Show More
@@ -7,7 +7,7 b'' | |||||
7 | # changeset ændring |
|
7 | # changeset ændring | |
8 | # commit deponere |
|
8 | # commit deponere | |
9 | # merge sammenføje |
|
9 | # merge sammenføje | |
10 |
# patch |
|
10 | # patch rettelse | |
11 | # repo(sitory) depot |
|
11 | # repo(sitory) depot | |
12 | # revision revision |
|
12 | # revision revision | |
13 | # tag mærkat |
|
13 | # tag mærkat | |
@@ -18,7 +18,7 b' msgstr ""' | |||||
18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
20 | "POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:05+0200\n" |
|
20 | "POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:05+0200\n" | |
21 |
"PO-Revision-Date: 2009-07-2 |
|
21 | "PO-Revision-Date: 2009-07-21 00:18+0200\n" | |
22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" |
|
22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" | |
23 | "Language-Team: Danish\n" |
|
23 | "Language-Team: Danish\n" | |
24 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|
24 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
@@ -1644,7 +1644,7 b' msgid "limit number of changes displayed' | |||||
1644 | msgstr "begræns antaln viste ændringer" |
|
1644 | msgstr "begræns antaln viste ændringer" | |
1645 |
|
1645 | |||
1646 | msgid "show patch" |
|
1646 | msgid "show patch" | |
1647 |
msgstr "vis |
|
1647 | msgstr "vis rettelse" | |
1648 |
|
1648 | |||
1649 | msgid "show the specified revision or range" |
|
1649 | msgid "show the specified revision or range" | |
1650 | msgstr "vis den angivne revision eller interval" |
|
1650 | msgstr "vis den angivne revision eller interval" | |
@@ -1763,7 +1763,7 b' msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"' | |||||
1763 | msgstr "hg view [-l GRÆNSE] [REV-INTERVAL]" |
|
1763 | msgstr "hg view [-l GRÆNSE] [REV-INTERVAL]" | |
1764 |
|
1764 | |||
1765 | msgid "generate patch" |
|
1765 | msgid "generate patch" | |
1766 |
msgstr "generer |
|
1766 | msgstr "generer rettelse" | |
1767 |
|
1767 | |||
1768 | msgid "recursive" |
|
1768 | msgid "recursive" | |
1769 | msgstr "rekursiv" |
|
1769 | msgstr "rekursiv" | |
@@ -2246,29 +2246,30 b' msgid ""' | |||||
2246 | "remove patch from applied stack qpop\n" |
|
2246 | "remove patch from applied stack qpop\n" | |
2247 | "refresh contents of top applied patch qrefresh\n" |
|
2247 | "refresh contents of top applied patch qrefresh\n" | |
2248 | msgstr "" |
|
2248 | msgstr "" | |
2249 |
"håndter en stak af |
|
2249 | "håndter en stak af rettelser\n" | |
2250 | "\n" |
|
2250 | "\n" | |
2251 |
"Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af |
|
2251 | "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af rettelser (patches) i\n" | |
2252 |
"Mercurial repository. Den håndterer to stakke af |
|
2252 | "et Mercurial repository. Den håndterer to stakke af rettelser - alle\n" | |
2253 |
" |
|
2253 | "kendte rettelser og alle anvendte rettelser (en delmængde af de kendte\n" | |
2254 | "\n" |
|
2254 | "rettelser).\n" | |
2255 | "Kendte lapper er repræsenteret som lap-filer i .hg/patches\n" |
|
2255 | "\n" | |
2256 | "biblioteket. Anvendte lapper er både lap-filer og Mercurial\n" |
|
2256 | "Kendte rettelser er repræsenteret som rettelse-filer i .hg/patches\n" | |
|
2257 | "biblioteket. Anvendte rettelser er både rettelse-filer og Mercurial\n" | |||
2257 | "ændringer.\n" |
|
2258 | "ændringer.\n" | |
2258 | "\n" |
|
2259 | "\n" | |
2259 | "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n" |
|
2260 | "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n" | |
2260 | "\n" |
|
2261 | "\n" | |
2261 |
"forbered repository til at arbejde med |
|
2262 | "forbered repository til at arbejde med rettelser qinit\n" | |
2262 |
"opret ny |
|
2263 | "opret ny rettelse qnew\n" | |
2263 |
"importer eksisterende |
|
2264 | "importer eksisterende rettelse qimport\n" | |
2264 | "\n" |
|
2265 | "\n" | |
2265 |
"list |
|
2266 | "list rettelse-serien qseries\n" | |
2266 |
"list anvendte |
|
2267 | "list anvendte rettelser qapplied\n" | |
2267 |
"list navnet på den øverste |
|
2268 | "list navnet på den øverste rettelse qtop\n" | |
2268 | "\n" |
|
2269 | "\n" | |
2269 |
"anvend og put |
|
2270 | "anvend og put rettelse på stakken qpush\n" | |
2270 |
"fjern |
|
2271 | "fjern rettelse fra stakken qpop\n" | |
2271 |
"genopfrisk indholdet af den øverste |
|
2272 | "genopfrisk indholdet af den øverste rettelse qrefresh\n" | |
2272 |
|
2273 | |||
2273 | #, python-format |
|
2274 | #, python-format | |
2274 | msgid "%s appears more than once in %s" |
|
2275 | msgid "%s appears more than once in %s" | |
@@ -2323,11 +2324,11 b' msgstr ""' | |||||
2323 |
|
2324 | |||
2324 | #, python-format |
|
2325 | #, python-format | |
2325 | msgid "apply failed for patch %s" |
|
2326 | msgid "apply failed for patch %s" | |
2326 |
msgstr " |
|
2327 | msgstr "rettelsen %s kunne ikke anvendes" | |
2327 |
|
2328 | |||
2328 | #, python-format |
|
2329 | #, python-format | |
2329 | msgid "patch didn't work out, merging %s\n" |
|
2330 | msgid "patch didn't work out, merging %s\n" | |
2330 |
msgstr " |
|
