##// END OF EJS Templates
i18n-da: synchronized and updated slightly
Martin Geisler -
r8670:472ecf2c default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,8795 +1,8823 b''
1 # Danish translations for Mercurial
1 # Danish translations for Mercurial
2 # Danske oversættelser for Mercurial
2 # Danske oversættelser for Mercurial
3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
4 #
4 #
5 # Translation dictionary:
5 # Translation dictionary:
6 #
6 #
7 # changeset ændring
7 # changeset ændring
8 # commit arkivering
8 # commit arkivering
9 # merge sammenføje
9 # merge sammenføje
10 # patch rettelse
10 # patch rettelse
11 # repo(sitory) arkiv
11 # repo(sitory) arkiv
12 # revision revision
12 # revision revision
13 # tag mærkat
13 # tag mærkat
14 # working directory arbejdskatalog
14 # working directory arbejdskatalog
15 #
15 #
16 msgid ""
16 msgid ""
17 msgstr ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-05-21 23:44+0200\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-05-31 19:37+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-05-24 17:03+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-05-31 19:47+0200\n"
22 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
22 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
27 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
29
30 #, python-format
30 #, python-format
31 msgid " (default: %s)"
31 msgid " (default: %s)"
32 msgstr " (standard: %s)"
32 msgstr " (standard: %s)"
33
33
34 msgid "OPTIONS"
34 msgid "OPTIONS"
35 msgstr ""
35 msgstr ""
36
36
37 msgid "COMMANDS"
37 msgid "COMMANDS"
38 msgstr "KOMMANDOER"
38 msgstr "KOMMANDOER"
39
39
40 msgid " options:\n"
40 msgid " options:\n"
41 msgstr ""
41 msgstr ""
42
42
43 #, python-format
43 #, python-format
44 msgid ""
44 msgid ""
45 " aliases: %s\n"
45 " aliases: %s\n"
46 "\n"
46 "\n"
47 msgstr ""
47 msgstr ""
48 " aliaser %s:\n"
48 " aliaser %s:\n"
49 "\n"
49 "\n"
50
50
51 #, python-format
51 #, python-format
52 msgid "acl: %s not enabled\n"
52 msgid "acl: %s not enabled\n"
53 msgstr "acl: %s er ikke slået til\n"
53 msgstr "acl: %s er ikke slået til\n"
54
54
55 #, python-format
55 #, python-format
56 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
56 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
57 msgstr "acl: %s slået til, %d optegnelser for bruger %s\n"
57 msgstr "acl: %s slået til, %d optegnelser for bruger %s\n"
58
58
59 #, python-format
59 #, python-format
60 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
60 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
61 msgstr ""
61 msgstr ""
62 "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer"
62 "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer"
63
63
64 #, python-format
64 #, python-format
65 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
65 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
66 msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n"
66 msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n"
67
67
68 #, python-format
68 #, python-format
69 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
69 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
70 msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n"
70 msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n"
71
71
72 #, python-format
72 #, python-format
73 msgid "acl: access denied for changeset %s"
73 msgid "acl: access denied for changeset %s"
74 msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
74 msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
75
75
76 #, python-format
76 #, python-format
77 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
77 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
78 msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n"
78 msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n"
79
79
80 #, python-format
80 #, python-format
81 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
81 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
82 msgstr "acl: tillader ændring %s\n"
82 msgstr "acl: tillader ændring %s\n"
83
83
84 msgid ""
84 msgid ""
85 "allow user-defined command aliases\n"
86 "\n"
87 "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
88 "\n"
89 "[alias]\n"
90 "mycmd = cmd --args\n"
91 msgstr ""
92
93 #, python-format
94 msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
95 msgstr ""
96
97 #, python-format
98 msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
99 msgstr ""
100
101 #, python-format
102 msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
103 msgstr ""
104
105 #, python-format
106 msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
107 msgstr ""
108
109 msgid ""
110 "mercurial bookmarks\n"
85 "mercurial bookmarks\n"
111 "\n"
86 "\n"
112 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
87 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
113 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
88 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
114 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
89 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
115 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
90 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
116 "\n"
91 "\n"
117 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
92 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
118 "merge, hg update).\n"
93 "merge, hg update).\n"
119 "\n"
94 "\n"
120 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like\n"
95 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like\n"
121 "experience by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
96 "experience by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
122 "\n"
97 "\n"
123 "[bookmarks]\n"
98 "[bookmarks]\n"
124 "track.current = True\n"
99 "track.current = True\n"
125 "\n"
100 "\n"
126 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently\n"
101 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently\n"
127 "on, and just updates it. This is similar to git's approach of\n"
102 "on, and just updates it. This is similar to git's approach of\n"
128 "branching.\n"
103 "branching.\n"
129 msgstr ""
104 msgstr ""
130
105
131 msgid ""
106 msgid ""
132 "mercurial bookmarks\n"
107 "mercurial bookmarks\n"
133 "\n"
108 "\n"
134 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
109 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
135 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
110 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
136 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
111 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
137 " 'hg update' to update to a given bookmark.\n"
112 " 'hg update' to update to a given bookmark.\n"
138 "\n"
113 "\n"
139 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the current\n"
114 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the current\n"
140 " tip with the given name. If you specify a revision using -r REV\n"
115 " tip with the given name. If you specify a revision using -r REV\n"
141 " (where REV may be an existing bookmark), the bookmark is set to\n"
116 " (where REV may be an existing bookmark), the bookmark is set to\n"
142 " that revision.\n"
117 " that revision.\n"
143 " "
118 " "
144 msgstr ""
119 msgstr ""
145
120
146 msgid "a bookmark of this name does not exist"
121 msgid "a bookmark of this name does not exist"
147 msgstr ""
122 msgstr ""
148
123
149 msgid "a bookmark of the same name already exists"
124 msgid "a bookmark of the same name already exists"
150 msgstr ""
125 msgstr ""
151
126
152 msgid "new bookmark name required"
127 msgid "new bookmark name required"
153 msgstr ""
128 msgstr ""
154
129
155 msgid "bookmark name required"
130 msgid "bookmark name required"
156 msgstr ""
131 msgstr ""
157
132
158 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
133 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
159 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
134 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
160
135
161 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
136 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
162 msgstr ""
137 msgstr ""
163
138
164 msgid "force"
139 msgid "force"
165 msgstr ""
140 msgstr ""
166
141
167 msgid "revision"
142 msgid "revision"
168 msgstr ""
143 msgstr ""
169
144
170 msgid "delete a given bookmark"
145 msgid "delete a given bookmark"
171 msgstr ""
146 msgstr ""
172
147
173 msgid "rename a given bookmark"
148 msgid "rename a given bookmark"
174 msgstr ""
149 msgstr ""
175
150
176 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
151 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
177 msgstr ""
152 msgstr ""
178
153
179 msgid ""
154 msgid ""
180 "Bugzilla integration\n"
155 "Bugzilla integration\n"
181 "\n"
156 "\n"
182 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
157 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
183 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
158 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
184 "bug status.\n"
159 "bug status.\n"
185 "\n"
160 "\n"
186 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
161 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
187 "installations using MySQL are supported.\n"
162 "installations using MySQL are supported.\n"
188 "\n"
163 "\n"
189 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
164 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
190 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
165 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
191 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
166 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
192 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
167 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
193 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
168 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
194 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
169 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
195 "\n"
170 "\n"
196 "Configuring the extension:\n"
171 "Configuring the extension:\n"
197 "\n"
172 "\n"
198 " [bugzilla]\n"
173 " [bugzilla]\n"
199 "\n"
174 "\n"
200 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla\n"
175 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla\n"
201 " database.\n"
176 " database.\n"
202 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
177 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
203 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
178 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
204 " password Password to use to access MySQL server.\n"
179 " password Password to use to access MySQL server.\n"
205 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
180 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
206 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions\n"
181 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions\n"
207 " 3.0 and later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18\n"
182 " 3.0 and later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18\n"
208 " and '2.16' for versions prior to 2.18.\n"
183 " and '2.16' for versions prior to 2.18.\n"
209 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
184 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
210 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
185 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
211 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
186 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
212 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
187 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
213 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
188 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
214 " notification emails. Substitutes from a map with 3\n"
189 " notification emails. Substitutes from a map with 3\n"
215 " keys, 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer\n"
190 " keys, 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer\n"
216 " bugzilla email). Default depends on version; from 2.18\n"
191 " bugzilla email). Default depends on version; from 2.18\n"
217 " it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
192 " it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
218 " %(id)s %(user)s\".\n"
193 " %(id)s %(user)s\".\n"
219 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit\n"
194 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit\n"
220 " message. Must contain one \"()\" group. The default\n"
195 " message. Must contain one \"()\" group. The default\n"
221 " expression matches 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug\n"
196 " expression matches 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug\n"
222 " number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and\n"
197 " number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and\n"
223 " variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
198 " variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
224 " style The style file to use when formatting comments.\n"
199 " style The style file to use when formatting comments.\n"
225 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
200 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
226 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
201 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
227 " keywords, the extension specifies:\n"
202 " keywords, the extension specifies:\n"
228 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
203 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
229 " {root} The full pathname of the Mercurial\n"
204 " {root} The full pathname of the Mercurial\n"
230 " repository.\n"
205 " repository.\n"
231 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial\n"
206 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial\n"
232 " repository.\n"
207 " repository.\n"
233 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial\n"
208 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial\n"
234 " repositories.\n"
209 " repositories.\n"
235 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
210 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
236 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
211 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
237 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
212 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
238 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
213 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
239 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to\n"
214 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to\n"
240 " Bugzilla user ID mappings. If specified, the file\n"
215 " Bugzilla user ID mappings. If specified, the file\n"
241 " should contain one mapping per line,\n"
216 " should contain one mapping per line,\n"
242 " \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap]\n"
217 " \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap]\n"
243 " section.\n"
218 " section.\n"
244 "\n"
219 "\n"
245 " [usermap]\n"
220 " [usermap]\n"
246 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial\n"
221 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial\n"
247 " committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
222 " committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
248 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
223 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
249 "\n"
224 "\n"
250 " [web]\n"
225 " [web]\n"
251 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference\n"
226 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference\n"
252 " from templates as {hgweb}.\n"
227 " from templates as {hgweb}.\n"
253 "\n"
228 "\n"
254 "Activating the extension:\n"
229 "Activating the extension:\n"
255 "\n"
230 "\n"
256 " [extensions]\n"
231 " [extensions]\n"
257 " hgext.bugzilla =\n"
232 " hgext.bugzilla =\n"
258 "\n"
233 "\n"
259 " [hooks]\n"
234 " [hooks]\n"
260 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
235 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
261 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
236 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
262 "\n"
237 "\n"
263 "Example configuration:\n"
238 "Example configuration:\n"
264 "\n"
239 "\n"
265 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
240 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
266 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
241 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
267 "installation in /opt/bugzilla-3.2.\n"
242 "installation in /opt/bugzilla-3.2.\n"
268 "\n"
243 "\n"
269 " [bugzilla]\n"
244 " [bugzilla]\n"
270 " host=localhost\n"
245 " host=localhost\n"
271 " password=XYZZY\n"
246 " password=XYZZY\n"
272 " version=3.0\n"
247 " version=3.0\n"
273 " bzuser=unknown@domain.com\n"
248 " bzuser=unknown@domain.com\n"
274 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
249 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
275 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
250 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
276 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
251 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
277 " strip=5\n"
252 " strip=5\n"
278 "\n"
253 "\n"
279 " [web]\n"
254 " [web]\n"
280 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
255 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
281 "\n"
256 "\n"
282 " [usermap]\n"
257 " [usermap]\n"
283 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
258 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
284 "\n"
259 "\n"
285 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
260 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
286 "\n"
261 "\n"
287 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
262 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
288 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
263 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
289 "\n"
264 "\n"
290 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
265 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
291 msgstr ""
266 msgstr ""
292
267
293 #, python-format
268 #, python-format
294 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
269 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
295 msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n"
270 msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n"
296
271
297 #, python-format
272 #, python-format
298 msgid "query: %s %s\n"
273 msgid "query: %s %s\n"
299 msgstr "forespørgsel: %s %s\n"
274 msgstr "forespørgsel: %s %s\n"
300
275
301 #, python-format
276 #, python-format
302 msgid "failed query: %s %s\n"
277 msgid "failed query: %s %s\n"
303 msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n"
278 msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n"
304
279
305 msgid "unknown database schema"
280 msgid "unknown database schema"
306 msgstr "ukendt databaseskema"
281 msgstr "ukendt databaseskema"
307
282
308 #, python-format
283 #, python-format
309 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
284 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
310 msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
285 msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
311
286
312 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
287 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
313 msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n"
288 msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n"
314
289
315 #, python-format
290 #, python-format
316 msgid " bug %s\n"
291 msgid " bug %s\n"
317 msgstr " fejl %s\n"
292 msgstr " fejl %s\n"
318
293
319 #, python-format
294 #, python-format
320 msgid "running notify command %s\n"
295 msgid "running notify command %s\n"
321 msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
296 msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
322
297
323 #, python-format
298 #, python-format
324 msgid "bugzilla notify command %s"
299 msgid "bugzilla notify command %s"
325 msgstr ""
300 msgstr ""
326
301
327 msgid "done\n"
302 msgid "done\n"
328 msgstr "færdig\n"
303 msgstr "færdig\n"
329
304
330 #, python-format
305 #, python-format
331 msgid "looking up user %s\n"
306 msgid "looking up user %s\n"
332 msgstr "slår bruger %s op\n"
307 msgstr "slår bruger %s op\n"
333
308
334 #, python-format
309 #, python-format
335 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
310 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
336 msgstr ""
311 msgstr ""
337
312
338 #, python-format
313 #, python-format
339 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
314 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
340 msgstr ""
315 msgstr ""
341
316
342 #, python-format
317 #, python-format
343 msgid "bugzilla version %s not supported"
318 msgid "bugzilla version %s not supported"
344 msgstr ""
319 msgstr ""
345
320
346 msgid ""
321 msgid ""
347 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
322 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
348 "details:\n"
323 "details:\n"
349 "\t{desc|tabindent}"
324 "\t{desc|tabindent}"
350 msgstr ""
325 msgstr ""
351
326
352 #, python-format
327 #, python-format
353 msgid "python mysql support not available: %s"
328 msgid "python mysql support not available: %s"
354 msgstr ""
329 msgstr ""
355
330
356 #, python-format
331 #, python-format
357 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
332 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
358 msgstr ""
333 msgstr ""
359
334
360 #, python-format
335 #, python-format
361 msgid "database error: %s"
336 msgid "database error: %s"
362 msgstr ""
337 msgstr ""
363
338
364 msgid ""
339 msgid ""
365 "show the children of the given or working directory revision\n"
340 "show the children of the given or working directory revision\n"
366 "\n"
341 "\n"
367 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
342 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
368 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
343 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
369 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
344 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
370 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
345 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
371 " argument to --rev if given) is printed.\n"
346 " argument to --rev if given) is printed.\n"
372 " "
347 " "
373 msgstr ""
348 msgstr ""
374 "vis børnene til arbejdskatalogets eller en given revision\n"
349 "vis børnene til arbejdskatalogets eller en given revision\n"
375 "\n"
350 "\n"
376 " Udskriv arbejdskatalogets børnerevisioner. Hvis en revision\n"
351 " Udskriv arbejdskatalogets børnerevisioner. Hvis en revision\n"
377 " angivet med -r/--rev, så udskrives børnene til denne revision.\n"
352 " angivet med -r/--rev, så udskrives børnene til denne revision.\n"
378 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
353 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
379 " blev ændret (efter arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
354 " blev ændret (efter arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
380 " --rev, hvis givet).\n"
355 " --rev, hvis givet).\n"
381 " "
356 " "
382
357
383 msgid "show children of the specified revision"
358 msgid "show children of the specified revision"
384 msgstr ""
359 msgstr ""
385
360
386 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
361 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
387 msgstr ""
362 msgstr ""
388
363
389 msgid "command to show certain statistics about revision history"
364 msgid "command to show certain statistics about revision history"
390 msgstr ""
365 msgstr ""
391
366
392 #, python-format
367 #, python-format
393 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
368 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
394 msgstr ""
369 msgstr ""
395
370
396 #, python-format
371 #, python-format
397 msgid "generating stats: %d%%"
372 msgid "generating stats: %d%%"
398 msgstr "genererer statistik: %d%%"
373 msgstr "genererer statistik: %d%%"
399
374
400 msgid ""
375 msgid ""
401 "graph count of revisions grouped by template\n"
376 "graph count of revisions grouped by template\n"
402 "\n"
377 "\n"
403 " Will graph count of changed lines or revisions grouped by template\n"
378 " Will graph count of changed lines or revisions grouped by template\n"
404 " or alternatively by date, if dateformat is used. In this case it\n"
379 " or alternatively by date, if dateformat is used. In this case it\n"
405 " will override template.\n"
380 " will override template.\n"
406 "\n"
381 "\n"
407 " By default statistics are counted for number of changed lines.\n"
382 " By default statistics are counted for number of changed lines.\n"
408 "\n"
383 "\n"
409 " Examples:\n"
384 " Examples:\n"
410 "\n"
385 "\n"
411 " # display count of changed lines for every committer\n"
386 " # display count of changed lines for every committer\n"
412 " hg churn -t '{author|email}'\n"
387 " hg churn -t '{author|email}'\n"
413 "\n"
388 "\n"
414 " # display daily activity graph\n"
389 " # display daily activity graph\n"
415 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
390 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
416 "\n"
391 "\n"
417 " # display activity of developers by month\n"
392 " # display activity of developers by month\n"
418 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
393 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
419 "\n"
394 "\n"
420 " # display count of lines changed in every year\n"
395 " # display count of lines changed in every year\n"
421 " hg churn -f '%Y' -s\n"
396 " hg churn -f '%Y' -s\n"
422 "\n"
397 "\n"
423 " The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n"
398 " The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n"
424 "\n"
399 "\n"
425 " <alias email> <actual email>\n"
400 " <alias email> <actual email>\n"
426 "\n"
401 "\n"
427 " By default .hgchurn in the working directory root will be used, if\n"
402 " By default .hgchurn in the working directory root will be used, if\n"
428 " it exists. Use the --aliases option to override this.\n"
403 " it exists. Use the --aliases option to override this.\n"
429 " "
404 " "
430 msgstr ""
405 msgstr ""
431 "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n"
406 "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n"
432 "\n"
407 "\n"
433 " Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n"
408 " Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n"
434 " grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n"
409 " grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n"
435 " dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n"
410 " dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n"
436 "\n"
411 "\n"
437 " Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n"
412 " Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n"
438 " linier.\n"
413 " linier.\n"
439 "\n"
414 "\n"
440 " Eksempler:\n"
415 " Eksempler:\n"
441 "\n"
416 "\n"
442 " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
417 " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
443 " hg churn -t '{author|email}'\n"
418 " hg churn -t '{author|email}'\n"
444 "\n"
419 "\n"
445 " # viser graf over daglig aktivitet\n"
420 " # viser graf over daglig aktivitet\n"
446 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
421 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
447 "\n"
422 "\n"
448 " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
423 " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
449 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
424 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
450 "\n"
425 "\n"
451 " # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
426 " # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
452 " hg churn -f '%Y' -s\n"
427 " hg churn -f '%Y' -s\n"
453 "\n"
428 "\n"
454 " Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n"
429 " Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n"
455 "\n"
430 "\n"
456 " <alias email> <faktisk email>\n"
431 " <alias email> <faktisk email>\n"
457 "\n"
432 "\n"
458 " Som standard bruges .hgchurn i arbejdskatalogets rod, hvis denne\n"
433 " Som standard bruges .hgchurn i arbejdskatalogets rod, hvis denne\n"
459 " findes. Brug --aliases tilvalget for at ændre dette.\n"
434 " findes. Brug --aliases tilvalget for at ændre dette.\n"
460 " "
435 " "
461
436
462 #, python-format
437 #, python-format
463 msgid "assuming %i character terminal\n"
438 msgid "assuming %i character terminal\n"
464 msgstr ""
439 msgstr ""
465
440
466 msgid "count rate for the specified revision or range"
441 msgid "count rate for the specified revision or range"
467 msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
442 msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
468
443
469 msgid "count rate for revisions matching date spec"
444 msgid "count rate for revisions matching date spec"
470 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
445 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
471
446
472 msgid "template to group changesets"
447 msgid "template to group changesets"
473 msgstr "mønster for gruppering af ændringer"
448 msgstr "mønster for gruppering af ændringer"
474
449
475 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
450 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
476 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
451 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
477
452
478 msgid "count rate by number of changesets"
453 msgid "count rate by number of changesets"
479 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
454 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
480
455
481 msgid "sort by key (default: sort by count)"
456 msgid "sort by key (default: sort by count)"
482 msgstr "sortér efter nøgle (standard: sortering efter antal)"
457 msgstr "sortér efter nøgle (standard: sortering efter antal)"
483
458
484 msgid "file with email aliases"
459 msgid "file with email aliases"
485 msgstr "fil med email-aliaser"
460 msgstr "fil med email-aliaser"
486
461
487 msgid "show progress"
462 msgid "show progress"
488 msgstr "vis fremskridt"
463 msgstr "vis fremskridt"
489
464
490 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
465 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
491 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
466 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
492
467
493 msgid ""
468 msgid ""
494 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
469 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
495 "\n"
470 "\n"
496 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
471 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
497 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
472 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
498 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
473 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
499 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
474 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
500 "whitespace.\n"
475 "whitespace.\n"
501 "\n"
476 "\n"
502 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
477 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
503 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
478 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
504 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
479 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
505 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
480 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
506 "\n"
481 "\n"
507 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
482 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
508 "[extensions]\n"
483 "[extensions]\n"
509 "color =\n"
484 "color =\n"
510 "\n"
485 "\n"
511 "Default effects my be overriden from the .hgrc file:\n"
486 "Default effects my be overridden from the .hgrc file:\n"
512 "\n"
487 "\n"
513 "[color]\n"
488 "[color]\n"
514 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
489 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
515 "status.added = green bold\n"
490 "status.added = green bold\n"
516 "status.removed = red bold blue_background\n"
491 "status.removed = red bold blue_background\n"
517 "status.deleted = cyan bold underline\n"
492 "status.deleted = cyan bold underline\n"
518 "status.unknown = magenta bold underline\n"
493 "status.unknown = magenta bold underline\n"
519 "status.ignored = black bold\n"
494 "status.ignored = black bold\n"
520 "\n"
495 "\n"
521 "# 'none' turns off all effects\n"
496 "# 'none' turns off all effects\n"
522 "status.clean = none\n"
497 "status.clean = none\n"
523 "status.copied = none\n"
498 "status.copied = none\n"
524 "\n"
499 "\n"
525 "qseries.applied = blue bold underline\n"
500 "qseries.applied = blue bold underline\n"
526 "qseries.unapplied = black bold\n"
501 "qseries.unapplied = black bold\n"
527 "qseries.missing = red bold\n"
502 "qseries.missing = red bold\n"
528 "\n"
503 "\n"
529 "diff.diffline = bold\n"
504 "diff.diffline = bold\n"
530 "diff.extended = cyan bold\n"
505 "diff.extended = cyan bold\n"
531 "diff.file_a = red bold\n"
506 "diff.file_a = red bold\n"
532 "diff.file_b = green bold\n"
507 "diff.file_b = green bold\n"
533 "diff.hunk = magenta\n"
508 "diff.hunk = magenta\n"
534 "diff.deleted = red\n"
509 "diff.deleted = red\n"
535 "diff.inserted = green\n"
510 "diff.inserted = green\n"
536 "diff.changed = white\n"
511 "diff.changed = white\n"
537 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
512 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
538 msgstr ""
513 msgstr ""
539
514
540 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
515 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
541 msgstr ""
516 msgstr ""
542
517
543 msgid "don't colorize output"
518 msgid "don't colorize output"
544 msgstr ""
519 msgstr ""
545
520
546 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
521 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
547 msgstr ""
522 msgstr ""
548
523
549 msgid ""
524 msgid ""
550 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
525 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
551 "\n"
526 "\n"
552 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
527 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
553 " - Mercurial [hg]\n"
528 " - Mercurial [hg]\n"
554 " - CVS [cvs]\n"
529 " - CVS [cvs]\n"
555 " - Darcs [darcs]\n"
530 " - Darcs [darcs]\n"
556 " - git [git]\n"
531 " - git [git]\n"
557 " - Subversion [svn]\n"
532 " - Subversion [svn]\n"
558 " - Monotone [mtn]\n"
533 " - Monotone [mtn]\n"
559 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
534 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
560 " - Bazaar [bzr]\n"
535 " - Bazaar [bzr]\n"
561 " - Perforce [p4]\n"
536 " - Perforce [p4]\n"
562 "\n"
537 "\n"
563 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
538 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
564 " - Mercurial [hg]\n"
539 " - Mercurial [hg]\n"
565 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
540 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
566 "\n"
541 "\n"
567 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
542 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
568 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
543 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
569 " (given in a format understood by the source).\n"
544 " (given in a format understood by the source).\n"
570 "\n"
545 "\n"
571 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
546 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
572 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
547 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
573 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
548 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
574 "\n"
549 "\n"
575 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
550 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
576 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
551 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
577 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
552 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
578 " revision, like so:\n"
553 " revision, like so:\n"
579 " <source ID> <destination ID>\n"
554 " <source ID> <destination ID>\n"
580 "\n"
555 "\n"
581 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
556 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
582 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
557 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
583 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
558 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
584 "\n"
559 "\n"
585 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
560 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
586 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
561 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
587 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
562 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
588 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
563 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
589 " srcauthor=whatever string you want\n"
564 " srcauthor=whatever string you want\n"
590 "\n"
565 "\n"
591 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
566 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
592 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
567 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
593 " contain one of the following directives:\n"
568 " contain one of the following directives:\n"
594 "\n"
569 "\n"
595 " include path/to/file\n"
570 " include path/to/file\n"
596 "\n"
571 "\n"
597 " exclude path/to/file\n"
572 " exclude path/to/file\n"
598 "\n"
573 "\n"
599 " rename from/file to/file\n"
574 " rename from/file to/file\n"
600 "\n"
575 "\n"
601 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
576 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
602 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
577 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
603 " exclusion of all other files and directories not explicitely included.\n"
578 " exclusion of all other files and directories not explicitly included.\n"
604 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
579 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
605 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from\n"
580 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from\n"
606 " a subdirectory into the root of the repository, use '.' as the\n"
581 " a subdirectory into the root of the repository, use '.' as the\n"
607 " path to rename to.\n"
582 " path to rename to.\n"
608 "\n"
583 "\n"
609 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
584 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
610 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
585 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
611 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
586 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
612 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
587 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
613 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
588 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
614 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
589 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
615 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
590 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
616 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
591 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
617 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
592 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
618 " should be used as the new parents for that node.\n"
593 " should be used as the new parents for that node.\n"
619 "\n"
594 "\n"
620 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
595 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
621 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
596 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
622 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
597 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
623 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
598 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
624 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
599 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
625 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
600 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
626 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
601 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
627 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
602 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
628 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
603 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
629 " in one repository from \"default\" to a named branch.\n"
604 " in one repository from \"default\" to a named branch.\n"
630 "\n"
605 "\n"
631 " Mercurial Source\n"
606 " Mercurial Source\n"
632 " -----------------\n"
607 " -----------------\n"
633 "\n"
608 "\n"
634 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
609 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
635 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
610 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
636 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
611 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
637 " Mercurial.\n"
612 " Mercurial.\n"
638 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
613 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
639 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
614 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
640 " change)\n"
615 " change)\n"
641 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
616 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
642 " convert start revision and its descendants\n"
617 " convert start revision and its descendants\n"
643 "\n"
618 "\n"
644 " CVS Source\n"
619 " CVS Source\n"
645 " ----------\n"
620 " ----------\n"
646 "\n"
621 "\n"
647 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
622 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
648 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
623 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
649 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
624 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
650 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
625 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
651 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
626 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
652 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
627 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
653 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
628 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
654 " converted, and that any directory reorganisation in the CVS\n"
629 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
655 " sandbox is ignored.\n"
630 " sandbox is ignored.\n"
656 "\n"
631 "\n"
657 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
632 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
658 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
633 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
659 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
634 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
660 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
635 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
661 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
636 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
662 " This is a legacy option and may be removed in future.\n"
637 " This option is deprecated and will be removed in Mercurial 1.4.\n"
663 "\n"
638 "\n"
664 " The options shown are the defaults.\n"
639 " The options shown are the defaults.\n"
665 "\n"
640 "\n"
666 " Internal cvsps is selected by setting\n"
641 " Internal cvsps is selected by setting\n"
667 " --config convert.cvsps=builtin\n"
642 " --config convert.cvsps=builtin\n"
668 " and has a few more configurable options:\n"
643 " and has a few more configurable options:\n"
669 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
644 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
670 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
645 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
671 " debugging purposes.\n"
646 " debugging purposes.\n"
672 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
647 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
673 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed\n"
648 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed\n"
674 " between commits with identical user and log message in a\n"
649 " between commits with identical user and log message in a\n"
675 " single changeset. When very large files were checked in as\n"
650 " single changeset. When very large files were checked in as\n"
676 " part of a changeset then the default may not be long\n"
651 " part of a changeset then the default may not be long\n"
677 " enough.\n"
652 " enough.\n"
678 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
653 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
679 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
654 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
680 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
655 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
681 " process will insert a dummy revision merging the branch on\n"
656 " process will insert a dummy revision merging the branch on\n"
682 " which this log message occurs to the branch indicated in\n"
657 " which this log message occurs to the branch indicated in\n"
683 " the regex.\n"
658 " the regex.\n"
684 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
659 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
685 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
660 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
686 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
661 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
687 " process will add the most recent revision on the branch\n"
662 " process will add the most recent revision on the branch\n"
688 " indicated in the regex as the second parent of the\n"
663 " indicated in the regex as the second parent of the\n"
689 " changeset.\n"
664 " changeset.\n"
690 "\n"
665 "\n"
691 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin\n"
666 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin\n"
692 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
667 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
693 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
668 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
694 "\n"
669 "\n"
695 " Subversion Source\n"
670 " Subversion Source\n"
696 " -----------------\n"
671 " -----------------\n"
697 "\n"
672 "\n"
698 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
673 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
699 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
674 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
700 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
675 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
701 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
676 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
702 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
677 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
703 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
678 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
704 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
679 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
705 " can be overriden with following options. Set them to paths\n"
680 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
706 " relative to the source URL, or leave them blank to disable\n"
681 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
707 " autodetection.\n"
682 " detection.\n"
708 "\n"
683 "\n"
709 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
684 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
710 " specify the directory containing branches\n"
685 " specify the directory containing branches\n"
711 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
686 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
712 " specify the directory containing tags\n"
687 " specify the directory containing tags\n"
713 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
688 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
714 " specify the name of the trunk branch\n"
689 " specify the name of the trunk branch\n"
715 "\n"
690 "\n"
716 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
691 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
717 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
692 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
718 " conversions are supported.\n"
693 " conversions are supported.\n"
719 "\n"
694 "\n"
720 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
695 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
721 " specify start Subversion revision.\n"
696 " specify start Subversion revision.\n"
722 "\n"
697 "\n"
723 " Perforce Source\n"
698 " Perforce Source\n"
724 " ---------------\n"
699 " ---------------\n"
725 "\n"
700 "\n"
726 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
701 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
727 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
702 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
728 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
703 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
729 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
704 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
730 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
705 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
731 " target may be named ...-hg.\n"
706 " target may be named ...-hg.\n"
732 "\n"
707 "\n"
733 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
708 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
734 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
709 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
735 "\n"
710 "\n"
736 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
711 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
737 " specify initial Perforce revision.\n"
712 " specify initial Perforce revision.\n"
738 "\n"
713 "\n"
739 "\n"
714 "\n"
740 " Mercurial Destination\n"
715 " Mercurial Destination\n"
741 " ---------------------\n"
716 " ---------------------\n"
742 "\n"
717 "\n"
743 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
718 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
744 " dispatch source branches in separate clones.\n"
719 " dispatch source branches in separate clones.\n"
745 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
720 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
746 " tag revisions branch name\n"
721 " tag revisions branch name\n"
747 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
722 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
748 " preserve branch names\n"
723 " preserve branch names\n"
749 "\n"
724 "\n"
750 " "
725 " "
751 msgstr ""
726 msgstr ""
752
727
753 msgid ""
728 msgid ""
754 "create changeset information from CVS\n"
729 "create changeset information from CVS\n"
755 "\n"
730 "\n"
756 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
731 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
757 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
732 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
758 " cvsps.\n"
733 " cvsps.\n"
759 "\n"
734 "\n"
760 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
735 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
761 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
736 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
762 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
737 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
763 " dates."
738 " dates."
764 msgstr ""
739 msgstr ""
765
740
766 msgid "username mapping filename"
741 msgid "username mapping filename"
767 msgstr ""
742 msgstr ""
768
743
769 msgid "destination repository type"
744 msgid "destination repository type"
770 msgstr "type for destinations repository"
745 msgstr "type for destinations repository"
771
746
772 msgid "remap file names using contents of file"
747 msgid "remap file names using contents of file"
773 msgstr ""
748 msgstr ""
774
749
775 msgid "import up to target revision REV"
750 msgid "import up to target revision REV"
776 msgstr ""
751 msgstr ""
777
752
778 msgid "source repository type"
753 msgid "source repository type"
779 msgstr ""
754 msgstr ""
780
755
781 msgid "splice synthesized history into place"
756 msgid "splice synthesized history into place"
782 msgstr ""
757 msgstr ""
783
758
784 msgid "change branch names while converting"
759 msgid "change branch names while converting"
785 msgstr ""
760 msgstr ""
786
761
787 msgid "try to sort changesets by date"
762 msgid "try to sort changesets by date"
788 msgstr ""
763 msgstr ""
789
764
790 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
765 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
791 msgstr ""
766 msgstr ""
792
767
793 msgid "only return changes on specified branches"
768 msgid "only return changes on specified branches"
794 msgstr ""
769 msgstr ""
795
770
796 msgid "prefix to remove from file names"
771 msgid "prefix to remove from file names"
797 msgstr ""
772 msgstr ""
798
773
799 msgid "only return changes after or between specified tags"
774 msgid "only return changes after or between specified tags"
800 msgstr ""
775 msgstr ""
801
776
802 msgid "update cvs log cache"
777 msgid "update cvs log cache"
803 msgstr ""
778 msgstr ""
804
779
805 msgid "create new cvs log cache"
780 msgid "create new cvs log cache"
806 msgstr ""
781 msgstr ""
807
782
808 msgid "set commit time fuzz in seconds"
783 msgid "set commit time fuzz in seconds"
809 msgstr ""
784 msgstr ""
810
785
811 msgid "specify cvsroot"
786 msgid "specify cvsroot"
812 msgstr ""
787 msgstr ""
813
788
814 msgid "show parent changesets"
789 msgid "show parent changesets"
815 msgstr "vis forældre-ændring"
790 msgstr "vis forældre-ændring"
816
791
817 msgid "show current changeset in ancestor branches"
792 msgid "show current changeset in ancestor branches"
818 msgstr ""
793 msgstr ""
819
794
820 msgid "ignored for compatibility"
795 msgid "ignored for compatibility"
821 msgstr ""
796 msgstr ""
822
797
823 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
798 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
824 msgstr ""
799 msgstr ""
825
800
826 msgid ""
801 msgid ""
827 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
802 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
828 "regular branch instead.\n"
803 "regular branch instead.\n"
829 msgstr ""
804 msgstr ""
830
805
831 msgid "bzr source type could not be determined\n"
806 msgid "bzr source type could not be determined\n"
832 msgstr ""
807 msgstr ""
833
808
834 #, python-format
809 #, python-format
835 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
810 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
836 msgstr ""
811 msgstr ""
837
812
838 #, python-format
813 #, python-format
839 msgid "%s is not available in %s anymore"
814 msgid "%s is not available in %s anymore"
840 msgstr ""
815 msgstr ""
841
816
842 #, python-format
817 #, python-format
843 msgid "%s.%s symlink has no target"
818 msgid "%s.%s symlink has no target"
844 msgstr ""
819 msgstr ""
845
820
846 #, python-format
821 #, python-format
847 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
822 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
848 msgstr ""
823 msgstr ""
849
824
850 #, python-format
825 #, python-format
851 msgid "running: %s\n"
826 msgid "running: %s\n"
852 msgstr "kører: %s\n"
827 msgstr "kører: %s\n"
853
828
854 #, python-format
829 #, python-format
855 msgid "%s error:\n"
830 msgid "%s error:\n"
856 msgstr ""
831 msgstr ""
857
832
858 #, python-format
833 #, python-format
859 msgid "%s %s"
834 msgid "%s %s"
860 msgstr ""
835 msgstr ""
861
836
862 #, python-format
837 #, python-format
863 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
838 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
864 msgstr ""
839 msgstr ""
865
840
866 #, python-format
841 #, python-format
867 msgid "could not open map file %r: %s"
842 msgid "could not open map file %r: %s"
868 msgstr ""
843 msgstr ""
869
844
870 #, python-format
845 #, python-format
871 msgid "%s: missing or unsupported repository"
846 msgid "%s: missing or unsupported repository"
872 msgstr ""
847 msgstr ""
873
848
874 #, python-format
849 #, python-format
875 msgid "convert: %s\n"
850 msgid "convert: %s\n"
876 msgstr ""
851 msgstr ""
877
852
878 #, python-format
853 #, python-format
879 msgid "%s: unknown repository type"
854 msgid "%s: unknown repository type"
880 msgstr "%s: ukendt arkivtype"
855 msgstr "%s: ukendt arkivtype"
881
856
882 #, python-format
857 #, python-format
883 msgid "cycle detected between %s and %s"
858 msgid "cycle detected between %s and %s"
884 msgstr ""
859 msgstr ""
885
860
886 msgid "not all revisions were sorted"
861 msgid "not all revisions were sorted"
887 msgstr ""
862 msgstr ""
888
863
889 #, python-format
864 #, python-format
890 msgid "Writing author map file %s\n"
865 msgid "Writing author map file %s\n"
891 msgstr ""
866 msgstr ""
892
867
893 #, python-format
868 #, python-format
894 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
869 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
895 msgstr ""
870 msgstr ""
896
871
897 #, python-format
872 #, python-format
898 msgid "mapping author %s to %s\n"
873 msgid "mapping author %s to %s\n"
899 msgstr ""
874 msgstr ""
900
875
901 #, python-format
876 #, python-format
902 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
877 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
903 msgstr ""
878 msgstr ""
904
879
905 #, python-format
880 #, python-format
906 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
881 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
907 msgstr ""
882 msgstr ""
908
883
909 msgid "scanning source...\n"
884 msgid "scanning source...\n"
910 msgstr ""
885 msgstr ""
911
886
912 msgid "sorting...\n"
887 msgid "sorting...\n"
913 msgstr ""
888 msgstr ""
914
889
915 msgid "converting...\n"
890 msgid "converting...\n"
916 msgstr ""
891 msgstr ""
917
892
918 #, python-format
893 #, python-format
919 msgid "source: %s\n"
894 msgid "source: %s\n"
920 msgstr ""
895 msgstr ""
921
896
922 #, python-format
897 #, python-format
923 msgid "assuming destination %s\n"
898 msgid "assuming destination %s\n"
924 msgstr ""
899 msgstr ""
925
900
901 msgid ""
902 "warning: support for external cvsps is deprecated and will be removed in "
903 "Mercurial 1.4\n"
904 msgstr ""
905
926 #, python-format
906 #, python-format
927 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
907 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
928 msgstr ""
908 msgstr ""
929
909
930 msgid "using builtin cvsps\n"
910 msgid "using builtin cvsps\n"
931 msgstr ""
911 msgstr ""
932
912
933 #, python-format
913 #, python-format
934 msgid "connecting to %s\n"
914 msgid "connecting to %s\n"
935 msgstr ""
915 msgstr ""
936
916
937 msgid "CVS pserver authentication failed"
917 msgid "CVS pserver authentication failed"
938 msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"
918 msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"
939
919
940 msgid "server sucks"
920 msgid "server sucks"
941 msgstr ""
921 msgstr ""
942
922
943 #, python-format
923 #, python-format
944 msgid "%d bytes missing from remote file"
924 msgid "%d bytes missing from remote file"
945 msgstr "%d byte mangler i fjernfilen"
925 msgstr "%d byte mangler i fjernfilen"
946
926
947 #, python-format
927 #, python-format
948 msgid "cvs server: %s\n"
928 msgid "cvs server: %s\n"
949 msgstr "cvs server: %s\n"
929 msgstr "cvs server: %s\n"
950
930
951 #, python-format
931 #, python-format
952 msgid "unknown CVS response: %s"
932 msgid "unknown CVS response: %s"
953 msgstr "ukendt CVS svar: %s"
933 msgstr "ukendt CVS svar: %s"
954
934
955 msgid "collecting CVS rlog\n"
935 msgid "collecting CVS rlog\n"
956 msgstr "samler CVS rlog\n"
936 msgstr "samler CVS rlog\n"
957
937
958 #, python-format
938 #, python-format
959 msgid "reading cvs log cache %s\n"
939 msgid "reading cvs log cache %s\n"
960 msgstr ""
940 msgstr ""
961
941
962 #, python-format
942 #, python-format
963 msgid "cache has %d log entries\n"
943 msgid "cache has %d log entries\n"
964 msgstr ""
944 msgstr ""
965
945
966 #, python-format
946 #, python-format
967 msgid "error reading cache: %r\n"
947 msgid "error reading cache: %r\n"
968 msgstr ""
948 msgstr ""
969
949
970 #, python-format
950 #, python-format
971 msgid "running %s\n"
951 msgid "running %s\n"
972 msgstr "kører %s\n"
952 msgstr "kører %s\n"
973
953
974 #, python-format
954 #, python-format
975 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
955 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
976 msgstr ""
956 msgstr ""
977
957
978 msgid "RCS file must be followed by working file"
958 msgid "RCS file must be followed by working file"
979 msgstr ""
959 msgstr ""
980
960
981 msgid "must have at least some revisions"
961 msgid "must have at least some revisions"
982 msgstr ""
962 msgstr ""
983
963
984 msgid "expected revision number"
964 msgid "expected revision number"
985 msgstr ""
965 msgstr ""
986
966
987 msgid "revision must be followed by date line"
967 msgid "revision must be followed by date line"
988 msgstr ""
968 msgstr ""
989
969
990 #, python-format
970 #, python-format
991 msgid "found synthetic revision in %s: %r\n"
971 msgid "found synthetic revision in %s: %r\n"
992 msgstr ""
972 msgstr ""
993
973
994 #, python-format
974 #, python-format
995 msgid "writing cvs log cache %s\n"
975 msgid "writing cvs log cache %s\n"
996 msgstr ""
976 msgstr ""
997
977
998 #, python-format
978 #, python-format
999 msgid "%d log entries\n"
979 msgid "%d log entries\n"
1000 msgstr ""
980 msgstr ""
1001
981
1002 msgid "creating changesets\n"
982 msgid "creating changesets\n"
1003 msgstr "opretter ændringer\n"
983 msgstr "opretter ændringer\n"
1004
984
1005 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
985 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1006 msgstr ""
986 msgstr ""
1007
987
1008 #, python-format
988 #, python-format
1009 msgid ""
989 msgid ""
1010 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
990 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1011 "%s\n"
991 "%s\n"
1012 msgstr ""
992 msgstr ""
1013
993
1014 #, python-format
994 #, python-format
1015 msgid "%d changeset entries\n"
995 msgid "%d changeset entries\n"
1016 msgstr "%d ændringer\n"
996 msgstr "%d ændringer\n"
1017
997
1018 msgid "Python ElementTree module is not available"
998 msgid "Python ElementTree module is not available"
1019 msgstr ""
999 msgstr ""
1020
1000
1021 #, python-format
1001 #, python-format
1022 msgid "cleaning up %s\n"
1002 msgid "cleaning up %s\n"
1023 msgstr "rydder op %s\n"
1003 msgstr "rydder op %s\n"
1024
1004
1025 msgid "internal calling inconsistency"
1005 msgid "internal calling inconsistency"
1026 msgstr ""
1006 msgstr ""
1027
1007
1028 msgid "errors in filemap"
1008 msgid "errors in filemap"
1029 msgstr ""
1009 msgstr ""
1030
1010
1031 #, python-format
1011 #, python-format
1032 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1012 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1033 msgstr ""
1013 msgstr ""
1034
1014
1035 #, python-format
1015 #, python-format
1036 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1016 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1037 msgstr ""
1017 msgstr ""
1038
1018
1039 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1019 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1040 msgstr ""
1020 msgstr ""
1041
1021
1042 #, python-format
1022 #, python-format
1043 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1023 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1044 msgstr ""
1024 msgstr ""
1045
1025
1046 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1026 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1047 msgstr ""
1027 msgstr ""
1048
1028
1049 #, python-format
1029 #, python-format
1050 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1030 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1051 msgstr ""
1031 msgstr ""
1052
1032
1053 #, python-format
1033 #, python-format
1054 msgid ""
1034 msgid ""
1055 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1035 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1056 msgstr ""
1036 msgstr ""
1057
1037
1058 #, python-format
1038 #, python-format
1059 msgid "applying revision %s...\n"
1039 msgid "applying revision %s...\n"
1060 msgstr ""
1040 msgstr ""
1061
1041
1062 #, python-format
1042 #, python-format
1063 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
1043 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
1064 msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n"
1044 msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n"
1065
1045
1066 #, python-format
1046 #, python-format
1067 msgid "obtaining revision %s...\n"
1047 msgid "obtaining revision %s...\n"
1068 msgstr "henter revision %s...\n"
1048 msgstr "henter revision %s...\n"
1069
1049
1070 #, python-format
1050 #, python-format
1071 msgid "analysing revision %s...\n"
1051 msgid "analyzing revision %s...\n"
1072 msgstr "analyserer revision %s...\n"
1052 msgstr "analyserer revision %s...\n"
1073
1053
1074 #, python-format
1054 #, python-format
1075 msgid "could not parse cat-log of %s"
1055 msgid "could not parse cat-log of %s"
1076 msgstr ""
1056 msgstr ""
1077
1057
1078 #, python-format
1058 #, python-format
1079 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1059 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1080 msgstr ""
1060 msgstr ""
1081
1061
1082 #, python-format
1062 #, python-format
1083 msgid "initializing destination %s repository\n"
1063 msgid "initializing destination %s repository\n"
1084 msgstr ""
1064 msgstr ""
1085
1065
1086 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
1066 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
1087 msgstr ""
1067 msgstr ""
1088
1068
1089 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
1069 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
1090 msgstr ""
1070 msgstr ""
1091
1071
1092 #, python-format
1072 #, python-format
1093 msgid "pulling from %s into %s\n"
1073 msgid "pulling from %s into %s\n"
1094 msgstr ""
1074 msgstr ""
1095
1075
1076 msgid "filtering out empty revision\n"
1077 msgstr ""
1078
1096 msgid "updating tags\n"
1079 msgid "updating tags\n"
1097 msgstr ""
1080 msgstr ""
1098
1081
1099 #, python-format
1082 #, python-format
1100 msgid "%s is not a valid start revision"
1083 msgid "%s is not a valid start revision"
1101 msgstr ""
1084 msgstr ""
1102
1085
1103 #, python-format
1086 #, python-format
1104 msgid "ignoring: %s\n"
1087 msgid "ignoring: %s\n"
1105 msgstr "ignorerer: %s\n"
1088 msgstr "ignorerer: %s\n"
1106
1089
1107 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
1090 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
1108 msgstr ""
1091 msgstr ""
1109
1092
1110 msgid "run hg source post-conversion action\n"
1093 msgid "run hg source post-conversion action\n"
1111 msgstr ""
1094 msgstr ""
1112
1095
1113 #, python-format
1096 #, python-format
1114 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1097 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1115 msgstr ""
1098 msgstr ""
1116
1099
1117 #, python-format
1100 #, python-format
1118 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1101 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1119 msgstr ""
1102 msgstr ""
1120
1103
1121 msgid "reading p4 views\n"
1104 msgid "reading p4 views\n"
1122 msgstr ""
1105 msgstr ""
1123
1106
1124 msgid "collecting p4 changelists\n"
1107 msgid "collecting p4 changelists\n"
1125 msgstr ""
1108 msgstr ""
1126
1109
1127 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1110 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1128 msgstr ""
1111 msgstr ""
1129
1112
1130 #, python-format
1113 #, python-format
1131 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1114 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1132 msgstr ""
1115 msgstr ""
1133
1116
1134 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1117 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1135 msgstr ""
1118 msgstr ""
1136
1119
1137 #, python-format
1120 #, python-format
1138 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1121 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1139 msgstr ""
1122 msgstr ""
1140
1123
1141 #, python-format
1124 #, python-format
1142 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1125 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1143 msgstr ""
1126 msgstr ""
1144
1127
1145 #, python-format
1128 #, python-format
1146 msgid "no revision found in module %s"
1129 msgid "no revision found in module %s"
1147 msgstr ""
1130 msgstr ""
1148
1131
1149 #, python-format
1132 #, python-format
1150 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1133 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1151 msgstr ""
1134 msgstr ""
1152
1135
1153 #, python-format
1136 #, python-format
1154 msgid "found %s at %r\n"
1137 msgid "found %s at %r\n"
1155 msgstr ""
1138 msgstr ""
1156
1139
1157 #, python-format
1140 #, python-format
1158 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1141 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1159 msgstr ""
1142 msgstr ""
1160
1143
1161 #, python-format
1144 #, python-format
1162 msgid "found branch %s at %d\n"
1145 msgid "found branch %s at %d\n"
1163 msgstr ""
1146 msgstr ""
1164
1147
1165 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1148 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1166 msgstr ""
1149 msgstr ""
1167
1150
1168 #, python-format
1151 #, python-format
1169 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1152 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1170 msgstr ""
1153 msgstr ""
1171
1154
1172 #, python-format
1155 #, python-format
1173 msgid "no tags found at revision %d\n"
1156 msgid "no tags found at revision %d\n"
1174 msgstr ""
1157 msgstr ""
1175
1158
1176 #, python-format
1159 #, python-format
1177 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
1160 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
1178 msgstr ""
1161 msgstr ""
1179
1162
1180 #, python-format
1163 #, python-format
1181 msgid "%s not found up to revision %d"
1164 msgid "%s not found up to revision %d"
1182 msgstr ""
1165 msgstr ""
1183
1166
1184 #, python-format
1167 #, python-format
1185 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
1168 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
1186 msgstr ""
1169 msgstr ""
1187
1170
1188 #, python-format
1171 #, python-format
1189 msgid "reparent to %s\n"
1172 msgid "reparent to %s\n"
1190 msgstr ""
1173 msgstr ""
1191
1174
1192 #, python-format
1175 #, python-format
1193 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
1176 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
1194 msgstr ""
1177 msgstr ""
1195
1178
1196 #, python-format
1179 #, python-format
1197 msgid "gone from %s\n"
1180 msgid "gone from %s\n"
1198 msgstr ""
1181 msgstr ""
1199
1182
1200 #, python-format
1183 #, python-format
1201 msgid "found parent directory %s\n"
1184 msgid "found parent directory %s\n"
1202 msgstr ""
1185 msgstr ""
1203
1186
1204 #, python-format
1187 #, python-format
1205 msgid "base, entry %s %s\n"
1188 msgid "base, entry %s %s\n"
1206 msgstr ""
1189 msgstr ""
1207
1190
1208 msgid "munge-o-matic\n"
1191 msgid "munge-o-matic\n"
1209 msgstr ""
1192 msgstr ""
1210
1193
1211 #, python-format
1194 #, python-format
1212 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1195 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1213 msgstr ""
1196 msgstr ""
1214
1197
1215 #, python-format
1198 #, python-format
1216 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1199 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1217 msgstr ""
1200 msgstr ""
1218
1201
1219 #, python-format
1202 #, python-format
1220 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
1203 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
1221 msgstr ""
1204 msgstr ""
1222
1205
1223 #, python-format
1206 #, python-format
1224 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
1207 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
1225 msgstr ""
1208 msgstr ""
1226
1209
1227 #, python-format
1210 #, python-format
1228 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1211 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1229 msgstr ""
1212 msgstr ""
1230
1213
1231 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
1214 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
1232 msgstr ""
1215 msgstr ""
1233
1216
1234 #, python-format
1217 #, python-format
1235 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1218 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1236 msgstr ""
1219 msgstr ""
1237
1220
1238 #, python-format
1221 #, python-format
1239 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1222 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1240 msgstr ""
1223 msgstr ""
1241
1224
1242 #, python-format
1225 #, python-format
1243 msgid "revision %d has no entries\n"
1226 msgid "revision %d has no entries\n"
1244 msgstr ""
1227 msgstr ""
1245
1228
1246 #, python-format
1229 #, python-format
1247 msgid "svn: branch has no revision %s"
1230 msgid "svn: branch has no revision %s"
1248 msgstr ""
1231 msgstr ""
1249
1232
1250 #, python-format
1233 #, python-format
1251 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
1234 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
1252 msgstr ""
1235 msgstr ""
1253
1236
1254 #, python-format
1237 #, python-format
1255 msgid "initializing svn repo %r\n"
1238 msgid "initializing svn repo %r\n"
1256 msgstr ""
1239 msgstr ""
1257
1240
1258 #, python-format
1241 #, python-format
1259 msgid "initializing svn wc %r\n"
1242 msgid "initializing svn wc %r\n"
1260 msgstr ""
1243 msgstr ""
1261
1244
1262 msgid "unexpected svn output:\n"
1245 msgid "unexpected svn output:\n"
1263 msgstr ""
1246 msgstr ""
1264
1247
1265 msgid "unable to cope with svn output"
1248 msgid "unable to cope with svn output"
1266 msgstr ""
1249 msgstr ""
1267
1250
1268 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1251 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1269 msgstr ""
1252 msgstr ""
1270
1253
1271 msgid ""
1254 msgid ""
1272 "\n"
1255 "\n"
1273 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1256 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1274 "to compare revisions, or revision with working directory. The external diff\n"
1257 "to compare revisions, or revision with working directory. The external diff\n"
1275 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
1258 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
1276 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1259 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1277 "files to compare.\n"
1260 "files to compare.\n"
1278 "\n"
1261 "\n"
1279 "To enable this extension:\n"
1262 "To enable this extension:\n"
1280 "\n"
1263 "\n"
1281 " [extensions]\n"
1264 " [extensions]\n"
1282 " hgext.extdiff =\n"
1265 " hgext.extdiff =\n"
1283 "\n"
1266 "\n"
1284 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1267 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1285 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1268 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1286 "\n"
1269 "\n"
1287 " [extdiff]\n"
1270 " [extdiff]\n"
1288 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1271 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1289 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1272 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1290 " ## or the old way:\n"
1273 " ## or the old way:\n"
1291 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1274 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1292 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1275 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1293 "\n"
1276 "\n"
1294 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1277 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1295 " vdiff = kdiff3\n"
1278 " vdiff = kdiff3\n"
1296 "\n"
1279 "\n"
1297 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1280 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1298 " meld =\n"
1281 " meld =\n"
1299 "\n"
1282 "\n"
1300 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1283 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1301 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
1284 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
1302 " # Non english user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
1285 " # Non English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
1303 "in\n"
1286 "in\n"
1304 " # your .vimrc\n"
1287 " # your .vimrc\n"
1305 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1288 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1306 "\n"
1289 "\n"
1307 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1290 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1308 "diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only needed\n"
1291 "diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only needed\n"
1309 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1292 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1310 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1293 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1311 msgstr ""
1294 msgstr ""
1312
1295
1313 #, python-format
1296 #, python-format
1314 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1297 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1315 msgstr ""
1298 msgstr ""
1316
1299
1317 #, python-format
1300 #, python-format
1318 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1301 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1319 msgstr ""
1302 msgstr ""
1320
1303
1321 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1304 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1322 msgstr ""
1305 msgstr ""
1323
1306
1324 #, python-format
1307 #, python-format
1325 msgid "running %r in %s\n"
1308 msgid "running %r in %s\n"
1326 msgstr ""
1309 msgstr ""
1327
1310
1328 #, python-format
1311 #, python-format
1329 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
1312 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
1330 msgstr ""
1313 msgstr ""
1331
1314
1332 msgid "cleaning up temp directory\n"
1315 msgid "cleaning up temp directory\n"
1333 msgstr ""
1316 msgstr ""
1334
1317
1335 msgid ""
1318 msgid ""
1336 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1319 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1337 "\n"
1320 "\n"
1338 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1321 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1339 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1322 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1340 " default options \"-Npru\".\n"
1323 " default options \"-Npru\".\n"
1341 "\n"
1324 "\n"
1342 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
1325 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
1343 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
1326 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
1344 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
1327 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
1345 " will be passed before the names of the directories to compare.\n"
1328 " will be passed before the names of the directories to compare.\n"
1346 "\n"
1329 "\n"
1347 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1330 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1348 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1331 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1349 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1332 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1350 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1333 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1351 " to its parent."
