|
@@
-1,9662
+1,9662
b''
|
|
1
|
# Danish translations for Mercurial
|
|
1
|
# Danish translations for Mercurial
|
|
2
|
# Danske oversættelser for Mercurial
|
|
2
|
# Danske oversættelser for Mercurial
|
|
3
|
# Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
|
|
3
|
# Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
|
|
4
|
#
|
|
4
|
#
|
|
5
|
# Translation dictionary:
|
|
5
|
# Translation dictionary:
|
|
6
|
#
|
|
6
|
#
|
|
7
|
# changeset ændring
|
|
7
|
# changeset ændring
|
|
8
|
# commit deponere
|
|
8
|
# commit deponere
|
|
9
|
# merge sammenføje
|
|
9
|
# merge sammenføje
|
|
10
|
# patch rettelse
|
|
10
|
# patch rettelse
|
|
11
|
# repo(sitory) depot
|
|
11
|
# repo(sitory) depot
|
|
12
|
# revision revision
|
|
12
|
# revision revision
|
|
13
|
# tag mærkat
|
|
13
|
# tag mærkat
|
|
14
|
# working directory arbejdskatalog
|
|
14
|
# working directory arbejdskatalog
|
|
15
|
#
|
|
15
|
#
|
|
16
|
msgid ""
|
|
16
|
msgid ""
|
|
17
|
msgstr ""
|
|
17
|
msgstr ""
|
|
18
|
"Project-Id-Version: Mercurial\n"
|
|
18
|
"Project-Id-Version: Mercurial\n"
|
|
19
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
|
|
19
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
|
|
20
|
"POT-Creation-Date: 2009-12-30 03:33+0100\n"
|
|
20
|
"POT-Creation-Date: 2009-12-30 03:33+0100\n"
|
|
21
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-30 03:38+0100\n"
|
|
21
|
"PO-Revision-Date: 2009-12-30 03:38+0100\n"
|
|
22
|
"Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
|
|
22
|
"Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
|
|
23
|
"Language-Team: Danish\n"
|
|
23
|
"Language-Team: Danish\n"
|
|
24
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
24
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
25
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
25
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
26
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
26
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
27
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
27
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
28
|
|
|
28
|
|
|
29
|
#, python-format
|
|
29
|
#, python-format
|
|
30
|
msgid " (default: %s)"
|
|
30
|
msgid " (default: %s)"
|
|
31
|
msgstr " (standard: %s)"
|
|
31
|
msgstr " (standard: %s)"
|
|
32
|
|
|
32
|
|
|
33
|
msgid "Options"
|
|
33
|
msgid "Options"
|
|
34
|
msgstr "Valgmuligheder"
|
|
34
|
msgstr "Valgmuligheder"
|
|
35
|
|
|
35
|
|
|
36
|
msgid "Commands"
|
|
36
|
msgid "Commands"
|
|
37
|
msgstr "Kommandoer"
|
|
37
|
msgstr "Kommandoer"
|
|
38
|
|
|
38
|
|
|
39
|
msgid ""
|
|
39
|
msgid ""
|
|
40
|
" options:\n"
|
|
40
|
" options:\n"
|
|
41
|
"\n"
|
|
41
|
"\n"
|
|
42
|
msgstr ""
|
|
42
|
msgstr ""
|
|
43
|
" tilvalg:\n"
|
|
43
|
" tilvalg:\n"
|
|
44
|
"\n"
|
|
44
|
"\n"
|
|
45
|
|
|
45
|
|
|
46
|
#, python-format
|
|
46
|
#, python-format
|
|
47
|
msgid ""
|
|
47
|
msgid ""
|
|
48
|
" aliases: %s\n"
|
|
48
|
" aliases: %s\n"
|
|
49
|
"\n"
|
|
49
|
"\n"
|
|
50
|
msgstr ""
|
|
50
|
msgstr ""
|
|
51
|
" aliaser %s:\n"
|
|
51
|
" aliaser %s:\n"
|
|
52
|
"\n"
|
|
52
|
"\n"
|
|
53
|
|
|
53
|
|
|
54
|
msgid ""
|
|
54
|
msgid ""
|
|
55
|
"hooks for controlling repository access\n"
|
|
55
|
"hooks for controlling repository access\n"
|
|
56
|
"\n"
|
|
56
|
"\n"
|
|
57
|
"This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n"
|
|
57
|
"This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n"
|
|
58
|
"of a repository when receiving incoming changesets.\n"
|
|
58
|
"of a repository when receiving incoming changesets.\n"
|
|
59
|
"\n"
|
|
59
|
"\n"
|
|
60
|
"The authorization is matched based on the local user name on the\n"
|
|
60
|
"The authorization is matched based on the local user name on the\n"
|
|
61
|
"system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
|
|
61
|
"system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
|
|
62
|
"changeset (since the latter is merely informative).\n"
|
|
62
|
"changeset (since the latter is merely informative).\n"
|
|
63
|
"\n"
|
|
63
|
"\n"
|
|
64
|
"The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
|
|
64
|
"The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
|
|
65
|
"preventing authenticating users from doing anything other than\n"
|
|
65
|
"preventing authenticating users from doing anything other than\n"
|
|
66
|
"pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n"
|
|
66
|
"pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n"
|
|
67
|
"interactive shell access, as they can then disable the hook.\n"
|
|
67
|
"interactive shell access, as they can then disable the hook.\n"
|
|
68
|
"Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n"
|
|
68
|
"Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n"
|
|
69
|
"is no way to distinguish them.\n"
|
|
69
|
"is no way to distinguish them.\n"
|
|
70
|
"\n"
|
|
70
|
"\n"
|
|
71
|
"To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::\n"
|
|
71
|
"To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::\n"
|
|
72
|
"\n"
|
|
72
|
"\n"
|
|
73
|
" [extensions]\n"
|
|
73
|
" [extensions]\n"
|
|
74
|
" hgext.acl =\n"
|
|
74
|
" acl =\n"
|
|
75
|
"\n"
|
|
75
|
"\n"
|
|
76
|
" [hooks]\n"
|
|
76
|
" [hooks]\n"
|
|
77
|
" pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n"
|
|
77
|
" pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n"
|
|
78
|
"\n"
|
|
78
|
"\n"
|
|
79
|
" [acl]\n"
|
|
79
|
" [acl]\n"
|
|
80
|
" # Check whether the source of incoming changes is in this list\n"
|
|
80
|
" # Check whether the source of incoming changes is in this list\n"
|
|
81
|
" # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n"
|
|
81
|
" # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n"
|
|
82
|
" sources = serve\n"
|
|
82
|
" sources = serve\n"
|
|
83
|
"\n"
|
|
83
|
"\n"
|
|
84
|
"The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n"
|
|
84
|
"The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n"
|
|
85
|
"syntax by default), and a comma separated list of users as the\n"
|
|
85
|
"syntax by default), and a comma separated list of users as the\n"
|
|
86
|
"corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n"
|
|
86
|
"corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n"
|
|
87
|
"is. ::\n"
|
|
87
|
"is. ::\n"
|
|
88
|
"\n"
|
|
88
|
"\n"
|
|
89
|
" [acl.allow]\n"
|
|
89
|
" [acl.allow]\n"
|
|
90
|
" # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n"
|
|
90
|
" # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n"
|
|
91
|
" # An empty acl.allow section means no users allowed.\n"
|
|
91
|
" # An empty acl.allow section means no users allowed.\n"
|
|
92
|
" docs/** = doc_writer\n"
|
|
92
|
" docs/** = doc_writer\n"
|
|
93
|
" .hgtags = release_engineer\n"
|
|
93
|
" .hgtags = release_engineer\n"
|
|
94
|
"\n"
|
|
94
|
"\n"
|
|
95
|
" [acl.deny]\n"
|
|
95
|
" [acl.deny]\n"
|
|
96
|
" # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n"
|
|
96
|
" # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n"
|
|
97
|
" # An empty acl.deny section means all users allowed.\n"
|
|
97
|
" # An empty acl.deny section means all users allowed.\n"
|
|
98
|
" glob pattern = user4, user5\n"
|
|
98
|
" glob pattern = user4, user5\n"
|
|
99
|
" ** = user6\n"
|
|
99
|
" ** = user6\n"
|
|
100
|
msgstr ""
|
|
100
|
msgstr ""
|
|
101
|
|
|
101
|
|
|
102
|
#, python-format
|
|
102
|
#, python-format
|
|
103
|
msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
|
|
103
|
msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
|
|
104
|
msgstr ""
|
|
104
|
msgstr ""
|
|
105
|
"konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer"
|
|
105
|
"konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer"
|
|
106
|
|
|
106
|
|
|
107
|
#, python-format
|
|
107
|
#, python-format
|
|
108
|
msgid "acl: access denied for changeset %s"
|
|
108
|
msgid "acl: access denied for changeset %s"
|
|
109
|
msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
|
|
109
|
msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
|
|
110
|
|
|
110
|
|
|
111
|
msgid ""
|
|
111
|
msgid ""
|
|
112
|
"track a line of development with movable markers\n"
|
|
112
|
"track a line of development with movable markers\n"
|
|
113
|
"\n"
|
|
113
|
"\n"
|
|
114
|
"Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
|
|
114
|
"Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
|
|
115
|
"points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
|
|
115
|
"points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
|
|
116
|
"changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
|
|
116
|
"changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
|
|
117
|
"bookmark shifts to the new changeset.\n"
|
|
117
|
"bookmark shifts to the new changeset.\n"
|
|
118
|
"\n"
|
|
118
|
"\n"
|
|
119
|
"It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
|
|
119
|
"It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
|
|
120
|
"merge, hg update).\n"
|
|
120
|
"merge, hg update).\n"
|
|
121
|
"\n"
|
|
121
|
"\n"
|
|
122
|
"By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
|
|
122
|
"By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
|
|
123
|
"will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
|
|
123
|
"will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
|
|
124
|
"git-like experience by adding the following configuration option to\n"
|
|
124
|
"git-like experience by adding the following configuration option to\n"
|
|
125
|
"your .hgrc::\n"
|
|
125
|
"your .hgrc::\n"
|
|
126
|
"\n"
|
|
126
|
"\n"
|
|
127
|
" [bookmarks]\n"
|
|
127
|
" [bookmarks]\n"
|
|
128
|
" track.current = True\n"
|
|
128
|
" track.current = True\n"
|
|
129
|
"\n"
|
|
129
|
"\n"
|
|
130
|
"This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
|
|
130
|
"This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
|
|
131
|
"using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
|
|
131
|
"using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
|
|
132
|
"branching.\n"
|
|
132
|
"branching.\n"
|
|
133
|
msgstr ""
|
|
133
|
msgstr ""
|
|
134
|
|
|
134
|
|
|
135
|
msgid ""
|
|
135
|
msgid ""
|
|
136
|
"track a line of development with movable markers\n"
|
|
136
|
"track a line of development with movable markers\n"
|
|
137
|
"\n"
|
|
137
|
"\n"
|
|
138
|
" Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
|
|
138
|
" Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
|
|
139
|
" committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
|
|
139
|
" committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
|
|
140
|
" deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
|
|
140
|
" deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
|
|
141
|
" 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n"
|
|
141
|
" 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n"
|
|
142
|
"\n"
|
|
142
|
"\n"
|
|
143
|
" You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n"
|
|
143
|
" You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n"
|
|
144
|
" directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
|
|
144
|
" directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
|
|
145
|
" a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
|
|
145
|
" a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
|
|
146
|
" the bookmark is assigned to that revision.\n"
|
|
146
|
" the bookmark is assigned to that revision.\n"
|
|
147
|
" "
|
|
147
|
" "
|
|
148
|
msgstr ""
|
|
148
|
msgstr ""
|
|
149
|
|
|
149
|
|
|
150
|
msgid "a bookmark of this name does not exist"
|
|
150
|
msgid "a bookmark of this name does not exist"
|
|
151
|
msgstr "et bogmærke med dette navn findes ikke"
|
|
151
|
msgstr "et bogmærke med dette navn findes ikke"
|
|
152
|
|
|
152
|
|
|
153
|
msgid "a bookmark of the same name already exists"
|
|
153
|
msgid "a bookmark of the same name already exists"
|
|
154
|
msgstr "et bogmærke med samme navn findes allerede"
|
|
154
|
msgstr "et bogmærke med samme navn findes allerede"
|
|
155
|
|
|
155
|
|
|
156
|
msgid "new bookmark name required"
|
|
156
|
msgid "new bookmark name required"
|
|
157
|
msgstr "nyt bogmærkenavn påkrævet"
|
|
157
|
msgstr "nyt bogmærkenavn påkrævet"
|
|
158
|
|
|
158
|
|
|
159
|
msgid "bookmark name required"
|
|
159
|
msgid "bookmark name required"
|
|
160
|
msgstr "bogmærkenavn påkrævet"
|
|
160
|
msgstr "bogmærkenavn påkrævet"
|
|
161
|
|
|
161
|
|
|
162
|
msgid "bookmark name cannot contain newlines"
|
|
162
|
msgid "bookmark name cannot contain newlines"
|
|
163
|
msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
|
|
163
|
msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
|
|
164
|
|
|
164
|
|
|
165
|
msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
|
|
165
|
msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
|
|
166
|
msgstr "et bogmærke kan ikke hedde det samme som en eksisterende gren"
|
|
166
|
msgstr "et bogmærke kan ikke hedde det samme som en eksisterende gren"
|
|
167
|
|
|
167
|
|
|
168
|
msgid "force"
|
|
168
|
msgid "force"
|
|
169
|
msgstr "gennemtving"
|
|
169
|
msgstr "gennemtving"
|
|
170
|
|
|
170
|
|
|
171
|
msgid "revision"
|
|
171
|
msgid "revision"
|
|
172
|
msgstr "revision"
|
|
172
|
msgstr "revision"
|
|
173
|
|
|
173
|
|
|
174
|
msgid "delete a given bookmark"
|
|
174
|
msgid "delete a given bookmark"
|
|
175
|
msgstr "slet et givent bogmærke"
|
|
175
|
msgstr "slet et givent bogmærke"
|
|
176
|
|
|
176
|
|
|
177
|
msgid "rename a given bookmark"
|
|
177
|
msgid "rename a given bookmark"
|
|
178
|
msgstr "omdøb et givet bogmærke"
|
|
178
|
msgstr "omdøb et givet bogmærke"
|
|
179
|
|
|
179
|
|
|
180
|
msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
|
|
180
|
msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
|
|
181
|
msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAVN] [-r REV] [NAVN]"
|
|
181
|
msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAVN] [-r REV] [NAVN]"
|
|
182
|
|
|
182
|
|
|
183
|
msgid ""
|
|
183
|
msgid ""
|
|
184
|
"hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n"
|
|
184
|
"hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n"
|
|
185
|
"\n"
|
|
185
|
"\n"
|
|
186
|
"This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
|
|
186
|
"This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
|
|
187
|
"that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
|
|
187
|
"that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
|
|
188
|
"bug status.\n"
|
|
188
|
"bug status.\n"
|
|
189
|
"\n"
|
|
189
|
"\n"
|
|
190
|
"The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
|
|
190
|
"The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
|
|
191
|
"installations using MySQL are supported.\n"
|
|
191
|
"installations using MySQL are supported.\n"
|
|
192
|
"\n"
|
|
192
|
"\n"
|
|
193
|
"The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
|
|
193
|
"The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
|
|
194
|
"emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
|
|
194
|
"emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
|
|
195
|
"'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
|
|
195
|
"'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
|
|
196
|
"subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
|
|
196
|
"subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
|
|
197
|
"be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
|
|
197
|
"be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
|
|
198
|
"ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
|
|
198
|
"ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
|
|
199
|
"\n"
|
|
199
|
"\n"
|
|
200
|
"The extension is configured through three different configuration\n"
|
|
200
|
"The extension is configured through three different configuration\n"
|
|
201
|
"sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:\n"
|
|
201
|
"sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:\n"
|
|
202
|
"\n"
|
|
202
|
"\n"
|
|
203
|
"host\n"
|
|
203
|
"host\n"
|
|
204
|
" Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
|
|
204
|
" Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
|
|
205
|
"\n"
|
|
205
|
"\n"
|
|
206
|
"db\n"
|
|
206
|
"db\n"
|
|
207
|
" Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
|
|
207
|
" Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
|
|
208
|
"\n"
|
|
208
|
"\n"
|
|
209
|
"user\n"
|
|
209
|
"user\n"
|
|
210
|
" Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
|
|
210
|
" Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
|
|
211
|
"\n"
|
|
211
|
"\n"
|
|
212
|
"password\n"
|
|
212
|
"password\n"
|
|
213
|
" Password to use to access MySQL server.\n"
|
|
213
|
" Password to use to access MySQL server.\n"
|
|
214
|
"\n"
|
|
214
|
"\n"
|
|
215
|
"timeout\n"
|
|
215
|
"timeout\n"
|
|
216
|
" Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
|
|
216
|
" Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
|
|
217
|
"\n"
|
|
217
|
"\n"
|
|
218
|
"version\n"
|
|
218
|
"version\n"
|
|
219
|
" Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
|
|
219
|
" Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
|
|
220
|
" '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
|
|
220
|
" '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
|
|
221
|
" to 2.18.\n"
|
|
221
|
" to 2.18.\n"
|
|
222
|
"\n"
|
|
222
|
"\n"
|
|
223
|
"bzuser\n"
|
|
223
|
"bzuser\n"
|
|
224
|
" Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
|
|
224
|
" Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
|
|
225
|
" committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
|
|
225
|
" committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
|
|
226
|
"\n"
|
|
226
|
"\n"
|
|
227
|
"bzdir\n"
|
|
227
|
"bzdir\n"
|
|
228
|
" Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
|
|
228
|
" Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
|
|
229
|
" '/var/www/html/bugzilla'.\n"
|
|
229
|
" '/var/www/html/bugzilla'.\n"
|
|
230
|
"\n"
|
|
230
|
"\n"
|
|
231
|
"notify\n"
|
|
231
|
"notify\n"
|
|
232
|
" The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
|
|
232
|
" The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
|
|
233
|
" emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
|
|
233
|
" emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
|
|
234
|
" and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
|
|
234
|
" and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
|
|
235
|
" from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
|
|
235
|
" from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
|
|
236
|
" %(id)s %(user)s\".\n"
|
|
236
|
" %(id)s %(user)s\".\n"
|
|
237
|
"\n"
|
|
237
|
"\n"
|
|
238
|
"regexp\n"
|
|
238
|
"regexp\n"
|
|
239
|
" Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
|
|
239
|
" Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
|
|
240
|
" Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
|
|
240
|
" Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
|
|
241
|
" 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
|
|
241
|
" 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
|
|
242
|
" 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
|
|
242
|
" 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
|
|
243
|
"\n"
|
|
243
|
"\n"
|
|
244
|
"style\n"
|
|
244
|
"style\n"
|
|
245
|
" The style file to use when formatting comments.\n"
|
|
245
|
" The style file to use when formatting comments.\n"
|
|
246
|
"\n"
|
|
246
|
"\n"
|
|
247
|
"template\n"
|
|
247
|
"template\n"
|
|
248
|
" Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
|
|
248
|
" Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
|
|
249
|
" specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
|
|
249
|
" specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
|
|
250
|
" extension specifies::\n"
|
|
250
|
" extension specifies::\n"
|
|
251
|
"\n"
|
|
251
|
"\n"
|
|
252
|
" {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
|
|
252
|
" {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
|
|
253
|
" {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
|
|
253
|
" {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
|
|
254
|
" {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
|
|
254
|
" {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
|
|
255
|
" {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories.\n"
|
|
255
|
" {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories.\n"
|
|
256
|
"\n"
|
|
256
|
"\n"
|
|
257
|
" Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
|
|
257
|
" Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
|
|
258
|
" 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
|
|
258
|
" 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
|
|
259
|
"\n"
|
|
259
|
"\n"
|
|
260
|
"strip\n"
|
|
260
|
"strip\n"
|
|
261
|
" The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
|
|
261
|
" The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
|
|
262
|
" {webroot}. Default 0.\n"
|
|
262
|
" {webroot}. Default 0.\n"
|
|
263
|
"\n"
|
|
263
|
"\n"
|
|
264
|
"usermap\n"
|
|
264
|
"usermap\n"
|
|
265
|
" Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
|
|
265
|
" Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
|
|
266
|
" mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
|
|
266
|
" mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
|
|
267
|
" line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section.\n"
|
|
267
|
" line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section.\n"
|
|
268
|
"\n"
|
|
268
|
"\n"
|
|
269
|
"The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
|
|
269
|
"The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
|
|
270
|
"committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
|
|
270
|
"committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
|
|
271
|
"\"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
|
|
271
|
"\"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
|
|
272
|
"\n"
|
|
272
|
"\n"
|
|
273
|
"Finally, the [web] section supports one entry:\n"
|
|
273
|
"Finally, the [web] section supports one entry:\n"
|
|
274
|
"\n"
|
|
274
|
"\n"
|
|
275
|
"baseurl\n"
|
|
275
|
"baseurl\n"
|
|
276
|
" Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
|
|
276
|
" Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
|
|
277
|
" templates as {hgweb}.\n"
|
|
277
|
" templates as {hgweb}.\n"
|
|
278
|
"\n"
|
|
278
|
"\n"
|
|
279
|
"Activating the extension::\n"
|
|
279
|
"Activating the extension::\n"
|
|
280
|
"\n"
|
|
280
|
"\n"
|
|
281
|
" [extensions]\n"
|
|
281
|
" [extensions]\n"
|
|
282
|
" hgext.bugzilla =\n"
|
|
282
|
" bugzilla =\n"
|
|
283
|
"\n"
|
|
283
|
"\n"
|
|
284
|
" [hooks]\n"
|
|
284
|
" [hooks]\n"
|
|
285
|
" # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
|
|
285
|
" # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
|
|
286
|
" incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
|
|
286
|
" incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
|
|
287
|
"\n"
|
|
287
|
"\n"
|
|
288
|
"Example configuration:\n"
|
|
288
|
"Example configuration:\n"
|
|
289
|
"\n"
|
|
289
|
"\n"
|
|
290
|
"This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
|
|
290
|
"This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
|
|
291
|
"repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
|
|
291
|
"repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
|
|
292
|
"installation in /opt/bugzilla-3.2. ::\n"
|
|
292
|
"installation in /opt/bugzilla-3.2. ::\n"
|
|
293
|
"\n"
|
|
293
|
"\n"
|
|
294
|
" [bugzilla]\n"
|
|
294
|
" [bugzilla]\n"
|
|
295
|
" host=localhost\n"
|
|
295
|
" host=localhost\n"
|
|
296
|
" password=XYZZY\n"
|
|
296
|
" password=XYZZY\n"
|
|
297
|
" version=3.0\n"
|
|
297
|
" version=3.0\n"
|
|
298
|
" bzuser=unknown@domain.com\n"
|
|
298
|
" bzuser=unknown@domain.com\n"
|
|
299
|
" bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
|
|
299
|
" bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
|
|
300
|
" template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
|
|
300
|
" template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
|
|
301
|
" {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
|
|
301
|
" {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
|
|
302
|
" {desc}\\n\n"
|
|
302
|
" {desc}\\n\n"
|
|
303
|
" strip=5\n"
|
|
303
|
" strip=5\n"
|
|
304
|
"\n"
|
|
304
|
"\n"
|
|
305
|
" [web]\n"
|
|
305
|
" [web]\n"
|
|
306
|
" baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
|
|
306
|
" baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
|
|
307
|
"\n"
|
|
307
|
"\n"
|
|
308
|
" [usermap]\n"
|
|
308
|
" [usermap]\n"
|
|
309
|
" user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
|
|
309
|
" user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
|
|
310
|
"\n"
|
|
310
|
"\n"
|
|
311
|
"Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::\n"
|
|
311
|
"Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::\n"
|
|
312
|
"\n"
|
|
312
|
"\n"
|
|
313
|
" Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
|
|
313
|
" Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
|
|
314
|
" http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
|
|
314
|
" http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
|
|
315
|
"\n"
|
|
315
|
"\n"
|
|
316
|
" Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
|
|
316
|
" Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
|
|
317
|
msgstr ""
|
|
317
|
msgstr ""
|
|
318
|
|
|
318
|
|
|
319
|
#, python-format
|
|
319
|
#, python-format
|
|
320
|
msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
|
|
320
|
msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
|
|
321
|
msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n"
|
|
321
|
msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n"
|
|
322
|
|
|
322
|
|
|
323
|
#, python-format
|
|
323
|
#, python-format
|
|
324
|
msgid "query: %s %s\n"
|
|
324
|
msgid "query: %s %s\n"
|
|
325
|
msgstr "forespørgsel: %s %s\n"
|
|
325
|
msgstr "forespørgsel: %s %s\n"
|
|
326
|
|
|
326
|
|
|
327
|
#, python-format
|
|
327
|
#, python-format
|
|
328
|
msgid "failed query: %s %s\n"
|
|
328
|
msgid "failed query: %s %s\n"
|
|
329
|
msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n"
|
|
329
|
msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n"
|
|
330
|
|
|
330
|
|
|
331
|
msgid "unknown database schema"
|
|
331
|
msgid "unknown database schema"
|
|
332
|
msgstr "ukendt databaseskema"
|
|
332
|
msgstr "ukendt databaseskema"
|
|
333
|
|
|
333
|
|
|
334
|
#, python-format
|
|
334
|
#, python-format
|
|
335
|
msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
|
|
335
|
msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
|
|
336
|
msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
|
|
336
|
msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
|
|
337
|
|
|
337
|
|
|
338
|
msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
|
|
338
|
msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
|
|
339
|
msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n"
|
|
339
|
msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n"
|
|
340
|
|
|
340
|
|
|
341
|
#, python-format
|
|
341
|
#, python-format
|
|
342
|
msgid " bug %s\n"
|
|
342
|
msgid " bug %s\n"
|
|
343
|
msgstr " fejl %s\n"
|
|
343
|
msgstr " fejl %s\n"
|
|
344
|
|
|
344
|
|
|
345
|
#, python-format
|
|
345
|
#, python-format
|
|
346
|
msgid "running notify command %s\n"
|
|
346
|
msgid "running notify command %s\n"
|
|
347
|
msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
|
|
347
|
msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
|
|
348
|
|
|
348
|
|
|
349
|
#, python-format
|
|
349
|
#, python-format
|
|
350
|
msgid "bugzilla notify command %s"
|
|
350
|
msgid "bugzilla notify command %s"
|
|
351
|
msgstr "bugzilla notificeringskommando %s"
|
|
351
|
msgstr "bugzilla notificeringskommando %s"
|
|
352
|
|
|
352
|
|
|
353
|
msgid "done\n"
|
|
353
|
msgid "done\n"
|
|
354
|
msgstr "færdig\n"
|
|
354
|
msgstr "færdig\n"
|
|
355
|
|
|
355
|
|
|
356
|
#, python-format
|
|
356
|
#, python-format
|
|
357
|
msgid "looking up user %s\n"
|
|
357
|
msgid "looking up user %s\n"
|
|
358
|
msgstr "slår bruger %s op\n"
|
|
358
|
msgstr "slår bruger %s op\n"
|
|
359
|
|
|
359
|
|
|
360
|
#, python-format
|
|
360
|
#, python-format
|
|
361
|
msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
|
|
361
|
msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
|
|
362
|
msgstr "kan ikke finde bugzilla bruger-id for %s"
|
|
362
|
msgstr "kan ikke finde bugzilla bruger-id for %s"
|
|
363
|
|
|
363
|
|
|
364
|
#, python-format
|
|
364
|
#, python-format
|
|
365
|
msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
|
|
365
|
msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
|
|
366
|
msgstr "kan ikke finde bugzilla bruger-id for %s eller %s"
|
|
366
|
msgstr "kan ikke finde bugzilla bruger-id for %s eller %s"
|
|
367
|
|
|
367
|
|
|
368
|
#, python-format
|
|
368
|
#, python-format
|
|
369
|
msgid "bugzilla version %s not supported"
|
|
369
|
msgid "bugzilla version %s not supported"
|
|
370
|
msgstr "bugzilla version %s ikke understøttet"
|
|
370
|
msgstr "bugzilla version %s ikke understøttet"
|
|
371
|
|
|
371
|
|
|
372
|
msgid ""
|
|
372
|
msgid ""
|
|
373
|
"changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
|
|
373
|
"changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
|
|
374
|
"details:\n"
|
|
374
|
"details:\n"
|
|
375
|
"\t{desc|tabindent}"
|
|
375
|
"\t{desc|tabindent}"
|
|
376
|
msgstr ""
|
|
376
|
msgstr ""
|
|
377
|
|
|
377
|
|
|
378
|
#, python-format
|
|
378
|
#, python-format
|
|
379
|
msgid "python mysql support not available: %s"
|
|
379
|
msgid "python mysql support not available: %s"
|
|
380
|
msgstr "python mysql-understøttelse ikke tilgængelig: %s"
|
|
380
|
msgstr "python mysql-understøttelse ikke tilgængelig: %s"
|
|
381
|
|
|
381
|
|
|
382
|
#, python-format
|
|
382
|
#, python-format
|
|
383
|
msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
|
|
383
|
msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
|
|
384
|
msgstr ""
|
|
384
|
msgstr ""
|
|
385
|
|
|
385
|
|
|
386
|
#, python-format
|
|
386
|
#, python-format
|
|
387
|
msgid "database error: %s"
|
|
387
|
msgid "database error: %s"
|
|
388
|
msgstr "databasefejl: %s"
|
|
388
|
msgstr "databasefejl: %s"
|
|
389
|
|
|
389
|
|
|
390
|
msgid "command to display child changesets"
|
|
390
|
msgid "command to display child changesets"
|
|
391
|
msgstr "kommando til at vise børne-ændringer"
|
|
391
|
msgstr "kommando til at vise børne-ændringer"
|
|
392
|
|
|
392
|
|
|
393
|
msgid ""
|
|
393
|
msgid ""
|
|
394
|
"show the children of the given or working directory revision\n"
|
|
394
|
"show the children of the given or working directory revision\n"
|
|
395
|
"\n"
|
|
395
|
"\n"
|
|
396
|
" Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
|
|
396
|
" Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
|
|
397
|
" revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
|
|
397
|
" revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
|
|
398
|
" be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
|
|
398
|
" be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
|
|
399
|
" file was last changed (after the working directory revision or the\n"
|
|
399
|
" file was last changed (after the working directory revision or the\n"
|
|
400
|
" argument to --rev if given) is printed.\n"
|
|
400
|
" argument to --rev if given) is printed.\n"
|
|
401
|
" "
|
|
401
|
" "
|
|
402
|
msgstr ""
|
|
402
|
msgstr ""
|
|
403
|
"vis børnene til arbejdskataloget eller en given revision\n"
|
|
403
|
"vis børnene til arbejdskataloget eller en given revision\n"
|
|
404
|
"\n"
|
|
404
|
"\n"
|
|
405
|
" Udskriv arbejdskatalogets børnerevisioner. Hvis en revision er\n"
|
|
405
|
" Udskriv arbejdskatalogets børnerevisioner. Hvis en revision er\n"
|
|
406
|
" angivet med -r/--rev, udskrives børnene til denne revision.\n"
|
|
406
|
" angivet med -r/--rev, udskrives børnene til denne revision.\n"
|
|
407
|
" Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
|
|
407
|
" Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
|
|
408
|
" blev ændret (efter arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
|
|
408
|
" blev ændret (efter arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
|
|
409
|
" --rev, hvis givet).\n"
|
|
409
|
" --rev, hvis givet).\n"
|
|
410
|
" "
|
|
410
|
" "
|
|
411
|
|
|
411
|
|
|
412
|
msgid "show children of the specified revision"
|
|
412
|
msgid "show children of the specified revision"
|
|
413
|
msgstr "vis børn af den givne revision"
|
|
413
|
msgstr "vis børn af den givne revision"
|
|
414
|
|
|
414
|
|
|
415
|
msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
|
|
415
|
msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
|
|
416
|
msgstr "hg children [-r REV] [FIL]"
|
|
416
|
msgstr "hg children [-r REV] [FIL]"
|
|
417
|
|
|
417
|
|
|
418
|
msgid "command to display statistics about repository history"
|
|
418
|
msgid "command to display statistics about repository history"
|
|
419
|
msgstr "kommando til at vise statistikker om depotets historie"
|
|
419
|
msgstr "kommando til at vise statistikker om depotets historie"
|
|
420
|
|
|
420
|
|
|
421
|
#, python-format
|
|
421
|
#, python-format
|
|
422
|
msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
|
|
422
|
msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
|
|
423
|
msgstr "Revision %d er en sammenføjning; ignorerer...\n"
|
|
423
|
msgstr "Revision %d er en sammenføjning; ignorerer...\n"
|
|
424
|
|
|
424
|
|
|
425
|
#, python-format
|
|
425
|
#, python-format
|
|
426
|
msgid "generating stats: %d%%"
|
|
426
|
msgid "generating stats: %d%%"
|
|
427
|
msgstr "genererer statistik: %d%%"
|
|
427
|
msgstr "genererer statistik: %d%%"
|
|
428
|
|
|
428
|
|
|
429
|
msgid ""
|
|
429
|
msgid ""
|
|
430
|
"histogram of changes to the repository\n"
|
|
430
|
"histogram of changes to the repository\n"
|
|
431
|
"\n"
|
|
431
|
"\n"
|
|
432
|
" This command will display a histogram representing the number\n"
|
|
432
|
" This command will display a histogram representing the number\n"
|
|
433
|
" of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
|
|
433
|
" of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
|
|
434
|
" template. The default template will group changes by author.\n"
|
|
434
|
" template. The default template will group changes by author.\n"
|
|
435
|
" The --dateformat option may be used to group the results by\n"
|
|
435
|
" The --dateformat option may be used to group the results by\n"
|
|
436
|
" date instead.\n"
|
|
436
|
" date instead.\n"
|
|
437
|
"\n"
|
|
437
|
"\n"
|
|
438
|
" Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
|
|
438
|
" Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
|
|
439
|
" alternatively the number of matching revisions if the\n"
|
|
439
|
" alternatively the number of matching revisions if the\n"
|
|
440
|
" --changesets option is specified.\n"
|
|
440
|
" --changesets option is specified.\n"
|
|
441
|
"\n"
|
|
441
|
"\n"
|
|
442
|
" Examples::\n"
|
|
442
|
" Examples::\n"
|
|
443
|
"\n"
|
|
443
|
"\n"
|
|
444
|
" # display count of changed lines for every committer\n"
|
|
444
|
" # display count of changed lines for every committer\n"
|
|
445
|
" hg churn -t '{author|email}'\n"
|
|
445
|
" hg churn -t '{author|email}'\n"
|
|
446
|
"\n"
|
|
446
|
"\n"
|
|
447
|
" # display daily activity graph\n"
|
|
447
|
" # display daily activity graph\n"
|
|
448
|
" hg churn -f '%H' -s -c\n"
|
|
448
|
" hg churn -f '%H' -s -c\n"
|
|
449
|
"\n"
|
|
449
|
"\n"
|
|
450
|
" # display activity of developers by month\n"
|
|
450
|
" # display activity of developers by month\n"
|
|
451
|
" hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
|
|
451
|
" hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
|
|
452
|
"\n"
|
|
452
|
"\n"
|
|
453
|
" # display count of lines changed in every year\n"
|
|
453
|
" # display count of lines changed in every year\n"
|
|
454
|
" hg churn -f '%Y' -s\n"
|
|
454
|
" hg churn -f '%Y' -s\n"
|
|
455
|
"\n"
|
|
455
|
"\n"
|
|
456
|
" It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
|
|
456
|
" It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
|
|
457
|
" by providing a file using the following format::\n"
|
|
457
|
" by providing a file using the following format::\n"
|
|
458
|
"\n"
|
|
458
|
"\n"
|
|
459
|
" <alias email> <actual email>\n"
|
|
459
|
" <alias email> <actual email>\n"
|
|
460
|
"\n"
|
|
460
|
"\n"
|
|
461
|
" Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
|
|
461
|
" Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
|
|
462
|
" a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
|
|
462
|
" a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
|
|
463
|
" "
|
|
463
|
" "
|
|
464
|
msgstr ""
|
|
464
|
msgstr ""
|
|
465
|
"histogram over ændringer i depotet\n"
|
|
465
|
"histogram over ændringer i depotet\n"
|
|
466
|
"\n"
|
|
466
|
"\n"
|
|
467
|
" Denne kommando vil vise et histogram som repræsenterer antallet af\n"
|
|
467
|
" Denne kommando vil vise et histogram som repræsenterer antallet af\n"
|
|
468
|
" ændrede linier eller revisioner, grupperet efter en given\n"
|
|
468
|
" ændrede linier eller revisioner, grupperet efter en given\n"
|
|
469
|
" skabelon. Standardskabelonen vil gruppere ændringer efter\n"
|
|
469
|
" skabelon. Standardskabelonen vil gruppere ændringer efter\n"
|
|
470
|
" forfatter. Med --dateformat tilvalget kan resultaterne i stedet\n"
|
|
470
|
" forfatter. Med --dateformat tilvalget kan resultaterne i stedet\n"
|
|
471
|
" grupperes efter dato.\n"
|
|
471
|
" grupperes efter dato.\n"
|
|
472
|
"\n"
|
|
472
|
"\n"
|
|
473
|
" Statistikken er basseret på antallet af ændrede linier eller\n"
|
|
473
|
" Statistikken er basseret på antallet af ændrede linier eller\n"
|
|
474
|
" alternativt på antallet af matchende revisioner, hvis --changesets\n"
|
|
474
|
" alternativt på antallet af matchende revisioner, hvis --changesets\n"
|
|
475
|
" tilvalget er specificeret.\n"
|
|
475
|
" tilvalget er specificeret.\n"
|
|
476
|
"\n"
|
|
476
|
"\n"
|
|
477
|
" Eksempler::\n"
|
|
477
|
" Eksempler::\n"
|
|
478
|
"\n"
|
|
478
|
"\n"
|
|
479
|
" # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
|
|
479
|
" # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
|
|
480
|
" hg churn -t '{author|email}'\n"
|
|
480
|
" hg churn -t '{author|email}'\n"
|
|
481
|
"\n"
|
|
481
|
"\n"
|
|
482
|
" # viser graf over daglig aktivitet\n"
|
|
482
|
" # viser graf over daglig aktivitet\n"
|
|
483
|
" hg churn -f '%H' -s -c\n"
|
|
483
|
" hg churn -f '%H' -s -c\n"
|
|
484
|
"\n"
|
|
484
|
"\n"
|
|
485
|
" # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
|
|
485
|
" # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
|
|
486
|
" hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
|
|
486
|
" hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
|
|
487
|
"\n"
|
|
487
|
"\n"
|
|
488
|
" # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
|
|
488
|
" # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
|
|
489
|
" hg churn -f '%Y' -s\n"
|
|
489
|
" hg churn -f '%Y' -s\n"
|
|
490
|
"\n"
|
|
490
|
"\n"
|
|
491
|
" Det er muligt at afbilde alternative e-mail-adresser til\n"
|
|
491
|
" Det er muligt at afbilde alternative e-mail-adresser til\n"
|
|
492
|
" hoved-adresser ved at bruge en fil med følgende format::\n"
|
|
492
|
" hoved-adresser ved at bruge en fil med følgende format::\n"
|
|
493
|
"\n"
|
|
493
|
"\n"
|
|
494
|
" <alias email> <faktisk email>\n"
|
|
494
|
" <alias email> <faktisk email>\n"
|
|
495
|
"\n"
|
|
495
|
"\n"
|
|
496
|
" En sådan fil kan angivet med --aliases tilvalget. Som standard\n"
|
|
496
|
" En sådan fil kan angivet med --aliases tilvalget. Som standard\n"
|
|
497
|
" bruges .hgchurn i arbejdskatalogets rod, hvis denne findes.\n"
|
|
497
|
" bruges .hgchurn i arbejdskatalogets rod, hvis denne findes.\n"
|
|
498
|
" "
|
|
498
|
" "
|
|
499
|
|
|
499
|
|
|
500
|
msgid "count rate for the specified revision or range"
|
|
500
|
msgid "count rate for the specified revision or range"
|
|
501
|
msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
|
|
501
|
msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
|
|
502
|
|
|
502
|
|
|
503
|
msgid "count rate for revisions matching date spec"
|
|
503
|
msgid "count rate for revisions matching date spec"
|
|
504
|
msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
|
|
504
|
msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
|
|
505
|
|
|
505
|
|
|
506
|
msgid "template to group changesets"
|
|
506
|
msgid "template to group changesets"
|
|
507
|
msgstr "skabelon for gruppering af ændringer"
|
|
507
|
msgstr "skabelon for gruppering af ændringer"
|
|
508
|
|
|
508
|
|
|
509
|
msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
|
|
509
|
msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
|
|
510
|
msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
|
|
510
|
msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
|
|
511
|
|
|
511
|
|
|
512
|
msgid "count rate by number of changesets"
|
|
512
|
msgid "count rate by number of changesets"
|
|
513
|
msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
|
|
513
|
msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
|
|
514
|
|
|
514
|
|
|
515
|
msgid "sort by key (default: sort by count)"
|
|
515
|
msgid "sort by key (default: sort by count)"
|
|
516
|
msgstr "sorter efter nøgle (standard: sorter efter antal)"
|
|
516
|
msgstr "sorter efter nøgle (standard: sorter efter antal)"
|
|
517
|
|
|
517
|
|
|
518
|
msgid "display added/removed lines separately"
|
|
518
|
msgid "display added/removed lines separately"
|
|
519
|
msgstr "vil tilføjede/fjernede linier separat"
|
|
519
|
msgstr "vil tilføjede/fjernede linier separat"
|
|
520
|
|
|
520
|
|
|
521
|
msgid "file with email aliases"
|
|
521
|
msgid "file with email aliases"
|
|
522
|
msgstr "fil med email-aliaser"
|
|
522
|
msgstr "fil med email-aliaser"
|
|
523
|
|
|
523
|
|
|
524
|
msgid "show progress"
|
|
524
|
msgid "show progress"
|
|
525
|
msgstr "vis fremskridt"
|
|
525
|
msgstr "vis fremskridt"
|
|
526
|
|
|
526
|
|
|
527
|
msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
|
|
527
|
msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
|
|
528
|
msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REV] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
|
|
528
|
msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REV] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
|
|
529
|
|
|
529
|
|
|
530
|
msgid ""
|
|
530
|
msgid ""
|
|
531
|
"colorize output from some commands\n"
|
|
531
|
"colorize output from some commands\n"
|
|
532
|
"\n"
|
|
532
|
"\n"
|
|
533
|
"This extension modifies the status command to add color to its output\n"
|
|
533
|
"This extension modifies the status command to add color to its output\n"
|
|
534
|
"to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
|
|
534
|
"to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
|
|
535
|
"patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
|
|
535
|
"patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
|
|
536
|
"commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
|
|
536
|
"commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
|
|
537
|
"whitespace.\n"
|
|
537
|
"whitespace.\n"
|
|
538
|
"\n"
|
|
538
|
"\n"
|
|
539
|
"Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
|
|
539
|
"Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
|
|
540
|
"also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
|
|
540
|
"also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
|
|
541
|
"function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
|
|
541
|
"function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
|
|
542
|
"render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
|
|
542
|
"render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
|
|
543
|
"\n"
|
|
543
|
"\n"
|
|
544
|
"Default effects may be overridden from the .hgrc file::\n"
|
|
544
|
"Default effects may be overridden from the .hgrc file::\n"
|
|
545
|
"\n"
|
|
545
|
"\n"
|
|
546
|
" [color]\n"
|
|
546
|
" [color]\n"
|
|
547
|
" status.modified = blue bold underline red_background\n"
|
|
547
|
" status.modified = blue bold underline red_background\n"
|
|
548
|
" status.added = green bold\n"
|
|
548
|
" status.added = green bold\n"
|
|
549
|
" status.removed = red bold blue_background\n"
|
|
549
|
" status.removed = red bold blue_background\n"
|
|
550
|
" status.deleted = cyan bold underline\n"
|
|
550
|
" status.deleted = cyan bold underline\n"
|
|
551
|
" status.unknown = magenta bold underline\n"
|
|
551
|
" status.unknown = magenta bold underline\n"
|
|
552
|
" status.ignored = black bold\n"
|
|
552
|
" status.ignored = black bold\n"
|
|
553
|
"\n"
|
|
553
|
"\n"
|
|
554
|
" # 'none' turns off all effects\n"
|
|
554
|
" # 'none' turns off all effects\n"
|
|
555
|
" status.clean = none\n"
|
|
555
|
" status.clean = none\n"
|
|
556
|
" status.copied = none\n"
|
|
556
|
" status.copied = none\n"
|
|
557
|
"\n"
|
|
557
|
"\n"
|
|
558
|
" qseries.applied = blue bold underline\n"
|
|
558
|
" qseries.applied = blue bold underline\n"
|
|
559
|
" qseries.unapplied = black bold\n"
|
|
559
|
" qseries.unapplied = black bold\n"
|
|
560
|
" qseries.missing = red bold\n"
|
|
560
|
" qseries.missing = red bold\n"
|
|
561
|
"\n"
|
|
561
|
"\n"
|
|
562
|
" diff.diffline = bold\n"
|
|
562
|
" diff.diffline = bold\n"
|
|
563
|
" diff.extended = cyan bold\n"
|
|
563
|
" diff.extended = cyan bold\n"
|
|
564
|
" diff.file_a = red bold\n"
|
|
564
|
" diff.file_a = red bold\n"
|
|
565
|
" diff.file_b = green bold\n"
|
|
565
|
" diff.file_b = green bold\n"
|
|
566
|
" diff.hunk = magenta\n"
|
|
566
|
" diff.hunk = magenta\n"
|
|
567
|
" diff.deleted = red\n"
|
|
567
|
" diff.deleted = red\n"
|
|
568
|
" diff.inserted = green\n"
|
|
568
|
" diff.inserted = green\n"
|
|
569
|
" diff.changed = white\n"
|
|
569
|
" diff.changed = white\n"
|
|
570
|
" diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
|
|
570
|
" diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
|
|
571
|
"\n"
|
|
571
|
"\n"
|
|
572
|
" bookmarks.current = green\n"
|
|
572
|
" bookmarks.current = green\n"
|
|
573
|
msgstr ""
|
|
573
|
msgstr ""
|
|
574
|
"farvelæg output for nogle kommandoer\n"
|
|
574
|
"farvelæg output for nogle kommandoer\n"
|
|
575
|
"\n"
|
|
575
|
"\n"
|
|
576
|
"Denne udvidelse ændrer status-kommandoen så den tilføjer farve til sit\n"
|
|
576
|
"Denne udvidelse ændrer status-kommandoen så den tilføjer farve til sit\n"
|
|
577
|
"output for at afspejle filstatus, ændrer qseries-kommandoen så den\n"
|
|
577
|
"output for at afspejle filstatus, ændrer qseries-kommandoen så den\n"
|
|
578
|
"tilføjer farve for at afspejle status for rettelsen (anvendt,\n"
|
|
578
|
"tilføjer farve for at afspejle status for rettelsen (anvendt,\n"
|
|
579
|
"ikke-anvendt, manglende), og ændrer diff-relaterede kommandoer så de\n"
|
|
579
|
"ikke-anvendt, manglende), og ændrer diff-relaterede kommandoer så de\n"
|
|
580
|
"fremhæver tilføjelser, fjernelser, diff-hoveder og mellemrum i\n"
|
|
580
|
"fremhæver tilføjelser, fjernelser, diff-hoveder og mellemrum i\n"
|
|
581
|
"slutningen af linier.\n"
|
|
581
|
"slutningen af linier.\n"
|
|
582
|
"\n"
|
|
582
|
"\n"
|
|
583
|
"Ud over farver er der også andre effekter tilgængelig, såsom fed og\n"
|
|
583
|
"Ud over farver er der også andre effekter tilgængelig, såsom fed og\n"
|
|
584
|
"understreget tekst. Effekterne bliver renderet med ECMA-48 SGR\n"
|
|
584
|
"understreget tekst. Effekterne bliver renderet med ECMA-48 SGR\n"
|
|
585
|
"kontrolfunktionen (aka ANSI escape codes). Dette modul indeholder også\n"
|
|
585
|
"kontrolfunktionen (aka ANSI escape codes). Dette modul indeholder også\n"
|
|
586
|
"render_text funktionen som kan bruges til at tilføje effekter til\n"
|
|
586
|
"render_text funktionen som kan bruges til at tilføje effekter til\n"
|
|
587
|
"vilkårlig tekst.\n"
|
|
587
|
"vilkårlig tekst.\n"
|
|
588
|
"\n"
|
|
588
|
"\n"
|
|
589
|
"Standardeffekterne som kan overskrives fra en .hgrc fil::\n"
|
|
589
|
"Standardeffekterne som kan overskrives fra en .hgrc fil::\n"
|
|
590
|
"\n"
|
|
590
|
"\n"
|
|
591
|
" [color]\n"
|
|
591
|
" [color]\n"
|
|
592
|
" status.modified = blue bold underline red_background\n"
|
|
592
|
" status.modified = blue bold underline red_background\n"
|
|
593
|
" status.added = green bold\n"
|
|
593
|
" status.added = green bold\n"
|
|
594
|
" status.removed = red bold blue_background\n"
|
|
594
|
" status.removed = red bold blue_background\n"
|
|
595
|
" status.deleted = cyan bold underline\n"
|
|
595
|
" status.deleted = cyan bold underline\n"
|
|
596
|
" status.unknown = magenta bold underline\n"
|
|
596
|
" status.unknown = magenta bold underline\n"
|
|
597
|
" status.ignored = black bold\n"
|
|
597
|
" status.ignored = black bold\n"
|
|
598
|
"\n"
|
|
598
|
"\n"
|
|
599
|
" # 'none' slår alle effekter fra\n"
|
|
599
|
" # 'none' slår alle effekter fra\n"
|
|
600
|
" status.clean = none\n"
|
|
600
|
" status.clean = none\n"
|
|
601
|
" status.copied = none\n"
|
|
601
|
" status.copied = none\n"
|
|
602
|
"\n"
|
|
602
|
"\n"
|
|
603
|
" qseries.applied = blue bold underline\n"
|
|
603
|
" qseries.applied = blue bold underline\n"
|
|
604
|
" qseries.unapplied = black bold\n"
|
|
604
|
" qseries.unapplied = black bold\n"
|
|
605
|
" qseries.missing = red bold\n"
|
|
605
|
" qseries.missing = red bold\n"
|
|
606
|
"\n"
|
|
606
|
"\n"
|
|
607
|
" diff.diffline = bold\n"
|
|
607
|
" diff.diffline = bold\n"
|
|
608
|
" diff.extended = cyan bold\n"
|
|
608
|
" diff.extended = cyan bold\n"
|
|
609
|
" diff.file_a = red bold\n"
|
|
609
|
" diff.file_a = red bold\n"
|
|
610
|
" diff.file_b = green bold\n"
|
|
610
|
" diff.file_b = green bold\n"
|
|
611
|
" diff.hunk = magenta\n"
|
|
611
|
" diff.hunk = magenta\n"
|
|
612
|
" diff.deleted = red\n"
|
|
612
|
" diff.deleted = red\n"
|
|
613
|
" diff.inserted = green\n"
|
|
613
|
" diff.inserted = green\n"
|
|
614
|
" diff.changed = white\n"
|
|
614
|
" diff.changed = white\n"
|
|
615
|
" diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
|
|
615
|
" diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
|
|
616
|
"\n"
|
|
616
|
"\n"
|
|
617
|
" bookmarks.current = green\n"
|
|
617
|
" bookmarks.current = green\n"
|
|
618
|
|
|
618
|
|
|
619
|
msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
|
|
619
|
msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
|
|
620
|
msgstr "hvornår der skal farvelægges (altid, automatisk eller aldrig)"
|
|
620
|
msgstr "hvornår der skal farvelægges (altid, automatisk eller aldrig)"
|
|
621
|
|
|
621
|
|
|
622
|
msgid "don't colorize output (DEPRECATED)"
|
|
622
|
msgid "don't colorize output (DEPRECATED)"
|
|
623
|
msgstr "farvelæg ikke output (FORÆLDET)"
|
|
623
|
msgstr "farvelæg ikke output (FORÆLDET)"
|
|
624
|
|
|
624
|
|
|
625
|
#, python-format
|
|
625
|
#, python-format
|
|
626
|
msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
|
|
626
|
msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
|
|
627
|
msgstr "ignorerer ukendt farve/effekt %r (konfigureret i color.%s)\n"
|
|
627
|
msgstr "ignorerer ukendt farve/effekt %r (konfigureret i color.%s)\n"
|
|
628
|
|
|
628
|
|
|
629
|
msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
|
|
629
|
msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
|
|
630
|
msgstr "importer revisioner fra fremmede VCS depoter ind i Mercurial"
|
|
630
|
msgstr "importer revisioner fra fremmede VCS depoter ind i Mercurial"
|
|
631
|
|
|
631
|
|
|
632
|
msgid ""
|
|
632
|
msgid ""
|
|
633
|
"convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
|
|
633
|
"convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
|
|
634
|
"\n"
|
|
634
|
"\n"
|
|
635
|
" Accepted source formats [identifiers]:\n"
|
|
635
|
" Accepted source formats [identifiers]:\n"
|
|
636
|
"\n"
|
|
636
|
"\n"
|
|
637
|
" - Mercurial [hg]\n"
|
|
637
|
" - Mercurial [hg]\n"
|
|
638
|
" - CVS [cvs]\n"
|
|
638
|
" - CVS [cvs]\n"
|
|
639
|
" - Darcs [darcs]\n"
|
|
639
|
" - Darcs [darcs]\n"
|
|
640
|
" - git [git]\n"
|
|
640
|
" - git [git]\n"
|
|
641
|
" - Subversion [svn]\n"
|
|
641
|
" - Subversion [svn]\n"
|
|
642
|
" - Monotone [mtn]\n"
|
|
642
|
" - Monotone [mtn]\n"
|
|
643
|
" - GNU Arch [gnuarch]\n"
|
|
643
|
" - GNU Arch [gnuarch]\n"
|
|
644
|
" - Bazaar [bzr]\n"
|
|
644
|
" - Bazaar [bzr]\n"
|
|
645
|
" - Perforce [p4]\n"
|
|
645
|
" - Perforce [p4]\n"
|
|
646
|
"\n"
|
|
646
|
"\n"
|
|
647
|
" Accepted destination formats [identifiers]:\n"
|
|
647
|
" Accepted destination formats [identifiers]:\n"
|
|
648
|
"\n"
|
|
648
|
"\n"
|
|
649
|
" - Mercurial [hg]\n"
|
|
649
|
" - Mercurial [hg]\n"
|
|
650
|
" - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
|
|
650
|
" - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
|
|
651
|
"\n"
|
|
651
|
"\n"
|
|
652
|
" If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
|
|
652
|
" If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
|
|
653
|
" Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
|
|
653
|
" Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
|
|
654
|
" (given in a format understood by the source).\n"
|
|
654
|
" (given in a format understood by the source).\n"
|
|
655
|
"\n"
|
|
655
|
"\n"
|
|
656
|
" If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
|
|
656
|
" If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
|
|
657
|
" basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
|
|
657
|
" basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
|
|
658
|
" repository doesn't exist, it will be created.\n"
|
|
658
|
" repository doesn't exist, it will be created.\n"
|
|
659
|
"\n"
|
|
659
|
"\n"
|
|
660
|
" By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
|
|
660
|
" By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
|
|
661
|
" Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
|
|
661
|
" Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
|
|
662
|
" order. Sort modes have the following effects:\n"
|
|
662
|
" order. Sort modes have the following effects:\n"
|
|
663
|
"\n"
|
|
663
|
"\n"
|
|
664
|
" --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
|
|
664
|
" --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
|
|
665
|
" which means branches are usually converted one after\n"
|
|
665
|
" which means branches are usually converted one after\n"
|
|
666
|
" the other. It generates more compact repositories.\n"
|
|
666
|
" the other. It generates more compact repositories.\n"
|
|
667
|
"\n"
|
|
667
|
"\n"
|
|
668
|
" --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
|
|
668
|
" --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
|
|
669
|
" good-looking changelogs but are often an order of\n"
|
|
669
|
" good-looking changelogs but are often an order of\n"
|
|
670
|
" magnitude larger than the same ones generated by\n"
|
|
670
|
" magnitude larger than the same ones generated by\n"
|
|
671
|
" --branchsort.\n"
|
|
671
|
" --branchsort.\n"
|
|
672
|
"\n"
|
|
672
|
"\n"
|
|
673
|
" --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
|
|
673
|
" --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
|
|
674
|
" supported by Mercurial sources.\n"
|
|
674
|
" supported by Mercurial sources.\n"
|
|
675
|
"\n"
|
|
675
|
"\n"
|
|
676
|
" If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
|
|
676
|
" If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
|
|
677
|
" (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
|
|
677
|
" (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
|
|
678
|
" that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
|
|
678
|
" that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
|
|
679
|
" revision, like so::\n"
|
|
679
|
" revision, like so::\n"
|
|
680
|
"\n"
|
|
680
|
"\n"
|
|
681
|
" <source ID> <destination ID>\n"
|
|
681
|
" <source ID> <destination ID>\n"
|
|
682
|
"\n"
|
|
682
|
"\n"
|
|
683
|
" If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
|
|
683
|
" If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
|
|
684
|
" updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
|
|
684
|
" updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
|
|
685
|
" and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
|
|
685
|
" and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
|
|
686
|
"\n"
|
|
686
|
"\n"
|
|
687
|
" The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
|
|
687
|
" The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
|
|
688
|
" source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
|
|
688
|
" source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
|
|
689
|
" for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
|
|
689
|
" for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
|
|
690
|
" CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
|
|
690
|
" CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
|
|
691
|
" srcauthor=whatever string you want\n"
|
|
691
|
" srcauthor=whatever string you want\n"
|
|
692
|
"\n"
|
|
692
|
"\n"
|
|
693
|
" The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
|
|
693
|
" The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
|
|
694
|
" and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
|
|
694
|
" and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
|
|
695
|
" contain one of the following directives::\n"
|
|
695
|
" contain one of the following directives::\n"
|
|
696
|
"\n"
|
|
696
|
"\n"
|
|
697
|
" include path/to/file\n"
|
|
697
|
" include path/to/file\n"
|
|
698
|
"\n"
|
|
698
|
"\n"
|
|
699
|
" exclude path/to/file\n"
|
|
699
|
" exclude path/to/file\n"
|
|
700
|
"\n"
|
|
700
|
"\n"
|
|
701
|
" rename from/file to/file\n"
|
|
701
|
" rename from/file to/file\n"
|
|
702
|
"\n"
|
|
702
|
"\n"
|
|
703
|
" The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
|
|
703
|
" The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
|
|
704
|
" directory, to be included in the destination repository, and the\n"
|
|
704
|
" directory, to be included in the destination repository, and the\n"
|
|
705
|
" exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
|
|
705
|
" exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
|
|
706
|
" included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
|
|
706
|
" included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
|
|
707
|
" be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n"
|
|
707
|
" be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n"
|
|
708
|
" rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n"
|
|
708
|
" rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n"
|
|
709
|
" '.' as the path to rename to.\n"
|
|
709
|
" '.' as the path to rename to.\n"
|
|
710
|
"\n"
|
|
710
|
"\n"
|
|
711
|
" The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
|
|
711
|
" The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
|
|
712
|
" history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
|
|
712
|
" history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
|
|
713
|
" useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
|
|
713
|
" useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
|
|
714
|
" graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
|
|
714
|
" graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
|
|
715
|
" contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
|
|
715
|
" contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
|
|
716
|
" comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
|
|
716
|
" comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
|
|
717
|
" revision control system whose parents should be modified (same\n"
|
|
717
|
" revision control system whose parents should be modified (same\n"
|
|
718
|
" format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
|
|
718
|
" format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
|
|
719
|
" (in either the source or destination revision control system) that\n"
|
|
719
|
" (in either the source or destination revision control system) that\n"
|
|
720
|
" should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
|
|
720
|
" should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
|
|
721
|
" you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
|
|
721
|
" you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
|
|
722
|
" specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
|
|
722
|
" specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
|
|
723
|
" the \"release-1.0\" branch as the second.\n"
|
|
723
|
" the \"release-1.0\" branch as the second.\n"
|
|
724
|
"\n"
|
|
724
|
"\n"
|
|
725
|
" The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
|
|
725
|
" The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
|
|
726
|
" being brought in from whatever external repository. When used in\n"
|
|
726
|
" being brought in from whatever external repository. When used in\n"
|
|
727
|
" conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
|
|
727
|
" conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
|
|
728
|
" to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
|
|
728
|
" to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
|
|
729
|
" into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
|
|
729
|
" into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
|
|
730
|
" lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
|
|
730
|
" lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
|
|
731
|
" \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
|
|
731
|
" \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
|
|
732
|
" repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
|
|
732
|
" repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
|
|
733
|
" destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
|
|
733
|
" destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
|
|
734
|
" in one repository from \"default\" to a named branch.\n"
|
|
734
|
" in one repository from \"default\" to a named branch.\n"
|
|
735
|
"\n"
|
|
735
|
"\n"
|
|
736
|
" Mercurial Source\n"
|
|
736
|
" Mercurial Source\n"
|
|
737
|
" ----------------\n"
|
|
737
|
" ----------------\n"
|
|
738
|
"\n"
|
|
738
|
"\n"
|
|
739
|
" --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
|
|
739
|
" --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
|
|
740
|
" ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
|
|
740
|
" ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
|
|
741
|
" repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
|
|
741
|
" repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
|
|
742
|
" Mercurial.\n"
|
|
742
|
" Mercurial.\n"
|
|
743
|
" --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
|
|
743
|
" --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
|
|
744
|
" store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
|
|
744
|
" store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
|
|
745
|
" change)\n"
|
|
745
|
" change)\n"
|
|
746
|
" --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
|
|
746
|
" --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
|
|
747
|
" convert start revision and its descendants\n"
|
|
747
|
" convert start revision and its descendants\n"
|
|
748
|
"\n"
|
|
748
|
"\n"
|
|
749
|
" CVS Source\n"
|
|
749
|
" CVS Source\n"
|
|
750
|
" ----------\n"
|
|
750
|
" ----------\n"
|
|
751
|
"\n"
|
|
751
|
"\n"
|
|
752
|
" CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
|
|
752
|
" CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
|
|
753
|
" to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
|
|
753
|
" to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
|
|
754
|
" access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
|
|
754
|
" access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
|
|
755
|
" repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
|
|
755
|
" repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
|
|
756
|
" in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
|
|
756
|
" in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
|
|
757
|
" commands to find files to convert. This means that unless a\n"
|
|
757
|
" commands to find files to convert. This means that unless a\n"
|
|
758
|
" filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
|
|
758
|
" filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
|
|
759
|
" converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
|
|
759
|
" converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
|
|
760
|
" sandbox is ignored.\n"
|
|
760
|
" sandbox is ignored.\n"
|
|
761
|
"\n"
|
|
761
|
"\n"
|
|
762
|
" The options shown are the defaults.\n"
|
|
762
|
" The options shown are the defaults.\n"
|
|
763
|
"\n"
|
|
763
|
"\n"
|
|
764
|
" --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
|
|
764
|
" --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
|
|
765
|
" Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
|
|
765
|
" Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
|
|
766
|
" debugging purposes.\n"
|
|
766
|
" debugging purposes.\n"
|
|
767
|
" --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
|
|
767
|
" --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
|
|
768
|
" Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
|
|
768
|
" Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
|
|
769
|
" commits with identical user and log message in a single\n"
|
|
769
|
" commits with identical user and log message in a single\n"
|
|
770
|
" changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
|
|
770
|
" changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
|
|
771
|
" changeset then the default may not be long enough.\n"
|
|
771
|
" changeset then the default may not be long enough.\n"
|
|
772
|
" --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
|
|
772
|
" --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
|
|
773
|
" Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
|
|
773
|
" Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
|
|
774
|
" matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
|
|
774
|
" matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
|
|
775
|
" insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
|
|
775
|
" insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
|
|
776
|
" message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
|
|
776
|
" message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
|
|
777
|
" --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
|
|
777
|
" --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
|
|
778
|
" Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
|
|
778
|
" Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
|
|
779
|
" matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
|
|
779
|
" matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
|
|
780
|
" add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
|
|
780
|
" add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
|
|
781
|
" regex as the second parent of the changeset.\n"
|
|
781
|
" regex as the second parent of the changeset.\n"
|
|
782
|
" --config hook.cvslog\n"
|
|
782
|
" --config hook.cvslog\n"
|
|
783
|
" Specify a Python function to be called at the end of gathering\n"
|
|
783
|
" Specify a Python function to be called at the end of gathering\n"
|
|
784
|
" the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n"
|
|
784
|
" the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n"
|
|
785
|
" and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n"
|
|
785
|
" and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n"
|
|
786
|
" --config hook.cvschangesets\n"
|
|
786
|
" --config hook.cvschangesets\n"
|
|
787
|
" Specify a Python function to be called after the changesets\n"
|
|
787
|
" Specify a Python function to be called after the changesets\n"
|
|
788
|
" are calculated from the the CVS log. The function is passed\n"
|
|
788
|
" are calculated from the the CVS log. The function is passed\n"
|
|
789
|
" a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n"
|
|
789
|
" a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n"
|
|
790
|
" in-place, or add or delete them.\n"
|
|
790
|
" in-place, or add or delete them.\n"
|
|
791
|
"\n"
|
|
791
|
"\n"
|
|
792
|
" An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
|
|
792
|
" An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
|
|
793
|
" changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
|
|
793
|
" changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
|
|
794
|
" parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
|
|
794
|
" parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
|
|
795
|
" the command help for more details.\n"
|
|
795
|
" the command help for more details.\n"
|
|
796
|
"\n"
|
|
796
|
"\n"
|
|
797
|
" Subversion Source\n"
|
|
797
|
" Subversion Source\n"
|
|
798
|
" -----------------\n"
|
|
798
|
" -----------------\n"
|
|
799
|
"\n"
|
|
799
|
"\n"
|
|
800
|
" Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
|
|
800
|
" Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
|
|
801
|
" By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
|
|
801
|
" By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
|
|
802
|
" converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
|
|
802
|
" converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
|
|
803
|
" replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
|
|
803
|
" replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
|
|
804
|
" its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
|
|
804
|
" its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
|
|
805
|
" \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
|
|
805
|
" \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
|
|
806
|
" converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
|
|
806
|
" converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
|
|
807
|
" can be overridden with following options. Set them to paths\n"
|
|
807
|
" can be overridden with following options. Set them to paths\n"
|
|
808
|
" relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
|
|
808
|
" relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
|
|
809
|
" detection.\n"
|
|
809
|
" detection.\n"
|
|
810
|
"\n"
|
|
810
|
"\n"
|
|
811
|
" --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
|
|
811
|
" --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
|
|
812
|
" specify the directory containing branches\n"
|
|
812
|
" specify the directory containing branches\n"
|
|
813
|
" --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
|
|
813
|
" --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
|
|
814
|
" specify the directory containing tags\n"
|
|
814
|
" specify the directory containing tags\n"
|
|
815
|
" --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
|
|
815
|
" --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
|
|
816
|
" specify the name of the trunk branch\n"
|
|
816
|
" specify the name of the trunk branch\n"
|
|
817
|
"\n"
|
|
817
|
"\n"
|
|
818
|
" Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
|
|
818
|
" Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
|
|
819
|
" instead of being integrally converted. Only single branch\n"
|
|
819
|
" instead of being integrally converted. Only single branch\n"
|
|
820
|
" conversions are supported.\n"
|
|
820
|
" conversions are supported.\n"
|
|
821
|
"\n"
|
|
821
|
"\n"
|
|
822
|
" --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
|
|
822
|
" --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
|
|
823
|
" specify start Subversion revision.\n"
|
|
823
|
" specify start Subversion revision.\n"
|
|
824
|
"\n"
|
|
824
|
"\n"
|
|
825
|
" Perforce Source\n"
|
|
825
|
" Perforce Source\n"
|
|
826
|
" ---------------\n"
|
|
826
|
" ---------------\n"
|
|
827
|
"\n"
|
|
827
|
"\n"
|
|
828
|
" The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
|
|
828
|
" The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
|
|
829
|
" client specification as source. It will convert all files in the\n"
|
|
829
|
" client specification as source. It will convert all files in the\n"
|
|
830
|
" source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
|
|
830
|
" source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
|
|
831
|
" and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
|
|
831
|
" and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
|
|
832
|
" usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
|
|
832
|
" usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
|
|
833
|
" target may be named ...-hg.\n"
|
|
833
|
" target may be named ...-hg.\n"
|
|
834
|
"\n"
|
|
834
|
"\n"
|
|
835
|
" It is possible to limit the amount of source history to be\n"
|
|
835
|
" It is possible to limit the amount of source history to be\n"
|
|
836
|
" converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
|
|
836
|
" converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
|
|
837
|
"\n"
|
|
837
|
"\n"
|
|
838
|
" --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
|
|
838
|
" --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
|
|
839
|
" specify initial Perforce revision.\n"
|
|
839
|
" specify initial Perforce revision.\n"
|
|
840
|
"\n"
|
|
840
|
"\n"
|
|
841
|
" Mercurial Destination\n"
|
|
841
|
" Mercurial Destination\n"
|
|
842
|
" ---------------------\n"
|
|
842
|
" ---------------------\n"
|
|
843
|
"\n"
|
|
843
|
"\n"
|
|
844
|
" --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
|
|
844
|
" --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
|
|
845
|
" dispatch source branches in separate clones.\n"
|
|
845
|
" dispatch source branches in separate clones.\n"
|
|
846
|
" --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
|
|
846
|
" --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
|
|
847
|
" tag revisions branch name\n"
|
|
847
|
" tag revisions branch name\n"
|
|
848
|
" --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
|
|
848
|
" --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
|
|
849
|
" preserve branch names\n"
|
|
849
|
" preserve branch names\n"
|
|
850
|
"\n"
|
|
850
|
"\n"
|
|
851
|
" "
|
|
851
|
" "
|
|
852
|
msgstr ""
|
|
852
|
msgstr ""
|
|
853
|
|
|
853
|
|
|
854
|
msgid ""
|
|
854
|
msgid ""
|
|
855
|
"create changeset information from CVS\n"
|
|
855
|
"create changeset information from CVS\n"
|
|
856
|
"\n"
|
|
856
|
"\n"
|
|
857
|
" This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
|
|
857
|
" This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
|
|
858
|
" Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
|
|
858
|
" Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
|
|
859
|
" cvsps.\n"
|
|
859
|
" cvsps.\n"
|
|
860
|
"\n"
|
|
860
|
"\n"
|
|
861
|
" Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
|
|
861
|
" Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
|
|
862
|
" named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
|
|
862
|
" named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
|
|
863
|
" series of changesets based on matching commit log entries and\n"
|
|
863
|
" series of changesets based on matching commit log entries and\n"
|
|
864
|
" dates."
|
|
864
|
" dates."
|
|
865
|
msgstr ""
|
|
865
|
msgstr ""
|
|
866
|
|
|
866
|
|
|
867
|
msgid "username mapping filename"
|
|
867
|
msgid "username mapping filename"
|
|
868
|
msgstr "brugernavnsafbildningsfilnavn"
|
|
868
|
msgstr "brugernavnsafbildningsfilnavn"
|
|
869
|
|
|
869
|
|
|
870
|
msgid "destination repository type"
|
|
870
|
msgid "destination repository type"
|
|
871
|
msgstr "type for destinations repository"
|
|
871
|
msgstr "type for destinations repository"
|
|
872
|
|
|
872
|
|
|
873
|
msgid "remap file names using contents of file"
|
|
873
|
msgid "remap file names using contents of file"
|
|
874
|
msgstr "konverter filnavne ved brug af filindhold"
|
|
874
|
msgstr "konverter filnavne ved brug af filindhold"
|
|
875
|
|
|
875
|
|
|
876
|
msgid "import up to target revision REV"
|
|
876
|
msgid "import up to target revision REV"
|
|
877
|
msgstr "importer op til revision REV"
|
|
877
|
msgstr "importer op til revision REV"
|
|
878
|
|
|
878
|
|
|
879
|
msgid "source repository type"
|
|
879
|
msgid "source repository type"
|
|
880
|
msgstr "kildedepotstype"
|
|
880
|
msgstr "kildedepotstype"
|
|
881
|
|
|
881
|
|
|
882
|
msgid "splice synthesized history into place"
|
|
882
|
msgid "splice synthesized history into place"
|
|
883
|
msgstr "ind-splejs syntetisk historie"
|
|
883
|
msgstr "ind-splejs syntetisk historie"
|
|
884
|
|
|
884
|
|
|
885
|
msgid "change branch names while converting"
|
|
885
|
msgid "change branch names while converting"
|
|
886
|
msgstr "omdøb grene under konverteringen"
|
|
886
|
msgstr "omdøb grene under konverteringen"
|
|
887
|
|
|
887
|
|
|
888
|
msgid "try to sort changesets by branches"
|
|
888
|
msgid "try to sort changesets by branches"
|
|
889
|
msgstr "forsøg at sortere ændringer efter gren"
|
|
889
|
msgstr "forsøg at sortere ændringer efter gren"
|
|
890
|
|
|
890
|
|
|
891
|
msgid "try to sort changesets by date"
|
|
891
|
msgid "try to sort changesets by date"
|
|
892
|
msgstr "forsøg at sortere ændringer efter dato"
|
|
892
|
msgstr "forsøg at sortere ændringer efter dato"
|
|
893
|
|
|
893
|
|
|
894
|
msgid "preserve source changesets order"
|
|
894
|
msgid "preserve source changesets order"
|
|
895
|
msgstr "bevar kildeændringerne ordning"
|
|
895
|
msgstr "bevar kildeændringerne ordning"
|
|
896
|
|
|
896
|
|
|
897
|
msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
|
|
897
|
msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
|
|
898
|
msgstr "hg convert [TILVALG]... KILDE [MÅL [REV-AFBILDNING]]"
|
|
898
|
msgstr "hg convert [TILVALG]... KILDE [MÅL [REV-AFBILDNING]]"
|
|
899
|
|
|
899
|
|
|
900
|
msgid "only return changes on specified branches"
|
|
900
|
msgid "only return changes on specified branches"
|
|
901
|
msgstr "returner kun ændringer på givne grene"
|
|
901
|
msgstr "returner kun ændringer på givne grene"
|
|
902
|
|
|
902
|
|
|
903
|
msgid "prefix to remove from file names"
|
|
903
|
msgid "prefix to remove from file names"
|
|
904
|
msgstr "præfix der skal fjernes fra filnavne"
|
|
904
|
msgstr "præfix der skal fjernes fra filnavne"
|
|
905
|
|
|
905
|
|
|
906
|
msgid "only return changes after or between specified tags"
|
|
906
|
msgid "only return changes after or between specified tags"
|
|
907
|
msgstr "returner kun ændringer efter eller mellem givne mærkater"
|
|
907
|
msgstr "returner kun ændringer efter eller mellem givne mærkater"
|
|
908
|
|
|
908
|
|
|
909
|
msgid "update cvs log cache"
|
|
909
|
msgid "update cvs log cache"
|
|
910
|
msgstr "opdater cvs log cache"
|
|
910
|
msgstr "opdater cvs log cache"
|
|
911
|
|
|
911
|
|
|
912
|
msgid "create new cvs log cache"
|
|
912
|
msgid "create new cvs log cache"
|
|
913
|
msgstr "opret ny cvs log cache"
|
|
913
|
msgstr "opret ny cvs log cache"
|
|
914
|
|
|
914
|
|
|
915
|
msgid "set commit time fuzz in seconds"
|
|
915
|
msgid "set commit time fuzz in seconds"
|
|
916
|
msgstr ""
|
|
916
|
msgstr ""
|
|
917
|
|
|
917
|
|
|
918
|
msgid "specify cvsroot"
|
|
918
|
msgid "specify cvsroot"
|
|
919
|
msgstr "angiv cvsroot"
|
|
919
|
msgstr "angiv cvsroot"
|
|
920
|
|
|
920
|
|
|
921
|
msgid "show parent changesets"
|
|
921
|
msgid "show parent changesets"
|
|
922
|
msgstr "vis forældre-ændringer"
|
|
922
|
msgstr "vis forældre-ændringer"
|
|
923
|
|
|
923
|
|
|
924
|
msgid "show current changeset in ancestor branches"
|
|
924
|
msgid "show current changeset in ancestor branches"
|
|
925
|
msgstr ""
|
|
925
|
msgstr ""
|
|
926
|
|
|
926
|
|
|
927
|
msgid "ignored for compatibility"
|
|
927
|
msgid "ignored for compatibility"
|
|
928
|
msgstr "ignoreret af kompatibilitetsgrunde"
|
|
928
|
msgstr "ignoreret af kompatibilitetsgrunde"
|
|
929
|
|
|
929
|
|
|
930
|
msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
|
|
930
|
msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
|
|
931
|
msgstr "hg debugcvsps [TILVALG]... [STI]..."
|
|
931
|
msgstr "hg debugcvsps [TILVALG]... [STI]..."
|
|
932
|
|
|
932
|
|
|
933
|
msgid ""
|
|
933
|
msgid ""
|
|
934
|
"warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
|
|
934
|
"warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
|
|
935
|
"regular branch instead.\n"
|
|
935
|
"regular branch instead.\n"
|
|
936
|
msgstr ""
|
|
936
|
msgstr ""
|
|
937
|
|
|
937
|
|
|
938
|
msgid "bzr source type could not be determined\n"
|
|
938
|
msgid "bzr source type could not be determined\n"
|
|
939
|
msgstr "bzr kildetype kunne ikke bestemmes\n"
|
|
939
|
msgstr "bzr kildetype kunne ikke bestemmes\n"
|
|
940
|
|
|
940
|
|
|
941
|
#, python-format
|
|
941
|
#, python-format
|
|
942
|
msgid "%s is not a valid revision in current branch"
|
|
942
|
msgid "%s is not a valid revision in current branch"
|
|
943
|
msgstr "%s er ikke en gyldig revision i den nuværende gren"
|
|
943
|
msgstr "%s er ikke en gyldig revision i den nuværende gren"
|
|
944
|
|
|
944
|
|
|
945
|
#, python-format
|
|
945
|
#, python-format
|
|
946
|
msgid "%s is not available in %s anymore"
|
|
946
|
msgid "%s is not available in %s anymore"
|
|
947
|
msgstr "%s er ikke længere tilgængelig i %s"
|
|
947
|
msgstr "%s er ikke længere tilgængelig i %s"
|
|
948
|
|
|
948
|
|
|
949
|
#, python-format
|
|
949
|
#, python-format
|
|
950
|
msgid "%s.%s symlink has no target"
|
|
950
|
msgid "%s.%s symlink has no target"
|
|
951
|
msgstr "%s.%s symbolsk lænke er ikke noget mål"
|
|
951
|
msgstr "%s.%s symbolsk lænke er ikke noget mål"
|
|
952
|
|
|
952
|
|
|
953
|
#, python-format
|
|
953
|
#, python-format
|
|
954
|
msgid "cannot find required \"%s\" tool"
|
|
954
|
msgid "cannot find required \"%s\" tool"
|
|
955
|
msgstr "kan ikke finde påkrævet værktøj \"%s\""
|
|
955
|
msgstr "kan ikke finde påkrævet værktøj \"%s\""
|
|
956
|
|
|
956
|
|
|
957
|
#, python-format
|
|
957
|
#, python-format
|
|
958
|
msgid "%s error:\n"
|
|
958
|
msgid "%s error:\n"
|
|
959
|
msgstr "%s fejl:\n"
|
|
959
|
msgstr "%s fejl:\n"
|
|
960
|
|
|
960
|
|
|
961
|
#, python-format
|
|
961
|
#, python-format
|
|
962
|
msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
|
|
962
|
msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
|
|
963
|
msgstr "syntaksfejl i %s(%d): nøgle/værdi-par forventet"
|
|
963
|
msgstr "syntaksfejl i %s(%d): nøgle/værdi-par forventet"
|
|
964
|
|
|
964
|
|
|
965
|
#, python-format
|
|
965
|
#, python-format
|
|
966
|
msgid "could not open map file %r: %s"
|
|
966
|
msgid "could not open map file %r: %s"
|
|
967
|
msgstr "kunne ikke åbne afbildningsfil %r: %s"
|
|
967
|
msgstr "kunne ikke åbne afbildningsfil %r: %s"
|
|
968
|
|
|
968
|
|
|
969
|
#, python-format
|
|
969
|
#, python-format
|
|
970
|
msgid "%s: invalid source repository type"
|
|
970
|
msgid "%s: invalid source repository type"
|
|
971
|
msgstr "%s: ugyldig kildedepotstype"
|
|
971
|
msgstr "%s: ugyldig kildedepotstype"
|
|
972
|
|
|
972
|
|
|
973
|
#, python-format
|
|
973
|
#, python-format
|
|
974
|
msgid "%s: missing or unsupported repository"
|
|
974
|
msgid "%s: missing or unsupported repository"
|
|
975
|
msgstr "%s: manglende eller usupporteret depot"
|
|
975
|
msgstr "%s: manglende eller usupporteret depot"
|
|
976
|
|
|
976
|
|
|
977
|
#, python-format
|
|
977
|
#, python-format
|
|
978
|
msgid "%s: invalid destination repository type"
|
|
978
|
msgid "%s: invalid destination repository type"
|
|
979
|
msgstr "%s: ugyldig destinationsdepottype"
|
|
979
|
msgstr "%s: ugyldig destinationsdepottype"
|
|
980
|
|
|
980
|
|
|
981
|
#, python-format
|
|
981
|
#, python-format
|
|
982
|
msgid "convert: %s\n"
|
|
982
|
msgid "convert: %s\n"
|
|
983
|
msgstr "convert: %s\n"
|
|
983
|
msgstr "convert: %s\n"
|
|
984
|
|
|
984
|
|
|
985
|
#, python-format
|
|
985
|
#, python-format
|
|
986
|
msgid "%s: unknown repository type"
|
|
986
|
msgid "%s: unknown repository type"
|
|
987
|
msgstr "%s: ukendt depottype"
|
|
987
|
msgstr "%s: ukendt depottype"
|
|
988
|
|
|
988
|
|
|
989
|
#, python-format
|
|
989
|
#, python-format
|
|
990
|
msgid "unknown sort mode: %s"
|
|
990
|
msgid "unknown sort mode: %s"
|
|
991
|
msgstr "ukendt sortering: %s"
|
|
991
|
msgstr "ukendt sortering: %s"
|
|
992
|
|
|
992
|
|
|
993
|
#, python-format
|
|
993
|
#, python-format
|
|
994
|
msgid "cycle detected between %s and %s"
|
|
994
|
msgid "cycle detected between %s and %s"
|
|
995
|
msgstr "cyklus opdaget mellem %s og %s"
|
|
995
|
msgstr "cyklus opdaget mellem %s og %s"
|
|
996
|
|
|
996
|
|
|
997
|
msgid "not all revisions were sorted"
|
|
997
|
msgid "not all revisions were sorted"
|
|
998
|
msgstr "ikke alle revisioner blev sorteret"
|
|
998
|
msgstr "ikke alle revisioner blev sorteret"
|
|
999
|
|
|
999
|
|
|
1000
|
#, python-format
|
|
1000
|
#, python-format
|
|
1001
|
msgid "Writing author map file %s\n"
|
|
1001
|
msgid "Writing author map file %s\n"
|
|
1002
|
msgstr "Skriver forfatter-afbildningsfil %s\n"
|
|
1002
|
msgstr "Skriver forfatter-afbildningsfil %s\n"
|
|
1003
|
|
|
1003
|
|
|
1004
|
#, python-format
|
|
1004
|
#, python-format
|
|
1005
|
msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
|
|
1005
|
msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
|
|
1006
|
msgstr "Ignorerer dårlig linie i forfatter-afbildningsfil %s: %s\n"
|
|
1006
|
msgstr "Ignorerer dårlig linie i forfatter-afbildningsfil %s: %s\n"
|
|
1007
|
|
|
1007
|
|
|
1008
|
#, python-format
|
|
1008
|
#, python-format
|
|
1009
|
msgid "mapping author %s to %s\n"
|
|
1009
|
msgid "mapping author %s to %s\n"
|
|
1010
|
msgstr "afbilder forfatter %s til %s\n"
|
|
1010
|
msgstr "afbilder forfatter %s til %s\n"
|
|
1011
|
|
|
1011
|
|
|
1012
|
#, python-format
|
|
1012
|
#, python-format
|
|
1013
|
msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
|
|
1013
|
msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
|
|
1014
|
msgstr "tilsidesætter afbildning for forfatter %s, var %s, vil blive %s\n"
|
|
1014
|
msgstr "tilsidesætter afbildning for forfatter %s, var %s, vil blive %s\n"
|
|
1015
|
|
|
1015
|
|
|
1016
|
#, python-format
|
|
1016
|
#, python-format
|
|
1017
|
msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
|
|
1017
|
msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
|
|
1018
|
msgstr "splejsede %s ind som forældre til %s\n"
|
|
1018
|
msgstr "splejsede %s ind som forældre til %s\n"
|
|
1019
|
|
|
1019
|
|
|
1020
|
msgid "scanning source...\n"
|
|
1020
|
msgid "scanning source...\n"
|
|
1021
|
msgstr "skanner kilde...\n"
|
|
1021
|
msgstr "skanner kilde...\n"
|
|
1022
|
|
|
1022
|
|
|
1023
|
msgid "sorting...\n"
|
|
1023
|
msgid "sorting...\n"
|
|
1024
|
msgstr "sorterer...\n"
|
|
1024
|
msgstr "sorterer...\n"
|
|
1025
|
|
|
1025
|
|
|
1026
|
msgid "converting...\n"
|
|
1026
|
msgid "converting...\n"
|
|
1027
|
msgstr "konverterer...\n"
|
|
1027
|
msgstr "konverterer...\n"
|
|
1028
|
|
|
1028
|
|
|
1029
|
#, python-format
|
|
1029
|
#, python-format
|
|
1030
|
msgid "source: %s\n"
|
|
1030
|
msgid "source: %s\n"
|
|
1031
|
msgstr "kilde: %s\n"
|
|
1031
|
msgstr "kilde: %s\n"
|
|
1032
|
|
|
1032
|
|
|
1033
|
#, python-format
|
|
1033
|
#, python-format
|
|
1034
|
msgid "assuming destination %s\n"
|
|
1034
|
msgid "assuming destination %s\n"
|
|
1035
|
msgstr "antager mål %s\n"
|
|
1035
|
msgstr "antager mål %s\n"
|
|
1036
|
|
|
1036
|
|
|
1037
|
msgid "more than one sort mode specified"
|
|
1037
|
msgid "more than one sort mode specified"
|
|
1038
|
msgstr "mere end end sorteringsmetode angivet"
|
|
1038
|
msgstr "mere end end sorteringsmetode angivet"
|
|
1039
|
|
|
1039
|
|
|
1040
|
msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
|
|
1040
|
msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
|
|
1041
|
msgstr "--sourcesort er ikke supporteret at denne datakilde"
|
|
1041
|
msgstr "--sourcesort er ikke supporteret at denne datakilde"
|
|
1042
|
|
|
1042
|
|
|
1043
|
#, python-format
|
|
1043
|
#, python-format
|
|
1044
|
msgid "revision %s is not a patchset number"
|
|
1044
|
msgid "revision %s is not a patchset number"
|
|
1045
|
msgstr ""
|
|
1045
|
msgstr ""
|
|
1046
|
|
|
1046
|
|
|
1047
|
#, python-format
|
|
1047
|
#, python-format
|
|
1048
|
msgid "connecting to %s\n"
|
|
1048
|
msgid "connecting to %s\n"
|
|
1049
|
msgstr "forbinder til %s\n"
|
|
1049
|
msgstr "forbinder til %s\n"
|
|
1050
|
|
|
1050
|
|
|
1051
|
msgid "CVS pserver authentication failed"
|
|
1051
|
msgid "CVS pserver authentication failed"
|
|
1052
|
msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"
|
|
1052
|
msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"
|
|
1053
|
|
|
1053
|
|
|
1054
|
#, python-format
|
|
1054
|
#, python-format
|
|
1055
|
msgid ""
|
|
1055
|
msgid ""
|
|
1056
|
"unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
|
|
1056
|
"unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
|
|
1057
|
msgstr ""
|
|
1057
|
msgstr ""
|
|
1058
|
"uventet svar fra CVS serveren (forventede \"Valid-requests\", men fik %r)"
|
|
1058
|
"uventet svar fra CVS serveren (forventede \"Valid-requests\", men fik %r)"
|
|
1059
|
|
|
1059
|
|
|
1060
|
#, python-format
|
|
1060
|
#, python-format
|
|
1061
|
msgid "%d bytes missing from remote file"
|
|
1061
|
msgid "%d bytes missing from remote file"
|
|
1062
|
msgstr "%d byte mangler i fjernfilen"
|
|
1062
|
msgstr "%d byte mangler i fjernfilen"
|
|
1063
|
|
|
1063
|
|
|
1064
|
#, python-format
|
|
1064
|
#, python-format
|
|
1065
|
msgid "cvs server: %s\n"
|
|
1065
|
msgid "cvs server: %s\n"
|
|
1066
|
msgstr "cvs server: %s\n"
|
|
1066
|
msgstr "cvs server: %s\n"
|
|
1067
|
|
|
1067
|
|
|
1068
|
#, python-format
|
|
1068
|
#, python-format
|
|
1069
|
msgid "unknown CVS response: %s"
|
|
1069
|
msgid "unknown CVS response: %s"
|
|
1070
|
msgstr "ukendt CVS svar: %s"
|
|
1070
|
msgstr "ukendt CVS svar: %s"
|
|
1071
|
|
|
1071
|
|
|
1072
|
msgid "collecting CVS rlog\n"
|
|
1072
|
msgid "collecting CVS rlog\n"
|
|
1073
|
msgstr "samler CVS rlog\n"
|
|
1073
|
msgstr "samler CVS rlog\n"
|
|
1074
|
|
|
1074
|
|
|
1075
|
#, python-format
|
|
1075
|
#, python-format
|
|
1076
|
msgid "reading cvs log cache %s\n"
|
|
1076
|
msgid "reading cvs log cache %s\n"
|
|
1077
|
msgstr "læser cvs log-mellemlager %s\n"
|
|
1077
|
msgstr "læser cvs log-mellemlager %s\n"
|
|
1078
|
|
|
1078
|
|
|
1079
|
#, python-format
|
|
1079
|
#, python-format
|
|
1080
|
msgid "cache has %d log entries\n"
|
|
1080
|
msgid "cache has %d log entries\n"
|
|
1081
|
msgstr "mellemlager har %d lagerindgange\n"
|
|
1081
|
msgstr "mellemlager har %d lagerindgange\n"
|
|
1082
|
|
|
1082
|
|
|
1083
|
#, python-format
|
|
1083
|
#, python-format
|
|
1084
|
msgid "error reading cache: %r\n"
|
|
1084
|
msgid "error reading cache: %r\n"
|
|
1085
|
msgstr "fejl ved læsning af mellemlager: %r\n"
|
|
1085
|
msgstr "fejl ved læsning af mellemlager: %r\n"
|
|
1086
|
|
|
1086
|
|
|
1087
|
#, python-format
|
|
1087
|
#, python-format
|
|
1088
|
msgid "running %s\n"
|
|
1088
|
msgid "running %s\n"
|
|
1089
|
msgstr "kører %s\n"
|
|
1089
|
msgstr "kører %s\n"
|
|
1090
|
|
|
1090
|
|
|
1091
|
msgid "RCS file must be followed by working file"
|
|
1091
|
msgid "RCS file must be followed by working file"
|
|
1092
|
msgstr "RCS-fil skal efterfølges af en arbejdsfil"
|
|
1092
|
msgstr "RCS-fil skal efterfølges af en arbejdsfil"
|
|
1093
|
|
|
1093
|
|
|
1094
|
msgid "must have at least some revisions"
|
|
1094
|
msgid "must have at least some revisions"
|
|
1095
|
msgstr "kan have mindst nogle revisioner"
|
|
1095
|
msgstr "kan have mindst nogle revisioner"
|
|
1096
|
|
|
1096
|
|
|
1097
|
msgid "expected revision number"
|
|
1097
|
msgid "expected revision number"
|
|
1098
|
msgstr "forventede et revisionsnummer"
|
|
1098
|
msgstr "forventede et revisionsnummer"
|
|
1099
|
|
|
1099
|
|
|
1100
|
msgid "revision must be followed by date line"
|
|
1100
|
msgid "revision must be followed by date line"
|
|
1101
|
msgstr "revision skal efterfølges af datolinje"
|
|
1101
|
msgstr "revision skal efterfølges af datolinje"
|
|
1102
|
|
|
1102
|
|
|
1103
|
#, python-format
|
|
1103
|
#, python-format
|
|
1104
|
msgid "writing cvs log cache %s\n"
|
|
1104
|
msgid "writing cvs log cache %s\n"
|
|
1105
|
msgstr "skriver cvs log-mellemlager %s\n"
|
|
1105
|
msgstr "skriver cvs log-mellemlager %s\n"
|
|
1106
|
|
|
1106
|
|
|
1107
|
#, python-format
|
|
1107
|
#, python-format
|
|
1108
|
msgid "%d log entries\n"
|
|
1108
|
msgid "%d log entries\n"
|
|
1109
|
msgstr "%d lagerindgange\n"
|
|
1109
|
msgstr "%d lagerindgange\n"
|
|
1110
|
|
|
1110
|
|
|
1111
|
msgid "creating changesets\n"
|
|
1111
|
msgid "creating changesets\n"
|
|
1112
|
msgstr "opretter ændringer\n"
|
|
1112
|
msgstr "opretter ændringer\n"
|
|
1113
|
|
|
1113
|
|
|
1114
|
msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
|
|
1114
|
msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
|
|
1115
|
msgstr "syntetisk ændring kan ikke have flere forældre"
|
|
1115
|
msgstr "syntetisk ændring kan ikke have flere forældre"
|
|
1116
|
|
|
1116
|
|
|
1117
|
#, python-format
|
|
1117
|
#, python-format
|
|
1118
|
msgid ""
|
|
1118
|
msgid ""
|
|
1119
|
"warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
|
|
1119
|
"warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
|
|
1120
|
"%s\n"
|
|
1120
|
"%s\n"
|
|
1121
|
msgstr ""
|
|
1121
|
msgstr ""
|
|
1122
|
"advarsel: CVS deponeringsbesked refererer en ikke-eksisterende gren %r:\n"
|
|
1122
|
"advarsel: CVS deponeringsbesked refererer en ikke-eksisterende gren %r:\n"
|
|
1123
|
"%s\n"
|
|
1123
|
"%s\n"
|
|
1124
|
|
|
1124
|
|
|
1125
|
#, python-format
|
|
1125
|
#, python-format
|
|
1126
|
msgid "%d changeset entries\n"
|
|
1126
|
msgid "%d changeset entries\n"
|
|
1127
|
msgstr "%d ændringer\n"
|
|
1127
|
msgstr "%d ændringer\n"
|
|
1128
|
|
|
1128
|
|
|
1129
|
#, python-format
|
|
1129
|
#, python-format
|
|
1130
|
msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
|
|
1130
|
msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
|
|
1131
|
msgstr "kræver darcs version 2.1 eller nyere (fandt %r)"
|
|
1131
|
msgstr "kræver darcs version 2.1 eller nyere (fandt %r)"
|
|
1132
|
|
|
1132
|
|
|
1133
|
msgid "Python ElementTree module is not available"
|
|
1133
|
msgid "Python ElementTree module is not available"
|
|
1134
|
msgstr "Python ElementTree modulet er ikke tilstede"
|
|
1134
|
msgstr "Python ElementTree modulet er ikke tilstede"
|
|
1135
|
|
|
1135
|
|
|
1136
|
msgid "internal calling inconsistency"
|
|
1136
|
msgid "internal calling inconsistency"
|
|
1137
|
msgstr "intern kaldeinkonsistens"
|
|
1137
|
msgstr "intern kaldeinkonsistens"
|
|
1138
|
|
|
1138
|
|
|
1139
|
msgid "errors in filemap"
|
|
1139
|
msgid "errors in filemap"
|
|
1140
|
msgstr "fejl i filafbildning"
|
|
1140
|
msgstr "fejl i filafbildning"
|
|
1141
|
|
|
1141
|
|
|
1142
|
#, python-format
|
|
1142
|
#, python-format
|
|
1143
|
msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
|
|
1143
|
msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
|
|
1144
|
msgstr "%s:%d: %r er allerede i %s listen\n"
|
|
1144
|
msgstr "%s:%d: %r er allerede i %s listen\n"
|
|
1145
|
|
|
1145
|
|
|
1146
|
#, python-format
|
|
1146
|
#, python-format
|
|
1147
|
msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
|
|
1147
|
msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
|
|
1148
|
msgstr "%s:%d: ukendt direktiv %r\n"
|
|
1148
|
msgstr "%s:%d: ukendt direktiv %r\n"
|
|
1149
|
|
|
1149
|
|
|
1150
|
msgid "source repository doesn't support --filemap"
|
|
1150
|
msgid "source repository doesn't support --filemap"
|
|
1151
|
msgstr "kildedepot understøtter ikke --filemap"
|
|
1151
|
msgstr "kildedepot understøtter ikke --filemap"
|
|
1152
|
|
|
1152
|
|
|
1153
|
#, python-format
|
|
1153
|
#, python-format
|
|
1154
|
msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
|
|
1154
|
msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
|
|
1155
|
msgstr "%s ser ikke ud som et GNU Arch depot"
|
|
1155
|
msgstr "%s ser ikke ud som et GNU Arch depot"
|
|
1156
|
|
|
1156
|
|
|
1157
|
msgid "cannot find a GNU Arch tool"
|
|
1157
|
msgid "cannot find a GNU Arch tool"
|
|
1158
|
msgstr "kan ikke finde GNU Arch"
|
|
1158
|
msgstr "kan ikke finde GNU Arch"
|
|
1159
|
|
|
1159
|
|
|
1160
|
#, python-format
|
|
1160
|
#, python-format
|
|
1161
|
msgid "analyzing tree version %s...\n"
|
|
1161
|
msgid "analyzing tree version %s...\n"
|
|
1162
|
msgstr "analyserer træ version %s...\n"
|
|
1162
|
msgstr "analyserer træ version %s...\n"
|
|
1163
|
|
|
1163
|
|
|
1164
|
#, python-format
|
|
1164
|
#, python-format
|
|
1165
|
msgid ""
|
|
1165
|
msgid ""
|
|
1166
|
"tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
|
|
1166
|
"tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
|
|
1167
|
msgstr ""
|
|
1167
|
msgstr ""
|
|
1168
|
|
|
1168
|
|
|
1169
|
#, python-format
|
|
1169
|
#, python-format
|
|
1170
|
msgid "could not parse cat-log of %s"
|
|
1170
|
msgid "could not parse cat-log of %s"
|
|
1171
|
msgstr "kan ikke parse cat-log af %s"
|
|
1171
|
msgstr "kan ikke parse cat-log af %s"
|
|
1172
|
|
|
1172
|
|
|
1173
|
#, python-format
|
|
1173
|
#, python-format
|
|
1174
|
msgid "%s is not a local Mercurial repo"
|
|
1174
|
msgid "%s is not a local Mercurial repo"
|
|
1175
|
msgstr "%s er ikke et lokalt Mercurial depot"
|
|
1175
|
msgstr "%s er ikke et lokalt Mercurial depot"
|
|
1176
|
|
|
1176
|
|
|
1177
|
#, python-format
|
|
1177
|
#, python-format
|
|
1178
|
msgid "initializing destination %s repository\n"
|
|
1178
|
msgid "initializing destination %s repository\n"
|
|
1179
|
msgstr "initialiserer mål %s depot\n"
|
|
1179
|
msgstr "initialiserer mål %s depot\n"
|
|
1180
|
|
|
1180
|
|
|
1181
|
#, python-format
|
|
1181
|
#, python-format
|
|
1182
|
msgid "pulling from %s into %s\n"
|
|
1182
|
msgid "pulling from %s into %s\n"
|
|
1183
|
msgstr "hiver fra %s ind i %s\n"
|
|
1183
|
msgstr "hiver fra %s ind i %s\n"
|
|
1184
|
|
|
1184
|
|
|
1185
|
msgid "filtering out empty revision\n"
|
|
1185
|
msgid "filtering out empty revision\n"
|
|
1186
|
msgstr "bortfiltrerer tom revision\n"
|
|
1186
|
msgstr "bortfiltrerer tom revision\n"
|
|
1187
|
|
|
1187
|
|
|
1188
|
msgid "updating tags\n"
|
|
1188
|
msgid "updating tags\n"
|
|
1189
|
msgstr "opdaterer mærkater\n"
|
|
1189
|
msgstr "opdaterer mærkater\n"
|
|
1190
|
|
|
1190
|
|
|
1191
|
#, python-format
|
|
1191
|
#, python-format
|
|
1192
|
msgid "%s is not a valid start revision"
|
|
1192
|
msgid "%s is not a valid start revision"
|
|
1193
|
msgstr "%s er ikke en gyldig startrevision"
|
|
1193
|
msgstr "%s er ikke en gyldig startrevision"
|
|
1194
|
|
|
1194
|
|
|
1195
|
#, python-format
|
|
1195
|
#, python-format
|
|
1196
|
msgid "ignoring: %s\n"
|
|
1196
|
msgid "ignoring: %s\n"
|
|
1197
|
msgstr "ignorerer: %s\n"
|
|
1197
|
msgstr "ignorerer: %s\n"
|
|
1198
|
|
|
1198
|
|
|
1199
|
#, python-format
|
|
1199
|
#, python-format
|
|
1200
|
msgid "%s does not look like a monotone repo"
|
|
1200
|
msgid "%s does not look like a monotone repo"
|
|
1201
|
msgstr "%s ser ikke ud som et monotone depot"
|
|
1201
|
msgstr "%s ser ikke ud som et monotone depot"
|
|
1202
|
|
|
1202
|
|
|
1203
|
#, python-format
|
|
1203
|
#, python-format
|
|
1204
|
msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
|
|
1204
|
msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
|
|
1205
|
msgstr "kopierer fil i omdøbt katalog fra '%s' til '%s'"
|
|
1205
|
msgstr "kopierer fil i omdøbt katalog fra '%s' til '%s'"
|
|
1206
|
|
|
1206
|
|
|
1207
|
msgid "reading p4 views\n"
|
|
1207
|
msgid "reading p4 views\n"
|
|
1208
|
msgstr "læser p4 views\n"
|
|
1208
|
msgstr "læser p4 views\n"
|
|
1209
|
|
|
1209
|
|
|
1210
|
msgid "collecting p4 changelists\n"
|
|
1210
|
msgid "collecting p4 changelists\n"
|
|
1211
|
msgstr "samler p4 changelists\n"
|
|
1211
|
msgstr "samler p4 changelists\n"
|
|
1212
|
|
|
1212
|
|
|
1213
|
msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
|
|
1213
|
msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
|
|
1214
|
msgstr "Mercurial kunne ikke køre sig selv, kontroller om hg er i PATH"
|
|
1214
|
msgstr "Mercurial kunne ikke køre sig selv, kontroller om hg er i PATH"
|
|
1215
|
|
|
1215
|
|
|
1216
|
msgid ""
|
|
1216
|
msgid ""
|
|
1217
|
"svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
|
|
1217
|
"svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
|
|
1218
|
"repository. Use --source-type if you know better.\n"
|
|
1218
|
"repository. Use --source-type if you know better.\n"
|
|
1219
|
msgstr ""
|
|
1219
|
msgstr ""
|
|
1220
|
|
|
1220
|
|
|
1221
|
msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
|
|
1221
|
msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
|
|
1222
|
msgstr "Subversion python bindingerne kunne ikke indlæses"
|
|
1222
|
msgstr "Subversion python bindingerne kunne ikke indlæses"
|
|
1223
|
|
|
1223
|
|
|
1224
|
#, python-format
|
|
1224
|
#, python-format
|
|
1225
|
msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
|
|
1225
|
msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
|
|
1226
|
msgstr "fandt Subversion python bindinger %d.%d, 1.4 eller senere er påkrævet"
|
|
1226
|
msgstr "fandt Subversion python bindinger %d.%d, 1.4 eller senere er påkrævet"
|
|
1227
|
|
|
1227
|
|
|
1228
|
msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
|
|
1228
|
msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
|
|
1229
|
msgstr "Subversion python bindinger er for gamle, 1.4 eller senere er påkrævet"
|
|
1229
|
msgstr "Subversion python bindinger er for gamle, 1.4 eller senere er påkrævet"
|
|
1230
|
|
|
1230
|
|
|
1231
|
#, python-format
|
|
1231
|
#, python-format
|
|
1232
|
msgid "svn: revision %s is not an integer"
|
|
1232
|
msgid "svn: revision %s is not an integer"
|
|
1233
|
msgstr "svn: revision %s er ikke et heltal"
|
|
1233
|
msgstr "svn: revision %s er ikke et heltal"
|
|
1234
|
|
|
1234
|
|
|
1235
|
#, python-format
|
|
1235
|
#, python-format
|
|
1236
|
msgid "svn: start revision %s is not an integer"
|
|
1236
|
msgid "svn: start revision %s is not an integer"
|
|
1237
|
msgstr "svn: startrevision %s er ikke et heltal"
|
|
1237
|
msgstr "svn: startrevision %s er ikke et heltal"
|
|
1238
|
|
|
1238
|
|
|
1239
|
#, python-format
|
|
1239
|
#, python-format
|
|
1240
|
msgid "no revision found in module %s"
|
|
1240
|
msgid "no revision found in module %s"
|
|
1241
|
msgstr "ingen revision fundet i modul %s"
|
|
1241
|
msgstr "ingen revision fundet i modul %s"
|
|
1242
|
|
|
1242
|
|
|
1243
|
#, python-format
|
|
1243
|
#, python-format
|
|
1244
|
msgid "expected %s to be at %r, but not found"
|
|
1244
|
msgid "expected %s to be at %r, but not found"
|
|
1245
|
msgstr "forventede at %s ville være ved %r, men fandt det ikke"
|
|
1245
|
msgstr "forventede at %s ville være ved %r, men fandt det ikke"
|
|
1246
|
|
|
1246
|
|
|
1247
|
#, python-format
|
|
1247
|
#, python-format
|
|
1248
|
msgid "found %s at %r\n"
|
|
1248
|
msgid "found %s at %r\n"
|
|
1249
|
msgstr "fandt %s ved %r\n"
|
|
1249
|
msgstr "fandt %s ved %r\n"
|
|
1250
|
|
|
1250
|
|
|
1251
|
#, python-format
|
|
1251
|
#, python-format
|
|
1252
|
msgid "ignoring empty branch %s\n"
|
|
1252
|
msgid "ignoring empty branch %s\n"
|
|
1253
|
msgstr "ignorerer tom gren %s\n"
|
|
1253
|
msgstr "ignorerer tom gren %s\n"
|
|
1254
|
|
|
1254
|
|
|
1255
|
#, python-format
|
|
1255
|
#, python-format
|
|
1256
|
msgid "found branch %s at %d\n"
|
|
1256
|
msgid "found branch %s at %d\n"
|
|
1257
|
msgstr "fandt gren %s ved %d\n"
|
|
1257
|
msgstr "fandt gren %s ved %d\n"
|
|
1258
|
|
|
1258
|
|
|
1259
|
msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
|
|
1259
|
msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
|
|
1260
|
msgstr "svn: startrevision er ikke understøttet ved mere end en gren"
|
|
1260
|
msgstr "svn: startrevision er ikke understøttet ved mere end en gren"
|
|
1261
|
|
|
1261
|
|
|
1262
|
#, python-format
|
|
1262
|
#, python-format
|
|
1263
|
msgid "svn: no revision found after start revision %d"
|
|
1263
|
msgid "svn: no revision found after start revision %d"
|
|
1264
|
msgstr "svn: fandt ingen revisioner efter startrevision %d"
|
|
1264
|
msgstr "svn: fandt ingen revisioner efter startrevision %d"
|
|
1265
|
|
|
1265
|
|
|
1266
|
#, python-format
|
|
1266
|
#, python-format
|
|
1267
|
msgid "no tags found at revision %d\n"
|
|
1267
|
msgid "no tags found at revision %d\n"
|
|
1268
|
msgstr "ingen mærkater fundet ved revision %d\n"
|
|
1268
|
msgstr "ingen mærkater fundet ved revision %d\n"
|
|
1269
|
|
|
1269
|
|
|
1270
|
#, python-format
|
|
1270
|
#, python-format
|
|
1271
|
msgid "%s not found up to revision %d"
|
|
1271
|
msgid "%s not found up to revision %d"
|
|
1272
|
msgstr "%s blev ikke fundet op til revision %d"
|
|
1272
|
msgstr "%s blev ikke fundet op til revision %d"
|
|
1273
|
|
|
1273
|
|
|
1274
|
#, python-format
|
|
1274
|
#, python-format
|
|
1275
|
msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
|
|
1275
|
msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
|
|
1276
|
msgstr "fandt forælder til gren %s ved %d: %s\n"
|
|
1276
|
msgstr "fandt forælder til gren %s ved %d: %s\n"
|
|
1277
|
|
|
1277
|
|
|
1278
|
#, python-format
|
|
1278
|
#, python-format
|
|
1279
|
msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
|
|
1279
|
msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
|
|
1280
|
msgstr "henter revisionslog for \"%s\" fra %d til %d\n"
|
|
1280
|
msgstr "henter revisionslog for \"%s\" fra %d til %d\n"
|
|
1281
|
|
|
1281
|
|
|
1282
|
#, python-format
|
|
1282
|
#, python-format
|
|
1283
|
msgid "svn: branch has no revision %s"
|
|
1283
|
msgid "svn: branch has no revision %s"
|
|
1284
|
msgstr "svn: gren har ikke nogen revision %s"
|
|
1284
|
msgstr "svn: gren har ikke nogen revision %s"
|
|
1285
|
|
|
1285
|
|
|
1286
|
#, python-format
|
|
1286
|
#, python-format
|
|
1287
|
msgid "initializing svn repo %r\n"
|
|
1287
|
msgid "initializing svn repo %r\n"
|
|
1288
|
msgstr "initialiserer svn depot %r\n"
|
|
1288
|
msgstr "initialiserer svn depot %r\n"
|
|
1289
|
|
|
1289
|
|
|
1290
|
#, python-format
|
|
1290
|
#, python-format
|
|
1291
|
msgid "initializing svn wc %r\n"
|
|
1291
|
msgid "initializing svn wc %r\n"
|
|
1292
|
msgstr "initialiserer svn arbejdskatalog %r\n"
|
|
1292
|
msgstr "initialiserer svn arbejdskatalog %r\n"
|
|
1293
|
|
|
1293
|
|
|
1294
|
msgid "unexpected svn output:\n"
|
|
1294
|
msgid "unexpected svn output:\n"
|
|
1295
|
msgstr "uventet svn output:\n"
|
|
1295
|
msgstr "uventet svn output:\n"
|
|
1296
|
|
|
1296
|
|
|
1297
|
msgid "unable to cope with svn output"
|
|
1297
|
msgid "unable to cope with svn output"
|
|
1298
|
msgstr "kan ikke håndtere svn output"
|
|
1298
|
msgstr "kan ikke håndtere svn output"
|
|
1299
|
|
|
1299
|
|
|
1300
|
msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
|
|
1300
|
msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
|
|
1301
|
msgstr "XXX MÆRKATER ER IKKE IMPLEMENTERET ENDNU\n"
|
|
1301
|
msgstr "XXX MÆRKATER ER IKKE IMPLEMENTERET ENDNU\n"
|
|
1302
|
|
|
1302
|
|
|
1303
|
msgid ""
|
|
1303
|
msgid ""
|
|
1304
|
"command to allow external programs to compare revisions\n"
|
|
1304
|
"command to allow external programs to compare revisions\n"
|
|
1305
|
"\n"
|
|
1305
|
"\n"
|
|
1306
|
"The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
|
|
1306
|
"The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
|
|
1307
|
"to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
|
|
1307
|
"to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
|
|
1308
|
"diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
|
|
1308
|
"diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
|
|
1309
|
"non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
|
|
1309
|
"non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
|
|
1310
|
"files to compare.\n"
|
|
1310
|
"files to compare.\n"
|
|
1311
|
"\n"
|
|
1311
|
"\n"
|
|
1312
|
"The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
|
|
1312
|
"The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
|
|
1313
|
"you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::\n"
|
|
1313
|
"you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::\n"
|
|
1314
|
"\n"
|
|
1314
|
"\n"
|
|
1315
|
" [extdiff]\n"
|
|
1315
|
" [extdiff]\n"
|
|
1316
|
" # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
|
|
1316
|
" # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
|
|
1317
|
" cdiff = gdiff -Nprc5\n"
|
|
1317
|
" cdiff = gdiff -Nprc5\n"
|
|
1318
|
" ## or the old way:\n"
|
|
1318
|
" ## or the old way:\n"
|
|
1319
|
" #cmd.cdiff = gdiff\n"
|
|
1319
|
" #cmd.cdiff = gdiff\n"
|
|
1320
|
" #opts.cdiff = -Nprc5\n"
|
|
1320
|
" #opts.cdiff = -Nprc5\n"
|
|
1321
|
"\n"
|
|
1321
|
"\n"
|
|
1322
|
" # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
|
|
1322
|
" # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
|
|
1323
|
" vdiff = kdiff3\n"
|
|
1323
|
" vdiff = kdiff3\n"
|
|
1324
|
"\n"
|
|
1324
|
"\n"
|
|
1325
|
" # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
|
|
1325
|
" # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
|
|
1326
|
" meld =\n"
|
|
1326
|
" meld =\n"
|
|
1327
|
"\n"
|
|
1327
|
"\n"
|
|
1328
|
" # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
|
|
1328
|
" # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
|
|
1329
|
" # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
|
|
1329
|
" # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
|
|
1330
|
" # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
|
|
1330
|
" # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
|
|
1331
|
" # your .vimrc\n"
|
|
1331
|
" # your .vimrc\n"
|
|
1332
|
" vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
|
|
1332
|
" vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
|
|
1333
|
"\n"
|
|
1333
|
"\n"
|
|
1334
|
"You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
|
|
1334
|
"You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
|
|
1335
|
"diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n"
|
|
1335
|
"diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n"
|
|
1336
|
"files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
|
|
1336
|
"files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
|
|
1337
|
"fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
|
|
1337
|
"fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
|
|
1338
|
msgstr ""
|
|
1338
|
msgstr ""
|
|
1339
|
|
|
1339
|
|
|
1340
|
#, python-format
|
|
1340
|
#, python-format
|
|
1341
|
msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
|
|
1341
|
msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
|
|
1342
|
msgstr "laver øjebliksbillede af %d filer fra rev %s\n"
|
|
1342
|
msgstr "laver øjebliksbillede af %d filer fra rev %s\n"
|
|
1343
|
|
|
1343
|
|
|
1344
|
#, python-format
|
|
1344
|
#, python-format
|
|
1345
|
msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
|
|
1345
|
msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
|
|
1346
|
msgstr "laver øjebliksbillede af %d filer fra arbejdskataloget\n"
|
|
1346
|
msgstr "laver øjebliksbillede af %d filer fra arbejdskataloget\n"
|
|
1347
|
|
|
1347
|
|
|
1348
|
msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
|
|
1348
|
msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
|
|
1349
|
msgstr "kan ikke angive --rev og --change på samme tid"
|
|
1349
|
msgstr "kan ikke angive --rev og --change på samme tid"
|
|
1350
|
|
|
1350
|
|
|
1351
|
msgid "cleaning up temp directory\n"
|
|
1351
|
msgid "cleaning up temp directory\n"
|
|
1352
|
msgstr "rydder midlertidigt katalog op\n"
|
|
1352
|
msgstr "rydder midlertidigt katalog op\n"
|
|
1353
|
|
|
1353
|
|
|
1354
|
msgid ""
|
|
1354
|
msgid ""
|
|
1355
|
"use external program to diff repository (or selected files)\n"
|
|
1355
|
"use external program to diff repository (or selected files)\n"
|
|
1356
|
"\n"
|
|
1356
|
"\n"
|
|
1357
|
" Show differences between revisions for the specified files, using\n"
|
|
1357
|
" Show differences between revisions for the specified files, using\n"
|
|
1358
|
" an external program. The default program used is diff, with\n"
|
|
1358
|
" an external program. The default program used is diff, with\n"
|
|
1359
|
" default options \"-Npru\".\n"
|
|
1359
|
" default options \"-Npru\".\n"
|
|
1360
|
"\n"
|
|
1360
|
"\n"
|
|
1361
|
" To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
|
|
1361
|
" To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
|
|
1362
|
" program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
|
|
1362
|
" program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
|
|
1363
|
" pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
|
|
1363
|
" pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
|
|
1364
|
" will be passed before the names of the directories to compare.\n"
|
|
1364
|
" will be passed before the names of the directories to compare.\n"
|
|
1365
|
"\n"
|
|
1365
|
"\n"
|
|
1366
|
" When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
|
|
1366
|
" When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
|
|
1367
|
" between those revisions. If only one revision is specified then\n"
|
|
1367
|
" between those revisions. If only one revision is specified then\n"
|
|
1368
|
" that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
|
|
1368
|
" that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
|
|
1369
|
" revisions are specified, the working directory files are compared\n"
|
|
1369
|
" revisions are specified, the working directory files are compared\n"
|
|
1370
|
" to its parent."