2331 | msgstr "rettelsen virkede ikke, sammenføjer %s\n" | |
2331 |
|
2332 | |||
2332 | #, python-format |
|
2333 | #, python-format | |
2333 | msgid "update returned %d" |
|
2334 | msgid "update returned %d" | |
@@ -2342,14 +2343,14 b' msgstr "ikke i stand til at l\xc3\xa6se %s"' | |||||
2342 |
|
2343 | |||
2343 | #, python-format |
|
2344 | #, python-format | |
2344 | msgid "patch %s does not exist\n" |
|
2345 | msgid "patch %s does not exist\n" | |
2345 |
msgstr " |
|
2346 | msgstr "rettelsen %s findes ikke\n" | |
2346 |
|
2347 | |||
2347 | #, python-format |
|
2348 | #, python-format | |
2348 | msgid "patch %s is not applied\n" |
|
2349 | msgid "patch %s is not applied\n" | |
2349 |
msgstr " |
|
2350 | msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n" | |
2350 |
|
2351 | |||
2351 | msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n" |
|
2352 | msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n" | |
2352 |
msgstr " |
|
2353 | msgstr "rettelse fejlede, kan ikke fortsætte (prøv -v)\n" | |
2353 |
|
2354 | |||
2354 | #, python-format |
|
2355 | #, python-format | |
2355 | msgid "applying %s\n" |
|
2356 | msgid "applying %s\n" | |
@@ -2361,7 +2362,7 b' msgstr "kan ikke l\xc3\xa6se %s\\n"' | |||||
2361 |
|
2362 | |||
2362 | #, python-format |
|
2363 | #, python-format | |
2363 | msgid "imported patch %s\n" |
|
2364 | msgid "imported patch %s\n" | |
2364 |
msgstr "importeret |
|
2365 | msgstr "importeret rettelse %s\n" | |
2365 |
|
2366 | |||
2366 | #, python-format |
|
2367 | #, python-format | |
2367 | msgid "" |
|
2368 | msgid "" | |
@@ -2369,14 +2370,14 b' msgid ""' | |||||
2369 | "imported patch %s" |
|
2370 | "imported patch %s" | |
2370 | msgstr "" |
|
2371 | msgstr "" | |
2371 | "\n" |
|
2372 | "\n" | |
2372 |
"importeret |
|
2373 | "importeret rettelse %s" | |
2373 |
|
2374 | |||
2374 | #, python-format |
|
2375 | #, python-format | |
2375 | msgid "patch %s is empty\n" |
|
2376 | msgid "patch %s is empty\n" | |
2376 |
msgstr " |
|
2377 | msgstr "rettelsen %s er tom\n" | |
2377 |
|
2378 | |||
2378 | msgid "patch failed, rejects left in working dir\n" |
|
2379 | msgid "patch failed, rejects left in working dir\n" | |
2379 |
msgstr " |
|
2380 | msgstr "rettelse fejlede, afvisninger efter efterladt i arbejdskataloget\n" | |
2380 |
|
2381 | |||
2381 | msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n" |
|
2382 | msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n" | |
2382 | msgstr "" |
|
2383 | msgstr "" | |
@@ -2387,25 +2388,25 b' msgstr ""' | |||||
2387 |
|
2388 | |||
2388 | #, python-format |
|
2389 | #, python-format | |
2389 | msgid "cannot delete revision %d above applied patches" |
|
2390 | msgid "cannot delete revision %d above applied patches" | |
2390 |
msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte |
|
2391 | msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser" | |
2391 |
|
2392 | |||
2392 | #, python-format |
|
2393 | #, python-format | |
2393 | msgid "patch %s finalized without changeset message\n" |
|
2394 | msgid "patch %s finalized without changeset message\n" | |
2394 |
msgstr " |
|
2395 | msgstr "rettelsen %s er færdiggjort uden en ændringsbesked\n" | |
2395 |
|
2396 | |||
2396 | msgid "qdelete requires at least one revision or patch name" |
|
2397 | msgid "qdelete requires at least one revision or patch name" | |
2397 |
msgstr "qdelete kræver mindst en revision eller navnet på en |
|
2398 | msgstr "qdelete kræver mindst en revision eller navnet på en rettelse" | |
2398 |
|
2399 | |||
2399 | #, python-format |
|
2400 | #, python-format | |
2400 | msgid "cannot delete applied patch %s" |
|
2401 | msgid "cannot delete applied patch %s" | |
2401 |
msgstr "kan ikke slette den anvendte |
|
2402 | msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s" | |
2402 |
|
2403 | |||
2403 | #, python-format |
|
2404 | #, python-format | |
2404 | msgid "patch %s not in series file" |
|
2405 | msgid "patch %s not in series file" | |
2405 |
msgstr " |
|
2406 | msgstr "rettelsen %s er ikke i series filen" | |
2406 |
|
2407 | |||
2407 | msgid "no patches applied" |
|
2408 | msgid "no patches applied" | |
2408 |
msgstr "ingen |
|
2409 | msgstr "ingen rettelser anvendt" | |
2409 |
|
2410 | |||
2410 | msgid "working directory revision is not qtip" |
|
2411 | msgid "working directory revision is not qtip" | |
2411 | msgstr "arbejdskatalogets revision er ikke qtip" |
|
2412 | msgstr "arbejdskatalogets revision er ikke qtip" | |
@@ -2418,11 +2419,11 b' msgstr "lokale \xc3\xa6ndringer fundet"' | |||||
2418 |
|
2419 | |||
2419 | #, python-format |
|
2420 | #, python-format | |
2420 | msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" |
|
2421 | msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" | |
2421 |
msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en |
|
2422 | msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse" | |
2422 |
|
2423 | |||
2423 | #, python-format |
|
2424 | #, python-format | |
2424 | msgid "patch \"%s\" already exists" |
|
2425 | msgid "patch \"%s\" already exists" | |
2425 |
