##// END OF EJS Templates
i18n: sort Danish translation by file
Martin Geisler -
r7698:934f0667 default
parent child Browse files
Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (1581 lines changed) Show them Hide them
@@ -1,8195 +1,8204 b''
1 # Danish translations for Mercurial
1 # Danish translations for Mercurial
2 # Danske oversættelser for Mercurial
2 # Danske oversættelser for Mercurial
3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
4 #
4 #
5 # Translation dictionary:
5 # Translation dictionary:
6 #
6 #
7 # changeset ændring
7 # changeset ændring
8 # merge sammenføje
8 # merge sammenføje
9 # patch rettelse
9 # patch rettelse
10 # repo(sitory) arkiv
10 # repo(sitory) arkiv
11 # revision revision
11 # revision revision
12 # tag mærke
12 # tag mærke
13 #
13 #
14 msgid ""
14 msgid ""
15 msgstr ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
16 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
17 "POT-Creation-Date: 2009-01-15 15:24+CET\n"
17 "POT-Creation-Date: 2009-01-25 12:26+CET\n"
18 "PO-Revision-Date: 2009-01-22 20:48+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 12:28+0100\n"
19 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
19 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
20 "Language-Team: Danish\n"
20 "Language-Team: Danish\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
24 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
26
27 msgid " (default: %s)"
28 msgstr " (standard: %s)"
29
30 msgid "OPTIONS"
31 msgstr ""
32
33 msgid "COMMANDS"
34 msgstr ""
35
36 msgid " options:\n"
37 msgstr ""
38
39 msgid ""
40 " aliases: %s\n"
41 "\n"
42 msgstr ""
43 " aliaser %s:\n"
44 "\n"
45
27 msgid "return tuple of (match function, list enabled)."
46 msgid "return tuple of (match function, list enabled)."
28 msgstr ""
47 msgstr ""
29
48
30 msgid "acl: %s not enabled\n"
49 msgid "acl: %s not enabled\n"
31 msgstr "acl: %s er ikke slået til\n"
50 msgstr "acl: %s er ikke slået til\n"
32
51
33 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
52 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
34 msgstr "acl: %s slået til, %d indgange for bruger %s\n"
53 msgstr "acl: %s slået til, %d indgange for bruger %s\n"
35
54
36 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
55 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
37 msgstr ""
56 msgstr ""
38 "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer"
57 "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer"
39
58
40 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
59 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
41 msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n"
60 msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n"
42
61
43 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
62 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
44 msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n"
63 msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n"
45
64
46 msgid "acl: access denied for changeset %s"
65 msgid "acl: access denied for changeset %s"
47 msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
66 msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
48
67
49 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
68 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
50 msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n"
69 msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n"
51
70
52 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
71 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
53 msgstr "acl: tillader ændring %s\n"
72 msgstr "acl: tillader ændring %s\n"
54
73
55 msgid ""
74 msgid ""
56 "allow user-defined command aliases\n"
75 "allow user-defined command aliases\n"
57 "\n"
76 "\n"
58 "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
77 "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
59 "\n"
78 "\n"
60 "[alias]\n"
79 "[alias]\n"
61 "mycmd = cmd --args\n"
80 "mycmd = cmd --args\n"
62 msgstr ""
81 msgstr ""
63
82
64 msgid ""
83 msgid ""
65 "defer command lookup until needed, so that extensions loaded\n"
84 "defer command lookup until needed, so that extensions loaded\n"
66 " after alias can be aliased"
85 " after alias can be aliased"
67 msgstr ""
86 msgstr ""
68
87
69 msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
88 msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
70 msgstr ""
89 msgstr ""
71
90
72 msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
91 msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
73 msgstr ""
92 msgstr ""
74
93
75 msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
94 msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
76 msgstr ""
95 msgstr ""
77
96
78 msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
97 msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
79 msgstr ""
98 msgstr ""
80
99
81 msgid ""
100 msgid ""
82 "mercurial bookmarks\n"
101 "mercurial bookmarks\n"
83 "\n"
102 "\n"
84 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
103 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
85 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
104 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
86 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
105 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
87 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
106 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
88 "\n"
107 "\n"
89 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
108 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
90 "merge, hg update).\n"
109 "merge, hg update).\n"
91 "\n"
110 "\n"
92 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like "
111 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like "
93 "experience\n"
112 "experience\n"
94 "by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
113 "by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
95 "\n"
114 "\n"
96 "[bookmarks]\n"
115 "[bookmarks]\n"
97 "track.current = True\n"
116 "track.current = True\n"
98 "\n"
117 "\n"
99 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently on, "
118 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently on, "
100 "and\n"
119 "and\n"
101 "just updates it. This is similar to git's approach of branching.\n"
120 "just updates it. This is similar to git's approach of branching.\n"
102 msgstr ""
121 msgstr ""
103
122
104 msgid ""
123 msgid ""
105 "Parse .hg/bookmarks file and return a dictionary\n"
124 "Parse .hg/bookmarks file and return a dictionary\n"
106 "\n"
125 "\n"
107 " Bookmarks are stored as {HASH}\\s{NAME}\n"
126 " Bookmarks are stored as {HASH}\\s{NAME}\n"
108 " (localtags format) values\n"
127 " (localtags format) values\n"
109 " in the .hg/bookmarks file. They are read by the parse() method and\n"
128 " in the .hg/bookmarks file. They are read by the parse() method and\n"
110 " returned as a dictionary with name => hash values.\n"
129 " returned as a dictionary with name => hash values.\n"
111 "\n"
130 "\n"
112 " The parsed dictionary is cached until a write() operation is done.\n"
131 " The parsed dictionary is cached until a write() operation is done.\n"
113 " "
132 " "
114 msgstr ""
133 msgstr ""
115
134
116 msgid ""
135 msgid ""
117 "Write bookmarks\n"
136 "Write bookmarks\n"
118 "\n"
137 "\n"
119 " Write the given bookmark => hash dictionary to the .hg/bookmarks file\n"
138 " Write the given bookmark => hash dictionary to the .hg/bookmarks file\n"
120 " in a format equal to those of localtags.\n"
139 " in a format equal to those of localtags.\n"
121 "\n"
140 "\n"
122 " We also store a backup of the previous state in undo.bookmarks that\n"
141 " We also store a backup of the previous state in undo.bookmarks that\n"
123 " can be copied back on rollback.\n"
142 " can be copied back on rollback.\n"
124 " "
143 " "
125 msgstr ""
144 msgstr ""
126
145
127 msgid ""
146 msgid ""
128 "Get the current bookmark\n"
147 "Get the current bookmark\n"
129 "\n"
148 "\n"
130 " If we use gittishsh branches we have a current bookmark that\n"
149 " If we use gittishsh branches we have a current bookmark that\n"
131 " we are on. This function returns the name of the bookmark. It\n"
150 " we are on. This function returns the name of the bookmark. It\n"
132 " is stored in .hg/bookmarks.current\n"
151 " is stored in .hg/bookmarks.current\n"
133 " "
152 " "
134 msgstr ""
153 msgstr ""
135
154
136 msgid ""
155 msgid ""
137 "Set the name of the bookmark that we are currently on\n"
156 "Set the name of the bookmark that we are currently on\n"
138 "\n"
157 "\n"
139 " Set the name of the bookmark that we are on (hg update <bookmark>).\n"
158 " Set the name of the bookmark that we are on (hg update <bookmark>).\n"
140 " The name is recoreded in .hg/bookmarks.current\n"
159 " The name is recoreded in .hg/bookmarks.current\n"
141 " "
160 " "
142 msgstr ""
161 msgstr ""
143
162
144 msgid ""
163 msgid ""
145 "mercurial bookmarks\n"
164 "mercurial bookmarks\n"
146 "\n"
165 "\n"
147 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
166 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
148 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
167 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
149 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and 'hg\n"
168 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and 'hg\n"
150 " update' to update to a given bookmark.\n"
169 " update' to update to a given bookmark.\n"
151 "\n"
170 "\n"
152 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the current\n"
171 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the current\n"
153 " tip with the given name. If you specify a revision using -r REV\n"
172 " tip with the given name. If you specify a revision using -r REV\n"
154 " (where REV may be an existing bookmark), the bookmark is set to\n"
173 " (where REV may be an existing bookmark), the bookmark is set to\n"
155 " that revision.\n"
174 " that revision.\n"
156 " "
175 " "
157 msgstr ""
176 msgstr ""
158
177
159 msgid "a bookmark of this name does not exist"
178 msgid "a bookmark of this name does not exist"
160 msgstr ""
179 msgstr ""
161
180
162 msgid "a bookmark of the same name already exists"
181 msgid "a bookmark of the same name already exists"
163 msgstr ""
182 msgstr ""
164
183
165 msgid "new bookmark name required"
184 msgid "new bookmark name required"
166 msgstr ""
185 msgstr ""
167
186
168 msgid "bookmark name required"
187 msgid "bookmark name required"
169 msgstr ""
188 msgstr ""
170
189
171 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
190 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
172 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
191 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
173
192
174 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
193 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
175 msgstr ""
194 msgstr ""
176
195
177 msgid ""
196 msgid ""
178 "Strip bookmarks if revisions are stripped using\n"
197 "Strip bookmarks if revisions are stripped using\n"
179 " the mercurial.strip method. This usually happens during\n"
198 " the mercurial.strip method. This usually happens during\n"
180 " qpush and qpop"
199 " qpush and qpop"
181 msgstr ""
200 msgstr ""
182
201
183 msgid ""
202 msgid ""
184 "Add a revision to the repository and\n"
203 "Add a revision to the repository and\n"
185 " move the bookmark"
204 " move the bookmark"
186 msgstr ""
205 msgstr ""
187
206
188 msgid "Merge bookmarks with normal tags"
207 msgid "Merge bookmarks with normal tags"
189 msgstr ""
208 msgstr ""
190
209
191 msgid ""
210 msgid ""
192 "Set the current bookmark\n"
211 "Set the current bookmark\n"
193 "\n"
212 "\n"
194 " If the user updates to a bookmark we update the .hg/bookmarks.current\n"
213 " If the user updates to a bookmark we update the .hg/bookmarks.current\n"
195 " file.\n"
214 " file.\n"
196 " "
215 " "
197 msgstr ""
216 msgstr ""
198
217
199 msgid "Replace push with a decorator to provide --non-bookmarked option"
200 msgstr ""
201
202 msgid "force"
218 msgid "force"
203 msgstr ""
219 msgstr ""
204
220
205 msgid "revision"
221 msgid "revision"
206 msgstr ""
222 msgstr ""
207
223
208 msgid "delete a given bookmark"
224 msgid "delete a given bookmark"
209 msgstr ""
225 msgstr ""
210
226
211 msgid "rename a given bookmark"
227 msgid "rename a given bookmark"
212 msgstr ""
228 msgstr ""
213
229
214 msgid "hg bookmarks [-d] [-m NAME] [-r NAME] [NAME]"
230 msgid "hg bookmarks [-d] [-m NAME] [-r NAME] [NAME]"
215 msgstr ""
231 msgstr ""
216
232
217 msgid ""
233 msgid ""
218 "Bugzilla integration\n"
234 "Bugzilla integration\n"
219 "\n"
235 "\n"
220 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
236 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
221 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change bug\n"
237 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change bug\n"
222 "status.\n"
238 "status.\n"
223 "\n"
239 "\n"
224 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla "
240 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla "
225 "installations\n"
241 "installations\n"
226 "using MySQL are supported.\n"
242 "using MySQL are supported.\n"
227 "\n"
243 "\n"
228 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification "
244 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification "
229 "emails.\n"
245 "emails.\n"
230 "That script changes between Bugzilla versions; the 'processmail' script "
246 "That script changes between Bugzilla versions; the 'processmail' script "
231 "used\n"
247 "used\n"
232 "prior to 2.18 is replaced in 2.18 and subsequent versions by\n"
248 "prior to 2.18 is replaced in 2.18 and subsequent versions by\n"
233 "'config/sendbugmail.pl'. Note that these will be run by Mercurial as the "
249 "'config/sendbugmail.pl'. Note that these will be run by Mercurial as the "
234 "user\n"
250 "user\n"
235 "pushing the change; you will need to ensure the Bugzilla install file\n"
251 "pushing the change; you will need to ensure the Bugzilla install file\n"
236 "permissions are set appropriately.\n"
252 "permissions are set appropriately.\n"
237 "\n"
253 "\n"
238 "Configuring the extension:\n"
254 "Configuring the extension:\n"
239 "\n"
255 "\n"
240 " [bugzilla]\n"
256 " [bugzilla]\n"
241 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
257 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
242 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
258 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
243 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
259 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
244 " password Password to use to access MySQL server.\n"
260 " password Password to use to access MySQL server.\n"
245 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
261 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
246 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 "
262 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 "
247 "and\n"
263 "and\n"
248 " later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for\n"
264 " later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for\n"
249 " versions prior to 2.18.\n"
265 " versions prior to 2.18.\n"
250 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
266 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
251 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
267 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
252 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
268 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
253 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
269 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
254 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
270 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
255 " notification emails. Substitutes from a map with 3 keys,\n"
271 " notification emails. Substitutes from a map with 3 keys,\n"
256 " 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer bugzilla "
272 " 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer bugzilla "
257 "email).\n"
273 "email).\n"
258 " Default depends on version; from 2.18 it is\n"
274 " Default depends on version; from 2.18 it is\n"
259 " \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl %(id)s %"
275 " \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl %(id)s %"
260 "(user)s\".\n"
276 "(user)s\".\n"
261 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit "
277 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit "
262 "message.\n"
278 "message.\n"
263 " Must contain one \"()\" group. The default expression "
279 " Must contain one \"()\" group. The default expression "
264 "matches\n"
280 "matches\n"
265 " 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234',\n"
281 " 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234',\n"
266 " 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and variations "
282 " 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and variations "
267 "thereof.\n"
283 "thereof.\n"
268 " Matching is case insensitive.\n"
284 " Matching is case insensitive.\n"
269 " style The style file to use when formatting comments.\n"
285 " style The style file to use when formatting comments.\n"
270 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
286 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
271 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
287 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
272 " keywords, the extension specifies:\n"
288 " keywords, the extension specifies:\n"
273 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
289 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
274 " {root} The full pathname of the Mercurial "
290 " {root} The full pathname of the Mercurial "
275 "repository.\n"
291 "repository.\n"
276 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial "
292 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial "
277 "repository.\n"
293 "repository.\n"
278 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial "
294 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial "
279 "repositories.\n"
295 "repositories.\n"
280 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
296 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
281 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
297 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
282 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
298 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
283 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
299 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
284 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla "
300 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla "
285 "user\n"
301 "user\n"
286 " ID mappings. If specified, the file should contain one "
302 " ID mappings. If specified, the file should contain one "
287 "mapping\n"
303 "mapping\n"
288 " per line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the\n"
304 " per line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the\n"
289 " [usermap] section.\n"
305 " [usermap] section.\n"
290 "\n"
306 "\n"
291 " [usermap]\n"
307 " [usermap]\n"
292 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial committer ID\n"
308 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial committer ID\n"
293 " to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
309 " to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
294 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
310 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
295 "\n"
311 "\n"
296 " [web]\n"
312 " [web]\n"
297 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
313 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
298 " templates as {hgweb}.\n"
314 " templates as {hgweb}.\n"
299 "\n"
315 "\n"
300 "Activating the extension:\n"
316 "Activating the extension:\n"
301 "\n"
317 "\n"
302 " [extensions]\n"
318 " [extensions]\n"
303 " hgext.bugzilla =\n"
319 " hgext.bugzilla =\n"
304 "\n"
320 "\n"
305 " [hooks]\n"
321 " [hooks]\n"
306 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
322 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
307 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
323 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
308 "\n"
324 "\n"
309 "Example configuration:\n"
325 "Example configuration:\n"
310 "\n"
326 "\n"
311 "This example configuration is for a collection of Mercurial repositories\n"
327 "This example configuration is for a collection of Mercurial repositories\n"
312 "in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2 installation in\n"
328 "in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2 installation in\n"
313 "/opt/bugzilla-3.2.\n"
329 "/opt/bugzilla-3.2.\n"
314 "\n"
330 "\n"
315 " [bugzilla]\n"
331 " [bugzilla]\n"
316 " host=localhost\n"
332 " host=localhost\n"
317 " password=XYZZY\n"
333 " password=XYZZY\n"
318 " version=3.0\n"
334 " version=3.0\n"
319 " bzuser=unknown@domain.com\n"
335 " bzuser=unknown@domain.com\n"
320 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
336 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
321 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
337 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
322 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
338 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
323 " strip=5\n"
339 " strip=5\n"
324 "\n"
340 "\n"
325 " [web]\n"
341 " [web]\n"
326 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
342 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
327 "\n"
343 "\n"
328 " [usermap]\n"
344 " [usermap]\n"
329 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
345 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
330 "\n"
346 "\n"
331 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
347 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
332 "\n"
348 "\n"
333 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
349 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
334 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
350 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
335 "\n"
351 "\n"
336 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
352 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
337 msgstr ""
353 msgstr ""
338
354
339 msgid "support for bugzilla version 2.16."
355 msgid "support for bugzilla version 2.16."
340 msgstr ""
356 msgstr ""
341
357
342 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
358 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
343 msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n"
359 msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n"
344
360
345 msgid "run a query."
361 msgid "run a query."
346 msgstr ""
362 msgstr ""
347
363
348 msgid "query: %s %s\n"
364 msgid "query: %s %s\n"
349 msgstr "forespørgsel: %s %s\n"
365 msgstr "forespørgsel: %s %s\n"
350
366
351 msgid "failed query: %s %s\n"
367 msgid "failed query: %s %s\n"
352 msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n"
368 msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n"
353
369
354 msgid "get identity of longdesc field"
370 msgid "get identity of longdesc field"
355 msgstr ""
371 msgstr ""
356
372
357 msgid "unknown database schema"
373 msgid "unknown database schema"
358 msgstr "ukendt databaseskema"
374 msgstr "ukendt databaseskema"
359
375
360 msgid "filter not-existing bug ids from list."
376 msgid "filter not-existing bug ids from list."
361 msgstr ""
377 msgstr ""
362
378
363 msgid "filter bug ids from list that already refer to this changeset."
379 msgid "filter bug ids from list that already refer to this changeset."
364 msgstr ""
380 msgstr ""
365
381
366 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
382 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
367 msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
383 msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
368
384
369 msgid "tell bugzilla to send mail."
385 msgid "tell bugzilla to send mail."
370 msgstr ""
386 msgstr ""
371
387
372 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
388 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
373 msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n"
389 msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n"
374
390
375 msgid " bug %s\n"
391 msgid " bug %s\n"
376 msgstr " fejl %s\n"
392 msgstr " fejl %s\n"
377
393
378 msgid "running notify command %s\n"
394 msgid "running notify command %s\n"
379 msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
395 msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
380
396
381 msgid "bugzilla notify command %s"
397 msgid "bugzilla notify command %s"
382 msgstr ""
398 msgstr ""
383
399
384 msgid "done\n"
400 msgid "done\n"
385 msgstr "færdig\n"
401 msgstr "færdig\n"
386
402
387 msgid "look up numeric bugzilla user id."
403 msgid "look up numeric bugzilla user id."
388 msgstr ""
404 msgstr ""
389
405
390 msgid "looking up user %s\n"
406 msgid "looking up user %s\n"
391 msgstr "slår bruger %s op\n"
407 msgstr "slår bruger %s op\n"
392
408
393 msgid "map name of committer to bugzilla user name."
409 msgid "map name of committer to bugzilla user name."
394 msgstr ""
410 msgstr ""
395
411
396 msgid ""
412 msgid ""
397 "see if committer is a registered bugzilla user. Return\n"
413 "see if committer is a registered bugzilla user. Return\n"
398 " bugzilla username and userid if so. If not, return default\n"
414 " bugzilla username and userid if so. If not, return default\n"
399 " bugzilla username and userid."
415 " bugzilla username and userid."
400 msgstr ""
416 msgstr ""
401
417
402 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
418 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
403 msgstr ""
419 msgstr ""
404
420
405 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
421 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
406 msgstr ""
422 msgstr ""
407
423
408 msgid ""
424 msgid ""
409 "add comment to bug. try adding comment as committer of\n"
425 "add comment to bug. try adding comment as committer of\n"
410 " changeset, otherwise as default bugzilla user."
426 " changeset, otherwise as default bugzilla user."
411 msgstr ""
427 msgstr ""
412
428
413 msgid "support for bugzilla 2.18 series."
429 msgid "support for bugzilla 2.18 series."
414 msgstr ""
430 msgstr ""
415
431
416 msgid "support for bugzilla 3.0 series."
432 msgid "support for bugzilla 3.0 series."
417 msgstr ""
433 msgstr ""
418
434
419 msgid ""
435 msgid ""
420 "return object that knows how to talk to bugzilla version in\n"
436 "return object that knows how to talk to bugzilla version in\n"
421 " use."
437 " use."
422 msgstr ""
438 msgstr ""
423
439
424 msgid "bugzilla version %s not supported"
440 msgid "bugzilla version %s not supported"
425 msgstr ""
441 msgstr ""
426
442
427 msgid ""
443 msgid ""
428 "find valid bug ids that are referred to in changeset\n"
444 "find valid bug ids that are referred to in changeset\n"
429 " comments and that do not already have references to this\n"
445 " comments and that do not already have references to this\n"
430 " changeset."
446 " changeset."
431 msgstr ""
447 msgstr ""
432
448
433 msgid "update bugzilla bug with reference to changeset."
449 msgid "update bugzilla bug with reference to changeset."
434 msgstr ""
450 msgstr ""
435
451
436 msgid ""
452 msgid ""
437 "strip leading prefix of repo root and turn into\n"
453 "strip leading prefix of repo root and turn into\n"
438 " url-safe path."
454 " url-safe path."
439 msgstr ""
455 msgstr ""
440
456
441 msgid ""
457 msgid ""
442 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
458 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
443 "details:\n"
459 "details:\n"
444 "\t{desc|tabindent}"
460 "\t{desc|tabindent}"
445 msgstr ""
461 msgstr ""
446
462
447 msgid ""
463 msgid ""
448 "add comment to bugzilla for each changeset that refers to a\n"
464 "add comment to bugzilla for each changeset that refers to a\n"
449 " bugzilla bug id. only add a comment once per bug, so same change\n"
465 " bugzilla bug id. only add a comment once per bug, so same change\n"
450 " seen multiple times does not fill bug with duplicate data."
466 " seen multiple times does not fill bug with duplicate data."
