##// END OF EJS Templates
i18n-da: switch back to "rettelse" for "patch"
Martin Geisler -
r9231:8a60c9cb default
parent child Browse files
Show More
@@ -7,7 +7,7 b''
7 # changeset ændring
7 # changeset ændring
8 # commit deponere
8 # commit deponere
9 # merge sammenføje
9 # merge sammenføje
10 # patch lap
10 # patch rettelse
11 # repo(sitory) depot
11 # repo(sitory) depot
12 # revision revision
12 # revision revision
13 # tag mærkat
13 # tag mærkat
@@ -18,7 +18,7 b' msgstr ""'
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:05+0200\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:05+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-07-20 23:55+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-07-21 00:18+0200\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1644,7 +1644,7 b' msgid "limit number of changes displayed'
1644 msgstr "begræns antaln viste ændringer"
1644 msgstr "begræns antaln viste ændringer"
1645
1645
1646 msgid "show patch"
1646 msgid "show patch"
1647 msgstr "vis lap"
1647 msgstr "vis rettelse"
1648
1648
1649 msgid "show the specified revision or range"
1649 msgid "show the specified revision or range"
1650 msgstr "vis den angivne revision eller interval"
1650 msgstr "vis den angivne revision eller interval"
@@ -1763,7 +1763,7 b' msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"'
1763 msgstr "hg view [-l GRÆNSE] [REV-INTERVAL]"
1763 msgstr "hg view [-l GRÆNSE] [REV-INTERVAL]"
1764
1764
1765 msgid "generate patch"
1765 msgid "generate patch"
1766 msgstr "generer lap"
1766 msgstr "generer rettelse"
1767
1767
1768 msgid "recursive"
1768 msgid "recursive"
1769 msgstr "rekursiv"
1769 msgstr "rekursiv"
@@ -2246,29 +2246,30 b' msgid ""'
2246 "remove patch from applied stack qpop\n"
2246 "remove patch from applied stack qpop\n"
2247 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2247 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2248 msgstr ""
2248 msgstr ""
2249 "håndter en stak af lapper\n"
2249 "håndter en stak af rettelser\n"
2250 "\n"
2250 "\n"
2251 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af lapper (patches) i et\n"
2251 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af rettelser (patches) i\n"
2252 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af lapper - alle kendte\n"
2252 "et Mercurial repository. Den håndterer to stakke af rettelser - alle\n"
2253 "lapper og alle anvendte lapper (en delmængde af de kendte lapper).\n"
2253 "kendte rettelser og alle anvendte rettelser (en delmængde af de kendte\n"
2254 "\n"
2254 "rettelser).\n"
2255 "Kendte lapper er repræsenteret som lap-filer i .hg/patches\n"
2255 "\n"
2256 "biblioteket. Anvendte lapper er både lap-filer og Mercurial\n"
2256 "Kendte rettelser er repræsenteret som rettelse-filer i .hg/patches\n"
2257 "biblioteket. Anvendte rettelser er både rettelse-filer og Mercurial\n"
2257 "ændringer.\n"
2258 "ændringer.\n"
2258 "\n"
2259 "\n"
2259 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2260 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2260 "\n"
2261 "\n"
2261 "forbered repository til at arbejde med lapper qinit\n"
2262 "forbered repository til at arbejde med rettelser qinit\n"
2262 "opret ny lap qnew\n"
2263 "opret ny rettelse qnew\n"
2263 "importer eksisterende lap qimport\n"
2264 "importer eksisterende rettelse qimport\n"
2264 "\n"
2265 "\n"
2265 "list lap-serien qseries\n"
2266 "list rettelse-serien qseries\n"
2266 "list anvendte lapper qapplied\n"
2267 "list anvendte rettelser qapplied\n"
2267 "list navnet på den øverste lap qtop\n"
2268 "list navnet på den øverste rettelse qtop\n"
2268 "\n"
2269 "\n"
2269 "anvend og put lap på stakken qpush\n"
2270 "anvend og put rettelse på stakken qpush\n"
2270 "fjern lap fra stakken qpop\n"
2271 "fjern rettelse fra stakken qpop\n"
2271 "genopfrisk indholdet af den øverste lap qrefresh\n"
2272 "genopfrisk indholdet af den øverste rettelse qrefresh\n"
2272
2273
2273 #, python-format
2274 #, python-format
2274 msgid "%s appears more than once in %s"
2275 msgid "%s appears more than once in %s"
@@ -2323,11 +2324,11 b' msgstr ""'
2323
2324
2324 #, python-format
2325 #, python-format
2325 msgid "apply failed for patch %s"
2326 msgid "apply failed for patch %s"
2326 msgstr "lap %s kunne ikke anvendes"
2327 msgstr "rettelsen %s kunne ikke anvendes"
2327
2328
2328 #, python-format
2329 #, python-format
2329 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2330 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2330 msgstr "lap virkede ikke, sammenføjer %s\n"
2331 msgstr "rettelsen virkede ikke, sammenføjer %s\n"
2331
2332
2332 #, python-format