|
|
1370
|
" to its parent."
|
|
1371
|
msgstr ""
|
|
1371
|
msgstr ""
|
|
1372
|
|
|
1372
|
|
|
1373
|
msgid "comparison program to run"
|
|
1373
|
msgid "comparison program to run"
|
|
1374
|
msgstr "sammenligningsprogram der skal køres"
|
|
1374
|
msgstr "sammenligningsprogram der skal køres"
|
|
1375
|
|
|
1375
|
|
|
1376
|
msgid "pass option to comparison program"
|
|
1376
|
msgid "pass option to comparison program"
|
|
1377
|
msgstr "videregiv argument til sammenligningsprogram"
|
|
1377
|
msgstr "videregiv argument til sammenligningsprogram"
|
|
1378
|
|
|
1378
|
|
|
1379
|
msgid "change made by revision"
|
|
1379
|
msgid "change made by revision"
|
|
1380
|
msgstr "ændring lavet i revision"
|
|
1380
|
msgstr "ændring lavet i revision"
|
|
1381
|
|
|
1381
|
|
|
1382
|
msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
|
|
1382
|
msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
|
|
1383
|
msgstr "hg extdiff [TILVALG]... [FIL]..."
|
|
1383
|
msgstr "hg extdiff [TILVALG]... [FIL]..."
|
|
1384
|
|
|
1384
|
|
|
1385
|
#, python-format
|
|
1385
|
#, python-format
|
|
1386
|
msgid ""
|
|
1386
|
msgid ""
|
|
1387
|
"use %(path)s to diff repository (or selected files)\n"
|
|
1387
|
"use %(path)s to diff repository (or selected files)\n"
|
|
1388
|
"\n"
|
|
1388
|
"\n"
|
|
1389
|
" Show differences between revisions for the specified files, using\n"
|
|
1389
|
" Show differences between revisions for the specified files, using\n"
|
|
1390
|
" the %(path)s program.\n"
|
|
1390
|
" the %(path)s program.\n"
|
|
1391
|
"\n"
|
|
1391
|
"\n"
|
|
1392
|
" When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
|
|
1392
|
" When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
|
|
1393
|
" between those revisions. If only one revision is specified then\n"
|
|
1393
|
" between those revisions. If only one revision is specified then\n"
|
|
1394
|
" that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
|
|
1394
|
" that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
|
|
1395
|
" revisions are specified, the working directory files are compared\n"
|
|
1395
|
" revisions are specified, the working directory files are compared\n"
|
|
1396
|
" to its parent."
|
|
1396
|
" to its parent."
|
|
1397
|
msgstr ""
|
|
1397
|
msgstr ""
|
|
1398
|
|
|
1398
|
|
|
1399
|
#, python-format
|
|
1399
|
#, python-format
|
|
1400
|
msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
|
|
1400
|
msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
|
|
1401
|
msgstr "hg %s [TILVALG]... [FIL]..."
|
|
1401
|
msgstr "hg %s [TILVALG]... [FIL]..."
|
|
1402
|
|
|
1402
|
|
|
1403
|
msgid "pull, update and merge in one command"
|
|
1403
|
msgid "pull, update and merge in one command"
|
|
1404
|
msgstr "træk, opdater og sammenføj i en kommando"
|
|
1404
|
msgstr "træk, opdater og sammenføj i en kommando"
|
|
1405
|
|
|
1405
|
|
|
1406
|
msgid ""
|
|
1406
|
msgid ""
|
|
1407
|
"pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
|
|
1407
|
"pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
|
|
1408
|
"\n"
|
|
1408
|
"\n"
|
|
1409
|
" This finds all changes from the repository at the specified path\n"
|
|
1409
|
" This finds all changes from the repository at the specified path\n"
|
|
1410
|
" or URL and adds them to the local repository.\n"
|
|
1410
|
" or URL and adds them to the local repository.\n"
|
|
1411
|
"\n"
|
|
1411
|
"\n"
|
|
1412
|
" If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
|
|
1412
|
" If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
|
|
1413
|
" automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
|
|
1413
|
" automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
|
|
1414
|
" Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
|
|
1414
|
" Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
|
|
1415
|
" changes.\n"
|
|
1415
|
" changes.\n"
|
|
1416
|
"\n"
|
|
1416
|
"\n"
|
|
1417
|
" When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
|
|
1417
|
" When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
|
|
1418
|
" \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
|
|
1418
|
" \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
|
|
1419
|
" parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
|
|
1419
|
" parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
|
|
1420
|
" order, use --switch-parent.\n"
|
|
1420
|
" order, use --switch-parent.\n"
|
|
1421
|
"\n"
|
|
1421
|
"\n"
|
|
1422
|
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
|
|
1422
|
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
|
|
1423
|
" "
|
|
1423
|
" "
|
|
1424
|
msgstr ""
|
|
1424
|
msgstr ""
|
|
1425
|
|
|
1425
|
|
|
1426
|
msgid ""
|
|
1426
|
msgid ""
|
|
1427
|
"working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
|
|
1427
|
"working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
|
|
1428
|
msgstr ""
|
|
1428
|
msgstr ""
|
|
1429
|
"arbejdskataloget er ikke ved gren-spidsen (brug \"hg update\" for at hente "
|
|
1429
|
"arbejdskataloget er ikke ved gren-spidsen (brug \"hg update\" for at hente "
|
|
1430
|
"gren-spidsen)"
|
|
1430
|
"gren-spidsen)"
|
|
1431
|
|
|
1431
|
|
|
1432
|
msgid "outstanding uncommitted merge"
|
|
1432
|
msgid "outstanding uncommitted merge"
|
|
1433
|
msgstr "udestående udeponeret sammenføjning"
|
|
1433
|
msgstr "udestående udeponeret sammenføjning"
|
|
1434
|
|
|
1434
|
|
|
1435
|
msgid "outstanding uncommitted changes"
|
|
1435
|
msgid "outstanding uncommitted changes"
|
|
1436
|
msgstr "udestående udeponeret ændringer"
|
|
1436
|
msgstr "udestående udeponeret ændringer"
|
|
1437
|
|
|
1437
|
|
|
1438
|
msgid "working directory is missing some files"
|
|
1438
|
msgid "working directory is missing some files"
|
|
1439
|
msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer"
|
|
1439
|
msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer"
|
|
1440
|
|
|
1440
|
|
|
1441
|
msgid ""
|
|
1441
|
msgid ""
|
|
1442
|
"multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
|
|
1442
|
"multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
|
|
1443
|
msgstr ""
|
|
1443
|
msgstr ""
|
|
1444
|
"flere hoveder i denne gren (brug \"hg heads .\" og \"hg merge\" for at "
|
|
1444
|
"flere hoveder i denne gren (brug \"hg heads .\" og \"hg merge\" for at "
|
|
1445
|
"sammenføje)"
|
|
1445
|
"sammenføje)"
|
|
1446
|
|
|
1446
|
|
|
1447
|
#, python-format
|
|
1447
|
#, python-format
|
|
1448
|
msgid "pulling from %s\n"
|
|
1448
|
msgid "pulling from %s\n"
|
|
1449
|
msgstr "hiver fra %s\n"
|
|
1449
|
msgstr "hiver fra %s\n"
|
|
1450
|
|
|
1450
|
|
|
1451
|
msgid ""
|
|
1451
|
msgid ""
|
|
1452
|
"Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
|
|
1452
|
"Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
|
|
1453
|
"specified."
|
|
1453
|
"specified."
|
|
1454
|
msgstr ""
|
|
1454
|
msgstr ""
|
|
1455
|
"Det andet depot understøtter ikke revisionsopslag, så en revision kan ikke "
|
|
1455
|
"Det andet depot understøtter ikke revisionsopslag, så en revision kan ikke "
|
|
1456
|
"angives."
|
|
1456
|
"angives."
|
|
1457
|
|
|
1457
|
|
|
1458
|
#, python-format
|
|
1458
|
#, python-format
|
|
1459
|
msgid ""
|
|
1459
|
msgid ""
|
|
1460
|
"not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
|
|
1460
|
"not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
|
|
1461
|
"\" to merge them)\n"
|
|
1461
|
"\" to merge them)\n"
|
|
1462
|
msgstr ""
|
|
1462
|
msgstr ""
|
|
1463
|
"sammenføjer ikke med %d andre nye gren-hoveder (brug \"hg heads .\" og \"hg "
|
|
1463
|
"sammenføjer ikke med %d andre nye gren-hoveder (brug \"hg heads .\" og \"hg "
|
|
1464
|
"merge\" for at sammenføje dem)\n"
|
|
1464
|
"merge\" for at sammenføje dem)\n"
|
|
1465
|
|
|
1465
|
|
|
1466
|
#, python-format
|
|
1466
|
#, python-format
|
|
1467
|
msgid "updating to %d:%s\n"
|
|
1467
|
msgid "updating to %d:%s\n"
|
|
1468
|
msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
|
|
1468
|
msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
|
|
1469
|
|
|
1469
|
|
|
1470
|
#, python-format
|
|
1470
|
#, python-format
|
|
1471
|
msgid "merging with %d:%s\n"
|
|
1471
|
msgid "merging with %d:%s\n"
|
|
1472
|
msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
|
|
1472
|
msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
|
|
1473
|
|
|
1473
|
|
|
1474
|
#, python-format
|
|
1474
|
#, python-format
|
|
1475
|
msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
|
|
1475
|
msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
|
|
1476
|
msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n"
|
|
1476
|
msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n"
|
|
1477
|
|
|
1477
|
|
|
1478
|
msgid "a specific revision you would like to pull"
|
|
1478
|
msgid "a specific revision you would like to pull"
|
|
1479
|
msgstr "en bestemt revision som du gerne vil hive ned"
|
|
1479
|
msgstr "en bestemt revision som du gerne vil hive ned"
|
|
1480
|
|
|
1480
|
|
|
1481
|
msgid "edit commit message"
|
|
1481
|
msgid "edit commit message"
|
|
1482
|
msgstr "rediger deponeringsbesked"
|
|
1482
|
msgstr "rediger deponeringsbesked"
|
|
1483
|
|
|
1483
|
|
|
1484
|
msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
|
|
1484
|
msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
|
|
1485
|
msgstr "rediger deponeringsbesked (FORÆLDET)"
|
|
1485
|
msgstr "rediger deponeringsbesked (FORÆLDET)"
|
|
1486
|
|
|
1486
|
|
|
1487
|
msgid "switch parents when merging"
|
|
1487
|
msgid "switch parents when merging"
|
|
1488
|
msgstr "ombyt forældre ved sammenføjning"
|
|
1488
|
msgstr "ombyt forældre ved sammenføjning"
|
|
1489
|
|
|
1489
|
|
|
1490
|
msgid "hg fetch [SOURCE]"
|
|
1490
|
msgid "hg fetch [SOURCE]"
|
|
1491
|
msgstr "hg fetch [KILDE]"
|
|
1491
|
msgstr "hg fetch [KILDE]"
|
|
1492
|
|
|
1492
|
|
|
1493
|
msgid "commands to sign and verify changesets"
|
|
1493
|
msgid "commands to sign and verify changesets"
|
|
1494
|
msgstr "kommandoer til at underskrive og verificere ændringer"
|
|
1494
|
msgstr "kommandoer til at underskrive og verificere ændringer"
|
|
1495
|
|
|
1495
|
|
|
1496
|
msgid "error while verifying signature"
|
|
1496
|
msgid "error while verifying signature"
|
|
1497
|
msgstr "fejl ved verifikation af underskrift"
|
|
1497
|
msgstr "fejl ved verifikation af underskrift"
|
|
1498
|
|
|
1498
|
|
|
1499
|
#, python-format
|
|
1499
|
#, python-format
|
|
1500
|
msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
|
|
1500
|
msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
|
|
1501
|
msgstr "%s Dårlig underskrift fra \"%s\"\n"
|
|
1501
|
msgstr "%s Dårlig underskrift fra \"%s\"\n"
|
|
1502
|
|
|
1502
|
|
|
1503
|
#, python-format
|
|
1503
|
#, python-format
|
|
1504
|
msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
|
|
1504
|
msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
|
|
1505
|
msgstr "%s Bemærk: underskriften er udløbet (underskrevet af \"%s\")\n"
|
|
1505
|
msgstr "%s Bemærk: underskriften er udløbet (underskrevet af \"%s\")\n"
|
|
1506
|
|
|
1506
|
|
|
1507
|
#, python-format
|
|
1507
|
#, python-format
|
|
1508
|
msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
|
|
1508
|
msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
|
|
1509
|
msgstr "%s Bemærk: denne nøgle er udløbet (underskrevet af \"%s\")\n"
|
|
1509
|
msgstr "%s Bemærk: denne nøgle er udløbet (underskrevet af \"%s\")\n"
|
|
1510
|
|
|
1510
|
|
|
1511
|
msgid "list signed changesets"
|
|
1511
|
msgid "list signed changesets"
|
|
1512
|
msgstr "vis underskrevne ændringer"
|
|
1512
|
msgstr "vis underskrevne ændringer"
|
|
1513
|
|
|
1513
|
|
|
1514
|
#, python-format
|
|
1514
|
#, python-format
|
|
1515
|
msgid "%s:%d node does not exist\n"
|
|
1515
|
msgid "%s:%d node does not exist\n"
|
|
1516
|
msgstr "%s:%d knude findes ikke\n"
|
|
1516
|
msgstr "%s:%d knude findes ikke\n"
|
|
1517
|
|
|
1517
|
|
|
1518
|
msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
|
|
1518
|
msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
|
|
1519
|
msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision"
|
|
1519
|
msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision"
|
|
1520
|
|
|
1520
|
|
|
1521
|
#, python-format
|
|
1521
|
#, python-format
|
|
1522
|
msgid "No valid signature for %s\n"
|
|
1522
|
msgid "No valid signature for %s\n"
|
|
1523
|
msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n"
|
|
1523
|
msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n"
|
|
1524
|
|
|
1524
|
|
|
1525
|
msgid ""
|
|
1525
|
msgid ""
|
|
1526
|
"add a signature for the current or given revision\n"
|
|
1526
|
"add a signature for the current or given revision\n"
|
|
1527
|
"\n"
|
|
1527
|
"\n"
|
|
1528
|
" If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
|
|
1528
|
" If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
|
|
1529
|
" or tip if no revision is checked out.\n"
|
|
1529
|
" or tip if no revision is checked out.\n"
|
|
1530
|
"\n"
|
|
1530
|
"\n"
|
|
1531
|
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
|
|
1531
|
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
|
|
1532
|
" "
|
|
1532
|
" "
|
|
1533
|
msgstr ""
|
|
1533
|
msgstr ""
|
|
1534
|
"tilføj en underskrift til den aktuelle eller en given revision\n"
|
|
1534
|
"tilføj en underskrift til den aktuelle eller en given revision\n"
|
|
1535
|
"\n"
|
|
1535
|
"\n"
|
|
1536
|
" Hvis der ikke angives en revision, så bruges forældren til\n"
|
|
1536
|
" Hvis der ikke angives en revision, så bruges forældren til\n"
|
|
1537
|
" arbejdskataloget, eller tip, hvis der ikke er hentet en revision.\n"
|
|
1537
|
" arbejdskataloget, eller tip, hvis der ikke er hentet en revision.\n"
|
|
1538
|
"\n"
|
|
1538
|
"\n"
|
|
1539
|
" Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
|
|
1539
|
" Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
|
|
1540
|
" "
|
|
1540
|
" "
|
|
1541
|
|
|
1541
|
|
|
1542
|
msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
|
|
1542
|
msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
|
|
1543
|
msgstr "udeponeret sammenføjning - angiv venligst en specifik revision"
|
|
1543
|
msgstr "udeponeret sammenføjning - angiv venligst en specifik revision"
|
|
1544
|
|
|
1544
|
|
|
1545
|
msgid "Error while signing"
|
|
1545
|
msgid "Error while signing"
|
|
1546
|
msgstr "Fejl ved underskrivning"
|
|
1546
|
msgstr "Fejl ved underskrivning"
|
|
1547
|
|
|
1547
|
|
|
1548
|
msgid ""
|
|
1548
|
msgid ""
|
|
1549
|
"working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
|
|
1549
|
"working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
|
|
1550
|
"force)"
|
|
1550
|
"force)"
|
|
1551
|
msgstr ""
|
|
1551
|
msgstr ""
|
|
1552
|
"arbejdskopien af .hgsigs er ændret (deponer venligst .hgsigs manuelt eller "
|
|
1552
|
"arbejdskopien af .hgsigs er ændret (deponer venligst .hgsigs manuelt eller "
|
|
1553
|
"brug --force)"
|
|
1553
|
"brug --force)"
|
|
1554
|
|
|
1554
|
|
|
1555
|
msgid "unknown signature version"
|
|
1555
|
msgid "unknown signature version"
|
|
1556
|
msgstr "ukendt underskrift-version"
|
|
1556
|
msgstr "ukendt underskrift-version"
|
|
1557
|
|
|
1557
|
|
|
1558
|
msgid "make the signature local"
|
|
1558
|
msgid "make the signature local"
|
|
1559
|
msgstr "lav underskriften lokal"
|
|
1559
|
msgstr "lav underskriften lokal"
|
|
1560
|
|
|
1560
|
|
|
1561
|
msgid "sign even if the sigfile is modified"
|
|
1561
|
msgid "sign even if the sigfile is modified"
|
|
1562
|
msgstr "underskriv selv hvis signaturfilen er ændret"
|
|
1562
|
msgstr "underskriv selv hvis signaturfilen er ændret"
|
|
1563
|
|
|
1563
|
|
|
1564
|
msgid "do not commit the sigfile after signing"
|
|
1564
|
msgid "do not commit the sigfile after signing"
|
|
1565
|
msgstr "deponer ikke signaturfilen efter underskrivning"
|
|
1565
|
msgstr "deponer ikke signaturfilen efter underskrivning"
|
|
1566
|
|
|
1566
|
|
|
1567
|
msgid "the key id to sign with"
|
|
1567
|
msgid "the key id to sign with"
|
|
1568
|
msgstr "nøgle ID der skal underskrives med"
|
|
1568
|
msgstr "nøgle ID der skal underskrives med"
|
|
1569
|
|
|
1569
|
|
|
1570
|
msgid "commit message"
|
|
1570
|
msgid "commit message"
|
|
1571
|
msgstr "deponeringsbesked"
|
|
1571
|
msgstr "deponeringsbesked"
|
|
1572
|
|
|
1572
|
|
|
1573
|
msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
|
|
1573
|
msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
|
|
1574
|
msgstr "hg sign [TILVALG]... [REVISION]..."
|
|
1574
|
msgstr "hg sign [TILVALG]... [REVISION]..."
|
|
1575
|
|
|
1575
|
|
|
1576
|
msgid "hg sigcheck REVISION"
|
|
1576
|
msgid "hg sigcheck REVISION"
|
|
1577
|
msgstr "hg sigcheck REVISION"
|
|
1577
|
msgstr "hg sigcheck REVISION"
|
|
1578
|
|
|
1578
|
|
|
1579
|
msgid "hg sigs"
|
|
1579
|
msgid "hg sigs"
|
|
1580
|
msgstr "hg sigs"
|
|
1580
|
msgstr "hg sigs"
|
|
1581
|
|
|
1581
|
|
|
1582
|
msgid ""
|
|
1582
|
msgid ""
|
|
1583
|
"command to view revision graphs from a shell\n"
|
|
1583
|
"command to view revision graphs from a shell\n"
|
|
1584
|
"\n"
|
|
1584
|
"\n"
|
|
1585
|
"This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
|
|
1585
|
"This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
|
|
1586
|
"commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
|
|
1586
|
"commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
|
|
1587
|
"revision graph is also shown.\n"
|
|
1587
|
"revision graph is also shown.\n"
|
|
1588
|
msgstr ""
|
|
1588
|
msgstr ""
|
|
1589
|
"kommando til at se revisionsgrafer fra en kommandofortolker\n"
|
|
1589
|
"kommando til at se revisionsgrafer fra en kommandofortolker\n"
|
|
1590
|
"\n"
|
|
1590
|
"\n"
|
|
1591
|
"Denne udvidelser tilføjer et --graph tilvalg til incoming-, outgoing-\n"
|
|
1591
|
"Denne udvidelser tilføjer et --graph tilvalg til incoming-, outgoing-\n"
|
|
1592
|
"og log-kommandoerne. Når dette tilvalg bruges, så vil en\n"
|
|
1592
|
"og log-kommandoerne. Når dette tilvalg bruges, så vil en\n"
|
|
1593
|
"ASCII-repræsentation af revisionsgrafen også blive vist.\n"
|
|
1593
|
"ASCII-repræsentation af revisionsgrafen også blive vist.\n"
|
|
1594
|
|
|
1594
|
|
|
1595
|
#, python-format
|
|
1595
|
#, python-format
|
|
1596
|
msgid "--graph option is incompatible with --%s"
|
|
1596
|
msgid "--graph option is incompatible with --%s"
|
|
1597
|
msgstr "--graph tilvalget er ikke kompatibelt med --%s"
|
|
1597
|
msgstr "--graph tilvalget er ikke kompatibelt med --%s"
|
|
1598
|
|
|
1598
|
|
|
1599
|
msgid ""
|
|
1599
|
msgid ""
|
|
1600
|
"show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
|
|
1600
|
"show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
|
|
1601
|
"\n"
|
|
1601
|
"\n"
|
|
1602
|
" Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
|
|
1602
|
" Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
|
|
1603
|
" ASCII characters.\n"
|
|
1603
|
" ASCII characters.\n"
|
|
1604
|
"\n"
|
|
1604
|
"\n"
|
|
1605
|
" Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
|
|
1605
|
" Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
|
|
1606
|
" directory.\n"
|
|
1606
|
" directory.\n"
|
|
1607
|
" "
|
|
1607
|
" "
|
|
1608
|
msgstr ""
|
|
1608
|
msgstr ""
|
|
1609
|
"vis revisionshistorie ved siden af en ASCII revisionsgraf\n"
|
|
1609
|
"vis revisionshistorie ved siden af en ASCII revisionsgraf\n"
|
|
1610
|
"\n"
|
|
1610
|
"\n"
|
|
1611
|
" Udskriver en revisionshistorie ved siden af en revisionsgraf\n"
|
|
1611
|
" Udskriver en revisionshistorie ved siden af en revisionsgraf\n"
|
|
1612
|
" tegnet med ASCII-tegn.\n"
|
|
1612
|
" tegnet med ASCII-tegn.\n"
|
|
1613
|
"\n"
|
|
1613
|
"\n"
|
|
1614
|
" Knuder udskrevet med et @-tegn er forældre til arbejdskataloget.\n"
|
|
1614
|
" Knuder udskrevet med et @-tegn er forældre til arbejdskataloget.\n"
|
|
1615
|
" "
|
|
1615
|
" "
|
|
1616
|
|
|
1616
|
|
|
1617
|
#, python-format
|
|
1617
|
#, python-format
|
|
1618
|
msgid "comparing with %s\n"
|
|
1618
|
msgid "comparing with %s\n"
|
|
1619
|
msgstr "sammenligner med %s\n"
|
|
1619
|
msgstr "sammenligner med %s\n"
|
|
1620
|
|
|
1620
|
|
|
1621
|
msgid "no changes found\n"
|
|
1621
|
msgid "no changes found\n"
|
|
1622
|
msgstr "fandt ingen ændringer\n"
|
|
1622
|
msgstr "fandt ingen ændringer\n"
|
|
1623
|
|
|
1623
|
|
|
1624
|
msgid "show the revision DAG"
|
|
1624
|
msgid "show the revision DAG"
|
|
1625
|
msgstr "vis revisionsgrafen"
|
|
1625
|
msgstr "vis revisionsgrafen"
|
|
1626
|
|
|
1626
|
|
|
1627
|
msgid "limit number of changes displayed"
|
|
1627
|
msgid "limit number of changes displayed"
|
|
1628
|
msgstr "begræns antaln viste ændringer"
|
|
1628
|
msgstr "begræns antaln viste ændringer"
|
|
1629
|
|
|
1629
|
|
|
1630
|
msgid "show patch"
|
|
1630
|
msgid "show patch"
|
|
1631
|
msgstr "vis rettelse"
|
|
1631
|
msgstr "vis rettelse"
|
|
1632
|
|
|
1632
|
|
|
1633
|
msgid "show the specified revision or range"
|
|
1633
|
msgid "show the specified revision or range"
|
|
1634
|
msgstr "vis den angivne revision eller interval"
|
|
1634
|
msgstr "vis den angivne revision eller interval"
|
|
1635
|
|
|
1635
|
|
|
1636
|
msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
|
|
1636
|
msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
|
|
1637
|
msgstr "hg glog [TILVALG]... [FIL]"
|
|
1637
|
msgstr "hg glog [TILVALG]... [FIL]"
|
|
1638
|
|
|
1638
|
|
|
1639
|
msgid ""
|
|
1639
|
msgid ""
|
|
1640
|
"hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n"
|
|
1640
|
"hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n"
|
|
1641
|
"\n"
|
|
1641
|
"\n"
|
|
1642
|
"This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
|
|
1642
|
"This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
|
|
1643
|
"configure it, set the following options in your hgrc::\n"
|
|
1643
|
"configure it, set the following options in your hgrc::\n"
|
|
1644
|
"\n"
|
|
1644
|
"\n"
|
|
1645
|
" [cia]\n"
|
|
1645
|
" [cia]\n"
|
|
1646
|
" # your registered CIA user name\n"
|
|
1646
|
" # your registered CIA user name\n"
|
|
1647
|
" user = foo\n"
|
|
1647
|
" user = foo\n"
|
|
1648
|
" # the name of the project in CIA\n"
|
|
1648
|
" # the name of the project in CIA\n"
|
|
1649
|
" project = foo\n"
|
|
1649
|
" project = foo\n"
|
|
1650
|
" # the module (subproject) (optional)\n"
|
|
1650
|
" # the module (subproject) (optional)\n"
|
|
1651
|
" #module = foo\n"
|
|
1651
|
" #module = foo\n"
|
|
1652
|
" # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
|
|
1652
|
" # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
|
|
1653
|
" #diffstat = False\n"
|
|
1653
|
" #diffstat = False\n"
|
|
1654
|
" # Template to use for log messages (optional)\n"
|
|
1654
|
" # Template to use for log messages (optional)\n"
|
|
1655
|
" #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
|
|
1655
|
" #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
|
|
1656
|
" # Style to use (optional)\n"
|
|
1656
|
" # Style to use (optional)\n"
|
|
1657
|
" #style = foo\n"
|
|
1657
|
" #style = foo\n"
|
|
1658
|
" # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
|
|
1658
|
" # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
|
|
1659
|
" # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
|
|
1659
|
" # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
|
|
1660
|
" # mailto:cia@cia.vc\n"
|
|
1660
|
" # mailto:cia@cia.vc\n"
|
|
1661
|
" # Make sure to set email.from if you do this.\n"
|
|
1661
|
" # Make sure to set email.from if you do this.\n"
|
|
1662
|
" #url = http://cia.vc/\n"
|
|
1662
|
" #url = http://cia.vc/\n"
|
|
1663
|
" # print message instead of sending it (optional)\n"
|
|
1663
|
" # print message instead of sending it (optional)\n"
|
|
1664
|
" #test = False\n"
|
|
1664
|
" #test = False\n"
|
|
1665
|
"\n"
|
|
1665
|
"\n"
|
|
1666
|
" [hooks]\n"
|
|
1666
|
" [hooks]\n"
|
|
1667
|
" # one of these:\n"
|
|
1667
|
" # one of these:\n"
|
|
1668
|
" changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
|
|
1668
|
" changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
|
|
1669
|
" #incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
|
|
1669
|
" #incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
|
|
1670
|
"\n"
|
|
1670
|
"\n"
|
|
1671
|
" [web]\n"
|
|
1671
|
" [web]\n"
|
|
1672
|
" # If you want hyperlinks (optional)\n"
|
|
1672
|
" # If you want hyperlinks (optional)\n"
|
|
1673
|
" baseurl = http://server/path/to/repo\n"
|
|
1673
|
" baseurl = http://server/path/to/repo\n"
|
|
1674
|
msgstr ""
|
|
1674
|
msgstr ""
|
|
1675
|
|
|
1675
|
|
|
1676
|
#, python-format
|
|
1676
|
#, python-format
|
|
1677
|
msgid "hgcia: sending update to %s\n"
|
|
1677
|
msgid "hgcia: sending update to %s\n"
|
|
1678
|
msgstr "hgcia: sender opdatering til %s\n"
|
|
1678
|
msgstr "hgcia: sender opdatering til %s\n"
|
|
1679
|
|
|
1679
|
|
|
1680
|
msgid "email.from must be defined when sending by email"
|
|
1680
|
msgid "email.from must be defined when sending by email"
|
|
1681
|
msgstr "email.from skal være defineret ved afsendelse af email"
|
|
1681
|
msgstr "email.from skal være defineret ved afsendelse af email"
|
|
1682
|
|
|
1682
|
|
|
1683
|
msgid ""
|
|
1683
|
msgid ""
|
|
1684
|
"browse the repository in a graphical way\n"
|
|
1684
|
"browse the repository in a graphical way\n"
|
|
1685
|
"\n"
|
|
1685
|
"\n"
|
|
1686
|
"The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
|
|
1686
|
"The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
|
|
1687
|
"graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
|
|
1687
|
"graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
|
|
1688
|
"distributed with Mercurial.)\n"
|
|
1688
|
"distributed with Mercurial.)\n"
|
|
1689
|
"\n"
|
|
1689
|
"\n"
|
|
1690
|
"hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
|
|
1690
|
"hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
|
|
1691
|
"querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
|
|
1691
|
"querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
|
|
1692
|
"which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
|
|
1692
|
"which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
|
|
1693
|
"the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
|
|
1693
|
"the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
|
|
1694
|
"repository, and needs to be enabled.\n"
|
|
1694
|
"repository, and needs to be enabled.\n"
|
|
1695
|
"\n"
|
|
1695
|
"\n"
|
|
1696
|
"The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
|
|
1696
|
"The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
|
|
1697
|
"to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
|
|
1697
|
"to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
|
|
1698
|
"the path to hgk in your .hgrc file::\n"
|
|
1698
|
"the path to hgk in your .hgrc file::\n"
|
|
1699
|
"\n"
|
|
1699
|
"\n"
|
|
1700
|
" [hgk]\n"
|
|
1700
|
" [hgk]\n"
|
|
1701
|
" path=/location/of/hgk\n"
|
|
1701
|
" path=/location/of/hgk\n"
|
|
1702
|
"\n"
|
|
1702
|
"\n"
|
|
1703
|
"hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
|
|
1703
|
"hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
|
|
1704
|
"Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::\n"
|
|
1704
|
"Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::\n"
|
|
1705
|
"\n"
|
|
1705
|
"\n"
|
|
1706
|
" [hgk]\n"
|
|
1706
|
" [hgk]\n"
|
|
1707
|
" vdiff=vdiff\n"
|
|
1707
|
" vdiff=vdiff\n"
|
|
1708
|
"\n"
|
|
1708
|
"\n"
|
|
1709
|
"Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
|
|
1709
|
"Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
|
|
1710
|
"vdiff on hovered and selected revisions.\n"
|
|
1710
|
"vdiff on hovered and selected revisions.\n"
|
|
1711
|
msgstr ""
|
|
1711
|
msgstr ""
|
|
1712
|
|
|
1712
|
|
|
1713
|
msgid "diff trees from two commits"
|
|
1713
|
msgid "diff trees from two commits"
|
|
1714
|
msgstr ""
|
|
1714
|
msgstr ""
|
|
1715
|
|
|
1715
|
|
|
1716
|
msgid "output common ancestor information"
|
|
1716
|
msgid "output common ancestor information"
|
|
1717
|
msgstr "udskriv information om fælles forfar"
|
|
1717
|
msgstr "udskriv information om fælles forfar"
|
|
1718
|
|
|
1718
|
|
|
1719
|
msgid "cat a specific revision"
|
|
1719
|
msgid "cat a specific revision"
|
|
1720
|
msgstr "udskriv en bestemt revision"
|
|
1720
|
msgstr "udskriv en bestemt revision"
|
|
1721
|
|
|
1721
|
|
|
1722
|
msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
|
|
1722
|
msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
|
|
1723
|
msgstr "cat-file: ingen type eller revision angivet\n"
|
|
1723
|
msgstr "cat-file: ingen type eller revision angivet\n"
|
|
1724
|
|
|
1724
|
|
|
1725
|
msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
|
|
1725
|
msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
|
|
1726
|
msgstr "afbryder: hg cat-file forstår kun deponeringer\n"
|
|
1726
|
msgstr "afbryder: hg cat-file forstår kun deponeringer\n"
|
|
1727
|
|
|
1727
|
|
|
1728
|
msgid "parse given revisions"
|
|
1728
|
msgid "parse given revisions"
|
|
1729
|
msgstr "fortolk de givne revisioner"
|
|
1729
|
msgstr "fortolk de givne revisioner"
|
|
1730
|
|
|
1730
|
|
|
1731
|
msgid "print revisions"
|
|
1731
|
msgid "print revisions"
|
|
1732
|
msgstr "udskriv revisioner"
|
|
1732
|
msgstr "udskriv revisioner"
|
|
1733
|
|
|
1733
|
|
|
1734
|
msgid "print extension options"
|
|
1734
|
msgid "print extension options"
|
|
1735
|
msgstr "udskriv udvidelses valgmuligheder"
|
|
1735
|
msgstr "udskriv udvidelses valgmuligheder"
|
|
1736
|
|
|
1736
|
|
|
1737
|
msgid "start interactive history viewer"
|
|
1737
|
msgid "start interactive history viewer"
|
|
1738
|
msgstr "start interaktiv historievisning"
|
|
1738
|
msgstr "start interaktiv historievisning"
|
|
1739
|
|
|
1739
|
|
|
1740
|
msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
|
|
1740
|
msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
|
|
1741
|
msgstr "hg view [-l GRÆNSE] [REV-INTERVAL]"
|
|
1741
|
msgstr "hg view [-l GRÆNSE] [REV-INTERVAL]"
|
|
1742
|
|
|
1742
|
|
|
1743
|
msgid "generate patch"
|
|
1743
|
msgid "generate patch"
|
|
1744
|
msgstr "generer rettelse"
|
|
1744
|
msgstr "generer rettelse"
|
|
1745
|
|
|
1745
|
|
|
1746
|
msgid "recursive"
|
|
1746
|
msgid "recursive"
|
|
1747
|
msgstr "rekursiv"
|
|
1747
|
msgstr "rekursiv"
|
|
1748
|
|
|
1748
|
|
|
1749
|
msgid "pretty"
|
|
1749
|
msgid "pretty"
|
|
1750
|
msgstr "pæn"
|
|
1750
|
msgstr "pæn"
|
|
1751
|
|
|
1751
|
|
|
1752
|
msgid "stdin"
|
|
1752
|
msgid "stdin"
|
|
1753
|
msgstr "standardinddata"
|
|
1753
|
msgstr "standardinddata"
|
|
1754
|
|
|
1754
|
|
|
1755
|
msgid "detect copies"
|
|
1755
|
msgid "detect copies"
|
|
1756
|
msgstr "detekter kopier"
|
|
1756
|
msgstr "detekter kopier"
|
|
1757
|
|
|
1757
|
|
|
1758
|
msgid "search"
|
|
1758
|
msgid "search"
|
|
1759
|
msgstr "søg"
|
|
1759
|
msgstr "søg"
|
|
1760
|
|
|
1760
|
|
|
1761
|
msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
|
|
1761
|
msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
|
|
1762
|
msgstr "hg git-diff-tree [TILVALG]... KNUDE1 KNUDE2 [FIL]..."
|
|
1762
|
msgstr "hg git-diff-tree [TILVALG]... KNUDE1 KNUDE2 [FIL]..."
|
|
1763
|
|
|
1763
|
|
|
1764
|
msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
|
|
1764
|
msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
|
|
1765
|
msgstr "hg debug-cat-file [TILVALG ]... TYPE FIL"
|
|
1765
|
msgstr "hg debug-cat-file [TILVALG ]... TYPE FIL"
|
|
1766
|
|
|
1766
|
|
|
1767
|
msgid "hg debug-config"
|
|
1767
|
msgid "hg debug-config"
|
|
1768
|
msgstr "hg debug-config"
|
|
1768
|
msgstr "hg debug-config"
|
|
1769
|
|
|
1769
|
|
|
1770
|
msgid "hg debug-merge-base REV REV"
|
|
1770
|
msgid "hg debug-merge-base REV REV"
|
|
1771
|
msgstr "hg debug-merge-base REV REV"
|
|
1771
|
msgstr "hg debug-merge-base REV REV"
|
|
1772
|
|
|
1772
|
|
|
1773
|
msgid "ignored"
|
|
1773
|
msgid "ignored"
|
|
1774
|
msgstr "ignoreret"
|
|
1774
|
msgstr "ignoreret"
|
|
1775
|
|
|
1775
|
|
|
1776
|
msgid "hg debug-rev-parse REV"
|
|
1776
|
msgid "hg debug-rev-parse REV"
|
|
1777
|
msgstr "hg debug-rev-parse REV"
|
|
1777
|
msgstr "hg debug-rev-parse REV"
|
|
1778
|
|
|
1778
|
|
|
1779
|
msgid "header"
|
|
1779
|
msgid "header"
|
|
1780
|
msgstr "header"
|
|
1780
|
msgstr "header"
|
|
1781
|
|
|
1781
|
|
|
1782
|
msgid "topo-order"
|
|
1782
|
msgid "topo-order"
|
|
1783
|
msgstr "topo-order"
|
|
1783
|
msgstr "topo-order"
|
|
1784
|
|
|
1784
|
|
|
1785
|
msgid "parents"
|
|
1785
|
msgid "parents"
|
|
1786
|
msgstr "forældre"
|
|
1786
|
msgstr "forældre"
|
|
1787
|
|
|
1787
|
|
|
1788
|
msgid "max-count"
|
|
1788
|
msgid "max-count"
|
|
1789
|
msgstr "max-count"
|
|
1789
|
msgstr "max-count"
|
|
1790
|
|
|
1790
|
|
|
1791
|
msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
|
|
1791
|
msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
|
|
1792
|
msgstr "hg debug-rev-list [TILVALG]... REV..."
|
|
1792
|
msgstr "hg debug-rev-list [TILVALG]... REV..."
|
|
1793
|
|
|
1793
|
|
|
1794
|
msgid ""
|
|
1794
|
msgid ""
|
|
1795
|
"syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)\n"
|
|
1795
|
"syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)\n"
|
|
1796
|
"\n"
|
|
1796
|
"\n"
|
|
1797
|
"It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
|
|
1797
|
"It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
|
|
1798
|
"http://pygments.org/\n"
|
|
1798
|
"http://pygments.org/\n"
|
|
1799
|
"\n"
|
|
1799
|
"\n"
|
|
1800
|
"There is a single configuration option::\n"
|
|
1800
|
"There is a single configuration option::\n"
|
|
1801
|
"\n"
|
|
1801
|
"\n"
|
|
1802
|
" [web]\n"
|
|
1802
|
" [web]\n"
|
|
1803
|
" pygments_style = <style>\n"
|
|
1803
|
" pygments_style = <style>\n"
|
|
1804
|
"\n"
|
|
1804
|
"\n"
|
|
1805
|
"The default is 'colorful'.\n"
|
|
1805
|
"The default is 'colorful'.\n"
|
|
1806
|
msgstr ""
|
|
1806
|
msgstr ""
|
|
1807
|
"syntaksfarvelægning til hgweb (kræver Pygments)\n"
|
|
1807
|
"syntaksfarvelægning til hgweb (kræver Pygments)\n"
|
|
1808
|
"\n"
|
|
1808
|
"\n"
|
|
1809
|
"Det afhænger af Pygments biblioteket til syntaksfarvelægning:\n"
|
|
1809
|
"Det afhænger af Pygments biblioteket til syntaksfarvelægning:\n"
|
|
1810
|
"http://pygments.org/\n"
|
|
1810
|
"http://pygments.org/\n"
|
|
1811
|
"\n"
|
|
1811
|
"\n"
|
|
1812
|
"Der er en enkelt konfigurationsmulighed::\n"
|
|
1812
|
"Der er en enkelt konfigurationsmulighed::\n"
|
|
1813
|
"\n"
|
|
1813
|
"\n"
|
|
1814
|
" [web]\n"
|
|
1814
|
" [web]\n"
|
|
1815
|
" pygments_style = <stil>\n"
|
|
1815
|
" pygments_style = <stil>\n"
|
|
1816
|
"\n"
|
|
1816
|
"\n"
|
|
1817
|
"Standardstilen er 'colorful'.\n"
|
|
1817
|
"Standardstilen er 'colorful'.\n"
|
|
1818
|
"\n"
|
|
1818
|
"\n"
|
|
1819
|
|
|
1819
|
|
|
1820
|
msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
|
|
1820
|
msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
|
|
1821
|
msgstr "accelerer statusreporter ved brug af Linux's inotify service"
|
|
1821
|
msgstr "accelerer statusreporter ved brug af Linux's inotify service"
|
|
1822
|
|
|
1822
|
|
|
1823
|
msgid "start an inotify server for this repository"
|
|
1823
|
msgid "start an inotify server for this repository"
|
|
1824
|
msgstr "start en inotify server for dette depot"
|
|
1824
|
msgstr "start en inotify server for dette depot"
|
|
1825
|
|
|
1825
|
|
|
1826
|
msgid ""
|
|
1826
|
msgid ""
|
|
1827
|
"debugging information for inotify extension\n"
|
|
1827
|
"debugging information for inotify extension\n"
|
|
1828
|
"\n"
|
|
1828
|
"\n"
|
|
1829
|
" Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
|
|
1829
|
" Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
|
|
1830
|
" "
|
|
1830
|
" "
|
|
1831
|
msgstr ""
|
|
1831
|
msgstr ""
|
|
1832
|
"fejlsøgningsinformation til inotify udvidelsen\n"
|
|
1832
|
"fejlsøgningsinformation til inotify udvidelsen\n"
|
|
1833
|
"\n"
|
|
1833
|
"\n"
|
|
1834
|
" Udskriver listen af kataloger som bliver overvåget af inotify\n"
|
|
1834
|
" Udskriver listen af kataloger som bliver overvåget af inotify\n"
|
|
1835
|
" serveren.\n"
|
|
1835
|
" serveren.\n"
|
|
1836
|
" "
|
|
1836
|
" "
|
|
1837
|
|
|
1837
|
|
|
1838
|
msgid "directories being watched:\n"
|
|
1838
|
msgid "directories being watched:\n"
|
|
1839
|
msgstr "kataloger som bliver overvåget:\n"
|
|
1839
|
msgstr "kataloger som bliver overvåget:\n"
|
|
1840
|
|
|
1840
|
|
|
1841
|
msgid "run server in background"
|
|
1841
|
msgid "run server in background"
|
|
1842
|
msgstr "kører serveren i baggrunden"
|
|
1842
|
msgstr "kører serveren i baggrunden"
|
|
1843
|
|
|
1843
|
|
|
1844
|
msgid "used internally by daemon mode"
|
|
1844
|
msgid "used internally by daemon mode"
|
|
1845
|
msgstr "brugt internt i daemon mode"
|
|
1845
|
msgstr "brugt internt i daemon mode"
|
|
1846
|
|
|
1846
|
|
|
1847
|
msgid "minutes to sit idle before exiting"
|
|
1847
|
msgid "minutes to sit idle before exiting"
|
|
1848
|
msgstr "antal minutter der skal ventes i tomgang før afslutning"
|
|
1848
|
msgstr "antal minutter der skal ventes i tomgang før afslutning"
|
|
1849
|
|
|
1849
|
|
|
1850
|
msgid "name of file to write process ID to"
|
|
1850
|
msgid "name of file to write process ID to"
|
|
1851
|
msgstr "navn på fil at skrive process ID til"
|
|
1851
|
msgstr "navn på fil at skrive process ID til"
|
|
1852
|
|
|
1852
|
|
|
1853
|
msgid "hg inserve [OPTION]..."
|
|
1853
|
msgid "hg inserve [OPTION]..."
|
|
1854
|
msgstr "hg inserve [TILVALG]..."
|
|
1854
|
msgstr "hg inserve [TILVALG]..."
|
|
1855
|
|
|
1855
|
|
|
1856
|
msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
|
|
1856
|
msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
|
|
1857
|
msgstr "inotify-klient: fandt død inotify server sokkel; fjerner den\n"
|
|
1857
|
msgstr "inotify-klient: fandt død inotify server sokkel; fjerner den\n"
|
|
1858
|
|
|
1858
|
|
|
1859
|
#, python-format
|
|
1859
|
#, python-format
|
|
1860
|
msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
|
|
1860
|
msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
|
|
1861
|
msgstr "inotify-klient: kunne ikke starte inotify server: %s\n"
|
|
1861
|
msgstr "inotify-klient: kunne ikke starte inotify server: %s\n"
|
|
1862
|
|
|
1862
|
|
|
1863
|
#, python-format
|
|
1863
|
#, python-format
|
|
1864
|
msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
|
|
1864
|
msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
|
|
1865
|
msgstr "inotify-klient: kunne ikke snakke med ny inotify server: %s\n"
|
|
1865
|
msgstr "inotify-klient: kunne ikke snakke med ny inotify server: %s\n"
|
|
1866
|
|
|
1866
|
|
|
1867
|
#, python-format
|
|
1867
|
#, python-format
|
|
1868
|
msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
|
|
1868
|
msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
|
|
1869
|
msgstr "inotify-klient: kontakt med inotify server mislykkedes: %s\n"
|
|
1869
|
msgstr "inotify-klient: kontakt med inotify server mislykkedes: %s\n"
|
|
1870
|
|
|
1870
|
|
|
1871
|
msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
|
|
1871
|
msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
|
|
1872
|
msgstr "inotify-klient: modtog tomt svar fra inotify server"
|
|
1872
|
msgstr "inotify-klient: modtog tomt svar fra inotify server"
|
|
1873
|
|
|
1873
|
|
|
1874
|
#, python-format
|
|
1874
|
#, python-format
|
|
1875
|
msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
|
|
1875
|
msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
|
|
1876
|
msgstr "(inotify: modtog svar fra inkompatibel server version %d)\n"
|
|
1876
|
msgstr "(inotify: modtog svar fra inkompatibel server version %d)\n"
|
|
1877
|
|
|
1877
|
|
|
1878
|
#, python-format
|
|
1878
|
#, python-format
|
|
1879
|
msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
|
|
1879
|
msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
|
|
1880
|
msgstr "(inotify: modtog '%s' svar når '%s' blev forventet)\n"
|
|
1880
|
msgstr "(inotify: modtog '%s' svar når '%s' blev forventet)\n"
|
|
1881
|
|
|
1881
|
|
|
1882
|
msgid "this system does not seem to support inotify"
|
|
1882
|
msgid "this system does not seem to support inotify"
|
|
1883
|
msgstr "dette system ser ikke ud til at understøtte inotify"
|
|
1883
|
msgstr "dette system ser ikke ud til at understøtte inotify"
|
|
1884
|
|
|
1884
|
|
|
1885
|
#, python-format
|
|
1885
|
#, python-format
|
|
1886
|
msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
|
|
1886
|
msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
|
|
1887
|
msgstr ""
|
|
1887
|
msgstr ""
|
|
1888
|
"*** den nuværende grænse pr bruger for antallet af inotify overvågninger er %"
|
|
1888
|
"*** den nuværende grænse pr bruger for antallet af inotify overvågninger er %"
|
|
1889
|
"s\n"
|
|
1889
|
"s\n"
|
|
1890
|
|
|
1890
|
|
|
1891
|
msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
|
|
1891
|
msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
|
|
1892
|
msgstr ""
|
|
1892
|
msgstr ""
|
|
1893
|
"*** denne grænse er for lille til at overvåge alle biblioteker i dette "
|
|
1893
|
"*** denne grænse er for lille til at overvåge alle biblioteker i dette "
|
|
1894
|
"depot\n"
|
|
1894
|
"depot\n"
|
|
1895
|
|
|
1895
|
|
|
1896
|
msgid "*** counting directories: "
|
|
1896
|
msgid "*** counting directories: "
|
|
1897
|
msgstr "*** tæller kataloger: "
|
|
1897
|
msgstr "*** tæller kataloger: "
|
|
1898
|
|
|
1898
|
|
|
1899
|
#, python-format
|
|
1899
|
#, python-format
|
|
1900
|
msgid "found %d\n"
|
|
1900
|
msgid "found %d\n"
|
|
1901
|
msgstr "fandt %d\n"
|
|
1901
|
msgstr "fandt %d\n"
|
|
1902
|
|
|
1902
|
|
|
1903
|
#, python-format
|
|
1903
|
#, python-format
|
|
1904
|
msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
|
|
1904
|
msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
|
|
1905
|
msgstr "*** for at hæve grænsen fra %d til %d (kør som root):\n"
|
|
1905
|
msgstr "*** for at hæve grænsen fra %d til %d (kør som root):\n"
|
|
1906
|
|
|
1906
|
|
|
1907
|
#, python-format
|
|
1907
|
#, python-format
|
|
1908
|
msgid "*** echo %d > %s\n"
|
|
1908
|
msgid "*** echo %d > %s\n"
|
|
1909
|
msgstr "*** echo %d > %s\n"
|
|
1909
|
msgstr "*** echo %d > %s\n"
|
|
1910
|
|
|
1910
|
|
|
1911
|
#, python-format
|
|
1911
|
#, python-format
|
|
1912
|
msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
|
|
1912
|
msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
|
|
1913
|
msgstr "kan ikke overvåge %s før inotify overvågningsgrænsen er hævet"
|
|
1913
|
msgstr "kan ikke overvåge %s før inotify overvågningsgrænsen er hævet"
|
|
1914
|
|
|
1914
|
|
|
1915
|
#, python-format
|
|
1915
|
#, python-format
|
|
1916
|
msgid "inotify service not available: %s"
|
|
1916
|
msgid "inotify service not available: %s"
|
|
1917
|
msgstr "inotify service er ikke tilgængelig: %s"
|
|
1917
|
msgstr "inotify service er ikke tilgængelig: %s"
|
|
1918
|
|
|
1918
|
|
|
1919
|
#, python-format
|
|
1919
|
#, python-format
|
|
1920
|
msgid "watching %r\n"
|
|
1920
|
msgid "watching %r\n"
|
|
1921
|
msgstr "overvåger %r\n"
|
|
1921
|
msgstr "overvåger %r\n"
|
|
1922
|
|
|
1922
|
|
|
1923
|
#, python-format
|
|
1923
|
#, python-format
|
|
1924
|
msgid "watching directories under %r\n"
|
|
1924
|
msgid "watching directories under %r\n"
|
|
1925
|
msgstr "overvåger kataloger under %r\n"
|
|
1925
|
msgstr "overvåger kataloger under %r\n"
|
|
1926
|
|
|
1926
|
|
|
1927
|
#, python-format
|
|
1927
|
#, python-format
|
|
1928
|
msgid "%s event: created %s\n"
|
|
1928
|
msgid "%s event: created %s\n"
|
|
1929
|
msgstr "%s hændelse: oprettede %s\n"
|
|
1929
|
msgstr "%s hændelse: oprettede %s\n"
|
|
1930
|
|
|
1930
|
|
|
1931
|
#, python-format
|
|
1931
|
#, python-format
|
|
1932
|
msgid "%s event: deleted %s\n"
|
|
1932
|
msgid "%s event: deleted %s\n"
|
|
1933
|
msgstr "%s hændelse: slettede %s\n"
|
|
1933
|
msgstr "%s hændelse: slettede %s\n"
|
|
1934
|
|
|
1934
|
|
|
1935
|
#, python-format
|
|
1935
|
#, python-format
|
|
1936
|
msgid "%s event: modified %s\n"
|
|
1936
|
msgid "%s event: modified %s\n"
|
|
1937
|
msgstr "%s hændelse: ændrede %s\n"
|
|
1937
|
msgstr "%s hændelse: ændrede %s\n"
|
|
1938
|
|
|
1938
|
|
|
1939
|
#, python-format
|
|
1939
|
#, python-format
|
|
1940
|
msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
|
|
1940
|
msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
|
|
1941
|
msgstr "filsystem indeholdende %s blev afmonteret\n"
|
|
1941
|
msgstr "filsystem indeholdende %s blev afmonteret\n"
|
|
1942
|
|
|
1942
|
|
|
1943
|
#, python-format
|
|
1943
|
#, python-format
|
|
1944
|
msgid "%s readable: %d bytes\n"
|
|
1944
|
msgid "%s readable: %d bytes\n"
|
|
1945
|
msgstr "%s læsbar: %d byte\n"
|
|
1945
|
msgstr "%s læsbar: %d byte\n"
|
|
1946
|
|
|
1946
|
|
|
1947
|
#, python-format
|
|
1947
|
#, python-format
|
|
1948
|
msgid "%s below threshold - unhooking\n"
|
|
1948
|
msgid "%s below threshold - unhooking\n"
|
|
1949
|
msgstr ""
|
|
1949
|
msgstr ""
|
|
1950
|
|
|
1950
|
|
|
1951
|
#, python-format
|
|
1951
|
#, python-format
|
|
1952
|
msgid "%s reading %d events\n"
|
|
1952
|
msgid "%s reading %d events\n"
|
|
1953
|
msgstr "%s læser %d hændelser\n"
|
|
1953
|
msgstr "%s læser %d hændelser\n"
|
|
1954
|
|
|
1954
|
|
|
1955
|
#, python-format
|
|
1955
|
#, python-format
|
|
1956
|
msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
|
|
1956
|
msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
|
|
1957
|
msgstr ""
|
|
1957
|
msgstr ""
|
|
1958
|
|
|
1958
|
|
|
1959
|
msgid "finished setup\n"
|
|
1959
|
msgid "finished setup\n"
|
|
1960
|
msgstr "afsluttede opsætning\n"
|
|
1960
|
msgstr "afsluttede opsætning\n"
|
|
1961
|
|
|
1961
|
|
|
1962
|
#, python-format
|
|
1962
|
#, python-format
|
|
1963
|
msgid "status: %r %s -> %s\n"
|
|
1963
|
msgid "status: %r %s -> %s\n"
|
|
1964
|
msgstr "status: %r %s -> %s\n"
|
|
1964
|
msgstr "status: %r %s -> %s\n"
|
|
1965
|
|
|
1965
|
|
|
1966
|
msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
|
|
1966
|
msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
|
|
1967
|
msgstr "genskanner på grund af ændring af .hgignore\n"
|
|
1967
|
msgstr "genskanner på grund af ændring af .hgignore\n"
|
|
1968
|
|
|
1968
|
|
|
1969
|
msgid "cannot start: socket is already bound"
|
|
1969
|
msgid "cannot start: socket is already bound"
|
|
1970
|
msgstr ""
|
|
1970
|
msgstr ""
|
|
1971
|
|
|
1971
|
|
|
1972
|
msgid ""
|
|
1972
|
msgid ""
|
|
1973
|
"cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
|
|
1973
|
"cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
|
|
1974
|
"inotify.sock already exists"
|
|
1974
|
"inotify.sock already exists"
|
|
1975
|
msgstr ""
|
|
1975
|
msgstr ""
|
|
1976
|
|
|
1976
|
|
|
1977
|
#, python-format
|
|
1977
|
#, python-format
|
|
1978
|
msgid "answering query for %r\n"
|
|
1978
|
msgid "answering query for %r\n"
|
|
1979
|
msgstr "svarer forespørgsel for %r\n"
|
|
1979
|
msgstr "svarer forespørgsel for %r\n"
|
|
1980
|
|
|
1980
|
|
|
1981
|
#, python-format
|
|
1981
|
#, python-format
|
|
1982
|
msgid "received query from incompatible client version %d\n"
|
|
1982
|
msgid "received query from incompatible client version %d\n"
|
|
1983
|
msgstr "modtog forespørgsel fra inkompatibel klient version %d\n"
|
|
1983
|
msgstr "modtog forespørgsel fra inkompatibel klient version %d\n"
|
|
1984
|
|
|
1984
|
|
|
1985
|
#, python-format
|
|
1985
|
#, python-format
|
|
1986
|
msgid "unrecognized query type: %s\n"
|
|
1986
|
msgid "unrecognized query type: %s\n"
|
|
1987
|
msgstr "genkendte ikke forespørgselstype: %s\n"
|
|
1987
|
msgstr "genkendte ikke forespørgselstype: %s\n"
|
|
1988
|
|
|
1988
|
|
|
1989
|
msgid ""
|
|
1989
|
msgid ""
|
|
1990
|
"expand expressions into changelog and summaries\n"
|
|
1990
|
"expand expressions into changelog and summaries\n"
|
|
1991
|
"\n"
|
|
1991
|
"\n"
|
|
1992
|
"This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
|
|
1992
|
"This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
|
|
1993
|
"will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
|
|
1993
|
"will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
|
|
1994
|
"expression, much like InterWiki does.\n"
|
|
1994
|
"expression, much like InterWiki does.\n"
|
|
1995
|
"\n"
|
|
1995
|
"\n"
|
|
1996
|
"A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
|
|
1996
|
"A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
|
|
1997
|
"in your hgrc::\n"
|
|
1997
|
"in your hgrc::\n"
|
|
1998
|
"\n"
|
|
1998
|
"\n"
|
|
1999
|
" [interhg]\n"
|
|
1999
|
" [interhg]\n"
|
|
2000
|
" issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
|
|
2000
|
" issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
|
|
2001
|
" bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
|
|
2001
|
" bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
|
|
2002
|
"i\n"
|
|
2002
|
"i\n"
|
|
2003
|
" boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
|
|
2003
|
" boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
|
|
2004
|
msgstr ""
|
|
2004
|
msgstr ""
|
|
2005
|
"ekspander udtryk i historikken og sammendrag\n"
|
|
2005
|
"ekspander udtryk i historikken og sammendrag\n"
|
|
2006
|
"\n"
|
|
2006
|
"\n"
|
|
2007
|
"Denne udvidelse gør det muligt at bruge en speciel syntaks i\n"
|
|
2007
|
"Denne udvidelse gør det muligt at bruge en speciel syntaks i\n"
|
|
2008
|
"sammendrag som automatisk vil blive ekspanderet til links eller et\n"
|
|
2008
|
"sammendrag som automatisk vil blive ekspanderet til links eller et\n"
|
|
2009
|
"vilkårligt andet udtryk, ligesom InterWiki gør.\n"
|
|
2009
|
"vilkårligt andet udtryk, ligesom InterWiki gør.\n"
|
|
2010
|
"\n"
|
|
2010
|
"\n"
|
|
2011
|
"Et par eksempler (link til fejldatabase, etc.) som kan bruges i din\n"
|
|
2011
|
"Et par eksempler (link til fejldatabase, etc.) som kan bruges i din\n"
|
|
2012
|
"hgrc::\n"
|
|
2012
|
"hgrc::\n"
|
|
2013
|
"\n"
|
|
2013
|
"\n"
|
|
2014
|
" [interhg]\n"
|
|
2014
|
" [interhg]\n"
|
|
2015
|
" issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
|
|
2015
|
" issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
|
|
2016
|
" bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
|
|
2016
|
" bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
|
|
2017
|
"i\n"
|
|
2017
|
"i\n"
|
|
2018
|
" boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
|
|
2018
|
" boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
|
|
2019
|
|
|
2019
|
|
|
2020
|
#, python-format
|
|
2020
|
#, python-format
|
|
2021
|
msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
|
|
2021
|
msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
|
|
2022
|
msgstr "interhg: ugyldigt mønster for %s: %s\n"
|
|
2022
|
msgstr "interhg: ugyldigt mønster for %s: %s\n"
|
|
2023
|
|
|
2023
|
|
|
2024
|
#, python-format
|
|
2024
|
#, python-format
|
|
2025
|
msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
|
|
2025
|
msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
|
|
2026
|
msgstr "interhg: ugyldig regexp for %s: %s\n"
|
|
2026
|
msgstr "interhg: ugyldig regexp for %s: %s\n"
|
|
2027
|
|
|
2027
|
|
|
2028
|
msgid ""
|
|
2028
|
msgid ""
|
|
2029
|
"expand keywords in tracked files\n"
|
|
2029
|
"expand keywords in tracked files\n"
|
|
2030
|
"\n"
|
|
2030
|
"\n"
|
|
2031
|
"This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
|
|
2031
|
"This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
|
|
2032
|
"tracked text files selected by your configuration.\n"
|
|
2032
|
"tracked text files selected by your configuration.\n"
|
|
2033
|
"\n"
|
|
2033
|
"\n"
|
|
2034
|
"Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
|
|
2034
|
"Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
|
|
2035
|
"change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
|
|
2035
|
"change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
|
|
2036
|
"current user or for archive distribution.\n"
|
|
2036
|
"current user or for archive distribution.\n"
|
|
2037
|
"\n"
|
|
2037
|
"\n"
|
|
2038
|
"Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
|
|
2038
|
"Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
|
|
2039
|
"hgrc files.\n"
|
|
2039
|
"hgrc files.\n"
|
|
2040
|
"\n"
|
|
2040
|
"\n"
|
|
2041
|
"Example::\n"
|
|
2041
|
"Example::\n"
|
|
2042
|
"\n"
|
|
2042
|
"\n"
|
|
2043
|
" [keyword]\n"
|
|
2043
|
" [keyword]\n"
|
|
2044
|
" # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
|
|
2044
|
" # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
|
|
2045
|
" **.py =\n"
|
|
2045
|
" **.py =\n"
|
|
2046
|
" x* = ignore\n"
|
|
2046
|
" x* = ignore\n"
|
|
2047
|
"\n"
|
|
2047
|
"\n"
|
|
2048
|
"NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
|
|
2048
|
"NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
|
|
2049
|
"lose speed in huge repositories.\n"
|
|
2049
|
"lose speed in huge repositories.\n"
|
|
2050
|
"\n"
|
|
2050
|
"\n"
|
|
2051
|
"For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
|
|
2051
|
"For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
|
|
2052
|
"control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n"
|
|
2052
|
"control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n"
|
|
2053
|
"available templates and filters.\n"
|
|
2053
|
"available templates and filters.\n"
|
|
2054
|
"\n"
|
|
2054
|
"\n"
|
|
2055
|
"An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n"
|
|
2055
|
"An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n"
|
|
2056
|
"returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\".\n"
|
|
2056
|
"returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\".\n"
|
|
2057
|
"\n"
|
|
2057
|
"\n"
|
|
2058
|
"The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
|
|
2058
|
"The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
|
|
2059
|
"replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
|
|
2059
|
"replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
|
|
2060
|
"kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
|
|
2060
|
"kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
|
|
2061
|
"\n"
|
|
2061
|
"\n"
|
|
2062
|
"Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
|
|
2062
|
"Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
|
|
2063
|
"the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
|
|
2063
|
"the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
|
|
2064
|
"history.\n"
|
|
2064
|
"history.\n"
|
|
2065
|
"\n"
|
|
2065
|
"\n"
|
|
2066
|
"To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
|
|
2066
|
"To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
|
|
2067
|
"\"hg kwexpand\".\n"
|
|
2067
|
"\"hg kwexpand\".\n"
|
|
2068
|
"\n"
|
|
2068
|
"\n"
|
|
2069
|
"Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
|
|
2069
|
"Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
|
|
2070
|
"be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
|
|
2070
|
"be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
|
|
2071
|
"the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
|
|
2071
|
"the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
|
|
2072
|
"have been checked in.\n"
|
|
2072
|
"have been checked in.\n"
|
|
2073
|
"\n"
|
|
2073
|
"\n"
|
|
2074
|
"Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
|
|
2074
|
"Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
|
|
2075
|
"like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
|
|
2075
|
"like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
|
|
2076
|
"{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
|
|
2076
|
"{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
|
|
2077
|
msgstr ""
|
|
2077
|
msgstr ""
|
|
2078
|
|
|
2078
|
|
|
2079
|
#, python-format
|
|
2079
|
#, python-format
|
|
2080
|
msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
|
|
2080
|
msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
|
|
2081
|
msgstr "overskriver %s og udvider nøgleord\n"
|
|
2081
|
msgstr "overskriver %s og udvider nøgleord\n"
|
|
2082
|
|
|
2082
|
|
|
2083
|
#, python-format
|
|
2083
|
#, python-format
|
|
2084
|
msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
|
|
2084
|
msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
|
|
2085
|
msgstr "overskriver %s og formindsker nøgleord\n"
|
|
2085
|
msgstr "overskriver %s og formindsker nøgleord\n"
|
|
2086
|
|
|
2086
|
|
|
2087
|
msgid "[keyword] patterns cannot match"
|
|
2087
|
msgid "[keyword] patterns cannot match"
|
|
2088
|
msgstr "[keyword] mønstre kan ikke matche"
|
|
2088
|
msgstr "[keyword] mønstre kan ikke matche"
|
|
2089
|
|
|
2089
|
|
|
2090
|
msgid "no [keyword] patterns configured"
|
|
2090
|
msgid "no [keyword] patterns configured"
|
|
2091
|
msgstr "ingen [keyword] mønstre konfigureret"
|
|
2091
|
msgstr "ingen [keyword] mønstre konfigureret"
|
|
2092
|
|
|
2092
|
|
|
2093
|
msgid ""
|
|
2093
|
msgid ""
|
|
2094
|
"print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
|
|
2094
|
"print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
|
|
2095
|
"\n"
|
|
2095
|
"\n"
|
|
2096
|
" Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
|
|
2096
|
" Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
|
|
2097
|
" expansions.\n"
|
|
2097
|
" expansions.\n"
|
|
2098
|
"\n"
|
|
2098
|
"\n"
|
|
2099
|
" Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
|
|
2099
|
" Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
|
|
2100
|
" and using -f/--rcfile to source an external hgrc file.\n"
|
|
2100
|
" and using -f/--rcfile to source an external hgrc file.\n"
|
|
2101
|
"\n"
|
|
2101
|
"\n"
|
|
2102
|
" Use -d/--default to disable current configuration.\n"
|
|
2102
|
" Use -d/--default to disable current configuration.\n"
|
|
2103
|
"\n"
|
|
2103
|
"\n"
|
|
2104
|
" See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n"
|
|
2104
|
" See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n"
|
|
2105
|
" "
|
|
2105
|
" "
|
|
2106
|
msgstr ""
|
|
2106
|
msgstr ""
|
|
2107
|
|
|
2107
|
|
|
2108
|
#, python-format
|
|
2108
|
#, python-format
|
|
2109
|
msgid "creating temporary repository at %s\n"
|
|
2109
|
msgid "creating temporary repository at %s\n"
|
|
2110
|
msgstr "opretter midlertidigt depot ved %s\n"
|
|
2110
|
msgstr "opretter midlertidigt depot ved %s\n"
|
|
2111
|
|
|
2111
|
|
|
2112
|
msgid ""
|
|
2112
|
msgid ""
|
|
2113
|
"\n"
|
|
2113
|
"\n"
|
|
2114
|
"\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
|
|
2114
|
"\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
|
|
2115
|
msgstr ""
|
|
2115
|
msgstr ""
|
|
2116
|
"\n"
|
|
2116
|
"\n"
|
|
2117
|
"\tkonfiguration med tilpaset nøgleordskabelon\n"
|
|
2117
|
"\tkonfiguration med tilpaset nøgleordskabelon\n"
|
|
2118
|
|
|
2118
|
|
|
2119
|
msgid "\textending current template maps\n"
|
|
2119
|
msgid "\textending current template maps\n"
|
|
2120
|
msgstr "\tudvider aktuelle skabeloner\n"
|
|
2120
|
msgstr "\tudvider aktuelle skabeloner\n"
|
|
2121
|
|
|
2121
|
|
|
2122
|
msgid "\toverriding default template maps\n"
|
|
2122
|
msgid "\toverriding default template maps\n"
|
|
2123
|
msgstr "\toverskriver standard skabelon\n"
|
|
2123
|
msgstr "\toverskriver standard skabelon\n"
|
|
2124
|
|
|
2124
|
|
|
2125
|
msgid ""
|
|
2125
|
msgid ""
|
|
2126
|
"\n"
|
|
2126
|
"\n"
|
|
2127
|
"\tconfiguration using default keyword template maps\n"
|
|
2127
|
"\tconfiguration using default keyword template maps\n"
|
|
2128
|
msgstr ""
|
|
2128
|
msgstr ""
|
|
2129
|
"\n"
|
|
2129
|
"\n"
|
|
2130
|
"\tkonfiguration med standard nøgleordskabelon\n"
|
|
2130
|
"\tkonfiguration med standard nøgleordskabelon\n"
|
|
2131
|
|
|
2131
|
|
|
2132
|
msgid "\tdisabling current template maps\n"
|
|
2132
|
msgid "\tdisabling current template maps\n"
|
|
2133
|
msgstr "deaktiverer nuævrende skabelon\n"
|
|
2133
|
msgstr "deaktiverer nuævrende skabelon\n"
|
|
2134
|
|
|
2134
|
|
|
2135
|
msgid ""
|
|
2135
|
msgid ""
|
|
2136
|
"\n"
|
|
2136
|
"\n"
|
|
2137
|
"\tconfiguration using current keyword template maps\n"
|
|
2137
|
"\tconfiguration using current keyword template maps\n"
|
|
2138
|
msgstr ""
|
|
2138
|
msgstr ""
|
|
2139
|
"\n"
|
|
2139
|
"\n"
|
|
2140
|
"\tkonfiguration med nuværende nøgleordskabelon\n"
|
|
2140
|
"\tkonfiguration med nuværende nøgleordskabelon\n"
|
|
2141
|
|
|
2141
|
|
|
2142
|
#, python-format
|
|
2142
|
#, python-format
|
|
2143
|
msgid ""
|
|
2143
|
msgid ""
|
|
2144
|
"\n"
|
|
2144
|
"\n"
|
|
2145
|
"keywords written to %s:\n"
|
|
2145
|
"keywords written to %s:\n"
|
|
2146
|
msgstr ""
|
|
2146
|
msgstr ""
|
|
2147
|
"\n"
|
|
2147
|
"\n"
|
|
2148
|
"nøgleord skrevet til %s:\n"
|
|
2148
|
"nøgleord skrevet til %s:\n"
|
|
2149
|
|
|
2149
|
|
|
2150
|
msgid "unhooked all commit hooks\n"
|
|
2150
|
msgid "unhooked all commit hooks\n"
|
|
2151
|
msgstr ""
|
|
2151
|
msgstr ""
|
|
2152
|
|
|
2152
|
|
|
2153
|
msgid ""
|
|
2153
|
msgid ""
|
|
2154
|
"\n"
|
|
2154
|
"\n"
|
|
2155
|
"\tkeywords expanded\n"
|
|
2155
|
"\tkeywords expanded\n"
|
|
2156
|
msgstr ""
|
|
2156
|
msgstr ""
|
|
2157
|
"\n"
|
|
2157
|
"\n"
|
|
2158
|
"\tnøgleord udvidet\n"
|
|
2158
|
"\tnøgleord udvidet\n"
|
|
2159
|
|
|
2159
|
|
|
2160
|
msgid ""
|
|
2160
|
msgid ""
|
|
2161
|
"expand keywords in the working directory\n"
|
|
2161
|
"expand keywords in the working directory\n"
|
|
2162
|
"\n"
|
|
2162
|
"\n"
|
|
2163
|
" Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
|
|
2163
|
" Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
|
|
2164
|
"\n"
|
|
2164
|
"\n"
|
|
2165
|
" kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
|
|
2165
|
" kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
|
|
2166
|
" "
|
|
2166
|
" "
|
|
2167
|
msgstr ""
|
|
2167
|
msgstr ""
|
|
2168
|
"udvid nøgleord i arbejdskataloget\n"
|
|
2168
|
"udvid nøgleord i arbejdskataloget\n"
|
|
2169
|
"\n"
|
|
2169
|
"\n"
|
|
2170
|
" Kør efter at at keyword-udvidelsen er blevet (gen)aktiveret.\n"
|
|
2170
|
" Kør efter at at keyword-udvidelsen er blevet (gen)aktiveret.\n"
|
|
2171
|
"\n"
|
|
2171
|
"\n"
|
|
2172
|
" kwexpand nægter at køre hvis de angivne filer indeholder lokale "
|
|
2172
|
" kwexpand nægter at køre hvis de angivne filer indeholder lokale "
|
|
2173
|
"ændringer.\n"
|
|
2173
|
"ændringer.\n"
|
|
2174
|
" "
|
|
2174
|
" "
|
|
2175
|
|
|
2175
|
|
|
2176
|
msgid ""
|
|
2176
|
msgid ""
|
|
2177
|
"show files configured for keyword expansion\n"
|
|
2177
|
"show files configured for keyword expansion\n"
|
|
2178
|
"\n"
|
|
2178
|
"\n"
|
|
2179
|
" List which files in the working directory are matched by the\n"
|
|
2179
|
" List which files in the working directory are matched by the\n"
|
|
2180
|
" [keyword] configuration patterns.\n"
|
|
2180
|
" [keyword] configuration patterns.\n"
|
|
2181
|
"\n"
|
|
2181
|
"\n"
|
|
2182
|
" Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
|
|
2182
|
" Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
|
|
2183
|
" execution by including only files that are actual candidates for\n"
|
|
2183
|
" execution by including only files that are actual candidates for\n"
|
|
2184
|
" expansion.\n"
|
|
2184
|
" expansion.\n"
|
|
2185
|
"\n"
|
|
2185
|
"\n"
|
|
2186
|
" See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n"
|
|
2186
|
" See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n"
|
|
2187
|
" inclusion and exclusion of files.\n"
|
|
2187
|
" inclusion and exclusion of files.\n"
|
|
2188
|
"\n"
|
|
2188
|
"\n"
|
|
2189
|
" With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
|
|
2189
|
" With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
|
|
2190
|
" of files are::\n"
|
|
2190
|
" of files are::\n"
|
|
2191
|
"\n"
|
|
2191
|
"\n"
|
|
2192
|
" K = keyword expansion candidate\n"
|
|
2192
|
" K = keyword expansion candidate\n"
|
|
2193
|
" k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
|
|
2193
|
" k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
|
|
2194
|
" I = ignored\n"
|
|
2194
|
" I = ignored\n"
|
|
2195
|
" i = ignored (not tracked)\n"
|
|
2195
|
" i = ignored (not tracked)\n"
|
|
2196
|
" "
|
|
2196
|
" "
|
|
2197
|
msgstr ""
|
|
2197
|
msgstr ""
|
|
2198
|
|
|
2198
|
|
|
2199
|
msgid ""
|
|
2199
|
msgid ""
|
|
2200
|
"revert expanded keywords in the working directory\n"
|
|
2200
|
"revert expanded keywords in the working directory\n"
|
|
2201
|
"\n"
|
|
2201
|
"\n"
|
|
2202
|
" Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
|
|
2202
|
" Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
|
|
2203
|
" problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
|
|
2203
|
" problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
|
|
2204
|
"\n"
|
|
2204
|
"\n"
|
|
2205
|
" kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
|
|
2205
|
" kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
|
|
2206
|
" "
|
|
2206
|
" "
|
|
2207
|
msgstr ""
|
|
2207
|
msgstr ""
|
|
2208
|
"før ekspanderede nøgleord tilbge i arbejdskataloget\n"
|
|
2208
|
"før ekspanderede nøgleord tilbge i arbejdskataloget\n"
|
|
2209
|
"\n"
|
|
2209
|
"\n"
|
|
2210
|
" Brug denne kommando før du ændrer/deaktiverer nøgleord eller hvis\n"
|
|
2210
|
" Brug denne kommando før du ændrer/deaktiverer nøgleord eller hvis\n"
|
|
2211
|
" du oplever problemer med \"hg import\" eller \"hg merge\".\n"
|
|
2211
|
" du oplever problemer med \"hg import\" eller \"hg merge\".\n"
|
|
2212
|
"\n"
|
|
2212
|
"\n"
|
|
2213
|
" kwshrink nægter at køre hvis de angivne filer indeholder lokale\n"
|
|
2213
|
" kwshrink nægter at køre hvis de angivne filer indeholder lokale\n"
|
|
2214
|
" ændringer.\n"
|
|
2214
|
" ændringer.\n"
|
|
2215
|
" "
|
|
2215
|
" "
|
|
2216
|
|
|
2216
|
|
|
2217
|
msgid "show default keyword template maps"
|
|
2217
|
msgid "show default keyword template maps"
|
|
2218
|
msgstr "vis standard keyword skabelon-afbildninger"
|
|
2218
|
msgstr "vis standard keyword skabelon-afbildninger"
|
|
2219
|
|
|
2219
|
|
|
2220
|
msgid "read maps from rcfile"
|
|
2220
|
msgid "read maps from rcfile"
|
|
2221
|
msgstr ""
|
|
2221
|
msgstr ""
|
|
2222
|
|
|
2222
|
|
|
2223
|
msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
|
|
2223
|
msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
|
|
2224
|
msgstr "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
|
|
2224
|
msgstr "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
|
|
2225
|
|
|
2225
|
|
|
2226
|
msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
|
|
2226
|
msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
|
|
2227
|
msgstr "hg kwexpand [TILVALG]... [FIL]..."
|
|
2227
|
msgstr "hg kwexpand [TILVALG]... [FIL]..."
|
|
2228
|
|
|
2228
|
|
|
2229
|
msgid "show keyword status flags of all files"
|
|
2229
|
msgid "show keyword status flags of all files"
|
|
2230
|
msgstr "vis keyword status for alle filer"
|
|
2230
|
msgstr "vis keyword status for alle filer"
|
|
2231
|
|
|
2231
|
|
|
2232
|
msgid "show files excluded from expansion"
|
|
2232
|
msgid "show files excluded from expansion"
|
|
2233
|
msgstr "vis filer ekskluderet fra ekspansion"
|
|
2233
|
msgstr "vis filer ekskluderet fra ekspansion"
|
|
2234
|
|
|
2234
|
|
|
2235
|
msgid "only show unknown (not tracked) files"
|
|
2235
|
msgid "only show unknown (not tracked) files"
|
|
2236
|
msgstr "vis kun ukendte (ikke-fulgte) filer"
|
|
2236
|
msgstr "vis kun ukendte (ikke-fulgte) filer"
|
|
2237
|
|
|
2237
|
|
|
2238
|
msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)"
|
|
2238
|
msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)"
|
|
2239
|
msgstr "vis keyword status for alle filer (FORÆLDET)"
|
|
2239
|
msgstr "vis keyword status for alle filer (FORÆLDET)"
|
|
2240
|
|
|
2240
|
|
|
2241
|
msgid "only show untracked files (DEPRECATED)"
|
|
2241
|
msgid "only show untracked files (DEPRECATED)"
|
|
2242
|
msgstr "vis kun ikke-fulgte filer (FORÆLDET)"
|
|
2242
|
msgstr "vis kun ikke-fulgte filer (FORÆLDET)"
|
|
2243
|
|
|
2243
|
|
|
2244
|
msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
|
|
2244
|
msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
|
|
2245
|
msgstr "hg kwfiles [TILVALG]... [FIL]..."
|
|
2245
|
msgstr "hg kwfiles [TILVALG]... [FIL]..."
|
|
2246
|
|
|
2246
|
|
|
2247
|
msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
|
|
2247
|
msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
|
|
2248
|
msgstr "hg kwshrink [TILVALG]... [FIL]..."
|
|
2248
|
msgstr "hg kwshrink [TILVALG]... [FIL]..."
|
|
2249
|
|
|
2249
|
|
|
2250
|
msgid ""
|
|
2250
|
msgid ""
|
|
2251
|
"manage a stack of patches\n"
|
|
2251
|
"manage a stack of patches\n"
|
|
2252
|
"\n"
|
|
2252
|
"\n"
|
|
2253
|
"This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
|
|
2253
|
"This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
|
|
2254
|
"repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
|
|
2254
|
"repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
|
|
2255
|
"applied patches (subset of known patches).\n"
|
|
2255
|
"applied patches (subset of known patches).\n"
|
|
2256
|
"\n"
|
|
2256
|
"\n"
|
|
2257
|
"Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
|
|
2257
|
"Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
|
|
2258
|
"directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
|
|
2258
|
"directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
|
|
2259
|
"\n"
|
|
2259
|
"\n"
|
|
2260
|
"Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::\n"
|
|
2260
|
"Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::\n"
|
|
2261
|
"\n"
|
|
2261
|
"\n"
|
|
2262
|
" prepare repository to work with patches qinit\n"
|
|
2262
|
" prepare repository to work with patches qinit\n"
|
|
2263
|
" create new patch qnew\n"
|
|
2263
|
" create new patch qnew\n"
|
|
2264
|
" import existing patch qimport\n"
|
|
2264
|
" import existing patch qimport\n"
|
|
2265
|
"\n"
|
|
2265
|
"\n"
|
|
2266
|
" print patch series qseries\n"
|
|
2266
|
" print patch series qseries\n"
|
|
2267
|
" print applied patches qapplied\n"
|
|
2267
|
" print applied patches qapplied\n"
|
|
2268
|
"\n"
|
|
2268
|
"\n"
|
|
2269
|
" add known patch to applied stack qpush\n"
|
|
2269
|
" add known patch to applied stack qpush\n"
|
|
2270
|
" remove patch from applied stack qpop\n"
|
|
2270
|
" remove patch from applied stack qpop\n"
|
|
2271
|
" refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
|
|
2271
|
" refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
|
|
2272
|
msgstr ""
|
|
2272
|
msgstr ""
|
|
2273
|
"håndter en stak af rettelser\n"
|
|
2273
|
"håndter en stak af rettelser\n"
|
|
2274
|
"\n"
|
|
2274
|
"\n"
|
|
2275
|
"Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af rettelser (patches) i\n"
|
|
2275
|
"Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af rettelser (patches) i\n"
|
|
2276
|
"et Mercurial repository. Den håndterer to stakke af rettelser - alle\n"
|
|
2276
|
"et Mercurial repository. Den håndterer to stakke af rettelser - alle\n"
|
|
2277
|
"kendte rettelser og alle anvendte rettelser (en delmængde af de kendte\n"
|
|
2277
|
"kendte rettelser og alle anvendte rettelser (en delmængde af de kendte\n"
|
|
2278
|
"rettelser).\n"
|
|
2278
|
"rettelser).\n"
|
|
2279
|
"\n"
|
|
2279
|
"\n"
|
|
2280
|
"Kendte rettelser er repræsenteret som rettelse-filer i .hg/patches\n"
|
|
2280
|
"Kendte rettelser er repræsenteret som rettelse-filer i .hg/patches\n"
|
|
2281
|
"biblioteket. Anvendte rettelser er både rettelse-filer og Mercurial\n"
|
|
2281
|
"biblioteket. Anvendte rettelser er både rettelse-filer og Mercurial\n"
|
|
2282
|
"ændringer.\n"
|
|
2282
|
"ændringer.\n"
|
|
2283
|
"\n"
|
|
2283
|
"\n"
|
|
2284
|
"Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer)::\n"
|
|
2284
|
"Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer)::\n"
|
|
2285
|
"\n"
|
|
2285
|
"\n"
|
|
2286
|
" forbered repository til at arbejde med rettelser qinit\n"
|
|
2286
|
" forbered repository til at arbejde med rettelser qinit\n"
|
|
2287
|
" opret ny rettelse qnew\n"
|
|
2287
|
" opret ny rettelse qnew\n"
|
|
2288
|
" importer eksisterende rettelse qimport\n"
|
|
2288
|
" importer eksisterende rettelse qimport\n"
|
|
2289
|
"\n"
|
|
2289
|
"\n"
|
|
2290
|
" list rettelse-serien qseries\n"
|
|
2290
|
" list rettelse-serien qseries\n"
|
|
2291
|
" list anvendte rettelser qapplied\n"
|
|
2291
|
" list anvendte rettelser qapplied\n"
|
|
2292
|
"\n"
|
|
2292
|
"\n"
|
|
2293
|
" anvend og put rettelse på stakken qpush\n"
|
|
2293
|
" anvend og put rettelse på stakken qpush\n"
|
|
2294
|
" fjern rettelse fra stakken qpop\n"
|
|
2294
|
" fjern rettelse fra stakken qpop\n"
|
|
2295
|
" genopfrisk indholdet af den øverste rettelse qrefresh\n"
|
|
2295
|
" genopfrisk indholdet af den øverste rettelse qrefresh\n"
|
|
2296
|
|
|
2296
|
|
|
2297
|
#, python-format
|
|
2297
|
#, python-format
|
|
2298
|
msgid "%s appears more than once in %s"
|
|
2298
|
msgid "%s appears more than once in %s"
|
|
2299
|
msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
|
|
2299
|
msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
|
|
2300
|
|
|
2300
|
|
|
2301
|
msgid "guard cannot be an empty string"
|
|
2301
|
msgid "guard cannot be an empty string"
|
|
2302
|
msgstr "filtret kan ikke være den tomme streng"
|
|
2302
|
msgstr "filtret kan ikke være den tomme streng"
|
|
2303
|
|
|
2303
|
|
|
2304
|
#, python-format
|
|
2304
|
#, python-format
|
|
2305
|
msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
|
|
2305
|
msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
|
|
2306
|
msgstr "filtret %r starter med et ugyldig tegn: %r"
|
|
2306
|
msgstr "filtret %r starter med et ugyldig tegn: %r"
|
|
2307
|
|
|
2307
|
|
|
2308
|
#, python-format
|
|
2308
|
#, python-format
|
|
2309
|
msgid "invalid character in guard %r: %r"
|
|
2309
|
msgid "invalid character in guard %r: %r"
|
|
2310
|
msgstr "ugyldig tegn i filtret %r: %r"
|
|
2310
|
msgstr "ugyldig tegn i filtret %r: %r"
|
|
2311
|
|
|
2311
|
|
|
2312
|
#, python-format
|
|
2312
|
#, python-format
|
|
2313
|
msgid "guard %r too short"
|
|
2313
|
msgid "guard %r too short"
|
|
2314
|
msgstr "filtret %r er for kort"
|
|
2314
|
msgstr "filtret %r er for kort"
|
|
2315
|
|
|
2315
|
|
|
2316
|
#, python-format
|
|
2316
|
#, python-format
|
|
2317
|
msgid "guard %r starts with invalid char"
|
|
2317
|
msgid "guard %r starts with invalid char"
|
|
2318
|
msgstr "filtret %r starter med et ugyldig tegn"
|
|
2318
|
msgstr "filtret %r starter med et ugyldig tegn"
|
|
2319
|
|
|
2319
|
|
|
2320
|
#, python-format
|
|
2320
|
#, python-format
|
|
2321
|
msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
|
|
2321
|
msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
|
|
2322
|
msgstr "tillader %s - ingen filtre aktiveret\n"
|
|
2322
|
msgstr "tillader %s - ingen filtre aktiveret\n"
|
|
2323
|
|
|
2323
|
|
|
2324
|
#, python-format
|
|
2324
|
#, python-format
|
|
2325
|
msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
|
|
2325
|
msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
|
|
2326
|
msgstr "tillader %s - ingen negative filtre matcher\n"
|
|
2326
|
msgstr "tillader %s - ingen negative filtre matcher\n"
|
|
2327
|
|
|
2327
|
|
|
2328
|
#, python-format
|
|
2328
|
#, python-format
|
|
2329
|
msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
|
|
2329
|
msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
|
|
2330
|
msgstr "tillader %s - filtreret af %r\n"
|
|
2330
|
msgstr "tillader %s - filtreret af %r\n"
|
|
2331
|
|
|
2331
|
|
|
2332
|
#, python-format
|
|
2332
|
#, python-format
|
|
2333
|
msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
|
|
2333
|
msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
|
|
2334
|
msgstr "springer %s over - filtreret af %r\n"
|
|
2334
|
msgstr "springer %s over - filtreret af %r\n"
|
|
2335
|
|
|
2335
|
|
|
2336
|
#, python-format
|
|
2336
|
#, python-format
|
|
2337
|
msgid "skipping %s - no matching guards\n"
|
|
2337
|
msgid "skipping %s - no matching guards\n"
|
|
2338
|
msgstr "springer %s over - ingen matchende filtre\n"
|
|
2338
|
msgstr "springer %s over - ingen matchende filtre\n"
|
|
2339
|
|
|
2339
|
|
|
2340
|
#, python-format
|
|
2340
|
#, python-format
|
|
2341
|
msgid "error removing undo: %s\n"
|
|
2341
|
msgid "error removing undo: %s\n"
|
|
2342
|
msgstr ""
|
|
2342
|
msgstr ""
|
|
2343
|
|
|
2343
|
|
|
2344
|
#, python-format
|
|
2344
|
#, python-format
|
|
2345
|
msgid "apply failed for patch %s"
|
|
2345
|
msgid "apply failed for patch %s"
|
|
2346
|
msgstr "rettelsen %s kunne ikke anvendes"
|
|
2346
|
msgstr "rettelsen %s kunne ikke anvendes"
|
|
2347
|
|
|
2347
|
|
|
2348
|
#, python-format
|
|
2348
|
#, python-format
|
|
2349
|
msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
|
|
2349
|
msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
|
|
2350
|
msgstr "rettelsen virkede ikke, sammenføjer %s\n"
|
|
2350
|
msgstr "rettelsen virkede ikke, sammenføjer %s\n"
|
|
2351
|
|
|
2351
|
|
|
2352
|
#, python-format
|
|
2352
|
#, python-format
|
|
2353
|
msgid "update returned %d"
|
|
2353
|
msgid "update returned %d"
|
|
2354
|
msgstr "opdatering returnerede %d"
|
|
2354
|
msgstr "opdatering returnerede %d"
|
|
2355
|
|
|
2355
|
|
|
2356
|
msgid "repo commit failed"
|
|
2356
|
msgid "repo commit failed"
|
|
2357
|
msgstr "deponering fejlede"
|
|
2357
|
msgstr "deponering fejlede"
|
|
2358
|
|
|
2358
|
|
|
2359
|
#, python-format
|
|
2359
|
#, python-format
|
|
2360
|
msgid "unable to read %s"
|
|
2360
|
msgid "unable to read %s"
|
|
2361
|
msgstr "ikke i stand til at læse %s"
|
|
2361
|
msgstr "ikke i stand til at læse %s"
|
|
2362
|
|
|
2362
|
|
|
2363
|
#, python-format
|
|
2363
|
#, python-format
|
|
2364
|
msgid "patch %s does not exist\n"
|
|
2364
|
msgid "patch %s does not exist\n"
|
|
2365
|
msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
|
|
2365
|
msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
|
|
2366
|
|
|
2366
|
|
|
2367
|
#, python-format
|
|
2367
|
#, python-format
|
|
2368
|
msgid "patch %s is not applied\n"
|
|
2368
|
msgid "patch %s is not applied\n"
|
|
2369
|
msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
|
|
2369
|
msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
|
|
2370
|
|
|
2370
|
|
|
2371
|
msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
|
|
2371
|
msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
|
|
2372
|
msgstr "rettelse fejlede, kan ikke fortsætte (prøv -v)\n"
|
|
2372
|
msgstr "rettelse fejlede, kan ikke fortsætte (prøv -v)\n"
|
|
2373
|
|
|
2373
|
|
|
2374
|
#, python-format
|
|
2374
|
#, python-format
|
|
2375
|
msgid "applying %s\n"
|
|
2375
|
msgid "applying %s\n"
|
|
2376
|
msgstr "anvender %s\n"
|
|
2376
|
msgstr "anvender %s\n"
|
|
2377
|
|
|
2377
|
|
|
2378
|
#, python-format
|
|
2378
|
#, python-format
|
|
2379
|
msgid "unable to read %s\n"
|
|
2379
|
msgid "unable to read %s\n"
|
|
2380
|
msgstr "kan ikke læse %s\n"
|
|
2380
|
msgstr "kan ikke læse %s\n"
|
|
2381
|
|
|
2381
|
|
|
2382
|
#, python-format
|
|
2382
|
#, python-format
|
|
2383
|
msgid "imported patch %s\n"
|
|
2383
|
msgid "imported patch %s\n"
|
|
2384
|
msgstr "importeret rettelse %s\n"
|
|
2384
|
msgstr "importeret rettelse %s\n"
|
|
2385
|
|
|
2385
|
|
|
2386
|
#, python-format
|
|
2386
|
#, python-format
|
|
2387
|
msgid ""
|
|
2387
|
msgid ""
|
|
2388
|
"\n"
|
|
2388
|
"\n"
|
|
2389
|
"imported patch %s"
|
|
2389
|
"imported patch %s"
|
|
2390
|
msgstr ""
|
|
2390
|
msgstr ""
|
|
2391
|
"\n"
|
|
2391
|
"\n"
|
|
2392
|
"importeret rettelse %s"
|
|
2392
|
"importeret rettelse %s"
|
|
2393
|
|
|
2393
|
|
|
2394
|
#, python-format
|
|
2394
|
#, python-format
|
|
2395
|
msgid "patch %s is empty\n"
|
|
2395
|
msgid "patch %s is empty\n"
|
|
2396
|
msgstr "rettelsen %s er tom\n"
|
|
2396
|
msgstr "rettelsen %s er tom\n"
|
|
2397
|
|
|
2397
|
|
|
2398
|
msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
|
|
2398
|
msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
|
|
2399
|
msgstr "rettelse fejlede, afvisninger efter efterladt i arbejdskataloget\n"
|
|
2399
|
msgstr "rettelse fejlede, afvisninger efter efterladt i arbejdskataloget\n"
|
|
2400
|
|
|
2400
|
|
|
2401
|
msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
|
|
2401
|
msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
|
|
2402
|
msgstr ""
|
|
2402
|
msgstr ""
|
|
2403
|
|
|
2403
|
|
|
2404
|
#, python-format
|
|
2404
|
#, python-format
|
|
2405
|
msgid "revision %d is not managed"
|
|
2405
|
msgid "revision %d is not managed"
|
|
2406
|
msgstr ""
|
|
2406
|
msgstr ""
|
|
2407
|
|
|
2407
|
|
|
2408
|
#, python-format
|
|
2408
|
#, python-format
|
|
2409
|
msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
|
|
2409
|
msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
|
|
2410
|
msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
|
|
2410
|
msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
|
|
2411
|
|
|
2411
|
|
|
2412
|
#, python-format
|
|
2412
|
#, python-format
|
|
2413
|
msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
|
|
2413
|
msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
|
|
2414
|
msgstr "rettelsen %s er færdiggjort uden en ændringsbesked\n"
|
|
2414
|
msgstr "rettelsen %s er færdiggjort uden en ændringsbesked\n"
|
|
2415
|
|
|
2415
|
|
|
2416
|
msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
|
|
2416
|
msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
|
|
2417
|
msgstr "qdelete kræver mindst en revision eller navnet på en rettelse"
|
|
2417
|
msgstr "qdelete kræver mindst en revision eller navnet på en rettelse"
|
|
2418
|
|
|
2418
|
|
|
2419
|
#, python-format
|
|
2419
|
#, python-format
|
|
2420
|
msgid "cannot delete applied patch %s"
|
|
2420
|
msgid "cannot delete applied patch %s"
|
|
2421
|
msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
|
|
2421
|
msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
|
|
2422
|
|
|
2422
|
|
|
2423
|
#, python-format
|
|
2423
|
#, python-format
|
|
2424
|
msgid "patch %s not in series file"
|
|
2424
|
msgid "patch %s not in series file"
|
|
2425
|
msgstr "rettelsen %s er ikke i series filen"
|
|
2425
|
msgstr "rettelsen %s er ikke i series filen"
|
|
2426
|
|
|
2426
|
|
|
2427
|
msgid "no patches applied"
|
|
2427
|
msgid "no patches applied"
|
|
2428
|
msgstr "ingen rettelser anvendt"
|
|
2428
|
msgstr "ingen rettelser anvendt"
|
|
2429
|
|
|
2429
|
|
|
2430
|
msgid "working directory revision is not qtip"
|
|
2430
|
msgid "working directory revision is not qtip"
|
|
2431
|
msgstr "arbejdskatalogets revision er ikke qtip"
|
|
2431
|
msgstr "arbejdskatalogets revision er ikke qtip"
|
|
2432
|
|
|
2432
|
|
|
2433
|
msgid "local changes found, refresh first"
|
|
2433
|
msgid "local changes found, refresh first"
|
|
2434
|
msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
|
|
2434
|
msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
|
|
2435
|
|
|
2435
|
|
|
2436
|
msgid "local changes found"
|
|
2436
|
msgid "local changes found"
|
|
2437
|
msgstr "lokale ændringer fundet"
|
|
2437
|
msgstr "lokale ændringer fundet"
|
|
2438
|
|
|
2438
|
|
|
2439
|
#, python-format
|
|
2439
|
#, python-format
|
|
2440
|
msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
|
|
2440
|
msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
|
|
2441
|
msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
|
|
2441
|
msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
|
|
2442
|
|
|
2442
|
|
|
2443
|
#, python-format
|
|
2443
|
#, python-format
|
|
2444
|
msgid "patch \"%s\" already exists"
|
|
2444
|
msgid "patch \"%s\" already exists"
|
|
2445
|
msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
|
|
2445
|
msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
|
|
2446
|
|
|
2446
|
|
|
2447
|
#, python-format
|
|
2447
|
#, python-format
|
|
2448
|
msgid "error unlinking %s\n"
|
|
2448
|
msgid "error unlinking %s\n"
|
|
2449
|
msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
|
|
2449
|
msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
|
|
2450
|
|
|
2450
|
|
|
2451
|
#, python-format
|
|
2451
|
#, python-format
|
|
2452
|
msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
|
|
2452
|
msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
|
|
2453
|
msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
|
|
2453
|
msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
|
|
2454
|
|
|
2454
|
|
|
2455
|
#, python-format
|
|
2455
|
#, python-format
|
|
2456
|
msgid "patch %s not in series"
|
|
2456
|
msgid "patch %s not in series"
|
|
2457
|
msgstr "rettelsen %s er ikke i serien"
|
|
2457
|
msgstr "rettelsen %s er ikke i serien"
|
|
2458
|
|
|
2458
|
|
|
2459
|
msgid "(working directory not at a head)\n"
|
|
2459
|
msgid "(working directory not at a head)\n"
|
|
2460
|
msgstr "(arbejdskatalog er ikke ved et hoved)\n"
|
|
2460
|
msgstr "(arbejdskatalog er ikke ved et hoved)\n"
|
|
2461
|
|
|
2461
|
|
|
2462
|
msgid "no patches in series\n"
|
|
2462
|
msgid "no patches in series\n"
|
|
2463
|
msgstr "ingen patches i serien\n"
|
|
2463
|
msgstr "ingen patches i serien\n"
|
|
2464
|
|
|
2464
|
|
|
2465
|
#, python-format
|
|
2465
|
#, python-format
|
|
2466
|
msgid "cannot push to a previous patch: %s"
|
|
2466
|
msgid "cannot push to a previous patch: %s"
|
|
2467
|
msgstr ""
|
|
2467
|
msgstr ""
|
|
2468
|
|
|
2468
|
|
|
2469
|
#, python-format
|
|
2469
|
#, python-format
|
|
2470
|
msgid "qpush: %s is already at the top\n"
|
|
2470
|
msgid "qpush: %s is already at the top\n"
|
|
2471
|
msgstr "qpush: %s er allerede ved toppen\n"
|
|
2471
|
msgstr "qpush: %s er allerede ved toppen\n"
|
|
2472
|
|
|
2472
|
|
|
2473
|
#, python-format
|
|
2473
|
#, python-format
|
|
2474
|
msgid "guarded by %r"
|
|
2474
|
msgid "guarded by %r"
|
|
2475
|
msgstr "beskyttet af %r"
|
|
2475
|
msgstr "beskyttet af %r"
|
|
2476
|
|
|
2476
|
|
|
2477
|
msgid "no matching guards"
|
|
2477
|
msgid "no matching guards"
|
|
2478
|
msgstr "ingen matchende filtre"
|
|
2478
|
msgstr "ingen matchende filtre"
|
|
2479
|
|
|
2479
|
|
|
2480
|
#, python-format
|
|
2480
|
#, python-format
|
|
2481
|
msgid "cannot push '%s' - %s\n"
|
|
2481
|
msgid "cannot push '%s' - %s\n"
|
|
2482
|
msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
|
|
2482
|
msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
|
|
2483
|
|
|
2483
|
|
|
2484
|
msgid "all patches are currently applied\n"
|
|
2484
|
msgid "all patches are currently applied\n"
|
|
2485
|
msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
|
|
2485
|
msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
|
|
2486
|
|
|
2486
|
|
|
2487
|
msgid "patch series already fully applied\n"
|
|
2487
|
msgid "patch series already fully applied\n"
|
|
2488
|
msgstr "serien af rettelser er allerede anvendt fuldt ud\n"
|
|
2488
|
msgstr "serien af rettelser er allerede anvendt fuldt ud\n"
|
|
2489
|
|
|
2489
|
|
|
2490
|
msgid "cleaning up working directory..."