1334 " to its parent."
1352 msgstr ""
1335 msgstr ""
1353
1336
1354 msgid "comparison program to run"
1337 msgid "comparison program to run"
1355 msgstr ""
1338 msgstr ""
1356
1339
1357 msgid "pass option to comparison program"
1340 msgid "pass option to comparison program"
1358 msgstr ""
1341 msgstr ""
1359
1342
1360 msgid "change made by revision"
1343 msgid "change made by revision"
1361 msgstr ""
1344 msgstr ""
1362
1345
1363 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1346 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1364 msgstr ""
1347 msgstr ""
1365
1348
1366 #, python-format
1349 #, python-format
1367 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1350 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1368 msgstr ""
1351 msgstr ""
1369
1352
1370 msgid "pulling, updating and merging in one command"
1353 msgid "pulling, updating and merging in one command"
1371 msgstr ""
1354 msgstr ""
1372
1355
1373 msgid ""
1356 msgid ""
1374 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1357 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1375 "\n"
1358 "\n"
1376 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1359 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1377 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1360 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1378 "\n"
1361 "\n"
1379 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1362 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1380 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1363 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1381 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1364 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1382 " changes.\n"
1365 " changes.\n"
1383 "\n"
1366 "\n"
1384 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1367 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1385 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1368 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1386 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1369 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1387 " order, use --switch-parent.\n"
1370 " order, use --switch-parent.\n"
1388 "\n"
1371 "\n"
1389 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1372 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1390 " "
1373 " "
1391 msgstr ""
1374 msgstr ""
1392
1375
1393 msgid ""
1376 msgid ""
1394 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1377 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1395 msgstr ""
1378 msgstr ""
1396
1379
1397 msgid "outstanding uncommitted merge"
1380 msgid "outstanding uncommitted merge"
1398 msgstr ""
1381 msgstr ""
1399
1382
1400 msgid "outstanding uncommitted changes"
1383 msgid "outstanding uncommitted changes"
1401 msgstr ""
1384 msgstr ""
1402
1385
1403 msgid "working directory is missing some files"
1386 msgid "working directory is missing some files"
1404 msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer"
1387 msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer"
1405
1388
1406 msgid ""
1389 msgid ""
1407 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1390 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1408 msgstr ""
1391 msgstr ""
1409
1392
1410 #, python-format
1393 #, python-format
1411 msgid "pulling from %s\n"
1394 msgid "pulling from %s\n"
1412 msgstr "hiver fra %s\n"
1395 msgstr "hiver fra %s\n"
1413
1396
1414 msgid ""
1397 msgid ""
1415 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
1398 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
1416 "specified."
1399 "specified."
1417 msgstr ""
1400 msgstr ""
1418
1401
1419 #, python-format
1402 #, python-format
1420 msgid ""
1403 msgid ""
1421 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1404 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1422 "\" to merge them)\n"
1405 "\" to merge them)\n"
1423 msgstr ""
1406 msgstr ""
1424
1407
1425 #, python-format
1408 #, python-format
1426 msgid "updating to %d:%s\n"
1409 msgid "updating to %d:%s\n"
1427 msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
1410 msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
1428
1411
1429 #, python-format
1412 #, python-format
1430 msgid "merging with %d:%s\n"
1413 msgid "merging with %d:%s\n"
1431 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
1414 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
1432
1415
1433 #, python-format
1416 #, python-format
1434 msgid "Automated merge with %s"
1417 msgid "Automated merge with %s"
1435 msgstr ""
1418 msgstr ""
1436
1419
1437 #, python-format
1420 #, python-format
1438 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1421 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1439 msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n"
1422 msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n"
1440
1423
1441 msgid "a specific revision you would like to pull"
1424 msgid "a specific revision you would like to pull"
1442 msgstr ""
1425 msgstr ""
1443
1426
1444 msgid "edit commit message"
1427 msgid "edit commit message"
1445 msgstr ""
1428 msgstr ""
1446
1429
1447 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1430 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1448 msgstr ""
1431 msgstr ""
1449
1432
1450 msgid "switch parents when merging"
1433 msgid "switch parents when merging"
1451 msgstr ""
1434 msgstr ""
1452
1435
1453 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1436 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1454 msgstr ""
1437 msgstr ""
1455
1438
1456 msgid "error while verifying signature"
1439 msgid "error while verifying signature"
1457 msgstr ""
1440 msgstr ""
1458
1441
1459 #, python-format
1442 #, python-format
1460 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1443 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1461 msgstr ""
1444 msgstr ""
1462
1445
1463 #, python-format
1446 #, python-format
1464 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1447 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1465 msgstr ""
1448 msgstr ""
1466
1449
1467 #, python-format
1450 #, python-format
1468 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1451 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1469 msgstr ""
1452 msgstr ""
1470
1453
1471 msgid "list signed changesets"
1454 msgid "list signed changesets"
1472 msgstr "vis underskrevne ændringer"
1455 msgstr "vis underskrevne ændringer"
1473
1456
1474 #, python-format
1457 #, python-format
1475 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1458 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1476 msgstr "%s:%d knude findes ikke\n"
1459 msgstr "%s:%d knude findes ikke\n"
1477
1460
1478 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1461 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1479 msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision"
1462 msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision"
1480
1463
1481 #, python-format
1464 #, python-format
1482 msgid "No valid signature for %s\n"
1465 msgid "No valid signature for %s\n"
1483 msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n"
1466 msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n"
1484
1467
1485 msgid ""
1468 msgid ""
1486 "add a signature for the current or given revision\n"
1469 "add a signature for the current or given revision\n"
1487 "\n"
1470 "\n"
1488 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1471 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1489 " or tip if no revision is checked out.\n"
1472 " or tip if no revision is checked out.\n"
1490 "\n"
1473 "\n"
1491 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1474 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1492 " "
1475 " "
1493 msgstr ""
1476 msgstr ""
1494
1477
1495 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1478 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1496 msgstr ""
1479 msgstr ""
1497
1480
1498 msgid "Error while signing"
1481 msgid "Error while signing"
1499 msgstr "Fejl ved underskrivning"
1482 msgstr "Fejl ved underskrivning"
1500
1483
1501 msgid ""
1484 msgid ""
1502 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1485 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1503 "force)"
1486 "force)"
1504 msgstr ""
1487 msgstr ""
1505
1488
1506 #, python-format
1489 #, python-format
1507 msgid "Added signature for changeset %s"
1490 msgid "Added signature for changeset %s"
1508 msgstr ""
1491 msgstr ""
1509
1492
1510 msgid "unknown signature version"
1493 msgid "unknown signature version"
1511 msgstr ""
1494 msgstr ""
1512
1495
1513 msgid "make the signature local"
1496 msgid "make the signature local"
1514 msgstr ""
1497 msgstr ""
1515
1498
1516 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1499 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1517 msgstr ""
1500 msgstr ""
1518
1501
1519 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1502 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1520 msgstr ""
1503 msgstr ""
1521
1504
1522 msgid "the key id to sign with"
1505 msgid "the key id to sign with"
1523 msgstr ""
1506 msgstr ""
1524
1507
1525 msgid "commit message"
1508 msgid "commit message"
1526 msgstr ""
1509 msgstr ""
1527
1510
1528 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1511 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1529 msgstr ""
1512 msgstr ""
1530
1513
1531 msgid "hg sigcheck REVISION"
1514 msgid "hg sigcheck REVISION"
1532 msgstr ""
1515 msgstr ""
1533
1516
1534 msgid "hg sigs"
1517 msgid "hg sigs"
1535 msgstr ""
1518 msgstr ""
1536
1519
1537 msgid ""
1520 msgid ""
1538 "show revision graphs in terminal windows\n"
1521 "show revision graphs in terminal windows\n"
1539 "\n"
1522 "\n"
1540 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1523 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1541 "commands. When this options is given, an ascii representation of the\n"
1524 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
1542 "revision graph is also shown.\n"
1525 "revision graph is also shown.\n"
1543 msgstr ""
1526 msgstr ""
1544
1527
1545 #, python-format
1528 #, python-format
1546 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1529 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1547 msgstr ""
1530 msgstr ""
1548
1531
1549 msgid ""
1532 msgid ""
1550 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1533 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1551 "\n"
1534 "\n"
1552 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1535 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1553 " ASCII characters.\n"
1536 " ASCII characters.\n"
1554 "\n"
1537 "\n"
1555 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1538 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1556 " directory.\n"
1539 " directory.\n"
1557 " "
1540 " "
1558 msgstr ""
1541 msgstr ""
1559
1542
1560 #, python-format
1543 #, python-format
1561 msgid "comparing with %s\n"
1544 msgid "comparing with %s\n"
1562 msgstr "sammenligner med %s\n"
1545 msgstr "sammenligner med %s\n"
1563
1546
1564 msgid "no changes found\n"
1547 msgid "no changes found\n"
1565 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
1548 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
1566
1549
1567 msgid "show the revision DAG"
1550 msgid "show the revision DAG"
1568 msgstr ""
1551 msgstr ""
1569
1552
1570 msgid "limit number of changes displayed"
1553 msgid "limit number of changes displayed"
1571 msgstr ""
1554 msgstr ""
1572
1555
1573 msgid "show patch"
1556 msgid "show patch"
1574 msgstr ""
1557 msgstr ""
1575
1558
1576 msgid "show the specified revision or range"
1559 msgid "show the specified revision or range"
1577 msgstr ""
1560 msgstr ""
1578
1561
1579 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1562 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1580 msgstr ""
1563 msgstr ""
1581
1564
1582 msgid ""
1565 msgid ""
1583 "CIA notification\n"
1566 "CIA notification\n"
1584 "\n"
1567 "\n"
1585 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1568 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1586 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1569 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1587 "\n"
1570 "\n"
1588 "[cia]\n"
1571 "[cia]\n"
1589 "# your registered CIA user name\n"
1572 "# your registered CIA user name\n"
1590 "user = foo\n"
1573 "user = foo\n"
1591 "# the name of the project in CIA\n"
1574 "# the name of the project in CIA\n"
1592 "project = foo\n"
1575 "project = foo\n"
1593 "# the module (subproject) (optional)\n"
1576 "# the module (subproject) (optional)\n"
1594 "#module = foo\n"
1577 "#module = foo\n"
1595 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1578 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1596 "#diffstat = False\n"
1579 "#diffstat = False\n"
1597 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1580 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1598 "#template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1581 "#template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1599 "# Style to use (optional)\n"
1582 "# Style to use (optional)\n"
1600 "#style = foo\n"
1583 "#style = foo\n"
1601 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1584 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1602 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1585 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1603 "# mailto:cia@cia.vc\n"
1586 "# mailto:cia@cia.vc\n"
1604 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
1587 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
1605 "#url = http://cia.vc/\n"
1588 "#url = http://cia.vc/\n"
1606 "# print message instead of sending it (optional)\n"
1589 "# print message instead of sending it (optional)\n"
1607 "#test = False\n"
1590 "#test = False\n"
1608 "\n"
1591 "\n"
1609 "[hooks]\n"
1592 "[hooks]\n"
1610 "# one of these:\n"
1593 "# one of these:\n"
1611 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1594 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1612 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1595 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1613 "\n"
1596 "\n"
1614 "[web]\n"
1597 "[web]\n"
1615 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
1598 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
1616 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1599 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1617 msgstr ""
1600 msgstr ""
1618
1601
1619 #, python-format
1602 #, python-format
1620 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1603 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1621 msgstr ""
1604 msgstr ""
1622
1605
1623 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1606 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1624 msgstr ""
1607 msgstr ""
1625
1608
1626 msgid "cia: no user specified"
1609 msgid "cia: no user specified"
1627 msgstr "cia: ingen bruger angivet"
1610 msgstr "cia: ingen bruger angivet"
1628
1611
1629 msgid "cia: no project specified"
1612 msgid "cia: no project specified"
1630 msgstr "cia: intet project angivet"
1613 msgstr "cia: intet project angivet"
1631
1614
1632 msgid ""
1615 msgid ""
1633 "browsing the repository in a graphical way\n"
1616 "browsing the repository in a graphical way\n"
1634 "\n"
1617 "\n"
1635 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1618 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1636 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
1619 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
1637 "distributed with Mercurial.)\n"
1620 "distributed with Mercurial.)\n"
1638 "\n"
1621 "\n"
1639 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1622 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1640 "querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n"
1623 "querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n"
1641 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1624 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1642 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
1625 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
1643 "\n"
1626 "\n"
1644 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have to\n"
1627 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have to\n"
1645 "use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You can\n"
1628 "use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You can\n"
1646 "specify an absolute path:\n"
1629 "specify an absolute path:\n"
1647 "\n"
1630 "\n"
1648 " [extensions]\n"
1631 " [extensions]\n"
1649 " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
1632 " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
1650 "\n"
1633 "\n"
1651 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
1634 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
1652 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
1635 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
1653 "\n"
1636 "\n"
1654 " [extensions]\n"
1637 " [extensions]\n"
1655 " hgk=\n"
1638 " hgk=\n"
1656 "\n"
1639 "\n"
1657 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1640 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1658 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
1641 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
1659 "the path to hgk in your .hgrc file:\n"
1642 "the path to hgk in your .hgrc file:\n"
1660 "\n"
1643 "\n"
1661 " [hgk]\n"
1644 " [hgk]\n"
1662 " path=/location/of/hgk\n"
1645 " path=/location/of/hgk\n"
1663 "\n"
1646 "\n"
1664 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1647 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1665 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
1648 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
1666 "\n"
1649 "\n"
1667 " [hgk]\n"
1650 " [hgk]\n"
1668 " vdiff=vdiff\n"
1651 " vdiff=vdiff\n"
1669 "\n"
1652 "\n"
1670 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1653 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1671 "vdiff on hovered and selected revisions."
1654 "vdiff on hovered and selected revisions."
1672 msgstr ""
1655 msgstr ""
1673
1656
1674 msgid "diff trees from two commits"
1657 msgid "diff trees from two commits"
1675 msgstr ""
1658 msgstr ""
1676
1659
1677 msgid "output common ancestor information"
1660 msgid "output common ancestor information"
1678 msgstr ""
1661 msgstr ""
1679
1662
1680 msgid "cat a specific revision"
1663 msgid "cat a specific revision"
1681 msgstr ""
1664 msgstr ""
1682
1665
1683 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1666 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1684 msgstr ""
1667 msgstr ""
1685
1668
1686 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1669 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1687 msgstr ""
1670 msgstr ""
1688
1671
1689 msgid "parse given revisions"
1672 msgid "parse given revisions"
1690 msgstr ""
1673 msgstr ""
1691
1674
1692 msgid "print revisions"
1675 msgid "print revisions"
1693 msgstr ""
1676 msgstr ""
1694
1677
1695 msgid "print extension options"
1678 msgid "print extension options"
1696 msgstr ""
1679 msgstr ""
1697
1680
1698 msgid "start interactive history viewer"
1681 msgid "start interactive history viewer"
1699 msgstr ""
1682 msgstr ""
1700
1683
1701 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1684 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1702 msgstr ""
1685 msgstr ""
1703
1686
1704 msgid "generate patch"
1687 msgid "generate patch"
1705 msgstr ""
1688 msgstr ""
1706
1689
1707 msgid "recursive"
1690 msgid "recursive"
1708 msgstr ""
1691 msgstr ""
1709
1692
1710 msgid "pretty"
1693 msgid "pretty"
1711 msgstr ""
1694 msgstr ""
1712
1695
1713 msgid "stdin"
1696 msgid "stdin"
1714 msgstr ""
1697 msgstr ""
1715
1698
1716 msgid "detect copies"
1699 msgid "detect copies"
1717 msgstr ""
1700 msgstr ""
1718
1701
1719 msgid "search"
1702 msgid "search"
1720 msgstr "søg"
1703 msgstr "søg"
1721
1704
1722 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1705 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1723 msgstr ""
1706 msgstr ""
1724
1707
1725 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1708 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1726 msgstr ""
1709 msgstr ""
1727
1710
1728 msgid "hg debug-config"
1711 msgid "hg debug-config"
1729 msgstr ""
1712 msgstr ""
1730
1713
1731 msgid "hg debug-merge-base node node"
1714 msgid "hg debug-merge-base node node"
1732 msgstr ""
1715 msgstr ""
1733
1716
1734 msgid "ignored"
1717 msgid "ignored"
1735 msgstr "Ignoreret"
1718 msgstr "Ignoreret"
1736
1719
1737 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1720 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1738 msgstr ""
1721 msgstr ""
1739
1722
1740 msgid "header"
1723 msgid "header"
1741 msgstr ""
1724 msgstr ""
1742
1725
1743 msgid "topo-order"
1726 msgid "topo-order"
1744 msgstr ""
1727 msgstr ""
1745
1728
1746 msgid "parents"
1729 msgid "parents"
1747 msgstr ""
1730 msgstr ""
1748
1731
1749 msgid "max-count"
1732 msgid "max-count"
1750 msgstr ""
1733 msgstr ""
1751
1734
1752 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
1735 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
1753 msgstr ""
1736 msgstr ""
1754
1737
1755 msgid ""
1738 msgid ""
1756 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
1739 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
1757 "\n"
1740 "\n"
1758 "It depends on the pygments syntax highlighting library:\n"
1741 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
1759 "http://pygments.org/\n"
1742 "http://pygments.org/\n"
1760 "\n"
1743 "\n"
1761 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
1744 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
1762 "\n"
1745 "\n"
1763 "[extensions]\n"
1746 "[extensions]\n"
1764 "hgext.highlight =\n"
1747 "hgext.highlight =\n"
1765 "\n"
1748 "\n"
1766 "There is a single configuration option:\n"
1749 "There is a single configuration option:\n"
1767 "\n"
1750 "\n"
1768 "[web]\n"
1751 "[web]\n"
1769 "pygments_style = <style>\n"
1752 "pygments_style = <style>\n"
1770 "\n"
1753 "\n"
1771 "The default is 'colorful'.\n"
1754 "The default is 'colorful'.\n"
1772 "\n"
1755 "\n"
1773 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
1756 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
1774 msgstr ""
1757 msgstr ""
1775
1758
1776 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
1759 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
1777 msgstr ""
1760 msgstr ""
1778
1761
1779 msgid "start an inotify server for this repository"
1762 msgid "start an inotify server for this repository"
1780 msgstr ""
1763 msgstr ""
1781
1764
1765 msgid ""
1766 "debugging information for inotify extension\n"
1767 "\n"
1768 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
1769 " "
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "directories being watched:\n"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "run server in background"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "used internally by daemon mode"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "minutes to sit idle before exiting"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "name of file to write process ID to"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "hg inserve [OPT]..."
1788 msgstr ""
1789
1782 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
1790 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
1783 msgstr ""
1791 msgstr ""
1784
1792
1785 msgid "(starting inotify server)\n"
1793 msgid "(starting inotify server)\n"
1786 msgstr ""
1794 msgstr ""
1787
1795
1788 #, python-format
1796 #, python-format
1789 msgid "could not start inotify server: %s\n"
1797 msgid "could not start inotify server: %s\n"
1790 msgstr ""
1798 msgstr ""
1791
1799
1792 #, python-format
1800 #, python-format
1793 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
1801 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
1794 msgstr ""
1802 msgstr ""
1795
1803
1796 msgid "(inotify server not running)\n"
1804 msgid "(inotify server not running)\n"
1797 msgstr ""
1805 msgstr ""
1798
1806
1799 #, python-format
1807 #, python-format
1800 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
1808 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
1801 msgstr ""
1809 msgstr ""
1802
1810
1803 msgid "run server in background"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "used internally by daemon mode"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "minutes to sit idle before exiting"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "name of file to write process ID to"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "hg inserve [OPT]..."
1816 msgstr ""
1817
1818 #, python-format
1811 #, python-format
1819 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
1812 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
1820 msgstr ""
1813 msgstr ""
1821
1814
1815 #, python-format
1816 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
1817 msgstr ""
1818
1822 msgid "this system does not seem to support inotify"
1819 msgid "this system does not seem to support inotify"
1823 msgstr ""
1820 msgstr ""
1824
1821
1825 #, python-format
1822 #, python-format
1826 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
1823 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
1827 msgstr ""
1824 msgstr ""
1828
1825
1829 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
1826 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
1830 msgstr ""
1827 msgstr ""
1831
1828
1832 msgid "*** counting directories: "
1829 msgid "*** counting directories: "
1833 msgstr ""
1830 msgstr ""
1834
1831
1835 #, python-format
1832 #, python-format
1836 msgid "found %d\n"
1833 msgid "found %d\n"
1837 msgstr ""
1834 msgstr ""
1838
1835
1839 #, python-format
1836 #, python-format
1840 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
1837 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
1841 msgstr ""
1838 msgstr ""
1842
1839
1843 #, python-format
1840 #, python-format
1844 msgid "*** echo %d > %s\n"
1841 msgid "*** echo %d > %s\n"
1845 msgstr ""
1842 msgstr ""
1846
1843
1847 #, python-format
1844 #, python-format
1848 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
1845 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
1849 msgstr ""
1846 msgstr ""
1850
1847
1851 #, python-format
1848 #, python-format
1852 msgid "inotify service not available: %s"
1849 msgid "inotify service not available: %s"
1853 msgstr ""
1850 msgstr ""
1854
1851
1855 #, python-format
1852 #, python-format
1856 msgid "watching %r\n"
1853 msgid "watching %r\n"
1857 msgstr ""
1854 msgstr ""
1858
1855
1859 #, python-format
1856 #, python-format
1860 msgid "watching directories under %r\n"
1857 msgid "watching directories under %r\n"
1861 msgstr ""
1858 msgstr ""
1862
1859
1863 #, python-format
1860 #, python-format
1864 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
1861 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
1865 msgstr ""
1862 msgstr ""
1866
1863
1867 #, python-format
1864 #, python-format
1868 msgid "status: %r %s -> %s\n"
1865 msgid "status: %r %s -> %s\n"
1869 msgstr ""
1866 msgstr ""
1870
1867
1871 #, python-format
1868 #, python-format
1872 msgid "%s dirstate reload\n"
1869 msgid "%s dirstate reload\n"
1873 msgstr ""
1870 msgstr ""
1874
1871
1875 #, python-format
1872 #, python-format
1876 msgid "%s end dirstate reload\n"
1873 msgid "%s end dirstate reload\n"
1877 msgstr ""
1874 msgstr ""
1878
1875
1879 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
1876 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
1880 msgstr ""
1877 msgstr ""
1881
1878
1882 #, python-format
1879 #, python-format
1883 msgid "%s event: created %s\n"
1880 msgid "%s event: created %s\n"
1884 msgstr ""
1881 msgstr ""
1885
1882
1886 #, python-format
1883 #, python-format
1887 msgid "%s event: deleted %s\n"
1884 msgid "%s event: deleted %s\n"
1888 msgstr ""
1885 msgstr ""
1889
1886
1890 #, python-format
1887 #, python-format
1891 msgid "%s event: modified %s\n"
1888 msgid "%s event: modified %s\n"
1892 msgstr ""
1889 msgstr ""
1893
1890
1894 #, python-format
1891 #, python-format
1895 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
1892 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
1896 msgstr ""
1893 msgstr ""
1897
1894
1898 #, python-format
1895 #, python-format
1899 msgid "%s readable: %d bytes\n"
1896 msgid "%s readable: %d bytes\n"
1900 msgstr ""
1897 msgstr ""
1901
1898
1902 #, python-format
1899 #, python-format
1903 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
1900 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
1904 msgstr ""
1901 msgstr ""
1905
1902
1906 #, python-format
1903 #, python-format
1907 msgid "%s reading %d events\n"
1904 msgid "%s reading %d events\n"
1908 msgstr ""
1905 msgstr ""
1909
1906
1910 #, python-format
1907 #, python-format
1911 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
1908 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
1912 msgstr ""
1909 msgstr ""
1913
1910
1914 #, python-format
1911 #, python-format
1915 msgid "%s processing %d deferred events as %d\n"
1916 msgstr ""
1917
1918 #, python-format
1919 msgid "could not start server: %s"
1912 msgid "could not start server: %s"
1920 msgstr ""
1913 msgstr ""
1921
1914
1922 #, python-format
1915 #, python-format
1916 msgid "answering query for %r\n"
1917 msgstr ""
1918
1919 #, python-format
1923 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
1920 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
1924 msgstr ""
1921 msgstr ""
1925
1922
1926 #, python-format
1923 #, python-format
1927 msgid "answering query for %r\n"
1924 msgid "unrecognized query type: %s\n"
1928 msgstr ""
1925 msgstr ""
1929
1926
1930 msgid "finished setup\n"
1927 msgid "finished setup\n"
1931 msgstr ""
1928 msgstr ""
1932
1929
1933 msgid "polling: no timeout\n"
1930 msgid "polling: no timeout\n"
1934 msgstr ""
1931 msgstr ""
1935
1932
1936 #, python-format
1933 #, python-format
1937 msgid "polling: %sms timeout\n"
1934 msgid "polling: %sms timeout\n"
1938 msgstr ""
1935 msgstr ""
1939
1936
1940 #, python-format
1937 #, python-format
1941 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
1938 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
1942 msgstr ""
1939 msgstr ""
1943
1940
1944 #, python-format
1941 #, python-format
1945 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
1942 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
1946 msgstr ""
1943 msgstr ""
1947
1944
1948 msgid ""
1945 msgid ""
1949 "keyword expansion in local repositories\n"
1946 "keyword expansion in local repositories\n"
1950 "\n"
1947 "\n"
1951 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
1948 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
1952 "tracked text files selected by your configuration.\n"
1949 "tracked text files selected by your configuration.\n"
1953 "\n"
1950 "\n"
1954 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
1951 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
1955 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
1952 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
1956 "current user or for archive distribution.\n"
1953 "current user or for archive distribution.\n"
1957 "\n"
1954 "\n"
1958 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
1955 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
1959 "hgrc files.\n"
1956 "hgrc files.\n"
1960 "\n"
1957 "\n"
1961 "Example:\n"
1958 "Example:\n"
1962 "\n"
1959 "\n"
1963 " [keyword]\n"
1960 " [keyword]\n"
1964 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
1961 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
1965 " **.py =\n"
1962 " **.py =\n"
1966 " x* = ignore\n"
1963 " x* = ignore\n"
1967 "\n"
1964 "\n"
1968 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
1965 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
1969 " the less you lose speed in huge repositories.\n"
1966 " the less you lose speed in huge repositories.\n"
1970 "\n"
1967 "\n"
1971 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
1968 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
1972 "control run \"hg kwdemo\".\n"
1969 "control run \"hg kwdemo\".\n"
1973 "\n"
1970 "\n"
1974 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
1971 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
1975 "\n"
1972 "\n"
1976 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
1973 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
1977 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
1974 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
1978 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
1975 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
1979 "\n"
1976 "\n"
1980 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
1977 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
1981 "the risk of inadvertedly storing expanded keywords in the change\n"
1978 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
1982 "history.\n"
1979 "history.\n"
1983 "\n"
1980 "\n"
1984 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
1981 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
1985 "\"hg kwexpand\".\n"
1982 "\"hg kwexpand\".\n"
1986 "\n"
1983 "\n"
1987 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
1984 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
1988 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
1985 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
1989 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
1986 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
1990 "have been checked in.\n"
1987 "have been checked in.\n"
1991 "\n"
1988 "\n"
1992 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
1989 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
1993 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
1990 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
1994 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
1991 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
1995 msgstr ""
1992 msgstr ""
1996
1993
1997 #, python-format
1994 #, python-format
1998 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
1995 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
1999 msgstr ""
1996 msgstr ""
2000
1997
2001 #, python-format
1998 #, python-format
2002 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
1999 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2003 msgstr ""
2000 msgstr ""
2004
2001
2005 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2002 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2006 msgstr ""
2003 msgstr ""
2007
2004
2008 msgid "no [keyword] patterns configured"
2005 msgid "no [keyword] patterns configured"
2009 msgstr ""
2006 msgstr ""
2010
2007
2011 msgid ""
2008 msgid ""
2012 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2009 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2013 "\n"
2010 "\n"
2014 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2011 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2015 " expansion.\n"
2012 " expansion.\n"
2016 "\n"
2013 "\n"
2017 " Extend current configuration by specifying maps as arguments and\n"
2014 " Extend current configuration by specifying maps as arguments and\n"
2018 " optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
2015 " optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
2019 "\n"
2016 "\n"
2020 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
2017 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
2021 " "
2018 " "
2022 msgstr ""
2019 msgstr ""
2023
2020
2024 #, python-format
2021 #, python-format
2025 msgid ""
2022 msgid ""
2026 "\n"
2023 "\n"
2027 "\t%s\n"
2024 "\t%s\n"
2028 msgstr ""
2025 msgstr ""
2029
2026
2030 #, python-format
2027 #, python-format
2031 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2028 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2032 msgstr ""
2029 msgstr ""
2033
2030
2034 #, python-format
2031 #, python-format
2035 msgid ""
2032 msgid ""
2036 "\n"
2033 "\n"
2037 "%s keywords written to %s:\n"
2034 "%s keywords written to %s:\n"
2038 msgstr ""
2035 msgstr ""
2039
2036
2040 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2037 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2041 msgstr ""
2038 msgstr ""
2042
2039
2043 #, python-format
2040 #, python-format
2044 msgid ""
2041 msgid ""
2045 "\n"
2042 "\n"
2046 "removing temporary repository %s\n"
2043 "removing temporary repository %s\n"
2047 msgstr ""
2044 msgstr ""
2048
2045
2049 msgid ""
2046 msgid ""
2050 "expand keywords in working directory\n"
2047 "expand keywords in working directory\n"
2051 "\n"
2048 "\n"
2052 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2049 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2053 "\n"
2050 "\n"
2054 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2051 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2055 " "
2052 " "
2056 msgstr ""
2053 msgstr ""
2057
2054
2058 msgid ""
2055 msgid ""
2059 "print files currently configured for keyword expansion\n"
2056 "print files currently configured for keyword expansion\n"
2060 "\n"
2057 "\n"
2061 " Crosscheck which files in working directory are potential targets\n"
2058 " Crosscheck which files in working directory are potential targets\n"
2062 " for keyword expansion. That is, files matched by [keyword] config\n"
2059 " for keyword expansion. That is, files matched by [keyword] config\n"
2063 " patterns but not symlinks.\n"
2060 " patterns but not symlinks.\n"
2064 " "
2061 " "
2065 msgstr ""
2062 msgstr ""
2066
2063
2067 msgid ""
2064 msgid ""
2068 "revert expanded keywords in working directory\n"
2065 "revert expanded keywords in working directory\n"
2069 "\n"
2066 "\n"
2070 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2067 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2071 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2068 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2072 "\n"
2069 "\n"
2073 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2070 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2074 " "
2071 " "
2075 msgstr ""
2072 msgstr ""
2076
2073
2077 msgid "show default keyword template maps"
2074 msgid "show default keyword template maps"
2078 msgstr ""
2075 msgstr ""
2079
2076
2080 msgid "read maps from rcfile"
2077 msgid "read maps from rcfile"
2081 msgstr ""
2078 msgstr ""
2082
2079
2083 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2080 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2084 msgstr ""
2081 msgstr ""
2085
2082
2086 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2083 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2087 msgstr ""
2084 msgstr ""
2088
2085
2089 msgid "show keyword status flags of all files"
2086 msgid "show keyword status flags of all files"
2090 msgstr ""
2087 msgstr ""
2091
2088
2092 msgid "show files excluded from expansion"
2089 msgid "show files excluded from expansion"
2093 msgstr ""
2090 msgstr ""
2094
2091
2095 msgid "additionally show untracked files"
2092 msgid "additionally show untracked files"
2096 msgstr ""
2093 msgstr ""
2097
2094
2098 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2095 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2099 msgstr ""
2096 msgstr ""
2100
2097
2101 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2098 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2102 msgstr ""
2099 msgstr ""
2103
2100
2104 msgid ""
2101 msgid ""
2105 "patch management and development\n"
2102 "patch management and development\n"
2106 "\n"
2103 "\n"
2107 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2104 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2108 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2105 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2109 "applied patches (subset of known patches).\n"
2106 "applied patches (subset of known patches).\n"
2110 "\n"
2107 "\n"
2111 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2108 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2112 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2109 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2113 "\n"
2110 "\n"
2114 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
2111 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
2115 "\n"
2112 "\n"
2116 "prepare repository to work with patches qinit\n"
2113 "prepare repository to work with patches qinit\n"
2117 "create new patch qnew\n"
2114 "create new patch qnew\n"
2118 "import existing patch qimport\n"
2115 "import existing patch qimport\n"
2119 "\n"
2116 "\n"
2120 "print patch series qseries\n"
2117 "print patch series qseries\n"
2121 "print applied patches qapplied\n"
2118 "print applied patches qapplied\n"
2122 "print name of top applied patch qtop\n"
2119 "print name of top applied patch qtop\n"
2123 "\n"
2120 "\n"
2124 "add known patch to applied stack qpush\n"
2121 "add known patch to applied stack qpush\n"
2125 "remove patch from applied stack qpop\n"
2122 "remove patch from applied stack qpop\n"
2126 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2123 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2127 msgstr ""
2124 msgstr ""
2128 "udvikling og håndtering af patches\n"
2125 "udvikling og håndtering af patches\n"
2129 "\n"
2126 "\n"
2130 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2127 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2131 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2128 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2132 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2129 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2133 "\n"
2130 "\n"
2134 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2131 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2135 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2132 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2136 "ændringer.\n"
2133 "ændringer.\n"
2137 "\n"
2134 "\n"
2138 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2135 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2139 "\n"
2136 "\n"
2140 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2137 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2141 "opret ny patch qnew\n"
2138 "opret ny patch qnew\n"
2142 "importer eksisterende patch qimport\n"
2139 "importer eksisterende patch qimport\n"
2143 "\n"
2140 "\n"
2144 "list patch-serien qseries\n"
2141 "list patch-serien qseries\n"
2145 "list anvendte patches qapplied\n"
2142 "list anvendte patches qapplied\n"
2146 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2143 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2147 "\n"
2144 "\n"
2148 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2145 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2149 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2146 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2150 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2147 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2151
2148
2152 #, python-format
2149 #, python-format
2153 msgid "%s appears more than once in %s"
2150 msgid "%s appears more than once in %s"
2154 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
2151 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
2155
2152
2156 msgid "guard cannot be an empty string"
2153 msgid "guard cannot be an empty string"
2157 msgstr ""
2154 msgstr ""
2158
2155
2159 #, python-format
2156 #, python-format
2160 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2157 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2161 msgstr ""
2158 msgstr ""
2162
2159
2163 #, python-format
2160 #, python-format
2164 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2161 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2165 msgstr ""
2162 msgstr ""
2166
2163
2167 #, python-format
2164 #, python-format
2168 msgid "active guards: %s\n"
2165 msgid "active guards: %s\n"
2169 msgstr ""
2166 msgstr ""
2170
2167
2171 #, python-format
2168 #, python-format
2172 msgid "guard %r too short"
2169 msgid "guard %r too short"
2173 msgstr ""
2170 msgstr ""
2174
2171
2175 #, python-format
2172 #, python-format
2176 msgid "guard %r starts with invalid char"
2173 msgid "guard %r starts with invalid char"
2177 msgstr ""
2174 msgstr ""
2178
2175
2179 #, python-format
2176 #, python-format
2180 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2177 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2181 msgstr ""
2178 msgstr ""
2182
2179
2183 #, python-format
2180 #, python-format
2184 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2181 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2185 msgstr ""
2182 msgstr ""
2186
2183
2187 #, python-format
2184 #, python-format
2188 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2185 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2189 msgstr ""
2186 msgstr ""
2190
2187
2191 #, python-format
2188 #, python-format
2192 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2189 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2193 msgstr ""
2190 msgstr ""
2194
2191
2195 #, python-format
2192 #, python-format
2196 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2193 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2197 msgstr ""
2194 msgstr ""
2198
2195
2199 #, python-format
2196 #, python-format
2200 msgid "error removing undo: %s\n"
2197 msgid "error removing undo: %s\n"
2201 msgstr ""
2198 msgstr ""
2202
2199
2203 #, python-format
2200 #, python-format
2204 msgid "apply failed for patch %s"
2201 msgid "apply failed for patch %s"
2205 msgstr ""
2202 msgstr ""
2206
2203
2207 #, python-format
2204 #, python-format
2208 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2205 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2209 msgstr ""
2206 msgstr ""
2210
2207
2211 #, python-format
2208 #, python-format
2212 msgid "update returned %d"
2209 msgid "update returned %d"
2213 msgstr ""
2210 msgstr ""
2214
2211
2215 msgid "repo commit failed"
2212 msgid "repo commit failed"
2216 msgstr ""
2213 msgstr ""
2217
2214
2218 #, python-format
2215 #, python-format
2219 msgid "unable to read %s"
2216 msgid "unable to read %s"
2220 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
2217 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
2221
2218
2222 #, python-format
2219 #, python-format
2223 msgid "patch %s does not exist\n"
2220 msgid "patch %s does not exist\n"
2224 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2221 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2225
2222
2226 #, python-format
2223 #, python-format
2227 msgid "patch %s is not applied\n"
2224 msgid "patch %s is not applied\n"
2228 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2225 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2229
2226
2230 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2227 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2231 msgstr ""
2228 msgstr ""
2232
2229
2233 #, python-format
2230 #, python-format
2234 msgid "applying %s\n"
2231 msgid "applying %s\n"
2235 msgstr "anvender %s\n"
2232 msgstr "anvender %s\n"
2236
2233
2237 #, python-format
2234 #, python-format
2238 msgid "Unable to read %s\n"
2235 msgid "Unable to read %s\n"
2239 msgstr ""
2236 msgstr ""
2240
2237
2241 #, python-format
2238 #, python-format
2242 msgid "imported patch %s\n"
2239 msgid "imported patch %s\n"
2243 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2240 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2244
2241
2245 #, python-format
2242 #, python-format
2246 msgid ""
2243 msgid ""
2247 "\n"
2244 "\n"
2248 "imported patch %s"
2245 "imported patch %s"
2249 msgstr ""
2246 msgstr ""
2250 "\n"
2247 "\n"
2251 "importeret rettelse %s"
2248 "importeret rettelse %s"
2252
2249
2253 #, python-format
2250 #, python-format
2254 msgid "patch %s is empty\n"
2251 msgid "patch %s is empty\n"
2255 msgstr "rettelse %s er tom\n"
2252 msgstr "rettelse %s er tom\n"
2256
2253
2257 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2254 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2258 msgstr ""
2255 msgstr ""
2259
2256
2260 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2257 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2261 msgstr ""
2258 msgstr ""
2262
2259
2263 #, python-format
2260 #, python-format
2264 msgid "revision %d is not managed"
2261 msgid "revision %d is not managed"
2265 msgstr ""
2262 msgstr ""
2266
2263
2267 #, python-format
2264 #, python-format
2268 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2265 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2269 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2266 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2270
2267
2271 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2268 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2272 msgstr ""
2269 msgstr ""
2273
2270
2274 #, python-format
2271 #, python-format
2275 msgid "cannot delete applied patch %s"
2272 msgid "cannot delete applied patch %s"
2276 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2273 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2277
2274
2278 #, python-format
2275 #, python-format
2279 msgid "patch %s not in series file"
2276 msgid "patch %s not in series file"
2280 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2277 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2281
2278
2282 msgid "no patches applied"
2279 msgid "no patches applied"
2283 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2280 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2284
2281
2285 msgid "working directory revision is not qtip"
2282 msgid "working directory revision is not qtip"
2286 msgstr ""
2283 msgstr ""
2287
2284
2288 msgid "local changes found, refresh first"
2285 msgid "local changes found, refresh first"
2289 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
2286 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
2290
2287
2291 msgid "local changes found"
2288 msgid "local changes found"
2292 msgstr "lokale ændringer fundet"
2289 msgstr "lokale ændringer fundet"
2293
2290
2294 #, python-format
2291 #, python-format
2295 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2292 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2296 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2293 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2297
2294
2298 #, python-format
2295 #, python-format
2299 msgid "patch \"%s\" already exists"
2296 msgid "patch \"%s\" already exists"
2300 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2297 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2301
2298
2302 #, python-format
2299 #, python-format
2303 msgid "error unlinking %s\n"
2300 msgid "error unlinking %s\n"
2304 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
2301 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
2305
2302
2306 #, python-format
2303 #, python-format
2307 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2304 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2308 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2305 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2309
2306
2310 #, python-format
2307 #, python-format
2311 msgid "patch %s not in series"
2308 msgid "patch %s not in series"
2312 msgstr ""
2309 msgstr ""
2313
2310
2314 msgid "(working directory not at a head)\n"
2311 msgid "(working directory not at a head)\n"
2315 msgstr "(arbejdskatalog er ikke ved et hoved)\n"
2312 msgstr "(arbejdskatalog er ikke ved et hoved)\n"
2316
2313
2317 msgid "no patches in series\n"
2314 msgid "no patches in series\n"
2318 msgstr "ingen patches i serien\n"
2315 msgstr "ingen patches i serien\n"
2319
2316
2320 #, python-format
2317 #, python-format
2321 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2318 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2322 msgstr ""
2319 msgstr ""
2323
2320
2324 #, python-format
2321 #, python-format
2325 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2322 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2326 msgstr ""
2323 msgstr ""
2327
2324
2328 #, python-format
2325 #, python-format
2329 msgid "guarded by %r"
2326 msgid "guarded by %r"
2330 msgstr ""
2327 msgstr ""
2331
2328
2332 msgid "no matching guards"
2329 msgid "no matching guards"
2333 msgstr ""
2330 msgstr ""
2334
2331
2335 #, python-format
2332 #, python-format
2336 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2333 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2337 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2334 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2338
2335
2339 msgid "all patches are currently applied\n"
2336 msgid "all patches are currently applied\n"
2340 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2337 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2341
2338
2342 msgid "patch series already fully applied\n"
2339 msgid "patch series already fully applied\n"
2343 msgstr ""
2340 msgstr ""
2344
2341
2345 msgid "cleaning up working directory..."
2342 msgid "cleaning up working directory..."
