##// END OF EJS Templates
i18n-da: switch back to "rettelse" for "patch"
Martin Geisler -
r9231:8a60c9cb default
parent child Browse files
Show More
@@ -7,7 +7,7 b''
7 7 # changeset ændring
8 8 # commit deponere
9 9 # merge sammenføje
10 # patch lap
10 # patch rettelse
11 11 # repo(sitory) depot
12 12 # revision revision
13 13 # tag mærkat
@@ -18,7 +18,7 b' msgstr ""'
18 18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 20 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:05+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-07-20 23:55+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-07-21 00:18+0200\n"
22 22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
23 23 "Language-Team: Danish\n"
24 24 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1644,7 +1644,7 b' msgid "limit number of changes displayed'
1644 1644 msgstr "begræns antaln viste ændringer"
1645 1645
1646 1646 msgid "show patch"
1647 msgstr "vis lap"
1647 msgstr "vis rettelse"
1648 1648
1649 1649 msgid "show the specified revision or range"
1650 1650 msgstr "vis den angivne revision eller interval"
@@ -1763,7 +1763,7 b' msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"'
1763 1763 msgstr "hg view [-l GRÆNSE] [REV-INTERVAL]"
1764 1764
1765 1765 msgid "generate patch"
1766 msgstr "generer lap"
1766 msgstr "generer rettelse"
1767 1767
1768 1768 msgid "recursive"
1769 1769 msgstr "rekursiv"
@@ -2246,29 +2246,30 b' msgid ""'
2246 2246 "remove patch from applied stack qpop\n"
2247 2247 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2248 2248 msgstr ""
2249 "håndter en stak af lapper\n"
2250 "\n"
2251 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af lapper (patches) i et\n"
2252 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af lapper - alle kendte\n"
2253 "lapper og alle anvendte lapper (en delmængde af de kendte lapper).\n"
2254 "\n"
2255 "Kendte lapper er repræsenteret som lap-filer i .hg/patches\n"
2256 "biblioteket. Anvendte lapper er både lap-filer og Mercurial\n"
2249 "håndter en stak af rettelser\n"
2250 "\n"
2251 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af rettelser (patches) i\n"
2252 "et Mercurial repository. Den håndterer to stakke af rettelser - alle\n"
2253 "kendte rettelser og alle anvendte rettelser (en delmængde af de kendte\n"
2254 "rettelser).\n"
2255 "\n"
2256 "Kendte rettelser er repræsenteret som rettelse-filer i .hg/patches\n"
2257 "biblioteket. Anvendte rettelser er både rettelse-filer og Mercurial\n"
2257 2258 "ændringer.\n"
2258 2259 "\n"
2259 2260 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2260 2261 "\n"
2261 "forbered repository til at arbejde med lapper qinit\n"
2262 "opret ny lap qnew\n"
2263 "importer eksisterende lap qimport\n"
2264 "\n"
2265 "list lap-serien qseries\n"
2266 "list anvendte lapper qapplied\n"
2267 "list navnet på den øverste lap qtop\n"
2268 "\n"
2269 "anvend og put lap på stakken qpush\n"
2270 "fjern lap fra stakken qpop\n"
2271 "genopfrisk indholdet af den øverste lap qrefresh\n"
2262 "forbered repository til at arbejde med rettelser qinit\n"
2263 "opret ny rettelse qnew\n"
2264 "importer eksisterende rettelse qimport\n"
2265 "\n"
2266 "list rettelse-serien qseries\n"
2267 "list anvendte rettelser qapplied\n"
2268 "list navnet på den øverste rettelse qtop\n"
2269 "\n"
2270 "anvend og put rettelse på stakken qpush\n"
2271 "fjern rettelse fra stakken qpop\n"
2272 "genopfrisk indholdet af den øverste rettelse qrefresh\n"
2272 2273
2273 2274 #, python-format
2274 2275 msgid "%s appears more than once in %s"
@@ -2323,11 +2324,11 b' msgstr ""'
2323 2324
2324 2325 #, python-format
2325 2326 msgid "apply failed for patch %s"
2326 msgstr "lap %s kunne ikke anvendes"
2327 msgstr "rettelsen %s kunne ikke anvendes"
2327 2328
2328 2329 #, python-format
2329 2330 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2330 msgstr "lap virkede ikke, sammenføjer %s\n"
2331 msgstr "rettelsen virkede ikke, sammenføjer %s\n"
2331 2332
2332 2333 #, python-format
2333 2334 msgid "update returned %d"
@@ -2342,14 +2343,14 b' msgstr "ikke i stand til at l\xc3\xa6se %s"'
2342 2343
2343 2344 #, python-format
2344 2345 msgid "patch %s does not exist\n"
2345 msgstr "lappen %s findes ikke\n"
