | |
3103 | " n'est pas en mesure de vérifier si des patchs y ont été\n" |
|
3568 | " n'est pas en mesure de vérifier si des patchs y ont été\n" | |
3104 | " empilés, et par conséquent ne peut garantir qu'aucun patch\n" |
|
3569 | " empilés, et par conséquent ne peut garantir qu'aucun patch\n" | |
3105 | " ne sera appliqué au dessus de la cible. Autrement dit, si vous\n" |
|
3570 | " ne sera appliqué au dessus de la cible. Autrement dit, si vous\n" | |
3106 | " clônez un dépôt distant, assurez-vous auparavant qu'il n'ait\n" |
|
3571 | " clônez un dépôt distant, assurez-vous auparavant qu'il n'ait\n" | |
3107 |
" aucun patch d'appliqué. |
|
3572 | " aucun patch d'appliqué." | |
3108 | "\n" |
|
3573 | ||
|
3574 | msgid "" | |||
|
3575 | " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n" | |||
|
3576 | " default. Use -p <url> to change." | |||
|
3577 | msgstr "" | |||
3109 | " Le dépôt de patchs est recherché dans <src>/.hg/patches par\n" |
|
3578 | " Le dépôt de patchs est recherché dans <src>/.hg/patches par\n" | |
3110 | " défaut, à moins que -p <url> ne soit utilisé pour spécifier\n" |
|
3579 | " défaut, à moins que -p <url> ne soit utilisé pour spécifier\n" | |
3111 |
" un chemin différent. |
|
3580 | " un chemin différent." | |
3112 | "\n" |
|
3581 | ||
|
3582 | msgid "" | |||
|
3583 | " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n" | |||
|
3584 | " would be created by qinit -c.\n" | |||
|
3585 | " " | |||
|
3586 | msgstr "" | |||
3113 | " Le répertoire de patchs doit être contenu dans le dépôt\n" |
|
3587 | " Le répertoire de patchs doit être contenu dans le dépôt\n" | |
3114 | " principal, tel que créé par qinit -c.\n" |
|
3588 | " principal, tel que créé par qinit -c.\n" | |
3115 | " " |
|
3589 | " " | |
3116 |
|
3590 | |||
3117 | msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)" |
|
3591 | msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)" | |
3118 | msgstr "aucun dépôt de patch trouvé (voir qinit -c)" |
|
3592 | msgstr "aucun dépôt de patch trouvé (voir qinit -c)" | |
3119 |
|
3593 | |||
3120 | msgid "cloning main repository\n" |
|
3594 | msgid "cloning main repository\n" | |
3121 | msgstr "clônage du dépôt principal\n" |
|
3595 | msgstr "clônage du dépôt principal\n" | |
3122 |
|
3596 | |||
3123 | msgid "cloning patch repository\n" |
|
3597 | msgid "cloning patch repository\n" | |
3124 | msgstr "clônage du dépôt des patchs\n" |
|
3598 | msgstr "clônage du dépôt des patchs\n" | |
3125 |
|
3599 | |||
3126 | msgid "stripping applied patches from destination repository\n" |
|
3600 | msgid "stripping applied patches from destination repository\n" | |
3127 | msgstr "enlèvement des patchs appliqués du dépôt cible\n" |
|
3601 | msgstr "enlèvement des patchs appliqués du dépôt cible\n" | |
3128 |
|
3602 | |||
3129 | msgid "updating destination repository\n" |
|
3603 | msgid "updating destination repository\n" | |
3130 | msgstr "mise à jour du dépôt cible\n" |
|
3604 | msgstr "mise à jour du dépôt cible\n" | |
3131 |
|
3605 | |||
3132 | msgid "commit changes in the queue repository" |
|
3606 | msgid "commit changes in the queue repository" | |
3133 | msgstr "" |
|
3607 | msgstr "" | |
3134 |
|
3608 | |||
3135 | msgid "print the entire series file" |
|
3609 | msgid "print the entire series file" | |
3136 | msgstr "afficher la liste complète de patchs (fichier \"series\")" |
|
3610 | msgstr "afficher la liste complète de patchs (fichier \"series\")" | |
3137 |
|
3611 | |||
3138 | msgid "print the name of the current patch" |
|
3612 | msgid "print the name of the current patch" | |
3139 | msgstr "affiche le nom du dernier patch appliqué" |
|
3613 | msgstr "affiche le nom du dernier patch appliqué" | |
3140 |
|
3614 | |||
3141 | msgid "print the name of the next patch" |
|
3615 | msgid "print the name of the next patch" | |
3142 | msgstr "affiche le nom du prochain patch" |
|
3616 | msgstr "affiche le nom du prochain patch" | |
3143 |
|
3617 | |||
3144 | msgid "print the name of the previous patch" |
|
3618 | msgid "print the name of the previous patch" | |
3145 | msgstr "affiche le nom du patch précédent" |
|
3619 | msgstr "affiche le nom du patch précédent" | |
3146 |
|
3620 | |||
3147 | msgid "" |
|
3621 | msgid "create a new patch" | |
3148 | "create a new patch\n" |
|
3622 | msgstr "crée un nouveau patch" | |
3149 | "\n" |
|
3623 | ||
|
3624 | msgid "" | |||
3150 | " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n" |
|
3625 | " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n" | |
3151 | " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n" |
|
3626 | " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n" | |
3152 | " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n" |
|
3627 | " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n" | |
3153 | " initialized with them. You may also use -I/--include,\n" |
|
3628 | " initialized with them. You may also use -I/--include,\n" | |
3154 | " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n" |
|
3629 | " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n" | |
3155 | " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n" |
|
3630 | " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n" | |
3156 |
" as uncommitted modifications. |
|
3631 | " as uncommitted modifications." | |
3157 | "\n" |
|
3632 | msgstr "" | |
3158 | " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n" |
|
|||
3159 | " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n" |
|
|||
3160 | " to current user and date to current date.\n" |
|
|||
3161 | "\n" |
|
|||
3162 | " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n" |
|
|||
3163 | " well as the commit message. If none is specified, the header is\n" |
|
|||
3164 | " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n" |
|
|||
3165 | "\n" |
|
|||
3166 | " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n" |
|
|||
3167 | " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n" |
|
|||
3168 | " is important for preserving permission changes and copy/rename\n" |
|
|||
3169 | " information.\n" |
|
|||
3170 | " " |
|
|||
3171 | msgstr "" |
|
|||
3172 | "crée un nouveau patch\n" |
|
|||
3173 | "\n" |
|
|||
3174 | " qnew crée un nouveau patch au-dessus du dernier patch\n" |
|
3633 | " qnew crée un nouveau patch au-dessus du dernier patch\n" | |
3175 | " actuellement appliqué, le cas échéant. Si le répertoire\n" |
|
3634 | " actuellement appliqué, le cas échéant. Si le répertoire\n" | |
3176 | " de travail comporte des modifications non enregistrées,\n" |
|
3635 | " de travail comporte des modifications non enregistrées,\n" | |
3177 | " la création du patch sera refusée, à moins d'utiliser\n" |
|
3636 | " la création du patch sera refusée, à moins d'utiliser\n" | |
3178 | " -f/--force auquel cas le contenu du nouveau patch sera\n" |
|
3637 | " -f/--force auquel cas le contenu du nouveau patch sera\n" | |
3179 | " initialisé avec ces modifications. Il est également\n" |
|
3638 | " initialisé avec ces modifications. Il est également\n" | |
3180 | " possible d'utiliser -I/--include, -X/--exclude ou une liste\n" |
|
3639 | " possible d'utiliser -I/--include, -X/--exclude ou une liste\n" | |
3181 | " de noms de fichiers après le nom du patch, afin de n'inclure\n" |
|
3640 | " de noms de fichiers après le nom du patch, afin de n'inclure\n" | |
3182 | " que les changements des fichiers concernés, et laisser le\n" |
|
3641 | " que les changements des fichiers concernés, et laisser le\n" | |
3183 | " reste dans le répertoire de travail en tant que modifications\n" |
|
3642 | " reste dans le répertoire de travail en tant que modifications\n" | |
3184 |
" non enregistrées. |
|
3643 | " non enregistrées." | |
3185 | "\n" |
|
3644 | ||
|
3645 | msgid "" | |||
|
3646 | " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n" | |||
|
3647 | " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n" | |||
|
3648 | " to current user and date to current date." | |||
|
3649 | msgstr "" | |||
3186 | " Le nom d'utilisateur et la date peuvent être spécifiés à\n" |
|
3650 | " Le nom d'utilisateur et la date peuvent être spécifiés à\n" | |
3187 | " l'aide de -u/--user et -d/--date respectivement.\n" |
|
3651 | " l'aide de -u/--user et -d/--date respectivement.\n" | |
3188 | " -U/--currentuser et -D/--currentdate positionnent le nom\n" |
|
3652 | " -U/--currentuser et -D/--currentdate positionnent le nom\n" | |
3189 |
" d'utilisateur et la date à leur valeur actuelle. |
|
3653 | " d'utilisateur et la date à leur valeur actuelle." | |
3190 | "\n" |
|
3654 | ||
|
3655 | msgid "" | |||
|
3656 | " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n" | |||
|
3657 | " well as the commit message. If none is specified, the header is\n" | |||
|
3658 | " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'." | |||
|
3659 | msgstr "" | |||
3191 | " L'en-tête du patch et le message de \"commit\" peuvent être\n" |
|
3660 | " L'en-tête du patch et le message de \"commit\" peuvent être\n" | |
3192 | " spécifiés à l'aide de -e/--edit, -m/--message ou -l/--logfile.\n" |
|
3661 | " spécifiés à l'aide de -e/--edit, -m/--message ou -l/--logfile.\n" | |
3193 | " Si aucune de ces options n'est utilisée, l'en-tête restera\n" |
|
3662 | " Si aucune de ces options n'est utilisée, l'en-tête restera\n" | |
3194 |
" vierge et le message de \"commit\" sera '[mq]: PATCH'. |
|
3663 | " vierge et le message de \"commit\" sera '[mq]: PATCH'." | |
3195 | "\n" |
|
3664 | ||
|
3665 | msgid "" | |||
|
3666 | " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n" | |||
|
3667 | " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n" | |||
|
3668 | " is important for preserving permission changes and copy/rename\n" | |||
|
3669 | " information.\n" | |||
|
3670 | " " | |||
|
3671 | msgstr "" | |||
3196 | " Utilisez -g/--git pour garder le patch au format étendu de\n" |
|
3672 | " Utilisez -g/--git pour garder le patch au format étendu de\n" | |
3197 | " \"git\". La section \"diffs\" de l'aide explique l'importance\n" |
|
3673 | " \"git\". La section \"diffs\" de l'aide explique l'importance\n" | |
3198 | " de cette option pour la préservation des informations de\n" |
|
3674 | " de cette option pour la préservation des informations de\n" | |
3199 | " copie/renommage et des modifications de permissions.\n" |
|
3675 | " copie/renommage et des modifications de permissions.\n" | |
3200 | " " |
|
3676 | " " | |
3201 |
|
3677 | |||
3202 | msgid "" |
|
3678 | msgid "update the current patch" | |
3203 | "update the current patch\n" |
|
3679 | msgstr "" | |
3204 | "\n" |
|
3680 | ||
|
3681 | msgid "" | |||
3205 | " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n" |
|
3682 | " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n" | |
3206 | " contain only the modifications that match those patterns; the\n" |
|
3683 | " contain only the modifications that match those patterns; the\n" | |
3207 |
" remaining modifications will remain in the working directory. |
|
3684 | " remaining modifications will remain in the working directory." | |
3208 | "\n" |
|
3685 | msgstr "" | |
|
3686 | ||||
|
3687 | msgid "" | |||
3209 | " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n" |
|
3688 | " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n" | |
3210 |
" will be refreshed just like matched files and remain in the patch. |
|
3689 | " will be refreshed just like matched files and remain in the patch." | |
3211 | "\n" |
|
3690 | msgstr "" | |
|
3691 | ||||
|
3692 | msgid "" | |||
3212 | " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n" |
|
3693 | " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n" | |
3213 | " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n" |
|
3694 | " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n" | |
3214 | " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n" |
|
3695 | " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n" | |
3215 | " git diff format.\n" |
|
3696 | " git diff format.\n" | |
3216 | " " |
|
3697 | " " | |
3217 | msgstr "" |
|
3698 | msgstr "" | |
3218 |
|
3699 | |||
3219 | msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" |
|
3700 | msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" | |
3220 | msgstr "l'option \"-e\" est incompatible avec \"-m\" ou \"-l\"" |
|
3701 | msgstr "l'option \"-e\" est incompatible avec \"-m\" ou \"-l\"" | |
3221 |
|
3702 | |||
3222 | msgid "" |
|
3703 | msgid "diff of the current patch and subsequent modifications" | |
3223 | "diff of the current patch and subsequent modifications\n" |
|
3704 | msgstr "" | |
3224 | "\n" |
|
3705 | ||
|
3706 | msgid "" | |||
3225 | " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n" |
|
3707 | " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n" | |
3226 | " changes which have been made in the working directory since the\n" |
|
3708 | " changes which have been made in the working directory since the\n" | |
3227 | " last refresh (thus showing what the current patch would become\n" |
|
3709 | " last refresh (thus showing what the current patch would become\n" | |
3228 |
" after a qrefresh). |
|
3710 | " after a qrefresh)." | |
3229 | "\n" |
|
3711 | msgstr "" | |
|
3712 | ||||
|
3713 | msgid "" | |||
3230 | " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n" |
|
3714 | " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n" | |
3231 | " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n" |
|
3715 | " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n" | |
3232 | " by the current patch without including changes made since the\n" |
|
3716 | " by the current patch without including changes made since the\n" | |
3233 | " qrefresh.\n" |
|
3717 | " qrefresh.\n" | |
3234 | " " |
|
3718 | " " | |
3235 | msgstr "" |
|
3719 | msgstr "" | |
3236 |
|
3720 | |||
3237 | msgid "" |
|
3721 | msgid "fold the named patches into the current patch" | |
3238 | "fold the named patches into the current patch\n" |
|
3722 | msgstr "" | |
3239 | "\n" |
|
3723 | ||
|
3724 | msgid "" | |||
3240 | " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n" |
|
3725 | " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n" | |
3241 | " applied to the current patch in the order given. If all the\n" |
|
3726 | " applied to the current patch in the order given. If all the\n" | |
3242 | " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n" |
|
3727 | " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n" | |
3243 | " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n" |
|
3728 | " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n" | |
3244 | " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n" |
|
3729 | " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n" | |
3245 |
" removed afterwards. |
|
3730 | " removed afterwards." | |
3246 | "\n" |
|
3731 | msgstr "" | |
|
3732 | ||||
|
3733 | msgid "" | |||
3247 | " The header for each folded patch will be concatenated with the\n" |
|
3734 | " The header for each folded patch will be concatenated with the\n" | |
3248 | " current patch header, separated by a line of '* * *'." |
|
3735 | " current patch header, separated by a line of '* * *'." | |
3249 | msgstr "" |
|
3736 | msgstr "" | |
3250 |
|
3737 | |||
3251 | msgid "qfold requires at least one patch name" |
|
3738 | msgid "qfold requires at least one patch name" | |
3252 | msgstr "qfold a besoin au minimum du nom d'un patch" |
|
3739 | msgstr "qfold a besoin au minimum du nom d'un patch" | |
3253 |
|
3740 | |||
3254 | msgid "No patches applied" |
|
3741 | msgid "No patches applied" | |
3255 | msgstr "Aucun patch d'appliqué" |
|
3742 | msgstr "Aucun patch d'appliqué" | |
3256 |
|
3743 | |||
3257 | #, python-format |
|
3744 | #, python-format | |
3258 | msgid "Skipping already folded patch %s" |
|
3745 | msgid "Skipping already folded patch %s" | |
3259 | msgstr "" |
|
3746 | msgstr "" | |
3260 |
|
3747 | |||
3261 | #, python-format |
|
3748 | #, python-format | |
3262 | msgid "qfold cannot fold already applied patch %s" |
|
3749 | msgid "qfold cannot fold already applied patch %s" | |
3263 | msgstr "" |
|
3750 | msgstr "" | |
3264 |
|
3751 | |||
3265 | #, python-format |
|
3752 | #, python-format | |
3266 | msgid "Error folding patch %s" |
|
3753 | msgid "Error folding patch %s" | |
3267 | msgstr "" |
|
3754 | msgstr "" | |
3268 |
|
3755 | |||
3269 | msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" |
|
3756 | msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" | |
3270 | msgstr "empile ou dépile les patchs jusqu'à arriver au patch indiqué" |
|
3757 | msgstr "empile ou dépile les patchs jusqu'à arriver au patch indiqué" | |
3271 |
|
3758 | |||
3272 | msgid "" |
|
3759 | msgid "set or print guards for a patch" | |
3273 | "set or print guards for a patch\n" |
|
3760 | msgstr "" | |
3274 | "\n" |
|
3761 | ||
|
3762 | msgid "" | |||
3275 | " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n" |
|
3763 | " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n" | |
3276 | " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n" |
|
3764 | " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n" | |
3277 | " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n" |
|
3765 | " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n" | |
3278 | " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n" |
|
3766 | " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n" | |
3279 |
" has activated it. |
|
3767 | " has activated it." | |
3280 | "\n" |
|
3768 | msgstr "" | |
|
3769 | ||||
|
3770 | msgid "" | |||
3281 | " With no arguments, print the currently active guards.\n" |
|
3771 | " With no arguments, print the currently active guards.\n" | |
3282 | " With arguments, set guards for the named patch.\n" |
|
3772 | " With arguments, set guards for the named patch.\n" | |
3283 |
" NOTE: Specifying negative guards now requires '--'. |
|
3773 | " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'." | |
3284 | "\n" |
|
3774 | msgstr "" | |
|
3775 | ||||
|
3776 | msgid "" | |||
3285 | " To set guards on another patch:\n" |
|
3777 | " To set guards on another patch:\n" | |
3286 | " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n" |
|
3778 | " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n" | |
3287 | " " |
|
3779 | " " | |
3288 | msgstr "" |
|
3780 | msgstr "" | |
3289 |
|
3781 | |||
3290 | msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments" |
|
3782 | msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments" | |
3291 | msgstr "impossible d'utiliser -l/--list avec d'autres options ou paramètres" |
|
3783 | msgstr "impossible d'utiliser -l/--list avec d'autres options ou paramètres" | |
3292 |
|
3784 | |||
3293 | msgid "no patch to work with" |
|
3785 | msgid "no patch to work with" | |
3294 | msgstr "aucun patch avec lequel travailler" |
|
3786 | msgstr "aucun patch avec lequel travailler" | |
3295 |
|
3787 | |||
3296 | #, python-format |
|
3788 | #, python-format | |
3297 | msgid "no patch named %s" |
|
3789 | msgid "no patch named %s" | |
3298 | msgstr "aucun patch du nom de %s" |
|
3790 | msgstr "aucun patch du nom de %s" | |
3299 |
|
3791 | |||
3300 | msgid "print the header of the topmost or specified patch" |
|
3792 | msgid "print the header of the topmost or specified patch" | |
3301 | msgstr "affiche l'en-tête du dernier patch appliqué" |
|
3793 | msgstr "affiche l'en-tête du dernier patch appliqué" | |
3302 |
|
3794 | |||
3303 | msgid "" |
|
3795 | msgid "push the next patch onto the stack" | |
3304 | "push the next patch onto the stack\n" |
|
3796 | msgstr "applique le patch suivant sur la pile" | |
3305 | "\n" |
|
3797 | ||
|
3798 | msgid "" | |||
3306 | " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n" |
|
3799 | " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n" | |
3307 | " will be lost.\n" |
|
3800 | " will be lost.\n" | |
3308 | " " |
|
3801 | " " | |
3309 | msgstr "" |
|
3802 | msgstr "" | |
3310 | "applique le patch suivant sur la pile\n" |
|
|||
3311 | "\n" |
|
|||
3312 | " Si -f/--force est utilisé, tout changement local dans les\n" |
|
3803 | " Si -f/--force est utilisé, tout changement local dans les\n" | |
3313 | " fichiers concernés par le patch seront perdus.\n" |
|
3804 | " fichiers concernés par le patch seront perdus.\n" | |
3314 | " " |
|
3805 | " " | |
3315 |
|
3806 | |||
3316 | msgid "no saved queues found, please use -n\n" |
|
3807 | msgid "no saved queues found, please use -n\n" | |
3317 | msgstr "aucune ssauvegarde de pile de patchs trouvée, veuillez utiliser -n\n" |
|
3808 | msgstr "aucune ssauvegarde de pile de patchs trouvée, veuillez utiliser -n\n" | |
3318 |
|
3809 | |||
3319 | #, python-format |
|
3810 | #, python-format | |
3320 | msgid "merging with queue at: %s\n" |
|
3811 | msgid "merging with queue at: %s\n" | |
3321 | msgstr "fusion avec la pile située à %s\n" |
|
3812 | msgstr "fusion avec la pile située à %s\n" | |
3322 |
|
3813 | |||
3323 | msgid "" |
|
3814 | msgid "pop the current patch off the stack" | |
3324 | "pop the current patch off the stack\n" |
|
3815 | msgstr "dépile le dernier patch appliqué" | |
3325 | "\n" |
|
3816 | ||
|
3817 | msgid "" | |||
3326 | " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n" |
|
3818 | " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n" | |
3327 | " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n" |
|
3819 | " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n" | |
3328 | " top of the stack.\n" |
|
3820 | " top of the stack.\n" | |
3329 | " " |
|
3821 | " " | |
3330 | msgstr "" |
|
3822 | msgstr "" | |
3331 | "dépile le dernier patch appliqué\n" |
|
|||
3332 | "\n" |
|
|||
3333 | " Par défaut, le dernier patch appliqué est ôté de la pile. Si\n" |
|
3823 | " Par défaut, le dernier patch appliqué est ôté de la pile. Si\n" | |
3334 | " un nom de patch est fourni, les patchs seront dépilés en\n" |
|
3824 | " un nom de patch est fourni, les patchs seront dépilés en\n" | |
3335 | " séquence jusqu'à arriver au patch demandé.\n" |
|
3825 | " séquence jusqu'à arriver au patch demandé.\n" | |
3336 | " " |
|
3826 | " " | |
3337 |
|
3827 | |||
3338 | #, python-format |
|
3828 | #, python-format | |
3339 | msgid "using patch queue: %s\n" |
|
3829 | msgid "using patch queue: %s\n" | |
3340 | msgstr "utilisation de la pile de patchs %s\n" |
|
3830 | msgstr "utilisation de la pile de patchs %s\n" | |
3341 |
|
3831 | |||
3342 | msgid "" |
|
3832 | msgid "rename a patch" | |
3343 |
|
|
3833 | msgstr "renomme un patch" | |
3344 | "\n" |
|
3834 | ||
|
3835 | msgid "" | |||
3345 | " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n" |
|
3836 | " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n" | |
3346 | " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2." |
|
3837 | " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2." | |
3347 | msgstr "" |
|
3838 | msgstr "" | |
3348 | "renomme un patch\n" |
|
|||
3349 | "\n" |
|
|||
3350 | " Avec un seul argument, le patch actuel est renommé PATCH1.\n" |
|
3839 | " Avec un seul argument, le patch actuel est renommé PATCH1.\n" | |
3351 | " Avec deux arguments, PATCH1 devient PATCH2." |
|
3840 | " Avec deux arguments, PATCH1 devient PATCH2." | |
3352 |
|
3841 | |||
3353 | #, python-format |
|
3842 | #, python-format | |
3354 | msgid "%s already exists" |
|
3843 | msgid "%s already exists" | |
3355 | msgstr "%s existe déjà" |
|
3844 | msgstr "%s existe déjà" | |
3356 |
|
3845 | |||
3357 | #, python-format |
|
3846 | #, python-format | |
3358 | msgid "A patch named %s already exists in the series file" |
|
3847 | msgid "A patch named %s already exists in the series file" | |
3359 | msgstr "Il existe déjà un patch du nom de %s (dans le fichier \"series\")" |
|
3848 | msgstr "Il existe déjà un patch du nom de %s (dans le fichier \"series\")" | |
3360 |
|
3849 | |||
3361 | msgid "restore the queue state saved by a revision" |
|
3850 | msgid "restore the queue state saved by a revision" | |
3362 | msgstr "rétablissement d'un état sauvegardé de la pile" |
|
3851 | msgstr "rétablissement d'un état sauvegardé de la pile" | |
3363 |
|
3852 | |||
3364 | msgid "save current queue state" |
|
3853 | msgid "save current queue state" | |
3365 | msgstr "sauvegarde de l'étatt de la pile de patchs" |
|
3854 | msgstr "sauvegarde de l'étatt de la pile de patchs" | |
3366 |
|
3855 | |||
3367 | #, python-format |
|
3856 | #, python-format | |
3368 | msgid "destination %s exists and is not a directory" |
|
3857 | msgid "destination %s exists and is not a directory" | |
3369 | msgstr "%s: la cible existe et n'est pas un répertoire" |
|
3858 | msgstr "%s: la cible existe et n'est pas un répertoire" | |
3370 |
|
3859 | |||
3371 | #, python-format |
|
3860 | #, python-format | |
3372 | msgid "destination %s exists, use -f to force" |
|
3861 | msgid "destination %s exists, use -f to force" | |
3373 | msgstr "%s: la cible existe, utilisez -f pour forcer l'action" |
|
3862 | msgstr "%s: la cible existe, utilisez -f pour forcer l'action" | |
3374 |
|
3863 | |||
3375 | #, python-format |
|
3864 | #, python-format | |
3376 | msgid "copy %s to %s\n" |
|
3865 | msgid "copy %s to %s\n" | |
3377 | msgstr "copie de %s vers %s\n" |
|
3866 | msgstr "copie de %s vers %s\n" | |
3378 |
|
3867 | |||
3379 | msgid "" |
|
3868 | msgid "strip a revision and all its descendants from the repository" | |
3380 | "strip a revision and all its descendants from the repository\n" |
|
3869 | msgstr "" | |
3381 | "\n" |
|
3870 | ||
|
3871 | msgid "" | |||
3382 | " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n" |
|
3872 | " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n" | |
3383 | " working directory will be updated to the parent of the stripped\n" |
|
3873 | " working directory will be updated to the parent of the stripped\n" | |
3384 | " revision.\n" |
|
3874 | " revision.\n" | |
3385 | " " |
|
3875 | " " | |
3386 | msgstr "" |
|
3876 | msgstr "" | |
3387 |
|
3877 | |||
3388 | msgid "" |
|
3878 | msgid "set or print guarded patches to push" | |
3389 | "set or print guarded patches to push\n" |
|
3879 | msgstr "" | |
3390 | "\n" |
|
3880 | ||
|
3881 | msgid "" | |||
3391 | " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n" |
|
3882 | " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n" | |
3392 | " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n" |
|
3883 | " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n" | |
3393 | " it has no guards or any positive guards match the currently\n" |
|
3884 | " it has no guards or any positive guards match the currently\n" | |
3394 | " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n" |
|
3885 | " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n" | |
3395 |
" match the current guard. For example: |
|
3886 | " match the current guard. For example:" | |
3396 | "\n" |
|
3887 | msgstr "" | |
|
3888 | ||||
|
3889 | msgid "" | |||
3397 | " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" |
|
3890 | " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" | |
3398 | " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" |
|
3891 | " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" | |
3399 |
" qselect stable |
|
3892 | " qselect stable" | |
3400 | "\n" |
|
3893 | msgstr "" | |
|
3894 | ||||
|
3895 | msgid "" | |||
3401 | " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n" |
|
3896 | " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n" | |
3402 | " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n" |
|
3897 | " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n" | |
3403 |
" positive match). |
|
3898 | " positive match)." | |
3404 | "\n" |
|
3899 | msgstr "" | |
|
3900 | ||||
|
3901 | msgid "" | |||
3405 | " With no arguments, prints the currently active guards.\n" |
|
3902 | " With no arguments, prints the currently active guards.\n" | |
3406 |
" With one argument, sets the active guard. |
|
3903 | " With one argument, sets the active guard." | |
3407 | "\n" |
|
3904 | msgstr "" | |
|
3905 | ||||
|
3906 | msgid "" | |||
3408 | " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n" |
|
3907 | " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n" | |
3409 | " When no guards are active, patches with positive guards are\n" |
|
3908 | " When no guards are active, patches with positive guards are\n" | |
3410 |
" skipped and patches with negative guards are pushed. |
|
3909 | " skipped and patches with negative guards are pushed." | |
3411 | "\n" |
|
3910 | msgstr "" | |
|
3911 | ||||
|
3912 | msgid "" | |||
3412 | " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n" |
|
3913 | " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n" | |
3413 | " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n" |
|
3914 | " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n" | |
3414 | " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n" |
|
3915 | " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n" | |
3415 | " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n" |
|
3916 | " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n" | |
3416 |
" guarded patches. |
|
3917 | " guarded patches." | |
3417 | "\n" |
|
3918 | msgstr "" | |
|
3919 | ||||
|
3920 | msgid "" | |||
3418 | " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n" |
|
3921 | " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n" | |
3419 | " (no other arguments needed). Use -v for more information." |
|
3922 | " (no other arguments needed). Use -v for more information." | |
3420 | msgstr "" |
|
3923 | msgstr "" | |
3421 |
|
3924 | |||
3422 | msgid "guards deactivated\n" |
|
3925 | msgid "guards deactivated\n" | |
3423 | msgstr "" |
|
3926 | msgstr "" | |
3424 |
|
3927 | |||
3425 | #, python-format |
|
3928 | #, python-format | |
3426 | msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n" |
|
3929 | msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n" | |
3427 | msgstr "" |
|
3930 | msgstr "" | |
3428 |
|
3931 | |||
3429 | #, python-format |
|
3932 | #, python-format | |
3430 | msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n" |
|
3933 | msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n" | |
3431 | msgstr "" |
|
3934 | msgstr "" | |
3432 |
|
3935 | |||
3433 | msgid "guards in series file:\n" |
|
3936 | msgid "guards in series file:\n" | |
3434 | msgstr "" |
|
3937 | msgstr "" | |
3435 |
|
3938 | |||
3436 | msgid "no guards in series file\n" |
|
3939 | msgid "no guards in series file\n" | |
3437 | msgstr "" |
|
3940 | msgstr "" | |
3438 |
|
3941 | |||
3439 | msgid "active guards:\n" |
|
3942 | msgid "active guards:\n" | |
3440 | msgstr "" |
|
3943 | msgstr "" | |
3441 |
|
3944 | |||
3442 | msgid "no active guards\n" |
|
3945 | msgid "no active guards\n" | |
3443 | msgstr "" |
|
3946 | msgstr "" | |
3444 |
|
3947 | |||
3445 | msgid "popping guarded patches\n" |
|
3948 | msgid "popping guarded patches\n" | |
3446 | msgstr "" |
|
3949 | msgstr "" | |
3447 |
|
3950 | |||
3448 | msgid "reapplying unguarded patches\n" |
|
3951 | msgid "reapplying unguarded patches\n" | |
3449 | msgstr "" |
|
3952 | msgstr "" | |
3450 |
|
3953 | |||
3451 | msgid "" |
|
3954 | msgid "move applied patches into repository history" | |
3452 | "move applied patches into repository history\n" |
|
3955 | msgstr "déplacement des patchs vers l'historique du dépôt" | |
3453 | "\n" |
|
3956 | ||
|
3957 | msgid "" | |||
3454 | " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n" |
|
3958 | " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n" | |
3455 | " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n" |
|
3959 | " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n" | |
3456 |
" history. |
|
3960 | " history." | |
3457 | "\n" |
|
3961 | msgstr "" | |
|
3962 | " Achève le développement des révisions spécifiées (qui doivent\n" | |||
|
3963 | " correspondre à des patch appliqués) en les retirant du contrôle\n" | |||
|
3964 | " de mq, pour les transformer en \"changeset\" ordinaires dans\n" | |||
|
3965 | " l'historique du dépôt." | |||
|
3966 | ||||
|
3967 | msgid "" | |||
3458 | " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n" |
|
3968 | " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n" | |
3459 | " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n" |
|
3969 | " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n" | |
3460 | " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n" |
|
3970 | " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n" | |
3461 |
" stack of applied patches. |
|
3971 | " stack of applied patches." | |
3462 | "\n" |
|
3972 | msgstr "" | |
3463 | " This can be especially useful if your changes have been applied to\n" |
|
|||
3464 | " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n" |
|
|||
3465 | " to upstream.\n" |
|
|||
3466 | " " |
|
|||
3467 | msgstr "" |
|
|||
3468 | "déplacement des patchs vers l'historique du dépôt\n" |
|
|||
3469 | "\n" |
|
|||
3470 | " Achève le développement des révisions spécifiées (qui doivent\n" |
|
|||
3471 | " correspondre à des patch appliqués) en les retirant du contrôle\n" |
|
|||
3472 | " de mq, pour les transformer en \"changeset\" ordinaires dans\n" |
|
|||
3473 | " l'historique du dépôt.\n" |
|
|||
3474 | "\n" |
|
|||
3475 | " Il est possible d'utiliser l'option -a/--applied, ou de fournir\n" |
|
3973 | " Il est possible d'utiliser l'option -a/--applied, ou de fournir\n" | |
3476 | " une plage de révisions. Avec --applied, tous les patchs\n" |
|
3974 | " une plage de révisions. Avec --applied, tous les patchs\n" | |
3477 | " appliqués seront retirés du contrôle de mq. Autrement, les\n" |
|
3975 | " appliqués seront retirés du contrôle de mq. Autrement, les\n" | |
3478 | " révisions fournies doivent être situées à la base de la pile de\n" |
|
3976 | " révisions fournies doivent être situées à la base de la pile de\n" | |
3479 |
" patchs appliqués. |
|
3977 | " patchs appliqués." | |
3480 | "\n" |
|
3978 | ||
|
3979 | msgid "" | |||
|
3980 | " This can be especially useful if your changes have been applied to\n" | |||
|
3981 | " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n" | |||
|
3982 | " to upstream.\n" | |||
|
3983 | " " | |||
|
3984 | msgstr "" | |||
3481 | " Ceci est utile en particulier si vos changements ont été adoptés\n" |
|
3985 | " Ceci est utile en particulier si vos changements ont été adoptés\n" | |
3482 | " dans un dépôt amont, ou si vous vous apprêtez à les y envoyer.\n" |
|
3986 | " dans un dépôt amont, ou si vous vous apprêtez à les y envoyer.\n" | |
3483 | " " |
|
3987 | " " | |
3484 |
|
3988 | |||
3485 | msgid "no revisions specified" |
|
3989 | msgid "no revisions specified" | |
3486 | msgstr "aucune révision spécifiée" |
|
3990 | msgstr "aucune révision spécifiée" | |
3487 |
|
3991 | |||
3488 | msgid "cannot commit over an applied mq patch" |
|
3992 | msgid "cannot commit over an applied mq patch" | |
3489 | msgstr "" |
|
3993 | msgstr "" | |
3490 |
|
3994 | |||
3491 | msgid "source has mq patches applied" |
|
3995 | msgid "source has mq patches applied" | |
3492 | msgstr "" |
|
3996 | msgstr "" | |
3493 |
|
3997 | |||
3494 | #, python-format |
|
3998 | #, python-format | |
3495 | msgid "mq status file refers to unknown node %s\n" |
|
3999 | msgid "mq status file refers to unknown node %s\n" | |
3496 | msgstr "le fichier d'état de mq fait référence à un nœud inconnu : %s\n" |
|
4000 | msgstr "le fichier d'état de mq fait référence à un nœud inconnu : %s\n" | |
3497 |
|
4001 | |||
3498 | #, python-format |
|
4002 | #, python-format | |
3499 | msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n" |
|
4003 | msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n" | |
3500 | msgstr "" |
|
4004 | msgstr "" | |
3501 |
|
4005 | |||
3502 | msgid "cannot import over an applied patch" |
|
4006 | msgid "cannot import over an applied patch" | |
3503 | msgstr "impossible d'importer au-dessus d'un patch appliqué" |
|
4007 | msgstr "impossible d'importer au-dessus d'un patch appliqué" | |
3504 |
|
4008 | |||
3505 | msgid "print first line of patch header" |
|
4009 | msgid "print first line of patch header" | |
3506 | msgstr "affiche la première ligne de l'en-tête d'un patch" |
|
4010 | msgstr "affiche la première ligne de l'en-tête d'un patch" | |
3507 |
|
4011 | |||
3508 | msgid "show only the last patch" |
|
4012 | msgid "show only the last patch" | |
3509 | msgstr "" |
|
4013 | msgstr "" | |
3510 |
|
4014 | |||
3511 | #, fuzzy |
|
4015 | #, fuzzy | |
3512 | msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]" |
|
4016 | msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]" | |
3513 | msgstr "hg qapplied [-s] [PATCH]" |
|
4017 | msgstr "hg qapplied [-s] [PATCH]" | |
3514 |
|
4018 | |||
3515 | msgid "use pull protocol to copy metadata" |
|
4019 | msgid "use pull protocol to copy metadata" | |
3516 | msgstr "" |
|
4020 | msgstr "" | |
3517 |
|
4021 | |||
3518 | msgid "do not update the new working directories" |
|
4022 | msgid "do not update the new working directories" | |
3519 | msgstr "ne pas mettre à jour le répertoire de travail" |
|
4023 | msgstr "ne pas mettre à jour le répertoire de travail" | |
3520 |
|
4024 | |||
3521 | msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" |
|
4025 | msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" | |
3522 | msgstr "transférer sans compression (rapide sur un réseau local)" |
|
4026 | msgstr "transférer sans compression (rapide sur un réseau local)" | |
3523 |
|
4027 | |||
3524 | msgid "location of source patch repository" |
|
4028 | msgid "location of source patch repository" | |
3525 | msgstr "emplacement du dépôt de patchs" |
|
4029 | msgstr "emplacement du dépôt de patchs" | |
3526 |
|
4030 | |||
3527 | msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" |
|
4031 | msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" | |
3528 | msgstr "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" |
|
4032 | msgstr "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" | |
3529 |
|
4033 | |||
3530 | msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..." |
|
4034 | msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..." | |
3531 | msgstr "hg qcommit [OPTION]... [FICHIER]..." |
|
4035 | msgstr "hg qcommit [OPTION]... [FICHIER]..." | |
3532 |
|
4036 | |||
3533 | msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..." |
|
4037 | msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..." | |
3534 | msgstr "hg qdiff [OPTION]... [FICHIER]..." |
|
4038 | msgstr "hg qdiff [OPTION]... [FICHIER]..." | |
3535 |
|
4039 | |||
3536 | msgid "keep patch file" |
|
4040 | msgid "keep patch file" | |
3537 | msgstr "garder le fichier du patch" |
|
4041 | msgstr "garder le fichier du patch" | |
3538 |
|
4042 | |||
3539 | msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)" |
|
4043 | msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)" | |
3540 | msgstr "arrêter de gérer une révision" |
|
4044 | msgstr "arrêter de gérer une révision" | |
3541 |
|
4045 | |||
3542 | msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." |
|
4046 | msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." | |
3543 | msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." |
|
4047 | msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." | |
3544 |
|
4048 | |||
3545 | msgid "edit patch header" |
|
4049 | msgid "edit patch header" | |
3546 | msgstr "éditer l'en-tête du patch" |
|
4050 | msgstr "éditer l'en-tête du patch" | |
3547 |
|
4051 | |||
3548 | msgid "keep folded patch files" |
|
4052 | msgid "keep folded patch files" | |
3549 | msgstr "" |
|
4053 | msgstr "" | |
3550 |
|
4054 | |||
3551 | msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..." |
|
4055 | msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..." | |
3552 | msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXTE] [-l FICHIER] PATCH..." |
|
4056 | msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXTE] [-l FICHIER] PATCH..." | |
3553 |
|
4057 | |||
3554 | msgid "overwrite any local changes" |
|
4058 | msgid "overwrite any local changes" | |
3555 | msgstr "écraser tout modification locale" |
|
4059 | msgstr "écraser tout modification locale" | |
3556 |
|
4060 | |||
3557 | msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH" |
|
4061 | msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH" | |
3558 | msgstr "hg qgoto [OPTION]... PATCH" |
|
4062 | msgstr "hg qgoto [OPTION]... PATCH" | |
3559 |
|
4063 | |||
3560 | msgid "list all patches and guards" |
|
4064 | msgid "list all patches and guards" | |
3561 | msgstr "" |
|
4065 | msgstr "" | |
3562 |
|
4066 | |||
3563 | msgid "drop all guards" |
|
4067 | msgid "drop all guards" | |
3564 | msgstr "" |
|
4068 | msgstr "" | |
3565 |
|
4069 | |||
3566 | msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..." |
|
4070 | msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..." | |
3567 | msgstr "" |
|
4071 | msgstr "" | |
3568 |
|
4072 | |||
3569 | msgid "hg qheader [PATCH]" |
|
4073 | msgid "hg qheader [PATCH]" | |
3570 | msgstr "hg qheader [PATCH]" |
|
4074 | msgstr "hg qheader [PATCH]" | |
3571 |
|
4075 | |||
3572 | msgid "import file in patch directory" |
|
4076 | msgid "import file in patch directory" | |
3573 | msgstr "importer un fichier résidant dans le répertoire de patchs" |
|
4077 | msgstr "importer un fichier résidant dans le répertoire de patchs" | |
3574 |
|
4078 | |||
3575 | msgid "name of patch file" |
|
4079 | msgid "name of patch file" | |
3576 | msgstr "nom du fichier de patch" |
|
4080 | msgstr "nom du fichier de patch" | |
3577 |
|
4081 | |||
3578 | msgid "overwrite existing files" |
|
4082 | msgid "overwrite existing files" | |
3579 | msgstr "écraser les fichiers existant" |
|
4083 | msgstr "écraser les fichiers existant" | |
3580 |
|
4084 | |||
3581 | msgid "place existing revisions under mq control" |
|
4085 | msgid "place existing revisions under mq control" | |
3582 | msgstr "placer des révisions existantes sous le contrôle de mq" |
|
4086 | msgstr "placer des révisions existantes sous le contrôle de mq" | |
3583 |
|
4087 | |||
3584 | msgid "use git extended diff format" |
|
4088 | msgid "use git extended diff format" | |
3585 | msgstr "utiliser le format de patch étendu de git" |
|
4089 | msgstr "utiliser le format de patch étendu de git" | |
3586 |
|
4090 | |||
3587 | msgid "qpush after importing" |
|
4091 | msgid "qpush after importing" | |
3588 | msgstr "qpush après l'importation" |
|
4092 | msgstr "qpush après l'importation" | |
3589 |
|
4093 | |||
3590 | msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..." |
|
4094 | msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..." | |
3591 | msgstr "hg qimport [-e] [-n NOM] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FICHIER..." |
|
4095 | msgstr "hg qimport [-e] [-n NOM] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FICHIER..." | |
3592 |
|
4096 | |||
3593 | msgid "create queue repository" |
|
4097 | msgid "create queue repository" | |
3594 | msgstr "crée un dépôt de patchs" |
|
4098 | msgstr "crée un dépôt de patchs" | |
3595 |
|
4099 | |||
3596 | msgid "hg qinit [-c]" |
|
4100 | msgid "hg qinit [-c]" | |
3597 | msgstr "hg qinit [-c]" |
|
4101 | msgstr "hg qinit [-c]" | |
3598 |
|
4102 | |||
3599 | msgid "import uncommitted changes into patch" |
|
4103 | msgid "import uncommitted changes into patch" | |
3600 | msgstr "importer les modifications locales dans le patch" |
|
4104 | msgstr "importer les modifications locales dans le patch" | |
3601 |
|
4105 | |||
3602 | msgid "add \"From: <current user>\" to patch" |
|
4106 | msgid "add \"From: <current user>\" to patch" | |
3603 | msgstr "ajout de \"From: <utilisateur actuel>\" au patch" |
|
4107 | msgstr "ajout de \"From: <utilisateur actuel>\" au patch" | |
3604 |
|
4108 | |||
3605 | msgid "add \"From: <given user>\" to patch" |
|
4109 | msgid "add \"From: <given user>\" to patch" | |
3606 | msgstr "ajout de \"From: <utilisateur spécifié>\" au patch" |
|
4110 | msgstr "ajout de \"From: <utilisateur spécifié>\" au patch" | |
3607 |
|
4111 | |||
3608 | msgid "add \"Date: <current date>\" to patch" |
|
4112 | msgid "add \"Date: <current date>\" to patch" | |
3609 | msgstr "ajout de \"Date: <date actuelle>\" au patch" |
|
4113 | msgstr "ajout de \"Date: <date actuelle>\" au patch" | |
3610 |
|
4114 | |||
3611 | msgid "add \"Date: <given date>\" to patch" |
|
4115 | msgid "add \"Date: <given date>\" to patch" | |
3612 | msgstr "ajout de \"Date: <date spécifiée>\" au patch" |
|
4116 | msgstr "ajout de \"Date: <date spécifiée>\" au patch" | |
3613 |
|
4117 | |||
3614 | msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..." |
|
4118 | msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..." | |
3615 | msgstr "hg qnew [-e] [-m TEXTE] [-l FICHIER] [-f] PATCH [FICHIER]..." |
|
4119 | msgstr "hg qnew [-e] [-m TEXTE] [-l FICHIER] [-f] PATCH [FICHIER]..." | |
3616 |
|
4120 | |||
3617 | msgid "hg qnext [-s]" |
|
4121 | msgid "hg qnext [-s]" | |
3618 | msgstr "hg qnext [-s]" |
|
4122 | msgstr "hg qnext [-s]" | |
3619 |
|
4123 | |||
3620 | msgid "hg qprev [-s]" |
|
4124 | msgid "hg qprev [-s]" | |
3621 | msgstr "hg qprev [-s]" |
|
4125 | msgstr "hg qprev [-s]" | |
3622 |
|
4126 | |||
3623 | msgid "pop all patches" |
|
4127 | msgid "pop all patches" | |
3624 | msgstr "dépiler tous les patchs" |
|
4128 | msgstr "dépiler tous les patchs" | |
3625 |
|
4129 | |||
3626 | msgid "queue name to pop" |
|
4130 | msgid "queue name to pop" | |
3627 | msgstr "nom de la pile à dépiler" |
|
4131 | msgstr "nom de la pile à dépiler" | |
3628 |
|
4132 | |||
3629 | #, fuzzy |
|
4133 | #, fuzzy | |
3630 | msgid "forget any local changes to patched files" |
|
4134 | msgid "forget any local changes to patched files" | |
3631 | msgstr "oublier toute modification locale" |
|
4135 | msgstr "oublier toute modification locale" | |
3632 |
|
4136 | |||
3633 | msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]" |
|
4137 | msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]" | |
3634 | msgstr "hg qpop [-a] [-n NOM] [-f] [PATCH | INDEX]" |
|
4138 | msgstr "hg qpop [-a] [-n NOM] [-f] [PATCH | INDEX]" | |
3635 |
|
4139 | |||
3636 | msgid "apply if the patch has rejects" |
|
4140 | msgid "apply if the patch has rejects" | |
3637 | msgstr "" |
|
4141 | msgstr "" | |
3638 |
|
4142 | |||
3639 | msgid "list patch name in commit text" |
|
4143 | msgid "list patch name in commit text" | |
3640 | msgstr "" |
|
4144 | msgstr "" | |
3641 |
|
4145 | |||
3642 | msgid "apply all patches" |
|
4146 | msgid "apply all patches" | |
3643 | msgstr "appliquer tous les patchs" |
|
4147 | msgstr "appliquer tous les patchs" | |
3644 |
|
4148 | |||
3645 | msgid "merge from another queue" |
|
4149 | msgid "merge from another queue" | |
3646 | msgstr "fusionner avec une autre pile de patchs" |
|
4150 | msgstr "fusionner avec une autre pile de patchs" | |
3647 |
|
4151 | |||
3648 | msgid "merge queue name" |
|
4152 | msgid "merge queue name" | |
3649 | msgstr "nom de la pile à fusionner" |
|
4153 | msgstr "nom de la pile à fusionner" | |
3650 |
|
4154 | |||
3651 | msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]" |
|
4155 | msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]" | |
3652 | msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NOM] [PATCH | INDEX]" |
|
4156 | msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NOM] [PATCH | INDEX]" | |
3653 |
|
4157 | |||
3654 | msgid "refresh only files already in the patch and specified files" |
|
4158 | msgid "refresh only files already in the patch and specified files" | |
3655 | msgstr "ne rafraîchir que les fichiers déjà présent dans le patch et ceux explicitement spécifiés" |
|
4159 | msgstr "ne rafraîchir que les fichiers déjà présent dans le patch et ceux explicitement spécifiés" | |
3656 |
|
4160 | |||
3657 | msgid "add/update author field in patch with current user" |
|
4161 | msgid "add/update author field in patch with current user" | |
3658 | msgstr "" |
|
4162 | msgstr "" | |
3659 |
|
4163 | |||
3660 | msgid "add/update author field in patch with given user" |
|
4164 | msgid "add/update author field in patch with given user" | |
3661 | msgstr "" |
|
4165 | msgstr "" | |
3662 |
|
4166 | |||
3663 | #, fuzzy |
|
4167 | #, fuzzy | |
3664 | msgid "add/update date field in patch with current date" |
|
4168 | msgid "add/update date field in patch with current date" | |
3665 | msgstr "mettre à jour \"Date: <date spécifiée>\" dans le patch (si présente)" |
|
4169 | msgstr "mettre à jour \"Date: <date spécifiée>\" dans le patch (si présente)" | |
3666 |
|
4170 | |||
3667 | #, fuzzy |
|
4171 | #, fuzzy | |
3668 | msgid "add/update date field in patch with given date" |
|
4172 | msgid "add/update date field in patch with given date" | |
3669 | msgstr "mettre à jour \"Date: <date spécifiée>\" dans le patch (si présente)" |
|
4173 | msgstr "mettre à jour \"Date: <date spécifiée>\" dans le patch (si présente)" | |
3670 |
|
4174 | |||
3671 | msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." |
|
4175 | msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." | |
3672 | msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXTE] [-l FICHIER] [-s] [FICHIER]..." |
|
4176 | msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXTE] [-l FICHIER] [-s] [FICHIER]..." | |
3673 |
|
4177 | |||
3674 | msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" |
|
4178 | msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" | |
3675 | msgstr "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" |
|
4179 | msgstr "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" | |
3676 |
|
4180 | |||
3677 | msgid "delete save entry" |
|
4181 | msgid "delete save entry" | |
3678 | msgstr "" |
|
4182 | msgstr "" | |
3679 |
|
4183 | |||
3680 | msgid "update queue working directory" |
|
4184 | msgid "update queue working directory" | |
3681 | msgstr "" |
|
4185 | msgstr "" | |
3682 |
|
4186 | |||
3683 | msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV" |
|
4187 | msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV" | |
3684 | msgstr "" |
|
4188 | msgstr "" | |
3685 |
|
4189 | |||
3686 | msgid "copy patch directory" |
|
4190 | msgid "copy patch directory" | |
3687 | msgstr "" |
|
4191 | msgstr "" | |
3688 |
|
4192 | |||
3689 | msgid "copy directory name" |
|
4193 | msgid "copy directory name" | |
3690 | msgstr "" |
|
4194 | msgstr "" | |
3691 |
|
4195 | |||
3692 | msgid "clear queue status file" |
|
4196 | msgid "clear queue status file" | |
3693 | msgstr "" |
|
4197 | msgstr "" | |
3694 |
|
4198 | |||
3695 | msgid "force copy" |
|
4199 | msgid "force copy" | |
3696 | msgstr "" |
|
4200 | msgstr "" | |
3697 |
|
4201 | |||
3698 | msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]" |
|
4202 | msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]" | |
3699 | msgstr "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NOM] [-e] [-f]" |
|
4203 | msgstr "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NOM] [-e] [-f]" | |
3700 |
|
4204 | |||
3701 | msgid "disable all guards" |
|
4205 | msgid "disable all guards" | |
3702 | msgstr "" |
|
4206 | msgstr "" | |
3703 |
|
4207 | |||
3704 | msgid "list all guards in series file" |
|
4208 | msgid "list all guards in series file" | |
3705 | msgstr "" |
|
4209 | msgstr "" | |
3706 |
|
4210 | |||
3707 | msgid "pop to before first guarded applied patch" |
|
4211 | msgid "pop to before first guarded applied patch" | |
3708 | msgstr "" |
|
4212 | msgstr "" | |
3709 |
|
4213 | |||
3710 | msgid "pop, then reapply patches" |
|
4214 | msgid "pop, then reapply patches" | |
3711 | msgstr "dépiler, puis appliquer à nouveau les patchs" |
|
4215 | msgstr "dépiler, puis appliquer à nouveau les patchs" | |
3712 |
|
4216 | |||
3713 | msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..." |
|
4217 | msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..." | |
3714 | msgstr "" |
|
4218 | msgstr "" | |
3715 |
|
4219 | |||
3716 | msgid "print patches not in series" |
|
4220 | msgid "print patches not in series" | |
3717 | msgstr "afficher les patchs absents de la série" |
|
4221 | msgstr "afficher les patchs absents de la série" | |
3718 |
|
4222 | |||
3719 | msgid "hg qseries [-ms]" |
|
4223 | msgid "hg qseries [-ms]" | |
3720 | msgstr "hg qseries [-ms]" |
|
4224 | msgstr "hg qseries [-ms]" | |
3721 |
|
4225 | |||
3722 | msgid "force removal with local changes" |
|
4226 | msgid "force removal with local changes" | |
3723 | msgstr "forcer la suppression malgré les modifications locales" |
|
4227 | msgstr "forcer la suppression malgré les modifications locales" | |
3724 |
|
4228 | |||
3725 | msgid "bundle unrelated changesets" |
|
4229 | msgid "bundle unrelated changesets" | |
3726 | msgstr "" |
|
4230 | msgstr "" | |
3727 |
|
4231 | |||
3728 | msgid "no backups" |
|
4232 | msgid "no backups" | |
3729 | msgstr "" |
|
4233 | msgstr "" | |
3730 |
|
4234 | |||
3731 | msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV" |
|
4235 | msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV" | |
3732 | msgstr "hg strip [-f] [-b] [-n] REV" |
|
4236 | msgstr "hg strip [-f] [-b] [-n] REV" | |
3733 |
|
4237 | |||
3734 | msgid "hg qtop [-s]" |
|
4238 | msgid "hg qtop [-s]" | |
3735 | msgstr "hg qtop [-s]" |
|
4239 | msgstr "hg qtop [-s]" | |
3736 |
|
4240 | |||
3737 | msgid "show only the first patch" |
|
4241 | msgid "show only the first patch" | |
3738 | msgstr "" |
|
4242 | msgstr "" | |
3739 |
|
4243 | |||
3740 | #, fuzzy |
|
4244 | #, fuzzy | |
3741 | msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]" |
|
4245 | msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]" | |
3742 | msgstr "hg qunapplied [-s] [PATCH]" |
|
4246 | msgstr "hg qunapplied [-s] [PATCH]" | |
3743 |
|
4247 | |||
3744 | msgid "finish all applied changesets" |
|
4248 | msgid "finish all applied changesets" | |
3745 | msgstr "" |
|
4249 | msgstr "" | |
3746 |
|
4250 | |||
3747 | msgid "hg qfinish [-a] [REV]..." |
|
4251 | msgid "hg qfinish [-a] [REV]..." | |
3748 | msgstr "hg qfinish [-a] [REV]..." |
|
4252 | msgstr "hg qfinish [-a] [REV]..." | |
3749 |
|
4253 | |||
3750 | msgid "" |
|
4254 | msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time" | |
3751 | "hooks for sending email notifications at commit/push time\n" |
|
4255 | msgstr "" | |
3752 | "\n" |
|
4256 | ||
|
4257 | msgid "" | |||
3753 | "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n" |
|
4258 | "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n" | |
3754 |
"print messages to stdout, for testing and configuring. |
|
4259 | "print messages to stdout, for testing and configuring." | |
3755 | "\n" |
|
4260 | msgstr "" | |
|
4261 | ||||
|
4262 | msgid "" | |||
3756 | "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n" |
|
4263 | "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n" | |
3757 |
"this:: |
|
4264 | "this::" | |
3758 | "\n" |
|
4265 | msgstr "" | |
|
4266 | ||||
|
4267 | msgid "" | |||
3759 | " [extensions]\n" |
|
4268 | " [extensions]\n" | |
3760 |
" notify = |
|
4269 | " notify =" | |
3761 | "\n" |
|
4270 | msgstr "" | |
|
4271 | ||||
|
4272 | msgid "" | |||
3762 | " [hooks]\n" |
|
4273 | " [hooks]\n" | |
3763 | " # one email for each incoming changeset\n" |
|
4274 | " # one email for each incoming changeset\n" | |
3764 | " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n" |
|
4275 | " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n" | |
3765 | " # batch emails when many changesets incoming at one time\n" |
|
4276 | " # batch emails when many changesets incoming at one time\n" | |
3766 |
" changegroup.notify = python:hgext.notify.hook |
|
4277 | " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook" | |
3767 | "\n" |
|
4278 | msgstr "" | |
|
4279 | ||||
|
4280 | msgid "" | |||
3768 | " [notify]\n" |
|
4281 | " [notify]\n" | |
3769 |
" # config items go here |
|
4282 | " # config items go here" | |
3770 | "\n" |
|
4283 | msgstr "" | |
3771 | "Required configuration items::\n" |
|
4284 | ||
3772 | "\n" |
|
4285 | msgid "Required configuration items::" | |
3773 | " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n" |
|
4286 | msgstr "" | |
3774 | "\n" |
|
4287 | ||
3775 | "Optional configuration items::\n" |
|
4288 | msgid " config = /path/to/file # file containing subscriptions" | |
3776 | "\n" |
|
4289 | msgstr "" | |
|
4290 | ||||
|
4291 | msgid "Optional configuration items::" | |||
|
4292 | msgstr "" | |||
|
4293 | ||||
|
4294 | msgid "" | |||
3777 | " test = True # print messages to stdout for testing\n" |
|
4295 | " test = True # print messages to stdout for testing\n" | |
3778 | " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n" |
|
4296 | " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n" | |
3779 | " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n" |
|
4297 | " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n" | |
3780 | " style = ... # style file to use when formatting email\n" |
|
4298 | " style = ... # style file to use when formatting email\n" | |
3781 | " template = ... # template to use when formatting email\n" |
|
4299 | " template = ... # template to use when formatting email\n" | |
3782 | " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n" |
|
4300 | " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n" | |
3783 | " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n" |
|
4301 | " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n" | |
3784 | " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n" |
|
4302 | " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n" | |
3785 | " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n" |
|
4303 | " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n" | |
3786 | " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n" |
|
4304 | " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n" | |
3787 | " sources = serve # notify if source of incoming changes in this list\n" |
|
4305 | " sources = serve # notify if source of incoming changes in this list\n" | |
3788 | " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n" |
|
4306 | " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n" | |
3789 | " merge = False # send notification for merges (default True)\n" |
|
4307 | " merge = False # send notification for merges (default True)\n" | |
3790 | " [email]\n" |
|
4308 | " [email]\n" | |
3791 | " from = user@host.com # email address to send as if none given\n" |
|
4309 | " from = user@host.com # email address to send as if none given\n" | |
3792 | " [web]\n" |
|
4310 | " [web]\n" | |
3793 |
" baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits |
|
4311 | " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits" | |
3794 | "\n" |
|
4312 | msgstr "" | |
|
4313 | ||||
|
4314 | msgid "" | |||
3795 | "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n" |
|
4315 | "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n" | |
3796 | "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n" |
|
4316 | "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n" | |
3797 |
"handier for you. |
|
4317 | "handier for you." | |
3798 | "\n" |
|
4318 | msgstr "" | |
3799 | "::\n" |
|
4319 | ||
3800 | "\n" |
|
4320 | msgid "::" | |
|
4321 | msgstr "" | |||
|
4322 | ||||
|
4323 | msgid "" | |||
3801 | " [usersubs]\n" |
|
4324 | " [usersubs]\n" | |
3802 | " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n" |
|
4325 | " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n" | |
3803 |
" user@host = pattern |
|
4326 | " user@host = pattern" | |
3804 | "\n" |
|
4327 | msgstr "" | |
|
4328 | ||||
|
4329 | msgid "" | |||
3805 | " [reposubs]\n" |
|
4330 | " [reposubs]\n" | |
3806 | " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n" |
|
4331 | " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n" | |
3807 |
" pattern = user@host |
|
4332 | " pattern = user@host" | |
3808 | "\n" |
|
4333 | msgstr "" | |
3809 | "Glob patterns are matched against path to repository root.\n" |
|
4334 | ||
3810 | "\n" |
|
4335 | msgid "Glob patterns are matched against path to repository root." | |
|
4336 | msgstr "" | |||
|
4337 | ||||
|
4338 | msgid "" | |||
3811 | "If you like, you can put notify config file in repository that users\n" |
|
4339 | "If you like, you can put notify config file in repository that users\n" | |
3812 | "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n" |
|
4340 | "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n" | |
3813 | msgstr "" |
|
4341 | msgstr "" | |
3814 |
|
4342 | |||
3815 | #, python-format |
|
4343 | #, python-format | |
3816 | msgid "%s: %d new changesets" |
|
4344 | msgid "%s: %d new changesets" | |
3817 | msgstr "" |
|
4345 | msgstr "" | |
3818 |
|
4346 | |||
3819 | #, python-format |
|
4347 | #, python-format | |
3820 | msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n" |
|
4348 | msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n" | |
3821 | msgstr "" |
|
4349 | msgstr "" | |
3822 |
|
4350 | |||
3823 | #, python-format |
|
4351 | #, python-format | |
3824 | msgid "" |
|
4352 | msgid "" | |
3825 | "\n" |
|
4353 | "\n" | |
3826 |
"diffs (truncated from %d to %d lines): |
|
4354 | "diffs (truncated from %d to %d lines):" | |
3827 | "\n" |
|
4355 | msgstr "" | |
3828 | msgstr "" |
|
4356 | ||
3829 |
|
4357 | #, python-format | ||
3830 | #, python-format |
|
4358 | msgid "" | |
3831 | msgid "" |
|
4359 | "\n" | |
3832 | "\n" |
|
4360 | "diffs (%d lines):" | |
3833 | "diffs (%d lines):\n" |
|
|||
3834 | "\n" |
|
|||
3835 | msgstr "" |
|
4361 | msgstr "" | |
3836 |
|
4362 | |||
3837 | #, python-format |
|
4363 | #, python-format | |
3838 | msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n" |
|
4364 | msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n" | |
3839 | msgstr "" |
|
4365 | msgstr "" | |
3840 |
|
4366 | |||
3841 | msgid "" |
|
4367 | msgid "browse command output with an external pager" | |
3842 | "browse command output with an external pager\n" |
|
4368 | msgstr "" | |
3843 | "\n" |
|
4369 | ||
3844 |
"To set the pager that should be used, set the application variable:: |
|
4370 | msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::" | |
3845 | "\n" |
|
4371 | msgstr "" | |
|
4372 | ||||
|
4373 | msgid "" | |||
3846 | " [pager]\n" |
|
4374 | " [pager]\n" | |
3847 |
" pager = LESS='FSRX' less |
|
4375 | " pager = LESS='FSRX' less" | |
3848 | "\n" |
|
4376 | msgstr "" | |
|
4377 | ||||
|
4378 | msgid "" | |||
3849 | "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n" |
|
4379 | "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n" | |
3850 |
"$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used. |
|
4380 | "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used." | |
3851 | "\n" |
|
4381 | msgstr "" | |
|
4382 | ||||
|
4383 | msgid "" | |||
3852 | "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" |
|
4384 | "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" | |
3853 |
"setting:: |
|
4385 | "setting::" | |
3854 | "\n" |
|
4386 | msgstr "" | |
|
4387 | ||||
|
4388 | msgid "" | |||
3855 | " [pager]\n" |
|
4389 | " [pager]\n" | |
3856 |
" quiet = True |
|
4390 | " quiet = True" | |
3857 | "\n" |
|
4391 | msgstr "" | |
|
4392 | ||||
|
4393 | msgid "" | |||
3858 | "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n" |
|
4394 | "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n" | |
3859 |
"pager.ignore list:: |
|
4395 | "pager.ignore list::" | |
3860 | "\n" |
|
4396 | msgstr "" | |
|
4397 | ||||
|
4398 | msgid "" | |||
3861 | " [pager]\n" |
|
4399 | " [pager]\n" | |
3862 |
" ignore = version, help, update |
|
4400 | " ignore = version, help, update" | |
