Show More
@@ -18,7 +18,7 b' msgstr ""' | |||
|
18 | 18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
19 | 19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
20 | 20 | "POT-Creation-Date: 2011-02-23 15:32+0100\n" |
|
21 |
"PO-Revision-Date: 2011-02-2 |
|
|
21 | "PO-Revision-Date: 2011-02-24 12:04+0100\n" | |
|
22 | 22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" |
|
23 | 23 | "Language-Team: Danish\n" |
|
24 | 24 | "Language: Danish\n" |
@@ -837,6 +837,10 b' msgid ""' | |||
|
837 | 837 | " branches.current = green\n" |
|
838 | 838 | " branches.inactive = none" |
|
839 | 839 | msgstr "" |
|
840 | " branches.active = none\n" | |
|
841 | " branches.closed = black bold\n" | |
|
842 | " branches.current = green\n" | |
|
843 | " branches.inactive = none" | |
|
840 | 844 | |
|
841 | 845 | msgid "" |
|
842 | 846 | "The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n" |
@@ -1400,7 +1404,7 b' msgid "revisions"' | |||
|
1400 | 1404 | msgstr "revisioner" |
|
1401 | 1405 | |
|
1402 | 1406 | msgid "scanning" |
|
1403 | msgstr "" | |
|
1407 | msgstr "skanner" | |
|
1404 | 1408 | |
|
1405 | 1409 | #, python-format |
|
1406 | 1410 | msgid "unknown sort mode: %s" |
@@ -1499,7 +1503,7 b' msgid "collecting CVS rlog\\n"' | |||
|
1499 | 1503 | msgstr "samler CVS rlog\n" |
|
1500 | 1504 | |
|
1501 | 1505 | msgid "not a CVS sandbox" |
|
1502 | msgstr "" | |
|
1506 | msgstr "ikke en CVS sandkasse" | |
|
1503 | 1507 | |
|
1504 | 1508 | #, python-format |
|
1505 | 1509 | msgid "reading cvs log cache %s\n" |
@@ -1571,10 +1575,10 b' msgstr "Python ElementTree modulet er ik' | |||
|
1571 | 1575 | |
|
1572 | 1576 | #, python-format |
|
1573 | 1577 | msgid "%s repository format is unsupported, please upgrade" |
|
1574 | msgstr "" | |
|
1578 | msgstr "%s depotformatet er ikke supporteret, opgrader venligst" | |
|
1575 | 1579 | |
|
1576 | 1580 | msgid "failed to detect repository format!" |
|
1577 | msgstr "" | |
|
1581 | msgstr "kunne ikke detektere depotformatet!" | |
|
1578 | 1582 | |
|
1579 | 1583 | msgid "internal calling inconsistency" |
|
1580 | 1584 | msgstr "intern kaldeinkonsistens" |
@@ -1584,7 +1588,7 b' msgstr "fejl i filafbildning"' | |||
|
1584 | 1588 | |
|
1585 | 1589 | #, python-format |
|
1586 | 1590 | msgid "%s:%d: path to %s is missing\n" |
|
1587 | msgstr "" | |
|
1591 | msgstr "%s:%d: stien til %s mangler\n" | |
|
1588 | 1592 | |
|
1589 | 1593 | #, python-format |
|
1590 | 1594 | msgid "%s:%d: %r already in %s list\n" |
@@ -1592,7 +1596,7 b' msgstr "%s:%d: %r er allerede i %s liste' | |||
|
1592 | 1596 | |
|
1593 | 1597 | #, python-format |
|
1594 | 1598 | msgid "%s:%d: superfluous / in %s %r\n" |
|
1595 | msgstr "" | |
|
1599 | msgstr "%s:%d: overflødig / i %s %r\n" | |
|
1596 | 1600 | |
|
1597 | 1601 | #, python-format |
|
1598 | 1602 | msgid "%s:%d: unknown directive %r\n" |
@@ -1779,7 +1783,7 b' msgid "unable to cope with svn output"' | |||
|
1779 | 1783 | msgstr "kan ikke håndtere svn output" |
|
1780 | 1784 | |
|
1781 | 1785 | msgid "writing Subversion tags is not yet implemented\n" |