|
|
2490
|
msgid "cleaning up working directory..."
|
|
2491
|
msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
|
|
2491
|
msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
|
|
2492
|
|
|
2492
|
|
|
2493
|
#, python-format
|
|
2493
|
#, python-format
|
|
2494
|
msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
|
|
2494
|
msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
|
|
2495
|
msgstr "der opstod fejl ved anvendelsen, ret dem venligst og genopfrisk %s\n"
|
|
2495
|
msgstr "der opstod fejl ved anvendelsen, ret dem venligst og genopfrisk %s\n"
|
|
2496
|
|
|
2496
|
|
|
2497
|
#, python-format
|
|
2497
|
#, python-format
|
|
2498
|
msgid "now at: %s\n"
|
|
2498
|
msgid "now at: %s\n"
|
|
2499
|
msgstr "nu ved: %s\n"
|
|
2499
|
msgstr "nu ved: %s\n"
|
|
2500
|
|
|
2500
|
|
|
2501
|
#, python-format
|
|
2501
|
#, python-format
|
|
2502
|
msgid "patch %s is not applied"
|
|
2502
|
msgid "patch %s is not applied"
|
|
2503
|
msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt"
|
|
2503
|
msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt"
|
|
2504
|
|
|
2504
|
|
|
2505
|
msgid "no patches applied\n"
|
|
2505
|
msgid "no patches applied\n"
|
|
2506
|
msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
|
|
2506
|
msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
|
|
2507
|
|
|
2507
|
|
|
2508
|
#, python-format
|
|
2508
|
#, python-format
|
|
2509
|
msgid "qpop: %s is already at the top\n"
|
|
2509
|
msgid "qpop: %s is already at the top\n"
|
|
2510
|
msgstr "qpop: %s er allerede ved toppen\n"
|
|
2510
|
msgstr "qpop: %s er allerede ved toppen\n"
|
|
2511
|
|
|
2511
|
|
|
2512
|
msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
|
|
2512
|
msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
|
|
2513
|
msgstr "qpop: gennemtvinger opdatering af dirstate\n"
|
|
2513
|
msgstr "qpop: gennemtvinger opdatering af dirstate\n"
|
|
2514
|
|
|
2514
|
|
|
2515
|
#, python-format
|
|
2515
|
#, python-format
|
|
2516
|
msgid "trying to pop unknown node %s"
|
|
2516
|
msgid "trying to pop unknown node %s"
|
|
2517
|
msgstr "prøver at fjerne ukendt knude %s"
|
|
2517
|
msgstr "prøver at fjerne ukendt knude %s"
|
|
2518
|
|
|
2518
|
|
|
2519
|
msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
|
|
2519
|
msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
|
|
2520
|
msgstr ""
|
|
2520
|
msgstr ""
|
|
2521
|
|
|
2521
|
|
|
2522
|
msgid "deletions found between repo revs"
|
|
2522
|
msgid "deletions found between repo revs"
|
|
2523
|
msgstr ""
|
|
2523
|
msgstr ""
|
|
2524
|
|
|
2524
|
|
|
2525
|
#, python-format
|
|
2525
|
#, python-format
|
|
2526
|
msgid "popping %s\n"
|
|
2526
|
msgid "popping %s\n"
|
|
2527
|
msgstr "fjerner %s\n"
|
|
2527
|
msgstr "fjerner %s\n"
|
|
2528
|
|
|
2528
|
|
|
2529
|
msgid "patch queue now empty\n"
|
|
2529
|
msgid "patch queue now empty\n"
|
|
2530
|
msgstr "køen af rettelser er nu tom\n"
|
|
2530
|
msgstr "køen af rettelser er nu tom\n"
|
|
2531
|
|
|
2531
|
|
|
2532
|
msgid "cannot refresh a revision with children"
|
|
2532
|
msgid "cannot refresh a revision with children"
|
|
2533
|
msgstr "kan ikke genopfriske en revision som har børn"
|
|
2533
|
msgstr "kan ikke genopfriske en revision som har børn"
|
|
2534
|
|
|
2534
|
|
|
2535
|
msgid ""
|
|
2535
|
msgid ""
|
|
2536
|
"refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
|
|
2536
|
"refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
|
|
2537
|
"recover)\n"
|
|
2537
|
"recover)\n"
|
|
2538
|
msgstr ""
|
|
2538
|
msgstr ""
|
|
2539
|
|
|
2539
|
|
|
2540
|
msgid "patch queue directory already exists"
|
|
2540
|
msgid "patch queue directory already exists"
|
|
2541
|
msgstr "rettelsesdepotet findes allerede"
|
|
2541
|
msgstr "rettelsesdepotet findes allerede"
|
|
2542
|
|
|
2542
|
|
|
2543
|
#, python-format
|
|
2543
|
#, python-format
|
|
2544
|
msgid "patch %s is not in series file"
|
|
2544
|
msgid "patch %s is not in series file"
|
|
2545
|
msgstr "rettelsen %s er ikke i series filen"
|
|
2545
|
msgstr "rettelsen %s er ikke i series filen"
|
|
2546
|
|
|
2546
|
|
|
2547
|
msgid "No saved patch data found\n"
|
|
2547
|
msgid "No saved patch data found\n"
|
|
2548
|
msgstr ""
|
|
2548
|
msgstr ""
|
|
2549
|
|
|
2549
|
|
|
2550
|
#, python-format
|
|
2550
|
#, python-format
|
|
2551
|
msgid "restoring status: %s\n"
|
|
2551
|
msgid "restoring status: %s\n"
|
|
2552
|
msgstr "genopretter status: %s\n"
|
|
2552
|
msgstr "genopretter status: %s\n"
|
|
2553
|
|
|
2553
|
|
|
2554
|
msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
|
|
2554
|
msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
|
|
2555
|
msgstr ""
|
|
2555
|
msgstr ""
|
|
2556
|
|
|
2556
|
|
|
2557
|
#, python-format
|
|
2557
|
#, python-format
|
|
2558
|
msgid "removing save entry %s\n"
|
|
2558
|
msgid "removing save entry %s\n"
|
|
2559
|
msgstr ""
|
|
2559
|
msgstr ""
|
|
2560
|
|
|
2560
|
|
|
2561
|
#, python-format
|
|
2561
|
#, python-format
|
|
2562
|
msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
|
|
2562
|
msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
|
|
2563
|
msgstr ""
|
|
2563
|
msgstr ""
|
|
2564
|
|
|
2564
|
|
|
2565
|
msgid "queue directory updating\n"
|
|
2565
|
msgid "queue directory updating\n"
|
|
2566
|
msgstr "opdaterer rettelsesdepotet\n"
|
|
2566
|
msgstr "opdaterer rettelsesdepotet\n"
|
|
2567
|
|
|
2567
|
|
|
2568
|
msgid "Unable to load queue repository\n"
|
|
2568
|
msgid "Unable to load queue repository\n"
|
|
2569
|
msgstr ""
|
|
2569
|
msgstr ""
|
|
2570
|
|
|
2570
|
|
|
2571
|
msgid "save: no patches applied, exiting\n"
|
|
2571
|
msgid "save: no patches applied, exiting\n"
|
|
2572
|
msgstr ""
|
|
2572
|
msgstr ""
|
|
2573
|
|
|
2573
|
|
|
2574
|
msgid "status is already saved\n"
|
|
2574
|
msgid "status is already saved\n"
|
|
2575
|
msgstr "status er allerede gemt\n"
|
|
2575
|
msgstr "status er allerede gemt\n"
|
|
2576
|
|
|
2576
|
|
|
2577
|
msgid "hg patches saved state"
|
|
2577
|
msgid "hg patches saved state"
|
|
2578
|
msgstr ""
|
|
2578
|
msgstr ""
|
|
2579
|
|
|
2579
|
|
|
2580
|
msgid "repo commit failed\n"
|
|
2580
|
msgid "repo commit failed\n"
|
|
2581
|
msgstr "deponering fejlede\n"
|
|
2581
|
msgstr "deponering fejlede\n"
|
|
2582
|
|
|
2582
|
|
|
2583
|
#, python-format
|
|
2583
|
#, python-format
|
|
2584
|
msgid "patch %s is already in the series file"
|
|
2584
|
msgid "patch %s is already in the series file"
|
|
2585
|
msgstr "rettelse %s er allerede i series-filen"
|
|
2585
|
msgstr "rettelse %s er allerede i series-filen"
|
|
2586
|
|
|
2586
|
|
|
2587
|
msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
|
|
2587
|
msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
|
|
2588
|
msgstr "tilvalg \"-r\" er ikke gyldigt når filer bliver importeret"
|
|
2588
|
msgstr "tilvalg \"-r\" er ikke gyldigt når filer bliver importeret"
|
|
2589
|
|
|
2589
|
|
|
2590
|
msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
|
|
2590
|
msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
|
|
2591
|
msgstr "tilvalg \"-n\" er ikke gyldigt når flere rettelser bliver importeret"
|
|
2591
|
msgstr "tilvalg \"-n\" er ikke gyldigt når flere rettelser bliver importeret"
|
|
2592
|
|
|
2592
|
|
|
2593
|
#, python-format
|
|
2593
|
#, python-format
|
|
2594
|
msgid "revision %d is the root of more than one branch"
|
|
2594
|
msgid "revision %d is the root of more than one branch"
|
|
2595
|
msgstr "revision %d er roden for mere end en gren"
|
|
2595
|
msgstr "revision %d er roden for mere end en gren"
|
|
2596
|
|
|
2596
|
|
|
2597
|
#, python-format
|
|
2597
|
#, python-format
|
|
2598
|
msgid "revision %d is already managed"
|
|
2598
|
msgid "revision %d is already managed"
|
|
2599
|
msgstr "revision %d er allerede håndteret"
|
|
2599
|
msgstr "revision %d er allerede håndteret"
|
|
2600
|
|
|
2600
|
|
|
2601
|
#, python-format
|
|
2601
|
#, python-format
|
|
2602
|
msgid "revision %d is not the parent of the queue"
|
|
2602
|
msgid "revision %d is not the parent of the queue"
|
|
2603
|
msgstr "revision %d er ikke forfaren til køen"
|
|
2603
|
msgstr "revision %d er ikke forfaren til køen"
|
|
2604
|
|
|
2604
|
|
|
2605
|
#, python-format
|
|
2605
|
#, python-format
|
|
2606
|
msgid "revision %d has unmanaged children"
|
|
2606
|
msgid "revision %d has unmanaged children"
|
|
2607
|
msgstr ""
|
|
2607
|
msgstr ""
|
|
2608
|
|
|
2608
|
|
|
2609
|
#, python-format
|
|
2609
|
#, python-format
|
|
2610
|
msgid "cannot import merge revision %d"
|
|
2610
|
msgid "cannot import merge revision %d"
|
|
2611
|
msgstr "kan ikke importere sammenføjningsrevision %d"
|
|
2611
|
msgstr "kan ikke importere sammenføjningsrevision %d"
|
|
2612
|
|
|
2612
|
|
|
2613
|
#, python-format
|
|
2613
|
#, python-format
|
|
2614
|
msgid "revision %d is not the parent of %d"
|
|
2614
|
msgid "revision %d is not the parent of %d"
|
|
2615
|
msgstr "revision %d er ikke forældren til %d"
|
|
2615
|
msgstr "revision %d er ikke forældren til %d"
|
|
2616
|
|
|
2616
|
|
|
2617
|
msgid "-e is incompatible with import from -"
|
|
2617
|
msgid "-e is incompatible with import from -"
|
|
2618
|
msgstr "-e er ikke kompatibelt med importering fra -"
|
|
2618
|
msgstr "-e er ikke kompatibelt med importering fra -"
|
|
2619
|
|
|
2619
|
|
|
2620
|
#, python-format
|
|
2620
|
#, python-format
|
|
2621
|
msgid "patch %s does not exist"
|
|
2621
|
msgid "patch %s does not exist"
|
|
2622
|
msgstr "rettelsen %s eksisterer ikke"
|
|
2622
|
msgstr "rettelsen %s eksisterer ikke"
|
|
2623
|
|
|
2623
|
|
|
2624
|
msgid "need --name to import a patch from -"
|
|
2624
|
msgid "need --name to import a patch from -"
|
|
2625
|
msgstr "har brug for --name for at importere rettelse fra -"
|
|
2625
|
msgstr "har brug for --name for at importere rettelse fra -"
|
|
2626
|
|
|
2626
|
|
|
2627
|
#, python-format
|
|
2627
|
#, python-format
|
|
2628
|
msgid "adding %s to series file\n"
|
|
2628
|
msgid "adding %s to series file\n"
|
|
2629
|
msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
|
|
2629
|
msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
|
|
2630
|
|
|
2630
|
|
|
2631
|
msgid ""
|
|
2631
|
msgid ""
|
|
2632
|
"remove patches from queue\n"
|
|
2632
|
"remove patches from queue\n"
|
|
2633
|
"\n"
|
|
2633
|
"\n"
|
|
2634
|
" The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
|
|
2634
|
" The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
|
|
2635
|
"With\n"
|
|
2635
|
"With\n"
|
|
2636
|
" -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory.\n"
|
|
2636
|
" -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory.\n"
|
|
2637
|
"\n"
|
|
2637
|
"\n"
|
|
2638
|
" To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
|
|
2638
|
" To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
|
|
2639
|
" use the qfinish command."
|
|
2639
|
" use the qfinish command."
|
|
2640
|
msgstr ""
|
|
2640
|
msgstr ""
|
|
2641
|
|
|
2641
|
|
|
2642
|
msgid "print the patches already applied"
|
|
2642
|
msgid "print the patches already applied"
|
|
2643
|
msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
|
|
2643
|
msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
|
|
2644
|
|
|
2644
|
|
|
2645
|
msgid "only one patch applied\n"
|
|
2645
|
msgid "only one patch applied\n"
|
|
2646
|
msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
|
|
2646
|
msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
|
|
2647
|
|
|
2647
|
|
|
2648
|
msgid "print the patches not yet applied"
|
|
2648
|
msgid "print the patches not yet applied"
|
|
2649
|
msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
|
|
2649
|
msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
|
|
2650
|
|
|
2650
|
|
|
2651
|
msgid "all patches applied\n"
|
|
2651
|
msgid "all patches applied\n"
|
|
2652
|
msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
|
|
2652
|
msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
|
|
2653
|
|
|
2653
|
|
|
2654
|
msgid ""
|
|
2654
|
msgid ""
|
|
2655
|
"import a patch\n"
|
|
2655
|
"import a patch\n"
|
|
2656
|
"\n"
|
|
2656
|
"\n"
|
|
2657
|
" The patch is inserted into the series after the last applied\n"
|
|
2657
|
" The patch is inserted into the series after the last applied\n"
|
|
2658
|
" patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
|
|
2658
|
" patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
|
|
2659
|
" to the series.\n"
|
|
2659
|
" to the series.\n"
|
|
2660
|
"\n"
|
|
2660
|
"\n"
|
|
2661
|
" The patch will have the same name as its source file unless you\n"
|
|
2661
|
" The patch will have the same name as its source file unless you\n"
|
|
2662
|
" give it a new one with -n/--name.\n"
|
|
2662
|
" give it a new one with -n/--name.\n"
|
|
2663
|
"\n"
|
|
2663
|
"\n"
|
|
2664
|
" You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
|
|
2664
|
" You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
|
|
2665
|
" the -e/--existing flag.\n"
|
|
2665
|
" the -e/--existing flag.\n"
|
|
2666
|
"\n"
|
|
2666
|
"\n"
|
|
2667
|
" With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
|
|
2667
|
" With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
|
|
2668
|
" overwritten.\n"
|
|
2668
|
" overwritten.\n"
|
|
2669
|
"\n"
|
|
2669
|
"\n"
|
|
2670
|
" An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
|
|
2670
|
" An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
|
|
2671
|
" (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
|
|
2671
|
" (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
|
|
2672
|
" With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
|
|
2672
|
" With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
|
|
2673
|
" format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
|
|
2673
|
" format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
|
|
2674
|
" important for preserving rename/copy information and permission\n"
|
|
2674
|
" important for preserving rename/copy information and permission\n"
|
|
2675
|
" changes.\n"
|
|
2675
|
" changes.\n"
|
|
2676
|
"\n"
|
|
2676
|
"\n"
|
|
2677
|
" To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
|
|
2677
|
" To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
|
|
2678
|
" When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
|
|
2678
|
" When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
|
|
2679
|
" using the --name flag.\n"
|
|
2679
|
" using the --name flag.\n"
|
|
2680
|
" "
|
|
2680
|
" "
|
|
2681
|
msgstr ""
|
|
2681
|
msgstr ""
|
|
2682
|
"importer en patch\n"
|
|
2682
|
"importer en patch\n"
|
|
2683
|
"\n"
|
|
2683
|
"\n"
|
|
2684
|
" Patchen sættes ind i serien efter den sidste anvendte patch. Hvis\n"
|
|
2684
|
" Patchen sættes ind i serien efter den sidste anvendte patch. Hvis\n"
|
|
2685
|
" der ikker er anvendt nogen patches, indsætter qimport patches\n"
|
|
2685
|
" der ikker er anvendt nogen patches, indsætter qimport patches\n"
|
|
2686
|
" først i serien.\n"
|
|
2686
|
" først i serien.\n"
|
|
2687
|
"\n"
|
|
2687
|
"\n"
|
|
2688
|
" Patchen vil have samme navn som dens kildefil, med mindre du\n"
|
|
2688
|
" Patchen vil have samme navn som dens kildefil, med mindre du\n"
|
|
2689
|
" angiver et nyt med -n/--name.\n"
|
|
2689
|
" angiver et nyt med -n/--name.\n"
|
|
2690
|
"\n"
|
|
2690
|
"\n"
|
|
2691
|
" Du kan registrere en eksisterende patch inden i patch kataloget\n"
|
|
2691
|
" Du kan registrere en eksisterende patch inden i patch kataloget\n"
|
|
2692
|
" med -e/--existing tilvalget.\n"
|
|
2692
|
" med -e/--existing tilvalget.\n"
|
|
2693
|
"\n"
|
|
2693
|
"\n"
|
|
2694
|
" Med -f/--force vil en allerede eksisterende patch med samme navn\n"
|
|
2694
|
" Med -f/--force vil en allerede eksisterende patch med samme navn\n"
|
|
2695
|
" blive overskrevet.\n"
|
|
2695
|
" blive overskrevet.\n"
|
|
2696
|
"\n"
|
|
2696
|
"\n"
|
|
2697
|
" En eksisterende ændrin kan blive sat under mq kontrol med -r/--rev\n"
|
|
2697
|
" En eksisterende ændrin kan blive sat under mq kontrol med -r/--rev\n"
|
|
2698
|
" (e.g. qimport --rev tip -n patch vil sætte tip under mq kontrol).\n"
|
|
2698
|
" (e.g. qimport --rev tip -n patch vil sætte tip under mq kontrol).\n"
|
|
2699
|
" Med -g/--git vil patches importeret med --rev bruge git diff\n"
|
|
2699
|
" Med -g/--git vil patches importeret med --rev bruge git diff\n"
|
|
2700
|
" formatet. Se 'hg help diffs' for mere information om hvorfor dette\n"
|
|
2700
|
" formatet. Se 'hg help diffs' for mere information om hvorfor dette\n"
|
|
2701
|
" er vigtigt for at bevare omdøbnings/kopierings-information og\n"
|
|
2701
|
" er vigtigt for at bevare omdøbnings/kopierings-information og\n"
|
|
2702
|
" ændriner i rettigheder.\n"
|
|
2702
|
" ændriner i rettigheder.\n"
|
|
2703
|
"\n"
|
|
2703
|
"\n"
|
|
2704
|
" Brug - som patch filnavn for at importere en patch fra standard\n"
|
|
2704
|
" Brug - som patch filnavn for at importere en patch fra standard\n"
|
|
2705
|
" indput. Når der importeres fra standard indput skal der angivet et\n"
|
|
2705
|
" indput. Når der importeres fra standard indput skal der angivet et\n"
|
|
2706
|
" patchnavn med --name tilvalget.\n"
|
|
2706
|
" patchnavn med --name tilvalget.\n"
|
|
2707
|
" "
|
|
2707
|
" "
|
|
2708
|
|
|
2708
|
|
|
2709
|
msgid ""
|
|
2709
|
msgid ""
|
|
2710
|
"init a new queue repository\n"
|
|
2710
|
"init a new queue repository\n"
|
|
2711
|
"\n"
|
|
2711
|
"\n"
|
|
2712
|
" The queue repository is unversioned by default. If\n"
|
|
2712
|
" The queue repository is unversioned by default. If\n"
|
|
2713
|
" -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
|
|
2713
|
" -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
|
|
2714
|
" repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
|
|
2714
|
" repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
|
|
2715
|
" an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
|
|
2715
|
" an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
|
|
2716
|
" qcommit to commit changes to this queue repository."
|
|
2716
|
" qcommit to commit changes to this queue repository."
|
|
2717
|
msgstr ""
|
|
2717
|
msgstr ""
|
|
2718
|
"opret et nyt kø-depot\n"
|
|
2718
|
"opret et nyt kø-depot\n"
|
|
2719
|
"\n"
|
|
2719
|
"\n"
|
|
2720
|
" Kø-depotet er uversioneret som standard. Hvis -c/--create-repo\n"
|
|
2720
|
" Kø-depotet er uversioneret som standard. Hvis -c/--create-repo\n"
|
|
2721
|
" bruges, så vil qinit oprettet et separat indlejret depot til\n"
|
|
2721
|
" bruges, så vil qinit oprettet et separat indlejret depot til\n"
|
|
2722
|
" patches (qinit -c kan også bruges senere for at konvertere et\n"
|
|
2722
|
" patches (qinit -c kan også bruges senere for at konvertere et\n"
|
|
2723
|
" uversioneret patch depot til et versioneret et). Du kan bruge\n"
|
|
2723
|
" uversioneret patch depot til et versioneret et). Du kan bruge\n"
|
|
2724
|
" qcommit for at deponere ændringer i dette kø-depot."
|
|
2724
|
" qcommit for at deponere ændringer i dette kø-depot."
|
|
2725
|
|
|
2725
|
|
|
2726
|
msgid ""
|
|
2726
|
msgid ""
|
|
2727
|
"clone main and patch repository at same time\n"
|
|
2727
|
"clone main and patch repository at same time\n"
|
|
2728
|
"\n"
|
|
2728
|
"\n"
|
|
2729
|
" If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
|
|
2729
|
" If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
|
|
2730
|
" source is remote, this command can not check if patches are\n"
|
|
2730
|
" source is remote, this command can not check if patches are\n"
|
|
2731
|
" applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
|
|
2731
|
" applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
|
|
2732
|
" applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
|
|
2732
|
" applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
|
|
2733
|
" before that it has no patches applied.\n"
|
|
2733
|
" before that it has no patches applied.\n"
|
|
2734
|
"\n"
|
|
2734
|
"\n"
|
|
2735
|
" Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
|
|
2735
|
" Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
|
|
2736
|
" default. Use -p <url> to change.\n"
|
|
2736
|
" default. Use -p <url> to change.\n"
|
|
2737
|
"\n"
|
|
2737
|
"\n"
|
|
2738
|
" The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
|
|
2738
|
" The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
|
|
2739
|
" would be created by qinit -c.\n"
|
|
2739
|
" would be created by qinit -c.\n"
|
|
2740
|
" "
|
|
2740
|
" "
|
|
2741
|
msgstr ""
|
|
2741
|
msgstr ""
|
|
2742
|
|
|
2742
|
|
|
2743
|
msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
|
|
2743
|
msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
|
|
2744
|
msgstr "versionsstyret depot til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
|
|
2744
|
msgstr "versionsstyret depot til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
|
|
2745
|
|
|
2745
|
|
|
2746
|
msgid "cloning main repository\n"
|
|
2746
|
msgid "cloning main repository\n"
|
|
2747
|
msgstr "kloner hoveddepot\n"
|
|
2747
|
msgstr "kloner hoveddepot\n"
|
|
2748
|
|
|
2748
|
|
|
2749
|
msgid "cloning patch repository\n"
|
|
2749
|
msgid "cloning patch repository\n"
|
|
2750
|
msgstr "kloner depotet til rettelser\n"
|
|
2750
|
msgstr "kloner depotet til rettelser\n"
|
|
2751
|
|
|
2751
|
|
|
2752
|
msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
|
|
2752
|
msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
|
|
2753
|
msgstr "stripper anvendte rettelser fra destinationsdepotet\n"
|
|
2753
|
msgstr "stripper anvendte rettelser fra destinationsdepotet\n"
|
|
2754
|
|
|
2754
|
|
|
2755
|
msgid "updating destination repository\n"
|
|
2755
|
msgid "updating destination repository\n"
|
|
2756
|
msgstr "opdaterer destinationsdepotet\n"
|
|
2756
|
msgstr "opdaterer destinationsdepotet\n"
|
|
2757
|
|
|
2757
|
|
|
2758
|
msgid "commit changes in the queue repository"
|
|
2758
|
msgid "commit changes in the queue repository"
|
|
2759
|
msgstr "deponerer ændringer i kødepotet"
|
|
2759
|
msgstr "deponerer ændringer i kødepotet"
|
|
2760
|
|
|
2760
|
|
|
2761
|
msgid "print the entire series file"
|
|
2761
|
msgid "print the entire series file"
|
|
2762
|
msgstr "udskriver hele series filen"
|
|
2762
|
msgstr "udskriver hele series filen"
|
|
2763
|
|
|
2763
|
|
|
2764
|
msgid "print the name of the current patch"
|
|
2764
|
msgid "print the name of the current patch"
|
|
2765
|
msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
|
|
2765
|
msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
|
|
2766
|
|
|
2766
|
|
|
2767
|
msgid "print the name of the next patch"
|
|
2767
|
msgid "print the name of the next patch"
|
|
2768
|
msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
|
|
2768
|
msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
|
|
2769
|
|
|
2769
|
|
|
2770
|
msgid "print the name of the previous patch"
|
|
2770
|
msgid "print the name of the previous patch"
|
|
2771
|
msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
|
|
2771
|
msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
|
|
2772
|
|
|
2772
|
|
|
2773
|
msgid ""
|
|
2773
|
msgid ""
|
|
2774
|
"create a new patch\n"
|
|
2774
|
"create a new patch\n"
|
|
2775
|
"\n"
|
|
2775
|
"\n"
|
|
2776
|
" qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
|
|
2776
|
" qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
|
|
2777
|
" any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
|
|
2777
|
" any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
|
|
2778
|
" unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
|
|
2778
|
" unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
|
|
2779
|
" initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
|
|
2779
|
" initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
|
|
2780
|
" -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
|
|
2780
|
" -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
|
|
2781
|
" only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
|
|
2781
|
" only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
|
|
2782
|
" as uncommitted modifications.\n"
|
|
2782
|
" as uncommitted modifications.\n"
|
|
2783
|
"\n"
|
|
2783
|
"\n"
|
|
2784
|
" -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
|
|
2784
|
" -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
|
|
2785
|
" date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
|
|
2785
|
" date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
|
|
2786
|
" to current user and date to current date.\n"
|
|
2786
|
" to current user and date to current date.\n"
|
|
2787
|
"\n"
|
|
2787
|
"\n"
|
|
2788
|
" -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
|
|
2788
|
" -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
|
|
2789
|
" well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
|
|
2789
|
" well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
|
|
2790
|
" empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
|
|
2790
|
" empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
|
|
2791
|
"\n"
|
|
2791
|
"\n"
|
|
2792
|
" Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
|
|
2792
|
" Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
|
|
2793
|
" format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
|
|
2793
|
" format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
|
|
2794
|
" is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
|
|
2794
|
" is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
|
|
2795
|
" information.\n"
|
|
2795
|
" information.\n"
|
|
2796
|
" "
|
|
2796
|
" "
|
|
2797
|
msgstr ""
|
|
2797
|
msgstr ""
|
|
2798
|
|
|
2798
|
|
|
2799
|
msgid ""
|
|
2799
|
msgid ""
|
|
2800
|
"update the current patch\n"
|
|
2800
|
"update the current patch\n"
|
|
2801
|
"\n"
|
|
2801
|
"\n"
|
|
2802
|
" If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
|
|
2802
|
" If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
|
|
2803
|
" contain only the modifications that match those patterns; the\n"
|
|
2803
|
" contain only the modifications that match those patterns; the\n"
|
|
2804
|
" remaining modifications will remain in the working directory.\n"
|
|
2804
|
" remaining modifications will remain in the working directory.\n"
|
|
2805
|
"\n"
|
|
2805
|
"\n"
|
|
2806
|
" If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
|
|
2806
|
" If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
|
|
2807
|
" will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
|
|
2807
|
" will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
|
|
2808
|
"\n"
|
|
2808
|
"\n"
|
|
2809
|
" hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
|
|
2809
|
" hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
|
|
2810
|
" use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
|
|
2810
|
" use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
|
|
2811
|
" and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
|
|
2811
|
" and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
|
|
2812
|
" git diff format.\n"
|
|
2812
|
" git diff format.\n"
|
|
2813
|
" "
|
|
2813
|
" "
|
|
2814
|
msgstr ""
|
|
2814
|
msgstr ""
|
|
2815
|
"opdater den aktuelle patch\n"
|
|
2815
|
"opdater den aktuelle patch\n"
|
|
2816
|
"\n"
|
|
2816
|
"\n"
|
|
2817
|
" Hvis der angives filer, så vil den opdaterede patch kun indeholde\n"
|
|
2817
|
" Hvis der angives filer, så vil den opdaterede patch kun indeholde\n"
|
|
2818
|
" modifikationer som matcher disse filer; de andre ændringer vil\n"
|
|
2818
|
" modifikationer som matcher disse filer; de andre ændringer vil\n"
|
|
2819
|
" forblive i arbejdskataloget.\n"
|
|
2819
|
" forblive i arbejdskataloget.\n"
|
|
2820
|
"\n"
|
|
2820
|
"\n"
|
|
2821
|
" Hvis -s/--short angivet, så vil filer som allerede er i patches\n"
|
|
2821
|
" Hvis -s/--short angivet, så vil filer som allerede er i patches\n"
|
|
2822
|
" blive opdateret ligesom matchede filer og forblive i patchen.\n"
|
|
2822
|
" blive opdateret ligesom matchede filer og forblive i patchen.\n"
|
|
2823
|
"\n"
|
|
2823
|
"\n"
|
|
2824
|
" hg add/remove/copy/rename virker som sædvanlig, dog vil du måske\n"
|
|
2824
|
" hg add/remove/copy/rename virker som sædvanlig, dog vil du måske\n"
|
|
2825
|
" bruge git-patches (-g/--git eller [diff] git=1) for at følge\n"
|
|
2825
|
" bruge git-patches (-g/--git eller [diff] git=1) for at følge\n"
|
|
2826
|
" kopier og omdøbninger. Se 'hg help diffs' for mere information om\n"
|
|
2826
|
" kopier og omdøbninger. Se 'hg help diffs' for mere information om\n"
|
|
2827
|
" git diff formatet.\n"
|
|
2827
|
" git diff formatet.\n"
|
|
2828
|
" "
|
|
2828
|
" "
|
|
2829
|
|
|
2829
|
|
|
2830
|
msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
|
|
2830
|
msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
|
|
2831
|
msgstr "tilvalg \"-e\" er inkompatibelt med \"-m\" eller \"-l\""
|
|
2831
|
msgstr "tilvalg \"-e\" er inkompatibelt med \"-m\" eller \"-l\""
|
|
2832
|
|
|
2832
|
|
|
2833
|
msgid ""
|
|
2833
|
msgid ""
|
|
2834
|
"diff of the current patch and subsequent modifications\n"
|
|
2834
|
"diff of the current patch and subsequent modifications\n"
|
|
2835
|
"\n"
|
|
2835
|
"\n"
|
|
2836
|
" Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
|
|
2836
|
" Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
|
|
2837
|
" changes which have been made in the working directory since the\n"
|
|
2837
|
" changes which have been made in the working directory since the\n"
|
|
2838
|
" last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
|
|
2838
|
" last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
|
|
2839
|
" after a qrefresh).\n"
|
|
2839
|
" after a qrefresh).\n"
|
|
2840
|
"\n"
|
|
2840
|
"\n"
|
|
2841
|
" Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
|
|
2841
|
" Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
|
|
2842
|
" last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
|
|
2842
|
" last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
|
|
2843
|
" by the current patch without including changes made since the\n"
|
|
2843
|
" by the current patch without including changes made since the\n"
|
|
2844
|
" qrefresh.\n"
|
|
2844
|
" qrefresh.\n"
|
|
2845
|
" "
|
|
2845
|
" "
|
|
2846
|
msgstr ""
|
|
2846
|
msgstr ""
|
|
2847
|
"forskelle mellem den nuværende patch og efterfølgende modifikationer\n"
|
|
2847
|
"forskelle mellem den nuværende patch og efterfølgende modifikationer\n"
|
|
2848
|
"\n"
|
|
2848
|
"\n"
|
|
2849
|
" Viser forskelle fra den nuværende patch og eventuelle\n"
|
|
2849
|
" Viser forskelle fra den nuværende patch og eventuelle\n"
|
|
2850
|
" efterfølgende ændringer i arbejdskataloget siden sidste refresh\n"
|
|
2850
|
" efterfølgende ændringer i arbejdskataloget siden sidste refresh\n"
|
|
2851
|
" (dermed ser man hvad den nuværende patch vil blive efter en\n"
|
|
2851
|
" (dermed ser man hvad den nuværende patch vil blive efter en\n"
|
|
2852
|
" qrefresh)\n"
|
|
2852
|
" qrefresh)\n"
|
|
2853
|
"\n"
|
|
2853
|
"\n"
|
|
2854
|
" Brug 'hg diff' hvis du kun vil se ændringer lavet siden den sidste\n"
|
|
2854
|
" Brug 'hg diff' hvis du kun vil se ændringer lavet siden den sidste\n"
|
|
2855
|
" qrefresh, eller 'hg export qtip' hvis du vil se ændringer lavet af\n"
|
|
2855
|
" qrefresh, eller 'hg export qtip' hvis du vil se ændringer lavet af\n"
|
|
2856
|
" den nuværende patch uden at inkludere ændringer lavet siden\n"
|
|
2856
|
" den nuværende patch uden at inkludere ændringer lavet siden\n"
|
|
2857
|
" qrefresh.\n"
|
|
2857
|
" qrefresh.\n"
|
|
2858
|
" "
|
|
2858
|
" "
|
|
2859
|
|
|
2859
|
|
|
2860
|
msgid ""
|
|
2860
|
msgid ""
|
|
2861
|
"fold the named patches into the current patch\n"
|
|
2861
|
"fold the named patches into the current patch\n"
|
|
2862
|
"\n"
|
|
2862
|
"\n"
|
|
2863
|
" Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
|
|
2863
|
" Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
|
|
2864
|
" applied to the current patch in the order given. If all the\n"
|
|
2864
|
" applied to the current patch in the order given. If all the\n"
|
|
2865
|
" patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
|
|
2865
|
" patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
|
|
2866
|
" with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
|
|
2866
|
" with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
|
|
2867
|
" deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
|
|
2867
|
" deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
|
|
2868
|
" removed afterwards.\n"
|
|
2868
|
" removed afterwards.\n"
|
|
2869
|
"\n"
|
|
2869
|
"\n"
|
|
2870
|
" The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
|
|
2870
|
" The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
|
|
2871
|
" current patch header, separated by a line of '* * *'."
|
|
2871
|
" current patch header, separated by a line of '* * *'."
|
|
2872
|
msgstr ""
|
|
2872
|
msgstr ""
|
|
2873
|
|
|
2873
|
|
|
2874
|
msgid "qfold requires at least one patch name"
|
|
2874
|
msgid "qfold requires at least one patch name"
|
|
2875
|
msgstr "qfold kræver navnet på mindst én rettelse"
|
|
2875
|
msgstr "qfold kræver navnet på mindst én rettelse"
|
|
2876
|
|
|
2876
|
|
|
2877
|
msgid "No patches applied"
|
|
2877
|
msgid "No patches applied"
|
|
2878
|
msgstr "Der er ikke anvendt nogen rettelser"
|
|
2878
|
msgstr "Der er ikke anvendt nogen rettelser"
|
|
2879
|
|
|
2879
|
|
|
2880
|
#, python-format
|
|
2880
|
#, python-format
|
|
2881
|
msgid "Skipping already folded patch %s"
|
|
2881
|
msgid "Skipping already folded patch %s"
|
|
2882
|
msgstr "Springer allerede foldet rettelse %s over"
|
|
2882
|
msgstr "Springer allerede foldet rettelse %s over"
|
|
2883
|
|
|
2883
|
|
|
2884
|
#, python-format
|
|
2884
|
#, python-format
|
|
2885
|
msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
|
|
2885
|
msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
|
|
2886
|
msgstr "qfold kan ikke folde allerede anvendt rettelse %s"
|
|
2886
|
msgstr "qfold kan ikke folde allerede anvendt rettelse %s"
|
|
2887
|
|
|
2887
|
|
|
2888
|
#, python-format
|
|
2888
|
#, python-format
|
|
2889
|
msgid "Error folding patch %s"
|
|
2889
|
msgid "Error folding patch %s"
|
|
2890
|
msgstr "Fejl ved foldning af rettelse %s"
|
|
2890
|
msgstr "Fejl ved foldning af rettelse %s"
|
|
2891
|
|
|
2891
|
|
|
2892
|
msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
|
|
2892
|
msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
|
|
2893
|
msgstr ""
|
|
2893
|
msgstr ""
|
|
2894
|
"tilføj eller fjern rettelser indtil den navngivne rettelser er på toppen af "
|
|
2894
|
"tilføj eller fjern rettelser indtil den navngivne rettelser er på toppen af "
|
|
2895
|
"stakken"
|
|
2895
|
"stakken"
|
|
2896
|
|
|
2896
|
|
|
2897
|
msgid ""
|
|
2897
|
msgid ""
|
|
2898
|
"set or print guards for a patch\n"
|
|
2898
|
"set or print guards for a patch\n"
|
|
2899
|
"\n"
|
|
2899
|
"\n"
|
|
2900
|
" Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
|
|
2900
|
" Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
|
|
2901
|
" guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
|
|
2901
|
" guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
|
|
2902
|
" pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
|
|
2902
|
" pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
|
|
2903
|
" a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
|
|
2903
|
" a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
|
|
2904
|
" has activated it.\n"
|
|
2904
|
" has activated it.\n"
|
|
2905
|
"\n"
|
|
2905
|
"\n"
|
|
2906
|
" With no arguments, print the currently active guards.\n"
|
|
2906
|
" With no arguments, print the currently active guards.\n"
|
|
2907
|
" With arguments, set guards for the named patch.\n"
|
|
2907
|
" With arguments, set guards for the named patch.\n"
|
|
2908
|
" NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
|
|
2908
|
" NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
|
|
2909
|
"\n"
|
|
2909
|
"\n"
|
|
2910
|
" To set guards on another patch::\n"
|
|
2910
|
" To set guards on another patch::\n"
|
|
2911
|
"\n"
|
|
2911
|
"\n"
|
|
2912
|
" hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
|
|
2912
|
" hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
|
|
2913
|
" "
|
|
2913
|
" "
|
|
2914
|
msgstr ""
|
|
2914
|
msgstr ""
|
|
2915
|
"sæt eller vis filtre for en rettelse\n"
|
|
2915
|
"sæt eller vis filtre for en rettelse\n"
|
|
2916
|
"\n"
|
|
2916
|
"\n"
|
|
2917
|
" Filtre kontrollerer hvorvidt en rettelse kan blive skubbet på\n"
|
|
2917
|
" Filtre kontrollerer hvorvidt en rettelse kan blive skubbet på\n"
|
|
2918
|
" stakken. En rettelse uden filtre kan altid skubbes. En rettelse\n"
|
|
2918
|
" stakken. En rettelse uden filtre kan altid skubbes. En rettelse\n"
|
|
2919
|
" med et positivt filter (\"+foo\") bliver kun skubbet hvis\n"
|
|
2919
|
" med et positivt filter (\"+foo\") bliver kun skubbet hvis\n"
|
|
2920
|
" qselect-kommandoen har aktiveret det. En rettelse med et negativt\n"
|
|
2920
|
" qselect-kommandoen har aktiveret det. En rettelse med et negativt\n"
|
|
2921
|
" filter (\"-foo\") bliver aldrig skubbet hvis qselect-kommandoen har\n"
|
|
2921
|
" filter (\"-foo\") bliver aldrig skubbet hvis qselect-kommandoen har\n"
|
|
2922
|
" aktiveret det.\n"
|
|
2922
|
" aktiveret det.\n"
|
|
2923
|
"\n"
|
|
2923
|
"\n"
|
|
2924
|
" Uden argumenter vises de nuværende aktive filtre.\n"
|
|
2924
|
" Uden argumenter vises de nuværende aktive filtre.\n"
|
|
2925
|
" Med argumenter sættes filtre for den navngivne rettelse.\n"
|
|
2925
|
" Med argumenter sættes filtre for den navngivne rettelse.\n"
|
|
2926
|
" BEMÆRK: negative filtre skal nu specificeres med '--'.\n"
|
|
2926
|
" BEMÆRK: negative filtre skal nu specificeres med '--'.\n"
|
|
2927
|
"\n"
|
|
2927
|
"\n"
|
|
2928
|
" For at sætte filtre på en anden rettelse::\n"
|
|
2928
|
" For at sætte filtre på en anden rettelse::\n"
|
|
2929
|
"\n"
|
|
2929
|
"\n"
|
|
2930
|
" hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
|
|
2930
|
" hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
|
|
2931
|
" "
|
|
2931
|
" "
|
|
2932
|
|
|
2932
|
|
|
2933
|
msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
|
|
2933
|
msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
|
|
2934
|
msgstr "kan ikke blande -l/--list med tilvalg eller argumenter"
|
|
2934
|
msgstr "kan ikke blande -l/--list med tilvalg eller argumenter"
|
|
2935
|
|
|
2935
|
|
|
2936
|
msgid "no patch to work with"
|
|
2936
|
msgid "no patch to work with"
|
|
2937
|
msgstr "ingen rettelse at arbejde med"
|
|
2937
|
msgstr "ingen rettelse at arbejde med"
|
|
2938
|
|
|
2938
|
|
|
2939
|
#, python-format
|
|
2939
|
#, python-format
|
|
2940
|
msgid "no patch named %s"
|
|
2940
|
msgid "no patch named %s"
|
|
2941
|
msgstr "ingen patch ved navn %s"
|
|
2941
|
msgstr "ingen patch ved navn %s"
|
|
2942
|
|
|
2942
|
|
|
2943
|
msgid "print the header of the topmost or specified patch"
|
|
2943
|
msgid "print the header of the topmost or specified patch"
|
|
2944
|
msgstr "udskriv hovedet af den øverste eller den angivne rettelse"
|
|
2944
|
msgstr "udskriv hovedet af den øverste eller den angivne rettelse"
|
|
2945
|
|
|
2945
|
|
|
2946
|
msgid ""
|
|
2946
|
msgid ""
|
|
2947
|
"push the next patch onto the stack\n"
|
|
2947
|
"push the next patch onto the stack\n"
|
|
2948
|
"\n"
|
|
2948
|
"\n"
|
|
2949
|
" When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
|
|
2949
|
" When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
|
|
2950
|
" will be lost.\n"
|
|
2950
|
" will be lost.\n"
|
|
2951
|
" "
|
|
2951
|
" "
|
|
2952
|
msgstr ""
|
|
2952
|
msgstr ""
|
|
2953
|
"skub den næste rettelse på stakken\n"
|
|
2953
|
"skub den næste rettelse på stakken\n"
|
|
2954
|
"\n"
|
|
2954
|
"\n"
|
|
2955
|
" Når -f/--force er angivet, så vil alle lokale ændringer i de\n"
|
|
2955
|
" Når -f/--force er angivet, så vil alle lokale ændringer i de\n"
|
|
2956
|
" rettede filer gå tabt.\n"
|
|
2956
|
" rettede filer gå tabt.\n"
|
|
2957
|
" "
|
|
2957
|
" "
|
|
2958
|
|
|
2958
|
|
|
2959
|
msgid "no saved queues found, please use -n\n"
|
|
2959
|
msgid "no saved queues found, please use -n\n"
|
|
2960
|
msgstr "fandt ingen gemte køer, brug venligst -r\n"
|
|
2960
|
msgstr "fandt ingen gemte køer, brug venligst -r\n"
|
|
2961
|
|
|
2961
|
|
|
2962
|
#, python-format
|
|
2962
|
#, python-format
|
|
2963
|
msgid "merging with queue at: %s\n"
|
|
2963
|
msgid "merging with queue at: %s\n"
|
|
2964
|
msgstr "sammenføjer med kø ved: %s\n"
|
|
2964
|
msgstr "sammenføjer med kø ved: %s\n"
|
|
2965
|
|
|
2965
|
|
|
2966
|
msgid ""
|
|
2966
|
msgid ""
|
|
2967
|
"pop the current patch off the stack\n"
|
|
2967
|
"pop the current patch off the stack\n"
|
|
2968
|
"\n"
|
|
2968
|
"\n"
|
|
2969
|
" By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
|
|
2969
|
" By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
|
|
2970
|
" name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
|
|
2970
|
" name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
|
|
2971
|
" top of the stack.\n"
|
|
2971
|
" top of the stack.\n"
|
|
2972
|
" "
|
|
2972
|
" "
|
|
2973
|
msgstr ""
|
|
2973
|
msgstr ""
|
|
2974
|
"fjern den aktuelle rettelse fra stakken\n"
|
|
2974
|
"fjern den aktuelle rettelse fra stakken\n"
|
|
2975
|
"\n"
|
|
2975
|
"\n"
|
|
2976
|
" Som standard fjernes toppen af stakken. Hvis der angives en\n"
|
|
2976
|
" Som standard fjernes toppen af stakken. Hvis der angives en\n"
|
|
2977
|
" rettelse, så vil der blive fjernet rettelser indtil den angivne\n"
|
|
2977
|
" rettelse, så vil der blive fjernet rettelser indtil den angivne\n"
|
|
2978
|
" rettelse er på toppen af stakken.\n"
|
|
2978
|
" rettelse er på toppen af stakken.\n"
|
|
2979
|
" "
|
|
2979
|
" "
|
|
2980
|
|
|
2980
|
|
|
2981
|
#, python-format
|
|
2981
|
#, python-format
|
|
2982
|
msgid "using patch queue: %s\n"
|
|
2982
|
msgid "using patch queue: %s\n"
|
|
2983
|
msgstr "bruger rettelse-kø: %s\n"
|
|
2983
|
msgstr "bruger rettelse-kø: %s\n"
|
|
2984
|
|
|
2984
|
|
|
2985
|
msgid ""
|
|
2985
|
msgid ""
|
|
2986
|
"rename a patch\n"
|
|
2986
|
"rename a patch\n"
|
|
2987
|
"\n"
|
|
2987
|
"\n"
|
|
2988
|
" With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
|
|
2988
|
" With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
|
|
2989
|
" With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
|
|
2989
|
" With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
|
|
2990
|
msgstr ""
|
|
2990
|
msgstr ""
|
|
2991
|
"omdøb en rettelse\n"
|
|
2991
|
"omdøb en rettelse\n"
|
|
2992
|
"\n"
|
|
2992
|
"\n"
|
|
2993
|
" Med et argument omdøbes den nuværende rettelse til RETTELSE1. Med\n"
|
|
2993
|
" Med et argument omdøbes den nuværende rettelse til RETTELSE1. Med\n"
|
|
2994
|
" to argumenter omdøbes RETTELSE1 til RETTELSE2."
|
|
2994
|
" to argumenter omdøbes RETTELSE1 til RETTELSE2."
|
|
2995
|
|
|
2995
|
|
|
2996
|
#, python-format
|
|
2996
|
#, python-format
|
|
2997
|
msgid "%s already exists"
|
|
2997
|
msgid "%s already exists"
|
|
2998
|
msgstr "%s eksisterer allerede"
|
|
2998
|
msgstr "%s eksisterer allerede"
|
|
2999
|
|
|
2999
|
|
|
3000
|
#, python-format
|
|
3000
|
#, python-format
|
|
3001
|
msgid "A patch named %s already exists in the series file"
|
|
3001
|
msgid "A patch named %s already exists in the series file"
|
|
3002
|
msgstr "En rettelse ved navn %s eksisterer allerede i serien"
|
|
3002
|
msgstr "En rettelse ved navn %s eksisterer allerede i serien"
|
|
3003
|
|
|
3003
|
|
|
3004
|
msgid "restore the queue state saved by a revision"
|
|
3004
|
msgid "restore the queue state saved by a revision"
|
|
3005
|
msgstr ""
|
|
3005
|
msgstr ""
|
|
3006
|
|
|
3006
|
|
|
3007
|
msgid "save current queue state"
|
|
3007
|
msgid "save current queue state"
|
|
3008
|
msgstr "gem tilstanden for den nuværende kø"
|
|
3008
|
msgstr "gem tilstanden for den nuværende kø"
|
|
3009
|
|
|
3009
|
|
|
3010
|
#, python-format
|
|
3010
|
#, python-format
|
|
3011
|
msgid "destination %s exists and is not a directory"
|
|
3011
|
msgid "destination %s exists and is not a directory"
|
|
3012
|
msgstr "målet %s eksisterer og er ikke et katalog"
|
|
3012
|
msgstr "målet %s eksisterer og er ikke et katalog"
|
|
3013
|
|
|
3013
|
|
|
3014
|
#, python-format
|
|
3014
|
#, python-format
|
|
3015
|
msgid "destination %s exists, use -f to force"
|
|
3015
|
msgid "destination %s exists, use -f to force"
|
|
3016
|
msgstr "målet %s eksisterer, brug -f for at gennemtvinge"
|
|
3016
|
msgstr "målet %s eksisterer, brug -f for at gennemtvinge"
|
|
3017
|
|
|
3017
|
|
|
3018
|
#, python-format
|
|
3018
|
#, python-format
|
|
3019
|
msgid "copy %s to %s\n"
|
|
3019
|
msgid "copy %s to %s\n"
|
|
3020
|
msgstr "kopier %s til %s\n"
|
|
3020
|
msgstr "kopier %s til %s\n"
|
|
3021
|
|
|
3021
|
|
|
3022
|
msgid ""
|
|
3022
|
msgid ""
|
|
3023
|
"strip a revision and all its descendants from the repository\n"
|
|
3023
|
"strip a revision and all its descendants from the repository\n"
|
|
3024
|
"\n"
|
|
3024
|
"\n"
|
|
3025
|
" If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
|
|
3025
|
" If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
|
|
3026
|
" working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
|
|
3026
|
" working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
|
|
3027
|
" revision.\n"
|
|
3027
|
" revision.\n"
|
|
3028
|
" "
|
|
3028
|
" "
|
|
3029
|
msgstr ""
|
|
3029
|
msgstr ""
|
|
3030
|
"strip en revision og alle dens efterkommere fra depotet\n"
|
|
3030
|
"strip en revision og alle dens efterkommere fra depotet\n"
|
|
3031
|
"\n"
|
|
3031
|
"\n"
|
|
3032
|
" Hvis en af arbejdskatalogets forælder-revisioner bliver strippet,\n"
|
|
3032
|
" Hvis en af arbejdskatalogets forælder-revisioner bliver strippet,\n"
|
|
3033
|
" så vil arbejdskataloget blive opdateret til forældren af den\n"
|
|
3033
|
" så vil arbejdskataloget blive opdateret til forældren af den\n"
|
|
3034
|
" strippede revision.\n"
|
|
3034
|
" strippede revision.\n"
|
|
3035
|
" "
|
|
3035
|
" "
|
|
3036
|
|
|
3036
|
|
|
3037
|
msgid ""
|
|
3037
|
msgid ""
|
|
3038
|
"set or print guarded patches to push\n"
|
|
3038
|
"set or print guarded patches to push\n"
|
|
3039
|
"\n"
|
|
3039
|
"\n"
|
|
3040
|
" Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
|
|
3040
|
" Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
|
|
3041
|
" qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
|
|
3041
|
" qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
|
|
3042
|
" it has no guards or any positive guards match the currently\n"
|
|
3042
|
" it has no guards or any positive guards match the currently\n"
|
|
3043
|
" selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
|
|
3043
|
" selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
|
|
3044
|
" match the current guard. For example::\n"
|
|
3044
|
" match the current guard. For example::\n"
|
|
3045
|
"\n"
|
|
3045
|
"\n"
|
|
3046
|
" qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
|
|
3046
|
" qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
|
|
3047
|
" qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
|
|
3047
|
" qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
|
|
3048
|
" qselect stable\n"
|
|
3048
|
" qselect stable\n"
|
|
3049
|
"\n"
|
|
3049
|
"\n"
|
|
3050
|
" This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
|
|
3050
|
" This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
|
|
3051
|
" it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
|
|
3051
|
" it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
|
|
3052
|
" positive match).\n"
|
|
3052
|
" positive match).\n"
|
|
3053
|
"\n"
|
|
3053
|
"\n"
|
|
3054
|
" With no arguments, prints the currently active guards.\n"
|
|
3054
|
" With no arguments, prints the currently active guards.\n"
|
|
3055
|
" With one argument, sets the active guard.\n"
|
|
3055
|
" With one argument, sets the active guard.\n"
|
|
3056
|
"\n"
|
|
3056
|
"\n"
|
|
3057
|
" Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
|
|
3057
|
" Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
|
|
3058
|
" When no guards are active, patches with positive guards are\n"
|
|
3058
|
" When no guards are active, patches with positive guards are\n"
|
|
3059
|
" skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
|
|
3059
|
" skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
|
|
3060
|
"\n"
|
|
3060
|
"\n"
|
|
3061
|
" qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
|
|
3061
|
" qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
|
|
3062
|
" guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
|
|
3062
|
" guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
|
|
3063
|
" applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
|
|
3063
|
" applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
|
|
3064
|
" --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
|
|
3064
|
" --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
|
|
3065
|
" guarded patches.\n"
|
|
3065
|
" guarded patches.\n"
|
|
3066
|
"\n"
|
|
3066
|
"\n"
|
|
3067
|
" Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
|
|
3067
|
" Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
|
|
3068
|
" (no other arguments needed). Use -v for more information."
|
|
3068
|
" (no other arguments needed). Use -v for more information."
|
|
3069
|
msgstr ""
|
|
3069
|
msgstr ""
|
|
3070
|
"sæt eller vis filtrerede rettelser der skal skubbes\n"
|
|
3070
|
"sæt eller vis filtrerede rettelser der skal skubbes\n"
|
|
3071
|
"\n"
|
|
3071
|
"\n"
|
|
3072
|
" Brug qguard-kommandoen til at sætte eller vise filtre for en\n"
|
|
3072
|
" Brug qguard-kommandoen til at sætte eller vise filtre for en\n"
|
|
3073
|
" rettelse og brug så qselect til at fortælle mq hvilke filtre der\n"
|
|
3073
|
" rettelse og brug så qselect til at fortælle mq hvilke filtre der\n"
|
|
3074
|
" skal bruges. En rettelse vil blive skubbet på stakken hvis den\n"
|
|
3074
|
" skal bruges. En rettelse vil blive skubbet på stakken hvis den\n"
|
|
3075
|
" ikke har er nogen filtre tilknyttet eller hvis et positivt filter\n"
|
|
3075
|
" ikke har er nogen filtre tilknyttet eller hvis et positivt filter\n"
|
|
3076
|
" matcher det aktuelle filter. En rettelse bliver ikke skubbet hvis\n"
|
|
3076
|
" matcher det aktuelle filter. En rettelse bliver ikke skubbet hvis\n"
|
|
3077
|
" den har et negativt filter som matcher det aktuelle filter. For\n"
|
|
3077
|
" den har et negativt filter som matcher det aktuelle filter. For\n"
|
|
3078
|
" eksempel::\n"
|
|
3078
|
" eksempel::\n"
|
|
3079
|
"\n"
|
|
3079
|
"\n"
|
|
3080
|
" qguard foo.patch -stable (negativt filter)\n"
|
|
3080
|
" qguard foo.patch -stable (negativt filter)\n"
|
|
3081
|
" qguard bar.patch +stable (positivt filter)\n"
|
|
3081
|
" qguard bar.patch +stable (positivt filter)\n"
|
|
3082
|
" qselect stable\n"
|
|
3082
|
" qselect stable\n"
|
|
3083
|
"\n"
|
|
3083
|
"\n"
|
|
3084
|
" Dette aktiverer \"stable\"-filtret. mq vil springer over foo.patch\n"
|
|
3084
|
" Dette aktiverer \"stable\"-filtret. mq vil springer over foo.patch\n"
|
|
3085
|
" (fordi den matcher et negativt filter) men skubbe bar.patch (fordi\n"
|
|
3085
|
" (fordi den matcher et negativt filter) men skubbe bar.patch (fordi\n"
|
|
3086
|
" den matcher et positivt filter).\n"
|
|
3086
|
" den matcher et positivt filter).\n"
|
|
3087
|
"\n"
|
|
3087
|
"\n"
|
|
3088
|
" Uden argumenter vises de aktiverede filtre.\n"
|
|
3088
|
" Uden argumenter vises de aktiverede filtre.\n"
|
|
3089
|
" Med et argument sættes det aktive filter.\n"
|
|
3089
|
" Med et argument sættes det aktive filter.\n"
|
|
3090
|
"\n"
|
|
3090
|
"\n"
|
|
3091
|
" Brug -n/--none for at deaktivere filtre (kræver ingen andre\n"
|
|
3091
|
" Brug -n/--none for at deaktivere filtre (kræver ingen andre\n"
|
|
3092
|
" argumenter). Når ingen filtre er aktive, så vil rettelser med\n"
|
|
3092
|
" argumenter). Når ingen filtre er aktive, så vil rettelser med\n"
|
|
3093
|
" positive filtre bliver sprunget over og rettelser med negative\n"
|
|
3093
|
" positive filtre bliver sprunget over og rettelser med negative\n"
|
|
3094
|
" filtre blive skubbet.\n"
|
|
3094
|
" filtre blive skubbet.\n"
|
|
3095
|
"\n"
|
|
3095
|
"\n"
|
|
3096
|
" qselect kan ændre filtreringen af anvendte rettelser. Den fjerner\n"
|
|
3096
|
" qselect kan ændre filtreringen af anvendte rettelser. Den fjerner\n"
|
|
3097
|
" som standard ikke filtrerede rettelser. Brug --pop for at fjerne\n"
|
|
3097
|
" som standard ikke filtrerede rettelser. Brug --pop for at fjerne\n"
|
|
3098
|
" rettelser indtil der ikke er flere filtrerede rettelser tilbage på\n"
|
|
3098
|
" rettelser indtil der ikke er flere filtrerede rettelser tilbage på\n"
|
|
3099
|
" stakken. Brug --reapply (som medfører --pop) for at skubbe\n"
|
|
3099
|
" stakken. Brug --reapply (som medfører --pop) for at skubbe\n"
|
|
3100
|
" ufiltrerede rettelser på stakken indtil den nuværende rettelse\n"
|
|
3100
|
" ufiltrerede rettelser på stakken indtil den nuværende rettelse\n"
|
|
3101
|
" igen er øverst.\n"
|
|
3101
|
" igen er øverst.\n"
|
|
3102
|
"\n"
|
|
3102
|
"\n"
|
|
3103
|
" Brug -s/--series for at vise en liste med alle filtre i\n"
|
|
3103
|
" Brug -s/--series for at vise en liste med alle filtre i\n"
|
|
3104
|
" rettelsesserien (kræver ingen andre argumenter). Brug -v for mere\n"
|
|
3104
|
" rettelsesserien (kræver ingen andre argumenter). Brug -v for mere\n"
|
|
3105
|
" information."
|
|
3105
|
" information."
|
|
3106
|
|
|
3106
|
|
|
3107
|
msgid "guards deactivated\n"
|
|
3107
|
msgid "guards deactivated\n"
|
|
3108
|
msgstr "deaktiverede filtre\n"
|
|
3108
|
msgstr "deaktiverede filtre\n"
|
|
3109
|
|
|
3109
|
|
|
3110
|
#, python-format
|
|
3110
|
#, python-format
|
|
3111
|
msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
|
|
3111
|
msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
|
|
3112
|
msgstr ""
|
|
3112
|
msgstr ""
|
|
3113
|
"antallet af ufiltrerede og ikke-anvendte rettelser har ændret sig fra %d til "
|
|
3113
|
"antallet af ufiltrerede og ikke-anvendte rettelser har ændret sig fra %d til "
|
|
3114
|
"%d\n"
|
|
3114
|
"%d\n"
|
|
3115
|
|
|
3115
|
|
|
3116
|
#, python-format
|
|
3116
|
#, python-format
|
|
3117
|
msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
|
|
3117
|
msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
|
|
3118
|
msgstr ""
|
|
3118
|
msgstr ""
|
|
3119
|
"antallet af filtrerede og anvendte rettelser har ændret sig fra %d til %d\n"
|
|
3119
|
"antallet af filtrerede og anvendte rettelser har ændret sig fra %d til %d\n"
|
|
3120
|
|
|
3120
|
|
|
3121
|
msgid "guards in series file:\n"
|
|
3121
|
msgid "guards in series file:\n"
|
|
3122
|
msgstr "filtre i seriefilen:\n"
|
|
3122
|
msgstr "filtre i seriefilen:\n"
|
|
3123
|
|
|
3123
|
|
|
3124
|
msgid "no guards in series file\n"
|
|
3124
|
msgid "no guards in series file\n"
|
|
3125
|
msgstr "ingen filtre i seriefilen\n"
|
|
3125
|
msgstr "ingen filtre i seriefilen\n"
|
|
3126
|
|
|
3126
|
|
|
3127
|
msgid "active guards:\n"
|
|
3127
|
msgid "active guards:\n"
|
|
3128
|
msgstr "aktive filtre:\n"
|
|
3128
|
msgstr "aktive filtre:\n"
|
|
3129
|
|
|
3129
|
|
|
3130
|
msgid "no active guards\n"
|
|
3130
|
msgid "no active guards\n"
|
|
3131
|
msgstr "ingen aktive filtre\n"
|
|
3131
|
msgstr "ingen aktive filtre\n"
|
|
3132
|
|
|
3132
|
|
|
3133
|
msgid "popping guarded patches\n"
|
|
3133
|
msgid "popping guarded patches\n"
|
|
3134
|
msgstr "fjerne filtrerede rettelser\n"
|
|
3134
|
msgstr "fjerne filtrerede rettelser\n"
|
|
3135
|
|
|
3135
|
|
|
3136
|
msgid "reapplying unguarded patches\n"
|
|
3136
|
msgid "reapplying unguarded patches\n"
|
|
3137
|
msgstr "anvender ufiltrerede rettelser\n"
|
|
3137
|
msgstr "anvender ufiltrerede rettelser\n"
|
|
3138
|
|
|
3138
|
|
|
3139
|
msgid ""
|
|
3139
|
msgid ""
|
|
3140
|
"move applied patches into repository history\n"
|
|
3140
|
"move applied patches into repository history\n"
|
|
3141
|
"\n"
|
|
3141
|
"\n"
|
|
3142
|
" Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
|
|
3142
|
" Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
|
|
3143
|
" patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
|
|
3143
|
" patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
|
|
3144
|
" history.\n"
|
|
3144
|
" history.\n"
|
|
3145
|
"\n"
|
|
3145
|
"\n"
|
|
3146
|
" Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
|
|
3146
|
" Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
|
|
3147
|
" is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
|
|
3147
|
" is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
|
|
3148
|
" control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
|
|
3148
|
" control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
|
|
3149
|
" stack of applied patches.\n"
|
|
3149
|
" stack of applied patches.\n"
|
|
3150
|
"\n"
|
|
3150
|
"\n"
|
|
3151
|
" This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
|
|
3151
|
" This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
|
|
3152
|
" an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
|
|
3152
|
" an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
|
|
3153
|
" to upstream.\n"
|
|
3153
|
" to upstream.\n"
|
|
3154
|
" "
|
|
3154
|
" "
|
|
3155
|
msgstr ""
|
|
3155
|
msgstr ""
|
|
3156
|
|
|
3156
|
|
|
3157
|
msgid "no revisions specified"
|
|
3157
|
msgid "no revisions specified"
|
|
3158
|
msgstr "ingen revisioner specificeret"
|
|
3158
|
msgstr "ingen revisioner specificeret"
|
|
3159
|
|
|
3159
|
|
|
3160
|
msgid "cannot commit over an applied mq patch"
|
|
3160
|
msgid "cannot commit over an applied mq patch"
|
|
3161
|
msgstr "kan ikke deponere henover en anvendt mq rettelse"
|
|
3161
|
msgstr "kan ikke deponere henover en anvendt mq rettelse"
|
|
3162
|
|
|
3162
|
|
|
3163
|
msgid "source has mq patches applied"
|
|
3163
|
msgid "source has mq patches applied"
|
|
3164
|
msgstr "målet har mq rettelser anvendt"
|
|
3164
|
msgstr "målet har mq rettelser anvendt"
|
|
3165
|
|
|
3165
|
|
|
3166
|
#, python-format
|
|
3166
|
#, python-format
|
|
3167
|
msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
|
|
3167
|
msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
|
|
3168
|
msgstr "mq statusfilen refererer til en ukendt revision %s\n"
|
|
3168
|
msgstr "mq statusfilen refererer til en ukendt revision %s\n"
|
|
3169
|
|
|
3169
|
|
|
3170
|
#, python-format
|
|
3170
|
#, python-format
|
|
3171
|
msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
|
|
3171
|
msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
|
|
3172
|
msgstr "Mærkaten %s overstyrer mq rettelse med samme navn\n"
|
|
3172
|
msgstr "Mærkaten %s overstyrer mq rettelse med samme navn\n"
|
|
3173
|
|
|
3173
|
|
|
3174
|
msgid "cannot import over an applied patch"
|
|
3174
|
msgid "cannot import over an applied patch"
|
|
3175
|
msgstr "kan ikke importere henover en anvendt rettelse"
|
|
3175
|
msgstr "kan ikke importere henover en anvendt rettelse"
|
|
3176
|
|
|
3176
|
|
|
3177
|
msgid "print first line of patch header"
|
|
3177
|
msgid "print first line of patch header"
|
|
3178
|
msgstr "udskriv første linie i rettelsens hoved"
|
|
3178
|
msgstr "udskriv første linie i rettelsens hoved"
|
|
3179
|
|
|
3179
|
|
|
3180
|
msgid "show only the last patch"
|
|
3180
|
msgid "show only the last patch"
|
|
3181
|
msgstr "vis kun den sidste rettelse"
|
|
3181
|
msgstr "vis kun den sidste rettelse"
|
|
3182
|
|
|
3182
|
|
|
3183
|
msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
|
|
3183
|
msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
|
|
3184
|
msgstr "hg qapplied [-1] [-s] [RETTELSE]"
|
|
3184
|
msgstr "hg qapplied [-1] [-s] [RETTELSE]"
|
|
3185
|
|
|
3185
|
|
|
3186
|
msgid "use pull protocol to copy metadata"
|
|
3186
|
msgid "use pull protocol to copy metadata"
|
|
3187
|
msgstr "brug træk-protokol til at kopiere metadata"
|
|
3187
|
msgstr "brug træk-protokol til at kopiere metadata"
|
|
3188
|
|
|
3188
|
|
|
3189
|
msgid "do not update the new working directories"
|
|
3189
|
msgid "do not update the new working directories"
|
|
3190
|
msgstr "undlad at opdatere det nye arbejdskatalog"
|
|
3190
|
msgstr "undlad at opdatere det nye arbejdskatalog"
|
|
3191
|
|
|
3191
|
|
|
3192
|
msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
|
|
3192
|
msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
|
|
3193
|
msgstr "brug ukomprimeret overførsel (hurtig over LAN)"
|
|
3193
|
msgstr "brug ukomprimeret overførsel (hurtig over LAN)"
|
|
3194
|
|
|
3194
|
|
|
3195
|
msgid "location of source patch repository"
|
|
3195
|
msgid "location of source patch repository"
|
|
3196
|
msgstr "placering af kilde rettelse-depotet"
|
|
3196
|
msgstr "placering af kilde rettelse-depotet"
|
|
3197
|
|
|
3197
|
|
|
3198
|
msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
|
|
3198
|
msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
|
|
3199
|
msgstr "hg qclone [TILVALG]... KILDE [MÅL]"
|
|
3199
|
msgstr "hg qclone [TILVALG]... KILDE [MÅL]"
|
|
3200
|
|
|
3200
|
|
|
3201
|
msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
|
|
3201
|
msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
|
|
3202
|
msgstr "hg qcommit [TILVALG]... [FIL]..."
|
|
3202
|
msgstr "hg qcommit [TILVALG]... [FIL]..."
|
|
3203
|
|
|
3203
|
|
|
3204
|
msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
|
|
3204
|
msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
|
|
3205
|
msgstr "hg qdiff [TILVALG]... [FIL]..."
|
|
3205
|
msgstr "hg qdiff [TILVALG]... [FIL]..."
|
|
3206
|
|
|
3206
|
|
|
3207
|
msgid "keep patch file"
|
|
3207
|
msgid "keep patch file"
|
|
3208
|
msgstr "behold rettelsesfil"
|
|
3208
|
msgstr "behold rettelsesfil"
|
|
3209
|
|
|
3209
|
|
|
3210
|
msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
|
|
3210
|
msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
|
|
3211
|
msgstr ""
|
|
3211
|
msgstr ""
|
|
3212
|
|
|
3212
|
|
|
3213
|
msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
|
|
3213
|
msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
|
|
3214
|
msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [RETTELSE]..."
|
|
3214
|
msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [RETTELSE]..."
|
|
3215
|
|
|
3215
|
|
|
3216
|
msgid "edit patch header"
|
|
3216
|
msgid "edit patch header"
|
|
3217
|
msgstr "rediger rettelsens hoved"
|
|
3217
|
msgstr "rediger rettelsens hoved"
|
|
3218
|
|
|
3218
|
|
|
3219
|
msgid "keep folded patch files"
|
|
3219
|
msgid "keep folded patch files"
|
|
3220
|
msgstr "behold foldede rettelsesfiler"
|
|
3220
|
msgstr "behold foldede rettelsesfiler"
|
|
3221
|
|
|
3221
|
|
|
3222
|
msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
|
|
3222
|
msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
|
|
3223
|
msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEKST] [-l FIL] RETTELSE..."
|
|
3223
|
msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEKST] [-l FIL] RETTELSE..."
|
|
3224
|
|
|
3224
|
|
|
3225
|
msgid "overwrite any local changes"
|
|
3225
|
msgid "overwrite any local changes"
|
|
3226
|
msgstr "overskrive eventuelle lokale ændringer"
|
|
3226
|
msgstr "overskrive eventuelle lokale ændringer"
|
|
3227
|
|
|
3227
|
|
|
3228
|
msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
|
|
3228
|
msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
|
|
3229
|
msgstr "hg qgoto [TILVALG]... RETTELSE"
|
|
3229
|
msgstr "hg qgoto [TILVALG]... RETTELSE"
|
|
3230
|
|
|
3230
|
|
|
3231
|
msgid "list all patches and guards"
|
|
3231
|
msgid "list all patches and guards"
|
|
3232
|
msgstr "vis alle rettelser og filtre"
|
|
3232
|
msgstr "vis alle rettelser og filtre"
|
|
3233
|
|
|
3233
|
|
|
3234
|
msgid "drop all guards"
|
|
3234
|
msgid "drop all guards"
|
|
3235
|
msgstr "drop alle filtre"
|
|
3235
|
msgstr "drop alle filtre"
|
|
3236
|
|
|
3236
|
|
|
3237
|
msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
|
|
3237
|
msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
|
|
3238
|
msgstr "hg qguard [-l] [-n] -- [RETTELSE] [+VAGT]... [-VAGT]..."
|
|
3238
|
msgstr "hg qguard [-l] [-n] -- [RETTELSE] [+VAGT]... [-VAGT]..."
|
|
3239
|
|
|
3239
|
|
|
3240
|
msgid "hg qheader [PATCH]"
|
|
3240
|
msgid "hg qheader [PATCH]"
|
|
3241
|
msgstr "hg qheader [RETTELSE]"
|
|
3241
|
msgstr "hg qheader [RETTELSE]"
|
|
3242
|
|
|
3242
|
|
|
3243
|
msgid "import file in patch directory"
|
|
3243
|
msgid "import file in patch directory"
|
|
3244
|
msgstr "importer en fil i rettelsesbiblioteket"
|
|
3244
|
msgstr "importer en fil i rettelsesbiblioteket"
|
|
3245
|
|
|
3245
|
|
|
3246
|
msgid "name of patch file"
|
|
3246
|
msgid "name of patch file"
|
|
3247
|
msgstr "navn på rettelse"
|
|
3247
|
msgstr "navn på rettelse"
|
|
3248
|
|
|
3248
|
|
|
3249
|
msgid "overwrite existing files"
|
|
3249
|
msgid "overwrite existing files"
|
|
3250
|
msgstr "overskriv eksisterende filer"
|
|
3250
|
msgstr "overskriv eksisterende filer"
|
|
3251
|
|
|
3251
|
|
|
3252
|
msgid "place existing revisions under mq control"
|
|
3252
|
msgid "place existing revisions under mq control"
|
|
3253
|
msgstr "placer eksisterende revisioner under mq-kontrol"
|
|
3253
|
msgstr "placer eksisterende revisioner under mq-kontrol"
|
|
3254
|
|
|
3254
|
|
|
3255
|
msgid "use git extended diff format"
|
|
3255
|
msgid "use git extended diff format"
|
|
3256
|
msgstr "brug git udvidet diff-format"
|
|
3256
|
msgstr "brug git udvidet diff-format"
|
|
3257
|
|
|
3257
|
|
|
3258
|
msgid "qpush after importing"
|
|
3258
|
msgid "qpush after importing"
|
|
3259
|
msgstr "qpush efter import"
|
|
3259
|
msgstr "qpush efter import"
|
|
3260
|
|
|
3260
|
|
|
3261
|
msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
|
|
3261
|
msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
|
|
3262
|
msgstr "hg qimport [-e] [-n NAVN] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FIL..."
|
|
3262
|
msgstr "hg qimport [-e] [-n NAVN] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FIL..."
|
|
3263
|
|
|
3263
|
|
|
3264
|
msgid "create queue repository"
|
|
3264
|
msgid "create queue repository"
|
|
3265
|
msgstr "opret kø-repository"
|
|
3265
|
msgstr "opret kø-repository"
|
|
3266
|
|
|
3266
|
|
|
3267
|
msgid "hg qinit [-c]"
|
|
3267
|
msgid "hg qinit [-c]"
|
|
3268
|
msgstr "hg qinit [-c]"
|
|
3268
|
msgstr "hg qinit [-c]"
|
|
3269
|
|
|
3269
|
|
|
3270
|
msgid "import uncommitted changes into patch"
|
|
3270
|
msgid "import uncommitted changes into patch"
|
|
3271
|
msgstr "importer ikke-deponerede ændringer ind i rettelse"
|
|
3271
|
msgstr "importer ikke-deponerede ændringer ind i rettelse"
|
|
3272
|
|
|
3272
|
|
|
3273
|
msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
|
|
3273
|
msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
|
|
3274
|
msgstr "tilføj \"From: <aktuel bruger>\" til rettelsen"
|
|
3274
|
msgstr "tilføj \"From: <aktuel bruger>\" til rettelsen"
|
|
3275
|
|
|
3275
|
|
|
3276
|
msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
|
|
3276
|
msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
|
|
3277
|
msgstr "tilføj \"From: <given bruger>\" til rettelsen"
|
|
3277
|
msgstr "tilføj \"From: <given bruger>\" til rettelsen"
|
|
3278
|
|
|
3278
|
|
|
3279
|
msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
|
|
3279
|
msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
|
|
3280
|
msgstr "tilføj \"Date: <aktuel dato>\" til rettelsen"
|
|
3280
|
msgstr "tilføj \"Date: <aktuel dato>\" til rettelsen"
|
|
3281
|
|
|
3281
|
|
|
3282
|
msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
|
|
3282
|
msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
|
|
3283
|
msgstr "tilføj \"Date: <given dato>\" til rettelsen"
|
|
3283
|
msgstr "tilføj \"Date: <given dato>\" til rettelsen"
|
|
3284
|
|
|
3284
|
|
|
3285
|
msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
|
|
3285
|
msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
|
|
3286
|
msgstr "hg qnew [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-f] RETTELSE [FIL]..."
|
|
3286
|
msgstr "hg qnew [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-f] RETTELSE [FIL]..."
|
|
3287
|
|
|
3287
|
|
|
3288
|
msgid "hg qnext [-s]"
|
|
3288
|
msgid "hg qnext [-s]"
|
|
3289
|
msgstr "hg qnext [-s]"
|
|
3289
|
msgstr "hg qnext [-s]"
|
|
3290
|
|
|
3290
|
|
|
3291
|
msgid "hg qprev [-s]"
|
|
3291
|
msgid "hg qprev [-s]"
|
|
3292
|
msgstr "hg qprev [-s]"
|
|
3292
|
msgstr "hg qprev [-s]"
|
|
3293
|
|
|
3293
|
|
|
3294
|
msgid "pop all patches"
|
|
3294
|
msgid "pop all patches"
|
|
3295
|
msgstr "fjern alle rettelser"
|
|
3295
|
msgstr "fjern alle rettelser"
|
|
3296
|
|
|
3296
|
|
|
3297
|
msgid "queue name to pop"
|
|
3297
|
msgid "queue name to pop"
|
|
3298
|
msgstr ""
|
|
3298
|
msgstr ""
|
|
3299
|
|
|
3299
|
|
|
3300
|
msgid "forget any local changes to patched files"
|
|
3300
|
msgid "forget any local changes to patched files"
|
|
3301
|
msgstr "glem eventuelle lokale ændringer i de rettede filer"
|
|
3301
|
msgstr "glem eventuelle lokale ændringer i de rettede filer"
|
|
3302
|
|
|
3302
|
|
|
3303
|
msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
|
|
3303
|
msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
|
|
3304
|
msgstr "hg qpop [-a] [-n NAVN] [-f] [RETTELSE | INDEKS]"
|
|
3304
|
msgstr "hg qpop [-a] [-n NAVN] [-f] [RETTELSE | INDEKS]"
|
|
3305
|
|
|
3305
|
|
|
3306
|
msgid "apply if the patch has rejects"
|
|
3306
|
msgid "apply if the patch has rejects"
|
|
3307
|
msgstr ""
|
|
3307
|
msgstr ""
|
|
3308
|
|
|
3308
|
|
|
3309
|
msgid "list patch name in commit text"
|
|
3309
|
msgid "list patch name in commit text"
|
|
3310
|
msgstr ""
|
|
3310
|
msgstr ""
|
|
3311
|
|
|
3311
|
|
|
3312
|
msgid "apply all patches"
|
|
3312
|
msgid "apply all patches"
|
|
3313
|
msgstr "anvend alle rettelser"
|
|
3313
|
msgstr "anvend alle rettelser"
|
|
3314
|
|
|
3314
|
|
|
3315
|
msgid "merge from another queue"
|
|
3315
|
msgid "merge from another queue"
|
|
3316
|
msgstr ""
|
|
3316
|
msgstr ""
|
|
3317
|
|
|
3317
|
|
|
3318
|
msgid "merge queue name"
|
|
3318
|
msgid "merge queue name"
|
|
3319
|
msgstr ""
|
|
3319
|
msgstr ""
|
|
3320
|
|
|
3320
|
|
|
3321
|
msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
|
|
3321
|
msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
|
|
3322
|
msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAVN] [RETTELSE | INDEKS]"
|
|
3322
|
msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAVN] [RETTELSE | INDEKS]"
|
|
3323
|
|
|
3323
|
|
|
3324
|
msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
|
|
3324
|
msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
|
|
3325
|
msgstr "genopfrisk kun filer som allerede findes i rettelsen og angivne filer"
|
|
3325
|
msgstr "genopfrisk kun filer som allerede findes i rettelsen og angivne filer"
|
|
3326
|
|
|
3326
|
|
|
3327
|
msgid "add/update author field in patch with current user"
|
|
3327
|
msgid "add/update author field in patch with current user"
|
|
3328
|
msgstr "tilføj/opdater forfatterfeltet i rettelsen med den aktuelle bruger"
|
|
3328
|
msgstr "tilføj/opdater forfatterfeltet i rettelsen med den aktuelle bruger"
|
|
3329
|
|
|
3329
|
|
|
3330
|
msgid "add/update author field in patch with given user"
|
|
3330
|
msgid "add/update author field in patch with given user"
|
|
3331
|
msgstr "tilføj/opdater forfatterfeltet i rettelsen med den angivne bruger"
|
|
3331
|
msgstr "tilføj/opdater forfatterfeltet i rettelsen med den angivne bruger"
|
|
3332
|
|
|
3332
|
|
|
3333
|
msgid "add/update date field in patch with current date"
|
|
3333
|
msgid "add/update date field in patch with current date"
|
|
3334
|
msgstr "tilføj/opdater datofeltet i rettelsen med den aktuelle dato"
|
|
3334
|
msgstr "tilføj/opdater datofeltet i rettelsen med den aktuelle dato"
|
|
3335
|
|
|
3335
|
|
|
3336
|
msgid "add/update date field in patch with given date"
|
|
3336
|
msgid "add/update date field in patch with given date"
|
|
3337
|
msgstr "tilføj/opdater datofeltet i rettelsen med den angivne dato"
|
|
3337
|
msgstr "tilføj/opdater datofeltet i rettelsen med den angivne dato"
|
|
3338
|
|
|
3338
|
|
|
3339
|
msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
|
|
3339
|
msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
|
|
3340
|
msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-s] [FIL]..."
|
|
3340
|
msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-s] [FIL]..."
|
|
3341
|
|
|
3341
|
|
|
3342
|
msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
|
|
3342
|
msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
|
|
3343
|
msgstr "hg qrename RETTELSE1 [RETTELSE2]"
|
|
3343
|
msgstr "hg qrename RETTELSE1 [RETTELSE2]"
|
|
3344
|
|
|
3344
|
|
|
3345
|
msgid "delete save entry"
|
|
3345
|
msgid "delete save entry"
|
|
3346
|
msgstr ""
|
|
3346
|
msgstr ""
|
|
3347
|
|
|
3347
|
|
|
3348
|
msgid "update queue working directory"
|
|
3348
|
msgid "update queue working directory"
|
|
3349
|
msgstr ""
|
|
3349
|
msgstr ""
|
|
3350
|
|
|
3350
|
|
|
3351
|
msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
|
|
3351
|
msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
|
|
3352
|
msgstr "hg qrestore [-d] [-u] REV"
|
|
3352
|
msgstr "hg qrestore [-d] [-u] REV"
|
|
3353
|
|
|
3353
|
|
|
3354
|
msgid "copy patch directory"
|
|
3354
|
msgid "copy patch directory"
|
|
3355
|
msgstr ""
|
|
3355
|
msgstr ""
|
|
3356
|
|
|
3356
|
|
|
3357
|
msgid "copy directory name"
|
|
3357
|
msgid "copy directory name"
|
|
3358
|
msgstr ""
|
|
3358
|
msgstr ""
|
|
3359
|
|
|
3359
|
|
|
3360
|
msgid "clear queue status file"
|
|
3360
|
msgid "clear queue status file"
|
|
3361
|
msgstr ""
|
|
3361
|
msgstr ""
|
|
3362
|
|
|
3362
|
|
|
3363
|
msgid "force copy"
|
|
3363
|
msgid "force copy"
|
|
3364
|
msgstr "gennemtving kopiering"
|
|
3364
|
msgstr "gennemtving kopiering"
|
|
3365
|
|
|
3365
|
|
|
3366
|
msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
|
|
3366
|
msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
|
|
3367
|
msgstr "hg qsave [-m TEKST] [-l FIL] [-c] [-n NAVN] [-e] [-f]"
|
|
3367
|
msgstr "hg qsave [-m TEKST] [-l FIL] [-c] [-n NAVN] [-e] [-f]"
|
|
3368
|
|
|
3368
|
|
|
3369
|
msgid "disable all guards"
|
|
3369
|
msgid "disable all guards"
|
|
3370
|
msgstr "slå alle filtre fra"
|
|
3370
|
msgstr "slå alle filtre fra"
|
|
3371
|
|
|
3371
|
|
|
3372
|
msgid "list all guards in series file"
|
|
3372
|
msgid "list all guards in series file"
|
|
3373
|
msgstr "vis alle filtre i seriefilen"
|
|
3373
|
msgstr "vis alle filtre i seriefilen"
|
|
3374
|
|
|
3374
|
|
|
3375
|
msgid "pop to before first guarded applied patch"
|
|
3375
|
msgid "pop to before first guarded applied patch"
|
|
3376
|
msgstr "fjern rettelser indtil før første filtrerede og anvendte rettelse"
|
|
3376
|
msgstr "fjern rettelser indtil før første filtrerede og anvendte rettelse"
|
|
3377
|
|
|
3377
|
|
|
3378
|
msgid "pop, then reapply patches"
|
|
3378
|
msgid "pop, then reapply patches"
|
|
3379
|
msgstr ""
|
|
3379
|
msgstr ""
|
|
3380
|
|
|
3380
|
|
|
3381
|
msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
|
|
3381
|
msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
|
|
3382
|
msgstr "hg qselect [TILVALG]... [VAGT]..."
|
|
3382
|
msgstr "hg qselect [TILVALG]... [VAGT]..."
|
|
3383
|
|
|
3383
|
|
|
3384
|
msgid "print patches not in series"
|
|
3384
|
msgid "print patches not in series"
|
|
3385
|
msgstr "udskriv rettelser som ikke er i serien"
|
|
3385
|
msgstr "udskriv rettelser som ikke er i serien"
|
|
3386
|
|
|
3386
|
|
|
3387
|
msgid "hg qseries [-ms]"
|
|
3387
|
msgid "hg qseries [-ms]"
|
|
3388
|
msgstr "hg qseries [-ms]"
|
|
3388
|
msgstr "hg qseries [-ms]"
|
|
3389
|
|
|
3389
|
|
|
3390
|
msgid "force removal with local changes"
|
|
3390
|
msgid "force removal with local changes"
|
|
3391
|
msgstr "gennemtving fjernelse af rettelse med lokale ændringer"
|
|
3391
|
msgstr "gennemtving fjernelse af rettelse med lokale ændringer"
|
|
3392
|
|
|
3392
|
|
|
3393
|
msgid "bundle unrelated changesets"
|
|
3393
|
msgid "bundle unrelated changesets"
|
|
3394
|
msgstr ""
|
|
3394
|
msgstr ""
|
|
3395
|
|
|
3395
|
|
|
3396
|
msgid "no backups"
|
|
3396
|
msgid "no backups"
|
|
3397
|
msgstr "ingen backupper"
|
|
3397
|
msgstr "ingen backupper"
|
|
3398
|
|
|
3398
|
|
|
3399
|
msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
|
|
3399
|
msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
|
|
3400
|
msgstr "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
|
|
3400
|
msgstr "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
|
|
3401
|
|
|
3401
|
|
|
3402
|
msgid "hg qtop [-s]"
|
|
3402
|
msgid "hg qtop [-s]"
|
|
3403
|
msgstr "hg qtop [-s]"
|
|
3403
|
msgstr "hg qtop [-s]"
|
|
3404
|
|
|
3404
|
|
|
3405
|
msgid "show only the first patch"
|
|
3405
|
msgid "show only the first patch"
|
|
3406
|
msgstr "vis kun den første rettelse"
|
|
3406
|
msgstr "vis kun den første rettelse"
|
|
3407
|
|
|
3407
|
|
|
3408
|
msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
|
|
3408
|
msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
|
|
3409
|
msgstr "hg qunapplied [-1] [-s] [RETTELSE]"
|
|
3409
|
msgstr "hg qunapplied [-1] [-s] [RETTELSE]"
|
|
3410
|
|
|
3410
|
|
|
3411
|
msgid "finish all applied changesets"
|
|
3411
|
msgid "finish all applied changesets"
|
|
3412
|
msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
|
|
3412
|
msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
|
|
3413
|
|
|
3413
|
|
|
3414
|
msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
|
|
3414
|
msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
|
|
3415
|
msgstr "hg qfinish [-a] [REV]..."
|
|
3415
|
msgstr "hg qfinish [-a] [REV]..."
|
|
3416
|
|
|
3416
|
|
|
3417
|
msgid ""
|
|
3417
|
msgid ""
|
|
3418
|
"hooks for sending email notifications at commit/push time\n"
|
|
3418
|
"hooks for sending email notifications at commit/push time\n"
|
|
3419
|
"\n"
|
|
3419
|
"\n"
|
|
3420
|
"Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
|
|
3420
|
"Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
|
|
3421
|
"print messages to stdout, for testing and configuring.\n"
|
|
3421
|
"print messages to stdout, for testing and configuring.\n"
|
|
3422
|
"\n"
|
|
3422
|
"\n"
|
|
3423
|
"To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
|
|
3423
|
"To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
|
|
3424
|
"this::\n"
|
|
3424
|
"this::\n"
|
|
3425
|
"\n"
|
|
3425
|
"\n"
|
|
3426
|
" [extensions]\n"
|
|
3426
|
" [extensions]\n"
|
|
3427
|
" hgext.notify =\n"
|
|
3427
|
" notify =\n"
|
|
3428
|
"\n"
|
|
3428
|
"\n"
|
|
3429
|
" [hooks]\n"
|
|
3429
|
" [hooks]\n"
|
|
3430
|
" # one email for each incoming changeset\n"
|
|
3430
|
" # one email for each incoming changeset\n"
|
|
3431
|
" incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
|
|
3431
|
" incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
|
|
3432
|
" # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
|
|
3432
|
" # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
|
|
3433
|
" changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
|
|
3433
|
" changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
|
|
3434
|
"\n"
|
|
3434
|
"\n"
|
|
3435
|
" [notify]\n"
|
|
3435
|
" [notify]\n"
|
|
3436
|
" # config items go here\n"
|
|
3436
|
" # config items go here\n"
|
|
3437
|
"\n"
|
|
3437
|
"\n"
|
|
3438
|
"Required configuration items::\n"
|
|
3438
|
"Required configuration items::\n"
|
|
3439
|
"\n"
|
|
3439
|
"\n"
|
|
3440
|
" config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
|
|
3440
|
" config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
|
|
3441
|
"\n"
|
|
3441
|
"\n"
|
|
3442
|
"Optional configuration items::\n"
|
|
3442
|
"Optional configuration items::\n"
|
|
3443
|
"\n"
|
|
3443
|
"\n"
|
|
3444
|
" test = True # print messages to stdout for testing\n"
|
|
3444
|
" test = True # print messages to stdout for testing\n"
|
|
3445
|
" strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
|
|
3445
|
" strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
|
|
3446
|
" domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
|
|
3446
|
" domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
|
|
3447
|
" style = ... # style file to use when formatting email\n"
|
|
3447
|
" style = ... # style file to use when formatting email\n"
|
|
3448
|
" template = ... # template to use when formatting email\n"
|
|
3448
|
" template = ... # template to use when formatting email\n"
|
|
3449
|
" incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
|
|
3449
|
" incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
|
|
3450
|
" changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
|
|
3450
|
" changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
|
|
3451
|
" maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
|
|
3451
|
" maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
|
|
3452
|
" maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
|
|
3452
|
" maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
|
|
3453
|
" diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
|
|
3453
|
" diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
|
|
3454
|
" sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
|
|
3454
|
" sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
|
|
3455
|
"list\n"
|
|
3455
|
"list\n"
|
|
3456
|
" # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
|
|
3456
|
" # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
|
|
3457
|
" merge = False # send notification for merges (default True)\n"
|
|
3457
|
" merge = False # send notification for merges (default True)\n"
|
|
3458
|
" [email]\n"
|
|
3458
|
" [email]\n"
|
|
3459
|
" from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
|
|
3459
|
" from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
|
|
3460
|
" [web]\n"
|
|
3460
|
" [web]\n"
|
|
3461
|
" baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
|
|
3461
|
" baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
|
|
3462
|
"\n"
|
|
3462
|
"\n"
|
|
3463
|
"The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
|
|
3463
|
"The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
|
|
3464
|
"two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
|
|
3464
|
"two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
|
|
3465
|
"handier for you.\n"
|
|
3465
|
"handier for you.\n"
|
|
3466
|
"\n"
|
|
3466
|
"\n"
|
|
3467
|
"::\n"
|
|
3467
|
"::\n"
|
|
3468
|
"\n"
|
|
3468
|
"\n"
|
|
3469
|
" [usersubs]\n"
|
|
3469
|
" [usersubs]\n"
|
|
3470
|
" # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
|
|
3470
|
" # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
|
|
3471
|
" user@host = pattern\n"
|
|
3471
|
" user@host = pattern\n"
|
|
3472
|
"\n"
|
|
3472
|
"\n"
|
|
3473
|
" [reposubs]\n"
|
|
3473
|
" [reposubs]\n"
|
|
3474
|
" # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
|
|
3474
|
" # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
|
|
3475
|
" pattern = user@host\n"
|
|
3475
|
" pattern = user@host\n"
|
|
3476
|
"\n"
|
|
3476
|
"\n"
|
|
3477
|
"Glob patterns are matched against path to repository root.\n"
|
|
3477
|
"Glob patterns are matched against path to repository root.\n"
|
|
3478
|
"\n"
|
|
3478
|
"\n"
|
|
3479
|
"If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
|
|
3479
|
"If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
|
|
3480
|
"can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
|
|
3480
|
"can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
|
|
3481
|
msgstr ""
|
|
3481
|
msgstr ""
|
|
3482
|
|
|
3482
|
|
|
3483
|
#, python-format
|
|
3483
|
#, python-format
|
|
3484
|
msgid "%s: %d new changesets"
|
|
3484
|
msgid "%s: %d new changesets"
|
|
3485
|
msgstr "%s: %d nye ændringer"
|
|
3485
|
msgstr "%s: %d nye ændringer"
|
|
3486
|
|
|
3486
|
|
|
3487
|
#, python-format
|
|
3487
|
#, python-format
|
|
3488
|
msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
|
|
3488
|
msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
|
|
3489
|
msgstr "notify: sender %d abonnenter %d ændringer\n"
|
|
3489
|
msgstr "notify: sender %d abonnenter %d ændringer\n"
|
|
3490
|
|
|
3490
|
|
|
3491
|
#, python-format
|
|
3491
|
#, python-format
|
|
3492
|
msgid ""
|
|
3492
|
msgid ""
|
|
3493
|
"\n"
|
|
3493
|
"\n"
|
|
3494
|
"diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
|
|
3494
|
"diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
|
|
3495
|
"\n"
|
|
3495
|
"\n"
|
|
3496
|
msgstr ""
|
|
3496
|
msgstr ""
|
|
3497
|
"\n"
|
|
3497
|
"\n"
|
|
3498
|
"ændringer (afkortet fra %d til %d linier):\n"
|
|
3498
|
"ændringer (afkortet fra %d til %d linier):\n"
|
|
3499
|
"\n"
|
|
3499
|
"\n"
|
|
3500
|
|
|
3500
|
|
|
3501
|
#, python-format
|
|
3501
|
#, python-format
|
|
3502
|
msgid ""
|
|
3502
|
msgid ""
|
|
3503
|
"\n"
|
|
3503
|
"\n"
|
|
3504
|
"diffs (%d lines):\n"
|
|
3504
|
"diffs (%d lines):\n"
|
|
3505
|
"\n"
|
|
3505
|
"\n"
|
|
3506
|
msgstr ""
|
|
3506
|
msgstr ""
|
|
3507
|
"\n"
|
|
3507
|
"\n"
|
|
3508
|
"ændringer (%d linier):\n"
|
|
3508
|
"ændringer (%d linier):\n"
|
|
3509
|
"\n"
|
|
3509
|
"\n"
|
|
3510
|
|
|
3510
|
|
|
3511
|
#, python-format
|
|
3511
|
#, python-format
|
|
3512
|
msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
|
|
3512
|
msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
|
|
3513
|
msgstr "notify: udelader notifikation for sammenføjning %d:%s\n"
|
|
3513
|
msgstr "notify: udelader notifikation for sammenføjning %d:%s\n"
|
|
3514
|
|
|
3514
|
|
|
3515
|
msgid ""
|
|
3515
|
msgid ""
|
|
3516
|
"browse command output with an external pager\n"
|
|
3516
|
"browse command output with an external pager\n"
|
|
3517
|
"\n"
|
|
3517
|
"\n"
|
|
3518
|
"To set the pager that should be used, set the application variable::\n"
|
|
3518
|
"To set the pager that should be used, set the application variable::\n"
|
|
3519
|
"\n"
|
|
3519
|
"\n"
|
|
3520
|
" [pager]\n"
|
|
3520
|
" [pager]\n"
|
|
3521
|
" pager = LESS='FSRX' less\n"
|
|
3521
|
" pager = LESS='FSRX' less\n"
|
|
3522
|
"\n"
|
|
3522
|
"\n"
|
|
3523
|
"If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
|
|
3523
|
"If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
|
|
3524
|
"$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
|
|
3524
|
"$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
|
|
3525
|
"\n"
|
|
3525
|
"\n"
|
|
3526
|
"If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
|
|
3526
|
"If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
|
|
3527
|
"setting::\n"
|
|
3527
|
"setting::\n"
|
|
3528
|
"\n"
|
|
3528
|
"\n"
|
|
3529
|
" [pager]\n"
|
|
3529
|
" [pager]\n"
|
|
3530
|
" quiet = True\n"
|
|
3530
|
" quiet = True\n"
|
|
3531
|
"\n"
|
|
3531
|
"\n"
|
|
3532
|
"You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
|
|
3532
|
"You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
|
|
3533
|
"pager.ignore list::\n"
|
|
3533
|
"pager.ignore list::\n"
|
|
3534
|
"\n"
|
|
3534
|
"\n"
|
|
3535
|
" [pager]\n"
|
|
3535
|
" [pager]\n"
|
|
3536
|
" ignore = version, help, update\n"
|
|
3536
|
" ignore = version, help, update\n"
|
|
3537
|
"\n"
|
|
3537
|
"\n"
|
|
3538
|
"You can also enable the pager only for certain commands using\n"
|
|
3538
|
"You can also enable the pager only for certain commands using\n"
|
|
3539
|
"pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::\n"
|
|
3539
|
"pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::\n"
|
|
3540
|
"\n"
|
|
3540
|
"\n"
|
|
3541
|
" [pager]\n"
|
|
3541
|
" [pager]\n"
|
|
3542
|
" attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n"
|
|
3542
|
" attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n"
|
|
3543
|
"\n"
|
|
3543
|
"\n"
|
|
3544
|
"Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
|
|
3544
|
"Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
|
|
3545
|
"paged.\n"
|
|
3545
|
"paged.\n"
|
|
3546
|
"\n"
|
|
3546
|
"\n"
|
|
3547
|
"If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
|
|
3547
|
"If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
|
|
3548
|
"\n"
|
|
3548
|
"\n"
|
|
3549
|
"To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
|
|
3549
|
"To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
|
|
3550
|
"specify them in the global .hgrc\n"
|
|
3550
|
"specify them in the global .hgrc\n"
|
|
3551
|
msgstr ""
|
|
3551
|
msgstr ""
|
|
3552
|
|
|
3552
|
|
|
3553
|
msgid ""
|
|
3553
|
msgid ""
|
|
3554
|
"interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n"
|
|
3554
|
"interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n"
|
|
3555
|
"\n"
|
|
3555
|
"\n"
|
|
3556
|
"This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
|
|
3556
|
"This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
|
|
3557
|
"ancestors of a specific revision.\n"
|
|
3557
|
"ancestors of a specific revision.\n"
|
|
3558
|
"\n"
|
|
3558
|
"\n"
|
|
3559
|
"For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::\n"
|
|
3559
|
"For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::\n"
|
|
3560
|
"\n"
|
|
3560
|
"\n"
|
|
3561
|
" foo^N = Nth parent of foo\n"
|
|
3561
|
" foo^N = Nth parent of foo\n"
|
|
3562
|
" foo^0 = foo\n"
|
|
3562
|
" foo^0 = foo\n"
|
|
3563
|
" foo^1 = first parent of foo\n"
|
|
3563
|
" foo^1 = first parent of foo\n"
|
|
3564
|
" foo^2 = second parent of foo\n"
|
|
3564
|
" foo^2 = second parent of foo\n"
|
|
3565
|
" foo^ = foo^1\n"
|
|
3565
|
" foo^ = foo^1\n"
|
|
3566
|
"\n"
|
|
3566
|
"\n"
|
|
3567
|
" foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
|
|
3567
|
" foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
|
|
3568
|
" foo~0 = foo\n"
|
|
3568
|
" foo~0 = foo\n"
|
|
3569
|
" foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
|
|
3569
|
" foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
|
|
3570
|
" foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
|
|
3570
|
" foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
|
|
3571
|
msgstr ""
|
|
3571
|
msgstr ""
|
|
3572
|
"fortolk suffikser for at referere til forfader-revisioner\n"
|
|
3572
|
"fortolk suffikser for at referere til forfader-revisioner\n"
|
|
3573
|
"\n"
|
|
3573
|
"\n"
|
|
3574
|
"Denne udvidelse lader dig bruge suffikser i stil med git for at\n"
|
|
3574
|
"Denne udvidelse lader dig bruge suffikser i stil med git for at\n"
|
|
3575
|
"referere til forfædrerne til en bestemt revision.\n"
|
|
3575
|
"referere til forfædrerne til en bestemt revision.\n"
|
|
3576
|
"\n"
|
|
3576
|
"\n"
|
|
3577
|
"For eksempel, hvis du har referere til en revision som \"foo\", så::\n"
|
|
3577
|
"For eksempel, hvis du har referere til en revision som \"foo\", så::\n"
|
|
3578
|
"\n"
|
|
3578
|
"\n"
|
|
3579
|
" foo^N = N'te forældre til foo\n"
|
|
3579
|
" foo^N = N'te forældre til foo\n"
|
|
3580
|
" foo^0 = foo\n"
|
|
3580
|
" foo^0 = foo\n"
|
|
3581
|
" foo^1 = første forældre til foo\n"
|
|
3581
|
" foo^1 = første forældre til foo\n"
|
|
3582
|
" foo^2 = anden forældre til foo\n"
|
|
3582
|
" foo^2 = anden forældre til foo\n"
|
|
3583
|
" foo^ = foo^1\n"
|
|
3583
|
" foo^ = foo^1\n"
|
|
3584
|
"\n"
|
|
3584
|
"\n"
|
|
3585
|
" foo~N = N'te første bedsteforældre til foo\n"
|
|
3585
|
" foo~N = N'te første bedsteforældre til foo\n"
|
|
3586
|
" foo~0 = foo\n"
|
|
3586
|
" foo~0 = foo\n"
|
|
3587
|
" foo~1 = foo^1 = foo^ = første forældre til foo\n"
|
|
3587
|
" foo~1 = foo^1 = foo^ = første forældre til foo\n"
|
|
3588
|
" foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = første forældre til første forældre til foo\n"
|
|
3588
|
" foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = første forældre til første forældre til foo\n"
|
|
3589
|
|
|
3589
|
|
|
3590
|
msgid ""
|
|
3590
|
msgid ""
|
|
3591
|
"command to send changesets as (a series of) patch emails\n"
|
|
3591
|
"command to send changesets as (a series of) patch emails\n"
|
|
3592
|
"\n"
|
|
3592
|
"\n"
|
|
3593
|
"The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
|
|
3593
|
"The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
|
|
3594
|
"describes the series as a whole.\n"
|
|
3594
|
"describes the series as a whole.\n"
|
|
3595
|
"\n"
|
|
3595
|
"\n"
|
|
3596
|
"Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
|
|
3596
|
"Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
|
|
3597
|
"first line of the changeset description as the subject text. The\n"
|
|
3597
|
"first line of the changeset description as the subject text. The\n"
|
|
3598
|
"message contains two or three body parts:\n"
|
|
3598
|
"message contains two or three body parts:\n"
|
|
3599
|
"\n"
|
|
3599
|
"\n"
|
|
3600
|
"- The changeset description.\n"
|
|
3600
|
"- The changeset description.\n"
|
|
3601
|
"- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
|
|
3601
|
"- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
|
|
3602
|
"- The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
|
|
3602
|
"- The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
|
|
3603
|
"\n"
|
|
3603
|
"\n"
|
|
3604
|
"Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
|
|
3604
|
"Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
|
|
3605
|
"and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
|
|
3605
|
"and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
|
|
3606
|
"mail and news readers, and in mail archives.\n"
|
|
3606
|
"mail and news readers, and in mail archives.\n"
|
|
3607
|
"\n"
|
|
3607
|
"\n"
|
|
3608
|
"With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
|
|
3608
|
"With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
|
|
3609
|
"with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
|
|
3609
|
"with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
|
|
3610
|
"you are sending the right changes.\n"
|
|
3610
|
"you are sending the right changes.\n"
|
|
3611
|
"\n"
|
|
3611
|
"\n"
|
|
3612
|
"To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
|
|
3612
|
"To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
|
|
3613
|
"file::\n"
|
|
3613
|
"file::\n"
|
|
3614
|
"\n"
|
|
3614
|
"\n"
|
|
3615
|
" [email]\n"
|
|
3615
|
" [email]\n"
|
|
3616
|
" from = My Name <my@email>\n"
|
|
3616
|
" from = My Name <my@email>\n"
|
|
3617
|
" to = recipient1, recipient2, ...\n"
|
|
3617
|
" to = recipient1, recipient2, ...\n"
|
|
3618
|
" cc = cc1, cc2, ...\n"
|
|
3618
|
" cc = cc1, cc2, ...\n"
|
|
3619
|
" bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
|
|
3619
|
" bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
|
|
3620
|
"\n"
|
|
3620
|
"\n"
|
|
3621
|
"Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
|
|
3621
|
"Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
|
|
3622
|
"as a patchbomb.\n"
|
|
3622
|
"as a patchbomb.\n"
|
|
3623
|
"\n"
|
|
3623
|
"\n"
|
|
3624
|
"To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
|
|
3624
|
"To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
|
|
3625
|
"the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
|
|
3625
|
"the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
|
|
3626
|
"prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
|
|
3626
|
"prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
|
|
3627
|
"message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
|
|
3627
|
"message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
|
|
3628
|
"done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
|
|
3628
|
"done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
|
|
3629
|
"variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
|
|
3629
|
"variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
|
|
3630
|
"message, so you can verify everything is alright.\n"
|
|
3630
|
"message, so you can verify everything is alright.\n"
|
|
3631
|
"\n"
|
|
3631
|
"\n"
|
|
3632
|
"The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
|
|
3632
|
"The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
|
|
3633
|
"patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
|
|
3633
|
"patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
|
|
3634
|
"create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
|
|
3634
|
"create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
|
|
3635
|
"can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
|
|
3635
|
"can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
|
|
3636
|
"files, e.g. with mutt::\n"
|
|
3636
|
"files, e.g. with mutt::\n"
|
|
3637
|
"\n"
|
|
3637
|
"\n"
|
|
3638
|
" % mutt -R -f mbox\n"
|
|
3638
|
" % mutt -R -f mbox\n"
|
|
3639
|
"\n"
|
|
3639
|
"\n"
|
|
3640
|
"When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
|
|
3640
|
"When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
|
|
3641
|
"(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
|
|
3641
|
"(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
|
|
3642
|
"package), to send each message out::\n"
|
|
3642
|
"package), to send each message out::\n"
|
|
3643
|
"\n"
|
|
3643
|
"\n"
|
|
3644
|
" % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
|
|
3644
|
" % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
|
|
3645
|
"\n"
|
|
3645
|
"\n"
|
|
3646
|
"That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
|
|
3646
|
"That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
|
|
3647
|
"\n"
|
|
3647
|
"\n"
|
|
3648
|
"You can also either configure the method option in the email section\n"
|
|
3648
|
"You can also either configure the method option in the email section\n"
|
|
3649
|
"to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
|
|
3649
|
"to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
|
|
3650
|
"that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
|
|
3650
|
"that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
|
|
3651
|
"directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
|
|
3651
|
"directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
|
|
3652
|
"hgrc(5) for details.\n"
|
|
3652
|
"hgrc(5) for details.\n"
|
|
3653
|
msgstr ""
|
|
3653
|
msgstr ""
|
|
3654
|
|
|
3654
|
|
|
3655
|
#, python-format
|
|
3655
|
#, python-format
|
|
3656
|
msgid "%s Please enter a valid value"
|
|
3656
|
msgid "%s Please enter a valid value"
|
|
3657
|
msgstr "%s Angiv venligst en gyldig værdi"
|
|
3657
|
msgstr "%s Angiv venligst en gyldig værdi"
|
|
3658
|
|
|
3658
|
|
|
3659
|
msgid "Please enter a valid value.\n"
|
|
3659
|
msgid "Please enter a valid value.\n"
|
|
3660
|
msgstr "Angiv venligst en gyldig værdi.\n"
|
|
3660
|
msgstr "Angiv venligst en gyldig værdi.\n"
|
|
3661
|
|
|
3661
|
|
|
3662
|
msgid "does the diffstat above look okay?"