2333 #, python-format
2333 msgid "update returned %d"
2334 msgid "update returned %d"
@@ -2342,14 +2343,14 b' msgstr "ikke i stand til at l\xc3\xa6se %s"'
2342
2343
2343 #, python-format
2344 #, python-format
2344 msgid "patch %s does not exist\n"
2345 msgid "patch %s does not exist\n"
2345 msgstr "lappen %s findes ikke\n"
2346 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2346
2347
2347 #, python-format
2348 #, python-format
2348 msgid "patch %s is not applied\n"
2349 msgid "patch %s is not applied\n"
2349 msgstr "lappen %s er ikke anvendt\n"
2350 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2350
2351
2351 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2352 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2352 msgstr "lapning fejlede, kan ikke fortsætte (prøv -v)\n"
2353 msgstr "rettelse fejlede, kan ikke fortsætte (prøv -v)\n"
2353
2354
2354 #, python-format
2355 #, python-format
2355 msgid "applying %s\n"
2356 msgid "applying %s\n"
@@ -2361,7 +2362,7 b' msgstr "kan ikke l\xc3\xa6se %s\\n"'
2361
2362
2362 #, python-format
2363 #, python-format
2363 msgid "imported patch %s\n"
2364 msgid "imported patch %s\n"
2364 msgstr "importeret lap %s\n"
2365 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2365
2366
2366 #, python-format
2367 #, python-format
2367 msgid ""
2368 msgid ""
@@ -2369,14 +2370,14 b' msgid ""'
2369 "imported patch %s"
2370 "imported patch %s"
2370 msgstr ""
2371 msgstr ""
2371 "\n"
2372 "\n"
2372 "importeret lap %s"
2373 "importeret rettelse %s"
2373
2374
2374 #, python-format
2375 #, python-format
2375 msgid "patch %s is empty\n"
2376 msgid "patch %s is empty\n"
2376 msgstr "lappen %s er tom\n"
2377 msgstr "rettelsen %s er tom\n"
2377
2378
2378 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2379 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2379 msgstr "lapning fejlede, afvisninger efter efterladt i arbejdskataloget\n"
2380 msgstr "rettelse fejlede, afvisninger efter efterladt i arbejdskataloget\n"
2380
2381
2381 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2382 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2382 msgstr ""
2383 msgstr ""
@@ -2387,25 +2388,25 b' msgstr ""'
2387
2388
2388 #, python-format
2389 #, python-format
2389 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2390 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2390 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte lapper"
2391 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2391
2392
2392 #, python-format
2393 #, python-format
2393 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
2394 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
2394 msgstr "lappen %s er færdiggjort uden en ændringsbesked\n"
2395 msgstr "rettelsen %s er færdiggjort uden en ændringsbesked\n"
2395
2396
2396 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2397 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2397 msgstr "qdelete kræver mindst en revision eller navnet på en lap"
2398 msgstr "qdelete kræver mindst en revision eller navnet på en rettelse"
2398
2399
2399 #, python-format
2400 #, python-format
2400 msgid "cannot delete applied patch %s"
2401 msgid "cannot delete applied patch %s"
2401 msgstr "kan ikke slette den anvendte lap %s"
2402 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2402
2403
2403 #, python-format
2404 #, python-format
2404 msgid "patch %s not in series file"
2405 msgid "patch %s not in series file"
2405 msgstr "lappen %s er ikke i series filen"
2406 msgstr "rettelsen %s er ikke i series filen"
2406
2407
2407 msgid "no patches applied"
2408 msgid "no patches applied"
2408 msgstr "ingen lapper anvendt"
2409 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2409
2410
2410 msgid "working directory revision is not qtip"
2411 msgid "working directory revision is not qtip"
2411 msgstr "arbejdskatalogets revision er ikke qtip"
2412 msgstr "arbejdskatalogets revision er ikke qtip"
@@ -2418,11 +2419,11 b' msgstr "lokale \xc3\xa6ndringer fundet"'
2418
2419
2419 #, python-format
2420 #, python-format
2420 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2421 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2421 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en lap"
2422 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2422
2423
2423 #, python-format
2424 #, python-format
2424 msgid "patch \"%s\" already exists"
2425 msgid "patch \"%s\" already exists"
2425 msgstr "lappen \"%s\" findes allerede"
2426 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2426
2427
2427 #, python-format
2428 #, python-format
