Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (6047 lines changed) Show them Hide them | |||||
@@ -4,9 +4,9 b'' | |||||
4 | msgid "" |
|
4 | msgid "" | |
5 | msgstr "" |
|
5 | msgstr "" | |
6 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
6 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
8 |
"POT-Creation-Date: 2009- |
|
8 | "POT-Creation-Date: 2009-10-25 12:38+0100\n" | |
9 |
"PO-Revision-Date: 2009- |
|
9 | "PO-Revision-Date: 2009-10-25 12:45+0100\n" | |
10 | "Last-Translator: Stefano Tortarolo <stefano.tortarolo@gmail.com>\n" |
|
10 | "Last-Translator: Stefano Tortarolo <stefano.tortarolo@gmail.com>\n" | |
11 | "Language-Team: Italian <Italian>\n" |
|
11 | "Language-Team: Italian <Italian>\n" | |
12 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|
12 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
@@ -24,7 +24,10 b' msgstr "OPZIONI"' | |||||
24 | msgid "COMMANDS" |
|
24 | msgid "COMMANDS" | |
25 | msgstr "COMANDI" |
|
25 | msgstr "COMANDI" | |
26 |
|
26 | |||
27 | msgid " options:\n" |
|
27 | #, fuzzy | |
|
28 | msgid "" | |||
|
29 | " options:\n" | |||
|
30 | "\n" | |||
28 | msgstr " opzioni:\n" |
|
31 | msgstr " opzioni:\n" | |
29 |
|
32 | |||
30 | #, python-format |
|
33 | #, python-format | |
@@ -35,16 +38,513 b' msgstr ""' | |||||
35 | " alias: %s\n" |
|
38 | " alias: %s\n" | |
36 | "\n" |
|
39 | "\n" | |
37 |
|
40 | |||
38 | msgid "return tuple of (match function, list enabled)." |
|
41 | msgid "" | |
39 | msgstr "restituisce una tupla di (funzione match, elenco abilitato)." |
|
42 | "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n" | |
40 |
|
43 | "\n" | ||
41 | #, python-format |
|
44 | "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" | |
42 | msgid "acl: %s not enabled\n" |
|
45 | "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n" | |
43 | msgstr "acl: %s non abilitato\n" |
|
46 | "\n" | |
44 |
|
47 | "Many date formats are valid. Here are some examples::\n" | ||
45 | #, python-format |
|
48 | "\n" | |
46 | msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n" |
|
49 | " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n" | |
47 | msgstr "acl: %s abilitato, %d entry per l'utente %s\n" |
|
50 | " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n" | |
|
51 | " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" | |||
|
52 | " \"Dec 6\" (midnight)\n" | |||
|
53 | " \"13:18\" (today assumed)\n" | |||
|
54 | " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n" | |||
|
55 | " \"3:39pm\" (15:39)\n" | |||
|
56 | " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" | |||
|
57 | " \"2006-12-6 13:18\"\n" | |||
|
58 | " \"2006-12-6\"\n" | |||
|
59 | " \"12-6\"\n" | |||
|
60 | " \"12/6\"\n" | |||
|
61 | " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n" | |||
|
62 | "\n" | |||
|
63 | "Lastly, there is Mercurial's internal format::\n" | |||
|
64 | "\n" | |||
|
65 | " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n" | |||
|
66 | "\n" | |||
|
67 | "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n" | |||
|
68 | "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n" | |||
|
69 | "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n" | |||
|
70 | "the timezone is east of UTC).\n" | |||
|
71 | "\n" | |||
|
72 | "The log command also accepts date ranges::\n" | |||
|
73 | "\n" | |||
|
74 | " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n" | |||
|
75 | " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n" | |||
|
76 | " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n" | |||
|
77 | " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n" | |||
|
78 | msgstr "" | |||
|
79 | ||||
|
80 | msgid "" | |||
|
81 | "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n" | |||
|
82 | "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n" | |||
|
83 | "used by GNU patch and many other standard tools.\n" | |||
|
84 | "\n" | |||
|
85 | "While this standard format is often enough, it does not encode the\n" | |||
|
86 | "following information:\n" | |||
|
87 | "\n" | |||
|
88 | "- executable status and other permission bits\n" | |||
|
89 | "- copy or rename information\n" | |||
|
90 | "- changes in binary files\n" | |||
|
91 | "- creation or deletion of empty files\n" | |||
|
92 | "\n" | |||
|
93 | "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n" | |||
|
94 | "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n" | |||
|
95 | "by default because a few widespread tools still do not understand this\n" | |||
|
96 | "format.\n" | |||
|
97 | "\n" | |||
|
98 | "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n" | |||
|
99 | "(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n" | |||
|
100 | "copies and renames or other things mentioned above, because when\n" | |||
|
101 | "applying a standard diff to a different repository, this extra\n" | |||
|
102 | "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n" | |||
|
103 | "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n" | |||
|
104 | "format for communicating changes.\n" | |||
|
105 | "\n" | |||
|
106 | "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n" | |||
|
107 | "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n" | |||
|
108 | "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n" | |||
|
109 | "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n" | |||
|
110 | msgstr "" | |||
|
111 | ||||
|
112 | msgid "" | |||
|
113 | "HG\n" | |||
|
114 | " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n" | |||
|
115 | " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n" | |||
|
116 | " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n" | |||
|
117 | " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n" | |||
|
118 | " Windows) is searched.\n" | |||
|
119 | "\n" | |||
|
120 | "HGEDITOR\n" | |||
|
121 | " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n" | |||
|
122 | "\n" | |||
|
123 | " (deprecated, use .hgrc)\n" | |||
|
124 | "\n" | |||
|
125 | "HGENCODING\n" | |||
|
126 | " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n" | |||
|
127 | " This setting is used to convert data including usernames,\n" | |||
|
128 | " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n" | |||
|
129 | " be overridden with the --encoding command-line option.\n" | |||
|
130 | "\n" | |||
|
131 | "HGENCODINGMODE\n" | |||
|
132 | " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n" | |||
|
133 | " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n" | |||
|
134 | " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n" | |||
|
135 | " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n" | |||
|
136 | " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n" | |||
|
137 | " the --encodingmode command-line option.\n" | |||
|
138 | "\n" | |||
|
139 | "HGMERGE\n" | |||
|
140 | " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n" | |||
|
141 | " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n" | |||
|
142 | " ancestor file.\n" | |||
|
143 | "\n" | |||
|
144 | " (deprecated, use .hgrc)\n" | |||
|
145 | "\n" | |||
|
146 | "HGRCPATH\n" | |||
|
147 | " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n" | |||
|
148 | " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n" | |||
|
149 | " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n" | |||
|
150 | " from the current repository is read.\n" | |||
|
151 | "\n" | |||
|
152 | " For each element in HGRCPATH:\n" | |||
|
153 | "\n" | |||
|
154 | " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n" | |||
|
155 | " - otherwise, the file itself will be added\n" | |||
|
156 | "\n" | |||
|
157 | "HGUSER\n" | |||
|
158 | " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n" | |||
|
159 | " available values will be considered in this order:\n" | |||
|
160 | "\n" | |||
|
161 | " - HGUSER (deprecated)\n" | |||
|
162 | " - hgrc files from the HGRCPATH\n" | |||
|
163 | " - EMAIL\n" | |||
|
164 | " - interactive prompt\n" | |||
|
165 | " - LOGNAME (with '@hostname' appended)\n" | |||
|
166 | "\n" | |||
|
167 | " (deprecated, use .hgrc)\n" | |||
|
168 | "\n" | |||
|
169 | "EMAIL\n" | |||
|
170 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n" | |||
|
171 | "\n" | |||
|
172 | "LOGNAME\n" | |||
|
173 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n" | |||
|
174 | "\n" | |||
|
175 | "VISUAL\n" | |||
|
176 | " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n" | |||
|
177 | "\n" | |||
|
178 | "EDITOR\n" | |||
|
179 | " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n" | |||
|
180 | " user to modify, for example when writing commit messages. The\n" | |||
|
181 | " editor it uses is determined by looking at the environment\n" | |||
|
182 | " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n" | |||
|
183 | " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n" | |||
|
184 | " defaults to 'vi'.\n" | |||
|
185 | "\n" | |||
|
186 | "PYTHONPATH\n" | |||
|
187 | " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n" | |||
|
188 | " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n" | |||
|
189 | msgstr "" | |||
|
190 | ||||
|
191 | msgid "" | |||
|
192 | "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n" | |||
|
193 | "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n" | |||
|
194 | "existing commands, change the default behavior of commands, or\n" | |||
|
195 | "implement hooks.\n" | |||
|
196 | "\n" | |||
|
197 | "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n" | |||
|
198 | "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n" | |||
|
199 | "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n" | |||
|
200 | "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n" | |||
|
201 | "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n" | |||
|
202 | "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n" | |||
|
203 | "needed.\n" | |||
|
204 | "\n" | |||
|
205 | "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n" | |||
|
206 | "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n" | |||
|
207 | "this::\n" | |||
|
208 | "\n" | |||
|
209 | " [extensions]\n" | |||
|
210 | " foo =\n" | |||
|
211 | "\n" | |||
|
212 | "You may also specify the full path to an extension::\n" | |||
|
213 | "\n" | |||
|
214 | " [extensions]\n" | |||
|
215 | " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n" | |||
|
216 | "\n" | |||
|
217 | "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n" | |||
|
218 | "scope, prepend its path with !::\n" | |||
|
219 | "\n" | |||
|
220 | " [extensions]\n" | |||
|
221 | " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n" | |||
|
222 | " hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n" | |||
|
223 | " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n" | |||
|
224 | " hgext.baz = !\n" | |||
|
225 | msgstr "" | |||
|
226 | ||||
|
227 | msgid "" | |||
|
228 | "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n" | |||
|
229 | "individually, or provided as a topologically continuous range,\n" | |||
|
230 | "separated by the \":\" character.\n" | |||
|
231 | "\n" | |||
|
232 | "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n" | |||
|
233 | "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n" | |||
|
234 | "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n" | |||
|
235 | "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\".\n" | |||
|
236 | "\n" | |||
|
237 | "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order.\n" | |||
|
238 | "\n" | |||
|
239 | "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n" | |||
|
240 | "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n" | |||
|
241 | msgstr "" | |||
|
242 | ||||
|
243 | msgid "" | |||
|
244 | "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n" | |||
|
245 | "at a time.\n" | |||
|
246 | "\n" | |||
|
247 | "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n" | |||
|
248 | "patterns.\n" | |||
|
249 | "\n" | |||
|
250 | "Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n" | |||
|
251 | "\n" | |||
|
252 | "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n" | |||
|
253 | "``path:``. These path names must completely match starting at the\n" | |||
|
254 | "current repository root.\n" | |||
|
255 | "\n" | |||
|
256 | "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n" | |||
|
257 | "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n" | |||
|
258 | "in the current directory ending with ``.c``.\n" | |||
|
259 | "\n" | |||
|
260 | "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n" | |||
|
261 | "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\".\n" | |||
|
262 | "\n" | |||
|
263 | "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n" | |||
|
264 | "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n" | |||
|
265 | "\n" | |||
|
266 | "Plain examples::\n" | |||
|
267 | "\n" | |||
|
268 | " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n" | |||
|
269 | " of the repository\n" | |||
|
270 | " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n" | |||
|
271 | "\n" | |||
|
272 | "Glob examples::\n" | |||
|
273 | "\n" | |||
|
274 | " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" | |||
|
275 | " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" | |||
|
276 | " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n" | |||
|
277 | " current directory including itself.\n" | |||
|
278 | " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n" | |||
|
279 | " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n" | |||
|
280 | " including itself.\n" | |||
|
281 | "\n" | |||
|
282 | "Regexp examples::\n" | |||
|
283 | "\n" | |||
|
284 | " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n" | |||
|
285 | msgstr "" | |||
|
286 | ||||
|
287 | msgid "" | |||
|
288 | "Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n" | |||
|
289 | "\n" | |||
|
290 | "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n" | |||
|
291 | "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n" | |||
|
292 | "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth.\n" | |||
|
293 | "\n" | |||
|
294 | "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n" | |||
|
295 | "identifier.\n" | |||
|
296 | "\n" | |||
|
297 | "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n" | |||
|
298 | "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n" | |||
|
299 | "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n" | |||
|
300 | "of exactly one full-length identifier.\n" | |||
|
301 | "\n" | |||
|
302 | "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n" | |||
|
303 | "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n" | |||
|
304 | "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n" | |||
|
305 | "not contain the \":\" character.\n" | |||
|
306 | "\n" | |||
|
307 | "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n" | |||
|
308 | "most recent revision.\n" | |||
|
309 | "\n" | |||
|
310 | "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n" | |||
|
311 | "revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n" | |||
|
312 | "\n" | |||
|
313 | "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n" | |||
|
314 | "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n" | |||
|
315 | "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n" | |||
|
316 | "parent.\n" | |||
|
317 | msgstr "" | |||
|
318 | ||||
|
319 | msgid "" | |||
|
320 | "Mercurial allows you to customize output of commands through\n" | |||
|
321 | "templates. You can either pass in a template from the command\n" | |||
|
322 | "line, via the --template option, or select an existing\n" | |||
|
323 | "template-style (--style).\n" | |||
|
324 | "\n" | |||
|
325 | "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n" | |||
|
326 | "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n" | |||
|
327 | "\n" | |||
|
328 | "Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n" | |||
|
329 | "when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n" | |||
|
330 | "Usage::\n" | |||
|
331 | "\n" | |||
|
332 | " $ hg log -r1 --style changelog\n" | |||
|
333 | "\n" | |||
|
334 | "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n" | |||
|
335 | "expansion::\n" | |||
|
336 | "\n" | |||
|
337 | " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n" | |||
|
338 | " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n" | |||
|
339 | "\n" | |||
|
340 | "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n" | |||
|
341 | "keywords depends on the exact context of the templater. These\n" | |||
|
342 | "keywords are usually available for templating a log-like command:\n" | |||
|
343 | "\n" | |||
|
344 | ":author: String. The unmodified author of the changeset.\n" | |||
|
345 | ":branches: String. The name of the branch on which the changeset\n" | |||
|
346 | " was committed. Will be empty if the branch name was\n" | |||
|
347 | " default.\n" | |||
|
348 | ":date: Date information. The date when the changeset was\n" | |||
|
349 | " committed.\n" | |||
|
350 | ":desc: String. The text of the changeset description.\n" | |||
|
351 | ":diffstat: String. Statistics of changes with the following\n" | |||
|
352 | " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n" | |||
|
353 | ":files: List of strings. All files modified, added, or removed\n" | |||
|
354 | " by this changeset.\n" | |||
|
355 | ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n" | |||
|
356 | ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n" | |||
|
357 | ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n" | |||
|
358 | ":node: String. The changeset identification hash, as a\n" | |||
|
359 | " 40-character hexadecimal string.\n" | |||
|
360 | ":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n" | |||
|
361 | ":rev: Integer. The repository-local changeset revision\n" | |||
|
362 | " number.\n" | |||
|
363 | ":tags: List of strings. Any tags associated with the\n" | |||
|
364 | " changeset.\n" | |||
|
365 | ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n" | |||
|
366 | " changeset.\n" | |||
|
367 | ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag.\n" | |||
|
368 | "\n" | |||
|
369 | "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n" | |||
|
370 | "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n" | |||
|
371 | "it. Filters are functions which return a string based on the input\n" | |||
|
372 | "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n" | |||
|
373 | "output::\n" | |||
|
374 | "\n" | |||
|
375 | " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" | |||
|
376 | " 2008-08-21 18:22 +0000\n" | |||
|
377 | "\n" | |||
|
378 | "List of filters:\n" | |||
|
379 | "\n" | |||
|
380 | ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n" | |||
|
381 | " every line except the last.\n" | |||
|
382 | ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference\n" | |||
|
383 | " between the given date/time and the current\n" | |||
|
384 | " date/time.\n" | |||
|
385 | ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n" | |||
|
386 | " last component of the path after splitting by the\n" | |||
|
387 | " path separator (ignoring trailing separators). For\n" | |||
|
388 | " example, \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\"\n" | |||
|
389 | " becomes \"bar\".\n" | |||
|
390 | ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level,\n" | |||
|
391 | " if possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes\n" | |||
|
392 | " \"foo\".\n" | |||
|
393 | ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n" | |||
|
394 | " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" | |||
|
395 | ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n" | |||
|
396 | " email address, and extracts just the domain\n" | |||
|
397 | " component. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n" | |||
|
398 | " 'example.com'.\n" | |||
|
399 | ":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n" | |||
|
400 | " an email address. Example: 'User <user@example.com>'\n" | |||
|
401 | " becomes 'user@example.com'.\n" | |||
|
402 | ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n" | |||
|
403 | " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n" | |||
|
404 | ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n" | |||
|
405 | ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n" | |||
|
406 | ":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n" | |||
|
407 | ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n" | |||
|
408 | ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n" | |||
|
409 | " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n" | |||
|
410 | ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format:\n" | |||
|
411 | " \"2009-08-18 13:00 +0200\".\n" | |||
|
412 | ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n" | |||
|
413 | " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the\n" | |||
|
414 | " rfc3339date filter.\n" | |||
|
415 | ":localdate: Date. Converts a date to local date.\n" | |||
|
416 | ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n" | |||
|
417 | " sequence of XML entities.\n" | |||
|
418 | ":person: Any text. Returns the text before an email address.\n" | |||
|
419 | ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in\n" | |||
|
420 | " email headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n" | |||
|
421 | ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n" | |||
|
422 | " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n" | |||
|
423 | ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n" | |||
|
424 | " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n" | |||
|
425 | ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n" | |||
|
426 | ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n" | |||
|
427 | ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n" | |||
|
428 | " the first starting with a tab character.\n" | |||
|
429 | ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n" | |||
|
430 | " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n" | |||
|
431 | ":user: Any text. Returns the user portion of an email\n" | |||
|
432 | " address.\n" | |||
|
433 | msgstr "" | |||
|
434 | ||||
|
435 | msgid "" | |||
|
436 | "Valid URLs are of the form::\n" | |||
|
437 | "\n" | |||
|
438 | " local/filesystem/path[#revision]\n" | |||
|
439 | " file://local/filesystem/path[#revision]\n" | |||
|
440 | " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" | |||
|
441 | " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" | |||
|
442 | " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" | |||
|
443 | "\n" | |||
|
444 | "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n" | |||
|
445 | "repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n" | |||
|
446 | "incoming --bundle').\n" | |||
|
447 | "\n" | |||
|
448 | "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n" | |||
|
449 | "changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n" | |||
|
450 | "revisions'.\n" | |||
|
451 | "\n" | |||
|
452 | "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n" | |||
|
453 | "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n" | |||
|
454 | "server.\n" | |||
|
455 | "\n" | |||
|
456 | "Some notes about using SSH with Mercurial:\n" | |||
|
457 | "\n" | |||
|
458 | "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n" | |||
|
459 | " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n" | |||
|
460 | "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n" | |||
|
461 | " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::\n" | |||
|
462 | "\n" | |||
|
463 | " ssh://example.com//tmp/repository\n" | |||
|
464 | "\n" | |||
|
465 | "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n" | |||
|
466 | " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::\n" | |||
|
467 | "\n" | |||
|
468 | " Host *.mylocalnetwork.example.com\n" | |||
|
469 | " Compression no\n" | |||
|
470 | " Host *\n" | |||
|
471 | " Compression yes\n" | |||
|
472 | "\n" | |||
|
473 | " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n" | |||
|
474 | " with the --ssh command line option.\n" | |||
|
475 | "\n" | |||
|
476 | "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n" | |||
|
477 | "[paths] section like so::\n" | |||
|
478 | "\n" | |||
|
479 | " [paths]\n" | |||
|
480 | " alias1 = URL1\n" | |||
|
481 | " alias2 = URL2\n" | |||
|
482 | " ...\n" | |||
|
483 | "\n" | |||
|
484 | "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n" | |||
|
485 | "example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n" | |||
|
486 | "\n" | |||
|
487 | "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n" | |||
|
488 | "you do not provide the URL to a command:\n" | |||
|
489 | "\n" | |||
|
490 | "default:\n" | |||
|
491 | " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n" | |||
|
492 | " the location of the source repository as the new repository's\n" | |||
|
493 | " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n" | |||
|
494 | " pull-like commands (including incoming and outgoing).\n" | |||
|
495 | "\n" | |||
|
496 | "default-push:\n" | |||
|
497 | " The push command will look for a path named 'default-push', and\n" | |||
|
498 | " prefer it over 'default' if both are defined.\n" | |||
|
499 | msgstr "" | |||
|
500 | ||||
|
501 | msgid "" | |||
|
502 | "hooks for controlling repository access\n" | |||
|
503 | "\n" | |||
|
504 | "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n" | |||
|
505 | "of a repository when receiving incoming changesets.\n" | |||
|
506 | "\n" | |||
|
507 | "The authorization is matched based on the local user name on the\n" | |||
|
508 | "system where the hook runs, and not the committer of the original\n" | |||
|
509 | "changeset (since the latter is merely informative).\n" | |||
|
510 | "\n" | |||
|
511 | "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n" | |||
|
512 | "preventing authenticating users from doing anything other than\n" | |||
|
513 | "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n" | |||
|
514 | "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n" | |||
|
515 | "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n" | |||
|
516 | "is no way to distinguish them.\n" | |||
|
517 | "\n" | |||
|
518 | "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::\n" | |||
|
519 | "\n" | |||
|
520 | " [extensions]\n" | |||
|
521 | " hgext.acl =\n" | |||
|
522 | "\n" | |||
|
523 | " [hooks]\n" | |||
|
524 | " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n" | |||
|
525 | "\n" | |||
|
526 | " [acl]\n" | |||
|
527 | " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n" | |||
|
528 | " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n" | |||
|
529 | " sources = serve\n" | |||
|
530 | "\n" | |||
|
531 | "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n" | |||
|
532 | "syntax by default), and a comma separated list of users as the\n" | |||
|
533 | "corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n" | |||
|
534 | "is. ::\n" | |||
|
535 | "\n" | |||
|
536 | " [acl.allow]\n" | |||
|
537 | " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n" | |||
|
538 | " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n" | |||
|
539 | " docs/** = doc_writer\n" | |||
|
540 | " .hgtags = release_engineer\n" | |||
|
541 | "\n" | |||
|
542 | " [acl.deny]\n" | |||
|
543 | " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n" | |||
|
544 | " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n" | |||
|
545 | " glob pattern = user4, user5\n" | |||
|
546 | " ** = user6\n" | |||
|
547 | msgstr "" | |||
48 |
|
548 | |||
49 | #, python-format |
|
549 | #, python-format | |
50 | msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets" |
|
550 | msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets" | |
@@ -53,85 +553,32 b' msgstr ""' | |||||
53 | "in entrata" |
|
553 | "in entrata" | |
54 |
|
554 | |||
55 | #, python-format |
|
555 | #, python-format | |
56 | msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n" |
|
|||
57 | msgstr "acl: le modifiche hanno sorgente \"%s\" - saltato\n" |
|
|||
58 |
|
||||
59 | #, python-format |
|
|||
60 | msgid "acl: user %s denied on %s\n" |
|
|||
61 | msgstr "acl: utente %s bloccato su %s\n" |
|
|||
62 |
|
||||
63 | #, python-format |
|
|||
64 | msgid "acl: access denied for changeset %s" |
|
556 | msgid "acl: access denied for changeset %s" | |
65 | msgstr "acl: accesso negato per il changeset %s" |
|
557 | msgstr "acl: accesso negato per il changeset %s" | |
66 |
|
558 | |||
67 | #, python-format |
|
559 | #, fuzzy | |
68 | msgid "acl: user %s not allowed on %s\n" |
|
560 | msgid "" | |
69 | msgstr "acl: l'utente %s non pu avere accesso a %s\n" |
|
561 | "track a line of development with movable markers\n" | |
70 |
|
562 | "\n" | ||
71 | #, python-format |
|
563 | "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n" | |
72 | msgid "acl: allowing changeset %s\n" |
|
564 | "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" | |
73 | msgstr "acl: consentendo il changeset %s\n" |
|
|||
74 |
|
||||
75 | msgid "" |
|
|||
76 | "allow user-defined command aliases\n" |
|
|||
77 | "\n" |
|
|||
78 | "To use, create entries in your hgrc of the form\n" |
|
|||
79 | "\n" |
|
|||
80 | "[alias]\n" |
|
|||
81 | "mycmd = cmd --args\n" |
|
|||
82 | msgstr "" |
|
|||
83 | "consente alias definiti dall'utente\n" |
|
|||
84 | "\n" |
|
|||
85 | "Per usarlo, crea entry nel tuo hgrc della forma\n" |
|
|||
86 | "\n" |
|
|||
87 | "[alias]\n" |
|
|||
88 | "mycmd = cmd --args\n" |
|
|||
89 |
|
||||
90 | msgid "" |
|
|||
91 | "defer command lookup until needed, so that extensions loaded\n" |
|
|||
92 | " after alias can be aliased" |
|
|||
93 | msgstr "" |
|
|||
94 | "ritarda la ricerca del comando fin quando necessario, in modo che si " |
|
|||
95 | "attivino gli alias\n" |
|
|||
96 | " per le estensioni caricate dopo alias" |
|
|||
97 |
|
||||
98 | #, python-format |
|
|||
99 | msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown" |
|
|||
100 | msgstr "*** [alias] %s: il comando %s sconosciuto" |
|
|||
101 |
|
||||
102 | #, python-format |
|
|||
103 | msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous" |
|
|||
104 | msgstr "*** [alias] %s: il comando %s ambiguo" |
|
|||
105 |
|
||||
106 | #, python-format |
|
|||
107 | msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s" |
|
|||
108 | msgstr "*** [alias] %s: dipendenza circolare su %s" |
|
|||
109 |
|
||||
110 | #, python-format |
|
|||
111 | msgid "*** [alias] %s: no definition\n" |
|
|||
112 | msgstr "*** [alias] %s: nessuna definizione\n" |
|
|||
113 |
|
||||
114 | msgid "" |
|
|||
115 | "mercurial bookmarks\n" |
|
|||
116 | "\n" |
|
|||
117 | "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n" |
|
|||
118 | "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" |
|
|||
119 | "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n" |
|
565 | "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n" | |
120 |
"bookmark |
|
566 | "bookmark shifts to the new changeset.\n" | |
121 | "\n" |
|
567 | "\n" | |
122 | "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n" |
|
568 | "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n" | |
123 | "merge, hg update).\n" |
|
569 | "merge, hg update).\n" | |
124 | "\n" |
|
570 | "\n" | |
125 | "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like " |
|
571 | "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n" | |
126 | "experience\n" |
|
572 | "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n" | |
127 |
"by adding the following configuration option to |
|
573 | "git-like experience by adding the following configuration option to\n" | |
128 | "\n" |
|
574 | "your .hgrc::\n" | |
129 | "[bookmarks]\n" |
|
575 | "\n" | |
130 | "track.current = True\n" |
|
576 | " [bookmarks]\n" | |
131 | "\n" |
|
577 | " track.current = True\n" | |
132 | "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently on, " |
|
578 | "\n" | |
133 | "and\n" |
|
579 | "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n" | |
134 |
" |
|
580 | "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" | |
|
581 | "branching.\n" | |||
135 | msgstr "" |
|
582 | msgstr "" | |
136 | "mercurial bookmarks\n" |
|
583 | "mercurial bookmarks\n" | |
137 | "\n" |
|
584 | "\n" | |
@@ -156,88 +603,17 b' msgstr ""' | |||||
156 | "ad aggiornarlo. Questo simile all'approccio di branching di git.\n" |
|
603 | "ad aggiornarlo. Questo simile all'approccio di branching di git.\n" | |
157 |
|
604 | |||
158 | msgid "" |
|
605 | msgid "" | |
159 | "Parse .hg/bookmarks file and return a dictionary\n" |
|
606 | "track a line of development with movable markers\n" | |
160 | "\n" |
|
|||
161 | " Bookmarks are stored as {HASH}\\s{NAME}\\n (localtags format) values\n" |
|
|||
162 | " in the .hg/bookmarks file. They are read by the parse() method and\n" |
|
|||
163 | " returned as a dictionary with name => hash values.\n" |
|
|||
164 | "\n" |
|
|||
165 | " The parsed dictionary is cached until a write() operation is done.\n" |
|
|||
166 | " " |
|
|||
167 | msgstr "" |
|
|||
168 | "Parsifica il file .hg/bookmarks e restituisce un dizionario\n" |
|
|||
169 | "\n" |
|
|||
170 | " I segnalibri sono memorizzati nel file .hg/bookmarks come \n" |
|
|||
171 | " valori {HASH}\\s{NAME} (formato di localtags).\n" |
|
|||
172 | " Sono letti dal metodo parse() e restituiti come dizionario con \n" |
|
|||
173 | " nome => valore di hash.\n" |
|
|||
174 | "\n" |
|
|||
175 | " Il dizionario parsificato viene memorizzato in cache finchè\n" |
|
|||
176 | " un'operazione di write() non viene eseguita.\n" |
|
|||
177 | " " |
|
|||
178 |
|
||||
179 | msgid "" |
|
|||
180 | "Write bookmarks\n" |
|
|||
181 | "\n" |
|
|||
182 | " Write the given bookmark => hash dictionary to the .hg/bookmarks file\n" |
|
|||
183 | " in a format equal to those of localtags.\n" |
|
|||
184 | "\n" |
|
|||
185 | " We also store a backup of the previous state in undo.bookmarks that\n" |
|
|||
186 | " can be copied back on rollback.\n" |
|
|||
187 | " " |
|
|||
188 | msgstr "" |
|
|||
189 | "Scrive segnalibri\n" |
|
|||
190 | "\n" |
|
|||
191 | " Scrive il dato dizionario segnalibro => hash nel file\n" |
|
|||
192 | " .hg/bookmarks nello stesso formato di localtags.\n" |
|
|||
193 | "\n" |
|
|||
194 | " Viene anche effettuato un backup dello stato\n" |
|
|||
195 | " precedente in undo.bookmarks che può essere\n" |
|
|||
196 | " ripristinato con rollback.\n" |
|
|||
197 | " " |
|
|||
198 |
|
||||
199 | msgid "" |
|
|||
200 | "Get the current bookmark\n" |
|
|||
201 | "\n" |
|
|||
202 | " If we use gittishsh branches we have a current bookmark that\n" |
|
|||
203 | " we are on. This function returns the name of the bookmark. It\n" |
|
|||
204 | " is stored in .hg/bookmarks.current\n" |
|
|||
205 | " " |
|
|||
206 | msgstr "" |
|
|||
207 | "Ottiene il segnalibro corrente\n" |
|
|||
208 | "\n" |
|
|||
209 | " Se si usano branch in stile git si ha un segnalibro\n" |
|
|||
210 | " corrente attivo. Questa funzione restituisce il\n" |
|
|||
211 | " nome del segnalibro. Questi è memorizzato in\n" |
|
|||
212 | " .hg/bookmarks.current\n" |
|
|||
213 | " " |
|
|||
214 |
|
||||
215 | msgid "" |
|
|||
216 | "Set the name of the bookmark that we are currently on\n" |
|
|||
217 | "\n" |
|
|||
218 | " Set the name of the bookmark that we are on (hg update <bookmark>).\n" |
|
|||
219 | " The name is recoreded in .hg/bookmarks.current\n" |
|
|||
220 | " " |
|
|||
221 | msgstr "" |
|
|||
222 | "Imposta il nome del segnalibro sul quale ci si trova attualmente\n" |
|
|||
223 | "\n" |
|
|||
224 | " Imposta il nome del segnalibro sul quale ci si trova\n" |
|
|||
225 | " (hg update <bookmark>). Il nome viene memorizzato in\n" |
|
|||
226 | " .hg/bookmarks.current\n" |
|
|||
227 | " " |
|
|||
228 |
|
||||
229 | msgid "" |
|
|||
230 | "mercurial bookmarks\n" |
|
|||
231 | "\n" |
|
607 | "\n" | |
232 | " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" |
|
608 | " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" | |
233 | " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n" |
|
609 | " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n" | |
234 |
" deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and |
|
610 | " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n" | |
235 | " update' to update to a given bookmark.\n" |
|
611 | " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n" | |
236 | "\n" |
|
612 | "\n" | |
237 |
" You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the |
|
613 | " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n" | |
238 |
" |
|
614 | " directory's parent revision with the given name. If you specify\n" | |
239 |
" (where REV may be an existing bookmark), |
|
615 | " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n" | |
240 | " that revision.\n" |
|
616 | " the bookmark is assigned to that revision.\n" | |
241 | " " |
|
617 | " " | |
242 | msgstr "" |
|
618 | msgstr "" | |
243 |
|
619 | |||
@@ -259,37 +635,6 b' msgstr "il nome di un segnalibro non pu\xc3\xb2 contenere a capo"' | |||||
259 | msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" |
|
635 | msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" | |
260 | msgstr "un segnalibro non può avere lo stesso nome di una branch esistente" |
|
636 | msgstr "un segnalibro non può avere lo stesso nome di una branch esistente" | |
261 |
|
637 | |||
262 | msgid "" |
|
|||
263 | "Strip bookmarks if revisions are stripped using\n" |
|
|||
264 | " the mercurial.strip method. This usually happens during\n" |
|
|||
265 | " qpush and qpop" |
|
|||
266 | msgstr "" |
|
|||
267 | "Elimina i segnalibri se revisioni sono rimosse usando il metodo\n" |
|
|||
268 | " mercurial.strip. Questo di norma succede durante qpush e qpop" |
|
|||
269 |
|
||||
270 | msgid "" |
|
|||
271 | "Add a revision to the repository and\n" |
|
|||
272 | " move the bookmark" |
|
|||
273 | msgstr "" |
|
|||
274 | "Aggiunge una revisione al repository e\n" |
|
|||
275 | " sposta il segnalibro" |
|
|||
276 |
|
||||
277 | msgid "Merge bookmarks with normal tags" |
|
|||
278 | msgstr "Fa il merge dei segnalibri con tag normali" |
|
|||
279 |
|
||||
280 | msgid "" |
|
|||
281 | "Set the current bookmark\n" |
|
|||
282 | "\n" |
|
|||
283 | " If the user updates to a bookmark we update the .hg/bookmarks.current\n" |
|
|||
284 | " file.\n" |
|
|||
285 | " " |
|
|||
286 | msgstr "" |
|
|||
287 | "Imposta il segnalibro corrente\n" |
|
|||
288 | "\n" |
|
|||
289 | " Se l'utente fa l'update ad un segnalibro viene aggiornato il file\n" |
|
|||
290 | " .hg/bookmarks.current\n" |
|
|||
291 | " " |
|
|||
292 |
|
||||
293 | msgid "force" |
|
638 | msgid "force" | |
294 | msgstr "forza" |
|
639 | msgstr "forza" | |
295 |
|
640 | |||
@@ -306,89 +651,102 b' msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] ' | |||||
306 | msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NOME] [-r REV] [NOME]" |
|
651 | msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NOME] [-r REV] [NOME]" | |
307 |
|
652 | |||
308 | msgid "" |
|
653 | msgid "" | |
309 | "Bugzilla integration\n" |
|
654 | "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n" | |
310 | "\n" |
|
655 | "\n" | |
311 | "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" |
|
656 | "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" | |
312 |
"that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change |
|
657 | "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n" | |
313 | "status.\n" |
|
658 | "bug status.\n" | |
314 | "\n" |
|
659 | "\n" | |
315 |
"The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla |
|
660 | "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n" | |
316 | "installations\n" |
|
661 | "installations using MySQL are supported.\n" | |
317 | "using MySQL are supported.\n" |
|
662 | "\n" | |
318 | "\n" |
|
663 | "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n" | |
319 | "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification " |
|
664 | "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n" | |
320 | "emails.\n" |
|
665 | "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n" | |
321 | "That script changes between Bugzilla versions; the 'processmail' script " |
|
666 | "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n" | |
322 | "used\n" |
|
667 | "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n" | |
323 | "prior to 2.18 is replaced in 2.18 and subsequent versions by\n" |
|
668 | "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n" | |
324 | "'config/sendbugmail.pl'. Note that these will be run by Mercurial as the " |
|
669 | "\n" | |
|
670 | "The extension is configured through three different configuration\n" | |||
|
671 | "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:\n" | |||
|
672 | "\n" | |||
|
673 | "host\n" | |||
|
674 | " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n" | |||
|
675 | "\n" | |||
|
676 | "db\n" | |||
|
677 | " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n" | |||
|
678 | "\n" | |||
325 | "user\n" |
|
679 | "user\n" | |
326 | "pushing the change; you will need to ensure the Bugzilla install file\n" |
|
680 | " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n" | |
327 | "permissions are set appropriately.\n" |
|
681 | "\n" | |
328 | "\n" |
|
682 | "password\n" | |
329 | "Configuring the extension:\n" |
|
683 | " Password to use to access MySQL server.\n" | |
330 | "\n" |
|
684 | "\n" | |
331 | " [bugzilla]\n" |
|
685 | "timeout\n" | |
332 | " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n" |
|
686 | " Database connection timeout (seconds). Default 5.\n" | |
333 | " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n" |
|
687 | "\n" | |
334 | " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n" |
|
688 | "version\n" | |
335 | " password Password to use to access MySQL server.\n" |
|
689 | " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n" | |
336 | " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n" |
|
690 | " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n" | |
337 | " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 " |
|
691 | " to 2.18.\n" | |
338 |
" |
|
692 | "\n" | |
339 | " later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for\n" |
|
693 | "bzuser\n" | |
340 | " versions prior to 2.18.\n" |
|
694 | " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n" | |
341 | " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n" |
|
695 | " committer cannot be found as a Bugzilla user.\n" | |
342 | " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n" |
|
696 | "\n" | |
343 | " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n" |
|
697 | "bzdir\n" | |
344 | " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n" |
|
698 | " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n" | |
345 | " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n" |
|
699 | " '/var/www/html/bugzilla'.\n" | |
346 | " notification emails. Substitutes from a map with 3 keys,\n" |
|
700 | "\n" | |
347 | " 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer bugzilla " |
|
701 | "notify\n" | |
348 | "email).\n" |
|
702 | " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n" | |
349 | " Default depends on version; from 2.18 it is\n" |
|
703 | " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n" | |
350 | " \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl %(id)s %" |
|
704 | " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n" | |
351 | "(user)s\".\n" |
|
705 | " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n" | |
352 | " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit " |
|
706 | " %(id)s %(user)s\".\n" | |
353 | "message.\n" |
|
707 | "\n" | |
354 | " Must contain one \"()\" group. The default expression " |
|
708 | "regexp\n" | |
355 | "matches\n" |
|
709 | " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n" | |
356 | " 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234',\n" |
|
710 | " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n" | |
357 | " 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and variations " |
|
711 | " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n" | |
358 | "thereof.\n" |
|
712 | " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive.\n" | |
359 | " Matching is case insensitive.\n" |
|
713 | "\n" | |
360 | " style The style file to use when formatting comments.\n" |
|
714 | "style\n" | |
361 |
" |
|
715 | " The style file to use when formatting comments.\n" | |
362 | " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n" |
|
716 | "\n" | |
363 | " keywords, the extension specifies:\n" |
|
717 | "template\n" | |
364 | " {bug} The Bugzilla bug ID.\n" |
|
718 | " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n" | |
365 | " {root} The full pathname of the Mercurial " |
|
719 | " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n" | |
366 | "repository.\n" |
|
720 | " extension specifies::\n" | |
367 | " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial " |
|
721 | "\n" | |
368 | "repository.\n" |
|
722 | " {bug} The Bugzilla bug ID.\n" | |
369 | " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial " |
|
723 | " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n" | |
370 | "repositories.\n" |
|
724 | " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n" | |
371 | " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" |
|
725 | " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories.\n" | |
372 | " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n" |
|
726 | "\n" | |
373 | " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n" |
|
727 | " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" | |
374 | " to produce {webroot}. Default 0.\n" |
|
728 | " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n" | |
375 | " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla " |
|
729 | "\n" | |
376 |
" |
|
730 | "strip\n" | |
377 | " ID mappings. If specified, the file should contain one " |
|
731 | " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n" | |
378 | "mapping\n" |
|
732 | " {webroot}. Default 0.\n" | |
379 | " per line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the\n" |
|
733 | "\n" | |
380 | " [usermap] section.\n" |
|
734 | "usermap\n" | |
381 | "\n" |
|
735 | " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n" | |
382 | " [usermap]\n" |
|
736 | " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n" | |
383 | " Any entries in this section specify mappings of Mercurial committer ID\n" |
|
737 | " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section.\n" | |
384 | " to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n" |
|
738 | "\n" | |
385 | " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n" |
|
739 | "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n" | |
386 | "\n" |
|
740 | "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n" | |
387 | " [web]\n" |
|
741 | "\"committer\"=\"Bugzilla user\"\n" | |
388 | " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n" |
|
742 | "\n" | |
389 | " templates as {hgweb}.\n" |
|
743 | "Finally, the [web] section supports one entry:\n" | |
390 | "\n" |
|
744 | "\n" | |
391 | "Activating the extension:\n" |
|
745 | "baseurl\n" | |
|
746 | " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n" | |||
|
747 | " templates as {hgweb}.\n" | |||
|
748 | "\n" | |||
|
749 | "Activating the extension::\n" | |||
392 | "\n" |
|
750 | "\n" | |
393 | " [extensions]\n" |
|
751 | " [extensions]\n" | |
394 | " hgext.bugzilla =\n" |
|
752 | " hgext.bugzilla =\n" | |
@@ -399,9 +757,9 b' msgid ""' | |||||
399 | "\n" |
|
757 | "\n" | |
400 | "Example configuration:\n" |
|
758 | "Example configuration:\n" | |
401 | "\n" |
|
759 | "\n" | |
402 |
"This example configuration is for a collection of Mercurial |
|
760 | "This example configuration is for a collection of Mercurial\n" | |
403 |
"in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2 |
|
761 | "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n" | |
404 | "/opt/bugzilla-3.2.\n" |
|
762 | "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::\n" | |
405 | "\n" |
|
763 | "\n" | |
406 | " [bugzilla]\n" |
|
764 | " [bugzilla]\n" | |
407 | " host=localhost\n" |
|
765 | " host=localhost\n" | |
@@ -409,8 +767,9 b' msgid ""' | |||||
409 | " version=3.0\n" |
|
767 | " version=3.0\n" | |
410 | " bzuser=unknown@domain.com\n" |
|
768 | " bzuser=unknown@domain.com\n" | |
411 | " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n" |
|
769 | " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n" | |
412 |
" template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\ |
|
770 | " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n" | |
413 | "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n" |
|
771 | " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n" | |
|
772 | " {desc}\\n\n" | |||
414 | " strip=5\n" |
|
773 | " strip=5\n" | |
415 | "\n" |
|
774 | "\n" | |
416 | " [web]\n" |
|
775 | " [web]\n" | |
@@ -419,7 +778,7 b' msgid ""' | |||||
419 | " [usermap]\n" |
|
778 | " [usermap]\n" | |
420 | " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n" |
|
779 | " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n" | |
421 | "\n" |
|
780 | "\n" | |
422 | "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n" |
|
781 | "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::\n" | |
423 | "\n" |
|
782 | "\n" | |
424 | " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n" |
|
783 | " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n" | |
425 | " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n" |
|
784 | " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n" | |
@@ -427,16 +786,10 b' msgid ""' | |||||
427 | " Changeset commit comment. Bug 1234.\n" |
|
786 | " Changeset commit comment. Bug 1234.\n" | |
428 | msgstr "" |
|
787 | msgstr "" | |
429 |
|
788 | |||
430 | msgid "support for bugzilla version 2.16." |
|
|||
431 | msgstr "supporto per la versione di bugzilla 2.16." |
|
|||
432 |
|
||||
433 | #, python-format |
|
789 | #, python-format | |
434 | msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n" |
|
790 | msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n" | |
435 | msgstr "sto connettendomi a %s:%s come %s, password %s\n" |
|
791 | msgstr "sto connettendomi a %s:%s come %s, password %s\n" | |
436 |
|
792 | |||
437 | msgid "run a query." |
|
|||
438 | msgstr "esegue una query." |
|
|||
439 |
|
||||
440 | #, python-format |
|
793 | #, python-format | |
441 | msgid "query: %s %s\n" |
|
794 | msgid "query: %s %s\n" | |
442 | msgstr "query: %s %s\n" |
|
795 | msgstr "query: %s %s\n" | |
@@ -445,25 +798,13 b' msgstr "query: %s %s\\n"' | |||||
445 | msgid "failed query: %s %s\n" |
|
798 | msgid "failed query: %s %s\n" | |
446 | msgstr "query fallita: %s %s\n" |
|
799 | msgstr "query fallita: %s %s\n" | |
447 |
|
800 | |||
448 | msgid "get identity of longdesc field" |
|
|||
449 | msgstr "" |
|
|||
450 |
|
||||
451 | msgid "unknown database schema" |
|
801 | msgid "unknown database schema" | |
452 | msgstr "schema del database sconosciuto" |
|
802 | msgstr "schema del database sconosciuto" | |
453 |
|
803 | |||
454 | msgid "filter not-existing bug ids from list." |
|
|||
455 | msgstr "filtra id di bug non esistenti dalla lista" |
|
|||
456 |
|
||||
457 | msgid "filter bug ids from list that already refer to this changeset." |
|
|||
458 | msgstr "" |
|
|||
459 |
|
||||
460 | #, python-format |
|
804 | #, python-format | |
461 | msgid "bug %d already knows about changeset %s\n" |
|
805 | msgid "bug %d already knows about changeset %s\n" | |
462 | msgstr "il bug %d gi a conoscenza del changeset %s\n" |
|
806 | msgstr "il bug %d gi a conoscenza del changeset %s\n" | |
463 |
|
807 | |||
464 | msgid "tell bugzilla to send mail." |
|
|||
465 | msgstr "dice a bugzilla di inviare la mail." |
|
|||
466 |
|
||||
467 | msgid "telling bugzilla to send mail:\n" |
|
808 | msgid "telling bugzilla to send mail:\n" | |
468 | msgstr "sto dicendo a bugzilla di inviare la mail:\n" |
|
809 | msgstr "sto dicendo a bugzilla di inviare la mail:\n" | |
469 |
|
810 | |||
@@ -482,25 +823,10 b' msgstr "comando di notifica di bugzilla ' | |||||
482 | msgid "done\n" |
|
823 | msgid "done\n" | |
483 | msgstr "fatto\n" |
|
824 | msgstr "fatto\n" | |
484 |
|
825 | |||
485 | msgid "look up numeric bugzilla user id." |
|
|||
486 | msgstr "cerca l'identificatore utente numerico di bugzilla" |
|
|||
487 |
|
||||
488 | #, python-format |
|
826 | #, python-format | |
489 | msgid "looking up user %s\n" |
|
827 | msgid "looking up user %s\n" | |
490 | msgstr "ricercando l'utente %s\n" |
|
828 | msgstr "ricercando l'utente %s\n" | |
491 |
|
829 | |||
492 | msgid "map name of committer to bugzilla user name." |
|
|||
493 | msgstr "mappa il nome del committente al nome utente bugzilla" |
|
|||
494 |
|
||||
495 | msgid "" |
|
|||
496 | "see if committer is a registered bugzilla user. Return\n" |
|
|||
497 | " bugzilla username and userid if so. If not, return default\n" |
|
|||
498 | " bugzilla username and userid." |
|
|||
499 | msgstr "" |
|
|||
500 | "controlla se il committente è un utente registrato bugzilla. In tal\n" |
|
|||
501 | " caso restituisce userid e username bugzilla. Altrimenti\n" |
|
|||
502 | " restituisce userid e username bugzilla di default." |
|
|||
503 |
|
||||
504 | #, python-format |
|
830 | #, python-format | |
505 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s" |
|
831 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s" | |
506 | msgstr "impossibile trovare nome utente bugzilla per %s" |
|
832 | msgstr "impossibile trovare nome utente bugzilla per %s" | |
@@ -509,41 +835,11 b' msgstr "impossibile trovare nome utente ' | |||||
509 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s" |
|
835 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s" | |
510 | msgstr "impossibile trovare nome utente bugzilla per %s o %s" |
|
836 | msgstr "impossibile trovare nome utente bugzilla per %s o %s" | |
511 |
|
837 | |||
512 | msgid "" |
|
|||
513 | "add comment to bug. try adding comment as committer of\n" |
|
|||
514 | " changeset, otherwise as default bugzilla user." |
|
|||
515 | msgstr "" |
|
|||
516 |
|
||||
517 | msgid "support for bugzilla 2.18 series." |
|
|||
518 | msgstr "supporto per la serie di bugzilla 2.18." |
|
|||
519 |
|
||||
520 | msgid "support for bugzilla 3.0 series." |
|
|||
521 | msgstr "sopporto per la serie di bugzilla 3.0." |
|
|||
522 |
|
||||
523 | msgid "" |
|
|||
524 | "return object that knows how to talk to bugzilla version in\n" |
|
|||
525 | " use." |
|
|||
526 | msgstr "" |
|
|||
527 |
|
||||
528 | #, python-format |
|
838 | #, python-format | |
529 | msgid "bugzilla version %s not supported" |
|
839 | msgid "bugzilla version %s not supported" | |
530 | msgstr "versione di bugzilla %s non supportata" |
|
840 | msgstr "versione di bugzilla %s non supportata" | |
531 |
|
841 | |||
532 | msgid "" |
|
842 | msgid "" | |
533 | "find valid bug ids that are referred to in changeset\n" |
|
|||
534 | " comments and that do not already have references to this\n" |
|
|||
535 | " changeset." |
|
|||
536 | msgstr "" |
|
|||
537 |
|
||||
538 | msgid "update bugzilla bug with reference to changeset." |
|
|||
539 | msgstr "aggiorna il bug bugzilla con riferimento al changeset." |
|
|||
540 |
|
||||
541 | msgid "" |
|
|||
542 | "strip leading prefix of repo root and turn into\n" |
|
|||
543 | " url-safe path." |
|
|||
544 | msgstr "" |
|
|||
545 |
|
||||
546 | msgid "" |
|
|||
547 | "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n" |
|
843 | "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n" | |
548 | "details:\n" |
|
844 | "details:\n" | |
549 | "\t{desc|tabindent}" |
|
845 | "\t{desc|tabindent}" | |
@@ -552,12 +848,6 b' msgstr ""' | |||||
552 | "dettagli:\n" |
|
848 | "dettagli:\n" | |
553 | "\t{desc|tabindent}" |
|
849 | "\t{desc|tabindent}" | |
554 |
|
850 | |||
555 | msgid "" |
|
|||
556 | "add comment to bugzilla for each changeset that refers to a\n" |
|
|||