3863 | "\n" |
|
4401 | msgstr "" | |
|
4402 | ||||
|
4403 | msgid "" | |||
3864 | "You can also enable the pager only for certain commands using\n" |
|
4404 | "You can also enable the pager only for certain commands using\n" | |
3865 |
"pager.attend:: |
|
4405 | "pager.attend::" | |
3866 | "\n" |
|
4406 | msgstr "" | |
|
4407 | ||||
|
4408 | msgid "" | |||
3867 | " [pager]\n" |
|
4409 | " [pager]\n" | |
3868 |
" attend = log |
|
4410 | " attend = log" | |
3869 | "\n" |
|
4411 | msgstr "" | |
3870 | "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n" |
|
4412 | ||
3871 | "\n" |
|
4413 | msgid "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored." | |
|
4414 | msgstr "" | |||
|
4415 | ||||
|
4416 | msgid "" | |||
3872 | "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n" |
|
4417 | "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n" | |
3873 | "specify them in the global .hgrc\n" |
|
4418 | "specify them in the global .hgrc\n" | |
3874 | msgstr "" |
|
4419 | msgstr "" | |
3875 |
|
4420 | |||
3876 | # première ligne trop longue -> traduction abrégée (à retraduire quand hg |
|
4421 | #, fuzzy | |
3877 | # sera capable de replier automatiquement la première ligne d'aide) |
|
4422 | msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions" | |
3878 | #, fuzzy |
|
4423 | msgstr "suffixes faisant référence à des révisions antérieures" | |
3879 | msgid "" |
|
4424 | ||
3880 | "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n" |
|
4425 | #, fuzzy | |
3881 | "\n" |
|
4426 | msgid "" | |
3882 | "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n" |
|
4427 | "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n" | |
3883 |
"ancestors of a specific revision. |
|
4428 | "ancestors of a specific revision." | |
3884 | "\n" |
|
4429 | msgstr "" | |
3885 | "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::\n" |
|
4430 | "Cette extension permet d'utiliser des suffixes à la mode git pour\n" | |
3886 | "\n" |
|
4431 | "faire référence aux ancêtres d'une révision donnée." | |
|
4432 | ||||
|
4433 | #, fuzzy | |||
|
4434 | msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::" | |||
|
4435 | msgstr "Par exemple, si \"foo\" désigne une révision, alors :" | |||
|
4436 | ||||
|
4437 | #, fuzzy | |||
|
4438 | msgid "" | |||
3887 | " foo^N = Nth parent of foo\n" |
|
4439 | " foo^N = Nth parent of foo\n" | |
3888 | " foo^0 = foo\n" |
|
4440 | " foo^0 = foo\n" | |
3889 | " foo^1 = first parent of foo\n" |
|
4441 | " foo^1 = first parent of foo\n" | |
3890 | " foo^2 = second parent of foo\n" |
|
4442 | " foo^2 = second parent of foo\n" | |
3891 |
" foo^ = foo^1 |
|
4443 | " foo^ = foo^1" | |
3892 | "\n" |
|
4444 | msgstr "" | |
|
4445 | "- foo^N = Nième parent de foo\n" | |||
|
4446 | " foo^0 = foo\n" | |||
|
4447 | " foo^1 = premier parent de foo\n" | |||
|
4448 | " foo^2 = second parent de foo\n" | |||
|
4449 | " foo^ = foo^1" | |||
|
4450 | ||||
|
4451 | #, fuzzy | |||
|
4452 | msgid "" | |||
3893 | " foo~N = Nth first grandparent of foo\n" |
|
4453 | " foo~N = Nth first grandparent of foo\n" | |
3894 | " foo~0 = foo\n" |
|
4454 | " foo~0 = foo\n" | |
3895 | " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n" |
|
4455 | " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n" | |
3896 | " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n" |
|
4456 | " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n" | |
3897 | msgstr "" |
|
4457 | msgstr "" | |
3898 | "suffixes faisant référence à des révisions antérieures\n" |
|
|||
3899 | "\n" |
|
|||
3900 | "Cette extension permet d'utiliser des suffixes à la mode git pour\n" |
|
|||
3901 | "faire référence aux ancêtres d'une révision donnée.\n" |
|
|||
3902 | "\n" |
|
|||
3903 | "Par exemple, si \"foo\" désigne une révision, alors :\n" |
|
|||
3904 | "\n" |
|
|||
3905 | "- foo^N = Nième parent de foo\n" |
|
|||
3906 | " foo^0 = foo\n" |
|
|||
3907 | " foo^1 = premier parent de foo\n" |
|
|||
3908 | " foo^2 = second parent de foo\n" |
|
|||
3909 | " foo^ = foo^1\n" |
|
|||
3910 | "\n" |
|
|||
3911 | "- foo~N = Nième premier grand-parent de foo\n" |
|
4458 | "- foo~N = Nième premier grand-parent de foo\n" | |
3912 | " foo~0 = foo\n" |
|
4459 | " foo~0 = foo\n" | |
3913 | " foo~1 = foo^1 = foo^ = premier parent de foo\n" |
|
4460 | " foo~1 = foo^1 = foo^ = premier parent de foo\n" | |
3914 | " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = premier parent du premier parent de foo\n" |
|
4461 | " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = premier parent du premier parent de foo\n" | |
3915 |
|
4462 | |||
3916 | # première ligne trop longue -> traduction abrégée (à retraduire quand hg |
|
4463 | #, fuzzy | |
3917 | # sera capable de replier automatiquement la première ligne d'aide) |
|
4464 | msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails" | |
3918 | #, fuzzy |
|
4465 | msgstr "" | |
3919 | msgid "" |
|
4466 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
3920 | "command to send changesets as (a series of) patch emails\n" |
|
4467 | "\n" | |
3921 | "\n" |
|
4468 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |
|
4469 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |||
|
4470 | "\n" | |||
|
4471 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |||
|
4472 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |||
|
4473 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |||
|
4474 | "parties :\n" | |||
|
4475 | "\n" | |||
|
4476 | " La description du \"changeset\".\n" | |||
|
4477 | "\n" | |||
|
4478 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |||
|
4479 | " programme diffstat.\n" | |||
|
4480 | "\n" | |||
|
4481 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |||
|
4482 | "\n" | |||
|
4483 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |||
|
4484 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |||
|
4485 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |||
|
4486 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |||
|
4487 | "messagerie.\n" | |||
|
4488 | "\n" | |||
|
4489 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |||
|
4490 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |||
|
4491 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |||
|
4492 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |||
|
4493 | "\n" | |||
|
4494 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |||
|
4495 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |||
|
4496 | "\n" | |||
|
4497 | " [email]\n" | |||
|
4498 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |||
|
4499 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |||
|
4500 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |||
|
4501 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |||
|
4502 | "\n" | |||
|
4503 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |||
|
4504 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |||
|
4505 | "\n" | |||
|
4506 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |||
|
4507 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |||
|
4508 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |||
|
4509 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |||
|
4510 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |||
|
4511 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |||
|
4512 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |||
|
4513 | "correct.\n" | |||
|
4514 | "\n" | |||
|
4515 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |||
|
4516 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |||
|
4517 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |||
|
4518 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |||
|
4519 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |||
|
4520 | "comme par exemple mutt :\n" | |||
|
4521 | "\n" | |||
|
4522 | " % mutt -R -f mbox\n" | |||
|
4523 | "\n" | |||
|
4524 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |||
|
4525 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |||
|
4526 | "procmail) :\n" | |||
|
4527 | "\n" | |||
|
4528 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |||
|
4529 | "\n" | |||
|
4530 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |||
|
4531 | "\n" | |||
|
4532 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |||
|
4533 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |||
|
4534 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |||
|
4535 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |||
|
4536 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |||
|
4537 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |||
|
4538 | ||||
|
4539 | #, fuzzy | |||
|
4540 | msgid "" | |||
3922 | "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n" |
|
4541 | "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n" | |
3923 |
"describes the series as a whole. |
|
4542 | "describes the series as a whole." | |
3924 | "\n" |
|
4543 | msgstr "" | |
|
4544 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |||
|
4545 | "\n" | |||
|
4546 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |||
|
4547 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |||
|
4548 | "\n" | |||
|
4549 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |||
|
4550 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |||
|
4551 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |||
|
4552 | "parties :\n" | |||
|
4553 | "\n" | |||
|
4554 | " La description du \"changeset\".\n" | |||
|
4555 | "\n" | |||
|
4556 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |||
|
4557 | " programme diffstat.\n" | |||
|
4558 | "\n" | |||
|
4559 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |||
|
4560 | "\n" | |||
|
4561 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |||
|
4562 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |||
|
4563 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |||
|
4564 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |||
|
4565 | "messagerie.\n" | |||
|
4566 | "\n" | |||
|
4567 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |||
|
4568 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |||
|
4569 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |||
|
4570 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |||
|
4571 | "\n" | |||
|
4572 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |||
|
4573 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |||
|
4574 | "\n" | |||
|
4575 | " [email]\n" | |||
|
4576 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |||
|
4577 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |||
|
4578 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |||
|
4579 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |||
|
4580 | "\n" | |||
|
4581 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |||
|
4582 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |||
|
4583 | "\n" | |||
|
4584 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |||
|
4585 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |||
|
4586 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |||
|
4587 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |||
|
4588 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |||
|
4589 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |||
|
4590 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |||
|
4591 | "correct.\n" | |||
|
4592 | "\n" | |||
|
4593 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |||
|
4594 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |||
|
4595 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |||
|
4596 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |||
|
4597 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |||
|
4598 | "comme par exemple mutt :\n" | |||
|
4599 | "\n" | |||
|
4600 | " % mutt -R -f mbox\n" | |||
|
4601 | "\n" | |||
|
4602 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |||
|
4603 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |||
|
4604 | "procmail) :\n" | |||
|
4605 | "\n" | |||
|
4606 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |||
|
4607 | "\n" | |||
|
4608 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |||
|
4609 | "\n" | |||
|
4610 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |||
|
4611 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |||
|
4612 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |||
|
4613 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |||
|
4614 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |||
|
4615 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |||
|
4616 | ||||
|
4617 | #, fuzzy | |||
|
4618 | msgid "" | |||
3925 | "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n" |
|
4619 | "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n" | |
3926 | "first line of the changeset description as the subject text. The\n" |
|
4620 | "first line of the changeset description as the subject text. The\n" | |
3927 |
"message contains two or three body parts: |
|
4621 | "message contains two or three body parts:" | |
3928 | "\n" |
|
4622 | msgstr "" | |
|
4623 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |||
|
4624 | "\n" | |||
|
4625 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |||
|
4626 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |||
|
4627 | "\n" | |||
|
4628 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |||
|
4629 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |||
|
4630 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |||
|
4631 | "parties :\n" | |||
|
4632 | "\n" | |||
|
4633 | " La description du \"changeset\".\n" | |||
|
4634 | "\n" | |||
|
4635 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |||
|
4636 | " programme diffstat.\n" | |||
|
4637 | "\n" | |||
|
4638 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |||
|
4639 | "\n" | |||
|
4640 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |||
|
4641 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |||
|
4642 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |||
|
4643 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |||
|
4644 | "messagerie.\n" | |||
|
4645 | "\n" | |||
|
4646 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |||
|
4647 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |||
|
4648 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |||
|
4649 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |||
|
4650 | "\n" | |||
|
4651 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |||
|
4652 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |||
|
4653 | "\n" | |||
|
4654 | " [email]\n" | |||
|
4655 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |||
|
4656 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |||
|
4657 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |||
|
4658 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |||
|
4659 | "\n" | |||
|
4660 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |||
|
4661 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |||
|
4662 | "\n" | |||
|
4663 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |||
|
4664 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |||
|
4665 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |||
|
4666 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |||
|
4667 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |||
|
4668 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |||
|
4669 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |||
|
4670 | "correct.\n" | |||
|
4671 | "\n" | |||
|
4672 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |||
|
4673 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |||
|
4674 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |||
|
4675 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |||
|
4676 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |||
|
4677 | "comme par exemple mutt :\n" | |||
|
4678 | "\n" | |||
|
4679 | " % mutt -R -f mbox\n" | |||
|
4680 | "\n" | |||
|
4681 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |||
|
4682 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |||
|
4683 | "procmail) :\n" | |||
|
4684 | "\n" | |||
|
4685 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |||
|
4686 | "\n" | |||
|
4687 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |||
|
4688 | "\n" | |||
|
4689 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |||
|
4690 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |||
|
4691 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |||
|
4692 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |||
|
4693 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |||
|
4694 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |||
|
4695 | ||||
|
4696 | #, fuzzy | |||
|
4697 | msgid "" | |||
3929 | "- The changeset description.\n" |
|
4698 | "- The changeset description.\n" | |
3930 | "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n" |
|
4699 | "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n" | |
3931 |
"- The patch itself, as generated by \"hg export\". |
|
4700 | "- The patch itself, as generated by \"hg export\"." | |
3932 | "\n" |
|
4701 | msgstr "" | |
|
4702 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |||
|
4703 | "\n" | |||
|
4704 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |||
|
4705 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |||
|
4706 | "\n" | |||
|
4707 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |||
|
4708 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |||
|
4709 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |||
|
4710 | "parties :\n" | |||
|
4711 | "\n" | |||
|
4712 | " La description du \"changeset\".\n" | |||
|
4713 | "\n" | |||
|
4714 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |||
|
4715 | " programme diffstat.\n" | |||
|
4716 | "\n" | |||
|
4717 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |||
|
4718 | "\n" | |||
|
4719 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |||
|
4720 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |||
|
4721 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |||
|
4722 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |||
|
4723 | "messagerie.\n" | |||
|
4724 | "\n" | |||
|
4725 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |||
|
4726 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |||
|
4727 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |||
|
4728 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |||
|
4729 | "\n" | |||
|
4730 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |||
|
4731 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |||
|
4732 | "\n" | |||
|
4733 | " [email]\n" | |||
|
4734 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |||
|
4735 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |||
|
4736 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |||
|
4737 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |||
|
4738 | "\n" | |||
|
4739 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |||
|
4740 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |||
|
4741 | "\n" | |||
|
4742 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |||
|
4743 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |||
|
4744 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |||
|
4745 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |||
|
4746 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |||
|
4747 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |||
|
4748 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |||
|
4749 | "correct.\n" | |||
|
4750 | "\n" | |||
|
4751 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |||
|
4752 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |||
|
4753 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |||
|
4754 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |||
|
4755 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |||
|
4756 | "comme par exemple mutt :\n" | |||
|
4757 | "\n" | |||
|
4758 | " % mutt -R -f mbox\n" | |||
|
4759 | "\n" | |||
|
4760 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |||
|
4761 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |||
|
4762 | "procmail) :\n" | |||
|
4763 | "\n" | |||
|
4764 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |||
|
4765 | "\n" | |||
|
4766 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |||
|
4767 | "\n" | |||
|
4768 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |||
|
4769 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |||
|
4770 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |||
|
4771 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |||
|
4772 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |||
|
4773 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |||
|
4774 | ||||
|
4775 | #, fuzzy | |||
|
4776 | msgid "" | |||
3933 | "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n" |
|
4777 | "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n" | |
3934 | "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n" |
|
4778 | "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n" | |
3935 |
"mail and news readers, and in mail archives. |
|
4779 | "mail and news readers, and in mail archives." | |
3936 | "\n" |
|
4780 | msgstr "" | |
|
4781 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |||
|
4782 | "\n" | |||
|
4783 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |||
|
4784 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |||
|
4785 | "\n" | |||
|
4786 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |||
|
4787 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |||
|
4788 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |||
|
4789 | "parties :\n" | |||
|
4790 | "\n" | |||
|
4791 | " La description du \"changeset\".\n" | |||
|
4792 | "\n" | |||
|
4793 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |||
|
4794 | " programme diffstat.\n" | |||
|
4795 | "\n" | |||
|
4796 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |||
|
4797 | "\n" | |||
|
4798 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |||
|
4799 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |||
|
4800 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |||
|
4801 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |||
|
4802 | "messagerie.\n" | |||
|
4803 | "\n" | |||
|
4804 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |||
|
4805 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |||
|
4806 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |||
|
4807 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |||
|
4808 | "\n" | |||
|
4809 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |||
|
4810 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |||
|
4811 | "\n" | |||
|
4812 | " [email]\n" | |||
|
4813 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |||
|
4814 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |||
|
4815 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |||
|
4816 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |||
|
4817 | "\n" | |||
|
4818 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |||
|
4819 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |||
|
4820 | "\n" | |||
|
4821 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |||
|
4822 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |||
|
4823 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |||
|
4824 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |||
|
4825 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |||
|
4826 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |||
|
4827 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |||
|
4828 | "correct.\n" | |||
|
4829 | "\n" | |||
|
4830 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |||
|
4831 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |||
|
4832 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |||
|
4833 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |||
|
4834 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |||
|
4835 | "comme par exemple mutt :\n" | |||
|
4836 | "\n" | |||
|
4837 | " % mutt -R -f mbox\n" | |||
|
4838 | "\n" | |||
|
4839 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |||
|
4840 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |||
|
4841 | "procmail) :\n" | |||
|
4842 | "\n" | |||
|
4843 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |||
|
4844 | "\n" | |||
|
4845 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |||
|
4846 | "\n" | |||
|
4847 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |||
|
4848 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |||
|
4849 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |||
|
4850 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |||
|
4851 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |||
|
4852 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |||
|
4853 | ||||
|
4854 | #, fuzzy | |||
|
4855 | msgid "" | |||
3937 | "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n" |
|
4856 | "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n" | |
3938 | "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n" |
|
4857 | "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n" | |
3939 |
"you are sending the right changes. |
|
4858 | "you are sending the right changes." | |
3940 | "\n" |
|
4859 | msgstr "" | |
|
4860 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |||
|
4861 | "\n" | |||
|
4862 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |||
|
4863 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |||
|
4864 | "\n" | |||
|
4865 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |||
|
4866 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |||
|
4867 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |||
|
4868 | "parties :\n" | |||
|
4869 | "\n" | |||
|
4870 | " La description du \"changeset\".\n" | |||
|
4871 | "\n" | |||
|
4872 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |||
|
4873 | " programme diffstat.\n" | |||
|
4874 | "\n" | |||
|
4875 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |||
|
4876 | "\n" | |||
|
4877 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |||
|
4878 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |||
|
4879 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |||
|
4880 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |||
|
4881 | "messagerie.\n" | |||
|
4882 | "\n" | |||
|
4883 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |||
|
4884 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |||
|
4885 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |||
|
4886 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |||
|
4887 | "\n" | |||
|
4888 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |||
|
4889 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |||
|
4890 | "\n" | |||
|
4891 | " [email]\n" | |||
|
4892 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |||
|
4893 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |||
|
4894 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |||
|
4895 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |||
|
4896 | "\n" | |||
|
4897 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |||
|
4898 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |||
|
4899 | "\n" | |||
|
4900 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |||
|
4901 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |||
|
4902 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |||
|
4903 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |||
|
4904 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |||
|
4905 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |||
|
4906 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |||
|
4907 | "correct.\n" | |||
|
4908 | "\n" | |||
|
4909 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |||
|
4910 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |||
|
4911 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |||
|
4912 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |||
|
4913 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |||
|
4914 | "comme par exemple mutt :\n" | |||
|
4915 | "\n" | |||
|
4916 | " % mutt -R -f mbox\n" | |||
|
4917 | "\n" | |||
|
4918 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |||
|
4919 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |||
|
4920 | "procmail) :\n" | |||
|
4921 | "\n" | |||
|
4922 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |||
|
4923 | "\n" | |||
|
4924 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |||
|
4925 | "\n" | |||
|
4926 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |||
|
4927 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |||
|
4928 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |||
|
4929 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |||
|
4930 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |||
|
4931 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |||
|
4932 | ||||
|
4933 | #, fuzzy | |||
|
4934 | msgid "" | |||
3941 | "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n" |
|
4935 | "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n" | |
3942 |
"file:: |
|
4936 | "file::" | |
3943 | "\n" |
|
4937 | msgstr "" | |
|
4938 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |||
|
4939 | "\n" | |||
|
4940 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |||
|
4941 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |||
|
4942 | "\n" | |||
|
4943 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |||
|
4944 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |||
|
4945 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |||
|
4946 | "parties :\n" | |||
|
4947 | "\n" | |||
|
4948 | " La description du \"changeset\".\n" | |||
|
4949 | "\n" | |||
|
4950 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |||
|
4951 | " programme diffstat.\n" | |||
|
4952 | "\n" | |||
|
4953 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |||
|
4954 | "\n" | |||
|
4955 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |||
|
4956 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |||
|
4957 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |||
|
4958 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |||
|
4959 | "messagerie.\n" | |||
|
4960 | "\n" | |||
|
4961 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |||
|
4962 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |||
|
4963 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |||
|
4964 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |||
|
4965 | "\n" | |||
|
4966 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |||
|
4967 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |||
|
4968 | "\n" | |||
|
4969 | " [email]\n" | |||
|
4970 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |||
|
4971 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |||
|
4972 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |||
|
4973 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |||
|
4974 | "\n" | |||
|
4975 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |||
|
4976 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |||
|
4977 | "\n" | |||
|
4978 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |||
|
4979 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |||
|
4980 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |||
|
4981 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |||
|
4982 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |||
|
4983 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |||
|
4984 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |||
|
4985 | "correct.\n" | |||
|
4986 | "\n" | |||
|
4987 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |||
|
4988 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |||
|
4989 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |||
|
4990 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |||
|
4991 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |||
|
4992 | "comme par exemple mutt :\n" | |||
|
4993 | "\n" | |||
|
4994 | " % mutt -R -f mbox\n" | |||
|
4995 | "\n" | |||
|
4996 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |||
|
4997 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |||
|
4998 | "procmail) :\n" | |||
|
4999 | "\n" | |||
|
5000 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |||
|
5001 | "\n" | |||
|
5002 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |||
|
5003 | "\n" | |||
|
5004 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |||
|
5005 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |||
|
5006 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |||
|
5007 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |||
|
5008 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |||
|
5009 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |||
|
5010 | ||||
|
5011 | #, fuzzy | |||
|
5012 | msgid "" | |||
3944 | " [email]\n" |
|
5013 | " [email]\n" | |
3945 | " from = My Name <my@email>\n" |
|
5014 | " from = My Name <my@email>\n" | |
3946 | " to = recipient1, recipient2, ...\n" |
|
5015 | " to = recipient1, recipient2, ...\n" | |
3947 | " cc = cc1, cc2, ...\n" |
|
5016 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |
|
5017 | " bcc = bcc1, bcc2, ..." | |||
|
5018 | msgstr "" | |||
|
5019 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |||
|
5020 | "\n" | |||
|
5021 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |||
|
5022 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |||
|
5023 | "\n" | |||
|
5024 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |||
|
5025 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |||
|
5026 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |||
|
5027 | "parties :\n" | |||
|
5028 | "\n" | |||
|
5029 | " La description du \"changeset\".\n" | |||
|
5030 | "\n" | |||
|
5031 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |||
|
5032 | " programme diffstat.\n" | |||
|
5033 | "\n" | |||
|
5034 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |||
|
5035 | "\n" | |||
|
5036 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |||
|
5037 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |||
|
5038 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |||
|
5039 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |||
|
5040 | "messagerie.\n" | |||
|
5041 | "\n" | |||
|
5042 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |||
|
5043 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |||
|
5044 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |||
|
5045 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |||
|
5046 | "\n" | |||
|
5047 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |||
|
5048 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |||
|
5049 | "\n" | |||
|
5050 | " [email]\n" | |||
|
5051 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |||
|
5052 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |||
|
5053 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |||
3948 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" |
|
5054 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |
3949 | "\n" |
|
5055 | "\n" | |
|
5056 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |||
|
5057 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |||
|
5058 | "\n" | |||
|
5059 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |||
|
5060 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |||
|
5061 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |||
|
5062 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |||
|
5063 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |||
|
5064 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |||
|
5065 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |||
|
5066 | "correct.\n" | |||
|
5067 | "\n" | |||
|
5068 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |||
|
5069 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |||
|
5070 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |||
|
5071 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |||
|
5072 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |||
|
5073 | "comme par exemple mutt :\n" | |||
|
5074 | "\n" | |||
|
5075 | " % mutt -R -f mbox\n" | |||
|
5076 | "\n" | |||
|
5077 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |||
|
5078 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |||
|
5079 | "procmail) :\n" | |||
|
5080 | "\n" | |||
|
5081 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |||
|
5082 | "\n" | |||
|
5083 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |||
|
5084 | "\n" | |||
|
5085 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |||
|
5086 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |||
|
5087 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |||
|
5088 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |||
|
5089 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |||
|
5090 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |||
|
5091 | ||||
|
5092 | #, fuzzy | |||
|
5093 | msgid "" | |||
3950 | "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n" |
|
5094 | "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n" | |
3951 |
"as a patchbomb. |
|
5095 | "as a patchbomb." | |
3952 | "\n" |
|
5096 | msgstr "" | |
|
5097 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |||
|
5098 | "\n" | |||
|
5099 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |||
|
5100 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |||
|
5101 | "\n" | |||
|
5102 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |||
|
5103 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |||
|
5104 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |||
|
5105 | "parties :\n" | |||
|
5106 | "\n" | |||
|
5107 | " La description du \"changeset\".\n" | |||
|
5108 | "\n" | |||
|
5109 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |||
|
5110 | " programme diffstat.\n" | |||
|
5111 | "\n" | |||
|
5112 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |||
|
5113 | "\n" | |||
|
5114 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |||
|
5115 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |||
|
5116 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |||
|
5117 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |||
|
5118 | "messagerie.\n" | |||
|
5119 | "\n" | |||
|
5120 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |||
|
5121 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |||
|
5122 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |||
|
5123 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |||
|
5124 | "\n" | |||
|
5125 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |||
|
5126 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |||
|
5127 | "\n" | |||
|
5128 | " [email]\n" | |||
|
5129 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |||
|
5130 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |||
|
5131 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |||
|
5132 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |||
|
5133 | "\n" | |||
|
5134 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |||
|
5135 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |||
|
5136 | "\n" | |||
|
5137 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |||
|
5138 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |||
|
5139 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |||
|
5140 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |||
|
5141 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |||
|
5142 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |||
|
5143 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |||
|
5144 | "correct.\n" | |||
|
5145 | "\n" | |||
|
5146 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |||
|
5147 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |||
|
5148 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |||
|
5149 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |||
|
5150 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |||
|
5151 | "comme par exemple mutt :\n" | |||
|
5152 | "\n" | |||
|
5153 | " % mutt -R -f mbox\n" | |||
|
5154 | "\n" | |||
|
5155 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |||
|
5156 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |||
|
5157 | "procmail) :\n" | |||
|
5158 | "\n" | |||
|
5159 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |||
|
5160 | "\n" | |||
|
5161 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |||
|
5162 | "\n" | |||
|
5163 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |||
|
5164 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |||
|
5165 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |||
|
5166 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |||
|
5167 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |||
|
5168 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |||
|
5169 | ||||
|
5170 | #, fuzzy | |||
|
5171 | msgid "" | |||
3953 | "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n" |
|
5172 | "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n" | |
3954 | "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n" |
|
5173 | "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n" | |
3955 | "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n" |
|
5174 | "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n" | |
3956 | "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n" |
|
5175 | "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n" | |
3957 | "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n" |
|
5176 | "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n" | |
3958 | "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n" |
|
5177 | "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n" | |
3959 |
"message, so you can verify everything is alright. |
|
5178 | "message, so you can verify everything is alright." | |
3960 | "\n" |
|
5179 | msgstr "" | |
|
5180 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |||
|
5181 | "\n" | |||
|
5182 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |||
|
5183 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |||
|
5184 | "\n" | |||
|
5185 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |||
|
5186 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |||
|
5187 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |||
|
5188 | "parties :\n" | |||
|
5189 | "\n" | |||
|
5190 | " La description du \"changeset\".\n" | |||
|
5191 | "\n" | |||
|
5192 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |||
|
5193 | " programme diffstat.\n" | |||
|
5194 | "\n" | |||
|
5195 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |||
|
5196 | "\n" | |||
|
5197 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |||
|
5198 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |||
|
5199 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |||
|
5200 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |||
|
5201 | "messagerie.\n" | |||
|
5202 | "\n" | |||
|
5203 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |||
|
5204 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |||
|
5205 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |||
|
5206 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |||
|
5207 | "\n" | |||
|
5208 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |||
|
5209 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |||
|
5210 | "\n" | |||
|
5211 | " [email]\n" | |||
|
5212 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |||
|
5213 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |||
|
5214 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |||
|
5215 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |||
|
5216 | "\n" | |||
|
5217 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |||
|
5218 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |||
|
5219 | "\n" | |||
|
5220 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |||
|
5221 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |||
|
5222 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |||
|
5223 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |||
|
5224 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |||
|
5225 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |||
|
5226 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |||
|
5227 | "correct.\n" | |||
|
5228 | "\n" | |||
|
5229 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |||
|
5230 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |||
|
5231 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |||
|
5232 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |||
|
5233 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |||
|
5234 | "comme par exemple mutt :\n" | |||
|
5235 | "\n" | |||
|
5236 | " % mutt -R -f mbox\n" | |||
|
5237 | "\n" | |||
|
5238 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |||
|
5239 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |||
|
5240 | "procmail) :\n" | |||
|
5241 | "\n" | |||
|
5242 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |||
|
5243 | "\n" | |||
|
5244 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |||
|
5245 | "\n" | |||
|
5246 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |||
|
5247 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |||
|
5248 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |||
|
5249 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |||
|
5250 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |||
|
5251 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |||
|
5252 | ||||
|
5253 | #, fuzzy | |||
|
5254 | msgid "" | |||
3961 | "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n" |
|
5255 | "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n" | |
3962 | "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n" |
|
5256 | "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n" | |
3963 | "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n" |
|
5257 | "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n" | |
3964 | "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n" |
|
5258 | "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n" | |
3965 |
"files, e.g. with mutt:: |
|
5259 | "files, e.g. with mutt::" | |
|
5260 | msgstr "" | |||
|
5261 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |||
|
5262 | "\n" | |||
|
5263 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |||
|
5264 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |||
|
5265 | "\n" | |||
|
5266 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |||
|
5267 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |||
|
5268 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |||
|
5269 | "parties :\n" | |||
|
5270 | "\n" | |||
|
5271 | " La description du \"changeset\".\n" | |||
|
5272 | "\n" | |||
|
5273 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |||
|
5274 | " programme diffstat.\n" | |||
|
5275 | "\n" | |||
|
5276 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |||
|
5277 | "\n" | |||
|
5278 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |||
|
5279 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |||
|
5280 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |||
|
5281 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |||
|
5282 | "messagerie.\n" | |||
|
5283 | "\n" | |||
|
5284 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |||
|
5285 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |||
|
5286 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |||
|
5287 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |||
|
5288 | "\n" | |||
|
5289 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |||
|
5290 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |||
|
5291 | "\n" | |||
|
5292 | " [email]\n" | |||
|
5293 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |||
|
5294 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |||
|
5295 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |||
|
5296 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |||
|
5297 | "\n" | |||
|
5298 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |||
|
5299 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |||
|
5300 | "\n" | |||
|
5301 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |||
|
5302 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |||
|
5303 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |||
|
5304 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |||
|
5305 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |||
|
5306 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |||
|
5307 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |||
|
5308 | "correct.\n" | |||
|
5309 | "\n" | |||
|
5310 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |||
|
5311 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |||
|
5312 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |||
|
5313 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |||
|
5314 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |||
|
5315 | "comme par exemple mutt :\n" | |||
3966 | "\n" |
|
5316 | "\n" | |
3967 | " % mutt -R -f mbox\n" |
|
5317 | " % mutt -R -f mbox\n" | |
3968 | "\n" |
|
5318 | "\n" | |
|
5319 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |||
|
5320 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |||
|
5321 | "procmail) :\n" | |||
|
5322 | "\n" | |||
|
5323 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |||
|
5324 | "\n" | |||
|
5325 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |||
|
5326 | "\n" | |||
|
5327 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |||
|
5328 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |||
|
5329 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |||
|
5330 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |||
|
5331 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |||
|
5332 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |||
|
5333 | ||||
|
5334 | #, fuzzy | |||
|
5335 | msgid " % mutt -R -f mbox" | |||
|
5336 | msgstr "" | |||
|
5337 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |||
|
5338 | "\n" | |||
|
5339 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |||
|
5340 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |||
|
5341 | "\n" | |||
|
5342 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |||
|
5343 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |||
|
5344 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |||
|
5345 | "parties :\n" | |||
|
5346 | "\n" | |||
|
5347 | " La description du \"changeset\".\n" | |||
|
5348 | "\n" | |||
|
5349 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |||
|
5350 | " programme diffstat.\n" | |||
|
5351 | "\n" | |||
|
5352 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |||
|
5353 | "\n" | |||
|
5354 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |||
|
5355 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |||
|
5356 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |||
|
5357 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |||
|
5358 | "messagerie.\n" | |||
|
5359 | "\n" | |||
|
5360 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |||
|
5361 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |||
|
5362 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |||
|
5363 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |||
|
5364 | "\n" | |||
|
5365 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |||
|
5366 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |||
|
5367 | "\n" | |||
|
5368 | " [email]\n" | |||
|
5369 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |||
|
5370 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |||
|
5371 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |||
|
5372 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |||
|
5373 | "\n" | |||
|
5374 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |||
|
5375 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |||
|
5376 | "\n" | |||
|
5377 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |||
|
5378 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |||
|
5379 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |||
|
5380 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |||
|
5381 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |||
|
5382 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |||
|
5383 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |||
|
5384 | "correct.\n" | |||
|
5385 | "\n" | |||
|
5386 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |||
|
5387 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |||
|
5388 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |||
|
5389 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |||
|
5390 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |||
|
5391 | "comme par exemple mutt :\n" | |||
|
5392 | "\n" | |||
|
5393 | " % mutt -R -f mbox\n" | |||
|
5394 | "\n" | |||
|
5395 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |||
|
5396 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |||
|
5397 | "procmail) :\n" | |||
|
5398 | "\n" | |||
|
5399 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |||
|
5400 | "\n" | |||
|
5401 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |||
|
5402 | "\n" | |||
|
5403 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |||
|
5404 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |||
|
5405 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |||
|
5406 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |||
|
5407 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |||
|
5408 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |||
|
5409 | ||||
|
5410 | #, fuzzy | |||
|
5411 | msgid "" | |||
3969 | "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n" |
|
5412 | "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n" | |
3970 | "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n" |
|
5413 | "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n" | |
3971 |
"package), to send each message out:: |
|
5414 | "package), to send each message out::" | |
|
5415 | msgstr "" | |||
|
5416 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |||
|
5417 | "\n" | |||
|
5418 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |||
|
5419 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |||
|
5420 | "\n" | |||
|
5421 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |||
|
5422 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |||
|
5423 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |||
|
5424 | "parties :\n" | |||
|
5425 | "\n" | |||
|
5426 | " La description du \"changeset\".\n" | |||
|
5427 | "\n" | |||
|
5428 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |||
|
5429 | " programme diffstat.\n" | |||
|
5430 | "\n" | |||
|
5431 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |||
|
5432 | "\n" | |||
|
5433 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |||
|
5434 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |||
|
5435 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |||
|
5436 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |||
|
5437 | "messagerie.\n" | |||
|
5438 | "\n" | |||
|
5439 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |||
|
5440 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |||
|
5441 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |||
|
5442 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |||
|
5443 | "\n" | |||
|
5444 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |||
|
5445 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |||
|
5446 | "\n" | |||
|
5447 | " [email]\n" | |||
|
5448 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |||
|
5449 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |||
|
5450 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |||
|
5451 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |||
|
5452 | "\n" | |||
|
5453 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |||
|
5454 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |||
|
5455 | "\n" | |||
|
5456 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |||
|
5457 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |||
|
5458 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |||
|
5459 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |||
|
5460 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |||
|
5461 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |||
|
5462 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |||
|
5463 | "correct.\n" | |||
|
5464 | "\n" | |||
|
5465 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |||
|
5466 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |||
|
5467 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |||
|
5468 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |||
|
5469 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |||
|
5470 | "comme par exemple mutt :\n" | |||
|
5471 | "\n" | |||
|
5472 | " % mutt -R -f mbox\n" | |||
|
5473 | "\n" | |||
|
5474 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |||
|
5475 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |||
|
5476 | "procmail) :\n" | |||
3972 | "\n" |
|
5477 | "\n" | |
3973 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" |
|
5478 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |
3974 | "\n" |
|
5479 | "\n" | |
3975 | "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n" |
|
5480 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |
3976 | "\n" |
|
5481 | "\n" | |
|
5482 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |||
|
5483 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |||
|
5484 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |||
|
5485 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |||
|
5486 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |||
|
5487 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |||
|
5488 | ||||
|
5489 | #, fuzzy | |||
|
5490 | msgid " % formail -s sendmail -bm -t < mbox" | |||
|
5491 | msgstr "" | |||
|
5492 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |||
|
5493 | "\n" | |||
|
5494 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |||
|
5495 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |||
|
5496 | "\n" | |||
|
5497 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |||
|
5498 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |||
|
5499 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |||
|
5500 | "parties :\n" | |||
|
5501 | "\n" | |||
|
5502 | " La description du \"changeset\".\n" | |||
|
5503 | "\n" | |||
|
5504 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |||
|
5505 | " programme diffstat.\n" | |||
|
5506 | "\n" | |||
|
5507 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |||
|
5508 | "\n" | |||
|
5509 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |||
|
5510 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |||
|
5511 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |||
|
5512 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |||
|
5513 | "messagerie.\n" | |||
|
5514 | "\n" | |||
|
5515 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |||
|
5516 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |||
|
5517 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |||
|
5518 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |||
|
5519 | "\n" | |||
|
5520 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |||
|
5521 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |||
|
5522 | "\n" | |||
|
5523 | " [email]\n" | |||
|
5524 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |||
|
5525 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |||
|
5526 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |||
|
5527 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |||
|
5528 | "\n" | |||
|
5529 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |||
|
5530 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |||
|
5531 | "\n" | |||
|
5532 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |||
|
5533 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |||
|
5534 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |||
|
5535 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |||
|
5536 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |||
|
5537 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |||
|
5538 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |||
|
5539 | "correct.\n" | |||
|
5540 | "\n" | |||
|
5541 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |||
|
5542 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |||
|
5543 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |||
|
5544 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |||
|
5545 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |||
|
5546 | "comme par exemple mutt :\n" | |||
|
5547 | "\n" | |||
|
5548 | " % mutt -R -f mbox\n" | |||
|
5549 | "\n" | |||
|
5550 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |||
|
5551 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |||
|
5552 | "procmail) :\n" | |||
|
5553 | "\n" | |||
|
5554 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |||
|
5555 | "\n" | |||
|
5556 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |||
|
5557 | "\n" | |||
|
5558 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |||
|
5559 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |||
|
5560 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |||
|
5561 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |||
|
5562 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |||
|
5563 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |||
|
5564 | ||||
|
5565 | #, fuzzy | |||
|
5566 | msgid "That should be all. Now your patchbomb is on its way out." | |||
|
5567 | msgstr "" | |||
|
5568 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |||
|
5569 | "\n" | |||
|
5570 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |||
|
5571 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |||
|
5572 | "\n" | |||
|
5573 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |||
|
5574 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |||
|
5575 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |||
|
5576 | "parties :\n" | |||
|
5577 | "\n" | |||
|
5578 | " La description du \"changeset\".\n" | |||
|
5579 | "\n" | |||
|
5580 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |||
|
5581 | " programme diffstat.\n" | |||
|
5582 | "\n" | |||
|
5583 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |||
|
5584 | "\n" | |||
|
5585 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |||
|
5586 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |||
|
5587 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |||
|
5588 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |||
|
5589 | "messagerie.\n" | |||
|
5590 | "\n" | |||
|
5591 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |||
|
5592 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |||
|
5593 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |||
|
5594 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |||
|
5595 | "\n" | |||
|
5596 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |||
|
5597 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |||
|
5598 | "\n" | |||
|
5599 | " [email]\n" | |||
|
5600 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |||
|
5601 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |||
|
5602 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |||
|
5603 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |||
