##// END OF EJS Templates
merge with i18n
Alexander Sauta -
r22065:45a01832 merge stable
parent child Browse files
Show More
@@ -91,3 +91,4 b' 2195ac506c6ababe86985b932f4948837c0891b5'
91 91 269c80ee5b3cb3684fa8edc61501b3506d02eb10 0 iQIVAwUAU4uX5CBXgaxoKi1yAQLpdg/+OxulOKwZN+Nr7xsRhUijYjyAElRf2mGDvMrbAOA2xNf85DOXjOrX5TKETumf1qANA5cHa1twA8wYgxUzhx30H+w5EsLjyeSsOncRnD5WZNqSoIq2XevT0T4c8xdyNftyBqK4h/SC/t2h3vEiSCUaGcfNK8yk4XO45MIk4kk9nlA9jNWdA5ZMLgEFBye2ggz0JjEAPUkVDqlr9sNORDEbnwZxGPV8CK9HaL/I8VWClaFgjKQmjqV3SQsNFe2XPffzXmIipFJ+ODuXVxYpAsvLiGmcfuUfSDHQ4L9QvjBsWe1PgYMr/6CY/lPYmR+xW5mJUE9eIdN4MYcXgicLrmMpdF5pToNccNCMtfa6CDvEasPRqe2bDzL/Q9dQbdOVE/boaYBlgmYLL+/u+dpqip9KkyGgbSo9uJzst1mLTCzJmr5bw+surul28i9HM+4+Lewg4UUdHLz46no1lfTlB5o5EAhiOZBTEVdoBaKfewVpDa/aBRvtWX7UMVRG5qrtA0sXwydN00Jaqkr9m20W0jWjtc1ZC72QCrynVHOyfIb2rN98rnuy2QN4bTvjNpNjHOhhhPTOoVo0YYPdiUupm46vymUTQCmWsglU4Rlaa3vXneP7JenL5TV8WLPs9J28lF0IkOnyBXY7OFcpvYO1euu7iR1VdjfrQukMyaX18usymiA=
92 92 2d8cd3d0e83c7336c0cb45a9f88638363f993848 0 iQIVAwUAU7OLTCBXgaxoKi1yAQJ+pw/+M3yOesgf55eo3PUTZw02QZxDyEg9ElrRc6664/QFXaJuYdz8H3LGG/NYs8uEdYihiGpS1Qc70jwd1IoUlrCELsaSSZpzWQ+VpQFX29aooBoetfL+8WgqV8zJHCtY0E1EBg/Z3ZL3n2OS++fVeWlKtp5mwEq8uLTUmhIS7GseP3bIG/CwF2Zz4bzhmPGK8V2s74aUvELZLCfkBE1ULNs7Nou1iPDGnhYOD53eq1KGIPlIg1rnLbyYw5bhS20wy5IxkWf2eCaXfmQBTG61kO5m3nkzfVgtxmZHLqYggISTJXUovfGsWZcp5a71clCSMVal+Mfviw8L/UPHG0Ie1c36djJiFLxM0f2HlwVMjegQOZSAeMGg1YL1xnIys2zMMsKgEeR+JISTal1pJyLcT9x5mr1HCnUczSGXE5zsixN+PORRnZOqcEZTa2mHJ1h5jJeEm36B/eR57BMJG+i0QgZqTpLzYTFrp2eWokGMjFB1MvgAkL2YoRsw9h6TeIwqzK8mFwLi28bf1c90gX9uMbwY/NOqGzfQKBR9bvCjs2k/gmJ+qd5AbC3DvOxHnN6hRZUqNq76Bo4F+CUVcjQ/NXnfnOIVNbILpl5Un5kl+8wLFM+mNxDxduajaUwLhSHZofKmmCSLbuuaGmQTC7a/4wzhQM9e5dX0X/8sOo8CptW7uw4=
93 93 6c36dc6cd61a0e1b563f1d51e55bdf4dacf12162 0 iQIVAwUAU8n97yBXgaxoKi1yAQKqcA/+MT0VFoP6N8fHnlxj85maoM2HfZbAzX7oEW1B8F1WH6rHESHDexDWIYWJ2XnEeTD4GCXN0/1p+O/I0IMPNzqoSz8BU0SR4+ejhRkGrKG7mcFiF5G8enxaiISn9nmax6DyRfqtOQBzuXYGObXg9PGvMS6zbR0SorJK61xX7fSsUNN6BAvHJfpwcVkOrrFAIpEhs/Gh9wg0oUKCffO/Abs6oS+P6nGLylpIyXqC7rKZ4uPVc6Ljh9DOcpV4NCU6kQbNE7Ty79E0/JWWLsHOEY4F4WBzI7rVh7dOkRMmfNGaqvKkuNkJOEqTR1o1o73Hhbxn4NU7IPbVP/zFKC+/4QVtcPk2IPlpK1MqA1H2hBNYZhJlNhvAa7LwkIxM0916/zQ8dbFAzp6Ay/t/L0tSEcIrudTz2KTrY0WKw+pkzB/nTwaS3XZre6H2B+gszskmf1Y41clkIy/nH9K7zBuzANWyK3+bm40vmMoBbbnsweUAKkyCwqm4KTyQoYQWzu/ZiZcI+Uuk/ajJ9s7EhJbIlSnYG9ttWL/IZ1h+qPU9mqVO9fcaqkeL/NIRh+IsnzaWo0zmHU1bK+/E29PPGGf3v6+IEJmXg7lvNl5pHiMd2tb7RNO/UaNSv1Y2E9naD4FQwSWo38GRBcnRGuKCLdZNHGUR+6dYo6BJCGG8wtZvNXb3TOo=
94 3178e49892020336491cdc6945885c4de26ffa8b 0 iQIVAwUAU9whUCBXgaxoKi1yAQJDKxAAoGzdHXV/BvZ598VExEQ8IqkmBVIP1QZDVBr/orMc1eFM4tbGKxumMGbqgJsg+NetI0irkh/YWeJQ13lT4Og72iJ+4UC9eF9pcpUKr/0eBYdU2N/p2MIbVNWh3aF5QkbuQpSri0VbHOWkxqwoqrrwXEjgHaKYP4PKh+Dzukax4yzBUIyzAG38pt4a8hbjnozCl2uAikxk4Ojg+ZufhPoZWgFEuYzSfK5SrwVKOwuxKYFGbbVGTQMIXLvBhOipAmHp4JMEYHfG85kwuyx/DCDbGmXKPQYQfClwjJ4ob/IwG8asyMsPWs+09vrvpVO08HBuph3GjuiWJ1fhEef/ImWmZdQySI9Y4SjwP4dMVfzLCnY+PYPDM9Sq/5Iee13gI2lVM2NtAfQZPXh9l8u6SbCir1UhMNMx0qVMkqMAATmiZ+ETHCO75q4Wdcmnv5fk2PbvaGBVtrHGeiyuz5mK/j4cMbd0R9R0hR1PyC4dOhNqOnbqELNIe0rKNByG1RkpiQYsqZTU6insmnZrv4fVsxfA4JOObPfKNT4oa24MHS73ldLFCfQAuIxVE7RDJJ3bHeh/yO6Smo28FuVRldBl5e+wj2MykS8iVcuSa1smw6gJ14iLBH369nlR3fAAQxI0omVYPDHLr7SsH3vJasTaCD7V3SL4lW6vo/yaAh4ImlTAE+Y=
@@ -104,3 +104,4 b' 2195ac506c6ababe86985b932f4948837c0891b5'
104 104 269c80ee5b3cb3684fa8edc61501b3506d02eb10 3.0.1
105 105 2d8cd3d0e83c7336c0cb45a9f88638363f993848 3.0.2
106 106 6c36dc6cd61a0e1b563f1d51e55bdf4dacf12162 3.1-rc
107 3178e49892020336491cdc6945885c4de26ffa8b 3.1
@@ -127,7 +127,8 b' class convert_git(converter_source):'
127 127 size = int(info[2])
128 128 data = self.catfilepipe[1].read(size)
129 129 if len(data) < size:
130 raise util.Abort(_('cannot read %r object at %s: %s') % (type, rev))
130 raise util.Abort(_('cannot read %r object at %s: unexpected size')
131 % (type, rev))
131 132 # read the trailing newline
132 133 self.catfilepipe[1].read(1)
133 134 return data
@@ -19,7 +19,7 b" testedwith = 'internal'"
19 19 @command('fetch',
20 20 [('r', 'rev', [],
21 21 _('a specific revision you would like to pull'), _('REV')),
22 ('e', 'edit', None, _('edit commit message')),
22 ('e', 'edit', None, _('invoke editor on commit messages')),
23 23 ('', 'force-editor', None, _('edit commit message (DEPRECATED)')),
24 24 ('', 'switch-parent', None, _('switch parents when merging')),
25 25 ] + commands.commitopts + commands.commitopts2 + commands.remoteopts,
@@ -203,7 +203,7 b' def keystr(ui, key):'
203 203 ('k', 'key', '',
204 204 _('the key id to sign with'), _('ID')),
205 205 ('m', 'message', '',
206 _('commit message'), _('TEXT')),
206 _('use text as commit message'), _('TEXT')),
207 207 ('e', 'edit', False, _('invoke editor on commit messages')),
208 208 ] + commands.commitopts2,
209 209 _('hg sign [OPTION]... [REV]...'))
@@ -158,6 +158,7 b' from mercurial import context'
158 158 from mercurial import hg
159 159 from mercurial import node
160 160 from mercurial import repair
161 from mercurial import scmutil
161 162 from mercurial import util
162 163 from mercurial import obsolete
163 164 from mercurial import merge as mergemod
@@ -567,11 +568,11 b' def _histedit(ui, repo, *freeargs, **opt'
567 568 remote = None
568 569 root = findoutgoing(ui, repo, remote, force, opts)
569 570 else:
570 rootrevs = list(repo.set('roots(%lr)', revs))
571 if len(rootrevs) != 1:
571 rr = list(repo.set('roots(%ld)', scmutil.revrange(repo, revs)))
572 if len(rr) != 1:
572 573 raise util.Abort(_('The specified revisions must have '
573 574 'exactly one common root'))
574 root = rootrevs[0].node()
575 root = rr[0].node()
575 576
576 577 keep = opts.get('keep', False)
577 578 revs = between(repo, root, topmost, keep)
@@ -1995,12 +1995,12 b' class queue(object):'
1995 1995 self.added.append(patchname)
1996 1996 imported.append(patchname)
1997 1997 patchname = None
1998 if rev and repo.ui.configbool('mq', 'secret', False):
1999 # if we added anything with --rev, we must move the secret root
2000 phases.retractboundary(repo, phases.secret, [n])
2001 self.parseseries()
2002 self.applieddirty = True
2003 self.seriesdirty = True
1998 if rev and repo.ui.configbool('mq', 'secret', False):
1999 # if we added anything with --rev, move the secret root
2000 phases.retractboundary(repo, phases.secret, [n])
2001 self.parseseries()
2002 self.applieddirty = True
2003 self.seriesdirty = True
2004 2004
2005 2005 for i, filename in enumerate(files):
2006 2006 if existing:
@@ -2407,7 +2407,7 b' def setupheaderopts(ui, opts):'
2407 2407 opts['date'] = "%d %d" % util.makedate()
2408 2408
2409 2409 @command("^qnew",
2410 [('e', 'edit', None, _('edit commit message')),
2410 [('e', 'edit', None, _('invoke editor on commit messages')),
2411 2411 ('f', 'force', None, _('import uncommitted changes (DEPRECATED)')),
2412 2412 ('g', 'git', None, _('use git extended diff format')),
2413 2413 ('U', 'currentuser', None, _('add "From: <current user>" to patch')),
@@ -2453,7 +2453,7 b' def new(ui, repo, patch, *args, **opts):'
2453 2453 return 0
2454 2454
2455 2455 @command("^qrefresh",
2456 [('e', 'edit', None, _('edit commit message')),
2456 [('e', 'edit', None, _('invoke editor on commit messages')),
2457 2457 ('g', 'git', None, _('use git extended diff format')),
2458 2458 ('s', 'short', None,
2459 2459 _('refresh only files already in the patch and specified files')),
@@ -2523,7 +2523,7 b' def diff(ui, repo, *pats, **opts):'
2523 2523 return 0
2524 2524
2525 2525 @command('qfold',
2526 [('e', 'edit', None, _('edit patch header')),
2526 [('e', 'edit', None, _('invoke editor on commit messages')),
2527 2527 ('k', 'keep', None, _('keep folded patch files')),
2528 2528 ] + commands.commitopts,
2529 2529 _('hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH...'))