557 | " bugzilla bug id. only add a comment once per bug, so same change\n" |
|
|||
558 | " seen multiple times does not fill bug with duplicate data." |
|
|||
559 | msgstr "" |
|
|||
560 |
|
||||
561 | #, python-format |
|
851 | #, python-format | |
562 | msgid "python mysql support not available: %s" |
|
852 | msgid "python mysql support not available: %s" | |
563 | msgstr "il supporto per python per mysql non è disponibile: %s" |
|
853 | msgstr "il supporto per python per mysql non è disponibile: %s" | |
@@ -570,48 +860,64 b' msgstr ""' | |||||
570 | msgid "database error: %s" |
|
860 | msgid "database error: %s" | |
571 | msgstr "errore del database: %s" |
|
861 | msgstr "errore del database: %s" | |
572 |
|
862 | |||
573 | msgid "" |
|
863 | #, fuzzy | |
574 | "show the children of the given or working dir revision\n" |
|
864 | msgid "command to display child changesets" | |
575 | "\n" |
|
865 | msgstr "usa il comando per controllare lo stato del changeset" | |
576 | " Print the children of the working directory's revisions.\n" |
|
866 | ||
577 | " If a revision is given via --rev, the children of that revision\n" |
|
867 | #, fuzzy | |
578 | " will be printed. If a file argument is given, revision in\n" |
|
868 | msgid "" | |
579 | " which the file was last changed (after the working directory\n" |
|
869 | "show the children of the given or working directory revision\n" | |
580 | " revision or the argument to --rev if given) is printed.\n" |
|
870 | "\n" | |
|
871 | " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" | |||
|
872 | " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n" | |||
|
873 | " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n" | |||
|
874 | " file was last changed (after the working directory revision or the\n" | |||
|
875 | " argument to --rev if given) is printed.\n" | |||
581 | " " |
|
876 | " " | |
582 | msgstr "" |
|
877 | msgstr "" | |
583 |
|
878 | "mostra i genitori della directory di lavoro o di una revisione\n" | ||
584 | msgid "show children of the specified rev" |
|
879 | "\n" | |
|
880 | " Stampa le revisioni genitori della directory di lavoro. Se una\n" | |||
|
881 | " revisione è data tramite --rev, verrà stampato il genitore di\n" | |||
|
882 | " quella revisione. Se viene fornito un file come argomento,\n" | |||
|
883 | " verrà stampata l'ultima revisione in cui il file è stato\n" | |||
|
884 | " modificato (prima della revisione della directory di lavoro\n" | |||
|
885 | " o dell'argomento di --rev se fornito).\n" | |||
|
886 | " " | |||
|
887 | ||||
|
888 | #, fuzzy | |||
|
889 | msgid "show children of the specified revision" | |||
585 | msgstr "mostra i figli della revisione specificata" |
|
890 | msgstr "mostra i figli della revisione specificata" | |
586 |
|
891 | |||
587 | msgid "hg children [-r REV] [FILE]" |
|
892 | msgid "hg children [-r REV] [FILE]" | |
588 | msgstr "hg·children·[-r·REV]·[FILE]" |
|
893 | msgstr "hg·children·[-r·REV]·[FILE]" | |
589 |
|
894 | |||
590 | msgid "command to show certain statistics about revision history" |
|
895 | #, fuzzy | |
|
896 | msgid "command to display statistics about repository history" | |||
591 | msgstr "comando per mostrare alcune statistiche sulla storia delle revisioni" |
|
897 | msgstr "comando per mostrare alcune statistiche sulla storia delle revisioni" | |
592 |
|
898 | |||
593 | msgid "Calculate stats" |
|
|||
594 | msgstr "Calcola statistiche" |
|
|||
595 |
|
||||
596 | #, python-format |
|
899 | #, python-format | |
597 | msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" |
|
900 | msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" | |
598 | msgstr "La revisione %d è un merge, ignoro...\n" |
|
901 | msgstr "La revisione %d è un merge, ignoro...\n" | |
599 |
|
902 | |||
600 | #, python-format |
|
903 | #, fuzzy, python-format | |
601 |
msgid " |
|
904 | msgid "generating stats: %d%%" | |
602 | msgstr "\rsto generando le statistiche: %d%%" |
|
905 | msgstr "\rsto generando le statistiche: %d%%" | |
603 |
|
906 | |||
604 | msgid "" |
|
907 | msgid "" | |
605 | "graph count of revisions grouped by template\n" |
|
908 | "histogram of changes to the repository\n" | |
606 | "\n" |
|
909 | "\n" | |
607 | " Will graph count of changed lines or revisions grouped by template or\n" |
|
910 | " This command will display a histogram representing the number\n" | |
608 | " alternatively by date, if dateformat is used. In this case it will " |
|
911 | " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n" | |
609 | "override\n" |
|
912 | " template. The default template will group changes by author.\n" | |
610 | " template.\n" |
|
913 | " The --dateformat option may be used to group the results by\n" | |
611 | "\n" |
|
914 | " date instead.\n" | |
612 | " By default statistics are counted for number of changed lines.\n" |
|
915 | "\n" | |
613 | "\n" |
|
916 | " Statistics are based on the number of changed lines, or\n" | |
614 | " Examples:\n" |
|
917 | " alternatively the number of matching revisions if the\n" | |
|
918 | " --changesets option is specified.\n" | |||
|
919 | "\n" | |||
|
920 | " Examples::\n" | |||
615 | "\n" |
|
921 | "\n" | |
616 | " # display count of changed lines for every committer\n" |
|
922 | " # display count of changed lines for every committer\n" | |
617 | " hg churn -t '{author|email}'\n" |
|
923 | " hg churn -t '{author|email}'\n" | |
@@ -625,20 +931,22 b' msgid ""' | |||||
625 | " # display count of lines changed in every year\n" |
|
931 | " # display count of lines changed in every year\n" | |
626 | " hg churn -f '%Y' -s\n" |
|
932 | " hg churn -f '%Y' -s\n" | |
627 | "\n" |
|
933 | "\n" | |
628 | " The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n" |
|
934 | " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n" | |
629 | "\n" |
|
935 | " by providing a file using the following format::\n" | |
630 | " <alias email> <actual email>" |
|
936 | "\n" | |
631 | msgstr "" |
|
937 | " <alias email> <actual email>\n" | |
632 |
|
938 | "\n" | ||
633 | #, python-format |
|
939 | " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n" | |
634 | msgid "assuming %i character terminal\n" |
|
940 | " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n" | |
635 | msgstr "assumo carattere di terminazione %i\n" |
|
941 | " " | |
|
942 | msgstr "" | |||
636 |
|
943 | |||
637 | msgid "count rate for the specified revision or range" |
|
944 | msgid "count rate for the specified revision or range" | |
638 | msgstr "" |
|
945 | msgstr "" | |
639 |
|
946 | |||
640 | msgid "count rate for revs matching date spec" |
|
947 | #, fuzzy | |
641 | msgstr "" |
|
948 | msgid "count rate for revisions matching date spec" | |
|
949 | msgstr "mostra le revisioni che corrispondono ad una data fornita" | |||
642 |
|
950 | |||
643 | msgid "template to group changesets" |
|
951 | msgid "template to group changesets" | |
644 | msgstr "" |
|
952 | msgstr "" | |
@@ -662,89 +970,68 b' msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--al' | |||||
662 | msgstr "hg churn [-d DATA] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" |
|
970 | msgstr "hg churn [-d DATA] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" | |
663 |
|
971 | |||
664 | msgid "" |
|
972 | msgid "" | |
665 | "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n" |
|
973 | "colorize output from some commands\n" | |
666 | "\n" |
|
974 | "\n" | |
667 |
"This extension modifies the status command to add color to its output |
|
975 | "This extension modifies the status command to add color to its output\n" | |
668 |
"reflect file status, the qseries command to add color to reflect |
|
976 | "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n" | |
669 | "status\n" |
|
977 | "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n" | |
670 | "(applied, unapplied, missing), and to diff-related commands to highlight\n" |
|
978 | "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n" | |
671 | "additions, removals, diff headers, and trailing whitespace.\n" |
|
979 | "whitespace.\n" | |
672 | "\n" |
|
980 | "\n" | |
673 |
"Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are |
|
981 | "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n" | |
674 |
"available. |
|
982 | "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n" | |
675 |
"ANSI escape codes). |
|
983 | "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n" | |
676 | "which can be used to add effects to any text.\n" |
|
984 | "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n" | |
677 | "\n" |
|
985 | "\n" | |
678 | "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n" |
|
986 | "Default effects may be overridden from the .hgrc file::\n" | |
679 | "[extensions]\n" |
|
987 | "\n" | |
680 |
" |
|
988 | " [color]\n" | |
681 | "\n" |
|
989 | " status.modified = blue bold underline red_background\n" | |
682 | "Default effects my be overriden from the .hgrc file:\n" |
|
990 | " status.added = green bold\n" | |
683 | "\n" |
|
991 | " status.removed = red bold blue_background\n" | |
684 | "[color]\n" |
|
992 | " status.deleted = cyan bold underline\n" | |
685 |
"status. |
|
993 | " status.unknown = magenta bold underline\n" | |
686 |
"status. |
|
994 | " status.ignored = black bold\n" | |
687 | "status.removed = red bold blue_background\n" |
|
995 | "\n" | |
688 | "status.deleted = cyan bold underline\n" |
|
996 | " # 'none' turns off all effects\n" | |
689 | "status.unknown = magenta bold underline\n" |
|
997 | " status.clean = none\n" | |
690 |
"status. |
|
998 | " status.copied = none\n" | |
691 | "\n" |
|
999 | "\n" | |
692 | "# 'none' turns off all effects\n" |
|
1000 | " qseries.applied = blue bold underline\n" | |
693 | "status.clean = none\n" |
|
1001 | " qseries.unapplied = black bold\n" | |
694 | "status.copied = none\n" |
|
1002 | " qseries.missing = red bold\n" | |
695 | "\n" |
|
1003 | "\n" | |
696 | "qseries.applied = blue bold underline\n" |
|
1004 | " diff.diffline = bold\n" | |
697 | "qseries.unapplied = black bold\n" |
|
1005 | " diff.extended = cyan bold\n" | |
698 | "qseries.missing = red bold\n" |
|
1006 | " diff.file_a = red bold\n" | |
699 | "\n" |
|
1007 | " diff.file_b = green bold\n" | |
700 | "diff.diffline = bold\n" |
|
1008 | " diff.hunk = magenta\n" | |
701 |
" |
|
1009 | " diff.deleted = red\n" | |
702 |
" |
|
1010 | " diff.inserted = green\n" | |
703 | "diff.file_b = green bold\n" |
|
1011 | " diff.changed = white\n" | |
704 | "diff.hunk = magenta\n" |
|
1012 | " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n" | |
705 | "diff.deleted = red\n" |
|
|||
706 | "diff.inserted = green\n" |
|
|||
707 | "diff.changed = white\n" |
|
|||
708 | "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n" |
|
|||
709 | msgstr "" |
|
|||
710 |
|
||||
711 | msgid "Wrap text in commands to turn on each effect." |
|
|||
712 | msgstr "" |
|
|||
713 |
|
||||
714 | msgid "run the status command with colored output" |
|
|||
715 | msgstr "esegue il comando status con output colorato" |
|
|||
716 |
|
||||
717 | msgid "run the qseries command with colored output" |
|
|||
718 | msgstr "esegue il comando qseries con output colorato" |
|
|||
719 |
|
||||
720 | msgid "wrap ui.write for colored diff output" |
|
|||
721 | msgstr "" |
|
|||
722 |
|
||||
723 | msgid "wrap cmdutil.changeset_printer.showpatch with colored output" |
|
|||
724 | msgstr "" |
|
|||
725 |
|
||||
726 | msgid "run the diff command with colored output" |
|
|||
727 | msgstr "esegue il comando diff con output colorato" |
|
|||
728 |
|
||||
729 | msgid "Initialize the extension." |
|
|||
730 | msgstr "Inizializza l'estensione." |
|
|||
731 |
|
||||
732 | msgid "patch in command to command table and load effect map" |
|
|||
733 | msgstr "" |
|
1013 | msgstr "" | |
734 |
|
1014 | |||
735 | msgid "when to colorize (always, auto, or never)" |
|
1015 | msgid "when to colorize (always, auto, or never)" | |
736 | msgstr "quando colorare (sempre, auto o mai)" |
|
1016 | msgstr "quando colorare (sempre, auto o mai)" | |
737 |
|
1017 | |||
738 | msgid "don't colorize output" |
|
1018 | #, fuzzy | |
|
1019 | msgid "don't colorize output (DEPRECATED)" | |||
739 | msgstr "non colorare l'output" |
|
1020 | msgstr "non colorare l'output" | |
740 |
|
1021 | |||
741 | msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial" |
|
1022 | #, python-format | |
|
1023 | msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n" | |||
|
1024 | msgstr "" | |||
|
1025 | ||||
|
1026 | #, fuzzy | |||
|
1027 | msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial" | |||
742 | msgstr "converte repository di altri VCS in Mercurial" |
|
1028 | msgstr "converte repository di altri VCS in Mercurial" | |
743 |
|
1029 | |||
744 | msgid "" |
|
1030 | msgid "" | |
745 | "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n" |
|
1031 | "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n" | |
746 | "\n" |
|
1032 | "\n" | |
747 | " Accepted source formats [identifiers]:\n" |
|
1033 | " Accepted source formats [identifiers]:\n" | |
|
1034 | "\n" | |||
748 | " - Mercurial [hg]\n" |
|
1035 | " - Mercurial [hg]\n" | |
749 | " - CVS [cvs]\n" |
|
1036 | " - CVS [cvs]\n" | |
750 | " - Darcs [darcs]\n" |
|
1037 | " - Darcs [darcs]\n" | |
@@ -756,37 +1043,54 b' msgid ""' | |||||
756 | " - Perforce [p4]\n" |
|
1043 | " - Perforce [p4]\n" | |
757 | "\n" |
|
1044 | "\n" | |
758 | " Accepted destination formats [identifiers]:\n" |
|
1045 | " Accepted destination formats [identifiers]:\n" | |
|
1046 | "\n" | |||
759 | " - Mercurial [hg]\n" |
|
1047 | " - Mercurial [hg]\n" | |
760 | " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n" |
|
1048 | " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n" | |
761 | "\n" |
|
1049 | "\n" | |
762 |
" If no revision is given, all revisions will be converted. |
|
1050 | " If no revision is given, all revisions will be converted.\n" | |
763 |
" convert will only import up to the named revision |
|
1051 | " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n" | |
764 | " understood by the source).\n" |
|
1052 | " (given in a format understood by the source).\n" | |
765 | "\n" |
|
1053 | "\n" | |
766 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" |
|
1054 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" | |
767 |
" basename of the source with '-hg' appended. |
|
1055 | " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n" | |
768 | " repository doesn't exist, it will be created.\n" |
|
1056 | " repository doesn't exist, it will be created.\n" | |
769 | "\n" |
|
1057 | "\n" | |
|
1058 | " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n" | |||
|
1059 | " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n" | |||
|
1060 | " order. Sort modes have the following effects:\n" | |||
|
1061 | "\n" | |||
|
1062 | " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n" | |||
|
1063 | " which means branches are usually converted one after\n" | |||
|
1064 | " the other. It generates more compact repositories.\n" | |||
|
1065 | "\n" | |||
|
1066 | " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n" | |||
|
1067 | " good-looking changelogs but are often an order of\n" | |||
|
1068 | " magnitude larger than the same ones generated by\n" | |||
|
1069 | " --branchsort.\n" | |||
|
1070 | "\n" | |||
|
1071 | " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n" | |||
|
1072 | " supported by Mercurial sources.\n" | |||
|
1073 | "\n" | |||
770 | " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n" |
|
1074 | " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n" | |
771 |
" (<dest>/.hg/shamap by default). |
|
1075 | " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n" | |
772 |
" |
|
1076 | " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n" | |
773 |
" |
|
1077 | " revision, like so::\n" | |
774 | " <source ID> <destination ID>\n" |
|
1078 | "\n" | |
775 | "\n" |
|
1079 | " <source ID> <destination ID>\n" | |
776 | " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's updated\n" |
|
1080 | "\n" | |
777 | " on each commit copied, so convert-repo can be interrupted and can\n" |
|
1081 | " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n" | |
778 | " be run repeatedly to copy new commits.\n" |
|
1082 | " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n" | |
779 | "\n" |
|
1083 | " and can be run repeatedly to copy new commits.\n" | |
780 | " The [username mapping] file is a simple text file that maps each source\n" |
|
1084 | "\n" | |
781 | " commit author to a destination commit author. It is handy for source " |
|
1085 | " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n" | |
782 | "SCMs\n" |
|
1086 | " source commit author to a destination commit author. It is handy\n" | |
783 |
" that use unix logins to identify authors (eg: |
|
1087 | " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n" | |
784 | " mapping and the line format is:\n" |
|
1088 | " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n" | |
785 | " srcauthor=whatever string you want\n" |
|
1089 | " srcauthor=whatever string you want\n" | |
786 | "\n" |
|
1090 | "\n" | |
787 | " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n" |
|
1091 | " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n" | |
788 |
" and directories. |
|
1092 | " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n" | |
789 | " contain one of the following directives:\n" |
|
1093 | " contain one of the following directives::\n" | |
790 | "\n" |
|
1094 | "\n" | |
791 | " include path/to/file\n" |
|
1095 | " include path/to/file\n" | |
792 | "\n" |
|
1096 | "\n" | |
@@ -796,33 +1100,44 b' msgid ""' | |||||
796 | "\n" |
|
1100 | "\n" | |
797 | " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n" |
|
1101 | " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n" | |
798 | " directory, to be included in the destination repository, and the\n" |
|
1102 | " directory, to be included in the destination repository, and the\n" | |
799 |
" exclusion of all other files and dirs not explicit |
|
1103 | " exclusion of all other files and directories not explicitly\n" | |
800 |
" The 'exclude' directive causes files or directories to |
|
1104 | " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n" | |
801 |
" The 'rename' directive renames a file or directory. |
|
1105 | " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n" | |
802 |
" subdirectory into the root of the repository, use |
|
1106 | " rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n" | |
803 | " rename to.\n" |
|
1107 | " '.' as the path to rename to.\n" | |
804 | "\n" |
|
1108 | "\n" | |
805 | " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n" |
|
1109 | " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n" | |
806 |
" history, letting you specify the parents of a revision. |
|
1110 | " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n" | |
807 | " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n" |
|
1111 | " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n" | |
808 |
" graft two disconnected series of history together. |
|
1112 | " graft two disconnected series of history together. Each entry\n" | |
809 | " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n" |
|
1113 | " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n" | |
810 |
" |
|
1114 | " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n" | |
811 |
" |
|
1115 | " revision control system whose parents should be modified (same\n" | |
812 |
" |
|
1116 | " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n" | |
813 |
" |
|
1117 | " (in either the source or destination revision control system) that\n" | |
814 |
" |
|
1118 | " should be used as the new parents for that node.\n" | |
|
1119 | "\n" | |||
|
1120 | " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n" | |||
|
1121 | " being brought in from whatever external repository. When used in\n" | |||
|
1122 | " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n" | |||
|
1123 | " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n" | |||
|
1124 | " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n" | |||
|
1125 | " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n" | |||
|
1126 | " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n" | |||
|
1127 | " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n" | |||
|
1128 | " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n" | |||
|
1129 | " in one repository from \"default\" to a named branch.\n" | |||
815 | "\n" |
|
1130 | "\n" | |
816 | " Mercurial Source\n" |
|
1131 | " Mercurial Source\n" | |
817 |
" ---------------- |
|
1132 | " ----------------\n" | |
818 | "\n" |
|
1133 | "\n" | |
819 | " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n" |
|
1134 | " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n" | |
820 | " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n" |
|
1135 | " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n" | |
821 | " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n" |
|
1136 | " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n" | |
822 | " Mercurial.\n" |
|
1137 | " Mercurial.\n" | |
823 |
" --config convert.hg.saverev=False |
|
1138 | " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n" | |
824 |
" store original revision ID in changeset (forces target IDs to |
|
1139 | " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n" | |
825 | "change)\n" |
|
1140 | " change)\n" | |
826 | " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n" |
|
1141 | " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n" | |
827 | " convert start revision and its descendants\n" |
|
1142 | " convert start revision and its descendants\n" | |
828 | "\n" |
|
1143 | "\n" | |
@@ -831,59 +1146,53 b' msgid ""' | |||||
831 | "\n" |
|
1146 | "\n" | |
832 | " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n" |
|
1147 | " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n" | |
833 | " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n" |
|
1148 | " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n" | |
834 | " access to the repository files is not needed, unless of course\n" |
|
1149 | " access to the repository files is not needed, unless of course the\n" | |
835 |
" |
|
1150 | " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n" | |
836 |
" |
|
1151 | " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n" | |
837 |
" |
|
1152 | " commands to find files to convert. This means that unless a\n" | |
838 |
" |
|
1153 | " filemap is given, all files under the starting directory will be\n" | |
839 |
" converted, and that any directory reorgani |
|
1154 | " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n" | |
840 | " sandbox is ignored.\n" |
|
1155 | " sandbox is ignored.\n" | |
841 | "\n" |
|
1156 | "\n" | |
842 | " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n" |
|
|||
843 | " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n" |
|
|||
844 | " source uses its internal changeset merging code by default but can\n" |
|
|||
845 | " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n" |
|
|||
846 | " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n" |
|
|||
847 | " This is a legacy option and may be removed in future.\n" |
|
|||
848 | "\n" |
|
|||
849 | " The options shown are the defaults.\n" |
|
1157 | " The options shown are the defaults.\n" | |
850 | "\n" |
|
1158 | "\n" | |
851 | " Internal cvsps is selected by setting\n" |
|
1159 | " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n" | |
852 | " --config convert.cvsps=builtin\n" |
|
1160 | " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n" | |
853 | " and has a few more configurable options:\n" |
|
1161 | " debugging purposes.\n" | |
854 |
" |
|
1162 | " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n" | |
855 |
" |
|
1163 | " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n" | |
856 |
" |
|
1164 | " commits with identical user and log message in a single\n" | |
857 |
" |
|
1165 | " changeset. When very large files were checked in as part of a\n" | |
858 |
" |
|
1166 | " changeset then the default may not be long enough.\n" | |
859 |
" |
|
1167 | " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n" | |
860 |
" |
|
1168 | " Specify a regular expression to which commit log messages are\n" | |
861 |
" |
|
1169 | " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" | |
862 |
" |
|
1170 | " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n" | |
863 |
" |
|
1171 | " message occurs to the branch indicated in the regex.\n" | |
864 |
" |
|
1172 | " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n" | |
865 |
" |
|
1173 | " Specify a regular expression to which commit log messages are\n" | |
866 |
" |
|
1174 | " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" | |
867 |
" |
|
1175 | " add the most recent revision on the branch indicated in the\n" | |
868 |
" |
|
1176 | " regex as the second parent of the changeset.\n" | |
869 | "\n" |
|
1177 | "\n" | |
870 | " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin changeset\n" |
|
1178 | " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n" | |
871 |
" merging code to be run without doing a conversion. Its |
|
1179 | " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n" | |
872 | " output are similar to that of cvsps 2.1.\n" |
|
1180 | " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n" | |
|
1181 | " the command help for more details.\n" | |||
873 | "\n" |
|
1182 | "\n" | |
874 | " Subversion Source\n" |
|
1183 | " Subversion Source\n" | |
875 | " -----------------\n" |
|
1184 | " -----------------\n" | |
876 | "\n" |
|
1185 | "\n" | |
877 | " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n" |
|
1186 | " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n" | |
878 | " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n" |
|
1187 | " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n" | |
879 | " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists\n" |
|
1188 | " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n" | |
880 |
" |
|
1189 | " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n" | |
881 |
" |
|
1190 | " its subdirectories are listed as possible branches. If\n" | |
882 | " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n" |
|
1191 | " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n" | |
883 | " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n" |
|
1192 | " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n" | |
884 | " can be overriden with following options. Set them to paths\n" |
|
1193 | " can be overridden with following options. Set them to paths\n" | |
885 | " relative to the source URL, or leave them blank to disable\n" |
|
1194 | " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n" | |
886 |
" |
|
1195 | " detection.\n" | |
887 | "\n" |
|
1196 | "\n" | |
888 | " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n" |
|
1197 | " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n" | |
889 | " specify the directory containing branches\n" |
|
1198 | " specify the directory containing branches\n" | |
@@ -902,20 +1211,19 b' msgid ""' | |||||
902 | " Perforce Source\n" |
|
1211 | " Perforce Source\n" | |
903 | " ---------------\n" |
|
1212 | " ---------------\n" | |
904 | "\n" |
|
1213 | "\n" | |
905 |
" The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a |
|
1214 | " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n" | |
906 |
" specification as source. It will convert all files in the |
|
1215 | " client specification as source. It will convert all files in the\n" | |
907 |
" a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches |
|
1216 | " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n" | |
908 | "integrations.\n" |
|
1217 | " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n" | |
909 | " Note that when a depot path is given you then usually should specify a\n" |
|
1218 | " usually should specify a target directory, because otherwise the\n" | |
910 |
" target |
|
1219 | " target may be named ...-hg.\n" | |
911 | "\n" |
|
1220 | "\n" | |
912 |
" It is possible to limit the amount of source history to be |
|
1221 | " It is possible to limit the amount of source history to be\n" | |
913 | " by specifying an initial Perforce revision.\n" |
|
1222 | " converted by specifying an initial Perforce revision.\n" | |
914 | "\n" |
|
1223 | "\n" | |
915 | " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n" |
|
1224 | " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n" | |
916 | " specify initial Perforce revision.\n" |
|
1225 | " specify initial Perforce revision.\n" | |
917 | "\n" |
|
1226 | "\n" | |
918 | "\n" |
|
|||
919 | " Mercurial Destination\n" |
|
1227 | " Mercurial Destination\n" | |
920 | " ---------------------\n" |
|
1228 | " ---------------------\n" | |
921 | "\n" |
|
1229 | "\n" | |
@@ -932,12 +1240,14 b' msgstr ""' | |||||
932 | msgid "" |
|
1240 | msgid "" | |
933 | "create changeset information from CVS\n" |
|
1241 | "create changeset information from CVS\n" | |
934 | "\n" |
|
1242 | "\n" | |
935 |
" This command is intended as a debugging tool for the CVS to |
|
1243 | " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n" | |
936 |
" converter, and can be used as a direct replacement for |
|
1244 | " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n" | |
937 | "\n" |
|
1245 | " cvsps.\n" | |
938 | " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any named\n" |
|
1246 | "\n" | |
939 | " directory) in the CVS repository, and converts the log to a series of\n" |
|
1247 | " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n" | |
940 | " changesets based on matching commit log entries and dates." |
|
1248 | " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n" | |
|
1249 | " series of changesets based on matching commit log entries and\n" | |||
|
1250 | " dates." | |||
941 | msgstr "" |
|
1251 | msgstr "" | |
942 |
|
1252 | |||
943 | msgid "username mapping filename" |
|
1253 | msgid "username mapping filename" | |
@@ -958,9 +1268,20 b' msgstr "tipo del repository sorgente"' | |||||
958 | msgid "splice synthesized history into place" |
|
1268 | msgid "splice synthesized history into place" | |
959 | msgstr "" |
|
1269 | msgstr "" | |
960 |
|
1270 | |||
|
1271 | msgid "change branch names while converting" | |||
|
1272 | msgstr "" | |||
|
1273 | ||||
|
1274 | #, fuzzy | |||
|
1275 | msgid "try to sort changesets by branches" | |||
|
1276 | msgstr "prova ad ordinare i changeset per data" | |||
|
1277 | ||||
961 | msgid "try to sort changesets by date" |
|
1278 | msgid "try to sort changesets by date" | |
962 | msgstr "prova ad ordinare i changeset per data" |
|
1279 | msgstr "prova ad ordinare i changeset per data" | |
963 |
|
1280 | |||
|
1281 | #, fuzzy | |||
|
1282 | msgid "preserve source changesets order" | |||
|
1283 | msgstr "prova ad ordinare i changeset per data" | |||
|
1284 | ||||
964 | msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]" |
|
1285 | msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]" | |
965 | msgstr "hg convert [OPZIONI]... SORGENTE [DEST [REVMAP]]" |
|
1286 | msgstr "hg convert [OPZIONI]... SORGENTE [DEST [REVMAP]]" | |
966 |
|
1287 | |||
@@ -997,6 +1318,14 b' msgstr "ignorato per compatibilit\xc3\xa0"' | |||||
997 | msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." |
|
1318 | msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." | |
998 | msgstr "hg debugcvsps [OPZIONI]... [PERCORSO]..." |
|
1319 | msgstr "hg debugcvsps [OPZIONI]... [PERCORSO]..." | |
999 |
|
1320 | |||
|
1321 | msgid "" | |||
|
1322 | "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a " | |||
|
1323 | "regular branch instead.\n" | |||
|
1324 | msgstr "" | |||
|
1325 | ||||
|
1326 | msgid "bzr source type could not be determined\n" | |||
|
1327 | msgstr "" | |||
|
1328 | ||||
1000 | #, python-format |
|
1329 | #, python-format | |
1001 | msgid "%s is not a valid revision in current branch" |
|
1330 | msgid "%s is not a valid revision in current branch" | |
1002 | msgstr "%s non è una revisione valida nella branch corrente" |
|
1331 | msgstr "%s non è una revisione valida nella branch corrente" | |
@@ -1006,20 +1335,20 b' msgid "%s is not available in %s anymore' | |||||
1006 | msgstr "%s non è più disponibile in %s" |
|
1335 | msgstr "%s non è più disponibile in %s" | |
1007 |
|
1336 | |||
1008 | #, python-format |
|
1337 | #, python-format | |
|
1338 | msgid "%s.%s symlink has no target" | |||
|
1339 | msgstr "" | |||
|
1340 | ||||
|
1341 | #, python-format | |||
1009 | msgid "cannot find required \"%s\" tool" |
|
1342 | msgid "cannot find required \"%s\" tool" | |
1010 | msgstr "impossibile trovare il tool \"%s\"" |
|
1343 | msgstr "impossibile trovare il tool \"%s\"" | |
1011 |
|
1344 | |||
1012 | #, python-format |
|
1345 | #, python-format | |
1013 | msgid "running: %s\n" |
|
|||
1014 | msgstr "sto eseguendo: %s\n" |
|
|||
1015 |
|
||||
1016 | #, python-format |
|
|||
1017 | msgid "%s error:\n" |
|
1346 | msgid "%s error:\n" | |
1018 | msgstr "%s errore:\n" |
|
1347 | msgstr "%s errore:\n" | |
1019 |
|
1348 | |||
1020 | #, python-format |
|
1349 | #, python-format | |
1021 | msgid "%s %s" |
|
1350 | msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected" | |
1022 |
msgstr " |
|
1351 | msgstr "" | |
1023 |
|
1352 | |||
1024 | #, python-format |
|
1353 | #, python-format | |
1025 | msgid "could not open map file %r: %s" |
|
1354 | msgid "could not open map file %r: %s" | |
@@ -1037,6 +1366,10 b' msgstr "convert: %s\\n"' | |||||
1037 | msgid "%s: unknown repository type" |
|
1366 | msgid "%s: unknown repository type" | |
1038 | msgstr "%s: tipo di repository sconosciuto" |
|
1367 | msgstr "%s: tipo di repository sconosciuto" | |
1039 |
|
1368 | |||
|
1369 | #, fuzzy, python-format | |||
|
1370 | msgid "unknown sort mode: %s" | |||
|
1371 | msgstr "risposta CVS sconosciuta: %s" | |||
|
1372 | ||||
1040 | #, python-format |
|
1373 | #, python-format | |
1041 | msgid "cycle detected between %s and %s" |
|
1374 | msgid "cycle detected between %s and %s" | |
1042 | msgstr "ciclo rilevato tra %s e %s" |
|
1375 | msgstr "ciclo rilevato tra %s e %s" | |
@@ -1049,16 +1382,16 b' msgid "Writing author map file %s\\n"' | |||||
1049 | msgstr "Scrivo il file di associazione degli autori %s\n" |
|
1382 | msgstr "Scrivo il file di associazione degli autori %s\n" | |
1050 |
|
1383 | |||
1051 | #, python-format |
|
1384 | #, python-format | |
1052 | msgid "Overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n" |
|
1385 | msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n" | |
1053 | msgstr "Rimpiazzo l'associazione per l'autore %s, era %s, sarà %s\n" |
|
1386 | msgstr "Ignoro riga non valida nel file di associazione degli autori %s: %s\n" | |
1054 |
|
1387 | |||
1055 | #, python-format |
|
1388 | #, python-format | |
1056 | msgid "mapping author %s to %s\n" |
|
1389 | msgid "mapping author %s to %s\n" | |
1057 | msgstr "sto associando l'autore %s a %s\n" |
|
1390 | msgstr "sto associando l'autore %s a %s\n" | |
1058 |
|
1391 | |||
1059 | #, python-format |
|
1392 | #, fuzzy, python-format | |
1060 |
msgid " |
|
1393 | msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n" | |
1061 | msgstr "Ignoro riga non valida nel file di associazione degli autori %s: %s\n" |
|
1394 | msgstr "Rimpiazzo l'associazione per l'autore %s, era %s, sarà %s\n" | |
1062 |
|
1395 | |||
1063 | #, python-format |
|
1396 | #, python-format | |
1064 | msgid "spliced in %s as parents of %s\n" |
|
1397 | msgid "spliced in %s as parents of %s\n" | |
@@ -1081,13 +1414,17 b' msgstr "sorgente: %s\\n"' | |||||
1081 | msgid "assuming destination %s\n" |
|
1414 | msgid "assuming destination %s\n" | |
1082 | msgstr "assumo destinazione %s\n" |
|
1415 | msgstr "assumo destinazione %s\n" | |
1083 |
|
1416 | |||
1084 | #, python-format |
|
1417 | #, fuzzy | |
1085 | msgid "revision %s is not a patchset number or date" |
|
1418 | msgid "more than one sort mode specified" | |
|
1419 | msgstr "troppe opzioni specificate" | |||
|
1420 | ||||
|
1421 | msgid "--sourcesort is not supported by this data source" | |||
|
1422 | msgstr "" | |||
|
1423 | ||||
|
1424 | #, fuzzy, python-format | |||
|
1425 | msgid "revision %s is not a patchset number" | |||
1086 | msgstr "la revisione %s non è un numero di patchset o una data" |
|
1426 | msgstr "la revisione %s non è un numero di patchset o una data" | |
1087 |
|
1427 | |||
1088 | msgid "using builtin cvsps\n" |
|
|||
1089 | msgstr "sto usando cvsps integrato\n" |
|
|||
1090 |
|
||||
1091 | #, python-format |
|
1428 | #, python-format | |
1092 | msgid "connecting to %s\n" |
|
1429 | msgid "connecting to %s\n" | |
1093 | msgstr "sto connettendomi a %s\n" |
|
1430 | msgstr "sto connettendomi a %s\n" | |
@@ -1095,8 +1432,10 b' msgstr "sto connettendomi a %s\\n"' | |||||
1095 | msgid "CVS pserver authentication failed" |
|
1432 | msgid "CVS pserver authentication failed" | |
1096 | msgstr "autenticazione al pserver CVS fallita" |
|
1433 | msgstr "autenticazione al pserver CVS fallita" | |
1097 |
|
1434 | |||
1098 | msgid "server sucks" |
|
1435 | #, python-format | |
1099 | msgstr "il server fa schifo" |
|
1436 | msgid "" | |
|
1437 | "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)" | |||
|
1438 | msgstr "" | |||
1100 |
|
1439 | |||
1101 | #, python-format |
|
1440 | #, python-format | |
1102 | msgid "%d bytes missing from remote file" |
|
1441 | msgid "%d bytes missing from remote file" | |
@@ -1129,10 +1468,6 b' msgstr "errore durante la lettura della ' | |||||
1129 | msgid "running %s\n" |
|
1468 | msgid "running %s\n" | |
1130 | msgstr "sto eseguendo %s\n" |
|
1469 | msgstr "sto eseguendo %s\n" | |
1131 |
|
1470 | |||
1132 | #, python-format |
|
|||
1133 | msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n" |
|
|||
1134 | msgstr "prefisso=%r directory=%r radice=%r\n" |
|
|||
1135 |
|
||||
1136 | msgid "RCS file must be followed by working file" |
|
1471 | msgid "RCS file must be followed by working file" | |
1137 | msgstr "Il file RCS deve essere seguito da un file funzionante" |
|
1472 | msgstr "Il file RCS deve essere seguito da un file funzionante" | |
1138 |
|
1473 | |||
@@ -1146,10 +1481,6 b' msgid "revision must be followed by date' | |||||
1146 | msgstr "la revisione deve essere seguita da una riga con la data" |
|
1481 | msgstr "la revisione deve essere seguita da una riga con la data" | |
1147 |
|
1482 | |||
1148 | #, python-format |
|
1483 | #, python-format | |
1149 | msgid "found synthetic rev in %s: %r\n" |
|
|||
1150 | msgstr "trovata revisione sintetica in %s: %r\n" |
|
|||
1151 |
|
||||
1152 | #, python-format |
|
|||
1153 | msgid "writing cvs log cache %s\n" |
|
1484 | msgid "writing cvs log cache %s\n" | |
1154 | msgstr "sto scrivendo la cache dei log cvs %s\n" |
|
1485 | msgstr "sto scrivendo la cache dei log cvs %s\n" | |
1155 |
|
1486 | |||
@@ -1164,16 +1495,22 b' msgid "synthetic changeset cannot have m' | |||||
1164 | msgstr "changeset sintetici non possono avere genitori multipli" |
|
1495 | msgstr "changeset sintetici non possono avere genitori multipli" | |
1165 |
|
1496 | |||
1166 | #, python-format |
|
1497 | #, python-format | |
|
1498 | msgid "" | |||
|
1499 | "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n" | |||
|
1500 | "%s\n" | |||
|
1501 | msgstr "" | |||
|
1502 | ||||
|
1503 | #, python-format | |||
1167 | msgid "%d changeset entries\n" |
|
1504 | msgid "%d changeset entries\n" | |
1168 | msgstr "%d voci di changeset\n" |
|
1505 | msgstr "%d voci di changeset\n" | |
1169 |
|
1506 | |||
|
1507 | #, python-format | |||
|
1508 | msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)" | |||
|
1509 | msgstr "" | |||
|
1510 | ||||
1170 | msgid "Python ElementTree module is not available" |
|
1511 | msgid "Python ElementTree module is not available" | |
1171 | msgstr "il modulo Python ElementTree non è disponibile" |
|
1512 | msgstr "il modulo Python ElementTree non è disponibile" | |
1172 |
|
1513 | |||
1173 | #, python-format |
|
|||
1174 | msgid "cleaning up %s\n" |
|
|||
1175 | msgstr "sto ripulendo %s\n" |
|
|||
1176 |
|
||||
1177 | msgid "internal calling inconsistency" |
|
1514 | msgid "internal calling inconsistency" | |
1178 | msgstr "inconsistenza nella chiamata interna" |
|
1515 | msgstr "inconsistenza nella chiamata interna" | |
1179 |
|
1516 | |||
@@ -1210,22 +1547,6 b' msgstr ""' | |||||
1210 | " registrato %s...\n" |
|
1547 | " registrato %s...\n" | |
1211 |
|
1548 | |||
1212 | #, python-format |
|
1549 | #, python-format | |
1213 | msgid "applying revision %s...\n" |
|
|||
1214 | msgstr "sto applicando la revisione %s...\n" |
|
|||
1215 |
|
||||
1216 | #, python-format |
|
|||
1217 | msgid "computing changeset between %s and %s...\n" |
|
|||
1218 | msgstr "sto calcolando il changeset tra %s e %s...\n" |
|
|||
1219 |
|
||||
1220 | #, python-format |
|
|||
1221 | msgid "obtaining revision %s...\n" |
|
|||
1222 | msgstr "sto ottenendo la revisione %s...\n" |
|
|||
1223 |
|
||||
1224 | #, python-format |
|
|||
1225 | msgid "analysing revision %s...\n" |
|
|||
1226 | msgstr "sto analizzando la revisione %s...\n" |
|
|||
1227 |
|
||||
1228 | #, python-format |
|
|||
1229 | msgid "could not parse cat-log of %s" |
|
1550 | msgid "could not parse cat-log of %s" | |
1230 | msgstr "" |
|
1551 | msgstr "" | |
1231 |
|
1552 | |||
@@ -1237,16 +1558,14 b' msgstr "%s non \xc3\xa8 un repository locale Mercurial"' | |||||
1237 | msgid "initializing destination %s repository\n" |
|
1558 | msgid "initializing destination %s repository\n" | |
1238 | msgstr "sto inizializzando il repository destinatario %s\n" |
|
1559 | msgstr "sto inizializzando il repository destinatario %s\n" | |
1239 |
|
1560 | |||
1240 | msgid "run hg sink pre-conversion action\n" |
|
|||
1241 | msgstr "" |
|
|||
1242 |
|
||||
1243 | msgid "run hg sink post-conversion action\n" |
|
|||
1244 | msgstr "" |
|
|||
1245 |
|
||||
1246 | #, python-format |
|
1561 | #, python-format | |
1247 | msgid "pulling from %s into %s\n" |
|
1562 | msgid "pulling from %s into %s\n" | |
1248 | msgstr "sto effettuando il pull da %s a %s\n" |
|
1563 | msgstr "sto effettuando il pull da %s a %s\n" | |
1249 |
|
1564 | |||
|
1565 | #, fuzzy | |||
|
1566 | msgid "filtering out empty revision\n" | |||
|
1567 | msgstr "stampa la data revisione" | |||
|
1568 | ||||
1250 | msgid "updating tags\n" |
|
1569 | msgid "updating tags\n" | |
1251 | msgstr "sto aggiornando le tag\n" |
|
1570 | msgstr "sto aggiornando le tag\n" | |
1252 |
|
1571 | |||
@@ -1258,18 +1577,12 b' msgstr "%s non \xc3\xa8 una revisione iniziale valida"' | |||||
1258 | msgid "ignoring: %s\n" |
|
1577 | msgid "ignoring: %s\n" | |
1259 | msgstr "sto ignorando: %s\n" |
|
1578 | msgstr "sto ignorando: %s\n" | |
1260 |
|
1579 | |||
1261 | msgid "run hg source pre-conversion action\n" |
|
|||
1262 | msgstr "" |
|
|||
1263 |
|
||||
1264 | msgid "run hg source post-conversion action\n" |
|
|||
1265 | msgstr "" |
|
|||
1266 |
|
||||
1267 | #, python-format |
|
1580 | #, python-format | |
1268 | msgid "%s does not look like a monotone repo" |
|
1581 | msgid "%s does not look like a monotone repo" | |
1269 | msgstr "%s non sembra essere un repository monotone" |
|
1582 | msgstr "%s non sembra essere un repository monotone" | |
1270 |
|
1583 | |||
1271 | #, python-format |
|
1584 | #, python-format | |
1272 | msgid "copying file in renamed dir from '%s' to '%s'" |
|
1585 | msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" | |
1273 | msgstr "" |
|
1586 | msgstr "" | |
1274 |
|
1587 | |||
1275 | msgid "reading p4 views\n" |
|
1588 | msgid "reading p4 views\n" | |
@@ -1278,6 +1591,9 b' msgstr "sto leggendo le viste p4\\n"' | |||||
1278 | msgid "collecting p4 changelists\n" |
|
1591 | msgid "collecting p4 changelists\n" | |
1279 | msgstr "sto raccogliendo le changelist p4\n" |
|
1592 | msgstr "sto raccogliendo le changelist p4\n" | |
1280 |
|
1593 | |||
|
1594 | msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH" | |||
|
1595 | msgstr "" | |||
|
1596 | ||||
1281 | msgid "Subversion python bindings could not be loaded" |
|
1597 | msgid "Subversion python bindings could not be loaded" | |
1282 | msgstr "Non è stato possibile caricare i binding python per Subversion" |
|
1598 | msgstr "Non è stato possibile caricare i binding python per Subversion" | |
1283 |
|
1599 | |||
@@ -1319,7 +1635,8 b' msgstr "ignoro branch vuota %s\\n"' | |||||
1319 | msgid "found branch %s at %d\n" |
|
1635 | msgid "found branch %s at %d\n" | |
1320 | msgstr "trovata branch %s in %d\n" |
|
1636 | msgstr "trovata branch %s in %d\n" | |
1321 |
|
1637 | |||
1322 | msgid "svn: start revision is not supported with with more than one branch" |
|
1638 | #, fuzzy | |
|
1639 | msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch" | |||
1323 | msgstr "svn: non è supportata una revisione iniziale con più di una branch" |
|
1640 | msgstr "svn: non è supportata una revisione iniziale con più di una branch" | |
1324 |
|
1641 | |||
1325 | #, python-format |
|
1642 | #, python-format | |
@@ -1331,84 +1648,22 b' msgid "no tags found at revision %d\\n"' | |||||
1331 | msgstr "nessuna tag trovata alla revisione %d\n" |
|
1648 | msgstr "nessuna tag trovata alla revisione %d\n" | |
1332 |
|
1649 | |||
1333 | #, python-format |
|
1650 | #, python-format | |
1334 | msgid "ignoring foreign branch %r\n" |
|
|||
1335 | msgstr "ignoro la branch straniera %r\n" |
|
|||
1336 |
|
||||
1337 | #, python-format |
|
|||
1338 | msgid "%s not found up to revision %d" |
|
1651 | msgid "%s not found up to revision %d" | |
1339 | msgstr "%s non trovato fino alla revisione %d" |
|
1652 | msgstr "%s non trovato fino alla revisione %d" | |
1340 |
|
1653 | |||
1341 | #, python-format |
|
1654 | #, python-format | |
1342 | msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n" |
|
|||
1343 | msgstr "branch rinominata da %s a %s in %d\n" |
|
|||
1344 |
|
||||
1345 | #, python-format |
|
|||
1346 | msgid "reparent to %s\n" |
|
|||
1347 | msgstr "riassociato il genitore come %s\n" |
|
|||
1348 |
|
||||
1349 | #, python-format |
|
|||
1350 | msgid "copied to %s from %s@%s\n" |
|
|||
1351 | msgstr "copiato in %s da %s@%s\n" |
|
|||
1352 |
|
||||
1353 | #, python-format |
|
|||
1354 | msgid "gone from %s\n" |
|
|||
1355 | msgstr "andato da %s\n" |
|
|||
1356 |
|
||||
1357 | #, python-format |
|
|||
1358 | msgid "found parent directory %s\n" |
|
|||
1359 | msgstr "trovata directory genitore %s\n" |
|
|||
1360 |
|
||||
1361 | #, python-format |
|
|||
1362 | msgid "base, entry %s %s\n" |
|
|||
1363 | msgstr "base, voce %s %s\n" |
|
|||
1364 |
|
||||
1365 | msgid "munge-o-matic\n" |
|
|||
1366 | msgstr "munge-o-matic\n" |
|
|||
1367 |
|
||||
1368 | #, python-format |
|
|||
1369 | msgid "info: %s %s %s %s\n" |
|
|||
1370 | msgstr "info: %s %s %s %s\n" |
|
|||
1371 |
|
||||
1372 | #, python-format |
|
|||
1373 | msgid "unknown path in revision %d: %s\n" |
|
|||
1374 | msgstr "percorso sconosciuto nella revisione %d: %s\n" |
|
|||
1375 |
|
||||
1376 | #, python-format |
|
|||
1377 | msgid "mark %s came from %s:%d\n" |
|
|||
1378 | msgstr "%s marcato come proveniente da %s:%d\n" |
|
|||
1379 |
|
||||
1380 | #, python-format |
|
|||
1381 | msgid "parsing revision %d (%d changes)\n" |
|
|||
1382 | msgstr "sto effettuando il parsing della revisione %d (%d modifiche)\n" |
|
|||
1383 |
|
||||
1384 | #, python-format |
|
|||
1385 | msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n" |
|
1655 | msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n" | |
1386 | msgstr "trovato genitore della branch %s in %d: %s\n" |
|
1656 | msgstr "trovato genitore della branch %s in %d: %s\n" | |
1387 |
|
1657 | |||
1388 | msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n" |
|
|||
1389 | msgstr "" |
|
|||
1390 |
|
||||
1391 | #, python-format |
|
1658 | #, python-format | |
1392 | msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n" |
|
1659 | msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n" | |
1393 | msgstr "" |
|
1660 | msgstr "" | |
1394 |
|
1661 | |||
1395 | #, python-format |
|
1662 | #, python-format | |
1396 | msgid "skipping blacklisted revision %d\n" |
|
|||
1397 | msgstr "sto saltando la revisione nella blacklist %d\n" |
|
|||
1398 |
|
||||
1399 | #, python-format |
|
|||
1400 | msgid "revision %d has no entries\n" |
|
|||
1401 | msgstr "la revisione %d non ha voci\n" |
|
|||
1402 |
|
||||
1403 | #, python-format |
|
|||
1404 | msgid "svn: branch has no revision %s" |
|
1663 | msgid "svn: branch has no revision %s" | |
1405 | msgstr "svn: la branch non ha nessuna revisione %s" |
|
1664 | msgstr "svn: la branch non ha nessuna revisione %s" | |
1406 |
|
1665 | |||
1407 | #, python-format |
|
1666 | #, python-format | |
1408 | msgid "%r is not under %r, ignoring\n" |
|
|||
1409 | msgstr "%r non è sotto %r, ignoro\n" |
|
|||
1410 |
|
||||
1411 | #, python-format |
|
|||
1412 | msgid "initializing svn repo %r\n" |
|
1667 | msgid "initializing svn repo %r\n" | |
1413 | msgstr "inizializzo il repository svn %r\n" |
|
1668 | msgstr "inizializzo il repository svn %r\n" | |
1414 |
|
1669 | |||
@@ -1426,20 +1681,16 b' msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\\n"' | |||||
1426 | msgstr "XXX TAG NON ANCORA IMPLEMENTATE\n" |
|
1681 | msgstr "XXX TAG NON ANCORA IMPLEMENTATE\n" | |
1427 |
|
1682 | |||
1428 | msgid "" |
|
1683 | msgid "" | |
1429 | "\n" |
|
1684 | "command to allow external programs to compare revisions\n" | |
1430 | "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n" |
|
1685 | "\n" | |
1431 | "to compare revisions, or revision with working dir. The external diff\n" |
|
1686 | "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n" | |
1432 | "programs are called with a configurable set of options and two\n" |
|
1687 | "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n" | |
|
1688 | "diff programs are called with a configurable set of options and two\n" | |||
1433 | "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n" |
|
1689 | "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n" | |
1434 | "files to compare.\n" |
|
1690 | "files to compare.\n" | |
1435 | "\n" |
|
1691 | "\n" | |
1436 | "To enable this extension:\n" |
|
1692 | "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n" | |
1437 | "\n" |
|
1693 | "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::\n" | |
1438 | " [extensions]\n" |
|
|||
1439 | " hgext.extdiff =\n" |
|
|||
1440 | "\n" |
|
|||
1441 | "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n" |
|
|||
1442 | "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n" |
|
|||
1443 | "\n" |
|
1694 | "\n" | |
1444 | " [extdiff]\n" |
|
1695 | " [extdiff]\n" | |
1445 | " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n" |
|
1696 | " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n" | |
@@ -1455,56 +1706,28 b' msgid ""' | |||||
1455 | " meld =\n" |
|
1706 | " meld =\n" | |
1456 | "\n" |
|
1707 | "\n" | |
1457 | " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n" |
|
1708 | " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n" | |
1458 | " #(see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n" |
|
1709 | " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n" | |
1459 |
" # |
|
1710 | " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n" | |
1460 | "in\n" |
|
|||
1461 | " # your .vimrc\n" |
|
1711 | " # your .vimrc\n" | |
1462 | " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n" |
|
1712 | " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n" | |
1463 | "\n" |
|
1713 | "\n" | |
1464 | "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n" |
|
1714 | "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n" | |
1465 |
" |
|
1715 | "diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n" | |
1466 |
" |
|
1716 | "files, so running the external diff program will actually be pretty\n" | |
1467 |
" |
|
1717 | "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n" | |
1468 | msgstr "" |
|
|||
1469 |
|
||||
1470 | msgid "snapshot files as of some revision" |
|
|||
1471 | msgstr "" |
|
1718 | msgstr "" | |
1472 |
|
1719 | |||
1473 | #, python-format |
|
1720 | #, python-format | |
1474 | msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n" |
|
1721 | msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n" | |
1475 | msgstr "" |
|
1722 | msgstr "" | |
1476 |
|
1723 | |||
1477 | msgid "" |
|
1724 | #, python-format | |
1478 |
"snapshot files from working directory |
|
1725 | msgid "making snapshot of %d files from working directory\n" | |
1479 | " if not using snapshot, -I/-X does not work and recursive diff\n" |
|
|||
1480 | " in tools like kdiff3 and meld displays too many files." |
|
|||
1481 | msgstr "" |
|
|||
1482 |
|
||||
1483 | #, python-format |
|
|||
1484 | msgid "making snapshot of %d files from working dir\n" |
|
|||
1485 | msgstr "" |
|
|||
1486 |
|
||||
1487 | msgid "" |
|
|||
1488 | "Do the actuall diff:\n" |
|
|||
1489 | "\n" |
|
|||
1490 | " - copy to a temp structure if diffing 2 internal revisions\n" |
|
|||
1491 | " - copy to a temp structure if diffing working revision with\n" |
|
|||
1492 | " another one and more than 1 file is changed\n" |
|
|||
1493 | " - just invoke the diff for a single file in the working dir\n" |
|
|||
1494 | " " |
|
|||
1495 | msgstr "" |
|
1726 | msgstr "" | |
1496 |
|
1727 | |||
1497 | msgid "cannot specify --rev and --change at the same time" |
|
1728 | msgid "cannot specify --rev and --change at the same time" | |
1498 | msgstr "impossibile specificare sia --rev sia --change" |
|
1729 | msgstr "impossibile specificare sia --rev sia --change" | |
1499 |
|
1730 | |||
1500 | #, python-format |
|
|||
1501 | msgid "running %r in %s\n" |
|
|||
1502 | msgstr "sto eseguendo %r in %s\n" |
|
|||
1503 |
|
||||
1504 | #, python-format |
|
|||
1505 | msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n" |
|
|||
1506 | msgstr "file modificato durante il diff. Sovrascrivo: %s (sorgente: %s)\n" |
|
|||
1507 |
|
||||
1508 | msgid "cleaning up temp directory\n" |
|
1731 | msgid "cleaning up temp directory\n" | |
1509 | msgstr "sto ripulendo la directory temporanea\n" |
|
1732 | msgstr "sto ripulendo la directory temporanea\n" | |
1510 |
|
1733 | |||
@@ -1512,19 +1735,19 b' msgid ""' | |||||
1512 | "use external program to diff repository (or selected files)\n" |
|
1735 | "use external program to diff repository (or selected files)\n" | |
1513 | "\n" |
|
1736 | "\n" | |
1514 | " Show differences between revisions for the specified files, using\n" |
|
1737 | " Show differences between revisions for the specified files, using\n" | |
1515 |
" an external program. |
|
1738 | " an external program. The default program used is diff, with\n" | |
1516 | " default options \"-Npru\".\n" |
|
1739 | " default options \"-Npru\".\n" | |
1517 | "\n" |
|
1740 | "\n" | |
1518 |
" To select a different program, use the -p option. |
|
1741 | " To select a different program, use the -p/--program option. The\n" | |
1519 |
" will be passed the names of two directories to compare. |
|
1742 | " program will be passed the names of two directories to compare. To\n" | |
1520 |
" additional options to the program, use |
|
1743 | " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n" | |
1521 | " be passed before the names of the directories to compare.\n" |
|
1744 | " will be passed before the names of the directories to compare.\n" | |
1522 | "\n" |
|
1745 | "\n" | |
1523 | " When two revision arguments are given, then changes are\n" |
|
1746 | " When two revision arguments are given, then changes are shown\n" | |
1524 |
" |
|
1747 | " between those revisions. If only one revision is specified then\n" | |
1525 |
" |
|
1748 | " that revision is compared to the working directory, and, when no\n" | |
1526 | " directory, and, when no revisions are specified, the\n" |
|
1749 | " revisions are specified, the working directory files are compared\n" | |
1527 | " working directory files are compared to its parent." |
|
1750 | " to its parent." | |
1528 | msgstr "" |
|