|
|
3662
|
msgid "does the diffstat above look okay?"
|
|
3663
|
msgstr "ser det ovenstående diffstat okay ud?"
|
|
3663
|
msgstr "ser det ovenstående diffstat okay ud?"
|
|
3664
|
|
|
3664
|
|
|
3665
|
msgid "diffstat rejected"
|
|
3665
|
msgid "diffstat rejected"
|
|
3666
|
msgstr "diffstat afvist"
|
|
3666
|
msgstr "diffstat afvist"
|
|
3667
|
|
|
3667
|
|
|
3668
|
msgid ""
|
|
3668
|
msgid ""
|
|
3669
|
"send changesets by email\n"
|
|
3669
|
"send changesets by email\n"
|
|
3670
|
"\n"
|
|
3670
|
"\n"
|
|
3671
|
" By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
|
|
3671
|
" By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
|
|
3672
|
" one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
|
|
3672
|
" one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
|
|
3673
|
" introduction, which describes the series as a whole.\n"
|
|
3673
|
" introduction, which describes the series as a whole.\n"
|
|
3674
|
"\n"
|
|
3674
|
"\n"
|
|
3675
|
" Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
|
|
3675
|
" Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
|
|
3676
|
" the first line of the changeset description as the subject text.\n"
|
|
3676
|
" the first line of the changeset description as the subject text.\n"
|
|
3677
|
" The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
|
|
3677
|
" The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
|
|
3678
|
" description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
|
|
3678
|
" description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
|
|
3679
|
" installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
|
|
3679
|
" installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
|
|
3680
|
" diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
|
|
3680
|
" diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
|
|
3681
|
" \"hg export\".\n"
|
|
3681
|
" \"hg export\".\n"
|
|
3682
|
"\n"
|
|
3682
|
"\n"
|
|
3683
|
" By default the patch is included as text in the email body for\n"
|
|
3683
|
" By default the patch is included as text in the email body for\n"
|
|
3684
|
" easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
|
|
3684
|
" easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
|
|
3685
|
" an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
|
|
3685
|
" an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
|
|
3686
|
" will be created.\n"
|
|
3686
|
" will be created.\n"
|
|
3687
|
"\n"
|
|
3687
|
"\n"
|
|
3688
|
" With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
|
|
3688
|
" With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
|
|
3689
|
" in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
|
|
3689
|
" in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
|
|
3690
|
" of the specified revisions if any are provided)\n"
|
|
3690
|
" of the specified revisions if any are provided)\n"
|
|
3691
|
"\n"
|
|
3691
|
"\n"
|
|
3692
|
" With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
|
|
3692
|
" With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
|
|
3693
|
" single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
|
|
3693
|
" single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
|
|
3694
|
" will be sent.\n"
|
|
3694
|
" will be sent.\n"
|
|
3695
|
"\n"
|
|
3695
|
"\n"
|
|
3696
|
" Examples::\n"
|
|
3696
|
" Examples::\n"
|
|
3697
|
"\n"
|
|
3697
|
"\n"
|
|
3698
|
" hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
|
|
3698
|
" hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
|
|
3699
|
" hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
|
|
3699
|
" hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
|
|
3700
|
" hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
|
|
3700
|
" hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
|
|
3701
|
" hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
|
|
3701
|
" hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
|
|
3702
|
"\n"
|
|
3702
|
"\n"
|
|
3703
|
" hg email -o # send all patches not in default\n"
|
|
3703
|
" hg email -o # send all patches not in default\n"
|
|
3704
|
" hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
|
|
3704
|
" hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
|
|
3705
|
" hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
|
|
3705
|
" hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
|
|
3706
|
" hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
|
|
3706
|
" hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
|
|
3707
|
"\n"
|
|
3707
|
"\n"
|
|
3708
|
" hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
|
|
3708
|
" hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
|
|
3709
|
" hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
|
|
3709
|
" hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
|
|
3710
|
" hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
|
|
3710
|
" hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
|
|
3711
|
"default\n"
|
|
3711
|
"default\n"
|
|
3712
|
" hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in "
|
|
3712
|
" hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in "
|
|
3713
|
"DEST\n"
|
|
3713
|
"DEST\n"
|
|
3714
|
"\n"
|
|
3714
|
"\n"
|
|
3715
|
" Before using this command, you will need to enable email in your\n"
|
|
3715
|
" Before using this command, you will need to enable email in your\n"
|
|
3716
|
" hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
|
|
3716
|
" hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
|
|
3717
|
" "
|
|
3717
|
" "
|
|
3718
|
msgstr ""
|
|
3718
|
msgstr ""
|
|
3719
|
|
|
3719
|
|
|
3720
|
msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
|
|
3720
|
msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
|
|
3721
|
msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o"
|
|
3721
|
msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o"
|
|
3722
|
|
|
3722
|
|
|
3723
|
msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
|
|
3723
|
msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
|
|
3724
|
msgstr ""
|
|
3724
|
msgstr ""
|
|
3725
|
|
|
3725
|
|
|
3726
|
msgid "too many destinations"
|
|
3726
|
msgid "too many destinations"
|
|
3727
|
msgstr "for mange destinationer"
|
|
3727
|
msgstr "for mange destinationer"
|
|
3728
|
|
|
3728
|
|
|
3729
|
msgid "use only one form to specify the revision"
|
|
3729
|
msgid "use only one form to specify the revision"
|
|
3730
|
msgstr "brug un en form til at angive revisionen"
|
|
3730
|
msgstr "brug un en form til at angive revisionen"
|
|
3731
|
|
|
3731
|
|
|
3732
|
msgid ""
|
|
3732
|
msgid ""
|
|
3733
|
"\n"
|
|
3733
|
"\n"
|
|
3734
|
"Write the introductory message for the patch series.\n"
|
|
3734
|
"Write the introductory message for the patch series.\n"
|
|
3735
|
"\n"
|
|
3735
|
"\n"
|
|
3736
|
msgstr ""
|
|
3736
|
msgstr ""
|
|
3737
|
"\n"
|
|
3737
|
"\n"
|
|
3738
|
"Skriv introduktionsbeskeden for rettelsesserien.\n"
|
|
3738
|
"Skriv introduktionsbeskeden for rettelsesserien.\n"
|
|
3739
|
"\n"
|
|
3739
|
"\n"
|
|
3740
|
|
|
3740
|
|
|
3741
|
#, python-format
|
|
3741
|
#, python-format
|
|
3742
|
msgid ""
|
|
3742
|
msgid ""
|
|
3743
|
"This patch series consists of %d patches.\n"
|
|
3743
|
"This patch series consists of %d patches.\n"
|
|
3744
|
"\n"
|
|
3744
|
"\n"
|
|
3745
|
msgstr ""
|
|
3745
|
msgstr ""
|
|
3746
|
"Denne rettelsesserie består af %d rettelser.\n"
|
|
3746
|
"Denne rettelsesserie består af %d rettelser.\n"
|
|
3747
|
"\n"
|
|
3747
|
"\n"
|
|
3748
|
|
|
3748
|
|
|
3749
|
msgid "Final summary:\n"
|
|
3749
|
msgid "Final summary:\n"
|
|
3750
|
msgstr "Endeligt sammendrag:\n"
|
|
3750
|
msgstr "Endeligt sammendrag:\n"
|
|
3751
|
|
|
3751
|
|
|
3752
|
msgid "Displaying "
|
|
3752
|
msgid "Displaying "
|
|
3753
|
msgstr "Viser "
|
|
3753
|
msgstr "Viser "
|
|
3754
|
|
|
3754
|
|
|
3755
|
msgid "Writing "
|
|
3755
|
msgid "Writing "
|
|
3756
|
msgstr "Skriver "
|
|
3756
|
msgstr "Skriver "
|
|
3757
|
|
|
3757
|
|
|
3758
|
msgid "Sending "
|
|
3758
|
msgid "Sending "
|
|
3759
|
msgstr "Sender "
|
|
3759
|
msgstr "Sender "
|
|
3760
|
|
|
3760
|
|
|
3761
|
msgid "send patches as attachments"
|
|
3761
|
msgid "send patches as attachments"
|
|
3762
|
msgstr "send rettelser som vedhæftede filer"
|
|
3762
|
msgstr "send rettelser som vedhæftede filer"
|
|
3763
|
|
|
3763
|
|
|
3764
|
msgid "send patches as inline attachments"
|
|
3764
|
msgid "send patches as inline attachments"
|
|
3765
|
msgstr "send rettelser som integreret tekst"
|
|
3765
|
msgstr "send rettelser som integreret tekst"
|
|
3766
|
|
|
3766
|
|
|
3767
|
msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
|
|
3767
|
msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
|
|
3768
|
msgstr ""
|
|
3768
|
msgstr ""
|
|
3769
|
|
|
3769
|
|
|
3770
|
msgid "email addresses of copy recipients"
|
|
3770
|
msgid "email addresses of copy recipients"
|
|
3771
|
msgstr ""
|
|
3771
|
msgstr ""
|
|
3772
|
|
|
3772
|
|
|
3773
|
msgid "add diffstat output to messages"
|
|
3773
|
msgid "add diffstat output to messages"
|
|
3774
|
msgstr "tilføj diffstat resultat til beskeder"
|
|
3774
|
msgstr "tilføj diffstat resultat til beskeder"
|
|
3775
|
|
|
3775
|
|
|
3776
|
msgid "use the given date as the sending date"
|
|
3776
|
msgid "use the given date as the sending date"
|
|
3777
|
msgstr "brug den givne dato som afsendelsesdatoen"
|
|
3777
|
msgstr "brug den givne dato som afsendelsesdatoen"
|
|
3778
|
|
|
3778
|
|
|
3779
|
msgid "use the given file as the series description"
|
|
3779
|
msgid "use the given file as the series description"
|
|
3780
|
msgstr "brug den givne fil som seriens beskrivelse"
|
|
3780
|
msgstr "brug den givne fil som seriens beskrivelse"
|
|
3781
|
|
|
3781
|
|
|
3782
|
msgid "email address of sender"
|
|
3782
|
msgid "email address of sender"
|
|
3783
|
msgstr "afsenderadresse"
|
|
3783
|
msgstr "afsenderadresse"
|
|
3784
|
|
|
3784
|
|
|
3785
|
msgid "print messages that would be sent"
|
|
3785
|
msgid "print messages that would be sent"
|
|
3786
|
msgstr "udskriv beskeder som ville være blevet sendt"
|
|
3786
|
msgstr "udskriv beskeder som ville være blevet sendt"
|
|
3787
|
|
|
3787
|
|
|
3788
|
msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
|
|
3788
|
msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
|
|
3789
|
msgstr "skriv beskeder til mbox-fil i stedet for at sende dem"
|
|
3789
|
msgstr "skriv beskeder til mbox-fil i stedet for at sende dem"
|
|
3790
|
|
|
3790
|
|
|
3791
|
msgid "subject of first message (intro or single patch)"
|
|
3791
|
msgid "subject of first message (intro or single patch)"
|
|
3792
|
msgstr "emne for den første besked (intro eller en enkelt rettelse)"
|
|
3792
|
msgstr "emne for den første besked (intro eller en enkelt rettelse)"
|
|
3793
|
|
|
3793
|
|
|
3794
|
msgid "message identifier to reply to"
|
|
3794
|
msgid "message identifier to reply to"
|
|
3795
|
msgstr "message identifier der skal svares på"
|
|
3795
|
msgstr "message identifier der skal svares på"
|
|
3796
|
|
|
3796
|
|
|
3797
|
msgid "flags to add in subject prefixes"
|
|
3797
|
msgid "flags to add in subject prefixes"
|
|
3798
|
msgstr "flag som skal tilføjes i emne-præfixer"
|
|
3798
|
msgstr "flag som skal tilføjes i emne-præfixer"
|
|
3799
|
|
|
3799
|
|
|
3800
|
msgid "email addresses of recipients"
|
|
3800
|
msgid "email addresses of recipients"
|
|
3801
|
msgstr "adresser på modtagere"
|
|
3801
|
msgstr "adresser på modtagere"
|
|
3802
|
|
|
3802
|
|
|
3803
|
msgid "omit hg patch header"
|
|
3803
|
msgid "omit hg patch header"
|
|
3804
|
msgstr "undlad hg rettelseshoved"
|
|
3804
|
msgstr "undlad hg rettelseshoved"
|
|
3805
|
|
|
3805
|
|
|
3806
|
msgid "send changes not found in the target repository"
|
|
3806
|
msgid "send changes not found in the target repository"
|
|
3807
|
msgstr "send ændringer som ikke findes i måldepotet"
|
|
3807
|
msgstr "send ændringer som ikke findes i måldepotet"
|
|
3808
|
|
|
3808
|
|
|
3809
|
msgid "send changes not in target as a binary bundle"
|
|
3809
|
msgid "send changes not in target as a binary bundle"
|
|
3810
|
msgstr "send de ændringer målet mangler som et binært bundt"
|
|
3810
|
msgstr "send de ændringer målet mangler som et binært bundt"
|
|
3811
|
|
|
3811
|
|
|
3812
|
msgid "name of the bundle attachment file"
|
|
3812
|
msgid "name of the bundle attachment file"
|
|
3813
|
msgstr "navn på det vedhæftede bundt"
|
|
3813
|
msgstr "navn på det vedhæftede bundt"
|
|
3814
|
|
|
3814
|
|
|
3815
|
msgid "a revision to send"
|
|
3815
|
msgid "a revision to send"
|
|
3816
|
msgstr "en revision der skal sendes"
|
|
3816
|
msgstr "en revision der skal sendes"
|
|
3817
|
|
|
3817
|
|
|
3818
|
msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
|
|
3818
|
msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
|
|
3819
|
msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret (med -b/--bundle)"
|
|
3819
|
msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret (med -b/--bundle)"
|
|
3820
|
|
|
3820
|
|
|
3821
|
msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
|
|
3821
|
msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
|
|
3822
|
msgstr ""
|
|
3822
|
msgstr ""
|
|
3823
|
|
|
3823
|
|
|
3824
|
msgid "send an introduction email for a single patch"
|
|
3824
|
msgid "send an introduction email for a single patch"
|
|
3825
|
msgstr "send en introduktionsmail for en enkelt rettelse"
|
|
3825
|
msgstr "send en introduktionsmail for en enkelt rettelse"
|
|
3826
|
|
|
3826
|
|
|
3827
|
msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
|
|
3827
|
msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
|
|
3828
|
msgstr "hg email [TILVALG]... [MÅL]..."
|
|
3828
|
msgstr "hg email [TILVALG]... [MÅL]..."
|
|
3829
|
|
|
3829
|
|
|
3830
|
msgid "command to delete untracked files from the working directory"
|
|
3830
|
msgid "command to delete untracked files from the working directory"
|
|
3831
|
msgstr "kommando til at slette filer fra arbejdskataloget som ikke følges"
|
|
3831
|
msgstr "kommando til at slette filer fra arbejdskataloget som ikke følges"
|
|
3832
|
|
|
3832
|
|
|
3833
|
msgid ""
|
|
3833
|
msgid ""
|
|
3834
|
"removes files not tracked by Mercurial\n"
|
|
3834
|
"removes files not tracked by Mercurial\n"
|
|
3835
|
"\n"
|
|
3835
|
"\n"
|
|
3836
|
" Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
|
|
3836
|
" Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
|
|
3837
|
" and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
|
|
3837
|
" and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
|
|
3838
|
"\n"
|
|
3838
|
"\n"
|
|
3839
|
" This means that purge will delete:\n"
|
|
3839
|
" This means that purge will delete:\n"
|
|
3840
|
"\n"
|
|
3840
|
"\n"
|
|
3841
|
" - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
|
|
3841
|
" - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
|
|
3842
|
" - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
|
|
3842
|
" - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
|
|
3843
|
" they contain files under source control management\n"
|
|
3843
|
" they contain files under source control management\n"
|
|
3844
|
"\n"
|
|
3844
|
"\n"
|
|
3845
|
" But it will leave untouched:\n"
|
|
3845
|
" But it will leave untouched:\n"
|
|
3846
|
"\n"
|
|
3846
|
"\n"
|
|
3847
|
" - Modified and unmodified tracked files\n"
|
|
3847
|
" - Modified and unmodified tracked files\n"
|
|
3848
|
" - Ignored files (unless --all is specified)\n"
|
|
3848
|
" - Ignored files (unless --all is specified)\n"
|
|
3849
|
" - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
|
|
3849
|
" - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
|
|
3850
|
"\n"
|
|
3850
|
"\n"
|
|
3851
|
" If directories are given on the command line, only files in these\n"
|
|
3851
|
" If directories are given on the command line, only files in these\n"
|
|
3852
|
" directories are considered.\n"
|
|
3852
|
" directories are considered.\n"
|
|
3853
|
"\n"
|
|
3853
|
"\n"
|
|
3854
|
" Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
|
|
3854
|
" Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
|
|
3855
|
" you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
|
|
3855
|
" you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
|
|
3856
|
" list of files that this program would delete, use the --print\n"
|
|
3856
|
" list of files that this program would delete, use the --print\n"
|
|
3857
|
" option.\n"
|
|
3857
|
" option.\n"
|
|
3858
|
" "
|
|
3858
|
" "
|
|
3859
|
msgstr ""
|
|
3859
|
msgstr ""
|
|
3860
|
|
|
3860
|
|
|
3861
|
#, python-format
|
|
3861
|
#, python-format
|
|
3862
|
msgid "%s cannot be removed"
|
|
3862
|
msgid "%s cannot be removed"
|
|
3863
|
msgstr "%s kan ikke slettes"
|
|
3863
|
msgstr "%s kan ikke slettes"
|
|
3864
|
|
|
3864
|
|
|
3865
|
#, python-format
|
|
3865
|
#, python-format
|
|
3866
|
msgid "warning: %s\n"
|
|
3866
|
msgid "warning: %s\n"
|
|
3867
|
msgstr "advarsel: %s\n"
|
|
3867
|
msgstr "advarsel: %s\n"
|
|
3868
|
|
|
3868
|
|
|
3869
|
#, python-format
|
|
3869
|
#, python-format
|
|
3870
|
msgid "Removing file %s\n"
|
|
3870
|
msgid "Removing file %s\n"
|
|
3871
|
msgstr "Fjerner fil %s\n"
|
|
3871
|
msgstr "Fjerner fil %s\n"
|
|
3872
|
|
|
3872
|
|
|
3873
|
#, python-format
|
|
3873
|
#, python-format
|
|
3874
|
msgid "Removing directory %s\n"
|
|
3874
|
msgid "Removing directory %s\n"
|
|
3875
|
msgstr "Fjerner katalog %s\n"
|
|
3875
|
msgstr "Fjerner katalog %s\n"
|
|
3876
|
|
|
3876
|
|
|
3877
|
msgid "abort if an error occurs"
|
|
3877
|
msgid "abort if an error occurs"
|
|
3878
|
msgstr "afbryd hvis der opstår en fejl"
|
|
3878
|
msgstr "afbryd hvis der opstår en fejl"
|
|
3879
|
|
|
3879
|
|
|
3880
|
msgid "purge ignored files too"
|
|
3880
|
msgid "purge ignored files too"
|
|
3881
|
msgstr "udrens også ignorerede filer"
|
|
3881
|
msgstr "udrens også ignorerede filer"
|
|
3882
|
|
|
3882
|
|
|
3883
|
msgid "print filenames instead of deleting them"
|
|
3883
|
msgid "print filenames instead of deleting them"
|
|
3884
|
msgstr "udskriv filnavne i stedet for at slette dem"
|
|
3884
|
msgstr "udskriv filnavne i stedet for at slette dem"
|
|
3885
|
|
|
3885
|
|
|
3886
|
msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
|
|
3886
|
msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
|
|
3887
|
msgstr "afslut filnavne med NUL, for brug med xargs (medfører -p/--print)"
|
|
3887
|
msgstr "afslut filnavne med NUL, for brug med xargs (medfører -p/--print)"
|
|
3888
|
|
|
3888
|
|
|
3889
|
msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
|
|
3889
|
msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
|
|
3890
|
msgstr "hg purge [TILVALG]... [KATALOG]..."
|
|
3890
|
msgstr "hg purge [TILVALG]... [KATALOG]..."
|
|
3891
|
|
|
3891
|
|
|
3892
|
msgid ""
|
|
3892
|
msgid ""
|
|
3893
|
"command to move sets of revisions to a different ancestor\n"
|
|
3893
|
"command to move sets of revisions to a different ancestor\n"
|
|
3894
|
"\n"
|
|
3894
|
"\n"
|
|
3895
|
"This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
|
|
3895
|
"This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
|
|
3896
|
"repository.\n"
|
|
3896
|
"repository.\n"
|
|
3897
|
"\n"
|
|
3897
|
"\n"
|
|
3898
|
"For more information:\n"
|
|
3898
|
"For more information:\n"
|
|
3899
|
"http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
|
|
3899
|
"http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
|
|
3900
|
msgstr ""
|
|
3900
|
msgstr ""
|
|
3901
|
"kommando til at flytte revisioner til en anden forfader\n"
|
|
3901
|
"kommando til at flytte revisioner til en anden forfader\n"
|
|
3902
|
"\n"
|
|
3902
|
"\n"
|
|
3903
|
"Denne udvidelse lader dig omplante deponeringer i et eksisterende\n"
|
|
3903
|
"Denne udvidelse lader dig omplante deponeringer i et eksisterende\n"
|
|
3904
|
"Mercurial depot.\n"
|
|
3904
|
"Mercurial depot.\n"
|
|
3905
|
"\n"
|
|
3905
|
"\n"
|
|
3906
|
"For mere information:\n"
|
|
3906
|
"For mere information:\n"
|
|
3907
|
"http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
|
|
3907
|
"http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
|
|
3908
|
|
|
3908
|
|
|
3909
|
msgid ""
|
|
3909
|
msgid ""
|
|
3910
|
"move changeset (and descendants) to a different branch\n"
|
|
3910
|
"move changeset (and descendants) to a different branch\n"
|
|
3911
|
"\n"
|
|
3911
|
"\n"
|
|
3912
|
" Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
|
|
3912
|
" Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
|
|
3913
|
" history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
|
|
3913
|
" history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
|
|
3914
|
" changes relative to a master development tree.\n"
|
|
3914
|
" changes relative to a master development tree.\n"
|
|
3915
|
"\n"
|
|
3915
|
"\n"
|
|
3916
|
" If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
|
|
3916
|
" If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
|
|
3917
|
" continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
|
|
3917
|
" continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
|
|
3918
|
" "
|
|
3918
|
" "
|
|
3919
|
msgstr ""
|
|
3919
|
msgstr ""
|
|
3920
|
|
|
3920
|
|
|
3921
|
msgid "cannot use both abort and continue"
|
|
3921
|
msgid "cannot use both abort and continue"
|
|
3922
|
msgstr "abort og continue kan ikke angives samtidig"
|
|
3922
|
msgstr "abort og continue kan ikke angives samtidig"
|
|
3923
|
|
|
3923
|
|
|
3924
|
msgid "cannot use collapse with continue or abort"
|
|
3924
|
msgid "cannot use collapse with continue or abort"
|
|
3925
|
msgstr "continue eller abort kan ikke angives samtidig med collapse"
|
|
3925
|
msgstr "continue eller abort kan ikke angives samtidig med collapse"
|
|
3926
|
|
|
3926
|
|
|
3927
|
msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
|
|
3927
|
msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
|
|
3928
|
msgstr "abort og continue tillader ikke at der angives revisioner"
|
|
3928
|
msgstr "abort og continue tillader ikke at der angives revisioner"
|
|
3929
|
|
|
3929
|
|
|
3930
|
msgid "cannot specify both a revision and a base"
|
|
3930
|
msgid "cannot specify both a revision and a base"
|
|
3931
|
msgstr "man kan ikke angive både en revision og en basis"
|
|
3931
|
msgstr "man kan ikke angive både en revision og en basis"
|
|
3932
|
|
|
3932
|
|
|
3933
|
msgid "nothing to rebase\n"
|
|
3933
|
msgid "nothing to rebase\n"
|
|
3934
|
msgstr ""
|
|
3934
|
msgstr ""
|
|
3935
|
|
|
3935
|
|
|
3936
|
msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
|
|
3936
|
msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
|
|
3937
|
msgstr "man kan ikke bruge både keepbranches og extrafn"
|
|
3937
|
msgstr "man kan ikke bruge både keepbranches og extrafn"
|
|
3938
|
|
|
3938
|
|
|
3939
|
msgid "rebase merging completed\n"
|
|
3939
|
msgid "rebase merging completed\n"
|
|
3940
|
msgstr ""
|
|
3940
|
msgstr ""
|
|
3941
|
|
|
3941
|
|
|
3942
|
msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
|
|
3942
|
msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
|
|
3943
|
msgstr ""
|
|
3943
|
msgstr ""
|
|
3944
|
|
|
3944
|
|
|
3945
|
msgid "rebase completed\n"
|
|
3945
|
msgid "rebase completed\n"
|
|
3946
|
msgstr ""
|
|
3946
|
msgstr ""
|
|
3947
|
|
|
3947
|
|
|
3948
|
#, python-format
|
|
3948
|
#, python-format
|
|
3949
|
msgid "%d revisions have been skipped\n"
|
|
3949
|
msgid "%d revisions have been skipped\n"
|
|
3950
|
msgstr "sprang %d revisioner over\n"
|
|
3950
|
msgstr "sprang %d revisioner over\n"
|
|
3951
|
|
|
3951
|
|
|
3952
|
msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
|
|
3952
|
msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
|
|
3953
|
msgstr "ret uløste konflikter med hg resolve og kør så hg rebase --continue"
|
|
3953
|
msgstr "ret uløste konflikter med hg resolve og kør så hg rebase --continue"
|
|
3954
|
|
|
3954
|
|
|
3955
|
#, python-format
|
|
3955
|
#, python-format
|
|
3956
|
msgid "no changes, revision %d skipped\n"
|
|
3956
|
msgid "no changes, revision %d skipped\n"
|
|
3957
|
msgstr "ingen ændringer, revision %d sprunget over\n"
|
|
3957
|
msgstr "ingen ændringer, revision %d sprunget over\n"
|
|
3958
|
|
|
3958
|
|
|
3959
|
#, python-format
|
|
3959
|
#, python-format
|
|
3960
|
msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
|
|
3960
|
msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
|
|
3961
|
msgstr "kan ikke bruge revision %d som basis, resultatet ville få 3 forældre"
|
|
3961
|
msgstr "kan ikke bruge revision %d som basis, resultatet ville få 3 forældre"
|
|
3962
|
|
|
3962
|
|
|
3963
|
msgid "no rebase in progress"
|
|
3963
|
msgid "no rebase in progress"
|
|
3964
|
msgstr ""
|
|
3964
|
msgstr ""
|
|
3965
|
|
|
3965
|
|
|
3966
|
msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
|
|
3966
|
msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
|
|
3967
|
msgstr ""
|
|
3967
|
msgstr ""
|
|
3968
|
|
|
3968
|
|
|
3969
|
msgid "rebase aborted\n"
|
|
3969
|
msgid "rebase aborted\n"
|
|
3970
|
msgstr ""
|
|
3970
|
msgstr ""
|
|
3971
|
|
|
3971
|
|
|
3972
|
msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
|
|
3972
|
msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
|
|
3973
|
msgstr ""
|
|
3973
|
msgstr ""
|
|
3974
|
|
|
3974
|
|
|
3975
|
msgid "source is ancestor of destination"
|
|
3975
|
msgid "source is ancestor of destination"
|
|
3976
|
msgstr "kilden er forfader til destination"
|
|
3976
|
msgstr "kilden er forfader til destination"
|
|
3977
|
|
|
3977
|
|
|
3978
|
msgid "source is descendant of destination"
|
|
3978
|
msgid "source is descendant of destination"
|
|
3979
|
msgstr "kilden nedstammer fra destinationen"
|
|
3979
|
msgstr "kilden nedstammer fra destinationen"
|
|
3980
|
|
|
3980
|
|
|
3981
|
msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
|
|
3981
|
msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
|
|
3982
|
msgstr ""
|
|
3982
|
msgstr ""
|
|
3983
|
|
|
3983
|
|
|
3984
|
msgid "rebase working directory to branch head"
|
|
3984
|
msgid "rebase working directory to branch head"
|
|
3985
|
msgstr ""
|
|
3985
|
msgstr ""
|
|
3986
|
|
|
3986
|
|
|
3987
|
msgid "rebase from a given revision"
|
|
3987
|
msgid "rebase from a given revision"
|
|
3988
|
msgstr ""
|
|
3988
|
msgstr ""
|
|
3989
|
|
|
3989
|
|
|
3990
|
msgid "rebase from the base of a given revision"
|
|
3990
|
msgid "rebase from the base of a given revision"
|
|
3991
|
msgstr ""
|
|
3991
|
msgstr ""
|
|
3992
|
|
|
3992
|
|
|
3993
|
msgid "rebase onto a given revision"
|
|
3993
|
msgid "rebase onto a given revision"
|
|
3994
|
msgstr ""
|
|
3994
|
msgstr ""
|
|
3995
|
|
|
3995
|
|
|
3996
|
msgid "collapse the rebased changesets"
|
|
3996
|
msgid "collapse the rebased changesets"
|
|
3997
|
msgstr ""
|
|
3997
|
msgstr ""
|
|
3998
|
|
|
3998
|
|
|
3999
|
msgid "keep original changesets"
|
|
3999
|
msgid "keep original changesets"
|
|
4000
|
msgstr "behold de originale ændringer"
|
|
4000
|
msgstr "behold de originale ændringer"
|
|
4001
|
|
|
4001
|
|
|
4002
|
msgid "keep original branch names"
|
|
4002
|
msgid "keep original branch names"
|
|
4003
|
msgstr "behold originale grennavne"
|
|
4003
|
msgstr "behold originale grennavne"
|
|
4004
|
|
|
4004
|
|
|
4005
|
msgid "continue an interrupted rebase"
|
|
4005
|
msgid "continue an interrupted rebase"
|
|
4006
|
msgstr ""
|
|
4006
|
msgstr ""
|
|
4007
|
|
|
4007
|
|
|
4008
|
msgid "abort an interrupted rebase"
|
|
4008
|
msgid "abort an interrupted rebase"
|
|
4009
|
msgstr ""
|
|
4009
|
msgstr ""
|
|
4010
|
|
|
4010
|
|
|
4011
|
msgid ""
|
|
4011
|
msgid ""
|
|
4012
|
"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
|
|
4012
|
"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
|
|
4013
|
"| [-c] | [-a]"
|
|
4013
|
"| [-c] | [-a]"
|
|
4014
|
msgstr ""
|
|
4014
|
msgstr ""
|
|
4015
|
"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
|
|
4015
|
"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
|
|
4016
|
"| [-c] | [-a]"
|
|
4016
|
"| [-c] | [-a]"
|
|
4017
|
|
|
4017
|
|
|
4018
|
msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
|
|
4018
|
msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
|
|
4019
|
msgstr ""
|
|
4019
|
msgstr ""
|
|
4020
|
|
|
4020
|
|
|
4021
|
msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
|
|
4021
|
msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
|
|
4022
|
msgstr "dette ændrer en binær fil (alt eller intet)\n"
|
|
4022
|
msgstr "dette ændrer en binær fil (alt eller intet)\n"
|
|
4023
|
|
|
4023
|
|
|
4024
|
msgid "this is a binary file\n"
|
|
4024
|
msgid "this is a binary file\n"
|
|
4025
|
msgstr "dette er en binær fil\n"
|
|
4025
|
msgstr "dette er en binær fil\n"
|
|
4026
|
|
|
4026
|
|
|
4027
|
#, python-format
|
|
4027
|
#, python-format
|
|
4028
|
msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
|
|
4028
|
msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
|
|
4029
|
msgstr "%d stumper, %d linjer ændret\n"
|
|
4029
|
msgstr "%d stumper, %d linjer ændret\n"
|
|
4030
|
|
|
4030
|
|
|
4031
|
msgid "[Ynsfdaq?]"
|
|
4031
|
msgid "[Ynsfdaq?]"
|
|
4032
|
msgstr "[Jnsofai?]"
|
|
4032
|
msgstr "[Jnsofai?]"
|
|
4033
|
|
|
4033
|
|
|
4034
|
msgid "&Yes, record this change"
|
|
4034
|
msgid "&Yes, record this change"
|
|
4035
|
msgstr "&Ja, optag denne ændring"
|
|
4035
|
msgstr "&Ja, optag denne ændring"
|
|
4036
|
|
|
4036
|
|
|
4037
|
msgid "&No, skip this change"
|
|
4037
|
msgid "&No, skip this change"
|
|
4038
|
msgstr "&Nej, spring denne ændring over"
|
|
4038
|
msgstr "&Nej, spring denne ændring over"
|
|
4039
|
|
|
4039
|
|
|
4040
|
msgid "&Skip remaining changes to this file"
|
|
4040
|
msgid "&Skip remaining changes to this file"
|
|
4041
|
msgstr "&Spring tilbageværende ændringer over i denne fil"
|
|
4041
|
msgstr "&Spring tilbageværende ændringer over i denne fil"
|
|
4042
|
|
|
4042
|
|
|
4043
|
msgid "Record remaining changes to this &file"
|
|
4043
|
msgid "Record remaining changes to this &file"
|
|
4044
|
msgstr "&Optag tilbageværende ændringer i denne fil"
|
|
4044
|
msgstr "&Optag tilbageværende ændringer i denne fil"
|
|
4045
|
|
|
4045
|
|
|
4046
|
msgid "&Done, skip remaining changes and files"
|
|
4046
|
msgid "&Done, skip remaining changes and files"
|
|
4047
|
msgstr "&Færdig, spring tilbageværende ændringer og filer over"
|
|
4047
|
msgstr "&Færdig, spring tilbageværende ændringer og filer over"
|
|
4048
|
|
|
4048
|
|
|
4049
|
msgid "Record &all changes to all remaining files"
|
|
4049
|
msgid "Record &all changes to all remaining files"
|
|
4050
|
msgstr "Optag &alle ændringer i alle tilbageværende filer"
|
|
4050
|
msgstr "Optag &alle ændringer i alle tilbageværende filer"
|
|
4051
|
|
|
4051
|
|
|
4052
|
msgid "&Quit, recording no changes"
|
|
4052
|
msgid "&Quit, recording no changes"
|
|
4053
|
msgstr "Afbryd, optag &ingen ændringer"
|
|
4053
|
msgstr "Afbryd, optag &ingen ændringer"
|
|
4054
|
|
|
4054
|
|
|
4055
|
msgid "&?"
|
|
4055
|
msgid "&?"
|
|
4056
|
msgstr "&?"
|
|
4056
|
msgstr "&?"
|
|
4057
|
|
|
4057
|
|
|
4058
|
msgid "y - record this change"
|
|
4058
|
msgid "y - record this change"
|
|
4059
|
msgstr "j - optag denne ændring"
|
|
4059
|
msgstr "j - optag denne ændring"
|
|
4060
|
|
|
4060
|
|
|
4061
|
msgid "user quit"
|
|
4061
|
msgid "user quit"
|
|
4062
|
msgstr "brugeren afbrød"
|
|
4062
|
msgstr "brugeren afbrød"
|
|
4063
|
|
|
4063
|
|
|
4064
|
#, python-format
|
|
4064
|
#, python-format
|
|
4065
|
msgid "examine changes to %s?"
|
|
4065
|
msgid "examine changes to %s?"
|
|
4066
|
msgstr "undersøg ændringer i %s?"
|
|
4066
|
msgstr "undersøg ændringer i %s?"
|
|
4067
|
|
|
4067
|
|
|
4068
|
msgid " and "
|
|
4068
|
msgid " and "
|
|
4069
|
msgstr " og "
|
|
4069
|
msgstr " og "
|
|
4070
|
|
|
4070
|
|
|
4071
|
#, python-format
|
|
4071
|
#, python-format
|
|
4072
|
msgid "record this change to %r?"
|
|
4072
|
msgid "record this change to %r?"
|
|
4073
|
msgstr "optag denne ændring i %r?"
|
|
4073
|
msgstr "optag denne ændring i %r?"
|
|
4074
|
|
|
4074
|
|
|
4075
|
#, python-format
|
|
4075
|
#, python-format
|
|
4076
|
msgid "record change %d/%d to %r?"
|
|
4076
|
msgid "record change %d/%d to %r?"
|
|
4077
|
msgstr "optag ændring %d/%d i %r?"
|
|
4077
|
msgstr "optag ændring %d/%d i %r?"
|
|
4078
|
|
|
4078
|
|
|
4079
|
msgid ""
|
|
4079
|
msgid ""
|
|
4080
|
"interactively select changes to commit\n"
|
|
4080
|
"interactively select changes to commit\n"
|
|
4081
|
"\n"
|
|
4081
|
"\n"
|
|
4082
|
" If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
|
|
4082
|
" If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
|
|
4083
|
" will be candidates for recording.\n"
|
|
4083
|
" will be candidates for recording.\n"
|
|
4084
|
"\n"
|
|
4084
|
"\n"
|
|
4085
|
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
|
|
4085
|
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
|
|
4086
|
"\n"
|
|
4086
|
"\n"
|
|
4087
|
" You will be prompted for whether to record changes to each\n"
|
|
4087
|
" You will be prompted for whether to record changes to each\n"
|
|
4088
|
" modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
|
|
4088
|
" modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
|
|
4089
|
" change to use. For each query, the following responses are\n"
|
|
4089
|
" change to use. For each query, the following responses are\n"
|
|
4090
|
" possible::\n"
|
|
4090
|
" possible::\n"
|
|
4091
|
"\n"
|
|
4091
|
"\n"
|
|
4092
|
" y - record this change\n"
|
|
4092
|
" y - record this change\n"
|
|
4093
|
" n - skip this change\n"
|
|
4093
|
" n - skip this change\n"
|
|
4094
|
"\n"
|
|
4094
|
"\n"
|
|
4095
|
" s - skip remaining changes to this file\n"
|
|
4095
|
" s - skip remaining changes to this file\n"
|
|
4096
|
" f - record remaining changes to this file\n"
|
|
4096
|
" f - record remaining changes to this file\n"
|
|
4097
|
"\n"
|
|
4097
|
"\n"
|
|
4098
|
" d - done, skip remaining changes and files\n"
|
|
4098
|
" d - done, skip remaining changes and files\n"
|
|
4099
|
" a - record all changes to all remaining files\n"
|
|
4099
|
" a - record all changes to all remaining files\n"
|
|
4100
|
" q - quit, recording no changes\n"
|
|
4100
|
" q - quit, recording no changes\n"
|
|
4101
|
"\n"
|
|
4101
|
"\n"
|
|
4102
|
" ? - display help"
|
|
4102
|
" ? - display help"
|
|
4103
|
msgstr ""
|
|
4103
|
msgstr ""
|
|
4104
|
"vælg ændringer interaktivt til deponering\n"
|
|
4104
|
"vælg ændringer interaktivt til deponering\n"
|
|
4105
|
"\n"
|
|
4105
|
"\n"
|
|
4106
|
" Hvis en liste af filer er udeladt, så vil alle ændringer\n"
|
|
4106
|
" Hvis en liste af filer er udeladt, så vil alle ændringer\n"
|
|
4107
|
" rapporteret af \"hg status\" være kandidater til at blive optaget.\n"
|
|
4107
|
" rapporteret af \"hg status\" være kandidater til at blive optaget.\n"
|
|
4108
|
"\n"
|
|
4108
|
"\n"
|
|
4109
|
" Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
|
|
4109
|
" Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
|
|
4110
|
"\n"
|
|
4110
|
"\n"
|
|
4111
|
" Du vil blive spurgt om hvorvidt der skal optages ændringer for\n"
|
|
4111
|
" Du vil blive spurgt om hvorvidt der skal optages ændringer for\n"
|
|
4112
|
" hver ændret fil. For filer med flere ændringer spørges der til\n"
|
|
4112
|
" hver ændret fil. For filer med flere ændringer spørges der til\n"
|
|
4113
|
" hver ændring. For hvert spørgsmål er der følgende mulige svar::\n"
|
|
4113
|
" hver ændring. For hvert spørgsmål er der følgende mulige svar::\n"
|
|
4114
|
"\n"
|
|
4114
|
"\n"
|
|
4115
|
" j - optag denne ændring\n"
|
|
4115
|
" j - optag denne ændring\n"
|
|
4116
|
" n - spring denne ændring over\n"
|
|
4116
|
" n - spring denne ændring over\n"
|
|
4117
|
"\n"
|
|
4117
|
"\n"
|
|
4118
|
" s - spring tilbageværende ændringer over i denne fil\n"
|
|
4118
|
" s - spring tilbageværende ændringer over i denne fil\n"
|
|
4119
|
" o - optag tilbageværende ændringer i denne fil\n"
|
|
4119
|
" o - optag tilbageværende ændringer i denne fil\n"
|
|
4120
|
"\n"
|
|
4120
|
"\n"
|
|
4121
|
" f - færdig, spring tilbageværende ændringer og filer over\n"
|
|
4121
|
" f - færdig, spring tilbageværende ændringer og filer over\n"
|
|
4122
|
" a - optag alle ændringer i alle tilbageværende filer\n"
|
|
4122
|
" a - optag alle ændringer i alle tilbageværende filer\n"
|
|
4123
|
" i - afbryd og optag ingen ændringer\n"
|
|
4123
|
" i - afbryd og optag ingen ændringer\n"
|
|
4124
|
"\n"
|
|
4124
|
"\n"
|
|
4125
|
" ? - vis hjælp"
|
|
4125
|
" ? - vis hjælp"
|
|
4126
|
|
|
4126
|
|
|
4127
|
msgid "'mq' extension not loaded"
|
|
4127
|
msgid "'mq' extension not loaded"
|
|
4128
|
msgstr "'mq' udvidelsen er ikke indlæst"
|
|
4128
|
msgstr "'mq' udvidelsen er ikke indlæst"
|
|
4129
|
|
|
4129
|
|
|
4130
|
msgid "running non-interactively, use commit instead"
|
|
4130
|
msgid "running non-interactively, use commit instead"
|
|
4131
|
msgstr "kører ikke interaktivt, brug commit i stedet"
|
|
4131
|
msgstr "kører ikke interaktivt, brug commit i stedet"
|
|
4132
|
|
|
4132
|
|
|
4133
|
msgid "no changes to record\n"
|
|
4133
|
msgid "no changes to record\n"
|
|
4134
|
msgstr "ingen ændringer at optage\n"
|
|
4134
|
msgstr "ingen ændringer at optage\n"
|
|
4135
|
|
|
4135
|
|
|
4136
|
msgid "patch failed to apply"
|
|
4136
|
msgid "patch failed to apply"
|
|
4137
|
msgstr "rettelse kunne ikke tilføjes"
|
|
4137
|
msgstr "rettelse kunne ikke tilføjes"
|
|
4138
|
|
|
4138
|
|
|
4139
|
msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
|
|
4139
|
msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
|
|
4140
|
msgstr "hg record [TILVALG]... [FIL]..."
|
|
4140
|
msgstr "hg record [TILVALG]... [FIL]..."
|
|
4141
|
|
|
4141
|
|
|
4142
|
msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
|
|
4142
|
msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
|
|
4143
|
msgstr "hg qrecord [TILVALG]... RETTELSE [FIL]..."
|
|
4143
|
msgstr "hg qrecord [TILVALG]... RETTELSE [FIL]..."
|
|
4144
|
|
|
4144
|
|
|
4145
|
msgid "recreates hardlinks between repository clones"
|
|
4145
|
msgid "recreates hardlinks between repository clones"
|
|
4146
|
msgstr ""
|
|
4146
|
msgstr ""
|
|
4147
|
|
|
4147
|
|
|
4148
|
msgid ""
|
|
4148
|
msgid ""
|
|
4149
|
"recreate hardlinks between two repositories\n"
|
|
4149
|
"recreate hardlinks between two repositories\n"
|
|
4150
|
"\n"
|
|
4150
|
"\n"
|
|
4151
|
" When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
|
|
4151
|
" When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
|
|
4152
|
" hardlinked so that they only use the space of a single repository.\n"
|
|
4152
|
" hardlinked so that they only use the space of a single repository.\n"
|
|
4153
|
"\n"
|
|
4153
|
"\n"
|
|
4154
|
" Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
|
|
4154
|
" Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
|
|
4155
|
" hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
|
|
4155
|
" hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
|
|
4156
|
" both repositories end up pulling the same changes.\n"
|
|
4156
|
" both repositories end up pulling the same changes.\n"
|
|
4157
|
"\n"
|
|
4157
|
"\n"
|
|
4158
|
" Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
|
|
4158
|
" Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
|
|
4159
|
" hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
|
|
4159
|
" hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
|
|
4160
|
" repository.\n"
|
|
4160
|
" repository.\n"
|
|
4161
|
"\n"
|
|
4161
|
"\n"
|
|
4162
|
" This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
|
|
4162
|
" This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
|
|
4163
|
" wasted space.\n"
|
|
4163
|
" wasted space.\n"
|
|
4164
|
"\n"
|
|
4164
|
"\n"
|
|
4165
|
" This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
|
|
4165
|
" This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
|
|
4166
|
" must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
|
|
4166
|
" must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
|
|
4167
|
" \"default-relink\", then \"default\", in [paths].\n"
|
|
4167
|
" \"default-relink\", then \"default\", in [paths].\n"
|
|
4168
|
"\n"
|
|
4168
|
"\n"
|
|
4169
|
" Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
|
|
4169
|
" Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
|
|
4170
|
" command is running. (Both repositories will be locked against\n"
|
|
4170
|
" command is running. (Both repositories will be locked against\n"
|
|
4171
|
" writes.)\n"
|
|
4171
|
" writes.)\n"
|
|
4172
|
" "
|
|
4172
|
" "
|
|
4173
|
msgstr ""
|
|
4173
|
msgstr ""
|
|
4174
|
|
|
4174
|
|
|
4175
|
#, python-format
|
|
4175
|
#, python-format
|
|
4176
|
msgid "relinking %s to %s\n"
|
|
4176
|
msgid "relinking %s to %s\n"
|
|
4177
|
msgstr ""
|
|
4177
|
msgstr ""
|
|
4178
|
|
|
4178
|
|
|
4179
|
#, python-format
|
|
4179
|
#, python-format
|
|
4180
|
msgid "collected %d candidate storage files\n"
|
|
4180
|
msgid "collected %d candidate storage files\n"
|
|
4181
|
msgstr ""
|
|
4181
|
msgstr ""
|
|
4182
|
|
|
4182
|
|
|
4183
|
msgid "source and destination are on different devices"
|
|
4183
|
msgid "source and destination are on different devices"
|
|
4184
|
msgstr "kilden og destinationen er på forskellige enheder"
|
|
4184
|
msgstr "kilden og destinationen er på forskellige enheder"
|
|
4185
|
|
|
4185
|
|
|
4186
|
#, python-format
|
|
4186
|
#, python-format
|
|
4187
|
msgid "not linkable: %s\n"
|
|
4187
|
msgid "not linkable: %s\n"
|
|
4188
|
msgstr ""
|
|
4188
|
msgstr ""
|
|
4189
|
|
|
4189
|
|
|
4190
|
#, python-format
|
|
4190
|
#, python-format
|
|
4191
|
msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
|
|
4191
|
msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
|
|
4192
|
msgstr ""
|
|
4192
|
msgstr ""
|
|
4193
|
|
|
4193
|
|
|
4194
|
msgid " files"
|
|
4194
|
msgid " files"
|
|
4195
|
msgstr " filer"
|
|
4195
|
msgstr " filer"
|
|
4196
|
|
|
4196
|
|
|
4197
|
msgid "relink"
|
|
4197
|
msgid "relink"
|
|
4198
|
msgstr ""
|
|
4198
|
msgstr ""
|
|
4199
|
|
|
4199
|
|
|
4200
|
#, python-format
|
|
4200
|
#, python-format
|
|
4201
|
msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
|
|
4201
|
msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
|
|
4202
|
msgstr ""
|
|
4202
|
msgstr ""
|
|
4203
|
|
|
4203
|
|
|
4204
|
msgid "[ORIGIN]"
|
|
4204
|
msgid "[ORIGIN]"
|
|
4205
|
msgstr ""
|
|
4205
|
msgstr ""
|
|
4206
|
|
|
4206
|
|
|
4207
|
msgid ""
|
|
4207
|
msgid ""
|
|
4208
|
"extend schemes with shortcuts to repository swarms\n"
|
|
4208
|
"extend schemes with shortcuts to repository swarms\n"
|
|
4209
|
"\n"
|
|
4209
|
"\n"
|
|
4210
|
"This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n"
|
|
4210
|
"This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n"
|
|
4211
|
"lot of repositories to act like a scheme, for example::\n"
|
|
4211
|
"lot of repositories to act like a scheme, for example::\n"
|
|
4212
|
"\n"
|
|
4212
|
"\n"
|
|
4213
|
" [schemes]\n"
|
|
4213
|
" [schemes]\n"
|
|
4214
|
" py = http://code.python.org/hg/\n"
|
|
4214
|
" py = http://code.python.org/hg/\n"
|
|
4215
|
"\n"
|
|
4215
|
"\n"
|
|
4216
|
"After that you can use it like::\n"
|
|
4216
|
"After that you can use it like::\n"
|
|
4217
|
"\n"
|
|
4217
|
"\n"
|
|
4218
|
" hg clone py://trunk/\n"
|
|
4218
|
" hg clone py://trunk/\n"
|
|
4219
|
"\n"
|
|
4219
|
"\n"
|
|
4220
|
"Additionally there is support for some more complex schemas, for\n"
|
|
4220
|
"Additionally there is support for some more complex schemas, for\n"
|
|
4221
|
"example used by Google Code::\n"
|
|
4221
|
"example used by Google Code::\n"
|
|
4222
|
"\n"
|
|
4222
|
"\n"
|
|
4223
|
" [schemes]\n"
|
|
4223
|
" [schemes]\n"
|
|
4224
|
" gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/\n"
|
|
4224
|
" gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/\n"
|
|
4225
|
"\n"
|
|
4225
|
"\n"
|
|
4226
|
"The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n"
|
|
4226
|
"The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n"
|
|
4227
|
"number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n"
|
|
4227
|
"number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n"
|
|
4228
|
"``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n"
|
|
4228
|
"``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n"
|
|
4229
|
"supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n"
|
|
4229
|
"supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n"
|
|
4230
|
"just appended to an URL.\n"
|
|
4230
|
"just appended to an URL.\n"
|
|
4231
|
"\n"
|
|
4231
|
"\n"
|
|
4232
|
"For convenience, the extension adds these schemes by default::\n"
|
|
4232
|
"For convenience, the extension adds these schemes by default::\n"
|
|
4233
|
"\n"
|
|
4233
|
"\n"
|
|
4234
|
" [schemes]\n"
|
|
4234
|
" [schemes]\n"
|
|
4235
|
" py = http://hg.python.org/\n"
|
|
4235
|
" py = http://hg.python.org/\n"
|
|
4236
|
" bb = https://bitbucket.org/\n"
|
|
4236
|
" bb = https://bitbucket.org/\n"
|
|
4237
|
" bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
|
|
4237
|
" bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
|
|
4238
|
" gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
|
|
4238
|
" gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
|
|
4239
|
"\n"
|
|
4239
|
"\n"
|
|
4240
|
"You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
|
|
4240
|
"You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
|
|
4241
|
"same name.\n"
|
|
4241
|
"same name.\n"
|
|
4242
|
msgstr ""
|
|
4242
|
msgstr ""
|
|
4243
|
|
|
4243
|
|
|
4244
|
msgid "share a common history between several working directories"
|
|
4244
|
msgid "share a common history between several working directories"
|
|
4245
|
msgstr ""
|
|
4245
|
msgstr ""
|
|
4246
|
|
|
4246
|
|
|
4247
|
msgid ""
|
|
4247
|
msgid ""
|
|
4248
|
"create a new shared repository (experimental)\n"
|
|
4248
|
"create a new shared repository (experimental)\n"
|
|
4249
|
"\n"
|
|
4249
|
"\n"
|
|
4250
|
" Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
|
|
4250
|
" Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
|
|
4251
|
" history with another repository.\n"
|
|
4251
|
" history with another repository.\n"
|
|
4252
|
"\n"
|
|
4252
|
"\n"
|
|
4253
|
" NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n"
|
|
4253
|
" NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n"
|
|
4254
|
" source may confuse sharers.\n"
|
|
4254
|
" source may confuse sharers.\n"
|
|
4255
|
" "
|
|
4255
|
" "
|
|
4256
|
msgstr ""
|
|
4256
|
msgstr ""
|
|
4257
|
|
|
4257
|
|
|
4258
|
msgid "do not create a working copy"
|
|
4258
|
msgid "do not create a working copy"
|
|
4259
|
msgstr "opret ikke en arbejdskopi"
|
|
4259
|
msgstr "opret ikke en arbejdskopi"
|
|
4260
|
|
|
4260
|
|
|
4261
|
msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
|
|
4261
|
msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
|
|
4262
|
msgstr ""
|
|
4262
|
msgstr ""
|
|
4263
|
|
|
4263
|
|
|
4264
|
msgid ""
|
|
4264
|
msgid ""
|
|
4265
|
"command to transplant changesets from another branch\n"
|
|
4265
|
"command to transplant changesets from another branch\n"
|
|
4266
|
"\n"
|
|
4266
|
"\n"
|
|
4267
|
"This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
|
|
4267
|
"This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
|
|
4268
|
"\n"
|
|
4268
|
"\n"
|
|
4269
|
"Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
|
|
4269
|
"Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
|
|
4270
|
"map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
|
|
4270
|
"map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
|
|
4271
|
msgstr ""
|
|
4271
|
msgstr ""
|
|
4272
|
|
|
4272
|
|
|
4273
|
#, python-format
|
|
4273
|
#, python-format
|
|
4274
|
msgid "skipping already applied revision %s\n"
|
|
4274
|
msgid "skipping already applied revision %s\n"
|
|
4275
|
msgstr ""
|
|
4275
|
msgstr ""
|
|
4276
|
|
|
4276
|
|
|
4277
|
#, python-format
|
|
4277
|
#, python-format
|
|
4278
|
msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
|
|
4278
|
msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
|
|
4279
|
msgstr ""
|
|
4279
|
msgstr ""
|
|
4280
|
|
|
4280
|
|
|
4281
|
#, python-format
|
|
4281
|
#, python-format
|
|
4282
|
msgid "%s merged at %s\n"
|
|
4282
|
msgid "%s merged at %s\n"
|
|
4283
|
msgstr ""
|
|
4283
|
msgstr ""
|
|
4284
|
|
|
4284
|
|
|
4285
|
#, python-format
|
|
4285
|
#, python-format
|
|
4286
|
msgid "%s transplanted to %s\n"
|
|
4286
|
msgid "%s transplanted to %s\n"
|
|
4287
|
msgstr "%s transplanteret til %s\n"
|
|
4287
|
msgstr "%s transplanteret til %s\n"
|
|
4288
|
|
|
4288
|
|
|
4289
|
#, python-format
|
|
4289
|
#, python-format
|
|
4290
|
msgid "filtering %s\n"
|
|
4290
|
msgid "filtering %s\n"
|
|
4291
|
msgstr "filtrerer %s\n"
|
|
4291
|
msgstr "filtrerer %s\n"
|
|
4292
|
|
|
4292
|
|
|
4293
|
msgid "filter failed"
|
|
4293
|
msgid "filter failed"
|
|
4294
|
msgstr "filter fejlede"
|
|
4294
|
msgstr "filter fejlede"
|
|
4295
|
|
|
4295
|
|
|
4296
|
msgid "can only omit patchfile if merging"
|
|
4296
|
msgid "can only omit patchfile if merging"
|
|
4297
|
msgstr ""
|
|
4297
|
msgstr ""
|
|
4298
|
|
|
4298
|
|
|
4299
|
#, python-format
|
|
4299
|
#, python-format
|
|
4300
|
msgid "%s: empty changeset"
|
|
4300
|
msgid "%s: empty changeset"
|
|
4301
|
msgstr "%s: tom ændring"
|
|
4301
|
msgstr "%s: tom ændring"
|
|
4302
|
|
|
4302
|
|
|
4303
|
msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
|
|
4303
|
msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
|
|
4304
|
msgstr ""
|
|
4304
|
msgstr ""
|
|
4305
|
|
|
4305
|
|
|
4306
|
#, python-format
|
|
4306
|
#, python-format
|
|
4307
|
msgid "%s transplanted as %s\n"
|
|
4307
|
msgid "%s transplanted as %s\n"
|
|
4308
|
msgstr "%s transplanteret som %s\n"
|
|
4308
|
msgstr "%s transplanteret som %s\n"
|
|
4309
|
|
|
4309
|
|
|
4310
|
msgid "transplant log file is corrupt"
|
|
4310
|
msgid "transplant log file is corrupt"
|
|
4311
|
msgstr ""
|
|
4311
|
msgstr ""
|
|
4312
|
|
|
4312
|
|
|
4313
|
#, python-format
|
|
4313
|
#, python-format
|
|
4314
|
msgid "working dir not at transplant parent %s"
|
|
4314
|
msgid "working dir not at transplant parent %s"
|
|
4315
|
msgstr ""
|
|
4315
|
msgstr ""
|
|
4316
|
|
|
4316
|
|
|
4317
|
msgid "commit failed"
|
|
4317
|
msgid "commit failed"
|
|
4318
|
msgstr "deponering fejlede"
|
|
4318
|
msgstr "deponering fejlede"
|
|
4319
|
|
|
4319
|
|
|
4320
|
msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
|
|
4320
|
msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
|
|
4321
|
msgstr ""
|
|
4321
|
msgstr ""
|
|
4322
|
|
|
4322
|
|
|
4323
|
msgid ""
|
|
4323
|
msgid ""
|
|
4324
|
"transplant changesets from another branch\n"
|
|
4324
|
"transplant changesets from another branch\n"
|
|
4325
|
"\n"
|
|
4325
|
"\n"
|
|
4326
|
" Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
|
|
4326
|
" Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
|
|
4327
|
" directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
|
|
4327
|
" directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
|
|
4328
|
" specified, log messages will have a comment appended of the form::\n"
|
|
4328
|
" specified, log messages will have a comment appended of the form::\n"
|
|
4329
|
"\n"
|
|
4329
|
"\n"
|
|
4330
|
" (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
|
|
4330
|
" (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
|
|
4331
|
"\n"
|
|
4331
|
"\n"
|
|
4332
|
" You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
|
|
4332
|
" You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
|
|
4333
|
" Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
|
|
4333
|
" Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
|
|
4334
|
" $1 and the patch as $2.\n"
|
|
4334
|
" $1 and the patch as $2.\n"
|
|
4335
|
"\n"
|
|
4335
|
"\n"
|
|
4336
|
" If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
|
|
4336
|
" If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
|
|
4337
|
" repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
|
|
4337
|
" repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
|
|
4338
|
" the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
|
|
4338
|
" the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
|
|
4339
|
" --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
|
|
4339
|
" --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
|
|
4340
|
" transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
|
|
4340
|
" transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
|
|
4341
|
" changesets you want.\n"
|
|
4341
|
" changesets you want.\n"
|
|
4342
|
"\n"
|
|
4342
|
"\n"
|
|
4343
|
" hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
|
|
4343
|
" hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
|
|
4344
|
" branch (up to the named revision) onto your current working\n"
|
|
4344
|
" branch (up to the named revision) onto your current working\n"
|
|
4345
|
" directory.\n"
|
|
4345
|
" directory.\n"
|
|
4346
|
"\n"
|
|
4346
|
"\n"
|
|
4347
|
" You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
|
|
4347
|
" You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
|
|
4348
|
" changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
|
|
4348
|
" changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
|
|
4349
|
" of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
|
|
4349
|
" of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
|
|
4350
|
" normally instead of transplanting them.\n"
|
|
4350
|
" normally instead of transplanting them.\n"
|
|
4351
|
"\n"
|
|
4351
|
"\n"
|
|
4352
|
" If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
|
|
4352
|
" If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
|
|
4353
|
" an interactive changeset browser.\n"
|
|
4353
|
" an interactive changeset browser.\n"
|
|
4354
|
"\n"
|
|
4354
|
"\n"
|
|
4355
|
" If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
|
|
4355
|
" If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
|
|
4356
|
" and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
|
|
4356
|
" and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
|
|
4357
|
" --continue/-c.\n"
|
|
4357
|
" --continue/-c.\n"
|
|
4358
|
" "
|
|
4358
|
" "
|
|
4359
|
msgstr ""
|
|
4359
|
msgstr ""
|
|
4360
|
|
|
4360
|
|
|
4361
|
msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
|
|
4361
|
msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
|
|
4362
|
msgstr "--continue er inkompatibelt med branch, all eller merge"
|
|
4362
|
msgstr "--continue er inkompatibelt med branch, all eller merge"
|
|
4363
|
|
|
4363
|
|
|
4364
|
msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
|
|
4364
|
msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
|
|
4365
|
msgstr ""
|
|
4365
|
msgstr ""
|
|
4366
|
|
|
4366
|
|
|
4367
|
msgid "--all requires a branch revision"
|
|
4367
|
msgid "--all requires a branch revision"
|
|
4368
|
msgstr ""
|
|
4368
|
msgstr ""
|
|
4369
|
|
|
4369
|
|
|
4370
|
msgid "--all is incompatible with a revision list"
|
|
4370
|
msgid "--all is incompatible with a revision list"
|
|
4371
|
msgstr "--all er inkompatibelt med en revisionsliste"
|
|
4371
|
msgstr "--all er inkompatibelt med en revisionsliste"
|
|
4372
|
|
|
4372
|
|
|
4373
|
msgid "no revision checked out"
|
|
4373
|
msgid "no revision checked out"
|
|
4374
|
msgstr ""
|
|
4374
|
msgstr ""
|
|
4375
|
|
|
4375
|
|
|
4376
|
msgid "outstanding uncommitted merges"
|
|
4376
|
msgid "outstanding uncommitted merges"
|
|
4377
|
msgstr "udestående udeponeret sammenføjning"
|
|
4377
|
msgstr "udestående udeponeret sammenføjning"
|
|
4378
|
|
|
4378
|
|
|
4379
|
msgid "outstanding local changes"
|
|
4379
|
msgid "outstanding local changes"
|
|
4380
|
msgstr "udestående lokale ændringer"
|
|
4380
|
msgstr "udestående lokale ændringer"
|
|
4381
|
|
|
4381
|
|
|
4382
|
msgid "pull patches from REPOSITORY"
|
|
4382
|
msgid "pull patches from REPOSITORY"
|
|
4383
|
msgstr "hiv rettelser fra DEPOT"
|
|
4383
|
msgstr "hiv rettelser fra DEPOT"
|
|
4384
|
|
|
4384
|
|
|
4385
|
msgid "pull patches from branch BRANCH"
|
|
4385
|
msgid "pull patches from branch BRANCH"
|
|
4386
|
msgstr "hiv rettelser fra gren GREN"
|
|
4386
|
msgstr "hiv rettelser fra gren GREN"
|
|
4387
|
|
|
4387
|
|
|
4388
|
msgid "pull all changesets up to BRANCH"
|
|
4388
|
msgid "pull all changesets up to BRANCH"
|
|
4389
|
msgstr "his alle ændringer indtil GREN"
|
|
4389
|
msgstr "his alle ændringer indtil GREN"
|
|
4390
|
|
|
4390
|
|
|
4391
|
msgid "skip over REV"
|
|
4391
|
msgid "skip over REV"
|
|
4392
|
msgstr "spring over REV"
|
|
4392
|
msgstr "spring over REV"
|
|
4393
|
|
|
4393
|
|
|
4394
|
msgid "merge at REV"
|
|
4394
|
msgid "merge at REV"
|
|
4395
|
msgstr "sammenføj ved REV"
|
|
4395
|
msgstr "sammenføj ved REV"
|
|
4396
|
|
|
4396
|
|
|
4397
|
msgid "append transplant info to log message"
|
|
4397
|
msgid "append transplant info to log message"
|
|
4398
|
msgstr ""
|
|
4398
|
msgstr ""
|
|
4399
|
|
|
4399
|
|
|
4400
|
msgid "continue last transplant session after repair"
|
|
4400
|
msgid "continue last transplant session after repair"
|
|
4401
|
msgstr ""
|
|
4401
|
msgstr ""
|
|
4402
|
|
|
4402
|
|
|
4403
|
msgid "filter changesets through FILTER"
|
|
4403
|
msgid "filter changesets through FILTER"
|
|
4404
|
msgstr "filtrer ændringer igennem FILTER"
|
|
4404
|
msgstr "filtrer ændringer igennem FILTER"
|
|
4405
|
|
|
4405
|
|
|
4406
|
msgid ""
|
|
4406
|
msgid ""
|
|
4407
|
"hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
|
|
4407
|
"hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
|
|
4408
|
msgstr "hg transplant [-s DEPOT] [-b GREN [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
|
|
4408
|
msgstr "hg transplant [-s DEPOT] [-b GREN [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
|
|
4409
|
|
|
4409
|
|
|
4410
|
msgid ""
|
|
4410
|
msgid ""
|
|
4411
|
"allow the use of MBCS paths with problematic encodings\n"
|
|
4411
|
"allow the use of MBCS paths with problematic encodings\n"
|
|
4412
|
"\n"
|
|
4412
|
"\n"
|
|
4413
|
"Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
|
|
4413
|
"Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
|
|
4414
|
"splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
|
|
4414
|
"splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
|
|
4415
|
"such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
|
|
4415
|
"such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
|
|
4416
|
"This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
|
|
4416
|
"This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
|
|
4417
|
"wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
|
|
4417
|
"wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
|
|
4418
|
"operation.\n"
|
|
4418
|
"operation.\n"
|
|
4419
|
"\n"
|
|
4419
|
"\n"
|
|
4420
|
"This extension is useful for:\n"
|
|
4420
|
"This extension is useful for:\n"
|
|
4421
|
"\n"
|
|
4421
|
"\n"
|
|
4422
|
"- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
|
|
4422
|
"- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
|
|
4423
|
"- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
|
|
4423
|
"- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
|
|
4424
|
"- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
|
|
4424
|
"- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
|
|
4425
|
" case-insensitive file system.\n"
|
|
4425
|
" case-insensitive file system.\n"
|
|
4426
|
"\n"
|
|
4426
|
"\n"
|
|
4427
|
"This extension is not needed for:\n"
|
|
4427
|
"This extension is not needed for:\n"
|
|
4428
|
"\n"
|
|
4428
|
"\n"
|
|
4429
|
"- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
|
|
4429
|
"- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
|
|
4430
|
"- Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
|
|
4430
|
"- Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
|
|
4431
|
"\n"
|
|
4431
|
"\n"
|
|
4432
|
"Note that there are some limitations on using this extension:\n"
|
|
4432
|
"Note that there are some limitations on using this extension:\n"
|
|
4433
|
"\n"
|
|
4433
|
"\n"
|
|
4434
|
"- You should use single encoding in one repository.\n"
|
|
4434
|
"- You should use single encoding in one repository.\n"
|
|
4435
|
"\n"
|
|
4435
|
"\n"
|
|
4436
|
"\n"
|
|
4436
|
"\n"
|
|
4437
|
"By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n"
|
|
4437
|
"By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n"
|
|
4438
|
"You can specify the encoding by config option::\n"
|
|
4438
|
"You can specify the encoding by config option::\n"
|
|
4439
|
"\n"
|
|
4439
|
"\n"
|
|
4440
|
" [win32mbcs]\n"
|
|
4440
|
" [win32mbcs]\n"
|
|
4441
|
" encoding = sjis\n"
|
|
4441
|
" encoding = sjis\n"
|
|
4442
|
"\n"
|
|
4442
|
"\n"
|
|
4443
|
"It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n"
|
|
4443
|
"It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n"
|
|
4444
|
msgstr ""
|
|
4444
|
msgstr ""
|
|
4445
|
|
|
4445
|
|
|
4446
|
#, python-format
|
|
4446
|
#, python-format
|
|
4447
|
msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
|
|
4447
|
msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
|
|
4448
|
msgstr ""
|
|
4448
|
msgstr ""
|
|
4449
|
|
|
4449
|
|
|
4450
|
msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
|
|
4450
|
msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
|
|
4451
|
msgstr ""
|
|
4451
|
msgstr ""
|
|
4452
|
|
|
4452
|
|
|
4453
|
msgid ""
|
|
4453
|
msgid ""
|
|
4454
|
"perform automatic newline conversion\n"
|
|
4454
|
"perform automatic newline conversion\n"
|
|
4455
|
"\n"
|
|
4455
|
"\n"
|
|
4456
|
"To perform automatic newline conversion, use::\n"
|
|
4456
|
"To perform automatic newline conversion, use::\n"
|
|
4457
|
"\n"
|
|
4457
|
"\n"
|
|
4458
|
" [extensions]\n"
|
|
4458
|
" [extensions]\n"
|
|
4459
|
" hgext.win32text =\n"
|
|
4459
|
" win32text =\n"
|
|
4460
|
" [encode]\n"
|
|
4460
|
" [encode]\n"
|
|
4461
|
" ** = cleverencode:\n"
|
|
4461
|
" ** = cleverencode:\n"
|
|
4462
|
" # or ** = macencode:\n"
|
|
4462
|
" # or ** = macencode:\n"
|
|
4463
|
"\n"
|
|
4463
|
"\n"
|
|
4464
|
" [decode]\n"
|
|
4464
|
" [decode]\n"
|
|
4465
|
" ** = cleverdecode:\n"
|
|
4465
|
" ** = cleverdecode:\n"
|
|
4466
|
" # or ** = macdecode:\n"
|
|
4466
|
" # or ** = macdecode:\n"
|
|
4467
|
"\n"
|
|
4467
|
"\n"
|
|
4468
|
"If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by "
|
|
4468
|
"If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by "
|
|
4469
|
"accident::\n"
|
|
4469
|
"accident::\n"
|
|
4470
|
"\n"
|
|
4470
|
"\n"
|
|
4471
|
" [hooks]\n"
|
|
4471
|
" [hooks]\n"
|
|
4472
|
" pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
|
|
4472
|
" pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
|
|
4473
|
" # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
|
|
4473
|
" # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
|
|
4474
|
"\n"
|
|
4474
|
"\n"
|
|
4475
|
"To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
|
|
4475
|
"To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
|
|
4476
|
"pushed or pulled::\n"
|
|
4476
|
"pushed or pulled::\n"
|
|
4477
|
"\n"
|
|
4477
|
"\n"
|
|
4478
|
" [hooks]\n"
|
|
4478
|
" [hooks]\n"
|
|
4479
|
" pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
|
|
4479
|
" pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
|
|
4480
|
" # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
|
|
4480
|
" # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
|
|
4481
|
msgstr ""
|
|
4481
|
msgstr ""
|
|
4482
|
|
|
4482
|
|
|
4483
|
#, python-format
|
|
4483
|
#, python-format
|
|
4484
|
msgid ""
|
|
4484
|
msgid ""
|
|
4485
|
"WARNING: %s already has %s line endings\n"
|
|
4485
|
"WARNING: %s already has %s line endings\n"
|
|
4486
|
"and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
|
|
4486
|
"and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
|
|
4487
|
"Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
|
|
4487
|
"Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
|
|
4488
|
"Mercurial.ini or %s.\n"
|
|
4488
|
"Mercurial.ini or %s.\n"
|
|
4489
|
msgstr ""
|
|
4489
|
msgstr ""
|
|
4490
|
|
|
4490
|
|
|
4491
|
#, python-format
|
|
4491
|
#, python-format
|
|
4492
|
msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
|
|
4492
|
msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
|
|
4493
|
msgstr ""
|
|
4493
|
msgstr ""
|
|
4494
|
|
|
4494
|
|
|
4495
|
#, python-format
|
|
4495
|
#, python-format
|
|
4496
|
msgid "in %s: %s\n"
|
|
4496
|
msgid "in %s: %s\n"
|
|
4497
|
msgstr ""
|
|
4497
|
msgstr ""
|
|
4498
|
|
|
4498
|
|
|
4499
|
#, python-format
|
|
4499
|
#, python-format
|
|
4500
|
msgid ""
|
|
4500
|
msgid ""
|
|
4501
|
"\n"
|
|
4501
|
"\n"
|
|
4502
|
"To prevent this mistake in your local repository,\n"
|
|
4502
|
"To prevent this mistake in your local repository,\n"
|
|
4503
|
"add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
|
|
4503
|
"add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
|
|
4504
|
"\n"
|
|
4504
|
"\n"
|
|
4505
|
"[hooks]\n"
|
|
4505
|
"[hooks]\n"
|
|
4506
|
"pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
|
|
4506
|
"pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
|
|
4507
|
"\n"
|
|
4507
|
"\n"
|
|
4508
|
"and also consider adding:\n"
|
|
4508
|
"and also consider adding:\n"
|
|
4509
|
"\n"
|
|
4509
|
"\n"
|
|
4510
|
"[extensions]\n"
|
|
4510
|
"[extensions]\n"
|
|
4511
|
"hgext.win32text =\n"
|
|
4511
|
"win32text =\n"
|
|
4512
|
"[encode]\n"
|
|
4512
|
"[encode]\n"
|
|
4513
|
"** = %sencode:\n"
|
|
4513
|
"** = %sencode:\n"
|
|
4514
|
"[decode]\n"
|
|
4514
|
"[decode]\n"
|
|
4515
|
"** = %sdecode:\n"
|
|
4515
|
"** = %sdecode:\n"
|
|
4516
|
msgstr ""
|
|
4516
|
msgstr ""
|
|
4517
|
|
|
4517
|
|
|
4518
|
msgid ""
|
|
4518
|
msgid ""
|
|
4519
|
"discover and advertise repositories on the local network\n"
|
|
4519
|
"discover and advertise repositories on the local network\n"
|
|
4520
|
"\n"
|
|
4520
|
"\n"
|
|
4521
|
"Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
|
|
4521
|
"Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
|
|
4522
|
"the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
|
|
4522
|
"the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
|
|
4523
|
"without knowing their actual IP address.\n"
|
|
4523
|
"without knowing their actual IP address.\n"
|
|
4524
|
"\n"
|
|
4524
|
"\n"
|
|
4525
|
"To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
|
|
4525
|
"To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
|
|
4526
|
"in your repository::\n"
|
|
4526
|
"in your repository::\n"
|
|
4527
|
"\n"
|
|
4527
|
"\n"
|
|
4528
|
" $ cd test\n"
|
|
4528
|
" $ cd test\n"
|
|
4529
|
" $ hg serve\n"
|
|
4529
|
" $ hg serve\n"
|
|
4530
|
"\n"
|
|
4530
|
"\n"
|
|
4531
|
"You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::\n"
|
|
4531
|
"You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::\n"
|
|
4532
|
"\n"
|
|
4532
|
"\n"
|
|
4533
|
" $ hg paths\n"
|
|
4533
|
" $ hg paths\n"
|
|
4534
|
" zc-test = http://example.com:8000/test\n"
|
|
4534
|
" zc-test = http://example.com:8000/test\n"
|
|
4535
|
msgstr ""
|
|
4535
|
msgstr ""
|
|
4536
|
|
|
4536
|
|
|
4537
|
msgid "archive prefix contains illegal components"
|
|
4537
|
msgid "archive prefix contains illegal components"
|
|
4538
|
msgstr "depotpræfix indeholder ugyldige komponenter"
|
|
4538
|
msgstr "depotpræfix indeholder ugyldige komponenter"
|
|
4539
|
|
|
4539
|
|
|
4540
|
msgid "cannot give prefix when archiving to files"
|
|
4540
|
msgid "cannot give prefix when archiving to files"
|
|
4541
|
msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
|
|
4541
|
msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
|
|
4542
|
|
|
4542
|
|
|
4543
|
#, python-format
|
|
4543
|
#, python-format
|
|
4544
|
msgid "unknown archive type '%s'"
|
|
4544
|
msgid "unknown archive type '%s'"
|
|
4545
|
msgstr "ukendt depottype '%s'"
|
|
4545
|
msgstr "ukendt depottype '%s'"
|
|
4546
|
|
|
4546
|
|
|
4547
|
msgid "invalid changegroup"
|
|
4547
|
msgid "invalid changegroup"
|
|
4548
|
msgstr ""
|
|
4548
|
msgstr ""
|
|
4549
|
|
|
4549
|
|
|
4550
|
msgid "unknown parent"
|
|
4550
|
msgid "unknown parent"
|
|
4551
|
msgstr "ukendt forælder"
|
|
4551
|
msgstr "ukendt forælder"
|
|
4552
|
|
|
4552
|
|
|
4553
|
#, python-format
|
|
4553
|
#, python-format
|
|
4554
|
msgid "integrity check failed on %s:%d"
|
|
4554
|
msgid "integrity check failed on %s:%d"
|
|
4555
|
msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d"
|
|
4555
|
msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d"
|
|
4556
|
|
|
4556
|
|
|
4557
|
#, python-format
|
|
4557
|
#, python-format
|
|
4558
|
msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
|
|
4558
|
msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
|
|
4559
|
msgstr "%s er ikke et Mercurial bundt"
|
|
4559
|
msgstr "%s er ikke et Mercurial bundt"
|
|
4560
|
|
|
4560
|
|
|
4561
|
#, python-format
|
|
4561
|
#, python-format
|
|
4562
|
msgid "%s: unknown bundle version"
|
|
4562
|
msgid "%s: unknown bundle version"
|
|
4563
|
msgstr "%s: bundtet har ukendt version"
|
|
4563
|
msgstr "%s: bundtet har ukendt version"
|
|
4564
|
|
|
4564
|
|
|
4565
|
#, python-format
|
|
4565
|
#, python-format
|
|
4566
|
msgid "%s: unknown bundle compression type"
|
|
4566
|
msgid "%s: unknown bundle compression type"
|
|
4567
|
msgstr "%s: bundet har ukendt kompressionstype"
|
|
4567
|
msgstr "%s: bundet har ukendt kompressionstype"
|
|
4568
|
|
|
4568
|
|
|
4569
|
msgid "cannot create new bundle repository"
|
|
4569
|
msgid "cannot create new bundle repository"
|
|
4570
|
msgstr ""
|
|
4570
|
msgstr ""
|
|
4571
|
|
|
4571
|
|
|
4572
|
#, python-format
|
|
4572
|
#, python-format
|
|
4573
|
msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
|
|
4573
|
msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
|
|
4574
|
msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)"
|
|
4574
|
msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)"
|
|
4575
|
|
|
4575
|
|
|
4576
|
msgid "empty username"
|
|
4576
|
msgid "empty username"
|
|
4577
|
msgstr "tomt brugernavn"
|
|
4577
|
msgstr "tomt brugernavn"
|
|
4578
|
|
|
4578
|
|
|
4579
|
#, python-format
|
|
4579
|
#, python-format
|
|
4580
|
msgid "username %s contains a newline"
|
|
4580
|
msgid "username %s contains a newline"
|
|
4581
|
msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
|
|
4581
|
msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
|
|
4582
|
|
|
4582
|
|
|
4583
|
msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
|
|
4583
|
msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
|
|
4584
|
msgstr ""
|
|
4584
|
msgstr ""
|
|
4585
|
|
|
4585
|
|
|
4586
|
#, python-format
|
|
4586
|
#, python-format
|
|
4587
|
msgid "can't read commit message '%s': %s"
|
|
4587
|
msgid "can't read commit message '%s': %s"
|
|
4588
|
msgstr "kan ikke læse deponeringsbesked '%s': %s"
|
|
4588
|
msgstr "kan ikke læse deponeringsbesked '%s': %s"
|
|
4589
|
|
|
4589
|
|
|
4590
|
msgid "limit must be a positive integer"
|
|
4590
|
msgid "limit must be a positive integer"
|
|
4591
|
msgstr ""
|
|
4591
|
msgstr ""
|
|
4592
|
|
|
4592
|
|
|
4593
|
msgid "limit must be positive"
|
|
4593
|
msgid "limit must be positive"
|
|
4594
|
msgstr ""
|
|
4594
|
msgstr ""
|
|
4595
|
|
|
4595
|
|
|
4596
|
msgid "too many revisions specified"
|
|
4596
|
msgid "too many revisions specified"
|
|
4597
|
msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
|
|
4597
|
msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
|
|
4598
|
|
|
4598
|
|
|
4599
|
#, python-format
|
|
4599
|
#, python-format
|
|
4600
|
msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
|
|
4600
|
msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
|
|
4601
|
msgstr ""
|
|
4601
|
msgstr ""
|
|
4602
|
|
|
4602
|
|
|
4603
|
#, python-format
|
|
4603
|
#, python-format
|
|
4604
|
msgid "adding %s\n"
|
|
4604
|
msgid "adding %s\n"
|
|
4605
|
msgstr "tilføjer %s\n"
|
|
4605
|
msgstr "tilføjer %s\n"
|
|
4606
|
|
|
4606
|
|
|
4607
|
#, python-format
|
|
4607
|
#, python-format
|
|
4608
|
msgid "removing %s\n"
|
|
4608
|
msgid "removing %s\n"
|
|
4609
|
msgstr "fjerner %s\n"
|
|
4609
|
msgstr "fjerner %s\n"
|
|
4610
|
|
|
4610
|
|
|
4611
|
#, python-format
|
|
4611
|
#, python-format
|
|
4612
|
msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
|
|
4612
|
msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
|
|
4613
|
msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
|
|
4613
|
msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
|
|
4614
|
|
|
4614
|
|
|
4615
|
#, python-format
|
|
4615
|
#, python-format
|
|
4616
|
msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
|
|
4616
|
msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
|
|
4617
|
msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
|
|
4617
|
msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
|
|
4618
|
|
|
4618
|
|
|
4619
|
#, python-format
|
|
4619
|
#, python-format
|
|
4620
|
msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
|
|
4620
|
msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
|
|
4621
|
msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n"
|
|
4621
|
msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n"
|
|
4622
|
|
|
4622
|
|
|
4623
|
#, python-format
|
|
4623
|
#, python-format
|
|
4624
|
msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
|
|
4624
|
msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
|
|
4625
|
msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n"
|
|
4625
|
msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n"
|
|
4626
|
|
|
4626
|
|
|
4627
|
#, python-format
|
|
4627
|
#, python-format
|
|
4628
|
msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
|
|
4628
|
msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
|
|
4629
|
msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n"
|
|
4629
|
msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n"
|
|
4630
|
|
|
4630
|
|
|
4631
|
#, python-format
|
|
4631
|
#, python-format
|
|
4632
|
msgid "%s: deleted in working copy\n"
|
|
4632
|
msgid "%s: deleted in working copy\n"
|
|
4633
|
msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n"
|
|
4633
|
msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n"
|
|
4634
|
|
|
4634
|
|
|
4635
|
#, python-format
|
|
4635
|
#, python-format
|
|
4636
|
msgid "%s: cannot copy - %s\n"
|
|
4636
|
msgid "%s: cannot copy - %s\n"
|
|
4637
|
msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n"
|
|
4637
|
msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n"
|
|
4638
|
|
|
4638
|
|
|
4639
|
#, python-format
|
|
4639
|
#, python-format
|
|
4640
|
msgid "moving %s to %s\n"
|
|
4640
|
msgid "moving %s to %s\n"
|
|
4641
|
msgstr "flytter %s til %s\n"
|
|
4641
|
msgstr "flytter %s til %s\n"
|
|
4642
|
|
|
4642
|
|
|
4643
|
#, python-format
|
|
4643
|
#, python-format
|
|
4644
|
msgid "copying %s to %s\n"
|
|
4644
|
msgid "copying %s to %s\n"
|
|
4645
|
msgstr "kopierer %s til %s\n"
|
|
4645
|
msgstr "kopierer %s til %s\n"
|
|
4646
|
|
|
4646
|
|
|
4647
|
#, python-format
|
|
4647
|
#, python-format
|
|
4648
|
msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
|
|
4648
|
msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
|
|
4649
|
msgstr ""
|
|
4649
|
msgstr ""
|
|
4650
|
"%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
|
|
4650
|
"%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
|
|
4651
|
"s.\n"
|
|
4651
|
"s.\n"
|
|
4652
|
|
|
4652
|
|
|
4653
|
msgid "no source or destination specified"
|
|
4653
|
msgid "no source or destination specified"
|
|
4654
|
msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
|
|
4654
|
msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
|
|
4655
|
|
|
4655
|
|
|
4656
|
msgid "no destination specified"
|
|
4656
|
msgid "no destination specified"
|
|
4657
|
msgstr "ingen destination angivet"
|
|
4657
|
msgstr "ingen destination angivet"
|
|
4658
|
|
|
4658
|
|
|
4659
|
msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
|
|
4659
|
msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
|
|
4660
|
msgstr ""
|
|
4660
|
msgstr ""
|
|
4661
|
"destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
|
|
4661
|
"destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
|
|
4662
|
|
|
4662
|
|
|
4663
|
#, python-format
|
|
4663
|
#, python-format
|
|
4664
|
msgid "destination %s is not a directory"
|
|
4664
|
msgid "destination %s is not a directory"
|
|
4665
|
msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
|
|
4665
|
msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
|
|
4666
|
|
|
4666
|
|
|
4667
|
msgid "no files to copy"
|
|
4667
|
msgid "no files to copy"
|
|
4668
|
msgstr "ingen filer at kopiere"
|
|
4668
|
msgstr "ingen filer at kopiere"
|
|
4669
|
|
|
4669
|
|
|
4670
|
msgid "(consider using --after)\n"
|
|
4670
|
msgid "(consider using --after)\n"
|
|
4671
|
msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
|
|
4671
|
msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
|
|
4672
|
|
|
4672
|
|
|
4673
|
#, python-format
|
|
4673
|
#, python-format
|
|
4674
|
msgid "changeset: %d:%s\n"
|
|
4674
|
msgid "changeset: %d:%s\n"
|
|
4675
|
msgstr "ændring: %d:%s\n"
|
|
4675
|
msgstr "ændring: %d:%s\n"
|
|
4676
|
|
|
4676
|
|
|
4677
|
#, python-format
|
|
4677
|
#, python-format
|
|
4678
|
msgid "branch: %s\n"
|
|
4678
|
msgid "branch: %s\n"
|
|
4679
|
msgstr "gren: %s\n"
|
|
4679
|
msgstr "gren: %s\n"
|
|
4680
|
|
|
4680
|
|
|
4681
|
#, python-format
|
|
4681
|
#, python-format
|
|
4682
|
msgid "tag: %s\n"
|
|
4682
|
msgid "tag: %s\n"
|
|
4683
|
msgstr "mærkat: %s\n"
|
|
4683
|
msgstr "mærkat: %s\n"
|
|
4684
|
|
|
4684
|
|
|
4685
|
#, python-format
|
|
4685
|
#, python-format
|
|
4686
|
msgid "parent: %d:%s\n"
|
|
4686
|
msgid "parent: %d:%s\n"
|
|
4687
|
msgstr "forælder: %d:%s\n"
|
|
4687
|
msgstr "forælder: %d:%s\n"
|
|
4688
|
|
|
4688
|
|
|
4689
|
#, python-format
|
|
4689
|
#, python-format
|
|
4690
|
msgid "manifest: %d:%s\n"
|
|
4690
|
msgid "manifest: %d:%s\n"
|
|
4691
|
msgstr ""
|
|
4691
|
msgstr ""
|
|
4692
|
|
|
4692
|
|
|
4693
|
#, python-format
|
|
4693
|
#, python-format
|
|
4694
|
msgid "user: %s\n"
|
|
4694
|
msgid "user: %s\n"
|
|
4695
|
msgstr "bruger: %s\n"
|
|
4695
|
msgstr "bruger: %s\n"
|
|
4696
|
|
|
4696
|
|
|
4697
|
#, python-format
|
|
4697
|
#, python-format
|
|
4698
|
msgid "date: %s\n"
|
|
4698
|
msgid "date: %s\n"
|
|
4699
|
msgstr "dato: %s\n"
|
|
4699
|
msgstr "dato: %s\n"
|
|
4700
|
|
|
4700
|
|
|
4701
|
msgid "files+:"
|
|
4701
|
msgid "files+:"
|
|
4702
|
msgstr "filer+:"
|
|
4702
|
msgstr "filer+:"
|
|
4703
|
|
|
4703
|
|
|
4704
|
msgid "files-:"
|
|
4704
|
msgid "files-:"
|
|
4705
|
msgstr "filer-:"
|
|
4705
|
msgstr "filer-:"
|
|
4706
|
|
|
4706
|
|
|
4707
|
msgid "files:"
|
|
4707
|
msgid "files:"
|
|
4708
|
msgstr "filer:"
|
|
4708
|
msgstr "filer:"
|
|
4709
|
|
|
4709
|
|
|
4710
|
#, python-format
|
|
4710
|
#, python-format
|
|
4711
|
msgid "files: %s\n"
|
|
4711
|
msgid "files: %s\n"
|
|
4712
|
msgstr "filer: %s\n"
|
|
4712
|
msgstr "filer: %s\n"
|
|
4713
|
|
|
4713
|
|
|
4714
|
#, python-format
|
|
4714
|
#, python-format
|
|
4715
|
msgid "copies: %s\n"
|
|
4715
|
msgid "copies: %s\n"
|
|
4716
|
msgstr "kopier: %s\n"
|
|
4716
|
msgstr "kopier: %s\n"
|
|
4717
|
|
|
4717
|
|
|
4718
|
#, python-format
|
|
4718
|
#, python-format
|
|
4719
|
msgid "extra: %s=%s\n"
|
|
4719
|
msgid "extra: %s=%s\n"
|
|
4720
|
msgstr "ekstra: %s=%s\n"
|
|
4720
|
msgstr "ekstra: %s=%s\n"
|
|
4721
|
|
|
4721
|
|
|
4722
|
msgid "description:\n"
|
|
4722
|
msgid "description:\n"
|
|
4723
|
msgstr "beskrivelse:\n"
|
|
4723
|
msgstr "beskrivelse:\n"
|
|
4724
|
|
|
4724
|
|
|
4725
|
#, python-format
|
|
4725
|
#, python-format
|
|
4726
|
msgid "summary: %s\n"
|
|
4726
|
msgid "summary: %s\n"
|
|
4727
|
msgstr "uddrag: %s\n"
|
|
4727
|
msgstr "uddrag: %s\n"
|
|
4728
|
|
|
4728
|
|
|
4729
|
#, python-format
|
|
4729
|
#, python-format
|
|
4730
|
msgid "%s: no key named '%s'"
|
|
4730
|
msgid "%s: no key named '%s'"
|
|
4731
|
msgstr ""
|
|
4731
|
msgstr ""
|
|
4732
|
|
|
4732
|
|
|
4733
|
#, python-format
|
|
4733
|
#, python-format
|
|
4734
|
msgid "%s: %s"
|
|
4734
|
msgid "%s: %s"
|
|
4735
|
msgstr ""
|
|
4735
|
msgstr ""
|
|
4736
|
|
|
4736
|
|
|
4737
|
#, python-format
|
|
4737
|
#, python-format
|
|
4738
|
msgid "Found revision %s from %s\n"
|
|
4738
|
msgid "Found revision %s from %s\n"
|
|
4739
|
msgstr ""
|
|
4739
|
msgstr ""
|
|
4740
|
|
|
4740
|
|
|
4741
|
msgid "revision matching date not found"
|
|
4741
|
msgid "revision matching date not found"
|
|
4742
|
msgstr ""
|
|
4742
|
msgstr ""
|
|
4743
|
|
|
4743
|
|
|
4744
|
#, python-format
|
|
4744
|
#, python-format
|
|
4745
|
msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
|
|
4745
|
msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
|
|
4746
|
msgstr ""
|
|
4746
|
msgstr ""
|
|
4747
|
|
|
4747
|
|
|
4748
|
msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
|
|
4748
|
msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
|
|
4749
|
msgstr ""
|
|
4749
|
msgstr ""
|
|
4750
|
|
|
4750
|
|
|
4751
|
msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
|
|
4751
|
msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
|
|
4752
|
msgstr ""
|
|
4752
|
msgstr ""
|
|
4753
|
"HG: Skriv deponeringsbesked. Linier som starter med 'HG:' bliver fjernet."
|
|
4753
|
"HG: Skriv deponeringsbesked. Linier som starter med 'HG:' bliver fjernet."
|
|
4754
|
|
|
4754
|
|
|
4755
|
msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
|
|
4755
|
msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
|
|
4756
|
msgstr "HG: Efterlad beskeden tom for at afbryde deponeringen."
|
|
4756
|
msgstr "HG: Efterlad beskeden tom for at afbryde deponeringen."