|
1782 | msgstr "" | |
|
1786 | msgstr "skrivning af Subversion mærkater er endnu ikke implementeret\n" | |
|
1783 | 1787 | |
|
1784 | 1788 | msgid "automatically manage newlines in repository files" |
|
1785 | 1789 | msgstr "automatisk håndtering af linieskift i depotfiler" |
@@ -1989,16 +1993,27 b' msgid ""' | |||
|
1989 | 1993 | " #cmd.cdiff = gdiff\n" |
|
1990 | 1994 | " #opts.cdiff = -Nprc5" |
|
1991 | 1995 | msgstr "" |
|
1996 | " [extdiff]\n" | |
|
1997 | " # tilføj ny kommando som kører GNU diff(1) i 'context diff' modus\n" | |
|
1998 | " cdiff = gdiff -Nprc5\n" | |
|
1999 | " ## eller den gamle måde:\n" | |
|
2000 | " #cmd.cdiff = gdiff\n" | |
|
2001 | " #opts.cdiff = -Nprc5" | |
|
1992 | 2002 | |
|
1993 | 2003 | msgid "" |
|
1994 | 2004 | " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n" |
|
1995 | 2005 | " vdiff = kdiff3" |
|
1996 | 2006 | msgstr "" |
|
2007 | " # tilføj en ny kommando ved navn vdiff som kører kdiff3\n" | |
|
2008 | " vdiff = kdiff3" | |
|
1997 | 2009 | |
|
1998 | 2010 | msgid "" |
|
1999 | 2011 | " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n" |
|
2000 | 2012 | " meld =" |
|
2001 | 2013 | msgstr "" |
|
2014 | " # tilføj en ny kommando ved navn meld som kører meld (ingen grund\n" | |
|
2015 | " # til at angive navnet to gange)\n" | |
|
2016 | " meld =" | |
|
2002 | 2017 | |
|
2003 | 2018 | msgid "" |
|
2004 | 2019 | " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n" |
@@ -2007,9 +2022,15 b' msgid ""' | |||
|
2007 | 2022 | " # your .vimrc\n" |
|
2008 | 2023 | " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'" |
|
2009 | 2024 | msgstr "" |
|
2025 | " # tilføj en ny kommando ved navn vimdiff som kører gvimdiff med\n" | |
|
2026 | " # DirDiff udvidelsen (se\n" | |
|
2027 | " # http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Brugere fra\n" | |
|
2028 | " # ikke-engelsktalende lande bør putte \"let g:DirDiffDynamicDiffText\n" | |
|
2029 | " # = 1\" i deres .vimrc\n" | |
|
2030 | " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'" | |
|
2010 | 2031 | |
|
2011 | 2032 | msgid "Tool arguments can include variables that are expanded at runtime::" |
|
2012 | msgstr "" | |
|
2033 | msgstr "Argumenterne til værktøjerne kan indeholde variabler som bliver erstattet på runtime::" | |
|
2013 | 2034 | |
|
2014 | 2035 | msgid "" |
|
2015 | 2036 | " $parent1, $plabel1 - filename, descriptive label of first parent\n" |
@@ -2017,6 +2038,10 b' msgid ""' | |||
|
2017 | 2038 | " $parent2, $plabel2 - filename, descriptive label of second parent\n" |
|
2018 | 2039 | " $parent is an alias for $parent1." |
|
2019 | 2040 | msgstr "" |
|
2041 | " $parent1, $plabel1 - filnavn, beskrivelse af første forælder\n" | |
|
2042 | " $child, $clabel - filnavn, beskrivelse af barnerevisionen\n" | |
|
2043 | " $parent2, $plabel2 - filnavn, beskrivelse af anden forælder\n" | |
|
2044 | " $parent er et alias for $parent1." | |
|
2020 | 2045 | |
|
2021 | 2046 | msgid "" |
|