1751 | msgstr "" | |
1529 |
|
1752 | |||
1530 | msgid "comparison program to run" |
|
1753 | msgid "comparison program to run" | |
@@ -1539,29 +1762,44 b' msgstr "modifica effettuata dalla revisi' | |||||
1539 | msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." |
|
1762 | msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." | |
1540 | msgstr "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." |
|
1763 | msgstr "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." | |
1541 |
|
1764 | |||
1542 | msgid "use closure to save diff command to use" |
|
1765 | #, python-format | |
|
1766 | msgid "" | |||
|
1767 | "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n" | |||
|
1768 | "\n" | |||
|
1769 | " Show differences between revisions for the specified files, using the\n" | |||
|
1770 | " %(path)s program.\n" | |||
|
1771 | "\n" | |||
|
1772 | " When two revision arguments are given, then changes are shown between\n" | |||
|
1773 | " those revisions. If only one revision is specified then that revision " | |||
|
1774 | "is\n" | |||
|
1775 | " compared to the working directory, and, when no revisions are " | |||
|
1776 | "specified,\n" | |||
|
1777 | " the working directory files are compared to its parent." | |||
1543 | msgstr "" |
|
1778 | msgstr "" | |
1544 |
|
1779 | |||
1545 | #, python-format |
|
1780 | #, python-format | |
1546 | msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." |
|
1781 | msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." | |
1547 | msgstr "hg %s [OPZIONI]... [FILE]..." |
|
1782 | msgstr "hg %s [OPZIONI]... [FILE]..." | |
1548 |
|
1783 | |||
1549 | msgid "pulling, updating and merging in one command" |
|
1784 | #, fuzzy | |
|
1785 | msgid "pull, update and merge in one command" | |||
1550 | msgstr "pull, update e merge in un comando" |
|
1786 | msgstr "pull, update e merge in un comando" | |
1551 |
|
1787 | |||
|
1788 | #, fuzzy | |||
1552 | msgid "" |
|
1789 | msgid "" | |
1553 | "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n" |
|
1790 | "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n" | |
1554 | "\n" |
|
1791 | "\n" | |
1555 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" |
|
1792 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" | |
1556 | " or URL and adds them to the local repository.\n" |
|
1793 | " or URL and adds them to the local repository.\n" | |
1557 | "\n" |
|
1794 | "\n" | |
1558 |
" If the pulled changes add a new branch head, the head is |
|
1795 | " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n" | |
1559 |
" merged, and the result of the merge is committed. |
|
1796 | " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n" | |
1560 |
" working directory is updated to include the new |
|
1797 | " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n" | |
|
1798 | " changes.\n" | |||
1561 | "\n" |
|
1799 | "\n" | |
1562 | " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n" |
|
1800 | " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n" | |
1563 |
" \"authoritative\". |
|
1801 | " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n" | |
1564 |
" parent, with local changes as the second. |
|
1802 | " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n" | |
1565 | " order, use --switch-parent.\n" |
|
1803 | " order, use --switch-parent.\n" | |
1566 | "\n" |
|
1804 | "\n" | |
1567 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
1805 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
@@ -1613,8 +1851,12 b' msgstr ""' | |||||
1613 | msgid "pulling from %s\n" |
|
1851 | msgid "pulling from %s\n" | |
1614 | msgstr "sto facendo pull da %s\n" |
|
1852 | msgstr "sto facendo pull da %s\n" | |
1615 |
|
1853 | |||
1616 | msgid "fetch -r doesn't work for remote repositories yet" |
|
1854 | msgid "" | |
1617 | msgstr "" |
|
1855 | "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be " | |
|
1856 | "specified." | |||
|
1857 | msgstr "" | |||
|
1858 | "L'altro repository non supporta la ricerca di revisioni, quindi una " | |||
|
1859 | "revisione non può essere specificata." | |||
1618 |
|
1860 | |||
1619 | #, python-format |
|
1861 | #, python-format | |
1620 | msgid "" |
|
1862 | msgid "" | |
@@ -1631,10 +1873,6 b' msgid "merging with %d:%s\\n"' | |||||
1631 | msgstr "sto facendo il merge con %d:%s\n" |
|
1873 | msgstr "sto facendo il merge con %d:%s\n" | |
1632 |
|
1874 | |||
1633 | #, python-format |
|
1875 | #, python-format | |
1634 | msgid "Automated merge with %s" |
|
|||
1635 | msgstr "Merge automatico con %s" |
|
|||
1636 |
|
||||
1637 | #, python-format |
|
|||
1638 | msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" |
|
1876 | msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" | |
1639 | msgstr "" |
|
1877 | msgstr "" | |
1640 | "il nuovo changeset %d:%s fa il merge delle modifiche remote con quelle " |
|
1878 | "il nuovo changeset %d:%s fa il merge delle modifiche remote con quelle " | |
@@ -1655,29 +1893,13 b' msgstr "inverte i genitori durante il me' | |||||
1655 | msgid "hg fetch [SOURCE]" |
|
1893 | msgid "hg fetch [SOURCE]" | |
1656 | msgstr "hg fetch [SORGENTE]" |
|
1894 | msgstr "hg fetch [SORGENTE]" | |
1657 |
|
1895 | |||
1658 | msgid " returns of the good and bad signatures" |
|
1896 | #, fuzzy | |
1659 | msgstr " restituisce le firme valide e non valide" |
|
1897 | msgid "commands to sign and verify changesets" | |
|
1898 | msgstr "elenca i changeset firmati" | |||
1660 |
|
1899 | |||
1661 | msgid "error while verifying signature" |
|
1900 | msgid "error while verifying signature" | |
1662 | msgstr "errore durante la verifica della firma" |
|
1901 | msgstr "errore durante la verifica della firma" | |
1663 |
|
1902 | |||
1664 | msgid "create a new gpg instance" |
|
|||
1665 | msgstr "crea una nuova istanza gpg" |
|
|||
1666 |
|
||||
1667 | msgid "" |
|
|||
1668 | "\n" |
|
|||
1669 | " walk over every sigs, yields a couple\n" |
|
|||
1670 | " ((node, version, sig), (filename, linenumber))\n" |
|
|||
1671 | " " |
|
|||
1672 | msgstr "" |
|
|||
1673 | "\n" |
|
|||
1674 | " percorre ogni firma, restituendo una coppia\n" |
|
|||
1675 | " ((nodo, versione, firma), (nome del file, numero di riga))\n" |
|
|||
1676 | " " |
|
|||
1677 |
|
||||
1678 | msgid "get the keys who signed a data" |
|
|||
1679 | msgstr "ottiene le chiavi di chi ha firmato i dati" |
|
|||
1680 |
|
||||
1681 | #, python-format |
|
1903 | #, python-format | |
1682 | msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" |
|
1904 | msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" | |
1683 | msgstr "%s Firma non valida da \"%s\"\n" |
|
1905 | msgstr "%s Firma non valida da \"%s\"\n" | |
@@ -1705,9 +1927,6 b' msgstr ""' | |||||
1705 | msgid "No valid signature for %s\n" |
|
1927 | msgid "No valid signature for %s\n" | |
1706 | msgstr "Nessuna firma valida per %s\n" |
|
1928 | msgstr "Nessuna firma valida per %s\n" | |
1707 |
|
1929 | |||
1708 | msgid "associate a string to a key (username, comment)" |
|
|||
1709 | msgstr "associa una stringa ad una chiave (username, commento)" |
|
|||
1710 |
|
||||
1711 | msgid "" |
|
1930 | msgid "" | |
1712 | "add a signature for the current or given revision\n" |
|
1931 | "add a signature for the current or given revision\n" | |
1713 | "\n" |
|
1932 | "\n" | |
@@ -1742,13 +1961,6 b' msgstr ""' | |||||
1742 | "la copia di lavoro di .hgsigs è cambiata (si prega di fare il commit " |
|
1961 | "la copia di lavoro di .hgsigs è cambiata (si prega di fare il commit " | |
1743 | "manualmente di .hgsigs o usare --force)" |
|
1962 | "manualmente di .hgsigs o usare --force)" | |
1744 |
|
1963 | |||
1745 | #, python-format |
|
|||
1746 | msgid "Added signature for changeset %s" |
|
|||
1747 | msgstr "Aggiunta firma per il changeset %s" |
|
|||
1748 |
|
||||
1749 | msgid "map a manifest into some text" |
|
|||
1750 | msgstr "associa un manifesto ad un qualche testo" |
|
|||
1751 |
|
||||
1752 | msgid "unknown signature version" |
|
1964 | msgid "unknown signature version" | |
1753 | msgstr "versione della firma sconosciuta" |
|
1965 | msgstr "versione della firma sconosciuta" | |
1754 |
|
1966 | |||
@@ -1777,60 +1989,13 b' msgid "hg sigs"' | |||||
1777 | msgstr "hg sigs" |
|
1989 | msgstr "hg sigs" | |
1778 |
|
1990 | |||
1779 | msgid "" |
|
1991 | msgid "" | |
1780 | "show revision graphs in terminal windows\n" |
|
1992 | "command to view revision graphs from a shell\n" | |
1781 | "\n" |
|
1993 | "\n" | |
1782 | "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n" |
|
1994 | "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n" | |
1783 |
"commands. When this options is given, an |
|
1995 | "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n" | |
1784 | "revision graph is also shown.\n" |
|
1996 | "revision graph is also shown.\n" | |
1785 | msgstr "" |
|
1997 | msgstr "" | |
1786 |
|
1998 | |||
1787 | msgid "" |
|
|||
1788 | "cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n" |
|
|||
1789 | "\n" |
|
|||
1790 | " This generator function walks through the revision history from " |
|
|||
1791 | "revision\n" |
|
|||
1792 | " start to revision stop (which must be less than or equal to start).\n" |
|
|||
1793 | " " |
|
|||
1794 | msgstr "" |
|
|||
1795 |
|
||||
1796 | msgid "" |
|
|||
1797 | "file cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n" |
|
|||
1798 | "\n" |
|
|||
1799 | " This generator function walks through the revision history of a single\n" |
|
|||
1800 | " file from revision start to revision stop (which must be less than or\n" |
|
|||
1801 | " equal to start).\n" |
|
|||
1802 | " " |
|
|||
1803 | msgstr "" |
|
|||
1804 |
|
||||
1805 | msgid "" |
|
|||
1806 | "grapher for asciigraph on a list of nodes and their parents\n" |
|
|||
1807 | "\n" |
|
|||
1808 | " nodes must generate tuples (node, parents, char, lines) where\n" |
|
|||
1809 | " - parents must generate the parents of node, in sorted order,\n" |
|
|||
1810 | " and max length 2,\n" |
|
|||
1811 | " - char is the char to print as the node symbol, and\n" |
|
|||
1812 | " - lines are the lines to display next to the node.\n" |
|
|||
1813 | " " |
|
|||
1814 | msgstr "" |
|
|||
1815 |
|
||||
1816 | msgid "" |
|
|||
1817 | "prints an ASCII graph of the DAG returned by the grapher\n" |
|
|||
1818 | "\n" |
|
|||
1819 | " grapher is a generator that emits tuples with the following elements:\n" |
|
|||
1820 | "\n" |
|
|||
1821 | " - Character to use as node's symbol.\n" |
|
|||
1822 | " - List of lines to display as the node's text.\n" |
|
|||
1823 | " - Column of the current node in the set of ongoing edges.\n" |
|
|||
1824 | " - Edges; a list of (col, next_col) indicating the edges between\n" |
|
|||
1825 | " the current node and its parents.\n" |
|
|||
1826 | " - Number of columns (ongoing edges) in the current revision.\n" |
|
|||
1827 | " - The difference between the number of columns (ongoing edges)\n" |
|
|||
1828 | " in the next revision and the number of columns (ongoing edges)\n" |
|
|||
1829 | " in the current revision. That is: -1 means one column removed;\n" |
|
|||
1830 | " 0 means no columns added or removed; 1 means one column added.\n" |
|
|||
1831 | " " |
|
|||
1832 | msgstr "" |
|
|||
1833 |
|
||||
1834 | #, python-format |
|
1999 | #, python-format | |
1835 | msgid "--graph option is incompatible with --%s" |
|
2000 | msgid "--graph option is incompatible with --%s" | |
1836 | msgstr "l'opzione --graph è incompatibile con --%s" |
|
2001 | msgstr "l'opzione --graph è incompatibile con --%s" | |
@@ -1846,17 +2011,6 b' msgid ""' | |||||
1846 | " " |
|
2011 | " " | |
1847 | msgstr "" |
|
2012 | msgstr "" | |
1848 |
|
2013 | |||
1849 | msgid "" |
|
|||
1850 | "show the outgoing changesets alongside an ASCII revision graph\n" |
|
|||
1851 | "\n" |
|
|||
1852 | " Print the outgoing changesets alongside a revision graph drawn with\n" |
|
|||
1853 | " ASCII characters.\n" |
|
|||
1854 | "\n" |
|
|||
1855 | " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n" |
|
|||
1856 | " directory.\n" |
|
|||
1857 | " " |
|
|||
1858 | msgstr "" |
|
|||
1859 |
|
||||
1860 | #, python-format |
|
2014 | #, python-format | |
1861 | msgid "comparing with %s\n" |
|
2015 | msgid "comparing with %s\n" | |
1862 | msgstr "sto confrontando con %s\n" |
|
2016 | msgstr "sto confrontando con %s\n" | |
@@ -1864,20 +2018,6 b' msgstr "sto confrontando con %s\\n"' | |||||
1864 | msgid "no changes found\n" |
|
2018 | msgid "no changes found\n" | |
1865 | msgstr "nessuna modifica trovata\n" |
|
2019 | msgstr "nessuna modifica trovata\n" | |
1866 |
|
2020 | |||
1867 | msgid "" |
|
|||
1868 | "show the incoming changesets alongside an ASCII revision graph\n" |
|
|||
1869 | "\n" |
|
|||
1870 | " Print the incoming changesets alongside a revision graph drawn with\n" |
|
|||
1871 | " ASCII characters.\n" |
|
|||
1872 | "\n" |
|
|||
1873 | " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n" |
|
|||
1874 | " directory.\n" |
|
|||
1875 | " " |
|
|||
1876 | msgstr "" |
|
|||
1877 |
|
||||
1878 | msgid "wrap the command" |
|
|||
1879 | msgstr "" |
|
|||
1880 |
|
||||
1881 | msgid "show the revision DAG" |
|
2021 | msgid "show the revision DAG" | |
1882 | msgstr "" |
|
2022 | msgstr "" | |
1883 |
|
2023 | |||
@@ -1894,105 +2034,77 b' msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"' | |||||
1894 | msgstr "hg glog [OPZIONI]... [FILE]" |
|
2034 | msgstr "hg glog [OPZIONI]... [FILE]" | |
1895 |
|
2035 | |||
1896 | msgid "" |
|
2036 | msgid "" | |
1897 | "CIA notification\n" |
|
2037 | "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n" | |
1898 | "\n" |
|
2038 | "\n" | |
1899 | "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n" |
|
2039 | "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n" | |
1900 |
" |
|
2040 | "configure it, set the following options in your hgrc::\n" | |
1901 | "\n" |
|
2041 | "\n" | |
1902 | "[cia]\n" |
|
2042 | " [cia]\n" | |
1903 | "# your registered CIA user name\n" |
|
2043 | " # your registered CIA user name\n" | |
1904 | "user = foo\n" |
|
2044 | " user = foo\n" | |
1905 | "# the name of the project in CIA\n" |
|
2045 | " # the name of the project in CIA\n" | |
1906 | "project = foo\n" |
|
2046 | " project = foo\n" | |
1907 | "# the module (subproject) (optional)\n" |
|
2047 | " # the module (subproject) (optional)\n" | |
1908 | "#module = foo\n" |
|
2048 | " #module = foo\n" | |
1909 | "# Append a diffstat to the log message (optional)\n" |
|
2049 | " # Append a diffstat to the log message (optional)\n" | |
1910 | "#diffstat = False\n" |
|
2050 | " #diffstat = False\n" | |
1911 | "# Template to use for log messages (optional)\n" |
|
2051 | " # Template to use for log messages (optional)\n" | |
1912 | "#template = {desc}\n" |
|
2052 | " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n" | |
1913 | "{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n" |
|
2053 | " # Style to use (optional)\n" | |
1914 | "# Style to use (optional)\n" |
|
2054 | " #style = foo\n" | |
1915 | "#style = foo\n" |
|
2055 | " # The URL of the CIA notification service (optional)\n" | |
1916 | "# The URL of the CIA notification service (optional)\n" |
|
2056 | " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n" | |
1917 | "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n" |
|
2057 | " # mailto:cia@cia.vc\n" | |
1918 | "# mailto:cia@cia.vc\n" |
|
2058 | " # Make sure to set email.from if you do this.\n" | |
1919 | "# Make sure to set email.from if you do this.\n" |
|
2059 | " #url = http://cia.vc/\n" | |
1920 | "#url = http://cia.vc/\n" |
|
2060 | " # print message instead of sending it (optional)\n" | |
1921 | "# print message instead of sending it (optional)\n" |
|
2061 | " #test = False\n" | |
1922 | "#test = False\n" |
|
2062 | "\n" | |
1923 | "\n" |
|
2063 | " [hooks]\n" | |
1924 | "[hooks]\n" |
|
2064 | " # one of these:\n" | |
1925 | "# one of these:\n" |
|
2065 | " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n" | |
1926 |
" |
|
2066 | " #incoming.cia = python:hgcia.hook\n" | |
1927 | "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n" |
|
2067 | "\n" | |
1928 | "\n" |
|
2068 | " [web]\n" | |
1929 | "[web]\n" |
|
2069 | " # If you want hyperlinks (optional)\n" | |
1930 | "# If you want hyperlinks (optional)\n" |
|
2070 | " baseurl = http://server/path/to/repo\n" | |
1931 | "baseurl = http://server/path/to/repo\n" |
|
|||
1932 | msgstr "" |
|
|||
1933 |
|
||||
1934 | msgid " A CIA message " |
|
|||
1935 | msgstr "" |
|
|||
1936 |
|
||||
1937 | msgid " CIA notification class " |
|
|||
1938 | msgstr "" |
|
2071 | msgstr "" | |
1939 |
|
2072 | |||
1940 | #, python-format |
|
2073 | #, python-format | |
1941 | msgid "hgcia: sending update to %s\n" |
|
2074 | msgid "hgcia: sending update to %s\n" | |
1942 | msgstr "" |
|
2075 | msgstr "" | |
1943 |
|
2076 | |||
1944 | msgid " send CIA notification " |
|
|||
1945 | msgstr "invia notifica CIA" |
|
|||
1946 |
|
||||
1947 | msgid "email.from must be defined when sending by email" |
|
2077 | msgid "email.from must be defined when sending by email" | |
1948 | msgstr "email.from deve essere definito quando si mandano mail" |
|
2078 | msgstr "email.from deve essere definito quando si mandano mail" | |
1949 |
|
2079 | |||
1950 | msgid "cia: no user specified" |
|
2080 | msgid "" | |
1951 | msgstr "" |
|
2081 | "browse the repository in a graphical way\n" | |
1952 |
|
||||
1953 | msgid "cia: no project specified" |
|
|||
1954 | msgstr "" |
|
|||
1955 |
|
||||
1956 | msgid "" |
|
|||
1957 | "browsing the repository in a graphical way\n" |
|
|||
1958 | "\n" |
|
2082 | "\n" | |
1959 | "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n" |
|
2083 | "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n" | |
1960 | "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is\n" |
|
2084 | "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n" | |
1961 |
" |
|
2085 | "distributed with Mercurial.)\n" | |
1962 | "\n" |
|
2086 | "\n" | |
1963 | "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n" |
|
2087 | "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n" | |
1964 |
"querying of information, and an extension to |
|
2088 | "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n" | |
1965 | "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n" |
|
2089 | "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n" | |
1966 |
"the contrib directory, and |
|
2090 | "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n" | |
1967 | "\n" |
|
2091 | "repository, and needs to be enabled.\n" | |
1968 | "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have\n" |
|
|||
1969 | "to use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You\n" |
|
|||
1970 | "can specify an absolute path:\n" |
|
|||
1971 | "\n" |
|
|||
1972 | " [extensions]\n" |
|
|||
1973 | " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n" |
|
|||
1974 | "\n" |
|
|||
1975 | "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n" |
|
|||
1976 | "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n" |
|
|||
1977 | "\n" |
|
|||
1978 | " [extensions]\n" |
|
|||
1979 | " hgk=\n" |
|
|||
1980 | "\n" |
|
2092 | "\n" | |
1981 | "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n" |
|
2093 | "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n" | |
1982 | "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can\n" |
|
2094 | "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n" | |
1983 |
" |
|
2095 | "the path to hgk in your .hgrc file::\n" | |
1984 | "\n" |
|
2096 | "\n" | |
1985 | " [hgk]\n" |
|
2097 | " [hgk]\n" | |
1986 | " path=/location/of/hgk\n" |
|
2098 | " path=/location/of/hgk\n" | |
1987 | "\n" |
|
2099 | "\n" | |
1988 | "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n" |
|
2100 | "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n" | |
1989 | "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n" |
|
2101 | "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::\n" | |
1990 | "\n" |
|
2102 | "\n" | |
1991 | " [hgk]\n" |
|
2103 | " [hgk]\n" | |
1992 | " vdiff=vdiff\n" |
|
2104 | " vdiff=vdiff\n" | |
1993 | "\n" |
|
2105 | "\n" | |
1994 | "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n" |
|
2106 | "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n" | |
1995 | "vdiff on hovered and selected revisions." |
|
2107 | "vdiff on hovered and selected revisions.\n" | |
1996 | msgstr "" |
|
2108 | msgstr "" | |
1997 |
|
2109 | |||
1998 | msgid "diff trees from two commits" |
|
2110 | msgid "diff trees from two commits" | |
@@ -2052,8 +2164,9 b' msgstr "hg debug-cat-file [OPZIONI]... T' | |||||
2052 | msgid "hg debug-config" |
|
2164 | msgid "hg debug-config" | |
2053 | msgstr "hg debug-config" |
|
2165 | msgstr "hg debug-config" | |
2054 |
|
2166 | |||
2055 | msgid "hg debug-merge-base node node" |
|
2167 | #, fuzzy | |
2056 |
msg |
|
2168 | msgid "hg debug-merge-base REV REV" | |
|
2169 | msgstr "hg debug-rev-parse REV" | |||
2057 |
|
2170 | |||
2058 | msgid "ignored" |
|
2171 | msgid "ignored" | |
2059 | msgstr "ignorato" |
|
2172 | msgstr "ignorato" | |
@@ -2073,56 +2186,39 b' msgstr "genitori"' | |||||
2073 | msgid "max-count" |
|
2186 | msgid "max-count" | |
2074 | msgstr "conto massimo" |
|
2187 | msgstr "conto massimo" | |
2075 |
|
2188 | |||
2076 | msgid "hg debug-rev-list [options] revs" |
|
2189 | #, fuzzy | |
2077 |
msg |
|
2190 | msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..." | |
2078 |
|
2191 | msgstr "hg debugcvsps [OPZIONI]... [PERCORSO]..." | ||
2079 | msgid "" |
|
2192 | ||
2080 | "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n" |
|
2193 | msgid "" | |
2081 | "\n" |
|
2194 | "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)\n" | |
2082 | "It depends on the pygments syntax highlighting library:\n" |
|
2195 | "\n" | |
|
2196 | "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n" | |||
2083 | "http://pygments.org/\n" |
|
2197 | "http://pygments.org/\n" | |
2084 | "\n" |
|
2198 | "\n" | |
2085 | "To enable the extension add this to hgrc:\n" |
|
2199 | "There is a single configuration option::\n" | |
2086 | "\n" |
|
2200 | "\n" | |
2087 | "[extensions]\n" |
|
2201 | " [web]\n" | |
2088 | "hgext.highlight =\n" |
|
2202 | " pygments_style = <style>\n" | |
2089 | "\n" |
|
|||
2090 | "There is a single configuration option:\n" |
|
|||
2091 | "\n" |
|
|||
2092 | "[web]\n" |
|
|||
2093 | "pygments_style = <style>\n" |
|
|||
2094 | "\n" |
|
2203 | "\n" | |
2095 | "The default is 'colorful'.\n" |
|
2204 | "The default is 'colorful'.\n" | |
2096 | "\n" |
|
2205 | msgstr "" | |
2097 | "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n" |
|
2206 | ||
2098 | msgstr "" |
|
2207 | msgid "accelerate status report using Linux's inotify service" | |
2099 |
|
2208 | msgstr "" | ||
2100 | msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n" |
|
|||
2101 | msgstr "accelerazione di status per sistemi Linux basata su inotify\n" |
|
|||
2102 |
|
2209 | |||
2103 | msgid "start an inotify server for this repository" |
|
2210 | msgid "start an inotify server for this repository" | |
2104 | msgstr "avvia un server inotify per questo repository" |
|
2211 | msgstr "avvia un server inotify per questo repository" | |
2105 |
|
2212 | |||
2106 | msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n" |
|
2213 | msgid "" | |
2107 | msgstr "(trovato socket morto del server inotify; lo rimuovo)\n" |
|
2214 | "debugging information for inotify extension\n" | |
2108 |
|
2215 | "\n" | ||
2109 | msgid "(starting inotify server)\n" |
|
2216 | " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n" | |
2110 | msgstr "(sto avviando il server inotify)\n" |
|
2217 | " " | |
2111 |
|
2218 | msgstr "" | ||
2112 | #, python-format |
|
2219 | ||
2113 | msgid "could not start inotify server: %s\n" |
|
2220 | msgid "directories being watched:\n" | |
2114 | msgstr "impossibile avviare il server inotify: %s\n" |
|
2221 | msgstr "" | |
2115 |
|
||||
2116 | #, python-format |
|
|||
2117 | msgid "could not talk to new inotify server: %s\n" |
|
|||
2118 | msgstr "impossibile comunicare con il nuovo server inotify: %s\n" |
|
|||
2119 |
|
||||
2120 | msgid "(inotify server not running)\n" |
|
|||
2121 | msgstr "(server inotify non in esecuzione\n" |
|
|||
2122 |
|
||||
2123 | #, python-format |
|
|||
2124 | msgid "failed to contact inotify server: %s\n" |
|
|||
2125 | msgstr "non sono riuscito a contattare il server inotify: %s\n" |
|
|||
2126 |
|
2222 | |||
2127 | msgid "run server in background" |
|
2223 | msgid "run server in background" | |
2128 | msgstr "avvia il server in background" |
|
2224 | msgstr "avvia il server in background" | |
@@ -2136,13 +2232,37 b' msgstr "minuti per cui stare in attesa p' | |||||
2136 | msgid "name of file to write process ID to" |
|
2232 | msgid "name of file to write process ID to" | |
2137 | msgstr "nome del file in cui scrivere l'ID del processo" |
|
2233 | msgstr "nome del file in cui scrivere l'ID del processo" | |
2138 |
|
2234 | |||
2139 | msgid "hg inserve [OPT]..." |
|
2235 | #, fuzzy | |
|
2236 | msgid "hg inserve [OPTION]..." | |||
2140 | msgstr "hg inserve [OPT]..." |
|
2237 | msgstr "hg inserve [OPT]..." | |
2141 |
|
2238 | |||
|
2239 | msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n" | |||
|
2240 | msgstr "(trovato socket morto del server inotify; lo rimuovo)\n" | |||
|
2241 | ||||
|
2242 | #, python-format | |||
|
2243 | msgid "could not start inotify server: %s\n" | |||
|
2244 | msgstr "impossibile avviare il server inotify: %s\n" | |||
|
2245 | ||||
|
2246 | #, python-format | |||
|
2247 | msgid "could not talk to new inotify server: %s\n" | |||
|
2248 | msgstr "impossibile comunicare con il nuovo server inotify: %s\n" | |||
|
2249 | ||||
|
2250 | #, python-format | |||
|
2251 | msgid "failed to contact inotify server: %s\n" | |||
|
2252 | msgstr "non sono riuscito a contattare il server inotify: %s\n" | |||
|
2253 | ||||
|
2254 | #, fuzzy | |||
|
2255 | msgid "received empty answer from inotify server" | |||
|
2256 | msgstr "Risposta inaspettata dal server remoto:" | |||
|
2257 | ||||
2142 | #, python-format |
|
2258 | #, python-format | |
2143 | msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n" |
|
2259 | msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n" | |
2144 | msgstr "" |
|
2260 | msgstr "" | |
2145 |
|
2261 | |||
|
2262 | #, python-format | |||
|
2263 | msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n" | |||
|
2264 | msgstr "" | |||
|
2265 | ||||
2146 | msgid "this system does not seem to support inotify" |
|
2266 | msgid "this system does not seem to support inotify" | |
2147 | msgstr "questo sistema sembra non supportare inotify" |
|
2267 | msgstr "questo sistema sembra non supportare inotify" | |
2148 |
|
2268 | |||
@@ -2187,10 +2307,6 b' msgid "watching directories under %r\\n"' | |||||
2187 | msgstr "sto controllando le directory sotto %r\n" |
|
2307 | msgstr "sto controllando le directory sotto %r\n" | |
2188 |
|
2308 | |||
2189 | #, python-format |
|
2309 | #, python-format | |
2190 | msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n" |
|
|||
2191 | msgstr "status: %r dir(%d) -> %s\n" |
|
|||
2192 |
|
||||
2193 | #, python-format |
|
|||
2194 | msgid "status: %r %s -> %s\n" |
|
2310 | msgid "status: %r %s -> %s\n" | |
2195 | msgstr "status: %r %s -> %s\n" |
|
2311 | msgstr "status: %r %s -> %s\n" | |
2196 |
|
2312 | |||
@@ -2238,29 +2354,39 b' msgid "%s hooking back up with %d bytes ' | |||||
2238 | msgstr "" |
|
2354 | msgstr "" | |
2239 |
|
2355 | |||
2240 | #, python-format |
|
2356 | #, python-format | |
2241 | msgid "%s processing %d deferred events as %d\n" |
|
|||
2242 | msgstr "" |
|
|||
2243 |
|
||||
2244 | #, python-format |
|
|||
2245 | msgid "could not start server: %s" |
|
2357 | msgid "could not start server: %s" | |
2246 | msgstr "" |
|
2358 | msgstr "" | |
2247 |
|
2359 | |||
2248 | #, python-format |
|
2360 | #, python-format | |
|
2361 | msgid "answering query for %r\n" | |||
|
2362 | msgstr "" | |||
|
2363 | ||||
|
2364 | #, python-format | |||
2249 | msgid "received query from incompatible client version %d\n" |
|
2365 | msgid "received query from incompatible client version %d\n" | |
2250 | msgstr "" |
|
2366 | msgstr "" | |
2251 |
|
2367 | |||
2252 | #, python-format |
|
2368 | #, fuzzy, python-format | |
2253 |
msgid " |
|
2369 | msgid "unrecognized query type: %s\n" | |
2254 | msgstr "" |
|
2370 | msgstr "risposta non riconosciuta\n" | |
2255 |
|
2371 | |||
2256 | msgid "finished setup\n" |
|
2372 | msgid "finished setup\n" | |
2257 | msgstr "" |
|
2373 | msgstr "" | |
2258 |
|
2374 | |||
2259 | msgid "polling: no timeout\n" |
|
2375 | msgid "" | |
2260 | msgstr "" |
|
2376 | "expand expressions into changelog and summaries\n" | |
2261 |
|
2377 | "\n" | ||
2262 | #, python-format |
|
2378 | "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n" | |
2263 | msgid "polling: %sms timeout\n" |
|
2379 | "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n" | |
|
2380 | "expression, much like InterWiki does.\n" | |||
|
2381 | "\n" | |||
|
2382 | "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n" | |||
|
2383 | "in your hgrc::\n" | |||
|
2384 | "\n" | |||
|
2385 | " [interhg]\n" | |||
|
2386 | " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n" | |||
|
2387 | " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!" | |||
|
2388 | "i\n" | |||
|
2389 | " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n" | |||
2264 | msgstr "" |
|
2390 | msgstr "" | |
2265 |
|
2391 | |||
2266 | #, python-format |
|
2392 | #, python-format | |
@@ -2272,119 +2398,63 b' msgid "interhg: invalid regexp for %s: %' | |||||
2272 | msgstr "" |
|
2398 | msgstr "" | |
2273 |
|
2399 | |||
2274 | msgid "" |
|
2400 | msgid "" | |
2275 | "keyword expansion in local repositories\n" |
|
2401 | "expand keywords in tracked files\n" | |
2276 | "\n" |
|
2402 | "\n" | |
2277 | "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$\n" |
|
2403 | "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n" | |
2278 |
" |
|
2404 | "tracked text files selected by your configuration.\n" | |
2279 | "\n" |
|
2405 | "\n" | |
2280 | "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in\n" |
|
2406 | "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n" | |
2281 |
" |
|
2407 | "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n" | |
2282 |
" |
|
2408 | "current user or for archive distribution.\n" | |
2283 | "\n" |
|
2409 | "\n" | |
2284 | "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections\n" |
|
2410 | "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n" | |
2285 |
" |
|
2411 | "hgrc files.\n" | |
2286 | "\n" |
|
2412 | "\n" | |
2287 | "Example:\n" |
|
2413 | "Example::\n" | |
2288 | "\n" |
|
2414 | "\n" | |
2289 | " [keyword]\n" |
|
2415 | " [keyword]\n" | |
2290 | " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n" |
|
2416 | " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n" | |
2291 | " **.py =\n" |
|
2417 | " **.py =\n" | |
2292 | " x* = ignore\n" |
|
2418 | " x* = ignore\n" | |
2293 | "\n" |
|
2419 | "\n" | |
2294 |
"N |
|
2420 | "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n" | |
2295 |
" |
|
2421 | "lose speed in huge repositories.\n" | |
2296 | "\n" |
|
2422 | "\n" | |
2297 | "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n" |
|
2423 | "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n" | |
2298 | "control run \"hg kwdemo\".\n" |
|
2424 | "control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n" | |
2299 | "\n" |
|
2425 | "available templates and filters.\n" | |
2300 | "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n" |
|
2426 | "\n" | |
2301 | "\n" |
|
2427 | "An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n" | |
2302 | "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be replaced\n" |
|
2428 | "returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\".\n" | |
2303 | "with customized keywords and templates.\n" |
|
2429 | "\n" | |
2304 | "Again, run \"hg kwdemo\" to control the results of your config changes.\n" |
|
2430 | "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n" | |
|
2431 | "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n" | |||
|
2432 | "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n" | |||
2305 | "\n" |
|
2433 | "\n" | |
2306 | "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n" |
|
2434 | "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n" | |
2307 |
"the risk of inadverte |
|
2435 | "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n" | |
|
2436 | "history.\n" | |||
2308 | "\n" |
|
2437 | "\n" | |
2309 | "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n" |
|
2438 | "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n" | |
2310 | "\"hg kwexpand\".\n" |
|
2439 | "\"hg kwexpand\".\n" | |
2311 | "\n" |
|
2440 | "\n" | |
2312 |
"Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord, |
|
2441 | "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n" | |
2313 | "aware\n" |
|
2442 | "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n" | |
2314 | "that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on the files in\n" |
|
2443 | "the files in question to update keyword expansions after all changes\n" | |
2315 | "question to update keyword expansions after all changes have been checked " |
|
2444 | "have been checked in.\n" | |
2316 | "in.\n" |
|
|||
2317 | "\n" |
|
2445 | "\n" | |
2318 | "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n" |
|
2446 | "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n" | |
2319 | "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n" |
|
2447 | "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n" | |
2320 |
" |
|
2448 | "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n" | |
2321 | msgstr "" |
|
2449 | msgstr "" | |
2322 |
|
2450 | |||
2323 | msgid "Returns hgdate in cvs-like UTC format." |
|
2451 | #, fuzzy, python-format | |
2324 | msgstr "" |
|
2452 | msgid "overwriting %s expanding keywords\n" | |
2325 |
|
2453 | msgstr "sovrascrivi %s parziale %s\n" | ||
2326 | msgid "" |
|
2454 | ||
2327 | "\n" |
|
2455 | #, python-format | |
2328 | " Sets up keyword templates, corresponding keyword regex, and\n" |
|
2456 | msgid "overwriting %s shrinking keywords\n" | |
2329 | " provides keyword substitution functions.\n" |
|
2457 | msgstr "" | |
2330 | " " |
|
|||
2331 | msgstr "" |
|
|||
2332 |
|
||||
2333 | msgid "Replaces keywords in data with expanded template." |
|
|||
2334 | msgstr "" |
|
|||
2335 |
|
||||
2336 | msgid "Returns data with keywords expanded." |
|
|||
2337 | msgstr "" |
|
|||
2338 |
|
||||
2339 | msgid "" |
|
|||
2340 | "Returns true if path matches [keyword] pattern\n" |
|
|||
2341 | " and is not a symbolic link.\n" |
|
|||
2342 | " Caveat: localrepository._link fails on Windows." |
|
|||
2343 | msgstr "" |
|
|||
2344 |
|
||||
2345 | msgid "Overwrites selected files expanding/shrinking keywords." |
|
|||
2346 | msgstr "" |
|
|||
2347 |
|
||||
2348 | #, python-format |
|
|||
2349 | msgid "overwriting %s %s keywords\n" |
|
|||
2350 | msgstr "" |
|
|||
2351 |
|
||||
2352 | msgid "Unconditionally removes all keyword substitutions from text." |
|
|||
2353 | msgstr "" |
|
|||
2354 |
|
||||
2355 | msgid "Returns text with all keyword substitutions removed." |
|
|||
2356 | msgstr "" |
|
|||
2357 |
|
||||
2358 | msgid "Returns lines with keyword substitutions removed." |
|
|||
2359 | msgstr "" |
|
|||
2360 |
|
||||
2361 | msgid "" |
|
|||
2362 | "If in restricted mode returns data read from wdir with\n" |
|
|||
2363 | " keyword substitutions removed." |
|
|||
2364 | msgstr "" |
|
|||
2365 |
|
||||
2366 | msgid "" |
|
|||
2367 | "\n" |
|
|||
2368 | " Subclass of filelog to hook into its read, add, cmp methods.\n" |
|
|||
2369 | " Keywords are \"stored\" unexpanded, and processed on reading.\n" |
|
|||
2370 | " " |
|
|||
2371 | msgstr "" |
|
|||
2372 |
|
||||
2373 | msgid "Expands keywords when reading filelog." |
|
|||
2374 | msgstr "" |
|
|||
2375 |
|
||||
2376 | msgid "Removes keyword substitutions when adding to filelog." |
|
|||
2377 | msgstr "" |
|
|||
2378 |
|
||||
2379 | msgid "Removes keyword substitutions for comparison." |
|
|||
2380 | msgstr "" |
|
|||
2381 |
|
||||
2382 | msgid "" |
|
|||
2383 | "Bails out if [keyword] configuration is not active.\n" |
|
|||
2384 | " Returns status of working directory." |
|
|||
2385 | msgstr "" |
|
|||
2386 | "Esce se la configurazione [keyword] non è attiva.\n" |
|
|||
2387 | " Restituisce lo stato della directory di lavoro." |
|
|||
2388 |
|
2458 | |||
2389 | msgid "[keyword] patterns cannot match" |
|
2459 | msgid "[keyword] patterns cannot match" | |
2390 | msgstr "" |
|
2460 | msgstr "" | |
@@ -2392,49 +2462,66 b' msgstr ""' | |||||
2392 | msgid "no [keyword] patterns configured" |
|
2462 | msgid "no [keyword] patterns configured" | |
2393 | msgstr "" |
|
2463 | msgstr "" | |
2394 |
|
2464 | |||
2395 | msgid "Selects files and passes them to kwtemplater.overwrite." |
|
|||
2396 | msgstr "" |
|
|||
2397 |
|
||||
2398 | msgid "" |
|
2465 | msgid "" | |
2399 | "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n" |
|
2466 | "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n" | |
2400 | "\n" |
|
2467 | "\n" | |
2401 | " Show current, custom, or default keyword template maps\n" |
|
2468 | " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n" | |
2402 |
" |
|
2469 | " expansions.\n" | |
2403 | "\n" |
|
2470 | "\n" | |
2404 | " Extend current configuration by specifying maps as arguments\n" |
|
2471 | " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n" | |
2405 |
" and |
|
2472 | " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file.\n" | |
2406 | "\n" |
|
2473 | "\n" | |
2407 | " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n" |
|
2474 | " Use -d/--default to disable current configuration.\n" | |
|
2475 | "\n" | |||
|
2476 | " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n" | |||
2408 | " " |
|
2477 | " " | |
2409 | msgstr "" |
|
2478 | msgstr "" | |
2410 |
|
2479 | |||
2411 | #, python-format |
|
2480 | #, fuzzy, python-format | |
2412 | msgid "" |
|
2481 | msgid "creating temporary repository at %s\n" | |
2413 | "\n" |
|
2482 | msgstr "lock del repository remoto fallito" | |
2414 | "\t%s\n" |
|
2483 | ||
2415 |
msg |
|
2484 | msgid "" | |
2416 |
|
2485 | "\n" | ||
2417 | #, python-format |
|
2486 | "\tconfiguration using custom keyword template maps\n" | |
2418 | msgid "creating temporary repo at %s\n" |
|
2487 | msgstr "" | |
2419 | msgstr "" |
|
2488 | ||
2420 |
|
2489 | msgid "\textending current template maps\n" | ||
2421 | #, python-format |
|
2490 | msgstr "" | |
2422 | msgid "" |
|
2491 | ||
2423 | "\n" |
|
2492 | msgid "\toverriding default template maps\n" | |
2424 | "%s keywords written to %s:\n" |
|
2493 | msgstr "" | |
|
2494 | ||||
|
2495 | msgid "" | |||
|
2496 | "\n" | |||
|
2497 | "\tconfiguration using default keyword template maps\n" | |||
|
2498 | msgstr "" | |||
|
2499 | ||||
|
2500 | #, fuzzy | |||
|
2501 | msgid "\tdisabling current template maps\n" | |||
|
2502 | msgstr "mostra usando un file mappa template" | |||
|
2503 | ||||
|
2504 | msgid "" | |||
|
2505 | "\n" | |||
|
2506 | "\tconfiguration using current keyword template maps\n" | |||
|
2507 | msgstr "" | |||
|
2508 | ||||
|
2509 | #, python-format | |||
|
2510 | msgid "" | |||
|
2511 | "\n" | |||
|
2512 | "keywords written to %s:\n" | |||
2425 | msgstr "" |
|
2513 | msgstr "" | |
2426 |
|
2514 | |||
2427 | msgid "unhooked all commit hooks\n" |
|
2515 | msgid "unhooked all commit hooks\n" | |
2428 | msgstr "" |
|
2516 | msgstr "" | |
2429 |
|
2517 | |||
2430 | #, python-format |
|
2518 | msgid "" | |
2431 | msgid "" |
|
2519 | "\n" | |
2432 | "\n" |
|
2520 | "\tkeywords expanded\n" | |
2433 | "removing temporary repo %s\n" |
|
2521 | msgstr "" | |
2434 | msgstr "" |
|
2522 | ||
2435 |
|
2523 | msgid "" | ||
2436 | msgid "" |
|
2524 | "expand keywords in the working directory\n" | |
2437 | "expand keywords in working directory\n" |
|
|||
2438 | "\n" |
|
2525 | "\n" | |
2439 | " Run after (re)enabling keyword expansion.\n" |
|
2526 | " Run after (re)enabling keyword expansion.\n" | |
2440 | "\n" |
|
2527 | "\n" | |
@@ -2443,54 +2530,38 b' msgid ""' | |||||
2443 | msgstr "" |
|
2530 | msgstr "" | |
2444 |
|
2531 | |||
2445 | msgid "" |
|
2532 | msgid "" | |
2446 |
" |
|
2533 | "show files configured for keyword expansion\n" | |
2447 | "\n" |
|
2534 | "\n" | |
2448 |
" |
|
2535 | " List which files in the working directory are matched by the\n" | |
2449 |
" keyword |
|
2536 | " [keyword] configuration patterns.\n" | |
2450 | " That is, files matched by [keyword] config patterns but not symlinks.\n" |
|
2537 | "\n" | |
|
2538 | " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n" | |||
|
2539 | " execution by including only files that are actual candidates for\n" | |||
|
2540 | " expansion.\n" | |||
|
2541 | "\n" | |||
|
2542 | " See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n" | |||
|
2543 | " inclusion and exclusion of files.\n" | |||
|
2544 | "\n" | |||
|
2545 | " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n" | |||
|
2546 | " of files are::\n" | |||
|
2547 | "\n" | |||
|
2548 | " K = keyword expansion candidate\n" | |||
|
2549 | " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n" | |||
|
2550 | " I = ignored\n" | |||
|
2551 | " i = ignored (not tracked)\n" | |||
2451 | " " |
|
2552 | " " | |
2452 | msgstr "" |
|
2553 | msgstr "" | |
2453 |
|
2554 | |||
2454 | msgid "" |
|
2555 | msgid "" | |
2455 | "revert expanded keywords in working directory\n" |
|
2556 | "revert expanded keywords in the working directory\n" | |
2456 | "\n" |
|
2557 | "\n" | |
2457 | " Run before changing/disabling active keywords\n" |
|
2558 | " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n" | |
2458 |
" |
|
2559 | " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n" | |
2459 | "\n" |
|
2560 | "\n" | |
2460 | " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n" |
|
2561 | " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n" | |
2461 | " " |
|
2562 | " " | |
2462 | msgstr "" |
|
2563 | msgstr "" | |
2463 |
|
2564 | |||
2464 | msgid "" |
|
|||
2465 | "Collects [keyword] config in kwtools.\n" |
|
|||
2466 | " Monkeypatches dispatch._parse if needed." |
|
|||
2467 | msgstr "" |
|
|||
2468 |
|
||||
2469 | msgid "Monkeypatch dispatch._parse to obtain running hg command." |
|
|||
2470 | msgstr "" |
|
|||
2471 |
|
||||
2472 | msgid "" |
|
|||
2473 | "Sets up repo as kwrepo for keyword substitution.\n" |
|
|||
2474 | " Overrides file method to return kwfilelog instead of filelog\n" |
|
|||
2475 | " if file matches user configuration.\n" |
|
|||
2476 | " Wraps commit to overwrite configured files with updated\n" |
|
|||
2477 | " keyword substitutions.\n" |
|
|||
2478 | " Monkeypatches patch and webcommands." |
|
|||
2479 | msgstr "" |
|
|||
2480 |
|
||||
2481 | msgid "" |
|
|||
2482 | "Monkeypatch/wrap patch.patchfile.__init__ to avoid\n" |
|
|||
2483 | " rejects or conflicts due to expanded keywords in working dir." |
|
|||
2484 | msgstr "" |
|
|||
2485 |
|
||||
2486 | msgid "" |
|
|||
2487 | "Monkeypatch patch.diff to avoid expansion except when\n" |
|
|||
2488 | " comparing against working dir." |
|
|||
2489 | msgstr "" |
|
|||
2490 |
|
||||
2491 | msgid "Wraps webcommands.x turning off keyword expansion." |
|
|||
2492 | msgstr "" |
|
|||
2493 |
|
||||
2494 | msgid "show default keyword template maps" |
|
2565 | msgid "show default keyword template maps" | |
2495 | msgstr "" |
|
2566 | msgstr "" | |
2496 |
|
2567 | |||
@@ -2509,7 +2580,15 b' msgstr ""' | |||||
2509 | msgid "show files excluded from expansion" |
|
2580 | msgid "show files excluded from expansion" | |
2510 | msgstr "" |
|
2581 | msgstr "" | |
2511 |
|
2582 | |||
2512 | msgid "additionally show untracked files" |
|
2583 | #, fuzzy | |
|
2584 | msgid "only show unknown (not tracked) files" | |||
|
2585 | msgstr "mostra solo i file sconosciuti (non tracciati)" | |||
|
2586 | ||||
|
2587 | #, fuzzy | |||
|
2588 | msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)" | |||
|
2589 | msgstr "mostra lo stato di tutti i file" | |||
|
2590 | ||||
|
2591 | msgid "only show untracked files (DEPRECATED)" | |||
2513 | msgstr "" |
|
2592 | msgstr "" | |
2514 |
|
2593 | |||
2515 | msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." |
|
2594 | msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." | |
@@ -2519,41 +2598,27 b' msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]...' | |||||
2519 | msgstr "hg kwshrink [OPZIONI]... [FILE]..." |
|
2598 | msgstr "hg kwshrink [OPZIONI]... [FILE]..." | |
2520 |
|
2599 | |||
2521 | msgid "" |
|
2600 | msgid "" | |
2522 | "patch management and development\n" |
|
2601 | "manage a stack of patches\n" | |
2523 | "\n" |
|
2602 | "\n" | |
2524 | "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n" |
|
2603 | "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n" | |
2525 |
"repository. |
|
2604 | "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n" | |
2526 | "applied patches (subset of known patches).\n" |
|
2605 | "applied patches (subset of known patches).\n" | |
2527 | "\n" |
|
2606 | "\n" | |
2528 | "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n" |
|
2607 | "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n" | |
2529 |
"directory. |
|
2608 | "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n" | |
2530 | "\n" |
|
2609 | "\n" | |
2531 | "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n" |
|
2610 | "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::\n" | |
2532 | "\n" |
|
2611 | "\n" | |
2533 | "prepare repository to work with patches qinit\n" |
|
2612 | " prepare repository to work with patches qinit\n" | |
2534 | "create new patch qnew\n" |
|
2613 | " create new patch qnew\n" | |
2535 | "import existing patch qimport\n" |
|
2614 | " import existing patch qimport\n" | |
2536 | "\n" |
|
2615 | "\n" | |
2537 | "print patch series qseries\n" |
|
2616 | " print patch series qseries\n" | |
2538 | "print applied patches qapplied\n" |
|
2617 | " print applied patches qapplied\n" | |
2539 | "print name of top applied patch qtop\n" |
|
2618 | "\n" | |
2540 | "\n" |
|
2619 | " add known patch to applied stack qpush\n" | |
2541 |
" |
|
2620 | " remove patch from applied stack qpop\n" | |
2542 | "remove patch from applied stack qpop\n" |
|
2621 | " refresh contents of top applied patch qrefresh\n" | |
2543 | "refresh contents of top applied patch qrefresh\n" |
|
|||
2544 | msgstr "" |
|
|||
2545 |
|
||||
2546 | msgid "" |
|
|||
2547 | "Update all references to a field in the patch header.\n" |
|
|||
2548 | " If none found, add it email style." |
|
|||
2549 | msgstr "" |
|
|||
2550 | "Aggiorna tutti i riferimenti ad un campo nell'intestazione della patch.\n" |
|
|||
2551 | " If none found, add it email style." |
|
|||
2552 |
|
||||
2553 | msgid "" |
|
|||
2554 | "Remove existing message, keeping the rest of the comments fields.\n" |
|
|||
2555 | " If comments contains 'subject: ', message will prepend\n" |
|
|||
2556 | " the field and a blank line." |
|
|||
2557 | msgstr "" |
|
2622 | msgstr "" | |
2558 |
|
2623 | |||
2559 | #, python-format |
|
2624 | #, python-format | |
@@ -2572,10 +2637,6 b' msgid "invalid character in guard %r: %r' | |||||
2572 | msgstr "carattere non valido nella guardia %r: %r" |
|
2637 | msgstr "carattere non valido nella guardia %r: %r" | |
2573 |
|
2638 | |||
2574 | #, python-format |
|
2639 | #, python-format | |
2575 | msgid "active guards: %s\n" |
|
|||
2576 | msgstr "guardie attive: %s\n" |
|
|||
2577 |
|
||||
2578 | #, python-format |
|
|||
2579 | msgid "guard %r too short" |
|
2640 | msgid "guard %r too short" | |
2580 | msgstr "la guardia %r è troppo corta" |
|
2641 | msgstr "la guardia %r è troppo corta" | |
2581 |
|
2642 | |||
@@ -2634,11 +2695,6 b' msgstr "la patch %s non esiste\\n"' | |||||
2634 | msgid "patch %s is not applied\n" |
|
2695 | msgid "patch %s is not applied\n" | |
2635 | msgstr "la patch %s non è applicata\n" |
|
2696 | msgstr "la patch %s non è applicata\n" | |
2636 |
|
2697 | |||
2637 | msgid "" |
|
|||
2638 | "Apply patchfile to the working directory.\n" |
|
|||
2639 | " patchfile: file name of patch" |
|
|||
2640 | msgstr "" |
|
|||
2641 |
|
||||
2642 | msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n" |
|
2698 | msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n" | |
2643 | msgstr "patch fallita, impossibile continuare (provare con -v)\n" |
|
2699 | msgstr "patch fallita, impossibile continuare (provare con -v)\n" | |
2644 |
|
2700 | |||
@@ -2646,9 +2702,9 b' msgstr "patch fallita, impossibile conti' | |||||
2646 | msgid "applying %s\n" |
|
2702 | msgid "applying %s\n" | |
2647 | msgstr "sto applicando %s\n" |
|
2703 | msgstr "sto applicando %s\n" | |
2648 |
|
2704 | |||
2649 | #, python-format |
|
2705 | #, fuzzy, python-format | |
2650 |
msgid " |
|
2706 | msgid "unable to read %s\n" | |
2651 |
msgstr " |
|
2707 | msgstr "impossibile leggere %s" | |
2652 |
|
2708 | |||
2653 | #, python-format |
|
2709 | #, python-format | |
2654 | msgid "imported patch %s\n" |
|
2710 | msgid "imported patch %s\n" | |
@@ -2680,6 +2736,10 b' msgstr ""' | |||||
2680 | msgid "cannot delete revision %d above applied patches" |
|
2736 | msgid "cannot delete revision %d above applied patches" | |
2681 | msgstr "" |
|
2737 | msgstr "" | |
2682 |
|
2738 | |||
|
2739 | #, fuzzy, python-format | |||
|
2740 | msgid "patch %s finalized without changeset message\n" | |||
|
2741 | msgstr "mostra solo i file senza modifiche" | |||
|
2742 | ||||
2683 | msgid "qdelete requires at least one revision or patch name" |
|
2743 | msgid "qdelete requires at least one revision or patch name" | |
2684 | msgstr "" |
|
2744 | msgstr "" | |
2685 |
|
2745 | |||
@@ -2707,12 +2767,6 b' msgstr ""' | |||||
2707 | msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" |
|
2767 | msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" | |
2708 | msgstr "" |
|
2768 | msgstr "" | |
2709 |
|
2769 | |||
2710 | msgid "" |
|
|||
2711 | "options:\n" |
|
|||
2712 | " msg: a string or a no-argument function returning a string\n" |
|
|||
2713 | " " |
|
|||
2714 | msgstr "" |
|
|||
2715 |
|
||||
2716 | #, python-format |
|
2770 | #, python-format | |
2717 | msgid "patch \"%s\" already exists" |
|
2771 | msgid "patch \"%s\" already exists" | |
2718 | msgstr "la patch \"%s\" esiste gi" |
|
2772 | msgstr "la patch \"%s\" esiste gi" | |
@@ -2721,9 +2775,6 b' msgstr "la patch \\"%s\\" esiste gi"' | |||||
2721 | msgid "error unlinking %s\n" |
|
2775 | msgid "error unlinking %s\n" | |
2722 | msgstr "" |
|
2776 | msgstr "" | |
2723 |
|
2777 | |||
2724 | msgid "returns (index, rev, patch)" |
|
|||
2725 | msgstr "" |
|
|||
2726 |
|
||||
2727 | #, python-format |
|
2778 | #, python-format | |
2728 | msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" |
|
2779 | msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" | |
2729 | msgstr "il nome della patch \"%s\" ambiguo:\n" |
|
2780 | msgstr "il nome della patch \"%s\" ambiguo:\n" | |
@@ -2732,7 +2783,8 b' msgstr "il nome della patch \\"%s\\" ambi' | |||||
2732 | msgid "patch %s not in series" |
|
2783 | msgid "patch %s not in series" | |
2733 | msgstr "la patch %s non nella serie" |
|
2784 | msgstr "la patch %s non nella serie" | |
2734 |
|
2785 | |||
2735 | msgid "(working directory not at tip)\n" |
|
2786 | #, fuzzy | |
|
2787 | msgid "(working directory not at a head)\n" | |||
2736 | msgstr "(directory di lavoro non tip)\n" |
|
2788 | msgstr "(directory di lavoro non tip)\n" | |
2737 |
|
2789 | |||
2738 | msgid "no patches in series\n" |
|
2790 | msgid "no patches in series\n" | |
@@ -2799,6 +2851,10 b' msgstr ""' | |||||
2799 | msgid "deletions found between repo revs" |
|
2851 | msgid "deletions found between repo revs" | |
2800 | msgstr "" |
|
2852 | msgstr "" | |
2801 |
|
2853 | |||
|
2854 | #, fuzzy, python-format | |||
|
2855 | msgid "popping %s\n" | |||
|
2856 | msgstr "sto applicando %s\n" | |||
|
2857 | ||||
2802 | msgid "patch queue now empty\n" |
|
2858 | msgid "patch queue now empty\n" | |
2803 | msgstr "" |
|
2859 | msgstr "" | |
2804 |
|
2860 | |||
@@ -2853,14 +2909,6 b' msgstr ""' | |||||
2853 | msgid "repo commit failed\n" |
|
2909 | msgid "repo commit failed\n" | |
2854 | msgstr "commit del repository fallito\n" |
|
2910 | msgstr "commit del repository fallito\n" | |
2855 |
|
2911 | |||
2856 | msgid "" |
|
|||
2857 | "If all_patches is False, return the index of the next pushable patch\n" |
|
|||
2858 | " in the series, or the series length. If all_patches is True, return " |
|
|||
2859 | "the\n" |
|
|||
2860 | " index of the first patch past the last applied one.\n" |
|
|||
2861 | " " |
|
|||
2862 | msgstr "" |
|
|||
2863 |
|
||||
2864 | #, python-format |
|
2912 | #, python-format | |
2865 | msgid "patch %s is already in the series file" |
|
2913 | msgid "patch %s is already in the series file" | |
2866 | msgstr "la patch %s gi nel file series" |
|
2914 | msgstr "la patch %s gi nel file series" | |
@@ -2912,54 +2960,64 b' msgstr "sto aggiungendo %s al file serie' | |||||
2912 | msgid "" |
|
2960 | msgid "" | |
2913 | "remove patches from queue\n" |
|
2961 | "remove patches from queue\n" | |
2914 | "\n" |
|
2962 | "\n" | |
2915 |
" The patches must not be applied, |
|
2963 | " The patches must not be applied, and at least one patch is required. " | |
2916 | " the --rev parameter. At least one patch or revision is required.\n" |
|
2964 | "With\n" | |
2917 | "\n" |
|
2965 | " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory.\n" | |
2918 | " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n" |
|
2966 | "\n" | |
2919 | " them to regular mercurial changesets). The qfinish command should be\n" |
|
2967 | " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" | |
2920 | " used as an alternative for qdel -r, as the latter option is deprecated.\n" |
|
2968 | " use the qfinish command." | |
2921 | "\n" |
|
|||
2922 | " With --keep, the patch files are preserved in the patch directory." |
|
|||
2923 | msgstr "" |
|
2969 | msgstr "" | |
2924 |
|
2970 | |||
2925 | msgid "print the patches already applied" |
|
2971 | msgid "print the patches already applied" | |
2926 | msgstr "stampa le patch gi applicate" |
|
2972 | msgstr "stampa le patch gi applicate" | |
2927 |
|
2973 | |||
|
2974 | msgid "only one patch applied\n" | |||
|
2975 | msgstr " stata applicata solo una patch\n" | |||
|
2976 | ||||
2928 | msgid "print the patches not yet applied" |
|
2977 | msgid "print the patches not yet applied" | |
2929 | msgstr "stampa le patch non ancora applicate" |
|
2978 | msgstr "stampa le patch non ancora applicate" | |
2930 |
|
2979 | |||
|
2980 | msgid "all patches applied\n" | |||
|
2981 | msgstr "tutte le patch sono state applicate\n" | |||
|
2982 | ||||
2931 | msgid "" |
|
2983 | msgid "" | |
2932 | "import a patch\n" |
|
2984 | "import a patch\n" | |
2933 | "\n" |
|
2985 | "\n" | |
2934 |
" The patch is inserted into the series after the last applied |
|
2986 | " The patch is inserted into the series after the last applied\n" | |
2935 | " If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n" |
|
2987 | " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n" | |
2936 | " to the series.\n" |
|
2988 | " to the series.\n" | |
2937 | "\n" |
|
2989 | "\n" | |
2938 | " The patch will have the same name as its source file unless you\n" |
|
2990 | " The patch will have the same name as its source file unless you\n" | |
2939 | " give it a new one with --name.\n" |
|
2991 | " give it a new one with -n/--name.\n" | |
2940 | "\n" |
|
2992 | "\n" | |
2941 | " You can register an existing patch inside the patch directory\n" |
|
2993 | " You can register an existing patch inside the patch directory with\n" | |
2942 |
" |
|
2994 | " the -e/--existing flag.\n" | |
2943 | "\n" |
|
2995 | "\n" | |
2944 |
" With --force, an existing patch of the same name will be |
|
2996 | " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n" | |