2346 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2346 2347
2347 2348 #, python-format
2348 2349 msgid "patch %s is not applied\n"
2349 msgstr "lappen %s er ikke anvendt\n"
2350 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2350 2351
2351 2352 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2352 msgstr "lapning fejlede, kan ikke fortsætte (prøv -v)\n"
2353 msgstr "rettelse fejlede, kan ikke fortsætte (prøv -v)\n"
2353 2354
2354 2355 #, python-format
2355 2356 msgid "applying %s\n"
@@ -2361,7 +2362,7 b' msgstr "kan ikke l\xc3\xa6se %s\\n"'
2361 2362
2362 2363 #, python-format
2363 2364 msgid "imported patch %s\n"
2364 msgstr "importeret lap %s\n"
2365 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2365 2366
2366 2367 #, python-format
2367 2368 msgid ""
@@ -2369,14 +2370,14 b' msgid ""'
2369 2370 "imported patch %s"
2370 2371 msgstr ""
2371 2372 "\n"
2372 "importeret lap %s"
2373 "importeret rettelse %s"
2373 2374
2374 2375 #, python-format
2375 2376 msgid "patch %s is empty\n"
2376 msgstr "lappen %s er tom\n"
2377 msgstr "rettelsen %s er tom\n"
2377 2378
2378 2379 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2379 msgstr "lapning fejlede, afvisninger efter efterladt i arbejdskataloget\n"
2380 msgstr "rettelse fejlede, afvisninger efter efterladt i arbejdskataloget\n"
2380 2381
2381 2382 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2382 2383 msgstr ""
@@ -2387,25 +2388,25 b' msgstr ""'
2387 2388
2388 2389 #, python-format
2389 2390 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2390 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte lapper"
2391 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2391 2392
2392 2393 #, python-format
2393 2394 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
2394 msgstr "lappen %s er færdiggjort uden en ændringsbesked\n"
2395 msgstr "rettelsen %s er færdiggjort uden en ændringsbesked\n"
2395 2396
2396 2397 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2397 msgstr "qdelete kræver mindst en revision eller navnet på en lap"
2398 msgstr "qdelete kræver mindst en revision eller navnet på en rettelse"
2398 2399
2399 2400 #, python-format
2400 2401 msgid "cannot delete applied patch %s"
2401 msgstr "kan ikke slette den anvendte lap %s"
2402 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2402 2403
2403 2404 #, python-format
2404 2405 msgid "patch %s not in series file"
2405 msgstr "lappen %s er ikke i series filen"
2406 msgstr "rettelsen %s er ikke i series filen"
2406 2407
2407 2408 msgid "no patches applied"
2408 msgstr "ingen lapper anvendt"
2409 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2409 2410
2410 2411 msgid "working directory revision is not qtip"
2411 2412 msgstr "arbejdskatalogets revision er ikke qtip"
@@ -2418,11 +2419,11 b' msgstr "lokale \xc3\xa6ndringer fundet"'
2418 2419
2419 2420 #, python-format
2420 2421 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2421 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en lap"
2422 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2422 2423
2423 2424 #, python-format
2424 2425 msgid "patch \"%s\" already exists"
2425 msgstr "lappen \"%s\" findes allerede"
2426 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2426 2427
2427 2428 #, python-format
2428 2429 msgid "error unlinking %s\n"
@@ -2430,7 +2431,7 b' msgstr "fejl ved sletning af %s\\n"'
2430 2431
2431 2432 #, python-format
2432 2433 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2433 msgstr "lappen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2434 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2434 2435
2435 2436 #, python-format
2436 2437 msgid "patch %s not in series"
@@ -2462,10 +2463,10 b' msgid "cannot push \'%s\' - %s\\n"'
2462 2463 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2463 2464
2464 2465 msgid "all patches are currently applied\n"
2465 msgstr "alle lapper er i øjeblikket anvendt\n"
2466 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2466 2467
2467 2468 msgid "patch series already fully applied\n"
2468 msgstr "serien af lapper er allerede anvendt fuldt ud\n"
2469 msgstr "serien af rettelser er allerede anvendt fuldt ud\n"
2469 2470
2470 2471 msgid "cleaning up working directory..."