2346 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
2343 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
2347
2344
2348 #, python-format
2345 #, python-format
2349 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2346 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2350 msgstr ""
2347 msgstr ""
2351
2348
2352 #, python-format
2349 #, python-format
2353 msgid "now at: %s\n"
2350 msgid "now at: %s\n"
2354 msgstr "nu ved: %s\n"
2351 msgstr "nu ved: %s\n"
2355
2352
2356 #, python-format
2353 #, python-format
2357 msgid "patch %s is not applied"
2354 msgid "patch %s is not applied"
2358 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt"
2355 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt"
2359
2356
2360 msgid "no patches applied\n"
2357 msgid "no patches applied\n"
2361 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2358 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2362
2359
2363 #, python-format
2360 #, python-format
2364 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2361 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2365 msgstr ""
2362 msgstr ""
2366
2363
2367 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2364 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2368 msgstr ""
2365 msgstr ""
2369
2366
2370 #, python-format
2367 #, python-format
2371 msgid "trying to pop unknown node %s"
2368 msgid "trying to pop unknown node %s"
2372 msgstr ""
2369 msgstr ""
2373
2370
2374 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2371 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2375 msgstr ""
2372 msgstr ""
2376
2373
2377 msgid "deletions found between repo revs"
2374 msgid "deletions found between repo revs"
2378 msgstr ""
2375 msgstr ""
2379
2376
2380 msgid "patch queue now empty\n"
2377 msgid "patch queue now empty\n"
2381 msgstr "rettelseskøen er nu tom\n"
2378 msgstr "rettelseskøen er nu tom\n"
2382
2379
2383 msgid "cannot refresh a revision with children"
2380 msgid "cannot refresh a revision with children"
2384 msgstr ""
2381 msgstr ""
2385
2382
2386 msgid ""
2383 msgid ""
2387 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2384 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2388 "recover)\n"
2385 "recover)\n"
2389 msgstr ""
2386 msgstr ""
2390
2387
2391 msgid "patch queue directory already exists"
2388 msgid "patch queue directory already exists"
2392 msgstr ""
2389 msgstr ""
2393
2390
2394 #, python-format
2391 #, python-format
2395 msgid "patch %s is not in series file"
2392 msgid "patch %s is not in series file"
2396 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2393 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2397
2394
2398 msgid "No saved patch data found\n"
2395 msgid "No saved patch data found\n"
2399 msgstr ""
2396 msgstr ""
2400
2397
2401 #, python-format
2398 #, python-format
2402 msgid "restoring status: %s\n"
2399 msgid "restoring status: %s\n"
2403 msgstr "genopretter status: %s\n"
2400 msgstr "genopretter status: %s\n"
2404
2401
2405 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2402 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2406 msgstr ""
2403 msgstr ""
2407
2404
2408 #, python-format
2405 #, python-format
2409 msgid "removing save entry %s\n"
2406 msgid "removing save entry %s\n"
2410 msgstr ""
2407 msgstr ""
2411
2408
2412 #, python-format
2409 #, python-format
2413 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2410 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2414 msgstr ""
2411 msgstr ""
2415
2412
2416 msgid "queue directory updating\n"
2413 msgid "queue directory updating\n"
2417 msgstr ""
2414 msgstr ""
2418
2415
2419 msgid "Unable to load queue repository\n"
2416 msgid "Unable to load queue repository\n"
2420 msgstr ""
2417 msgstr ""
2421
2418
2422 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2419 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2423 msgstr ""
2420 msgstr ""
2424
2421
2425 msgid "status is already saved\n"
2422 msgid "status is already saved\n"
2426 msgstr ""
2423 msgstr ""
2427
2424
2428 msgid "hg patches saved state"
2425 msgid "hg patches saved state"
2429 msgstr ""
2426 msgstr ""
2430
2427
2431 msgid "repo commit failed\n"
2428 msgid "repo commit failed\n"
2432 msgstr ""
2429 msgstr ""
2433
2430
2434 #, python-format
2431 #, python-format
2435 msgid "patch %s is already in the series file"
2432 msgid "patch %s is already in the series file"
2436 msgstr ""
2433 msgstr ""
2437
2434
2438 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2435 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2439 msgstr ""
2436 msgstr ""
2440
2437
2441 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2438 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2442 msgstr ""
2439 msgstr ""
2443
2440
2444 #, python-format
2441 #, python-format
2445 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2442 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2446 msgstr ""
2443 msgstr ""
2447
2444
2448 #, python-format
2445 #, python-format
2449 msgid "revision %d is already managed"
2446 msgid "revision %d is already managed"
2450 msgstr ""
2447 msgstr ""
2451
2448
2452 #, python-format
2449 #, python-format
2453 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2450 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2454 msgstr ""
2451 msgstr ""
2455
2452
2456 #, python-format
2453 #, python-format
2457 msgid "revision %d has unmanaged children"
2454 msgid "revision %d has unmanaged children"
2458 msgstr ""
2455 msgstr ""
2459
2456
2460 #, python-format
2457 #, python-format
2461 msgid "cannot import merge revision %d"
2458 msgid "cannot import merge revision %d"
2462 msgstr ""
2459 msgstr ""
2463
2460
2464 #, python-format
2461 #, python-format
2465 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2462 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2466 msgstr ""
2463 msgstr ""
2467
2464
2468 msgid "-e is incompatible with import from -"
2465 msgid "-e is incompatible with import from -"
2469 msgstr ""
2466 msgstr ""
2470
2467
2471 #, python-format
2468 #, python-format
2472 msgid "patch %s does not exist"
2469 msgid "patch %s does not exist"
2473 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke"
2470 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke"
2474
2471
2475 msgid "need --name to import a patch from -"
2472 msgid "need --name to import a patch from -"
2476 msgstr ""
2473 msgstr ""
2477
2474
2478 #, python-format
2475 #, python-format
2479 msgid "adding %s to series file\n"
2476 msgid "adding %s to series file\n"
2480 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
2477 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
2481
2478
2482 msgid ""
2479 msgid ""
2483 "remove patches from queue\n"
2480 "remove patches from queue\n"
2484 "\n"
2481 "\n"
2485 " The patches must not be applied, unless they are arguments to the\n"
2482 " The patches must not be applied, unless they are arguments to the\n"
2486 " -r/--rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2483 " -r/--rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2487 "\n"
2484 "\n"
2488 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2485 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2489 " them to regular mercurial changesets). The qfinish command should\n"
2486 " them to regular mercurial changesets). The qfinish command should\n"
2490 " be used as an alternative for qdelete -r, as the latter option is\n"
2487 " be used as an alternative for qdelete -r, as the latter option is\n"
2491 " deprecated.\n"
2488 " deprecated.\n"
2492 "\n"
2489 "\n"
2493 " With -k/--keep, the patch files are preserved in the patch\n"
2490 " With -k/--keep, the patch files are preserved in the patch\n"
2494 " directory."
2491 " directory."
2495 msgstr ""
2492 msgstr ""
2496
2493
2497 msgid "print the patches already applied"
2494 msgid "print the patches already applied"
2498 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2495 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2499
2496
2500 msgid "print the patches not yet applied"
2497 msgid "print the patches not yet applied"
2501 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2498 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2502
2499
2503 msgid ""
2500 msgid ""
2504 "import a patch\n"
2501 "import a patch\n"
2505 "\n"
2502 "\n"
2506 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2503 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2507 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2504 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2508 " to the series.\n"
2505 " to the series.\n"
2509 "\n"
2506 "\n"
2510 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2507 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2511 " give it a new one with -n/--name.\n"
2508 " give it a new one with -n/--name.\n"
2512 "\n"
2509 "\n"
2513 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2510 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2514 " the -e/--existing flag.\n"
2511 " the -e/--existing flag.\n"
2515 "\n"
2512 "\n"
2516 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
2513 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
2517 " overwritten.\n"
2514 " overwritten.\n"
2518 "\n"
2515 "\n"
2519 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
2516 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
2520 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2517 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2521 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2518 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2522 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2519 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2523 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2520 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2524 " changes.\n"
2521 " changes.\n"
2525 "\n"
2522 "\n"
2526 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
2523 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
2527 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
2524 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
2528 " using the --name flag.\n"
2525 " using the --name flag.\n"
2529 " "
2526 " "
2530 msgstr ""
2527 msgstr ""
2531
2528
2532 msgid ""
2529 msgid ""
2533 "init a new queue repository\n"
2530 "init a new queue repository\n"
2534 "\n"
2531 "\n"
2535 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
2532 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
2536 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
2533 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
2537 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2534 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2538 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
2535 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
2539 " qcommit to commit changes to this queue repository."
2536 " qcommit to commit changes to this queue repository."
2540 msgstr ""
2537 msgstr ""
2541
2538
2542 msgid ""
2539 msgid ""
2543 "clone main and patch repository at same time\n"
2540 "clone main and patch repository at same time\n"
2544 "\n"
2541 "\n"
2545 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2542 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2546 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2543 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2547 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2544 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2548 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2545 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2549 " before that it has no patches applied.\n"
2546 " before that it has no patches applied.\n"
2550 "\n"
2547 "\n"
2551 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2548 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2552 " default. Use -p <url> to change.\n"
2549 " default. Use -p <url> to change.\n"
2553 "\n"
2550 "\n"
2554 " The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n"
2551 " The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n"
2555 " would be created by qinit -c.\n"
2552 " would be created by qinit -c.\n"
2556 " "
2553 " "
2557 msgstr ""
2554 msgstr ""
2558
2555
2559 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2556 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2560 msgstr "versionsstyret arkiv til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2557 msgstr "versionsstyret arkiv til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2561
2558
2562 msgid "cloning main repository\n"
2559 msgid "cloning main repository\n"
2563 msgstr "kloner hovedarkiv\n"
2560 msgstr "kloner hovedarkiv\n"
2564
2561
2565 msgid "cloning patch repository\n"
2562 msgid "cloning patch repository\n"
2566 msgstr "kloner rettelsesarkiv\n"
2563 msgstr "kloner rettelsesarkiv\n"
2567
2564
2568 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2565 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2569 msgstr ""
2566 msgstr ""
2570
2567
2571 msgid "updating destination repository\n"
2568 msgid "updating destination repository\n"
2572 msgstr ""
2569 msgstr ""
2573
2570
2574 msgid "commit changes in the queue repository"
2571 msgid "commit changes in the queue repository"
2575 msgstr ""
2572 msgstr ""
2576
2573
2577 msgid "print the entire series file"
2574 msgid "print the entire series file"
2578 msgstr "udskriver hele series filen"
2575 msgstr "udskriver hele series filen"
2579
2576
2580 msgid "print the name of the current patch"
2577 msgid "print the name of the current patch"
2581 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2578 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2582
2579
2583 msgid "print the name of the next patch"
2580 msgid "print the name of the next patch"
2584 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2581 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2585
2582
2586 msgid "all patches applied\n"
2583 msgid "all patches applied\n"
2587 msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
2584 msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
2588
2585
2589 msgid "print the name of the previous patch"
2586 msgid "print the name of the previous patch"
2590 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2587 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2591
2588
2592 msgid "only one patch applied\n"
2589 msgid "only one patch applied\n"
2593 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
2590 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
2594
2591
2595 msgid ""
2592 msgid ""
2596 "create a new patch\n"
2593 "create a new patch\n"
2597 "\n"
2594 "\n"
2598 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
2595 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
2599 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
2596 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
2600 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
2597 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
2601 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
2598 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
2602 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2599 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2603 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
2600 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
2604 " as uncommitted modifications.\n"
2601 " as uncommitted modifications.\n"
2605 "\n"
2602 "\n"
2606 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
2603 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
2607 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
2604 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
2608 " to current user and date to current date.\n"
2605 " to current user and date to current date.\n"
2609 "\n"
2606 "\n"
2610 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
2607 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
2611 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
2608 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
2612 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
2609 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
2613 "\n"
2610 "\n"
2614 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2611 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2615 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2612 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2616 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2613 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2617 " information.\n"
2614 " information.\n"
2618 " "
2615 " "
2619 msgstr ""
2616 msgstr ""
2620
2617
2621 msgid ""
2618 msgid ""
2622 "update the current patch\n"
2619 "update the current patch\n"
2623 "\n"
2620 "\n"
2624 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
2621 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
2625 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
2622 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
2626 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
2623 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
2627 "\n"
2624 "\n"
2628 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
2625 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
2629 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2626 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2630 "\n"
2627 "\n"
2631 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
2628 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
2632 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
2629 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
2633 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
2630 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
2634 " git diff format.\n"
2631 " git diff format.\n"
2635 " "
2632 " "
2636 msgstr ""
2633 msgstr ""
2637
2634
2638 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2635 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2639 msgstr ""
2636 msgstr ""
2640
2637
2641 msgid ""
2638 msgid ""
2642 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2639 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2643 "\n"
2640 "\n"
2644 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
2641 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
2645 " changes which have been made in the working directory since the\n"
2642 " changes which have been made in the working directory since the\n"
2646 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
2643 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
2647 " after a qrefresh).\n"
2644 " after a qrefresh).\n"
2648 "\n"
2645 "\n"
2649 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
2646 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
2650 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
2647 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
2651 " by the current patch without including changes made since the\n"
2648 " by the current patch without including changes made since the\n"
2652 " qrefresh.\n"
2649 " qrefresh.\n"
2653 " "
2650 " "
2654 msgstr ""
2651 msgstr ""
2655
2652
2656 msgid ""
2653 msgid ""
2657 "fold the named patches into the current patch\n"
2654 "fold the named patches into the current patch\n"
2658 "\n"
2655 "\n"
2659 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
2656 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
2660 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
2657 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
2661 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
2658 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
2662 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
2659 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
2663 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
2660 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
2664 " removed afterwards.\n"
2661 " removed afterwards.\n"
2665 "\n"
2662 "\n"
2666 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
2663 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
2667 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
2664 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
2668 msgstr ""
2665 msgstr ""
2669
2666
2670 msgid "qfold requires at least one patch name"
2667 msgid "qfold requires at least one patch name"
2671 msgstr ""
2668 msgstr ""
2672
2669
2673 msgid "No patches applied"
2670 msgid "No patches applied"
2674 msgstr "Ingen rettelser anvendt"
2671 msgstr "Ingen rettelser anvendt"
2675
2672
2676 #, python-format
2673 #, python-format
2677 msgid "Skipping already folded patch %s"
2674 msgid "Skipping already folded patch %s"
2678 msgstr ""
2675 msgstr ""
2679
2676
2680 #, python-format
2677 #, python-format
2681 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
2678 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
2682 msgstr ""
2679 msgstr ""
2683
2680
2684 #, python-format
2681 #, python-format
2685 msgid "Error folding patch %s"
2682 msgid "Error folding patch %s"
2686 msgstr ""
2683 msgstr ""
2687
2684
2688 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
2685 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
2689 msgstr ""
2686 msgstr ""
2690
2687
2691 msgid ""
2688 msgid ""
2692 "set or print guards for a patch\n"
2689 "set or print guards for a patch\n"
2693 "\n"
2690 "\n"
2694 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
2691 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
2695 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
2692 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
2696 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
2693 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
2697 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
2694 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
2698 " has activated it.\n"
2695 " has activated it.\n"
2699 "\n"
2696 "\n"
2700 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
2697 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
2701 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
2698 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
2702 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
2699 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
2703 "\n"
2700 "\n"
2704 " To set guards on another patch:\n"
2701 " To set guards on another patch:\n"
2705 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
2702 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
2706 " "
2703 " "
2707 msgstr ""
2704 msgstr ""
2708
2705
2709 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
2706 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
2710 msgstr ""
2707 msgstr ""
2711
2708
2712 msgid "no patch to work with"
2709 msgid "no patch to work with"
2713 msgstr ""
2710 msgstr ""
2714
2711
2715 #, python-format
2712 #, python-format
2716 msgid "no patch named %s"
2713 msgid "no patch named %s"
2717 msgstr "ingen patch ved navn %s"
2714 msgstr "ingen patch ved navn %s"
2718
2715
2719 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
2716 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
2720 msgstr ""
2717 msgstr ""
2721
2718
2722 msgid ""
2719 msgid ""
2723 "push the next patch onto the stack\n"
2720 "push the next patch onto the stack\n"
2724 "\n"
2721 "\n"
2725 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
2722 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
2726 " will be lost.\n"
2723 " will be lost.\n"
2727 " "
2724 " "
2728 msgstr ""
2725 msgstr ""
2729
2726
2730 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
2727 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
2731 msgstr ""
2728 msgstr ""
2732
2729
2733 #, python-format
2730 #, python-format
2734 msgid "merging with queue at: %s\n"
2731 msgid "merging with queue at: %s\n"
2735 msgstr ""
2732 msgstr ""
2736
2733
2737 msgid ""
2734 msgid ""
2738 "pop the current patch off the stack\n"
2735 "pop the current patch off the stack\n"
2739 "\n"
2736 "\n"
2740 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
2737 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
2741 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
2738 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
2742 " top of the stack.\n"
2739 " top of the stack.\n"
2743 " "
2740 " "
2744 msgstr ""
2741 msgstr ""
2745
2742
2746 #, python-format
2743 #, python-format
2747 msgid "using patch queue: %s\n"
2744 msgid "using patch queue: %s\n"
2748 msgstr ""
2745 msgstr ""
2749
2746
2750 msgid ""
2747 msgid ""
2751 "rename a patch\n"
2748 "rename a patch\n"
2752 "\n"
2749 "\n"
2753 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
2750 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
2754 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
2751 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
2755 msgstr ""
2752 msgstr ""
2756
2753
2757 #, python-format
2754 #, python-format
2758 msgid "%s already exists"
2755 msgid "%s already exists"
2759 msgstr "%s eksisterer allerede"
2756 msgstr "%s eksisterer allerede"
2760
2757
2761 #, python-format
2758 #, python-format
2762 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
2759 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
2763 msgstr ""
2760 msgstr ""
2764
2761
2765 msgid "restore the queue state saved by a revision"
2762 msgid "restore the queue state saved by a revision"
2766 msgstr ""
2763 msgstr ""
2767
2764
2768 msgid "save current queue state"
2765 msgid "save current queue state"
2769 msgstr ""
2766 msgstr ""
2770
2767
2771 #, python-format
2768 #, python-format
2772 msgid "destination %s exists and is not a directory"
2769 msgid "destination %s exists and is not a directory"
2773 msgstr ""
2770 msgstr ""
2774
2771
2775 #, python-format
2772 #, python-format
2776 msgid "destination %s exists, use -f to force"
2773 msgid "destination %s exists, use -f to force"
2777 msgstr ""
2774 msgstr ""
2778
2775
2779 #, python-format
2776 #, python-format
2780 msgid "copy %s to %s\n"
2777 msgid "copy %s to %s\n"
2781 msgstr ""
2778 msgstr ""
2782
2779
2783 msgid ""
2780 msgid ""
2784 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
2781 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
2785 "\n"
2782 "\n"
2786 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
2783 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
2787 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
2784 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
2788 " revision.\n"
2785 " revision.\n"
2789 " "
2786 " "
2790 msgstr ""
2787 msgstr ""
2791
2788
2792 msgid ""
2789 msgid ""
2793 "set or print guarded patches to push\n"
2790 "set or print guarded patches to push\n"
2794 "\n"
2791 "\n"
2795 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
2792 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
2796 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
2793 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
2797 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
2794 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
2798 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
2795 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
2799 " match the current guard. For example:\n"
2796 " match the current guard. For example:\n"
2800 "\n"
2797 "\n"
2801 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
2798 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
2802 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
2799 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
2803 " qselect stable\n"
2800 " qselect stable\n"
2804 "\n"
2801 "\n"
2805 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
2802 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
2806 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
2803 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
2807 " positive match).\n"
2804 " positive match).\n"
2808 "\n"
2805 "\n"
2809 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
2806 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
2810 " With one argument, sets the active guard.\n"
2807 " With one argument, sets the active guard.\n"
2811 "\n"
2808 "\n"
2812 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
2809 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
2813 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
2810 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
2814 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
2811 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
2815 "\n"
2812 "\n"
2816 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
2813 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
2817 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
2814 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
2818 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
2815 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
2819 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
2816 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
2820 " guarded patches.\n"
2817 " guarded patches.\n"
2821 "\n"
2818 "\n"
2822 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
2819 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
2823 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
2820 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
2824 msgstr ""
2821 msgstr ""
2825
2822
2826 msgid "guards deactivated\n"
2823 msgid "guards deactivated\n"
2827 msgstr ""
2824 msgstr ""
2828
2825
2829 #, python-format
2826 #, python-format
2830 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
2827 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
2831 msgstr ""
2828 msgstr ""
2832
2829
2833 #, python-format
2830 #, python-format
2834 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
2831 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
2835 msgstr ""
2832 msgstr ""
2836
2833
2837 msgid "guards in series file:\n"
2834 msgid "guards in series file:\n"
2838 msgstr ""
2835 msgstr ""
2839
2836
2840 msgid "no guards in series file\n"
2837 msgid "no guards in series file\n"
2841 msgstr ""
2838 msgstr ""
2842
2839
2843 msgid "active guards:\n"
2840 msgid "active guards:\n"
2844 msgstr ""
2841 msgstr ""
2845
2842
2846 msgid "no active guards\n"
2843 msgid "no active guards\n"
2847 msgstr ""
2844 msgstr ""
2848
2845
2849 msgid "popping guarded patches\n"
2846 msgid "popping guarded patches\n"
2850 msgstr ""
2847 msgstr ""
2851
2848
2852 msgid "reapplying unguarded patches\n"
2849 msgid "reapplying unguarded patches\n"
2853 msgstr ""
2850 msgstr ""
2854
2851
2855 msgid ""
2852 msgid ""
2856 "move applied patches into repository history\n"
2853 "move applied patches into repository history\n"
2857 "\n"
2854 "\n"
2858 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
2855 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
2859 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
2856 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
2860 " history.\n"
2857 " history.\n"
2861 "\n"
2858 "\n"
2862 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
2859 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
2863 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
2860 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
2864 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
2861 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
2865 " stack of applied patches.\n"
2862 " stack of applied patches.\n"
2866 "\n"
2863 "\n"
2867 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
2864 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
2868 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
2865 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
2869 " to upstream.\n"
2866 " to upstream.\n"
2870 " "
2867 " "
2871 msgstr ""
2868 msgstr ""
2872
2869
2873 msgid "no revisions specified"
2870 msgid "no revisions specified"
2874 msgstr ""
2871 msgstr ""
2875
2872
2876 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
2873 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
2877 msgstr ""
2874 msgstr ""
2878
2875
2879 msgid "source has mq patches applied"
2876 msgid "source has mq patches applied"
2880 msgstr ""
2877 msgstr ""
2881
2878
2882 #, python-format
2879 #, python-format
2883 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
2880 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
2884 msgstr ""
2881 msgstr ""
2885
2882
2886 #, python-format
2883 #, python-format
2887 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
2884 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
2888 msgstr ""
2885 msgstr ""
2889
2886
2890 msgid "cannot import over an applied patch"
2887 msgid "cannot import over an applied patch"
2891 msgstr ""
2888 msgstr ""
2892
2889
2893 msgid "print first line of patch header"
2890 msgid "print first line of patch header"
2894 msgstr ""
2891 msgstr ""
2895
2892
2896 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
2893 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
2897 msgstr ""
2894 msgstr ""
2898
2895
2899 msgid "use pull protocol to copy metadata"
2896 msgid "use pull protocol to copy metadata"
2900 msgstr ""
2897 msgstr ""
2901
2898
2902 msgid "do not update the new working directories"
2899 msgid "do not update the new working directories"
2903 msgstr ""
2900 msgstr ""
2904
2901
2905 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
2902 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
2906 msgstr ""
2903 msgstr ""
2907
2904
2908 msgid "location of source patch repository"
2905 msgid "location of source patch repository"
2909 msgstr ""
2906 msgstr ""
2910
2907
2911 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
2908 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
2912 msgstr ""
2909 msgstr ""
2913
2910
2914 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
2911 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
2915 msgstr ""
2912 msgstr ""
2916
2913
2917 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
2914 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
2918 msgstr ""
2915 msgstr ""
2919
2916
2920 msgid "keep patch file"
2917 msgid "keep patch file"
2921 msgstr ""
2918 msgstr ""
2922
2919
2923 msgid "stop managing a revision"
2920 msgid "stop managing a revision"
2924 msgstr ""
2921 msgstr ""
2925
2922
2926 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
2923 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
2927 msgstr ""
2924 msgstr ""
2928
2925
2929 msgid "edit patch header"
2926 msgid "edit patch header"
2930 msgstr ""
2927 msgstr ""
2931
2928
2932 msgid "keep folded patch files"
2929 msgid "keep folded patch files"
2933 msgstr ""
2930 msgstr ""
2934
2931
2935 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
2932 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
2936 msgstr ""
2933 msgstr ""
2937
2934
2938 msgid "overwrite any local changes"
2935 msgid "overwrite any local changes"
2939 msgstr ""
2936 msgstr ""
2940
2937
2941 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
2938 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
2942 msgstr ""
2939 msgstr ""
2943
2940
2944 msgid "list all patches and guards"
2941 msgid "list all patches and guards"
2945 msgstr ""
2942 msgstr ""
2946
2943
2947 msgid "drop all guards"
2944 msgid "drop all guards"
2948 msgstr ""
2945 msgstr ""
2949
2946
2950 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
2947 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
2951 msgstr ""
2948 msgstr ""
2952
2949
2953 msgid "hg qheader [PATCH]"
2950 msgid "hg qheader [PATCH]"
2954 msgstr ""
2951 msgstr ""
2955
2952
2956 msgid "import file in patch directory"
2953 msgid "import file in patch directory"
2957 msgstr ""
2954 msgstr ""
2958
2955
2959 msgid "patch file name"
2956 msgid "patch file name"
2960 msgstr "patch navn"
2957 msgstr "patch navn"
2961
2958
2962 msgid "overwrite existing files"
2959 msgid "overwrite existing files"
2963 msgstr ""
2960 msgstr ""
2964
2961
2965 msgid "place existing revisions under mq control"
2962 msgid "place existing revisions under mq control"
2966 msgstr ""
2963 msgstr ""
2967
2964
2968 msgid "use git extended diff format"
2965 msgid "use git extended diff format"
2969 msgstr ""
2966 msgstr ""
2970
2967
2971 msgid "qpush after importing"
2968 msgid "qpush after importing"
2972 msgstr ""
2969 msgstr ""
2973
2970
2974 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
2971 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
2975 msgstr ""
2972 msgstr ""
2976
2973
2977 msgid "create queue repository"
2974 msgid "create queue repository"
2978 msgstr "opret kø-repository"
2975 msgstr "opret kø-repository"
2979
2976
2980 msgid "hg qinit [-c]"
2977 msgid "hg qinit [-c]"
2981 msgstr ""
2978 msgstr ""
2982
2979
2983 msgid "import uncommitted changes into patch"
2980 msgid "import uncommitted changes into patch"
2984 msgstr ""
2981 msgstr ""
2985
2982
2986 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
2983 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
2987 msgstr ""
2984 msgstr ""
2988
2985
2989 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
2986 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
2990 msgstr ""
2987 msgstr ""
2991
2988
2992 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
2989 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
2993 msgstr ""
2990 msgstr ""
2994
2991
2995 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
2992 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
2996 msgstr ""
2993 msgstr ""
2997
2994
2998 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
2995 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
2999 msgstr ""
2996 msgstr ""
3000
2997
3001 msgid "hg qnext [-s]"
2998 msgid "hg qnext [-s]"
3002 msgstr ""
2999 msgstr ""
3003
3000
3004 msgid "hg qprev [-s]"
3001 msgid "hg qprev [-s]"
3005 msgstr ""
3002 msgstr ""
3006
3003
3007 msgid "pop all patches"
3004 msgid "pop all patches"
3008 msgstr ""
3005 msgstr ""
3009
3006
3010 msgid "queue name to pop"
3007 msgid "queue name to pop"
3011 msgstr ""
3008 msgstr ""
3012
3009
3013 msgid "forget any local changes"
3010 msgid "forget any local changes"
3014 msgstr ""
3011 msgstr ""
3015
3012
3016 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3013 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3017 msgstr ""
3014 msgstr ""
3018
3015
3019 msgid "apply if the patch has rejects"
3016 msgid "apply if the patch has rejects"
3020 msgstr ""
3017 msgstr ""
3021
3018
3022 msgid "list patch name in commit text"
3019 msgid "list patch name in commit text"
3023 msgstr ""
3020 msgstr ""
3024
3021
3025 msgid "apply all patches"
3022 msgid "apply all patches"
3026 msgstr ""
3023 msgstr ""
3027
3024
3028 msgid "merge from another queue"
3025 msgid "merge from another queue"
3029 msgstr ""
3026 msgstr ""
3030
3027
3031 msgid "merge queue name"
3028 msgid "merge queue name"
3032 msgstr ""
3029 msgstr ""
3033
3030
3034 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3031 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3035 msgstr ""
3032 msgstr ""
3036
3033
3037 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3034 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3038 msgstr ""
3035 msgstr ""
3039
3036
3040 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3037 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3041 msgstr ""
3038 msgstr ""
3042
3039
3043 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3040 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3044 msgstr ""
3041 msgstr ""
3045
3042
3046 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3043 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3047 msgstr ""
3044 msgstr ""
3048
3045
3049 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3046 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3050 msgstr ""
3047 msgstr ""
3051
3048
3052 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3049 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3053 msgstr ""
3050 msgstr ""
3054
3051
3055 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3052 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3056 msgstr ""
3053 msgstr ""
3057
3054
3058 msgid "delete save entry"
3055 msgid "delete save entry"
3059 msgstr ""
3056 msgstr ""
3060
3057
3061 msgid "update queue working directory"
3058 msgid "update queue working directory"
3062 msgstr ""
3059 msgstr ""
3063
3060
3064 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3061 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3065 msgstr ""
3062 msgstr ""
3066
3063
3067 msgid "copy patch directory"
3064 msgid "copy patch directory"
3068 msgstr ""
3065 msgstr ""
3069
3066
3070 msgid "copy directory name"
3067 msgid "copy directory name"
3071 msgstr ""
3068 msgstr ""
3072
3069
3073 msgid "clear queue status file"
3070 msgid "clear queue status file"
3074 msgstr ""
3071 msgstr ""
3075
3072
3076 msgid "force copy"
3073 msgid "force copy"
3077 msgstr ""
3074 msgstr ""
3078
3075
3079 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3076 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3080 msgstr ""
3077 msgstr ""
3081
3078
3082 msgid "disable all guards"
3079 msgid "disable all guards"
3083 msgstr ""
3080 msgstr ""
3084
3081
3085 msgid "list all guards in series file"
3082 msgid "list all guards in series file"
3086 msgstr ""
3083 msgstr ""
3087
3084
3088 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3085 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3089 msgstr ""
3086 msgstr ""
3090
3087
3091 msgid "pop, then reapply patches"
3088 msgid "pop, then reapply patches"
3092 msgstr ""
3089 msgstr ""
3093
3090
3094 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3091 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3095 msgstr ""
3092 msgstr ""
3096
3093
3097 msgid "print patches not in series"
3094 msgid "print patches not in series"
3098 msgstr ""
3095 msgstr ""
3099
3096
3100 msgid "hg qseries [-ms]"
3097 msgid "hg qseries [-ms]"
3101 msgstr ""
3098 msgstr ""
3102
3099
3103 msgid "force removal with local changes"
3100 msgid "force removal with local changes"
3104 msgstr ""
3101 msgstr ""
3105
3102
3106 msgid "bundle unrelated changesets"
3103 msgid "bundle unrelated changesets"
3107 msgstr ""
3104 msgstr ""
3108
3105
3109 msgid "no backups"
3106 msgid "no backups"
3110 msgstr ""
3107 msgstr ""
3111
3108
3112 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3109 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3113 msgstr ""
3110 msgstr ""
3114
3111
3115 msgid "hg qtop [-s]"
3112 msgid "hg qtop [-s]"
3116 msgstr ""
3113 msgstr ""
3117
3114
3118 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3115 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3119 msgstr ""
3116 msgstr ""
3120
3117
3121 msgid "finish all applied changesets"
3118 msgid "finish all applied changesets"
3122 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
3119 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
3123
3120
3124 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
3121 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
3125 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]"
3122 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]"
3126
3123
3127 msgid ""
3124 msgid ""
3128 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
3125 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
3129 "\n"
3126 "\n"
3130 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3127 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3131 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3128 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3132 "\n"
3129 "\n"
3133 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
3130 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
3134 "\n"
3131 "\n"
3135 " [extensions]\n"
3132 " [extensions]\n"
3136 " hgext.notify =\n"
3133 " hgext.notify =\n"
3137 "\n"
3134 "\n"
3138 " [hooks]\n"
3135 " [hooks]\n"
3139 " # one email for each incoming changeset\n"
3136 " # one email for each incoming changeset\n"
3140 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3137 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3141 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3138 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3142 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3139 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3143 "\n"
3140 "\n"
3144 " [notify]\n"
3141 " [notify]\n"
3145 " # config items go in here\n"
3142 " # config items go in here\n"
3146 "\n"
3143 "\n"
3147 " config items:\n"
3144 " config items:\n"
3148 "\n"
3145 "\n"
3149 " REQUIRED:\n"
3146 " REQUIRED:\n"
3150 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3147 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3151 "\n"
3148 "\n"
3152 " OPTIONAL:\n"
3149 " OPTIONAL:\n"
3153 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3150 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3154 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3151 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3155 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3152 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3156 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3153 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3157 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3154 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3158 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3155 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3159 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3156 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3160 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3157 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3161 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3158 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3162 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3159 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3163 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3160 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3164 "list\n"
3161 "list\n"
3165 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3162 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3166 " [email]\n"
3163 " [email]\n"
3167 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3164 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3168 " [web]\n"
3165 " [web]\n"
3169 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3166 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3170 "\n"
3167 "\n"
3171 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
3168 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
3172 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
3169 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
3173 " for you.\n"
3170 " for you.\n"
3174 "\n"
3171 "\n"
3175 " [usersubs]\n"
3172 " [usersubs]\n"
3176 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob "
3173 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob "
3177 "patterns\n"
3174 "patterns\n"
3178 " user@host = pattern\n"
3175 " user@host = pattern\n"
3179 "\n"
3176 "\n"
3180 " [reposubs]\n"
3177 " [reposubs]\n"
3181 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber "
3178 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber "
3182 "emails\n"
3179 "emails\n"
3183 " pattern = user@host\n"
3180 " pattern = user@host\n"
3184 "\n"
3181 "\n"
3185 " glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3182 " glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3186 "\n"
3183 "\n"
3187 " if you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3184 " if you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3188 " can push changes to, they can manage their own subscriptions."
3185 " can push changes to, they can manage their own subscriptions."
3189 msgstr ""
3186 msgstr ""
3190
3187
3191 #, python-format
3188 #, python-format
3192 msgid "%s: %d new changesets"
3189 msgid "%s: %d new changesets"
3193 msgstr "%s: %d nye ændringer"
3190 msgstr "%s: %d nye ændringer"
3194
3191
3195 #, python-format
3192 #, python-format
3196 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3193 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3197 msgstr "notify: sender %d abonnenter %d ændringer\n"
3194 msgstr "notify: sender %d abonnenter %d ændringer\n"
3198
3195
3199 #, python-format
3196 #, python-format
3200 msgid ""
3197 msgid ""
3201 "\n"
3198 "\n"
3202 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3199 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3203 "\n"
3200 "\n"
3204 msgstr ""
3201 msgstr ""
3205
3202
3206 #, python-format
3203 #, python-format
3207 msgid ""
3204 msgid ""
3208 "\n"
3205 "\n"
3209 "diffs (%d lines):\n"
3206 "diffs (%d lines):\n"
3210 "\n"
3207 "\n"
3211 msgstr ""
3208 msgstr ""
3212
3209
3213 #, python-format
3210 #, python-format
3214 msgid "notify: no subscribers to repository %s\n"
3211 msgid "notify: no subscribers to repository %s\n"
3215 msgstr ""
3212 msgstr ""
3216
3213
3217 #, python-format
3214 #, python-format
3218 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3215 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3219 msgstr ""
3216 msgstr ""
3220
3217
3221 msgid ""
3218 msgid ""
3222 "browse command output with external pager\n"
3219 "browse command output with external pager\n"
3223 "\n"
3220 "\n"
3224 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3221 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3225 "\n"
3222 "\n"
3226 " [pager]\n"
3223 " [pager]\n"
3227 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3224 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3228 "\n"
3225 "\n"
3229 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3226 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3230 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3227 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3231 "\n"
3228 "\n"
3232 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3229 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3233 "setting:\n"
3230 "setting:\n"
3234 "\n"
3231 "\n"
3235 " [pager]\n"
3232 " [pager]\n"
3236 " quiet = True\n"
3233 " quiet = True\n"
3237 "\n"
3234 "\n"
3238 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3235 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3239 "pager.ignore list:\n"
3236 "pager.ignore list:\n"
3240 "\n"
3237 "\n"
3241 " [pager]\n"
3238 " [pager]\n"
3242 " ignore = version, help, update\n"
3239 " ignore = version, help, update\n"
3243 "\n"
3240 "\n"
3244 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3241 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3245 "pager.attend:\n"
3242 "pager.attend:\n"
3246 "\n"
3243 "\n"
3247 " [pager]\n"
3244 " [pager]\n"
3248 " attend = log\n"
3245 " attend = log\n"
3249 "\n"
3246 "\n"
3250 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3247 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3251 "\n"
3248 "\n"
3252 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3249 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3253 "specify them in the global .hgrc\n"
3250 "specify them in the global .hgrc\n"
3254 msgstr ""
3251 msgstr ""
3255
3252
3256 msgid ""
3253 msgid ""
3257 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3254 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3258 "\n"
3255 "\n"
3259 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3256 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3260 "ancestors of a specific revision.\n"
3257 "ancestors of a specific revision.\n"
3261 "\n"
3258 "\n"
3262 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3259 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3263 "\n"
3260 "\n"
3264 "- foo^N = Nth parent of foo:\n"
3261 "- foo^N = Nth parent of foo\n"
3265 " foo^0 = foo\n"
3262 " foo^0 = foo\n"
3266 " foo^1 = first parent of foo\n"
3263 " foo^1 = first parent of foo\n"
3267 " foo^2 = second parent of foo\n"
3264 " foo^2 = second parent of foo\n"
3268 " foo^ = foo^1\n"
3265 " foo^ = foo^1\n"
3269 "\n"
3266 "\n"
3270 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3267 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3271 " foo~0 = foo\n"
3268 " foo~0 = foo\n"
3272 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3269 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3273 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3270 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3274 msgstr ""
3271 msgstr ""
3275
3272
3276 msgid ""
3273 msgid ""
3277 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3274 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3278 "\n"
3275 "\n"
3279 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3276 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3280 "describes the series as a whole.\n"
3277 "describes the series as a whole.\n"
3281 "\n"
3278 "\n"
3282 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3279 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3283 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3280 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3284 "message contains two or three body parts:\n"
3281 "message contains two or three body parts:\n"
3285 "\n"
3282 "\n"
3286 " The changeset description.\n"
3283 " The changeset description.\n"
3287 "\n"
3284 "\n"
3288 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3285 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3289 "\n"
3286 "\n"
3290 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3287 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3291 "\n"
3288 "\n"
3292 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
3289 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
3293 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3290 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3294 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3291 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3295 "\n"
3292 "\n"
3296 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
3293 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
3297 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
3294 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
3298 "you are sending the right changes.\n"
3295 "you are sending the right changes.\n"
3299 "\n"
3296 "\n"
3300 "To enable this extension:\n"
3297 "To enable this extension:\n"
3301 "\n"
3298 "\n"
3302 " [extensions]\n"
3299 " [extensions]\n"
3303 " hgext.patchbomb =\n"
3300 " hgext.patchbomb =\n"
3304 "\n"
3301 "\n"
3305 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3302 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3306 "file:\n"
3303 "file:\n"
3307 "\n"
3304 "\n"
3308 " [email]\n"
3305 " [email]\n"
3309 " from = My Name <my@email>\n"
3306 " from = My Name <my@email>\n"
3310 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3307 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3311 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3308 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3312 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3309 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3313 "\n"
3310 "\n"
3314 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3311 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3315 "as a patchbomb.\n"
3312 "as a patchbomb.\n"
3316 "\n"
3313 "\n"
3317 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3314 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3318 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3315 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3319 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
3316 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
3320 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3317 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3321 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
3318 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
3322 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
3319 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
3323 "message, so you can verify everything is alright.\n"
3320 "message, so you can verify everything is alright.\n"
3324 "\n"
3321 "\n"
3325 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3322 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3326 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3323 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3327 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3324 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3328 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3325 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3329 "files, e.g. with mutt:\n"
3326 "files, e.g. with mutt:\n"
3330 "\n"
3327 "\n"
3331 " % mutt -R -f mbox\n"
3328 " % mutt -R -f mbox\n"
3332 "\n"
3329 "\n"
3333 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3330 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3334 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3331 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3335 "package), to send each message out:\n"
3332 "package), to send each message out:\n"
3336 "\n"
3333 "\n"
3337 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3334 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3338 "\n"
3335 "\n"
3339 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3336 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3340 "\n"
3337 "\n"
3341 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3338 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3342 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3339 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3343 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3340 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3344 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3341 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3345 "hgrc(5) for details."
3342 "hgrc(5) for details."
3346 msgstr ""
3343 msgstr ""
3347
3344
3348 msgid "Please enter a valid value.\n"
3345 msgid "Please enter a valid value.\n"
3349 msgstr ""
3346 msgstr ""
3350
3347
3351 msgid "does the diffstat above look okay? "
3348 msgid "does the diffstat above look okay? "
3352 msgstr ""
3349 msgstr ""
3353
3350
3354 msgid "diffstat rejected"
3351 msgid "diffstat rejected"
3355 msgstr "diffstat afvist"
3352 msgstr "diffstat afvist"
3356
3353
3357 msgid ""
3354 msgid ""
3358 "send changesets by email\n"
3355 "send changesets by email\n"
3359 "\n"
3356 "\n"
3360 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3357 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3361 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3358 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3362 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3359 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3363 "\n"
3360 "\n"
3364 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3361 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3365 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3362 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3366 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
3363 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
3367 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
3364 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
3368 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
3365 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
3369 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
3366 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
3370 " \"hg export\".\n"
3367 " \"hg export\".\n"
3371 "\n"
3368 "\n"
3372 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
3369 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
3373 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
3370 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
3374 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
3371 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
3375 " will be created.\n"
3372 " will be created.\n"
3376 "\n"
3373 "\n"
3377 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
3374 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
3378 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
3375 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
3379 " of the specified revisions if any are provided)\n"
3376 " of the specified revisions if any are provided)\n"
3380 "\n"
3377 "\n"
3381 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3378 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3382 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3379 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3383 " will be sent.\n"
3380 " will be sent.\n"
3384 "\n"
3381 "\n"
3385 " Examples:\n"
3382 " Examples:\n"
3386 "\n"
3383 "\n"
3387 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3384 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3388 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3385 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3389 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3386 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3390 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3387 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3391 "\n"
3388 "\n"
3392 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3389 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3393 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3390 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3394 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3391 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3395 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3392 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3396 "\n"
3393 "\n"
3397 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3394 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3398 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3395 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3399 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3396 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3400 "default\n"
3397 "default\n"
3401 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3398 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3402 "\n"
3399 "\n"
3403 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3400 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3404 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3401 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3405 " "
3402 " "
3406 msgstr ""
3403 msgstr ""
3407
3404
3408 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3405 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3409 msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o"
3406 msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o"
3410
3407
3411 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3408 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3412 msgstr ""
3409 msgstr ""
3413
3410
3414 msgid "too many destinations"
3411 msgid "too many destinations"
3415 msgstr "for mange destinationer"
3412 msgstr "for mange destinationer"
3416
3413
3417 msgid "use only one form to specify the revision"
3414 msgid "use only one form to specify the revision"
3418 msgstr ""
3415 msgstr ""
3419
3416
3420 msgid ""
3417 msgid ""
3421 "\n"
3418 "\n"
3422 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3419 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3423 "\n"
3420 "\n"
3424 msgstr ""
3421 msgstr ""
3425
3422
3426 #, python-format
3423 #, python-format
3427 msgid ""
3424 msgid ""
3428 "This patch series consists of %d patches.\n"
3425 "This patch series consists of %d patches.\n"
3429 "\n"
3426 "\n"
3430 msgstr ""
3427 msgstr ""
3431
3428
3432 msgid "Final summary:\n"
3429 msgid "Final summary:\n"
3433 msgstr ""
3430 msgstr ""
3434
3431
3435 msgid "Displaying "
3432 msgid "Displaying "
3436 msgstr ""
3433 msgstr ""
3437
3434
3438 msgid "Writing "
3435 msgid "Writing "
3439 msgstr ""
3436 msgstr ""
3440
3437
3441 msgid "Sending "
3438 msgid "Sending "
3442 msgstr ""
3439 msgstr ""
3443
3440
3444 msgid "send patches as attachments"
3441 msgid "send patches as attachments"
3445 msgstr ""
3442 msgstr ""
3446
3443
3447 msgid "send patches as inline attachments"
3444 msgid "send patches as inline attachments"
3448 msgstr ""
3445 msgstr ""
3449
3446
3450 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3447 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3451 msgstr ""
3448 msgstr ""
3452
3449
3453 msgid "email addresses of copy recipients"
3450 msgid "email addresses of copy recipients"
3454 msgstr ""
3451 msgstr ""
3455
3452
3456 msgid "add diffstat output to messages"
3453 msgid "add diffstat output to messages"
3457 msgstr ""
3454 msgstr ""
3458
3455
3459 msgid "use the given date as the sending date"
3456 msgid "use the given date as the sending date"
3460 msgstr ""
3457 msgstr ""
3461
3458
3462 msgid "use the given file as the series description"
3459 msgid "use the given file as the series description"
3463 msgstr ""
3460 msgstr ""
3464
3461
3465 msgid "email address of sender"
3462 msgid "email address of sender"
3466 msgstr ""
3463 msgstr ""
3467
3464
3468 msgid "print messages that would be sent"
3465 msgid "print messages that would be sent"
3469 msgstr ""
3466 msgstr ""
3470
3467
3471 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3468 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3472 msgstr ""
3469 msgstr ""
3473
3470
3474 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3471 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3475 msgstr ""
3472 msgstr ""
3476
3473
3477 msgid "message identifier to reply to"
3474 msgid "message identifier to reply to"
3478 msgstr ""
3475 msgstr ""
3479
3476
3480 msgid "email addresses of recipients"
3477 msgid "email addresses of recipients"
3481 msgstr ""
3478 msgstr ""
3482
3479
3483 msgid "omit hg patch header"
3480 msgid "omit hg patch header"
3484 msgstr ""
3481 msgstr ""
3485
3482
3486 msgid "send changes not found in the target repository"
3483 msgid "send changes not found in the target repository"
3487 msgstr ""
3484 msgstr ""
3488
3485
3489 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3486 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3490 msgstr ""
3487 msgstr ""
3491
3488
3492 msgid "file name of the bundle attachment"
3489 msgid "file name of the bundle attachment"
3493 msgstr ""
3490 msgstr ""
3494
3491
3495 msgid "a revision to send"
3492 msgid "a revision to send"
3496 msgstr ""
3493 msgstr ""
3497
3494
3498 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
3495 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
3499 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret (med -b/--bundle)"
3496 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret (med -b/--bundle)"
3500
3497
3501 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
3498 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
3502 msgstr ""
3499 msgstr ""
3503
3500
3504 msgid "send an introduction email for a single patch"
3501 msgid "send an introduction email for a single patch"
3505 msgstr ""
3502 msgstr ""
3506
3503
3507 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3504 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3508 msgstr ""
3505 msgstr ""
3509
3506
3510 msgid ""
3507 msgid ""
3511 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3508 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3512 "\n"
3509 "\n"
3513 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3510 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3514 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3511 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3515 "\n"
3512 "\n"
3516 " This means that purge will delete:\n"
3513 " This means that purge will delete:\n"
3517 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3514 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3518 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3515 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3519 " they contain files under source control managment\n"
3516 " they contain files under source control management\n"
3520 " But it will leave untouched:\n"
3517 " But it will leave untouched:\n"
3521 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3518 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3522 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3519 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3523 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3520 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3524 "\n"
3521 "\n"
3525 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3522 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3526 " directories are considered.\n"
3523 " directories are considered.\n"
3527 "\n"
3524 "\n"
3528 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
3525 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
3529 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
3526 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
3530 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
3527 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
3531 " option.\n"
3528 " option.\n"
3532 " "
3529 " "
3533 msgstr ""
3530 msgstr ""
3534
3531
3535 #, python-format
3532 #, python-format
3536 msgid "%s cannot be removed"
3533 msgid "%s cannot be removed"
3537 msgstr ""
3534 msgstr ""
3538
3535
3539 #, python-format
3536 #, python-format
3540 msgid "warning: %s\n"
3537 msgid "warning: %s\n"
3541 msgstr ""
3538 msgstr ""
3542
3539
3543 #, python-format
3540 #, python-format
3544 msgid "Removing file %s\n"
3541 msgid "Removing file %s\n"
3545 msgstr ""
3542 msgstr ""
3546
3543
3547 #, python-format
3544 #, python-format
3548 msgid "Removing directory %s\n"
3545 msgid "Removing directory %s\n"
3549 msgstr ""
3546 msgstr ""
3550
3547
3551 msgid "abort if an error occurs"
3548 msgid "abort if an error occurs"
3552 msgstr ""
3549 msgstr ""
3553
3550
3554 msgid "purge ignored files too"
3551 msgid "purge ignored files too"
3555 msgstr ""
3552 msgstr ""
3556
3553
3557 msgid "print the file names instead of deleting them"
3554 msgid "print the file names instead of deleting them"
3558 msgstr ""
3555 msgstr ""
3559
3556
3560 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
3557 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
3561 msgstr ""
3558 msgstr ""
3562
3559
3563 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3560 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3564 msgstr ""
3561 msgstr ""
3565
3562
3566 msgid ""
3563 msgid ""
3567 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
3564 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
3568 "\n"
3565 "\n"
3569 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
3566 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
3570 "repository.\n"
3567 "repository.\n"
3571 "\n"
3568 "\n"
3572 "For more information:\n"
3569 "For more information:\n"
3573 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3570 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3574 msgstr ""
3571 msgstr ""
3575
3572
3576 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
3573 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
3577 msgstr ""
3574 msgstr ""
3578
3575
3579 msgid ""
3576 msgid ""
3580 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3577 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3581 "\n"
3578 "\n"
3582 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
3579 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
3583 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
3580 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
3584 " changes relative to a master development tree.\n"
3581 " changes relative to a master development tree.\n"
3585 "\n"
3582 "\n"
3586 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
3583 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
3587 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
3584 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
3588 " "
3585 " "
3589 msgstr ""
3586 msgstr ""
3590
3587
3591 msgid "cannot use both abort and continue"
3588 msgid "cannot use both abort and continue"
3592 msgstr ""
3589 msgstr ""
3593
3590
3594 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3591 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3595 msgstr ""
3592 msgstr ""
3596
3593
3597 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3594 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3598 msgstr ""
3595 msgstr ""
3599
3596
3600 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3597 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3601 msgstr ""
3598 msgstr ""
3602
3599
3603 msgid "nothing to rebase\n"
3600 msgid "nothing to rebase\n"
3604 msgstr ""
3601 msgstr ""
3605
3602
3606 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3603 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3607 msgstr ""
3604 msgstr ""
3608
3605
3609 msgid "rebase merging completed\n"
3606 msgid "rebase merging completed\n"
3610 msgstr ""
3607 msgstr ""
3611
3608
3612 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
3609 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
3613 msgstr ""
3610 msgstr ""
3614
3611
3615 msgid "rebase completed\n"
3612 msgid "rebase completed\n"
3616 msgstr ""
3613 msgstr ""
3617
3614
3618 #, python-format
3615 #, python-format
3619 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3616 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3620 msgstr ""
3617 msgstr ""
3621
3618
3622 msgid " set parents\n"
3619 msgid " set parents\n"
3623 msgstr ""
3620 msgstr ""
3624
3621
3625 #, python-format
3622 #, python-format
3626 msgid "rebasing %d:%s\n"
3623 msgid "rebasing %d:%s\n"
3627 msgstr ""
3624 msgstr ""
3628
3625
3629 #, python-format
3626 #, python-format
3630 msgid " future parents are %d and %d\n"
3627 msgid " future parents are %d and %d\n"
3631 msgstr ""
3628 msgstr ""
3632
3629
3633 #, python-format
3630 #, python-format
3634 msgid " update to %d:%s\n"
3631 msgid " update to %d:%s\n"
3635 msgstr " opdater til %d:%s\n"
3632 msgstr " opdater til %d:%s\n"
3636
3633
3637 msgid " already in target\n"
3634 msgid " already in target\n"
3638 msgstr ""
3635 msgstr ""
3639
3636
3640 #, python-format
3637 #, python-format
3641 msgid " merge against %d:%s\n"
3638 msgid " merge against %d:%s\n"
3642 msgstr ""
3639 msgstr ""
3643
3640
3644 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
3641 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
3645 msgstr ""
3642 msgstr ""
3646
3643
3647 msgid "resuming interrupted rebase\n"
3644 msgid "resuming interrupted rebase\n"
3648 msgstr ""
3645 msgstr ""
3649
3646
3650 #, python-format
3647 #, python-format
3651 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
3648 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
3652 msgstr ""
3649 msgstr ""
3653
3650
3654 #, python-format
3651 #, python-format
3655 msgid "next revision set to %s\n"
3652 msgid "next revision set to %s\n"
3656 msgstr ""
3653 msgstr ""
3657
3654
3658 #, python-format
3655 #, python-format
3659 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
3656 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
3660 msgstr ""
3657 msgstr ""
3661
3658
3662 #, python-format
3659 #, python-format
3663 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
3660 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
3664 msgstr ""
3661 msgstr ""
3665
3662
3666 #, python-format
3663 #, python-format
3667 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
3664 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
3668 msgstr ""
3665 msgstr ""
3669
3666
3670 msgid "rebase status stored\n"
3667 msgid "rebase status stored\n"
3671 msgstr ""
3668 msgstr ""
3672
3669
3673 msgid "rebase status resumed\n"
3670 msgid "rebase status resumed\n"
3674 msgstr ""
3671 msgstr ""
3675
3672
3676 msgid "no rebase in progress"
3673 msgid "no rebase in progress"
3677 msgstr ""
3674 msgstr ""
3678
3675
3679 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
3676 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
3680 msgstr ""
3677 msgstr ""
3681
3678
3682 msgid "rebase aborted\n"
3679 msgid "rebase aborted\n"
3683 msgstr ""
3680 msgstr ""
3684
3681
3685 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
3682 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
3686 msgstr ""
3683 msgstr ""
3687
3684
3688 msgid "cannot rebase an ancestor"
3685 msgid "cannot rebase an ancestor"
3689 msgstr ""
3686 msgstr ""
3690
3687
3691 msgid "cannot rebase a descendant"
3688 msgid "cannot rebase a descendant"
3692 msgstr ""
3689 msgstr ""
3693
3690
3694 msgid "already working on current\n"
3691 msgid "already working on current\n"
3695 msgstr ""
3692 msgstr ""
3696
3693
3697 msgid "already working on the current branch\n"
3694 msgid "already working on the current branch\n"
3698 msgstr ""
3695 msgstr ""
3699
3696
3700 #, python-format
3697 #, python-format
3701 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
3698 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
3702 msgstr ""
3699 msgstr ""
3703
3700
3704 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
3701 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
3705 msgstr ""
3702 msgstr ""
3706
3703
3707 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
3704 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
3708 msgstr ""
3705 msgstr ""
3709
3706
3710 msgid "rebase working directory to branch head"
3707 msgid "rebase working directory to branch head"
3711 msgstr ""
3708 msgstr ""
3712
3709
3713 msgid "rebase from a given revision"
3710 msgid "rebase from a given revision"
3714 msgstr ""
3711 msgstr ""
3715
3712
3716 msgid "rebase from the base of a given revision"
3713 msgid "rebase from the base of a given revision"
3717 msgstr ""
3714 msgstr ""
3718
3715
3719 msgid "rebase onto a given revision"
3716 msgid "rebase onto a given revision"
3720 msgstr ""
3717 msgstr ""
3721
3718
3722 msgid "collapse the rebased revisions"
3719 msgid "collapse the rebased revisions"
3723 msgstr ""
3720 msgstr ""
3724
3721
3725 msgid "keep original revisions"
3722 msgid "keep original revisions"
3726 msgstr ""
3723 msgstr ""
3727
3724
3728 msgid "keep original branches"
3725 msgid "keep original branches"
3729 msgstr ""
3726 msgstr ""
3730
3727
3731 msgid "continue an interrupted rebase"
3728 msgid "continue an interrupted rebase"
3732 msgstr ""
3729 msgstr ""
3733
3730
3734 msgid "abort an interrupted rebase"
3731 msgid "abort an interrupted rebase"
3735 msgstr ""
3732 msgstr ""
3736
3733
3737 msgid ""
3734 msgid ""
3738 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
3735 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
3739 "| [-c] | [-a]"
3736 "| [-c] | [-a]"
3740 msgstr ""
3737 msgstr ""
3741
3738
3742 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
3739 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
3743 msgstr ""
3740 msgstr ""
3744
3741
3745 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
3742 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
3746 msgstr ""
3743 msgstr ""
3747
3744
3748 msgid "this is a binary file\n"
3745 msgid "this is a binary file\n"
3749 msgstr ""
3746 msgstr ""
3750
3747
3751 #, python-format
3748 #, python-format
3752 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
3749 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
3753 msgstr ""
3750 msgstr ""
3754
3751
3755 msgid "[Ynsfdaq?]"