2945 | "\n" |
|
2997 | " overwritten.\n" | |
2946 | " An existing changeset may be placed under mq control with --rev\n" |
|
2998 | "\n" | |
|
2999 | " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n" | |||
2947 | " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n" |
|
3000 | " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n" | |
2948 | " With --git, patches imported with --rev will use the git diff\n" |
|
3001 | " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n" | |
2949 | " format. See the diffs help topic for information on why this is\n" |
|
3002 | " format. See the diffs help topic for information on why this is\n" | |
2950 |
" important for preserving rename/copy information and permission |
|
3003 | " important for preserving rename/copy information and permission\n" | |
2951 | "changes.\n" |
|
3004 | " changes.\n" | |
|
3005 | "\n" | |||
|
3006 | " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n" | |||
|
3007 | " When importing from standard input, a patch name must be specified\n" | |||
|
3008 | " using the --name flag.\n" | |||
2952 | " " |
|
3009 | " " | |
2953 | msgstr "" |
|
3010 | msgstr "" | |
2954 |
|
3011 | |||
|
3012 | #, fuzzy | |||
2955 | msgid "" |
|
3013 | msgid "" | |
2956 | "init a new queue repository\n" |
|
3014 | "init a new queue repository\n" | |
2957 | "\n" |
|
3015 | "\n" | |
2958 |
" The queue repository is unversioned by default. If |
|
3016 | " The queue repository is unversioned by default. If\n" | |
2959 |
" specified, qinit will create a separate nested |
|
3017 | " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n" | |
2960 | " for patches (qinit -c may also be run later to convert\n" |
|
3018 | " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n" | |
2961 | " an unversioned patch repository into a versioned one).\n" |
|
3019 | " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n" | |
2962 |
" |
|
3020 | " qcommit to commit changes to this queue repository." | |
2963 | msgstr "" |
|
3021 | msgstr "" | |
2964 | "inizializza un nuovo repository della coda\n" |
|
3022 | "inizializza un nuovo repository della coda\n" | |
2965 | "\n" |
|
3023 | "\n" | |
@@ -2974,16 +3032,16 b' msgstr ""' | |||||
2974 | msgid "" |
|
3032 | msgid "" | |
2975 | "clone main and patch repository at same time\n" |
|
3033 | "clone main and patch repository at same time\n" | |
2976 | "\n" |
|
3034 | "\n" | |
2977 |
" If source is local, destination will have no patches applied. |
|
3035 | " If source is local, destination will have no patches applied. If\n" | |
2978 | " source is remote, this command can not check if patches are\n" |
|
3036 | " source is remote, this command can not check if patches are\n" | |
2979 | " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n" |
|
3037 | " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n" | |
2980 |
" applied in destination. |
|
3038 | " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n" | |
2981 | " before that it has no patches applied.\n" |
|
3039 | " before that it has no patches applied.\n" | |
2982 | "\n" |
|
3040 | "\n" | |
2983 | " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n" |
|
3041 | " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n" | |
2984 |
" default. |
|
3042 | " default. Use -p <url> to change.\n" | |
2985 | "\n" |
|
3043 | "\n" | |
2986 |
" The patch directory must be a nested |
|
3044 | " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n" | |
2987 | " would be created by qinit -c.\n" |
|
3045 | " would be created by qinit -c.\n" | |
2988 | " " |
|
3046 | " " | |
2989 | msgstr "" |
|
3047 | msgstr "" | |
@@ -2993,16 +3051,20 b' msgstr ""' | |||||
2993 | "repository delle patch sotto controllo di versione non trovato (vedere qinit " |
|
3051 | "repository delle patch sotto controllo di versione non trovato (vedere qinit " | |
2994 | "-c)" |
|
3052 | "-c)" | |
2995 |
|
3053 | |||
2996 | msgid "cloning main repo\n" |
|
3054 | #, fuzzy | |
|
3055 | msgid "cloning main repository\n" | |||
2997 | msgstr "sto clonando il repository principale\n" |
|
3056 | msgstr "sto clonando il repository principale\n" | |
2998 |
|
3057 | |||
2999 | msgid "cloning patch repo\n" |
|
3058 | #, fuzzy | |
|
3059 | msgid "cloning patch repository\n" | |||
3000 | msgstr "sto clonando il repository delle patch\n" |
|
3060 | msgstr "sto clonando il repository delle patch\n" | |
3001 |
|
3061 | |||
3002 | msgid "stripping applied patches from destination repo\n" |
|
3062 | #, fuzzy | |
|
3063 | msgid "stripping applied patches from destination repository\n" | |||
3003 | msgstr "sto rimuovendo le patch applicate dal repository di destinazione\n" |
|
3064 | msgstr "sto rimuovendo le patch applicate dal repository di destinazione\n" | |
3004 |
|
3065 | |||
3005 | msgid "updating destination repo\n" |
|
3066 | #, fuzzy | |
|
3067 | msgid "updating destination repository\n" | |||
3006 | msgstr "sto aggiornando il repository di destinazione\n" |
|
3068 | msgstr "sto aggiornando il repository di destinazione\n" | |
3007 |
|
3069 | |||
3008 | msgid "commit changes in the queue repository" |
|
3070 | msgid "commit changes in the queue repository" | |
@@ -3017,35 +3079,30 b' msgstr "stampa il nome della patch corre' | |||||
3017 | msgid "print the name of the next patch" |
|
3079 | msgid "print the name of the next patch" | |
3018 | msgstr "stampa il nome della patch seguente" |
|
3080 | msgstr "stampa il nome della patch seguente" | |
3019 |
|
3081 | |||
3020 | msgid "all patches applied\n" |
|
|||
3021 | msgstr "tutte le patch sono state applicate\n" |
|
|||
3022 |
|
||||
3023 | msgid "print the name of the previous patch" |
|
3082 | msgid "print the name of the previous patch" | |
3024 | msgstr "stampa il nome della patch precedente" |
|
3083 | msgstr "stampa il nome della patch precedente" | |
3025 |
|
3084 | |||
3026 | msgid "only one patch applied\n" |
|
3085 | #, fuzzy | |
3027 | msgstr " stata applicata solo una patch\n" |
|
|||
3028 |
|
||||
3029 | msgid "" |
|
3086 | msgid "" | |
3030 | "create a new patch\n" |
|
3087 | "create a new patch\n" | |
3031 | "\n" |
|
3088 | "\n" | |
3032 |
" qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if |
|
3089 | " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n" | |
3033 | "any).\n" |
|
3090 | " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n" | |
3034 | " It will refuse to run if there are any outstanding changes unless -f is\n" |
|
3091 | " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n" | |
3035 | " specified, in which case the patch will be initialized with them. You\n" |
|
3092 | " initialized with them. You may also use -I/--include,\n" | |
3036 |
" |
|
3093 | " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n" | |
3037 |
" only changes to matching files to the new patch, leaving the rest |
|
3094 | " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n" | |
3038 | " uncommitted modifications.\n" |
|
3095 | " as uncommitted modifications.\n" | |
3039 | "\n" |
|
3096 | "\n" | |
3040 |
" -u and -d can be used to set the (given) user and |
|
3097 | " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n" | |
3041 | " -U and -D set user to current user and date to current date.\n" |
|
3098 | " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n" | |
3042 | "\n" |
|
3099 | " to current user and date to current date.\n" | |
3043 | " -e, -m or -l set the patch header as well as the commit message. If " |
|
3100 | "\n" | |
3044 | "none\n" |
|
3101 | " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n" | |
3045 | " is specified, the header is empty and the commit message is '[mq]: " |
|
3102 | " well as the commit message. If none is specified, the header is\n" | |
3046 | "PATCH'.\n" |
|
3103 | " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n" | |
3047 | "\n" |
|
3104 | "\n" | |
3048 | " Use the --git option to keep the patch in the git extended diff\n" |
|
3105 | " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n" | |
3049 | " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n" |
|
3106 | " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n" | |
3050 | " is important for preserving permission changes and copy/rename\n" |
|
3107 | " is important for preserving permission changes and copy/rename\n" | |
3051 | " information.\n" |
|
3108 | " information.\n" | |
@@ -3080,18 +3137,17 b' msgstr ""' | |||||
3080 | msgid "" |
|
3137 | msgid "" | |
3081 | "update the current patch\n" |
|
3138 | "update the current patch\n" | |
3082 | "\n" |
|
3139 | "\n" | |
3083 |
" If any file patterns are provided, the refreshed patch will |
|
3140 | " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n" | |
3084 | "only\n" |
|
3141 | " contain only the modifications that match those patterns; the\n" | |
3085 | " the modifications that match those patterns; the remaining " |
|
3142 | " remaining modifications will remain in the working directory.\n" | |
3086 | "modifications\n" |
|
3143 | "\n" | |
3087 | " will remain in the working directory.\n" |
|
3144 | " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n" | |
3088 | "\n" |
|
3145 | " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n" | |
3089 | " If --short is specified, files currently included in the patch will\n" |
|
3146 | "\n" | |
3090 | " be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n" |
|
3147 | " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n" | |
3091 | "\n" |
|
3148 | " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n" | |
3092 | " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to use\n" |
|
3149 | " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n" | |
3093 | " git-style patches (--git or [diff] git=1) to track copies and renames.\n" |
|
3150 | " git diff format.\n" | |
3094 | " See the diffs help topic for more information on the git diff format.\n" |
|
|||
3095 | " " |
|
3151 | " " | |
3096 | msgstr "" |
|
3152 | msgstr "" | |
3097 |
|
3153 | |||
@@ -3101,14 +3157,15 b' msgstr "l\'opzione \\"-e\\" \xc3\xa8 incompatibile con \\"-m\\" o \\"-l\\""' | |||||
3101 | msgid "" |
|
3157 | msgid "" | |
3102 | "diff of the current patch and subsequent modifications\n" |
|
3158 | "diff of the current patch and subsequent modifications\n" | |
3103 | "\n" |
|
3159 | "\n" | |
3104 |
" Shows a diff which includes the current patch as well as any |
|
3160 | " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n" | |
3105 | "which\n" |
|
3161 | " changes which have been made in the working directory since the\n" | |
3106 | " have been made in the working directory since the last refresh (thus\n" |
|
3162 | " last refresh (thus showing what the current patch would become\n" | |
3107 | " showing what the current patch would become after a qrefresh).\n" |
|
3163 | " after a qrefresh).\n" | |
3108 | "\n" |
|
3164 | "\n" | |
3109 |
" Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the |
|
3165 | " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n" | |
3110 |
" qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes mad |
|
3166 | " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n" | |
3111 |
" current patch without including changes made since the |
|
3167 | " by the current patch without including changes made since the\n" | |
|
3168 | " qrefresh.\n" | |||
3112 | " " |
|
3169 | " " | |
3113 | msgstr "" |
|
3170 | msgstr "" | |
3114 |
|
3171 | |||
@@ -3118,12 +3175,12 b' msgid ""' | |||||
3118 | " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n" |
|
3175 | " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n" | |
3119 | " applied to the current patch in the order given. If all the\n" |
|
3176 | " applied to the current patch in the order given. If all the\n" | |
3120 | " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n" |
|
3177 | " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n" | |
3121 | " with the new cumulative patch, and the folded patches will\n" |
|
3178 | " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n" | |
3122 |
" |
|
3179 | " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n" | |
3123 |
" |
|
3180 | " removed afterwards.\n" | |
3124 | "\n" |
|
3181 | "\n" | |
3125 | " The header for each folded patch will be concatenated with\n" |
|
3182 | " The header for each folded patch will be concatenated with the\n" | |
3126 |
" |
|
3183 | " current patch header, separated by a line of '* * *'." | |
3127 | msgstr "" |
|
3184 | msgstr "" | |
3128 |
|
3185 | |||
3129 | msgid "qfold requires at least one patch name" |
|
3186 | msgid "qfold requires at least one patch name" | |
@@ -3181,8 +3238,8 b' msgstr ""' | |||||
3181 | msgid "" |
|
3238 | msgid "" | |
3182 | "push the next patch onto the stack\n" |
|
3239 | "push the next patch onto the stack\n" | |
3183 | "\n" |
|
3240 | "\n" | |
3184 |
" When --force is applied, all local changes in patched files |
|
3241 | " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n" | |
3185 | "lost.\n" |
|
3242 | " will be lost.\n" | |
3186 | " " |
|
3243 | " " | |
3187 | msgstr "" |
|
3244 | msgstr "" | |
3188 |
|
3245 | |||
@@ -3196,9 +3253,9 b' msgstr ""' | |||||
3196 | msgid "" |
|
3253 | msgid "" | |
3197 | "pop the current patch off the stack\n" |
|
3254 | "pop the current patch off the stack\n" | |
3198 | "\n" |
|
3255 | "\n" | |
3199 |
" By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch |
|
3256 | " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n" | |
3200 |
" keeps popping off patches until the named patch is at the |
|
3257 | " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n" | |
3201 | "stack.\n" |
|
3258 | " top of the stack.\n" | |
3202 | " " |
|
3259 | " " | |
3203 | msgstr "" |
|
3260 | msgstr "" | |
3204 |
|
3261 | |||
@@ -3225,7 +3282,8 b' msgstr "%s esiste gi\xc3\xa0"' | |||||
3225 | msgid "A patch named %s already exists in the series file" |
|
3282 | msgid "A patch named %s already exists in the series file" | |
3226 | msgstr "Una patch chiamata %s esiste già nel file series" |
|
3283 | msgstr "Una patch chiamata %s esiste già nel file series" | |
3227 |
|
3284 | |||
3228 | msgid "restore the queue state saved by a rev" |
|
3285 | #, fuzzy | |
|
3286 | msgid "restore the queue state saved by a revision" | |||
3229 | msgstr "ripristina lo stato della coda salvato da una revisione" |
|
3287 | msgstr "ripristina lo stato della coda salvato da una revisione" | |
3230 |
|
3288 | |||
3231 | msgid "save current queue state" |
|
3289 | msgid "save current queue state" | |
@@ -3243,11 +3301,13 b' msgstr "la destinazione %s esiste, usare' | |||||
3243 | msgid "copy %s to %s\n" |
|
3301 | msgid "copy %s to %s\n" | |
3244 | msgstr "copia %s a %s\n" |
|
3302 | msgstr "copia %s a %s\n" | |
3245 |
|
3303 | |||
|
3304 | #, fuzzy | |||
3246 | msgid "" |
|
3305 | msgid "" | |
3247 | "strip a revision and all its descendants from the repository\n" |
|
3306 | "strip a revision and all its descendants from the repository\n" | |
3248 | "\n" |
|
3307 | "\n" | |
3249 |
" If one of the working dir's parent revisions is stripped, the |
|
3308 | " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n" | |
3250 |
" directory will be updated to the parent of the stripped |
|
3309 | " working directory will be updated to the parent of the stripped\n" | |
|
3310 | " revision.\n" | |||
3251 | " " |
|
3311 | " " | |
3252 | msgstr "" |
|
3312 | msgstr "" | |
3253 | "elimina una revisione e tutti i suoi discendenti dal repository\n" |
|
3313 | "elimina una revisione e tutti i suoi discendenti dal repository\n" | |
@@ -3261,34 +3321,34 b' msgid ""' | |||||
3261 | "set or print guarded patches to push\n" |
|
3321 | "set or print guarded patches to push\n" | |
3262 | "\n" |
|
3322 | "\n" | |
3263 | " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n" |
|
3323 | " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n" | |
3264 |
" qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if |
|
3324 | " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n" | |
3265 |
" has no guards or any positive guards match the currently |
|
3325 | " it has no guards or any positive guards match the currently\n" | |
3266 | "guard,\n" |
|
3326 | " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n" | |
3267 | " but will not be pushed if any negative guards match the current guard.\n" |
|
3327 | " match the current guard. For example:\n" | |
3268 | " For example:\n" |
|
|||
3269 | "\n" |
|
3328 | "\n" | |
3270 | " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" |
|
3329 | " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" | |
3271 | " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" |
|
3330 | " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" | |
3272 | " qselect stable\n" |
|
3331 | " qselect stable\n" | |
3273 | "\n" |
|
3332 | "\n" | |
3274 | " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n" |
|
3333 | " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n" | |
3275 | " it has a negative match) but push bar.patch (because it\n" |
|
3334 | " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n" | |
3276 |
" |
|
3335 | " positive match).\n" | |
3277 | "\n" |
|
3336 | "\n" | |
3278 | " With no arguments, prints the currently active guards.\n" |
|
3337 | " With no arguments, prints the currently active guards.\n" | |
3279 | " With one argument, sets the active guard.\n" |
|
3338 | " With one argument, sets the active guard.\n" | |
3280 | "\n" |
|
3339 | "\n" | |
3281 | " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n" |
|
3340 | " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n" | |
3282 |
" When no guards are active, patches with positive guards are |
|
3341 | " When no guards are active, patches with positive guards are\n" | |
3283 | " and patches with negative guards are pushed.\n" |
|
3342 | " skipped and patches with negative guards are pushed.\n" | |
3284 | "\n" |
|
3343 | "\n" | |
3285 | " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n" |
|
3344 | " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n" | |
3286 |
" guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last |
|
3345 | " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n" | |
3287 |
" patch that is not guarded. Use --reapply (which implies |
|
3346 | " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n" | |
3288 |
" back to the current patch afterwards, but skip |
|
3347 | " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n" | |
3289 | "\n" |
|
3348 | " guarded patches.\n" | |
3290 | " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file (no\n" |
|
3349 | "\n" | |
3291 | " other arguments needed). Use -v for more information." |
|
3350 | " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n" | |
|
3351 | " (no other arguments needed). Use -v for more information." | |||
3292 | msgstr "" |
|
3352 | msgstr "" | |
3293 |
|
3353 | |||
3294 | msgid "guards deactivated\n" |
|
3354 | msgid "guards deactivated\n" | |
@@ -3324,17 +3384,18 b' msgstr "sto riapplicando patch che non h' | |||||
3324 | msgid "" |
|
3384 | msgid "" | |
3325 | "move applied patches into repository history\n" |
|
3385 | "move applied patches into repository history\n" | |
3326 | "\n" |
|
3386 | "\n" | |
3327 |
" Finishes the specified revisions (corresponding to applied |
|
3387 | " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n" | |
3328 |
" moving them out of mq control into regular repository |
|
3388 | " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n" | |
3329 | "\n" |
|
3389 | " history.\n" | |
3330 | " Accepts a revision range or the --applied option. If --applied is\n" |
|
3390 | "\n" | |
3331 | " specified, all applied mq revisions are removed from mq control.\n" |
|
3391 | " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n" | |
3332 | " Otherwise, the given revisions must be at the base of the stack of\n" |
|
3392 | " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n" | |
3333 | " applied patches.\n" |
|
3393 | " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n" | |
3334 | "\n" |
|
3394 | " stack of applied patches.\n" | |
3335 | " This can be especially useful if your changes have been applied to an\n" |
|
3395 | "\n" | |
3336 | " upstream repository, or if you are about to push your changes to " |
|
3396 | " This can be especially useful if your changes have been applied to\n" | |
3337 | "upstream.\n" |
|
3397 | " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n" | |
|
3398 | " to upstream.\n" | |||
3338 | " " |
|
3399 | " " | |
3339 | msgstr "" |
|
3400 | msgstr "" | |
3340 |
|
3401 | |||
@@ -3361,7 +3422,12 b' msgstr "impossibile importare sopra ad u' | |||||
3361 | msgid "print first line of patch header" |
|
3422 | msgid "print first line of patch header" | |
3362 | msgstr "stampa la prima riga dell'intestazione della patch" |
|
3423 | msgstr "stampa la prima riga dell'intestazione della patch" | |
3363 |
|
3424 | |||
3364 | msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]" |
|
3425 | #, fuzzy | |
|
3426 | msgid "show only the last patch" | |||
|
3427 | msgstr "mostra solo i file aggiunti" | |||
|
3428 | ||||
|
3429 | #, fuzzy | |||
|
3430 | msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]" | |||
3365 | msgstr "hg qapplied [-s] [PATCH]" |
|
3431 | msgstr "hg qapplied [-s] [PATCH]" | |
3366 |
|
3432 | |||
3367 | msgid "use pull protocol to copy metadata" |
|
3433 | msgid "use pull protocol to copy metadata" | |
@@ -3373,7 +3439,8 b' msgstr "non aggiornare le nuove director' | |||||
3373 | msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" |
|
3439 | msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" | |
3374 | msgstr "usa trasferimento non compresso (veloce su LAN)" |
|
3440 | msgstr "usa trasferimento non compresso (veloce su LAN)" | |
3375 |
|
3441 | |||
3376 | msgid "location of source patch repo" |
|
3442 | #, fuzzy | |
|
3443 | msgid "location of source patch repository" | |||
3377 | msgstr "posizione del repository delle patch sorgente" |
|
3444 | msgstr "posizione del repository delle patch sorgente" | |
3378 |
|
3445 | |||
3379 | msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" |
|
3446 | msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" | |
@@ -3388,7 +3455,8 b' msgstr "hg qdiff [OPZIONI]... [FILE]..."' | |||||
3388 | msgid "keep patch file" |
|
3455 | msgid "keep patch file" | |
3389 | msgstr "mantieni il file della patch" |
|
3456 | msgstr "mantieni il file della patch" | |
3390 |
|
3457 | |||
3391 | msgid "stop managing a revision" |
|
3458 | #, fuzzy | |
|
3459 | msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)" | |||
3392 | msgstr "smetti di gestire una revisione" |
|
3460 | msgstr "smetti di gestire una revisione" | |
3393 |
|
3461 | |||
3394 | msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." |
|
3462 | msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." | |
@@ -3421,11 +3489,13 b' msgstr "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [' | |||||
3421 | msgid "hg qheader [PATCH]" |
|
3489 | msgid "hg qheader [PATCH]" | |
3422 | msgstr "hg qheader [PATCH]" |
|
3490 | msgstr "hg qheader [PATCH]" | |
3423 |
|
3491 | |||
3424 | msgid "import file in patch dir" |
|
3492 | #, fuzzy | |
|
3493 | msgid "import file in patch directory" | |||
3425 | msgstr "importa il file nella directory delle patch" |
|
3494 | msgstr "importa il file nella directory delle patch" | |
3426 |
|
3495 | |||
3427 | msgid "patch file name" |
|
3496 | #, fuzzy | |
3428 | msgstr "nome del file della patch" |
|
3497 | msgid "name of patch file" | |
|
3498 | msgstr "mantieni il file della patch" | |||
3429 |
|
3499 | |||
3430 | msgid "overwrite existing files" |
|
3500 | msgid "overwrite existing files" | |
3431 | msgstr "sovrascrive i file esistenti" |
|
3501 | msgstr "sovrascrive i file esistenti" | |
@@ -3436,7 +3506,11 b' msgstr "metti le revisioni esistenti sot' | |||||
3436 | msgid "use git extended diff format" |
|
3506 | msgid "use git extended diff format" | |
3437 | msgstr "usa il formato diff git esteso" |
|
3507 | msgstr "usa il formato diff git esteso" | |
3438 |
|
3508 | |||
3439 | msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-r REV]... FILE..." |
|
3509 | msgid "qpush after importing" | |
|
3510 | msgstr "" | |||
|
3511 | ||||
|
3512 | #, fuzzy | |||
|
3513 | msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..." | |||
3440 | msgstr "hg qimport [-e] [-n NOME] [-f] [-g] [-r REV]... FILE..." |
|
3514 | msgstr "hg qimport [-e] [-n NOME] [-f] [-g] [-r REV]... FILE..." | |
3441 |
|
3515 | |||
3442 | msgid "create queue repository" |
|
3516 | msgid "create queue repository" | |
@@ -3475,7 +3549,8 b' msgstr "disapplica tutte le patch"' | |||||
3475 | msgid "queue name to pop" |
|
3549 | msgid "queue name to pop" | |
3476 | msgstr "nome della coda da disapplicare" |
|
3550 | msgstr "nome della coda da disapplicare" | |
3477 |
|
3551 | |||
3478 | msgid "forget any local changes" |
|
3552 | #, fuzzy | |
|
3553 | msgid "forget any local changes to patched files" | |||
3479 | msgstr "dimentica ogni modifica locale" |
|
3554 | msgstr "dimentica ogni modifica locale" | |
3480 |
|
3555 | |||
3481 | msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]" |
|
3556 | msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]" | |
@@ -3502,16 +3577,18 b' msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n' | |||||
3502 | msgid "refresh only files already in the patch and specified files" |
|
3577 | msgid "refresh only files already in the patch and specified files" | |
3503 | msgstr "aggiorna solo file già nella patch e quelli specificati" |
|
3578 | msgstr "aggiorna solo file già nella patch e quelli specificati" | |
3504 |
|
3579 | |||
3505 |
msgid "add/update |
|
3580 | msgid "add/update author field in patch with current user" | |
3506 | msgstr "aggiunge/aggiorna \"Da: <utente corrente>\" nella patch" |
|
3581 | msgstr "" | |
3507 |
|
3582 | |||
3508 | msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch" |
|
3583 | msgid "add/update author field in patch with given user" | |
3509 | msgstr "aggiunge/aggiorna \"Da: <utente fornito>\" nella patch" |
|
3584 | msgstr "" | |
3510 |
|
3585 | |||
3511 | msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)" |
|
3586 | #, fuzzy | |
3512 | msgstr "aggiorna \"Data: <data corrente>\" nella patch (se presente)" |
|
3587 | msgid "add/update date field in patch with current date" | |
3513 |
|
3588 | msgstr "aggiorna \"Data: <data fornita>\" nella patch (se presente)" | ||
3514 | msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)" |
|
3589 | ||
|
3590 | #, fuzzy | |||
|
3591 | msgid "add/update date field in patch with given date" | |||
3515 | msgstr "aggiorna \"Data: <data fornita>\" nella patch (se presente)" |
|
3592 | msgstr "aggiorna \"Data: <data fornita>\" nella patch (se presente)" | |
3516 |
|
3593 | |||
3517 | msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." |
|
3594 | msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." | |
@@ -3523,7 +3600,8 b' msgstr "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"' | |||||
3523 | msgid "delete save entry" |
|
3600 | msgid "delete save entry" | |
3524 | msgstr "elimina la voce salvata" |
|
3601 | msgstr "elimina la voce salvata" | |
3525 |
|
3602 | |||
3526 | msgid "update queue working dir" |
|
3603 | #, fuzzy | |
|
3604 | msgid "update queue working directory" | |||
3527 | msgstr "aggiorna la directory di lavoro della coda" |
|
3605 | msgstr "aggiorna la directory di lavoro della coda" | |
3528 |
|
3606 | |||
3529 | msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV" |
|
3607 | msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV" | |
@@ -3580,100 +3658,86 b' msgstr "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"' | |||||
3580 | msgid "hg qtop [-s]" |
|
3658 | msgid "hg qtop [-s]" | |
3581 | msgstr "hg qtop [-s]" |
|
3659 | msgstr "hg qtop [-s]" | |
3582 |
|
3660 | |||
3583 | msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]" |
|
3661 | #, fuzzy | |
|
3662 | msgid "show only the first patch" | |||
|
3663 | msgstr "mostra solo i file aggiunti" | |||
|
3664 | ||||
|
3665 | #, fuzzy | |||
|
3666 | msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]" | |||
3584 | msgstr "hg qunapplied [-s] [PATCH]" |
|
3667 | msgstr "hg qunapplied [-s] [PATCH]" | |
3585 |
|
3668 | |||
3586 | msgid "finish all applied changesets" |
|
3669 | msgid "finish all applied changesets" | |
3587 | msgstr "finalizza tutti i changeset applicati" |
|
3670 | msgstr "finalizza tutti i changeset applicati" | |
3588 |
|
3671 | |||
3589 | msgid "hg qfinish [-a] [REV...]" |
|
3672 | #, fuzzy | |
|
3673 | msgid "hg qfinish [-a] [REV]..." | |||
3590 | msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]" |
|
3674 | msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]" | |
3591 |
|
3675 | |||
3592 | msgid "" |
|
3676 | msgid "" | |
3593 |
"hook |
|
3677 | "hooks for sending email notifications at commit/push time\n" | |
3594 | "\n" |
|
3678 | "\n" | |
3595 |
"Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to |
|
3679 | "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n" | |
3596 | "messages to stdout, for testing and configuring.\n" |
|
3680 | "print messages to stdout, for testing and configuring.\n" | |
3597 | "\n" |
|
3681 | "\n" | |
3598 |
"To use, configure notify extension and enable in hgrc like |
|
3682 | "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n" | |
3599 | "\n" |
|
3683 | "this::\n" | |
3600 | " [extensions]\n" |
|
3684 | "\n" | |
3601 | " hgext.notify =\n" |
|
3685 | " [extensions]\n" | |
3602 | "\n" |
|
3686 | " hgext.notify =\n" | |
3603 | " [hooks]\n" |
|
3687 | "\n" | |
3604 | " # one email for each incoming changeset\n" |
|
3688 | " [hooks]\n" | |
3605 | " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n" |
|
3689 | " # one email for each incoming changeset\n" | |
3606 | " # batch emails when many changesets incoming at one time\n" |
|
3690 | " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n" | |
3607 | " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n" |
|
3691 | " # batch emails when many changesets incoming at one time\n" | |
3608 | "\n" |
|
3692 | " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n" | |
3609 | " [notify]\n" |
|
3693 | "\n" | |
3610 | " # config items go in here\n" |
|
3694 | " [notify]\n" | |
3611 | "\n" |
|
3695 | " # config items go here\n" | |
3612 | " config items:\n" |
|
3696 | "\n" | |
3613 | "\n" |
|
3697 | "Required configuration items::\n" | |
3614 | " REQUIRED:\n" |
|
3698 | "\n" | |
3615 |
" |
|
3699 | " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n" | |
3616 | "\n" |
|
3700 | "\n" | |
3617 | " OPTIONAL:\n" |
|
3701 | "Optional configuration items::\n" | |
3618 | " test = True # print messages to stdout for testing\n" |
|
3702 | "\n" | |
3619 |
" |
|
3703 | " test = True # print messages to stdout for testing\n" | |
3620 | " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n" |
|
3704 | " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n" | |
3621 | " style = ... # style file to use when formatting email\n" |
|
3705 | " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n" | |
3622 |
" |
|
3706 | " style = ... # style file to use when formatting email\n" | |
3623 |
" |
|
3707 | " template = ... # template to use when formatting email\n" | |
3624 |
" |
|
3708 | " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n" | |
3625 | " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n" |
|
3709 | " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n" | |
3626 | " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n" |
|
3710 | " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n" | |
3627 | " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n" |
|
3711 | " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n" | |
3628 | " sources = serve # notify if source of incoming changes in this " |
|
3712 | " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n" | |
|
3713 | " sources = serve # notify if source of incoming changes in this " | |||
3629 | "list\n" |
|
3714 | "list\n" | |
3630 |
" |
|
3715 | " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n" | |
3631 | " [email]\n" |
|
3716 | " merge = False # send notification for merges (default True)\n" | |
3632 | " from = user@host.com # email address to send as if none given\n" |
|
3717 | " [email]\n" | |
3633 | " [web]\n" |
|
3718 | " from = user@host.com # email address to send as if none given\n" | |
3634 | " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n" |
|
3719 | " [web]\n" | |
3635 | "\n" |
|
3720 | " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n" | |
3636 | " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n" |
|
3721 | "\n" | |
3637 | " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n" |
|
3722 | "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n" | |
3638 | " for you.\n" |
|
3723 | "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n" | |
3639 | "\n" |
|
3724 | "handier for you.\n" | |
3640 | " [usersubs]\n" |
|
3725 | "\n" | |
3641 | " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob " |
|
3726 | "::\n" | |
3642 | "patterns\n" |
|
3727 | "\n" | |
3643 | " user@host = pattern\n" |
|
3728 | " [usersubs]\n" | |
3644 | "\n" |
|
3729 | " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n" | |
3645 | " [reposubs]\n" |
|
3730 | " user@host = pattern\n" | |
3646 | " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber " |
|
3731 | "\n" | |
3647 | "emails\n" |
|
3732 | " [reposubs]\n" | |
3648 | " pattern = user@host\n" |
|
3733 | " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n" | |
3649 | "\n" |
|
3734 | " pattern = user@host\n" | |
3650 | " glob patterns are matched against path to repo root.\n" |
|
3735 | "\n" | |
3651 | "\n" |
|
3736 | "Glob patterns are matched against path to repository root.\n" | |
3652 | " if you like, you can put notify config file in repo that users can\n" |
|
3737 | "\n" | |
3653 | " push changes to, they can manage their own subscriptions." |
|
3738 | "If you like, you can put notify config file in repository that users\n" | |
3654 | msgstr "" |
|
3739 | "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n" | |
3655 |
|
3740 | msgstr "" | ||
3656 | msgid "email notification class." |
|
|||
3657 | msgstr "classe per la notifica via email." |
|
|||
3658 |
|
||||
3659 | msgid "strip leading slashes from local path, turn into web-safe path." |
|
|||
3660 | msgstr "" |
|
|||
3661 |
|
||||
3662 | msgid "try to clean up email addresses." |
|
|||
3663 | msgstr "prova a pulire gli indirizzi email." |
|
|||
3664 |
|
||||
3665 | msgid "return list of email addresses of subscribers to this repo." |
|
|||
3666 | msgstr "restituisce gli indirizzi email dei sottoscritti a questo repository" |
|
|||
3667 |
|
||||
3668 | msgid "format one changeset." |
|
|||
3669 | msgstr "formatta un changeset." |
|
|||
3670 |
|
||||
3671 | msgid "true if incoming changes from this source should be skipped." |
|
|||
3672 | msgstr "" |
|
|||
3673 | "vero se le modifiche in entrata da questa sorgente dovrebbero essere saltate." |
|
|||
3674 |
|
||||
3675 | msgid "send message." |
|
|||
3676 | msgstr "invia messaggio." |
|
|||
3677 |
|
3741 | |||
3678 | #, python-format |
|
3742 | #, python-format | |
3679 | msgid "%s: %d new changesets" |
|
3743 | msgid "%s: %d new changesets" | |
@@ -3703,107 +3767,89 b' msgstr ""' | |||||
3703 | "diff (%d linee):\n" |
|
3767 | "diff (%d linee):\n" | |
3704 | "\n" |
|
3768 | "\n" | |
3705 |
|
3769 | |||
3706 | msgid "" |
|
3770 | #, python-format | |
3707 | "send email notifications to interested subscribers.\n" |
|
3771 | msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n" | |
3708 | "\n" |
|
3772 | msgstr "" | |
3709 | " if used as changegroup hook, send one email for all changesets in\n" |
|
3773 | ||
3710 | " changegroup. else send one email per changeset." |
|
3774 | msgid "" | |
3711 | msgstr "" |
|
3775 | "browse command output with an external pager\n" | |
3712 |
|
3776 | "\n" | ||
3713 | #, python-format |
|
3777 | "To set the pager that should be used, set the application variable::\n" | |
3714 | msgid "notify: no subscribers to repo %s\n" |
|
|||
3715 | msgstr "" |
|
|||
3716 |
|
||||
3717 | #, python-format |
|
|||
3718 | msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n" |
|
|||
3719 | msgstr "" |
|
|||
3720 |
|
||||
3721 | msgid "" |
|
|||
3722 | "browse command output with external pager\n" |
|
|||
3723 | "\n" |
|
|||
3724 | "To set the pager that should be used, set the application variable:\n" |
|
|||
3725 | "\n" |
|
3778 | "\n" | |
3726 | " [pager]\n" |
|
3779 | " [pager]\n" | |
3727 | " pager = LESS='FSRX' less\n" |
|
3780 | " pager = LESS='FSRX' less\n" | |
3728 | "\n" |
|
3781 | "\n" | |
3729 | "If no pager is set, the pager extensions uses the environment\n" |
|
3782 | "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n" | |
3730 |
" |
|
3783 | "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n" | |
3731 | "is used.\n" |
|
3784 | "\n" | |
3732 | "\n" |
|
3785 | "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" | |
3733 | "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them\n" |
|
3786 | "setting::\n" | |
3734 | "by setting:\n" |
|
|||
3735 | "\n" |
|
3787 | "\n" | |
3736 | " [pager]\n" |
|
3788 | " [pager]\n" | |
3737 | " quiet = True\n" |
|
3789 | " quiet = True\n" | |
3738 | "\n" |
|
3790 | "\n" | |
3739 | "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n" |
|
3791 | "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n" | |
3740 | "pager.ignore list:\n" |
|
3792 | "pager.ignore list::\n" | |
3741 | "\n" |
|
3793 | "\n" | |
3742 | " [pager]\n" |
|
3794 | " [pager]\n" | |
3743 | " ignore = version, help, update\n" |
|
3795 | " ignore = version, help, update\n" | |
3744 | "\n" |
|
3796 | "\n" | |
3745 |
"You can also enable the pager only for certain commands using |
|
3797 | "You can also enable the pager only for certain commands using\n" | |
|
3798 | "pager.attend::\n" | |||
3746 | "\n" |
|
3799 | "\n" | |
3747 | " [pager]\n" |
|
3800 | " [pager]\n" | |
3748 | " attend = log\n" |
|
3801 | " attend = log\n" | |
3749 | "\n" |
|
3802 | "\n" | |
3750 | "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n" |
|
3803 | "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n" | |
3751 | "\n" |
|
3804 | "\n" | |
3752 |
"To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to |
|
3805 | "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n" | |
3753 | "specify\n" |
|
3806 | "specify them in the global .hgrc\n" | |
3754 | "them in the global .hgrc\n" |
|
3807 | msgstr "" | |
3755 | msgstr "" |
|
3808 | ||
3756 |
|
3809 | msgid "" | ||
3757 | msgid "" |
|
3810 | "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n" | |
3758 | "use suffixes to refer to ancestor revisions\n" |
|
3811 | "\n" | |
3759 | "\n" |
|
3812 | "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n" | |
3760 | "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to\n" |
|
3813 | "ancestors of a specific revision.\n" | |
3761 | "the ancestors of a specific revision.\n" |
|
3814 | "\n" | |
3762 | "\n" |
|
3815 | "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::\n" | |
3763 | "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n" |
|
3816 | "\n" | |
3764 | "\n" |
|
3817 | " foo^N = Nth parent of foo\n" | |
3765 | "- foo^N = Nth parent of foo:\n" |
|
|||
3766 | " foo^0 = foo\n" |
|
3818 | " foo^0 = foo\n" | |
3767 | " foo^1 = first parent of foo\n" |
|
3819 | " foo^1 = first parent of foo\n" | |
3768 | " foo^2 = second parent of foo\n" |
|
3820 | " foo^2 = second parent of foo\n" | |
3769 | " foo^ = foo^1\n" |
|
3821 | " foo^ = foo^1\n" | |
3770 | "\n" |
|
3822 | "\n" | |
3771 |
" |
|
3823 | " foo~N = Nth first grandparent of foo\n" | |
3772 | " foo~0 = foo\n" |
|
3824 | " foo~0 = foo\n" | |
3773 | " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n" |
|
3825 | " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n" | |
3774 | " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n" |
|
3826 | " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n" | |
3775 | msgstr "" |
|
3827 | msgstr "" | |
3776 |
|
3828 | |||
3777 | msgid "" |
|
3829 | msgid "" | |
3778 |
" |
|
3830 | "command to send changesets as (a series of) patch emails\n" | |
3779 | "\n" |
|
3831 | "\n" | |
3780 | "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction,\n" |
|
3832 | "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n" | |
3781 |
" |
|
3833 | "describes the series as a whole.\n" | |
3782 | "\n" |
|
3834 | "\n" | |
3783 | "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n" |
|
3835 | "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n" | |
3784 |
" |
|
3836 | "first line of the changeset description as the subject text. The\n" | |
3785 |
" |
|
3837 | "message contains two or three body parts:\n" | |
3786 | "\n" |
|
3838 | "\n" | |
3787 |
" |
|
3839 | "- The changeset description.\n" | |
3788 | "\n" |
|
3840 | "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n" | |
3789 | " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n" |
|
3841 | "- The patch itself, as generated by \"hg export\".\n" | |
3790 | "\n" |
|
3842 | "\n" | |
3791 | " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n" |
|
3843 | "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n" | |
3792 | "\n" |
|
3844 | "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n" | |
3793 | "Each message refers to all of its predecessors using the In-Reply-To\n" |
|
3845 | "mail and news readers, and in mail archives.\n" | |
3794 | "and References headers, so they will show up as a sequence in\n" |
|
3846 | "\n" | |
3795 | "threaded mail and news readers, and in mail archives.\n" |
|
3847 | "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n" | |
3796 | "\n" |
|
3848 | "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n" | |
3797 | "For each changeset, you will be prompted with a diffstat summary and\n" |
|
3849 | "you are sending the right changes.\n" | |
3798 | "the changeset summary, so you can be sure you are sending the right " |
|
3850 | "\n" | |
3799 | "changes.\n" |
|
3851 | "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n" | |
3800 | "\n" |
|
3852 | "file::\n" | |
3801 | "To enable this extension:\n" |
|
|||
3802 | "\n" |
|
|||
3803 | " [extensions]\n" |
|
|||
3804 | " hgext.patchbomb =\n" |
|
|||
3805 | "\n" |
|
|||
3806 | "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc file:\n" |
|
|||
3807 | "\n" |
|
3853 | "\n" | |
3808 | " [email]\n" |
|
3854 | " [email]\n" | |
3809 | " from = My Name <my@email>\n" |
|
3855 | " from = My Name <my@email>\n" | |
@@ -3815,35 +3861,39 b' msgid ""' | |||||
3815 | "as a patchbomb.\n" |
|
3861 | "as a patchbomb.\n" | |
3816 | "\n" |
|
3862 | "\n" | |
3817 | "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n" |
|
3863 | "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n" | |
3818 |
"the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). |
|
3864 | "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n" | |
3819 | "prompted for an email recipient address, a subject an an introductory\n" |
|
3865 | "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n" | |
3820 |
"message describing the patches of your patchbomb. |
|
3866 | "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n" | |
3821 |
"done, patchbomb messages are displayed. If PAGER environment |
|
3867 | "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n" | |
3822 |
"is set, your pager will be fired up once for each patchbomb |
|
3868 | "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n" | |
3823 | "you can verify everything is alright.\n" |
|
3869 | "message, so you can verify everything is alright.\n" | |
3824 | "\n" |
|
3870 | "\n" | |
3825 |
"The |
|
3871 | "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n" | |
3826 |
" |
|
3872 | "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n" | |
3827 |
" |
|
3873 | "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n" | |
3828 |
" |
|
3874 | "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n" | |
3829 |
" |
|
3875 | "files, e.g. with mutt::\n" | |
3830 | "\n" |
|
3876 | "\n" | |
3831 | " % mutt -R -f mbox\n" |
|
3877 | " % mutt -R -f mbox\n" | |
3832 | "\n" |
|
3878 | "\n" | |
3833 |
"When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail |
|
3879 | "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n" | |
3834 |
"(a utility that is commonly installed as part of the procmail |
|
3880 | "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n" | |
3835 | "to send each message out:\n" |
|
3881 | "package), to send each message out::\n" | |
3836 | "\n" |
|
3882 | "\n" | |
3837 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" |
|
3883 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |
3838 | "\n" |
|
3884 | "\n" | |
3839 | "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n" |
|
3885 | "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n" | |
3840 | "\n" |
|
3886 | "\n" | |
3841 | "You can also either configure the method option in the email section\n" |
|
3887 | "You can also either configure the method option in the email section\n" | |
3842 |
"to be a sendmail compat |
|
3888 | "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n" | |
3843 |
"that the patchbomb extension can automatically send patchbombs |
|
3889 | "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n" | |
3844 |
"from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in |
|
3890 | "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n" | |
3845 | "for details." |
|
3891 | "hgrc(5) for details.\n" | |
3846 | msgstr "" |
|
3892 | msgstr "" | |
|
3893 | ||||
|
3894 | #, fuzzy, python-format | |||
|
3895 | msgid "%sPlease enter a valid value" | |||
|
3896 | msgstr "Si prega di inserire un valore valido.\n" | |||
3847 |
|
3897 | |||
3848 | msgid "Please enter a valid value.\n" |
|
3898 | msgid "Please enter a valid value.\n" | |
3849 | msgstr "Si prega di inserire un valore valido.\n" |
|
3899 | msgstr "Si prega di inserire un valore valido.\n" | |
@@ -3858,50 +3908,54 b' msgid ""' | |||||
3858 | "send changesets by email\n" |
|
3908 | "send changesets by email\n" | |
3859 | "\n" |
|
3909 | "\n" | |
3860 | " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n" |
|
3910 | " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n" | |
3861 |
" one per message. |
|
3911 | " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n" | |
3862 | " introduction, which describes the series as a whole.\n" |
|
3912 | " introduction, which describes the series as a whole.\n" | |
3863 | "\n" |
|
3913 | "\n" | |
3864 | " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n" |
|
3914 | " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n" | |
3865 | " the first line of the changeset description as the subject text.\n" |
|
3915 | " the first line of the changeset description as the subject text.\n" | |
3866 |
" The message contains two or three |
|
3916 | " The message contains two or three parts. First, the changeset\n" | |
3867 |
" |
|
3917 | " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n" | |
3868 | " program is installed, the result of running diffstat on the patch.\n" |
|
3918 | " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n" | |
3869 |
" Finally, the patch itself, as generated by |
|
3919 | " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n" | |
3870 | "\n" |
|
3920 | " \"hg export\".\n" | |
3871 | " With --outgoing, emails will be generated for patches not\n" |
|
3921 | "\n" | |
3872 | " found in the destination repository (or only those which are\n" |
|
3922 | " By default the patch is included as text in the email body for\n" | |
3873 | " ancestors of the specified revisions if any are provided)\n" |
|
3923 | " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n" | |
3874 | "\n" |
|
3924 | " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n" | |
3875 | " With --bundle, changesets are selected as for --outgoing,\n" |
|
3925 | " will be created.\n" | |
3876 | " but a single email containing a binary Mercurial bundle as an\n" |
|
3926 | "\n" | |
3877 | " attachment will be sent.\n" |
|
3927 | " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n" | |
3878 | "\n" |
|
3928 | " in the destination repository (or only those which are ancestors\n" | |
3879 | " Examples:\n" |
|
3929 | " of the specified revisions if any are provided)\n" | |
3880 | "\n" |
|
3930 | "\n" | |
3881 | " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n" |
|
3931 | " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n" | |
3882 | " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n" |
|
3932 | " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n" | |
3883 | " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n" |
|
3933 | " will be sent.\n" | |
3884 | " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n" |
|
3934 | "\n" | |
3885 | "\n" |
|
3935 | " Examples::\n" | |
3886 | " hg email -o # send all patches not in default\n" |
|
3936 | "\n" | |
3887 |
" hg email - |
|
3937 | " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n" | |
3888 |
" hg email - |
|
3938 | " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n" | |
3889 |
" hg email - |
|
3939 | " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n" | |
3890 | "\n" |
|
3940 | " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n" | |
3891 | " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n" |
|
3941 | "\n" | |
3892 |
" hg email - |
|
3942 | " hg email -o # send all patches not in default\n" | |
3893 |
" hg email - |
|
3943 | " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n" | |
|
3944 | " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n" | |||
|
3945 | " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n" | |||
|
3946 | "\n" | |||
|
3947 | " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n" | |||
|
3948 | " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n" | |||
|
3949 | " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in " | |||
3894 | "default\n" |
|
3950 | "default\n" | |
3895 |
" hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in |
|
3951 | " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in " | |
3896 | "\n" |
|
3952 | "DEST\n" | |
3897 | " Before using this command, you will need to enable email in your hgrc.\n" |
|
3953 | "\n" | |
3898 | " See the [email] section in hgrc(5) for details.\n" |
|
3954 | " Before using this command, you will need to enable email in your\n" | |
|
3955 | " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n" | |||
3899 | " " |
|
3956 | " " | |
3900 | msgstr "" |
|
3957 | msgstr "" | |
3901 |
|
3958 | |||
3902 | msgid "Return the revisions present locally but not in dest" |
|
|||
3903 | msgstr "" |
|
|||
3904 |
|
||||
3905 | msgid "specify at least one changeset with -r or -o" |
|
3959 | msgid "specify at least one changeset with -r or -o" | |
3906 | msgstr "" |
|
3960 | msgstr "" | |
3907 |
|
3961 | |||
@@ -3976,6 +4030,12 b' msgstr "scrive i messaggi nel file mbox ' | |||||
3976 | msgid "subject of first message (intro or single patch)" |
|
4030 | msgid "subject of first message (intro or single patch)" | |
3977 | msgstr "soggetto del primo messaggio (introduzione o patch singola)" |
|
4031 | msgstr "soggetto del primo messaggio (introduzione o patch singola)" | |
3978 |
|
4032 | |||
|
4033 | msgid "message identifier to reply to" | |||
|
4034 | msgstr "" | |||
|
4035 | ||||
|
4036 | msgid "flags to add in subject prefixes" | |||
|
4037 | msgstr "" | |||
|
4038 | ||||
3979 | msgid "email addresses of recipients" |
|
4039 | msgid "email addresses of recipients" | |
3980 | msgstr "indirizzi mail dei destinatari" |
|
4040 | msgstr "indirizzi mail dei destinatari" | |
3981 |
|
4041 | |||
@@ -3988,16 +4048,19 b' msgstr "invia le modifiche non trovate n' | |||||
3988 | msgid "send changes not in target as a binary bundle" |
|
4048 | msgid "send changes not in target as a binary bundle" | |
3989 | msgstr "invia le modifiche non in target come bundle binario" |
|
4049 | msgstr "invia le modifiche non in target come bundle binario" | |
3990 |
|
4050 | |||
3991 | msgid "file name of the bundle attachment" |
|
4051 | #, fuzzy | |
|
4052 | msgid "name of the bundle attachment file" | |||
3992 | msgstr "nome del file dell'allegato bundle" |
|
4053 | msgstr "nome del file dell'allegato bundle" | |
3993 |
|
4054 | |||
3994 | msgid "a revision to send" |
|
4055 | msgid "a revision to send" | |
3995 | msgstr "una revisione da inviare" |
|
4056 | msgstr "una revisione da inviare" | |
3996 |
|
4057 | |||
3997 | msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b)" |
|
4058 | #, fuzzy | |
|
4059 | msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)" | |||
3998 | msgstr "esegui anche quando il repository remoto non è collegato (con -b)" |
|
4060 | msgstr "esegui anche quando il repository remoto non è collegato (con -b)" | |
3999 |
|
4061 | |||
4000 | msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b)" |
|
4062 | #, fuzzy | |
|
4063 | msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)" | |||
4001 | msgstr "un changeset base da specificare invece di una destinazione (con -b)" |
|
4064 | msgstr "un changeset base da specificare invece di una destinazione (con -b)" | |
4002 |
|
4065 | |||
4003 | msgid "send an introduction email for a single patch" |
|
4066 | msgid "send an introduction email for a single patch" | |
@@ -4006,27 +4069,35 b' msgstr "invia una mail introduttiva per ' | |||||
4006 | msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." |
|
4069 | msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." | |
4007 | msgstr "hg email [OPZIONI]... [DEST]..." |
|
4070 | msgstr "hg email [OPZIONI]... [DEST]..." | |
4008 |
|
4071 | |||
|
4072 | #, fuzzy | |||
|
4073 | msgid "command to delete untracked files from the working directory" | |||
|
4074 | msgstr "non effettuare il commit, aggiorna solo la directory di lavoro" | |||
|
4075 | ||||
4009 | msgid "" |
|
4076 | msgid "" | |
4010 | "removes files not tracked by Mercurial\n" |
|
4077 | "removes files not tracked by Mercurial\n" | |
4011 | "\n" |
|
4078 | "\n" | |
4012 |
" Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local |
|
4079 | " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n" | |
4013 | " uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n" |
|
4080 | " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n" | |
4014 | "\n" |
|
4081 | "\n" | |
4015 | " This means that purge will delete:\n" |
|
4082 | " This means that purge will delete:\n" | |
4016 | " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n" |
|
4083 | "\n" | |
4017 | " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless they\n" |
|
4084 | " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n" | |
4018 | " contain files under source control managment\n" |
|
4085 | " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n" | |
|
4086 | " they contain files under source control management\n" | |||
|
4087 | "\n" | |||
4019 | " But it will leave untouched:\n" |
|
4088 | " But it will leave untouched:\n" | |
4020 | " - Modified and unmodified tracked files\n" |
|
4089 | "\n" | |
4021 | " - Ignored files (unless --all is specified)\n" |
|
4090 | " - Modified and unmodified tracked files\n" | |
4022 | " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n" |
|
4091 | " - Ignored files (unless --all is specified)\n" | |
|
4092 | " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n" | |||
4023 | "\n" |
|
4093 | "\n" | |
4024 | " If directories are given on the command line, only files in these\n" |
|
4094 | " If directories are given on the command line, only files in these\n" | |
4025 | " directories are considered.\n" |
|
4095 | " directories are considered.\n" | |
4026 | "\n" |
|
4096 | "\n" | |
4027 |
" Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files |
|
4097 | " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n" | |
4028 |