451 msgstr ""
467 msgstr ""
452
468
453 msgid "python mysql support not available: %s"
469 msgid "python mysql support not available: %s"
454 msgstr ""
470 msgstr ""
455
471
456 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
472 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
457 msgstr ""
473 msgstr ""
458
474
459 msgid "database error: %s"
475 msgid "database error: %s"
460 msgstr ""
476 msgstr ""
461
477
462 msgid ""
478 msgid ""
463 "show the children of the given or working dir revision\n"
479 "show the children of the given or working dir revision\n"
464 "\n"
480 "\n"
465 " Print the children of the working directory's revisions.\n"
481 " Print the children of the working directory's revisions.\n"
466 " If a revision is given via --rev, the children of that revision\n"
482 " If a revision is given via --rev, the children of that revision\n"
467 " will be printed. If a file argument is given, revision in\n"
483 " will be printed. If a file argument is given, revision in\n"
468 " which the file was last changed (after the working directory\n"
484 " which the file was last changed (after the working directory\n"
469 " revision or the argument to --rev if given) is printed.\n"
485 " revision or the argument to --rev if given) is printed.\n"
470 " "
486 " "
471 msgstr ""
487 msgstr ""
472
488
473 msgid "show children of the specified rev"
489 msgid "show children of the specified rev"
474 msgstr ""
490 msgstr ""
475
491
476 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
492 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
477 msgstr ""
493 msgstr ""
478
494
479 msgid "command to show certain statistics about revision history"
495 msgid "command to show certain statistics about revision history"
480 msgstr ""
496 msgstr ""
481
497
482 msgid "Calculate stats"
498 msgid "Calculate stats"
483 msgstr ""
499 msgstr ""
484
500
485 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
501 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
486 msgstr ""
502 msgstr ""
487
503
488 msgid "\rgenerating stats: %d%%"
504 msgid "\rgenerating stats: %d%%"
489 msgstr ""
505 msgstr ""
490
506
491 msgid ""
507 msgid ""
492 "graph count of revisions grouped by template\n"
508 "graph count of revisions grouped by template\n"
493 "\n"
509 "\n"
494 " Will graph count of changed lines or revisions grouped by template or\n"
510 " Will graph count of changed lines or revisions grouped by template or\n"
495 " alternatively by date, if dateformat is used. In this case it will "
511 " alternatively by date, if dateformat is used. In this case it will "
496 "override\n"
512 "override\n"
497 " template.\n"
513 " template.\n"
498 "\n"
514 "\n"
499 " By default statistics are counted for number of changed lines.\n"
515 " By default statistics are counted for number of changed lines.\n"
500 "\n"
516 "\n"
501 " Examples:\n"
517 " Examples:\n"
502 "\n"
518 "\n"
503 " # display count of changed lines for every committer\n"
519 " # display count of changed lines for every committer\n"
504 " hg churn -t '{author|email}'\n"
520 " hg churn -t '{author|email}'\n"
505 "\n"
521 "\n"
506 " # display daily activity graph\n"
522 " # display daily activity graph\n"
507 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
523 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
508 "\n"
524 "\n"
509 " # display activity of developers by month\n"
525 " # display activity of developers by month\n"
510 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
526 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
511 "\n"
527 "\n"
512 " # display count of lines changed in every year\n"
528 " # display count of lines changed in every year\n"
513 " hg churn -f '%Y' -s\n"
529 " hg churn -f '%Y' -s\n"
514 "\n"
530 "\n"
515 " The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n"
531 " The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n"
516 "\n"
532 "\n"
517 " <alias email> <actual email>"
533 " <alias email> <actual email>"
518 msgstr ""
534 msgstr ""
519 "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n"
535 "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n"
520 "\n"
536 "\n"
521 " Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n"
537 " Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n"
522 " grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n"
538 " grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n"
523 " dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n"
539 " dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n"
524 "\n"
540 "\n"
525 " Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n"
541 " Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n"
526 " linier.\n"
542 " linier.\n"
527 "\n"
543 "\n"
528 " Eksempler:\n"
544 " Eksempler:\n"
529 "\n"
545 "\n"
530 " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
546 " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
531 " hg churn -t '{author|email}'\n"
547 " hg churn -t '{author|email}'\n"
532 "\n"
548 "\n"
533 " # viser graf over daglig aktivitet\n"
549 " # viser graf over daglig aktivitet\n"
534 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
550 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
535 "\n"
551 "\n"
536 " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
552 " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
537 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
553 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
538 "\n"
554 "\n"
539 " # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
555 " # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
540 " hg churn -f '%Y' -s\n"
556 " hg churn -f '%Y' -s\n"
541 "\n"
557 "\n"
542 " Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n"
558 " Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n"
543 "\n"
559 "\n"
544 " <alias email> <faktisk email>"
560 " <alias email> <faktisk email>"
545
561
546 msgid "assuming %i character terminal\n"
562 msgid "assuming %i character terminal\n"
547 msgstr ""
563 msgstr ""
548
564
549 msgid "count rate for the specified revision or range"
565 msgid "count rate for the specified revision or range"
550 msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
566 msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
551
567
552 msgid "count rate for revs matching date spec"
568 msgid "count rate for revs matching date spec"
553 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
569 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
554
570
555 msgid "template to group changesets"
571 msgid "template to group changesets"
556 msgstr "mønster for gruppering af ændringer"
572 msgstr "mønster for gruppering af ændringer"
557
573
558 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
574 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
559 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
575 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
560
576
561 msgid "count rate by number of changesets"
577 msgid "count rate by number of changesets"
562 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
578 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
563
579
564 msgid "sort by key (default: sort by count)"
580 msgid "sort by key (default: sort by count)"
565 msgstr "sortér efter nøgle (standard: sortering efter antal)"
581 msgstr "sortér efter nøgle (standard: sortering efter antal)"
566
582
567 msgid "file with email aliases"
583 msgid "file with email aliases"
568 msgstr "fil med email-aliaser"
584 msgstr "fil med email-aliaser"
569
585
570 msgid "show progress"
586 msgid "show progress"
571 msgstr "vis fremskridt"
587 msgstr "vis fremskridt"
572
588
573 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
589 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
574 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
590 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
575
591
576 msgid ""
592 msgid ""
577 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
593 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
578 "\n"
594 "\n"
579 "This extension modifies the status command to add color to its output to\n"
595 "This extension modifies the status command to add color to its output to\n"
580 "reflect file status, the qseries command to add color to reflect patch "
596 "reflect file status, the qseries command to add color to reflect patch "
581 "status\n"
597 "status\n"
582 "(applied, unapplied, missing), and to diff-related commands to highlight\n"
598 "(applied, unapplied, missing), and to diff-related commands to highlight\n"
583 "additions, removals, diff headers, and trailing whitespace.\n"
599 "additions, removals, diff headers, and trailing whitespace.\n"
584 "\n"
600 "\n"
585 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are also\n"
601 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are also\n"
586 "available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control function (aka\n"
602 "available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control function (aka\n"
587 "ANSI escape codes). This module also provides the render_text function,\n"
603 "ANSI escape codes). This module also provides the render_text function,\n"
588 "which can be used to add effects to any text.\n"
604 "which can be used to add effects to any text.\n"
589 "\n"
605 "\n"
590 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
606 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
591 "[extensions]\n"
607 "[extensions]\n"
592 "color =\n"
608 "color =\n"
593 "\n"
609 "\n"
594 "Default effects my be overriden from the .hgrc file:\n"
610 "Default effects my be overriden from the .hgrc file:\n"
595 "\n"
611 "\n"
596 "[color]\n"
612 "[color]\n"
597 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
613 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
598 "status.added = green bold\n"
614 "status.added = green bold\n"
599 "status.removed = red bold blue_background\n"
615 "status.removed = red bold blue_background\n"
600 "status.deleted = cyan bold underline\n"
616 "status.deleted = cyan bold underline\n"
601 "status.unknown = magenta bold underline\n"
617 "status.unknown = magenta bold underline\n"
602 "status.ignored = black bold\n"
618 "status.ignored = black bold\n"
603 "\n"
619 "\n"
604 "# 'none' turns off all effects\n"
620 "# 'none' turns off all effects\n"
605 "status.clean = none\n"
621 "status.clean = none\n"
606 "status.copied = none\n"
622 "status.copied = none\n"
607 "\n"
623 "\n"
608 "qseries.applied = blue bold underline\n"
624 "qseries.applied = blue bold underline\n"
609 "qseries.unapplied = black bold\n"
625 "qseries.unapplied = black bold\n"
610 "qseries.missing = red bold\n"
626 "qseries.missing = red bold\n"
611 "\n"
627 "\n"
612 "diff.diffline = bold\n"
628 "diff.diffline = bold\n"
613 "diff.extended = cyan bold\n"
629 "diff.extended = cyan bold\n"
614 "diff.file_a = red bold\n"
630 "diff.file_a = red bold\n"
615 "diff.file_b = green bold\n"
631 "diff.file_b = green bold\n"
616 "diff.hunk = magenta\n"
632 "diff.hunk = magenta\n"
617 "diff.deleted = red\n"
633 "diff.deleted = red\n"
618 "diff.inserted = green\n"
634 "diff.inserted = green\n"
619 "diff.changed = white\n"
635 "diff.changed = white\n"
620 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
636 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
621 msgstr ""
637 msgstr ""
622
638
623 msgid "Wrap text in commands to turn on each effect."
639 msgid "Wrap text in commands to turn on each effect."
624 msgstr ""
640 msgstr ""
625
641
626 msgid "run the status command with colored output"
642 msgid "run the status command with colored output"
627 msgstr ""
643 msgstr ""
628
644
629 msgid "run the qseries command with colored output"
645 msgid "run the qseries command with colored output"
630 msgstr ""
646 msgstr ""
631
647
632 msgid "wrap ui.write for colored diff output"
648 msgid "wrap ui.write for colored diff output"
633 msgstr ""
649 msgstr ""
634
650
635 msgid "wrap cmdutil.changeset_printer.showpatch with colored output"
651 msgid "wrap cmdutil.changeset_printer.showpatch with colored output"
636 msgstr ""
652 msgstr ""
637
653
638 msgid "run the diff command with colored output"
654 msgid "run the diff command with colored output"
639 msgstr ""
655 msgstr ""
640
656
641 msgid "Initialize the extension."
657 msgid "Initialize the extension."
642 msgstr ""
658 msgstr ""
643
659
644 msgid "patch in command to command table and load effect map"
660 msgid "patch in command to command table and load effect map"
645 msgstr ""
661 msgstr ""
646
662
647 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
663 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
648 msgstr ""
664 msgstr ""
649
665
650 msgid "don't colorize output"
666 msgid "don't colorize output"
651 msgstr ""
667 msgstr ""
652
668
653 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
669 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
654 msgstr ""
670 msgstr ""
655
671
656 msgid ""
672 msgid ""
657 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
673 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
658 "\n"
674 "\n"
659 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
675 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
660 " - Mercurial [hg]\n"
676 " - Mercurial [hg]\n"
661 " - CVS [cvs]\n"
677 " - CVS [cvs]\n"
662 " - Darcs [darcs]\n"
678 " - Darcs [darcs]\n"
663 " - git [git]\n"
679 " - git [git]\n"
664 " - Subversion [svn]\n"
680 " - Subversion [svn]\n"
665 " - Monotone [mtn]\n"
681 " - Monotone [mtn]\n"
666 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
682 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
667 " - Bazaar [bzr]\n"
683 " - Bazaar [bzr]\n"
668 "\n"
684 "\n"
669 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
685 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
670 " - Mercurial [hg]\n"
686 " - Mercurial [hg]\n"
671 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
687 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
672 "\n"
688 "\n"
673 " If no revision is given, all revisions will be converted. Otherwise,\n"
689 " If no revision is given, all revisions will be converted. Otherwise,\n"
674 " convert will only import up to the named revision (given in a format\n"
690 " convert will only import up to the named revision (given in a format\n"
675 " understood by the source).\n"
691 " understood by the source).\n"
676 "\n"
692 "\n"
677 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
693 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
678 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
694 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
679 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
695 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
680 "\n"
696 "\n"
681 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
697 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
682 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text\n"
698 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text\n"
683 " file that maps each source commit ID to the destination ID for\n"
699 " file that maps each source commit ID to the destination ID for\n"
684 " that revision, like so:\n"
700 " that revision, like so:\n"
685 " <source ID> <destination ID>\n"
701 " <source ID> <destination ID>\n"
686 "\n"
702 "\n"
687 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's updated\n"
703 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's updated\n"
688 " on each commit copied, so convert-repo can be interrupted and can\n"
704 " on each commit copied, so convert-repo can be interrupted and can\n"
689 " be run repeatedly to copy new commits.\n"
705 " be run repeatedly to copy new commits.\n"
690 "\n"
706 "\n"
691 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each source\n"
707 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each source\n"
692 " commit author to a destination commit author. It is handy for source "
708 " commit author to a destination commit author. It is handy for source "
693 "SCMs\n"
709 "SCMs\n"
694 " that use unix logins to identify authors (eg: CVS). One line per author\n"
710 " that use unix logins to identify authors (eg: CVS). One line per author\n"
695 " mapping and the line format is:\n"
711 " mapping and the line format is:\n"
696 " srcauthor=whatever string you want\n"
712 " srcauthor=whatever string you want\n"
697 "\n"
713 "\n"
698 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
714 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
699 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
715 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
700 " contain one of the following directives:\n"
716 " contain one of the following directives:\n"
701 "\n"
717 "\n"
702 " include path/to/file\n"
718 " include path/to/file\n"
703 "\n"
719 "\n"
704 " exclude path/to/file\n"
720 " exclude path/to/file\n"
705 "\n"
721 "\n"
706 " rename from/file to/file\n"
722 " rename from/file to/file\n"
707 "\n"
723 "\n"
708 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
724 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
709 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
725 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
710 " exclusion of all other files and dirs not explicitely included.\n"
726 " exclusion of all other files and dirs not explicitely included.\n"
711 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
727 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
712 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from a\n"
728 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from a\n"
713 " subdirectory into the root of the repository, use '.' as the path to\n"
729 " subdirectory into the root of the repository, use '.' as the path to\n"
714 " rename to.\n"
730 " rename to.\n"
715 "\n"
731 "\n"
716 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
732 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
717 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
733 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
718 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
734 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
719 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
735 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
720 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
736 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
721 " values, separated by spaces. The key is the revision ID in the\n"
737 " values, separated by spaces. The key is the revision ID in the\n"
722 " source revision control system whose parents should be modified\n"
738 " source revision control system whose parents should be modified\n"
723 " (same format as a key in .hg/shamap). The values are the revision\n"
739 " (same format as a key in .hg/shamap). The values are the revision\n"
724 " IDs (in either the source or destination revision control system)\n"
740 " IDs (in either the source or destination revision control system)\n"
725 " that should be used as the new parents for that node.\n"
741 " that should be used as the new parents for that node.\n"
726 "\n"
742 "\n"
727 " Mercurial Source\n"
743 " Mercurial Source\n"
728 " -----------------\n"
744 " -----------------\n"
729 "\n"
745 "\n"
730 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
746 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
731 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
747 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
732 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
748 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
733 " Mercurial.\n"
749 " Mercurial.\n"
734 " --config convert.hg.saverev=True (boolean)\n"
750 " --config convert.hg.saverev=True (boolean)\n"
735 " allow target to preserve source revision ID\n"
751 " allow target to preserve source revision ID\n"
736 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
752 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
737 " convert start revision and its descendants\n"
753 " convert start revision and its descendants\n"
738 "\n"
754 "\n"
739 " CVS Source\n"
755 " CVS Source\n"
740 " ----------\n"
756 " ----------\n"
741 "\n"
757 "\n"
742 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
758 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
743 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
759 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
744 " access to the repository files is not needed, unless of course\n"
760 " access to the repository files is not needed, unless of course\n"
745 " the repository is :local:. The conversion uses the top level\n"
761 " the repository is :local:. The conversion uses the top level\n"
746 " directory in the sandbox to find the CVS repository, and then uses\n"
762 " directory in the sandbox to find the CVS repository, and then uses\n"
747 " CVS rlog commands to find files to convert. This means that unless\n"
763 " CVS rlog commands to find files to convert. This means that unless\n"
748 " a filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
764 " a filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
749 " converted, and that any directory reorganisation in the CVS\n"
765 " converted, and that any directory reorganisation in the CVS\n"
750 " sandbox is ignored.\n"
766 " sandbox is ignored.\n"
751 "\n"
767 "\n"
752 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
768 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
753 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
769 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
754 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
770 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
755 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
771 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
756 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
772 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
757 " This is a legacy option and may be removed in future.\n"
773 " This is a legacy option and may be removed in future.\n"
758 "\n"
774 "\n"
759 " The options shown are the defaults.\n"
775 " The options shown are the defaults.\n"
760 "\n"
776 "\n"
761 " Internal cvsps is selected by setting\n"
777 " Internal cvsps is selected by setting\n"
762 " --config convert.cvsps=builtin\n"
778 " --config convert.cvsps=builtin\n"
763 " and has a few more configurable options:\n"
779 " and has a few more configurable options:\n"
764 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
780 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
765 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
781 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
766 " commits with identical user and log message in a single\n"
782 " commits with identical user and log message in a single\n"
767 " changeset. When very large files were checked in as part\n"
783 " changeset. When very large files were checked in as part\n"
768 " of a changeset then the default may not be long enough.\n"
784 " of a changeset then the default may not be long enough.\n"
769 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
785 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
770 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
786 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
771 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
787 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
772 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
788 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
773 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
789 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
774 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
790 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
775 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
791 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
776 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
792 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
777 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
793 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
778 " regex as the second parent of the changeset.\n"
794 " regex as the second parent of the changeset.\n"
779 "\n"
795 "\n"
780 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin changeset\n"
796 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin changeset\n"
781 " merging code to be run without doing a conversion. Its parameters and\n"
797 " merging code to be run without doing a conversion. Its parameters and\n"
782 " output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
798 " output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
783 "\n"
799 "\n"
784 " Subversion Source\n"
800 " Subversion Source\n"
785 " -----------------\n"
801 " -----------------\n"
786 "\n"
802 "\n"
787 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
803 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
788 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
804 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
789 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists\n"
805 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists\n"
790 " it replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\"\n"
806 " it replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\"\n"
791 " exists, its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
807 " exists, its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
792 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
808 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
793 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
809 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
794 " can be overriden with following options. Set them to paths\n"
810 " can be overriden with following options. Set them to paths\n"
795 " relative to the source URL, or leave them blank to disable\n"
811 " relative to the source URL, or leave them blank to disable\n"
796 " autodetection.\n"
812 " autodetection.\n"
797 "\n"
813 "\n"
798 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
814 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
799 " specify the directory containing branches\n"
815 " specify the directory containing branches\n"
800 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
816 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
801 " specify the directory containing tags\n"
817 " specify the directory containing tags\n"
802 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
818 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
803 " specify the name of the trunk branch\n"
819 " specify the name of the trunk branch\n"
804 "\n"
820 "\n"
805 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
821 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
806 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
822 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
807 " conversions are supported.\n"
823 " conversions are supported.\n"
808 "\n"
824 "\n"
809 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
825 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
810 " specify start Subversion revision.\n"
826 " specify start Subversion revision.\n"
811 "\n"
827 "\n"
812 " Mercurial Destination\n"
828 " Mercurial Destination\n"
813 " ---------------------\n"
829 " ---------------------\n"
814 "\n"
830 "\n"
815 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
831 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
816 " dispatch source branches in separate clones.\n"
832 " dispatch source branches in separate clones.\n"
817 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
833 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
818 " tag revisions branch name\n"
834 " tag revisions branch name\n"
819 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
835 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
820 " preserve branch names\n"
836 " preserve branch names\n"
821 "\n"
837 "\n"
822 " "
838 " "
823 msgstr ""
839 msgstr ""
824
840
825 msgid ""
841 msgid ""
826 "create changeset information from CVS\n"
842 "create changeset information from CVS\n"
827 "\n"
843 "\n"
828 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to Mercurial\n"
844 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to Mercurial\n"
829 " converter, and can be used as a direct replacement for cvsps.\n"
845 " converter, and can be used as a direct replacement for cvsps.\n"
830 "\n"
846 "\n"
831 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any named\n"
847 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any named\n"
832 " directory) in the CVS repository, and converts the log to a series of\n"
848 " directory) in the CVS repository, and converts the log to a series of\n"
833 " changesets based on matching commit log entries and dates."
849 " changesets based on matching commit log entries and dates."
834 msgstr ""
850 msgstr ""
835
851
836 msgid "username mapping filename"
852 msgid "username mapping filename"
837 msgstr ""
853 msgstr ""
838
854
839 msgid "destination repository type"
855 msgid "destination repository type"
840 msgstr "type for destinations repository"
856 msgstr "type for destinations repository"
841
857
842 msgid "remap file names using contents of file"
858 msgid "remap file names using contents of file"
843 msgstr ""
859 msgstr ""
844
860
845 msgid "import up to target revision REV"
861 msgid "import up to target revision REV"
846 msgstr ""
862 msgstr ""
847
863
848 msgid "source repository type"
864 msgid "source repository type"
849 msgstr ""
865 msgstr ""
850
866
851 msgid "splice synthesized history into place"
867 msgid "splice synthesized history into place"
852 msgstr ""
868 msgstr ""
853
869
854 msgid "try to sort changesets by date"
870 msgid "try to sort changesets by date"
855 msgstr ""
871 msgstr ""
856
872
857 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
873 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
858 msgstr ""
874 msgstr ""
859
875
860 msgid "only return changes on specified branches"
876 msgid "only return changes on specified branches"
861 msgstr ""
877 msgstr ""
862
878
863 msgid "prefix to remove from file names"
879 msgid "prefix to remove from file names"
864 msgstr ""
880 msgstr ""
865
881
866 msgid "only return changes after or between specified tags"
882 msgid "only return changes after or between specified tags"
867 msgstr ""
883 msgstr ""
868
884
869 msgid "update cvs log cache"
885 msgid "update cvs log cache"
870 msgstr ""
886 msgstr ""
871
887
872 msgid "create new cvs log cache"
888 msgid "create new cvs log cache"
873 msgstr ""
889 msgstr ""
874
890
875 msgid "set commit time fuzz in seconds"
891 msgid "set commit time fuzz in seconds"
876 msgstr ""
892 msgstr ""
877
893
878 msgid "specify cvsroot"
894 msgid "specify cvsroot"
879 msgstr ""
895 msgstr ""
880
896
881 msgid "show parent changesets"
897 msgid "show parent changesets"
882 msgstr "vis forældre-ændring"
898 msgstr "vis forældre-ændring"
883
899
884 msgid "show current changeset in ancestor branches"
900 msgid "show current changeset in ancestor branches"
885 msgstr ""
901 msgstr ""
886
902
903 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
904 msgstr ""
905
906 msgid "%s is not available in %s anymore"
907 msgstr ""
908
909 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
910 msgstr ""
911
912 msgid "running: %s\n"
913 msgstr "kører: %s\n"
914
915 msgid "%s error:\n"
916 msgstr ""
917
918 msgid "%s %s"
919 msgstr ""
920
921 msgid "could not open map file %r: %s"
922 msgstr ""
923
924 msgid "%s: missing or unsupported repository"
925 msgstr ""
926
927 msgid "convert: %s\n"
928 msgstr ""
929
930 msgid "%s: unknown repository type"
931 msgstr ""
932
933 msgid "cycle detected between %s and %s"
934 msgstr ""
935
936 msgid "not all revisions were sorted"
937 msgstr ""
938
939 msgid "Writing author map file %s\n"
940 msgstr ""
941
942 msgid "Overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
943 msgstr ""
944
945 msgid "mapping author %s to %s\n"
946 msgstr ""
947
948 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
949 msgstr ""
950
951 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
952 msgstr ""
953
954 msgid "scanning source...\n"
955 msgstr ""
956
957 msgid "sorting...\n"
958 msgstr ""
959
960 msgid "converting...\n"
961 msgstr ""
962
963 msgid "source: %s\n"
964 msgstr ""
965
966 msgid "assuming destination %s\n"
967 msgstr ""
968
969 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
970 msgstr ""
971
972 msgid "using builtin cvsps\n"
973 msgstr ""
974
975 msgid "connecting to %s\n"
976 msgstr ""
977
978 msgid "CVS pserver authentication failed"
979 msgstr ""
980
981 msgid "server sucks"
982 msgstr ""
983
984 msgid "%d bytes missing from remote file"
985 msgstr ""
986
987 msgid "cvs server: %s\n"
988 msgstr ""
989
990 msgid "unknown CVS response: %s"
991 msgstr ""
992
993 msgid "collecting CVS rlog\n"
994 msgstr ""
995
996 msgid "reading cvs log cache %s\n"
997 msgstr ""
998
999 msgid "cache has %d log entries\n"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "error reading cache: %r\n"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "running %s\n"
1006 msgstr "kører %s\n"
1007
1008 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
1009 msgstr ""
1010
1011 msgid "RCS file must be followed by working file"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "must have at least some revisions"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "expected revision number"
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "revision must be followed by date line"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1024 msgstr ""
1025
1026 msgid "%d log entries\n"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "creating changesets\n"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "%d changeset entries\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 msgid "Python ElementTree module is not available"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "cleaning up %s\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "internal calling inconsistency"
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid "errors in filemap"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1054 msgstr ""
1055
1056 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid ""
1066 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "applying revision %s...\n"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid "obtaining revision %s...\n"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid "analysing revision %s...\n"
1079 msgstr ""
1080
1081 msgid "could not parse cat-log of %s"
1082 msgstr ""
1083
1084 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1085 msgstr ""
1086
1087 msgid "initializing destination %s repository\n"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "pulling from %s into %s\n"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "updating tags\n"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "%s is not a valid start revision"
1103 msgstr ""
1104
1105 msgid "ignoring: %s\n"
1106 msgstr "ignorerer: %s\n"
1107
1108 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "run hg source post-conversion action\n"
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "copying file in renamed dir from '%s' to '%s'"
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "no revision found in module %s"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "found %s at %r\n"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "found branch %s at %d\n"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "svn: start revision is not supported with with more than one branch"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "no tags found at revision %d\n"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "%s not found up to revision %d"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "reparent to %s\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "gone from %s\n"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "found parent directory %s\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "base, entry %s %s\n"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "munge-o-matic\n"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 msgid "revision %d has no entries\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid "svn: branch has no revision %s"
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
1217 msgstr ""
1218
1219 msgid "initializing svn repo %r\n"
1220 msgstr ""
1221
1222 msgid "initializing svn wc %r\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 msgid "unexpected svn output:\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 msgid "unable to cope with svn output"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1232 msgstr ""
1233
887 msgid ""
1234 msgid ""
888 "\n"
1235 "\n"
889 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1236 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
890 "to compare revisions, or revision with working dir. The external diff\n"
1237 "to compare revisions, or revision with working dir. The external diff\n"
891 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
1238 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
892 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1239 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
893 "files to compare.\n"
1240 "files to compare.\n"
894 "\n"
1241 "\n"
895 "To enable this extension:\n"
1242 "To enable this extension:\n"
896 "\n"
1243 "\n"
897 " [extensions]\n"
1244 " [extensions]\n"
898 " hgext.extdiff =\n"
1245 " hgext.extdiff =\n"
899 "\n"
1246 "\n"
900 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1247 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
901 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1248 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
902 "\n"
1249 "\n"
903 " [extdiff]\n"
1250 " [extdiff]\n"
904 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1251 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
905 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1252 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
906 " ## or the old way:\n"
1253 " ## or the old way:\n"
907 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1254 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
908 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1255 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
909 "\n"
1256 "\n"
910 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1257 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
911 " vdiff = kdiff3\n"
1258 " vdiff = kdiff3\n"
912 "\n"
1259 "\n"
913 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1260 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
914 " meld =\n"
1261 " meld =\n"
915 "\n"
1262 "\n"
916 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1263 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
917 " #(see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
1264 " #(see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
918 " # Non english user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
1265 " # Non english user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
919 "in\n"
1266 "in\n"
920 " # your .vimrc\n"
1267 " # your .vimrc\n"
921 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1268 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
922 "\n"
1269 "\n"
923 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n"
1270 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n"
924 "\"hg diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only\n"
1271 "\"hg diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only\n"
925 "needed files, so running the external diff program will actually be\n"
1272 "needed files, so running the external diff program will actually be\n"
926 "pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1273 "pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
927 msgstr ""
1274 msgstr ""
928
1275
929 msgid "snapshot files as of some revision"
1276 msgid "snapshot files as of some revision"
930 msgstr ""
1277 msgstr ""
931
1278
932 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1279 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
933 msgstr ""
1280 msgstr ""
934
1281
935 msgid ""
1282 msgid ""
936 "snapshot files from working directory.\n"
1283 "snapshot files from working directory.\n"
937 " if not using snapshot, -I/-X does not work and recursive diff\n"
1284 " if not using snapshot, -I/-X does not work and recursive diff\n"
938 " in tools like kdiff3 and meld displays too many files."