2428 msgid "error unlinking %s\n"
2429 msgid "error unlinking %s\n"
@@ -2430,7 +2431,7 b' msgstr "fejl ved sletning af %s\\n"'
2430
2431
2431 #, python-format
2432 #, python-format
2432 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2433 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2433 msgstr "lappen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2434 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2434
2435
2435 #, python-format
2436 #, python-format
2436 msgid "patch %s not in series"
2437 msgid "patch %s not in series"
@@ -2462,10 +2463,10 b' msgid "cannot push \'%s\' - %s\\n"'
2462 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2463 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2463
2464
2464 msgid "all patches are currently applied\n"
2465 msgid "all patches are currently applied\n"
2465 msgstr "alle lapper er i øjeblikket anvendt\n"
2466 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2466
2467
2467 msgid "patch series already fully applied\n"
2468 msgid "patch series already fully applied\n"
2468 msgstr "serien af lapper er allerede anvendt fuldt ud\n"
2469 msgstr "serien af rettelser er allerede anvendt fuldt ud\n"
2469
2470
2470 msgid "cleaning up working directory..."
2471 msgid "cleaning up working directory..."
2471 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
2472 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
@@ -2480,10 +2481,10 b' msgstr "nu ved: %s\\n"'
2480
2481
2481 #, python-format
2482 #, python-format
2482 msgid "patch %s is not applied"
2483 msgid "patch %s is not applied"
2483 msgstr "lappen %s er ikke anvendt"
2484 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt"
2484
2485
2485 msgid "no patches applied\n"
2486 msgid "no patches applied\n"
2486 msgstr "ingen lapper anvendt\n"
2487 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2487
2488
2488 #, python-format
2489 #, python-format
2489 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2490 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
@@ -2503,7 +2504,7 b' msgid "deletions found between repo revs'
2503 msgstr ""
2504 msgstr ""
2504
2505
2505 msgid "patch queue now empty\n"
2506 msgid "patch queue now empty\n"
2506 msgstr "køen af lapper er nu tom\n"
2507 msgstr "køen af rettelser er nu tom\n"
2507
2508
2508 msgid "cannot refresh a revision with children"
2509 msgid "cannot refresh a revision with children"
2509 msgstr ""
2510 msgstr ""
@@ -2518,7 +2519,7 b' msgstr ""'
2518
2519
2519 #, python-format
2520 #, python-format
2520 msgid "patch %s is not in series file"
2521 msgid "patch %s is not in series file"
2521 msgstr "lappen %s er ikke i series filen"
2522 msgstr "rettelsen %s er ikke i series filen"
2522
2523
2523 msgid "No saved patch data found\n"
2524 msgid "No saved patch data found\n"
2524 msgstr ""
2525 msgstr ""
@@ -2558,13 +2559,13 b' msgstr ""'
2558
2559
2559 #, python-format
2560 #, python-format
2560 msgid "patch %s is already in the series file"
2561 msgid "patch %s is already in the series file"
2561 msgstr "lap %s er allerede i series-filen"
2562 msgstr "rettelse %s er allerede i series-filen"
2562
2563
2563 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2564 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2564 msgstr "tilvalg \"-r\" er ikke gyldigt når filer bliver importeret"
2565 msgstr "tilvalg \"-r\" er ikke gyldigt når filer bliver importeret"
2565
2566
2566 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2567 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2567 msgstr "tilvalg \"-n\" er ikke gyldigt når flere lapper bliver importeret"
2568 msgstr "tilvalg \"-n\" er ikke gyldigt når flere rettelser bliver importeret"
2568
2569
2569 #, python-format
2570 #, python-format
2570 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2571 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
@@ -2595,10 +2596,10 b' msgstr "-e er ikke kompatibelt med impor'
2595
2596
2596 #, python-format
2597 #, python-format
2597 msgid "patch %s does not exist"
2598 msgid "patch %s does not exist"
2598 msgstr "lappen %s eksisterer ikke"
2599 msgstr "rettelsen %s eksisterer ikke"
2599
2600
2600 msgid "need --name to import a patch from -"
2601 msgid "need --name to import a patch from -"
2601 msgstr "har brug for --name for at importere lap fra -"
2602 msgstr "har brug for --name for at importere rettelse fra -"
2602
2603
2603 #, python-format
2604 #, python-format
2604 msgid "adding %s to series file\n"
2605 msgid "adding %s to series file\n"
@@ -2616,10 +2617,10 b' msgid ""'
2616 msgstr ""
2617 msgstr ""
2617
2618
2618 msgid "print the patches already applied"