3752 msgid "[Ynsfdaq?]"
3756 msgstr ""
3753 msgstr ""
3757
3754
3758 msgid "&Yes, record this change"
3755 msgid "&Yes, record this change"
3759 msgstr ""
3756 msgstr ""
3760
3757
3761 msgid "&No, skip this change"
3758 msgid "&No, skip this change"
3762 msgstr ""
3759 msgstr ""
3763
3760
3764 msgid "&Skip remaining changes to this file"
3761 msgid "&Skip remaining changes to this file"
3765 msgstr ""
3762 msgstr ""
3766
3763
3767 msgid "Record remaining changes to this &file"
3764 msgid "Record remaining changes to this &file"
3768 msgstr ""
3765 msgstr ""
3769
3766
3770 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
3767 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
3771 msgstr ""
3768 msgstr ""
3772
3769
3773 msgid "Record &all changes to all remaining files"
3770 msgid "Record &all changes to all remaining files"
3774 msgstr ""
3771 msgstr ""
3775
3772
3776 msgid "&Quit, recording no changes"
3773 msgid "&Quit, recording no changes"
3777 msgstr ""
3774 msgstr ""
3778
3775
3779 msgid "&?"
3776 msgid "&?"
3780 msgstr ""
3777 msgstr ""
3781
3778
3782 msgid "y"
3779 msgid "y"
3783 msgstr ""
3780 msgstr ""
3784
3781
3785 msgid "?"
3782 msgid "?"
3786 msgstr ""
3783 msgstr ""
3787
3784
3788 msgid "y - record this change"
3785 msgid "y - record this change"
3789 msgstr ""
3786 msgstr ""
3790
3787
3791 msgid "s"
3788 msgid "s"
3792 msgstr ""
3789 msgstr ""
3793
3790
3794 msgid "f"
3791 msgid "f"
3795 msgstr ""
3792 msgstr ""
3796
3793
3797 msgid "d"
3794 msgid "d"
3798 msgstr ""
3795 msgstr ""
3799
3796
3800 msgid "a"
3797 msgid "a"
3801 msgstr ""
3798 msgstr ""
3802
3799
3803 msgid "q"
3800 msgid "q"
3804 msgstr ""
3801 msgstr ""
3805
3802
3806 msgid "user quit"
3803 msgid "user quit"
3807 msgstr ""
3804 msgstr ""
3808
3805
3809 #, python-format
3806 #, python-format
3810 msgid "examine changes to %s?"
3807 msgid "examine changes to %s?"
3811 msgstr ""
3808 msgstr ""
3812
3809
3813 msgid " and "
3810 msgid " and "
3814 msgstr ""
3811 msgstr ""
3815
3812
3816 #, python-format
3813 #, python-format
3817 msgid "record this change to %r?"
3814 msgid "record this change to %r?"
3818 msgstr ""
3815 msgstr ""
3819
3816
3820 #, python-format
3817 #, python-format
3821 msgid "record change %d/%d to %r?"
3818 msgid "record change %d/%d to %r?"
3822 msgstr ""
3819 msgstr ""
3823
3820
3824 msgid ""
3821 msgid ""
3825 "interactively select changes to commit\n"
3822 "interactively select changes to commit\n"
3826 "\n"
3823 "\n"
3827 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
3824 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
3828 " will be candidates for recording.\n"
3825 " will be candidates for recording.\n"
3829 "\n"
3826 "\n"
3830 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
3827 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
3831 "\n"
3828 "\n"
3832 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
3829 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
3833 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
3830 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
3834 " change to use. For each query, the following responses are\n"
3831 " change to use. For each query, the following responses are\n"
3835 " possible:\n"
3832 " possible:\n"
3836 "\n"
3833 "\n"
3837 " y - record this change\n"
3834 " y - record this change\n"
3838 " n - skip this change\n"
3835 " n - skip this change\n"
3839 "\n"
3836 "\n"
3840 " s - skip remaining changes to this file\n"
3837 " s - skip remaining changes to this file\n"
3841 " f - record remaining changes to this file\n"
3838 " f - record remaining changes to this file\n"
3842 "\n"
3839 "\n"
3843 " d - done, skip remaining changes and files\n"
3840 " d - done, skip remaining changes and files\n"
3844 " a - record all changes to all remaining files\n"
3841 " a - record all changes to all remaining files\n"
3845 " q - quit, recording no changes\n"
3842 " q - quit, recording no changes\n"
3846 "\n"
3843 "\n"
3847 " ? - display help"
3844 " ? - display help"
3848 msgstr ""
3845 msgstr ""
3849
3846
3850 msgid "'mq' extension not loaded"
3847 msgid "'mq' extension not loaded"
3851 msgstr ""
3848 msgstr ""
3852
3849
3853 msgid "running non-interactively, use commit instead"
3850 msgid "running non-interactively, use commit instead"
3854 msgstr ""
3851 msgstr ""
3855
3852
3856 msgid "no changes to record\n"
3853 msgid "no changes to record\n"
3857 msgstr ""
3854 msgstr ""
3858
3855
3859 #, python-format
3856 #, python-format
3860 msgid "backup %r as %r\n"
3857 msgid "backup %r as %r\n"
3861 msgstr ""
3858 msgstr ""
3862
3859
3863 msgid "applying patch\n"
3860 msgid "applying patch\n"
3864 msgstr ""
3861 msgstr ""
3865
3862
3866 msgid "patch failed to apply"
3863 msgid "patch failed to apply"
3867 msgstr ""
3864 msgstr ""
3868
3865
3869 #, python-format
3866 #, python-format
3870 msgid "restoring %r to %r\n"
3867 msgid "restoring %r to %r\n"
3871 msgstr ""
3868 msgstr ""
3872
3869
3873 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
3870 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
3874 msgstr ""
3871 msgstr ""
3875
3872
3876 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
3873 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
3877 msgstr ""
3874 msgstr ""
3878
3875
3879 msgid ""
3876 msgid ""
3880 "patch transplanting tool\n"
3877 "patch transplanting tool\n"
3881 "\n"
3878 "\n"
3882 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
3879 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
3883 "\n"
3880 "\n"
3884 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
3881 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
3885 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
3882 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
3886 msgstr ""
3883 msgstr ""
3887
3884
3888 #, python-format
3885 #, python-format
3889 msgid "skipping already applied revision %s\n"
3886 msgid "skipping already applied revision %s\n"
3890 msgstr ""
3887 msgstr ""
3891
3888
3892 #, python-format
3889 #, python-format
3893 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
3890 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
3894 msgstr ""
3891 msgstr ""
3895
3892
3896 #, python-format
3893 #, python-format
3897 msgid "%s merged at %s\n"
3894 msgid "%s merged at %s\n"
3898 msgstr ""
3895 msgstr ""
3899
3896
3900 #, python-format
3897 #, python-format
3901 msgid "%s transplanted to %s\n"
3898 msgid "%s transplanted to %s\n"
3902 msgstr ""
3899 msgstr ""
3903
3900
3904 #, python-format
3901 #, python-format
3905 msgid "filtering %s\n"
3902 msgid "filtering %s\n"
3906 msgstr ""
3903 msgstr ""
3907
3904
3908 msgid "filter failed"
3905 msgid "filter failed"
3909 msgstr ""
3906 msgstr ""
3910
3907
3911 msgid "can only omit patchfile if merging"
3908 msgid "can only omit patchfile if merging"
3912 msgstr ""
3909 msgstr ""
3913
3910
3914 #, python-format
3911 #, python-format
3915 msgid "%s: empty changeset"
3912 msgid "%s: empty changeset"
3916 msgstr "%s: tom ændring"
3913 msgstr "%s: tom ændring"
3917
3914
3918 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
3915 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
3919 msgstr ""
3916 msgstr ""
3920
3917
3921 #, python-format
3918 #, python-format
3922 msgid "%s transplanted as %s\n"
3919 msgid "%s transplanted as %s\n"
3923 msgstr ""
3920 msgstr ""
3924
3921
3925 msgid "transplant log file is corrupt"
3922 msgid "transplant log file is corrupt"
3926 msgstr ""
3923 msgstr ""
3927
3924
3928 #, python-format
3925 #, python-format
3929 msgid "working dir not at transplant parent %s"
3926 msgid "working dir not at transplant parent %s"
3930 msgstr ""
3927 msgstr ""
3931
3928
3932 msgid "commit failed"
3929 msgid "commit failed"
3933 msgstr ""
3930 msgstr ""
3934
3931
3935 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
3932 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
3936 msgstr ""
3933 msgstr ""
3937
3934
3938 msgid ""
3935 msgid ""
3939 "transplant changesets from another branch\n"
3936 "transplant changesets from another branch\n"
3940 "\n"
3937 "\n"
3941 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
3938 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
3942 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
3939 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
3943 " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
3940 " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
3944 "\n"
3941 "\n"
3945 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
3942 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
3946 "\n"
3943 "\n"
3947 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
3944 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
3948 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
3945 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
3949 " $1 and the patch as $2.\n"
3946 " $1 and the patch as $2.\n"
3950 "\n"
3947 "\n"
3951 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
3948 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
3952 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
3949 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
3953 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
3950 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
3954 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
3951 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
3955 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
3952 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
3956 " changesets you want.\n"
3953 " changesets you want.\n"
3957 "\n"
3954 "\n"
3958 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
3955 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
3959 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
3956 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
3960 " directory.\n"
3957 " directory.\n"
3961 "\n"
3958 "\n"
3962 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
3959 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
3963 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
3960 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
3964 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
3961 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
3965 " normally instead of transplanting them.\n"
3962 " normally instead of transplanting them.\n"
3966 "\n"
3963 "\n"
3967 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
3964 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
3968 " an interactive changeset browser.\n"
3965 " an interactive changeset browser.\n"
3969 "\n"
3966 "\n"
3970 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
3967 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
3971 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
3968 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
3972 " --continue/-c.\n"
3969 " --continue/-c.\n"
3973 " "
3970 " "
3974 msgstr ""
3971 msgstr ""
3975
3972
3976 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
3973 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
3977 msgstr ""
3974 msgstr ""
3978
3975
3979 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
3976 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
3980 msgstr ""
3977 msgstr ""
3981
3978
3982 msgid "--all requires a branch revision"
3979 msgid "--all requires a branch revision"
3983 msgstr ""
3980 msgstr ""
3984
3981
3985 msgid "--all is incompatible with a revision list"
3982 msgid "--all is incompatible with a revision list"
3986 msgstr ""
3983 msgstr ""
3987
3984
3988 msgid "no revision checked out"
3985 msgid "no revision checked out"
3989 msgstr ""
3986 msgstr ""
3990
3987
3991 msgid "outstanding uncommitted merges"
3988 msgid "outstanding uncommitted merges"
3992 msgstr ""
3989 msgstr ""
3993
3990
3994 msgid "outstanding local changes"
3991 msgid "outstanding local changes"
3995 msgstr ""
3992 msgstr ""
3996
3993
3997 msgid "pull patches from REPOSITORY"
3994 msgid "pull patches from REPOSITORY"
3998 msgstr ""
3995 msgstr ""
3999
3996
4000 msgid "pull patches from branch BRANCH"
3997 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4001 msgstr ""
3998 msgstr ""
4002
3999
4003 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4000 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4004 msgstr ""
4001 msgstr ""
4005
4002
4006 msgid "skip over REV"
4003 msgid "skip over REV"
4007 msgstr "spring over REV"
4004 msgstr "spring over REV"
4008
4005
4009 msgid "merge at REV"
4006 msgid "merge at REV"
4010 msgstr ""
4007 msgstr ""
4011
4008
4012 msgid "append transplant info to log message"
4009 msgid "append transplant info to log message"
4013 msgstr ""
4010 msgstr ""
4014
4011
4015 msgid "continue last transplant session after repair"
4012 msgid "continue last transplant session after repair"
4016 msgstr ""
4013 msgstr ""
4017
4014
4018 msgid "filter changesets through FILTER"
4015 msgid "filter changesets through FILTER"
4019 msgstr ""
4016 msgstr ""
4020
4017
4021 msgid ""
4018 msgid ""
4022 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4019 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4023 msgstr ""
4020 msgstr ""
4024
4021
4025 msgid ""
4022 msgid ""
4026 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
4023 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
4027 "\n"
4024 "\n"
4028 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4025 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4029 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4026 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4030 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4027 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4031 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4028 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4032 "wrapping some functions to convert to unicode string before path\n"
4029 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
4033 "operation.\n"
4030 "operation.\n"
4034 "\n"
4031 "\n"
4035 "This extension is usefull for:\n"
4032 "This extension is useful for:\n"
4036 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4033 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4037 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4034 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4038 " * All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4035 " * All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4039 " case-insensitive file system.\n"
4036 " case-insensitive file system.\n"
4040 "\n"
4037 "\n"
4041 "This extension is not needed for:\n"
4038 "This extension is not needed for:\n"
4042 " * Any user who use only ascii chars in path.\n"
4039 " * Any user who use only ASCII chars in path.\n"
4043 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4040 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4044 "\n"
4041 "\n"
4045 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4042 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4046 " * You should use single encoding in one repository.\n"
4043 " * You should use single encoding in one repository.\n"
4047 " * You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4044 " * You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4048 " HGENCODING.\n"
4045 " HGENCODING.\n"
4049 "\n"
4046 "\n"
4050 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
4047 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
4051 "\n"
4048 "\n"
4052 " [extensions]\n"
4049 " [extensions]\n"
4053 " hgext.win32mbcs =\n"
4050 " hgext.win32mbcs =\n"
4054 "\n"
4051 "\n"
4055 "Path encoding conversion are done between unicode and\n"
4052 "Path encoding conversion are done between Unicode and\n"
4056 "encoding.encoding which is decided by mercurial from current locale\n"
4053 "encoding.encoding which is decided by mercurial from current locale\n"
4057 "setting or HGENCODING.\n"
4054 "setting or HGENCODING.\n"
4058 "\n"
4055 "\n"
4059 msgstr ""
4056 msgstr ""
4060
4057
4061 #, python-format
4058 #, python-format
4062 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
4059 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
4063 msgstr ""
4060 msgstr ""
4064
4061
4065 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4062 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4066 msgstr ""
4063 msgstr ""
4067
4064
4068 #, python-format
4065 #, python-format
4069 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4066 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4070 msgstr ""
4067 msgstr ""
4071
4068
4072 #, python-format
4069 #, python-format
4073 msgid ""
4070 msgid ""
4074 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4071 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4075 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4072 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4076 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4073 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4077 "Mercurial.ini or %s.\n"
4074 "Mercurial.ini or %s.\n"
4078 msgstr ""
4075 msgstr ""
4079
4076
4080 #, python-format
4077 #, python-format
4081 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4078 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4082 msgstr ""
4079 msgstr ""
4083
4080
4084 #, python-format
4081 #, python-format
4085 msgid "in %s: %s\n"
4082 msgid "in %s: %s\n"
4086 msgstr ""
4083 msgstr ""
4087
4084
4088 #, python-format
4085 #, python-format
4089 msgid ""
4086 msgid ""
4090 "\n"
4087 "\n"
4091 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4088 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4092 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4089 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4093 "\n"
4090 "\n"
4094 "[hooks]\n"
4091 "[hooks]\n"
4095 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4092 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4096 "\n"
4093 "\n"
4097 "and also consider adding:\n"
4094 "and also consider adding:\n"
4098 "\n"
4095 "\n"
4099 "[extensions]\n"
4096 "[extensions]\n"
4100 "hgext.win32text =\n"
4097 "hgext.win32text =\n"
4101 "[encode]\n"
4098 "[encode]\n"
4102 "** = %sencode:\n"
4099 "** = %sencode:\n"
4103 "[decode]\n"
4100 "[decode]\n"
4104 "** = %sdecode:\n"
4101 "** = %sdecode:\n"
4105 msgstr ""
4102 msgstr ""
4106
4103
4107 msgid ""
4104 msgid ""
4108 "zeroconf support for mercurial repositories\n"
4105 "zeroconf support for mercurial repositories\n"
4109 "\n"
4106 "\n"
4110 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4107 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4111 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4108 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4112 "without knowing their actual IP address.\n"
4109 "without knowing their actual IP address.\n"
4113 "\n"
4110 "\n"
4114 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc\n"
4111 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc\n"
4115 "file:\n"
4112 "file:\n"
4116 "\n"
4113 "\n"
4117 "[extensions]\n"
4114 "[extensions]\n"
4118 "hgext.zeroconf =\n"
4115 "hgext.zeroconf =\n"
4119 "\n"
4116 "\n"
4120 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4117 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4121 "in your repository.\n"
4118 "in your repository.\n"
4122 "\n"
4119 "\n"
4123 " $ cd test\n"
4120 " $ cd test\n"
4124 " $ hg serve\n"
4121 " $ hg serve\n"
4125 "\n"
4122 "\n"
4126 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
4123 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
4127 "\n"
4124 "\n"
4128 " $ hg paths\n"
4125 " $ hg paths\n"
4129 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4126 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4130 msgstr ""
4127 msgstr ""
4131
4128
4132 msgid "archive prefix contains illegal components"
4129 msgid "archive prefix contains illegal components"
4133 msgstr "arkivpræfix indeholder ugyldige komponenter"
4130 msgstr "arkivpræfix indeholder ugyldige komponenter"
4134
4131
4135 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4132 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4136 msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
4133 msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
4137
4134
4138 #, python-format
4135 #, python-format
4139 msgid "unknown archive type '%s'"
4136 msgid "unknown archive type '%s'"
4140 msgstr "ukendt arkivtype '%s'"
4137 msgstr "ukendt arkivtype '%s'"
4141
4138
4142 msgid "invalid changegroup"
4139 msgid "invalid changegroup"
4143 msgstr ""
4140 msgstr ""
4144
4141
4145 msgid "unknown parent"
4142 msgid "unknown parent"
4146 msgstr "ukendt forælder"
4143 msgstr "ukendt forælder"
4147
4144
4148 #, python-format
4145 #, python-format
4149 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4146 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4150 msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d"
4147 msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d"
4151
4148
4152 #, python-format
4149 #, python-format
4153 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4150 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4154 msgstr "%s er ikke en Mercurial bundle fil"
4151 msgstr "%s er ikke en Mercurial bundle fil"
4155
4152
4156 #, python-format
4153 #, python-format
4157 msgid "%s: unknown bundle version"
4154 msgid "%s: unknown bundle version"
4158 msgstr "%s: ukendt bundle version"
4155 msgstr "%s: ukendt bundle version"
4159
4156
4160 #, python-format
4157 #, python-format
4161 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4158 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4162 msgstr "%s: ukendt bundle kompressionstype"
4159 msgstr "%s: ukendt bundle kompressionstype"
4163
4160
4164 msgid "cannot create new bundle repository"
4161 msgid "cannot create new bundle repository"
4165 msgstr ""
4162 msgstr ""
4166
4163
4167 #, python-format
4164 #, python-format
4168 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4165 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4169 msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)"
4166 msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)"
4170
4167
4171 msgid "empty username"
4168 msgid "empty username"
4172 msgstr "tomt brugernavn"
4169 msgstr "tomt brugernavn"
4173
4170
4174 #, python-format
4171 #, python-format
4175 msgid "username %s contains a newline"
4172 msgid "username %s contains a newline"
4176 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
4173 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
4177
4174
4178 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4175 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4179 msgstr ""
4176 msgstr ""
4180
4177
4181 #, python-format
4178 #, python-format
4182 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4179 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4183 msgstr "Kan ikke læse arkiveringsbesked '%s': %s"
4180 msgstr "Kan ikke læse arkiveringsbesked '%s': %s"
4184
4181
4185 msgid "limit must be a positive integer"
4182 msgid "limit must be a positive integer"
4186 msgstr ""
4183 msgstr ""
4187
4184
4188 msgid "limit must be positive"
4185 msgid "limit must be positive"
4189 msgstr ""
4186 msgstr ""
4190
4187
4191 msgid "too many revisions specified"
4188 msgid "too many revisions specified"
4192 msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
4189 msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
4193
4190
4194 #, python-format
4191 #, python-format
4195 msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name"
4192 msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name"
4196 msgstr ""
4193 msgstr ""
4197
4194
4198 #, python-format
4195 #, python-format
4199 msgid "adding %s\n"
4196 msgid "adding %s\n"
4200 msgstr "tilføjer %s\n"
4197 msgstr "tilføjer %s\n"
4201
4198
4202 #, python-format
4199 #, python-format
4203 msgid "removing %s\n"
4200 msgid "removing %s\n"
4204 msgstr "fjerner %s\n"
4201 msgstr "fjerner %s\n"
4205
4202
4206 #, python-format
4203 #, python-format
4207 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4204 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4208 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
4205 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
4209
4206
4210 #, python-format
4207 #, python-format
4211 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4208 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4212 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
4209 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
4213
4210
4214 #, python-format
4211 #, python-format
4215 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4212 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4216 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n"
4213 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n"
4217
4214
4218 #, python-format
4215 #, python-format
4219 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4216 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4220 msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n"
4217 msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n"
4221
4218
4222 #, python-format
4219 #, python-format
4223 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4220 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4224 msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n"
4221 msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n"
4225
4222
4226 #, python-format
4223 #, python-format
4227 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4224 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4228 msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n"
4225 msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n"
4229
4226
4230 #, python-format
4227 #, python-format
4231 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4228 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4232 msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n"
4229 msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n"
4233
4230
4234 #, python-format
4231 #, python-format
4235 msgid "moving %s to %s\n"
4232 msgid "moving %s to %s\n"
4236 msgstr ""
4233 msgstr ""
4237
4234
4238 #, python-format
4235 #, python-format
4239 msgid "copying %s to %s\n"
4236 msgid "copying %s to %s\n"
4240 msgstr ""
4237 msgstr ""
4241
4238
4242 #, python-format
4239 #, python-format
4243 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4240 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4244 msgstr ""
4241 msgstr ""
4245 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
4242 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
4246 "s.\n"
4243 "s.\n"
4247
4244
4248 msgid "no source or destination specified"
4245 msgid "no source or destination specified"
4249 msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
4246 msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
4250
4247
4251 msgid "no destination specified"
4248 msgid "no destination specified"
4252 msgstr "ingen destination angivet"
4249 msgstr "ingen destination angivet"
4253
4250
4254 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4251 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4255 msgstr ""
4252 msgstr ""
4256 "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
4253 "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
4257
4254
4258 #, python-format
4255 #, python-format
4259 msgid "destination %s is not a directory"
4256 msgid "destination %s is not a directory"
4260 msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
4257 msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
4261
4258
4262 msgid "no files to copy"
4259 msgid "no files to copy"
4263 msgstr "ingen filer at kopiere"
4260 msgstr "ingen filer at kopiere"
4264
4261
4265 msgid "(consider using --after)\n"
4262 msgid "(consider using --after)\n"
4266 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
4263 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
4267
4264
4268 #, python-format
4265 #, python-format
4269 msgid "changeset: %d:%s\n"
4266 msgid "changeset: %d:%s\n"
4270 msgstr "ændring: %d:%s\n"
4267 msgstr "ændring: %d:%s\n"
4271
4268
4272 #, python-format
4269 #, python-format
4273 msgid "branch: %s\n"
4270 msgid "branch: %s\n"
4274 msgstr "gren: %s\n"
4271 msgstr "gren: %s\n"
4275
4272
4276 #, python-format
4273 #, python-format
4277 msgid "tag: %s\n"
4274 msgid "tag: %s\n"
4278 msgstr "mærkat: %s\n"
4275 msgstr "mærkat: %s\n"
4279
4276
4280 #, python-format
4277 #, python-format
4281 msgid "parent: %d:%s\n"
4278 msgid "parent: %d:%s\n"
4282 msgstr "forælder: %d:%s\n"
4279 msgstr "forælder: %d:%s\n"
4283
4280
4284 #, python-format
4281 #, python-format
4285 msgid "manifest: %d:%s\n"
4282 msgid "manifest: %d:%s\n"
4286 msgstr ""
4283 msgstr ""
4287
4284
4288 #, python-format
4285 #, python-format
4289 msgid "user: %s\n"
4286 msgid "user: %s\n"
4290 msgstr "bruger: %s\n"
4287 msgstr "bruger: %s\n"
4291
4288
4292 #, python-format
4289 #, python-format
4293 msgid "date: %s\n"
4290 msgid "date: %s\n"
4294 msgstr "dato: %s\n"
4291 msgstr "dato: %s\n"
4295
4292
4296 msgid "files+:"
4293 msgid "files+:"
4297 msgstr "filer+:"
4294 msgstr "filer+:"
4298
4295
4299 msgid "files-:"
4296 msgid "files-:"
4300 msgstr "filer-:"
4297 msgstr "filer-:"
4301
4298
4302 msgid "files:"
4299 msgid "files:"
4303 msgstr ""
4300 msgstr ""
4304
4301
4305 #, python-format
4302 #, python-format
4306 msgid "files: %s\n"
4303 msgid "files: %s\n"
4307 msgstr "filer: %s\n"
4304 msgstr "filer: %s\n"
4308
4305
4309 #, python-format
4306 #, python-format
4310 msgid "copies: %s\n"
4307 msgid "copies: %s\n"
4311 msgstr "kopier: %s\n"
4308 msgstr "kopier: %s\n"
4312
4309
4313 #, python-format
4310 #, python-format
4314 msgid "extra: %s=%s\n"
4311 msgid "extra: %s=%s\n"
4315 msgstr "ekstra: %s=%s\n"
4312 msgstr "ekstra: %s=%s\n"
4316
4313
4317 msgid "description:\n"
4314 msgid "description:\n"
4318 msgstr "beskrivelse:\n"
4315 msgstr "beskrivelse:\n"
4319
4316
4320 #, python-format
4317 #, python-format
4321 msgid "summary: %s\n"
4318 msgid "summary: %s\n"
4322 msgstr "uddrag: %s\n"
4319 msgstr "uddrag: %s\n"
4323
4320
4324 #, python-format
4321 #, python-format
4325 msgid "%s: no key named '%s'"
4322 msgid "%s: no key named '%s'"
4326 msgstr ""
4323 msgstr ""
4327
4324
4328 #, python-format
4325 #, python-format
4329 msgid "%s: %s"
4326 msgid "%s: %s"
4330 msgstr ""
4327 msgstr ""
4331
4328
4332 #, python-format
4329 #, python-format
4333 msgid "Found revision %s from %s\n"
4330 msgid "Found revision %s from %s\n"
4334 msgstr ""
4331 msgstr ""
4335
4332
4336 msgid "revision matching date not found"
4333 msgid "revision matching date not found"
4337 msgstr ""
4334 msgstr ""
4338
4335
4339 #, python-format
4336 #, python-format
4340 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4337 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4341 msgstr ""
4338 msgstr ""
4342
4339
4343 #, python-format
4340 #, python-format
4344 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4341 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4345 msgstr ""
4342 msgstr ""
4346
4343
4347 msgid "can only follow copies/renames for explicit file names"
4344 msgid "can only follow copies/renames for explicit file names"
4348 msgstr ""
4345 msgstr ""
4349
4346
4350 #, python-format
4347 #, python-format
4351 msgid "file %s not found!"
4348 msgid "file %s not found!"
4352 msgstr "filen %s blev ikke fundet!"
4349 msgstr "filen %s blev ikke fundet!"
4353
4350
4354 #, python-format
4351 #, python-format
4355 msgid "no match under directory %s!"
4352 msgid "no match under directory %s!"
4356 msgstr ""
4353 msgstr ""
4357
4354
4358 #, python-format
4355 #, python-format
4359 msgid "can't commit %s: unsupported file type!"
4356 msgid "can't commit %s: unsupported file type!"
4360 msgstr ""
4357 msgstr ""
4361
4358
4362 #, python-format
4359 #, python-format
4363 msgid "file %s not tracked!"
4360 msgid "file %s not tracked!"
4364 msgstr ""
4361 msgstr ""
4365
4362
4366 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
4363 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
4367 msgstr ""
4364 msgstr ""
4368 "HG: Skriv arkiveringsbesked. Linier som starter med 'HG:' bliver fjernet."
4365 "HG: Skriv arkiveringsbesked. Linier som starter med 'HG:' bliver fjernet."
4369
4366
4370 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
4367 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
4371 msgstr ""
4368 msgstr ""
4372
4369
4373 #, python-format
4370 #, python-format
4374 msgid "HG: user: %s"
4371 msgid "HG: user: %s"
4375 msgstr "HG: bruger: %s"
4372 msgstr "HG: bruger: %s"
4376
4373
4377 msgid "HG: branch merge"
4374 msgid "HG: branch merge"
4378 msgstr ""
4375 msgstr ""
4379
4376
4380 #, python-format
4377 #, python-format
4381 msgid "HG: branch '%s'"
4378 msgid "HG: branch '%s'"
4382 msgstr "HG: gren '%s'"
4379 msgstr "HG: gren '%s'"
4383
4380
4384 #, python-format
4381 #, python-format
4385 msgid "HG: added %s"
4382 msgid "HG: added %s"
4386 msgstr "HG: tilføjet %s"
4383 msgstr "HG: tilføjet %s"
4387
4384
4388 #, python-format
4385 #, python-format
4389 msgid "HG: changed %s"
4386 msgid "HG: changed %s"
4390 msgstr "HG: ændret %s"
4387 msgstr "HG: ændret %s"
4391
4388
4392 #, python-format
4389 #, python-format
4393 msgid "HG: removed %s"
4390 msgid "HG: removed %s"
4394 msgstr "HG: fjernet %s"
4391 msgstr "HG: fjernet %s"
4395
4392
4396 msgid "HG: no files changed"
4393 msgid "HG: no files changed"
4397 msgstr "HG: ingen filændringer"
4394 msgstr "HG: ingen filændringer"
4398
4395
4399 msgid "empty commit message"
4396 msgid "empty commit message"
4400 msgstr "tom arkiveringsbesked"
4397 msgstr "tom arkiveringsbesked"
4401
4398
4402 msgid ""
4399 msgid ""
4403 "add the specified files on the next commit\n"
4400 "add the specified files on the next commit\n"
4404 "\n"
4401 "\n"
4405 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4402 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4406 " repository.\n"
4403 " repository.\n"
4407 "\n"
4404 "\n"
4408 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4405 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4409 " undo an add before that, see hg revert.\n"
4406 " undo an add before that, see hg revert.\n"
4410 "\n"
4407 "\n"
4411 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4408 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4412 " "
4409 " "
4413 msgstr ""
4410 msgstr ""
4414 "tilføj de angivne filer ved næste arkivering\n"
4411 "tilføj de angivne filer ved næste arkivering\n"
4415 "\n"
4412 "\n"
4416 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
4413 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
4417 "\n"
4414 "\n"
4418 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste arkivering. For\n"
4415 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste arkivering. For\n"
4419 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4416 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4420 "\n"
4417 "\n"
4421 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
4418 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
4422 " arkivet.\n"
4419 " arkivet.\n"
4423 " "
4420 " "
4424
4421
4425 msgid ""
4422 msgid ""
4426 "add all new files, delete all missing files\n"
4423 "add all new files, delete all missing files\n"
4427 "\n"
4424 "\n"
4428 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4425 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4429 " repository.\n"
4426 " repository.\n"
4430 "\n"
4427 "\n"
4431 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4428 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4432 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4429 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4433 " commit.\n"
4430 " commit.\n"
4434 "\n"
4431 "\n"
4435 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
4432 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
4436 " parameter > 0, this compares every removed file with every added\n"
4433 " parameter > 0, this compares every removed file with every added\n"
4437 " file and records those similar enough as renames. This option\n"
4434 " file and records those similar enough as renames. This option\n"
4438 " takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must be\n"
4435 " takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must be\n"
4439 " identical) as its parameter. Detecting renamed files this way can\n"
4436 " identical) as its parameter. Detecting renamed files this way can\n"
4440 " be expensive.\n"
4437 " be expensive.\n"
4441 " "
4438 " "
4442 msgstr ""
4439 msgstr ""
4443
4440
4444 msgid "similarity must be a number"
4441 msgid "similarity must be a number"
4445 msgstr ""
4442 msgstr ""
4446
4443
4447 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4444 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4448 msgstr ""
4445 msgstr ""
4449
4446
4450 msgid ""
4447 msgid ""
4451 "show changeset information per file line\n"
4448 "show changeset information per file line\n"
4452 "\n"
4449 "\n"
4453 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4450 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4454 " each line\n"
4451 " each line\n"
4455 "\n"
4452 "\n"
4456 " This command is useful to discover who did a change or when a\n"
4453 " This command is useful to discover who did a change or when a\n"
4457 " change took place.\n"
4454 " change took place.\n"
4458 "\n"
4455 "\n"
4459 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
4456 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
4460 " it detects as binary. With -a, annotate will generate an\n"
4457 " it detects as binary. With -a, annotate will generate an\n"
4461 " annotation anyway, probably with undesirable results.\n"
4458 " annotation anyway, probably with undesirable results.\n"
4462 " "
4459 " "
4463 msgstr ""
4460 msgstr ""
4464 "vis information om ændringer pr linie\n"
4461 "vis information om ændringer pr linie\n"
4465 "\n"
4462 "\n"
4466 " Vis ændringer i filer ved at vise revisions ID'et som er\n"
4463 " Vis ændringer i filer ved at vise revisions ID'et som er\n"
4467 " ansvarligt for hver linie\n"
4464 " ansvarligt for hver linie\n"
4468 "\n"
4465 "\n"
4469 " Denne kommando er nyttig til at opdage hvem der lavede en ændring\n"
4466 " Denne kommando er nyttig til at opdage hvem der lavede en ændring\n"
4470 " og hvornår en ændring blev foretaget.\n"
4467 " og hvornår en ændring blev foretaget.\n"
4471 "\n"
4468 "\n"
4472 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
4469 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
4473 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
4470 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
4474 " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
4471 " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
4475 " "
4472 " "
4476
4473
4477 msgid "at least one file name or pattern required"
4474 msgid "at least one file name or pattern required"
4478 msgstr ""
4475 msgstr ""
4479
4476
4480 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4477 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4481 msgstr ""
4478 msgstr ""
4482
4479
4483 #, python-format
4480 #, python-format
4484 msgid "%s: binary file\n"
4481 msgid "%s: binary file\n"
4485 msgstr ""
4482 msgstr ""
4486
4483
4487 msgid ""
4484 msgid ""
4488 "create unversioned archive of a repository revision\n"
4485 "create unversioned archive of a repository revision\n"
4489 "\n"
4486 "\n"
4490 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4487 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4491 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
4488 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
4492 "\n"
4489 "\n"
4493 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
4490 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
4494 " types are:\n"
4491 " types are:\n"
4495 "\n"
4492 "\n"
4496 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
4493 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
4497 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
4494 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
4498 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
4495 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
4499 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
4496 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
4500 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
4497 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
4501 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
4498 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
4502 "\n"
4499 "\n"
4503 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4500 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4504 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
4501 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
4505 "\n"
4502 "\n"
4506 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4503 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4507 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
4504 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
4508 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
4505 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
4509 " removed.\n"
4506 " removed.\n"
4510 " "
4507 " "
4511 msgstr ""
4508 msgstr ""
4512
4509
4513 msgid "no working directory: please specify a revision"
4510 msgid "no working directory: please specify a revision"
4514 msgstr ""
4511 msgstr ""
4515
4512
4516 msgid "repository root cannot be destination"
4513 msgid "repository root cannot be destination"
4517 msgstr ""
4514 msgstr ""
4518
4515
4519 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4516 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4520 msgstr ""
4517 msgstr ""
4521
4518
4522 msgid ""
4519 msgid ""
4523 "reverse effect of earlier changeset\n"
4520 "reverse effect of earlier changeset\n"
4524 "\n"
4521 "\n"
4525 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4522 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4526 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4523 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4527 "\n"
4524 "\n"
4528 " If you back out a changeset other than the tip, a new head is\n"
4525 " If you back out a changeset other than the tip, a new head is\n"
4529 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4526 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4530 " backout changeset with another head (current one by default).\n"
4527 " backout changeset with another head (current one by default).\n"
4531 "\n"
4528 "\n"
4532 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4529 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4533 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4530 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4534 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
4531 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
4535 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
4532 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
4536 "\n"
4533 "\n"
4537 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4534 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4538 " "
4535 " "
4539 msgstr ""
4536 msgstr ""
4540 "omgør effekten af tidligere ændringer\n"
4537 "omgør effekten af tidligere ændringer\n"
4541 "\n"
4538 "\n"
4542 " Arkiverer de omgjorte ændringer som en ny ændring. Den nye ændring\n"
4539 " Arkiverer de omgjorte ændringer som en ny ændring. Den nye ændring\n"
4543 " er et barn af den omgjorte ændring.\n"
4540 " er et barn af den omgjorte ændring.\n"
4544 "\n"
4541 "\n"
4545 " Hvis du omgør en ændring som ikke er spidsen, så vil et der blive\n"
4542 " Hvis du omgør en ændring som ikke er spidsen, så vil et der blive\n"
4546 " lavet et nyt hoved. Dette hoved vil være den nye spids og du bør\n"
4543 " lavet et nyt hoved. Dette hoved vil være den nye spids og du bør\n"
4547 " sammenføje denne omgjorte ændring med et andet hoved (det\n"
4544 " sammenføje denne omgjorte ændring med et andet hoved (det\n"
4548 " nuværende hoved som standard).\n"
4545 " nuværende hoved som standard).\n"
4549 "\n"
4546 "\n"
4550 " Med --merge tilvalget vil forælderen til arbejdskataloget blive\n"
4547 " Med --merge tilvalget vil forælderen til arbejdskataloget blive\n"
4551 " husket og det nye hoved vil blive sammenføjet med denne ændring\n"
4548 " husket og det nye hoved vil blive sammenføjet med denne ændring\n"
4552 " bagefter. Dette sparer dig for at lave sammenføjningen selv.\n"
4549 " bagefter. Dette sparer dig for at lave sammenføjningen selv.\n"
4553 " Resultatet af denne sammenføjning er ikke arkiveret, som ved en\n"
4550 " Resultatet af denne sammenføjning er ikke arkiveret, som ved en\n"
4554 " normal sammenføjning.\n"
4551 " normal sammenføjning.\n"
4555 "\n"
4552 "\n"
4556 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
4553 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
4557 " "
4554 " "
4558
4555
4559 msgid "please specify just one revision"
4556 msgid "please specify just one revision"
4560 msgstr "angiv venligst kun en revision"
4557 msgstr "angiv venligst kun en revision"
4561
4558
4562 msgid "please specify a revision to backout"
4559 msgid "please specify a revision to backout"
4563 msgstr ""
4560 msgstr ""
4564
4561
4565 msgid "cannot back out change on a different branch"
4562 msgid "cannot back out change on a different branch"
4566 msgstr "kan ikke bakke en ændring på en anden gren ud"
4563 msgstr "kan ikke bakke en ændring på en anden gren ud"
4567
4564
4568 msgid "cannot back out a change with no parents"
4565 msgid "cannot back out a change with no parents"
4569 msgstr "kan ikke bakke en ændring ud uden forældre"
4566 msgstr "kan ikke bakke en ændring ud uden forældre"
4570
4567
4571 msgid "cannot back out a merge changeset without --parent"
4568 msgid "cannot back out a merge changeset without --parent"
4572 msgstr ""
4569 msgstr ""
4573
4570
4574 #, python-format
4571 #, python-format
4575 msgid "%s is not a parent of %s"
4572 msgid "%s is not a parent of %s"
4576 msgstr "%s er ikke forælder til %s"
4573 msgstr "%s er ikke forælder til %s"
4577
4574
4578 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
4575 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
4579 msgstr ""
4576 msgstr ""
4580
4577
4581 #, python-format
4578 #, python-format
4582 msgid "Backed out changeset %s"
4579 msgid "Backed out changeset %s"
4583 msgstr ""
4580 msgstr ""
4584
4581
4585 #, python-format
4582 #, python-format
4586 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
4583 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
4587 msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n"
4584 msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n"
4588
4585
4589 #, python-format
4586 #, python-format
4590 msgid "merging with changeset %s\n"
4587 msgid "merging with changeset %s\n"
4591 msgstr ""
4588 msgstr ""
4592
4589
4593 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
4590 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
4594 msgstr ""
4591 msgstr ""
4595
4592
4596 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
4593 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
4597 msgstr ""
4594 msgstr ""
4598
4595
4599 msgid ""
4596 msgid ""
4600 "subdivision search of changesets\n"
4597 "subdivision search of changesets\n"
4601 "\n"
4598 "\n"
4602 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
4599 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
4603 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
4600 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
4604 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
4601 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
4605 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
4602 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
4606 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
4603 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
4607 " you have performed tests, mark the working directory as bad or\n"
4604 " you have performed tests, mark the working directory as bad or\n"
4608 " good and bisect will either update to another candidate changeset\n"
4605 " good and bisect will either update to another candidate changeset\n"
4609 " or announce that it has found the bad revision.\n"
4606 " or announce that it has found the bad revision.\n"
4610 "\n"
4607 "\n"
4611 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
4608 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
4612 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
4609 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
4613 "\n"
4610 "\n"
4614 " If you supply a command it will be used for automatic bisection.\n"
4611 " If you supply a command it will be used for automatic bisection.\n"
4615 " Its exit status will be used as flag to mark revision as bad or\n"
4612 " Its exit status will be used as flag to mark revision as bad or\n"
4616 " good. In case exit status is 0 the revision is marked as good, 125\n"
4613 " good. In case exit status is 0 the revision is marked as good, 125\n"
4617 " - skipped, 127 (command not found) - bisection will be aborted;\n"
4614 " - skipped, 127 (command not found) - bisection will be aborted;\n"
4618 " any other status bigger than 0 will mark revision as bad.\n"
4615 " any other status bigger than 0 will mark revision as bad.\n"
4619 " "
4616 " "
4620 msgstr ""
4617 msgstr ""
4621
4618
4622 msgid "The first good revision is:\n"
4619 msgid "The first good revision is:\n"
4623 msgstr "Den første gode revision er:\n"
4620 msgstr "Den første gode revision er:\n"
4624
4621
4625 msgid "The first bad revision is:\n"
4622 msgid "The first bad revision is:\n"
4626 msgstr "Den første dårlige revision er:\n"
4623 msgstr "Den første dårlige revision er:\n"
4627
4624
4628 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
4625 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
4629 msgstr ""
4626 msgstr ""
4630
4627
4631 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
4628 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
4632 msgstr ""
4629 msgstr ""
4633
4630
4634 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
4631 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
4635 msgstr ""
4632 msgstr ""
4636
4633
4637 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
4634 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
4638 msgstr ""
4635 msgstr ""
4639
4636
4640 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
4637 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
4641 msgstr ""
4638 msgstr ""
4642
4639
4643 msgid "incompatible arguments"
4640 msgid "incompatible arguments"
4644 msgstr ""
4641 msgstr ""
4645
4642
4646 #, python-format
4643 #, python-format
4647 msgid "failed to execute %s"
4644 msgid "failed to execute %s"
4648 msgstr ""
4645 msgstr ""
4649
4646
4650 #, python-format
4647 #, python-format
4651 msgid "%s killed"
4648 msgid "%s killed"
4652 msgstr "%s dræbt"
4649 msgstr "%s dræbt"
4653
4650
4654 #, python-format
4651 #, python-format
4655 msgid "Changeset %s: %s\n"
4652 msgid "Changeset %s: %s\n"
4656 msgstr "Ændring: %s: %s\n"
4653 msgstr "Ændring: %s: %s\n"
4657
4654
4658 #, python-format
4655 #, python-format
4659 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
4656 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
4660 msgstr ""
4657 msgstr ""
4661
4658
4662 msgid ""
4659 msgid ""
4663 "set or show the current branch name\n"
4660 "set or show the current branch name\n"
4664 "\n"
4661 "\n"
4665 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
4662 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
4666 " set the working directory branch name (the branch does not exist\n"
4663 " set the working directory branch name (the branch does not exist\n"
4667 " in the repository until the next commit). It is recommended to use\n"
4664 " in the repository until the next commit). It is recommended to use\n"
4668 " the 'default' branch as your primary development branch.\n"
4665 " the 'default' branch as your primary development branch.\n"
4669 "\n"
4666 "\n"
4670 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
4667 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
4671 " branch name that shadows an existing branch.\n"
4668 " branch name that shadows an existing branch.\n"
4672 "\n"
4669 "\n"
4673 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
4670 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
4674 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
4671 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
4675 " change.\n"
4672 " change.\n"
4676 "\n"
4673 "\n"
4677 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4674 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4678 " "
4675 " "
4679 msgstr ""
4676 msgstr ""
4680
4677
4681 #, python-format
4678 #, python-format
4682 msgid "reset working directory to branch %s\n"
4679 msgid "reset working directory to branch %s\n"
4683 msgstr ""
4680 msgstr ""
4684
4681
4685 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
4682 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
4686 msgstr ""
4683 msgstr ""
4687
4684
4688 #, python-format
4685 #, python-format
4689 msgid "marked working directory as branch %s\n"
4686 msgid "marked working directory as branch %s\n"
4690 msgstr ""
4687 msgstr ""
4691
4688
4692 msgid ""
4689 msgid ""
4693 "list repository named branches\n"
4690 "list repository named branches\n"
4694 "\n"
4691 "\n"
4695 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
4692 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
4696 " inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
4693 " inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
4697 "\n"
4694 "\n"
4698 " A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
4695 " A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
4699 "\n"
4696 "\n"
4700 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4697 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4701 " "
4698 " "
4702 msgstr ""
4699 msgstr ""
4703
4700
4704 msgid ""
4701 msgid ""
4705 "create a changegroup file\n"
4702 "create a changegroup file\n"
4706 "\n"
4703 "\n"
4707 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
4704 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
4708 " known to be in another repository.\n"
4705 " known to be in another repository.\n"
4709 "\n"
4706 "\n"
4710 " If no destination repository is specified the destination is\n"
4707 " If no destination repository is specified the destination is\n"
4711 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
4708 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
4712 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
4709 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
4713 " -a/--all (or --base null). To change the compression method\n"
4710 " -a/--all (or --base null). To change the compression method\n"
4714 " applied, use the -t/--type option (by default, bundles are\n"
4711 " applied, use the -t/--type option (by default, bundles are\n"
4715 " compressed using bz2).\n"
4712 " compressed using bz2).\n"
4716 "\n"
4713 "\n"
4717 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
4714 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
4718 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
4715 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
4719 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
4716 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
4720 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
4717 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
4721 "\n"
4718 "\n"
4722 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
4719 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
4723 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
4720 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
4724 " "
4721 " "
4725 msgstr ""
4722 msgstr ""
4726
4723
4727 msgid "--base is incompatible with specifiying a destination"
4724 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
4728 msgstr ""
4725 msgstr ""
4729
4726
4730 msgid "unknown bundle type specified with --type"
4727 msgid "unknown bundle type specified with --type"
4731 msgstr ""
4728 msgstr ""
4732
4729
4733 msgid ""
4730 msgid ""
4734 "output the current or given revision of files\n"
4731 "output the current or given revision of files\n"
4735 "\n"
4732 "\n"
4736 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
4733 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
4737 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
4734 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
4738 " or tip if no revision is checked out.\n"
4735 " or tip if no revision is checked out.\n"
4739 "\n"
4736 "\n"
4740 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
4737 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
4741 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
4738 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
4742 " for the export command, with the following additions:\n"
4739 " for the export command, with the following additions:\n"
4743 "\n"
4740 "\n"
4744 " %s basename of file being printed\n"
4741 " %s basename of file being printed\n"
4745 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
4742 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
4746 " %p root-relative path name of file being printed\n"
4743 " %p root-relative path name of file being printed\n"
4747 " "
4744 " "
4748 msgstr ""
4745 msgstr ""
4749
4746
4750 msgid ""
4747 msgid ""
4751 "make a copy of an existing repository\n"
4748 "make a copy of an existing repository\n"
4752 "\n"
4749 "\n"
4753 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
4750 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
4754 "\n"
4751 "\n"
4755 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
4752 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
4756 " basename of the source.\n"
4753 " basename of the source.\n"
4757 "\n"
4754 "\n"
4758 " The location of the source is added to the new repository's\n"