msgstr " |
|
2426 | msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede" | |
2426 |
|
2427 | |||
2427 | #, python-format |
|
2428 | #, python-format | |
2428 | msgid "error unlinking %s\n" |
|
2429 | msgid "error unlinking %s\n" | |
@@ -2430,7 +2431,7 b' msgstr "fejl ved sletning af %s\\n"' | |||||
2430 |
|
2431 | |||
2431 | #, python-format |
|
2432 | #, python-format | |
2432 | msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" |
|
2433 | msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" | |
2433 |
msgstr " |
|
2434 | msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n" | |
2434 |
|
2435 | |||
2435 | #, python-format |
|
2436 | #, python-format | |
2436 | msgid "patch %s not in series" |
|
2437 | msgid "patch %s not in series" | |
@@ -2462,10 +2463,10 b' msgid "cannot push \'%s\' - %s\\n"' | |||||
2462 | msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n" |
|
2463 | msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n" | |
2463 |
|
2464 | |||
2464 | msgid "all patches are currently applied\n" |
|
2465 | msgid "all patches are currently applied\n" | |
2465 |
msgstr "alle |
|
2466 | msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n" | |
2466 |
|
2467 | |||
2467 | msgid "patch series already fully applied\n" |
|
2468 | msgid "patch series already fully applied\n" | |
2468 |
msgstr "serien af |
|
2469 | msgstr "serien af rettelser er allerede anvendt fuldt ud\n" | |
2469 |
|
2470 | |||
2470 | msgid "cleaning up working directory..." |
|
2471 | msgid "cleaning up working directory..." | |
2471 | msgstr "rydder op i arbejdskataloget..." |
|
2472 | msgstr "rydder op i arbejdskataloget..." | |
@@ -2480,10 +2481,10 b' msgstr "nu ved: %s\\n"' | |||||
2480 |
|
2481 | |||
2481 | #, python-format |
|
2482 | #, python-format | |
2482 | msgid "patch %s is not applied" |
|
2483 | msgid "patch %s is not applied" | |
2483 |
msgstr " |
|
2484 | msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt" | |
2484 |
|
2485 | |||
2485 | msgid "no patches applied\n" |
|
2486 | msgid "no patches applied\n" | |
2486 |
msgstr "ingen |
|
2487 | msgstr "ingen rettelser anvendt\n" | |
2487 |
|
2488 | |||
2488 | #, python-format |
|
2489 | #, python-format | |
2489 | msgid "qpop: %s is already at the top\n" |
|
2490 | msgid "qpop: %s is already at the top\n" | |
@@ -2503,7 +2504,7 b' msgid "deletions found between repo revs' | |||||
2503 | msgstr "" |
|
2504 | msgstr "" | |
2504 |
|
2505 | |||
2505 | msgid "patch queue now empty\n" |
|
2506 | msgid "patch queue now empty\n" | |
2506 |
msgstr "køen af |
|
2507 | msgstr "køen af rettelser er nu tom\n" | |
2507 |
|
2508 | |||
2508 | msgid "cannot refresh a revision with children" |
|
2509 | msgid "cannot refresh a revision with children" | |
2509 | msgstr "" |
|
2510 | msgstr "" | |
@@ -2518,7 +2519,7 b' msgstr ""' | |||||
2518 |
|
2519 | |||
2519 | #, python-format |
|
2520 | #, python-format | |
2520 | msgid "patch %s is not in series file" |
|
2521 | msgid "patch %s is not in series file" | |
2521 |
msgstr " |
|
2522 | msgstr "rettelsen %s er ikke i series filen" | |
2522 |
|
2523 | |||
2523 | msgid "No saved patch data found\n" |
|
2524 | msgid "No saved patch data found\n" | |
2524 | msgstr "" |
|
2525 | msgstr "" | |
@@ -2558,13 +2559,13 b' msgstr ""' | |||||
2558 |
|
2559 | |||
2559 | #, python-format |
|
2560 | #, python-format | |
2560 | msgid "patch %s is already in the series file" |
|
2561 | msgid "patch %s is already in the series file" | |
2561 |
msgstr " |
|
2562 | msgstr "rettelse %s er allerede i series-filen" | |
2562 |
|
2563 | |||
2563 | msgid "option \"-r\" not valid when importing files" |
|
2564 | msgid "option \"-r\" not valid when importing files" | |
2564 | msgstr "tilvalg \"-r\" er ikke gyldigt når filer bliver importeret" |
|
2565 | msgstr "tilvalg \"-r\" er ikke gyldigt når filer bliver importeret" | |
2565 |
|
2566 | |||
2566 | msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches" |
|
2567 | msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches" | |
2567 |
msgstr "tilvalg \"-n\" er ikke gyldigt når flere |
|
2568 | msgstr "tilvalg \"-n\" er ikke gyldigt når flere rettelser bliver importeret" | |
2568 |
|
2569 | |||
2569 | #, python-format |
|
2570 | #, python-format | |
2570 | msgid "revision %d is the root of more than one branch" |
|
2571 | msgid "revision %d is the root of more than one branch" | |
@@ -2595,10 +2596,10 b' msgstr "-e er ikke kompatibelt med impor' | |||||
2595 |
|
2596 | |||
2596 | #, python-format |
|
2597 | #, python-format | |
2597 | msgid "patch %s does not exist" |
|
2598 | msgid "patch %s does not exist" | |
2598 |
msgstr " |
|
2599 | msgstr "rettelsen %s eksisterer ikke" | |
2599 |
|
2600 | |||
2600 | msgid "need --name to import a patch from -" |
|
2601 | msgid "need --name to import a patch from -" | |
2601 |
msgstr "har brug for --name for at importere |
|
2602 | msgstr "har brug for --name for at importere rettelse fra -" | |
2602 |
|
2603 | |||
2603 | #, python-format |
|
2604 | #, python-format | |
2604 | msgid "adding %s to series file\n" |