2619 msgid "print the patches already applied"
2619 msgstr "udskriver lapperne som allerede er anvendt"
2620 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2620
2621
2621 msgid "print the patches not yet applied"
2622 msgid "print the patches not yet applied"
2622 msgstr "udskriver lapperne som ikke er anvendt endnu"
2623 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2623
2624
2624 msgid ""
2625 msgid ""
2625 "import a patch\n"
2626 "import a patch\n"
@@ -2711,13 +2712,13 b' msgid ""'
2711 msgstr ""
2712 msgstr ""
2712
2713
2713 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2714 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2714 msgstr "versionsstyret depot til lapper blev ikke fundet (se qinit -c)"
2715 msgstr "versionsstyret depot til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2715
2716
2716 msgid "cloning main repository\n"
2717 msgid "cloning main repository\n"
2717 msgstr "kloner hoveddepot\n"
2718 msgstr "kloner hoveddepot\n"
2718
2719
2719 msgid "cloning patch repository\n"
2720 msgid "cloning patch repository\n"
2720 msgstr "kloner depotet til lapper\n"
2721 msgstr "kloner depotet til rettelser\n"
2721
2722
2722 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2723 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2723 msgstr ""
2724 msgstr ""
@@ -2732,19 +2733,19 b' msgid "print the entire series file"'
2732 msgstr "udskriver hele series filen"
2733 msgstr "udskriver hele series filen"
2733
2734
2734 msgid "print the name of the current patch"
2735 msgid "print the name of the current patch"
2735 msgstr "udskriver navnet på den nuværende lap"
2736 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2736
2737
2737 msgid "print the name of the next patch"
2738 msgid "print the name of the next patch"
2738 msgstr "udskriver navnet på den næste lap"
2739 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2739
2740
2740 msgid "all patches applied\n"
2741 msgid "all patches applied\n"
2741 msgstr "alle lapper er anvendt\n"
2742 msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
2742
2743
2743 msgid "print the name of the previous patch"
2744 msgid "print the name of the previous patch"
2744 msgstr "udskriver navnet på den forgående lap"
2745 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2745
2746
2746 msgid "only one patch applied\n"
2747 msgid "only one patch applied\n"
2747 msgstr "kun én lap er anvendt\n"
2748 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
2748
2749
2749 msgid ""
2750 msgid ""
2750 "create a new patch\n"
2751 "create a new patch\n"
@@ -2848,10 +2849,10 b' msgid ""'
2848 msgstr ""
2849 msgstr ""
2849
2850
2850 msgid "qfold requires at least one patch name"
2851 msgid "qfold requires at least one patch name"
2851 msgstr "qfold kræver navnet på mindst én lap"
2852 msgstr "qfold kræver navnet på mindst én rettelse"
2852
2853
2853 msgid "No patches applied"
2854 msgid "No patches applied"
2854 msgstr "Der er ikke anvendt nogen lapper"
2855 msgstr "Der er ikke anvendt nogen rettelser"
2855
2856
2856 #, python-format
2857 #, python-format
2857 msgid "Skipping already folded patch %s"
2858 msgid "Skipping already folded patch %s"
@@ -2890,7 +2891,7 b' msgid "cannot mix -l/--list with options'
2890 msgstr "kan ikke blande -l/--list med tilvalg eller argumenter"
2891 msgstr "kan ikke blande -l/--list med tilvalg eller argumenter"
2891
2892
2892 msgid "no patch to work with"
2893 msgid "no patch to work with"
2893 msgstr "ingen lap at arbejde med"
2894 msgstr "ingen rettelse at arbejde med"
2894
2895
2895 #, python-format
2896 #, python-format
2896 msgid "no patch named %s"
2897 msgid "no patch named %s"
@@ -2906,10 +2907,10 b' msgid ""'
2906 " will be lost.\n"
2907 " will be lost.\n"
2907 " "
2908 " "
2908 msgstr ""
2909 msgstr ""
2909 "skub den næste patch på stakken\n"
2910 "skub den næste rettelse på stakken\n"
2910 "\n"
2911 "\n"
2911 " Når -f/--force er angivet, så vil alle lokale ændringer i de\n"
2912 " Når -f/--force er angivet, så vil alle lokale ændringer i de\n"
2912 " patchede filer gå tabt.\n"
2913 " rettede filer gå tabt.\n"
2913 " "
2914 " "
2914
2915
2915 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
2916 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
@@ -2927,16 +2928,16 b' msgid ""'
2927 " top of the stack.\n"
2928 " top of the stack.\n"
2928 " "
2929 " "
2929 msgstr ""
2930 msgstr ""
2930 "fjern den aktuelle patch fra stakken\n"
2931 "fjern den aktuelle rettelse fra stakken\n"
2931 "\n"
2932 "\n"
2932 " Som standard fjernes toppen af stakken. Hvis der angives en patch,\n"