" forgot to add to the repository. If you only want to print the |
|
4098 | " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n" | |
4029 |
" files that this program would delete, use the --print |
|
4099 | " list of files that this program would delete, use the --print\n" | |
|
4100 | " option.\n" | |||
4030 | " " |
|
4101 | " " | |
4031 | msgstr "" |
|
4102 | msgstr "" | |
4032 |
|
4103 | |||
@@ -4052,23 +4123,26 b' msgstr "abortisce se si verifica un erro' | |||||
4052 | msgid "purge ignored files too" |
|
4123 | msgid "purge ignored files too" | |
4053 | msgstr "rimuove anche i file ignorati" |
|
4124 | msgstr "rimuove anche i file ignorati" | |
4054 |
|
4125 | |||
4055 | msgid "print the file names instead of deleting them" |
|
4126 | #, fuzzy | |
|
4127 | msgid "print filenames instead of deleting them" | |||
4056 | msgstr "stampa i nomi dei file invece di cancellarli" |
|
4128 | msgstr "stampa i nomi dei file invece di cancellarli" | |
4057 |
|
4129 | |||
4058 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p)" |
|
4130 | #, fuzzy | |
|
4131 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)" | |||
4059 | msgstr "termina il nome dei file con NUL, per usarli con xargs (implica -p)" |
|
4132 | msgstr "termina il nome dei file con NUL, per usarli con xargs (implica -p)" | |
4060 |
|
4133 | |||
4061 | msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..." |
|
4134 | msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..." | |
4062 | msgstr "hg purge [OPZIONI]... [DIR]..." |
|
4135 | msgstr "hg purge [OPZIONI]... [DIR]..." | |
4063 |
|
4136 | |||
4064 | msgid "" |
|
4137 | #, fuzzy | |
4065 | "move sets of revisions to a different ancestor\n" |
|
4138 | msgid "" | |
4066 | "\n" |
|
4139 | "command to move sets of revisions to a different ancestor\n" | |
4067 | "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial " |
|
4140 | "\n" | |
|
4141 | "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n" | |||
4068 | "repository.\n" |
|
4142 | "repository.\n" | |
4069 | "\n" |
|
4143 | "\n" | |
4070 | "For more information:\n" |
|
4144 | "For more information:\n" | |
4071 |
"http:// |
|
4145 | "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n" | |
4072 | msgstr "" |
|
4146 | msgstr "" | |
4073 | "sposta insiemi di revisioni su un antenato differente\n" |
|
4147 | "sposta insiemi di revisioni su un antenato differente\n" | |
4074 | "\n" |
|
4148 | "\n" | |
@@ -4078,24 +4152,16 b' msgstr ""' | |||||
4078 | "Per maggiori informazioni:\n" |
|
4152 | "Per maggiori informazioni:\n" | |
4079 | "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n" |
|
4153 | "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n" | |
4080 |
|
4154 | |||
4081 | msgid "return the correct ancestor" |
|
4155 | #, fuzzy | |
4082 | msgstr "restituisce l'antenato corretto" |
|
|||
4083 |
|
||||
4084 | msgid "first revision, do not change ancestor\n" |
|
|||
4085 | msgstr "prima revisione, non cambia l'antenato\n" |
|
|||
4086 |
|
||||
4087 | msgid "" |
|
4156 | msgid "" | |
4088 | "move changeset (and descendants) to a different branch\n" |
|
4157 | "move changeset (and descendants) to a different branch\n" | |
4089 | "\n" |
|
4158 | "\n" | |
4090 |
" Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of |
|
4159 | " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n" | |
4091 | "history\n" |
|
4160 | " history onto another. This can be useful for linearizing local\n" | |
4092 | " onto another. This can be useful for linearizing local changes relative " |
|
4161 | " changes relative to a master development tree.\n" | |
4093 |
" |
|
4162 | "\n" | |
4094 | " a master development tree.\n" |
|
4163 | " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n" | |
4095 | "\n" |
|
4164 | " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n" | |
4096 | " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be " |
|
|||
4097 | "continued\n" |
|
|||
4098 | " with --continue or aborted with --abort.\n" |
|
|||
4099 | " " |
|
4165 | " " | |
4100 | msgstr "" |
|
4166 | msgstr "" | |
4101 | "sposta changeset (e discendenti) su una branch differente\n" |
|
4167 | "sposta changeset (e discendenti) su una branch differente\n" | |
@@ -4108,9 +4174,6 b' msgstr ""' | |||||
4108 | " può essere ripreso con --continue o abortito con --abort.\n" |
|
4174 | " può essere ripreso con --continue o abortito con --abort.\n" | |
4109 | " " |
|
4175 | " " | |
4110 |
|
4176 | |||
4111 | msgid "cannot use both keepbranches and extrafn" |
|
|||
4112 | msgstr "non è possibile usare sia keepbranches sia extrafn" |
|
|||
4113 |
|
||||
4114 | msgid "cannot use both abort and continue" |
|
4177 | msgid "cannot use both abort and continue" | |
4115 | msgstr "non è possibile usare sia abort sia continue" |
|
4178 | msgstr "non è possibile usare sia abort sia continue" | |
4116 |
|
4179 | |||
@@ -4126,6 +4189,9 b' msgstr "non \xc3\xa8 possibile specificare sia una revisione sia una base"' | |||||
4126 | msgid "nothing to rebase\n" |
|
4189 | msgid "nothing to rebase\n" | |
4127 | msgstr "niente di cui effettuare il rebase\n" |
|
4190 | msgstr "niente di cui effettuare il rebase\n" | |
4128 |
|
4191 | |||
|
4192 | msgid "cannot use both keepbranches and extrafn" | |||
|
4193 | msgstr "non è possibile usare sia keepbranches sia extrafn" | |||
|
4194 | ||||
4129 | msgid "rebase merging completed\n" |
|
4195 | msgid "rebase merging completed\n" | |
4130 | msgstr "merge del rebase completato\n" |
|
4196 | msgstr "merge del rebase completato\n" | |
4131 |
|
4197 | |||
@@ -4140,101 +4206,24 b' msgstr "rebase completato\\n"' | |||||
4140 | msgid "%d revisions have been skipped\n" |
|
4206 | msgid "%d revisions have been skipped\n" | |
4141 | msgstr "%d revisioni sono state saltate\n" |
|
4207 | msgstr "%d revisioni sono state saltate\n" | |
4142 |
|
4208 | |||
4143 | msgid "" |
|
|||
4144 | "Skip commit if collapsing has been required and rev is not the last\n" |
|
|||
4145 | " revision, commit otherwise\n" |
|
|||
4146 | " " |
|
|||
4147 | msgstr "" |
|
|||
4148 | "Salta il commit se è stato richiesto di collassare e rev non è l'ultima\n" |
|
|||
4149 | " revisione, effettua il commit altrimenti\n" |
|
|||
4150 | " " |
|
|||
4151 |
|
||||
4152 | msgid " set parents\n" |
|
|||
4153 | msgstr " imposta i genitori\n" |
|
|||
4154 |
|
||||
4155 | msgid "Rebase a single revision" |
|
|||
4156 | msgstr "Rebase di una singola revisione" |
|
|||
4157 |
|
||||
4158 | #, python-format |
|
|||
4159 | msgid "rebasing %d:%s\n" |
|
|||
4160 | msgstr "sto effettuando il rebase di %d:%s\n" |
|
|||
4161 |
|
||||
4162 | #, python-format |
|
|||
4163 | msgid " future parents are %d and %d\n" |
|
|||
4164 | msgstr " i genitori futuri sono %d e %d\n" |
|
|||
4165 |
|
||||
4166 | #, python-format |
|
|||
4167 | msgid " update to %d:%s\n" |
|
|||
4168 | msgstr " aggiorno a %d:%s\n" |
|
|||
4169 |
|
||||
4170 | msgid " already in target\n" |
|
|||
4171 | msgstr " già su target\n" |
|
|||
4172 |
|
||||
4173 | #, python-format |
|
|||
4174 | msgid " merge against %d:%s\n" |
|
|||
4175 | msgstr " merge con %d:%s\n" |
|
|||
4176 |
|
||||
4177 | msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue" |
|
4209 | msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue" | |
4178 | msgstr "" |
|
4210 | msgstr "" | |
4179 | "correggi i conflitti non risolti con hg resolve e poi esegui hg rebase --" |
|
4211 | "correggi i conflitti non risolti con hg resolve e poi esegui hg rebase --" | |
4180 | "continue" |
|
4212 | "continue" | |
4181 |
|
4213 | |||
4182 | msgid "resuming interrupted rebase\n" |
|
|||
4183 | msgstr "sto riprendendo un rebase interrotto\n" |
|
|||
4184 |
|
||||
4185 | #, python-format |
|
4214 | #, python-format | |
4186 | msgid "no changes, revision %d skipped\n" |
|
4215 | msgid "no changes, revision %d skipped\n" | |
4187 | msgstr "nessuna modifica, revisione %d saltata\n" |
|
4216 | msgstr "nessuna modifica, revisione %d saltata\n" | |
4188 |
|
4217 | |||
4189 | #, python-format |
|
4218 | #, python-format | |
4190 | msgid "next revision set to %s\n" |
|
|||
4191 | msgstr "prossima revisione impostata su %s\n" |
|
|||
4192 |
|
||||
4193 | msgid "Return the new parent relationship of the revision that will be rebased" |
|
|||
4194 | msgstr "" |
|
|||
4195 | "Restituisce la nuova relazione di parentela della revisione di cui si farà " |
|
|||
4196 | "il rebase" |
|
|||
4197 |
|
||||
4198 | #, python-format |
|
|||
4199 | msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents" |
|
4219 | msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents" | |
4200 | msgstr "" |
|
4220 | msgstr "" | |
4201 | "non è possibile usare la revisione %d come base, il risultato avrebbe 3 " |
|
4221 | "non è possibile usare la revisione %d come base, il risultato avrebbe 3 " | |
4202 | "genitori" |
|
4222 | "genitori" | |
4203 |
|
4223 | |||
4204 | msgid "Update rebased mq patches - finalize and then import them" |
|
|||
4205 | msgstr "" |
|
|||
4206 | "Aggiorna le patch mq di cui si è effettuato il rebase - le finalizza e poi " |
|
|||
4207 | "le importa" |
|
|||
4208 |
|
||||
4209 | #, python-format |
|
|||
4210 | msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n" |
|
|||
4211 | msgstr "la revisione %d è una patch mq (%s), la finalizzo.\n" |
|
|||
4212 |
|
||||
4213 | #, python-format |
|
|||
4214 | msgid "import mq patch %d (%s)\n" |
|
|||
4215 | msgstr "import della patch mq %d (%s)\n" |
|
|||
4216 |
|
||||
4217 | msgid "Store the current status to allow recovery" |
|
|||
4218 | msgstr "Salva lo status corrente per consentire il recupero" |
|
|||
4219 |
|
||||
4220 | msgid "rebase status stored\n" |
|
|||
4221 | msgstr "status del rebase salvato\n" |
|
|||
4222 |
|
||||
4223 | msgid "Remove the status files" |
|
|||
4224 | msgstr "Rimuove i file dello stato" |
|
|||
4225 |
|
||||
4226 | msgid "Restore a previously stored status" |
|
|||
4227 | msgstr "Ripristina uno stato precedentemente salvato" |
|
|||
4228 |
|
||||
4229 | msgid "rebase status resumed\n" |
|
|||
4230 | msgstr "status di rebase recuperato\n" |
|
|||
4231 |
|
||||
4232 | msgid "no rebase in progress" |
|
4224 | msgid "no rebase in progress" | |
4233 | msgstr "nessun rebase in corso" |
|
4225 | msgstr "nessun rebase in corso" | |
4234 |
|
4226 | |||
4235 | msgid "Restore the repository to its original state" |
|
|||
4236 | msgstr "Ripristina il repository al suo stato originale" |
|
|||
4237 |
|
||||
4238 | msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n" |
|
4227 | msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n" | |
4239 | msgstr "" |
|
4228 | msgstr "" | |
4240 | "attenzione: nuovi changeset rilevati sulla branch target, non li rimuovo\n" |
|
4229 | "attenzione: nuovi changeset rilevati sulla branch target, non li rimuovo\n" | |
@@ -4242,49 +4231,22 b' msgstr ""' | |||||
4242 | msgid "rebase aborted\n" |
|
4231 | msgid "rebase aborted\n" | |
4243 | msgstr "rebase abortito\n" |
|
4232 | msgstr "rebase abortito\n" | |
4244 |
|
4233 | |||
4245 | msgid "Define which revisions are going to be rebased and where" |
|
|||
4246 | msgstr "Definisce di quali revisioni si farà il rebase e dove" |
|
|||
4247 |
|
||||
4248 | msgid "cannot rebase onto an applied mq patch" |
|
4234 | msgid "cannot rebase onto an applied mq patch" | |
4249 | msgstr "non è possibile effettuare il rebase su una patch mq applicata" |
|
4235 | msgstr "non è possibile effettuare il rebase su una patch mq applicata" | |
4250 |
|
4236 | |||
4251 | msgid "cannot rebase an ancestor" |
|
4237 | #, fuzzy | |
4252 | msgstr "non è possibile effettuare il rebase di un antenato" |
|
4238 | msgid "source is ancestor of destination" | |
4253 |
|
4239 | msgstr "nessuna sorgente o destinazione specificata" | ||
4254 | msgid "cannot rebase a descendant" |
|
4240 | ||
4255 | msgstr "non è possibile effettuare il rebase di un discendente" |
|
4241 | msgid "source is descendant of destination" | |
4256 |
|
4242 | msgstr "" | ||
4257 | msgid "already working on current\n" |
|
|||
4258 | msgstr "sto già lavorando su current\n" |
|
|||
4259 |
|
||||
4260 | msgid "already working on the current branch\n" |
|
|||
4261 | msgstr "sto già lavorando sulla branch corrente\n" |
|
|||
4262 |
|
||||
4263 | #, python-format |
|
|||
4264 | msgid "rebase onto %d starting from %d\n" |
|
|||
4265 | msgstr "rebase su %d partendo da %d\n" |
|
|||
4266 |
|
4243 | |||
4267 | msgid "unable to collapse, there is more than one external parent" |
|
4244 | msgid "unable to collapse, there is more than one external parent" | |
4268 | msgstr "impossibile effettuare il collapse, c'è più di un genitore esterno" |
|
4245 | msgstr "impossibile effettuare il collapse, c'è più di un genitore esterno" | |
4269 |
|
4246 | |||
4270 | msgid "Call rebase after pull if the latter has been invoked with --rebase" |
|
|||
4271 | msgstr "Invoca rebase dopo pull se l'ultimo è stato invocato con --rebase" |
|
|||
4272 |
|
||||
4273 | msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n" |
|
|||
4274 | msgstr "--update e --rebase non sono compatibili, ignoro il flag update\n" |
|
|||
4275 |
|
||||
4276 | msgid "Replace pull with a decorator to provide --rebase option" |
|
|||
4277 | msgstr "Rimpiazza pull con un decoratore per fornire l'opzione --rebase" |
|
|||
4278 |
|
||||
4279 | msgid "rebase working directory to branch head" |
|
4247 | msgid "rebase working directory to branch head" | |
4280 | msgstr "effettua il rebase della directory di lavoro sulla head della branch" |
|
4248 | msgstr "effettua il rebase della directory di lavoro sulla head della branch" | |
4281 |
|
4249 | |||
4282 | msgid "keep original revisions" |
|
|||
4283 | msgstr "mantiene le revisioni originali" |
|
|||
4284 |
|
||||
4285 | msgid "keep original branches" |
|
|||
4286 | msgstr "mantiene le branch originali" |
|
|||
4287 |
|
||||
4288 | msgid "rebase from a given revision" |
|
4250 | msgid "rebase from a given revision" | |
4289 | msgstr "rebase da una data revisione" |
|
4251 | msgstr "rebase da una data revisione" | |
4290 |
|
4252 | |||
@@ -4294,47 +4256,35 b' msgstr "rebase dalla base di una data re' | |||||
4294 | msgid "rebase onto a given revision" |
|
4256 | msgid "rebase onto a given revision" | |
4295 | msgstr "rebase su una data revisione" |
|
4257 | msgstr "rebase su una data revisione" | |
4296 |
|
4258 | |||
4297 | msgid "collapse the rebased revisions" |
|
4259 | #, fuzzy | |
|
4260 | msgid "collapse the rebased changesets" | |||
4298 | msgstr "collassa le revisioni di cui si effettua il rebase" |
|
4261 | msgstr "collassa le revisioni di cui si effettua il rebase" | |
4299 |
|
4262 | |||
|
4263 | #, fuzzy | |||
|
4264 | msgid "keep original changesets" | |||
|
4265 | msgstr "mantiene le branch originali" | |||
|
4266 | ||||
|
4267 | #, fuzzy | |||
|
4268 | msgid "keep original branch names" | |||
|
4269 | msgstr "mantiene le branch originali" | |||
|
4270 | ||||
4300 | msgid "continue an interrupted rebase" |
|
4271 | msgid "continue an interrupted rebase" | |
4301 | msgstr "continua un rebase interrotto" |
|
4272 | msgstr "continua un rebase interrotto" | |
4302 |
|
4273 | |||
4303 | msgid "abort an interrupted rebase" |
|
4274 | msgid "abort an interrupted rebase" | |
4304 | msgstr "abortisce un rebase interrotto" |
|
4275 | msgstr "abortisce un rebase interrotto" | |
4305 |
|
4276 | |||
4306 | msgid "" |
|
4277 | #, fuzzy | |
4307 | "hg rebase [-s rev | -b rev] [-d rev] [--collapse] | [-c] | [-a] | [--keep]" |
|
4278 | msgid "" | |
|
4279 | "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] " | |||
|
4280 | "| [-c] | [-a]" | |||
4308 | msgstr "" |
|
4281 | msgstr "" | |
4309 | "hg rebase [-s rev | -b rev] [-d rev] [--collapse] | [-c] | [-a] | [--keep]" |
|
4282 | "hg rebase [-s rev | -b rev] [-d rev] [--collapse] | [-c] | [-a] | [--keep]" | |
4310 |
|
4283 | |||
4311 | msgid "interactive change selection during commit or qrefresh" |
|
4284 | #, fuzzy | |
|
4285 | msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" | |||
4312 | msgstr "cambia interattivamente la selezione durante un commit o qrefresh" |
|
4286 | msgstr "cambia interattivamente la selezione durante un commit o qrefresh" | |
4313 |
|
4287 | |||
4314 | msgid "" |
|
|||
4315 | "like patch.iterhunks, but yield different events\n" |
|
|||
4316 | "\n" |
|
|||
4317 | " - ('file', [header_lines + fromfile + tofile])\n" |
|
|||
4318 | " - ('context', [context_lines])\n" |
|
|||
4319 | " - ('hunk', [hunk_lines])\n" |
|
|||
4320 | " - ('range', (-start,len, +start,len, diffp))\n" |
|
|||
4321 | " " |
|
|||
4322 | msgstr "" |
|
|||
4323 |
|
||||
4324 | msgid "scan lr while predicate holds" |
|
|||
4325 | msgstr "scansiona lr fino a quando il predicato vale" |
|
|||
4326 |
|
||||
4327 | msgid "" |
|
|||
4328 | "patch header\n" |
|
|||
4329 | "\n" |
|
|||
4330 | " XXX shoudn't we move this to mercurial/patch.py ?\n" |
|
|||
4331 | " " |
|
|||
4332 | msgstr "" |
|
|||
4333 | "intestazione della patch\n" |
|
|||
4334 | "\n" |
|
|||
4335 | " XXX non dovremmo spostare questo in mercurial/patch.py ?\n" |
|
|||
4336 | " " |
|
|||
4337 |
|
||||
4338 | msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n" |
|
4288 | msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n" | |
4339 | msgstr "questo modifica un file binario (tutto o niente)\n" |
|
4289 | msgstr "questo modifica un file binario (tutto o niente)\n" | |
4340 |
|
4290 | |||
@@ -4345,70 +4295,41 b' msgstr "questo \xc3\xa8 un file binario\\n"' | |||||
4345 | msgid "%d hunks, %d lines changed\n" |
|
4295 | msgid "%d hunks, %d lines changed\n" | |
4346 | msgstr "" |
|
4296 | msgstr "" | |
4347 |
|
4297 | |||
4348 | msgid "hunk -> (n+,n-)" |
|
|||
4349 | msgstr "hunk -> (n+,n-)" |
|
|||
4350 |
|
||||
4351 | msgid "" |
|
|||
4352 | "patch hunk\n" |
|
|||
4353 | "\n" |
|
|||
4354 | " XXX shouldn't we merge this with patch.hunk ?\n" |
|
|||
4355 | " " |
|
|||
4356 | msgstr "" |
|
|||
4357 |
|
||||
4358 | msgid "patch -> [] of hunks " |
|
|||
4359 | msgstr "" |
|
|||
4360 |
|
||||
4361 | msgid "patch parsing state machine" |
|
|||
4362 | msgstr "" |
|
|||
4363 |
|
||||
4364 | msgid "Interactively filter patch chunks into applied-only chunks" |
|
|||
4365 | msgstr "" |
|
|||
4366 |
|
||||
4367 | msgid "" |
|
|||
4368 | "fetch next portion from chunks until a 'header' is seen\n" |
|
|||
4369 | " NB: header == new-file mark\n" |
|
|||
4370 | " " |
|
|||
4371 | msgstr "" |
|
|||
4372 |
|
||||
4373 | msgid "" |
|
|||
4374 | "prompt query, and process base inputs\n" |
|
|||
4375 | "\n" |
|
|||
4376 | " - y/n for the rest of file\n" |
|
|||
4377 | " - y/n for the rest\n" |
|
|||
4378 | " - ? (help)\n" |
|
|||
4379 | " - q (quit)\n" |
|
|||
4380 | "\n" |
|
|||
4381 | " else, input is returned to the caller.\n" |
|
|||
4382 | " " |
|
|||
4383 | msgstr "" |
|
|||
4384 |
|
||||
4385 | msgid "[Ynsfdaq?]" |
|
4298 | msgid "[Ynsfdaq?]" | |
4386 | msgstr "[Ynsfdaq?]" |
|
4299 | msgstr "[Ynsfdaq?]" | |
4387 |
|
4300 | |||
4388 | msgid "y" |
|
4301 | #, fuzzy | |
4389 | msgstr "y" |
|
4302 | msgid "&Yes, record this change" | |
4390 |
|
4303 | msgstr "y - registra questa modifica" | ||
4391 | msgid "?" |
|
4304 | ||
|
4305 | #, fuzzy | |||
|
4306 | msgid "&No, skip this change" | |||
|
4307 | msgstr "salta il changeset di test" | |||
|
4308 | ||||
|
4309 | msgid "&Skip remaining changes to this file" | |||
|
4310 | msgstr "" | |||
|
4311 | ||||
|
4312 | msgid "Record remaining changes to this &file" | |||
|
4313 | msgstr "" | |||
|
4314 | ||||
|
4315 | msgid "&Done, skip remaining changes and files" | |||
|
4316 | msgstr "" | |||
|
4317 | ||||
|
4318 | #, fuzzy | |||
|
4319 | msgid "Record &all changes to all remaining files" | |||
|
4320 | msgstr "registra cancellazione per i file mancanti" | |||
|
4321 | ||||
|
4322 | #, fuzzy | |||
|
4323 | msgid "&Quit, recording no changes" | |||
|
4324 | msgstr "y - registra questa modifica" | |||
|
4325 | ||||
|
4326 | #, fuzzy | |||
|
4327 | msgid "&?" | |||
4392 | msgstr "?" |
|
4328 | msgstr "?" | |
4393 |
|
4329 | |||
4394 | msgid "y - record this change" |
|
4330 | msgid "y - record this change" | |
4395 | msgstr "y - registra questa modifica" |
|
4331 | msgstr "y - registra questa modifica" | |
4396 |
|
4332 | |||
4397 | msgid "s" |
|
|||
4398 | msgstr "s" |
|
|||
4399 |
|
||||
4400 | msgid "f" |
|
|||
4401 | msgstr "f" |
|
|||
4402 |
|
||||
4403 | msgid "d" |
|
|||
4404 | msgstr "d" |
|
|||
4405 |
|
||||
4406 | msgid "a" |
|
|||
4407 | msgstr "a" |
|
|||
4408 |
|
||||
4409 | msgid "q" |
|
|||
4410 | msgstr "q" |
|
|||
4411 |
|
||||
4412 | msgid "user quit" |
|
4333 | msgid "user quit" | |
4413 | msgstr "" |
|
4334 | msgstr "" | |
4414 |
|
4335 | |||
@@ -4419,10 +4340,18 b' msgstr ""' | |||||
4419 | msgid " and " |
|
4340 | msgid " and " | |
4420 | msgstr " e " |
|
4341 | msgstr " e " | |
4421 |
|
4342 | |||
|
4343 | msgid "y" | |||
|
4344 | msgstr "y" | |||
|
4345 | ||||
4422 | #, python-format |
|
4346 | #, python-format | |
4423 | msgid "record this change to %r?" |
|
4347 | msgid "record this change to %r?" | |
4424 | msgstr "registrare questa modifica a %r?" |
|
4348 | msgstr "registrare questa modifica a %r?" | |
4425 |
|
4349 | |||
|
4350 | #, fuzzy, python-format | |||
|
4351 | msgid "record change %d/%d to %r?" | |||
|
4352 | msgstr "registrare questa modifica a %r?" | |||
|
4353 | ||||
|
4354 | #, fuzzy | |||
4426 | msgid "" |
|
4355 | msgid "" | |
4427 | "interactively select changes to commit\n" |
|
4356 | "interactively select changes to commit\n" | |
4428 | "\n" |
|
4357 | "\n" | |
@@ -4433,20 +4362,20 b' msgid ""' | |||||
4433 | "\n" |
|
4362 | "\n" | |
4434 | " You will be prompted for whether to record changes to each\n" |
|
4363 | " You will be prompted for whether to record changes to each\n" | |
4435 | " modified file, and for files with multiple changes, for each\n" |
|
4364 | " modified file, and for files with multiple changes, for each\n" | |
4436 |
" change to use. |
|
4365 | " change to use. For each query, the following responses are\n" | |
4437 | " possible:\n" |
|
4366 | " possible::\n" | |
4438 | "\n" |
|
4367 | "\n" | |
4439 | " y - record this change\n" |
|
4368 | " y - record this change\n" | |
4440 | " n - skip this change\n" |
|
4369 | " n - skip this change\n" | |
4441 | "\n" |
|
4370 | "\n" | |
4442 | " s - skip remaining changes to this file\n" |
|
4371 | " s - skip remaining changes to this file\n" | |
4443 | " f - record remaining changes to this file\n" |
|
4372 | " f - record remaining changes to this file\n" | |
4444 | "\n" |
|
4373 | "\n" | |
4445 | " d - done, skip remaining changes and files\n" |
|
4374 | " d - done, skip remaining changes and files\n" | |
4446 | " a - record all changes to all remaining files\n" |
|
4375 | " a - record all changes to all remaining files\n" | |
4447 | " q - quit, recording no changes\n" |
|
4376 | " q - quit, recording no changes\n" | |
4448 | "\n" |
|
4377 | "\n" | |
4449 | " ? - display help" |
|
4378 | " ? - display help" | |
4450 | msgstr "" |
|
4379 | msgstr "" | |
4451 | "seleziona interattivamente le modifiche di cui eseguire il commit\n" |
|
4380 | "seleziona interattivamente le modifiche di cui eseguire il commit\n" | |
4452 | "\n" |
|
4381 | "\n" | |
@@ -4474,74 +4403,53 b' msgstr ""' | |||||
4474 | "\n" |
|
4403 | "\n" | |
4475 | " ? - mostra il messaggio di aiuto" |
|
4404 | " ? - mostra il messaggio di aiuto" | |
4476 |
|
4405 | |||
4477 | msgid "" |
|
|||
4478 | "interactively record a new patch\n" |
|
|||
4479 | "\n" |
|
|||
4480 | " see 'hg help qnew' & 'hg help record' for more information and usage\n" |
|
|||
4481 | " " |
|
|||
4482 | msgstr "" |
|
|||
4483 |
|
||||
4484 | msgid "'mq' extension not loaded" |
|
4406 | msgid "'mq' extension not loaded" | |
4485 | msgstr "estensione 'mq' non caricata" |
|
4407 | msgstr "estensione 'mq' non caricata" | |
4486 |
|
4408 | |||
4487 | msgid "running non-interactively, use commit instead" |
|
4409 | msgid "running non-interactively, use commit instead" | |
4488 | msgstr "" |
|
4410 | msgstr "" | |
4489 |
|
4411 | |||
4490 | msgid "" |
|
|||
4491 | "This is generic record driver.\n" |
|
|||
4492 | "\n" |
|
|||
4493 | " It's job is to interactively filter local changes, and accordingly\n" |
|
|||
4494 | " prepare working dir into a state, where the job can be delegated to\n" |
|
|||
4495 | " non-interactive commit command such as 'commit' or 'qrefresh'.\n" |
|
|||
4496 | "\n" |
|
|||
4497 | " After the actual job is done by non-interactive command, working " |
|
|||
4498 | "dir\n" |
|
|||
4499 | " state is restored to original.\n" |
|
|||
4500 | "\n" |
|
|||
4501 | " In the end we'll record intresting changes, and everything else will " |
|
|||
4502 | "be\n" |
|
|||
4503 | " left in place, so the user can continue his work.\n" |
|
|||
4504 | " " |
|
|||
4505 | msgstr "" |
|
|||
4506 |
|
||||
4507 | msgid "no changes to record\n" |
|
4412 | msgid "no changes to record\n" | |
4508 | msgstr "nessuna modifica da registrare\n" |
|
4413 | msgstr "nessuna modifica da registrare\n" | |
4509 |
|
4414 | |||
4510 | #, python-format |
|
|||
4511 | msgid "backup %r as %r\n" |
|
|||
4512 | msgstr "backup %r come %r\n" |
|
|||
4513 |
|
||||
4514 | msgid "applying patch\n" |
|
|||
4515 | msgstr "sto applicando una patch\n" |
|
|||
4516 |
|
||||
4517 | msgid "patch failed to apply" |
|
4415 | msgid "patch failed to apply" | |
4518 | msgstr "" |
|
4416 | msgstr "" | |
4519 |
|
4417 | |||
4520 | #, python-format |
|
|||
4521 | msgid "restoring %r to %r\n" |
|
|||
4522 | msgstr "" |
|
|||
4523 |
|
||||
4524 | msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..." |
|
4418 | msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..." | |
4525 | msgstr "hg record [OPZIONI]... [FILE]..." |
|
4419 | msgstr "hg record [OPZIONI]... [FILE]..." | |
4526 |
|
4420 | |||
4527 | msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." |
|
4421 | msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." | |
4528 | msgstr "hg qrecord [OPZIONI]... PATCH [FILE]..." |
|
4422 | msgstr "hg qrecord [OPZIONI]... PATCH [FILE]..." | |
4529 |
|
4423 | |||
4530 | msgid "" |
|
4424 | msgid "share a common history between several working directories" | |
4531 | "patch transplanting tool\n" |
|
4425 | msgstr "" | |
|
4426 | ||||
|
4427 | msgid "" | |||
|
4428 | "create a new shared repository (experimental)\n" | |||
|
4429 | "\n" | |||
|
4430 | " Initialize a new repository and working directory that shares its\n" | |||
|
4431 | " history with another repository.\n" | |||
|
4432 | "\n" | |||
|
4433 | " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n" | |||
|
4434 | " source may confuse sharers.\n" | |||
|
4435 | " " | |||
|
4436 | msgstr "" | |||
|
4437 | ||||
|
4438 | #, fuzzy | |||
|
4439 | msgid "do not create a working copy" | |||
|
4440 | msgstr "non aggiornare le nuove directory di lavoro" | |||
|
4441 | ||||
|
4442 | #, fuzzy | |||
|
4443 | msgid "[-U] SOURCE [DEST]" | |||
|
4444 | msgstr "[OPZIONI]... SORGENTE [DEST]" | |||
|
4445 | ||||
|
4446 | msgid "" | |||
|
4447 | "command to transplant changesets from another branch\n" | |||
4532 | "\n" |
|
4448 | "\n" | |
4533 | "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n" |
|
4449 | "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n" | |
4534 | "\n" |
|
4450 | "\n" | |
4535 |
"Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a |
|
4451 | "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n" | |
4536 | "from a changeset hash to its hash in the source repository.\n" |
|
4452 | "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n" | |
4537 | msgstr "" |
|
|||
4538 |
|
||||
4539 | msgid "" |
|
|||
4540 | "returns True if a node is already an ancestor of parent\n" |
|
|||
4541 | " or has already been transplanted" |
|
|||
4542 | msgstr "" |
|
|||
4543 |
|
||||
4544 | msgid "apply the revisions in revmap one by one in revision order" |
|
|||
4545 | msgstr "" |
|
4453 | msgstr "" | |
4546 |
|
4454 | |||
4547 | #, python-format |
|
4455 | #, python-format | |
@@ -4560,9 +4468,6 b' msgstr ""' | |||||
4560 | msgid "%s transplanted to %s\n" |
|
4468 | msgid "%s transplanted to %s\n" | |
4561 | msgstr "" |
|
4469 | msgstr "" | |
4562 |
|
4470 | |||
4563 | msgid "arbitrarily rewrite changeset before applying it" |
|
|||
4564 | msgstr "" |
|
|||
4565 |
|
||||
4566 | #, python-format |
|
4471 | #, python-format | |
4567 | msgid "filtering %s\n" |
|
4472 | msgid "filtering %s\n" | |
4568 | msgstr "sto filtrando %s\n" |
|
4473 | msgstr "sto filtrando %s\n" | |
@@ -4570,9 +4475,6 b' msgstr "sto filtrando %s\\n"' | |||||
4570 | msgid "filter failed" |
|
4475 | msgid "filter failed" | |
4571 | msgstr "filtraggio fallito" |
|
4476 | msgstr "filtraggio fallito" | |
4572 |
|
4477 | |||
4573 | msgid "apply the patch in patchfile to the repository as a transplant" |
|
|||
4574 | msgstr "" |
|
|||
4575 |
|
||||
4576 | msgid "can only omit patchfile if merging" |
|
4478 | msgid "can only omit patchfile if merging" | |
4577 | msgstr "" |
|
4479 | msgstr "" | |
4578 |
|
4480 | |||
@@ -4583,16 +4485,10 b' msgstr "%s: changeset vuoto"' | |||||
4583 | msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue" |
|
4485 | msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue" | |
4584 | msgstr "" |
|
4486 | msgstr "" | |
4585 |
|
4487 | |||
4586 | msgid "recover last transaction and apply remaining changesets" |
|
|||
4587 | msgstr "" |
|
|||
4588 |
|
||||
4589 | #, python-format |
|
4488 | #, python-format | |
4590 | msgid "%s transplanted as %s\n" |
|
4489 | msgid "%s transplanted as %s\n" | |
4591 | msgstr "%s trapiantato come %s\n" |
|
4490 | msgstr "%s trapiantato come %s\n" | |
4592 |
|
4491 | |||
4593 | msgid "commit working directory using journal metadata" |
|
|||
4594 | msgstr "" |
|
|||
4595 |
|
||||
4596 | msgid "transplant log file is corrupt" |
|
4492 | msgid "transplant log file is corrupt" | |
4597 | msgstr "" |
|
4493 | msgstr "" | |
4598 |
|
4494 | |||
@@ -4603,15 +4499,6 b' msgstr ""' | |||||
4603 | msgid "commit failed" |
|
4499 | msgid "commit failed" | |
4604 | msgstr "commit fallito" |
|
4500 | msgstr "commit fallito" | |
4605 |
|
4501 | |||
4606 | msgid "journal changelog metadata for later recover" |
|
|||
4607 | msgstr "" |
|
|||
4608 |
|
||||
4609 | msgid "remove changelog journal" |
|
|||
4610 | msgstr "" |
|
|||
4611 |
|
||||
4612 | msgid "interactively transplant changesets" |
|
|||
4613 | msgstr "" |
|
|||
4614 |
|
||||
4615 | msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:" |
|
4502 | msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:" | |
4616 | msgstr "applicare il changeset? [ynmpcq?]:" |
|
4503 | msgstr "applicare il changeset? [ynmpcq?]:" | |
4617 |
|
4504 | |||
@@ -4620,33 +4507,36 b' msgid ""' | |||||
4620 | "\n" |
|
4507 | "\n" | |
4621 | " Selected changesets will be applied on top of the current working\n" |
|
4508 | " Selected changesets will be applied on top of the current working\n" | |
4622 | " directory with the log of the original changeset. If --log is\n" |
|
4509 | " directory with the log of the original changeset. If --log is\n" | |
4623 | " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n" |
|
4510 | " specified, log messages will have a comment appended of the form::\n" | |
4624 | "\n" |
|
4511 | "\n" | |
4625 | " (transplanted from CHANGESETHASH)\n" |
|
4512 | " (transplanted from CHANGESETHASH)\n" | |
4626 | "\n" |
|
4513 | "\n" | |
4627 | " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n" |
|
4514 | " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n" | |
4628 | " Its argument will be invoked with the current changelog message\n" |
|
4515 | " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n" | |
4629 |
" |
|
4516 | " $1 and the patch as $2.\n" | |
4630 | "\n" |
|
4517 | "\n" | |
4631 | " If --source is specified, selects changesets from the named\n" |
|
4518 | " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n" | |
4632 |
" repository. If --branch is specified, selects changesets from |
|
4519 | " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n" | |
4633 |
" branch holding the named revision, up to that revision. If |
|
4520 | " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n" | |
4634 |
" is specified, all changesets on the branch will be |
|
4521 | " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n" | |
4635 |
" otherwise you will be prompted to select the |
|
4522 | " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n" | |
4636 | "\n" |
|
4523 | " changesets you want.\n" | |
4637 | " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected branch\n" |
|
4524 | "\n" | |
4638 | " (up to the named revision) onto your current working directory.\n" |
|
4525 | " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n" | |
4639 | "\n" |
|
4526 | " branch (up to the named revision) onto your current working\n" | |
4640 | " You can optionally mark selected transplanted changesets as\n" |
|
4527 | " directory.\n" | |
4641 | " merge changesets. You will not be prompted to transplant any\n" |
|
4528 | "\n" | |
4642 | " ancestors of a merged transplant, and you can merge descendants\n" |
|
4529 | " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n" | |
4643 | " of them normally instead of transplanting them.\n" |
|
4530 | " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n" | |
|
4531 | " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n" | |||
|
4532 | " normally instead of transplanting them.\n" | |||
4644 | "\n" |
|
4533 | "\n" | |
4645 | " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n" |
|
4534 | " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n" | |
4646 | " an interactive changeset browser.\n" |
|
4535 | " an interactive changeset browser.\n" | |
4647 | "\n" |
|
4536 | "\n" | |
4648 |
" If a changeset application fails, you can fix the merge by hand |
|
4537 | " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n" | |
4649 |
" then resume where you left off by calling hg transplant |
|
4538 | " and then resume where you left off by calling hg transplant\n" | |
|
4539 | " --continue/-c.\n" | |||
4650 | " " |
|
4540 | " " | |
4651 | msgstr "" |
|
4541 | msgstr "" | |
4652 |
|
4542 | |||
@@ -4700,48 +4590,73 b' msgid ""' | |||||
4700 | msgstr "" |
|
4590 | msgstr "" | |
4701 |
|
4591 | |||
4702 | msgid "" |
|
4592 | msgid "" | |
4703 |
"allow t |
|
4593 | "allow the use of MBCS paths with problematic encodings\n" | |
4704 | "\n" |
|
4594 | "\n" | |
4705 | "Some MBCS encodings are not good for some path operations\n" |
|
4595 | "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n" | |
4706 |
" |
|
4596 | "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n" | |
4707 |
" |
|
4597 | "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n" | |
4708 |
" |
|
4598 | "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n" | |
4709 |
" |
|
4599 | "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n" | |
4710 |
" |
|
4600 | "operation.\n" | |
4711 | "\n" |
|
4601 | "\n" | |
4712 |
"This extension is useful |
|
4602 | "This extension is useful for:\n" | |
4713 | " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n" |
|
4603 | "\n" | |
4714 |
" |
|
4604 | "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n" | |
4715 | " * All users who use a repository with one of problematic encodings\n" |
|
4605 | "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n" | |
4716 | " on case-insensitive file system.\n" |
|
4606 | "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n" | |
|
4607 | " case-insensitive file system.\n" | |||
4717 | "\n" |
|
4608 | "\n" | |
4718 | "This extension is not needed for:\n" |
|
4609 | "This extension is not needed for:\n" | |
4719 | " * Any user who use only ascii chars in path.\n" |
|
4610 | "\n" | |
4720 | " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n" |
|
4611 | "- Any user who use only ASCII chars in path.\n" | |
|
4612 | "- Any user who do not use any of problematic encodings.\n" | |||
4721 | "\n" |
|
4613 | "\n" | |
4722 | "Note that there are some limitations on using this extension:\n" |
|
4614 | "Note that there are some limitations on using this extension:\n" | |
4723 | " * You should use single encoding in one repository.\n" |
|
4615 | "\n" | |
4724 |
" |
|
4616 | "- You should use single encoding in one repository.\n" | |
4725 | "\n" |
|
4617 | "- You should set same encoding for the repository by locale or\n" | |
4726 | "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n" |
|
4618 | " HGENCODING.\n" | |
4727 | "\n" |
|
4619 | "\n" | |
4728 | " [extensions]\n" |
|
4620 | "Path encoding conversion are done between Unicode and\n" | |
4729 | " hgext.win32mbcs =\n" |
|
4621 | "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n" | |
4730 | "\n" |
|
4622 | "setting or HGENCODING.\n" | |
4731 | "Path encoding conversion are done between unicode and util._encoding\n" |
|
4623 | msgstr "" | |
4732 | "which is decided by mercurial from current locale setting or HGENCODING.\n" |
|
4624 | ||
4733 | "\n" |
|
4625 | #, python-format | |
4734 | msgstr "" |
|
4626 | msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n" | |
4735 |
|
||||
4736 | #, python-format |
|
|||
4737 | msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n" |
|
|||
4738 | msgstr "" |
|
4627 | msgstr "" | |
4739 |
|
4628 | |||
4740 | msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n" |
|
4629 | msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n" | |
4741 | msgstr "" |
|
4630 | msgstr "" | |
4742 |
|
4631 | |||
4743 | #, python-format |
|
4632 | msgid "" | |
4744 | msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n" |
|
4633 | "perform automatic newline conversion\n" | |
|
4634 | "\n" | |||
|
4635 | "To perform automatic newline conversion, use::\n" | |||
|
4636 | "\n" | |||
|
4637 | " [extensions]\n" | |||
|
4638 | " hgext.win32text =\n" | |||
|
4639 | " [encode]\n" | |||
|
4640 | " ** = cleverencode:\n" | |||
|
4641 | " # or ** = macencode:\n" | |||
|
4642 | "\n" | |||
|
4643 | " [decode]\n" | |||
|
4644 | " ** = cleverdecode:\n" | |||
|
4645 | " # or ** = macdecode:\n" | |||
|
4646 | "\n" | |||
|
4647 | "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by " | |||
|
4648 | "accident::\n" | |||
|
4649 | "\n" | |||
|
4650 | " [hooks]\n" | |||
|
4651 | " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" | |||
|
4652 | " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n" | |||
|
4653 | "\n" | |||
|
4654 | "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n" | |||
|
4655 | "pushed or pulled::\n" | |||
|
4656 | "\n" | |||
|
4657 | " [hooks]\n" | |||
|
4658 | " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" | |||
|
4659 | " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n" | |||
4745 | msgstr "" |
|
4660 | msgstr "" | |
4746 |
|
4661 | |||
4747 | #, python-format |
|
4662 | #, python-format | |
@@ -4780,29 +4695,22 b' msgid ""' | |||||
4780 | msgstr "" |
|
4695 | msgstr "" | |
4781 |
|
4696 | |||
4782 | msgid "" |
|
4697 | msgid "" | |
4783 | "zeroconf support for mercurial repositories\n" |
|
4698 | "discover and advertise repositories on the local network\n" | |
4784 | "\n" |
|
4699 | "\n" | |
4785 |
"Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without |
|
4700 | "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n" | |
4786 | "need\n" |
|
4701 | "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n" | |
4787 | "to configure a server or a service. They can be discovered without knowing\n" |
|
4702 | "without knowing their actual IP address.\n" | |
4788 | "their actual IP address.\n" |
|
4703 | "\n" | |
4789 | "\n" |
|
4704 | "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n" | |
4790 | "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc file:\n" |
|
4705 | "in your repository::\n" | |
4791 | "\n" |
|
4706 | "\n" | |
4792 | "[extensions]\n" |
|
4707 | " $ cd test\n" | |
4793 | "hgext.zeroconf =\n" |
|
4708 | " $ hg serve\n" | |
4794 | "\n" |
|
4709 | "\n" | |
4795 | "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\" in " |
|
4710 | "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::\n" | |
4796 |
" |
|
4711 | "\n" | |
4797 | "repository.\n" |
|
4712 | " $ hg paths\n" | |
4798 | "\n" |
|
4713 | " zc-test = http://example.com:8000/test\n" | |
4799 | " $ cd test\n" |
|
|||
4800 | " $ hg serve\n" |
|
|||
4801 | "\n" |
|
|||
4802 | "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n" |
|
|||
4803 | "\n" |
|
|||
4804 | " $ hg paths\n" |
|
|||
4805 | " zc-test = http://example.com:8000/test\n" |
|
|||
4806 | msgstr "" |
|
4714 | msgstr "" | |
4807 |
|
4715 | |||
4808 | msgid "archive prefix contains illegal components" |
|
4716 | msgid "archive prefix contains illegal components" | |
@@ -4844,6 +4752,10 b' msgstr ""' | |||||
4844 | msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)" |
|
4752 | msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)" | |
4845 | msgstr "" |
|
4753 | msgstr "" | |
4846 |
|
4754 | |||
|
4755 | #, fuzzy | |||
|
4756 | msgid "empty username" | |||
|
4757 | msgstr "stringa vuota\n" | |||
|
4758 | ||||
4847 | #, python-format |
|
4759 | #, python-format | |
4848 | msgid "username %s contains a newline" |
|
4760 | msgid "username %s contains a newline" | |
4849 | msgstr "" |
|
4761 | msgstr "" | |
@@ -4865,7 +4777,7 b' msgid "too many revisions specified"' | |||||
4865 | msgstr "" |
|
4777 | msgstr "" | |
4866 |
|
4778 | |||
4867 | #, python-format |
|
4779 | #, python-format | |
4868 |
msgid "invalid format spec '%%%s' in output file |
|
4780 | msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename" | |
4869 | msgstr "" |
|
4781 | msgstr "" | |
4870 |
|
4782 | |||
4871 | #, python-format |
|
4783 | #, python-format | |
@@ -5015,32 +4927,57 b' msgstr "impossibile seguire il file non ' | |||||
5015 | msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n" |
|
4927 | msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n" | |
5016 | msgstr "" |
|
4928 | msgstr "" | |
5017 |
|
4929 | |||
5018 |
msgid "can only follow copies/renames for explicit file |
|
4930 | msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames" | |
5019 | msgstr "" |
|
4931 | msgstr "" | |
5020 |
|
4932 | |||
5021 | #, python-format |
|
4933 | msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed." | |
5022 | msgid "file %s not found!" |
|
4934 | msgstr "" | |
5023 | msgstr "file %s non trovato!" |
|
4935 | ||
5024 |
|
4936 | msgid "HG: Leave message empty to abort commit." | ||
5025 | #, python-format |
|
4937 | msgstr "" | |
5026 | msgid "no match under directory %s!" |
|
4938 | ||
5027 | msgstr "nessuna corrispondenza sotto la directory %s!" |
|
4939 | #, fuzzy, python-format | |
5028 |
|
4940 | msgid "HG: user: %s" | ||
5029 | #, python-format |
|
4941 | msgstr "utente: %s\n" | |
5030 | msgid "can't commit %s: unsupported file type!" |
|
4942 | ||
5031 | msgstr "impossibile fare il commit di %s: tipo di file non supportato!" |
|
4943 | msgid "HG: branch merge" | |
5032 |
|
4944 | msgstr "" | ||
5033 | #, python-format |
|
4945 | ||
5034 | msgid "file %s not tracked!" |
|
4946 | #, python-format | |
5035 | msgstr "il file %s non è tracciato!" |
|
4947 | msgid "HG: branch '%s'" | |
|
4948 | msgstr "" | |||
|
4949 | ||||
|
4950 | #, python-format | |||
|
4951 | msgid "HG: subrepo %s" | |||
|
4952 | msgstr "" | |||
|
4953 | ||||
|
4954 | #, python-format | |||
|
4955 | msgid "HG: added %s" | |||
|
4956 | msgstr "" | |||
|
4957 | ||||
|
4958 | #, fuzzy, python-format | |||
|
4959 | msgid "HG: changed %s" | |||
|
4960 | msgstr "aggiungo changeset %s\n" | |||
|
4961 | ||||
|
4962 | #, fuzzy, python-format | |||
|
4963 | msgid "HG: removed %s" | |||
|
4964 | msgstr "rimossi" | |||
|
4965 | ||||
|
4966 | #, fuzzy | |||
|
4967 | msgid "HG: no files changed" | |||
|
4968 | msgstr "sto aggiungendo le modifiche ai file\n" | |||
|
4969 | ||||
|
4970 | msgid "empty commit message" | |||
|
4971 | msgstr "messaggio di commit vuoto" | |||
5036 |
|
4972 | |||
5037 | msgid "" |
|
4973 | msgid "" | |
5038 | "add the specified files on the next commit\n" |
|
4974 | "add the specified files on the next commit\n" | |
5039 | "\n" |
|
4975 | "\n" | |
5040 |
" Schedule files to be version controlled and added to the |
|
4976 | " Schedule files to be version controlled and added to the\n" | |
|
4977 | " repository.\n" | |||
5041 | "\n" |
|
4978 | "\n" | |
5042 | " The files will be added to the repository at the next commit. To\n" |
|
4979 | " The files will be added to the repository at the next commit. To\n" | |
5043 |
" undo an add before that, see hg |
|
4980 | " undo an add before that, see hg forget.\n" | |
5044 | "\n" |
|
4981 | "\n" | |
5045 | " If no names are given, add all files to the repository.\n" |
|
4982 | " If no names are given, add all files to the repository.\n" | |
5046 | " " |
|
4983 | " " | |
@@ -5049,17 +4986,19 b' msgstr ""' | |||||
5049 | msgid "" |
|
4986 | msgid "" | |
5050 | "add all new files, delete all missing files\n" |
|
4987 | "add all new files, delete all missing files\n" | |
5051 | "\n" |
|
4988 | "\n" | |
5052 |
" Add all new files and remove all missing files from the |
|
4989 | " Add all new files and remove all missing files from the\n" | |
5053 | "\n" |
|
4990 | " repository.\n" | |
5054 | " New files are ignored if they match any of the patterns in .hgignore. " |
|
4991 | "\n" | |
5055 | "As\n" |
|
4992 | " New files are ignored if they match any of the patterns in\n" | |
5056 |
" with add, these changes take effect at the next |
|
4993 | " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n" | |
5057 | "\n" |
|
4994 | " commit.\n" | |
5058 | " Use the -s option to detect renamed files. With a parameter > 0,\n" |
|
4995 | "\n" | |
5059 | " this compares every removed file with every added file and records\n" |
|
4996 | " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n" | |
5060 | " those similar enough as renames. This option takes a percentage\n" |
|
4997 | " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n" | |
5061 | " between 0 (disabled) and 100 (files must be identical) as its\n" |
|
4998 | " every added file and records those similar enough as renames. This\n" | |
5062 | " parameter. Detecting renamed files this way can be expensive.\n" |
|
4999 | " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n" | |
|
5000 | " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n" | |||
|
5001 | " can be expensive.\n" | |||
5063 | " " |
|
5002 | " " | |
5064 | msgstr "" |
|
5003 | msgstr "" | |
5065 |
|
5004 | |||
@@ -5070,22 +5009,22 b' msgid "similarity must be between 0 and ' | |||||
5070 | msgstr "" |
|
5009 | msgstr "" | |
5071 |
|
5010 | |||
5072 | msgid "" |
|
5011 | msgid "" | |
5073 |
"show changeset information |
|
5012 | "show changeset information by line for each file\n" | |
5074 | "\n" |
|
5013 | "\n" | |
5075 |
" List changes in files, showing the revision id responsible for |
|
5014 | " List changes in files, showing the revision id responsible for\n" | |
5076 | "line\n" |
|
5015 | " each line\n" | |
5077 | "\n" |
|
5016 | "\n" | |
5078 |
" This command is useful |
|
5017 | " This command is useful for discovering when a change was made and\n" | |
5079 | "took\n" |
|
5018 | " by whom.\n" | |
5080 | " place.\n" |
|
5019 | "\n" | |
5081 | "\n" |
|
5020 | " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n" | |
5082 | " Without the -a option, annotate will avoid processing files it\n" |
|
5021 | " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n" | |
5083 | " detects as binary. With -a, annotate will generate an annotation\n" |
|
5022 | " anyway, although the results will probably be neither useful\n" | |
5084 | " anyway, probably with undesirable results.\n" |
|
5023 | " nor desirable.\n" | |
5085 | " " |
|
5024 | " " | |
5086 | msgstr "" |
|
5025 | msgstr "" | |
5087 |
|
5026 | |||
5088 |
msgid "at least one file |
|
5027 | msgid "at least one filename or pattern is required" | |
5089 | msgstr "" |
|
5028 | msgstr "" | |
5090 |
|
5029 | |||
5091 | msgid "at least one of -n/-c is required for -l" |
|
5030 | msgid "at least one of -n/-c is required for -l" | |
@@ -5096,27 +5035,28 b' msgid "%s: binary file\\n"' | |||||
5096 | msgstr "" |
|
5035 | msgstr "" | |
5097 |
|
5036 | |||
5098 | msgid "" |
|
5037 | msgid "" | |
5099 | "create unversioned archive of a repository revision\n" |
|
5038 | "create an unversioned archive of a repository revision\n" | |
5100 | "\n" |
|
5039 | "\n" | |
5101 | " By default, the revision used is the parent of the working\n" |
|
5040 | " By default, the revision used is the parent of the working\n" | |
5102 |
" directory; use |
|
5041 | " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n" | |
5103 | "\n" |
|
5042 | "\n" | |
5104 |
" To specify the type of archive to create, use |
|
5043 | " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" | |
5105 | " types are:\n" |
|
5044 | " types are::\n" | |
5106 | "\n" |
|
5045 | "\n" | |
5107 | " \"files\" (default): a directory full of files\n" |
|
5046 | " \"files\" (default): a directory full of files\n" | |
5108 | " \"tar\": tar archive, uncompressed\n" |
|
5047 | " \"tar\": tar archive, uncompressed\n" | |
5109 | " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n" |
|
5048 | " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n" | |
5110 | " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n" |
|
5049 | " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n" | |
5111 | " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n" |
|
5050 | " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n" | |
5112 | " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n" |
|
5051 | " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n" | |
5113 | "\n" |
|
5052 | "\n" | |
5114 | " The exact name of the destination archive or directory is given\n" |
|
5053 | " The exact name of the destination archive or directory is given\n" | |
5115 |
" using a format string; see |
|
5054 | " using a format string; see 'hg help export' for details.\n" | |
5116 | "\n" |
|
5055 | "\n" | |
5117 | " Each member added to an archive file has a directory prefix\n" |
|
5056 | " Each member added to an archive file has a directory prefix\n" | |
5118 |
" prepended. Use |
|
5057 | " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n" | |
5119 |
" The default is the basename of the archive, with suffixes |
|
5058 | " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n" | |
|
5059 | " removed.\n" | |||
5120 | " " |
|
5060 | " " | |
5121 | msgstr "" |
|
5061 | msgstr "" | |
5122 |
|
5062 | |||
@@ -5129,21 +5069,21 b' msgstr ""' | |||||
5129 | msgid "cannot archive plain files to stdout" |
|
5069 | msgid "cannot archive plain files to stdout" | |
5130 | msgstr "" |
|
5070 | msgstr "" | |
5131 |
|
5071 | |||
|
5072 | #, fuzzy | |||
5132 | msgid "" |
|
5073 | msgid "" | |
5133 | "reverse effect of earlier changeset\n" |
|
5074 | "reverse effect of earlier changeset\n" | |
5134 | "\n" |
|
5075 | "\n" | |
5135 | " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n" |
|
5076 | " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n" | |
5136 | " changeset is a child of the backed out changeset.\n" |
|
5077 | " changeset is a child of the backed out changeset.\n" | |
5137 | "\n" |
|
5078 | "\n" | |
5138 |
" If you back |
|
5079 | " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n" | |
5139 | " created. This head will be the new tip and you should merge this\n" |
|
5080 | " created. This head will be the new tip and you should merge this\n" | |
5140 |
" backout changeset with another head |
|
5081 | " backout changeset with another head.\n" | |
5141 | "\n" |
|
5082 | "\n" | |
5142 | " The --merge option remembers the parent of the working directory\n" |
|
5083 | " The --merge option remembers the parent of the working directory\n" | |
5143 | " before starting the backout, then merges the new head with that\n" |
|
5084 | " before starting the backout, then merges the new head with that\n" | |
5144 | " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by\n" |
|
5085 | " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n" | |
5145 |
" |
|
5086 | " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n" | |
5146 | " merge.\n" |
|
|||
5147 | "\n" |
|
5087 | "\n" | |
5148 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
5088 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
5149 | " " |
|
5089 | " " | |
@@ -5174,13 +5114,13 b' msgstr ""' | |||||
5174 | msgid "please specify a revision to backout" |
|
5114 | msgid "please specify a revision to backout" | |
5175 | msgstr "" |
|
5115 | msgstr "" | |
5176 |
|
5116 | |||
5177 |
msgid "cannot back |
|
5117 | msgid "cannot backout change on a different branch" | |
5178 | msgstr "" |
|
5118 | msgstr "" | |
5179 |
|
5119 | |||
5180 |
msgid "cannot back |
|
5120 | msgid "cannot backout a change with no parents" | |
5181 | msgstr "" |
|
5121 | msgstr "" | |
5182 |
|
5122 | |||
5183 |
msgid "cannot back |
|
5123 | msgid "cannot backout a merge changeset without --parent" | |
5184 | msgstr "" |
|
5124 | msgstr "" | |
5185 |
|
5125 | |||
5186 | #, python-format |
|
5126 | #, python-format | |
@@ -5191,10 +5131,6 b' msgid "cannot use --parent on non-merge ' | |||||
5191 | msgstr "" |
|
5131 | msgstr "" | |
5192 |
|
5132 | |||
5193 | #, python-format |
|
5133 | #, python-format | |
5194 | msgid "Backed out changeset %s" |
|
|||
5195 | msgstr "" |
|
|||
5196 |
|
||||
5197 | #, python-format |
|
|||
5198 | msgid "changeset %s backs out changeset %s\n" |
|
5134 | msgid "changeset %s backs out changeset %s\n" | |
5199 | msgstr "" |
|
5135 | msgstr "" | |
5200 |
|
5136 | |||
@@ -5211,35 +5147,38 b' msgstr ""' | |||||
5211 | msgid "" |
|
5147 | msgid "" | |
5212 | "subdivision search of changesets\n" |
|
5148 | "subdivision search of changesets\n" | |
5213 | "\n" |
|
5149 | "\n" | |
5214 | " This command helps to find changesets which introduce problems.\n" |
|
5150 | " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n" | |
5215 |
" |
|
5151 | " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n" | |
5216 |
" |
|
5152 | " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n" | |
5217 |
" |
|
5153 | " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n" | |
5218 |
" |
|
5154 | " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n" | |
5219 |
" |
|
5155 | " you have performed tests, mark the working directory as good or\n" | |
5220 |
" |
|
5156 | " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n" | |
5221 | " or announce that it has found the bad revision.\n" |
|
5157 | " or announce that it has found the bad revision.\n" | |
5222 | "\n" |
|
5158 | "\n" | |
5223 | " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n" |
|
5159 | " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n" | |
5224 | " revision as good or bad without checking it out first.\n" |
|
5160 | " revision as good or bad without checking it out first.\n" | |
5225 | "\n" |
|
5161 | "\n" | |
5226 |
" If you supply a command it will be used for automatic bisection. |
|
5162 | " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n" | |
5227 | "exit\n" |
|
5163 | " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n" | |
5228 | " status will be used as flag to mark revision as bad or good. In case " |
|
5164 | " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n" | |
5229 | "exit\n" |
|
5165 | " (command not found) will abort the bisection, and any other\n" | |
5230 | " status is 0 the revision is marked as good, 125 - skipped, 127 (command " |
|
5166 | " non-zero exit status means the revision is bad.\n" | |
5231 | "not\n" |
|
|||
5232 | " found) - bisection will be aborted; any other status bigger than 0 will\n" |
|
|||
5233 | " mark revision as bad.\n" |
|
|||
5234 | " " |
|
5167 | " " | |
5235 | msgstr "" |
|
5168 | msgstr "" | |
5236 |
|
5169 | |||
5237 | #, python-format |
|
5170 | #, fuzzy | |
5238 |
msgid "The first |
|
5171 | msgid "The first good revision is:\n" | |