|
2605 | msgid "adding %s to series file\n" | |
@@ -2616,10 +2617,10 b' msgid ""' | |||||
2616 | msgstr "" |
|
2617 | msgstr "" | |
2617 |
|
2618 | |||
2618 | msgid "print the patches already applied" |
|
2619 | msgid "print the patches already applied" | |
2619 |
msgstr "udskriver |
|
2620 | msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt" | |
2620 |
|
2621 | |||
2621 | msgid "print the patches not yet applied" |
|
2622 | msgid "print the patches not yet applied" | |
2622 |
msgstr "udskriver |
|
2623 | msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu" | |
2623 |
|
2624 | |||
2624 | msgid "" |
|
2625 | msgid "" | |
2625 | "import a patch\n" |
|
2626 | "import a patch\n" | |
@@ -2711,13 +2712,13 b' msgid ""' | |||||
2711 | msgstr "" |
|
2712 | msgstr "" | |
2712 |
|
2713 | |||
2713 | msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)" |
|
2714 | msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)" | |
2714 |
msgstr "versionsstyret depot til |
|
2715 | msgstr "versionsstyret depot til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)" | |
2715 |
|
2716 | |||
2716 | msgid "cloning main repository\n" |
|
2717 | msgid "cloning main repository\n" | |
2717 | msgstr "kloner hoveddepot\n" |
|
2718 | msgstr "kloner hoveddepot\n" | |
2718 |
|
2719 | |||
2719 | msgid "cloning patch repository\n" |
|
2720 | msgid "cloning patch repository\n" | |
2720 |
msgstr "kloner depotet til |
|
2721 | msgstr "kloner depotet til rettelser\n" | |
2721 |
|
2722 | |||
2722 | msgid "stripping applied patches from destination repository\n" |
|
2723 | msgid "stripping applied patches from destination repository\n" | |
2723 | msgstr "" |
|
2724 | msgstr "" | |
@@ -2732,19 +2733,19 b' msgid "print the entire series file"' | |||||
2732 | msgstr "udskriver hele series filen" |
|
2733 | msgstr "udskriver hele series filen" | |
2733 |
|
2734 | |||
2734 | msgid "print the name of the current patch" |
|
2735 | msgid "print the name of the current patch" | |
2735 |
msgstr "udskriver navnet på den nuværende |
|
2736 | msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse" | |
2736 |
|
2737 | |||
2737 | msgid "print the name of the next patch" |
|
2738 | msgid "print the name of the next patch" | |
2738 |
msgstr "udskriver navnet på den næste |
|
2739 | msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse" | |
2739 |
|
2740 | |||
2740 | msgid "all patches applied\n" |
|
2741 | msgid "all patches applied\n" | |
2741 |
msgstr "alle |
|
2742 | msgstr "alle rettelser er anvendt\n" | |
2742 |
|
2743 | |||
2743 | msgid "print the name of the previous patch" |
|
2744 | msgid "print the name of the previous patch" | |
2744 |
msgstr "udskriver navnet på den forgående |
|
2745 | msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse" | |
2745 |
|
2746 | |||
2746 | msgid "only one patch applied\n" |
|
2747 | msgid "only one patch applied\n" | |
2747 |
msgstr "kun én |
|
2748 | msgstr "kun én rettelse er anvendt\n" | |
2748 |
|
2749 | |||
2749 | msgid "" |
|
2750 | msgid "" | |
2750 | "create a new patch\n" |
|
2751 | "create a new patch\n" | |
@@ -2848,10 +2849,10 b' msgid ""' | |||||
2848 | msgstr "" |
|
2849 | msgstr "" | |
2849 |
|
2850 | |||
2850 | msgid "qfold requires at least one patch name" |
|
2851 | msgid "qfold requires at least one patch name" | |
2851 |
msgstr "qfold kræver navnet på mindst én |
|
2852 | msgstr "qfold kræver navnet på mindst én rettelse" | |
2852 |
|
2853 | |||
2853 | msgid "No patches applied" |
|
2854 | msgid "No patches applied" | |
2854 |
msgstr "Der er ikke anvendt nogen |
|
2855 | msgstr "Der er ikke anvendt nogen rettelser" | |
2855 |
|
2856 | |||
2856 | #, python-format |
|
2857 | #, python-format | |
2857 | msgid "Skipping already folded patch %s" |
|
2858 | msgid "Skipping already folded patch %s" | |
@@ -2890,7 +2891,7 b' msgid "cannot mix -l/--list with options' | |||||
2890 | msgstr "kan ikke blande -l/--list med tilvalg eller argumenter" |
|
2891 | msgstr "kan ikke blande -l/--list med tilvalg eller argumenter" | |
2891 |
|
2892 | |||
2892 | msgid "no patch to work with" |
|
2893 | msgid "no patch to work with" | |
2893 |
msgstr "ingen |
|
2894 | msgstr "ingen rettelse at arbejde med" | |
2894 |
|
2895 | |||
2895 | #, python-format |
|
2896 | #, python-format | |
2896 | msgid "no patch named %s" |
|
2897 | msgid "no patch named %s" | |
@@ -2906,10 +2907,10 b' msgid ""' | |||||
2906 | " will be lost.\n" |
|
2907 | " will be lost.\n" | |
2907 | " " |
|
2908 | " " | |
2908 | msgstr "" |
|
2909 | msgstr "" | |
2909 |
"skub den næste |
|
2910 | "skub den næste rettelse på stakken\n" | |
2910 | "\n" |
|
2911 | "\n" | |
2911 | " Når -f/--force er angivet, så vil alle lokale ændringer i de\n" |
|
2912 | " Når -f/--force er angivet, så vil alle lokale ændringer i de\n" | |
2912 |
" |
|
2913 | " rettede filer gå tabt.\n" | |
2913 | " " |
|
2914 | " " | |
2914 |
|
2915 | |||
2915 | msgid "no saved queues found, please use -n\n" |
|
2916 | msgid "no saved queues found, please use -n\n" | |
@@ -2927,16 +2928,16 b' msgid ""' | |||||