1285 " in tools like kdiff3 and meld displays too many files."
939 msgstr ""
1286 msgstr ""
940
1287
941 msgid "making snapshot of %d files from working dir\n"
1288 msgid "making snapshot of %d files from working dir\n"
942 msgstr ""
1289 msgstr ""
943
1290
944 msgid ""
1291 msgid ""
945 "Do the actuall diff:\n"
1292 "Do the actuall diff:\n"
946 "\n"
1293 "\n"
947 " - copy to a temp structure if diffing 2 internal revisions\n"
1294 " - copy to a temp structure if diffing 2 internal revisions\n"
948 " - copy to a temp structure if diffing working revision with\n"
1295 " - copy to a temp structure if diffing working revision with\n"
949 " another one and more than 1 file is changed\n"
1296 " another one and more than 1 file is changed\n"
950 " - just invoke the diff for a single file in the working dir\n"
1297 " - just invoke the diff for a single file in the working dir\n"
951 " "
1298 " "
952 msgstr ""
1299 msgstr ""
953
1300
954 msgid "running %r in %s\n"
1301 msgid "running %r in %s\n"
955 msgstr ""
1302 msgstr ""
956
1303
957 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
1304 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
958 msgstr ""
1305 msgstr ""
959
1306
960 msgid "cleaning up temp directory\n"
1307 msgid "cleaning up temp directory\n"
961 msgstr ""
1308 msgstr ""
962
1309
963 msgid ""
1310 msgid ""
964 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1311 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
965 "\n"
1312 "\n"
966 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1313 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
967 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1314 " an external program. The default program used is diff, with\n"
968 " default options \"-Npru\".\n"
1315 " default options \"-Npru\".\n"
969 "\n"
1316 "\n"
970 " To select a different program, use the -p option. The program\n"
1317 " To select a different program, use the -p option. The program\n"
971 " will be passed the names of two directories to compare. To pass\n"
1318 " will be passed the names of two directories to compare. To pass\n"
972 " additional options to the program, use the -o option. These will\n"
1319 " additional options to the program, use the -o option. These will\n"
973 " be passed before the names of the directories to compare.\n"
1320 " be passed before the names of the directories to compare.\n"
974 "\n"
1321 "\n"
975 " When two revision arguments are given, then changes are\n"
1322 " When two revision arguments are given, then changes are\n"
976 " shown between those revisions. If only one revision is\n"
1323 " shown between those revisions. If only one revision is\n"
977 " specified then that revision is compared to the working\n"
1324 " specified then that revision is compared to the working\n"
978 " directory, and, when no revisions are specified, the\n"
1325 " directory, and, when no revisions are specified, the\n"
979 " working directory files are compared to its parent."
1326 " working directory files are compared to its parent."
980 msgstr ""
1327 msgstr ""
981
1328
982 msgid "comparison program to run"
1329 msgid "comparison program to run"
983 msgstr ""
1330 msgstr ""
984
1331
985 msgid "pass option to comparison program"
1332 msgid "pass option to comparison program"
986 msgstr ""
1333 msgstr ""
987
1334
988 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1335 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
989 msgstr ""
1336 msgstr ""
990
1337
991 msgid "use closure to save diff command to use"
1338 msgid "use closure to save diff command to use"
992 msgstr ""
1339 msgstr ""
993
1340
994 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1341 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
995 msgstr ""
1342 msgstr ""
996
1343
997 msgid "pulling, updating and merging in one command"
1344 msgid "pulling, updating and merging in one command"
998 msgstr ""
1345 msgstr ""
999
1346
1000 msgid ""
1347 msgid ""
1001 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1348 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1002 "\n"
1349 "\n"
1003 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1350 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1004 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1351 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1005 "\n"
1352 "\n"
1006 " If the pulled changes add a new branch head, the head is automatically\n"
1353 " If the pulled changes add a new branch head, the head is automatically\n"
1007 " merged, and the result of the merge is committed. Otherwise, the\n"
1354 " merged, and the result of the merge is committed. Otherwise, the\n"
1008 " working directory is updated to include the new changes.\n"
1355 " working directory is updated to include the new changes.\n"
1009 "\n"
1356 "\n"
1010 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1357 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1011 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1358 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1012 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1359 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1013 " order, use --switch-parent.\n"
1360 " order, use --switch-parent.\n"
1014 "\n"
1361 "\n"
1015 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1362 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1016 " "
1363 " "
1017 msgstr ""
1364 msgstr ""
1018
1365
1019 msgid ""
1366 msgid ""
1020 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1367 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1021 msgstr ""
1368 msgstr ""
1022
1369
1023 msgid "outstanding uncommitted merge"
1370 msgid "outstanding uncommitted merge"
1024 msgstr ""
1371 msgstr ""
1025
1372
1026 msgid "outstanding uncommitted changes"
1373 msgid "outstanding uncommitted changes"
1027 msgstr ""
1374 msgstr ""
1028
1375
1029 msgid "working directory is missing some files"
1376 msgid "working directory is missing some files"
1030 msgstr "arbejdsbiblioteket mangler nogle filer"
1377 msgstr "arbejdsbiblioteket mangler nogle filer"
1031
1378
1032 msgid ""
1379 msgid ""
1033 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1380 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1034 msgstr ""
1381 msgstr ""
1035
1382
1036 msgid "pulling from %s\n"
1383 msgid "pulling from %s\n"
1037 msgstr "hiver fra %s\n"
1384 msgstr "hiver fra %s\n"
1038
1385
1039 msgid "fetch -r doesn't work for remote repositories yet"
1386 msgid "fetch -r doesn't work for remote repositories yet"
1040 msgstr "fetch -r virker endnu ikke for fjernarkiver"
1387 msgstr "fetch -r virker endnu ikke for fjernarkiver"
1041
1388
1042 msgid ""
1389 msgid ""
1043 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1390 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1044 "\" to merge them)\n"
1391 "\" to merge them)\n"
1045 msgstr ""
1392 msgstr ""
1046
1393
1047 msgid "updating to %d:%s\n"
1394 msgid "updating to %d:%s\n"
1048 msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
1395 msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
1049
1396
1050 msgid "merging with %d:%s\n"
1397 msgid "merging with %d:%s\n"
1051 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
1398 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
1052
1399
1053 msgid "Automated merge with %s"
1400 msgid "Automated merge with %s"
1054 msgstr ""
1401 msgstr ""
1055
1402
1056 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1403 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1057 msgstr ""
1404 msgstr ""
1058
1405
1059 msgid "a specific revision you would like to pull"
1406 msgid "a specific revision you would like to pull"
1060 msgstr ""
1407 msgstr ""
1061
1408
1062 msgid "edit commit message"
1409 msgid "edit commit message"
1063 msgstr ""
1410 msgstr ""
1064
1411
1065 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1412 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1066 msgstr ""
1413 msgstr ""
1067
1414
1068 msgid "switch parents when merging"
1415 msgid "switch parents when merging"
1069 msgstr ""
1416 msgstr ""
1070
1417
1071 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1418 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1072 msgstr ""
1419 msgstr ""
1073
1420
1074 msgid " returns of the good and bad signatures"
1421 msgid " returns of the good and bad signatures"
1075 msgstr ""
1422 msgstr ""
1076
1423
1077 msgid "error while verifying signature"
1424 msgid "error while verifying signature"
1078 msgstr ""
1425 msgstr ""
1079
1426
1080 msgid "create a new gpg instance"
1427 msgid "create a new gpg instance"
1081 msgstr ""
1428 msgstr ""
1082
1429
1083 msgid ""
1430 msgid ""
1084 "\n"
1431 "\n"
1085 " walk over every sigs, yields a couple\n"
1432 " walk over every sigs, yields a couple\n"
1086 " ((node, version, sig), (filename, linenumber))\n"
1433 " ((node, version, sig), (filename, linenumber))\n"
1087 " "
1434 " "
1088 msgstr ""
1435 msgstr ""
1089
1436
1090 msgid "get the keys who signed a data"
1437 msgid "get the keys who signed a data"
1091 msgstr ""
1438 msgstr ""
1092
1439
1093 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1440 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1094 msgstr ""
1441 msgstr ""
1095
1442
1096 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1443 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1097 msgstr ""
1444 msgstr ""
1098
1445
1099 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1446 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1100 msgstr ""
1447 msgstr ""
1101
1448
1102 msgid "list signed changesets"
1449 msgid "list signed changesets"
1103 msgstr ""
1450 msgstr ""
1104
1451
1105 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1452 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1106 msgstr ""
1453 msgstr ""
1107
1454
1108 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1455 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1109 msgstr ""
1456 msgstr ""
1110
1457
1111 msgid "No valid signature for %s\n"
1458 msgid "No valid signature for %s\n"
1112 msgstr ""
1459 msgstr ""
1113
1460
1114 msgid "associate a string to a key (username, comment)"
1461 msgid "associate a string to a key (username, comment)"
1115 msgstr ""
1462 msgstr ""
1116
1463
1117 msgid ""
1464 msgid ""
1118 "add a signature for the current or given revision\n"
1465 "add a signature for the current or given revision\n"
1119 "\n"
1466 "\n"
1120 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1467 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1121 " or tip if no revision is checked out.\n"
1468 " or tip if no revision is checked out.\n"
1122 "\n"
1469 "\n"
1123 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1470 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1124 " "
1471 " "
1125 msgstr ""
1472 msgstr ""
1126
1473
1127 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1474 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1128 msgstr ""
1475 msgstr ""
1129
1476
1130 msgid "Error while signing"
1477 msgid "Error while signing"
1131 msgstr ""
1478 msgstr ""
1132
1479
1133 msgid ""
1480 msgid ""
1134 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1481 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1135 "force)"
1482 "force)"
1136 msgstr ""
1483 msgstr ""
1137
1484
1138 msgid "Added signature for changeset %s"
1485 msgid "Added signature for changeset %s"
1139 msgstr ""
1486 msgstr ""
1140
1487
1141 msgid "map a manifest into some text"
1488 msgid "map a manifest into some text"
1142 msgstr ""
1489 msgstr ""
1143
1490
1144 msgid "unknown signature version"
1491 msgid "unknown signature version"
1145 msgstr ""
1492 msgstr ""
1146
1493
1147 msgid "make the signature local"
1494 msgid "make the signature local"
1148 msgstr ""
1495 msgstr ""
1149
1496
1150 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1497 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1151 msgstr ""
1498 msgstr ""
1152
1499
1153 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1500 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1154 msgstr ""
1501 msgstr ""
1155
1502
1156 msgid "the key id to sign with"
1503 msgid "the key id to sign with"
1157 msgstr ""
1504 msgstr ""
1158
1505
1159 msgid "commit message"
1506 msgid "commit message"
1160 msgstr ""
1507 msgstr ""
1161
1508
1162 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1509 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1163 msgstr ""
1510 msgstr ""
1164
1511
1165 msgid "hg sigcheck REVISION"
1512 msgid "hg sigcheck REVISION"
1166 msgstr ""
1513 msgstr ""
1167
1514
1168 msgid "hg sigs"
1515 msgid "hg sigs"
1169 msgstr ""
1516 msgstr ""
1170
1517
1171 msgid ""
1518 msgid ""
1172 "show revision graphs in terminal windows\n"
1519 "show revision graphs in terminal windows\n"
1173 "\n"
1520 "\n"
1174 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1521 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1175 "commands. When this options is given, an ascii representation of the\n"
1522 "commands. When this options is given, an ascii representation of the\n"
1176 "revision graph is also shown.\n"
1523 "revision graph is also shown.\n"
1177 msgstr ""
1524 msgstr ""
1178
1525
1179 msgid ""
1526 msgid ""
1180 "cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1527 "cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1181 "\n"
1528 "\n"
1182 " This generator function walks through the revision history from "
1529 " This generator function walks through the revision history from "
1183 "revision\n"
1530 "revision\n"
1184 " start to revision stop (which must be less than or equal to start).\n"
1531 " start to revision stop (which must be less than or equal to start).\n"
1185 " "
1532 " "
1186 msgstr ""
1533 msgstr ""
1187
1534
1188 msgid ""
1535 msgid ""
1189 "file cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1536 "file cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1190 "\n"
1537 "\n"
1191 " This generator function walks through the revision history of a single\n"
1538 " This generator function walks through the revision history of a single\n"
1192 " file from revision start to revision stop (which must be less than or\n"
1539 " file from revision start to revision stop (which must be less than or\n"
1193 " equal to start).\n"
1540 " equal to start).\n"
1194 " "
1541 " "
1195 msgstr ""
1542 msgstr ""
1196
1543
1197 msgid ""
1544 msgid ""
1198 "grapher for asciigraph on a list of nodes and their parents\n"
1545 "grapher for asciigraph on a list of nodes and their parents\n"
1199 "\n"
1546 "\n"
1200 " nodes must generate tuples (node, parents, char, lines) where\n"
1547 " nodes must generate tuples (node, parents, char, lines) where\n"
1201 " - parents must generate the parents of node, in sorted order,\n"
1548 " - parents must generate the parents of node, in sorted order,\n"
1202 " and max length 2,\n"
1549 " and max length 2,\n"
1203 " - char is the char to print as the node symbol, and\n"
1550 " - char is the char to print as the node symbol, and\n"
1204 " - lines are the lines to display next to the node.\n"
1551 " - lines are the lines to display next to the node.\n"
1205 " "
1552 " "
1206 msgstr ""
1553 msgstr ""
1207
1554
1208 msgid ""
1555 msgid ""
1209 "prints an ASCII graph of the DAG returned by the grapher\n"
1556 "prints an ASCII graph of the DAG returned by the grapher\n"
1210 "\n"
1557 "\n"
1211 " grapher is a generator that emits tuples with the following elements:\n"
1558 " grapher is a generator that emits tuples with the following elements:\n"
1212 "\n"
1559 "\n"
1213 " - Character to use as node's symbol.\n"
1560 " - Character to use as node's symbol.\n"
1214 " - List of lines to display as the node's text.\n"
1561 " - List of lines to display as the node's text.\n"
1215 " - Column of the current node in the set of ongoing edges.\n"
1562 " - Column of the current node in the set of ongoing edges.\n"
1216 " - Edges; a list of (col, next_col) indicating the edges between\n"
1563 " - Edges; a list of (col, next_col) indicating the edges between\n"
1217 " the current node and its parents.\n"
1564 " the current node and its parents.\n"
1218 " - Number of columns (ongoing edges) in the current revision.\n"
1565 " - Number of columns (ongoing edges) in the current revision.\n"
1219 " - The difference between the number of columns (ongoing edges)\n"
1566 " - The difference between the number of columns (ongoing edges)\n"
1220 " in the next revision and the number of columns (ongoing edges)\n"
1567 " in the next revision and the number of columns (ongoing edges)\n"
1221 " in the current revision. That is: -1 means one column removed;\n"
1568 " in the current revision. That is: -1 means one column removed;\n"
1222 " 0 means no columns added or removed; 1 means one column added.\n"
1569 " 0 means no columns added or removed; 1 means one column added.\n"
1223 " "
1570 " "
1224 msgstr ""
1571 msgstr ""
1225
1572
1226 msgid "limit must be a positive integer"
1573 msgid "limit must be a positive integer"
1227 msgstr ""
1574 msgstr ""
1228
1575
1229 msgid "limit must be positive"
1576 msgid "limit must be positive"
1230 msgstr ""
1577 msgstr ""
1231
1578
1232 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1579 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1233 msgstr ""
1580 msgstr ""
1234
1581
1235 msgid ""
1582 msgid ""
1236 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1583 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1237 "\n"
1584 "\n"
1238 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1585 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1239 " ASCII characters.\n"
1586 " ASCII characters.\n"
1240 "\n"
1587 "\n"
1241 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1588 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1242 " directory.\n"
1589 " directory.\n"
1243 " "
1590 " "
1244 msgstr ""
1591 msgstr ""
1245
1592
1246 msgid ""
1593 msgid ""
1247 "cset DAG generator yielding (node, [parents]) tuples\n"
1594 "cset DAG generator yielding (node, [parents]) tuples\n"
1248 "\n"
1595 "\n"
1249 " This generator function walks through the revisions not found\n"
1596 " This generator function walks through the revisions not found\n"
1250 " in the destination\n"
1597 " in the destination\n"
1251 " "
1598 " "
1252 msgstr ""
1599 msgstr ""
1253
1600
1254 msgid "comparing with %s\n"
1601 msgid "comparing with %s\n"
1255 msgstr "sammenligner med %s\n"
1602 msgstr "sammenligner med %s\n"
1256
1603
1257 msgid "no changes found\n"
1604 msgid "no changes found\n"
1258 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
1605 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
1259
1606
1260 msgid ""
1607 msgid ""
1261 "show the outgoing changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1608 "show the outgoing changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1262 "\n"
1609 "\n"
1263 " Print the outgoing changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1610 " Print the outgoing changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1264 " ASCII characters.\n"
1611 " ASCII characters.\n"
1265 "\n"
1612 "\n"
1266 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1613 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1267 " directory.\n"
1614 " directory.\n"
1268 " "
1615 " "
1269 msgstr ""
1616 msgstr ""
1270
1617
1271 msgid ""
1618 msgid ""
1272 "cset DAG generator yielding (node, [parents]) tuples\n"
1619 "cset DAG generator yielding (node, [parents]) tuples\n"
1273 "\n"
1620 "\n"
1274 " This generator function walks through the revisions of the destination\n"
1621 " This generator function walks through the revisions of the destination\n"
1275 " not found in repo\n"
1622 " not found in repo\n"
1276 " "
1623 " "
1277 msgstr ""
1624 msgstr ""
1278
1625
1279 msgid ""
1626 msgid ""
1280 "show the incoming changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1627 "show the incoming changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1281 "\n"
1628 "\n"
1282 " Print the incoming changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1629 " Print the incoming changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1283 " ASCII characters.\n"
1630 " ASCII characters.\n"
1284 "\n"
1631 "\n"
1285 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1632 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1286 " directory.\n"
1633 " directory.\n"
1287 " "
1634 " "
1288 msgstr ""
1635 msgstr ""
1289
1636
1290 msgid "wrap the command"
1637 msgid "wrap the command"
1291 msgstr ""
1638 msgstr ""
1292
1639
1293 msgid "show the revision DAG"
1640 msgid "show the revision DAG"
1294 msgstr ""
1641 msgstr ""
1295
1642
1296 msgid "limit number of changes displayed"
1643 msgid "limit number of changes displayed"
1297 msgstr ""
1644 msgstr ""
1298
1645
1299 msgid "show patch"
1646 msgid "show patch"
1300 msgstr ""
1647 msgstr ""
1301
1648
1302 msgid "show the specified revision or range"
1649 msgid "show the specified revision or range"
1303 msgstr ""
1650 msgstr ""
1304
1651
1305 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1652 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1306 msgstr ""
1653 msgstr ""
1307
1654
1308 msgid ""
1655 msgid ""
1309 "CIA notification\n"
1656 "CIA notification\n"
1310 "\n"
1657 "\n"
1311 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1658 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1312 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1659 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1313 "\n"
1660 "\n"
1314 "[cia]\n"
1661 "[cia]\n"
1315 "# your registered CIA user name\n"
1662 "# your registered CIA user name\n"
1316 "user = foo\n"
1663 "user = foo\n"
1317 "# the name of the project in CIA\n"
1664 "# the name of the project in CIA\n"
1318 "project = foo\n"
1665 "project = foo\n"
1319 "# the module (subproject) (optional)\n"
1666 "# the module (subproject) (optional)\n"
1320 "#module = foo\n"
1667 "#module = foo\n"
1321 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1668 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1322 "#diffstat = False\n"
1669 "#diffstat = False\n"
1323 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1670 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1324 "#template = {desc}\n"
1671 "#template = {desc}\n"
1325 "{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1672 "{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1326 "# Style to use (optional)\n"
1673 "# Style to use (optional)\n"
1327 "#style = foo\n"
1674 "#style = foo\n"
1328 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1675 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1329 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1676 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1330 "# mailto:cia@cia.vc\n"
1677 "# mailto:cia@cia.vc\n"
1331 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
1678 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
1332 "#url = http://cia.vc/\n"
1679 "#url = http://cia.vc/\n"
1333 "# print message instead of sending it (optional)\n"
1680 "# print message instead of sending it (optional)\n"
1334 "#test = False\n"
1681 "#test = False\n"
1335 "\n"
1682 "\n"
1336 "[hooks]\n"
1683 "[hooks]\n"
1337 "# one of these:\n"
1684 "# one of these:\n"
1338 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1685 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1339 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1686 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1340 "\n"
1687 "\n"
1341 "[web]\n"
1688 "[web]\n"
1342 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
1689 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
1343 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1690 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1344 msgstr ""
1691 msgstr ""
1345
1692
1346 msgid " A CIA message "
1693 msgid " A CIA message "
1347 msgstr ""
1694 msgstr ""
1348
1695
1349 msgid " CIA notification class "
1696 msgid " CIA notification class "
1350 msgstr ""
1697 msgstr ""
1351
1698
1352 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1699 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1353 msgstr ""
1700 msgstr ""
1354
1701
1355 msgid " send CIA notification "
1702 msgid " send CIA notification "
1356 msgstr ""
1703 msgstr ""
1357
1704
1358 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1705 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1359 msgstr ""
1706 msgstr ""
1360
1707
1361 msgid "cia: no user specified"
1708 msgid "cia: no user specified"
1362 msgstr "cia: ingen bruger angivet"
1709 msgstr "cia: ingen bruger angivet"
1363
1710
1364 msgid "cia: no project specified"
1711 msgid "cia: no project specified"
1365 msgstr "cia: intet project angivet"
1712 msgstr "cia: intet project angivet"
1366
1713
1367 msgid ""
1714 msgid ""
1368 "browsing the repository in a graphical way\n"
1715 "browsing the repository in a graphical way\n"
1369 "\n"
1716 "\n"
1370 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1717 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1371 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is\n"
1718 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is\n"
1372 "not distributed with Mercurial.)\n"
1719 "not distributed with Mercurial.)\n"
1373 "\n"
1720 "\n"
1374 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1721 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1375 "querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n"
1722 "querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n"
1376 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1723 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1377 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
1724 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
1378 "\n"
1725 "\n"
1379 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have\n"
1726 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have\n"
1380 "to use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You\n"
1727 "to use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You\n"
1381 "can specify an absolute path:\n"
1728 "can specify an absolute path:\n"
1382 "\n"
1729 "\n"
1383 " [extensions]\n"
1730 " [extensions]\n"
1384 " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
1731 " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
1385 "\n"
1732 "\n"
1386 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
1733 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
1387 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
1734 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
1388 "\n"
1735 "\n"
1389 " [extensions]\n"
1736 " [extensions]\n"
1390 " hgk=\n"
1737 " hgk=\n"
1391 "\n"
1738 "\n"
1392 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1739 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1393 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can\n"
1740 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can\n"
1394 "specify the path to hgk in your .hgrc file:\n"
1741 "specify the path to hgk in your .hgrc file:\n"
1395 "\n"
1742 "\n"
1396 " [hgk]\n"
1743 " [hgk]\n"
1397 " path=/location/of/hgk\n"
1744 " path=/location/of/hgk\n"
1398 "\n"
1745 "\n"
1399 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1746 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1400 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
1747 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
1401 "\n"
1748 "\n"
1402 " [hgk]\n"
1749 " [hgk]\n"
1403 " vdiff=vdiff\n"
1750 " vdiff=vdiff\n"
1404 "\n"
1751 "\n"
1405 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1752 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1406 "vdiff on hovered and selected revisions."
