Show More
@@ -7,7 +7,7 b'' | |||
|
7 | 7 | # changeset ændring |
|
8 | 8 | # commit deponere |
|
9 | 9 | # merge sammenføje |
|
10 |
# patch |
|
|
10 | # patch rettelse | |
|
11 | 11 | # repo(sitory) depot |
|
12 | 12 | # revision revision |
|
13 | 13 | # tag mærkat |
@@ -18,7 +18,7 b' msgstr ""' | |||
|
18 | 18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
19 | 19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
20 | 20 | "POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:05+0200\n" |
|
21 |
"PO-Revision-Date: 2009-07-2 |
|
|
21 | "PO-Revision-Date: 2009-07-21 00:18+0200\n" | |
|
22 | 22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" |
|
23 | 23 | "Language-Team: Danish\n" |
|
24 | 24 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -1644,7 +1644,7 b' msgid "limit number of changes displayed' | |||
|
1644 | 1644 | msgstr "begræns antaln viste ændringer" |
|
1645 | 1645 | |
|
1646 | 1646 | msgid "show patch" |
|
1647 |
msgstr "vis |
|
|
1647 | msgstr "vis rettelse" | |
|
1648 | 1648 | |
|
1649 | 1649 | msgid "show the specified revision or range" |
|
1650 | 1650 | msgstr "vis den angivne revision eller interval" |
@@ -1763,7 +1763,7 b' msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"' | |||
|
1763 | 1763 | msgstr "hg view [-l GRÆNSE] [REV-INTERVAL]" |
|
1764 | 1764 | |
|
1765 | 1765 | msgid "generate patch" |
|
1766 |
msgstr "generer |
|
|
1766 | msgstr "generer rettelse" | |
|
1767 | 1767 | |
|
1768 | 1768 | msgid "recursive" |
|
1769 | 1769 | msgstr "rekursiv" |
@@ -2246,29 +2246,30 b' msgid ""' | |||
|
2246 | 2246 | "remove patch from applied stack qpop\n" |
|
2247 | 2247 | "refresh contents of top applied patch qrefresh\n" |
|
2248 | 2248 | msgstr "" |
|
2249 |
"håndter en stak af |
|
|
2250 | "\n" | |
|
2251 |
"Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af |
|
|
2252 |
"Mercurial repository. Den håndterer to stakke af |
|
|
2253 |
" |
|
|
2254 | "\n" | |
|
2255 | "Kendte lapper er repræsenteret som lap-filer i .hg/patches\n" | |
|
2256 | "biblioteket. Anvendte lapper er både lap-filer og Mercurial\n" | |
|
2249 | "håndter en stak af rettelser\n" | |
|
2250 | "\n" | |
|
2251 | "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af rettelser (patches) i\n" | |
|
2252 | "et Mercurial repository. Den håndterer to stakke af rettelser - alle\n" | |
|
2253 | "kendte rettelser og alle anvendte rettelser (en delmængde af de kendte\n" | |
|
2254 | "rettelser).\n" | |
|
2255 | "\n" | |
|
2256 | "Kendte rettelser er repræsenteret som rettelse-filer i .hg/patches\n" | |
|
2257 | "biblioteket. Anvendte rettelser er både rettelse-filer og Mercurial\n" | |
|
2257 | 2258 | "ændringer.\n" |
|
2258 | 2259 | "\n" |
|
2259 | 2260 | "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n" |
|
2260 | 2261 | "\n" |
|
2261 |
"forbered repository til at arbejde med |
|
|
2262 |
"opret ny |
|
|
2263 |
"importer eksisterende |
|
|
2264 | "\n" | |
|
2265 |
"list |
|
|
2266 |
"list anvendte |
|
|
2267 |
"list navnet på den øverste |
|
|
2268 | "\n" | |
|
2269 |
"anvend og put |
|
|
2270 |
"fjern |
|
|
2271 |
"genopfrisk indholdet af den øverste |
|
|
2262 | "forbered repository til at arbejde med rettelser qinit\n" | |
|
2263 | "opret ny rettelse qnew\n" | |
|
2264 | "importer eksisterende rettelse qimport\n" | |
|
2265 | "\n" | |
|
2266 | "list rettelse-serien qseries\n" | |
|
2267 | "list anvendte rettelser qapplied\n" | |
|
2268 | "list navnet på den øverste rettelse qtop\n" | |
|
2269 | "\n" | |
|
2270 | "anvend og put rettelse på stakken qpush\n" | |
|
2271 | "fjern rettelse fra stakken qpop\n" | |
|
2272 | "genopfrisk indholdet af den øverste rettelse qrefresh\n" | |
|
2272 | 2273 | |
|
2273 | 2274 | #, python-format |
|
2274 | 2275 | msgid "%s appears more than once in %s" |
@@ -2323,11 +2324,11 b' msgstr ""' | |||
|
2323 | 2324 | |