2927 | " top of the stack.\n" |
|
2928 | " top of the stack.\n" | |
2928 | " " |
|
2929 | " " | |
2929 | msgstr "" |
|
2930 | msgstr "" | |
2930 |
"fjern den aktuelle |
|
2931 | "fjern den aktuelle rettelse fra stakken\n" | |
2931 | "\n" |
|
2932 | "\n" | |
2932 |
" Som standard fjernes toppen af stakken. Hvis der angives en |
|
2933 | " Som standard fjernes toppen af stakken. Hvis der angives en\n" | |
2933 |
" så vil der blive fjernet |
|
2934 | " rettelse, så vil der blive fjernet rettelser indtil den angivne\n" | |
2934 | " toppen af stakken.\n" |
|
2935 | " rettelse er på toppen af stakken.\n" | |
2935 | " " |
|
2936 | " " | |
2936 |
|
2937 | |||
2937 | #, python-format |
|
2938 | #, python-format | |
2938 | msgid "using patch queue: %s\n" |
|
2939 | msgid "using patch queue: %s\n" | |
2939 |
msgstr "bruger |
|
2940 | msgstr "bruger rettelse-kø: %s\n" | |
2940 |
|
2941 | |||
2941 | msgid "" |
|
2942 | msgid "" | |
2942 | "rename a patch\n" |
|
2943 | "rename a patch\n" | |
@@ -2944,10 +2945,10 b' msgid ""' | |||||
2944 | " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n" |
|
2945 | " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n" | |
2945 | " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2." |
|
2946 | " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2." | |
2946 | msgstr "" |
|
2947 | msgstr "" | |
2947 |
"omdøb en |
|
2948 | "omdøb en rettelse\n" | |
2948 | "\n" |
|
2949 | "\n" | |
2949 |
" Med et argument omdøbes den nuværende |
|
2950 | " Med et argument omdøbes den nuværende rettelse til RETTELSE1. Med\n" | |
2950 |
" argumenter omdøbes |
|
2951 | " to argumenter omdøbes RETTELSE1 til RETTELSE2." | |
2951 |
|
2952 | |||
2952 | #, python-format |
|
2953 | #, python-format | |
2953 | msgid "%s already exists" |
|
2954 | msgid "%s already exists" | |
@@ -2955,7 +2956,7 b' msgstr "%s eksisterer allerede"' | |||||
2955 |
|
2956 | |||
2956 | #, python-format |
|
2957 | #, python-format | |
2957 | msgid "A patch named %s already exists in the series file" |
|
2958 | msgid "A patch named %s already exists in the series file" | |
2958 |
msgstr "En |
|
2959 | msgstr "En rettelse ved navn %s eksisterer allerede i serien" | |
2959 |
|
2960 | |||
2960 | msgid "restore the queue state saved by a revision" |
|
2961 | msgid "restore the queue state saved by a revision" | |
2961 | msgstr "" |
|
2962 | msgstr "" | |
@@ -3075,10 +3076,10 b' msgid "no revisions specified"' | |||||
3075 | msgstr "ingen revisioner specificeret" |
|
3076 | msgstr "ingen revisioner specificeret" | |
3076 |
|
3077 | |||
3077 | msgid "cannot commit over an applied mq patch" |
|
3078 | msgid "cannot commit over an applied mq patch" | |
3078 |
msgstr "kan ikke deponere henover en anvendt mq |
|
3079 | msgstr "kan ikke deponere henover en anvendt mq rettelse" | |
3079 |
|
3080 | |||
3080 | msgid "source has mq patches applied" |
|
3081 | msgid "source has mq patches applied" | |
3081 |
msgstr "målet har mq |
|
3082 | msgstr "målet har mq rettelser anvendt" | |
3082 |
|
3083 | |||
3083 | #, python-format |
|
3084 | #, python-format | |
3084 | msgid "mq status file refers to unknown node %s\n" |
|
3085 | msgid "mq status file refers to unknown node %s\n" | |
@@ -3086,16 +3087,16 b' msgstr ""' | |||||
3086 |
|
3087 | |||
3087 | #, python-format |
|
3088 | #, python-format | |
3088 | msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n" |
|
3089 | msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n" | |
3089 |
msgstr "Mærkaten %s overstyrer mq |
|
3090 | msgstr "Mærkaten %s overstyrer mq rettelse med samme navn\n" | |
3090 |
|
3091 | |||
3091 | msgid "cannot import over an applied patch" |
|
3092 | msgid "cannot import over an applied patch" | |
3092 |
msgstr "kan ikke importere henover en anvendt |
|
3093 | msgstr "kan ikke importere henover en anvendt rettelse" | |
3093 |
|
3094 | |||
3094 | msgid "print first line of patch header" |
|
3095 | msgid "print first line of patch header" | |
3095 | msgstr "" |
|
3096 | msgstr "" | |
3096 |
|
3097 | |||
3097 | msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]" |
|
3098 | msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]" | |
3098 |
msgstr "hg qapplied [-s] [ |
|
3099 | msgstr "hg qapplied [-s] [RETTELSE]" | |
3099 |
|
3100 | |||
3100 | msgid "use pull protocol to copy metadata" |
|
3101 | msgid "use pull protocol to copy metadata" | |
3101 | msgstr "brug træk-protokol til at kopiere metadata" |
|
3102 | msgstr "brug træk-protokol til at kopiere metadata" | |
@@ -3107,7 +3108,7 b' msgid "use uncompressed transfer (fast o' | |||||
3107 | msgstr "brug ukomprimeret overførsel (hurtig over LAN)" |
|
3108 | msgstr "brug ukomprimeret overførsel (hurtig over LAN)" | |
3108 |
|
3109 | |||
3109 | msgid "location of source patch repository" |
|
3110 | msgid "location of source patch repository" | |
3110 |
msgstr "placering af kilde |
|
3111 | msgstr "placering af kilde rettelse-depotet" | |
3111 |
|
3112 | |||
3112 | msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" |
|