1753 "vdiff on hovered and selected revisions."
1407 msgstr ""
1754 msgstr ""
1408
1755
1409 msgid "diff trees from two commits"
1756 msgid "diff trees from two commits"
1410 msgstr ""
1757 msgstr ""
1411
1758
1412 msgid "output common ancestor information"
1759 msgid "output common ancestor information"
1413 msgstr ""
1760 msgstr ""
1414
1761
1415 msgid "cat a specific revision"
1762 msgid "cat a specific revision"
1416 msgstr ""
1763 msgstr ""
1417
1764
1418 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1765 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1419 msgstr ""
1766 msgstr ""
1420
1767
1421 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1768 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1422 msgstr ""
1769 msgstr ""
1423
1770
1424 msgid "parse given revisions"
1771 msgid "parse given revisions"
1425 msgstr ""
1772 msgstr ""
1426
1773
1427 msgid "print revisions"
1774 msgid "print revisions"
1428 msgstr ""
1775 msgstr ""
1429
1776
1430 msgid "print extension options"
1777 msgid "print extension options"
1431 msgstr ""
1778 msgstr ""
1432
1779
1433 msgid "start interactive history viewer"
1780 msgid "start interactive history viewer"
1434 msgstr ""
1781 msgstr ""
1435
1782
1436 msgid "running %s\n"
1437 msgstr "kører %s\n"
1438
1439 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1783 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1440 msgstr ""
1784 msgstr ""
1441
1785
1442 msgid "generate patch"
1786 msgid "generate patch"
1443 msgstr ""
1787 msgstr ""
1444
1788
1445 msgid "recursive"
1789 msgid "recursive"
1446 msgstr ""
1790 msgstr ""
1447
1791
1448 msgid "pretty"
1792 msgid "pretty"
1449 msgstr ""
1793 msgstr ""
1450
1794
1451 msgid "stdin"
1795 msgid "stdin"
1452 msgstr ""
1796 msgstr ""
1453
1797
1454 msgid "detect copies"
1798 msgid "detect copies"
1455 msgstr ""
1799 msgstr ""
1456
1800
1457 msgid "search"
1801 msgid "search"
1458 msgstr "søg"
1802 msgstr "søg"
1459
1803
1460 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1804 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1461 msgstr ""
1805 msgstr ""
1462
1806
1463 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1807 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1464 msgstr ""
1808 msgstr ""
1465
1809
1466 msgid "hg debug-config"
1810 msgid "hg debug-config"
1467 msgstr ""
1811 msgstr ""
1468
1812
1469 msgid "hg debug-merge-base node node"
1813 msgid "hg debug-merge-base node node"
1470 msgstr ""
1814 msgstr ""
1471
1815
1472 msgid "ignored"
1816 msgid "ignored"
1473 msgstr "Ignoreret"
1817 msgstr "Ignoreret"
1474
1818
1475 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1819 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1476 msgstr ""
1820 msgstr ""
1477
1821
1478 msgid "header"
1822 msgid "header"
1479 msgstr ""
1823 msgstr ""
1480
1824
1481 msgid "topo-order"
1825 msgid "topo-order"
1482 msgstr ""
1826 msgstr ""
1483
1827
1484 msgid "parents"
1828 msgid "parents"
1485 msgstr ""
1829 msgstr ""
1486
1830
1487 msgid "max-count"
1831 msgid "max-count"
1488 msgstr ""
1832 msgstr ""
1489
1833
1490 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
1834 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
1491 msgstr ""
1835 msgstr ""
1492
1836
1493 msgid ""
1837 msgid ""
1494 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
1838 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
1495 "\n"
1839 "\n"
1496 "It depends on the pygments syntax highlighting library:\n"
1840 "It depends on the pygments syntax highlighting library:\n"
1497 "http://pygments.org/\n"
1841 "http://pygments.org/\n"
1498 "\n"
1842 "\n"
1499 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
1843 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
1500 "\n"
1844 "\n"
1501 "[extensions]\n"
1845 "[extensions]\n"
1502 "hgext.highlight =\n"
1846 "hgext.highlight =\n"
1503 "\n"
1847 "\n"
1504 "There is a single configuration option:\n"
1848 "There is a single configuration option:\n"
1505 "\n"
1849 "\n"
1506 "[web]\n"
1850 "[web]\n"
1507 "pygments_style = <style>\n"
1851 "pygments_style = <style>\n"
1508 "\n"
1852 "\n"
1509 "The default is 'colorful'.\n"
1853 "The default is 'colorful'.\n"
1510 "\n"
1854 "\n"
1511 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
1855 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
1512 msgstr ""
1856 msgstr ""
1513
1857
1514 msgid ""
1515 "\n"
1516 "imerge - interactive merge\n"
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "invalid imerge status file"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "merge parent %s not in repository"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "imerge state does not match working directory"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "%s is not in the merge set"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "%s is not resolved"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "write current merge state to file to be resumed elsewhere"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "read merge state from file"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "there is already a merge in progress (update -C <rev> to abort it)"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "working directory has uncommitted changes"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "resolve requires at least one filename"
1547 msgstr ""
1548
1549 msgid "merging %s and %s\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "all conflicts resolved\n"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "unresolve requires at least one filename"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "automatically resolve if possible"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "hide status prefix"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "only show resolved conflicts"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "only show unresolved conflicts"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "%s: invalid arguments"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid ""
1574 "interactive merge\n"
1575 "\n"
1576 " imerge lets you split a merge into pieces. When you start a merge\n"
1577 " with imerge, the names of all files with conflicts are recorded.\n"
1578 " You can then merge any of these files, and if the merge is\n"
1579 " successful, they will be marked as resolved. When all files are\n"
1580 " resolved, the merge is complete.\n"
1581 "\n"
1582 " If no merge is in progress, hg imerge [rev] will merge the working\n"
1583 " directory with rev (defaulting to the other head if the repository\n"
1584 " only has two heads). You may also resume a saved merge with\n"
1585 " hg imerge load <file>.\n"
1586 "\n"
1587 " If a merge is in progress, hg imerge will default to merging the\n"
1588 " next unresolved file.\n"
1589 "\n"
1590 " The following subcommands are available:\n"
1591 "\n"
1592 " status:\n"
1593 " show the current state of the merge\n"
1594 " options:\n"
1595 " -n --no-status: do not print the status prefix\n"
1596 " --resolved: only print resolved conflicts\n"
1597 " --unresolved: only print unresolved conflicts\n"
1598 " next:\n"
1599 " show the next unresolved file merge\n"
1600 " merge [<file>]:\n"
1601 " merge <file>. If the file merge is successful, the file will be\n"
1602 " recorded as resolved. If no file is given, the next unresolved\n"
1603 " file will be merged.\n"
1604 " resolve <file>...:\n"
1605 " mark files as successfully merged\n"
1606 " unresolve <file>...:\n"
1607 " mark files as requiring merging.\n"
1608 " save <file>:\n"
1609 " save the state of the merge to a file to be resumed elsewhere\n"
1610 " load <file>:\n"
1611 " load the state of the merge from a file created by save\n"
1612 " "
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "please specify just one revision"
1616 msgstr ""
1617
1618 msgid "revision to merge"
1619 msgstr ""
1620
1621 msgid "automatically merge where possible"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "hg imerge [command]"
1625 msgstr ""
1626
1627 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
1858 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
1628 msgstr ""
1859 msgstr ""
1629
1860
1630 msgid "start an inotify server for this repository"
1861 msgid "start an inotify server for this repository"
1631 msgstr ""
1862 msgstr ""
1632
1863
1633 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
1864 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
1634 msgstr ""
1865 msgstr ""
1635
1866
1636 msgid "(starting inotify server)\n"
1867 msgid "(starting inotify server)\n"
1637 msgstr ""
1868 msgstr ""
1638
1869
1639 msgid "could not start inotify server: %s\n"
1870 msgid "could not start inotify server: %s\n"
1640 msgstr ""
1871 msgstr ""
1641
1872
1642 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
1873 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
1643 msgstr ""
1874 msgstr ""
1644
1875
1645 msgid "(inotify server not running)\n"
1876 msgid "(inotify server not running)\n"
1646 msgstr ""
1877 msgstr ""
1647
1878
1648 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
1879 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
1649 msgstr ""
1880 msgstr ""
1650
1881
1651 msgid "run server in background"
1882 msgid "run server in background"
1652 msgstr ""
1883 msgstr ""
1653
1884
1654 msgid "used internally by daemon mode"
1885 msgid "used internally by daemon mode"
1655 msgstr ""
1886 msgstr ""
1656
1887
1657 msgid "minutes to sit idle before exiting"
1888 msgid "minutes to sit idle before exiting"
1658 msgstr ""
1889 msgstr ""
1659
1890
1660 msgid "name of file to write process ID to"
1891 msgid "name of file to write process ID to"
1661 msgstr ""
1892 msgstr ""
1662
1893
1663 msgid "hg inserve [OPT]..."
1894 msgid "hg inserve [OPT]..."
1664 msgstr ""
1895 msgstr ""
1665
1896
1897 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "this system does not seem to support inotify"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "*** counting directories: "
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "found %d\n"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid "*** echo %d > %s\n"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "inotify service not available: %s"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "watching %r\n"
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "watching directories under %r\n"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "status: %r %s -> %s\n"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "%s dirstate reload\n"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "%s end dirstate reload\n"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
1946 msgstr ""
1947
1948 msgid "%s event: created %s\n"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "%s event: deleted %s\n"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "%s event: modified %s\n"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "%s readable: %d bytes\n"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "%s reading %d events\n"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "%s processing %d deferred events as %d\n"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "could not start server: %s"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "answering query for %r\n"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "finished setup\n"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "polling: no timeout\n"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "polling: %sms timeout\n"
1991 msgstr ""
1992
1666 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
1993 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
1667 msgstr ""
1994 msgstr ""
1668
1995
1669 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
1996 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
1670 msgstr ""
1997 msgstr ""
1671
1998
1672 msgid ""
1999 msgid ""
1673 "keyword expansion in local repositories\n"
2000 "keyword expansion in local repositories\n"
1674 "\n"
2001 "\n"
1675 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$\n"
2002 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$\n"
1676 "in tracked text files selected by your configuration.\n"
2003 "in tracked text files selected by your configuration.\n"
1677 "\n"
2004 "\n"
1678 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in\n"
2005 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in\n"
1679 "the change history. The mechanism can be regarded as a convenience\n"
2006 "the change history. The mechanism can be regarded as a convenience\n"
1680 "for the current user or for archive distribution.\n"
2007 "for the current user or for archive distribution.\n"
1681 "\n"
2008 "\n"
1682 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections\n"
2009 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections\n"
1683 "of hgrc files.\n"
2010 "of hgrc files.\n"
1684 "\n"
2011 "\n"
1685 "Example:\n"
2012 "Example:\n"
1686 "\n"
2013 "\n"
1687 " [keyword]\n"
2014 " [keyword]\n"
1688 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2015 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
1689 " **.py =\n"
2016 " **.py =\n"
1690 " x* = ignore\n"
2017 " x* = ignore\n"
1691 "\n"
2018 "\n"
1692 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
2019 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
1693 " the less you lose speed in huge repos.\n"
2020 " the less you lose speed in huge repos.\n"
1694 "\n"
2021 "\n"
1695 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2022 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
1696 "control run \"hg kwdemo\".\n"
2023 "control run \"hg kwdemo\".\n"
1697 "\n"
2024 "\n"
1698 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
2025 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
1699 "\n"
2026 "\n"
1700 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be replaced\n"
2027 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be replaced\n"
1701 "with customized keywords and templates.\n"
2028 "with customized keywords and templates.\n"
1702 "Again, run \"hg kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
2029 "Again, run \"hg kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
1703 "\n"
2030 "\n"
1704 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
2031 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
1705 "the risk of inadvertedly storing expanded keywords in the change history.\n"
2032 "the risk of inadvertedly storing expanded keywords in the change history.\n"
1706 "\n"
2033 "\n"
1707 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2034 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
1708 "\"hg kwexpand\".\n"
2035 "\"hg kwexpand\".\n"
1709 "\n"
2036 "\n"
1710 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord, be "
2037 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord, be "
1711 "aware\n"
2038 "aware\n"
1712 "that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on the files in\n"
2039 "that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on the files in\n"
1713 "question to update keyword expansions after all changes have been checked "
2040 "question to update keyword expansions after all changes have been checked "
1714 "in.\n"
2041 "in.\n"
1715 "\n"
2042 "\n"
1716 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2043 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
1717 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
2044 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
1718 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2045 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
1719 msgstr ""
2046 msgstr ""
1720
2047
1721 msgid "Returns hgdate in cvs-like UTC format."
2048 msgid "Returns hgdate in cvs-like UTC format."
1722 msgstr ""
2049 msgstr ""
1723
2050
1724 msgid ""
2051 msgid ""
1725 "\n"
2052 "\n"
1726 " Sets up keyword templates, corresponding keyword regex, and\n"
2053 " Sets up keyword templates, corresponding keyword regex, and\n"
1727 " provides keyword substitution functions.\n"
2054 " provides keyword substitution functions.\n"
1728 " "
2055 " "
1729 msgstr ""
2056 msgstr ""
1730
2057
1731 msgid "Replaces keywords in data with expanded template."
2058 msgid "Replaces keywords in data with expanded template."
1732 msgstr ""
2059 msgstr ""
1733
2060
1734 msgid "Returns data with keywords expanded."
2061 msgid "Returns data with keywords expanded."
1735 msgstr ""
2062 msgstr ""
1736
2063
1737 msgid ""
2064 msgid ""
1738 "Returns true if path matches [keyword] pattern\n"
2065 "Returns true if path matches [keyword] pattern\n"
1739 " and is not a symbolic link.\n"
2066 " and is not a symbolic link.\n"
1740 " Caveat: localrepository._link fails on Windows."
2067 " Caveat: localrepository._link fails on Windows."
1741 msgstr ""
2068 msgstr ""
1742
2069
1743 msgid "Overwrites selected files expanding/shrinking keywords."
2070 msgid "Overwrites selected files expanding/shrinking keywords."
1744 msgstr ""
2071 msgstr ""
1745
2072
1746 msgid "overwriting %s %s keywords\n"
2073 msgid "overwriting %s %s keywords\n"
1747 msgstr ""
2074 msgstr ""
1748
2075
1749 msgid "Unconditionally removes all keyword substitutions from text."
2076 msgid "Unconditionally removes all keyword substitutions from text."
1750 msgstr ""
2077 msgstr ""
1751
2078
1752 msgid "Returns text with all keyword substitutions removed."
2079 msgid "Returns text with all keyword substitutions removed."
1753 msgstr ""
2080 msgstr ""
1754
2081
1755 msgid "Returns lines with keyword substitutions removed."
2082 msgid "Returns lines with keyword substitutions removed."
1756 msgstr ""
2083 msgstr ""
1757
2084
1758 msgid ""
2085 msgid ""
1759 "If in restricted mode returns data read from wdir with\n"
2086 "If in restricted mode returns data read from wdir with\n"
1760 " keyword substitutions removed."
2087 " keyword substitutions removed."
1761 msgstr ""
2088 msgstr ""
1762
2089
1763 msgid ""
2090 msgid ""
1764 "\n"
2091 "\n"
1765 " Subclass of filelog to hook into its read, add, cmp methods.\n"
2092 " Subclass of filelog to hook into its read, add, cmp methods.\n"
1766 " Keywords are \"stored\" unexpanded, and processed on reading.\n"
2093 " Keywords are \"stored\" unexpanded, and processed on reading.\n"
1767 " "
2094 " "
1768 msgstr ""
2095 msgstr ""
1769
2096
1770 msgid "Expands keywords when reading filelog."
2097 msgid "Expands keywords when reading filelog."
1771 msgstr ""
2098 msgstr ""
1772
2099
1773 msgid "Removes keyword substitutions when adding to filelog."
2100 msgid "Removes keyword substitutions when adding to filelog."
1774 msgstr ""
2101 msgstr ""
1775
2102
1776 msgid "Removes keyword substitutions for comparison."
2103 msgid "Removes keyword substitutions for comparison."
1777 msgstr ""
2104 msgstr ""
1778
2105
1779 msgid ""
2106 msgid ""
1780 "Bails out if [keyword] configuration is not active.\n"
2107 "Bails out if [keyword] configuration is not active.\n"
1781 " Returns status of working directory."
2108 " Returns status of working directory."
1782 msgstr ""
2109 msgstr ""
1783
2110
1784 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2111 msgid "[keyword] patterns cannot match"
1785 msgstr ""
2112 msgstr ""
1786
2113
1787 msgid "no [keyword] patterns configured"
2114 msgid "no [keyword] patterns configured"
1788 msgstr ""
2115 msgstr ""
1789
2116
1790 msgid "Selects files and passes them to kwtemplater.overwrite."
2117 msgid "Selects files and passes them to kwtemplater.overwrite."
1791 msgstr ""
2118 msgstr ""
1792
2119
1793 msgid ""
2120 msgid ""
1794 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2121 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
1795 "\n"
2122 "\n"
1796 " Show current, custom, or default keyword template maps\n"
2123 " Show current, custom, or default keyword template maps\n"
1797 " and their expansion.\n"
2124 " and their expansion.\n"
1798 "\n"
2125 "\n"
1799 " Extend current configuration by specifying maps as arguments\n"
2126 " Extend current configuration by specifying maps as arguments\n"
1800 " and optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
2127 " and optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
1801 "\n"
2128 "\n"
1802 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
2129 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
1803 " "
2130 " "
1804 msgstr ""
2131 msgstr ""
1805
2132
1806 msgid ""
2133 msgid ""
1807 "\n"
2134 "\n"
1808 "\t%s\n"
2135 "\t%s\n"
1809 msgstr ""
2136 msgstr ""
1810
2137
1811 msgid "creating temporary repo at %s\n"
2138 msgid "creating temporary repo at %s\n"
1812 msgstr ""
2139 msgstr ""
1813
2140
1814 msgid ""
2141 msgid ""
1815 "\n"
2142 "\n"
1816 "%s keywords written to %s:\n"
2143 "%s keywords written to %s:\n"
1817 msgstr ""
2144 msgstr ""
1818
2145
1819 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2146 msgid "unhooked all commit hooks\n"
1820 msgstr ""
2147 msgstr ""
1821
2148
1822 msgid ""
2149 msgid ""
1823 "\n"
2150 "\n"
1824 "removing temporary repo %s\n"
2151 "removing temporary repo %s\n"
1825 msgstr ""
2152 msgstr ""
1826
2153
1827 msgid ""
2154 msgid ""
1828 "expand keywords in working directory\n"
2155 "expand keywords in working directory\n"
1829 "\n"
2156 "\n"
1830 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2157 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
1831 "\n"
2158 "\n"
1832 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2159 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
1833 " "
2160 " "
1834 msgstr ""
2161 msgstr ""
1835
2162
1836 msgid ""
2163 msgid ""
1837 "print files currently configured for keyword expansion\n"
2164 "print files currently configured for keyword expansion\n"
1838 "\n"
2165 "\n"
1839 " Crosscheck which files in working directory are potential targets for\n"
2166 " Crosscheck which files in working directory are potential targets for\n"
1840 " keyword expansion.\n"
2167 " keyword expansion.\n"
1841 " That is, files matched by [keyword] config patterns but not symlinks.\n"
2168 " That is, files matched by [keyword] config patterns but not symlinks.\n"
1842 " "
2169 " "
1843 msgstr ""
2170 msgstr ""
1844
2171
1845 msgid ""
2172 msgid ""
1846 "revert expanded keywords in working directory\n"
2173 "revert expanded keywords in working directory\n"
1847 "\n"
2174 "\n"
1848 " Run before changing/disabling active keywords\n"
2175 " Run before changing/disabling active keywords\n"
1849 " or if you experience problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2176 " or if you experience problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
1850 "\n"
2177 "\n"
1851 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2178 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
1852 " "
2179 " "
1853 msgstr ""
2180 msgstr ""
1854
2181
1855 msgid ""
2182 msgid ""
1856 "Collects [keyword] config in kwtools.\n"
2183 "Collects [keyword] config in kwtools.\n"
1857 " Monkeypatches dispatch._parse if needed."
2184 " Monkeypatches dispatch._parse if needed."
1858 msgstr ""
2185 msgstr ""
1859
2186
1860 msgid "Monkeypatch dispatch._parse to obtain running hg command."
2187 msgid "Monkeypatch dispatch._parse to obtain running hg command."
1861 msgstr ""
2188 msgstr ""
1862
2189
1863 msgid ""
2190 msgid ""
1864 "Sets up repo as kwrepo for keyword substitution.\n"
2191 "Sets up repo as kwrepo for keyword substitution.\n"
1865 " Overrides file method to return kwfilelog instead of filelog\n"
2192 " Overrides file method to return kwfilelog instead of filelog\n"
1866 " if file matches user configuration.\n"
2193 " if file matches user configuration.\n"
1867 " Wraps commit to overwrite configured files with updated\n"
2194 " Wraps commit to overwrite configured files with updated\n"
1868 " keyword substitutions.\n"
2195 " keyword substitutions.\n"
1869 " Monkeypatches patch and webcommands."
2196 " Monkeypatches patch and webcommands."
1870 msgstr ""
2197 msgstr ""
1871
2198
1872 msgid ""
2199 msgid ""
1873 "Monkeypatch/wrap patch.patchfile.__init__ to avoid\n"
2200 "Monkeypatch/wrap patch.patchfile.__init__ to avoid\n"
1874 " rejects or conflicts due to expanded keywords in working dir."
2201 " rejects or conflicts due to expanded keywords in working dir."
1875 msgstr ""
2202 msgstr ""
1876
2203
1877 msgid ""
2204 msgid ""
1878 "Monkeypatch patch.diff to avoid expansion except when\n"
2205 "Monkeypatch patch.diff to avoid expansion except when\n"
1879 " comparing against working dir."
2206 " comparing against working dir."
1880 msgstr ""
2207 msgstr ""
1881
2208
1882 msgid "Wraps webcommands.x turning off keyword expansion."
2209 msgid "Wraps webcommands.x turning off keyword expansion."