This diff has been collapsed as it changes many lines, (1125 lines changed) Show them Hide them
@@ -149,8 +149,8 b' msgid ""'
149 149 msgstr ""
150 150 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
151 151 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
152 "POT-Creation-Date: 2014-06-30 18:45+0900\n"
153 "PO-Revision-Date: 2014-06-30 19:03+0900\n"
152 "POT-Creation-Date: 2014-08-01 17:00+0900\n"
153 "PO-Revision-Date: 2014-08-01 17:24+0900\n"
154 154 "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n"
155 155 "Language-Team: Japanese\n"
156 156 "Language: ja\n"
@@ -1173,7 +1173,7 b' msgid ""'
1173 1173 " bzurl=http://my-project.org/bugzilla\n"
1174 1174 " user=bugmail@my-project.org\n"
1175 1175 " password=plugh\n"
1176 " version=xmlrpc\n"
1176 " version=xmlrpc+email\n"
1177 1177 " bzemail=bugzilla@my-project.org\n"
1178 1178 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
1179 1179 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
@@ -1184,7 +1184,7 b' msgstr ""'
1184 1184 " bzurl=http://my-project.org/bugzilla\n"
1185 1185 " user=bugmail@my-project.org\n"
1186 1186 " password=plugh\n"
1187 " version=xmlrpc\n"
1187 " version=xmlrpc+email\n"
1188 1188 " bzemail=bugzilla@my-project.org\n"
1189 1189 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
1190 1190 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
@@ -1357,6 +1357,15 b' msgstr ""'
1357 1357 "本エクステンションは非推奨です。:hg:`log -r \"children(REV)\"`\n"
1358 1358 "を使用してください。\n"
1359 1359
1360 msgid "REV"
1361 msgstr "リビジョン"
1362
1363 msgid "show children of the specified revision"
1364 msgstr "指定リビジョンの子リビジョンの表示"
1365
1366 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
1367 msgstr "hg children [-r REV] [FILE]"
1368
1360 1369 msgid "show the children of the given or working directory revision"
1361 1370 msgstr "指定リビジョンの子リビジョンの表示"
1362 1371
@@ -1375,15 +1384,6 b' msgstr ""'
1375 1384 " します。\n"
1376 1385 " "
1377 1386
1378 msgid "REV"
1379 msgstr "リビジョン"
1380
1381 msgid "show children of the specified revision"
1382 msgstr "指定リビジョンの子リビジョンの表示"
1383
1384 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
1385 msgstr "hg children [-r REV] [FILE]"
1386
1387 1387 msgid "command to display statistics about repository history"
1388 1388 msgstr "変更履歴の統計情報表示のコマンド"
1389 1389
@@ -1394,6 +1394,45 b' msgstr "\xe3\x83\x9e\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb8\xe5\xae\x9f\xe6\x96\xbd\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x93\xe3\x82\xb8\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3 %d \xe3\x82\x92\xe7\x84\xa1\xe8\xa6\x96...\\n"'
1394 1394 msgid "analyzing"
1395 1395 msgstr "解析中"
1396 1396
1397 msgid "count rate for the specified revision or range"
1398 msgstr "処理対象とする特定リビジョン/範囲の指定"
1399
1400 msgid "DATE"
1401 msgstr "日時"
1402
1403 msgid "count rate for revisions matching date spec"
1404 msgstr "指定日時と一致したリビジョンを処理対象とする"
1405
1406 msgid "TEMPLATE"
1407 msgstr "テンプレート"
1408
1409 msgid "template to group changesets"
1410 msgstr "リビジョン表示をグループ化するためのテンプレート"
1411
1412 msgid "FORMAT"
1413 msgstr "書式"
1414
1415 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
1416 msgstr "日時グループ化のための strftime 互換形式フォーマット"
1417
1418 msgid "count rate by number of changesets"
1419 msgstr "リビジョン数で統計"
1420
1421 msgid "sort by key (default: sort by count)"
1422 msgstr "キーによる整列(無指定時: 統計量で整列)"
1423
1424 msgid "display added/removed lines separately"
1425 msgstr "追加/削除行表示の分離"
1426
1427 msgid "FILE"
1428 msgstr "ファイル"
1429
1430 msgid "file with email aliases"
1431 msgstr "ユーザ名変換用ファイル"
1432
1433 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]"
1434 msgstr "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]"
1435
1397 1436 msgid "histogram of changes to the repository"
1398 1437 msgstr "リポジトリにおける変更の統計分布表示"
1399 1438
@@ -1475,45 +1514,6 b' msgstr ""'
1475 1514 msgid "skipping malformed alias: %s\n"
1476 1515 msgstr "不正な形式の別名を無視: %s\n"
1477 1516
1478 msgid "count rate for the specified revision or range"
1479 msgstr "処理対象とする特定リビジョン/範囲の指定"
1480
1481 msgid "DATE"
1482 msgstr "日時"
1483
1484 msgid "count rate for revisions matching date spec"
1485 msgstr "指定日時と一致したリビジョンを処理対象とする"
1486
1487 msgid "TEMPLATE"
1488 msgstr "テンプレート"
1489
1490 msgid "template to group changesets"
1491 msgstr "リビジョン表示をグループ化するためのテンプレート"
1492
1493 msgid "FORMAT"
1494 msgstr "書式"
1495
1496 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
1497 msgstr "日時グループ化のための strftime 互換形式フォーマット"
1498
1499 msgid "count rate by number of changesets"
1500 msgstr "リビジョン数で統計"
1501
1502 msgid "sort by key (default: sort by count)"
1503 msgstr "キーによる整列(無指定時: 統計量で整列)"
1504
1505 msgid "display added/removed lines separately"
1506 msgstr "追加/削除行表示の分離"
1507
1508 msgid "FILE"
1509 msgstr "ファイル"
1510
1511 msgid "file with email aliases"
1512 msgstr "ユーザ名変換用ファイル"
1513
1514 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]"
1515 msgstr "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]"
1516
1517 1517 msgid "colorize output from some commands"
1518 1518 msgstr "コマンド出力のカラー化"
1519 1519
@@ -1766,6 +1766,45 b' msgstr "\xe5\x88\xa9\xe7\x94\xa8\xe5\x8f\xaf\xe8\x83\xbd\xe3\x81\xaa\xe8\x89\xb2\xe6\x8c\x87\xe5\xae\x9a:\\n"'
1766 1766 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
1767 1767 msgstr "他の構成管理ツールから Mercurial への履歴取り込み"
1768 1768
1769 msgid "username mapping filename (DEPRECATED, use --authormap instead)"
1770 msgstr "ユーザ名変換ファイルの指定 (非推奨: --authormap を使用してください)"
1771
1772 msgid "source repository type"
1773 msgstr "変換元リポジトリ種別"
1774
1775 msgid "destination repository type"
1776 msgstr "変換先のリポジトリ種別"
1777
1778 msgid "import up to source revision REV"
1779 msgstr "変換元の指定リビジョンまでの取り込み"
1780
1781 msgid "remap usernames using this file"
1782 msgstr "変換時のユーザ名変換用ファイル"
1783
1784 msgid "remap file names using contents of file"
1785 msgstr "変換時のファイル名変換用ファイル"
1786
1787 msgid "splice synthesized history into place"
1788 msgstr "継ぎ合わせによる履歴の合成"
1789
1790 msgid "change branch names while converting"
1791 msgstr "変換時のブランチ名変換用ファイル"
1792
1793 msgid "try to sort changesets by branches"
1794 msgstr "ブランチによるリビジョンの並び替え"
1795
1796 msgid "try to sort changesets by date"
1797 msgstr "日付によるリビジョンの並び替え"
1798
1799 msgid "preserve source changesets order"
1800 msgstr "元リポジトリでのリビジョン順を尊重"
1801
1802 msgid "try to reorder closed revisions"
1803 msgstr "閉鎖実施リビジョン群の並び替え"
1804
1805 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
1806 msgstr "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
1807
1769 1808 msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one."
1770 1809 msgstr "別 SCM のリポジトリから Mercurial リポジトリへの変換"
1771 1810
@@ -2307,65 +2346,6 b' msgstr ""'
2307 2346 " デフォルト値は True。\n"
2308 2347 " "
2309 2348
2310 msgid "create changeset information from CVS"
2311 msgstr "CVS からのリビジョン情報の作成"
2312
2313 msgid ""
2314 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
2315 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
2316 " cvsps."
2317 msgstr ""
2318 " 本コマンドの位置付けは、 CVS から Mercurial への変換におけるデバッグ\n"
2319 " ツールであり、 cvsps の代替ツールとして使用可能です。"
2320
2321 msgid ""
2322 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
2323 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
2324 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
2325 " dates."
2326 msgstr ""
2327 " 本コマンドは、 現ディレクトリ (または指定ディレクトリ) 中の CVS rlog\n"
2328 " を読み込み、 コミットログの内容と日付を元にリビジョンを推測します。"
2329
2330 msgid "username mapping filename (DEPRECATED, use --authormap instead)"
2331 msgstr "ユーザ名変換ファイルの指定 (非推奨: --authormap を使用してください)"
2332
2333 msgid "source repository type"
2334 msgstr "変換元リポジトリ種別"
2335
2336 msgid "destination repository type"
2337 msgstr "変換先のリポジトリ種別"
2338
2339 msgid "import up to source revision REV"
2340 msgstr "変換元の指定リビジョンまでの取り込み"
2341
2342 msgid "remap usernames using this file"
2343 msgstr "変換時のユーザ名変換用ファイル"
2344
2345 msgid "remap file names using contents of file"
2346 msgstr "変換時のファイル名変換用ファイル"
2347
2348 msgid "splice synthesized history into place"
2349 msgstr "継ぎ合わせによる履歴の合成"
2350
2351 msgid "change branch names while converting"
2352 msgstr "変換時のブランチ名変換用ファイル"
2353
2354 msgid "try to sort changesets by branches"
2355 msgstr "ブランチによるリビジョンの並び替え"
2356
2357 msgid "try to sort changesets by date"
2358 msgstr "日付によるリビジョンの並び替え"
2359
2360 msgid "preserve source changesets order"
2361 msgstr "元リポジトリでのリビジョン順を尊重"
2362
2363 msgid "try to reorder closed revisions"
2364 msgstr "閉鎖実施リビジョン群の並び替え"
2365
2366 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
2367 msgstr "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
2368
2369 2349 msgid "only return changes on specified branches"
2370 2350 msgstr "指定ブランチのみの変換"
2371 2351
@@ -2399,6 +2379,26 b' msgstr "\xe2\x80\xbb \xe5\xbe\x8c\xe6\x96\xb9\xe4\xba\x92\xe6\x8f\x9b\xe6\x80\xa7\xe3\x81\xae\xe3\x81\x9f\xe3\x82\x81\xe3\x81\xae\xe3\x82\xaa\xe3\x83\x97\xe3\x82\xb7\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3"'
2399 2379 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
2400 2380 msgstr "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
2401 2381
2382 msgid "create changeset information from CVS"
2383 msgstr "CVS からのリビジョン情報の作成"
2384
2385 msgid ""
2386 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
2387 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
2388 " cvsps."
2389 msgstr ""
2390 " 本コマンドの位置付けは、 CVS から Mercurial への変換におけるデバッグ\n"
2391 " ツールであり、 cvsps の代替ツールとして使用可能です。"
2392
2393 msgid ""
2394 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
2395 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
2396 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
2397 " dates."
2398 msgstr ""
2399 " 本コマンドは、 現ディレクトリ (または指定ディレクトリ) 中の CVS rlog\n"
2400 " を読み込み、 コミットログの内容と日付を元にリビジョンを推測します。"
2401
2402 2402 msgid ":svnrev: String. Converted subversion revision number."
2403 2403 msgstr ":svnrev: 文字列。 変換元の subversion リビジョン番号。"
2404 2404
@@ -2726,6 +2726,10 b' msgid "cannot read %r object at %s"'
2726 2726 msgstr "%r オブジェクトが %s から読み込めません"
2727 2727
2728 2728 #, python-format
2729 msgid "cannot read %r object at %s: unexpected size"
2730 msgstr "%r オブジェクトが %s から読み込めません: 想定外のサイズ"
2731
2732 #, python-format
2729 2733 msgid "cannot read submodules config file in %s"
2730 2734 msgstr "%s におけるサブモジュールの設定ファイルが読み込めません"
2731 2735
@@ -3313,6 +3317,27 b' msgstr "--rev \xe3\x81\xa8 --change \xe3\x81\xaf\xe5\x90\x8c\xe6\x99\x82\xe3\x81\xab\xe3\x81\xaf\xe6\x8c\x87\xe5\xae\x9a\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x8d\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93"'
3313 3317 msgid "cleaning up temp directory\n"
3314 3318 msgstr "一時ディレクトリの破棄中\n"
3315 3319
3320 msgid "CMD"
3321 msgstr "コマンド"
3322
3323 msgid "comparison program to run"
3324 msgstr "差分表示プログラム"
3325
3326 msgid "OPT"
3327 msgstr "オプション"
3328
3329 msgid "pass option to comparison program"
3330 msgstr "差分表示プログラムへのオプション指定"
3331
3332 msgid "revision"
3333 msgstr "リビジョン"
3334
3335 msgid "change made by revision"
3336 msgstr "当該リビジョンにおける変更内容の表示"
3337
3338 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
3339 msgstr "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
3340
3316 3341 msgid "use external program to diff repository (or selected files)"
3317 3342 msgstr "外部コマンドを使用したリポジトリ(または指定ファイル)の差分表示"
3318 3343
@@ -3348,27 +3373,6 b' msgstr ""'
3348 3373 " リビジョンが1つ指定された場合、 作業領域との間の差分が表示されます。\n"
3349 3374 " リビジョンが指定されない場合、 作業領域と親との差分が表示されます。"
3350 3375
3351 msgid "CMD"
3352 msgstr "コマンド"
3353
3354 msgid "comparison program to run"
3355 msgstr "差分表示プログラム"
3356
3357 msgid "OPT"
3358 msgstr "オプション"
3359
3360 msgid "pass option to comparison program"
3361 msgstr "差分表示プログラムへのオプション指定"
3362
3363 msgid "revision"
3364 msgstr "リビジョン"
3365
3366 msgid "change made by revision"
3367 msgstr "当該リビジョンにおける変更内容の表示"
3368
3369 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
3370 msgstr "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
3371
3372 3376 #, python-format
3373 3377 msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)"
3374 3378 msgstr "%(path)s によるリポジトリ(または指定ファイル)の差分表示"
@@ -3454,6 +3458,21 b' msgstr "factotum \xe3\x81\x8c\xe5\xbf\x9c\xe7\xad\x94\xe3\x81\x97\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93"'
3454 3458 msgid "pull, update and merge in one command (DEPRECATED)"
3455 3459 msgstr "pull, update, merge の一括実行 (非推奨)"
3456 3460
3461 msgid "a specific revision you would like to pull"
3462 msgstr "取り込み対象リビジョンの指定"
3463
3464 msgid "invoke editor on commit messages"
3465 msgstr "コミットログ入力にエディタを起動"
3466
3467 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
3468 msgstr "コミットログの編集(非推奨)"
3469
3470 msgid "switch parents when merging"
3471 msgstr "マージの際の第1親リビジョンを切り替え"
3472
3473 msgid "hg fetch [SOURCE]"
3474 msgstr "hg fetch [SOURCE]"
3475
3457 3476 msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed."
3458 3477 msgstr "連携先リポジトリからの取り込みと、 必要に応じたマージ実施"
3459 3478
@@ -3541,21 +3560,6 b' msgstr "\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x93\xe3\x82\xb8\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3 %d:%s \xe3\x81\xa8\xe3\x83\x9e\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb8\xe4\xb8\xad\\n"'
3541 3560 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
3542 3561 msgstr "新規リビジョン %d:%s により、連携先とローカルのリビジョンをマージ\n"
3543 3562
3544 msgid "a specific revision you would like to pull"
3545 msgstr "取り込み対象リビジョンの指定"
3546
3547 msgid "edit commit message"
3548 msgstr "コミットログの編集"
3549
3550 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
3551 msgstr "コミットログの編集(非推奨)"
3552
3553 msgid "switch parents when merging"
3554 msgstr "マージの際の第1親リビジョンを切り替え"
3555
3556 msgid "hg fetch [SOURCE]"
3557 msgstr "hg fetch [SOURCE]"
3558
3559 3563 msgid "commands to sign and verify changesets"
3560 3564 msgstr "リビジョンへの署名および検証コマンド"
3561 3565
@@ -3613,8 +3617,8 b' msgstr "\xe7\xbd\xb2\xe5\x90\x8d\xe3\x81\xab\xe4\xbd\xbf\xe7\x94\xa8\xe3\x81\x99\xe3\x82\x8b\xe9\x8d\xb5ID"'
3613 3617 msgid "TEXT"
3614 3618 msgstr "テキスト"
3615 3619
3616 msgid "commit message"
3617 msgstr "コミットログ"
3620 msgid "use text as commit message"
3621 msgstr "指定テキストをコミットログとして使用"
3618 3622
3619 3623 msgid "hg sign [OPTION]... [REV]..."
3620 3624 msgstr "hg sign [OPTION]... [REV]..."