|
2324 | 2325 | #, python-format |
|
2325 | 2326 | msgid "apply failed for patch %s" |
|
2326 |
msgstr " |
|
|
2327 | msgstr "rettelsen %s kunne ikke anvendes" | |
|
2327 | 2328 | |
|
2328 | 2329 | #, python-format |
|
2329 | 2330 | msgid "patch didn't work out, merging %s\n" |
|
2330 |
msgstr " |
|
|
2331 | msgstr "rettelsen virkede ikke, sammenføjer %s\n" | |
|
2331 | 2332 | |
|
2332 | 2333 | #, python-format |
|
2333 | 2334 | msgid "update returned %d" |
@@ -2342,14 +2343,14 b' msgstr "ikke i stand til at l\xc3\xa6se %s"' | |||
|
2342 | 2343 | |
|
2343 | 2344 | #, python-format |
|
2344 | 2345 | msgid "patch %s does not exist\n" |
|
2345 |
msgstr " |
|
|
2346 | msgstr "rettelsen %s findes ikke\n" | |
|
2346 | 2347 | |
|
2347 | 2348 | #, python-format |
|
2348 | 2349 | msgid "patch %s is not applied\n" |
|
2349 |
msgstr " |
|
|
2350 | msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n" | |
|
2350 | 2351 | |
|
2351 | 2352 | msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n" |
|
2352 |
msgstr " |
|
|
2353 | msgstr "rettelse fejlede, kan ikke fortsætte (prøv -v)\n" | |
|
2353 | 2354 | |
|
2354 | 2355 | #, python-format |
|
2355 | 2356 | msgid "applying %s\n" |
@@ -2361,7 +2362,7 b' msgstr "kan ikke l\xc3\xa6se %s\\n"' | |||
|
2361 | 2362 | |
|
2362 | 2363 | #, python-format |
|
2363 | 2364 | msgid "imported patch %s\n" |
|
2364 |
msgstr "importeret |
|
|
2365 | msgstr "importeret rettelse %s\n" | |
|
2365 | 2366 | |
|
2366 | 2367 | #, python-format |
|
2367 | 2368 | msgid "" |
@@ -2369,14 +2370,14 b' msgid ""' | |||
|
2369 | 2370 | "imported patch %s" |
|
2370 | 2371 | msgstr "" |
|
2371 | 2372 | "\n" |
|
2372 |
"importeret |
|
|
2373 | "importeret rettelse %s" | |
|
2373 | 2374 | |
|
2374 | 2375 | #, python-format |
|
2375 | 2376 | msgid "patch %s is empty\n" |
|
2376 |
msgstr " |
|
|
2377 | msgstr "rettelsen %s er tom\n" | |
|
2377 | 2378 | |
|
2378 | 2379 | msgid "patch failed, rejects left in working dir\n" |
|
2379 |
msgstr " |
|
|
2380 | msgstr "rettelse fejlede, afvisninger efter efterladt i arbejdskataloget\n" | |
|
2380 | 2381 | |
|
2381 | 2382 | msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n" |
|
2382 | 2383 | msgstr "" |
@@ -2387,25 +2388,25 b' msgstr ""' | |||
|
2387 | 2388 | |
|
2388 | 2389 | #, python-format |
|
2389 | 2390 | msgid "cannot delete revision %d above applied patches" |
|
2390 |
msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte |
|
|
2391 | msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser" | |
|
2391 | 2392 | |
|
2392 | 2393 | #, python-format |
|
2393 | 2394 | msgid "patch %s finalized without changeset message\n" |
|
2394 |
msgstr " |
|
|
2395 | msgstr "rettelsen %s er færdiggjort uden en ændringsbesked\n" | |
|
2395 | 2396 | |
|
2396 | 2397 | msgid "qdelete requires at least one revision or patch name" |
|
2397 |
msgstr "qdelete kræver mindst en revision eller navnet på en |
|
|
2398 | msgstr "qdelete kræver mindst en revision eller navnet på en rettelse" | |
|
2398 | 2399 | |
|
2399 | 2400 | #, python-format |
|
2400 | 2401 | msgid "cannot delete applied patch %s" |
|
2401 |
msgstr "kan ikke slette den anvendte |
|
|
2402 | msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s" | |
|
2402 | 2403 | |
|
2403 | 2404 | #, python-format |
|
2404 | 2405 | msgid "patch %s not in series file" |
|
2405 |
msgstr " |
|
|
2406 | msgstr "rettelsen %s er ikke i series filen" | |
|
2406 | 2407 | |
|
2407 | 2408 | msgid "no patches applied" |
|
2408 |
msgstr "ingen |
|
|
2409 | msgstr "ingen rettelser anvendt" | |
|
2409 | 2410 | |
|
2410 | 2411 | msgid "working directory revision is not qtip" |
|
2411 | 2412 | msgstr "arbejdskatalogets revision er ikke qtip" |
@@ -2418,11 +2419,11 b' msgstr "lokale \xc3\xa6ndringer fundet"' | |||
|
2418 | 2419 | |
|
2419 | 2420 | #, python-format |
|