4755 " The location of the source is added to the new repository's\n"
4759 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
4756 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
4760 "\n"
4757 "\n"
4761 " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
4758 " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
4762 " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
4759 " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
4763 " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
4760 " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
4764 " on local repositories.\n"
4761 " on local repositories.\n"
4765 "\n"
4762 "\n"
4766 " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
4763 " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
4767 " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
4764 " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
4768 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
4765 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
4769 " parent is the null revision).\n"
4766 " parent is the null revision).\n"
4770 "\n"
4767 "\n"
4771 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
4768 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
4772 "\n"
4769 "\n"
4773 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
4770 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
4774 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
4771 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
4775 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
4772 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
4776 " URLs.\n"
4773 " URLs.\n"
4777 "\n"
4774 "\n"
4778 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
4775 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
4779 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
4776 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
4780 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
4777 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
4781 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
4778 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
4782 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
4779 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
4783 " avoid hardlinking.\n"
4780 " avoid hardlinking.\n"
4784 "\n"
4781 "\n"
4785 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
4782 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
4786 " using full hardlinks with\n"
4783 " using full hardlinks with\n"
4787 "\n"
4784 "\n"
4788 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
4785 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
4789 "\n"
4786 "\n"
4790 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
4787 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
4791 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
4788 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
4792 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
4789 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
4793 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
4790 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
4794 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
4791 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
4795 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
4792 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
4796 "\n"
4793 "\n"
4797 " "
4794 " "
4798 msgstr ""
4795 msgstr ""
4799 "lav en kopi af et eksisterende arkiv\n"
4796 "lav en kopi af et eksisterende arkiv\n"
4800 "\n"
4797 "\n"
4801 " Lav en kopi af et eksisterende arkiv i en ny mappe.\n"
4798 " Lav en kopi af et eksisterende arkiv i en ny mappe.\n"
4802 "\n"
4799 "\n"
4803 " Hvis der ikke angivet et navn til destinationen, så bruges\n"
4800 " Hvis der ikke angivet et navn til destinationen, så bruges\n"
4804 " grundnavnet for kilden.\n"
4801 " grundnavnet for kilden.\n"
4805 "\n"
4802 "\n"
4806 " Placeringen af kilden tilføjes til det nye arkivs .hg/hgrc fil som\n"
4803 " Placeringen af kilden tilføjes til det nye arkivs .hg/hgrc fil som\n"
4807 " den nye standard for fremtidige kald til 'hg pull'.\n"
4804 " den nye standard for fremtidige kald til 'hg pull'.\n"
4808 "\n"
4805 "\n"
4809 " Hvis du bruger -r/--rev tilvalget for at klone op til en specifik\n"
4806 " Hvis du bruger -r/--rev tilvalget for at klone op til en specifik\n"
4810 " revision, så vil ingen efterfølgende revisioner (inklusiv\n"
4807 " revision, så vil ingen efterfølgende revisioner (inklusiv\n"
4811 " efterfølgende mærkater) findes i det klonede arkiv. Denne\n"
4808 " efterfølgende mærkater) findes i det klonede arkiv. Denne\n"
4812 " valgmulighed medfører --pull, selv ved lokale arkiver.\n"
4809 " valgmulighed medfører --pull, selv ved lokale arkiver.\n"
4813 "\n"
4810 "\n"
4814 " Som udgangspunkt vil clone hente hovedet af 'default' grenen. Hvis\n"
4811 " Som udgangspunkt vil clone hente hovedet af 'default' grenen. Hvis\n"
4815 " -U/--noupdate tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde et\n"
4812 " -U/--noupdate tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde et\n"
4816 " arkiv (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forælder er\n"
4813 " arkiv (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forælder er\n"
4817 " sat til nul revisionen).\n"
4814 " sat til nul revisionen).\n"
4818 "\n"
4815 "\n"
4819 " Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n"
4816 " Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n"
4820 "\n"
4817 "\n"
4821 " Det er muligt at specificere en ssh:// URL som destination, men\n"
4818 " Det er muligt at specificere en ssh:// URL som destination, men\n"
4822 " der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n"
4819 " der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n"
4823 " arbejdskatalog på den anden side. Se hjælpeteksten for URLer for\n"
4820 " arbejdskatalog på den anden side. Se hjælpeteksten for URLer for\n"
4824 " vigtige detaljer om ssh:// URLer.\n"
4821 " vigtige detaljer om ssh:// URLer.\n"
4825 "\n"
4822 "\n"
4826 " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n"
4823 " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n"
4827 " og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n"
4824 " og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n"
4828 " gælder for arkivdata og ikke for de udhentede filer). Nogle\n"
4825 " gælder for arkivdata og ikke for de udhentede filer). Nogle\n"
4829 " filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n"
4826 " filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n"
4830 " men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n"
4827 " men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n"
4831 " for at undgå hårde lænker.\n"
4828 " for at undgå hårde lænker.\n"
4832 "\n"
4829 "\n"
4833 " I nogle tilfælde kan man klone arkiver og udhentede filer med\n"
4830 " I nogle tilfælde kan man klone arkiver og udhentede filer med\n"
4834 "\n"
4831 "\n"
4835 " $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
4832 " $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
4836 "\n"
4833 "\n"
4837 " Dette er den hurtigste måde at klone på, men det er ikke altid\n"
4834 " Dette er den hurtigste måde at klone på, men det er ikke altid\n"
4838 " sikkert. Operationen er ikke atomisk (det er op til dig at sikre\n"
4835 " sikkert. Operationen er ikke atomisk (det er op til dig at sikre\n"
4839 " at ARKIV ikke bliver modificeret undervejs) og du skal selv sørge\n"
4836 " at ARKIV ikke bliver modificeret undervejs) og du skal selv sørge\n"
4840 " for at din tekstbehandler bryder hårde lænker (Emacs og de fleste\n"
4837 " for at din tekstbehandler bryder hårde lænker (Emacs og de fleste\n"
4841 " Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n"
4838 " Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n"
4842 " med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n"
4839 " med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n"
4843 " såsom mq.\n"
4840 " såsom mq.\n"
4844 "\n"
4841 "\n"
4845 " "
4842 " "
4846
4843
4847 msgid ""
4844 msgid ""
4848 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
4845 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
4849 "\n"
4846 "\n"
4850 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
4847 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
4851 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
4848 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
4852 " for means to actively distribute your changes.\n"
4849 " for means to actively distribute your changes.\n"
4853 "\n"
4850 "\n"
4854 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4851 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4855 " will be committed.\n"
4852 " will be committed.\n"
4856 "\n"
4853 "\n"
4857 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
4854 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
4858 " file names or -I/-X filters.\n"
4855 " file names or -I/-X filters.\n"
4859 "\n"
4856 "\n"
4860 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
4857 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
4861 " started to prompt you for a message.\n"
4858 " started to prompt you for a message.\n"
4862 "\n"
4859 "\n"
4863 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4860 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4864 " "
4861 " "
4865 msgstr ""
4862 msgstr ""
4866 "arkiver de specificerede filer eller alle udestående ændringer\n"
4863 "arkiver de specificerede filer eller alle udestående ændringer\n"
4867 "\n"
4864 "\n"
4868 " Arkiver ændringer i de angivne filer ind i arkivet. Dette er en\n"
4865 " Arkiver ændringer i de angivne filer ind i arkivet. Dette er en\n"
4869 " lokal operation, i modsætning til et centraliseret RCS. Se hg push\n"
4866 " lokal operation, i modsætning til et centraliseret RCS. Se hg push\n"
4870 " for en måde til aktivt distribuere dine ændringer.\n"
4867 " for en måde til aktivt distribuere dine ændringer.\n"
4871 "\n"
4868 "\n"
4872 " Hvis en liste af filer udelades vil alle ændringer rapporteret af\n"
4869 " Hvis en liste af filer udelades vil alle ændringer rapporteret af\n"
4873 " \"hg status\" blive arkiveret.\n"
4870 " \"hg status\" blive arkiveret.\n"
4874 "\n"
4871 "\n"
4875 " Hvis du arkiverer resultatet af en sammenføjning, undlad da at\n"
4872 " Hvis du arkiverer resultatet af en sammenføjning, undlad da at\n"
4876 " angive filnavne eller -I/-X filtre.\n"
4873 " angive filnavne eller -I/-X filtre.\n"
4877 "\n"
4874 "\n"
4878 " Hvis der ikke angives en arkiveringsbesked, så starten den\n"
4875 " Hvis der ikke angives en arkiveringsbesked, så starten den\n"
4879 " konfigurerede editor for at bede dig om en besked.\n"
4876 " konfigurerede editor for at bede dig om en besked.\n"
4880 "\n"
4877 "\n"
4881 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
4878 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
4882 " "
4879 " "
4883
4880
4884 msgid "created new head\n"
4881 msgid "created new head\n"
4885 msgstr "lavede et nyt hoved\n"
4882 msgstr "lavede et nyt hoved\n"
4886
4883
4887 #, python-format
4884 #, python-format
4888 msgid "committed changeset %d:%s\n"
4885 msgid "committed changeset %d:%s\n"
4889 msgstr ""
4886 msgstr ""
4890
4887
4891 msgid ""
4888 msgid ""
4892 "mark files as copied for the next commit\n"
4889 "mark files as copied for the next commit\n"
4893 "\n"
4890 "\n"
4894 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
4891 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
4895 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
4892 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
4896 " the source must be a single file.\n"
4893 " the source must be a single file.\n"
4897 "\n"
4894 "\n"
4898 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
4895 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
4899 " stand in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
4896 " stand in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
4900 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
4897 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
4901 "\n"
4898 "\n"
4902 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
4899 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
4903 " before that, see hg revert.\n"
4900 " before that, see hg revert.\n"
4904 " "
4901 " "
4905 msgstr ""
4902 msgstr ""
4906
4903
4907 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
4904 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
4908 msgstr ""
4905 msgstr ""
4909
4906
4910 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
4907 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
4911 msgstr "Der er ikke noget Mercurial arkiv her (fandt ikke .hg)"
4908 msgstr "Der er ikke noget Mercurial arkiv her (fandt ikke .hg)"
4912
4909
4913 msgid "either two or three arguments required"
4910 msgid "either two or three arguments required"
4914 msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
4911 msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
4915
4912
4916 msgid "returns the completion list associated with the given command"
4913 msgid "returns the completion list associated with the given command"
4917 msgstr ""
4914 msgstr ""
4918
4915
4919 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
4916 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
4920 msgstr ""
4917 msgstr ""
4921
4918
4922 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
4919 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
4923 msgstr ""
4920 msgstr ""
4924
4921
4925 #, python-format
4922 #, python-format
4926 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
4923 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
4927 msgstr ""
4924 msgstr ""
4928
4925
4929 #, python-format
4926 #, python-format
4930 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
4927 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
4931 msgstr ""
4928 msgstr ""
4932
4929
4933 #, python-format
4930 #, python-format
4934 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
4931 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
4935 msgstr ""
4932 msgstr ""
4936
4933
4937 #, python-format
4934 #, python-format
4938 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
4935 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
4939 msgstr ""
4936 msgstr ""
4940
4937
4941 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
4938 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
4942 msgstr ""
4939 msgstr ""
4943
4940
4944 msgid ""
4941 msgid ""
4945 "show combined config settings from all hgrc files\n"
4942 "show combined config settings from all hgrc files\n"
4946 "\n"
4943 "\n"
4947 " With no args, print names and values of all config items.\n"
4944 " With no arguments, print names and values of all config items.\n"
4948 "\n"
4945 "\n"
4949 " With one arg of the form section.name, print just the value of\n"
4946 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
4950 " that config item.\n"
4947 " of that config item.\n"
4951 "\n"
4948 "\n"
4952 " With multiple args, print names and values of all config items\n"
4949 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
4953 " with matching section names.\n"
4950 " items with matching section names.\n"
4954 "\n"
4951 "\n"
4955 " With the --debug flag, the source (filename and line number) is\n"
4952 " With the --debug flag, the source (filename and line number) is\n"
4956 " printed for each config item.\n"
4953 " printed for each config item.\n"
4957 " "
4954 " "
4958 msgstr ""
4955 msgstr ""
4959
4956
4960 msgid "only one config item permitted"
4957 msgid "only one config item permitted"
4961 msgstr ""
4958 msgstr ""
4962
4959
4963 msgid ""
4960 msgid ""
4964 "manually set the parents of the current working directory\n"
4961 "manually set the parents of the current working directory\n"
4965 "\n"
4962 "\n"
4966 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
4963 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
4967 " be used with care.\n"
4964 " be used with care.\n"
4968 " "
4965 " "
4969 msgstr ""
4966 msgstr ""
4970
4967
4971 msgid "show the contents of the current dirstate"
4968 msgid "show the contents of the current dirstate"
4972 msgstr ""
4969 msgstr ""
4973
4970
4974 #, python-format
4971 #, python-format
4975 msgid "copy: %s -> %s\n"
4972 msgid "copy: %s -> %s\n"
4976 msgstr "kopi: %s -> %s\n"
4973 msgstr "kopi: %s -> %s\n"
4977
4974
4978 msgid "dump the contents of a data file revision"
4975 msgid "dump the contents of a data file revision"
4979 msgstr ""
4976 msgstr ""
4980
4977
4981 #, python-format
4978 #, python-format
4982 msgid "invalid revision identifier %s"
4979 msgid "invalid revision identifier %s"
4983 msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
4980 msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
4984
4981
4985 msgid "parse and display a date"
4982 msgid "parse and display a date"
4986 msgstr ""
4983 msgstr ""
4987
4984
4988 msgid "dump the contents of an index file"
4985 msgid "dump the contents of an index file"
4989 msgstr ""
4986 msgstr ""
4990
4987
4991 msgid "dump an index DAG as a .dot file"
4988 msgid "dump an index DAG as a .dot file"
4992 msgstr ""
4989 msgstr ""
4993
4990
4994 msgid "test Mercurial installation"
4991 msgid "test Mercurial installation"
4995 msgstr ""
4992 msgstr ""
4996
4993
4997 #, python-format
4994 #, python-format
4998 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
4995 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
4999 msgstr ""
4996 msgstr ""
5000
4997
5001 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
4998 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5002 msgstr ""
4999 msgstr ""
5003
5000
5004 msgid "Checking extensions...\n"
5001 msgid "Checking extensions...\n"
5005 msgstr ""
5002 msgstr ""
5006
5003
5007 msgid " One or more extensions could not be found"
5004 msgid " One or more extensions could not be found"
5008 msgstr ""
5005 msgstr ""
5009
5006
5010 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5007 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5011 msgstr ""
5008 msgstr ""
5012
5009
5013 msgid "Checking templates...\n"
5010 msgid "Checking templates...\n"
5014 msgstr ""
5011 msgstr ""
5015
5012
5016 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5013 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5017 msgstr ""
5014 msgstr ""
5018
5015
5019 msgid "Checking patch...\n"
5016 msgid "Checking patch...\n"
5020 msgstr ""
5017 msgstr ""
5021
5018
5022 msgid " patch call failed:\n"
5019 msgid " patch call failed:\n"
5023 msgstr ""
5020 msgstr ""
5024
5021
5025 msgid " unexpected patch output!\n"
5022 msgid " unexpected patch output!\n"
5026 msgstr ""
5023 msgstr ""
5027
5024
5028 msgid " patch test failed!\n"
5025 msgid " patch test failed!\n"
5029 msgstr ""
5026 msgstr ""
5030
5027
5031 msgid ""
5028 msgid ""
5032 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5029 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5033 "Please check your .hgrc file)\n"
5030 "Please check your .hgrc file)\n"
5034 msgstr ""
5031 msgstr ""
5035
5032
5036 msgid ""
5033 msgid ""
5037 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic."
5034 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic."
5038 "com/mercurial/bts\n"
5035 "com/mercurial/bts\n"
5039 msgstr ""
5036 msgstr ""
5040
5037
5041 msgid "Checking commit editor...\n"
5038 msgid "Checking commit editor...\n"
5042 msgstr ""
5039 msgstr ""
5043
5040
5044 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5041 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5045 msgstr ""
5042 msgstr ""
5046
5043
5047 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5044 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5048 msgstr ""
5045 msgstr ""
5049
5046
5050 #, python-format
5047 #, python-format
5051 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5048 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5052 msgstr ""
5049 msgstr ""
5053
5050
5054 msgid "Checking username...\n"
5051 msgid "Checking username...\n"
5055 msgstr ""
5052 msgstr ""
5056
5053
5057 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5054 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5058 msgstr ""
5055 msgstr ""
5059
5056
5060 msgid "No problems detected\n"
5057 msgid "No problems detected\n"
5061 msgstr "Fandt ingen problemer\n"
5058 msgstr "Fandt ingen problemer\n"
5062
5059
5063 #, python-format
5060 #, python-format
5064 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5061 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5065 msgstr ""
5062 msgstr ""
5066
5063
5067 msgid "dump rename information"
5064 msgid "dump rename information"
5068 msgstr ""
5065 msgstr ""
5069
5066
5070 #, python-format
5067 #, python-format
5071 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5068 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5072 msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
5069 msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
5073
5070
5074 #, python-format
5071 #, python-format
5075 msgid "%s not renamed\n"
5072 msgid "%s not renamed\n"
5076 msgstr "%s ikke omdøbt\n"
5073 msgstr "%s ikke omdøbt\n"
5077
5074
5078 msgid "show how files match on given patterns"
5075 msgid "show how files match on given patterns"
5079 msgstr ""
5076 msgstr ""
5080
5077
5081 msgid ""
5078 msgid ""
5082 "diff repository (or selected files)\n"
5079 "diff repository (or selected files)\n"
5083 "\n"
5080 "\n"
5084 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5081 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5085 "\n"
5082 "\n"
5086 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5083 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5087 "\n"
5084 "\n"
5088 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5085 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5089 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5086 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5090 " changeset if no revisions are specified.\n"
5087 " changeset if no revisions are specified.\n"
5091 "\n"
5088 "\n"
5092 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5089 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5093 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5090 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5094 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5091 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5095 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5092 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5096 " to its parent.\n"
5093 " to its parent.\n"
5097 "\n"
5094 "\n"
5098 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5095 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5099 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5096 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5100 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5097 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5101 "\n"
5098 "\n"
5102 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5099 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5103 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5100 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5104 " "
5101 " "
5105 msgstr ""
5102 msgstr ""
5106 "find ændringer i hele arkivet (eller udvalgte filer)\n"
5103 "find ændringer i hele arkivet (eller udvalgte filer)\n"
5107 "\n"
5104 "\n"
5108 " Vis ændringer mellem revisioner for de udvalgte filer.\n"
5105 " Vis ændringer mellem revisioner for de udvalgte filer.\n"
5109 "\n"
5106 "\n"
5110 " Ændringerne mellem filerne vises i unified diff-formatet.\n"
5107 " Ændringerne mellem filerne vises i unified diff-formatet.\n"
5111 "\n"
5108 "\n"
5112 " BEMÆRK: diff kan generere overraskende resultater for\n"
5109 " BEMÆRK: diff kan generere overraskende resultater for\n"
5113 " sammenføjninger, idet den som udgangspunkt vil sammenligne med\n"
5110 " sammenføjninger, idet den som udgangspunkt vil sammenligne med\n"
5114 " arbejdskatalogets første forælder, hvis der ikke angivet en\n"
5111 " arbejdskatalogets første forælder, hvis der ikke angivet en\n"
5115 " revision.\n"
5112 " revision.\n"
5116 "\n"
5113 "\n"
5117 " Når der gives to revisioner som argumenter, så vises ændringer\n"
5114 " Når der gives to revisioner som argumenter, så vises ændringer\n"
5118 " mellem disse. Hvis der kun angives en revision, så sammenlignes\n"
5115 " mellem disse. Hvis der kun angives en revision, så sammenlignes\n"
5119 " denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n"
5116 " denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n"
5120 " revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forælder.\n"
5117 " revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forælder.\n"
5121 "\n"
5118 "\n"
5122 " Uden -a/--text tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for\n"
5119 " Uden -a/--text tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for\n"
5123 " filer som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere\n"
5120 " filer som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere\n"
5124 " ændringer alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
5121 " ændringer alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
5125 "\n"
5122 "\n"
5126 " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
5123 " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
5127 " git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5124 " git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5128 " "
5125 " "
5129
5126
5130 msgid ""
5127 msgid ""
5131 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5128 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5132 "\n"
5129 "\n"
5133 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5130 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5134 "\n"
5131 "\n"
5135 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5132 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5136 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5133 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5137 "\n"
5134 "\n"
5138 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5135 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5139 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5136 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5140 " first parent only.\n"
5137 " first parent only.\n"
5141 "\n"
5138 "\n"
5142 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5139 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5143 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5140 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5144 "\n"
5141 "\n"
5145 " %% literal \"%\" character\n"
5142 " %% literal \"%\" character\n"
5146 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5143 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5147 " %N number of patches being generated\n"
5144 " %N number of patches being generated\n"
5148 " %R changeset revision number\n"
5145 " %R changeset revision number\n"
5149 " %b basename of the exporting repository\n"
5146 " %b basename of the exporting repository\n"
5150 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5147 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5151 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5148 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5152 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5149 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5153 "\n"
5150 "\n"
5154 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5151 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5155 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5152 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5156 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5153 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5157 "\n"
5154 "\n"
5158 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5155 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5159 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
5156 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
5160 "\n"
5157 "\n"
5161 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5158 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5162 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5159 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5163 " "
5160 " "
5164 msgstr ""
5161 msgstr ""
5165 "dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer\n"
5162 "dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer\n"
5166 "\n"
5163 "\n"
5167 " Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n"
5164 " Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n"
5168 " revisioner.\n"
5165 " revisioner.\n"
5169 "\n"
5166 "\n"
5170 " Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter,\n"
5167 " Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter,\n"
5171 " ændringshash, forældrene og arkiveringsbeskeden.\n"
5168 " ændringshash, forældrene og arkiveringsbeskeden.\n"
5172 "\n"
5169 "\n"
5173 " BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n"
5170 " BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n"
5174 " sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n"
5171 " sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n"
5175 " sammenføjningsændringen med dennes første forælder.\n"
5172 " sammenføjningsændringen med dennes første forælder.\n"
5176 "\n"
5173 "\n"
5177 " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
5174 " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
5178 " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n"
5175 " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n"
5179 "\n"
5176 "\n"
5180 " %% litteral % tegn\n"
5177 " %% litteral % tegn\n"
5181 " %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
5178 " %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
5182 " %N antallet af rettelser som bliver genereret\n"
5179 " %N antallet af rettelser som bliver genereret\n"
5183 " %R revisionnummer for ændringen\n"
5180 " %R revisionnummer for ændringen\n"
5184 " %b grundnavn for det eksporterede arkiv\n"
5181 " %b grundnavn for det eksporterede arkiv\n"
5185 " %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
5182 " %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
5186 " %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
5183 " %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
5187 " %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
5184 " %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
5188 "\n"
5185 "\n"
5189 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
5186 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
5190 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
5187 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
5191 " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
5188 " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
5192 "\n"
5189 "\n"
5193 " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
5190 " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
5194 " git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5191 " git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5195 "\n"
5192 "\n"
5196 " Med --switch-parent tilvalget vil ændringerne blive beregnet i\n"
5193 " Med --switch-parent tilvalget vil ændringerne blive beregnet i\n"
5197 " forhold til den anden forælder. Dette kan være nyttigt til at\n"
5194 " forhold til den anden forælder. Dette kan være nyttigt til at\n"
5198 " gennemse en sammenføjning.\n"
5195 " gennemse en sammenføjning.\n"
5199 " "
5196 " "
5200
5197
5201 msgid "export requires at least one changeset"
5198 msgid "export requires at least one changeset"
5202 msgstr ""
5199 msgstr ""
5203
5200
5204 msgid "exporting patches:\n"
5201 msgid "exporting patches:\n"
5205 msgstr ""
5202 msgstr ""
5206
5203
5207 msgid "exporting patch:\n"
5204 msgid "exporting patch:\n"
5208 msgstr ""
5205 msgstr ""
5209
5206
5210 msgid ""
5207 msgid ""
5211 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5208 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5212 "\n"
5209 "\n"
5213 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5210 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5214 "\n"
5211 "\n"
5215 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5212 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5216 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5213 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5217 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5214 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5218 " match appears.\n"
5215 " match appears.\n"
5219 "\n"
5216 "\n"
5220 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5217 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5221 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5218 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5222 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5219 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5223 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5220 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5224 " use the --all flag.\n"
5221 " use the --all flag.\n"
5225 " "
5222 " "
5226 msgstr ""
5223 msgstr ""
5227
5224
5228 #, python-format
5225 #, python-format
5229 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5226 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5230 msgstr ""
5227 msgstr ""
5231
5228
5232 msgid ""
5229 msgid ""
5233 "show current repository heads or show branch heads\n"
5230 "show current repository heads or show branch heads\n"
5234 "\n"
5231 "\n"
5235 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5232 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5236 "\n"
5233 "\n"
5237 " If branch or revisions names are given this will show the heads of\n"
5234 " If branch or revisions names are given this will show the heads of\n"
5238 " the specified branches or the branches those revisions are tagged\n"
5235 " the specified branches or the branches those revisions are tagged\n"
5239 " with.\n"
5236 " with.\n"
5240 "\n"
5237 "\n"
5241 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
5238 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
5242 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
5239 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
5243 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
5240 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
5244 "\n"
5241 "\n"
5245 " Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n"
5242 " Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n"
5246 " no child changesets with that tag. They are usually where\n"
5243 " no child changesets with that tag. They are usually where\n"
5247 " development on the given branch takes place.\n"
5244 " development on the given branch takes place.\n"
5248 " "
5245 " "
5249 msgstr ""
5246 msgstr ""
5250
5247
5251 #, python-format
5248 #, python-format
5252 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5249 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5253 msgstr ""
5250 msgstr ""
5254
5251
5255 #, python-format
5252 #, python-format
5256 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5253 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5257 msgstr ""
5254 msgstr ""
5258
5255
5259 msgid ""
5256 msgid ""
5260 "show help for a given topic or a help overview\n"
5257 "show help for a given topic or a help overview\n"
5261 "\n"
5258 "\n"
5262 " With no arguments, print a list of commands and short help.\n"
5259 " With no arguments, print a list of commands and short help.\n"
5263 "\n"
5260 "\n"
5264 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5261 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5265 " topic."
5262 " topic."
5266 msgstr ""
5263 msgstr ""
5267
5264
5268 msgid "global options:"
5265 msgid "global options:"
5269 msgstr ""
5266 msgstr ""
5270
5267
5271 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5268 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5272 msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
5269 msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
5273
5270
5274 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5271 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5275 msgstr ""
5272 msgstr ""
5276 "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
5273 "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
5277 "detaljer"
5274 "detaljer"
5278
5275
5279 #, python-format
5276 #, python-format
5280 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5277 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5281 msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder"
5278 msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder"
5282
5279
5283 #, python-format
5280 #, python-format
5284 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5281 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5285 msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
5282 msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
5286
5283
5287 msgid ""
5284 msgid ""
5288 "list of commands:\n"
5285 "list of commands:\n"
5289 "\n"
5286 "\n"
5290 msgstr ""
5287 msgstr ""
5291 "liste af kommandoer:\n"
5288 "liste af kommandoer:\n"
5292 "\n"
5289 "\n"
5293
5290
5294 #, python-format
5291 #, python-format
5295 msgid ""
5292 msgid ""
5296 "\n"
5293 "\n"
5297 "aliases: %s\n"
5294 "aliases: %s\n"
5298 msgstr ""
5295 msgstr ""
5299 "\n"
5296 "\n"
5300 "aliaser %s:\n"
5297 "aliaser %s:\n"
5301
5298
5302 msgid "(no help text available)"
5299 msgid "(no help text available)"
5303 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
5300 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
5304
5301
5305 msgid "options:\n"
5302 msgid "options:\n"
5306 msgstr "valgmuligheder:\n"
5303 msgstr "valgmuligheder:\n"
5307
5304
5308 msgid "no commands defined\n"
5305 msgid "no commands defined\n"
5309 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
5306 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
5310
5307
5311 msgid ""
5308 msgid ""
5312 "\n"
5309 "\n"
5313 "enabled extensions:\n"
5310 "enabled extensions:\n"
5314 "\n"
5311 "\n"
5315 msgstr ""
5312 msgstr ""
5316 "\n"
5313 "\n"
5317 "aktiverede udvidelser:\n"
5314 "aktiverede udvidelser:\n"
5318 "\n"
5315 "\n"
5319
5316
5320 #, python-format
5317 #, python-format
5321 msgid " %s %s\n"
5318 msgid " %s %s\n"
5322 msgstr ""
5319 msgstr ""
5323
5320
5324 msgid "no help text available"
5321 msgid "no help text available"
5325 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
5322 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
5326
5323
5327 #, python-format
5324 #, python-format
5328 msgid "%s extension - %s\n"
5325 msgid "%s extension - %s\n"
5329 msgstr ""
5326 msgstr ""
5330
5327
5331 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5328 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5332 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
5329 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
5333
5330
5334 msgid ""
5331 msgid ""
5335 "basic commands:\n"
5332 "basic commands:\n"
5336 "\n"
5333 "\n"
5337 msgstr ""
5334 msgstr ""
5338 "basale kommandoer:\n"
5335 "basale kommandoer:\n"
5339 "\n"
5336 "\n"
5340
5337
5341 msgid ""
5338 msgid ""
5342 "\n"
5339 "\n"
5343 "additional help topics:\n"
5340 "additional help topics:\n"
5344 "\n"
5341 "\n"
5345 msgstr ""
5342 msgstr ""
5346 "\n"
5343 "\n"
5347 "yderligere hjælpeemner:\n"
5344 "yderligere hjælpeemner:\n"
5348 "\n"
5345 "\n"
5349
5346
5350 msgid ""
5347 msgid ""
5351 "identify the working copy or specified revision\n"
5348 "identify the working copy or specified revision\n"
5352 "\n"
5349 "\n"
5353 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5350 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5354 " repository.\n"
5351 " repository.\n"
5355 "\n"
5352 "\n"
5356 " With a path, do a lookup in another repository.\n"
5353 " With a path, do a lookup in another repository.\n"
5357 "\n"
5354 "\n"
5358 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5355 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5359 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5356 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5360 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5357 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5361 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5358 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5362 " "
5359 " "
5363 msgstr ""
5360 msgstr ""
5364
5361
5365 msgid ""
5362 msgid ""
5366 "import an ordered set of patches\n"
5363 "import an ordered set of patches\n"
5367 "\n"
5364 "\n"
5368 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5365 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5369 "\n"
5366 "\n"
5370 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5367 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5371 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5368 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5372 "\n"
5369 "\n"
5373 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5370 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5374 " as attachments work (body part must be type text/plain or\n"
5371 " as attachments work (body part must be type text/plain or\n"
5375 " text/x-patch to be used). From and Subject headers of email\n"
5372 " text/x-patch to be used). From and Subject headers of email\n"
5376 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5373 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5377 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5374 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5378 " message.\n"
5375 " message.\n"
5379 "\n"
5376 "\n"
5380 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5377 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5381 " description from patch override values from message headers and\n"
5378 " description from patch override values from message headers and\n"
5382 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
5379 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
5383 " override these.\n"
5380 " override these.\n"
5384 "\n"
5381 "\n"
5385 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5382 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5386 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5383 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5387 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5384 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5388 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5385 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5389 " deficiencies in the text patch format.\n"
5386 " deficiencies in the text patch format.\n"
5390 "\n"
5387 "\n"
5391 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
5388 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
5392 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5389 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5393 "\n"
5390 "\n"
5394 " To read a patch from standard input, use patch name \"-\". See 'hg\n"
5391 " To read a patch from standard input, use patch name \"-\". See 'hg\n"
5395 " help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5392 " help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5396 " "
5393 " "
5397 msgstr ""
5394 msgstr ""
5398
5395
5399 msgid "applying patch from stdin\n"
5396 msgid "applying patch from stdin\n"
5400 msgstr ""
5397 msgstr ""
5401
5398
5402 msgid "no diffs found"
5399 msgid "no diffs found"
5403 msgstr ""
5400 msgstr ""
5404
5401
5405 #, python-format
5402 #, python-format
5406 msgid ""
5403 msgid ""
5407 "message:\n"
5404 "message:\n"
5408 "%s\n"
5405 "%s\n"
5409 msgstr ""
5406 msgstr ""
5410 "meddelse:\n"
5407 "meddelse:\n"
5411 "%s\n"
5408 "%s\n"
5412
5409
5413 msgid "not a mercurial patch"
5410 msgid "not a mercurial patch"
5414 msgstr ""
5411 msgstr ""
5415
5412
5416 msgid "patch is damaged or loses information"
5413 msgid "patch is damaged or loses information"
5417 msgstr ""
5414 msgstr ""
5418
5415
5419 msgid ""
5416 msgid ""
5420 "show new changesets found in source\n"
5417 "show new changesets found in source\n"
5421 "\n"
5418 "\n"
5422 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5419 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5423 " pull location. These are the changesets that would be pulled if a\n"
5420 " pull location. These are the changesets that would be pulled if a\n"
5424 " pull was requested.\n"
5421 " pull was requested.\n"
5425 "\n"
5422 "\n"
5426 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5423 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5427 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5424 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5428 "\n"
5425 "\n"
5429 " See pull for valid source format details.\n"
5426 " See pull for valid source format details.\n"
5430 " "
5427 " "
5431 msgstr ""
5428 msgstr ""
5432
5429
5433 msgid ""
5430 msgid ""
5434 "create a new repository in the given directory\n"
5431 "create a new repository in the given directory\n"
5435 "\n"
5432 "\n"
5436 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5433 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5437 " directory does not exist, it is created.\n"
5434 " directory does not exist, it is created.\n"
5438 "\n"
5435 "\n"
5439 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5436 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5440 "\n"
5437 "\n"
5441 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5438 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5442 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5439 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5443 " "
5440 " "
5444 msgstr ""
5441 msgstr ""
5445 "opret et nyt arkiv i det givne katalog\n"
5442 "opret et nyt arkiv i det givne katalog\n"
5446 "\n"
5443 "\n"
5447 " Initialiser et nyt arkiv i det givne katalog. Hvis det givne\n"
5444 " Initialiser et nyt arkiv i det givne katalog. Hvis det givne\n"
5448 " katalog ikke findes vil det blive oprettet.\n"
5445 " katalog ikke findes vil det blive oprettet.\n"
5449 "\n"
5446 "\n"
5450 " Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n"
5447 " Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n"
5451 " anvendt.\n"
5448 " anvendt.\n"
5452 "\n"
5449 "\n"
5453 " Det er muligt at angive en ssh:// URL som destination.\n"
5450 " Det er muligt at angive en ssh:// URL som destination.\n"
5454 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5451 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5455 " "
5452 " "
5456
5453
5457 msgid ""
5454 msgid ""
5458 "locate files matching specific patterns\n"
5455 "locate files matching specific patterns\n"
5459 "\n"
5456 "\n"
5460 " Print all files under Mercurial control whose names match the\n"
5457 " Print all files under Mercurial control whose names match the\n"
5461 " given patterns.\n"
5458 " given patterns.\n"
5462 "\n"
5459 "\n"
5463 " This command searches the entire repository by default. To search\n"
5460 " This command searches the entire repository by default. To search\n"
5464 " just the current directory and its subdirectories, use\n"
5461 " just the current directory and its subdirectories, use\n"
5465 " \"--include .\".\n"
5462 " \"--include .\".\n"
5466 "\n"
5463 "\n"
5467 " If no patterns are given to match, this command prints all file\n"
5464 " If no patterns are given to match, this command prints all file\n"
5468 " names.\n"
5465 " names.\n"
5469 "\n"
5466 "\n"
5470 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5467 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5471 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
5468 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
5472 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
5469 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
5473 " contain white space as multiple filenames.\n"
5470 " contain white space as multiple filenames.\n"
5474 " "
5471 " "
5475 msgstr ""
5472 msgstr ""
5476
5473
5477 msgid ""
5474 msgid ""
5478 "show revision history of entire repository or files\n"
5475 "show revision history of entire repository or files\n"
5479 "\n"
5476 "\n"
5480 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5477 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5481 " project.\n"
5478 " project.\n"
5482 "\n"
5479 "\n"
5483 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5480 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5484 " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n"
5481 " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n"
5485 " renames and copies. --follow without a file name will only show\n"
5482 " renames and copies. --follow without a file name will only show\n"
5486 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5483 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5487 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5484 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5488 "\n"
5485 "\n"
5489 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5486 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5490 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5487 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5491 " used as the starting revision.\n"
5488 " used as the starting revision.\n"
5492 "\n"
5489 "\n"
5493 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5490 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5494 "\n"
5491 "\n"
5495 " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n"
5492 " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n"
5496 " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n"
5493 " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n"
5497 " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n"
5494 " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n"
5498 " files and full commit message is shown.\n"
5495 " files and full commit message is shown.\n"
5499 "\n"
5496 "\n"
5500 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
5497 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
5501 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5498 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5502 " its first parent. Also, the files: list will only reflect files\n"
5499 " its first parent. Also, the files: list will only reflect files\n"
5503 " that are different from BOTH parents.\n"
5500 " that are different from BOTH parents.\n"
5504 "\n"
5501 "\n"
5505 " "
5502 " "
5506 msgstr ""
5503 msgstr ""
5507
5504
5508 msgid ""
5505 msgid ""
5509 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5506 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5510 "\n"
5507 "\n"
5511 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5508 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5512 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
5509 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
5513 " is used, or the null revision if none is checked out.\n"
5510 " is used, or the null revision if none is checked out.\n"
5514 "\n"
5511 "\n"
5515 " With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
5512 " With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
5516 " With --debug flag, print file revision hashes.\n"
5513 " With --debug flag, print file revision hashes.\n"
5517 " "
5514 " "
5518 msgstr ""
5515 msgstr ""
5519
5516
5520 msgid ""
5517 msgid ""
5521 "merge working directory with another revision\n"
5518 "merge working directory with another revision\n"
5522 "\n"
5519 "\n"
5523 " The contents of the current working directory is updated with all\n"
5520 " The contents of the current working directory is updated with all\n"
5524 " changes made in the requested revision since the last common\n"
5521 " changes made in the requested revision since the last common\n"
5525 " predecessor revision.\n"
5522 " predecessor revision.\n"
5526 "\n"
5523 "\n"
5527 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
5524 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
5528 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
5525 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
5529 " updates are allowed. The next commit has two parents.\n"
5526 " updates are allowed. The next commit has two parents.\n"
5530 "\n"
5527 "\n"
5531 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5528 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5532 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
5529 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
5533 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
5530 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
5534 " explicit revision to merge with must be provided.\n"
5531 " explicit revision to merge with must be provided.\n"
5535 " "
5532 " "
5536 msgstr ""
5533 msgstr ""
5537 "sammenføj arbejdskataloget med en anden revision\n"
5534 "sammenføj arbejdskataloget med en anden revision\n"
5538 "\n"
5535 "\n"
5539 " Indholdet af det nuværende arbejdskatalog opdateres med alle\n"
5536 " Indholdet af det nuværende arbejdskatalog opdateres med alle\n"
5540 " ændringer lavet i den ønskede revision siden den sidste fælles\n"
5537 " ændringer lavet i den ønskede revision siden den sidste fælles\n"
5541 " foregående revision.\n"
5538 " foregående revision.\n"
5542 "\n"
5539 "\n"
5543 " Filer som ændrede sig i forhold til en af forældrene bliver\n"
5540 " Filer som ændrede sig i forhold til en af forældrene bliver\n"
5544 " markeret som ændret med hensyn til næste arkivering, og\n"
5541 " markeret som ændret med hensyn til næste arkivering, og\n"
5545 " arkiveringen skal laves før yderligere opdateringer er tilladt.\n"
5542 " arkiveringen skal laves før yderligere opdateringer er tilladt.\n"
5546 " Den næste arkiverede ændring får to forældre.\n"
5543 " Den næste arkiverede ændring får to forældre.\n"
5547 "\n"
5544 "\n"
5548 " Hvis ingen revision angives og arbejdskatalogets forælder er en\n"
5545 " Hvis ingen revision angives og arbejdskatalogets forælder er en\n"
5549 " hovedrevision og den nuværende gren indeholder præcis et andet\n"
5546 " hovedrevision og den nuværende gren indeholder præcis et andet\n"
5550 " hoved, så sammenføjes der med dette hoved som standard. Ellers\n"
5547 " hoved, så sammenføjes der med dette hoved som standard. Ellers\n"
5551 " skal en eksplicit revision angives.\n"
5548 " skal en eksplicit revision angives.\n"
5552 " "
5549 " "
5553
5550
5554 #, python-format
5551 #, python-format
5555 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
5552 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
5556 msgstr ""
5553 msgstr ""
5557
5554
5558 #, python-format
5555 #, python-format
5559 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
5556 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
5560 msgstr ""
5557 msgstr ""
5561
5558
5562 msgid "there is nothing to merge"
5559 msgid "there is nothing to merge"
5563 msgstr ""
5560 msgstr ""
5564
5561
5565 #, python-format
5562 #, python-format
5566 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
5563 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
5567 msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
5564 msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
5568
5565
5569 msgid ""
5566 msgid ""
5570 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
5567 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
5571 "rev"
5568 "rev"
5572 msgstr ""
5569 msgstr ""
5573
5570
5574 msgid ""
5571 msgid ""
5575 "show changesets not found in destination\n"
5572 "show changesets not found in destination\n"
5576 "\n"
5573 "\n"
5577 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
5574 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
5578 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
5575 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
5579 " be pushed if a push was requested.\n"
5576 " be pushed if a push was requested.\n"
5580 "\n"
5577 "\n"
5581 " See pull for valid destination format details.\n"
5578 " See pull for valid destination format details.\n"
5582 " "
5579 " "
5583 msgstr ""
5580 msgstr ""
5584
5581
5585 msgid ""
5582 msgid ""
5586 "show the parents of the working directory or revision\n"
5583 "show the parents of the working directory or revision\n"
5587 "\n"
5584 "\n"
5588 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
5585 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
5589 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
5586 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
5590 " If a file argument is given, revision in which the file was last\n"
5587 " If a file argument is given, revision in which the file was last\n"
5591 " changed (before the working directory revision or the argument to\n"
5588 " changed (before the working directory revision or the argument to\n"
5592 " --rev if given) is printed.\n"
5589 " --rev if given) is printed.\n"
5593 " "
5590 " "
5594 msgstr ""
5591 msgstr ""
5595 "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n"
5592 "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n"
5596 "\n"
5593 "\n"
5597 " Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
5594 " Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
5598 " angivet med -r/--rev, så udskrives forældren til denne revision.\n"
5595 " angivet med -r/--rev, så udskrives forældren til denne revision.\n"
5599 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
5596 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
5600 " blev ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
5597 " blev ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
5601 " --rev, hvis givet).\n"
5598 " --rev, hvis givet).\n"
5602 " "
5599 " "
5603
5600
5604 msgid "can only specify an explicit file name"
5601 msgid "can only specify an explicit file name"
5605 msgstr ""
5602 msgstr ""
5606
5603
5607 #, python-format
5604 #, python-format
5608 msgid "'%s' not found in manifest!"
5605 msgid "'%s' not found in manifest!"