2471 2472 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
@@ -2480,10 +2481,10 b' msgstr "nu ved: %s\\n"'
2480 2481
2481 2482 #, python-format
2482 2483 msgid "patch %s is not applied"
2483 msgstr "lappen %s er ikke anvendt"
2484 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt"
2484 2485
2485 2486 msgid "no patches applied\n"
2486 msgstr "ingen lapper anvendt\n"
2487 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2487 2488
2488 2489 #, python-format
2489 2490 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
@@ -2503,7 +2504,7 b' msgid "deletions found between repo revs'
2503 2504 msgstr ""
2504 2505
2505 2506 msgid "patch queue now empty\n"
2506 msgstr "køen af lapper er nu tom\n"
2507 msgstr "køen af rettelser er nu tom\n"
2507 2508
2508 2509 msgid "cannot refresh a revision with children"
2509 2510 msgstr ""
@@ -2518,7 +2519,7 b' msgstr ""'
2518 2519
2519 2520 #, python-format
2520 2521 msgid "patch %s is not in series file"
2521 msgstr "lappen %s er ikke i series filen"
2522 msgstr "rettelsen %s er ikke i series filen"
2522 2523
2523 2524 msgid "No saved patch data found\n"
2524 2525 msgstr ""
@@ -2558,13 +2559,13 b' msgstr ""'
2558 2559
2559 2560 #, python-format
2560 2561 msgid "patch %s is already in the series file"
2561 msgstr "lap %s er allerede i series-filen"
2562 msgstr "rettelse %s er allerede i series-filen"
2562 2563
2563 2564 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2564 2565 msgstr "tilvalg \"-r\" er ikke gyldigt når filer bliver importeret"
2565 2566
2566 2567 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2567 msgstr "tilvalg \"-n\" er ikke gyldigt når flere lapper bliver importeret"
2568 msgstr "tilvalg \"-n\" er ikke gyldigt når flere rettelser bliver importeret"
2568 2569
2569 2570 #, python-format
2570 2571 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
@@ -2595,10 +2596,10 b' msgstr "-e er ikke kompatibelt med impor'
2595 2596
2596 2597 #, python-format
2597 2598 msgid "patch %s does not exist"
2598 msgstr "lappen %s eksisterer ikke"
2599 msgstr "rettelsen %s eksisterer ikke"
2599 2600
2600 2601 msgid "need --name to import a patch from -"
2601 msgstr "har brug for --name for at importere lap fra -"
2602 msgstr "har brug for --name for at importere rettelse fra -"
2602 2603
2603 2604 #, python-format
2604 2605 msgid "adding %s to series file\n"
@@ -2616,10 +2617,10 b' msgid ""'
2616 2617 msgstr ""
2617 2618
2618 2619 msgid "print the patches already applied"
2619 msgstr "udskriver lapperne som allerede er anvendt"
2620 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2620 2621
2621 2622 msgid "print the patches not yet applied"
2622 msgstr "udskriver lapperne som ikke er anvendt endnu"
2623 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2623 2624
2624 2625 msgid ""
2625 2626 "import a patch\n"
@@ -2711,13 +2712,13 b' msgid ""'
2711 2712 msgstr ""
2712 2713
2713 2714 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2714 msgstr "versionsstyret depot til lapper blev ikke fundet (se qinit -c)"
2715 msgstr "versionsstyret depot til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2715 2716
2716 2717 msgid "cloning main repository\n"
2717 2718 msgstr "kloner hoveddepot\n"
2718 2719
2719 2720 msgid "cloning patch repository\n"
2720 msgstr "kloner depotet til lapper\n"
2721 msgstr "kloner depotet til rettelser\n"
2721 2722
2722 2723 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2723 2724 msgstr ""
@@ -2732,19 +2733,19 b' msgid "print the entire series file"'
