##// END OF EJS Templates
i18n-da: synchronized and updated slightly
Martin Geisler -
r8670:472ecf2c default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,8795 +1,8823 b''
1 1 # Danish translations for Mercurial
2 2 # Danske oversættelser for Mercurial
3 3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
4 4 #
5 5 # Translation dictionary:
6 6 #
7 7 # changeset ændring
8 8 # commit arkivering
9 9 # merge sammenføje
10 10 # patch rettelse
11 11 # repo(sitory) arkiv
12 12 # revision revision
13 13 # tag mærkat
14 14 # working directory arbejdskatalog
15 15 #
16 16 msgid ""
17 17 msgstr ""
18 18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-05-21 23:44+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-05-24 17:03+0200\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-05-31 19:37+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-05-31 19:47+0200\n"
22 22 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
23 23 "Language-Team: Danish\n"
24 24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 27 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
28 28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29 29
30 30 #, python-format
31 31 msgid " (default: %s)"
32 32 msgstr " (standard: %s)"
33 33
34 34 msgid "OPTIONS"
35 35 msgstr ""
36 36
37 37 msgid "COMMANDS"
38 38 msgstr "KOMMANDOER"
39 39
40 40 msgid " options:\n"
41 41 msgstr ""
42 42
43 43 #, python-format
44 44 msgid ""
45 45 " aliases: %s\n"
46 46 "\n"
47 47 msgstr ""
48 48 " aliaser %s:\n"
49 49 "\n"
50 50
51 51 #, python-format
52 52 msgid "acl: %s not enabled\n"
53 53 msgstr "acl: %s er ikke slået til\n"
54 54
55 55 #, python-format
56 56 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
57 57 msgstr "acl: %s slået til, %d optegnelser for bruger %s\n"
58 58
59 59 #, python-format
60 60 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
61 61 msgstr ""
62 62 "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer"
63 63
64 64 #, python-format
65 65 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
66 66 msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n"
67 67
68 68 #, python-format
69 69 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
70 70 msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n"
71 71
72 72 #, python-format
73 73 msgid "acl: access denied for changeset %s"
74 74 msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
75 75
76 76 #, python-format
77 77 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
78 78 msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n"
79 79
80 80 #, python-format
81 81 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
82 82 msgstr "acl: tillader ændring %s\n"
83 83
84 84 msgid ""
85 "allow user-defined command aliases\n"
86 "\n"
87 "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
88 "\n"
89 "[alias]\n"
90 "mycmd = cmd --args\n"
91 msgstr ""
92
93 #, python-format
94 msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
95 msgstr ""
96
97 #, python-format
98 msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
99 msgstr ""
100
101 #, python-format
102 msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
103 msgstr ""
104
105 #, python-format
106 msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
107 msgstr ""
108
109 msgid ""
110 85 "mercurial bookmarks\n"
111 86 "\n"
112 87 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
113 88 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
114 89 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
115 90 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
116 91 "\n"
117 92 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
118 93 "merge, hg update).\n"
119 94 "\n"
120 95 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like\n"
121 96 "experience by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
122 97 "\n"
123 98 "[bookmarks]\n"
124 99 "track.current = True\n"
125 100 "\n"
126 101 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently\n"
127 102 "on, and just updates it. This is similar to git's approach of\n"
128 103 "branching.\n"
129 104 msgstr ""
130 105
131 106 msgid ""
132 107 "mercurial bookmarks\n"
133 108 "\n"
134 109 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
135 110 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
136 111 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
137 112 " 'hg update' to update to a given bookmark.\n"
138 113 "\n"
139 114 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the current\n"
140 115 " tip with the given name. If you specify a revision using -r REV\n"
141 116 " (where REV may be an existing bookmark), the bookmark is set to\n"
142 117 " that revision.\n"
143 118 " "
144 119 msgstr ""
145 120
146 121 msgid "a bookmark of this name does not exist"
147 122 msgstr ""
148 123
149 124 msgid "a bookmark of the same name already exists"
150 125 msgstr ""
151 126
152 127 msgid "new bookmark name required"
153 128 msgstr ""
154 129
155 130 msgid "bookmark name required"
156 131 msgstr ""
157 132
158 133 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
159 134 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
160 135
161 136 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
162 137 msgstr ""
163 138
164 139 msgid "force"
165 140 msgstr ""
166 141
167 142 msgid "revision"
168 143 msgstr ""
169 144
170 145 msgid "delete a given bookmark"
171 146 msgstr ""
172 147
173 148 msgid "rename a given bookmark"
174 149 msgstr ""
175 150
176 151 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
177 152 msgstr ""
178 153
179 154 msgid ""
180 155 "Bugzilla integration\n"
181 156 "\n"
182 157 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
183 158 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
184 159 "bug status.\n"
185 160 "\n"
186 161 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
187 162 "installations using MySQL are supported.\n"
188 163 "\n"
189 164 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
190 165 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
191 166 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
192 167 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
193 168 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
194 169 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
195 170 "\n"
196 171 "Configuring the extension:\n"
197 172 "\n"
198 173 " [bugzilla]\n"
199 174 "\n"
200 175 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla\n"
201 176 " database.\n"
202 177 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
203 178 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
204 179 " password Password to use to access MySQL server.\n"
205 180 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
206 181 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions\n"
207 182 " 3.0 and later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18\n"
208 183 " and '2.16' for versions prior to 2.18.\n"
209 184 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
210 185 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
211 186 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
212 187 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
213 188 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
214 189 " notification emails. Substitutes from a map with 3\n"
215 190 " keys, 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer\n"
216 191 " bugzilla email). Default depends on version; from 2.18\n"
217 192 " it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
218 193 " %(id)s %(user)s\".\n"
219 194 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit\n"
220 195 " message. Must contain one \"()\" group. The default\n"
221 196 " expression matches 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug\n"
222 197 " number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and\n"
223 198 " variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
224 199 " style The style file to use when formatting comments.\n"
225 200 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
226 201 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
227 202 " keywords, the extension specifies:\n"
228 203 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
229 204 " {root} The full pathname of the Mercurial\n"
230 205 " repository.\n"
231 206 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial\n"
232 207 " repository.\n"
233 208 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial\n"
234 209 " repositories.\n"
235 210 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
236 211 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
237 212 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
238 213 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
239 214 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to\n"
240 215 " Bugzilla user ID mappings. If specified, the file\n"
241 216 " should contain one mapping per line,\n"
242 217 " \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap]\n"
243 218 " section.\n"
244 219 "\n"
245 220 " [usermap]\n"
246 221 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial\n"
247 222 " committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
248 223 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
249 224 "\n"
250 225 " [web]\n"
251 226 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference\n"
252 227 " from templates as {hgweb}.\n"
253 228 "\n"
254 229 "Activating the extension:\n"
255 230 "\n"
256 231 " [extensions]\n"
257 232 " hgext.bugzilla =\n"
258 233 "\n"
259 234 " [hooks]\n"
260 235 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
261 236 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
262 237 "\n"
263 238 "Example configuration:\n"
264 239 "\n"
265 240 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
266 241 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
267 242 "installation in /opt/bugzilla-3.2.\n"
268 243 "\n"
269 244 " [bugzilla]\n"
270 245 " host=localhost\n"
271 246 " password=XYZZY\n"
272 247 " version=3.0\n"
273 248 " bzuser=unknown@domain.com\n"
274 249 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
275 250 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
276 251 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
277 252 " strip=5\n"
278 253 "\n"
279 254 " [web]\n"
280 255 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
281 256 "\n"
282 257 " [usermap]\n"
283 258 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
284 259 "\n"
285 260 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
286 261 "\n"
287 262 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
288 263 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
289 264 "\n"
290 265 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
291 266 msgstr ""
292 267
293 268 #, python-format
294 269 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
295 270 msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n"
296 271
297 272 #, python-format
298 273 msgid "query: %s %s\n"
299 274 msgstr "forespørgsel: %s %s\n"
300 275
301 276 #, python-format
302 277 msgid "failed query: %s %s\n"
303 278 msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n"
304 279
305 280 msgid "unknown database schema"
306 281 msgstr "ukendt databaseskema"
307 282
308 283 #, python-format
309 284 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
310 285 msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
311 286
312 287 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
313 288 msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n"
314 289
315 290 #, python-format
316 291 msgid " bug %s\n"
317 292 msgstr " fejl %s\n"
318 293
319 294 #, python-format
320 295 msgid "running notify command %s\n"
321 296 msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
322 297
323 298 #, python-format
324 299 msgid "bugzilla notify command %s"
325 300 msgstr ""
326 301
327 302 msgid "done\n"
328 303 msgstr "færdig\n"
329 304
330 305 #, python-format
331 306 msgid "looking up user %s\n"
332 307 msgstr "slår bruger %s op\n"
333 308
334 309 #, python-format
335 310 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
336 311 msgstr ""
337 312
338 313 #, python-format
339 314 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
340 315 msgstr ""
341 316
342 317 #, python-format
343 318 msgid "bugzilla version %s not supported"
344 319 msgstr ""
345 320
346 321 msgid ""
347 322 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
348 323 "details:\n"
349 324 "\t{desc|tabindent}"
350 325 msgstr ""
351 326
352 327 #, python-format
353 328 msgid "python mysql support not available: %s"
354 329 msgstr ""
355 330
356 331 #, python-format
357 332 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
358 333 msgstr ""
359 334
360 335 #, python-format
361 336 msgid "database error: %s"
362 337 msgstr ""
363 338
364 339 msgid ""
365 340 "show the children of the given or working directory revision\n"
366 341 "\n"
367 342 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
368 343 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
369 344 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
370 345 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
371 346 " argument to --rev if given) is printed.\n"
372 347 " "
373 348 msgstr ""
374 349 "vis børnene til arbejdskatalogets eller en given revision\n"
375 350 "\n"
376 351 " Udskriv arbejdskatalogets børnerevisioner. Hvis en revision\n"
377 352 " angivet med -r/--rev, så udskrives børnene til denne revision.\n"
378 353 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
379 354 " blev ændret (efter arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
380 355 " --rev, hvis givet).\n"
381 356 " "
382 357
383 358 msgid "show children of the specified revision"
384 359 msgstr ""
385 360
386 361 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
387 362 msgstr ""
388 363
389 364 msgid "command to show certain statistics about revision history"
390 365 msgstr ""
391 366
392 367 #, python-format
393 368 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
394 369 msgstr ""
395 370
396 371 #, python-format
397 372 msgid "generating stats: %d%%"
398 373 msgstr "genererer statistik: %d%%"
399 374
400 375 msgid ""
401 376 "graph count of revisions grouped by template\n"
402 377 "\n"
403 378 " Will graph count of changed lines or revisions grouped by template\n"
404 379 " or alternatively by date, if dateformat is used. In this case it\n"
405 380 " will override template.\n"
406 381 "\n"
407 382 " By default statistics are counted for number of changed lines.\n"
408 383 "\n"
409 384 " Examples:\n"
410 385 "\n"
411 386 " # display count of changed lines for every committer\n"
412 387 " hg churn -t '{author|email}'\n"
413 388 "\n"
414 389 " # display daily activity graph\n"
415 390 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
416 391 "\n"
417 392 " # display activity of developers by month\n"
418 393 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
419 394 "\n"
420 395 " # display count of lines changed in every year\n"
421 396 " hg churn -f '%Y' -s\n"
422 397 "\n"
423 398 " The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n"
424 399 "\n"
425 400 " <alias email> <actual email>\n"
426 401 "\n"
427 402 " By default .hgchurn in the working directory root will be used, if\n"
428 403 " it exists. Use the --aliases option to override this.\n"
429 404 " "
430 405 msgstr ""
431 406 "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n"
432 407 "\n"
433 408 " Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n"
434 409 " grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n"
435 410 " dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n"
436 411 "\n"
437 412 " Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n"
438 413 " linier.\n"
439 414 "\n"
440 415 " Eksempler:\n"
441 416 "\n"
442 417 " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
443 418 " hg churn -t '{author|email}'\n"
444 419 "\n"
445 420 " # viser graf over daglig aktivitet\n"
446 421 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
447 422 "\n"
448 423 " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
449 424 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
450 425 "\n"
451 426 " # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
452 427 " hg churn -f '%Y' -s\n"
453 428 "\n"
454 429 " Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n"
455 430 "\n"
456 431 " <alias email> <faktisk email>\n"
457 432 "\n"
458 433 " Som standard bruges .hgchurn i arbejdskatalogets rod, hvis denne\n"
459 434 " findes. Brug --aliases tilvalget for at ændre dette.\n"
460 435 " "
461 436
462 437 #, python-format
463 438 msgid "assuming %i character terminal\n"
464 439 msgstr ""
465 440
466 441 msgid "count rate for the specified revision or range"
467 442 msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
468 443
469 444 msgid "count rate for revisions matching date spec"
470 445 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
471 446
472 447 msgid "template to group changesets"
473 448 msgstr "mønster for gruppering af ændringer"
474 449
475 450 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
476 451 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
477 452
478 453 msgid "count rate by number of changesets"
479 454 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
480 455
481 456 msgid "sort by key (default: sort by count)"
482 457 msgstr "sortér efter nøgle (standard: sortering efter antal)"
483 458
484 459 msgid "file with email aliases"
485 460 msgstr "fil med email-aliaser"
486 461
487 462 msgid "show progress"
488 463 msgstr "vis fremskridt"
489 464
490 465 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
491 466 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
492 467
493 468 msgid ""
494 469 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
495 470 "\n"
496 471 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
497 472 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
498 473 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
499 474 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
500 475 "whitespace.\n"
501 476 "\n"
502 477 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
503 478 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
504 479 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
505 480 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
506 481 "\n"
507 482 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
508 483 "[extensions]\n"
509 484 "color =\n"
510 485 "\n"
511 "Default effects my be overriden from the .hgrc file:\n"
486 "Default effects my be overridden from the .hgrc file:\n"
512 487 "\n"
513 488 "[color]\n"
514 489 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
515 490 "status.added = green bold\n"
516 491 "status.removed = red bold blue_background\n"
517 492 "status.deleted = cyan bold underline\n"
518 493 "status.unknown = magenta bold underline\n"
519 494 "status.ignored = black bold\n"
520 495 "\n"
521 496 "# 'none' turns off all effects\n"
522 497 "status.clean = none\n"
523 498 "status.copied = none\n"
524 499 "\n"
525 500 "qseries.applied = blue bold underline\n"
526 501 "qseries.unapplied = black bold\n"
527 502 "qseries.missing = red bold\n"
528 503 "\n"
529 504 "diff.diffline = bold\n"
530 505 "diff.extended = cyan bold\n"
531 506 "diff.file_a = red bold\n"
532 507 "diff.file_b = green bold\n"
533 508 "diff.hunk = magenta\n"
534 509 "diff.deleted = red\n"
535 510 "diff.inserted = green\n"
536 511 "diff.changed = white\n"
537 512 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
538 513 msgstr ""
539 514
540 515 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
541 516 msgstr ""
542 517
543 518 msgid "don't colorize output"
544 519 msgstr ""
545 520
546 521 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
547 522 msgstr ""
548 523
549 524 msgid ""
550 525 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
551 526 "\n"
552 527 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
553 528 " - Mercurial [hg]\n"
554 529 " - CVS [cvs]\n"
555 530 " - Darcs [darcs]\n"
556 531 " - git [git]\n"
557 532 " - Subversion [svn]\n"
558 533 " - Monotone [mtn]\n"
559 534 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
560 535 " - Bazaar [bzr]\n"
561 536 " - Perforce [p4]\n"
562 537 "\n"
563 538 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
564 539 " - Mercurial [hg]\n"
565 540 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
566 541 "\n"
567 542 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
568 543 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
569 544 " (given in a format understood by the source).\n"
570 545 "\n"
571 546 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
572 547 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
573 548 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
574 549 "\n"
575 550 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
576 551 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
577 552 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
578 553 " revision, like so:\n"
579 554 " <source ID> <destination ID>\n"
580 555 "\n"
581 556 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
582 557 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
583 558 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
584 559 "\n"
585 560 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
586 561 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
587 562 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
588 563 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
589 564 " srcauthor=whatever string you want\n"
590 565 "\n"
591 566 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
592 567 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
593 568 " contain one of the following directives:\n"
594 569 "\n"
595 570 " include path/to/file\n"
596 571 "\n"
597 572 " exclude path/to/file\n"
598 573 "\n"
599 574 " rename from/file to/file\n"
600 575 "\n"
601 576 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
602 577 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
603 " exclusion of all other files and directories not explicitely included.\n"
578 " exclusion of all other files and directories not explicitly included.\n"
604 579 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
605 580 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from\n"
606 581 " a subdirectory into the root of the repository, use '.' as the\n"
607 582 " path to rename to.\n"
608 583 "\n"
609 584 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
610 585 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
611 586 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
612 587 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
613 588 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
614 589 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
615 590 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
616 591 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
617 592 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
618 593 " should be used as the new parents for that node.\n"
619 594 "\n"
620 595 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
621 596 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
622 597 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
623 598 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
624 599 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
625 600 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
626 601 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
627 602 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
628 603 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
629 604 " in one repository from \"default\" to a named branch.\n"
630 605 "\n"
631 606 " Mercurial Source\n"
632 607 " -----------------\n"
633 608 "\n"
634 609 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
635 610 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
636 611 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
637 612 " Mercurial.\n"
638 613 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
639 614 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
640 615 " change)\n"
641 616 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
642 617 " convert start revision and its descendants\n"
643 618 "\n"
644 619 " CVS Source\n"
645 620 " ----------\n"
646 621 "\n"
647 622 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
648 623 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
649 624 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
650 625 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
651 626 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
652 627 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
653 628 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
654 " converted, and that any directory reorganisation in the CVS\n"
629 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
655 630 " sandbox is ignored.\n"
656 631 "\n"
657 632 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
658 633 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
659 634 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
660 635 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
661 636 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
662 " This is a legacy option and may be removed in future.\n"
637 " This option is deprecated and will be removed in Mercurial 1.4.\n"
663 638 "\n"
664 639 " The options shown are the defaults.\n"
665 640 "\n"
666 641 " Internal cvsps is selected by setting\n"
667 642 " --config convert.cvsps=builtin\n"
668 643 " and has a few more configurable options:\n"
669 644 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
670 645 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
671 646 " debugging purposes.\n"
672 647 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
673 648 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed\n"
674 649 " between commits with identical user and log message in a\n"
675 650 " single changeset. When very large files were checked in as\n"
676 651 " part of a changeset then the default may not be long\n"
677 652 " enough.\n"
678 653 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
679 654 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
680 655 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
681 656 " process will insert a dummy revision merging the branch on\n"
682 657 " which this log message occurs to the branch indicated in\n"
683 658 " the regex.\n"
684 659 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
685 660 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
686 661 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
687 662 " process will add the most recent revision on the branch\n"
688 663 " indicated in the regex as the second parent of the\n"
689 664 " changeset.\n"
690 665 "\n"
691 666 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin\n"
692 667 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
693 668 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
694 669 "\n"
695 670 " Subversion Source\n"
696 671 " -----------------\n"
697 672 "\n"
698 673 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
699 674 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
700 675 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
701 676 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
702 677 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
703 678 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
704 679 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
705 " can be overriden with following options. Set them to paths\n"
706 " relative to the source URL, or leave them blank to disable\n"
707 " autodetection.\n"
680 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
681 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
682 " detection.\n"
708 683 "\n"
709 684 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
710 685 " specify the directory containing branches\n"
711 686 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
712 687 " specify the directory containing tags\n"
713 688 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
714 689 " specify the name of the trunk branch\n"
715 690 "\n"
716 691 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
717 692 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
718 693 " conversions are supported.\n"
719 694 "\n"
720 695 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
721 696 " specify start Subversion revision.\n"
722 697 "\n"
723 698 " Perforce Source\n"
724 699 " ---------------\n"
725 700 "\n"
726 701 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
727 702 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
728 703 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
729 704 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
730 705 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
731 706 " target may be named ...-hg.\n"
732 707 "\n"
733 708 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
734 709 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
735 710 "\n"
736 711 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
737 712 " specify initial Perforce revision.\n"
738 713 "\n"
739 714 "\n"
740 715 " Mercurial Destination\n"
741 716 " ---------------------\n"
742 717 "\n"
743 718 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
744 719 " dispatch source branches in separate clones.\n"
745 720 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
746 721 " tag revisions branch name\n"
747 722 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
748 723 " preserve branch names\n"
749 724 "\n"
750 725 " "
751 726 msgstr ""
752 727
753 728 msgid ""
754 729 "create changeset information from CVS\n"
755 730 "\n"
756 731 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
757 732 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
758 733 " cvsps.\n"
759 734 "\n"
760 735 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
761 736 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
762 737 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
763 738 " dates."
764 739 msgstr ""
765 740
766 741 msgid "username mapping filename"
767 742 msgstr ""
768 743
769 744 msgid "destination repository type"
770 745 msgstr "type for destinations repository"
771 746
772 747 msgid "remap file names using contents of file"
773 748 msgstr ""
774 749
775 750 msgid "import up to target revision REV"
776 751 msgstr ""
777 752
778 753 msgid "source repository type"
779 754 msgstr ""
780 755
781 756 msgid "splice synthesized history into place"
782 757 msgstr ""
783 758
784 759 msgid "change branch names while converting"
785 760 msgstr ""
786 761
787 762 msgid "try to sort changesets by date"
788 763 msgstr ""
789 764
790 765 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
791 766 msgstr ""
792 767
793 768 msgid "only return changes on specified branches"
794 769 msgstr ""
795 770
796 771 msgid "prefix to remove from file names"
797 772 msgstr ""
798 773
799 774 msgid "only return changes after or between specified tags"
800 775 msgstr ""
801 776
802 777 msgid "update cvs log cache"
803 778 msgstr ""
804 779
805 780 msgid "create new cvs log cache"
806 781 msgstr ""
807 782
808 783 msgid "set commit time fuzz in seconds"
809 784 msgstr ""
810 785
811 786 msgid "specify cvsroot"
812 787 msgstr ""
813 788
814 789 msgid "show parent changesets"
815 790 msgstr "vis forældre-ændring"
816 791
817 792 msgid "show current changeset in ancestor branches"
818 793 msgstr ""
819 794
820 795 msgid "ignored for compatibility"
821 796 msgstr ""
822 797
823 798 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
824 799 msgstr ""
825 800
826 801 msgid ""
827 802 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
828 803 "regular branch instead.\n"
829 804 msgstr ""
830 805
831 806 msgid "bzr source type could not be determined\n"
832 807 msgstr ""
833 808
834 809 #, python-format
835 810 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
836 811 msgstr ""
837 812
838 813 #, python-format
839 814 msgid "%s is not available in %s anymore"
840 815 msgstr ""
841 816
842 817 #, python-format
843 818 msgid "%s.%s symlink has no target"
844 819 msgstr ""
845 820
846 821 #, python-format
847 822 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
848 823 msgstr ""
849 824
850 825 #, python-format
851 826 msgid "running: %s\n"
852 827 msgstr "kører: %s\n"
853 828
854 829 #, python-format
855 830 msgid "%s error:\n"
856 831 msgstr ""
857 832
858 833 #, python-format
859 834 msgid "%s %s"
860 835 msgstr ""
861 836
862 837 #, python-format
863 838 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
864 839 msgstr ""
865 840
866 841 #, python-format
867 842 msgid "could not open map file %r: %s"
868 843 msgstr ""
869 844
870 845 #, python-format
871 846 msgid "%s: missing or unsupported repository"
872 847 msgstr ""
873 848
874 849 #, python-format
875 850 msgid "convert: %s\n"
876 851 msgstr ""
877 852
878 853 #, python-format
879 854 msgid "%s: unknown repository type"
880 855 msgstr "%s: ukendt arkivtype"
881 856
882 857 #, python-format
883 858 msgid "cycle detected between %s and %s"
884 859 msgstr ""
885 860
886 861 msgid "not all revisions were sorted"
887 862 msgstr ""
888 863
889 864 #, python-format
890 865 msgid "Writing author map file %s\n"
891 866 msgstr ""
892 867
893 868 #, python-format
894 869 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
895 870 msgstr ""
896 871
897 872 #, python-format
898 873 msgid "mapping author %s to %s\n"
899 874 msgstr ""
900 875
901 876 #, python-format
902 877 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
903 878 msgstr ""
904 879
905 880 #, python-format
906 881 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
907 882 msgstr ""
908 883
909 884 msgid "scanning source...\n"
910 885 msgstr ""
911 886
912 887 msgid "sorting...\n"
913 888 msgstr ""
914 889
915 890 msgid "converting...\n"
916 891 msgstr ""
917 892
918 893 #, python-format
919 894 msgid "source: %s\n"
920 895 msgstr ""
921 896
922 897 #, python-format
923 898 msgid "assuming destination %s\n"
924 899 msgstr ""
925 900
901 msgid ""
902 "warning: support for external cvsps is deprecated and will be removed in "
903 "Mercurial 1.4\n"
904 msgstr ""
905
926 906 #, python-format
927 907 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
928 908 msgstr ""
929 909
930 910 msgid "using builtin cvsps\n"
931 911 msgstr ""
932 912
933 913 #, python-format
934 914 msgid "connecting to %s\n"
935 915 msgstr ""
936 916
937 917 msgid "CVS pserver authentication failed"
938 918 msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"
939 919
940 920 msgid "server sucks"
941 921 msgstr ""
942 922
943 923 #, python-format
944 924 msgid "%d bytes missing from remote file"
945 925 msgstr "%d byte mangler i fjernfilen"
946 926
947 927 #, python-format
948 928 msgid "cvs server: %s\n"
949 929 msgstr "cvs server: %s\n"
950 930
951 931 #, python-format
952 932 msgid "unknown CVS response: %s"
953 933 msgstr "ukendt CVS svar: %s"
954 934
955 935 msgid "collecting CVS rlog\n"
956 936 msgstr "samler CVS rlog\n"
957 937
958 938 #, python-format
959 939 msgid "reading cvs log cache %s\n"
960 940 msgstr ""
961 941
962 942 #, python-format
963 943 msgid "cache has %d log entries\n"
964 944 msgstr ""
965 945
966 946 #, python-format
967 947 msgid "error reading cache: %r\n"
968 948 msgstr ""
969 949
970 950 #, python-format
971 951 msgid "running %s\n"
972 952 msgstr "kører %s\n"
973 953
974 954 #, python-format
975 955 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
976 956 msgstr ""
977 957
978 958 msgid "RCS file must be followed by working file"
979 959 msgstr ""
980 960
981 961 msgid "must have at least some revisions"
982 962 msgstr ""
983 963
984 964 msgid "expected revision number"
985 965 msgstr ""
986 966
987 967 msgid "revision must be followed by date line"
988 968 msgstr ""
989 969
990 970 #, python-format
991 971 msgid "found synthetic revision in %s: %r\n"
992 972 msgstr ""
993 973
994 974 #, python-format
995 975 msgid "writing cvs log cache %s\n"
996 976 msgstr ""
997 977
998 978 #, python-format
999 979 msgid "%d log entries\n"
1000 980 msgstr ""
1001 981
1002 982 msgid "creating changesets\n"
1003 983 msgstr "opretter ændringer\n"
1004 984
1005 985 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1006 986 msgstr ""
1007 987
1008 988 #, python-format
1009 989 msgid ""
1010 990 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1011 991 "%s\n"
1012 992 msgstr ""
1013 993
1014 994 #, python-format
1015 995 msgid "%d changeset entries\n"
1016 996 msgstr "%d ændringer\n"
1017 997
1018 998 msgid "Python ElementTree module is not available"
1019 999 msgstr ""
1020 1000
1021 1001 #, python-format
1022 1002 msgid "cleaning up %s\n"
1023 1003 msgstr "rydder op %s\n"
1024 1004
1025 1005 msgid "internal calling inconsistency"
1026 1006 msgstr ""
1027 1007
1028 1008 msgid "errors in filemap"
1029 1009 msgstr ""
1030 1010
1031 1011 #, python-format
1032 1012 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1033 1013 msgstr ""
1034 1014
1035 1015 #, python-format
1036 1016 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1037 1017 msgstr ""
1038 1018
1039 1019 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1040 1020 msgstr ""
1041 1021
1042 1022 #, python-format
1043 1023 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1044 1024 msgstr ""
1045 1025
1046 1026 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1047 1027 msgstr ""
1048 1028
1049 1029 #, python-format
1050 1030 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1051 1031 msgstr ""
1052 1032
1053 1033 #, python-format
1054 1034 msgid ""
1055 1035 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1056 1036 msgstr ""
1057 1037
1058 1038 #, python-format
1059 1039 msgid "applying revision %s...\n"
1060 1040 msgstr ""
1061 1041
1062 1042 #, python-format
1063 1043 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
1064 1044 msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n"
1065 1045
1066 1046 #, python-format
1067 1047 msgid "obtaining revision %s...\n"
1068 1048 msgstr "henter revision %s...\n"
1069 1049
1070 1050 #, python-format
1071 msgid "analysing revision %s...\n"
1051 msgid "analyzing revision %s...\n"
1072 1052 msgstr "analyserer revision %s...\n"
1073 1053
1074 1054 #, python-format
1075 1055 msgid "could not parse cat-log of %s"
1076 1056 msgstr ""
1077 1057
1078 1058 #, python-format
1079 1059 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1080 1060 msgstr ""
1081 1061
1082 1062 #, python-format
1083 1063 msgid "initializing destination %s repository\n"
1084 1064 msgstr ""
1085 1065
1086 1066 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
1087 1067 msgstr ""
1088 1068
1089 1069 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
1090 1070 msgstr ""
1091 1071
1092 1072 #, python-format
1093 1073 msgid "pulling from %s into %s\n"
1094 1074 msgstr ""
1095 1075
1076 msgid "filtering out empty revision\n"
1077 msgstr ""
1078
1096 1079 msgid "updating tags\n"
1097 1080 msgstr ""
1098 1081
1099 1082 #, python-format
1100 1083 msgid "%s is not a valid start revision"
1101 1084 msgstr ""
1102 1085
1103 1086 #, python-format
1104 1087 msgid "ignoring: %s\n"
1105 1088 msgstr "ignorerer: %s\n"
1106 1089
1107 1090 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
1108 1091 msgstr ""
1109 1092
1110 1093 msgid "run hg source post-conversion action\n"
1111 1094 msgstr ""
1112 1095
1113 1096 #, python-format
1114 1097 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1115 1098 msgstr ""
1116 1099
1117 1100 #, python-format
1118 1101 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1119 1102 msgstr ""
1120 1103
1121 1104 msgid "reading p4 views\n"
1122 1105 msgstr ""
1123 1106
1124 1107 msgid "collecting p4 changelists\n"
1125 1108 msgstr ""
1126 1109
1127 1110 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1128 1111 msgstr ""
1129 1112
1130 1113 #, python-format
1131 1114 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1132 1115 msgstr ""
1133 1116
1134 1117 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1135 1118 msgstr ""
1136 1119
1137 1120 #, python-format
1138 1121 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1139 1122 msgstr ""
1140 1123
1141 1124 #, python-format
1142 1125 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1143 1126 msgstr ""
1144 1127
1145 1128 #, python-format
1146 1129 msgid "no revision found in module %s"
1147 1130 msgstr ""
1148 1131
1149 1132 #, python-format
1150 1133 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1151 1134 msgstr ""
1152 1135
1153 1136 #, python-format
1154 1137 msgid "found %s at %r\n"
1155 1138 msgstr ""
1156 1139
1157 1140 #, python-format
1158 1141 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1159 1142 msgstr ""
1160 1143
1161 1144 #, python-format
1162 1145 msgid "found branch %s at %d\n"
1163 1146 msgstr ""
1164 1147
1165 1148 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1166 1149 msgstr ""
1167 1150
1168 1151 #, python-format
1169 1152 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1170 1153 msgstr ""
1171 1154
1172 1155 #, python-format
1173 1156 msgid "no tags found at revision %d\n"
1174 1157 msgstr ""
1175 1158
1176 1159 #, python-format
1177 1160 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
1178 1161 msgstr ""
1179 1162
1180 1163 #, python-format
1181 1164 msgid "%s not found up to revision %d"
1182 1165 msgstr ""
1183 1166
1184 1167 #, python-format
1185 1168 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
1186 1169 msgstr ""
1187 1170
1188 1171 #, python-format
1189 1172 msgid "reparent to %s\n"
1190 1173 msgstr ""
1191 1174
1192 1175 #, python-format
1193 1176 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
1194 1177 msgstr ""
1195 1178
1196 1179 #, python-format
1197 1180 msgid "gone from %s\n"
1198 1181 msgstr ""
1199 1182
1200 1183 #, python-format
1201 1184 msgid "found parent directory %s\n"
1202 1185 msgstr ""
1203 1186
1204 1187 #, python-format
1205 1188 msgid "base, entry %s %s\n"
1206 1189 msgstr ""
1207 1190
1208 1191 msgid "munge-o-matic\n"
1209 1192 msgstr ""
1210 1193
1211 1194 #, python-format
1212 1195 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1213 1196 msgstr ""
1214 1197
1215 1198 #, python-format
1216 1199 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1217 1200 msgstr ""
1218 1201
1219 1202 #, python-format
1220 1203 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
1221 1204 msgstr ""
1222 1205
1223 1206 #, python-format
1224 1207 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
1225 1208 msgstr ""
1226 1209
1227 1210 #, python-format
1228 1211 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1229 1212 msgstr ""
1230 1213
1231 1214 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
1232 1215 msgstr ""
1233 1216
1234 1217 #, python-format
1235 1218 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1236 1219 msgstr ""
1237 1220
1238 1221 #, python-format
1239 1222 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1240 1223 msgstr ""
1241 1224
1242 1225 #, python-format
1243 1226 msgid "revision %d has no entries\n"
1244 1227 msgstr ""
1245 1228
1246 1229 #, python-format
1247 1230 msgid "svn: branch has no revision %s"
1248 1231 msgstr ""
1249 1232
1250 1233 #, python-format
1251 1234 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
1252 1235 msgstr ""
1253 1236
1254 1237 #, python-format
1255 1238 msgid "initializing svn repo %r\n"
1256 1239 msgstr ""
1257 1240
1258 1241 #, python-format
1259 1242 msgid "initializing svn wc %r\n"
1260 1243 msgstr ""
1261 1244
1262 1245 msgid "unexpected svn output:\n"
1263 1246 msgstr ""
1264 1247
1265 1248 msgid "unable to cope with svn output"
1266 1249 msgstr ""
1267 1250
1268 1251 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1269 1252 msgstr ""
1270 1253
1271 1254 msgid ""
1272 1255 "\n"
1273 1256 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1274 1257 "to compare revisions, or revision with working directory. The external diff\n"
1275 1258 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
1276 1259 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1277 1260 "files to compare.\n"
1278 1261 "\n"
1279 1262 "To enable this extension:\n"
1280 1263 "\n"
1281 1264 " [extensions]\n"
1282 1265 " hgext.extdiff =\n"
1283 1266 "\n"
1284 1267 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1285 1268 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1286 1269 "\n"
1287 1270 " [extdiff]\n"
1288 1271 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1289 1272 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1290 1273 " ## or the old way:\n"
1291 1274 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1292 1275 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1293 1276 "\n"
1294 1277 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1295 1278 " vdiff = kdiff3\n"
1296 1279 "\n"
1297 1280 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1298 1281 " meld =\n"
1299 1282 "\n"
1300 1283 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1301 1284 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
1302 " # Non english user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
1285 " # Non English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
1303 1286 "in\n"
1304 1287 " # your .vimrc\n"
1305 1288 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1306 1289 "\n"
1307 1290 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1308 1291 "diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only needed\n"
1309 1292 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1310 1293 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1311 1294 msgstr ""
1312 1295
1313 1296 #, python-format
1314 1297 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1315 1298 msgstr ""
1316 1299
1317 1300 #, python-format
1318 1301 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1319 1302 msgstr ""
1320 1303
1321 1304 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1322 1305 msgstr ""
1323 1306
1324 1307 #, python-format
1325 1308 msgid "running %r in %s\n"
1326 1309 msgstr ""
1327 1310
1328 1311 #, python-format
1329 1312 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
1330 1313 msgstr ""
1331 1314
1332 1315 msgid "cleaning up temp directory\n"
1333 1316 msgstr ""
1334 1317
1335 1318 msgid ""
1336 1319 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1337 1320 "\n"
1338 1321 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1339 1322 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1340 1323 " default options \"-Npru\".\n"
1341 1324 "\n"
1342 1325 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
1343 1326 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
1344 1327 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
1345 1328 " will be passed before the names of the directories to compare.\n"
1346 1329 "\n"
1347 1330 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1348 1331 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1349 1332 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1350 1333 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1351 1334 " to its parent."