1883 msgstr ""
2210 msgstr ""
1884
2211
1885 msgid "show default keyword template maps"
2212 msgid "show default keyword template maps"
1886 msgstr ""
2213 msgstr ""
1887
2214
1888 msgid "read maps from rcfile"
2215 msgid "read maps from rcfile"
1889 msgstr ""
2216 msgstr ""
1890
2217
1891 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2218 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
1892 msgstr ""
2219 msgstr ""
1893
2220
1894 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2221 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
1895 msgstr ""
2222 msgstr ""
1896
2223
1897 msgid "show keyword status flags of all files"
2224 msgid "show keyword status flags of all files"
1898 msgstr ""
2225 msgstr ""
1899
2226
1900 msgid "show files excluded from expansion"
2227 msgid "show files excluded from expansion"
1901 msgstr ""
2228 msgstr ""
1902
2229
1903 msgid "additionally show untracked files"
2230 msgid "additionally show untracked files"
1904 msgstr ""
2231 msgstr ""
1905
2232
1906 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2233 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
1907 msgstr ""
2234 msgstr ""
1908
2235
1909 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2236 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
1910 msgstr ""
2237 msgstr ""
1911
2238
1912 msgid ""
2239 msgid ""
1913 "patch management and development\n"
2240 "patch management and development\n"
1914 "\n"
2241 "\n"
1915 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2242 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
1916 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2243 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
1917 "applied patches (subset of known patches).\n"
2244 "applied patches (subset of known patches).\n"
1918 "\n"
2245 "\n"
1919 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2246 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
1920 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2247 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
1921 "\n"
2248 "\n"
1922 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
2249 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
1923 "\n"
2250 "\n"
1924 "prepare repository to work with patches qinit\n"
2251 "prepare repository to work with patches qinit\n"
1925 "create new patch qnew\n"
2252 "create new patch qnew\n"
1926 "import existing patch qimport\n"
2253 "import existing patch qimport\n"
1927 "\n"
2254 "\n"
1928 "print patch series qseries\n"
2255 "print patch series qseries\n"
1929 "print applied patches qapplied\n"
2256 "print applied patches qapplied\n"
1930 "print name of top applied patch qtop\n"
2257 "print name of top applied patch qtop\n"
1931 "\n"
2258 "\n"
1932 "add known patch to applied stack qpush\n"
2259 "add known patch to applied stack qpush\n"
1933 "remove patch from applied stack qpop\n"
2260 "remove patch from applied stack qpop\n"
1934 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2261 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
1935 msgstr ""
2262 msgstr ""
1936 "udvikling og håndtering af patches\n"
2263 "udvikling og håndtering af patches\n"
1937 "\n"
2264 "\n"
1938 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2265 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
1939 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2266 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
1940 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2267 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
1941 "\n"
2268 "\n"
1942 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2269 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
1943 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2270 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
1944 "ændringer.\n"
2271 "ændringer.\n"
1945 "\n"
2272 "\n"
1946 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2273 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
1947 "\n"
2274 "\n"
1948 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2275 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
1949 "opret ny patch qnew\n"
2276 "opret ny patch qnew\n"
1950 "importer eksisterende patch qimport\n"
2277 "importer eksisterende patch qimport\n"
1951 "\n"
2278 "\n"
1952 "list patch-serien qseries\n"
2279 "list patch-serien qseries\n"
1953 "list anvendte patches qapplied\n"
2280 "list anvendte patches qapplied\n"
1954 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2281 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
1955 "\n"
2282 "\n"
1956 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2283 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
1957 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2284 "fjern patch fra stakken qpop\n"
1958 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2285 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
1959
2286
1960 msgid ""
2287 msgid ""
1961 "Update all references to a field in the patch header.\n"
2288 "Update all references to a field in the patch header.\n"
1962 " If none found, add it email style."
2289 " If none found, add it email style."
1963 msgstr ""
2290 msgstr ""
1964
2291
1965 msgid ""
2292 msgid ""
1966 "Remove existing message, keeping the rest of the comments fields.\n"
2293 "Remove existing message, keeping the rest of the comments fields.\n"
1967 " If comments contains 'subject: ', message will prepend\n"
2294 " If comments contains 'subject: ', message will prepend\n"
1968 " the field and a blank line."
2295 " the field and a blank line."
1969 msgstr ""
2296 msgstr ""
1970
2297
1971 msgid "%s appears more than once in %s"
2298 msgid "%s appears more than once in %s"
1972 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
2299 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
1973
2300
1974 msgid "guard cannot be an empty string"
2301 msgid "guard cannot be an empty string"
1975 msgstr ""
2302 msgstr ""
1976
2303
1977 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2304 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
1978 msgstr ""
2305 msgstr ""
1979
2306
1980 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2307 msgid "invalid character in guard %r: %r"
1981 msgstr ""
2308 msgstr ""
1982
2309
1983 msgid "active guards: %s\n"
2310 msgid "active guards: %s\n"
1984 msgstr ""
2311 msgstr ""
1985
2312
1986 msgid "guard %r too short"
2313 msgid "guard %r too short"
1987 msgstr ""
2314 msgstr ""
1988
2315
1989 msgid "guard %r starts with invalid char"
2316 msgid "guard %r starts with invalid char"
1990 msgstr ""
2317 msgstr ""
1991
2318
1992 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2319 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
1993 msgstr ""
2320 msgstr ""
1994
2321
1995 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2322 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
1996 msgstr ""
2323 msgstr ""
1997
2324
1998 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2325 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
1999 msgstr ""
2326 msgstr ""
2000
2327
2001 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2328 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2002 msgstr ""
2329 msgstr ""
2003
2330
2004 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2331 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2005 msgstr ""
2332 msgstr ""
2006
2333
2007 msgid "error removing undo: %s\n"
2334 msgid "error removing undo: %s\n"
2008 msgstr ""
2335 msgstr ""
2009
2336
2010 msgid "apply failed for patch %s"
2337 msgid "apply failed for patch %s"
2011 msgstr ""
2338 msgstr ""
2012
2339
2013 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2340 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2014 msgstr ""
2341 msgstr ""
2015
2342
2016 msgid "update returned %d"
2343 msgid "update returned %d"
2017 msgstr ""
2344 msgstr ""
2018
2345
2019 msgid "repo commit failed"
2346 msgid "repo commit failed"
2020 msgstr ""
2347 msgstr ""
2021
2348
2022 msgid "unable to read %s"
2349 msgid "unable to read %s"
2023 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
2350 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
2024
2351
2025 msgid "patch %s does not exist\n"
2352 msgid "patch %s does not exist\n"
2026 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2353 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2027
2354
2028 msgid "patch %s is not applied\n"
2355 msgid "patch %s is not applied\n"
2029 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2356 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2030
2357
2031 msgid ""
2358 msgid ""
2032 "Apply patchfile to the working directory.\n"
2359 "Apply patchfile to the working directory.\n"
2033 " patchfile: file name of patch"
2360 " patchfile: file name of patch"
2034 msgstr ""
2361 msgstr ""
2035
2362
2036 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2363 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2037 msgstr ""
2364 msgstr ""
2038
2365
2039 msgid "applying %s\n"
2366 msgid "applying %s\n"
2040 msgstr "anvender %s\n"
2367 msgstr "anvender %s\n"
2041
2368
2042 msgid "Unable to read %s\n"
2369 msgid "Unable to read %s\n"
2043 msgstr ""
2370 msgstr ""
2044
2371
2045 msgid "imported patch %s\n"
2372 msgid "imported patch %s\n"
2046 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2373 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2047
2374
2048 msgid ""
2375 msgid ""
2049 "\n"
2376 "\n"
2050 "imported patch %s"
2377 "imported patch %s"
2051 msgstr ""
2378 msgstr ""
2052 "\n"
2379 "\n"
2053 "importeret rettelse %s"
2380 "importeret rettelse %s"
2054
2381
2055 msgid "patch %s is empty\n"
2382 msgid "patch %s is empty\n"
2056 msgstr "rettelse %s er tom\n"
2383 msgstr "rettelse %s er tom\n"
2057
2384
2058 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2385 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2059 msgstr ""
2386 msgstr ""
2060
2387
2061 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2388 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2062 msgstr ""
2389 msgstr ""
2063
2390
2064 msgid "revision %d is not managed"
2391 msgid "revision %d is not managed"
2065 msgstr ""
2392 msgstr ""
2066
2393
2067 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2394 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2068 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2395 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2069
2396
2070 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2397 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2071 msgstr ""
2398 msgstr ""
2072
2399
2073 msgid "cannot delete applied patch %s"
2400 msgid "cannot delete applied patch %s"
2074 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2401 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2075
2402
2076 msgid "patch %s not in series file"
2403 msgid "patch %s not in series file"
2077 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2404 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2078
2405
2079 msgid "no patches applied"
2406 msgid "no patches applied"
2080 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2407 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2081
2408
2082 msgid "working directory revision is not qtip"
2409 msgid "working directory revision is not qtip"
2083 msgstr ""
2410 msgstr ""
2084
2411
2085 msgid "local changes found, refresh first"
2412 msgid "local changes found, refresh first"
2086 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
2413 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
2087
2414
2088 msgid "local changes found"
2415 msgid "local changes found"
2089 msgstr "lokale ændringer fundet"
2416 msgstr "lokale ændringer fundet"
2090
2417
2091 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2418 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2092 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2419 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2093
2420
2094 msgid ""
2421 msgid ""
2095 "options:\n"
2422 "options:\n"
2096 " msg: a string or a no-argument function returning a string\n"
2423 " msg: a string or a no-argument function returning a string\n"
2097 " "
2424 " "
2098 msgstr ""
2425 msgstr ""
2099
2426
2100 msgid "patch \"%s\" already exists"
2427 msgid "patch \"%s\" already exists"
2101 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2428 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2102
2429
2103 msgid "error unlinking %s\n"
2430 msgid "error unlinking %s\n"
2104 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
2431 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
2105
2432
2106 msgid "returns (index, rev, patch)"
2433 msgid "returns (index, rev, patch)"
2107 msgstr ""
2434 msgstr ""
2108
2435
2109 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2436 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2110 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2437 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2111
2438
2112 msgid "patch %s not in series"
2439 msgid "patch %s not in series"
2113 msgstr ""
2440 msgstr ""
2114
2441
2115 msgid "(working directory not at tip)\n"
2442 msgid "(working directory not at tip)\n"
2116 msgstr ""
2443 msgstr ""
2117
2444
2118 msgid "no patches in series\n"
2445 msgid "no patches in series\n"
2119 msgstr "ingen patches i serien\n"
2446 msgstr "ingen patches i serien\n"
2120
2447
2121 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2448 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2122 msgstr ""
2449 msgstr ""
2123
2450
2124 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2451 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2125 msgstr ""
2452 msgstr ""
2126
2453
2127 msgid "guarded by %r"
2454 msgid "guarded by %r"
2128 msgstr ""
2455 msgstr ""
2129
2456
2130 msgid "no matching guards"
2457 msgid "no matching guards"
2131 msgstr ""
2458 msgstr ""
2132
2459
2133 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2460 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2134 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2461 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2135
2462
2136 msgid "all patches are currently applied\n"
2463 msgid "all patches are currently applied\n"
2137 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2464 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2138
2465
2139 msgid "patch series already fully applied\n"
2466 msgid "patch series already fully applied\n"
2140 msgstr ""
2467 msgstr ""
2141
2468
2142 msgid "cleaning up working directory..."
2469 msgid "cleaning up working directory..."
2143 msgstr "rydder op i arbejdsbiblioteket..."
2470 msgstr "rydder op i arbejdsbiblioteket..."
2144
2471
2145 msgid "Errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2472 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2146 msgstr ""
2473 msgstr ""
2147
2474
2148 msgid "Now at: %s\n"
2475 #, fuzzy
2476 msgid "now at: %s\n"
2149 msgstr "Nu ved: %s\n"
2477 msgstr "Nu ved: %s\n"
2150
2478
2151 msgid "patch %s is not applied"
2479 msgid "patch %s is not applied"
2152 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt"
2480 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt"
2153
2481
2154 msgid "no patches applied\n"
2482 msgid "no patches applied\n"
2155 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2483 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2156
2484
2157 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2485 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2158 msgstr ""
2486 msgstr ""
2159
2487
2160 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2488 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2161 msgstr ""
2489 msgstr ""
2162
2490
2163 msgid "trying to pop unknown node %s"
2491 msgid "trying to pop unknown node %s"
2164 msgstr ""
2492 msgstr ""
2165
2493
2166 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2494 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2167 msgstr ""
2495 msgstr ""
2168
2496
2169 msgid "deletions found between repo revs"
2497 msgid "deletions found between repo revs"
2170 msgstr ""
2498 msgstr ""
2171
2499
2172 msgid "Patch queue now empty\n"
2500 #, fuzzy
2173 msgstr ""
2501 msgid "patch queue now empty\n"
2174
2502 msgstr "rettelse %s er tom\n"
2175 msgid "No patches applied\n"
2176 msgstr "Ingen rettelser er anvendt\n"
2177
2503
2178 msgid "cannot refresh a revision with children"
2504 msgid "cannot refresh a revision with children"
2179 msgstr ""
2505 msgstr ""
2180
2506
2181 msgid ""
2507 msgid ""
2182 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2508 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2183 "recover)\n"
2509 "recover)\n"
2184 msgstr ""
2510 msgstr ""
2185
2511
2186 msgid "patch queue directory already exists"
2512 msgid "patch queue directory already exists"
2187 msgstr ""
2513 msgstr ""
2188
2514
2189 msgid "patch %s is not in series file"
2515 msgid "patch %s is not in series file"
2190 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2516 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2191
2517
2192 msgid "No saved patch data found\n"
2518 msgid "No saved patch data found\n"
2193 msgstr ""
2519 msgstr ""
2194
2520
2195 msgid "restoring status: %s\n"
2521 msgid "restoring status: %s\n"
2196 msgstr "genopretter status: %s\n"
2522 msgstr "genopretter status: %s\n"
2197
2523
2198 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2524 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2199 msgstr ""
2525 msgstr ""
2200
2526
2201 msgid "removing save entry %s\n"
2527 msgid "removing save entry %s\n"
2202 msgstr ""
2528 msgstr ""
2203
2529
2204 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2530 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2205 msgstr ""
2531 msgstr ""
2206
2532
2207 msgid "queue directory updating\n"
2533 msgid "queue directory updating\n"
2208 msgstr ""
2534 msgstr ""
2209
2535
2210 msgid "Unable to load queue repository\n"
2536 msgid "Unable to load queue repository\n"
2211 msgstr ""
2537 msgstr ""
2212
2538
2213 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2539 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2214 msgstr ""
2540 msgstr ""
2215
2541
2216 msgid "status is already saved\n"
2542 msgid "status is already saved\n"
2217 msgstr ""
2543 msgstr ""
2218
2544
2219 msgid "hg patches saved state"
2545 msgid "hg patches saved state"
2220 msgstr ""
2546 msgstr ""
2221
2547
2222 msgid "repo commit failed\n"
2548 msgid "repo commit failed\n"
2223 msgstr ""
2549 msgstr ""
2224
2550
2225 msgid ""
2551 msgid ""
2226 "If all_patches is False, return the index of the next pushable patch\n"
2552 "If all_patches is False, return the index of the next pushable patch\n"
2227 " in the series, or the series length. If all_patches is True, return "
2553 " in the series, or the series length. If all_patches is True, return "
2228 "the\n"
2554 "the\n"
2229 " index of the first patch past the last applied one.\n"
2555 " index of the first patch past the last applied one.\n"
2230 " "
2556 " "
2231 msgstr ""
2557 msgstr ""
2232
2558
2233 msgid "patch %s is already in the series file"
2559 msgid "patch %s is already in the series file"
2234 msgstr ""
2560 msgstr ""
2235
2561
2236 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2562 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2237 msgstr ""
2563 msgstr ""
2238
2564
2239 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2565 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2240 msgstr ""
2566 msgstr ""
2241
2567
2242 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2568 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2243 msgstr ""
2569 msgstr ""
2244
2570
2245 msgid "revision %d is already managed"
2571 msgid "revision %d is already managed"
2246 msgstr ""
2572 msgstr ""
2247
2573
2248 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2574 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2249 msgstr ""
2575 msgstr ""
2250
2576
2251 msgid "revision %d has unmanaged children"
2577 msgid "revision %d has unmanaged children"
2252 msgstr ""
2578 msgstr ""
2253
2579
2254 msgid "cannot import merge revision %d"
2580 msgid "cannot import merge revision %d"
2255 msgstr ""
2581 msgstr ""
2256
2582
2257 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2583 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2258 msgstr ""
2584 msgstr ""
2259
2585
2260 msgid "-e is incompatible with import from -"
2586 msgid "-e is incompatible with import from -"
2261 msgstr ""
2587 msgstr ""
2262
2588
2263 msgid "patch %s does not exist"
2589 msgid "patch %s does not exist"
2264 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke"
2590 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke"
2265
2591
2266 msgid "need --name to import a patch from -"
2592 msgid "need --name to import a patch from -"
2267 msgstr ""
2593 msgstr ""
2268
2594
2269 msgid "adding %s to series file\n"
2595 msgid "adding %s to series file\n"
2270 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
2596 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
2271
2597
2272 msgid ""
2598 msgid ""
2273 "remove patches from queue\n"
2599 "remove patches from queue\n"
2274 "\n"
2600 "\n"
2275 " The patches must not be applied, unless they are arguments to\n"
2601 " The patches must not be applied, unless they are arguments to\n"
2276 " the --rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2602 " the --rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2277 "\n"
2603 "\n"
2278 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2604 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2279 " them to regular mercurial changesets). The qfinish command should be\n"
2605 " them to regular mercurial changesets). The qfinish command should be\n"
2280 " used as an alternative for qdel -r, as the latter option is deprecated.\n"
2606 " used as an alternative for qdel -r, as the latter option is deprecated.\n"
2281 "\n"
2607 "\n"
2282 " With --keep, the patch files are preserved in the patch directory."
2608 " With --keep, the patch files are preserved in the patch directory."
2283 msgstr ""
2609 msgstr ""
2284
2610
2285 msgid "print the patches already applied"
2611 msgid "print the patches already applied"
2286 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2612 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2287
2613
2288 msgid "print the patches not yet applied"
2614 msgid "print the patches not yet applied"
2289 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2615 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2290
2616
2291 msgid ""
2617 msgid ""
2292 "import a patch\n"
2618 "import a patch\n"
2293 "\n"
2619 "\n"
2294 " The patch is inserted into the series after the last applied patch.\n"
2620 " The patch is inserted into the series after the last applied patch.\n"
2295 " If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2621 " If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2296 " to the series.\n"
2622 " to the series.\n"
2297 "\n"
2623 "\n"
2298 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2624 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2299 " give it a new one with --name.\n"
2625 " give it a new one with --name.\n"
2300 "\n"
2626 "\n"
2301 " You can register an existing patch inside the patch directory\n"
2627 " You can register an existing patch inside the patch directory\n"
2302 " with the --existing flag.\n"
2628 " with the --existing flag.\n"
2303 "\n"
2629 "\n"
2304 " With --force, an existing patch of the same name will be overwritten.\n"
2630 " With --force, an existing patch of the same name will be overwritten.\n"
2305 "\n"
2631 "\n"
2306 " An existing changeset may be placed under mq control with --rev\n"
2632 " An existing changeset may be placed under mq control with --rev\n"
2307 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2633 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2308 " With --git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2634 " With --git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2309 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2635 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2310 " important for preserving rename/copy information and permission "
2636 " important for preserving rename/copy information and permission "
2311 "changes.\n"
2637 "changes.\n"
2312 " "
2638 " "
2313 msgstr ""
2639 msgstr ""
2314
2640
2315 msgid ""
2641 msgid ""
2316 "init a new queue repository\n"
2642 "init a new queue repository\n"
2317 "\n"
2643 "\n"
2318 " The queue repository is unversioned by default. If -c is\n"
2644 " The queue repository is unversioned by default. If -c is\n"
2319 " specified, qinit will create a separate nested repository\n"
2645 " specified, qinit will create a separate nested repository\n"
2320 " for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2646 " for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2321 " an unversioned patch repository into a versioned one).\n"
2647 " an unversioned patch repository into a versioned one).\n"
2322 " You can use qcommit to commit changes to this queue repository."
2648 " You can use qcommit to commit changes to this queue repository."
2323 msgstr ""
2649 msgstr ""
2324
2650
2325 msgid ""
2651 msgid ""
2326 "clone main and patch repository at same time\n"
2652 "clone main and patch repository at same time\n"
2327 "\n"
2653 "\n"
2328 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2654 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2329 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2655 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2330 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2656 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2331 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2657 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2332 " before that it has no patches applied.\n"
2658 " before that it has no patches applied.\n"
2333 "\n"
2659 "\n"
2334 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2660 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2335 " default. Use -p <url> to change.\n"
2661 " default. Use -p <url> to change.\n"
2336 "\n"
2662 "\n"
2337 " The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n"
2663 " The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n"
2338 " would be created by qinit -c.\n"
2664 " would be created by qinit -c.\n"
2339 " "
2665 " "
2340 msgstr ""
2666 msgstr ""
2341
2667
2342 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2668 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2343 msgstr "versionsstyret arkiv til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2669 msgstr "versionsstyret arkiv til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2344
2670
2345 msgid "cloning main repo\n"
2671 msgid "cloning main repo\n"
2346 msgstr "kloner hovedarkiv\n"
2672 msgstr "kloner hovedarkiv\n"
2347
2673
2348 msgid "cloning patch repo\n"
2674 msgid "cloning patch repo\n"
2349 msgstr "kloner rettelsesarkiv\n"
2675 msgstr "kloner rettelsesarkiv\n"
2350
2676
2351 msgid "stripping applied patches from destination repo\n"
2677 msgid "stripping applied patches from destination repo\n"
2352 msgstr ""
2678 msgstr ""
2353
2679
2354 msgid "updating destination repo\n"
2680 msgid "updating destination repo\n"
2355 msgstr ""
2681 msgstr ""
2356
2682
2357 msgid "commit changes in the queue repository"
2683 msgid "commit changes in the queue repository"
2358 msgstr ""
2684 msgstr ""
2359
2685
2360 msgid "print the entire series file"
2686 msgid "print the entire series file"
2361 msgstr "udskriver hele series filen"
2687 msgstr "udskriver hele series filen"
2362
2688
2363 msgid "print the name of the current patch"
2689 msgid "print the name of the current patch"
2364 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2690 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2365
2691
2366 msgid "print the name of the next patch"
2692 msgid "print the name of the next patch"
2367 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2693 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2368
2694
2369 msgid "All patches applied\n"
2695 #, fuzzy
2696 msgid "all patches applied\n"
2370 msgstr "Alle patches er anvendt\n"
2697 msgstr "Alle patches er anvendt\n"
2371
2698
2372 msgid "print the name of the previous patch"
2699 msgid "print the name of the previous patch"
2373 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2700 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2374
2701
2375 msgid "Only one patch applied\n"
2702 #, fuzzy
2703 msgid "only one patch applied\n"
2376 msgstr "Kun én patch anvendt\n"
2704 msgstr "Kun én patch anvendt\n"
2377
2705
2378 msgid ""
2706 msgid ""
2379 "create a new patch\n"
2707 "create a new patch\n"
2380 "\n"
2708 "\n"
2381 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if "
2709 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if "
2382 "any).\n"
2710 "any).\n"
2383 " It will refuse to run if there are any outstanding changes unless -f is\n"
2711 " It will refuse to run if there are any outstanding changes unless -f is\n"
2384 " specified, in which case the patch will be initialized with them. You\n"
2712 " specified, in which case the patch will be initialized with them. You\n"
2385 " may also use -I, -X, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2713 " may also use -I, -X, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2386 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest as\n"
2714 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest as\n"
2387 " uncommitted modifications.\n"
2715 " uncommitted modifications.\n"
2388 "\n"
2716 "\n"
2389 " -u and -d can be used to set the (given) user and date, respectively.\n"
2717 " -u and -d can be used to set the (given) user and date, respectively.\n"
2390 " -U and -D set user to current user and date to current date.\n"
2718 " -U and -D set user to current user and date to current date.\n"
2391 "\n"
2719 "\n"
2392 " -e, -m or -l set the patch header as well as the commit message. If "
2720 " -e, -m or -l set the patch header as well as the commit message. If "
2393 "none\n"
2721 "none\n"
2394 " is specified, the header is empty and the commit message is '[mq]: "
2722 " is specified, the header is empty and the commit message is '[mq]: "
2395 "PATCH'.\n"
2723 "PATCH'.\n"
2396 "\n"
2724 "\n"
2397 " Use the --git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2725 " Use the --git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2398 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2726 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2399 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2727 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2400 " information.\n"
2728 " information.\n"
2401 " "
2729 " "
2402 msgstr ""
2730 msgstr ""
2403
2731
2404 msgid ""
2732 msgid ""
2405 "update the current patch\n"
2733 "update the current patch\n"
2406 "\n"
2734 "\n"
2407 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will contain "
2735 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will contain "
2408 "only\n"
2736 "only\n"
2409 " the modifications that match those patterns; the remaining "
2737 " the modifications that match those patterns; the remaining "
2410 "modifications\n"
2738 "modifications\n"
2411 " will remain in the working directory.\n"
2739 " will remain in the working directory.\n"
2412 "\n"
2740 "\n"
2413 " If --short is specified, files currently included in the patch will\n"
2741 " If --short is specified, files currently included in the patch will\n"
2414 " be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2742 " be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2415 "\n"
2743 "\n"
2416 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to use\n"
2744 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to use\n"
2417 " git-style patches (--git or [diff] git=1) to track copies and renames.\n"
2745 " git-style patches (--git or [diff] git=1) to track copies and renames.\n"
2418 " See the diffs help topic for more information on the git diff format.\n"
2746 " See the diffs help topic for more information on the git diff format.\n"
2419 " "
2747 " "
2420 msgstr ""
2748 msgstr ""
2421
2749
2422 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2750 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2423 msgstr ""
2751 msgstr ""
2424
2752
2425 msgid ""
2753 msgid ""
2426 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2754 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2427 "\n"
2755 "\n"
2428 " Shows a diff which includes the current patch as well as any changes "
2756 " Shows a diff which includes the current patch as well as any changes "
2429 "which\n"
2757 "which\n"
2430 " have been made in the working directory since the last refresh (thus\n"
2758 " have been made in the working directory since the last refresh (thus\n"
2431 " showing what the current patch would become after a qrefresh).\n"
2759 " showing what the current patch would become after a qrefresh).\n"
2432 "\n"
2760 "\n"
2433 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the last\n"
2761 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the last\n"
2434 " qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made by the\n"
2762 " qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made by the\n"
2435 " current patch without including changes made since the qrefresh.\n"
2763 " current patch without including changes made since the qrefresh.\n"
2436 " "
2764 " "
2437 msgstr ""
2765 msgstr ""
2438
2766
2439 msgid ""
2767 msgid ""
2440 "fold the named patches into the current patch\n"
2768 "fold the named patches into the current patch\n"
2441 "\n"
2769 "\n"
2442 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
2770 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
2443 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
2771 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
2444 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
2772 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
2445 " with the new cumulative patch, and the folded patches will\n"
2773 " with the new cumulative patch, and the folded patches will\n"
2446 " be deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not\n"
2774 " be deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not\n"
2447 " be removed afterwards.\n"
2775 " be removed afterwards.\n"
2448 "\n"
2776 "\n"
2449 " The header for each folded patch will be concatenated with\n"
2777 " The header for each folded patch will be concatenated with\n"
2450 " the current patch header, separated by a line of '* * *'."