5609 msgstr ""
5606 msgstr ""
5610
5607
5611 msgid ""
5608 msgid ""
5612 "show aliases for remote repositories\n"
5609 "show aliases for remote repositories\n"
5613 "\n"
5610 "\n"
5614 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
5611 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
5615 " show definition of available names.\n"
5612 " show definition of available names.\n"
5616 "\n"
5613 "\n"
5617 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
5614 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
5618 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
5615 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
5619 "\n"
5616 "\n"
5620 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5617 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5621 " "
5618 " "
5622 msgstr ""
5619 msgstr ""
5623
5620
5624 msgid "not found!\n"
5621 msgid "not found!\n"
5625 msgstr "ikke fundet!\n"
5622 msgstr "ikke fundet!\n"
5626
5623
5627 msgid "not updating, since new heads added\n"
5624 msgid "not updating, since new heads added\n"
5628 msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
5625 msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
5629
5626
5630 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
5627 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
5631 msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
5628 msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
5632
5629
5633 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
5630 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
5634 msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
5631 msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
5635
5632
5636 msgid ""
5633 msgid ""
5637 "pull changes from the specified source\n"
5634 "pull changes from the specified source\n"
5638 "\n"
5635 "\n"
5639 " Pull changes from a remote repository to the local one.\n"
5636 " Pull changes from a remote repository to the local one.\n"
5640 "\n"
5637 "\n"
5641 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
5638 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
5642 " or URL and adds them to the local repository. By default, this\n"
5639 " or URL and adds them to the local repository. By default, this\n"
5643 " does not update the copy of the project in the working directory.\n"
5640 " does not update the copy of the project in the working directory.\n"
5644 "\n"
5641 "\n"
5645 " Use hg incoming if you want to see what will be added by the next\n"
5642 " Use hg incoming if you want to see what will be added by the next\n"
5646 " pull without actually adding the changes to the repository.\n"
5643 " pull without actually adding the changes to the repository.\n"
5647 "\n"
5644 "\n"
5648 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
5645 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
5649 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5646 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5650 " "
5647 " "
5651 msgstr ""
5648 msgstr ""
5652 "hent ændringer fra den angivne kilde\n"
5649 "hent ændringer fra den angivne kilde\n"
5653 "\n"
5650 "\n"
5654 " Hiver ændringer fra et fjert arkiv til det lokale.\n"
5651 " Hiver ændringer fra et fjert arkiv til det lokale.\n"
5655 "\n"
5652 "\n"
5656 " Dette finder alle ændringer fra arkivet på den specificerede sti\n"
5653 " Dette finder alle ændringer fra arkivet på den specificerede sti\n"
5657 " eller URL og tilføjer dem til det lokale arkiv. Som standard\n"
5654 " eller URL og tilføjer dem til det lokale arkiv. Som standard\n"
5658 " opdateres arbejdskataloget ikke.\n"
5655 " opdateres arbejdskataloget ikke.\n"
5659 "\n"
5656 "\n"
5660 " Brug hg incoming hvis du vil se hvad der vil blive tilføjet til\n"
5657 " Brug hg incoming hvis du vil se hvad der vil blive tilføjet til\n"
5661 " arkivet ved næste pull, men uden rent faktisk at tilføje\n"
5658 " arkivet ved næste pull, men uden rent faktisk at tilføje\n"
5662 " ændringerne til arkivet.\n"
5659 " ændringerne til arkivet.\n"
5663 "\n"
5660 "\n"
5664 " Hvis KILDE udelades, så bruges 'default' stien.\n"
5661 " Hvis KILDE udelades, så bruges 'default' stien.\n"
5665 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5662 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5666 " "
5663 " "
5667
5664
5668 msgid ""
5665 msgid ""
5669 "push changes to the specified destination\n"
5666 "push changes to the specified destination\n"
5670 "\n"
5667 "\n"
5671 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
5668 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
5672 "\n"
5669 "\n"
5673 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
5670 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
5674 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
5671 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
5675 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
5672 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
5676 " current one.\n"
5673 " current one.\n"
5677 "\n"
5674 "\n"
5678 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
5675 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
5679 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
5676 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
5680 " the client has forgotten to pull and merge before pushing.\n"
5677 " the client has forgotten to pull and merge before pushing.\n"
5681 "\n"
5678 "\n"
5682 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
5679 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
5683 " be pushed to the remote repository.\n"
5680 " be pushed to the remote repository.\n"
5684 "\n"
5681 "\n"
5685 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
5682 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
5686 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
5683 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
5687 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5684 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5688 " "
5685 " "
5689 msgstr ""
5686 msgstr ""
5690 "skub ændringer til den angivne destination\n"
5687 "skub ændringer til den angivne destination\n"
5691 "\n"
5688 "\n"
5692 " Skubber ændringer fra det lokale arkiv til den givne destination.\n"
5689 " Skubber ændringer fra det lokale arkiv til den givne destination.\n"
5693 "\n"
5690 "\n"
5694 " Dette er den symmetriske operation for pull. Den flytter ændringer\n"
5691 " Dette er den symmetriske operation for pull. Den flytter ændringer\n"
5695 " fra det nuværende arkiv til et andet. Hvis destinationen er lokal,\n"
5692 " fra det nuværende arkiv til et andet. Hvis destinationen er lokal,\n"
5696 " så er dette identisk til et pull i destinationen af det nuværende\n"
5693 " så er dette identisk til et pull i destinationen af det nuværende\n"
5697 " arkiv.\n"
5694 " arkiv.\n"
5698 "\n"
5695 "\n"
5699 " Som standard vil push nægte af køre hvis den detekterer at den vil\n"
5696 " Som standard vil push nægte af køre hvis den detekterer at den vil\n"
5700 " øge antallet af hoveder i destinationen. Dette indikerer normalt\n"
5697 " øge antallet af hoveder i destinationen. Dette indikerer normalt\n"
5701 " at klienten har glemt at henge og sammenføje ændringerne før\n"
5698 " at klienten har glemt at henge og sammenføje ændringerne før\n"
5702 " skubningen.\n"
5699 " skubningen.\n"
5703 "\n"
5700 "\n"
5704 " Hvis -r/--rev bruges, så vil den navngivne revision og alle dets\n"
5701 " Hvis -r/--rev bruges, så vil den navngivne revision og alle dets\n"
5705 " forfædre bliver skubbet til det andet arkiv.\n"
5702 " forfædre bliver skubbet til det andet arkiv.\n"
5706 "\n"
5703 "\n"
5707 " Se hjælpeteksten for URL'er for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n"
5704 " Se hjælpeteksten for URL'er for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n"
5708 " Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
5705 " Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
5709 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5706 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5710 " "
5707 " "
5711
5708
5712 #, python-format
5709 #, python-format
5713 msgid "pushing to %s\n"
5710 msgid "pushing to %s\n"
5714 msgstr "skubber til %s\n"
5711 msgstr "skubber til %s\n"
5715
5712
5716 msgid ""
5713 msgid ""
5717 "roll back an interrupted transaction\n"
5714 "roll back an interrupted transaction\n"
5718 "\n"
5715 "\n"
5719 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
5716 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
5720 "\n"
5717 "\n"
5721 " This command tries to fix the repository status after an\n"
5718 " This command tries to fix the repository status after an\n"
5722 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
5719 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
5723 " suggests it.\n"
5720 " suggests it.\n"
5724 " "
5721 " "
5725 msgstr ""
5722 msgstr ""
5726
5723
5727 msgid ""
5724 msgid ""
5728 "remove the specified files on the next commit\n"
5725 "remove the specified files on the next commit\n"
5729 "\n"
5726 "\n"
5730 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
5727 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
5731 "\n"
5728 "\n"
5732 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5729 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5733 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
5730 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
5734 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
5731 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
5735 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
5732 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
5736 " revision without deleting them.\n"
5733 " revision without deleting them.\n"
5737 "\n"
5734 "\n"
5738 " The following table details the behavior of remove for different\n"
5735 " The following table details the behavior of remove for different\n"
5739 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
5736 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
5740 " states are Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg\n"
5737 " states are Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg\n"
5741 " status). The actions are Warn, Remove (from branch) and Delete\n"
5738 " status). The actions are Warn, Remove (from branch) and Delete\n"
5742 " (from disk).\n"
5739 " (from disk).\n"
5743 "\n"
5740 "\n"
5744 " A C M !\n"
5741 " A C M !\n"
5745 " none W RD W R\n"
5742 " none W RD W R\n"
5746 " -f R RD RD R\n"
5743 " -f R RD RD R\n"
5747 " -A W W W R\n"
5744 " -A W W W R\n"
5748 " -Af R R R R\n"
5745 " -Af R R R R\n"
5749 "\n"
5746 "\n"
5750 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
5747 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
5751 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
5748 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
5752 " "
5749 " "
5753 msgstr ""
5750 msgstr ""
5754 "fjern de angivne filer ved næste arkivering\n"
5751 "fjern de angivne filer ved næste arkivering\n"
5755 "\n"
5752 "\n"
5756 " Planlæg de angivne filer til sletning fra arkivet.\n"
5753 " Planlæg de angivne filer til sletning fra arkivet.\n"
5757 "\n"
5754 "\n"
5758 " Dette fjerner kun filerne fra den nuværende gren, ikke fra hele\n"
5755 " Dette fjerner kun filerne fra den nuværende gren, ikke fra hele\n"
5759 " projektets historie. -A/--after kan bruges til kun at fjerne filer\n"
5756 " projektets historie. -A/--after kan bruges til kun at fjerne filer\n"
5760 " som allerede er slettet, -f/--force kan bruges for at gennemtvinge\n"
5757 " som allerede er slettet, -f/--force kan bruges for at gennemtvinge\n"
5761 " en sletning, og -Af kan bruges til at fjerne filer fra næste\n"
5758 " en sletning, og -Af kan bruges til at fjerne filer fra næste\n"
5762 " revision uden at slette dem.\n"
5759 " revision uden at slette dem.\n"
5763 "\n"
5760 "\n"
5764 " Den følgende tabel viser opførslen af remove for forskellige\n"
5761 " Den følgende tabel viser opførslen af remove for forskellige\n"
5765 " tilstande af filer (søjler) og kombinationer af tilvalg (rækker).\n"
5762 " tilstande af filer (søjler) og kombinationer af tilvalg (rækker).\n"
5766 " Filtilstandene er Added, Clean, Modified og Missing (som\n"
5763 " Filtilstandene er Added, Clean, Modified og Missing (som\n"
5767 " rapporteret af hg status). Handlingerne er Warn, Remove (fra gren)\n"
5764 " rapporteret af hg status). Handlingerne er Warn, Remove (fra gren)\n"
5768 " og Delete (fra disk).\n"
5765 " og Delete (fra disk).\n"
5769 "\n"
5766 "\n"
5770 " A C M !\n"
5767 " A C M !\n"
5771 " none W RD W R\n"
5768 " none W RD W R\n"
5772 " -f R RD RD R\n"
5769 " -f R RD RD R\n"
5773 " -A W W W R\n"
5770 " -A W W W R\n"
5774 " -Af R R R R\n"
5771 " -Af R R R R\n"
5775 "\n"
5772 "\n"
5776 " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n"
5773 " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n"
5777 " arkivering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n"
5774 " arkivering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n"
5778 " "
5775 " "
5779
5776
5780 msgid "no files specified"
5777 msgid "no files specified"
5781 msgstr ""
5778 msgstr ""
5782
5779
5783 #, python-format
5780 #, python-format
5784 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
5781 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
5785 msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n"
5782 msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n"
5786
5783
5787 #, python-format
5784 #, python-format
5788 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
5785 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
5789 msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
5786 msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
5790
5787
5791 msgid "still exists"
5788 msgid "still exists"
5792 msgstr "eksisterer stadig"
5789 msgstr "eksisterer stadig"
5793
5790
5794 msgid "is modified"
5791 msgid "is modified"
5795 msgstr "er modificeret"
5792 msgstr "er modificeret"
5796
5793
5797 msgid "has been marked for add"
5794 msgid "has been marked for add"
5798 msgstr "er markeret som tilføjet"
5795 msgstr "er markeret som tilføjet"
5799
5796
5800 msgid ""
5797 msgid ""
5801 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
5798 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
5802 "\n"
5799 "\n"
5803 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
5800 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
5804 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
5801 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
5805 " file, there can only be one source.\n"
5802 " file, there can only be one source.\n"
5806 "\n"
5803 "\n"
5807 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5804 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5808 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5805 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5809 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5806 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5810 "\n"
5807 "\n"
5811 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
5808 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
5812 " before that, see hg revert.\n"
5809 " before that, see hg revert.\n"
5813 " "
5810 " "
5814 msgstr ""
5811 msgstr ""
5815
5812
5816 msgid ""
5813 msgid ""
5817 "retry file merges from a merge or update\n"
5814 "retry file merges from a merge or update\n"
5818 "\n"
5815 "\n"
5819 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
5816 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
5820 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
5817 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
5821 " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
5818 " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
5822 "\n"
5819 "\n"
5823 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
5820 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
5824 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
5821 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
5825 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
5822 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
5826 "\n"
5823 "\n"
5827 " This command will also allow listing resolved files and manually\n"
5824 " This command will also allow listing resolved files and manually\n"
5828 " marking and unmarking files as resolved. All files must be marked\n"
5825 " marking and unmarking files as resolved. All files must be marked\n"
5829 " as resolved before the new commits are permitted.\n"
5826 " as resolved before the new commits are permitted.\n"
5830 "\n"
5827 "\n"
5831 " The codes used to show the status of files are:\n"
5828 " The codes used to show the status of files are:\n"
5832 " U = unresolved\n"
5829 " U = unresolved\n"
5833 " R = resolved\n"
5830 " R = resolved\n"
5834 " "
5831 " "
5835 msgstr ""
5832 msgstr ""
5836
5833
5837 msgid "too many options specified"
5834 msgid "too many options specified"
5838 msgstr ""
5835 msgstr ""
5839
5836
5840 msgid "can't specify --all and patterns"
5837 msgid "can't specify --all and patterns"
5841 msgstr ""
5838 msgstr ""
5842
5839
5843 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
5840 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
5844 msgstr ""
5841 msgstr ""
5845 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
5842 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
5846 "filerne"
5843 "filerne"
5847
5844
5848 msgid ""
5845 msgid ""
5849 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
5846 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
5850 "\n"
5847 "\n"
5851 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
5848 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
5852 " change the working directory parents.)\n"
5849 " change the working directory parents.)\n"
5853 "\n"
5850 "\n"
5854 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
5851 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
5855 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
5852 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
5856 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
5853 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
5857 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
5854 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
5858 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
5855 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
5859 " revision to revert to.\n"
5856 " revision to revert to.\n"
5860 "\n"
5857 "\n"
5861 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
5858 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
5862 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
5859 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
5863 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
5860 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
5864 " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5861 " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5865 "\n"
5862 "\n"
5866 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
5863 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
5867 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
5864 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
5868 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
5865 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
5869 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
5866 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
5870 " afterwards.\n"
5867 " afterwards.\n"
5871 "\n"
5868 "\n"
5872 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
5869 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
5873 " of a file was changed, it is reset.\n"
5870 " of a file was changed, it is reset.\n"
5874 "\n"
5871 "\n"
5875 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
5872 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
5876 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
5873 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
5877 "\n"
5874 "\n"
5878 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
5875 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
5879 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
5876 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
5880 " "
5877 " "
5881 msgstr ""
5878 msgstr ""
5882
5879
5883 msgid "you can't specify a revision and a date"
5880 msgid "you can't specify a revision and a date"
5884 msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
5881 msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
5885
5882
5886 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
5883 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
5887 msgstr ""
5884 msgstr ""
5888 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
5885 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
5889 "tilbage"
5886 "tilbage"
5890
5887
5891 #, python-format
5888 #, python-format
5892 msgid "forgetting %s\n"
5889 msgid "forgetting %s\n"
5893 msgstr "glemmer %s\n"
5890 msgstr "glemmer %s\n"
5894
5891
5895 #, python-format
5892 #, python-format
5896 msgid "reverting %s\n"
5893 msgid "reverting %s\n"
5897 msgstr "fører %s tilbage\n"
5894 msgstr "fører %s tilbage\n"
5898
5895
5899 #, python-format
5896 #, python-format
5900 msgid "undeleting %s\n"
5897 msgid "undeleting %s\n"
5901 msgstr ""
5898 msgstr ""
5902
5899
5903 #, python-format
5900 #, python-format
5904 msgid "saving current version of %s as %s\n"
5901 msgid "saving current version of %s as %s\n"
5905 msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n"
5902 msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n"
5906
5903
5907 #, python-format
5904 #, python-format
5908 msgid "file not managed: %s\n"
5905 msgid "file not managed: %s\n"
5909 msgstr ""
5906 msgstr ""
5910
5907
5911 #, python-format
5908 #, python-format
5912 msgid "no changes needed to %s\n"
5909 msgid "no changes needed to %s\n"
5913 msgstr ""
5910 msgstr ""
5914
5911
5915 msgid ""
5912 msgid ""
5916 "roll back the last transaction\n"
5913 "roll back the last transaction\n"
5917 "\n"
5914 "\n"
5918 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
5915 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
5919 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
5916 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
5920 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
5917 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
5921 " any dirstate changes since that time.\n"
5918 " any dirstate changes since that time.\n"
5922 "\n"
5919 "\n"
5923 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
5920 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
5924 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
5921 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
5925 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
5922 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
5926 " and their effects can be rolled back:\n"
5923 " and their effects can be rolled back:\n"
5927 "\n"
5924 "\n"
5928 " commit\n"
5925 " commit\n"
5929 " import\n"
5926 " import\n"
5930 " pull\n"
5927 " pull\n"
5931 " push (with this repository as destination)\n"
5928 " push (with this repository as destination)\n"
5932 " unbundle\n"
5929 " unbundle\n"
5933 "\n"
5930 "\n"
5934 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
5931 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
5935 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
5932 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
5936 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
5933 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
5937 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
5934 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
5938 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
5935 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
5939 " may fail if a rollback is performed.\n"
5936 " may fail if a rollback is performed.\n"
5940 " "
5937 " "
5941 msgstr ""
5938 msgstr ""
5942
5939
5943 msgid ""
5940 msgid ""
5944 "print the root (top) of the current working directory\n"
5941 "print the root (top) of the current working directory\n"
5945 "\n"
5942 "\n"
5946 " Print the root directory of the current repository.\n"
5943 " Print the root directory of the current repository.\n"
5947 " "
5944 " "
5948 msgstr ""
5945 msgstr ""
5949
5946
5950 msgid ""
5947 msgid ""
5951 "export the repository via HTTP\n"
5948 "export the repository via HTTP\n"
5952 "\n"
5949 "\n"
5953 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
5950 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
5954 "\n"
5951 "\n"
5955 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
5952 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
5956 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
5953 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
5957 " files.\n"
5954 " files.\n"
5958 " "
5955 " "
5959 msgstr ""
5956 msgstr ""
5960 "eksporter arkivet via HTTP\n"
5957 "eksporter arkivet via HTTP\n"
5961 "\n"
5958 "\n"
5962 " Start en lokal HTTP arkivbrowser og pull-server.\n"
5959 " Start en lokal HTTP arkivbrowser og pull-server.\n"
5963 "\n"
5960 "\n"
5964 " Som standard logger serveren forespørgsler til stdout og fejl til\n"
5961 " Som standard logger serveren forespørgsler til stdout og fejl til\n"
5965 " stderr. Brug -A/--accesslog og -E/--errorlog tilvalgene for at\n"
5962 " stderr. Brug -A/--accesslog og -E/--errorlog tilvalgene for at\n"
5966 " logge til filer.\n"
5963 " logge til filer.\n"
5967 " "
5964 " "
5968
5965
5969 #, python-format
5966 #, python-format
5970 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
5967 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
5971 msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
5968 msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
5972
5969
5973 msgid ""
5970 msgid ""
5974 "show changed files in the working directory\n"
5971 "show changed files in the working directory\n"
5975 "\n"
5972 "\n"
5976 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
5973 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
5977 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
5974 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
5978 " source of a copy/move operation, are not listed unless -c/--clean,\n"
5975 " source of a copy/move operation, are not listed unless -c/--clean,\n"
5979 " -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all is given. Unless options\n"
5976 " -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all is given. Unless options\n"
5980 " described with \"show only ...\" are given, the options -mardu are\n"
5977 " described with \"show only ...\" are given, the options -mardu are\n"
5981 " used.\n"
5978 " used.\n"
5982 "\n"
5979 "\n"
5983 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
5980 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
5984 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
5981 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
5985 "\n"
5982 "\n"
5986 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
5983 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
5987 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
5984 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
5988 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
5985 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
5989 " to one merge parent.\n"
5986 " to one merge parent.\n"
5990 "\n"
5987 "\n"
5991 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
5988 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
5992 " If two revisions are given, the difference between them is shown.\n"
5989 " If two revisions are given, the difference between them is shown.\n"
5993 "\n"
5990 "\n"
5994 " The codes used to show the status of files are:\n"
5991 " The codes used to show the status of files are:\n"
5995 " M = modified\n"
5992 " M = modified\n"
5996 " A = added\n"
5993 " A = added\n"
5997 " R = removed\n"
5994 " R = removed\n"
5998 " C = clean\n"
5995 " C = clean\n"
5999 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
5996 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
6000 " ? = not tracked\n"
5997 " ? = not tracked\n"
6001 " I = ignored\n"
5998 " I = ignored\n"
6002 " = the previous added file was copied from here\n"
5999 " = the previous added file was copied from here\n"
6003 " "
6000 " "
6004 msgstr ""
6001 msgstr ""
6005 "vis ændrede filer i arbejdskataloget\n"
6002 "vis ændrede filer i arbejdskataloget\n"
6006 "\n"
6003 "\n"
6007 " Vis status for filer i arkivet. Hvis der angivet navne, så vil kun\n"
6004 " Vis status for filer i arkivet. Hvis der angivet navne, så vil kun\n"
6008 " disse filer blive vist. Filer som er rene eller ignorerede eller\n"
6005 " disse filer blive vist. Filer som er rene eller ignorerede eller\n"
6009 " kilden i en kopierings/flytnings operation vises ikke med mindre\n"
6006 " kilden i en kopierings/flytnings operation vises ikke med mindre\n"
6010 " -c/--clear, -i/--ignored, -C/--copies eller -A/--all er angivet.\n"
6007 " -c/--clear, -i/--ignored, -C/--copies eller -A/--all er angivet.\n"
6011 " Med mindre tilvalgene beskrevet med \"vis kun ...\" bruges, så\n"
6008 " Med mindre tilvalgene beskrevet med \"vis kun ...\" bruges, så\n"
6012 " bruges -mardu tilvalgene.\n"
6009 " bruges -mardu tilvalgene.\n"
6013 "\n"
6010 "\n"
6014 " Tilvalget -q/--quiet skjuler filer som ikke bliver fulgt (ukendte\n"
6011 " Tilvalget -q/--quiet skjuler filer som ikke bliver fulgt (ukendte\n"
6015 " eller ignorerede filer) med mindre disse eksplicit vælges med\n"
6012 " eller ignorerede filer) med mindre disse eksplicit vælges med\n"
6016 " -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
6013 " -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
6017 "\n"
6014 "\n"
6018 " BEMÆRK: status kan tilsyneladende være forskellig fra diff hvis\n"
6015 " BEMÆRK: status kan tilsyneladende være forskellig fra diff hvis\n"
6019 " rettigheder er blevet ændret eller hvis en sammenføjning har\n"
6016 " rettigheder er blevet ændret eller hvis en sammenføjning har\n"
6020 " fundet sted. Det normale diff-format rapporterer ikke ændringer i\n"
6017 " fundet sted. Det normale diff-format rapporterer ikke ændringer i\n"
6021 " rettigheder og diff rapporterer kun ænringer relativt til en\n"
6018 " rettigheder og diff rapporterer kun ænringer relativt til en\n"
6022 " sammenføjningsforældre.\n"
6019 " sammenføjningsforældre.\n"
6023 "\n"
6020 "\n"
6024 " Hvis der angivet en revision bruges denne som en basisrevision.\n"
6021 " Hvis der angivet en revision bruges denne som en basisrevision.\n"
6025 " Hvis der angives to revisioner, da vises forskellene mellem dem.\n"
6022 " Hvis der angives to revisioner, da vises forskellene mellem dem.\n"
6026 "\n"
6023 "\n"
6027 " Koderne som bruges til at vise status for filerne er:\n"
6024 " Koderne som bruges til at vise status for filerne er:\n"
6028 " M = ændret\n"
6025 " M = ændret\n"
6029 " A = tilføjet\n"
6026 " A = tilføjet\n"
6030 " R = fjernet\n"
6027 " R = fjernet\n"
6031 " C = ren\n"
6028 " C = ren\n"
6032 " ! = mangler (slettet af en ikke-hg kommando, men følges stadig)\n"
6029 " ! = mangler (slettet af en ikke-hg kommando, men følges stadig)\n"
6033 " ? = følges ikke\n"
6030 " ? = følges ikke\n"
6034 " I = ignoreret\n"
6031 " I = ignoreret\n"
6035 " = den foregående fil blev kopieret herfra\n"
6032 " = den foregående fil blev kopieret herfra\n"
6036 " "
6033 " "
6037
6034
6038 msgid ""
6035 msgid ""
6039 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6036 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6040 "\n"
6037 "\n"
6041 " Name a particular revision using <name>.\n"
6038 " Name a particular revision using <name>.\n"
6042 "\n"
6039 "\n"
6043 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6040 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6044 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6041 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6045 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6042 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6046 "\n"
6043 "\n"
6047 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6044 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6048 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6045 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6049 "\n"
6046 "\n"
6050 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6047 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6051 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6048 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6052 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6049 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6053 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6050 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6054 " shared among repositories).\n"
6051 " shared among repositories).\n"
6055 "\n"
6052 "\n"
6056 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6053 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6057 " "
6054 " "
6058 msgstr ""
6055 msgstr ""
6059
6056
6060 msgid "tag names must be unique"
6057 msgid "tag names must be unique"
6061 msgstr ""
6058 msgstr ""
6062
6059
6063 #, python-format
6060 #, python-format
6064 msgid "the name '%s' is reserved"
6061 msgid "the name '%s' is reserved"
6065 msgstr ""
6062 msgstr ""
6066
6063
6067 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6064 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6068 msgstr ""
6065 msgstr ""
6069
6066
6070 #, python-format
6067 #, python-format
6071 msgid "tag '%s' does not exist"
6068 msgid "tag '%s' does not exist"
6072 msgstr ""
6069 msgstr ""
6073
6070
6074 #, python-format
6071 #, python-format
6075 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6072 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6076 msgstr ""
6073 msgstr ""
6077
6074
6078 #, python-format
6075 #, python-format
6079 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6076 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6080 msgstr ""
6077 msgstr ""
6081
6078
6082 #, python-format
6079 #, python-format
6083 msgid "Removed tag %s"
6080 msgid "Removed tag %s"
6084 msgstr ""
6081 msgstr ""
6085
6082
6086 #, python-format
6083 #, python-format
6087 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6084 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6088 msgstr ""
6085 msgstr ""
6089
6086
6090 #, python-format
6087 #, python-format
6091 msgid "Added tag %s for changeset %s"
6088 msgid "Added tag %s for changeset %s"
6092 msgstr "Tilføjede mærkat %s til ændring %s"
6089 msgstr "Tilføjede mærkat %s til ændring %s"
6093
6090
6094 msgid ""
6091 msgid ""
6095 "list repository tags\n"
6092 "list repository tags\n"
6096 "\n"
6093 "\n"
6097 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6094 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6098 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6095 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6099 " "
6096 " "
6100 msgstr ""
6097 msgstr ""
6101 "vis arkivmærkater\n"
6098 "vis arkivmærkater\n"
6102 "\n"
6099 "\n"
6103 " Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n"
6100 " Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n"
6104 " bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater.\n"
6101 " bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater.\n"
6105 " "
6102 " "
6106
6103
6107 msgid ""
6104 msgid ""
6108 "show the tip revision\n"
6105 "show the tip revision\n"
6109 "\n"
6106 "\n"
6110 " The tip revision (usually just called the tip) is the most\n"
6107 " The tip revision (usually just called the tip) is the most\n"
6111 " recently added changeset in the repository, the most recently\n"
6108 " recently added changeset in the repository, the most recently\n"
6112 " changed head.\n"
6109 " changed head.\n"
6113 "\n"
6110 "\n"
6114 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6111 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6115 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6112 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6116 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6113 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6117 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6114 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6118 " "
6115 " "
6119 msgstr ""
6116 msgstr ""
6120
6117
6121 msgid ""
6118 msgid ""
6122 "apply one or more changegroup files\n"
6119 "apply one or more changegroup files\n"
6123 "\n"
6120 "\n"
6124 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6121 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6125 " bundle command.\n"
6122 " bundle command.\n"
6126 " "
6123 " "
6127 msgstr ""
6124 msgstr ""
6128
6125
6129 msgid ""
6126 msgid ""
6130 "update working directory\n"
6127 "update working directory\n"
6131 "\n"
6128 "\n"
6132 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6129 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6133 " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n"
6130 " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n"
6134 " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n"
6131 " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n"
6135 " clone -U').\n"
6132 " clone -U').\n"
6136 "\n"
6133 "\n"
6137 " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n"
6134 " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n"
6138 " will be replaced by the state of the requested revision from the\n"
6135 " will be replaced by the state of the requested revision from the\n"
6139 " repository. When the requested revision is on a different branch,\n"
6136 " repository. When the requested revision is on a different branch,\n"
6140 " the working directory will additionally be switched to that\n"
6137 " the working directory will additionally be switched to that\n"
6141 " branch.\n"
6138 " branch.\n"
6142 "\n"
6139 "\n"
6143 " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n"
6140 " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n"
6144 " discard them, forcibly replacing the state of the working\n"
6141 " discard them, forcibly replacing the state of the working\n"
6145 " directory with the requested revision.\n"
6142 " directory with the requested revision.\n"
6146 "\n"
6143 "\n"
6147 " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n"
6144 " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n"
6148 " used, and the parent revision and requested revision are on the\n"
6145 " used, and the parent revision and requested revision are on the\n"
6149 " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n"
6146 " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n"
6150 " new working directory will contain the requested revision merged\n"
6147 " new working directory will contain the requested revision merged\n"
6151 " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n"
6148 " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n"
6152 " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6149 " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6153 "\n"
6150 "\n"
6154 " If you want to update just one file to an older revision, use\n"
6151 " If you want to update just one file to an older revision, use\n"
6155 " revert.\n"
6152 " revert.\n"
6156 "\n"
6153 "\n"
6157 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6154 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6158 " "
6155 " "
6159 msgstr ""
6156 msgstr ""
6160 "opdater arbejdskataloget\n"
6157 "opdater arbejdskataloget\n"
6161 "\n"
6158 "\n"
6162 " Opdater arkivets arbejdskatalog til den angivne revision, eller\n"
6159 " Opdater arkivets arbejdskatalog til den angivne revision, eller\n"
6163 " spidsen af den nuværende gren hvis ingen revision er angivet. Brug\n"
6160 " spidsen af den nuværende gren hvis ingen revision er angivet. Brug\n"
6164 " null som revision for at fjerne arbejdskataloget (ligesom 'hg\n"
6161 " null som revision for at fjerne arbejdskataloget (ligesom 'hg\n"
6165 " clone -U').\n"
6162 " clone -U').\n"
6166 "\n"
6163 "\n"
6167 " Hvis arbejdskataloget ikke indeholder nogen uarkiverede ændringer,\n"
6164 " Hvis arbejdskataloget ikke indeholder nogen uarkiverede ændringer,\n"
6168 " da vil det blive erstattet af den ønskede revision fra arkivet.\n"
6165 " da vil det blive erstattet af den ønskede revision fra arkivet.\n"
6169 " Hvis den ønskede revision er på en anden gren, så vil\n"
6166 " Hvis den ønskede revision er på en anden gren, så vil\n"
6170 " arbejdskataloget yderligere blive skiftet til denne gren.\n"
6167 " arbejdskataloget yderligere blive skiftet til denne gren.\n"
6171 "\n"
6168 "\n"
6172 " Hvis der er uarkiverede ændringer kan -C/--clean tilvalget bruges\n"
6169 " Hvis der er uarkiverede ændringer kan -C/--clean tilvalget bruges\n"
6173 " for at kassere dem og sætte tilstanden af arbejdskataloget lig\n"
6170 " for at kassere dem og sætte tilstanden af arbejdskataloget lig\n"
6174 " tilstanden i den ønskede revision.\n"
6171 " tilstanden i den ønskede revision.\n"
6175 "\n"
6172 "\n"
6176 " Hvis der er uarkiverede ændringer, og -C/--clean tilvalget ikke\n"
6173 " Hvis der er uarkiverede ændringer, og -C/--clean tilvalget ikke\n"
6177 " bruges, og forældrerevisionen og den ønskede revision begge er på\n"
6174 " bruges, og forældrerevisionen og den ønskede revision begge er på\n"
6178 " samme gren, og en af dem er en forfar til den anden, så vil det\n"
6175 " samme gren, og en af dem er en forfar til den anden, så vil det\n"
6179 " nye arbejdskatalog indeholde den ønskede revision sammenføjet med\n"
6176 " nye arbejdskatalog indeholde den ønskede revision sammenføjet med\n"
6180 " de uarkiverede ændringer. Ellers vil opdateringen fejle med et\n"
6177 " de uarkiverede ændringer. Ellers vil opdateringen fejle med et\n"
6181 " forslag til at bruge 'merge' eller 'update -C' i stedet.\n"
6178 " forslag til at bruge 'merge' eller 'update -C' i stedet.\n"
6182 "\n"
6179 "\n"
6183 " Hvis du vil opdatere blot en enkelt fil til en ældre revision,\n"
6180 " Hvis du vil opdatere blot en enkelt fil til en ældre revision,\n"
6184 " brug da revert.\n"
6181 " brug da revert.\n"
6185 "\n"
6182 "\n"
6186 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
6183 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
6187 " "
6184 " "
6188
6185
6189 msgid ""
6186 msgid ""
6190 "verify the integrity of the repository\n"
6187 "verify the integrity of the repository\n"
6191 "\n"
6188 "\n"
6192 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6189 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6193 "\n"
6190 "\n"
6194 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6191 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6195 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6192 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6196 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6193 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6197 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6194 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6198 " "
6195 " "
6199 msgstr ""
6196 msgstr ""
6200
6197
6201 msgid "output version and copyright information"
6198 msgid "output version and copyright information"
6202 msgstr ""
6199 msgstr ""
6203
6200
6204 #, python-format
6201 #, python-format
6205 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6202 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6206 msgstr "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6203 msgstr "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6207
6204
6208 msgid ""
6205 msgid ""
6209 "\n"
6206 "\n"
6210 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6207 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6211 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6208 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6212 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6209 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6213 msgstr ""
6210 msgstr ""
6214
6211
6215 msgid "repository root directory or symbolic path name"
6212 msgid "repository root directory or symbolic path name"
6216 msgstr ""
6213 msgstr ""
6217
6214
6218 msgid "change working directory"
6215 msgid "change working directory"
6219 msgstr "skift arbejdskatalog"
6216 msgstr "skift arbejdskatalog"
6220
6217
6221 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6218 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6222 msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
6219 msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
6223
6220
6224 msgid "suppress output"
6221 msgid "suppress output"
6225 msgstr "undertryk output"
6222 msgstr "undertryk output"
6226
6223
6227 msgid "enable additional output"
6224 msgid "enable additional output"
6228 msgstr ""
6225 msgstr ""
6229
6226
6230 msgid "set/override config option"
6227 msgid "set/override config option"
6231 msgstr ""
6228 msgstr ""
6232
6229
6233 msgid "enable debugging output"
6230 msgid "enable debugging output"
6234 msgstr ""
6231 msgstr ""
6235
6232
6236 msgid "start debugger"
6233 msgid "start debugger"
6237 msgstr ""
6234 msgstr ""
6238
6235
6239 msgid "set the charset encoding"
6236 msgid "set the charset encoding"
6240 msgstr ""
6237 msgstr ""
6241
6238
6242 msgid "set the charset encoding mode"
6239 msgid "set the charset encoding mode"
6243 msgstr ""
6240 msgstr ""
6244
6241
6245 msgid "print traceback on exception"
6242 msgid "print traceback on exception"
6246 msgstr ""
6243 msgstr ""
6247
6244
6248 msgid "time how long the command takes"
6245 msgid "time how long the command takes"
6249 msgstr ""
6246 msgstr ""
6250
6247
6251 msgid "print command execution profile"
6248 msgid "print command execution profile"
6252 msgstr ""
6249 msgstr ""
6253
6250
6254 msgid "output version information and exit"
6251 msgid "output version information and exit"
6255 msgstr ""
6252 msgstr ""
6256
6253
6257 msgid "display help and exit"
6254 msgid "display help and exit"
6258 msgstr ""
6255 msgstr ""
6259
6256
6260 msgid "do not perform actions, just print output"
6257 msgid "do not perform actions, just print output"
6261 msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
6258 msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
6262
6259
6263 msgid "specify ssh command to use"
6260 msgid "specify ssh command to use"
6264 msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
6261 msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
6265
6262
6266 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6263 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6267 msgstr ""
6264 msgstr ""
6268
6265
6269 msgid "include names matching the given patterns"
6266 msgid "include names matching the given patterns"
6270 msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
6267 msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
6271
6268
6272 msgid "exclude names matching the given patterns"
6269 msgid "exclude names matching the given patterns"
6273 msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
6270 msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
6274
6271
6275 msgid "use <text> as commit message"
6272 msgid "use <text> as commit message"
6276 msgstr "brug <tekst> som arkiveringsbesked"
6273 msgstr "brug <tekst> som arkiveringsbesked"
6277
6274
6278 msgid "read commit message from <file>"
6275 msgid "read commit message from <file>"
6279 msgstr "læs arkiveringsbeskeden fra <fil>"
6276 msgstr "læs arkiveringsbeskeden fra <fil>"
6280
6277
6281 msgid "record datecode as commit date"
6278 msgid "record datecode as commit date"
6282 msgstr ""
6279 msgstr ""
6283
6280
6284 msgid "record the specified user as committer"
6281 msgid "record the specified user as committer"
6285 msgstr ""
6282 msgstr ""
6286
6283
6287 msgid "display using template map file"
6284 msgid "display using template map file"
6288 msgstr ""
6285 msgstr ""
6289
6286
6290 msgid "display with template"
6287 msgid "display with template"
6291 msgstr ""
6288 msgstr ""
6292
6289
6293 msgid "do not show merges"
6290 msgid "do not show merges"
6294 msgstr ""
6291 msgstr ""
6295
6292
6296 msgid "treat all files as text"
6293 msgid "treat all files as text"
6297 msgstr "behandl alle filer som tekst"
6294 msgstr "behandl alle filer som tekst"
6298
6295
6299 msgid "don't include dates in diff headers"
6296 msgid "don't include dates in diff headers"
6300 msgstr ""
6297 msgstr ""
6301
6298
6302 msgid "show which function each change is in"
6299 msgid "show which function each change is in"
6303 msgstr ""
6300 msgstr ""
6304
6301
6305 msgid "ignore white space when comparing lines"
6302 msgid "ignore white space when comparing lines"
6306 msgstr ""
6303 msgstr ""
6307
6304
6308 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6305 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6309 msgstr ""
6306 msgstr ""
6310
6307
6311 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6308 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6312 msgstr ""
6309 msgstr ""
6313
6310
6314 msgid "number of lines of context to show"
6311 msgid "number of lines of context to show"
6315 msgstr ""
6312 msgstr ""
6316
6313
6317 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6314 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6318 msgstr ""
6315 msgstr ""
6319
6316
6320 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6317 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6321 msgstr ""
6318 msgstr ""
6322
6319
6323 msgid "annotate the specified revision"
6320 msgid "annotate the specified revision"
6324 msgstr "annotér den angivne revision"
6321 msgstr "annotér den angivne revision"
6325
6322
6326 msgid "follow file copies and renames"
6323 msgid "follow file copies and renames"
6327 msgstr "følg kopier og omdøbninger"
6324 msgstr "følg kopier og omdøbninger"
6328
6325
6329 msgid "list the author (long with -v)"
6326 msgid "list the author (long with -v)"
6330 msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
6327 msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
6331
6328
6332 msgid "list the date (short with -q)"
6329 msgid "list the date (short with -q)"
6333 msgstr "vis datoen (kort med -q)"
6330 msgstr "vis datoen (kort med -q)"
6334
6331
6335 msgid "list the revision number (default)"
6332 msgid "list the revision number (default)"
6336 msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
6333 msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
6337
6334
6338 msgid "list the changeset"
6335 msgid "list the changeset"
6339 msgstr "vis ændringen"
6336 msgstr "vis ændringen"
6340
6337
6341 msgid "show line number at the first appearance"
6338 msgid "show line number at the first appearance"
6342 msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
6339 msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
6343
6340
6344 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6341 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6345 msgstr ""
6342 msgstr ""
6346
6343
6347 msgid "do not pass files through decoders"
6344 msgid "do not pass files through decoders"
6348 msgstr ""
6345 msgstr ""
6349
6346
6350 msgid "directory prefix for files in archive"
6347 msgid "directory prefix for files in archive"
6351 msgstr ""
6348 msgstr ""
6352
6349
6353 msgid "revision to distribute"
6350 msgid "revision to distribute"
6354 msgstr ""
6351 msgstr ""
6355
6352
6356 msgid "type of distribution to create"
6353 msgid "type of distribution to create"
6357 msgstr ""
6354 msgstr ""
6358
6355
6359 msgid "[OPTION]... DEST"
6356 msgid "[OPTION]... DEST"
6360 msgstr ""
6357 msgstr ""
6361
6358
6362 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6359 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6363 msgstr ""
6360 msgstr ""
6364
6361
6365 msgid "parent to choose when backing out merge"
6362 msgid "parent to choose when backing out merge"
6366 msgstr ""
6363 msgstr ""
6367
6364
6368 msgid "revision to backout"
6365 msgid "revision to backout"
6369 msgstr "revision som skal bakkes ud"
6366 msgstr "revision som skal bakkes ud"
6370
6367
6371 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6368 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6372 msgstr ""
6369 msgstr ""
6373
6370
6374 msgid "reset bisect state"
6371 msgid "reset bisect state"
6375 msgstr "nulstil bisect"
6372 msgstr "nulstil bisect"
6376
6373
6377 msgid "mark changeset good"
6374 msgid "mark changeset good"
6378 msgstr "marker ændring som god"
6375 msgstr "marker ændring som god"
6379
6376
6380 msgid "mark changeset bad"
6377 msgid "mark changeset bad"
6381 msgstr "marker ændring som dårlig"
6378 msgstr "marker ændring som dårlig"
6382
6379
6383 msgid "skip testing changeset"
6380 msgid "skip testing changeset"
6384 msgstr ""
6381 msgstr ""
6385
6382
6386 msgid "use command to check changeset state"
6383 msgid "use command to check changeset state"
6387 msgstr "brug kommando for at kontrollere tilstanden af ændringen"
6384 msgstr "brug kommando for at kontrollere tilstanden af ændringen"
6388
6385
6389 msgid "do not update to target"
6386 msgid "do not update to target"
6390 msgstr "undlad at opdatere til målet"
6387 msgstr "undlad at opdatere til målet"
6391
6388
6392 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6389 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6393 msgstr ""
6390 msgstr ""
6394
6391
6395 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6392 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6396 msgstr ""
6393 msgstr ""
6397
6394
6398 msgid "reset branch name to parent branch name"
6395 msgid "reset branch name to parent branch name"
6399 msgstr ""
6396 msgstr ""
6400
6397
6401 msgid "[-fC] [NAME]"
6398 msgid "[-fC] [NAME]"
6402 msgstr ""
6399 msgstr ""
6403
6400
6404 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6401 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6405 msgstr ""
6402 msgstr ""
6406
6403
6407 msgid "[-a]"
6404 msgid "[-a]"
6408 msgstr ""
6405 msgstr ""
6409
6406
6410 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6407 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6411 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret"
6408 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret"
6412
6409
6413 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6410 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6414 msgstr ""
6411 msgstr ""
6415
6412
6416 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6413 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6417 msgstr ""
6414 msgstr ""
6418
6415
6419 msgid "bundle all changesets in the repository"
6416 msgid "bundle all changesets in the repository"
6420 msgstr ""
6417 msgstr ""
6421
6418
6422 msgid "bundle compression type to use"
6419 msgid "bundle compression type to use"
6423 msgstr ""
6420 msgstr ""
6424
6421
6425 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6422 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6426 msgstr ""
6423 msgstr ""
6427
6424
6428 msgid "print output to file with formatted name"
6425 msgid "print output to file with formatted name"
6429 msgstr ""
6426 msgstr ""
6430
6427
6431 msgid "print the given revision"
6428 msgid "print the given revision"
6432 msgstr ""
6429 msgstr ""
6433
6430
6434 msgid "apply any matching decode filter"
6431 msgid "apply any matching decode filter"
6435 msgstr ""
6432 msgstr ""
6436
6433
6437 msgid "[OPTION]... FILE..."
6434 msgid "[OPTION]... FILE..."
6438 msgstr ""
6435 msgstr ""
6439
6436
6440 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6437 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6441 msgstr ""
6438 msgstr ""
6442
6439
6443 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6440 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6444 msgstr ""
6441 msgstr ""
6445
6442
6446 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6443 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6447 msgstr ""
6444 msgstr ""
6448
6445
6449 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6446 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6450 msgstr ""
6447 msgstr ""
6451
6448
6452 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6449 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6453 msgstr ""
6450 msgstr ""
6454
6451
6455 msgid "record a copy that has already occurred"
6452 msgid "record a copy that has already occurred"
6456 msgstr ""
6453 msgstr ""
6457
6454
6458 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6455 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6459 msgstr ""
6456 msgstr ""
6460
6457
6461 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6458 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6462 msgstr ""
6459 msgstr ""
6463
6460
6464 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6461 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6465 msgstr ""
6462 msgstr ""
6466
6463
6467 msgid "[COMMAND]"
6464 msgid "[COMMAND]"
6468 msgstr "[KOMMANDO]"
6465 msgstr "[KOMMANDO]"
6469
6466
6470 msgid "show the command options"
6467 msgid "show the command options"
6471 msgstr ""
6468 msgstr ""
6472
6469
6473 msgid "[-o] CMD"
6470 msgid "[-o] CMD"
6474 msgstr ""
6471 msgstr ""
6475
6472
6476 msgid "try extended date formats"
6473 msgid "try extended date formats"
6477 msgstr ""
6474 msgstr ""
6478
6475
6479 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6476 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6480 msgstr ""
6477 msgstr ""
6481
6478
6482 msgid "FILE REV"
6479 msgid "FILE REV"
6483 msgstr ""
6480 msgstr ""
6484
6481
6485 msgid "[PATH]"
6482 msgid "[PATH]"
6486 msgstr ""
6483 msgstr ""
6487
6484
6488 msgid "FILE"
6485 msgid "FILE"
6489 msgstr ""
6486 msgstr ""
6490
6487
6491 msgid "revision to rebuild to"
6488 msgid "revision to rebuild to"
6492 msgstr ""
6489 msgstr ""
6493
6490
6494 msgid "[-r REV] [REV]"
6491 msgid "[-r REV] [REV]"
6495 msgstr ""
6492 msgstr ""
6496
6493
6497 msgid "revision to debug"
6494 msgid "revision to debug"
6498 msgstr ""
6495 msgstr ""
6499
6496
6500 msgid "[-r REV] FILE"
6497 msgid "[-r REV] FILE"
6501 msgstr ""
6498 msgstr ""
6502
6499
6503 msgid "REV1 [REV2]"
6500 msgid "REV1 [REV2]"
6504 msgstr ""
6501 msgstr ""
6505
6502
6506 msgid "do not display the saved mtime"
6503 msgid "do not display the saved mtime"
6507 msgstr ""
6504 msgstr ""
6508
6505
6509 msgid "[OPTION]..."
6506 msgid "[OPTION]..."
6510 msgstr ""
6507 msgstr ""
6511
6508
6512 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6509 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6513 msgstr ""
6510 msgstr ""
6514
6511
6515 msgid "diff against the second parent"
6512 msgid "diff against the second parent"
6516 msgstr ""
6513 msgstr ""
6517
6514
6518 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6515 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6519 msgstr ""
6516 msgstr ""
6520
6517
6521 msgid "end fields with NUL"
6518 msgid "end fields with NUL"
6522 msgstr ""
6519 msgstr ""
6523
6520
6524 msgid "print all revisions that match"
6521 msgid "print all revisions that match"
6525 msgstr ""
6522 msgstr ""
6526
6523
6527 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
6524 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
6528 msgstr ""
6525 msgstr ""
6529
6526
6530 msgid "ignore case when matching"
6527 msgid "ignore case when matching"
6531 msgstr ""
6528 msgstr ""
6532
6529
6533 msgid "print only filenames and revisions that match"
6530 msgid "print only filenames and revisions that match"
6534 msgstr ""
6531 msgstr ""
6535
6532
6536 msgid "print matching line numbers"
6533 msgid "print matching line numbers"
6537 msgstr ""
6534 msgstr ""
6538
6535
6539 msgid "search in given revision range"
6536 msgid "search in given revision range"
6540 msgstr ""
6537 msgstr ""
6541
6538
6542 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
6539 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
6543 msgstr ""
6540 msgstr ""
6544
6541
6545 msgid "show only heads which are descendants of REV"
6542 msgid "show only heads which are descendants of REV"
6546 msgstr ""
6543 msgstr ""
6547
6544
6548 msgid "show only the active heads from open branches"
6545 msgid "show only the active heads from open branches"
6549 msgstr ""
6546 msgstr ""
6550
6547
6551 msgid "[-r REV] [REV]..."
6548 msgid "[-r REV] [REV]..."
6552 msgstr ""
6549 msgstr ""
6553
6550
6554 msgid "[TOPIC]"
6551 msgid "[TOPIC]"
6555 msgstr ""
6552 msgstr ""
6556
6553
6557 msgid "identify the specified revision"
6554 msgid "identify the specified revision"
6558 msgstr ""
6555 msgstr ""
6559
6556
6560 msgid "show local revision number"
6557 msgid "show local revision number"
6561 msgstr ""
6558 msgstr ""
6562
6559
6563 msgid "show global revision id"
6560 msgid "show global revision id"
6564 msgstr ""
6561 msgstr ""
6565
6562
6566 msgid "show branch"
6563 msgid "show branch"
6567 msgstr ""
6564 msgstr ""
6568
6565
6569 msgid "show tags"
6566 msgid "show tags"
6570 msgstr "vis mærkater"
6567 msgstr "vis mærkater"
6571
6568
6572 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
6569 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
6573 msgstr ""
6570 msgstr ""
6574
6571
6575 msgid ""
6572 msgid ""
6576 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
6573 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
6577 "corresponding patch option"
6574 "corresponding patch option"
6578 msgstr ""
6575 msgstr ""
6579
6576
6580 msgid "base path"
6577 msgid "base path"
6581 msgstr ""
6578 msgstr ""
6582
6579
6583 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
6580 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
6584 msgstr ""
6581 msgstr ""
6585
6582
6586 msgid "don't commit, just update the working directory"
6583 msgid "don't commit, just update the working directory"
6587 msgstr ""
6584 msgstr ""
6588
6585
6589 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
6586 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
6590 msgstr ""
6587 msgstr ""
6591
6588
6592 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
6589 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
6593 msgstr ""
6590 msgstr ""
6594
6591
6595 msgid "[OPTION]... PATCH..."
6592 msgid "[OPTION]... PATCH..."