3113 | msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" | |
3113 | msgstr "hg qclone [TILVALG]... KILDE [MÅL]" |
|
3114 | msgstr "hg qclone [TILVALG]... KILDE [MÅL]" | |
@@ -3125,7 +3126,7 b' msgid "stop managing a revision (DEPRECA' | |||||
3125 | msgstr "" |
|
3126 | msgstr "" | |
3126 |
|
3127 | |||
3127 | msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." |
|
3128 | msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." | |
3128 |
msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [ |
|
3129 | msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [RETTELSE]..." | |
3129 |
|
3130 | |||
3130 | msgid "edit patch header" |
|
3131 | msgid "edit patch header" | |
3131 | msgstr "" |
|
3132 | msgstr "" | |
@@ -3134,13 +3135,13 b' msgid "keep folded patch files"' | |||||
3134 | msgstr "" |
|
3135 | msgstr "" | |
3135 |
|
3136 | |||
3136 | msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..." |
|
3137 | msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..." | |
3137 |
msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEKST] [-l FIL] |
|
3138 | msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEKST] [-l FIL] RETTELSE..." | |
3138 |
|
3139 | |||
3139 | msgid "overwrite any local changes" |
|
3140 | msgid "overwrite any local changes" | |
3140 | msgstr "overskrive eventuelle lokale ændringer" |
|
3141 | msgstr "overskrive eventuelle lokale ændringer" | |
3141 |
|
3142 | |||
3142 | msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH" |
|
3143 | msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH" | |
3143 |
msgstr "hg qgoto [TILVALG]... |
|
3144 | msgstr "hg qgoto [TILVALG]... RETTELSE" | |
3144 |
|
3145 | |||
3145 | msgid "list all patches and guards" |
|
3146 | msgid "list all patches and guards" | |
3146 | msgstr "" |
|
3147 | msgstr "" | |
@@ -3149,16 +3150,16 b' msgid "drop all guards"' | |||||
3149 | msgstr "" |
|
3150 | msgstr "" | |
3150 |
|
3151 | |||
3151 | msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..." |
|
3152 | msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..." | |
3152 |
msgstr "hg qguard [-l] [-n] -- [ |
|
3153 | msgstr "hg qguard [-l] [-n] -- [RETTELSE] [+VAGT]... [-VAGT]..." | |
3153 |
|
3154 | |||
3154 | msgid "hg qheader [PATCH]" |
|
3155 | msgid "hg qheader [PATCH]" | |
3155 |
msgstr "hg qheader [ |
|
3156 | msgstr "hg qheader [RETTELSE]" | |
3156 |
|
3157 | |||
3157 | msgid "import file in patch directory" |
|
3158 | msgid "import file in patch directory" | |
3158 | msgstr "" |
|
3159 | msgstr "" | |
3159 |
|
3160 | |||
3160 | msgid "name of patch file" |
|
3161 | msgid "name of patch file" | |
3161 |
msgstr "navn på |
|
3162 | msgstr "navn på rettelse" | |
3162 |
|
3163 | |||
3163 | msgid "overwrite existing files" |
|
3164 | msgid "overwrite existing files" | |
3164 | msgstr "overskriv eksisterende filer" |
|
3165 | msgstr "overskriv eksisterende filer" | |
@@ -3185,19 +3186,19 b' msgid "import uncommitted changes into p' | |||||
3185 | msgstr "" |
|
3186 | msgstr "" | |
3186 |
|
3187 | |||
3187 | msgid "add \"From: <current user>\" to patch" |
|
3188 | msgid "add \"From: <current user>\" to patch" | |
3188 |
msgstr "tilføj \"From: <aktuel bruger>\" til |
|
3189 | msgstr "tilføj \"From: <aktuel bruger>\" til rettelsen" | |
3189 |
|
3190 | |||
3190 | msgid "add \"From: <given user>\" to patch" |
|
3191 | msgid "add \"From: <given user>\" to patch" | |
3191 |
msgstr "tilføj \"From: <given bruger>\" til |
|
3192 | msgstr "tilføj \"From: <given bruger>\" til rettelsen" | |
3192 |
|
3193 | |||
3193 | msgid "add \"Date: <current date>\" to patch" |
|
3194 | msgid "add \"Date: <current date>\" to patch" | |
3194 |
msgstr "tilføj \"Date: <aktuel dato>\" til |
|
3195 | msgstr "tilføj \"Date: <aktuel dato>\" til rettelsen" | |
3195 |
|
3196 | |||
3196 | msgid "add \"Date: <given date>\" to patch" |
|
3197 | msgid "add \"Date: <given date>\" to patch" | |
3197 |
msgstr "tilføj \"Date: <given dato>\" til |
|
3198 | msgstr "tilføj \"Date: <given dato>\" til rettelsen" | |
3198 |
|
3199 | |||
3199 | msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..." |
|
3200 | msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..." | |
3200 |
msgstr "hg qnew [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-f] |
|
3201 | msgstr "hg qnew [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-f] RETTELSE [FIL]..." | |
3201 |
|
3202 | |||
3202 | msgid "hg qnext [-s]" |
|
3203 | msgid "hg qnext [-s]" | |
3203 | msgstr "hg qnext [-s]" |
|
3204 | msgstr "hg qnext [-s]" | |
@@ -3206,7 +3207,7 b' msgid "hg qprev [-s]"' | |||||
3206 | msgstr "hg qprev [-s]" |
|
3207 | msgstr "hg qprev [-s]" | |
3207 |
|
3208 | |||
3208 | msgid "pop all patches" |
|
3209 | msgid "pop all patches" | |
3209 |
msgstr "fjern alle |
|
3210 | msgstr "fjern alle rettelser" | |
3210 |
|
3211 | |||
3211 | msgid "queue name to pop" |
|
3212 | msgid "queue name to pop" | |
3212 | msgstr "" |
|
3213 | msgstr "" | |
@@ -3215,7 +3216,7 b' msgid "forget any local changes"' | |||||
3215 | msgstr "glem eventuelle lokale ændringer" |
|