@@ -3885,42 +3889,6 b' msgstr ""'
3885 3889 "上記設定により、 リビジョンのコンテキストメニューには、 対象リビジョンと、\n"
3886 3890 "指定したリビジョンに対して、 vdiff を起動する項目が追加されます。\n"
3887 3891
3888 msgid "diff trees from two commits"
3889 msgstr "2リビジョン間の差分ツリー表示"
3890
3891 msgid "output common ancestor information"
3892 msgstr "共通の祖先リビジョンの情報表示"
3893
3894 msgid "cat a specific revision"
3895 msgstr "指定リビジョン時点の内容表示"
3896
3897 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
3898 msgstr "cat-file: 種別もリビジョンも指定されていません\n"
3899
3900 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
3901 msgstr "中止: catfile は commit 種別でのみ実行可能です\n"
3902
3903 msgid "parse given revisions"
3904 msgstr "指定リビジョンの解析"
3905
3906 msgid "print revisions"
3907 msgstr "リビジョンの表示"
3908
3909 msgid "print extension options"
3910 msgstr "エクステンション設定の表示"
3911
3912 msgid "start interactive history viewer"
3913 msgstr "対話的な履歴参照の開始"
3914
3915 msgid "NUM"
3916 msgstr "数値"
3917
3918 msgid "limit number of changes displayed"
3919 msgstr "最大表示リビジョン数"
3920
3921 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
3922 msgstr "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
3923
3924 3892 msgid "generate patch"
3925 3893 msgstr "パッチの生成"
3926 3894
@@ -3939,17 +3907,26 b' msgstr "\xe3\x82\xb3\xe3\x83\x94\xe3\x83\xbc\xe3\x81\xae\xe6\xa4\x9c\xe5\x87\xba"'
3939 3907 msgid "search"
3940 3908 msgstr "検索"
3941 3909
3942 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
3943 msgstr "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
3910 msgid "diff trees from two commits"
3911 msgstr "2リビジョン間の差分ツリー表示"
3912
3913 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
3914 msgstr "hg debug-merge-base REV REV"
3915
3916 msgid "output common ancestor information"
3917 msgstr "共通の祖先リビジョンの情報表示"
3944 3918
3945 3919 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
3946 3920 msgstr "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
3947 3921
3948 msgid "hg debug-config"
3949 msgstr "hg debug-config"
3950
3951 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
3952 msgstr "hg debug-merge-base REV REV"
3922 msgid "cat a specific revision"
3923 msgstr "指定リビジョン時点の内容表示"
3924
3925 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
3926 msgstr "cat-file: 種別もリビジョンも指定されていません\n"
3927
3928 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
3929 msgstr "中止: catfile は commit 種別でのみ実行可能です\n"
3953 3930
3954 3931 #. i18n: bisect changeset status
3955 3932 msgid "ignored"
@@ -3958,6 +3935,9 b' msgstr "\xe7\x84\xa1\xe8\xa6\x96"'
3958 3935 msgid "hg debug-rev-parse REV"
3959 3936 msgstr "hg debug-rev-parse REV"
3960 3937
3938 msgid "parse given revisions"
3939 msgstr "指定リビジョンの解析"
3940
3961 3941 msgid "header"
3962 3942 msgstr "ヘッダ"
3963 3943
@@ -3970,8 +3950,26 b' msgstr "\xe8\xa6\xaa"'
3970 3950 msgid "max-count"
3971 3951 msgstr "最大数"
3972 3952
3973 msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
3974 msgstr "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
3953 msgid "print revisions"
3954 msgstr "リビジョンの表示"
3955
3956 msgid "hg debug-config"
3957 msgstr "hg debug-config"
3958
3959 msgid "print extension options"
3960 msgstr "エクステンション設定の表示"
3961
3962 msgid "NUM"
3963 msgstr "数値"
3964
3965 msgid "limit number of changes displayed"
3966 msgstr "最大表示リビジョン数"
3967
3968 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
3969 msgstr "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
3970
3971 msgid "start interactive history viewer"
3972 msgstr "対話的な履歴参照の開始"
3975 3973
3976 3974 msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)"
3977 3975 msgstr "hgweb におけるシンタックスハイライト (要 Pygments)"
@@ -5138,6 +5136,15 b' msgstr "%r \xe3\x81\xaf\xe6\x9c\xaa\xe3\x82\xb5\xe3\x83\x9d\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x88\xe3\x81\xaa URL \xe5\xbd\xa2\xe5\xbc\x8f\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x99"'
5138 5136 msgid "%s does not appear to be a largefile store"
5139 5137 msgstr "%s は largefiles 対応とは思われません"
5140 5138
5139 msgid "minimum size (MB) for files to be converted as largefiles"
5140 msgstr "大容量ファイル化するファイルの最小サイズ (MB)"
5141
5142 msgid "convert from a largefiles repo to a normal repo"
5143 msgstr "大容量ファイル使用リポジトリから通常リポジトリへの変換"
5144
5145 msgid "hg lfconvert SOURCE DEST [FILE ...]"
5146 msgstr "hg lfconvert SOURCE DEST [FILE ...]"
5147
5141 5148 #, python-format
5142 5149 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
5143 5150 msgstr "%s はローカルの Mercurial リポジトリではありません"
@@ -5195,6 +5202,12 b' msgstr "\xe5\xa4\x89\xe6\x9b\xb4\xe3\x81\x95\xe3\x82\x8c\xe3\x81\x9f\xe5\xa4\xa7\xe5\xae\xb9\xe9\x87\x8f\xe3\x83\x95\xe3\x82\xa1\xe3\x82\xa4\xe3\x83\xab\xe3\x81\xae\xe5\x8f\x96\xe5\xbe\x97\xe4\xb8\xad\\n"'
5195 5202 msgid "%d largefiles updated, %d removed\n"
5196 5203 msgstr "大容量ファイルの更新数 %d、 削除数 %d\n"
5197 5204
5205 msgid "pull largefiles for these revisions"
5206 msgstr "指定リビジョンに関連する大容量ファイルを入手"
5207
5208 msgid "-r REV... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
5209 msgstr "-r REV... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
5210
5198 5211 msgid "no revisions specified"
5199 5212 msgstr "リビジョン指定がありません"
5200 5213
@@ -5206,21 +5219,6 b' msgstr "\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x93\xe3\x82\xb8\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3 %s \xe3\x81\xab\xe9\x96\xa2\xe9\x80\xa3\xe3\x81\x99\xe3\x82\x8b\xe5\xa4\xa7\xe5\xae\xb9\xe9\x87\x8f\xe3\x83\x95\xe3\x82\xa1\xe3\x82\xa4\xe3\x83\xab\xe3\x81\xae\xe5\x8f\x96\xe5\xbe\x97\xe4\xb8\xad\\n"'
5206 5219 msgid "%d largefiles cached\n"
5207 5220 msgstr "大容量ファイル %d 個をキャッシュ\n"
5208 5221
5209 msgid "minimum size (MB) for files to be converted as largefiles"
5210 msgstr "大容量ファイル化するファイルの最小サイズ (MB)"
5211
5212 msgid "convert from a largefiles repo to a normal repo"
5213 msgstr "大容量ファイル使用リポジトリから通常リポジトリへの変換"
5214
5215 msgid "hg lfconvert SOURCE DEST [FILE ...]"
5216 msgstr "hg lfconvert SOURCE DEST [FILE ...]"
5217
5218 msgid "pull largefiles for these revisions"
5219 msgstr "指定リビジョンに関連する大容量ファイルを入手"
5220
5221 msgid "-r REV... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
5222 msgstr "-r REV... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
5223
5224 5222 #, python-format
5225 5223 msgid "largefiles: size must be number (not %s)\n"
5226 5224 msgstr "largefiles: サイズは数値で指定してください (%s は不正です)\n"
@@ -5347,8 +5345,9 b' msgstr "%s \xe3\x81\xaf\xe5\x89\x8a\xe9\x99\xa4\xe3\x81\x95\xe3\x82\x8c\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93: \xe3\x83\x95\xe3\x82\xa1\xe3\x82\xa4\xe3\x83\xab\xe3\x81\xaf\xe6\x97\xa2\xe3\x81\xab\xe6\x9c\xaa\xe7\x99\xbb\xe9\x8c\xb2\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x99\\n"'
5347 5345 msgid "largefiles: no files to upload\n"
5348 5346 msgstr "largefiles: 転送予定ファイルはありません\n"
5349 5347
5350 msgid "largefiles to upload:\n"
5351 msgstr "転送予定大容量ファイル:\n"
5348 #, python-format
5349 msgid "largefiles to upload (%d entities):\n"
5350 msgstr "転送予定大容量ファイル (実体数 %d):\n"
5352 5351
5353 5352 #. i18n: column positioning for "hg summary"
5354 5353 msgid "largefiles: (no remote repo)\n"
@@ -5360,8 +5359,8 b' msgstr "largefiles: (\xe8\xbb\xa2\xe9\x80\x81\xe4\xba\x88\xe5\xae\x9a\xe3\x83\x95\xe3\x82\xa1\xe3\x82\xa4\xe3\x83\xab\xe3\x81\xaa\xe3\x81\x97)\\n"'
5360 5359
5361 5360 #. i18n: column positioning for "hg summary"
5362 5361 #, python-format
5363 msgid "largefiles: %d to upload\n"
5364 msgstr "largefiles: %d 個の転送予定ファイル\n"
5362 msgid "largefiles: %d entities for %d files to upload\n"
5363 msgstr "largefiles: %d 個のファイルに対して %d 個の実体を転送予定\n"
5365 5364
5366 5365 #, python-format
5367 5366 msgid "largefile %s is not in cache and could not be downloaded"
@@ -5774,6 +5773,10 b' msgstr "\xe3\x83\x9e\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb8\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x93\xe3\x82\xb8\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3\xe3\x81\xaf MQ \xe3\x81\xae\xe7\xae\xa1\xe7\x90\x86\xe5\xaf\xbe\xe8\xb1\xa1\xe3\x81\xab\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x8d\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93"'
5774 5773 msgid "cannot write patch \"%s\": %s"
5775 5774 msgstr "パッチ \"%s\" の書き出しに失敗: %s"
5776 5775
5776 #. i18n: this message is shown in editor with "HG: " prefix
5777 msgid "Leave message empty to use default message."
5778 msgstr "メッセージが空のままならコミットを中止します。"
5779
5777 5780 #, python-format
5778 5781 msgid "error unlinking %s\n"
5779 5782 msgstr "%s の unlink に失敗\n"
@@ -6413,9 +6416,6 b' msgstr ""'
6413 6416 " 通常と変わりなく機能します。 git 差分形式の詳細に関しては、\n"
6414 6417 " 'help diffs' を参照してください。"
6415 6418
6416 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
6417 msgstr "\"-e\" と、 \"-m\" または \"-l\" は併用できません"
6418
6419 6419 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
6420 6420 msgstr "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
6421 6421
@@ -6442,9 +6442,6 b' msgstr ""'
6442 6442 " 場合は :hg:`diff` を、 作業領域の変更内容を含まない現行パッチの内容\n"
6443 6443 " のみを見たい場合は :hg:`export qtip` を使用してください。"
6444 6444
6445 msgid "edit patch header"
6446 msgstr "パッチヘッダ内容の編集"
6447
6448 6445 msgid "keep folded patch files"
6449 6446 msgstr "併合対象パッチのパッチファイル削除を抑止"
6450 6447
@@ -7391,6 +7388,22 b' msgid "If pager.attend is present, pager'
7391 7388 msgstr "pager.attend 設定時は pager.ignore 設定は無視されます。"
7392 7389
7393 7390 msgid ""
7391 "Lastly, you can enable and disable paging for individual commands with\n"
7392 "the attend-<command> option. This setting takes precedence over\n"
7393 "existing attend and ignore options and defaults::"
7394 msgstr ""
7395 "``attend-<command>`` 設定により、 ページングの有無を、 個別のコマンド毎に、\n"
7396 "設定可能です。 既存の ``attend`` や ``ignore`` 設定やデフォルト挙動よりも、\n"
7397 "この設定が優先されます::"
7398
7399 msgid ""
7400 " [pager]\n"
7401 " attend-cat = false"
7402 msgstr ""
7403 " [pager]\n"
7404 " attend-cat = false"
7405
7406 msgid ""
7394 7407 "To ignore global commands like :hg:`version` or :hg:`help`, you have\n"
7395 7408 "to specify them in your user configuration file."
7396 7409 msgstr ""
@@ -7401,11 +7414,11 b' msgstr ""'
7401 7414 msgid ""
7402 7415 "The --pager=... option can also be used to control when the pager is\n"
7403 7416 "used. Use a boolean value like yes, no, on, off, or use auto for\n"
7404 "normal behavior.\n"
7417 "normal behavior."
7405 7418 msgstr ""
7406 7419 "ページャーの使用は、 --pager=... でも制御できます。\n"
7407 7420 "真偽値の yes no on off 以外に、 無指定時挙動に相当する auto\n"
7408 "を指定できます。\n"
7421 "を指定できます。"
7409 7422
7410 7423 msgid "when to paginate (boolean, always, auto, or never)"
7411 7424 msgstr "ページャーの要否 (真偽値、 always auto または never)"
@@ -7900,6 +7913,12 b' msgstr "\xe3\x82\xa8\xe3\x83\xa9\xe3\x83\xbc\xe7\x99\xba\xe7\x94\x9f\xe6\x99\x82\xe3\x81\xab\xe3\x81\xaf\xe5\x87\xa6\xe7\x90\x86\xe3\x82\x92\xe4\xb8\xad\xe6\xad\xa2"'
7900 7913 msgid "purge ignored files too"
7901 7914 msgstr "無視対象ファイルも削除"
7902 7915
7916 msgid "purge empty directories"
7917 msgstr "空ディレクトリを削除"
7918
7919 msgid "purge files"
7920 msgstr "ファイルを削除"
7921
7903 7922 msgid "print filenames instead of deleting them"
7904 7923 msgstr "ファイル削除の変わりにファイル名表示を実施"
7905 7924
@@ -7920,8 +7939,8 b' msgstr ""'
7920 7939 " 記録済みのリビジョンや、 未コミット変更をテストする場合など、\n"
7921 7940 " 作業領域を綺麗にしたい場合に有用です。"
7922 7941
7923 msgid " This means that purge will delete:"
7924 msgstr " 本コマンドは、 以下のファイルを削除します:"
7942 msgid " This means that purge will delete the following by default:"
7943 msgstr " 本コマンドのデフォルト挙動では、 以下のファイルが削除されます:"
7925 7944
7926 7945 msgid ""
7927 7946 " - Unknown files: files marked with \"?\" by :hg:`status`\n"
@@ -7945,6 +7964,15 b' msgstr ""'
7945 7964 " - 新規登録されたファイル (:hg:`add` 実施対象)"
7946 7965
7947 7966 msgid ""
7967 " The --files and --dirs options can be used to direct purge to delete\n"
7968 " only files, only directories, or both. If neither option is given,\n"
7969 " both will be deleted."
7970 msgstr ""
7971 " ``--files``/``--dirs`` により、 ファイルのみ、 ディレクトリのみ、\n"
7972 " あるいは両方を、 削除対象に指定できます。 オプション無指定の場合は、\n"
7973 " ファイル・ディレクトリの両方が削除されます。"
7974
7975 msgid ""
7948 7976 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
7949 7977 " directories are considered."
7950 7978 msgstr ""
@@ -8017,9 +8045,6 b' msgstr "\xe7\xa7\xbb\xe5\x8b\x95\xe5\xbe\x8c\xe3\x81\xab\xe7\xa7\xbb\xe5\x8b\x95\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x93\xe3\x82\xb8\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3\xe3\x82\x92\xe5\x8d\x98\xe4\xb8\x80\xe5\x8c\x96"'
8017 8045 msgid "use text as collapse commit message"
8018 8046 msgstr "指定テキストを要約コミットログとして使用"
8019 8047
8020 msgid "invoke editor on commit messages"
8021 msgstr "コミットログ入力にエディタを起動"
8022
8023 8048 msgid "read collapse commit message from file"
8024 8049 msgstr "要約コミットログをファイルから読み込み"
8025 8050
@@ -8481,6 +8506,9 b' msgstr " ? - \xe3\x83\x98\xe3\x83\xab\xe3\x83\x97\xe8\xa1\xa8\xe7\xa4\xba(?)"'
8481 8506 msgid " This command is not available when committing a merge."