2778 " the current patch header, separated by a line of '* * *'."
2451 msgstr ""
2779 msgstr ""
2452
2780
2453 msgid "qfold requires at least one patch name"
2781 msgid "qfold requires at least one patch name"
2454 msgstr ""
2782 msgstr ""
2455
2783
2456 msgid "No patches applied"
2784 msgid "No patches applied"
2457 msgstr "Ingen rettelser anvendt"
2785 msgstr "Ingen rettelser anvendt"
2458
2786
2459 msgid "Skipping already folded patch %s"
2787 msgid "Skipping already folded patch %s"
2460 msgstr ""
2788 msgstr ""
2461
2789
2462 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
2790 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
2463 msgstr ""
2791 msgstr ""
2464
2792
2465 msgid "Error folding patch %s"
2793 msgid "Error folding patch %s"
2466 msgstr ""
2794 msgstr ""
2467
2795
2468 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
2796 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
2469 msgstr ""
2797 msgstr ""
2470
2798
2471 msgid ""
2799 msgid ""
2472 "set or print guards for a patch\n"
2800 "set or print guards for a patch\n"
2473 "\n"
2801 "\n"
2474 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
2802 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
2475 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
2803 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
2476 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
2804 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
2477 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
2805 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
2478 " has activated it.\n"
2806 " has activated it.\n"
2479 "\n"
2807 "\n"
2480 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
2808 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
2481 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
2809 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
2482 "\n"
2810 "\n"
2483 " To set a negative guard \"-foo\" on topmost patch (\"--\" is needed so\n"
2811 " To set a negative guard \"-foo\" on topmost patch (\"--\" is needed so\n"
2484 " hg will not interpret \"-foo\" as an option):\n"
2812 " hg will not interpret \"-foo\" as an option):\n"
2485 " hg qguard -- -foo\n"
2813 " hg qguard -- -foo\n"
2486 "\n"
2814 "\n"
2487 " To set guards on another patch:\n"
2815 " To set guards on another patch:\n"
2488 " hg qguard other.patch +2.6.17 -stable\n"
2816 " hg qguard other.patch +2.6.17 -stable\n"
2489 " "
2817 " "
2490 msgstr ""
2818 msgstr ""
2491
2819
2492 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
2820 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
2493 msgstr ""
2821 msgstr ""
2494
2822
2495 msgid "no patch to work with"
2823 msgid "no patch to work with"
2496 msgstr ""
2824 msgstr ""
2497
2825
2498 msgid "no patch named %s"
2826 msgid "no patch named %s"
2499 msgstr "ingen patch ved navn %s"
2827 msgstr "ingen patch ved navn %s"
2500
2828
2501 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
2829 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
2502 msgstr ""
2830 msgstr ""
2503
2831
2504 msgid ""
2832 msgid ""
2505 "push the next patch onto the stack\n"
2833 "push the next patch onto the stack\n"
2506 "\n"
2834 "\n"
2507 " When --force is applied, all local changes in patched files will be "
2835 " When --force is applied, all local changes in patched files will be "
2508 "lost.\n"
2836 "lost.\n"
2509 " "
2837 " "
2510 msgstr ""
2838 msgstr ""
2511
2839
2512 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
2840 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
2513 msgstr ""
2841 msgstr ""
2514
2842
2515 msgid "merging with queue at: %s\n"
2843 msgid "merging with queue at: %s\n"
2516 msgstr ""
2844 msgstr ""
2517
2845
2518 msgid ""
2846 msgid ""
2519 "pop the current patch off the stack\n"
2847 "pop the current patch off the stack\n"
2520 "\n"
2848 "\n"
2521 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch name,\n"
2849 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch name,\n"
2522 " keeps popping off patches until the named patch is at the top of the "
2850 " keeps popping off patches until the named patch is at the top of the "
2523 "stack.\n"
2851 "stack.\n"
2524 " "
2852 " "
2525 msgstr ""
2853 msgstr ""
2526
2854
2527 msgid "using patch queue: %s\n"
2855 msgid "using patch queue: %s\n"
2528 msgstr ""
2856 msgstr ""
2529
2857
2530 msgid ""
2858 msgid ""
2531 "rename a patch\n"
2859 "rename a patch\n"
2532 "\n"
2860 "\n"
2533 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
2861 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
2534 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
2862 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
2535 msgstr ""
2863 msgstr ""
2536
2864
2537 msgid "%s already exists"
2865 msgid "%s already exists"
2538 msgstr "%s eksisterer allerede"
2866 msgstr "%s eksisterer allerede"
2539
2867
2540 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
2868 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
2541 msgstr ""
2869 msgstr ""
2542
2870
2543 msgid "restore the queue state saved by a rev"
2871 msgid "restore the queue state saved by a rev"
2544 msgstr ""
2872 msgstr ""
2545
2873
2546 msgid "save current queue state"
2874 msgid "save current queue state"
2547 msgstr ""
2875 msgstr ""
2548
2876
2549 msgid "destination %s exists and is not a directory"
2877 msgid "destination %s exists and is not a directory"
2550 msgstr ""
2878 msgstr ""
2551
2879
2552 msgid "destination %s exists, use -f to force"
2880 msgid "destination %s exists, use -f to force"
2553 msgstr ""
2881 msgstr ""
2554
2882
2555 msgid "copy %s to %s\n"
2883 msgid "copy %s to %s\n"
2556 msgstr ""
2884 msgstr ""
2557
2885
2558 msgid ""
2886 msgid ""
2559 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
2887 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
2560 "\n"
2888 "\n"
2561 " If one of the working dir's parent revisions is stripped, the working\n"
2889 " If one of the working dir's parent revisions is stripped, the working\n"
2562 " directory will be updated to the parent of the stripped revision.\n"
2890 " directory will be updated to the parent of the stripped revision.\n"
2563 " "
2891 " "
2564 msgstr ""
2892 msgstr ""
2565
2893
2566 msgid ""
2894 msgid ""
2567 "set or print guarded patches to push\n"
2895 "set or print guarded patches to push\n"
2568 "\n"
2896 "\n"
2569 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
2897 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
2570 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if it\n"
2898 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if it\n"
2571 " has no guards or any positive guards match the currently selected "
2899 " has no guards or any positive guards match the currently selected "
2572 "guard,\n"
2900 "guard,\n"
2573 " but will not be pushed if any negative guards match the current guard.\n"
2901 " but will not be pushed if any negative guards match the current guard.\n"
2574 " For example:\n"
2902 " For example:\n"
2575 "\n"
2903 "\n"
2576 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
2904 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
2577 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
2905 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
2578 " qselect stable\n"
2906 " qselect stable\n"
2579 "\n"
2907 "\n"
2580 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
2908 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
2581 " it has a negative match) but push bar.patch (because it\n"
2909 " it has a negative match) but push bar.patch (because it\n"
2582 " has a positive match).\n"
2910 " has a positive match).\n"
2583 "\n"
2911 "\n"
2584 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
2912 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
2585 " With one argument, sets the active guard.\n"
2913 " With one argument, sets the active guard.\n"
2586 "\n"
2914 "\n"
2587 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
2915 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
2588 " When no guards are active, patches with positive guards are skipped\n"
2916 " When no guards are active, patches with positive guards are skipped\n"
2589 " and patches with negative guards are pushed.\n"
2917 " and patches with negative guards are pushed.\n"
2590 "\n"
2918 "\n"
2591 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
2919 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
2592 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last applied\n"
2920 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last applied\n"
2593 " patch that is not guarded. Use --reapply (which implies --pop) to push\n"
2921 " patch that is not guarded. Use --reapply (which implies --pop) to push\n"
2594 " back to the current patch afterwards, but skip guarded patches.\n"
2922 " back to the current patch afterwards, but skip guarded patches.\n"
2595 "\n"
2923 "\n"
2596 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file (no\n"
2924 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file (no\n"
2597 " other arguments needed). Use -v for more information."
2925 " other arguments needed). Use -v for more information."
2598 msgstr ""
2926 msgstr ""
2599
2927
2600 msgid "guards deactivated\n"
2928 msgid "guards deactivated\n"
2601 msgstr ""
2929 msgstr ""
2602
2930
2603 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
2931 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
2604 msgstr ""
2932 msgstr ""
2605
2933
2606 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
2934 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
2607 msgstr ""
2935 msgstr ""
2608
2936
2609 msgid "guards in series file:\n"
2937 msgid "guards in series file:\n"
2610 msgstr ""
2938 msgstr ""
2611
2939
2612 msgid "no guards in series file\n"
2940 msgid "no guards in series file\n"
2613 msgstr ""
2941 msgstr ""
2614
2942
2615 msgid "active guards:\n"
2943 msgid "active guards:\n"
2616 msgstr ""
2944 msgstr ""
2617
2945
2618 msgid "no active guards\n"
2946 msgid "no active guards\n"
2619 msgstr ""
2947 msgstr ""
2620
2948
2621 msgid "popping guarded patches\n"
2949 msgid "popping guarded patches\n"
2622 msgstr ""
2950 msgstr ""
2623
2951
2624 msgid "reapplying unguarded patches\n"
2952 msgid "reapplying unguarded patches\n"
2625 msgstr ""
2953 msgstr ""
2626
2954
2627 msgid ""
2955 msgid ""
2628 "move applied patches into repository history\n"
2956 "move applied patches into repository history\n"
2629 "\n"
2957 "\n"
2630 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied patches) by\n"
2958 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied patches) by\n"
2631 " moving them out of mq control into regular repository history.\n"
2959 " moving them out of mq control into regular repository history.\n"
2632 "\n"
2960 "\n"
2633 " Accepts a revision range or the --applied option. If --applied is\n"
2961 " Accepts a revision range or the --applied option. If --applied is\n"
2634 " specified, all applied mq revisions are removed from mq control.\n"
2962 " specified, all applied mq revisions are removed from mq control.\n"
2635 " Otherwise, the given revisions must be at the base of the stack of\n"
2963 " Otherwise, the given revisions must be at the base of the stack of\n"
2636 " applied patches.\n"
2964 " applied patches.\n"
2637 "\n"
2965 "\n"
2638 " This can be especially useful if your changes have been applied to an\n"
2966 " This can be especially useful if your changes have been applied to an\n"
2639 " upstream repository, or if you are about to push your changes to "
2967 " upstream repository, or if you are about to push your changes to "
2640 "upstream.\n"
2968 "upstream.\n"
2641 " "
2969 " "
2642 msgstr ""
2970 msgstr ""
2643
2971
2644 msgid "no revisions specified"
2972 msgid "no revisions specified"
2645 msgstr ""
2973 msgstr ""
2646
2974
2647 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
2975 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
2648 msgstr ""
2976 msgstr ""
2649
2977
2650 msgid "source has mq patches applied"
2978 msgid "source has mq patches applied"
2651 msgstr ""
2979 msgstr ""
2652
2980
2653 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
2981 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
2654 msgstr ""
2982 msgstr ""
2655
2983
2656 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
2984 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
2657 msgstr ""
2985 msgstr ""
2658
2986
2659 msgid "cannot import over an applied patch"
2987 msgid "cannot import over an applied patch"
2660 msgstr ""
2988 msgstr ""
2661
2989
2662 msgid "print first line of patch header"
2990 msgid "print first line of patch header"
2663 msgstr ""
2991 msgstr ""
2664
2992
2665 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
2993 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
2666 msgstr ""
2994 msgstr ""
2667
2995
2668 msgid "use pull protocol to copy metadata"
2996 msgid "use pull protocol to copy metadata"
2669 msgstr ""
2997 msgstr ""
2670
2998
2671 msgid "do not update the new working directories"
2999 msgid "do not update the new working directories"
2672 msgstr ""
3000 msgstr ""
2673
3001
2674 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3002 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
2675 msgstr ""
3003 msgstr ""
2676
3004
2677 msgid "location of source patch repo"
3005 msgid "location of source patch repo"
2678 msgstr ""
3006 msgstr ""
2679
3007
2680 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3008 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
2681 msgstr ""
3009 msgstr ""
2682
3010
2683 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3011 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
2684 msgstr ""
3012 msgstr ""
2685
3013
2686 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3014 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
2687 msgstr ""
3015 msgstr ""
2688
3016
2689 msgid "keep patch file"
3017 msgid "keep patch file"
2690 msgstr ""
3018 msgstr ""
2691
3019
2692 msgid "stop managing a revision"
3020 msgid "stop managing a revision"
2693 msgstr ""
3021 msgstr ""
2694
3022
2695 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3023 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
2696 msgstr ""
3024 msgstr ""
2697
3025
2698 msgid "edit patch header"
3026 msgid "edit patch header"
2699 msgstr ""
3027 msgstr ""
2700
3028
2701 msgid "keep folded patch files"
3029 msgid "keep folded patch files"
2702 msgstr ""
3030 msgstr ""
2703
3031
2704 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3032 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
2705 msgstr ""
3033 msgstr ""
2706
3034
2707 msgid "overwrite any local changes"
3035 msgid "overwrite any local changes"
2708 msgstr ""
3036 msgstr ""
2709
3037
2710 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3038 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
2711 msgstr ""
3039 msgstr ""
2712
3040
2713 msgid "list all patches and guards"
3041 msgid "list all patches and guards"
2714 msgstr ""
3042 msgstr ""
2715
3043
2716 msgid "drop all guards"
3044 msgid "drop all guards"
2717 msgstr ""
3045 msgstr ""
2718
3046
2719 msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3047 msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
2720 msgstr ""
3048 msgstr ""
2721
3049
2722 msgid "hg qheader [PATCH]"
3050 msgid "hg qheader [PATCH]"
2723 msgstr ""
3051 msgstr ""
2724
3052
2725 msgid "import file in patch dir"
3053 msgid "import file in patch dir"
2726 msgstr ""
3054 msgstr ""
2727
3055
2728 msgid "patch file name"
3056 msgid "patch file name"
2729 msgstr "patch navn"
3057 msgstr "patch navn"
2730
3058
2731 msgid "overwrite existing files"
3059 msgid "overwrite existing files"
2732 msgstr ""
3060 msgstr ""
2733
3061
2734 msgid "place existing revisions under mq control"
3062 msgid "place existing revisions under mq control"
2735 msgstr ""
3063 msgstr ""
2736
3064
2737 msgid "use git extended diff format"
3065 msgid "use git extended diff format"
2738 msgstr ""
3066 msgstr ""
2739
3067
2740 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-r REV]... FILE..."
3068 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-r REV]... FILE..."
2741 msgstr ""
3069 msgstr ""
2742
3070
2743 msgid "create queue repository"
3071 msgid "create queue repository"
2744 msgstr "opret kø-repository"
3072 msgstr "opret kø-repository"
2745
3073
2746 msgid "hg qinit [-c]"
3074 msgid "hg qinit [-c]"
2747 msgstr ""
3075 msgstr ""
2748
3076
2749 msgid "import uncommitted changes into patch"
3077 msgid "import uncommitted changes into patch"
2750 msgstr ""
3078 msgstr ""
2751
3079
2752 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3080 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
2753 msgstr ""
3081 msgstr ""
2754
3082
2755 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3083 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
2756 msgstr ""
3084 msgstr ""
2757
3085
2758 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3086 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
2759 msgstr ""
3087 msgstr ""
2760
3088
2761 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3089 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
2762 msgstr ""
3090 msgstr ""
2763
3091
2764 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3092 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
2765 msgstr ""
3093 msgstr ""
2766
3094
2767 msgid "hg qnext [-s]"
3095 msgid "hg qnext [-s]"
2768 msgstr ""
3096 msgstr ""
2769
3097
2770 msgid "hg qprev [-s]"
3098 msgid "hg qprev [-s]"
2771 msgstr ""
3099 msgstr ""
2772
3100
2773 msgid "pop all patches"
3101 msgid "pop all patches"
2774 msgstr ""
3102 msgstr ""
2775
3103
2776 msgid "queue name to pop"
3104 msgid "queue name to pop"
2777 msgstr ""
3105 msgstr ""
2778
3106
2779 msgid "forget any local changes"
3107 msgid "forget any local changes"
2780 msgstr ""
3108 msgstr ""
2781
3109
2782 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3110 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
2783 msgstr ""
3111 msgstr ""
2784
3112
2785 msgid "apply if the patch has rejects"
3113 msgid "apply if the patch has rejects"
2786 msgstr ""
3114 msgstr ""
2787
3115
2788 msgid "list patch name in commit text"
3116 msgid "list patch name in commit text"
2789 msgstr ""
3117 msgstr ""
2790
3118
2791 msgid "apply all patches"
3119 msgid "apply all patches"
2792 msgstr ""
3120 msgstr ""
2793
3121
2794 msgid "merge from another queue"
3122 msgid "merge from another queue"
2795 msgstr ""
3123 msgstr ""
2796
3124
2797 msgid "merge queue name"
3125 msgid "merge queue name"
2798 msgstr ""
3126 msgstr ""
2799
3127
2800 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3128 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
2801 msgstr ""
3129 msgstr ""
2802
3130
2803 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3131 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
2804 msgstr ""
3132 msgstr ""
2805
3133
2806 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3134 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
2807 msgstr ""
3135 msgstr ""
2808
3136
2809 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3137 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
2810 msgstr ""
3138 msgstr ""
2811
3139
2812 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3140 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
2813 msgstr ""
3141 msgstr ""
2814
3142
2815 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3143 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
2816 msgstr ""
3144 msgstr ""
2817
3145
2818 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3146 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
2819 msgstr ""
3147 msgstr ""
2820
3148
2821 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3149 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
2822 msgstr ""
3150 msgstr ""
2823
3151
2824 msgid "delete save entry"
3152 msgid "delete save entry"
2825 msgstr ""
3153 msgstr ""
2826
3154
2827 msgid "update queue working dir"
3155 msgid "update queue working dir"
2828 msgstr ""
3156 msgstr ""
2829
3157
2830 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3158 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
2831 msgstr ""
3159 msgstr ""
2832
3160
2833 msgid "copy patch directory"
3161 msgid "copy patch directory"
2834 msgstr ""
3162 msgstr ""
2835
3163
2836 msgid "copy directory name"
3164 msgid "copy directory name"
2837 msgstr ""
3165 msgstr ""
2838
3166
2839 msgid "clear queue status file"
3167 msgid "clear queue status file"
2840 msgstr ""
3168 msgstr ""
2841
3169
2842 msgid "force copy"
3170 msgid "force copy"
2843 msgstr ""
3171 msgstr ""
2844
3172
2845 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3173 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
2846 msgstr ""
3174 msgstr ""
2847
3175
2848 msgid "disable all guards"
3176 msgid "disable all guards"
2849 msgstr ""
3177 msgstr ""
2850
3178
2851 msgid "list all guards in series file"
3179 msgid "list all guards in series file"
2852 msgstr ""
3180 msgstr ""
2853
3181
2854 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3182 msgid "pop to before first guarded applied patch"
2855 msgstr ""
3183 msgstr ""
2856
3184
2857 msgid "pop, then reapply patches"
3185 msgid "pop, then reapply patches"
2858 msgstr ""
3186 msgstr ""
2859
3187
2860 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3188 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
2861 msgstr ""
3189 msgstr ""
2862
3190
2863 msgid "print patches not in series"
3191 msgid "print patches not in series"
2864 msgstr ""
3192 msgstr ""
2865
3193
2866 msgid "hg qseries [-ms]"
3194 msgid "hg qseries [-ms]"
2867 msgstr ""
3195 msgstr ""
2868
3196
2869 msgid "force removal with local changes"
3197 msgid "force removal with local changes"
2870 msgstr ""
3198 msgstr ""
2871
3199
2872 msgid "bundle unrelated changesets"
3200 msgid "bundle unrelated changesets"
2873 msgstr ""
3201 msgstr ""
2874
3202
2875 msgid "no backups"
3203 msgid "no backups"
2876 msgstr ""
3204 msgstr ""
2877
3205
2878 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3206 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
2879 msgstr ""
3207 msgstr ""
2880
3208
2881 msgid "hg qtop [-s]"
3209 msgid "hg qtop [-s]"
2882 msgstr ""
3210 msgstr ""
2883
3211
2884 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3212 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
2885 msgstr ""
3213 msgstr ""
2886
3214
2887 msgid "finish all applied changesets"
3215 msgid "finish all applied changesets"
2888 msgstr ""
3216 msgstr ""
2889
3217
2890 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
3218 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
2891 msgstr ""
3219 msgstr ""
2892
3220
2893 msgid ""
3221 msgid ""
2894 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
3222 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
2895 "\n"
3223 "\n"
2896 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3224 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
2897 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3225 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
2898 "\n"
3226 "\n"
2899 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
3227 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
2900 "\n"
3228 "\n"
2901 " [extensions]\n"
3229 " [extensions]\n"
2902 " hgext.notify =\n"
3230 " hgext.notify =\n"
2903 "\n"
3231 "\n"
2904 " [hooks]\n"
3232 " [hooks]\n"
2905 " # one email for each incoming changeset\n"
3233 " # one email for each incoming changeset\n"
2906 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3234 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
2907 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3235 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
2908 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3236 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
2909 "\n"
3237 "\n"
2910 " [notify]\n"
3238 " [notify]\n"
2911 " # config items go in here\n"
3239 " # config items go in here\n"
2912 "\n"
3240 "\n"
2913 " config items:\n"
3241 " config items:\n"
2914 "\n"
3242 "\n"
2915 " REQUIRED:\n"
3243 " REQUIRED:\n"
2916 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3244 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
2917 "\n"
3245 "\n"
2918 " OPTIONAL:\n"
3246 " OPTIONAL:\n"
2919 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3247 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
2920 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3248 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
2921 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3249 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
2922 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3250 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
2923 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3251 " template = ... # template to use when formatting email\n"
2924 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3252 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
2925 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3253 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
2926 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3254 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
2927 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3255 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
2928 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3256 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
2929 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3257 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
2930 "list\n"
3258 "list\n"
2931 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3259 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
2932 " [email]\n"
3260 " [email]\n"
2933 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3261 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
2934 " [web]\n"
3262 " [web]\n"
2935 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3263 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
2936 "\n"
3264 "\n"
2937 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
3265 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
2938 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
3266 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
2939 " for you.\n"
3267 " for you.\n"
2940 "\n"
3268 "\n"
2941 " [usersubs]\n"
3269 " [usersubs]\n"
2942 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob "
3270 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob "
2943 "patterns\n"
3271 "patterns\n"
2944 " user@host = pattern\n"
3272 " user@host = pattern\n"
2945 "\n"
3273 "\n"
2946 " [reposubs]\n"
3274 " [reposubs]\n"
2947 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber "
3275 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber "
2948 "emails\n"
3276 "emails\n"
2949 " pattern = user@host\n"
3277 " pattern = user@host\n"
2950 "\n"
3278 "\n"
2951 " glob patterns are matched against path to repo root.\n"
3279 " glob patterns are matched against path to repo root.\n"
2952 "\n"
3280 "\n"
2953 " if you like, you can put notify config file in repo that users can\n"
3281 " if you like, you can put notify config file in repo that users can\n"
2954 " push changes to, they can manage their own subscriptions."