6596 msgstr ""
6593 msgstr ""
6597
6594
6598 msgid "show newest record first"
6595 msgid "show newest record first"
6599 msgstr ""
6596 msgstr ""
6600
6597
6601 msgid "file to store the bundles into"
6598 msgid "file to store the bundles into"
6602 msgstr ""
6599 msgstr ""
6603
6600
6604 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
6601 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
6605 msgstr ""
6602 msgstr ""
6606
6603
6607 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
6604 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
6608 msgstr ""
6605 msgstr ""
6609
6606
6610 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6607 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6611 msgstr ""
6608 msgstr ""
6612
6609
6613 msgid "search the repository as it stood at REV"
6610 msgid "search the repository as it stood at REV"
6614 msgstr ""
6611 msgstr ""
6615
6612
6616 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
6613 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
6617 msgstr ""
6614 msgstr ""
6618
6615
6619 msgid "print complete paths from the filesystem root"
6616 msgid "print complete paths from the filesystem root"
6620 msgstr ""
6617 msgstr ""
6621
6618
6622 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
6619 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
6623 msgstr ""
6620 msgstr ""
6624
6621
6625 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
6622 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
6626 msgstr ""
6623 msgstr ""
6627
6624
6628 msgid "show revisions matching date spec"
6625 msgid "show revisions matching date spec"
6629 msgstr ""
6626 msgstr ""
6630
6627
6631 msgid "show copied files"
6628 msgid "show copied files"
6632 msgstr ""
6629 msgstr ""
6633
6630
6634 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
6631 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
6635 msgstr ""
6632 msgstr ""
6636
6633
6637 msgid "include revisions where files were removed"
6634 msgid "include revisions where files were removed"
6638 msgstr ""
6635 msgstr ""
6639
6636
6640 msgid "show only merges"
6637 msgid "show only merges"
6641 msgstr ""
6638 msgstr ""
6642
6639
6643 msgid "revisions committed by user"
6640 msgid "revisions committed by user"
6644 msgstr ""
6641 msgstr ""
6645
6642
6646 msgid "show only changesets within the given named branch"
6643 msgid "show only changesets within the given named branch"
6647 msgstr ""
6644 msgstr ""
6648
6645
6649 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
6646 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
6650 msgstr ""
6647 msgstr ""
6651
6648
6652 msgid "[OPTION]... [FILE]"
6649 msgid "[OPTION]... [FILE]"
6653 msgstr ""
6650 msgstr ""
6654
6651
6655 msgid "revision to display"
6652 msgid "revision to display"
6656 msgstr ""
6653 msgstr ""
6657
6654
6658 msgid "[-r REV]"
6655 msgid "[-r REV]"
6659 msgstr ""
6656 msgstr ""
6660
6657
6661 msgid "force a merge with outstanding changes"
6658 msgid "force a merge with outstanding changes"
6662 msgstr ""
6659 msgstr ""
6663
6660
6664 msgid "revision to merge"
6661 msgid "revision to merge"
6665 msgstr ""
6662 msgstr ""
6666
6663
6667 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
6664 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
6668 msgstr ""
6665 msgstr ""
6669
6666
6670 msgid "[-f] [[-r] REV]"
6667 msgid "[-f] [[-r] REV]"
6671 msgstr ""
6668 msgstr ""
6672
6669
6673 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
6670 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
6674 msgstr ""
6671 msgstr ""
6675
6672
6676 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
6673 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
6677 msgstr ""
6674 msgstr ""
6678
6675
6679 msgid "show parents from the specified revision"
6676 msgid "show parents from the specified revision"
6680 msgstr ""
6677 msgstr ""
6681
6678
6682 msgid "hg parents [-r REV] [FILE]"
6679 msgid "[-r REV] [FILE]"
6683 msgstr ""
6680 msgstr ""
6684
6681
6685 msgid "[NAME]"
6682 msgid "[NAME]"
6686 msgstr ""
6683 msgstr ""
6687
6684
6688 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
6685 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
6689 msgstr ""
6686 msgstr ""
6690
6687
6691 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
6688 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
6692 msgstr ""
6689 msgstr ""
6693
6690
6694 msgid "force push"
6691 msgid "force push"
6695 msgstr ""
6692 msgstr ""
6696
6693
6697 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6694 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6698 msgstr ""
6695 msgstr ""
6699
6696
6700 msgid "record delete for missing files"
6697 msgid "record delete for missing files"
6701 msgstr ""
6698 msgstr ""
6702
6699
6703 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
6700 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
6704 msgstr ""
6701 msgstr ""
6705
6702
6706 msgid "record a rename that has already occurred"
6703 msgid "record a rename that has already occurred"
6707 msgstr ""
6704 msgstr ""
6708
6705
6709 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
6706 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
6710 msgstr ""
6707 msgstr ""
6711
6708
6712 msgid "remerge all unresolved files"
6709 msgid "remerge all unresolved files"
6713 msgstr ""
6710 msgstr ""
6714
6711
6715 msgid "list state of files needing merge"
6712 msgid "list state of files needing merge"
6716 msgstr ""
6713 msgstr ""
6717
6714
6718 msgid "mark files as resolved"
6715 msgid "mark files as resolved"
6719 msgstr ""
6716 msgstr ""
6720
6717
6721 msgid "unmark files as resolved"
6718 msgid "unmark files as resolved"
6722 msgstr ""
6719 msgstr ""
6723
6720
6724 msgid "revert all changes when no arguments given"
6721 msgid "revert all changes when no arguments given"
6725 msgstr ""
6722 msgstr ""
6726
6723
6727 msgid "tipmost revision matching date"
6724 msgid "tipmost revision matching date"
6728 msgstr ""
6725 msgstr ""
6729
6726
6730 msgid "revision to revert to"
6727 msgid "revision to revert to"
6731 msgstr ""
6728 msgstr ""
6732
6729
6733 msgid "do not save backup copies of files"
6730 msgid "do not save backup copies of files"
6734 msgstr ""
6731 msgstr ""
6735
6732
6736 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
6733 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
6737 msgstr ""
6734 msgstr ""
6738
6735
6739 msgid "name of access log file to write to"
6736 msgid "name of access log file to write to"
6740 msgstr ""
6737 msgstr ""
6741
6738
6742 msgid "name of error log file to write to"
6739 msgid "name of error log file to write to"
6743 msgstr ""
6740 msgstr ""
6744
6741
6745 msgid "port to listen on (default: 8000)"
6742 msgid "port to listen on (default: 8000)"
6746 msgstr ""
6743 msgstr ""
6747
6744
6748 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
6745 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
6749 msgstr ""
6746 msgstr ""
6750
6747
6751 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
6748 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
6752 msgstr ""
6749 msgstr ""
6753
6750
6754 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
6751 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
6755 msgstr ""
6752 msgstr ""
6756
6753
6757 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
6754 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
6758 msgstr ""
6755 msgstr ""
6759
6756
6760 msgid "for remote clients"
6757 msgid "for remote clients"
6761 msgstr ""
6758 msgstr ""
6762
6759
6763 msgid "web templates to use"
6760 msgid "web templates to use"
6764 msgstr ""
6761 msgstr ""
6765
6762
6766 msgid "template style to use"
6763 msgid "template style to use"
6767 msgstr ""
6764 msgstr ""
6768
6765
6769 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
6766 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
6770 msgstr ""
6767 msgstr ""
6771
6768
6772 msgid "SSL certificate file"
6769 msgid "SSL certificate file"
6773 msgstr ""
6770 msgstr ""
6774
6771
6775 msgid "show untrusted configuration options"
6772 msgid "show untrusted configuration options"
6776 msgstr ""
6773 msgstr ""
6777
6774
6778 msgid "[-u] [NAME]..."
6775 msgid "[-u] [NAME]..."
6779 msgstr ""
6776 msgstr ""
6780
6777
6781 msgid "show status of all files"
6778 msgid "show status of all files"
6782 msgstr ""
6779 msgstr ""
6783
6780
6784 msgid "show only modified files"
6781 msgid "show only modified files"
6785 msgstr ""
6782 msgstr ""
6786
6783
6787 msgid "show only added files"
6784 msgid "show only added files"
6788 msgstr ""
6785 msgstr ""
6789
6786
6790 msgid "show only removed files"
6787 msgid "show only removed files"
6791 msgstr ""
6788 msgstr ""
6792
6789
6793 msgid "show only deleted (but tracked) files"
6790 msgid "show only deleted (but tracked) files"
6794 msgstr ""
6791 msgstr ""
6795
6792
6796 msgid "show only files without changes"
6793 msgid "show only files without changes"
6797 msgstr ""
6794 msgstr ""
6798
6795
6799 msgid "show only unknown (not tracked) files"
6796 msgid "show only unknown (not tracked) files"
6800 msgstr ""
6797 msgstr ""
6801
6798
6802 msgid "show only ignored files"
6799 msgid "show only ignored files"
6803 msgstr ""
6800 msgstr ""
6804
6801
6805 msgid "hide status prefix"
6802 msgid "hide status prefix"
6806 msgstr ""
6803 msgstr ""
6807
6804
6808 msgid "show source of copied files"
6805 msgid "show source of copied files"
6809 msgstr ""
6806 msgstr ""
6810
6807
6811 msgid "show difference from revision"
6808 msgid "show difference from revision"
6812 msgstr ""
6809 msgstr ""
6813
6810
6814 msgid "replace existing tag"
6811 msgid "replace existing tag"
6815 msgstr ""
6812 msgstr ""
6816
6813
6817 msgid "make the tag local"
6814 msgid "make the tag local"
6818 msgstr ""
6815 msgstr ""
6819
6816
6820 msgid "revision to tag"
6817 msgid "revision to tag"
6821 msgstr ""
6818 msgstr ""
6822
6819
6823 msgid "remove a tag"
6820 msgid "remove a tag"
6824 msgstr ""
6821 msgstr ""
6825
6822
6826 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
6823 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
6827 msgstr ""
6824 msgstr ""
6828
6825
6829 msgid "[-p]"
6826 msgid "[-p]"
6830 msgstr ""
6827 msgstr ""
6831
6828
6832 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
6829 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
6833 msgstr ""
6830 msgstr ""
6834
6831
6835 msgid "[-u] FILE..."
6832 msgid "[-u] FILE..."
6836 msgstr ""
6833 msgstr ""
6837
6834
6838 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
6835 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
6839 msgstr ""
6836 msgstr ""
6840
6837
6841 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
6838 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
6842 msgstr ""
6839 msgstr ""
6843
6840
6844 #, python-format
6841 #, python-format
6845 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
6842 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
6846 msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: '%s'"
6843 msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: '%s'"
6847
6844
6848 msgid "not found in manifest"
6845 msgid "not found in manifest"
6849 msgstr "blev ikke fundet i manifest"
6846 msgstr "blev ikke fundet i manifest"
6850
6847
6851 msgid "branch name not in UTF-8!"
6848 msgid "branch name not in UTF-8!"
6852 msgstr ""
6849 msgstr ""
6853
6850
6854 #, python-format
6851 #, python-format
6855 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
6852 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
6856 msgstr " søger efter kopier tilbage til revision %d\n"
6853 msgstr " søger efter kopier tilbage til revision %d\n"
6857
6854
6858 #, python-format
6855 #, python-format
6859 msgid ""
6856 msgid ""
6860 " unmatched files in local:\n"
6857 " unmatched files in local:\n"
6861 " %s\n"
6858 " %s\n"
6862 msgstr ""
6859 msgstr ""
6863
6860
6864 #, python-format
6861 #, python-format
6865 msgid ""
6862 msgid ""
6866 " unmatched files in other:\n"
6863 " unmatched files in other:\n"
6867 " %s\n"
6864 " %s\n"
6868 msgstr ""
6865 msgstr ""
6869
6866
6870 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
6867 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
6871 msgstr ""
6868 msgstr ""
6872
6869
6873 msgid " checking for directory renames\n"
6870 msgid " checking for directory renames\n"
6874 msgstr ""
6871 msgstr ""
6875
6872
6876 #, python-format
6873 #, python-format
6877 msgid " dir %s -> %s\n"
6874 msgid " dir %s -> %s\n"
6878 msgstr ""
6875 msgstr ""
6879
6876
6880 #, python-format
6877 #, python-format
6881 msgid " file %s -> %s\n"
6878 msgid " file %s -> %s\n"
6882 msgstr ""
6879 msgstr ""
6883
6880
6881 msgid "working directory state appears damaged!"
6882 msgstr ""
6883
6884 #, python-format
6884 #, python-format
6885 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
6885 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
6886 msgstr ""
6886 msgstr ""
6887
6887
6888 #, python-format
6888 #, python-format
6889 msgid "directory %r already in dirstate"
6889 msgid "directory %r already in dirstate"
6890 msgstr ""
6890 msgstr ""
6891
6891
6892 #, python-format
6892 #, python-format
6893 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
6893 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
6894 msgstr ""
6894 msgstr ""
6895
6895
6896 #, python-format
6896 #, python-format
6897 msgid "not in dirstate: %s\n"
6897 msgid "not in dirstate: %s\n"
6898 msgstr ""
6898 msgstr ""
6899
6899
6900 msgid "unknown"
6900 msgid "unknown"
6901 msgstr "ukendt"
6901 msgstr "ukendt"
6902
6902
6903 msgid "character device"
6903 msgid "character device"
6904 msgstr ""
6904 msgstr ""
6905
6905
6906 msgid "block device"
6906 msgid "block device"
6907 msgstr ""
6907 msgstr ""
6908
6908
6909 msgid "fifo"
6909 msgid "fifo"
6910 msgstr ""
6910 msgstr ""
6911
6911
6912 msgid "socket"
6912 msgid "socket"
6913 msgstr ""
6913 msgstr ""
6914
6914
6915 msgid "directory"
6915 msgid "directory"
6916 msgstr ""
6916 msgstr ""
6917
6917
6918 #, python-format
6918 #, python-format
6919 msgid "%s: unsupported file type (type is %s)\n"
6919 msgid "%s: unsupported file type (type is %s)\n"
6920 msgstr ""
6920 msgstr ""
6921
6921
6922 #, python-format
6922 #, python-format
6923 msgid "abort: %s\n"
6923 msgid "abort: %s\n"
6924 msgstr "afbrudt: %s\n"
6924 msgstr "afbrudt: %s\n"
6925
6925
6926 #, python-format
6926 #, python-format
6927 msgid ""
6927 msgid ""
6928 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
6928 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
6929 " %s\n"
6929 " %s\n"
6930 msgstr ""
6930 msgstr ""
6931 "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
6931 "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
6932 " %s\n"
6932 " %s\n"
6933
6933
6934 #, python-format
6934 #, python-format
6935 msgid "hg: %s\n"
6935 msgid "hg: %s\n"
6936 msgstr "hg: %s\n"
6936 msgstr "hg: %s\n"
6937
6937
6938 #, python-format
6938 #, python-format
6939 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
6939 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
6940 msgstr ""
6940 msgstr ""
6941
6941
6942 #, python-format
6942 #, python-format
6943 msgid "lock held by %s"
6943 msgid "lock held by %s"
6944 msgstr ""
6944 msgstr ""
6945
6945
6946 #, python-format
6946 #, python-format
6947 msgid "abort: %s: %s\n"
6947 msgid "abort: %s: %s\n"
6948 msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
6948 msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
6949
6949
6950 #, python-format
6950 #, python-format
6951 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
6951 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
6952 msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
6952 msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
6953
6953
6954 #, python-format
6954 #, python-format
6955 msgid "hg %s: %s\n"
6955 msgid "hg %s: %s\n"
6956 msgstr "hg %s: %s\n"
6956 msgstr "hg %s: %s\n"
6957
6957
6958 #, python-format
6958 #, python-format
6959 msgid "abort: %s!\n"
6959 msgid "abort: %s!\n"
6960 msgstr "afbrudt: %s!\n"
6960 msgstr "afbrudt: %s!\n"
6961
6961
6962 #, python-format
6962 #, python-format
6963 msgid "abort: %s"
6963 msgid "abort: %s"
6964 msgstr "afbrudt: %s"
6964 msgstr "afbrudt: %s"
6965
6965
6966 msgid " empty string\n"
6966 msgid " empty string\n"
6967 msgstr " tom streng\n"
6967 msgstr " tom streng\n"
6968
6968
6969 msgid "killed!\n"
6969 msgid "killed!\n"
6970 msgstr "dræbt!\n"
6970 msgstr "dræbt!\n"
6971
6971
6972 #, python-format
6972 #, python-format
6973 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
6973 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
6974 msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
6974 msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
6975
6975
6976 #, python-format
6976 #, python-format
6977 msgid "abort: could not import module %s!\n"
6977 msgid "abort: could not import module %s!\n"
6978 msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n"
6978 msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n"
6979
6979
6980 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
6980 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
6981 msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
6981 msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
6982
6982
6983 msgid "(is your Python install correct?)\n"
6983 msgid "(is your Python install correct?)\n"
6984 msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
6984 msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
6985
6985
6986 #, python-format
6986 #, python-format
6987 msgid "abort: error: %s\n"
6987 msgid "abort: error: %s\n"
6988 msgstr ""
6988 msgstr ""
6989
6989
6990 msgid "broken pipe\n"
6990 msgid "broken pipe\n"
6991 msgstr ""
6991 msgstr ""
6992
6992
6993 msgid "interrupted!\n"
6993 msgid "interrupted!\n"
6994 msgstr "standset!\n"
6994 msgstr "standset!\n"
6995
6995
6996 msgid ""
6996 msgid ""
6997 "\n"
6997 "\n"
6998 "broken pipe\n"
6998 "broken pipe\n"
6999 msgstr ""
6999 msgstr ""
7000
7000
7001 msgid "abort: out of memory\n"
7001 msgid "abort: out of memory\n"
7002 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
7002 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
7003
7003
7004 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7004 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7005 msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
7005 msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
7006
7006
7007 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7007 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7008 msgstr "** angiv fejldetaljer på http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7008 msgstr "** angiv fejldetaljer på http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7009
7009
7010 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7010 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7011 msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
7011 msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
7012
7012
7013 #, python-format
7013 #, python-format
7014 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7014 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7015 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7015 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7016
7016
7017 #, python-format
7017 #, python-format
7018 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7018 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7019 msgstr ""
7019 msgstr ""
7020
7020
7021 #, python-format
7021 #, python-format
7022 msgid "no definition for alias '%s'\n"
7023 msgstr ""
7024
7025 #, python-format
7026 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7027 msgstr ""
7028
7029 #, python-format
7030 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
7031 msgstr ""
7032
7033 #, python-format
7034 msgid "alias '%s' shadows command\n"
7035 msgstr ""
7036
7037 #, python-format
7022 msgid "malformed --config option: %s"
7038 msgid "malformed --config option: %s"
7023 msgstr ""
7039 msgstr ""
7024
7040
7025 #, python-format
7041 #, python-format
7026 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7042 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7027 msgstr ""
7043 msgstr ""
7028
7044
7029 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7045 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7030 msgstr "tilvalget --config må ikke forkortes!"
7046 msgstr "tilvalget --config må ikke forkortes!"
7031
7047
7032 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7048 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7033 msgstr "tilvalget --cwd må ikke forkortes!"
7049 msgstr "tilvalget --cwd må ikke forkortes!"
7034
7050
7035 msgid ""
7051 msgid ""
7036 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) and --"
7052 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) and --"
7037 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7053 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7038 msgstr ""
7054 msgstr ""
7039 "tilvalget -R skal adskilles fra andre tilvalg (i.e. ikke -qR) og --"
7055 "tilvalget -R skal adskilles fra andre tilvalg (i.e. ikke -qR) og --"
7040 "repository må kun forkortes som --repo!"
7056 "repository må kun forkortes som --repo!"
7041
7057
7042 #, python-format
7058 #, python-format
7043 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7059 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7044 msgstr ""
7060 msgstr ""
7045
7061
7046 #, python-format
7062 #, python-format
7047 msgid "repository '%s' is not local"
7063 msgid "repository '%s' is not local"
7048 msgstr "arkiv '%s' er ikke lokalt"
7064 msgstr "arkiv '%s' er ikke lokalt"
7049
7065
7050 msgid "invalid arguments"
7066 msgid "invalid arguments"
7051 msgstr "ugyldige argumenter"
7067 msgstr "ugyldige argumenter"
7052
7068
7053 #, python-format
7069 #, python-format
7054 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7070 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7055 msgstr ""
7071 msgstr ""
7056
7072
7057 msgid ""
7073 msgid ""
7058 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7074 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7059 "misc/lsprof/"
7075 "misc/lsprof/"
7060 msgstr ""
7076 msgstr ""
7061 "lsprof er ikke tilgængelig - installer fra http://codespeak.net/svn/user/"
7077 "lsprof er ikke tilgængelig - installer fra http://codespeak.net/svn/user/"
7062 "arigo/hack/misc/lsprof/"
7078 "arigo/hack/misc/lsprof/"
7063
7079
7064 #, python-format
7080 #, python-format
7065 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7081 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7066 msgstr "*** import af udvidelse %s fra %s fejlede: %s\n"
7082 msgstr "*** import af udvidelse %s fra %s fejlede: %s\n"
7067
7083
7068 #, python-format
7084 #, python-format
7069 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7085 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7070 msgstr "*** import af udvidelse %s fejlede: %s\n"
7086 msgstr "*** import af udvidelse %s fejlede: %s\n"
7071
7087
7072 #, python-format
7088 #, python-format
7073 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7089 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7074 msgstr "kunne ikke finde sammenføjningsværktøj %s\n"
7090 msgstr "kunne ikke finde sammenføjningsværktøj %s\n"
7075
7091
7076 #, python-format
7092 #, python-format
7077 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7093 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7078 msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere symbolske lænker\n"
7094 msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere symbolske lænker\n"
7079
7095
7080 #, python-format
7096 #, python-format
7081 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7097 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7082 msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere binære filer\n"
7098 msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere binære filer\n"
7083
7099
7084 #, python-format
7100 #, python-format
7085 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7101 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7086 msgstr "værktøj %s kræver et GUI\n"
7102 msgstr "værktøj %s kræver et GUI\n"
7087
7103
7088 #, python-format
7104 #, python-format
7089 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
7105 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
7090 msgstr "valgte værktøj '%s' til %s (binær %s symbolsk link %s)\n"
7106 msgstr "valgte værktøj '%s' til %s (binær %s symbolsk link %s)\n"
7091
7107
7092 #, python-format
7108 #, python-format
7093 msgid ""
7109 msgid ""
7094 " no tool found to merge %s\n"
7110 " no tool found to merge %s\n"
7095 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7111 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7096 msgstr ""
7112 msgstr ""
7097
7113
7098 msgid "&Local"
7114 msgid "&Local"
7099 msgstr ""
7115 msgstr ""
7100
7116
7101 msgid "&Other"
7117 msgid "&Other"
7102 msgstr ""
7118 msgstr ""
7103
7119
7104 msgid "l"
7120 msgid "l"
7105 msgstr ""
7121 msgstr ""
7106
7122
7107 #, python-format
7123 #, python-format
7108 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7124 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7109 msgstr "føjer %s og %s sammen til %s\n"
7125 msgstr "føjer %s og %s sammen til %s\n"
7110
7126
7111 #, python-format
7127 #, python-format
7112 msgid "merging %s\n"
7128 msgid "merging %s\n"
7113 msgstr "sammenføjer %s\n"
7129 msgstr "sammenføjer %s\n"
7114
7130
7115 #, python-format
7131 #, python-format
7116 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
7132 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
7117 msgstr ""
7133 msgstr ""
7118
7134
7119 msgid " premerge successful\n"
7135 msgid " premerge successful\n"
7120 msgstr "præ-sammenføjning succesfuld\n"
7136 msgstr "præ-sammenføjning succesfuld\n"
7121
7137
7122 #, python-format
7138 #, python-format
7123 msgid ""
7139 msgid ""
7124 " output file %s appears unchanged\n"
7140 " output file %s appears unchanged\n"
7125 "was merge successful (yn)?"
7141 "was merge successful (yn)?"
7126 msgstr ""
7142 msgstr ""
7127
7143
7128 msgid "&No"
7144 msgid "&No"
7129 msgstr ""
7145 msgstr ""
7130
7146
7131 msgid "&Yes"
7147 msgid "&Yes"
7132 msgstr ""
7148 msgstr ""
7133
7149
7134 msgid "n"
7150 msgid "n"
7135 msgstr ""
7151 msgstr ""
7136
7152
7137 #, python-format
7153 #, python-format
7138 msgid "merging %s failed!\n"
7154 msgid "merging %s failed!\n"
7139 msgstr ""
7155 msgstr ""
7140
7156
7141 #, python-format
7157 #, python-format
7142 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7158 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7143 msgstr ""
7159 msgstr ""
7144
7160
7145 #, python-format
7161 #, python-format
7146 msgid "unknown bisect kind %s"
7162 msgid "unknown bisect kind %s"
7147 msgstr ""
7163 msgstr ""
7148
7164
7149 msgid "Date Formats"
7165 msgid "Date Formats"
7150 msgstr "Datoformater"
7166 msgstr "Datoformater"
7151
7167
7152 msgid ""
7168 msgid ""
7153 "\n"
7169 "\n"
7154 " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7170 " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7155 " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7171 " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7156 " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7172 " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7157 "\n"
7173 "\n"
7158 " Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7174 " Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7159 "\n"
7175 "\n"
7160 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
7176 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
7161 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
7177 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
7162 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7178 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7163 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
7179 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
7164 " \"13:18\" (today assumed)\n"
7180 " \"13:18\" (today assumed)\n"
7165 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
7181 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
7166 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7182 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7167 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7183 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7168 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7184 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7169 " \"2006-12-6\"\n"
7185 " \"2006-12-6\"\n"
7170 " \"12-6\"\n"
7186 " \"12-6\"\n"
7171 " \"12/6\"\n"
7187 " \"12/6\"\n"
7172 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
7188 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
7173 "\n"
7189 "\n"
7174 " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7190 " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7175 "\n"
7191 "\n"
7176 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7192 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7177 "\n"
7193 "\n"
7178 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
7194 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
7179 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC).\n"
7195 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC).\n"
7180 " offset is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC\n"
7196 " offset is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC\n"
7181 " (negative if the timezone is east of UTC).\n"
7197 " (negative if the timezone is east of UTC).\n"
7182 "\n"
7198 "\n"
7183 " The log command also accepts date ranges:\n"
7199 " The log command also accepts date ranges:\n"
7184 "\n"
7200 "\n"
7185 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
7201 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
7186 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
7202 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
7187 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
7203 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
7188 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
7204 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
7189 " "
7205 " "
7190 msgstr ""
7206 msgstr ""
7191 "\n"
7207 "\n"
7192 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
7208 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
7193 " * backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
7209 " * backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
7194 " * log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
7210 " * log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
7195 "\n"
7211 "\n"
7196 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
7212 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
7197 "\n"
7213 "\n"
7198 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
7214 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
7199 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
7215 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
7200 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
7216 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
7201 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
7217 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
7202 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
7218 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
7203 " \"3:39\"\n"
7219 " \"3:39\"\n"
7204 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7220 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7205 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7221 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7206 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7222 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7207 " \"2006-12-6\"\n"
7223 " \"2006-12-6\"\n"
7208 " \"12-6\"\n"
7224 " \"12-6\"\n"
7209 " \"12/6\"\n"
7225 " \"12/6\"\n"
7210 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
7226 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
7211 "\n"
7227 "\n"
7212 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
7228 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
7213 "\n"
7229 "\n"
7214 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
7230 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
7215 "\n"
7231 "\n"
7216 " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
7232 " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
7217 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
7233 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
7218 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
7234 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
7219 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
7235 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
7220 "\n"
7236 "\n"
7221 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
7237 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
7222 "\n"
7238 "\n"
7223 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
7239 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
7224 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
7240 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
7225 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
7241 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
7226 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
7242 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
7227 " "
7243 " "
7228
7244
7229 msgid "File Name Patterns"
7245 msgid "File Name Patterns"
7230 msgstr ""
7246 msgstr ""
7231
7247
7232 msgid ""
7248 msgid ""
7233 "\n"
7249 "\n"
7234 " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
7250 " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
7235 " files at a time.\n"
7251 " files at a time.\n"
7236 "\n"
7252 "\n"
7237 " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
7253 " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
7238 " glob patterns.\n"
7254 " glob patterns.\n"
7239 "\n"
7255 "\n"
7240 " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7256 " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7241 "\n"
7257 "\n"
7242 " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n"
7258 " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n"
7243 " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n"
7259 " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n"
7244 " the current repository root.\n"
7260 " the current repository root.\n"
7245 "\n"
7261 "\n"
7246 " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
7262 " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
7247 " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n"
7263 " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n"
7248 " match files in the current directory ending with \".c\".\n"
7264 " match files in the current directory ending with \".c\".\n"
7249 "\n"
7265 "\n"
7250 " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
7266 " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
7251 " across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
7267 " across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
7252 "\n"
7268 "\n"
7253 " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
7269 " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
7254 " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7270 " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7255 "\n"
7271 "\n"
7256 " Plain examples:\n"
7272 " Plain examples:\n"
7257 "\n"
7273 "\n"
7258 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n"
7274 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n"
7259 " the repository\n"
7275 " the repository\n"
7260 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7276 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7261 "\n"
7277 "\n"
7262 " Glob examples:\n"
7278 " Glob examples:\n"
7263 "\n"
7279 "\n"
7264 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7280 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7265 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7281 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7266 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7282 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7267 " current directory including itself.\n"
7283 " current directory including itself.\n"
7268 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7284 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7269 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7285 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7270 " including itself.\n"
7286 " including itself.\n"
7271 "\n"
7287 "\n"
7272 " Regexp examples:\n"
7288 " Regexp examples:\n"
7273 "\n"
7289 "\n"
7274 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7290 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7275 "\n"
7291 "\n"
7276 " "
7292 " "
7277 msgstr ""
7293 msgstr ""
7278
7294
7279 msgid "Environment Variables"
7295 msgid "Environment Variables"
7280 msgstr "Miljøvariable"
7296 msgstr "Miljøvariable"
7281
7297
7282 msgid ""
7298 msgid ""
7283 "\n"
7299 "\n"
7284 "HG::\n"
7300 "HG::\n"
7285 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
7301 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
7286 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
7302 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
7287 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
7303 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
7288 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7304 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7289 " Windows) is searched.\n"
7305 " Windows) is searched.\n"
7290 "\n"
7306 "\n"
7291 "HGEDITOR::\n"
7307 "HGEDITOR::\n"
7292 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7308 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7293 "\n"
7309 "\n"
7294 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7310 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7295 "\n"
7311 "\n"
7296 "HGENCODING::\n"
7312 "HGENCODING::\n"
7297 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7313 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7298 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7314 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7299 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7315 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7300 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7316 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7301 "\n"
7317 "\n"
7302 "HGENCODINGMODE::\n"
7318 "HGENCODINGMODE::\n"
7303 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7319 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7304 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7320 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7305 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7321 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7306 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7322 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7307 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7323 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7308 " the --encodingmode command-line option.\n"
7324 " the --encodingmode command-line option.\n"
7309 "\n"
7325 "\n"
7310 "HGMERGE::\n"
7326 "HGMERGE::\n"
7311 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7327 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7312 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7328 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7313 " ancestor file.\n"
7329 " ancestor file.\n"
7314 "\n"
7330 "\n"
7315 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7331 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7316 "\n"
7332 "\n"
7317 "HGRCPATH::\n"
7333 "HGRCPATH::\n"
7318 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7334 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7319 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7335 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7320 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7336 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7321 " from the current repository is read.\n"
7337 " from the current repository is read.\n"
7322 "\n"
7338 "\n"
7323 " For each element in HGRCPATH:\n"
7339 " For each element in HGRCPATH:\n"
7324 " * if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
7340 " * if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
7325 " * otherwise, the file itself will be added\n"
7341 " * otherwise, the file itself will be added\n"
7326 "\n"
7342 "\n"
7327 "HGUSER::\n"
7343 "HGUSER::\n"
7328 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7344 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7329 " available values will be considered in this order:\n"
7345 " available values will be considered in this order:\n"
7330 "\n"
7346 "\n"
7331 " * HGUSER (deprecated)\n"
7347 " * HGUSER (deprecated)\n"
7332 " * hgrc files from the HGRCPATH\n"
7348 " * hgrc files from the HGRCPATH\n"
7333 " * EMAIL\n"
7349 " * EMAIL\n"
7334 " * interactive prompt\n"
7350 " * interactive prompt\n"
7335 " * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
7351 " * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
7336 "\n"
7352 "\n"
7337 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7353 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7338 "\n"
7354 "\n"
7339 "EMAIL::\n"
7355 "EMAIL::\n"
7340 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7356 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7341 "\n"
7357 "\n"
7342 "LOGNAME::\n"
7358 "LOGNAME::\n"
7343 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7359 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7344 "\n"
7360 "\n"
7345 "VISUAL::\n"
7361 "VISUAL::\n"
7346 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7362 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7347 "\n"
7363 "\n"
7348 "EDITOR::\n"
7364 "EDITOR::\n"
7349 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
7365 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
7350 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
7366 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
7351 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7367 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7352 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7368 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7353 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7369 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7354 " defaults to 'vi'.\n"
7370 " defaults to 'vi'.\n"
7355 "\n"
7371 "\n"
7356 "PYTHONPATH::\n"
7372 "PYTHONPATH::\n"
7357 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
7373 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
7358 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7374 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7359 " "
7375 " "
7360 msgstr ""
7376 msgstr ""
7361
7377
7362 msgid "Specifying Single Revisions"
7378 msgid "Specifying Single Revisions"
7363 msgstr "Angivning af en enkelt revision"
7379 msgstr "Angivning af en enkelt revision"
7364
7380
7365 msgid ""
7381 msgid ""
7366 "\n"
7382 "\n"
7367 " Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
7383 " Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
7368 "\n"
7384 "\n"
7369 " A plain integer is treated as a revision number. Negative integers\n"
7385 " A plain integer is treated as a revision number. Negative integers\n"
7370 " are treated as topological offsets from the tip, with -1 denoting\n"
7386 " are treated as topological offsets from the tip, with -1 denoting\n"
7371 " the tip. As such, negative numbers are only useful if you've\n"
7387 " the tip. As such, negative numbers are only useful if you've\n"
7372 " memorized your local tree numbers and want to save typing a single\n"
7388 " memorized your local tree numbers and want to save typing a single\n"
7373 " digit. This editor suggests copy and paste.\n"
7389 " digit. This editor suggests copy and paste.\n"
7374 "\n"
7390 "\n"
7375 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7391 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7376 " identifier.\n"
7392 " identifier.\n"
7377 "\n"
7393 "\n"
7378 " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7394 " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7379 " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
7395 " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
7380 " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
7396 " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
7381 " prefix of exactly one full-length identifier.\n"
7397 " prefix of exactly one full-length identifier.\n"
7382 "\n"
7398 "\n"
7383 " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
7399 " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
7384 " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
7400 " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
7385 " contain the \":\" character.\n"
7401 " contain the \":\" character.\n"
7386 "\n"
7402 "\n"
7387 " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
7403 " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
7388 " the most recent revision.\n"
7404 " the most recent revision.\n"
7389 "\n"
7405 "\n"
7390 " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7406 " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7391 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7407 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7392 "\n"
7408 "\n"
7393 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7409 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7394 " no working directory is checked out, it is equivalent to null. If\n"
7410 " no working directory is checked out, it is equivalent to null. If\n"
7395 " an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the\n"
7411 " an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the\n"
7396 " first parent.\n"
7412 " first parent.\n"
7397 " "
7413 " "
7398 msgstr ""
7414 msgstr ""
7399
7415
7400 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7416 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7401 msgstr "Angivning af flere revisioner"
7417 msgstr "Angivning af flere revisioner"
7402
7418
7403 msgid ""
7419 msgid ""
7404 "\n"
7420 "\n"
7405 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
7421 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
7406 " specified individually, or provided as a topologically continuous\n"
7422 " specified individually, or provided as a topologically continuous\n"
7407 " range, separated by the \":\" character.\n"
7423 " range, separated by the \":\" character.\n"
7408 "\n"
7424 "\n"
7409 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7425 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7410 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7426 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7411 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7427 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7412 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus means\n"
7428 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus means\n"
7413 " \"all revisions\".\n"
7429 " \"all revisions\".\n"
7414 "\n"
7430 "\n"
7415 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7431 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7416 " order.\n"
7432 " order.\n"
7417 "\n"
7433 "\n"
7418 " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7434 " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7419 " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7435 " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7420 " "
7436 " "
7421 msgstr ""
7437 msgstr ""
7422
7438
7423 msgid "Diff Formats"
7439 msgid "Diff Formats"
7424 msgstr ""
7440 msgstr ""
7425
7441
7426 msgid ""
7442 msgid ""
7427 "\n"
7443 "\n"
7428 " Mercurial's default format for showing changes between two\n"
7444 " Mercurial's default format for showing changes between two\n"
7429 " versions of a file is compatible with the unified format of GNU\n"
7445 " versions of a file is compatible with the unified format of GNU\n"
7430 " diff, which can be used by GNU patch and many other standard\n"
7446 " diff, which can be used by GNU patch and many other standard\n"
7431 " tools.\n"
7447 " tools.\n"
7432 "\n"
7448 "\n"
7433 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7449 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7434 " following information:\n"
7450 " following information:\n"
7435 "\n"
7451 "\n"
7436 " - executable status and other permission bits\n"
7452 " - executable status and other permission bits\n"
7437 " - copy or rename information\n"
7453 " - copy or rename information\n"
7438 " - changes in binary files\n"
7454 " - changes in binary files\n"
7439 " - creation or deletion of empty files\n"
7455 " - creation or deletion of empty files\n"
7440 "\n"
7456 "\n"
7441 " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7457 " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7442 " which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
7458 " which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
7443 " produced by default because a few widespread tools still do not\n"
7459 " produced by default because a few widespread tools still do not\n"
7444 " understand this format.\n"
7460 " understand this format.\n"
7445 "\n"
7461 "\n"
7446 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7462 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7447 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7463 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7448 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7464 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7449 " when applying a standard diff to a different repository, this\n"
7465 " when applying a standard diff to a different repository, this\n"
7450 " extra information is lost. Mercurial's internal operations (like\n"
7466 " extra information is lost. Mercurial's internal operations (like\n"
7451 " push and pull) are not affected by this, because they use an\n"
7467 " push and pull) are not affected by this, because they use an\n"
7452 " internal binary format for communicating changes.\n"
7468 " internal binary format for communicating changes.\n"
7453 "\n"
7469 "\n"
7454 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
7470 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
7455 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in\n"
7471 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in\n"
7456 " the [diff] section of your hgrc. You do not need to set this\n"
7472 " the [diff] section of your hgrc. You do not need to set this\n"
7457 " option when importing diffs in this format or using them in the mq\n"
7473 " option when importing diffs in this format or using them in the mq\n"
7458 " extension.\n"
7474 " extension.\n"
7459 " "
7475 " "
7460 msgstr ""
7476 msgstr ""
7461
7477
7462 msgid "Template Usage"
7478 msgid "Template Usage"
7463 msgstr ""
7479 msgstr ""
7464
7480
7465 msgid ""
7481 msgid ""
7466 "\n"
7482 "\n"
7467 " Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7483 " Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7468 " templates. You can either pass in a template from the command\n"
7484 " templates. You can either pass in a template from the command\n"
7469 " line, via the --template option, or select an existing\n"
7485 " line, via the --template option, or select an existing\n"
7470 " template-style (--style).\n"
7486 " template-style (--style).\n"
7471 "\n"
7487 "\n"
7472 " You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
7488 " You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
7473 " outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
7489 " outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
7474 "\n"
7490 "\n"
7475 " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7491 " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7476 " when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
7492 " when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
7477 " Usage:\n"
7493 " Usage:\n"
7478 "\n"
7494 "\n"
7479 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
7495 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
7480 "\n"
7496 "\n"
7481 " A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
7497 " A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
7482 " expansion:\n"
7498 " expansion:\n"
7483 "\n"
7499 "\n"
7484 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
7500 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
7485 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
7501 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
7486 "\n"
7502 "\n"
7487 " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
7503 " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
7488 " keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
7504 " keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
7489 " keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
7505 " keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
7490 "\n"
7506 "\n"
7491 " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
7507 " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
7492 " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
7508 " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
7493 " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
7509 " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
7494 " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
7510 " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
7495 " - desc: String. The text of the changeset description.\n"
7511 " - desc: String. The text of the changeset description.\n"
7496 " - diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
7512 " - diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
7497 " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
7513 " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
7498 " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
7514 " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
7499 " this changeset.\n"
7515 " this changeset.\n"
7500 " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
7516 " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
7501 " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
7517 " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
7502 " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
7518 " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
7503 " - node: String. The changeset identification hash, as a\n"
7519 " - node: String. The changeset identification hash, as a\n"
7504 " 40-character hexadecimal string.\n"
7520 " 40-character hexadecimal string.\n"
7505 " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
7521 " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
7506 " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
7522 " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
7507 " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
7523 " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
7508 "\n"
7524 "\n"
7509 " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
7525 " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
7510 " want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
7526 " want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
7511 " it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
7527 " it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
7512 " variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
7528 " variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
7513 " output:\n"
7529 " output:\n"
7514 "\n"
7530 "\n"
7515 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
7531 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
7516 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
7532 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
7517 "\n"
7533 "\n"
7518 " List of filters:\n"
7534 " List of filters:\n"
7519 "\n"
7535 "\n"
7520 " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
7536 " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
7521 " every line except the last.\n"
7537 " every line except the last.\n"
7522 " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n"
7538 " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n"
7523 " the given date/time and the current date/time.\n"
7539 " the given date/time and the current date/time.\n"
7524 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
7540 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
7525 " last component of the path after splitting by the path\n"
7541 " last component of the path after splitting by the path\n"
7526 " separator (ignoring trailing seprators). For example,\n"
7542 " separator (ignoring trailing separators). For example,\n"
7527 " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar"
7543 " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar"
7528 "\".\n"
7544 "\".\n"
7529 " - stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
7545 " - stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
7530 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n"
7546 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n"
7531 " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
7547 " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
7532 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
7548 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
7533 " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
7549 " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
7534 " email address, and extracts just the domain component.\n"
7550 " email address, and extracts just the domain component.\n"
7535 " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n"
7551 " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n"
7536 " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an\n"
7552 " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an\n"
7537 " email address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
7553 " email address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
7538 " 'user@example.com'.\n"
7554 " 'user@example.com'.\n"
7539 " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
7555 " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
7540 " \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
7556 " \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
7541 " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
7557 " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
7542 " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
7558 " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
7543 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
7559 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
7544 " - nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
7560 " - nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
7545 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
7561 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
7546 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
7562 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
7547 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
7563 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
7564 " - localdate: Date. Converts a date to local date.\n"
7548 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
7565 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
7549 " sequence of XML entities.\n"
7566 " sequence of XML entities.\n"
7550 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
7567 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
7551 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
7568 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
7552 " in email headers.\n"
7569 " in email headers.\n"
7553 " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
7570 " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
7554 " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
7571 " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
7555 " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
7572 " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
7556 " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
7573 " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
7557 " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
7574 " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
7558 " the first starting with a tab character.\n"
7575 " the first starting with a tab character.\n"
7559 " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
7576 " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
7560 " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
7577 " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
7561 " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
7578 " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
7562 " "
7579 " "
7563 msgstr ""
7580 msgstr ""
7564
7581
7565 msgid "URL Paths"
7582 msgid "URL Paths"
7566 msgstr "URL-stier"
7583 msgstr "URL-stier"
7567
7584
7568 msgid ""
7585 msgid ""
7569 "\n"
7586 "\n"
7570 " Valid URLs are of the form:\n"
7587 " Valid URLs are of the form:\n"
7571 "\n"
7588 "\n"
7572 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
7589 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
7573 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7590 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7574 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7591 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7575 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7592 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7576 "\n"
7593 "\n"
7577 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
7594 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
7578 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
7595 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
7579 " 'hg incoming --bundle').\n"
7596 " 'hg incoming --bundle').\n"
7580 "\n"
7597 "\n"
7581 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
7598 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
7582 " or changeset to use from the remote repository.\n"
7599 " or changeset to use from the remote repository.\n"
7583 "\n"
7600 "\n"
7584 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
7601 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
7585 " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n"
7602 " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n"
7586 " Mercurial server.\n"
7603 " Mercurial server.\n"
7587 "\n"
7604 "\n"
7588 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
7605 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
7589 " - SSH requires an accessible shell account on the destination\n"
7606 " - SSH requires an accessible shell account on the destination\n"
7590 " machine and a copy of hg in the remote path or specified with as\n"
7607 " machine and a copy of hg in the remote path or specified with as\n"
7591 " remotecmd.\n"
7608 " remotecmd.\n"
7592 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
7609 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
7593 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute "
7610 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute "
7594 "path:\n"
7611 "path:\n"
7595 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
7612 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
7596 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right\n"
7613 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right\n"
7597 " thing to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
7614 " thing to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
7598 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
7615 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
7599 " Compression no\n"
7616 " Compression no\n"
7600 " Host *\n"
7617 " Host *\n"
7601 " Compression yes\n"
7618 " Compression yes\n"
7602 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc\n"
7619 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc\n"
7603 " or with the --ssh command line option.\n"
7620 " or with the --ssh command line option.\n"
7604 "\n"
7621 "\n"
7605 " These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under\n"
7622 " These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under\n"
7606 " the [paths] section like so:\n"
7623 " the [paths] section like so:\n"
7607 " [paths]\n"
7624 " [paths]\n"
7608 " alias1 = URL1\n"
7625 " alias1 = URL1\n"
7609 " alias2 = URL2\n"
7626 " alias2 = URL2\n"
7610 " ...\n"
7627 " ...\n"
7611 "\n"
7628 "\n"
7612 " You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
7629 " You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
7613 " example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
7630 " example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
7614 "\n"
7631 "\n"
7615 " Two path aliases are special because they are used as defaults\n"
7632 " Two path aliases are special because they are used as defaults\n"
7616 " when you do not provide the URL to a command:\n"
7633 " when you do not provide the URL to a command:\n"
7617 "\n"
7634 "\n"
7618 " default:\n"
7635 " default:\n"
7619 " When you create a repository with hg clone, the clone command\n"
7636 " When you create a repository with hg clone, the clone command\n"
7620 " saves the location of the source repository as the new\n"
7637 " saves the location of the source repository as the new\n"
7621 " repository's 'default' path. This is then used when you omit\n"
7638 " repository's 'default' path. This is then used when you omit\n"
7622 " path from push- and pull-like commands (including incoming and\n"
7639 " path from push- and pull-like commands (including incoming and\n"
7623 " outgoing).\n"
7640 " outgoing).\n"
7624 "\n"
7641 "\n"
7625 " default-push:\n"
7642 " default-push:\n"
7626 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
7643 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
7627 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
7644 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
7628 " "
7645 " "
7629 msgstr ""
7646 msgstr ""
7630
7647
7631 #, python-format
7648 #, python-format
7632 msgid "destination directory: %s\n"
7649 msgid "destination directory: %s\n"
7633 msgstr ""
7650 msgstr ""
7634
7651
7635 #, python-format
7652 #, python-format
7636 msgid "destination '%s' already exists"
7653 msgid "destination '%s' already exists"
7637 msgstr ""
7654 msgstr ""
7638
7655
7639 #, python-format
7656 #, python-format
7640 msgid "destination '%s' is not empty"
7657 msgid "destination '%s' is not empty"
7641 msgstr ""
7658 msgstr ""
7642
7659
7643 msgid ""
7660 msgid ""
7644 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
7661 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
7645 "by revision"
7662 "by revision"
7646 msgstr ""
7663 msgstr ""
7647
7664
7648 msgid "clone from remote to remote not supported"
7665 msgid "clone from remote to remote not supported"
7649 msgstr ""
7666 msgstr ""
7650
7667
7651 msgid "updating working directory\n"
7668 msgid "updating working directory\n"
7652 msgstr "opdaterer arbejdskatalog\n"
7669 msgstr "opdaterer arbejdskatalog\n"
7653
7670
7654 msgid "updated"
7671 msgid "updated"
7655 msgstr "opdateret"
7672 msgstr "opdateret"
7656
7673
7657 msgid "merged"
7674 msgid "merged"
7658 msgstr "sammenføjet"
7675 msgstr "sammenføjet"
7659
7676
7660 msgid "removed"
7677 msgid "removed"
7661 msgstr "fjernet"
7678 msgstr "fjernet"
7662
7679
7663 msgid "unresolved"
7680 msgid "unresolved"
7664 msgstr "uløst"
7681 msgstr "uløst"
7665
7682
7666 #, python-format
7683 #, python-format
7667 msgid "%d files %s"
7684 msgid "%d files %s"
7668 msgstr "%d filer %s"
7685 msgstr "%d filer %s"
7669
7686
7670 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
7687 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
7671 msgstr ""
7688 msgstr ""
7672
7689
7673 msgid ""
7690 msgid ""
7674 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
7691 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
7675 "abandon\n"
7692 "abandon\n"
7676 msgstr ""
7693 msgstr ""
7677
7694
7678 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
7695 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
7679 msgstr ""
7696 msgstr ""
7680
7697
7681 #, python-format
7698 #, python-format
7682 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
7699 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
7683 msgstr ""
7700 msgstr ""
7684
7701
7685 msgid "SSL support is unavailable"
7702 msgid "SSL support is unavailable"
7686 msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
7703 msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
7687
7704
7688 msgid "IPv6 is not available on this system"
7705 msgid "IPv6 is not available on this system"
7689 msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system"
7706 msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system"
7690
7707
7691 #, python-format
7708 #, python-format
7692 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
7709 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
7693 msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
7710 msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
7694
7711
7695 #, python-format
7712 #, python-format
7696 msgid "calling hook %s: %s\n"
7713 msgid "calling hook %s: %s\n"
7697 msgstr ""
7714 msgstr ""
7698
7715
7699 #, python-format
7716 #, python-format
7700 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
7717 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
7701 msgstr ""
7718 msgstr ""
7702
7719
7703 #, python-format
7720 #, python-format
7704 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
7721 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
7705 msgstr ""
7722 msgstr ""
7706
7723
7707 #, python-format
7724 #, python-format
7708 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
7725 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
7709 msgstr ""
7726 msgstr ""
7710
7727
7711 #, python-format
7728 #, python-format
7712 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
7729 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
7713 msgstr ""
7730 msgstr ""
7714
7731
7715 #, python-format
7732 #, python-format
7716 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
7733 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
7717 msgstr ""
7734 msgstr ""
7718
7735
7719 #, python-format
7736 #, python-format
7720 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
7737 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
7721 msgstr ""
7738 msgstr ""
7722
7739
7723 #, python-format
7740 #, python-format
7724 msgid "%s hook failed"
7741 msgid "%s hook failed"
7725 msgstr ""
7742 msgstr ""
7726
7743
7727 #, python-format
7744 #, python-format
7728 msgid "warning: %s hook failed\n"
7745 msgid "warning: %s hook failed\n"
7729 msgstr ""
7746 msgstr ""
7730
7747
7731 #, python-format
7748 #, python-format
7732 msgid "running hook %s: %s\n"
7749 msgid "running hook %s: %s\n"
7733 msgstr ""
7750 msgstr ""
7734
7751
7735 #, python-format
7752 #, python-format
7736 msgid "%s hook %s"
7753 msgid "%s hook %s"
7737 msgstr ""
7754 msgstr ""
7738
7755
7739 #, python-format
7756 #, python-format
7740 msgid "warning: %s hook %s\n"
7757 msgid "warning: %s hook %s\n"
7741 msgstr ""
7758 msgstr ""
7742
7759
7743 msgid "connection ended unexpectedly"
7760 msgid "connection ended unexpectedly"
7744 msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet"
7761 msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet"
7745
7762
7746 #, python-format
7763 #, python-format
7747 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
7764 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
7748 msgstr "ikke-understøttet URL-komponent: \"%s\""
7765 msgstr "ikke-understøttet URL-komponent: \"%s\""
7749
7766
7750 #, python-format
7767 #, python-format
7751 msgid "using %s\n"
7768 msgid "using %s\n"
7752 msgstr "bruger %s\n"
7769 msgstr "bruger %s\n"
7753
7770
7754 #, python-format
7771 #, python-format
7755 msgid "capabilities: %s\n"
7772 msgid "capabilities: %s\n"
7756 msgstr "kapaciteter: %s\n"
7773 msgstr "kapaciteter: %s\n"
7757
7774
7758 msgid "operation not supported over http"
7775 msgid "operation not supported over http"
7759 msgstr "operationen understøttes ikke over http"
7776 msgstr "operationen understøttes ikke over http"
7760
7777
7761 #, python-format
7778 #, python-format
7762 msgid "sending %s command\n"
7779 msgid "sending %s command\n"
7763 msgstr "sender %s kommando\n"
7780 msgstr "sender %s kommando\n"
7764
7781
7765 #, python-format
7782 #, python-format
7766 msgid "sending %s bytes\n"
7783 msgid "sending %s bytes\n"
7767 msgstr "sender %s bytes\n"
7784 msgstr "sender %s bytes\n"
7768
7785
7769 msgid "authorization failed"
7786 msgid "authorization failed"
7770 msgstr "autorisation fejlede"
7787 msgstr "autorisation fejlede"
7771
7788
7772 #, python-format
7789 #, python-format
7773 msgid "http error while sending %s command\n"
7790 msgid "http error while sending %s command\n"
7774 msgstr ""
7791 msgstr ""
7775
7792
7776 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
7793 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
7777 msgstr ""
7794 msgstr ""
7778
7795
7779 #, python-format
7796 #, python-format
7780 msgid "real URL is %s\n"
7797 msgid "real URL is %s\n"
7781 msgstr "den rigtige URL er %s\n"
7798 msgstr "den rigtige URL er %s\n"
7782
7799
7783 #, python-format
7800 #, python-format
7784 msgid "requested URL: '%s'\n"
7801 msgid "requested URL: '%s'\n"
7785 msgstr "forespurgt URL: '%s'\n"
7802 msgstr "forespurgt URL: '%s'\n"
7786
7803
7787 #, python-format
7804 #, python-format
7788 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
7805 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
7789 msgstr ""
7806 msgstr ""
7790
7807
7791 #, python-format
7808 #, python-format
7792 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
7809 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
7793 msgstr ""
7810 msgstr ""
7794
7811
7795 #, python-format
7812 #, python-format
7796 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
7813 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
7797 msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s"
7814 msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s"
7798
7815
7799 msgid "look up remote revision"
7816 msgid "look up remote revision"
7800 msgstr ""
7817 msgstr ""
7801
7818
7802 msgid "unexpected response:"
7819 msgid "unexpected response:"
7803 msgstr ""
7820 msgstr ""
7804
7821
7805 msgid "look up remote changes"
7822 msgid "look up remote changes"
7806 msgstr ""
7823 msgstr ""
7807
7824
7808 msgid "push failed (unexpected response):"
7825 msgid "push failed (unexpected response):"
7809 msgstr ""
7826 msgstr ""
7810
7827
7811 #, python-format
7828 #, python-format
7812 msgid "push failed: %s"
7829 msgid "push failed: %s"
7813 msgstr "skub fejlede: %s"
7830 msgstr "skub fejlede: %s"
7814
7831
7815 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
7832 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
7816 msgstr ""
7833 msgstr ""
7817
7834
7818 msgid "cannot create new http repository"
7835 msgid "cannot create new http repository"
7819 msgstr "kan ikke lave nyt http arkiv"
7836 msgstr "kan ikke lave nyt http arkiv"
7820
7837
7821 #, python-format
7838 #, python-format
7822 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
7839 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
7823 msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks '%s'\n"
7840 msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks '%s'\n"
7824
7841
7825 #, python-format
7842 #, python-format
7826 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
7843 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
7827 msgstr ""
7844 msgstr ""
7828
7845
7829 #, python-format
7846 #, python-format
7830 msgid "repository %s not found"
7847 msgid "repository %s not found"
7831 msgstr "arkivet %s blev ikke fundet"
7848 msgstr "arkivet %s blev ikke fundet"
7832
7849
7833 #, python-format
7850 #, python-format
7834 msgid "repository %s already exists"
7851 msgid "repository %s already exists"
7835 msgstr "arkivet %s eksisterer allerede"
7852 msgstr "arkivet %s eksisterer allerede"
7836
7853
7837 #, python-format
7854 #, python-format
7838 msgid "requirement '%s' not supported"
7855 msgid "requirement '%s' not supported"
7839 msgstr "betingelse '%s' er ikke understøttet"
7856 msgstr "betingelse '%s' er ikke understøttet"
7840
7857
7841 #, python-format
7858 #, python-format
7842 msgid "%r cannot be used in a tag name"
7859 msgid "%r cannot be used in a tag name"
7843 msgstr "%r kan ikke bruges i et mærkatnavnet"
7860 msgstr "%r kan ikke bruges i et mærkatnavnet"
7844
7861
7845 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
7862 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
7846 msgstr ""
7863 msgstr ""
7847
7864
7848 #, python-format
7865 #, python-format
7849 msgid "%s, line %s: %s\n"
7866 msgid "%s, line %s: %s\n"
7850 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
7867 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
7851
7868
7852 msgid "cannot parse entry"
7869 msgid "cannot parse entry"
7853 msgstr ""
7870 msgstr ""
7854
7871
7855 #, python-format
7872 #, python-format
7856 msgid "node '%s' is not well formed"
7873 msgid "node '%s' is not well formed"
7857 msgstr ""
7874 msgstr ""
7858
7875
7859 #, python-format
7876 #, python-format
7860 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
7877 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
7861 msgstr "mærkaten '%s' henviser til en ukendt knude"
7878 msgstr "mærkaten '%s' henviser til en ukendt knude"
7862
7879
7863 #, python-format
7880 #, python-format
7881 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
7882 msgstr "arbejdsbiblioteket har ukendt forældre '%s'!"