1352 1335 msgstr ""
1353 1336
1354 1337 msgid "comparison program to run"
1355 1338 msgstr ""
1356 1339
1357 1340 msgid "pass option to comparison program"
1358 1341 msgstr ""
1359 1342
1360 1343 msgid "change made by revision"
1361 1344 msgstr ""
1362 1345
1363 1346 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1364 1347 msgstr ""
1365 1348
1366 1349 #, python-format
1367 1350 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1368 1351 msgstr ""
1369 1352
1370 1353 msgid "pulling, updating and merging in one command"
1371 1354 msgstr ""
1372 1355
1373 1356 msgid ""
1374 1357 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1375 1358 "\n"
1376 1359 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1377 1360 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1378 1361 "\n"
1379 1362 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1380 1363 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1381 1364 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1382 1365 " changes.\n"
1383 1366 "\n"
1384 1367 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1385 1368 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1386 1369 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1387 1370 " order, use --switch-parent.\n"
1388 1371 "\n"
1389 1372 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1390 1373 " "
1391 1374 msgstr ""
1392 1375
1393 1376 msgid ""
1394 1377 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1395 1378 msgstr ""
1396 1379
1397 1380 msgid "outstanding uncommitted merge"
1398 1381 msgstr ""
1399 1382
1400 1383 msgid "outstanding uncommitted changes"
1401 1384 msgstr ""
1402 1385
1403 1386 msgid "working directory is missing some files"
1404 1387 msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer"
1405 1388
1406 1389 msgid ""
1407 1390 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1408 1391 msgstr ""
1409 1392
1410 1393 #, python-format
1411 1394 msgid "pulling from %s\n"
1412 1395 msgstr "hiver fra %s\n"
1413 1396
1414 1397 msgid ""
1415 1398 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
1416 1399 "specified."
1417 1400 msgstr ""
1418 1401
1419 1402 #, python-format
1420 1403 msgid ""
1421 1404 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1422 1405 "\" to merge them)\n"
1423 1406 msgstr ""
1424 1407
1425 1408 #, python-format
1426 1409 msgid "updating to %d:%s\n"
1427 1410 msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
1428 1411
1429 1412 #, python-format
1430 1413 msgid "merging with %d:%s\n"
1431 1414 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
1432 1415
1433 1416 #, python-format
1434 1417 msgid "Automated merge with %s"
1435 1418 msgstr ""
1436 1419
1437 1420 #, python-format
1438 1421 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1439 1422 msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n"
1440 1423
1441 1424 msgid "a specific revision you would like to pull"
1442 1425 msgstr ""
1443 1426
1444 1427 msgid "edit commit message"
1445 1428 msgstr ""
1446 1429
1447 1430 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1448 1431 msgstr ""
1449 1432
1450 1433 msgid "switch parents when merging"
1451 1434 msgstr ""
1452 1435
1453 1436 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1454 1437 msgstr ""
1455 1438
1456 1439 msgid "error while verifying signature"
1457 1440 msgstr ""
1458 1441
1459 1442 #, python-format
1460 1443 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1461 1444 msgstr ""
1462 1445
1463 1446 #, python-format
1464 1447 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1465 1448 msgstr ""
1466 1449
1467 1450 #, python-format
1468 1451 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1469 1452 msgstr ""
1470 1453
1471 1454 msgid "list signed changesets"
1472 1455 msgstr "vis underskrevne ændringer"
1473 1456
1474 1457 #, python-format
1475 1458 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1476 1459 msgstr "%s:%d knude findes ikke\n"
1477 1460
1478 1461 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1479 1462 msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision"
1480 1463
1481 1464 #, python-format
1482 1465 msgid "No valid signature for %s\n"
1483 1466 msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n"
1484 1467
1485 1468 msgid ""
1486 1469 "add a signature for the current or given revision\n"
1487 1470 "\n"
1488 1471 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1489 1472 " or tip if no revision is checked out.\n"
1490 1473 "\n"
1491 1474 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1492 1475 " "
1493 1476 msgstr ""
1494 1477
1495 1478 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1496 1479 msgstr ""
1497 1480
1498 1481 msgid "Error while signing"
1499 1482 msgstr "Fejl ved underskrivning"
1500 1483
1501 1484 msgid ""
1502 1485 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1503 1486 "force)"
1504 1487 msgstr ""
1505 1488
1506 1489 #, python-format
1507 1490 msgid "Added signature for changeset %s"
1508 1491 msgstr ""
1509 1492
1510 1493 msgid "unknown signature version"
1511 1494 msgstr ""
1512 1495
1513 1496 msgid "make the signature local"
1514 1497 msgstr ""
1515 1498
1516 1499 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1517 1500 msgstr ""
1518 1501
1519 1502 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1520 1503 msgstr ""
1521 1504
1522 1505 msgid "the key id to sign with"
1523 1506 msgstr ""
1524 1507
1525 1508 msgid "commit message"
1526 1509 msgstr ""
1527 1510
1528 1511 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1529 1512 msgstr ""
1530 1513
1531 1514 msgid "hg sigcheck REVISION"
1532 1515 msgstr ""
1533 1516
1534 1517 msgid "hg sigs"
1535 1518 msgstr ""
1536 1519
1537 1520 msgid ""
1538 1521 "show revision graphs in terminal windows\n"
1539 1522 "\n"
1540 1523 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1541 "commands. When this options is given, an ascii representation of the\n"
1524 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
1542 1525 "revision graph is also shown.\n"
1543 1526 msgstr ""
1544 1527
1545 1528 #, python-format
1546 1529 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1547 1530 msgstr ""
1548 1531
1549 1532 msgid ""
1550 1533 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1551 1534 "\n"
1552 1535 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1553 1536 " ASCII characters.\n"
1554 1537 "\n"
1555 1538 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1556 1539 " directory.\n"
1557 1540 " "
1558 1541 msgstr ""
1559 1542
1560 1543 #, python-format
1561 1544 msgid "comparing with %s\n"
1562 1545 msgstr "sammenligner med %s\n"
1563 1546
1564 1547 msgid "no changes found\n"
1565 1548 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
1566 1549
1567 1550 msgid "show the revision DAG"
1568 1551 msgstr ""
1569 1552
1570 1553 msgid "limit number of changes displayed"
1571 1554 msgstr ""
1572 1555
1573 1556 msgid "show patch"
1574 1557 msgstr ""
1575 1558
1576 1559 msgid "show the specified revision or range"
1577 1560 msgstr ""
1578 1561
1579 1562 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1580 1563 msgstr ""
1581 1564
1582 1565 msgid ""
1583 1566 "CIA notification\n"
1584 1567 "\n"
1585 1568 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1586 1569 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1587 1570 "\n"
1588 1571 "[cia]\n"
1589 1572 "# your registered CIA user name\n"
1590 1573 "user = foo\n"
1591 1574 "# the name of the project in CIA\n"
1592 1575 "project = foo\n"
1593 1576 "# the module (subproject) (optional)\n"
1594 1577 "#module = foo\n"
1595 1578 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1596 1579 "#diffstat = False\n"
1597 1580 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1598 1581 "#template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1599 1582 "# Style to use (optional)\n"
1600 1583 "#style = foo\n"
1601 1584 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1602 1585 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1603 1586 "# mailto:cia@cia.vc\n"
1604 1587 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
1605 1588 "#url = http://cia.vc/\n"
1606 1589 "# print message instead of sending it (optional)\n"
1607 1590 "#test = False\n"
1608 1591 "\n"
1609 1592 "[hooks]\n"
1610 1593 "# one of these:\n"
1611 1594 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1612 1595 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1613 1596 "\n"
1614 1597 "[web]\n"
1615 1598 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
1616 1599 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1617 1600 msgstr ""
1618 1601
1619 1602 #, python-format
1620 1603 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1621 1604 msgstr ""
1622 1605
1623 1606 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1624 1607 msgstr ""
1625 1608
1626 1609 msgid "cia: no user specified"
1627 1610 msgstr "cia: ingen bruger angivet"
1628 1611
1629 1612 msgid "cia: no project specified"
1630 1613 msgstr "cia: intet project angivet"
1631 1614
1632 1615 msgid ""
1633 1616 "browsing the repository in a graphical way\n"
1634 1617 "\n"
1635 1618 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1636 1619 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
1637 1620 "distributed with Mercurial.)\n"
1638 1621 "\n"
1639 1622 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1640 1623 "querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n"
1641 1624 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1642 1625 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
1643 1626 "\n"
1644 1627 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have to\n"
1645 1628 "use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You can\n"
1646 1629 "specify an absolute path:\n"
1647 1630 "\n"
1648 1631 " [extensions]\n"
1649 1632 " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
1650 1633 "\n"
1651 1634 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
1652 1635 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
1653 1636 "\n"
1654 1637 " [extensions]\n"
1655 1638 " hgk=\n"
1656 1639 "\n"
1657 1640 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1658 1641 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
1659 1642 "the path to hgk in your .hgrc file:\n"
1660 1643 "\n"
1661 1644 " [hgk]\n"
1662 1645 " path=/location/of/hgk\n"
1663 1646 "\n"
1664 1647 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1665 1648 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
1666 1649 "\n"
1667 1650 " [hgk]\n"
1668 1651 " vdiff=vdiff\n"
1669 1652 "\n"
1670 1653 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1671 1654 "vdiff on hovered and selected revisions."
1672 1655 msgstr ""
1673 1656
1674 1657 msgid "diff trees from two commits"
1675 1658 msgstr ""
1676 1659
1677 1660 msgid "output common ancestor information"
1678 1661 msgstr ""
1679 1662
1680 1663 msgid "cat a specific revision"
1681 1664 msgstr ""
1682 1665
1683 1666 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1684 1667 msgstr ""
1685 1668
1686 1669 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1687 1670 msgstr ""
1688 1671
1689 1672 msgid "parse given revisions"
1690 1673 msgstr ""
1691 1674
1692 1675 msgid "print revisions"
1693 1676 msgstr ""
1694 1677
1695 1678 msgid "print extension options"
1696 1679 msgstr ""
1697 1680
1698 1681 msgid "start interactive history viewer"
1699 1682 msgstr ""
1700 1683
1701 1684 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1702 1685 msgstr ""
1703 1686
1704 1687 msgid "generate patch"
1705 1688 msgstr ""
1706 1689
1707 1690 msgid "recursive"
1708 1691 msgstr ""
1709 1692
1710 1693 msgid "pretty"
1711 1694 msgstr ""
1712 1695
1713 1696 msgid "stdin"
1714 1697 msgstr ""
1715 1698
1716 1699 msgid "detect copies"
1717 1700 msgstr ""
1718 1701
1719 1702 msgid "search"
1720 1703 msgstr "søg"
1721 1704
1722 1705 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1723 1706 msgstr ""
1724 1707
1725 1708 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1726 1709 msgstr ""
1727 1710
1728 1711 msgid "hg debug-config"
1729 1712 msgstr ""
1730 1713
1731 1714 msgid "hg debug-merge-base node node"
1732 1715 msgstr ""
1733 1716
1734 1717 msgid "ignored"
1735 1718 msgstr "Ignoreret"
1736 1719
1737 1720 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1738 1721 msgstr ""
1739 1722
1740 1723 msgid "header"
1741 1724 msgstr ""
1742 1725
1743 1726 msgid "topo-order"
1744 1727 msgstr ""
1745 1728
1746 1729 msgid "parents"
1747 1730 msgstr ""
1748 1731
1749 1732 msgid "max-count"
1750 1733 msgstr ""
1751 1734
1752 1735 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
1753 1736 msgstr ""
1754 1737
1755 1738 msgid ""
1756 1739 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
1757 1740 "\n"
1758 "It depends on the pygments syntax highlighting library:\n"
1741 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
1759 1742 "http://pygments.org/\n"
1760 1743 "\n"
1761 1744 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
1762 1745 "\n"
1763 1746 "[extensions]\n"
1764 1747 "hgext.highlight =\n"
1765 1748 "\n"
1766 1749 "There is a single configuration option:\n"
1767 1750 "\n"
1768 1751 "[web]\n"
1769 1752 "pygments_style = <style>\n"
1770 1753 "\n"
1771 1754 "The default is 'colorful'.\n"
1772 1755 "\n"
1773 1756 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
1774 1757 msgstr ""
1775 1758
1776 1759 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
1777 1760 msgstr ""
1778 1761
1779 1762 msgid "start an inotify server for this repository"
1780 1763 msgstr ""
1781 1764
1765 msgid ""
1766 "debugging information for inotify extension\n"
1767 "\n"
1768 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
1769 " "
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "directories being watched:\n"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "run server in background"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "used internally by daemon mode"
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid "minutes to sit idle before exiting"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "name of file to write process ID to"
1785 msgstr ""
1786
1787 msgid "hg inserve [OPT]..."
1788 msgstr ""
1789
1782 1790 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
1783 1791 msgstr ""
1784 1792
1785 1793 msgid "(starting inotify server)\n"
1786 1794 msgstr ""
1787 1795
1788 1796 #, python-format
1789 1797 msgid "could not start inotify server: %s\n"
1790 1798 msgstr ""
1791 1799
1792 1800 #, python-format
1793 1801 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
1794 1802 msgstr ""
1795 1803
1796 1804 msgid "(inotify server not running)\n"
1797 1805 msgstr ""
1798 1806
1799 1807 #, python-format
1800 1808 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
1801 1809 msgstr ""
1802 1810
1803 msgid "run server in background"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid "used internally by daemon mode"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid "minutes to sit idle before exiting"
1810 msgstr ""
1811
1812 msgid "name of file to write process ID to"
1813 msgstr ""
1814
1815 msgid "hg inserve [OPT]..."
1816 msgstr ""
1817
1818 1811 #, python-format
1819 1812 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
1820 1813 msgstr ""
1821 1814
1815 #, python-format
1816 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
1817 msgstr ""
1818
1822 1819 msgid "this system does not seem to support inotify"
1823 1820 msgstr ""
1824 1821
1825 1822 #, python-format
1826 1823 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
1827 1824 msgstr ""
1828 1825
1829 1826 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
1830 1827 msgstr ""
1831 1828
1832 1829 msgid "*** counting directories: "
1833 1830 msgstr ""
1834 1831
1835 1832 #, python-format
1836 1833 msgid "found %d\n"
1837 1834 msgstr ""
1838 1835
1839 1836 #, python-format
1840 1837 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
1841 1838 msgstr ""
1842 1839
1843 1840 #, python-format
1844 1841 msgid "*** echo %d > %s\n"
1845 1842 msgstr ""
1846 1843
1847 1844 #, python-format
1848 1845 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
1849 1846 msgstr ""
1850 1847
1851 1848 #, python-format
1852 1849 msgid "inotify service not available: %s"
1853 1850 msgstr ""
1854 1851
1855 1852 #, python-format
1856 1853 msgid "watching %r\n"
1857 1854 msgstr ""
1858 1855
1859 1856 #, python-format
1860 1857 msgid "watching directories under %r\n"
1861 1858 msgstr ""
1862 1859
1863 1860 #, python-format
1864 1861 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
1865 1862 msgstr ""
1866 1863
1867 1864 #, python-format
1868 1865 msgid "status: %r %s -> %s\n"
1869 1866 msgstr ""
1870 1867
1871 1868 #, python-format
1872 1869 msgid "%s dirstate reload\n"
1873 1870 msgstr ""
1874 1871
1875 1872 #, python-format
1876 1873 msgid "%s end dirstate reload\n"
1877 1874 msgstr ""
1878 1875
1879 1876 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
1880 1877 msgstr ""
1881 1878
1882 1879 #, python-format
1883 1880 msgid "%s event: created %s\n"
1884 1881 msgstr ""
1885 1882
1886 1883 #, python-format
1887 1884 msgid "%s event: deleted %s\n"
1888 1885 msgstr ""
1889 1886
1890 1887 #, python-format
1891 1888 msgid "%s event: modified %s\n"
1892 1889 msgstr ""
1893 1890
1894 1891 #, python-format
1895 1892 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
1896 1893 msgstr ""
1897 1894
1898 1895 #, python-format
1899 1896 msgid "%s readable: %d bytes\n"
1900 1897 msgstr ""
1901 1898
1902 1899 #, python-format
1903 1900 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
1904 1901 msgstr ""
1905 1902
1906 1903 #, python-format
1907 1904 msgid "%s reading %d events\n"
1908 1905 msgstr ""
1909 1906
1910 1907 #, python-format
1911 1908 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
1912 1909 msgstr ""
1913 1910
1914 1911 #, python-format
1915 msgid "%s processing %d deferred events as %d\n"
1916 msgstr ""
1917
1918 #, python-format
1919 1912 msgid "could not start server: %s"
1920 1913 msgstr ""
1921 1914
1922 1915 #, python-format
1916 msgid "answering query for %r\n"
1917 msgstr ""
1918
1919 #, python-format
1923 1920 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
1924 1921 msgstr ""
1925 1922
1926 1923 #, python-format
1927 msgid "answering query for %r\n"
1924 msgid "unrecognized query type: %s\n"
1928 1925 msgstr ""
1929 1926
1930 1927 msgid "finished setup\n"
1931 1928 msgstr ""
1932 1929
1933 1930 msgid "polling: no timeout\n"
1934 1931 msgstr ""
1935 1932
1936 1933 #, python-format
1937 1934 msgid "polling: %sms timeout\n"
1938 1935 msgstr ""
1939 1936
1940 1937 #, python-format
1941 1938 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
1942 1939 msgstr ""
1943 1940
1944 1941 #, python-format
1945 1942 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
1946 1943 msgstr ""
1947 1944
1948 1945 msgid ""
1949 1946 "keyword expansion in local repositories\n"
1950 1947 "\n"
1951 1948 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
1952 1949 "tracked text files selected by your configuration.\n"
1953 1950 "\n"
1954 1951 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
1955 1952 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
1956 1953 "current user or for archive distribution.\n"
1957 1954 "\n"
1958 1955 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
1959 1956 "hgrc files.\n"
1960 1957 "\n"
1961 1958 "Example:\n"
1962 1959 "\n"
1963 1960 " [keyword]\n"
1964 1961 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
1965 1962 " **.py =\n"
1966 1963 " x* = ignore\n"
1967 1964 "\n"
1968 1965 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
1969 1966 " the less you lose speed in huge repositories.\n"
1970 1967 "\n"
1971 1968 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
1972 1969 "control run \"hg kwdemo\".\n"
1973 1970 "\n"
1974 1971 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
1975 1972 "\n"
1976 1973 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
1977 1974 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
1978 1975 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
1979 1976 "\n"
1980 1977 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
1981 "the risk of inadvertedly storing expanded keywords in the change\n"
1978 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
1982 1979 "history.\n"
1983 1980 "\n"
1984 1981 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
1985 1982 "\"hg kwexpand\".\n"
1986 1983 "\n"
1987 1984 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
1988 1985 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
1989 1986 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
1990 1987 "have been checked in.\n"
1991 1988 "\n"
1992 1989 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
1993 1990 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
1994 1991 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
1995 1992 msgstr ""
1996 1993
1997 1994 #, python-format
1998 1995 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
1999 1996 msgstr ""
2000 1997
2001 1998 #, python-format
2002 1999 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2003 2000 msgstr ""
2004 2001
2005 2002 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2006 2003 msgstr ""
2007 2004
2008 2005 msgid "no [keyword] patterns configured"
2009 2006 msgstr ""
2010 2007
2011 2008 msgid ""
2012 2009 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2013 2010 "\n"
2014 2011 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2015 2012 " expansion.\n"
2016 2013 "\n"
2017 2014 " Extend current configuration by specifying maps as arguments and\n"
2018 2015 " optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
2019 2016 "\n"
2020 2017 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
2021 2018 " "
2022 2019 msgstr ""
2023 2020
2024 2021 #, python-format
2025 2022 msgid ""
2026 2023 "\n"
2027 2024 "\t%s\n"
2028 2025 msgstr ""
2029 2026
2030 2027 #, python-format
2031 2028 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2032 2029 msgstr ""
2033 2030
2034 2031 #, python-format
2035 2032 msgid ""
2036 2033 "\n"
2037 2034 "%s keywords written to %s:\n"
2038 2035 msgstr ""
2039 2036
2040 2037 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2041 2038 msgstr ""
2042 2039
2043 2040 #, python-format
2044 2041 msgid ""
2045 2042 "\n"
2046 2043 "removing temporary repository %s\n"
2047 2044 msgstr ""
2048 2045
2049 2046 msgid ""
2050 2047 "expand keywords in working directory\n"
2051 2048 "\n"
2052 2049 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2053 2050 "\n"
2054 2051 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2055 2052 " "
2056 2053 msgstr ""
2057 2054
2058 2055 msgid ""
2059 2056 "print files currently configured for keyword expansion\n"
2060 2057 "\n"
2061 2058 " Crosscheck which files in working directory are potential targets\n"
2062 2059 " for keyword expansion. That is, files matched by [keyword] config\n"
2063 2060 " patterns but not symlinks.\n"
2064 2061 " "
2065 2062 msgstr ""
2066 2063
2067 2064 msgid ""
2068 2065 "revert expanded keywords in working directory\n"
2069 2066 "\n"
2070 2067 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2071 2068 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2072 2069 "\n"
2073 2070 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2074 2071 " "
2075 2072 msgstr ""
2076 2073
2077 2074 msgid "show default keyword template maps"
2078 2075 msgstr ""
2079 2076
2080 2077 msgid "read maps from rcfile"
2081 2078 msgstr ""
2082 2079
2083 2080 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2084 2081 msgstr ""
2085 2082
2086 2083 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2087 2084 msgstr ""
2088 2085
2089 2086 msgid "show keyword status flags of all files"
2090 2087 msgstr ""
2091 2088
2092 2089 msgid "show files excluded from expansion"
2093 2090 msgstr ""
2094 2091
2095 2092 msgid "additionally show untracked files"
2096 2093 msgstr ""
2097 2094
2098 2095 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2099 2096 msgstr ""
2100 2097
2101 2098 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2102 2099 msgstr ""
2103 2100
2104 2101 msgid ""
2105 2102 "patch management and development\n"
2106 2103 "\n"
2107 2104 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2108 2105 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2109 2106 "applied patches (subset of known patches).\n"
2110 2107 "\n"
2111 2108 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2112 2109 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2113 2110 "\n"
2114 2111 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
2115 2112 "\n"
2116 2113 "prepare repository to work with patches qinit\n"
2117 2114 "create new patch qnew\n"
2118 2115 "import existing patch qimport\n"
2119 2116 "\n"
2120 2117 "print patch series qseries\n"
2121 2118 "print applied patches qapplied\n"
2122 2119 "print name of top applied patch qtop\n"
2123 2120 "\n"
2124 2121 "add known patch to applied stack qpush\n"
2125 2122 "remove patch from applied stack qpop\n"
2126 2123 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2127 2124 msgstr ""
2128 2125 "udvikling og håndtering af patches\n"
2129 2126 "\n"
2130 2127 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2131 2128 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2132 2129 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2133 2130 "\n"
2134 2131 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2135 2132 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2136 2133 "ændringer.\n"
2137 2134 "\n"
2138 2135 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2139 2136 "\n"
2140 2137 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2141 2138 "opret ny patch qnew\n"
2142 2139 "importer eksisterende patch qimport\n"
2143 2140 "\n"
2144 2141 "list patch-serien qseries\n"
2145 2142 "list anvendte patches qapplied\n"
2146 2143 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2147 2144 "\n"
2148 2145 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2149 2146 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2150 2147 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2151 2148
2152 2149 #, python-format
2153 2150 msgid "%s appears more than once in %s"
2154 2151 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
2155 2152
2156 2153 msgid "guard cannot be an empty string"
2157 2154 msgstr ""
2158 2155
2159 2156 #, python-format
2160 2157 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2161 2158 msgstr ""
2162 2159
2163 2160 #, python-format
2164 2161 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2165 2162 msgstr ""
2166 2163
2167 2164 #, python-format
2168 2165 msgid "active guards: %s\n"
2169 2166 msgstr ""
2170 2167
2171 2168 #, python-format
2172 2169 msgid "guard %r too short"
2173 2170 msgstr ""
2174 2171
2175 2172 #, python-format
2176 2173 msgid "guard %r starts with invalid char"
2177 2174 msgstr ""
2178 2175
2179 2176 #, python-format
2180 2177 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2181 2178 msgstr ""
2182 2179
2183 2180 #, python-format
2184 2181 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2185 2182 msgstr ""
2186 2183
2187 2184 #, python-format
2188 2185 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2189 2186 msgstr ""
2190 2187
2191 2188 #, python-format
2192 2189 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2193 2190 msgstr ""
2194 2191
2195 2192 #, python-format
2196 2193 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2197 2194 msgstr ""
2198 2195
2199 2196 #, python-format
2200 2197 msgid "error removing undo: %s\n"
2201 2198 msgstr ""
2202 2199
2203 2200 #, python-format
2204 2201 msgid "apply failed for patch %s"
2205 2202 msgstr ""
2206 2203
2207 2204 #, python-format
2208 2205 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2209 2206 msgstr ""
2210 2207
2211 2208 #, python-format
2212 2209 msgid "update returned %d"
2213 2210 msgstr ""
2214 2211
2215 2212 msgid "repo commit failed"
2216 2213 msgstr ""
2217 2214
2218 2215 #, python-format
2219 2216 msgid "unable to read %s"
2220 2217 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
2221 2218
2222 2219 #, python-format
2223 2220 msgid "patch %s does not exist\n"
2224 2221 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2225 2222
2226 2223 #, python-format
2227 2224 msgid "patch %s is not applied\n"
2228 2225 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2229 2226
2230 2227 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2231 2228 msgstr ""
2232 2229
2233 2230 #, python-format
2234 2231 msgid "applying %s\n"
2235 2232 msgstr "anvender %s\n"
2236 2233
2237 2234 #, python-format
2238 2235 msgid "Unable to read %s\n"
2239 2236 msgstr ""
2240 2237
2241 2238 #, python-format
2242 2239 msgid "imported patch %s\n"
2243 2240 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2244 2241
2245 2242 #, python-format
2246 2243 msgid ""
2247 2244 "\n"
2248 2245 "imported patch %s"
2249 2246 msgstr ""
2250 2247 "\n"
2251 2248 "importeret rettelse %s"
2252 2249
2253 2250 #, python-format
2254 2251 msgid "patch %s is empty\n"
2255 2252 msgstr "rettelse %s er tom\n"
2256 2253
2257 2254 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2258 2255 msgstr ""
2259 2256
2260 2257 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2261 2258 msgstr ""
2262 2259
2263 2260 #, python-format
2264 2261 msgid "revision %d is not managed"
2265 2262 msgstr ""
2266 2263
2267 2264 #, python-format
2268 2265 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2269 2266 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2270 2267
2271 2268 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2272 2269 msgstr ""
2273 2270
2274 2271 #, python-format
2275 2272 msgid "cannot delete applied patch %s"
2276 2273 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2277 2274
2278 2275 #, python-format
2279 2276 msgid "patch %s not in series file"
2280 2277 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2281 2278
2282 2279 msgid "no patches applied"
2283 2280 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2284 2281
2285 2282 msgid "working directory revision is not qtip"
2286 2283 msgstr ""
2287 2284
2288 2285 msgid "local changes found, refresh first"
2289 2286 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
2290 2287
2291 2288 msgid "local changes found"
2292 2289 msgstr "lokale ændringer fundet"
2293 2290
2294 2291 #, python-format
2295 2292 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2296 2293 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2297 2294
2298 2295 #, python-format
2299 2296 msgid "patch \"%s\" already exists"
2300 2297 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2301 2298
2302 2299 #, python-format
2303 2300 msgid "error unlinking %s\n"
2304 2301 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
2305 2302
2306 2303 #, python-format
2307 2304 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2308 2305 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2309 2306
2310 2307 #, python-format
2311 2308 msgid "patch %s not in series"
2312 2309 msgstr ""
2313 2310
2314 2311 msgid "(working directory not at a head)\n"
2315 2312 msgstr "(arbejdskatalog er ikke ved et hoved)\n"
2316 2313
2317 2314 msgid "no patches in series\n"
2318 2315 msgstr "ingen patches i serien\n"
2319 2316
2320 2317 #, python-format
2321 2318 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2322 2319 msgstr ""
2323 2320
2324 2321 #, python-format
2325 2322 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2326 2323 msgstr ""
2327 2324
2328 2325 #, python-format
2329 2326 msgid "guarded by %r"
2330 2327 msgstr ""
2331 2328
2332 2329 msgid "no matching guards"
2333 2330 msgstr ""
2334 2331
2335 2332 #, python-format
2336 2333 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2337 2334 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2338 2335
2339 2336 msgid "all patches are currently applied\n"
2340 2337 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2341 2338
2342 2339 msgid "patch series already fully applied\n"
2343 2340 msgstr ""
2344 2341
2345 2342 msgid "cleaning up working directory..."