|
5604 | "\n" | |||
|
5605 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |||
|
5606 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |||
|
5607 | "\n" | |||
|
5608 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |||
|
5609 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |||
|
5610 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |||
|
5611 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |||
|
5612 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |||
|
5613 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |||
|
5614 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |||
|
5615 | "correct.\n" | |||
|
5616 | "\n" | |||
|
5617 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |||
|
5618 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |||
|
5619 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |||
|
5620 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |||
|
5621 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |||
|
5622 | "comme par exemple mutt :\n" | |||
|
5623 | "\n" | |||
|
5624 | " % mutt -R -f mbox\n" | |||
|
5625 | "\n" | |||
|
5626 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |||
|
5627 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |||
|
5628 | "procmail) :\n" | |||
|
5629 | "\n" | |||
|
5630 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |||
|
5631 | "\n" | |||
|
5632 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |||
|
5633 | "\n" | |||
|
5634 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |||
|
5635 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |||
|
5636 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |||
|
5637 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |||
|
5638 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |||
|
5639 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |||
|
5640 | ||||
|
5641 | #, fuzzy | |||
|
5642 | msgid "" | |||
3977 | "You can also either configure the method option in the email section\n" |
|
5643 | "You can also either configure the method option in the email section\n" | |
3978 | "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n" |
|
5644 | "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n" | |
3979 | "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n" |
|
5645 | "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n" | |
3980 | "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n" |
|
5646 | "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n" | |
3981 | "hgrc(5) for details.\n" |
|
5647 | "hgrc(5) for details.\n" | |
3982 | msgstr "" |
|
5648 | msgstr "" | |
3983 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" |
|
5649 | "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
3984 | "\n" |
|
5650 | "\n" | |
3985 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" |
|
5651 | "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n" | |
3986 | "décrivant dans son ensemble.\n" |
|
5652 | "décrivant dans son ensemble.\n" | |
3987 | "\n" |
|
5653 | "\n" | |
3988 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" |
|
5654 | "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n" | |
3989 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" |
|
5655 | "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n" | |
3990 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" |
|
5656 | "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n" | |
3991 | "parties :\n" |
|
5657 | "parties :\n" | |
3992 | "\n" |
|
5658 | "\n" | |
3993 | " La description du \"changeset\".\n" |
|
5659 | " La description du \"changeset\".\n" | |
3994 | "\n" |
|
5660 | "\n" | |
3995 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" |
|
5661 | " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n" | |
3996 | " programme diffstat.\n" |
|
5662 | " programme diffstat.\n" | |
3997 | "\n" |
|
5663 | "\n" | |
3998 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" |
|
5664 | " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
3999 | "\n" |
|
5665 | "\n" | |
4000 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" |
|
5666 | "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n" | |
4001 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" |
|
5667 | "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n" | |
4002 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" |
|
5668 | "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n" | |
4003 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" |
|
5669 | "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n" | |
4004 | "messagerie.\n" |
|
5670 | "messagerie.\n" | |
4005 | "\n" |
|
5671 | "\n" | |
4006 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" |
|
5672 | "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n" | |
4007 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" |
|
5673 | "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n" | |
4008 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" |
|
5674 | "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n" | |
4009 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" |
|
5675 | "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n" | |
4010 | "\n" |
|
5676 | "\n" | |
4011 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" |
|
5677 | "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n" | |
4012 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" |
|
5678 | "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n" | |
4013 | "\n" |
|
5679 | "\n" | |
4014 | " [email]\n" |
|
5680 | " [email]\n" | |
4015 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" |
|
5681 | " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n" | |
4016 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" |
|
5682 | " to = destinataire1, destinataire2, ...\n" | |
4017 | " cc = cc1, cc2, ...\n" |
|
5683 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |
4018 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" |
|
5684 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |
4019 | "\n" |
|
5685 | "\n" | |
4020 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" |
|
5686 | "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n" | |
4021 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" |
|
5687 | "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n" | |
4022 | "\n" |
|
5688 | "\n" | |
4023 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" |
|
5689 | "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n" | |
4024 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" |
|
5690 | "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n" | |
4025 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" |
|
5691 | "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n" | |
4026 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" |
|
5692 | "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n" | |
4027 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" |
|
5693 | "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n" | |
4028 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" |
|
5694 | "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n" | |
4029 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" |
|
5695 | "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n" | |
4030 | "correct.\n" |
|
5696 | "correct.\n" | |
4031 | "\n" |
|
5697 | "\n" | |
4032 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" |
|
5698 | "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n" | |
4033 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" |
|
5699 | "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n" | |
4034 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" |
|
5700 | "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n" | |
4035 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" |
|
5701 | "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n" | |
4036 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" |
|
5702 | "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n" | |
4037 | "comme par exemple mutt :\n" |
|
5703 | "comme par exemple mutt :\n" | |
4038 | "\n" |
|
5704 | "\n" | |
4039 | " % mutt -R -f mbox\n" |
|
5705 | " % mutt -R -f mbox\n" | |
4040 | "\n" |
|
5706 | "\n" | |
4041 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" |
|
5707 | "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n" | |
4042 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" |
|
5708 | "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n" | |
4043 | "procmail) :\n" |
|
5709 | "procmail) :\n" | |
4044 | "\n" |
|
5710 | "\n" | |
4045 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" |
|
5711 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |
4046 | "\n" |
|
5712 | "\n" | |
4047 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" |
|
5713 | "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n" | |
4048 | "\n" |
|
5714 | "\n" | |
4049 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" |
|
5715 | "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n" | |
4050 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" |
|
5716 | "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n" | |
4051 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" |
|
5717 | "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n" | |
4052 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" |
|
5718 | "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n" | |
4053 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" |
|
5719 | "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n" | |
4054 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." |
|
5720 | "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails." | |
4055 |
|
5721 | |||
4056 | #, fuzzy, python-format |
|
5722 | #, fuzzy, python-format | |
4057 | msgid "%sPlease enter a valid value" |
|
5723 | msgid "%sPlease enter a valid value" | |
4058 | msgstr "Veuillez fournir une valeur valide.\n" |
|
5724 | msgstr "Veuillez fournir une valeur valide.\n" | |
4059 |
|
5725 | |||
4060 | msgid "Please enter a valid value.\n" |
|
5726 | msgid "Please enter a valid value.\n" | |
4061 | msgstr "Veuillez fournir une valeur valide.\n" |
|
5727 | msgstr "Veuillez fournir une valeur valide.\n" | |
4062 |
|
5728 | |||
4063 | msgid "does the diffstat above look okay? " |
|
5729 | msgid "does the diffstat above look okay? " | |
4064 | msgstr "le résumé des modifications ci-dessus semble-t-il correct ?" |
|
5730 | msgstr "le résumé des modifications ci-dessus semble-t-il correct ?" | |
4065 |
|
5731 | |||
4066 | msgid "diffstat rejected" |
|
5732 | msgid "diffstat rejected" | |
4067 | msgstr "résumé des modifications rejeté" |
|
5733 | msgstr "résumé des modifications rejeté" | |
4068 |
|
5734 | |||
4069 | #, fuzzy |
|
5735 | #, fuzzy | |
4070 | msgid "" |
|
5736 | msgid "send changesets by email" | |
4071 | "send changesets by email\n" |
|
5737 | msgstr "" | |
4072 | "\n" |
|
5738 | "envoi de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
|
5739 | "\n" | |||
|
5740 | " Par défaut, les modifications sont envoyées au format généré par\n" | |||
|
5741 | " \"hg export\", une par message. La série débute par un message\n" | |||
|
5742 | " la décrivant dans son ensemble, intitulé \"[PATCH 0 of N]\".\n" | |||
|
5743 | "\n" | |||
|
5744 | " Chaque courriel a pour sujet un résumé des modifications\n" | |||
|
5745 | " apportées par le patch (pris en première ligne de la description\n" | |||
|
5746 | " du \"changeset\"), préfixé par \"[PATCH M of N] \".\n" | |||
|
5747 | " Le message est constitué de deux ou trois parties. D'abord,\n" | |||
|
5748 | " le texte décrivant le \"changeset\". Puis, (optionnellement)\n" | |||
|
5749 | " un résumé des modifications généré par le programme diffstat si\n" | |||
|
5750 | " celui-ci est installé et que l'option -d/--diffstat a été\n" | |||
|
5751 | " spécifiée. Et enfin le patch, tel que généré par \"hg export\".\n" | |||
|
5752 | "\n" | |||
|
5753 | " Par défaut le patch est inclus textuellement dans le corps du\n" | |||
|
5754 | " message afin de faciliter les relectures et commentaires.\n" | |||
|
5755 | " Cela peut être changé avec l'option -a/--attach qui crée une\n" | |||
|
5756 | " pièce jointe séparée pour le patch, ou avec -i/--inline qui\n" | |||
|
5757 | " insère celle-ci dans le corps.\n" | |||
|
5758 | "\n" | |||
|
5759 | " Avec -o/--outgoing, des courriels seront générés pour chaque\n" | |||
|
5760 | " révision non trouvée dans le dépôt cible (ou seulement pour les\n" | |||
|
5761 | " ancêtres des révisions spécifiées, le cas échéant).\n" | |||
|
5762 | "\n" | |||
|
5763 | " Avec -b/--bundle, les \"changesets\" sont sélectionnés de la\n" | |||
|
5764 | " même manière que pour --outgoing, mais il seront envoyés via\n" | |||
|
5765 | " un unique courriel dans un \"bundle\" Mercurial binaire joint.\n" | |||
|
5766 | "\n" | |||
|
5767 | " Exemples :\n" | |||
|
5768 | "\n" | |||
|
5769 | " hg email -r 3000 # envoyer uniquement le patch 3000\n" | |||
|
5770 | " hg email -r 3000 -r 3001 # envoyer les patchs 3000 et 3001\n" | |||
|
5771 | " hg email -r 3000:3005 # envoyer les patchs 3000 à 3005\n" | |||
|
5772 | " hg email 3000 # envoyer le patch 3000 (déprécié)\n" | |||
|
5773 | "\n" | |||
|
5774 | " hg email -o # envoyer les patchs absents de la\n" | |||
|
5775 | " destination par défaut\n" | |||
|
5776 | " hg email -o DEST # envoyer les patchs absents de DEST\n" | |||
|
5777 | " hg email -o -r 3000 # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |||
|
5778 | " de la destination par défaut\n" | |||
|
5779 | " hg email -o -r 3000 DEST # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |||
|
5780 | " de DEST\n" | |||
|
5781 | "\n" | |||
|
5782 | " Afin de pouvoir utiliser cette commande, il est nécessaire\n" | |||
|
5783 | " d'activer préalablement l'envoi de courriel dans le fichier\n" | |||
|
5784 | " de configuration (hgrc). Consulter hgrc(5) à la section\n" | |||
|
5785 | " [email] pour plus de détails.\n" | |||
|
5786 | " " | |||
|
5787 | ||||
|
5788 | #, fuzzy | |||
|
5789 | msgid "" | |||
4073 | " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n" |
|
5790 | " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n" | |
4074 | " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n" |
|
5791 | " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n" | |
4075 |
" introduction, which describes the series as a whole. |
|
5792 | " introduction, which describes the series as a whole." | |
4076 | "\n" |
|
5793 | msgstr "" | |
|
5794 | "envoi de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |||
|
5795 | "\n" | |||
|
5796 | " Par défaut, les modifications sont envoyées au format généré par\n" | |||
|
5797 | " \"hg export\", une par message. La série débute par un message\n" | |||
|
5798 | " la décrivant dans son ensemble, intitulé \"[PATCH 0 of N]\".\n" | |||
|
5799 | "\n" | |||
|
5800 | " Chaque courriel a pour sujet un résumé des modifications\n" | |||
|
5801 | " apportées par le patch (pris en première ligne de la description\n" | |||
|
5802 | " du \"changeset\"), préfixé par \"[PATCH M of N] \".\n" | |||
|
5803 | " Le message est constitué de deux ou trois parties. D'abord,\n" | |||
|
5804 | " le texte décrivant le \"changeset\". Puis, (optionnellement)\n" | |||
|
5805 | " un résumé des modifications généré par le programme diffstat si\n" | |||
|
5806 | " celui-ci est installé et que l'option -d/--diffstat a été\n" | |||
|
5807 | " spécifiée. Et enfin le patch, tel que généré par \"hg export\".\n" | |||
|
5808 | "\n" | |||
|
5809 | " Par défaut le patch est inclus textuellement dans le corps du\n" | |||
|
5810 | " message afin de faciliter les relectures et commentaires.\n" | |||
|
5811 | " Cela peut être changé avec l'option -a/--attach qui crée une\n" | |||
|
5812 | " pièce jointe séparée pour le patch, ou avec -i/--inline qui\n" | |||
|
5813 | " insère celle-ci dans le corps.\n" | |||
|
5814 | "\n" | |||
|
5815 | " Avec -o/--outgoing, des courriels seront générés pour chaque\n" | |||
|
5816 | " révision non trouvée dans le dépôt cible (ou seulement pour les\n" | |||
|
5817 | " ancêtres des révisions spécifiées, le cas échéant).\n" | |||
|
5818 | "\n" | |||
|
5819 | " Avec -b/--bundle, les \"changesets\" sont sélectionnés de la\n" | |||
|
5820 | " même manière que pour --outgoing, mais il seront envoyés via\n" | |||
|
5821 | " un unique courriel dans un \"bundle\" Mercurial binaire joint.\n" | |||
|
5822 | "\n" | |||
|
5823 | " Exemples :\n" | |||
|
5824 | "\n" | |||
|
5825 | " hg email -r 3000 # envoyer uniquement le patch 3000\n" | |||
|
5826 | " hg email -r 3000 -r 3001 # envoyer les patchs 3000 et 3001\n" | |||
|
5827 | " hg email -r 3000:3005 # envoyer les patchs 3000 à 3005\n" | |||
|
5828 | " hg email 3000 # envoyer le patch 3000 (déprécié)\n" | |||
|
5829 | "\n" | |||
|
5830 | " hg email -o # envoyer les patchs absents de la\n" | |||
|
5831 | " destination par défaut\n" | |||
|
5832 | " hg email -o DEST # envoyer les patchs absents de DEST\n" | |||
|
5833 | " hg email -o -r 3000 # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |||
|
5834 | " de la destination par défaut\n" | |||
|
5835 | " hg email -o -r 3000 DEST # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |||
|
5836 | " de DEST\n" | |||
|
5837 | "\n" | |||
|
5838 | " Afin de pouvoir utiliser cette commande, il est nécessaire\n" | |||
|
5839 | " d'activer préalablement l'envoi de courriel dans le fichier\n" | |||
|
5840 | " de configuration (hgrc). Consulter hgrc(5) à la section\n" | |||
|
5841 | " [email] pour plus de détails.\n" | |||
|
5842 | " " | |||
|
5843 | ||||
|
5844 | #, fuzzy | |||
|
5845 | msgid "" | |||
4077 | " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n" |
|
5846 | " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n" | |
4078 | " the first line of the changeset description as the subject text.\n" |
|
5847 | " the first line of the changeset description as the subject text.\n" | |
4079 | " The message contains two or three parts. First, the changeset\n" |
|
5848 | " The message contains two or three parts. First, the changeset\n" | |
4080 | " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n" |
|
5849 | " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n" | |
4081 | " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n" |
|
5850 | " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n" | |
4082 | " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n" |
|
5851 | " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n" | |
4083 |
" \"hg export\". |
|
5852 | " \"hg export\"." | |
4084 | "\n" |
|
5853 | msgstr "" | |
|
5854 | "envoi de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |||
|
5855 | "\n" | |||
|
5856 | " Par défaut, les modifications sont envoyées au format généré par\n" | |||
|
5857 | " \"hg export\", une par message. La série débute par un message\n" | |||
|
5858 | " la décrivant dans son ensemble, intitulé \"[PATCH 0 of N]\".\n" | |||
|
5859 | "\n" | |||
|
5860 | " Chaque courriel a pour sujet un résumé des modifications\n" | |||
|
5861 | " apportées par le patch (pris en première ligne de la description\n" | |||
|
5862 | " du \"changeset\"), préfixé par \"[PATCH M of N] \".\n" | |||
|
5863 | " Le message est constitué de deux ou trois parties. D'abord,\n" | |||
|
5864 | " le texte décrivant le \"changeset\". Puis, (optionnellement)\n" | |||
|
5865 | " un résumé des modifications généré par le programme diffstat si\n" | |||
|
5866 | " celui-ci est installé et que l'option -d/--diffstat a été\n" | |||
|
5867 | " spécifiée. Et enfin le patch, tel que généré par \"hg export\".\n" | |||
|
5868 | "\n" | |||
|
5869 | " Par défaut le patch est inclus textuellement dans le corps du\n" | |||
|
5870 | " message afin de faciliter les relectures et commentaires.\n" | |||
|
5871 | " Cela peut être changé avec l'option -a/--attach qui crée une\n" | |||
|
5872 | " pièce jointe séparée pour le patch, ou avec -i/--inline qui\n" | |||
|
5873 | " insère celle-ci dans le corps.\n" | |||
|
5874 | "\n" | |||
|
5875 | " Avec -o/--outgoing, des courriels seront générés pour chaque\n" | |||
|
5876 | " révision non trouvée dans le dépôt cible (ou seulement pour les\n" | |||
|
5877 | " ancêtres des révisions spécifiées, le cas échéant).\n" | |||
|
5878 | "\n" | |||
|
5879 | " Avec -b/--bundle, les \"changesets\" sont sélectionnés de la\n" | |||
|
5880 | " même manière que pour --outgoing, mais il seront envoyés via\n" | |||
|
5881 | " un unique courriel dans un \"bundle\" Mercurial binaire joint.\n" | |||
|
5882 | "\n" | |||
|
5883 | " Exemples :\n" | |||
|
5884 | "\n" | |||
|
5885 | " hg email -r 3000 # envoyer uniquement le patch 3000\n" | |||
|
5886 | " hg email -r 3000 -r 3001 # envoyer les patchs 3000 et 3001\n" | |||
|
5887 | " hg email -r 3000:3005 # envoyer les patchs 3000 à 3005\n" | |||
|
5888 | " hg email 3000 # envoyer le patch 3000 (déprécié)\n" | |||
|
5889 | "\n" | |||
|
5890 | " hg email -o # envoyer les patchs absents de la\n" | |||
|
5891 | " destination par défaut\n" | |||
|
5892 | " hg email -o DEST # envoyer les patchs absents de DEST\n" | |||
|
5893 | " hg email -o -r 3000 # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |||
|
5894 | " de la destination par défaut\n" | |||
|
5895 | " hg email -o -r 3000 DEST # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |||
|
5896 | " de DEST\n" | |||
|
5897 | "\n" | |||
|
5898 | " Afin de pouvoir utiliser cette commande, il est nécessaire\n" | |||
|
5899 | " d'activer préalablement l'envoi de courriel dans le fichier\n" | |||
|
5900 | " de configuration (hgrc). Consulter hgrc(5) à la section\n" | |||
|
5901 | " [email] pour plus de détails.\n" | |||
|
5902 | " " | |||
|
5903 | ||||
|
5904 | #, fuzzy | |||
|
5905 | msgid "" | |||
4085 | " By default the patch is included as text in the email body for\n" |
|
5906 | " By default the patch is included as text in the email body for\n" | |
4086 | " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n" |
|
5907 | " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n" | |
4087 | " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n" |
|
5908 | " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n" | |
4088 |
" will be created. |
|
5909 | " will be created." | |
4089 | "\n" |
|
5910 | msgstr "" | |
|
5911 | "envoi de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |||
|
5912 | "\n" | |||
|
5913 | " Par défaut, les modifications sont envoyées au format généré par\n" | |||
|
5914 | " \"hg export\", une par message. La série débute par un message\n" | |||
|
5915 | " la décrivant dans son ensemble, intitulé \"[PATCH 0 of N]\".\n" | |||
|
5916 | "\n" | |||
|
5917 | " Chaque courriel a pour sujet un résumé des modifications\n" | |||
|
5918 | " apportées par le patch (pris en première ligne de la description\n" | |||
|
5919 | " du \"changeset\"), préfixé par \"[PATCH M of N] \".\n" | |||
|
5920 | " Le message est constitué de deux ou trois parties. D'abord,\n" | |||
|
5921 | " le texte décrivant le \"changeset\". Puis, (optionnellement)\n" | |||
|
5922 | " un résumé des modifications généré par le programme diffstat si\n" | |||
|
5923 | " celui-ci est installé et que l'option -d/--diffstat a été\n" | |||
|
5924 | " spécifiée. Et enfin le patch, tel que généré par \"hg export\".\n" | |||
|
5925 | "\n" | |||
|
5926 | " Par défaut le patch est inclus textuellement dans le corps du\n" | |||
|
5927 | " message afin de faciliter les relectures et commentaires.\n" | |||
|
5928 | " Cela peut être changé avec l'option -a/--attach qui crée une\n" | |||
|
5929 | " pièce jointe séparée pour le patch, ou avec -i/--inline qui\n" | |||
|
5930 | " insère celle-ci dans le corps.\n" | |||
|
5931 | "\n" | |||
|
5932 | " Avec -o/--outgoing, des courriels seront générés pour chaque\n" | |||
|
5933 | " révision non trouvée dans le dépôt cible (ou seulement pour les\n" | |||
|
5934 | " ancêtres des révisions spécifiées, le cas échéant).\n" | |||
|
5935 | "\n" | |||
|
5936 | " Avec -b/--bundle, les \"changesets\" sont sélectionnés de la\n" | |||
|
5937 | " même manière que pour --outgoing, mais il seront envoyés via\n" | |||
|
5938 | " un unique courriel dans un \"bundle\" Mercurial binaire joint.\n" | |||
|
5939 | "\n" | |||
|
5940 | " Exemples :\n" | |||
|
5941 | "\n" | |||
|
5942 | " hg email -r 3000 # envoyer uniquement le patch 3000\n" | |||
|
5943 | " hg email -r 3000 -r 3001 # envoyer les patchs 3000 et 3001\n" | |||
|
5944 | " hg email -r 3000:3005 # envoyer les patchs 3000 à 3005\n" | |||
|
5945 | " hg email 3000 # envoyer le patch 3000 (déprécié)\n" | |||
|
5946 | "\n" | |||
|
5947 | " hg email -o # envoyer les patchs absents de la\n" | |||
|
5948 | " destination par défaut\n" | |||
|
5949 | " hg email -o DEST # envoyer les patchs absents de DEST\n" | |||
|
5950 | " hg email -o -r 3000 # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |||
|
5951 | " de la destination par défaut\n" | |||
|
5952 | " hg email -o -r 3000 DEST # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |||
|
5953 | " de DEST\n" | |||
|
5954 | "\n" | |||
|
5955 | " Afin de pouvoir utiliser cette commande, il est nécessaire\n" | |||
|
5956 | " d'activer préalablement l'envoi de courriel dans le fichier\n" | |||
|
5957 | " de configuration (hgrc). Consulter hgrc(5) à la section\n" | |||
|
5958 | " [email] pour plus de détails.\n" | |||
|
5959 | " " | |||
|
5960 | ||||
|
5961 | #, fuzzy | |||
|
5962 | msgid "" | |||
4090 | " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n" |
|
5963 | " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n" | |
4091 | " in the destination repository (or only those which are ancestors\n" |
|
5964 | " in the destination repository (or only those which are ancestors\n" | |
4092 |
" of the specified revisions if any are provided) |
|
5965 | " of the specified revisions if any are provided)" | |
4093 | "\n" |
|
5966 | msgstr "" | |
|
5967 | "envoi de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |||
|
5968 | "\n" | |||
|
5969 | " Par défaut, les modifications sont envoyées au format généré par\n" | |||
|
5970 | " \"hg export\", une par message. La série débute par un message\n" | |||
|
5971 | " la décrivant dans son ensemble, intitulé \"[PATCH 0 of N]\".\n" | |||
|
5972 | "\n" | |||
|
5973 | " Chaque courriel a pour sujet un résumé des modifications\n" | |||
|
5974 | " apportées par le patch (pris en première ligne de la description\n" | |||
|
5975 | " du \"changeset\"), préfixé par \"[PATCH M of N] \".\n" | |||
|
5976 | " Le message est constitué de deux ou trois parties. D'abord,\n" | |||
|
5977 | " le texte décrivant le \"changeset\". Puis, (optionnellement)\n" | |||
|
5978 | " un résumé des modifications généré par le programme diffstat si\n" | |||
|
5979 | " celui-ci est installé et que l'option -d/--diffstat a été\n" | |||
|
5980 | " spécifiée. Et enfin le patch, tel que généré par \"hg export\".\n" | |||
|
5981 | "\n" | |||
|
5982 | " Par défaut le patch est inclus textuellement dans le corps du\n" | |||
|
5983 | " message afin de faciliter les relectures et commentaires.\n" | |||
|
5984 | " Cela peut être changé avec l'option -a/--attach qui crée une\n" | |||
|
5985 | " pièce jointe séparée pour le patch, ou avec -i/--inline qui\n" | |||
|
5986 | " insère celle-ci dans le corps.\n" | |||
|
5987 | "\n" | |||
|
5988 | " Avec -o/--outgoing, des courriels seront générés pour chaque\n" | |||
|
5989 | " révision non trouvée dans le dépôt cible (ou seulement pour les\n" | |||
|
5990 | " ancêtres des révisions spécifiées, le cas échéant).\n" | |||
|
5991 | "\n" | |||
|
5992 | " Avec -b/--bundle, les \"changesets\" sont sélectionnés de la\n" | |||
|
5993 | " même manière que pour --outgoing, mais il seront envoyés via\n" | |||
|
5994 | " un unique courriel dans un \"bundle\" Mercurial binaire joint.\n" | |||
|
5995 | "\n" | |||
|
5996 | " Exemples :\n" | |||
|
5997 | "\n" | |||
|
5998 | " hg email -r 3000 # envoyer uniquement le patch 3000\n" | |||
|
5999 | " hg email -r 3000 -r 3001 # envoyer les patchs 3000 et 3001\n" | |||
|
6000 | " hg email -r 3000:3005 # envoyer les patchs 3000 à 3005\n" | |||
|
6001 | " hg email 3000 # envoyer le patch 3000 (déprécié)\n" | |||
|
6002 | "\n" | |||
|
6003 | " hg email -o # envoyer les patchs absents de la\n" | |||
|
6004 | " destination par défaut\n" | |||
|
6005 | " hg email -o DEST # envoyer les patchs absents de DEST\n" | |||
|
6006 | " hg email -o -r 3000 # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |||
|
6007 | " de la destination par défaut\n" | |||
|
6008 | " hg email -o -r 3000 DEST # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |||
|
6009 | " de DEST\n" | |||
|
6010 | "\n" | |||
|
6011 | " Afin de pouvoir utiliser cette commande, il est nécessaire\n" | |||
|
6012 | " d'activer préalablement l'envoi de courriel dans le fichier\n" | |||
|
6013 | " de configuration (hgrc). Consulter hgrc(5) à la section\n" | |||
|
6014 | " [email] pour plus de détails.\n" | |||
|
6015 | " " | |||
|
6016 | ||||
|
6017 | #, fuzzy | |||
|
6018 | msgid "" | |||
4094 | " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n" |
|
6019 | " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n" | |
4095 | " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n" |
|
6020 | " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n" | |
4096 |
" will be sent. |
|
6021 | " will be sent." | |
4097 | "\n" |
|
6022 | msgstr "" | |
4098 | " Examples::\n" |
|
6023 | "envoi de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
4099 | "\n" |
|
6024 | "\n" | |
|
6025 | " Par défaut, les modifications sont envoyées au format généré par\n" | |||
|
6026 | " \"hg export\", une par message. La série débute par un message\n" | |||
|
6027 | " la décrivant dans son ensemble, intitulé \"[PATCH 0 of N]\".\n" | |||
|
6028 | "\n" | |||
|
6029 | " Chaque courriel a pour sujet un résumé des modifications\n" | |||
|
6030 | " apportées par le patch (pris en première ligne de la description\n" | |||
|
6031 | " du \"changeset\"), préfixé par \"[PATCH M of N] \".\n" | |||
|
6032 | " Le message est constitué de deux ou trois parties. D'abord,\n" | |||
|
6033 | " le texte décrivant le \"changeset\". Puis, (optionnellement)\n" | |||
|
6034 | " un résumé des modifications généré par le programme diffstat si\n" | |||
|
6035 | " celui-ci est installé et que l'option -d/--diffstat a été\n" | |||
|
6036 | " spécifiée. Et enfin le patch, tel que généré par \"hg export\".\n" | |||
|
6037 | "\n" | |||
|
6038 | " Par défaut le patch est inclus textuellement dans le corps du\n" | |||
|
6039 | " message afin de faciliter les relectures et commentaires.\n" | |||
|
6040 | " Cela peut être changé avec l'option -a/--attach qui crée une\n" | |||
|
6041 | " pièce jointe séparée pour le patch, ou avec -i/--inline qui\n" | |||
|
6042 | " insère celle-ci dans le corps.\n" | |||
|
6043 | "\n" | |||
|
6044 | " Avec -o/--outgoing, des courriels seront générés pour chaque\n" | |||
|
6045 | " révision non trouvée dans le dépôt cible (ou seulement pour les\n" | |||
|
6046 | " ancêtres des révisions spécifiées, le cas échéant).\n" | |||
|
6047 | "\n" | |||
|
6048 | " Avec -b/--bundle, les \"changesets\" sont sélectionnés de la\n" | |||
|
6049 | " même manière que pour --outgoing, mais il seront envoyés via\n" | |||
|
6050 | " un unique courriel dans un \"bundle\" Mercurial binaire joint.\n" | |||
|
6051 | "\n" | |||
|
6052 | " Exemples :\n" | |||
|
6053 | "\n" | |||
|
6054 | " hg email -r 3000 # envoyer uniquement le patch 3000\n" | |||
|
6055 | " hg email -r 3000 -r 3001 # envoyer les patchs 3000 et 3001\n" | |||
|
6056 | " hg email -r 3000:3005 # envoyer les patchs 3000 à 3005\n" | |||
|
6057 | " hg email 3000 # envoyer le patch 3000 (déprécié)\n" | |||
|
6058 | "\n" | |||
|
6059 | " hg email -o # envoyer les patchs absents de la\n" | |||
|
6060 | " destination par défaut\n" | |||
|
6061 | " hg email -o DEST # envoyer les patchs absents de DEST\n" | |||
|
6062 | " hg email -o -r 3000 # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |||
|
6063 | " de la destination par défaut\n" | |||
|
6064 | " hg email -o -r 3000 DEST # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |||
|
6065 | " de DEST\n" | |||
|
6066 | "\n" | |||
|
6067 | " Afin de pouvoir utiliser cette commande, il est nécessaire\n" | |||
|
6068 | " d'activer préalablement l'envoi de courriel dans le fichier\n" | |||
|
6069 | " de configuration (hgrc). Consulter hgrc(5) à la section\n" | |||
|
6070 | " [email] pour plus de détails.\n" | |||
|
6071 | " " | |||
|
6072 | ||||
|
6073 | #, fuzzy | |||
|
6074 | msgid "" | |||
4100 | " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n" |
|
6075 | " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n" | |
4101 | " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n" |
|
6076 | " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n" | |
4102 | " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n" |
|
6077 | " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n" | |
4103 |
" hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated) |
|
6078 | " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)" | |
4104 | "\n" |
|
6079 | msgstr "" | |
|
6080 | "envoi de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |||
|
6081 | "\n" | |||
|
6082 | " Par défaut, les modifications sont envoyées au format généré par\n" | |||
|
6083 | " \"hg export\", une par message. La série débute par un message\n" | |||
|
6084 | " la décrivant dans son ensemble, intitulé \"[PATCH 0 of N]\".\n" | |||
|
6085 | "\n" | |||
|
6086 | " Chaque courriel a pour sujet un résumé des modifications\n" | |||
|
6087 | " apportées par le patch (pris en première ligne de la description\n" | |||
|
6088 | " du \"changeset\"), préfixé par \"[PATCH M of N] \".\n" | |||
|
6089 | " Le message est constitué de deux ou trois parties. D'abord,\n" | |||
|
6090 | " le texte décrivant le \"changeset\". Puis, (optionnellement)\n" | |||
|
6091 | " un résumé des modifications généré par le programme diffstat si\n" | |||
|
6092 | " celui-ci est installé et que l'option -d/--diffstat a été\n" | |||
|
6093 | " spécifiée. Et enfin le patch, tel que généré par \"hg export\".\n" | |||
|
6094 | "\n" | |||
|
6095 | " Par défaut le patch est inclus textuellement dans le corps du\n" | |||
|
6096 | " message afin de faciliter les relectures et commentaires.\n" | |||
|
6097 | " Cela peut être changé avec l'option -a/--attach qui crée une\n" | |||
|
6098 | " pièce jointe séparée pour le patch, ou avec -i/--inline qui\n" | |||
|
6099 | " insère celle-ci dans le corps.\n" | |||
|
6100 | "\n" | |||
|
6101 | " Avec -o/--outgoing, des courriels seront générés pour chaque\n" | |||
|
6102 | " révision non trouvée dans le dépôt cible (ou seulement pour les\n" | |||
|
6103 | " ancêtres des révisions spécifiées, le cas échéant).\n" | |||
|
6104 | "\n" | |||
|
6105 | " Avec -b/--bundle, les \"changesets\" sont sélectionnés de la\n" | |||
|
6106 | " même manière que pour --outgoing, mais il seront envoyés via\n" | |||
|
6107 | " un unique courriel dans un \"bundle\" Mercurial binaire joint.\n" | |||
|
6108 | "\n" | |||
|
6109 | " Exemples :\n" | |||
|
6110 | "\n" | |||
|
6111 | " hg email -r 3000 # envoyer uniquement le patch 3000\n" | |||
|
6112 | " hg email -r 3000 -r 3001 # envoyer les patchs 3000 et 3001\n" | |||
|
6113 | " hg email -r 3000:3005 # envoyer les patchs 3000 à 3005\n" | |||
|
6114 | " hg email 3000 # envoyer le patch 3000 (déprécié)\n" | |||
|
6115 | "\n" | |||
|
6116 | " hg email -o # envoyer les patchs absents de la\n" | |||
|
6117 | " destination par défaut\n" | |||
|
6118 | " hg email -o DEST # envoyer les patchs absents de DEST\n" | |||
|
6119 | " hg email -o -r 3000 # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |||
|
6120 | " de la destination par défaut\n" | |||
|
6121 | " hg email -o -r 3000 DEST # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |||
|
6122 | " de DEST\n" | |||
|
6123 | "\n" | |||
|
6124 | " Afin de pouvoir utiliser cette commande, il est nécessaire\n" | |||
|
6125 | " d'activer préalablement l'envoi de courriel dans le fichier\n" | |||
|
6126 | " de configuration (hgrc). Consulter hgrc(5) à la section\n" | |||
|
6127 | " [email] pour plus de détails.\n" | |||
|
6128 | " " | |||
|
6129 | ||||
|
6130 | #, fuzzy | |||
|
6131 | msgid "" | |||
4105 | " hg email -o # send all patches not in default\n" |
|
6132 | " hg email -o # send all patches not in default\n" | |
4106 | " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n" |
|
6133 | " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n" | |
4107 | " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n" |
|
6134 | " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n" | |
4108 |
" hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST |
|
6135 | " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST" | |
4109 | "\n" |
|
6136 | msgstr "" | |
|
6137 | "envoi de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |||
|
6138 | "\n" | |||
|
6139 | " Par défaut, les modifications sont envoyées au format généré par\n" | |||
|
6140 | " \"hg export\", une par message. La série débute par un message\n" | |||
|
6141 | " la décrivant dans son ensemble, intitulé \"[PATCH 0 of N]\".\n" | |||
|
6142 | "\n" | |||
|
6143 | " Chaque courriel a pour sujet un résumé des modifications\n" | |||
|
6144 | " apportées par le patch (pris en première ligne de la description\n" | |||
|
6145 | " du \"changeset\"), préfixé par \"[PATCH M of N] \".\n" | |||
|
6146 | " Le message est constitué de deux ou trois parties. D'abord,\n" | |||
|
6147 | " le texte décrivant le \"changeset\". Puis, (optionnellement)\n" | |||
|
6148 | " un résumé des modifications généré par le programme diffstat si\n" | |||
|
6149 | " celui-ci est installé et que l'option -d/--diffstat a été\n" | |||
|
6150 | " spécifiée. Et enfin le patch, tel que généré par \"hg export\".\n" | |||
|
6151 | "\n" | |||
|
6152 | " Par défaut le patch est inclus textuellement dans le corps du\n" | |||
|
6153 | " message afin de faciliter les relectures et commentaires.\n" | |||
|
6154 | " Cela peut être changé avec l'option -a/--attach qui crée une\n" | |||
|
6155 | " pièce jointe séparée pour le patch, ou avec -i/--inline qui\n" | |||
|
6156 | " insère celle-ci dans le corps.\n" | |||
|
6157 | "\n" | |||
|
6158 | " Avec -o/--outgoing, des courriels seront générés pour chaque\n" | |||
|
6159 | " révision non trouvée dans le dépôt cible (ou seulement pour les\n" | |||
|
6160 | " ancêtres des révisions spécifiées, le cas échéant).\n" | |||
|
6161 | "\n" | |||
|
6162 | " Avec -b/--bundle, les \"changesets\" sont sélectionnés de la\n" | |||
|
6163 | " même manière que pour --outgoing, mais il seront envoyés via\n" | |||
|
6164 | " un unique courriel dans un \"bundle\" Mercurial binaire joint.\n" | |||
|
6165 | "\n" | |||
|
6166 | " Exemples :\n" | |||
|
6167 | "\n" | |||
|
6168 | " hg email -r 3000 # envoyer uniquement le patch 3000\n" | |||
|
6169 | " hg email -r 3000 -r 3001 # envoyer les patchs 3000 et 3001\n" | |||
|
6170 | " hg email -r 3000:3005 # envoyer les patchs 3000 à 3005\n" | |||
|
6171 | " hg email 3000 # envoyer le patch 3000 (déprécié)\n" | |||
|
6172 | "\n" | |||
|
6173 | " hg email -o # envoyer les patchs absents de la\n" | |||
|
6174 | " destination par défaut\n" | |||
|
6175 | " hg email -o DEST # envoyer les patchs absents de DEST\n" | |||
|
6176 | " hg email -o -r 3000 # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |||
|
6177 | " de la destination par défaut\n" | |||
|
6178 | " hg email -o -r 3000 DEST # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |||
|
6179 | " de DEST\n" | |||
|
6180 | "\n" | |||
|
6181 | " Afin de pouvoir utiliser cette commande, il est nécessaire\n" | |||
|
6182 | " d'activer préalablement l'envoi de courriel dans le fichier\n" | |||
|
6183 | " de configuration (hgrc). Consulter hgrc(5) à la section\n" | |||
|
6184 | " [email] pour plus de détails.\n" | |||
|
6185 | " " | |||
|
6186 | ||||
|
6187 | #, fuzzy | |||
|
6188 | msgid "" | |||
4110 | " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n" |
|
6189 | " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n" | |
4111 | " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n" |
|
6190 | " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n" | |
4112 | " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in default\n" |
|
6191 | " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in default\n" | |
4113 |
" hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST |
|
6192 | " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST" | |
4114 | "\n" |
|
6193 | msgstr "" | |
|
6194 | "envoi de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |||
|
6195 | "\n" | |||
|
6196 | " Par défaut, les modifications sont envoyées au format généré par\n" | |||
|
6197 | " \"hg export\", une par message. La série débute par un message\n" | |||
|
6198 | " la décrivant dans son ensemble, intitulé \"[PATCH 0 of N]\".\n" | |||
|
6199 | "\n" | |||
|
6200 | " Chaque courriel a pour sujet un résumé des modifications\n" | |||
|
6201 | " apportées par le patch (pris en première ligne de la description\n" | |||
|
6202 | " du \"changeset\"), préfixé par \"[PATCH M of N] \".\n" | |||
|
6203 | " Le message est constitué de deux ou trois parties. D'abord,\n" | |||
|
6204 | " le texte décrivant le \"changeset\". Puis, (optionnellement)\n" | |||
|
6205 | " un résumé des modifications généré par le programme diffstat si\n" | |||
|
6206 | " celui-ci est installé et que l'option -d/--diffstat a été\n" | |||
|
6207 | " spécifiée. Et enfin le patch, tel que généré par \"hg export\".\n" | |||
|
6208 | "\n" | |||
|
6209 | " Par défaut le patch est inclus textuellement dans le corps du\n" | |||
|
6210 | " message afin de faciliter les relectures et commentaires.\n" | |||
|
6211 | " Cela peut être changé avec l'option -a/--attach qui crée une\n" | |||
|
6212 | " pièce jointe séparée pour le patch, ou avec -i/--inline qui\n" | |||
|
6213 | " insère celle-ci dans le corps.\n" | |||
|
6214 | "\n" | |||
|
6215 | " Avec -o/--outgoing, des courriels seront générés pour chaque\n" | |||
|
6216 | " révision non trouvée dans le dépôt cible (ou seulement pour les\n" | |||
|
6217 | " ancêtres des révisions spécifiées, le cas échéant).\n" | |||
|
6218 | "\n" | |||
|
6219 | " Avec -b/--bundle, les \"changesets\" sont sélectionnés de la\n" | |||
|
6220 | " même manière que pour --outgoing, mais il seront envoyés via\n" | |||
|
6221 | " un unique courriel dans un \"bundle\" Mercurial binaire joint.\n" | |||
|
6222 | "\n" | |||
|
6223 | " Exemples :\n" | |||
|
6224 | "\n" | |||
|
6225 | " hg email -r 3000 # envoyer uniquement le patch 3000\n" | |||
|
6226 | " hg email -r 3000 -r 3001 # envoyer les patchs 3000 et 3001\n" | |||
|
6227 | " hg email -r 3000:3005 # envoyer les patchs 3000 à 3005\n" | |||
|
6228 | " hg email 3000 # envoyer le patch 3000 (déprécié)\n" | |||
|
6229 | "\n" | |||
|
6230 | " hg email -o # envoyer les patchs absents de la\n" | |||
|
6231 | " destination par défaut\n" | |||
|
6232 | " hg email -o DEST # envoyer les patchs absents de DEST\n" | |||
|
6233 | " hg email -o -r 3000 # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |||
|
6234 | " de la destination par défaut\n" | |||
|
6235 | " hg email -o -r 3000 DEST # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |||
|
6236 | " de DEST\n" | |||
|
6237 | "\n" | |||
|
6238 | " Afin de pouvoir utiliser cette commande, il est nécessaire\n" | |||
|
6239 | " d'activer préalablement l'envoi de courriel dans le fichier\n" | |||
|
6240 | " de configuration (hgrc). Consulter hgrc(5) à la section\n" | |||
|
6241 | " [email] pour plus de détails.\n" | |||
|
6242 | " " | |||
|
6243 | ||||
|
6244 | #, fuzzy | |||
|
6245 | msgid "" | |||
4115 | " Before using this command, you will need to enable email in your\n" |
|
6246 | " Before using this command, you will need to enable email in your\n" | |
4116 | " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n" |
|
6247 | " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n" | |
4117 | " " |
|
6248 | " " | |
4118 | msgstr "" |
|
6249 | msgstr "" | |
4119 | "envoi de \"changesets\" par courrier électronique\n" |
|
6250 | "envoi de \"changesets\" par courrier électronique\n" | |
4120 | "\n" |
|
6251 | "\n" | |
4121 | " Par défaut, les modifications sont envoyées au format généré par\n" |
|
6252 | " Par défaut, les modifications sont envoyées au format généré par\n" | |
4122 | " \"hg export\", une par message. La série débute par un message\n" |
|
6253 | " \"hg export\", une par message. La série débute par un message\n" | |
4123 | " la décrivant dans son ensemble, intitulé \"[PATCH 0 of N]\".\n" |
|
6254 | " la décrivant dans son ensemble, intitulé \"[PATCH 0 of N]\".\n" | |
4124 | "\n" |
|
6255 | "\n" | |
4125 | " Chaque courriel a pour sujet un résumé des modifications\n" |
|
6256 | " Chaque courriel a pour sujet un résumé des modifications\n" | |
4126 | " apportées par le patch (pris en première ligne de la description\n" |
|
6257 | " apportées par le patch (pris en première ligne de la description\n" | |
4127 | " du \"changeset\"), préfixé par \"[PATCH M of N] \".\n" |
|
6258 | " du \"changeset\"), préfixé par \"[PATCH M of N] \".\n" | |
4128 | " Le message est constitué de deux ou trois parties. D'abord,\n" |
|
6259 | " Le message est constitué de deux ou trois parties. D'abord,\n" | |
4129 | " le texte décrivant le \"changeset\". Puis, (optionnellement)\n" |
|
6260 | " le texte décrivant le \"changeset\". Puis, (optionnellement)\n" | |
4130 | " un résumé des modifications généré par le programme diffstat si\n" |
|
6261 | " un résumé des modifications généré par le programme diffstat si\n" | |
4131 | " celui-ci est installé et que l'option -d/--diffstat a été\n" |
|
6262 | " celui-ci est installé et que l'option -d/--diffstat a été\n" | |
4132 | " spécifiée. Et enfin le patch, tel que généré par \"hg export\".\n" |
|
6263 | " spécifiée. Et enfin le patch, tel que généré par \"hg export\".\n" | |
4133 | "\n" |
|
6264 | "\n" | |
4134 | " Par défaut le patch est inclus textuellement dans le corps du\n" |
|
6265 | " Par défaut le patch est inclus textuellement dans le corps du\n" | |
4135 | " message afin de faciliter les relectures et commentaires.\n" |
|
6266 | " message afin de faciliter les relectures et commentaires.\n" | |
4136 | " Cela peut être changé avec l'option -a/--attach qui crée une\n" |
|
6267 | " Cela peut être changé avec l'option -a/--attach qui crée une\n" | |
4137 | " pièce jointe séparée pour le patch, ou avec -i/--inline qui\n" |
|
6268 | " pièce jointe séparée pour le patch, ou avec -i/--inline qui\n" | |
4138 | " insère celle-ci dans le corps.\n" |
|
6269 | " insère celle-ci dans le corps.\n" | |
4139 | "\n" |
|
6270 | "\n" | |
4140 | " Avec -o/--outgoing, des courriels seront générés pour chaque\n" |
|
6271 | " Avec -o/--outgoing, des courriels seront générés pour chaque\n" | |
4141 | " révision non trouvée dans le dépôt cible (ou seulement pour les\n" |
|
6272 | " révision non trouvée dans le dépôt cible (ou seulement pour les\n" | |
4142 | " ancêtres des révisions spécifiées, le cas échéant).\n" |
|
6273 | " ancêtres des révisions spécifiées, le cas échéant).\n" | |
4143 | "\n" |
|
6274 | "\n" | |
4144 | " Avec -b/--bundle, les \"changesets\" sont sélectionnés de la\n" |
|
6275 | " Avec -b/--bundle, les \"changesets\" sont sélectionnés de la\n" | |
4145 | " même manière que pour --outgoing, mais il seront envoyés via\n" |
|
6276 | " même manière que pour --outgoing, mais il seront envoyés via\n" | |
4146 | " un unique courriel dans un \"bundle\" Mercurial binaire joint.\n" |
|
6277 | " un unique courriel dans un \"bundle\" Mercurial binaire joint.\n" | |
4147 | "\n" |
|
6278 | "\n" | |
4148 | " Exemples :\n" |
|
6279 | " Exemples :\n" | |
4149 | "\n" |
|
6280 | "\n" | |
4150 | " hg email -r 3000 # envoyer uniquement le patch 3000\n" |
|
6281 | " hg email -r 3000 # envoyer uniquement le patch 3000\n" | |
4151 | " hg email -r 3000 -r 3001 # envoyer les patchs 3000 et 3001\n" |
|
6282 | " hg email -r 3000 -r 3001 # envoyer les patchs 3000 et 3001\n" | |
4152 | " hg email -r 3000:3005 # envoyer les patchs 3000 à 3005\n" |
|
6283 | " hg email -r 3000:3005 # envoyer les patchs 3000 à 3005\n" | |
4153 | " hg email 3000 # envoyer le patch 3000 (déprécié)\n" |
|
6284 | " hg email 3000 # envoyer le patch 3000 (déprécié)\n" | |
4154 | "\n" |
|
6285 | "\n" | |
4155 | " hg email -o # envoyer les patchs absents de la\n" |
|
6286 | " hg email -o # envoyer les patchs absents de la\n" | |
4156 | " destination par défaut\n" |
|
6287 | " destination par défaut\n" | |
4157 | " hg email -o DEST # envoyer les patchs absents de DEST\n" |
|
6288 | " hg email -o DEST # envoyer les patchs absents de DEST\n" | |
4158 | " hg email -o -r 3000 # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" |
|
6289 | " hg email -o -r 3000 # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |
4159 | " de la destination par défaut\n" |
|
6290 | " de la destination par défaut\n" | |
4160 | " hg email -o -r 3000 DEST # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" |
|
6291 | " hg email -o -r 3000 DEST # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n" | |
4161 | " de DEST\n" |
|
6292 | " de DEST\n" | |
4162 | "\n" |
|
6293 | "\n" | |
4163 | " Afin de pouvoir utiliser cette commande, il est nécessaire\n" |
|
6294 | " Afin de pouvoir utiliser cette commande, il est nécessaire\n" | |
4164 | " d'activer préalablement l'envoi de courriel dans le fichier\n" |
|
6295 | " d'activer préalablement l'envoi de courriel dans le fichier\n" | |
4165 | " de configuration (hgrc). Consulter hgrc(5) à la section\n" |
|
6296 | " de configuration (hgrc). Consulter hgrc(5) à la section\n" | |
4166 | " [email] pour plus de détails.\n" |
|
6297 | " [email] pour plus de détails.\n" | |
4167 | " " |
|
6298 | " " | |
4168 |
|
6299 | |||
4169 | msgid "specify at least one changeset with -r or -o" |
|
6300 | msgid "specify at least one changeset with -r or -o" | |
4170 | msgstr "veuillez spécifier au minimum un \"changeset\", à l'aide de -r ou -o" |
|
6301 | msgstr "veuillez spécifier au minimum un \"changeset\", à l'aide de -r ou -o" | |
4171 |
|
6302 | |||
4172 | msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing" |
|
6303 | msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing" | |
4173 | msgstr "ne pas spécifier --outgoing, qui est systématiquement activé lorsque --bundle est utilisé" |
|
6304 | msgstr "ne pas spécifier --outgoing, qui est systématiquement activé lorsque --bundle est utilisé" | |
4174 |
|
6305 | |||
4175 | msgid "too many destinations" |
|
6306 | msgid "too many destinations" | |
4176 | msgstr "trop de destinations" |
|
6307 | msgstr "trop de destinations" | |
4177 |
|
6308 | |||
4178 | msgid "use only one form to specify the revision" |
|
6309 | msgid "use only one form to specify the revision" | |
4179 | msgstr "veuillez ne spécifier les révisions que d'une seule manière" |
|
6310 | msgstr "veuillez ne spécifier les révisions que d'une seule manière" | |
4180 |
|
6311 | |||
4181 | msgid "" |
|
6312 | msgid "" | |
4182 | "\n" |
|
6313 | "\n" | |
4183 |
"Write the introductory message for the patch series. |
|
6314 | "Write the introductory message for the patch series." | |
4184 | "\n" |
|
6315 | msgstr "" | |
4185 | msgstr "" |
|
6316 | "\n" | |
4186 | "\n" |
|
6317 | "Veuillez écrire le message d'introduction de la série de patchs." | |
4187 | "Veuillez écrire le message d'introduction de la série de patchs.\n" |
|
6318 | ||
4188 | "\n" |
|
6319 | #, python-format | |
4189 |
|
6320 | msgid "This patch series consists of %d patches." | ||
4190 | #, python-format |
|
6321 | msgstr "Cette série comporte %d patchs." | |
4191 | msgid "" |
|
6322 | ||
4192 | "This patch series consists of %d patches.\n" |
|
|||
4193 | "\n" |
|
|||
4194 | msgstr "" |
|
|||
4195 | "Cette série comporte %d patchs.\n" |
|
|||
4196 | "\n" |
|
|||
4197 |
|
||||
4198 | # diffstat sur l'ensemble des patchs |
|
|||
4199 | msgid "Final summary:\n" |
|
6323 | msgid "Final summary:\n" | |
4200 | msgstr "Résumé complet des modifications :\n" |
|
6324 | msgstr "Résumé complet des modifications :\n" | |
4201 |
|
6325 | |||
4202 | # mode --test |
|
|||
4203 | msgid "Displaying " |
|
6326 | msgid "Displaying " | |
4204 | msgstr "Affichage de " |
|
6327 | msgstr "Affichage de " | |
4205 |
|
6328 | |||
4206 | # mode --mbox |
|
|||
4207 | msgid "Writing " |
|
6329 | msgid "Writing " | |
4208 | msgstr "Écriture de " |
|
6330 | msgstr "Écriture de " | |
4209 |
|
6331 | |||
4210 | # mode d'envoi par défaut |
|
|||
4211 | msgid "Sending " |
|
6332 | msgid "Sending " | |
4212 | msgstr "Envoi de " |
|
6333 | msgstr "Envoi de " | |
4213 |
|
6334 | |||
4214 | msgid "send patches as attachments" |
|
6335 | msgid "send patches as attachments" | |
4215 | msgstr "envoyer les patchs en tant que pièces jointes" |
|
6336 | msgstr "envoyer les patchs en tant que pièces jointes" | |
4216 |
|
6337 | |||
4217 | msgid "send patches as inline attachments" |
|
6338 | msgid "send patches as inline attachments" | |
4218 | msgstr "envoyer les patchs comme pièces insérées dans le corps du message" |
|
6339 | msgstr "envoyer les patchs comme pièces insérées dans le corps du message" | |
4219 |
|
6340 | |||
4220 | msgid "email addresses of blind carbon copy recipients" |
|
6341 | msgid "email addresses of blind carbon copy recipients" | |
4221 | msgstr "adresses électroniques des destinataires en copie carbone invisible" |
|
6342 | msgstr "adresses électroniques des destinataires en copie carbone invisible" | |
4222 |
|
6343 | |||
4223 | msgid "email addresses of copy recipients" |
|
6344 | msgid "email addresses of copy recipients" | |
4224 | msgstr "adresses électroniques des destinataires en copie carbone" |
|
6345 | msgstr "adresses électroniques des destinataires en copie carbone" | |
4225 |
|
6346 | |||
4226 | msgid "add diffstat output to messages" |
|
6347 | msgid "add diffstat output to messages" | |
4227 | msgstr "ajouter un résumé des modifications avec diffstat dans les messages" |
|
6348 | msgstr "ajouter un résumé des modifications avec diffstat dans les messages" | |
4228 |
|
6349 | |||
4229 | msgid "use the given date as the sending date" |
|
6350 | msgid "use the given date as the sending date" | |
4230 | msgstr "utiliser la date fournie comme date d'envoi" |
|
6351 | msgstr "utiliser la date fournie comme date d'envoi" | |
4231 |
|
6352 | |||
4232 | msgid "use the given file as the series description" |
|
6353 | msgid "use the given file as the series description" | |
4233 | msgstr "lire le message d'introduction à la série dans le fichier fourni" |
|
6354 | msgstr "lire le message d'introduction à la série dans le fichier fourni" | |
4234 |
|
6355 | |||
4235 | msgid "email address of sender" |
|
6356 | msgid "email address of sender" | |
4236 | msgstr "adresse électronique de l'expéditeur" |
|
6357 | msgstr "adresse électronique de l'expéditeur" | |
4237 |
|
6358 | |||
4238 | msgid "print messages that would be sent" |
|
6359 | msgid "print messages that would be sent" | |
4239 | msgstr "afficher les messages tels qu'ils seraient envoyés" |
|
6360 | msgstr "afficher les messages tels qu'ils seraient envoyés" | |
4240 |
|
6361 | |||
4241 | msgid "write messages to mbox file instead of sending them" |
|
6362 | msgid "write messages to mbox file instead of sending them" | |
4242 | msgstr "écrire les messages dans un fichier au format \"mbox\" au lieu de les envoyer" |
|
6363 | msgstr "écrire les messages dans un fichier au format \"mbox\" au lieu de les envoyer" | |
4243 |
|
6364 | |||
4244 | msgid "subject of first message (intro or single patch)" |
|
6365 | msgid "subject of first message (intro or single patch)" | |
4245 | msgstr "sujet du premier message (intro ou patch unique)" |
|
6366 | msgstr "sujet du premier message (intro ou patch unique)" | |
4246 |
|
6367 | |||
4247 | msgid "message identifier to reply to" |
|
6368 | msgid "message identifier to reply to" | |
4248 | msgstr "identifiant du message auquel répondre" |
|
6369 | msgstr "identifiant du message auquel répondre" | |
4249 |
|
6370 | |||
4250 | msgid "flags to add in subject prefixes" |
|
6371 | msgid "flags to add in subject prefixes" | |
4251 | msgstr "" |
|
6372 | msgstr "" | |
4252 |
|
6373 | |||
4253 | msgid "email addresses of recipients" |
|
6374 | msgid "email addresses of recipients" | |
4254 | msgstr "adresses électroniques des destinataires" |
|
6375 | msgstr "adresses électroniques des destinataires" | |
4255 |
|
6376 | |||
4256 | msgid "omit hg patch header" |
|
6377 | msgid "omit hg patch header" | |
4257 | msgstr "omettre l'en-tête de patch spécifique à Mercurial" |
|
6378 | msgstr "omettre l'en-tête de patch spécifique à Mercurial" | |
4258 |
|
6379 | |||
4259 | msgid "send changes not found in the target repository" |
|
6380 | msgid "send changes not found in the target repository" | |
4260 | msgstr "envoyer les modifications non présentes dans le dépôt cible" |
|
6381 | msgstr "envoyer les modifications non présentes dans le dépôt cible" | |
4261 |
|
6382 | |||
4262 | msgid "send changes not in target as a binary bundle" |
|
6383 | msgid "send changes not in target as a binary bundle" | |
4263 | msgstr "envoyer les modifications non présentes dans le dépôt cible sous forme de \"bundle\" binaire" |
|
6384 | msgstr "envoyer les modifications non présentes dans le dépôt cible sous forme de \"bundle\" binaire" | |
4264 |
|
6385 | |||
4265 | msgid "name of the bundle attachment file" |
|
6386 | msgid "name of the bundle attachment file" | |
4266 | msgstr "nom à donner au fichier \"bundle\" envoyé" |
|
6387 | msgstr "nom à donner au fichier \"bundle\" envoyé" | |
4267 |
|
6388 | |||
4268 | msgid "a revision to send" |
|
6389 | msgid "a revision to send" | |
4269 | msgstr "une révision à envoyer" |
|
6390 | msgstr "une révision à envoyer" | |
4270 |
|
6391 | |||
4271 | msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)" |
|
6392 | msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)" | |
4272 | msgstr "procéder même si le dépôt cible n'est pas apparenté (avec -b/--bundle)" |
|
6393 | msgstr "procéder même si le dépôt cible n'est pas apparenté (avec -b/--bundle)" | |
4273 |
|
6394 | |||
4274 | msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)" |
|
6395 | msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)" | |
4275 | msgstr "un \"changeset\" à utiliser comme point de départ, au lieu d'une destination (avec -b/--bundle)" |
|
6396 | msgstr "un \"changeset\" à utiliser comme point de départ, au lieu d'une destination (avec -b/--bundle)" | |
4276 |
|
6397 | |||
4277 | msgid "send an introduction email for a single patch" |
|
6398 | msgid "send an introduction email for a single patch" | |
4278 | msgstr "envoyer un courriel d'introduction pour un patch seul" |
|
6399 | msgstr "envoyer un courriel d'introduction pour un patch seul" | |
4279 |
|
6400 | |||
4280 | msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." |
|
6401 | msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." | |
4281 | msgstr "hg email [OPTION]... [DEST]..." |
|
6402 | msgstr "hg email [OPTION]... [DEST]..." | |
4282 |
|
6403 | |||
4283 | msgid "command to delete untracked files from the working directory" |
|
6404 | msgid "command to delete untracked files from the working directory" | |
4284 | msgstr "" |
|
6405 | msgstr "" | |
4285 |
|
6406 | |||
4286 | #, fuzzy |
|
6407 | #, fuzzy | |
4287 | msgid "" |
|
6408 | msgid "removes files not tracked by Mercurial" | |
4288 | "removes files not tracked by Mercurial\n" |
|
6409 | msgstr "" | |
4289 | "\n" |
|
6410 | "retire les fichiers non suivis par Mercurial\n" | |
|
6411 | "\n" | |||
|
6412 | " Supprime les fichiers non connus de Mercurial, ce qui peut être\n" | |||
|
6413 | " utile pour tester des changements locaux non enregistrés à\n" | |||
|
6414 | " l'intérieur d'une arborescence de sources propre.\n" | |||
|
6415 | "\n" | |||
|
6416 | " Ainsi, purge effacera :\n" | |||
|
6417 | " - les fichiers inconnus : fichiers que \"hg status\" indique\n" | |||
|
6418 | " par un point d'interrogation\n" | |||
|
6419 | " - les répertoires vides : en fait Mercurial ignore complètement\n" | |||
|
6420 | " les répertoires, à moins qu'ils ne contiennent des fichiers\n" | |||
|
6421 | " sous son contrôle\n" | |||
|
6422 | " Seront par contre laissés intacts :\n" | |||
|
6423 | " - Les fichiers placés sous contrôle, qu'ils aient été modifiés\n" | |||
|
6424 | " ou non\n" | |||
|
6425 | " - Les fichiers ignorés (sauf si --all est utilisé)\n" | |||
|
6426 | " - Les fichiers nouvellement ajoutés au dépôt (avec \"hg add\")\n" | |||
|
6427 | "\n" | |||
|
6428 | " Si des répertoires sont spécifiés sur la ligne de commande,\n" | |||
|
6429 | " seuls les fichiers qu'ils contiennent seront considérés.\n" | |||
|
6430 | "\n" | |||
|
6431 | " Soyez prudent en utilisant purge, si vous avez oublié d'ajouter\n" | |||
|
6432 | " des fichiers au dépôt, ils seront perdus irrémédiablement.\n" | |||
|
6433 | " Si vous souhaitez seulement afficher la liste des fichiers qui\n" | |||
|
6434 | " seraient effacés par purge, utilisez l'option --print.\n" | |||
|
6435 | " " | |||
|
6436 | ||||
|
6437 | #, fuzzy | |||
|
6438 | msgid "" | |||
4290 | " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n" |
|
6439 | " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n" | |
4291 |
" and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree. |
|
6440 | " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree." | |
4292 | "\n" |
|
6441 | msgstr "" | |
4293 | " This means that purge will delete:\n" |
|
6442 | "retire les fichiers non suivis par Mercurial\n" | |
4294 | "\n" |
|
6443 | "\n" | |
|
6444 | " Supprime les fichiers non connus de Mercurial, ce qui peut être\n" | |||
|
6445 | " utile pour tester des changements locaux non enregistrés à\n" | |||
|
6446 | " l'intérieur d'une arborescence de sources propre.\n" | |||
|
6447 | "\n" | |||
|
6448 | " Ainsi, purge effacera :\n" | |||
|
6449 | " - les fichiers inconnus : fichiers que \"hg status\" indique\n" | |||
|
6450 | " par un point d'interrogation\n" | |||
|
6451 | " - les répertoires vides : en fait Mercurial ignore complètement\n" | |||
|
6452 | " les répertoires, à moins qu'ils ne contiennent des fichiers\n" | |||
|
6453 | " sous son contrôle\n" | |||
|
6454 | " Seront par contre laissés intacts :\n" | |||
|
6455 | " - Les fichiers placés sous contrôle, qu'ils aient été modifiés\n" | |||
|
6456 | " ou non\n" | |||
|
6457 | " - Les fichiers ignorés (sauf si --all est utilisé)\n" | |||
|
6458 | " - Les fichiers nouvellement ajoutés au dépôt (avec \"hg add\")\n" | |||
|
6459 | "\n" | |||
|
6460 | " Si des répertoires sont spécifiés sur la ligne de commande,\n" | |||
|
6461 | " seuls les fichiers qu'ils contiennent seront considérés.\n" | |||
|
6462 | "\n" | |||
|
6463 | " Soyez prudent en utilisant purge, si vous avez oublié d'ajouter\n" | |||
|
6464 | " des fichiers au dépôt, ils seront perdus irrémédiablement.\n" | |||
|
6465 | " Si vous souhaitez seulement afficher la liste des fichiers qui\n" | |||
|
6466 | " seraient effacés par purge, utilisez l'option --print.\n" | |||
|
6467 | " " | |||
|
6468 | ||||
|
6469 | #, fuzzy | |||
|
6470 | msgid " This means that purge will delete:" | |||
|
6471 | msgstr "" | |||
|
6472 | "retire les fichiers non suivis par Mercurial\n" | |||
|
6473 | "\n" | |||
|