2732 2733 msgstr "udskriver hele series filen"
2733 2734
2734 2735 msgid "print the name of the current patch"
2735 msgstr "udskriver navnet på den nuværende lap"
2736 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2736 2737
2737 2738 msgid "print the name of the next patch"
2738 msgstr "udskriver navnet på den næste lap"
2739 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2739 2740
2740 2741 msgid "all patches applied\n"
2741 msgstr "alle lapper er anvendt\n"
2742 msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
2742 2743
2743 2744 msgid "print the name of the previous patch"
2744 msgstr "udskriver navnet på den forgående lap"
2745 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2745 2746
2746 2747 msgid "only one patch applied\n"
2747 msgstr "kun én lap er anvendt\n"
2748 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
2748 2749
2749 2750 msgid ""
2750 2751 "create a new patch\n"
@@ -2848,10 +2849,10 b' msgid ""'
2848 2849 msgstr ""
2849 2850
2850 2851 msgid "qfold requires at least one patch name"
2851 msgstr "qfold kræver navnet på mindst én lap"
2852 msgstr "qfold kræver navnet på mindst én rettelse"
2852 2853
2853 2854 msgid "No patches applied"
2854 msgstr "Der er ikke anvendt nogen lapper"
2855 msgstr "Der er ikke anvendt nogen rettelser"
2855 2856
2856 2857 #, python-format
2857 2858 msgid "Skipping already folded patch %s"
@@ -2890,7 +2891,7 b' msgid "cannot mix -l/--list with options'
2890 2891 msgstr "kan ikke blande -l/--list med tilvalg eller argumenter"
2891 2892
2892 2893 msgid "no patch to work with"
2893 msgstr "ingen lap at arbejde med"
2894 msgstr "ingen rettelse at arbejde med"
2894 2895
2895 2896 #, python-format
2896 2897 msgid "no patch named %s"
@@ -2906,10 +2907,10 b' msgid ""'
2906 2907 " will be lost.\n"
2907 2908 " "
2908 2909 msgstr ""
2909 "skub den næste patch på stakken\n"
2910 "skub den næste rettelse på stakken\n"
2910 2911 "\n"
2911 2912 " Når -f/--force er angivet, så vil alle lokale ændringer i de\n"
2912 " patchede filer gå tabt.\n"
2913 " rettede filer gå tabt.\n"
2913 2914 " "
2914 2915
2915 2916 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
@@ -2927,16 +2928,16 b' msgid ""'
2927 2928 " top of the stack.\n"
2928 2929 " "
2929 2930 msgstr ""
2930 "fjern den aktuelle patch fra stakken\n"
2931 "\n"
2932 " Som standard fjernes toppen af stakken. Hvis der angives en patch,\n"
2933 " så vil der blive fjernet patches indtil den angivne patch er på\n"
2934 " toppen af stakken.\n"
2931 "fjern den aktuelle rettelse fra stakken\n"
2932 "\n"
2933 " Som standard fjernes toppen af stakken. Hvis der angives en\n"
2934 " rettelse, så vil der blive fjernet rettelser indtil den angivne\n"
2935 " rettelse er på toppen af stakken.\n"
2935 2936 " "
2936 2937
2937 2938 #, python-format
2938 2939 msgid "using patch queue: %s\n"
2939 msgstr "bruger lap-kø: %s\n"
2940 msgstr "bruger rettelse-kø: %s\n"
2940 2941
2941 2942 msgid ""
2942 2943 "rename a patch\n"
@@ -2944,10 +2945,10 b' msgid ""'
2944 2945 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
2945 2946 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
2946 2947 msgstr ""
2947 "omdøb en lap\n"
2948 "\n"
2949 " Med et argument omdøbes den nuværende lap til LAP1. Med to\n"
2950 " argumenter omdøbes LAP1 til LAP2."
2948 "omdøb en rettelse\n"
2949 "\n"
2950 " Med et argument omdøbes den nuværende rettelse til RETTELSE1. Med\n"
2951 " to argumenter omdøbes RETTELSE1 til RETTELSE2."