3216 | msgstr "glem eventuelle lokale ændringer" | |
3216 |
|
3217 | |||
3217 | msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]" |
|
3218 | msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]" | |
3218 |
msgstr "hg qpop [-a] [-n NAVN] [-f] [ |
|
3219 | msgstr "hg qpop [-a] [-n NAVN] [-f] [RETTELSE | INDEKS]" | |
3219 |
|
3220 | |||
3220 | msgid "apply if the patch has rejects" |
|
3221 | msgid "apply if the patch has rejects" | |
3221 | msgstr "" |
|
3222 | msgstr "" | |
@@ -3224,7 +3225,7 b' msgid "list patch name in commit text"' | |||||
3224 | msgstr "" |
|
3225 | msgstr "" | |
3225 |
|
3226 | |||
3226 | msgid "apply all patches" |
|
3227 | msgid "apply all patches" | |
3227 |
msgstr "anvend alle |
|
3228 | msgstr "anvend alle rettelser" | |
3228 |
|
3229 | |||
3229 | msgid "merge from another queue" |
|
3230 | msgid "merge from another queue" | |
3230 | msgstr "" |
|
3231 | msgstr "" | |
@@ -3233,28 +3234,28 b' msgid "merge queue name"' | |||||
3233 | msgstr "" |
|
3234 | msgstr "" | |
3234 |
|
3235 | |||
3235 | msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]" |
|
3236 | msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]" | |
3236 |
msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAVN] [ |
|
3237 | msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAVN] [RETTELSE | INDEKS]" | |
3237 |
|
3238 | |||
3238 | msgid "refresh only files already in the patch and specified files" |
|
3239 | msgid "refresh only files already in the patch and specified files" | |
3239 | msgstr "" |
|
3240 | msgstr "" | |
3240 |
|
3241 | |||
3241 | msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch" |
|
3242 | msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch" | |
3242 |
msgstr "tilføj/opdater \"From: <aktuel bruger>\" i |
|
3243 | msgstr "tilføj/opdater \"From: <aktuel bruger>\" i rettelsen" | |
3243 |
|
3244 | |||
3244 | msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch" |
|
3245 | msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch" | |
3245 |
msgstr "tilføj/opdater \"From: <given bruger>\" i |
|
3246 | msgstr "tilføj/opdater \"From: <given bruger>\" i rettelsen" | |
3246 |
|
3247 | |||
3247 | msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)" |
|
3248 | msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)" | |
3248 |
msgstr "opdater \"Date: <aktuel dato>\" i |
|
3249 | msgstr "opdater \"Date: <aktuel dato>\" i rettelsen (hvis tilstede)" | |
3249 |
|
3250 | |||
3250 | msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)" |
|
3251 | msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)" | |
3251 |
msgstr "opdater \"Date: <given dato>\" i |
|
3252 | msgstr "opdater \"Date: <given dato>\" i rettelsen (hvis tilstede)" | |
3252 |
|
3253 | |||
3253 | msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." |
|
3254 | msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." | |
3254 | msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-s] [FIL]..." |
|
3255 | msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-s] [FIL]..." | |
3255 |
|
3256 | |||
3256 | msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" |
|
3257 | msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" | |
3257 |
msgstr "hg qrename |
|
3258 | msgstr "hg qrename RETTELSE1 [RETTELSE2]" | |
3258 |
|
3259 | |||
3259 | msgid "delete save entry" |
|
3260 | msgid "delete save entry" | |
3260 | msgstr "" |
|
3261 | msgstr "" | |
@@ -3317,7 +3318,7 b' msgid "hg qtop [-s]"' | |||||
3317 | msgstr "hg qtop [-s]" |
|
3318 | msgstr "hg qtop [-s]" | |
3318 |
|
3319 | |||
3319 | msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]" |
|
3320 | msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]" | |
3320 |
msgstr "hg qunapplied [-s] [ |
|
3321 | msgstr "hg qunapplied [-s] [RETTELSE]" | |
3321 |
|
3322 | |||
3322 | msgid "finish all applied changesets" |
|
3323 | msgid "finish all applied changesets" | |
3323 | msgstr "afslut alle anvendte ændringer" |
|
3324 | msgstr "afslut alle anvendte ændringer" | |
@@ -3638,10 +3639,10 b' msgid "Sending "' | |||||
3638 | msgstr "Sender " |
|
3639 | msgstr "Sender " | |
3639 |
|
3640 | |||
3640 | msgid "send patches as attachments" |
|
3641 | msgid "send patches as attachments" | |
3641 |
msgstr "send |
|
3642 | msgstr "send rettelser som vedhæftede filer" | |
3642 |
|
3643 | |||
3643 | msgid "send patches as inline attachments" |
|
3644 | msgid "send patches as inline attachments" | |
3644 |
msgstr "send |
|
3645 | msgstr "send rettelser som integreret tekst" | |
3645 |
|
3646 | |||
3646 | msgid "email addresses of blind carbon copy recipients" |
|
3647 | msgid "email addresses of blind carbon copy recipients" | |
3647 | msgstr "" |
|
3648 | msgstr "" | |
@@ -4062,10 +4063,10 b' msgid "backup %r as %r\\n"' | |||||
4062 | msgstr "sikkerhedskopier %r som %r\n" |
|
4063 | msgstr "sikkerhedskopier %r som %r\n" | |
4063 |
|
4064 | |||
4064 | msgid "applying patch\n" |
|
4065 | msgid "applying patch\n" | |
4065 |
msgstr "tilføjer |
|
4066 | msgstr "tilføjer rettelse\n" | |
4066 |
|
4067 | |||