|
|
4757
|
|
|
4757
|
|
|
4758
|
#, python-format
|
|
4758
|
#, python-format
|
|
4759
|
msgid "HG: user: %s"
|
|
4759
|
msgid "HG: user: %s"
|
|
4760
|
msgstr "HG: bruger: %s"
|
|
4760
|
msgstr "HG: bruger: %s"
|
|
4761
|
|
|
4761
|
|
|
4762
|
msgid "HG: branch merge"
|
|
4762
|
msgid "HG: branch merge"
|
|
4763
|
msgstr "HG: gren-sammenføjning"
|
|
4763
|
msgstr "HG: gren-sammenføjning"
|
|
4764
|
|
|
4764
|
|
|
4765
|
#, python-format
|
|
4765
|
#, python-format
|
|
4766
|
msgid "HG: branch '%s'"
|
|
4766
|
msgid "HG: branch '%s'"
|
|
4767
|
msgstr "HG: gren '%s'"
|
|
4767
|
msgstr "HG: gren '%s'"
|
|
4768
|
|
|
4768
|
|
|
4769
|
#, python-format
|
|
4769
|
#, python-format
|
|
4770
|
msgid "HG: subrepo %s"
|
|
4770
|
msgid "HG: subrepo %s"
|
|
4771
|
msgstr "HG: underdepot %s"
|
|
4771
|
msgstr "HG: underdepot %s"
|
|
4772
|
|
|
4772
|
|
|
4773
|
#, python-format
|
|
4773
|
#, python-format
|
|
4774
|
msgid "HG: added %s"
|
|
4774
|
msgid "HG: added %s"
|
|
4775
|
msgstr "HG: tilføjet %s"
|
|
4775
|
msgstr "HG: tilføjet %s"
|
|
4776
|
|
|
4776
|
|
|
4777
|
#, python-format
|
|
4777
|
#, python-format
|
|
4778
|
msgid "HG: changed %s"
|
|
4778
|
msgid "HG: changed %s"
|
|
4779
|
msgstr "HG: ændret %s"
|
|
4779
|
msgstr "HG: ændret %s"
|
|
4780
|
|
|
4780
|
|
|
4781
|
#, python-format
|
|
4781
|
#, python-format
|
|
4782
|
msgid "HG: removed %s"
|
|
4782
|
msgid "HG: removed %s"
|
|
4783
|
msgstr "HG: fjernet %s"
|
|
4783
|
msgstr "HG: fjernet %s"
|
|
4784
|
|
|
4784
|
|
|
4785
|
msgid "HG: no files changed"
|
|
4785
|
msgid "HG: no files changed"
|
|
4786
|
msgstr "HG: ingen filændringer"
|
|
4786
|
msgstr "HG: ingen filændringer"
|
|
4787
|
|
|
4787
|
|
|
4788
|
msgid "empty commit message"
|
|
4788
|
msgid "empty commit message"
|
|
4789
|
msgstr "tom deponeringsbesked"
|
|
4789
|
msgstr "tom deponeringsbesked"
|
|
4790
|
|
|
4790
|
|
|
4791
|
msgid ""
|
|
4791
|
msgid ""
|
|
4792
|
"add the specified files on the next commit\n"
|
|
4792
|
"add the specified files on the next commit\n"
|
|
4793
|
"\n"
|
|
4793
|
"\n"
|
|
4794
|
" Schedule files to be version controlled and added to the\n"
|
|
4794
|
" Schedule files to be version controlled and added to the\n"
|
|
4795
|
" repository.\n"
|
|
4795
|
" repository.\n"
|
|
4796
|
"\n"
|
|
4796
|
"\n"
|
|
4797
|
" The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
|
|
4797
|
" The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
|
|
4798
|
" undo an add before that, see hg forget.\n"
|
|
4798
|
" undo an add before that, see hg forget.\n"
|
|
4799
|
"\n"
|
|
4799
|
"\n"
|
|
4800
|
" If no names are given, add all files to the repository.\n"
|
|
4800
|
" If no names are given, add all files to the repository.\n"
|
|
4801
|
" "
|
|
4801
|
" "
|
|
4802
|
msgstr ""
|
|
4802
|
msgstr ""
|
|
4803
|
"tilføj de angivne filer ved næste deponering\n"
|
|
4803
|
"tilføj de angivne filer ved næste deponering\n"
|
|
4804
|
"\n"
|
|
4804
|
"\n"
|
|
4805
|
" Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til depotet.\n"
|
|
4805
|
" Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til depotet.\n"
|
|
4806
|
"\n"
|
|
4806
|
"\n"
|
|
4807
|
" Filerne vil bliver tilføjet til depotet ved næste deponering. For\n"
|
|
4807
|
" Filerne vil bliver tilføjet til depotet ved næste deponering. For\n"
|
|
4808
|
" at omgøre en tilføjelse før det, se hg forget.\n"
|
|
4808
|
" at omgøre en tilføjelse før det, se hg forget.\n"
|
|
4809
|
"\n"
|
|
4809
|
"\n"
|
|
4810
|
" Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
|
|
4810
|
" Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
|
|
4811
|
" depotet.\n"
|
|
4811
|
" depotet.\n"
|
|
4812
|
" "
|
|
4812
|
" "
|
|
4813
|
|
|
4813
|
|
|
4814
|
msgid ""
|
|
4814
|
msgid ""
|
|
4815
|
"add all new files, delete all missing files\n"
|
|
4815
|
"add all new files, delete all missing files\n"
|
|
4816
|
"\n"
|
|
4816
|
"\n"
|
|
4817
|
" Add all new files and remove all missing files from the\n"
|
|
4817
|
" Add all new files and remove all missing files from the\n"
|
|
4818
|
" repository.\n"
|
|
4818
|
" repository.\n"
|
|
4819
|
"\n"
|
|
4819
|
"\n"
|
|
4820
|
" New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
|
|
4820
|
" New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
|
|
4821
|
" .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
|
|
4821
|
" .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
|
|
4822
|
" commit.\n"
|
|
4822
|
" commit.\n"
|
|
4823
|
"\n"
|
|
4823
|
"\n"
|
|
4824
|
" Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
|
|
4824
|
" Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
|
|
4825
|
" parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
|
|
4825
|
" parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
|
|
4826
|
" every added file and records those similar enough as renames. This\n"
|
|
4826
|
" every added file and records those similar enough as renames. This\n"
|
|
4827
|
" option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
|
|
4827
|
" option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
|
|
4828
|
" be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
|
|
4828
|
" be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
|
|
4829
|
" can be expensive.\n"
|
|
4829
|
" can be expensive.\n"
|
|
4830
|
" "
|
|
4830
|
" "
|
|
4831
|
msgstr ""
|
|
4831
|
msgstr ""
|
|
4832
|
"tilføj alle nye filer, fjern alle manglende filer\n"
|
|
4832
|
"tilføj alle nye filer, fjern alle manglende filer\n"
|
|
4833
|
"\n"
|
|
4833
|
"\n"
|
|
4834
|
" Tilføj alle nye filer og fjern alle manglende filer fra depotet.\n"
|
|
4834
|
" Tilføj alle nye filer og fjern alle manglende filer fra depotet.\n"
|
|
4835
|
"\n"
|
|
4835
|
"\n"
|
|
4836
|
" Nye filer bliver ignoreret hvis de matcher et af mønstrene i\n"
|
|
4836
|
" Nye filer bliver ignoreret hvis de matcher et af mønstrene i\n"
|
|
4837
|
" .hgignore. Som ved add, så træder disse ændringer først i kræft\n"
|
|
4837
|
" .hgignore. Som ved add, så træder disse ændringer først i kræft\n"
|
|
4838
|
" ved næste commit.\n"
|
|
4838
|
" ved næste commit.\n"
|
|
4839
|
"\n"
|
|
4839
|
"\n"
|
|
4840
|
" Brug -s/--similarity tilvalget for at opdage omdøbte filer. Med en\n"
|
|
4840
|
" Brug -s/--similarity tilvalget for at opdage omdøbte filer. Med en\n"
|
|
4841
|
" parameter større end 0 bliver hver fjernet fil sammenlignet med\n"
|
|
4841
|
" parameter større end 0 bliver hver fjernet fil sammenlignet med\n"
|
|
4842
|
" enhver tilføjet fil og filer der er tilstrækkelig ens bliver\n"
|
|
4842
|
" enhver tilføjet fil og filer der er tilstrækkelig ens bliver\n"
|
|
4843
|
" opført som omdøbte. Dette tilvalg tager et procenttal mellem 0\n"
|
|
4843
|
" opført som omdøbte. Dette tilvalg tager et procenttal mellem 0\n"
|
|
4844
|
" (slået fra) og 100 (filer skal være identiske) som parameter. At\n"
|
|
4844
|
" (slået fra) og 100 (filer skal være identiske) som parameter. At\n"
|
|
4845
|
" opdage omdøbninger på denne måde kan være dyrt.\n"
|
|
4845
|
" opdage omdøbninger på denne måde kan være dyrt.\n"
|
|
4846
|
" "
|
|
4846
|
" "
|
|
4847
|
|
|
4847
|
|
|
4848
|
msgid "similarity must be a number"
|
|
4848
|
msgid "similarity must be a number"
|
|
4849
|
msgstr "lighedsgrad skal være et tal"
|
|
4849
|
msgstr "lighedsgrad skal være et tal"
|
|
4850
|
|
|
4850
|
|
|
4851
|
msgid "similarity must be between 0 and 100"
|
|
4851
|
msgid "similarity must be between 0 and 100"
|
|
4852
|
msgstr "lighedsgrad skal være mellem 0 og 100"
|
|
4852
|
msgstr "lighedsgrad skal være mellem 0 og 100"
|
|
4853
|
|
|
4853
|
|
|
4854
|
msgid ""
|
|
4854
|
msgid ""
|
|
4855
|
"show changeset information by line for each file\n"
|
|
4855
|
"show changeset information by line for each file\n"
|
|
4856
|
"\n"
|
|
4856
|
"\n"
|
|
4857
|
" List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
|
|
4857
|
" List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
|
|
4858
|
" each line\n"
|
|
4858
|
" each line\n"
|
|
4859
|
"\n"
|
|
4859
|
"\n"
|
|
4860
|
" This command is useful for discovering when a change was made and\n"
|
|
4860
|
" This command is useful for discovering when a change was made and\n"
|
|
4861
|
" by whom.\n"
|
|
4861
|
" by whom.\n"
|
|
4862
|
"\n"
|
|
4862
|
"\n"
|
|
4863
|
" Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
|
|
4863
|
" Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
|
|
4864
|
" it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
|
|
4864
|
" it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
|
|
4865
|
" anyway, although the results will probably be neither useful\n"
|
|
4865
|
" anyway, although the results will probably be neither useful\n"
|
|
4866
|
" nor desirable.\n"
|
|
4866
|
" nor desirable.\n"
|
|
4867
|
" "
|
|
4867
|
" "
|
|
4868
|
msgstr ""
|
|
4868
|
msgstr ""
|
|
4869
|
"vis information om ændringer pr linie for hver fil\n"
|
|
4869
|
"vis information om ændringer pr linie for hver fil\n"
|
|
4870
|
"\n"
|
|
4870
|
"\n"
|
|
4871
|
" Vis ændringer i filer ved at vise revisions ID'et som er\n"
|
|
4871
|
" Vis ændringer i filer ved at vise revisions ID'et som er\n"
|
|
4872
|
" ansvarligt for hver linie\n"
|
|
4872
|
" ansvarligt for hver linie\n"
|
|
4873
|
"\n"
|
|
4873
|
"\n"
|
|
4874
|
" Denne kommando er nyttig til at opdage hvornår en ændring blev\n"
|
|
4874
|
" Denne kommando er nyttig til at opdage hvornår en ændring blev\n"
|
|
4875
|
" foretaget og af hvem.\n"
|
|
4875
|
" foretaget og af hvem.\n"
|
|
4876
|
"\n"
|
|
4876
|
"\n"
|
|
4877
|
" Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
|
|
4877
|
" Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
|
|
4878
|
" den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
|
|
4878
|
" den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
|
|
4879
|
" annotering alligevel, selvom resultatet sandsynligvis vil være\n"
|
|
4879
|
" annotering alligevel, selvom resultatet sandsynligvis vil være\n"
|
|
4880
|
" hverken brugbart eller ønskværdigt.\n"
|
|
4880
|
" hverken brugbart eller ønskværdigt.\n"
|
|
4881
|
" "
|
|
4881
|
" "
|
|
4882
|
|
|
4882
|
|
|
4883
|
msgid "at least one filename or pattern is required"
|
|
4883
|
msgid "at least one filename or pattern is required"
|
|
4884
|
msgstr "kræver mindst et filnavn eller mønster"
|
|
4884
|
msgstr "kræver mindst et filnavn eller mønster"
|
|
4885
|
|
|
4885
|
|
|
4886
|
msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
|
|
4886
|
msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
|
|
4887
|
msgstr "brug af -l kræver mindst en af -n/-c"
|
|
4887
|
msgstr "brug af -l kræver mindst en af -n/-c"
|
|
4888
|
|
|
4888
|
|
|
4889
|
#, python-format
|
|
4889
|
#, python-format
|
|
4890
|
msgid "%s: binary file\n"
|
|
4890
|
msgid "%s: binary file\n"
|
|
4891
|
msgstr "%s: binær fil\n"
|
|
4891
|
msgstr "%s: binær fil\n"
|
|
4892
|
|
|
4892
|
|
|
4893
|
msgid ""
|
|
4893
|
msgid ""
|
|
4894
|
"create an unversioned archive of a repository revision\n"
|
|
4894
|
"create an unversioned archive of a repository revision\n"
|
|
4895
|
"\n"
|
|
4895
|
"\n"
|
|
4896
|
" By default, the revision used is the parent of the working\n"
|
|
4896
|
" By default, the revision used is the parent of the working\n"
|
|
4897
|
" directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
|
|
4897
|
" directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
|
|
4898
|
"\n"
|
|
4898
|
"\n"
|
|
4899
|
" To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
|
|
4899
|
" To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
|
|
4900
|
" types are:\n"
|
|
4900
|
" types are:\n"
|
|
4901
|
"\n"
|
|
4901
|
"\n"
|
|
4902
|
" :``files``: a directory full of files (default)\n"
|
|
4902
|
" :``files``: a directory full of files (default)\n"
|
|
4903
|
" :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
|
|
4903
|
" :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
|
|
4904
|
" :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
|
|
4904
|
" :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
|
|
4905
|
" :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
|
|
4905
|
" :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
|
|
4906
|
" :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
|
|
4906
|
" :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
|
|
4907
|
" :``zip``: zip archive, compressed using deflate\n"
|
|
4907
|
" :``zip``: zip archive, compressed using deflate\n"
|
|
4908
|
"\n"
|
|
4908
|
"\n"
|
|
4909
|
" The exact name of the destination archive or directory is given\n"
|
|
4909
|
" The exact name of the destination archive or directory is given\n"
|
|
4910
|
" using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
|
|
4910
|
" using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
|
|
4911
|
"\n"
|
|
4911
|
"\n"
|
|
4912
|
" Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
|
|
4912
|
" Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
|
|
4913
|
" prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
|
|
4913
|
" prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
|
|
4914
|
" prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
|
|
4914
|
" prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
|
|
4915
|
" removed.\n"
|
|
4915
|
" removed.\n"
|
|
4916
|
" "
|
|
4916
|
" "
|
|
4917
|
msgstr ""
|
|
4917
|
msgstr ""
|
|
4918
|
|
|
4918
|
|
|
4919
|
msgid "no working directory: please specify a revision"
|
|
4919
|
msgid "no working directory: please specify a revision"
|
|
4920
|
msgstr "intet arbejdskatalog: angive venligst en revision"
|
|
4920
|
msgstr "intet arbejdskatalog: angive venligst en revision"
|
|
4921
|
|
|
4921
|
|
|
4922
|
msgid "repository root cannot be destination"
|
|
4922
|
msgid "repository root cannot be destination"
|
|
4923
|
msgstr "depotets rod kan ikke bruges som destination"
|
|
4923
|
msgstr "depotets rod kan ikke bruges som destination"
|
|
4924
|
|
|
4924
|
|
|
4925
|
msgid "cannot archive plain files to stdout"
|
|
4925
|
msgid "cannot archive plain files to stdout"
|
|
4926
|
msgstr "flade filer kan ikke arkiveres til standarduddata"
|
|
4926
|
msgstr "flade filer kan ikke arkiveres til standarduddata"
|
|
4927
|
|
|
4927
|
|
|
4928
|
msgid ""
|
|
4928
|
msgid ""
|
|
4929
|
"reverse effect of earlier changeset\n"
|
|
4929
|
"reverse effect of earlier changeset\n"
|
|
4930
|
"\n"
|
|
4930
|
"\n"
|
|
4931
|
" Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
|
|
4931
|
" Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
|
|
4932
|
" changeset is a child of the backed out changeset.\n"
|
|
4932
|
" changeset is a child of the backed out changeset.\n"
|
|
4933
|
"\n"
|
|
4933
|
"\n"
|
|
4934
|
" If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
|
|
4934
|
" If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
|
|
4935
|
" created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
|
|
4935
|
" created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
|
|
4936
|
" backout changeset with another head.\n"
|
|
4936
|
" backout changeset with another head.\n"
|
|
4937
|
"\n"
|
|
4937
|
"\n"
|
|
4938
|
" The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
|
|
4938
|
" The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
|
|
4939
|
" before starting the backout, then merges the new head with that\n"
|
|
4939
|
" before starting the backout, then merges the new head with that\n"
|
|
4940
|
" changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
|
|
4940
|
" changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
|
|
4941
|
" The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
|
|
4941
|
" The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
|
|
4942
|
"\n"
|
|
4942
|
"\n"
|
|
4943
|
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
|
|
4943
|
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
|
|
4944
|
" "
|
|
4944
|
" "
|
|
4945
|
msgstr ""
|
|
4945
|
msgstr ""
|
|
4946
|
"omgør effekten af tidligere ændringer\n"
|
|
4946
|
"omgør effekten af tidligere ændringer\n"
|
|
4947
|
"\n"
|
|
4947
|
"\n"
|
|
4948
|
" Deponerer de omgjorte ændringer som en ny ændring. Den nye ændring\n"
|
|
4948
|
" Deponerer de omgjorte ændringer som en ny ændring. Den nye ændring\n"
|
|
4949
|
" er et barn af den omgjorte ændring.\n"
|
|
4949
|
" er et barn af den omgjorte ændring.\n"
|
|
4950
|
"\n"
|
|
4950
|
"\n"
|
|
4951
|
" Hvis du omgør en ændring som ikke er spidsen, så vil et der blive\n"
|
|
4951
|
" Hvis du omgør en ændring som ikke er spidsen, så vil et der blive\n"
|
|
4952
|
" lavet et nyt hoved. Dette hoved vil være den nye spids og du bør\n"
|
|
4952
|
" lavet et nyt hoved. Dette hoved vil være den nye spids og du bør\n"
|
|
4953
|
" sammenføje denne omgjorte ændring med et andet hoved (det\n"
|
|
4953
|
" sammenføje denne omgjorte ændring med et andet hoved (det\n"
|
|
4954
|
" nuværende hoved som standard).\n"
|
|
4954
|
" nuværende hoved som standard).\n"
|
|
4955
|
"\n"
|
|
4955
|
"\n"
|
|
4956
|
" Med --merge tilvalget vil forælderen til arbejdskataloget blive\n"
|
|
4956
|
" Med --merge tilvalget vil forælderen til arbejdskataloget blive\n"
|
|
4957
|
" husket og det nye hoved vil blive sammenføjet med denne ændring\n"
|
|
4957
|
" husket og det nye hoved vil blive sammenføjet med denne ændring\n"
|
|
4958
|
" bagefter. Dette sparer dig for at lave sammenføjningen selv.\n"
|
|
4958
|
" bagefter. Dette sparer dig for at lave sammenføjningen selv.\n"
|
|
4959
|
" Resultatet af denne sammenføjning er ikke lagt i depot, som ved en\n"
|
|
4959
|
" Resultatet af denne sammenføjning er ikke lagt i depot, som ved en\n"
|
|
4960
|
" normal sammenføjning.\n"
|
|
4960
|
" normal sammenføjning.\n"
|
|
4961
|
"\n"
|
|
4961
|
"\n"
|
|
4962
|
" Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
|
|
4962
|
" Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
|
|
4963
|
" "
|
|
4963
|
" "
|
|
4964
|
|
|
4964
|
|
|
4965
|
msgid "please specify just one revision"
|
|
4965
|
msgid "please specify just one revision"
|
|
4966
|
msgstr "angiv venligst kun en revision"
|
|
4966
|
msgstr "angiv venligst kun en revision"
|
|
4967
|
|
|
4967
|
|
|
4968
|
msgid "please specify a revision to backout"
|
|
4968
|
msgid "please specify a revision to backout"
|
|
4969
|
msgstr "angiv venligst en revision der skal omgøres"
|
|
4969
|
msgstr "angiv venligst en revision der skal omgøres"
|
|
4970
|
|
|
4970
|
|
|
4971
|
msgid "cannot backout change on a different branch"
|
|
4971
|
msgid "cannot backout change on a different branch"
|
|
4972
|
msgstr "kan ikke omgøre en ændring på en anden gren"
|
|
4972
|
msgstr "kan ikke omgøre en ændring på en anden gren"
|
|
4973
|
|
|
4973
|
|
|
4974
|
msgid "cannot backout a change with no parents"
|
|
4974
|
msgid "cannot backout a change with no parents"
|
|
4975
|
msgstr "kan ikke omgøre en ændring uden forældre"
|
|
4975
|
msgstr "kan ikke omgøre en ændring uden forældre"
|
|
4976
|
|
|
4976
|
|
|
4977
|
msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
|
|
4977
|
msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
|
|
4978
|
msgstr "kan ikke omgøre en sammenføjning uden --parent"
|
|
4978
|
msgstr "kan ikke omgøre en sammenføjning uden --parent"
|
|
4979
|
|
|
4979
|
|
|
4980
|
#, python-format
|
|
4980
|
#, python-format
|
|
4981
|
msgid "%s is not a parent of %s"
|
|
4981
|
msgid "%s is not a parent of %s"
|
|
4982
|
msgstr "%s er ikke forælder til %s"
|
|
4982
|
msgstr "%s er ikke forælder til %s"
|
|
4983
|
|
|
4983
|
|
|
4984
|
msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
|
|
4984
|
msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
|
|
4985
|
msgstr "kan ikke bruge --parent på en ændringer som ikke er en sammenføjning"
|
|
4985
|
msgstr "kan ikke bruge --parent på en ændringer som ikke er en sammenføjning"
|
|
4986
|
|
|
4986
|
|
|
4987
|
#, python-format
|
|
4987
|
#, python-format
|
|
4988
|
msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
|
|
4988
|
msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
|
|
4989
|
msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n"
|
|
4989
|
msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n"
|
|
4990
|
|
|
4990
|
|
|
4991
|
#, python-format
|
|
4991
|
#, python-format
|
|
4992
|
msgid "merging with changeset %s\n"
|
|
4992
|
msgid "merging with changeset %s\n"
|
|
4993
|
msgstr "sammenføjer med ændring %s\n"
|
|
4993
|
msgstr "sammenføjer med ændring %s\n"
|
|
4994
|
|
|
4994
|
|
|
4995
|
msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
|
|
4995
|
msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
|
|
4996
|
msgstr ""
|
|
4996
|
msgstr ""
|
|
4997
|
|
|
4997
|
|
|
4998
|
msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
|
|
4998
|
msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
|
|
4999
|
msgstr "(brug \"backout --merge\" hvis du vil sammenføje automatisk)\n"
|
|
4999
|
msgstr "(brug \"backout --merge\" hvis du vil sammenføje automatisk)\n"
|
|
5000
|
|
|
5000
|
|
|
5001
|
msgid ""
|
|
5001
|
msgid ""
|
|
5002
|
"subdivision search of changesets\n"
|
|
5002
|
"subdivision search of changesets\n"
|
|
5003
|
"\n"
|
|
5003
|
"\n"
|
|
5004
|
" This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
|
|
5004
|
" This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
|
|
5005
|
" use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
|
|
5005
|
" use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
|
|
5006
|
" bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
|
|
5006
|
" bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
|
|
5007
|
" as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
|
|
5007
|
" as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
|
|
5008
|
" for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
|
|
5008
|
" for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
|
|
5009
|
" you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
|
|
5009
|
" you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
|
|
5010
|
" bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
|
|
5010
|
" bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
|
|
5011
|
" or announce that it has found the bad revision.\n"
|
|
5011
|
" or announce that it has found the bad revision.\n"
|
|
5012
|
"\n"
|
|
5012
|
"\n"
|
|
5013
|
" As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
|
|
5013
|
" As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
|
|
5014
|
" revision as good or bad without checking it out first.\n"
|
|
5014
|
" revision as good or bad without checking it out first.\n"
|
|
5015
|
"\n"
|
|
5015
|
"\n"
|
|
5016
|
" If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
|
|
5016
|
" If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
|
|
5017
|
" Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
|
|
5017
|
" Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
|
|
5018
|
" status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
|
|
5018
|
" status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
|
|
5019
|
" (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
|
|
5019
|
" (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
|
|
5020
|
" non-zero exit status means the revision is bad.\n"
|
|
5020
|
" non-zero exit status means the revision is bad.\n"
|
|
5021
|
" "
|
|
5021
|
" "
|
|
5022
|
msgstr ""
|
|
5022
|
msgstr ""
|
|
5023
|
|
|
5023
|
|
|
5024
|
msgid "The first good revision is:\n"
|
|
5024
|
msgid "The first good revision is:\n"
|
|
5025
|
msgstr "Den første gode revision er:\n"
|
|
5025
|
msgstr "Den første gode revision er:\n"
|
|
5026
|
|
|
5026
|
|
|
5027
|
msgid "The first bad revision is:\n"
|
|
5027
|
msgid "The first bad revision is:\n"
|
|
5028
|
msgstr "Den første dårlige revision er:\n"
|
|
5028
|
msgstr "Den første dårlige revision er:\n"
|
|
5029
|
|
|
5029
|
|
|
5030
|
msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
|
|
5030
|
msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
|
|
5031
|
msgstr ""
|
|
5031
|
msgstr ""
|
|
5032
|
"På grund af oversprungne revisioner kan den første gode revision være en "
|
|
5032
|
"På grund af oversprungne revisioner kan den første gode revision være en "
|
|
5033
|
"hvilken som helst af:\n"
|
|
5033
|
"hvilken som helst af:\n"
|
|
5034
|
|
|
5034
|
|
|
5035
|
msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
|
|
5035
|
msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
|
|
5036
|
msgstr ""
|
|
5036
|
msgstr ""
|
|
5037
|
"På grund af oversprungne revisioner kan den første dårlige revision være en "
|
|
5037
|
"På grund af oversprungne revisioner kan den første dårlige revision være en "
|
|
5038
|
"hvilken som helst af:\n"
|
|
5038
|
"hvilken som helst af:\n"
|
|
5039
|
|
|
5039
|
|
|
5040
|
msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
|
|
5040
|
msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
|
|
5041
|
msgstr ""
|
|
5041
|
msgstr ""
|
|
5042
|
|
|
5042
|
|
|
5043
|
msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
|
|
5043
|
msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
|
|
5044
|
msgstr ""
|
|
5044
|
msgstr ""
|
|
5045
|
|
|
5045
|
|
|
5046
|
msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
|
|
5046
|
msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
|
|
5047
|
msgstr "(formen 'hg bisect <kommando>' er forældet)\n"
|
|
5047
|
msgstr "(formen 'hg bisect <kommando>' er forældet)\n"
|
|
5048
|
|
|
5048
|
|
|
5049
|
msgid "incompatible arguments"
|
|
5049
|
msgid "incompatible arguments"
|
|
5050
|
msgstr "inkompatible argumenter"
|
|
5050
|
msgstr "inkompatible argumenter"
|
|
5051
|
|
|
5051
|
|
|
5052
|
#, python-format
|
|
5052
|
#, python-format
|
|
5053
|
msgid "failed to execute %s"
|
|
5053
|
msgid "failed to execute %s"
|
|
5054
|
msgstr "kunne ikke køre %s"
|
|
5054
|
msgstr "kunne ikke køre %s"
|
|
5055
|
|
|
5055
|
|
|
5056
|
#, python-format
|
|
5056
|
#, python-format
|
|
5057
|
msgid "%s killed"
|
|
5057
|
msgid "%s killed"
|
|
5058
|
msgstr "%s dræbt"
|
|
5058
|
msgstr "%s dræbt"
|
|
5059
|
|
|
5059
|
|
|
5060
|
#, python-format
|
|
5060
|
#, python-format
|
|
5061
|
msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
|
|
5061
|
msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
|
|
5062
|
msgstr "Ændring %d:%s: %s\n"
|
|
5062
|
msgstr "Ændring %d:%s: %s\n"
|
|
5063
|
|
|
5063
|
|
|
5064
|
#, python-format
|
|
5064
|
#, python-format
|
|
5065
|
msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
|
|
5065
|
msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
|
|
5066
|
msgstr "Tester ændring %d:%s (%d ændringer tilbage, ~%d test)\n"
|
|
5066
|
msgstr "Tester ændring %d:%s (%d ændringer tilbage, ~%d test)\n"
|
|
5067
|
|
|
5067
|
|
|
5068
|
msgid ""
|
|
5068
|
msgid ""
|
|
5069
|
"set or show the current branch name\n"
|
|
5069
|
"set or show the current branch name\n"
|
|
5070
|
"\n"
|
|
5070
|
"\n"
|
|
5071
|
" With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
|
|
5071
|
" With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
|
|
5072
|
" set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
|
|
5072
|
" set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
|
|
5073
|
" in the repository until the next commit). Standard practice\n"
|
|
5073
|
" in the repository until the next commit). Standard practice\n"
|
|
5074
|
" recommends that primary development take place on the 'default'\n"
|
|
5074
|
" recommends that primary development take place on the 'default'\n"
|
|
5075
|
" branch.\n"
|
|
5075
|
" branch.\n"
|
|
5076
|
"\n"
|
|
5076
|
"\n"
|
|
5077
|
" Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
|
|
5077
|
" Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
|
|
5078
|
" branch name that already exists, even if it's inactive.\n"
|
|
5078
|
" branch name that already exists, even if it's inactive.\n"
|
|
5079
|
"\n"
|
|
5079
|
"\n"
|
|
5080
|
" Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
|
|
5080
|
" Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
|
|
5081
|
" the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
|
|
5081
|
" the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
|
|
5082
|
" change.\n"
|
|
5082
|
" change.\n"
|
|
5083
|
"\n"
|
|
5083
|
"\n"
|
|
5084
|
" Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n"
|
|
5084
|
" Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n"
|
|
5085
|
" 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n"
|
|
5085
|
" 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n"
|
|
5086
|
" "
|
|
5086
|
" "
|
|
5087
|
msgstr ""
|
|
5087
|
msgstr ""
|
|
5088
|
"angiv eller vis navnet på den aktuelle gren\n"
|
|
5088
|
"angiv eller vis navnet på den aktuelle gren\n"
|
|
5089
|
"\n"
|
|
5089
|
"\n"
|
|
5090
|
" Uden noget argument vises navnet på den nuværende gren. Med et\n"
|
|
5090
|
" Uden noget argument vises navnet på den nuværende gren. Med et\n"
|
|
5091
|
" argument angives arbejdskatalogets grennavn (grenen eksisterer\n"
|
|
5091
|
" argument angives arbejdskatalogets grennavn (grenen eksisterer\n"
|
|
5092
|
" ikke i depotet før næste deponering). Det anbefales at den primære\n"
|
|
5092
|
" ikke i depotet før næste deponering). Det anbefales at den primære\n"
|
|
5093
|
" udvikling foretages på 'default' grenen.\n"
|
|
5093
|
" udvikling foretages på 'default' grenen.\n"
|
|
5094
|
"\n"
|
|
5094
|
"\n"
|
|
5095
|
" Med mindre -f/--force bruges, så vil branch ikke lade dig bruge et\n"
|
|
5095
|
" Med mindre -f/--force bruges, så vil branch ikke lade dig bruge et\n"
|
|
5096
|
" grennavn som allerede eksisterer, selv hvis det er inaktivt.\n"
|
|
5096
|
" grennavn som allerede eksisterer, selv hvis det er inaktivt.\n"
|
|
5097
|
"\n"
|
|
5097
|
"\n"
|
|
5098
|
" Brug -C/--clean for at nulstille arbejdskatalogs gren til samme\n"
|
|
5098
|
" Brug -C/--clean for at nulstille arbejdskatalogs gren til samme\n"
|
|
5099
|
" gren dets forældre-ændring og derved negere end tidligere ændring.\n"
|
|
5099
|
" gren dets forældre-ændring og derved negere end tidligere ændring.\n"
|
|
5100
|
"\n"
|
|
5100
|
"\n"
|
|
5101
|
" Brug kommandoen 'hg update' for at skifte til en eksisterende\n"
|
|
5101
|
" Brug kommandoen 'hg update' for at skifte til en eksisterende\n"
|
|
5102
|
" gren. Brug 'hg commit --close-branch' for at markere denne gren\n"
|
|
5102
|
" gren. Brug 'hg commit --close-branch' for at markere denne gren\n"
|
|
5103
|
" som lukket.\n"
|
|
5103
|
" som lukket.\n"
|
|
5104
|
" "
|
|
5104
|
" "
|
|
5105
|
|
|
5105
|
|
|
5106
|
#, python-format
|
|
5106
|
#, python-format
|
|
5107
|
msgid "reset working directory to branch %s\n"
|
|
5107
|
msgid "reset working directory to branch %s\n"
|
|
5108
|
msgstr "nulstil arbejdskataloget til gren %s\n"
|
|
5108
|
msgstr "nulstil arbejdskataloget til gren %s\n"
|
|
5109
|
|
|
5109
|
|
|
5110
|
msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
|
|
5110
|
msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
|
|
5111
|
msgstr ""
|
|
5111
|
msgstr ""
|
|
5112
|
"en gren ved samme navn eksisterer allerede (brug --force for at gennemtvinge)"
|
|
5112
|
"en gren ved samme navn eksisterer allerede (brug --force for at gennemtvinge)"
|
|
5113
|
|
|
5113
|
|
|
5114
|
#, python-format
|
|
5114
|
#, python-format
|
|
5115
|
msgid "marked working directory as branch %s\n"
|
|
5115
|
msgid "marked working directory as branch %s\n"
|
|
5116
|
msgstr "markerede arbejdskataloget som gren %s\n"
|
|
5116
|
msgstr "markerede arbejdskataloget som gren %s\n"
|
|
5117
|
|
|
5117
|
|
|
5118
|
msgid ""
|
|
5118
|
msgid ""
|
|
5119
|
"list repository named branches\n"
|
|
5119
|
"list repository named branches\n"
|
|
5120
|
"\n"
|
|
5120
|
"\n"
|
|
5121
|
" List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
|
|
5121
|
" List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
|
|
5122
|
" inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
|
|
5122
|
" inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
|
|
5123
|
" been marked closed (see hg commit --close-branch).\n"
|
|
5123
|
" been marked closed (see hg commit --close-branch).\n"
|
|
5124
|
"\n"
|
|
5124
|
"\n"
|
|
5125
|
" If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
|
|
5125
|
" If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
|
|
5126
|
" is considered active if it contains repository heads.\n"
|
|
5126
|
" is considered active if it contains repository heads.\n"
|
|
5127
|
"\n"
|
|
5127
|
"\n"
|
|
5128
|
" Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
|
|
5128
|
" Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
|
|
5129
|
" "
|
|
5129
|
" "
|
|
5130
|
msgstr ""
|
|
5130
|
msgstr ""
|
|
5131
|
"vis navngivne grene i depotet\n"
|
|
5131
|
"vis navngivne grene i depotet\n"
|
|
5132
|
"\n"
|
|
5132
|
"\n"
|
|
5133
|
" Viser depotets navngivne grene og indikerer hvilke der er\n"
|
|
5133
|
" Viser depotets navngivne grene og indikerer hvilke der er\n"
|
|
5134
|
" inaktive. Hvis -c/--closed er angivet, så vises lukkede grene også\n"
|
|
5134
|
" inaktive. Hvis -c/--closed er angivet, så vises lukkede grene også\n"
|
|
5135
|
" (se hg commit --close-branch).\n"
|
|
5135
|
" (se hg commit --close-branch).\n"
|
|
5136
|
"\n"
|
|
5136
|
"\n"
|
|
5137
|
" Hvis -a/--active er angivet, da vises kun aktive grene. En gren er\n"
|
|
5137
|
" Hvis -a/--active er angivet, da vises kun aktive grene. En gren er\n"
|
|
5138
|
" anses for at være aktiv hvis den indeholder depothoveder.\n"
|
|
5138
|
" anses for at være aktiv hvis den indeholder depothoveder.\n"
|
|
5139
|
"\n"
|
|
5139
|
"\n"
|
|
5140
|
" Brug kommandoen 'hg update' for at skifte til en eksisterende\n"
|
|
5140
|
" Brug kommandoen 'hg update' for at skifte til en eksisterende\n"
|
|
5141
|
" gren.\n"
|
|
5141
|
" gren.\n"
|
|
5142
|
" "
|
|
5142
|
" "
|
|
5143
|
|
|
5143
|
|
|
5144
|
msgid " (closed)"
|
|
5144
|
msgid " (closed)"
|
|
5145
|
msgstr " (lukket)"
|
|
5145
|
msgstr " (lukket)"
|
|
5146
|
|
|
5146
|
|
|
5147
|
msgid " (inactive)"
|
|
5147
|
msgid " (inactive)"
|
|
5148
|
msgstr " (inaktiv)"
|
|
5148
|
msgstr " (inaktiv)"
|
|
5149
|
|
|
5149
|
|
|
5150
|
msgid ""
|
|
5150
|
msgid ""
|
|
5151
|
"create a changegroup file\n"
|
|
5151
|
"create a changegroup file\n"
|
|
5152
|
"\n"
|
|
5152
|
"\n"
|
|
5153
|
" Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
|
|
5153
|
" Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
|
|
5154
|
" known to be in another repository.\n"
|
|
5154
|
" known to be in another repository.\n"
|
|
5155
|
"\n"
|
|
5155
|
"\n"
|
|
5156
|
" If no destination repository is specified the destination is\n"
|
|
5156
|
" If no destination repository is specified the destination is\n"
|
|
5157
|
" assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
|
|
5157
|
" assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
|
|
5158
|
" parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
|
|
5158
|
" parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
|
|
5159
|
" -a/--all (or --base null).\n"
|
|
5159
|
" -a/--all (or --base null).\n"
|
|
5160
|
"\n"
|
|
5160
|
"\n"
|
|
5161
|
" You can change compression method with the -t/--type option.\n"
|
|
5161
|
" You can change compression method with the -t/--type option.\n"
|
|
5162
|
" The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
|
|
5162
|
" The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
|
|
5163
|
" gzip (by default, bundles are compressed using bzip2).\n"
|
|
5163
|
" gzip (by default, bundles are compressed using bzip2).\n"
|
|
5164
|
"\n"
|
|
5164
|
"\n"
|
|
5165
|
" The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
|
|
5165
|
" The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
|
|
5166
|
" and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
|
|
5166
|
" and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
|
|
5167
|
" command. This is useful when direct push and pull are not\n"
|
|
5167
|
" command. This is useful when direct push and pull are not\n"
|
|
5168
|
" available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
|
|
5168
|
" available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
|
|
5169
|
"\n"
|
|
5169
|
"\n"
|
|
5170
|
" Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
|
|
5170
|
" Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
|
|
5171
|
" permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
|
|
5171
|
" permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
|
|
5172
|
" "
|
|
5172
|
" "
|
|
5173
|
msgstr ""
|
|
5173
|
msgstr ""
|
|
5174
|
|
|
5174
|
|
|
5175
|
msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
|
|
5175
|
msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
|
|
5176
|
msgstr "--base er inkompatibelt med at angive en destination"
|
|
5176
|
msgstr "--base er inkompatibelt med at angive en destination"
|
|
5177
|
|
|
5177
|
|
|
5178
|
msgid "unknown bundle type specified with --type"
|
|
5178
|
msgid "unknown bundle type specified with --type"
|
|
5179
|
msgstr ""
|
|
5179
|
msgstr ""
|
|
5180
|
|
|
5180
|
|
|
5181
|
msgid ""
|
|
5181
|
msgid ""
|
|
5182
|
"output the current or given revision of files\n"
|
|
5182
|
"output the current or given revision of files\n"
|
|
5183
|
"\n"
|
|
5183
|
"\n"
|
|
5184
|
" Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
|
|
5184
|
" Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
|
|
5185
|
" no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
|
|
5185
|
" no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
|
|
5186
|
" or tip if no revision is checked out.\n"
|
|
5186
|
" or tip if no revision is checked out.\n"
|
|
5187
|
"\n"
|
|
5187
|
"\n"
|
|
5188
|
" Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
|
|
5188
|
" Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
|
|
5189
|
" given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
|
|
5189
|
" given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
|
|
5190
|
" for the export command, with the following additions:\n"
|
|
5190
|
" for the export command, with the following additions:\n"
|
|
5191
|
"\n"
|
|
5191
|
"\n"
|
|
5192
|
" :``%s``: basename of file being printed\n"
|
|
5192
|
" :``%s``: basename of file being printed\n"
|
|
5193
|
" :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
|
|
5193
|
" :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
|
|
5194
|
" :``%p``: root-relative path name of file being printed\n"
|
|
5194
|
" :``%p``: root-relative path name of file being printed\n"
|
|
5195
|
" "
|
|
5195
|
" "
|
|
5196
|
msgstr ""
|
|
5196
|
msgstr ""
|
|
5197
|
"udskriv den aktuelle eller en given revision af filer\n"
|
|
5197
|
"udskriv den aktuelle eller en given revision af filer\n"
|
|
5198
|
"\n"
|
|
5198
|
"\n"
|
|
5199
|
" Udskriver de angivne filer som de så ud ved den givne revision.\n"
|
|
5199
|
" Udskriver de angivne filer som de så ud ved den givne revision.\n"
|
|
5200
|
" Hvis der ikke angves en revision, så bruges forældre-revisionen\n"
|
|
5200
|
" Hvis der ikke angves en revision, så bruges forældre-revisionen\n"
|
|
5201
|
" til arbejdskataloget, eller spidsen hvis der ikke er hentet noget\n"
|
|
5201
|
" til arbejdskataloget, eller spidsen hvis der ikke er hentet noget\n"
|
|
5202
|
" arbejdskatalog.\n"
|
|
5202
|
" arbejdskatalog.\n"
|
|
5203
|
"\n"
|
|
5203
|
"\n"
|
|
5204
|
" Output kan gemmes i en fil hvis navn angives med et formatstreng.\n"
|
|
5204
|
" Output kan gemmes i en fil hvis navn angives med et formatstreng.\n"
|
|
5205
|
" Reglerne for formatteringen er de samme som for export-kommandoen\n"
|
|
5205
|
" Reglerne for formatteringen er de samme som for export-kommandoen\n"
|
|
5206
|
" med følgende tilføjelser:\n"
|
|
5206
|
" med følgende tilføjelser:\n"
|
|
5207
|
"\n"
|
|
5207
|
"\n"
|
|
5208
|
" :``%s``: grundnavn for filen som udskrives\n"
|
|
5208
|
" :``%s``: grundnavn for filen som udskrives\n"
|
|
5209
|
" :``%d``: katalognavn for filen som blvier udskrevet\n"
|
|
5209
|
" :``%d``: katalognavn for filen som blvier udskrevet\n"
|
|
5210
|
" eller '.' hvis filen er i katalogets rod\n"
|
|
5210
|
" eller '.' hvis filen er i katalogets rod\n"
|
|
5211
|
" :``%p``: rod-relativ sti for filen som bliver udkrevet\n"
|
|
5211
|
" :``%p``: rod-relativ sti for filen som bliver udkrevet\n"
|
|
5212
|
" "
|
|
5212
|
" "
|
|
5213
|
|
|
5213
|
|
|
5214
|
msgid ""
|
|
5214
|
msgid ""
|
|
5215
|
"make a copy of an existing repository\n"
|
|
5215
|
"make a copy of an existing repository\n"
|
|
5216
|
"\n"
|
|
5216
|
"\n"
|
|
5217
|
" Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
|
|
5217
|
" Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
|
|
5218
|
"\n"
|
|
5218
|
"\n"
|
|
5219
|
" If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
|
|
5219
|
" If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
|
|
5220
|
" basename of the source.\n"
|
|
5220
|
" basename of the source.\n"
|
|
5221
|
"\n"
|
|
5221
|
"\n"
|
|
5222
|
" The location of the source is added to the new repository's\n"
|
|
5222
|
" The location of the source is added to the new repository's\n"
|
|
5223
|
" .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
|
|
5223
|
" .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
|
|
5224
|
"\n"
|
|
5224
|
"\n"
|
|
5225
|
" See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
|
|
5225
|
" See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
|
|
5226
|
"\n"
|
|
5226
|
"\n"
|
|
5227
|
" It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
|
|
5227
|
" It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
|
|
5228
|
" .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
|
|
5228
|
" .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
|
|
5229
|
" Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
|
|
5229
|
" Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
|
|
5230
|
"\n"
|
|
5230
|
"\n"
|
|
5231
|
" If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
|
|
5231
|
" If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
|
|
5232
|
" only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
|
|
5232
|
" only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
|
|
5233
|
" will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
|
|
5233
|
" will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
|
|
5234
|
" out (in order of precedence):\n"
|
|
5234
|
" out (in order of precedence):\n"
|
|
5235
|
"\n"
|
|
5235
|
"\n"
|
|
5236
|
" a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
|
|
5236
|
" a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
|
|
5237
|
" b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
|
|
5237
|
" b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
|
|
5238
|
" c) the head of the default branch\n"
|
|
5238
|
" c) the head of the default branch\n"
|
|
5239
|
"\n"
|
|
5239
|
"\n"
|
|
5240
|
" Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
|
|
5240
|
" Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
|
|
5241
|
" parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
|
|
5241
|
" parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
|
|
5242
|
"\n"
|
|
5242
|
"\n"
|
|
5243
|
" A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
|
|
5243
|
" A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
|
|
5244
|
" by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
|
|
5244
|
" by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
|
|
5245
|
" If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
|
|
5245
|
" If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
|
|
5246
|
" of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
|
|
5246
|
" of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
|
|
5247
|
" defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
|
|
5247
|
" defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
|
|
5248
|
" will be pulled into the destination repository.\n"
|
|
5248
|
" will be pulled into the destination repository.\n"
|
|
5249
|
" No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
|
|
5249
|
" No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
|
|
5250
|
" in the destination.\n"
|
|
5250
|
" in the destination.\n"
|
|
5251
|
"\n"
|
|
5251
|
"\n"
|
|
5252
|
" Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
|
|
5252
|
" Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
|
|
5253
|
" local source repositories.\n"
|
|
5253
|
" local source repositories.\n"
|
|
5254
|
"\n"
|
|
5254
|
"\n"
|
|
5255
|
" For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
|
|
5255
|
" For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
|
|
5256
|
" and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
|
|
5256
|
" and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
|
|
5257
|
" to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
|
|
5257
|
" to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
|
|
5258
|
" filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
|
|
5258
|
" filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
|
|
5259
|
" do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
|
|
5259
|
" do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
|
|
5260
|
" avoid hardlinking.\n"
|
|
5260
|
" avoid hardlinking.\n"
|
|
5261
|
"\n"
|
|
5261
|
"\n"
|
|
5262
|
" In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
|
|
5262
|
" In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
|
|
5263
|
" using full hardlinks with ::\n"
|
|
5263
|
" using full hardlinks with ::\n"
|
|
5264
|
"\n"
|
|
5264
|
"\n"
|
|
5265
|
" $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
|
|
5265
|
" $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
|
|
5266
|
"\n"
|
|
5266
|
"\n"
|
|
5267
|
" This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
|
|
5267
|
" This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
|
|
5268
|
" operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
|
|
5268
|
" operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
|
|
5269
|
" the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
|
|
5269
|
" the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
|
|
5270
|
" breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
|
|
5270
|
" breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
|
|
5271
|
" this is not compatible with certain extensions that place their\n"
|
|
5271
|
" this is not compatible with certain extensions that place their\n"
|
|
5272
|
" metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
|
|
5272
|
" metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
|
|
5273
|
" "
|
|
5273
|
" "
|
|
5274
|
msgstr ""
|
|
5274
|
msgstr ""
|
|
5275
|
"lav en kopi af et eksisterende depot\n"
|
|
5275
|
"lav en kopi af et eksisterende depot\n"
|
|
5276
|
"\n"
|
|
5276
|
"\n"
|
|
5277
|
" Lav en kopi af et eksisterende depot i en ny mappe.\n"
|
|
5277
|
" Lav en kopi af et eksisterende depot i en ny mappe.\n"
|
|
5278
|
"\n"
|
|
5278
|
"\n"
|
|
5279
|
" Hvis der ikke angivet et navn til destinationen, så bruges\n"
|
|
5279
|
" Hvis der ikke angivet et navn til destinationen, så bruges\n"
|
|
5280
|
" grundnavnet for kilden.\n"
|
|
5280
|
" grundnavnet for kilden.\n"
|
|
5281
|
"\n"
|
|
5281
|
"\n"
|
|
5282
|
" Placeringen af kilden tilføjes til det nye depots .hg/hgrc fil som\n"
|
|
5282
|
" Placeringen af kilden tilføjes til det nye depots .hg/hgrc fil som\n"
|
|
5283
|
" den nye standard for fremtidige kald til 'hg pull'.\n"
|
|
5283
|
" den nye standard for fremtidige kald til 'hg pull'.\n"
|
|
5284
|
"\n"
|
|
5284
|
"\n"
|
|
5285
|
" Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n"
|
|
5285
|
" Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n"
|
|
5286
|
"\n"
|
|
5286
|
"\n"
|
|
5287
|
" Det er muligt at specificere en ``ssh://`` URL som destination,\n"
|
|
5287
|
" Det er muligt at specificere en ``ssh://`` URL som destination,\n"
|
|
5288
|
" men der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n"
|
|
5288
|
" men der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n"
|
|
5289
|
" arbejdskatalog på den anden side. Se venligst 'hg help urls' for\n"
|
|
5289
|
" arbejdskatalog på den anden side. Se venligst 'hg help urls' for\n"
|
|
5290
|
" vigtige detaljer om ``ssh://`` URLer.\n"
|
|
5290
|
" vigtige detaljer om ``ssh://`` URLer.\n"
|
|
5291
|
"\n"
|
|
5291
|
"\n"
|
|
5292
|
" Hvis -U/--noupdate tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde\n"
|
|
5292
|
" Hvis -U/--noupdate tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde\n"
|
|
5293
|
" et depot (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forælder\n"
|
|
5293
|
" et depot (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forælder\n"
|
|
5294
|
" er sat til nul revisionen). Ellers vil clone kommandoen hente\n"
|
|
5294
|
" er sat til nul revisionen). Ellers vil clone kommandoen hente\n"
|
|
5295
|
"\n"
|
|
5295
|
"\n"
|
|
5296
|
" a) ændringen, mærkaten eller grenen specificeret med\n"
|
|
5296
|
" a) ændringen, mærkaten eller grenen specificeret med\n"
|
|
5297
|
" -u/--updaterev\n"
|
|
5297
|
" -u/--updaterev\n"
|
|
5298
|
" b) ændringen, mærkaten eller grenen angivet med den første\n"
|
|
5298
|
" b) ændringen, mærkaten eller grenen angivet med den første\n"
|
|
5299
|
" -r/--rev\n"
|
|
5299
|
" -r/--rev\n"
|
|
5300
|
" c) hovedet af default grenen\n"
|
|
5300
|
" c) hovedet af default grenen\n"
|
|
5301
|
"\n"
|
|
5301
|
"\n"
|
|
5302
|
" Brug 'hg clone -u . kilde destination' for at hente ændringen i\n"
|
|
5302
|
" Brug 'hg clone -u . kilde destination' for at hente ændringen i\n"
|
|
5303
|
" kildedepotet ud i destinations depotet (kan kun anvendes ved\n"
|
|
5303
|
" kildedepotet ud i destinations depotet (kan kun anvendes ved\n"
|
|
5304
|
" lokale kildedepoter).\n"
|
|
5304
|
" lokale kildedepoter).\n"
|
|
5305
|
"\n"
|
|
5305
|
"\n"
|
|
5306
|
" Der kan angives en mængde af ændringer (mærkater eller navne på\n"
|
|
5306
|
" Der kan angives en mængde af ændringer (mærkater eller navne på\n"
|
|
5307
|
" grene) som skal hives ved at angive hver ændring (mærkat eller\n"
|
|
5307
|
" grene) som skal hives ved at angive hver ændring (mærkat eller\n"
|
|
5308
|
" grennavn) med -r/--rev. Hvis -r/--rev tilvalget bruges, så vil det\n"
|
|
5308
|
" grennavn) med -r/--rev. Hvis -r/--rev tilvalget bruges, så vil det\n"
|
|
5309
|
" klonede depot kun indeholde en delmængde af ændringerne i\n"
|
|
5309
|
" klonede depot kun indeholde en delmængde af ændringerne i\n"
|
|
5310
|
" kildedepotet. Det er kun mængden af ændringer defineret af alle\n"
|
|
5310
|
" kildedepotet. Det er kun mængden af ændringer defineret af alle\n"
|
|
5311
|
" -r/--rev tilvalgene (inklusiv alle deres forfædre) som vil blive\n"
|
|
5311
|
" -r/--rev tilvalgene (inklusiv alle deres forfædre) som vil blive\n"
|
|
5312
|
" hevet ind i destinationsdepotet. Ingen efterfølgende revisioner\n"
|
|
5312
|
" hevet ind i destinationsdepotet. Ingen efterfølgende revisioner\n"
|
|
5313
|
" (inklusiv efterfølgende mærkater) vil findes i destinationen.\n"
|
|
5313
|
" (inklusiv efterfølgende mærkater) vil findes i destinationen.\n"
|
|
5314
|
"\n"
|
|
5314
|
"\n"
|
|
5315
|
" Brug af -r/--rev (eller 'clone kilde#rev destination') medfører\n"
|
|
5315
|
" Brug af -r/--rev (eller 'clone kilde#rev destination') medfører\n"
|
|
5316
|
" --pull, selv ved lokale depoter.\n"
|
|
5316
|
" --pull, selv ved lokale depoter.\n"
|
|
5317
|
"\n"
|
|
5317
|
"\n"
|
|
5318
|
" Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n"
|
|
5318
|
" Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n"
|
|
5319
|
" og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n"
|
|
5319
|
" og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n"
|
|
5320
|
" gælder for depotdata og ikke for de udhentede filer). Nogle\n"
|
|
5320
|
" gælder for depotdata og ikke for de udhentede filer). Nogle\n"
|
|
5321
|
" filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n"
|
|
5321
|
" filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n"
|
|
5322
|
" men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n"
|
|
5322
|
" men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n"
|
|
5323
|
" for at undgå hårde lænker.\n"
|
|
5323
|
" for at undgå hårde lænker.\n"
|
|
5324
|
"\n"
|
|
5324
|
"\n"
|
|
5325
|
" I nogle tilfælde kan man klone depoter og udhentede filer med ::\n"
|
|
5325
|
" I nogle tilfælde kan man klone depoter og udhentede filer med ::\n"
|
|
5326
|
"\n"
|
|
5326
|
"\n"
|
|
5327
|
" $ cp -al DEPOT DEPOTKLON\n"
|
|
5327
|
" $ cp -al DEPOT DEPOTKLON\n"
|
|
5328
|
"\n"
|
|
5328
|
"\n"
|
|
5329
|
" Dette er den hurtigste måde at klone på, men det er ikke altid\n"
|
|
5329
|
" Dette er den hurtigste måde at klone på, men det er ikke altid\n"
|
|
5330
|
" sikkert. Operationen er ikke atomisk (det er op til dig at sikre\n"
|
|
5330
|
" sikkert. Operationen er ikke atomisk (det er op til dig at sikre\n"
|
|
5331
|
" at DEPOT ikke bliver modificeret undervejs) og du skal selv sørge\n"
|
|
5331
|
" at DEPOT ikke bliver modificeret undervejs) og du skal selv sørge\n"
|
|
5332
|
" for at din tekstbehandler bryder hårde lænker (Emacs og de fleste\n"
|
|
5332
|
" for at din tekstbehandler bryder hårde lænker (Emacs og de fleste\n"
|
|
5333
|
" Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n"
|
|
5333
|
" Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n"
|
|
5334
|
" med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n"
|
|
5334
|
" med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n"
|
|
5335
|
" såsom mq.\n"
|
|
5335
|
" såsom mq.\n"
|
|
5336
|
" "
|
|
5336
|
" "
|
|
5337
|
|
|
5337
|
|
|
5338
|
msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
|
|
5338
|
msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
|
|
5339
|
msgstr "man kan ikke angive både --noupdate og --updaterev"
|
|
5339
|
msgstr "man kan ikke angive både --noupdate og --updaterev"
|
|
5340
|
|
|
5340
|
|
|
5341
|
msgid ""
|
|
5341
|
msgid ""
|
|
5342
|
"commit the specified files or all outstanding changes\n"
|
|
5342
|
"commit the specified files or all outstanding changes\n"
|
|
5343
|
"\n"
|
|
5343
|
"\n"
|
|
5344
|
" Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
|
|
5344
|
" Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
|
|
5345
|
" centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
|
|
5345
|
" centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
|
|
5346
|
" for a way to actively distribute your changes.\n"
|
|
5346
|
" for a way to actively distribute your changes.\n"
|
|
5347
|
"\n"
|
|
5347
|
"\n"
|
|
5348
|
" If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
|
|
5348
|
" If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
|
|
5349
|
" will be committed.\n"
|
|
5349
|
" will be committed.\n"
|
|
5350
|
"\n"
|
|
5350
|
"\n"
|
|
5351
|
" If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
|
|
5351
|
" If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
|
|
5352
|
" filenames or -I/-X filters.\n"
|
|
5352
|
" filenames or -I/-X filters.\n"
|
|
5353
|
"\n"
|
|
5353
|
"\n"
|
|
5354
|
" If no commit message is specified, the configured editor is\n"
|
|
5354
|
" If no commit message is specified, the configured editor is\n"
|
|
5355
|
" started to prompt you for a message.\n"
|
|
5355
|
" started to prompt you for a message.\n"
|
|
5356
|
"\n"
|
|
5356
|
"\n"
|
|
5357
|
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
|
|
5357
|
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
|
|
5358
|
" "
|
|
5358
|
" "
|
|
5359
|
msgstr ""
|
|
5359
|
msgstr ""
|
|
5360
|
"lægger de specificerede filer eller alle udestående ændringer i depot\n"
|
|
5360
|
"lægger de specificerede filer eller alle udestående ændringer i depot\n"
|
|
5361
|
"\n"
|
|
5361
|
"\n"
|
|
5362
|
" Deponerer ændringer i de angivne filer ind i depotet. Dette er en\n"
|
|
5362
|
" Deponerer ændringer i de angivne filer ind i depotet. Dette er en\n"
|
|
5363
|
" lokal operation, i modsætning til et centraliseret RCS. Se hg push\n"
|
|
5363
|
" lokal operation, i modsætning til et centraliseret RCS. Se hg push\n"
|
|
5364
|
" for en måde til aktivt distribuere dine ændringer.\n"
|
|
5364
|
" for en måde til aktivt distribuere dine ændringer.\n"
|
|
5365
|
"\n"
|
|
5365
|
"\n"
|
|
5366
|
" Hvis en liste af filer udelades vil alle ændringer rapporteret af\n"
|
|
5366
|
" Hvis en liste af filer udelades vil alle ændringer rapporteret af\n"
|
|
5367
|
" \"hg status\" blive deponeret.\n"
|
|
5367
|
" \"hg status\" blive deponeret.\n"
|
|
5368
|
"\n"
|
|
5368
|
"\n"
|
|
5369
|
" Hvis du deponerer resultatet af en sammenføjning, undlad da at\n"
|
|
5369
|
" Hvis du deponerer resultatet af en sammenføjning, undlad da at\n"
|
|
5370
|
" angive filnavne eller -I/-X filtre.\n"
|
|
5370
|
" angive filnavne eller -I/-X filtre.\n"
|
|
5371
|
"\n"
|
|
5371
|
"\n"
|
|
5372
|
" Hvis der ikke angives en deponeringsbesked, så starten den\n"
|
|
5372
|
" Hvis der ikke angives en deponeringsbesked, så starten den\n"
|
|
5373
|
" konfigurerede editor for at bede dig om en besked.\n"
|
|
5373
|
" konfigurerede editor for at bede dig om en besked.\n"
|
|
5374
|
"\n"
|
|
5374
|
"\n"
|
|
5375
|
" Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
|
|
5375
|
" Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
|
|
5376
|
" "
|
|
5376
|
" "
|
|
5377
|
|
|
5377
|
|
|
5378
|
msgid "nothing changed\n"
|
|
5378
|
msgid "nothing changed\n"
|
|
5379
|
msgstr "ingen ændringer\n"
|
|
5379
|
msgstr "ingen ændringer\n"
|
|
5380
|
|
|
5380
|
|
|
5381
|
msgid "created new head\n"
|
|
5381
|
msgid "created new head\n"
|
|
5382
|
msgstr "lavede et nyt hoved\n"
|
|
5382
|
msgstr "lavede et nyt hoved\n"
|
|
5383
|
|
|
5383
|
|
|
5384
|
#, python-format
|
|
5384
|
#, python-format
|
|
5385
|
msgid "committed changeset %d:%s\n"
|
|
5385
|
msgid "committed changeset %d:%s\n"
|
|
5386
|
msgstr "deponerede ændring %d:%s\n"
|
|
5386
|
msgstr "deponerede ændring %d:%s\n"
|
|
5387
|
|
|
5387
|
|
|
5388
|
msgid ""
|
|
5388
|
msgid ""
|
|
5389
|
"mark files as copied for the next commit\n"
|
|
5389
|
"mark files as copied for the next commit\n"
|
|
5390
|
"\n"
|
|
5390
|
"\n"
|
|
5391
|
" Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
|
|
5391
|
" Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
|
|
5392
|
" directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
|
|
5392
|
" directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
|
|
5393
|
" the source must be a single file.\n"
|
|
5393
|
" the source must be a single file.\n"
|
|
5394
|
"\n"
|
|
5394
|
"\n"
|
|
5395
|
" By default, this command copies the contents of files as they\n"
|
|
5395
|
" By default, this command copies the contents of files as they\n"
|
|
5396
|
" exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
|
|
5396
|
" exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
|
|
5397
|
" operation is recorded, but no copying is performed.\n"
|
|
5397
|
" operation is recorded, but no copying is performed.\n"
|
|
5398
|
"\n"
|
|
5398
|
"\n"
|
|
5399
|
" This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
|
|
5399
|
" This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
|
|
5400
|
" before that, see hg revert.\n"
|
|
5400
|
" before that, see hg revert.\n"
|
|
5401
|
" "
|
|
5401
|
" "
|
|
5402
|
msgstr ""
|
|
5402
|
msgstr ""
|
|
5403
|
|
|
5403
|
|
|
5404
|
msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
|
|
5404
|
msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
|
|
5405
|
msgstr ""
|
|
5405
|
msgstr ""
|
|
5406
|
|
|
5406
|
|
|
5407
|
msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
|
|
5407
|
msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
|
|
5408
|
msgstr "Der er intet Mercurial depot her (.hg ikke fundet)"
|
|
5408
|
msgstr "Der er intet Mercurial depot her (.hg ikke fundet)"
|
|
5409
|
|
|
5409
|
|
|
5410
|
msgid "either two or three arguments required"
|
|
5410
|
msgid "either two or three arguments required"
|
|
5411
|
msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
|
|
5411
|
msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
|
|
5412
|
|
|
5412
|
|
|
5413
|
msgid "returns the completion list associated with the given command"
|
|
5413
|
msgid "returns the completion list associated with the given command"
|
|
5414
|
msgstr ""
|
|
5414
|
msgstr ""
|
|
5415
|
|
|
5415
|
|
|
5416
|
msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
|
|
5416
|
msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
|
|
5417
|
msgstr ""
|
|
5417
|
msgstr ""
|
|
5418
|
|
|
5418
|
|
|
5419
|
msgid "validate the correctness of the current dirstate"
|
|
5419
|
msgid "validate the correctness of the current dirstate"
|
|
5420
|
msgstr ""
|
|
5420
|
msgstr ""
|
|
5421
|
|
|
5421
|
|
|
5422
|
#, python-format
|
|
5422
|
#, python-format
|
|
5423
|
msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
|
|
5423
|
msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
|
|
5424
|
msgstr ""
|
|
5424
|
msgstr ""
|
|
5425
|
|
|
5425
|
|
|
5426
|
#, python-format
|
|
5426
|
#, python-format
|
|
5427
|
msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
|
|
5427
|
msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
|
|
5428
|
msgstr ""
|
|
5428
|
msgstr ""
|
|
5429
|
|
|
5429
|
|
|
5430
|
#, python-format
|
|
5430
|
#, python-format
|
|
5431
|
msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
|
|
5431
|
msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
|
|
5432
|
msgstr ""
|
|
5432
|
msgstr ""
|
|
5433
|
|
|
5433
|
|
|
5434
|
#, python-format
|
|
5434
|
#, python-format
|
|
5435
|
msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
|
|
5435
|
msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
|
|
5436
|
msgstr ""
|
|
5436
|
msgstr ""
|
|
5437
|
|
|
5437
|
|
|
5438
|
msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
|
|
5438
|
msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
|
|
5439
|
msgstr ""
|
|
5439
|
msgstr ""
|
|
5440
|
|
|
5440
|
|
|
5441
|
msgid ""
|
|
5441
|
msgid ""
|
|
5442
|
"show combined config settings from all hgrc files\n"
|
|
5442
|
"show combined config settings from all hgrc files\n"
|
|
5443
|
"\n"
|
|
5443
|
"\n"
|
|
5444
|
" With no arguments, print names and values of all config items.\n"
|
|
5444
|
" With no arguments, print names and values of all config items.\n"
|
|
5445
|
"\n"
|
|
5445
|
"\n"
|
|
5446
|
" With one argument of the form section.name, print just the value\n"
|
|
5446
|
" With one argument of the form section.name, print just the value\n"
|
|
5447
|
" of that config item.\n"
|
|
5447
|
" of that config item.\n"
|
|
5448
|
"\n"
|
|
5448
|
"\n"
|
|
5449
|
" With multiple arguments, print names and values of all config\n"
|
|
5449
|
" With multiple arguments, print names and values of all config\n"
|
|
5450
|
" items with matching section names.\n"
|
|
5450
|
" items with matching section names.\n"
|
|
5451
|
"\n"
|
|
5451
|
"\n"
|
|
5452
|
" With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
|
|
5452
|
" With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
|
|
5453
|
" for each config item.\n"
|
|
5453
|
" for each config item.\n"
|
|
5454
|
" "
|
|
5454
|
" "
|
|
5455
|
msgstr ""
|
|
5455
|
msgstr ""
|
|
5456
|
|
|
5456
|
|
|
5457
|
msgid "only one config item permitted"
|
|
5457
|
msgid "only one config item permitted"
|
|
5458
|
msgstr ""
|
|
5458
|
msgstr ""
|
|
5459
|
|
|
5459
|
|
|
5460
|
msgid ""
|
|
5460
|
msgid ""
|
|
5461
|
"manually set the parents of the current working directory\n"
|
|
5461
|
"manually set the parents of the current working directory\n"
|
|
5462
|
"\n"
|
|
5462
|
"\n"
|
|
5463
|
" This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
|
|
5463
|
" This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
|
|
5464
|
" be used with care.\n"
|
|
5464
|
" be used with care.\n"
|
|
5465
|
" "
|
|
5465
|
" "
|
|
5466
|
msgstr ""
|
|
5466
|
msgstr ""
|
|
5467
|
|
|
5467
|
|
|
5468
|
msgid "show the contents of the current dirstate"
|
|
5468
|
msgid "show the contents of the current dirstate"
|
|
5469
|
msgstr ""
|
|
5469
|
msgstr ""
|
|
5470
|
|
|
5470
|
|
|
5471
|
#, python-format
|
|
5471
|
#, python-format
|
|
5472
|
msgid "copy: %s -> %s\n"
|
|
5472
|
msgid "copy: %s -> %s\n"
|
|
5473
|
msgstr "kopi: %s -> %s\n"
|
|
5473
|
msgstr "kopi: %s -> %s\n"
|
|
5474
|
|
|
5474
|
|
|
5475
|
msgid "dump the contents of a data file revision"
|
|
5475
|
msgid "dump the contents of a data file revision"
|
|
5476
|
msgstr ""
|
|
5476
|
msgstr ""
|
|
5477
|
|
|
5477
|
|
|
5478
|
#, python-format
|
|
5478
|
#, python-format
|
|
5479
|
msgid "invalid revision identifier %s"
|
|
5479
|
msgid "invalid revision identifier %s"
|
|
5480
|
msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
|
|
5480
|
msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
|
|
5481
|
|
|
5481
|
|
|
5482
|
msgid "parse and display a date"
|
|
5482
|
msgid "parse and display a date"
|
|
5483
|
msgstr ""
|
|
5483
|
msgstr ""
|
|
5484
|
|
|
5484
|
|
|
5485
|
msgid "dump the contents of an index file"
|
|
5485
|
msgid "dump the contents of an index file"
|
|
5486
|
msgstr ""
|
|
5486
|
msgstr ""
|
|
5487
|
|
|
5487
|
|
|
5488
|
msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
|
|
5488
|
msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
|
|
5489
|
msgstr ""
|
|
5489
|
msgstr ""
|
|
5490
|
|
|
5490
|
|
|
5491
|
msgid "test Mercurial installation"
|
|
5491
|
msgid "test Mercurial installation"
|
|
5492
|
msgstr "test Mercurial installationen"
|
|
5492
|
msgstr "test Mercurial installationen"
|
|
5493
|
|
|
5493
|
|
|
5494
|
#, python-format
|
|
5494
|
#, python-format
|
|
5495
|
msgid "Checking encoding (%s)...\n"
|
|
5495
|
msgid "Checking encoding (%s)...\n"
|
|
5496
|
msgstr ""
|
|
5496
|
msgstr ""
|
|
5497
|
|
|
5497
|
|
|
5498
|
msgid " (check that your locale is properly set)\n"
|
|
5498
|
msgid " (check that your locale is properly set)\n"
|
|
5499
|
msgstr ""
|
|
5499
|
msgstr ""
|
|
5500
|
|
|
5500
|
|
|
5501
|
msgid "Checking extensions...\n"
|
|
5501
|
msgid "Checking extensions...\n"
|
|
5502
|
msgstr ""
|
|
5502
|
msgstr ""
|
|
5503
|
|
|
5503
|
|
|
5504
|
msgid " One or more extensions could not be found"
|
|
5504
|
msgid " One or more extensions could not be found"
|
|
5505
|
msgstr ""
|
|
5505
|
msgstr ""
|
|
5506
|
|
|
5506
|
|
|
5507
|
msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
|
|
5507
|
msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
|
|
5508
|
msgstr ""
|
|
5508
|
msgstr ""
|
|
5509
|
|
|
5509
|
|
|
5510
|
msgid "Checking templates...\n"
|
|
5510
|
msgid "Checking templates...\n"
|
|
5511
|
msgstr ""
|
|
5511
|
msgstr ""
|
|
5512
|
|
|
5512
|
|
|
5513
|
msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
|
|
5513
|
msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
|
|
5514
|
msgstr ""
|
|
5514
|
msgstr ""
|
|
5515
|
|
|
5515
|
|
|
5516
|
msgid "Checking patch...\n"
|
|
5516
|
msgid "Checking patch...\n"
|
|
5517
|
msgstr ""
|
|
5517
|
msgstr ""
|
|
5518
|
|
|
5518
|
|
|
5519
|
msgid " patch call failed:\n"
|
|
5519
|
msgid " patch call failed:\n"
|
|
5520
|
msgstr ""
|
|
5520
|
msgstr ""
|
|
5521
|
|
|
5521
|
|
|
5522
|
msgid " unexpected patch output!\n"
|
|
5522
|
msgid " unexpected patch output!\n"
|
|
5523
|
msgstr ""
|
|
5523
|
msgstr ""
|
|
5524
|
|
|
5524
|
|
|
5525
|
msgid " patch test failed!\n"
|
|
5525
|
msgid " patch test failed!\n"
|
|
5526
|
msgstr ""
|
|
5526
|
msgstr ""
|
|
5527
|
|
|
5527
|
|
|
5528
|
msgid ""
|
|
5528
|
msgid ""
|
|
5529
|
" (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
|
|
5529
|
" (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
|
|
5530
|
"Please check your .hgrc file)\n"
|
|
5530
|
"Please check your .hgrc file)\n"
|
|
5531
|
msgstr ""
|
|
5531
|
msgstr ""
|
|
5532
|
|
|
5532
|
|
|
5533
|
msgid ""
|
|
5533
|
msgid ""
|
|
5534
|
" Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
|
|
5534
|
" Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
|
|
5535
|
"selenic.com/bts/\n"
|
|
5535
|
"selenic.com/bts/\n"
|
|
5536
|
msgstr ""
|
|
5536
|
msgstr ""
|
|
5537
|
|
|
5537
|
|
|
5538
|
msgid "Checking commit editor...\n"
|
|
5538
|
msgid "Checking commit editor...\n"
|
|
5539
|
msgstr ""
|
|
5539
|
msgstr ""
|
|
5540
|
|
|
5540
|
|
|
5541
|
msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
|
|
5541
|
msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
|
|
5542
|
msgstr ""
|
|
5542
|
msgstr ""
|
|
5543
|
|
|
5543
|
|
|
5544
|
msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
|
|
5544
|
msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
|
|
5545
|
msgstr ""
|
|
5545
|
msgstr ""
|
|
5546
|
|
|
5546
|
|
|
5547
|
#, python-format
|
|
5547
|
#, python-format
|
|
5548
|
msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
|
|
5548
|
msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
|
|
5549
|
msgstr ""
|
|
5549
|
msgstr ""
|
|
5550
|
|
|
5550
|
|
|
5551
|
msgid "Checking username...\n"
|
|
5551
|
msgid "Checking username...\n"
|
|
5552
|
msgstr ""
|
|
5552
|
msgstr ""
|
|
5553
|
|
|
5553
|
|
|
5554
|
msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
|
|
5554
|
msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
|
|
5555
|
msgstr ""
|
|
5555
|
msgstr ""
|
|
5556
|
|
|
5556
|
|
|
5557
|
msgid "No problems detected\n"
|
|
5557
|
msgid "No problems detected\n"
|
|
5558
|
msgstr "Fandt ingen problemer\n"
|
|
5558
|
msgstr "Fandt ingen problemer\n"
|
|
5559
|
|
|
5559
|
|
|
5560
|
#, python-format
|
|
5560
|
#, python-format
|
|
5561
|
msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
|
|
5561
|
msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
|
|
5562
|
msgstr ""
|
|
5562
|
msgstr ""
|
|
5563
|
|
|
5563
|
|
|
5564
|
msgid "dump rename information"
|
|
5564
|
msgid "dump rename information"
|
|
5565
|
msgstr ""
|
|
5565
|
msgstr ""
|
|
5566
|
|
|
5566
|
|
|
5567
|
#, python-format
|
|
5567
|
#, python-format
|
|
5568
|
msgid "%s renamed from %s:%s\n"
|
|
5568
|
msgid "%s renamed from %s:%s\n"
|
|
5569
|
msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
|
|
5569
|
msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
|
|
5570
|
|
|
5570
|
|
|
5571
|
#, python-format
|
|
5571
|
#, python-format
|
|
5572
|
msgid "%s not renamed\n"
|
|
5572
|
msgid "%s not renamed\n"
|
|
5573
|
msgstr "%s ikke omdøbt\n"
|
|
5573
|
msgstr "%s ikke omdøbt\n"
|
|
5574
|
|
|
5574
|
|
|
5575
|
msgid "show how files match on given patterns"
|
|
5575
|
msgid "show how files match on given patterns"
|
|
5576
|
msgstr ""
|
|
5576
|
msgstr ""
|
|
5577
|
|
|
5577
|
|
|
5578
|
msgid ""
|
|
5578
|
msgid ""
|
|
5579
|
"diff repository (or selected files)\n"
|
|
5579
|
"diff repository (or selected files)\n"
|
|
5580
|
"\n"
|
|
5580
|
"\n"
|
|
5581
|
" Show differences between revisions for the specified files.\n"
|
|
5581
|
" Show differences between revisions for the specified files.\n"
|
|
5582
|
"\n"
|
|
5582
|
"\n"
|
|
5583
|
" Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
|
|
5583
|
" Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
|
|
5584
|
"\n"
|
|
5584
|
"\n"
|
|
5585
|
" NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
|
|
5585
|
" NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
|
|
5586
|
" default to comparing against the working directory's first parent\n"
|
|
5586
|
" default to comparing against the working directory's first parent\n"
|
|
5587
|
" changeset if no revisions are specified.\n"
|
|
5587
|
" changeset if no revisions are specified.\n"
|
|
5588
|
"\n"
|
|
5588
|
"\n"
|
|
5589
|
" When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
|
|
5589
|
" When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
|
|
5590
|
" between those revisions. If only one revision is specified then\n"
|
|
5590
|
" between those revisions. If only one revision is specified then\n"
|
|
5591
|
" that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
|
|
5591
|
" that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
|
|
5592
|
" revisions are specified, the working directory files are compared\n"
|
|
5592
|
" revisions are specified, the working directory files are compared\n"
|
|
5593
|
" to its parent.\n"
|
|
5593
|
" to its parent.\n"
|
|
5594
|
"\n"
|
|
5594
|
"\n"
|
|
5595
|
" Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
|
|
5595
|
" Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
|
|
5596
|
" files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
|
|
5596
|
" files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
|
|
5597
|
" anyway, probably with undesirable results.\n"
|
|
5597
|
" anyway, probably with undesirable results.\n"
|
|
5598
|
"\n"
|
|
5598
|
"\n"
|
|
5599
|
" Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
|
|
5599
|
" Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
|
|
5600
|
" format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
|
|
5600
|
" format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
|
|
5601
|
" "
|
|
5601
|
" "
|
|
5602
|
msgstr ""
|
|
5602
|
msgstr ""
|
|
5603
|
"find ændringer i hele depotet (eller udvalgte filer)\n"
|
|
5603
|
"find ændringer i hele depotet (eller udvalgte filer)\n"
|
|
5604
|
"\n"
|
|
5604
|
"\n"
|
|
5605
|
" Vis ændringer mellem revisioner for de udvalgte filer.\n"
|
|
5605
|
" Vis ændringer mellem revisioner for de udvalgte filer.\n"
|
|
5606
|
"\n"
|
|
5606
|
"\n"
|
|
5607
|
" Ændringerne mellem filerne vises i unified diff-formatet.\n"
|
|
5607
|
" Ændringerne mellem filerne vises i unified diff-formatet.\n"
|
|
5608
|
"\n"
|
|
5608
|
"\n"
|
|
5609
|
" BEMÆRK: diff kan generere overraskende resultater for\n"
|
|
5609
|
" BEMÆRK: diff kan generere overraskende resultater for\n"
|
|
5610
|
" sammenføjninger, idet den som udgangspunkt vil sammenligne med\n"
|
|
5610
|
" sammenføjninger, idet den som udgangspunkt vil sammenligne med\n"
|
|
5611
|
" arbejdskatalogets første forælder, hvis der ikke angivet en\n"
|
|
5611
|
" arbejdskatalogets første forælder, hvis der ikke angivet en\n"
|
|
5612
|
" revision.\n"
|
|
5612
|
" revision.\n"
|
|
5613
|
"\n"
|
|
5613
|
"\n"
|
|
5614
|
" Når der gives to revisioner som argumenter, så vises ændringer\n"
|
|
5614
|
" Når der gives to revisioner som argumenter, så vises ændringer\n"
|
|
5615
|
" mellem disse. Hvis der kun angives en revision, så sammenlignes\n"
|
|
5615
|
" mellem disse. Hvis der kun angives en revision, så sammenlignes\n"
|
|
5616
|
" denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n"
|
|
5616
|
" denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n"
|
|
5617
|
" revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forælder.\n"
|
|
5617
|
" revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forælder.\n"
|
|
5618
|
"\n"
|
|
5618
|
"\n"
|
|
5619
|
" Uden -a/--text tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for\n"
|
|
5619
|
" Uden -a/--text tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for\n"
|
|
5620
|
" filer som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere\n"
|
|
5620
|
" filer som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere\n"
|
|
5621
|
" ændringer alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
|
|
5621
|
" ændringer alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
|
|
5622
|
"\n"
|
|
5622
|
"\n"
|
|
5623
|
" Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
|
|
5623
|
" Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
|
|
5624
|
" git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
|
|
5624
|
" git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
|
|
5625
|
" "
|
|
5625
|
" "
|
|
5626
|
|
|
5626
|
|
|
5627
|
msgid ""
|
|
5627
|
msgid ""
|
|
5628
|
"dump the header and diffs for one or more changesets\n"
|
|
5628
|
"dump the header and diffs for one or more changesets\n"
|
|
5629
|
"\n"
|
|
5629
|
"\n"
|
|
5630
|
" Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
|
|
5630
|
" Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
|
|
5631
|
"\n"
|
|
5631
|
"\n"
|
|
5632
|
" The information shown in the changeset header is: author,\n"
|
|
5632
|
" The information shown in the changeset header is: author,\n"
|
|
5633
|
" changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
|
|
5633
|
" changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
|
|
5634
|
"\n"
|
|
5634
|
"\n"
|
|
5635
|
" NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
|
|
5635
|
" NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
|
|
5636
|
" changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
|
|
5636
|
" changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
|
|
5637
|
" first parent only.\n"
|
|
5637
|
" first parent only.\n"
|
|
5638
|
"\n"
|
|
5638
|
"\n"
|
|
5639
|
" Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
|
|
5639
|
" Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
|
|
5640
|
" given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
|
|
5640
|
" given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
|
|
5641
|
"\n"
|
|
5641
|
"\n"
|
|
5642
|
" :``%%``: literal \"%\" character\n"
|
|
5642
|
" :``%%``: literal \"%\" character\n"
|
|
5643
|
" :``%H``: changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
|
|
5643
|
" :``%H``: changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
|
|
5644
|
" :``%N``: number of patches being generated\n"
|
|
5644
|
" :``%N``: number of patches being generated\n"
|
|
5645
|
" :``%R``: changeset revision number\n"
|
|
5645
|
" :``%R``: changeset revision number\n"
|
|
5646
|
" :``%b``: basename of the exporting repository\n"
|
|
5646
|
" :``%b``: basename of the exporting repository\n"
|
|
5647
|
" :``%h``: short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
|
|
5647
|
" :``%h``: short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
|
|
5648
|
" :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
|
|
5648
|
" :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
|
|
5649
|
" :``%r``: zero-padded changeset revision number\n"
|
|
5649
|
" :``%r``: zero-padded changeset revision number\n"
|
|
5650
|
"\n"
|
|
5650
|
"\n"
|
|
5651
|
" Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
|
|
5651
|
" Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
|
|
5652
|
" of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
|
|
5652
|
" of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
|
|
5653
|
" diff anyway, probably with undesirable results.\n"
|
|
5653
|
" diff anyway, probably with undesirable results.\n"
|
|
5654
|
"\n"
|
|
5654
|
"\n"
|
|
5655
|
" Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
|
|
5655
|
" Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
|
|
5656
|
" format. See 'hg help diffs' for more information.\n"
|
|
5656
|
" format. See 'hg help diffs' for more information.\n"
|
|
5657
|
"\n"
|
|
5657
|
"\n"
|
|
5658
|
" With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
|
|
5658
|
" With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
|
|
5659
|
" second parent. It can be useful to review a merge.\n"
|
|
5659
|
" second parent. It can be useful to review a merge.\n"
|
|
5660
|
" "
|
|
5660
|
" "
|
|
5661
|
msgstr ""
|
|
5661
|
msgstr ""
|
|
5662
|
"dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer\n"
|
|
5662
|
"dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer\n"
|
|
5663
|
"\n"
|
|
5663
|
"\n"
|
|
5664
|
" Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n"
|
|
5664
|
" Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n"
|
|
5665
|
" revisioner.\n"
|
|
5665
|
" revisioner.\n"
|
|
5666
|
"\n"
|
|
5666
|
"\n"
|
|
5667
|
" Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter,\n"
|
|
5667
|
" Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter,\n"
|
|
5668
|
" ændringshash, forældrene og deponeringsbeskeden.\n"
|
|
5668
|
" ændringshash, forældrene og deponeringsbeskeden.\n"
|
|
5669
|
"\n"
|
|
5669
|
"\n"
|
|
5670
|
" BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n"
|
|
5670
|
" BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n"
|
|
5671
|
" sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n"
|
|
5671
|
" sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n"
|
|
5672
|
" sammenføjningsændringen med dennes første forælder.\n"
|
|
5672
|
" sammenføjningsændringen med dennes første forælder.\n"
|
|
5673
|
"\n"
|
|
5673
|
"\n"
|
|
5674
|
" Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
|
|
5674
|
" Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
|
|
5675
|
" format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n"
|
|
5675
|
" format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n"
|
|
5676
|
"\n"
|
|
5676
|
"\n"
|
|
5677
|
" :``%%``: litteral \"%\" tegn\n"
|
|
5677
|
" :``%%``: litteral \"%\" tegn\n"
|
|
5678
|
" :``%H``: ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
|
|
5678
|
" :``%H``: ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
|
|
5679
|
" :``%N``: antallet af rettelser som bliver genereret\n"
|
|
5679
|
" :``%N``: antallet af rettelser som bliver genereret\n"
|
|
5680
|
" :``%R``: revisionnummer for ændringen\n"
|
|
5680
|
" :``%R``: revisionnummer for ændringen\n"
|
|
5681
|
" :``%b``: grundnavn for det eksporterede depot\n"
|
|
5681
|
" :``%b``: grundnavn for det eksporterede depot\n"
|
|
5682
|
" :``%h``: kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
|
|
5682
|
" :``%h``: kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
|
|
5683
|
" :``%n``: nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
|
|
5683
|
" :``%n``: nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
|
|
5684
|
" :``%r``: nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
|
|
5684
|
" :``%r``: nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
|
|
5685
|
"\n"
|
|
5685
|
"\n"
|
|
5686
|
" Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
|
|
5686
|
" Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
|
|
5687
|
" den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
|
|
5687
|
" den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
|
|
5688
|
" annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
|
|
5688
|
" annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
|
|
5689
|
"\n"
|
|
5689
|
"\n"
|
|
5690
|
" Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
|
|
5690
|
" Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
|
|
5691
|
" git diff-format. Se 'hg help diffs' for mere information.\n"
|
|
5691
|
" git diff-format. Se 'hg help diffs' for mere information.\n"
|
|
5692
|
"\n"
|
|
5692
|
"\n"
|
|
5693
|
" Med --switch-parent tilvalget vil ændringerne blive beregnet i\n"
|
|
5693
|
" Med --switch-parent tilvalget vil ændringerne blive beregnet i\n"
|
|
5694
|
" forhold til den anden forælder. Dette kan være nyttigt til at\n"
|
|
5694
|
" forhold til den anden forælder. Dette kan være nyttigt til at\n"
|
|
5695
|
" gennemse en sammenføjning.\n"
|
|
5695
|
" gennemse en sammenføjning.\n"
|
|
5696
|
" "
|
|
5696
|
" "
|
|
5697
|
|
|
5697
|
|
|
5698
|
msgid "export requires at least one changeset"
|
|
5698
|
msgid "export requires at least one changeset"
|
|
5699
|
msgstr ""
|
|
5699
|
msgstr ""
|
|
5700
|
|
|
5700
|
|
|
5701
|
msgid "exporting patches:\n"
|
|
5701
|
msgid "exporting patches:\n"
|
|
5702
|
msgstr ""
|
|
5702
|
msgstr ""
|
|
5703
|
|
|
5703
|
|
|
5704
|
msgid "exporting patch:\n"
|
|
5704
|
msgid "exporting patch:\n"
|
|
5705
|
msgstr ""
|
|
5705
|
msgstr ""
|
|
5706
|
|
|
5706
|
|
|
5707
|
msgid ""
|
|
5707
|
msgid ""
|
|
5708
|
"forget the specified files on the next commit\n"
|
|
5708
|
"forget the specified files on the next commit\n"
|
|
5709
|
"\n"
|
|
5709
|
"\n"
|
|
5710
|
" Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
|
|
5710
|
" Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
|
|
5711
|
" after the next commit.\n"
|
|
5711
|
" after the next commit.\n"
|
|
5712
|
"\n"
|
|
5712
|
"\n"
|
|
5713
|
" This only removes files from the current branch, not from the\n"
|
|
5713
|
" This only removes files from the current branch, not from the\n"
|
|
5714
|
" entire project history, and it does not delete them from the\n"
|
|
5714
|
" entire project history, and it does not delete them from the\n"
|
|
5715
|
" working directory.\n"
|
|
5715
|
" working directory.\n"
|
|
5716
|
"\n"
|
|
5716
|
"\n"
|
|
5717
|
" To undo a forget before the next commit, see hg add.\n"
|
|
5717
|
" To undo a forget before the next commit, see hg add.\n"
|
|
5718
|
" "
|
|
5718
|
" "
|
|
5719
|
msgstr ""
|
|
5719
|
msgstr ""
|
|
5720
|
"glem de angivne filer ved næste deponering\n"
|
|
5720
|
"glem de angivne filer ved næste deponering\n"
|
|
5721
|
"\n"
|
|
5721
|
"\n"
|
|
5722
|
" Marker de angivne filer sådan at de ikke længere vil fulgt ved\n"
|
|
5722
|
" Marker de angivne filer sådan at de ikke længere vil fulgt ved\n"
|
|
5723
|
" næste deponering.\n"
|
|
5723
|
" næste deponering.\n"
|
|
5724
|
"\n"
|
|
5724
|
"\n"
|
|
5725
|
" Dette fjerner kun filerne fra den aktuelle gren, ikke fra hele\n"
|
|
5725
|
" Dette fjerner kun filerne fra den aktuelle gren, ikke fra hele\n"
|
|
5726
|
" projektets historie, og det sletter dem heller ikke fra\n"
|
|
5726
|
" projektets historie, og det sletter dem heller ikke fra\n"
|
|
5727
|
" arbejdskataloget.\n"
|
|
5727
|
" arbejdskataloget.\n"
|
|
5728
|
"\n"
|
|
5728
|
"\n"
|
|
5729
|
" For at omgøre forget før næste deponering, se hg add.\n"
|
|
5729
|
" For at omgøre forget før næste deponering, se hg add.\n"
|
|
5730
|
" "
|
|
5730
|
" "
|
|
5731
|
|
|
5731
|
|
|
5732
|
msgid "no files specified"
|
|
5732
|
msgid "no files specified"
|
|
5733
|
msgstr "ingen filer angivet"
|
|
5733
|
msgstr "ingen filer angivet"
|
|
5734
|
|
|
5734
|
|
|
5735
|
#, python-format
|
|
5735
|
#, python-format
|
|
5736
|
msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
|
|
5736
|
msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
|
|
5737
|
msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n"
|
|
5737
|
msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n"
|
|
5738
|
|
|
5738
|
|
|
5739
|
msgid ""
|
|
5739
|
msgid ""
|
|
5740
|
"search for a pattern in specified files and revisions\n"
|
|
5740
|
"search for a pattern in specified files and revisions\n"
|
|
5741
|
"\n"
|
|
5741
|
"\n"
|
|
5742
|
" Search revisions of files for a regular expression.\n"
|
|
5742
|
" Search revisions of files for a regular expression.\n"
|
|
5743
|
"\n"
|
|
5743
|
"\n"
|
|
5744
|
" This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
|
|
5744
|
" This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
|
|
5745
|
" Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
|
|
5745
|
" Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
|
|
5746
|
" working directory. It always prints the revision number in which a\n"
|
|
5746
|
" working directory. It always prints the revision number in which a\n"
|
|
5747
|
" match appears.\n"
|
|
5747
|
" match appears.\n"
|
|
5748
|
"\n"
|
|
5748
|
"\n"
|
|
5749
|
" By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
|
|
5749
|
" By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
|
|
5750
|
" file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
|
|
5750
|
" file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
|
|
5751
|
" that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
|
|
5751
|
" that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
|
|
5752
|
" becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
|
|
5752
|
" becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
|
|
5753
|
" use the --all flag.\n"
|
|
5753
|
" use the --all flag.\n"
|
|
5754
|
" "
|
|
5754
|
" "
|
|
5755
|
msgstr ""
|
|
5755
|
msgstr ""
|
|
5756
|
|
|
5756
|
|
|
5757
|
#, python-format
|
|
5757
|
#, python-format
|
|
5758
|
msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
|
|
5758
|
msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
|
|
5759
|
msgstr "grep: ugyldigt søgemønster: %s\n"
|
|
5759
|
msgstr "grep: ugyldigt søgemønster: %s\n"
|
|
5760
|
|
|
5760
|
|
|
5761
|
msgid ""
|
|
5761
|
msgid ""
|
|
5762
|
"show current repository heads or show branch heads\n"
|
|
5762
|
"show current repository heads or show branch heads\n"
|
|
5763
|
"\n"
|
|
5763
|
"\n"
|
|
5764
|
" With no arguments, show all repository head changesets.\n"
|
|
5764
|
" With no arguments, show all repository head changesets.\n"
|
|
5765
|
"\n"
|
|
5765
|
"\n"
|
|
5766
|
" Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
|
|
5766
|
" Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
|
|
5767
|
" where development generally takes place and are the usual targets\n"
|
|
5767
|
" where development generally takes place and are the usual targets\n"
|
|
5768
|
" for update and merge operations.\n"
|
|
5768
|
" for update and merge operations.\n"
|
|
5769
|
"\n"
|
|
5769
|
"\n"
|
|
5770
|
" If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
|
|
5770
|
" If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
|
|
5771
|
" the named branch associated with the specified changeset(s).\n"
|
|
5771
|
" the named branch associated with the specified changeset(s).\n"
|
|
5772
|
"\n"
|
|
5772
|
"\n"
|
|
5773
|
" Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n"
|
|
5773
|
" Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n"
|
|
5774
|
" the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n"
|
|
5774
|
" the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n"
|
|
5775
|
" or it could be the last changeset on that branch before it was\n"
|
|
5775
|
" or it could be the last changeset on that branch before it was\n"
|
|
5776
|
" merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n"
|
|
5776
|
" merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n"
|
|
5777
|
" branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n"
|
|
5777
|
" branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n"
|
|
5778
|
" are true heads, the branch is considered inactive.\n"
|
|
5778
|
" are true heads, the branch is considered inactive.\n"
|
|
5779
|
"\n"
|
|
5779
|
"\n"
|
|
5780
|
" If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
|
|
5780
|
" If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
|
|
5781
|
" (see hg commit --close-branch).\n"
|
|
5781
|
" (see hg commit --close-branch).\n"
|
|
5782
|
"\n"
|
|
5782
|
"\n"
|
|
5783
|
" If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
|
|
5783
|
" If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
|
|
5784
|
" STARTREV will be displayed.\n"
|
|
5784
|
" STARTREV will be displayed.\n"
|
|
5785
|
" "
|
|
5785
|
" "
|
|
5786
|
msgstr ""
|
|
5786
|
msgstr ""
|
|
5787
|
|
|
5787
|
|
|
5788
|
msgid "you must specify a branch to use --closed"
|
|
5788
|
msgid "you must specify a branch to use --closed"
|
|
5789
|
msgstr ""
|
|
5789
|
msgstr ""
|
|
5790
|
|
|
5790
|
|
|
5791
|
#, python-format
|
|
5791
|
#, python-format
|
|
5792
|
msgid "no open branch heads on branch %s\n"
|
|
5792
|
msgid "no open branch heads on branch %s\n"
|
|
5793
|
msgstr "ingen åbne gren-hoveder på gren %s\n"
|
|
5793
|
msgstr "ingen åbne gren-hoveder på gren %s\n"
|
|
5794
|
|
|
5794
|
|
|
5795
|
#, python-format
|
|
5795
|
#, python-format
|
|
5796
|
msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
|
|
5796
|
msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
|
|
5797
|
msgstr "ingen ændringer på gren %s som indeholder %s kan nås fra %s\n"
|
|
5797
|
msgstr "ingen ændringer på gren %s som indeholder %s kan nås fra %s\n"
|
|
5798
|
|
|
5798
|
|
|
5799
|
#, python-format
|
|
5799
|
#, python-format
|
|
5800
|
msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
|
|
5800
|
msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
|
|
5801
|
msgstr "ingen ændringer på gren %s kan nås fra %s\n"
|
|
5801
|
msgstr "ingen ændringer på gren %s kan nås fra %s\n"
|
|
5802
|
|
|
5802
|
|
|
5803
|
msgid ""
|
|
5803
|
msgid ""
|
|
5804
|
"show help for a given topic or a help overview\n"
|
|
5804
|
"show help for a given topic or a help overview\n"
|
|
5805
|
"\n"
|
|
5805
|
"\n"
|
|
5806
|
" With no arguments, print a list of commands with short help messages.\n"
|
|
5806
|
" With no arguments, print a list of commands with short help messages.\n"
|
|
5807
|
"\n"
|
|
5807
|
"\n"
|
|
5808
|
" Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
|
|
5808
|
" Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
|
|
5809
|
" topic."
|
|
5809
|
" topic."
|
|
5810
|
msgstr ""
|
|
5810
|
msgstr ""
|
|
5811
|
|
|
5811
|
|
|
5812
|
msgid "global options:"
|
|
5812
|
msgid "global options:"
|
|
5813
|
msgstr "globale indstillinger:"
|
|
5813
|
msgstr "globale indstillinger:"
|
|
5814
|
|
|
5814
|
|
|
5815
|
msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
|
|
5815
|
msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
|
|
5816
|
msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
|
|
5816
|
msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
|
|
5817
|
|
|
5817
|
|
|
5818
|
msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
|
|
5818
|
msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
|
|
5819
|
msgstr ""
|
|
5819
|
msgstr ""
|
|
5820
|
"brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
|
|
5820
|
"brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
|
|
5821
|
"detaljer"
|
|
5821
|
"detaljer"
|
|
5822
|
|
|
5822
|
|
|
5823
|
#, python-format
|
|
5823
|
#, python-format
|
|
5824
|
msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
|
|
5824
|
msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
|
|
5825
|
msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder"
|
|
5825
|
msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder"
|
|
5826
|
|
|
5826
|
|
|
5827
|
#, python-format
|
|
5827
|
#, python-format
|
|
5828
|
msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
|
|
5828
|
msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
|
|
5829
|
msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
|
|
5829
|
msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
|
|
5830
|
|
|
5830
|
|
|
5831
|
msgid ""
|
|
5831
|
msgid ""
|
|
5832
|
"list of commands:\n"
|
|
5832
|
"list of commands:\n"
|
|
5833
|
"\n"
|
|
5833
|
"\n"
|
|
5834
|
msgstr ""
|
|
5834
|
msgstr ""
|
|
5835
|
"liste af kommandoer:\n"
|
|
5835
|
"liste af kommandoer:\n"
|
|
5836
|
"\n"
|
|
5836
|
"\n"
|
|
5837
|
|
|
5837
|
|
|
5838
|
#, python-format
|
|
5838
|
#, python-format
|
|
5839
|
msgid ""
|
|
5839
|
msgid ""
|
|
5840
|
"\n"
|
|
5840
|
"\n"
|
|
5841
|
"aliases: %s\n"
|
|
5841
|
"aliases: %s\n"
|
|
5842
|
msgstr ""
|
|
5842
|
msgstr ""
|
|
5843
|
"\n"
|
|
5843
|
"\n"
|
|
5844
|
"aliasser: %s\n"
|
|
5844
|
"aliasser: %s\n"
|
|
5845
|
|
|
5845
|
|
|
5846
|
msgid "(no help text available)"
|
|
5846
|
msgid "(no help text available)"
|
|
5847
|
msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
|
|
5847
|
msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
|
|
5848
|
|
|
5848
|
|
|
5849
|
msgid "options:\n"
|
|
5849
|
msgid "options:\n"
|
|
5850
|
msgstr "valgmuligheder:\n"
|
|
5850
|
msgstr "valgmuligheder:\n"
|
|
5851
|
|
|
5851
|
|
|
5852
|
msgid "no commands defined\n"
|
|
5852
|
msgid "no commands defined\n"
|
|
5853
|
msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
|
|
5853
|
msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
|
|
5854
|
|
|
5854
|
|
|
5855
|
msgid "no help text available"
|
|
5855
|
msgid "no help text available"
|
|
5856
|
msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
|
|
5856
|
msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
|
|
5857
|
|
|
5857
|
|
|
5858
|
#, python-format
|
|
5858
|
#, python-format
|
|
5859
|
msgid ""
|
|
5859
|
msgid ""
|
|
5860
|
"%s extension - %s\n"
|
|
5860
|
"%s extension - %s\n"
|
|
5861
|
"\n"
|
|
5861
|
"\n"
|
|
5862
|
msgstr ""
|
|
5862
|
msgstr ""
|
|
5863
|
"%s udvidelse - %s\n"
|
|
5863
|
"%s udvidelse - %s\n"
|
|
5864
|
"\n"
|
|
5864
|
"\n"
|
|
5865
|
|
|
5865
|
|
|
5866
|
msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
|
|
5866
|
msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
|
|
5867
|
msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
|
|
5867
|
msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
|
|
5868
|
|
|
5868
|
|
|
5869
|
msgid ""
|
|
5869
|
msgid ""
|
|
5870
|
"basic commands:\n"
|
|
5870
|
"basic commands:\n"
|
|
5871
|
"\n"
|
|
5871
|
"\n"
|
|
5872
|
msgstr ""
|
|
5872
|
msgstr ""
|
|
5873
|
"basale kommandoer:\n"
|
|
5873
|
"basale kommandoer:\n"
|
|
5874
|
"\n"
|
|
5874
|
"\n"
|
|
5875
|
|
|
5875
|
|
|
5876
|
msgid "enabled extensions:"
|
|
5876
|
msgid "enabled extensions:"
|
|
5877
|
msgstr "aktiverede udvidelser:"
|
|
5877
|
msgstr "aktiverede udvidelser:"
|
|
5878
|
|
|
5878
|
|
|
5879
|
msgid "DEPRECATED"
|
|
5879
|
msgid "DEPRECATED"
|
|
5880
|
msgstr ""
|
|
5880
|
msgstr ""
|
|
5881
|
|
|
5881
|
|
|
5882
|
msgid ""
|
|
5882
|
msgid ""
|
|
5883
|
"\n"
|
|
5883
|
"\n"
|
|
5884
|
"additional help topics:\n"
|
|
5884
|
"additional help topics:\n"
|
|
5885
|
"\n"
|
|
5885
|
"\n"
|
|
5886
|
msgstr ""
|
|
5886
|
msgstr ""
|
|
5887
|
"\n"
|
|
5887
|
"\n"
|
|
5888
|
"yderligere hjælpeemner:\n"
|
|
5888
|
"yderligere hjælpeemner:\n"
|
|
5889
|
"\n"
|
|
5889
|
"\n"
|
|
5890
|
|
|
5890
|
|
|
5891
|
msgid ""
|
|
5891
|
msgid ""
|
|
5892
|
"identify the working copy or specified revision\n"
|
|
5892
|
"identify the working copy or specified revision\n"
|
|
5893
|
"\n"
|
|
5893
|
"\n"
|
|
5894
|
" With no revision, print a summary of the current state of the\n"
|
|
5894
|
" With no revision, print a summary of the current state of the\n"
|
|
5895
|
" repository.\n"
|
|
5895
|
" repository.\n"
|
|
5896
|
"\n"
|
|
5896
|
"\n"
|
|
5897
|
" Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
|
|
5897
|
" Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
|
|
5898
|
" cause lookup to operate on that repository/bundle.\n"
|
|
5898
|
" cause lookup to operate on that repository/bundle.\n"
|
|
5899
|
"\n"
|
|
5899
|
"\n"
|
|
5900
|
" This summary identifies the repository state using one or two\n"
|
|
5900
|
" This summary identifies the repository state using one or two\n"
|
|
5901
|
" parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
|
|
5901
|
" parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
|
|
5902
|
" uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
|
|
5902
|
" uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
|
|
5903
|
" this revision and a branch name for non-default branches.\n"
|
|
5903
|
" this revision and a branch name for non-default branches.\n"
|
|
5904
|
" "
|
|
5904
|
" "
|
|
5905
|
msgstr ""
|
|
5905
|
msgstr ""
|
|
5906
|
|
|
5906
|
|
|
5907
|
msgid ""
|
|
5907
|
msgid ""
|
|
5908
|
"import an ordered set of patches\n"
|
|
5908
|
"import an ordered set of patches\n"
|
|
5909
|
"\n"
|
|
5909
|
"\n"
|
|
5910
|
" Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
|
|
5910
|
" Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
|
|
5911
|
" --no-commit is specified).\n"
|
|
5911
|
" --no-commit is specified).\n"
|
|
5912
|
"\n"
|
|
5912
|
"\n"
|
|
5913
|
" If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
|
|
5913
|
" If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
|
|
5914
|
" will abort unless given the -f/--force flag.\n"
|
|
5914
|
" will abort unless given the -f/--force flag.\n"
|
|
5915
|
"\n"
|
|
5915
|
"\n"
|
|
5916
|
" You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
|
|
5916
|
" You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
|
|
5917
|
" as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
|
|
5917
|
" as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
|
|
5918
|
" text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
|
|
5918
|
" text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
|
|
5919
|
" message are used as default committer and commit message. All\n"
|
|
5919
|
" message are used as default committer and commit message. All\n"
|
|
5920
|
" text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
|
|
5920
|
" text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
|
|
5921
|
" message.\n"
|
|
5921
|
" message.\n"
|
|
5922
|
"\n"
|
|
5922
|
"\n"
|
|
5923
|
" If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
|
|
5923
|
" If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
|
|
5924
|
" description from patch override values from message headers and\n"
|
|
5924
|
" description from patch override values from message headers and\n"
|
|
5925
|
" body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
|
|
5925
|
" body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
|
|
5926
|
" override these.\n"
|
|
5926
|
" override these.\n"
|
|
5927
|
"\n"
|
|
5927
|
"\n"
|
|
5928
|
" If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
|
|
5928
|
" If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
|
|
5929
|
" the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
|
|
5929
|
" the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
|
|
5930
|
" resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
|
|
5930
|
" resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
|
|
5931
|
" the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
|
|
5931
|
" the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
|
|
5932
|
" deficiencies in the text patch format.\n"
|
|
5932
|
" deficiencies in the text patch format.\n"
|
|
5933
|
"\n"
|
|
5933
|
"\n"
|
|
5934
|
" With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
|
|
5934
|
" With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
|
|
5935
|
" copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
|
|
5935
|
" copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
|
|
5936
|
"\n"
|
|
5936
|
"\n"
|
|
5937
|
" To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
|
|
5937
|
" To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
|
|
5938
|
" a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
|
|
5938
|
" a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
|
|
5939
|
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
|
|
5939
|
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
|
|
5940
|
" "
|
|
5940
|
" "
|
|
5941
|
msgstr ""
|
|
5941
|
msgstr ""
|
|
5942
|
|
|
5942
|
|
|
5943
|
msgid "applying patch from stdin\n"
|
|
5943
|
msgid "applying patch from stdin\n"
|
|
5944
|
msgstr "anvender rettelse fra standardinddata\n"
|
|
5944
|
msgstr "anvender rettelse fra standardinddata\n"
|
|
5945
|
|
|
5945
|
|
|
5946
|
msgid "no diffs found"
|
|
5946
|
msgid "no diffs found"
|
|
5947
|
msgstr "fandt ingen ændringer"
|
|
5947
|
msgstr "fandt ingen ændringer"
|
|
5948
|
|
|
5948
|
|
|
5949
|
msgid "not a Mercurial patch"
|
|
5949
|
msgid "not a Mercurial patch"
|
|
5950
|
msgstr "ikke en Mercurial patch"
|
|
5950
|
msgstr "ikke en Mercurial patch"
|
|
5951
|
|
|
5951
|
|
|
5952
|
msgid "patch is damaged or loses information"
|
|
5952
|
msgid "patch is damaged or loses information"
|
|
5953
|
msgstr "rettelsen er beskadiget eller mister information"
|
|
5953
|
msgstr "rettelsen er beskadiget eller mister information"
|
|
5954
|
|
|
5954
|
|
|
5955
|
msgid ""
|
|
5955
|
msgid ""
|
|
5956
|
"show new changesets found in source\n"
|
|
5956
|
"show new changesets found in source\n"
|
|
5957
|
"\n"
|
|
5957
|
"\n"
|
|
5958
|
" Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
|
|
5958
|
" Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
|
|
5959
|
" pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
|
|
5959
|
" pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
|
|
5960
|
" if a pull at the time you issued this command.\n"
|
|
5960
|
" if a pull at the time you issued this command.\n"
|
|
5961
|
"\n"
|
|
5961
|
"\n"
|
|
5962
|
" For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
|
|
5962
|
" For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
|
|
5963
|
" changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
|
|
5963
|
" changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
|
|
5964
|
"\n"
|
|
5964
|
"\n"
|
|
5965
|
" See pull for valid source format details.\n"
|
|
5965
|
" See pull for valid source format details.\n"
|
|
5966
|
" "
|
|
5966
|
" "
|
|
5967
|
msgstr ""
|
|
5967
|
msgstr ""
|
|
5968
|
|
|
5968
|
|
|
5969
|
msgid ""
|
|
5969
|
msgid ""
|
|
5970
|
"create a new repository in the given directory\n"
|
|
5970
|
"create a new repository in the given directory\n"
|
|
5971
|
"\n"
|
|
5971
|
"\n"
|
|
5972
|
" Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
|
|
5972
|
" Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
|
|
5973
|
" directory does not exist, it will be created.\n"
|
|
5973
|
" directory does not exist, it will be created.\n"
|
|
5974
|
"\n"
|
|
5974
|
"\n"
|
|
5975
|
" If no directory is given, the current directory is used.\n"
|
|
5975
|
" If no directory is given, the current directory is used.\n"
|
|
5976
|
"\n"
|
|
5976
|
"\n"
|
|
5977
|
" It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
|
|
5977
|
" It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
|
|
5978
|
" See 'hg help urls' for more information.\n"
|
|
5978
|
" See 'hg help urls' for more information.\n"
|
|
5979
|
" "
|
|
5979
|
" "
|
|
5980
|
msgstr ""
|
|
5980
|
msgstr ""
|
|
5981
|
"opret et nyt depot i det givne katalog\n"
|
|
5981
|
"opret et nyt depot i det givne katalog\n"
|
|
5982
|
"\n"
|
|
5982
|
"\n"
|
|
5983
|
" Initialiser et nyt depot i det givne katalog. Hvis det givne\n"
|
|
5983
|
" Initialiser et nyt depot i det givne katalog. Hvis det givne\n"
|
|
5984
|
" katalog ikke findes vil det blive oprettet.\n"
|
|
5984
|
" katalog ikke findes vil det blive oprettet.\n"
|
|
5985
|
"\n"
|
|
5985
|
"\n"
|
|
5986
|
" Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n"
|
|
5986
|
" Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n"
|
|
5987
|
" anvendt.\n"
|
|
5987
|
" anvendt.\n"
|
|
5988
|
"\n"
|
|
5988
|
"\n"
|
|
5989
|
" Det er muligt at angive en ``ssh://`` URL som destination.\n"
|
|
5989
|
" Det er muligt at angive en ``ssh://`` URL som destination.\n"
|
|
5990
|
" Se 'hg help urls' for mere information.\n"
|
|
5990
|
" Se 'hg help urls' for mere information.\n"
|
|
5991
|
" "
|
|
5991
|
" "
|
|
5992
|
|
|
5992
|
|
|
5993
|
msgid ""
|
|
5993
|
msgid ""
|
|
5994
|
"locate files matching specific patterns\n"
|
|
5994
|
"locate files matching specific patterns\n"
|
|
5995
|
"\n"
|
|
5995
|
"\n"
|
|
5996
|
" Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
|
|
5996
|
" Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
|
|
5997
|
" names match the given patterns.\n"
|
|
5997
|
" names match the given patterns.\n"
|
|
5998
|
"\n"
|
|
5998
|
"\n"
|
|
5999
|
" By default, this command searches all directories in the working\n"
|
|
5999
|
" By default, this command searches all directories in the working\n"
|
|
6000
|
" directory. To search just the current directory and its\n"
|
|
6000
|
" directory. To search just the current directory and its\n"
|
|
6001
|
" subdirectories, use \"--include .\".\n"
|
|
6001
|
" subdirectories, use \"--include .\".\n"
|
|
6002
|
"\n"
|
|
6002
|
"\n"
|
|
6003
|
" If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
|
|
6003
|
" If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
|
|
6004
|
" of all files under Mercurial control in the working directory.\n"
|
|
6004
|
" of all files under Mercurial control in the working directory.\n"
|
|
6005
|
"\n"
|
|
6005
|
"\n"
|
|
6006
|
" If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
|
|
6006
|
" If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
|
|
6007
|
" command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
|
|
6007
|
" command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
|
|
6008
|
" will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
|
|
6008
|
" will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
|
|
6009
|
" contain whitespace as multiple filenames.\n"
|
|
6009
|
" contain whitespace as multiple filenames.\n"
|
|
6010
|
" "
|
|
6010
|
" "
|
|
6011
|
msgstr ""
|
|
6011
|
msgstr ""
|
|
6012
|
|
|
6012
|
|
|
6013
|
msgid ""
|
|
6013
|
msgid ""
|
|
6014
|
"show revision history of entire repository or files\n"
|
|
6014
|
"show revision history of entire repository or files\n"
|
|
6015
|
"\n"
|
|
6015
|
"\n"
|
|
6016
|
" Print the revision history of the specified files or the entire\n"
|
|
6016
|
" Print the revision history of the specified files or the entire\n"
|
|
6017
|
" project.\n"
|
|
6017
|
" project.\n"
|
|
6018
|
"\n"
|
|
6018
|
"\n"
|
|
6019
|
" File history is shown without following rename or copy history of\n"
|
|
6019
|
" File history is shown without following rename or copy history of\n"
|
|
6020
|
" files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
|
|
6020
|
" files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
|
|
6021
|
" renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
|
|
6021
|
" renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
|
|
6022
|
" ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
|
|
6022
|
" ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
|
|
6023
|
" only follows the first parent of merge revisions.\n"
|
|
6023
|
" only follows the first parent of merge revisions.\n"
|
|
6024
|
"\n"
|
|
6024
|
"\n"
|
|
6025
|
" If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
|
|
6025
|
" If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
|
|
6026
|
" --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
|
|
6026
|
" --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
|
|
6027
|
" used as the starting revision.\n"
|
|
6027
|
" used as the starting revision.\n"
|
|
6028
|
"\n"
|
|
6028
|
"\n"
|
|
6029
|
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
|
|
6029
|
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
|
|
6030
|
"\n"
|
|
6030
|
"\n"
|
|
6031
|
" By default this command prints revision number and changeset id,\n"
|
|
6031
|
" By default this command prints revision number and changeset id,\n"
|
|
6032
|
" tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
|
|
6032
|
" tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
|
|
6033
|
" each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
|
|
6033
|
" each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
|
|
6034
|
" changed files and full commit message are shown.\n"
|
|
6034
|
" changed files and full commit message are shown.\n"
|
|
6035
|
"\n"
|
|
6035
|
"\n"
|
|
6036
|
" NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
|
|
6036
|
" NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
|
|
6037
|
" changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
|
|
6037
|
" changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
|
|
6038
|
" its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
|
|
6038
|
" its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
|
|
6039
|
" will appear in files:.\n"
|
|
6039
|
" will appear in files:.\n"
|
|
6040
|
" "
|
|
6040
|
" "
|
|
6041
|
msgstr ""
|
|
6041
|
msgstr ""
|
|
6042
|
"vis revisionhistorik for hele depotet eller udvalgte filer\n"
|
|
6042
|
"vis revisionhistorik for hele depotet eller udvalgte filer\n"
|
|
6043
|
"\n"
|
|
6043
|
"\n"
|
|
6044
|
" Viser revisionshistorikken for de angivne filer eller hele\n"
|
|
6044
|
" Viser revisionshistorikken for de angivne filer eller hele\n"
|
|
6045
|
" projektet.\n"
|
|
6045
|
" projektet.\n"
|
|
6046
|
"\n"
|
|
6046
|
"\n"
|
|
6047
|
" Filhistorik vises uden at følge omdøbninger eller kopieringer.\n"
|
|
6047
|
" Filhistorik vises uden at følge omdøbninger eller kopieringer.\n"
|
|
6048
|
" Brug -f/--follow med et filnavn for at følge historien hen over\n"
|
|
6048
|
" Brug -f/--follow med et filnavn for at følge historien hen over\n"
|
|
6049
|
" omdøbninger og kopieringer. --follow uden et filnavn vil kun vise\n"
|
|
6049
|
" omdøbninger og kopieringer. --follow uden et filnavn vil kun vise\n"
|
|
6050
|
" forfædre eller efterkommere af startrevisionen. --follow-first\n"
|
|
6050
|
" forfædre eller efterkommere af startrevisionen. --follow-first\n"
|
|
6051
|
" følger kun den første forældre for sammenføjningsrevisioner.\n"
|
|
6051
|
" følger kun den første forældre for sammenføjningsrevisioner.\n"
|
|
6052
|
"\n"
|
|
6052
|
"\n"
|
|
6053
|
" Hvis der ikke angives et revisionsinterval, da bruges tip:0 som\n"
|
|
6053
|
" Hvis der ikke angives et revisionsinterval, da bruges tip:0 som\n"
|
|
6054
|
" standard, med mindre --follow er brugt, i hvilket tilfælde\n"
|
|
6054
|
" standard, med mindre --follow er brugt, i hvilket tilfælde\n"
|
|
6055
|
" arbejdskatalogets forælder bruges som startrevision.\n"
|
|
6055
|
" arbejdskatalogets forælder bruges som startrevision.\n"
|
|
6056
|
"\n"
|
|
6056
|
"\n"
|
|
6057
|
" Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
|
|
6057
|
" Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
|
|
6058
|
"\n"
|
|
6058
|
"\n"
|
|
6059
|
" Som standard udskriver denne kommando revisionsnummer og ændrings\n"
|
|
6059
|
" Som standard udskriver denne kommando revisionsnummer og ændrings\n"
|
|
6060
|
" ID, mærkater, ikke-trivielle forældre, bruger, dato og tid, og et\n"
|
|
6060
|
" ID, mærkater, ikke-trivielle forældre, bruger, dato og tid, og et\n"
|
|
6061
|
" uddrag for hver ændring. Når -v/--verbose tilvalget bruges vises\n"
|
|
6061
|
" uddrag for hver ændring. Når -v/--verbose tilvalget bruges vises\n"
|
|
6062
|
" listen af ændrede filer og den fulde deponeringsbesked.\n"
|
|
6062
|
" listen af ændrede filer og den fulde deponeringsbesked.\n"
|
|
6063
|
"\n"
|
|
6063
|
"\n"
|
|
6064
|
" BEMÆRK: log -p/--patch kan generere uventet diff output for\n"
|
|
6064
|
" BEMÆRK: log -p/--patch kan generere uventet diff output for\n"
|
|
6065
|
" sammenføjningsændringer idet den kun sammenligner ændringen med\n"
|
|
6065
|
" sammenføjningsændringer idet den kun sammenligner ændringen med\n"
|
|
6066
|
" dennes første forælder. Ydermere vises kun filer som er\n"
|
|
6066
|
" dennes første forælder. Ydermere vises kun filer som er\n"
|
|
6067
|
" forskellige fra BEGGE forældre i files:.\n"
|
|
6067
|
" forskellige fra BEGGE forældre i files:.\n"
|
|
6068
|
" "
|
|
6068
|
" "
|
|
6069
|
|
|
6069
|
|
|
6070
|
msgid ""
|
|
6070
|
msgid ""
|
|
6071
|
"output the current or given revision of the project manifest\n"
|
|
6071
|
"output the current or given revision of the project manifest\n"
|
|
6072
|
"\n"
|
|
6072
|
"\n"
|
|
6073
|
" Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
|
|
6073
|
" Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
|
|
6074
|
" If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
|
|
6074
|
" If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
|
|
6075
|
" is used, or the null revision if no revision is checked out.\n"
|
|
6075
|
" is used, or the null revision if no revision is checked out.\n"
|
|
6076
|
"\n"
|
|
6076
|
"\n"
|
|
6077
|
" With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
|
|
6077
|
" With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
|
|
6078
|
" With --debug, print file revision hashes.\n"
|
|
6078
|
" With --debug, print file revision hashes.\n"
|
|
6079
|
" "
|
|
6079
|
" "
|
|
6080
|
msgstr ""
|
|
6080
|
msgstr ""
|
|
6081
|
|
|
6081
|
|
|
6082
|
msgid ""
|
|
6082
|
msgid ""
|
|
6083
|
"merge working directory with another revision\n"
|
|
6083
|
"merge working directory with another revision\n"
|
|
6084
|
"\n"
|
|
6084
|
"\n"
|
|
6085
|
" The current working directory is updated with all changes made in\n"
|
|
6085
|
" The current working directory is updated with all changes made in\n"
|
|
6086
|
" the requested revision since the last common predecessor revision.\n"
|
|
6086
|
" the requested revision since the last common predecessor revision.\n"
|
|
6087
|
"\n"
|
|
6087
|
"\n"
|
|
6088
|
" Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
|
|
6088
|
" Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
|
|
6089
|
" the next commit and a commit must be performed before any further\n"
|
|
6089
|
" the next commit and a commit must be performed before any further\n"
|
|
6090
|
" updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
|
|
6090
|
" updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
|
|
6091
|
" two parents.\n"
|
|
6091
|
" two parents.\n"
|
|
6092
|
"\n"
|
|
6092
|
"\n"
|
|
6093
|
" If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
|
|
6093
|
" If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
|
|
6094
|
" head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
|
|
6094
|
" head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
|
|
6095
|
" head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
|
|
6095
|
" head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
|
|
6096
|
" explicit revision with which to merge with must be provided.\n"
|
|
6096
|
" explicit revision with which to merge with must be provided.\n"
|
|
6097
|
" "
|
|
6097
|
" "
|
|
6098
|
msgstr ""
|
|
6098
|
msgstr ""
|
|
6099
|
"sammenføj arbejdskataloget med en anden revision\n"
|
|
6099
|
"sammenføj arbejdskataloget med en anden revision\n"
|
|
6100
|
"\n"
|
|
6100
|
"\n"
|
|
6101
|
" Det nuværende arbejdskatalog opdateres med alle ændringer lavet i\n"
|
|
6101
|
" Det nuværende arbejdskatalog opdateres med alle ændringer lavet i\n"
|
|
6102
|
" den ønskede revision siden den sidste fælles foregående revision.\n"
|
|
6102
|
" den ønskede revision siden den sidste fælles foregående revision.\n"
|
|
6103
|
"\n"
|
|
6103
|
"\n"
|
|
6104
|
" Filer som ændrede sig i forhold til en af forældrene bliver\n"
|
|
6104
|
" Filer som ændrede sig i forhold til en af forældrene bliver\n"
|
|
6105
|
" markeret som ændret med hensyn til næste deponering, og en\n"
|
|
6105
|
" markeret som ændret med hensyn til næste deponering, og en\n"
|
|
6106
|
" deponering skal laves før yderligere opdateringer er tilladt. Den\n"
|
|
6106
|
" deponering skal laves før yderligere opdateringer er tilladt. Den\n"
|
|
6107
|
" næste deponerede ændring får to forældre.\n"
|
|
6107
|
" næste deponerede ændring får to forældre.\n"
|
|
6108
|
"\n"
|
|
6108
|
"\n"
|
|
6109
|
" Hvis ingen revision angives og arbejdskatalogets forælder er en\n"
|
|
6109
|
" Hvis ingen revision angives og arbejdskatalogets forælder er en\n"
|
|
6110
|
" hovedrevision og den nuværende gren indeholder præcis et andet\n"
|
|
6110
|
" hovedrevision og den nuværende gren indeholder præcis et andet\n"
|
|
6111
|
" hoved, så sammenføjes der med dette hoved som standard. Ellers\n"
|
|
6111
|
" hoved, så sammenføjes der med dette hoved som standard. Ellers\n"
|
|
6112
|
" skal en eksplicit revision angives.\n"
|
|
6112
|
" skal en eksplicit revision angives.\n"
|
|
6113
|
" "
|
|
6113
|
" "
|
|
6114
|
|
|
6114
|
|
|
6115
|
#, python-format
|
|
6115
|
#, python-format
|
|
6116
|
msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
|
|
6116
|
msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
|
|
6117
|
msgstr ""
|
|
6117
|
msgstr ""
|
|
6118
|
"gren '%s' har %d hoveder - sammenføj venligst med en eksplicit revision"
|
|
6118
|
"gren '%s' har %d hoveder - sammenføj venligst med en eksplicit revision"
|
|
6119
|
|
|
6119
|
|
|
6120
|
#, python-format
|
|
6120
|
#, python-format
|
|
6121
|
msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
|
|
6121
|
msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
|
|
6122
|
msgstr "gren '%s' har et hoved - sammenføj venligst med en eksplicit revision"
|
|
6122
|
msgstr "gren '%s' har et hoved - sammenføj venligst med en eksplicit revision"
|
|
6123
|
|
|
6123
|
|
|
6124
|
msgid "there is nothing to merge"
|
|
6124
|
msgid "there is nothing to merge"
|
|
6125
|
msgstr "der er ikke noget at sammenføje"
|
|
6125
|
msgstr "der er ikke noget at sammenføje"
|
|
6126
|
|
|
6126
|
|
|
6127
|
#, python-format
|
|
6127
|
#, python-format
|
|
6128
|
msgid "%s - use \"hg update\" instead"
|
|
6128
|
msgid "%s - use \"hg update\" instead"
|
|
6129
|
msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
|
|
6129
|
msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
|
|
6130
|
|
|
6130
|
|
|
6131
|
msgid ""
|
|
6131
|
msgid ""
|
|
6132
|
"working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
|
|
6132
|
"working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
|
|
6133
|
"rev"
|
|
6133
|
"rev"
|
|
6134
|
msgstr ""
|
|
6134
|
msgstr ""
|
|
6135
|
"arbejdskataloget er ikke ved en hovedrevision - brug \"hg update\" eller "
|
|
6135
|
"arbejdskataloget er ikke ved en hovedrevision - brug \"hg update\" eller "
|
|
6136
|
"sammenføj med en eksplicit revision"
|
|
6136
|
"sammenføj med en eksplicit revision"
|
|
6137
|
|
|
6137
|
|
|
6138
|
msgid ""
|
|
6138
|
msgid ""
|
|
6139
|
"show changesets not found in destination\n"
|
|
6139
|
"show changesets not found in destination\n"
|
|
6140
|
"\n"
|
|
6140
|
"\n"
|
|
6141
|
" Show changesets not found in the specified destination repository\n"
|
|
6141
|
" Show changesets not found in the specified destination repository\n"
|
|
6142
|
" or the default push location. These are the changesets that would\n"
|
|
6142
|
" or the default push location. These are the changesets that would\n"
|
|
6143
|
" be pushed if a push was requested.\n"
|
|
6143
|
" be pushed if a push was requested.\n"
|
|
6144
|
"\n"
|
|
6144
|
"\n"
|
|
6145
|
" See pull for valid destination format details.\n"
|
|
6145
|
" See pull for valid destination format details.\n"
|
|
6146
|
" "
|
|
6146
|
" "
|
|
6147
|
msgstr ""
|
|
6147
|
msgstr ""
|
|
6148
|
|
|
6148
|
|
|
6149
|
msgid ""
|
|
6149
|
msgid ""
|
|
6150
|
"show the parents of the working directory or revision\n"
|
|
6150
|
"show the parents of the working directory or revision\n"
|
|
6151
|
"\n"
|
|
6151
|
"\n"
|
|
6152
|
" Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
|
|
6152
|
" Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
|
|
6153
|
" given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
|
|
6153
|
" given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
|
|
6154
|
" If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
|
|
6154
|
" If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
|
|
6155
|
" last changed (before the working directory revision or the\n"
|
|
6155
|
" last changed (before the working directory revision or the\n"
|
|
6156
|
" argument to --rev if given) is printed.\n"
|
|
6156
|
" argument to --rev if given) is printed.\n"
|
|
6157
|
" "
|
|
6157
|
" "
|
|
6158
|
msgstr ""
|
|
6158
|
msgstr ""
|
|
6159
|
"vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n"
|
|
6159
|
"vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n"
|
|
6160
|
"\n"
|
|
6160
|
"\n"
|
|
6161
|
" Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
|
|
6161
|
" Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
|
|
6162
|
" angivet med -r/--rev, så udskrives forældren til denne revision.\n"
|
|
6162
|
" angivet med -r/--rev, så udskrives forældren til denne revision.\n"
|
|
6163
|
" Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
|
|
6163
|
" Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
|
|
6164
|
" blev ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
|
|
6164
|
" blev ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
|
|
6165
|
" --rev, hvis givet).\n"
|
|
6165
|
" --rev, hvis givet).\n"
|
|
6166
|
" "
|
|
6166
|
" "
|
|
6167
|
|
|
6167
|
|
|
6168
|
msgid "can only specify an explicit filename"
|
|
6168
|
msgid "can only specify an explicit filename"
|
|
6169
|
msgstr ""
|
|
6169
|
msgstr ""
|
|
6170
|
|
|
6170
|
|
|
6171
|
#, python-format
|
|
6171
|
#, python-format
|
|
6172
|
msgid "'%s' not found in manifest!"