2951 2952
2952 2953 #, python-format
2953 2954 msgid "%s already exists"
@@ -2955,7 +2956,7 b' msgstr "%s eksisterer allerede"'
2955 2956
2956 2957 #, python-format
2957 2958 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
2958 msgstr "En lap ved navn %s eksisterer allerede i serien"
2959 msgstr "En rettelse ved navn %s eksisterer allerede i serien"
2959 2960
2960 2961 msgid "restore the queue state saved by a revision"
2961 2962 msgstr ""
@@ -3075,10 +3076,10 b' msgid "no revisions specified"'
3075 3076 msgstr "ingen revisioner specificeret"
3076 3077
3077 3078 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3078 msgstr "kan ikke deponere henover en anvendt mq lap"
3079 msgstr "kan ikke deponere henover en anvendt mq rettelse"
3079 3080
3080 3081 msgid "source has mq patches applied"
3081 msgstr "målet har mq lapper anvendt"
3082 msgstr "målet har mq rettelser anvendt"
3082 3083
3083 3084 #, python-format
3084 3085 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
@@ -3086,16 +3087,16 b' msgstr ""'
3086 3087
3087 3088 #, python-format
3088 3089 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3089 msgstr "Mærkaten %s overstyrer mq lap med samme navn\n"
3090 msgstr "Mærkaten %s overstyrer mq rettelse med samme navn\n"
3090 3091
3091 3092 msgid "cannot import over an applied patch"
3092 msgstr "kan ikke importere henover en anvendt lap"
3093 msgstr "kan ikke importere henover en anvendt rettelse"
3093 3094
3094 3095 msgid "print first line of patch header"
3095 3096 msgstr ""
3096 3097
3097 3098 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
3098 msgstr "hg qapplied [-s] [LAP]"
3099 msgstr "hg qapplied [-s] [RETTELSE]"
3099 3100
3100 3101 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3101 3102 msgstr "brug træk-protokol til at kopiere metadata"
@@ -3107,7 +3108,7 b' msgid "use uncompressed transfer (fast o'
3107 3108 msgstr "brug ukomprimeret overførsel (hurtig over LAN)"
3108 3109
3109 3110 msgid "location of source patch repository"
3110 msgstr "placering af kilde lap-depotet"
3111 msgstr "placering af kilde rettelse-depotet"
3111 3112
3112 3113 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3113 3114 msgstr "hg qclone [TILVALG]... KILDE [MÅL]"
@@ -3125,7 +3126,7 b' msgid "stop managing a revision (DEPRECA'
3125 3126 msgstr ""
3126 3127
3127 3128 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3128 msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [LAP]..."
3129 msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [RETTELSE]..."
3129 3130
3130 3131 msgid "edit patch header"
3131 3132 msgstr ""
@@ -3134,13 +3135,13 b' msgid "keep folded patch files"'
3134 3135 msgstr ""
3135 3136
3136 3137 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3137 msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEKST] [-l FIL] LAP..."
3138 msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEKST] [-l FIL] RETTELSE..."
3138 3139
3139 3140 msgid "overwrite any local changes"
3140 3141 msgstr "overskrive eventuelle lokale ændringer"
3141 3142
3142 3143 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3143 msgstr "hg qgoto [TILVALG]... LAP"
3144 msgstr "hg qgoto [TILVALG]... RETTELSE"
3144 3145
3145 3146 msgid "list all patches and guards"
3146 3147 msgstr ""
@@ -3149,16 +3150,16 b' msgid "drop all guards"'
3149 3150 msgstr ""
3150 3151
3151 3152 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3152 msgstr "hg qguard [-l] [-n] -- [LAP] [+VAGT]... [-VAGT]..."
3153 msgstr "hg qguard [-l] [-n] -- [RETTELSE] [+VAGT]... [-VAGT]..."
3153 3154
3154 3155 msgid "hg qheader [PATCH]"
3155 msgstr "hg qheader [LAP]"
3156 msgstr "hg qheader [RETTELSE]"
3156 3157
3157 3158 msgid "import file in patch directory"
3158 3159 msgstr ""
3159 3160
3160 3161 msgid "name of patch file"
3161 msgstr "navn på lap"
3162 msgstr "navn på rettelse"
3162 3163
3163 3164 msgid "overwrite existing files"
3164 3165 msgstr "overskriv eksisterende filer"
@@ -3185,19 +3186,19 b' msgid "import uncommitted changes into p'
3185 3186 msgstr ""
3186 3187
3187 3188 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3188 msgstr "tilføj \"From: <aktuel bruger>\" til lappen"
3189 msgstr "tilføj \"From: <aktuel bruger>\" til rettelsen"
3189 3190
3190 3191 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3191 msgstr "tilføj \"From: <given bruger>\" til lappen"
3192 msgstr "tilføj \"From: <given bruger>\" til rettelsen"
3192 3193
3193 3194 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3194 msgstr "tilføj \"Date: <aktuel dato>\" til lappen"
3195 msgstr "tilføj \"Date: <aktuel dato>\" til rettelsen"
3195 3196
3196 3197 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3197 msgstr "tilføj \"Date: <given dato>\" til lappen"
3198 msgstr "tilføj \"Date: <given dato>\" til rettelsen"
3198 3199
3199 3200 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3200 msgstr "hg qnew [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-f] LAP [FIL]..."