2346 2343 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
2347 2344
2348 2345 #, python-format
2349 2346 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2350 2347 msgstr ""
2351 2348
2352 2349 #, python-format
2353 2350 msgid "now at: %s\n"
2354 2351 msgstr "nu ved: %s\n"
2355 2352
2356 2353 #, python-format
2357 2354 msgid "patch %s is not applied"
2358 2355 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt"
2359 2356
2360 2357 msgid "no patches applied\n"
2361 2358 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2362 2359
2363 2360 #, python-format
2364 2361 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2365 2362 msgstr ""
2366 2363
2367 2364 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2368 2365 msgstr ""
2369 2366
2370 2367 #, python-format
2371 2368 msgid "trying to pop unknown node %s"
2372 2369 msgstr ""
2373 2370
2374 2371 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2375 2372 msgstr ""
2376 2373
2377 2374 msgid "deletions found between repo revs"
2378 2375 msgstr ""
2379 2376
2380 2377 msgid "patch queue now empty\n"
2381 2378 msgstr "rettelseskøen er nu tom\n"
2382 2379
2383 2380 msgid "cannot refresh a revision with children"
2384 2381 msgstr ""
2385 2382
2386 2383 msgid ""
2387 2384 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2388 2385 "recover)\n"
2389 2386 msgstr ""
2390 2387
2391 2388 msgid "patch queue directory already exists"
2392 2389 msgstr ""
2393 2390
2394 2391 #, python-format
2395 2392 msgid "patch %s is not in series file"
2396 2393 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2397 2394
2398 2395 msgid "No saved patch data found\n"
2399 2396 msgstr ""
2400 2397
2401 2398 #, python-format
2402 2399 msgid "restoring status: %s\n"
2403 2400 msgstr "genopretter status: %s\n"
2404 2401
2405 2402 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2406 2403 msgstr ""
2407 2404
2408 2405 #, python-format
2409 2406 msgid "removing save entry %s\n"
2410 2407 msgstr ""
2411 2408
2412 2409 #, python-format
2413 2410 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2414 2411 msgstr ""
2415 2412
2416 2413 msgid "queue directory updating\n"
2417 2414 msgstr ""
2418 2415
2419 2416 msgid "Unable to load queue repository\n"
2420 2417 msgstr ""
2421 2418
2422 2419 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2423 2420 msgstr ""
2424 2421
2425 2422 msgid "status is already saved\n"
2426 2423 msgstr ""
2427 2424
2428 2425 msgid "hg patches saved state"
2429 2426 msgstr ""
2430 2427
2431 2428 msgid "repo commit failed\n"
2432 2429 msgstr ""
2433 2430
2434 2431 #, python-format
2435 2432 msgid "patch %s is already in the series file"
2436 2433 msgstr ""
2437 2434
2438 2435 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2439 2436 msgstr ""
2440 2437
2441 2438 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2442 2439 msgstr ""
2443 2440
2444 2441 #, python-format
2445 2442 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2446 2443 msgstr ""
2447 2444
2448 2445 #, python-format
2449 2446 msgid "revision %d is already managed"
2450 2447 msgstr ""
2451 2448
2452 2449 #, python-format
2453 2450 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2454 2451 msgstr ""
2455 2452
2456 2453 #, python-format
2457 2454 msgid "revision %d has unmanaged children"
2458 2455 msgstr ""
2459 2456
2460 2457 #, python-format
2461 2458 msgid "cannot import merge revision %d"
2462 2459 msgstr ""
2463 2460
2464 2461 #, python-format
2465 2462 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2466 2463 msgstr ""
2467 2464
2468 2465 msgid "-e is incompatible with import from -"
2469 2466 msgstr ""
2470 2467
2471 2468 #, python-format
2472 2469 msgid "patch %s does not exist"
2473 2470 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke"
2474 2471
2475 2472 msgid "need --name to import a patch from -"
2476 2473 msgstr ""
2477 2474
2478 2475 #, python-format
2479 2476 msgid "adding %s to series file\n"
2480 2477 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
2481 2478
2482 2479 msgid ""
2483 2480 "remove patches from queue\n"
2484 2481 "\n"
2485 2482 " The patches must not be applied, unless they are arguments to the\n"
2486 2483 " -r/--rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2487 2484 "\n"
2488 2485 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2489 2486 " them to regular mercurial changesets). The qfinish command should\n"
2490 2487 " be used as an alternative for qdelete -r, as the latter option is\n"
2491 2488 " deprecated.\n"
2492 2489 "\n"
2493 2490 " With -k/--keep, the patch files are preserved in the patch\n"
2494 2491 " directory."
2495 2492 msgstr ""
2496 2493
2497 2494 msgid "print the patches already applied"
2498 2495 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2499 2496
2500 2497 msgid "print the patches not yet applied"
2501 2498 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2502 2499
2503 2500 msgid ""
2504 2501 "import a patch\n"
2505 2502 "\n"
2506 2503 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2507 2504 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2508 2505 " to the series.\n"
2509 2506 "\n"
2510 2507 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2511 2508 " give it a new one with -n/--name.\n"
2512 2509 "\n"
2513 2510 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2514 2511 " the -e/--existing flag.\n"
2515 2512 "\n"
2516 2513 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
2517 2514 " overwritten.\n"
2518 2515 "\n"
2519 2516 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
2520 2517 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2521 2518 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2522 2519 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2523 2520 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2524 2521 " changes.\n"
2525 2522 "\n"
2526 2523 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
2527 2524 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
2528 2525 " using the --name flag.\n"
2529 2526 " "
2530 2527 msgstr ""
2531 2528
2532 2529 msgid ""
2533 2530 "init a new queue repository\n"
2534 2531 "\n"
2535 2532 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
2536 2533 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
2537 2534 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2538 2535 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
2539 2536 " qcommit to commit changes to this queue repository."
2540 2537 msgstr ""
2541 2538
2542 2539 msgid ""
2543 2540 "clone main and patch repository at same time\n"
2544 2541 "\n"
2545 2542 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2546 2543 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2547 2544 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2548 2545 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2549 2546 " before that it has no patches applied.\n"
2550 2547 "\n"
2551 2548 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2552 2549 " default. Use -p <url> to change.\n"
2553 2550 "\n"
2554 2551 " The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n"
2555 2552 " would be created by qinit -c.\n"
2556 2553 " "
2557 2554 msgstr ""
2558 2555
2559 2556 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2560 2557 msgstr "versionsstyret arkiv til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2561 2558
2562 2559 msgid "cloning main repository\n"
2563 2560 msgstr "kloner hovedarkiv\n"
2564 2561
2565 2562 msgid "cloning patch repository\n"
2566 2563 msgstr "kloner rettelsesarkiv\n"
2567 2564
2568 2565 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2569 2566 msgstr ""
2570 2567
2571 2568 msgid "updating destination repository\n"
2572 2569 msgstr ""
2573 2570
2574 2571 msgid "commit changes in the queue repository"
2575 2572 msgstr ""
2576 2573
2577 2574 msgid "print the entire series file"
2578 2575 msgstr "udskriver hele series filen"
2579 2576
2580 2577 msgid "print the name of the current patch"
2581 2578 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2582 2579
2583 2580 msgid "print the name of the next patch"
2584 2581 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2585 2582
2586 2583 msgid "all patches applied\n"
2587 2584 msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
2588 2585
2589 2586 msgid "print the name of the previous patch"
2590 2587 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2591 2588
2592 2589 msgid "only one patch applied\n"
2593 2590 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
2594 2591
2595 2592 msgid ""
2596 2593 "create a new patch\n"
2597 2594 "\n"
2598 2595 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
2599 2596 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
2600 2597 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
2601 2598 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
2602 2599 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2603 2600 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
2604 2601 " as uncommitted modifications.\n"
2605 2602 "\n"
2606 2603 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
2607 2604 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
2608 2605 " to current user and date to current date.\n"
2609 2606 "\n"
2610 2607 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
2611 2608 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
2612 2609 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
2613 2610 "\n"
2614 2611 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2615 2612 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2616 2613 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2617 2614 " information.\n"
2618 2615 " "
2619 2616 msgstr ""
2620 2617
2621 2618 msgid ""
2622 2619 "update the current patch\n"
2623 2620 "\n"
2624 2621 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
2625 2622 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
2626 2623 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
2627 2624 "\n"
2628 2625 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
2629 2626 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2630 2627 "\n"
2631 2628 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
2632 2629 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
2633 2630 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
2634 2631 " git diff format.\n"
2635 2632 " "
2636 2633 msgstr ""
2637 2634
2638 2635 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2639 2636 msgstr ""
2640 2637
2641 2638 msgid ""
2642 2639 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2643 2640 "\n"
2644 2641 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
2645 2642 " changes which have been made in the working directory since the\n"
2646 2643 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
2647 2644 " after a qrefresh).\n"
2648 2645 "\n"
2649 2646 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
2650 2647 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
2651 2648 " by the current patch without including changes made since the\n"
2652 2649 " qrefresh.\n"
2653 2650 " "
2654 2651 msgstr ""
2655 2652
2656 2653 msgid ""
2657 2654 "fold the named patches into the current patch\n"
2658 2655 "\n"
2659 2656 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
2660 2657 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
2661 2658 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
2662 2659 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
2663 2660 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
2664 2661 " removed afterwards.\n"
2665 2662 "\n"
2666 2663 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
2667 2664 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
2668 2665 msgstr ""
2669 2666
2670 2667 msgid "qfold requires at least one patch name"
2671 2668 msgstr ""
2672 2669
2673 2670 msgid "No patches applied"
2674 2671 msgstr "Ingen rettelser anvendt"
2675 2672
2676 2673 #, python-format
2677 2674 msgid "Skipping already folded patch %s"
2678 2675 msgstr ""
2679 2676
2680 2677 #, python-format
2681 2678 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
2682 2679 msgstr ""
2683 2680
2684 2681 #, python-format
2685 2682 msgid "Error folding patch %s"
2686 2683 msgstr ""
2687 2684
2688 2685 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
2689 2686 msgstr ""
2690 2687
2691 2688 msgid ""
2692 2689 "set or print guards for a patch\n"
2693 2690 "\n"
2694 2691 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
2695 2692 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
2696 2693 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
2697 2694 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
2698 2695 " has activated it.\n"
2699 2696 "\n"
2700 2697 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
2701 2698 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
2702 2699 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
2703 2700 "\n"
2704 2701 " To set guards on another patch:\n"
2705 2702 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
2706 2703 " "
2707 2704 msgstr ""
2708 2705
2709 2706 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
2710 2707 msgstr ""
2711 2708
2712 2709 msgid "no patch to work with"
2713 2710 msgstr ""
2714 2711
2715 2712 #, python-format
2716 2713 msgid "no patch named %s"
2717 2714 msgstr "ingen patch ved navn %s"
2718 2715
2719 2716 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
2720 2717 msgstr ""
2721 2718
2722 2719 msgid ""
2723 2720 "push the next patch onto the stack\n"
2724 2721 "\n"
2725 2722 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
2726 2723 " will be lost.\n"
2727 2724 " "
2728 2725 msgstr ""
2729 2726
2730 2727 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
2731 2728 msgstr ""
2732 2729
2733 2730 #, python-format
2734 2731 msgid "merging with queue at: %s\n"
2735 2732 msgstr ""
2736 2733
2737 2734 msgid ""
2738 2735 "pop the current patch off the stack\n"
2739 2736 "\n"
2740 2737 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
2741 2738 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
2742 2739 " top of the stack.\n"
2743 2740 " "
2744 2741 msgstr ""
2745 2742
2746 2743 #, python-format
2747 2744 msgid "using patch queue: %s\n"
2748 2745 msgstr ""
2749 2746
2750 2747 msgid ""
2751 2748 "rename a patch\n"
2752 2749 "\n"
2753 2750 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
2754 2751 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
2755 2752 msgstr ""
2756 2753
2757 2754 #, python-format
2758 2755 msgid "%s already exists"
2759 2756 msgstr "%s eksisterer allerede"
2760 2757
2761 2758 #, python-format
2762 2759 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
2763 2760 msgstr ""
2764 2761
2765 2762 msgid "restore the queue state saved by a revision"
2766 2763 msgstr ""
2767 2764
2768 2765 msgid "save current queue state"
2769 2766 msgstr ""
2770 2767
2771 2768 #, python-format
2772 2769 msgid "destination %s exists and is not a directory"
2773 2770 msgstr ""
2774 2771
2775 2772 #, python-format
2776 2773 msgid "destination %s exists, use -f to force"
2777 2774 msgstr ""
2778 2775
2779 2776 #, python-format
2780 2777 msgid "copy %s to %s\n"
2781 2778 msgstr ""
2782 2779
2783 2780 msgid ""
2784 2781 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
2785 2782 "\n"
2786 2783 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
2787 2784 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
2788 2785 " revision.\n"
2789 2786 " "
2790 2787 msgstr ""
2791 2788
2792 2789 msgid ""
2793 2790 "set or print guarded patches to push\n"
2794 2791 "\n"
2795 2792 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
2796 2793 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
2797 2794 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
2798 2795 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
2799 2796 " match the current guard. For example:\n"
2800 2797 "\n"
2801 2798 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
2802 2799 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
2803 2800 " qselect stable\n"
2804 2801 "\n"
2805 2802 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
2806 2803 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
2807 2804 " positive match).\n"
2808 2805 "\n"
2809 2806 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
2810 2807 " With one argument, sets the active guard.\n"
2811 2808 "\n"
2812 2809 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
2813 2810 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
2814 2811 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
2815 2812 "\n"
2816 2813 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
2817 2814 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
2818 2815 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
2819 2816 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
2820 2817 " guarded patches.\n"
2821 2818 "\n"
2822 2819 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
2823 2820 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
2824 2821 msgstr ""
2825 2822
2826 2823 msgid "guards deactivated\n"
2827 2824 msgstr ""
2828 2825
2829 2826 #, python-format
2830 2827 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
2831 2828 msgstr ""
2832 2829
2833 2830 #, python-format
2834 2831 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
2835 2832 msgstr ""
2836 2833
2837 2834 msgid "guards in series file:\n"
2838 2835 msgstr ""
2839 2836
2840 2837 msgid "no guards in series file\n"
2841 2838 msgstr ""
2842 2839
2843 2840 msgid "active guards:\n"
2844 2841 msgstr ""
2845 2842
2846 2843 msgid "no active guards\n"
2847 2844 msgstr ""
2848 2845
2849 2846 msgid "popping guarded patches\n"
2850 2847 msgstr ""
2851 2848
2852 2849 msgid "reapplying unguarded patches\n"
2853 2850 msgstr ""
2854 2851
2855 2852 msgid ""
2856 2853 "move applied patches into repository history\n"
2857 2854 "\n"
2858 2855 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
2859 2856 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
2860 2857 " history.\n"
2861 2858 "\n"
2862 2859 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
2863 2860 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
2864 2861 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
2865 2862 " stack of applied patches.\n"
2866 2863 "\n"
2867 2864 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
2868 2865 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
2869 2866 " to upstream.\n"
2870 2867 " "
2871 2868 msgstr ""
2872 2869
2873 2870 msgid "no revisions specified"
2874 2871 msgstr ""
2875 2872
2876 2873 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
2877 2874 msgstr ""
2878 2875
2879 2876 msgid "source has mq patches applied"
2880 2877 msgstr ""
2881 2878
2882 2879 #, python-format
2883 2880 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
2884 2881 msgstr ""
2885 2882
2886 2883 #, python-format
2887 2884 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
2888 2885 msgstr ""
2889 2886
2890 2887 msgid "cannot import over an applied patch"
2891 2888 msgstr ""
2892 2889
2893 2890 msgid "print first line of patch header"
2894 2891 msgstr ""
2895 2892
2896 2893 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
2897 2894 msgstr ""
2898 2895
2899 2896 msgid "use pull protocol to copy metadata"
2900 2897 msgstr ""
2901 2898
2902 2899 msgid "do not update the new working directories"
2903 2900 msgstr ""
2904 2901
2905 2902 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
2906 2903 msgstr ""
2907 2904
2908 2905 msgid "location of source patch repository"
2909 2906 msgstr ""
2910 2907
2911 2908 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
2912 2909 msgstr ""
2913 2910
2914 2911 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
2915 2912 msgstr ""
2916 2913
2917 2914 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
2918 2915 msgstr ""
2919 2916
2920 2917 msgid "keep patch file"
2921 2918 msgstr ""
2922 2919
2923 2920 msgid "stop managing a revision"
2924 2921 msgstr ""
2925 2922
2926 2923 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
2927 2924 msgstr ""
2928 2925
2929 2926 msgid "edit patch header"
2930 2927 msgstr ""
2931 2928
2932 2929 msgid "keep folded patch files"
2933 2930 msgstr ""
2934 2931
2935 2932 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
2936 2933 msgstr ""
2937 2934
2938 2935 msgid "overwrite any local changes"
2939 2936 msgstr ""
2940 2937
2941 2938 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
2942 2939 msgstr ""
2943 2940
2944 2941 msgid "list all patches and guards"
2945 2942 msgstr ""
2946 2943
2947 2944 msgid "drop all guards"
2948 2945 msgstr ""
2949 2946
2950 2947 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
2951 2948 msgstr ""
2952 2949
2953 2950 msgid "hg qheader [PATCH]"
2954 2951 msgstr ""
2955 2952
2956 2953 msgid "import file in patch directory"
2957 2954 msgstr ""
2958 2955
2959 2956 msgid "patch file name"
2960 2957 msgstr "patch navn"
2961 2958
2962 2959 msgid "overwrite existing files"
2963 2960 msgstr ""
2964 2961
2965 2962 msgid "place existing revisions under mq control"
2966 2963 msgstr ""
2967 2964
2968 2965 msgid "use git extended diff format"
2969 2966 msgstr ""
2970 2967
2971 2968 msgid "qpush after importing"
2972 2969 msgstr ""
2973 2970
2974 2971 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
2975 2972 msgstr ""
2976 2973
2977 2974 msgid "create queue repository"
2978 2975 msgstr "opret kø-repository"
2979 2976
2980 2977 msgid "hg qinit [-c]"
2981 2978 msgstr ""
2982 2979
2983 2980 msgid "import uncommitted changes into patch"
2984 2981 msgstr ""
2985 2982
2986 2983 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
2987 2984 msgstr ""
2988 2985
2989 2986 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
2990 2987 msgstr ""
2991 2988
2992 2989 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
2993 2990 msgstr ""
2994 2991
2995 2992 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
2996 2993 msgstr ""
2997 2994
2998 2995 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
2999 2996 msgstr ""
3000 2997
3001 2998 msgid "hg qnext [-s]"
3002 2999 msgstr ""
3003 3000
3004 3001 msgid "hg qprev [-s]"
3005 3002 msgstr ""
3006 3003
3007 3004 msgid "pop all patches"
3008 3005 msgstr ""
3009 3006
3010 3007 msgid "queue name to pop"
3011 3008 msgstr ""
3012 3009
3013 3010 msgid "forget any local changes"
3014 3011 msgstr ""
3015 3012
3016 3013 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3017 3014 msgstr ""
3018 3015
3019 3016 msgid "apply if the patch has rejects"
3020 3017 msgstr ""
3021 3018
3022 3019 msgid "list patch name in commit text"
3023 3020 msgstr ""
3024 3021
3025 3022 msgid "apply all patches"
3026 3023 msgstr ""
3027 3024
3028 3025 msgid "merge from another queue"
3029 3026 msgstr ""
3030 3027
3031 3028 msgid "merge queue name"
3032 3029 msgstr ""
3033 3030
3034 3031 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3035 3032 msgstr ""
3036 3033
3037 3034 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3038 3035 msgstr ""
3039 3036
3040 3037 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3041 3038 msgstr ""
3042 3039
3043 3040 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3044 3041 msgstr ""
3045 3042
3046 3043 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3047 3044 msgstr ""
3048 3045
3049 3046 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3050 3047 msgstr ""
3051 3048
3052 3049 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3053 3050 msgstr ""
3054 3051
3055 3052 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3056 3053 msgstr ""
3057 3054
3058 3055 msgid "delete save entry"
3059 3056 msgstr ""
3060 3057
3061 3058 msgid "update queue working directory"
3062 3059 msgstr ""
3063 3060
3064 3061 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3065 3062 msgstr ""
3066 3063
3067 3064 msgid "copy patch directory"
3068 3065 msgstr ""
3069 3066
3070 3067 msgid "copy directory name"
3071 3068 msgstr ""
3072 3069
3073 3070 msgid "clear queue status file"
3074 3071 msgstr ""
3075 3072
3076 3073 msgid "force copy"
3077 3074 msgstr ""
3078 3075
3079 3076 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3080 3077 msgstr ""
3081 3078
3082 3079 msgid "disable all guards"
3083 3080 msgstr ""
3084 3081
3085 3082 msgid "list all guards in series file"
3086 3083 msgstr ""
3087 3084
3088 3085 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3089 3086 msgstr ""
3090 3087
3091 3088 msgid "pop, then reapply patches"
3092 3089 msgstr ""
3093 3090
3094 3091 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3095 3092 msgstr ""
3096 3093
3097 3094 msgid "print patches not in series"
3098 3095 msgstr ""
3099 3096
3100 3097 msgid "hg qseries [-ms]"
3101 3098 msgstr ""
3102 3099
3103 3100 msgid "force removal with local changes"
3104 3101 msgstr ""
3105 3102
3106 3103 msgid "bundle unrelated changesets"
3107 3104 msgstr ""
3108 3105
3109 3106 msgid "no backups"
3110 3107 msgstr ""
3111 3108
3112 3109 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3113 3110 msgstr ""
3114 3111
3115 3112 msgid "hg qtop [-s]"
3116 3113 msgstr ""
3117 3114
3118 3115 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3119 3116 msgstr ""
3120 3117
3121 3118 msgid "finish all applied changesets"
3122 3119 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
3123 3120
3124 3121 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
3125 3122 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]"
3126 3123
3127 3124 msgid ""
3128 3125 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
3129 3126 "\n"
3130 3127 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3131 3128 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3132 3129 "\n"
3133 3130 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
3134 3131 "\n"
3135 3132 " [extensions]\n"
3136 3133 " hgext.notify =\n"
3137 3134 "\n"
3138 3135 " [hooks]\n"
3139 3136 " # one email for each incoming changeset\n"
3140 3137 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3141 3138 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3142 3139 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3143 3140 "\n"
3144 3141 " [notify]\n"
3145 3142 " # config items go in here\n"
3146 3143 "\n"
3147 3144 " config items:\n"
3148 3145 "\n"
3149 3146 " REQUIRED:\n"
3150 3147 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3151 3148 "\n"
3152 3149 " OPTIONAL:\n"
3153 3150 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3154 3151 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3155 3152 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3156 3153 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3157 3154 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3158 3155 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3159 3156 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3160 3157 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3161 3158 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3162 3159 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3163 3160 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3164 3161 "list\n"
3165 3162 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3166 3163 " [email]\n"
3167 3164 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3168 3165 " [web]\n"
3169 3166 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3170 3167 "\n"
3171 3168 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
3172 3169 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
3173 3170 " for you.\n"
3174 3171 "\n"
3175 3172 " [usersubs]\n"
3176 3173 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob "
3177 3174 "patterns\n"
3178 3175 " user@host = pattern\n"
3179 3176 "\n"
3180 3177 " [reposubs]\n"
3181 3178 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber "
3182 3179 "emails\n"
3183 3180 " pattern = user@host\n"
3184 3181 "\n"
3185 3182 " glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3186 3183 "\n"
3187 3184 " if you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3188 3185 " can push changes to, they can manage their own subscriptions."
3189 3186 msgstr ""
3190 3187
3191 3188 #, python-format
3192 3189 msgid "%s: %d new changesets"
3193 3190 msgstr "%s: %d nye ændringer"
3194 3191
3195 3192 #, python-format
3196 3193 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3197 3194 msgstr "notify: sender %d abonnenter %d ændringer\n"
3198 3195
3199 3196 #, python-format
3200 3197 msgid ""
3201 3198 "\n"
3202 3199 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3203 3200 "\n"
3204 3201 msgstr ""
3205 3202
3206 3203 #, python-format
3207 3204 msgid ""
3208 3205 "\n"
3209 3206 "diffs (%d lines):\n"
3210 3207 "\n"
3211 3208 msgstr ""
3212 3209
3213 3210 #, python-format
3214 3211 msgid "notify: no subscribers to repository %s\n"
3215 3212 msgstr ""
3216 3213
3217 3214 #, python-format
3218 3215 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3219 3216 msgstr ""
3220 3217
3221 3218 msgid ""
3222 3219 "browse command output with external pager\n"
3223 3220 "\n"
3224 3221 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3225 3222 "\n"
3226 3223 " [pager]\n"
3227 3224 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3228 3225 "\n"
3229 3226 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3230 3227 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3231 3228 "\n"
3232 3229 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3233 3230 "setting:\n"
3234 3231 "\n"
3235 3232 " [pager]\n"
3236 3233 " quiet = True\n"
3237 3234 "\n"
3238 3235 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3239 3236 "pager.ignore list:\n"
3240 3237 "\n"
3241 3238 " [pager]\n"
3242 3239 " ignore = version, help, update\n"
3243 3240 "\n"
3244 3241 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3245 3242 "pager.attend:\n"
3246 3243 "\n"
3247 3244 " [pager]\n"
3248 3245 " attend = log\n"
3249 3246 "\n"
3250 3247 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3251 3248 "\n"
3252 3249 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3253 3250 "specify them in the global .hgrc\n"
3254 3251 msgstr ""
3255 3252
3256 3253 msgid ""
3257 3254 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3258 3255 "\n"
3259 3256 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3260 3257 "ancestors of a specific revision.\n"
3261 3258 "\n"
3262 3259 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3263 3260 "\n"
3264 "- foo^N = Nth parent of foo:\n"
3261 "- foo^N = Nth parent of foo\n"
3265 3262 " foo^0 = foo\n"
3266 3263 " foo^1 = first parent of foo\n"
3267 3264 " foo^2 = second parent of foo\n"
3268 3265 " foo^ = foo^1\n"
3269 3266 "\n"
3270 3267 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3271 3268 " foo~0 = foo\n"
3272 3269 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3273 3270 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3274 3271 msgstr ""
3275 3272
3276 3273 msgid ""
3277 3274 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3278 3275 "\n"
3279 3276 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3280 3277 "describes the series as a whole.\n"
3281 3278 "\n"
3282 3279 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3283 3280 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3284 3281 "message contains two or three body parts:\n"
3285 3282 "\n"
3286 3283 " The changeset description.\n"
3287 3284 "\n"
3288 3285 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3289 3286 "\n"
3290 3287 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3291 3288 "\n"
3292 3289 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
3293 3290 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3294 3291 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3295 3292 "\n"
3296 3293 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
3297 3294 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
3298 3295 "you are sending the right changes.\n"
3299 3296 "\n"
3300 3297 "To enable this extension:\n"
3301 3298 "\n"
3302 3299 " [extensions]\n"
3303 3300 " hgext.patchbomb =\n"
3304 3301 "\n"
3305 3302 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3306 3303 "file:\n"
3307 3304 "\n"
3308 3305 " [email]\n"
3309 3306 " from = My Name <my@email>\n"
3310 3307 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3311 3308 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3312 3309 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3313 3310 "\n"
3314 3311 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3315 3312 "as a patchbomb.\n"
3316 3313 "\n"
3317 3314 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3318 3315 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3319 3316 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
3320 3317 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3321 3318 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
3322 3319 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
3323 3320 "message, so you can verify everything is alright.\n"
3324 3321 "\n"
3325 3322 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3326 3323 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3327 3324 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3328 3325 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3329 3326 "files, e.g. with mutt:\n"
3330 3327 "\n"
3331 3328 " % mutt -R -f mbox\n"
3332 3329 "\n"
3333 3330 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3334 3331 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3335 3332 "package), to send each message out:\n"
3336 3333 "\n"
3337 3334 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3338 3335 "\n"
3339 3336 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3340 3337 "\n"
3341 3338 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3342 3339 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3343 3340 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3344 3341 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3345 3342 "hgrc(5) for details."
3346 3343 msgstr ""
3347 3344
3348 3345 msgid "Please enter a valid value.\n"
3349 3346 msgstr ""
3350 3347
3351 3348 msgid "does the diffstat above look okay? "
3352 3349 msgstr ""
3353 3350
3354 3351 msgid "diffstat rejected"
3355 3352 msgstr "diffstat afvist"
3356 3353
3357 3354 msgid ""
3358 3355 "send changesets by email\n"
3359 3356 "\n"
3360 3357 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3361 3358 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3362 3359 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3363 3360 "\n"
3364 3361 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3365 3362 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3366 3363 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
3367 3364 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
3368 3365 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
3369 3366 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
3370 3367 " \"hg export\".\n"
3371 3368 "\n"
3372 3369 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
3373 3370 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
3374 3371 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
3375 3372 " will be created.\n"
3376 3373 "\n"
3377 3374 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
3378 3375 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
3379 3376 " of the specified revisions if any are provided)\n"
3380 3377 "\n"
3381 3378 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3382 3379 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3383 3380 " will be sent.\n"
3384 3381 "\n"
3385 3382 " Examples:\n"
3386 3383 "\n"
3387 3384 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3388 3385 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3389 3386 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3390 3387 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3391 3388 "\n"
3392 3389 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3393 3390 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3394 3391 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3395 3392 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3396 3393 "\n"
3397 3394 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3398 3395 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3399 3396 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3400 3397 "default\n"
3401 3398 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3402 3399 "\n"
3403 3400 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3404 3401 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3405 3402 " "
3406 3403 msgstr ""
3407 3404
3408 3405 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3409 3406 msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o"
3410 3407
3411 3408 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3412 3409 msgstr ""
3413 3410
3414 3411 msgid "too many destinations"
3415 3412 msgstr "for mange destinationer"
3416 3413
3417 3414 msgid "use only one form to specify the revision"
3418 3415 msgstr ""
3419 3416
3420 3417 msgid ""
3421 3418 "\n"
3422 3419 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3423 3420 "\n"
3424 3421 msgstr ""
3425 3422
3426 3423 #, python-format
3427 3424 msgid ""
3428 3425 "This patch series consists of %d patches.\n"
3429 3426 "\n"
3430 3427 msgstr ""
3431 3428
3432 3429 msgid "Final summary:\n"
3433 3430 msgstr ""
3434 3431
3435 3432 msgid "Displaying "
3436 3433 msgstr ""
3437 3434
3438 3435 msgid "Writing "
3439 3436 msgstr ""
3440 3437
3441 3438 msgid "Sending "
3442 3439 msgstr ""
3443 3440
3444 3441 msgid "send patches as attachments"
3445 3442 msgstr ""
3446 3443
3447 3444 msgid "send patches as inline attachments"
3448 3445 msgstr ""
3449 3446
3450 3447 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3451 3448 msgstr ""
3452 3449
3453 3450 msgid "email addresses of copy recipients"
3454 3451 msgstr ""
3455 3452
3456 3453 msgid "add diffstat output to messages"
3457 3454 msgstr ""
3458 3455
3459 3456 msgid "use the given date as the sending date"
3460 3457 msgstr ""
3461 3458
3462 3459 msgid "use the given file as the series description"
3463 3460 msgstr ""
3464 3461
3465 3462 msgid "email address of sender"
3466 3463 msgstr ""
3467 3464
3468 3465 msgid "print messages that would be sent"
3469 3466 msgstr ""
3470 3467
3471 3468 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3472 3469 msgstr ""
3473 3470
3474 3471 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3475 3472 msgstr ""
3476 3473
3477 3474 msgid "message identifier to reply to"
3478 3475 msgstr ""
3479 3476
3480 3477 msgid "email addresses of recipients"
3481 3478 msgstr ""
3482 3479
3483 3480 msgid "omit hg patch header"
3484 3481 msgstr ""
3485 3482
3486 3483 msgid "send changes not found in the target repository"
3487 3484 msgstr ""
3488 3485
3489 3486 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3490 3487 msgstr ""
3491 3488
3492 3489 msgid "file name of the bundle attachment"
3493 3490 msgstr ""
3494 3491
3495 3492 msgid "a revision to send"
3496 3493 msgstr ""
3497 3494
3498 3495 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
3499 3496 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret (med -b/--bundle)"
3500 3497
3501 3498 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
3502 3499 msgstr ""
3503 3500
3504 3501 msgid "send an introduction email for a single patch"
3505 3502 msgstr ""
3506 3503
3507 3504 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3508 3505 msgstr ""
3509 3506
3510 3507 msgid ""
3511 3508 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3512 3509 "\n"
3513 3510 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3514 3511 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3515 3512 "\n"
3516 3513 " This means that purge will delete:\n"
3517 3514 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3518 3515 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3519 " they contain files under source control managment\n"
3516 " they contain files under source control management\n"
3520 3517 " But it will leave untouched:\n"
3521 3518 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3522 3519 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3523 3520 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3524 3521 "\n"
3525 3522 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3526 3523 " directories are considered.\n"
3527 3524 "\n"
3528 3525 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
3529 3526 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
3530 3527 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
3531 3528 " option.\n"
3532 3529 " "
3533 3530 msgstr ""
3534 3531
3535 3532 #, python-format
3536 3533 msgid "%s cannot be removed"
3537 3534 msgstr ""
3538 3535
3539 3536 #, python-format
3540 3537 msgid "warning: %s\n"
3541 3538 msgstr ""
3542 3539
3543 3540 #, python-format
3544 3541 msgid "Removing file %s\n"
3545 3542 msgstr ""
3546 3543
3547 3544 #, python-format
3548 3545 msgid "Removing directory %s\n"
3549 3546 msgstr ""
3550 3547
3551 3548 msgid "abort if an error occurs"
3552 3549 msgstr ""
3553 3550
3554 3551 msgid "purge ignored files too"
3555 3552 msgstr ""
3556 3553
3557 3554 msgid "print the file names instead of deleting them"
3558 3555 msgstr ""
3559 3556
3560 3557 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
3561 3558 msgstr ""
3562 3559
3563 3560 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3564 3561 msgstr ""
3565 3562
3566 3563 msgid ""
3567 3564 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
3568 3565 "\n"
3569 3566 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
3570 3567 "repository.\n"
3571 3568 "\n"
3572 3569 "For more information:\n"
3573 3570 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3574 3571 msgstr ""
3575 3572
3576 3573 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
3577 3574 msgstr ""
3578 3575
3579 3576 msgid ""
3580 3577 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3581 3578 "\n"
3582 3579 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
3583 3580 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
3584 3581 " changes relative to a master development tree.\n"
3585 3582 "\n"
3586 3583 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
3587 3584 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
3588 3585 " "
3589 3586 msgstr ""
3590 3587
3591 3588 msgid "cannot use both abort and continue"
3592 3589 msgstr ""
3593 3590
3594 3591 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3595 3592 msgstr ""
3596 3593
3597 3594 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3598 3595 msgstr ""
3599 3596
3600 3597 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3601 3598 msgstr ""
3602 3599
3603 3600 msgid "nothing to rebase\n"
3604 3601 msgstr ""
3605 3602
3606 3603 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3607 3604 msgstr ""
3608 3605
3609 3606 msgid "rebase merging completed\n"
3610 3607 msgstr ""
3611 3608
3612 3609 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
3613 3610 msgstr ""
3614 3611
3615 3612 msgid "rebase completed\n"
3616 3613 msgstr ""
3617 3614
3618 3615 #, python-format
3619 3616 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3620 3617 msgstr ""
3621 3618
3622 3619 msgid " set parents\n"
3623 3620 msgstr ""
3624 3621
3625 3622 #, python-format
3626 3623 msgid "rebasing %d:%s\n"
3627 3624 msgstr ""
3628 3625
3629 3626 #, python-format
3630 3627 msgid " future parents are %d and %d\n"
3631 3628 msgstr ""
3632 3629
3633 3630 #, python-format
3634 3631 msgid " update to %d:%s\n"
3635 3632 msgstr " opdater til %d:%s\n"
3636 3633
3637 3634 msgid " already in target\n"
3638 3635 msgstr ""
3639 3636
3640 3637 #, python-format
3641 3638 msgid " merge against %d:%s\n"
3642 3639 msgstr ""
3643 3640
3644 3641 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
3645 3642 msgstr ""
3646 3643
3647 3644 msgid "resuming interrupted rebase\n"
3648 3645 msgstr ""
3649 3646
3650 3647 #, python-format
3651 3648 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
3652 3649 msgstr ""
3653 3650
3654 3651 #, python-format
3655 3652 msgid "next revision set to %s\n"
3656 3653 msgstr ""
3657 3654
3658 3655 #, python-format
3659 3656 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
3660 3657 msgstr ""
3661 3658
3662 3659 #, python-format
3663 3660 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
3664 3661 msgstr ""
3665 3662
3666 3663 #, python-format
3667 3664 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
3668 3665 msgstr ""
3669 3666
3670 3667 msgid "rebase status stored\n"
3671 3668 msgstr ""
3672 3669
3673 3670 msgid "rebase status resumed\n"
3674 3671 msgstr ""
3675 3672
3676 3673 msgid "no rebase in progress"
3677 3674 msgstr ""
3678 3675
3679 3676 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
3680 3677 msgstr ""
3681 3678
3682 3679 msgid "rebase aborted\n"
3683 3680 msgstr ""
3684 3681
3685 3682 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
3686 3683 msgstr ""
3687 3684
3688 3685 msgid "cannot rebase an ancestor"
3689 3686 msgstr ""
3690 3687
3691 3688 msgid "cannot rebase a descendant"
3692 3689 msgstr ""
3693 3690
3694 3691 msgid "already working on current\n"
3695 3692 msgstr ""
3696 3693
3697 3694 msgid "already working on the current branch\n"
3698 3695 msgstr ""
3699 3696
3700 3697 #, python-format
3701 3698 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
3702 3699 msgstr ""
3703 3700
3704 3701 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
3705 3702 msgstr ""
3706 3703
3707 3704 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
3708 3705 msgstr ""
3709 3706
3710 3707 msgid "rebase working directory to branch head"
3711 3708 msgstr ""
3712 3709
3713 3710 msgid "rebase from a given revision"
3714 3711 msgstr ""
3715 3712
3716 3713 msgid "rebase from the base of a given revision"
3717 3714 msgstr ""
3718 3715
3719 3716 msgid "rebase onto a given revision"
3720 3717 msgstr ""
3721 3718
3722 3719 msgid "collapse the rebased revisions"
3723 3720 msgstr ""
3724 3721
3725 3722 msgid "keep original revisions"
3726 3723 msgstr ""
3727 3724
3728 3725 msgid "keep original branches"
3729 3726 msgstr ""
3730 3727
3731 3728 msgid "continue an interrupted rebase"
3732 3729 msgstr ""
3733 3730
3734 3731 msgid "abort an interrupted rebase"
3735 3732 msgstr ""
3736 3733
3737 3734 msgid ""
3738 3735 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
3739 3736 "| [-c] | [-a]"
3740 3737 msgstr ""
3741 3738
3742 3739 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
3743 3740 msgstr ""
3744 3741
3745 3742 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
3746 3743 msgstr ""
3747 3744
3748 3745 msgid "this is a binary file\n"
3749 3746 msgstr ""
3750 3747
3751 3748 #, python-format
3752 3749 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
3753 3750 msgstr ""
3754 3751
3755 3752 msgid "[Ynsfdaq?]"