|
|
6172
|
msgid "'%s' not found in manifest!"
|
|
6173
|
msgstr "'%s' ikke fundet i manifest!"
|
|
6173
|
msgstr "'%s' ikke fundet i manifest!"
|
|
6174
|
|
|
6174
|
|
|
6175
|
msgid ""
|
|
6175
|
msgid ""
|
|
6176
|
"show aliases for remote repositories\n"
|
|
6176
|
"show aliases for remote repositories\n"
|
|
6177
|
"\n"
|
|
6177
|
"\n"
|
|
6178
|
" Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
|
|
6178
|
" Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
|
|
6179
|
" show definition of all available names.\n"
|
|
6179
|
" show definition of all available names.\n"
|
|
6180
|
"\n"
|
|
6180
|
"\n"
|
|
6181
|
" Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
|
|
6181
|
" Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
|
|
6182
|
" and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
|
|
6182
|
" and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
|
|
6183
|
"\n"
|
|
6183
|
"\n"
|
|
6184
|
" See 'hg help urls' for more information.\n"
|
|
6184
|
" See 'hg help urls' for more information.\n"
|
|
6185
|
" "
|
|
6185
|
" "
|
|
6186
|
msgstr ""
|
|
6186
|
msgstr ""
|
|
6187
|
|
|
6187
|
|
|
6188
|
msgid "not found!\n"
|
|
6188
|
msgid "not found!\n"
|
|
6189
|
msgstr "ikke fundet!\n"
|
|
6189
|
msgstr "ikke fundet!\n"
|
|
6190
|
|
|
6190
|
|
|
6191
|
msgid "not updating, since new heads added\n"
|
|
6191
|
msgid "not updating, since new heads added\n"
|
|
6192
|
msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
|
|
6192
|
msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
|
|
6193
|
|
|
6193
|
|
|
6194
|
msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
|
|
6194
|
msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
|
|
6195
|
msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
|
|
6195
|
msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
|
|
6196
|
|
|
6196
|
|
|
6197
|
msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
|
|
6197
|
msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
|
|
6198
|
msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
|
|
6198
|
msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
|
|
6199
|
|
|
6199
|
|
|
6200
|
msgid ""
|
|
6200
|
msgid ""
|
|
6201
|
"pull changes from the specified source\n"
|
|
6201
|
"pull changes from the specified source\n"
|
|
6202
|
"\n"
|
|
6202
|
"\n"
|
|
6203
|
" Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
|
|
6203
|
" Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
|
|
6204
|
"\n"
|
|
6204
|
"\n"
|
|
6205
|
" This finds all changes from the repository at the specified path\n"
|
|
6205
|
" This finds all changes from the repository at the specified path\n"
|
|
6206
|
" or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
|
|
6206
|
" or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
|
|
6207
|
" -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
|
|
6207
|
" -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
|
|
6208
|
" project in the working directory.\n"
|
|
6208
|
" project in the working directory.\n"
|
|
6209
|
"\n"
|
|
6209
|
"\n"
|
|
6210
|
" Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n"
|
|
6210
|
" Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n"
|
|
6211
|
" pull at the time you issued this command. If you then decide to\n"
|
|
6211
|
" pull at the time you issued this command. If you then decide to\n"
|
|
6212
|
" added those changes to the repository, you should use pull -r X\n"
|
|
6212
|
" added those changes to the repository, you should use pull -r X\n"
|
|
6213
|
" where X is the last changeset listed by hg incoming.\n"
|
|
6213
|
" where X is the last changeset listed by hg incoming.\n"
|
|
6214
|
"\n"
|
|
6214
|
"\n"
|
|
6215
|
" If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
|
|
6215
|
" If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
|
|
6216
|
" See 'hg help urls' for more information.\n"
|
|
6216
|
" See 'hg help urls' for more information.\n"
|
|
6217
|
" "
|
|
6217
|
" "
|
|
6218
|
msgstr ""
|
|
6218
|
msgstr ""
|
|
6219
|
"hent ændringer fra den angivne kilde\n"
|
|
6219
|
"hent ændringer fra den angivne kilde\n"
|
|
6220
|
"\n"
|
|
6220
|
"\n"
|
|
6221
|
" Hiver ændringer fra et fjert depot til et lokalt.\n"
|
|
6221
|
" Hiver ændringer fra et fjert depot til et lokalt.\n"
|
|
6222
|
"\n"
|
|
6222
|
"\n"
|
|
6223
|
" Dette finder alle ændringer fra depotet på den specificerede sti\n"
|
|
6223
|
" Dette finder alle ændringer fra depotet på den specificerede sti\n"
|
|
6224
|
" eller URL og tilføjer dem til et lokalt depot (det nuværende depot\n"
|
|
6224
|
" eller URL og tilføjer dem til et lokalt depot (det nuværende depot\n"
|
|
6225
|
" med mindre -R er angivet). Som standard opdateres arbejdskataloget\n"
|
|
6225
|
" med mindre -R er angivet). Som standard opdateres arbejdskataloget\n"
|
|
6226
|
" ikke.\n"
|
|
6226
|
" ikke.\n"
|
|
6227
|
"\n"
|
|
6227
|
"\n"
|
|
6228
|
" Brug hg incoming for at se hvad der ville være blevet tilføjet på\n"
|
|
6228
|
" Brug hg incoming for at se hvad der ville være blevet tilføjet på\n"
|
|
6229
|
" det tidspunkt du udførte kommandoen. Hvis du derefter beslutter at\n"
|
|
6229
|
" det tidspunkt du udførte kommandoen. Hvis du derefter beslutter at\n"
|
|
6230
|
" tilføje disse ændringer til depotet, så bør du bruge pull -r X\n"
|
|
6230
|
" tilføje disse ændringer til depotet, så bør du bruge pull -r X\n"
|
|
6231
|
" hvor X er den sidste ændring nævnt af hg incoming.\n"
|
|
6231
|
" hvor X er den sidste ændring nævnt af hg incoming.\n"
|
|
6232
|
"\n"
|
|
6232
|
"\n"
|
|
6233
|
" Hvis KILDE udelades, så bruges 'default' stien.\n"
|
|
6233
|
" Hvis KILDE udelades, så bruges 'default' stien.\n"
|
|
6234
|
" Se 'hg help urls' for mere information.\n"
|
|
6234
|
" Se 'hg help urls' for mere information.\n"
|
|
6235
|
" "
|
|
6235
|
" "
|
|
6236
|
|
|
6236
|
|
|
6237
|
msgid ""
|
|
6237
|
msgid ""
|
|
6238
|
"push changes to the specified destination\n"
|
|
6238
|
"push changes to the specified destination\n"
|
|
6239
|
"\n"
|
|
6239
|
"\n"
|
|
6240
|
" Push changes from the local repository to the given destination.\n"
|
|
6240
|
" Push changes from the local repository to the given destination.\n"
|
|
6241
|
"\n"
|
|
6241
|
"\n"
|
|
6242
|
" This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
|
|
6242
|
" This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
|
|
6243
|
" the current repository to a different one. If the destination is\n"
|
|
6243
|
" the current repository to a different one. If the destination is\n"
|
|
6244
|
" local this is identical to a pull in that directory from the\n"
|
|
6244
|
" local this is identical to a pull in that directory from the\n"
|
|
6245
|
" current one.\n"
|
|
6245
|
" current one.\n"
|
|
6246
|
"\n"
|
|
6246
|
"\n"
|
|
6247
|
" By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
|
|
6247
|
" By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
|
|
6248
|
" increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
|
|
6248
|
" increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
|
|
6249
|
" user forgot to pull and merge before pushing.\n"
|
|
6249
|
" user forgot to pull and merge before pushing.\n"
|
|
6250
|
"\n"
|
|
6250
|
"\n"
|
|
6251
|
" If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
|
|
6251
|
" If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
|
|
6252
|
" be pushed to the remote repository.\n"
|
|
6252
|
" be pushed to the remote repository.\n"
|
|
6253
|
"\n"
|
|
6253
|
"\n"
|
|
6254
|
" Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
|
|
6254
|
" Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
|
|
6255
|
" URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
|
|
6255
|
" URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
|
|
6256
|
" "
|
|
6256
|
" "
|
|
6257
|
msgstr ""
|
|
6257
|
msgstr ""
|
|
6258
|
"skub ændringer til den angivne destination\n"
|
|
6258
|
"skub ændringer til den angivne destination\n"
|
|
6259
|
"\n"
|
|
6259
|
"\n"
|
|
6260
|
" Skubber ændringer fra det lokale depot til den givne destination.\n"
|
|
6260
|
" Skubber ændringer fra det lokale depot til den givne destination.\n"
|
|
6261
|
"\n"
|
|
6261
|
"\n"
|
|
6262
|
" Dette er den symmetriske operation for pull. Den flytter ændringer\n"
|
|
6262
|
" Dette er den symmetriske operation for pull. Den flytter ændringer\n"
|
|
6263
|
" fra det nuværende depot til et andet. Hvis destinationen er lokal,\n"
|
|
6263
|
" fra det nuværende depot til et andet. Hvis destinationen er lokal,\n"
|
|
6264
|
" så er dette identisk til et pull i destinationen af det nuværende\n"
|
|
6264
|
" så er dette identisk til et pull i destinationen af det nuværende\n"
|
|
6265
|
" depot.\n"
|
|
6265
|
" depot.\n"
|
|
6266
|
"\n"
|
|
6266
|
"\n"
|
|
6267
|
" Som standard vil push nægte af køre hvis den detekterer at den vil\n"
|
|
6267
|
" Som standard vil push nægte af køre hvis den detekterer at den vil\n"
|
|
6268
|
" øge antallet af hoveder i destinationen. Dette indikerer normalt\n"
|
|
6268
|
" øge antallet af hoveder i destinationen. Dette indikerer normalt\n"
|
|
6269
|
" at brugeren har glemt at hente og sammenføje ændringerne før\n"
|
|
6269
|
" at brugeren har glemt at hente og sammenføje ændringerne før\n"
|
|
6270
|
" skubningen.\n"
|
|
6270
|
" skubningen.\n"
|
|
6271
|
"\n"
|
|
6271
|
"\n"
|
|
6272
|
" Hvis -r/--rev bruges, så vil den navngivne revision og alle dets\n"
|
|
6272
|
" Hvis -r/--rev bruges, så vil den navngivne revision og alle dets\n"
|
|
6273
|
" forfædre bliver skubbet til det andet depot.\n"
|
|
6273
|
" forfædre bliver skubbet til det andet depot.\n"
|
|
6274
|
"\n"
|
|
6274
|
"\n"
|
|
6275
|
" Se venligst 'hg help urls' for vigtige detaljer om ``ssh://``\n"
|
|
6275
|
" Se venligst 'hg help urls' for vigtige detaljer om ``ssh://``\n"
|
|
6276
|
" URL'er. Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
|
|
6276
|
" URL'er. Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
|
|
6277
|
" "
|
|
6277
|
" "
|
|
6278
|
|
|
6278
|
|
|
6279
|
#, python-format
|
|
6279
|
#, python-format
|
|
6280
|
msgid "pushing to %s\n"
|
|
6280
|
msgid "pushing to %s\n"
|
|
6281
|
msgstr "skubber til %s\n"
|
|
6281
|
msgstr "skubber til %s\n"
|
|
6282
|
|
|
6282
|
|
|
6283
|
msgid ""
|
|
6283
|
msgid ""
|
|
6284
|
"roll back an interrupted transaction\n"
|
|
6284
|
"roll back an interrupted transaction\n"
|
|
6285
|
"\n"
|
|
6285
|
"\n"
|
|
6286
|
" Recover from an interrupted commit or pull.\n"
|
|
6286
|
" Recover from an interrupted commit or pull.\n"
|
|
6287
|
"\n"
|
|
6287
|
"\n"
|
|
6288
|
" This command tries to fix the repository status after an\n"
|
|
6288
|
" This command tries to fix the repository status after an\n"
|
|
6289
|
" interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
|
|
6289
|
" interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
|
|
6290
|
" suggests it.\n"
|
|
6290
|
" suggests it.\n"
|
|
6291
|
" "
|
|
6291
|
" "
|
|
6292
|
msgstr ""
|
|
6292
|
msgstr ""
|
|
6293
|
|
|
6293
|
|
|
6294
|
msgid ""
|
|
6294
|
msgid ""
|
|
6295
|
"remove the specified files on the next commit\n"
|
|
6295
|
"remove the specified files on the next commit\n"
|
|
6296
|
"\n"
|
|
6296
|
"\n"
|
|
6297
|
" Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
|
|
6297
|
" Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
|
|
6298
|
"\n"
|
|
6298
|
"\n"
|
|
6299
|
" This only removes files from the current branch, not from the\n"
|
|
6299
|
" This only removes files from the current branch, not from the\n"
|
|
6300
|
" entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
|
|
6300
|
" entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
|
|
6301
|
" files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
|
|
6301
|
" files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
|
|
6302
|
" force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
|
|
6302
|
" force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
|
|
6303
|
" revision without deleting them from the working directory.\n"
|
|
6303
|
" revision without deleting them from the working directory.\n"
|
|
6304
|
"\n"
|
|
6304
|
"\n"
|
|
6305
|
" The following table details the behavior of remove for different\n"
|
|
6305
|
" The following table details the behavior of remove for different\n"
|
|
6306
|
" file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
|
|
6306
|
" file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
|
|
6307
|
" states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
|
|
6307
|
" states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
|
|
6308
|
" reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n"
|
|
6308
|
" reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n"
|
|
6309
|
" and Delete (from disk)::\n"
|
|
6309
|
" and Delete (from disk)::\n"
|
|
6310
|
"\n"
|
|
6310
|
"\n"
|
|
6311
|
" A C M !\n"
|
|
6311
|
" A C M !\n"
|
|
6312
|
" none W RD W R\n"
|
|
6312
|
" none W RD W R\n"
|
|
6313
|
" -f R RD RD R\n"
|
|
6313
|
" -f R RD RD R\n"
|
|
6314
|
" -A W W W R\n"
|
|
6314
|
" -A W W W R\n"
|
|
6315
|
" -Af R R R R\n"
|
|
6315
|
" -Af R R R R\n"
|
|
6316
|
"\n"
|
|
6316
|
"\n"
|
|
6317
|
" This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
|
|
6317
|
" This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
|
|
6318
|
" To undo a remove before that, see hg revert.\n"
|
|
6318
|
" To undo a remove before that, see hg revert.\n"
|
|
6319
|
" "
|
|
6319
|
" "
|
|
6320
|
msgstr ""
|
|
6320
|
msgstr ""
|
|
6321
|
"fjern de angivne filer ved næste deponering\n"
|
|
6321
|
"fjern de angivne filer ved næste deponering\n"
|
|
6322
|
"\n"
|
|
6322
|
"\n"
|
|
6323
|
" Planlæg de angivne filer til sletning fra depotet.\n"
|
|
6323
|
" Planlæg de angivne filer til sletning fra depotet.\n"
|
|
6324
|
"\n"
|
|
6324
|
"\n"
|
|
6325
|
" Dette fjerner kun filerne fra den nuværende gren, ikke fra hele\n"
|
|
6325
|
" Dette fjerner kun filerne fra den nuværende gren, ikke fra hele\n"
|
|
6326
|
" projektets historie. -A/--after kan bruges til kun at fjerne filer\n"
|
|
6326
|
" projektets historie. -A/--after kan bruges til kun at fjerne filer\n"
|
|
6327
|
" som allerede er slettet, -f/--force kan bruges for at gennemtvinge\n"
|
|
6327
|
" som allerede er slettet, -f/--force kan bruges for at gennemtvinge\n"
|
|
6328
|
" en sletning, og -Af kan bruges til at fjerne filer fra næste\n"
|
|
6328
|
" en sletning, og -Af kan bruges til at fjerne filer fra næste\n"
|
|
6329
|
" revision uden at slette dem fra arbejdskataloget.\n"
|
|
6329
|
" revision uden at slette dem fra arbejdskataloget.\n"
|
|
6330
|
"\n"
|
|
6330
|
"\n"
|
|
6331
|
" Den følgende tabel viser opførslen af remove for forskellige\n"
|
|
6331
|
" Den følgende tabel viser opførslen af remove for forskellige\n"
|
|
6332
|
" filtilstande (søjler) og kombinationer af tilvalg (rækker). Mulige\n"
|
|
6332
|
" filtilstande (søjler) og kombinationer af tilvalg (rækker). Mulige\n"
|
|
6333
|
" filtilstande er tilføjet [A], ren [C], ændret [M] og manglende [!]\n"
|
|
6333
|
" filtilstande er tilføjet [A], ren [C], ændret [M] og manglende [!]\n"
|
|
6334
|
" (som rapporteret af hg status). Handlingerne er Warn, Remove (fra\n"
|
|
6334
|
" (som rapporteret af hg status). Handlingerne er Warn, Remove (fra\n"
|
|
6335
|
" gren) og Delete (fra disk)::\n"
|
|
6335
|
" gren) og Delete (fra disk)::\n"
|
|
6336
|
"\n"
|
|
6336
|
"\n"
|
|
6337
|
" A C M !\n"
|
|
6337
|
" A C M !\n"
|
|
6338
|
" none W RD W R\n"
|
|
6338
|
" none W RD W R\n"
|
|
6339
|
" -f R RD RD R\n"
|
|
6339
|
" -f R RD RD R\n"
|
|
6340
|
" -A W W W R\n"
|
|
6340
|
" -A W W W R\n"
|
|
6341
|
" -Af R R R R\n"
|
|
6341
|
" -Af R R R R\n"
|
|
6342
|
"\n"
|
|
6342
|
"\n"
|
|
6343
|
" Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n"
|
|
6343
|
" Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n"
|
|
6344
|
" deponering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n"
|
|
6344
|
" deponering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n"
|
|
6345
|
" "
|
|
6345
|
" "
|
|
6346
|
|
|
6346
|
|
|
6347
|
#, python-format
|
|
6347
|
#, python-format
|
|
6348
|
msgid "not removing %s: file is untracked\n"
|
|
6348
|
msgid "not removing %s: file is untracked\n"
|
|
6349
|
msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n"
|
|
6349
|
msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n"
|
|
6350
|
|
|
6350
|
|
|
6351
|
#, python-format
|
|
6351
|
#, python-format
|
|
6352
|
msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
|
|
6352
|
msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
|
|
6353
|
msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
|
|
6353
|
msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
|
|
6354
|
|
|
6354
|
|
|
6355
|
msgid "still exists"
|
|
6355
|
msgid "still exists"
|
|
6356
|
msgstr "eksisterer stadig"
|
|
6356
|
msgstr "eksisterer stadig"
|
|
6357
|
|
|
6357
|
|
|
6358
|
msgid "is modified"
|
|
6358
|
msgid "is modified"
|
|
6359
|
msgstr "er modificeret"
|
|
6359
|
msgstr "er modificeret"
|
|
6360
|
|
|
6360
|
|
|
6361
|
msgid "has been marked for add"
|
|
6361
|
msgid "has been marked for add"
|
|
6362
|
msgstr "er markeret som tilføjet"
|
|
6362
|
msgstr "er markeret som tilføjet"
|
|
6363
|
|
|
6363
|
|
|
6364
|
msgid ""
|
|
6364
|
msgid ""
|
|
6365
|
"rename files; equivalent of copy + remove\n"
|
|
6365
|
"rename files; equivalent of copy + remove\n"
|
|
6366
|
"\n"
|
|
6366
|
"\n"
|
|
6367
|
" Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
|
|
6367
|
" Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
|
|
6368
|
" is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
|
|
6368
|
" is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
|
|
6369
|
" file, there can only be one source.\n"
|
|
6369
|
" file, there can only be one source.\n"
|
|
6370
|
"\n"
|
|
6370
|
"\n"
|
|
6371
|
" By default, this command copies the contents of files as they\n"
|
|
6371
|
" By default, this command copies the contents of files as they\n"
|
|
6372
|
" exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
|
|
6372
|
" exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
|
|
6373
|
" operation is recorded, but no copying is performed.\n"
|
|
6373
|
" operation is recorded, but no copying is performed.\n"
|
|
6374
|
"\n"
|
|
6374
|
"\n"
|
|
6375
|
" This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
|
|
6375
|
" This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
|
|
6376
|
" before that, see hg revert.\n"
|
|
6376
|
" before that, see hg revert.\n"
|
|
6377
|
" "
|
|
6377
|
" "
|
|
6378
|
msgstr ""
|
|
6378
|
msgstr ""
|
|
6379
|
|
|
6379
|
|
|
6380
|
msgid ""
|
|
6380
|
msgid ""
|
|
6381
|
"retry file merges from a merge or update\n"
|
|
6381
|
"retry file merges from a merge or update\n"
|
|
6382
|
"\n"
|
|
6382
|
"\n"
|
|
6383
|
" This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n"
|
|
6383
|
" This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n"
|
|
6384
|
" revisions preserved from the last update or merge.\n"
|
|
6384
|
" revisions preserved from the last update or merge.\n"
|
|
6385
|
"\n"
|
|
6385
|
"\n"
|
|
6386
|
" If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
|
|
6386
|
" If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
|
|
6387
|
" will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
|
|
6387
|
" will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
|
|
6388
|
" -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
|
|
6388
|
" -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
|
|
6389
|
"\n"
|
|
6389
|
"\n"
|
|
6390
|
" You can specify a set of files to operate on, or use the -a/-all\n"
|
|
6390
|
" You can specify a set of files to operate on, or use the -a/-all\n"
|
|
6391
|
" switch to select all unresolved files.\n"
|
|
6391
|
" switch to select all unresolved files.\n"
|
|
6392
|
"\n"
|
|
6392
|
"\n"
|
|
6393
|
" This command also allows listing resolved files and manually\n"
|
|
6393
|
" This command also allows listing resolved files and manually\n"
|
|
6394
|
" indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
|
|
6394
|
" indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
|
|
6395
|
" marked as resolved before a commit is permitted.\n"
|
|
6395
|
" marked as resolved before a commit is permitted.\n"
|
|
6396
|
"\n"
|
|
6396
|
"\n"
|
|
6397
|
" The codes used to show the status of files are::\n"
|
|
6397
|
" The codes used to show the status of files are::\n"
|
|
6398
|
"\n"
|
|
6398
|
"\n"
|
|
6399
|
" U = unresolved\n"
|
|
6399
|
" U = unresolved\n"
|
|
6400
|
" R = resolved\n"
|
|
6400
|
" R = resolved\n"
|
|
6401
|
" "
|
|
6401
|
" "
|
|
6402
|
msgstr ""
|
|
6402
|
msgstr ""
|
|
6403
|
|
|
6403
|
|
|
6404
|
msgid "too many options specified"
|
|
6404
|
msgid "too many options specified"
|
|
6405
|
msgstr "der er angivet for mange tilvalg"
|
|
6405
|
msgstr "der er angivet for mange tilvalg"
|
|
6406
|
|
|
6406
|
|
|
6407
|
msgid "can't specify --all and patterns"
|
|
6407
|
msgid "can't specify --all and patterns"
|
|
6408
|
msgstr "kan ikke angive --all og mønstre"
|
|
6408
|
msgstr "kan ikke angive --all og mønstre"
|
|
6409
|
|
|
6409
|
|
|
6410
|
msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
|
|
6410
|
msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
|
|
6411
|
msgstr ""
|
|
6411
|
msgstr ""
|
|
6412
|
"ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
|
|
6412
|
"ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
|
|
6413
|
"filerne"
|
|
6413
|
"filerne"
|
|
6414
|
|
|
6414
|
|
|
6415
|
msgid ""
|
|
6415
|
msgid ""
|
|
6416
|
"restore individual files or directories to an earlier state\n"
|
|
6416
|
"restore individual files or directories to an earlier state\n"
|
|
6417
|
"\n"
|
|
6417
|
"\n"
|
|
6418
|
" (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
|
|
6418
|
" (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
|
|
6419
|
" change the working directory parents.)\n"
|
|
6419
|
" change the working directory parents.)\n"
|
|
6420
|
"\n"
|
|
6420
|
"\n"
|
|
6421
|
" With no revision specified, revert the named files or directories\n"
|
|
6421
|
" With no revision specified, revert the named files or directories\n"
|
|
6422
|
" to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
|
|
6422
|
" to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
|
|
6423
|
" This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
|
|
6423
|
" This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
|
|
6424
|
" state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
|
|
6424
|
" state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
|
|
6425
|
" working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
|
|
6425
|
" working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
|
|
6426
|
" revision to revert to.\n"
|
|
6426
|
" revision to revert to.\n"
|
|
6427
|
"\n"
|
|
6427
|
"\n"
|
|
6428
|
" Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
|
|
6428
|
" Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
|
|
6429
|
" to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
|
|
6429
|
" to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
|
|
6430
|
" to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
|
|
6430
|
" to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
|
|
6431
|
" dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
|
|
6431
|
" dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
|
|
6432
|
"\n"
|
|
6432
|
"\n"
|
|
6433
|
" Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
|
|
6433
|
" Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
|
|
6434
|
" changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
|
|
6434
|
" changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
|
|
6435
|
" revert to a revision other than the parent of the working\n"
|
|
6435
|
" revert to a revision other than the parent of the working\n"
|
|
6436
|
" directory, the reverted files will thus appear modified\n"
|
|
6436
|
" directory, the reverted files will thus appear modified\n"
|
|
6437
|
" afterwards.\n"
|
|
6437
|
" afterwards.\n"
|
|
6438
|
"\n"
|
|
6438
|
"\n"
|
|
6439
|
" If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
|
|
6439
|
" If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
|
|
6440
|
" of a file was changed, it is reset.\n"
|
|
6440
|
" of a file was changed, it is reset.\n"
|
|
6441
|
"\n"
|
|
6441
|
"\n"
|
|
6442
|
" If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
|
|
6442
|
" If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
|
|
6443
|
" If no arguments are given, no files are reverted.\n"
|
|
6443
|
" If no arguments are given, no files are reverted.\n"
|
|
6444
|
"\n"
|
|
6444
|
"\n"
|
|
6445
|
" Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
|
|
6445
|
" Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
|
|
6446
|
" To disable these backups, use --no-backup.\n"
|
|
6446
|
" To disable these backups, use --no-backup.\n"
|
|
6447
|
" "
|
|
6447
|
" "
|
|
6448
|
msgstr ""
|
|
6448
|
msgstr ""
|
|
6449
|
|
|
6449
|
|
|
6450
|
msgid "you can't specify a revision and a date"
|
|
6450
|
msgid "you can't specify a revision and a date"
|
|
6451
|
msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
|
|
6451
|
msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
|
|
6452
|
|
|
6452
|
|
|
6453
|
msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
|
|
6453
|
msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
|
|
6454
|
msgstr ""
|
|
6454
|
msgstr ""
|
|
6455
|
"ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
|
|
6455
|
"ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
|
|
6456
|
"tilbage"
|
|
6456
|
"tilbage"
|
|
6457
|
|
|
6457
|
|
|
6458
|
#, python-format
|
|
6458
|
#, python-format
|
|
6459
|
msgid "forgetting %s\n"
|
|
6459
|
msgid "forgetting %s\n"
|
|
6460
|
msgstr "glemmer %s\n"
|
|
6460
|
msgstr "glemmer %s\n"
|
|
6461
|
|
|
6461
|
|
|
6462
|
#, python-format
|
|
6462
|
#, python-format
|
|
6463
|
msgid "reverting %s\n"
|
|
6463
|
msgid "reverting %s\n"
|
|
6464
|
msgstr "fører %s tilbage\n"
|
|
6464
|
msgstr "fører %s tilbage\n"
|
|
6465
|
|
|
6465
|
|
|
6466
|
#, python-format
|
|
6466
|
#, python-format
|
|
6467
|
msgid "undeleting %s\n"
|
|
6467
|
msgid "undeleting %s\n"
|
|
6468
|
msgstr "usletter %s\n"
|
|
6468
|
msgstr "usletter %s\n"
|
|
6469
|
|
|
6469
|
|
|
6470
|
#, python-format
|
|
6470
|
#, python-format
|
|
6471
|
msgid "saving current version of %s as %s\n"
|
|
6471
|
msgid "saving current version of %s as %s\n"
|
|
6472
|
msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n"
|
|
6472
|
msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n"
|
|
6473
|
|
|
6473
|
|
|
6474
|
#, python-format
|
|
6474
|
#, python-format
|
|
6475
|
msgid "file not managed: %s\n"
|
|
6475
|
msgid "file not managed: %s\n"
|
|
6476
|
msgstr "filen er ikke håndteret: %s\n"
|
|
6476
|
msgstr "filen er ikke håndteret: %s\n"
|
|
6477
|
|
|
6477
|
|
|
6478
|
#, python-format
|
|
6478
|
#, python-format
|
|
6479
|
msgid "no changes needed to %s\n"
|
|
6479
|
msgid "no changes needed to %s\n"
|
|
6480
|
msgstr "%s behøver ingen ændringer\n"
|
|
6480
|
msgstr "%s behøver ingen ændringer\n"
|
|
6481
|
|
|
6481
|
|
|
6482
|
msgid ""
|
|
6482
|
msgid ""
|
|
6483
|
"roll back the last transaction\n"
|
|
6483
|
"roll back the last transaction\n"
|
|
6484
|
"\n"
|
|
6484
|
"\n"
|
|
6485
|
" This command should be used with care. There is only one level of\n"
|
|
6485
|
" This command should be used with care. There is only one level of\n"
|
|
6486
|
" rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
|
|
6486
|
" rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
|
|
6487
|
" restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
|
|
6487
|
" restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
|
|
6488
|
" any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
|
|
6488
|
" any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
|
|
6489
|
" the working directory.\n"
|
|
6489
|
" the working directory.\n"
|
|
6490
|
"\n"
|
|
6490
|
"\n"
|
|
6491
|
" Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
|
|
6491
|
" Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
|
|
6492
|
" that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
|
|
6492
|
" that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
|
|
6493
|
" repository. For example, the following commands are transactional,\n"
|
|
6493
|
" repository. For example, the following commands are transactional,\n"
|
|
6494
|
" and their effects can be rolled back:\n"
|
|
6494
|
" and their effects can be rolled back:\n"
|
|
6495
|
"\n"
|
|
6495
|
"\n"
|
|
6496
|
" - commit\n"
|
|
6496
|
" - commit\n"
|
|
6497
|
" - import\n"
|
|
6497
|
" - import\n"
|
|
6498
|
" - pull\n"
|
|
6498
|
" - pull\n"
|
|
6499
|
" - push (with this repository as destination)\n"
|
|
6499
|
" - push (with this repository as destination)\n"
|
|
6500
|
" - unbundle\n"
|
|
6500
|
" - unbundle\n"
|
|
6501
|
"\n"
|
|
6501
|
"\n"
|
|
6502
|
" This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
|
|
6502
|
" This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
|
|
6503
|
" changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
|
|
6503
|
" changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
|
|
6504
|
" back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
|
|
6504
|
" back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
|
|
6505
|
" the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
|
|
6505
|
" the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
|
|
6506
|
" repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
|
|
6506
|
" repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
|
|
6507
|
" may fail if a rollback is performed.\n"
|
|
6507
|
" may fail if a rollback is performed.\n"
|
|
6508
|
" "
|
|
6508
|
" "
|
|
6509
|
msgstr ""
|
|
6509
|
msgstr ""
|
|
6510
|
|
|
6510
|
|
|
6511
|
msgid ""
|
|
6511
|
msgid ""
|
|
6512
|
"print the root (top) of the current working directory\n"
|
|
6512
|
"print the root (top) of the current working directory\n"
|
|
6513
|
"\n"
|
|
6513
|
"\n"
|
|
6514
|
" Print the root directory of the current repository.\n"
|
|
6514
|
" Print the root directory of the current repository.\n"
|
|
6515
|
" "
|
|
6515
|
" "
|
|
6516
|
msgstr ""
|
|
6516
|
msgstr ""
|
|
6517
|
|
|
6517
|
|
|
6518
|
msgid ""
|
|
6518
|
msgid ""
|
|
6519
|
"export the repository via HTTP\n"
|
|
6519
|
"export the repository via HTTP\n"
|
|
6520
|
"\n"
|
|
6520
|
"\n"
|
|
6521
|
" Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
|
|
6521
|
" Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
|
|
6522
|
"\n"
|
|
6522
|
"\n"
|
|
6523
|
" By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
|
|
6523
|
" By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
|
|
6524
|
" stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
|
|
6524
|
" stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
|
|
6525
|
" files.\n"
|
|
6525
|
" files.\n"
|
|
6526
|
" "
|
|
6526
|
" "
|
|
6527
|
msgstr ""
|
|
6527
|
msgstr ""
|
|
6528
|
"eksporter depotet via HTTP\n"
|
|
6528
|
"eksporter depotet via HTTP\n"
|
|
6529
|
"\n"
|
|
6529
|
"\n"
|
|
6530
|
" Start en lokal HTTP depotbrowser og pull-server.\n"
|
|
6530
|
" Start en lokal HTTP depotbrowser og pull-server.\n"
|
|
6531
|
"\n"
|
|
6531
|
"\n"
|
|
6532
|
" Som standard logger serveren forespørgsler til stdout og fejl til\n"
|
|
6532
|
" Som standard logger serveren forespørgsler til stdout og fejl til\n"
|
|
6533
|
" stderr. Brug -A/--accesslog og -E/--errorlog tilvalgene for at\n"
|
|
6533
|
" stderr. Brug -A/--accesslog og -E/--errorlog tilvalgene for at\n"
|
|
6534
|
" logge til filer.\n"
|
|
6534
|
" logge til filer.\n"
|
|
6535
|
" "
|
|
6535
|
" "
|
|
6536
|
|
|
6536
|
|
|
6537
|
#, python-format
|
|
6537
|
#, python-format
|
|
6538
|
msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
|
|
6538
|
msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
|
|
6539
|
msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
|
|
6539
|
msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
|
|
6540
|
|
|
6540
|
|
|
6541
|
msgid ""
|
|
6541
|
msgid ""
|
|
6542
|
"show changed files in the working directory\n"
|
|
6542
|
"show changed files in the working directory\n"
|
|
6543
|
"\n"
|
|
6543
|
"\n"
|
|
6544
|
" Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
|
|
6544
|
" Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
|
|
6545
|
" files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
|
|
6545
|
" files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
|
|
6546
|
" the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
|
|
6546
|
" the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
|
|
6547
|
" -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
|
|
6547
|
" -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
|
|
6548
|
" Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
|
|
6548
|
" Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
|
|
6549
|
" options -mardu are used.\n"
|
|
6549
|
" options -mardu are used.\n"
|
|
6550
|
"\n"
|
|
6550
|
"\n"
|
|
6551
|
" Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
|
|
6551
|
" Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
|
|
6552
|
" unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
|
|
6552
|
" unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
|
|
6553
|
"\n"
|
|
6553
|
"\n"
|
|
6554
|
" NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
|
|
6554
|
" NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
|
|
6555
|
" changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
|
|
6555
|
" changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
|
|
6556
|
" report permission changes and diff only reports changes relative\n"
|
|
6556
|
" report permission changes and diff only reports changes relative\n"
|
|
6557
|
" to one merge parent.\n"
|
|
6557
|
" to one merge parent.\n"
|
|
6558
|
"\n"
|
|
6558
|
"\n"
|
|
6559
|
" If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
|
|
6559
|
" If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
|
|
6560
|
" If two revisions are given, the differences between them are\n"
|
|
6560
|
" If two revisions are given, the differences between them are\n"
|
|
6561
|
" shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n"
|
|
6561
|
" shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n"
|
|
6562
|
" the changed files of a revision from its first parent.\n"
|
|
6562
|
" the changed files of a revision from its first parent.\n"
|
|
6563
|
"\n"
|
|
6563
|
"\n"
|
|
6564
|
" The codes used to show the status of files are::\n"
|
|
6564
|
" The codes used to show the status of files are::\n"
|
|
6565
|
"\n"
|
|
6565
|
"\n"
|
|
6566
|
" M = modified\n"
|
|
6566
|
" M = modified\n"
|
|
6567
|
" A = added\n"
|
|
6567
|
" A = added\n"
|
|
6568
|
" R = removed\n"
|
|
6568
|
" R = removed\n"
|
|
6569
|
" C = clean\n"
|
|
6569
|
" C = clean\n"
|
|
6570
|
" ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
|
|
6570
|
" ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
|
|
6571
|
" ? = not tracked\n"
|
|
6571
|
" ? = not tracked\n"
|
|
6572
|
" I = ignored\n"
|
|
6572
|
" I = ignored\n"
|
|
6573
|
" = origin of the previous file listed as A (added)\n"
|
|
6573
|
" = origin of the previous file listed as A (added)\n"
|
|
6574
|
" "
|
|
6574
|
" "
|
|
6575
|
msgstr ""
|
|
6575
|
msgstr ""
|
|
6576
|
"vis ændrede filer i arbejdskataloget\n"
|
|
6576
|
"vis ændrede filer i arbejdskataloget\n"
|
|
6577
|
"\n"
|
|
6577
|
"\n"
|
|
6578
|
" Vis status for filer i depotet. Hvis der angivet navne, så vil kun\n"
|
|
6578
|
" Vis status for filer i depotet. Hvis der angivet navne, så vil kun\n"
|
|
6579
|
" disse filer blive vist. Filer som er rene eller ignorerede eller\n"
|
|
6579
|
" disse filer blive vist. Filer som er rene eller ignorerede eller\n"
|
|
6580
|
" kilden i en kopierings/flytnings operation vises ikke med mindre\n"
|
|
6580
|
" kilden i en kopierings/flytnings operation vises ikke med mindre\n"
|
|
6581
|
" -c/--clear, -i/--ignored, -C/--copies eller -A/--all er angivet.\n"
|
|
6581
|
" -c/--clear, -i/--ignored, -C/--copies eller -A/--all er angivet.\n"
|
|
6582
|
" Med mindre tilvalgene beskrevet med \"vis kun ...\" bruges, så\n"
|
|
6582
|
" Med mindre tilvalgene beskrevet med \"vis kun ...\" bruges, så\n"
|
|
6583
|
" bruges -mardu tilvalgene.\n"
|
|
6583
|
" bruges -mardu tilvalgene.\n"
|
|
6584
|
"\n"
|
|
6584
|
"\n"
|
|
6585
|
" Tilvalget -q/--quiet skjuler filer som ikke bliver fulgt (ukendte\n"
|
|
6585
|
" Tilvalget -q/--quiet skjuler filer som ikke bliver fulgt (ukendte\n"
|
|
6586
|
" eller ignorerede filer) med mindre disse eksplicit vælges med\n"
|
|
6586
|
" eller ignorerede filer) med mindre disse eksplicit vælges med\n"
|
|
6587
|
" -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
|
|
6587
|
" -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
|
|
6588
|
"\n"
|
|
6588
|
"\n"
|
|
6589
|
" BEMÆRK: status kan tilsyneladende være forskellig fra diff hvis\n"
|
|
6589
|
" BEMÆRK: status kan tilsyneladende være forskellig fra diff hvis\n"
|
|
6590
|
" rettigheder er blevet ændret eller hvis en sammenføjning har\n"
|
|
6590
|
" rettigheder er blevet ændret eller hvis en sammenføjning har\n"
|
|
6591
|
" fundet sted. Det normale diff-format rapporterer ikke ændringer i\n"
|
|
6591
|
" fundet sted. Det normale diff-format rapporterer ikke ændringer i\n"
|
|
6592
|
" rettigheder og diff rapporterer kun ænringer relativt til en\n"
|
|
6592
|
" rettigheder og diff rapporterer kun ænringer relativt til en\n"
|
|
6593
|
" sammenføjningsforældre.\n"
|
|
6593
|
" sammenføjningsforældre.\n"
|
|
6594
|
"\n"
|
|
6594
|
"\n"
|
|
6595
|
" Hvis der angivet en revision bruges denne som en basisrevision.\n"
|
|
6595
|
" Hvis der angivet en revision bruges denne som en basisrevision.\n"
|
|
6596
|
" Hvis der angives to revisioner, da vises forskellene mellem dem.\n"
|
|
6596
|
" Hvis der angives to revisioner, da vises forskellene mellem dem.\n"
|
|
6597
|
" Brug --change tilvalget som en genvej til at vise ændrede filer\n"
|
|
6597
|
" Brug --change tilvalget som en genvej til at vise ændrede filer\n"
|
|
6598
|
" mellem en revision og dens første forælder.\n"
|
|
6598
|
" mellem en revision og dens første forælder.\n"
|
|
6599
|
"\n"
|
|
6599
|
"\n"
|
|
6600
|
" Koderne som bruges til at vise status for filerne er::\n"
|
|
6600
|
" Koderne som bruges til at vise status for filerne er::\n"
|
|
6601
|
"\n"
|
|
6601
|
"\n"
|
|
6602
|
" M = ændret\n"
|
|
6602
|
" M = ændret\n"
|
|
6603
|
" A = tilføjet\n"
|
|
6603
|
" A = tilføjet\n"
|
|
6604
|
" R = fjernet\n"
|
|
6604
|
" R = fjernet\n"
|
|
6605
|
" C = ren\n"
|
|
6605
|
" C = ren\n"
|
|
6606
|
" ! = mangler (slettet af en ikke-hg kommando, men følges stadig)\n"
|
|
6606
|
" ! = mangler (slettet af en ikke-hg kommando, men følges stadig)\n"
|
|
6607
|
" ? = følges ikke\n"
|
|
6607
|
" ? = følges ikke\n"
|
|
6608
|
" I = ignoreret\n"
|
|
6608
|
" I = ignoreret\n"
|
|
6609
|
" = den foregående fil markeret som A (tilføjet) stammer herfra\n"
|
|
6609
|
" = den foregående fil markeret som A (tilføjet) stammer herfra\n"
|
|
6610
|
" "
|
|
6610
|
" "
|
|
6611
|
|
|
6611
|
|
|
6612
|
msgid ""
|
|
6612
|
msgid ""
|
|
6613
|
"summarize working directory state\n"
|
|
6613
|
"summarize working directory state\n"
|
|
6614
|
"\n"
|
|
6614
|
"\n"
|
|
6615
|
" This generates a brief summary of the working directory state,\n"
|
|
6615
|
" This generates a brief summary of the working directory state,\n"
|
|
6616
|
" including parents, branch, commit status, and available updates.\n"
|
|
6616
|
" including parents, branch, commit status, and available updates.\n"
|
|
6617
|
"\n"
|
|
6617
|
"\n"
|
|
6618
|
" With the --remote option, this will check the default paths for\n"
|
|
6618
|
" With the --remote option, this will check the default paths for\n"
|
|
6619
|
" incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n"
|
|
6619
|
" incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n"
|
|
6620
|
" "
|
|
6620
|
" "
|
|
6621
|
msgstr ""
|
|
6621
|
msgstr ""
|
|
6622
|
|
|
6622
|
|
|
6623
|
msgid " (empty repository)"
|
|
6623
|
msgid " (empty repository)"
|
|
6624
|
msgstr "(tomt depot)"
|
|
6624
|
msgstr "(tomt depot)"
|
|
6625
|
|
|
6625
|
|
|
6626
|
msgid " (no revision checked out)"
|
|
6626
|
msgid " (no revision checked out)"
|
|
6627
|
msgstr "(ingen revision hentet frem)"
|
|
6627
|
msgstr "(ingen revision hentet frem)"
|
|
6628
|
|
|
6628
|
|
|
6629
|
#, python-format
|
|
6629
|
#, python-format
|
|
6630
|
msgid "parent: %d:%s %s\n"
|
|
6630
|
msgid "parent: %d:%s %s\n"
|
|
6631
|
msgstr "forælder: %d:%s %s\n"
|
|
6631
|
msgstr "forælder: %d:%s %s\n"
|
|
6632
|
|
|
6632
|
|
|
6633
|
#, python-format
|
|
6633
|
#, python-format
|
|
6634
|
msgid "branch: %s\n"
|
|
6634
|
msgid "branch: %s\n"
|
|
6635
|
msgstr "gren: %s\n"
|
|
6635
|
msgstr "gren: %s\n"
|
|
6636
|
|
|
6636
|
|
|
6637
|
#, python-format
|
|
6637
|
#, python-format
|
|
6638
|
msgid "%d added"
|
|
6638
|
msgid "%d added"
|
|
6639
|
msgstr "%d tilføjet"
|
|
6639
|
msgstr "%d tilføjet"
|
|
6640
|
|
|
6640
|
|
|
6641
|
#, python-format
|
|
6641
|
#, python-format
|
|
6642
|
msgid "%d modified"
|
|
6642
|
msgid "%d modified"
|
|
6643
|
msgstr "%d ændret"
|
|
6643
|
msgstr "%d ændret"
|
|
6644
|
|
|
6644
|
|
|
6645
|
#, python-format
|
|
6645
|
#, python-format
|
|
6646
|
msgid "%d removed"
|
|
6646
|
msgid "%d removed"
|
|
6647
|
msgstr "%d fjernet"
|
|
6647
|
msgstr "%d fjernet"
|
|
6648
|
|
|
6648
|
|
|
6649
|
#, python-format
|
|
6649
|
#, python-format
|
|
6650
|
msgid "%d deleted"
|
|
6650
|
msgid "%d deleted"
|
|
6651
|
msgstr "%d slettet"
|
|
6651
|
msgstr "%d slettet"
|
|
6652
|
|
|
6652
|
|
|
6653
|
#, python-format
|
|
6653
|
#, python-format
|
|
6654
|
msgid "%d ignored"
|
|
6654
|
msgid "%d ignored"
|
|
6655
|
msgstr "%d ignoreret"
|
|
6655
|
msgstr "%d ignoreret"
|
|
6656
|
|
|
6656
|
|
|
6657
|
#, python-format
|
|
6657
|
#, python-format
|
|
6658
|
msgid "%d unknown"
|
|
6658
|
msgid "%d unknown"
|
|
6659
|
msgstr "%d ukendt"
|
|
6659
|
msgstr "%d ukendt"
|
|
6660
|
|
|
6660
|
|
|
6661
|
#, python-format
|
|
6661
|
#, python-format
|
|
6662
|
msgid "%d unresolved"
|
|
6662
|
msgid "%d unresolved"
|
|
6663
|
msgstr "%d uløst"
|
|
6663
|
msgstr "%d uløst"
|
|
6664
|
|
|
6664
|
|
|
6665
|
msgid " (merge)"
|
|
6665
|
msgid " (merge)"
|
|
6666
|
msgstr " (sammenføj)"
|
|
6666
|
msgstr " (sammenføj)"
|
|
6667
|
|
|
6667
|
|
|
6668
|
msgid " (new branch)"
|
|
6668
|
msgid " (new branch)"
|
|
6669
|
msgstr " (ny gren)"
|
|
6669
|
msgstr " (ny gren)"
|
|
6670
|
|
|
6670
|
|
|
6671
|
msgid " (clean)"
|
|
6671
|
msgid " (clean)"
|
|
6672
|
msgstr " (ren)"
|
|
6672
|
msgstr " (ren)"
|
|
6673
|
|
|
6673
|
|
|
6674
|
msgid " (new branch head)"
|
|
6674
|
msgid " (new branch head)"
|
|
6675
|
msgstr " (nyt hoved på gren)"
|
|
6675
|
msgstr " (nyt hoved på gren)"
|
|
6676
|
|
|
6676
|
|
|
6677
|
#, python-format
|
|
6677
|
#, python-format
|
|
6678
|
msgid "commit: %s\n"
|
|
6678
|
msgid "commit: %s\n"
|
|
6679
|
msgstr "deponer: %s\n"
|
|
6679
|
msgstr "deponer: %s\n"
|
|
6680
|
|
|
6680
|
|
|
6681
|
msgid "update: (current)\n"
|
|
6681
|
msgid "update: (current)\n"
|
|
6682
|
msgstr "opdater: (aktuel)\n"
|
|
6682
|
msgstr "opdater: (aktuel)\n"
|
|
6683
|
|
|
6683
|
|
|
6684
|
#, python-format
|
|
6684
|
#, python-format
|
|
6685
|
msgid "update: %d new changesets (update)\n"
|
|
6685
|
msgid "update: %d new changesets (update)\n"
|
|
6686
|
msgstr "opdater: %d nye ændringer (update)\n"
|
|
6686
|
msgstr "opdater: %d nye ændringer (update)\n"
|
|
6687
|
|
|
6687
|
|
|
6688
|
#, python-format
|
|
6688
|
#, python-format
|
|
6689
|
msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
|
|
6689
|
msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
|
|
6690
|
msgstr "opdater: %d nye ændringer, %d grenhoveder (merge)\n"
|
|
6690
|
msgstr "opdater: %d nye ændringer, %d grenhoveder (merge)\n"
|
|
6691
|
|
|
6691
|
|
|
6692
|
msgid "1 or more incoming"
|
|
6692
|
msgid "1 or more incoming"
|
|
6693
|
msgstr "1 eller flere indkomne"
|
|
6693
|
msgstr "1 eller flere indkomne"
|
|
6694
|
|
|
6694
|
|
|
6695
|
#, python-format
|
|
6695
|
#, python-format
|
|
6696
|
msgid "%d outgoing"
|
|
6696
|
msgid "%d outgoing"
|
|
6697
|
msgstr "%d udgående"
|
|
6697
|
msgstr "%d udgående"
|
|
6698
|
|
|
6698
|
|
|
6699
|
#, python-format
|
|
6699
|
#, python-format
|
|
6700
|
msgid "remote: %s\n"
|
|
6700
|
msgid "remote: %s\n"
|
|
6701
|
msgstr "fjernsystem: %s\n"
|
|
6701
|
msgstr "fjernsystem: %s\n"
|
|
6702
|
|
|
6702
|
|
|
6703
|
msgid "remote: (synced)\n"
|
|
6703
|
msgid "remote: (synced)\n"
|
|
6704
|
msgstr "fjernsystem: (synkroniseret)\n"
|
|
6704
|
msgstr "fjernsystem: (synkroniseret)\n"
|
|
6705
|
|
|
6705
|
|
|
6706
|
msgid ""
|
|
6706
|
msgid ""
|
|
6707
|
"add one or more tags for the current or given revision\n"
|
|
6707
|
"add one or more tags for the current or given revision\n"
|
|
6708
|
"\n"
|
|
6708
|
"\n"
|
|
6709
|
" Name a particular revision using <name>.\n"
|
|
6709
|
" Name a particular revision using <name>.\n"
|
|
6710
|
"\n"
|
|
6710
|
"\n"
|
|
6711
|
" Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
|
|
6711
|
" Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
|
|
6712
|
" very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
|
|
6712
|
" very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
|
|
6713
|
" earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
|
|
6713
|
" earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
|
|
6714
|
"\n"
|
|
6714
|
"\n"
|
|
6715
|
" If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
|
|
6715
|
" If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
|
|
6716
|
" used, or tip if no revision is checked out.\n"
|
|
6716
|
" used, or tip if no revision is checked out.\n"
|
|
6717
|
"\n"
|
|
6717
|
"\n"
|
|
6718
|
" To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
|
|
6718
|
" To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
|
|
6719
|
" they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
|
|
6719
|
" they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
|
|
6720
|
" similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
|
|
6720
|
" similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
|
|
6721
|
" necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
|
|
6721
|
" necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
|
|
6722
|
" shared among repositories).\n"
|
|
6722
|
" shared among repositories).\n"
|
|
6723
|
"\n"
|
|
6723
|
"\n"
|
|
6724
|
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
|
|
6724
|
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
|
|
6725
|
" "
|
|
6725
|
" "
|
|
6726
|
msgstr ""
|
|
6726
|
msgstr ""
|
|
6727
|
|
|
6727
|
|
|
6728
|
msgid "tag names must be unique"
|
|
6728
|
msgid "tag names must be unique"
|
|
6729
|
msgstr "mærkatnavne skal være unikke"
|
|
6729
|
msgstr "mærkatnavne skal være unikke"
|
|
6730
|
|
|
6730
|
|
|
6731
|
#, python-format
|
|
6731
|
#, python-format
|
|
6732
|
msgid "the name '%s' is reserved"
|
|
6732
|
msgid "the name '%s' is reserved"
|
|
6733
|
msgstr "navnet '%s' er reserveret"
|
|
6733
|
msgstr "navnet '%s' er reserveret"
|
|
6734
|
|
|
6734
|
|
|
6735
|
msgid "--rev and --remove are incompatible"
|
|
6735
|
msgid "--rev and --remove are incompatible"
|
|
6736
|
msgstr "--rev og --remove er inkompatible"
|
|
6736
|
msgstr "--rev og --remove er inkompatible"
|
|
6737
|
|
|
6737
|
|
|
6738
|
#, python-format
|
|
6738
|
#, python-format
|
|
6739
|
msgid "tag '%s' does not exist"
|
|
6739
|
msgid "tag '%s' does not exist"
|
|
6740
|
msgstr "mærkaten '%s' eksisterer ikke"
|
|
6740
|
msgstr "mærkaten '%s' eksisterer ikke"
|
|
6741
|
|
|
6741
|
|
|
6742
|
#, python-format
|
|
6742
|
#, python-format
|
|
6743
|
msgid "tag '%s' is not a global tag"
|
|
6743
|
msgid "tag '%s' is not a global tag"
|
|
6744
|
msgstr "mærkaten '%s' er ikke en global mærkat"
|
|
6744
|
msgstr "mærkaten '%s' er ikke en global mærkat"
|
|
6745
|
|
|
6745
|
|
|
6746
|
#, python-format
|
|
6746
|
#, python-format
|
|
6747
|
msgid "tag '%s' is not a local tag"
|
|
6747
|
msgid "tag '%s' is not a local tag"
|
|
6748
|
msgstr "mærkaten '%s' er ikke en lokal mærkat"
|
|
6748
|
msgstr "mærkaten '%s' er ikke en lokal mærkat"
|
|
6749
|
|
|
6749
|
|
|
6750
|
#, python-format
|
|
6750
|
#, python-format
|
|
6751
|
msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
|
|
6751
|
msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
|
|
6752
|
msgstr "mærkaten '%s' eksisterer allerede (brug -f for at gennemtvinge)"
|
|
6752
|
msgstr "mærkaten '%s' eksisterer allerede (brug -f for at gennemtvinge)"
|
|
6753
|
|
|
6753
|
|
|
6754
|
msgid ""
|
|
6754
|
msgid ""
|
|
6755
|
"list repository tags\n"
|
|
6755
|
"list repository tags\n"
|
|
6756
|
"\n"
|
|
6756
|
"\n"
|
|
6757
|
" This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
|
|
6757
|
" This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
|
|
6758
|
" switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
|
|
6758
|
" switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
|
|
6759
|
" "
|
|
6759
|
" "
|
|
6760
|
msgstr ""
|
|
6760
|
msgstr ""
|
|
6761
|
"vis depotmærkater\n"
|
|
6761
|
"vis depotmærkater\n"
|
|
6762
|
"\n"
|
|
6762
|
"\n"
|
|
6763
|
" Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n"
|
|
6763
|
" Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n"
|
|
6764
|
" bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater.\n"
|
|
6764
|
" bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater.\n"
|
|
6765
|
" "
|
|
6765
|
" "
|
|
6766
|
|
|
6766
|
|
|
6767
|
msgid ""
|
|
6767
|
msgid ""
|
|
6768
|
"show the tip revision\n"
|
|
6768
|
"show the tip revision\n"
|
|
6769
|
"\n"
|
|
6769
|
"\n"
|
|
6770
|
" The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
|
|
6770
|
" The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
|
|
6771
|
" most recently added to the repository (and therefore the most\n"
|
|
6771
|
" most recently added to the repository (and therefore the most\n"
|
|
6772
|
" recently changed head).\n"
|
|
6772
|
" recently changed head).\n"
|
|
6773
|
"\n"
|
|
6773
|
"\n"
|
|
6774
|
" If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
|
|
6774
|
" If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
|
|
6775
|
" you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
|
|
6775
|
" you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
|
|
6776
|
" that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
|
|
6776
|
" that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
|
|
6777
|
" and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
|
|
6777
|
" and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
|
|
6778
|
" "
|
|
6778
|
" "
|
|
6779
|
msgstr ""
|
|
6779
|
msgstr ""
|
|
6780
|
|
|
6780
|
|
|
6781
|
msgid ""
|
|
6781
|
msgid ""
|
|
6782
|
"apply one or more changegroup files\n"
|
|
6782
|
"apply one or more changegroup files\n"
|
|
6783
|
"\n"
|
|
6783
|
"\n"
|
|
6784
|
" Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
|
|
6784
|
" Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
|
|
6785
|
" bundle command.\n"
|
|
6785
|
" bundle command.\n"
|
|
6786
|
" "
|
|
6786
|
" "
|
|
6787
|
msgstr ""
|
|
6787
|
msgstr ""
|
|
6788
|
|
|
6788
|
|
|
6789
|
msgid ""
|
|
6789
|
msgid ""
|
|
6790
|
"update working directory\n"
|
|
6790
|
"update working directory\n"
|
|
6791
|
"\n"
|
|
6791
|
"\n"
|
|
6792
|
" Update the repository's working directory to the specified\n"
|
|
6792
|
" Update the repository's working directory to the specified\n"
|
|
6793
|
" changeset.\n"
|
|
6793
|
" changeset.\n"
|
|
6794
|
"\n"
|
|
6794
|
"\n"
|
|
6795
|
" If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n"
|
|
6795
|
" If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n"
|
|
6796
|
" current branch. If this head is a descendant of the working\n"
|
|
6796
|
" current branch. If this head is a descendant of the working\n"
|
|
6797
|
" directory's parent, update to it, otherwise abort.\n"
|
|
6797
|
" directory's parent, update to it, otherwise abort.\n"
|
|
6798
|
"\n"
|
|
6798
|
"\n"
|
|
6799
|
" The following rules apply when the working directory contains\n"
|
|
6799
|
" The following rules apply when the working directory contains\n"
|
|
6800
|
" uncommitted changes:\n"
|
|
6800
|
" uncommitted changes:\n"
|
|
6801
|
"\n"
|
|
6801
|
"\n"
|
|
6802
|
" 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
|
|
6802
|
" 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
|
|
6803
|
" the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
|
|
6803
|
" the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
|
|
6804
|
" the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
|
|
6804
|
" the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
|
|
6805
|
" are merged into the requested changeset and the merged\n"
|
|
6805
|
" are merged into the requested changeset and the merged\n"
|
|
6806
|
" result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
|
|
6806
|
" result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
|
|
6807
|
" not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
|
|
6807
|
" not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
|
|
6808
|
" branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
|
|
6808
|
" branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
|
|
6809
|
" are preserved.\n"
|
|
6809
|
" are preserved.\n"
|
|
6810
|
"\n"
|
|
6810
|
"\n"
|
|
6811
|
" 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
|
|
6811
|
" 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
|
|
6812
|
" uncommitted changes are preserved.\n"
|
|
6812
|
" uncommitted changes are preserved.\n"
|
|
6813
|
"\n"
|
|
6813
|
"\n"
|
|
6814
|
" 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
|
|
6814
|
" 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
|
|
6815
|
" the working directory is updated to the requested changeset.\n"
|
|
6815
|
" the working directory is updated to the requested changeset.\n"
|
|
6816
|
"\n"
|
|
6816
|
"\n"
|
|
6817
|
" Use null as the changeset to remove the working directory (like 'hg\n"
|
|
6817
|
" Use null as the changeset to remove the working directory (like 'hg\n"
|
|
6818
|
" clone -U').\n"
|
|
6818
|
" clone -U').\n"
|
|
6819
|
"\n"
|
|
6819
|
"\n"
|
|
6820
|
" If you want to update just one file to an older changeset, use 'hg "
|
|
6820
|
" If you want to update just one file to an older changeset, use 'hg "
|
|
6821
|
"revert'.\n"
|
|
6821
|
"revert'.\n"
|
|
6822
|
"\n"
|
|
6822
|
"\n"
|
|
6823
|
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
|
|
6823
|
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
|
|
6824
|
" "
|
|
6824
|
" "
|
|
6825
|
msgstr ""
|
|
6825
|
msgstr ""
|
|
6826
|
"opdater arbejdskataloget\n"
|
|
6826
|
"opdater arbejdskataloget\n"
|
|
6827
|
"\n"
|
|
6827
|
"\n"
|
|
6828
|
" Opdater depotets arbejdskatalog til den angivne ændring.\n"
|
|
6828
|
" Opdater depotets arbejdskatalog til den angivne ændring.\n"
|
|
6829
|
"\n"
|
|
6829
|
"\n"
|
|
6830
|
" Hvis der ikke er angivet nogen ændring, forsøg da at opdatere til\n"
|
|
6830
|
" Hvis der ikke er angivet nogen ændring, forsøg da at opdatere til\n"
|
|
6831
|
" spidsen af den nuværende gren. Hvis dette hoved nedstammer fra\n"
|
|
6831
|
" spidsen af den nuværende gren. Hvis dette hoved nedstammer fra\n"
|
|
6832
|
" arbejdskatalogets forælder, da opdateres der til det, ellers\n"
|
|
6832
|
" arbejdskatalogets forælder, da opdateres der til det, ellers\n"
|
|
6833
|
" afbrydes der.\n"
|
|
6833
|
" afbrydes der.\n"
|
|
6834
|
"\n"
|
|
6834
|
"\n"
|
|
6835
|
" De følgende regler gælder når arbejdskataloget indeholder\n"
|
|
6835
|
" De følgende regler gælder når arbejdskataloget indeholder\n"
|
|
6836
|
" udeponerede ændringer:\n"
|
|
6836
|
" udeponerede ændringer:\n"
|
|
6837
|
"\n"
|
|
6837
|
"\n"
|
|
6838
|
" 1. Hvis hverken -c/--check eller -C/--clean er angivet og hvis den\n"
|
|
6838
|
" 1. Hvis hverken -c/--check eller -C/--clean er angivet og hvis den\n"
|
|
6839
|
" ønskede ændring er en forfar til eller nedstammer fra\n"
|
|
6839
|
" ønskede ændring er en forfar til eller nedstammer fra\n"
|
|
6840
|
" arbejdskatalogets forældre, så bliver udeponerede ændringer\n"
|
|
6840
|
" arbejdskatalogets forældre, så bliver udeponerede ændringer\n"
|
|
6841
|
" føjet ind i den ønskede ændring og det sammenføjne resultat\n"
|
|
6841
|
" føjet ind i den ønskede ændring og det sammenføjne resultat\n"
|
|
6842
|
" bliver efterlad udeponeret. Hvis den ønskede ændring ikke er\n"
|
|
6842
|
" bliver efterlad udeponeret. Hvis den ønskede ændring ikke er\n"
|
|
6843
|
" forfar til eller nedstammer fra forældreændringen (det vil\n"
|
|
6843
|
" forfar til eller nedstammer fra forældreændringen (det vil\n"
|
|
6844
|
" sige, den er på en anden gren), så vil opdateringen blive\n"
|
|
6844
|
" sige, den er på en anden gren), så vil opdateringen blive\n"
|
|
6845
|
" afbrudt og de udeponerede ændringer bliver bevaret.\n"
|
|
6845
|
" afbrudt og de udeponerede ændringer bliver bevaret.\n"
|
|
6846
|
"\n"
|
|
6846
|
"\n"
|
|
6847
|
" 2. Med -c/--check tilvalget vil opdateringen blive afbrudt og de\n"
|
|
6847
|
" 2. Med -c/--check tilvalget vil opdateringen blive afbrudt og de\n"
|
|
6848
|
" udeponerede ændringer bliver bevaret.\n"
|
|
6848
|
" udeponerede ændringer bliver bevaret.\n"
|
|
6849
|
"\n"
|
|
6849
|
"\n"
|
|
6850
|
" 3. Med -C/--clean tilvalget bliver udeponerede ændringer kasseret\n"
|
|
6850
|
" 3. Med -C/--clean tilvalget bliver udeponerede ændringer kasseret\n"
|
|
6851
|
" og arbejdskataloget bliver opdateret til den ønskede ændring.\n"
|
|
6851
|
" og arbejdskataloget bliver opdateret til den ønskede ændring.\n"
|
|
6852
|
"\n"
|
|
6852
|
"\n"
|
|
6853
|
" Brug null som ændring for at fjerne arbejdskataloget (ligesom 'hg\n"
|
|
6853
|
" Brug null som ændring for at fjerne arbejdskataloget (ligesom 'hg\n"
|
|
6854
|
" clone -U').\n"
|
|
6854
|
" clone -U').\n"
|
|
6855
|
"\n"
|
|
6855
|
"\n"
|
|
6856
|
" Hvis du vil opdatere blot en enkelt fil til en ældre revision,\n"
|
|
6856
|
" Hvis du vil opdatere blot en enkelt fil til en ældre revision,\n"
|
|
6857
|
" brug da revert.\n"
|
|
6857
|
" brug da revert.\n"
|
|
6858
|
"\n"
|
|
6858
|
"\n"
|
|
6859
|
" Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
|
|
6859
|
" Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
|
|
6860
|
" "
|
|
6860
|
" "
|
|
6861
|
|
|
6861
|
|
|
6862
|
msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
|
|
6862
|
msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
|
|
6863
|
msgstr "man kan ikke angive både -c/--check og -C/--clean"
|
|
6863
|
msgstr "man kan ikke angive både -c/--check og -C/--clean"
|
|
6864
|
|
|
6864
|
|
|
6865
|
msgid "uncommitted local changes"
|
|
6865
|
msgid "uncommitted local changes"
|
|
6866
|
msgstr "udeponerede lokale ændringer"
|
|
6866
|
msgstr "udeponerede lokale ændringer"
|
|
6867
|
|
|
6867
|
|
|
6868
|
msgid ""
|
|
6868
|
msgid ""
|
|
6869
|
"verify the integrity of the repository\n"
|
|
6869
|
"verify the integrity of the repository\n"
|
|
6870
|
"\n"
|
|
6870
|
"\n"
|
|
6871
|
" Verify the integrity of the current repository.\n"
|
|
6871
|
" Verify the integrity of the current repository.\n"
|
|
6872
|
"\n"
|
|
6872
|
"\n"
|
|
6873
|
" This will perform an extensive check of the repository's\n"
|
|
6873
|
" This will perform an extensive check of the repository's\n"
|
|
6874
|
" integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
|
|
6874
|
" integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
|
|
6875
|
" the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
|
|
6875
|
" the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
|
|
6876
|
" integrity of their crosslinks and indices.\n"
|
|
6876
|
" integrity of their crosslinks and indices.\n"
|
|
6877
|
" "
|
|
6877
|
" "
|
|
6878
|
msgstr ""
|
|
6878
|
msgstr ""
|
|
6879
|
"verificer depotets integritet\n"
|
|
6879
|
"verificer depotets integritet\n"
|
|
6880
|
"\n"
|
|
6880
|
"\n"
|
|
6881
|
" Verificer integreteten af det aktuelle depot.\n"
|
|
6881
|
" Verificer integreteten af det aktuelle depot.\n"
|
|
6882
|
"\n"
|
|
6882
|
"\n"
|
|
6883
|
" Dette vil lave en udførlig kontrol af depotets integritet.\n"
|
|
6883
|
" Dette vil lave en udførlig kontrol af depotets integritet.\n"
|
|
6884
|
" Hashværdier og tjeksummer valideres for hver indgang i\n"
|
|
6884
|
" Hashværdier og tjeksummer valideres for hver indgang i\n"
|
|
6885
|
" historikfilen, manifæstet og fulgte filer. Desuden valideres\n"
|
|
6885
|
" historikfilen, manifæstet og fulgte filer. Desuden valideres\n"
|
|
6886
|
" integriteten af deres krydslinks og indekser."
|
|
6886
|
" integriteten af deres krydslinks og indekser."
|
|
6887
|
|
|
6887
|
|
|
6888
|
msgid "output version and copyright information"
|
|
6888
|
msgid "output version and copyright information"
|
|
6889
|
msgstr "udskriv version- og copyrightinformation"
|
|
6889
|
msgstr "udskriv version- og copyrightinformation"
|
|
6890
|
|
|
6890
|
|
|
6891
|
#, python-format
|
|
6891
|
#, python-format
|
|
6892
|
msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
|
|
6892
|
msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
|
|
6893
|
msgstr "Mercurial Distribueret SCM (version %s)\n"
|
|
6893
|
msgstr "Mercurial Distribueret SCM (version %s)\n"
|
|
6894
|
|
|
6894
|
|
|
6895
|
msgid ""
|
|
6895
|
msgid ""
|
|
6896
|
"\n"
|
|
6896
|
"\n"
|
|
6897
|
"Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
|
|
6897
|
"Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
|
|
6898
|
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
|
6898
|
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
|
|
6899
|
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|
6899
|
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
|
|
6900
|
msgstr ""
|
|
6900
|
msgstr ""
|
|
6901
|
"\n"
|
|
6901
|
"\n"
|
|
6902
|
"Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> og andre\n"
|
|
6902
|
"Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> og andre\n"
|
|
6903
|
"Dette er frit programmel; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der\n"
|
|
6903
|
"Dette er frit programmel; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der\n"
|
|
6904
|
"gives INGEN GARANTI; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED FOR\n"
|
|
6904
|
"gives INGEN GARANTI; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED FOR\n"
|
|
6905
|
"NOGET BESTEMT FORMÅL.\n"
|
|
6905
|
"NOGET BESTEMT FORMÅL.\n"
|
|
6906
|
|
|
6906
|
|
|
6907
|
msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
|
|
6907
|
msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
|
|
6908
|
msgstr ""
|
|
6908
|
msgstr ""
|
|
6909
|
|
|
6909
|
|
|
6910
|
msgid "change working directory"
|
|
6910
|
msgid "change working directory"
|
|
6911
|
msgstr "skift arbejdskatalog"
|
|
6911
|
msgstr "skift arbejdskatalog"
|
|
6912
|
|
|
6912
|
|
|
6913
|
msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
|
|
6913
|
msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
|
|
6914
|
msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
|
|
6914
|
msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
|
|
6915
|
|
|
6915
|
|
|
6916
|
msgid "suppress output"
|
|
6916
|
msgid "suppress output"
|
|
6917
|
msgstr "undertryk output"
|
|
6917
|
msgstr "undertryk output"
|
|
6918
|
|
|
6918
|
|
|
6919
|
msgid "enable additional output"
|
|
6919
|
msgid "enable additional output"
|
|
6920
|
msgstr "aktiver yderlig output"
|
|
6920
|
msgstr "aktiver yderlig output"
|
|
6921
|
|
|
6921
|
|
|
6922
|
msgid "set/override config option"
|
|
6922
|
msgid "set/override config option"
|
|
6923
|
msgstr "sæt/overskriv konfigurationopsætning"
|
|
6923
|
msgstr "sæt/overskriv konfigurationopsætning"
|
|
6924
|
|
|
6924
|
|
|
6925
|
msgid "enable debugging output"
|
|
6925
|
msgid "enable debugging output"
|
|
6926
|
msgstr "aktiver fejlsøgningsinformation"
|
|
6926
|
msgstr "aktiver fejlsøgningsinformation"
|
|
6927
|
|
|
6927
|
|
|
6928
|
msgid "start debugger"
|
|
6928
|
msgid "start debugger"
|
|
6929
|
msgstr "start fejlsøgningsprogram"
|
|
6929
|
msgstr "start fejlsøgningsprogram"
|
|
6930
|
|
|
6930
|
|
|
6931
|
msgid "set the charset encoding"
|
|
6931
|
msgid "set the charset encoding"
|
|
6932
|
msgstr "angiv tegnkodningen"
|
|
6932
|
msgstr "angiv tegnkodningen"
|
|
6933
|
|
|
6933
|
|
|
6934
|
msgid "set the charset encoding mode"
|
|
6934
|
msgid "set the charset encoding mode"
|
|
6935
|
msgstr "angiv tegnkodningstilstand"
|
|
6935
|
msgstr "angiv tegnkodningstilstand"
|
|
6936
|
|
|
6936
|
|
|
6937
|
msgid "always print a traceback on exception"
|
|
6937
|
msgid "always print a traceback on exception"
|
|
6938
|
msgstr "udskriv altid traceback ved fejlsituationer"
|
|
6938
|
msgstr "udskriv altid traceback ved fejlsituationer"
|
|
6939
|
|
|
6939
|
|
|
6940
|
msgid "time how long the command takes"
|
|
6940
|
msgid "time how long the command takes"
|
|
6941
|
msgstr "tag tid på hvor lang tid kommandoen tager"
|
|
6941
|
msgstr "tag tid på hvor lang tid kommandoen tager"
|
|
6942
|
|
|
6942
|
|
|
6943
|
msgid "print command execution profile"
|
|
6943
|
msgid "print command execution profile"
|
|
6944
|
msgstr ""
|
|
6944
|
msgstr ""
|
|
6945
|
|
|
6945
|
|
|
6946
|
msgid "output version information and exit"
|
|
6946
|
msgid "output version information and exit"
|
|
6947
|
msgstr "udskriv versionsinformation og afslut"
|
|
6947
|
msgstr "udskriv versionsinformation og afslut"
|
|
6948
|
|
|
6948
|
|
|
6949
|
msgid "display help and exit"
|
|
6949
|
msgid "display help and exit"
|
|
6950
|
msgstr "vis hjælp og afslut"
|
|
6950
|
msgstr "vis hjælp og afslut"
|
|
6951
|
|
|
6951
|
|
|
6952
|
msgid "do not perform actions, just print output"
|
|
6952
|
msgid "do not perform actions, just print output"
|
|
6953
|
msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
|
|
6953
|
msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
|
|
6954
|
|
|
6954
|
|
|
6955
|
msgid "specify ssh command to use"
|
|
6955
|
msgid "specify ssh command to use"
|
|
6956
|
msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
|
|
6956
|
msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
|
|
6957
|
|
|
6957
|
|
|
6958
|
msgid "specify hg command to run on the remote side"
|
|
6958
|
msgid "specify hg command to run on the remote side"
|
|
6959
|
msgstr "angiv hg kommando som skal udføres på fjernsystemet"
|
|
6959
|
msgstr "angiv hg kommando som skal udføres på fjernsystemet"
|
|
6960
|
|
|
6960
|
|
|
6961
|
msgid "include names matching the given patterns"
|
|
6961
|
msgid "include names matching the given patterns"
|
|
6962
|
msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
|
|
6962
|
msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
|
|
6963
|
|
|
6963
|
|
|
6964
|
msgid "exclude names matching the given patterns"
|
|
6964
|
msgid "exclude names matching the given patterns"
|
|
6965
|
msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
|
|
6965
|
msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
|
|
6966
|
|
|
6966
|
|
|
6967
|
msgid "use <text> as commit message"
|
|
6967
|
msgid "use <text> as commit message"
|
|
6968
|
msgstr "brug <tekst> som deponeringsbesked"
|
|
6968
|
msgstr "brug <tekst> som deponeringsbesked"
|
|
6969
|
|
|
6969
|
|
|
6970
|
msgid "read commit message from <file>"
|
|
6970
|
msgid "read commit message from <file>"
|
|
6971
|
msgstr "læs deponeringsbeskeden fra <fil>"
|
|
6971
|
msgstr "læs deponeringsbeskeden fra <fil>"
|
|
6972
|
|
|
6972
|
|
|
6973
|
msgid "record datecode as commit date"
|
|
6973
|
msgid "record datecode as commit date"
|
|
6974
|
msgstr "noter dato som integrationsdato"
|
|
6974
|
msgstr "noter dato som integrationsdato"
|
|
6975
|
|
|
6975
|
|
|
6976
|
msgid "record the specified user as committer"
|
|
6976
|
msgid "record the specified user as committer"
|
|
6977
|
msgstr ""
|
|
6977
|
msgstr ""
|
|
6978
|
|
|
6978
|
|
|
6979
|
msgid "display using template map file"
|
|
6979
|
msgid "display using template map file"
|
|
6980
|
msgstr "vis med skabelon-fil"
|
|
6980
|
msgstr "vis med skabelon-fil"
|
|
6981
|
|
|
6981
|
|
|
6982
|
msgid "display with template"
|
|
6982
|
msgid "display with template"
|
|
6983
|
msgstr "vis med skabelon"
|
|
6983
|
msgstr "vis med skabelon"
|
|
6984
|
|
|
6984
|
|
|
6985
|
msgid "do not show merges"
|
|
6985
|
msgid "do not show merges"
|
|
6986
|
msgstr "vis ikke sammenføjninger"
|
|
6986
|
msgstr "vis ikke sammenføjninger"
|
|
6987
|
|
|
6987
|
|
|
6988
|
msgid "treat all files as text"
|
|
6988
|
msgid "treat all files as text"
|
|
6989
|
msgstr "behandl alle filer som tekst"
|
|
6989
|
msgstr "behandl alle filer som tekst"
|
|
6990
|
|
|
6990
|
|
|
6991
|
msgid "don't include dates in diff headers"
|
|
6991
|
msgid "don't include dates in diff headers"
|
|
6992
|
msgstr "inkluder ikke datoer i diff-hoveder"
|
|
6992
|
msgstr "inkluder ikke datoer i diff-hoveder"
|
|
6993
|
|
|
6993
|
|
|
6994
|
msgid "show which function each change is in"
|
|
6994
|
msgid "show which function each change is in"
|
|
6995
|
msgstr "vis hvilken funktion hver ændring er i"
|
|
6995
|
msgstr "vis hvilken funktion hver ændring er i"
|
|
6996
|
|
|
6996
|
|
|
6997
|
msgid "produce a diff that undoes the changes"
|
|
6997
|
msgid "produce a diff that undoes the changes"
|
|
6998
|
msgstr ""
|
|
6998
|
msgstr ""
|
|
6999
|
|
|
6999
|
|
|
7000
|
msgid "ignore white space when comparing lines"
|
|
7000
|
msgid "ignore white space when comparing lines"
|
|
7001
|
msgstr "ignorer blanktegn når linier sammenlignes"
|
|
7001
|
msgstr "ignorer blanktegn når linier sammenlignes"
|
|
7002
|
|
|
7002
|
|
|
7003
|
msgid "ignore changes in the amount of white space"
|
|
7003
|
msgid "ignore changes in the amount of white space"
|
|
7004
|
msgstr "ignorer ændringer i mængden af blanktegn"
|
|
7004
|
msgstr "ignorer ændringer i mængden af blanktegn"
|
|
7005
|
|
|
7005
|
|
|
7006
|
msgid "ignore changes whose lines are all blank"
|
|
7006
|
msgid "ignore changes whose lines are all blank"
|
|
7007
|
msgstr "ignorer ændringer hvis linier alle er blanke"
|
|
7007
|
msgstr "ignorer ændringer hvis linier alle er blanke"
|
|
7008
|
|
|
7008
|
|
|
7009
|
msgid "number of lines of context to show"
|
|
7009
|
msgid "number of lines of context to show"
|
|
7010
|
msgstr "antal linier kontekst der skal vises"
|
|
7010
|
msgstr "antal linier kontekst der skal vises"
|
|
7011
|
|
|
7011
|
|
|
7012
|
msgid "output diffstat-style summary of changes"
|
|
7012
|
msgid "output diffstat-style summary of changes"
|
|
7013
|
msgstr ""
|
|
7013
|
msgstr ""
|
|
7014
|
|
|
7014
|
|
|
7015
|
msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
|
|
7015
|
msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
|
|
7016
|
msgstr "gæt omdøbte filer ud fra enshed (0<=s<=100)"
|
|
7016
|
msgstr "gæt omdøbte filer ud fra enshed (0<=s<=100)"
|
|
7017
|
|
|
7017
|
|
|
7018
|
msgid "[OPTION]... [FILE]..."
|
|
7018
|
msgid "[OPTION]... [FILE]..."
|
|
7019
|
msgstr "[TILVALG]... [FIL]..."
|
|
7019
|
msgstr "[TILVALG]... [FIL]..."
|
|
7020
|
|
|
7020
|
|
|
7021
|
msgid "annotate the specified revision"
|
|
7021
|
msgid "annotate the specified revision"
|
|
7022
|
msgstr "annotér den angivne revision"
|
|
7022
|
msgstr "annotér den angivne revision"
|
|
7023
|
|
|
7023
|
|
|
7024
|
msgid "follow file copies and renames"
|
|
7024
|
msgid "follow file copies and renames"
|
|
7025
|
msgstr "følg kopier og omdøbninger"
|
|
7025
|
msgstr "følg kopier og omdøbninger"
|
|
7026
|
|
|
7026
|
|
|
7027
|
msgid "list the author (long with -v)"
|
|
7027
|
msgid "list the author (long with -v)"
|
|
7028
|
msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
|
|
7028
|
msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
|
|
7029
|
|
|
7029
|
|
|
7030
|
msgid "list the date (short with -q)"
|
|
7030
|
msgid "list the date (short with -q)"
|
|
7031
|
msgstr "vis datoen (kort med -q)"
|
|
7031
|
msgstr "vis datoen (kort med -q)"
|
|
7032
|
|
|
7032
|
|
|
7033
|
msgid "list the revision number (default)"
|
|
7033
|
msgid "list the revision number (default)"
|
|
7034
|
msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
|
|
7034
|
msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
|
|
7035
|
|
|
7035
|
|
|
7036
|
msgid "list the changeset"
|
|
7036
|
msgid "list the changeset"
|
|
7037
|
msgstr "vis ændringen"
|
|
7037
|
msgstr "vis ændringen"
|
|
7038
|
|
|
7038
|
|
|
7039
|
msgid "show line number at the first appearance"
|
|
7039
|
msgid "show line number at the first appearance"
|
|
7040
|
msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
|
|
7040
|
msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
|
|
7041
|
|
|
7041
|
|
|
7042
|
msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
|
|
7042
|
msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
|
|
7043
|
msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FIL..."
|
|
7043
|
msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FIL..."
|
|
7044
|
|
|
7044
|
|
|
7045
|
msgid "do not pass files through decoders"
|
|
7045
|
msgid "do not pass files through decoders"
|
|
7046
|
msgstr "kør ikke filerne igennem dekodere"
|
|
7046
|
msgstr "kør ikke filerne igennem dekodere"
|
|
7047
|
|
|
7047
|
|
|
7048
|
msgid "directory prefix for files in archive"
|
|
7048
|
msgid "directory prefix for files in archive"
|
|
7049
|
msgstr "katalogpræfiks for filerne i arkivet"
|
|
7049
|
msgstr "katalogpræfiks for filerne i arkivet"
|
|
7050
|
|
|
7050
|
|
|
7051
|
msgid "revision to distribute"
|
|
7051
|
msgid "revision to distribute"
|
|
7052
|
msgstr "revision som skal distribueres"
|
|
7052
|
msgstr "revision som skal distribueres"
|
|
7053
|
|
|
7053
|
|
|
7054
|
msgid "type of distribution to create"
|
|
7054
|
msgid "type of distribution to create"
|
|
7055
|
msgstr "distributionstype der skal oprettes"
|
|
7055
|
msgstr "distributionstype der skal oprettes"
|
|
7056
|
|
|
7056
|
|
|
7057
|
msgid "[OPTION]... DEST"
|
|
7057
|
msgid "[OPTION]... DEST"
|
|
7058
|
msgstr "[TILVALG]... MÅL"
|
|
7058
|
msgstr "[TILVALG]... MÅL"
|
|
7059
|
|
|
7059
|
|
|
7060
|
msgid "merge with old dirstate parent after backout"
|
|
7060
|
msgid "merge with old dirstate parent after backout"
|
|
7061
|
msgstr ""
|
|
7061
|
msgstr ""
|
|
7062
|
|
|
7062
|
|
|
7063
|
msgid "parent to choose when backing out merge"
|
|
7063
|
msgid "parent to choose when backing out merge"
|
|
7064
|
msgstr ""
|
|
7064
|
msgstr ""
|
|
7065
|
|
|
7065
|
|
|
7066
|
msgid "revision to backout"
|
|
7066
|
msgid "revision to backout"
|
|
7067
|
msgstr "revision som skal bakkes ud"
|
|
7067
|
msgstr "revision som skal bakkes ud"
|
|
7068
|
|
|
7068
|
|
|
7069
|
msgid "[OPTION]... [-r] REV"
|
|
7069
|
msgid "[OPTION]... [-r] REV"
|
|
7070
|
msgstr "[TILVALG]... [-r] REV"
|
|
7070
|
msgstr "[TILVALG]... [-r] REV"
|
|
7071
|
|
|
7071
|
|
|
7072
|
msgid "reset bisect state"
|
|
7072
|
msgid "reset bisect state"
|
|
7073
|
msgstr "nulstil bisect"
|
|
7073
|
msgstr "nulstil bisect"
|
|
7074
|
|
|
7074
|
|
|
7075
|
msgid "mark changeset good"
|
|
7075
|
msgid "mark changeset good"
|
|
7076
|
msgstr "marker ændring som god"
|
|
7076
|
msgstr "marker ændring som god"
|
|
7077
|
|
|
7077
|
|
|
7078
|
msgid "mark changeset bad"
|
|
7078
|
msgid "mark changeset bad"
|
|
7079
|
msgstr "marker ændring som dårlig"
|
|
7079
|
msgstr "marker ændring som dårlig"
|
|
7080
|
|
|
7080
|
|
|
7081
|
msgid "skip testing changeset"
|
|
7081
|
msgid "skip testing changeset"
|
|
7082
|
msgstr "spring testen af denne ændring over"
|
|
7082
|
msgstr "spring testen af denne ændring over"
|
|
7083
|
|
|
7083
|
|
|
7084
|
msgid "use command to check changeset state"
|
|
7084
|
msgid "use command to check changeset state"
|
|
7085
|
msgstr "brug kommando for at kontrollere tilstanden af ændringen"
|
|
7085
|
msgstr "brug kommando for at kontrollere tilstanden af ændringen"
|
|
7086
|
|
|
7086
|
|
|
7087
|
msgid "do not update to target"
|
|
7087
|
msgid "do not update to target"
|
|
7088
|
msgstr "undlad at opdatere til målet"
|
|
7088
|
msgstr "undlad at opdatere til målet"
|
|
7089
|
|
|
7089
|
|
|
7090
|
msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
|
|
7090
|
msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
|
|
7091
|
msgstr "[-gbsr] [-U] [-c KOMMANDO] [REV]"
|
|
7091
|
msgstr "[-gbsr] [-U] [-c KOMMANDO] [REV]"
|
|
7092
|
|
|
7092
|
|
|
7093
|
msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
|
|
7093
|
msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
|
|
7094
|
msgstr "sæt grennavnet selv hvis det overskygger en eksisterende gren"
|
|
7094
|
msgstr "sæt grennavnet selv hvis det overskygger en eksisterende gren"
|
|
7095
|
|
|
7095
|
|
|
7096
|
msgid "reset branch name to parent branch name"
|
|
7096
|
msgid "reset branch name to parent branch name"
|
|
7097
|
msgstr "nulstil grennavnet til forældre-grennavnet"
|
|
7097
|
msgstr "nulstil grennavnet til forældre-grennavnet"
|
|
7098
|
|
|
7098
|
|
|
7099
|
msgid "[-fC] [NAME]"
|
|
7099
|
msgid "[-fC] [NAME]"
|
|
7100
|
msgstr "[-fC] [NAVN]"
|
|
7100
|
msgstr "[-fC] [NAVN]"
|
|
7101
|
|
|
7101
|
|
|
7102
|
msgid "show only branches that have unmerged heads"
|
|
7102
|
msgid "show only branches that have unmerged heads"
|
|
7103
|
msgstr "vil kun grene som har usammenføjne hoveder"
|
|
7103
|
msgstr "vil kun grene som har usammenføjne hoveder"
|
|
7104
|
|
|
7104
|
|
|
7105
|
msgid "show normal and closed branches"
|
|
7105
|
msgid "show normal and closed branches"
|
|
7106
|
msgstr "vis normale og lukkede grene"
|
|
7106
|
msgstr "vis normale og lukkede grene"
|
|
7107
|
|
|
7107
|
|
|
7108
|
msgid "[-ac]"
|
|
7108
|
msgid "[-ac]"
|
|
7109
|
msgstr "[-ac]"
|
|
7109
|
msgstr "[-ac]"
|
|
7110
|
|
|
7110
|
|
|
7111
|
msgid "run even when remote repository is unrelated"
|
|
7111
|
msgid "run even when remote repository is unrelated"
|
|
7112
|
msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret"
|
|
7112
|
msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret"
|
|
7113
|
|
|
7113
|
|
|
7114
|
msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
|
|
7114
|
msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
|
|
7115
|
msgstr ""
|
|
7115
|
msgstr ""
|
|
7116
|
|
|
7116
|
|
|
7117
|
msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
|
|
7117
|
msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
|
|
7118
|
msgstr ""
|
|
7118
|
msgstr ""
|
|
7119
|
|
|
7119
|
|
|
7120
|
msgid "bundle all changesets in the repository"
|
|
7120
|
msgid "bundle all changesets in the repository"
|
|
7121
|
msgstr ""
|
|
7121
|
msgstr ""
|
|
7122
|
|
|
7122
|
|
|
7123
|
msgid "bundle compression type to use"
|
|
7123
|
msgid "bundle compression type to use"
|
|
7124
|
msgstr ""
|
|
7124
|
msgstr ""
|
|
7125
|
|
|
7125
|
|
|
7126
|
msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
|
|
7126
|
msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
|
|
7127
|
msgstr "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [MÅL]"
|
|
7127
|
msgstr "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [MÅL]"
|
|
7128
|
|
|
7128
|
|
|
7129
|
msgid "print output to file with formatted name"
|
|
7129
|
msgid "print output to file with formatted name"
|
|
7130
|
msgstr ""
|
|
7130
|
msgstr ""
|
|
7131
|
|
|
7131
|
|
|
7132
|
msgid "print the given revision"
|
|
7132
|
msgid "print the given revision"
|
|
7133
|
msgstr "udskriv den angivne revision"
|
|
7133
|
msgstr "udskriv den angivne revision"
|
|
7134
|
|
|
7134
|
|
|
7135
|
msgid "apply any matching decode filter"
|
|
7135
|
msgid "apply any matching decode filter"
|
|
7136
|
msgstr ""
|
|
7136
|
msgstr ""
|
|
7137
|
|
|
7137
|
|
|
7138
|
msgid "[OPTION]... FILE..."
|
|
7138
|
msgid "[OPTION]... FILE..."
|
|
7139
|
msgstr "[TILVALG]... FIL..."
|
|
7139
|
msgstr "[TILVALG]... FIL..."