2420 | 2421 | msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" |
|
2421 |
msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en |
|
|
2422 | msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse" | |
|
2422 | 2423 | |
|
2423 | 2424 | #, python-format |
|
2424 | 2425 | msgid "patch \"%s\" already exists" |
|
2425 |
msgstr " |
|
|
2426 | msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede" | |
|
2426 | 2427 | |
|
2427 | 2428 | #, python-format |
|
2428 | 2429 | msgid "error unlinking %s\n" |
@@ -2430,7 +2431,7 b' msgstr "fejl ved sletning af %s\\n"' | |||
|
2430 | 2431 | |
|
2431 | 2432 | #, python-format |
|
2432 | 2433 | msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" |
|
2433 |
msgstr " |
|
|
2434 | msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n" | |
|
2434 | 2435 | |
|
2435 | 2436 | #, python-format |
|
2436 | 2437 | msgid "patch %s not in series" |
@@ -2462,10 +2463,10 b' msgid "cannot push \'%s\' - %s\\n"' | |||
|
2462 | 2463 | msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n" |
|
2463 | 2464 | |
|
2464 | 2465 | msgid "all patches are currently applied\n" |
|
2465 |
msgstr "alle |
|
|
2466 | msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n" | |
|
2466 | 2467 | |
|
2467 | 2468 | msgid "patch series already fully applied\n" |
|
2468 |
msgstr "serien af |
|
|
2469 | msgstr "serien af rettelser er allerede anvendt fuldt ud\n" | |
|
2469 | 2470 | |
|
2470 | 2471 | msgid "cleaning up working directory..." |
|
2471 | 2472 | msgstr "rydder op i arbejdskataloget..." |
@@ -2480,10 +2481,10 b' msgstr "nu ved: %s\\n"' | |||
|
2480 | 2481 | |
|
2481 | 2482 | #, python-format |
|
2482 | 2483 | msgid "patch %s is not applied" |
|
2483 |
msgstr " |
|
|
2484 | msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt" | |
|
2484 | 2485 | |
|
2485 | 2486 | msgid "no patches applied\n" |
|
2486 |
msgstr "ingen |
|
|
2487 | msgstr "ingen rettelser anvendt\n" | |
|
2487 | 2488 | |
|
2488 | 2489 | #, python-format |
|
2489 | 2490 | msgid "qpop: %s is already at the top\n" |
@@ -2503,7 +2504,7 b' msgid "deletions found between repo revs' | |||
|
2503 | 2504 | msgstr "" |
|
2504 | 2505 | |
|
2505 | 2506 | msgid "patch queue now empty\n" |
|
2506 |
msgstr "køen af |
|
|
2507 | msgstr "køen af rettelser er nu tom\n" | |
|
2507 | 2508 | |
|
2508 | 2509 | msgid "cannot refresh a revision with children" |
|
2509 | 2510 | msgstr "" |
@@ -2518,7 +2519,7 b' msgstr ""' | |||
|
2518 | 2519 | |
|
2519 | 2520 | #, python-format |
|
2520 | 2521 | msgid "patch %s is not in series file" |
|
2521 |
msgstr " |
|
|
2522 | msgstr "rettelsen %s er ikke i series filen" | |
|
2522 | 2523 | |
|
2523 | 2524 | msgid "No saved patch data found\n" |
|
2524 | 2525 | msgstr "" |
@@ -2558,13 +2559,13 b' msgstr ""' | |||
|
2558 | 2559 | |
|
2559 | 2560 | #, python-format |
|
2560 | 2561 | msgid "patch %s is already in the series file" |
|
2561 |
msgstr " |
|
|
2562 | msgstr "rettelse %s er allerede i series-filen" | |
|
2562 | 2563 | |
|
2563 | 2564 | msgid "option \"-r\" not valid when importing files" |
|
2564 | 2565 | msgstr "tilvalg \"-r\" er ikke gyldigt når filer bliver importeret" |
|
2565 | 2566 | |
|
2566 | 2567 | msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches" |
|
2567 |
msgstr "tilvalg \"-n\" er ikke gyldigt når flere |
|
|
2568 | msgstr "tilvalg \"-n\" er ikke gyldigt når flere rettelser bliver importeret" | |
|
2568 | 2569 | |
|
2569 | 2570 | #, python-format |
|
2570 | 2571 | msgid "revision %d is the root of more than one branch" |
@@ -2595,10 +2596,10 b' msgstr "-e er ikke kompatibelt med impor' | |||
|
2595 | 2596 | |
|
2596 | 2597 | #, python-format |
|
2597 | 2598 | msgid "patch %s does not exist" |
|
2598 |
msgstr " |
|
|
2599 | msgstr "rettelsen %s eksisterer ikke" | |
|
2599 | 2600 | |
|
2600 | 2601 | msgid "need --name to import a patch from -" |