5239 | msgstr "La prima revisione %s è:\n" |
|
5172 | msgstr "La prima revisione %s è:\n" | |
5240 |
|
5173 | |||
5241 | #, python-format |
|
5174 | #, fuzzy | |
5242 | msgid "Due to skipped revisions, the first %s revision could be any of:\n" |
|
5175 | msgid "The first bad revision is:\n" | |
|
5176 | msgstr "La prima revisione %s è:\n" | |||
|
5177 | ||||
|
5178 | msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" | |||
|
5179 | msgstr "" | |||
|
5180 | ||||
|
5181 | msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n" | |||
5243 | msgstr "" |
|
5182 | msgstr "" | |
5244 |
|
5183 | |||
5245 | msgid "cannot bisect (no known good revisions)" |
|
5184 | msgid "cannot bisect (no known good revisions)" | |
@@ -5262,28 +5201,32 b' msgstr "esecuzione di %s fallita"' | |||||
5262 | msgid "%s killed" |
|
5201 | msgid "%s killed" | |
5263 | msgstr "%s ucciso" |
|
5202 | msgstr "%s ucciso" | |
5264 |
|
5203 | |||
5265 | #, python-format |
|
5204 | #, fuzzy, python-format | |
5266 | msgid "Changeset %s: %s\n" |
|
5205 | msgid "Changeset %d:%s: %s\n" | |
5267 | msgstr "Changeset %s: %s\n" |
|
5206 | msgstr "Changeset %s: %s\n" | |
5268 |
|
5207 | |||
5269 | #, python-format |
|
5208 | #, python-format | |
5270 |
msgid "Testing changeset % |
|
5209 | msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" | |
5271 | msgstr "" |
|
5210 | msgstr "" | |
5272 |
|
5211 | |||
5273 | msgid "" |
|
5212 | msgid "" | |
5274 | "set or show the current branch name\n" |
|
5213 | "set or show the current branch name\n" | |
5275 | "\n" |
|
5214 | "\n" | |
5276 | " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n" |
|
5215 | " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n" | |
5277 |
" set the working directory branch name (the branch |
|
5216 | " set the working directory branch name (the branch will not exist\n" | |
5278 | " the repository until the next commit).\n" |
|
5217 | " in the repository until the next commit). Standard practice\n" | |
5279 | "\n" |
|
5218 | " recommends that primary development take place on the 'default'\n" | |
5280 | " Unless --force is specified, branch will not let you set a\n" |
|
5219 | " branch.\n" | |
5281 | " branch name that shadows an existing branch.\n" |
|
5220 | "\n" | |
5282 | "\n" |
|
5221 | " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n" | |
5283 | " Use --clean to reset the working directory branch to that of the\n" |
|
5222 | " branch name that already exists, even if it's inactive.\n" | |
5284 | " parent of the working directory, negating a previous branch change.\n" |
|
5223 | "\n" | |
5285 | "\n" |
|
5224 | " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n" | |
5286 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n" |
|
5225 | " the parent of the working directory, negating a previous branch\n" | |
|
5226 | " change.\n" | |||
|
5227 | "\n" | |||
|
5228 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n" | |||
|
5229 | " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n" | |||
5287 | " " |
|
5230 | " " | |
5288 | msgstr "" |
|
5231 | msgstr "" | |
5289 |
|
5232 | |||
@@ -5303,9 +5246,11 b' msgid ""' | |||||
5303 | "list repository named branches\n" |
|
5246 | "list repository named branches\n" | |
5304 | "\n" |
|
5247 | "\n" | |
5305 | " List the repository's named branches, indicating which ones are\n" |
|
5248 | " List the repository's named branches, indicating which ones are\n" | |
5306 |
" inactive. If |
|
5249 | " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n" | |
5307 | "\n" |
|
5250 | " been marked closed (see hg commit --close-branch).\n" | |
5308 | " A branch is considered active if it contains repository heads.\n" |
|
5251 | "\n" | |
|
5252 | " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n" | |||
|
5253 | " is considered active if it contains repository heads.\n" | |||
5309 | "\n" |
|
5254 | "\n" | |
5310 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n" |
|
5255 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n" | |
5311 | " " |
|
5256 | " " | |
@@ -5320,21 +5265,25 b' msgid ""' | |||||
5320 | " If no destination repository is specified the destination is\n" |
|
5265 | " If no destination repository is specified the destination is\n" | |
5321 | " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n" |
|
5266 | " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n" | |
5322 | " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n" |
|
5267 | " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n" | |
5323 | " --all (or --base null). To change the compression method applied,\n" |
|
5268 | " -a/--all (or --base null).\n" | |
5324 | " use the -t option (by default, bundles are compressed using bz2).\n" |
|
5269 | "\n" | |
5325 | "\n" |
|
5270 | " You can change compression method with the -t/--type option.\n" | |
5326 | " The bundle file can then be transferred using conventional means and\n" |
|
5271 | " The available compression methods are: none, bzip2, and\n" | |
5327 | " applied to another repository with the unbundle or pull command.\n" |
|
5272 | " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2).\n" | |
5328 | " This is useful when direct push and pull are not available or when\n" |
|
5273 | "\n" | |
5329 | " exporting an entire repository is undesirable.\n" |
|
5274 | " The bundle file can then be transferred using conventional means\n" | |
|
5275 | " and applied to another repository with the unbundle or pull\n" | |||
|
5276 | " command. This is useful when direct push and pull are not\n" | |||
|
5277 | " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n" | |||
5330 | "\n" |
|
5278 | "\n" | |
5331 | " Applying bundles preserves all changeset contents including\n" |
|
5279 | " Applying bundles preserves all changeset contents including\n" | |
5332 | " permissions, copy/rename information, and revision history.\n" |
|
5280 | " permissions, copy/rename information, and revision history.\n" | |
5333 | " " |
|
5281 | " " | |
5334 | msgstr "" |
|
5282 | msgstr "" | |
5335 |
|
5283 | |||
5336 | msgid "--base is incompatible with specifiying a destination" |
|
5284 | #, fuzzy | |
5337 | msgstr "" |
|
5285 | msgid "--base is incompatible with specifying a destination" | |
|
5286 | msgstr "un changeset base da specificare invece di una destinazione" | |||
5338 |
|
5287 | |||
5339 | msgid "unknown bundle type specified with --type" |
|
5288 | msgid "unknown bundle type specified with --type" | |
5340 | msgstr "" |
|
5289 | msgstr "" | |
@@ -5342,17 +5291,17 b' msgstr ""' | |||||
5342 | msgid "" |
|
5291 | msgid "" | |
5343 | "output the current or given revision of files\n" |
|
5292 | "output the current or given revision of files\n" | |
5344 | "\n" |
|
5293 | "\n" | |
5345 | " Print the specified files as they were at the given revision.\n" |
|
5294 | " Print the specified files as they were at the given revision. If\n" | |
5346 |
" |
|
5295 | " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" | |
5347 | " or tip if no revision is checked out.\n" |
|
5296 | " or tip if no revision is checked out.\n" | |
5348 | "\n" |
|
5297 | "\n" | |
5349 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" |
|
5298 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" | |
5350 | " given using a format string. The formatting rules are the same as\n" |
|
5299 | " given using a format string. The formatting rules are the same as\n" | |
5351 | " for the export command, with the following additions:\n" |
|
5300 | " for the export command, with the following additions::\n" | |
5352 | "\n" |
|
5301 | "\n" | |
5353 | " %s basename of file being printed\n" |
|
5302 | " %s basename of file being printed\n" | |
5354 | " %d dirname of file being printed, or '.' if in repo root\n" |
|
5303 | " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n" | |
5355 | " %p root-relative path name of file being printed\n" |
|
5304 | " %p root-relative path name of file being printed\n" | |
5356 | " " |
|
5305 | " " | |
5357 | msgstr "" |
|
5306 | msgstr "" | |
5358 |
|
5307 | |||
@@ -5367,6 +5316,22 b' msgid ""' | |||||
5367 | " The location of the source is added to the new repository's\n" |
|
5316 | " The location of the source is added to the new repository's\n" | |
5368 | " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n" |
|
5317 | " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n" | |
5369 | "\n" |
|
5318 | "\n" | |
|
5319 | " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n" | |||
|
5320 | " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n" | |||
|
5321 | " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n" | |||
|
5322 | " on local repositories.\n" | |||
|
5323 | "\n" | |||
|
5324 | " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n" | |||
|
5325 | " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n" | |||
|
5326 | " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n" | |||
|
5327 | " parent is the null revision).\n" | |||
|
5328 | "\n" | |||
|
5329 | " See 'hg help urls' for valid source format details.\n" | |||
|
5330 | "\n" | |||
|
5331 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n" | |||
|
5332 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" | |||
|
5333 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n" | |||
|
5334 | "\n" | |||
5370 | " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" |
|
5335 | " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" | |
5371 | " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" |
|
5336 | " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" | |
5372 | " to the repository data, not to the checked out files). Some\n" |
|
5337 | " to the repository data, not to the checked out files). Some\n" | |
@@ -5375,96 +5340,35 b' msgid ""' | |||||
5375 | " avoid hardlinking.\n" |
|
5340 | " avoid hardlinking.\n" | |
5376 | "\n" |
|
5341 | "\n" | |
5377 | " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n" |
|
5342 | " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n" | |
5378 | " using full hardlinks with\n" |
|
5343 | " using full hardlinks with ::\n" | |
5379 | "\n" |
|
5344 | "\n" | |
5380 | " $ cp -al REPO REPOCLONE\n" |
|
5345 | " $ cp -al REPO REPOCLONE\n" | |
5381 | "\n" |
|
5346 | "\n" | |
5382 |
" This is the fastest way to clone, but it is not always safe. |
|
5347 | " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n" | |
5383 | " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n" |
|
5348 | " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n" | |
5384 | " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n" |
|
5349 | " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n" | |
5385 |
" breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). |
|
5350 | " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n" | |
5386 | " this is not compatible with certain extensions that place their\n" |
|
5351 | " this is not compatible with certain extensions that place their\n" | |
5387 | " metadata under the .hg directory, such as mq.\n" |
|
5352 | " metadata under the .hg directory, such as mq.\n" | |
5388 | "\n" |
|
|||
5389 | " If you use the -r option to clone up to a specific revision, no\n" |
|
|||
5390 | " subsequent revisions will be present in the cloned repository.\n" |
|
|||
5391 | " This option implies --pull, even on local repositories.\n" |
|
|||
5392 | "\n" |
|
|||
5393 | " If the -U option is used, the new clone will contain only a repository\n" |
|
|||
5394 | " (.hg) and no working copy (the working copy parent is the null " |
|
|||
5395 | "revision).\n" |
|
|||
5396 | "\n" |
|
|||
5397 | " See 'hg help urls' for valid source format details.\n" |
|
|||
5398 | "\n" |
|
|||
5399 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n" |
|
|||
5400 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" |
|
|||
5401 | " Look at the help text for urls for important details about ssh:// URLs.\n" |
|
|||
5402 | " " |
|
5353 | " " | |
5403 | msgstr "" |
|
5354 | msgstr "" | |
5404 | "crea una copia di un repository esistente\n" |
|
5355 | ||
5405 | "\n" |
|
5356 | #, fuzzy | |
5406 | " Crea una copia di un repository esistente in una nuova directory.\n" |
|
|||
5407 | "\n" |
|
|||
5408 | " Se non viene specificato nessun nome di directory\n" |
|
|||
5409 | " destinazione, di default viene usata la directory base\n" |
|
|||
5410 | " della sorgente.\n" |
|
|||
5411 | "\n" |
|
|||
5412 | " La posizione della sorgente viene aggiunta al file .hg/hgrc\n" |
|
|||
5413 | " del nuovo repository, come default da usare per pull futuri.\n" |
|
|||
5414 | "\n" |
|
|||
5415 | " Per efficienza, si usano hardlink per clonare ogni volta che\n" |
|
|||
5416 | " la sorgente e la destinazione sono sullo stesso filesystem\n" |
|
|||
5417 | " (notare che questo vale per i dati del repository, non per\n" |
|
|||
5418 | " per i file di cui si è fatto il check out). Alcuni\n" |
|
|||
5419 | " filesystem, tipo AFS, non implementano correttamente gli\n" |
|
|||
5420 | " hardlink, ma non riportano errori. In questi casi, usare\n" |
|
|||
5421 | " l'opzione --pull per evitare gli hardlink.\n" |
|
|||
5422 | "\n" |
|
|||
5423 | " In alcuni casi, è possibile clonare i repository e i file di\n" |
|
|||
5424 | " cui si è fatto il check out usando hardlink completi con\n" |
|
|||
5425 | "\n" |
|
|||
5426 | " $ cp -al REPO REPOCLONE\n" |
|
|||
5427 | "\n" |
|
|||
5428 | " Questo è il modo più veloce per clonare, ma non è sempre\n" |
|
|||
5429 | " sicuro. L'operazione non è atomica (spetta all'utente\n" |
|
|||
5430 | " assicurarsi che REPO non venga modificato durante la\n" |
|
|||
5431 | " operazione) e bisogna assicurarsi che l'editor usato spezzi\n" |
|
|||
5432 | " gli hardlink (Emacs e i principali tool del Kernel Linux lo\n" |
|
|||
5433 | " fanno). Inoltre, questo non è compatibile con alcune\n" |
|
|||
5434 | " estensioni che mettono i loro metadati sotto la directory\n" |
|
|||
5435 | " .hg, tipo mq.\n" |
|
|||
5436 | "\n" |
|
|||
5437 | " Se viene usata l'opzione -r per clonare fino ad una\n" |
|
|||
5438 | " revisione specifica, nessuna revisione seguente sarà presente\n" |
|
|||
5439 | " nel repository clonato. Questa opzione implica --pull, anche\n" |
|
|||
5440 | " per repository locali.\n" |
|
|||
5441 | "\n" |
|
|||
5442 | " Se viene usata l'opzione -U, il nuovo clone conterrà solo un\n" |
|
|||
5443 | " repository (.hg) e nessuna copia di lavoro (il genitore\n" |
|
|||
5444 | " della copia di lavoro è la revisione nulla).\n" |
|
|||
5445 | "\n" |
|
|||
5446 | " Vedere 'hg help urls' per dettagli sui formati di sorgenti\n" |
|
|||
5447 | " validi.\n" |
|
|||
5448 | "\n" |
|
|||
5449 | " E' possibile specificare un URL ssh:// come destinazione, ma\n" |
|
|||
5450 | " nessun .hg/hgrc e directory di lavoro verranno creati sul\n" |
|
|||
5451 | " lato remoto. Riferirsi al testo di aiuto per gli url per\n" |
|
|||
5452 | " dettagli importanti riguardo gli URL ssh://.\n" |
|
|||
5453 | " " |
|
|||
5454 |
|
||||
5455 | msgid "" |
|
5357 | msgid "" | |
5456 | "commit the specified files or all outstanding changes\n" |
|
5358 | "commit the specified files or all outstanding changes\n" | |
5457 | "\n" |
|
5359 | "\n" | |
5458 | " Commit changes to the given files into the repository.\n" |
|
5360 | " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n" | |
|
5361 | " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n" | |||
|
5362 | " for a way to actively distribute your changes.\n" | |||
5459 | "\n" |
|
5363 | "\n" | |
5460 | " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n" |
|
5364 | " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n" | |
5461 | " will be committed.\n" |
|
5365 | " will be committed.\n" | |
5462 | "\n" |
|
5366 | "\n" | |
5463 | " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n" |
|
5367 | " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n" | |
5464 |
" file |
|
5368 | " filenames or -I/-X filters.\n" | |
5465 | "\n" |
|
5369 | "\n" | |
5466 |
" If no commit message is specified, the configured editor is |
|
5370 | " If no commit message is specified, the configured editor is\n" | |
5467 | " prompt you for a message.\n" |
|
5371 | " started to prompt you for a message.\n" | |
5468 | "\n" |
|
5372 | "\n" | |
5469 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
5373 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
5470 | " " |
|
5374 | " " | |
@@ -5486,6 +5390,9 b' msgstr ""' | |||||
5486 | " -d/--date.\n" |
|
5390 | " -d/--date.\n" | |
5487 | " " |
|
5391 | " " | |
5488 |
|
5392 | |||
|
5393 | msgid "nothing changed\n" | |||
|
5394 | msgstr "nulla è cambiato\n" | |||
|
5395 | ||||
5489 | msgid "created new head\n" |
|
5396 | msgid "created new head\n" | |
5490 | msgstr "creata una nuova head\n" |
|
5397 | msgstr "creata una nuova head\n" | |
5491 |
|
5398 | |||
@@ -5501,7 +5408,7 b' msgid ""' | |||||
5501 | " the source must be a single file.\n" |
|
5408 | " the source must be a single file.\n" | |
5502 | "\n" |
|
5409 | "\n" | |
5503 | " By default, this command copies the contents of files as they\n" |
|
5410 | " By default, this command copies the contents of files as they\n" | |
5504 |
" st |
|
5411 | " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n" | |
5505 | " operation is recorded, but no copying is performed.\n" |
|
5412 | " operation is recorded, but no copying is performed.\n" | |
5506 | "\n" |
|
5413 | "\n" | |
5507 | " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n" |
|
5414 | " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n" | |
@@ -5549,13 +5456,17 b' msgstr ""' | |||||
5549 | msgid "" |
|
5456 | msgid "" | |
5550 | "show combined config settings from all hgrc files\n" |
|
5457 | "show combined config settings from all hgrc files\n" | |
5551 | "\n" |
|
5458 | "\n" | |
5552 | " With no args, print names and values of all config items.\n" |
|
5459 | " With no arguments, print names and values of all config items.\n" | |
5553 | "\n" |
|
5460 | "\n" | |
5554 |
" With one arg of the form section.name, print just the value |
|
5461 | " With one argument of the form section.name, print just the value\n" | |
5555 | " that config item.\n" |
|
5462 | " of that config item.\n" | |
5556 | "\n" |
|
5463 | "\n" | |
5557 |
" With multiple args, print names and values of all config |
|
5464 | " With multiple arguments, print names and values of all config\n" | |
5558 | " with matching section names." |
|
5465 | " items with matching section names.\n" | |
|
5466 | "\n" | |||
|
5467 | " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n" | |||
|
5468 | " for each config item.\n" | |||
|
5469 | " " | |||
5559 | msgstr "" |
|
5470 | msgstr "" | |
5560 |
|
5471 | |||
5561 | msgid "only one config item permitted" |
|
5472 | msgid "only one config item permitted" | |
@@ -5589,7 +5500,7 b' msgstr ""' | |||||
5589 | msgid "dump the contents of an index file" |
|
5500 | msgid "dump the contents of an index file" | |
5590 | msgstr "" |
|
5501 | msgstr "" | |
5591 |
|
5502 | |||
5592 |
msgid "dump an index DAG as a |
|
5503 | msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file" | |
5593 | msgstr "" |
|
5504 | msgstr "" | |
5594 |
|
5505 | |||
5595 | msgid "test Mercurial installation" |
|
5506 | msgid "test Mercurial installation" | |
@@ -5635,8 +5546,8 b' msgid ""' | |||||
5635 | msgstr "" |
|
5546 | msgstr "" | |
5636 |
|
5547 | |||
5637 | msgid "" |
|
5548 | msgid "" | |
5638 |
" Internal patcher failure, please report this error to http:// |
|
5549 | " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial." | |
5639 | "com/mercurial/bts\n" |
|
5550 | "selenic.com/bts/\n" | |
5640 | msgstr "" |
|
5551 | msgstr "" | |
5641 |
|
5552 | |||
5642 | msgid "Checking commit editor...\n" |
|
5553 | msgid "Checking commit editor...\n" | |
@@ -5696,12 +5607,12 b' msgid ""' | |||||
5696 | " revisions are specified, the working directory files are compared\n" |
|
5607 | " revisions are specified, the working directory files are compared\n" | |
5697 | " to its parent.\n" |
|
5608 | " to its parent.\n" | |
5698 | "\n" |
|
5609 | "\n" | |
5699 |
" Without the -a option, diff will avoid generating diffs of |
|
5610 | " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n" | |
5700 |
" it detects as binary. With -a, diff will generate a diff |
|
5611 | " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n" | |
5701 | " probably with undesirable results.\n" |
|
5612 | " anyway, probably with undesirable results.\n" | |
5702 | "\n" |
|
5613 | "\n" | |
5703 | " Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n" |
|
5614 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" | |
5704 | " format. For more information, read hg help diffs.\n" |
|
5615 | " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n" | |
5705 | " " |
|
5616 | " " | |
5706 | msgstr "" |
|
5617 | msgstr "" | |
5707 |
|
5618 | |||
@@ -5713,30 +5624,31 b' msgid ""' | |||||
5713 | " The information shown in the changeset header is: author,\n" |
|
5624 | " The information shown in the changeset header is: author,\n" | |
5714 | " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n" |
|
5625 | " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n" | |
5715 | "\n" |
|
5626 | "\n" | |
5716 |
" NOTE: export may generate unexpected diff output for merge |
|
5627 | " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n" | |
5717 |
" as it will compare the merge changeset against its |
|
5628 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" | |
|
5629 | " first parent only.\n" | |||
5718 | "\n" |
|
5630 | "\n" | |
5719 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" |
|
5631 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" | |
5720 | " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n" |
|
5632 | " given using a format string. The formatting rules are as follows::\n" | |
5721 | "\n" |
|
5633 | "\n" | |
5722 | " %% literal \"%\" character\n" |
|
5634 | " %% literal \"%\" character\n" | |
5723 | " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n" |
|
5635 | " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n" | |
5724 | " %N number of patches being generated\n" |
|
5636 | " %N number of patches being generated\n" | |
5725 | " %R changeset revision number\n" |
|
5637 | " %R changeset revision number\n" | |
5726 | " %b basename of the exporting repository\n" |
|
5638 | " %b basename of the exporting repository\n" | |
5727 | " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n" |
|
5639 | " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n" | |
5728 | " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n" |
|
5640 | " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n" | |
5729 | " %r zero-padded changeset revision number\n" |
|
5641 | " %r zero-padded changeset revision number\n" | |
5730 | "\n" |
|
5642 | "\n" | |
5731 |
" Without the -a option, export will avoid generating diff |
|
5643 | " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n" | |
5732 |
" it detects as binary. With -a, export will generate a |
|
5644 | " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" | |
5733 | " probably with undesirable results.\n" |
|
5645 | " diff anyway, probably with undesirable results.\n" | |
5734 | "\n" |
|
5646 | "\n" | |
5735 | " Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n" |
|
5647 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" | |
5736 |
" format. |
|
5648 | " format. See 'hg help diffs' for more information.\n" | |
5737 | "\n" |
|
5649 | "\n" | |
5738 |
" With the --switch-parent option, the diff will be against the |
|
5650 | " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n" | |
5739 | " parent. It can be useful to review a merge.\n" |
|
5651 | " second parent. It can be useful to review a merge.\n" | |
5740 | " " |
|
5652 | " " | |
5741 | msgstr "" |
|
5653 | msgstr "" | |
5742 |
|
5654 | |||
@@ -5750,14 +5662,35 b' msgid "exporting patch:\\n"' | |||||
5750 | msgstr "" |
|
5662 | msgstr "" | |
5751 |
|
5663 | |||
5752 | msgid "" |
|
5664 | msgid "" | |
|
5665 | "forget the specified files on the next commit\n" | |||
|
5666 | "\n" | |||
|
5667 | " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n" | |||
|
5668 | " after the next commit.\n" | |||
|
5669 | "\n" | |||
|
5670 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" | |||
|
5671 | " entire project history, and it does not delete them from the\n" | |||
|
5672 | " working directory.\n" | |||
|
5673 | "\n" | |||
|
5674 | " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n" | |||
|
5675 | " " | |||
|
5676 | msgstr "" | |||
|
5677 | ||||
|
5678 | msgid "no files specified" | |||
|
5679 | msgstr "nessun file specificato" | |||
|
5680 | ||||
|
5681 | #, fuzzy, python-format | |||
|
5682 | msgid "not removing %s: file is already untracked\n" | |||
|
5683 | msgstr "non rimuovo %s: file %s (usare -f per forzare la rimozione)\n" | |||
|
5684 | ||||
|
5685 | msgid "" | |||
5753 | "search for a pattern in specified files and revisions\n" |
|
5686 | "search for a pattern in specified files and revisions\n" | |
5754 | "\n" |
|
5687 | "\n" | |
5755 | " Search revisions of files for a regular expression.\n" |
|
5688 | " Search revisions of files for a regular expression.\n" | |
5756 | "\n" |
|
5689 | "\n" | |
5757 | " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n" |
|
5690 | " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n" | |
5758 | " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n" |
|
5691 | " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n" | |
5759 | " working directory. It always prints the revision number in which\n" |
|
5692 | " working directory. It always prints the revision number in which a\n" | |
5760 |
" |
|
5693 | " match appears.\n" | |
5761 | "\n" |
|
5694 | "\n" | |
5762 | " By default, grep only prints output for the first revision of a\n" |
|
5695 | " By default, grep only prints output for the first revision of a\n" | |
5763 | " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n" |
|
5696 | " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n" | |
@@ -5776,20 +5709,35 b' msgid ""' | |||||
5776 | "\n" |
|
5709 | "\n" | |
5777 | " With no arguments, show all repository head changesets.\n" |
|
5710 | " With no arguments, show all repository head changesets.\n" | |
5778 | "\n" |
|
5711 | "\n" | |
5779 | " If branch or revisions names are given this will show the heads of\n" |
|
5712 | " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n" | |
5780 | " the specified branches or the branches those revisions are tagged\n" |
|
5713 | " where development generally takes place and are the usual targets\n" | |
5781 | " with.\n" |
|
5714 | " for update and merge operations.\n" | |
5782 | "\n" |
|
5715 | "\n" | |
5783 | " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n" |
|
5716 | " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n" | |
5784 | " changesets. They are where development generally takes place and\n" |
|
5717 | " the named branch associated with the specified changeset(s).\n" | |
5785 | " are the usual targets for update and merge operations.\n" |
|
5718 | "\n" | |
5786 | "\n" |
|
5719 | " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n" | |
5787 | " Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n" |
|
5720 | " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n" | |
5788 | " no child changesets with that tag. They are usually where\n" |
|
5721 | " or it could be the last changeset on that branch before it was\n" | |
5789 | " development on the given branch takes place.\n" |
|
5722 | " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n" | |
|
5723 | " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n" | |||
|
5724 | " are true heads, the branch is considered inactive.\n" | |||
|
5725 | "\n" | |||
|
5726 | " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n" | |||
|
5727 | " (see hg commit --close-branch).\n" | |||
|
5728 | "\n" | |||
|
5729 | " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n" | |||
|
5730 | " STARTREV will be displayed.\n" | |||
5790 | " " |
|
5731 | " " | |
5791 | msgstr "" |
|
5732 | msgstr "" | |
5792 |
|
5733 | |||
|
5734 | msgid "you must specify a branch to use --closed" | |||
|
5735 | msgstr "" | |||
|
5736 | ||||
|
5737 | #, fuzzy, python-format | |||
|
5738 | msgid "no open branch heads on branch %s\n" | |||
|
5739 | msgstr "svn: la branch non ha nessuna revisione %s" | |||
|
5740 | ||||
5793 | #, python-format |
|
5741 | #, python-format | |
5794 | msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n" |
|
5742 | msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n" | |
5795 | msgstr "" |
|
5743 | msgstr "" | |
@@ -5798,12 +5746,14 b' msgstr ""' | |||||
5798 | msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n" |
|
5746 | msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n" | |
5799 | msgstr "" |
|
5747 | msgstr "" | |
5800 |
|
5748 | |||
|
5749 | #, fuzzy | |||
5801 | msgid "" |
|
5750 | msgid "" | |
5802 | "show help for a given topic or a help overview\n" |
|
5751 | "show help for a given topic or a help overview\n" | |
5803 | "\n" |
|
5752 | "\n" | |
5804 |
" With no arguments, print a list of commands |
|
5753 | " With no arguments, print a list of commands with short help messages.\n" | |
5805 | "\n" |
|
5754 | "\n" | |
5806 |
" Given a topic, extension, or command name, print help for that |
|
5755 | " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n" | |
|
5756 | " topic." | |||
5807 | msgstr "" |
|
5757 | msgstr "" | |
5808 | "mostra l'aiuto per un dato argomento o una panoramica d'aiuto\n" |
|
5758 | "mostra l'aiuto per un dato argomento o una panoramica d'aiuto\n" | |
5809 | "\n" |
|
5759 | "\n" | |
@@ -5855,24 +5805,20 b' msgstr "opzioni:\\n"' | |||||
5855 | msgid "no commands defined\n" |
|
5805 | msgid "no commands defined\n" | |
5856 | msgstr "nessun comando definito\n" |
|
5806 | msgstr "nessun comando definito\n" | |
5857 |
|
5807 | |||
5858 | msgid "" |
|
5808 | #, fuzzy | |
5859 | "\n" |
|
5809 | msgid "enabled extensions:" | |
5860 | "enabled extensions:\n" |
|
|||
5861 | "\n" |
|
|||
5862 | msgstr "" |
|
5810 | msgstr "" | |
5863 | "\n" |
|
5811 | "\n" | |
5864 | "estensioni abilitate:\n" |
|
5812 | "estensioni abilitate:\n" | |
5865 | "\n" |
|
5813 | "\n" | |
5866 |
|
5814 | |||
5867 | #, python-format |
|
|||
5868 | msgid " %s %s\n" |
|
|||
5869 | msgstr " %s %s\n" |
|
|||
5870 |
|
||||
5871 | msgid "no help text available" |
|
5815 | msgid "no help text available" | |
5872 | msgstr "nessun testo di aiuto disponibile" |
|
5816 | msgstr "nessun testo di aiuto disponibile" | |
5873 |
|
5817 | |||
5874 | #, python-format |
|
5818 | #, fuzzy, python-format | |
5875 | msgid "%s extension - %s\n" |
|
5819 | msgid "" | |
|
5820 | "%s extension - %s\n" | |||
|
5821 | "\n" | |||
5876 | msgstr "estensione %s - %s\n" |
|
5822 | msgstr "estensione %s - %s\n" | |
5877 |
|
5823 | |||
5878 | msgid "Mercurial Distributed SCM\n" |
|
5824 | msgid "Mercurial Distributed SCM\n" | |
@@ -5894,17 +5840,20 b' msgstr ""' | |||||
5894 | "argomenti di aiuto aggiuntivi:\n" |
|
5840 | "argomenti di aiuto aggiuntivi:\n" | |
5895 | "\n" |
|
5841 | "\n" | |
5896 |
|
5842 | |||
|
5843 | #, fuzzy | |||
5897 | msgid "" |
|
5844 | msgid "" | |
5898 | "identify the working copy or specified revision\n" |
|
5845 | "identify the working copy or specified revision\n" | |
5899 | "\n" |
|
5846 | "\n" | |
5900 |
" With no revision, print a summary of the current state of the |
|
5847 | " With no revision, print a summary of the current state of the\n" | |
5901 | "\n" |
|
5848 | " repository.\n" | |
5902 | " With a path, do a lookup in another repository.\n" |
|
5849 | "\n" | |
5903 | "\n" |
|
5850 | " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n" | |
5904 | " This summary identifies the repository state using one or two parent\n" |
|
5851 | " cause lookup to operate on that repository/bundle.\n" | |
5905 | " hash identifiers, followed by a \"+\" if there are uncommitted changes\n" |
|
5852 | "\n" | |
5906 | " in the working directory, a list of tags for this revision and a branch\n" |
|
5853 | " This summary identifies the repository state using one or two\n" | |
5907 | " name for non-default branches.\n" |
|
5854 | " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n" | |
|
5855 | " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n" | |||
|
5856 | " this revision and a branch name for non-default branches.\n" | |||
5908 | " " |
|
5857 | " " | |
5909 | msgstr "" |
|
5858 | msgstr "" | |
5910 | "identifica la copia di lavoro o una revisione specifica\n" |
|
5859 | "identifica la copia di lavoro o una revisione specifica\n" | |
@@ -5921,35 +5870,38 b' msgstr ""' | |||||
5921 | " non-default.\n" |
|
5870 | " non-default.\n" | |
5922 | " " |
|
5871 | " " | |
5923 |
|
5872 | |||
|
5873 | #, fuzzy | |||
5924 | msgid "" |
|
5874 | msgid "" | |
5925 | "import an ordered set of patches\n" |
|
5875 | "import an ordered set of patches\n" | |
5926 | "\n" |
|
5876 | "\n" | |
5927 | " Import a list of patches and commit them individually.\n" |
|
5877 | " Import a list of patches and commit them individually.\n" | |
5928 | "\n" |
|
5878 | "\n" | |
5929 | " If there are outstanding changes in the working directory, import\n" |
|
5879 | " If there are outstanding changes in the working directory, import\n" | |
5930 | " will abort unless given the -f flag.\n" |
|
5880 | " will abort unless given the -f/--force flag.\n" | |
5931 | "\n" |
|
5881 | "\n" | |
5932 | " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n" |
|
5882 | " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n" | |
5933 |
" as attachments work (body part must |
|
5883 | " as attachments work (to use the body part, it must have type\n" | |
5934 |
" text/x-patch |
|
5884 | " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n" | |
5935 | " message are used as default committer and commit message. All\n" |
|
5885 | " message are used as default committer and commit message. All\n" | |
5936 | " text/plain body parts before first diff are added to commit\n" |
|
5886 | " text/plain body parts before first diff are added to commit\n" | |
5937 | " message.\n" |
|
5887 | " message.\n" | |
5938 | "\n" |
|
5888 | "\n" | |
5939 |
" If the imported patch was generated by hg export, user and |
|
5889 | " If the imported patch was generated by hg export, user and\n" | |
5940 |
" from patch override values from message headers and |
|
5890 | " description from patch override values from message headers and\n" | |
5941 |
" given on command line with -m and -u |
|
5891 | " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n" | |
5942 | "\n" |
|
5892 | " override these.\n" | |
5943 | " If --exact is specified, import will set the working directory\n" |
|
5893 | "\n" | |
5944 | " to the parent of each patch before applying it, and will abort\n" |
|
5894 | " If --exact is specified, import will set the working directory to\n" | |
5945 | " if the resulting changeset has a different ID than the one\n" |
|
5895 | " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n" | |
5946 | " recorded in the patch. This may happen due to character set\n" |
|
5896 | " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n" | |
5947 | " problems or other deficiencies in the text patch format.\n" |
|
5897 | " the patch. This may happen due to character set problems or other\n" | |
5948 | "\n" |
|
5898 | " deficiencies in the text patch format.\n" | |
5949 | " With --similarity, hg will attempt to discover renames and copies\n" |
|
5899 | "\n" | |
5950 | " in the patch in the same way as 'addremove'.\n" |
|
5900 | " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n" | |
5951 | "\n" |
|
5901 | " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n" | |
5952 | " To read a patch from standard input, use patch name \"-\".\n" |
|
5902 | "\n" | |
|
5903 | " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n" | |||
|
5904 | " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n" | |||
5953 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
5905 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
5954 | " " |
|
5906 | " " | |
5955 | msgstr "" |
|
5907 | msgstr "" | |
@@ -5995,29 +5947,23 b' msgstr "sto applicando patch dallo stdin' | |||||
5995 | msgid "no diffs found" |
|
5947 | msgid "no diffs found" | |
5996 | msgstr "nessun diff trovato" |
|
5948 | msgstr "nessun diff trovato" | |
5997 |
|
5949 | |||
5998 | #, python-format |
|
5950 | #, fuzzy | |
5999 | msgid "" |
|
5951 | msgid "not a Mercurial patch" | |
6000 | "message:\n" |
|
|||
6001 | "%s\n" |
|
|||
6002 | msgstr "" |
|
|||
6003 | "messaggio:\n" |
|
|||
6004 | "%s\n" |
|
|||
6005 |
|
||||
6006 | msgid "not a mercurial patch" |
|
|||
6007 | msgstr "non è una patch di mercurial" |
|
5952 | msgstr "non è una patch di mercurial" | |
6008 |
|
5953 | |||
6009 | msgid "patch is damaged or loses information" |
|
5954 | msgid "patch is damaged or loses information" | |
6010 | msgstr "la patch è danneggiata o perde informazioni" |
|
5955 | msgstr "la patch è danneggiata o perde informazioni" | |
6011 |
|
5956 | |||
|
5957 | #, fuzzy | |||
6012 | msgid "" |
|
5958 | msgid "" | |
6013 | "show new changesets found in source\n" |
|
5959 | "show new changesets found in source\n" | |
6014 | "\n" |
|
5960 | "\n" | |
6015 | " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n" |
|
5961 | " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n" | |
6016 |
" pull location. These are the changesets that would be pulled |
|
5962 | " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n" | |
6017 | " was requested.\n" |
|
5963 | " if a pull at the time you issued this command.\n" | |
6018 | "\n" |
|
5964 | "\n" | |
6019 |
" For remote repository, using --bundle avoids downloading the |
|
5965 | " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n" | |
6020 | " twice if the incoming is followed by a pull.\n" |
|
5966 | " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n" | |
6021 | "\n" |
|
5967 | "\n" | |
6022 | " See pull for valid source format details.\n" |
|
5968 | " See pull for valid source format details.\n" | |
6023 | " " |
|
5969 | " " | |
@@ -6034,11 +5980,12 b' msgstr ""' | |||||
6034 | " Vedere pull per dettagli sui formati di sorgenti validi.\n" |
|
5980 | " Vedere pull per dettagli sui formati di sorgenti validi.\n" | |
6035 | " " |
|
5981 | " " | |
6036 |
|
5982 | |||
|
5983 | #, fuzzy | |||
6037 | msgid "" |
|
5984 | msgid "" | |
6038 | "create a new repository in the given directory\n" |
|
5985 | "create a new repository in the given directory\n" | |
6039 | "\n" |
|
5986 | "\n" | |
6040 | " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n" |
|
5987 | " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n" | |
6041 |
" directory does not exist, it |
|
5988 | " directory does not exist, it will be created.\n" | |
6042 | "\n" |
|
5989 | "\n" | |
6043 | " If no directory is given, the current directory is used.\n" |
|
5990 | " If no directory is given, the current directory is used.\n" | |
6044 | "\n" |
|
5991 | "\n" | |
@@ -6057,23 +6004,24 b' msgstr ""' | |||||
6057 | " Vedere 'hg help urls' per maggiorni informazioni.\n" |
|
6004 | " Vedere 'hg help urls' per maggiorni informazioni.\n" | |
6058 | " " |
|
6005 | " " | |
6059 |
|
6006 | |||
|
6007 | #, fuzzy | |||
6060 | msgid "" |
|
6008 | msgid "" | |
6061 | "locate files matching specific patterns\n" |
|
6009 | "locate files matching specific patterns\n" | |
6062 | "\n" |
|
6010 | "\n" | |
6063 |
" Print |
|
6011 | " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n" | |
6064 | " given patterns.\n" |
|
6012 | " names match the given patterns.\n" | |
6065 | "\n" |
|
6013 | "\n" | |
6066 | " This command searches the entire repository by default. To search\n" |
|
6014 | " By default, this command searches all directories in the working\n" | |
6067 |
" just the current directory and its |
|
6015 | " directory. To search just the current directory and its\n" | |
6068 | " \"--include .\".\n" |
|
6016 | " subdirectories, use \"--include .\".\n" | |
6069 | "\n" |
|
6017 | "\n" | |
6070 |
" If no patterns are given to match, this command prints |
|
6018 | " If no patterns are given to match, this command prints the names\n" | |
6071 | " names.\n" |
|
6019 | " of all files under Mercurial control in the working directory.\n" | |
6072 | "\n" |
|
6020 | "\n" | |
6073 | " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n" |
|
6021 | " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n" | |
6074 |
" command, use the |
|
6022 | " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n" | |
6075 |
" |
|
6023 | " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n" | |
6076 |
" |
|
6024 | " contain whitespace as multiple filenames.\n" | |
6077 | " " |
|
6025 | " " | |
6078 | msgstr "" |
|
6026 | msgstr "" | |
6079 | "trova file corrispondenti a pattern specificati\n" |
|
6027 | "trova file corrispondenti a pattern specificati\n" | |
@@ -6103,8 +6051,8 b' msgid ""' | |||||
6103 | " project.\n" |
|
6051 | " project.\n" | |
6104 | "\n" |
|
6052 | "\n" | |
6105 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" |
|
6053 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" | |
6106 |
" files. Use -f/--follow with a file |
|
6054 | " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n" | |
6107 |
" renames and copies. --follow without a file |
|
6055 | " renames and copies. --follow without a filename will only show\n" | |
6108 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" |
|
6056 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" | |
6109 | " only follows the first parent of merge revisions.\n" |
|
6057 | " only follows the first parent of merge revisions.\n" | |
6110 | "\n" |
|
6058 | "\n" | |
@@ -6114,16 +6062,15 b' msgid ""' | |||||
6114 | "\n" |
|
6062 | "\n" | |
6115 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
6063 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
6116 | "\n" |
|
6064 | "\n" | |
6117 |
" By default this command |
|
6065 | " By default this command prints revision number and changeset id,\n" | |
6118 |
" non-trivial parents, user, date and time, and a summary for |
|
6066 | " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n" | |
6119 |
" commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of |
|
6067 | " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n" | |
6120 |
" files and full commit message |
|
6068 | " changed files and full commit message are shown.\n" | |
6121 | "\n" |
|
6069 | "\n" | |
6122 | " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n" |
|
6070 | " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n" | |
6123 | " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n" |
|
6071 | " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n" | |
6124 |
" its first parent. Also, |
|
6072 | " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n" | |
6125 | " that are different from BOTH parents.\n" |
|
6073 | " will appear in files:.\n" | |
6126 | "\n" |
|
|||
6127 | " " |
|
6074 | " " | |
6128 | msgstr "" |
|
6075 | msgstr "" | |
6129 | "show revision history of entire repository or files\n" |
|
6076 | "show revision history of entire repository or files\n" | |
@@ -6156,45 +6103,32 b' msgstr ""' | |||||
6156 | " " |
|
6103 | " " | |
6157 |
|
6104 | |||
6158 | msgid "" |
|
6105 | msgid "" | |
6159 | "looks up all renames for a file (up to endrev) the first\n" |
|
|||
6160 | " time the file is given. It indexes on the changerev and only\n" |
|
|||
6161 | " parses the manifest if linkrev != changerev.\n" |
|
|||
6162 | " Returns rename info for fn at changerev rev." |
|
|||
6163 | msgstr "" |
|
|||
6164 | "cerca tutte le rinomine di un file (fino a endrev) la prima volta che\n" |
|
|||
6165 | " il file viene fornito. Indicizza su changerev e parsifica solo\n" |
|
|||
6166 | " il manifesto se linkrev != changerev.\n" |
|
|||
6167 | " Restituisce le informazioni sulle rinomine per fn alla\n" |
|
|||
6168 | " revisione changerev." |
|
|||
6169 |
|
||||
6170 | msgid "" |
|
|||
6171 | "output the current or given revision of the project manifest\n" |
|
6106 | "output the current or given revision of the project manifest\n" | |
6172 | "\n" |
|
6107 | "\n" | |
6173 | " Print a list of version controlled files for the given revision.\n" |
|
6108 | " Print a list of version controlled files for the given revision.\n" | |
6174 |
" If no revision is given, the parent of the working directory |
|
6109 | " If no revision is given, the first parent of the working directory\n" | |
6175 |
" |
|
6110 | " is used, or the null revision if no revision is checked out.\n" | |
6176 | "\n" |
|
6111 | "\n" | |
6177 | " The manifest is the list of files being version controlled. If no " |
|
6112 | " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n" | |
6178 | "revision\n" |
|
6113 | " With --debug, print file revision hashes.\n" | |
6179 | " is given then the first parent of the working directory is used.\n" |
|
|||
6180 | "\n" |
|
|||
6181 | " With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits. With\n" |
|
|||
6182 | " --debug flag, print file revision hashes.\n" |
|
|||
6183 | " " |
|
6114 | " " | |
6184 | msgstr "" |
|
6115 | msgstr "" | |
6185 |
|
6116 | |||
6186 | msgid "" |
|
6117 | msgid "" | |
6187 | "merge working directory with another revision\n" |
|
6118 | "merge working directory with another revision\n" | |
6188 | "\n" |
|
6119 | "\n" | |
6189 | " Merge the contents of the current working directory and the\n" |
|
6120 | " The current working directory is updated with all changes made in\n" | |
6190 |
" requested revision |
|
6121 | " the requested revision since the last common predecessor revision.\n" | |
6191 | " marked as changed for the next commit and a commit must be\n" |
|
6122 | "\n" | |
6192 | " performed before any further updates are allowed.\n" |
|
6123 | " Files that changed between either parent are marked as changed for\n" | |
|
6124 | " the next commit and a commit must be performed before any further\n" | |||
|
6125 | " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n" | |||
|
6126 | " two parents.\n" | |||
6193 | "\n" |
|
6127 | "\n" | |
6194 | " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n" |
|
6128 | " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n" | |
6195 |
" head revision, and the current branch contains exactly one other |
|
6129 | " head revision, and the current branch contains exactly one other\n" | |
6196 |
" the other head is merged with by default. Otherwise, an |
|
6130 | " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n" | |
6197 | " revision to merge with must be provided.\n" |
|
6131 | " explicit revision with which to merge with must be provided.\n" | |
6198 | " " |
|
6132 | " " | |
6199 | msgstr "" |
|
6133 | msgstr "" | |
6200 |
|
6134 | |||
@@ -6220,13 +6154,13 b' msgstr ""' | |||||
6220 | "la directory di lavoro non è una revisione head - usare \"hg update\"\n" |
|
6154 | "la directory di lavoro non è una revisione head - usare \"hg update\"\n" | |
6221 | "o fare il merge con una revisione esplicita" |
|
6155 | "o fare il merge con una revisione esplicita" | |
6222 |
|
6156 | |||
|
6157 | #, fuzzy | |||
6223 | msgid "" |
|
6158 | msgid "" | |
6224 | "show changesets not found in destination\n" |
|
6159 | "show changesets not found in destination\n" | |
6225 | "\n" |
|
6160 | "\n" | |
6226 |
" Show changesets not found in the specified destination repository |
|
6161 | " Show changesets not found in the specified destination repository\n" | |
6227 |
" the default push location. These are the changesets that would |
|
6162 | " or the default push location. These are the changesets that would\n" | |
6228 | "pushed\n" |
|
6163 | " be pushed if a push was requested.\n" | |
6229 | " if a push was requested.\n" |
|
|||
6230 | "\n" |
|
6164 | "\n" | |
6231 | " See pull for valid destination format details.\n" |
|
6165 | " See pull for valid destination format details.\n" | |
6232 | " " |
|
6166 | " " | |
@@ -6241,14 +6175,15 b' msgstr ""' | |||||
6241 | " Vedere pull per dettagli sui formati validi di destinazioni.\n" |
|
6175 | " Vedere pull per dettagli sui formati validi di destinazioni.\n" | |
6242 | " " |
|
6176 | " " | |
6243 |
|
6177 | |||
6244 | msgid "" |
|
6178 | #, fuzzy | |
6245 | "show the parents of the working dir or revision\n" |
|
6179 | msgid "" | |
6246 | "\n" |
|
6180 | "show the parents of the working directory or revision\n" | |
6247 | " Print the working directory's parent revisions. If a\n" |
|
6181 | "\n" | |
6248 | " revision is given via --rev, the parent of that revision\n" |
|
6182 | " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n" | |
6249 | " will be printed. If a file argument is given, revision in\n" |
|
6183 | " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n" | |
6250 | " which the file was last changed (before the working directory\n" |
|
6184 | " If a file argument is given, the revision in which the file was\n" | |
6251 | " revision or the argument to --rev if given) is printed.\n" |
|
6185 | " last changed (before the working directory revision or the\n" | |
|
6186 | " argument to --rev if given) is printed.\n" | |||
6252 | " " |
|
6187 | " " | |
6253 | msgstr "" |
|
6188 | msgstr "" | |
6254 | "mostra i genitori della directory di lavoro o di una revisione\n" |
|
6189 | "mostra i genitori della directory di lavoro o di una revisione\n" | |
@@ -6261,8 +6196,9 b' msgstr ""' | |||||
6261 | " o dell'argomento di --rev se fornito).\n" |
|
6196 | " o dell'argomento di --rev se fornito).\n" | |
6262 | " " |
|
6197 | " " | |
6263 |
|
6198 | |||
6264 | msgid "can only specify an explicit file name" |
|
6199 | #, fuzzy | |
6265 | msgstr "" |
|
6200 | msgid "can only specify an explicit filename" | |
|
6201 | msgstr "possibile specificare solo due etichette." | |||
6266 |
|
6202 | |||
6267 | #, python-format |
|
6203 | #, python-format | |
6268 | msgid "'%s' not found in manifest!" |
|
6204 | msgid "'%s' not found in manifest!" | |
@@ -6271,8 +6207,8 b' msgstr "\'%s\' non trovato nel manifesto!"' | |||||
6271 | msgid "" |
|
6207 | msgid "" | |
6272 | "show aliases for remote repositories\n" |
|
6208 | "show aliases for remote repositories\n" | |
6273 | "\n" |
|
6209 | "\n" | |
6274 |
" Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given, |
|
6210 | " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n" | |
6275 | " definition of available names.\n" |
|
6211 | " show definition of all available names.\n" | |
6276 | "\n" |
|
6212 | "\n" | |
6277 | " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n" |
|
6213 | " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n" | |
6278 | " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n" |
|
6214 | " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n" | |
@@ -6293,14 +6229,21 b' msgstr "(esegui \'hg heads\' per vedere le' | |||||
6293 | msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n" |
|
6229 | msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n" | |
6294 | msgstr "(esegui 'hg update' per ottenere una copia funzionante)\n" |
|
6230 | msgstr "(esegui 'hg update' per ottenere una copia funzionante)\n" | |
6295 |
|
6231 | |||
|
6232 | #, fuzzy | |||
6296 | msgid "" |
|
6233 | msgid "" | |
6297 | "pull changes from the specified source\n" |
|
6234 | "pull changes from the specified source\n" | |
6298 | "\n" |
|
6235 | "\n" | |
6299 | " Pull changes from a remote repository to a local one.\n" |
|
6236 | " Pull changes from a remote repository to a local one.\n" | |
6300 | "\n" |
|
6237 | "\n" | |
6301 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" |
|
6238 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" | |
6302 |
" or URL and adds them to |
|
6239 | " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n" | |
6303 | " does not update the copy of the project in the working directory.\n" |
|
6240 | " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n" | |
|
6241 | " project in the working directory.\n" | |||
|
6242 | "\n" | |||
|
6243 | " Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n" | |||
|
6244 | " pull at the time you issued this command. If you then decide to\n" | |||
|
6245 | " added those changes to the repository, you should use pull -r X\n" | |||
|
6246 | " where X is the last changeset listed by hg incoming.\n" | |||
6304 | "\n" |
|
6247 | "\n" | |
6305 | " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n" |
|
6248 | " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n" | |
6306 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
6249 | " See 'hg help urls' for more information.\n" | |
@@ -6320,33 +6263,26 b' msgstr ""' | |||||
6320 | " Vedere 'hg help urls' per maggiori informazioni.\n" |
|
6263 | " Vedere 'hg help urls' per maggiori informazioni.\n" | |
6321 | " " |
|
6264 | " " | |
6322 |
|
6265 | |||
6323 | msgid "" |
|
6266 | #, fuzzy | |
6324 | "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be " |
|
|||
6325 | "specified." |
|
|||
6326 | msgstr "" |
|
|||
6327 | "L'altro repository non supporta la ricerca di revisioni, quindi una " |
|
|||
6328 | "revisione non può essere specificata." |
|
|||
6329 |
|
||||
6330 | msgid "" |
|
6267 | msgid "" | |
6331 | "push changes to the specified destination\n" |
|
6268 | "push changes to the specified destination\n" | |
6332 | "\n" |
|
6269 | "\n" | |
6333 | " Push changes from the local repository to the given destination.\n" |
|
6270 | " Push changes from the local repository to the given destination.\n" | |
6334 | "\n" |
|
6271 | "\n" | |
6335 |
" This is the symmetrical operation for pull. It |
|
6272 | " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n" | |
6336 |
" |
|
6273 | " the current repository to a different one. If the destination is\n" | |
6337 |
" |
|
6274 | " local this is identical to a pull in that directory from the\n" | |
6338 |
" |
|
6275 | " current one.\n" | |
6339 | "\n" |
|
6276 | "\n" | |
6340 | " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n" |
|
6277 | " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n" | |
6341 | " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n" |
|
6278 | " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n" | |
6342 |
" |
|
6279 | " user forgot to pull and merge before pushing.\n" | |
6343 | "\n" |
|
6280 | "\n" | |
6344 |
" If -r is used, the named |
|
6281 | " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n" | |
6345 | " to the remote repository.\n" |
|
6282 | " be pushed to the remote repository.\n" | |
6346 | "\n" |
|
6283 | "\n" | |
6347 |
" |
|
6284 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n" | |
6348 | " If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n" |
|
6285 | " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n" | |
6349 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
|||
6350 | " " |
|
6286 | " " | |
6351 | msgstr "" |
|
6287 | msgstr "" | |
6352 | "effettua il push di modifiche verso la destinazione specificata\n" |
|
6288 | "effettua il push di modifiche verso la destinazione specificata\n" | |
@@ -6376,30 +6312,15 b' msgstr ""' | |||||
6376 | msgid "pushing to %s\n" |
|
6312 | msgid "pushing to %s\n" | |
6377 | msgstr "sto effettuando il push verso %s\n" |
|
6313 | msgstr "sto effettuando il push verso %s\n" | |
6378 |
|
6314 | |||
6379 | msgid "" |
|
6315 | #, fuzzy | |
6380 | "raw commit interface (DEPRECATED)\n" |
|
|||
6381 | "\n" |
|
|||
6382 | " (DEPRECATED)\n" |
|
|||
6383 | " Lowlevel commit, for use in helper scripts.\n" |
|
|||
6384 | "\n" |
|
|||
6385 | " This command is not intended to be used by normal users, as it is\n" |
|
|||
6386 | " primarily useful for importing from other SCMs.\n" |
|
|||
6387 | "\n" |
|
|||
6388 | " This command is now deprecated and will be removed in a future\n" |
|
|||
6389 | " release, please use debugsetparents and commit instead.\n" |
|
|||
6390 | " " |
|
|||
6391 | msgstr "" |
|
|||
6392 |
|
||||
6393 | msgid "(the rawcommit command is deprecated)\n" |