8482 8507 msgstr " 本コマンドをマージのコミットに使用することはできません。"
8483 8508
8509 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
8510 msgstr "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
8511
8484 8512 msgid "interactively record a new patch"
8485 8513 msgstr "新規パッチのコミット内容を対話的に選択"
8486 8514
@@ -8509,15 +8537,15 b' msgstr "\xe3\x83\x91\xe3\x83\x83\xe3\x83\x81\xe8\xa7\xa3\xe6\x9e\x90\xe3\x81\xab\xe5\xa4\xb1\xe6\x95\x97: %s"'
8509 8537 msgid "no changes to record\n"
8510 8538 msgstr "記録可能な変更がありません\n"
8511 8539
8512 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
8513 msgstr "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
8514
8515 8540 msgid "interactively select changes to refresh"
8516 8541 msgstr "パッチ更新内容を対話的に選択"
8517 8542
8518 8543 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
8519 8544 msgstr "複製リポジトリ間でのハードリンクの再生成"
8520 8545
8546 msgid "[ORIGIN]"
8547 msgstr "[ORIGIN]"
8548
8521 8549 msgid "recreate hardlinks between two repositories"
8522 8550 msgstr "2つのリポジトリ間でのハードリンクの再生成"
8523 8551
@@ -8614,9 +8642,6 b' msgstr "\xe5\x86\x8d\xe3\x83\xaa\xe3\x83\xb3\xe3\x82\xaf\xe4\xb8\xad"'
8614 8642 msgid "relinked %d files (%s reclaimed)\n"
8615 8643 msgstr "%d ファイルを再リンク (%s バイトの節約)\n"
8616 8644
8617 msgid "[ORIGIN]"
8618 msgstr "[ORIGIN]"
8619
8620 8645 msgid "extend schemes with shortcuts to repository swarms"
8621 8646 msgstr "連携先リポジトリ群に対する略記指定の拡張"
8622 8647
@@ -8701,6 +8726,12 b' msgstr "\xe7\x8b\xac\xe8\x87\xaa\xe3\x82\xb9\xe3\x82\xad\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x9e %s:// \xe3\x81\xaf\xe3\x80\x81 \xe3\x83\x89\xe3\x83\xa9\xe3\x82\xa4\xe3\x83\x96\xe6\x96\x87\xe5\xad\x97 %s:\\\\ \xe3\x81\xa8\xe8\xa1\x9d\xe7\xaa\x81\xe3\x81\x97\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x99\\n"'
8701 8726 msgid "share a common history between several working directories"
8702 8727 msgstr "複数作業領域による履歴情報領域の共有"
8703 8728
8729 msgid "do not create a working copy"
8730 msgstr "作業領域の更新を抑止します"
8731
8732 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
8733 msgstr "[-U] SOURCE [DEST]"
8734
8704 8735 msgid "create a new shared repository"
8705 8736 msgstr "共有リポジトリの新規作成"
8706 8737
@@ -8746,12 +8777,6 b' msgstr ""'
8746 8777 msgid "this is not a shared repo"
8747 8778 msgstr "共有状態のリポジトリではありません"
8748 8779
8749 msgid "do not create a working copy"
8750 msgstr "作業領域の更新を抑止します"
8751
8752 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
8753 msgstr "[-U] SOURCE [DEST]"
8754
8755 8780 msgid "save and restore changes to the working directory"
8756 8781 msgstr "作業領域中の変更内容の退避および復旧"
8757 8782
@@ -9045,6 +9070,10 b' msgstr "\xe4\xbd\x9c\xe6\xa5\xad\xe9\xa0\x98\xe5\x9f\x9f\xe3\x81\xab\xe5\xa4\x89\xe6\x9b\xb4\xe3\x81\x8c\xe3\x81\x82\xe3\x82\x8a\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x99"'
9045 9070 msgid "local changed subrepos found"
9046 9071 msgstr "サブリポジトリに変更があります"
9047 9072
9073 #, python-format
9074 msgid "bookmark '%s' deleted\n"
9075 msgstr "ブックマーク '%s' が破棄されました\n"
9076
9048 9077 msgid ""
9049 9078 "strip specified revision (optional, can specify revisions without this "
9050 9079 "option)"
@@ -9053,12 +9082,6 b' msgstr "\xe6\x8c\x87\xe5\xae\x9a\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x93\xe3\x82\xb8\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3\xe3\x81\xae\xe5\x89\x8a\xe9\x99\xa4 (\xe6\x9c\xac\xe3\x82\xaa\xe3\x83\x97\xe3\x82\xb7\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3\xe7\x84\xa1\xe3\x81\x97\xe3\x81\xa7\xe3\x82\x82\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x93\xe3\x82\xb8\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3\xe6\x8c\x87\xe5\xae\x9a\xe5\x8f\xaf\xe8\x83\xbd)"'
9053 9082 msgid "force removal of changesets, discard uncommitted changes (no backup)"
9054 9083 msgstr "リビジョンを強制的に削除し、 未コミット変更内容を破棄(保存無し)"
9055 9084
9056 msgid ""
9057 "bundle only changesets with local revision number greater than REV which are "
9058 "not descendants of REV (DEPRECATED)"
9059 msgstr ""
9060 "指定リビジョンよりリビジョン番号が大きく子孫以外のものを bundle 化(非推奨)"
9061
9062 9085 msgid "no backups"
9063 9086 msgstr "バックアップ作成の抑止"
9064 9087
@@ -9137,10 +9160,6 b' msgstr ""'
9137 9160 msgid "bookmark '%s' not found"
9138 9161 msgstr "ブックマーク '%s' がありません"
9139 9162
9140 #, python-format
9141 msgid "bookmark '%s' deleted\n"
9142 msgstr "ブックマーク '%s' が破棄されました\n"
9143
9144 9163 msgid "empty revision set"
9145 9164 msgstr "指定に該当するリビジョンはありません"
9146 9165
@@ -9997,6 +10016,13 b' msgid "%s: no key named \'%s\'"'
9997 10016 msgstr "%s: '%s' というキーはありません"
9998 10017
9999 10018 #, python-format
10019 msgid "available styles: %s\n"
10020 msgstr "利用可能なスタイル: %s\n"
10021
10022 msgid "specify a template"
10023 msgstr "テンプレートを指定してください"
10024
10025 #, python-format
10000 10026 msgid "found revision %s from %s\n"
10001 10027 msgstr "リビジョン %s (%s) が指定日時に合致します\n"
10002 10028
@@ -10042,12 +10068,15 b' msgstr "\xe4\xb8\xad\xe9\x80\x94\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x93\xe3\x82\xb8\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3 %s \xe3\x82\x92\xe9\x99\xa4\xe5\xa4\x96\xe4\xb8\xad\\n"'
10042 10068 msgid "stripping amended changeset %s\n"
10043 10069 msgstr "改変対象リビジョン %s を除外中\n"
10044 10070
10071 msgid "Leave message empty to abort commit."
10072 msgstr "メッセージが空のままならコミットを中止します。"
10073
10074 msgid "empty commit message"
10075 msgstr "コミットログがありません"
10076
10045 10077 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
10046 10078 msgstr "HG: コミットログを入力してください。'HG:' で始まる行は無視されます。"
10047 10079
10048 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
10049 msgstr "HG: メッセージが空のままならコミットを中止します。"
10050
10051 10080 #, python-format
10052 10081 msgid "HG: user: %s"
10053 10082 msgstr "HG: ユーザ: %s"
@@ -10082,9 +10111,6 b' msgstr "HG: %s \xe3\x82\x92\xe5\x89\x8a\xe9\x99\xa4"'
10082 10111 msgid "HG: no files changed"
10083 10112 msgstr "HG: ファイル変更なし"
10084 10113
10085 msgid "empty commit message"
10086 msgstr "コミットログがありません"
10087
10088 10114 msgid "created new head\n"
10089 10115 msgstr "新規ヘッドが増えました\n"
10090 10116
@@ -10209,9 +10235,6 b' msgstr "\xe3\x83\x91\xe3\x82\xbf\xe3\x83\xbc\xe3\x83\xb3\xe3\x81\xab\xe5\x90\x88\xe8\x87\xb4\xe3\x81\x97\xe3\x81\x9f\xe3\x83\x95\xe3\x82\xa1\xe3\x82\xa4\xe3\x83\xab\xe3\x82\x92\xe5\x87\xa6\xe7\x90\x86\xe5\xaf\xbe\xe8\xb1\xa1\xe3\x81\xab\xe8\xbf\xbd\xe5\x8a\xa0"'
10209 10235 msgid "exclude names matching the given patterns"
10210 10236 msgstr "パターンに合致したファイルを処理対象から除外"
10211 10237
10212 msgid "use text as commit message"
10213 msgstr "指定テキストをコミットログとして使用"
10214
10215 10238 msgid "read commit message from file"
10216 10239 msgstr "コミットログをファイルから読み込み"
10217 10240
@@ -10886,69 +10909,77 b' msgstr "\xe3\x83\x96\xe3\x83\x83\xe3\x82\xaf\xe3\x83\x9e\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xaf\xe3\x82\x92\xe9\x9d\x9e\xe3\x82\xa2\xe3\x82\xaf\xe3\x83\x86\xe3\x82\xa3\xe3\x83\x96\xe5\x8c\x96"'
10886 10909 msgid "hg bookmarks [OPTIONS]... [NAME]..."
10887 10910 msgstr "hg bookmarks [OPTIONS]... [NAME]..."
10888 10911
10889 msgid "track a line of development with movable markers"
10890 msgstr "移動可能なマーキングによる履歴進展の追跡"
10891
10892 msgid ""
10893 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when committing.\n"
10894 " Bookmarks are local. They can be renamed, copied and deleted. It is\n"
10895 " possible to use :hg:`merge NAME` to merge from a given bookmark, and\n"
10896 " :hg:`update NAME` to update to a given bookmark."
10897 msgstr ""
10898 " ブックマーク (bookmark) は、 コミット操作に追従して移動する、\n"
10899 " リビジョン特定用の情報です。\n"
10900 " ブックマークのリポジトリ間伝播は、 自動的には行われません。\n"
10901 " ブックマークに対しては、 改名/複製/削除が可能です。\n"
10902 " :hg:`merge` や :hg:`update` へのリビジョン指定において、\n"
10903 " ブックマークを使用することが可能です。"
10904
10905 msgid ""
10906 " You can use :hg:`bookmark NAME` to set a bookmark on the working\n"
10907 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
10908 " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
10909 " the bookmark is assigned to that revision."
10910 msgstr ""
10911 " :hg:`bookmark NAME` を実行することで、 作業領域の親リビジョンに、\n"
10912 " 指定された名前で、 ブックマークが設定されます。\n"
10913 " -r を使用して、 対象リビジョンを指定した場合\n"
10914 " (対象指定自体にも、 ブックマークを使用可能)\n"
10915 " そのリビジョンにブックマークが設定されます。"
10916
10917 msgid ""
10918 " Bookmarks can be pushed and pulled between repositories (see :hg:`help\n"
10919 " push` and :hg:`help pull`). This requires both the local and remote\n"
10920 " repositories to support bookmarks. For versions prior to 1.8, this "
10921 "means\n"
10922 " the bookmarks extension must be enabled."
10912 msgid "create a new bookmark or list existing bookmarks"
10913 msgstr "ブックマークの、新規作成、又は既存の一覧表示"
10914
10915 msgid ""
10916 " Bookmarks are labels on changesets to help track lines of development.\n"
10917 " Bookmarks are unversioned and can be moved, renamed and deleted.\n"
10918 " Deleting or moving a bookmark has no effect on the associated changesets."
10919 msgstr ""
10920 " リビジョンへのラベルであるブックマークは、 作業履歴の追跡を助けます。\n"
10921 " ブックマークへの操作は履歴記録されず、 移動・削除・改名も可能です。\n"
10922 " ブックマークの削除・移動による、 対象リビジョンへの影響はありません。"
10923
10924 msgid ""
10925 " Creating or updating to a bookmark causes it to be marked as 'active'.\n"
10926 " Active bookmarks are indicated with a '*'.\n"
10927 " When a commit is made, an active bookmark will advance to the new "
10928 "commit.\n"
10929 " A plain :hg:`update` will also advance an active bookmark, if possible.\n"
10930 " Updating away from a bookmark will cause it to be deactivated."
10931 msgstr ""
10932 " ブックマークの作成や更新は、 ブックマークを 'アクティブ' 化します。\n"
10933 " アクティブなブックマークは '*' 付きで表示されます。 コミットの際に、\n"
10934 " アクティブなブックマークの参照先は、 新規リビジョンへと移動します。\n"
10935 " アクティブブックマークは、 リビジョン指定無し :hg:`update` で移動が、\n"
10936 " リビジョン指定付き :hg:`update` で非アクティブ化が発生します。"
10937
10938 msgid ""
10939 " Bookmarks can be pushed and pulled between repositories (see\n"
10940 " :hg:`help push` and :hg:`help pull`). If a shared bookmark has\n"
10941 " diverged, a new 'divergent bookmark' of the form 'name@path' will\n"
10942 " be created. Using :hg:'merge' will resolve the divergence."
10923 10943 msgstr ""
10924 10944 " ブックマークは、 リポジトリ間での取り込みや反映が可能です\n"
10925 " (:hg:`help push` および :hg:`help pull` 参照)。\n"
10926 " 但し、 連携するリポジトリの両方が、\n"
10927 " ブックマーク機能に対応している必要があります\n"
10928 " 1.8 版より前の Mercurial の場合、 \n"
10929 " bookmarks エクステンションを有効にしてください。"
10930
10931 msgid ""
10932 " If you set a bookmark called '@', new clones of the repository will\n"
10933 " have that revision checked out (and the bookmark made active) by\n"
10934 " default."
10935 msgstr ""
10936 " ブックマーク '@' が設定されている場合、 特に指定がなければ、\n"
10937 " 複製先の作業領域は、 そのリビジョンで更新されます (ブックマーク '@'\n"
10938 " はアクティブになります)"
10939
10940 msgid ""
10941 " With -i/--inactive, the new bookmark will not be made the active\n"
10942 " bookmark. If -r/--rev is given, the new bookmark will not be made\n"
10943 " active even if -i/--inactive is not given. If no NAME is given, the\n"
10944 " current active bookmark will be marked inactive.\n"
10945 " "
10946 msgstr ""
10947 " -i/--inactive 指定のある場合、 作成された新規ブックマークは、\n"
10948 " アクティブにはなりません。 -r/--rev 指定のある場合、 -i/--inactive\n"
10949 " 指定が無くても、 新規ブックマークはアクティブになりません。\n"
10950 " -i/--inactive 指定時に、 ブックマーク名指定が無い場合は、\n"
10951 " 現在アクティブなブックマークが、 非アクティブ化されます。\n"
10945 " (:hg:`help push` および :hg:`help pull` 参照)。 連携先リポジトリで、\n"
10946 " 同名ブックマークの参照先が分岐 (divergent) する場合、\n"
10947 " 'ブックマーク名@連携先' 形式の '分岐ブックマーク' が新規作成されます。\n"
10948 " :hg:'merge' により分岐が解消されます。"
10949
10950 msgid ""
10951 " A bookmark named '@' has the special property that :hg:`clone` will\n"
10952 " check it out by default if it exists."