3756 3753 msgstr ""
3757 3754
3758 3755 msgid "&Yes, record this change"
3759 3756 msgstr ""
3760 3757
3761 3758 msgid "&No, skip this change"
3762 3759 msgstr ""
3763 3760
3764 3761 msgid "&Skip remaining changes to this file"
3765 3762 msgstr ""
3766 3763
3767 3764 msgid "Record remaining changes to this &file"
3768 3765 msgstr ""
3769 3766
3770 3767 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
3771 3768 msgstr ""
3772 3769
3773 3770 msgid "Record &all changes to all remaining files"
3774 3771 msgstr ""
3775 3772
3776 3773 msgid "&Quit, recording no changes"
3777 3774 msgstr ""
3778 3775
3779 3776 msgid "&?"
3780 3777 msgstr ""
3781 3778
3782 3779 msgid "y"
3783 3780 msgstr ""
3784 3781
3785 3782 msgid "?"
3786 3783 msgstr ""
3787 3784
3788 3785 msgid "y - record this change"
3789 3786 msgstr ""
3790 3787
3791 3788 msgid "s"
3792 3789 msgstr ""
3793 3790
3794 3791 msgid "f"
3795 3792 msgstr ""
3796 3793
3797 3794 msgid "d"
3798 3795 msgstr ""
3799 3796
3800 3797 msgid "a"
3801 3798 msgstr ""
3802 3799
3803 3800 msgid "q"
3804 3801 msgstr ""
3805 3802
3806 3803 msgid "user quit"
3807 3804 msgstr ""
3808 3805
3809 3806 #, python-format
3810 3807 msgid "examine changes to %s?"
3811 3808 msgstr ""
3812 3809
3813 3810 msgid " and "
3814 3811 msgstr ""
3815 3812
3816 3813 #, python-format
3817 3814 msgid "record this change to %r?"
3818 3815 msgstr ""
3819 3816
3820 3817 #, python-format
3821 3818 msgid "record change %d/%d to %r?"
3822 3819 msgstr ""
3823 3820
3824 3821 msgid ""
3825 3822 "interactively select changes to commit\n"
3826 3823 "\n"
3827 3824 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
3828 3825 " will be candidates for recording.\n"
3829 3826 "\n"
3830 3827 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
3831 3828 "\n"
3832 3829 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
3833 3830 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
3834 3831 " change to use. For each query, the following responses are\n"
3835 3832 " possible:\n"
3836 3833 "\n"
3837 3834 " y - record this change\n"
3838 3835 " n - skip this change\n"
3839 3836 "\n"
3840 3837 " s - skip remaining changes to this file\n"
3841 3838 " f - record remaining changes to this file\n"
3842 3839 "\n"
3843 3840 " d - done, skip remaining changes and files\n"
3844 3841 " a - record all changes to all remaining files\n"
3845 3842 " q - quit, recording no changes\n"
3846 3843 "\n"
3847 3844 " ? - display help"
3848 3845 msgstr ""
3849 3846
3850 3847 msgid "'mq' extension not loaded"
3851 3848 msgstr ""
3852 3849
3853 3850 msgid "running non-interactively, use commit instead"
3854 3851 msgstr ""
3855 3852
3856 3853 msgid "no changes to record\n"
3857 3854 msgstr ""
3858 3855
3859 3856 #, python-format
3860 3857 msgid "backup %r as %r\n"
3861 3858 msgstr ""
3862 3859
3863 3860 msgid "applying patch\n"
3864 3861 msgstr ""
3865 3862
3866 3863 msgid "patch failed to apply"
3867 3864 msgstr ""
3868 3865
3869 3866 #, python-format
3870 3867 msgid "restoring %r to %r\n"
3871 3868 msgstr ""
3872 3869
3873 3870 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
3874 3871 msgstr ""
3875 3872
3876 3873 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
3877 3874 msgstr ""
3878 3875
3879 3876 msgid ""
3880 3877 "patch transplanting tool\n"
3881 3878 "\n"
3882 3879 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
3883 3880 "\n"
3884 3881 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
3885 3882 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
3886 3883 msgstr ""
3887 3884
3888 3885 #, python-format
3889 3886 msgid "skipping already applied revision %s\n"
3890 3887 msgstr ""
3891 3888
3892 3889 #, python-format
3893 3890 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
3894 3891 msgstr ""
3895 3892
3896 3893 #, python-format
3897 3894 msgid "%s merged at %s\n"
3898 3895 msgstr ""
3899 3896
3900 3897 #, python-format
3901 3898 msgid "%s transplanted to %s\n"
3902 3899 msgstr ""
3903 3900
3904 3901 #, python-format
3905 3902 msgid "filtering %s\n"
3906 3903 msgstr ""
3907 3904
3908 3905 msgid "filter failed"
3909 3906 msgstr ""
3910 3907
3911 3908 msgid "can only omit patchfile if merging"
3912 3909 msgstr ""
3913 3910
3914 3911 #, python-format
3915 3912 msgid "%s: empty changeset"
3916 3913 msgstr "%s: tom ændring"
3917 3914
3918 3915 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
3919 3916 msgstr ""
3920 3917
3921 3918 #, python-format
3922 3919 msgid "%s transplanted as %s\n"
3923 3920 msgstr ""
3924 3921
3925 3922 msgid "transplant log file is corrupt"
3926 3923 msgstr ""
3927 3924
3928 3925 #, python-format
3929 3926 msgid "working dir not at transplant parent %s"
3930 3927 msgstr ""
3931 3928
3932 3929 msgid "commit failed"
3933 3930 msgstr ""
3934 3931
3935 3932 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
3936 3933 msgstr ""
3937 3934
3938 3935 msgid ""
3939 3936 "transplant changesets from another branch\n"
3940 3937 "\n"
3941 3938 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
3942 3939 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
3943 3940 " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
3944 3941 "\n"
3945 3942 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
3946 3943 "\n"
3947 3944 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
3948 3945 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
3949 3946 " $1 and the patch as $2.\n"
3950 3947 "\n"
3951 3948 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
3952 3949 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
3953 3950 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
3954 3951 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
3955 3952 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
3956 3953 " changesets you want.\n"
3957 3954 "\n"
3958 3955 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
3959 3956 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
3960 3957 " directory.\n"
3961 3958 "\n"
3962 3959 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
3963 3960 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
3964 3961 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
3965 3962 " normally instead of transplanting them.\n"
3966 3963 "\n"
3967 3964 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
3968 3965 " an interactive changeset browser.\n"
3969 3966 "\n"
3970 3967 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
3971 3968 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
3972 3969 " --continue/-c.\n"
3973 3970 " "
3974 3971 msgstr ""
3975 3972
3976 3973 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
3977 3974 msgstr ""
3978 3975
3979 3976 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
3980 3977 msgstr ""
3981 3978
3982 3979 msgid "--all requires a branch revision"
3983 3980 msgstr ""
3984 3981
3985 3982 msgid "--all is incompatible with a revision list"
3986 3983 msgstr ""
3987 3984
3988 3985 msgid "no revision checked out"
3989 3986 msgstr ""
3990 3987
3991 3988 msgid "outstanding uncommitted merges"
3992 3989 msgstr ""
3993 3990
3994 3991 msgid "outstanding local changes"
3995 3992 msgstr ""
3996 3993
3997 3994 msgid "pull patches from REPOSITORY"
3998 3995 msgstr ""
3999 3996
4000 3997 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4001 3998 msgstr ""
4002 3999
4003 4000 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4004 4001 msgstr ""
4005 4002
4006 4003 msgid "skip over REV"
4007 4004 msgstr "spring over REV"
4008 4005
4009 4006 msgid "merge at REV"
4010 4007 msgstr ""
4011 4008
4012 4009 msgid "append transplant info to log message"
4013 4010 msgstr ""
4014 4011
4015 4012 msgid "continue last transplant session after repair"
4016 4013 msgstr ""
4017 4014
4018 4015 msgid "filter changesets through FILTER"
4019 4016 msgstr ""
4020 4017
4021 4018 msgid ""
4022 4019 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4023 4020 msgstr ""
4024 4021
4025 4022 msgid ""
4026 4023 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
4027 4024 "\n"
4028 4025 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4029 4026 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4030 4027 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4031 4028 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4032 "wrapping some functions to convert to unicode string before path\n"
4029 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
4033 4030 "operation.\n"
4034 4031 "\n"
4035 "This extension is usefull for:\n"
4032 "This extension is useful for:\n"
4036 4033 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4037 4034 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4038 4035 " * All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4039 4036 " case-insensitive file system.\n"
4040 4037 "\n"
4041 4038 "This extension is not needed for:\n"
4042 " * Any user who use only ascii chars in path.\n"
4039 " * Any user who use only ASCII chars in path.\n"
4043 4040 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4044 4041 "\n"
4045 4042 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4046 4043 " * You should use single encoding in one repository.\n"
4047 4044 " * You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4048 4045 " HGENCODING.\n"
4049 4046 "\n"
4050 4047 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
4051 4048 "\n"
4052 4049 " [extensions]\n"
4053 4050 " hgext.win32mbcs =\n"
4054 4051 "\n"
4055 "Path encoding conversion are done between unicode and\n"
4052 "Path encoding conversion are done between Unicode and\n"
4056 4053 "encoding.encoding which is decided by mercurial from current locale\n"
4057 4054 "setting or HGENCODING.\n"
4058 4055 "\n"
4059 4056 msgstr ""
4060 4057
4061 4058 #, python-format
4062 4059 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
4063 4060 msgstr ""
4064 4061
4065 4062 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4066 4063 msgstr ""
4067 4064
4068 4065 #, python-format
4069 4066 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4070 4067 msgstr ""
4071 4068
4072 4069 #, python-format
4073 4070 msgid ""
4074 4071 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4075 4072 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4076 4073 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4077 4074 "Mercurial.ini or %s.\n"
4078 4075 msgstr ""
4079 4076
4080 4077 #, python-format
4081 4078 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4082 4079 msgstr ""
4083 4080
4084 4081 #, python-format
4085 4082 msgid "in %s: %s\n"
4086 4083 msgstr ""
4087 4084
4088 4085 #, python-format
4089 4086 msgid ""
4090 4087 "\n"
4091 4088 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4092 4089 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4093 4090 "\n"
4094 4091 "[hooks]\n"
4095 4092 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4096 4093 "\n"
4097 4094 "and also consider adding:\n"
4098 4095 "\n"
4099 4096 "[extensions]\n"
4100 4097 "hgext.win32text =\n"
4101 4098 "[encode]\n"
4102 4099 "** = %sencode:\n"
4103 4100 "[decode]\n"
4104 4101 "** = %sdecode:\n"
4105 4102 msgstr ""
4106 4103
4107 4104 msgid ""
4108 4105 "zeroconf support for mercurial repositories\n"
4109 4106 "\n"
4110 4107 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4111 4108 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4112 4109 "without knowing their actual IP address.\n"
4113 4110 "\n"
4114 4111 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc\n"
4115 4112 "file:\n"
4116 4113 "\n"
4117 4114 "[extensions]\n"
4118 4115 "hgext.zeroconf =\n"
4119 4116 "\n"
4120 4117 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4121 4118 "in your repository.\n"
4122 4119 "\n"
4123 4120 " $ cd test\n"
4124 4121 " $ hg serve\n"
4125 4122 "\n"
4126 4123 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
4127 4124 "\n"
4128 4125 " $ hg paths\n"
4129 4126 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4130 4127 msgstr ""
4131 4128
4132 4129 msgid "archive prefix contains illegal components"
4133 4130 msgstr "arkivpræfix indeholder ugyldige komponenter"
4134 4131
4135 4132 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4136 4133 msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
4137 4134
4138 4135 #, python-format
4139 4136 msgid "unknown archive type '%s'"
4140 4137 msgstr "ukendt arkivtype '%s'"
4141 4138
4142 4139 msgid "invalid changegroup"
4143 4140 msgstr ""
4144 4141
4145 4142 msgid "unknown parent"
4146 4143 msgstr "ukendt forælder"
4147 4144
4148 4145 #, python-format
4149 4146 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4150 4147 msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d"
4151 4148
4152 4149 #, python-format
4153 4150 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4154 4151 msgstr "%s er ikke en Mercurial bundle fil"
4155 4152
4156 4153 #, python-format
4157 4154 msgid "%s: unknown bundle version"
4158 4155 msgstr "%s: ukendt bundle version"
4159 4156
4160 4157 #, python-format
4161 4158 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4162 4159 msgstr "%s: ukendt bundle kompressionstype"
4163 4160
4164 4161 msgid "cannot create new bundle repository"
4165 4162 msgstr ""
4166 4163
4167 4164 #, python-format
4168 4165 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4169 4166 msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)"
4170 4167
4171 4168 msgid "empty username"
4172 4169 msgstr "tomt brugernavn"
4173 4170
4174 4171 #, python-format
4175 4172 msgid "username %s contains a newline"
4176 4173 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
4177 4174
4178 4175 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4179 4176 msgstr ""
4180 4177
4181 4178 #, python-format
4182 4179 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4183 4180 msgstr "Kan ikke læse arkiveringsbesked '%s': %s"
4184 4181
4185 4182 msgid "limit must be a positive integer"
4186 4183 msgstr ""
4187 4184
4188 4185 msgid "limit must be positive"
4189 4186 msgstr ""
4190 4187
4191 4188 msgid "too many revisions specified"
4192 4189 msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
4193 4190
4194 4191 #, python-format
4195 4192 msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name"
4196 4193 msgstr ""
4197 4194
4198 4195 #, python-format
4199 4196 msgid "adding %s\n"
4200 4197 msgstr "tilføjer %s\n"
4201 4198
4202 4199 #, python-format
4203 4200 msgid "removing %s\n"
4204 4201 msgstr "fjerner %s\n"
4205 4202
4206 4203 #, python-format
4207 4204 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4208 4205 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
4209 4206
4210 4207 #, python-format
4211 4208 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4212 4209 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
4213 4210
4214 4211 #, python-format
4215 4212 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4216 4213 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n"
4217 4214
4218 4215 #, python-format
4219 4216 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4220 4217 msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n"
4221 4218
4222 4219 #, python-format
4223 4220 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4224 4221 msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n"
4225 4222
4226 4223 #, python-format
4227 4224 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4228 4225 msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n"
4229 4226
4230 4227 #, python-format
4231 4228 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4232 4229 msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n"
4233 4230
4234 4231 #, python-format
4235 4232 msgid "moving %s to %s\n"
4236 4233 msgstr ""
4237 4234
4238 4235 #, python-format
4239 4236 msgid "copying %s to %s\n"
4240 4237 msgstr ""
4241 4238
4242 4239 #, python-format
4243 4240 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4244 4241 msgstr ""
4245 4242 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
4246 4243 "s.\n"
4247 4244
4248 4245 msgid "no source or destination specified"
4249 4246 msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
4250 4247
4251 4248 msgid "no destination specified"
4252 4249 msgstr "ingen destination angivet"
4253 4250
4254 4251 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4255 4252 msgstr ""
4256 4253 "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
4257 4254
4258 4255 #, python-format
4259 4256 msgid "destination %s is not a directory"
4260 4257 msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
4261 4258
4262 4259 msgid "no files to copy"
4263 4260 msgstr "ingen filer at kopiere"
4264 4261
4265 4262 msgid "(consider using --after)\n"
4266 4263 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
4267 4264
4268 4265 #, python-format
4269 4266 msgid "changeset: %d:%s\n"
4270 4267 msgstr "ændring: %d:%s\n"
4271 4268
4272 4269 #, python-format
4273 4270 msgid "branch: %s\n"
4274 4271 msgstr "gren: %s\n"
4275 4272
4276 4273 #, python-format
4277 4274 msgid "tag: %s\n"
4278 4275 msgstr "mærkat: %s\n"
4279 4276
4280 4277 #, python-format
4281 4278 msgid "parent: %d:%s\n"
4282 4279 msgstr "forælder: %d:%s\n"
4283 4280
4284 4281 #, python-format
4285 4282 msgid "manifest: %d:%s\n"
4286 4283 msgstr ""
4287 4284
4288 4285 #, python-format
4289 4286 msgid "user: %s\n"
4290 4287 msgstr "bruger: %s\n"
4291 4288
4292 4289 #, python-format
4293 4290 msgid "date: %s\n"
4294 4291 msgstr "dato: %s\n"
4295 4292
4296 4293 msgid "files+:"
4297 4294 msgstr "filer+:"
4298 4295
4299 4296 msgid "files-:"
4300 4297 msgstr "filer-:"
4301 4298
4302 4299 msgid "files:"
4303 4300 msgstr ""
4304 4301
4305 4302 #, python-format
4306 4303 msgid "files: %s\n"
4307 4304 msgstr "filer: %s\n"
4308 4305
4309 4306 #, python-format
4310 4307 msgid "copies: %s\n"
4311 4308 msgstr "kopier: %s\n"
4312 4309
4313 4310 #, python-format
4314 4311 msgid "extra: %s=%s\n"
4315 4312 msgstr "ekstra: %s=%s\n"
4316 4313
4317 4314 msgid "description:\n"
4318 4315 msgstr "beskrivelse:\n"
4319 4316
4320 4317 #, python-format
4321 4318 msgid "summary: %s\n"
4322 4319 msgstr "uddrag: %s\n"
4323 4320
4324 4321 #, python-format
4325 4322 msgid "%s: no key named '%s'"
4326 4323 msgstr ""
4327 4324
4328 4325 #, python-format
4329 4326 msgid "%s: %s"
4330 4327 msgstr ""
4331 4328
4332 4329 #, python-format
4333 4330 msgid "Found revision %s from %s\n"
4334 4331 msgstr ""
4335 4332
4336 4333 msgid "revision matching date not found"
4337 4334 msgstr ""
4338 4335
4339 4336 #, python-format
4340 4337 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4341 4338 msgstr ""
4342 4339
4343 4340 #, python-format
4344 4341 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4345 4342 msgstr ""
4346 4343
4347 4344 msgid "can only follow copies/renames for explicit file names"
4348 4345 msgstr ""
4349 4346
4350 4347 #, python-format
4351 4348 msgid "file %s not found!"
4352 4349 msgstr "filen %s blev ikke fundet!"
4353 4350
4354 4351 #, python-format
4355 4352 msgid "no match under directory %s!"
4356 4353 msgstr ""
4357 4354
4358 4355 #, python-format
4359 4356 msgid "can't commit %s: unsupported file type!"
4360 4357 msgstr ""
4361 4358
4362 4359 #, python-format
4363 4360 msgid "file %s not tracked!"
4364 4361 msgstr ""
4365 4362
4366 4363 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
4367 4364 msgstr ""
4368 4365 "HG: Skriv arkiveringsbesked. Linier som starter med 'HG:' bliver fjernet."