2933 " Som standard fjernes toppen af stakken. Hvis der angives en\n"
2933 " så vil der blive fjernet patches indtil den angivne patch er på\n"
2934 " rettelse, så vil der blive fjernet rettelser indtil den angivne\n"
2934 " toppen af stakken.\n"
2935 " rettelse er på toppen af stakken.\n"
2935 " "
2936 " "
2936
2937
2937 #, python-format
2938 #, python-format
2938 msgid "using patch queue: %s\n"
2939 msgid "using patch queue: %s\n"
2939 msgstr "bruger lap-kø: %s\n"
2940 msgstr "bruger rettelse-kø: %s\n"
2940
2941
2941 msgid ""
2942 msgid ""
2942 "rename a patch\n"
2943 "rename a patch\n"
@@ -2944,10 +2945,10 b' msgid ""'
2944 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
2945 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
2945 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
2946 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
2946 msgstr ""
2947 msgstr ""
2947 "omdøb en lap\n"
2948 "omdøb en rettelse\n"
2948 "\n"
2949 "\n"
2949 " Med et argument omdøbes den nuværende lap til LAP1. Med to\n"
2950 " Med et argument omdøbes den nuværende rettelse til RETTELSE1. Med\n"
2950 " argumenter omdøbes LAP1 til LAP2."
2951 " to argumenter omdøbes RETTELSE1 til RETTELSE2."
2951
2952
2952 #, python-format
2953 #, python-format
2953 msgid "%s already exists"
2954 msgid "%s already exists"
@@ -2955,7 +2956,7 b' msgstr "%s eksisterer allerede"'
2955
2956
2956 #, python-format
2957 #, python-format
2957 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
2958 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
2958 msgstr "En lap ved navn %s eksisterer allerede i serien"
2959 msgstr "En rettelse ved navn %s eksisterer allerede i serien"
2959
2960
2960 msgid "restore the queue state saved by a revision"
2961 msgid "restore the queue state saved by a revision"
2961 msgstr ""
2962 msgstr ""
@@ -3075,10 +3076,10 b' msgid "no revisions specified"'
3075 msgstr "ingen revisioner specificeret"
3076 msgstr "ingen revisioner specificeret"
3076
3077
3077 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3078 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3078 msgstr "kan ikke deponere henover en anvendt mq lap"
3079 msgstr "kan ikke deponere henover en anvendt mq rettelse"
3079
3080
3080 msgid "source has mq patches applied"
3081 msgid "source has mq patches applied"
3081 msgstr "målet har mq lapper anvendt"
3082 msgstr "målet har mq rettelser anvendt"
3082
3083
3083 #, python-format
3084 #, python-format
3084 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3085 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
@@ -3086,16 +3087,16 b' msgstr ""'
3086
3087
3087 #, python-format
3088 #, python-format
3088 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3089 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3089 msgstr "Mærkaten %s overstyrer mq lap med samme navn\n"
3090 msgstr "Mærkaten %s overstyrer mq rettelse med samme navn\n"
3090
3091
3091 msgid "cannot import over an applied patch"
3092 msgid "cannot import over an applied patch"
3092 msgstr "kan ikke importere henover en anvendt lap"
3093 msgstr "kan ikke importere henover en anvendt rettelse"
3093
3094
3094 msgid "print first line of patch header"
3095 msgid "print first line of patch header"
3095 msgstr ""
3096 msgstr ""
3096
3097
3097 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
3098 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
3098 msgstr "hg qapplied [-s] [LAP]"
3099 msgstr "hg qapplied [-s] [RETTELSE]"
3099
3100
3100 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3101 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3101 msgstr "brug træk-protokol til at kopiere metadata"
3102 msgstr "brug træk-protokol til at kopiere metadata"
@@ -3107,7 +3108,7 b' msgid "use uncompressed transfer (fast o'
3107 msgstr "brug ukomprimeret overførsel (hurtig over LAN)"
3108 msgstr "brug ukomprimeret overførsel (hurtig over LAN)"
3108
3109
3109 msgid "location of source patch repository"
3110 msgid "location of source patch repository"
3110 msgstr "placering af kilde lap-depotet"
3111 msgstr "placering af kilde rettelse-depotet"
3111
3112
3112 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3113 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3113 msgstr "hg qclone [TILVALG]... KILDE [MÅL]"
3114 msgstr "hg qclone [TILVALG]... KILDE [MÅL]"
@@ -3125,7 +3126,7 b' msgid "stop managing a revision (DEPRECA'
3125 msgstr ""
3126 msgstr ""
3126
3127
3127 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3128 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3128 msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [LAP]..."