10953 msgstr ""
10954 " ブックマーク '@' が存在する場合、 :hg:`clone` での作業領域更新の、\n"
10955 " デフォルト対象リビジョンとして使用されます。"
10956
10957 msgid " - create an active bookmark for a new line of development::"
10958 msgstr " - 新規開発ライン向けに、アクティブブックマークを作成::"
10959
10960 msgid " hg book new-feature"
10961 msgstr " hg book new-feature"
10962
10963 msgid " - create an inactive bookmark as a place marker::"
10964 msgstr " - 非アクティブブックマークをマーキング代わりに作成::"
10965
10966 msgid " hg book -i reviewed"
10967 msgstr " hg book -i reviewed"
10968
10969 msgid " - create an inactive bookmark on another changeset::"
10970 msgstr " - 作業領域親リビジョン以外を指す非アクティブブックマークを作成::"
10971
10972 msgid " hg book -r .^ tested"
10973 msgstr " hg book -r .^ tested"
10974
10975 msgid " - move the '@' bookmark from another branch::"
10976 msgstr " - ブックマーク '@' を作業領域親リビジョンに強制的に移動::"
10977
10978 msgid ""
10979 " hg book -f @\n"
10980 " "
10981 msgstr ""
10982 " hg book -f @\n"
10952 10983 " "
10953 10984
10954 10985 msgid "bookmark names cannot consist entirely of whitespace"
@@ -11453,9 +11484,6 b' msgstr "\xe4\xbd\x9c\xe6\xa5\xad\xe9\xa0\x98\xe5\x9f\x9f\xe3\x81\xae\xe8\xa6\xaa\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x93\xe3\x82\xb8\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3\xe3\x81\xae\xe6\x94\xb9\xe5\xa4\x89"'
11453 11484 msgid "use the secret phase for committing"
11454 11485 msgstr "secret フェーズでコミット中"
11455 11486
11456 msgid "further edit commit message already specified"
11457 msgstr "指定されたコミットログをエディタで更に編集"
11458
11459 11487 msgid "commit the specified files or all outstanding changes"
11460 11488 msgstr "指定ファイルまたは全ての変更内容のリポジトリへの記録"
11461 11489
@@ -12620,6 +12648,13 b' msgid " hg log --debug -r ."'
12620 12648 msgstr " hg log --debug -r ."
12621 12649
12622 12650 msgid ""
12651 " See :hg:`help revisions` and :hg:`help revsets` for more about\n"
12652 " specifying revisions."
12653 msgstr ""
12654 " リビジョン指定の詳細は :hg:`help revisions` および :hg:`help revsets`\n"
12655 " を参照してください。"
12656
12657 msgid ""
12623 12658 " Returns 0 on successful completion.\n"
12624 12659 " "
12625 12660 msgstr ""
@@ -12931,6 +12966,9 b' msgstr "\xe4\xbd\x9c\xe6\xa5\xad\xe9\xa0\x98\xe5\x9f\x9f\xe3\x81\xae\xe6\x9b\xb4\xe6\x96\xb0\xe3\x81\xae\xe3\x81\xbf\xe3\x81\xa7\xe3\x80\x81 \xe3\x82\xb3\xe3\x83\x9f\xe3\x83\x83\xe3\x83\x88\xe5\xae\x9f\xe6\x96\xbd\xe3\x82\x92\xe6\x8a\x91\xe6\xad\xa2"'
12931 12966 msgid "apply patch without touching the working directory"
12932 12967 msgstr "作業領域の内容を変更せずにパッチを適用"
12933 12968
12969 msgid "commit even if some hunks fail"
12970 msgstr "適用失敗があってもコミットを実施"
12971
12934 12972 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
12935 12973 msgstr "パッチ作成時と同じ親リビジョンに対して適用"
12936 12974
@@ -13012,6 +13050,26 b' msgstr ""'
13012 13050 " パッチによる変更結果から、 改名や複製を検出します。"
13013 13051
13014 13052 msgid ""
13053 " Use --partial to ensure a changeset will be created from the patch\n"
13054 " even if some hunks fail to apply. Hunks that fail to apply will be\n"
13055 " written to a <target-file>.rej file. Conflicts can then be resolved\n"
13056 " by hand before :hg:`commit --amend` is run to update the created\n"
13057 " changeset. This flag exists to let people import patches that\n"
13058 " partially apply without losing the associated metadata (author,\n"
13059 " date, description, ...). Note that when none of the hunk applies\n"
13060 " cleanly, :hg:`import --partial` will create an empty changeset,\n"
13061 " importing only the patch metadata."
13062 msgstr ""
13063 " --partial 指定により、 パッチが部分的にしか適用されない場合でも、\n"
13064 " 新規リビジョンの生成が保証されます。 適用失敗したパッチ部位は、\n"
13065 " ``対象ファイル.rej`` ファイルに保存されます。 適用失敗部位の問題を、\n"
13066 " 手動で解消した上で、 :hg:`commit --amend` で取り込むことも可能です。\n"
13067 " --partial には、 パッチに含まれるメタデータ情報 (コミットユーザ名、\n"
13068 " 日付、 コミットログなど) を失うことを回避する目的があります。\n"
13069 " パッチ適用が完全に失敗した場合でも、 :hg:`import --partial` は、\n"
13070 " メタデータのみが記録された、 新規リビジョンを作成します。"
13071
13072 msgid ""
13015 13073 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
13016 13074 " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
13017 13075 " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
@@ -13047,6 +13105,13 b' msgstr ""'
13047 13105 msgid " hg import --exact proposed-fix.patch"
13048 13106 msgstr " hg import --exact proposed-fix.patch"
13049 13107
13108 msgid ""
13109 " Returns 0 on success, 1 on partial success (see --partial).\n"
13110 " "
13111 msgstr ""
13112 " 成功時のコマンド終了値は 0、部分成功時は 1 です (--partial 参照).\n"
13113 " "
13114
13050 13115 msgid "need at least one patch to import"
13051 13116 msgstr "取り込みには最低1つのパッチ名指定が必要です"
13052 13117
@@ -13059,6 +13124,12 b' msgstr "--similarity \xe3\x81\xa8 --bypass \xe3\x81\xaf\xe4\xbd\xb5\xe7\x94\xa8\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x8d\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93"'
13059 13124 msgid "applying patch from stdin\n"
13060 13125 msgstr "標準入力からのパッチを適用中\n"
13061 13126
13127 msgid "patch applied partially\n"
13128 msgstr "パッチの一部のみが適用されました\n"
13129
13130 msgid "(fix the .rej files and run `hg commit --amend`)\n"
13131 msgstr "(.rej ファイル中の却下差分への対処後に hg commit --amend を推奨)\n"
13132
13062 13133 #, python-format
13063 13134 msgid "%s: no diffs found"
13064 13135 msgstr "%s: 差分がありません"
@@ -13330,6 +13401,12 b' msgstr " - \xe6\x8c\x87\xe5\xae\x9a\xe3\x82\xad\xe3\x83\xbc\xe3\x83\xaf\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x89\xe3\x81\xab\xe5\x90\x88\xe8\x87\xb4\xe3\x81\x99\xe3\x82\x8b\xe5\x85\xa8\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x93\xe3\x82\xb8\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3\xe7\x95\xaa\xe5\x8f\xb7\xe3\x81\xae\xe8\xa1\xa8\xe7\xa4\xba::"'
13330 13401 msgid " hg log -k bug --template \"{rev}\\n\""
13331 13402 msgstr " hg log -k bug --template \"{rev}\\n\""
13332 13403
13404 msgid " - list available log templates::"
13405 msgstr " - 利用可能なテンプレートスタイル一覧の表示::"
13406
13407 msgid " hg log -T list"
13408 msgstr " hg log -T list"
13409
13333 13410 msgid " - check if a given changeset is included is a tagged release::"
13334 13411 msgstr " - 指定リビジョンが指定タグ時点において含まれているかを確認::"
13335 13412
@@ -13351,13 +13428,6 b' msgstr ""'
13351 13428 " hg log -r \"last(tagged())::\" --template \"{desc|firstline}\\n\""
13352 13429
13353 13430 msgid ""
13354 " See :hg:`help revisions` and :hg:`help revsets` for more about\n"
13355 " specifying revisions."
13356 msgstr ""
13357 " リビジョン指定の詳細は :hg:`help revisions` および :hg:`help revsets`\n"
13358 " を参照してください。"
13359
13360 msgid ""
13361 13431 " See :hg:`help templates` for more about pre-packaged styles and\n"
13362 13432 " specifying custom templates."
13363 13433 msgstr ""
@@ -14106,8 +14176,17 b' msgstr "\xe3\x82\xaa\xe3\x83\x97\xe3\x82\xb7\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3\xe6\x8c\x87\xe5\xae\x9a\xe3\x81\x8c\xe9\x81\x8e\xe5\x89\xb0\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x99"'
14106 14176 msgid "can't specify --all and patterns"
14107 14177 msgstr "--all とパターンは同時に指定できません"
14108 14178
14109 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
14110 msgstr "再マージには、 ファイル/ディレクトリか、 --all を指定してください"
14179 msgid "no files or directories specified"
14180 msgstr "ファイル/ディレクトリ指定がありません"
14181
14182 msgid "resolve command not applicable when not merging"
14183 msgstr "マージが実施されていない場合は resolve コマンドを使用できません"
14184
14185 msgid "arguments do not match paths that need resolving\n"
14186 msgstr "指定パターンは衝突解消対象ファイルに合致しません\n"
14187
14188 msgid "(no more unresolved files)\n"
14189 msgstr "(衝突未解消ファイルはありません)\n"
14111 14190
14112 14191 msgid "revert all changes when no arguments given"
14113 14192 msgstr "引数指定が無い場合に、 全ファイルの内容を復旧"
@@ -14178,9 +14257,6 b' msgstr "\xe3\x83\x9e\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb8\xe3\x81\x8c\xe6\x9c\xaa\xe3\x82\xb3\xe3\x83\x9f\xe3\x83\x83\xe3\x83\x88\xe3\x81\xaa\xe4\xb8\x8a\xe3\x81\xab\xe3\x80\x81\xe5\xaf\xbe\xe8\xb1\xa1\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x93\xe3\x82\xb8\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3\xe3\x81\x8c\xe6\x98\x8e\xe7\xa4\xba\xe3\x81\x95\xe3\x82\x8c\xe3\x81\xa6\xe3\x81\x84\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93"'
14178 14257 msgid "use \"hg update\" or see \"hg help revert\""
14179 14258 msgstr "\"hg update\" 実施を検討するか、\"hg help revert\" を参照"
14180 14259
14181 msgid "no files or directories specified"
14182 msgstr "ファイル/ディレクトリ指定がありません"
14183
14184 14260 msgid ""
14185 14261 "uncommitted merge, use --all to discard all changes, or 'hg update -C .' to "
14186 14262 "abort the merge"
@@ -14674,9 +14750,6 b' msgstr "\xe3\x82\xbf\xe3\x82\xb0\xe4\xbb\x98\xe3\x81\x91\xe5\xaf\xbe\xe8\xb1\xa1\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x93\xe3\x82\xb8\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3"'
14674 14750 msgid "remove a tag"
14675 14751 msgstr "タグの削除"
14676 14752
14677 msgid "use <text> as commit message"
14678 msgstr "指定文字列をコミットログとして使用"
14679
14680 14753 msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
14681 14754 msgstr "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
14682 14755
@@ -14937,6 +15010,14 b' msgstr ""'
14937 15010 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
14938 15011 msgstr "-c/--check と -C/--clean は併用できません"
14939 15012
15013 #, python-format
15014 msgid "(activating bookmark %s)\n"
15015 msgstr "(ブックマーク %s をアクティブ化中)\n"
15016
15017 #, python-format
15018 msgid "(leaving bookmark %s)\n"
15019 msgstr "(ブックマーク %s を非アクティブ化中)\n"
15020
14940 15021 msgid "verify the integrity of the repository"
14941 15022 msgstr "リポジトリの整合性検証"
14942 15023
@@ -14982,6 +15063,13 b' msgstr ""'
14982 15063 "頒布条件に関しては同梱されるライセンス条項をお読みください。\n"
14983 15064 "市場適合性や特定用途への可否を含め、 本製品は無保証です。\n"
14984 15065
15066 msgid ""
15067 "\n"
15068 "Enabled extensions:"
15069 msgstr ""
15070 "\n"
15071 "有効化されているエクステンション:"
15072
14985 15073 #, python-format
14986 15074 msgid "unknown mode %s"
14987 15075 msgstr "未知のモード %s"
@@ -15139,6 +15227,10 b' msgid "push creates new remote head %s o'
15139 15227 msgstr "新しいヘッド %s が連携先のブランチ '%s' に作成されます!"
15140 15228
15141 15229 #, python-format
15230 msgid "push creates new remote head %s with bookmark '%s'!"
15231 msgstr "新しいヘッド %s がブックマーク '%s' 付きで連携先に作成されます!"
15232
15233 #, python-format
15142 15234 msgid "push creates new remote head %s!"
15143 15235 msgstr "新しいヘッド %s が連携先に作成されます!"
15144 15236
@@ -15404,6 +15496,10 b' msgid "push includes divergent changeset'
15404 15496 msgstr "履歴反映対象に分岐 (divergent) した後継リビジョンが含まれます!: %s"
15405 15497
15406 15498 #, python-format
15499 msgid "server ignored update of %s to public!\n"
15500 msgstr "連携先で、%s の public 化が無視されました!\n"
15501
15502 #, python-format
15407 15503 msgid "updating %s to public failed!\n"
15408 15504 msgstr "%s のフェーズの public 化に失敗!\n"
15409 15505
@@ -15423,6 +15519,10 b' msgid ""'
15423 15519 msgstr "連携先の changegroupsubset 機能未対応により、 部分取り込みできません。"
15424 15520
15425 15521 #, python-format
15522 msgid "unsupported getbundle arguments: %s"
15523 msgstr "getbundle プロトコルに未知の引数が指定されました: %s"
15524
15525 #, python-format
15426 15526 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
15427 15527 msgstr "*** %s のインポートに失敗 (%s): %s\n"
15428 15528
@@ -15524,6 +15624,21 b' msgid "warning: internal:merge cannot me'
15524 15624 msgstr "警告: internal:merge はシンボリックリンク %s をマージできません\n"
15525 15625
15526 15626 msgid ""
15627 "``internal:tagmerge``\n"
15628 "Uses the internal tag merge algorithm (experimental)."
15629 msgstr ""
15630 "``internal:tagmerge``\n"
15631 "タグファイル専用のマージ処理を行います (実験的実装)"
15632
15633 #, python-format
15634 msgid ""
15635 "automatic tag merging of %s failed! (use 'hg resolve --tool internal:merge' "
15636 "or another merge tool of your choice)\n"
15637 msgstr ""
15638 "タグファイル %s の自動マージに失敗しました ('hg resolve --tool internal:"
15639 "merge'あるいは別のツールを使ってマージしてください)\n"
15640
15641 msgid ""
15527 15642 "``internal:dump``\n"
15528 15643 "Creates three versions of the files to merge, containing the\n"
15529 15644 " contents of local, other and base. These files can then be used to\n"
@@ -16045,6 +16160,20 b' msgstr "\xe3\x83\x88\xe3\x83\x94\xe3\x83\x83\xe3\x82\xaf"'
16045 16160 msgid "Extension Commands"
16046 16161 msgstr "エクステンション由来のコマンド"
16047 16162
16163 msgid "no matches"
16164 msgstr "該当するヘルプトピックはありません"
16165
16166 msgid "try \"hg help\" for a list of topics"
16167 msgstr "ヘルプトピックの一覧は \"hg help\" で表示されます"
16168
16169 #, python-format
16170 msgid "no such help topic: %s"
16171 msgstr "該当するヘルプトピックはありません: %s"
16172
16173 #, python-format
16174 msgid "try \"hg help --keyword %s\""
16175 msgstr "\"hg help --keyword %s\" を使用してみてください"
16176
16048 16177 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
16049 16178 msgstr "Mercurial - 分散構成管理ツール\n"
16050 16179
@@ -16776,10 +16905,132 b' msgstr ""'
16776 16905
16777 16906 msgid ""
16778 16907 "\n"
16908 "``committemplate``\n"
16909 "------------------"
16910 msgstr ""
16911 "\n"
16912 "``committemplate``\n"
16913 "------------------"
16914
16915 msgid ""
16916 "``changeset`` configuration in this section is used as the template to\n"
16917 "customize the text shown in the editor when committing."