4369 4366
4370 4367 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
4371 4368 msgstr ""
4372 4369
4373 4370 #, python-format
4374 4371 msgid "HG: user: %s"
4375 4372 msgstr "HG: bruger: %s"
4376 4373
4377 4374 msgid "HG: branch merge"
4378 4375 msgstr ""
4379 4376
4380 4377 #, python-format
4381 4378 msgid "HG: branch '%s'"
4382 4379 msgstr "HG: gren '%s'"
4383 4380
4384 4381 #, python-format
4385 4382 msgid "HG: added %s"
4386 4383 msgstr "HG: tilføjet %s"
4387 4384
4388 4385 #, python-format
4389 4386 msgid "HG: changed %s"
4390 4387 msgstr "HG: ændret %s"
4391 4388
4392 4389 #, python-format
4393 4390 msgid "HG: removed %s"
4394 4391 msgstr "HG: fjernet %s"
4395 4392
4396 4393 msgid "HG: no files changed"
4397 4394 msgstr "HG: ingen filændringer"
4398 4395
4399 4396 msgid "empty commit message"
4400 4397 msgstr "tom arkiveringsbesked"
4401 4398
4402 4399 msgid ""
4403 4400 "add the specified files on the next commit\n"
4404 4401 "\n"
4405 4402 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4406 4403 " repository.\n"
4407 4404 "\n"
4408 4405 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4409 4406 " undo an add before that, see hg revert.\n"
4410 4407 "\n"
4411 4408 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4412 4409 " "
4413 4410 msgstr ""
4414 4411 "tilføj de angivne filer ved næste arkivering\n"
4415 4412 "\n"
4416 4413 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
4417 4414 "\n"
4418 4415 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste arkivering. For\n"
4419 4416 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4420 4417 "\n"
4421 4418 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
4422 4419 " arkivet.\n"
4423 4420 " "
4424 4421
4425 4422 msgid ""
4426 4423 "add all new files, delete all missing files\n"
4427 4424 "\n"
4428 4425 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4429 4426 " repository.\n"
4430 4427 "\n"
4431 4428 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4432 4429 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4433 4430 " commit.\n"
4434 4431 "\n"
4435 4432 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
4436 4433 " parameter > 0, this compares every removed file with every added\n"
4437 4434 " file and records those similar enough as renames. This option\n"
4438 4435 " takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must be\n"
4439 4436 " identical) as its parameter. Detecting renamed files this way can\n"
4440 4437 " be expensive.\n"
4441 4438 " "
4442 4439 msgstr ""
4443 4440
4444 4441 msgid "similarity must be a number"
4445 4442 msgstr ""
4446 4443
4447 4444 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4448 4445 msgstr ""
4449 4446
4450 4447 msgid ""
4451 4448 "show changeset information per file line\n"
4452 4449 "\n"
4453 4450 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4454 4451 " each line\n"
4455 4452 "\n"
4456 4453 " This command is useful to discover who did a change or when a\n"
4457 4454 " change took place.\n"
4458 4455 "\n"
4459 4456 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
4460 4457 " it detects as binary. With -a, annotate will generate an\n"
4461 4458 " annotation anyway, probably with undesirable results.\n"
4462 4459 " "
4463 4460 msgstr ""
4464 4461 "vis information om ændringer pr linie\n"
4465 4462 "\n"
4466 4463 " Vis ændringer i filer ved at vise revisions ID'et som er\n"
4467 4464 " ansvarligt for hver linie\n"
4468 4465 "\n"
4469 4466 " Denne kommando er nyttig til at opdage hvem der lavede en ændring\n"
4470 4467 " og hvornår en ændring blev foretaget.\n"
4471 4468 "\n"
4472 4469 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
4473 4470 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
4474 4471 " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
4475 4472 " "
4476 4473
4477 4474 msgid "at least one file name or pattern required"
4478 4475 msgstr ""
4479 4476
4480 4477 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4481 4478 msgstr ""
4482 4479
4483 4480 #, python-format
4484 4481 msgid "%s: binary file\n"
4485 4482 msgstr ""
4486 4483
4487 4484 msgid ""
4488 4485 "create unversioned archive of a repository revision\n"
4489 4486 "\n"
4490 4487 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4491 4488 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
4492 4489 "\n"
4493 4490 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
4494 4491 " types are:\n"
4495 4492 "\n"
4496 4493 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
4497 4494 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
4498 4495 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
4499 4496 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
4500 4497 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
4501 4498 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
4502 4499 "\n"
4503 4500 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4504 4501 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
4505 4502 "\n"
4506 4503 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4507 4504 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
4508 4505 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
4509 4506 " removed.\n"
4510 4507 " "
4511 4508 msgstr ""
4512 4509
4513 4510 msgid "no working directory: please specify a revision"
4514 4511 msgstr ""
4515 4512
4516 4513 msgid "repository root cannot be destination"
4517 4514 msgstr ""
4518 4515
4519 4516 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4520 4517 msgstr ""
4521 4518
4522 4519 msgid ""
4523 4520 "reverse effect of earlier changeset\n"
4524 4521 "\n"
4525 4522 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4526 4523 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4527 4524 "\n"
4528 4525 " If you back out a changeset other than the tip, a new head is\n"
4529 4526 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4530 4527 " backout changeset with another head (current one by default).\n"
4531 4528 "\n"
4532 4529 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4533 4530 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4534 4531 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
4535 4532 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
4536 4533 "\n"
4537 4534 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4538 4535 " "
4539 4536 msgstr ""
4540 4537 "omgør effekten af tidligere ændringer\n"
4541 4538 "\n"
4542 4539 " Arkiverer de omgjorte ændringer som en ny ændring. Den nye ændring\n"
4543 4540 " er et barn af den omgjorte ændring.\n"
4544 4541 "\n"
4545 4542 " Hvis du omgør en ændring som ikke er spidsen, så vil et der blive\n"
4546 4543 " lavet et nyt hoved. Dette hoved vil være den nye spids og du bør\n"
4547 4544 " sammenføje denne omgjorte ændring med et andet hoved (det\n"
4548 4545 " nuværende hoved som standard).\n"
4549 4546 "\n"
4550 4547 " Med --merge tilvalget vil forælderen til arbejdskataloget blive\n"
4551 4548 " husket og det nye hoved vil blive sammenføjet med denne ændring\n"
4552 4549 " bagefter. Dette sparer dig for at lave sammenføjningen selv.\n"
4553 4550 " Resultatet af denne sammenføjning er ikke arkiveret, som ved en\n"
4554 4551 " normal sammenføjning.\n"
4555 4552 "\n"
4556 4553 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
4557 4554 " "
4558 4555
4559 4556 msgid "please specify just one revision"
4560 4557 msgstr "angiv venligst kun en revision"
4561 4558
4562 4559 msgid "please specify a revision to backout"
4563 4560 msgstr ""
4564 4561
4565 4562 msgid "cannot back out change on a different branch"
4566 4563 msgstr "kan ikke bakke en ændring på en anden gren ud"
4567 4564
4568 4565 msgid "cannot back out a change with no parents"
4569 4566 msgstr "kan ikke bakke en ændring ud uden forældre"
4570 4567
4571 4568 msgid "cannot back out a merge changeset without --parent"
4572 4569 msgstr ""
4573 4570
4574 4571 #, python-format
4575 4572 msgid "%s is not a parent of %s"
4576 4573 msgstr "%s er ikke forælder til %s"
4577 4574
4578 4575 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
4579 4576 msgstr ""
4580 4577
4581 4578 #, python-format
4582 4579 msgid "Backed out changeset %s"
4583 4580 msgstr ""
4584 4581
4585 4582 #, python-format
4586 4583 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
4587 4584 msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n"
4588 4585
4589 4586 #, python-format
4590 4587 msgid "merging with changeset %s\n"
4591 4588 msgstr ""
4592 4589
4593 4590 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
4594 4591 msgstr ""
4595 4592
4596 4593 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
4597 4594 msgstr ""
4598 4595
4599 4596 msgid ""
4600 4597 "subdivision search of changesets\n"
4601 4598 "\n"
4602 4599 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
4603 4600 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
4604 4601 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
4605 4602 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
4606 4603 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
4607 4604 " you have performed tests, mark the working directory as bad or\n"
4608 4605 " good and bisect will either update to another candidate changeset\n"
4609 4606 " or announce that it has found the bad revision.\n"
4610 4607 "\n"
4611 4608 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
4612 4609 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
4613 4610 "\n"
4614 4611 " If you supply a command it will be used for automatic bisection.\n"
4615 4612 " Its exit status will be used as flag to mark revision as bad or\n"
4616 4613 " good. In case exit status is 0 the revision is marked as good, 125\n"
4617 4614 " - skipped, 127 (command not found) - bisection will be aborted;\n"
4618 4615 " any other status bigger than 0 will mark revision as bad.\n"
4619 4616 " "
4620 4617 msgstr ""
4621 4618
4622 4619 msgid "The first good revision is:\n"
4623 4620 msgstr "Den første gode revision er:\n"
4624 4621
4625 4622 msgid "The first bad revision is:\n"
4626 4623 msgstr "Den første dårlige revision er:\n"
4627 4624
4628 4625 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
4629 4626 msgstr ""
4630 4627
4631 4628 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
4632 4629 msgstr ""
4633 4630
4634 4631 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
4635 4632 msgstr ""
4636 4633
4637 4634 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
4638 4635 msgstr ""
4639 4636
4640 4637 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
4641 4638 msgstr ""
4642 4639
4643 4640 msgid "incompatible arguments"
4644 4641 msgstr ""
4645 4642
4646 4643 #, python-format
4647 4644 msgid "failed to execute %s"
4648 4645 msgstr ""
4649 4646
4650 4647 #, python-format
4651 4648 msgid "%s killed"
4652 4649 msgstr "%s dræbt"
4653 4650
4654 4651 #, python-format
4655 4652 msgid "Changeset %s: %s\n"
4656 4653 msgstr "Ændring: %s: %s\n"
4657 4654
4658 4655 #, python-format
4659 4656 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
4660 4657 msgstr ""
4661 4658
4662 4659 msgid ""
4663 4660 "set or show the current branch name\n"
4664 4661 "\n"
4665 4662 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
4666 4663 " set the working directory branch name (the branch does not exist\n"
4667 4664 " in the repository until the next commit). It is recommended to use\n"
4668 4665 " the 'default' branch as your primary development branch.\n"
4669 4666 "\n"
4670 4667 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
4671 4668 " branch name that shadows an existing branch.\n"
4672 4669 "\n"
4673 4670 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
4674 4671 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
4675 4672 " change.\n"
4676 4673 "\n"
4677 4674 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4678 4675 " "
4679 4676 msgstr ""
4680 4677
4681 4678 #, python-format
4682 4679 msgid "reset working directory to branch %s\n"
4683 4680 msgstr ""
4684 4681
4685 4682 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
4686 4683 msgstr ""
4687 4684
4688 4685 #, python-format
4689 4686 msgid "marked working directory as branch %s\n"
4690 4687 msgstr ""
4691 4688
4692 4689 msgid ""
4693 4690 "list repository named branches\n"
4694 4691 "\n"
4695 4692 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
4696 4693 " inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
4697 4694 "\n"
4698 4695 " A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
4699 4696 "\n"
4700 4697 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4701 4698 " "
4702 4699 msgstr ""
4703 4700
4704 4701 msgid ""
4705 4702 "create a changegroup file\n"
4706 4703 "\n"
4707 4704 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
4708 4705 " known to be in another repository.\n"
4709 4706 "\n"
4710 4707 " If no destination repository is specified the destination is\n"
4711 4708 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
4712 4709 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
4713 4710 " -a/--all (or --base null). To change the compression method\n"
4714 4711 " applied, use the -t/--type option (by default, bundles are\n"
4715 4712 " compressed using bz2).\n"
4716 4713 "\n"
4717 4714 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
4718 4715 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
4719 4716 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
4720 4717 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
4721 4718 "\n"
4722 4719 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
4723 4720 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
4724 4721 " "
4725 4722 msgstr ""
4726 4723
4727 msgid "--base is incompatible with specifiying a destination"
4724 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
4728 4725 msgstr ""
4729 4726
4730 4727 msgid "unknown bundle type specified with --type"
4731 4728 msgstr ""
4732 4729
4733 4730 msgid ""
4734 4731 "output the current or given revision of files\n"
4735 4732 "\n"
4736 4733 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
4737 4734 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
4738 4735 " or tip if no revision is checked out.\n"
4739 4736 "\n"
4740 4737 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
4741 4738 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
4742 4739 " for the export command, with the following additions:\n"
4743 4740 "\n"
4744 4741 " %s basename of file being printed\n"
4745 4742 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
4746 4743 " %p root-relative path name of file being printed\n"
4747 4744 " "
4748 4745 msgstr ""
4749 4746
4750 4747 msgid ""
4751 4748 "make a copy of an existing repository\n"
4752 4749 "\n"
4753 4750 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
4754 4751 "\n"
4755 4752 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
4756 4753 " basename of the source.\n"
4757 4754 "\n"
4758 4755 " The location of the source is added to the new repository's\n"
4759 4756 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
4760 4757 "\n"
4761 4758 " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
4762 4759 " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
4763 4760 " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
4764 4761 " on local repositories.\n"
4765 4762 "\n"
4766 4763 " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
4767 4764 " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
4768 4765 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
4769 4766 " parent is the null revision).\n"
4770 4767 "\n"
4771 4768 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
4772 4769 "\n"
4773 4770 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
4774 4771 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
4775 4772 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
4776 4773 " URLs.\n"
4777 4774 "\n"
4778 4775 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
4779 4776 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
4780 4777 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
4781 4778 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
4782 4779 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
4783 4780 " avoid hardlinking.\n"
4784 4781 "\n"
4785 4782 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
4786 4783 " using full hardlinks with\n"
4787 4784 "\n"
4788 4785 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
4789 4786 "\n"
4790 4787 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
4791 4788 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
4792 4789 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
4793 4790 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
4794 4791 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
4795 4792 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
4796 4793 "\n"
4797 4794 " "
4798 4795 msgstr ""
4799 4796 "lav en kopi af et eksisterende arkiv\n"
4800 4797 "\n"
4801 4798 " Lav en kopi af et eksisterende arkiv i en ny mappe.\n"
4802 4799 "\n"
4803 4800 " Hvis der ikke angivet et navn til destinationen, så bruges\n"
4804 4801 " grundnavnet for kilden.\n"
4805 4802 "\n"
4806 4803 " Placeringen af kilden tilføjes til det nye arkivs .hg/hgrc fil som\n"
4807 4804 " den nye standard for fremtidige kald til 'hg pull'.\n"
4808 4805 "\n"
4809 4806 " Hvis du bruger -r/--rev tilvalget for at klone op til en specifik\n"
4810 4807 " revision, så vil ingen efterfølgende revisioner (inklusiv\n"
4811 4808 " efterfølgende mærkater) findes i det klonede arkiv. Denne\n"
4812 4809 " valgmulighed medfører --pull, selv ved lokale arkiver.\n"
4813 4810 "\n"
4814 4811 " Som udgangspunkt vil clone hente hovedet af 'default' grenen. Hvis\n"
4815 4812 " -U/--noupdate tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde et\n"
4816 4813 " arkiv (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forælder er\n"
4817 4814 " sat til nul revisionen).\n"
4818 4815 "\n"
4819 4816 " Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n"
4820 4817 "\n"
4821 4818 " Det er muligt at specificere en ssh:// URL som destination, men\n"
4822 4819 " der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n"
4823 4820 " arbejdskatalog på den anden side. Se hjælpeteksten for URLer for\n"
4824 4821 " vigtige detaljer om ssh:// URLer.\n"
4825 4822 "\n"
4826 4823 " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n"
4827 4824 " og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n"
4828 4825 " gælder for arkivdata og ikke for de udhentede filer). Nogle\n"
4829 4826 " filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n"
4830 4827 " men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n"
4831 4828 " for at undgå hårde lænker.\n"
4832 4829 "\n"
4833 4830 " I nogle tilfælde kan man klone arkiver og udhentede filer med\n"
4834 4831 "\n"
4835 4832 " $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
4836 4833 "\n"
4837 4834 " Dette er den hurtigste måde at klone på, men det er ikke altid\n"
4838 4835 " sikkert. Operationen er ikke atomisk (det er op til dig at sikre\n"
4839 4836 " at ARKIV ikke bliver modificeret undervejs) og du skal selv sørge\n"
4840 4837 " for at din tekstbehandler bryder hårde lænker (Emacs og de fleste\n"
4841 4838 " Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n"
4842 4839 " med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n"
4843 4840 " såsom mq.\n"
4844 4841 "\n"
4845 4842 " "
4846 4843
4847 4844 msgid ""
4848 4845 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
4849 4846 "\n"
4850 4847 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
4851 4848 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
4852 4849 " for means to actively distribute your changes.\n"
4853 4850 "\n"
4854 4851 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4855 4852 " will be committed.\n"
4856 4853 "\n"
4857 4854 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
4858 4855 " file names or -I/-X filters.\n"
4859 4856 "\n"
4860 4857 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
4861 4858 " started to prompt you for a message.\n"
4862 4859 "\n"
4863 4860 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4864 4861 " "
4865 4862 msgstr ""
4866 4863 "arkiver de specificerede filer eller alle udestående ændringer\n"
4867 4864 "\n"
4868 4865 " Arkiver ændringer i de angivne filer ind i arkivet. Dette er en\n"
4869 4866 " lokal operation, i modsætning til et centraliseret RCS. Se hg push\n"
4870 4867 " for en måde til aktivt distribuere dine ændringer.\n"
4871 4868 "\n"
4872 4869 " Hvis en liste af filer udelades vil alle ændringer rapporteret af\n"
4873 4870 " \"hg status\" blive arkiveret.\n"
4874 4871 "\n"
4875 4872 " Hvis du arkiverer resultatet af en sammenføjning, undlad da at\n"
4876 4873 " angive filnavne eller -I/-X filtre.\n"
4877 4874 "\n"
4878 4875 " Hvis der ikke angives en arkiveringsbesked, så starten den\n"
4879 4876 " konfigurerede editor for at bede dig om en besked.\n"
4880 4877 "\n"
4881 4878 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
4882 4879 " "
4883 4880
4884 4881 msgid "created new head\n"
4885 4882 msgstr "lavede et nyt hoved\n"
4886 4883
4887 4884 #, python-format
4888 4885 msgid "committed changeset %d:%s\n"
4889 4886 msgstr ""
4890 4887
4891 4888 msgid ""
4892 4889 "mark files as copied for the next commit\n"
4893 4890 "\n"
4894 4891 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
4895 4892 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
4896 4893 " the source must be a single file.\n"
4897 4894 "\n"
4898 4895 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
4899 4896 " stand in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
4900 4897 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
4901 4898 "\n"
4902 4899 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
4903 4900 " before that, see hg revert.\n"
4904 4901 " "
4905 4902 msgstr ""
4906 4903
4907 4904 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
4908 4905 msgstr ""
4909 4906
4910 4907 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
4911 4908 msgstr "Der er ikke noget Mercurial arkiv her (fandt ikke .hg)"
4912 4909
4913 4910 msgid "either two or three arguments required"
4914 4911 msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
4915 4912
4916 4913 msgid "returns the completion list associated with the given command"
4917 4914 msgstr ""
4918 4915
4919 4916 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
4920 4917 msgstr ""
4921 4918
4922 4919 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
4923 4920 msgstr ""
4924 4921
4925 4922 #, python-format
4926 4923 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
4927 4924 msgstr ""
4928 4925
4929 4926 #, python-format
4930 4927 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
4931 4928 msgstr ""
4932 4929
4933 4930 #, python-format
4934 4931 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
4935 4932 msgstr ""
4936 4933
4937 4934 #, python-format
4938 4935 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
4939 4936 msgstr ""
4940 4937
4941 4938 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
4942 4939 msgstr ""
4943 4940
4944 4941 msgid ""
4945 4942 "show combined config settings from all hgrc files\n"
4946 4943 "\n"
4947 " With no args, print names and values of all config items.\n"
4948 "\n"
4949 " With one arg of the form section.name, print just the value of\n"
4950 " that config item.\n"
4951 "\n"
4952 " With multiple args, print names and values of all config items\n"
4953 " with matching section names.\n"
4944 " With no arguments, print names and values of all config items.\n"
4945 "\n"
4946 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
4947 " of that config item.\n"
4948 "\n"
4949 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
4950 " items with matching section names.\n"
4954 4951 "\n"
4955 4952 " With the --debug flag, the source (filename and line number) is\n"
4956 4953 " printed for each config item.\n"
4957 4954 " "
4958 4955 msgstr ""
4959 4956
4960 4957 msgid "only one config item permitted"
4961 4958 msgstr ""
4962 4959
4963 4960 msgid ""
4964 4961 "manually set the parents of the current working directory\n"
4965 4962 "\n"
4966 4963 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
4967 4964 " be used with care.\n"
4968 4965 " "
4969 4966 msgstr ""
4970 4967
4971 4968 msgid "show the contents of the current dirstate"
4972 4969 msgstr ""
4973 4970
4974 4971 #, python-format
4975 4972 msgid "copy: %s -> %s\n"
4976 4973 msgstr "kopi: %s -> %s\n"
4977 4974
4978 4975 msgid "dump the contents of a data file revision"
4979 4976 msgstr ""
4980 4977
4981 4978 #, python-format
4982 4979 msgid "invalid revision identifier %s"
4983 4980 msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
4984 4981
4985 4982 msgid "parse and display a date"
4986 4983 msgstr ""
4987 4984
4988 4985 msgid "dump the contents of an index file"
4989 4986 msgstr ""
4990 4987
4991 4988 msgid "dump an index DAG as a .dot file"
4992 4989 msgstr ""
4993 4990
4994 4991 msgid "test Mercurial installation"
4995 4992 msgstr ""
4996 4993
4997 4994 #, python-format
4998 4995 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
4999 4996 msgstr ""
5000 4997
5001 4998 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5002 4999 msgstr ""
5003 5000
5004 5001 msgid "Checking extensions...\n"
5005 5002 msgstr ""
5006 5003
5007 5004 msgid " One or more extensions could not be found"
5008 5005 msgstr ""
5009 5006
5010 5007 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5011 5008 msgstr ""
5012 5009
5013 5010 msgid "Checking templates...\n"
5014 5011 msgstr ""
5015 5012
5016 5013 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5017 5014 msgstr ""
5018 5015
5019 5016 msgid "Checking patch...\n"
5020 5017 msgstr ""
5021 5018
5022 5019 msgid " patch call failed:\n"
5023 5020 msgstr ""
5024 5021
5025 5022 msgid " unexpected patch output!\n"
5026 5023 msgstr ""
5027 5024
5028 5025 msgid " patch test failed!\n"
5029 5026 msgstr ""
5030 5027
5031 5028 msgid ""
5032 5029 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5033 5030 "Please check your .hgrc file)\n"
5034 5031 msgstr ""
5035 5032
5036 5033 msgid ""
5037 5034 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic."
5038 5035 "com/mercurial/bts\n"
5039 5036 msgstr ""
5040 5037
5041 5038 msgid "Checking commit editor...\n"
5042 5039 msgstr ""
5043 5040
5044 5041 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5045 5042 msgstr ""
5046 5043
5047 5044 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5048 5045 msgstr ""
5049 5046
5050 5047 #, python-format
5051 5048 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5052 5049 msgstr ""
5053 5050
5054 5051 msgid "Checking username...\n"
5055 5052 msgstr ""
5056 5053
5057 5054 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5058 5055 msgstr ""
5059 5056
5060 5057 msgid "No problems detected\n"
5061 5058 msgstr "Fandt ingen problemer\n"
5062 5059
5063 5060 #, python-format
5064 5061 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5065 5062 msgstr ""
5066 5063
5067 5064 msgid "dump rename information"
5068 5065 msgstr ""
5069 5066
5070 5067 #, python-format
5071 5068 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5072 5069 msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
5073 5070
5074 5071 #, python-format
5075 5072 msgid "%s not renamed\n"
5076 5073 msgstr "%s ikke omdøbt\n"
5077 5074
5078 5075 msgid "show how files match on given patterns"
5079 5076 msgstr ""
5080 5077
5081 5078 msgid ""
5082 5079 "diff repository (or selected files)\n"
5083 5080 "\n"
5084 5081 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5085 5082 "\n"
5086 5083 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5087 5084 "\n"
5088 5085 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5089 5086 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5090 5087 " changeset if no revisions are specified.\n"
5091 5088 "\n"
5092 5089 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5093 5090 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5094 5091 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5095 5092 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5096 5093 " to its parent.\n"
5097 5094 "\n"
5098 5095 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5099 5096 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5100 5097 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5101 5098 "\n"
5102 5099 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5103 5100 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5104 5101 " "
5105 5102 msgstr ""
5106 5103 "find ændringer i hele arkivet (eller udvalgte filer)\n"
5107 5104 "\n"
5108 5105 " Vis ændringer mellem revisioner for de udvalgte filer.\n"
5109 5106 "\n"
5110 5107 " Ændringerne mellem filerne vises i unified diff-formatet.\n"
5111 5108 "\n"
5112 5109 " BEMÆRK: diff kan generere overraskende resultater for\n"
5113 5110 " sammenføjninger, idet den som udgangspunkt vil sammenligne med\n"
5114 5111 " arbejdskatalogets første forælder, hvis der ikke angivet en\n"
5115 5112 " revision.\n"
5116 5113 "\n"
5117 5114 " Når der gives to revisioner som argumenter, så vises ændringer\n"
5118 5115 " mellem disse. Hvis der kun angives en revision, så sammenlignes\n"
5119 5116 " denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n"
5120 5117 " revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forælder.\n"
5121 5118 "\n"
5122 5119 " Uden -a/--text tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for\n"
5123 5120 " filer som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere\n"
5124 5121 " ændringer alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
5125 5122 "\n"
5126 5123 " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
5127 5124 " git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5128 5125 " "
5129 5126
5130 5127 msgid ""
5131 5128 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5132 5129 "\n"
5133 5130 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5134 5131 "\n"
5135 5132 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5136 5133 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5137 5134 "\n"
5138 5135 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5139 5136 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5140 5137 " first parent only.\n"
5141 5138 "\n"
5142 5139 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5143 5140 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5144 5141 "\n"
5145 5142 " %% literal \"%\" character\n"
5146 5143 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5147 5144 " %N number of patches being generated\n"
5148 5145 " %R changeset revision number\n"
5149 5146 " %b basename of the exporting repository\n"
5150 5147 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5151 5148 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5152 5149 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5153 5150 "\n"
5154 5151 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5155 5152 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5156 5153 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5157 5154 "\n"
5158 5155 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5159 5156 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
5160 5157 "\n"
5161 5158 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5162 5159 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5163 5160 " "
5164 5161 msgstr ""
5165 5162 "dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer\n"
5166 5163 "\n"
5167 5164 " Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n"
5168 5165 " revisioner.\n"
5169 5166 "\n"
5170 5167 " Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter,\n"
5171 5168 " ændringshash, forældrene og arkiveringsbeskeden.\n"
5172 5169 "\n"
5173 5170 " BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n"
5174 5171 " sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n"
5175 5172 " sammenføjningsændringen med dennes første forælder.\n"
5176 5173 "\n"
5177 5174 " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
5178 5175 " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n"
5179 5176 "\n"
5180 5177 " %% litteral % tegn\n"
5181 5178 " %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
5182 5179 " %N antallet af rettelser som bliver genereret\n"
5183 5180 " %R revisionnummer for ændringen\n"
5184 5181 " %b grundnavn for det eksporterede arkiv\n"
5185 5182 " %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
5186 5183 " %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
5187 5184 " %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
5188 5185 "\n"
5189 5186 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
5190 5187 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
5191 5188 " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
5192 5189 "\n"
5193 5190 " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
5194 5191 " git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5195 5192 "\n"
5196 5193 " Med --switch-parent tilvalget vil ændringerne blive beregnet i\n"
5197 5194 " forhold til den anden forælder. Dette kan være nyttigt til at\n"
5198 5195 " gennemse en sammenføjning.\n"
5199 5196 " "
5200 5197
5201 5198 msgid "export requires at least one changeset"
5202 5199 msgstr ""
5203 5200
5204 5201 msgid "exporting patches:\n"
5205 5202 msgstr ""
5206 5203
5207 5204 msgid "exporting patch:\n"
5208 5205 msgstr ""
5209 5206
5210 5207 msgid ""
5211 5208 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5212 5209 "\n"
5213 5210 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5214 5211 "\n"
5215 5212 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5216 5213 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5217 5214 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5218 5215 " match appears.\n"
5219 5216 "\n"
5220 5217 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5221 5218 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5222 5219 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5223 5220 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5224 5221 " use the --all flag.\n"
5225 5222 " "
5226 5223 msgstr ""
5227 5224
5228 5225 #, python-format
5229 5226 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5230 5227 msgstr ""
5231 5228
5232 5229 msgid ""
5233 5230 "show current repository heads or show branch heads\n"
5234 5231 "\n"
5235 5232 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5236 5233 "\n"
5237 5234 " If branch or revisions names are given this will show the heads of\n"
5238 5235 " the specified branches or the branches those revisions are tagged\n"
5239 5236 " with.\n"
5240 5237 "\n"
5241 5238 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
5242 5239 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
5243 5240 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
5244 5241 "\n"
5245 5242 " Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n"
5246 5243 " no child changesets with that tag. They are usually where\n"
5247 5244 " development on the given branch takes place.\n"
5248 5245 " "
5249 5246 msgstr ""
5250 5247
5251 5248 #, python-format
5252 5249 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5253 5250 msgstr ""
5254 5251
5255 5252 #, python-format
5256 5253 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5257 5254 msgstr ""
5258 5255
5259 5256 msgid ""
5260 5257 "show help for a given topic or a help overview\n"
5261 5258 "\n"
5262 5259 " With no arguments, print a list of commands and short help.\n"
5263 5260 "\n"
5264 5261 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5265 5262 " topic."
5266 5263 msgstr ""
5267 5264
5268 5265 msgid "global options:"
5269 5266 msgstr ""
5270 5267
5271 5268 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5272 5269 msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
5273 5270
5274 5271 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5275 5272 msgstr ""
5276 5273 "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
5277 5274 "detaljer"
5278 5275
5279 5276 #, python-format
5280 5277 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5281 5278 msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder"
5282 5279
5283 5280 #, python-format
5284 5281 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5285 5282 msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
5286 5283
5287 5284 msgid ""
5288 5285 "list of commands:\n"
5289 5286 "\n"
5290 5287 msgstr ""
5291 5288 "liste af kommandoer:\n"
5292 5289 "\n"
5293 5290
5294 5291 #, python-format
5295 5292 msgid ""
5296 5293 "\n"
5297 5294 "aliases: %s\n"
5298 5295 msgstr ""
5299 5296 "\n"
5300 5297 "aliaser %s:\n"
5301 5298
5302 5299 msgid "(no help text available)"
5303 5300 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
5304 5301
5305 5302 msgid "options:\n"
5306 5303 msgstr "valgmuligheder:\n"
5307 5304
5308 5305 msgid "no commands defined\n"
5309 5306 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
5310 5307
5311 5308 msgid ""
5312 5309 "\n"
5313 5310 "enabled extensions:\n"
5314 5311 "\n"
5315 5312 msgstr ""
5316 5313 "\n"
5317 5314 "aktiverede udvidelser:\n"
5318 5315 "\n"
5319 5316
5320 5317 #, python-format
5321 5318 msgid " %s %s\n"
5322 5319 msgstr ""
5323 5320
5324 5321 msgid "no help text available"
5325 5322 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
5326 5323
5327 5324 #, python-format
5328 5325 msgid "%s extension - %s\n"
5329 5326 msgstr ""
5330 5327
5331 5328 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5332 5329 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
5333 5330
5334 5331 msgid ""
5335 5332 "basic commands:\n"
5336 5333 "\n"
5337 5334 msgstr ""
5338 5335 "basale kommandoer:\n"
5339 5336 "\n"
5340 5337
5341 5338 msgid ""
5342 5339 "\n"
5343 5340 "additional help topics:\n"
5344 5341 "\n"
5345 5342 msgstr ""
5346 5343 "\n"
5347 5344 "yderligere hjælpeemner:\n"
5348 5345 "\n"
5349 5346
5350 5347 msgid ""
5351 5348 "identify the working copy or specified revision\n"
5352 5349 "\n"
5353 5350 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5354 5351 " repository.\n"
5355 5352 "\n"
5356 5353 " With a path, do a lookup in another repository.\n"
5357 5354 "\n"
5358 5355 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5359 5356 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5360 5357 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5361 5358 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5362 5359 " "
5363 5360 msgstr ""
5364 5361
5365 5362 msgid ""
5366 5363 "import an ordered set of patches\n"
5367 5364 "\n"
5368 5365 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5369 5366 "\n"
5370 5367 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5371 5368 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5372 5369 "\n"
5373 5370 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5374 5371 " as attachments work (body part must be type text/plain or\n"
5375 5372 " text/x-patch to be used). From and Subject headers of email\n"
5376 5373 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5377 5374 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5378 5375 " message.\n"
5379 5376 "\n"
5380 5377 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5381 5378 " description from patch override values from message headers and\n"
5382 5379 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
5383 5380 " override these.\n"
5384 5381 "\n"
5385 5382 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5386 5383 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5387 5384 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5388 5385 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5389 5386 " deficiencies in the text patch format.\n"
5390 5387 "\n"
5391 5388 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
5392 5389 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5393 5390 "\n"
5394 5391 " To read a patch from standard input, use patch name \"-\". See 'hg\n"
5395 5392 " help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5396 5393 " "
5397 5394 msgstr ""
5398 5395
5399 5396 msgid "applying patch from stdin\n"
5400 5397 msgstr ""
5401 5398
5402 5399 msgid "no diffs found"
5403 5400 msgstr ""
5404 5401
5405 5402 #, python-format
5406 5403 msgid ""
5407 5404 "message:\n"
5408 5405 "%s\n"
5409 5406 msgstr ""
5410 5407 "meddelse:\n"
5411 5408 "%s\n"
5412 5409
5413 5410 msgid "not a mercurial patch"
5414 5411 msgstr ""
5415 5412
5416 5413 msgid "patch is damaged or loses information"
5417 5414 msgstr ""
5418 5415
5419 5416 msgid ""
5420 5417 "show new changesets found in source\n"
5421 5418 "\n"
5422 5419 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5423 5420 " pull location. These are the changesets that would be pulled if a\n"
5424 5421 " pull was requested.\n"
5425 5422 "\n"
5426 5423 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5427 5424 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5428 5425 "\n"
5429 5426 " See pull for valid source format details.\n"
5430 5427 " "
5431 5428 msgstr ""
5432 5429
5433 5430 msgid ""
5434 5431 "create a new repository in the given directory\n"
5435 5432 "\n"
5436 5433 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5437 5434 " directory does not exist, it is created.\n"
5438 5435 "\n"
5439 5436 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5440 5437 "\n"
5441 5438 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5442 5439 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5443 5440 " "
5444 5441 msgstr ""
5445 5442 "opret et nyt arkiv i det givne katalog\n"
5446 5443 "\n"
5447 5444 " Initialiser et nyt arkiv i det givne katalog. Hvis det givne\n"
5448 5445 " katalog ikke findes vil det blive oprettet.\n"
5449 5446 "\n"
5450 5447 " Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n"
5451 5448 " anvendt.\n"
5452 5449 "\n"
5453 5450 " Det er muligt at angive en ssh:// URL som destination.\n"
5454 5451 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5455 5452 " "
5456 5453
5457 5454 msgid ""
5458 5455 "locate files matching specific patterns\n"
5459 5456 "\n"
5460 5457 " Print all files under Mercurial control whose names match the\n"
5461 5458 " given patterns.\n"
5462 5459 "\n"
5463 5460 " This command searches the entire repository by default. To search\n"
5464 5461 " just the current directory and its subdirectories, use\n"
5465 5462 " \"--include .\".\n"
5466 5463 "\n"
5467 5464 " If no patterns are given to match, this command prints all file\n"
5468 5465 " names.\n"
5469 5466 "\n"
5470 5467 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5471 5468 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
5472 5469 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
5473 5470 " contain white space as multiple filenames.\n"
5474 5471 " "
5475 5472 msgstr ""
5476 5473
5477 5474 msgid ""
5478 5475 "show revision history of entire repository or files\n"
5479 5476 "\n"
5480 5477 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5481 5478 " project.\n"
5482 5479 "\n"
5483 5480 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5484 5481 " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n"
5485 5482 " renames and copies. --follow without a file name will only show\n"
5486 5483 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5487 5484 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5488 5485 "\n"
5489 5486 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5490 5487 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5491 5488 " used as the starting revision.\n"
5492 5489 "\n"
5493 5490 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5494 5491 "\n"
5495 5492 " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n"
5496 5493 " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n"
5497 5494 " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n"
5498 5495 " files and full commit message is shown.\n"
5499 5496 "\n"
5500 5497 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
5501 5498 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5502 5499 " its first parent. Also, the files: list will only reflect files\n"
5503 5500 " that are different from BOTH parents.\n"
5504 5501 "\n"
5505 5502 " "
5506 5503 msgstr ""
5507 5504
5508 5505 msgid ""
5509 5506 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5510 5507 "\n"
5511 5508 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5512 5509 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
5513 5510 " is used, or the null revision if none is checked out.\n"
5514 5511 "\n"
5515 5512 " With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
5516 5513 " With --debug flag, print file revision hashes.\n"
5517 5514 " "
5518 5515 msgstr ""
5519 5516
5520 5517 msgid ""
5521 5518 "merge working directory with another revision\n"
5522 5519 "\n"
5523 5520 " The contents of the current working directory is updated with all\n"
5524 5521 " changes made in the requested revision since the last common\n"
5525 5522 " predecessor revision.\n"
5526 5523 "\n"
5527 5524 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
5528 5525 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
5529 5526 " updates are allowed. The next commit has two parents.\n"
5530 5527 "\n"
5531 5528 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5532 5529 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
5533 5530 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
5534 5531 " explicit revision to merge with must be provided.\n"
5535 5532 " "
5536 5533 msgstr ""
5537 5534 "sammenføj arbejdskataloget med en anden revision\n"
5538 5535 "\n"
5539 5536 " Indholdet af det nuværende arbejdskatalog opdateres med alle\n"
5540 5537 " ændringer lavet i den ønskede revision siden den sidste fælles\n"
5541 5538 " foregående revision.\n"
5542 5539 "\n"
5543 5540 " Filer som ændrede sig i forhold til en af forældrene bliver\n"
5544 5541 " markeret som ændret med hensyn til næste arkivering, og\n"
5545 5542 " arkiveringen skal laves før yderligere opdateringer er tilladt.\n"
5546 5543 " Den næste arkiverede ændring får to forældre.\n"
5547 5544 "\n"
5548 5545 " Hvis ingen revision angives og arbejdskatalogets forælder er en\n"
5549 5546 " hovedrevision og den nuværende gren indeholder præcis et andet\n"
5550 5547 " hoved, så sammenføjes der med dette hoved som standard. Ellers\n"
5551 5548 " skal en eksplicit revision angives.\n"
5552 5549 " "
5553 5550
5554 5551 #, python-format
5555 5552 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
5556 5553 msgstr ""
5557 5554
5558 5555 #, python-format
5559 5556 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
5560 5557 msgstr ""
5561 5558
5562 5559 msgid "there is nothing to merge"
5563 5560 msgstr ""
5564 5561
5565 5562 #, python-format
5566 5563 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
5567 5564 msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
5568 5565
5569 5566 msgid ""
5570 5567 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
5571 5568 "rev"
5572 5569 msgstr ""
5573 5570
5574 5571 msgid ""
5575 5572 "show changesets not found in destination\n"
5576 5573 "\n"
5577 5574 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
5578 5575 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
5579 5576 " be pushed if a push was requested.\n"
5580 5577 "\n"
5581 5578 " See pull for valid destination format details.\n"
5582 5579 " "
5583 5580 msgstr ""
5584 5581
5585 5582 msgid ""
5586 5583 "show the parents of the working directory or revision\n"
5587 5584 "\n"
5588 5585 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
5589 5586 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
5590 5587 " If a file argument is given, revision in which the file was last\n"
5591 5588 " changed (before the working directory revision or the argument to\n"
5592 5589 " --rev if given) is printed.\n"
5593 5590 " "
5594 5591 msgstr ""
5595 5592 "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n"
5596 5593 "\n"
5597 5594 " Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
5598 5595 " angivet med -r/--rev, så udskrives forældren til denne revision.\n"
5599 5596 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
5600 5597 " blev ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
5601 5598 " --rev, hvis givet).\n"
5602 5599 " "
5603 5600
5604 5601 msgid "can only specify an explicit file name"
5605 5602 msgstr ""
5606 5603
5607 5604 #, python-format
5608 5605 msgid "'%s' not found in manifest!"