6474 | " Supprime les fichiers non connus de Mercurial, ce qui peut être\n" | |||
|
6475 | " utile pour tester des changements locaux non enregistrés à\n" | |||
|
6476 | " l'intérieur d'une arborescence de sources propre.\n" | |||
|
6477 | "\n" | |||
|
6478 | " Ainsi, purge effacera :\n" | |||
|
6479 | " - les fichiers inconnus : fichiers que \"hg status\" indique\n" | |||
|
6480 | " par un point d'interrogation\n" | |||
|
6481 | " - les répertoires vides : en fait Mercurial ignore complètement\n" | |||
|
6482 | " les répertoires, à moins qu'ils ne contiennent des fichiers\n" | |||
|
6483 | " sous son contrôle\n" | |||
|
6484 | " Seront par contre laissés intacts :\n" | |||
|
6485 | " - Les fichiers placés sous contrôle, qu'ils aient été modifiés\n" | |||
|
6486 | " ou non\n" | |||
|
6487 | " - Les fichiers ignorés (sauf si --all est utilisé)\n" | |||
|
6488 | " - Les fichiers nouvellement ajoutés au dépôt (avec \"hg add\")\n" | |||
|
6489 | "\n" | |||
|
6490 | " Si des répertoires sont spécifiés sur la ligne de commande,\n" | |||
|
6491 | " seuls les fichiers qu'ils contiennent seront considérés.\n" | |||
|
6492 | "\n" | |||
|
6493 | " Soyez prudent en utilisant purge, si vous avez oublié d'ajouter\n" | |||
|
6494 | " des fichiers au dépôt, ils seront perdus irrémédiablement.\n" | |||
|
6495 | " Si vous souhaitez seulement afficher la liste des fichiers qui\n" | |||
|
6496 | " seraient effacés par purge, utilisez l'option --print.\n" | |||
|
6497 | " " | |||
|
6498 | ||||
|
6499 | #, fuzzy | |||
|
6500 | msgid "" | |||
4295 | " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n" |
|
6501 | " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n" | |
4296 | " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n" |
|
6502 | " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n" | |
4297 |
" they contain files under source control management |
|
6503 | " they contain files under source control management" | |
4298 | "\n" |
|
6504 | msgstr "" | |
4299 | " But it will leave untouched:\n" |
|
6505 | "retire les fichiers non suivis par Mercurial\n" | |
4300 | "\n" |
|
6506 | "\n" | |
|
6507 | " Supprime les fichiers non connus de Mercurial, ce qui peut être\n" | |||
|
6508 | " utile pour tester des changements locaux non enregistrés à\n" | |||
|
6509 | " l'intérieur d'une arborescence de sources propre.\n" | |||
|
6510 | "\n" | |||
|
6511 | " Ainsi, purge effacera :\n" | |||
|
6512 | " - les fichiers inconnus : fichiers que \"hg status\" indique\n" | |||
|
6513 | " par un point d'interrogation\n" | |||
|
6514 | " - les répertoires vides : en fait Mercurial ignore complètement\n" | |||
|
6515 | " les répertoires, à moins qu'ils ne contiennent des fichiers\n" | |||
|
6516 | " sous son contrôle\n" | |||
|
6517 | " Seront par contre laissés intacts :\n" | |||
|
6518 | " - Les fichiers placés sous contrôle, qu'ils aient été modifiés\n" | |||
|
6519 | " ou non\n" | |||
|
6520 | " - Les fichiers ignorés (sauf si --all est utilisé)\n" | |||
|
6521 | " - Les fichiers nouvellement ajoutés au dépôt (avec \"hg add\")\n" | |||
|
6522 | "\n" | |||
|
6523 | " Si des répertoires sont spécifiés sur la ligne de commande,\n" | |||
|
6524 | " seuls les fichiers qu'ils contiennent seront considérés.\n" | |||
|
6525 | "\n" | |||
|
6526 | " Soyez prudent en utilisant purge, si vous avez oublié d'ajouter\n" | |||
|
6527 | " des fichiers au dépôt, ils seront perdus irrémédiablement.\n" | |||
|
6528 | " Si vous souhaitez seulement afficher la liste des fichiers qui\n" | |||
|
6529 | " seraient effacés par purge, utilisez l'option --print.\n" | |||
|
6530 | " " | |||
|
6531 | ||||
|
6532 | #, fuzzy | |||
|
6533 | msgid " But it will leave untouched:" | |||
|
6534 | msgstr "" | |||
|
6535 | "retire les fichiers non suivis par Mercurial\n" | |||
|
6536 | "\n" | |||
|
6537 | " Supprime les fichiers non connus de Mercurial, ce qui peut être\n" | |||
|
6538 | " utile pour tester des changements locaux non enregistrés à\n" | |||
|
6539 | " l'intérieur d'une arborescence de sources propre.\n" | |||
|
6540 | "\n" | |||
|
6541 | " Ainsi, purge effacera :\n" | |||
|
6542 | " - les fichiers inconnus : fichiers que \"hg status\" indique\n" | |||
|
6543 | " par un point d'interrogation\n" | |||
|
6544 | " - les répertoires vides : en fait Mercurial ignore complètement\n" | |||
|
6545 | " les répertoires, à moins qu'ils ne contiennent des fichiers\n" | |||
|
6546 | " sous son contrôle\n" | |||
|
6547 | " Seront par contre laissés intacts :\n" | |||
|
6548 | " - Les fichiers placés sous contrôle, qu'ils aient été modifiés\n" | |||
|
6549 | " ou non\n" | |||
|
6550 | " - Les fichiers ignorés (sauf si --all est utilisé)\n" | |||
|
6551 | " - Les fichiers nouvellement ajoutés au dépôt (avec \"hg add\")\n" | |||
|
6552 | "\n" | |||
|
6553 | " Si des répertoires sont spécifiés sur la ligne de commande,\n" | |||
|
6554 | " seuls les fichiers qu'ils contiennent seront considérés.\n" | |||
|
6555 | "\n" | |||
|
6556 | " Soyez prudent en utilisant purge, si vous avez oublié d'ajouter\n" | |||
|
6557 | " des fichiers au dépôt, ils seront perdus irrémédiablement.\n" | |||
|
6558 | " Si vous souhaitez seulement afficher la liste des fichiers qui\n" | |||
|
6559 | " seraient effacés par purge, utilisez l'option --print.\n" | |||
|
6560 | " " | |||
|
6561 | ||||
|
6562 | #, fuzzy | |||
|
6563 | msgid "" | |||
4301 | " - Modified and unmodified tracked files\n" |
|
6564 | " - Modified and unmodified tracked files\n" | |
4302 | " - Ignored files (unless --all is specified)\n" |
|
6565 | " - Ignored files (unless --all is specified)\n" | |
4303 |
" - New files added to the repository (with \"hg add\") |
|
6566 | " - New files added to the repository (with \"hg add\")" | |
4304 | "\n" |
|
6567 | msgstr "" | |
|
6568 | "retire les fichiers non suivis par Mercurial\n" | |||
|
6569 | "\n" | |||
|
6570 | " Supprime les fichiers non connus de Mercurial, ce qui peut être\n" | |||
|
6571 | " utile pour tester des changements locaux non enregistrés à\n" | |||
|
6572 | " l'intérieur d'une arborescence de sources propre.\n" | |||
|
6573 | "\n" | |||
|
6574 | " Ainsi, purge effacera :\n" | |||
|
6575 | " - les fichiers inconnus : fichiers que \"hg status\" indique\n" | |||
|
6576 | " par un point d'interrogation\n" | |||
|
6577 | " - les répertoires vides : en fait Mercurial ignore complètement\n" | |||
|
6578 | " les répertoires, à moins qu'ils ne contiennent des fichiers\n" | |||
|
6579 | " sous son contrôle\n" | |||
|
6580 | " Seront par contre laissés intacts :\n" | |||
|
6581 | " - Les fichiers placés sous contrôle, qu'ils aient été modifiés\n" | |||
|
6582 | " ou non\n" | |||
|
6583 | " - Les fichiers ignorés (sauf si --all est utilisé)\n" | |||
|
6584 | " - Les fichiers nouvellement ajoutés au dépôt (avec \"hg add\")\n" | |||
|
6585 | "\n" | |||
|
6586 | " Si des répertoires sont spécifiés sur la ligne de commande,\n" | |||
|
6587 | " seuls les fichiers qu'ils contiennent seront considérés.\n" | |||
|
6588 | "\n" | |||
|
6589 | " Soyez prudent en utilisant purge, si vous avez oublié d'ajouter\n" | |||
|
6590 | " des fichiers au dépôt, ils seront perdus irrémédiablement.\n" | |||
|
6591 | " Si vous souhaitez seulement afficher la liste des fichiers qui\n" | |||
|
6592 | " seraient effacés par purge, utilisez l'option --print.\n" | |||
|
6593 | " " | |||
|
6594 | ||||
|
6595 | #, fuzzy | |||
|
6596 | msgid "" | |||
4305 | " If directories are given on the command line, only files in these\n" |
|
6597 | " If directories are given on the command line, only files in these\n" | |
4306 |
" directories are considered. |
|
6598 | " directories are considered." | |
4307 | "\n" |
|
6599 | msgstr "" | |
|
6600 | "retire les fichiers non suivis par Mercurial\n" | |||
|
6601 | "\n" | |||
|
6602 | " Supprime les fichiers non connus de Mercurial, ce qui peut être\n" | |||
|
6603 | " utile pour tester des changements locaux non enregistrés à\n" | |||
|
6604 | " l'intérieur d'une arborescence de sources propre.\n" | |||
|
6605 | "\n" | |||
|
6606 | " Ainsi, purge effacera :\n" | |||
|
6607 | " - les fichiers inconnus : fichiers que \"hg status\" indique\n" | |||
|
6608 | " par un point d'interrogation\n" | |||
|
6609 | " - les répertoires vides : en fait Mercurial ignore complètement\n" | |||
|
6610 | " les répertoires, à moins qu'ils ne contiennent des fichiers\n" | |||
|
6611 | " sous son contrôle\n" | |||
|
6612 | " Seront par contre laissés intacts :\n" | |||
|
6613 | " - Les fichiers placés sous contrôle, qu'ils aient été modifiés\n" | |||
|
6614 | " ou non\n" | |||
|
6615 | " - Les fichiers ignorés (sauf si --all est utilisé)\n" | |||
|
6616 | " - Les fichiers nouvellement ajoutés au dépôt (avec \"hg add\")\n" | |||
|
6617 | "\n" | |||
|
6618 | " Si des répertoires sont spécifiés sur la ligne de commande,\n" | |||
|
6619 | " seuls les fichiers qu'ils contiennent seront considérés.\n" | |||
|
6620 | "\n" | |||
|
6621 | " Soyez prudent en utilisant purge, si vous avez oublié d'ajouter\n" | |||
|
6622 | " des fichiers au dépôt, ils seront perdus irrémédiablement.\n" | |||
|
6623 | " Si vous souhaitez seulement afficher la liste des fichiers qui\n" | |||
|
6624 | " seraient effacés par purge, utilisez l'option --print.\n" | |||
|
6625 | " " | |||
|
6626 | ||||
|
6627 | #, fuzzy | |||
|
6628 | msgid "" | |||
4308 | " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n" |
|
6629 | " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n" | |
4309 | " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n" |
|
6630 | " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n" | |
4310 | " list of files that this program would delete, use the --print\n" |
|
6631 | " list of files that this program would delete, use the --print\n" | |
4311 | " option.\n" |
|
6632 | " option.\n" | |
4312 | " " |
|
6633 | " " | |
4313 | msgstr "" |
|
6634 | msgstr "" | |
4314 | "retire les fichiers non suivis par Mercurial\n" |
|
6635 | "retire les fichiers non suivis par Mercurial\n" | |
4315 | "\n" |
|
6636 | "\n" | |
4316 | " Supprime les fichiers non connus de Mercurial, ce qui peut être\n" |
|
6637 | " Supprime les fichiers non connus de Mercurial, ce qui peut être\n" | |
4317 | " utile pour tester des changements locaux non enregistrés à\n" |
|
6638 | " utile pour tester des changements locaux non enregistrés à\n" | |
4318 | " l'intérieur d'une arborescence de sources propre.\n" |
|
6639 | " l'intérieur d'une arborescence de sources propre.\n" | |
4319 | "\n" |
|
6640 | "\n" | |
4320 | " Ainsi, purge effacera :\n" |
|
6641 | " Ainsi, purge effacera :\n" | |
4321 | " - les fichiers inconnus : fichiers que \"hg status\" indique\n" |
|
6642 | " - les fichiers inconnus : fichiers que \"hg status\" indique\n" | |
4322 | " par un point d'interrogation\n" |
|
6643 | " par un point d'interrogation\n" | |
4323 | " - les répertoires vides : en fait Mercurial ignore complètement\n" |
|
6644 | " - les répertoires vides : en fait Mercurial ignore complètement\n" | |
4324 | " les répertoires, à moins qu'ils ne contiennent des fichiers\n" |
|
6645 | " les répertoires, à moins qu'ils ne contiennent des fichiers\n" | |
4325 | " sous son contrôle\n" |
|
6646 | " sous son contrôle\n" | |
4326 | " Seront par contre laissés intacts :\n" |
|
6647 | " Seront par contre laissés intacts :\n" | |
4327 | " - Les fichiers placés sous contrôle, qu'ils aient été modifiés\n" |
|
6648 | " - Les fichiers placés sous contrôle, qu'ils aient été modifiés\n" | |
4328 | " ou non\n" |
|
6649 | " ou non\n" | |
4329 | " - Les fichiers ignorés (sauf si --all est utilisé)\n" |
|
6650 | " - Les fichiers ignorés (sauf si --all est utilisé)\n" | |
4330 | " - Les fichiers nouvellement ajoutés au dépôt (avec \"hg add\")\n" |
|
6651 | " - Les fichiers nouvellement ajoutés au dépôt (avec \"hg add\")\n" | |
4331 | "\n" |
|
6652 | "\n" | |
4332 | " Si des répertoires sont spécifiés sur la ligne de commande,\n" |
|
6653 | " Si des répertoires sont spécifiés sur la ligne de commande,\n" | |
4333 | " seuls les fichiers qu'ils contiennent seront considérés.\n" |
|
6654 | " seuls les fichiers qu'ils contiennent seront considérés.\n" | |
4334 | "\n" |
|
6655 | "\n" | |
4335 | " Soyez prudent en utilisant purge, si vous avez oublié d'ajouter\n" |
|
6656 | " Soyez prudent en utilisant purge, si vous avez oublié d'ajouter\n" | |
4336 | " des fichiers au dépôt, ils seront perdus irrémédiablement.\n" |
|
6657 | " des fichiers au dépôt, ils seront perdus irrémédiablement.\n" | |
4337 | " Si vous souhaitez seulement afficher la liste des fichiers qui\n" |
|
6658 | " Si vous souhaitez seulement afficher la liste des fichiers qui\n" | |
4338 | " seraient effacés par purge, utilisez l'option --print.\n" |
|
6659 | " seraient effacés par purge, utilisez l'option --print.\n" | |
4339 | " " |
|
6660 | " " | |
4340 |
|
6661 | |||
4341 | #, python-format |
|
6662 | #, python-format | |
4342 | msgid "%s cannot be removed" |
|
6663 | msgid "%s cannot be removed" | |
4343 | msgstr "%s ne peut être supprimé" |
|
6664 | msgstr "%s ne peut être supprimé" | |
4344 |
|
6665 | |||
4345 | #, python-format |
|
6666 | #, python-format | |
4346 | msgid "warning: %s\n" |
|
6667 | msgid "warning: %s\n" | |
4347 | msgstr "attention: %s\n" |
|
6668 | msgstr "attention: %s\n" | |
4348 |
|
6669 | |||
4349 | #, python-format |
|
6670 | #, python-format | |
4350 | msgid "Removing file %s\n" |
|
6671 | msgid "Removing file %s\n" | |
4351 | msgstr "Suppression du fichier %s\n" |
|
6672 | msgstr "Suppression du fichier %s\n" | |
4352 |
|
6673 | |||
4353 | #, python-format |
|
6674 | #, python-format | |
4354 | msgid "Removing directory %s\n" |
|
6675 | msgid "Removing directory %s\n" | |
4355 | msgstr "Suppression du répertoire %s\n" |
|
6676 | msgstr "Suppression du répertoire %s\n" | |
4356 |
|
6677 | |||
4357 | msgid "abort if an error occurs" |
|
6678 | msgid "abort if an error occurs" | |
4358 | msgstr "abandonner en cas d'erreur" |
|
6679 | msgstr "abandonner en cas d'erreur" | |
4359 |
|
6680 | |||
4360 | msgid "purge ignored files too" |
|
6681 | msgid "purge ignored files too" | |
4361 | msgstr "supprimer également les fichiers ignorés" |
|
6682 | msgstr "supprimer également les fichiers ignorés" | |
4362 |
|
6683 | |||
4363 | msgid "print filenames instead of deleting them" |
|
6684 | msgid "print filenames instead of deleting them" | |
4364 | msgstr "afficher les nom des fichiers au lieu de les supprimer" |
|
6685 | msgstr "afficher les nom des fichiers au lieu de les supprimer" | |
4365 |
|
6686 | |||
4366 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)" |
|
6687 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)" | |
4367 | msgstr "terminer les noms de fichiers par un caractère nul, pour utilisation avec xargs (implique -p/--print)" |
|
6688 | msgstr "terminer les noms de fichiers par un caractère nul, pour utilisation avec xargs (implique -p/--print)" | |
4368 |
|
6689 | |||
4369 | msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..." |
|
6690 | msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..." | |
4370 | msgstr "hg purge [OPTION]... [RÉPERTOIRE]..." |
|
6691 | msgstr "hg purge [OPTION]... [RÉPERTOIRE]..." | |
4371 |
|
6692 | |||
4372 | msgid "" |
|
6693 | msgid "command to move sets of revisions to a different ancestor" | |
4373 | "command to move sets of revisions to a different ancestor\n" |
|
6694 | msgstr "" | |
4374 | "\n" |
|
6695 | ||
|
6696 | msgid "" | |||
4375 | "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n" |
|
6697 | "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n" | |
4376 |
"repository. |
|
6698 | "repository." | |
4377 | "\n" |
|
6699 | msgstr "" | |
|
6700 | ||||
|
6701 | msgid "" | |||
4378 | "For more information:\n" |
|
6702 | "For more information:\n" | |
4379 | "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n" |
|
6703 | "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n" | |
4380 | msgstr "" |
|
6704 | msgstr "" | |
4381 |
|
6705 | |||
4382 | msgid "" |
|
6706 | msgid "move changeset (and descendants) to a different branch" | |
4383 | "move changeset (and descendants) to a different branch\n" |
|
6707 | msgstr "" | |
4384 | "\n" |
|
6708 | ||
|
6709 | msgid "" | |||
4385 | " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n" |
|
6710 | " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n" | |
4386 | " history onto another. This can be useful for linearizing local\n" |
|
6711 | " history onto another. This can be useful for linearizing local\n" | |
4387 |
" changes relative to a master development tree. |
|
6712 | " changes relative to a master development tree." | |
4388 | "\n" |
|
6713 | msgstr "" | |
|
6714 | ||||
|
6715 | msgid "" | |||
4389 | " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n" |
|
6716 | " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n" | |
4390 | " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n" |
|
6717 | " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n" | |
4391 | " " |
|
6718 | " " | |
4392 | msgstr "" |
|
6719 | msgstr "" | |
4393 |
|
6720 | |||
4394 | msgid "cannot use both abort and continue" |
|
6721 | msgid "cannot use both abort and continue" | |
4395 | msgstr "" |
|
6722 | msgstr "" | |
4396 |
|
6723 | |||
4397 | msgid "cannot use collapse with continue or abort" |
|
6724 | msgid "cannot use collapse with continue or abort" | |
4398 | msgstr "" |
|
6725 | msgstr "" | |
4399 |
|
6726 | |||
4400 | msgid "abort and continue do not allow specifying revisions" |
|
6727 | msgid "abort and continue do not allow specifying revisions" | |
4401 | msgstr "" |
|
6728 | msgstr "" | |
4402 |
|
6729 | |||
4403 | msgid "cannot specify both a revision and a base" |
|
6730 | msgid "cannot specify both a revision and a base" | |
4404 | msgstr "" |
|
6731 | msgstr "" | |
4405 |
|
6732 | |||
4406 | msgid "nothing to rebase\n" |
|
6733 | msgid "nothing to rebase\n" | |
4407 | msgstr "" |
|
6734 | msgstr "" | |
4408 |
|
6735 | |||
4409 | msgid "cannot use both keepbranches and extrafn" |
|
6736 | msgid "cannot use both keepbranches and extrafn" | |
4410 | msgstr "" |
|
6737 | msgstr "" | |
4411 |
|
6738 | |||
4412 | msgid "rebase merging completed\n" |
|
6739 | msgid "rebase merging completed\n" | |
4413 | msgstr "" |
|
6740 | msgstr "" | |
4414 |
|
6741 | |||
4415 | msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n" |
|
6742 | msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n" | |
4416 | msgstr "" |
|
6743 | msgstr "" | |
4417 |
|
6744 | |||
4418 | msgid "rebase completed\n" |
|
6745 | msgid "rebase completed\n" | |
4419 | msgstr "" |
|
6746 | msgstr "" | |
4420 |
|
6747 | |||
4421 | #, python-format |
|
6748 | #, python-format | |
4422 | msgid "%d revisions have been skipped\n" |
|
6749 | msgid "%d revisions have been skipped\n" | |
4423 | msgstr "" |
|
6750 | msgstr "" | |
4424 |
|
6751 | |||
4425 | msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue" |
|
6752 | msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue" | |
4426 | msgstr "" |
|
6753 | msgstr "" | |
4427 |
|
6754 | |||
4428 | #, python-format |
|
6755 | #, python-format | |
4429 | msgid "no changes, revision %d skipped\n" |
|
6756 | msgid "no changes, revision %d skipped\n" | |
4430 | msgstr "" |
|
6757 | msgstr "" | |
4431 |
|
6758 | |||
4432 | #, python-format |
|
6759 | #, python-format | |
4433 | msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents" |
|
6760 | msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents" | |
4434 | msgstr "" |
|
6761 | msgstr "" | |
4435 |
|
6762 | |||
4436 | msgid "no rebase in progress" |
|
6763 | msgid "no rebase in progress" | |
4437 | msgstr "" |
|
6764 | msgstr "" | |
4438 |
|
6765 | |||
4439 | msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n" |
|
6766 | msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n" | |
4440 | msgstr "" |
|
6767 | msgstr "" | |
4441 |
|
6768 | |||
4442 | msgid "rebase aborted\n" |
|
6769 | msgid "rebase aborted\n" | |
4443 | msgstr "" |
|
6770 | msgstr "" | |
4444 |
|
6771 | |||
4445 | msgid "cannot rebase onto an applied mq patch" |
|
6772 | msgid "cannot rebase onto an applied mq patch" | |
4446 | msgstr "" |
|
6773 | msgstr "" | |
4447 |
|
6774 | |||
4448 | #, fuzzy |
|
6775 | #, fuzzy | |
4449 | msgid "source is ancestor of destination" |
|
6776 | msgid "source is ancestor of destination" | |
4450 | msgstr "le répertoire racine ne peut servir de destination" |
|
6777 | msgstr "le répertoire racine ne peut servir de destination" | |
4451 |
|
6778 | |||
4452 | #, fuzzy |
|
6779 | #, fuzzy | |
4453 | msgid "source is descendant of destination" |
|
6780 | msgid "source is descendant of destination" | |
4454 | msgstr "le répertoire racine ne peut servir de destination" |
|
6781 | msgstr "le répertoire racine ne peut servir de destination" | |
4455 |
|
6782 | |||
4456 | msgid "unable to collapse, there is more than one external parent" |
|
6783 | msgid "unable to collapse, there is more than one external parent" | |
4457 | msgstr "" |
|
6784 | msgstr "" | |
4458 |
|
6785 | |||
4459 | msgid "rebase working directory to branch head" |
|
6786 | msgid "rebase working directory to branch head" | |
4460 | msgstr "" |
|
6787 | msgstr "" | |
4461 |
|
6788 | |||
4462 | msgid "rebase from a given revision" |
|
6789 | msgid "rebase from a given revision" | |
4463 | msgstr "" |
|
6790 | msgstr "" | |
4464 |
|
6791 | |||
4465 | msgid "rebase from the base of a given revision" |
|
6792 | msgid "rebase from the base of a given revision" | |
4466 | msgstr "" |
|
6793 | msgstr "" | |
4467 |
|
6794 | |||
4468 | msgid "rebase onto a given revision" |
|
6795 | msgid "rebase onto a given revision" | |
4469 | msgstr "" |
|
6796 | msgstr "" | |
4470 |
|
6797 | |||
4471 | msgid "collapse the rebased changesets" |
|
6798 | msgid "collapse the rebased changesets" | |
4472 | msgstr "" |
|
6799 | msgstr "" | |
4473 |
|
6800 | |||
4474 | #, fuzzy |
|
6801 | #, fuzzy | |
4475 | msgid "keep original changesets" |
|
6802 | msgid "keep original changesets" | |
4476 | msgstr "ne pas considérer la révision" |
|
6803 | msgstr "ne pas considérer la révision" | |
4477 |
|
6804 | |||
4478 | msgid "keep original branch names" |
|
6805 | msgid "keep original branch names" | |
4479 | msgstr "" |
|
6806 | msgstr "" | |
4480 |
|
6807 | |||
4481 | msgid "continue an interrupted rebase" |
|
6808 | msgid "continue an interrupted rebase" | |
4482 | msgstr "" |
|
6809 | msgstr "" | |
4483 |
|
6810 | |||
4484 | msgid "abort an interrupted rebase" |
|
6811 | msgid "abort an interrupted rebase" | |
4485 | msgstr "" |
|
6812 | msgstr "" | |
4486 |
|
6813 | |||
4487 | msgid "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] | [-c] | [-a]" |
|
6814 | msgid "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] | [-c] | [-a]" | |
4488 | msgstr "" |
|
6815 | msgstr "" | |
4489 |
|
6816 | |||
4490 | msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" |
|
6817 | msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" | |
4491 | msgstr "" |
|
6818 | msgstr "" | |
4492 |
|
6819 | |||
4493 | msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n" |
|
6820 | msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n" | |
4494 | msgstr "" |
|
6821 | msgstr "" | |
4495 |
|
6822 | |||
4496 | msgid "this is a binary file\n" |
|
6823 | msgid "this is a binary file\n" | |
4497 | msgstr "" |
|
6824 | msgstr "" | |
4498 |
|
6825 | |||
4499 | #, python-format |
|
6826 | #, python-format | |
4500 | msgid "%d hunks, %d lines changed\n" |
|
6827 | msgid "%d hunks, %d lines changed\n" | |
4501 | msgstr "" |
|
6828 | msgstr "" | |
4502 |
|
6829 | |||
4503 | msgid "[Ynsfdaq?]" |
|
6830 | msgid "[Ynsfdaq?]" | |
4504 | msgstr "" |
|
6831 | msgstr "" | |
4505 |
|
6832 | |||
4506 | msgid "&Yes, record this change" |
|
6833 | msgid "&Yes, record this change" | |
4507 | msgstr "" |
|
6834 | msgstr "" | |
4508 |
|
6835 | |||
4509 | msgid "&No, skip this change" |
|
6836 | msgid "&No, skip this change" | |
4510 | msgstr "" |
|
6837 | msgstr "" | |
4511 |
|
6838 | |||
4512 | msgid "&Skip remaining changes to this file" |
|
6839 | msgid "&Skip remaining changes to this file" | |
4513 | msgstr "" |
|
6840 | msgstr "" | |
4514 |
|
6841 | |||
4515 | msgid "Record remaining changes to this &file" |
|
6842 | msgid "Record remaining changes to this &file" | |
4516 | msgstr "" |
|
6843 | msgstr "" | |
4517 |
|
6844 | |||
4518 | msgid "&Done, skip remaining changes and files" |
|
6845 | msgid "&Done, skip remaining changes and files" | |
4519 | msgstr "" |
|
6846 | msgstr "" | |
4520 |
|
6847 | |||
4521 | msgid "Record &all changes to all remaining files" |
|
6848 | msgid "Record &all changes to all remaining files" | |
4522 | msgstr "" |
|
6849 | msgstr "" | |
4523 |
|
6850 | |||
4524 | msgid "&Quit, recording no changes" |
|
6851 | msgid "&Quit, recording no changes" | |
4525 | msgstr "" |
|
6852 | msgstr "" | |
4526 |
|
6853 | |||
4527 | msgid "&?" |
|
6854 | msgid "&?" | |
4528 | msgstr "" |
|
6855 | msgstr "" | |
4529 |
|
6856 | |||
4530 | msgid "y - record this change" |
|
6857 | msgid "y - record this change" | |
4531 | msgstr "" |
|
6858 | msgstr "" | |
4532 |
|
6859 | |||
4533 | msgid "user quit" |
|
6860 | msgid "user quit" | |
4534 | msgstr "" |
|
6861 | msgstr "" | |
4535 |
|
6862 | |||
4536 | #, python-format |
|
6863 | #, python-format | |
4537 | msgid "examine changes to %s?" |
|
6864 | msgid "examine changes to %s?" | |
4538 | msgstr "" |
|
6865 | msgstr "" | |
4539 |
|
6866 | |||
4540 | msgid " and " |
|
6867 | msgid " and " | |
4541 | msgstr "" |
|
6868 | msgstr "" | |
4542 |
|
6869 | |||
4543 | msgid "y" |
|
6870 | msgid "y" | |
4544 | msgstr "" |
|
6871 | msgstr "" | |
4545 |
|
6872 | |||
4546 | #, python-format |
|
6873 | #, python-format | |
4547 | msgid "record this change to %r?" |
|
6874 | msgid "record this change to %r?" | |
4548 | msgstr "" |
|
6875 | msgstr "" | |
4549 |
|
6876 | |||
4550 | #, python-format |
|
6877 | #, python-format | |
4551 | msgid "record change %d/%d to %r?" |
|
6878 | msgid "record change %d/%d to %r?" | |
4552 | msgstr "" |
|
6879 | msgstr "" | |
4553 |
|
6880 | |||
4554 | msgid "" |
|
6881 | msgid "interactively select changes to commit" | |
4555 | "interactively select changes to commit\n" |
|
6882 | msgstr "" | |
4556 | "\n" |
|
6883 | ||
|
6884 | msgid "" | |||
4557 | " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n" |
|
6885 | " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n" | |
4558 |
" will be candidates for recording. |
|
6886 | " will be candidates for recording." | |
4559 | "\n" |
|
6887 | msgstr "" | |
4560 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
6888 | ||
4561 | "\n" |
|
6889 | msgid " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date." | |
|
6890 | msgstr "" | |||
|
6891 | ||||
|
6892 | msgid "" | |||
4562 | " You will be prompted for whether to record changes to each\n" |
|
6893 | " You will be prompted for whether to record changes to each\n" | |
4563 | " modified file, and for files with multiple changes, for each\n" |
|
6894 | " modified file, and for files with multiple changes, for each\n" | |
4564 | " change to use. For each query, the following responses are\n" |
|
6895 | " change to use. For each query, the following responses are\n" | |
4565 |
" possible:: |
|
6896 | " possible::" | |
4566 | "\n" |
|
6897 | msgstr "" | |
|
6898 | ||||
|
6899 | msgid "" | |||
4567 | " y - record this change\n" |
|
6900 | " y - record this change\n" | |
4568 |
" n - skip this change |
|
6901 | " n - skip this change" | |
4569 | "\n" |
|
6902 | msgstr "" | |
|
6903 | ||||
|
6904 | msgid "" | |||
4570 | " s - skip remaining changes to this file\n" |
|
6905 | " s - skip remaining changes to this file\n" | |
4571 |
" f - record remaining changes to this file |
|
6906 | " f - record remaining changes to this file" | |
4572 | "\n" |
|
6907 | msgstr "" | |
|
6908 | ||||
|
6909 | msgid "" | |||
4573 | " d - done, skip remaining changes and files\n" |
|
6910 | " d - done, skip remaining changes and files\n" | |
4574 | " a - record all changes to all remaining files\n" |
|
6911 | " a - record all changes to all remaining files\n" | |
4575 |
" q - quit, recording no changes |
|
6912 | " q - quit, recording no changes" | |
4576 | "\n" |
|
6913 | msgstr "" | |
4577 | " ? - display help" |
|
6914 | ||
|
6915 | msgid " ? - display help" | |||
4578 | msgstr "" |
|
6916 | msgstr "" | |
4579 |
|
6917 | |||
4580 | msgid "'mq' extension not loaded" |
|
6918 | msgid "'mq' extension not loaded" | |
4581 | msgstr "" |
|
6919 | msgstr "" | |
4582 |
|
6920 | |||
4583 | msgid "running non-interactively, use commit instead" |
|
6921 | msgid "running non-interactively, use commit instead" | |
4584 | msgstr "" |
|
6922 | msgstr "" | |
4585 |
|
6923 | |||
4586 | msgid "no changes to record\n" |
|
6924 | msgid "no changes to record\n" | |
4587 | msgstr "" |
|
6925 | msgstr "" | |
4588 |
|
6926 | |||
4589 | msgid "patch failed to apply" |
|
6927 | msgid "patch failed to apply" | |
4590 | msgstr "" |
|
6928 | msgstr "" | |
4591 |
|
6929 | |||
4592 | msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..." |
|
6930 | msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..." | |
4593 | msgstr "" |
|
6931 | msgstr "" | |
4594 |
|
6932 | |||
4595 | msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." |
|
6933 | msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." | |
4596 | msgstr "" |
|
6934 | msgstr "" | |
4597 |
|
6935 | |||
4598 | msgid "share a common history between several working directories" |
|
6936 | msgid "share a common history between several working directories" | |
4599 | msgstr "" |
|
6937 | msgstr "" | |
4600 |
|
6938 | |||
4601 | msgid "" |
|
6939 | msgid "create a new shared repository (experimental)" | |
4602 | "create a new shared repository (experimental)\n" |
|
6940 | msgstr "" | |
4603 | "\n" |
|
6941 | ||
|
6942 | msgid "" | |||
4604 | " Initialize a new repository and working directory that shares its\n" |
|
6943 | " Initialize a new repository and working directory that shares its\n" | |
4605 |
" history with another repository. |
|
6944 | " history with another repository." | |
4606 | "\n" |
|
6945 | msgstr "" | |
|
6946 | ||||
|
6947 | msgid "" | |||
4607 | " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n" |
|
6948 | " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n" | |
4608 | " source may confuse sharers.\n" |
|
6949 | " source may confuse sharers.\n" | |
4609 | " " |
|
6950 | " " | |
4610 | msgstr "" |
|
6951 | msgstr "" | |
4611 |
|
6952 | |||
4612 | msgid "do not create a working copy" |
|
6953 | msgid "do not create a working copy" | |
4613 | msgstr "" |
|
6954 | msgstr "" | |
4614 |
|
6955 | |||
4615 | msgid "[-U] SOURCE [DEST]" |
|
6956 | msgid "[-U] SOURCE [DEST]" | |
4616 | msgstr "" |
|
6957 | msgstr "" | |
4617 |
|
6958 | |||
4618 | msgid "" |
|
6959 | msgid "command to transplant changesets from another branch" | |
4619 | "command to transplant changesets from another branch\n" |
|
6960 | msgstr "" | |
4620 | "\n" |
|
6961 | ||
4621 |
"This extension allows you to transplant patches from another branch. |
|
6962 | msgid "This extension allows you to transplant patches from another branch." | |
4622 | "\n" |
|
6963 | msgstr "" | |
|
6964 | ||||
|
6965 | msgid "" | |||
4623 | "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n" |
|
6966 | "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n" | |
4624 | "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n" |
|
6967 | "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n" | |
4625 | msgstr "" |
|
6968 | msgstr "" | |
4626 |
|
6969 | |||
4627 | #, python-format |
|
6970 | #, python-format | |
4628 | msgid "skipping already applied revision %s\n" |
|
6971 | msgid "skipping already applied revision %s\n" | |
4629 | msgstr "" |
|
6972 | msgstr "" | |
4630 |
|
6973 | |||
4631 | #, python-format |
|
6974 | #, python-format | |
4632 | msgid "skipping merge changeset %s:%s\n" |
|
6975 | msgid "skipping merge changeset %s:%s\n" | |
4633 | msgstr "" |
|
6976 | msgstr "" | |
4634 |
|
6977 | |||
4635 | #, python-format |
|
6978 | #, python-format | |
4636 | msgid "%s merged at %s\n" |
|
6979 | msgid "%s merged at %s\n" | |
4637 | msgstr "" |
|
6980 | msgstr "" | |
4638 |
|
6981 | |||
4639 | #, python-format |
|
6982 | #, python-format | |
4640 | msgid "%s transplanted to %s\n" |
|
6983 | msgid "%s transplanted to %s\n" | |
4641 | msgstr "" |
|
6984 | msgstr "" | |
4642 |
|
6985 | |||
4643 | #, python-format |
|
6986 | #, python-format | |
4644 | msgid "filtering %s\n" |
|
6987 | msgid "filtering %s\n" | |
4645 | msgstr "" |
|
6988 | msgstr "" | |
4646 |
|
6989 | |||
4647 | msgid "filter failed" |
|
6990 | msgid "filter failed" | |
4648 | msgstr "" |
|
6991 | msgstr "" | |
4649 |
|
6992 | |||
4650 | msgid "can only omit patchfile if merging" |
|
6993 | msgid "can only omit patchfile if merging" | |
4651 | msgstr "" |
|
6994 | msgstr "" | |
4652 |
|
6995 | |||
4653 | #, python-format |
|
6996 | #, python-format | |
4654 | msgid "%s: empty changeset" |
|
6997 | msgid "%s: empty changeset" | |
4655 | msgstr "" |
|
6998 | msgstr "" | |
4656 |
|
6999 | |||
4657 | msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue" |
|
7000 | msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue" | |
4658 | msgstr "" |
|
7001 | msgstr "" | |
4659 |
|
7002 | |||
4660 | #, python-format |
|
7003 | #, python-format | |
4661 | msgid "%s transplanted as %s\n" |
|
7004 | msgid "%s transplanted as %s\n" | |
4662 | msgstr "" |
|
7005 | msgstr "" | |
4663 |
|
7006 | |||
4664 | msgid "transplant log file is corrupt" |
|
7007 | msgid "transplant log file is corrupt" | |
4665 | msgstr "" |
|
7008 | msgstr "" | |
4666 |
|
7009 | |||
4667 | #, python-format |
|
7010 | #, python-format | |
4668 | msgid "working dir not at transplant parent %s" |
|
7011 | msgid "working dir not at transplant parent %s" | |
4669 | msgstr "" |
|
7012 | msgstr "" | |
4670 |
|
7013 | |||
4671 | msgid "commit failed" |
|
7014 | msgid "commit failed" | |
4672 | msgstr "" |
|
7015 | msgstr "" | |
4673 |
|
7016 | |||
4674 | msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:" |
|
7017 | msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:" | |
4675 | msgstr "" |
|
7018 | msgstr "" | |
4676 |
|
7019 | |||
4677 | msgid "" |
|
7020 | msgid "transplant changesets from another branch" | |
4678 | "transplant changesets from another branch\n" |
|
7021 | msgstr "" | |
4679 | "\n" |
|
7022 | ||
|
7023 | msgid "" | |||
4680 | " Selected changesets will be applied on top of the current working\n" |
|
7024 | " Selected changesets will be applied on top of the current working\n" | |
4681 | " directory with the log of the original changeset. If --log is\n" |
|
7025 | " directory with the log of the original changeset. If --log is\n" | |
4682 |
" specified, log messages will have a comment appended of the form:: |
|
7026 | " specified, log messages will have a comment appended of the form::" | |
4683 | "\n" |
|
7027 | msgstr "" | |
4684 | " (transplanted from CHANGESETHASH)\n" |
|
7028 | ||
4685 | "\n" |
|
7029 | msgid " (transplanted from CHANGESETHASH)" | |
|
7030 | msgstr "" | |||
|
7031 | ||||
|
7032 | msgid "" | |||
4686 | " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n" |
|
7033 | " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n" | |
4687 | " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n" |
|
7034 | " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n" | |
4688 |
" $1 and the patch as $2. |
|
7035 | " $1 and the patch as $2." | |
4689 | "\n" |
|
7036 | msgstr "" | |
|
7037 | ||||
|
7038 | msgid "" | |||
4690 | " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n" |
|
7039 | " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n" | |
4691 | " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n" |
|
7040 | " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n" | |
4692 | " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n" |
|
7041 | " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n" | |
4693 | " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n" |
|
7042 | " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n" | |
4694 | " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n" |
|
7043 | " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n" | |
4695 |
" changesets you want. |
|
7044 | " changesets you want." | |
4696 | "\n" |
|
7045 | msgstr "" | |
|
7046 | ||||
|
7047 | msgid "" | |||
4697 | " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n" |
|
7048 | " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n" | |
4698 | " branch (up to the named revision) onto your current working\n" |
|
7049 | " branch (up to the named revision) onto your current working\n" | |
4699 |
" directory. |
|
7050 | " directory." | |
4700 | "\n" |
|
7051 | msgstr "" | |
|
7052 | ||||
|
7053 | msgid "" | |||
4701 | " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n" |
|
7054 | " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n" | |
4702 | " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n" |
|
7055 | " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n" | |
4703 | " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n" |
|
7056 | " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n" | |
4704 |
" normally instead of transplanting them. |
|
7057 | " normally instead of transplanting them." | |
4705 | "\n" |
|
7058 | msgstr "" | |
|
7059 | ||||
|
7060 | msgid "" | |||
4706 | " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n" |
|
7061 | " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n" | |
4707 |
" an interactive changeset browser. |
|
7062 | " an interactive changeset browser." | |
4708 | "\n" |
|
7063 | msgstr "" | |
|
7064 | ||||
|
7065 | msgid "" | |||
4709 | " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n" |
|
7066 | " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n" | |
4710 | " and then resume where you left off by calling hg transplant\n" |
|
7067 | " and then resume where you left off by calling hg transplant\n" | |
4711 | " --continue/-c.\n" |
|
7068 | " --continue/-c.\n" | |
4712 | " " |
|
7069 | " " | |
4713 | msgstr "" |
|
7070 | msgstr "" | |
4714 |
|
7071 | |||
4715 | msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge" |
|
7072 | msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge" | |
4716 | msgstr "" |
|
7073 | msgstr "" | |
4717 |
|
7074 | |||
4718 | msgid "no source URL, branch tag or revision list provided" |
|
7075 | msgid "no source URL, branch tag or revision list provided" | |
4719 | msgstr "" |
|
7076 | msgstr "" | |
4720 |
|
7077 | |||
4721 | msgid "--all requires a branch revision" |
|
7078 | msgid "--all requires a branch revision" | |
4722 | msgstr "" |
|
7079 | msgstr "" | |
4723 |
|
7080 | |||
4724 | msgid "--all is incompatible with a revision list" |
|
7081 | msgid "--all is incompatible with a revision list" | |
4725 | msgstr "" |
|
7082 | msgstr "" | |
4726 |
|
7083 | |||
4727 | msgid "no revision checked out" |
|
7084 | msgid "no revision checked out" | |
4728 | msgstr "" |
|
7085 | msgstr "" | |
4729 |
|
7086 | |||
4730 | msgid "outstanding uncommitted merges" |
|
7087 | msgid "outstanding uncommitted merges" | |
4731 | msgstr "" |
|
7088 | msgstr "" | |
4732 |
|
7089 | |||
4733 | msgid "outstanding local changes" |
|
7090 | msgid "outstanding local changes" | |
4734 | msgstr "" |
|
7091 | msgstr "" | |
4735 |
|
7092 | |||
4736 | msgid "pull patches from REPOSITORY" |
|
7093 | msgid "pull patches from REPOSITORY" | |
4737 | msgstr "" |
|
7094 | msgstr "" | |
4738 |
|
7095 | |||
4739 | msgid "pull patches from branch BRANCH" |
|
7096 | msgid "pull patches from branch BRANCH" | |
4740 | msgstr "" |
|
7097 | msgstr "" | |
4741 |
|
7098 | |||
4742 | msgid "pull all changesets up to BRANCH" |
|
7099 | msgid "pull all changesets up to BRANCH" | |
4743 | msgstr "" |
|
7100 | msgstr "" | |
4744 |
|
7101 | |||
4745 | msgid "skip over REV" |
|
7102 | msgid "skip over REV" | |
4746 | msgstr "" |
|
7103 | msgstr "" | |
4747 |
|
7104 | |||
4748 | msgid "merge at REV" |
|
7105 | msgid "merge at REV" | |
4749 | msgstr "" |
|
7106 | msgstr "" | |
4750 |
|
7107 | |||
4751 | msgid "append transplant info to log message" |
|
7108 | msgid "append transplant info to log message" | |
4752 | msgstr "" |
|
7109 | msgstr "" | |
4753 |
|
7110 | |||
4754 | msgid "continue last transplant session after repair" |
|
7111 | msgid "continue last transplant session after repair" | |
4755 | msgstr "" |
|
7112 | msgstr "" | |
4756 |
|
7113 | |||
4757 | msgid "filter changesets through FILTER" |
|
7114 | msgid "filter changesets through FILTER" | |
4758 | msgstr "" |
|
7115 | msgstr "" | |
4759 |
|
7116 | |||
4760 | msgid "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." |
|
7117 | msgid "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." | |
4761 | msgstr "" |
|
7118 | msgstr "" | |
4762 |
|
7119 | |||
4763 | msgid "" |
|
7120 | msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings" | |
4764 | "allow the use of MBCS paths with problematic encodings\n" |
|
7121 | msgstr "" | |
4765 | "\n" |
|
7122 | ||
|
7123 | msgid "" | |||
4766 | "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n" |
|
7124 | "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n" | |
4767 | "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n" |
|
7125 | "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n" | |
4768 | "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n" |
|
7126 | "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n" | |
4769 | "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n" |
|
7127 | "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n" | |
4770 | "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n" |
|
7128 | "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n" | |
4771 |
"operation. |
|
7129 | "operation." | |
4772 | "\n" |
|
7130 | msgstr "" | |
4773 | "This extension is useful for:\n" |
|
7131 | ||
4774 | "\n" |
|
7132 | msgid "This extension is useful for:" | |
|
7133 | msgstr "" | |||
|
7134 | ||||
|
7135 | msgid "" | |||
4775 | "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n" |
|
7136 | "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n" | |
4776 | "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n" |
|
7137 | "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n" | |
4777 | "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n" |
|
7138 | "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n" | |
4778 |
" case-insensitive file system. |
|
7139 | " case-insensitive file system." | |
4779 | "\n" |
|
7140 | msgstr "" | |
4780 | "This extension is not needed for:\n" |
|
7141 | ||
4781 | "\n" |
|
7142 | msgid "This extension is not needed for:" | |
|
7143 | msgstr "" | |||
|
7144 | ||||
|
7145 | msgid "" | |||
4782 | "- Any user who use only ASCII chars in path.\n" |
|
7146 | "- Any user who use only ASCII chars in path.\n" | |
4783 |
"- Any user who do not use any of problematic encodings. |
|
7147 | "- Any user who do not use any of problematic encodings." | |
4784 | "\n" |
|
7148 | msgstr "" | |
4785 | "Note that there are some limitations on using this extension:\n" |
|
7149 | ||
4786 | "\n" |
|
7150 | msgid "Note that there are some limitations on using this extension:" | |
|
7151 | msgstr "" | |||
|
7152 | ||||
|
7153 | msgid "" | |||
4787 | "- You should use single encoding in one repository.\n" |
|
7154 | "- You should use single encoding in one repository.\n" | |
4788 | "- You should set same encoding for the repository by locale or\n" |
|
7155 | "- You should set same encoding for the repository by locale or\n" | |
4789 |
" HGENCODING. |
|
7156 | " HGENCODING." | |
4790 | "\n" |
|
7157 | msgstr "" | |
|
7158 | ||||
|
7159 | msgid "" | |||
4791 | "Path encoding conversion are done between Unicode and\n" |
|
7160 | "Path encoding conversion are done between Unicode and\n" | |
4792 | "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n" |
|
7161 | "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n" | |
4793 | "setting or HGENCODING.\n" |
|
7162 | "setting or HGENCODING.\n" | |
4794 | msgstr "" |
|
7163 | msgstr "" | |
4795 |
|
7164 | |||
4796 | #, python-format |
|
7165 | #, python-format | |
4797 | msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n" |
|
7166 | msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n" | |
4798 | msgstr "" |
|
7167 | msgstr "" | |
4799 |
|
7168 | |||
4800 | msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n" |
|
7169 | msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n" | |
4801 | msgstr "" |
|
7170 | msgstr "" | |
4802 |
|
7171 | |||
4803 | msgid "" |
|
7172 | msgid "perform automatic newline conversion" | |
4804 | "perform automatic newline conversion\n" |
|
7173 | msgstr "" | |
4805 | "\n" |
|
7174 | ||
4806 |
"To perform automatic newline conversion, use:: |
|
7175 | msgid "To perform automatic newline conversion, use::" | |
4807 | "\n" |
|
7176 | msgstr "" | |
|
7177 | ||||
|
7178 | msgid "" | |||
4808 | " [extensions]\n" |
|
7179 | " [extensions]\n" | |
4809 | " win32text =\n" |
|
7180 | " win32text =\n" | |
4810 | " [encode]\n" |
|
7181 | " [encode]\n" | |
4811 | " ** = cleverencode:\n" |
|
7182 | " ** = cleverencode:\n" | |
4812 |
" # or ** = macencode: |
|
7183 | " # or ** = macencode:" | |
4813 | "\n" |
|
7184 | msgstr "" | |
|
7185 | ||||
|
7186 | msgid "" | |||
4814 | " [decode]\n" |
|
7187 | " [decode]\n" | |
4815 | " ** = cleverdecode:\n" |
|
7188 | " ** = cleverdecode:\n" | |
4816 |
" # or ** = macdecode: |
|
7189 | " # or ** = macdecode:" | |
4817 | "\n" |
|
7190 | msgstr "" | |
4818 | "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::\n" |
|
7191 | ||
4819 | "\n" |
|
7192 | msgid "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::" | |
|
7193 | msgstr "" | |||
|
7194 | ||||
|
7195 | msgid "" | |||
4820 | " [hooks]\n" |
|
7196 | " [hooks]\n" | |
4821 | " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" |
|
7197 | " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" | |
4822 |
" # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr |
|
7198 | " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr" | |
4823 | "\n" |
|
7199 | msgstr "" | |
|
7200 | ||||
|
7201 | msgid "" | |||
4824 | "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n" |
|
7202 | "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n" | |
4825 |
"pushed or pulled:: |
|
7203 | "pushed or pulled::" | |
4826 | "\n" |
|
7204 | msgstr "" | |
|
7205 | ||||
|
7206 | msgid "" | |||
4827 | " [hooks]\n" |
|
7207 | " [hooks]\n" | |
4828 | " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" |
|
7208 | " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" | |
4829 | " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n" |
|
7209 | " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n" | |
4830 | msgstr "" |
|
7210 | msgstr "" | |
4831 |
|
7211 | |||
4832 | #, python-format |
|
7212 | #, python-format | |
4833 | msgid "" |
|
7213 | msgid "" | |
4834 | "WARNING: %s already has %s line endings\n" |
|
7214 | "WARNING: %s already has %s line endings\n" | |
4835 | "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n" |
|
7215 | "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n" | |
4836 | "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n" |
|
7216 | "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n" | |
4837 | "Mercurial.ini or %s.\n" |
|
7217 | "Mercurial.ini or %s.\n" | |
4838 | msgstr "" |
|
7218 | msgstr "" | |
4839 |
|
7219 | |||
4840 | #, python-format |
|
7220 | #, python-format | |
4841 | msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n" |
|
7221 | msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n" | |
4842 | msgstr "" |
|
7222 | msgstr "" | |
4843 |
|
7223 | |||
4844 | #, python-format |
|
7224 | #, python-format | |
4845 | msgid "in %s: %s\n" |
|
7225 | msgid "in %s: %s\n" | |
4846 | msgstr "" |
|
7226 | msgstr "" | |
4847 |
|
7227 | |||
4848 | #, python-format |
|
7228 | #, python-format | |
4849 | msgid "" |
|
7229 | msgid "" | |
4850 | "\n" |
|
7230 | "\n" | |
4851 | "To prevent this mistake in your local repository,\n" |
|
7231 | "To prevent this mistake in your local repository,\n" | |
4852 |
"add to Mercurial.ini or .hg/hgrc: |
|
7232 | "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:" | |
4853 | "\n" |
|
7233 | msgstr "" | |
|
7234 | ||||
|
7235 | #, python-format | |||
|
7236 | msgid "" | |||
4854 | "[hooks]\n" |
|
7237 | "[hooks]\n" | |
4855 |
"pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s |
|
7238 | "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s" | |
4856 | "\n" |
|
7239 | msgstr "" | |
4857 | "and also consider adding:\n" |
|
7240 | ||
4858 | "\n" |
|
7241 | #, python-format | |
|
7242 | msgid "and also consider adding:" | |||
|
7243 | msgstr "" | |||
|
7244 | ||||
|
7245 | #, python-format | |||
|
7246 | msgid "" | |||
4859 | "[extensions]\n" |
|
7247 | "[extensions]\n" | |
4860 | "win32text =\n" |
|
7248 | "win32text =\n" | |
4861 | "[encode]\n" |
|
7249 | "[encode]\n" | |
4862 | "** = %sencode:\n" |
|
7250 | "** = %sencode:\n" | |
4863 | "[decode]\n" |
|
7251 | "[decode]\n" | |
4864 | "** = %sdecode:\n" |
|
7252 | "** = %sdecode:\n" | |
4865 | msgstr "" |
|
7253 | msgstr "" | |
4866 |
|
7254 | |||
4867 | #, fuzzy |
|
7255 | #, fuzzy | |
4868 | msgid "" |
|
7256 | msgid "discover and advertise repositories on the local network" | |
4869 | "discover and advertise repositories on the local network\n" |
|
7257 | msgstr "découverte et annonce de dépôts sur le réseau local" | |
4870 | "\n" |
|
7258 | ||
|
7259 | #, fuzzy | |||
|
7260 | msgid "" | |||
4871 | "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n" |
|
7261 | "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n" | |
4872 | "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n" |
|
7262 | "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n" | |
4873 |
"without knowing their actual IP address. |
|
7263 | "without knowing their actual IP address." | |
4874 | "\n" |
|
7264 | msgstr "" | |
4875 | "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n" |
|
|||
4876 | "in your repository::\n" |
|
|||
4877 | "\n" |
|
|||
4878 | " $ cd test\n" |
|
|||
4879 | " $ hg serve\n" |
|
|||
4880 | "\n" |
|
|||
4881 | "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::\n" |
|
|||
4882 | "\n" |
|
|||
4883 | " $ hg paths\n" |
|
|||
4884 | " zc-test = http://example.com:8000/test\n" |
|
|||
4885 | msgstr "" |
|
|||
4886 | "découverte et annonce de dépôts sur le réseau local\n" |
|
|||
4887 | "\n" |
|
|||
4888 | "Les dépôts utilisant zeroconf seront visibles sur le réseau sans\n" |
|
7265 | "Les dépôts utilisant zeroconf seront visibles sur le réseau sans\n" | |
4889 | "qu'il n'y ait besoin de configurer un serveur ou service\n" |
|
7266 | "qu'il n'y ait besoin de configurer un serveur ou service\n" | |
4890 | "particuliers, et ils peuvent être accédés simplement, sans\n" |
|
7267 | "particuliers, et ils peuvent être accédés simplement, sans\n" | |
4891 |
"connaissance de leur adresse IP. |
|
7268 | "connaissance de leur adresse IP." | |
4892 | "\n" |
|
7269 | ||
|
7270 | #, fuzzy | |||
|
7271 | msgid "" | |||
|
7272 | "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n" | |||
|
7273 | "in your repository::" | |||
|
7274 | msgstr "" | |||
4893 | "Pour permettre à d'autres personnes de découvrir votre dépôt,\n" |
|
7275 | "Pour permettre à d'autres personnes de découvrir votre dépôt,\n" | |
4894 |
"lancez-y la commande \"hg serve\" : |
|
7276 | "lancez-y la commande \"hg serve\" :" | |
4895 | "\n" |
|
7277 | ||
|
7278 | #, fuzzy | |||
|
7279 | msgid "" | |||
4896 | " $ cd test\n" |
|
7280 | " $ cd test\n" | |
4897 |
" $ hg serve |
|
7281 | " $ hg serve" | |
4898 | "\n" |
|
7282 | msgstr "" | |
|
7283 | " $ cd test\n" | |||
|
7284 | " $ hg serve" | |||
|
7285 | ||||
|
7286 | #, fuzzy | |||
|
7287 | msgid "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::" | |||
|
7288 | msgstr "" | |||
4899 | "Vous pouvez découvrir les dépôts utilisant zeroconf en utilisant\n" |
|
7289 | "Vous pouvez découvrir les dépôts utilisant zeroconf en utilisant\n" | |
4900 |
"la commande \"hg paths\", par exemple : |
|
7290 | "la commande \"hg paths\", par exemple :" | |
4901 | "\n" |
|
7291 | ||
|
7292 | #, fuzzy | |||
|
7293 | msgid "" | |||
|
7294 | " $ hg paths\n" | |||
|
7295 | " zc-test = http://example.com:8000/test\n" | |||
|
7296 | msgstr "" | |||
4902 | " $ hg paths\n" |
|
7297 | " $ hg paths\n" | |
4903 | " zc-test = http://example.com:8000/test\n" |
|
7298 | " zc-test = http://example.com:8000/test\n" | |
4904 |
|
7299 | |||
4905 | msgid "archive prefix contains illegal components" |
|
7300 | msgid "archive prefix contains illegal components" | |
4906 | msgstr "le préfixe donné pour l'archive contient des composants non autorisés" |
|
7301 | msgstr "le préfixe donné pour l'archive contient des composants non autorisés" | |
4907 |
|
7302 | |||
4908 | msgid "cannot give prefix when archiving to files" |
|
7303 | msgid "cannot give prefix when archiving to files" | |
4909 | msgstr "impossible de donner un préfixe pour une création d'archive vers un répertoire (de type \"files\")" |
|
7304 | msgstr "impossible de donner un préfixe pour une création d'archive vers un répertoire (de type \"files\")" | |
4910 |
|
7305 | |||
4911 | #, python-format |
|
7306 | #, python-format | |
4912 | msgid "unknown archive type '%s'" |
|
7307 | msgid "unknown archive type '%s'" | |
4913 | msgstr "type d'archive inconnu : '%s'" |
|
7308 | msgstr "type d'archive inconnu : '%s'" | |
4914 |
|
7309 | |||
4915 | msgid "invalid changegroup" |
|
7310 | msgid "invalid changegroup" | |
4916 | msgstr "" |
|
7311 | msgstr "" | |
4917 |
|
7312 | |||
4918 | msgid "unknown parent" |
|
7313 | msgid "unknown parent" | |
4919 | msgstr "" |
|
7314 | msgstr "" | |
4920 |
|
7315 | |||
4921 | #, python-format |
|
7316 | #, python-format | |
4922 | msgid "integrity check failed on %s:%d" |
|
7317 | msgid "integrity check failed on %s:%d" | |
4923 | msgstr "" |
|
7318 | msgstr "" | |
4924 |
|
7319 | |||
4925 | #, python-format |
|
7320 | #, python-format | |
4926 | msgid "%s: not a Mercurial bundle file" |
|
7321 | msgid "%s: not a Mercurial bundle file" | |
4927 | msgstr "" |
|
7322 | msgstr "" | |
4928 |
|
7323 | |||
4929 | #, python-format |
|
7324 | #, python-format | |
4930 | msgid "%s: unknown bundle version" |
|
7325 | msgid "%s: unknown bundle version" | |
4931 | msgstr "" |
|
7326 | msgstr "" | |
4932 |
|
7327 | |||
4933 | #, python-format |
|
7328 | #, python-format | |
4934 | msgid "%s: unknown bundle compression type" |
|
7329 | msgid "%s: unknown bundle compression type" | |
4935 | msgstr "" |
|
7330 | msgstr "" | |
4936 |
|
7331 | |||
4937 | msgid "cannot create new bundle repository" |
|
7332 | msgid "cannot create new bundle repository" | |
4938 | msgstr "" |
|
7333 | msgstr "" | |
4939 |
|
7334 | |||
4940 | #, python-format |
|
7335 | #, python-format | |
4941 | msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)" |
|
7336 | msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)" | |
4942 | msgstr "" |
|
7337 | msgstr "" | |
4943 |
|
7338 | |||
4944 | msgid "empty username" |
|
7339 | msgid "empty username" | |
4945 | msgstr "le nom d'utilisateur est vide" |
|
7340 | msgstr "le nom d'utilisateur est vide" | |
4946 |
|
7341 | |||
4947 | #, python-format |
|
7342 | #, python-format | |
4948 | msgid "username %s contains a newline" |
|
7343 | msgid "username %s contains a newline" | |
4949 | msgstr "le nom d'utilisateur %s contient un saut de ligne" |
|
7344 | msgstr "le nom d'utilisateur %s contient un saut de ligne" | |
4950 |
|
7345 | |||
4951 | msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive" |
|
7346 | msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive" | |
4952 | msgstr "les options --message et --logfile s'excluent mutuellement" |
|
7347 | msgstr "les options --message et --logfile s'excluent mutuellement" | |
4953 |
|
7348 | |||
4954 | #, python-format |
|
7349 | #, python-format | |
4955 | msgid "can't read commit message '%s': %s" |
|
7350 | msgid "can't read commit message '%s': %s" | |
4956 | msgstr "" |
|
7351 | msgstr "" | |
4957 |
|
7352 | |||
4958 | msgid "limit must be a positive integer" |
|
7353 | msgid "limit must be a positive integer" | |
4959 | msgstr "la limite spécifiée doit être un entier positif" |
|
7354 | msgstr "la limite spécifiée doit être un entier positif" | |
4960 |
|
7355 | |||
4961 | msgid "limit must be positive" |
|
7356 | msgid "limit must be positive" | |
4962 | msgstr "la limite doit être positive" |
|
7357 | msgstr "la limite doit être positive" | |
4963 |
|
7358 | |||
4964 | msgid "too many revisions specified" |
|
7359 | msgid "too many revisions specified" | |
4965 | msgstr "trop de révisions spécifiées" |
|
7360 | msgstr "trop de révisions spécifiées" | |
4966 |
|
7361 | |||
4967 | #, python-format |
|
7362 | #, python-format | |
4968 | msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename" |
|
7363 | msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename" | |
4969 | msgstr "'%%%s'spécification de format invalide dans le nom du fichier de sortie" |
|
7364 | msgstr "'%%%s'spécification de format invalide dans le nom du fichier de sortie" | |
4970 |
|
7365 | |||
4971 | #, python-format |
|
7366 | #, python-format | |
4972 | msgid "adding %s\n" |
|
7367 | msgid "adding %s\n" | |
4973 | msgstr "ajout de %s\n" |
|
7368 | msgstr "ajout de %s\n" | |
4974 |
|
7369 | |||
4975 | #, python-format |
|
7370 | #, python-format | |
4976 | msgid "removing %s\n" |
|
7371 | msgid "removing %s\n" | |
4977 | msgstr "suppression de %s\n" |
|
7372 | msgstr "suppression de %s\n" | |
4978 |
|
7373 | |||
4979 | #, python-format |
|
7374 | #, python-format | |
4980 | msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n" |
|
7375 | msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n" | |
4981 | msgstr "suppression de %s plannifiée, en tant que renommage de %s (similaire à %d%%)\n" |
|
7376 | msgstr "suppression de %s plannifiée, en tant que renommage de %s (similaire à %d%%)\n" | |
4982 |
|
7377 | |||
4983 | #, python-format |
|
7378 | #, python-format | |
4984 | msgid "%s: not copying - file is not managed\n" |
|
7379 | msgid "%s: not copying - file is not managed\n" | |
4985 | msgstr "%s: le fichier n'est pas suivi, pas de copie\n" |
|
7380 | msgstr "%s: le fichier n'est pas suivi, pas de copie\n" | |
4986 |
|
7381 | |||
4987 | #, python-format |
|
7382 | #, python-format | |
4988 | msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n" |
|
7383 | msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n" | |
4989 | msgstr "%s: le fichier a été marqué pour suppression, pas de copie\n" |
|
7384 | msgstr "%s: le fichier a été marqué pour suppression, pas de copie\n" | |
4990 |
|
7385 | |||
4991 | #, python-format |
|
7386 | #, python-format | |
4992 | msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n" |
|
7387 | msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n" | |
4993 | msgstr "%s: %s entre en collision avec %s, pas d'écrasement\n" |
|
7388 | msgstr "%s: %s entre en collision avec %s, pas d'écrasement\n" | |
4994 |
|
7389 | |||
4995 | #, python-format |
|
7390 | #, python-format | |
4996 | msgid "%s: not overwriting - file exists\n" |
|
7391 | msgid "%s: not overwriting - file exists\n" | |
4997 | msgstr "%s: le fichier existe, pas d'écrasement\n" |
|
7392 | msgstr "%s: le fichier existe, pas d'écrasement\n" | |
4998 |
|
7393 | |||
4999 | #, python-format |
|
7394 | #, python-format | |
5000 | msgid "%s: deleted in working copy\n" |
|
7395 | msgid "%s: deleted in working copy\n" | |
5001 | msgstr "%s: supprimé dans la copie de travail\n" |
|
7396 | msgstr "%s: supprimé dans la copie de travail\n" | |
5002 |
|
7397 | |||
5003 | #, python-format |
|
7398 | #, python-format | |
5004 | msgid "%s: cannot copy - %s\n" |
|
7399 | msgid "%s: cannot copy - %s\n" | |
5005 | msgstr "%s: impossible de copier - %s\n" |
|
7400 | msgstr "%s: impossible de copier - %s\n" | |
5006 |
|
7401 | |||
5007 | #, python-format |
|
7402 | #, python-format | |
5008 | msgid "moving %s to %s\n" |
|
7403 | msgid "moving %s to %s\n" | |
5009 | msgstr "déplacement de %s vers %s\n" |
|
7404 | msgstr "déplacement de %s vers %s\n" | |
5010 |
|
7405 | |||
5011 | #, python-format |
|
7406 | #, python-format | |
5012 | msgid "copying %s to %s\n" |
|
7407 | msgid "copying %s to %s\n" | |
5013 | msgstr "copie de %s vers %s\n" |
|
7408 | msgstr "copie de %s vers %s\n" | |
5014 |
|
7409 | |||
5015 | #, python-format |
|
7410 | #, python-format | |
5016 | msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" |
|
7411 | msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" | |
5017 | msgstr "" |
|
7412 | msgstr "" | |
5018 |
|
7413 | |||
5019 | msgid "no source or destination specified" |
|
7414 | msgid "no source or destination specified" | |
5020 | msgstr "" |
|
7415 | msgstr "" | |
5021 |
|
7416 | |||
5022 | msgid "no destination specified" |
|
7417 | msgid "no destination specified" | |
5023 | msgstr "" |
|
7418 | msgstr "" | |
5024 |
|
7419 | |||
5025 | msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory" |
|
7420 | msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory" | |
5026 | msgstr "" |
|
7421 | msgstr "" | |
5027 |
|
7422 | |||
5028 | #, python-format |
|
7423 | #, python-format | |
5029 | msgid "destination %s is not a directory" |
|
7424 | msgid "destination %s is not a directory" | |
5030 | msgstr "" |
|
7425 | msgstr "" | |
5031 |
|
7426 | |||
5032 | msgid "no files to copy" |
|
7427 | msgid "no files to copy" | |
5033 | msgstr "" |
|
7428 | msgstr "" | |
5034 |
|
7429 | |||
5035 | msgid "(consider using --after)\n" |
|
7430 | msgid "(consider using --after)\n" | |
5036 | msgstr "" |
|
7431 | msgstr "" | |
5037 |
|
7432 | |||
5038 | #, python-format |
|
7433 | #, python-format | |
5039 | msgid "changeset: %d:%s\n" |
|
7434 | msgid "changeset: %d:%s\n" | |
5040 | msgstr "" |
|
7435 | msgstr "" | |
5041 |
|
7436 | |||
5042 | #, python-format |
|
7437 | #, python-format | |
5043 | msgid "branch: %s\n" |
|
7438 | msgid "branch: %s\n" | |
5044 | msgstr "" |
|
7439 | msgstr "" | |
5045 |
|
7440 | |||
5046 | #, python-format |
|
7441 | #, python-format | |
5047 | msgid "tag: %s\n" |
|
7442 | msgid "tag: %s\n" | |
5048 | msgstr "" |
|
7443 | msgstr "" | |
5049 |
|
7444 | |||
5050 | #, python-format |
|
7445 | #, python-format | |
5051 | msgid "parent: %d:%s\n" |
|
7446 | msgid "parent: %d:%s\n" | |
5052 | msgstr "" |
|
7447 | msgstr "" | |
5053 |
|
7448 | |||
5054 | #, python-format |
|
7449 | #, python-format | |
5055 | msgid "manifest: %d:%s\n" |
|
7450 | msgid "manifest: %d:%s\n" | |
5056 | msgstr "" |
|
7451 | msgstr "" | |
5057 |
|
7452 | |||
5058 | #, python-format |
|
7453 | #, python-format | |
5059 | msgid "user: %s\n" |
|
7454 | msgid "user: %s\n" | |
5060 | msgstr "" |
|
7455 | msgstr "" | |
5061 |
|
7456 | |||
5062 | #, python-format |
|
7457 | #, python-format | |
5063 | msgid "date: %s\n" |
|
7458 | msgid "date: %s\n" | |
5064 | msgstr "" |
|
7459 | msgstr "" | |
5065 |
|
7460 | |||
5066 | msgid "files+:" |
|
7461 | msgid "files+:" | |
5067 | msgstr "" |
|
7462 | msgstr "" | |
5068 |
|
7463 | |||
5069 | msgid "files-:" |
|
7464 | msgid "files-:" | |
5070 | msgstr "" |
|
7465 | msgstr "" | |
5071 |
|
7466 | |||
5072 | msgid "files:" |
|
7467 | msgid "files:" | |