|
2601 |
msgstr "har brug for --name for at importere |
|
|
2602 | msgstr "har brug for --name for at importere rettelse fra -" | |
|
2602 | 2603 | |
|
2603 | 2604 | #, python-format |
|
2604 | 2605 | msgid "adding %s to series file\n" |
@@ -2616,10 +2617,10 b' msgid ""' | |||
|
2616 | 2617 | msgstr "" |
|
2617 | 2618 | |
|
2618 | 2619 | msgid "print the patches already applied" |
|
2619 |
msgstr "udskriver |
|
|
2620 | msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt" | |
|
2620 | 2621 | |
|
2621 | 2622 | msgid "print the patches not yet applied" |
|
2622 |
msgstr "udskriver |
|
|
2623 | msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu" | |
|
2623 | 2624 | |
|
2624 | 2625 | msgid "" |
|
2625 | 2626 | "import a patch\n" |
@@ -2711,13 +2712,13 b' msgid ""' | |||
|
2711 | 2712 | msgstr "" |
|
2712 | 2713 | |
|
2713 | 2714 | msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)" |
|
2714 |
msgstr "versionsstyret depot til |
|
|
2715 | msgstr "versionsstyret depot til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)" | |
|
2715 | 2716 | |
|
2716 | 2717 | msgid "cloning main repository\n" |
|
2717 | 2718 | msgstr "kloner hoveddepot\n" |
|
2718 | 2719 | |
|
2719 | 2720 | msgid "cloning patch repository\n" |
|
2720 |
msgstr "kloner depotet til |
|
|
2721 | msgstr "kloner depotet til rettelser\n" | |
|
2721 | 2722 | |
|
2722 | 2723 | msgid "stripping applied patches from destination repository\n" |
|
2723 | 2724 | msgstr "" |
@@ -2732,19 +2733,19 b' msgid "print the entire series file"' | |||
|
2732 | 2733 | msgstr "udskriver hele series filen" |
|
2733 | 2734 | |
|
2734 | 2735 | msgid "print the name of the current patch" |
|
2735 |
msgstr "udskriver navnet på den nuværende |
|
|
2736 | msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse" | |
|
2736 | 2737 | |
|
2737 | 2738 | msgid "print the name of the next patch" |
|
2738 |
msgstr "udskriver navnet på den næste |
|
|
2739 | msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse" | |
|
2739 | 2740 | |
|
2740 | 2741 | msgid "all patches applied\n" |
|
2741 |
msgstr "alle |
|
|
2742 | msgstr "alle rettelser er anvendt\n" | |
|
2742 | 2743 | |
|
2743 | 2744 | msgid "print the name of the previous patch" |
|
2744 |
msgstr "udskriver navnet på den forgående |
|
|
2745 | msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse" | |
|
2745 | 2746 | |
|
2746 | 2747 | msgid "only one patch applied\n" |
|
2747 |
msgstr "kun én |
|
|
2748 | msgstr "kun én rettelse er anvendt\n" | |
|
2748 | 2749 | |
|
2749 | 2750 | msgid "" |
|
2750 | 2751 | "create a new patch\n" |
@@ -2848,10 +2849,10 b' msgid ""' | |||
|
2848 | 2849 | msgstr "" |
|
2849 | 2850 | |
|
2850 | 2851 | msgid "qfold requires at least one patch name" |
|
2851 |
msgstr "qfold kræver navnet på mindst én |
|
|
2852 | msgstr "qfold kræver navnet på mindst én rettelse" | |
|
2852 | 2853 | |
|
2853 | 2854 | msgid "No patches applied" |
|
2854 |
msgstr "Der er ikke anvendt nogen |
|
|
2855 | msgstr "Der er ikke anvendt nogen rettelser" | |
|
2855 | 2856 | |
|
2856 | 2857 | #, python-format |
|
2857 | 2858 | msgid "Skipping already folded patch %s" |
@@ -2890,7 +2891,7 b' msgid "cannot mix -l/--list with options' | |||
|
2890 | 2891 | msgstr "kan ikke blande -l/--list med tilvalg eller argumenter" |
|
2891 | 2892 | |
|
2892 | 2893 | msgid "no patch to work with" |
|
2893 |
msgstr "ingen |
|
|
2894 | msgstr "ingen rettelse at arbejde med" | |
|
2894 | 2895 | |
|
2895 | 2896 | #, python-format |
|
2896 | 2897 | msgid "no patch named %s" |
@@ -2906,10 +2907,10 b' msgid ""' | |||
|
2906 | 2907 | " will be lost.\n" |
|
2907 | 2908 | " " |
|
2908 | 2909 | msgstr "" |
|
2909 |
"skub den næste |
|
|
2910 | "skub den næste rettelse på stakken\n" | |
|
2910 | 2911 | "\n" |
|
2911 | 2912 | " Når -f/--force er angivet, så vil alle lokale ændringer i de\n" |