5609 5606 msgstr ""
5610 5607
5611 5608 msgid ""
5612 5609 "show aliases for remote repositories\n"
5613 5610 "\n"
5614 5611 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
5615 5612 " show definition of available names.\n"
5616 5613 "\n"
5617 5614 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
5618 5615 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
5619 5616 "\n"
5620 5617 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5621 5618 " "
5622 5619 msgstr ""
5623 5620
5624 5621 msgid "not found!\n"
5625 5622 msgstr "ikke fundet!\n"
5626 5623
5627 5624 msgid "not updating, since new heads added\n"
5628 5625 msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
5629 5626
5630 5627 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
5631 5628 msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
5632 5629
5633 5630 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
5634 5631 msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
5635 5632
5636 5633 msgid ""
5637 5634 "pull changes from the specified source\n"
5638 5635 "\n"
5639 5636 " Pull changes from a remote repository to the local one.\n"
5640 5637 "\n"
5641 5638 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
5642 5639 " or URL and adds them to the local repository. By default, this\n"
5643 5640 " does not update the copy of the project in the working directory.\n"
5644 5641 "\n"
5645 5642 " Use hg incoming if you want to see what will be added by the next\n"
5646 5643 " pull without actually adding the changes to the repository.\n"
5647 5644 "\n"
5648 5645 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
5649 5646 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5650 5647 " "
5651 5648 msgstr ""
5652 5649 "hent ændringer fra den angivne kilde\n"
5653 5650 "\n"
5654 5651 " Hiver ændringer fra et fjert arkiv til det lokale.\n"
5655 5652 "\n"
5656 5653 " Dette finder alle ændringer fra arkivet på den specificerede sti\n"
5657 5654 " eller URL og tilføjer dem til det lokale arkiv. Som standard\n"
5658 5655 " opdateres arbejdskataloget ikke.\n"
5659 5656 "\n"
5660 5657 " Brug hg incoming hvis du vil se hvad der vil blive tilføjet til\n"
5661 5658 " arkivet ved næste pull, men uden rent faktisk at tilføje\n"
5662 5659 " ændringerne til arkivet.\n"
5663 5660 "\n"
5664 5661 " Hvis KILDE udelades, så bruges 'default' stien.\n"
5665 5662 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5666 5663 " "
5667 5664
5668 5665 msgid ""
5669 5666 "push changes to the specified destination\n"
5670 5667 "\n"
5671 5668 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
5672 5669 "\n"
5673 5670 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
5674 5671 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
5675 5672 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
5676 5673 " current one.\n"
5677 5674 "\n"
5678 5675 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
5679 5676 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
5680 5677 " the client has forgotten to pull and merge before pushing.\n"
5681 5678 "\n"
5682 5679 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
5683 5680 " be pushed to the remote repository.\n"
5684 5681 "\n"
5685 5682 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
5686 5683 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
5687 5684 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5688 5685 " "
5689 5686 msgstr ""
5690 5687 "skub ændringer til den angivne destination\n"
5691 5688 "\n"
5692 5689 " Skubber ændringer fra det lokale arkiv til den givne destination.\n"
5693 5690 "\n"
5694 5691 " Dette er den symmetriske operation for pull. Den flytter ændringer\n"
5695 5692 " fra det nuværende arkiv til et andet. Hvis destinationen er lokal,\n"
5696 5693 " så er dette identisk til et pull i destinationen af det nuværende\n"
5697 5694 " arkiv.\n"
5698 5695 "\n"
5699 5696 " Som standard vil push nægte af køre hvis den detekterer at den vil\n"
5700 5697 " øge antallet af hoveder i destinationen. Dette indikerer normalt\n"
5701 5698 " at klienten har glemt at henge og sammenføje ændringerne før\n"
5702 5699 " skubningen.\n"
5703 5700 "\n"
5704 5701 " Hvis -r/--rev bruges, så vil den navngivne revision og alle dets\n"
5705 5702 " forfædre bliver skubbet til det andet arkiv.\n"
5706 5703 "\n"
5707 5704 " Se hjælpeteksten for URL'er for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n"
5708 5705 " Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
5709 5706 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5710 5707 " "
5711 5708
5712 5709 #, python-format
5713 5710 msgid "pushing to %s\n"
5714 5711 msgstr "skubber til %s\n"
5715 5712
5716 5713 msgid ""
5717 5714 "roll back an interrupted transaction\n"
5718 5715 "\n"
5719 5716 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
5720 5717 "\n"
5721 5718 " This command tries to fix the repository status after an\n"
5722 5719 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
5723 5720 " suggests it.\n"
5724 5721 " "
5725 5722 msgstr ""
5726 5723
5727 5724 msgid ""
5728 5725 "remove the specified files on the next commit\n"
5729 5726 "\n"
5730 5727 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
5731 5728 "\n"
5732 5729 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5733 5730 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
5734 5731 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
5735 5732 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
5736 5733 " revision without deleting them.\n"
5737 5734 "\n"
5738 5735 " The following table details the behavior of remove for different\n"
5739 5736 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
5740 5737 " states are Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg\n"
5741 5738 " status). The actions are Warn, Remove (from branch) and Delete\n"
5742 5739 " (from disk).\n"
5743 5740 "\n"
5744 5741 " A C M !\n"
5745 5742 " none W RD W R\n"
5746 5743 " -f R RD RD R\n"
5747 5744 " -A W W W R\n"
5748 5745 " -Af R R R R\n"
5749 5746 "\n"
5750 5747 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
5751 5748 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
5752 5749 " "
5753 5750 msgstr ""
5754 5751 "fjern de angivne filer ved næste arkivering\n"
5755 5752 "\n"
5756 5753 " Planlæg de angivne filer til sletning fra arkivet.\n"
5757 5754 "\n"
5758 5755 " Dette fjerner kun filerne fra den nuværende gren, ikke fra hele\n"
5759 5756 " projektets historie. -A/--after kan bruges til kun at fjerne filer\n"
5760 5757 " som allerede er slettet, -f/--force kan bruges for at gennemtvinge\n"
5761 5758 " en sletning, og -Af kan bruges til at fjerne filer fra næste\n"
5762 5759 " revision uden at slette dem.\n"
5763 5760 "\n"
5764 5761 " Den følgende tabel viser opførslen af remove for forskellige\n"
5765 5762 " tilstande af filer (søjler) og kombinationer af tilvalg (rækker).\n"
5766 5763 " Filtilstandene er Added, Clean, Modified og Missing (som\n"
5767 5764 " rapporteret af hg status). Handlingerne er Warn, Remove (fra gren)\n"
5768 5765 " og Delete (fra disk).\n"
5769 5766 "\n"
5770 5767 " A C M !\n"
5771 5768 " none W RD W R\n"
5772 5769 " -f R RD RD R\n"
5773 5770 " -A W W W R\n"
5774 5771 " -Af R R R R\n"
5775 5772 "\n"
5776 5773 " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n"
5777 5774 " arkivering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n"
5778 5775 " "
5779 5776
5780 5777 msgid "no files specified"
5781 5778 msgstr ""
5782 5779
5783 5780 #, python-format
5784 5781 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
5785 5782 msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n"
5786 5783
5787 5784 #, python-format
5788 5785 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
5789 5786 msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
5790 5787
5791 5788 msgid "still exists"
5792 5789 msgstr "eksisterer stadig"
5793 5790
5794 5791 msgid "is modified"
5795 5792 msgstr "er modificeret"
5796 5793
5797 5794 msgid "has been marked for add"
5798 5795 msgstr "er markeret som tilføjet"
5799 5796
5800 5797 msgid ""
5801 5798 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
5802 5799 "\n"
5803 5800 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
5804 5801 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
5805 5802 " file, there can only be one source.\n"
5806 5803 "\n"
5807 5804 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5808 5805 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5809 5806 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5810 5807 "\n"
5811 5808 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
5812 5809 " before that, see hg revert.\n"
5813 5810 " "
5814 5811 msgstr ""
5815 5812
5816 5813 msgid ""
5817 5814 "retry file merges from a merge or update\n"
5818 5815 "\n"
5819 5816 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
5820 5817 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
5821 5818 " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
5822 5819 "\n"
5823 5820 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
5824 5821 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
5825 5822 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
5826 5823 "\n"
5827 5824 " This command will also allow listing resolved files and manually\n"
5828 5825 " marking and unmarking files as resolved. All files must be marked\n"
5829 5826 " as resolved before the new commits are permitted.\n"
5830 5827 "\n"
5831 5828 " The codes used to show the status of files are:\n"
5832 5829 " U = unresolved\n"
5833 5830 " R = resolved\n"
5834 5831 " "
5835 5832 msgstr ""
5836 5833
5837 5834 msgid "too many options specified"
5838 5835 msgstr ""
5839 5836
5840 5837 msgid "can't specify --all and patterns"
5841 5838 msgstr ""
5842 5839
5843 5840 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
5844 5841 msgstr ""
5845 5842 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
5846 5843 "filerne"
5847 5844
5848 5845 msgid ""
5849 5846 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
5850 5847 "\n"
5851 5848 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
5852 5849 " change the working directory parents.)\n"
5853 5850 "\n"
5854 5851 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
5855 5852 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
5856 5853 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
5857 5854 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
5858 5855 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
5859 5856 " revision to revert to.\n"
5860 5857 "\n"
5861 5858 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
5862 5859 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
5863 5860 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
5864 5861 " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5865 5862 "\n"
5866 5863 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
5867 5864 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
5868 5865 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
5869 5866 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
5870 5867 " afterwards.\n"
5871 5868 "\n"
5872 5869 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
5873 5870 " of a file was changed, it is reset.\n"
5874 5871 "\n"
5875 5872 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
5876 5873 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
5877 5874 "\n"
5878 5875 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
5879 5876 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
5880 5877 " "
5881 5878 msgstr ""
5882 5879
5883 5880 msgid "you can't specify a revision and a date"
5884 5881 msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
5885 5882
5886 5883 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
5887 5884 msgstr ""
5888 5885 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
5889 5886 "tilbage"
5890 5887
5891 5888 #, python-format
5892 5889 msgid "forgetting %s\n"
5893 5890 msgstr "glemmer %s\n"
5894 5891
5895 5892 #, python-format
5896 5893 msgid "reverting %s\n"
5897 5894 msgstr "fører %s tilbage\n"
5898 5895
5899 5896 #, python-format
5900 5897 msgid "undeleting %s\n"
5901 5898 msgstr ""
5902 5899
5903 5900 #, python-format
5904 5901 msgid "saving current version of %s as %s\n"
5905 5902 msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n"
5906 5903
5907 5904 #, python-format
5908 5905 msgid "file not managed: %s\n"
5909 5906 msgstr ""
5910 5907
5911 5908 #, python-format
5912 5909 msgid "no changes needed to %s\n"
5913 5910 msgstr ""
5914 5911
5915 5912 msgid ""
5916 5913 "roll back the last transaction\n"
5917 5914 "\n"
5918 5915 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
5919 5916 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
5920 5917 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
5921 5918 " any dirstate changes since that time.\n"
5922 5919 "\n"
5923 5920 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
5924 5921 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
5925 5922 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
5926 5923 " and their effects can be rolled back:\n"
5927 5924 "\n"
5928 5925 " commit\n"
5929 5926 " import\n"
5930 5927 " pull\n"
5931 5928 " push (with this repository as destination)\n"
5932 5929 " unbundle\n"
5933 5930 "\n"
5934 5931 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
5935 5932 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
5936 5933 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
5937 5934 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
5938 5935 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
5939 5936 " may fail if a rollback is performed.\n"
5940 5937 " "
5941 5938 msgstr ""
5942 5939
5943 5940 msgid ""
5944 5941 "print the root (top) of the current working directory\n"
5945 5942 "\n"
5946 5943 " Print the root directory of the current repository.\n"
5947 5944 " "
5948 5945 msgstr ""
5949 5946
5950 5947 msgid ""
5951 5948 "export the repository via HTTP\n"
5952 5949 "\n"
5953 5950 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
5954 5951 "\n"
5955 5952 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
5956 5953 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
5957 5954 " files.\n"
5958 5955 " "
5959 5956 msgstr ""
5960 5957 "eksporter arkivet via HTTP\n"
5961 5958 "\n"
5962 5959 " Start en lokal HTTP arkivbrowser og pull-server.\n"
5963 5960 "\n"
5964 5961 " Som standard logger serveren forespørgsler til stdout og fejl til\n"
5965 5962 " stderr. Brug -A/--accesslog og -E/--errorlog tilvalgene for at\n"
5966 5963 " logge til filer.\n"
5967 5964 " "
5968 5965
5969 5966 #, python-format
5970 5967 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
5971 5968 msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
5972 5969
5973 5970 msgid ""
5974 5971 "show changed files in the working directory\n"
5975 5972 "\n"
5976 5973 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
5977 5974 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
5978 5975 " source of a copy/move operation, are not listed unless -c/--clean,\n"
5979 5976 " -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all is given. Unless options\n"
5980 5977 " described with \"show only ...\" are given, the options -mardu are\n"
5981 5978 " used.\n"
5982 5979 "\n"
5983 5980 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
5984 5981 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
5985 5982 "\n"
5986 5983 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
5987 5984 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
5988 5985 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
5989 5986 " to one merge parent.\n"
5990 5987 "\n"
5991 5988 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
5992 5989 " If two revisions are given, the difference between them is shown.\n"
5993 5990 "\n"
5994 5991 " The codes used to show the status of files are:\n"
5995 5992 " M = modified\n"
5996 5993 " A = added\n"
5997 5994 " R = removed\n"
5998 5995 " C = clean\n"
5999 5996 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
6000 5997 " ? = not tracked\n"
6001 5998 " I = ignored\n"
6002 5999 " = the previous added file was copied from here\n"
6003 6000 " "
6004 6001 msgstr ""
6005 6002 "vis ændrede filer i arbejdskataloget\n"
6006 6003 "\n"
6007 6004 " Vis status for filer i arkivet. Hvis der angivet navne, så vil kun\n"
6008 6005 " disse filer blive vist. Filer som er rene eller ignorerede eller\n"
6009 6006 " kilden i en kopierings/flytnings operation vises ikke med mindre\n"
6010 6007 " -c/--clear, -i/--ignored, -C/--copies eller -A/--all er angivet.\n"
6011 6008 " Med mindre tilvalgene beskrevet med \"vis kun ...\" bruges, så\n"
6012 6009 " bruges -mardu tilvalgene.\n"
6013 6010 "\n"
6014 6011 " Tilvalget -q/--quiet skjuler filer som ikke bliver fulgt (ukendte\n"
6015 6012 " eller ignorerede filer) med mindre disse eksplicit vælges med\n"
6016 6013 " -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
6017 6014 "\n"
6018 6015 " BEMÆRK: status kan tilsyneladende være forskellig fra diff hvis\n"
6019 6016 " rettigheder er blevet ændret eller hvis en sammenføjning har\n"
6020 6017 " fundet sted. Det normale diff-format rapporterer ikke ændringer i\n"
6021 6018 " rettigheder og diff rapporterer kun ænringer relativt til en\n"
6022 6019 " sammenføjningsforældre.\n"
6023 6020 "\n"
6024 6021 " Hvis der angivet en revision bruges denne som en basisrevision.\n"
6025 6022 " Hvis der angives to revisioner, da vises forskellene mellem dem.\n"
6026 6023 "\n"
6027 6024 " Koderne som bruges til at vise status for filerne er:\n"
6028 6025 " M = ændret\n"
6029 6026 " A = tilføjet\n"
6030 6027 " R = fjernet\n"
6031 6028 " C = ren\n"
6032 6029 " ! = mangler (slettet af en ikke-hg kommando, men følges stadig)\n"
6033 6030 " ? = følges ikke\n"
6034 6031 " I = ignoreret\n"
6035 6032 " = den foregående fil blev kopieret herfra\n"
6036 6033 " "
6037 6034
6038 6035 msgid ""
6039 6036 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6040 6037 "\n"
6041 6038 " Name a particular revision using <name>.\n"
6042 6039 "\n"
6043 6040 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6044 6041 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6045 6042 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6046 6043 "\n"
6047 6044 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6048 6045 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6049 6046 "\n"
6050 6047 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6051 6048 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6052 6049 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6053 6050 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6054 6051 " shared among repositories).\n"
6055 6052 "\n"
6056 6053 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6057 6054 " "
6058 6055 msgstr ""
6059 6056
6060 6057 msgid "tag names must be unique"
6061 6058 msgstr ""
6062 6059
6063 6060 #, python-format
6064 6061 msgid "the name '%s' is reserved"
6065 6062 msgstr ""
6066 6063
6067 6064 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6068 6065 msgstr ""
6069 6066
6070 6067 #, python-format
6071 6068 msgid "tag '%s' does not exist"
6072 6069 msgstr ""
6073 6070
6074 6071 #, python-format
6075 6072 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6076 6073 msgstr ""
6077 6074
6078 6075 #, python-format
6079 6076 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6080 6077 msgstr ""
6081 6078
6082 6079 #, python-format
6083 6080 msgid "Removed tag %s"
6084 6081 msgstr ""
6085 6082
6086 6083 #, python-format
6087 6084 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6088 6085 msgstr ""
6089 6086
6090 6087 #, python-format
6091 6088 msgid "Added tag %s for changeset %s"
6092 6089 msgstr "Tilføjede mærkat %s til ændring %s"
6093 6090
6094 6091 msgid ""
6095 6092 "list repository tags\n"
6096 6093 "\n"
6097 6094 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6098 6095 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6099 6096 " "
6100 6097 msgstr ""
6101 6098 "vis arkivmærkater\n"
6102 6099 "\n"
6103 6100 " Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n"
6104 6101 " bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater.\n"
6105 6102 " "
6106 6103
6107 6104 msgid ""
6108 6105 "show the tip revision\n"
6109 6106 "\n"
6110 6107 " The tip revision (usually just called the tip) is the most\n"
6111 6108 " recently added changeset in the repository, the most recently\n"
6112 6109 " changed head.\n"
6113 6110 "\n"
6114 6111 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6115 6112 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6116 6113 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6117 6114 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6118 6115 " "
6119 6116 msgstr ""
6120 6117
6121 6118 msgid ""
6122 6119 "apply one or more changegroup files\n"
6123 6120 "\n"
6124 6121 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6125 6122 " bundle command.\n"
6126 6123 " "
6127 6124 msgstr ""
6128 6125
6129 6126 msgid ""
6130 6127 "update working directory\n"
6131 6128 "\n"
6132 6129 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6133 6130 " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n"
6134 6131 " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n"
6135 6132 " clone -U').\n"
6136 6133 "\n"
6137 6134 " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n"
6138 6135 " will be replaced by the state of the requested revision from the\n"
6139 6136 " repository. When the requested revision is on a different branch,\n"
6140 6137 " the working directory will additionally be switched to that\n"
6141 6138 " branch.\n"
6142 6139 "\n"
6143 6140 " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n"
6144 6141 " discard them, forcibly replacing the state of the working\n"
6145 6142 " directory with the requested revision.\n"
6146 6143 "\n"
6147 6144 " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n"
6148 6145 " used, and the parent revision and requested revision are on the\n"
6149 6146 " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n"
6150 6147 " new working directory will contain the requested revision merged\n"
6151 6148 " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n"
6152 6149 " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6153 6150 "\n"
6154 6151 " If you want to update just one file to an older revision, use\n"
6155 6152 " revert.\n"
6156 6153 "\n"
6157 6154 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6158 6155 " "
6159 6156 msgstr ""
6160 6157 "opdater arbejdskataloget\n"
6161 6158 "\n"
6162 6159 " Opdater arkivets arbejdskatalog til den angivne revision, eller\n"
6163 6160 " spidsen af den nuværende gren hvis ingen revision er angivet. Brug\n"
6164 6161 " null som revision for at fjerne arbejdskataloget (ligesom 'hg\n"
6165 6162 " clone -U').\n"
6166 6163 "\n"
6167 6164 " Hvis arbejdskataloget ikke indeholder nogen uarkiverede ændringer,\n"
6168 6165 " da vil det blive erstattet af den ønskede revision fra arkivet.\n"
6169 6166 " Hvis den ønskede revision er på en anden gren, så vil\n"
6170 6167 " arbejdskataloget yderligere blive skiftet til denne gren.\n"
6171 6168 "\n"
6172 6169 " Hvis der er uarkiverede ændringer kan -C/--clean tilvalget bruges\n"
6173 6170 " for at kassere dem og sætte tilstanden af arbejdskataloget lig\n"
6174 6171 " tilstanden i den ønskede revision.\n"
6175 6172 "\n"
6176 6173 " Hvis der er uarkiverede ændringer, og -C/--clean tilvalget ikke\n"
6177 6174 " bruges, og forældrerevisionen og den ønskede revision begge er på\n"
6178 6175 " samme gren, og en af dem er en forfar til den anden, så vil det\n"
6179 6176 " nye arbejdskatalog indeholde den ønskede revision sammenføjet med\n"
6180 6177 " de uarkiverede ændringer. Ellers vil opdateringen fejle med et\n"
6181 6178 " forslag til at bruge 'merge' eller 'update -C' i stedet.\n"
6182 6179 "\n"
6183 6180 " Hvis du vil opdatere blot en enkelt fil til en ældre revision,\n"
6184 6181 " brug da revert.\n"
6185 6182 "\n"
6186 6183 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
6187 6184 " "
6188 6185
6189 6186 msgid ""
6190 6187 "verify the integrity of the repository\n"
6191 6188 "\n"
6192 6189 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6193 6190 "\n"
6194 6191 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6195 6192 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6196 6193 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6197 6194 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6198 6195 " "
6199 6196 msgstr ""
6200 6197
6201 6198 msgid "output version and copyright information"
6202 6199 msgstr ""
6203 6200
6204 6201 #, python-format
6205 6202 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6206 6203 msgstr "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6207 6204
6208 6205 msgid ""
6209 6206 "\n"
6210 6207 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6211 6208 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6212 6209 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6213 6210 msgstr ""
6214 6211
6215 6212 msgid "repository root directory or symbolic path name"
6216 6213 msgstr ""
6217 6214
6218 6215 msgid "change working directory"
6219 6216 msgstr "skift arbejdskatalog"
6220 6217
6221 6218 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6222 6219 msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
6223 6220
6224 6221 msgid "suppress output"
6225 6222 msgstr "undertryk output"
6226 6223
6227 6224 msgid "enable additional output"
6228 6225 msgstr ""
6229 6226
6230 6227 msgid "set/override config option"
6231 6228 msgstr ""
6232 6229
6233 6230 msgid "enable debugging output"
6234 6231 msgstr ""
6235 6232
6236 6233 msgid "start debugger"
6237 6234 msgstr ""
6238 6235
6239 6236 msgid "set the charset encoding"
6240 6237 msgstr ""
6241 6238
6242 6239 msgid "set the charset encoding mode"
6243 6240 msgstr ""
6244 6241
6245 6242 msgid "print traceback on exception"
6246 6243 msgstr ""
6247 6244
6248 6245 msgid "time how long the command takes"
6249 6246 msgstr ""
6250 6247
6251 6248 msgid "print command execution profile"
6252 6249 msgstr ""
6253 6250
6254 6251 msgid "output version information and exit"
6255 6252 msgstr ""
6256 6253
6257 6254 msgid "display help and exit"
6258 6255 msgstr ""
6259 6256
6260 6257 msgid "do not perform actions, just print output"
6261 6258 msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
6262 6259
6263 6260 msgid "specify ssh command to use"
6264 6261 msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
6265 6262
6266 6263 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6267 6264 msgstr ""
6268 6265
6269 6266 msgid "include names matching the given patterns"
6270 6267 msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
6271 6268
6272 6269 msgid "exclude names matching the given patterns"
6273 6270 msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
6274 6271
6275 6272 msgid "use <text> as commit message"
6276 6273 msgstr "brug <tekst> som arkiveringsbesked"
6277 6274
6278 6275 msgid "read commit message from <file>"
6279 6276 msgstr "læs arkiveringsbeskeden fra <fil>"
6280 6277
6281 6278 msgid "record datecode as commit date"
6282 6279 msgstr ""
6283 6280
6284 6281 msgid "record the specified user as committer"
6285 6282 msgstr ""
6286 6283
6287 6284 msgid "display using template map file"
6288 6285 msgstr ""
6289 6286
6290 6287 msgid "display with template"
6291 6288 msgstr ""
6292 6289
6293 6290 msgid "do not show merges"
6294 6291 msgstr ""
6295 6292
6296 6293 msgid "treat all files as text"
6297 6294 msgstr "behandl alle filer som tekst"
6298 6295
6299 6296 msgid "don't include dates in diff headers"
6300 6297 msgstr ""
6301 6298
6302 6299 msgid "show which function each change is in"
6303 6300 msgstr ""
6304 6301
6305 6302 msgid "ignore white space when comparing lines"
6306 6303 msgstr ""
6307 6304
6308 6305 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6309 6306 msgstr ""
6310 6307
6311 6308 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6312 6309 msgstr ""
6313 6310
6314 6311 msgid "number of lines of context to show"
6315 6312 msgstr ""
6316 6313
6317 6314 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6318 6315 msgstr ""
6319 6316
6320 6317 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6321 6318 msgstr ""
6322 6319
6323 6320 msgid "annotate the specified revision"
6324 6321 msgstr "annotér den angivne revision"
6325 6322
6326 6323 msgid "follow file copies and renames"
6327 6324 msgstr "følg kopier og omdøbninger"
6328 6325
6329 6326 msgid "list the author (long with -v)"
6330 6327 msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
6331 6328
6332 6329 msgid "list the date (short with -q)"
6333 6330 msgstr "vis datoen (kort med -q)"
6334 6331
6335 6332 msgid "list the revision number (default)"
6336 6333 msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
6337 6334
6338 6335 msgid "list the changeset"
6339 6336 msgstr "vis ændringen"
6340 6337
6341 6338 msgid "show line number at the first appearance"
6342 6339 msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
6343 6340
6344 6341 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6345 6342 msgstr ""
6346 6343
6347 6344 msgid "do not pass files through decoders"
6348 6345 msgstr ""
6349 6346
6350 6347 msgid "directory prefix for files in archive"
6351 6348 msgstr ""
6352 6349
6353 6350 msgid "revision to distribute"
6354 6351 msgstr ""
6355 6352
6356 6353 msgid "type of distribution to create"
6357 6354 msgstr ""
6358 6355
6359 6356 msgid "[OPTION]... DEST"
6360 6357 msgstr ""
6361 6358
6362 6359 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6363 6360 msgstr ""
6364 6361
6365 6362 msgid "parent to choose when backing out merge"
6366 6363 msgstr ""
6367 6364
6368 6365 msgid "revision to backout"
6369 6366 msgstr "revision som skal bakkes ud"
6370 6367
6371 6368 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6372 6369 msgstr ""
6373 6370
6374 6371 msgid "reset bisect state"
6375 6372 msgstr "nulstil bisect"
6376 6373
6377 6374 msgid "mark changeset good"
6378 6375 msgstr "marker ændring som god"
6379 6376
6380 6377 msgid "mark changeset bad"
6381 6378 msgstr "marker ændring som dårlig"
6382 6379
6383 6380 msgid "skip testing changeset"
6384 6381 msgstr ""
6385 6382
6386 6383 msgid "use command to check changeset state"
6387 6384 msgstr "brug kommando for at kontrollere tilstanden af ændringen"
6388 6385
6389 6386 msgid "do not update to target"
6390 6387 msgstr "undlad at opdatere til målet"
6391 6388
6392 6389 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6393 6390 msgstr ""
6394 6391
6395 6392 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6396 6393 msgstr ""
6397 6394
6398 6395 msgid "reset branch name to parent branch name"
6399 6396 msgstr ""
6400 6397
6401 6398 msgid "[-fC] [NAME]"
6402 6399 msgstr ""
6403 6400
6404 6401 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6405 6402 msgstr ""
6406 6403
6407 6404 msgid "[-a]"
6408 6405 msgstr ""
6409 6406
6410 6407 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6411 6408 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret"
6412 6409
6413 6410 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6414 6411 msgstr ""
6415 6412
6416 6413 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6417 6414 msgstr ""
6418 6415
6419 6416 msgid "bundle all changesets in the repository"
6420 6417 msgstr ""
6421 6418
6422 6419 msgid "bundle compression type to use"
6423 6420 msgstr ""
6424 6421
6425 6422 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6426 6423 msgstr ""
6427 6424
6428 6425 msgid "print output to file with formatted name"
6429 6426 msgstr ""
6430 6427
6431 6428 msgid "print the given revision"
6432 6429 msgstr ""
6433 6430
6434 6431 msgid "apply any matching decode filter"
6435 6432 msgstr ""
6436 6433
6437 6434 msgid "[OPTION]... FILE..."
6438 6435 msgstr ""
6439 6436
6440 6437 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6441 6438 msgstr ""
6442 6439
6443 6440 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6444 6441 msgstr ""
6445 6442
6446 6443 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6447 6444 msgstr ""
6448 6445
6449 6446 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6450 6447 msgstr ""
6451 6448
6452 6449 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6453 6450 msgstr ""
6454 6451
6455 6452 msgid "record a copy that has already occurred"
6456 6453 msgstr ""
6457 6454
6458 6455 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6459 6456 msgstr ""
6460 6457
6461 6458 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6462 6459 msgstr ""
6463 6460
6464 6461 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6465 6462 msgstr ""
6466 6463
6467 6464 msgid "[COMMAND]"
6468 6465 msgstr "[KOMMANDO]"
6469 6466
6470 6467 msgid "show the command options"
6471 6468 msgstr ""
6472 6469
6473 6470 msgid "[-o] CMD"
6474 6471 msgstr ""
6475 6472
6476 6473 msgid "try extended date formats"
6477 6474 msgstr ""
6478 6475
6479 6476 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6480 6477 msgstr ""
6481 6478
6482 6479 msgid "FILE REV"
6483 6480 msgstr ""
6484 6481
6485 6482 msgid "[PATH]"
6486 6483 msgstr ""
6487 6484
6488 6485 msgid "FILE"
6489 6486 msgstr ""
6490 6487
6491 6488 msgid "revision to rebuild to"
6492 6489 msgstr ""
6493 6490
6494 6491 msgid "[-r REV] [REV]"
6495 6492 msgstr ""
6496 6493
6497 6494 msgid "revision to debug"
6498 6495 msgstr ""
6499 6496
6500 6497 msgid "[-r REV] FILE"
6501 6498 msgstr ""
6502 6499
6503 6500 msgid "REV1 [REV2]"
6504 6501 msgstr ""
6505 6502
6506 6503 msgid "do not display the saved mtime"
6507 6504 msgstr ""
6508 6505
6509 6506 msgid "[OPTION]..."
6510 6507 msgstr ""
6511 6508
6512 6509 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6513 6510 msgstr ""
6514 6511
6515 6512 msgid "diff against the second parent"
6516 6513 msgstr ""
6517 6514
6518 6515 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6519 6516 msgstr ""
6520 6517
6521 6518 msgid "end fields with NUL"
6522 6519 msgstr ""
6523 6520
6524 6521 msgid "print all revisions that match"
6525 6522 msgstr ""
6526 6523
6527 6524 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
6528 6525 msgstr ""
6529 6526
6530 6527 msgid "ignore case when matching"
6531 6528 msgstr ""
6532 6529
6533 6530 msgid "print only filenames and revisions that match"
6534 6531 msgstr ""
6535 6532
6536 6533 msgid "print matching line numbers"
6537 6534 msgstr ""
6538 6535
6539 6536 msgid "search in given revision range"
6540 6537 msgstr ""
6541 6538
6542 6539 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
6543 6540 msgstr ""
6544 6541
6545 6542 msgid "show only heads which are descendants of REV"
6546 6543 msgstr ""
6547 6544
6548 6545 msgid "show only the active heads from open branches"
6549 6546 msgstr ""
6550 6547
6551 6548 msgid "[-r REV] [REV]..."
6552 6549 msgstr ""
6553 6550
6554 6551 msgid "[TOPIC]"
6555 6552 msgstr ""
6556 6553
6557 6554 msgid "identify the specified revision"
6558 6555 msgstr ""
6559 6556
6560 6557 msgid "show local revision number"
6561 6558 msgstr ""
6562 6559
6563 6560 msgid "show global revision id"
6564 6561 msgstr ""
6565 6562
6566 6563 msgid "show branch"
6567 6564 msgstr ""
6568 6565
6569 6566 msgid "show tags"
6570 6567 msgstr "vis mærkater"
6571 6568
6572 6569 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
6573 6570 msgstr ""
6574 6571
6575 6572 msgid ""
6576 6573 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
6577 6574 "corresponding patch option"
6578 6575 msgstr ""
6579 6576
6580 6577 msgid "base path"
6581 6578 msgstr ""
6582 6579
6583 6580 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
6584 6581 msgstr ""
6585 6582
6586 6583 msgid "don't commit, just update the working directory"
6587 6584 msgstr ""
6588 6585
6589 6586 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
6590 6587 msgstr ""
6591 6588
6592 6589 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
6593 6590 msgstr ""
6594 6591
6595 6592 msgid "[OPTION]... PATCH..."