3201 msgstr "hg qnew [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-f] RETTELSE [FIL]..."
3201 3202
3202 3203 msgid "hg qnext [-s]"
3203 3204 msgstr "hg qnext [-s]"
@@ -3206,7 +3207,7 b' msgid "hg qprev [-s]"'
3206 3207 msgstr "hg qprev [-s]"
3207 3208
3208 3209 msgid "pop all patches"
3209 msgstr "fjern alle lapper"
3210 msgstr "fjern alle rettelser"
3210 3211
3211 3212 msgid "queue name to pop"
3212 3213 msgstr ""
@@ -3215,7 +3216,7 b' msgid "forget any local changes"'
3215 3216 msgstr "glem eventuelle lokale ændringer"
3216 3217
3217 3218 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3218 msgstr "hg qpop [-a] [-n NAVN] [-f] [LAP | INDEKS]"
3219 msgstr "hg qpop [-a] [-n NAVN] [-f] [RETTELSE | INDEKS]"
3219 3220
3220 3221 msgid "apply if the patch has rejects"
3221 3222 msgstr ""
@@ -3224,7 +3225,7 b' msgid "list patch name in commit text"'
3224 3225 msgstr ""
3225 3226
3226 3227 msgid "apply all patches"
3227 msgstr "anvend alle lapper"
3228 msgstr "anvend alle rettelser"
3228 3229
3229 3230 msgid "merge from another queue"
3230 3231 msgstr ""
@@ -3233,28 +3234,28 b' msgid "merge queue name"'
3233 3234 msgstr ""
3234 3235
3235 3236 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3236 msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAVN] [LAP | INDEKS]"
3237 msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAVN] [RETTELSE | INDEKS]"
3237 3238
3238 3239 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3239 3240 msgstr ""
3240 3241
3241 3242 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3242 msgstr "tilføj/opdater \"From: <aktuel bruger>\" i lappen"
3243 msgstr "tilføj/opdater \"From: <aktuel bruger>\" i rettelsen"
3243 3244
3244 3245 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3245 msgstr "tilføj/opdater \"From: <given bruger>\" i lappen"
3246 msgstr "tilføj/opdater \"From: <given bruger>\" i rettelsen"
3246 3247
3247 3248 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3248 msgstr "opdater \"Date: <aktuel dato>\" i lappen (hvis tilstede)"
3249 msgstr "opdater \"Date: <aktuel dato>\" i rettelsen (hvis tilstede)"
3249 3250
3250 3251 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3251 msgstr "opdater \"Date: <given dato>\" i lappen (hvis tilstede)"
3252 msgstr "opdater \"Date: <given dato>\" i rettelsen (hvis tilstede)"
3252 3253
3253 3254 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3254 3255 msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-s] [FIL]..."
3255 3256
3256 3257 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3257 msgstr "hg qrename LAP1 [LAP2]"
3258 msgstr "hg qrename RETTELSE1 [RETTELSE2]"
3258 3259
3259 3260 msgid "delete save entry"
3260 3261 msgstr ""
@@ -3317,7 +3318,7 b' msgid "hg qtop [-s]"'
3317 3318 msgstr "hg qtop [-s]"
3318 3319
3319 3320 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3320 msgstr "hg qunapplied [-s] [LAP]"
3321 msgstr "hg qunapplied [-s] [RETTELSE]"
3321 3322
3322 3323 msgid "finish all applied changesets"
3323 3324 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
@@ -3638,10 +3639,10 b' msgid "Sending "'
3638 3639 msgstr "Sender "
3639 3640
3640 3641 msgid "send patches as attachments"
3641 msgstr "send lapper som vedhæftede filer"
3642 msgstr "send rettelser som vedhæftede filer"
3642 3643
3643 3644 msgid "send patches as inline attachments"
3644 msgstr "send lapper som integreret tekst"
3645 msgstr "send rettelser som integreret tekst"
3645 3646
3646 3647 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3647 3648 msgstr ""
@@ -4062,10 +4063,10 b' msgid "backup %r as %r\\n"'
4062 4063 msgstr "sikkerhedskopier %r som %r\n"
4063 4064
4064 4065 msgid "applying patch\n"
4065 msgstr "tilføjer lap\n"
4066 msgstr "tilføjer rettelse\n"
4066 4067
4067 4068 msgid "patch failed to apply"
4068 msgstr "lap kunne ikke tilføjes"
4069 msgstr "rettelse kunne ikke tilføjes"
4069 4070
4070 4071 #, python-format
4071 4072 msgid "restoring %r to %r\n"
@@ -4075,7 +4076,7 b' msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."'