|
|
7140
|
|
|
7140
|
|
|
7141
|
msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
|
|
7141
|
msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
|
|
7142
|
msgstr "klonen vil kun indeholde et depot (intet arbejdsbibliotek)"
|
|
7142
|
msgstr "klonen vil kun indeholde et depot (intet arbejdsbibliotek)"
|
|
7143
|
|
|
7143
|
|
|
7144
|
msgid "revision, tag or branch to check out"
|
|
7144
|
msgid "revision, tag or branch to check out"
|
|
7145
|
msgstr "revision, mærkat eller gren som skal hentes ud"
|
|
7145
|
msgstr "revision, mærkat eller gren som skal hentes ud"
|
|
7146
|
|
|
7146
|
|
|
7147
|
msgid "clone only the specified revisions and ancestors"
|
|
7147
|
msgid "clone only the specified revisions and ancestors"
|
|
7148
|
msgstr "klon kun de specificerede revisioner og deres forfædre"
|
|
7148
|
msgstr "klon kun de specificerede revisioner og deres forfædre"
|
|
7149
|
|
|
7149
|
|
|
7150
|
msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
|
|
7150
|
msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
|
|
7151
|
msgstr "[TILVALG]... KILDE [MÅL]"
|
|
7151
|
msgstr "[TILVALG]... KILDE [MÅL]"
|
|
7152
|
|
|
7152
|
|
|
7153
|
msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
|
|
7153
|
msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
|
|
7154
|
msgstr "marker nye/manglende filer som tilføjede/fjernede før deponering"
|
|
7154
|
msgstr "marker nye/manglende filer som tilføjede/fjernede før deponering"
|
|
7155
|
|
|
7155
|
|
|
7156
|
msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
|
|
7156
|
msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
|
|
7157
|
msgstr "marker en gren som lukket, skuler den fra listen af grene"
|
|
7157
|
msgstr "marker en gren som lukket, skuler den fra listen af grene"
|
|
7158
|
|
|
7158
|
|
|
7159
|
msgid "record a copy that has already occurred"
|
|
7159
|
msgid "record a copy that has already occurred"
|
|
7160
|
msgstr ""
|
|
7160
|
msgstr ""
|
|
7161
|
|
|
7161
|
|
|
7162
|
msgid "forcibly copy over an existing managed file"
|
|
7162
|
msgid "forcibly copy over an existing managed file"
|
|
7163
|
msgstr ""
|
|
7163
|
msgstr ""
|
|
7164
|
|
|
7164
|
|
|
7165
|
msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
|
|
7165
|
msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
|
|
7166
|
msgstr "[TILVALG]... [KILDE]... MÅL"
|
|
7166
|
msgstr "[TILVALG]... [KILDE]... MÅL"
|
|
7167
|
|
|
7167
|
|
|
7168
|
msgid "[INDEX] REV1 REV2"
|
|
7168
|
msgid "[INDEX] REV1 REV2"
|
|
7169
|
msgstr "[INDEKS] REV1 REV2"
|
|
7169
|
msgstr "[INDEKS] REV1 REV2"
|
|
7170
|
|
|
7170
|
|
|
7171
|
msgid "[COMMAND]"
|
|
7171
|
msgid "[COMMAND]"
|
|
7172
|
msgstr "[KOMMANDO]"
|
|
7172
|
msgstr "[KOMMANDO]"
|
|
7173
|
|
|
7173
|
|
|
7174
|
msgid "show the command options"
|
|
7174
|
msgid "show the command options"
|
|
7175
|
msgstr "vis kommando-flag"
|
|
7175
|
msgstr "vis kommando-flag"
|
|
7176
|
|
|
7176
|
|
|
7177
|
msgid "[-o] CMD"
|
|
7177
|
msgid "[-o] CMD"
|
|
7178
|
msgstr "[-o] KOMMANDO"
|
|
7178
|
msgstr "[-o] KOMMANDO"
|
|
7179
|
|
|
7179
|
|
|
7180
|
msgid "try extended date formats"
|
|
7180
|
msgid "try extended date formats"
|
|
7181
|
msgstr "prøv udvidede datoformater"
|
|
7181
|
msgstr "prøv udvidede datoformater"
|
|
7182
|
|
|
7182
|
|
|
7183
|
msgid "[-e] DATE [RANGE]"
|
|
7183
|
msgid "[-e] DATE [RANGE]"
|
|
7184
|
msgstr "[-e] DATO [INTERVAL]"
|
|
7184
|
msgstr "[-e] DATO [INTERVAL]"
|
|
7185
|
|
|
7185
|
|
|
7186
|
msgid "FILE REV"
|
|
7186
|
msgid "FILE REV"
|
|
7187
|
msgstr "FIL REV"
|
|
7187
|
msgstr "FIL REV"
|
|
7188
|
|
|
7188
|
|
|
7189
|
msgid "[PATH]"
|
|
7189
|
msgid "[PATH]"
|
|
7190
|
msgstr "[STI]"
|
|
7190
|
msgstr "[STI]"
|
|
7191
|
|
|
7191
|
|
|
7192
|
msgid "FILE"
|
|
7192
|
msgid "FILE"
|
|
7193
|
msgstr "FIL"
|
|
7193
|
msgstr "FIL"
|
|
7194
|
|
|
7194
|
|
|
7195
|
msgid "revision to rebuild to"
|
|
7195
|
msgid "revision to rebuild to"
|
|
7196
|
msgstr "revision til hvilken der skal gendannes til"
|
|
7196
|
msgstr "revision til hvilken der skal gendannes til"
|
|
7197
|
|
|
7197
|
|
|
7198
|
msgid "[-r REV] [REV]"
|
|
7198
|
msgid "[-r REV] [REV]"
|
|
7199
|
msgstr "[-r REV] [REV]"
|
|
7199
|
msgstr "[-r REV] [REV]"
|
|
7200
|
|
|
7200
|
|
|
7201
|
msgid "revision to debug"
|
|
7201
|
msgid "revision to debug"
|
|
7202
|
msgstr "revision der skal fejlsøges"
|
|
7202
|
msgstr "revision der skal fejlsøges"
|
|
7203
|
|
|
7203
|
|
|
7204
|
msgid "[-r REV] FILE"
|
|
7204
|
msgid "[-r REV] FILE"
|
|
7205
|
msgstr "[-r REV] FIL"
|
|
7205
|
msgstr "[-r REV] FIL"
|
|
7206
|
|
|
7206
|
|
|
7207
|
msgid "REV1 [REV2]"
|
|
7207
|
msgid "REV1 [REV2]"
|
|
7208
|
msgstr "REV1 [REV2]"
|
|
7208
|
msgstr "REV1 [REV2]"
|
|
7209
|
|
|
7209
|
|
|
7210
|
msgid "do not display the saved mtime"
|
|
7210
|
msgid "do not display the saved mtime"
|
|
7211
|
msgstr "vis ikke den gemte mtime"
|
|
7211
|
msgstr "vis ikke den gemte mtime"
|
|
7212
|
|
|
7212
|
|
|
7213
|
msgid "[OPTION]..."
|
|
7213
|
msgid "[OPTION]..."
|
|
7214
|
msgstr "[TILVALG]..."
|
|
7214
|
msgstr "[TILVALG]..."
|
|
7215
|
|
|
7215
|
|
|
7216
|
msgid "revision to check"
|
|
7216
|
msgid "revision to check"
|
|
7217
|
msgstr "revision som skal undersøges"
|
|
7217
|
msgstr "revision som skal undersøges"
|
|
7218
|
|
|
7218
|
|
|
7219
|
msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
|
|
7219
|
msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
|
|
7220
|
msgstr "[TILVALG]... [-r REV1 [-r REV2]] [FIL]..."
|
|
7220
|
msgstr "[TILVALG]... [-r REV1 [-r REV2]] [FIL]..."
|
|
7221
|
|
|
7221
|
|
|
7222
|
msgid "diff against the second parent"
|
|
7222
|
msgid "diff against the second parent"
|
|
7223
|
msgstr "find forskelle i forhold til den anden forældre"
|
|
7223
|
msgstr "find forskelle i forhold til den anden forældre"
|
|
7224
|
|
|
7224
|
|
|
7225
|
msgid "revisions to export"
|
|
7225
|
msgid "revisions to export"
|
|
7226
|
msgstr "revision der skal eksporteres"
|
|
7226
|
msgstr "revision der skal eksporteres"
|
|
7227
|
|
|
7227
|
|
|
7228
|
msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
|
|
7228
|
msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
|
|
7229
|
msgstr "[TILVALG]... [-o UDFILSPECIFIKATION] REV..."
|
|
7229
|
msgstr "[TILVALG]... [-o UDFILSPECIFIKATION] REV..."
|
|
7230
|
|
|
7230
|
|
|
7231
|
msgid "end fields with NUL"
|
|
7231
|
msgid "end fields with NUL"
|
|
7232
|
msgstr "afslut felter med NUL"
|
|
7232
|
msgstr "afslut felter med NUL"
|
|
7233
|
|
|
7233
|
|
|
7234
|
msgid "print all revisions that match"
|
|
7234
|
msgid "print all revisions that match"
|
|
7235
|
msgstr "udskriv alle revisioner som matcher"
|
|
7235
|
msgstr "udskriv alle revisioner som matcher"
|
|
7236
|
|
|
7236
|
|
|
7237
|
msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
|
|
7237
|
msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
|
|
7238
|
msgstr ""
|
|
7238
|
msgstr ""
|
|
7239
|
|
|
7239
|
|
|
7240
|
msgid "ignore case when matching"
|
|
7240
|
msgid "ignore case when matching"
|
|
7241
|
msgstr ""
|
|
7241
|
msgstr ""
|
|
7242
|
|
|
7242
|
|
|
7243
|
msgid "print only filenames and revisions that match"
|
|
7243
|
msgid "print only filenames and revisions that match"
|
|
7244
|
msgstr "udskriv kun filnavne og revisioner som matcher"
|
|
7244
|
msgstr "udskriv kun filnavne og revisioner som matcher"
|
|
7245
|
|
|
7245
|
|
|
7246
|
msgid "print matching line numbers"
|
|
7246
|
msgid "print matching line numbers"
|
|
7247
|
msgstr "udskriv matchende linienumre"
|
|
7247
|
msgstr "udskriv matchende linienumre"
|
|
7248
|
|
|
7248
|
|
|
7249
|
msgid "search in given revision range"
|
|
7249
|
msgid "search in given revision range"
|
|
7250
|
msgstr "søg i det angivne interval"
|
|
7250
|
msgstr "søg i det angivne interval"
|
|
7251
|
|
|
7251
|
|
|
7252
|
msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
|
|
7252
|
msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
|
|
7253
|
msgstr "[TILVALG]... MØNSTER [FIL]..."
|
|
7253
|
msgstr "[TILVALG]... MØNSTER [FIL]..."
|
|
7254
|
|
|
7254
|
|
|
7255
|
msgid "show only heads which are descendants of REV"
|
|
7255
|
msgid "show only heads which are descendants of REV"
|
|
7256
|
msgstr "vis kun hoveder som er efterkommere af REV"
|
|
7256
|
msgstr "vis kun hoveder som er efterkommere af REV"
|
|
7257
|
|
|
7257
|
|
|
7258
|
msgid "show only the active branch heads from open branches"
|
|
7258
|
msgid "show only the active branch heads from open branches"
|
|
7259
|
msgstr "vis kun de aktive grenhoveder fra åbne grene"
|
|
7259
|
msgstr "vis kun de aktive grenhoveder fra åbne grene"
|
|
7260
|
|
|
7260
|
|
|
7261
|
msgid "show normal and closed branch heads"
|
|
7261
|
msgid "show normal and closed branch heads"
|
|
7262
|
msgstr "vis normale og lukkede grenhoveder"
|
|
7262
|
msgstr "vis normale og lukkede grenhoveder"
|
|
7263
|
|
|
7263
|
|
|
7264
|
msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
|
|
7264
|
msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
|
|
7265
|
msgstr "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
|
|
7265
|
msgstr "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
|
|
7266
|
|
|
7266
|
|
|
7267
|
msgid "[TOPIC]"
|
|
7267
|
msgid "[TOPIC]"
|
|
7268
|
msgstr "[EMNE]"
|
|
7268
|
msgstr "[EMNE]"
|
|
7269
|
|
|
7269
|
|
|
7270
|
msgid "identify the specified revision"
|
|
7270
|
msgid "identify the specified revision"
|
|
7271
|
msgstr "identificer den angivne revision"
|
|
7271
|
msgstr "identificer den angivne revision"
|
|
7272
|
|
|
7272
|
|
|
7273
|
msgid "show local revision number"
|
|
7273
|
msgid "show local revision number"
|
|
7274
|
msgstr "vis lokalt revisionsnummer"
|
|
7274
|
msgstr "vis lokalt revisionsnummer"
|
|
7275
|
|
|
7275
|
|
|
7276
|
msgid "show global revision id"
|
|
7276
|
msgid "show global revision id"
|
|
7277
|
msgstr "vis globalt revisionsnummer"
|
|
7277
|
msgstr "vis globalt revisionsnummer"
|
|
7278
|
|
|
7278
|
|
|
7279
|
msgid "show branch"
|
|
7279
|
msgid "show branch"
|
|
7280
|
msgstr "vis gren"
|
|
7280
|
msgstr "vis gren"
|
|
7281
|
|
|
7281
|
|
|
7282
|
msgid "show tags"
|
|
7282
|
msgid "show tags"
|
|
7283
|
msgstr "vis mærkater"
|
|
7283
|
msgstr "vis mærkater"
|
|
7284
|
|
|
7284
|
|
|
7285
|
msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
|
|
7285
|
msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
|
|
7286
|
msgstr "[-nibt] [-r REV] [KILDE]"
|
|
7286
|
msgstr "[-nibt] [-r REV] [KILDE]"
|
|
7287
|
|
|
7287
|
|
|
7288
|
msgid ""
|
|
7288
|
msgid ""
|
|
7289
|
"directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
|
|
7289
|
"directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
|
|
7290
|
"corresponding patch option"
|
|
7290
|
"corresponding patch option"
|
|
7291
|
msgstr ""
|
|
7291
|
msgstr ""
|
|
7292
|
|
|
7292
|
|
|
7293
|
msgid "base path"
|
|
7293
|
msgid "base path"
|
|
7294
|
msgstr ""
|
|
7294
|
msgstr ""
|
|
7295
|
|
|
7295
|
|
|
7296
|
msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
|
|
7296
|
msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
|
|
7297
|
msgstr "spring kontrollen for udeponerede ændringer over"
|
|
7297
|
msgstr "spring kontrollen for udeponerede ændringer over"
|
|
7298
|
|
|
7298
|
|
|
7299
|
msgid "don't commit, just update the working directory"
|
|
7299
|
msgid "don't commit, just update the working directory"
|
|
7300
|
msgstr "deponer ikke, opdater blot arbejdskataloget"
|
|
7300
|
msgstr "deponer ikke, opdater blot arbejdskataloget"
|
|
7301
|
|
|
7301
|
|
|
7302
|
msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
|
|
7302
|
msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
|
|
7303
|
msgstr "anvend rettelse på den knude hvorfra den var genereret"
|
|
7303
|
msgstr "anvend rettelse på den knude hvorfra den var genereret"
|
|
7304
|
|
|
7304
|
|
|
7305
|
msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
|
|
7305
|
msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
|
|
7306
|
msgstr ""
|
|
7306
|
msgstr ""
|
|
7307
|
|
|
7307
|
|
|
7308
|
msgid "[OPTION]... PATCH..."
|
|
7308
|
msgid "[OPTION]... PATCH..."
|
|
7309
|
msgstr "[TILVALG]... RETTELSE..."
|
|
7309
|
msgstr "[TILVALG]... RETTELSE..."
|
|
7310
|
|
|
7310
|
|
|
7311
|
msgid "show newest record first"
|
|
7311
|
msgid "show newest record first"
|
|
7312
|
msgstr "vis nyeste postering først"
|
|
7312
|
msgstr "vis nyeste postering først"
|
|
7313
|
|
|
7313
|
|
|
7314
|
msgid "file to store the bundles into"
|
|
7314
|
msgid "file to store the bundles into"
|
|
7315
|
msgstr "fil hvor bundterne skal gemmes"
|
|
7315
|
msgstr "fil hvor bundterne skal gemmes"
|
|
7316
|
|
|
7316
|
|
|
7317
|
msgid "a specific remote revision up to which you would like to pull"
|
|
7317
|
msgid "a specific remote revision up to which you would like to pull"
|
|
7318
|
msgstr "en specifik revision op til hvilken du gerne vil trække"
|
|
7318
|
msgstr "en specifik revision op til hvilken du gerne vil trække"
|
|
7319
|
|
|
7319
|
|
|
7320
|
msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
|
|
7320
|
msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
|
|
7321
|
msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILNAVN] [KILDE]"
|
|
7321
|
msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILNAVN] [KILDE]"
|
|
7322
|
|
|
7322
|
|
|
7323
|
msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
|
|
7323
|
msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
|
|
7324
|
msgstr "[-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [MÅL]"
|
|
7324
|
msgstr "[-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [MÅL]"
|
|
7325
|
|
|
7325
|
|
|
7326
|
msgid "search the repository as it stood at REV"
|
|
7326
|
msgid "search the repository as it stood at REV"
|
|
7327
|
msgstr ""
|
|
7327
|
msgstr ""
|
|
7328
|
|
|
7328
|
|
|
7329
|
msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
|
|
7329
|
msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
|
|
7330
|
msgstr "afslut filnavne med NUL, til brug med xargs"
|
|
7330
|
msgstr "afslut filnavne med NUL, til brug med xargs"
|
|
7331
|
|
|
7331
|
|
|
7332
|
msgid "print complete paths from the filesystem root"
|
|
7332
|
msgid "print complete paths from the filesystem root"
|
|
7333
|
msgstr "udskriv fulde stier fra filsystemets rod"
|
|
7333
|
msgstr "udskriv fulde stier fra filsystemets rod"
|
|
7334
|
|
|
7334
|
|
|
7335
|
msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
|
|
7335
|
msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
|
|
7336
|
msgstr "[TILVALG]... [MØNSTER]..."
|
|
7336
|
msgstr "[TILVALG]... [MØNSTER]..."
|
|
7337
|
|
|
7337
|
|
|
7338
|
msgid "only follow the first parent of merge changesets"
|
|
7338
|
msgid "only follow the first parent of merge changesets"
|
|
7339
|
msgstr "følg kun den første forælder for sammenføjningsændringer"
|
|
7339
|
msgstr "følg kun den første forælder for sammenføjningsændringer"
|
|
7340
|
|
|
7340
|
|
|
7341
|
msgid "show revisions matching date spec"
|
|
7341
|
msgid "show revisions matching date spec"
|
|
7342
|
msgstr "vis revisioner som matcher datoangivelsen"
|
|
7342
|
msgstr "vis revisioner som matcher datoangivelsen"
|
|
7343
|
|
|
7343
|
|
|
7344
|
msgid "show copied files"
|
|
7344
|
msgid "show copied files"
|
|
7345
|
msgstr "vis kopierede filer"
|
|
7345
|
msgstr "vis kopierede filer"
|
|
7346
|
|
|
7346
|
|
|
7347
|
msgid "do case-insensitive search for a keyword"
|
|
7347
|
msgid "do case-insensitive search for a keyword"
|
|
7348
|
msgstr "lav søgning efter nøgleord uden forskel på små/store bogstaver"
|
|
7348
|
msgstr "lav søgning efter nøgleord uden forskel på små/store bogstaver"
|
|
7349
|
|
|
7349
|
|
|
7350
|
msgid "include revisions where files were removed"
|
|
7350
|
msgid "include revisions where files were removed"
|
|
7351
|
msgstr "inkluder revisioner hvor filer blev slettet"
|
|
7351
|
msgstr "inkluder revisioner hvor filer blev slettet"
|
|
7352
|
|
|
7352
|
|
|
7353
|
msgid "show only merges"
|
|
7353
|
msgid "show only merges"
|
|
7354
|
msgstr "vis kun sammenføjninger"
|
|
7354
|
msgstr "vis kun sammenføjninger"
|
|
7355
|
|
|
7355
|
|
|
7356
|
msgid "revisions committed by user"
|
|
7356
|
msgid "revisions committed by user"
|
|
7357
|
msgstr "revisioner deponeret af bruger"
|
|
7357
|
msgstr "revisioner deponeret af bruger"
|
|
7358
|
|
|
7358
|
|
|
7359
|
msgid "show only changesets within the given named branch"
|
|
7359
|
msgid "show only changesets within the given named branch"
|
|
7360
|
msgstr "vis kun ændringer på den angivne navngivne gren"
|
|
7360
|
msgstr "vis kun ændringer på den angivne navngivne gren"
|
|
7361
|
|
|
7361
|
|
|
7362
|
msgid "do not display revision or any of its ancestors"
|
|
7362
|
msgid "do not display revision or any of its ancestors"
|
|
7363
|
msgstr "vis ikke revision eller nogen af den forfædre"
|
|
7363
|
msgstr "vis ikke revision eller nogen af den forfædre"
|
|
7364
|
|
|
7364
|
|
|
7365
|
msgid "[OPTION]... [FILE]"
|
|
7365
|
msgid "[OPTION]... [FILE]"
|
|
7366
|
msgstr "[TILVALG]... [FIL]"
|
|
7366
|
msgstr "[TILVALG]... [FIL]"
|
|
7367
|
|
|
7367
|
|
|
7368
|
msgid "revision to display"
|
|
7368
|
msgid "revision to display"
|
|
7369
|
msgstr "revision der skal vises"
|
|
7369
|
msgstr "revision der skal vises"
|
|
7370
|
|
|
7370
|
|
|
7371
|
msgid "[-r REV]"
|
|
7371
|
msgid "[-r REV]"
|
|
7372
|
msgstr "[-r REV]"
|
|
7372
|
msgstr "[-r REV]"
|
|
7373
|
|
|
7373
|
|
|
7374
|
msgid "force a merge with outstanding changes"
|
|
7374
|
msgid "force a merge with outstanding changes"
|
|
7375
|
msgstr ""
|
|
7375
|
msgstr ""
|
|
7376
|
|
|
7376
|
|
|
7377
|
msgid "revision to merge"
|
|
7377
|
msgid "revision to merge"
|
|
7378
|
msgstr "revision der skal sammenføjes"
|
|
7378
|
msgstr "revision der skal sammenføjes"
|
|
7379
|
|
|
7379
|
|
|
7380
|
msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
|
|
7380
|
msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
|
|
7381
|
msgstr ""
|
|
7381
|
msgstr ""
|
|
7382
|
|
|
7382
|
|
|
7383
|
msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
|
|
7383
|
msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
|
|
7384
|
msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]"
|
|
7384
|
msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]"
|
|
7385
|
|
|
7385
|
|
|
7386
|
msgid "a specific revision up to which you would like to push"
|
|
7386
|
msgid "a specific revision up to which you would like to push"
|
|
7387
|
msgstr ""
|
|
7387
|
msgstr ""
|
|
7388
|
|
|
7388
|
|
|
7389
|
msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
|
|
7389
|
msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
|
|
7390
|
msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [MÅL]"
|
|
7390
|
msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [MÅL]"
|
|
7391
|
|
|
7391
|
|
|
7392
|
msgid "show parents from the specified revision"
|
|
7392
|
msgid "show parents from the specified revision"
|
|
7393
|
msgstr "vis forældre for den angivne revision"
|
|
7393
|
msgstr "vis forældre for den angivne revision"
|
|
7394
|
|
|
7394
|
|
|
7395
|
msgid "[-r REV] [FILE]"
|
|
7395
|
msgid "[-r REV] [FILE]"
|
|
7396
|
msgstr "[-r REV] [FIL]"
|
|
7396
|
msgstr "[-r REV] [FIL]"
|
|
7397
|
|
|
7397
|
|
|
7398
|
msgid "[NAME]"
|
|
7398
|
msgid "[NAME]"
|
|
7399
|
msgstr "[NAVN]"
|
|
7399
|
msgstr "[NAVN]"
|
|
7400
|
|
|
7400
|
|
|
7401
|
msgid "update to new tip if changesets were pulled"
|
|
7401
|
msgid "update to new tip if changesets were pulled"
|
|
7402
|
msgstr "opdater til den nye spids hvis ændringer blev trukket ned"
|
|
7402
|
msgstr "opdater til den nye spids hvis ændringer blev trukket ned"
|
|
7403
|
|
|
7403
|
|
|
7404
|
msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
|
|
7404
|
msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
|
|
7405
|
msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [KILDE]"
|
|
7405
|
msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [KILDE]"
|
|
7406
|
|
|
7406
|
|
|
7407
|
msgid "force push"
|
|
7407
|
msgid "force push"
|
|
7408
|
msgstr "gennemtving skubning"
|
|
7408
|
msgstr "gennemtving skubning"
|
|
7409
|
|
|
7409
|
|
|
7410
|
msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
|
|
7410
|
msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
|
|
7411
|
msgstr "[-f] [-r REV]... [-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [MÅL]"
|
|
7411
|
msgstr "[-f] [-r REV]... [-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [MÅL]"
|
|
7412
|
|
|
7412
|
|
|
7413
|
msgid "record delete for missing files"
|
|
7413
|
msgid "record delete for missing files"
|
|
7414
|
msgstr ""
|
|
7414
|
msgstr ""
|
|
7415
|
|
|
7415
|
|
|
7416
|
msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
|
|
7416
|
msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
|
|
7417
|
msgstr "fjern (og slet) fil selv hvis tilføjet eller ændret"
|
|
7417
|
msgstr "fjern (og slet) fil selv hvis tilføjet eller ændret"
|
|
7418
|
|
|
7418
|
|
|
7419
|
msgid "record a rename that has already occurred"
|
|
7419
|
msgid "record a rename that has already occurred"
|
|
7420
|
msgstr ""
|
|
7420
|
msgstr ""
|
|
7421
|
|
|
7421
|
|
|
7422
|
msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
|
|
7422
|
msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
|
|
7423
|
msgstr "[TILVALG]... KILDE... MÅL"
|
|
7423
|
msgstr "[TILVALG]... KILDE... MÅL"
|
|
7424
|
|
|
7424
|
|
|
7425
|
msgid "select all unresolved files"
|
|
7425
|
msgid "select all unresolved files"
|
|
7426
|
msgstr "vælg alle uløste filer"
|
|
7426
|
msgstr "vælg alle uløste filer"
|
|
7427
|
|
|
7427
|
|
|
7428
|
msgid "list state of files needing merge"
|
|
7428
|
msgid "list state of files needing merge"
|
|
7429
|
msgstr "vis tilstand af filer som har brug for sammenføjning"
|
|
7429
|
msgstr "vis tilstand af filer som har brug for sammenføjning"
|
|
7430
|
|
|
7430
|
|
|
7431
|
msgid "mark files as resolved"
|
|
7431
|
msgid "mark files as resolved"
|
|
7432
|
msgstr "marker filer som løste"
|
|
7432
|
msgstr "marker filer som løste"
|
|
7433
|
|
|
7433
|
|
|
7434
|
msgid "unmark files as resolved"
|
|
7434
|
msgid "unmark files as resolved"
|
|
7435
|
msgstr "marker filer som uløste"
|
|
7435
|
msgstr "marker filer som uløste"
|
|
7436
|
|
|
7436
|
|
|
7437
|
msgid "hide status prefix"
|
|
7437
|
msgid "hide status prefix"
|
|
7438
|
msgstr "skjul statuspræfix"
|
|
7438
|
msgstr "skjul statuspræfix"
|
|
7439
|
|
|
7439
|
|
|
7440
|
msgid "revert all changes when no arguments given"
|
|
7440
|
msgid "revert all changes when no arguments given"
|
|
7441
|
msgstr "før alle ændringer tilbage når inget argument angives"
|
|
7441
|
msgstr "før alle ændringer tilbage når inget argument angives"
|
|
7442
|
|
|
7442
|
|
|
7443
|
msgid "tipmost revision matching date"
|
|
7443
|
msgid "tipmost revision matching date"
|
|
7444
|
msgstr ""
|
|
7444
|
msgstr ""
|
|
7445
|
|
|
7445
|
|
|
7446
|
msgid "revision to revert to"
|
|
7446
|
msgid "revision to revert to"
|
|
7447
|
msgstr "revision der skal føres tilbage til"
|
|
7447
|
msgstr "revision der skal føres tilbage til"
|
|
7448
|
|
|
7448
|
|
|
7449
|
msgid "do not save backup copies of files"
|
|
7449
|
msgid "do not save backup copies of files"
|
|
7450
|
msgstr "gem ikke sikkerhedskopier af filer"
|
|
7450
|
msgstr "gem ikke sikkerhedskopier af filer"
|
|
7451
|
|
|
7451
|
|
|
7452
|
msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
|
|
7452
|
msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
|
|
7453
|
msgstr "[TILVALG]... [-r REV] [NAVN]..."
|
|
7453
|
msgstr "[TILVALG]... [-r REV] [NAVN]..."
|
|
7454
|
|
|
7454
|
|
|
7455
|
msgid "name of access log file to write to"
|
|
7455
|
msgid "name of access log file to write to"
|
|
7456
|
msgstr "navn på adgangslogfilen der skrives til"
|
|
7456
|
msgstr "navn på adgangslogfilen der skrives til"
|
|
7457
|
|
|
7457
|
|
|
7458
|
msgid "name of error log file to write to"
|
|
7458
|
msgid "name of error log file to write to"
|
|
7459
|
msgstr "navn på fejlllog fil der skrives til"
|
|
7459
|
msgstr "navn på fejlllog fil der skrives til"
|
|
7460
|
|
|
7460
|
|
|
7461
|
msgid "port to listen on (default: 8000)"
|
|
7461
|
msgid "port to listen on (default: 8000)"
|
|
7462
|
msgstr "port der skal lyttes på (standard: 8000)"
|
|
7462
|
msgstr "port der skal lyttes på (standard: 8000)"
|
|
7463
|
|
|
7463
|
|
|
7464
|
msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
|
|
7464
|
msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
|
|
7465
|
msgstr "adresse der skal lyttes til (standard: alle grænseflader)"
|
|
7465
|
msgstr "adresse der skal lyttes til (standard: alle grænseflader)"
|
|
7466
|
|
|
7466
|
|
|
7467
|
msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
|
|
7467
|
msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
|
|
7468
|
msgstr "prefiks sti at udstille fra (default: server-rod)"
|
|
7468
|
msgstr "prefiks sti at udstille fra (default: server-rod)"
|
|
7469
|
|
|
7469
|
|
|
7470
|
msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
|
|
7470
|
msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
|
|
7471
|
msgstr "navn der skal vises på websider (standard: arbejdskatalog)"
|
|
7471
|
msgstr "navn der skal vises på websider (standard: arbejdskatalog)"
|
|
7472
|
|
|
7472
|
|
|
7473
|
msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
|
|
7473
|
msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
|
|
7474
|
msgstr "navn på webdir konfigurationsfil (serve mere end et depot)"
|
|
7474
|
msgstr "navn på webdir konfigurationsfil (serve mere end et depot)"
|
|
7475
|
|
|
7475
|
|
|
7476
|
msgid "for remote clients"
|
|
7476
|
msgid "for remote clients"
|
|
7477
|
msgstr "for fjernklienter"
|
|
7477
|
msgstr "for fjernklienter"
|
|
7478
|
|
|
7478
|
|
|
7479
|
msgid "web templates to use"
|
|
7479
|
msgid "web templates to use"
|
|
7480
|
msgstr "web-skabelon"
|
|
7480
|
msgstr "web-skabelon"
|
|
7481
|
|
|
7481
|
|
|
7482
|
msgid "template style to use"
|
|
7482
|
msgid "template style to use"
|
|
7483
|
msgstr "skabelon-stil"
|
|
7483
|
msgstr "skabelon-stil"
|
|
7484
|
|
|
7484
|
|
|
7485
|
msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
|
|
7485
|
msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
|
|
7486
|
msgstr "brug IPv6 og IPv4"
|
|
7486
|
msgstr "brug IPv6 og IPv4"
|
|
7487
|
|
|
7487
|
|
|
7488
|
msgid "SSL certificate file"
|
|
7488
|
msgid "SSL certificate file"
|
|
7489
|
msgstr "SSL certifikatfil"
|
|
7489
|
msgstr "SSL certifikatfil"
|
|
7490
|
|
|
7490
|
|
|
7491
|
msgid "show untrusted configuration options"
|
|
7491
|
msgid "show untrusted configuration options"
|
|
7492
|
msgstr "vis ikke-betroede konfigurationsværdier"
|
|
7492
|
msgstr "vis ikke-betroede konfigurationsværdier"
|
|
7493
|
|
|
7493
|
|
|
7494
|
msgid "[-u] [NAME]..."
|
|
7494
|
msgid "[-u] [NAME]..."
|
|
7495
|
msgstr "[-u] [NAVN]..."
|
|
7495
|
msgstr "[-u] [NAVN]..."
|
|
7496
|
|
|
7496
|
|
|
7497
|
msgid "check for push and pull"
|
|
7497
|
msgid "check for push and pull"
|
|
7498
|
msgstr ""
|
|
7498
|
msgstr ""
|
|
7499
|
|
|
7499
|
|
|
7500
|
msgid "show status of all files"
|
|
7500
|
msgid "show status of all files"
|
|
7501
|
msgstr "vis status på alle filer"
|
|
7501
|
msgstr "vis status på alle filer"
|
|
7502
|
|
|
7502
|
|
|
7503
|
msgid "show only modified files"
|
|
7503
|
msgid "show only modified files"
|
|
7504
|
msgstr "vis kun ændrede filer"
|
|
7504
|
msgstr "vis kun ændrede filer"
|
|
7505
|
|
|
7505
|
|
|
7506
|
msgid "show only added files"
|
|
7506
|
msgid "show only added files"
|
|
7507
|
msgstr "vis kun tilføjede filer"
|
|
7507
|
msgstr "vis kun tilføjede filer"
|
|
7508
|
|
|
7508
|
|
|
7509
|
msgid "show only removed files"
|
|
7509
|
msgid "show only removed files"
|
|
7510
|
msgstr "vis kun fjernede filer"
|
|
7510
|
msgstr "vis kun fjernede filer"
|
|
7511
|
|
|
7511
|
|
|
7512
|
msgid "show only deleted (but tracked) files"
|
|
7512
|
msgid "show only deleted (but tracked) files"
|
|
7513
|
msgstr "vis kun slettede (men kendte) filer"
|
|
7513
|
msgstr "vis kun slettede (men kendte) filer"
|
|
7514
|
|
|
7514
|
|
|
7515
|
msgid "show only files without changes"
|
|
7515
|
msgid "show only files without changes"
|
|
7516
|
msgstr "vis kun filer unden ændringer"
|
|
7516
|
msgstr "vis kun filer unden ændringer"
|
|
7517
|
|
|
7517
|
|
|
7518
|
msgid "show only unknown (not tracked) files"
|
|
7518
|
msgid "show only unknown (not tracked) files"
|
|
7519
|
msgstr "vis kun ukendte filer"
|
|
7519
|
msgstr "vis kun ukendte filer"
|
|
7520
|
|
|
7520
|
|
|
7521
|
msgid "show only ignored files"
|
|
7521
|
msgid "show only ignored files"
|
|
7522
|
msgstr "vis kun ignorerede filer"
|
|
7522
|
msgstr "vis kun ignorerede filer"
|
|
7523
|
|
|
7523
|
|
|
7524
|
msgid "show source of copied files"
|
|
7524
|
msgid "show source of copied files"
|
|
7525
|
msgstr "vis kilder for kopierede filer"
|
|
7525
|
msgstr "vis kilder for kopierede filer"
|
|
7526
|
|
|
7526
|
|
|
7527
|
msgid "show difference from revision"
|
|
7527
|
msgid "show difference from revision"
|
|
7528
|
msgstr "vis forskelle fra revision"
|
|
7528
|
msgstr "vis forskelle fra revision"
|
|
7529
|
|
|
7529
|
|
|
7530
|
msgid "list the changed files of a revision"
|
|
7530
|
msgid "list the changed files of a revision"
|
|
7531
|
msgstr "vis de ændrede filer i en revision"
|
|
7531
|
msgstr "vis de ændrede filer i en revision"
|
|
7532
|
|
|
7532
|
|
|
7533
|
msgid "replace existing tag"
|
|
7533
|
msgid "replace existing tag"
|
|
7534
|
msgstr "erstat eksisterende mærkat"
|
|
7534
|
msgstr "erstat eksisterende mærkat"
|
|
7535
|
|
|
7535
|
|
|
7536
|
msgid "make the tag local"
|
|
7536
|
msgid "make the tag local"
|
|
7537
|
msgstr "gør mærkaten lokal"
|
|
7537
|
msgstr "gør mærkaten lokal"
|
|
7538
|
|
|
7538
|
|
|
7539
|
msgid "revision to tag"
|
|
7539
|
msgid "revision to tag"
|
|
7540
|
msgstr "revision der skal mærkes"
|
|
7540
|
msgstr "revision der skal mærkes"
|
|
7541
|
|
|
7541
|
|
|
7542
|
msgid "remove a tag"
|
|
7542
|
msgid "remove a tag"
|
|
7543
|
msgstr "fjern en mærkat"
|
|
7543
|
msgstr "fjern en mærkat"
|
|
7544
|
|
|
7544
|
|
|
7545
|
msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
|
|
7545
|
msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
|
|
7546
|
msgstr "[-f] [-l] [-m TEKST] [-d DATO] [-u BRUGER] [-r REV] NAVN..."
|
|
7546
|
msgstr "[-f] [-l] [-m TEKST] [-d DATO] [-u BRUGER] [-r REV] NAVN..."
|
|
7547
|
|
|
7547
|
|
|
7548
|
msgid "[-p] [-g]"
|
|
7548
|
msgid "[-p] [-g]"
|
|
7549
|
msgstr "[-p] [-g]"
|
|
7549
|
msgstr "[-p] [-g]"
|
|
7550
|
|
|
7550
|
|
|
7551
|
msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
|
|
7551
|
msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
|
|
7552
|
msgstr "opdater til ny spids hvis ændringer blev pakket ud"
|
|
7552
|
msgstr "opdater til ny spids hvis ændringer blev pakket ud"
|
|
7553
|
|
|
7553
|
|
|
7554
|
msgid "[-u] FILE..."
|
|
7554
|
msgid "[-u] FILE..."
|
|
7555
|
msgstr "[-u] FIL..."
|
|
7555
|
msgstr "[-u] FIL..."
|
|
7556
|
|
|
7556
|
|
|
7557
|
msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
|
|
7557
|
msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
|
|
7558
|
msgstr "kasser ikke-deponerede ændringer (ingen sikkerhedskopi)"
|
|
7558
|
msgstr "kasser ikke-deponerede ændringer (ingen sikkerhedskopi)"
|
|
7559
|
|
|
7559
|
|
|
7560
|
msgid "check for uncommitted changes"
|
|
7560
|
msgid "check for uncommitted changes"
|
|
7561
|
msgstr "kontroller for udeponerede ændringer"
|
|
7561
|
msgstr "kontroller for udeponerede ændringer"
|
|
7562
|
|
|
7562
|
|
|
7563
|
msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
|
|
7563
|
msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
|
|
7564
|
msgstr "[-c] [-C] [-d DATO] [[-r] REV]"
|
|
7564
|
msgstr "[-c] [-C] [-d DATO] [[-r] REV]"
|
|
7565
|
|
|
7565
|
|
|
7566
|
#, python-format
|
|
7566
|
#, python-format
|
|
7567
|
msgid "config error at %s:%d: cannot include %s (%s)"
|
|
7567
|
msgid "config error at %s:%d: cannot include %s (%s)"
|
|
7568
|
msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: kan ikke inkludere %s (%s)"
|
|
7568
|
msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: kan ikke inkludere %s (%s)"
|
|
7569
|
|
|
7569
|
|
|
7570
|
#, python-format
|
|
7570
|
#, python-format
|
|
7571
|
msgid "config error at %s:%d: '%s'"
|
|
7571
|
msgid "config error at %s:%d: '%s'"
|
|
7572
|
msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: '%s'"
|
|
7572
|
msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: '%s'"
|
|
7573
|
|
|
7573
|
|
|
7574
|
msgid "not found in manifest"
|
|
7574
|
msgid "not found in manifest"
|
|
7575
|
msgstr "blev ikke fundet i manifest"
|
|
7575
|
msgstr "blev ikke fundet i manifest"
|
|
7576
|
|
|
7576
|
|
|
7577
|
msgid "branch name not in UTF-8!"
|
|
7577
|
msgid "branch name not in UTF-8!"
|
|
7578
|
msgstr "grennavn er ikke i UTF-8!"
|
|
7578
|
msgstr "grennavn er ikke i UTF-8!"
|
|
7579
|
|
|
7579
|
|
|
7580
|
msgid "working directory state appears damaged!"
|
|
7580
|
msgid "working directory state appears damaged!"
|
|
7581
|
msgstr "arbejdskatalogtilstand virker beskadiget!"
|
|
7581
|
msgstr "arbejdskatalogtilstand virker beskadiget!"
|
|
7582
|
|
|
7582
|
|
|
7583
|
#, python-format
|
|
7583
|
#, python-format
|
|
7584
|
msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
|
|
7584
|
msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
|
|
7585
|
msgstr "'\\n' og '\\r' må ikke forekomme i filnavne: %r"
|
|
7585
|
msgstr "'\\n' og '\\r' må ikke forekomme i filnavne: %r"
|
|
7586
|
|
|
7586
|
|
|
7587
|
#, python-format
|
|
7587
|
#, python-format
|
|
7588
|
msgid "directory %r already in dirstate"
|
|
7588
|
msgid "directory %r already in dirstate"
|
|
7589
|
msgstr "katalog %r er allerede i dirstate"
|
|
7589
|
msgstr "katalog %r er allerede i dirstate"
|
|
7590
|
|
|
7590
|
|
|
7591
|
#, python-format
|
|
7591
|
#, python-format
|
|
7592
|
msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
|
|
7592
|
msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
|
|
7593
|
msgstr ""
|
|
7593
|
msgstr ""
|
|
7594
|
|
|
7594
|
|
|
7595
|
#, python-format
|
|
7595
|
#, python-format
|
|
7596
|
msgid "not in dirstate: %s\n"
|
|
7596
|
msgid "not in dirstate: %s\n"
|
|
7597
|
msgstr "ikke i dirstate: %s\n"
|
|
7597
|
msgstr "ikke i dirstate: %s\n"
|
|
7598
|
|
|
7598
|
|
|
7599
|
msgid "unknown"
|
|
7599
|
msgid "unknown"
|
|
7600
|
msgstr "ukendt"
|
|
7600
|
msgstr "ukendt"
|
|
7601
|
|
|
7601
|
|
|
7602
|
msgid "character device"
|
|
7602
|
msgid "character device"
|
|
7603
|
msgstr "tegn-specialfil"
|
|
7603
|
msgstr "tegn-specialfil"
|
|
7604
|
|
|
7604
|
|
|
7605
|
msgid "block device"
|
|
7605
|
msgid "block device"
|
|
7606
|
msgstr "blok-specialfil"
|
|
7606
|
msgstr "blok-specialfil"
|
|
7607
|
|
|
7607
|
|
|
7608
|
msgid "fifo"
|
|
7608
|
msgid "fifo"
|
|
7609
|
msgstr "fifo"
|
|
7609
|
msgstr "fifo"
|
|
7610
|
|
|
7610
|
|
|
7611
|
msgid "socket"
|
|
7611
|
msgid "socket"
|
|
7612
|
msgstr "sokkel"
|
|
7612
|
msgstr "sokkel"
|
|
7613
|
|
|
7613
|
|
|
7614
|
msgid "directory"
|
|
7614
|
msgid "directory"
|
|
7615
|
msgstr "katalog"
|
|
7615
|
msgstr "katalog"
|
|
7616
|
|
|
7616
|
|
|
7617
|
#, python-format
|
|
7617
|
#, python-format
|
|
7618
|
msgid "unsupported file type (type is %s)"
|
|
7618
|
msgid "unsupported file type (type is %s)"
|
|
7619
|
msgstr "usupporteret filtype (typen er %s)"
|
|
7619
|
msgstr "usupporteret filtype (typen er %s)"
|
|
7620
|
|
|
7620
|
|
|
7621
|
#, python-format
|
|
7621
|
#, python-format
|
|
7622
|
msgid "abort: %s\n"
|
|
7622
|
msgid "abort: %s\n"
|
|
7623
|
msgstr "afbrudt: %s\n"
|
|
7623
|
msgstr "afbrudt: %s\n"
|
|
7624
|
|
|
7624
|
|
|
7625
|
#, python-format
|
|
7625
|
#, python-format
|
|
7626
|
msgid "hg: %s\n"
|
|
7626
|
msgid "hg: %s\n"
|
|
7627
|
msgstr "hg: %s\n"
|
|
7627
|
msgstr "hg: %s\n"
|
|
7628
|
|
|
7628
|
|
|
7629
|
#, python-format
|
|
7629
|
#, python-format
|
|
7630
|
msgid ""
|
|
7630
|
msgid ""
|
|
7631
|
"hg: command '%s' is ambiguous:\n"
|
|
7631
|
"hg: command '%s' is ambiguous:\n"
|
|
7632
|
" %s\n"
|
|
7632
|
" %s\n"
|
|
7633
|
msgstr ""
|
|
7633
|
msgstr ""
|
|
7634
|
"hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
|
|
7634
|
"hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
|
|
7635
|
" %s\n"
|
|
7635
|
" %s\n"
|
|
7636
|
|
|
7636
|
|
|
7637
|
#, python-format
|
|
7637
|
#, python-format
|
|
7638
|
msgid "timed out waiting for lock held by %s"
|
|
7638
|
msgid "timed out waiting for lock held by %s"
|
|
7639
|
msgstr "tiden løb ud ved vent på lås holdt af %s"
|
|
7639
|
msgstr "tiden løb ud ved vent på lås holdt af %s"
|
|
7640
|
|
|
7640
|
|
|
7641
|
#, python-format
|
|
7641
|
#, python-format
|
|
7642
|
msgid "lock held by %s"
|
|
7642
|
msgid "lock held by %s"
|
|
7643
|
msgstr "lås holdt af %s"
|
|
7643
|
msgstr "lås holdt af %s"
|
|
7644
|
|
|
7644
|
|
|
7645
|
#, python-format
|
|
7645
|
#, python-format
|
|
7646
|
msgid "abort: %s: %s\n"
|
|
7646
|
msgid "abort: %s: %s\n"
|
|
7647
|
msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
|
|
7647
|
msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
|
|
7648
|
|
|
7648
|
|
|
7649
|
#, python-format
|
|
7649
|
#, python-format
|
|
7650
|
msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
|
|
7650
|
msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
|
|
7651
|
msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
|
|
7651
|
msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
|
|
7652
|
|
|
7652
|
|
|
7653
|
#, python-format
|
|
7653
|
#, python-format
|
|
7654
|
msgid "hg %s: %s\n"
|
|
7654
|
msgid "hg %s: %s\n"
|
|
7655
|
msgstr "hg %s: %s\n"
|
|
7655
|
msgstr "hg %s: %s\n"
|
|
7656
|
|
|
7656
|
|
|
7657
|
#, python-format
|
|
7657
|
#, python-format
|
|
7658
|
msgid "abort: %s!\n"
|
|
7658
|
msgid "abort: %s!\n"
|
|
7659
|
msgstr "afbrudt: %s!\n"
|
|
7659
|
msgstr "afbrudt: %s!\n"
|
|
7660
|
|
|
7660
|
|
|
7661
|
#, python-format
|
|
7661
|
#, python-format
|
|
7662
|
msgid "abort: %s"
|
|
7662
|
msgid "abort: %s"
|
|
7663
|
msgstr "afbrudt: %s"
|
|
7663
|
msgstr "afbrudt: %s"
|
|
7664
|
|
|
7664
|
|
|
7665
|
msgid " empty string\n"
|
|
7665
|
msgid " empty string\n"
|
|
7666
|
msgstr " tom streng\n"
|
|
7666
|
msgstr " tom streng\n"
|
|
7667
|
|
|
7667
|
|
|
7668
|
msgid "killed!\n"
|
|
7668
|
msgid "killed!\n"
|
|
7669
|
msgstr "dræbt!\n"
|
|
7669
|
msgstr "dræbt!\n"
|
|
7670
|
|
|
7670
|
|
|
7671
|
#, python-format
|
|
7671
|
#, python-format
|
|
7672
|
msgid "hg: unknown command '%s'\n"
|
|
7672
|
msgid "hg: unknown command '%s'\n"
|
|
7673
|
msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
|
|
7673
|
msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
|
|
7674
|
|
|
7674
|
|
|
7675
|
#, python-format
|
|
7675
|
#, python-format
|
|
7676
|
msgid "abort: could not import module %s!\n"
|
|
7676
|
msgid "abort: could not import module %s!\n"
|
|
7677
|
msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n"
|
|
7677
|
msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n"
|
|
7678
|
|
|
7678
|
|
|
7679
|
msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
|
|
7679
|
msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
|
|
7680
|
msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
|
|
7680
|
msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
|
|
7681
|
|
|
7681
|
|
|
7682
|
msgid "(is your Python install correct?)\n"
|
|
7682
|
msgid "(is your Python install correct?)\n"
|
|
7683
|
msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
|
|
7683
|
msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
|
|
7684
|
|
|
7684
|
|
|
7685
|
#, python-format
|
|
7685
|
#, python-format
|
|
7686
|
msgid "abort: error: %s\n"
|
|
7686
|
msgid "abort: error: %s\n"
|
|
7687
|
msgstr "afbrudt: fejl: %s\n"
|
|
7687
|
msgstr "afbrudt: fejl: %s\n"
|
|
7688
|
|
|
7688
|
|
|
7689
|
msgid "broken pipe\n"
|
|
7689
|
msgid "broken pipe\n"
|
|
7690
|
msgstr "afbrudt pipe\n"
|
|
7690
|
msgstr "afbrudt pipe\n"
|
|
7691
|
|
|
7691
|
|
|
7692
|
msgid "interrupted!\n"
|
|
7692
|
msgid "interrupted!\n"
|
|
7693
|
msgstr "standset!\n"
|
|
7693
|
msgstr "standset!\n"
|
|
7694
|
|
|
7694
|
|
|
7695
|
msgid ""
|
|
7695
|
msgid ""
|
|
7696
|
"\n"
|
|
7696
|
"\n"
|
|
7697
|
"broken pipe\n"
|
|
7697
|
"broken pipe\n"
|
|
7698
|
msgstr ""
|
|
7698
|
msgstr ""
|
|
7699
|
"\n"
|
|
7699
|
"\n"
|
|
7700
|
"afbrudt pipe\n"
|
|
7700
|
"afbrudt pipe\n"
|
|
7701
|
|
|
7701
|
|
|
7702
|
msgid "abort: out of memory\n"
|
|
7702
|
msgid "abort: out of memory\n"
|
|
7703
|
msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
|
|
7703
|
msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
|
|
7704
|
|
|
7704
|
|
|
7705
|
msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
|
|
7705
|
msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
|
|
7706
|
msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
|
|
7706
|
msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
|
|
7707
|
|
|
7707
|
|
|
7708
|
msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
|
|
7708
|
msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
|
|
7709
|
msgstr "** angiv fejldetaljer på http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
|
|
7709
|
msgstr "** angiv fejldetaljer på http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
|
|
7710
|
|
|
7710
|
|
|
7711
|
msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
|
|
7711
|
msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
|
|
7712
|
msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
|
|
7712
|
msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
|
|
7713
|
|
|
7713
|
|
|
7714
|
#, python-format
|
|
7714
|
#, python-format
|
|
7715
|
msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
|
|
7715
|
msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
|
|
7716
|
msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
|
|
7716
|
msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
|
|
7717
|
|
|
7717
|
|
|
7718
|
#, python-format
|
|
7718
|
#, python-format
|
|
7719
|
msgid "** Extensions loaded: %s\n"
|
|
7719
|
msgid "** Extensions loaded: %s\n"
|
|
7720
|
msgstr "** Udvidelser indlæst: %s\n"
|
|
7720
|
msgstr "** Udvidelser indlæst: %s\n"
|
|
7721
|
|
|
7721
|
|
|
7722
|
#, python-format
|
|
7722
|
#, python-format
|
|
7723
|
msgid "no definition for alias '%s'\n"
|
|
7723
|
msgid "no definition for alias '%s'\n"
|
|
7724
|
msgstr "ingen definition for alias '%s'\n"
|
|
7724
|
msgstr "ingen definition for alias '%s'\n"
|
|
7725
|
|
|
7725
|
|
|
7726
|
#, python-format
|
|
7726
|
#, python-format
|
|
7727
|
msgid ""
|
|
7727
|
msgid ""
|
|
7728
|
"alias for: hg %s\n"
|
|
7728
|
"alias for: hg %s\n"
|
|
7729
|
"\n"
|
|
7729
|
"\n"
|
|
7730
|
"%s"
|
|
7730
|
"%s"
|
|
7731
|
msgstr ""
|
|
7731
|
msgstr ""
|
|
7732
|
"alias for: hg %s\n"
|
|
7732
|
"alias for: hg %s\n"
|
|
7733
|
"\n"
|
|
7733
|
"\n"
|
|
7734
|
"%s"
|
|
7734
|
"%s"
|
|
7735
|
|
|
7735
|
|
|
7736
|
#, python-format
|
|
7736
|
#, python-format
|
|
7737
|
msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
|
|
7737
|
msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
|
|
7738
|
msgstr "alias '%s' oversætter til ukendt kommando '%s'\n"
|
|
7738
|
msgstr "alias '%s' oversætter til ukendt kommando '%s'\n"
|
|
7739
|
|
|
7739
|
|
|
7740
|
#, python-format
|
|
7740
|
#, python-format
|
|
7741
|
msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
|
|
7741
|
msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
|
|
7742
|
msgstr "alias '%s' oversætter til tvetydig kommando '%s'\n"
|
|
7742
|
msgstr "alias '%s' oversætter til tvetydig kommando '%s'\n"
|
|
7743
|
|
|
7743
|
|
|
7744
|
#, python-format
|
|
7744
|
#, python-format
|
|
7745
|
msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
|
|
7745
|
msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
|
|
7746
|
msgstr "misdannet --config tilvalg: %r (brug --config sektion.navn=værdi)"
|
|
7746
|
msgstr "misdannet --config tilvalg: %r (brug --config sektion.navn=værdi)"
|
|
7747
|
|
|
7747
|
|
|
7748
|
#, python-format
|
|
7748
|
#, python-format
|
|
7749
|
msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
|
|
7749
|
msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
|
|
7750
|
msgstr "udvidelse '%s' overskriver kommandoer: %s\n"
|
|
7750
|
msgstr "udvidelse '%s' overskriver kommandoer: %s\n"
|
|
7751
|
|
|
7751
|
|
|
7752
|
msgid "Option --config may not be abbreviated!"
|
|
7752
|
msgid "Option --config may not be abbreviated!"
|
|
7753
|
msgstr "Tilvalget --config må ikke forkortes!"
|
|
7753
|
msgstr "Tilvalget --config må ikke forkortes!"
|
|
7754
|
|
|
7754
|
|
|
7755
|
msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
|
|
7755
|
msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
|
|
7756
|
msgstr "Tilvalget --cwd må ikke forkortes!"
|
|
7756
|
msgstr "Tilvalget --cwd må ikke forkortes!"
|
|
7757
|
|
|
7757
|
|
|
7758
|
msgid ""
|
|
7758
|
msgid ""
|
|
7759
|
"Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
|
|
7759
|
"Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
|
|
7760
|
"repository may only be abbreviated as --repo!"
|
|
7760
|
"repository may only be abbreviated as --repo!"
|
|
7761
|
msgstr ""
|
|
7761
|
msgstr ""
|
|
7762
|
"Tilvalget -R skal adskilles fra andre tilvalg (fx ikke -qR) og --repository "
|
|
7762
|
"Tilvalget -R skal adskilles fra andre tilvalg (fx ikke -qR) og --repository "
|
|
7763
|
"må kun forkortes som --repo!"
|
|
7763
|
"må kun forkortes som --repo!"
|
|
7764
|
|
|
7764
|
|
|
7765
|
#, python-format
|
|
7765
|
#, python-format
|
|
7766
|
msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
|
|
7766
|
msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
|
|
7767
|
msgstr ""
|
|
7767
|
msgstr ""
|
|
7768
|
|
|
7768
|
|
|
7769
|
#, python-format
|
|
7769
|
#, python-format
|
|
7770
|
msgid "repository '%s' is not local"
|
|
7770
|
msgid "repository '%s' is not local"
|
|
7771
|
msgstr "depot '%s' er ikke lokalt"
|
|
7771
|
msgstr "depot '%s' er ikke lokalt"
|
|
7772
|
|
|
7772
|
|
|
7773
|
msgid "invalid arguments"
|
|
7773
|
msgid "invalid arguments"
|
|
7774
|
msgstr "ugyldige parametre"
|
|
7774
|
msgstr "ugyldige parametre"
|
|
7775
|
|
|
7775
|
|
|
7776
|
#, python-format
|
|
7776
|
#, python-format
|
|
7777
|
msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
|
|
7777
|
msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
|
|
7778
|
msgstr "profileringsformat '%s' ikke genkendt - Ignoreret\n"
|
|
7778
|
msgstr "profileringsformat '%s' ikke genkendt - Ignoreret\n"
|
|
7779
|
|
|
7779
|
|
|
7780
|
msgid ""
|
|
7780
|
msgid ""
|
|
7781
|
"lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
|
|
7781
|
"lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
|
|
7782
|
"misc/lsprof/"
|
|
7782
|
"misc/lsprof/"
|
|
7783
|
msgstr ""
|
|
7783
|
msgstr ""
|
|
7784
|
"lsprof er ikke tilgængelig - installer fra http://codespeak.net/svn/user/"
|
|
7784
|
"lsprof er ikke tilgængelig - installer fra http://codespeak.net/svn/user/"
|
|
7785
|
"arigo/hack/misc/lsprof/"
|
|
7785
|
"arigo/hack/misc/lsprof/"
|
|
7786
|
|
|
7786
|
|
|
7787
|
#, python-format
|
|
7787
|
#, python-format
|
|
7788
|
msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
|
|
7788
|
msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
|
|
7789
|
msgstr "*** import af udvidelse %s fra %s fejlede: %s\n"
|
|
7789
|
msgstr "*** import af udvidelse %s fra %s fejlede: %s\n"
|
|
7790
|
|
|
7790
|
|
|
7791
|
#, python-format
|
|
7791
|
#, python-format
|
|
7792
|
msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
|
|
7792
|
msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
|
|
7793
|
msgstr "*** import af udvidelse %s fejlede: %s\n"
|
|
7793
|
msgstr "*** import af udvidelse %s fejlede: %s\n"
|
|
7794
|
|
|
7794
|
|
|
7795
|
#, python-format
|
|
7795
|
#, python-format
|
|
7796
|
msgid "couldn't find merge tool %s\n"
|
|
7796
|
msgid "couldn't find merge tool %s\n"
|
|
7797
|
msgstr "kunne ikke finde sammenføjningsværktøj %s\n"
|
|
7797
|
msgstr "kunne ikke finde sammenføjningsværktøj %s\n"
|
|
7798
|
|
|
7798
|
|
|
7799
|
#, python-format
|
|
7799
|
#, python-format
|
|
7800
|
msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
|
|
7800
|
msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
|
|
7801
|
msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere symbolske lænker\n"
|
|
7801
|
msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere symbolske lænker\n"
|
|
7802
|
|
|
7802
|
|
|
7803
|
#, python-format
|
|
7803
|
#, python-format
|
|
7804
|
msgid "tool %s can't handle binary\n"
|
|
7804
|
msgid "tool %s can't handle binary\n"
|
|
7805
|
msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere binære filer\n"
|
|
7805
|
msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere binære filer\n"
|
|
7806
|
|
|
7806
|
|
|
7807
|
#, python-format
|
|
7807
|
#, python-format
|
|
7808
|
msgid "tool %s requires a GUI\n"
|
|
7808
|
msgid "tool %s requires a GUI\n"
|
|
7809
|
msgstr "værktøj %s kræver et GUI\n"
|
|
7809
|
msgstr "værktøj %s kræver et GUI\n"
|
|
7810
|
|
|
7810
|
|
|
7811
|
#, python-format
|
|
7811
|
#, python-format
|
|
7812
|
msgid ""
|
|
7812
|
msgid ""
|
|
7813
|
" no tool found to merge %s\n"
|
|
7813
|
" no tool found to merge %s\n"
|
|
7814
|
"keep (l)ocal or take (o)ther?"
|
|
7814
|
"keep (l)ocal or take (o)ther?"
|
|
7815
|
msgstr ""
|
|
7815
|
msgstr ""
|
|
7816
|
|
|
7816
|
|
|
7817
|
msgid "&Local"
|
|
7817
|
msgid "&Local"
|
|
7818
|
msgstr ""
|
|
7818
|
msgstr ""
|
|
7819
|
|
|
7819
|
|
|
7820
|
msgid "&Other"
|
|
7820
|
msgid "&Other"
|
|
7821
|
msgstr ""
|
|
7821
|
msgstr ""
|
|
7822
|
|
|
7822
|
|
|
7823
|
#, python-format
|
|
7823
|
#, python-format
|
|
7824
|
msgid "merging %s and %s to %s\n"
|
|
7824
|
msgid "merging %s and %s to %s\n"
|
|
7825
|
msgstr "føjer %s og %s sammen til %s\n"
|
|
7825
|
msgstr "føjer %s og %s sammen til %s\n"
|
|
7826
|
|
|
7826
|
|
|
7827
|
#, python-format
|
|
7827
|
#, python-format
|
|
7828
|
msgid "merging %s\n"
|
|
7828
|
msgid "merging %s\n"
|
|
7829
|
msgstr "sammenføjer %s\n"
|
|
7829
|
msgstr "sammenføjer %s\n"
|
|
7830
|
|
|
7830
|
|
|
7831
|
#, python-format
|
|
7831
|
#, python-format
|
|
7832
|
msgid ""
|
|
7832
|
msgid ""
|
|
7833
|
" output file %s appears unchanged\n"
|
|
7833
|
" output file %s appears unchanged\n"
|
|
7834
|
"was merge successful (yn)?"
|
|
7834
|
"was merge successful (yn)?"
|
|
7835
|
msgstr ""
|
|
7835
|
msgstr ""
|
|
7836
|
|
|
7836
|
|
|
7837
|
msgid "&No"
|
|
7837
|
msgid "&No"
|
|
7838
|
msgstr ""
|
|
7838
|
msgstr ""
|
|
7839
|
|
|
7839
|
|
|
7840
|
msgid "&Yes"
|
|
7840
|
msgid "&Yes"
|
|
7841
|
msgstr ""
|
|
7841
|
msgstr ""
|
|
7842
|
|
|
7842
|
|
|
7843
|
#, python-format
|
|
7843
|
#, python-format
|
|
7844
|
msgid "merging %s failed!\n"
|
|
7844
|
msgid "merging %s failed!\n"
|
|
7845
|
msgstr "sammenføjning af %s fejlede!\n"
|
|
7845
|
msgstr "sammenføjning af %s fejlede!\n"
|
|
7846
|
|
|
7846
|
|
|
7847
|
#, python-format
|
|
7847
|
#, python-format
|
|
7848
|
msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
|
|
7848
|
msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
|
|
7849
|
msgstr ""
|
|
7849
|
msgstr ""
|
|
7850
|
|
|
7850
|
|
|
7851
|
#, python-format
|
|
7851
|
#, python-format
|
|
7852
|
msgid "unknown bisect kind %s"
|
|
7852
|
msgid "unknown bisect kind %s"
|
|
7853
|
msgstr ""
|
|
7853
|
msgstr ""
|
|
7854
|
|
|
7854
|
|
|
7855
|
msgid "disabled extensions:"
|
|
7855
|
msgid "disabled extensions:"
|
|
7856
|
msgstr "deaktiverede udvidelser:"
|
|
7856
|
msgstr "deaktiverede udvidelser:"
|
|
7857
|
|
|
7857
|
|
|
7858
|
msgid "Configuration Files"
|
|
7858
|
msgid "Configuration Files"
|
|
7859
|
msgstr "Konfigurationsfiler"
|
|
7859
|
msgstr "Konfigurationsfiler"
|
|
7860
|
|
|
7860
|
|
|
7861
|
msgid "Date Formats"
|
|
7861
|
msgid "Date Formats"
|
|
7862
|
msgstr "Datoformater"
|
|
7862
|
msgstr "Datoformater"
|
|
7863
|
|
|
7863
|
|
|
7864
|
msgid "File Name Patterns"
|
|
7864
|
msgid "File Name Patterns"
|
|
7865
|
msgstr "Mønstre for filnavne"
|
|
7865
|
msgstr "Mønstre for filnavne"
|
|
7866
|
|
|
7866
|
|
|
7867
|
msgid "Environment Variables"
|
|
7867
|
msgid "Environment Variables"
|
|
7868
|
msgstr "Miljøvariable"
|
|
7868
|
msgstr "Miljøvariable"
|
|
7869
|
|
|
7869
|
|
|
7870
|
msgid "Specifying Single Revisions"
|
|
7870
|
msgid "Specifying Single Revisions"
|
|
7871
|
msgstr "Angivning af en enkelt revision"
|
|
7871
|
msgstr "Angivning af en enkelt revision"
|
|
7872
|
|
|
7872
|
|
|
7873
|
msgid "Specifying Multiple Revisions"
|
|
7873
|
msgid "Specifying Multiple Revisions"
|
|
7874
|
msgstr "Angivning af flere revisioner"
|
|
7874
|
msgstr "Angivning af flere revisioner"
|
|
7875
|
|
|
7875
|
|
|
7876
|
msgid "Diff Formats"
|
|
7876
|
msgid "Diff Formats"
|
|
7877
|
msgstr ""
|
|
7877
|
msgstr ""
|
|
7878
|
|
|
7878
|
|
|
7879
|
msgid "Template Usage"
|
|
7879
|
msgid "Template Usage"
|
|
7880
|
msgstr "Brug af skabeloner"
|
|
7880
|
msgstr "Brug af skabeloner"
|
|
7881
|
|
|
7881
|
|
|
7882
|
msgid "URL Paths"
|
|
7882
|
msgid "URL Paths"
|
|
7883
|
msgstr "URL-stier"
|
|
7883
|
msgstr "URL-stier"
|
|
7884
|
|
|
7884
|
|
|
7885
|
msgid "Using additional features"
|
|
7885
|
msgid "Using additional features"
|
|
7886
|
msgstr "Brug af yderligere funktioner"
|
|
7886
|
msgstr "Brug af yderligere funktioner"
|
|
7887
|
|
|
7887
|
|
|
7888
|
msgid ""
|
|
7888
|
msgid ""
|
|
7889
|
"Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
|
|
7889
|
"Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
|
|
7890
|
"Below we list the most specific file first.\n"
|
|
7890
|
"Below we list the most specific file first.\n"
|
|
7891
|
"\n"
|
|
7891
|
"\n"
|
|
7892
|
"On Windows, these configuration files are read:\n"
|
|
7892
|
"On Windows, these configuration files are read:\n"
|
|
7893
|
"\n"
|
|
7893
|
"\n"
|
|
7894
|
"- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
|
|
7894
|
"- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
|
|
7895
|
"- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
|
|
7895
|
"- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
|
|
7896
|
"- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
|
|
7896
|
"- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
|
|
7897
|
"- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
|
|
7897
|
"- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
|
|
7898
|
"- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
|
|
7898
|
"- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
|
|
7899
|
"- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
|
|
7899
|
"- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
|
|
7900
|
"- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
|
|
7900
|
"- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
|
|
7901
|
"- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n"
|
|
7901
|
"- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n"
|
|
7902
|
"\n"
|
|
7902
|
"\n"
|
|
7903
|
"On Unix, these files are read:\n"
|
|
7903
|
"On Unix, these files are read:\n"
|
|
7904
|
"\n"
|
|
7904
|
"\n"
|
|
7905
|
"- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
|
|
7905
|
"- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
|
|
7906
|
"- ``$HOME/.hgrc``\n"
|
|
7906
|
"- ``$HOME/.hgrc``\n"
|
|
7907
|
"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
|
|
7907
|
"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
|
|
7908
|
"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
|
|
7908
|
"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
|
|
7909
|
"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
|
|
7909
|
"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
|
|
7910
|
"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
|
|
7910
|
"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
|
|
7911
|
"\n"
|
|
7911
|
"\n"
|
|
7912
|
"The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
|
|
7912
|
"The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
|
|
7913
|
"configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
|
|
7913
|
"configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
|
|
7914
|
"and followed by ``name = value`` entries::\n"
|
|
7914
|
"and followed by ``name = value`` entries::\n"
|
|
7915
|
"\n"
|
|
7915
|
"\n"
|
|
7916
|
" [ui]\n"
|
|
7916
|
" [ui]\n"
|
|
7917
|
" username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
|
|
7917
|
" username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
|
|
7918
|
" verbose = True\n"
|
|
7918
|
" verbose = True\n"
|
|
7919
|
"\n"
|
|
7919
|
"\n"
|
|
7920
|
"This above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
|
|
7920
|
"This above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
|
|
7921
|
"``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
|
|
7921
|
"``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
|
|
7922
|
"description of the possible configuration values:\n"
|
|
7922
|
"description of the possible configuration values:\n"
|
|
7923
|
"\n"
|
|
7923
|
"\n"
|
|
7924
|
"- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
|
|
7924
|
"- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
|
|
7925
|
"- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
|
|
7925
|
"- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
|
|
7926
|
msgstr ""
|
|
7926
|
msgstr ""
|
|
7927
|
"Mercurial læser konfigurationsdata fra flere filer, hvis de\n"
|
|
7927
|
"Mercurial læser konfigurationsdata fra flere filer, hvis de\n"
|
|
7928
|
"eksisterer. Filerne er angivet nedenfor med den mest specifikke fil\n"
|
|
7928
|
"eksisterer. Filerne er angivet nedenfor med den mest specifikke fil\n"
|
|
7929
|
"først.\n"
|
|
7929
|
"først.\n"
|
|
7930
|
"\n"
|
|
7930
|
"\n"
|
|
7931
|
"På Windows læses disse konfigurationsfiler:\n"
|
|
7931
|
"På Windows læses disse konfigurationsfiler:\n"
|
|
7932
|
"\n"
|
|
7932
|
"\n"
|
|
7933
|
"- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
|
|
7933
|
"- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
|
|
7934
|
"- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
|
|
7934
|
"- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
|
|
7935
|
"- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
|
|
7935
|
"- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
|
|
7936
|
"- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
|
|
7936
|
"- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
|
|
7937
|
"- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
|
|
7937
|
"- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
|
|
7938
|
"- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
|
|
7938
|
"- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
|
|
7939
|
"- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
|
|
7939
|
"- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
|
|
7940
|
"- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n"
|
|
7940
|
"- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n"
|
|
7941
|
"\n"
|
|
7941
|
"\n"
|
|
7942
|
"På Unix læses disse filer:\n"
|
|
7942
|
"På Unix læses disse filer:\n"
|
|
7943
|
"\n"
|
|
7943
|
"\n"
|
|
7944
|
"- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
|
|
7944
|
"- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
|
|
7945
|
"- ``$HOME/.hgrc``\n"
|
|
7945
|
"- ``$HOME/.hgrc``\n"
|
|
7946
|
"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
|
|
7946
|
"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
|
|
7947
|
"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
|
|
7947
|
"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
|
|
7948
|
"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
|
|
7948
|
"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
|
|
7949
|
"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
|
|
7949
|
"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
|
|
7950
|
"\n"
|
|
7950
|
"\n"
|
|
7951
|
"Konfigurationsfilerne til Mercurial bruger et simpelt ini-filformat.\n"
|
|
7951
|
"Konfigurationsfilerne til Mercurial bruger et simpelt ini-filformat.\n"
|
|
7952
|
"En konfigurationsfil består af sektioner, som startes af et\n"
|
|
7952
|
"En konfigurationsfil består af sektioner, som startes af et\n"
|
|
7953
|
"``[sektion]`` hovede og efterfølges af ``navn = værdi`` indgange::\n"
|
|
7953
|
"``[sektion]`` hovede og efterfølges af ``navn = værdi`` indgange::\n"
|
|
7954
|
"\n"
|
|
7954
|
"\n"
|
|
7955
|
" [ui]\n"
|
|
7955
|
" [ui]\n"
|
|
7956
|
" username = Fornavn Efternavn <fornavn.efternavn@example.net>\n"
|
|
7956
|
" username = Fornavn Efternavn <fornavn.efternavn@example.net>\n"
|
|
7957
|
" verbose = True\n"
|
|
7957
|
" verbose = True\n"
|
|
7958
|
"\n"
|
|
7958
|
"\n"
|
|
7959
|
"Indgangene ovenfor vil blive refereret til som henholdsvis\n"
|
|
7959
|
"Indgangene ovenfor vil blive refereret til som henholdsvis\n"
|
|
7960
|
"``ui.username`` og ``ui.verbose``. Se venligst hgrc manualsiden for en\n"
|
|
7960
|
"``ui.username`` og ``ui.verbose``. Se venligst hgrc manualsiden for en\n"
|
|
7961
|
"fuld beskrivelse af de mulige konfigurationsværdier:\n"
|
|
7961
|
"fuld beskrivelse af de mulige konfigurationsværdier:\n"
|
|
7962
|
"\n"
|
|
7962
|
"\n"
|
|
7963
|
"- på Unix-agtige systemer: ``man hgrc``\n"
|
|
7963
|
"- på Unix-agtige systemer: ``man hgrc``\n"
|
|
7964
|
"- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
|
|
7964
|
"- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
|
|
7965
|
|
|
7965
|
|
|
7966
|
msgid ""
|
|
7966
|
msgid ""
|
|
7967
|
"Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
|
|
7967
|
"Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
|
|
7968
|
"\n"
|
|
7968
|
"\n"
|
|
7969
|
"- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
|
|
7969
|
"- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
|
|
7970
|
"- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
|
|
7970
|
"- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
|
|
7971
|
"\n"
|
|
7971
|
"\n"
|
|
7972
|
"Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
|
|
7972
|
"Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
|
|
7973
|
"\n"
|
|
7973
|
"\n"
|
|
7974
|
"- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
|
|
7974
|
"- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
|
|
7975
|
"- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
|
|
7975
|
"- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
|
|
7976
|
"- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
|
|
7976
|
"- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
|
|
7977
|
"- ``Dec 6`` (midnight)\n"
|
|
7977
|
"- ``Dec 6`` (midnight)\n"
|
|
7978
|
"- ``13:18`` (today assumed)\n"
|
|
7978
|
"- ``13:18`` (today assumed)\n"
|
|
7979
|
"- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
|
|
7979
|
"- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
|
|
7980
|
"- ``3:39pm`` (15:39)\n"
|
|
7980
|
"- ``3:39pm`` (15:39)\n"
|
|
7981
|
"- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
|
|
7981
|
"- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
|
|
7982
|
"- ``2006-12-6 13:18``\n"
|
|
7982
|
"- ``2006-12-6 13:18``\n"
|
|
7983
|
"- ``2006-12-6``\n"
|
|
7983
|
"- ``2006-12-6``\n"
|
|
7984
|
"- ``12-6``\n"
|
|
7984
|
"- ``12-6``\n"
|
|
7985
|
"- ``12/6``\n"
|
|
7985
|
"- ``12/6``\n"
|
|
7986
|
"- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n"
|
|
7986
|
"- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n"
|
|
7987
|
"\n"
|
|
7987
|
"\n"
|
|
7988
|
"Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
|
|
7988
|
"Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
|
|
7989
|
"\n"
|
|
7989
|
"\n"
|
|
7990
|
"- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
|
|
7990
|
"- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
|
|
7991
|
"\n"
|
|
7991
|
"\n"
|
|
7992
|
"This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
|
|
7992
|
"This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
|
|
7993
|
"number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
|
|
7993
|
"number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
|
|
7994
|
"the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
|
|
7994
|
"the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
|
|
7995
|
"the timezone is east of UTC).\n"
|
|
7995
|
"the timezone is east of UTC).\n"
|
|
7996
|
"\n"
|
|
7996
|
"\n"
|
|
7997
|
"The log command also accepts date ranges:\n"
|
|
7997
|
"The log command also accepts date ranges:\n"
|
|
7998
|
"\n"
|
|
7998
|
"\n"
|
|
7999
|
"- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
|
|
7999
|
"- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
|
|
8000
|
"- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
|
|
8000
|
"- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
|
|
8001
|
"- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
|
|
8001
|
"- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
|
|
8002
|
"- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
|
|
8002
|
"- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
|
|
8003
|
msgstr ""
|
|
8003
|
msgstr ""
|
|
8004
|
"Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
|
|
8004
|
"Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
|
|
8005
|
"\n"
|
|
8005
|
"\n"
|
|
8006
|
"- backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
|
|
8006
|
"- backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
|
|
8007
|
"- log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
|
|
8007
|
"- log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
|
|
8008
|
"\n"
|
|
8008
|
"\n"
|
|
8009
|
"Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
|
|
8009
|
"Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
|
|
8010
|
"\n"
|
|
8010
|
"\n"
|
|
8011
|
"- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (antager lokal tidszone)\n"
|
|
8011
|
"- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (antager lokal tidszone)\n"
|
|
8012
|
"- ``Dec 6 13:18 -0600`` (antager år, tidszone er angivet)\n"
|
|
8012
|
"- ``Dec 6 13:18 -0600`` (antager år, tidszone er angivet)\n"
|
|
8013
|
"- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
|
|
8013
|
"- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
|
|
8014
|
"- ``Dec 6`` (midnat)\n"
|
|
8014
|
"- ``Dec 6`` (midnat)\n"
|
|
8015
|
"- ``13:18`` (antager dags dato)\n"
|
|
8015
|
"- ``13:18`` (antager dags dato)\n"
|
|
8016
|
"- ``3:39``\n"
|
|
8016
|
"- ``3:39``\n"
|
|
8017
|
"- ``3:39pm`` (15:39)\n"
|
|
8017
|
"- ``3:39pm`` (15:39)\n"
|
|
8018
|
"- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
|
|
8018
|
"- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
|
|
8019
|
"- ``2006-12-6 13:18``\n"
|
|
8019
|
"- ``2006-12-6 13:18``\n"
|
|
8020
|
"- ``2006-12-6``\n"
|
|
8020
|
"- ``2006-12-6``\n"
|
|
8021
|
"- ``12-6``\n"
|
|
8021
|
"- ``12-6``\n"
|
|
8022
|
"- ``12/6``\n"
|
|
8022
|
"- ``12/6``\n"
|
|
8023
|
"- ``12/6/6`` (6. dec. 2006)\n"
|
|
8023
|
"- ``12/6/6`` (6. dec. 2006)\n"
|
|
8024
|
"\n"
|
|
8024
|
"\n"
|
|
8025
|
"Endelig er der Mercurials interne format:\n"
|
|
8025
|
"Endelig er der Mercurials interne format:\n"
|
|
8026
|
"\n"
|
|
8026
|
"\n"
|
|
8027
|
"- ``1165432709 0`` (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
|
|
8027
|
"- ``1165432709 0`` (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
|
|
8028
|
"\n"
|
|
8028
|
"\n"
|
|
8029
|
"Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
|
|
8029
|
"Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
|
|
8030
|
"antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
|
|
8030
|
"antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
|
|
8031
|
"UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
|
|
8031
|
"UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
|
|
8032
|
"for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
|
|
8032
|
"for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
|
|
8033
|
"\n"
|
|
8033
|
"\n"
|
|
8034
|
"Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
|
|
8034
|
"Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
|
|
8035
|
"\n"
|
|
8035
|
"\n"
|
|
8036
|
"- ``<{date}`` - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
|
|
8036
|
"- ``<{date}`` - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
|
|
8037
|
"- ``>{date}`` - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
|
|
8037
|
"- ``>{date}`` - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
|
|
8038
|
"- ``{date} to {date}`` - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
|
|
8038
|
"- ``{date} to {date}`` - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
|
|
8039
|
"- ``-{days}`` - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
|
|
8039
|
"- ``-{days}`` - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
|
|
8040
|
|
|
8040
|
|
|
8041
|
msgid ""
|
|
8041
|
msgid ""
|
|
8042
|
"Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
|
|
8042
|
"Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
|
|
8043
|
"a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
|
|
8043
|
"a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
|
|
8044
|
"used by GNU patch and many other standard tools.\n"
|
|
8044
|
"used by GNU patch and many other standard tools.\n"
|
|
8045
|
"\n"
|
|
8045
|
"\n"
|
|
8046
|
"While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
|
|
8046
|
"While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
|
|
8047
|
"following information:\n"
|
|
8047
|
"following information:\n"
|
|
8048
|
"\n"
|
|
8048
|
"\n"
|
|
8049
|
"- executable status and other permission bits\n"
|
|
8049
|
"- executable status and other permission bits\n"
|
|
8050
|
"- copy or rename information\n"
|
|
8050
|
"- copy or rename information\n"
|
|
8051
|
"- changes in binary files\n"
|
|
8051
|
"- changes in binary files\n"
|
|
8052
|
"- creation or deletion of empty files\n"
|
|
8052
|
"- creation or deletion of empty files\n"
|
|
8053
|
"\n"
|
|
8053
|
"\n"
|
|
8054
|
"Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
|
|
8054
|
"Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
|
|
8055
|
"which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
|
|
8055
|
"which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
|
|
8056
|
"by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
|
|
8056
|
"by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
|
|
8057
|
"format.\n"
|
|
8057
|
"format.\n"
|
|
8058
|
"\n"
|
|
8058
|
"\n"
|
|
8059
|
"This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
|
|
8059
|
"This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
|
|
8060
|
"(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n"
|
|
8060
|
"(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n"
|
|
8061
|
"copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
|
|
8061
|
"copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
|
|
8062
|
"applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
|
|
8062
|
"applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
|
|
8063
|
"information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
|
|
8063
|
"information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
|
|
8064
|
"pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
|
|
8064
|
"pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
|
|
8065
|
"format for communicating changes.\n"
|
|
8065
|
"format for communicating changes.\n"
|
|
8066
|
"\n"
|
|
8066
|
"\n"
|
|
8067
|
"To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
|
|
8067
|
"To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
|
|
8068
|
"option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
|
|
8068
|
"option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
|
|
8069
|
"section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
|
|
8069
|
"section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
|
|
8070
|
"importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
|
|
8070
|
"importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
|
|
8071
|
msgstr ""
|
|
8071
|
msgstr ""
|
|
8072
|
|
|
8072
|
|
|
8073
|
msgid ""
|
|
8073
|
msgid ""
|
|
8074
|
"HG\n"
|
|
8074
|
"HG\n"
|
|
8075
|
" Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
|
|
8075
|
" Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
|
|
8076
|
" hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
|
|
8076
|
" hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
|
|
8077
|
" the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
|
|
8077
|
" the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
|
|
8078
|
" 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
|
|
8078
|
" 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
|
|
8079
|
" Windows) is searched.\n"
|
|
8079
|
" Windows) is searched.\n"
|
|
8080
|
"\n"
|
|
8080
|
"\n"
|
|
8081
|
"HGEDITOR\n"
|
|
8081
|
"HGEDITOR\n"
|
|
8082
|
" This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
|
|
8082
|
" This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
|
|
8083
|
"\n"
|
|
8083
|
"\n"
|
|
8084
|
" (deprecated, use .hgrc)\n"
|
|
8084
|
" (deprecated, use .hgrc)\n"
|
|
8085
|
"\n"
|
|
8085
|
"\n"
|
|
8086
|
"HGENCODING\n"
|
|
8086
|
"HGENCODING\n"
|
|
8087
|
" This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
|
|
8087
|
" This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
|
|
8088
|
" This setting is used to convert data including usernames,\n"
|
|
8088
|
" This setting is used to convert data including usernames,\n"
|
|
8089
|
" changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
|
|
8089
|
" changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
|
|
8090
|
" be overridden with the --encoding command-line option.\n"
|
|
8090
|
" be overridden with the --encoding command-line option.\n"
|
|
8091
|
"\n"
|
|
8091
|
"\n"
|
|
8092
|
"HGENCODINGMODE\n"
|
|
8092
|
"HGENCODINGMODE\n"
|
|
8093
|
" This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
|
|
8093
|
" This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
|
|
8094
|
" while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
|
|
8094
|
" while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
|
|
8095
|
" causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
|
|
8095
|
" causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
|
|
8096
|
" settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
|
|
8096
|
" settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
|
|
8097
|
" \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
|
|
8097
|
" \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
|
|
8098
|
" the --encodingmode command-line option.\n"
|
|
8098
|
" the --encodingmode command-line option.\n"
|
|
8099
|
"\n"
|
|
8099
|
"\n"
|
|
8100
|
"HGMERGE\n"
|
|
8100
|
"HGMERGE\n"
|
|
8101
|
" An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
|
|
8101
|
" An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
|
|
8102
|
" will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
|
|
8102
|
" will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
|
|
8103
|
" ancestor file.\n"
|
|
8103
|
" ancestor file.\n"
|
|
8104
|
"\n"
|
|
8104
|
"\n"
|
|
8105
|
" (deprecated, use .hgrc)\n"
|
|
8105
|
" (deprecated, use .hgrc)\n"
|
|
8106
|
"\n"
|
|
8106
|
"\n"
|
|
8107
|
"HGRCPATH\n"
|
|
8107
|
"HGRCPATH\n"
|
|
8108
|
" A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
|
|
8108
|
" A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
|
|
8109
|
" separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
|
|
8109
|
" separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
|
|
8110
|
" platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
|
|
8110
|
" platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
|
|
8111
|
" from the current repository is read.\n"
|
|
8111
|
" from the current repository is read.\n"
|
|
8112
|
"\n"
|
|
8112
|
"\n"
|
|
8113
|
" For each element in HGRCPATH:\n"
|
|
8113
|
" For each element in HGRCPATH:\n"
|
|
8114
|
"\n"
|
|
8114
|
"\n"
|
|
8115
|
" - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
|
|
8115
|
" - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
|
|
8116
|
" - otherwise, the file itself will be added\n"
|
|
8116
|
" - otherwise, the file itself will be added\n"
|
|
8117
|
"\n"
|
|
8117
|
"\n"
|
|
8118
|
"HGUSER\n"
|
|
8118
|
"HGUSER\n"
|
|
8119
|
" This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
|
|
8119
|
" This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
|
|
8120
|
" available values will be considered in this order:\n"
|
|
8120
|
" available values will be considered in this order:\n"
|
|
8121
|
"\n"
|
|
8121
|
"\n"
|
|
8122
|
" - HGUSER (deprecated)\n"
|
|
8122
|
" - HGUSER (deprecated)\n"
|
|
8123
|
" - hgrc files from the HGRCPATH\n"
|
|
8123
|
" - hgrc files from the HGRCPATH\n"
|
|
8124
|
" - EMAIL\n"
|
|
8124
|
" - EMAIL\n"
|
|
8125
|
" - interactive prompt\n"
|
|
8125
|
" - interactive prompt\n"
|
|
8126
|
" - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)\n"
|
|
8126
|
" - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)\n"
|
|
8127
|
"\n"
|
|
8127
|
"\n"
|
|
8128
|
" (deprecated, use .hgrc)\n"
|
|
8128
|
" (deprecated, use .hgrc)\n"
|
|
8129
|
"\n"
|
|
8129
|
"\n"
|
|
8130
|
"EMAIL\n"
|
|
8130
|
"EMAIL\n"
|
|
8131
|
" May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
|
|
8131
|
" May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
|
|
8132
|
"\n"
|
|
8132
|
"\n"
|
|
8133
|
"LOGNAME\n"
|
|
8133
|
"LOGNAME\n"
|
|
8134
|
" May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
|
|
8134
|
" May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
|
|
8135
|
"\n"
|
|
8135
|
"\n"
|
|
8136
|
"VISUAL\n"
|
|
8136
|
"VISUAL\n"
|
|
8137
|
" This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
|
|
8137
|
" This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
|
|
8138
|
"\n"
|
|
8138
|
"\n"
|
|
8139
|
"EDITOR\n"
|
|
8139
|
"EDITOR\n"
|
|
8140
|
" Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
|
|
8140
|
" Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
|
|
8141
|
" user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
|
|
8141
|
" user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
|
|
8142
|
" editor it uses is determined by looking at the environment\n"
|
|
8142
|
" editor it uses is determined by looking at the environment\n"
|
|
8143
|
" variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
|
|
8143
|
" variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
|
|
8144
|
" non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
|
|
8144
|
" non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
|
|
8145
|
" defaults to 'vi'.\n"
|
|
8145
|
" defaults to 'vi'.\n"
|
|
8146
|
"\n"
|
|
8146
|
"\n"
|
|
8147
|
"PYTHONPATH\n"
|
|
8147
|
"PYTHONPATH\n"
|
|
8148
|
" This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
|
|
8148
|
" This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
|
|
8149
|
" set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
|
|
8149
|
" set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
|
|
8150
|
msgstr ""
|
|
8150
|
msgstr ""
|
|
8151
|
|
|
8151
|
|
|
8152
|
msgid ""
|
|
8152
|
msgid ""
|
|
8153
|
"Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
|
|
8153
|
"Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
|
|
8154
|
"extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
|
|
8154
|
"extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
|
|
8155
|
"existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
|
|
8155
|
"existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
|
|
8156
|
"implement hooks.\n"
|
|
8156
|
"implement hooks.\n"
|
|
8157
|
"\n"
|
|
8157
|
"\n"
|
|
8158
|
"Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
|
|
8158
|
"Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
|
|
8159
|
"they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
|
|
8159
|
"they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
|
|
8160
|
"usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
|
|
8160
|
"usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
|
|
8161
|
"as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
|
|
8161
|
"as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
|
|
8162
|
"for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
|
|
8162
|
"for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
|
|
8163
|
"Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
|
|
8163
|
"Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
|
|
8164
|
"needed.\n"
|
|
8164
|
"needed.\n"
|
|
8165
|
"\n"
|
|
8165
|
"\n"
|
|
8166
|
"To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
|
|
8166
|
"To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
|
|
8167
|
"the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
|
|
8167
|
"the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
|
|
8168
|
"this::\n"
|
|
8168
|
"this::\n"
|
|
8169
|
"\n"
|
|
8169
|
"\n"
|
|
8170
|
" [extensions]\n"
|
|
8170
|
" [extensions]\n"
|
|
8171
|
" foo =\n"
|
|
8171
|
" foo =\n"
|
|
8172
|
"\n"
|
|
8172
|
"\n"
|
|
8173
|
"You may also specify the full path to an extension::\n"
|
|
8173
|
"You may also specify the full path to an extension::\n"
|
|
8174
|
"\n"
|
|
8174
|
"\n"
|
|
8175
|
" [extensions]\n"
|
|
8175
|
" [extensions]\n"
|
|
8176
|
" myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n"
|
|
8176
|
" myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n"
|
|
8177
|
"\n"
|
|
8177
|
"\n"
|
|
8178
|
"To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
|
|
8178
|
"To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
|
|
8179
|
"scope, prepend its path with !::\n"
|
|
8179
|
"scope, prepend its path with !::\n"
|
|
8180
|
"\n"
|
|
8180
|
"\n"
|
|
8181
|
" [extensions]\n"
|
|
8181
|
" [extensions]\n"
|
|
8182
|
" # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
|
|
8182
|
" # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
|
|
8183
|
" hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
|
|
8183
|
" bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
|
|
8184
|
" # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
|
|
8184
|
" # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
|
|
8185
|
" hgext.baz = !\n"
|
|
8185
|
" baz = !\n"
|
|
8186
|
msgstr ""
|
|
8186
|
msgstr ""
|
|
8187
|
"Det er muligt at tilføje nye funktionalitet til Mercurial ved brug af\n"
|
|
8187
|
"Det er muligt at tilføje nye funktionalitet til Mercurial ved brug af\n"
|
|
8188
|
"udvidelser. Udvidelser kan tilføje nye kommandoer, tilføje tilvalg til\n"
|
|
8188
|
"udvidelser. Udvidelser kan tilføje nye kommandoer, tilføje tilvalg til\n"
|
|
8189
|
"eksisterende kommandoer ændre standardopførslen for kommandoer eller\n"
|
|
8189
|
"eksisterende kommandoer ændre standardopførslen for kommandoer eller\n"
|
|
8190
|
"implementere \"hooks\".\n"
|
|
8190
|
"implementere \"hooks\".\n"
|
|
8191
|
"\n"
|
|
8191
|
"\n"
|
|
8192
|
"Udvidelser bliver ikke indlæst som standard af flere årsager: de øger\n"
|
|
8192
|
"Udvidelser bliver ikke indlæst som standard af flere årsager: de øger\n"
|
|
8193
|
"opstartstiden, de kan potentielt komme med farlig funktionalitet\n"
|
|
8193
|
"opstartstiden, de kan potentielt komme med farlig funktionalitet\n"
|
|
8194
|
"(såsom at lade dig ødelægge eller ændre historien), de er måske ikke\n"
|
|
8194
|
"(såsom at lade dig ødelægge eller ændre historien), de er måske ikke\n"
|
|
8195
|
"klart til prime time, eller de ændrer måske opførslen af en standard\n"
|
|
8195
|
"klart til prime time, eller de ændrer måske opførslen af en standard\n"
|
|
8196
|
"Mercurial. Det er derfor op til brugeren at aktivere udvidelser efter\n"
|
|
8196
|
"Mercurial. Det er derfor op til brugeren at aktivere udvidelser efter\n"
|
|
8197
|
"behov.\n"
|
|
8197
|
"behov.\n"
|
|
8198
|
"\n"
|
|
8198
|
"\n"
|
|
8199
|
"For at aktivere \"foo\" udvidelsen, som enten er kommet sammen med\n"
|
|
8199
|
"For at aktivere \"foo\" udvidelsen, som enten er kommet sammen med\n"
|
|
8200
|
"Mercurial eller lagt i Pythons søgesti, lav da en indgang for den i\n"
|
|
8200
|
"Mercurial eller lagt i Pythons søgesti, lav da en indgang for den i\n"
|
|
8201
|
"din hgrc::\n"
|
|
8201
|
"din hgrc::\n"
|
|
8202
|
"\n"
|
|
8202
|
"\n"
|
|
8203
|
" [extensions]\n"
|
|
8203
|
" [extensions]\n"
|
|
8204
|
" foo =\n"
|
|
8204
|
" foo =\n"
|
|
8205
|
"\n"
|
|
8205
|
"\n"
|
|
8206
|
"Du kan også specificere den fulde sti til en udvidelse::\n"
|
|
8206
|
"Du kan også specificere den fulde sti til en udvidelse::\n"
|
|
8207
|
"\n"
|
|
8207
|
"\n"
|
|
8208
|
" [extensions]\n"
|
|
8208
|
" [extensions]\n"
|
|
8209
|
" myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n"
|
|
8209
|
" myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n"
|
|
8210
|
"\n"
|
|
8210
|
"\n"
|
|
8211
|
"For eksplicit at deaktivere en udvidelse som er slået til i en mere\n"
|
|
8211
|
"For eksplicit at deaktivere en udvidelse som er slået til i en mere\n"
|
|
8212
|
"bredt dækkende hgrc-fil, så skal man sætte et ! foran dens sti::\n"
|
|
8212
|
"bredt dækkende hgrc-fil, så skal man sætte et ! foran dens sti::\n"
|
|
8213
|
"\n"
|
|
8213
|
"\n"
|
|
8214
|
" [extensions]\n"
|
|
8214
|
" [extensions]\n"
|
|
8215
|
" # deaktiverer udvidelse bar placeretligger i /path/to/extension/bar.py\n"
|
|
8215
|
" # deaktiverer udvidelse bar placeretligger i /path/to/extension/bar.py\n"
|
|
8216
|
" hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
|
|
8216
|
" bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
|
|
8217
|
" # ditto, men der var ikke angivet nogen sti for bar udvidelsen\n"
|
|
8217
|
" # ditto, men der var ikke angivet nogen sti for bar udvidelsen\n"
|
|
8218
|
" hgext.baz = !\n"
|
|
8218
|
" baz = !\n"
|
|
8219
|
|
|
8219
|
|
|
8220
|
msgid ""
|
|
8220
|
msgid ""
|
|
8221
|
"When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
|
|
8221
|
"When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
|
|
8222
|
"individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
|
|
8222
|
"individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
|
|
8223
|
"separated by the \":\" character.\n"
|
|
8223
|
"separated by the \":\" character.\n"
|
|
8224
|
"\n"
|
|
8224
|
"\n"
|
|
8225
|
"The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
|
|
8225
|
"The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
|
|
8226
|
"revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
|
|
8226
|
"revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
|
|
8227
|
"specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
|
|
8227
|
"specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
|
|
8228
|
"it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\".\n"
|
|
8228
|
"it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\".\n"
|
|
8229
|
"\n"
|
|
8229
|
"\n"
|
|
8230
|
"If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order.\n"
|
|
8230
|
"If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order.\n"
|
|
8231
|
"\n"
|
|
8231
|
"\n"
|
|
8232
|
"A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
|
|
8232
|
"A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
|
|
8233
|
"gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
|
|
8233
|
"gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
|
|
8234
|
msgstr ""
|
|
8234
|
msgstr ""
|
|
8235
|
"Når Mercurial accepterer mere end en revision, så kan de angives\n"
|
|
8235
|
"Når Mercurial accepterer mere end en revision, så kan de angives\n"
|
|
8236
|
"individuelt eller angives som et topologisk sammenhængende interval,\n"
|
|
8236
|
"individuelt eller angives som et topologisk sammenhængende interval,\n"
|
|
8237
|
"adskildt af et \":\" tegn.\n"
|
|
8237
|
"adskildt af et \":\" tegn.\n"
|
|
8238
|
"\n"
|
|
8238
|
"\n"
|
|
8239
|
"Syntaksen for intervalnotationen er [START]:[SLUT] hvor START og SLUT\n"
|
|
8239
|
"Syntaksen for intervalnotationen er [START]:[SLUT] hvor START og SLUT\n"
|
|
8240
|
"identificerer revisioner. Både START og SLUT er valgfri. Hvis START\n"
|
|
8240
|
"identificerer revisioner. Både START og SLUT er valgfri. Hvis START\n"
|
|
8241
|
"ikke angivet, så bruges revision nummer 0 som standard. Hvis SLUT ikke\n"
|
|
8241
|
"ikke angivet, så bruges revision nummer 0 som standard. Hvis SLUT ikke\n"
|
|
8242
|
"angives, så bruges tip som standard. Intervallet \":\" betyder således\n"
|
|
8242
|
"angives, så bruges tip som standard. Intervallet \":\" betyder således\n"
|
|
8243
|
"\"alle revisioner\".\n"
|
|
8243
|
"\"alle revisioner\".\n"
|
|
8244
|
"\n"
|
|
8244
|
"\n"
|
|
8245
|
"Hvis START er større end SLUT, så behandles revisionerne i omvendt\n"
|
|
8245
|
"Hvis START er større end SLUT, så behandles revisionerne i omvendt\n"
|
|
8246
|
"rækkefølge.\n"
|
|
8246
|
"rækkefølge.\n"
|
|
8247
|
"\n"
|
|
8247
|
"\n"
|
|
8248
|
"Intervaller er lukkede. Det betyder at et interval 3:5 giver 3, 4 og\n"
|
|
8248
|
"Intervaller er lukkede. Det betyder at et interval 3:5 giver 3, 4 og\n"
|
|
8249
|
"5. Ligeledes giver intervallet 9:6 revisionerne 9, 8, 7, 6.\n"
|
|
8249
|
"5. Ligeledes giver intervallet 9:6 revisionerne 9, 8, 7, 6.\n"
|
|
8250
|
|
|
8250
|
|
|
8251
|
msgid ""
|
|
8251
|
msgid ""
|
|
8252
|
"Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
|
|
8252
|
"Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
|
|
8253
|
"at a time.\n"
|
|
8253
|
"at a time.\n"
|
|
8254
|
"\n"
|
|
8254
|
"\n"
|
|
8255
|
"By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
|
|
8255
|
"By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
|
|
8256
|
"patterns.\n"
|
|
8256
|
"patterns.\n"
|
|
8257
|
"\n"
|
|
8257
|
"\n"
|
|
8258
|
"Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
|
|
8258
|
"Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
|
|
8259
|
"\n"
|
|
8259
|
"\n"
|
|
8260
|
"To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
|
|
8260
|
"To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
|
|
8261
|
"``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
|
|
8261
|
"``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
|
|
8262
|
"current repository root.\n"
|
|
8262
|
"current repository root.\n"
|
|
8263
|
"\n"
|
|
8263
|
"\n"
|
|
8264
|
"To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
|
|
8264
|
"To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
|
|
8265
|
"at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
|
|
8265
|
"at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
|
|
8266
|
"in the current directory ending with ``.c``.\n"
|
|
8266
|
"in the current directory ending with ``.c``.\n"
|
|
8267
|
"\n"
|
|
8267
|
"\n"
|
|
8268
|
"The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
|
|
8268
|
"The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
|
|
8269
|
"across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\".\n"
|
|
8269
|
"across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\".\n"
|
|
8270
|
"\n"
|
|
8270
|
"\n"
|
|
8271
|
"To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
|
|
8271
|
"To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
|
|
8272
|
"Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
|
|
8272
|
"Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
|
|
8273
|
"\n"
|
|
8273
|
"\n"
|
|
8274
|
"Plain examples::\n"
|
|
8274
|
"Plain examples::\n"
|
|
8275
|
"\n"
|
|
8275
|
"\n"
|
|
8276
|
" path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
|
|
8276
|
" path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
|
|
8277
|
" of the repository\n"
|
|
8277
|
" of the repository\n"
|
|
8278
|
" path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
|
|
8278
|
" path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
|
|
8279
|
"\n"
|
|
8279
|
"\n"
|
|
8280
|
"Glob examples::\n"
|
|
8280
|
"Glob examples::\n"
|
|
8281
|
"\n"
|
|
8281
|
"\n"
|
|
8282
|
" glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
|
|
8282
|
" glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
|
|
8283
|
" *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
|
|
8283
|
" *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
|
|
8284
|
" **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
|
|
8284
|
" **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
|
|
8285
|
" current directory including itself.\n"
|
|
8285
|
" current directory including itself.\n"
|
|
8286
|
" foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
|
|
8286
|
" foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
|
|
8287
|
" foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
|
|
8287
|
" foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
|
|
8288
|
" including itself.\n"
|
|
8288
|
" including itself.\n"
|
|
8289
|
"\n"
|
|
8289
|
"\n"
|
|
8290
|
"Regexp examples::\n"
|
|
8290
|
"Regexp examples::\n"
|
|
8291
|
"\n"
|
|
8291
|
"\n"
|
|
8292
|
" re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
|
|
8292
|
" re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
|
|
8293
|
msgstr ""
|
|
8293
|
msgstr ""
|
|
8294
|
|
|
8294
|
|
|
8295
|
msgid ""
|
|
8295
|
msgid ""
|
|
8296
|
"Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
|
|
8296
|
"Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
|
|
8297
|
"\n"
|
|
8297
|
"\n"
|
|
8298
|
"A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
|
|
8298
|
"A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
|
|
8299
|
"treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
|
|
8299
|
"treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
|
|
8300
|
"-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth.\n"
|
|
8300
|
"-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth.\n"
|
|
8301
|
"\n"
|
|
8301
|
"\n"
|
|
8302
|
"A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
|
|
8302
|
"A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
|
|
8303
|
"identifier.\n"
|
|
8303
|
"identifier.\n"
|
|
8304
|
"\n"
|
|
8304
|
"\n"
|
|
8305
|
"A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
|
|
8305
|
"A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
|
|
8306
|
"unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
|
|
8306
|
"unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
|
|
8307
|
"identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
|
|
8307
|
"identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
|
|
8308
|
"of exactly one full-length identifier.\n"
|
|
8308
|
"of exactly one full-length identifier.\n"
|
|
8309
|
"\n"
|
|
8309
|
"\n"
|
|
8310
|
"Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
|
|
8310
|
"Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
|
|
8311
|
"symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
|
|
8311
|
"symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
|
|
8312
|
"denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
|
|
8312
|
"denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
|
|
8313
|
"not contain the \":\" character.\n"
|
|
8313
|
"not contain the \":\" character.\n"
|
|
8314
|
"\n"
|
|
8314
|
"\n"
|
|
8315
|
"The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
|
|
8315
|
"The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
|
|
8316
|
"most recent revision.\n"
|
|
8316
|
"most recent revision.\n"
|
|
8317
|
"\n"
|
|
8317
|
"\n"
|
|
8318
|
"The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
|
|
8318
|
"The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
|
|
8319
|
"revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
|
|
8319
|
"revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
|
|
8320
|
"\n"
|
|
8320
|
"\n"
|
|
8321
|
"The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
|
|
8321
|
"The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
|
|
8322
|
"working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
|
|
8322
|
"working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
|
|
8323
|
"uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
|
|
8323
|
"uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
|
|
8324
|
"parent.\n"
|
|
8324
|
"parent.\n"
|
|
8325
|
msgstr ""
|
|
8325
|
msgstr ""
|
|
8326
|
|
|
8326
|
|
|
8327
|
msgid ""
|
|
8327
|
msgid ""
|
|
8328
|
"Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
|
|
8328
|
"Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
|
|
8329
|
"templates. You can either pass in a template from the command\n"
|
|
8329
|
"templates. You can either pass in a template from the command\n"
|
|
8330
|
"line, via the --template option, or select an existing\n"
|
|
8330
|
"line, via the --template option, or select an existing\n"
|
|
8331
|
"template-style (--style).\n"
|
|
8331
|
"template-style (--style).\n"
|
|
8332
|
"\n"
|
|
8332
|
"\n"
|
|
8333
|
"You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
|
|
8333
|
"You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
|
|
8334
|
"outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
|
|
8334
|
"outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
|
|
8335
|
"\n"
|
|
8335
|
"\n"
|
|
8336
|
"Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
|
|
8336
|
"Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
|
|
8337
|
"when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
|
|
8337
|
"when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
|
|
8338
|
"Usage::\n"
|
|
8338
|
"Usage::\n"
|
|
8339
|
"\n"
|
|
8339
|
"\n"
|
|
8340
|
" $ hg log -r1 --style changelog\n"
|
|
8340
|
" $ hg log -r1 --style changelog\n"
|
|
8341
|
"\n"
|
|
8341
|
"\n"
|
|
8342
|
"A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
|
|
8342
|
"A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
|
|
8343
|
"expansion::\n"
|
|
8343
|
"expansion::\n"
|
|
8344
|
"\n"
|
|
8344
|
"\n"
|
|
8345
|
" $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
|
|
8345
|
" $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
|
|
8346
|
" b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
|
|
8346
|
" b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
|
|
8347
|
"\n"
|
|
8347
|
"\n"
|
|
8348
|
"Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
|
|
8348
|
"Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
|
|
8349
|
"keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
|
|
8349
|
"keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
|
|
8350
|
"keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
|
|
8350
|
"keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
|
|
8351
|
"\n"
|
|
8351
|
"\n"
|
|
8352
|
":author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
|
|
8352
|
":author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
|
|
8353
|
"\n"
|
|
8353
|
"\n"
|
|
8354
|
":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
|
|
8354
|
":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
|
|
8355
|
" committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
|
|
8355
|
" committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
|
|
8356
|
"\n"
|
|
8356
|
"\n"
|
|
8357
|
":date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
|
|
8357
|
":date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
|
|
8358
|
"\n"
|
|
8358
|
"\n"
|
|
8359
|
":desc: String. The text of the changeset description.\n"
|
|
8359
|
":desc: String. The text of the changeset description.\n"
|
|
8360
|
"\n"
|
|
8360
|
"\n"
|
|
8361
|
":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
|
|
8361
|
":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
|
|
8362
|
" \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
|
|
8362
|
" \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
|
|
8363
|
"\n"
|
|
8363
|
"\n"
|
|
8364
|
":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
|
|
8364
|
":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
|
|
8365
|
" changeset.\n"
|
|
8365
|
" changeset.\n"
|
|
8366
|
"\n"
|
|
8366
|
"\n"
|
|
8367
|
":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
|
|
8367
|
":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
|
|
8368
|
"\n"
|
|
8368
|
"\n"
|
|
8369
|
":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
|
|
8369
|
":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
|
|
8370
|
" their sources.\n"
|
|
8370
|
" their sources.\n"
|
|
8371
|
"\n"
|
|
8371
|
"\n"
|
|
8372
|
":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
|
|
8372
|
":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
|
|
8373
|
" only if the --copied switch is set.\n"
|
|
8373
|
" only if the --copied switch is set.\n"
|
|
8374
|
"\n"
|
|
8374
|
"\n"
|
|
8375
|
":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
|
|
8375
|
":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
|
|
8376
|
"\n"
|
|
8376
|
"\n"
|
|
8377
|
":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
|
|
8377
|
":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
|
|
8378
|
"\n"
|
|
8378
|
"\n"
|
|
8379
|
":node: String. The changeset identification hash, as a 40-character\n"
|
|
8379
|
":node: String. The changeset identification hash, as a 40-character\n"
|
|
8380
|
" hexadecimal string.\n"
|
|
8380
|
" hexadecimal string.\n"
|
|
8381
|
"\n"
|
|
8381
|
"\n"
|
|
8382
|
":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
|
|
8382
|
":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
|
|
8383
|
"\n"
|
|
8383
|
"\n"
|
|
8384
|
":rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
|
|
8384
|
":rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
|
|
8385
|
"\n"
|
|
8385
|
"\n"
|
|
8386
|
":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
|
|
8386
|
":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
|
|
8387
|
"\n"
|
|
8387
|
"\n"
|
|
8388
|
":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
|
|
8388
|
":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
|
|
8389
|
" changeset.\n"
|
|
8389
|
" changeset.\n"
|
|
8390
|
"\n"
|
|
8390
|
"\n"
|
|
8391
|
":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag.\n"
|
|
8391
|
":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag.\n"
|
|
8392
|
"\n"
|
|
8392
|
"\n"
|
|
8393
|
"The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
|
|
8393
|
"The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
|
|
8394
|
"want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
|
|
8394
|
"want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
|
|
8395
|
"it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
|
|
8395
|
"it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
|
|
8396
|
"variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
|
|
8396
|
"variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
|
|
8397
|
"output::\n"
|
|
8397
|
"output::\n"
|
|
8398
|
"\n"
|
|
8398
|
"\n"
|
|
8399
|
" $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
|
|
8399
|
" $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
|
|
8400
|
" 2008-08-21 18:22 +0000\n"
|
|
8400
|
" 2008-08-21 18:22 +0000\n"
|
|
8401
|
"\n"
|
|
8401
|
"\n"
|
|
8402
|
"List of filters:\n"
|
|
8402
|
"List of filters:\n"
|
|
8403
|
"\n"
|
|
8403
|
"\n"
|
|
8404
|
":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
|
|
8404
|
":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
|
|
8405
|
" every line except the last.\n"
|
|
8405
|
" every line except the last.\n"
|
|
8406
|
"\n"
|
|
8406
|
"\n"
|
|
8407
|
":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
|
|
8407
|
":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
|
|
8408
|
" given date/time and the current date/time.\n"
|
|
8408
|
" given date/time and the current date/time.\n"
|
|
8409
|
"\n"
|
|
8409
|
"\n"
|
|
8410
|
":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
|
|
8410
|
":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
|
|
8411
|
" component of the path after splitting by the path separator\n"
|
|
8411
|
" component of the path after splitting by the path separator\n"
|
|
8412
|
" (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
|
|
8412
|
" (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
|
|
8413
|
" \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\".\n"
|
|
8413
|
" \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\".\n"
|
|
8414
|
"\n"
|
|
8414
|
"\n"
|
|
8415
|
":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
|
|
8415
|
":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
|
|
8416
|
" possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n"
|
|
8416
|
" possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n"
|
|
8417
|
"\n"
|
|
8417
|
"\n"
|
|
8418
|
":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
|
|
8418
|
":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
|
|
8419
|
" timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
|
|
8419
|
" timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
|
|
8420
|
"\n"
|
|
8420
|
"\n"
|
|
8421
|
":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
|
|
8421
|
":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
|
|
8422
|
" address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
|
|
8422
|
" address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
|
|
8423
|
" <user@example.com>`` becomes ``example.com``.\n"
|
|
8423
|
" <user@example.com>`` becomes ``example.com``.\n"
|
|
8424
|
"\n"
|
|
8424
|
"\n"
|
|
8425
|
":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
|
|
8425
|
":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
|
|
8426
|
" address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
|
|
8426
|
" address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
|
|
8427
|
" ``user@example.com``.\n"
|
|
8427
|
" ``user@example.com``.\n"
|
|
8428
|
"\n"
|
|
8428
|
"\n"
|
|
8429
|
":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
|
|
8429
|
":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
|
|
8430
|
" and \">\" with XML entities.\n"
|
|
8430
|
" and \">\" with XML entities.\n"
|
|
8431
|
"\n"
|
|
8431
|
"\n"
|
|
8432
|
":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
|
|
8432
|
":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
|
|
8433
|
"\n"
|
|
8433
|
"\n"
|
|
8434
|
":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
|
|
8434
|
":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
|
|
8435
|
"\n"
|
|
8435
|
"\n"
|
|
8436
|
":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
|
|
8436
|
":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
|
|
8437
|
"\n"
|
|
8437
|
"\n"
|
|
8438
|
":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
|
|
8438
|
":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
|
|
8439
|
"\n"
|
|
8439
|
"\n"
|
|
8440
|
":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
|
|
8440
|
":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
|
|
8441
|
" 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
|
|
8441
|
" 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
|
|
8442
|
"\n"
|
|
8442
|
"\n"
|
|
8443
|
":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
|
|
8443
|
":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
|
|
8444
|
" +0200\".\n"
|
|
8444
|
" +0200\".\n"
|
|
8445
|
"\n"
|
|
8445
|
"\n"
|
|
8446
|
":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
|
|
8446
|
":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
|
|
8447
|
" seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
|
|
8447
|
" seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
|
|
8448
|
" filter.\n"
|
|
8448
|
" filter.\n"
|
|
8449
|
"\n"
|
|
8449
|
"\n"
|
|
8450
|
":localdate: Date. Converts a date to local date.\n"
|
|
8450
|
":localdate: Date. Converts a date to local date.\n"
|
|
8451
|
"\n"
|
|
8451
|
"\n"
|
|
8452
|
":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
|
|
8452
|
":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
|
|
8453
|
" XML entities.\n"
|
|
8453
|
" XML entities.\n"
|
|
8454
|
"\n"
|
|
8454
|
"\n"
|
|
8455
|
":person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
|
|
8455
|
":person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
|
|
8456
|
"\n"
|
|
8456
|
"\n"
|
|
8457
|
":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
|
|
8457
|
":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
|
|
8458
|
" headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n"
|
|
8458
|
" headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n"
|
|
8459
|
"\n"
|
|
8459
|
"\n"
|
|
8460
|
":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
|
|
8460
|
":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
|
|
8461
|
" specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n"
|
|
8461
|
" specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n"
|
|
8462
|
"\n"
|
|
8462
|
"\n"
|
|
8463
|
":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
|
|
8463
|
":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
|
|
8464
|
" i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
|
|
8464
|
" i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
|
|
8465
|
"\n"
|
|
8465
|
"\n"
|
|
8466
|
":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
|
|
8466
|
":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
|
|
8467
|
"\n"
|
|
8467
|
"\n"
|
|
8468
|
":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
|
|
8468
|
":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
|
|
8469
|
"\n"
|
|
8469
|
"\n"
|
|
8470
|
":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
|
|
8470
|
":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
|
|
8471
|
" first starting with a tab character.\n"
|
|
8471
|
" first starting with a tab character.\n"
|
|
8472
|
"\n"
|
|
8472
|
"\n"
|
|
8473
|
":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
|
|
8473
|
":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
|
|
8474
|
" \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
|
|
8474
|
" \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
|
|
8475
|
"\n"
|
|
8475
|
"\n"
|
|
8476
|
":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
|
|
8476
|
":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
|
|
8477
|
msgstr ""
|
|
8477
|
msgstr ""
|
|
8478
|
|
|
8478
|
|
|
8479
|
msgid ""
|
|
8479
|
msgid ""
|
|
8480
|
"Valid URLs are of the form::\n"
|
|
8480
|
"Valid URLs are of the form::\n"
|
|
8481
|
"\n"
|
|
8481
|
"\n"
|
|
8482
|
" local/filesystem/path[#revision]\n"
|
|
8482
|
" local/filesystem/path[#revision]\n"
|
|
8483
|
" file://local/filesystem/path[#revision]\n"
|
|
8483
|
" file://local/filesystem/path[#revision]\n"
|
|
8484
|
" http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
|
|
8484
|
" http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
|
|
8485
|
" https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
|
|
8485
|
" https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
|
|
8486
|
" ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
|
|
8486
|
" ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
|
|
8487
|
"\n"
|
|
8487
|
"\n"
|
|
8488
|
"Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
|
|
8488
|
"Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
|
|
8489
|
"repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n"
|
|
8489
|
"repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n"
|
|
8490
|
"incoming --bundle').\n"
|
|
8490
|
"incoming --bundle').\n"
|
|
8491
|
"\n"
|
|
8491
|
"\n"
|
|
8492
|
"An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
|
|
8492
|
"An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
|
|
8493
|
"changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n"
|
|
8493
|
"changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n"
|
|
8494
|
"revisions'.\n"
|
|
8494
|
"revisions'.\n"
|
|
8495
|
"\n"
|
|
8495
|
"\n"
|
|
8496
|
"Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
|
|
8496
|
"Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
|
|
8497
|
"possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
|
|
8497
|
"possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
|
|
8498
|
"server.\n"
|
|
8498
|
"server.\n"
|
|
8499
|
"\n"
|
|
8499
|
"\n"
|
|
8500
|
"Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
|
|
8500
|
"Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
|
|
8501
|
"\n"
|
|
8501
|
"\n"
|
|
8502
|
"- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
|
|
8502
|
"- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
|
|
8503
|
" and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
|
|
8503
|
" and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
|
|
8504
|
"- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
|
|
8504
|
"- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
|
|
8505
|
" an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::\n"
|
|
8505
|
" an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::\n"
|
|
8506
|
"\n"
|
|
8506
|
"\n"
|
|
8507
|
" ssh://example.com//tmp/repository\n"
|
|
8507
|
" ssh://example.com//tmp/repository\n"
|
|
8508
|
"\n"
|
|
8508
|
"\n"
|
|
8509
|
"- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
|
|
8509
|
"- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
|
|
8510
|
" to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::\n"
|
|
8510
|
" to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::\n"
|
|
8511
|
"\n"
|
|
8511
|
"\n"
|
|
8512
|
" Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
|
|
8512
|
" Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
|
|
8513
|
" Compression no\n"
|
|
8513
|
" Compression no\n"
|
|
8514
|
" Host *\n"
|
|
8514
|
" Host *\n"
|
|
8515
|
" Compression yes\n"
|
|
8515
|
" Compression yes\n"
|
|
8516
|
"\n"
|
|
8516
|
"\n"
|
|
8517
|
" Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
|
|
8517
|
" Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
|
|
8518
|
" with the --ssh command line option.\n"
|
|
8518
|
" with the --ssh command line option.\n"
|
|
8519
|
"\n"
|
|
8519
|
"\n"
|
|
8520
|
"These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
|
|
8520
|
"These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
|
|
8521
|
"[paths] section like so::\n"
|
|
8521
|
"[paths] section like so::\n"
|
|
8522
|
"\n"
|
|
8522
|
"\n"
|
|
8523
|
" [paths]\n"
|
|
8523
|
" [paths]\n"
|
|
8524
|
" alias1 = URL1\n"
|
|
8524
|
" alias1 = URL1\n"
|
|
8525
|
" alias2 = URL2\n"
|
|
8525
|
" alias2 = URL2\n"
|
|
8526
|
" ...\n"
|
|
8526
|
" ...\n"
|
|
8527
|
"\n"
|
|
8527
|
"\n"
|
|
8528
|
"You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
|
|
8528
|
"You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
|
|
8529
|
"example 'hg pull alias1' will be treated as 'hg pull URL1').\n"
|
|
8529
|
"example 'hg pull alias1' will be treated as 'hg pull URL1').\n"
|
|
8530
|
"\n"
|
|
8530
|
"\n"
|
|
8531
|
"Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
|
|
8531
|
"Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
|
|
8532
|
"you do not provide the URL to a command:\n"
|
|
8532
|
"you do not provide the URL to a command:\n"
|
|
8533
|
"\n"
|
|
8533
|
"\n"
|
|
8534
|
"default:\n"
|
|
8534
|
"default:\n"
|
|
8535
|
" When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
|
|
8535
|
" When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
|
|
8536
|
" the location of the source repository as the new repository's\n"
|
|
8536
|
" the location of the source repository as the new repository's\n"
|
|
8537
|
" 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
|
|
8537
|
" 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
|
|
8538
|
" pull-like commands (including incoming and outgoing).\n"
|
|
8538
|
" pull-like commands (including incoming and outgoing).\n"
|
|
8539
|
"\n"
|
|
8539
|
"\n"
|
|
8540
|
"default-push:\n"
|
|
8540
|
"default-push:\n"
|
|
8541
|
" The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
|
|
8541
|
" The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
|
|
8542
|
" prefer it over 'default' if both are defined.\n"
|
|
8542
|
" prefer it over 'default' if both are defined.\n"
|
|
8543
|
msgstr ""
|
|
8543
|
msgstr ""
|
|
8544
|
|
|
8544
|
|
|
8545
|
msgid "can only share local repositories"
|
|
8545
|
msgid "can only share local repositories"
|
|
8546
|
msgstr "kan kun dele lokale depoter"
|
|
8546
|
msgstr "kan kun dele lokale depoter"
|
|
8547
|
|
|
8547
|
|
|
8548
|
msgid "destination already exists"
|
|
8548
|
msgid "destination already exists"
|
|
8549
|
msgstr "destinationen eksisterer allerede"
|
|
8549
|
msgstr "destinationen eksisterer allerede"
|
|
8550
|
|
|
8550
|
|
|
8551
|
msgid "updating working directory\n"
|
|
8551
|
msgid "updating working directory\n"
|
|
8552
|
msgstr "opdaterer arbejdskatalog\n"
|
|
8552
|
msgstr "opdaterer arbejdskatalog\n"
|
|
8553
|
|
|
8553
|
|
|
8554
|
#, python-format
|
|
8554
|
#, python-format
|
|
8555
|
msgid "destination directory: %s\n"
|
|
8555
|
msgid "destination directory: %s\n"
|
|
8556
|
msgstr "målkatalog: %s\n"
|
|
8556
|
msgstr "målkatalog: %s\n"
|
|
8557
|
|
|
8557
|
|
|
8558
|
#, python-format
|
|
8558
|
#, python-format
|
|
8559
|
msgid "destination '%s' already exists"
|
|
8559
|
msgid "destination '%s' already exists"
|
|
8560
|
msgstr "målet '%s' eksisterer allerede"
|
|
8560
|
msgstr "målet '%s' eksisterer allerede"
|
|
8561
|
|
|
8561
|
|
|
8562
|
#, python-format
|
|
8562
|
#, python-format
|
|
8563
|
msgid "destination '%s' is not empty"
|
|
8563
|
msgid "destination '%s' is not empty"
|
|
8564
|
msgstr "målet '%s' er ikke tomt"
|
|
8564
|
msgstr "målet '%s' er ikke tomt"
|
|
8565
|
|
|
8565
|
|
|
8566
|
msgid ""
|
|
8566
|
msgid ""
|
|
8567
|
"src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
|
|
8567
|
"src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
|
|
8568
|
"by revision"
|
|
8568
|
"by revision"
|
|
8569
|
msgstr ""
|
|
8569
|
msgstr ""
|
|
8570
|
|
|
8570
|
|
|
8571
|
msgid "clone from remote to remote not supported"
|
|
8571
|
msgid "clone from remote to remote not supported"
|
|
8572
|
msgstr "kloning fra fjerndepot til fjerndepot er ikke understøttet"
|
|
8572
|
msgstr "kloning fra fjerndepot til fjerndepot er ikke understøttet"
|
|
8573
|
|
|
8573
|
|
|
8574
|
#, python-format
|
|
8574
|
#, python-format
|
|
8575
|
msgid "updating to branch %s\n"
|
|
8575
|
msgid "updating to branch %s\n"
|
|
8576
|
msgstr "opdaterer til gren %s\n"
|
|
8576
|
msgstr "opdaterer til gren %s\n"
|
|
8577
|
|
|
8577
|
|
|
8578
|
#, python-format
|
|
8578
|
#, python-format
|
|
8579
|
msgid ""
|
|
8579
|
msgid ""
|
|
8580
|
"%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
|
|
8580
|
"%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
|
|
8581
|
msgstr ""
|
|
8581
|
msgstr ""
|
|
8582
|
|
|
8582
|
|
|
8583
|
msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
|
|
8583
|
msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
|
|
8584
|
msgstr "brug 'hg resolve' for at prøve at sammenføje uløste filer igen\n"
|
|
8584
|
msgstr "brug 'hg resolve' for at prøve at sammenføje uløste filer igen\n"
|
|
8585
|
|
|
8585
|
|
|
8586
|
msgid ""
|
|
8586
|
msgid ""
|
|
8587
|
"use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
|
|
8587
|
"use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
|
|
8588
|
"abandon\n"
|
|
8588
|
"abandon\n"
|
|
8589
|
msgstr ""
|
|
8589
|
msgstr ""
|
|
8590
|
"brug 'hg resolve' for at prøve at sammenføje uløste filer igen eller 'hg up -"
|
|
8590
|
"brug 'hg resolve' for at prøve at sammenføje uløste filer igen eller 'hg up -"
|
|
8591
|
"C' for at opgive\n"
|
|
8591
|
"C' for at opgive\n"
|
|
8592
|
|
|
8592
|
|
|
8593
|
msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
|
|
8593
|
msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
|
|
8594
|
msgstr "(grensammenføjning, glem ikke at deponere)\n"
|
|
8594
|
msgstr "(grensammenføjning, glem ikke at deponere)\n"
|
|
8595
|
|
|
8595
|
|
|
8596
|
#, python-format
|
|
8596
|
#, python-format
|
|
8597
|
msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
|
|
8597
|
msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
|
|
8598
|
msgstr "fejl ved læsning af %s/.hg/hgrc: %s\n"
|
|
8598
|
msgstr "fejl ved læsning af %s/.hg/hgrc: %s\n"
|
|
8599
|
|
|
8599
|
|
|
8600
|
msgid "SSL support is unavailable"
|
|
8600
|
msgid "SSL support is unavailable"
|
|
8601
|
msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
|
|
8601
|
msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
|
|
8602
|
|
|
8602
|
|
|
8603
|
msgid "IPv6 is not available on this system"
|
|
8603
|
msgid "IPv6 is not available on this system"
|
|
8604
|
msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system"
|
|
8604
|
msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system"
|
|
8605
|
|
|
8605
|
|
|
8606
|
#, python-format
|
|
8606
|
#, python-format
|
|
8607
|
msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
|
|
8607
|
msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
|
|
8608
|
msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
|
|
8608
|
msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
|
|
8609
|
|
|
8609
|
|
|
8610
|
#, python-format
|
|
8610
|
#, python-format
|
|
8611
|
msgid "calling hook %s: %s\n"
|
|
8611
|
msgid "calling hook %s: %s\n"
|
|
8612
|
msgstr ""
|
|
8612
|
msgstr ""
|
|
8613
|
|
|
8613
|
|
|
8614
|
#, python-format
|
|
8614
|
#, python-format
|
|
8615
|
msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
|
|
8615
|
msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
|
|
8616
|
msgstr ""
|
|
8616
|
msgstr ""
|
|
8617
|
|
|
8617
|
|
|
8618
|
msgid "exception from first failed import attempt:\n"
|
|
8618
|
msgid "exception from first failed import attempt:\n"
|
|
8619
|
msgstr "fejltekst fra første fejlede import-forsøg:\n"
|
|
8619
|
msgstr "fejltekst fra første fejlede import-forsøg:\n"
|
|
8620
|
|
|
8620
|
|
|
8621
|
msgid "exception from second failed import attempt:\n"
|
|
8621
|
msgid "exception from second failed import attempt:\n"
|
|
8622
|
msgstr "fejltekst fra andet fejlede import-forsøg:\n"
|
|
8622
|
msgstr "fejltekst fra andet fejlede import-forsøg:\n"
|
|
8623
|
|
|
8623
|
|
|
8624
|
#, python-format
|
|
8624
|
#, python-format
|
|
8625
|
msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
|
|
8625
|
msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
|
|
8626
|
msgstr ""
|
|
8626
|
msgstr ""
|
|
8627
|
|
|
8627
|
|
|
8628
|
#, python-format
|
|
8628
|
#, python-format
|
|
8629
|
msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
|
|
8629
|
msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
|
|
8630
|
msgstr ""
|
|
8630
|
msgstr ""
|
|
8631
|
|
|
8631
|
|
|
8632
|
#, python-format
|
|
8632
|
#, python-format
|
|
8633
|
msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
|
|
8633
|
msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
|
|
8634
|
msgstr ""
|
|
8634
|
msgstr ""
|
|
8635
|
|
|
8635
|
|
|
8636
|
#, python-format
|
|
8636
|
#, python-format
|
|
8637
|
msgid "error: %s hook failed: %s\n"
|
|
8637
|
msgid "error: %s hook failed: %s\n"
|
|
8638
|
msgstr ""
|
|
8638
|
msgstr ""
|
|
8639
|
|
|
8639
|
|
|
8640
|
#, python-format
|
|
8640
|
#, python-format
|
|
8641
|
msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
|
|
8641
|
msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
|
|
8642
|
msgstr ""
|
|
8642
|
msgstr ""
|
|
8643
|
|
|
8643
|
|
|
8644
|
#, python-format
|
|
8644
|
#, python-format
|
|
8645
|
msgid "%s hook failed"
|
|
8645
|
msgid "%s hook failed"
|
|
8646
|
msgstr ""
|
|
8646
|
msgstr ""
|
|
8647
|
|
|
8647
|
|
|
8648
|
#, python-format
|
|
8648
|
#, python-format
|
|
8649
|
msgid "warning: %s hook failed\n"
|
|
8649
|
msgid "warning: %s hook failed\n"
|
|
8650
|
msgstr ""
|
|
8650
|
msgstr ""
|
|
8651
|
|
|
8651
|
|
|
8652
|
#, python-format
|
|
8652
|
#, python-format
|
|
8653
|
msgid "running hook %s: %s\n"
|
|
8653
|
msgid "running hook %s: %s\n"
|
|
8654
|
msgstr ""
|
|
8654
|
msgstr ""
|
|
8655
|
|
|
8655
|
|
|
8656
|
#, python-format
|
|
8656
|
#, python-format
|
|
8657
|
msgid "%s hook %s"
|
|
8657
|
msgid "%s hook %s"
|
|
8658
|
msgstr ""
|
|
8658
|
msgstr ""
|
|
8659
|
|
|
8659
|
|
|
8660
|
#, python-format
|
|
8660
|
#, python-format
|
|
8661
|
msgid "warning: %s hook %s\n"
|
|
8661
|
msgid "warning: %s hook %s\n"
|
|
8662
|
msgstr ""
|
|
8662
|
msgstr ""
|
|
8663
|
|
|
8663
|
|
|
8664
|
msgid "connection ended unexpectedly"
|
|
8664
|
msgid "connection ended unexpectedly"
|
|
8665
|
msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet"
|
|
8665
|
msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet"
|
|
8666
|
|
|
8666
|
|
|
8667
|
#, python-format
|
|
8667
|
#, python-format
|
|
8668
|
msgid "unsupported URL component: \"%s\""
|
|
8668
|
msgid "unsupported URL component: \"%s\""
|
|
8669
|
msgstr "ikke-understøttet URL-komponent: \"%s\""
|
|
8669
|
msgstr "ikke-understøttet URL-komponent: \"%s\""
|
|
8670
|
|
|
8670
|
|
|
8671
|
msgid "operation not supported over http"
|
|
8671
|
msgid "operation not supported over http"
|
|
8672
|
msgstr "operationen understøttes ikke over http"
|
|
8672
|
msgstr "operationen understøttes ikke over http"
|
|
8673
|
|
|
8673
|
|
|
8674
|
msgid "authorization failed"
|
|
8674
|
msgid "authorization failed"
|
|
8675
|
msgstr "autorisation fejlede"
|
|
8675
|
msgstr "autorisation fejlede"
|
|
8676
|
|
|
8676
|
|
|
8677
|
msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
|
|
8677
|
msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
|
|
8678
|
msgstr "http-fejl, skyldes muligvis proxy-indstillinger"
|
|
8678
|
msgstr "http-fejl, skyldes muligvis proxy-indstillinger"
|
|
8679
|
|
|
8679
|
|
|
8680
|
#, python-format
|
|
8680
|
#, python-format
|
|
8681
|
msgid "real URL is %s\n"
|
|
8681
|
msgid "real URL is %s\n"
|
|
8682
|
msgstr "den rigtige URL er %s\n"
|
|
8682
|
msgstr "den rigtige URL er %s\n"
|
|
8683
|
|
|
8683
|
|
|
8684
|
#, python-format
|
|
8684
|
#, python-format
|
|
8685
|
msgid ""
|
|
8685
|
msgid ""
|
|
8686
|
"'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
|
|
8686
|
"'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
|
|
8687
|
"---%%<--- (%s)\n"
|
|
8687
|
"---%%<--- (%s)\n"
|
|
8688
|
"%s\n"
|
|
8688
|
"%s\n"
|
|
8689
|
"---%%<---\n"
|
|
8689
|
"---%%<---\n"
|
|
8690
|
msgstr ""
|
|
8690
|
msgstr ""
|
|
8691
|
"'%s' ser ikke ud til at være et hg depot:\n"
|
|
8691
|
"'%s' ser ikke ud til at være et hg depot:\n"
|
|
8692
|
"---%%<--- (%s)\n"
|
|
8692
|
"---%%<--- (%s)\n"
|
|
8693
|
"%s\n"
|
|
8693
|
"%s\n"
|
|
8694
|
"---%%<---\n"
|
|
8694
|
"---%%<---\n"
|
|
8695
|
|
|
8695
|
|
|
8696
|
#, python-format
|
|
8696
|
#, python-format
|
|
8697
|
msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
|
|
8697
|
msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
|
|
8698
|
msgstr "'%s' sendte ødelagt Content-Type header (%s)"
|
|
8698
|
msgstr "'%s' sendte ødelagt Content-Type header (%s)"
|
|
8699
|
|
|
8699
|
|
|
8700
|
#, python-format
|
|
8700
|
#, python-format
|
|
8701
|
msgid "'%s' uses newer protocol %s"
|
|
8701
|
msgid "'%s' uses newer protocol %s"
|
|
8702
|
msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s"
|
|
8702
|
msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s"
|
|
8703
|
|
|
8703
|
|
|
8704
|
msgid "look up remote revision"
|
|
8704
|
msgid "look up remote revision"
|
|
8705
|
msgstr ""
|
|
8705
|
msgstr ""
|
|
8706
|
|
|
8706
|
|
|
8707
|
msgid "unexpected response:"
|
|
8707
|
msgid "unexpected response:"
|
|
8708
|
msgstr "uventet svar:"
|
|
8708
|
msgstr "uventet svar:"
|
|
8709
|
|
|
8709
|
|
|
8710
|
msgid "look up remote changes"
|
|
8710
|
msgid "look up remote changes"
|
|
8711
|
msgstr ""
|
|
8711
|
msgstr ""
|
|
8712
|
|
|
8712
|
|
|
8713
|
msgid "push failed (unexpected response):"
|
|
8713
|
msgid "push failed (unexpected response):"
|
|
8714
|
msgstr "skub fejlede (uventet svar):"
|
|
8714
|
msgstr "skub fejlede (uventet svar):"
|
|
8715
|
|
|
8715
|
|
|
8716
|
#, python-format
|
|
8716
|
#, python-format
|
|
8717
|
msgid "push failed: %s"
|
|
8717
|
msgid "push failed: %s"
|
|
8718
|
msgstr "skub fejlede: %s"
|
|
8718
|
msgstr "skub fejlede: %s"
|
|
8719
|
|
|
8719
|
|
|
8720
|
msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
|
|
8720
|
msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
|
|
8721
|
msgstr "Python support for SSL og HTTPS er ikke installeret"
|
|
8721
|
msgstr "Python support for SSL og HTTPS er ikke installeret"
|
|
8722
|
|
|
8722
|
|
|
8723
|
msgid "cannot create new http repository"
|
|
8723
|
msgid "cannot create new http repository"
|
|
8724
|
msgstr "kan ikke lave nyt http depot"
|
|
8724
|
msgstr "kan ikke lave nyt http depot"
|
|
8725
|
|
|
8725
|
|
|
8726
|
#, python-format
|
|
8726
|
#, python-format
|
|
8727
|
msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
|
|
8727
|
msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
|
|
8728
|
msgstr "ignorerer ugyldig syntaks '%s'"
|
|
8728
|
msgstr "ignorerer ugyldig syntaks '%s'"
|
|
8729
|
|
|
8729
|
|
|
8730
|
#, python-format
|
|
8730
|
#, python-format
|
|
8731
|
msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
|
|
8731
|
msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
|
|
8732
|
msgstr "springer ulæselig ignorefil '%s' over: %s\n"
|
|
8732
|
msgstr "springer ulæselig ignorefil '%s' over: %s\n"
|
|
8733
|
|
|
8733
|
|
|
8734
|
#, python-format
|
|
8734
|
#, python-format
|
|
8735
|
msgid "repository %s not found"
|
|
8735
|
msgid "repository %s not found"
|
|
8736
|
msgstr "depotet %s blev ikke fundet"
|
|
8736
|
msgstr "depotet %s blev ikke fundet"
|
|
8737
|
|
|
8737
|
|
|
8738
|
#, python-format
|
|
8738
|
#, python-format
|
|
8739
|
msgid "repository %s already exists"
|
|
8739
|
msgid "repository %s already exists"
|
|
8740
|
msgstr "depotet %s eksisterer allerede"
|
|
8740
|
msgstr "depotet %s eksisterer allerede"
|
|
8741
|
|
|
8741
|
|
|
8742
|
#, python-format
|
|
8742
|
#, python-format
|
|
8743
|
msgid "requirement '%s' not supported"
|
|
8743
|
msgid "requirement '%s' not supported"
|
|
8744
|
msgstr "betingelse '%s' er ikke understøttet"
|
|
8744
|
msgstr "betingelse '%s' er ikke understøttet"
|
|
8745
|
|
|
8745
|
|
|
8746
|
#, python-format
|
|
8746
|
#, python-format
|
|
8747
|
msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
|
|
8747
|
msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
|
|
8748
|
msgstr ".hg/sharedpath peger på et ikke-eksisterende katalog %s"
|
|
8748
|
msgstr ".hg/sharedpath peger på et ikke-eksisterende katalog %s"
|
|
8749
|
|
|
8749
|
|
|
8750
|
#, python-format
|
|
8750
|
#, python-format
|
|
8751
|
msgid "%r cannot be used in a tag name"
|
|
8751
|
msgid "%r cannot be used in a tag name"
|
|
8752
|
msgstr "%r kan ikke bruges i et mærkatnavnet"
|
|
8752
|
msgstr "%r kan ikke bruges i et mærkatnavnet"
|
|
8753
|
|
|
8753
|
|
|
8754
|
msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
|
|
8754
|
msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
|
|
8755
|
msgstr "arbejdskopien af .hgtags er ændret (deponer venligst .hgtags manuelt)"
|
|
8755
|
msgstr "arbejdskopien af .hgtags er ændret (deponer venligst .hgtags manuelt)"
|
|
8756
|
|
|
8756
|
|
|
8757
|
#, python-format
|
|
8757
|
#, python-format
|
|
8758
|
msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
|
|
8758
|
msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
|
|
8759
|
msgstr "arbejdsbiblioteket har ukendt forældre '%s'!"