5073 | msgstr "" |
|
7468 | msgstr "" | |
5074 |
|
7469 | |||
5075 | #, python-format |
|
7470 | #, python-format | |
5076 | msgid "files: %s\n" |
|
7471 | msgid "files: %s\n" | |
5077 | msgstr "" |
|
7472 | msgstr "" | |
5078 |
|
7473 | |||
5079 | #, python-format |
|
7474 | #, python-format | |
5080 | msgid "copies: %s\n" |
|
7475 | msgid "copies: %s\n" | |
5081 | msgstr "" |
|
7476 | msgstr "" | |
5082 |
|
7477 | |||
5083 | #, python-format |
|
7478 | #, python-format | |
5084 | msgid "extra: %s=%s\n" |
|
7479 | msgid "extra: %s=%s\n" | |
5085 | msgstr "" |
|
7480 | msgstr "" | |
5086 |
|
7481 | |||
5087 | msgid "description:\n" |
|
7482 | msgid "description:\n" | |
5088 | msgstr "" |
|
7483 | msgstr "" | |
5089 |
|
7484 | |||
5090 | #, python-format |
|
7485 | #, python-format | |
5091 | msgid "summary: %s\n" |
|
7486 | msgid "summary: %s\n" | |
5092 | msgstr "" |
|
7487 | msgstr "" | |
5093 |
|
7488 | |||
5094 | #, python-format |
|
7489 | #, python-format | |
5095 | msgid "%s: no key named '%s'" |
|
7490 | msgid "%s: no key named '%s'" | |
5096 | msgstr "" |
|
7491 | msgstr "" | |
5097 |
|
7492 | |||
5098 | #, python-format |
|
7493 | #, python-format | |
5099 | msgid "%s: %s" |
|
7494 | msgid "%s: %s" | |
5100 | msgstr "" |
|
7495 | msgstr "" | |
5101 |
|
7496 | |||
5102 | #, python-format |
|
7497 | #, python-format | |
5103 | msgid "Found revision %s from %s\n" |
|
7498 | msgid "Found revision %s from %s\n" | |
5104 | msgstr "" |
|
7499 | msgstr "" | |
5105 |
|
7500 | |||
5106 | msgid "revision matching date not found" |
|
7501 | msgid "revision matching date not found" | |
5107 | msgstr "" |
|
7502 | msgstr "" | |
5108 |
|
7503 | |||
5109 | #, python-format |
|
7504 | #, python-format | |
5110 | msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\"" |
|
7505 | msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\"" | |
5111 | msgstr "" |
|
7506 | msgstr "" | |
5112 |
|
7507 | |||
5113 | #, python-format |
|
7508 | #, python-format | |
5114 | msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n" |
|
7509 | msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n" | |
5115 | msgstr "" |
|
7510 | msgstr "" | |
5116 |
|
7511 | |||
5117 | msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames" |
|
7512 | msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames" | |
5118 | msgstr "" |
|
7513 | msgstr "" | |
5119 |
|
7514 | |||
5120 | msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed." |
|
7515 | msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed." | |
5121 | msgstr "" |
|
7516 | msgstr "" | |
5122 |
|
7517 | |||
5123 | msgid "HG: Leave message empty to abort commit." |
|
7518 | msgid "HG: Leave message empty to abort commit." | |
5124 | msgstr "" |
|
7519 | msgstr "" | |
5125 |
|
7520 | |||
5126 | #, python-format |
|
7521 | #, python-format | |
5127 | msgid "HG: user: %s" |
|
7522 | msgid "HG: user: %s" | |
5128 | msgstr "" |
|
7523 | msgstr "" | |
5129 |
|
7524 | |||
5130 | msgid "HG: branch merge" |
|
7525 | msgid "HG: branch merge" | |
5131 | msgstr "" |
|
7526 | msgstr "" | |
5132 |
|
7527 | |||
5133 | #, python-format |
|
7528 | #, python-format | |
5134 | msgid "HG: branch '%s'" |
|
7529 | msgid "HG: branch '%s'" | |
5135 | msgstr "" |
|
7530 | msgstr "" | |
5136 |
|
7531 | |||
5137 | #, python-format |
|
7532 | #, python-format | |
5138 | msgid "HG: subrepo %s" |
|
7533 | msgid "HG: subrepo %s" | |
5139 | msgstr "" |
|
7534 | msgstr "" | |
5140 |
|
7535 | |||
5141 | #, python-format |
|
7536 | #, python-format | |
5142 | msgid "HG: added %s" |
|
7537 | msgid "HG: added %s" | |
5143 | msgstr "" |
|
7538 | msgstr "" | |
5144 |
|
7539 | |||
5145 | #, python-format |
|
7540 | #, python-format | |
5146 | msgid "HG: changed %s" |
|
7541 | msgid "HG: changed %s" | |
5147 | msgstr "" |
|
7542 | msgstr "" | |
5148 |
|
7543 | |||
5149 | #, python-format |
|
7544 | #, python-format | |
5150 | msgid "HG: removed %s" |
|
7545 | msgid "HG: removed %s" | |
5151 | msgstr "" |
|
7546 | msgstr "" | |
5152 |
|
7547 | |||
5153 | msgid "HG: no files changed" |
|
7548 | msgid "HG: no files changed" | |
5154 | msgstr "" |
|
7549 | msgstr "" | |
5155 |
|
7550 | |||
5156 | msgid "empty commit message" |
|
7551 | msgid "empty commit message" | |
5157 | msgstr "" |
|
7552 | msgstr "" | |
5158 |
|
7553 | |||
5159 | msgid "" |
|
7554 | msgid "add the specified files on the next commit" | |
5160 | "add the specified files on the next commit\n" |
|
7555 | msgstr "" | |
5161 | "\n" |
|
7556 | ||
|
7557 | msgid "" | |||
5162 | " Schedule files to be version controlled and added to the\n" |
|
7558 | " Schedule files to be version controlled and added to the\n" | |
5163 |
" repository. |
|
7559 | " repository." | |
5164 | "\n" |
|
7560 | msgstr "" | |
|
7561 | ||||
|
7562 | msgid "" | |||
5165 | " The files will be added to the repository at the next commit. To\n" |
|
7563 | " The files will be added to the repository at the next commit. To\n" | |
5166 |
" undo an add before that, see hg forget. |
|
7564 | " undo an add before that, see hg forget." | |
5167 | "\n" |
|
7565 | msgstr "" | |
|
7566 | ||||
|
7567 | msgid "" | |||
5168 | " If no names are given, add all files to the repository.\n" |
|
7568 | " If no names are given, add all files to the repository.\n" | |
5169 | " " |
|
7569 | " " | |
5170 | msgstr "" |
|
7570 | msgstr "" | |
5171 |
|
7571 | |||
5172 | msgid "" |
|
7572 | msgid "add all new files, delete all missing files" | |
5173 | "add all new files, delete all missing files\n" |
|
7573 | msgstr "" | |
5174 | "\n" |
|
7574 | ||
|
7575 | msgid "" | |||
5175 | " Add all new files and remove all missing files from the\n" |
|
7576 | " Add all new files and remove all missing files from the\n" | |
5176 |
" repository. |
|
7577 | " repository." | |
5177 | "\n" |
|
7578 | msgstr "" | |
|
7579 | ||||
|
7580 | msgid "" | |||
5178 | " New files are ignored if they match any of the patterns in\n" |
|
7581 | " New files are ignored if they match any of the patterns in\n" | |
5179 | " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n" |
|
7582 | " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n" | |
5180 |
" commit. |
|
7583 | " commit." | |
5181 | "\n" |
|
7584 | msgstr "" | |
|
7585 | ||||
|
7586 | msgid "" | |||
5182 | " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n" |
|
7587 | " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n" | |
5183 | " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n" |
|
7588 | " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n" | |
5184 | " every added file and records those similar enough as renames. This\n" |
|
7589 | " every added file and records those similar enough as renames. This\n" | |
5185 | " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n" |
|
7590 | " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n" | |
5186 | " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n" |
|
7591 | " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n" | |
5187 | " can be expensive.\n" |
|
7592 | " can be expensive.\n" | |
5188 | " " |
|
7593 | " " | |
5189 | msgstr "" |
|
7594 | msgstr "" | |
5190 |
|
7595 | |||
5191 | msgid "similarity must be a number" |
|
7596 | msgid "similarity must be a number" | |
5192 | msgstr "" |
|
7597 | msgstr "" | |
5193 |
|
7598 | |||
5194 | msgid "similarity must be between 0 and 100" |
|
7599 | msgid "similarity must be between 0 and 100" | |
5195 | msgstr "" |
|
7600 | msgstr "" | |
5196 |
|
7601 | |||
5197 | msgid "" |
|
7602 | msgid "show changeset information by line for each file" | |
5198 | "show changeset information by line for each file\n" |
|
7603 | msgstr "" | |
5199 | "\n" |
|
7604 | ||
|
7605 | msgid "" | |||
5200 | " List changes in files, showing the revision id responsible for\n" |
|
7606 | " List changes in files, showing the revision id responsible for\n" | |
5201 |
" each line |
|
7607 | " each line" | |
5202 | "\n" |
|
7608 | msgstr "" | |
|
7609 | ||||
|
7610 | msgid "" | |||
5203 | " This command is useful for discovering when a change was made and\n" |
|
7611 | " This command is useful for discovering when a change was made and\n" | |
5204 |
" by whom. |
|
7612 | " by whom." | |
5205 | "\n" |
|
7613 | msgstr "" | |
|
7614 | ||||
|
7615 | msgid "" | |||
5206 | " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n" |
|
7616 | " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n" | |
5207 | " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n" |
|
7617 | " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n" | |
5208 | " anyway, although the results will probably be neither useful\n" |
|
7618 | " anyway, although the results will probably be neither useful\n" | |
5209 | " nor desirable.\n" |
|
7619 | " nor desirable.\n" | |
5210 | " " |
|
7620 | " " | |
5211 | msgstr "" |
|
7621 | msgstr "" | |
5212 |
|
7622 | |||
5213 | msgid "at least one filename or pattern is required" |
|
7623 | msgid "at least one filename or pattern is required" | |
5214 | msgstr "" |
|
7624 | msgstr "" | |
5215 |
|
7625 | |||
5216 | msgid "at least one of -n/-c is required for -l" |
|
7626 | msgid "at least one of -n/-c is required for -l" | |
5217 | msgstr "" |
|
7627 | msgstr "" | |
5218 |
|
7628 | |||
5219 | #, python-format |
|
7629 | #, python-format | |
5220 | msgid "%s: binary file\n" |
|
7630 | msgid "%s: binary file\n" | |
5221 | msgstr "" |
|
7631 | msgstr "" | |
5222 |
|
7632 | |||
5223 | #, fuzzy |
|
7633 | #, fuzzy | |
5224 | msgid "" |
|
7634 | msgid "create an unversioned archive of a repository revision" | |
5225 | "create an unversioned archive of a repository revision\n" |
|
7635 | msgstr "crée une archive du dépôt à une révision donnée, sans conserver l'historique" | |
5226 | "\n" |
|
7636 | ||
|
7637 | #, fuzzy | |||
|
7638 | msgid "" | |||
5227 | " By default, the revision used is the parent of the working\n" |
|
7639 | " By default, the revision used is the parent of the working\n" | |
5228 |
" directory; use -r/--rev to specify a different revision. |
|
7640 | " directory; use -r/--rev to specify a different revision." | |
5229 | "\n" |
|
7641 | msgstr "" | |
|
7642 | " Par défaut l'archive est créée à partir de la révision parente\n" | |||
|
7643 | " du répertoire de travail. Une autre révision peut être spécifiée\n" | |||
|
7644 | " à l'aide de -r/--rev." | |||
|
7645 | ||||
|
7646 | #, fuzzy | |||
|
7647 | msgid "" | |||
5230 | " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" |
|
7648 | " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" | |
5231 |
" types are:: |
|
7649 | " types are::" | |
5232 | "\n" |
|
7650 | msgstr " -t/--type permet de spécifier le type d'archive à créer, parmi :" | |
|
7651 | ||||
|
7652 | #, fuzzy | |||
|
7653 | msgid "" | |||
5233 | " \"files\" (default): a directory full of files\n" |
|
7654 | " \"files\" (default): a directory full of files\n" | |
5234 | " \"tar\": tar archive, uncompressed\n" |
|
7655 | " \"tar\": tar archive, uncompressed\n" | |
5235 | " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n" |
|
7656 | " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n" | |
5236 | " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n" |
|
7657 | " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n" | |
5237 | " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n" |
|
7658 | " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n" | |
5238 |
" \"zip\": zip archive, compressed using deflate |
|
7659 | " \"zip\": zip archive, compressed using deflate" | |
5239 | "\n" |
|
7660 | msgstr "" | |
5240 | " The exact name of the destination archive or directory is given\n" |
|
|||
5241 | " using a format string; see 'hg help export' for details.\n" |
|
|||
5242 | "\n" |
|
|||
5243 | " Each member added to an archive file has a directory prefix\n" |
|
|||
5244 | " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n" |
|
|||
5245 | " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n" |
|
|||
5246 | " removed.\n" |
|
|||
5247 | " " |
|
|||
5248 | msgstr "" |
|
|||
5249 | "crée une archive du dépôt à une révision donnée, sans conserver l'historique\n" |
|
|||
5250 | "\n" |
|
|||
5251 | " Par défaut l'archive est créée à partir de la révision parente\n" |
|
|||
5252 | " du répertoire de travail. Une autre révision peut être spécifiée\n" |
|
|||
5253 | " à l'aide de -r/--rev.\n" |
|
|||
5254 | "\n" |
|
|||
5255 | " -t/--type permet de spécifier le type d'archive à créer, parmi :\n" |
|
|||
5256 | "\n" |
|
|||
5257 | " \"files\" (par défaut) : un répertoire rempli de fichiers\n" |
|
7661 | " \"files\" (par défaut) : un répertoire rempli de fichiers\n" | |
5258 | " \"tar\" : une archive tar non compressée\n" |
|
7662 | " \"tar\" : une archive tar non compressée\n" | |
5259 | " \"tbz2\" : une archive tar compressée avec bzip2\n" |
|
7663 | " \"tbz2\" : une archive tar compressée avec bzip2\n" | |
5260 | " \"tgz\" : une archive tar compressée avec gzip\n" |
|
7664 | " \"tgz\" : une archive tar compressée avec gzip\n" | |
5261 | " \"uzip\" : une archive zip non compressée\n" |
|
7665 | " \"uzip\" : une archive zip non compressée\n" | |
5262 |
" \"zip\" : une archive zip compressée avec l'algorithme deflate |
|
7666 | " \"zip\" : une archive zip compressée avec l'algorithme deflate" | |
5263 | "\n" |
|
7667 | ||
|
7668 | #, fuzzy | |||
|
7669 | msgid "" | |||
|
7670 | " The exact name of the destination archive or directory is given\n" | |||
|
7671 | " using a format string; see 'hg help export' for details." | |||
|
7672 | msgstr "" | |||
5264 | " Le nom exact de l'archive ou du répertoire de destination est\n" |
|
7673 | " Le nom exact de l'archive ou du répertoire de destination est\n" | |
5265 | " donné à l'aide d'une chaîne de format. Consulter 'hg help export'\n" |
|
7674 | " donné à l'aide d'une chaîne de format. Consulter 'hg help export'\n" | |
5266 |
" pour plus de détails. |
|
7675 | " pour plus de détails." | |
5267 | "\n" |
|
7676 | ||
|
7677 | #, fuzzy | |||
|
7678 | msgid "" | |||
|
7679 | " Each member added to an archive file has a directory prefix\n" | |||
|
7680 | " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n" | |||
|
7681 | " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n" | |||
|
7682 | " removed.\n" | |||
|
7683 | " " | |||
|
7684 | msgstr "" | |||
5268 | " Un chemin relatif est ajouté devant chaque membre de l'archive,\n" |
|
7685 | " Un chemin relatif est ajouté devant chaque membre de l'archive,\n" | |
5269 | " par défaut le nom du fichier d'archive (sans répertoires ni\n" |
|
7686 | " par défaut le nom du fichier d'archive (sans répertoires ni\n" | |
5270 | " suffixes). Un préfixe différent peut être spécifié avec\n" |
|
7687 | " suffixes). Un préfixe différent peut être spécifié avec\n" | |
5271 | " -p/--prefix.\n" |
|
7688 | " -p/--prefix.\n" | |
5272 | " " |
|
7689 | " " | |
5273 |
|
7690 | |||
5274 | msgid "no working directory: please specify a revision" |
|
7691 | msgid "no working directory: please specify a revision" | |
5275 | msgstr "pas de répertoire de travail, veuillez spécifier une révision" |
|
7692 | msgstr "pas de répertoire de travail, veuillez spécifier une révision" | |
5276 |
|
7693 | |||
5277 | msgid "repository root cannot be destination" |
|
7694 | msgid "repository root cannot be destination" | |
5278 | msgstr "le répertoire racine ne peut servir de destination" |
|
7695 | msgstr "le répertoire racine ne peut servir de destination" | |
5279 |
|
7696 | |||
5280 | msgid "cannot archive plain files to stdout" |
|
7697 | msgid "cannot archive plain files to stdout" | |
5281 | msgstr "impossible d'envoyer une archive de simples fichiers vers la sortie standard" |
|
7698 | msgstr "impossible d'envoyer une archive de simples fichiers vers la sortie standard" | |
5282 |
|
7699 | |||
5283 | msgid "" |
|
7700 | msgid "reverse effect of earlier changeset" | |
5284 | "reverse effect of earlier changeset\n" |
|
7701 | msgstr "" | |
5285 | "\n" |
|
7702 | ||
|
7703 | msgid "" | |||
5286 | " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n" |
|
7704 | " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n" | |
5287 |
" changeset is a child of the backed out changeset. |
|
7705 | " changeset is a child of the backed out changeset." | |
5288 | "\n" |
|
7706 | msgstr "" | |
|
7707 | ||||
|
7708 | msgid "" | |||
5289 | " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n" |
|
7709 | " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n" | |
5290 | " created. This head will be the new tip and you should merge this\n" |
|
7710 | " created. This head will be the new tip and you should merge this\n" | |
5291 |
" backout changeset with another head. |
|
7711 | " backout changeset with another head." | |
5292 | "\n" |
|
7712 | msgstr "" | |
|
7713 | ||||
|
7714 | msgid "" | |||
5293 | " The --merge option remembers the parent of the working directory\n" |
|
7715 | " The --merge option remembers the parent of the working directory\n" | |
5294 | " before starting the backout, then merges the new head with that\n" |
|
7716 | " before starting the backout, then merges the new head with that\n" | |
5295 | " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n" |
|
7717 | " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n" | |
5296 |
" The result of this merge is not committed, as with a normal merge. |
|
7718 | " The result of this merge is not committed, as with a normal merge." | |
5297 | "\n" |
|
|||
5298 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
|||
5299 | " " |
|
|||
5300 | msgstr "" |
|
7719 | msgstr "" | |
5301 |
|
7720 | |||
5302 | msgid "please specify just one revision" |
|
7721 | msgid "please specify just one revision" | |
5303 | msgstr "" |
|
7722 | msgstr "" | |
5304 |
|
7723 | |||
5305 | msgid "please specify a revision to backout" |
|
7724 | msgid "please specify a revision to backout" | |
5306 | msgstr "" |
|
7725 | msgstr "" | |
5307 |
|
7726 | |||
5308 | msgid "cannot backout change on a different branch" |
|
7727 | msgid "cannot backout change on a different branch" | |
5309 | msgstr "" |
|
7728 | msgstr "" | |
5310 |
|
7729 | |||
5311 | msgid "cannot backout a change with no parents" |
|
7730 | msgid "cannot backout a change with no parents" | |
5312 | msgstr "" |
|
7731 | msgstr "" | |
5313 |
|
7732 | |||
5314 | msgid "cannot backout a merge changeset without --parent" |
|
7733 | msgid "cannot backout a merge changeset without --parent" | |
5315 | msgstr "" |
|
7734 | msgstr "" | |
5316 |
|
7735 | |||
5317 | #, python-format |
|
7736 | #, python-format | |
5318 | msgid "%s is not a parent of %s" |
|
7737 | msgid "%s is not a parent of %s" | |
5319 | msgstr "" |
|
7738 | msgstr "" | |
5320 |
|
7739 | |||
5321 | msgid "cannot use --parent on non-merge changeset" |
|
7740 | msgid "cannot use --parent on non-merge changeset" | |
5322 | msgstr "" |
|
7741 | msgstr "" | |
5323 |
|
7742 | |||
5324 | #, python-format |
|
7743 | #, python-format | |
5325 | msgid "changeset %s backs out changeset %s\n" |
|
7744 | msgid "changeset %s backs out changeset %s\n" | |
5326 | msgstr "" |
|
7745 | msgstr "" | |
5327 |
|
7746 | |||
5328 | #, python-format |
|
7747 | #, python-format | |
5329 | msgid "merging with changeset %s\n" |
|
7748 | msgid "merging with changeset %s\n" | |
5330 | msgstr "" |
|
7749 | msgstr "" | |
5331 |
|
7750 | |||
5332 | msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n" |
|
7751 | msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n" | |
5333 | msgstr "" |
|
7752 | msgstr "" | |
5334 |
|
7753 | |||
5335 | msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n" |
|
7754 | msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n" | |
5336 | msgstr "" |
|
7755 | msgstr "" | |
5337 |
|
7756 | |||
5338 | msgid "" |
|
7757 | msgid "subdivision search of changesets" | |
5339 | "subdivision search of changesets\n" |
|
7758 | msgstr "recherche de \"changesets\" par dichotomie" | |
5340 | "\n" |
|
7759 | ||
|
7760 | msgid "" | |||
5341 | " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n" |
|
7761 | " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n" | |
5342 | " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n" |
|
7762 | " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n" | |
5343 | " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n" |
|
7763 | " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n" | |
5344 | " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n" |
|
7764 | " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n" | |
5345 | " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n" |
|
7765 | " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n" | |
5346 | " you have performed tests, mark the working directory as good or\n" |
|
7766 | " you have performed tests, mark the working directory as good or\n" | |
5347 | " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n" |
|
7767 | " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n" | |
5348 |
" or announce that it has found the bad revision. |
|
7768 | " or announce that it has found the bad revision." | |
5349 | "\n" |
|
7769 | msgstr "" | |
5350 | " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n" |
|
|||
5351 | " revision as good or bad without checking it out first.\n" |
|
|||
5352 | "\n" |
|
|||
5353 | " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n" |
|
|||
5354 | " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n" |
|
|||
5355 | " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n" |
|
|||
5356 | " (command not found) will abort the bisection, and any other\n" |
|
|||
5357 | " non-zero exit status means the revision is bad.\n" |
|
|||
5358 | " " |
|
|||
5359 | msgstr "" |
|
|||
5360 | "recherche de \"changesets\" par dichotomie\n" |
|
|||
5361 | "\n" |
|
|||
5362 | " Cette commande aide à trouver les \"changesets\" étant à\n" |
|
7770 | " Cette commande aide à trouver les \"changesets\" étant à\n" | |
5363 | " l'origine de problèmes. Pour l'utiliser, marquez comme étant\n" |
|
7771 | " l'origine de problèmes. Pour l'utiliser, marquez comme étant\n" | |
5364 | " mauvaise la première révision pour laquelle vous avez relevé les\n" |
|
7772 | " mauvaise la première révision pour laquelle vous avez relevé les\n" | |
5365 | " symptômes, puis comme bonne la dernière révision connue pour\n" |
|
7773 | " symptômes, puis comme bonne la dernière révision connue pour\n" | |
5366 | " être exempte du problème. Bisect va alors mettre à jour votre\n" |
|
7774 | " être exempte du problème. Bisect va alors mettre à jour votre\n" | |
5367 | " répertoire de travail à une révision à tester (à moins que\n" |
|
7775 | " répertoire de travail à une révision à tester (à moins que\n" | |
5368 | " -U/--noupdate n'ait été spécifié). Une fois vos tests réalisés,\n" |
|
7776 | " -U/--noupdate n'ait été spécifié). Une fois vos tests réalisés,\n" | |
5369 | " indiquez si le problème était présent ou non. Bisect\n" |
|
7777 | " indiquez si le problème était présent ou non. Bisect\n" | |
5370 | " recommencera alors pour une autre révision candidate jusqu'à\n" |
|
7778 | " recommencera alors pour une autre révision candidate jusqu'à\n" | |
5371 |
" être en mesure d'annoncer la révision fautive. |
|
7779 | " être en mesure d'annoncer la révision fautive." | |
5372 | "\n" |
|
7780 | ||
|
7781 | msgid "" | |||
|
7782 | " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n" | |||
|
7783 | " revision as good or bad without checking it out first." | |||
|
7784 | msgstr "" | |||
5373 | " Vous pouvez aussi passer une révision en argument lors du\n" |
|
7785 | " Vous pouvez aussi passer une révision en argument lors du\n" | |
5374 | " marquage afin d'éviter l'étape manuelle de mise à jour du\n" |
|
7786 | " marquage afin d'éviter l'étape manuelle de mise à jour du\n" | |
5375 |
" répertoire de travail à cette révision. |
|
7787 | " répertoire de travail à cette révision." | |
5376 | "\n" |
|
7788 | ||
|
7789 | msgid "" | |||
|
7790 | " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n" | |||
|
7791 | " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n" | |||
|
7792 | " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n" | |||
|
7793 | " (command not found) will abort the bisection, and any other\n" | |||
|
7794 | " non-zero exit status means the revision is bad.\n" | |||
|
7795 | " " | |||
|
7796 | msgstr "" | |||
5377 | " Vous pouvez fournir une commande pour automatiser la recherche\n" |
|
7797 | " Vous pouvez fournir une commande pour automatiser la recherche\n" | |
5378 | " par dichotomie. Son code de retour sera utilisé pour marquer les\n" |
|
7798 | " par dichotomie. Son code de retour sera utilisé pour marquer les\n" | |
5379 | " révisions : 0 indique une révision sans problème, 125 qu'il ne\n" |
|
7799 | " révisions : 0 indique une révision sans problème, 125 qu'il ne\n" | |
5380 | " faut pas prendre cette révision en compte, 127 (commande\n" |
|
7800 | " faut pas prendre cette révision en compte, 127 (commande\n" | |
5381 | " introuvable) cause l'abandon du processus de recherche, et tout\n" |
|
7801 | " introuvable) cause l'abandon du processus de recherche, et tout\n" | |
5382 | " autre code de retour non nul désigne une révision affectée par\n" |
|
7802 | " autre code de retour non nul désigne une révision affectée par\n" | |
5383 | " le problème.\n" |
|
7803 | " le problème.\n" | |
5384 | " " |
|
7804 | " " | |
5385 |
|
7805 | |||
5386 | msgid "The first good revision is:\n" |
|
7806 | msgid "The first good revision is:\n" | |
5387 | msgstr "La première révision exempte du problème est :\n" |
|
7807 | msgstr "La première révision exempte du problème est :\n" | |
5388 |
|
7808 | |||
5389 | msgid "The first bad revision is:\n" |
|
7809 | msgid "The first bad revision is:\n" | |
5390 | msgstr "La première révision présentant le problème est :\n" |
|
7810 | msgstr "La première révision présentant le problème est :\n" | |
5391 |
|
7811 | |||
5392 | msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" |
|
7812 | msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" | |
5393 | msgstr "" |
|
7813 | msgstr "" | |
5394 | "Certaines révisions n'ayant pas été considérées, la première révision\n" |
|
7814 | "Certaines révisions n'ayant pas été considérées, la première révision\n" | |
5395 | "exempte du problème pourrait être parmi :\n" |
|
7815 | "exempte du problème pourrait être parmi :\n" | |
5396 |
|
7816 | |||
5397 | msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n" |
|
7817 | msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n" | |
5398 | msgstr "" |
|
7818 | msgstr "" | |
5399 | "Certaines révisions n'ayant pas été considérées, la première révision\n" |
|
7819 | "Certaines révisions n'ayant pas été considérées, la première révision\n" | |
5400 | "présentant le problème pourrait être parmi :\n" |
|
7820 | "présentant le problème pourrait être parmi :\n" | |
5401 |
|
7821 | |||
5402 | msgid "cannot bisect (no known good revisions)" |
|
7822 | msgid "cannot bisect (no known good revisions)" | |
5403 | msgstr "dichotomie impossible (pas de bonne révision connue)" |
|
7823 | msgstr "dichotomie impossible (pas de bonne révision connue)" | |
5404 |
|
7824 | |||
5405 | msgid "cannot bisect (no known bad revisions)" |
|
7825 | msgid "cannot bisect (no known bad revisions)" | |
5406 | msgstr "dichotomie impossible (pas de mauvaise révision connue)" |
|
7826 | msgstr "dichotomie impossible (pas de mauvaise révision connue)" | |
5407 |
|
7827 | |||
5408 | msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n" |
|
7828 | msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n" | |
5409 | msgstr "('hg bisect <cmd>' ne devrait plus être utilisé)\n" |
|
7829 | msgstr "('hg bisect <cmd>' ne devrait plus être utilisé)\n" | |
5410 |
|
7830 | |||
5411 | msgid "incompatible arguments" |
|
7831 | msgid "incompatible arguments" | |
5412 | msgstr "arguments incompatibles" |
|
7832 | msgstr "arguments incompatibles" | |
5413 |
|
7833 | |||
5414 | #, python-format |
|
7834 | #, python-format | |
5415 | msgid "failed to execute %s" |
|
7835 | msgid "failed to execute %s" | |
5416 | msgstr "impossible d'exécuter %s" |
|
7836 | msgstr "impossible d'exécuter %s" | |
5417 |
|
7837 | |||
5418 | #, python-format |
|
7838 | #, python-format | |
5419 | msgid "%s killed" |
|
7839 | msgid "%s killed" | |
5420 | msgstr "%s a été tué" |
|
7840 | msgstr "%s a été tué" | |
5421 |
|
7841 | |||
5422 | #, python-format |
|
7842 | #, python-format | |
5423 | msgid "Changeset %d:%s: %s\n" |
|
7843 | msgid "Changeset %d:%s: %s\n" | |
5424 | msgstr "\"Changeset\" %d:%s: %s\n" |
|
7844 | msgstr "\"Changeset\" %d:%s: %s\n" | |
5425 |
|
7845 | |||
5426 | #, fuzzy, python-format |
|
7846 | #, fuzzy, python-format | |
5427 | msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" |
|
7847 | msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" | |
5428 | msgstr "Test du \"changeset\" %s:%s (%s \"changesets\" restant, ~%s tests)\n" |
|
7848 | msgstr "Test du \"changeset\" %s:%s (%s \"changesets\" restant, ~%s tests)\n" | |
5429 |
|
7849 | |||
5430 | msgid "" |
|
7850 | msgid "set or show the current branch name" | |
5431 | "set or show the current branch name\n" |
|
7851 | msgstr "" | |
5432 | "\n" |
|
7852 | ||
|
7853 | msgid "" | |||
5433 | " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n" |
|
7854 | " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n" | |
5434 | " set the working directory branch name (the branch will not exist\n" |
|
7855 | " set the working directory branch name (the branch will not exist\n" | |
5435 | " in the repository until the next commit). Standard practice\n" |
|
7856 | " in the repository until the next commit). Standard practice\n" | |
5436 | " recommends that primary development take place on the 'default'\n" |
|
7857 | " recommends that primary development take place on the 'default'\n" | |
5437 |
" branch. |
|
7858 | " branch." | |
5438 | "\n" |
|
7859 | msgstr "" | |
|
7860 | ||||
|
7861 | msgid "" | |||
5439 | " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n" |
|
7862 | " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n" | |
5440 |
" branch name that already exists, even if it's inactive. |
|
7863 | " branch name that already exists, even if it's inactive." | |
5441 | "\n" |
|
7864 | msgstr "" | |
|
7865 | ||||
|
7866 | msgid "" | |||
5442 | " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n" |
|
7867 | " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n" | |
5443 | " the parent of the working directory, negating a previous branch\n" |
|
7868 | " the parent of the working directory, negating a previous branch\n" | |
5444 |
" change. |
|
7869 | " change." | |
5445 | "\n" |
|
7870 | msgstr "" | |
|
7871 | ||||
|
7872 | msgid "" | |||
5446 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n" |
|
7873 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n" | |
5447 | " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n" |
|
7874 | " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n" | |
5448 | " " |
|
7875 | " " | |
5449 | msgstr "" |
|
7876 | msgstr "" | |
5450 |
|
7877 | |||
5451 | #, python-format |
|
7878 | #, python-format | |
5452 | msgid "reset working directory to branch %s\n" |
|
7879 | msgid "reset working directory to branch %s\n" | |
5453 | msgstr "" |
|
7880 | msgstr "" | |
5454 |
|
7881 | |||
5455 | msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)" |
|
7882 | msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)" | |
5456 | msgstr "" |
|
7883 | msgstr "" | |
5457 |
|
7884 | |||
5458 | #, python-format |
|
7885 | #, python-format | |
5459 | msgid "marked working directory as branch %s\n" |
|
7886 | msgid "marked working directory as branch %s\n" | |
5460 | msgstr "" |
|
7887 | msgstr "" | |
5461 |
|
7888 | |||
5462 | msgid "" |
|
7889 | msgid "list repository named branches" | |
5463 | "list repository named branches\n" |
|
7890 | msgstr "" | |
5464 | "\n" |
|
7891 | ||
|
7892 | msgid "" | |||
5465 | " List the repository's named branches, indicating which ones are\n" |
|
7893 | " List the repository's named branches, indicating which ones are\n" | |
5466 | " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n" |
|
7894 | " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n" | |
5467 |
" been marked closed (see hg commit --close-branch). |
|
7895 | " been marked closed (see hg commit --close-branch)." | |
5468 | "\n" |
|
7896 | msgstr "" | |
|
7897 | ||||
|
7898 | msgid "" | |||
5469 | " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n" |
|
7899 | " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n" | |
5470 |
" is considered active if it contains repository heads. |
|
7900 | " is considered active if it contains repository heads." | |
5471 | "\n" |
|
7901 | msgstr "" | |
|
7902 | ||||
|
7903 | msgid "" | |||
5472 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n" |
|
7904 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n" | |
5473 | " " |
|
7905 | " " | |
5474 | msgstr "" |
|
7906 | msgstr "" | |
5475 |
|
7907 | |||
5476 | msgid "" |
|
7908 | msgid "create a changegroup file" | |
5477 | "create a changegroup file\n" |
|
7909 | msgstr "" | |
5478 | "\n" |
|
7910 | ||
|
7911 | msgid "" | |||
5479 | " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n" |
|
7912 | " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n" | |
5480 |
" known to be in another repository. |
|
7913 | " known to be in another repository." | |
5481 | "\n" |
|
7914 | msgstr "" | |
|
7915 | ||||
|
7916 | msgid "" | |||
5482 | " If no destination repository is specified the destination is\n" |
|
7917 | " If no destination repository is specified the destination is\n" | |
5483 | " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n" |
|
7918 | " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n" | |
5484 | " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n" |
|
7919 | " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n" | |
5485 |
" -a/--all (or --base null). |
|
7920 | " -a/--all (or --base null)." | |
5486 | "\n" |
|
7921 | msgstr "" | |
|
7922 | ||||
|
7923 | msgid "" | |||
5487 | " You can change compression method with the -t/--type option.\n" |
|
7924 | " You can change compression method with the -t/--type option.\n" | |
5488 | " The available compression methods are: none, bzip2, and\n" |
|
7925 | " The available compression methods are: none, bzip2, and\n" | |
5489 |
" gzip (by default, bundles are compressed using bzip2). |
|
7926 | " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2)." | |
5490 | "\n" |
|
7927 | msgstr "" | |
|
7928 | ||||
|
7929 | msgid "" | |||
5491 | " The bundle file can then be transferred using conventional means\n" |
|
7930 | " The bundle file can then be transferred using conventional means\n" | |
5492 | " and applied to another repository with the unbundle or pull\n" |
|
7931 | " and applied to another repository with the unbundle or pull\n" | |
5493 | " command. This is useful when direct push and pull are not\n" |
|
7932 | " command. This is useful when direct push and pull are not\n" | |
5494 |
" available or when exporting an entire repository is undesirable. |
|
7933 | " available or when exporting an entire repository is undesirable." | |
5495 | "\n" |
|
7934 | msgstr "" | |
|
7935 | ||||
|
7936 | msgid "" | |||
5496 | " Applying bundles preserves all changeset contents including\n" |
|
7937 | " Applying bundles preserves all changeset contents including\n" | |
5497 | " permissions, copy/rename information, and revision history.\n" |
|
7938 | " permissions, copy/rename information, and revision history.\n" | |
5498 | " " |
|
7939 | " " | |
5499 | msgstr "" |
|
7940 | msgstr "" | |
5500 |
|
7941 | |||
5501 | msgid "--base is incompatible with specifying a destination" |
|
7942 | msgid "--base is incompatible with specifying a destination" | |
5502 | msgstr "" |
|
7943 | msgstr "" | |
5503 |
|
7944 | |||
5504 | msgid "unknown bundle type specified with --type" |
|
7945 | msgid "unknown bundle type specified with --type" | |
5505 | msgstr "" |
|
7946 | msgstr "" | |
5506 |
|
7947 | |||
5507 | msgid "" |
|
7948 | msgid "output the current or given revision of files" | |
5508 | "output the current or given revision of files\n" |
|
7949 | msgstr "" | |
5509 | "\n" |
|
7950 | ||
|
7951 | msgid "" | |||
5510 | " Print the specified files as they were at the given revision. If\n" |
|
7952 | " Print the specified files as they were at the given revision. If\n" | |
5511 | " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" |
|
7953 | " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" | |
5512 |
" or tip if no revision is checked out. |
|
7954 | " or tip if no revision is checked out." | |
5513 | "\n" |
|
7955 | msgstr "" | |
|
7956 | ||||
|
7957 | msgid "" | |||
5514 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" |
|
7958 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" | |
5515 | " given using a format string. The formatting rules are the same as\n" |
|
7959 | " given using a format string. The formatting rules are the same as\n" | |
5516 |
" for the export command, with the following additions:: |
|
7960 | " for the export command, with the following additions::" | |
5517 | "\n" |
|
7961 | msgstr "" | |
|
7962 | ||||
|
7963 | msgid "" | |||
5518 | " %s basename of file being printed\n" |
|
7964 | " %s basename of file being printed\n" | |
5519 | " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n" |
|
7965 | " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n" | |
5520 | " %p root-relative path name of file being printed\n" |
|
7966 | " %p root-relative path name of file being printed\n" | |
5521 | " " |
|
7967 | " " | |
5522 | msgstr "" |
|
7968 | msgstr "" | |
5523 |
|
7969 | |||
5524 | msgid "" |
|
7970 | msgid "make a copy of an existing repository" | |
5525 | "make a copy of an existing repository\n" |
|
7971 | msgstr "" | |
5526 | "\n" |
|
7972 | ||
5527 |
" Create a copy of an existing repository in a new directory. |
|
7973 | msgid " Create a copy of an existing repository in a new directory." | |
5528 | "\n" |
|
7974 | msgstr "" | |
|
7975 | ||||
|
7976 | msgid "" | |||
5529 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" |
|
7977 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" | |
5530 |
" basename of the source. |
|
7978 | " basename of the source." | |
5531 | "\n" |
|
7979 | msgstr "" | |
|
7980 | ||||
|
7981 | msgid "" | |||
5532 | " The location of the source is added to the new repository's\n" |
|
7982 | " The location of the source is added to the new repository's\n" | |
5533 |
" .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls. |
|
7983 | " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls." | |
5534 | "\n" |
|
7984 | msgstr "" | |
|
7985 | ||||
|
7986 | msgid "" | |||
5535 | " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n" |
|
7987 | " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n" | |
5536 | " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n" |
|
7988 | " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n" | |
5537 | " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n" |
|
7989 | " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n" | |
5538 |
" on local repositories. |
|
7990 | " on local repositories." | |
5539 | "\n" |
|
7991 | msgstr "" | |
|
7992 | ||||
|
7993 | msgid "" | |||
5540 | " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n" |
|
7994 | " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n" | |
5541 | " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n" |
|
7995 | " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n" | |
5542 | " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n" |
|
7996 | " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n" | |
5543 |
" parent is the null revision). |
|
7997 | " parent is the null revision)." | |
5544 | "\n" |
|
7998 | msgstr "" | |
5545 | " See 'hg help urls' for valid source format details.\n" |
|
7999 | ||
5546 | "\n" |
|
8000 | msgid " See 'hg help urls' for valid source format details." | |
|
8001 | msgstr "" | |||
|
8002 | ||||
|
8003 | msgid "" | |||
5547 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n" |
|
8004 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n" | |
5548 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" |
|
8005 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" | |
5549 |
" Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs. |
|
8006 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs." | |
5550 | "\n" |
|
8007 | msgstr "" | |
|
8008 | ||||
|
8009 | msgid "" | |||
5551 | " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" |
|
8010 | " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" | |
5552 | " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" |
|
8011 | " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" | |
5553 | " to the repository data, not to the checked out files). Some\n" |
|
8012 | " to the repository data, not to the checked out files). Some\n" | |
5554 | " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n" |
|
8013 | " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n" | |
5555 | " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n" |
|
8014 | " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n" | |
5556 |
" avoid hardlinking. |
|
8015 | " avoid hardlinking." | |
5557 | "\n" |
|
8016 | msgstr "" | |
|
8017 | ||||
|
8018 | msgid "" | |||
5558 | " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n" |
|
8019 | " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n" | |
5559 |
" using full hardlinks with :: |
|
8020 | " using full hardlinks with ::" | |
5560 | "\n" |
|
8021 | msgstr "" | |
5561 | " $ cp -al REPO REPOCLONE\n" |
|
8022 | ||
5562 | "\n" |
|
8023 | msgid " $ cp -al REPO REPOCLONE" | |
|
8024 | msgstr "" | |||
|
8025 | ||||
|
8026 | msgid "" | |||
5563 | " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n" |
|
8027 | " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n" | |
5564 | " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n" |
|
8028 | " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n" | |
5565 | " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n" |
|
8029 | " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n" | |
5566 | " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n" |
|
8030 | " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n" | |
5567 | " this is not compatible with certain extensions that place their\n" |
|
8031 | " this is not compatible with certain extensions that place their\n" | |
5568 | " metadata under the .hg directory, such as mq.\n" |
|
8032 | " metadata under the .hg directory, such as mq.\n" | |
5569 | " " |
|
8033 | " " | |
5570 | msgstr "" |
|
8034 | msgstr "" | |
5571 |
|
8035 | |||
5572 | msgid "" |
|
8036 | msgid "commit the specified files or all outstanding changes" | |
5573 | "commit the specified files or all outstanding changes\n" |
|
8037 | msgstr "" | |
5574 | "\n" |
|
8038 | ||
|
8039 | msgid "" | |||
5575 | " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n" |
|
8040 | " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n" | |
5576 | " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n" |
|
8041 | " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n" | |
5577 |
" for a way to actively distribute your changes. |
|
8042 | " for a way to actively distribute your changes." | |
5578 | "\n" |
|
8043 | msgstr "" | |
|
8044 | ||||
|
8045 | msgid "" | |||
5579 | " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n" |
|
8046 | " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n" | |
5580 |
" will be committed. |
|
8047 | " will be committed." | |
5581 | "\n" |
|
8048 | msgstr "" | |
|
8049 | ||||
|
8050 | msgid "" | |||
5582 | " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n" |
|
8051 | " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n" | |
5583 |
" filenames or -I/-X filters. |
|
8052 | " filenames or -I/-X filters." | |
5584 | "\n" |
|
8053 | msgstr "" | |
|
8054 | ||||
|
8055 | msgid "" | |||
5585 | " If no commit message is specified, the configured editor is\n" |
|
8056 | " If no commit message is specified, the configured editor is\n" | |
5586 |
" started to prompt you for a message. |
|
8057 | " started to prompt you for a message." | |
5587 | "\n" |
|
|||
5588 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
|||
5589 | " " |
|
|||
5590 | msgstr "" |
|
8058 | msgstr "" | |
5591 |
|
8059 | |||
5592 | msgid "nothing changed\n" |
|
8060 | msgid "nothing changed\n" | |
5593 | msgstr "" |
|
8061 | msgstr "" | |
5594 |
|
8062 | |||
5595 | msgid "created new head\n" |
|
8063 | msgid "created new head\n" | |
5596 | msgstr "" |
|
8064 | msgstr "" | |
5597 |
|
8065 | |||
5598 | #, python-format |
|
8066 | #, python-format | |
5599 | msgid "committed changeset %d:%s\n" |
|
8067 | msgid "committed changeset %d:%s\n" | |
5600 | msgstr "" |
|
8068 | msgstr "" | |
5601 |
|
8069 | |||
5602 | msgid "" |
|
8070 | msgid "mark files as copied for the next commit" | |
5603 | "mark files as copied for the next commit\n" |
|
8071 | msgstr "" | |
5604 | "\n" |
|
8072 | ||
|
8073 | msgid "" | |||
5605 | " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n" |
|
8074 | " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n" | |
5606 | " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n" |
|
8075 | " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n" | |
5607 |
" the source must be a single file. |
|
8076 | " the source must be a single file." | |
5608 | "\n" |
|
8077 | msgstr "" | |
|
8078 | ||||
|
8079 | msgid "" | |||
5609 | " By default, this command copies the contents of files as they\n" |
|
8080 | " By default, this command copies the contents of files as they\n" | |
5610 | " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n" |
|
8081 | " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n" | |
5611 |
" operation is recorded, but no copying is performed. |
|
8082 | " operation is recorded, but no copying is performed." | |
5612 | "\n" |
|
8083 | msgstr "" | |
|
8084 | ||||
|
8085 | msgid "" | |||
5613 | " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n" |
|
8086 | " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n" | |
5614 | " before that, see hg revert.\n" |
|
8087 | " before that, see hg revert.\n" | |
5615 | " " |
|
8088 | " " | |
5616 | msgstr "" |
|
8089 | msgstr "" | |
5617 |
|
8090 | |||
5618 | msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index" |
|
8091 | msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index" | |
5619 | msgstr "" |
|
8092 | msgstr "" | |
5620 |
|
8093 | |||
5621 | msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" |
|
8094 | msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" | |
5622 | msgstr "" |
|
8095 | msgstr "" | |
5623 |
|
8096 | |||
5624 | msgid "either two or three arguments required" |
|
8097 | msgid "either two or three arguments required" | |
5625 | msgstr "" |
|
8098 | msgstr "" | |
5626 |
|
8099 | |||
5627 | msgid "returns the completion list associated with the given command" |
|
8100 | msgid "returns the completion list associated with the given command" | |
5628 | msgstr "" |
|
8101 | msgstr "" | |
5629 |
|
8102 | |||
5630 | msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision" |
|
8103 | msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision" | |
5631 | msgstr "" |
|
8104 | msgstr "" | |
5632 |
|
8105 | |||
5633 | msgid "validate the correctness of the current dirstate" |
|
8106 | msgid "validate the correctness of the current dirstate" | |
5634 | msgstr "" |
|
8107 | msgstr "" | |
5635 |
|
8108 | |||
5636 | #, python-format |
|
8109 | #, python-format | |
5637 | msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n" |
|
8110 | msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n" | |
5638 | msgstr "" |
|
8111 | msgstr "" | |
5639 |
|
8112 | |||
5640 | #, python-format |
|
8113 | #, python-format | |
5641 | msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n" |
|
8114 | msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n" | |
5642 | msgstr "" |
|
8115 | msgstr "" | |
5643 |
|
8116 | |||
5644 | #, python-format |
|
8117 | #, python-format | |
5645 | msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n" |
|
8118 | msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n" | |
5646 | msgstr "" |
|
8119 | msgstr "" | |
5647 |
|
8120 | |||
5648 | #, python-format |
|
8121 | #, python-format | |
5649 | msgid "%s in manifest1, but listed as state %s" |
|
8122 | msgid "%s in manifest1, but listed as state %s" | |
5650 | msgstr "" |
|
8123 | msgstr "" | |
5651 |
|
8124 | |||
5652 | msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest" |
|
8125 | msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest" | |
5653 | msgstr "" |
|
8126 | msgstr "" | |
5654 |
|
8127 | |||
5655 | msgid "" |
|
8128 | msgid "show combined config settings from all hgrc files" | |
5656 | "show combined config settings from all hgrc files\n" |
|
8129 | msgstr "" | |
5657 | "\n" |
|
8130 | ||
5658 |
" With no arguments, print names and values of all config items. |
|
8131 | msgid " With no arguments, print names and values of all config items." | |
5659 | "\n" |
|
8132 | msgstr "" | |
|
8133 | ||||
|
8134 | msgid "" | |||
5660 | " With one argument of the form section.name, print just the value\n" |
|
8135 | " With one argument of the form section.name, print just the value\n" | |
5661 |
" of that config item. |
|
8136 | " of that config item." | |
5662 | "\n" |
|
8137 | msgstr "" | |
|
8138 | ||||
|
8139 | msgid "" | |||
5663 | " With multiple arguments, print names and values of all config\n" |
|
8140 | " With multiple arguments, print names and values of all config\n" | |
5664 |
" items with matching section names. |
|
8141 | " items with matching section names." | |
5665 | "\n" |
|
8142 | msgstr "" | |
|
8143 | ||||
|
8144 | msgid "" | |||
5666 | " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n" |
|
8145 | " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n" | |
5667 | " for each config item.\n" |
|
8146 | " for each config item.\n" | |
5668 | " " |
|
8147 | " " | |
5669 | msgstr "" |
|
8148 | msgstr "" | |
5670 |
|
8149 | |||
5671 | msgid "only one config item permitted" |
|
8150 | msgid "only one config item permitted" | |
5672 | msgstr "" |
|
8151 | msgstr "" | |
5673 |
|
8152 | |||
5674 | msgid "" |
|
8153 | msgid "manually set the parents of the current working directory" | |
5675 | "manually set the parents of the current working directory\n" |
|
8154 | msgstr "" | |
5676 | "\n" |
|
8155 | ||
|
8156 | msgid "" | |||
5677 | " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n" |
|
8157 | " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n" | |
5678 | " be used with care.\n" |
|
8158 | " be used with care.\n" | |
5679 | " " |
|
8159 | " " | |
5680 | msgstr "" |
|
8160 | msgstr "" | |
5681 |
|
8161 | |||
5682 | msgid "show the contents of the current dirstate" |
|
8162 | msgid "show the contents of the current dirstate" | |
5683 | msgstr "" |
|
8163 | msgstr "" | |
5684 |
|
8164 | |||
5685 | #, python-format |
|
8165 | #, python-format | |
5686 | msgid "copy: %s -> %s\n" |
|
8166 | msgid "copy: %s -> %s\n" | |
5687 | msgstr "" |
|
8167 | msgstr "" | |
5688 |
|
8168 | |||
5689 | msgid "dump the contents of a data file revision" |
|
8169 | msgid "dump the contents of a data file revision" | |
5690 | msgstr "" |
|
8170 | msgstr "" | |
5691 |
|
8171 | |||
5692 | #, python-format |
|
8172 | #, python-format | |
5693 | msgid "invalid revision identifier %s" |
|
8173 | msgid "invalid revision identifier %s" | |
5694 | msgstr "" |
|
8174 | msgstr "" | |
5695 |
|
8175 | |||
5696 | msgid "parse and display a date" |
|
8176 | msgid "parse and display a date" | |
5697 | msgstr "" |
|
8177 | msgstr "" | |
5698 |
|
8178 | |||
5699 | msgid "dump the contents of an index file" |
|
8179 | msgid "dump the contents of an index file" | |
5700 | msgstr "" |
|
8180 | msgstr "" | |
5701 |
|
8181 | |||
5702 | msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file" |
|
8182 | msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file" | |
5703 | msgstr "" |
|
8183 | msgstr "" | |
5704 |
|
8184 | |||
5705 | msgid "test Mercurial installation" |
|
8185 | msgid "test Mercurial installation" | |
5706 | msgstr "" |
|
8186 | msgstr "" | |
5707 |
|
8187 | |||
5708 | #, python-format |
|
8188 | #, python-format | |
5709 | msgid "Checking encoding (%s)...\n" |
|
8189 | msgid "Checking encoding (%s)...\n" | |
5710 | msgstr "" |
|
8190 | msgstr "" | |
5711 |
|
8191 | |||
5712 | msgid " (check that your locale is properly set)\n" |
|
8192 | msgid " (check that your locale is properly set)\n" | |
5713 | msgstr "" |
|
8193 | msgstr "" | |
5714 |
|
8194 | |||
5715 | msgid "Checking extensions...\n" |
|
8195 | msgid "Checking extensions...\n" | |
5716 | msgstr "" |
|
8196 | msgstr "" | |
5717 |
|
8197 | |||
5718 | msgid " One or more extensions could not be found" |
|
8198 | msgid " One or more extensions could not be found" | |
5719 | msgstr "" |
|
8199 | msgstr "" | |
5720 |
|
8200 | |||
5721 | msgid " (check that you compiled the extensions)\n" |
|
8201 | msgid " (check that you compiled the extensions)\n" | |
5722 | msgstr "" |
|
8202 | msgstr "" | |
5723 |
|
8203 | |||
5724 | msgid "Checking templates...\n" |
|
8204 | msgid "Checking templates...\n" | |
5725 | msgstr "" |
|
8205 | msgstr "" | |
5726 |
|
8206 | |||
5727 | msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n" |
|
8207 | msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n" | |
5728 | msgstr "" |
|
8208 | msgstr "" | |
5729 |
|
8209 | |||
5730 | msgid "Checking patch...\n" |
|
8210 | msgid "Checking patch...\n" | |
5731 | msgstr "" |
|
8211 | msgstr "" | |
5732 |
|
8212 | |||
5733 | msgid " patch call failed:\n" |
|
8213 | msgid " patch call failed:\n" | |
5734 | msgstr "" |
|
8214 | msgstr "" | |
5735 |
|
8215 | |||
5736 | msgid " unexpected patch output!\n" |
|
8216 | msgid " unexpected patch output!\n" | |
5737 | msgstr "" |
|
8217 | msgstr "" | |
5738 |
|
8218 | |||
5739 | msgid " patch test failed!\n" |
|
8219 | msgid " patch test failed!\n" | |
5740 | msgstr "" |
|
8220 | msgstr "" | |
5741 |
|
8221 | |||
5742 | msgid " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. Please check your .hgrc file)\n" |
|
8222 | msgid " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. Please check your .hgrc file)\n" | |
5743 | msgstr "" |
|
8223 | msgstr "" | |
5744 |
|
8224 | |||
5745 | msgid " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" |
|
8225 | msgid " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" | |
5746 | msgstr "" |
|
8226 | msgstr "" | |
5747 |
|
8227 | |||
5748 | msgid "Checking commit editor...\n" |
|
8228 | msgid "Checking commit editor...\n" | |
5749 | msgstr "" |
|
8229 | msgstr "" | |
5750 |
|
8230 | |||
5751 | msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n" |
|
8231 | msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n" | |
5752 | msgstr "" |
|
8232 | msgstr "" | |
5753 |
|
8233 | |||
5754 | msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n" |
|
8234 | msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n" | |
5755 | msgstr "" |
|
8235 | msgstr "" | |
5756 |
|
8236 | |||
5757 | #, python-format |
|
8237 | #, python-format | |
5758 | msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n" |
|
8238 | msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n" | |
5759 | msgstr "" |
|
8239 | msgstr "" | |
5760 |
|
8240 | |||
5761 | msgid "Checking username...\n" |
|
8241 | msgid "Checking username...\n" | |
5762 | msgstr "" |
|
8242 | msgstr "" | |
5763 |
|
8243 | |||
5764 | msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n" |
|
8244 | msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n" | |
5765 | msgstr "" |
|
8245 | msgstr "" | |
5766 |
|
8246 | |||
5767 | msgid "No problems detected\n" |
|
8247 | msgid "No problems detected\n" | |
5768 | msgstr "" |
|
8248 | msgstr "" | |
5769 |
|
8249 | |||
5770 | #, python-format |
|
8250 | #, python-format | |
5771 | msgid "%s problems detected, please check your install!\n" |
|
8251 | msgid "%s problems detected, please check your install!\n" | |
5772 | msgstr "" |
|
8252 | msgstr "" | |
5773 |
|
8253 | |||
5774 | msgid "dump rename information" |
|
8254 | msgid "dump rename information" | |
5775 | msgstr "" |
|
8255 | msgstr "" | |
5776 |
|
8256 | |||
5777 | #, python-format |
|
8257 | #, python-format | |
5778 | msgid "%s renamed from %s:%s\n" |
|
8258 | msgid "%s renamed from %s:%s\n" | |
5779 | msgstr "" |
|
8259 | msgstr "" | |
5780 |
|
8260 | |||
5781 | #, python-format |
|
8261 | #, python-format | |
5782 | msgid "%s not renamed\n" |
|
8262 | msgid "%s not renamed\n" | |
5783 | msgstr "" |
|
8263 | msgstr "" | |
5784 |
|
8264 | |||
5785 | msgid "show how files match on given patterns" |
|
8265 | msgid "show how files match on given patterns" | |
5786 | msgstr "" |
|
8266 | msgstr "" | |
5787 |
|
8267 | |||
5788 | msgid "" |
|
8268 | msgid "diff repository (or selected files)" | |
5789 | "diff repository (or selected files)\n" |
|
8269 | msgstr "" | |
5790 | "\n" |
|
8270 | ||
5791 |
" Show differences between revisions for the specified files. |
|
8271 | msgid " Show differences between revisions for the specified files." | |
5792 | "\n" |
|
8272 | msgstr "" | |
5793 | " Differences between files are shown using the unified diff format.\n" |
|
8273 | ||
5794 | "\n" |
|
8274 | msgid " Differences between files are shown using the unified diff format." | |
|
8275 | msgstr "" | |||
|
8276 | ||||
|
8277 | msgid "" | |||
5795 | " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n" |
|
8278 | " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n" | |
5796 | " default to comparing against the working directory's first parent\n" |
|
8279 | " default to comparing against the working directory's first parent\n" | |
5797 |
" changeset if no revisions are specified. |
|
8280 | " changeset if no revisions are specified." | |
5798 | "\n" |
|
8281 | msgstr "" | |
5799 | " When two revision arguments are given, then changes are shown\n" |
|
8282 | ||
5800 | " between those revisions. If only one revision is specified then\n" |
|
8283 | msgid "" | |
5801 | " that revision is compared to the working directory, and, when no\n" |
|
|||
5802 | " revisions are specified, the working directory files are compared\n" |
|
|||
5803 | " to its parent.\n" |
|
|||
5804 | "\n" |
|
|||
5805 | " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n" |
|
8284 | " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n" | |
5806 | " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n" |
|
8285 | " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n" | |
5807 |
" anyway, probably with undesirable results. |
|
8286 | " anyway, probably with undesirable results." | |
5808 | "\n" |
|
8287 | msgstr "" | |
|
8288 | ||||
|
8289 | msgid "" | |||
5809 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" |
|
8290 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" | |
5810 | " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n" |
|
8291 | " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n" | |
5811 | " " |
|
8292 | " " | |
5812 | msgstr "" |
|
8293 | msgstr "" | |
5813 |
|
8294 | |||
5814 | msgid "" |
|
8295 | msgid "dump the header and diffs for one or more changesets" | |
5815 | "dump the header and diffs for one or more changesets\n" |
|
8296 | msgstr "" | |
5816 | "\n" |
|
8297 | ||
5817 |
" Print the changeset header and diffs for one or more revisions. |
|
8298 | msgid " Print the changeset header and diffs for one or more revisions." | |
5818 | "\n" |
|
8299 | msgstr "" | |
|
8300 | ||||
|
8301 | msgid "" | |||
5819 | " The information shown in the changeset header is: author,\n" |
|
8302 | " The information shown in the changeset header is: author,\n" | |
5820 |
" changeset hash, parent(s) and commit comment. |
|
8303 | " changeset hash, parent(s) and commit comment." | |
5821 | "\n" |
|
8304 | msgstr "" | |
|
8305 | ||||
|
8306 | msgid "" | |||
5822 | " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n" |
|
8307 | " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n" | |
5823 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" |
|
8308 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" | |
5824 |
" first parent only. |
|
8309 | " first parent only." | |
5825 | "\n" |
|
8310 | msgstr "" | |
|
8311 | ||||
|
8312 | msgid "" | |||
5826 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" |
|
8313 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" | |
5827 |
" given using a format string. The formatting rules are as follows:: |
|
8314 | " given using a format string. The formatting rules are as follows::" | |
5828 | "\n" |
|
8315 | msgstr "" | |
|
8316 | ||||
|
8317 | msgid "" | |||
5829 | " %% literal \"%\" character\n" |
|
8318 | " %% literal \"%\" character\n" | |
5830 | " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n" |
|
8319 | " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n" | |
5831 | " %N number of patches being generated\n" |
|
8320 | " %N number of patches being generated\n" | |
5832 | " %R changeset revision number\n" |
|
8321 | " %R changeset revision number\n" | |
5833 | " %b basename of the exporting repository\n" |
|
8322 | " %b basename of the exporting repository\n" | |
5834 | " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n" |
|
8323 | " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n" | |
5835 | " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n" |
|
8324 | " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n" | |
5836 |
" %r zero-padded changeset revision number |
|
8325 | " %r zero-padded changeset revision number" | |
5837 | "\n" |
|
8326 | msgstr "" | |
|
8327 | ||||
|
8328 | msgid "" | |||
5838 | " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n" |
|
8329 | " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n" | |
5839 | " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" |
|
8330 | " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" | |
5840 |
" diff anyway, probably with undesirable results. |
|
8331 | " diff anyway, probably with undesirable results." | |
5841 | "\n" |
|
8332 | msgstr "" | |
|
8333 | ||||
|
8334 | msgid "" | |||
5842 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" |
|
8335 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" | |
5843 |
" format. See 'hg help diffs' for more information. |
|
8336 | " format. See 'hg help diffs' for more information." | |
5844 | "\n" |
|
8337 | msgstr "" | |
|
8338 | ||||
|
8339 | msgid "" | |||
5845 | " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n" |
|
8340 | " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n" | |
5846 | " second parent. It can be useful to review a merge.\n" |
|
8341 | " second parent. It can be useful to review a merge.\n" | |
5847 | " " |
|
8342 | " " | |
5848 | msgstr "" |
|
8343 | msgstr "" | |
5849 |
|
8344 | |||
5850 | msgid "export requires at least one changeset" |
|
8345 | msgid "export requires at least one changeset" | |
5851 | msgstr "" |
|
8346 | msgstr "" | |
5852 |
|
8347 | |||
5853 | msgid "exporting patches:\n" |
|
8348 | msgid "exporting patches:\n" | |
5854 | msgstr "" |
|
8349 | msgstr "" | |
5855 |
|
8350 | |||
5856 | msgid "exporting patch:\n" |
|
8351 | msgid "exporting patch:\n" | |
5857 | msgstr "" |
|
8352 | msgstr "" | |
5858 |
|