|
2912 |
" |
|
|
2913 | " rettede filer gå tabt.\n" | |
|
2913 | 2914 | " " |
|
2914 | 2915 | |
|
2915 | 2916 | msgid "no saved queues found, please use -n\n" |
@@ -2927,16 +2928,16 b' msgid ""' | |||
|
2927 | 2928 | " top of the stack.\n" |
|
2928 | 2929 | " " |
|
2929 | 2930 | msgstr "" |
|
2930 |
"fjern den aktuelle |
|
|
2931 | "\n" | |
|
2932 |
" Som standard fjernes toppen af stakken. Hvis der angives en |
|
|
2933 |
" så vil der blive fjernet |
|
|
2934 | " toppen af stakken.\n" | |
|
2931 | "fjern den aktuelle rettelse fra stakken\n" | |
|
2932 | "\n" | |
|
2933 | " Som standard fjernes toppen af stakken. Hvis der angives en\n" | |
|
2934 | " rettelse, så vil der blive fjernet rettelser indtil den angivne\n" | |
|
2935 | " rettelse er på toppen af stakken.\n" | |
|
2935 | 2936 | " " |
|
2936 | 2937 | |
|
2937 | 2938 | #, python-format |
|
2938 | 2939 | msgid "using patch queue: %s\n" |
|
2939 |
msgstr "bruger |
|
|
2940 | msgstr "bruger rettelse-kø: %s\n" | |
|
2940 | 2941 | |
|
2941 | 2942 | msgid "" |
|
2942 | 2943 | "rename a patch\n" |
@@ -2944,10 +2945,10 b' msgid ""' | |||
|
2944 | 2945 | " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n" |
|
2945 | 2946 | " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2." |
|
2946 | 2947 | msgstr "" |
|
2947 |
"omdøb en |
|
|
2948 | "\n" | |
|
2949 |
" Med et argument omdøbes den nuværende |
|
|
2950 |
" argumenter omdøbes |
|
|
2948 | "omdøb en rettelse\n" | |
|
2949 | "\n" | |
|
2950 | " Med et argument omdøbes den nuværende rettelse til RETTELSE1. Med\n" | |
|
2951 | " to argumenter omdøbes RETTELSE1 til RETTELSE2." | |
|
2951 | 2952 | |
|
2952 | 2953 | #, python-format |
|
2953 | 2954 | msgid "%s already exists" |
@@ -2955,7 +2956,7 b' msgstr "%s eksisterer allerede"' | |||
|
2955 | 2956 | |
|
2956 | 2957 | #, python-format |
|
2957 | 2958 | msgid "A patch named %s already exists in the series file" |
|
2958 |
msgstr "En |
|
|
2959 | msgstr "En rettelse ved navn %s eksisterer allerede i serien" | |
|
2959 | 2960 | |
|
2960 | 2961 | msgid "restore the queue state saved by a revision" |
|
2961 | 2962 | msgstr "" |
@@ -3075,10 +3076,10 b' msgid "no revisions specified"' | |||
|
3075 | 3076 | msgstr "ingen revisioner specificeret" |
|
3076 | 3077 | |
|
3077 | 3078 | msgid "cannot commit over an applied mq patch" |
|
3078 |
msgstr "kan ikke deponere henover en anvendt mq |
|
|
3079 | msgstr "kan ikke deponere henover en anvendt mq rettelse" | |
|
3079 | 3080 | |
|
3080 | 3081 | msgid "source has mq patches applied" |
|
3081 |
msgstr "målet har mq |
|
|
3082 | msgstr "målet har mq rettelser anvendt" | |
|
3082 | 3083 | |
|
3083 | 3084 | #, python-format |
|
3084 | 3085 | msgid "mq status file refers to unknown node %s\n" |
@@ -3086,16 +3087,16 b' msgstr ""' | |||
|
3086 | 3087 | |
|
3087 | 3088 | #, python-format |
|
3088 | 3089 | msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n" |
|
3089 |
msgstr "Mærkaten %s overstyrer mq |
|
|
3090 | msgstr "Mærkaten %s overstyrer mq rettelse med samme navn\n" | |
|
3090 | 3091 | |
|
3091 | 3092 | msgid "cannot import over an applied patch" |
|
3092 |
msgstr "kan ikke importere henover en anvendt |
|
|
3093 | msgstr "kan ikke importere henover en anvendt rettelse" | |
|
3093 | 3094 | |
|
3094 | 3095 | msgid "print first line of patch header" |
|
3095 | 3096 | msgstr "" |
|
3096 | 3097 | |
|
3097 | 3098 | msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]" |
|
3098 |
msgstr "hg qapplied [-s] [ |
|
|
3099 | msgstr "hg qapplied [-s] [RETTELSE]" | |
|
3099 | 3100 | |
|
3100 | 3101 | msgid "use pull protocol to copy metadata" |
|
3101 | 3102 | msgstr "brug træk-protokol til at kopiere metadata" |
@@ -3107,7 +3108,7 b' msgid "use uncompressed transfer (fast o' | |||
|
3107 | 3108 | msgstr "brug ukomprimeret overførsel (hurtig over LAN)" |