|
|||
6394 | msgstr "(il comando rawcommit è deprecato)\n" |
|
|||
6395 |
|
||||
6396 | msgid "" |
|
6316 | msgid "" | |
6397 | "roll back an interrupted transaction\n" |
|
6317 | "roll back an interrupted transaction\n" | |
6398 | "\n" |
|
6318 | "\n" | |
6399 | " Recover from an interrupted commit or pull.\n" |
|
6319 | " Recover from an interrupted commit or pull.\n" | |
6400 | "\n" |
|
6320 | "\n" | |
6401 |
" This command tries to fix the repository status after an |
|
6321 | " This command tries to fix the repository status after an\n" | |
6402 |
" operation. It should only be necessary when Mercurial |
|
6322 | " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n" | |
|
6323 | " suggests it.\n" | |||
6403 | " " |
|
6324 | " " | |
6404 | msgstr "" |
|
6325 | msgstr "" | |
6405 | "effettua il rollback di una transazione interrotta\n" |
|
6326 | "effettua il rollback di una transazione interrotta\n" | |
@@ -6416,29 +6337,32 b' msgid ""' | |||||
6416 | "\n" |
|
6337 | "\n" | |
6417 | " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n" |
|
6338 | " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n" | |
6418 | "\n" |
|
6339 | "\n" | |
6419 |
" This only removes files from the current branch, not from the |
|
6340 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" | |
6420 |
" project history. -A can be used to remove onl |
|
6341 | " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n" | |
6421 | " been deleted, -f can be used to force deletion, and -Af can be used\n" |
|
6342 | " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n" | |
6422 | " to remove files from the next revision without deleting them.\n" |
|
6343 | " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n" | |
6423 | "\n" |
|
6344 | " revision without deleting them from the working directory.\n" | |
6424 | " The following table details the behavior of remove for different file\n" |
|
6345 | "\n" | |
6425 | " states (columns) and option combinations (rows). The file states are\n" |
|
6346 | " The following table details the behavior of remove for different\n" | |
6426 | " Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg status). The\n" |
|
6347 | " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n" | |
6427 | " actions are Warn, Remove (from branch) and Delete (from disk).\n" |
|
6348 | " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n" | |
6428 | "\n" |
|
6349 | " reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n" | |
6429 | " A C M !\n" |
|
6350 | " and Delete (from disk)::\n" | |
6430 | " none W RD W R\n" |
|
6351 | "\n" | |
6431 |
" |
|
6352 | " A C M !\n" | |
6432 |
" |
|
6353 | " none W RD W R\n" | |
6433 |
" - |
|
6354 | " -f R RD RD R\n" | |
|
6355 | " -A W W W R\n" | |||
|
6356 | " -Af R R R R\n" | |||
6434 | "\n" |
|
6357 | "\n" | |
6435 | " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n" |
|
6358 | " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n" | |
6436 | " To undo a remove before that, see hg revert.\n" |
|
6359 | " To undo a remove before that, see hg revert.\n" | |
6437 | " " |
|
6360 | " " | |
6438 | msgstr "" |
|
6361 | msgstr "" | |
6439 |
|
6362 | |||
6440 | msgid "no files specified" |
|
6363 | #, fuzzy, python-format | |
6441 | msgstr "nessun file specificato" |
|
6364 | msgid "not removing %s: file is untracked\n" | |
|
6365 | msgstr "non rimuovo %s: file %s (usare -f per forzare la rimozione)\n" | |||
6442 |
|
6366 | |||
6443 | #, python-format |
|
6367 | #, python-format | |
6444 | msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n" |
|
6368 | msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n" | |
@@ -6456,12 +6380,12 b' msgstr "\xc3\xa8 stato marcato per l\'aggiunta"' | |||||
6456 | msgid "" |
|
6380 | msgid "" | |
6457 | "rename files; equivalent of copy + remove\n" |
|
6381 | "rename files; equivalent of copy + remove\n" | |
6458 | "\n" |
|
6382 | "\n" | |
6459 | " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If\n" |
|
6383 | " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n" | |
6460 |
" |
|
6384 | " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n" | |
6461 |
" |
|
6385 | " file, there can only be one source.\n" | |
6462 | "\n" |
|
6386 | "\n" | |
6463 | " By default, this command copies the contents of files as they\n" |
|
6387 | " By default, this command copies the contents of files as they\n" | |
6464 | " exist in the working directory. If invoked with --after, the\n" |
|
6388 | " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n" | |
6465 | " operation is recorded, but no copying is performed.\n" |
|
6389 | " operation is recorded, but no copying is performed.\n" | |
6466 | "\n" |
|
6390 | "\n" | |
6467 | " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n" |
|
6391 | " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n" | |
@@ -6474,14 +6398,20 b' msgid ""' | |||||
6474 | "\n" |
|
6398 | "\n" | |
6475 | " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n" |
|
6399 | " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n" | |
6476 | " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n" |
|
6400 | " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n" | |
6477 | " resolve all unresolved files, use the -a switch.\n" |
|
6401 | " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n" | |
6478 | "\n" |
|
6402 | "\n" | |
6479 | " This command will also allow listing resolved files and manually\n" |
|
6403 | " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n" | |
6480 | " marking and unmarking files as resolved.\n" |
|
6404 | " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n" | |
6481 | "\n" |
|
6405 | " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n" | |
6482 | " The codes used to show the status of files are:\n" |
|
6406 | "\n" | |
6483 | " U = unresolved\n" |
|
6407 | " This command also allows listing resolved files and manually\n" | |
6484 | " R = resolved\n" |
|
6408 | " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n" | |
|
6409 | " marked as resolved before a commit is permitted.\n" | |||
|
6410 | "\n" | |||
|
6411 | " The codes used to show the status of files are::\n" | |||
|
6412 | "\n" | |||
|
6413 | " U = unresolved\n" | |||
|
6414 | " R = resolved\n" | |||
6485 | " " |
|
6415 | " " | |
6486 | msgstr "" |
|
6416 | msgstr "" | |
6487 |
|
6417 | |||
@@ -6496,11 +6426,12 b' msgstr ""' | |||||
6496 | "nessun file o directory specificata; usare --all per rieffettuare il merge " |
|
6426 | "nessun file o directory specificata; usare --all per rieffettuare il merge " | |
6497 | "di tutti i file" |
|
6427 | "di tutti i file" | |
6498 |
|
6428 | |||
6499 | msgid "" |
|
6429 | #, fuzzy | |
6500 | "restore individual files or dirs to an earlier state\n" |
|
6430 | msgid "" | |
6501 | "\n" |
|
6431 | "restore individual files or directories to an earlier state\n" | |
6502 | " (use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n" |
|
6432 | "\n" | |
6503 | " change the working dir parents)\n" |
|
6433 | " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n" | |
|
6434 | " change the working directory parents.)\n" | |||
6504 | "\n" |
|
6435 | "\n" | |
6505 | " With no revision specified, revert the named files or directories\n" |
|
6436 | " With no revision specified, revert the named files or directories\n" | |
6506 | " to the contents they had in the parent of the working directory.\n" |
|
6437 | " to the contents they had in the parent of the working directory.\n" | |
@@ -6509,10 +6440,10 b' msgid ""' | |||||
6509 | " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n" |
|
6440 | " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n" | |
6510 | " revision to revert to.\n" |
|
6441 | " revision to revert to.\n" | |
6511 | "\n" |
|
6442 | "\n" | |
6512 |
" Using the -r option, revert the given files or directories |
|
6443 | " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n" | |
6513 |
" contents as of a specific revision. This can be helpfu |
|
6444 | " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n" | |
6514 | " back\" some or all of an earlier change.\n" |
|
6445 | " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n" | |
6515 |
" |
|
6446 | " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
6516 | "\n" |
|
6447 | "\n" | |
6517 | " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n" |
|
6448 | " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n" | |
6518 | " changes, or change the parent of the working directory. If you\n" |
|
6449 | " changes, or change the parent of the working directory. If you\n" | |
@@ -6520,8 +6451,8 b' msgid ""' | |||||
6520 | " directory, the reverted files will thus appear modified\n" |
|
6451 | " directory, the reverted files will thus appear modified\n" | |
6521 | " afterwards.\n" |
|
6452 | " afterwards.\n" | |
6522 | "\n" |
|
6453 | "\n" | |
6523 | " If a file has been deleted, it is restored. If the executable\n" |
|
6454 | " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n" | |
6524 |
" |
|
6455 | " of a file was changed, it is reset.\n" | |
6525 | "\n" |
|
6456 | "\n" | |
6526 | " If names are given, all files matching the names are reverted.\n" |
|
6457 | " If names are given, all files matching the names are reverted.\n" | |
6527 | " If no arguments are given, no files are reverted.\n" |
|
6458 | " If no arguments are given, no files are reverted.\n" | |
@@ -6600,18 +6531,20 b' msgstr "file non gestito: %s\\n"' | |||||
6600 | msgid "no changes needed to %s\n" |
|
6531 | msgid "no changes needed to %s\n" | |
6601 | msgstr "nessuna modifica richiesta per %s\n" |
|
6532 | msgstr "nessuna modifica richiesta per %s\n" | |
6602 |
|
6533 | |||
|
6534 | #, fuzzy | |||
6603 | msgid "" |
|
6535 | msgid "" | |
6604 | "roll back the last transaction\n" |
|
6536 | "roll back the last transaction\n" | |
6605 | "\n" |
|
6537 | "\n" | |
6606 | " This command should be used with care. There is only one level of\n" |
|
6538 | " This command should be used with care. There is only one level of\n" | |
6607 | " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n" |
|
6539 | " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n" | |
6608 | " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n" |
|
6540 | " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n" | |
6609 | " any dirstate changes since that time.\n" |
|
6541 | " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n" | |
|
6542 | " the working directory.\n" | |||
6610 | "\n" |
|
6543 | "\n" | |
6611 | " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" |
|
6544 | " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" | |
6612 | " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" |
|
6545 | " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" | |
6613 | " repository. For example, the following commands are transactional,\n" |
|
6546 | " repository. For example, the following commands are transactional,\n" | |
6614 | " and their effects can be rolled back:\n" |
|
6547 | " and their effects can be rolled back::\n" | |
6615 | "\n" |
|
6548 | "\n" | |
6616 | " commit\n" |
|
6549 | " commit\n" | |
6617 | " import\n" |
|
6550 | " import\n" | |
@@ -6655,8 +6588,9 b' msgstr ""' | |||||
6655 | " repository potrebbe fallire se viene effettuato un rollback.\n" |
|
6588 | " repository potrebbe fallire se viene effettuato un rollback.\n" | |
6656 | " " |
|
6589 | " " | |
6657 |
|
6590 | |||
6658 | msgid "" |
|
6591 | #, fuzzy | |
6659 | "print the root (top) of the current working dir\n" |
|
6592 | msgid "" | |
|
6593 | "print the root (top) of the current working directory\n" | |||
6660 | "\n" |
|
6594 | "\n" | |
6661 | " Print the root directory of the current repository.\n" |
|
6595 | " Print the root directory of the current repository.\n" | |
6662 | " " |
|
6596 | " " | |
@@ -6666,13 +6600,15 b' msgstr ""' | |||||
6666 | " Stampa la directory radice del repository corrente.\n" |
|
6600 | " Stampa la directory radice del repository corrente.\n" | |
6667 | " " |
|
6601 | " " | |
6668 |
|
6602 | |||
|
6603 | #, fuzzy | |||
6669 | msgid "" |
|
6604 | msgid "" | |
6670 | "export the repository via HTTP\n" |
|
6605 | "export the repository via HTTP\n" | |
6671 | "\n" |
|
6606 | "\n" | |
6672 | " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n" |
|
6607 | " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n" | |
6673 | "\n" |
|
6608 | "\n" | |
6674 | " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n" |
|
6609 | " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n" | |
6675 |
" stderr. Use the |
|
6610 | " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n" | |
|
6611 | " files.\n" | |||
6676 | " " |
|
6612 | " " | |
6677 | msgstr "" |
|
6613 | msgstr "" | |
6678 | "esporta il repository via HTTP\n" |
|
6614 | "esporta il repository via HTTP\n" | |
@@ -6693,12 +6629,13 b' msgid ""' | |||||
6693 | "\n" |
|
6629 | "\n" | |
6694 | " Show status of files in the repository. If names are given, only\n" |
|
6630 | " Show status of files in the repository. If names are given, only\n" | |
6695 | " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n" |
|
6631 | " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n" | |
6696 |
" source of a copy/move operation, are not listed unless |
|
6632 | " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n" | |
6697 | " -i (ignored), -C (copies) or -A is given. Unless options described\n" |
|
6633 | " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n" | |
6698 |
" with \"show only ...\" are given, the |
|
6634 | " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n" | |
|
6635 | " options -mardu are used.\n" | |||
6699 | "\n" |
|
6636 | "\n" | |
6700 | " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n" |
|
6637 | " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n" | |
6701 | " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/-ignored.\n" |
|
6638 | " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n" | |
6702 | "\n" |
|
6639 | "\n" | |
6703 | " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n" |
|
6640 | " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n" | |
6704 | " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n" |
|
6641 | " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n" | |
@@ -6706,20 +6643,122 b' msgid ""' | |||||
6706 | " to one merge parent.\n" |
|
6643 | " to one merge parent.\n" | |
6707 | "\n" |
|
6644 | "\n" | |
6708 | " If one revision is given, it is used as the base revision.\n" |
|
6645 | " If one revision is given, it is used as the base revision.\n" | |
6709 |
" If two revisions are given, the difference between them |
|
6646 | " If two revisions are given, the differences between them are\n" | |
6710 | "\n" |
|
6647 | " shown.\n" | |
6711 | " The codes used to show the status of files are:\n" |
|
6648 | "\n" | |
6712 | " M = modified\n" |
|
6649 | " The codes used to show the status of files are::\n" | |
6713 | " A = added\n" |
|
6650 | "\n" | |
6714 |
" |
|
6651 | " M = modified\n" | |
6715 |
" |
|
6652 | " A = added\n" | |
6716 | " ! = deleted, but still tracked\n" |
|
6653 | " R = removed\n" | |
6717 | " ? = not tracked\n" |
|
6654 | " C = clean\n" | |
6718 | " I = ignored\n" |
|
6655 | " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n" | |
6719 | " = the previous added file was copied from here\n" |
|
6656 | " ? = not tracked\n" | |
|
6657 | " I = ignored\n" | |||
|
6658 | " = origin of the previous file listed as A (added)\n" | |||
|
6659 | " " | |||
|
6660 | msgstr "" | |||
|
6661 | ||||
|
6662 | msgid "" | |||
|
6663 | "summarize working directory state\n" | |||
|
6664 | "\n" | |||
|
6665 | " This generates a brief summary of the working directory state,\n" | |||
|
6666 | " including parents, branch, commit status, and available updates.\n" | |||
|
6667 | "\n" | |||
|
6668 | " With the --remote option, this will check the default paths for\n" | |||
|
6669 | " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n" | |||
6720 | " " |
|
6670 | " " | |
6721 | msgstr "" |
|
6671 | msgstr "" | |
6722 |
|
6672 | |||
|
6673 | #, fuzzy | |||
|
6674 | msgid " (empty repository)" | |||
|
6675 | msgstr "repository·%s" | |||
|
6676 | ||||
|
6677 | #, fuzzy | |||
|
6678 | msgid " (no revision checked out)" | |||
|
6679 | msgstr "nessuna revisione specificata" | |||
|
6680 | ||||
|
6681 | #, fuzzy, python-format | |||
|
6682 | msgid "parent: %d:%s %s\n" | |||
|
6683 | msgstr "genitore: %d:%s\n" | |||
|
6684 | ||||
|
6685 | #, fuzzy, python-format | |||
|
6686 | msgid "branch: %s\n" | |||
|
6687 | msgstr "branch: %s\n" | |||
|
6688 | ||||
|
6689 | #, fuzzy, python-format | |||
|
6690 | msgid "%d added" | |||
|
6691 | msgstr "%s non aggiunto!\n" | |||
|
6692 | ||||
|
6693 | #, fuzzy, python-format | |||
|
6694 | msgid "%d modified" | |||
|
6695 | msgstr "è modificato" | |||
|
6696 | ||||
|
6697 | #, fuzzy, python-format | |||
|
6698 | msgid "%d removed" | |||
|
6699 | msgstr "rimossi" | |||
|
6700 | ||||
|
6701 | #, python-format | |||
|
6702 | msgid "%d deleted" | |||
|
6703 | msgstr "" | |||
|
6704 | ||||
|
6705 | #, fuzzy, python-format | |||
|
6706 | msgid "%d ignored" | |||
|
6707 | msgstr "ignorato" | |||
|
6708 | ||||
|
6709 | #, fuzzy, python-format | |||
|
6710 | msgid "%d unknown" | |||
|
6711 | msgstr "base sconosciuta" | |||
|
6712 | ||||
|
6713 | #, fuzzy, python-format | |||
|
6714 | msgid "%d unresolved" | |||
|
6715 | msgstr "non risolti" | |||
|
6716 | ||||
|
6717 | #, fuzzy | |||
|
6718 | msgid " (merge)" | |||
|
6719 | msgstr "merge" | |||
|
6720 | ||||
|
6721 | #, fuzzy | |||
|
6722 | msgid " (new branch)" | |||
|
6723 | msgstr "mostra le branch" | |||
|
6724 | ||||
|
6725 | msgid " (clean)" | |||
|
6726 | msgstr "" | |||
|
6727 | ||||
|
6728 | msgid " (new branch head)" | |||
|
6729 | msgstr "" | |||
|
6730 | ||||
|
6731 | #, fuzzy, python-format | |||
|
6732 | msgid "commit: %s\n" | |||
|
6733 | msgstr "convert: %s\n" | |||
|
6734 | ||||
|
6735 | msgid "update: (current)\n" | |||
|
6736 | msgstr "" | |||
|
6737 | ||||
|
6738 | #, fuzzy, python-format | |||
|
6739 | msgid "update: %d new changesets (update)\n" | |||
|
6740 | msgstr "%s: %d nuovi changeset" | |||
|
6741 | ||||
|
6742 | #, python-format | |||
|
6743 | msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n" | |||
|
6744 | msgstr "" | |||
|
6745 | ||||
|
6746 | msgid "1 or more incoming" | |||
|
6747 | msgstr "" | |||
|
6748 | ||||
|
6749 | #, python-format | |||
|
6750 | msgid "%d outgoing" | |||
|
6751 | msgstr "" | |||
|
6752 | ||||
|
6753 | #, fuzzy, python-format | |||
|
6754 | msgid "remote: %s\n" | |||
|
6755 | msgstr "remoto: " | |||
|
6756 | ||||
|
6757 | #, fuzzy | |||
|
6758 | msgid "remote: (synced)\n" | |||
|
6759 | msgstr "remoto: " | |||
|
6760 | ||||
|
6761 | #, fuzzy | |||
6723 | msgid "" |
|
6762 | msgid "" | |
6724 | "add one or more tags for the current or given revision\n" |
|
6763 | "add one or more tags for the current or given revision\n" | |
6725 | "\n" |
|
6764 | "\n" | |
@@ -6729,8 +6768,8 b' msgid ""' | |||||
6729 | " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n" |
|
6768 | " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n" | |
6730 | " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n" |
|
6769 | " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n" | |
6731 | "\n" |
|
6770 | "\n" | |
6732 |
" If no revision is given, the parent of the working directory is |
|
6771 | " If no revision is given, the parent of the working directory is\n" | |
6733 | " or tip if no revision is checked out.\n" |
|
6772 | " used, or tip if no revision is checked out.\n" | |
6734 | "\n" |
|
6773 | "\n" | |
6735 | " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n" |
|
6774 | " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n" | |
6736 | " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n" |
|
6775 | " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n" | |
@@ -6778,27 +6817,24 b' msgstr "--rev e --remove sono incompatib' | |||||
6778 | msgid "tag '%s' does not exist" |
|
6817 | msgid "tag '%s' does not exist" | |
6779 | msgstr "la tag '%s' non esiste" |
|
6818 | msgstr "la tag '%s' non esiste" | |
6780 |
|
6819 | |||
6781 | #, python-format |
|
6820 | #, fuzzy, python-format | |
6782 |
msgid "tag '%s' is not a |
|
6821 | msgid "tag '%s' is not a global tag" | |
6783 | msgstr "la tag '%s' non è una tag %s" |
|
6822 | msgstr "la tag '%s' non è una tag %s" | |
6784 |
|
6823 | |||
6785 | #, python-format |
|
6824 | #, fuzzy, python-format | |
6786 | msgid "Removed tag %s" |
|
6825 | msgid "tag '%s' is not a local tag" | |
6787 |
msgstr " |
|
6826 | msgstr "la tag '%s' non è una tag %s" | |
6788 |
|
6827 | |||
6789 | #, python-format |
|
6828 | #, python-format | |
6790 | msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)" |
|
6829 | msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)" | |
6791 | msgstr "la tag '%s' esiste già (usare -f per forzare)" |
|
6830 | msgstr "la tag '%s' esiste già (usare -f per forzare)" | |
6792 |
|
6831 | |||
6793 | #, python-format |
|
6832 | #, fuzzy | |
6794 | msgid "Added tag %s for changeset %s" |
|
|||
6795 | msgstr "Aggiunta tag %s per il changeset %s" |
|
|||
6796 |
|
||||
6797 | msgid "" |
|
6833 | msgid "" | |
6798 | "list repository tags\n" |
|
6834 | "list repository tags\n" | |
6799 | "\n" |
|
6835 | "\n" | |
6800 |
" This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose |
|
6836 | " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n" | |
6801 | " is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n" |
|
6837 | " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n" | |
6802 | " " |
|
6838 | " " | |
6803 | msgstr "" |
|
6839 | msgstr "" | |
6804 | "elenca le tag del repository\n" |
|
6840 | "elenca le tag del repository\n" | |
@@ -6808,12 +6844,13 b' msgstr ""' | |||||
6808 | " una terza colonna \"local\" viene stampata per le tag locali.\n" |
|
6844 | " una terza colonna \"local\" viene stampata per le tag locali.\n" | |
6809 | " " |
|
6845 | " " | |
6810 |
|
6846 | |||
|
6847 | #, fuzzy | |||
6811 | msgid "" |
|
6848 | msgid "" | |
6812 | "show the tip revision\n" |
|
6849 | "show the tip revision\n" | |
6813 | "\n" |
|
6850 | "\n" | |
6814 |
" The tip revision (usually just called the tip) is the |
|
6851 | " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n" | |
6815 |
" recently added |
|
6852 | " most recently added to the repository (and therefore the most\n" | |
6816 | " changed head.\n" |
|
6853 | " recently changed head).\n" | |
6817 | "\n" |
|
6854 | "\n" | |
6818 | " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n" |
|
6855 | " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n" | |
6819 | " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n" |
|
6856 | " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n" | |
@@ -6847,32 +6884,37 b' msgstr ""' | |||||
6847 | " comando bundle.\n" |
|
6884 | " comando bundle.\n" | |
6848 | " " |
|
6885 | " " | |
6849 |
|
6886 | |||
|
6887 | #, fuzzy | |||
6850 | msgid "" |
|
6888 | msgid "" | |
6851 | "update working directory\n" |
|
6889 | "update working directory\n" | |
6852 | "\n" |
|
6890 | "\n" | |
6853 |
" Update the repository's working directory to the specified |
|
6891 | " Update the repository's working directory to the specified\n" | |
6854 |
" or the tip of the current branch if none is specified. |
|
6892 | " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n" | |
6855 |
" the revision to remove the working copy (like 'hg |
|
6893 | " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n" | |
6856 | "\n" |
|
6894 | " clone -U').\n" | |
6857 | " When the working dir contains no uncommitted changes, it will be\n" |
|
6895 | "\n" | |
6858 | " replaced by the state of the requested revision from the repo. When\n" |
|
6896 | " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n" | |
6859 | " the requested revision is on a different branch, the working dir\n" |
|
6897 | " will be replaced by the state of the requested revision from the\n" | |
6860 | " will additionally be switched to that branch.\n" |
|
6898 | " repository. When the requested revision is on a different branch,\n" | |
6861 | "\n" |
|
6899 | " the working directory will additionally be switched to that\n" | |
6862 | " When there are uncommitted changes, use option -C to discard them,\n" |
|
6900 | " branch.\n" | |
6863 | " forcibly replacing the state of the working dir with the requested\n" |
|
6901 | "\n" | |
6864 | " revision.\n" |
|
6902 | " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n" | |
6865 | "\n" |
|
6903 | " discard them, forcibly replacing the state of the working\n" | |
6866 | " When there are uncommitted changes and option -C is not used, and\n" |
|
6904 | " directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n" | |
6867 | " the parent revision and requested revision are on the same branch,\n" |
|
6905 | " to abort.\n" | |
6868 | " and one of them is an ancestor of the other, then the new working\n" |
|
6906 | "\n" | |
6869 | " directory will contain the requested revision merged with the\n" |
|
6907 | " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n" | |
6870 | " uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with a\n" |
|
6908 | " used, and the parent revision and requested revision are on the\n" | |
6871 | " suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n" |
|
6909 | " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n" | |
6872 | "\n" |
|
6910 | " new working directory will contain the requested revision merged\n" | |
6873 | " If you want to update just one file to an older revision, use revert.\n" |
|
6911 | " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n" | |
6874 | "\n" |
|
6912 | " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n" | |
6875 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for --date.\n" |
|
6913 | "\n" | |
|
6914 | " If you want to update just one file to an older revision, use\n" | |||
|
6915 | " revert.\n" | |||
|
6916 | "\n" | |||
|
6917 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |||
6876 | " " |
|
6918 | " " | |
6877 | msgstr "" |
|
6919 | msgstr "" | |
6878 | "aggiorna la directory di lavoro\n" |
|
6920 | "aggiorna la directory di lavoro\n" | |
@@ -6906,6 +6948,14 b' msgstr ""' | |||||
6906 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco di formati validi per --date.\n" |
|
6948 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco di formati validi per --date.\n" | |
6907 | " " |
|
6949 | " " | |
6908 |
|
6950 | |||
|
6951 | #, fuzzy | |||
|
6952 | msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean" | |||
|
6953 | msgstr "non è possibile specificare sia una revisione sia una base" | |||
|
6954 | ||||
|
6955 | #, fuzzy | |||
|
6956 | msgid "uncommitted local changes" | |||
|
6957 | msgstr "sovrascrivi ogni modifica locale" | |||
|
6958 | ||||
6909 | msgid "" |
|
6959 | msgid "" | |
6910 | "verify the integrity of the repository\n" |
|
6960 | "verify the integrity of the repository\n" | |
6911 | "\n" |
|
6961 | "\n" | |
@@ -6946,7 +6996,8 b' msgstr ""' | |||||
6946 | "Non c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UNO\n" |
|
6996 | "Non c'è alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UNO\n" | |
6947 | "SCOPO PARTICOLARE.\n" |
|
6997 | "SCOPO PARTICOLARE.\n" | |
6948 |
|
6998 | |||
6949 | msgid "repository root directory or symbolic path name" |
|
6999 | #, fuzzy | |
|
7000 | msgid "repository root directory or name of overlay bundle file" | |||
6950 | msgstr "directory radice del repository o nome del percorso simbolico" |
|
7001 | msgstr "directory radice del repository o nome del percorso simbolico" | |
6951 |
|
7002 | |||
6952 | msgid "change working directory" |
|
7003 | msgid "change working directory" | |
@@ -6976,9 +7027,6 b' msgstr "imposta la codifica dei caratter' | |||||
6976 | msgid "set the charset encoding mode" |
|
7027 | msgid "set the charset encoding mode" | |
6977 | msgstr "imposta la modalità di codifica dei caratteri" |
|
7028 | msgstr "imposta la modalità di codifica dei caratteri" | |
6978 |
|
7029 | |||
6979 | msgid "print improved command execution profile" |
|
|||
6980 | msgstr "stampa il profilo di esecuzione dei comandi migliorato" |
|
|||
6981 |
|
||||
6982 | msgid "print traceback on exception" |
|
7030 | msgid "print traceback on exception" | |
6983 | msgstr "stampa un traceback in seguito ad eccezioni" |
|
7031 | msgstr "stampa un traceback in seguito ad eccezioni" | |
6984 |
|
7032 | |||
@@ -7018,7 +7066,8 b' msgstr "legge il messaggio di commit da ' | |||||
7018 | msgid "record datecode as commit date" |
|
7066 | msgid "record datecode as commit date" | |
7019 | msgstr "registra il datecode come data del commit" |
|
7067 | msgstr "registra il datecode come data del commit" | |
7020 |
|
7068 | |||
7021 | msgid "record user as committer" |
|
7069 | #, fuzzy | |
|
7070 | msgid "record the specified user as committer" | |||
7022 | msgstr "registra l'utente come committente" |
|
7071 | msgstr "registra l'utente come committente" | |
7023 |
|
7072 | |||
7024 | msgid "display using template map file" |
|
7073 | msgid "display using template map file" | |
@@ -7142,6 +7191,9 b' msgid "show only branches that have unme' | |||||
7142 | msgstr "" |
|
7191 | msgstr "" | |
7143 | "mostra solo le branch che hanno head di cui non si è effettuato il merge" |
|
7192 | "mostra solo le branch che hanno head di cui non si è effettuato il merge" | |
7144 |
|
7193 | |||
|
7194 | msgid "show normal and closed branches" | |||
|
7195 | msgstr "" | |||
|
7196 | ||||
7145 | msgid "[-a]" |
|
7197 | msgid "[-a]" | |
7146 | msgstr "[-a]" |
|
7198 | msgstr "[-a]" | |
7147 |
|
7199 | |||
@@ -7227,12 +7279,6 b' msgstr "[PERCORSO]"' | |||||
7227 | msgid "FILE" |
|
7279 | msgid "FILE" | |
7228 | msgstr "FILE" |
|
7280 | msgstr "FILE" | |
7229 |
|
7281 | |||
7230 | msgid "parent" |
|
|||
7231 | msgstr "genitore" |
|
|||
7232 |
|
||||
7233 | msgid "file list" |
|
|||
7234 | msgstr "elenco dei file" |
|
|||
7235 |
|
||||
7236 | msgid "revision to rebuild to" |
|
7282 | msgid "revision to rebuild to" | |
7237 | msgstr "revisione alla quale ricostruire" |
|
7283 | msgstr "revisione alla quale ricostruire" | |
7238 |
|
7284 | |||
@@ -7254,6 +7300,10 b' msgstr "non mostrare l\'mtime salvato"' | |||||
7254 | msgid "[OPTION]..." |
|
7300 | msgid "[OPTION]..." | |
7255 | msgstr "[OPZIONI]..." |
|
7301 | msgstr "[OPZIONI]..." | |
7256 |
|
7302 | |||
|
7303 | #, fuzzy | |||
|
7304 | msgid "revision to check" | |||
|
7305 | msgstr "revisione di cui effettuare il backout" | |||
|
7306 | ||||
7257 | msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." |
|
7307 | msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." | |
7258 | msgstr "[OPZIONI]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." |
|
7308 | msgstr "[OPZIONI]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." | |
7259 |
|
7309 | |||
@@ -7277,7 +7327,8 b' msgstr ""' | |||||
7277 | msgid "ignore case when matching" |
|
7327 | msgid "ignore case when matching" | |
7278 | msgstr "ignora il case quando si cercano corrispondenze" |
|
7328 | msgstr "ignora il case quando si cercano corrispondenze" | |
7279 |
|
7329 | |||
7280 | msgid "print only filenames and revs that match" |
|
7330 | #, fuzzy | |
|
7331 | msgid "print only filenames and revisions that match" | |||
7281 | msgstr "stampa solo i nomi dei file e le revisioni che corrispondono" |
|
7332 | msgstr "stampa solo i nomi dei file e le revisioni che corrispondono" | |
7282 |
|
7333 | |||
7283 | msgid "print matching line numbers" |
|
7334 | msgid "print matching line numbers" | |
@@ -7289,19 +7340,26 b' msgstr "cerca nell\'intervallo di revisio' | |||||
7289 | msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..." |
|
7340 | msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..." | |
7290 | msgstr "[OPZIONI]... PATTERN [FILE]..." |
|
7341 | msgstr "[OPZIONI]... PATTERN [FILE]..." | |
7291 |
|
7342 | |||
7292 | msgid "show only heads which are descendants of rev" |
|
7343 | #, fuzzy | |
|
7344 | msgid "show only heads which are descendants of REV" | |||
7293 | msgstr "mostra solo le head che sono discendenti della revisione" |
|
7345 | msgstr "mostra solo le head che sono discendenti della revisione" | |
7294 |
|
7346 | |||
7295 | msgid "show only the active heads from open branches" |
|
7347 | #, fuzzy | |
|
7348 | msgid "show only the active branch heads from open branches" | |||
7296 | msgstr "mostra solo le head attive dalle branch aperte" |
|
7349 | msgstr "mostra solo le head attive dalle branch aperte" | |
7297 |
|
7350 | |||
7298 | msgid "[-r REV] [REV]..." |
|
7351 | msgid "show normal and closed branch heads" | |
|
7352 | msgstr "" | |||
|
7353 | ||||
|
7354 | #, fuzzy | |||
|
7355 | msgid "[-r STARTREV] [REV]..." | |||
7299 | msgstr "[-r REV] [REV]..." |
|
7356 | msgstr "[-r REV] [REV]..." | |
7300 |
|
7357 | |||
7301 | msgid "[TOPIC]" |
|
7358 | msgid "[TOPIC]" | |
7302 | msgstr "[ARGOMENTO]" |
|
7359 | msgstr "[ARGOMENTO]" | |
7303 |
|
7360 | |||
7304 | msgid "identify the specified rev" |
|
7361 | #, fuzzy | |
|
7362 | msgid "identify the specified revision" | |||
7305 | msgstr "identifica la revisione specificata" |
|
7363 | msgstr "identifica la revisione specificata" | |
7306 |
|
7364 | |||
7307 | msgid "show local revision number" |
|
7365 | msgid "show local revision number" | |
@@ -7319,9 +7377,10 b' msgstr "mostra le tag"' | |||||
7319 | msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]" |
|
7377 | msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]" | |
7320 | msgstr "[-nibt] [-r REV] [SORGENTE]" |
|
7378 | msgstr "[-nibt] [-r REV] [SORGENTE]" | |
7321 |
|
7379 | |||
7322 | msgid "" |
|
7380 | #, fuzzy | |
7323 | "directory strip option for patch. This has the same\n" |
|
7381 | msgid "" | |
7324 | "meaning as the corresponding patch option" |
|
7382 | "directory strip option for patch. This has the same meaning as the " | |
|
7383 | "corresponding patch option" | |||
7325 | msgstr "" |
|
7384 | msgstr "" | |
7326 | "opzione di rimozione della directory per patch. Questa ha lo stesso\n" |
|
7385 | "opzione di rimozione della directory per patch. Questa ha lo stesso\n" | |
7327 | "significato dell'opzione corrispondente di patch" |
|
7386 | "significato dell'opzione corrispondente di patch" | |
@@ -7339,7 +7398,8 b' msgstr "non effettuare il commit, aggior' | |||||
7339 | msgid "apply patch to the nodes from which it was generated" |
|
7398 | msgid "apply patch to the nodes from which it was generated" | |
7340 | msgstr "applica la patch al nodo da cui è stata generata" |
|
7399 | msgstr "applica la patch al nodo da cui è stata generata" | |
7341 |
|
7400 | |||
7342 | msgid "Use any branch information in patch (implied by --exact)" |
|
7401 | #, fuzzy | |
|
7402 | msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" | |||
7343 | msgstr "" |
|
7403 | msgstr "" | |
7344 | "Usa qualunque informazione sulla branch nella patch (implicato da --exact)" |
|
7404 | "Usa qualunque informazione sulla branch nella patch (implicato da --exact)" | |
7345 |
|
7405 | |||
@@ -7361,7 +7421,8 b' msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... ' | |||||
7361 | msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" |
|
7421 | msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" | |
7362 | msgstr "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" |
|
7422 | msgstr "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" | |
7363 |
|
7423 | |||
7364 | msgid "search the repository as it stood at rev" |
|
7424 | #, fuzzy | |
|
7425 | msgid "search the repository as it stood at REV" | |||
7365 | msgstr "cerca nel repository per come era alla revisione rev" |
|
7426 | msgstr "cerca nel repository per come era alla revisione rev" | |
7366 |
|
7427 | |||
7367 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs" |
|
7428 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs" | |
@@ -7376,7 +7437,8 b' msgstr "[OPZIONI]... [PATTERN]..."' | |||||
7376 | msgid "only follow the first parent of merge changesets" |
|
7437 | msgid "only follow the first parent of merge changesets" | |
7377 | msgstr "segui solo il primo genitore di un changeset di merge" |
|
7438 | msgstr "segui solo il primo genitore di un changeset di merge" | |
7378 |
|
7439 | |||
7379 | msgid "show revs matching date spec" |
|
7440 | #, fuzzy | |
|
7441 | msgid "show revisions matching date spec" | |||
7380 | msgstr "mostra le revisioni che corrispondono ad una data fornita" |
|
7442 | msgstr "mostra le revisioni che corrispondono ad una data fornita" | |
7381 |
|
7443 | |||
7382 | msgid "show copied files" |
|
7444 | msgid "show copied files" | |
@@ -7385,13 +7447,15 b' msgstr "mostra i file copiati"' | |||||
7385 | msgid "do case-insensitive search for a keyword" |
|
7447 | msgid "do case-insensitive search for a keyword" | |
7386 | msgstr "effettua una ricerca case-insensitive di una parola chiave" |
|
7448 | msgstr "effettua una ricerca case-insensitive di una parola chiave" | |
7387 |
|
7449 | |||
7388 | msgid "include revs where files were removed" |
|
7450 | #, fuzzy | |
|
7451 | msgid "include revisions where files were removed" | |||
7389 | msgstr "include le revisioni in cui sono stati rimossi dei file" |
|
7452 | msgstr "include le revisioni in cui sono stati rimossi dei file" | |
7390 |
|
7453 | |||
7391 | msgid "show only merges" |
|
7454 | msgid "show only merges" | |
7392 | msgstr "mostra solo i merge" |
|
7455 | msgstr "mostra solo i merge" | |
7393 |
|
7456 | |||
7394 | msgid "revs committed by user" |
|
7457 | #, fuzzy | |
|
7458 | msgid "revisions committed by user" | |||
7395 | msgstr "commit delle revisioni effettuato dall'utente" |
|
7459 | msgstr "commit delle revisioni effettuato dall'utente" | |
7396 |
|
7460 | |||
7397 | msgid "show only changesets within the given named branch" |
|
7461 | msgid "show only changesets within the given named branch" | |
@@ -7415,6 +7479,9 b' msgstr "forza un merge con modifiche pen' | |||||
7415 | msgid "revision to merge" |
|
7479 | msgid "revision to merge" | |
7416 | msgstr "revisione di cui fare il merge" |
|
7480 | msgstr "revisione di cui fare il merge" | |
7417 |
|
7481 | |||
|
7482 | msgid "review revisions to merge (no merge is performed)" | |||
|
7483 | msgstr "" | |||
|
7484 | ||||
7418 | msgid "[-f] [[-r] REV]" |
|
7485 | msgid "[-f] [[-r] REV]" | |
7419 | msgstr "[-f] [[-r] REV]" |
|
7486 | msgstr "[-f] [[-r] REV]" | |
7420 |
|
7487 | |||
@@ -7424,11 +7491,13 b' msgstr "una specifica revisione fino all' | |||||
7424 | msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" |
|
7491 | msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" | |
7425 | msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" |
|
7492 | msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" | |
7426 |
|
7493 | |||
7427 | msgid "show parents from the specified rev" |
|
7494 | #, fuzzy | |
|
7495 | msgid "show parents from the specified revision" | |||
7428 | msgstr "mostra i genitori della revisione specificata" |
|
7496 | msgstr "mostra i genitori della revisione specificata" | |
7429 |
|
7497 | |||
7430 | msgid "hg parents [-r REV] [FILE]" |
|
7498 | #, fuzzy | |
7431 |
msg |
|
7499 | msgid "[-r REV] [FILE]" | |
|
7500 | msgstr "[-r REV] FILE" | |||
7432 |
|
7501 | |||
7433 | msgid "[NAME]" |
|
7502 | msgid "[NAME]" | |
7434 | msgstr "[NOME]" |
|
7503 | msgstr "[NOME]" | |
@@ -7499,10 +7568,12 b' msgstr "indirizzo su cui stare in ascolt' | |||||
7499 | msgid "prefix path to serve from (default: server root)" |
|
7568 | msgid "prefix path to serve from (default: server root)" | |
7500 | msgstr "prefisso del percorso da cui servire (default: radice del server)" |
|
7569 | msgstr "prefisso del percorso da cui servire (default: radice del server)" | |
7501 |
|
7570 | |||
7502 | msgid "name to show in web pages (default: working dir)" |
|
7571 | #, fuzzy | |
|
7572 | msgid "name to show in web pages (default: working directory)" | |||
7503 | msgstr "nome da mostrare nelle pagine web (default: la directory di lavoro)" |
|
7573 | msgstr "nome da mostrare nelle pagine web (default: la directory di lavoro)" | |
7504 |
|
7574 | |||
7505 | msgid "name of the webdir config file (serve more than one repo)" |
|
7575 | #, fuzzy | |
|
7576 | msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)" | |||
7506 | msgstr "nome del file di configurazione webdir (serve più di un repository)" |
|
7577 | msgstr "nome del file di configurazione webdir (serve più di un repository)" | |
7507 |
|
7578 | |||
7508 | msgid "for remote clients" |
|
7579 | msgid "for remote clients" | |
@@ -7526,6 +7597,9 b' msgstr "mostra le opzioni di configurazi' | |||||
7526 | msgid "[-u] [NAME]..." |
|
7597 | msgid "[-u] [NAME]..." | |
7527 | msgstr "[-u] [NOME]..." |
|
7598 | msgstr "[-u] [NOME]..." | |
7528 |
|
7599 | |||
|
7600 | msgid "check for push and pull" | |||
|
7601 | msgstr "" | |||
|
7602 | ||||
7529 | msgid "show status of all files" |
|
7603 | msgid "show status of all files" | |
7530 | msgstr "mostra lo stato di tutti i file" |
|
7604 | msgstr "mostra lo stato di tutti i file" | |
7531 |
|
7605 | |||
@@ -7586,52 +7660,27 b' msgstr "[-u] FILE..."' | |||||
7586 | msgid "overwrite locally modified files (no backup)" |
|
7660 | msgid "overwrite locally modified files (no backup)" | |
7587 | msgstr "sovrascrivi file modificati localmente (nessun backup)" |
|
7661 | msgstr "sovrascrivi file modificati localmente (nessun backup)" | |
7588 |
|
7662 | |||
|
7663 | #, fuzzy | |||
|
7664 | msgid "check for uncommitted changes" | |||
|
7665 | msgstr "" | |||
|
7666 | "salta il controllo di modifiche pendenti di cui non si è effettuato il commit" | |||
|
7667 | ||||
7589 | msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]" |
|
7668 | msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]" | |
7590 | msgstr "[-C] [-d DATA] [[-r] REV]" |
|
7669 | msgstr "[-C] [-d DATA] [[-r] REV]" | |
7591 |
|
7670 | |||
|
7671 | #, fuzzy, python-format | |||
|
7672 | msgid "config error at %s:%d: '%s'" | |||
|
7673 | msgstr "impossibile avviare il server a '%s:%d': %s" | |||
|
7674 | ||||
7592 | msgid "not found in manifest" |
|
7675 | msgid "not found in manifest" | |
7593 | msgstr "non trovato nel manifesto" |
|
7676 | msgstr "non trovato nel manifesto" | |
7594 |
|
7677 | |||
7595 | msgid "branch name not in UTF-8!" |
|
7678 | msgid "branch name not in UTF-8!" | |
7596 | msgstr "il nome della branch non è in UTF-8!" |
|
7679 | msgstr "il nome della branch non è in UTF-8!" | |
7597 |
|
7680 | |||
7598 | #, python-format |
|
7681 | #, fuzzy | |
7599 | msgid " searching for copies back to rev %d\n" |
|
7682 | msgid "working directory state appears damaged!" | |
7600 | msgstr " sto cercando copie fino alla revisione %d\n" |
|
7683 | msgstr "(directory di lavoro non tip)\n" | |
7601 |
|
||||
7602 | #, python-format |
|
|||
7603 | msgid "" |
|
|||
7604 | " unmatched files in local:\n" |
|
|||
7605 | " %s\n" |
|
|||
7606 | msgstr "" |
|
|||
7607 | " file non corrispondenti in locale:\n" |
|
|||
7608 | " %s\n" |
|
|||
7609 |
|
||||
7610 | #, python-format |
|
|||
7611 | msgid "" |
|
|||
7612 | " unmatched files in other:\n" |
|
|||
7613 | " %s\n" |
|
|||
7614 | msgstr "" |
|
|||
7615 | " file non corrispondenti in altro:\n" |
|
|||
7616 | " %s\n" |
|
|||
7617 |
|
||||
7618 | msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n" |
|
|||
7619 | msgstr " trovate tutte le copie (* = per merge, ! = divergenti):\n" |
|
|||
7620 |
|
||||
7621 | #, python-format |
|
|||
7622 | msgid " %s -> %s %s\n" |
|
|||
7623 | msgstr " %s -> %s %s\n" |
|
|||
7624 |
|
||||
7625 | msgid " checking for directory renames\n" |
|
|||
7626 | msgstr " sto controllando directory rinominate\n" |
|
|||
7627 |
|
||||
7628 | #, python-format |
|
|||
7629 | msgid " dir %s -> %s\n" |
|
|||
7630 | msgstr " dir %s -> %s\n" |
|
|||
7631 |
|
||||
7632 | #, python-format |
|
|||
7633 | msgid " file %s -> %s\n" |
|
|||
7634 | msgstr " file %s -> %s\n" |
|
|||
7635 |
|
7684 | |||
7636 | #, python-format |
|
7685 | #, python-format | |
7637 | msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r" |
|
7686 | msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r" | |
@@ -7649,6 +7698,10 b' msgstr "il file %r nel dirstate collide ' | |||||
7649 | msgid "not in dirstate: %s\n" |
|
7698 | msgid "not in dirstate: %s\n" | |
7650 | msgstr "non nel dirstate: %s\n" |
|
7699 | msgstr "non nel dirstate: %s\n" | |
7651 |
|
7700 | |||
|
7701 | #, fuzzy | |||
|
7702 | msgid "unknown" | |||
|
7703 | msgstr "base sconosciuta" | |||
|
7704 | ||||
7652 | msgid "character device" |
|
7705 | msgid "character device" | |
7653 | msgstr "device a caratteri" |
|
7706 | msgstr "device a caratteri" | |
7654 |
|
7707 | |||
@@ -7664,8 +7717,8 b' msgstr "socket"' | |||||
7664 | msgid "directory" |
|
7717 | msgid "directory" | |
7665 | msgstr "directory" |
|
7718 | msgstr "directory" | |
7666 |
|
7719 | |||
7667 | #, python-format |
|
7720 | #, fuzzy, python-format | |
7668 |
msgid " |
|
7721 | msgid "unsupported file type (type is %s)" | |
7669 | msgstr "%s: tipo di file non supportato (il tipo è %s)\n" |
|
7722 | msgstr "%s: tipo di file non supportato (il tipo è %s)\n" | |
7670 |
|
7723 | |||
7671 | #, python-format |
|
7724 | #, python-format | |
@@ -7673,6 +7726,10 b' msgid "abort: %s\\n"' | |||||
7673 | msgstr "abortito: %s\n" |
|
7726 | msgstr "abortito: %s\n" | |
7674 |
|
7727 | |||
7675 | #, python-format |
|
7728 | #, python-format | |
|
7729 | msgid "hg: %s\n" | |||
|
7730 | msgstr "hg: %s\n" | |||
|
7731 | ||||
|
7732 | #, python-format | |||
7676 | msgid "" |
|
7733 | msgid "" | |
7677 | "hg: command '%s' is ambiguous:\n" |
|
7734 | "hg: command '%s' is ambiguous:\n" | |
7678 | " %s\n" |
|
7735 | " %s\n" | |
@@ -7701,10 +7758,6 b' msgid "hg %s: %s\\n"' | |||||
7701 | msgstr "hg %s: %s\n" |
|
7758 | msgstr "hg %s: %s\n" | |
7702 |
|
7759 | |||
7703 | #, python-format |
|
7760 | #, python-format | |
7704 | msgid "hg: %s\n" |
|
|||
7705 | msgstr "hg: %s\n" |
|
|||
7706 |
|
||||
7707 | #, python-format |
|
|||
7708 | msgid "abort: %s!\n" |
|
7761 | msgid "abort: %s!\n" | |
7709 | msgstr "abortito: %s!\n" |
|
7762 | msgstr "abortito: %s!\n" | |
7710 |
|
7763 | |||
@@ -7755,7 +7808,8 b' msgstr "abortito: memoria esaurita\\n"' | |||||
7755 | msgid "** unknown exception encountered, details follow\n" |
|
7808 | msgid "** unknown exception encountered, details follow\n" | |
7756 | msgstr "** incontrata eccezione sconosciuta, seguono dettagli\n" |
|
7809 | msgstr "** incontrata eccezione sconosciuta, seguono dettagli\n" | |
7757 |
|
7810 | |||
7758 | msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n" |
|
7811 | #, fuzzy | |
|
7812 | msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" | |||
7759 | msgstr "** riportare dettagli del bug a http://www.selenic.com/mercurial/bts\n" |
|
7813 | msgstr "** riportare dettagli del bug a http://www.selenic.com/mercurial/bts\n" | |
7760 |
|
7814 | |||
7761 | msgid "** or mercurial@selenic.com\n" |
|
7815 | msgid "** or mercurial@selenic.com\n" | |
@@ -7770,6 +7824,18 b' msgid "** Extensions loaded: %s\\n"' | |||||
7770 | msgstr "** Estensioni caricate: %s\n" |
|
7824 | msgstr "** Estensioni caricate: %s\n" | |
7771 |
|
7825 | |||
7772 | #, python-format |
|
7826 | #, python-format | |
|
7827 | msgid "no definition for alias '%s'\n" | |||
|
7828 | msgstr "" | |||
|
7829 | ||||
|
7830 | #, fuzzy, python-format | |||
|
7831 | msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" | |||
|
7832 | msgstr "la tag '%s' si riferisce ad un nodo sconosciuto" | |||
|
7833 | ||||
|
7834 | #, python-format | |||
|
7835 | msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" | |||
|
7836 | msgstr "" | |||
|
7837 | ||||
|
7838 | #, python-format | |||
7773 | msgid "malformed --config option: %s" |
|
7839 | msgid "malformed --config option: %s" | |
7774 | msgstr "opzione --config malformata: %s" |
|
7840 | msgstr "opzione --config malformata: %s" | |
7775 |
|
7841 | |||
@@ -7784,7 +7850,7 b' msgid "Option --cwd may not be abbreviat' | |||||
7784 | msgstr "Non si può abbreviare l'opzione --cwd!" |
|
7850 | msgstr "Non si può abbreviare l'opzione --cwd!" | |
7785 |
|
7851 | |||
7786 | msgid "" |
|
7852 | msgid "" | |
7787 |
"Option -R has to be separated from other options ( |
|
7853 | "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --" | |
7788 | "repository may only be abbreviated as --repo!" |
|
7854 | "repository may only be abbreviated as --repo!" | |
7789 | msgstr "" |
|
7855 | msgstr "" | |
7790 |
|
7856 | |||
@@ -7799,8 +7865,9 b' msgstr "il repository \'%s\' non \xc3\xa8 locale"' | |||||
7799 | msgid "invalid arguments" |
|
7865 | msgid "invalid arguments" | |
7800 | msgstr "argomenti non validi" |
|
7866 | msgstr "argomenti non validi" | |
7801 |
|
7867 | |||
7802 | msgid "exception raised - generating profile anyway\n" |
|
7868 | #, python-format | |
7803 | msgstr "eccezione sollevata - genero comunque il profilo\n" |
|
7869 | msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n" | |
|
7870 | msgstr "" | |||
7804 |
|
7871 | |||
7805 | msgid "" |
|
7872 | msgid "" | |
7806 | "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/" |
|
7873 | "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/" | |
@@ -7832,20 +7899,16 b' msgid "tool %s requires a GUI\\n"' | |||||
7832 | msgstr "il tool %s richiede una GUI\n" |
|
7899 | msgstr "il tool %s richiede una GUI\n" | |
7833 |
|
7900 | |||
7834 | #, python-format |
|
7901 | #, python-format | |
7835 | msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n" |
|
|||
7836 | msgstr "" |
|
|||
7837 |
|
||||
7838 | #, python-format |
|
|||
7839 | msgid "" |
|
7902 | msgid "" | |
7840 | " no tool found to merge %s\n" |
|
7903 | " no tool found to merge %s\n" | |
7841 | "keep (l)ocal or take (o)ther?" |
|
7904 | "keep (l)ocal or take (o)ther?" | |
7842 | msgstr "" |
|
7905 | msgstr "" | |
7843 |
|
7906 | |||
7844 |
msgid " |
|
7907 | msgid "&Local" | |
7845 |
msgstr " |
|
7908 | msgstr "" | |
7846 |
|
7909 | |||
7847 |
msgid " |
|
7910 | msgid "&Other" | |
7848 |
msgstr " |
|
7911 | msgstr "" | |
7849 |
|
7912 | |||
7850 | #, python-format |
|
7913 | #, python-format | |
7851 | msgid "merging %s and %s to %s\n" |
|
7914 | msgid "merging %s and %s to %s\n" | |
@@ -7856,23 +7919,16 b' msgid "merging %s\\n"' | |||||
7856 | msgstr "sto effettuando il merge di %s\n" |
|
7919 | msgstr "sto effettuando il merge di %s\n" | |
7857 |
|
7920 | |||
7858 | #, python-format |
|
7921 | #, python-format | |
7859 | msgid "my %s other %s ancestor %s\n" |
|
|||
7860 | msgstr "mio %s altro %s antenato %s\n" |
|
|||
7861 |
|
||||
7862 | msgid " premerge successful\n" |
|
|||
7863 | msgstr " premerge eseguito con successo\n" |
|
|||
7864 |
|
||||
7865 | #, python-format |
|
|||
7866 | msgid "" |
|
7922 | msgid "" | |
7867 | " output file %s appears unchanged\n" |
|
7923 | " output file %s appears unchanged\n" | |
7868 | "was merge successful (yn)?" |
|
7924 | "was merge successful (yn)?" | |
7869 | msgstr "" |
|
7925 | msgstr "" | |
7870 |
|
7926 | |||
7871 |
msgid " |
|
7927 | msgid "&No" | |
7872 |
msgstr " |
|
7928 | msgstr "" | |
7873 |
|
7929 | |||
7874 |
msgid " |
|
7930 | msgid "&Yes" | |
7875 |
msgstr " |
|
7931 | msgstr "" | |
7876 |
|
7932 | |||
7877 | #, python-format |
|
7933 | #, python-format | |
7878 | msgid "merging %s failed!\n" |
|
7934 | msgid "merging %s failed!\n" | |
@@ -7886,443 +7942,51 b' msgstr "Stato inconsistente, %s:%s \xc3\xa8 buona e cattiva"' | |||||
7886 | msgid "unknown bisect kind %s" |
|
7942 | msgid "unknown bisect kind %s" | |
7887 | msgstr "" |
|
7943 | msgstr "" | |
7888 |
|
7944 | |||
|
7945 | #, fuzzy | |||
|
7946 | msgid "disabled extensions:" | |||
|
7947 | msgstr "" | |||
|
7948 | "\n" | |||
|
7949 | "estensioni abilitate:\n" | |||
|
7950 | "\n" | |||
|
7951 | ||||
7889 | msgid "Date Formats" |
|
7952 | msgid "Date Formats" | |
7890 | msgstr "Formati della data" |
|
7953 | msgstr "Formati della data" | |
7891 |
|
7954 | |||
7892 | msgid "" |
|
|||
7893 | "\n" |
|
|||
7894 | " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n" |
|
|||
7895 | " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" |
|
|||
7896 | " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n" |
|
|||
7897 | "\n" |
|
|||
7898 | " Many date formats are valid. Here are some examples:\n" |
|
|||
7899 | "\n" |
|
|||
7900 | " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n" |
|
|||
7901 | " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n" |
|
|||
7902 | " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" |
|
|||
7903 | " \"Dec 6\" (midnight)\n" |
|
|||
7904 | " \"13:18\" (today assumed)\n" |
|
|||
7905 | " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n" |
|
|||
7906 | " \"3:39pm\" (15:39)\n" |
|
|||
7907 | " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" |
|
|||
7908 | " \"2006-12-6 13:18\"\n" |
|
|||
7909 | " \"2006-12-6\"\n" |
|
|||
7910 | " \"12-6\"\n" |
|
|||
7911 | " \"12/6\"\n" |
|
|||
7912 | " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n" |
|
|||
7913 | "\n" |
|
|||
7914 | " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n" |
|
|||
7915 | "\n" |
|
|||
7916 | " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n" |
|
|||
7917 | "\n" |
|
|||
7918 | " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n" |
|
|||
7919 | " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset\n" |
|
|||
7920 | " is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative\n" |
|
|||
7921 | " if the timezone is east of UTC).\n" |
|
|||
7922 | "\n" |
|
|||
7923 | " The log command also accepts date ranges:\n" |
|
|||
7924 | "\n" |
|
|||
7925 | " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n" |
|
|||
7926 | " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n" |
|
|||
7927 | " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n" |
|
|||
7928 | " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n" |
|
|||
7929 | " " |
|
|||
7930 | msgstr "" |
|
|||
7931 |
|
||||
7932 | msgid "File Name Patterns" |
|
7955 | msgid "File Name Patterns" | |
7933 | msgstr "Pattern dei Nomi dei File" |
|
7956 | msgstr "Pattern dei Nomi dei File" | |
7934 |
|
7957 | |||
7935 | msgid "" |
|
|||
7936 | "\n" |
|
|||
7937 | " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n" |
|
|||
7938 | " files at a time.\n" |
|
|||
7939 | "\n" |
|
|||
7940 | " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n" |
|
|||
7941 | " glob patterns.\n" |
|
|||
7942 | "\n" |
|
|||
7943 | " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n" |
|
|||
7944 | "\n" |
|
|||
7945 | " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n" |
|
|||
7946 | " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n" |
|
|||
7947 | " the current repository root.\n" |
|
|||
7948 | "\n" |
|
|||
7949 | " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n" |
|
|||
7950 | " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n" |
|
|||
7951 | " match files in the current directory ending with \".c\".\n" |
|
|||
7952 | "\n" |
|
|||
7953 | " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n" |
|
|||
7954 | " across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n" |
|
|||
7955 | "\n" |
|
|||
7956 | " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n" |
|
|||
7957 | " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n" |
|
|||
7958 | "\n" |
|
|||
7959 | " Plain examples:\n" |
|
|||
7960 | "\n" |
|
|||
7961 | " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n" |
|
|||
7962 | " the repository\n" |
|
|||
7963 | " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n" |
|
|||
7964 | "\n" |
|
|||
7965 | " Glob examples:\n" |
|
|||
7966 | "\n" |
|
|||
7967 | " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" |
|
|||
7968 | " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" |
|
|||
7969 | " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n" |
|
|||