16918 msgstr ""
16919 "本セクションでの ``changeset`` 設定は、 コミット時のエディタ起動の際に、\n"
16920 "表示されるテキストのカスタマイズに使用されます。"
16921
16922 msgid ""
16923 "In addition to pre-defined template keywords, commit log specific one\n"
16924 "below can be used for customization:"
16925 msgstr ""
16926 "既存のテンプレートキーワードの他に、 本セクションでの定義でのみ有効な、\n"
16927 "以下のテンプレートキーワードが使用できます:"
16928
16929 msgid ""
16930 "``extramsg``\n"
16931 " String: Extra message (typically 'Leave message empty to abort\n"
16932 " commit.'). This may be changed by some commands or extensions."
16933 msgstr ""
16934 "``extramsg``\n"
16935 " 文字列。 追加メッセージ (通常は 'メッセージが空のままならコミットを\n"
16936 " 中止します。') 実行されるコマンドによって、指定される内容が、\n"
16937 " 異なる場合があります。 (※ 訳注: MQ 系コマンドで異なる内容になります)"
16938
16939 msgid ""
16940 "For example, the template configuration below shows as same text as\n"
16941 "one shown by default::"
16942 msgstr ""
16943 "例えば、 以下のような設定記述により、 カスタマイズ未実施の際の表示と、\n"
16944 "全く同じ内容の情報が表示されます::"
16945
16946 msgid ""
16947 " [committemplate]\n"
16948 " changeset = {desc}\\n\\n\n"
16949 " HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed.\n"
16950 " HG: {extramsg}\n"
16951 " HG: --\n"
16952 " HG: user: {author}\\n{ifeq(p2rev, \"-1\", \"\",\n"
16953 " \"HG: branch merge\\n\")\n"
16954 " }HG: branch '{branch}'\\n{if(currentbookmark,\n"
16955 " \"HG: bookmark '{currentbookmark}'\\n\") }{subrepos %\n"
16956 " \"HG: subrepo {subrepo}\\n\" }{file_adds %\n"
16957 " \"HG: added {file}\\n\" }{file_mods %\n"
16958 " \"HG: changed {file}\\n\" }{file_dels %\n"
16959 " \"HG: removed {file}\\n\" }{if(files, \"\",\n"
16960 " \"HG: no files changed\\n\")}"
16961 msgstr ""
16962 " [committemplate]\n"
16963 " changeset = {desc}\\n\\n\n"
16964 " HG: コミットログを入力してください。'HG:' で始まる行は無視されます。\n"
16965 " HG: {extramsg}\n"
16966 " HG: --\n"
16967 " HG: ユーザ: {author}\\n{ifeq(p2rev, \"-1\", \"\",\n"
16968 " \"HG: ブランチのマージ\\n\")\n"
16969 " }HG: ブランチ '{branch}'\\n{if(currentbookmark,\n"
16970 " \"HG: ブックマーク '{currentbookmark}'\\n\") }{subrepos %\n"
16971 " \"HG: サブリポジトリ {subrepo}\\n\" }{file_adds %\n"
16972 " \"HG: {file} を追加\\n\" }{file_mods %\n"
16973 " \"HG: {file} を変更\\n\" }{file_dels %\n"
16974 " \"HG: {file} を削除\\n\" }{if(files, \"\",\n"
16975 " \"HG: ファイル変更なし\\n\")}"
16976
16977 msgid ""
16978 " For some problematic encodings (see :hg:`help win32mbcs` for\n"
16979 " detail), this customization should be configured carefully, to\n"
16980 " avoid showing broken characters."
16981 msgstr ""
16982 " 問題のある文字コード (詳細は :hg:`help win32mbcs` 参照) を使う場合、\n"
16983 " 本機能によるカスタマイズは、 表示内容が崩れないように注意が必要です。"
16984
16985 msgid ""
16986 " For example, if multibyte character ending with backslash (0x5c) is\n"
16987 " followed by ASCII character 'n' in the customized template,\n"
16988 " sequence of backslash and 'n' is treated as line-feed unexpectedly\n"
16989 " (and multibyte character is broken, too)."
16990 msgstr ""
16991 " 例えば、 バックスラッシュ (0x5c) で終了する複数バイト文字が、 ASCII\n"
16992 " 文字の ``n`` を後ろに伴うようなテンプレート定義では、 この2バイトが、\n"
16993 " 改行文字扱いされてしまいます (先行する複数バイト文字も崩れます)。\n"
16994 " (※ 訳注: cp932/Shift-JIS では「ソ」や「能」などが該当します)"
16995
16996 msgid ""
16997 "Customized template is used for commands below (``--edit`` may be\n"
16998 "required):"
16999 msgstr ""
17000 "カスタマイズ用テンプレートは、 以下のコマンドで利用されます\n"
17001 "(エディタ起動のために ``--edit`` オプションが必要な場合もあります):"
17002
17003 msgid ""
17004 "- :hg:`backout`\n"
17005 "- :hg:`commit`\n"
17006 "- :hg:`fetch` (for merge commit only)\n"
17007 "- :hg:`graft`\n"
17008 "- :hg:`histedit`\n"
17009 "- :hg:`import`\n"
17010 "- :hg:`qfold`, :hg:`qnew` and :hg:`qrefresh`\n"
17011 "- :hg:`rebase`\n"
17012 "- :hg:`shelve`\n"
17013 "- :hg:`sign`\n"
17014 "- :hg:`tag`\n"
17015 "- :hg:`transplant`"
17016 msgstr ""
17017 "- :hg:`backout`\n"
17018 "- :hg:`commit`\n"
17019 "- :hg:`fetch` (マージコミット時限定)\n"
17020 "- :hg:`graft`\n"
17021 "- :hg:`histedit`\n"
17022 "- :hg:`import`\n"
17023 "- :hg:`qfold`, :hg:`qnew` および :hg:`qrefresh`\n"
17024 "- :hg:`rebase`\n"
17025 "- :hg:`shelve`\n"
17026 "- :hg:`sign`\n"
17027 "- :hg:`tag`\n"
17028 "- :hg:`transplant`"
17029
17030 msgid ""
16779 17031 "``decode/encode``\n"
16780 17032 "-----------------"
16781 17033 msgstr ""
16782 "\n"
16783 17034 "``decode/encode``\n"
16784 17035 "-----------------"
16785 17036
@@ -17799,8 +18050,14 b' msgstr ""'
17799 18050
17800 18051 msgid ""
17801 18052 "This section configures external merge tools to use for file-level\n"
17802 "merges."
17803 msgstr "ファイル単位のマージを行う外部マージツールの設定。"
18053 "merges. This section has likely been preconfigured at install time.\n"
18054 "Use :hg:`config merge-tools` to check the existing configuration.\n"
18055 "Also see :hg:`help merge-tools` for more details."
18056 msgstr ""
18057 "本セクションは、 ファイル毎のマージ処理のための、 外部ツールを設定します。\n"
18058 "インストール時に事前設定されている可能性もあります。 既存の設定内容は、\n"
18059 ":hg:`config merge-tools` で確認できます。 設定の詳細は\n"
18060 ":hg:`help merge-tools` も参照してください。"
17804 18061
17805 18062 msgid "Example ``~/.hgrc``::"
17806 18063 msgstr "``~/.hgrc`` での設定例を以下に示します::"
@@ -17823,6 +18080,13 b' msgstr ""'
17823 18080 " kdiff3.priority = 1"
17824 18081
17825 18082 msgid ""
18083 " # Changing the priority of preconfigured tool\n"
18084 " vimdiff.priority = 0"
18085 msgstr ""
18086 " # 設定済みツール間での優先度の変更\n"
18087 " vimdiff.priority = 0"
18088
18089 msgid ""
17826 18090 " # Define new tool\n"
17827 18091 " myHtmlTool.args = -m $local $other $base $output\n"
17828 18092 " myHtmlTool.regkey = Software\\FooSoftware\\HtmlMerge\n"
@@ -17856,13 +18120,26 b' msgid ""'
17856 18120 "``args``\n"
17857 18121 " The arguments to pass to the tool executable. You can refer to the\n"
17858 18122 " files being merged as well as the output file through these\n"
17859 " variables: ``$base``, ``$local``, ``$other``, ``$output``.\n"
18123 " variables: ``$base``, ``$local``, ``$other``, ``$output``. The meaning\n"
18124 " of ``$local`` and ``$other`` can vary depending on which action is being\n"
18125 " performed. During and update or merge, ``$local`` represents the original\n"
18126 " state of the file, while ``$other`` represents the commit you are "
18127 "updating\n"
18128 " to or the commit you are merging with. During a rebase ``$local``\n"
18129 " represents the destination of the rebase, and ``$other`` represents the\n"
18130 " commit being rebased.\n"
17860 18131 " Default: ``$local $base $other``"
17861 18132 msgstr ""
17862 18133 "``args``\n"
17863 " 実行可能ファイルに渡される引数。 ``$base`` ``$local`` ``$other``\n"
17864 " および ``$output`` という記述で、 マージ対象ファイル群や、\n"
17865 " 結果ファイルを指定可能です。 デフォルト値: ``$local $base $other``"
18134 " 実行時にツールに指定される引数。 ``$base``, ``$local``, ``$other``, \n"
18135 " ``$output`` といった表記により、マージ対象や、 結果格納先ファイルも、\n"
18136 " 指定可能です。 ``$local`` や ``$other`` は、 実施する処理に応じて、\n"
18137 " 意味合いが変化します。 update や merge コマンドの場合、 ``$local``\n"
18138 " はコマンド実施前時点の作業領域の、 ``$other`` は対象リビジョン時点の、\n"
18139 " それぞれの内容を保持するファイルを指します。 一方で rebase の場合は、\n"
18140 " ``$local`` が rebase 先、 ``$other`` が rebase 元リビジョン時点の、\n"
18141 " それぞれの内容を保持するファイルを指します。デフォルト値:\n"
18142 " ``$local $base $other``"
17866 18143
17867 18144 msgid ""
17868 18145 "``premerge``\n"
@@ -18669,6 +18946,50 b' msgstr ""'
18669 18946 " セクションの説明を参照してください。"
18670 18947
18671 18948 msgid ""
18949 "``mergemarkers``\n"
18950 " Sets the merge conflict marker label styling. The ``detailed``\n"
18951 " style uses the ``mergemarkertemplate`` setting to style the labels.\n"
18952 " The ``basic`` style just uses 'local' and 'other' as the marker label.\n"
18953 " One of ``basic`` or ``detailed``.\n"
18954 " Default is ``basic``."
18955 msgstr ""
18956 "``mergemarkers``\n"
18957 " マージで衝突が検出された際に、 ファイルに挿入される衝突マークの、\n"
18958 " 情報ラベル部分の形式。 ``detailed`` 形式では ``mergemarkertemplate``\n"
18959 " によるテンプレート定義が使用されます。 ``basic`` 形式では ``local``\n"
18960 " および ``other`` だけの単純なラベルになります。上記のいずれかのみ、\n"
18961 " 指定可能です。デフォルト値: ``basic``"
18962
18963 msgid ""
18964 "``mergemarkertemplate``\n"
18965 " The template used to print the commit description next to each conflict\n"
18966 " marker during merge conflicts. See :hg:`help templates` for the "
18967 "template\n"
18968 " format.\n"
18969 " Defaults to showing the hash, tags, branches, bookmarks, author, and\n"
18970 " the first line of the commit description.\n"
18971 " You have to pay attention to encodings of managed files, if you\n"
18972 " use non-ASCII characters in tags, branches, bookmarks, author\n"
18973 " and/or commit descriptions. At template expansion, non-ASCII\n"
18974 " characters use the encoding specified by ``--encoding`` global\n"
18975 " option, ``HGENCODING`` or other locale setting environment\n"
18976 " variables. The difference of encoding between merged file and\n"
18977 " conflict markers causes serious problem."
18978 msgstr ""
18979 "``mergemarkertemplate``\n"
18980 " マージで衝突が検出された際に、 ファイルに挿入される衝突マークの、\n"
18981 " テンプレート機能による定義。 テンプレート機能そのものに関する詳細は\n"
18982 " :hg:`help templates` を参照してください。 デフォルト設定では、\n"
18983 " ハッシュ値、タグ名、ブランチ名、ブックマーク、ユーザ名および、\n"
18984 " コミットログの一行目を表示します。 タグ名、ブランチ名、ブックマーク、\n"
18985 " ユーザ名、 コミットログのいずれかで非 ASCII 文字を使用している場合は、\n"
18986 " マージ対象ファイルの文字コードに、 注意を払う必要があります。\n"
18987 " テンプレート展開の際に、 非 ASCII 文字は ``--encoding`` オプション、\n"
18988 " ``HGENCODING`` あるいは各種ロケール環境変数で指定された文字コードで、\n"
18989 " 符号化されます。 マージ対象ファイルの文字コードと異なる場合、\n"
18990 " 文字コード混在による深刻な問題を生じます。"
18991
18992 msgid ""
18672 18993 "``portablefilenames``\n"
18673 18994 " Check for portable filenames. Can be ``warn``, ``ignore`` or ``abort``.\n"
18674 18995 " Default is ``warn``.\n"
@@ -22750,33 +23071,29 b' msgstr ""'
22750 23071
22751 23072 msgid ""
22752 23073 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
22753 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
22754 "line, via the --template option, or select an existing\n"
22755 "template-style (--style)."
22756 msgstr ""
22757 "Mercurial では、 テンプレート機能によってコマンドの出力をカスタマイズ\n"
22758 "することができます。 コマンドラインからの指定では、 --template による\n"
22759 "テンプレート指定と、 --style によるスタイル指定の両方が使用できます。"
23074 "templates. You can either pass in a template or select an existing\n"
23075 "template-style from the command line, via the --template option."
23076 msgstr ""
23077 "Mercurial は、 コマンド出力をテンプレート機能でカスタマイズ可能です。\n"
23078 "コマンドラインの --template オプション経由で、 テンプレート指定や、\n"
23079 "スタイル定義 (※ 訳注: 同梱のもの以外に独自定義可能) を指定できます。"
22760 23080
22761 23081 msgid ""
22762 23082 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
22763 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog."
23083 "outgoing, incoming, tip, parents, and heads."