|
3108 | 3109 | |
|
3109 | 3110 | msgid "location of source patch repository" |
|
3110 |
msgstr "placering af kilde |
|
|
3111 | msgstr "placering af kilde rettelse-depotet" | |
|
3111 | 3112 | |
|
3112 | 3113 | msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" |
|
3113 | 3114 | msgstr "hg qclone [TILVALG]... KILDE [MÅL]" |
@@ -3125,7 +3126,7 b' msgid "stop managing a revision (DEPRECA' | |||
|
3125 | 3126 | msgstr "" |
|
3126 | 3127 | |
|
3127 | 3128 | msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." |
|
3128 |
msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [ |
|
|
3129 | msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [RETTELSE]..." | |
|
3129 | 3130 | |
|
3130 | 3131 | msgid "edit patch header" |
|
3131 | 3132 | msgstr "" |
@@ -3134,13 +3135,13 b' msgid "keep folded patch files"' | |||
|
3134 | 3135 | msgstr "" |
|
3135 | 3136 | |
|
3136 | 3137 | msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..." |
|
3137 |
msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEKST] [-l FIL] |
|
|
3138 | msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEKST] [-l FIL] RETTELSE..." | |
|
3138 | 3139 | |
|
3139 | 3140 | msgid "overwrite any local changes" |
|
3140 | 3141 | msgstr "overskrive eventuelle lokale ændringer" |
|
3141 | 3142 | |
|
3142 | 3143 | msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH" |
|
3143 |
msgstr "hg qgoto [TILVALG]... |
|
|
3144 | msgstr "hg qgoto [TILVALG]... RETTELSE" | |
|
3144 | 3145 | |
|
3145 | 3146 | msgid "list all patches and guards" |
|
3146 | 3147 | msgstr "" |
@@ -3149,16 +3150,16 b' msgid "drop all guards"' | |||
|
3149 | 3150 | msgstr "" |
|
3150 | 3151 | |
|
3151 | 3152 | msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..." |
|
3152 |
msgstr "hg qguard [-l] [-n] -- [ |
|
|
3153 | msgstr "hg qguard [-l] [-n] -- [RETTELSE] [+VAGT]... [-VAGT]..." | |
|
3153 | 3154 | |
|
3154 | 3155 | msgid "hg qheader [PATCH]" |
|
3155 |
msgstr "hg qheader [ |
|
|
3156 | msgstr "hg qheader [RETTELSE]" | |
|
3156 | 3157 | |
|
3157 | 3158 | msgid "import file in patch directory" |
|
3158 | 3159 | msgstr "" |
|
3159 | 3160 | |
|
3160 | 3161 | msgid "name of patch file" |
|
3161 |
msgstr "navn på |
|
|
3162 | msgstr "navn på rettelse" | |
|
3162 | 3163 | |
|
3163 | 3164 | msgid "overwrite existing files" |
|
3164 | 3165 | msgstr "overskriv eksisterende filer" |
@@ -3185,19 +3186,19 b' msgid "import uncommitted changes into p' | |||
|
3185 | 3186 | msgstr "" |
|
3186 | 3187 | |
|
3187 | 3188 | msgid "add \"From: <current user>\" to patch" |
|
3188 |
msgstr "tilføj \"From: <aktuel bruger>\" til |
|
|
3189 | msgstr "tilføj \"From: <aktuel bruger>\" til rettelsen" | |
|
3189 | 3190 | |
|
3190 | 3191 | msgid "add \"From: <given user>\" to patch" |
|
3191 |
msgstr "tilføj \"From: <given bruger>\" til |
|
|
3192 | msgstr "tilføj \"From: <given bruger>\" til rettelsen" | |
|
3192 | 3193 | |
|
3193 | 3194 | msgid "add \"Date: <current date>\" to patch" |
|
3194 |
msgstr "tilføj \"Date: <aktuel dato>\" til |
|
|
3195 | msgstr "tilføj \"Date: <aktuel dato>\" til rettelsen" | |
|
3195 | 3196 | |
|
3196 | 3197 | msgid "add \"Date: <given date>\" to patch" |
|
3197 |
msgstr "tilføj \"Date: <given dato>\" til |
|
|
3198 | msgstr "tilføj \"Date: <given dato>\" til rettelsen" | |
|
3198 | 3199 | |
|
3199 | 3200 | msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..." |
|
3200 |
msgstr "hg qnew [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-f] |
|
|
3201 | msgstr "hg qnew [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-f] RETTELSE [FIL]..." | |
|
3201 | 3202 | |
|
3202 | 3203 | msgid "hg qnext [-s]" |
|
3203 | 3204 | msgstr "hg qnext [-s]" |
@@ -3206,7 +3207,7 b' msgid "hg qprev [-s]"' | |||
|
3206 | 3207 | msgstr "hg qprev [-s]" |
|
3207 | 3208 | |
|
3208 | 3209 | msgid "pop all patches" |
|