6596 6593 msgstr ""
6597 6594
6598 6595 msgid "show newest record first"
6599 6596 msgstr ""
6600 6597
6601 6598 msgid "file to store the bundles into"
6602 6599 msgstr ""
6603 6600
6604 6601 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
6605 6602 msgstr ""
6606 6603
6607 6604 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
6608 6605 msgstr ""
6609 6606
6610 6607 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6611 6608 msgstr ""
6612 6609
6613 6610 msgid "search the repository as it stood at REV"
6614 6611 msgstr ""
6615 6612
6616 6613 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
6617 6614 msgstr ""
6618 6615
6619 6616 msgid "print complete paths from the filesystem root"
6620 6617 msgstr ""
6621 6618
6622 6619 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
6623 6620 msgstr ""
6624 6621
6625 6622 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
6626 6623 msgstr ""
6627 6624
6628 6625 msgid "show revisions matching date spec"
6629 6626 msgstr ""
6630 6627
6631 6628 msgid "show copied files"
6632 6629 msgstr ""
6633 6630
6634 6631 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
6635 6632 msgstr ""
6636 6633
6637 6634 msgid "include revisions where files were removed"
6638 6635 msgstr ""
6639 6636
6640 6637 msgid "show only merges"
6641 6638 msgstr ""
6642 6639
6643 6640 msgid "revisions committed by user"
6644 6641 msgstr ""
6645 6642
6646 6643 msgid "show only changesets within the given named branch"
6647 6644 msgstr ""
6648 6645
6649 6646 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
6650 6647 msgstr ""
6651 6648
6652 6649 msgid "[OPTION]... [FILE]"
6653 6650 msgstr ""
6654 6651
6655 6652 msgid "revision to display"
6656 6653 msgstr ""
6657 6654
6658 6655 msgid "[-r REV]"
6659 6656 msgstr ""
6660 6657
6661 6658 msgid "force a merge with outstanding changes"
6662 6659 msgstr ""
6663 6660
6664 6661 msgid "revision to merge"
6665 6662 msgstr ""
6666 6663
6667 6664 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
6668 6665 msgstr ""
6669 6666
6670 6667 msgid "[-f] [[-r] REV]"
6671 6668 msgstr ""
6672 6669
6673 6670 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
6674 6671 msgstr ""
6675 6672
6676 6673 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
6677 6674 msgstr ""
6678 6675
6679 6676 msgid "show parents from the specified revision"
6680 6677 msgstr ""
6681 6678
6682 msgid "hg parents [-r REV] [FILE]"
6679 msgid "[-r REV] [FILE]"
6683 6680 msgstr ""
6684 6681
6685 6682 msgid "[NAME]"
6686 6683 msgstr ""
6687 6684
6688 6685 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
6689 6686 msgstr ""
6690 6687
6691 6688 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
6692 6689 msgstr ""
6693 6690
6694 6691 msgid "force push"
6695 6692 msgstr ""
6696 6693
6697 6694 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6698 6695 msgstr ""
6699 6696
6700 6697 msgid "record delete for missing files"
6701 6698 msgstr ""
6702 6699
6703 6700 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
6704 6701 msgstr ""
6705 6702
6706 6703 msgid "record a rename that has already occurred"
6707 6704 msgstr ""
6708 6705
6709 6706 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
6710 6707 msgstr ""
6711 6708
6712 6709 msgid "remerge all unresolved files"
6713 6710 msgstr ""
6714 6711
6715 6712 msgid "list state of files needing merge"
6716 6713 msgstr ""
6717 6714
6718 6715 msgid "mark files as resolved"
6719 6716 msgstr ""
6720 6717
6721 6718 msgid "unmark files as resolved"
6722 6719 msgstr ""
6723 6720
6724 6721 msgid "revert all changes when no arguments given"
6725 6722 msgstr ""
6726 6723
6727 6724 msgid "tipmost revision matching date"
6728 6725 msgstr ""
6729 6726
6730 6727 msgid "revision to revert to"
6731 6728 msgstr ""
6732 6729
6733 6730 msgid "do not save backup copies of files"
6734 6731 msgstr ""
6735 6732
6736 6733 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
6737 6734 msgstr ""
6738 6735
6739 6736 msgid "name of access log file to write to"
6740 6737 msgstr ""
6741 6738
6742 6739 msgid "name of error log file to write to"
6743 6740 msgstr ""
6744 6741
6745 6742 msgid "port to listen on (default: 8000)"
6746 6743 msgstr ""
6747 6744
6748 6745 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
6749 6746 msgstr ""
6750 6747
6751 6748 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
6752 6749 msgstr ""
6753 6750
6754 6751 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
6755 6752 msgstr ""
6756 6753
6757 6754 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
6758 6755 msgstr ""
6759 6756
6760 6757 msgid "for remote clients"
6761 6758 msgstr ""
6762 6759
6763 6760 msgid "web templates to use"
6764 6761 msgstr ""
6765 6762
6766 6763 msgid "template style to use"
6767 6764 msgstr ""
6768 6765
6769 6766 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
6770 6767 msgstr ""
6771 6768
6772 6769 msgid "SSL certificate file"
6773 6770 msgstr ""
6774 6771
6775 6772 msgid "show untrusted configuration options"
6776 6773 msgstr ""
6777 6774
6778 6775 msgid "[-u] [NAME]..."
6779 6776 msgstr ""
6780 6777
6781 6778 msgid "show status of all files"
6782 6779 msgstr ""
6783 6780
6784 6781 msgid "show only modified files"
6785 6782 msgstr ""
6786 6783
6787 6784 msgid "show only added files"
6788 6785 msgstr ""
6789 6786
6790 6787 msgid "show only removed files"
6791 6788 msgstr ""
6792 6789
6793 6790 msgid "show only deleted (but tracked) files"
6794 6791 msgstr ""
6795 6792
6796 6793 msgid "show only files without changes"
6797 6794 msgstr ""
6798 6795
6799 6796 msgid "show only unknown (not tracked) files"
6800 6797 msgstr ""
6801 6798
6802 6799 msgid "show only ignored files"
6803 6800 msgstr ""
6804 6801
6805 6802 msgid "hide status prefix"
6806 6803 msgstr ""
6807 6804
6808 6805 msgid "show source of copied files"
6809 6806 msgstr ""
6810 6807
6811 6808 msgid "show difference from revision"
6812 6809 msgstr ""
6813 6810
6814 6811 msgid "replace existing tag"
6815 6812 msgstr ""
6816 6813
6817 6814 msgid "make the tag local"
6818 6815 msgstr ""
6819 6816
6820 6817 msgid "revision to tag"
6821 6818 msgstr ""
6822 6819
6823 6820 msgid "remove a tag"
6824 6821 msgstr ""
6825 6822
6826 6823 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
6827 6824 msgstr ""
6828 6825
6829 6826 msgid "[-p]"
6830 6827 msgstr ""
6831 6828
6832 6829 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
6833 6830 msgstr ""
6834 6831
6835 6832 msgid "[-u] FILE..."
6836 6833 msgstr ""
6837 6834
6838 6835 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
6839 6836 msgstr ""
6840 6837
6841 6838 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
6842 6839 msgstr ""
6843 6840
6844 6841 #, python-format
6845 6842 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
6846 6843 msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: '%s'"
6847 6844
6848 6845 msgid "not found in manifest"
6849 6846 msgstr "blev ikke fundet i manifest"
6850 6847
6851 6848 msgid "branch name not in UTF-8!"
6852 6849 msgstr ""
6853 6850
6854 6851 #, python-format
6855 6852 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
6856 6853 msgstr " søger efter kopier tilbage til revision %d\n"
6857 6854
6858 6855 #, python-format
6859 6856 msgid ""
6860 6857 " unmatched files in local:\n"
6861 6858 " %s\n"
6862 6859 msgstr ""
6863 6860
6864 6861 #, python-format
6865 6862 msgid ""
6866 6863 " unmatched files in other:\n"
6867 6864 " %s\n"
6868 6865 msgstr ""
6869 6866
6870 6867 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
6871 6868 msgstr ""
6872 6869
6873 6870 msgid " checking for directory renames\n"
6874 6871 msgstr ""
6875 6872
6876 6873 #, python-format
6877 6874 msgid " dir %s -> %s\n"
6878 6875 msgstr ""
6879 6876
6880 6877 #, python-format
6881 6878 msgid " file %s -> %s\n"
6882 6879 msgstr ""
6883 6880
6881 msgid "working directory state appears damaged!"
6882 msgstr ""
6883
6884 6884 #, python-format
6885 6885 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
6886 6886 msgstr ""
6887 6887
6888 6888 #, python-format
6889 6889 msgid "directory %r already in dirstate"
6890 6890 msgstr ""
6891 6891
6892 6892 #, python-format
6893 6893 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
6894 6894 msgstr ""
6895 6895
6896 6896 #, python-format
6897 6897 msgid "not in dirstate: %s\n"
6898 6898 msgstr ""
6899 6899
6900 6900 msgid "unknown"
6901 6901 msgstr "ukendt"
6902 6902
6903 6903 msgid "character device"
6904 6904 msgstr ""
6905 6905
6906 6906 msgid "block device"
6907 6907 msgstr ""
6908 6908
6909 6909 msgid "fifo"
6910 6910 msgstr ""
6911 6911
6912 6912 msgid "socket"
6913 6913 msgstr ""
6914 6914
6915 6915 msgid "directory"
6916 6916 msgstr ""
6917 6917
6918 6918 #, python-format
6919 6919 msgid "%s: unsupported file type (type is %s)\n"
6920 6920 msgstr ""
6921 6921
6922 6922 #, python-format
6923 6923 msgid "abort: %s\n"
6924 6924 msgstr "afbrudt: %s\n"
6925 6925
6926 6926 #, python-format
6927 6927 msgid ""
6928 6928 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
6929 6929 " %s\n"
6930 6930 msgstr ""
6931 6931 "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
6932 6932 " %s\n"
6933 6933
6934 6934 #, python-format
6935 6935 msgid "hg: %s\n"
6936 6936 msgstr "hg: %s\n"
6937 6937
6938 6938 #, python-format
6939 6939 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
6940 6940 msgstr ""
6941 6941
6942 6942 #, python-format
6943 6943 msgid "lock held by %s"
6944 6944 msgstr ""
6945 6945
6946 6946 #, python-format
6947 6947 msgid "abort: %s: %s\n"
6948 6948 msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
6949 6949
6950 6950 #, python-format
6951 6951 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
6952 6952 msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
6953 6953
6954 6954 #, python-format
6955 6955 msgid "hg %s: %s\n"
6956 6956 msgstr "hg %s: %s\n"
6957 6957
6958 6958 #, python-format
6959 6959 msgid "abort: %s!\n"
6960 6960 msgstr "afbrudt: %s!\n"
6961 6961
6962 6962 #, python-format
6963 6963 msgid "abort: %s"
6964 6964 msgstr "afbrudt: %s"
6965 6965
6966 6966 msgid " empty string\n"
6967 6967 msgstr " tom streng\n"
6968 6968
6969 6969 msgid "killed!\n"
6970 6970 msgstr "dræbt!\n"
6971 6971
6972 6972 #, python-format
6973 6973 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
6974 6974 msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
6975 6975
6976 6976 #, python-format
6977 6977 msgid "abort: could not import module %s!\n"
6978 6978 msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n"
6979 6979
6980 6980 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
6981 6981 msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
6982 6982
6983 6983 msgid "(is your Python install correct?)\n"
6984 6984 msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
6985 6985
6986 6986 #, python-format
6987 6987 msgid "abort: error: %s\n"
6988 6988 msgstr ""
6989 6989
6990 6990 msgid "broken pipe\n"
6991 6991 msgstr ""
6992 6992
6993 6993 msgid "interrupted!\n"
6994 6994 msgstr "standset!\n"
6995 6995
6996 6996 msgid ""
6997 6997 "\n"
6998 6998 "broken pipe\n"
6999 6999 msgstr ""
7000 7000
7001 7001 msgid "abort: out of memory\n"
7002 7002 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
7003 7003
7004 7004 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7005 7005 msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
7006 7006
7007 7007 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7008 7008 msgstr "** angiv fejldetaljer på http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7009 7009
7010 7010 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7011 7011 msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
7012 7012
7013 7013 #, python-format
7014 7014 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7015 7015 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7016 7016
7017 7017 #, python-format
7018 7018 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7019 7019 msgstr ""
7020 7020
7021 7021 #, python-format
7022 msgid "no definition for alias '%s'\n"
7023 msgstr ""
7024
7025 #, python-format
7026 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7027 msgstr ""
7028
7029 #, python-format
7030 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
7031 msgstr ""
7032
7033 #, python-format
7034 msgid "alias '%s' shadows command\n"
7035 msgstr ""
7036
7037 #, python-format
7022 7038 msgid "malformed --config option: %s"
7023 7039 msgstr ""
7024 7040
7025 7041 #, python-format
7026 7042 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7027 7043 msgstr ""
7028 7044
7029 7045 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7030 7046 msgstr "tilvalget --config må ikke forkortes!"
7031 7047
7032 7048 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7033 7049 msgstr "tilvalget --cwd må ikke forkortes!"
7034 7050
7035 7051 msgid ""
7036 7052 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) and --"
7037 7053 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7038 7054 msgstr ""
7039 7055 "tilvalget -R skal adskilles fra andre tilvalg (i.e. ikke -qR) og --"
7040 7056 "repository må kun forkortes som --repo!"
7041 7057
7042 7058 #, python-format
7043 7059 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7044 7060 msgstr ""
7045 7061
7046 7062 #, python-format
7047 7063 msgid "repository '%s' is not local"
7048 7064 msgstr "arkiv '%s' er ikke lokalt"
7049 7065
7050 7066 msgid "invalid arguments"
7051 7067 msgstr "ugyldige argumenter"
7052 7068
7053 7069 #, python-format
7054 7070 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7055 7071 msgstr ""
7056 7072
7057 7073 msgid ""
7058 7074 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7059 7075 "misc/lsprof/"
7060 7076 msgstr ""
7061 7077 "lsprof er ikke tilgængelig - installer fra http://codespeak.net/svn/user/"
7062 7078 "arigo/hack/misc/lsprof/"
7063 7079
7064 7080 #, python-format
7065 7081 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7066 7082 msgstr "*** import af udvidelse %s fra %s fejlede: %s\n"
7067 7083
7068 7084 #, python-format
7069 7085 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7070 7086 msgstr "*** import af udvidelse %s fejlede: %s\n"
7071 7087
7072 7088 #, python-format
7073 7089 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7074 7090 msgstr "kunne ikke finde sammenføjningsværktøj %s\n"
7075 7091
7076 7092 #, python-format
7077 7093 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7078 7094 msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere symbolske lænker\n"
7079 7095
7080 7096 #, python-format
7081 7097 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7082 7098 msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere binære filer\n"
7083 7099
7084 7100 #, python-format
7085 7101 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7086 7102 msgstr "værktøj %s kræver et GUI\n"
7087 7103
7088 7104 #, python-format
7089 7105 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
7090 7106 msgstr "valgte værktøj '%s' til %s (binær %s symbolsk link %s)\n"
7091 7107
7092 7108 #, python-format
7093 7109 msgid ""
7094 7110 " no tool found to merge %s\n"
7095 7111 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7096 7112 msgstr ""
7097 7113
7098 7114 msgid "&Local"
7099 7115 msgstr ""
7100 7116
7101 7117 msgid "&Other"
7102 7118 msgstr ""
7103 7119
7104 7120 msgid "l"
7105 7121 msgstr ""
7106 7122
7107 7123 #, python-format
7108 7124 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7109 7125 msgstr "føjer %s og %s sammen til %s\n"
7110 7126
7111 7127 #, python-format
7112 7128 msgid "merging %s\n"
7113 7129 msgstr "sammenføjer %s\n"
7114 7130
7115 7131 #, python-format
7116 7132 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
7117 7133 msgstr ""
7118 7134
7119 7135 msgid " premerge successful\n"
7120 7136 msgstr "præ-sammenføjning succesfuld\n"
7121 7137
7122 7138 #, python-format
7123 7139 msgid ""
7124 7140 " output file %s appears unchanged\n"
7125 7141 "was merge successful (yn)?"
7126 7142 msgstr ""
7127 7143
7128 7144 msgid "&No"
7129 7145 msgstr ""
7130 7146
7131 7147 msgid "&Yes"
7132 7148 msgstr ""
7133 7149
7134 7150 msgid "n"
7135 7151 msgstr ""
7136 7152
7137 7153 #, python-format
7138 7154 msgid "merging %s failed!\n"
7139 7155 msgstr ""
7140 7156
7141 7157 #, python-format
7142 7158 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7143 7159 msgstr ""
7144 7160
7145 7161 #, python-format
7146 7162 msgid "unknown bisect kind %s"
7147 7163 msgstr ""
7148 7164
7149 7165 msgid "Date Formats"
7150 7166 msgstr "Datoformater"
7151 7167
7152 7168 msgid ""
7153 7169 "\n"
7154 7170 " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7155 7171 " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7156 7172 " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7157 7173 "\n"
7158 7174 " Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7159 7175 "\n"
7160 7176 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
7161 7177 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
7162 7178 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7163 7179 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
7164 7180 " \"13:18\" (today assumed)\n"
7165 7181 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
7166 7182 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7167 7183 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7168 7184 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7169 7185 " \"2006-12-6\"\n"
7170 7186 " \"12-6\"\n"
7171 7187 " \"12/6\"\n"
7172 7188 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
7173 7189 "\n"
7174 7190 " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7175 7191 "\n"
7176 7192 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7177 7193 "\n"
7178 7194 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
7179 7195 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC).\n"
7180 7196 " offset is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC\n"
7181 7197 " (negative if the timezone is east of UTC).\n"
7182 7198 "\n"
7183 7199 " The log command also accepts date ranges:\n"
7184 7200 "\n"
7185 7201 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
7186 7202 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
7187 7203 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
7188 7204 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
7189 7205 " "
7190 7206 msgstr ""
7191 7207 "\n"
7192 7208 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
7193 7209 " * backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
7194 7210 " * log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
7195 7211 "\n"
7196 7212 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
7197 7213 "\n"
7198 7214 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
7199 7215 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
7200 7216 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
7201 7217 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
7202 7218 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
7203 7219 " \"3:39\"\n"
7204 7220 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7205 7221 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7206 7222 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7207 7223 " \"2006-12-6\"\n"
7208 7224 " \"12-6\"\n"
7209 7225 " \"12/6\"\n"
7210 7226 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
7211 7227 "\n"
7212 7228 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
7213 7229 "\n"
7214 7230 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
7215 7231 "\n"
7216 7232 " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
7217 7233 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
7218 7234 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
7219 7235 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
7220 7236 "\n"
7221 7237 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
7222 7238 "\n"
7223 7239 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
7224 7240 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
7225 7241 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
7226 7242 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
7227 7243 " "
7228 7244
7229 7245 msgid "File Name Patterns"
7230 7246 msgstr ""
7231 7247
7232 7248 msgid ""
7233 7249 "\n"
7234 7250 " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
7235 7251 " files at a time.\n"
7236 7252 "\n"
7237 7253 " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
7238 7254 " glob patterns.\n"
7239 7255 "\n"
7240 7256 " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7241 7257 "\n"
7242 7258 " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n"
7243 7259 " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n"
7244 7260 " the current repository root.\n"
7245 7261 "\n"
7246 7262 " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
7247 7263 " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n"
7248 7264 " match files in the current directory ending with \".c\".\n"
7249 7265 "\n"
7250 7266 " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
7251 7267 " across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
7252 7268 "\n"
7253 7269 " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
7254 7270 " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7255 7271 "\n"
7256 7272 " Plain examples:\n"
7257 7273 "\n"
7258 7274 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n"
7259 7275 " the repository\n"
7260 7276 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7261 7277 "\n"
7262 7278 " Glob examples:\n"
7263 7279 "\n"
7264 7280 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7265 7281 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7266 7282 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7267 7283 " current directory including itself.\n"
7268 7284 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7269 7285 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7270 7286 " including itself.\n"
7271 7287 "\n"
7272 7288 " Regexp examples:\n"
7273 7289 "\n"
7274 7290 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7275 7291 "\n"
7276 7292 " "
7277 7293 msgstr ""
7278 7294
7279 7295 msgid "Environment Variables"
7280 7296 msgstr "Miljøvariable"
7281 7297
7282 7298 msgid ""
7283 7299 "\n"
7284 7300 "HG::\n"
7285 7301 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
7286 7302 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
7287 7303 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
7288 7304 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7289 7305 " Windows) is searched.\n"
7290 7306 "\n"
7291 7307 "HGEDITOR::\n"
7292 7308 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7293 7309 "\n"
7294 7310 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7295 7311 "\n"
7296 7312 "HGENCODING::\n"
7297 7313 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7298 7314 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7299 7315 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7300 7316 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7301 7317 "\n"
7302 7318 "HGENCODINGMODE::\n"
7303 7319 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7304 7320 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7305 7321 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7306 7322 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7307 7323 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7308 7324 " the --encodingmode command-line option.\n"
7309 7325 "\n"
7310 7326 "HGMERGE::\n"
7311 7327 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7312 7328 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7313 7329 " ancestor file.\n"
7314 7330 "\n"
7315 7331 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7316 7332 "\n"
7317 7333 "HGRCPATH::\n"
7318 7334 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7319 7335 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7320 7336 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7321 7337 " from the current repository is read.\n"
7322 7338 "\n"
7323 7339 " For each element in HGRCPATH:\n"
7324 7340 " * if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
7325 7341 " * otherwise, the file itself will be added\n"
7326 7342 "\n"
7327 7343 "HGUSER::\n"
7328 7344 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7329 7345 " available values will be considered in this order:\n"
7330 7346 "\n"
7331 7347 " * HGUSER (deprecated)\n"
7332 7348 " * hgrc files from the HGRCPATH\n"
7333 7349 " * EMAIL\n"
7334 7350 " * interactive prompt\n"
7335 7351 " * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
7336 7352 "\n"
7337 7353 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7338 7354 "\n"
7339 7355 "EMAIL::\n"
7340 7356 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7341 7357 "\n"
7342 7358 "LOGNAME::\n"
7343 7359 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7344 7360 "\n"
7345 7361 "VISUAL::\n"
7346 7362 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7347 7363 "\n"
7348 7364 "EDITOR::\n"
7349 7365 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
7350 7366 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
7351 7367 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7352 7368 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7353 7369 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7354 7370 " defaults to 'vi'.\n"
7355 7371 "\n"
7356 7372 "PYTHONPATH::\n"
7357 7373 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
7358 7374 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7359 7375 " "
7360 7376 msgstr ""
7361 7377
7362 7378 msgid "Specifying Single Revisions"
7363 7379 msgstr "Angivning af en enkelt revision"
7364 7380
7365 7381 msgid ""
7366 7382 "\n"
7367 7383 " Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
7368 7384 "\n"
7369 7385 " A plain integer is treated as a revision number. Negative integers\n"
7370 7386 " are treated as topological offsets from the tip, with -1 denoting\n"
7371 7387 " the tip. As such, negative numbers are only useful if you've\n"
7372 7388 " memorized your local tree numbers and want to save typing a single\n"
7373 7389 " digit. This editor suggests copy and paste.\n"
7374 7390 "\n"
7375 7391 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7376 7392 " identifier.\n"
7377 7393 "\n"
7378 7394 " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7379 7395 " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
7380 7396 " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
7381 7397 " prefix of exactly one full-length identifier.\n"
7382 7398 "\n"
7383 7399 " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
7384 7400 " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
7385 7401 " contain the \":\" character.\n"
7386 7402 "\n"
7387 7403 " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
7388 7404 " the most recent revision.\n"
7389 7405 "\n"
7390 7406 " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7391 7407 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7392 7408 "\n"
7393 7409 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7394 7410 " no working directory is checked out, it is equivalent to null. If\n"
7395 7411 " an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the\n"
7396 7412 " first parent.\n"
7397 7413 " "
7398 7414 msgstr ""
7399 7415
7400 7416 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7401 7417 msgstr "Angivning af flere revisioner"
7402 7418
7403 7419 msgid ""
7404 7420 "\n"
7405 7421 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
7406 7422 " specified individually, or provided as a topologically continuous\n"
7407 7423 " range, separated by the \":\" character.\n"
7408 7424 "\n"
7409 7425 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7410 7426 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7411 7427 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7412 7428 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus means\n"
7413 7429 " \"all revisions\".\n"
7414 7430 "\n"
7415 7431 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7416 7432 " order.\n"
7417 7433 "\n"
7418 7434 " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7419 7435 " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7420 7436 " "
7421 7437 msgstr ""
7422 7438
7423 7439 msgid "Diff Formats"
7424 7440 msgstr ""
7425 7441
7426 7442 msgid ""
7427 7443 "\n"
7428 7444 " Mercurial's default format for showing changes between two\n"
7429 7445 " versions of a file is compatible with the unified format of GNU\n"
7430 7446 " diff, which can be used by GNU patch and many other standard\n"
7431 7447 " tools.\n"
7432 7448 "\n"
7433 7449 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7434 7450 " following information:\n"
7435 7451 "\n"
7436 7452 " - executable status and other permission bits\n"
7437 7453 " - copy or rename information\n"
7438 7454 " - changes in binary files\n"
7439 7455 " - creation or deletion of empty files\n"
7440 7456 "\n"
7441 7457 " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7442 7458 " which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
7443 7459 " produced by default because a few widespread tools still do not\n"
7444 7460 " understand this format.\n"
7445 7461 "\n"
7446 7462 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7447 7463 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7448 7464 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7449 7465 " when applying a standard diff to a different repository, this\n"
7450 7466 " extra information is lost. Mercurial's internal operations (like\n"
7451 7467 " push and pull) are not affected by this, because they use an\n"
7452 7468 " internal binary format for communicating changes.\n"
7453 7469 "\n"
7454 7470 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
7455 7471 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in\n"
7456 7472 " the [diff] section of your hgrc. You do not need to set this\n"
7457 7473 " option when importing diffs in this format or using them in the mq\n"
7458 7474 " extension.\n"
7459 7475 " "
7460 7476 msgstr ""
7461 7477
7462 7478 msgid "Template Usage"
7463 7479 msgstr ""
7464 7480
7465 7481 msgid ""
7466 7482 "\n"
7467 7483 " Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7468 7484 " templates. You can either pass in a template from the command\n"
7469 7485 " line, via the --template option, or select an existing\n"
7470 7486 " template-style (--style).\n"
7471 7487 "\n"
7472 7488 " You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
7473 7489 " outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
7474 7490 "\n"
7475 7491 " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7476 7492 " when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
7477 7493 " Usage:\n"
7478 7494 "\n"
7479 7495 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
7480 7496 "\n"
7481 7497 " A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
7482 7498 " expansion:\n"
7483 7499 "\n"
7484 7500 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
7485 7501 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
7486 7502 "\n"
7487 7503 " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
7488 7504 " keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
7489 7505 " keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
7490 7506 "\n"
7491 7507 " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
7492 7508 " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
7493 7509 " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
7494 7510 " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
7495 7511 " - desc: String. The text of the changeset description.\n"
7496 7512 " - diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
7497 7513 " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
7498 7514 " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
7499 7515 " this changeset.\n"
7500 7516 " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
7501 7517 " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
7502 7518 " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
7503 7519 " - node: String. The changeset identification hash, as a\n"
7504 7520 " 40-character hexadecimal string.\n"
7505 7521 " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
7506 7522 " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
7507 7523 " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
7508 7524 "\n"
7509 7525 " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
7510 7526 " want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
7511 7527 " it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
7512 7528 " variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
7513 7529 " output:\n"
7514 7530 "\n"
7515 7531 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
7516 7532 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
7517 7533 "\n"
7518 7534 " List of filters:\n"
7519 7535 "\n"
7520 7536 " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
7521 7537 " every line except the last.\n"
7522 7538 " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n"
7523 7539 " the given date/time and the current date/time.\n"
7524 7540 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
7525 7541 " last component of the path after splitting by the path\n"
7526 " separator (ignoring trailing seprators). For example,\n"
7542 " separator (ignoring trailing separators). For example,\n"
7527 7543 " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar"
7528 7544 "\".\n"
7529 7545 " - stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
7530 7546 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n"
7531 7547 " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
7532 7548 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
7533 7549 " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
7534 7550 " email address, and extracts just the domain component.\n"
7535 7551 " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n"
7536 7552 " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an\n"
7537 7553 " email address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
7538 7554 " 'user@example.com'.\n"
7539 7555 " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
7540 7556 " \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
7541 7557 " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
7542 7558 " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
7543 7559 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
7544 7560 " - nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
7545 7561 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
7546 7562 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
7547 7563 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
7564 " - localdate: Date. Converts a date to local date.\n"
7548 7565 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
7549 7566 " sequence of XML entities.\n"
7550 7567 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
7551 7568 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
7552 7569 " in email headers.\n"
7553 7570 " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
7554 7571 " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
7555 7572 " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
7556 7573 " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
7557 7574 " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
7558 7575 " the first starting with a tab character.\n"
7559 7576 " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
7560 7577 " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
7561 7578 " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
7562 7579 " "
7563 7580 msgstr ""
7564 7581
7565 7582 msgid "URL Paths"
7566 7583 msgstr "URL-stier"
7567 7584
7568 7585 msgid ""
7569 7586 "\n"
7570 7587 " Valid URLs are of the form:\n"
7571 7588 "\n"
7572 7589 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
7573 7590 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7574 7591 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7575 7592 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7576 7593 "\n"
7577 7594 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
7578 7595 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
7579 7596 " 'hg incoming --bundle').\n"
7580 7597 "\n"
7581 7598 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
7582 7599 " or changeset to use from the remote repository.\n"
7583 7600 "\n"
7584 7601 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
7585 7602 " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n"
7586 7603 " Mercurial server.\n"
7587 7604 "\n"
7588 7605 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
7589 7606 " - SSH requires an accessible shell account on the destination\n"
7590 7607 " machine and a copy of hg in the remote path or specified with as\n"
7591 7608 " remotecmd.\n"
7592 7609 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
7593 7610 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute "
7594 7611 "path:\n"
7595 7612 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
7596 7613 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right\n"
7597 7614 " thing to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
7598 7615 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
7599 7616 " Compression no\n"
7600 7617 " Host *\n"
7601 7618 " Compression yes\n"
7602 7619 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc\n"
7603 7620 " or with the --ssh command line option.\n"
7604 7621 "\n"
7605 7622 " These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under\n"
7606 7623 " the [paths] section like so:\n"
7607 7624 " [paths]\n"
7608 7625 " alias1 = URL1\n"
7609 7626 " alias2 = URL2\n"
7610 7627 " ...\n"
7611 7628 "\n"
7612 7629 " You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
7613 7630 " example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
7614 7631 "\n"
7615 7632 " Two path aliases are special because they are used as defaults\n"
7616 7633 " when you do not provide the URL to a command:\n"
7617 7634 "\n"
7618 7635 " default:\n"
7619 7636 " When you create a repository with hg clone, the clone command\n"
7620 7637 " saves the location of the source repository as the new\n"
7621 7638 " repository's 'default' path. This is then used when you omit\n"
7622 7639 " path from push- and pull-like commands (including incoming and\n"
7623 7640 " outgoing).\n"
7624 7641 "\n"
7625 7642 " default-push:\n"
7626 7643 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
7627 7644 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
7628 7645 " "
7629 7646 msgstr ""
7630 7647
7631 7648 #, python-format
7632 7649 msgid "destination directory: %s\n"
7633 7650 msgstr ""
7634 7651
7635 7652 #, python-format
7636 7653 msgid "destination '%s' already exists"
7637 7654 msgstr ""
7638 7655
7639 7656 #, python-format
7640 7657 msgid "destination '%s' is not empty"
7641 7658 msgstr ""
7642 7659
7643 7660 msgid ""
7644 7661 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
7645 7662 "by revision"
7646 7663 msgstr ""
7647 7664
7648 7665 msgid "clone from remote to remote not supported"
7649 7666 msgstr ""
7650 7667
7651 7668 msgid "updating working directory\n"
7652 7669 msgstr "opdaterer arbejdskatalog\n"
7653 7670
7654 7671 msgid "updated"
7655 7672 msgstr "opdateret"
7656 7673
7657 7674 msgid "merged"
7658 7675 msgstr "sammenføjet"
7659 7676
7660 7677 msgid "removed"
7661 7678 msgstr "fjernet"
7662 7679
7663 7680 msgid "unresolved"
7664 7681 msgstr "uløst"
7665 7682
7666 7683 #, python-format
7667 7684 msgid "%d files %s"
7668 7685 msgstr "%d filer %s"
7669 7686
7670 7687 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
7671 7688 msgstr ""
7672 7689
7673 7690 msgid ""
7674 7691 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
7675 7692 "abandon\n"
7676 7693 msgstr ""
7677 7694
7678 7695 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
7679 7696 msgstr ""
7680 7697
7681 7698 #, python-format
7682 7699 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
7683 7700 msgstr ""
7684 7701
7685 7702 msgid "SSL support is unavailable"
7686 7703 msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
7687 7704
7688 7705 msgid "IPv6 is not available on this system"
7689 7706 msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system"
7690 7707
7691 7708 #, python-format
7692 7709 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
7693 7710 msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
7694 7711
7695 7712 #, python-format
7696 7713 msgid "calling hook %s: %s\n"
7697 7714 msgstr ""
7698 7715
7699 7716 #, python-format
7700 7717 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
7701 7718 msgstr ""
7702 7719
7703 7720 #, python-format
7704 7721 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
7705 7722 msgstr ""
7706 7723
7707 7724 #, python-format
7708 7725 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
7709 7726 msgstr ""
7710 7727
7711 7728 #, python-format
7712 7729 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
7713 7730 msgstr ""
7714 7731
7715 7732 #, python-format
7716 7733 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
7717 7734 msgstr ""
7718 7735
7719 7736 #, python-format
7720 7737 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
7721 7738 msgstr ""
7722 7739
7723 7740 #, python-format
7724 7741 msgid "%s hook failed"
7725 7742 msgstr ""
7726 7743
7727 7744 #, python-format
7728 7745 msgid "warning: %s hook failed\n"
7729 7746 msgstr ""
7730 7747
7731 7748 #, python-format
7732 7749 msgid "running hook %s: %s\n"
7733 7750 msgstr ""
7734 7751
7735 7752 #, python-format
7736 7753 msgid "%s hook %s"
7737 7754 msgstr ""
7738 7755
7739 7756 #, python-format
7740 7757 msgid "warning: %s hook %s\n"
7741 7758 msgstr ""
7742 7759
7743 7760 msgid "connection ended unexpectedly"
7744 7761 msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet"
7745 7762
7746 7763 #, python-format
7747 7764 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
7748 7765 msgstr "ikke-understøttet URL-komponent: \"%s\""
7749 7766
7750 7767 #, python-format
7751 7768 msgid "using %s\n"
7752 7769 msgstr "bruger %s\n"
7753 7770
7754 7771 #, python-format
7755 7772 msgid "capabilities: %s\n"
7756 7773 msgstr "kapaciteter: %s\n"
7757 7774
7758 7775 msgid "operation not supported over http"
7759 7776 msgstr "operationen understøttes ikke over http"
7760 7777
7761 7778 #, python-format
7762 7779 msgid "sending %s command\n"
7763 7780 msgstr "sender %s kommando\n"
7764 7781
7765 7782 #, python-format
7766 7783 msgid "sending %s bytes\n"
7767 7784 msgstr "sender %s bytes\n"
7768 7785
7769 7786 msgid "authorization failed"
7770 7787 msgstr "autorisation fejlede"
7771 7788
7772 7789 #, python-format
7773 7790 msgid "http error while sending %s command\n"
7774 7791 msgstr ""
7775 7792
7776 7793 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
7777 7794 msgstr ""
7778 7795
7779 7796 #, python-format
7780 7797 msgid "real URL is %s\n"
7781 7798 msgstr "den rigtige URL er %s\n"
7782 7799
7783 7800 #, python-format
7784 7801 msgid "requested URL: '%s'\n"
7785 7802 msgstr "forespurgt URL: '%s'\n"
7786 7803
7787 7804 #, python-format
7788 7805 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
7789 7806 msgstr ""
7790 7807
7791 7808 #, python-format
7792 7809 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
7793 7810 msgstr ""
7794 7811
7795 7812 #, python-format
7796 7813 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
7797 7814 msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s"
7798 7815
7799 7816 msgid "look up remote revision"
7800 7817 msgstr ""
7801 7818
7802 7819 msgid "unexpected response:"
7803 7820 msgstr ""
7804 7821
7805 7822 msgid "look up remote changes"
7806 7823 msgstr ""
7807 7824
7808 7825 msgid "push failed (unexpected response):"
7809 7826 msgstr ""
7810 7827
7811 7828 #, python-format
7812 7829 msgid "push failed: %s"
7813 7830 msgstr "skub fejlede: %s"
7814 7831
7815 7832 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
7816 7833 msgstr ""
7817 7834
7818 7835 msgid "cannot create new http repository"
7819 7836 msgstr "kan ikke lave nyt http arkiv"
7820 7837
7821 7838 #, python-format
7822 7839 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
7823 7840 msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks '%s'\n"
7824 7841
7825 7842 #, python-format
7826 7843 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
7827 7844 msgstr ""
7828 7845
7829 7846 #, python-format
7830 7847 msgid "repository %s not found"
7831 7848 msgstr "arkivet %s blev ikke fundet"
7832 7849
7833 7850 #, python-format
7834 7851 msgid "repository %s already exists"
7835 7852 msgstr "arkivet %s eksisterer allerede"
7836 7853
7837 7854 #, python-format
7838 7855 msgid "requirement '%s' not supported"
7839 7856 msgstr "betingelse '%s' er ikke understøttet"
7840 7857
7841 7858 #, python-format
7842 7859 msgid "%r cannot be used in a tag name"
7843 7860 msgstr "%r kan ikke bruges i et mærkatnavnet"
7844 7861
7845 7862 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
7846 7863 msgstr ""
7847 7864
7848 7865 #, python-format
7849 7866 msgid "%s, line %s: %s\n"
7850 7867 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
7851 7868
7852 7869 msgid "cannot parse entry"
7853 7870 msgstr ""
7854 7871
7855 7872 #, python-format
7856 7873 msgid "node '%s' is not well formed"
7857 7874 msgstr ""
7858 7875
7859 7876 #, python-format
7860 7877 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
7861 7878 msgstr "mærkaten '%s' henviser til en ukendt knude"
7862 7879
7863 7880 #, python-format
7881 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
7882 msgstr "arbejdsbiblioteket har ukendt forældre '%s'!"