7883
7884 #, python-format
7864 msgid "unknown revision '%s'"
7885 msgid "unknown revision '%s'"
7865 msgstr "ukendt revision '%s'"
7886 msgstr "ukendt revision '%s'"
7866
7887
7867 #, python-format
7888 #, python-format
7868 msgid "filtering %s through %s\n"
7889 msgid "filtering %s through %s\n"
7869 msgstr "filtrerer %s gennem %s\n"
7890 msgstr "filtrerer %s gennem %s\n"
7870
7891
7871 msgid "journal already exists - run hg recover"
7892 msgid "journal already exists - run hg recover"
7872 msgstr "journalen eksisterer allerede -- kør hg recover"
7893 msgstr "journalen eksisterer allerede -- kør hg recover"
7873
7894
7874 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
7895 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
7875 msgstr "ruller afbrudt transaktion tilbage\n"
7896 msgstr "ruller afbrudt transaktion tilbage\n"
7876
7897
7877 msgid "no interrupted transaction available\n"
7898 msgid "no interrupted transaction available\n"
7878 msgstr "ingen afbrudt transaktion tilgængelig\n"
7899 msgstr "ingen afbrudt transaktion tilgængelig\n"
7879
7900
7880 msgid "rolling back last transaction\n"
7901 msgid "rolling back last transaction\n"
7881 msgstr "ruller sidste transaktion tilbage\n"
7902 msgstr "ruller sidste transaktion tilbage\n"
7882
7903
7883 #, python-format
7904 #, python-format
7884 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
7905 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
7885 msgstr ""
7906 msgstr ""
7886
7907
7887 msgid "no rollback information available\n"
7908 msgid "no rollback information available\n"
7888 msgstr "ingen tilbagerulningsinformation til stede\n"
7909 msgstr "ingen tilbagerulningsinformation til stede\n"
7889
7910
7890 #, python-format
7911 #, python-format
7891 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
7912 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
7892 msgstr ""
7913 msgstr ""
7893
7914
7894 #, python-format
7915 #, python-format
7895 msgid "repository %s"
7916 msgid "repository %s"
7896 msgstr "arkiv %s"
7917 msgstr "arkiv %s"
7897
7918
7898 #, python-format
7919 #, python-format
7899 msgid "working directory of %s"
7920 msgid "working directory of %s"
7900 msgstr "arbejdskatalog for %s"
7921 msgstr "arbejdskatalog for %s"
7901
7922
7902 #, python-format
7923 #, python-format
7903 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
7924 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
7904 msgstr ""
7925 msgstr ""
7905
7926
7906 #, python-format
7927 #, python-format
7907 msgid " %s: copy %s:%s\n"
7928 msgid " %s: copy %s:%s\n"
7908 msgstr ""
7929 msgstr ""
7909
7930
7910 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
7931 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
7911 msgstr ""
7932 msgstr ""
7912
7933
7913 #, python-format
7934 #, python-format
7914 msgid "%s not tracked!\n"
7935 msgid "%s not tracked!\n"
7915 msgstr "%s følges ikke\n"
7936 msgstr "%s følges ikke\n"
7916
7937
7917 msgid "nothing changed\n"
7938 msgid "nothing changed\n"
7918 msgstr "ingen ændringer\n"
7939 msgstr "ingen ændringer\n"
7919
7940
7920 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
7941 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
7921 msgstr ""
7942 msgstr ""
7922
7943
7923 #, python-format
7944 #, python-format
7924 msgid "trouble committing %s!\n"
7945 msgid "trouble committing %s!\n"
7925 msgstr "problem ved arkivering %s!\n"
7946 msgstr "problem ved arkivering %s!\n"
7926
7947
7927 #, python-format
7948 #, python-format
7928 msgid "%s does not exist!\n"
7949 msgid "%s does not exist!\n"
7929 msgstr "%s eksisterer ikke!\n"
7950 msgstr "%s eksisterer ikke!\n"
7930
7951
7931 #, python-format
7952 #, python-format
7932 msgid ""
7953 msgid ""
7933 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
7954 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
7934 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
7955 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
7935 msgstr ""
7956 msgstr ""
7936
7957
7937 #, python-format
7958 #, python-format
7938 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
7959 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
7939 msgstr ""
7960 msgstr ""
7940
7961
7941 #, python-format
7962 #, python-format
7942 msgid "%s already tracked!\n"
7963 msgid "%s already tracked!\n"
7943 msgstr "%s følges allerede!\n"
7964 msgstr "%s følges allerede!\n"
7944
7965
7945 #, python-format
7966 #, python-format
7946 msgid "%s not added!\n"
7967 msgid "%s not added!\n"
7947 msgstr "%s ikke tilføjet!\n"
7968 msgstr "%s ikke tilføjet!\n"
7948
7969
7949 #, python-format
7970 #, python-format
7950 msgid "%s still exists!\n"
7971 msgid "%s still exists!\n"
7951 msgstr "%s eksisterer stadig!\n"
7972 msgstr "%s eksisterer stadig!\n"
7952
7973
7953 #, python-format
7974 #, python-format
7954 msgid "%s not removed!\n"
7975 msgid "%s not removed!\n"
7955 msgstr "%s ikke fjernet!\n"
7976 msgstr "%s ikke fjernet!\n"
7956
7977
7957 #, python-format
7978 #, python-format
7958 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
7979 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
7959 msgstr "kopiering fejlede: %s er ikke en fil eller en symbolsk længe\n"
7980 msgstr "kopiering fejlede: %s er ikke en fil eller en symbolsk længe\n"
7960
7981
7961 msgid "searching for changes\n"
7982 msgid "searching for changes\n"
7962 msgstr "leder efter ændringer\n"
7983 msgstr "leder efter ændringer\n"
7963
7984
7964 #, python-format
7985 #, python-format
7965 msgid "examining %s:%s\n"
7986 msgid "examining %s:%s\n"
7966 msgstr "undersøger %s:%s\n"
7987 msgstr "undersøger %s:%s\n"
7967
7988
7968 msgid "branch already found\n"
7989 msgid "branch already found\n"
7969 msgstr "gren er allerede fundet\n"
7990 msgstr "gren er allerede fundet\n"
7970
7991
7971 #, python-format
7992 #, python-format
7972 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
7993 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
7973 msgstr "fandt ukomplet gren %s:%s\n"
7994 msgstr "fandt ukomplet gren %s:%s\n"
7974
7995
7975 #, python-format
7996 #, python-format
7976 msgid "found new changeset %s\n"
7997 msgid "found new changeset %s\n"
7977 msgstr "fandt ny ændring %s\n"
7998 msgstr "fandt ny ændring %s\n"
7978
7999
7979 #, python-format
8000 #, python-format
7980 msgid "request %d: %s\n"
8001 msgid "request %d: %s\n"
7981 msgstr "forespørgsel %d: %s\n"
8002 msgstr "forespørgsel %d: %s\n"
7982
8003
7983 #, python-format
8004 #, python-format
7984 msgid "received %s:%s\n"
8005 msgid "received %s:%s\n"
7985 msgstr "modtog %s:%s\n"
8006 msgstr "modtog %s:%s\n"
7986
8007
7987 #, python-format
8008 #, python-format
7988 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
8009 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
7989 msgstr "indskrænker %d:%d %s\n"
8010 msgstr "indskrænker %d:%d %s\n"
7990
8011
7991 #, python-format
8012 #, python-format
7992 msgid "found new branch changeset %s\n"
8013 msgid "found new branch changeset %s\n"
7993 msgstr "fandt ny forgreningsændring %s\n"
8014 msgstr "fandt ny forgreningsændring %s\n"
7994
8015
7995 #, python-format
8016 #, python-format
7996 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
8017 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
7997 msgstr "indskrænker forgreningssøgning til %s:%s\n"
8018 msgstr "indskrænker forgreningssøgning til %s:%s\n"
7998
8019
7999 msgid "already have changeset "
8020 msgid "already have changeset "
8000 msgstr "har allerede ændringen "
8021 msgstr "har allerede ændringen "
8001
8022
8002 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8023 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8003 msgstr "advarsel: arkivet er urelateret\n"
8024 msgstr "advarsel: arkivet er urelateret\n"
8004
8025
8005 msgid "repository is unrelated"
8026 msgid "repository is unrelated"
8006 msgstr "arkivet er urelateret"
8027 msgstr "arkivet er urelateret"
8007
8028
8008 msgid "found new changesets starting at "
8029 msgid "found new changesets starting at "
8009 msgstr "fandt nye ændringer startende ved "
8030 msgstr "fandt nye ændringer startende ved "
8010
8031
8011 #, python-format
8032 #, python-format
8012 msgid "%d total queries\n"
8033 msgid "%d total queries\n"
8013 msgstr "%d forespørgsler i alt\n"
8034 msgstr "%d forespørgsler i alt\n"
8014
8035
8015 msgid "common changesets up to "
8036 msgid "common changesets up to "
8016 msgstr "fælles ændringer op til "
8037 msgstr "fælles ændringer op til "
8017
8038
8018 msgid "requesting all changes\n"
8039 msgid "requesting all changes\n"
8019 msgstr "anmoder om alle ændringer\n"
8040 msgstr "anmoder om alle ændringer\n"
8020
8041
8021 msgid ""
8042 msgid ""
8022 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8043 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8023 "changegroupsubset."
8044 "changegroupsubset."
8024 msgstr ""
8045 msgstr ""
8025
8046
8047 #, python-format
8048 msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n"
8049 msgstr "afbrudt: skub laver ny gren '%s' i fjernarkivet!\n"
8050
8026 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8051 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8027 msgstr ""
8052 msgstr "afbrudt: skub laver nye fjern-hoveder!\n"
8028
8053
8029 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8054 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8030 msgstr ""
8055 msgstr "(glemte du at sammenføje? brug push -f for at gennemtvinge)\n"
8031
8056
8032 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8057 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8033 msgstr ""
8058 msgstr ""
8034
8059
8035 #, python-format
8060 #, python-format
8036 msgid "%d changesets found\n"
8061 msgid "%d changesets found\n"
8037 msgstr ""
8062 msgstr ""
8038
8063
8039 msgid "list of changesets:\n"
8064 msgid "list of changesets:\n"
8040 msgstr ""
8065 msgstr ""
8041
8066
8042 #, python-format
8067 #, python-format
8043 msgid "empty or missing revlog for %s"
8068 msgid "empty or missing revlog for %s"
8044 msgstr ""
8069 msgstr ""
8045
8070
8046 #, python-format
8071 #, python-format
8047 msgid "add changeset %s\n"
8072 msgid "add changeset %s\n"
8048 msgstr "tilføj ændring %s\n"
8073 msgstr "tilføj ændring %s\n"
8049
8074
8050 msgid "adding changesets\n"
8075 msgid "adding changesets\n"
8051 msgstr "tilføjer ændringer\n"
8076 msgstr "tilføjer ændringer\n"
8052
8077
8053 msgid "received changelog group is empty"
8078 msgid "received changelog group is empty"
8054 msgstr ""
8079 msgstr ""
8055
8080
8056 msgid "adding manifests\n"
8081 msgid "adding manifests\n"
8057 msgstr "tilføjer manifester\n"
8082 msgstr "tilføjer manifester\n"
8058
8083
8059 msgid "adding file changes\n"
8084 msgid "adding file changes\n"
8060 msgstr "tilføjer filændringer\n"
8085 msgstr "tilføjer filændringer\n"
8061
8086
8062 #, python-format
8087 #, python-format
8063 msgid "adding %s revisions\n"
8088 msgid "adding %s revisions\n"
8064 msgstr "tilføjer %s ændringer\n"
8089 msgstr "tilføjer %s ændringer\n"
8065
8090
8066 msgid "received file revlog group is empty"
8091 msgid "received file revlog group is empty"
8067 msgstr ""
8092 msgstr ""
8068
8093
8069 #, python-format
8094 #, python-format
8070 msgid " (%+d heads)"
8095 msgid " (%+d heads)"
8071 msgstr " (%+d hoveder)"
8096 msgstr " (%+d hoveder)"
8072
8097
8073 #, python-format
8098 #, python-format
8074 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8099 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8075 msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
8100 msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
8076
8101
8077 msgid "updating the branch cache\n"
8102 msgid "updating the branch cache\n"
8078 msgstr ""
8103 msgstr ""
8079
8104
8080 msgid "Unexpected response from remote server:"
8105 msgid "Unexpected response from remote server:"
8081 msgstr ""
8106 msgstr ""
8082
8107
8083 msgid "operation forbidden by server"
8108 msgid "operation forbidden by server"
8084 msgstr ""
8109 msgstr ""
8085
8110
8086 msgid "locking the remote repository failed"
8111 msgid "locking the remote repository failed"
8087 msgstr ""
8112 msgstr ""
8088
8113
8089 msgid "the server sent an unknown error code"
8114 msgid "the server sent an unknown error code"
8090 msgstr ""
8115 msgstr ""
8091
8116
8092 msgid "streaming all changes\n"
8117 msgid "streaming all changes\n"
8093 msgstr ""
8118 msgstr ""
8094
8119
8095 #, python-format
8120 #, python-format
8096 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8121 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8097 msgstr ""
8122 msgstr ""
8098
8123
8099 #, python-format
8124 #, python-format
8100 msgid "adding %s (%s)\n"
8125 msgid "adding %s (%s)\n"
8101 msgstr "tilføjer %s (%s)\n"
8126 msgstr "tilføjer %s (%s)\n"
8102
8127
8103 #, python-format
8128 #, python-format
8104 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8129 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8105 msgstr ""
8130 msgstr ""
8106
8131
8107 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8132 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8108 msgstr ""
8133 msgstr ""
8109
8134
8110 #, python-format
8135 #, python-format
8111 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8136 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8112 msgstr ""
8137 msgstr ""
8113
8138
8114 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8139 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8115 msgstr ""
8140 msgstr ""
8116
8141
8117 msgid "(using tls)\n"
8142 msgid "(using tls)\n"
8118 msgstr ""
8143 msgstr ""
8119
8144
8120 #, python-format
8145 #, python-format
8121 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8146 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8122 msgstr ""
8147 msgstr ""
8123
8148
8124 #, python-format
8149 #, python-format
8125 msgid "sending mail: %s\n"
8150 msgid "sending mail: %s\n"
8126 msgstr ""
8151 msgstr ""
8127
8152
8128 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8153 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8129 msgstr ""
8154 msgstr ""
8130
8155
8131 #, python-format
8156 #, python-format
8132 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8157 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8133 msgstr ""
8158 msgstr ""
8134
8159
8135 #, python-format
8160 #, python-format
8136 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8161 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8137 msgstr ""
8162 msgstr ""
8138
8163
8139 #, python-format
8164 #, python-format
8140 msgid "invalid email address: %s"
8165 msgid "invalid email address: %s"
8141 msgstr ""
8166 msgstr ""
8142
8167
8143 #, python-format
8168 #, python-format
8144 msgid "invalid local address: %s"
8169 msgid "invalid local address: %s"
8145 msgstr ""
8170 msgstr ""
8146
8171
8147 #, python-format
8172 #, python-format
8148 msgid "failed to remove %s from manifest"
8173 msgid "failed to remove %s from manifest"
8149 msgstr ""
8174 msgstr ""
8150
8175
8151 #, python-format
8176 #, python-format
8152 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8177 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8153 msgstr ""
8178 msgstr ""
8154
8179
8155 #, python-format
8180 #, python-format
8156 msgid ""
8181 msgid ""
8157 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8182 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8158 "'%s'"
8183 "'%s'"
8159 msgstr ""
8184 msgstr ""
8160
8185
8161 #, python-format
8186 #, python-format
8162 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8187 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8163 msgstr ""
8188 msgstr ""
8164
8189
8165 msgid "resolving manifests\n"
8190 msgid "resolving manifests\n"
8166 msgstr ""
8191 msgstr ""
8167
8192
8168 #, python-format
8193 #, python-format
8169 msgid " overwrite %s partial %s\n"
8194 msgid " overwrite %s partial %s\n"
8170 msgstr ""
8195 msgstr ""
8171
8196
8172 #, python-format
8197 #, python-format
8173 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
8198 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
8174 msgstr ""
8199 msgstr ""
8175
8200
8176 #, python-format
8201 #, python-format
8177 msgid ""
8202 msgid ""
8178 " conflicting flags for %s\n"
8203 " conflicting flags for %s\n"
8179 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8204 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8180 msgstr ""
8205 msgstr ""
8181
8206
8182 msgid "&None"
8207 msgid "&None"
8183 msgstr ""
8208 msgstr ""
8184
8209
8185 msgid "E&xec"
8210 msgid "E&xec"
8186 msgstr ""
8211 msgstr ""
8187
8212
8188 msgid "Sym&link"
8213 msgid "Sym&link"
8189 msgstr ""
8214 msgstr ""
8190
8215
8191 #, python-format
8216 #, python-format
8192 msgid ""
8217 msgid ""
8193 " local changed %s which remote deleted\n"
8218 " local changed %s which remote deleted\n"
8194 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8219 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8195 msgstr ""
8220 msgstr ""
8196
8221
8197 msgid "&Changed"
8222 msgid "&Changed"
8198 msgstr ""
8223 msgstr ""
8199
8224
8200 msgid "&Delete"
8225 msgid "&Delete"
8201 msgstr ""
8226 msgstr ""
8202
8227
8203 msgid "c"
8228 msgid "c"
8204 msgstr ""
8229 msgstr ""
8205
8230
8206 #, python-format
8231 #, python-format
8207 msgid ""
8232 msgid ""
8208 "remote changed %s which local deleted\n"
8233 "remote changed %s which local deleted\n"
8209 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8234 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8210 msgstr ""
8235 msgstr ""
8211
8236
8212 msgid "&Deleted"
8237 msgid "&Deleted"
8213 msgstr ""
8238 msgstr ""
8214
8239
8215 #, python-format
8240 #, python-format
8216 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
8241 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
8217 msgstr "bevarer %s til løsning af %s\n"
8242 msgstr "bevarer %s til løsning af %s\n"
8218
8243
8219 #, python-format
8244 #, python-format
8220 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8245 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8221 msgstr ""
8246 msgstr ""
8222
8247
8223 #, python-format
8248 #, python-format
8224 msgid "getting %s\n"
8249 msgid "getting %s\n"
8225 msgstr "henter %s\n"
8250 msgstr "henter %s\n"
8226
8251
8227 #, python-format
8252 #, python-format
8228 msgid "getting %s to %s\n"
8253 msgid "getting %s to %s\n"
8229 msgstr ""
8254 msgstr "henter %s til %s\n"
8230
8255
8231 #, python-format
8256 #, python-format
8232 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8257 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8233 msgstr ""
8258 msgstr ""
8234
8259
8235 #, python-format
8260 #, python-format
8236 msgid "branch %s not found"
8261 msgid "branch %s not found"
8237 msgstr ""
8262 msgstr "gren %s blev ikke fundet"
8238
8263
8239 msgid "can't merge with ancestor"
8264 msgid "can't merge with ancestor"
8240 msgstr ""
8265 msgstr "kan ikke sammenføje med forfader"
8241
8266
8242 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8267 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8243 msgstr ""
8268 msgstr "intet at sammenføje (brug 'hg update' eller kontroller 'hg heads')"
8269
8270 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
8271 msgstr "udestående uarkiverede ændringer (brug 'hg status' for at se ændringer)"
8244
8272
8245 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
8273 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
8246 msgstr ""
8274 msgstr "krydser grene (brug 'hg merge' eller 'hg update -C' for at kassere ændringerne)"
8247
8275
8248 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
8276 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
8249 msgstr ""
8277 msgstr "krydser grene (brug 'hg merge' eller 'hg update -C')"
8250
8278
8251 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
8279 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
8252 msgstr ""
8280 msgstr "krydser navngivne grene (brug 'hg update -C' for at kassere ændringerne)"
8253
8281
8254 #, python-format
8282 #, python-format
8255 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8283 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8256 msgstr ""
8284 msgstr "kan ikke oprette %s: destinationen findes allerede"
8257
8285
8258 #, python-format
8286 #, python-format
8259 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8287 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8260 msgstr ""
8288 msgstr "kan ikke oprette %s: ikke i stand til at oprette biblioteket"
8261
8289
8262 #, python-format
8290 #, python-format
8263 msgid "found patch at byte %d\n"
8291 msgid "found patch at byte %d\n"
8264 msgstr ""
8292 msgstr ""
8265
8293
8266 msgid "patch generated by hg export\n"
8294 msgid "patch generated by hg export\n"
8267 msgstr ""
8295 msgstr ""
8268
8296
8269 #, python-format
8297 #, python-format
8270 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8298 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8271 msgstr ""
8299 msgstr ""
8272
8300
8273 #, python-format
8301 #, python-format
8274 msgid "patching file %s\n"
8302 msgid "patching file %s\n"
8275 msgstr "retter fil %s\n"
8303 msgstr "retter fil %s\n"
8276
8304
8277 #, python-format
8305 #, python-format
8278 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8306 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8279 msgstr ""
8307 msgstr ""
8280
8308
8281 #, python-format
8309 #, python-format
8282 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8310 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8283 msgstr ""
8311 msgstr ""
8284
8312
8285 #, python-format
8313 #, python-format
8286 msgid "file %s already exists\n"
8314 msgid "file %s already exists\n"
8287 msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
8315 msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
8288
8316
8289 #, python-format
8317 #, python-format
8290 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
8318 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
8291 msgstr ""
8319 msgstr ""
8292
8320
8293 #, python-format
8321 #, python-format
8294 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
8322 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
8295 msgstr ""
8323 msgstr ""
8296
8324
8297 #, python-format
8325 #, python-format
8298 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8326 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8299 msgstr ""
8327 msgstr ""
8300
8328
8301 #, python-format
8329 #, python-format
8302 msgid "bad hunk #%d"
8330 msgid "bad hunk #%d"
8303 msgstr ""
8331 msgstr ""
8304
8332
8305 #, python-format
8333 #, python-format
8306 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8334 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8307 msgstr ""
8335 msgstr ""
8308
8336
8309 msgid "could not extract binary patch"
8337 msgid "could not extract binary patch"
8310 msgstr ""
8338 msgstr ""
8311
8339
8312 #, python-format
8340 #, python-format
8313 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8341 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8314 msgstr ""
8342 msgstr ""
8315
8343
8316 #, python-format
8344 #, python-format
8317 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8345 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8318 msgstr ""
8346 msgstr ""
8319
8347
8320 msgid "undefined source and destination files"
8348 msgid "undefined source and destination files"
8321 msgstr ""
8349 msgstr ""
8322
8350
8323 #, python-format
8351 #, python-format
8324 msgid "malformed patch %s %s"
8352 msgid "malformed patch %s %s"
8325 msgstr ""
8353 msgstr ""
8326
8354
8327 #, python-format
8355 #, python-format
8328 msgid "unsupported parser state: %s"
8356 msgid "unsupported parser state: %s"
8329 msgstr ""
8357 msgstr ""
8330
8358
8331 #, python-format
8359 #, python-format
8332 msgid "patch command failed: %s"
8360 msgid "patch command failed: %s"
8333 msgstr ""
8361 msgstr ""
8334
8362
8335 #, python-format
8363 #, python-format
8336 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
8364 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
8337 msgstr ""
8365 msgstr ""
8338
8366
8339 #, python-format
8367 #, python-format
8340 msgid "exited with status %d"
8368 msgid "exited with status %d"
8341 msgstr "afsluttede med status %d"
8369 msgstr "afsluttede med status %d"
8342
8370
8343 #, python-format
8371 #, python-format
8344 msgid "killed by signal %d"
8372 msgid "killed by signal %d"
8345 msgstr "dræbt af signal %d"
8373 msgstr "dræbt af signal %d"
8346
8374
8347 #, python-format
8375 #, python-format
8348 msgid "stopped by signal %d"
8376 msgid "stopped by signal %d"
8349 msgstr "stoppet af signal %d"
8377 msgstr "stoppet af signal %d"
8350
8378
8351 msgid "invalid exit code"
8379 msgid "invalid exit code"
8352 msgstr "ugyldig returkode"
8380 msgstr "ugyldig returkode"
8353
8381
8354 #, python-format
8382 #, python-format
8355 msgid "saving bundle to %s\n"
8383 msgid "saving bundle to %s\n"
8356 msgstr ""
8384 msgstr ""
8357
8385
8358 msgid "adding branch\n"
8386 msgid "adding branch\n"
8359 msgstr "tilføjer gren\n"
8387 msgstr "tilføjer gren\n"
8360
8388
8361 #, python-format
8389 #, python-format
8362 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8390 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8363 msgstr ""
8391 msgstr ""
8364
8392
8365 #, python-format
8393 #, python-format
8366 msgid "unknown compression type %r"
8394 msgid "unknown compression type %r"
8367 msgstr ""
8395 msgstr ""
8368
8396
8369 #, python-format
8397 #, python-format
8370 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8398 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8371 msgstr ""
8399 msgstr ""
8372
8400
8373 #, python-format
8401 #, python-format
8374 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8402 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8375 msgstr ""
8403 msgstr ""
8376
8404
8377 #, python-format
8405 #, python-format
8378 msgid "index %s unknown format %d"
8406 msgid "index %s unknown format %d"
8379 msgstr ""
8407 msgstr ""
8380
8408
8381 #, python-format
8409 #, python-format
8382 msgid "index %s is corrupted"
8410 msgid "index %s is corrupted"
8383 msgstr "indeks %s er ødelagt"
8411 msgstr "indeks %s er ødelagt"
8384
8412
8385 msgid "no node"
8413 msgid "no node"
8386 msgstr ""
8414 msgstr ""
8387
8415
8388 msgid "ambiguous identifier"
8416 msgid "ambiguous identifier"
8389 msgstr ""
8417 msgstr ""
8390
8418
8391 msgid "no match found"
8419 msgid "no match found"
8392 msgstr ""
8420 msgstr ""
8393
8421
8394 #, python-format
8422 #, python-format
8395 msgid "incompatible revision flag %x"
8423 msgid "incompatible revision flag %x"
8396 msgstr ""
8424 msgstr ""
8397
8425
8398 #, python-format
8426 #, python-format
8399 msgid "%s not found in the transaction"
8427 msgid "%s not found in the transaction"
8400 msgstr ""
8428 msgstr ""
8401
8429
8402 msgid "unknown base"
8430 msgid "unknown base"
8403 msgstr ""
8431 msgstr ""
8404
8432
8405 msgid "consistency error adding group"
8433 msgid "consistency error adding group"
8406 msgstr ""
8434 msgstr ""
8407
8435
8408 #, python-format
8436 #, python-format
8409 msgid "%s looks like a binary file."
8437 msgid "%s looks like a binary file."
8410 msgstr ""
8438 msgstr ""
8411
8439
8412 msgid "can only specify two labels."
8440 msgid "can only specify two labels."
8413 msgstr ""
8441 msgstr ""
8414
8442
8415 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8443 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8416 msgstr ""
8444 msgstr ""
8417
8445
8418 #, python-format
8446 #, python-format
8419 msgid "couldn't parse location %s"
8447 msgid "couldn't parse location %s"
8420 msgstr ""
8448 msgstr ""
8421
8449
8422 msgid "could not create remote repo"
8450 msgid "could not create remote repo"
8423 msgstr ""
8451 msgstr ""
8424
8452
8425 msgid "remote: "
8453 msgid "remote: "
8426 msgstr "fjernsystem: "
8454 msgstr "fjernsystem: "
8427
8455
8428 msgid "no suitable response from remote hg"
8456 msgid "no suitable response from remote hg"
8429 msgstr ""
8457 msgstr ""
8430
8458
8431 #, python-format
8459 #, python-format
8432 msgid "push refused: %s"
8460 msgid "push refused: %s"
8433 msgstr ""
8461 msgstr ""
8434
8462
8435 msgid "unsynced changes"
8463 msgid "unsynced changes"
8436 msgstr ""
8464 msgstr ""
8437
8465
8438 msgid "cannot lock static-http repository"
8466 msgid "cannot lock static-http repository"
8439 msgstr ""
8467 msgstr ""
8440
8468
8441 msgid "cannot create new static-http repository"
8469 msgid "cannot create new static-http repository"
8442 msgstr ""
8470 msgstr ""
8443
8471
8444 #, python-format
8472 #, python-format
8445 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8473 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8446 msgstr ""
8474 msgstr ""
8447
8475
8448 msgid "scanning\n"
8476 msgid "scanning\n"
8449 msgstr ""
8477 msgstr ""
8450
8478
8451 #, python-format
8479 #, python-format
8452 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
8480 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
8453 msgstr "%d filer, skal overføre %d bytes\n"
8481 msgstr "%d filer, skal overføre %d bytes\n"
8454
8482
8455 #, python-format
8483 #, python-format
8456 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
8484 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
8457 msgstr ""
8485 msgstr ""
8458
8486
8459 msgid "unmatched quotes"
8487 msgid "unmatched quotes"
8460 msgstr ""
8488 msgstr ""
8461
8489
8462 #, python-format
8490 #, python-format
8463 msgid "error expanding '%s%%%s'"
8491 msgid "error expanding '%s%%%s'"
8464 msgstr "fejl ved ekspansion af '%s%%%s'"
8492 msgstr "fejl ved ekspansion af '%s%%%s'"
8465
8493
8466 #, python-format
8494 #, python-format
8467 msgid "unknown filter '%s'"
8495 msgid "unknown filter '%s'"
8468 msgstr "ukendt filter '%s'"
8496 msgstr "ukendt filter '%s'"
8469
8497
8470 #, python-format
8498 #, python-format
8471 msgid "style not found: %s"
8499 msgid "style not found: %s"
8472 msgstr ""
8500 msgstr ""
8473
8501
8474 #, python-format
8502 #, python-format
8475 msgid "template file %s: %s"
8503 msgid "template file %s: %s"
8476 msgstr ""
8504 msgstr ""
8477
8505
8478 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
8506 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
8479 msgstr ""
8507 msgstr ""
8480
8508
8481 #, python-format
8509 #, python-format
8482 msgid "failed to truncate %s\n"
8510 msgid "failed to truncate %s\n"
8483 msgstr "kunne ikke trunkere %s\n"
8511 msgstr "kunne ikke trunkere %s\n"
8484
8512
8485 msgid "transaction abort!\n"
8513 msgid "transaction abort!\n"
8486 msgstr "transaktionen er afbrudt!\n"
8514 msgstr "transaktionen er afbrudt!\n"
8487
8515
8488 msgid "rollback completed\n"
8516 msgid "rollback completed\n"
8489 msgstr "tilbagerulning gennemført\n"
8517 msgstr "tilbagerulning gennemført\n"
8490
8518
8491 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
8519 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
8492 msgstr "tilbagerulning fejlede - kør venligst hg recover\n"
8520 msgstr "tilbagerulning fejlede - kør venligst hg recover\n"
8493
8521
8494 #, python-format
8522 #, python-format
8495 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8523 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8496 msgstr "Stoler ikke på filen %s fra ubetroet bruger %s, gruppe %s\n"
8524 msgstr "Stoler ikke på filen %s fra ubetroet bruger %s, gruppe %s\n"
8497
8525
8498 #, python-format
8526 #, python-format
8499 msgid "Ignored: %s\n"
8527 msgid "Ignored: %s\n"
8500 msgstr "Ignoreret: %s\n"
8528 msgstr "Ignoreret: %s\n"
8501
8529
8502 #, python-format
8530 #, python-format
8503 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8531 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8504 msgstr ""
8532 msgstr ""
8505
8533
8506 #, python-format
8534 #, python-format
8507 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
8535 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
8508 msgstr "%s.%s er ikke en sandhedsværdi ('%s')"
8536 msgstr "%s.%s er ikke en sandhedsværdi ('%s')"
8509
8537
8510 msgid "enter a commit username:"
8538 msgid "enter a commit username:"
8511 msgstr "angiv et arkiveringsbrugernavn:"
8539 msgstr "angiv et arkiveringsbrugernavn:"
8512
8540
8513 #, python-format
8541 #, python-format
8514 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8542 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8515 msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
8543 msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
8516
8544
8517 msgid "Please specify a username."
8545 msgid "Please specify a username."
8518 msgstr "Angiv venligst et brugernavn."
8546 msgstr "Angiv venligst et brugernavn."
8519
8547
8520 #, python-format
8548 #, python-format
8521 msgid "username %s contains a newline\n"
8549 msgid "username %s contains a newline\n"
8522 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
8550 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
8523
8551
8524 msgid "unrecognized response\n"
8552 msgid "unrecognized response\n"
8525 msgstr ""
8553 msgstr ""
8526
8554
8527 msgid "response expected"
8555 msgid "response expected"
8528 msgstr ""
8556 msgstr ""
8529
8557
8530 msgid "password: "
8558 msgid "password: "
8531 msgstr "kodeord: "
8559 msgstr "kodeord: "
8532
8560
8533 msgid "edit failed"
8561 msgid "edit failed"
8534 msgstr "redigering fejlede"
8562 msgstr "redigering fejlede"
8535
8563
8536 msgid "http authorization required"
8564 msgid "http authorization required"
8537 msgstr ""
8565 msgstr ""
8538
8566
8539 msgid "http authorization required\n"
8567 msgid "http authorization required\n"
8540 msgstr ""
8568 msgstr ""
8541
8569
8542 #, python-format
8570 #, python-format
8543 msgid "realm: %s\n"
8571 msgid "realm: %s\n"
8544 msgstr ""
8572 msgstr ""
8545
8573
8546 #, python-format
8574 #, python-format
8547 msgid "user: %s\n"
8575 msgid "user: %s\n"
8548 msgstr "bruger: %s\n"
8576 msgstr "bruger: %s\n"
8549
8577
8550 msgid "user:"
8578 msgid "user:"
8551 msgstr "bruger:"
8579 msgstr "bruger:"
8552
8580
8553 #, python-format
8581 #, python-format
8554 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8582 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8555 msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
8583 msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
8556
8584
8557 #, python-format
8585 #, python-format
8558 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
8586 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
8559 msgstr ""
8587 msgstr ""
8560
8588
8561 #, python-format
8589 #, python-format
8562 msgid "command '%s' failed: %s"
8590 msgid "command '%s' failed: %s"
8563 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
8591 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
8564
8592
8565 #, python-format
8593 #, python-format
8566 msgid "path contains illegal component: %s"
8594 msgid "path contains illegal component: %s"
8567 msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
8595 msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
8568
8596
8569 #, python-format
8597 #, python-format
8570 msgid "path %r is inside repo %r"
8598 msgid "path %r is inside repo %r"
8571 msgstr "stien %r er inde i repo %r"
8599 msgstr "stien %r er inde i repo %r"
8572
8600
8573 #, python-format
8601 #, python-format
8574 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8602 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8575 msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
8603 msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
8576
8604
8577 msgid "Hardlinks not supported"
8605 msgid "Hardlinks not supported"
8578 msgstr "Hardlinks er ikke supporteret"
8606 msgstr "Hardlinks er ikke supporteret"
8579
8607
8580 #, python-format
8608 #, python-format
8581 msgid "could not symlink to %r: %s"
8609 msgid "could not symlink to %r: %s"
8582 msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
8610 msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
8583
8611
8584 #, python-format
8612 #, python-format
8585 msgid "invalid date: %r "
8613 msgid "invalid date: %r "
8586 msgstr "ugyldig dato: %r "
8614 msgstr "ugyldig dato: %r "
8587
8615
8588 #, python-format
8616 #, python-format
8589 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8617 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8590 msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
8618 msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
8591
8619
8592 #, python-format
8620 #, python-format
8593 msgid "impossible time zone offset: %d"
8621 msgid "impossible time zone offset: %d"
8594 msgstr "umuligt tidszone: %d"
8622 msgstr "umuligt tidszone: %d"
8595
8623
8596 #, python-format
8624 #, python-format
8597 msgid "invalid day spec: %s"
8625 msgid "invalid day spec: %s"
8598 msgstr ""
8626 msgstr ""
8599
8627
8600 #, python-format
8628 #, python-format
8601 msgid "%.0f GB"
8629 msgid "%.0f GB"
8602 msgstr "%.0f GB"
8630 msgstr "%.0f GB"
8603
8631
8604 #, python-format
8632 #, python-format
8605 msgid "%.1f GB"
8633 msgid "%.1f GB"
8606 msgstr "%.1f GB"
8634 msgstr "%.1f GB"
8607
8635
8608 #, python-format
8636 #, python-format
8609 msgid "%.2f GB"
8637 msgid "%.2f GB"
8610 msgstr "%.2f GB"
8638 msgstr "%.2f GB"
8611
8639
8612 #, python-format
8640 #, python-format
8613 msgid "%.0f MB"
8641 msgid "%.0f MB"
8614 msgstr "%.0f MB"
8642 msgstr "%.0f MB"
8615
8643
8616 #, python-format
8644 #, python-format
8617 msgid "%.1f MB"
8645 msgid "%.1f MB"
8618 msgstr "%.1f MB"
8646 msgstr "%.1f MB"
8619
8647
8620 #, python-format
8648 #, python-format
8621 msgid "%.2f MB"
8649 msgid "%.2f MB"
8622 msgstr "%.2f MB"
8650 msgstr "%.2f MB"
8623
8651
8624 #, python-format
8652 #, python-format
8625 msgid "%.0f KB"
8653 msgid "%.0f KB"
8626 msgstr "%.0f KB"
8654 msgstr "%.0f KB"
8627
8655
8628 #, python-format
8656 #, python-format
8629 msgid "%.1f KB"
8657 msgid "%.1f KB"
8630 msgstr "%.1f KB"
8658 msgstr "%.1f KB"
8631
8659
8632 #, python-format
8660 #, python-format
8633 msgid "%.2f KB"
8661 msgid "%.2f KB"
8634 msgstr "%.2f KB"
8662 msgstr "%.2f KB"
8635
8663
8636 #, python-format
8664 #, python-format
8637 msgid "%.0f bytes"
8665 msgid "%.0f bytes"
8638 msgstr "%.0f byte"
8666 msgstr "%.0f byte"
8639
8667
8640 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8668 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8641 msgstr ""
8669 msgstr ""
8642
8670
8643 msgid "interrupted"
8671 msgid "interrupted"
8644 msgstr "afbrudt"
8672 msgstr "afbrudt"
8645
8673
8646 #, python-format
8674 #, python-format
8647 msgid "empty or missing %s"
8675 msgid "empty or missing %s"
8648 msgstr "tom eller mangler %s"
8676 msgstr "tom eller mangler %s"
8649
8677
8650 #, python-format
8678 #, python-format
8651 msgid "data length off by %d bytes"
8679 msgid "data length off by %d bytes"
8652 msgstr ""
8680 msgstr ""
8653
8681
8654 #, python-format
8682 #, python-format
8655 msgid "index contains %d extra bytes"
8683 msgid "index contains %d extra bytes"
8656 msgstr "indekset indeholder %d ekstra bytes"
8684 msgstr "indekset indeholder %d ekstra bytes"
8657
8685
8658 #, python-format
8686 #, python-format
8659 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
8687 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
8660 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1"
8688 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1"
8661
8689
8662 #, python-format
8690 #, python-format
8663 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
8691 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
8664 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0"
8692 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0"
8665
8693
8666 #, python-format
8694 #, python-format
8667 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
8695 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
8668 msgstr ""
8696 msgstr ""
8669
8697
8670 #, python-format
8698 #, python-format
8671 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
8699 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
8672 msgstr ""
8700 msgstr ""
8673
8701
8674 #, python-format
8702 #, python-format
8675 msgid " (expected %s)"
8703 msgid " (expected %s)"
8676 msgstr " (forventede %s)"
8704 msgstr " (forventede %s)"
8677
8705
8678 #, python-format
8706 #, python-format
8679 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
8707 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
8680 msgstr "ukendt forælder 1 %s til %s"
8708 msgstr "ukendt forælder 1 %s til %s"
8681
8709
8682 #, python-format
8710 #, python-format
8683 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
8711 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
8684 msgstr "ukendt forælder 2 %s til %s"
8712 msgstr "ukendt forælder 2 %s til %s"
8685
8713
8686 #, python-format
8714 #, python-format
8687 msgid "checking parents of %s"
8715 msgid "checking parents of %s"
8688 msgstr "kontrollerer forældre til %s"
8716 msgstr "kontrollerer forældre til %s"
8689
8717
8690 #, python-format
8718 #, python-format
8691 msgid "duplicate revision %d (%d)"
8719 msgid "duplicate revision %d (%d)"
8692 msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
8720 msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
8693
8721
8694 #, python-format
8722 #, python-format
8695 msgid "repository uses revlog format %d\n"
8723 msgid "repository uses revlog format %d\n"
8696 msgstr "arkivet bruger revlog format %d\n"
8724 msgstr "arkivet bruger revlog format %d\n"
8697
8725
8698 msgid "checking changesets\n"
8726 msgid "checking changesets\n"
8699 msgstr "kontrollerer ændringer\n"
8727 msgstr "kontrollerer ændringer\n"
8700
8728
8701 #, python-format
8729 #, python-format
8702 msgid "unpacking changeset %s"
8730 msgid "unpacking changeset %s"
8703 msgstr "udpakker ændring %s"
8731 msgstr "udpakker ændring %s"
8704
8732
8705 msgid "checking manifests\n"
8733 msgid "checking manifests\n"
8706 msgstr ""
8734 msgstr ""
8707
8735
8708 #, python-format
8736 #, python-format
8709 msgid "%s not in changesets"
8737 msgid "%s not in changesets"
8710 msgstr "%s ikke i ændringer"
8738 msgstr "%s ikke i ændringer"
8711
8739
8712 msgid "file without name in manifest"
8740 msgid "file without name in manifest"
8713 msgstr ""
8741 msgstr ""
8714
8742
8715 #, python-format
8743 #, python-format
8716 msgid "reading manifest delta %s"
8744 msgid "reading manifest delta %s"
8717 msgstr ""
8745 msgstr ""
8718
8746
8719 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
8747 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
8720 msgstr ""
8748 msgstr ""
8721
8749
8722 #, python-format
8750 #, python-format
8723 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
8751 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
8724 msgstr ""
8752 msgstr ""
8725
8753
8726 msgid "in changeset but not in manifest"
8754 msgid "in changeset but not in manifest"
8727 msgstr ""
8755 msgstr ""
8728
8756
8729 msgid "in manifest but not in changeset"
8757 msgid "in manifest but not in changeset"
8730 msgstr ""
8758 msgstr ""
8731
8759
8732 msgid "checking files\n"
8760 msgid "checking files\n"
8733 msgstr "kontrollerer filer\n"
8761 msgstr "kontrollerer filer\n"
8734
8762
8735 #, python-format
8763 #, python-format
8736 msgid "cannot decode filename '%s'"
8764 msgid "cannot decode filename '%s'"
8737 msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
8765 msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
8738
8766
8739 #, python-format
8767 #, python-format
8740 msgid "broken revlog! (%s)"
8768 msgid "broken revlog! (%s)"
8741 msgstr ""
8769 msgstr ""
8742
8770
8743 msgid "missing revlog!"
8771 msgid "missing revlog!"
8744 msgstr "manglende revlog!"
8772 msgstr "manglende revlog!"
8745
8773
8746 #, python-format
8774 #, python-format
8747 msgid "%s not in manifests"
8775 msgid "%s not in manifests"
8748 msgstr ""
8776 msgstr ""
8749
8777
8750 #, python-format
8778 #, python-format
8751 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
8779 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
8752 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
8780 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
8753
8781
8754 #, python-format
8782 #, python-format
8755 msgid "unpacking %s"
8783 msgid "unpacking %s"
8756 msgstr "udpakker %s"
8784 msgstr "udpakker %s"
8757
8785
8758 #, python-format
8786 #, python-format
8759 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
8787 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
8760 msgstr ""
8788 msgstr ""
8761
8789
8762 #, python-format
8790 #, python-format
8763 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
8791 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
8764 msgstr ""
8792 msgstr ""
8765
8793
8766 #, python-format
8794 #, python-format
8767 msgid "checking rename of %s"
8795 msgid "checking rename of %s"
8768 msgstr "kontrollerer omdøbning af %s"
8796 msgstr "kontrollerer omdøbning af %s"
8769
8797
8770 #, python-format
8798 #, python-format
8771 msgid "%s in manifests not found"
8799 msgid "%s in manifests not found"
8772 msgstr ""
8800 msgstr ""
8773
8801
8774 #, python-format
8802 #, python-format
8775 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
8803 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
8776 msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'"
8804 msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'"
8777
8805
8778 #, python-format
8806 #, python-format
8779 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
8807 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
8780 msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
8808 msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
8781
8809
8782 #, python-format
8810 #, python-format
8783 msgid "%d warnings encountered!\n"
8811 msgid "%d warnings encountered!\n"
8784 msgstr "mødte %d advarsler!\n"
8812 msgstr "mødte %d advarsler!\n"
8785
8813
8786 #, python-format
8814 #, python-format
8787 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
8815 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
8788 msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n"
8816 msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n"
8789
8817
8790 #, python-format
8818 #, python-format
8791 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
8819 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
8792 msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n"
8820 msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n"
8793
8821
8794 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8822 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8795 msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
8823 msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now