22764 23084 msgstr ""
22765 23085 "「log 的」な出力を行う一連のコマンド出力をカスタマイズ可能です:\n"
22766 "log, outgoing, incoming, tip, parents, heads, glog"
22767
22768 msgid ""
22769 "Five styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
22770 "when no explicit preference is passed), compact, changelog, phases\n"
22771 "and xml.\n"
22772 "Usage::"
22773 msgstr ""
22774 "Mercurial には、 default(明示的な指定が無い場合のスタイル)、 compact、\n"
22775 "changelog、 phases、 および xml の5つのスタイル設定が同梱されています。\n"
22776 "スタイルの指定方法は以下の通り::"
22777
22778 msgid " $ hg log -r1 --style changelog"
22779 msgstr " $ hg log -r1 --style changelog"
23086 "log, outgoing, incoming, tip, parents, heads"
23087
23088 msgid ""
23089 "Some built-in styles are packaged with Mercurial. These can be listed\n"
23090 "with :hg:`log --template list`. Example usage::"
23091 msgstr ""
23092 "いくつかのスタイル定義が Mercurial に同梱されています。 スタイルの一覧は\n"
23093 ":hg:`log --template list` で表示されます。 スタイル定義の利用例::"
23094
23095 msgid " $ hg log -r1.0::1.1 --template changelog"
23096 msgstr " $ hg log -r1.0::1.1 --template changelog"
22780 23097
22781 23098 msgid ""
22782 23099 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
@@ -22873,12 +23190,18 b' msgstr "- rstdoc(text, style)"'
22873 23190 msgid "- shortest(node)"
22874 23191 msgstr "- shortest(node)"
22875 23192
23193 msgid "- startswith(string, text)"
23194 msgstr "- startswith(string, text)"
23195
22876 23196 msgid "- strip(text[, chars])"
22877 23197 msgstr "- strip(text[, chars])"
22878 23198
22879 23199 msgid "- sub(pat, repl, expr)"
22880 23200 msgstr "- sub(pat, repl, expr)"
22881 23201
23202 msgid "- word(number, text[, separator])"
23203 msgstr "- word(number, text[, separator])"
23204
22882 23205 msgid "Also, for any expression that returns a list, there is a list operator:"
22883 23206 msgstr "また、 列挙形式を返す expr に対しては、 以下の様な記述が可能です:"
22884 23207
@@ -22900,6 +23223,12 b' msgstr "- \xe3\x83\x95\xe3\x82\xa1\xe3\x82\xa4\xe3\x83\xab\xe4\xb8\x80\xe8\xa6\xa7\xe3\x82\x92 \\", \\" \xe3\x81\xa7\xe9\x80\xa3\xe7\xb5\x90::"'
22900 23223 msgid " $ hg log -r 0 --template \"files: {join(files, ', ')}\\n\""
22901 23224 msgstr " $ hg log -r 0 --template \"files: {join(files, ', ')}\\n\""
22902 23225
23226 msgid "- Modify each line of a commit description::"
23227 msgstr "- コミットログの各行の行頭に文字を追加::"
23228
23229 msgid " $ hg log --template \"{splitlines(desc) % '**** {line}\\n'}\""
23230 msgstr " $ hg log --template \"{splitlines(desc) % '**** {line}\\n'}\""
23231
22903 23232 msgid "- Format date::"
22904 23233 msgstr "- 日時情報の整形::"
22905 23234
@@ -22963,8 +23292,22 b' msgstr ""'
22963 23292 msgid "- Mark the working copy parent with '@'::"
22964 23293 msgstr "- 作業領域の親リビジョンに '@' を表示::"
22965 23294
22966 msgid " $ hg log --template \"{ifcontains(rev, revset('.'), '@')}\\n\"\n"
22967 msgstr " $ hg log --template \"{ifcontains(rev, revset('.'), '@')}\\n\"\n"
23295 msgid " $ hg log --template \"{ifcontains(rev, revset('.'), '@')}\\n\""
23296 msgstr " $ hg log --template \"{ifcontains(rev, revset('.'), '@')}\\n\""
23297
23298 msgid "- Show only commit descriptions that start with \"template\"::"
23299 msgstr "- \"template\" で始まるコミットログのみを表示::"
23300
23301 msgid ""
23302 " $ hg log --template \"{startswith(\\\"template\\\", firstline(desc))}\\n\""
23303 msgstr ""
23304 " $ hg log --template \"{startswith(\\\"template\\\", firstline(desc))}\\n\""
23305
23306 msgid "- Print the first word of each line of a commit message::"
23307 msgstr "- コミットログの最初の語のみを表示::"
23308
23309 msgid " $ hg log --template \"{word(\\\"0\\\", desc)}\\n\"\n"
23310 msgstr " $ hg log --template \"{word(\\\"0\\\", desc)}\\n\"\n"
22968 23311
22969 23312 msgid "Valid URLs are of the form::"
22970 23313 msgstr "有効な URL 指定は以下の形式です::"
@@ -23367,8 +23710,11 b' msgstr "\xe8\xad\xa6\xe5\x91\x8a: \xe3\x82\xbf\xe3\x82\xb0 %s \xe3\x81\x8c\xe6\x97\xa2\xe5\xad\x98\xe3\x81\xae\xe3\x83\x96\xe3\x83\xa9\xe3\x83\xb3\xe3\x83\x81\xe5\x90\x8d\xe3\x81\xa8\xe8\xa1\x9d\xe7\xaa\x81\xe3\x81\x97\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x99\\n"'
23367 23710 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
23368 23711 msgstr "作業領域の .hgtags が変更されています (手動でコミットしてください)"
23369 23712
23370 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
23371 msgstr "中断トランザクションを検出 - 'hg recover' を実施してください"
23713 msgid "abandoned transaction found"
23714 msgstr "中断トランザクションを検出しました"
23715
23716 msgid "run 'hg recover' to clean up transaction"
23717 msgstr "情報を破棄する場合は 'hg recover' を実施してください"
23372 23718
23373 23719 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
23374 23720 msgstr "中断されたトランザクションをロールバック中\n"
@@ -24549,9 +24895,6 b' msgstr ""'
24549 24895 "``min(set)``\n"
24550 24896 " 指定リビジョン群中で、 リビジョン番号が最小のもの。"
24551 24897
24552 msgid "_missingancestors requires two arguments"
24553 msgstr "_missingancestors の引数は2つです"
24554
24555 24898 msgid ""
24556 24899 "``modifies(pattern)``\n"
24557 24900 " Changesets modifying files matched by pattern."
@@ -25324,6 +25667,17 b' msgstr ""'
25324 25667 "リビジョン %s を反映できません。\n"
25325 25668
25326 25669 #, python-format
25670 msgid ""
25671 "automatic .hgtags merge failed\n"
25672 "the following %d tags are in conflict: %s\n"
25673 msgstr ""
25674 "タグファイルの自動マージに失敗しました。\n"
25675 "%d 個のタグ定義が衝突しています: %s\n"
25676
25677 msgid ".hgtags merged successfully\n"
25678 msgstr "タグファイルのマージに成功しました\n"
25679
25680 #, python-format
25327 25681 msgid "%s, line %s: %s\n"
25328 25682 msgstr "%s %s行目: %s\n"
25329 25683
@@ -25512,6 +25866,9 b' msgstr ""'
25512 25866 msgid ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\"."
25513 25867 msgstr ":shortdate: 日時情報。 \"2006-09-18\" 形式で可読化します。"
25514 25868
25869 msgid ":splitlines: Any text. Split text into a list of lines."
25870 msgstr ":splitlines: 文字列。 文字列を行のリストに分割します。"
25871
25515 25872 msgid ""
25516 25873 ":stringify: Any type. Turns the value into text by converting values into\n"
25517 25874 " text and concatenating them."
@@ -25570,6 +25927,13 b' msgstr ""'
25570 25927 msgid ":children: List of strings. The children of the changeset."
25571 25928 msgstr ":children: 文字列列挙。 リビジョンの子供。"
25572 25929
25930 msgid ""
25931 ":currentbookmark: String. The active bookmark, if it is\n"
25932 " associated with the changeset"
25933 msgstr ""
25934 ":currentbookmark: 文字列. アクティブブックマーク (対象リビジョンに対して、\n"
25935 " 関連付けられている場合のみ)"
25936
25573 25937 msgid ":date: Date information. The date when the changeset was committed."
25574 25938 msgstr ":date: 日時情報。 リビジョンが記録された日時。"
25575 25939
@@ -25672,6 +26036,9 b' msgstr ":phaseidx: \xe6\x95\xb0\xe5\x80\xa4\xe3\x80\x82 \xe5\xbd\x93\xe8\xa9\xb2\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x93\xe3\x82\xb8\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3\xe3\x81\xae\xe3\x83\x95\xe3\x82\xa7\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xba\xe5\x80\xa4\xe3\x80\x82"'
25672 26036 msgid ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number."
25673 26037 msgstr ":rev: 整数。 各リポジトリ固有のリビジョン番号。"
25674 26038
26039 msgid ":subrepos: List of strings. Updated subrepositories in the changeset."
26040 msgstr ":subrepos: 文字列挙。 当該リビジョンで更新されたサブリポジトリ名。"
26041
25675 26042 msgid ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset."
25676 26043 msgstr ":tags: 文字列列挙。 当該リビジョンに付与されたタグの一覧。"
25677 26044
@@ -25688,8 +26055,9 b' msgstr ""'
25688 26055 msgid "unknown method '%s'"
25689 26056 msgstr "未知の処理 '%s' が指定されました"
25690 26057
25691 msgid "expected a symbol"
25692 msgstr "シンボル指定が必要です"
26058 #, python-format
26059 msgid "expected a symbol, got '%s'"
26060 msgstr "シンボル (symbol) 指定が必要です (実際の指定は '%s')"
25693 26061
25694 26062 #, python-format
25695 26063 msgid "unknown function '%s'"
@@ -25760,6 +26128,15 b' msgstr "strip \xe3\x81\xae\xe5\xbc\x95\xe6\x95\xb0\xe3\x81\xaf1\xe3\x81\xa4\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9f\xe3\x81\xaf2\xe3\x81\xa4\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x99"'
25760 26128 msgid "sub expects three arguments"
25761 26129 msgstr "sub は引数が3つ必要です"
25762 26130
26131 #. i18n: "startswith" is a keyword
26132 msgid "startswith expects two arguments"
26133 msgstr "startswith の引数は2つです"
26134
26135 #. i18n: "word" is a keyword
26136 #, python-format
26137 msgid "word expects two or three arguments, got %d"
26138 msgstr "word は2または3の引数が必要です (実際の引数は %d 個)"
26139
25763 26140 msgid "unmatched quotes"
25764 26141 msgstr "引用符の対応関係が不正です"
25765 26142
@@ -2662,8 +2662,8 b' msgid "cannot read %r object at %s"'
2662 2662 msgstr "não é possível ler objeto %r em %s"
2663 2663
2664 2664 #, python-format
2665 msgid "cannot read %r object at %s: %s"
2666 msgstr "não é possível ler objeto %r em %s: %s"
2665 msgid "cannot read %r object at %s: unexpected size"
2666 msgstr "não é possível ler objeto %r em %s: tamanho inesperado"
2667 2667
2668 2668 #, python-format
2669 2669 msgid "cannot read submodules config file in %s"
@@ -3424,8 +3424,8 b' msgstr "pull, update e merge em um coman'
3424 3424 msgid "a specific revision you would like to pull"
3425 3425 msgstr "uma revisão específica que você gostaria de trazer"
3426 3426
3427 msgid "edit commit message"
3428 msgstr "editar mensagem de consolidação"
3427 msgid "invoke editor on commit messages"
3428 msgstr "chama um editor para mensagens de consolidação"
3429 3429
3430 3430 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
3431 3431 msgstr "editar mensagem de consolidação (OBSOLETO)"
@@ -3586,11 +3586,8 b' msgstr "o id da chave com a qual assinar'
3586 3586 msgid "TEXT"
3587 3587 msgstr "TEXTO"
3588 3588
3589 msgid "commit message"
3590 msgstr "mensagem de consolidação"
3591
3592 msgid "invoke editor on commit messages"
3593 msgstr "chama um editor para mensagens de consolidação"
3589 msgid "use text as commit message"
3590 msgstr "usa o texto como mensagem de consolidação"
3594 3591
3595 3592 msgid "hg sign [OPTION]... [REV]..."
3596 3593 msgstr "hg sign [OPÇÃO]... [REV]..."
@@ -6467,9 +6464,6 b' msgstr ""'
6467 6464 " mudanças feitas pelo patch atual sem incluir as mudanças feitas\n"
6468 6465 " desde o último qrefresh."
6469 6466
6470 msgid "edit patch header"
6471 msgstr "edita o cabeçalho do patch"
6472
6473 6467 msgid "keep folded patch files"
6474 6468 msgstr "mantém os arquivos dos patches incorporados"
6475 6469
@@ -10379,9 +10373,6 b' msgstr "inclui nomes que casem com os padr\xc3\xb5es fornecidos"'
10379 10373 msgid "exclude names matching the given patterns"
10380 10374 msgstr "exclui nomes que casem com os padrões fornecidos"
10381 10375
10382 msgid "use text as commit message"
10383 msgstr "usa o texto como mensagem de consolidação"
10384
10385 10376 msgid "read commit message from file"
10386 10377 msgstr "lê de um arquivo a mensagem de consolidação"
10387 10378
@@ -11680,9 +11671,6 b' msgstr "emenda o pai do diret\xc3\xb3rio de trabalho"'
11680 11671 msgid "use the secret phase for committing"
11681 11672 msgstr "consolida a revisão na fase \"secret\""
11682 11673
11683 msgid "further edit commit message already specified"
11684 msgstr "edita a mensagem de consolidação especificada"
11685
11686 11674 msgid "commit the specified files or all outstanding changes"
11687 11675 msgstr "consolida os arquivos pedidos ou todas as mudanças por gravar"
11688 11676
@@ -13378,6 +13366,9 b' msgstr "aplicando patch da entrada padr\xc3\xa3o\\n"'
13378 13366 msgid "patch applied partially\n"
13379 13367 msgstr "o patch foi aplicado parcialmente\n"
13380 13368
13369 msgid "(fix the .rej files and run `hg commit --amend`)\n"
13370 msgstr "(corrija os arquivos .rej e execute `hg commit --amend`)\n"
13371
13381 13372 #, python-format
13382 13373 msgid "%s: no diffs found"
13383 13374 msgstr "%s: nenhum diff encontrado"
@@ -15053,9 +15044,6 b' msgstr "revis\xc3\xa3o a receber a etiqueta"'
15053 15044 msgid "remove a tag"
15054 15045 msgstr "remove uma etiqueta"
15055 15046
15056 msgid "use <text> as commit message"
15057 msgstr "usa <texto> como mensagem de consolidação"
15058
15059 15047 msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
15060 15048 msgstr "[-f] [-l] [-m TEXTO] [-d DATA] [-u USUÁRIO] [-r REV] NOME..."
15061 15049
@@ -26722,9 +26710,11 b' msgstr "strip espera um ou dois argument'
26722 26710 msgid "sub expects three arguments"
26723 26711 msgstr "sub espera três argumentos"
26724 26712
26713 #. i18n: "startswith" is a keyword
26725 26714 msgid "startswith expects two arguments"
26726 26715 msgstr "startswith espera dois argumentos"
26727 26716
26717 #. i18n: "word" is a keyword
26728 26718 #, python-format
26729 26719 msgid "word expects two or three arguments, got %d"
26730 26720 msgstr "word espera dois ou três argumentos, %d recebidos"
@@ -1629,7 +1629,7 b' def _makelogrevset(repo, pats, opts, rev'
1629 1629
1630 1630 filematcher = None
1631 1631 if opts.get('patch') or opts.get('stat'):
1632 if follow:
1632 if follow and not match.always():
1633 1633 # _makelogfilematcher expects its files argument to be relative to
1634 1634 # the repo root, so use match.files(), not pats.