4075 4076 msgstr "hg record [TILVALG]... [FIL]..."
4076 4077
4077 4078 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4078 msgstr "hg qrecord [TILVALG]... LAP [FIL]..."
4079 msgstr "hg qrecord [TILVALG]... RETTELSE [FIL]..."
4079 4080
4080 4081 msgid "share a common history between several working directories"
4081 4082 msgstr ""
@@ -4216,10 +4217,10 b' msgid "outstanding local changes"'
4216 4217 msgstr "udestående lokale ændringer"
4217 4218
4218 4219 msgid "pull patches from REPOSITORY"
4219 msgstr "hiv lapper fra DEPOT"
4220 msgstr "hiv rettelser fra DEPOT"
4220 4221
4221 4222 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4222 msgstr "hiv lapper fra gren GREN"
4223 msgstr "hiv rettelser fra gren GREN"
4223 4224
4224 4225 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4225 4226 msgstr "his alle ændringer indtil GREN"
@@ -5689,7 +5690,7 b' msgid ""'
5689 5690 msgstr ""
5690 5691
5691 5692 msgid "applying patch from stdin\n"
5692 msgstr "anvender lap fra standardinddata\n"
5693 msgstr "anvender rettelse fra standardinddata\n"
5693 5694
5694 5695 msgid "no diffs found"
5695 5696 msgstr "fandt ingen ændringer"
@@ -5706,7 +5707,7 b' msgid "not a Mercurial patch"'
5706 5707 msgstr "ikke en Mercurial patch"
5707 5708
5708 5709 msgid "patch is damaged or loses information"
5709 msgstr "lappen er beskadiget eller mister information"
5710 msgstr "rettelsen er beskadiget eller mister information"
5710 5711
5711 5712 msgid ""
5712 5713 "show new changesets found in source\n"
@@ -6920,13 +6921,13 b' msgid "don\'t commit, just update the wor'
6920 6921 msgstr "deponer ikke, opdater blot arbejdskataloget"
6921 6922
6922 6923 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
6923 msgstr "anvend lap på den knude hvorfra den var genereret"
6924 msgstr "anvend rettelse på den knude hvorfra den var genereret"
6924 6925
6925 6926 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
6926 6927 msgstr ""
6927 6928
6928 6929 msgid "[OPTION]... PATCH..."
6929 msgstr "[TILVALG]... LAP..."
6930 msgstr "[TILVALG]... RETTELSE..."
6930 6931
6931 6932 msgid "show newest record first"
6932 6933 msgstr "vis nyeste postering først"
@@ -8703,11 +8704,11 b' msgid "found patch at byte %d\\n"'
8703 8704 msgstr ""
8704 8705
8705 8706 msgid "patch generated by hg export\n"
8706 msgstr "lap genereret af hg export\n"
8707 msgstr "rettelse genereret af hg export\n"
8707 8708
8708 8709 #, python-format
8709 8710 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8710 msgstr "kan ikke finde '%s' til lapning\n"
8711 msgstr "kan ikke finde '%s' til retning\n"
8711 8712
8712 8713 #, python-format
8713 8714 msgid "patching file %s\n"
@@ -8750,7 +8751,7 b' msgstr ""'
8750 8751
8751 8752 #, python-format
8752 8753 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8753 msgstr "binær lap er %d byte, ikke %d"
8754 msgstr "binær rettelse er %d byte, ikke %d"
8754 8755
8755 8756 #, python-format
8756 8757 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now