3209 |
msgstr "fjern alle |
|
|
3210 | msgstr "fjern alle rettelser" | |
|
3210 | 3211 | |
|
3211 | 3212 | msgid "queue name to pop" |
|
3212 | 3213 | msgstr "" |
@@ -3215,7 +3216,7 b' msgid "forget any local changes"' | |||
|
3215 | 3216 | msgstr "glem eventuelle lokale ændringer" |
|
3216 | 3217 | |
|
3217 | 3218 | msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]" |
|
3218 |
msgstr "hg qpop [-a] [-n NAVN] [-f] [ |
|
|
3219 | msgstr "hg qpop [-a] [-n NAVN] [-f] [RETTELSE | INDEKS]" | |
|
3219 | 3220 | |
|
3220 | 3221 | msgid "apply if the patch has rejects" |
|
3221 | 3222 | msgstr "" |
@@ -3224,7 +3225,7 b' msgid "list patch name in commit text"' | |||
|
3224 | 3225 | msgstr "" |
|
3225 | 3226 | |
|
3226 | 3227 | msgid "apply all patches" |
|
3227 |
msgstr "anvend alle |
|
|
3228 | msgstr "anvend alle rettelser" | |
|
3228 | 3229 | |
|
3229 | 3230 | msgid "merge from another queue" |
|
3230 | 3231 | msgstr "" |
@@ -3233,28 +3234,28 b' msgid "merge queue name"' | |||
|
3233 | 3234 | msgstr "" |
|
3234 | 3235 | |
|
3235 | 3236 | msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]" |
|
3236 |
msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAVN] [ |
|
|
3237 | msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAVN] [RETTELSE | INDEKS]" | |
|
3237 | 3238 | |
|
3238 | 3239 | msgid "refresh only files already in the patch and specified files" |
|
3239 | 3240 | msgstr "" |
|
3240 | 3241 | |
|
3241 | 3242 | msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch" |
|
3242 |
msgstr "tilføj/opdater \"From: <aktuel bruger>\" i |
|
|
3243 | msgstr "tilføj/opdater \"From: <aktuel bruger>\" i rettelsen" | |
|
3243 | 3244 | |
|
3244 | 3245 | msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch" |
|
3245 |
msgstr "tilføj/opdater \"From: <given bruger>\" i |
|
|
3246 | msgstr "tilføj/opdater \"From: <given bruger>\" i rettelsen" | |
|
3246 | 3247 | |
|
3247 | 3248 | msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)" |
|
3248 |
msgstr "opdater \"Date: <aktuel dato>\" i |
|
|
3249 | msgstr "opdater \"Date: <aktuel dato>\" i rettelsen (hvis tilstede)" | |
|
3249 | 3250 | |
|
3250 | 3251 | msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)" |
|
3251 |
msgstr "opdater \"Date: <given dato>\" i |
|
|
3252 | msgstr "opdater \"Date: <given dato>\" i rettelsen (hvis tilstede)" | |
|
3252 | 3253 | |
|
3253 | 3254 | msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." |
|
3254 | 3255 | msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-s] [FIL]..." |
|
3255 | 3256 | |
|
3256 | 3257 | msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" |
|
3257 |
msgstr "hg qrename |
|
|
3258 | msgstr "hg qrename RETTELSE1 [RETTELSE2]" | |
|
3258 | 3259 | |
|
3259 | 3260 | msgid "delete save entry" |
|
3260 | 3261 | msgstr "" |
@@ -3317,7 +3318,7 b' msgid "hg qtop [-s]"' | |||
|
3317 | 3318 | msgstr "hg qtop [-s]" |
|
3318 | 3319 | |
|
3319 | 3320 | msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]" |
|
3320 |
msgstr "hg qunapplied [-s] [ |
|
|
3321 | msgstr "hg qunapplied [-s] [RETTELSE]" | |
|
3321 | 3322 | |
|
3322 | 3323 | msgid "finish all applied changesets" |
|
3323 | 3324 | msgstr "afslut alle anvendte ændringer" |
@@ -3638,10 +3639,10 b' msgid "Sending "' | |||
|
3638 | 3639 | msgstr "Sender " |
|
3639 | 3640 | |
|
3640 | 3641 | msgid "send patches as attachments" |
|
3641 |
msgstr "send |
|
|
3642 | msgstr "send rettelser som vedhæftede filer" | |
|
3642 | 3643 | |
|
3643 | 3644 | msgid "send patches as inline attachments" |
|
3644 |
msgstr "send |
|
|
3645 | msgstr "send rettelser som integreret tekst" | |
|
3645 | 3646 | |
|
3646 | 3647 | msgid "email addresses of blind carbon copy recipients" |
|
3647 | 3648 | msgstr "" |
@@ -4062,10 +4063,10 b' msgid "backup %r as %r\\n"' | |||
|
4062 | 4063 | msgstr "sikkerhedskopier %r som %r\n" |