1635 1635 filematcher = _makelogfilematcher(repo, match.files(), followfirst)
@@ -8,7 +8,7 b''
8 8 from node import hex, bin, nullid, nullrev, short
9 9 from lock import release
10 10 from i18n import _
11 import os, re, difflib, time, tempfile, errno
11 import os, re, difflib, time, tempfile, errno, shlex
12 12 import sys
13 13 import hg, scmutil, util, revlog, copies, error, bookmarks
14 14 import patch, help, encoding, templatekw, discovery
@@ -1339,8 +1339,7 b' def clone(ui, source, dest=None, **opts)'
1339 1339 _('mark a branch as closed, hiding it from the branch list')),
1340 1340 ('', 'amend', None, _('amend the parent of the working dir')),
1341 1341 ('s', 'secret', None, _('use the secret phase for committing')),
1342 ('e', 'edit', None,
1343 _('further edit commit message already specified')),
1342 ('e', 'edit', None, _('invoke editor on commit messages')),
1344 1343 ] + walkopts + commitopts + commitopts2 + subrepoopts,
1345 1344 _('[OPTION]... [FILE]...'),
1346 1345 inferrepo=True)
@@ -2248,7 +2247,7 b' def debuginstall(ui):'
2248 2247 # editor
2249 2248 ui.status(_("checking commit editor...\n"))
2250 2249 editor = ui.geteditor()
2251 cmdpath = util.findexe(editor) or util.findexe(editor.split()[0])
2250 cmdpath = util.findexe(shlex.split(editor)[0])
2252 2251 if not cmdpath:
2253 2252 if editor == 'vi':
2254 2253 ui.write(_(" No commit editor set and can't find vi in PATH\n"))
@@ -3883,8 +3882,8 b' def import_(ui, repo, patch1=None, *patc'
3883 3882 parents = [repo[node]]
3884 3883 if rej:
3885 3884 ui.write_err(_("patch applied partially\n"))
3886 ui.write_err(("(fix the .rej files and run "
3887 "`hg commit --amend`)\n"))
3885 ui.write_err(_("(fix the .rej files and run "
3886 "`hg commit --amend`)\n"))
3888 3887 ret = 1
3889 3888 break
3890 3889
@@ -5695,8 +5694,8 b' def summary(ui, repo, **opts):'
5695 5694 ('r', 'rev', '', _('revision to tag'), _('REV')),
5696 5695 ('', 'remove', None, _('remove a tag')),
5697 5696 # -l/--local is already there, commitopts cannot be used
5698 ('e', 'edit', None, _('edit commit message')),
5699 ('m', 'message', '', _('use <text> as commit message'), _('TEXT')),
5697 ('e', 'edit', None, _('invoke editor on commit messages')),
5698 ('m', 'message', '', _('use text as commit message'), _('TEXT')),
5700 5699 ] + commitopts2,
5701 5700 _('[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME...'))
5702 5701 def tag(ui, repo, name1, *names, **opts):
@@ -120,7 +120,7 b' class basectx(object):'
120 120 mf2 = self._manifestmatches(match, s)
121 121
122 122 modified, added, clean = [], [], []
123 deleted, unknown, ignored = s[3], [], []
123 deleted, unknown, ignored = s[3], s[4], s[5]
124 124 withflags = mf1.withflags() | mf2.withflags()
125 125 for fn, mf2node in mf2.iteritems():
126 126 if fn in mf1:
@@ -135,6 +135,10 b' class basectx(object):'
135 135 elif fn not in deleted:
136 136 added.append(fn)
137 137 removed = mf1.keys()
138 if removed:
139 # need to filter files if they are already reported as removed
140 unknown = [fn for fn in unknown if fn not in mf1]
141 ignored = [fn for fn in ignored if fn not in mf1]
138 142
139 143 return [modified, added, removed, deleted, unknown, ignored, clean]
140 144
@@ -316,7 +320,8 b' class basectx(object):'
316 320 listunknown)
317 321
318 322 if reversed:
319 r[1], r[2], r[3], r[4] = r[2], r[1], r[4], r[3]
323 # reverse added and removed
324 r[1], r[2] = r[2], r[1]
320 325
321 326 if listsubrepos:
322 327 for subpath, sub in scmutil.itersubrepos(ctx1, ctx2):
@@ -766,7 +766,7 b' def _dispatch(req):'
766 766 if options['version']:
767 767 return commands.version_(ui)
768 768 if options['help']:
769 return commands.help_(ui, cmd)
769 return commands.help_(ui, cmd, command=True)
770 770 elif not cmd:
771 771 return commands.help_(ui, 'shortlist')
772 772
@@ -468,6 +468,7 b' def sub(context, mapping, args):'
468 468
469 469 def startswith(context, mapping, args):
470 470 if len(args) != 2:
471 # i18n: "startswith" is a keyword
471 472 raise error.ParseError(_("startswith expects two arguments"))
472 473
473 474 patn = stringify(args[0][0](context, mapping, args[0][1]))
@@ -480,6 +481,7 b' def startswith(context, mapping, args):'
480 481 def word(context, mapping, args):
481 482 """return nth word from a string"""
482 483 if not (2 <= len(args) <= 3):
484 # i18n: "word" is a keyword
483 485 raise error.ParseError(_("word expects two or three arguments, got %d")
484 486 % len(args))
485 487
@@ -437,7 +437,7 b' class ui(object):'
437 437 """
438 438 user = os.environ.get("HGUSER")
439 439 if user is None:
440 user = self.config("ui", "username")
440 user = self.config("ui", ["username", "user"])
441 441 if user is not None:
442 442 user = os.path.expandvars(user)
443 443 if user is None:
@@ -8,6 +8,15 b' Create an extension to test bundle2 API'
8 8 > code. We still need to be able to test it while it grow up.
9 9 > """
10 10 >
11 > import sys, os
12 > from mercurial import cmdutil
13 > from mercurial import util
14 > from mercurial import bundle2
15 > from mercurial import scmutil
16 > from mercurial import discovery
17 > from mercurial import changegroup
18 > from mercurial import error
19 >
11 20 > try:
12 21 > import msvcrt
13 22 > msvcrt.setmode(sys.stdin.fileno(), os.O_BINARY)
@@ -16,14 +25,6 b' Create an extension to test bundle2 API'
16 25 > except ImportError:
17 26 > pass
18 27 >
19 > import sys
20 > from mercurial import cmdutil
21 > from mercurial import util
22 > from mercurial import bundle2
23 > from mercurial import scmutil
24 > from mercurial import discovery
25 > from mercurial import changegroup
26 > from mercurial import error
27 28 > cmdtable = {}
28 29 > command = cmdutil.command(cmdtable)
29 30 >
@@ -52,15 +52,34 b''
52 52 abort: no username supplied
53 53 (use "hg config --edit" to set your username)
54 54 [255]
55
56 # test alternate config var
57
58 $ echo 1234 > asdf
59 $ echo "[ui]" > .hg/hgrc
60 $ echo "user = Foo Bar II <foo2@bar.com>" >> .hg/hgrc
61 $ hg commit -m commit-1
62 $ hg tip
63 changeset: 4:6f24bfb4c617
64 tag: tip
65 user: Foo Bar II <foo2@bar.com>
66 date: Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
67 summary: commit-1
68
69 # test no .hg/hgrc (uses generated non-interactive username)
70
71 $ echo space > asdf
55 72 $ rm .hg/hgrc
56 73 $ hg commit -m commit-1 2>&1
57 74 no username found, using '[^']*' instead (re)
58 75
59 $ echo space > asdf
76 $ echo space2 > asdf
60 77 $ hg commit -u ' ' -m commit-1
61 78 transaction abort!
62 79 rollback completed
63 80 abort: empty username!
64 81 [255]
65 82
83 # don't add tests here, previous test is unstable
84
66 85 $ cd ..
@@ -862,6 +862,17 b' test deprecated option is hidden with tr'
862 862 *"hg -v help debugoptDEP"* (glob)
863 863 #endif
864 864
865 Test commands that collide with topics (issue4240)
866
867 $ hg config -hq
868 hg config [-u] [NAME]...
869
870 show combined config settings from all hgrc files
871 $ hg showconfig -hq
872 hg config [-u] [NAME]...
873
874 show combined config settings from all hgrc files
875
865 876 Test a help topic
866 877
867 878 $ hg help revs
@@ -324,6 +324,30 b' try with --rev'
324 324 date: Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
325 325 summary: a
326 326
327 Verify that revsetalias entries work with histedit:
328 $ cat >> $HGRCPATH <<EOF
329 > [revsetalias]
330 > grandparent(ARG) = p1(p1(ARG))
331 > EOF
332 $ echo extra commit >> c
333 $ hg ci -m 'extra commit to c'
334 $ HGEDITOR=cat hg histedit 'grandparent(.)'
335 pick ece0b8d93dda 6 c
336 pick 803ef1c6fcfd 7 e
337 pick 9c863c565126 8 extra commit to c
338
339 # Edit history between ece0b8d93dda and 9c863c565126
340 #
341 # Commits are listed from least to most recent
342 #
343 # Commands:
344 # p, pick = use commit
345 # e, edit = use commit, but stop for amending
346 # f, fold = use commit, but combine it with the one above
347 # d, drop = remove commit from history
348 # m, mess = edit message without changing commit content
349 #
350 0 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
327 351
328 352 should also work if a commit message is missing
329 353 $ BUNDLE="$TESTDIR/missing-comment.hg"
@@ -260,6 +260,98 b' log -pf b inside dir'
260 260 +a
261 261
262 262
263 log -pf, but no args
264
265 $ hg log -pf
266 changeset: 3:2ca5ba701980
267 user: test
268 date: Thu Jan 01 00:00:04 1970 +0000
269 summary: d
270
271 diff -r f8954cd4dc1f -r 2ca5ba701980 a
272 --- a/a Thu Jan 01 00:00:03 1970 +0000
273 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
274 @@ -1,1 +0,0 @@
275 -a
276 diff -r f8954cd4dc1f -r 2ca5ba701980 b
277 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
278 +++ b/b Thu Jan 01 00:00:04 1970 +0000
279 @@ -0,0 +1,1 @@
280 +a
281 diff -r f8954cd4dc1f -r 2ca5ba701980 d
282 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
283 +++ b/d Thu Jan 01 00:00:04 1970 +0000
284 @@ -0,0 +1,1 @@
285 +a
286 diff -r f8954cd4dc1f -r 2ca5ba701980 g
287 --- a/g Thu Jan 01 00:00:03 1970 +0000
288 +++ b/g Thu Jan 01 00:00:04 1970 +0000
289 @@ -1,2 +1,2 @@
290 f
291 -g
292 +f
293
294 changeset: 2:f8954cd4dc1f
295 user: test
296 date: Thu Jan 01 00:00:03 1970 +0000
297 summary: c
298
299 diff -r d89b0a12d229 -r f8954cd4dc1f b
300 --- a/b Thu Jan 01 00:00:02 1970 +0000
301 +++ /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
302 @@ -1,1 +0,0 @@
303 -a
304 diff -r d89b0a12d229 -r f8954cd4dc1f dir/b
305 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
306 +++ b/dir/b Thu Jan 01 00:00:03 1970 +0000
307 @@ -0,0 +1,1 @@
308 +a
309 diff -r d89b0a12d229 -r f8954cd4dc1f f
310 --- a/f Thu Jan 01 00:00:02 1970 +0000
311 +++ b/f Thu Jan 01 00:00:03 1970 +0000
312 @@ -1,1 +1,2 @@
313 f
314 +f
315 diff -r d89b0a12d229 -r f8954cd4dc1f g
316 --- a/g Thu Jan 01 00:00:02 1970 +0000
317 +++ b/g Thu Jan 01 00:00:03 1970 +0000
318 @@ -1,1 +1,2 @@
319 f
320 +g
321
322 changeset: 1:d89b0a12d229
323 user: test
324 date: Thu Jan 01 00:00:02 1970 +0000
325 summary: b
326
327 diff -r 9161b9aeaf16 -r d89b0a12d229 b
328 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
329 +++ b/b Thu Jan 01 00:00:02 1970 +0000
330 @@ -0,0 +1,1 @@
331 +a
332 diff -r 9161b9aeaf16 -r d89b0a12d229 g
333 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
334 +++ b/g Thu Jan 01 00:00:02 1970 +0000
335 @@ -0,0 +1,1 @@
336 +f
337
338 changeset: 0:9161b9aeaf16
339 user: test
340 date: Thu Jan 01 00:00:01 1970 +0000
341 summary: a
342
343 diff -r 000000000000 -r 9161b9aeaf16 a
344 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
345 +++ b/a Thu Jan 01 00:00:01 1970 +0000
346 @@ -0,0 +1,1 @@
347 +a
348 diff -r 000000000000 -r 9161b9aeaf16 f
349 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
350 +++ b/f Thu Jan 01 00:00:01 1970 +0000
351 @@ -0,0 +1,1 @@
352 +f
353
354
263 355 log -vf dir/b
264 356
265 357 $ hg log -vf dir/b
@@ -196,6 +196,14 b' try to import --push'
196 196 now at: appendbar.diff
197 197 $ hg qfin -a
198 198 patch b.diff finalized without changeset message
199 $ touch .hg/patches/2.diff
200 $ hg qimport -r 'p1(.)::'
201 abort: patch "2.diff" already exists
202 [255]
203 $ hg qapplied
204 3.diff
205 $ hg qfin -a
206 $ rm .hg/patches/2.diff
199 207 $ hg qimport -r 'p1(.)::' -P
200 208 $ hg qpop -a
201 209 popping 3.diff
@@ -31,7 +31,7 b' help qrefresh (no record)'
31 31
32 32 options:
33 33
34 -e --edit edit commit message
34 -e --edit invoke editor on commit messages
35 35 -g --git use git extended diff format
36 36 -s --short refresh only files already in the patch and
37 37 specified files
@@ -75,7 +75,7 b' help qrefresh (record)'
75 75
76 76 options:
77 77
78 -e --edit edit commit message
78 -e --edit invoke editor on commit messages
79 79 -g --git use git extended diff format
80 80 -s --short refresh only files already in the patch and
81 81 specified files
@@ -62,7 +62,7 b' help record (record)'
62 62 list
63 63 --amend amend the parent of the working dir
64 64 -s --secret use the secret phase for committing
65 -e --edit further edit commit message already specified
65 -e --edit invoke editor on commit messages
66 66 -I --include PATTERN [+] include names matching the given patterns
67 67 -X --exclude PATTERN [+] exclude names matching the given patterns
68 68 -m --message TEXT use text as commit message
@@ -135,7 +135,7 b' help (mq present)'
135 135
136 136 options:
137 137
138 -e --edit edit commit message
138 -e --edit invoke editor on commit messages
139 139 -g --git use git extended diff format
140 140 -U --currentuser add "From: <current user>" to patch
141 141 -u --user USER add "From: <USER>" to patch
@@ -280,6 +280,12 b' hg status -A --change 1 and revset:'
280 280 R removed
281 281 C deleted
282 282
283 status against non-parent with unknown file (issue4321)
284
285 $ touch unknown
286 $ hg status --rev 0 unknown
287 ? unknown
288
283 289 status of removed but existing in working directory. "? removed" should
284 290 not be included:
285 291
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now