3282 " push changes to, they can manage their own subscriptions."
2955 msgstr ""
3283 msgstr ""
2956
3284
2957 msgid "email notification class."
3285 msgid "email notification class."
2958 msgstr ""
3286 msgstr ""
2959
3287
2960 msgid "strip leading slashes from local path, turn into web-safe path."
3288 msgid "strip leading slashes from local path, turn into web-safe path."
2961 msgstr ""
3289 msgstr ""
2962
3290
2963 msgid "try to clean up email addresses."
3291 msgid "try to clean up email addresses."
2964 msgstr ""
3292 msgstr ""
2965
3293
2966 msgid "return list of email addresses of subscribers to this repo."
3294 msgid "return list of email addresses of subscribers to this repo."
2967 msgstr ""
3295 msgstr ""
2968
3296
2969 msgid "format one changeset."
3297 msgid "format one changeset."
2970 msgstr ""
3298 msgstr ""
2971
3299
2972 msgid "true if incoming changes from this source should be skipped."
3300 msgid "true if incoming changes from this source should be skipped."
2973 msgstr ""
3301 msgstr ""
2974
3302
2975 msgid "send message."
3303 msgid "send message."
2976 msgstr ""
3304 msgstr ""
2977
3305
2978 msgid "try to make subject line exist and be useful."
3306 msgid "try to make subject line exist and be useful."
2979 msgstr ""
3307 msgstr ""
2980
3308
2981 msgid "%s: %d new changesets"
3309 msgid "%s: %d new changesets"
2982 msgstr ""
3310 msgstr ""
2983
3311
2984 msgid "try to make message have proper sender."
3312 msgid "try to make message have proper sender."
2985 msgstr ""
3313 msgstr ""
2986
3314
2987 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3315 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
2988 msgstr ""
3316 msgstr ""
2989
3317
2990 msgid ""
3318 msgid ""
2991 "\n"
3319 "\n"
2992 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3320 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
2993 "\n"
3321 "\n"
2994 msgstr ""
3322 msgstr ""
2995
3323
2996 msgid ""
3324 msgid ""
2997 "\n"
3325 "\n"
2998 "diffs (%d lines):\n"
3326 "diffs (%d lines):\n"
2999 "\n"
3327 "\n"
3000 msgstr ""
3328 msgstr ""
3001
3329
3002 msgid ""
3330 msgid ""
3003 "send email notifications to interested subscribers.\n"
3331 "send email notifications to interested subscribers.\n"
3004 "\n"
3332 "\n"
3005 " if used as changegroup hook, send one email for all changesets in\n"
3333 " if used as changegroup hook, send one email for all changesets in\n"
3006 " changegroup. else send one email per changeset."
3334 " changegroup. else send one email per changeset."
3007 msgstr ""
3335 msgstr ""
3008
3336
3009 msgid "notify: no subscribers to repo %s\n"
3337 msgid "notify: no subscribers to repo %s\n"
3010 msgstr ""
3338 msgstr ""
3011
3339
3012 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3340 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3013 msgstr ""
3341 msgstr ""
3014
3342
3015 msgid ""
3343 msgid ""
3016 "browse command output with external pager\n"
3344 "browse command output with external pager\n"
3017 "\n"
3345 "\n"
3018 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3346 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3019 "\n"
3347 "\n"
3020 " [pager]\n"
3348 " [pager]\n"
3021 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3349 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3022 "\n"
3350 "\n"
3023 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment\n"
3351 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment\n"
3024 "variable $PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager\n"
3352 "variable $PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager\n"
3025 "is used.\n"
3353 "is used.\n"
3026 "\n"
3354 "\n"
3027 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them\n"
3355 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them\n"
3028 "by setting:\n"
3356 "by setting:\n"
3029 "\n"
3357 "\n"
3030 " [pager]\n"
3358 " [pager]\n"
3031 " quiet = True\n"
3359 " quiet = True\n"
3032 "\n"
3360 "\n"
3033 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3361 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3034 "pager.ignore list:\n"
3362 "pager.ignore list:\n"
3035 "\n"
3363 "\n"
3036 " [pager]\n"
3364 " [pager]\n"
3037 " ignore = version, help, update\n"
3365 " ignore = version, help, update\n"
3038 "\n"
3366 "\n"
3039 "You can also enable the pager only for certain commands using pager.attend:\n"
3367 "You can also enable the pager only for certain commands using pager.attend:\n"
3040 "\n"
3368 "\n"
3041 " [pager]\n"
3369 " [pager]\n"
3042 " attend = log\n"
3370 " attend = log\n"
3043 "\n"
3371 "\n"
3044 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3372 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3045 "\n"
3373 "\n"
3046 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to "
3374 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to "
3047 "specify\n"
3375 "specify\n"
3048 "them in the global .hgrc\n"
3376 "them in the global .hgrc\n"
3049 msgstr ""
3377 msgstr ""
3050
3378
3051 msgid ""
3379 msgid ""
3052 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3380 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3053 "\n"
3381 "\n"
3054 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to\n"
3382 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to\n"
3055 "the ancestors of a specific revision.\n"
3383 "the ancestors of a specific revision.\n"
3056 "\n"
3384 "\n"
3057 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3385 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3058 "\n"
3386 "\n"
3059 "- foo^N = Nth parent of foo:\n"
3387 "- foo^N = Nth parent of foo:\n"
3060 " foo^0 = foo\n"
3388 " foo^0 = foo\n"
3061 " foo^1 = first parent of foo\n"
3389 " foo^1 = first parent of foo\n"
3062 " foo^2 = second parent of foo\n"
3390 " foo^2 = second parent of foo\n"
3063 " foo^ = foo^1\n"
3391 " foo^ = foo^1\n"
3064 "\n"
3392 "\n"
3065 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3393 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3066 " foo~0 = foo\n"
3394 " foo~0 = foo\n"
3067 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3395 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3068 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3396 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3069 msgstr ""
3397 msgstr ""
3070
3398
3071 msgid ""
3399 msgid ""
3072 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3400 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3073 "\n"
3401 "\n"
3074 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction,\n"
3402 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction,\n"
3075 "which describes the series as a whole.\n"
3403 "which describes the series as a whole.\n"
3076 "\n"
3404 "\n"
3077 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3405 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3078 "the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3406 "the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3079 "The message contains two or three body parts:\n"
3407 "The message contains two or three body parts:\n"
3080 "\n"
3408 "\n"
3081 " The remainder of the changeset description.\n"
3409 " The remainder of the changeset description.\n"
3082 "\n"
3410 "\n"
3083 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3411 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3084 "\n"
3412 "\n"
3085 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3413 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3086 "\n"
3414 "\n"
3087 "Each message refers to all of its predecessors using the In-Reply-To\n"
3415 "Each message refers to all of its predecessors using the In-Reply-To\n"
3088 "and References headers, so they will show up as a sequence in\n"
3416 "and References headers, so they will show up as a sequence in\n"
3089 "threaded mail and news readers, and in mail archives.\n"
3417 "threaded mail and news readers, and in mail archives.\n"
3090 "\n"
3418 "\n"
3091 "For each changeset, you will be prompted with a diffstat summary and\n"
3419 "For each changeset, you will be prompted with a diffstat summary and\n"
3092 "the changeset summary, so you can be sure you are sending the right "
3420 "the changeset summary, so you can be sure you are sending the right "
3093 "changes.\n"
3421 "changes.\n"
3094 "\n"
3422 "\n"
3095 "To enable this extension:\n"
3423 "To enable this extension:\n"
3096 "\n"
3424 "\n"
3097 " [extensions]\n"
3425 " [extensions]\n"
3098 " hgext.patchbomb =\n"
3426 " hgext.patchbomb =\n"
3099 "\n"
3427 "\n"
3100 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc file:\n"
3428 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc file:\n"
3101 "\n"
3429 "\n"
3102 " [email]\n"
3430 " [email]\n"
3103 " from = My Name <my@email>\n"
3431 " from = My Name <my@email>\n"
3104 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3432 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3105 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3433 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3106 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3434 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3107 "\n"
3435 "\n"
3108 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3436 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3109 "as a patchbomb.\n"
3437 "as a patchbomb.\n"
3110 "\n"
3438 "\n"
3111 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3439 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3112 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3440 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3113 "prompted for an email recipient address, a subject an an introductory\n"
3441 "prompted for an email recipient address, a subject an an introductory\n"
3114 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3442 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3115 "done, patchbomb messages are displayed. If PAGER environment variable\n"
3443 "done, patchbomb messages are displayed. If PAGER environment variable\n"
3116 "is set, your pager will be fired up once for each patchbomb message, so\n"
3444 "is set, your pager will be fired up once for each patchbomb message, so\n"
3117 "you can verify everything is alright.\n"
3445 "you can verify everything is alright.\n"
3118 "\n"
3446 "\n"
3119 "The \"-m\" (mbox) option is also very useful. Instead of previewing\n"
3447 "The \"-m\" (mbox) option is also very useful. Instead of previewing\n"
3120 "each patchbomb message in a pager or sending the messages directly,\n"
3448 "each patchbomb message in a pager or sending the messages directly,\n"
3121 "it will create a UNIX mailbox file with the patch emails. This\n"
3449 "it will create a UNIX mailbox file with the patch emails. This\n"
3122 "mailbox file can be previewed with any mail user agent which supports\n"
3450 "mailbox file can be previewed with any mail user agent which supports\n"
3123 "UNIX mbox files, i.e. with mutt:\n"
3451 "UNIX mbox files, i.e. with mutt:\n"
3124 "\n"
3452 "\n"
3125 " % mutt -R -f mbox\n"
3453 " % mutt -R -f mbox\n"
3126 "\n"
3454 "\n"
3127 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3455 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3128 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail package),\n"
3456 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail package),\n"
3129 "to send each message out:\n"
3457 "to send each message out:\n"
3130 "\n"
3458 "\n"
3131 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3459 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3132 "\n"
3460 "\n"
3133 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out."
3461 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out."
3134 msgstr ""
3462 msgstr ""
3135
3463
3136 msgid "Please enter a valid value.\n"
3464 msgid "Please enter a valid value.\n"
3137 msgstr ""
3465 msgstr ""
3138
3466
3139 msgid "does the diffstat above look okay? "
3467 msgid "does the diffstat above look okay? "
3140 msgstr ""
3468 msgstr ""
3141
3469
3142 msgid "diffstat rejected"
3470 msgid "diffstat rejected"
3143 msgstr "diffstat afvist"
3471 msgstr "diffstat afvist"
3144
3472
3145 msgid ""
3473 msgid ""
3146 "send changesets by email\n"
3474 "send changesets by email\n"
3147 "\n"
3475 "\n"
3148 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3476 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3149 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3477 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3150 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3478 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3151 "\n"
3479 "\n"
3152 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3480 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3153 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3481 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3154 " The message contains two or three body parts. First, the rest of\n"
3482 " The message contains two or three body parts. First, the rest of\n"
3155 " the changeset description. Next, (optionally) if the diffstat\n"
3483 " the changeset description. Next, (optionally) if the diffstat\n"
3156 " program is installed, the result of running diffstat on the patch.\n"
3484 " program is installed, the result of running diffstat on the patch.\n"
3157 " Finally, the patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3485 " Finally, the patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3158 "\n"
3486 "\n"
3159 " With --outgoing, emails will be generated for patches not\n"
3487 " With --outgoing, emails will be generated for patches not\n"
3160 " found in the destination repository (or only those which are\n"
3488 " found in the destination repository (or only those which are\n"
3161 " ancestors of the specified revisions if any are provided)\n"
3489 " ancestors of the specified revisions if any are provided)\n"
3162 "\n"
3490 "\n"
3163 " With --bundle, changesets are selected as for --outgoing,\n"
3491 " With --bundle, changesets are selected as for --outgoing,\n"
3164 " but a single email containing a binary Mercurial bundle as an\n"
3492 " but a single email containing a binary Mercurial bundle as an\n"
3165 " attachment will be sent.\n"
3493 " attachment will be sent.\n"
3166 "\n"
3494 "\n"
3167 " Examples:\n"
3495 " Examples:\n"
3168 "\n"
3496 "\n"
3169 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3497 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3170 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3498 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3171 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3499 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3172 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3500 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3173 "\n"
3501 "\n"
3174 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3502 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3175 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3503 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3176 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3504 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3177 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3505 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3178 "\n"
3506 "\n"
3179 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3507 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3180 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3508 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3181 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3509 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3182 "default\n"
3510 "default\n"
3183 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3511 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3184 "\n"
3512 "\n"
3185 " Before using this command, you will need to enable email in your hgrc.\n"
3513 " Before using this command, you will need to enable email in your hgrc.\n"
3186 " See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3514 " See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3187 " "
3515 " "
3188 msgstr ""
3516 msgstr ""
3189
3517
3190 msgid "Return the revisions present locally but not in dest"
3518 msgid "Return the revisions present locally but not in dest"
3191 msgstr ""
3519 msgstr ""
3192
3520
3193 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3521 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3194 msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o"
3522 msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o"
3195
3523
3196 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3524 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3197 msgstr ""
3525 msgstr ""
3198
3526
3199 msgid "too many destinations"
3527 msgid "too many destinations"
3200 msgstr "for mange destinationer"
3528 msgstr "for mange destinationer"
3201
3529
3202 msgid "use only one form to specify the revision"
3530 msgid "use only one form to specify the revision"
3203 msgstr ""
3531 msgstr ""
3204
3532
3205 msgid ""
3533 msgid ""
3206 "\n"
3534 "\n"
3207 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3535 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3208 "\n"
3536 "\n"
3209 msgstr ""
3537 msgstr ""
3210
3538
3211 msgid ""
3539 msgid ""
3212 "This patch series consists of %d patches.\n"
3540 "This patch series consists of %d patches.\n"
3213 "\n"
3541 "\n"
3214 msgstr ""
3542 msgstr ""
3215
3543
3216 msgid "Final summary:\n"
3544 msgid "Final summary:\n"
3217 msgstr ""
3545 msgstr ""
3218
3546
3219 msgid "Displaying "
3547 msgid "Displaying "
3220 msgstr ""
3548 msgstr ""
3221
3549
3222 msgid "Writing "
3550 msgid "Writing "
3223 msgstr ""
3551 msgstr ""
3224
3552
3225 msgid "Sending "
3553 msgid "Sending "
3226 msgstr ""
3554 msgstr ""
3227
3555
3228 msgid "send patches as attachments"
3556 msgid "send patches as attachments"
3229 msgstr ""
3557 msgstr ""
3230
3558
3231 msgid "send patches as inline attachments"
3559 msgid "send patches as inline attachments"
3232 msgstr ""
3560 msgstr ""
3233
3561
3234 msgid "email addresses of blind copy recipients"
3562 msgid "email addresses of blind copy recipients"
3235 msgstr ""
3563 msgstr ""
3236
3564
3237 msgid "email addresses of copy recipients"
3565 msgid "email addresses of copy recipients"
3238 msgstr ""
3566 msgstr ""
3239
3567
3240 msgid "add diffstat output to messages"
3568 msgid "add diffstat output to messages"
3241 msgstr ""
3569 msgstr ""
3242
3570
3243 msgid "use the given date as the sending date"
3571 msgid "use the given date as the sending date"
3244 msgstr ""
3572 msgstr ""
3245
3573
3246 msgid "use the given file as the series description"
3574 msgid "use the given file as the series description"
3247 msgstr ""
3575 msgstr ""
3248
3576
3249 msgid "email address of sender"
3577 msgid "email address of sender"
3250 msgstr ""
3578 msgstr ""
3251
3579
3252 msgid "print messages that would be sent"
3580 msgid "print messages that would be sent"
3253 msgstr ""
3581 msgstr ""
3254
3582
3255 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3583 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3256 msgstr ""
3584 msgstr ""
3257
3585
3258 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3586 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3259 msgstr ""
3587 msgstr ""
3260
3588
3261 msgid "email addresses of recipients"
3589 msgid "email addresses of recipients"
3262 msgstr ""
3590 msgstr ""
3263
3591
3264 msgid "omit hg patch header"
3592 msgid "omit hg patch header"
3265 msgstr ""
3593 msgstr ""
3266
3594
3267 msgid "send changes not found in the target repository"
3595 msgid "send changes not found in the target repository"
3268 msgstr ""
3596 msgstr ""
3269
3597
3270 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3598 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3271 msgstr ""
3599 msgstr ""
3272
3600
3273 msgid "a revision to send"
3601 msgid "a revision to send"
3274 msgstr ""
3602 msgstr ""
3275
3603
3276 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b)"
3604 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b)"
3277 msgstr ""
3605 msgstr ""
3278
3606
3279 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b)"
3607 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b)"
3280 msgstr ""
3608 msgstr ""
3281
3609
3282 msgid "send an introduction email for a single patch"
3610 msgid "send an introduction email for a single patch"
3283 msgstr ""
3611 msgstr ""
3284
3612
3285 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3613 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3286 msgstr ""
3614 msgstr ""
3287
3615
3288 msgid ""
3616 msgid ""
3289 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3617 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3290 "\n"
3618 "\n"
3291 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local and\n"
3619 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local and\n"
3292 " uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3620 " uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3293 "\n"
3621 "\n"
3294 " This means that purge will delete:\n"
3622 " This means that purge will delete:\n"
3295 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3623 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3296 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless they\n"
3624 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless they\n"
3297 " contain files under source control managment\n"
3625 " contain files under source control managment\n"
3298 " But it will leave untouched:\n"
3626 " But it will leave untouched:\n"
3299 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3627 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3300 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3628 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3301 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3629 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3302 "\n"
3630 "\n"
3303 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3631 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3304 " directories are considered.\n"
3632 " directories are considered.\n"
3305 "\n"
3633 "\n"
3306 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files you\n"
3634 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files you\n"
3307 " forgot to add to the repository. If you only want to print the list of\n"
3635 " forgot to add to the repository. If you only want to print the list of\n"
3308 " files that this program would delete, use the --print option.\n"
3636 " files that this program would delete, use the --print option.\n"
3309 " "
3637 " "
3310 msgstr ""
3638 msgstr ""
3311
3639
3312 msgid "%s cannot be removed"
3640 msgid "%s cannot be removed"
3313 msgstr ""
3641 msgstr ""
3314
3642
3315 msgid "warning: %s\n"
3643 msgid "warning: %s\n"
3316 msgstr ""
3644 msgstr ""
3317
3645
3318 msgid "Removing file %s\n"
3646 msgid "Removing file %s\n"
3319 msgstr ""
3647 msgstr ""
3320
3648
3321 msgid "Removing directory %s\n"
3649 msgid "Removing directory %s\n"
3322 msgstr ""
3650 msgstr ""
3323
3651
3324 msgid "abort if an error occurs"
3652 msgid "abort if an error occurs"
3325 msgstr ""
3653 msgstr ""
3326
3654
3327 msgid "purge ignored files too"
3655 msgid "purge ignored files too"
3328 msgstr ""
3656 msgstr ""
3329
3657
3330 msgid "print the file names instead of deleting them"
3658 msgid "print the file names instead of deleting them"
3331 msgstr ""
3659 msgstr ""
3332
3660
3333 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p)"
3661 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p)"
3334 msgstr ""
3662 msgstr ""
3335
3663
3336 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3664 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3337 msgstr ""
3665 msgstr ""
3338
3666
3339 msgid ""
3667 msgid ""
3340 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
3668 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
3341 "\n"
3669 "\n"
3342 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial "
3670 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial "
3343 "repository.\n"
3671 "repository.\n"
3344 "\n"
3672 "\n"
3345 "For more information:\n"
3673 "For more information:\n"
3346 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3674 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3347 msgstr ""
3675 msgstr ""
3348
3676
3349 msgid "return the correct ancestor"
3677 msgid "return the correct ancestor"
3350 msgstr ""
3678 msgstr ""
3351
3679
3352 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
3680 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
3353 msgstr ""
3681 msgstr ""
3354
3682
3355 msgid ""
3683 msgid ""
3356 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3684 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3357 "\n"
3685 "\n"
3358 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of "
3686 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of "
3359 "history\n"
3687 "history\n"
3360 " onto another. This can be useful for linearizing local changes relative "
3688 " onto another. This can be useful for linearizing local changes relative "
3361 "to\n"
3689 "to\n"
3362 " a master development tree.\n"
3690 " a master development tree.\n"
3363 "\n"
3691 "\n"
3364 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be "
3692 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be "
3365 "continued\n"
3693 "continued\n"
3366 " with --continue or aborted with --abort.\n"