3129 msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [RETTELSE]..."
3129
3130
3130 msgid "edit patch header"
3131 msgid "edit patch header"
3131 msgstr ""
3132 msgstr ""
@@ -3134,13 +3135,13 b' msgid "keep folded patch files"'
3134 msgstr ""
3135 msgstr ""
3135
3136
3136 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3137 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3137 msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEKST] [-l FIL] LAP..."
3138 msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEKST] [-l FIL] RETTELSE..."
3138
3139
3139 msgid "overwrite any local changes"
3140 msgid "overwrite any local changes"
3140 msgstr "overskrive eventuelle lokale ændringer"
3141 msgstr "overskrive eventuelle lokale ændringer"
3141
3142
3142 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3143 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3143 msgstr "hg qgoto [TILVALG]... LAP"
3144 msgstr "hg qgoto [TILVALG]... RETTELSE"
3144
3145
3145 msgid "list all patches and guards"
3146 msgid "list all patches and guards"
3146 msgstr ""
3147 msgstr ""
@@ -3149,16 +3150,16 b' msgid "drop all guards"'
3149 msgstr ""
3150 msgstr ""
3150
3151
3151 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3152 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3152 msgstr "hg qguard [-l] [-n] -- [LAP] [+VAGT]... [-VAGT]..."
3153 msgstr "hg qguard [-l] [-n] -- [RETTELSE] [+VAGT]... [-VAGT]..."
3153
3154
3154 msgid "hg qheader [PATCH]"
3155 msgid "hg qheader [PATCH]"
3155 msgstr "hg qheader [LAP]"
3156 msgstr "hg qheader [RETTELSE]"
3156
3157
3157 msgid "import file in patch directory"
3158 msgid "import file in patch directory"
3158 msgstr ""
3159 msgstr ""
3159
3160
3160 msgid "name of patch file"
3161 msgid "name of patch file"
3161 msgstr "navn på lap"
3162 msgstr "navn på rettelse"
3162
3163
3163 msgid "overwrite existing files"
3164 msgid "overwrite existing files"
3164 msgstr "overskriv eksisterende filer"
3165 msgstr "overskriv eksisterende filer"
@@ -3185,19 +3186,19 b' msgid "import uncommitted changes into p'
3185 msgstr ""
3186 msgstr ""
3186
3187
3187 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3188 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3188 msgstr "tilføj \"From: <aktuel bruger>\" til lappen"
3189 msgstr "tilføj \"From: <aktuel bruger>\" til rettelsen"
3189
3190
3190 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3191 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3191 msgstr "tilføj \"From: <given bruger>\" til lappen"
3192 msgstr "tilføj \"From: <given bruger>\" til rettelsen"
3192
3193
3193 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3194 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3194 msgstr "tilføj \"Date: <aktuel dato>\" til lappen"
3195 msgstr "tilføj \"Date: <aktuel dato>\" til rettelsen"
3195
3196
3196 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3197 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3197 msgstr "tilføj \"Date: <given dato>\" til lappen"
3198 msgstr "tilføj \"Date: <given dato>\" til rettelsen"
3198
3199
3199 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3200 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3200 msgstr "hg qnew [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-f] LAP [FIL]..."
3201 msgstr "hg qnew [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-f] RETTELSE [FIL]..."