7970 | " current directory including itself.\n" |
|
|||
7971 | " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n" |
|
|||
7972 | " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n" |
|
|||
7973 | " including itself.\n" |
|
|||
7974 | "\n" |
|
|||
7975 | " Regexp examples:\n" |
|
|||
7976 | "\n" |
|
|||
7977 | " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n" |
|
|||
7978 | "\n" |
|
|||
7979 | " " |
|
|||
7980 | msgstr "" |
|
|||
7981 |
|
||||
7982 | msgid "Environment Variables" |
|
7958 | msgid "Environment Variables" | |
7983 | msgstr "Variabili d'ambiente" |
|
7959 | msgstr "Variabili d'ambiente" | |
7984 |
|
7960 | |||
7985 | msgid "" |
|
|||
7986 | "\n" |
|
|||
7987 | "HG::\n" |
|
|||
7988 | " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running hooks,\n" |
|
|||
7989 | " extensions or external tools. If unset or empty, this is the hg\n" |
|
|||
7990 | " executable's name if it's frozen, or an executable named 'hg'\n" |
|
|||
7991 | " (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n" |
|
|||
7992 | " Windows) is searched.\n" |
|
|||
7993 | "\n" |
|
|||
7994 | "HGEDITOR::\n" |
|
|||
7995 | " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n" |
|
|||
7996 | "\n" |
|
|||
7997 | " (deprecated, use .hgrc)\n" |
|
|||
7998 | "\n" |
|
|||
7999 | "HGENCODING::\n" |
|
|||
8000 | " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n" |
|
|||
8001 | " This setting is used to convert data including usernames,\n" |
|
|||
8002 | " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n" |
|
|||
8003 | " be overridden with the --encoding command-line option.\n" |
|
|||
8004 | "\n" |
|
|||
8005 | "HGENCODINGMODE::\n" |
|
|||
8006 | " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n" |
|
|||
8007 | " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n" |
|
|||
8008 | " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n" |
|
|||
8009 | " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n" |
|
|||
8010 | " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n" |
|
|||
8011 | " the --encodingmode command-line option.\n" |
|
|||
8012 | "\n" |
|
|||
8013 | "HGMERGE::\n" |
|
|||
8014 | " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n" |
|
|||
8015 | " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n" |
|
|||
8016 | " ancestor file.\n" |
|
|||
8017 | "\n" |
|
|||
8018 | " (deprecated, use .hgrc)\n" |
|
|||
8019 | "\n" |
|
|||
8020 | "HGRCPATH::\n" |
|
|||
8021 | " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n" |
|
|||
8022 | " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n" |
|
|||
8023 | " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n" |
|
|||
8024 | " from the current repository is read.\n" |
|
|||
8025 | "\n" |
|
|||
8026 | " For each element in HGRCPATH:\n" |
|
|||
8027 | " * if it's a directory, all directories ending with .rc are added\n" |
|
|||
8028 | " * otherwise, the directory itself will be added\n" |
|
|||
8029 | "\n" |
|
|||
8030 | "HGUSER::\n" |
|
|||
8031 | " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n" |
|
|||
8032 | " available values will be considered in this order:\n" |
|
|||
8033 | "\n" |
|
|||
8034 | " * HGUSER (deprecated)\n" |
|
|||
8035 | " * hgrc files from the HGRCPATH\n" |
|
|||
8036 | " * EMAIL\n" |
|
|||
8037 | " * interactive prompt\n" |
|
|||
8038 | " * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n" |
|
|||
8039 | "\n" |
|
|||
8040 | " (deprecated, use .hgrc)\n" |
|
|||
8041 | "\n" |
|
|||
8042 | "EMAIL::\n" |
|
|||
8043 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n" |
|
|||
8044 | "\n" |
|
|||
8045 | "LOGNAME::\n" |
|
|||
8046 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n" |
|
|||
8047 | "\n" |
|
|||
8048 | "VISUAL::\n" |
|
|||
8049 | " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n" |
|
|||
8050 | "\n" |
|
|||
8051 | "EDITOR::\n" |
|
|||
8052 | " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor\n" |
|
|||
8053 | " for a user to modify, for example when writing commit messages.\n" |
|
|||
8054 | " The editor it uses is determined by looking at the environment\n" |
|
|||
8055 | " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n" |
|
|||
8056 | " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n" |
|
|||
8057 | " defaults to 'vi'.\n" |
|
|||
8058 | "\n" |
|
|||
8059 | "PYTHONPATH::\n" |
|
|||
8060 | " This is used by Python to find imported modules and may need to be set\n" |
|
|||
8061 | " appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n" |
|
|||
8062 | " " |
|
|||
8063 | msgstr "" |
|
|||
8064 |
|
||||
8065 | msgid "Specifying Single Revisions" |
|
7961 | msgid "Specifying Single Revisions" | |
8066 | msgstr "" |
|
7962 | msgstr "" | |
8067 |
|
7963 | |||
8068 | msgid "" |
|
|||
8069 | "\n" |
|
|||
8070 | " Mercurial supports several ways to specify individual\n" |
|
|||
8071 | " revisions.\n" |
|
|||
8072 | "\n" |
|
|||
8073 | " A plain integer is treated as a revision number. Negative\n" |
|
|||
8074 | " integers are treated as topological offsets from the tip, with\n" |
|
|||
8075 | " -1 denoting the tip. As such, negative numbers are only useful\n" |
|
|||
8076 | " if you've memorized your local tree numbers and want to save\n" |
|
|||
8077 | " typing a single digit. This editor suggests copy and paste.\n" |
|
|||
8078 | "\n" |
|
|||
8079 | " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n" |
|
|||
8080 | " identifier.\n" |
|
|||
8081 | "\n" |
|
|||
8082 | " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n" |
|
|||
8083 | " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n" |
|
|||
8084 | " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n" |
|
|||
8085 | " prefix of exactly one full-length identifier.\n" |
|
|||
8086 | "\n" |
|
|||
8087 | " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n" |
|
|||
8088 | " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n" |
|
|||
8089 | " contain the \":\" character.\n" |
|
|||
8090 | "\n" |
|
|||
8091 | " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n" |
|
|||
8092 | " the most recent revision.\n" |
|
|||
8093 | "\n" |
|
|||
8094 | " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n" |
|
|||
8095 | " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n" |
|
|||
8096 | "\n" |
|
|||
8097 | " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n" |
|
|||
8098 | " no working directory is checked out, it is equivalent to null.\n" |
|
|||
8099 | " If an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of\n" |
|
|||
8100 | " the first parent.\n" |
|
|||
8101 | " " |
|
|||
8102 | msgstr "" |
|
|||
8103 |
|
||||
8104 | msgid "Specifying Multiple Revisions" |
|
7964 | msgid "Specifying Multiple Revisions" | |
8105 | msgstr "Specificare Revisioni Multiple" |
|
7965 | msgstr "Specificare Revisioni Multiple" | |
8106 |
|
7966 | |||
8107 | msgid "" |
|
|||
8108 | "\n" |
|
|||
8109 | " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n" |
|
|||
8110 | " specified individually, or provided as a topologically continuous\n" |
|
|||
8111 | " range, separated by the \":\" character.\n" |
|
|||
8112 | "\n" |
|
|||
8113 | " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n" |
|
|||
8114 | " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n" |
|
|||
8115 | " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n" |
|
|||
8116 | " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus\n" |
|
|||
8117 | " means \"all revisions\".\n" |
|
|||
8118 | "\n" |
|
|||
8119 | " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n" |
|
|||
8120 | " order.\n" |
|
|||
8121 | "\n" |
|
|||
8122 | " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n" |
|
|||
8123 | " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n" |
|
|||
8124 | " " |
|
|||
8125 | msgstr "" |
|
|||
8126 |
|
||||
8127 | msgid "Diff Formats" |
|
7967 | msgid "Diff Formats" | |
8128 | msgstr "Formati di diff" |
|
7968 | msgstr "Formati di diff" | |
8129 |
|
7969 | |||
8130 | msgid "" |
|
|||
8131 | "\n" |
|
|||
8132 | " Mercurial's default format for showing changes between two versions\n" |
|
|||
8133 | " of a file is compatible with the unified format of GNU diff, which\n" |
|
|||
8134 | " can be used by GNU patch and many other standard tools.\n" |
|
|||
8135 | "\n" |
|
|||
8136 | " While this standard format is often enough, it does not encode the\n" |
|
|||
8137 | " following information:\n" |
|
|||
8138 | "\n" |
|
|||
8139 | " - executable status and other permission bits\n" |
|
|||
8140 | " - copy or rename information\n" |
|
|||
8141 | " - changes in binary files\n" |
|
|||
8142 | " - creation or deletion of empty files\n" |
|
|||
8143 | "\n" |
|
|||
8144 | " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n" |
|
|||
8145 | " which addresses these limitations. The git diff format is not\n" |
|
|||
8146 | " produced by default because a few widespread tools still do not\n" |
|
|||
8147 | " understand this format.\n" |
|
|||
8148 | "\n" |
|
|||
8149 | " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n" |
|
|||
8150 | " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n" |
|
|||
8151 | " file copies and renames or other things mentioned above, because\n" |
|
|||
8152 | " when applying a standard diff to a different repository, this extra\n" |
|
|||
8153 | " information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n" |
|
|||
8154 | " pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n" |
|
|||
8155 | " format for communicating changes.\n" |
|
|||
8156 | "\n" |
|
|||
8157 | " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n" |
|
|||
8158 | " --git option available for many commands, or set 'git = True' in the\n" |
|
|||
8159 | " [diff] section of your hgrc. You do not need to set this option when\n" |
|
|||
8160 | " importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n" |
|
|||
8161 | " " |
|
|||
8162 | msgstr "" |
|
|||
8163 |
|
||||
8164 | msgid "Template Usage" |
|
7970 | msgid "Template Usage" | |
8165 | msgstr "" |
|
7971 | msgstr "" | |
8166 |
|
7972 | |||
8167 | msgid "" |
|
7973 | #, fuzzy | |
8168 | "\n" |
|
7974 | msgid "URL Paths" | |
8169 | " Mercurial allows you to customize output of commands through\n" |
|
|||
8170 | " templates. You can either pass in a template from the command line,\n" |
|
|||
8171 | " via the --template option, or select an existing template-style (--" |
|
|||
8172 | "style).\n" |
|
|||
8173 | "\n" |
|
|||
8174 | " You can customize output for any \"log-like\" command: log, outgoing,\n" |
|
|||
8175 | " incoming, tip, parents, heads and glog.\n" |
|
|||
8176 | "\n" |
|
|||
8177 | " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n" |
|
|||
8178 | " when no explicit preference is passed), compact and changelog. Usage:\n" |
|
|||
8179 | "\n" |
|
|||
8180 | " $ hg log -r1 --style changelog\n" |
|
|||
8181 | "\n" |
|
|||
8182 | " A template is a piece of text, with markup to invoke variable " |
|
|||
8183 | "expansion:\n" |
|
|||
8184 | "\n" |
|
|||
8185 | " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n" |
|
|||
8186 | " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n" |
|
|||
8187 | "\n" |
|
|||
8188 | " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n" |
|
|||
8189 | " keywords depends on the exact context of the templater. These keywords\n" |
|
|||
8190 | " are usually available for templating a log-like command:\n" |
|
|||
8191 | "\n" |
|
|||
8192 | " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n" |
|
|||
8193 | " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n" |
|
|||
8194 | " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n" |
|
|||
8195 | " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n" |
|
|||
8196 | " - desc: String. The text of the changeset description.\n" |
|
|||
8197 | " - diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n" |
|
|||
8198 | " \"modified files: +added/-removed lines\"\n" |
|
|||
8199 | " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n" |
|
|||
8200 | " this changeset.\n" |
|
|||
8201 | " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n" |
|
|||
8202 | " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n" |
|
|||
8203 | " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n" |
|
|||
8204 | " - node: String. The changeset identification hash, as a 40-character\n" |
|
|||
8205 | " hexadecimal string.\n" |
|
|||
8206 | " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n" |
|
|||
8207 | " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n" |
|
|||
8208 | " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n" |
|
|||
8209 | "\n" |
|
|||
8210 | " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n" |
|
|||
8211 | " want to use a date in your output, you can use a filter to process it.\n" |
|
|||
8212 | " Filters are functions which return a string based on the input " |
|
|||
8213 | "variable.\n" |
|
|||
8214 | " You can also use a chain of filters to get the desired output:\n" |
|
|||
8215 | "\n" |
|
|||
8216 | " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" |
|
|||
8217 | " 2008-08-21 18:22 +0000\n" |
|
|||
8218 | "\n" |
|
|||
8219 | " List of filters:\n" |
|
|||
8220 | "\n" |
|
|||
8221 | " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n" |
|
|||
8222 | " every line except the last.\n" |
|
|||
8223 | " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n" |
|
|||
8224 | " the given date/time and the current date/time.\n" |
|
|||
8225 | " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n" |
|
|||
8226 | " last component of the path after splitting by the path\n" |
|
|||
8227 | " separator (ignoring trailing seprators). For example,\n" |
|
|||
8228 | " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar" |
|
|||
8229 | "\".\n" |
|
|||
8230 | " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n" |
|
|||
8231 | " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" |
|
|||
8232 | " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n" |
|
|||
8233 | " address, and extracts just the domain component.\n" |
|
|||
8234 | " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n" |
|
|||
8235 | " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n" |
|
|||
8236 | " address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n" |
|
|||
8237 | " 'user@example.com'.\n" |
|
|||
8238 | " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n" |
|
|||
8239 | " \"<\" and \">\" with XML entities.\n" |
|
|||
8240 | " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n" |
|
|||
8241 | " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n" |
|
|||
8242 | " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n" |
|
|||
8243 | " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n" |
|
|||
8244 | " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n" |
|
|||
8245 | " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n" |
|
|||
8246 | " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence\n" |
|
|||
8247 | " of XML entities.\n" |
|
|||
8248 | " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n" |
|
|||
8249 | " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n" |
|
|||
8250 | " in email headers.\n" |
|
|||
8251 | " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n" |
|
|||
8252 | " i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n" |
|
|||
8253 | " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n" |
|
|||
8254 | " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n" |
|
|||
8255 | " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n" |
|
|||
8256 | " first starting with a tab character.\n" |
|
|||
8257 | " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n" |
|
|||
8258 | " \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n" |
|
|||
8259 | " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n" |
|
|||
8260 | " " |
|
|||
8261 | msgstr "" |
|
|||
8262 |
|
||||
8263 | msgid "Url Paths" |
|
|||
8264 | msgstr "Percorsi url" |
|
7975 | msgstr "Percorsi url" | |
8265 |
|
7976 | |||
8266 | msgid "" |
|
7977 | #, fuzzy | |
8267 | "\n" |
|
7978 | msgid "Using additional features" | |
8268 | " Valid URLs are of the form:\n" |
|
7979 | msgstr "abilita output aggiuntivo" | |
8269 | "\n" |
|
7980 | ||
8270 | " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n" |
|
7981 | msgid "can only share local repositories" | |
8271 | " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n" |
|
7982 | msgstr "" | |
8272 | " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n" |
|
7983 | ||
8273 | " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n" |
|
7984 | #, fuzzy | |
8274 | "\n" |
|
7985 | msgid "destination already exists" | |
8275 | " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n" |
|
7986 | msgstr "la destinazione '%s' esiste già" | |
8276 | " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n" |
|
7987 | ||
8277 | " 'hg incoming --bundle').\n" |
|
7988 | msgid "updating working directory\n" | |
8278 | "\n" |
|
7989 | msgstr "sto aggiornando la directory di lavoro\n" | |
8279 | " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n" |
|
|||
8280 | " or changeset to use from the remote repository.\n" |
|
|||
8281 | "\n" |
|
|||
8282 | " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n" |
|
|||
8283 | " only possible if the feature is explicitly enabled on the\n" |
|
|||
8284 | " remote Mercurial server.\n" |
|
|||
8285 | "\n" |
|
|||
8286 | " Some notes about using SSH with Mercurial:\n" |
|
|||
8287 | " - SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n" |
|
|||
8288 | " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n" |
|
|||
8289 | " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n" |
|
|||
8290 | " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute " |
|
|||
8291 | "path:\n" |
|
|||
8292 | " ssh://example.com//tmp/repository\n" |
|
|||
8293 | " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n" |
|
|||
8294 | " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n" |
|
|||
8295 | " Host *.mylocalnetwork.example.com\n" |
|
|||
8296 | " Compression no\n" |
|
|||
8297 | " Host *\n" |
|
|||
8298 | " Compression yes\n" |
|
|||
8299 | " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n" |
|
|||
8300 | " with the --ssh command line option.\n" |
|
|||
8301 | "\n" |
|
|||
8302 | " These urls can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n" |
|
|||
8303 | " [paths] section like so:\n" |
|
|||
8304 | " [paths]\n" |
|
|||
8305 | " alias1 = URL1\n" |
|
|||
8306 | " alias2 = URL2\n" |
|
|||
8307 | " ...\n" |
|
|||
8308 | "\n" |
|
|||
8309 | " You can then use the alias for any command that uses a url (for example\n" |
|
|||
8310 | " 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n" |
|
|||
8311 | "\n" |
|
|||
8312 | " Two path aliases are special because they are used as defaults\n" |
|
|||
8313 | " when you do not provide the url to a command:\n" |
|
|||
8314 | "\n" |
|
|||
8315 | " default:\n" |
|
|||
8316 | " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n" |
|
|||
8317 | " the location of the source repository as the new repository's\n" |
|
|||
8318 | " 'default' path. This is then used when you omit path from push-\n" |
|
|||
8319 | " and pull-like commands (including in and out).\n" |
|
|||
8320 | "\n" |
|
|||
8321 | " default-push:\n" |
|
|||
8322 | " The push command will look for a path named 'default-push', and\n" |
|
|||
8323 | " prefer it over 'default' if both are defined.\n" |
|
|||
8324 | " " |
|
|||
8325 | msgstr "" |
|
|||
8326 |
|
7990 | |||
8327 | #, python-format |
|
7991 | #, python-format | |
8328 | msgid "destination directory: %s\n" |
|
7992 | msgid "destination directory: %s\n" | |
@@ -8332,6 +7996,10 b' msgstr "directory di destinazione: %s\\n"' | |||||
8332 | msgid "destination '%s' already exists" |
|
7996 | msgid "destination '%s' already exists" | |
8333 | msgstr "la destinazione '%s' esiste già" |
|
7997 | msgstr "la destinazione '%s' esiste già" | |
8334 |
|
7998 | |||
|
7999 | #, fuzzy, python-format | |||
|
8000 | msgid "destination '%s' is not empty" | |||
|
8001 | msgstr "la destinazione %s non è una directory" | |||
|
8002 | ||||
8335 | msgid "" |
|
8003 | msgid "" | |
8336 | "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone " |
|
8004 | "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone " | |
8337 | "by revision" |
|
8005 | "by revision" | |
@@ -8340,30 +8008,21 b' msgstr ""' | |||||
8340 | msgid "clone from remote to remote not supported" |
|
8008 | msgid "clone from remote to remote not supported" | |
8341 | msgstr "clone da remoto a remoto non supportato" |
|
8009 | msgstr "clone da remoto a remoto non supportato" | |
8342 |
|
8010 | |||
8343 | msgid "updating working directory\n" |
|
8011 | #, fuzzy, python-format | |
8344 | msgstr "sto aggiornando la directory di lavoro\n" |
|
8012 | msgid "updating to branch %s\n" | |
8345 |
|
8013 | msgstr "sto aggiornando la cache delle branch\n" | ||
8346 | msgid "updated" |
|
8014 | ||
8347 | msgstr "aggiornati" |
|
8015 | #, python-format | |
8348 |
|
8016 | msgid "" | ||
8349 | msgid "merged" |
|
8017 | "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" | |
8350 |
msgstr " |
|
8018 | msgstr "" | |
8351 |
|
||||
8352 | msgid "removed" |
|
|||
8353 | msgstr "rimossi" |
|
|||
8354 |
|
||||
8355 | msgid "unresolved" |
|
|||
8356 | msgstr "non risolti" |
|
|||
8357 |
|
||||
8358 | #, python-format |
|
|||
8359 | msgid "%d files %s" |
|
|||
8360 | msgstr "%d file %s" |
|
|||
8361 |
|
8019 | |||
8362 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" |
|
8020 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" | |
8363 | msgstr "usa 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti\n" |
|
8021 | msgstr "usa 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti\n" | |
8364 |
|
8022 | |||
8365 | msgid "" |
|
8023 | #, fuzzy | |
8366 | "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to " |
|
8024 | msgid "" | |
|
8025 | "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to " | |||
8367 | "abandon\n" |
|
8026 | "abandon\n" | |
8368 | msgstr "" |
|
8027 | msgstr "" | |
8369 | "usa 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti o\n" |
|
8028 | "usa 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti o\n" | |
@@ -8379,7 +8038,8 b' msgstr "errore di lettura di %s/.hg/hgrc' | |||||
8379 | msgid "SSL support is unavailable" |
|
8038 | msgid "SSL support is unavailable" | |
8380 | msgstr "Supporto SSL non disponibile" |
|
8039 | msgstr "Supporto SSL non disponibile" | |
8381 |
|
8040 | |||
8382 | msgid "IPv6 not available on this system" |
|
8041 | #, fuzzy | |
|
8042 | msgid "IPv6 is not available on this system" | |||
8383 | msgstr "IPv6 non disponibile su questo sistema" |
|
8043 | msgstr "IPv6 non disponibile su questo sistema" | |
8384 |
|
8044 | |||
8385 | #, python-format |
|
8045 | #, python-format | |
@@ -8441,32 +8101,12 b' msgstr "connessione terminata inaspettat' | |||||
8441 | msgid "unsupported URL component: \"%s\"" |
|
8101 | msgid "unsupported URL component: \"%s\"" | |
8442 | msgstr "componente URL non supportato: \"%s\"" |
|
8102 | msgstr "componente URL non supportato: \"%s\"" | |
8443 |
|
8103 | |||
8444 | #, python-format |
|
|||
8445 | msgid "using %s\n" |
|
|||
8446 | msgstr "sto usando %s\n" |
|
|||
8447 |
|
||||
8448 | #, python-format |
|
|||
8449 | msgid "capabilities: %s\n" |
|
|||
8450 | msgstr "funzionalità: %s\n" |
|
|||
8451 |
|
||||
8452 | msgid "operation not supported over http" |
|
8104 | msgid "operation not supported over http" | |
8453 | msgstr "operazione non supportata su http" |
|
8105 | msgstr "operazione non supportata su http" | |
8454 |
|
8106 | |||
8455 | #, python-format |
|
|||
8456 | msgid "sending %s command\n" |
|
|||
8457 | msgstr "sto inviando il comando %s\n" |
|
|||
8458 |
|
||||
8459 | #, python-format |
|
|||
8460 | msgid "sending %s bytes\n" |
|
|||
8461 | msgstr "sto inviando %s byte\n" |
|
|||
8462 |
|
||||
8463 | msgid "authorization failed" |
|
8107 | msgid "authorization failed" | |
8464 | msgstr "autorizzazione fallita" |
|
8108 | msgstr "autorizzazione fallita" | |
8465 |
|
8109 | |||
8466 | #, python-format |
|
|||
8467 | msgid "http error while sending %s command\n" |
|
|||
8468 | msgstr "errore http durante l'invio del comando %s\n" |
|
|||
8469 |
|
||||
8470 | msgid "http error, possibly caused by proxy setting" |
|
8110 | msgid "http error, possibly caused by proxy setting" | |
8471 | msgstr "errore http, probabilmente causato dalle impostazioni del proxy" |
|
8111 | msgstr "errore http, probabilmente causato dalle impostazioni del proxy" | |
8472 |
|
8112 | |||
@@ -8475,10 +8115,6 b' msgid "real URL is %s\\n"' | |||||
8475 | msgstr "il vero URL è %s\n" |
|
8115 | msgstr "il vero URL è %s\n" | |
8476 |
|
8116 | |||
8477 | #, python-format |
|
8117 | #, python-format | |
8478 | msgid "Requested URL: '%s'\n" |
|
|||
8479 | msgstr "URL richiesto: '%s'\n" |
|
|||
8480 |
|
||||
8481 | #, python-format |
|
|||
8482 | msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" |
|
8118 | msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" | |
8483 | msgstr "'%s' non sembra essere un repository hg" |
|
8119 | msgstr "'%s' non sembra essere un repository hg" | |
8484 |
|
8120 | |||
@@ -8513,7 +8149,7 b' msgid "cannot create new http repository' | |||||
8513 | msgstr "impossibile creare un nuovo repository http" |
|
8149 | msgstr "impossibile creare un nuovo repository http" | |
8514 |
|
8150 | |||
8515 | #, python-format |
|
8151 | #, python-format | |
8516 |
msgid " |
|
8152 | msgid "ignoring invalid syntax '%s'" | |
8517 | msgstr "" |
|
8153 | msgstr "" | |
8518 |
|
8154 | |||
8519 | #, python-format |
|
8155 | #, python-format | |
@@ -8533,6 +8169,10 b' msgid "requirement \'%s\' not supported"' | |||||
8533 | msgstr "requisito '%s' non supportato" |
|
8169 | msgstr "requisito '%s' non supportato" | |
8534 |
|
8170 | |||
8535 | #, python-format |
|
8171 | #, python-format | |
|
8172 | msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s" | |||
|
8173 | msgstr "" | |||
|
8174 | ||||
|
8175 | #, python-format | |||
8536 | msgid "%r cannot be used in a tag name" |
|
8176 | msgid "%r cannot be used in a tag name" | |
8537 | msgstr "" |
|
8177 | msgstr "" | |
8538 |
|
8178 | |||
@@ -8541,29 +8181,14 b' msgstr ""' | |||||
8541 | "la copia di lavoro di .hgtags è cambiata (si prega di effettuare il commit " |
|
8181 | "la copia di lavoro di .hgtags è cambiata (si prega di effettuare il commit " | |
8542 | "manuale di .hgtags)" |
|
8182 | "manuale di .hgtags)" | |
8543 |
|
8183 | |||
8544 | #, python-format |
|
8184 | #, fuzzy, python-format | |
8545 | msgid "%s, line %s: %s\n" |
|
8185 | msgid "working directory has unknown parent '%s'!" | |
8546 | msgstr "%s, linea %s: %s\n" |
|
8186 | msgstr "directory di lavoro di %s" | |
8547 |
|
||||
8548 | msgid "cannot parse entry" |
|
|||
8549 | msgstr "impossibile parsificare la entry" |
|
|||
8550 |
|
||||
8551 | #, python-format |
|
|||
8552 | msgid "node '%s' is not well formed" |
|
|||
8553 | msgstr "il nodo '%s' non è ben formato" |
|
|||
8554 |
|
||||
8555 | #, python-format |
|
|||
8556 | msgid "tag '%s' refers to unknown node" |
|
|||
8557 | msgstr "la tag '%s' si riferisce ad un nodo sconosciuto" |
|
|||
8558 |
|
8187 | |||
8559 | #, python-format |
|
8188 | #, python-format | |
8560 | msgid "unknown revision '%s'" |
|
8189 | msgid "unknown revision '%s'" | |
8561 | msgstr "revisione sconosciuta '%s'" |
|
8190 | msgstr "revisione sconosciuta '%s'" | |
8562 |
|
8191 | |||
8563 | #, python-format |
|
|||
8564 | msgid "filtering %s through %s\n" |
|
|||
8565 | msgstr "sto filtrando %s attraverso %s\n" |
|
|||
8566 |
|
||||
8567 | msgid "journal already exists - run hg recover" |
|
8192 | msgid "journal already exists - run hg recover" | |
8568 | msgstr "il journal esiste già - eseguire hg recover" |
|
8193 | msgstr "il journal esiste già - eseguire hg recover" | |
8569 |
|
8194 | |||
@@ -8595,37 +8220,32 b' msgstr "repository\xc2\xb7%s"' | |||||
8595 | msgid "working directory of %s" |
|
8220 | msgid "working directory of %s" | |
8596 | msgstr "directory di lavoro di %s" |
|
8221 | msgstr "directory di lavoro di %s" | |
8597 |
|
8222 | |||
8598 | #, python-format |
|
|||
8599 | msgid " %s: searching for copy revision for %s\n" |
|
|||
8600 | msgstr "" |
|
|||
8601 |
|
||||
8602 | #, python-format |
|
|||
8603 | msgid " %s: copy %s:%s\n" |
|
|||
8604 | msgstr "" |
|
|||
8605 |
|
||||
8606 | msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" |
|
8223 | msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" | |
8607 | msgstr "" |
|
8224 | msgstr "" | |
8608 |
|
8225 | |||
8609 | #, python-format |
|
8226 | #, fuzzy | |
8610 |
msgid " |
|
8227 | msgid "file not found!" | |
8611 |
msgstr "%s non |
|
8228 | msgstr "file %s non trovato!" | |
|
8229 | ||||
|
8230 | #, fuzzy | |||
|
8231 | msgid "no match under directory!" | |||
|
8232 | msgstr "nessuna corrispondenza sotto la directory %s!" | |||
|
8233 | ||||
|
8234 | #, fuzzy | |||
|
8235 | msgid "file not tracked!" | |||
|
8236 | msgstr "il file %s non è tracciato!" | |||
8612 |
|
8237 | |||
8613 | msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)" |
|
8238 | msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)" | |
8614 | msgstr "" |
|
8239 | msgstr "" | |
8615 |
|
8240 | |||
8616 | msgid "nothing changed\n" |
|
8241 | #, fuzzy, python-format | |
8617 | msgstr "nulla è cambiato\n" |
|
8242 | msgid "committing subrepository %s\n" | |
|
8243 | msgstr "repository·%s" | |||
8618 |
|
8244 | |||
8619 | #, python-format |
|
8245 | #, python-format | |
8620 | msgid "trouble committing %s!\n" |
|
8246 | msgid "trouble committing %s!\n" | |
8621 | msgstr "" |
|
8247 | msgstr "" | |
8622 |
|
8248 | |||
8623 | msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed." |
|
|||
8624 | msgstr "" |
|
|||
8625 |
|
||||
8626 | msgid "empty commit message" |
|
|||
8627 | msgstr "messaggio di commit vuoto" |
|
|||
8628 |
|
||||
8629 | #, python-format |
|
8249 | #, python-format | |
8630 | msgid "%s does not exist!\n" |
|
8250 | msgid "%s does not exist!\n" | |
8631 | msgstr "%s non esiste!\n" |
|
8251 | msgstr "%s non esiste!\n" | |
@@ -8657,6 +8277,10 b' msgid "%s still exists!\\n"' | |||||
8657 | msgstr "" |
|
8277 | msgstr "" | |
8658 |
|
8278 | |||
8659 | #, python-format |
|
8279 | #, python-format | |
|
8280 | msgid "%s not tracked!\n" | |||
|
8281 | msgstr "%s non è tracciato!\n" | |||
|
8282 | ||||
|
8283 | #, python-format | |||
8660 | msgid "%s not removed!\n" |
|
8284 | msgid "%s not removed!\n" | |
8661 | msgstr "" |
|
8285 | msgstr "" | |
8662 |
|
8286 | |||
@@ -8667,41 +8291,6 b' msgstr ""' | |||||
8667 | msgid "searching for changes\n" |
|
8291 | msgid "searching for changes\n" | |
8668 | msgstr "sto cercando modifiche\n" |
|
8292 | msgstr "sto cercando modifiche\n" | |
8669 |
|
8293 | |||
8670 | #, python-format |
|
|||
8671 | msgid "examining %s:%s\n" |
|
|||
8672 | msgstr "" |
|
|||
8673 |
|
||||
8674 | msgid "branch already found\n" |
|
|||
8675 | msgstr "branch già trovata\n" |
|
|||
8676 |
|
||||
8677 | #, python-format |
|
|||
8678 | msgid "found incomplete branch %s:%s\n" |
|
|||
8679 | msgstr "trovata branch incompleta %s:%s\n" |
|
|||
8680 |
|
||||
8681 | #, python-format |
|
|||
8682 | msgid "found new changeset %s\n" |
|
|||
8683 | msgstr "trovato nuovo changeset %s\n" |
|
|||
8684 |
|
||||
8685 | #, python-format |
|
|||
8686 | msgid "request %d: %s\n" |
|
|||
8687 | msgstr "" |
|
|||
8688 |
|
||||
8689 | #, python-format |
|
|||
8690 | msgid "received %s:%s\n" |
|
|||
8691 | msgstr "" |
|
|||
8692 |
|
||||
8693 | #, python-format |
|
|||
8694 | msgid "narrowing %d:%d %s\n" |
|
|||
8695 | msgstr "" |
|
|||
8696 |
|
||||
8697 | #, python-format |
|
|||
8698 | msgid "found new branch changeset %s\n" |
|
|||
8699 | msgstr "" |
|
|||
8700 |
|
||||
8701 | #, python-format |
|
|||
8702 | msgid "narrowed branch search to %s:%s\n" |
|
|||
8703 | msgstr "" |
|
|||
8704 |
|
||||
8705 | msgid "already have changeset " |
|
8294 | msgid "already have changeset " | |
8706 | msgstr "" |
|
8295 | msgstr "" | |
8707 |
|
8296 | |||
@@ -8711,16 +8300,6 b' msgstr ""' | |||||
8711 | msgid "repository is unrelated" |
|
8300 | msgid "repository is unrelated" | |
8712 | msgstr "il repository non è imparentato" |
|
8301 | msgstr "il repository non è imparentato" | |
8713 |
|
8302 | |||
8714 | msgid "found new changesets starting at " |
|
|||
8715 | msgstr "trovati nuovi changeset a partire da " |
|
|||
8716 |
|
||||
8717 | #, python-format |
|
|||
8718 | msgid "%d total queries\n" |
|
|||
8719 | msgstr "%d query totali\n" |
|
|||
8720 |
|
||||
8721 | msgid "common changesets up to " |
|
|||
8722 | msgstr "changeset comuni fino a " |
|
|||
8723 |
|
||||
8724 | msgid "requesting all changes\n" |
|
8303 | msgid "requesting all changes\n" | |
8725 | msgstr "sto richiedendo tutte le modifiche\n" |
|
8304 | msgstr "sto richiedendo tutte le modifiche\n" | |
8726 |
|
8305 | |||
@@ -8729,6 +8308,10 b' msgid ""' | |||||
8729 | "changegroupsubset." |
|
8308 | "changegroupsubset." | |
8730 | msgstr "" |
|
8309 | msgstr "" | |
8731 |
|
8310 | |||
|
8311 | #, fuzzy, python-format | |||
|
8312 | msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n" | |||
|
8313 | msgstr "abortito: push crea nuove head remote!\n" | |||
|
8314 | ||||
8732 | msgid "abort: push creates new remote heads!\n" |
|
8315 | msgid "abort: push creates new remote heads!\n" | |
8733 | msgstr "abortito: push crea nuove head remote!\n" |
|
8316 | msgstr "abortito: push crea nuove head remote!\n" | |
8734 |
|
8317 | |||
@@ -8743,17 +8326,10 b' msgstr "nota: modifiche remote non sincr' | |||||
8743 | msgid "%d changesets found\n" |
|
8326 | msgid "%d changesets found\n" | |
8744 | msgstr "%d changeset trovati\n" |
|
8327 | msgstr "%d changeset trovati\n" | |
8745 |
|
8328 | |||
8746 | msgid "list of changesets:\n" |
|
|||
8747 | msgstr "elenco dei changeset:\n" |
|
|||
8748 |
|
||||
8749 | #, python-format |
|
8329 | #, python-format | |
8750 | msgid "empty or missing revlog for %s" |
|
8330 | msgid "empty or missing revlog for %s" | |
8751 | msgstr "revlog vuoto o mancante per %s" |
|
8331 | msgstr "revlog vuoto o mancante per %s" | |
8752 |
|
8332 | |||
8753 | #, python-format |
|
|||
8754 | msgid "add changeset %s\n" |
|
|||
8755 | msgstr "aggiungo changeset %s\n" |
|
|||
8756 |
|
||||
8757 | msgid "adding changesets\n" |
|
8333 | msgid "adding changesets\n" | |
8758 | msgstr "sto aggiungendo i changeset\n" |
|
8334 | msgstr "sto aggiungendo i changeset\n" | |
8759 |
|
8335 | |||
@@ -8766,10 +8342,6 b' msgstr "sto aggiungendo i manifesti\\n"' | |||||
8766 | msgid "adding file changes\n" |
|
8342 | msgid "adding file changes\n" | |
8767 | msgstr "sto aggiungendo le modifiche ai file\n" |
|
8343 | msgstr "sto aggiungendo le modifiche ai file\n" | |
8768 |
|
8344 | |||
8769 | #, python-format |
|
|||
8770 | msgid "adding %s revisions\n" |
|
|||
8771 | msgstr "sto aggiungendo %s revisioni\n" |
|
|||
8772 |
|
||||
8773 | msgid "received file revlog group is empty" |
|
8345 | msgid "received file revlog group is empty" | |
8774 | msgstr "il gruppo di file revlog ricevuto è vuoto" |
|
8346 | msgstr "il gruppo di file revlog ricevuto è vuoto" | |
8775 |
|
8347 | |||
@@ -8781,9 +8353,6 b' msgstr " (%+d head)"' | |||||
8781 | msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n" |
|
8353 | msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n" | |
8782 | msgstr "aggiunti %d changeset con %d modifiche a %d file%s\n" |
|
8354 | msgstr "aggiunti %d changeset con %d modifiche a %d file%s\n" | |
8783 |
|
8355 | |||
8784 | msgid "updating the branch cache\n" |
|
|||
8785 | msgstr "sto aggiornando la cache delle branch\n" |
|
|||
8786 |
|
||||
8787 | msgid "Unexpected response from remote server:" |
|
8356 | msgid "Unexpected response from remote server:" | |
8788 | msgstr "Risposta inaspettata dal server remoto:" |
|
8357 | msgstr "Risposta inaspettata dal server remoto:" | |
8789 |
|
8358 | |||
@@ -8804,10 +8373,6 b' msgid "%d files to transfer, %s of data\\' | |||||
8804 | msgstr "%d file da trasferire, %s di dati\n" |
|
8373 | msgstr "%d file da trasferire, %s di dati\n" | |
8805 |
|
8374 | |||
8806 | #, python-format |
|
8375 | #, python-format | |
8807 | msgid "adding %s (%s)\n" |
|
|||
8808 | msgstr "sto aggiungendo %s (%s)\n" |
|
|||
8809 |
|
||||
8810 | #, python-format |
|
|||
8811 | msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n" |
|
8376 | msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n" | |
8812 | msgstr "trasferiti %s in %.1f secondi (%s/sec)\n" |
|
8377 | msgstr "trasferiti %s in %.1f secondi (%s/sec)\n" | |
8813 |
|
8378 | |||
@@ -8851,9 +8416,6 b' msgstr ""' | |||||
8851 | msgid "invalid local address: %s" |
|
8416 | msgid "invalid local address: %s" | |
8852 | msgstr "" |
|
8417 | msgstr "" | |
8853 |
|
8418 | |||
8854 | msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames" |
|
|||
8855 | msgstr "" |
|
|||
8856 |
|
||||
8857 | #, python-format |
|
8419 | #, python-format | |
8858 | msgid "failed to remove %s from manifest" |
|
8420 | msgid "failed to remove %s from manifest" | |
8859 | msgstr "" |
|
8421 | msgstr "" | |
@@ -8872,33 +8434,35 b' msgstr ""' | |||||
8872 | msgid "case-folding collision between %s and %s" |
|
8434 | msgid "case-folding collision between %s and %s" | |
8873 | msgstr "" |
|
8435 | msgstr "" | |
8874 |
|
8436 | |||
8875 | msgid "resolving manifests\n" |
|
|||
8876 | msgstr "sto risolvendo i manifesti\n" |
|
|||
8877 |
|
||||
8878 | #, python-format |
|
|||
8879 | msgid " overwrite %s partial %s\n" |
|
|||
8880 | msgstr "sovrascrivi %s parziale %s\n" |
|
|||
8881 |
|
||||
8882 | #, python-format |
|
|||
8883 | msgid " ancestor %s local %s remote %s\n" |
|
|||
8884 | msgstr "antenato %s locale %s remoto %s\n" |
|
|||
8885 |
|
||||
8886 | #, python-format |
|
8437 | #, python-format | |
8887 | msgid "" |
|
8438 | msgid "" | |
8888 | " conflicting flags for %s\n" |
|
8439 | " conflicting flags for %s\n" | |
8889 | "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?" |
|
8440 | "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?" | |
8890 | msgstr "" |
|
8441 | msgstr "" | |
8891 |
|
8442 | |||
|
8443 | #, fuzzy | |||
|
8444 | msgid "&None" | |||
|
8445 | msgstr "fatto\n" | |||
|
8446 | ||||
|
8447 | msgid "E&xec" | |||
|
8448 | msgstr "" | |||
|
8449 | ||||
|
8450 | msgid "Sym&link" | |||
|
8451 | msgstr "" | |||
|
8452 | ||||
|
8453 | msgid "resolving manifests\n" | |||
|
8454 | msgstr "sto risolvendo i manifesti\n" | |||
|
8455 | ||||
8892 | #, python-format |
|
8456 | #, python-format | |
8893 | msgid "" |
|
8457 | msgid "" | |
8894 | " local changed %s which remote deleted\n" |
|
8458 | " local changed %s which remote deleted\n" | |
8895 | "use (c)hanged version or (d)elete?" |
|
8459 | "use (c)hanged version or (d)elete?" | |
8896 | msgstr "" |
|
8460 | msgstr "" | |
8897 |
|
8461 | |||
8898 |
msgid " |
|
8462 | msgid "&Changed" | |
8899 | msgstr "" |
|
8463 | msgstr "" | |
8900 |
|
8464 | |||
8901 |
msgid " |
|
8465 | msgid "&Delete" | |
8902 | msgstr "" |
|
8466 | msgstr "" | |
8903 |
|
8467 | |||
8904 | #, python-format |
|
8468 | #, python-format | |
@@ -8907,8 +8471,7 b' msgid ""' | |||||
8907 | "use (c)hanged version or leave (d)eleted?" |
|
8471 | "use (c)hanged version or leave (d)eleted?" | |
8908 | msgstr "" |
|
8472 | msgstr "" | |
8909 |
|
8473 | |||
8910 | #, python-format |
|
8474 | msgid "&Deleted" | |
8911 | msgid "preserving %s for resolve of %s\n" |
|
|||
8912 | msgstr "" |
|
8475 | msgstr "" | |
8913 |
|
8476 | |||
8914 | #, python-format |
|
8477 | #, python-format | |
@@ -8938,6 +8501,10 b' msgid "nothing to merge (use \'hg update\'' | |||||
8938 | msgstr "" |
|
8501 | msgstr "" | |
8939 | "niente di cui effettuare il merge (usare 'hg update' ocontrollare 'hg heads')" |
|
8502 | "niente di cui effettuare il merge (usare 'hg update' ocontrollare 'hg heads')" | |
8940 |
|
8503 | |||
|
8504 | #, fuzzy | |||
|
8505 | msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" | |||
|
8506 | msgstr "ci sono modifiche in sospeso di cui non si è effettuato il commit" | |||
|
8507 | ||||
8941 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)" |
|
8508 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)" | |
8942 | msgstr "" |
|
8509 | msgstr "" | |
8943 |
|
8510 | |||
@@ -8956,13 +8523,6 b' msgid "cannot create %s: unable to creat' | |||||
8956 | msgstr "impossibile creare %s: impossibile creare la directory di destinazione" |
|
8523 | msgstr "impossibile creare %s: impossibile creare la directory di destinazione" | |
8957 |
|
8524 | |||
8958 | #, python-format |
|
8525 | #, python-format | |
8959 | msgid "found patch at byte %d\n" |
|
|||
8960 | msgstr "" |
|
|||
8961 |
|
||||
8962 | msgid "patch generated by hg export\n" |
|
|||
8963 | msgstr "patch generata da hg export\n" |
|
|||
8964 |
|
||||
8965 | #, python-format |
|
|||
8966 | msgid "unable to find '%s' for patching\n" |
|
8526 | msgid "unable to find '%s' for patching\n" | |
8967 | msgstr "" |
|
8527 | msgstr "" | |
8968 |
|
8528 | |||
@@ -8983,7 +8543,11 b' msgid "file %s already exists\\n"' | |||||
8983 | msgstr "" |
|
8543 | msgstr "" | |
8984 |
|
8544 | |||
8985 | #, python-format |
|
8545 | #, python-format | |
8986 |
msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d |
|
8546 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n" | |
|
8547 | msgstr "" | |||
|
8548 | ||||
|
8549 | #, python-format | |||
|
8550 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n" | |||
8987 | msgstr "" |
|
8551 | msgstr "" | |
8988 |
|
8552 | |||
8989 | #, python-format |
|
8553 | #, python-format | |
@@ -9024,9 +8588,13 b' msgstr ""' | |||||
9024 | msgid "patch command failed: %s" |
|
8588 | msgid "patch command failed: %s" | |
9025 | msgstr "comando patch fallito: %s" |
|
8589 | msgstr "comando patch fallito: %s" | |
9026 |
|
8590 | |||
9027 | #, python-format |
|
8591 | #, fuzzy, python-format | |
9028 | msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n" |
|
8592 | msgid "Unsupported line endings type: %s" | |
9029 | msgstr "" |
|
8593 | msgstr "%s: tipo di file non supportato (il tipo è %s)\n" | |
|
8594 | ||||
|
8595 | #, fuzzy, python-format | |||
|
8596 | msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n" | |||
|
8597 | msgstr "%d file, %d changeset, %d revisioni totali\n" | |||
9030 |
|
8598 | |||
9031 | #, python-format |
|
8599 | #, python-format | |
9032 | msgid "exited with status %d" |
|
8600 | msgid "exited with status %d" | |
@@ -9037,13 +8605,6 b' msgid "killed by signal %d"' | |||||
9037 | msgstr "ucciso dal segnale %d" |
|
8605 | msgstr "ucciso dal segnale %d" | |
9038 |
|
8606 | |||
9039 | #, python-format |
|
8607 | #, python-format | |
9040 | msgid "stopped by signal %d" |
|
|||
9041 | msgstr "terminato dal segnale %d" |
|
|||
9042 |
|
||||
9043 | msgid "invalid exit code" |
|
|||
9044 | msgstr "codice d'uscita non valido" |
|
|||
9045 |
|
||||
9046 | #, python-format |
|
|||
9047 | msgid "saving bundle to %s\n" |
|
8608 | msgid "saving bundle to %s\n" | |
9048 | msgstr "sto salvando il bundle in %s\n" |
|
8609 | msgstr "sto salvando il bundle in %s\n" | |
9049 |
|
8610 | |||
@@ -9070,6 +8631,10 b' msgstr ""' | |||||
9070 | msgid "index %s unknown format %d" |
|
8631 | msgid "index %s unknown format %d" | |
9071 | msgstr "" |
|
8632 | msgstr "" | |
9072 |
|
8633 | |||
|
8634 | #, fuzzy, python-format | |||
|
8635 | msgid "index %s is corrupted" | |||
|
8636 | msgstr "interrotto" | |||
|
8637 | ||||
9073 | msgid "no node" |
|
8638 | msgid "no node" | |
9074 | msgstr "nessun nodo" |
|
8639 | msgstr "nessun nodo" | |
9075 |
|
8640 | |||
@@ -9110,12 +8675,12 b' msgstr "non \xc3\xa8 stato possibile parsificare la posizione %s"' | |||||
9110 | msgid "could not create remote repo" |
|
8675 | msgid "could not create remote repo" | |
9111 | msgstr "non è stato possibile creare il repository remoto" |
|
8676 | msgstr "non è stato possibile creare il repository remoto" | |
9112 |
|
8677 | |||
|
8678 | msgid "no suitable response from remote hg" | |||
|
8679 | msgstr "nessuna risposta accettabile dall'hg remoto" | |||
|
8680 | ||||
9113 | msgid "remote: " |
|
8681 | msgid "remote: " | |
9114 | msgstr "remoto: " |
|
8682 | msgstr "remoto: " | |
9115 |
|
8683 | |||
9116 | msgid "no suitable response from remote hg" |
|
|||
9117 | msgstr "nessuna risposta accettabile dall'hg remoto" |
|
|||
9118 |
|
||||
9119 | #, python-format |
|
8684 | #, python-format | |
9120 | msgid "push refused: %s" |
|
8685 | msgid "push refused: %s" | |
9121 | msgstr "push rifiutato: %s" |
|
8686 | msgstr "push rifiutato: %s" | |
@@ -9133,93 +8698,102 b' msgstr "impossibile creare un nuovo repo' | |||||
9133 | msgid "invalid entry in fncache, line %s" |
|
8698 | msgid "invalid entry in fncache, line %s" | |
9134 | msgstr "voce non valida in fncache, linea %s" |
|
8699 | msgstr "voce non valida in fncache, linea %s" | |
9135 |
|
8700 | |||
9136 | msgid "scanning\n" |
|
8701 | #, python-format | |
9137 | msgstr "sto effettuando la scansione\n" |
|
8702 | msgid "" | |
9138 |
|
8703 | " subrepository sources for %s differ\n" | ||
9139 | #, python-format |
|
8704 | "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?" | |
9140 | msgid "%d files, %d bytes to transfer\n" |
|
8705 | msgstr "" | |
9141 | msgstr "" |
|
8706 | ||
9142 |
|
8707 | #, fuzzy | ||
9143 | #, python-format |
|
8708 | msgid "&Remote" | |
9144 | msgid "sending %s (%d bytes)\n" |
|
8709 | msgstr "remoto: " | |
9145 | msgstr "sto inviando %s (%d byte)\n" |
|
8710 | ||
|
8711 | #, python-format | |||
|
8712 | msgid "" | |||
|
8713 | " local changed subrepository %s which remote removed\n" | |||
|
8714 | "use (c)hanged version or (d)elete?" | |||
|
8715 | msgstr "" | |||
|
8716 | ||||
|
8717 | #, python-format | |||
|
8718 | msgid "" | |||
|
8719 | " remote changed subrepository %s which local removed\n" | |||
|
8720 | "use (c)hanged version or (d)elete?" | |||
|
8721 | msgstr "" | |||
|
8722 | ||||
|
8723 | #, fuzzy, python-format | |||
|
8724 | msgid "removing subrepo %s\n" | |||
|
8725 | msgstr "sto rimuovendo %s\n" | |||
|
8726 | ||||
|
8727 | #, fuzzy, python-format | |||
|
8728 | msgid "pulling subrepo %s\n" | |||
|
8729 | msgstr "sto facendo pull da %s\n" | |||
|
8730 | ||||
|
8731 | #, fuzzy, python-format | |||
|
8732 | msgid "pushing subrepo %s\n" | |||
|
8733 | msgstr "sto effettuando il push verso %s\n" | |||
|
8734 | ||||
|
8735 | #, python-format | |||
|
8736 | msgid "%s, line %s: %s\n" | |||
|
8737 | msgstr "%s, linea %s: %s\n" | |||
|
8738 | ||||
|
8739 | msgid "cannot parse entry" | |||
|
8740 | msgstr "impossibile parsificare la entry" | |||
|
8741 | ||||
|
8742 | #, python-format | |||
|
8743 | msgid "node '%s' is not well formed" | |||
|
8744 | msgstr "il nodo '%s' non è ben formato" | |||
9146 |
|
8745 | |||
9147 | msgid "unmatched quotes" |
|
8746 | msgid "unmatched quotes" | |
9148 | msgstr "" |
|
8747 | msgstr "" | |
9149 |
|
8748 | |||
|
8749 | #, fuzzy, python-format | |||
|
8750 | msgid "error expanding '%s%%%s'" | |||
|
8751 | msgstr "errore di lettura di %s/.hg/hgrc: %s\n" | |||
|
8752 | ||||
|
8753 | #, fuzzy, python-format | |||
|
8754 | msgid "unknown filter '%s'" | |||
|
8755 | msgstr "revisione sconosciuta '%s'" | |||
|
8756 | ||||
9150 | #, python-format |
|
8757 | #, python-format | |
9151 | msgid "style not found: %s" |
|
8758 | msgid "style not found: %s" | |
9152 | msgstr "stile non trovato: %s" |
|
8759 | msgstr "stile non trovato: %s" | |
9153 |
|
8760 | |||
9154 | #, python-format |
|
8761 | #, python-format | |
9155 | msgid "%s:%s: parse error" |
|
|||
9156 | msgstr "" |
|
|||
9157 |
|
||||
9158 | #, python-format |
|
|||
9159 | msgid "template file %s: %s" |
|
8762 | msgid "template file %s: %s" | |
9160 | msgstr "" |
|
8763 | msgstr "" | |
9161 |
|
8764 | |||
9162 | #, python-format |
|
8765 | msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted" | |
9163 | msgid "Error expanding '%s%%%s'" |
|
8766 | msgstr "" | |
|
8767 | ||||
|
8768 | #, python-format | |||
|
8769 | msgid "failed to truncate %s\n" | |||
9164 | msgstr "" |
|
8770 | msgstr "" | |
9165 |
|
8771 | |||
9166 | msgid "transaction abort!\n" |
|
8772 | msgid "transaction abort!\n" | |
9167 | msgstr "transazione abortita!\n" |
|
8773 | msgstr "transazione abortita!\n" | |
9168 |
|
8774 | |||
9169 | #, python-format |
|
|||
9170 | msgid "failed to truncate %s\n" |
|
|||
9171 | msgstr "" |
|
|||
9172 |
|
||||
9173 | msgid "rollback completed\n" |
|
8775 | msgid "rollback completed\n" | |
9174 | msgstr "rollback completato\n" |
|
8776 | msgstr "rollback completato\n" | |
9175 |
|
8777 | |||
|
8778 | #, fuzzy | |||
|
8779 | msgid "rollback failed - please run hg recover\n" | |||
|
8780 | msgstr "il journal esiste già - eseguire hg recover" | |||
|
8781 | ||||
9176 | #, python-format |
|
8782 | #, python-format | |
9177 | msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n" |
|
8783 | msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n" | |
9178 | msgstr "" |
|
8784 | msgstr "" | |
9179 |
|
8785 | |||
9180 | #, python-format |
|
8786 | #, python-format | |
9181 | msgid "" |
|
|||
9182 | "Failed to parse %s\n" |
|
|||
9183 | "%s" |
|
|||
9184 | msgstr "" |
|
|||
9185 | "Fallita la parsificazione di %s\n" |
|
|||
9186 | "%s" |
|
|||
9187 |
|
||||
9188 | #, python-format |
|
|||
9189 | msgid "Ignored: %s\n" |
|
8787 | msgid "Ignored: %s\n" | |
9190 | msgstr "Ignorato: %s\n" |
|
8788 | msgstr "Ignorato: %s\n" | |
9191 |
|
8789 | |||
9192 | #, python-format |
|
8790 | #, fuzzy, python-format | |
9193 | msgid "unable to open %s: %s" |
|
8791 | msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" | |
9194 | msgstr "impossibile aprire %s: %s" |
|
|||
9195 |
|
||||
9196 | #, python-format |
|
|||
9197 | msgid "" |
|
|||
9198 | "failed to parse %s\n" |
|
|||
9199 | "%s" |
|
|||
9200 | msgstr "" |
|
|||
9201 | "fallita la parsificazione di %s\n" |
|
|||
9202 | "%s" |
|
|||
9203 |
|
||||
9204 | #, python-format |
|
|||
9205 | msgid "" |
|
|||
9206 | "Error in configuration section [%s] parameter '%s':\n" |
|
|||
9207 | "%s" |
|
|||
9208 | msgstr "" |
|
|||
9209 | "Errore nella sezione di configurazione [%s] parametro '%s':\n" |
|
|||
9210 | "%s" |
|
|||
9211 |
|
||||
9212 | #, python-format |
|
|||
9213 | msgid "Ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" |
|
|||
9214 | msgstr "Ignoro l'opzione di configurazione non affidabile %s.%s = %s\n" |
|
8792 | msgstr "Ignoro l'opzione di configurazione non affidabile %s.%s = %s\n" | |
9215 |
|
8793 | |||
9216 | #, python-format |
|
8794 | #, python-format | |
9217 | msgid "" |
|
8795 | msgid "%s.%s not a boolean ('%s')" | |
9218 | "Error in configuration section [%s]:\n" |
|
8796 | msgstr "" | |
9219 | "%s" |
|
|||
9220 | msgstr "" |
|
|||
9221 | "Errore nella sezione di configurazione [%s]:\n" |
|
|||
9222 | "%s" |
|
|||
9223 |
|
8797 | |||
9224 | msgid "enter a commit username:" |
|
8798 | msgid "enter a commit username:" | |
9225 | msgstr "inserire uno username per il commit:" |
|
8799 | msgstr "inserire uno username per il commit:" | |
@@ -9235,12 +8809,12 b' msgstr "Si prega di specificare uno user' | |||||
9235 | msgid "username %s contains a newline\n" |
|
8809 | msgid "username %s contains a newline\n" | |
9236 | msgstr "lo username %s contiene un carattere di fine riga\n" |
|
8810 | msgstr "lo username %s contiene un carattere di fine riga\n" | |
9237 |
|
8811 | |||
|
8812 | msgid "response expected" | |||
|
8813 | msgstr "risposta attesa" | |||
|
8814 | ||||
9238 | msgid "unrecognized response\n" |
|
8815 | msgid "unrecognized response\n" | |
9239 | msgstr "risposta non riconosciuta\n" |
|
8816 | msgstr "risposta non riconosciuta\n" | |
9240 |
|
8817 | |||
9241 | msgid "response expected" |
|
|||
9242 | msgstr "risposta attesa" |
|
|||
9243 |
|
||||
9244 | msgid "password: " |
|
8818 | msgid "password: " | |
9245 | msgstr "password: " |
|
8819 | msgstr "password: " | |
9246 |
|
8820 | |||
@@ -9265,18 +8839,10 b' msgid "user:"' | |||||
9265 | msgstr "utente:" |
|
8839 | msgstr "utente:" | |
9266 |
|
8840 | |||
9267 | #, python-format |
|
8841 | #, python-format | |
9268 | msgid "proxying through http://%s:%s\n" |
|
|||
9269 | msgstr "usando proxy attraverso http://%s:%s\n" |
|
|||
9270 |
|
||||
9271 | #, python-format |
|
|||
9272 | msgid "http auth: user %s, password %s\n" |
|
8842 | msgid "http auth: user %s, password %s\n" | |
9273 | msgstr "autenticazione http: utente %s, password %s\n" |
|
8843 | msgstr "autenticazione http: utente %s, password %s\n" | |
9274 |
|
8844 | |||
9275 | #, python-format |
|
8845 | #, python-format | |
9276 | msgid "%s, please check your locale settings" |
|
|||
9277 | msgstr "%s, si prega di controllare le impostazioni di localizzazione" |
|
|||
9278 |
|
||||
9279 | #, python-format |
|
|||
9280 | msgid "command '%s' failed: %s" |
|
8846 | msgid "command '%s' failed: %s" | |
9281 | msgstr "comando '%s' fallito: %s" |
|
8847 | msgstr "comando '%s' fallito: %s" | |
9282 |
|
8848 | |||
@@ -9381,8 +8947,12 b' msgstr "attenzione: `%s\' usa il formato ' | |||||
9381 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 0" |
|
8947 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 0" | |
9382 | msgstr "attenzione: `%s' usa il formato di revlog 0" |
|
8948 | msgstr "attenzione: `%s' usa il formato di revlog 0" | |
9383 |
|
8949 | |||
9384 | #, python-format |
|
8950 | #, fuzzy, python-format | |
9385 |
msgid "rev %d point |
|
8951 | msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d" | |
|
8952 | msgstr "rev %d punta a %s changeset %d" | |||
|
8953 | ||||
|
8954 | #, fuzzy, python-format | |||
|
8955 | msgid "rev %d points to unexpected changeset %d" | |||
9386 | msgstr "rev %d punta a %s changeset %d" |
|
8956 | msgstr "rev %d punta a %s changeset %d" | |
9387 |
|
8957 | |||
9388 | #, python-format |
|
8958 | #, python-format | |
@@ -9419,6 +8989,10 b' msgstr "sto spacchettando il changeset %' | |||||
9419 | msgid "checking manifests\n" |
|
8989 | msgid "checking manifests\n" | |
9420 | msgstr "sto controllando i manifesti\n" |
|
8990 | msgstr "sto controllando i manifesti\n" | |
9421 |
|
8991 | |||
|
8992 | #, fuzzy, python-format | |||
|
8993 | msgid "%s not in changesets" | |||
|
8994 | msgstr "%s non è nei manifesti" | |||
|
8995 | ||||
9422 | msgid "file without name in manifest" |
|
8996 | msgid "file without name in manifest" | |
9423 | msgstr "file senza nome nel manifesto" |
|
8997 | msgstr "file senza nome nel manifesto" | |
9424 |
|
8998 | |||
@@ -9467,11 +9041,15 b' msgid "unpacking %s"' | |||||
9467 | msgstr "sto spacchettando %s" |
|
9041 | msgstr "sto spacchettando %s" | |
9468 |
|
9042 | |||
9469 | #, python-format |
|
9043 | #, python-format | |
|
9044 | msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s" | |||
|
9045 | msgstr "" | |||
|
9046 | ||||
|
9047 | #, python-format | |||
9470 | msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" |
|
9048 | msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" | |
9471 | msgstr "" |
|
9049 | msgstr "" | |
9472 |
|
9050 | |||
9473 | #, python-format |
|
9051 | #, python-format | |
9474 | msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s" |
|
9052 | msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n" | |
9475 | msgstr "" |
|
9053 | msgstr "" | |
9476 |
|
9054 | |||
9477 | #, python-format |
|
9055 | #, python-format | |
@@ -9505,6 +9083,3 b' msgstr "(il primo changeset danneggiato ' | |||||
9505 | msgid "user name not available - set USERNAME environment variable" |
|
9083 | msgid "user name not available - set USERNAME environment variable" | |
9506 | msgstr "" |
|
9084 | msgstr "" | |
9507 | "nome utente non disponibile - impostare la variabile d'ambiente USERNAME" |
|
9085 | "nome utente non disponibile - impostare la variabile d'ambiente USERNAME" | |
9508 |
|
||||
9509 | #~ msgid "%s %s to %s\n" |
|
|||
9510 | #~ msgstr "%s %s in %s\n" |
|
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now