|
|
8759
|
msgstr "arbejdsbiblioteket har ukendt forældre '%s'!"
|
|
8760
|
|
|
8760
|
|
|
8761
|
#, python-format
|
|
8761
|
#, python-format
|
|
8762
|
msgid "unknown revision '%s'"
|
|
8762
|
msgid "unknown revision '%s'"
|
|
8763
|
msgstr "ukendt revision '%s'"
|
|
8763
|
msgstr "ukendt revision '%s'"
|
|
8764
|
|
|
8764
|
|
|
8765
|
msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
|
|
8765
|
msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
|
|
8766
|
msgstr "fandt en efterladt transaktion - kør hg recover"
|
|
8766
|
msgstr "fandt en efterladt transaktion - kør hg recover"
|
|
8767
|
|
|
8767
|
|
|
8768
|
msgid "rolling back interrupted transaction\n"
|
|
8768
|
msgid "rolling back interrupted transaction\n"
|
|
8769
|
msgstr "ruller afbrudt transaktion tilbage\n"
|
|
8769
|
msgstr "ruller afbrudt transaktion tilbage\n"
|
|
8770
|
|
|
8770
|
|
|
8771
|
msgid "no interrupted transaction available\n"
|
|
8771
|
msgid "no interrupted transaction available\n"
|
|
8772
|
msgstr "ingen afbrudt transaktion tilgængelig\n"
|
|
8772
|
msgstr "ingen afbrudt transaktion tilgængelig\n"
|
|
8773
|
|
|
8773
|
|
|
8774
|
msgid "rolling back last transaction\n"
|
|
8774
|
msgid "rolling back last transaction\n"
|
|
8775
|
msgstr "ruller sidste transaktion tilbage\n"
|
|
8775
|
msgstr "ruller sidste transaktion tilbage\n"
|
|
8776
|
|
|
8776
|
|
|
8777
|
#, python-format
|
|
8777
|
#, python-format
|
|
8778
|
msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
|
|
8778
|
msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
|
|
8779
|
msgstr ""
|
|
8779
|
msgstr ""
|
|
8780
|
"Navngiven gren kunne ikke nulstilles, den nuværende gren er stadig: %s\n"
|
|
8780
|
"Navngiven gren kunne ikke nulstilles, den nuværende gren er stadig: %s\n"
|
|
8781
|
|
|
8781
|
|
|
8782
|
msgid "no rollback information available\n"
|
|
8782
|
msgid "no rollback information available\n"
|
|
8783
|
msgstr "ingen tilbagerulningsinformation til stede\n"
|
|
8783
|
msgstr "ingen tilbagerulningsinformation til stede\n"
|
|
8784
|
|
|
8784
|
|
|
8785
|
#, python-format
|
|
8785
|
#, python-format
|
|
8786
|
msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
|
|
8786
|
msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
|
|
8787
|
msgstr "venter på lås af %s holdt af %r\n"
|
|
8787
|
msgstr "venter på lås af %s holdt af %r\n"
|
|
8788
|
|
|
8788
|
|
|
8789
|
#, python-format
|
|
8789
|
#, python-format
|
|
8790
|
msgid "repository %s"
|
|
8790
|
msgid "repository %s"
|
|
8791
|
msgstr "depot %s"
|
|
8791
|
msgstr "depot %s"
|
|
8792
|
|
|
8792
|
|
|
8793
|
#, python-format
|
|
8793
|
#, python-format
|
|
8794
|
msgid "working directory of %s"
|
|
8794
|
msgid "working directory of %s"
|
|
8795
|
msgstr "arbejdskatalog for %s"
|
|
8795
|
msgstr "arbejdskatalog for %s"
|
|
8796
|
|
|
8796
|
|
|
8797
|
msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
|
|
8797
|
msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
|
|
8798
|
msgstr ""
|
|
8798
|
msgstr ""
|
|
8799
|
"kan ikke deponere en sammenføjning partielt (undgå at specificere filer "
|
|
8799
|
"kan ikke deponere en sammenføjning partielt (undgå at specificere filer "
|
|
8800
|
"eller mønstre)"
|
|
8800
|
"eller mønstre)"
|
|
8801
|
|
|
8801
|
|
|
8802
|
msgid "file not found!"
|
|
8802
|
msgid "file not found!"
|
|
8803
|
msgstr "filen blev ikke fundet!"
|
|
8803
|
msgstr "filen blev ikke fundet!"
|
|
8804
|
|
|
8804
|
|
|
8805
|
msgid "no match under directory!"
|
|
8805
|
msgid "no match under directory!"
|
|
8806
|
msgstr "ingen træffer under kataloget!"
|
|
8806
|
msgstr "ingen træffer under kataloget!"
|
|
8807
|
|
|
8807
|
|
|
8808
|
msgid "file not tracked!"
|
|
8808
|
msgid "file not tracked!"
|
|
8809
|
msgstr "filen følges ikke!"
|
|
8809
|
msgstr "filen følges ikke!"
|
|
8810
|
|
|
8810
|
|
|
8811
|
msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
|
|
8811
|
msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
|
|
8812
|
msgstr "uløste sammenføjningskonflikter (se hg resolve)"
|
|
8812
|
msgstr "uløste sammenføjningskonflikter (se hg resolve)"
|
|
8813
|
|
|
8813
|
|
|
8814
|
#, python-format
|
|
8814
|
#, python-format
|
|
8815
|
msgid "committing subrepository %s\n"
|
|
8815
|
msgid "committing subrepository %s\n"
|
|
8816
|
msgstr "deponerer underdepot %s\n"
|
|
8816
|
msgstr "deponerer underdepot %s\n"
|
|
8817
|
|
|
8817
|
|
|
8818
|
#, python-format
|
|
8818
|
#, python-format
|
|
8819
|
msgid "note: commit message saved in %s\n"
|
|
8819
|
msgid "note: commit message saved in %s\n"
|
|
8820
|
msgstr "bemærk: deponeringsbeskeden er gemt i %s\n"
|
|
8820
|
msgstr "bemærk: deponeringsbeskeden er gemt i %s\n"
|
|
8821
|
|
|
8821
|
|
|
8822
|
#, python-format
|
|
8822
|
#, python-format
|
|
8823
|
msgid "trouble committing %s!\n"
|
|
8823
|
msgid "trouble committing %s!\n"
|
|
8824
|
msgstr "problem ved deponering %s!\n"
|
|
8824
|
msgstr "problem ved deponering %s!\n"
|
|
8825
|
|
|
8825
|
|
|
8826
|
#, python-format
|
|
8826
|
#, python-format
|
|
8827
|
msgid "%s does not exist!\n"
|
|
8827
|
msgid "%s does not exist!\n"
|
|
8828
|
msgstr "%s eksisterer ikke!\n"
|
|
8828
|
msgstr "%s eksisterer ikke!\n"
|
|
8829
|
|
|
8829
|
|
|
8830
|
#, python-format
|
|
8830
|
#, python-format
|
|
8831
|
msgid ""
|
|
8831
|
msgid ""
|
|
8832
|
"%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
|
|
8832
|
"%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
|
|
8833
|
"(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
|
|
8833
|
"(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
|
|
8834
|
msgstr ""
|
|
8834
|
msgstr ""
|
|
8835
|
"%s: filer på over 10 MB kan skabe hukommelses- og ydelsesproblemer\n"
|
|
8835
|
"%s: filer på over 10 MB kan skabe hukommelses- og ydelsesproblemer\n"
|
|
8836
|
"(brug 'hg revert %s' for at u-tilføje filen)\n"
|
|
8836
|
"(brug 'hg revert %s' for at u-tilføje filen)\n"
|
|
8837
|
|
|
8837
|
|
|
8838
|
#, python-format
|
|
8838
|
#, python-format
|
|
8839
|
msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
|
|
8839
|
msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
|
|
8840
|
msgstr ""
|
|
8840
|
msgstr ""
|
|
8841
|
"%s ikke tilføjet: i øjeblikket understøttes kun filer og symbolske lænker\n"
|
|
8841
|
"%s ikke tilføjet: i øjeblikket understøttes kun filer og symbolske lænker\n"
|
|
8842
|
|
|
8842
|
|
|
8843
|
#, python-format
|
|
8843
|
#, python-format
|
|
8844
|
msgid "%s already tracked!\n"
|
|
8844
|
msgid "%s already tracked!\n"
|
|
8845
|
msgstr "%s følges allerede!\n"
|
|
8845
|
msgstr "%s følges allerede!\n"
|
|
8846
|
|
|
8846
|
|
|
8847
|
#, python-format
|
|
8847
|
#, python-format
|
|
8848
|
msgid "%s not added!\n"
|
|
8848
|
msgid "%s not added!\n"
|
|
8849
|
msgstr "%s ikke tilføjet!\n"
|
|
8849
|
msgstr "%s ikke tilføjet!\n"
|
|
8850
|
|
|
8850
|
|
|
8851
|
#, python-format
|
|
8851
|
#, python-format
|
|
8852
|
msgid "%s still exists!\n"
|
|
8852
|
msgid "%s still exists!\n"
|
|
8853
|
msgstr "%s eksisterer stadig!\n"
|
|
8853
|
msgstr "%s eksisterer stadig!\n"
|
|
8854
|
|
|
8854
|
|
|
8855
|
#, python-format
|
|
8855
|
#, python-format
|
|
8856
|
msgid "%s not tracked!\n"
|
|
8856
|
msgid "%s not tracked!\n"
|
|
8857
|
msgstr "%s følges ikke\n"
|
|
8857
|
msgstr "%s følges ikke\n"
|
|
8858
|
|
|
8858
|
|
|
8859
|
#, python-format
|
|
8859
|
#, python-format
|
|
8860
|
msgid "%s not removed!\n"
|
|
8860
|
msgid "%s not removed!\n"
|
|
8861
|
msgstr "%s ikke fjernet!\n"
|
|
8861
|
msgstr "%s ikke fjernet!\n"
|
|
8862
|
|
|
8862
|
|
|
8863
|
#, python-format
|
|
8863
|
#, python-format
|
|
8864
|
msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
|
|
8864
|
msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
|
|
8865
|
msgstr "kopiering fejlede: %s er ikke en fil eller en symbolsk længe\n"
|
|
8865
|
msgstr "kopiering fejlede: %s er ikke en fil eller en symbolsk længe\n"
|
|
8866
|
|
|
8866
|
|
|
8867
|
msgid "searching for changes\n"
|
|
8867
|
msgid "searching for changes\n"
|
|
8868
|
msgstr "leder efter ændringer\n"
|
|
8868
|
msgstr "leder efter ændringer\n"
|
|
8869
|
|
|
8869
|
|
|
8870
|
msgid "already have changeset "
|
|
8870
|
msgid "already have changeset "
|
|
8871
|
msgstr "har allerede ændringen "
|
|
8871
|
msgstr "har allerede ændringen "
|
|
8872
|
|
|
8872
|
|
|
8873
|
msgid "warning: repository is unrelated\n"
|
|
8873
|
msgid "warning: repository is unrelated\n"
|
|
8874
|
msgstr "advarsel: depotet er urelateret\n"
|
|
8874
|
msgstr "advarsel: depotet er urelateret\n"
|
|
8875
|
|
|
8875
|
|
|
8876
|
msgid "repository is unrelated"
|
|
8876
|
msgid "repository is unrelated"
|
|
8877
|
msgstr "depotet er urelateret"
|
|
8877
|
msgstr "depotet er urelateret"
|
|
8878
|
|
|
8878
|
|
|
8879
|
msgid "requesting all changes\n"
|
|
8879
|
msgid "requesting all changes\n"
|
|
8880
|
msgstr "anmoder om alle ændringer\n"
|
|
8880
|
msgstr "anmoder om alle ændringer\n"
|
|
8881
|
|
|
8881
|
|
|
8882
|
msgid ""
|
|
8882
|
msgid ""
|
|
8883
|
"Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
|
|
8883
|
"Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
|
|
8884
|
"changegroupsubset."
|
|
8884
|
"changegroupsubset."
|
|
8885
|
msgstr ""
|
|
8885
|
msgstr ""
|
|
8886
|
|
|
8886
|
|
|
8887
|
#, python-format
|
|
8887
|
#, python-format
|
|
8888
|
msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n"
|
|
8888
|
msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n"
|
|
8889
|
msgstr "afbrudt: skub laver ny gren '%s' i fjerndepotet!\n"
|
|
8889
|
msgstr "afbrudt: skub laver ny gren '%s' i fjerndepotet!\n"
|
|
8890
|
|
|
8890
|
|
|
8891
|
msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
|
|
8891
|
msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
|
|
8892
|
msgstr "afbrudt: skub laver nye fjern-hoveder!\n"
|
|
8892
|
msgstr "afbrudt: skub laver nye fjern-hoveder!\n"
|
|
8893
|
|
|
8893
|
|
|
8894
|
msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
|
|
8894
|
msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
|
|
8895
|
msgstr "(glemte du at sammenføje? brug push -f for at gennemtvinge)\n"
|
|
8895
|
msgstr "(glemte du at sammenføje? brug push -f for at gennemtvinge)\n"
|
|
8896
|
|
|
8896
|
|
|
8897
|
msgid "note: unsynced remote changes!\n"
|
|
8897
|
msgid "note: unsynced remote changes!\n"
|
|
8898
|
msgstr "bemærk: usynkroniserede ændringer i fjernsystemet!\n"
|
|
8898
|
msgstr "bemærk: usynkroniserede ændringer i fjernsystemet!\n"
|
|
8899
|
|
|
8899
|
|
|
8900
|
#, python-format
|
|
8900
|
#, python-format
|
|
8901
|
msgid "%d changesets found\n"
|
|
8901
|
msgid "%d changesets found\n"
|
|
8902
|
msgstr "fandt %d ændringer\n"
|
|
8902
|
msgstr "fandt %d ændringer\n"
|
|
8903
|
|
|
8903
|
|
|
8904
|
#, python-format
|
|
8904
|
#, python-format
|
|
8905
|
msgid "empty or missing revlog for %s"
|
|
8905
|
msgid "empty or missing revlog for %s"
|
|
8906
|
msgstr "tom eller manglende revlog for %s"
|
|
8906
|
msgstr "tom eller manglende revlog for %s"
|
|
8907
|
|
|
8907
|
|
|
8908
|
msgid "adding changesets\n"
|
|
8908
|
msgid "adding changesets\n"
|
|
8909
|
msgstr "tilføjer ændringer\n"
|
|
8909
|
msgstr "tilføjer ændringer\n"
|
|
8910
|
|
|
8910
|
|
|
8911
|
msgid "received changelog group is empty"
|
|
8911
|
msgid "received changelog group is empty"
|
|
8912
|
msgstr "modtagen changelog-gruppe er tom"
|
|
8912
|
msgstr "modtagen changelog-gruppe er tom"
|
|
8913
|
|
|
8913
|
|
|
8914
|
msgid "adding manifests\n"
|
|
8914
|
msgid "adding manifests\n"
|
|
8915
|
msgstr "tilføjer manifester\n"
|
|
8915
|
msgstr "tilføjer manifester\n"
|
|
8916
|
|
|
8916
|
|
|
8917
|
msgid "adding file changes\n"
|
|
8917
|
msgid "adding file changes\n"
|
|
8918
|
msgstr "tilføjer filændringer\n"
|
|
8918
|
msgstr "tilføjer filændringer\n"
|
|
8919
|
|
|
8919
|
|
|
8920
|
msgid "received file revlog group is empty"
|
|
8920
|
msgid "received file revlog group is empty"
|
|
8921
|
msgstr ""
|
|
8921
|
msgstr ""
|
|
8922
|
|
|
8922
|
|
|
8923
|
#, python-format
|
|
8923
|
#, python-format
|
|
8924
|
msgid " (%+d heads)"
|
|
8924
|
msgid " (%+d heads)"
|
|
8925
|
msgstr " (%+d hoveder)"
|
|
8925
|
msgstr " (%+d hoveder)"
|
|
8926
|
|
|
8926
|
|
|
8927
|
#, python-format
|
|
8927
|
#, python-format
|
|
8928
|
msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
|
|
8928
|
msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
|
|
8929
|
msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
|
|
8929
|
msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
|
|
8930
|
|
|
8930
|
|
|
8931
|
msgid "Unexpected response from remote server:"
|
|
8931
|
msgid "Unexpected response from remote server:"
|
|
8932
|
msgstr "Uventet svar fra fjernserver:"
|
|
8932
|
msgstr "Uventet svar fra fjernserver:"
|
|
8933
|
|
|
8933
|
|
|
8934
|
msgid "operation forbidden by server"
|
|
8934
|
msgid "operation forbidden by server"
|
|
8935
|
msgstr "operationen er forbudt af serveren"
|
|
8935
|
msgstr "operationen er forbudt af serveren"
|
|
8936
|
|
|
8936
|
|
|
8937
|
msgid "locking the remote repository failed"
|
|
8937
|
msgid "locking the remote repository failed"
|
|
8938
|
msgstr "låsning af fjerndepotet fejlede"
|
|
8938
|
msgstr "låsning af fjerndepotet fejlede"
|
|
8939
|
|
|
8939
|
|
|
8940
|
msgid "the server sent an unknown error code"
|
|
8940
|
msgid "the server sent an unknown error code"
|
|
8941
|
msgstr "serveren sendte en ukendt fejlkode"
|
|
8941
|
msgstr "serveren sendte en ukendt fejlkode"
|
|
8942
|
|
|
8942
|
|
|
8943
|
msgid "streaming all changes\n"
|
|
8943
|
msgid "streaming all changes\n"
|
|
8944
|
msgstr "streamer alle ændringer\n"
|
|
8944
|
msgstr "streamer alle ændringer\n"
|
|
8945
|
|
|
8945
|
|
|
8946
|
#, python-format
|
|
8946
|
#, python-format
|
|
8947
|
msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
|
|
8947
|
msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
|
|
8948
|
msgstr "%d filer at overføre, %s data\n"
|
|
8948
|
msgstr "%d filer at overføre, %s data\n"
|
|
8949
|
|
|
8949
|
|
|
8950
|
#, python-format
|
|
8950
|
#, python-format
|
|
8951
|
msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
|
|
8951
|
msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
|
|
8952
|
msgstr "overførte %s i %.1f sekunder (%s/sek)\n"
|
|
8952
|
msgstr "overførte %s i %.1f sekunder (%s/sek)\n"
|
|
8953
|
|
|
8953
|
|
|
8954
|
msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
|
|
8954
|
msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
|
|
8955
|
msgstr ""
|
|
8955
|
msgstr ""
|
|
8956
|
|
|
8956
|
|
|
8957
|
#, python-format
|
|
8957
|
#, python-format
|
|
8958
|
msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
|
|
8958
|
msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
|
|
8959
|
msgstr "sender mail: smtp host %s, port %s\n"
|
|
8959
|
msgstr "sender mail: smtp host %s, port %s\n"
|
|
8960
|
|
|
8960
|
|
|
8961
|
msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
|
|
8961
|
msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
|
|
8962
|
msgstr "kan ikke bruge TLS: Python SSL support er ikke installeret"
|
|
8962
|
msgstr "kan ikke bruge TLS: Python SSL support er ikke installeret"
|
|
8963
|
|
|
8963
|
|
|
8964
|
msgid "(using tls)\n"
|
|
8964
|
msgid "(using tls)\n"
|
|
8965
|
msgstr "(bruger tsl)\n"
|
|
8965
|
msgstr "(bruger tsl)\n"
|
|
8966
|
|
|
8966
|
|
|
8967
|
#, python-format
|
|
8967
|
#, python-format
|
|
8968
|
msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
|
|
8968
|
msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
|
|
8969
|
msgstr "(autentificerer til mailserver som %s)\n"
|
|
8969
|
msgstr "(autentificerer til mailserver som %s)\n"
|
|
8970
|
|
|
8970
|
|
|
8971
|
#, python-format
|
|
8971
|
#, python-format
|
|
8972
|
msgid "sending mail: %s\n"
|
|
8972
|
msgid "sending mail: %s\n"
|
|
8973
|
msgstr "sender post: %s\n"
|
|
8973
|
msgstr "sender post: %s\n"
|
|
8974
|
|
|
8974
|
|
|
8975
|
msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
|
|
8975
|
msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
|
|
8976
|
msgstr ""
|
|
8976
|
msgstr ""
|
|
8977
|
|
|
8977
|
|
|
8978
|
#, python-format
|
|
8978
|
#, python-format
|
|
8979
|
msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
|
|
8979
|
msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
|
|
8980
|
msgstr ""
|
|
8980
|
msgstr ""
|
|
8981
|
|
|
8981
|
|
|
8982
|
#, python-format
|
|
8982
|
#, python-format
|
|
8983
|
msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
|
|
8983
|
msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
|
|
8984
|
msgstr "ignorerer ugyldigt sendcharset: %s\n"
|
|
8984
|
msgstr "ignorerer ugyldigt sendcharset: %s\n"
|
|
8985
|
|
|
8985
|
|
|
8986
|
#, python-format
|
|
8986
|
#, python-format
|
|
8987
|
msgid "invalid email address: %s"
|
|
8987
|
msgid "invalid email address: %s"
|
|
8988
|
msgstr "ugyldig e-post-adresse: %s"
|
|
8988
|
msgstr "ugyldig e-post-adresse: %s"
|
|
8989
|
|
|
8989
|
|
|
8990
|
#, python-format
|
|
8990
|
#, python-format
|
|
8991
|
msgid "invalid local address: %s"
|
|
8991
|
msgid "invalid local address: %s"
|
|
8992
|
msgstr "ugyldig lokal adresse: %s"
|
|
8992
|
msgstr "ugyldig lokal adresse: %s"
|
|
8993
|
|
|
8993
|
|
|
8994
|
#, python-format
|
|
8994
|
#, python-format
|
|
8995
|
msgid "failed to remove %s from manifest"
|
|
8995
|
msgid "failed to remove %s from manifest"
|
|
8996
|
msgstr "kunne ikke fjerne %s fra manifest"
|
|
8996
|
msgstr "kunne ikke fjerne %s fra manifest"
|
|
8997
|
|
|
8997
|
|
|
8998
|
#, python-format
|
|
8998
|
#, python-format
|
|
8999
|
msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
|
|
8999
|
msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
|
|
9000
|
msgstr ""
|
|
9000
|
msgstr ""
|
|
9001
|
|
|
9001
|
|
|
9002
|
#, python-format
|
|
9002
|
#, python-format
|
|
9003
|
msgid ""
|
|
9003
|
msgid ""
|
|
9004
|
"untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
|
|
9004
|
"untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
|
|
9005
|
"'%s'"
|
|
9005
|
"'%s'"
|
|
9006
|
msgstr ""
|
|
9006
|
msgstr ""
|
|
9007
|
|
|
9007
|
|
|
9008
|
#, python-format
|
|
9008
|
#, python-format
|
|
9009
|
msgid "case-folding collision between %s and %s"
|
|
9009
|
msgid "case-folding collision between %s and %s"
|
|
9010
|
msgstr ""
|
|
9010
|
msgstr ""
|
|
9011
|
|
|
9011
|
|
|
9012
|
#, python-format
|
|
9012
|
#, python-format
|
|
9013
|
msgid ""
|
|
9013
|
msgid ""
|
|
9014
|
" conflicting flags for %s\n"
|
|
9014
|
" conflicting flags for %s\n"
|
|
9015
|
"(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
|
|
9015
|
"(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
|
|
9016
|
msgstr ""
|
|
9016
|
msgstr ""
|
|
9017
|
|
|
9017
|
|
|
9018
|
msgid "&None"
|
|
9018
|
msgid "&None"
|
|
9019
|
msgstr ""
|
|
9019
|
msgstr ""
|
|
9020
|
|
|
9020
|
|
|
9021
|
msgid "E&xec"
|
|
9021
|
msgid "E&xec"
|
|
9022
|
msgstr ""
|
|
9022
|
msgstr ""
|
|
9023
|
|
|
9023
|
|
|
9024
|
msgid "Sym&link"
|
|
9024
|
msgid "Sym&link"
|
|
9025
|
msgstr ""
|
|
9025
|
msgstr ""
|
|
9026
|
|
|
9026
|
|
|
9027
|
msgid "resolving manifests\n"
|
|
9027
|
msgid "resolving manifests\n"
|
|
9028
|
msgstr "løser manifester\n"
|
|
9028
|
msgstr "løser manifester\n"
|
|
9029
|
|
|
9029
|
|
|
9030
|
#, python-format
|
|
9030
|
#, python-format
|
|
9031
|
msgid ""
|
|
9031
|
msgid ""
|
|
9032
|
" local changed %s which remote deleted\n"
|
|
9032
|
" local changed %s which remote deleted\n"
|
|
9033
|
"use (c)hanged version or (d)elete?"
|
|
9033
|
"use (c)hanged version or (d)elete?"
|
|
9034
|
msgstr ""
|
|
9034
|
msgstr ""
|
|
9035
|
|
|
9035
|
|
|
9036
|
msgid "&Changed"
|
|
9036
|
msgid "&Changed"
|
|
9037
|
msgstr ""
|
|
9037
|
msgstr ""
|
|
9038
|
|
|
9038
|
|
|
9039
|
msgid "&Delete"
|
|
9039
|
msgid "&Delete"
|
|
9040
|
msgstr ""
|
|
9040
|
msgstr ""
|
|
9041
|
|
|
9041
|
|
|
9042
|
#, python-format
|
|
9042
|
#, python-format
|
|
9043
|
msgid ""
|
|
9043
|
msgid ""
|
|
9044
|
"remote changed %s which local deleted\n"
|
|
9044
|
"remote changed %s which local deleted\n"
|
|
9045
|
"use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
|
|
9045
|
"use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
|
|
9046
|
msgstr ""
|
|
9046
|
msgstr ""
|
|
9047
|
|
|
9047
|
|
|
9048
|
msgid "&Deleted"
|
|
9048
|
msgid "&Deleted"
|
|
9049
|
msgstr ""
|
|
9049
|
msgstr ""
|
|
9050
|
|
|
9050
|
|
|
9051
|
#, python-format
|
|
9051
|
#, python-format
|
|
9052
|
msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
|
|
9052
|
msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
|
|
9053
|
msgstr "opdatering kunne ikke fjerne %s: %s!\n"
|
|
9053
|
msgstr "opdatering kunne ikke fjerne %s: %s!\n"
|
|
9054
|
|
|
9054
|
|
|
9055
|
#, python-format
|
|
9055
|
#, python-format
|
|
9056
|
msgid "getting %s\n"
|
|
9056
|
msgid "getting %s\n"
|
|
9057
|
msgstr "henter %s\n"
|
|
9057
|
msgstr "henter %s\n"
|
|
9058
|
|
|
9058
|
|
|
9059
|
#, python-format
|
|
9059
|
#, python-format
|
|
9060
|
msgid "getting %s to %s\n"
|
|
9060
|
msgid "getting %s to %s\n"
|
|
9061
|
msgstr "henter %s til %s\n"
|
|
9061
|
msgstr "henter %s til %s\n"
|
|
9062
|
|
|
9062
|
|
|
9063
|
#, python-format
|
|
9063
|
#, python-format
|
|
9064
|
msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
|
|
9064
|
msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
|
|
9065
|
msgstr ""
|
|
9065
|
msgstr ""
|
|
9066
|
|
|
9066
|
|
|
9067
|
#, python-format
|
|
9067
|
#, python-format
|
|
9068
|
msgid "branch %s not found"
|
|
9068
|
msgid "branch %s not found"
|
|
9069
|
msgstr "gren %s blev ikke fundet"
|
|
9069
|
msgstr "gren %s blev ikke fundet"
|
|
9070
|
|
|
9070
|
|
|
9071
|
msgid "can't merge with ancestor"
|
|
9071
|
msgid "can't merge with ancestor"
|
|
9072
|
msgstr "kan ikke sammenføje med forfader"
|
|
9072
|
msgstr "kan ikke sammenføje med forfader"
|
|
9073
|
|
|
9073
|
|
|
9074
|
msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
|
|
9074
|
msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
|
|
9075
|
msgstr "intet at sammenføje (brug 'hg update' eller kontroller 'hg heads')"
|
|
9075
|
msgstr "intet at sammenføje (brug 'hg update' eller kontroller 'hg heads')"
|
|
9076
|
|
|
9076
|
|
|
9077
|
msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
|
|
9077
|
msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
|
|
9078
|
msgstr ""
|
|
9078
|
msgstr ""
|
|
9079
|
"udestående ikke-deponerede ændringer (brug 'hg status' for at se ændringer)"
|
|
9079
|
"udestående ikke-deponerede ændringer (brug 'hg status' for at se ændringer)"
|
|
9080
|
|
|
9080
|
|
|
9081
|
msgid ""
|
|
9081
|
msgid ""
|
|
9082
|
"crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
|
|
9082
|
"crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
|
|
9083
|
"changes)"
|
|
9083
|
"changes)"
|
|
9084
|
msgstr ""
|
|
9084
|
msgstr ""
|
|
9085
|
"krydser grene (brug 'hg merge' for at sammenføje eller 'hg update -C' for at "
|
|
9085
|
"krydser grene (brug 'hg merge' for at sammenføje eller 'hg update -C' for at "
|
|
9086
|
"kassere ændringerne)"
|
|
9086
|
"kassere ændringerne)"
|
|
9087
|
|
|
9087
|
|
|
9088
|
msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
|
|
9088
|
msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
|
|
9089
|
msgstr "krydser grene (brug 'hg merge' eller 'hg update -c')"
|
|
9089
|
msgstr "krydser grene (brug 'hg merge' eller 'hg update -c')"
|
|
9090
|
|
|
9090
|
|
|
9091
|
#, python-format
|
|
9091
|
#, python-format
|
|
9092
|
msgid "cannot create %s: destination already exists"
|
|
9092
|
msgid "cannot create %s: destination already exists"
|
|
9093
|
msgstr "kan ikke oprette %s: destinationen findes allerede"
|
|
9093
|
msgstr "kan ikke oprette %s: destinationen findes allerede"
|
|
9094
|
|
|
9094
|
|
|
9095
|
#, python-format
|
|
9095
|
#, python-format
|
|
9096
|
msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
|
|
9096
|
msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
|
|
9097
|
msgstr "kan ikke oprette %s: ikke i stand til at oprette biblioteket"
|
|
9097
|
msgstr "kan ikke oprette %s: ikke i stand til at oprette biblioteket"
|
|
9098
|
|
|
9098
|
|
|
9099
|
#, python-format
|
|
9099
|
#, python-format
|
|
9100
|
msgid "unable to find '%s' for patching\n"
|
|
9100
|
msgid "unable to find '%s' for patching\n"
|
|
9101
|
msgstr "kan ikke finde '%s' til retning\n"
|
|
9101
|
msgstr "kan ikke finde '%s' til retning\n"
|
|
9102
|
|
|
9102
|
|
|
9103
|
#, python-format
|
|
9103
|
#, python-format
|
|
9104
|
msgid "patching file %s\n"
|
|
9104
|
msgid "patching file %s\n"
|
|
9105
|
msgstr "retter fil %s\n"
|
|
9105
|
msgstr "retter fil %s\n"
|
|
9106
|
|
|
9106
|
|
|
9107
|
#, python-format
|
|
9107
|
#, python-format
|
|
9108
|
msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
|
|
9108
|
msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
|
|
9109
|
msgstr ""
|
|
9109
|
msgstr ""
|
|
9110
|
|
|
9110
|
|
|
9111
|
#, python-format
|
|
9111
|
#, python-format
|
|
9112
|
msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
|
|
9112
|
msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
|
|
9113
|
msgstr ""
|
|
9113
|
msgstr ""
|
|
9114
|
|
|
9114
|
|
|
9115
|
#, python-format
|
|
9115
|
#, python-format
|
|
9116
|
msgid "file %s already exists\n"
|
|
9116
|
msgid "file %s already exists\n"
|
|
9117
|
msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
|
|
9117
|
msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
|
|
9118
|
|
|
9118
|
|
|
9119
|
#, python-format
|
|
9119
|
#, python-format
|
|
9120
|
msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
|
|
9120
|
msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
|
|
9121
|
msgstr ""
|
|
9121
|
msgstr ""
|
|
9122
|
|
|
9122
|
|
|
9123
|
#, python-format
|
|
9123
|
#, python-format
|
|
9124
|
msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
|
|
9124
|
msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
|
|
9125
|
msgstr ""
|
|
9125
|
msgstr ""
|
|
9126
|
|
|
9126
|
|
|
9127
|
#, python-format
|
|
9127
|
#, python-format
|
|
9128
|
msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
|
|
9128
|
msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
|
|
9129
|
msgstr ""
|
|
9129
|
msgstr ""
|
|
9130
|
|
|
9130
|
|
|
9131
|
#, python-format
|
|
9131
|
#, python-format
|
|
9132
|
msgid "bad hunk #%d"
|
|
9132
|
msgid "bad hunk #%d"
|
|
9133
|
msgstr ""
|
|
9133
|
msgstr ""
|
|
9134
|
|
|
9134
|
|
|
9135
|
#, python-format
|
|
9135
|
#, python-format
|
|
9136
|
msgid "bad hunk #%d old text line %d"
|
|
9136
|
msgid "bad hunk #%d old text line %d"
|
|
9137
|
msgstr ""
|
|
9137
|
msgstr ""
|
|
9138
|
|
|
9138
|
|
|
9139
|
msgid "could not extract binary patch"
|
|
9139
|
msgid "could not extract binary patch"
|
|
9140
|
msgstr ""
|
|
9140
|
msgstr ""
|
|
9141
|
|
|
9141
|
|
|
9142
|
#, python-format
|
|
9142
|
#, python-format
|
|
9143
|
msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
|
|
9143
|
msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
|
|
9144
|
msgstr "binær rettelse er %d byte, ikke %d"
|
|
9144
|
msgstr "binær rettelse er %d byte, ikke %d"
|
|
9145
|
|
|
9145
|
|
|
9146
|
#, python-format
|
|
9146
|
#, python-format
|
|
9147
|
msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
|
|
9147
|
msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
|
|
9148
|
msgstr "kan ikke strippe %d kataloger fra %s"
|
|
9148
|
msgstr "kan ikke strippe %d kataloger fra %s"
|
|
9149
|
|
|
9149
|
|
|
9150
|
msgid "undefined source and destination files"
|
|
9150
|
msgid "undefined source and destination files"
|
|
9151
|
msgstr ""
|
|
9151
|
msgstr ""
|
|
9152
|
|
|
9152
|
|
|
9153
|
#, python-format
|
|
9153
|
#, python-format
|
|
9154
|
msgid "malformed patch %s %s"
|
|
9154
|
msgid "malformed patch %s %s"
|
|
9155
|
msgstr ""
|
|
9155
|
msgstr ""
|
|
9156
|
|
|
9156
|
|
|
9157
|
#, python-format
|
|
9157
|
#, python-format
|
|
9158
|
msgid "unsupported parser state: %s"
|
|
9158
|
msgid "unsupported parser state: %s"
|
|
9159
|
msgstr ""
|
|
9159
|
msgstr ""
|
|
9160
|
|
|
9160
|
|
|
9161
|
#, python-format
|
|
9161
|
#, python-format
|
|
9162
|
msgid "patch command failed: %s"
|
|
9162
|
msgid "patch command failed: %s"
|
|
9163
|
msgstr "patch kommando fejlede: %s"
|
|
9163
|
msgstr "patch kommando fejlede: %s"
|
|
9164
|
|
|
9164
|
|
|
9165
|
#, python-format
|
|
9165
|
#, python-format
|
|
9166
|
msgid "Unsupported line endings type: %s"
|
|
9166
|
msgid "Unsupported line endings type: %s"
|
|
9167
|
msgstr "Linieendelse %s understøttes ikke"
|
|
9167
|
msgstr "Linieendelse %s understøttes ikke"
|
|
9168
|
|
|
9168
|
|
|
9169
|
#, python-format
|
|
9169
|
#, python-format
|
|
9170
|
msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
|
|
9170
|
msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
|
|
9171
|
msgstr "%d filer ændret, %d indsættelser(+), %d sletninger(-)\n"
|
|
9171
|
msgstr "%d filer ændret, %d indsættelser(+), %d sletninger(-)\n"
|
|
9172
|
|
|
9172
|
|
|
9173
|
#, python-format
|
|
9173
|
#, python-format
|
|
9174
|
msgid "exited with status %d"
|
|
9174
|
msgid "exited with status %d"
|
|
9175
|
msgstr "afsluttede med status %d"
|
|
9175
|
msgstr "afsluttede med status %d"
|
|
9176
|
|
|
9176
|
|
|
9177
|
#, python-format
|
|
9177
|
#, python-format
|
|
9178
|
msgid "killed by signal %d"
|
|
9178
|
msgid "killed by signal %d"
|
|
9179
|
msgstr "dræbt af signal %d"
|
|
9179
|
msgstr "dræbt af signal %d"
|
|
9180
|
|
|
9180
|
|
|
9181
|
#, python-format
|
|
9181
|
#, python-format
|
|
9182
|
msgid "saving bundle to %s\n"
|
|
9182
|
msgid "saving bundle to %s\n"
|
|
9183
|
msgstr "gemmer bundt i %s\n"
|
|
9183
|
msgstr "gemmer bundt i %s\n"
|
|
9184
|
|
|
9184
|
|
|
9185
|
msgid "adding branch\n"
|
|
9185
|
msgid "adding branch\n"
|
|
9186
|
msgstr "tilføjer gren\n"
|
|
9186
|
msgstr "tilføjer gren\n"
|
|
9187
|
|
|
9187
|
|
|
9188
|
#, python-format
|
|
9188
|
#, python-format
|
|
9189
|
msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
|
|
9189
|
msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
|
|
9190
|
msgstr "kan ikke %s: fjerdepotet understøtter ikke %r egenskaben"
|
|
9190
|
msgstr "kan ikke %s: fjerdepotet understøtter ikke %r egenskaben"
|
|
9191
|
|
|
9191
|
|
|
9192
|
#, python-format
|
|
9192
|
#, python-format
|
|
9193
|
msgid "unknown compression type %r"
|
|
9193
|
msgid "unknown compression type %r"
|
|
9194
|
msgstr "ukendt kompressionstype %r"
|
|
9194
|
msgstr "ukendt kompressionstype %r"
|
|
9195
|
|
|
9195
|
|
|
9196
|
#, python-format
|
|
9196
|
#, python-format
|
|
9197
|
msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
|
|
9197
|
msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
|
|
9198
|
msgstr "indeks %s ukendt flag %#04x for format v0"
|
|
9198
|
msgstr "indeks %s ukendt flag %#04x for format v0"
|
|
9199
|
|
|
9199
|
|
|
9200
|
#, python-format
|
|
9200
|
#, python-format
|
|
9201
|
msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
|
|
9201
|
msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
|
|
9202
|
msgstr "indeks %s ukendt flag %#04x for revlogng"
|
|
9202
|
msgstr "indeks %s ukendt flag %#04x for revlogng"
|
|
9203
|
|
|
9203
|
|
|
9204
|
#, python-format
|
|
9204
|
#, python-format
|
|
9205
|
msgid "index %s unknown format %d"
|
|
9205
|
msgid "index %s unknown format %d"
|
|
9206
|
msgstr "indeks %s ukendt format %d"
|
|
9206
|
msgstr "indeks %s ukendt format %d"
|
|
9207
|
|
|
9207
|
|
|
9208
|
#, python-format
|
|
9208
|
#, python-format
|
|
9209
|
msgid "index %s is corrupted"
|
|
9209
|
msgid "index %s is corrupted"
|
|
9210
|
msgstr "indeks %s er ødelagt"
|
|
9210
|
msgstr "indeks %s er ødelagt"
|
|
9211
|
|
|
9211
|
|
|
9212
|
msgid "no node"
|
|
9212
|
msgid "no node"
|
|
9213
|
msgstr ""
|
|
9213
|
msgstr ""
|
|
9214
|
|
|
9214
|
|
|
9215
|
msgid "ambiguous identifier"
|
|
9215
|
msgid "ambiguous identifier"
|
|
9216
|
msgstr ""
|
|
9216
|
msgstr ""
|
|
9217
|
|
|
9217
|
|
|
9218
|
msgid "no match found"
|
|
9218
|
msgid "no match found"
|
|
9219
|
msgstr ""
|
|
9219
|
msgstr ""
|
|
9220
|
|
|
9220
|
|
|
9221
|
#, python-format
|
|
9221
|
#, python-format
|
|
9222
|
msgid "incompatible revision flag %x"
|
|
9222
|
msgid "incompatible revision flag %x"
|
|
9223
|
msgstr ""
|
|
9223
|
msgstr ""
|
|
9224
|
|
|
9224
|
|
|
9225
|
#, python-format
|
|
9225
|
#, python-format
|
|
9226
|
msgid "%s not found in the transaction"
|
|
9226
|
msgid "%s not found in the transaction"
|
|
9227
|
msgstr "%s ikke fundet i transaktionen"
|
|
9227
|
msgstr "%s ikke fundet i transaktionen"
|
|
9228
|
|
|
9228
|
|
|
9229
|
msgid "unknown base"
|
|
9229
|
msgid "unknown base"
|
|
9230
|
msgstr ""
|
|
9230
|
msgstr ""
|
|
9231
|
|
|
9231
|
|
|
9232
|
msgid "consistency error adding group"
|
|
9232
|
msgid "consistency error adding group"
|
|
9233
|
msgstr "konsistensfejl ved tilføjelse af gruppe"
|
|
9233
|
msgstr "konsistensfejl ved tilføjelse af gruppe"
|
|
9234
|
|
|
9234
|
|
|
9235
|
#, python-format
|
|
9235
|
#, python-format
|
|
9236
|
msgid "%s looks like a binary file."
|
|
9236
|
msgid "%s looks like a binary file."
|
|
9237
|
msgstr "%s ser ud som en binær fil."
|
|
9237
|
msgstr "%s ser ud som en binær fil."
|
|
9238
|
|
|
9238
|
|
|
9239
|
msgid "can only specify two labels."
|
|
9239
|
msgid "can only specify two labels."
|
|
9240
|
msgstr ""
|
|
9240
|
msgstr ""
|
|
9241
|
|
|
9241
|
|
|
9242
|
msgid "warning: conflicts during merge.\n"
|
|
9242
|
msgid "warning: conflicts during merge.\n"
|
|
9243
|
msgstr "advarsel: konflikter ved sammenføjning.\n"
|
|
9243
|
msgstr "advarsel: konflikter ved sammenføjning.\n"
|
|
9244
|
|
|
9244
|
|
|
9245
|
#, python-format
|
|
9245
|
#, python-format
|
|
9246
|
msgid "couldn't parse location %s"
|
|
9246
|
msgid "couldn't parse location %s"
|
|
9247
|
msgstr ""
|
|
9247
|
msgstr ""
|
|
9248
|
|
|
9248
|
|
|
9249
|
msgid "could not create remote repo"
|
|
9249
|
msgid "could not create remote repo"
|
|
9250
|
msgstr "kunne ikke oprette fjerndepot"
|
|
9250
|
msgstr "kunne ikke oprette fjerndepot"
|
|
9251
|
|
|
9251
|
|
|
9252
|
msgid "no suitable response from remote hg"
|
|
9252
|
msgid "no suitable response from remote hg"
|
|
9253
|
msgstr "intet brugbart svar fra fjernsystemets hg"
|
|
9253
|
msgstr "intet brugbart svar fra fjernsystemets hg"
|
|
9254
|
|
|
9254
|
|
|
9255
|
msgid "remote: "
|
|
9255
|
msgid "remote: "
|
|
9256
|
msgstr "fjernsystem: "
|
|
9256
|
msgstr "fjernsystem: "
|
|
9257
|
|
|
9257
|
|
|
9258
|
#, python-format
|
|
9258
|
#, python-format
|
|
9259
|
msgid "push refused: %s"
|
|
9259
|
msgid "push refused: %s"
|
|
9260
|
msgstr "skub afvist: %s"
|
|
9260
|
msgstr "skub afvist: %s"
|
|
9261
|
|
|
9261
|
|
|
9262
|
msgid "unsynced changes"
|
|
9262
|
msgid "unsynced changes"
|
|
9263
|
msgstr ""
|
|
9263
|
msgstr ""
|
|
9264
|
|
|
9264
|
|
|
9265
|
#, python-format
|
|
9265
|
#, python-format
|
|
9266
|
msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
|
|
9266
|
msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
|
|
9267
|
msgstr "'%s' ser ikke ud til at være et hg depot"
|
|
9267
|
msgstr "'%s' ser ikke ud til at være et hg depot"
|
|
9268
|
|
|
9268
|
|
|
9269
|
msgid "cannot lock static-http repository"
|
|
9269
|
msgid "cannot lock static-http repository"
|
|
9270
|
msgstr "kan ikke låse static-http depot"
|
|
9270
|
msgstr "kan ikke låse static-http depot"
|
|
9271
|
|
|
9271
|
|
|
9272
|
msgid "cannot create new static-http repository"
|
|
9272
|
msgid "cannot create new static-http repository"
|
|
9273
|
msgstr "kan ikke oprette nyt static-http depot"
|
|
9273
|
msgstr "kan ikke oprette nyt static-http depot"
|
|
9274
|
|
|
9274
|
|
|
9275
|
#, python-format
|
|
9275
|
#, python-format
|
|
9276
|
msgid "invalid entry in fncache, line %s"
|
|
9276
|
msgid "invalid entry in fncache, line %s"
|
|
9277
|
msgstr ""
|
|
9277
|
msgstr ""
|
|
9278
|
|
|
9278
|
|
|
9279
|
#, python-format
|
|
9279
|
#, python-format
|
|
9280
|
msgid ""
|
|
9280
|
msgid ""
|
|
9281
|
" subrepository sources for %s differ\n"
|
|
9281
|
" subrepository sources for %s differ\n"
|
|
9282
|
"use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
|
|
9282
|
"use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
|
|
9283
|
msgstr ""
|
|
9283
|
msgstr ""
|
|
9284
|
|
|
9284
|
|
|
9285
|
msgid "&Remote"
|
|
9285
|
msgid "&Remote"
|
|
9286
|
msgstr ""
|
|
9286
|
msgstr ""
|
|
9287
|
|
|
9287
|
|
|
9288
|
#, python-format
|
|
9288
|
#, python-format
|
|
9289
|
msgid ""
|
|
9289
|
msgid ""
|
|
9290
|
" local changed subrepository %s which remote removed\n"
|
|
9290
|
" local changed subrepository %s which remote removed\n"
|
|
9291
|
"use (c)hanged version or (d)elete?"
|
|
9291
|
"use (c)hanged version or (d)elete?"
|
|
9292
|
msgstr ""
|
|
9292
|
msgstr ""
|
|
9293
|
|
|
9293
|
|
|
9294
|
#, python-format
|
|
9294
|
#, python-format
|
|
9295
|
msgid ""
|
|
9295
|
msgid ""
|
|
9296
|
" remote changed subrepository %s which local removed\n"
|
|
9296
|
" remote changed subrepository %s which local removed\n"
|
|
9297
|
"use (c)hanged version or (d)elete?"
|
|
9297
|
"use (c)hanged version or (d)elete?"
|
|
9298
|
msgstr ""
|
|
9298
|
msgstr ""
|
|
9299
|
|
|
9299
|
|
|
9300
|
#, python-format
|
|
9300
|
#, python-format
|
|
9301
|
msgid "removing subrepo %s\n"
|
|
9301
|
msgid "removing subrepo %s\n"
|
|
9302
|
msgstr "fjerner underdepot %s\n"
|
|
9302
|
msgstr "fjerner underdepot %s\n"
|
|
9303
|
|
|
9303
|
|
|
9304
|
#, python-format
|
|
9304
|
#, python-format
|
|
9305
|
msgid "pulling subrepo %s\n"
|
|
9305
|
msgid "pulling subrepo %s\n"
|
|
9306
|
msgstr "hiver fra underdepot %s\n"
|
|
9306
|
msgstr "hiver fra underdepot %s\n"
|
|
9307
|
|
|
9307
|
|
|
9308
|
#, python-format
|
|
9308
|
#, python-format
|
|
9309
|
msgid "pushing subrepo %s\n"
|
|
9309
|
msgid "pushing subrepo %s\n"
|
|
9310
|
msgstr "skubber til underdepot %s\n"
|
|
9310
|
msgstr "skubber til underdepot %s\n"
|
|
9311
|
|
|
9311
|
|
|
9312
|
#, python-format
|
|
9312
|
#, python-format
|
|
9313
|
msgid "%s, line %s: %s\n"
|
|
9313
|
msgid "%s, line %s: %s\n"
|
|
9314
|
msgstr "%s, linie %s: %s\n"
|
|
9314
|
msgstr "%s, linie %s: %s\n"
|
|
9315
|
|
|
9315
|
|
|
9316
|
msgid "cannot parse entry"
|
|
9316
|
msgid "cannot parse entry"
|
|
9317
|
msgstr ""
|
|
9317
|
msgstr ""
|
|
9318
|
|
|
9318
|
|
|
9319
|
#, python-format
|
|
9319
|
#, python-format
|
|
9320
|
msgid "node '%s' is not well formed"
|
|
9320
|
msgid "node '%s' is not well formed"
|
|
9321
|
msgstr "knude '%s' er ikke korrekt formet"
|
|
9321
|
msgstr "knude '%s' er ikke korrekt formet"
|
|
9322
|
|
|
9322
|
|
|
9323
|
msgid "unmatched quotes"
|
|
9323
|
msgid "unmatched quotes"
|
|
9324
|
msgstr ""
|
|
9324
|
msgstr ""
|
|
9325
|
|
|
9325
|
|
|
9326
|
#, python-format
|
|
9326
|
#, python-format
|
|
9327
|
msgid "error expanding '%s%%%s'"
|
|
9327
|
msgid "error expanding '%s%%%s'"
|
|
9328
|
msgstr "fejl ved ekspansion af '%s%%%s'"
|
|
9328
|
msgstr "fejl ved ekspansion af '%s%%%s'"
|
|
9329
|
|
|
9329
|
|
|
9330
|
#, python-format
|
|
9330
|
#, python-format
|
|
9331
|
msgid "unknown filter '%s'"
|
|
9331
|
msgid "unknown filter '%s'"
|
|
9332
|
msgstr "ukendt filter '%s'"
|
|
9332
|
msgstr "ukendt filter '%s'"
|
|
9333
|
|
|
9333
|
|
|
9334
|
#, python-format
|
|
9334
|
#, python-format
|
|
9335
|
msgid "style not found: %s"
|
|
9335
|
msgid "style not found: %s"
|
|
9336
|
msgstr ""
|
|
9336
|
msgstr ""
|
|
9337
|
|
|
9337
|
|
|
9338
|
#, python-format
|
|
9338
|
#, python-format
|
|
9339
|
msgid "template file %s: %s"
|
|
9339
|
msgid "template file %s: %s"
|
|
9340
|
msgstr "skabelon-fil %s: %s"
|
|
9340
|
msgstr "skabelon-fil %s: %s"
|
|
9341
|
|
|
9341
|
|
|
9342
|
msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
|
|
9342
|
msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
|
|
9343
|
msgstr ""
|
|
9343
|
msgstr ""
|
|
9344
|
|
|
9344
|
|
|
9345
|
#, python-format
|
|
9345
|
#, python-format
|
|
9346
|
msgid "failed to truncate %s\n"
|
|
9346
|
msgid "failed to truncate %s\n"
|
|
9347
|
msgstr "kunne ikke trunkere %s\n"
|
|
9347
|
msgstr "kunne ikke trunkere %s\n"
|
|
9348
|
|
|
9348
|
|
|
9349
|
msgid "transaction abort!\n"
|
|
9349
|
msgid "transaction abort!\n"
|
|
9350
|
msgstr "transaktionen er afbrudt!\n"
|
|
9350
|
msgstr "transaktionen er afbrudt!\n"
|
|
9351
|
|
|
9351
|
|
|
9352
|
msgid "rollback completed\n"
|
|
9352
|
msgid "rollback completed\n"
|
|
9353
|
msgstr "tilbagerulning gennemført\n"
|
|
9353
|
msgstr "tilbagerulning gennemført\n"
|
|
9354
|
|
|
9354
|
|
|
9355
|
msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
|
|
9355
|
msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
|
|
9356
|
msgstr "tilbagerulning fejlede - kør venligst hg recover\n"
|
|
9356
|
msgstr "tilbagerulning fejlede - kør venligst hg recover\n"
|
|
9357
|
|
|
9357
|
|
|
9358
|
#, python-format
|
|
9358
|
#, python-format
|
|
9359
|
msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
|
|
9359
|
msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
|
|
9360
|
msgstr "Stoler ikke på filen %s fra ubetroet bruger %s, gruppe %s\n"
|
|
9360
|
msgstr "Stoler ikke på filen %s fra ubetroet bruger %s, gruppe %s\n"
|
|
9361
|
|
|
9361
|
|
|
9362
|
#, python-format
|
|
9362
|
#, python-format
|
|
9363
|
msgid "Ignored: %s\n"
|
|
9363
|
msgid "Ignored: %s\n"
|
|
9364
|
msgstr "Ignoreret: %s\n"
|
|
9364
|
msgstr "Ignoreret: %s\n"
|
|
9365
|
|
|
9365
|
|
|
9366
|
#, python-format
|
|
9366
|
#, python-format
|
|
9367
|
msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
|
|
9367
|
msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
|
|
9368
|
msgstr ""
|
|
9368
|
msgstr ""
|
|
9369
|
|
|
9369
|
|
|
9370
|
#, python-format
|
|
9370
|
#, python-format
|
|
9371
|
msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
|
|
9371
|
msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
|
|
9372
|
msgstr "%s.%s er ikke en sandhedsværdi ('%s')"
|
|
9372
|
msgstr "%s.%s er ikke en sandhedsværdi ('%s')"
|
|
9373
|
|
|
9373
|
|
|
9374
|
msgid "enter a commit username:"
|
|
9374
|
msgid "enter a commit username:"
|
|
9375
|
msgstr "angiv et deponeringsbrugernavn:"
|
|
9375
|
msgstr "angiv et deponeringsbrugernavn:"
|
|
9376
|
|
|
9376
|
|
|
9377
|
#, python-format
|
|
9377
|
#, python-format
|
|
9378
|
msgid "No username found, using '%s' instead\n"
|
|
9378
|
msgid "No username found, using '%s' instead\n"
|
|
9379
|
msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
|
|
9379
|
msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
|
|
9380
|
|
|
9380
|
|
|
9381
|
msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
|
|
9381
|
msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
|
|
9382
|
msgstr "intet brugernavn angivet (se \"hg help config\")"
|
|
9382
|
msgstr "intet brugernavn angivet (se \"hg help config\")"
|
|
9383
|
|
|
9383
|
|
|
9384
|
#, python-format
|
|
9384
|
#, python-format
|
|
9385
|
msgid "username %s contains a newline\n"
|
|
9385
|
msgid "username %s contains a newline\n"
|
|
9386
|
msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
|
|
9386
|
msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
|
|
9387
|
|
|
9387
|
|
|
9388
|
msgid "response expected"
|
|
9388
|
msgid "response expected"
|
|
9389
|
msgstr "svar forventet"
|
|
9389
|
msgstr "svar forventet"
|
|
9390
|
|
|
9390
|
|
|
9391
|
msgid "unrecognized response\n"
|
|
9391
|
msgid "unrecognized response\n"
|
|
9392
|
msgstr "svar ikke genkendt\n"
|
|
9392
|
msgstr "svar ikke genkendt\n"
|
|
9393
|
|
|
9393
|
|
|
9394
|
msgid "password: "
|
|
9394
|
msgid "password: "
|
|
9395
|
msgstr "kodeord: "
|
|
9395
|
msgstr "kodeord: "
|
|
9396
|
|
|
9396
|
|
|
9397
|
msgid "edit failed"
|
|
9397
|
msgid "edit failed"
|
|
9398
|
msgstr "redigering fejlede"
|
|
9398
|
msgstr "redigering fejlede"
|
|
9399
|
|
|
9399
|
|
|
9400
|
msgid "http authorization required"
|
|
9400
|
msgid "http authorization required"
|
|
9401
|
msgstr ""
|
|
9401
|
msgstr ""
|
|
9402
|
|
|
9402
|
|
|
9403
|
msgid "http authorization required\n"
|
|
9403
|
msgid "http authorization required\n"
|
|
9404
|
msgstr ""
|
|
9404
|
msgstr ""
|
|
9405
|
|
|
9405
|
|
|
9406
|
#, python-format
|
|
9406
|
#, python-format
|
|
9407
|
msgid "realm: %s\n"
|
|
9407
|
msgid "realm: %s\n"
|
|
9408
|
msgstr "realm: %s\n"
|
|
9408
|
msgstr "realm: %s\n"
|
|
9409
|
|
|
9409
|
|
|
9410
|
#, python-format
|
|
9410
|
#, python-format
|
|
9411
|
msgid "user: %s\n"
|
|
9411
|
msgid "user: %s\n"
|
|
9412
|
msgstr "bruger: %s\n"
|
|
9412
|
msgstr "bruger: %s\n"
|
|
9413
|
|
|
9413
|
|
|
9414
|
msgid "user:"
|
|
9414
|
msgid "user:"
|
|
9415
|
msgstr "bruger:"
|
|
9415
|
msgstr "bruger:"
|
|
9416
|
|
|
9416
|
|
|
9417
|
#, python-format
|
|
9417
|
#, python-format
|
|
9418
|
msgid "http auth: user %s, password %s\n"
|
|
9418
|
msgid "http auth: user %s, password %s\n"
|
|
9419
|
msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
|
|
9419
|
msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
|
|
9420
|
|
|
9420
|
|
|
9421
|
#, python-format
|
|
9421
|
#, python-format
|
|
9422
|
msgid "command '%s' failed: %s"
|
|
9422
|
msgid "command '%s' failed: %s"
|
|
9423
|
msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
|
|
9423
|
msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
|
|
9424
|
|
|
9424
|
|
|
9425
|
#, python-format
|
|
9425
|
#, python-format
|
|
9426
|
msgid "path contains illegal component: %s"
|
|
9426
|
msgid "path contains illegal component: %s"
|
|
9427
|
msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
|
|
9427
|
msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
|
|
9428
|
|
|
9428
|
|
|
9429
|
#, python-format
|
|
9429
|
#, python-format
|
|
9430
|
msgid "path %r is inside repo %r"
|
|
9430
|
msgid "path %r is inside repo %r"
|
|
9431
|
msgstr "stien %r er inde i repo %r"
|
|
9431
|
msgstr "stien %r er inde i repo %r"
|
|
9432
|
|
|
9432
|
|
|
9433
|
#, python-format
|
|
9433
|
#, python-format
|
|
9434
|
msgid "path %r traverses symbolic link %r"
|
|
9434
|
msgid "path %r traverses symbolic link %r"
|
|
9435
|
msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
|
|
9435
|
msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
|
|
9436
|
|
|
9436
|
|
|
9437
|
msgid "Hardlinks not supported"
|
|
9437
|
msgid "Hardlinks not supported"
|
|
9438
|
msgstr "Hardlinks er ikke supporteret"
|
|
9438
|
msgstr "Hardlinks er ikke supporteret"
|
|
9439
|
|
|
9439
|
|
|
9440
|
#, python-format
|
|
9440
|
#, python-format
|
|
9441
|
msgid "could not symlink to %r: %s"
|
|
9441
|
msgid "could not symlink to %r: %s"
|
|
9442
|
msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
|
|
9442
|
msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
|
|
9443
|
|
|
9443
|
|
|
9444
|
#, python-format
|
|
9444
|
#, python-format
|
|
9445
|
msgid "invalid date: %r "
|
|
9445
|
msgid "invalid date: %r "
|
|
9446
|
msgstr "ugyldig dato: %r "
|
|
9446
|
msgstr "ugyldig dato: %r "
|
|
9447
|
|
|
9447
|
|
|
9448
|
#, python-format
|
|
9448
|
#, python-format
|
|
9449
|
msgid "date exceeds 32 bits: %d"
|
|
9449
|
msgid "date exceeds 32 bits: %d"
|
|
9450
|
msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
|
|
9450
|
msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
|
|
9451
|
|
|
9451
|
|
|
9452
|
#, python-format
|
|
9452
|
#, python-format
|
|
9453
|
msgid "impossible time zone offset: %d"
|
|
9453
|
msgid "impossible time zone offset: %d"
|
|
9454
|
msgstr "umuligt tidszone: %d"
|
|
9454
|
msgstr "umuligt tidszone: %d"
|
|
9455
|
|
|
9455
|
|
|
9456
|
#, python-format
|
|
9456
|
#, python-format
|
|
9457
|
msgid "invalid day spec: %s"
|
|
9457
|
msgid "invalid day spec: %s"
|
|
9458
|
msgstr "ugyldig datospecifikation: %s"
|
|
9458
|
msgstr "ugyldig datospecifikation: %s"
|
|
9459
|
|
|
9459
|
|
|
9460
|
#, python-format
|
|
9460
|
#, python-format
|
|
9461
|
msgid "%.0f GB"
|
|
9461
|
msgid "%.0f GB"
|
|
9462
|
msgstr "%.0f GB"
|
|
9462
|
msgstr "%.0f GB"
|
|
9463
|
|
|
9463
|
|
|
9464
|
#, python-format
|
|
9464
|
#, python-format
|
|
9465
|
msgid "%.1f GB"
|
|
9465
|
msgid "%.1f GB"
|
|
9466
|
msgstr "%.1f GB"
|
|
9466
|
msgstr "%.1f GB"
|
|
9467
|
|
|
9467
|
|
|
9468
|
#, python-format
|
|
9468
|
#, python-format
|
|
9469
|
msgid "%.2f GB"
|
|
9469
|
msgid "%.2f GB"
|
|
9470
|
msgstr "%.2f GB"
|
|
9470
|
msgstr "%.2f GB"
|
|
9471
|
|
|
9471
|
|
|
9472
|
#, python-format
|
|
9472
|
#, python-format
|
|
9473
|
msgid "%.0f MB"
|
|
9473
|
msgid "%.0f MB"
|
|
9474
|
msgstr "%.0f MB"
|
|
9474
|
msgstr "%.0f MB"
|
|
9475
|
|
|
9475
|
|
|
9476
|
#, python-format
|
|
9476
|
#, python-format
|
|
9477
|
msgid "%.1f MB"
|
|
9477
|
msgid "%.1f MB"
|
|
9478
|
msgstr "%.1f MB"
|
|
9478
|
msgstr "%.1f MB"
|
|
9479
|
|
|
9479
|
|
|
9480
|
#, python-format
|
|
9480
|
#, python-format
|
|
9481
|
msgid "%.2f MB"
|
|
9481
|
msgid "%.2f MB"
|
|
9482
|
msgstr "%.2f MB"
|
|
9482
|
msgstr "%.2f MB"
|
|
9483
|
|
|
9483
|
|
|
9484
|
#, python-format
|
|
9484
|
#, python-format
|
|
9485
|
msgid "%.0f KB"
|
|
9485
|
msgid "%.0f KB"
|
|
9486
|
msgstr "%.0f KB"
|
|
9486
|
msgstr "%.0f KB"
|
|
9487
|
|
|
9487
|
|
|
9488
|
#, python-format
|
|
9488
|
#, python-format
|
|
9489
|
msgid "%.1f KB"
|
|
9489
|
msgid "%.1f KB"
|
|
9490
|
msgstr "%.1f KB"
|
|
9490
|
msgstr "%.1f KB"
|
|
9491
|
|
|
9491
|
|
|
9492
|
#, python-format
|
|
9492
|
#, python-format
|
|
9493
|
msgid "%.2f KB"
|
|
9493
|
msgid "%.2f KB"
|
|
9494
|
msgstr "%.2f KB"
|
|
9494
|
msgstr "%.2f KB"
|
|
9495
|
|
|
9495
|
|
|
9496
|
#, python-format
|
|
9496
|
#, python-format
|
|
9497
|
msgid "%.0f bytes"
|
|
9497
|
msgid "%.0f bytes"
|
|
9498
|
msgstr "%.0f byte"
|
|
9498
|
msgstr "%.0f byte"
|
|
9499
|
|
|
9499
|
|
|
9500
|
msgid "cannot verify bundle or remote repos"
|
|
9500
|
msgid "cannot verify bundle or remote repos"
|
|
9501
|
msgstr "kan ikke verificere bundt eller fjerndepoter"
|
|
9501
|
msgstr "kan ikke verificere bundt eller fjerndepoter"
|
|
9502
|
|
|
9502
|
|
|
9503
|
msgid "interrupted"
|
|
9503
|
msgid "interrupted"
|
|
9504
|
msgstr "afbrudt"
|
|
9504
|
msgstr "afbrudt"
|
|
9505
|
|
|
9505
|
|
|
9506
|
#, python-format
|
|
9506
|
#, python-format
|
|
9507
|
msgid "empty or missing %s"
|
|
9507
|
msgid "empty or missing %s"
|
|
9508
|
msgstr "tom eller manglende %s"
|
|
9508
|
msgstr "tom eller manglende %s"
|
|
9509
|
|
|
9509
|
|
|
9510
|
#, python-format
|
|
9510
|
#, python-format
|
|
9511
|
msgid "data length off by %d bytes"
|
|
9511
|
msgid "data length off by %d bytes"
|
|
9512
|
msgstr "datalænge er %d byte forkert"
|
|
9512
|
msgstr "datalænge er %d byte forkert"
|
|
9513
|
|
|
9513
|
|
|
9514
|
#, python-format
|
|
9514
|
#, python-format
|
|
9515
|
msgid "index contains %d extra bytes"
|
|
9515
|
msgid "index contains %d extra bytes"
|
|
9516
|
msgstr "indekset indeholder %d ekstra byte"
|
|
9516
|
msgstr "indekset indeholder %d ekstra byte"
|
|
9517
|
|
|
9517
|
|
|
9518
|
#, python-format
|
|
9518
|
#, python-format
|
|
9519
|
msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
|
|
9519
|
msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
|
|
9520
|
msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1"
|
|
9520
|
msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1"
|
|
9521
|
|
|
9521
|
|
|
9522
|
#, python-format
|
|
9522
|
#, python-format
|
|
9523
|
msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
|
|
9523
|
msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
|
|
9524
|
msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0"
|
|
9524
|
msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0"
|
|
9525
|
|
|
9525
|
|
|
9526
|
#, python-format
|
|
9526
|
#, python-format
|
|
9527
|
msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
|
|
9527
|
msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
|
|
9528
|
msgstr "rev %d peger på ikke eksisterende ændring %d"
|
|
9528
|
msgstr "rev %d peger på ikke eksisterende ændring %d"
|
|
9529
|
|
|
9529
|
|
|
9530
|
#, python-format
|
|
9530
|
#, python-format
|
|
9531
|
msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
|
|
9531
|
msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
|
|
9532
|
msgstr "rev %d peger på uventet ændring %d"
|
|
9532
|
msgstr "rev %d peger på uventet ændring %d"
|
|
9533
|
|
|
9533
|
|
|
9534
|
#, python-format
|
|
9534
|
#, python-format
|
|
9535
|
msgid " (expected %s)"
|
|
9535
|
msgid " (expected %s)"
|
|
9536
|
msgstr " (forventede %s)"
|
|
9536
|
msgstr " (forventede %s)"
|
|
9537
|
|
|
9537
|
|
|
9538
|
#, python-format
|
|
9538
|
#, python-format
|
|
9539
|
msgid "unknown parent 1 %s of %s"
|
|
9539
|
msgid "unknown parent 1 %s of %s"
|
|
9540
|
msgstr "ukendt forælder 1 %s til %s"
|
|
9540
|
msgstr "ukendt forælder 1 %s til %s"
|
|
9541
|
|
|
9541
|
|
|
9542
|
#, python-format
|
|
9542
|
#, python-format
|
|
9543
|
msgid "unknown parent 2 %s of %s"
|
|
9543
|
msgid "unknown parent 2 %s of %s"
|
|
9544
|
msgstr "ukendt forælder 2 %s til %s"
|
|
9544
|
msgstr "ukendt forælder 2 %s til %s"
|
|
9545
|
|
|
9545
|
|
|
9546
|
#, python-format
|
|
9546
|
#, python-format
|
|
9547
|
msgid "checking parents of %s"
|
|
9547
|
msgid "checking parents of %s"
|
|
9548
|
msgstr "kontrollerer forældre til %s"
|
|
9548
|
msgstr "kontrollerer forældre til %s"
|
|
9549
|
|
|
9549
|
|
|
9550
|
#, python-format
|
|
9550
|
#, python-format
|
|
9551
|
msgid "duplicate revision %d (%d)"
|
|
9551
|
msgid "duplicate revision %d (%d)"
|
|
9552
|
msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
|
|
9552
|
msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
|
|
9553
|
|
|
9553
|
|
|
9554
|
msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
|
|
9554
|
msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
|
|
9555
|
msgstr ""
|
|
9555
|
msgstr ""
|
|
9556
|
|
|
9556
|
|
|
9557
|
#, python-format
|
|
9557
|
#, python-format
|
|
9558
|
msgid "repository uses revlog format %d\n"
|
|
9558
|
msgid "repository uses revlog format %d\n"
|
|
9559
|
msgstr "depotet bruger revlog format %d\n"
|
|
9559
|
msgstr "depotet bruger revlog format %d\n"
|
|
9560
|
|
|
9560
|
|
|
9561
|
msgid "checking changesets\n"
|
|
9561
|
msgid "checking changesets\n"
|
|
9562
|
msgstr "kontrollerer ændringer\n"
|
|
9562
|
msgstr "kontrollerer ændringer\n"
|
|
9563
|
|
|
9563
|
|
|
9564
|
#, python-format
|
|
9564
|
#, python-format
|
|
9565
|
msgid "unpacking changeset %s"
|
|
9565
|
msgid "unpacking changeset %s"
|
|
9566
|
msgstr "udpakker ændring %s"
|
|
9566
|
msgstr "udpakker ændring %s"
|
|
9567
|
|
|
9567
|
|
|
9568
|
msgid "checking manifests\n"
|
|
9568
|
msgid "checking manifests\n"
|
|
9569
|
msgstr "kontrollerer manifester\n"
|
|
9569
|
msgstr "kontrollerer manifester\n"
|
|
9570
|
|
|
9570
|
|
|
9571
|
#, python-format
|
|
9571
|
#, python-format
|
|
9572
|
msgid "%s not in changesets"
|
|
9572
|
msgid "%s not in changesets"
|
|
9573
|
msgstr "%s ikke i ændringer"
|
|
9573
|
msgstr "%s ikke i ændringer"
|
|
9574
|
|
|
9574
|
|
|
9575
|
msgid "file without name in manifest"
|
|
9575
|
msgid "file without name in manifest"
|
|
9576
|
msgstr "fil uden navn i manifest"
|
|
9576
|
msgstr "fil uden navn i manifest"
|
|
9577
|
|
|
9577
|
|
|
9578
|
#, python-format
|
|
9578
|
#, python-format
|
|
9579
|
msgid "reading manifest delta %s"
|
|
9579
|
msgid "reading manifest delta %s"
|
|
9580
|
msgstr "læser manifestforskel %s"
|
|
9580
|
msgstr "læser manifestforskel %s"
|
|
9581
|
|
|
9581
|
|
|
9582
|
msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
|
|
9582
|
msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
|
|
9583
|
msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n"
|
|
9583
|
msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n"
|
|
9584
|
|
|
9584
|
|
|
9585
|
#, python-format
|
|
9585
|
#, python-format
|
|
9586
|
msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
|
|
9586
|
msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
|
|
9587
|
msgstr "ændring refererer til et ukendt manifest %s"
|
|
9587
|
msgstr "ændring refererer til et ukendt manifest %s"
|
|
9588
|
|
|
9588
|
|
|
9589
|
msgid "in changeset but not in manifest"
|
|
9589
|
msgid "in changeset but not in manifest"
|
|
9590
|
msgstr "i ændring men ikke i manifest"
|
|
9590
|
msgstr "i ændring men ikke i manifest"
|
|
9591
|
|
|
9591
|
|
|
9592
|
msgid "in manifest but not in changeset"
|
|
9592
|
msgid "in manifest but not in changeset"
|
|
9593
|
msgstr "i manifest men ikke i ændring"
|
|
9593
|
msgstr "i manifest men ikke i ændring"
|
|
9594
|
|
|
9594
|
|
|
9595
|
msgid "checking files\n"
|
|
9595
|
msgid "checking files\n"
|
|
9596
|
msgstr "kontrollerer filer\n"
|
|
9596
|
msgstr "kontrollerer filer\n"
|
|
9597
|
|
|
9597
|
|
|
9598
|
#, python-format
|
|
9598
|
#, python-format
|
|
9599
|
msgid "cannot decode filename '%s'"
|
|
9599
|
msgid "cannot decode filename '%s'"
|
|
9600
|
msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
|
|
9600
|
msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
|
|
9601
|
|
|
9601
|
|
|
9602
|
#, python-format
|
|
9602
|
#, python-format
|
|
9603
|
msgid "broken revlog! (%s)"
|
|
9603
|
msgid "broken revlog! (%s)"
|
|
9604
|
msgstr "beskadiget revlog! (%s)"
|
|
9604
|
msgstr "beskadiget revlog! (%s)"
|
|
9605
|
|
|
9605
|
|
|
9606
|
msgid "missing revlog!"
|
|
9606
|
msgid "missing revlog!"
|
|
9607
|
msgstr "manglende revlog!"
|
|
9607
|
msgstr "manglende revlog!"
|
|
9608
|
|
|
9608
|
|
|
9609
|
#, python-format
|
|
9609
|
#, python-format
|
|
9610
|
msgid "%s not in manifests"
|
|
9610
|
msgid "%s not in manifests"
|
|
9611
|
msgstr ""
|
|
9611
|
msgstr ""
|
|
9612
|
|
|
9612
|
|
|
9613
|
#, python-format
|
|
9613
|
#, python-format
|
|
9614
|
msgid "unpacked size is %s, %s expected"
|
|
9614
|
msgid "unpacked size is %s, %s expected"
|
|
9615
|
msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
|
|
9615
|
msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
|
|
9616
|
|
|
9616
|
|
|
9617
|
#, python-format
|
|
9617
|
#, python-format
|
|
9618
|
msgid "unpacking %s"
|
|
9618
|
msgid "unpacking %s"
|
|
9619
|
msgstr "udpakker %s"
|
|
9619
|
msgstr "udpakker %s"
|
|
9620
|
|
|
9620
|
|
|
9621
|
#, python-format
|
|
9621
|
#, python-format
|
|
9622
|
msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
|
|
9622
|
msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
|
|
9623
|
msgstr ""
|
|
9623
|
msgstr ""
|
|
9624
|
|
|
9624
|
|
|
9625
|
#, python-format
|
|
9625
|
#, python-format
|
|
9626
|
msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
|
|
9626
|
msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
|
|
9627
|
msgstr ""
|
|
9627
|
msgstr ""
|
|
9628
|
|
|
9628
|
|
|
9629
|
#, python-format
|
|
9629
|
#, python-format
|
|
9630
|
msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
|
|
9630
|
msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
|
|
9631
|
msgstr ""
|
|
9631
|
msgstr ""
|
|
9632
|
|
|
9632
|
|
|
9633
|
#, python-format
|
|
9633
|
#, python-format
|
|
9634
|
msgid "checking rename of %s"
|
|
9634
|
msgid "checking rename of %s"
|
|
9635
|
msgstr "kontrollerer omdøbning af %s"
|
|
9635
|
msgstr "kontrollerer omdøbning af %s"
|
|
9636
|
|
|
9636
|
|
|
9637
|
#, python-format
|
|
9637
|
#, python-format
|
|
9638
|
msgid "%s in manifests not found"
|
|
9638
|
msgid "%s in manifests not found"
|
|
9639
|
msgstr ""
|
|
9639
|
msgstr ""
|
|
9640
|
|
|
9640
|
|
|
9641
|
#, python-format
|
|
9641
|
#, python-format
|
|
9642
|
msgid "warning: orphan revlog '%s'"
|
|
9642
|
msgid "warning: orphan revlog '%s'"
|
|
9643
|
msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'"
|
|
9643
|
msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'"
|
|
9644
|
|
|
9644
|
|
|
9645
|
#, python-format
|
|
9645
|
#, python-format
|
|
9646
|
msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
|
|
9646
|
msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
|
|
9647
|
msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
|
|
9647
|
msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
|
|
9648
|
|
|
9648
|
|
|
9649
|
#, python-format
|
|
9649
|
#, python-format
|
|
9650
|
msgid "%d warnings encountered!\n"
|
|
9650
|
msgid "%d warnings encountered!\n"
|
|
9651
|
msgstr "fandt %d advarsler!\n"
|
|
9651
|
msgstr "fandt %d advarsler!\n"
|
|
9652
|
|
|
9652
|
|
|
9653
|
#, python-format
|
|
9653
|
#, python-format
|
|
9654
|
msgid "%d integrity errors encountered!\n"
|
|
9654
|
msgid "%d integrity errors encountered!\n"
|
|
9655
|
msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n"
|
|
9655
|
msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n"
|
|
9656
|
|
|
9656
|
|
|
9657
|
#, python-format
|
|
9657
|
#, python-format
|
|
9658
|
msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
|
|
9658
|
msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
|
|
9659
|
msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n"
|
|
9659
|
msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n"
|
|
9660
|
|
|
9660
|
|
|
9661
|
msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
|
|
9661
|
msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
|
|
9662
|
msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
|
|
9662
|
msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
|