3201
3202
3202 msgid "hg qnext [-s]"
3203 msgid "hg qnext [-s]"
3203 msgstr "hg qnext [-s]"
3204 msgstr "hg qnext [-s]"
@@ -3206,7 +3207,7 b' msgid "hg qprev [-s]"'
3206 msgstr "hg qprev [-s]"
3207 msgstr "hg qprev [-s]"
3207
3208
3208 msgid "pop all patches"
3209 msgid "pop all patches"
3209 msgstr "fjern alle lapper"
3210 msgstr "fjern alle rettelser"
3210
3211
3211 msgid "queue name to pop"
3212 msgid "queue name to pop"
3212 msgstr ""
3213 msgstr ""
@@ -3215,7 +3216,7 b' msgid "forget any local changes"'
3215 msgstr "glem eventuelle lokale ændringer"
3216 msgstr "glem eventuelle lokale ændringer"
3216
3217
3217 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3218 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3218 msgstr "hg qpop [-a] [-n NAVN] [-f] [LAP | INDEKS]"
3219 msgstr "hg qpop [-a] [-n NAVN] [-f] [RETTELSE | INDEKS]"
3219
3220
3220 msgid "apply if the patch has rejects"
3221 msgid "apply if the patch has rejects"
3221 msgstr ""
3222 msgstr ""
@@ -3224,7 +3225,7 b' msgid "list patch name in commit text"'
3224 msgstr ""
3225 msgstr ""
3225
3226
3226 msgid "apply all patches"
3227 msgid "apply all patches"
3227 msgstr "anvend alle lapper"
3228 msgstr "anvend alle rettelser"
3228
3229
3229 msgid "merge from another queue"
3230 msgid "merge from another queue"
3230 msgstr ""
3231 msgstr ""
@@ -3233,28 +3234,28 b' msgid "merge queue name"'
3233 msgstr ""
3234 msgstr ""
3234
3235
3235 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3236 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3236 msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAVN] [LAP | INDEKS]"
3237 msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAVN] [RETTELSE | INDEKS]"
3237
3238
3238 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3239 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3239 msgstr ""
3240 msgstr ""
3240
3241
3241 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3242 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3242 msgstr "tilføj/opdater \"From: <aktuel bruger>\" i lappen"
3243 msgstr "tilføj/opdater \"From: <aktuel bruger>\" i rettelsen"
3243
3244
3244 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3245 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3245 msgstr "tilføj/opdater \"From: <given bruger>\" i lappen"
3246 msgstr "tilføj/opdater \"From: <given bruger>\" i rettelsen"
3246
3247
3247 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3248 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3248 msgstr "opdater \"Date: <aktuel dato>\" i lappen (hvis tilstede)"
3249 msgstr "opdater \"Date: <aktuel dato>\" i rettelsen (hvis tilstede)"
3249
3250
3250 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3251 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3251 msgstr "opdater \"Date: <given dato>\" i lappen (hvis tilstede)"
3252 msgstr "opdater \"Date: <given dato>\" i rettelsen (hvis tilstede)"
3252
3253
3253 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3254 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3254 msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-s] [FIL]..."
3255 msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-s] [FIL]..."
3255
3256
3256 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3257 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3257 msgstr "hg qrename LAP1 [LAP2]"
3258 msgstr "hg qrename RETTELSE1 [RETTELSE2]"
3258
3259
3259 msgid "delete save entry"
3260 msgid "delete save entry"
3260 msgstr ""
3261 msgstr ""
@@ -3317,7 +3318,7 b' msgid "hg qtop [-s]"'
3317 msgstr "hg qtop [-s]"
3318 msgstr "hg qtop [-s]"
3318
3319
3319 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3320 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3320 msgstr "hg qunapplied [-s] [LAP]"
3321 msgstr "hg qunapplied [-s] [RETTELSE]"
3321
3322
3322 msgid "finish all applied changesets"
3323 msgid "finish all applied changesets"
3323 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
3324 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
@@ -3638,10 +3639,10 b' msgid "Sending "'
3638 msgstr "Sender "
3639 msgstr "Sender "
3639
3640
3640 msgid "send patches as attachments"
3641 msgid "send patches as attachments"
3641 msgstr "send lapper som vedhæftede filer"
3642 msgstr "send rettelser som vedhæftede filer"
3642
3643
3643 msgid "send patches as inline attachments"
3644 msgid "send patches as inline attachments"
3644 msgstr "send lapper som integreret tekst"
3645 msgstr "send rettelser som integreret tekst"
3645
3646
3646 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3647 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3647 msgstr ""
3648 msgstr ""
@@ -4062,10 +4063,10 b' msgid "backup %r as %r\\n"'
4062 msgstr "sikkerhedskopier %r som %r\n"
4063 msgstr "sikkerhedskopier %r som %r\n"
4063
4064
4064 msgid "applying patch\n"
4065 msgid "applying patch\n"
4065 msgstr "tilføjer lap\n"
4066 msgstr "tilføjer rettelse\n"
4066
4067
4067 msgid "patch failed to apply"
4068 msgid "patch failed to apply"
4068 msgstr "lap kunne ikke tilføjes"
4069 msgstr "rettelse kunne ikke tilføjes"
4069
4070
4070 #, python-format
4071 #, python-format
4071 msgid "restoring %r to %r\n"
4072 msgid "restoring %r to %r\n"
@@ -4075,7 +4076,7 b' msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."'