7883
7884 #, python-format
7864 7885 msgid "unknown revision '%s'"
7865 7886 msgstr "ukendt revision '%s'"
7866 7887
7867 7888 #, python-format
7868 7889 msgid "filtering %s through %s\n"
7869 7890 msgstr "filtrerer %s gennem %s\n"
7870 7891
7871 7892 msgid "journal already exists - run hg recover"
7872 7893 msgstr "journalen eksisterer allerede -- kør hg recover"
7873 7894
7874 7895 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
7875 7896 msgstr "ruller afbrudt transaktion tilbage\n"
7876 7897
7877 7898 msgid "no interrupted transaction available\n"
7878 7899 msgstr "ingen afbrudt transaktion tilgængelig\n"
7879 7900
7880 7901 msgid "rolling back last transaction\n"
7881 7902 msgstr "ruller sidste transaktion tilbage\n"
7882 7903
7883 7904 #, python-format
7884 7905 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
7885 7906 msgstr ""
7886 7907
7887 7908 msgid "no rollback information available\n"
7888 7909 msgstr "ingen tilbagerulningsinformation til stede\n"
7889 7910
7890 7911 #, python-format
7891 7912 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
7892 7913 msgstr ""
7893 7914
7894 7915 #, python-format
7895 7916 msgid "repository %s"
7896 7917 msgstr "arkiv %s"
7897 7918
7898 7919 #, python-format
7899 7920 msgid "working directory of %s"
7900 7921 msgstr "arbejdskatalog for %s"
7901 7922
7902 7923 #, python-format
7903 7924 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
7904 7925 msgstr ""
7905 7926
7906 7927 #, python-format
7907 7928 msgid " %s: copy %s:%s\n"
7908 7929 msgstr ""
7909 7930
7910 7931 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
7911 7932 msgstr ""
7912 7933
7913 7934 #, python-format
7914 7935 msgid "%s not tracked!\n"
7915 7936 msgstr "%s følges ikke\n"
7916 7937
7917 7938 msgid "nothing changed\n"
7918 7939 msgstr "ingen ændringer\n"
7919 7940
7920 7941 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
7921 7942 msgstr ""
7922 7943
7923 7944 #, python-format
7924 7945 msgid "trouble committing %s!\n"
7925 7946 msgstr "problem ved arkivering %s!\n"
7926 7947
7927 7948 #, python-format
7928 7949 msgid "%s does not exist!\n"
7929 7950 msgstr "%s eksisterer ikke!\n"
7930 7951
7931 7952 #, python-format
7932 7953 msgid ""
7933 7954 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
7934 7955 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
7935 7956 msgstr ""
7936 7957
7937 7958 #, python-format
7938 7959 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
7939 7960 msgstr ""
7940 7961
7941 7962 #, python-format
7942 7963 msgid "%s already tracked!\n"
7943 7964 msgstr "%s følges allerede!\n"
7944 7965
7945 7966 #, python-format
7946 7967 msgid "%s not added!\n"
7947 7968 msgstr "%s ikke tilføjet!\n"
7948 7969
7949 7970 #, python-format
7950 7971 msgid "%s still exists!\n"
7951 7972 msgstr "%s eksisterer stadig!\n"
7952 7973
7953 7974 #, python-format
7954 7975 msgid "%s not removed!\n"
7955 7976 msgstr "%s ikke fjernet!\n"
7956 7977
7957 7978 #, python-format
7958 7979 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
7959 7980 msgstr "kopiering fejlede: %s er ikke en fil eller en symbolsk længe\n"
7960 7981
7961 7982 msgid "searching for changes\n"
7962 7983 msgstr "leder efter ændringer\n"
7963 7984
7964 7985 #, python-format
7965 7986 msgid "examining %s:%s\n"
7966 7987 msgstr "undersøger %s:%s\n"
7967 7988
7968 7989 msgid "branch already found\n"
7969 7990 msgstr "gren er allerede fundet\n"
7970 7991
7971 7992 #, python-format
7972 7993 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
7973 7994 msgstr "fandt ukomplet gren %s:%s\n"
7974 7995
7975 7996 #, python-format
7976 7997 msgid "found new changeset %s\n"
7977 7998 msgstr "fandt ny ændring %s\n"
7978 7999
7979 8000 #, python-format
7980 8001 msgid "request %d: %s\n"
7981 8002 msgstr "forespørgsel %d: %s\n"
7982 8003
7983 8004 #, python-format
7984 8005 msgid "received %s:%s\n"
7985 8006 msgstr "modtog %s:%s\n"
7986 8007
7987 8008 #, python-format
7988 8009 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
7989 8010 msgstr "indskrænker %d:%d %s\n"
7990 8011
7991 8012 #, python-format
7992 8013 msgid "found new branch changeset %s\n"
7993 8014 msgstr "fandt ny forgreningsændring %s\n"
7994 8015
7995 8016 #, python-format
7996 8017 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
7997 8018 msgstr "indskrænker forgreningssøgning til %s:%s\n"
7998 8019
7999 8020 msgid "already have changeset "
8000 8021 msgstr "har allerede ændringen "
8001 8022
8002 8023 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8003 8024 msgstr "advarsel: arkivet er urelateret\n"
8004 8025
8005 8026 msgid "repository is unrelated"
8006 8027 msgstr "arkivet er urelateret"
8007 8028
8008 8029 msgid "found new changesets starting at "
8009 8030 msgstr "fandt nye ændringer startende ved "
8010 8031
8011 8032 #, python-format
8012 8033 msgid "%d total queries\n"
8013 8034 msgstr "%d forespørgsler i alt\n"
8014 8035
8015 8036 msgid "common changesets up to "
8016 8037 msgstr "fælles ændringer op til "
8017 8038
8018 8039 msgid "requesting all changes\n"
8019 8040 msgstr "anmoder om alle ændringer\n"
8020 8041
8021 8042 msgid ""
8022 8043 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8023 8044 "changegroupsubset."
8024 8045 msgstr ""
8025 8046
8047 #, python-format
8048 msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n"
8049 msgstr "afbrudt: skub laver ny gren '%s' i fjernarkivet!\n"
8050
8026 8051 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8027 msgstr ""
8052 msgstr "afbrudt: skub laver nye fjern-hoveder!\n"
8028 8053
8029 8054 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8030 msgstr ""
8055 msgstr "(glemte du at sammenføje? brug push -f for at gennemtvinge)\n"
8031 8056
8032 8057 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8033 8058 msgstr ""
8034 8059
8035 8060 #, python-format
8036 8061 msgid "%d changesets found\n"
8037 8062 msgstr ""
8038 8063
8039 8064 msgid "list of changesets:\n"
8040 8065 msgstr ""
8041 8066
8042 8067 #, python-format
8043 8068 msgid "empty or missing revlog for %s"
8044 8069 msgstr ""
8045 8070
8046 8071 #, python-format
8047 8072 msgid "add changeset %s\n"
8048 8073 msgstr "tilføj ændring %s\n"
8049 8074
8050 8075 msgid "adding changesets\n"
8051 8076 msgstr "tilføjer ændringer\n"
8052 8077
8053 8078 msgid "received changelog group is empty"
8054 8079 msgstr ""
8055 8080
8056 8081 msgid "adding manifests\n"
8057 8082 msgstr "tilføjer manifester\n"
8058 8083
8059 8084 msgid "adding file changes\n"
8060 8085 msgstr "tilføjer filændringer\n"
8061 8086
8062 8087 #, python-format
8063 8088 msgid "adding %s revisions\n"
8064 8089 msgstr "tilføjer %s ændringer\n"
8065 8090
8066 8091 msgid "received file revlog group is empty"
8067 8092 msgstr ""
8068 8093
8069 8094 #, python-format
8070 8095 msgid " (%+d heads)"
8071 8096 msgstr " (%+d hoveder)"
8072 8097
8073 8098 #, python-format
8074 8099 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8075 8100 msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
8076 8101
8077 8102 msgid "updating the branch cache\n"
8078 8103 msgstr ""
8079 8104
8080 8105 msgid "Unexpected response from remote server:"
8081 8106 msgstr ""
8082 8107
8083 8108 msgid "operation forbidden by server"
8084 8109 msgstr ""
8085 8110
8086 8111 msgid "locking the remote repository failed"
8087 8112 msgstr ""
8088 8113
8089 8114 msgid "the server sent an unknown error code"
8090 8115 msgstr ""
8091 8116
8092 8117 msgid "streaming all changes\n"
8093 8118 msgstr ""
8094 8119
8095 8120 #, python-format
8096 8121 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8097 8122 msgstr ""
8098 8123
8099 8124 #, python-format
8100 8125 msgid "adding %s (%s)\n"
8101 8126 msgstr "tilføjer %s (%s)\n"
8102 8127
8103 8128 #, python-format
8104 8129 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8105 8130 msgstr ""
8106 8131
8107 8132 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8108 8133 msgstr ""
8109 8134
8110 8135 #, python-format
8111 8136 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8112 8137 msgstr ""
8113 8138
8114 8139 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8115 8140 msgstr ""
8116 8141
8117 8142 msgid "(using tls)\n"
8118 8143 msgstr ""
8119 8144
8120 8145 #, python-format
8121 8146 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8122 8147 msgstr ""
8123 8148
8124 8149 #, python-format
8125 8150 msgid "sending mail: %s\n"
8126 8151 msgstr ""
8127 8152
8128 8153 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8129 8154 msgstr ""
8130 8155
8131 8156 #, python-format
8132 8157 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8133 8158 msgstr ""
8134 8159
8135 8160 #, python-format
8136 8161 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8137 8162 msgstr ""
8138 8163
8139 8164 #, python-format
8140 8165 msgid "invalid email address: %s"
8141 8166 msgstr ""
8142 8167
8143 8168 #, python-format
8144 8169 msgid "invalid local address: %s"
8145 8170 msgstr ""
8146 8171
8147 8172 #, python-format
8148 8173 msgid "failed to remove %s from manifest"
8149 8174 msgstr ""
8150 8175
8151 8176 #, python-format
8152 8177 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8153 8178 msgstr ""
8154 8179
8155 8180 #, python-format
8156 8181 msgid ""
8157 8182 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8158 8183 "'%s'"
8159 8184 msgstr ""
8160 8185
8161 8186 #, python-format
8162 8187 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8163 8188 msgstr ""
8164 8189
8165 8190 msgid "resolving manifests\n"
8166 8191 msgstr ""
8167 8192
8168 8193 #, python-format
8169 8194 msgid " overwrite %s partial %s\n"
8170 8195 msgstr ""
8171 8196
8172 8197 #, python-format
8173 8198 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
8174 8199 msgstr ""
8175 8200
8176 8201 #, python-format
8177 8202 msgid ""
8178 8203 " conflicting flags for %s\n"
8179 8204 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8180 8205 msgstr ""
8181 8206
8182 8207 msgid "&None"
8183 8208 msgstr ""
8184 8209
8185 8210 msgid "E&xec"
8186 8211 msgstr ""
8187 8212
8188 8213 msgid "Sym&link"
8189 8214 msgstr ""
8190 8215
8191 8216 #, python-format
8192 8217 msgid ""
8193 8218 " local changed %s which remote deleted\n"
8194 8219 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8195 8220 msgstr ""
8196 8221
8197 8222 msgid "&Changed"
8198 8223 msgstr ""
8199 8224
8200 8225 msgid "&Delete"
8201 8226 msgstr ""
8202 8227
8203 8228 msgid "c"
8204 8229 msgstr ""
8205 8230
8206 8231 #, python-format
8207 8232 msgid ""
8208 8233 "remote changed %s which local deleted\n"
8209 8234 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8210 8235 msgstr ""
8211 8236
8212 8237 msgid "&Deleted"
8213 8238 msgstr ""
8214 8239
8215 8240 #, python-format
8216 8241 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
8217 8242 msgstr "bevarer %s til løsning af %s\n"
8218 8243
8219 8244 #, python-format
8220 8245 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8221 8246 msgstr ""
8222 8247
8223 8248 #, python-format
8224 8249 msgid "getting %s\n"
8225 8250 msgstr "henter %s\n"
8226 8251
8227 8252 #, python-format
8228 8253 msgid "getting %s to %s\n"
8229 msgstr ""
8254 msgstr "henter %s til %s\n"
8230 8255
8231 8256 #, python-format
8232 8257 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8233 8258 msgstr ""
8234 8259
8235 8260 #, python-format
8236 8261 msgid "branch %s not found"
8237 msgstr ""
8262 msgstr "gren %s blev ikke fundet"
8238 8263
8239 8264 msgid "can't merge with ancestor"
8240 msgstr ""
8265 msgstr "kan ikke sammenføje med forfader"
8241 8266
8242 8267 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8243 msgstr ""
8268 msgstr "intet at sammenføje (brug 'hg update' eller kontroller 'hg heads')"
8269
8270 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
8271 msgstr "udestående uarkiverede ændringer (brug 'hg status' for at se ændringer)"
8244 8272
8245 8273 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
8246 msgstr ""
8274 msgstr "krydser grene (brug 'hg merge' eller 'hg update -C' for at kassere ændringerne)"
8247 8275
8248 8276 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
8249 msgstr ""
8277 msgstr "krydser grene (brug 'hg merge' eller 'hg update -C')"
8250 8278
8251 8279 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
8252 msgstr ""
8280 msgstr "krydser navngivne grene (brug 'hg update -C' for at kassere ændringerne)"
8253 8281
8254 8282 #, python-format
8255 8283 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8256 msgstr ""
8284 msgstr "kan ikke oprette %s: destinationen findes allerede"
8257 8285
8258 8286 #, python-format
8259 8287 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8260 msgstr ""
8288 msgstr "kan ikke oprette %s: ikke i stand til at oprette biblioteket"
8261 8289
8262 8290 #, python-format
8263 8291 msgid "found patch at byte %d\n"
8264 8292 msgstr ""
8265 8293
8266 8294 msgid "patch generated by hg export\n"
8267 8295 msgstr ""
8268 8296
8269 8297 #, python-format
8270 8298 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8271 8299 msgstr ""
8272 8300
8273 8301 #, python-format
8274 8302 msgid "patching file %s\n"
8275 8303 msgstr "retter fil %s\n"
8276 8304
8277 8305 #, python-format
8278 8306 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8279 8307 msgstr ""
8280 8308
8281 8309 #, python-format
8282 8310 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8283 8311 msgstr ""
8284 8312
8285 8313 #, python-format
8286 8314 msgid "file %s already exists\n"
8287 8315 msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
8288 8316
8289 8317 #, python-format
8290 8318 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
8291 8319 msgstr ""
8292 8320
8293 8321 #, python-format
8294 8322 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
8295 8323 msgstr ""
8296 8324
8297 8325 #, python-format
8298 8326 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8299 8327 msgstr ""
8300 8328
8301 8329 #, python-format
8302 8330 msgid "bad hunk #%d"
8303 8331 msgstr ""
8304 8332
8305 8333 #, python-format
8306 8334 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8307 8335 msgstr ""
8308 8336
8309 8337 msgid "could not extract binary patch"
8310 8338 msgstr ""
8311 8339
8312 8340 #, python-format
8313 8341 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8314 8342 msgstr ""
8315 8343
8316 8344 #, python-format
8317 8345 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8318 8346 msgstr ""
8319 8347
8320 8348 msgid "undefined source and destination files"
8321 8349 msgstr ""
8322 8350
8323 8351 #, python-format
8324 8352 msgid "malformed patch %s %s"
8325 8353 msgstr ""
8326 8354
8327 8355 #, python-format
8328 8356 msgid "unsupported parser state: %s"
8329 8357 msgstr ""
8330 8358
8331 8359 #, python-format
8332 8360 msgid "patch command failed: %s"
8333 8361 msgstr ""
8334 8362
8335 8363 #, python-format
8336 8364 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
8337 8365 msgstr ""
8338 8366
8339 8367 #, python-format
8340 8368 msgid "exited with status %d"
8341 8369 msgstr "afsluttede med status %d"
8342 8370
8343 8371 #, python-format
8344 8372 msgid "killed by signal %d"
8345 8373 msgstr "dræbt af signal %d"
8346 8374
8347 8375 #, python-format
8348 8376 msgid "stopped by signal %d"
8349 8377 msgstr "stoppet af signal %d"
8350 8378
8351 8379 msgid "invalid exit code"
8352 8380 msgstr "ugyldig returkode"
8353 8381
8354 8382 #, python-format
8355 8383 msgid "saving bundle to %s\n"
8356 8384 msgstr ""
8357 8385
8358 8386 msgid "adding branch\n"
8359 8387 msgstr "tilføjer gren\n"
8360 8388
8361 8389 #, python-format
8362 8390 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8363 8391 msgstr ""
8364 8392
8365 8393 #, python-format
8366 8394 msgid "unknown compression type %r"
8367 8395 msgstr ""
8368 8396
8369 8397 #, python-format
8370 8398 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8371 8399 msgstr ""
8372 8400
8373 8401 #, python-format
8374 8402 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8375 8403 msgstr ""
8376 8404
8377 8405 #, python-format
8378 8406 msgid "index %s unknown format %d"
8379 8407 msgstr ""
8380 8408
8381 8409 #, python-format
8382 8410 msgid "index %s is corrupted"
8383 8411 msgstr "indeks %s er ødelagt"
8384 8412
8385 8413 msgid "no node"
8386 8414 msgstr ""
8387 8415
8388 8416 msgid "ambiguous identifier"
8389 8417 msgstr ""
8390 8418
8391 8419 msgid "no match found"
8392 8420 msgstr ""
8393 8421
8394 8422 #, python-format
8395 8423 msgid "incompatible revision flag %x"
8396 8424 msgstr ""
8397 8425
8398 8426 #, python-format
8399 8427 msgid "%s not found in the transaction"
8400 8428 msgstr ""
8401 8429
8402 8430 msgid "unknown base"
8403 8431 msgstr ""
8404 8432
8405 8433 msgid "consistency error adding group"
8406 8434 msgstr ""
8407 8435
8408 8436 #, python-format
8409 8437 msgid "%s looks like a binary file."
8410 8438 msgstr ""
8411 8439
8412 8440 msgid "can only specify two labels."
8413 8441 msgstr ""
8414 8442
8415 8443 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8416 8444 msgstr ""
8417 8445
8418 8446 #, python-format
8419 8447 msgid "couldn't parse location %s"
8420 8448 msgstr ""
8421 8449
8422 8450 msgid "could not create remote repo"
8423 8451 msgstr ""
8424 8452
8425 8453 msgid "remote: "
8426 8454 msgstr "fjernsystem: "
8427 8455
8428 8456 msgid "no suitable response from remote hg"
8429 8457 msgstr ""
8430 8458
8431 8459 #, python-format
8432 8460 msgid "push refused: %s"
8433 8461 msgstr ""
8434 8462
8435 8463 msgid "unsynced changes"
8436 8464 msgstr ""
8437 8465
8438 8466 msgid "cannot lock static-http repository"
8439 8467 msgstr ""
8440 8468
8441 8469 msgid "cannot create new static-http repository"
8442 8470 msgstr ""
8443 8471
8444 8472 #, python-format
8445 8473 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8446 8474 msgstr ""
8447 8475
8448 8476 msgid "scanning\n"
8449 8477 msgstr ""
8450 8478
8451 8479 #, python-format
8452 8480 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
8453 8481 msgstr "%d filer, skal overføre %d bytes\n"
8454 8482
8455 8483 #, python-format
8456 8484 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
8457 8485 msgstr ""
8458 8486
8459 8487 msgid "unmatched quotes"
8460 8488 msgstr ""
8461 8489
8462 8490 #, python-format
8463 8491 msgid "error expanding '%s%%%s'"
8464 8492 msgstr "fejl ved ekspansion af '%s%%%s'"
8465 8493
8466 8494 #, python-format
8467 8495 msgid "unknown filter '%s'"
8468 8496 msgstr "ukendt filter '%s'"
8469 8497
8470 8498 #, python-format
8471 8499 msgid "style not found: %s"
8472 8500 msgstr ""
8473 8501
8474 8502 #, python-format
8475 8503 msgid "template file %s: %s"
8476 8504 msgstr ""
8477 8505
8478 8506 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
8479 8507 msgstr ""
8480 8508
8481 8509 #, python-format
8482 8510 msgid "failed to truncate %s\n"
8483 8511 msgstr "kunne ikke trunkere %s\n"
8484 8512
8485 8513 msgid "transaction abort!\n"
8486 8514 msgstr "transaktionen er afbrudt!\n"
8487 8515
8488 8516 msgid "rollback completed\n"
8489 8517 msgstr "tilbagerulning gennemført\n"
8490 8518
8491 8519 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
8492 8520 msgstr "tilbagerulning fejlede - kør venligst hg recover\n"
8493 8521
8494 8522 #, python-format
8495 8523 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8496 8524 msgstr "Stoler ikke på filen %s fra ubetroet bruger %s, gruppe %s\n"
8497 8525
8498 8526 #, python-format
8499 8527 msgid "Ignored: %s\n"
8500 8528 msgstr "Ignoreret: %s\n"
8501 8529
8502 8530 #, python-format
8503 8531 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8504 8532 msgstr ""
8505 8533
8506 8534 #, python-format
8507 8535 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
8508 8536 msgstr "%s.%s er ikke en sandhedsværdi ('%s')"
8509 8537
8510 8538 msgid "enter a commit username:"
8511 8539 msgstr "angiv et arkiveringsbrugernavn:"
8512 8540
8513 8541 #, python-format
8514 8542 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8515 8543 msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
8516 8544
8517 8545 msgid "Please specify a username."
8518 8546 msgstr "Angiv venligst et brugernavn."
8519 8547
8520 8548 #, python-format
8521 8549 msgid "username %s contains a newline\n"
8522 8550 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
8523 8551
8524 8552 msgid "unrecognized response\n"
8525 8553 msgstr ""
8526 8554
8527 8555 msgid "response expected"
8528 8556 msgstr ""
8529 8557
8530 8558 msgid "password: "
8531 8559 msgstr "kodeord: "
8532 8560
8533 8561 msgid "edit failed"
8534 8562 msgstr "redigering fejlede"
8535 8563
8536 8564 msgid "http authorization required"
8537 8565 msgstr ""
8538 8566
8539 8567 msgid "http authorization required\n"
8540 8568 msgstr ""
8541 8569
8542 8570 #, python-format
8543 8571 msgid "realm: %s\n"
8544 8572 msgstr ""
8545 8573
8546 8574 #, python-format
8547 8575 msgid "user: %s\n"
8548 8576 msgstr "bruger: %s\n"
8549 8577
8550 8578 msgid "user:"
8551 8579 msgstr "bruger:"
8552 8580
8553 8581 #, python-format
8554 8582 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8555 8583 msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
8556 8584
8557 8585 #, python-format
8558 8586 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
8559 8587 msgstr ""
8560 8588
8561 8589 #, python-format
8562 8590 msgid "command '%s' failed: %s"
8563 8591 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
8564 8592
8565 8593 #, python-format
8566 8594 msgid "path contains illegal component: %s"
8567 8595 msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
8568 8596
8569 8597 #, python-format
8570 8598 msgid "path %r is inside repo %r"
8571 8599 msgstr "stien %r er inde i repo %r"
8572 8600
8573 8601 #, python-format
8574 8602 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8575 8603 msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
8576 8604
8577 8605 msgid "Hardlinks not supported"
8578 8606 msgstr "Hardlinks er ikke supporteret"
8579 8607
8580 8608 #, python-format
8581 8609 msgid "could not symlink to %r: %s"
8582 8610 msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
8583 8611
8584 8612 #, python-format
8585 8613 msgid "invalid date: %r "
8586 8614 msgstr "ugyldig dato: %r "
8587 8615
8588 8616 #, python-format
8589 8617 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8590 8618 msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
8591 8619
8592 8620 #, python-format
8593 8621 msgid "impossible time zone offset: %d"
8594 8622 msgstr "umuligt tidszone: %d"
8595 8623
8596 8624 #, python-format
8597 8625 msgid "invalid day spec: %s"
8598 8626 msgstr ""
8599 8627
8600 8628 #, python-format
8601 8629 msgid "%.0f GB"
8602 8630 msgstr "%.0f GB"
8603 8631
8604 8632 #, python-format
8605 8633 msgid "%.1f GB"
8606 8634 msgstr "%.1f GB"
8607 8635
8608 8636 #, python-format
8609 8637 msgid "%.2f GB"
8610 8638 msgstr "%.2f GB"
8611 8639
8612 8640 #, python-format
8613 8641 msgid "%.0f MB"
8614 8642 msgstr "%.0f MB"
8615 8643
8616 8644 #, python-format
8617 8645 msgid "%.1f MB"
8618 8646 msgstr "%.1f MB"
8619 8647
8620 8648 #, python-format
8621 8649 msgid "%.2f MB"
8622 8650 msgstr "%.2f MB"
8623 8651
8624 8652 #, python-format
8625 8653 msgid "%.0f KB"
8626 8654 msgstr "%.0f KB"
8627 8655
8628 8656 #, python-format
8629 8657 msgid "%.1f KB"
8630 8658 msgstr "%.1f KB"
8631 8659
8632 8660 #, python-format
8633 8661 msgid "%.2f KB"
8634 8662 msgstr "%.2f KB"
8635 8663
8636 8664 #, python-format
8637 8665 msgid "%.0f bytes"
8638 8666 msgstr "%.0f byte"
8639 8667
8640 8668 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8641 8669 msgstr ""
8642 8670
8643 8671 msgid "interrupted"
8644 8672 msgstr "afbrudt"
8645 8673
8646 8674 #, python-format
8647 8675 msgid "empty or missing %s"
8648 8676 msgstr "tom eller mangler %s"
8649 8677
8650 8678 #, python-format
8651 8679 msgid "data length off by %d bytes"
8652 8680 msgstr ""
8653 8681
8654 8682 #, python-format
8655 8683 msgid "index contains %d extra bytes"
8656 8684 msgstr "indekset indeholder %d ekstra bytes"
8657 8685
8658 8686 #, python-format
8659 8687 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
8660 8688 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1"
8661 8689
8662 8690 #, python-format
8663 8691 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
8664 8692 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0"
8665 8693
8666 8694 #, python-format
8667 8695 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
8668 8696 msgstr ""
8669 8697
8670 8698 #, python-format
8671 8699 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
8672 8700 msgstr ""
8673 8701
8674 8702 #, python-format
8675 8703 msgid " (expected %s)"
8676 8704 msgstr " (forventede %s)"
8677 8705
8678 8706 #, python-format
8679 8707 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
8680 8708 msgstr "ukendt forælder 1 %s til %s"
8681 8709
8682 8710 #, python-format
8683 8711 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
8684 8712 msgstr "ukendt forælder 2 %s til %s"
8685 8713
8686 8714 #, python-format
8687 8715 msgid "checking parents of %s"
8688 8716 msgstr "kontrollerer forældre til %s"
8689 8717
8690 8718 #, python-format
8691 8719 msgid "duplicate revision %d (%d)"
8692 8720 msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
8693 8721
8694 8722 #, python-format
8695 8723 msgid "repository uses revlog format %d\n"
8696 8724 msgstr "arkivet bruger revlog format %d\n"
8697 8725
8698 8726 msgid "checking changesets\n"
8699 8727 msgstr "kontrollerer ændringer\n"
8700 8728
8701 8729 #, python-format
8702 8730 msgid "unpacking changeset %s"
8703 8731 msgstr "udpakker ændring %s"
8704 8732
8705 8733 msgid "checking manifests\n"
8706 8734 msgstr ""
8707 8735
8708 8736 #, python-format
8709 8737 msgid "%s not in changesets"
8710 8738 msgstr "%s ikke i ændringer"
8711 8739
8712 8740 msgid "file without name in manifest"
8713 8741 msgstr ""
8714 8742
8715 8743 #, python-format
8716 8744 msgid "reading manifest delta %s"
8717 8745 msgstr ""
8718 8746
8719 8747 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
8720 8748 msgstr ""
8721 8749
8722 8750 #, python-format
8723 8751 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
8724 8752 msgstr ""
8725 8753
8726 8754 msgid "in changeset but not in manifest"
8727 8755 msgstr ""
8728 8756
8729 8757 msgid "in manifest but not in changeset"
8730 8758 msgstr ""
8731 8759
8732 8760 msgid "checking files\n"
8733 8761 msgstr "kontrollerer filer\n"
8734 8762
8735 8763 #, python-format
8736 8764 msgid "cannot decode filename '%s'"
8737 8765 msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
8738 8766
8739 8767 #, python-format
8740 8768 msgid "broken revlog! (%s)"
8741 8769 msgstr ""
8742 8770
8743 8771 msgid "missing revlog!"
8744 8772 msgstr "manglende revlog!"
8745 8773
8746 8774 #, python-format
8747 8775 msgid "%s not in manifests"
8748 8776 msgstr ""
8749 8777
8750 8778 #, python-format
8751 8779 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
8752 8780 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
8753 8781
8754 8782 #, python-format
8755 8783 msgid "unpacking %s"
8756 8784 msgstr "udpakker %s"
8757 8785
8758 8786 #, python-format
8759 8787 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
8760 8788 msgstr ""
8761 8789
8762 8790 #, python-format
8763 8791 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
8764 8792 msgstr ""
8765 8793
8766 8794 #, python-format
8767 8795 msgid "checking rename of %s"
8768 8796 msgstr "kontrollerer omdøbning af %s"
8769 8797
8770 8798 #, python-format
8771 8799 msgid "%s in manifests not found"
8772 8800 msgstr ""
8773 8801
8774 8802 #, python-format
8775 8803 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
8776 8804 msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'"
8777 8805
8778 8806 #, python-format
8779 8807 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
8780 8808 msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
8781 8809
8782 8810 #, python-format
8783 8811 msgid "%d warnings encountered!\n"
8784 8812 msgstr "mødte %d advarsler!\n"
8785 8813
8786 8814 #, python-format
8787 8815 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
8788 8816 msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n"
8789 8817
8790 8818 #, python-format
8791 8819 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
8792 8820 msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n"
8793 8821
8794 8822 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8795 8823 msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now