8353 | |||
5859 | msgid "" |
|
8354 | msgid "forget the specified files on the next commit" | |
5860 | "forget the specified files on the next commit\n" |
|
8355 | msgstr "" | |
5861 | "\n" |
|
8356 | ||
|
8357 | msgid "" | |||
5862 | " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n" |
|
8358 | " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n" | |
5863 |
" after the next commit. |
|
8359 | " after the next commit." | |
5864 | "\n" |
|
8360 | msgstr "" | |
|
8361 | ||||
|
8362 | msgid "" | |||
5865 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" |
|
8363 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" | |
5866 | " entire project history, and it does not delete them from the\n" |
|
8364 | " entire project history, and it does not delete them from the\n" | |
5867 |
" working directory. |
|
8365 | " working directory." | |
5868 | "\n" |
|
8366 | msgstr "" | |
|
8367 | ||||
|
8368 | msgid "" | |||
5869 | " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n" |
|
8369 | " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n" | |
5870 | " " |
|
8370 | " " | |
5871 | msgstr "" |
|
8371 | msgstr "" | |
5872 |
|
8372 | |||
5873 | msgid "no files specified" |
|
8373 | msgid "no files specified" | |
5874 | msgstr "" |
|
8374 | msgstr "" | |
5875 |
|
8375 | |||
5876 | #, python-format |
|
8376 | #, python-format | |
5877 | msgid "not removing %s: file is already untracked\n" |
|
8377 | msgid "not removing %s: file is already untracked\n" | |
5878 | msgstr "" |
|
8378 | msgstr "" | |
5879 |
|
8379 | |||
5880 | msgid "" |
|
8380 | msgid "search for a pattern in specified files and revisions" | |
5881 | "search for a pattern in specified files and revisions\n" |
|
8381 | msgstr "" | |
5882 | "\n" |
|
8382 | ||
5883 |
" Search revisions of files for a regular expression. |
|
8383 | msgid " Search revisions of files for a regular expression." | |
5884 | "\n" |
|
8384 | msgstr "" | |
|
8385 | ||||
|
8386 | msgid "" | |||
5885 | " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n" |
|
8387 | " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n" | |
5886 | " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n" |
|
8388 | " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n" | |
5887 | " working directory. It always prints the revision number in which a\n" |
|
8389 | " working directory. It always prints the revision number in which a\n" | |
5888 |
" match appears. |
|
8390 | " match appears." | |
5889 | "\n" |
|
8391 | msgstr "" | |
|
8392 | ||||
|
8393 | msgid "" | |||
5890 | " By default, grep only prints output for the first revision of a\n" |
|
8394 | " By default, grep only prints output for the first revision of a\n" | |
5891 | " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n" |
|
8395 | " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n" | |
5892 | " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n" |
|
8396 | " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n" | |
5893 | " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n" |
|
8397 | " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n" | |
5894 | " use the --all flag.\n" |
|
8398 | " use the --all flag.\n" | |
5895 | " " |
|
8399 | " " | |
5896 | msgstr "" |
|
8400 | msgstr "" | |
5897 |
|
8401 | |||
5898 | #, python-format |
|
8402 | #, python-format | |
5899 | msgid "grep: invalid match pattern: %s\n" |
|
8403 | msgid "grep: invalid match pattern: %s\n" | |
5900 | msgstr "" |
|
8404 | msgstr "" | |
5901 |
|
8405 | |||
5902 | msgid "" |
|
8406 | msgid "show current repository heads or show branch heads" | |
5903 | "show current repository heads or show branch heads\n" |
|
8407 | msgstr "" | |
5904 | "\n" |
|
8408 | ||
5905 |
" With no arguments, show all repository head changesets. |
|
8409 | msgid " With no arguments, show all repository head changesets." | |
5906 | "\n" |
|
8410 | msgstr "" | |
|
8411 | ||||
|
8412 | msgid "" | |||
5907 | " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n" |
|
8413 | " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n" | |
5908 | " where development generally takes place and are the usual targets\n" |
|
8414 | " where development generally takes place and are the usual targets\n" | |
5909 |
" for update and merge operations. |
|
8415 | " for update and merge operations." | |
5910 | "\n" |
|
8416 | msgstr "" | |
|
8417 | ||||
|
8418 | msgid "" | |||
5911 | " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n" |
|
8419 | " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n" | |
5912 |
" the named branch associated with the specified changeset(s). |
|
8420 | " the named branch associated with the specified changeset(s)." | |
5913 | "\n" |
|
8421 | msgstr "" | |
|
8422 | ||||
|
8423 | msgid "" | |||
5914 | " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n" |
|
8424 | " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n" | |
5915 | " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n" |
|
8425 | " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n" | |
5916 | " or it could be the last changeset on that branch before it was\n" |
|
8426 | " or it could be the last changeset on that branch before it was\n" | |
5917 | " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n" |
|
8427 | " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n" | |
5918 | " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n" |
|
8428 | " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n" | |
5919 |
" are true heads, the branch is considered inactive. |
|
8429 | " are true heads, the branch is considered inactive." | |
5920 | "\n" |
|
8430 | msgstr "" | |
|
8431 | ||||
|
8432 | msgid "" | |||
5921 | " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n" |
|
8433 | " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n" | |
5922 |
" (see hg commit --close-branch). |
|
8434 | " (see hg commit --close-branch)." | |
5923 | "\n" |
|
8435 | msgstr "" | |
|
8436 | ||||
|
8437 | msgid "" | |||
5924 | " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n" |
|
8438 | " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n" | |
5925 | " STARTREV will be displayed.\n" |
|
8439 | " STARTREV will be displayed.\n" | |
5926 | " " |
|
8440 | " " | |
5927 | msgstr "" |
|
8441 | msgstr "" | |
5928 |
|
8442 | |||
5929 | msgid "you must specify a branch to use --closed" |
|
8443 | msgid "you must specify a branch to use --closed" | |
5930 | msgstr "" |
|
8444 | msgstr "" | |
5931 |
|
8445 | |||
5932 | #, python-format |
|
8446 | #, python-format | |
5933 | msgid "no open branch heads on branch %s\n" |
|
8447 | msgid "no open branch heads on branch %s\n" | |
5934 | msgstr "" |
|
8448 | msgstr "" | |
5935 |
|
8449 | |||
5936 | #, python-format |
|
8450 | #, python-format | |
5937 | msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n" |
|
8451 | msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n" | |
5938 | msgstr "" |
|
8452 | msgstr "" | |
5939 |
|
8453 | |||
5940 | #, python-format |
|
8454 | #, python-format | |
5941 | msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n" |
|
8455 | msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n" | |
5942 | msgstr "" |
|
8456 | msgstr "" | |
5943 |
|
8457 | |||
5944 | msgid "" |
|
8458 | msgid "show help for a given topic or a help overview" | |
5945 | "show help for a given topic or a help overview\n" |
|
8459 | msgstr "" | |
5946 | "\n" |
|
8460 | ||
5947 |
" With no arguments, print a list of commands with short help messages. |
|
8461 | msgid " With no arguments, print a list of commands with short help messages." | |
5948 | "\n" |
|
8462 | msgstr "" | |
|
8463 | ||||
|
8464 | msgid "" | |||
5949 | " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n" |
|
8465 | " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n" | |
5950 | " topic." |
|
8466 | " topic." | |
5951 | msgstr "" |
|
8467 | msgstr "" | |
5952 |
|
8468 | |||
5953 | msgid "global options:" |
|
8469 | msgid "global options:" | |
5954 | msgstr "options globales :" |
|
8470 | msgstr "options globales :" | |
5955 |
|
8471 | |||
5956 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands" |
|
8472 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands" | |
5957 | msgstr "utiliser \"hg help\" pour la liste complète des commandes" |
|
8473 | msgstr "utiliser \"hg help\" pour la liste complète des commandes" | |
5958 |
|
8474 | |||
5959 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details" |
|
8475 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details" | |
5960 | msgstr "utiliser \"hg help\" pour la liste complète des commandes ou \"hg -v\" pour plus de détails" |
|
8476 | msgstr "utiliser \"hg help\" pour la liste complète des commandes ou \"hg -v\" pour plus de détails" | |
5961 |
|
8477 | |||
5962 | # la chaîne passée est préfixée par un espace |
|
|||
5963 | #, python-format |
|
8478 | #, python-format | |
5964 | msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options" |
|
8479 | msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options" | |
5965 | msgstr "utiliser \"hg -v help%s\" pour afficher les alias et les options globales" |
|
8480 | msgstr "utiliser \"hg -v help%s\" pour afficher les alias et les options globales" | |
5966 |
|
8481 | |||
5967 | #, python-format |
|
8482 | #, python-format | |
5968 | msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options" |
|
8483 | msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options" | |
5969 | msgstr "utiliser \"hg -v help %s\" pour afficher les options globales" |
|
8484 | msgstr "utiliser \"hg -v help %s\" pour afficher les options globales" | |
5970 |
|
8485 | |||
5971 | msgid "" |
|
8486 | msgid "list of commands:" | |
5972 |
|
|
8487 | msgstr "liste des commandes :" | |
5973 | "\n" |
|
|||
5974 | msgstr "" |
|
|||
5975 | "liste des commandes :\n" |
|
|||
5976 | "\n" |
|
|||
5977 |
|
8488 | |||
5978 | #, python-format |
|
8489 | #, python-format | |
5979 | msgid "" |
|
8490 | msgid "" | |
5980 | "\n" |
|
8491 | "\n" | |
5981 | "aliases: %s\n" |
|
8492 | "aliases: %s\n" | |
5982 | msgstr "" |
|
8493 | msgstr "" | |
5983 | "\n" |
|
8494 | "\n" | |
5984 | "alias : %s\n" |
|
8495 | "alias : %s\n" | |
5985 |
|
8496 | |||
5986 | msgid "(no help text available)" |
|
8497 | msgid "(no help text available)" | |
5987 | msgstr "(pas d'aide disponible)" |
|
8498 | msgstr "(pas d'aide disponible)" | |
5988 |
|
8499 | |||
5989 | msgid "options:\n" |
|
8500 | msgid "options:\n" | |
5990 | msgstr "options :\n" |
|
8501 | msgstr "options :\n" | |
5991 |
|
8502 | |||
5992 | msgid "no commands defined\n" |
|
8503 | msgid "no commands defined\n" | |
5993 | msgstr "pas de commandes définies\n" |
|
8504 | msgstr "pas de commandes définies\n" | |
5994 |
|
8505 | |||
5995 | msgid "enabled extensions:" |
|
8506 | msgid "enabled extensions:" | |
5996 | msgstr "extensions activées :" |
|
8507 | msgstr "extensions activées :" | |
5997 |
|
8508 | |||
5998 | msgid "no help text available" |
|
8509 | msgid "no help text available" | |
5999 | msgstr "pas d'aide disponible" |
|
8510 | msgstr "pas d'aide disponible" | |
6000 |
|
8511 | |||
6001 | #, fuzzy, python-format |
|
8512 | #, fuzzy, python-format | |
6002 | msgid "" |
|
8513 | msgid "%s extension - %s" | |
6003 | "%s extension - %s\n" |
|
|||
6004 | "\n" |
|
|||
6005 | msgstr "extension %s - %s\n" |
|
8514 | msgstr "extension %s - %s\n" | |
6006 |
|
8515 | |||
6007 | msgid "Mercurial Distributed SCM\n" |
|
8516 | msgid "Mercurial Distributed SCM\n" | |
6008 | msgstr "Mercurial, système de gestion de sources distribué\n" |
|
8517 | msgstr "Mercurial, système de gestion de sources distribué\n" | |
6009 |
|
8518 | |||
6010 | msgid "" |
|
8519 | msgid "basic commands:" | |
6011 | "basic commands:\n" |
|
8520 | msgstr "commandes de base :" | |
6012 | "\n" |
|
8521 | ||
6013 |
msg |
|
8522 | msgid "" | |
6014 | "commandes de base :\n" |
|
8523 | "\n" | |
6015 | "\n" |
|
8524 | "additional help topics:" | |
6016 |
|
8525 | msgstr "" | ||
6017 | msgid "" |
|
8526 | "\n" | |
6018 | "\n" |
|
8527 | "sujets d'aide supplémentaires :" | |
6019 | "additional help topics:\n" |
|
8528 | ||
6020 | "\n" |
|
8529 | msgid "identify the working copy or specified revision" | |
6021 | msgstr "" |
|
8530 | msgstr "" | |
6022 | "\n" |
|
8531 | ||
6023 | "sujets d'aide supplémentaires :\n" |
|
8532 | msgid "" | |
6024 | "\n" |
|
|||
6025 |
|
||||
6026 | msgid "" |
|
|||
6027 | "identify the working copy or specified revision\n" |
|
|||
6028 | "\n" |
|
|||
6029 | " With no revision, print a summary of the current state of the\n" |
|
8533 | " With no revision, print a summary of the current state of the\n" | |
6030 |
" repository. |
|
8534 | " repository." | |
6031 | "\n" |
|
8535 | msgstr "" | |
|
8536 | ||||
|
8537 | msgid "" | |||
6032 | " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n" |
|
8538 | " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n" | |
6033 |
" cause lookup to operate on that repository/bundle. |
|
8539 | " cause lookup to operate on that repository/bundle." | |
6034 | "\n" |
|
8540 | msgstr "" | |
|
8541 | ||||
|
8542 | msgid "" | |||
6035 | " This summary identifies the repository state using one or two\n" |
|
8543 | " This summary identifies the repository state using one or two\n" | |
6036 | " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n" |
|
8544 | " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n" | |
6037 | " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n" |
|
8545 | " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n" | |
6038 | " this revision and a branch name for non-default branches.\n" |
|
8546 | " this revision and a branch name for non-default branches.\n" | |
6039 | " " |
|
8547 | " " | |
6040 | msgstr "" |
|
8548 | msgstr "" | |
6041 |
|
8549 | |||
6042 | msgid "" |
|
8550 | msgid "import an ordered set of patches" | |
6043 | "import an ordered set of patches\n" |
|
8551 | msgstr "" | |
6044 | "\n" |
|
8552 | ||
6045 |
" Import a list of patches and commit them individually. |
|
8553 | msgid " Import a list of patches and commit them individually." | |
6046 | "\n" |
|
8554 | msgstr "" | |
|
8555 | ||||
|
8556 | msgid "" | |||
6047 | " If there are outstanding changes in the working directory, import\n" |
|
8557 | " If there are outstanding changes in the working directory, import\n" | |
6048 |
" will abort unless given the -f/--force flag. |
|
8558 | " will abort unless given the -f/--force flag." | |
6049 | "\n" |
|
8559 | msgstr "" | |
|
8560 | ||||
|
8561 | msgid "" | |||
6050 | " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n" |
|
8562 | " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n" | |
6051 | " as attachments work (to use the body part, it must have type\n" |
|
8563 | " as attachments work (to use the body part, it must have type\n" | |
6052 | " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n" |
|
8564 | " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n" | |
6053 | " message are used as default committer and commit message. All\n" |
|
8565 | " message are used as default committer and commit message. All\n" | |
6054 | " text/plain body parts before first diff are added to commit\n" |
|
8566 | " text/plain body parts before first diff are added to commit\n" | |
6055 |
" message. |
|
8567 | " message." | |
6056 | "\n" |
|
8568 | msgstr "" | |
|
8569 | ||||
|
8570 | msgid "" | |||
6057 | " If the imported patch was generated by hg export, user and\n" |
|
8571 | " If the imported patch was generated by hg export, user and\n" | |
6058 | " description from patch override values from message headers and\n" |
|
8572 | " description from patch override values from message headers and\n" | |
6059 | " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n" |
|
8573 | " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n" | |
6060 |
" override these. |
|
8574 | " override these." | |
6061 | "\n" |
|
8575 | msgstr "" | |
|
8576 | ||||
|
8577 | msgid "" | |||
6062 | " If --exact is specified, import will set the working directory to\n" |
|
8578 | " If --exact is specified, import will set the working directory to\n" | |
6063 | " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n" |
|
8579 | " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n" | |
6064 | " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n" |
|
8580 | " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n" | |
6065 | " the patch. This may happen due to character set problems or other\n" |
|
8581 | " the patch. This may happen due to character set problems or other\n" | |
6066 |
" deficiencies in the text patch format. |
|
8582 | " deficiencies in the text patch format." | |
6067 | "\n" |
|
8583 | msgstr "" | |
|
8584 | ||||
|
8585 | msgid "" | |||
6068 | " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n" |
|
8586 | " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n" | |
6069 |
" copies in the patch in the same way as 'addremove'. |
|
8587 | " copies in the patch in the same way as 'addremove'." | |
6070 | "\n" |
|
8588 | msgstr "" | |
|
8589 | ||||
|
8590 | msgid "" | |||
6071 | " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n" |
|
8591 | " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n" | |
6072 | " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n" |
|
8592 | " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n" | |
6073 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
8593 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
6074 | " " |
|
8594 | " " | |
6075 | msgstr "" |
|
8595 | msgstr "" | |
6076 |
|
8596 | |||
6077 | msgid "applying patch from stdin\n" |
|
8597 | msgid "applying patch from stdin\n" | |
6078 | msgstr "" |
|
8598 | msgstr "" | |
6079 |
|
8599 | |||
6080 | msgid "no diffs found" |
|
8600 | msgid "no diffs found" | |
6081 | msgstr "" |
|
8601 | msgstr "" | |
6082 |
|
8602 | |||
6083 | msgid "not a Mercurial patch" |
|
8603 | msgid "not a Mercurial patch" | |
6084 | msgstr "" |
|
8604 | msgstr "" | |
6085 |
|
8605 | |||
6086 | msgid "patch is damaged or loses information" |
|
8606 | msgid "patch is damaged or loses information" | |
6087 | msgstr "" |
|
8607 | msgstr "" | |
6088 |
|
8608 | |||
6089 | msgid "" |
|
8609 | msgid "show new changesets found in source" | |
6090 | "show new changesets found in source\n" |
|
8610 | msgstr "" | |
6091 | "\n" |
|
8611 | ||
|
8612 | msgid "" | |||
6092 | " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n" |
|
8613 | " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n" | |
6093 | " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n" |
|
8614 | " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n" | |
6094 |
" if a pull at the time you issued this command. |
|
8615 | " if a pull at the time you issued this command." | |
6095 | "\n" |
|
8616 | msgstr "" | |
|
8617 | ||||
|
8618 | msgid "" | |||
6096 | " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n" |
|
8619 | " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n" | |
6097 |
" changesets twice if the incoming is followed by a pull. |
|
8620 | " changesets twice if the incoming is followed by a pull." | |
6098 | "\n" |
|
8621 | msgstr "" | |
|
8622 | ||||
|
8623 | msgid "" | |||
6099 | " See pull for valid source format details.\n" |
|
8624 | " See pull for valid source format details.\n" | |
6100 | " " |
|
8625 | " " | |
6101 | msgstr "" |
|
8626 | msgstr "" | |
6102 |
|
8627 | |||
6103 | msgid "" |
|
8628 | msgid "create a new repository in the given directory" | |
6104 | "create a new repository in the given directory\n" |
|
8629 | msgstr "" | |
6105 | "\n" |
|
8630 | ||
|
8631 | msgid "" | |||
6106 | " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n" |
|
8632 | " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n" | |
6107 |
" directory does not exist, it will be created. |
|
8633 | " directory does not exist, it will be created." | |
6108 | "\n" |
|
8634 | msgstr "" | |
6109 | " If no directory is given, the current directory is used.\n" |
|
8635 | ||
6110 | "\n" |
|
8636 | msgid " If no directory is given, the current directory is used." | |
|
8637 | msgstr "" | |||
|
8638 | ||||
|
8639 | msgid "" | |||
6111 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n" |
|
8640 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n" | |
6112 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
8641 | " See 'hg help urls' for more information.\n" | |
6113 | " " |
|
8642 | " " | |
6114 | msgstr "" |
|
8643 | msgstr "" | |
6115 |
|
8644 | |||
6116 | msgid "" |
|
8645 | msgid "locate files matching specific patterns" | |
6117 | "locate files matching specific patterns\n" |
|
8646 | msgstr "" | |
6118 | "\n" |
|
8647 | ||
|
8648 | msgid "" | |||
6119 | " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n" |
|
8649 | " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n" | |
6120 |
" names match the given patterns. |
|
8650 | " names match the given patterns." | |
6121 | "\n" |
|
8651 | msgstr "" | |
|
8652 | ||||
|
8653 | msgid "" | |||
6122 | " By default, this command searches all directories in the working\n" |
|
8654 | " By default, this command searches all directories in the working\n" | |
6123 | " directory. To search just the current directory and its\n" |
|
8655 | " directory. To search just the current directory and its\n" | |
6124 |
" subdirectories, use \"--include .\". |
|
8656 | " subdirectories, use \"--include .\"." | |
6125 | "\n" |
|
8657 | msgstr "" | |
|
8658 | ||||
|
8659 | msgid "" | |||
6126 | " If no patterns are given to match, this command prints the names\n" |
|
8660 | " If no patterns are given to match, this command prints the names\n" | |
6127 |
" of all files under Mercurial control in the working directory. |
|
8661 | " of all files under Mercurial control in the working directory." | |
6128 | "\n" |
|
8662 | msgstr "" | |
|
8663 | ||||
|
8664 | msgid "" | |||
6129 | " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n" |
|
8665 | " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n" | |
6130 | " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n" |
|
8666 | " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n" | |
6131 | " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n" |
|
8667 | " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n" | |
6132 | " contain whitespace as multiple filenames.\n" |
|
8668 | " contain whitespace as multiple filenames.\n" | |
6133 | " " |
|
8669 | " " | |
6134 | msgstr "" |
|
8670 | msgstr "" | |
6135 |
|
8671 | |||
6136 | msgid "" |
|
8672 | msgid "show revision history of entire repository or files" | |
6137 | "show revision history of entire repository or files\n" |
|
8673 | msgstr "" | |
6138 | "\n" |
|
8674 | ||
|
8675 | msgid "" | |||
6139 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" |
|
8676 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" | |
6140 |
" project. |
|
8677 | " project." | |
6141 | "\n" |
|
8678 | msgstr "" | |
|
8679 | ||||
|
8680 | msgid "" | |||
6142 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" |
|
8681 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" | |
6143 | " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n" |
|
8682 | " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n" | |
6144 | " renames and copies. --follow without a filename will only show\n" |
|
8683 | " renames and copies. --follow without a filename will only show\n" | |
6145 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" |
|
8684 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" | |
6146 |
" only follows the first parent of merge revisions. |
|
8685 | " only follows the first parent of merge revisions." | |
6147 | "\n" |
|
8686 | msgstr "" | |
|
8687 | ||||
|
8688 | msgid "" | |||
6148 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" |
|
8689 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" | |
6149 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" |
|
8690 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" | |
6150 |
" used as the starting revision. |
|
8691 | " used as the starting revision." | |
6151 | "\n" |
|
8692 | msgstr "" | |
6152 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
8693 | ||
6153 | "\n" |
|
8694 | msgid "" | |
6154 | " By default this command prints revision number and changeset id,\n" |
|
8695 | " By default this command prints revision number and changeset id,\n" | |
6155 | " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n" |
|
8696 | " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n" | |
6156 | " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n" |
|
8697 | " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n" | |
6157 |
" changed files and full commit message are shown. |
|
8698 | " changed files and full commit message are shown." | |
6158 | "\n" |
|
8699 | msgstr "" | |
|
8700 | ||||
|
8701 | msgid "" | |||
6159 | " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n" |
|
8702 | " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n" | |
6160 | " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n" |
|
8703 | " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n" | |
6161 | " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n" |
|
8704 | " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n" | |
6162 | " will appear in files:.\n" |
|
8705 | " will appear in files:.\n" | |
6163 | " " |
|
8706 | " " | |
6164 | msgstr "" |
|
8707 | msgstr "" | |
6165 |
|
8708 | |||
6166 | msgid "" |
|
8709 | msgid "output the current or given revision of the project manifest" | |
6167 | "output the current or given revision of the project manifest\n" |
|
8710 | msgstr "" | |
6168 | "\n" |
|
8711 | ||
|
8712 | msgid "" | |||
6169 | " Print a list of version controlled files for the given revision.\n" |
|
8713 | " Print a list of version controlled files for the given revision.\n" | |
6170 | " If no revision is given, the first parent of the working directory\n" |
|
8714 | " If no revision is given, the first parent of the working directory\n" | |
6171 |
" is used, or the null revision if no revision is checked out. |
|
8715 | " is used, or the null revision if no revision is checked out." | |
6172 | "\n" |
|
8716 | msgstr "" | |
|
8717 | ||||
|
8718 | msgid "" | |||
6173 | " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n" |
|
8719 | " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n" | |
6174 | " With --debug, print file revision hashes.\n" |
|
8720 | " With --debug, print file revision hashes.\n" | |
6175 | " " |
|
8721 | " " | |
6176 | msgstr "" |
|
8722 | msgstr "" | |
6177 |
|
8723 | |||
6178 | msgid "" |
|
8724 | msgid "merge working directory with another revision" | |
6179 | "merge working directory with another revision\n" |
|
8725 | msgstr "" | |
6180 | "\n" |
|
8726 | ||
|
8727 | msgid "" | |||
6181 | " The current working directory is updated with all changes made in\n" |
|
8728 | " The current working directory is updated with all changes made in\n" | |
6182 |
" the requested revision since the last common predecessor revision. |
|
8729 | " the requested revision since the last common predecessor revision." | |
6183 | "\n" |
|
8730 | msgstr "" | |
|
8731 | ||||
|
8732 | msgid "" | |||
6184 | " Files that changed between either parent are marked as changed for\n" |
|
8733 | " Files that changed between either parent are marked as changed for\n" | |
6185 | " the next commit and a commit must be performed before any further\n" |
|
8734 | " the next commit and a commit must be performed before any further\n" | |
6186 | " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n" |
|
8735 | " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n" | |
6187 |
" two parents. |
|
8736 | " two parents." | |
6188 | "\n" |
|
8737 | msgstr "" | |
|
8738 | ||||
|
8739 | msgid "" | |||
6189 | " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n" |
|
8740 | " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n" | |
6190 | " head revision, and the current branch contains exactly one other\n" |
|
8741 | " head revision, and the current branch contains exactly one other\n" | |
6191 | " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n" |
|
8742 | " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n" | |
6192 | " explicit revision with which to merge with must be provided.\n" |
|
8743 | " explicit revision with which to merge with must be provided.\n" | |
6193 | " " |
|
8744 | " " | |
6194 | msgstr "" |
|
8745 | msgstr "" | |
6195 |
|
8746 | |||
6196 | #, python-format |
|
8747 | #, python-format | |
6197 | msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev" |
|
8748 | msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev" | |
6198 | msgstr "" |
|
8749 | msgstr "" | |
6199 |
|
8750 | |||
6200 | #, python-format |
|
8751 | #, python-format | |
6201 | msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev" |
|
8752 | msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev" | |
6202 | msgstr "" |
|
8753 | msgstr "" | |
6203 |
|
8754 | |||
6204 | msgid "there is nothing to merge" |
|
8755 | msgid "there is nothing to merge" | |
6205 | msgstr "" |
|
8756 | msgstr "" | |
6206 |
|
8757 | |||
6207 | #, python-format |
|
8758 | #, python-format | |
6208 | msgid "%s - use \"hg update\" instead" |
|
8759 | msgid "%s - use \"hg update\" instead" | |
6209 | msgstr "" |
|
8760 | msgstr "" | |
6210 |
|
8761 | |||
6211 | msgid "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit rev" |
|
8762 | msgid "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit rev" | |
6212 | msgstr "" |
|
8763 | msgstr "" | |
6213 |
|
8764 | |||
6214 | msgid "" |
|
8765 | msgid "show changesets not found in destination" | |
6215 | "show changesets not found in destination\n" |
|
8766 | msgstr "" | |
6216 | "\n" |
|
8767 | ||
|
8768 | msgid "" | |||
6217 | " Show changesets not found in the specified destination repository\n" |
|
8769 | " Show changesets not found in the specified destination repository\n" | |
6218 | " or the default push location. These are the changesets that would\n" |
|
8770 | " or the default push location. These are the changesets that would\n" | |
6219 |
" be pushed if a push was requested. |
|
8771 | " be pushed if a push was requested." | |
6220 | "\n" |
|
8772 | msgstr "" | |
|
8773 | ||||
|
8774 | msgid "" | |||
6221 | " See pull for valid destination format details.\n" |
|
8775 | " See pull for valid destination format details.\n" | |
6222 | " " |
|
8776 | " " | |
6223 | msgstr "" |
|
8777 | msgstr "" | |
6224 |
|
8778 | |||
6225 | msgid "" |
|
8779 | msgid "show the parents of the working directory or revision" | |
6226 | "show the parents of the working directory or revision\n" |
|
8780 | msgstr "" | |
6227 | "\n" |
|
8781 | ||
|
8782 | msgid "" | |||
6228 | " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n" |
|
8783 | " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n" | |
6229 | " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n" |
|
8784 | " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n" | |
6230 | " If a file argument is given, the revision in which the file was\n" |
|
8785 | " If a file argument is given, the revision in which the file was\n" | |
6231 | " last changed (before the working directory revision or the\n" |
|
8786 | " last changed (before the working directory revision or the\n" | |
6232 | " argument to --rev if given) is printed.\n" |
|
8787 | " argument to --rev if given) is printed.\n" | |
6233 | " " |
|
8788 | " " | |
6234 | msgstr "" |
|
8789 | msgstr "" | |
6235 |
|
8790 | |||
6236 | msgid "can only specify an explicit filename" |
|
8791 | msgid "can only specify an explicit filename" | |
6237 | msgstr "" |
|
8792 | msgstr "" | |
6238 |
|
8793 | |||
6239 | #, python-format |
|
8794 | #, python-format | |
6240 | msgid "'%s' not found in manifest!" |
|
8795 | msgid "'%s' not found in manifest!" | |
6241 | msgstr "" |
|
8796 | msgstr "" | |
6242 |
|
8797 | |||
6243 | msgid "" |
|
8798 | msgid "show aliases for remote repositories" | |
6244 | "show aliases for remote repositories\n" |
|
8799 | msgstr "" | |
6245 | "\n" |
|
8800 | ||
|
8801 | msgid "" | |||
6246 | " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n" |
|
8802 | " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n" | |
6247 |
" show definition of all available names. |
|
8803 | " show definition of all available names." | |
6248 | "\n" |
|
8804 | msgstr "" | |
|
8805 | ||||
|
8806 | msgid "" | |||
6249 | " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n" |
|
8807 | " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n" | |
6250 |
" and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too. |
|
8808 | " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too." | |
6251 | "\n" |
|
8809 | msgstr "" | |
|
8810 | ||||
|
8811 | msgid "" | |||
6252 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
8812 | " See 'hg help urls' for more information.\n" | |
6253 | " " |
|
8813 | " " | |
6254 | msgstr "" |
|
8814 | msgstr "" | |
6255 |
|
8815 | |||
6256 | msgid "not found!\n" |
|
8816 | msgid "not found!\n" | |
6257 | msgstr "" |
|
8817 | msgstr "" | |
6258 |
|
8818 | |||
6259 | msgid "not updating, since new heads added\n" |
|
8819 | msgid "not updating, since new heads added\n" | |
6260 | msgstr "" |
|
8820 | msgstr "" | |
6261 |
|
8821 | |||
6262 | msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n" |
|
8822 | msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n" | |
6263 | msgstr "" |
|
8823 | msgstr "" | |
6264 |
|
8824 | |||
6265 | msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n" |
|
8825 | msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n" | |
6266 | msgstr "" |
|
8826 | msgstr "" | |
6267 |
|
8827 | |||
6268 | msgid "" |
|
8828 | msgid "pull changes from the specified source" | |
6269 | "pull changes from the specified source\n" |
|
8829 | msgstr "" | |
6270 | "\n" |
|
8830 | ||
6271 |
" Pull changes from a remote repository to a local one. |
|
8831 | msgid " Pull changes from a remote repository to a local one." | |
6272 | "\n" |
|
8832 | msgstr "" | |
|
8833 | ||||
|
8834 | msgid "" | |||
6273 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" |
|
8835 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" | |
6274 | " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n" |
|
8836 | " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n" | |
6275 | " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n" |
|
8837 | " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n" | |
6276 |
" project in the working directory. |
|
8838 | " project in the working directory." | |
6277 | "\n" |
|
8839 | msgstr "" | |
|
8840 | ||||
|
8841 | msgid "" | |||
6278 | " Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n" |
|
8842 | " Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n" | |
6279 | " pull at the time you issued this command. If you then decide to\n" |
|
8843 | " pull at the time you issued this command. If you then decide to\n" | |
6280 | " added those changes to the repository, you should use pull -r X\n" |
|
8844 | " added those changes to the repository, you should use pull -r X\n" | |
6281 |
" where X is the last changeset listed by hg incoming. |
|
8845 | " where X is the last changeset listed by hg incoming." | |
6282 | "\n" |
|
8846 | msgstr "" | |
|
8847 | ||||
|
8848 | msgid "" | |||
6283 | " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n" |
|
8849 | " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n" | |
6284 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
8850 | " See 'hg help urls' for more information.\n" | |
6285 | " " |
|
8851 | " " | |
6286 | msgstr "" |
|
8852 | msgstr "" | |
6287 |
|
8853 | |||
6288 | msgid "" |
|
8854 | msgid "push changes to the specified destination" | |
6289 | "push changes to the specified destination\n" |
|
8855 | msgstr "" | |
6290 | "\n" |
|
8856 | ||
6291 |
" Push changes from the local repository to the given destination. |
|
8857 | msgid " Push changes from the local repository to the given destination." | |
6292 | "\n" |
|
8858 | msgstr "" | |
|
8859 | ||||
|
8860 | msgid "" | |||
6293 | " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n" |
|
8861 | " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n" | |
6294 | " the current repository to a different one. If the destination is\n" |
|
8862 | " the current repository to a different one. If the destination is\n" | |
6295 | " local this is identical to a pull in that directory from the\n" |
|
8863 | " local this is identical to a pull in that directory from the\n" | |
6296 |
" current one. |
|
8864 | " current one." | |
6297 | "\n" |
|
8865 | msgstr "" | |
|
8866 | ||||
|
8867 | msgid "" | |||
6298 | " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n" |
|
8868 | " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n" | |
6299 | " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n" |
|
8869 | " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n" | |
6300 |
" user forgot to pull and merge before pushing. |
|
8870 | " user forgot to pull and merge before pushing." | |
6301 | "\n" |
|
8871 | msgstr "" | |
|
8872 | ||||
|
8873 | msgid "" | |||
6302 | " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n" |
|
8874 | " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n" | |
6303 |
" be pushed to the remote repository. |
|
8875 | " be pushed to the remote repository." | |
6304 | "\n" |
|
8876 | msgstr "" | |
|
8877 | ||||
|
8878 | msgid "" | |||
6305 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n" |
|
8879 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n" | |
6306 | " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n" |
|
8880 | " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n" | |
6307 | " " |
|
8881 | " " | |
6308 | msgstr "" |
|
8882 | msgstr "" | |
6309 |
|
8883 | |||
6310 | #, python-format |
|
8884 | #, python-format | |
6311 | msgid "pushing to %s\n" |
|
8885 | msgid "pushing to %s\n" | |
6312 | msgstr "" |
|
8886 | msgstr "" | |
6313 |
|
8887 | |||
6314 | msgid "" |
|
8888 | msgid "roll back an interrupted transaction" | |
6315 | "roll back an interrupted transaction\n" |
|
8889 | msgstr "" | |
6316 | "\n" |
|
8890 | ||
6317 |
" Recover from an interrupted commit or pull. |
|
8891 | msgid " Recover from an interrupted commit or pull." | |
6318 | "\n" |
|
8892 | msgstr "" | |
|
8893 | ||||
|
8894 | msgid "" | |||
6319 | " This command tries to fix the repository status after an\n" |
|
8895 | " This command tries to fix the repository status after an\n" | |
6320 | " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n" |
|
8896 | " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n" | |
6321 | " suggests it.\n" |
|
8897 | " suggests it.\n" | |
6322 | " " |
|
8898 | " " | |
6323 | msgstr "" |
|
8899 | msgstr "" | |
6324 |
|
8900 | |||
6325 | msgid "" |
|
8901 | msgid "remove the specified files on the next commit" | |
6326 | "remove the specified files on the next commit\n" |
|
8902 | msgstr "" | |
6327 | "\n" |
|
8903 | ||
6328 |
" Schedule the indicated files for removal from the repository. |
|
8904 | msgid " Schedule the indicated files for removal from the repository." | |
6329 | "\n" |
|
8905 | msgstr "" | |
|
8906 | ||||
|
8907 | msgid "" | |||
6330 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" |
|
8908 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" | |
6331 | " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n" |
|
8909 | " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n" | |
6332 | " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n" |
|
8910 | " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n" | |
6333 | " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n" |
|
8911 | " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n" | |
6334 |
" revision without deleting them from the working directory. |
|
8912 | " revision without deleting them from the working directory." | |
6335 | "\n" |
|
8913 | msgstr "" | |
|
8914 | ||||
|
8915 | msgid "" | |||
6336 | " The following table details the behavior of remove for different\n" |
|
8916 | " The following table details the behavior of remove for different\n" | |
6337 | " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n" |
|
8917 | " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n" | |
6338 | " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n" |
|
8918 | " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n" | |
6339 | " reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n" |
|
8919 | " reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n" | |
6340 |
" and Delete (from disk):: |
|
8920 | " and Delete (from disk)::" | |
6341 | "\n" |
|
8921 | msgstr "" | |
|
8922 | ||||
|
8923 | msgid "" | |||
6342 | " A C M !\n" |
|
8924 | " A C M !\n" | |
6343 | " none W RD W R\n" |
|
8925 | " none W RD W R\n" | |
6344 | " -f R RD RD R\n" |
|
8926 | " -f R RD RD R\n" | |
6345 | " -A W W W R\n" |
|
8927 | " -A W W W R\n" | |
6346 |
" -Af R R R R |
|
8928 | " -Af R R R R" | |
6347 | "\n" |
|
8929 | msgstr "" | |
|
8930 | ||||
|
8931 | msgid "" | |||
6348 | " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n" |
|
8932 | " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n" | |
6349 | " To undo a remove before that, see hg revert.\n" |
|
8933 | " To undo a remove before that, see hg revert.\n" | |
6350 | " " |
|
8934 | " " | |
6351 | msgstr "" |
|
8935 | msgstr "" | |
6352 |
|
8936 | |||
6353 | #, python-format |
|
8937 | #, python-format | |
6354 | msgid "not removing %s: file is untracked\n" |
|
8938 | msgid "not removing %s: file is untracked\n" | |
6355 | msgstr "" |
|
8939 | msgstr "" | |
6356 |
|
8940 | |||
6357 | #, python-format |
|
8941 | #, python-format | |
6358 | msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n" |
|
8942 | msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n" | |
6359 | msgstr "" |
|
8943 | msgstr "" | |
6360 |
|
8944 | |||
6361 | msgid "still exists" |
|
8945 | msgid "still exists" | |
6362 | msgstr "" |
|
8946 | msgstr "" | |
6363 |
|
8947 | |||
6364 | msgid "is modified" |
|
8948 | msgid "is modified" | |
6365 | msgstr "" |
|
8949 | msgstr "" | |
6366 |
|
8950 | |||
6367 | msgid "has been marked for add" |
|
8951 | msgid "has been marked for add" | |
6368 | msgstr "" |
|
8952 | msgstr "" | |
6369 |
|
8953 | |||
6370 | msgid "" |
|
8954 | msgid "rename files; equivalent of copy + remove" | |
6371 | "rename files; equivalent of copy + remove\n" |
|
8955 | msgstr "" | |
6372 | "\n" |
|
8956 | ||
|
8957 | msgid "" | |||
6373 | " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n" |
|
8958 | " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n" | |
6374 | " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n" |
|
8959 | " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n" | |
6375 |
" file, there can only be one source. |
|
8960 | " file, there can only be one source." | |
6376 | "\n" |
|
8961 | msgstr "" | |
6377 | " By default, this command copies the contents of files as they\n" |
|
8962 | ||
6378 | " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n" |
|
8963 | msgid "" | |
6379 | " operation is recorded, but no copying is performed.\n" |
|
|||
6380 | "\n" |
|
|||
6381 | " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n" |
|
8964 | " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n" | |
6382 | " before that, see hg revert.\n" |
|
8965 | " before that, see hg revert.\n" | |
6383 | " " |
|
8966 | " " | |
6384 | msgstr "" |
|
8967 | msgstr "" | |
6385 |
|
8968 | |||
6386 | msgid "" |
|
8969 | msgid "retry file merges from a merge or update" | |
6387 | "retry file merges from a merge or update\n" |
|
8970 | msgstr "" | |
6388 | "\n" |
|
8971 | ||
|
8972 | msgid "" | |||
6389 | " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n" |
|
8973 | " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n" | |
6390 | " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n" |
|
8974 | " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n" | |
6391 |
" resolve all unresolved files, use the -a/--all switch. |
|
8975 | " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch." | |
6392 | "\n" |
|
8976 | msgstr "" | |
|
8977 | ||||
|
8978 | msgid "" | |||
6393 | " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n" |
|
8979 | " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n" | |
6394 | " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n" |
|
8980 | " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n" | |
6395 |
" -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved. |
|
8981 | " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved." | |
6396 | "\n" |
|
8982 | msgstr "" | |
|
8983 | ||||
|
8984 | msgid "" | |||
6397 | " This command also allows listing resolved files and manually\n" |
|
8985 | " This command also allows listing resolved files and manually\n" | |
6398 | " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n" |
|
8986 | " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n" | |
6399 |
" marked as resolved before a commit is permitted. |
|
8987 | " marked as resolved before a commit is permitted." | |
6400 | "\n" |
|
8988 | msgstr "" | |
6401 | " The codes used to show the status of files are::\n" |
|
8989 | ||
6402 | "\n" |
|
8990 | msgid " The codes used to show the status of files are::" | |
|
8991 | msgstr "" | |||
|
8992 | ||||
|
8993 | msgid "" | |||
6403 | " U = unresolved\n" |
|
8994 | " U = unresolved\n" | |
6404 | " R = resolved\n" |
|
8995 | " R = resolved\n" | |
6405 | " " |
|
8996 | " " | |
6406 | msgstr "" |
|
8997 | msgstr "" | |
6407 |
|
8998 | |||
6408 | msgid "too many options specified" |
|
8999 | msgid "too many options specified" | |
6409 | msgstr "" |
|
9000 | msgstr "" | |
6410 |
|
9001 | |||
6411 | msgid "can't specify --all and patterns" |
|
9002 | msgid "can't specify --all and patterns" | |
6412 | msgstr "" |
|
9003 | msgstr "" | |
6413 |
|
9004 | |||
6414 | msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files" |
|
9005 | msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files" | |
6415 | msgstr "" |
|
9006 | msgstr "" | |
6416 |
|
9007 | |||
6417 | msgid "" |
|
9008 | msgid "restore individual files or directories to an earlier state" | |
6418 | "restore individual files or directories to an earlier state\n" |
|
9009 | msgstr "" | |
6419 | "\n" |
|
9010 | ||
|
9011 | msgid "" | |||
6420 | " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n" |
|
9012 | " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n" | |
6421 |
" change the working directory parents.) |
|
9013 | " change the working directory parents.)" | |
6422 | "\n" |
|
9014 | msgstr "" | |
|
9015 | ||||
|
9016 | msgid "" | |||
6423 | " With no revision specified, revert the named files or directories\n" |
|
9017 | " With no revision specified, revert the named files or directories\n" | |
6424 | " to the contents they had in the parent of the working directory.\n" |
|
9018 | " to the contents they had in the parent of the working directory.\n" | |
6425 | " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n" |
|
9019 | " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n" | |
6426 | " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n" |
|
9020 | " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n" | |
6427 | " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n" |
|
9021 | " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n" | |
6428 |
" revision to revert to. |
|
9022 | " revision to revert to." | |
6429 | "\n" |
|
9023 | msgstr "" | |
|
9024 | ||||
|
9025 | msgid "" | |||
6430 | " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n" |
|
9026 | " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n" | |
6431 | " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n" |
|
9027 | " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n" | |
6432 | " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n" |
|
9028 | " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n" | |
6433 |
" dates' for a list of formats valid for -d/--date. |
|
9029 | " dates' for a list of formats valid for -d/--date." | |
6434 | "\n" |
|
9030 | msgstr "" | |
|
9031 | ||||
|
9032 | msgid "" | |||
6435 | " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n" |
|
9033 | " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n" | |
6436 | " changes, or change the parent of the working directory. If you\n" |
|
9034 | " changes, or change the parent of the working directory. If you\n" | |
6437 | " revert to a revision other than the parent of the working\n" |
|
9035 | " revert to a revision other than the parent of the working\n" | |
6438 | " directory, the reverted files will thus appear modified\n" |
|
9036 | " directory, the reverted files will thus appear modified\n" | |
6439 |
" afterwards. |
|
9037 | " afterwards." | |
6440 | "\n" |
|
9038 | msgstr "" | |
|
9039 | ||||
|
9040 | msgid "" | |||
6441 | " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n" |
|
9041 | " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n" | |
6442 |
" of a file was changed, it is reset. |
|
9042 | " of a file was changed, it is reset." | |
6443 | "\n" |
|
9043 | msgstr "" | |
|
9044 | ||||
|
9045 | msgid "" | |||
6444 | " If names are given, all files matching the names are reverted.\n" |
|
9046 | " If names are given, all files matching the names are reverted.\n" | |
6445 |
" If no arguments are given, no files are reverted. |
|
9047 | " If no arguments are given, no files are reverted." | |
6446 | "\n" |
|
9048 | msgstr "" | |
|
9049 | ||||
|
9050 | msgid "" | |||
6447 | " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n" |
|
9051 | " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n" | |
6448 | " To disable these backups, use --no-backup.\n" |
|
9052 | " To disable these backups, use --no-backup.\n" | |
6449 | " " |
|
9053 | " " | |
6450 | msgstr "" |
|
9054 | msgstr "" | |
6451 |
|
9055 | |||
6452 | msgid "you can't specify a revision and a date" |
|
9056 | msgid "you can't specify a revision and a date" | |
6453 | msgstr "" |
|
9057 | msgstr "" | |
6454 |
|
9058 | |||
6455 | msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo" |
|
9059 | msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo" | |
6456 | msgstr "" |
|
9060 | msgstr "" | |
6457 |
|
9061 | |||
6458 | #, python-format |
|
9062 | #, python-format | |
6459 | msgid "forgetting %s\n" |
|
9063 | msgid "forgetting %s\n" | |
6460 | msgstr "" |
|
9064 | msgstr "" | |
6461 |
|
9065 | |||
6462 | #, python-format |
|
9066 | #, python-format | |
6463 | msgid "reverting %s\n" |
|
9067 | msgid "reverting %s\n" | |
6464 | msgstr "" |
|
9068 | msgstr "" | |
6465 |
|
9069 | |||
6466 | #, python-format |
|
9070 | #, python-format | |
6467 | msgid "undeleting %s\n" |
|
9071 | msgid "undeleting %s\n" | |
6468 | msgstr "" |
|
9072 | msgstr "" | |
6469 |
|
9073 | |||
6470 | #, python-format |
|
9074 | #, python-format | |
6471 | msgid "saving current version of %s as %s\n" |
|
9075 | msgid "saving current version of %s as %s\n" | |
6472 | msgstr "" |
|
9076 | msgstr "" | |
6473 |
|
9077 | |||
6474 | #, python-format |
|
9078 | #, python-format | |
6475 | msgid "file not managed: %s\n" |
|
9079 | msgid "file not managed: %s\n" | |
6476 | msgstr "" |
|
9080 | msgstr "" | |
6477 |
|
9081 | |||
6478 | #, python-format |
|
9082 | #, python-format | |
6479 | msgid "no changes needed to %s\n" |
|
9083 | msgid "no changes needed to %s\n" | |
6480 | msgstr "" |
|
9084 | msgstr "" | |
6481 |
|
9085 | |||
6482 | msgid "" |
|
9086 | msgid "roll back the last transaction" | |
6483 | "roll back the last transaction\n" |
|
9087 | msgstr "" | |
6484 | "\n" |
|
9088 | ||
|
9089 | msgid "" | |||
6485 | " This command should be used with care. There is only one level of\n" |
|
9090 | " This command should be used with care. There is only one level of\n" | |
6486 | " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n" |
|
9091 | " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n" | |
6487 | " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n" |
|
9092 | " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n" | |
6488 | " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n" |
|
9093 | " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n" | |
6489 |
" the working directory. |
|
9094 | " the working directory." | |
6490 | "\n" |
|
9095 | msgstr "" | |
|
9096 | ||||
|
9097 | msgid "" | |||
6491 | " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" |
|
9098 | " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" | |
6492 | " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" |
|
9099 | " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" | |
6493 | " repository. For example, the following commands are transactional,\n" |
|
9100 | " repository. For example, the following commands are transactional,\n" | |
6494 |
" and their effects can be rolled back:: |
|
9101 | " and their effects can be rolled back::" | |
6495 | "\n" |
|
9102 | msgstr "" | |
|
9103 | ||||
|
9104 | msgid "" | |||
6496 | " commit\n" |
|
9105 | " commit\n" | |
6497 | " import\n" |
|
9106 | " import\n" | |
6498 | " pull\n" |
|
9107 | " pull\n" | |
6499 | " push (with this repository as destination)\n" |
|
9108 | " push (with this repository as destination)\n" | |
6500 |
" unbundle |
|
9109 | " unbundle" | |
6501 | "\n" |
|
9110 | msgstr "" | |
|
9111 | ||||
|
9112 | msgid "" | |||
6502 | " This command is not intended for use on public repositories. Once\n" |
|
9113 | " This command is not intended for use on public repositories. Once\n" | |
6503 | " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n" |
|
9114 | " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n" | |
6504 | " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n" |
|
9115 | " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n" | |
6505 | " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n" |
|
9116 | " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n" | |
6506 | " repository; for example an in-progress pull from the repository\n" |
|
9117 | " repository; for example an in-progress pull from the repository\n" | |
6507 | " may fail if a rollback is performed.\n" |
|
9118 | " may fail if a rollback is performed.\n" | |
6508 | " " |
|
9119 | " " | |
6509 | msgstr "" |
|
9120 | msgstr "" | |
6510 |
|
9121 | |||
6511 | msgid "" |
|
9122 | msgid "print the root (top) of the current working directory" | |
6512 | "print the root (top) of the current working directory\n" |
|
9123 | msgstr "" | |
6513 | "\n" |
|
9124 | ||
|
9125 | msgid "" | |||
6514 | " Print the root directory of the current repository.\n" |
|
9126 | " Print the root directory of the current repository.\n" | |
6515 | " " |
|
9127 | " " | |
6516 | msgstr "" |
|
9128 | msgstr "" | |
6517 |
|
9129 | |||
6518 | msgid "" |
|
9130 | msgid "export the repository via HTTP" | |
6519 | "export the repository via HTTP\n" |
|
9131 | msgstr "" | |
6520 | "\n" |
|
9132 | ||
6521 |
" Start a local HTTP repository browser and pull server. |
|
9133 | msgid " Start a local HTTP repository browser and pull server." | |
6522 | "\n" |
|
9134 | msgstr "" | |
|
9135 | ||||
|
9136 | msgid "" | |||
6523 | " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n" |
|
9137 | " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n" | |
6524 | " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n" |
|
9138 | " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n" | |
6525 | " files.\n" |
|
9139 | " files.\n" | |
6526 | " " |
|
9140 | " " | |
6527 | msgstr "" |
|
9141 | msgstr "" | |
6528 |
|
9142 | |||
6529 | #, python-format |
|
9143 | #, python-format | |
6530 | msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n" |
|
9144 | msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n" | |
6531 | msgstr "" |
|
9145 | msgstr "" | |
6532 |
|
9146 | |||
6533 | msgid "" |
|
9147 | msgid "show changed files in the working directory" | |
6534 | "show changed files in the working directory\n" |
|
9148 | msgstr "" | |
6535 | "\n" |
|
9149 | ||
|
9150 | msgid "" | |||
6536 | " Show status of files in the repository. If names are given, only\n" |
|
9151 | " Show status of files in the repository. If names are given, only\n" | |
6537 | " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n" |
|
9152 | " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n" | |
6538 | " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n" |
|
9153 | " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n" | |
6539 | " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n" |
|
9154 | " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n" | |
6540 | " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n" |
|
9155 | " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n" | |
6541 |
" options -mardu are used. |
|
9156 | " options -mardu are used." | |
6542 | "\n" |
|
9157 | msgstr "" | |
|
9158 | ||||
|
9159 | msgid "" | |||
6543 | " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n" |
|
9160 | " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n" | |
6544 |
" unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored. |
|
9161 | " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored." | |
6545 | "\n" |
|
9162 | msgstr "" | |
|
9163 | ||||
|
9164 | msgid "" | |||
6546 | " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n" |
|
9165 | " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n" | |
6547 | " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n" |
|
9166 | " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n" | |
6548 | " report permission changes and diff only reports changes relative\n" |
|
9167 | " report permission changes and diff only reports changes relative\n" | |
6549 |
" to one merge parent. |
|
9168 | " to one merge parent." | |
6550 | "\n" |
|
9169 | msgstr "" | |
|
9170 | ||||
|
9171 | msgid "" | |||
6551 | " If one revision is given, it is used as the base revision.\n" |
|
9172 | " If one revision is given, it is used as the base revision.\n" | |
6552 | " If two revisions are given, the differences between them are\n" |
|
9173 | " If two revisions are given, the differences between them are\n" | |
6553 |
" shown. |
|
9174 | " shown." | |
6554 | "\n" |
|
9175 | msgstr "" | |
6555 | " The codes used to show the status of files are::\n" |
|
9176 | ||
6556 | "\n" |
|
9177 | msgid "" | |
6557 | " M = modified\n" |
|
9178 | " M = modified\n" | |
6558 | " A = added\n" |
|
9179 | " A = added\n" | |
6559 | " R = removed\n" |
|
9180 | " R = removed\n" | |
6560 | " C = clean\n" |
|
9181 | " C = clean\n" | |
6561 | " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n" |
|
9182 | " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n" | |
6562 | " ? = not tracked\n" |
|
9183 | " ? = not tracked\n" | |
6563 | " I = ignored\n" |
|
9184 | " I = ignored\n" | |
6564 | " = origin of the previous file listed as A (added)\n" |
|
9185 | " = origin of the previous file listed as A (added)\n" | |
6565 | " " |
|
9186 | " " | |
6566 | msgstr "" |
|
9187 | msgstr "" | |
6567 |
|
9188 | |||
6568 | msgid "" |
|
9189 | msgid "summarize working directory state" | |
6569 | "summarize working directory state\n" |
|
9190 | msgstr "" | |
6570 | "\n" |
|
9191 | ||
|
9192 | msgid "" | |||
6571 | " This generates a brief summary of the working directory state,\n" |
|
9193 | " This generates a brief summary of the working directory state,\n" | |
6572 |
" including parents, branch, commit status, and available updates. |
|
9194 | " including parents, branch, commit status, and available updates." | |
6573 | "\n" |
|
9195 | msgstr "" | |
|
9196 | ||||
|
9197 | msgid "" | |||
6574 | " With the --remote option, this will check the default paths for\n" |
|
9198 | " With the --remote option, this will check the default paths for\n" | |
6575 | " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n" |
|
9199 | " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n" | |
6576 | " " |
|
9200 | " " | |
6577 | msgstr "" |
|
9201 | msgstr "" | |
6578 |
|
9202 | |||
6579 | #, fuzzy |
|
9203 | #, fuzzy | |
6580 | msgid " (empty repository)" |
|
9204 | msgid " (empty repository)" | |
6581 | msgstr "clônage du dépôt des patchs\n" |
|
9205 | msgstr "clônage du dépôt des patchs\n" | |
6582 |
|
9206 | |||
6583 | #, fuzzy |
|
9207 | #, fuzzy | |
6584 | msgid " (no revision checked out)" |
|
9208 | msgid " (no revision checked out)" | |
6585 | msgstr "aucune révision spécifiée" |
|
9209 | msgstr "aucune révision spécifiée" | |
6586 |
|
9210 | |||
6587 | #, fuzzy, python-format |
|
9211 | #, fuzzy, python-format | |
6588 | msgid "parent: %d:%s %s\n" |
|
9212 | msgid "parent: %d:%s %s\n" | |
6589 | msgstr "abandon : %s : %s\n" |
|
9213 | msgstr "abandon : %s : %s\n" | |
6590 |
|
9214 | |||
6591 | #, fuzzy, python-format |
|
9215 | #, fuzzy, python-format | |
6592 | msgid "branch: %s\n" |
|
9216 | msgid "branch: %s\n" | |
6593 | msgstr "abandon : %s\n" |
|
9217 | msgstr "abandon : %s\n" | |
6594 |
|
9218 | |||
6595 | #, python-format |
|
9219 | #, python-format | |
6596 | msgid "%d added" |
|
9220 | msgid "%d added" | |
6597 | msgstr "" |
|
9221 | msgstr "" | |
6598 |
|
9222 | |||
6599 | #, python-format |
|
9223 | #, python-format | |
6600 | msgid "%d modified" |
|
9224 | msgid "%d modified" | |
6601 | msgstr "" |
|
9225 | msgstr "" | |
6602 |
|
9226 | |||
6603 | #, fuzzy, python-format |
|
9227 | #, fuzzy, python-format | |
6604 | msgid "%d removed" |
|
9228 | msgid "%d removed" | |
6605 | msgstr "%s ne peut être supprimé" |
|
9229 | msgstr "%s ne peut être supprimé" | |
6606 |
|
9230 | |||
6607 | #, python-format |
|
9231 | #, python-format | |
6608 | msgid "%d deleted" |
|
9232 | msgid "%d deleted" | |
6609 | msgstr "" |
|
9233 | msgstr "" | |
6610 |
|
9234 | |||
6611 | #, python-format |
|
9235 | #, python-format | |
6612 | msgid "%d ignored" |
|
9236 | msgid "%d ignored" | |
6613 | msgstr "" |
|
9237 | msgstr "" | |
6614 |
|
9238 | |||
6615 | #, python-format |
|
9239 | #, python-format | |
6616 | msgid "%d unknown" |
|
9240 | msgid "%d unknown" | |
6617 | msgstr "" |
|
9241 | msgstr "" | |
6618 |
|
9242 | |||
6619 | #, python-format |
|
9243 | #, python-format | |
6620 | msgid "%d unresolved" |
|
9244 | msgid "%d unresolved" | |
6621 | msgstr "" |
|
9245 | msgstr "" | |
6622 |
|
9246 | |||
6623 | msgid " (merge)" |
|
9247 | msgid " (merge)" | |
6624 | msgstr "" |
|
9248 | msgstr "" | |
6625 |
|
9249 | |||
6626 | msgid " (new branch)" |
|
9250 | msgid " (new branch)" | |
6627 | msgstr "" |
|
9251 | msgstr "" | |
6628 |
|
9252 | |||
6629 | msgid " (clean)" |
|
9253 | msgid " (clean)" | |
6630 | msgstr "" |
|
9254 | msgstr "" | |
6631 |
|
9255 | |||
6632 | msgid " (new branch head)" |
|
9256 | msgid " (new branch head)" | |
6633 | msgstr "" |
|
9257 | msgstr "" | |
6634 |
|
9258 | |||
6635 | #, fuzzy, python-format |
|
9259 | #, fuzzy, python-format | |
6636 | msgid "commit: %s\n" |
|
9260 | msgid "commit: %s\n" | |
6637 | msgstr "abandon : %s\n" |
|
9261 | msgstr "abandon : %s\n" | |
6638 |
|
9262 | |||
6639 | msgid "update: (current)\n" |
|
9263 | msgid "update: (current)\n" | |
6640 | msgstr "" |
|
9264 | msgstr "" | |
6641 |
|
9265 | |||
6642 | #, python-format |
|
9266 | #, python-format | |
6643 | msgid "update: %d new changesets (update)\n" |
|
9267 | msgid "update: %d new changesets (update)\n" | |
6644 | msgstr "" |
|
9268 | msgstr "" | |
6645 |
|
9269 | |||
6646 | #, python-format |
|
9270 | #, python-format | |
6647 | msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n" |