4075 msgstr "hg record [TILVALG]... [FIL]..."
4076 msgstr "hg record [TILVALG]... [FIL]..."
4076
4077
4077 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4078 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4078 msgstr "hg qrecord [TILVALG]... LAP [FIL]..."
4079 msgstr "hg qrecord [TILVALG]... RETTELSE [FIL]..."
4079
4080
4080 msgid "share a common history between several working directories"
4081 msgid "share a common history between several working directories"
4081 msgstr ""
4082 msgstr ""
@@ -4216,10 +4217,10 b' msgid "outstanding local changes"'
4216 msgstr "udestående lokale ændringer"
4217 msgstr "udestående lokale ændringer"
4217
4218
4218 msgid "pull patches from REPOSITORY"
4219 msgid "pull patches from REPOSITORY"
4219 msgstr "hiv lapper fra DEPOT"
4220 msgstr "hiv rettelser fra DEPOT"
4220
4221
4221 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4222 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4222 msgstr "hiv lapper fra gren GREN"
4223 msgstr "hiv rettelser fra gren GREN"
4223
4224
4224 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4225 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4225 msgstr "his alle ændringer indtil GREN"
4226 msgstr "his alle ændringer indtil GREN"
@@ -5689,7 +5690,7 b' msgid ""'
5689 msgstr ""
5690 msgstr ""
5690
5691
5691 msgid "applying patch from stdin\n"
5692 msgid "applying patch from stdin\n"
5692 msgstr "anvender lap fra standardinddata\n"
5693 msgstr "anvender rettelse fra standardinddata\n"
5693
5694
5694 msgid "no diffs found"
5695 msgid "no diffs found"
5695 msgstr "fandt ingen ændringer"
5696 msgstr "fandt ingen ændringer"
@@ -5706,7 +5707,7 b' msgid "not a Mercurial patch"'
5706 msgstr "ikke en Mercurial patch"
5707 msgstr "ikke en Mercurial patch"
5707
5708
5708 msgid "patch is damaged or loses information"
5709 msgid "patch is damaged or loses information"
5709 msgstr "lappen er beskadiget eller mister information"
5710 msgstr "rettelsen er beskadiget eller mister information"
5710
5711
5711 msgid ""
5712 msgid ""
5712 "show new changesets found in source\n"
5713 "show new changesets found in source\n"
@@ -6920,13 +6921,13 b' msgid "don\'t commit, just update the wor'
6920 msgstr "deponer ikke, opdater blot arbejdskataloget"
6921 msgstr "deponer ikke, opdater blot arbejdskataloget"
6921
6922
6922 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
6923 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
6923 msgstr "anvend lap på den knude hvorfra den var genereret"
6924 msgstr "anvend rettelse på den knude hvorfra den var genereret"
6924
6925
6925 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
6926 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
6926 msgstr ""
6927 msgstr ""
6927
6928
6928 msgid "[OPTION]... PATCH..."
6929 msgid "[OPTION]... PATCH..."
6929 msgstr "[TILVALG]... LAP..."
6930 msgstr "[TILVALG]... RETTELSE..."
6930
6931
6931 msgid "show newest record first"
6932 msgid "show newest record first"
6932 msgstr "vis nyeste postering først"
6933 msgstr "vis nyeste postering først"
@@ -8703,11 +8704,11 b' msgid "found patch at byte %d\\n"'
8703 msgstr ""
8704 msgstr ""
8704
8705
8705 msgid "patch generated by hg export\n"
8706 msgid "patch generated by hg export\n"
8706 msgstr "lap genereret af hg export\n"
8707 msgstr "rettelse genereret af hg export\n"
8707
8708
8708 #, python-format
8709 #, python-format
8709 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8710 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8710 msgstr "kan ikke finde '%s' til lapning\n"
8711 msgstr "kan ikke finde '%s' til retning\n"
8711
8712
8712 #, python-format
8713 #, python-format
8713 msgid "patching file %s\n"
8714 msgid "patching file %s\n"
@@ -8750,7 +8751,7 b' msgstr ""'
8750
8751
8751 #, python-format
8752 #, python-format
8752 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8753 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8753 msgstr "binær lap er %d byte, ikke %d"
8754 msgstr "binær rettelse er %d byte, ikke %d"
8754
8755
8755 #, python-format
8756 #, python-format
8756 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8757 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now