|
4063 | 4064 | |
|
4064 | 4065 | msgid "applying patch\n" |
|
4065 |
msgstr "tilføjer |
|
|
4066 | msgstr "tilføjer rettelse\n" | |
|
4066 | 4067 | |
|
4067 | 4068 | msgid "patch failed to apply" |
|
4068 |
msgstr " |
|
|
4069 | msgstr "rettelse kunne ikke tilføjes" | |
|
4069 | 4070 | |
|
4070 | 4071 | #, python-format |
|
4071 | 4072 | msgid "restoring %r to %r\n" |
@@ -4075,7 +4076,7 b' msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."' | |||
|
4075 | 4076 | msgstr "hg record [TILVALG]... [FIL]..." |
|
4076 | 4077 | |
|
4077 | 4078 | msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." |
|
4078 |
msgstr "hg qrecord [TILVALG]... |
|
|
4079 | msgstr "hg qrecord [TILVALG]... RETTELSE [FIL]..." | |
|
4079 | 4080 | |
|
4080 | 4081 | msgid "share a common history between several working directories" |
|
4081 | 4082 | msgstr "" |
@@ -4216,10 +4217,10 b' msgid "outstanding local changes"' | |||
|
4216 | 4217 | msgstr "udestående lokale ændringer" |
|
4217 | 4218 | |
|
4218 | 4219 | msgid "pull patches from REPOSITORY" |
|
4219 |
msgstr "hiv |
|
|
4220 | msgstr "hiv rettelser fra DEPOT" | |
|
4220 | 4221 | |
|
4221 | 4222 | msgid "pull patches from branch BRANCH" |
|
4222 |
msgstr "hiv |
|
|
4223 | msgstr "hiv rettelser fra gren GREN" | |
|
4223 | 4224 | |
|
4224 | 4225 | msgid "pull all changesets up to BRANCH" |
|
4225 | 4226 | msgstr "his alle ændringer indtil GREN" |
@@ -5689,7 +5690,7 b' msgid ""' | |||
|
5689 | 5690 | msgstr "" |
|
5690 | 5691 | |
|
5691 | 5692 | msgid "applying patch from stdin\n" |
|
5692 |
msgstr "anvender |
|
|
5693 | msgstr "anvender rettelse fra standardinddata\n" | |
|
5693 | 5694 | |
|
5694 | 5695 | msgid "no diffs found" |
|
5695 | 5696 | msgstr "fandt ingen ændringer" |
@@ -5706,7 +5707,7 b' msgid "not a Mercurial patch"' | |||
|
5706 | 5707 | msgstr "ikke en Mercurial patch" |
|
5707 | 5708 | |
|
5708 | 5709 | msgid "patch is damaged or loses information" |
|
5709 |
msgstr " |
|
|
5710 | msgstr "rettelsen er beskadiget eller mister information" | |
|
5710 | 5711 | |
|
5711 | 5712 | msgid "" |
|
5712 | 5713 | "show new changesets found in source\n" |
@@ -6920,13 +6921,13 b' msgid "don\'t commit, just update the wor' | |||
|
6920 | 6921 | msgstr "deponer ikke, opdater blot arbejdskataloget" |
|
6921 | 6922 | |
|
6922 | 6923 | msgid "apply patch to the nodes from which it was generated" |
|
6923 |
msgstr "anvend |
|
|
6924 | msgstr "anvend rettelse på den knude hvorfra den var genereret" | |
|
6924 | 6925 | |
|
6925 | 6926 | msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" |
|
6926 | 6927 | msgstr "" |
|
6927 | 6928 | |
|
6928 | 6929 | msgid "[OPTION]... PATCH..." |
|
6929 |
msgstr "[TILVALG]... |
|
|
6930 | msgstr "[TILVALG]... RETTELSE..." | |
|
6930 | 6931 | |
|
6931 | 6932 | msgid "show newest record first" |
|
6932 | 6933 | msgstr "vis nyeste postering først" |
@@ -8703,11 +8704,11 b' msgid "found patch at byte %d\\n"' | |||
|
8703 | 8704 | msgstr "" |
|
8704 | 8705 | |
|
8705 | 8706 | msgid "patch generated by hg export\n" |
|
8706 |
msgstr " |
|
|
8707 | msgstr "rettelse genereret af hg export\n" | |
|
8707 | 8708 | |
|
8708 | 8709 | #, python-format |
|
8709 | 8710 | msgid "unable to find '%s' for patching\n" |
|
8710 |
msgstr "kan ikke finde '%s' til |
|
|
8711 | msgstr "kan ikke finde '%s' til retning\n" | |
|
8711 | 8712 | |
|
8712 | 8713 | #, python-format |
|
8713 | 8714 | msgid "patching file %s\n" |
@@ -8750,7 +8751,7 b' msgstr ""' | |||
|
8750 | 8751 | |
|
8751 | 8752 | #, python-format |
|
8752 | 8753 | msgid "binary patch is %d bytes, not %d" |
|
8753 |
msgstr "binær |
|
|
8754 | msgstr "binær rettelse er %d byte, ikke %d" | |
|
8754 | 8755 | |
|
8755 | 8756 | #, python-format |
|
8756 | 8757 | msgid "unable to strip away %d dirs from %s" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now