|
9271 | msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n" | |
6648 | msgstr "" |
|
9272 | msgstr "" | |
6649 |
|
9273 | |||
6650 | msgid "1 or more incoming" |
|
9274 | msgid "1 or more incoming" | |
6651 | msgstr "" |
|
9275 | msgstr "" | |
6652 |
|
9276 | |||
6653 | #, python-format |
|
9277 | #, python-format | |
6654 | msgid "%d outgoing" |
|
9278 | msgid "%d outgoing" | |
6655 | msgstr "" |
|
9279 | msgstr "" | |
6656 |
|
9280 | |||
6657 | #, fuzzy, python-format |
|
9281 | #, fuzzy, python-format | |
6658 | msgid "remote: %s\n" |
|
9282 | msgid "remote: %s\n" | |
6659 | msgstr "suppression de %s\n" |
|
9283 | msgstr "suppression de %s\n" | |
6660 |
|
9284 | |||
6661 | msgid "remote: (synced)\n" |
|
9285 | msgid "remote: (synced)\n" | |
6662 | msgstr "" |
|
9286 | msgstr "" | |
6663 |
|
9287 | |||
6664 | msgid "" |
|
9288 | msgid "add one or more tags for the current or given revision" | |
6665 | "add one or more tags for the current or given revision\n" |
|
9289 | msgstr "" | |
6666 | "\n" |
|
9290 | ||
6667 |
" Name a particular revision using <name>. |
|
9291 | msgid " Name a particular revision using <name>." | |
6668 | "\n" |
|
9292 | msgstr "" | |
|
9293 | ||||
|
9294 | msgid "" | |||
6669 | " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n" |
|
9295 | " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n" | |
6670 | " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n" |
|
9296 | " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n" | |
6671 |
" earlier versions or to mark branch points as releases, etc. |
|
9297 | " earlier versions or to mark branch points as releases, etc." | |
6672 | "\n" |
|
9298 | msgstr "" | |
|
9299 | ||||
|
9300 | msgid "" | |||
6673 | " If no revision is given, the parent of the working directory is\n" |
|
9301 | " If no revision is given, the parent of the working directory is\n" | |
6674 |
" used, or tip if no revision is checked out. |
|
9302 | " used, or tip if no revision is checked out." | |
6675 | "\n" |
|
9303 | msgstr "" | |
|
9304 | ||||
|
9305 | msgid "" | |||
6676 | " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n" |
|
9306 | " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n" | |
6677 | " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n" |
|
9307 | " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n" | |
6678 | " similarly to other project files and can be hand-edited if\n" |
|
9308 | " similarly to other project files and can be hand-edited if\n" | |
6679 | " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n" |
|
9309 | " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n" | |
6680 |
" shared among repositories). |
|
9310 | " shared among repositories)." | |
6681 | "\n" |
|
|||
6682 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
|||
6683 | " " |
|
|||
6684 | msgstr "" |
|
9311 | msgstr "" | |
6685 |
|
9312 | |||
6686 | msgid "tag names must be unique" |
|
9313 | msgid "tag names must be unique" | |
6687 | msgstr "" |
|
9314 | msgstr "" | |
6688 |
|
9315 | |||
6689 | #, python-format |
|
9316 | #, python-format | |
6690 | msgid "the name '%s' is reserved" |
|
9317 | msgid "the name '%s' is reserved" | |
6691 | msgstr "" |
|
9318 | msgstr "" | |
6692 |
|
9319 | |||
6693 | msgid "--rev and --remove are incompatible" |
|
9320 | msgid "--rev and --remove are incompatible" | |
6694 | msgstr "" |
|
9321 | msgstr "" | |
6695 |
|
9322 | |||
6696 | #, python-format |
|
9323 | #, python-format | |
6697 | msgid "tag '%s' does not exist" |
|
9324 | msgid "tag '%s' does not exist" | |
6698 | msgstr "" |
|
9325 | msgstr "" | |
6699 |
|
9326 | |||
6700 | #, python-format |
|
9327 | #, python-format | |
6701 | msgid "tag '%s' is not a global tag" |
|
9328 | msgid "tag '%s' is not a global tag" | |
6702 | msgstr "" |
|
9329 | msgstr "" | |
6703 |
|
9330 | |||
6704 | #, python-format |
|
9331 | #, python-format | |
6705 | msgid "tag '%s' is not a local tag" |
|
9332 | msgid "tag '%s' is not a local tag" | |
6706 | msgstr "" |
|
9333 | msgstr "" | |
6707 |
|
9334 | |||
6708 | #, python-format |
|
9335 | #, python-format | |
6709 | msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)" |
|
9336 | msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)" | |
6710 | msgstr "" |
|
9337 | msgstr "" | |
6711 |
|
9338 | |||
6712 | msgid "" |
|
9339 | msgid "list repository tags" | |
6713 | "list repository tags\n" |
|
9340 | msgstr "" | |
6714 | "\n" |
|
9341 | ||
|
9342 | msgid "" | |||
6715 | " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n" |
|
9343 | " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n" | |
6716 | " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n" |
|
9344 | " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n" | |
6717 | " " |
|
9345 | " " | |
6718 | msgstr "" |
|
9346 | msgstr "" | |
6719 |
|
9347 | |||
6720 | msgid "" |
|
9348 | msgid "show the tip revision" | |
6721 | "show the tip revision\n" |
|
9349 | msgstr "" | |
6722 | "\n" |
|
9350 | ||
|
9351 | msgid "" | |||
6723 | " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n" |
|
9352 | " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n" | |
6724 | " most recently added to the repository (and therefore the most\n" |
|
9353 | " most recently added to the repository (and therefore the most\n" | |
6725 |
" recently changed head). |
|
9354 | " recently changed head)." | |
6726 | "\n" |
|
9355 | msgstr "" | |
|
9356 | ||||
|
9357 | msgid "" | |||
6727 | " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n" |
|
9358 | " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n" | |
6728 | " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n" |
|
9359 | " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n" | |
6729 | " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n" |
|
9360 | " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n" | |
6730 | " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n" |
|
9361 | " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n" | |
6731 | " " |
|
9362 | " " | |
6732 | msgstr "" |
|
9363 | msgstr "" | |
6733 |
|
9364 | |||
6734 | msgid "" |
|
9365 | msgid "apply one or more changegroup files" | |
6735 | "apply one or more changegroup files\n" |
|
9366 | msgstr "" | |
6736 | "\n" |
|
9367 | ||
|
9368 | msgid "" | |||
6737 | " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n" |
|
9369 | " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n" | |
6738 | " bundle command.\n" |
|
9370 | " bundle command.\n" | |
6739 | " " |
|
9371 | " " | |
6740 | msgstr "" |
|
9372 | msgstr "" | |
6741 |
|
9373 | |||
6742 | msgid "" |
|
9374 | msgid "update working directory" | |
6743 | "update working directory\n" |
|
9375 | msgstr "" | |
6744 | "\n" |
|
9376 | ||
|
9377 | msgid "" | |||
6745 | " Update the repository's working directory to the specified\n" |
|
9378 | " Update the repository's working directory to the specified\n" | |
6746 | " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n" |
|
9379 | " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n" | |
6747 | " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n" |
|
9380 | " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n" | |
6748 |
" clone -U'). |
|
9381 | " clone -U')." | |
6749 | "\n" |
|
9382 | msgstr "" | |
|
9383 | ||||
|
9384 | msgid "" | |||
6750 | " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n" |
|
9385 | " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n" | |
6751 | " will be replaced by the state of the requested revision from the\n" |
|
9386 | " will be replaced by the state of the requested revision from the\n" | |
6752 | " repository. When the requested revision is on a different branch,\n" |
|
9387 | " repository. When the requested revision is on a different branch,\n" | |
6753 | " the working directory will additionally be switched to that\n" |
|
9388 | " the working directory will additionally be switched to that\n" | |
6754 |
" branch. |
|
9389 | " branch." | |
6755 | "\n" |
|
9390 | msgstr "" | |
|
9391 | ||||
|
9392 | msgid "" | |||
6756 | " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n" |
|
9393 | " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n" | |
6757 | " discard them, forcibly replacing the state of the working\n" |
|
9394 | " discard them, forcibly replacing the state of the working\n" | |
6758 | " directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n" |
|
9395 | " directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n" | |
6759 |
" to abort. |
|
9396 | " to abort." | |
6760 | "\n" |
|
9397 | msgstr "" | |
|
9398 | ||||
|
9399 | msgid "" | |||
6761 | " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n" |
|
9400 | " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n" | |
6762 | " used, and the parent revision and requested revision are on the\n" |
|
9401 | " used, and the parent revision and requested revision are on the\n" | |
6763 | " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n" |
|
9402 | " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n" | |
6764 | " new working directory will contain the requested revision merged\n" |
|
9403 | " new working directory will contain the requested revision merged\n" | |
6765 | " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n" |
|
9404 | " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n" | |
6766 |
" a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead. |
|
9405 | " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead." | |
6767 | "\n" |
|
9406 | msgstr "" | |
|
9407 | ||||
|
9408 | msgid "" | |||
6768 | " If you want to update just one file to an older revision, use\n" |
|
9409 | " If you want to update just one file to an older revision, use\n" | |
6769 |
" revert. |
|
9410 | " revert." | |
6770 | "\n" |
|
|||
6771 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
|||
6772 | " " |
|
|||
6773 | msgstr "" |
|
9411 | msgstr "" | |
6774 |
|
9412 | |||
6775 | msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean" |
|
9413 | msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean" | |
6776 | msgstr "" |
|
9414 | msgstr "" | |
6777 |
|
9415 | |||
6778 | msgid "uncommitted local changes" |
|
9416 | msgid "uncommitted local changes" | |
6779 | msgstr "" |
|
9417 | msgstr "" | |
6780 |
|
9418 | |||
6781 | msgid "" |
|
9419 | msgid "verify the integrity of the repository" | |
6782 | "verify the integrity of the repository\n" |
|
9420 | msgstr "" | |
6783 | "\n" |
|
9421 | ||
6784 |
" Verify the integrity of the current repository. |
|
9422 | msgid " Verify the integrity of the current repository." | |
6785 | "\n" |
|
9423 | msgstr "" | |
|
9424 | ||||
|
9425 | msgid "" | |||
6786 | " This will perform an extensive check of the repository's\n" |
|
9426 | " This will perform an extensive check of the repository's\n" | |
6787 | " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n" |
|
9427 | " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n" | |
6788 | " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n" |
|
9428 | " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n" | |
6789 | " integrity of their crosslinks and indices.\n" |
|
9429 | " integrity of their crosslinks and indices.\n" | |
6790 | " " |
|
9430 | " " | |
6791 | msgstr "" |
|
9431 | msgstr "" | |
6792 |
|
9432 | |||
6793 | msgid "output version and copyright information" |
|
9433 | msgid "output version and copyright information" | |
6794 | msgstr "" |
|
9434 | msgstr "" | |
6795 |
|
9435 | |||
6796 | #, python-format |
|
9436 | #, python-format | |
6797 | msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" |
|
9437 | msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" | |
6798 | msgstr "" |
|
9438 | msgstr "" | |
6799 |
|
9439 | |||
6800 | msgid "" |
|
9440 | msgid "" | |
6801 | "\n" |
|
9441 | "\n" | |
6802 | "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n" |
|
9442 | "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n" | |
6803 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
|
9443 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
6804 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
|
9444 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
6805 | msgstr "" |
|
9445 | msgstr "" | |
6806 |
|
9446 | |||
6807 | msgid "repository root directory or name of overlay bundle file" |
|
9447 | msgid "repository root directory or name of overlay bundle file" | |
6808 | msgstr "" |
|
9448 | msgstr "" | |
6809 |
|
9449 | |||
6810 | msgid "change working directory" |
|
9450 | msgid "change working directory" | |
6811 | msgstr "" |
|
9451 | msgstr "" | |
6812 |
|
9452 | |||
6813 | msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers" |
|
9453 | msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers" | |
6814 | msgstr "" |
|
9454 | msgstr "" | |
6815 |
|
9455 | |||
6816 | msgid "suppress output" |
|
9456 | msgid "suppress output" | |
6817 | msgstr "" |
|
9457 | msgstr "" | |
6818 |
|
9458 | |||
6819 | msgid "enable additional output" |
|
9459 | msgid "enable additional output" | |
6820 | msgstr "" |
|
9460 | msgstr "" | |
6821 |
|
9461 | |||
6822 | msgid "set/override config option" |
|
9462 | msgid "set/override config option" | |
6823 | msgstr "" |
|
9463 | msgstr "" | |
6824 |
|
9464 | |||
6825 | msgid "enable debugging output" |
|
9465 | msgid "enable debugging output" | |
6826 | msgstr "" |
|
9466 | msgstr "" | |
6827 |
|
9467 | |||
6828 | msgid "start debugger" |
|
9468 | msgid "start debugger" | |
6829 | msgstr "" |
|
9469 | msgstr "" | |
6830 |
|
9470 | |||
6831 | msgid "set the charset encoding" |
|
9471 | msgid "set the charset encoding" | |
6832 | msgstr "" |
|
9472 | msgstr "" | |
6833 |
|
9473 | |||
6834 | msgid "set the charset encoding mode" |
|
9474 | msgid "set the charset encoding mode" | |
6835 | msgstr "" |
|
9475 | msgstr "" | |
6836 |
|
9476 | |||
6837 | msgid "print traceback on exception" |
|
9477 | msgid "print traceback on exception" | |
6838 | msgstr "" |
|
9478 | msgstr "" | |
6839 |
|
9479 | |||
6840 | msgid "time how long the command takes" |
|
9480 | msgid "time how long the command takes" | |
6841 | msgstr "" |
|
9481 | msgstr "" | |
6842 |
|
9482 | |||
6843 | msgid "print command execution profile" |
|
9483 | msgid "print command execution profile" | |
6844 | msgstr "" |
|
9484 | msgstr "" | |
6845 |
|
9485 | |||
6846 | msgid "output version information and exit" |
|
9486 | msgid "output version information and exit" | |
6847 | msgstr "" |
|
9487 | msgstr "" | |
6848 |
|
9488 | |||
6849 | msgid "display help and exit" |
|
9489 | msgid "display help and exit" | |
6850 | msgstr "" |
|
9490 | msgstr "" | |
6851 |
|
9491 | |||
6852 | msgid "do not perform actions, just print output" |
|
9492 | msgid "do not perform actions, just print output" | |
6853 | msgstr "" |
|
9493 | msgstr "" | |
6854 |
|
9494 | |||
6855 | msgid "specify ssh command to use" |
|
9495 | msgid "specify ssh command to use" | |
6856 | msgstr "" |
|
9496 | msgstr "" | |
6857 |
|
9497 | |||
6858 | msgid "specify hg command to run on the remote side" |
|
9498 | msgid "specify hg command to run on the remote side" | |
6859 | msgstr "" |
|
9499 | msgstr "" | |
6860 |
|
9500 | |||
6861 | msgid "include names matching the given patterns" |
|
9501 | msgid "include names matching the given patterns" | |
6862 | msgstr "" |
|
9502 | msgstr "" | |
6863 |
|
9503 | |||
6864 | msgid "exclude names matching the given patterns" |
|
9504 | msgid "exclude names matching the given patterns" | |
6865 | msgstr "" |
|
9505 | msgstr "" | |
6866 |
|
9506 | |||
6867 | msgid "use <text> as commit message" |
|
9507 | msgid "use <text> as commit message" | |
6868 | msgstr "" |
|
9508 | msgstr "" | |
6869 |
|
9509 | |||
6870 | msgid "read commit message from <file>" |
|
9510 | msgid "read commit message from <file>" | |
6871 | msgstr "" |
|
9511 | msgstr "" | |
6872 |
|
9512 | |||
6873 | msgid "record datecode as commit date" |
|
9513 | msgid "record datecode as commit date" | |
6874 | msgstr "" |
|
9514 | msgstr "" | |
6875 |
|
9515 | |||
6876 | msgid "record the specified user as committer" |
|
9516 | msgid "record the specified user as committer" | |
6877 | msgstr "" |
|
9517 | msgstr "" | |
6878 |
|
9518 | |||
6879 | msgid "display using template map file" |
|
9519 | msgid "display using template map file" | |
6880 | msgstr "" |
|
9520 | msgstr "" | |
6881 |
|
9521 | |||
6882 | msgid "display with template" |
|
9522 | msgid "display with template" | |
6883 | msgstr "" |
|
9523 | msgstr "" | |
6884 |
|
9524 | |||
6885 | msgid "do not show merges" |
|
9525 | msgid "do not show merges" | |
6886 | msgstr "" |
|
9526 | msgstr "" | |
6887 |
|
9527 | |||
6888 | msgid "treat all files as text" |
|
9528 | msgid "treat all files as text" | |
6889 | msgstr "" |
|
9529 | msgstr "" | |
6890 |
|
9530 | |||
6891 | msgid "don't include dates in diff headers" |
|
9531 | msgid "don't include dates in diff headers" | |
6892 | msgstr "" |
|
9532 | msgstr "" | |
6893 |
|
9533 | |||
6894 | msgid "show which function each change is in" |
|
9534 | msgid "show which function each change is in" | |
6895 | msgstr "" |
|
9535 | msgstr "" | |
6896 |
|
9536 | |||
6897 | msgid "ignore white space when comparing lines" |
|
9537 | msgid "ignore white space when comparing lines" | |
6898 | msgstr "" |
|
9538 | msgstr "" | |
6899 |
|
9539 | |||
6900 | msgid "ignore changes in the amount of white space" |
|
9540 | msgid "ignore changes in the amount of white space" | |
6901 | msgstr "" |
|
9541 | msgstr "" | |
6902 |
|
9542 | |||
6903 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
|
9543 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" | |
6904 | msgstr "" |
|
9544 | msgstr "" | |
6905 |
|
9545 | |||
6906 | msgid "number of lines of context to show" |
|
9546 | msgid "number of lines of context to show" | |
6907 | msgstr "" |
|
9547 | msgstr "" | |
6908 |
|
9548 | |||
6909 | msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" |
|
9549 | msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" | |
6910 | msgstr "" |
|
9550 | msgstr "" | |
6911 |
|
9551 | |||
6912 | msgid "[OPTION]... [FILE]..." |
|
9552 | msgid "[OPTION]... [FILE]..." | |
6913 | msgstr "" |
|
9553 | msgstr "" | |
6914 |
|
9554 | |||
6915 | msgid "annotate the specified revision" |
|
9555 | msgid "annotate the specified revision" | |
6916 | msgstr "" |
|
9556 | msgstr "" | |
6917 |
|
9557 | |||
6918 | msgid "follow file copies and renames" |
|
9558 | msgid "follow file copies and renames" | |
6919 | msgstr "" |
|
9559 | msgstr "" | |
6920 |
|
9560 | |||
6921 | msgid "list the author (long with -v)" |
|
9561 | msgid "list the author (long with -v)" | |
6922 | msgstr "" |
|
9562 | msgstr "" | |
6923 |
|
9563 | |||
6924 | msgid "list the date (short with -q)" |
|
9564 | msgid "list the date (short with -q)" | |
6925 | msgstr "" |
|
9565 | msgstr "" | |
6926 |
|
9566 | |||
6927 | msgid "list the revision number (default)" |
|
9567 | msgid "list the revision number (default)" | |
6928 | msgstr "" |
|
9568 | msgstr "" | |
6929 |
|
9569 | |||
6930 | msgid "list the changeset" |
|
9570 | msgid "list the changeset" | |
6931 | msgstr "" |
|
9571 | msgstr "" | |
6932 |
|
9572 | |||
6933 | msgid "show line number at the first appearance" |
|
9573 | msgid "show line number at the first appearance" | |
6934 | msgstr "" |
|
9574 | msgstr "" | |
6935 |
|
9575 | |||
6936 | msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..." |
|
9576 | msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..." | |
6937 | msgstr "" |
|
9577 | msgstr "" | |
6938 |
|
9578 | |||
6939 | msgid "do not pass files through decoders" |
|
9579 | msgid "do not pass files through decoders" | |
6940 | msgstr "" |
|
9580 | msgstr "" | |
6941 |
|
9581 | |||
6942 | msgid "directory prefix for files in archive" |
|
9582 | msgid "directory prefix for files in archive" | |
6943 | msgstr "chemin préfixé aux fichiers de l'archive" |
|
9583 | msgstr "chemin préfixé aux fichiers de l'archive" | |
6944 |
|
9584 | |||
6945 | msgid "revision to distribute" |
|
9585 | msgid "revision to distribute" | |
6946 | msgstr "révision à distribuer" |
|
9586 | msgstr "révision à distribuer" | |
6947 |
|
9587 | |||
6948 | msgid "type of distribution to create" |
|
9588 | msgid "type of distribution to create" | |
6949 | msgstr "type de distribution à créer" |
|
9589 | msgstr "type de distribution à créer" | |
6950 |
|
9590 | |||
6951 | msgid "[OPTION]... DEST" |
|
9591 | msgid "[OPTION]... DEST" | |
6952 | msgstr "[OPTION]... DEST" |
|
9592 | msgstr "[OPTION]... DEST" | |
6953 |
|
9593 | |||
6954 | msgid "merge with old dirstate parent after backout" |
|
9594 | msgid "merge with old dirstate parent after backout" | |
6955 | msgstr "" |
|
9595 | msgstr "" | |
6956 |
|
9596 | |||
6957 | msgid "parent to choose when backing out merge" |
|
9597 | msgid "parent to choose when backing out merge" | |
6958 | msgstr "" |
|
9598 | msgstr "" | |
6959 |
|
9599 | |||
6960 | msgid "revision to backout" |
|
9600 | msgid "revision to backout" | |
6961 | msgstr "" |
|
9601 | msgstr "" | |
6962 |
|
9602 | |||
6963 | msgid "[OPTION]... [-r] REV" |
|
9603 | msgid "[OPTION]... [-r] REV" | |
6964 | msgstr "" |
|
9604 | msgstr "" | |
6965 |
|
9605 | |||
6966 | msgid "reset bisect state" |
|
9606 | msgid "reset bisect state" | |
6967 | msgstr "réinitialiser l'état de la recherche par dichotomie" |
|
9607 | msgstr "réinitialiser l'état de la recherche par dichotomie" | |
6968 |
|
9608 | |||
6969 | msgid "mark changeset good" |
|
9609 | msgid "mark changeset good" | |
6970 | msgstr "marquer la révision comme \"bonne\"" |
|
9610 | msgstr "marquer la révision comme \"bonne\"" | |
6971 |
|
9611 | |||
6972 | msgid "mark changeset bad" |
|
9612 | msgid "mark changeset bad" | |
6973 | msgstr "marquer la révision comme \"mauvaise\"" |
|
9613 | msgstr "marquer la révision comme \"mauvaise\"" | |
6974 |
|
9614 | |||
6975 | msgid "skip testing changeset" |
|
9615 | msgid "skip testing changeset" | |
6976 | msgstr "ne pas considérer la révision" |
|
9616 | msgstr "ne pas considérer la révision" | |
6977 |
|
9617 | |||
6978 | msgid "use command to check changeset state" |
|
9618 | msgid "use command to check changeset state" | |
6979 | msgstr "utiliser une commande pour tester l'état des révisions" |
|
9619 | msgstr "utiliser une commande pour tester l'état des révisions" | |
6980 |
|
9620 | |||
6981 | msgid "do not update to target" |
|
9621 | msgid "do not update to target" | |
6982 | msgstr "ne pas mettre à jour à la révision cible" |
|
9622 | msgstr "ne pas mettre à jour à la révision cible" | |
6983 |
|
9623 | |||
6984 | msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]" |
|
9624 | msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]" | |
6985 | msgstr "[-gbsr] [-c CMD] [REV]" |
|
9625 | msgstr "[-gbsr] [-c CMD] [REV]" | |
6986 |
|
9626 | |||
6987 | msgid "set branch name even if it shadows an existing branch" |
|
9627 | msgid "set branch name even if it shadows an existing branch" | |
6988 | msgstr "" |
|
9628 | msgstr "" | |
6989 |
|
9629 | |||
6990 | msgid "reset branch name to parent branch name" |
|
9630 | msgid "reset branch name to parent branch name" | |
6991 | msgstr "" |
|
9631 | msgstr "" | |
6992 |
|
9632 | |||
6993 | msgid "[-fC] [NAME]" |
|
9633 | msgid "[-fC] [NAME]" | |
6994 | msgstr "" |
|
9634 | msgstr "" | |
6995 |
|
9635 | |||
6996 | msgid "show only branches that have unmerged heads" |
|
9636 | msgid "show only branches that have unmerged heads" | |
6997 | msgstr "" |
|
9637 | msgstr "" | |
6998 |
|
9638 | |||
6999 | msgid "show normal and closed branches" |
|
9639 | msgid "show normal and closed branches" | |
7000 | msgstr "" |
|
9640 | msgstr "" | |
7001 |
|
9641 | |||
7002 | msgid "[-a]" |
|
9642 | msgid "[-a]" | |
7003 | msgstr "" |
|
9643 | msgstr "" | |
7004 |
|
9644 | |||
7005 | msgid "run even when remote repository is unrelated" |
|
9645 | msgid "run even when remote repository is unrelated" | |
7006 | msgstr "" |
|
9646 | msgstr "" | |
7007 |
|
9647 | |||
7008 | msgid "a changeset up to which you would like to bundle" |
|
9648 | msgid "a changeset up to which you would like to bundle" | |
7009 | msgstr "" |
|
9649 | msgstr "" | |
7010 |
|
9650 | |||
7011 | msgid "a base changeset to specify instead of a destination" |
|
9651 | msgid "a base changeset to specify instead of a destination" | |
7012 | msgstr "" |
|
9652 | msgstr "" | |
7013 |
|
9653 | |||
7014 | msgid "bundle all changesets in the repository" |
|
9654 | msgid "bundle all changesets in the repository" | |
7015 | msgstr "" |
|
9655 | msgstr "" | |
7016 |
|
9656 | |||
7017 | msgid "bundle compression type to use" |
|
9657 | msgid "bundle compression type to use" | |
7018 | msgstr "" |
|
9658 | msgstr "" | |
7019 |
|
9659 | |||
7020 | msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]" |
|
9660 | msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]" | |
7021 | msgstr "" |
|
9661 | msgstr "" | |
7022 |
|
9662 | |||
7023 | msgid "print output to file with formatted name" |
|
9663 | msgid "print output to file with formatted name" | |
7024 | msgstr "" |
|
9664 | msgstr "" | |
7025 |
|
9665 | |||
7026 | msgid "print the given revision" |
|
9666 | msgid "print the given revision" | |
7027 | msgstr "" |
|
9667 | msgstr "" | |
7028 |
|
9668 | |||
7029 | msgid "apply any matching decode filter" |
|
9669 | msgid "apply any matching decode filter" | |
7030 | msgstr "" |
|
9670 | msgstr "" | |
7031 |
|
9671 | |||
7032 | msgid "[OPTION]... FILE..." |
|
9672 | msgid "[OPTION]... FILE..." | |
7033 | msgstr "" |
|
9673 | msgstr "" | |
7034 |
|
9674 | |||
7035 | msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)" |
|
9675 | msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)" | |
7036 | msgstr "" |
|
9676 | msgstr "" | |
7037 |
|
9677 | |||
7038 | msgid "a changeset you would like to have after cloning" |
|
9678 | msgid "a changeset you would like to have after cloning" | |
7039 | msgstr "" |
|
9679 | msgstr "" | |
7040 |
|
9680 | |||
7041 | msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" |
|
9681 | msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" | |
7042 | msgstr "" |
|
9682 | msgstr "" | |
7043 |
|
9683 | |||
7044 | msgid "mark new/missing files as added/removed before committing" |
|
9684 | msgid "mark new/missing files as added/removed before committing" | |
7045 | msgstr "" |
|
9685 | msgstr "" | |
7046 |
|
9686 | |||
7047 | msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list" |
|
9687 | msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list" | |
7048 | msgstr "" |
|
9688 | msgstr "" | |
7049 |
|
9689 | |||
7050 | msgid "record a copy that has already occurred" |
|
9690 | msgid "record a copy that has already occurred" | |
7051 | msgstr "" |
|
9691 | msgstr "" | |
7052 |
|
9692 | |||
7053 | msgid "forcibly copy over an existing managed file" |
|
9693 | msgid "forcibly copy over an existing managed file" | |
7054 | msgstr "" |
|
9694 | msgstr "" | |
7055 |
|
9695 | |||
7056 | msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST" |
|
9696 | msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST" | |
7057 | msgstr "" |
|
9697 | msgstr "" | |
7058 |
|
9698 | |||
7059 | msgid "[INDEX] REV1 REV2" |
|
9699 | msgid "[INDEX] REV1 REV2" | |
7060 | msgstr "" |
|
9700 | msgstr "" | |
7061 |
|
9701 | |||
7062 | msgid "[COMMAND]" |
|
9702 | msgid "[COMMAND]" | |
7063 | msgstr "" |
|
9703 | msgstr "" | |
7064 |
|
9704 | |||
7065 | msgid "show the command options" |
|
9705 | msgid "show the command options" | |
7066 | msgstr "" |
|
9706 | msgstr "" | |
7067 |
|
9707 | |||
7068 | msgid "[-o] CMD" |
|
9708 | msgid "[-o] CMD" | |
7069 | msgstr "" |
|
9709 | msgstr "" | |
7070 |
|
9710 | |||
7071 | msgid "try extended date formats" |
|
9711 | msgid "try extended date formats" | |
7072 | msgstr "" |
|
9712 | msgstr "" | |
7073 |
|
9713 | |||
7074 | msgid "[-e] DATE [RANGE]" |
|
9714 | msgid "[-e] DATE [RANGE]" | |
7075 | msgstr "" |
|
9715 | msgstr "" | |
7076 |
|
9716 | |||
7077 | msgid "FILE REV" |
|
9717 | msgid "FILE REV" | |
7078 | msgstr "" |
|
9718 | msgstr "" | |
7079 |
|
9719 | |||
7080 | msgid "[PATH]" |
|
9720 | msgid "[PATH]" | |
7081 | msgstr "" |
|
9721 | msgstr "" | |
7082 |
|
9722 | |||
7083 | msgid "FILE" |
|
9723 | msgid "FILE" | |
7084 | msgstr "" |
|
9724 | msgstr "" | |
7085 |
|
9725 | |||
7086 | msgid "revision to rebuild to" |
|
9726 | msgid "revision to rebuild to" | |
7087 | msgstr "" |
|
9727 | msgstr "" | |
7088 |
|
9728 | |||
7089 | msgid "[-r REV] [REV]" |
|
9729 | msgid "[-r REV] [REV]" | |
7090 | msgstr "" |
|
9730 | msgstr "" | |
7091 |
|
9731 | |||
7092 | msgid "revision to debug" |
|
9732 | msgid "revision to debug" | |
7093 | msgstr "" |
|
9733 | msgstr "" | |
7094 |
|
9734 | |||
7095 | msgid "[-r REV] FILE" |
|
9735 | msgid "[-r REV] FILE" | |
7096 | msgstr "" |
|
9736 | msgstr "" | |
7097 |
|
9737 | |||
7098 | msgid "REV1 [REV2]" |
|
9738 | msgid "REV1 [REV2]" | |
7099 | msgstr "" |
|
9739 | msgstr "" | |
7100 |
|
9740 | |||
7101 | msgid "do not display the saved mtime" |
|
9741 | msgid "do not display the saved mtime" | |
7102 | msgstr "" |
|
9742 | msgstr "" | |
7103 |
|
9743 | |||
7104 | msgid "[OPTION]..." |
|
9744 | msgid "[OPTION]..." | |
7105 | msgstr "" |
|
9745 | msgstr "" | |
7106 |
|
9746 | |||
7107 | msgid "revision to check" |
|
9747 | msgid "revision to check" | |
7108 | msgstr "" |
|
9748 | msgstr "" | |
7109 |
|
9749 | |||
7110 | msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." |
|
9750 | msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." | |
7111 | msgstr "" |
|
9751 | msgstr "" | |
7112 |
|
9752 | |||
7113 | msgid "diff against the second parent" |
|
9753 | msgid "diff against the second parent" | |
7114 | msgstr "" |
|
9754 | msgstr "" | |
7115 |
|
9755 | |||
7116 | msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..." |
|
9756 | msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..." | |
7117 | msgstr "" |
|
9757 | msgstr "" | |
7118 |
|
9758 | |||
7119 | msgid "end fields with NUL" |
|
9759 | msgid "end fields with NUL" | |
7120 | msgstr "" |
|
9760 | msgstr "" | |
7121 |
|
9761 | |||
7122 | msgid "print all revisions that match" |
|
9762 | msgid "print all revisions that match" | |
7123 | msgstr "" |
|
9763 | msgstr "" | |
7124 |
|
9764 | |||
7125 | msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames" |
|
9765 | msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames" | |
7126 | msgstr "" |
|
9766 | msgstr "" | |
7127 |
|
9767 | |||
7128 | msgid "ignore case when matching" |
|
9768 | msgid "ignore case when matching" | |
7129 | msgstr "" |
|
9769 | msgstr "" | |
7130 |
|
9770 | |||
7131 | msgid "print only filenames and revisions that match" |
|
9771 | msgid "print only filenames and revisions that match" | |
7132 | msgstr "" |
|
9772 | msgstr "" | |
7133 |
|
9773 | |||
7134 | msgid "print matching line numbers" |
|
9774 | msgid "print matching line numbers" | |
7135 | msgstr "" |
|
9775 | msgstr "" | |
7136 |
|
9776 | |||
7137 | msgid "search in given revision range" |
|
9777 | msgid "search in given revision range" | |
7138 | msgstr "" |
|
9778 | msgstr "" | |
7139 |
|
9779 | |||
7140 | msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..." |
|
9780 | msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..." | |
7141 | msgstr "" |
|
9781 | msgstr "" | |
7142 |
|
9782 | |||
7143 | msgid "show only heads which are descendants of REV" |
|
9783 | msgid "show only heads which are descendants of REV" | |
7144 | msgstr "" |
|
9784 | msgstr "" | |
7145 |
|
9785 | |||
7146 | msgid "show only the active branch heads from open branches" |
|
9786 | msgid "show only the active branch heads from open branches" | |
7147 | msgstr "" |
|
9787 | msgstr "" | |
7148 |
|
9788 | |||
7149 | msgid "show normal and closed branch heads" |
|
9789 | msgid "show normal and closed branch heads" | |
7150 | msgstr "" |
|
9790 | msgstr "" | |
7151 |
|
9791 | |||
7152 | msgid "[-r STARTREV] [REV]..." |
|
9792 | msgid "[-r STARTREV] [REV]..." | |
7153 | msgstr "" |
|
9793 | msgstr "" | |
7154 |
|
9794 | |||
7155 | msgid "[TOPIC]" |
|
9795 | msgid "[TOPIC]" | |
7156 | msgstr "" |
|
9796 | msgstr "" | |
7157 |
|
9797 | |||
7158 | msgid "identify the specified revision" |
|
9798 | msgid "identify the specified revision" | |
7159 | msgstr "" |
|
9799 | msgstr "" | |
7160 |
|
9800 | |||
7161 | msgid "show local revision number" |
|
9801 | msgid "show local revision number" | |
7162 | msgstr "" |
|
9802 | msgstr "" | |
7163 |
|
9803 | |||
7164 | msgid "show global revision id" |
|
9804 | msgid "show global revision id" | |
7165 | msgstr "" |
|
9805 | msgstr "" | |
7166 |
|
9806 | |||
7167 | msgid "show branch" |
|
9807 | msgid "show branch" | |
7168 | msgstr "" |
|
9808 | msgstr "" | |
7169 |
|
9809 | |||
7170 | msgid "show tags" |
|
9810 | msgid "show tags" | |
7171 | msgstr "" |
|
9811 | msgstr "" | |
7172 |
|
9812 | |||
7173 | msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]" |
|
9813 | msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]" | |
7174 | msgstr "" |
|
9814 | msgstr "" | |
7175 |
|
9815 | |||
7176 | msgid "directory strip option for patch. This has the same meaning as the corresponding patch option" |
|
9816 | msgid "directory strip option for patch. This has the same meaning as the corresponding patch option" | |
7177 | msgstr "" |
|
9817 | msgstr "" | |
7178 |
|
9818 | |||
7179 | msgid "base path" |
|
9819 | msgid "base path" | |
7180 | msgstr "" |
|
9820 | msgstr "" | |
7181 |
|
9821 | |||
7182 | msgid "skip check for outstanding uncommitted changes" |
|
9822 | msgid "skip check for outstanding uncommitted changes" | |
7183 | msgstr "" |
|
9823 | msgstr "" | |
7184 |
|
9824 | |||
7185 | msgid "don't commit, just update the working directory" |
|
9825 | msgid "don't commit, just update the working directory" | |
7186 | msgstr "" |
|
9826 | msgstr "" | |
7187 |
|
9827 | |||
7188 | msgid "apply patch to the nodes from which it was generated" |
|
9828 | msgid "apply patch to the nodes from which it was generated" | |
7189 | msgstr "" |
|
9829 | msgstr "" | |
7190 |
|
9830 | |||
7191 | msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" |
|
9831 | msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" | |
7192 | msgstr "" |
|
9832 | msgstr "" | |
7193 |
|
9833 | |||
7194 | msgid "[OPTION]... PATCH..." |
|
9834 | msgid "[OPTION]... PATCH..." | |
7195 | msgstr "" |
|
9835 | msgstr "" | |
7196 |
|
9836 | |||
7197 | msgid "show newest record first" |
|
9837 | msgid "show newest record first" | |
7198 | msgstr "" |
|
9838 | msgstr "" | |
7199 |
|
9839 | |||
7200 | msgid "file to store the bundles into" |
|
9840 | msgid "file to store the bundles into" | |
7201 | msgstr "" |
|
9841 | msgstr "" | |
7202 |
|
9842 | |||
7203 | msgid "a specific revision up to which you would like to pull" |
|
9843 | msgid "a specific revision up to which you would like to pull" | |
7204 | msgstr "" |
|
9844 | msgstr "" | |
7205 |
|
9845 | |||
7206 | msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]" |
|
9846 | msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]" | |
7207 | msgstr "" |
|
9847 | msgstr "" | |
7208 |
|
9848 | |||
7209 | msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" |
|
9849 | msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" | |
7210 | msgstr "" |
|
9850 | msgstr "" | |
7211 |
|
9851 | |||
7212 | msgid "search the repository as it stood at REV" |
|
9852 | msgid "search the repository as it stood at REV" | |
7213 | msgstr "" |
|
9853 | msgstr "" | |
7214 |
|
9854 | |||
7215 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs" |
|
9855 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs" | |
7216 | msgstr "" |
|
9856 | msgstr "" | |
7217 |
|
9857 | |||
7218 | msgid "print complete paths from the filesystem root" |
|
9858 | msgid "print complete paths from the filesystem root" | |
7219 | msgstr "" |
|
9859 | msgstr "" | |
7220 |
|
9860 | |||
7221 | msgid "[OPTION]... [PATTERN]..." |
|
9861 | msgid "[OPTION]... [PATTERN]..." | |
7222 | msgstr "" |
|
9862 | msgstr "" | |
7223 |
|
9863 | |||
7224 | msgid "only follow the first parent of merge changesets" |
|
9864 | msgid "only follow the first parent of merge changesets" | |
7225 | msgstr "" |
|
9865 | msgstr "" | |
7226 |
|
9866 | |||
7227 | msgid "show revisions matching date spec" |
|
9867 | msgid "show revisions matching date spec" | |
7228 | msgstr "" |
|
9868 | msgstr "" | |
7229 |
|
9869 | |||
7230 | msgid "show copied files" |
|
9870 | msgid "show copied files" | |
7231 | msgstr "" |
|
9871 | msgstr "" | |
7232 |
|
9872 | |||
7233 | msgid "do case-insensitive search for a keyword" |
|
9873 | msgid "do case-insensitive search for a keyword" | |
7234 | msgstr "" |
|
9874 | msgstr "" | |
7235 |
|
9875 | |||
7236 | msgid "include revisions where files were removed" |
|
9876 | msgid "include revisions where files were removed" | |
7237 | msgstr "" |
|
9877 | msgstr "" | |
7238 |
|
9878 | |||
7239 | msgid "show only merges" |
|
9879 | msgid "show only merges" | |
7240 | msgstr "" |
|
9880 | msgstr "" | |
7241 |
|
9881 | |||
7242 | msgid "revisions committed by user" |
|
9882 | msgid "revisions committed by user" | |
7243 | msgstr "" |
|
9883 | msgstr "" | |
7244 |
|
9884 | |||
7245 | msgid "show only changesets within the given named branch" |
|
9885 | msgid "show only changesets within the given named branch" | |
7246 | msgstr "" |
|
9886 | msgstr "" | |
7247 |
|
9887 | |||
7248 | msgid "do not display revision or any of its ancestors" |
|
9888 | msgid "do not display revision or any of its ancestors" | |
7249 | msgstr "" |
|
9889 | msgstr "" | |
7250 |
|
9890 | |||
7251 | msgid "[OPTION]... [FILE]" |
|
9891 | msgid "[OPTION]... [FILE]" | |
7252 | msgstr "" |
|
9892 | msgstr "" | |
7253 |
|
9893 | |||
7254 | msgid "revision to display" |
|
9894 | msgid "revision to display" | |
7255 | msgstr "" |
|
9895 | msgstr "" | |
7256 |
|
9896 | |||
7257 | msgid "[-r REV]" |
|
9897 | msgid "[-r REV]" | |
7258 | msgstr "" |
|
9898 | msgstr "" | |
7259 |
|
9899 | |||
7260 | msgid "force a merge with outstanding changes" |
|
9900 | msgid "force a merge with outstanding changes" | |
7261 | msgstr "" |
|
9901 | msgstr "" | |
7262 |
|
9902 | |||
7263 | msgid "revision to merge" |
|
9903 | msgid "revision to merge" | |
7264 | msgstr "" |
|
9904 | msgstr "" | |
7265 |
|
9905 | |||
7266 | msgid "review revisions to merge (no merge is performed)" |
|
9906 | msgid "review revisions to merge (no merge is performed)" | |
7267 | msgstr "" |
|
9907 | msgstr "" | |
7268 |
|
9908 | |||
7269 | msgid "[-f] [[-r] REV]" |
|
9909 | msgid "[-f] [[-r] REV]" | |
7270 | msgstr "" |
|
9910 | msgstr "" | |
7271 |
|
9911 | |||
7272 | msgid "a specific revision up to which you would like to push" |
|
9912 | msgid "a specific revision up to which you would like to push" | |
7273 | msgstr "" |
|
9913 | msgstr "" | |
7274 |
|
9914 | |||
7275 | msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" |
|
9915 | msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" | |
7276 | msgstr "" |
|
9916 | msgstr "" | |
7277 |
|
9917 | |||
7278 | msgid "show parents from the specified revision" |
|
9918 | msgid "show parents from the specified revision" | |
7279 | msgstr "" |
|
9919 | msgstr "" | |
7280 |
|
9920 | |||
7281 | msgid "[-r REV] [FILE]" |
|
9921 | msgid "[-r REV] [FILE]" | |
7282 | msgstr "" |
|
9922 | msgstr "" | |
7283 |
|
9923 | |||
7284 | msgid "[NAME]" |
|
9924 | msgid "[NAME]" | |
7285 | msgstr "" |
|
9925 | msgstr "" | |
7286 |
|
9926 | |||
7287 | msgid "update to new tip if changesets were pulled" |
|
9927 | msgid "update to new tip if changesets were pulled" | |
7288 | msgstr "" |
|
9928 | msgstr "" | |
7289 |
|
9929 | |||
7290 | msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]" |
|
9930 | msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]" | |
7291 | msgstr "" |
|
9931 | msgstr "" | |
7292 |
|
9932 | |||
7293 | msgid "force push" |
|
9933 | msgid "force push" | |
7294 | msgstr "" |
|
9934 | msgstr "" | |
7295 |
|
9935 | |||
7296 | msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" |
|
9936 | msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" | |
7297 | msgstr "" |
|
9937 | msgstr "" | |
7298 |
|
9938 | |||
7299 | msgid "record delete for missing files" |
|
9939 | msgid "record delete for missing files" | |
7300 | msgstr "" |
|
9940 | msgstr "" | |
7301 |
|
9941 | |||
7302 | msgid "remove (and delete) file even if added or modified" |
|
9942 | msgid "remove (and delete) file even if added or modified" | |
7303 | msgstr "" |
|
9943 | msgstr "" | |
7304 |
|
9944 | |||
7305 | msgid "record a rename that has already occurred" |
|
9945 | msgid "record a rename that has already occurred" | |
7306 | msgstr "" |
|
9946 | msgstr "" | |
7307 |
|
9947 | |||
7308 | msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST" |
|
9948 | msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST" | |
7309 | msgstr "" |
|
9949 | msgstr "" | |
7310 |
|
9950 | |||
7311 | msgid "remerge all unresolved files" |
|
9951 | msgid "remerge all unresolved files" | |
7312 | msgstr "" |
|
9952 | msgstr "" | |
7313 |
|
9953 | |||
7314 | msgid "list state of files needing merge" |
|
9954 | msgid "list state of files needing merge" | |
7315 | msgstr "" |
|
9955 | msgstr "" | |
7316 |
|
9956 | |||
7317 | msgid "mark files as resolved" |
|
9957 | msgid "mark files as resolved" | |
7318 | msgstr "" |
|
9958 | msgstr "" | |
7319 |
|
9959 | |||
7320 | msgid "unmark files as resolved" |
|
9960 | msgid "unmark files as resolved" | |
7321 | msgstr "" |
|
9961 | msgstr "" | |
7322 |
|
9962 | |||
7323 | msgid "revert all changes when no arguments given" |
|
9963 | msgid "revert all changes when no arguments given" | |
7324 | msgstr "" |
|
9964 | msgstr "" | |
7325 |
|
9965 | |||
7326 | msgid "tipmost revision matching date" |
|
9966 | msgid "tipmost revision matching date" | |
7327 | msgstr "" |
|
9967 | msgstr "" | |
7328 |
|
9968 | |||
7329 | msgid "revision to revert to" |
|
9969 | msgid "revision to revert to" | |
7330 | msgstr "" |
|
9970 | msgstr "" | |
7331 |
|
9971 | |||
7332 | msgid "do not save backup copies of files" |
|
9972 | msgid "do not save backup copies of files" | |
7333 | msgstr "" |
|
9973 | msgstr "" | |
7334 |
|
9974 | |||
7335 | msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..." |
|
9975 | msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..." | |
7336 | msgstr "" |
|
9976 | msgstr "" | |
7337 |
|
9977 | |||
7338 | msgid "name of access log file to write to" |
|
9978 | msgid "name of access log file to write to" | |
7339 | msgstr "" |
|
9979 | msgstr "" | |
7340 |
|
9980 | |||
7341 | msgid "name of error log file to write to" |
|
9981 | msgid "name of error log file to write to" | |
7342 | msgstr "" |
|
9982 | msgstr "" | |
7343 |
|
9983 | |||
7344 | msgid "port to listen on (default: 8000)" |
|
9984 | msgid "port to listen on (default: 8000)" | |
7345 | msgstr "" |
|
9985 | msgstr "" | |
7346 |
|
9986 | |||
7347 | msgid "address to listen on (default: all interfaces)" |
|
9987 | msgid "address to listen on (default: all interfaces)" | |
7348 | msgstr "" |
|
9988 | msgstr "" | |
7349 |
|
9989 | |||
7350 | msgid "prefix path to serve from (default: server root)" |
|
9990 | msgid "prefix path to serve from (default: server root)" | |
7351 | msgstr "" |
|
9991 | msgstr "" | |
7352 |
|
9992 | |||
7353 | msgid "name to show in web pages (default: working directory)" |
|
9993 | msgid "name to show in web pages (default: working directory)" | |
7354 | msgstr "" |
|
9994 | msgstr "" | |
7355 |
|
9995 | |||
7356 | msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)" |
|
9996 | msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)" | |
7357 | msgstr "" |
|
9997 | msgstr "" | |
7358 |
|
9998 | |||
7359 | msgid "for remote clients" |
|
9999 | msgid "for remote clients" | |
7360 | msgstr "" |
|
10000 | msgstr "" | |
7361 |
|
10001 | |||
7362 | msgid "web templates to use" |
|
10002 | msgid "web templates to use" | |
7363 | msgstr "" |
|
10003 | msgstr "" | |
7364 |
|
10004 | |||
7365 | msgid "template style to use" |
|
10005 | msgid "template style to use" | |
7366 | msgstr "" |
|
10006 | msgstr "" | |
7367 |
|
10007 | |||
7368 | msgid "use IPv6 in addition to IPv4" |
|
10008 | msgid "use IPv6 in addition to IPv4" | |
7369 | msgstr "" |
|
10009 | msgstr "" | |
7370 |
|
10010 | |||
7371 | msgid "SSL certificate file" |
|
10011 | msgid "SSL certificate file" | |
7372 | msgstr "" |
|
10012 | msgstr "" | |
7373 |
|
10013 | |||
7374 | msgid "show untrusted configuration options" |
|
10014 | msgid "show untrusted configuration options" | |
7375 | msgstr "" |
|
10015 | msgstr "" | |
7376 |
|
10016 | |||
7377 | msgid "[-u] [NAME]..." |
|
10017 | msgid "[-u] [NAME]..." | |
7378 | msgstr "" |
|
10018 | msgstr "" | |
7379 |
|
10019 | |||
7380 | msgid "check for push and pull" |
|
10020 | msgid "check for push and pull" | |
7381 | msgstr "" |
|
10021 | msgstr "" | |
7382 |
|
10022 | |||
7383 | msgid "show status of all files" |
|
10023 | msgid "show status of all files" | |
7384 | msgstr "" |
|
10024 | msgstr "" | |
7385 |
|
10025 | |||
7386 | msgid "show only modified files" |
|
10026 | msgid "show only modified files" | |
7387 | msgstr "" |
|
10027 | msgstr "" | |
7388 |
|
10028 | |||
7389 | msgid "show only added files" |
|
10029 | msgid "show only added files" | |
7390 | msgstr "" |
|
10030 | msgstr "" | |
7391 |
|
10031 | |||
7392 | msgid "show only removed files" |
|
10032 | msgid "show only removed files" | |
7393 | msgstr "" |
|
10033 | msgstr "" | |
7394 |
|
10034 | |||
7395 | msgid "show only deleted (but tracked) files" |
|
10035 | msgid "show only deleted (but tracked) files" | |
7396 | msgstr "" |
|
10036 | msgstr "" | |
7397 |
|
10037 | |||
7398 | msgid "show only files without changes" |
|
10038 | msgid "show only files without changes" | |
7399 | msgstr "" |
|
10039 | msgstr "" | |
7400 |
|
10040 | |||
7401 | msgid "show only unknown (not tracked) files" |
|
10041 | msgid "show only unknown (not tracked) files" | |
7402 | msgstr "" |
|
10042 | msgstr "" | |
7403 |
|
10043 | |||
7404 | msgid "show only ignored files" |
|
10044 | msgid "show only ignored files" | |
7405 | msgstr "" |
|
10045 | msgstr "" | |
7406 |
|
10046 | |||
7407 | msgid "hide status prefix" |
|
10047 | msgid "hide status prefix" | |
7408 | msgstr "" |
|
10048 | msgstr "" | |
7409 |
|
10049 | |||
7410 | msgid "show source of copied files" |
|
10050 | msgid "show source of copied files" | |
7411 | msgstr "" |
|
10051 | msgstr "" | |
7412 |
|
10052 | |||
7413 | msgid "show difference from revision" |
|
10053 | msgid "show difference from revision" | |
7414 | msgstr "" |
|
10054 | msgstr "" | |
7415 |
|
10055 | |||
7416 | msgid "replace existing tag" |
|
10056 | msgid "replace existing tag" | |
7417 | msgstr "" |
|
10057 | msgstr "" | |
7418 |
|
10058 | |||
7419 | msgid "make the tag local" |
|
10059 | msgid "make the tag local" | |
7420 | msgstr "" |
|
10060 | msgstr "" | |
7421 |
|
10061 | |||
7422 | msgid "revision to tag" |
|
10062 | msgid "revision to tag" | |
7423 | msgstr "" |
|
10063 | msgstr "" | |
7424 |
|
10064 | |||
7425 | msgid "remove a tag" |
|
10065 | msgid "remove a tag" | |
7426 | msgstr "" |
|
10066 | msgstr "" | |
7427 |
|
10067 | |||
7428 | msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..." |
|
10068 | msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..." | |
7429 | msgstr "" |
|
10069 | msgstr "" | |
7430 |
|
10070 | |||
7431 | msgid "[-p]" |
|
10071 | msgid "[-p]" | |
7432 | msgstr "" |
|
10072 | msgstr "" | |
7433 |
|
10073 | |||
7434 | msgid "update to new tip if changesets were unbundled" |
|
10074 | msgid "update to new tip if changesets were unbundled" | |
7435 | msgstr "" |
|
10075 | msgstr "" | |
7436 |
|
10076 | |||
7437 | msgid "[-u] FILE..." |
|
10077 | msgid "[-u] FILE..." | |
7438 | msgstr "" |
|
10078 | msgstr "" | |
7439 |
|
10079 | |||
7440 | msgid "overwrite locally modified files (no backup)" |
|
10080 | msgid "overwrite locally modified files (no backup)" | |
7441 | msgstr "" |
|
10081 | msgstr "" | |
7442 |
|
10082 | |||
7443 | msgid "check for uncommitted changes" |
|
10083 | msgid "check for uncommitted changes" | |
7444 | msgstr "" |
|
10084 | msgstr "" | |
7445 |
|
10085 | |||
7446 | msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]" |
|
10086 | msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]" | |
7447 | msgstr "" |
|
10087 | msgstr "" | |
7448 |
|
10088 | |||
7449 | #, python-format |
|
10089 | #, python-format | |
7450 | msgid "config error at %s:%d: '%s'" |
|
10090 | msgid "config error at %s:%d: '%s'" | |
7451 | msgstr "erreur de configuration à %s:%d : '%s'" |
|
10091 | msgstr "erreur de configuration à %s:%d : '%s'" | |
7452 |
|
10092 | |||
7453 | msgid "not found in manifest" |
|
10093 | msgid "not found in manifest" | |
7454 | msgstr "" |
|
10094 | msgstr "" | |
7455 |
|
10095 | |||
7456 | msgid "branch name not in UTF-8!" |
|
10096 | msgid "branch name not in UTF-8!" | |
7457 | msgstr "le nom de la branche n'est pas en UTF-8 !" |
|
10097 | msgstr "le nom de la branche n'est pas en UTF-8 !" | |
7458 |
|
10098 | |||
7459 | msgid "working directory state appears damaged!" |
|
10099 | msgid "working directory state appears damaged!" | |
7460 | msgstr "" |
|
10100 | msgstr "" | |
7461 |
|
10101 | |||
7462 | #, python-format |
|
10102 | #, python-format | |
7463 | msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r" |
|
10103 | msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r" | |
7464 | msgstr "" |
|
10104 | msgstr "" | |
7465 |
|
10105 | |||
7466 | #, python-format |
|
10106 | #, python-format | |
7467 | msgid "directory %r already in dirstate" |
|
10107 | msgid "directory %r already in dirstate" | |
7468 | msgstr "" |
|
10108 | msgstr "" | |
7469 |
|
10109 | |||
7470 | #, python-format |
|
10110 | #, python-format | |
7471 | msgid "file %r in dirstate clashes with %r" |
|
10111 | msgid "file %r in dirstate clashes with %r" | |
7472 | msgstr "" |
|
10112 | msgstr "" | |
7473 |
|
10113 | |||
7474 | #, python-format |
|
10114 | #, python-format | |
7475 | msgid "not in dirstate: %s\n" |
|
10115 | msgid "not in dirstate: %s\n" | |
7476 | msgstr "" |
|
10116 | msgstr "" | |
7477 |
|
10117 | |||
7478 | msgid "unknown" |
|
10118 | msgid "unknown" | |
7479 | msgstr "" |
|
10119 | msgstr "" | |
7480 |
|
10120 | |||
7481 | msgid "character device" |
|
10121 | msgid "character device" | |
7482 | msgstr "" |
|
10122 | msgstr "" | |
7483 |
|
10123 | |||
7484 | msgid "block device" |
|
10124 | msgid "block device" | |
7485 | msgstr "" |
|
10125 | msgstr "" | |
7486 |
|
10126 | |||
7487 | msgid "fifo" |
|
10127 | msgid "fifo" | |
7488 | msgstr "" |
|
10128 | msgstr "" | |
7489 |
|
10129 | |||
7490 | msgid "socket" |
|
10130 | msgid "socket" | |
7491 | msgstr "" |
|
10131 | msgstr "" | |
7492 |
|
10132 | |||
7493 | msgid "directory" |
|
10133 | msgid "directory" | |
7494 | msgstr "" |
|
10134 | msgstr "" | |
7495 |
|
10135 | |||
7496 | #, python-format |
|
10136 | #, python-format | |
7497 | msgid "unsupported file type (type is %s)" |
|
10137 | msgid "unsupported file type (type is %s)" | |
7498 | msgstr "" |
|
10138 | msgstr "" | |
7499 |
|
10139 | |||
7500 | #, python-format |
|
10140 | #, python-format | |
7501 | msgid "abort: %s\n" |
|
10141 | msgid "abort: %s\n" | |
7502 | msgstr "abandon : %s\n" |
|
10142 | msgstr "abandon : %s\n" | |
7503 |
|
10143 | |||
7504 | #, python-format |
|
10144 | #, python-format | |
7505 | msgid "hg: %s\n" |
|
10145 | msgid "hg: %s\n" | |
7506 | msgstr "hg: %s\n" |
|
10146 | msgstr "hg: %s\n" | |
7507 |
|
10147 | |||
7508 | #, python-format |
|
10148 | #, python-format | |
7509 | msgid "" |
|
10149 | msgid "" | |
7510 | "hg: command '%s' is ambiguous:\n" |
|
10150 | "hg: command '%s' is ambiguous:\n" | |
7511 | " %s\n" |
|
10151 | " %s\n" | |
7512 | msgstr "" |
|
10152 | msgstr "" | |
7513 | "hg: la commande '%s' est ambiguë :\n" |
|
10153 | "hg: la commande '%s' est ambiguë :\n" | |
7514 | " %s\n" |
|
10154 | " %s\n" | |
7515 |
|
10155 | |||
7516 | #, python-format |
|
10156 | #, python-format | |
7517 | msgid "timed out waiting for lock held by %s" |
|
10157 | msgid "timed out waiting for lock held by %s" | |
7518 | msgstr "attendu trop longtemps le verrou détenu par %s" |
|
10158 | msgstr "attendu trop longtemps le verrou détenu par %s" | |
7519 |
|
10159 | |||
7520 | #, python-format |
|
10160 | #, python-format | |
7521 | msgid "lock held by %s" |
|
10161 | msgid "lock held by %s" | |
7522 | msgstr "" |
|
10162 | msgstr "" | |
7523 |
|
10163 | |||
7524 | #, python-format |
|
10164 | #, python-format | |
7525 | msgid "abort: %s: %s\n" |
|
10165 | msgid "abort: %s: %s\n" | |
7526 | msgstr "abandon : %s : %s\n" |
|
10166 | msgstr "abandon : %s : %s\n" | |
7527 |
|
10167 | |||
7528 | #, python-format |
|
10168 | #, python-format | |
7529 | msgid "abort: could not lock %s: %s\n" |
|
10169 | msgid "abort: could not lock %s: %s\n" | |
7530 | msgstr "abandon : impossible de verrouiller %s : %s\n" |
|
10170 | msgstr "abandon : impossible de verrouiller %s : %s\n" | |
7531 |
|
10171 | |||
7532 | #, python-format |
|
10172 | #, python-format | |
7533 | msgid "hg %s: %s\n" |
|
10173 | msgid "hg %s: %s\n" | |
7534 | msgstr "hg %s: %s\n" |
|
10174 | msgstr "hg %s: %s\n" | |
7535 |
|
10175 | |||
7536 | #, python-format |
|
10176 | #, python-format | |
7537 | msgid "abort: %s!\n" |
|
10177 | msgid "abort: %s!\n" | |
7538 | msgstr "abandon : %s !\n" |
|
10178 | msgstr "abandon : %s !\n" | |
7539 |
|
10179 | |||
7540 | #, python-format |
|
10180 | #, python-format | |
7541 | msgid "abort: %s" |
|
10181 | msgid "abort: %s" | |
7542 | msgstr "abandon : %s" |
|
10182 | msgstr "abandon : %s" | |
7543 |
|
10183 | |||
7544 | msgid " empty string\n" |
|
10184 | msgid " empty string\n" | |
7545 | msgstr " chaîne vide\n" |
|
10185 | msgstr " chaîne vide\n" | |
7546 |
|
10186 | |||
7547 | msgid "killed!\n" |
|
10187 | msgid "killed!\n" | |
7548 | msgstr "tué !\n" |
|
10188 | msgstr "tué !\n" | |
7549 |
|
10189 | |||
7550 | #, python-format |
|
10190 | #, python-format | |
7551 | msgid "hg: unknown command '%s'\n" |
|
10191 | msgid "hg: unknown command '%s'\n" | |
7552 | msgstr "hg: commande inconnue : '%s'\n" |
|
10192 | msgstr "hg: commande inconnue : '%s'\n" | |
7553 |
|
10193 | |||
7554 | #, python-format |
|
10194 | #, python-format | |
7555 | msgid "abort: could not import module %s!\n" |
|
10195 | msgid "abort: could not import module %s!\n" | |
7556 | msgstr "abandon : impossible d'importer le module %s !\n" |
|
10196 | msgstr "abandon : impossible d'importer le module %s !\n" | |
7557 |
|
10197 | |||
7558 | msgid "(did you forget to compile extensions?)\n" |
|
10198 | msgid "(did you forget to compile extensions?)\n" | |
7559 | msgstr "(avez-vous oublié de compiler les extensions ?)\n" |
|
10199 | msgstr "(avez-vous oublié de compiler les extensions ?)\n" | |
7560 |
|
10200 | |||
7561 | msgid "(is your Python install correct?)\n" |
|
10201 | msgid "(is your Python install correct?)\n" | |
7562 | msgstr "(votre installation de Python est-elle correcte ?)\n" |
|
10202 | msgstr "(votre installation de Python est-elle correcte ?)\n" | |
7563 |
|
10203 | |||
7564 | #, python-format |
|
10204 | #, python-format | |
7565 | msgid "abort: error: %s\n" |
|
10205 | msgid "abort: error: %s\n" | |
7566 | msgstr "abandon : erreur : %s\n" |
|
10206 | msgstr "abandon : erreur : %s\n" | |
7567 |
|
10207 | |||
7568 | # traduction utilisée par la glibc... |
|
|||
7569 | msgid "broken pipe\n" |
|
10208 | msgid "broken pipe\n" | |
7570 | msgstr "relais brisé (pipe)\n" |
|
10209 | msgstr "relais brisé (pipe)\n" | |
7571 |
|
10210 | |||
7572 | msgid "interrupted!\n" |
|
10211 | msgid "interrupted!\n" | |
7573 | msgstr "interrompu !\n" |
|
10212 | msgstr "interrompu !\n" | |
7574 |
|
10213 | |||
7575 | # traduction utilisée par la glibc... |
|
|||
7576 | msgid "" |
|
10214 | msgid "" | |
7577 | "\n" |
|
10215 | "\n" | |
7578 | "broken pipe\n" |
|
10216 | "broken pipe\n" | |
7579 | msgstr "" |
|
10217 | msgstr "" | |
7580 | "\n" |
|
10218 | "\n" | |
7581 | "relais brisé (pipe)\n" |
|
10219 | "relais brisé (pipe)\n" | |
7582 |
|
10220 | |||
7583 | msgid "abort: out of memory\n" |
|
10221 | msgid "abort: out of memory\n" | |
7584 | msgstr "abandon : plus de mémoire libre\n" |
|
10222 | msgstr "abandon : plus de mémoire libre\n" | |
7585 |
|
10223 | |||
7586 | msgid "** unknown exception encountered, details follow\n" |
|
10224 | msgid "** unknown exception encountered, details follow\n" | |
7587 | msgstr "** exception inconnue rencontrée, détails ci-dessous\n" |
|
10225 | msgstr "** exception inconnue rencontrée, détails ci-dessous\n" | |
7588 |
|
10226 | |||
7589 | msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" |
|
10227 | msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" | |
7590 | msgstr "** veuillez signaler le problème en détails sur http://www.selenic.com/mercurial/bts\n" |
|
10228 | msgstr "** veuillez signaler le problème en détails sur http://www.selenic.com/mercurial/bts\n" | |
7591 |
|
10229 | |||
7592 | msgid "** or mercurial@selenic.com\n" |
|
10230 | msgid "** or mercurial@selenic.com\n" | |
7593 | msgstr "** ou mercurial@selenic.com\n" |
|
10231 | msgstr "** ou mercurial@selenic.com\n" | |
7594 |
|
10232 | |||
7595 | #, python-format |
|
10233 | #, python-format | |
7596 | msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" |
|
10234 | msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" | |
7597 | msgstr "** Mercurial version %s, système de gestion de sources distribué\n" |
|
10235 | msgstr "** Mercurial version %s, système de gestion de sources distribué\n" | |
7598 |
|
10236 | |||
7599 | #, python-format |
|
10237 | #, python-format | |
7600 | msgid "** Extensions loaded: %s\n" |
|
10238 | msgid "** Extensions loaded: %s\n" | |
7601 | msgstr "** Extensions chargées : %s\n" |
|
10239 | msgstr "** Extensions chargées : %s\n" | |
7602 |
|
10240 | |||
7603 | #, python-format |
|
10241 | #, python-format | |
7604 | msgid "no definition for alias '%s'\n" |
|
10242 | msgid "no definition for alias '%s'\n" | |
7605 | msgstr "" |
|
10243 | msgstr "" | |
7606 |
|
10244 | |||
7607 | #, python-format |
|
10245 | #, python-format | |
7608 | msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" |
|
10246 | msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" | |
7609 | msgstr "" |
|
10247 | msgstr "" | |
7610 |
|
10248 | |||
7611 | #, python-format |
|
10249 | #, python-format | |
7612 | msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" |
|
10250 | msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" | |
7613 | msgstr "" |
|
10251 | msgstr "" | |
7614 |
|
10252 | |||
7615 | #, python-format |
|
10253 | #, python-format | |
7616 | msgid "malformed --config option: %s" |
|
10254 | msgid "malformed --config option: %s" | |
7617 | msgstr "option incorrecte pour --config : %s" |
|
10255 | msgstr "option incorrecte pour --config : %s" | |
7618 |
|
10256 | |||
7619 | #, python-format |
|
10257 | #, python-format | |
7620 | msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n" |
|
10258 | msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n" | |
7621 | msgstr "l'extension '%s' redéfinit ces commandes : %s\n" |
|
10259 | msgstr "l'extension '%s' redéfinit ces commandes : %s\n" | |
7622 |
|
10260 | |||
7623 | msgid "Option --config may not be abbreviated!" |
|
10261 | msgid "Option --config may not be abbreviated!" | |
7624 | msgstr "L'option --config ne peut être abrégée !" |
|
10262 | msgstr "L'option --config ne peut être abrégée !" | |
7625 |
|
10263 | |||
7626 | msgid "Option --cwd may not be abbreviated!" |
|
10264 | msgid "Option --cwd may not be abbreviated!" | |
7627 | msgstr "L'option --cwd ne peut être abrégée !" |
|
10265 | msgstr "L'option --cwd ne peut être abrégée !" | |
7628 |
|
10266 | |||
7629 | msgid "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --repository may only be abbreviated as --repo!" |
|
10267 | msgid "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --repository may only be abbreviated as --repo!" | |
7630 | msgstr "L'option -R doit être séparée des autres options (autrement dit -qR est invalide) et --repository ne peut être abrégé qu'en --repo !" |
|
10268 | msgstr "L'option -R doit être séparée des autres options (autrement dit -qR est invalide) et --repository ne peut être abrégé qu'en --repo !" | |
7631 |
|
10269 | |||
7632 | #, python-format |
|
10270 | #, python-format | |
7633 | msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n" |
|
10271 | msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n" | |
7634 | msgstr "" |
|
10272 | msgstr "" | |
7635 |
|
10273 | |||
7636 | #, python-format |
|
10274 | #, python-format | |
7637 | msgid "repository '%s' is not local" |
|
10275 | msgid "repository '%s' is not local" | |
7638 | msgstr "le dépôt '%s' n'est pas local" |
|
10276 | msgstr "le dépôt '%s' n'est pas local" | |
7639 |
|
10277 | |||
7640 | msgid "invalid arguments" |
|
10278 | msgid "invalid arguments" | |
7641 | msgstr "arguments invalides" |
|
10279 | msgstr "arguments invalides" | |
7642 |
|
10280 | |||
7643 | #, python-format |
|
10281 | #, python-format | |
7644 | msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n" |
|
10282 | msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n" | |
7645 | msgstr "" |
|
10283 | msgstr "" | |
7646 |
|
10284 | |||
7647 | msgid "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/" |
|
10285 | msgid "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/" | |
7648 | msgstr "" |
|
10286 | msgstr "" | |
7649 |
|
10287 | |||
7650 | #, python-format |
|
10288 | #, python-format | |
7651 | msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n" |
|
10289 | msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n" | |
7652 | msgstr "" |
|
10290 | msgstr "" | |
7653 |
|
10291 | |||
7654 | #, python-format |
|
10292 | #, python-format | |
7655 | msgid "*** failed to import extension %s: %s\n" |
|
10293 | msgid "*** failed to import extension %s: %s\n" | |
7656 | msgstr "" |
|
10294 | msgstr "" | |
7657 |
|
10295 | |||
7658 | #, python-format |
|
10296 | #, python-format | |
7659 | msgid "couldn't find merge tool %s\n" |
|
10297 | msgid "couldn't find merge tool %s\n" | |
7660 | msgstr "" |
|
10298 | msgstr "" | |
7661 |
|
10299 | |||
7662 | #, python-format |
|
10300 | #, python-format | |
7663 | msgid "tool %s can't handle symlinks\n" |
|
10301 | msgid "tool %s can't handle symlinks\n" | |
7664 | msgstr "" |
|
10302 | msgstr "" | |
7665 |
|
10303 | |||
7666 | #, python-format |
|
10304 | #, python-format | |
7667 | msgid "tool %s can't handle binary\n" |
|
10305 | msgid "tool %s can't handle binary\n" | |
7668 | msgstr "" |
|
10306 | msgstr "" | |
7669 |
|
10307 | |||
7670 | #, python-format |
|
10308 | #, python-format | |
7671 | msgid "tool %s requires a GUI\n" |
|
10309 | msgid "tool %s requires a GUI\n" | |
7672 | msgstr "" |
|
10310 | msgstr "" | |
7673 |
|
10311 | |||
7674 | #, python-format |
|
10312 | #, python-format | |
7675 | msgid "" |
|
10313 | msgid "" | |
7676 | " no tool found to merge %s\n" |
|
10314 | " no tool found to merge %s\n" | |
7677 | "keep (l)ocal or take (o)ther?" |
|
10315 | "keep (l)ocal or take (o)ther?" | |
7678 | msgstr "" |
|
10316 | msgstr "" | |
7679 |
|
10317 | |||
7680 | msgid "&Local" |
|
10318 | msgid "&Local" | |