4067 | msgid "patch failed to apply" |
|
4068 | msgid "patch failed to apply" | |
4068 |
msgstr " |
|
4069 | msgstr "rettelse kunne ikke tilføjes" | |
4069 |
|
4070 | |||
4070 | #, python-format |
|
4071 | #, python-format | |
4071 | msgid "restoring %r to %r\n" |
|
4072 | msgid "restoring %r to %r\n" | |
@@ -4075,7 +4076,7 b' msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."' | |||||
4075 | msgstr "hg record [TILVALG]... [FIL]..." |
|
4076 | msgstr "hg record [TILVALG]... [FIL]..." | |
4076 |
|
4077 | |||
4077 | msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." |
|
4078 | msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." | |
4078 |
msgstr "hg qrecord [TILVALG]... |
|
4079 | msgstr "hg qrecord [TILVALG]... RETTELSE [FIL]..." | |
4079 |
|
4080 | |||
4080 | msgid "share a common history between several working directories" |
|
4081 | msgid "share a common history between several working directories" | |
4081 | msgstr "" |
|
4082 | msgstr "" | |
@@ -4216,10 +4217,10 b' msgid "outstanding local changes"' | |||||
4216 | msgstr "udestående lokale ændringer" |
|
4217 | msgstr "udestående lokale ændringer" | |
4217 |
|
4218 | |||
4218 | msgid "pull patches from REPOSITORY" |
|
4219 | msgid "pull patches from REPOSITORY" | |
4219 |
msgstr "hiv |
|
4220 | msgstr "hiv rettelser fra DEPOT" | |
4220 |
|
4221 | |||
4221 | msgid "pull patches from branch BRANCH" |
|
4222 | msgid "pull patches from branch BRANCH" | |
4222 |
msgstr "hiv |
|
4223 | msgstr "hiv rettelser fra gren GREN" | |
4223 |
|
4224 | |||
4224 | msgid "pull all changesets up to BRANCH" |
|
4225 | msgid "pull all changesets up to BRANCH" | |
4225 | msgstr "his alle ændringer indtil GREN" |
|
4226 | msgstr "his alle ændringer indtil GREN" | |
@@ -5689,7 +5690,7 b' msgid ""' | |||||
5689 | msgstr "" |
|
5690 | msgstr "" | |
5690 |
|
5691 | |||
5691 | msgid "applying patch from stdin\n" |
|
5692 | msgid "applying patch from stdin\n" | |
5692 |
msgstr "anvender |
|
5693 | msgstr "anvender rettelse fra standardinddata\n" | |
5693 |
|
5694 | |||
5694 | msgid "no diffs found" |
|
5695 | msgid "no diffs found" | |
5695 | msgstr "fandt ingen ændringer" |
|
5696 | msgstr "fandt ingen ændringer" | |
@@ -5706,7 +5707,7 b' msgid "not a Mercurial patch"' | |||||
5706 | msgstr "ikke en Mercurial patch" |
|
5707 | msgstr "ikke en Mercurial patch" | |
5707 |
|
5708 | |||
5708 | msgid "patch is damaged or loses information" |
|
5709 | msgid "patch is damaged or loses information" | |
5709 |
msgstr " |
|
5710 | msgstr "rettelsen er beskadiget eller mister information" | |
5710 |
|
5711 | |||
5711 | msgid "" |
|
5712 | msgid "" | |
5712 | "show new changesets found in source\n" |
|
5713 | "show new changesets found in source\n" | |
@@ -6920,13 +6921,13 b' msgid "don\'t commit, just update the wor' | |||||
6920 | msgstr "deponer ikke, opdater blot arbejdskataloget" |
|
6921 | msgstr "deponer ikke, opdater blot arbejdskataloget" | |
6921 |
|
6922 | |||
6922 | msgid "apply patch to the nodes from which it was generated" |
|
6923 | msgid "apply patch to the nodes from which it was generated" | |
6923 |
msgstr "anvend |
|
6924 | msgstr "anvend rettelse på den knude hvorfra den var genereret" | |
6924 |
|
6925 | |||
6925 | msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" |
|
6926 | msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" | |
6926 | msgstr "" |
|
6927 | msgstr "" | |
6927 |
|
6928 | |||
6928 | msgid "[OPTION]... PATCH..." |
|
6929 | msgid "[OPTION]... PATCH..." | |
6929 |
msgstr "[TILVALG]... |
|
6930 | msgstr "[TILVALG]... RETTELSE..." | |
6930 |
|
6931 | |||
6931 | msgid "show newest record first" |
|
6932 | msgid "show newest record first" | |
6932 | msgstr "vis nyeste postering først" |
|
6933 | msgstr "vis nyeste postering først" | |
@@ -8703,11 +8704,11 b' msgid "found patch at byte %d\\n"' | |||||
8703 | msgstr "" |
|
8704 | msgstr "" | |
8704 |
|
8705 | |||
8705 | msgid "patch generated by hg export\n" |
|
8706 | msgid "patch generated by hg export\n" | |
8706 |
msgstr " |
|
8707 | msgstr "rettelse genereret af hg export\n" | |
8707 |
|
8708 | |||
8708 | #, python-format |
|
8709 | #, python-format | |
8709 | msgid "unable to find '%s' for patching\n" |
|
8710 | msgid "unable to find '%s' for patching\n" | |
8710 |
msgstr "kan ikke finde '%s' til |
|
8711 | msgstr "kan ikke finde '%s' til retning\n" | |
8711 |
|
8712 | |||
8712 | #, python-format |
|
8713 | #, python-format | |
8713 | msgid "patching file %s\n" |
|
8714 | msgid "patching file %s\n" | |
@@ -8750,7 +8751,7 b' msgstr ""' | |||||
8750 |
|
8751 | |||
8751 | #, python-format |
|
8752 | #, python-format | |
8752 | msgid "binary patch is %d bytes, not %d" |
|
8753 | msgid "binary patch is %d bytes, not %d" | |
8753 |
msgstr "binær |
|
8754 | msgstr "binær rettelse er %d byte, ikke %d" | |
8754 |
|
8755 | |||
8755 | #, python-format |
|
8756 | #, python-format | |
8756 | msgid "unable to strip away %d dirs from %s" |
|
8757 | msgid "unable to strip away %d dirs from %s" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now