2022 | 2047 | "The extdiff extension will look in your [diff-tools] and [merge-tools]\n" |
@@ -2089,7 +2114,7 b' msgid "comparison program to run"' | |||
|
2089 | 2114 | msgstr "sammenligningsprogram der skal køres" |
|
2090 | 2115 | |
|
2091 | 2116 | msgid "OPT" |
|
2092 | msgstr "" | |
|
2117 | msgstr "TILVALG" | |
|
2093 | 2118 | |
|
2094 | 2119 | msgid "pass option to comparison program" |
|
2095 | 2120 | msgstr "videregiv argument til sammenligningsprogram" |
@@ -2121,7 +2146,7 b' msgid "pull, update and merge in one com' | |||
|
2121 | 2146 | msgstr "træk, opdater og sammenføj i en kommando" |
|
2122 | 2147 | |
|
2123 | 2148 | msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed." |
|
2124 | msgstr "" | |
|
2149 | msgstr "hent ændringer fra fjerndepot, sammenføj nye ændringer hvis nødvendigt" | |
|
2125 | 2150 | |
|
2126 | 2151 | msgid "" |
|
2127 | 2152 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" |
@@ -2150,6 +2175,8 b' msgid ""' | |||
|
2150 | 2175 | " Returns 0 on success.\n" |
|
2151 | 2176 | " " |
|
2152 | 2177 | msgstr "" |
|
2178 | " Returnerer 0 ved succes.\n" | |
|
2179 | " " | |
|
2153 | 2180 | |
|
2154 | 2181 | msgid "" |
|
2155 | 2182 | "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" |
@@ -2303,7 +2330,7 b' msgid "the key id to sign with"' | |||
|
2303 | 2330 | msgstr "nøgle ID der skal underskrives med" |
|
2304 | 2331 | |
|
2305 | 2332 | msgid "TEXT" |
|
2306 | msgstr "" | |
|
2333 | msgstr "TEKST" | |
|
2307 | 2334 | |
|
2308 | 2335 | msgid "commit message" |
|
2309 | 2336 | msgstr "deponeringsbesked" |
@@ -2412,6 +2439,9 b' msgid ""' | |||
|
2412 | 2439 | " # If you want hyperlinks (optional)\n" |
|
2413 | 2440 | " baseurl = http://server/path/to/repo\n" |
|
2414 | 2441 | msgstr "" |
|
2442 | " [web]\n" | |
|
2443 | " # Hvis du vil have hyperlinks (valgfrit)\n" | |
|
2444 | " baseurl = http://server/sti/til/depot\n" | |
|
2415 | 2445 | |
|
2416 | 2446 | #, python-format |
|
2417 | 2447 | msgid "%s returned an error: %s" |
@@ -2451,6 +2481,8 b' msgid ""' | |||
|
2451 | 2481 | " [hgk]\n" |
|
2452 | 2482 | " path=/location/of/hgk" |
|
2453 | 2483 | msgstr "" |
|
2484 | " [hgk]\n" | |
|
2485 | " path=/placering/af/hgk" | |
|
2454 | 2486 | |
|
2455 | 2487 | msgid "" |
|
2456 | 2488 | "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n" |
@@ -2722,7 +2754,7 b' msgid "rescanning due to .hgignore chang' | |||
|
2722 | 2754 | msgstr "genskanner på grund af ændring af .hgignore\n" |
|
2723 | 2755 | |
|
2724 | 2756 | msgid "cannot start: socket is already bound" |
|
2725 | msgstr "" | |
|
2757 | msgstr "kan ikke starte: soklen er allerede i brug" | |
|
2726 | 2758 | |
|
2727 | 2759 | msgid "" |
|
2728 | 2760 | "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/" |
@@ -2806,7 +2838,7 b' msgid ""' | |||
|
2806 | 2838 | msgstr "" |
|
2807 | 2839 | |
|
2808 | 2840 | msgid "Example::" |
|
2809 | msgstr "" | |
|
2841 | msgstr "Eksempel::" | |
|
2810 | 2842 | |
|
2811 | 2843 | msgid "" |
|
2812 | 2844 | " [keyword]\n" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now