7681 | msgstr "" |
|
10319 | msgstr "" | |
7682 |
|
10320 | |||
7683 | msgid "&Other" |
|
10321 | msgid "&Other" | |
7684 | msgstr "" |
|
10322 | msgstr "" | |
7685 |
|
10323 | |||
7686 | #, python-format |
|
10324 | #, python-format | |
7687 | msgid "merging %s and %s to %s\n" |
|
10325 | msgid "merging %s and %s to %s\n" | |
7688 | msgstr "" |
|
10326 | msgstr "" | |
7689 |
|
10327 | |||
7690 | #, python-format |
|
10328 | #, python-format | |
7691 | msgid "merging %s\n" |
|
10329 | msgid "merging %s\n" | |
7692 | msgstr "" |
|
10330 | msgstr "" | |
7693 |
|
10331 | |||
7694 | #, python-format |
|
10332 | #, python-format | |
7695 | msgid "" |
|
10333 | msgid "" | |
7696 | " output file %s appears unchanged\n" |
|
10334 | " output file %s appears unchanged\n" | |
7697 | "was merge successful (yn)?" |
|
10335 | "was merge successful (yn)?" | |
7698 | msgstr "" |
|
10336 | msgstr "" | |
7699 |
|
10337 | |||
7700 | msgid "&No" |
|
10338 | msgid "&No" | |
7701 | msgstr "" |
|
10339 | msgstr "" | |
7702 |
|
10340 | |||
7703 | msgid "&Yes" |
|
10341 | msgid "&Yes" | |
7704 | msgstr "" |
|
10342 | msgstr "" | |
7705 |
|
10343 | |||
7706 | #, python-format |
|
10344 | #, python-format | |
7707 | msgid "merging %s failed!\n" |
|
10345 | msgid "merging %s failed!\n" | |
7708 | msgstr "" |
|
10346 | msgstr "" | |
7709 |
|
10347 | |||
7710 | #, python-format |
|
10348 | #, python-format | |
7711 | msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad" |
|
10349 | msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad" | |
7712 | msgstr "État incohérent, %s:%s est à la fois \"bon\" et \"mauvais\"" |
|
10350 | msgstr "État incohérent, %s:%s est à la fois \"bon\" et \"mauvais\"" | |
7713 |
|
10351 | |||
7714 | #, python-format |
|
10352 | #, python-format | |
7715 | msgid "unknown bisect kind %s" |
|
10353 | msgid "unknown bisect kind %s" | |
7716 | msgstr "type inconnu pour dichotomie : %s" |
|
10354 | msgstr "type inconnu pour dichotomie : %s" | |
7717 |
|
10355 | |||
7718 | msgid "disabled extensions:" |
|
10356 | msgid "disabled extensions:" | |
7719 | msgstr "extensions désactivées :" |
|
10357 | msgstr "extensions désactivées :" | |
7720 |
|
10358 | |||
7721 | msgid "Date Formats" |
|
10359 | msgid "Date Formats" | |
7722 | msgstr "" |
|
10360 | msgstr "" | |
7723 |
|
10361 | |||
7724 | msgid "File Name Patterns" |
|
10362 | msgid "File Name Patterns" | |
7725 | msgstr "" |
|
10363 | msgstr "" | |
7726 |
|
10364 | |||
7727 | msgid "Environment Variables" |
|
10365 | msgid "Environment Variables" | |
7728 | msgstr "" |
|
10366 | msgstr "" | |
7729 |
|
10367 | |||
7730 | msgid "Specifying Single Revisions" |
|
10368 | msgid "Specifying Single Revisions" | |
7731 | msgstr "" |
|
10369 | msgstr "" | |
7732 |
|
10370 | |||
7733 | msgid "Specifying Multiple Revisions" |
|
10371 | msgid "Specifying Multiple Revisions" | |
7734 | msgstr "" |
|
10372 | msgstr "" | |
7735 |
|
10373 | |||
7736 | msgid "Diff Formats" |
|
10374 | msgid "Diff Formats" | |
7737 | msgstr "" |
|
10375 | msgstr "" | |
7738 |
|
10376 | |||
7739 | msgid "Template Usage" |
|
10377 | msgid "Template Usage" | |
7740 | msgstr "" |
|
10378 | msgstr "" | |
7741 |
|
10379 | |||
7742 | msgid "URL Paths" |
|
10380 | msgid "URL Paths" | |
7743 | msgstr "" |
|
10381 | msgstr "" | |
7744 |
|
10382 | |||
7745 | msgid "Using additional features" |
|
10383 | msgid "Using additional features" | |
7746 | msgstr "" |
|
10384 | msgstr "" | |
7747 |
|
10385 | |||
7748 | msgid "can only share local repositories" |
|
10386 | msgid "can only share local repositories" | |
7749 | msgstr "" |
|
10387 | msgstr "" | |
7750 |
|
10388 | |||
7751 | msgid "destination already exists" |
|
10389 | msgid "destination already exists" | |
7752 | msgstr "" |
|
10390 | msgstr "" | |
7753 |
|
10391 | |||
7754 | msgid "updating working directory\n" |
|
10392 | msgid "updating working directory\n" | |
7755 | msgstr "" |
|
10393 | msgstr "" | |
7756 |
|
10394 | |||
7757 | #, python-format |
|
10395 | #, python-format | |
7758 | msgid "destination directory: %s\n" |
|
10396 | msgid "destination directory: %s\n" | |
7759 | msgstr "" |
|
10397 | msgstr "" | |
7760 |
|
10398 | |||
7761 | #, python-format |
|
10399 | #, python-format | |
7762 | msgid "destination '%s' already exists" |
|
10400 | msgid "destination '%s' already exists" | |
7763 | msgstr "" |
|
10401 | msgstr "" | |
7764 |
|
10402 | |||
7765 | #, python-format |
|
10403 | #, python-format | |
7766 | msgid "destination '%s' is not empty" |
|
10404 | msgid "destination '%s' is not empty" | |
7767 | msgstr "" |
|
10405 | msgstr "" | |
7768 |
|
10406 | |||
7769 | msgid "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone by revision" |
|
10407 | msgid "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone by revision" | |
7770 | msgstr "" |
|
10408 | msgstr "" | |
7771 |
|
10409 | |||
7772 | msgid "clone from remote to remote not supported" |
|
10410 | msgid "clone from remote to remote not supported" | |
7773 | msgstr "" |
|
10411 | msgstr "" | |
7774 |
|
10412 | |||
7775 | #, fuzzy, python-format |
|
10413 | #, fuzzy, python-format | |
7776 | msgid "updating to branch %s\n" |
|
10414 | msgid "updating to branch %s\n" | |
7777 | msgstr "comparaison avec %s\n" |
|
10415 | msgstr "comparaison avec %s\n" | |
7778 |
|
10416 | |||
7779 | #, python-format |
|
10417 | #, python-format | |
7780 | msgid "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" |
|
10418 | msgid "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" | |
7781 | msgstr "" |
|
10419 | msgstr "" | |
7782 |
|
10420 | |||
7783 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" |
|
10421 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" | |
7784 | msgstr "" |
|
10422 | msgstr "" | |
7785 |
|
10423 | |||
7786 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to abandon\n" |
|
10424 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to abandon\n" | |
7787 | msgstr "" |
|
10425 | msgstr "" | |
7788 |
|
10426 | |||
7789 | msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n" |
|
10427 | msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n" | |
7790 | msgstr "" |
|
10428 | msgstr "" | |
7791 |
|
10429 | |||
7792 | #, python-format |
|
10430 | #, python-format | |
7793 | msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n" |
|
10431 | msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n" | |
7794 | msgstr "" |
|
10432 | msgstr "" | |
7795 |
|
10433 | |||
7796 | msgid "SSL support is unavailable" |
|
10434 | msgid "SSL support is unavailable" | |
7797 | msgstr "" |
|
10435 | msgstr "" | |
7798 |
|
10436 | |||
7799 | msgid "IPv6 is not available on this system" |
|
10437 | msgid "IPv6 is not available on this system" | |
7800 | msgstr "" |
|
10438 | msgstr "" | |
7801 |
|
10439 | |||
7802 | #, python-format |
|
10440 | #, python-format | |
7803 | msgid "cannot start server at '%s:%d': %s" |
|
10441 | msgid "cannot start server at '%s:%d': %s" | |
7804 | msgstr "" |
|
10442 | msgstr "" | |
7805 |
|
10443 | |||
7806 | #, python-format |
|
10444 | #, python-format | |
7807 | msgid "calling hook %s: %s\n" |
|
10445 | msgid "calling hook %s: %s\n" | |
7808 | msgstr "" |
|
10446 | msgstr "" | |
7809 |
|
10447 | |||
7810 | #, python-format |
|
10448 | #, python-format | |
7811 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)" |
|
10449 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)" | |
7812 | msgstr "" |
|
10450 | msgstr "" | |
7813 |
|
10451 | |||
7814 | #, python-format |
|
10452 | #, python-format | |
7815 | msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)" |
|
10453 | msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)" | |
7816 | msgstr "" |
|
10454 | msgstr "" | |
7817 |
|
10455 | |||
7818 | #, python-format |
|
10456 | #, python-format | |
7819 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)" |
|
10457 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)" | |
7820 | msgstr "" |
|
10458 | msgstr "" | |
7821 |
|
10459 | |||
7822 | #, python-format |
|
10460 | #, python-format | |
7823 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)" |
|
10461 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)" | |
7824 | msgstr "" |
|
10462 | msgstr "" | |
7825 |
|
10463 | |||
7826 | #, python-format |
|
10464 | #, python-format | |
7827 | msgid "error: %s hook failed: %s\n" |
|
10465 | msgid "error: %s hook failed: %s\n" | |
7828 | msgstr "" |
|
10466 | msgstr "" | |
7829 |
|
10467 | |||
7830 | #, python-format |
|
10468 | #, python-format | |
7831 | msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n" |
|
10469 | msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n" | |
7832 | msgstr "" |
|
10470 | msgstr "" | |
7833 |
|
10471 | |||
7834 | #, python-format |
|
10472 | #, python-format | |
7835 | msgid "%s hook failed" |
|
10473 | msgid "%s hook failed" | |
7836 | msgstr "" |
|
10474 | msgstr "" | |
7837 |
|
10475 | |||
7838 | #, python-format |
|
10476 | #, python-format | |
7839 | msgid "warning: %s hook failed\n" |
|
10477 | msgid "warning: %s hook failed\n" | |
7840 | msgstr "" |
|
10478 | msgstr "" | |
7841 |
|
10479 | |||
7842 | #, python-format |
|
10480 | #, python-format | |
7843 | msgid "running hook %s: %s\n" |
|
10481 | msgid "running hook %s: %s\n" | |
7844 | msgstr "" |
|
10482 | msgstr "" | |
7845 |
|
10483 | |||
7846 | #, python-format |
|
10484 | #, python-format | |
7847 | msgid "%s hook %s" |
|
10485 | msgid "%s hook %s" | |
7848 | msgstr "" |
|
10486 | msgstr "" | |
7849 |
|
10487 | |||
7850 | #, python-format |
|
10488 | #, python-format | |
7851 | msgid "warning: %s hook %s\n" |
|
10489 | msgid "warning: %s hook %s\n" | |
7852 | msgstr "" |
|
10490 | msgstr "" | |
7853 |
|
10491 | |||
7854 | msgid "connection ended unexpectedly" |
|
10492 | msgid "connection ended unexpectedly" | |
7855 | msgstr "" |
|
10493 | msgstr "" | |
7856 |
|
10494 | |||
7857 | #, python-format |
|
10495 | #, python-format | |
7858 | msgid "unsupported URL component: \"%s\"" |
|
10496 | msgid "unsupported URL component: \"%s\"" | |
7859 | msgstr "" |
|
10497 | msgstr "" | |
7860 |
|
10498 | |||
7861 | msgid "operation not supported over http" |
|
10499 | msgid "operation not supported over http" | |
7862 | msgstr "" |
|
10500 | msgstr "" | |
7863 |
|
10501 | |||
7864 | msgid "authorization failed" |
|
10502 | msgid "authorization failed" | |
7865 | msgstr "" |
|
10503 | msgstr "" | |
7866 |
|
10504 | |||
7867 | msgid "http error, possibly caused by proxy setting" |
|
10505 | msgid "http error, possibly caused by proxy setting" | |
7868 | msgstr "" |
|
10506 | msgstr "" | |
7869 |
|
10507 | |||
7870 | #, python-format |
|
10508 | #, python-format | |
7871 | msgid "real URL is %s\n" |
|
10509 | msgid "real URL is %s\n" | |
7872 | msgstr "" |
|
10510 | msgstr "" | |
7873 |
|
10511 | |||
7874 | #, python-format |
|
10512 | #, python-format | |
7875 | msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" |
|
10513 | msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" | |
7876 | msgstr "" |
|
10514 | msgstr "" | |
7877 |
|
10515 | |||
7878 | #, python-format |
|
10516 | #, python-format | |
7879 | msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)" |
|
10517 | msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)" | |
7880 | msgstr "" |
|
10518 | msgstr "" | |
7881 |
|
10519 | |||
7882 | #, python-format |
|
10520 | #, python-format | |
7883 | msgid "'%s' uses newer protocol %s" |
|
10521 | msgid "'%s' uses newer protocol %s" | |
7884 | msgstr "" |
|
10522 | msgstr "" | |
7885 |
|
10523 | |||
7886 | msgid "look up remote revision" |
|
10524 | msgid "look up remote revision" | |
7887 | msgstr "" |
|
10525 | msgstr "" | |
7888 |
|
10526 | |||
7889 | msgid "unexpected response:" |
|
10527 | msgid "unexpected response:" | |
7890 | msgstr "" |
|
10528 | msgstr "" | |
7891 |
|
10529 | |||
7892 | msgid "look up remote changes" |
|
10530 | msgid "look up remote changes" | |
7893 | msgstr "" |
|
10531 | msgstr "" | |
7894 |
|
10532 | |||
7895 | msgid "push failed (unexpected response):" |
|
10533 | msgid "push failed (unexpected response):" | |
7896 | msgstr "" |
|
10534 | msgstr "" | |
7897 |
|
10535 | |||
7898 | #, python-format |
|
10536 | #, python-format | |
7899 | msgid "push failed: %s" |
|
10537 | msgid "push failed: %s" | |
7900 | msgstr "" |
|
10538 | msgstr "" | |
7901 |
|
10539 | |||
7902 | msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed" |
|
10540 | msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed" | |
7903 | msgstr "" |
|
10541 | msgstr "" | |
7904 |
|
10542 | |||
7905 | msgid "cannot create new http repository" |
|
10543 | msgid "cannot create new http repository" | |
7906 | msgstr "" |
|
10544 | msgstr "" | |
7907 |
|
10545 | |||
7908 | #, python-format |
|
10546 | #, python-format | |
7909 | msgid "ignoring invalid syntax '%s'" |
|
10547 | msgid "ignoring invalid syntax '%s'" | |
7910 | msgstr "" |
|
10548 | msgstr "" | |
7911 |
|
10549 | |||
7912 | #, python-format |
|
10550 | #, python-format | |
7913 | msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n" |
|
10551 | msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n" | |
7914 | msgstr "" |
|
10552 | msgstr "" | |
7915 |
|
10553 | |||
7916 | #, python-format |
|
10554 | #, python-format | |
7917 | msgid "repository %s not found" |
|
10555 | msgid "repository %s not found" | |
7918 | msgstr "" |
|
10556 | msgstr "" | |
7919 |
|
10557 | |||
7920 | #, python-format |
|
10558 | #, python-format | |
7921 | msgid "repository %s already exists" |
|
10559 | msgid "repository %s already exists" | |
7922 | msgstr "" |
|
10560 | msgstr "" | |
7923 |
|
10561 | |||
7924 | #, python-format |
|
10562 | #, python-format | |
7925 | msgid "requirement '%s' not supported" |
|
10563 | msgid "requirement '%s' not supported" | |
7926 | msgstr "" |
|
10564 | msgstr "" | |
7927 |
|
10565 | |||
7928 | #, python-format |
|
10566 | #, python-format | |
7929 | msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s" |
|
10567 | msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s" | |
7930 | msgstr "" |
|
10568 | msgstr "" | |
7931 |
|
10569 | |||
7932 | #, python-format |
|
10570 | #, python-format | |
7933 | msgid "%r cannot be used in a tag name" |
|
10571 | msgid "%r cannot be used in a tag name" | |
7934 | msgstr "" |
|
10572 | msgstr "" | |
7935 |
|
10573 | |||
7936 | msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" |
|
10574 | msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" | |
7937 | msgstr "" |
|
10575 | msgstr "" | |
7938 |
|
10576 | |||
7939 | #, python-format |
|
10577 | #, python-format | |
7940 | msgid "working directory has unknown parent '%s'!" |
|
10578 | msgid "working directory has unknown parent '%s'!" | |
7941 | msgstr "" |
|
10579 | msgstr "" | |
7942 |
|
10580 | |||
7943 | #, python-format |
|
10581 | #, python-format | |
7944 | msgid "unknown revision '%s'" |
|
10582 | msgid "unknown revision '%s'" | |
7945 | msgstr "" |
|
10583 | msgstr "" | |
7946 |
|
10584 | |||
7947 | msgid "journal already exists - run hg recover" |
|
10585 | msgid "journal already exists - run hg recover" | |
7948 | msgstr "" |
|
10586 | msgstr "" | |
7949 |
|
10587 | |||
7950 | msgid "rolling back interrupted transaction\n" |
|
10588 | msgid "rolling back interrupted transaction\n" | |
7951 | msgstr "" |
|
10589 | msgstr "" | |
7952 |
|
10590 | |||
7953 | msgid "no interrupted transaction available\n" |
|
10591 | msgid "no interrupted transaction available\n" | |
7954 | msgstr "" |
|
10592 | msgstr "" | |
7955 |
|
10593 | |||
7956 | msgid "rolling back last transaction\n" |
|
10594 | msgid "rolling back last transaction\n" | |
7957 | msgstr "" |
|
10595 | msgstr "" | |
7958 |
|
10596 | |||
7959 | #, python-format |
|
10597 | #, python-format | |
7960 | msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n" |
|
10598 | msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n" | |
7961 | msgstr "" |
|
10599 | msgstr "" | |
7962 |
|
10600 | |||
7963 | msgid "no rollback information available\n" |
|
10601 | msgid "no rollback information available\n" | |
7964 | msgstr "" |
|
10602 | msgstr "" | |
7965 |
|
10603 | |||
7966 | #, python-format |
|
10604 | #, python-format | |
7967 | msgid "waiting for lock on %s held by %r\n" |
|
10605 | msgid "waiting for lock on %s held by %r\n" | |
7968 | msgstr "" |
|
10606 | msgstr "" | |
7969 |
|
10607 | |||
7970 | #, python-format |
|
10608 | #, python-format | |
7971 | msgid "repository %s" |
|
10609 | msgid "repository %s" | |
7972 | msgstr "" |
|
10610 | msgstr "" | |
7973 |
|
10611 | |||
7974 | #, python-format |
|
10612 | #, python-format | |
7975 | msgid "working directory of %s" |
|
10613 | msgid "working directory of %s" | |
7976 | msgstr "" |
|
10614 | msgstr "" | |
7977 |
|
10615 | |||
7978 | msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" |
|
10616 | msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" | |
7979 | msgstr "" |
|
10617 | msgstr "" | |
7980 |
|
10618 | |||
7981 | msgid "file not found!" |
|
10619 | msgid "file not found!" | |
7982 | msgstr "" |
|
10620 | msgstr "" | |
7983 |
|
10621 | |||
7984 | msgid "no match under directory!" |
|
10622 | msgid "no match under directory!" | |
7985 | msgstr "" |
|
10623 | msgstr "" | |
7986 |
|
10624 | |||
7987 | msgid "file not tracked!" |
|
10625 | msgid "file not tracked!" | |
7988 | msgstr "" |
|
10626 | msgstr "" | |
7989 |
|
10627 | |||
7990 | msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)" |
|
10628 | msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)" | |
7991 | msgstr "" |
|
10629 | msgstr "" | |
7992 |
|
10630 | |||
7993 | #, python-format |
|
10631 | #, python-format | |
7994 | msgid "committing subrepository %s\n" |
|
10632 | msgid "committing subrepository %s\n" | |
7995 | msgstr "" |
|
10633 | msgstr "" | |
7996 |
|
10634 | |||
7997 | #, python-format |
|
10635 | #, python-format | |
7998 | msgid "trouble committing %s!\n" |
|
10636 | msgid "trouble committing %s!\n" | |
7999 | msgstr "" |
|
10637 | msgstr "" | |
8000 |
|
10638 | |||
8001 | #, python-format |
|
10639 | #, python-format | |
8002 | msgid "%s does not exist!\n" |
|
10640 | msgid "%s does not exist!\n" | |
8003 | msgstr "" |
|
10641 | msgstr "" | |
8004 |
|
10642 | |||
8005 | #, python-format |
|
10643 | #, python-format | |
8006 | msgid "" |
|
10644 | msgid "" | |
8007 | "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n" |
|
10645 | "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n" | |
8008 | "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n" |
|
10646 | "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n" | |
8009 | msgstr "" |
|
10647 | msgstr "" | |
8010 |
|
10648 | |||
8011 | #, python-format |
|
10649 | #, python-format | |
8012 | msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n" |
|
10650 | msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n" | |
8013 | msgstr "" |
|
10651 | msgstr "" | |
8014 |
|
10652 | |||
8015 | #, python-format |
|
10653 | #, python-format | |
8016 | msgid "%s already tracked!\n" |
|
10654 | msgid "%s already tracked!\n" | |
8017 | msgstr "" |
|
10655 | msgstr "" | |
8018 |
|
10656 | |||
8019 | #, python-format |
|
10657 | #, python-format | |
8020 | msgid "%s not added!\n" |
|
10658 | msgid "%s not added!\n" | |
8021 | msgstr "" |
|
10659 | msgstr "" | |
8022 |
|
10660 | |||
8023 | #, python-format |
|
10661 | #, python-format | |
8024 | msgid "%s still exists!\n" |
|
10662 | msgid "%s still exists!\n" | |
8025 | msgstr "" |
|
10663 | msgstr "" | |
8026 |
|
10664 | |||
8027 | #, python-format |
|
10665 | #, python-format | |
8028 | msgid "%s not tracked!\n" |
|
10666 | msgid "%s not tracked!\n" | |
8029 | msgstr "" |
|
10667 | msgstr "" | |
8030 |
|
10668 | |||
8031 | #, python-format |
|
10669 | #, python-format | |
8032 | msgid "%s not removed!\n" |
|
10670 | msgid "%s not removed!\n" | |
8033 | msgstr "" |
|
10671 | msgstr "" | |
8034 |
|
10672 | |||
8035 | #, python-format |
|
10673 | #, python-format | |
8036 | msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n" |
|
10674 | msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n" | |
8037 | msgstr "" |
|
10675 | msgstr "" | |
8038 |
|
10676 | |||
8039 | msgid "searching for changes\n" |
|
10677 | msgid "searching for changes\n" | |
8040 | msgstr "" |
|
10678 | msgstr "" | |
8041 |
|
10679 | |||
8042 | msgid "already have changeset " |
|
10680 | msgid "already have changeset " | |
8043 | msgstr "" |
|
10681 | msgstr "" | |
8044 |
|
10682 | |||
8045 | msgid "warning: repository is unrelated\n" |
|
10683 | msgid "warning: repository is unrelated\n" | |
8046 | msgstr "" |
|
10684 | msgstr "" | |
8047 |
|
10685 | |||
8048 | msgid "repository is unrelated" |
|
10686 | msgid "repository is unrelated" | |
8049 | msgstr "" |
|
10687 | msgstr "" | |
8050 |
|
10688 | |||
8051 | msgid "requesting all changes\n" |
|
10689 | msgid "requesting all changes\n" | |
8052 | msgstr "" |
|
10690 | msgstr "" | |
8053 |
|
10691 | |||
8054 | msgid "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support changegroupsubset." |
|
10692 | msgid "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support changegroupsubset." | |
8055 | msgstr "" |
|
10693 | msgstr "" | |
8056 |
|
10694 | |||
8057 | #, python-format |
|
10695 | #, python-format | |
8058 | msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n" |
|
10696 | msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n" | |
8059 | msgstr "" |
|
10697 | msgstr "" | |
8060 |
|
10698 | |||
8061 | msgid "abort: push creates new remote heads!\n" |
|
10699 | msgid "abort: push creates new remote heads!\n" | |
8062 | msgstr "" |
|
10700 | msgstr "" | |
8063 |
|
10701 | |||
8064 | msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n" |
|
10702 | msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n" | |
8065 | msgstr "" |
|
10703 | msgstr "" | |
8066 |
|
10704 | |||
8067 | msgid "note: unsynced remote changes!\n" |
|
10705 | msgid "note: unsynced remote changes!\n" | |
8068 | msgstr "" |
|
10706 | msgstr "" | |
8069 |
|
10707 | |||
8070 | #, python-format |
|
10708 | #, python-format | |
8071 | msgid "%d changesets found\n" |
|
10709 | msgid "%d changesets found\n" | |
8072 | msgstr "" |
|
10710 | msgstr "" | |
8073 |
|
10711 | |||
8074 | #, python-format |
|
10712 | #, python-format | |
8075 | msgid "empty or missing revlog for %s" |
|
10713 | msgid "empty or missing revlog for %s" | |
8076 | msgstr "" |
|
10714 | msgstr "" | |
8077 |
|
10715 | |||
8078 | msgid "adding changesets\n" |
|
10716 | msgid "adding changesets\n" | |
8079 | msgstr "" |
|
10717 | msgstr "" | |
8080 |
|
10718 | |||
8081 | msgid "received changelog group is empty" |
|
10719 | msgid "received changelog group is empty" | |
8082 | msgstr "" |
|
10720 | msgstr "" | |
8083 |
|
10721 | |||
8084 | msgid "adding manifests\n" |
|
10722 | msgid "adding manifests\n" | |
8085 | msgstr "" |
|
10723 | msgstr "" | |
8086 |
|
10724 | |||
8087 | msgid "adding file changes\n" |
|
10725 | msgid "adding file changes\n" | |
8088 | msgstr "" |
|
10726 | msgstr "" | |
8089 |
|
10727 | |||
8090 | msgid "received file revlog group is empty" |
|
10728 | msgid "received file revlog group is empty" | |
8091 | msgstr "" |
|
10729 | msgstr "" | |
8092 |
|
10730 | |||
8093 | #, python-format |
|
10731 | #, python-format | |
8094 | msgid " (%+d heads)" |
|
10732 | msgid " (%+d heads)" | |
8095 | msgstr "" |
|
10733 | msgstr "" | |
8096 |
|
10734 | |||
8097 | #, python-format |
|
10735 | #, python-format | |
8098 | msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n" |
|
10736 | msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n" | |
8099 | msgstr "" |
|
10737 | msgstr "" | |
8100 |
|
10738 | |||
8101 | msgid "Unexpected response from remote server:" |
|
10739 | msgid "Unexpected response from remote server:" | |
8102 | msgstr "" |
|
10740 | msgstr "" | |
8103 |
|
10741 | |||
8104 | msgid "operation forbidden by server" |
|
10742 | msgid "operation forbidden by server" | |
8105 | msgstr "" |
|
10743 | msgstr "" | |
8106 |
|
10744 | |||
8107 | msgid "locking the remote repository failed" |
|
10745 | msgid "locking the remote repository failed" | |
8108 | msgstr "" |
|
10746 | msgstr "" | |
8109 |
|
10747 | |||
8110 | msgid "the server sent an unknown error code" |
|
10748 | msgid "the server sent an unknown error code" | |
8111 | msgstr "" |
|
10749 | msgstr "" | |
8112 |
|
10750 | |||
8113 | msgid "streaming all changes\n" |
|
10751 | msgid "streaming all changes\n" | |
8114 | msgstr "" |
|
10752 | msgstr "" | |
8115 |
|
10753 | |||
8116 | #, python-format |
|
10754 | #, python-format | |
8117 | msgid "%d files to transfer, %s of data\n" |
|
10755 | msgid "%d files to transfer, %s of data\n" | |
8118 | msgstr "" |
|
10756 | msgstr "" | |
8119 |
|
10757 | |||
8120 | #, python-format |
|
10758 | #, python-format | |
8121 | msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n" |
|
10759 | msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n" | |
8122 | msgstr "" |
|
10760 | msgstr "" | |
8123 |
|
10761 | |||
8124 | msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail" |
|
10762 | msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail" | |
8125 | msgstr "" |
|
10763 | msgstr "" | |
8126 |
|
10764 | |||
8127 | #, python-format |
|
10765 | #, python-format | |
8128 | msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n" |
|
10766 | msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n" | |
8129 | msgstr "" |
|
10767 | msgstr "" | |
8130 |
|
10768 | |||
8131 | msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed" |
|
10769 | msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed" | |
8132 | msgstr "" |
|
10770 | msgstr "" | |
8133 |
|
10771 | |||
8134 | msgid "(using tls)\n" |
|
10772 | msgid "(using tls)\n" | |
8135 | msgstr "" |
|
10773 | msgstr "" | |
8136 |
|
10774 | |||
8137 | #, python-format |
|
10775 | #, python-format | |
8138 | msgid "(authenticating to mail server as %s)\n" |
|
10776 | msgid "(authenticating to mail server as %s)\n" | |
8139 | msgstr "" |
|
10777 | msgstr "" | |
8140 |
|
10778 | |||
8141 | #, python-format |
|
10779 | #, python-format | |
8142 | msgid "sending mail: %s\n" |
|
10780 | msgid "sending mail: %s\n" | |
8143 | msgstr "" |
|
10781 | msgstr "" | |
8144 |
|
10782 | |||
8145 | msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured" |
|
10783 | msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured" | |
8146 | msgstr "" |
|
10784 | msgstr "" | |
8147 |
|
10785 | |||
8148 | #, python-format |
|
10786 | #, python-format | |
8149 | msgid "%r specified as email transport, but not in PATH" |
|
10787 | msgid "%r specified as email transport, but not in PATH" | |
8150 | msgstr "" |
|
10788 | msgstr "" | |
8151 |
|
10789 | |||
8152 | #, python-format |
|
10790 | #, python-format | |
8153 | msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n" |
|
10791 | msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n" | |
8154 | msgstr "" |
|
10792 | msgstr "" | |
8155 |
|
10793 | |||
8156 | #, python-format |
|
10794 | #, python-format | |
8157 | msgid "invalid email address: %s" |
|
10795 | msgid "invalid email address: %s" | |
8158 | msgstr "" |
|
10796 | msgstr "" | |
8159 |
|
10797 | |||
8160 | #, python-format |
|
10798 | #, python-format | |
8161 | msgid "invalid local address: %s" |
|
10799 | msgid "invalid local address: %s" | |
8162 | msgstr "" |
|
10800 | msgstr "" | |
8163 |
|
10801 | |||
8164 | #, python-format |
|
10802 | #, python-format | |
8165 | msgid "failed to remove %s from manifest" |
|
10803 | msgid "failed to remove %s from manifest" | |
8166 | msgstr "" |
|
10804 | msgstr "" | |
8167 |
|
10805 | |||
8168 | #, python-format |
|
10806 | #, python-format | |
8169 | msgid "diff context lines count must be an integer, not %r" |
|
10807 | msgid "diff context lines count must be an integer, not %r" | |
8170 | msgstr "" |
|
10808 | msgstr "" | |
8171 |
|
10809 | |||
8172 | #, python-format |
|
10810 | #, python-format | |
8173 | msgid "untracked file in working directory differs from file in requested revision: '%s'" |
|
10811 | msgid "untracked file in working directory differs from file in requested revision: '%s'" | |
8174 | msgstr "" |
|
10812 | msgstr "" | |
8175 |
|
10813 | |||
8176 | #, python-format |
|
10814 | #, python-format | |
8177 | msgid "case-folding collision between %s and %s" |
|
10815 | msgid "case-folding collision between %s and %s" | |
8178 | msgstr "" |
|
10816 | msgstr "" | |
8179 |
|
10817 | |||
8180 | #, python-format |
|
10818 | #, python-format | |
8181 | msgid "" |
|
10819 | msgid "" | |
8182 | " conflicting flags for %s\n" |
|
10820 | " conflicting flags for %s\n" | |
8183 | "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?" |
|
10821 | "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?" | |
8184 | msgstr "" |
|
10822 | msgstr "" | |
8185 |
|
10823 | |||
8186 | msgid "&None" |
|
10824 | msgid "&None" | |
8187 | msgstr "" |
|
10825 | msgstr "" | |
8188 |
|
10826 | |||
8189 | msgid "E&xec" |
|
10827 | msgid "E&xec" | |
8190 | msgstr "" |
|
10828 | msgstr "" | |
8191 |
|
10829 | |||
8192 | msgid "Sym&link" |
|
10830 | msgid "Sym&link" | |
8193 | msgstr "" |
|
10831 | msgstr "" | |
8194 |
|
10832 | |||
8195 | msgid "resolving manifests\n" |
|
10833 | msgid "resolving manifests\n" | |
8196 | msgstr "" |
|
10834 | msgstr "" | |
8197 |
|
10835 | |||
8198 | #, python-format |
|
10836 | #, python-format | |
8199 | msgid "" |
|
10837 | msgid "" | |
8200 | " local changed %s which remote deleted\n" |
|
10838 | " local changed %s which remote deleted\n" | |
8201 | "use (c)hanged version or (d)elete?" |
|
10839 | "use (c)hanged version or (d)elete?" | |
8202 | msgstr "" |
|
10840 | msgstr "" | |
8203 |
|
10841 | |||
8204 | msgid "&Changed" |
|
10842 | msgid "&Changed" | |
8205 | msgstr "" |
|
10843 | msgstr "" | |
8206 |
|
10844 | |||
8207 | msgid "&Delete" |
|
10845 | msgid "&Delete" | |
8208 | msgstr "" |
|
10846 | msgstr "" | |
8209 |
|
10847 | |||
8210 | #, python-format |
|
10848 | #, python-format | |
8211 | msgid "" |
|
10849 | msgid "" | |
8212 | "remote changed %s which local deleted\n" |
|
10850 | "remote changed %s which local deleted\n" | |
8213 | "use (c)hanged version or leave (d)eleted?" |
|
10851 | "use (c)hanged version or leave (d)eleted?" | |
8214 | msgstr "" |
|
10852 | msgstr "" | |
8215 |
|
10853 | |||
8216 | msgid "&Deleted" |
|
10854 | msgid "&Deleted" | |
8217 | msgstr "" |
|
10855 | msgstr "" | |
8218 |
|
10856 | |||
8219 | #, python-format |
|
10857 | #, python-format | |
8220 | msgid "update failed to remove %s: %s!\n" |
|
10858 | msgid "update failed to remove %s: %s!\n" | |
8221 | msgstr "" |
|
10859 | msgstr "" | |
8222 |
|
10860 | |||
8223 | #, python-format |
|
10861 | #, python-format | |
8224 | msgid "getting %s\n" |
|
10862 | msgid "getting %s\n" | |
8225 | msgstr "" |
|
10863 | msgstr "" | |
8226 |
|
10864 | |||
8227 | #, python-format |
|
10865 | #, python-format | |
8228 | msgid "getting %s to %s\n" |
|
10866 | msgid "getting %s to %s\n" | |
8229 | msgstr "" |
|
10867 | msgstr "" | |
8230 |
|
10868 | |||
8231 | #, python-format |
|
10869 | #, python-format | |
8232 | msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n" |
|
10870 | msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n" | |
8233 | msgstr "" |
|
10871 | msgstr "" | |
8234 |
|
10872 | |||
8235 | #, python-format |
|
10873 | #, python-format | |
8236 | msgid "branch %s not found" |
|
10874 | msgid "branch %s not found" | |
8237 | msgstr "" |
|
10875 | msgstr "" | |
8238 |
|
10876 | |||
8239 | msgid "can't merge with ancestor" |
|
10877 | msgid "can't merge with ancestor" | |
8240 | msgstr "" |
|
10878 | msgstr "" | |
8241 |
|
10879 | |||
8242 | msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" |
|
10880 | msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" | |
8243 | msgstr "" |
|
10881 | msgstr "" | |
8244 |
|
10882 | |||
8245 | msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" |
|
10883 | msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" | |
8246 | msgstr "" |
|
10884 | msgstr "" | |
8247 |
|
10885 | |||
8248 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)" |
|
10886 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)" | |
8249 | msgstr "" |
|
10887 | msgstr "" | |
8250 |
|
10888 | |||
8251 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')" |
|
10889 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')" | |
8252 | msgstr "" |
|
10890 | msgstr "" | |
8253 |
|
10891 | |||
8254 | msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)" |
|
10892 | msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)" | |
8255 | msgstr "" |
|
10893 | msgstr "" | |
8256 |
|
10894 | |||
8257 | #, python-format |
|
10895 | #, python-format | |
8258 | msgid "cannot create %s: destination already exists" |
|
10896 | msgid "cannot create %s: destination already exists" | |
8259 | msgstr "" |
|
10897 | msgstr "" | |
8260 |
|
10898 | |||
8261 | #, python-format |
|
10899 | #, python-format | |
8262 | msgid "cannot create %s: unable to create destination directory" |
|
10900 | msgid "cannot create %s: unable to create destination directory" | |
8263 | msgstr "" |
|
10901 | msgstr "" | |
8264 |
|
10902 | |||
8265 | #, python-format |
|
10903 | #, python-format | |
8266 | msgid "unable to find '%s' for patching\n" |
|
10904 | msgid "unable to find '%s' for patching\n" | |
8267 | msgstr "" |
|
10905 | msgstr "" | |
8268 |
|
10906 | |||
8269 | #, python-format |
|
10907 | #, python-format | |
8270 | msgid "patching file %s\n" |
|
10908 | msgid "patching file %s\n" | |
8271 | msgstr "" |
|
10909 | msgstr "" | |
8272 |
|
10910 | |||
8273 | #, python-format |
|
10911 | #, python-format | |
8274 | msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n" |
|
10912 | msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n" | |
8275 | msgstr "" |
|
10913 | msgstr "" | |
8276 |
|
10914 | |||
8277 | #, python-format |
|
10915 | #, python-format | |
8278 | msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)" |
|
10916 | msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)" | |
8279 | msgstr "" |
|
10917 | msgstr "" | |
8280 |
|
10918 | |||
8281 | #, python-format |
|
10919 | #, python-format | |
8282 | msgid "file %s already exists\n" |
|
10920 | msgid "file %s already exists\n" | |
8283 | msgstr "" |
|
10921 | msgstr "" | |
8284 |
|
10922 | |||
8285 | #, python-format |
|
10923 | #, python-format | |
8286 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n" |
|
10924 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n" | |
8287 | msgstr "" |
|
10925 | msgstr "" | |
8288 |
|
10926 | |||
8289 | #, python-format |
|
10927 | #, python-format | |
8290 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n" |
|
10928 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n" | |
8291 | msgstr "" |
|
10929 | msgstr "" | |
8292 |
|
10930 | |||
8293 | #, python-format |
|
10931 | #, python-format | |
8294 | msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n" |
|
10932 | msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n" | |
8295 | msgstr "" |
|
10933 | msgstr "" | |
8296 |
|
10934 | |||
8297 | #, python-format |
|
10935 | #, python-format | |
8298 | msgid "bad hunk #%d" |
|
10936 | msgid "bad hunk #%d" | |
8299 | msgstr "" |
|
10937 | msgstr "" | |
8300 |
|
10938 | |||
8301 | #, python-format |
|
10939 | #, python-format | |
8302 | msgid "bad hunk #%d old text line %d" |
|
10940 | msgid "bad hunk #%d old text line %d" | |
8303 | msgstr "" |
|
10941 | msgstr "" | |
8304 |
|
10942 | |||
8305 | msgid "could not extract binary patch" |
|
10943 | msgid "could not extract binary patch" | |
8306 | msgstr "" |
|
10944 | msgstr "" | |
8307 |
|
10945 | |||
8308 | #, python-format |
|
10946 | #, python-format | |
8309 | msgid "binary patch is %d bytes, not %d" |
|
10947 | msgid "binary patch is %d bytes, not %d" | |
8310 | msgstr "" |
|
10948 | msgstr "" | |
8311 |
|
10949 | |||
8312 | #, python-format |
|
10950 | #, python-format | |
8313 | msgid "unable to strip away %d dirs from %s" |
|
10951 | msgid "unable to strip away %d dirs from %s" | |
8314 | msgstr "" |
|
10952 | msgstr "" | |
8315 |
|
10953 | |||
8316 | msgid "undefined source and destination files" |
|
10954 | msgid "undefined source and destination files" | |
8317 | msgstr "" |
|
10955 | msgstr "" | |
8318 |
|
10956 | |||
8319 | #, python-format |
|
10957 | #, python-format | |
8320 | msgid "malformed patch %s %s" |
|
10958 | msgid "malformed patch %s %s" | |
8321 | msgstr "" |
|
10959 | msgstr "" | |
8322 |
|
10960 | |||
8323 | #, python-format |
|
10961 | #, python-format | |
8324 | msgid "unsupported parser state: %s" |
|
10962 | msgid "unsupported parser state: %s" | |
8325 | msgstr "" |
|
10963 | msgstr "" | |
8326 |
|
10964 | |||
8327 | #, python-format |
|
10965 | #, python-format | |
8328 | msgid "patch command failed: %s" |
|
10966 | msgid "patch command failed: %s" | |
8329 | msgstr "" |
|
10967 | msgstr "" | |
8330 |
|
10968 | |||
8331 | #, python-format |
|
10969 | #, python-format | |
8332 | msgid "Unsupported line endings type: %s" |
|
10970 | msgid "Unsupported line endings type: %s" | |
8333 | msgstr "" |
|
10971 | msgstr "" | |
8334 |
|
10972 | |||
8335 | #, python-format |
|
10973 | #, python-format | |
8336 | msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n" |
|
10974 | msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n" | |
8337 | msgstr "" |
|
10975 | msgstr "" | |
8338 |
|
10976 | |||
8339 | #, python-format |
|
10977 | #, python-format | |
8340 | msgid "exited with status %d" |
|
10978 | msgid "exited with status %d" | |
8341 | msgstr "" |
|
10979 | msgstr "" | |
8342 |
|
10980 | |||
8343 | #, python-format |
|
10981 | #, python-format | |
8344 | msgid "killed by signal %d" |
|
10982 | msgid "killed by signal %d" | |
8345 | msgstr "" |
|
10983 | msgstr "" | |
8346 |
|
10984 | |||
8347 | #, python-format |
|
10985 | #, python-format | |
8348 | msgid "saving bundle to %s\n" |
|
10986 | msgid "saving bundle to %s\n" | |
8349 | msgstr "" |
|
10987 | msgstr "" | |
8350 |
|
10988 | |||
8351 | msgid "adding branch\n" |
|
10989 | msgid "adding branch\n" | |
8352 | msgstr "" |
|
10990 | msgstr "" | |
8353 |
|
10991 | |||
8354 | #, python-format |
|
10992 | #, python-format | |
8355 | msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability" |
|
10993 | msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability" | |
8356 | msgstr "" |
|
10994 | msgstr "" | |
8357 |
|
10995 | |||
8358 | #, python-format |
|
10996 | #, python-format | |
8359 | msgid "unknown compression type %r" |
|
10997 | msgid "unknown compression type %r" | |
8360 | msgstr "" |
|
10998 | msgstr "" | |
8361 |
|
10999 | |||
8362 | #, python-format |
|
11000 | #, python-format | |
8363 | msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0" |
|
11001 | msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0" | |
8364 | msgstr "" |
|
11002 | msgstr "" | |
8365 |
|
11003 | |||
8366 | #, python-format |
|
11004 | #, python-format | |
8367 | msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng" |
|
11005 | msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng" | |
8368 | msgstr "" |
|
11006 | msgstr "" | |
8369 |
|
11007 | |||
8370 | #, python-format |
|
11008 | #, python-format | |
8371 | msgid "index %s unknown format %d" |
|
11009 | msgid "index %s unknown format %d" | |
8372 | msgstr "" |
|
11010 | msgstr "" | |
8373 |
|
11011 | |||
8374 | #, python-format |
|
11012 | #, python-format | |
8375 | msgid "index %s is corrupted" |
|
11013 | msgid "index %s is corrupted" | |
8376 | msgstr "" |
|
11014 | msgstr "" | |
8377 |
|
11015 | |||
8378 | msgid "no node" |
|
11016 | msgid "no node" | |
8379 | msgstr "" |
|
11017 | msgstr "" | |
8380 |
|
11018 | |||
8381 | msgid "ambiguous identifier" |
|
11019 | msgid "ambiguous identifier" | |
8382 | msgstr "" |
|
11020 | msgstr "" | |
8383 |
|
11021 | |||
8384 | msgid "no match found" |
|
11022 | msgid "no match found" | |
8385 | msgstr "" |
|
11023 | msgstr "" | |
8386 |
|
11024 | |||
8387 | #, python-format |
|
11025 | #, python-format | |
8388 | msgid "incompatible revision flag %x" |
|
11026 | msgid "incompatible revision flag %x" | |
8389 | msgstr "" |
|
11027 | msgstr "" | |
8390 |
|
11028 | |||
8391 | #, python-format |
|
11029 | #, python-format | |
8392 | msgid "%s not found in the transaction" |
|
11030 | msgid "%s not found in the transaction" | |
8393 | msgstr "" |
|
11031 | msgstr "" | |
8394 |
|
11032 | |||
8395 | msgid "unknown base" |
|
11033 | msgid "unknown base" | |
8396 | msgstr "" |
|
11034 | msgstr "" | |
8397 |
|
11035 | |||
8398 | msgid "consistency error adding group" |
|
11036 | msgid "consistency error adding group" | |
8399 | msgstr "" |
|
11037 | msgstr "" | |
8400 |
|
11038 | |||
8401 | #, python-format |
|
11039 | #, python-format | |
8402 | msgid "%s looks like a binary file." |
|
11040 | msgid "%s looks like a binary file." | |
8403 | msgstr "" |
|
11041 | msgstr "" | |
8404 |
|
11042 | |||
8405 | msgid "can only specify two labels." |
|
11043 | msgid "can only specify two labels." | |
8406 | msgstr "" |
|
11044 | msgstr "" | |
8407 |
|
11045 | |||
8408 | msgid "warning: conflicts during merge.\n" |
|
11046 | msgid "warning: conflicts during merge.\n" | |
8409 | msgstr "" |
|
11047 | msgstr "" | |
8410 |
|
11048 | |||
8411 | #, python-format |
|
11049 | #, python-format | |
8412 | msgid "couldn't parse location %s" |
|
11050 | msgid "couldn't parse location %s" | |
8413 | msgstr "" |
|
11051 | msgstr "" | |
8414 |
|
11052 | |||
8415 | msgid "could not create remote repo" |
|
11053 | msgid "could not create remote repo" | |
8416 | msgstr "" |
|
11054 | msgstr "" | |
8417 |
|
11055 | |||
8418 | msgid "no suitable response from remote hg" |
|
11056 | msgid "no suitable response from remote hg" | |
8419 | msgstr "" |
|
11057 | msgstr "" | |
8420 |
|
11058 | |||
8421 | msgid "remote: " |
|
11059 | msgid "remote: " | |
8422 | msgstr "" |
|
11060 | msgstr "" | |
8423 |
|
11061 | |||
8424 | #, python-format |
|
11062 | #, python-format | |
8425 | msgid "push refused: %s" |
|
11063 | msgid "push refused: %s" | |
8426 | msgstr "" |
|
11064 | msgstr "" | |
8427 |
|
11065 | |||
8428 | msgid "unsynced changes" |
|
11066 | msgid "unsynced changes" | |
8429 | msgstr "" |
|
11067 | msgstr "" | |
8430 |
|
11068 | |||
8431 | msgid "cannot lock static-http repository" |
|
11069 | msgid "cannot lock static-http repository" | |
8432 | msgstr "" |
|
11070 | msgstr "" | |
8433 |
|
11071 | |||
8434 | msgid "cannot create new static-http repository" |
|
11072 | msgid "cannot create new static-http repository" | |
8435 | msgstr "" |
|
11073 | msgstr "" | |
8436 |
|
11074 | |||
8437 | #, python-format |
|
11075 | #, python-format | |
8438 | msgid "invalid entry in fncache, line %s" |
|
11076 | msgid "invalid entry in fncache, line %s" | |
8439 | msgstr "" |
|
11077 | msgstr "" | |
8440 |
|
11078 | |||
8441 | #, python-format |
|
11079 | #, python-format | |
8442 | msgid "" |
|
11080 | msgid "" | |
8443 | " subrepository sources for %s differ\n" |
|
11081 | " subrepository sources for %s differ\n" | |
8444 | "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?" |
|
11082 | "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?" | |
8445 | msgstr "" |
|
11083 | msgstr "" | |
8446 |
|
11084 | |||
8447 | msgid "&Remote" |
|
11085 | msgid "&Remote" | |
8448 | msgstr "" |
|
11086 | msgstr "" | |
8449 |
|
11087 | |||
8450 | #, python-format |
|
11088 | #, python-format | |
8451 | msgid "" |
|
11089 | msgid "" | |
8452 | " local changed subrepository %s which remote removed\n" |
|
11090 | " local changed subrepository %s which remote removed\n" | |
8453 | "use (c)hanged version or (d)elete?" |
|
11091 | "use (c)hanged version or (d)elete?" | |
8454 | msgstr "" |
|
11092 | msgstr "" | |
8455 |
|
11093 | |||
8456 | #, python-format |
|
11094 | #, python-format | |
8457 | msgid "" |
|
11095 | msgid "" | |
8458 | " remote changed subrepository %s which local removed\n" |
|
11096 | " remote changed subrepository %s which local removed\n" | |
8459 | "use (c)hanged version or (d)elete?" |
|
11097 | "use (c)hanged version or (d)elete?" | |
8460 | msgstr "" |
|
11098 | msgstr "" | |
8461 |
|
11099 | |||
8462 | #, python-format |
|
11100 | #, python-format | |
8463 | msgid "removing subrepo %s\n" |
|
11101 | msgid "removing subrepo %s\n" | |
8464 | msgstr "" |
|
11102 | msgstr "" | |
8465 |
|
11103 | |||
8466 | #, python-format |
|
11104 | #, python-format | |
8467 | msgid "pulling subrepo %s\n" |
|
11105 | msgid "pulling subrepo %s\n" | |
8468 | msgstr "" |
|
11106 | msgstr "" | |
8469 |
|
11107 | |||
8470 | #, python-format |
|
11108 | #, python-format | |
8471 | msgid "pushing subrepo %s\n" |
|
11109 | msgid "pushing subrepo %s\n" | |
8472 | msgstr "" |
|
11110 | msgstr "" | |
8473 |
|
11111 | |||
8474 | #, python-format |
|
11112 | #, python-format | |
8475 | msgid "%s, line %s: %s\n" |
|
11113 | msgid "%s, line %s: %s\n" | |
8476 | msgstr "" |
|
11114 | msgstr "" | |
8477 |
|
11115 | |||
8478 | msgid "cannot parse entry" |
|
11116 | msgid "cannot parse entry" | |
8479 | msgstr "" |
|
11117 | msgstr "" | |
8480 |
|
11118 | |||
8481 | #, python-format |
|
11119 | #, python-format | |
8482 | msgid "node '%s' is not well formed" |
|
11120 | msgid "node '%s' is not well formed" | |
8483 | msgstr "" |
|
11121 | msgstr "" | |
8484 |
|
11122 | |||
8485 | msgid "unmatched quotes" |
|
11123 | msgid "unmatched quotes" | |
8486 | msgstr "" |
|
11124 | msgstr "" | |
8487 |
|
11125 | |||
8488 | #, python-format |
|
11126 | #, python-format | |
8489 | msgid "error expanding '%s%%%s'" |
|
11127 | msgid "error expanding '%s%%%s'" | |
8490 | msgstr "" |
|
11128 | msgstr "" | |
8491 |
|
11129 | |||
8492 | #, python-format |
|
11130 | #, python-format | |
8493 | msgid "unknown filter '%s'" |
|
11131 | msgid "unknown filter '%s'" | |
8494 | msgstr "" |
|
11132 | msgstr "" | |
8495 |
|
11133 | |||
8496 | #, python-format |
|
11134 | #, python-format | |
8497 | msgid "style not found: %s" |
|
11135 | msgid "style not found: %s" | |
8498 | msgstr "" |
|
11136 | msgstr "" | |
8499 |
|
11137 | |||
8500 | #, python-format |
|
11138 | #, python-format | |
8501 | msgid "template file %s: %s" |
|
11139 | msgid "template file %s: %s" | |
8502 | msgstr "" |
|
11140 | msgstr "" | |
8503 |
|
11141 | |||
8504 | msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted" |
|
11142 | msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted" | |
8505 | msgstr "" |
|
11143 | msgstr "" | |
8506 |
|
11144 | |||
8507 | #, python-format |
|
11145 | #, python-format | |
8508 | msgid "failed to truncate %s\n" |
|
11146 | msgid "failed to truncate %s\n" | |
8509 | msgstr "" |
|
11147 | msgstr "" | |
8510 |
|
11148 | |||
8511 | msgid "transaction abort!\n" |
|
11149 | msgid "transaction abort!\n" | |
8512 | msgstr "" |
|
11150 | msgstr "" | |
8513 |
|
11151 | |||
8514 | msgid "rollback completed\n" |
|
11152 | msgid "rollback completed\n" | |
8515 | msgstr "" |
|
11153 | msgstr "" | |
8516 |
|
11154 | |||
8517 | msgid "rollback failed - please run hg recover\n" |
|
11155 | msgid "rollback failed - please run hg recover\n" | |
8518 | msgstr "" |
|
11156 | msgstr "" | |
8519 |
|
11157 | |||
8520 | #, python-format |
|
11158 | #, python-format | |
8521 | msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n" |
|
11159 | msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n" | |
8522 | msgstr "" |
|
11160 | msgstr "" | |
8523 |
|
11161 | |||
8524 | #, python-format |
|
11162 | #, python-format | |
8525 | msgid "Ignored: %s\n" |
|
11163 | msgid "Ignored: %s\n" | |
8526 | msgstr "" |
|
11164 | msgstr "" | |
8527 |
|
11165 | |||
8528 | #, python-format |
|
11166 | #, python-format | |
8529 | msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" |
|
11167 | msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" | |
8530 | msgstr "" |
|
11168 | msgstr "" | |
8531 |
|
11169 | |||
8532 | #, python-format |
|
11170 | #, python-format | |
8533 | msgid "%s.%s not a boolean ('%s')" |
|
11171 | msgid "%s.%s not a boolean ('%s')" | |
8534 | msgstr "" |
|
11172 | msgstr "" | |
8535 |
|
11173 | |||
8536 | msgid "enter a commit username:" |
|
11174 | msgid "enter a commit username:" | |
8537 | msgstr "" |
|
11175 | msgstr "" | |
8538 |
|
11176 | |||
8539 | #, python-format |
|
11177 | #, python-format | |
8540 | msgid "No username found, using '%s' instead\n" |
|
11178 | msgid "No username found, using '%s' instead\n" | |
8541 | msgstr "" |
|
11179 | msgstr "" | |
8542 |
|
11180 | |||
8543 | msgid "Please specify a username." |
|
11181 | msgid "Please specify a username." | |
8544 | msgstr "" |
|
11182 | msgstr "" | |
8545 |
|
11183 | |||
8546 | #, python-format |
|
11184 | #, python-format | |
8547 | msgid "username %s contains a newline\n" |
|
11185 | msgid "username %s contains a newline\n" | |
8548 | msgstr "" |
|
11186 | msgstr "" | |
8549 |
|
11187 | |||
8550 | msgid "response expected" |
|
11188 | msgid "response expected" | |
8551 | msgstr "" |
|
11189 | msgstr "" | |
8552 |
|
11190 | |||
8553 | msgid "unrecognized response\n" |
|
11191 | msgid "unrecognized response\n" | |
8554 | msgstr "" |
|
11192 | msgstr "" | |
8555 |
|
11193 | |||
8556 | msgid "password: " |
|
11194 | msgid "password: " | |
8557 | msgstr "" |
|
11195 | msgstr "" | |
8558 |
|
11196 | |||
8559 | msgid "edit failed" |
|
11197 | msgid "edit failed" | |
8560 | msgstr "" |
|
11198 | msgstr "" | |
8561 |
|
11199 | |||
8562 | msgid "http authorization required" |
|
11200 | msgid "http authorization required" | |
8563 | msgstr "" |
|
11201 | msgstr "" | |
8564 |
|
11202 | |||
8565 | msgid "http authorization required\n" |
|
11203 | msgid "http authorization required\n" | |
8566 | msgstr "" |
|
11204 | msgstr "" | |
8567 |
|
11205 | |||
8568 | #, python-format |
|
11206 | #, python-format | |
8569 | msgid "realm: %s\n" |
|
11207 | msgid "realm: %s\n" | |
8570 | msgstr "" |
|
11208 | msgstr "" | |
8571 |
|
11209 | |||
8572 | #, python-format |
|
11210 | #, python-format | |
8573 | msgid "user: %s\n" |
|
11211 | msgid "user: %s\n" | |
8574 | msgstr "" |
|
11212 | msgstr "" | |
8575 |
|
11213 | |||
8576 | msgid "user:" |
|
11214 | msgid "user:" | |
8577 | msgstr "" |
|
11215 | msgstr "" | |
8578 |
|
11216 | |||
8579 | #, python-format |
|
11217 | #, python-format | |
8580 | msgid "http auth: user %s, password %s\n" |
|
11218 | msgid "http auth: user %s, password %s\n" | |
8581 | msgstr "" |
|
11219 | msgstr "" | |
8582 |
|
11220 | |||
8583 | #, python-format |
|
11221 | #, python-format | |
8584 | msgid "command '%s' failed: %s" |
|
11222 | msgid "command '%s' failed: %s" | |
8585 | msgstr "" |
|
11223 | msgstr "" | |
8586 |
|
11224 | |||
8587 | #, python-format |
|
11225 | #, python-format | |
8588 | msgid "path contains illegal component: %s" |
|
11226 | msgid "path contains illegal component: %s" | |
8589 | msgstr "" |
|
11227 | msgstr "" | |
8590 |
|
11228 | |||
8591 | #, python-format |
|
11229 | #, python-format | |
8592 | msgid "path %r is inside repo %r" |
|
11230 | msgid "path %r is inside repo %r" | |
8593 | msgstr "" |
|
11231 | msgstr "" | |
8594 |
|
11232 | |||
8595 | #, python-format |
|
11233 | #, python-format | |
8596 | msgid "path %r traverses symbolic link %r" |
|
11234 | msgid "path %r traverses symbolic link %r" | |
8597 | msgstr "" |
|
11235 | msgstr "" | |
8598 |
|
11236 | |||
8599 | msgid "Hardlinks not supported" |
|
11237 | msgid "Hardlinks not supported" | |
8600 | msgstr "" |
|
11238 | msgstr "" | |
8601 |
|
11239 | |||
8602 | #, python-format |
|
11240 | #, python-format | |
8603 | msgid "could not symlink to %r: %s" |
|
11241 | msgid "could not symlink to %r: %s" | |
8604 | msgstr "" |
|
11242 | msgstr "" | |
8605 |
|
11243 | |||
8606 | #, python-format |
|
11244 | #, python-format | |
8607 | msgid "invalid date: %r " |
|
11245 | msgid "invalid date: %r " | |
8608 | msgstr "" |
|
11246 | msgstr "" | |
8609 |
|
11247 | |||
8610 | #, python-format |
|
11248 | #, python-format | |
8611 | msgid "date exceeds 32 bits: %d" |
|
11249 | msgid "date exceeds 32 bits: %d" | |
8612 | msgstr "" |
|
11250 | msgstr "" | |
8613 |
|
11251 | |||
8614 | #, python-format |
|
11252 | #, python-format | |
8615 | msgid "impossible time zone offset: %d" |
|
11253 | msgid "impossible time zone offset: %d" | |
8616 | msgstr "" |
|
11254 | msgstr "" | |
8617 |
|
11255 | |||
8618 | #, python-format |
|
11256 | #, python-format | |
8619 | msgid "invalid day spec: %s" |
|
11257 | msgid "invalid day spec: %s" | |
8620 | msgstr "" |
|
11258 | msgstr "" | |
8621 |
|
11259 | |||
8622 | #, python-format |
|
11260 | #, python-format | |
8623 | msgid "%.0f GB" |
|
11261 | msgid "%.0f GB" | |
8624 | msgstr "" |
|
11262 | msgstr "" | |
8625 |
|
11263 | |||
8626 | #, python-format |
|
11264 | #, python-format | |
8627 | msgid "%.1f GB" |
|
11265 | msgid "%.1f GB" | |
8628 | msgstr "" |
|
11266 | msgstr "" | |
8629 |
|
11267 | |||
8630 | #, python-format |
|
11268 | #, python-format | |
8631 | msgid "%.2f GB" |
|
11269 | msgid "%.2f GB" | |
8632 | msgstr "" |
|
11270 | msgstr "" | |
8633 |
|
11271 | |||
8634 | #, python-format |
|
11272 | #, python-format | |
8635 | msgid "%.0f MB" |
|
11273 | msgid "%.0f MB" | |
8636 | msgstr "" |
|
11274 | msgstr "" | |
8637 |
|
11275 | |||
8638 | #, python-format |
|
11276 | #, python-format | |
8639 | msgid "%.1f MB" |
|
11277 | msgid "%.1f MB" | |
8640 | msgstr "" |
|
11278 | msgstr "" | |
8641 |
|
11279 | |||
8642 | #, python-format |
|
11280 | #, python-format | |
8643 | msgid "%.2f MB" |
|
11281 | msgid "%.2f MB" | |
8644 | msgstr "" |
|
11282 | msgstr "" | |
8645 |
|
11283 | |||
8646 | #, python-format |
|
11284 | #, python-format | |
8647 | msgid "%.0f KB" |
|
11285 | msgid "%.0f KB" | |
8648 | msgstr "" |
|
11286 | msgstr "" | |
8649 |
|
11287 | |||
8650 | #, python-format |
|
11288 | #, python-format | |
8651 | msgid "%.1f KB" |
|
11289 | msgid "%.1f KB" | |
8652 | msgstr "" |
|
11290 | msgstr "" | |
8653 |
|
11291 | |||
8654 | #, python-format |
|
11292 | #, python-format | |
8655 | msgid "%.2f KB" |
|
11293 | msgid "%.2f KB" | |
8656 | msgstr "" |
|
11294 | msgstr "" | |
8657 |
|
11295 | |||
8658 | #, python-format |
|
11296 | #, python-format | |
8659 | msgid "%.0f bytes" |
|
11297 | msgid "%.0f bytes" | |
8660 | msgstr "" |
|
11298 | msgstr "" | |
8661 |
|
11299 | |||
8662 | msgid "cannot verify bundle or remote repos" |
|
11300 | msgid "cannot verify bundle or remote repos" | |
8663 | msgstr "" |
|
11301 | msgstr "" | |
8664 |
|
11302 | |||
8665 | msgid "interrupted" |
|
11303 | msgid "interrupted" | |
8666 | msgstr "" |
|
11304 | msgstr "" | |
8667 |
|
11305 | |||
8668 | #, python-format |
|
11306 | #, python-format | |
8669 | msgid "empty or missing %s" |
|
11307 | msgid "empty or missing %s" | |
8670 | msgstr "" |
|
11308 | msgstr "" | |
8671 |
|
11309 | |||
8672 | #, python-format |
|
11310 | #, python-format | |
8673 | msgid "data length off by %d bytes" |
|
11311 | msgid "data length off by %d bytes" | |
8674 | msgstr "" |
|
11312 | msgstr "" | |
8675 |
|
11313 | |||
8676 | #, python-format |
|
11314 | #, python-format | |
8677 | msgid "index contains %d extra bytes" |
|
11315 | msgid "index contains %d extra bytes" | |
8678 | msgstr "" |
|
11316 | msgstr "" | |
8679 |
|
11317 | |||
8680 | #, python-format |
|
11318 | #, python-format | |
8681 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 1" |
|
11319 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 1" | |
8682 | msgstr "" |
|
11320 | msgstr "" | |
8683 |
|
11321 | |||
8684 | #, python-format |
|
11322 | #, python-format | |
8685 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 0" |
|
11323 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 0" | |
8686 | msgstr "" |
|
11324 | msgstr "" | |
8687 |
|
11325 | |||
8688 | #, python-format |
|
11326 | #, python-format | |
8689 | msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d" |
|
11327 | msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d" | |
8690 | msgstr "" |
|
11328 | msgstr "" | |
8691 |
|
11329 | |||
8692 | #, python-format |
|
11330 | #, python-format | |
8693 | msgid "rev %d points to unexpected changeset %d" |
|
11331 | msgid "rev %d points to unexpected changeset %d" | |
8694 | msgstr "" |
|
11332 | msgstr "" | |
8695 |
|
11333 | |||
8696 | #, python-format |
|
11334 | #, python-format | |
8697 | msgid " (expected %s)" |
|
11335 | msgid " (expected %s)" | |
8698 | msgstr "" |
|
11336 | msgstr "" | |
8699 |
|
11337 | |||
8700 | #, python-format |
|
11338 | #, python-format | |
8701 | msgid "unknown parent 1 %s of %s" |
|
11339 | msgid "unknown parent 1 %s of %s" | |
8702 | msgstr "" |
|
11340 | msgstr "" | |
8703 |
|
11341 | |||
8704 | #, python-format |
|
11342 | #, python-format | |
8705 | msgid "unknown parent 2 %s of %s" |
|
11343 | msgid "unknown parent 2 %s of %s" | |
8706 | msgstr "" |
|
11344 | msgstr "" | |
8707 |
|
11345 | |||
8708 | #, python-format |
|
11346 | #, python-format | |
8709 | msgid "checking parents of %s" |
|
11347 | msgid "checking parents of %s" | |
8710 | msgstr "" |
|
11348 | msgstr "" | |
8711 |
|
11349 | |||
8712 | #, python-format |
|
11350 | #, python-format | |
8713 | msgid "duplicate revision %d (%d)" |
|
11351 | msgid "duplicate revision %d (%d)" | |
8714 | msgstr "" |
|
11352 | msgstr "" | |
8715 |
|
11353 | |||
8716 | #, python-format |
|
11354 | #, python-format | |
8717 | msgid "repository uses revlog format %d\n" |
|
11355 | msgid "repository uses revlog format %d\n" | |
8718 | msgstr "" |
|
11356 | msgstr "" | |
8719 |
|
11357 | |||
8720 | msgid "checking changesets\n" |
|
11358 | msgid "checking changesets\n" | |
8721 | msgstr "" |
|
11359 | msgstr "" | |
8722 |
|
11360 | |||
8723 | #, python-format |
|
11361 | #, python-format | |
8724 | msgid "unpacking changeset %s" |
|
11362 | msgid "unpacking changeset %s" | |
8725 | msgstr "" |
|
11363 | msgstr "" | |
8726 |
|
11364 | |||
8727 | msgid "checking manifests\n" |
|
11365 | msgid "checking manifests\n" | |
8728 | msgstr "" |
|
11366 | msgstr "" | |
8729 |
|
11367 | |||
8730 | #, python-format |
|
11368 | #, python-format | |
8731 | msgid "%s not in changesets" |
|
11369 | msgid "%s not in changesets" | |
8732 | msgstr "" |
|
11370 | msgstr "" | |
8733 |
|
11371 | |||
8734 | msgid "file without name in manifest" |
|
11372 | msgid "file without name in manifest" | |
8735 | msgstr "" |
|
11373 | msgstr "" | |
8736 |
|
11374 | |||
8737 | #, python-format |
|
11375 | #, python-format | |
8738 | msgid "reading manifest delta %s" |
|
11376 | msgid "reading manifest delta %s" | |
8739 | msgstr "" |
|
11377 | msgstr "" | |
8740 |
|
11378 | |||
8741 | msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n" |
|
11379 | msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n" | |
8742 | msgstr "" |
|
11380 | msgstr "" | |
8743 |
|
11381 | |||
8744 | #, python-format |
|
11382 | #, python-format | |
8745 | msgid "changeset refers to unknown manifest %s" |
|
11383 | msgid "changeset refers to unknown manifest %s" | |
8746 | msgstr "" |
|
11384 | msgstr "" | |
8747 |
|
11385 | |||
8748 | msgid "in changeset but not in manifest" |
|
11386 | msgid "in changeset but not in manifest" | |
8749 | msgstr "" |
|
11387 | msgstr "" | |
8750 |
|
11388 | |||
8751 | msgid "in manifest but not in changeset" |
|
11389 | msgid "in manifest but not in changeset" | |
8752 | msgstr "" |
|
11390 | msgstr "" | |
8753 |
|
11391 | |||
8754 | msgid "checking files\n" |
|
11392 | msgid "checking files\n" | |
8755 | msgstr "" |
|
11393 | msgstr "" | |
8756 |
|
11394 | |||
8757 | #, python-format |
|
11395 | #, python-format | |
8758 | msgid "cannot decode filename '%s'" |
|
11396 | msgid "cannot decode filename '%s'" | |
8759 | msgstr "" |
|
11397 | msgstr "" | |
8760 |
|
11398 | |||
8761 | #, python-format |
|
11399 | #, python-format | |
8762 | msgid "broken revlog! (%s)" |
|
11400 | msgid "broken revlog! (%s)" | |
8763 | msgstr "" |
|
11401 | msgstr "" | |
8764 |
|
11402 | |||
8765 | msgid "missing revlog!" |
|
11403 | msgid "missing revlog!" | |
8766 | msgstr "" |
|
11404 | msgstr "" | |
8767 |
|
11405 | |||
8768 | #, python-format |
|
11406 | #, python-format | |
8769 | msgid "%s not in manifests" |
|
11407 | msgid "%s not in manifests" | |
8770 | msgstr "" |
|
11408 | msgstr "" | |
8771 |
|
11409 | |||
8772 | #, python-format |
|
11410 | #, python-format | |
8773 | msgid "unpacked size is %s, %s expected" |
|
11411 | msgid "unpacked size is %s, %s expected" | |
8774 | msgstr "" |
|
11412 | msgstr "" | |
8775 |
|
11413 | |||
8776 | #, python-format |
|
11414 | #, python-format | |
8777 | msgid "unpacking %s" |
|
11415 | msgid "unpacking %s" | |
8778 | msgstr "" |
|
11416 | msgstr "" | |
8779 |
|
11417 | |||
8780 | #, python-format |
|
11418 | #, python-format | |
8781 | msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s" |
|
11419 | msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s" | |
8782 | msgstr "" |
|
11420 | msgstr "" | |
8783 |
|
11421 | |||
8784 | #, python-format |
|
11422 | #, python-format | |
8785 | msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" |
|
11423 | msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" | |
8786 | msgstr "" |
|
11424 | msgstr "" | |
8787 |
|
11425 | |||
8788 | #, python-format |
|
11426 | #, python-format | |
8789 | msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n" |
|
11427 | msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n" | |
8790 | msgstr "" |
|
11428 | msgstr "" | |
8791 |
|
11429 | |||
8792 | #, python-format |
|
11430 | #, python-format | |
8793 | msgid "checking rename of %s" |
|
11431 | msgid "checking rename of %s" | |
8794 | msgstr "" |
|
11432 | msgstr "" | |
8795 |
|
11433 | |||
8796 | #, python-format |
|
11434 | #, python-format | |
8797 | msgid "%s in manifests not found" |
|
11435 | msgid "%s in manifests not found" | |
8798 | msgstr "" |
|
11436 | msgstr "" | |
8799 |
|
11437 | |||
8800 | #, python-format |
|
11438 | #, python-format | |
8801 | msgid "warning: orphan revlog '%s'" |
|
11439 | msgid "warning: orphan revlog '%s'" | |
8802 | msgstr "" |
|
11440 | msgstr "" | |
8803 |
|
11441 | |||
8804 | #, python-format |
|
11442 | #, python-format | |
8805 | msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n" |
|
11443 | msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n" | |
8806 | msgstr "" |
|
11444 | msgstr "" | |
8807 |
|
11445 | |||
8808 | #, python-format |
|
11446 | #, python-format | |
8809 | msgid "%d warnings encountered!\n" |
|
11447 | msgid "%d warnings encountered!\n" | |
8810 | msgstr "" |
|
11448 | msgstr "" | |
8811 |
|
11449 | |||
8812 | #, python-format |
|
11450 | #, python-format | |
8813 | msgid "%d integrity errors encountered!\n" |
|
11451 | msgid "%d integrity errors encountered!\n" | |
8814 | msgstr "" |
|
11452 | msgstr "" | |
8815 |
|
11453 | |||
8816 | #, python-format |
|
11454 | #, python-format | |
8817 | msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n" |
|
11455 | msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n" | |
8818 | msgstr "" |
|
11456 | msgstr "" | |
8819 |
|
11457 | |||
8820 | msgid "user name not available - set USERNAME environment variable" |
|
11458 | msgid "user name not available - set USERNAME environment variable" | |
8821 | msgstr "" |
|
11459 | msgstr "" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now