3694 " with --continue or aborted with --abort.\n"
3367 " "
3695 " "
3368 msgstr ""
3696 msgstr ""
3369
3697
3370 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3698 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3371 msgstr ""
3699 msgstr ""
3372
3700
3373 msgid "cannot use both abort and continue"
3701 msgid "cannot use both abort and continue"
3374 msgstr ""
3702 msgstr ""
3375
3703
3376 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3704 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3377 msgstr ""
3705 msgstr ""
3378
3706
3379 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3707 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3380 msgstr ""
3708 msgstr ""
3381
3709
3382 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3710 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3383 msgstr ""
3711 msgstr ""
3384
3712
3385 msgid "nothing to rebase\n"
3713 msgid "nothing to rebase\n"
3386 msgstr ""
3714 msgstr ""
3387
3715
3388 msgid "rebase merging completed\n"
3716 msgid "rebase merging completed\n"
3389 msgstr ""
3717 msgstr ""
3390
3718
3391 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
3719 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
3392 msgstr ""
3720 msgstr ""
3393
3721
3394 msgid "rebase completed\n"
3722 msgid "rebase completed\n"
3395 msgstr ""
3723 msgstr ""
3396
3724
3397 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3725 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3398 msgstr ""
3726 msgstr ""
3399
3727
3400 msgid ""
3728 msgid ""
3401 "Skip commit if collapsing has been required and rev is not the last\n"
3729 "Skip commit if collapsing has been required and rev is not the last\n"
3402 " revision, commit otherwise\n"
3730 " revision, commit otherwise\n"
3403 " "
3731 " "
3404 msgstr ""
3732 msgstr ""
3405
3733
3406 msgid " set parents\n"
3734 msgid " set parents\n"
3407 msgstr ""
3735 msgstr ""
3408
3736
3409 msgid "Rebase a single revision"
3737 msgid "Rebase a single revision"
3410 msgstr ""
3738 msgstr ""
3411
3739
3412 msgid "rebasing %d:%s\n"
3740 msgid "rebasing %d:%s\n"
3413 msgstr ""
3741 msgstr ""
3414
3742
3415 msgid " future parents are %d and %d\n"
3743 msgid " future parents are %d and %d\n"
3416 msgstr ""
3744 msgstr ""
3417
3745
3418 msgid " update to %d:%s\n"
3746 msgid " update to %d:%s\n"
3419 msgstr " opdater til %d:%s\n"
3747 msgstr " opdater til %d:%s\n"
3420
3748
3421 msgid " already in target\n"
3749 msgid " already in target\n"
3422 msgstr ""
3750 msgstr ""
3423
3751
3424 msgid " merge against %d:%s\n"
3752 msgid " merge against %d:%s\n"
3425 msgstr ""
3753 msgstr ""
3426
3754
3427 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
3755 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
3428 msgstr ""
3756 msgstr ""
3429
3757
3430 msgid "resuming interrupted rebase\n"
3758 msgid "resuming interrupted rebase\n"
3431 msgstr ""
3759 msgstr ""
3432
3760
3433 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
3761 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
3434 msgstr ""
3762 msgstr ""
3435
3763
3436 msgid "next revision set to %s\n"
3764 msgid "next revision set to %s\n"
3437 msgstr ""
3765 msgstr ""
3438
3766
3439 msgid "Return the new parent relationship of the revision that will be rebased"
3767 msgid "Return the new parent relationship of the revision that will be rebased"
3440 msgstr ""
3768 msgstr ""
3441
3769
3442 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
3770 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
3443 msgstr ""
3771 msgstr ""
3444
3772
3445 msgid "Update rebased mq patches - finalize and then import them"
3773 msgid "Update rebased mq patches - finalize and then import them"
3446 msgstr ""
3774 msgstr ""
3447
3775
3448 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
3776 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
3449 msgstr ""
3777 msgstr ""
3450
3778
3451 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
3779 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
3452 msgstr ""
3780 msgstr ""
3453
3781
3454 msgid "Store the current status to allow recovery"
3782 msgid "Store the current status to allow recovery"
3455 msgstr ""
3783 msgstr ""
3456
3784
3457 msgid "rebase status stored\n"
3785 msgid "rebase status stored\n"
3458 msgstr ""
3786 msgstr ""
3459
3787
3460 msgid "Remove the status files"
3788 msgid "Remove the status files"
3461 msgstr ""
3789 msgstr ""
3462
3790
3463 msgid "Restore a previously stored status"
3791 msgid "Restore a previously stored status"
3464 msgstr ""
3792 msgstr ""
3465
3793
3466 msgid "rebase status resumed\n"
3794 msgid "rebase status resumed\n"
3467 msgstr ""
3795 msgstr ""
3468
3796
3469 msgid "no rebase in progress"
3797 msgid "no rebase in progress"
3470 msgstr ""
3798 msgstr ""
3471
3799
3472 msgid "Restore the repository to its original state"
3800 msgid "Restore the repository to its original state"
3473 msgstr ""
3801 msgstr ""
3474
3802
3475 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
3803 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
3476 msgstr ""
3804 msgstr ""
3477
3805
3478 msgid "rebase aborted\n"
3806 msgid "rebase aborted\n"
3479 msgstr ""
3807 msgstr ""
3480
3808
3481 msgid "Define which revisions are going to be rebased and where"
3809 msgid "Define which revisions are going to be rebased and where"
3482 msgstr ""
3810 msgstr ""
3483
3811
3484 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
3812 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
3485 msgstr ""
3813 msgstr ""
3486
3814
3487 msgid "cannot rebase an ancestor"
3815 msgid "cannot rebase an ancestor"
3488 msgstr ""
3816 msgstr ""
3489
3817
3490 msgid "cannot rebase a descendant"
3818 msgid "cannot rebase a descendant"
3491 msgstr ""
3819 msgstr ""
3492
3820
3493 msgid "already working on current\n"
3821 msgid "already working on current\n"
3494 msgstr ""
3822 msgstr ""
3495
3823
3496 msgid "already working on the current branch\n"
3824 msgid "already working on the current branch\n"
3497 msgstr ""
3825 msgstr ""
3498
3826
3499 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
3827 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
3500 msgstr ""
3828 msgstr ""
3501
3829
3502 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
3830 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
3503 msgstr ""
3831 msgstr ""
3504
3832
3505 msgid "Call rebase after pull if the latter has been invoked with --rebase"
3833 msgid "Call rebase after pull if the latter has been invoked with --rebase"
3506 msgstr ""
3834 msgstr ""
3507
3835
3508 msgid "--update and --rebase are not compatible"
3836 msgid "--update and --rebase are not compatible"
3509 msgstr ""
3837 msgstr ""
3510
3838
3511 msgid "Replace pull with a decorator to provide --rebase option"
3839 msgid "Replace pull with a decorator to provide --rebase option"
3512 msgstr ""
3840 msgstr ""
3513
3841
3514 msgid "rebase working directory to branch head"
3842 msgid "rebase working directory to branch head"
3515 msgstr ""
3843 msgstr ""
3516
3844
3517 msgid "keep original revisions"
3845 msgid "keep original revisions"
3518 msgstr ""
3846 msgstr ""
3519
3847
3520 msgid "keep original branches"
3848 msgid "keep original branches"
3521 msgstr ""
3849 msgstr ""
3522
3850
3523 msgid "rebase from a given revision"
3851 msgid "rebase from a given revision"
3524 msgstr ""
3852 msgstr ""
3525
3853
3526 msgid "rebase from the base of a given revision"
3854 msgid "rebase from the base of a given revision"
3527 msgstr ""
3855 msgstr ""
3528
3856
3529 msgid "rebase onto a given revision"
3857 msgid "rebase onto a given revision"
3530 msgstr ""
3858 msgstr ""
3531
3859
3532 msgid "collapse the rebased revisions"
3860 msgid "collapse the rebased revisions"
3533 msgstr ""
3861 msgstr ""
3534
3862
3535 msgid "continue an interrupted rebase"
3863 msgid "continue an interrupted rebase"
3536 msgstr ""
3864 msgstr ""
3537
3865
3538 msgid "abort an interrupted rebase"
3866 msgid "abort an interrupted rebase"
3539 msgstr ""
3867 msgstr ""
3540
3868
3541 msgid ""
3869 msgid ""
3542 "hg rebase [-s rev | -b rev] [-d rev] [--collapse] | [-c] | [-a] | [--keep]"
3870 "hg rebase [-s rev | -b rev] [-d rev] [--collapse] | [-c] | [-a] | [--keep]"
3543 msgstr ""
3871 msgstr ""
3544
3872
3545 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
3873 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
3546 msgstr ""
3874 msgstr ""
3547
3875
3548 msgid ""
3876 msgid ""
3549 "like patch.iterhunks, but yield different events\n"
3877 "like patch.iterhunks, but yield different events\n"
3550 "\n"
3878 "\n"
3551 " - ('file', [header_lines + fromfile + tofile])\n"
3879 " - ('file', [header_lines + fromfile + tofile])\n"
3552 " - ('context', [context_lines])\n"
3880 " - ('context', [context_lines])\n"
3553 " - ('hunk', [hunk_lines])\n"
3881 " - ('hunk', [hunk_lines])\n"
3554 " - ('range', (-start,len, +start,len, diffp))\n"
3882 " - ('range', (-start,len, +start,len, diffp))\n"
3555 " "
3883 " "
3556 msgstr ""
3884 msgstr ""
3557
3885
3558 msgid "scan lr while predicate holds"
3886 msgid "scan lr while predicate holds"
3559 msgstr ""
3887 msgstr ""
3560
3888
3561 msgid ""
3889 msgid ""
3562 "patch header\n"
3890 "patch header\n"
3563 "\n"
3891 "\n"
3564 " XXX shoudn't we move this to mercurial/patch.py ?\n"
3892 " XXX shoudn't we move this to mercurial/patch.py ?\n"
3565 " "
3893 " "
3566 msgstr ""
3894 msgstr ""
3567
3895
3568 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
3896 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
3569 msgstr ""
3897 msgstr ""
3570
3898
3571 msgid "this is a binary file\n"
3899 msgid "this is a binary file\n"
3572 msgstr ""
3900 msgstr ""
3573
3901
3574 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
3902 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
3575 msgstr ""
3903 msgstr ""
3576
3904
3577 msgid "hunk -> (n+,n-)"
3905 msgid "hunk -> (n+,n-)"
3578 msgstr ""
3906 msgstr ""
3579
3907
3580 msgid ""
3908 msgid ""
3581 "patch hunk\n"
3909 "patch hunk\n"
3582 "\n"
3910 "\n"
3583 " XXX shouldn't we merge this with patch.hunk ?\n"
3911 " XXX shouldn't we merge this with patch.hunk ?\n"
3584 " "
3912 " "
3585 msgstr ""
3913 msgstr ""
3586
3914
3587 msgid "patch -> [] of hunks "
3915 msgid "patch -> [] of hunks "
3588 msgstr ""
3916 msgstr ""
3589
3917
3590 msgid "patch parsing state machine"
3918 msgid "patch parsing state machine"
3591 msgstr ""
3919 msgstr ""
3592
3920
3593 msgid "Interactively filter patch chunks into applied-only chunks"
3921 msgid "Interactively filter patch chunks into applied-only chunks"
3594 msgstr ""
3922 msgstr ""
3595
3923
3596 msgid ""
3924 msgid ""
3597 "fetch next portion from chunks until a 'header' is seen\n"
3925 "fetch next portion from chunks until a 'header' is seen\n"
3598 " NB: header == new-file mark\n"
3926 " NB: header == new-file mark\n"
3599 " "
3927 " "
3600 msgstr ""
3928 msgstr ""
3601
3929
3602 msgid ""
3930 msgid ""
3603 "prompt query, and process base inputs\n"
3931 "prompt query, and process base inputs\n"
3604 "\n"
3932 "\n"
3605 " - y/n for the rest of file\n"
3933 " - y/n for the rest of file\n"
3606 " - y/n for the rest\n"
3934 " - y/n for the rest\n"
3607 " - ? (help)\n"
3935 " - ? (help)\n"
3608 " - q (quit)\n"
3936 " - q (quit)\n"
3609 "\n"
3937 "\n"
3610 " else, input is returned to the caller.\n"
3938 " else, input is returned to the caller.\n"
3611 " "
3939 " "
3612 msgstr ""
3940 msgstr ""
3613
3941
3614 msgid "[Ynsfdaq?]"
3942 msgid "[Ynsfdaq?]"
3615 msgstr ""
3943 msgstr ""
3616
3944
3617 msgid "y"
3945 msgid "y"
3618 msgstr ""
3946 msgstr ""
3619
3947
3620 msgid "?"
3948 msgid "?"
3621 msgstr ""
3949 msgstr ""
3622
3950
3623 msgid "y - record this change"
3951 msgid "y - record this change"
3624 msgstr ""
3952 msgstr ""
3625
3953
3626 msgid "s"
3954 msgid "s"
3627 msgstr ""
3955 msgstr ""
3628
3956
3629 msgid "f"
3957 msgid "f"
3630 msgstr ""
3958 msgstr ""
3631
3959
3632 msgid "d"
3960 msgid "d"
3633 msgstr ""
3961 msgstr ""
3634
3962
3635 msgid "a"
3963 msgid "a"
3636 msgstr ""
3964 msgstr ""
3637
3965
3638 msgid "q"
3966 msgid "q"
3639 msgstr ""
3967 msgstr ""
3640
3968
3641 msgid "user quit"
3969 msgid "user quit"
3642 msgstr ""
3970 msgstr ""
3643
3971
3644 msgid "examine changes to %s?"
3972 msgid "examine changes to %s?"
3645 msgstr ""
3973 msgstr ""
3646
3974
3647 msgid " and "
3975 msgid " and "
3648 msgstr ""
3976 msgstr ""
3649
3977
3650 msgid "record this change to %r?"
3978 msgid "record this change to %r?"
3651 msgstr ""
3979 msgstr ""
3652
3980
3653 msgid ""
3981 msgid ""
3654 "interactively select changes to commit\n"
3982 "interactively select changes to commit\n"
3655 "\n"
3983 "\n"
3656 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
3984 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
3657 " will be candidates for recording.\n"
3985 " will be candidates for recording.\n"
3658 "\n"
3986 "\n"
3659 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
3987 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
3660 "\n"
3988 "\n"
3661 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
3989 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
3662 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
3990 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
3663 " change to use. For each query, the following responses are\n"
3991 " change to use. For each query, the following responses are\n"
3664 " possible:\n"
3992 " possible:\n"
3665 "\n"
3993 "\n"
3666 " y - record this change\n"
3994 " y - record this change\n"
3667 " n - skip this change\n"
3995 " n - skip this change\n"
3668 "\n"
3996 "\n"
3669 " s - skip remaining changes to this file\n"
3997 " s - skip remaining changes to this file\n"
3670 " f - record remaining changes to this file\n"
3998 " f - record remaining changes to this file\n"
3671 "\n"
3999 "\n"
3672 " d - done, skip remaining changes and files\n"
4000 " d - done, skip remaining changes and files\n"
3673 " a - record all changes to all remaining files\n"
4001 " a - record all changes to all remaining files\n"
3674 " q - quit, recording no changes\n"
4002 " q - quit, recording no changes\n"
3675 "\n"
4003 "\n"
3676 " ? - display help"
4004 " ? - display help"
3677 msgstr ""
4005 msgstr ""
3678
4006
3679 msgid ""
4007 msgid ""
3680 "interactively record a new patch\n"
4008 "interactively record a new patch\n"
3681 "\n"
4009 "\n"
3682 " see 'hg help qnew' & 'hg help record' for more information and usage\n"
4010 " see 'hg help qnew' & 'hg help record' for more information and usage\n"
3683 " "
4011 " "
3684 msgstr ""
4012 msgstr ""
3685
4013
3686 msgid "'mq' extension not loaded"
4014 msgid "'mq' extension not loaded"
3687 msgstr ""
4015 msgstr ""
3688
4016
3689 msgid "running non-interactively, use commit instead"
4017 msgid "running non-interactively, use commit instead"
3690 msgstr ""
4018 msgstr ""
3691
4019
3692 msgid ""
4020 msgid ""
3693 "This is generic record driver.\n"
4021 "This is generic record driver.\n"
3694 "\n"
4022 "\n"
3695 " It's job is to interactively filter local changes, and accordingly\n"
4023 " It's job is to interactively filter local changes, and accordingly\n"
3696 " prepare working dir into a state, where the job can be delegated to\n"
4024 " prepare working dir into a state, where the job can be delegated to\n"
3697 " non-interactive commit command such as 'commit' or 'qrefresh'.\n"
4025 " non-interactive commit command such as 'commit' or 'qrefresh'.\n"
3698 "\n"
4026 "\n"
3699 " After the actual job is done by non-interactive command, working "
4027 " After the actual job is done by non-interactive command, working "
3700 "dir\n"
4028 "dir\n"
3701 " state is restored to original.\n"
4029 " state is restored to original.\n"
3702 "\n"
4030 "\n"
3703 " In the end we'll record intresting changes, and everything else will "
4031 " In the end we'll record intresting changes, and everything else will "
3704 "be\n"
4032 "be\n"
3705 " left in place, so the user can continue his work.\n"
4033 " left in place, so the user can continue his work.\n"
3706 " "
4034 " "
3707 msgstr ""
4035 msgstr ""
3708
4036
3709 msgid "no changes to record\n"
4037 msgid "no changes to record\n"
3710 msgstr ""
4038 msgstr ""
3711
4039
3712 msgid "backup %r as %r\n"
4040 msgid "backup %r as %r\n"
3713 msgstr ""
4041 msgstr ""
3714
4042
3715 msgid "applying patch\n"
4043 msgid "applying patch\n"
3716 msgstr ""
4044 msgstr ""
3717
4045
3718 msgid "patch failed to apply"
4046 msgid "patch failed to apply"
3719 msgstr ""
4047 msgstr ""
3720
4048
3721 msgid "restoring %r to %r\n"
4049 msgid "restoring %r to %r\n"
3722 msgstr ""
4050 msgstr ""
3723
4051
3724 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
4052 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
3725 msgstr ""
4053 msgstr ""
3726
4054
3727 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4055 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
3728 msgstr ""
4056 msgstr ""
3729
4057
3730 msgid ""
4058 msgid ""
4059 "patch transplanting tool\n"
4060 "\n"
4061 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
4062 "\n"
4063 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a map\n"
4064 "from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
4065 msgstr ""
4066
4067 msgid ""
3731 "returns True if a node is already an ancestor of parent\n"
4068 "returns True if a node is already an ancestor of parent\n"
3732 " or has already been transplanted"
4069 " or has already been transplanted"
3733 msgstr ""
4070 msgstr ""
3734
4071
3735 msgid "apply the revisions in revmap one by one in revision order"
4072 msgid "apply the revisions in revmap one by one in revision order"
3736 msgstr ""
4073 msgstr ""
3737
4074
3738 msgid "skipping already applied revision %s\n"
4075 msgid "skipping already applied revision %s\n"
3739 msgstr ""
4076 msgstr ""
3740
4077
3741 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
4078 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
3742 msgstr ""
4079 msgstr ""
3743
4080
3744 msgid "%s merged at %s\n"
4081 msgid "%s merged at %s\n"
3745 msgstr ""
4082 msgstr ""
3746
4083
3747 msgid "%s transplanted to %s\n"
4084 msgid "%s transplanted to %s\n"
3748 msgstr ""
4085 msgstr ""
3749
4086
3750 msgid "arbitrarily rewrite changeset before applying it"
4087 msgid "arbitrarily rewrite changeset before applying it"
3751 msgstr ""
4088 msgstr ""
3752
4089
3753 msgid "filtering %s\n"
4090 msgid "filtering %s\n"
3754 msgstr ""
4091 msgstr ""
3755
4092
3756 msgid "filter failed"
4093 msgid "filter failed"
3757 msgstr ""
4094 msgstr ""
3758
4095
3759 msgid "apply the patch in patchfile to the repository as a transplant"
4096 msgid "apply the patch in patchfile to the repository as a transplant"
3760 msgstr ""
4097 msgstr ""
3761
4098
3762 msgid "can only omit patchfile if merging"
4099 msgid "can only omit patchfile if merging"
3763 msgstr ""
4100 msgstr ""
3764
4101
3765 msgid "%s: empty changeset"
4102 msgid "%s: empty changeset"
3766 msgstr ""
4103 msgstr ""
3767
4104
3768 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
4105 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
3769 msgstr ""
4106 msgstr ""
3770
4107
3771 msgid "recover last transaction and apply remaining changesets"
4108 msgid "recover last transaction and apply remaining changesets"
3772 msgstr ""
4109 msgstr ""
3773
4110
3774 msgid "%s transplanted as %s\n"
4111 msgid "%s transplanted as %s\n"
3775 msgstr ""
4112 msgstr ""
3776
4113
3777 msgid "commit working directory using journal metadata"
4114 msgid "commit working directory using journal metadata"
3778 msgstr ""
4115 msgstr ""
3779
4116
3780 msgid "transplant log file is corrupt"
4117 msgid "transplant log file is corrupt"
3781 msgstr ""
4118 msgstr ""
3782
4119
3783 msgid "working dir not at transplant parent %s"
4120 msgid "working dir not at transplant parent %s"
3784 msgstr ""
4121 msgstr ""
3785
4122
3786 msgid "commit failed"
4123 msgid "commit failed"
3787 msgstr ""
4124 msgstr ""
3788
4125
3789 msgid "journal changelog metadata for later recover"
4126 msgid "journal changelog metadata for later recover"
3790 msgstr ""
4127 msgstr ""
3791
4128
3792 msgid "remove changelog journal"
4129 msgid "remove changelog journal"
3793 msgstr ""
4130 msgstr ""
3794
4131
3795 msgid "interactively transplant changesets"
4132 msgid "interactively transplant changesets"
3796 msgstr ""
4133 msgstr ""
3797
4134
3798 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
4135 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
3799 msgstr ""
4136 msgstr ""
3800
4137
3801 msgid ""
4138 msgid ""
3802 "transplant changesets from another branch\n"
4139 "transplant changesets from another branch\n"
3803 "\n"
4140 "\n"
3804 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
4141 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
3805 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
4142 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
3806 " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
4143 " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
3807 "\n"
4144 "\n"
3808 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
4145 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
3809 "\n"
4146 "\n"
3810 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
4147 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
3811 " Its argument will be invoked with the current changelog message\n"
4148 " Its argument will be invoked with the current changelog message\n"
3812 " as $1 and the patch as $2.\n"
4149 " as $1 and the patch as $2.\n"
3813 "\n"
4150 "\n"
3814 " If --source is specified, selects changesets from the named\n"
4151 " If --source is specified, selects changesets from the named\n"
3815 " repository. If --branch is specified, selects changesets from the\n"
4152 " repository. If --branch is specified, selects changesets from the\n"
3816 " branch holding the named revision, up to that revision. If --all\n"
4153 " branch holding the named revision, up to that revision. If --all\n"
3817 " is specified, all changesets on the branch will be transplanted,\n"
4154 " is specified, all changesets on the branch will be transplanted,\n"
3818 " otherwise you will be prompted to select the changesets you want.\n"
4155 " otherwise you will be prompted to select the changesets you want.\n"
3819 "\n"
4156 "\n"
3820 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected branch\n"
4157 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected branch\n"
3821 " (up to the named revision) onto your current working directory.\n"
4158 " (up to the named revision) onto your current working directory.\n"
3822 "\n"
4159 "\n"
3823 " You can optionally mark selected transplanted changesets as\n"
4160 " You can optionally mark selected transplanted changesets as\n"
3824 " merge changesets. You will not be prompted to transplant any\n"
4161 " merge changesets. You will not be prompted to transplant any\n"
3825 " ancestors of a merged transplant, and you can merge descendants\n"
4162 " ancestors of a merged transplant, and you can merge descendants\n"
3826 " of them normally instead of transplanting them.\n"
4163 " of them normally instead of transplanting them.\n"
3827 "\n"
4164 "\n"
3828 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
4165 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
3829 " an interactive changeset browser.\n"
4166 " an interactive changeset browser.\n"
3830 "\n"
4167 "\n"
3831 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand and\n"
4168 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand and\n"
3832 " then resume where you left off by calling hg transplant --continue.\n"
4169 " then resume where you left off by calling hg transplant --continue.\n"
3833 " "
4170 " "
3834 msgstr ""
4171 msgstr ""
3835
4172
3836 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
4173 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
3837 msgstr ""
4174 msgstr ""
3838
4175
3839 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
4176 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
3840 msgstr ""
4177 msgstr ""
3841
4178
3842 msgid "--all requires a branch revision"
4179 msgid "--all requires a branch revision"
3843 msgstr ""
4180 msgstr ""
3844
4181
3845 msgid "--all is incompatible with a revision list"
4182 msgid "--all is incompatible with a revision list"
3846 msgstr ""
4183 msgstr ""
3847
4184
3848 msgid "no revision checked out"
4185 msgid "no revision checked out"
3849 msgstr ""
4186 msgstr ""
3850
4187
3851 msgid "outstanding uncommitted merges"
4188 msgid "outstanding uncommitted merges"
3852 msgstr ""
4189 msgstr ""
3853
4190
3854 msgid "outstanding local changes"
4191 msgid "outstanding local changes"
3855 msgstr ""
4192 msgstr ""
3856
4193
3857 msgid "pull patches from REPOSITORY"
4194 msgid "pull patches from REPOSITORY"
3858 msgstr ""
4195 msgstr ""
3859
4196
3860 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4197 msgid "pull patches from branch BRANCH"
3861 msgstr ""
4198 msgstr ""
3862
4199
3863 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4200 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
3864 msgstr ""
4201 msgstr ""
3865
4202
3866 msgid "skip over REV"
4203 msgid "skip over REV"
3867 msgstr ""
4204 msgstr ""
3868
4205
3869 msgid "merge at REV"
4206 msgid "merge at REV"
3870 msgstr ""
4207 msgstr ""
3871
4208
3872 msgid "append transplant info to log message"
4209 msgid "append transplant info to log message"
3873 msgstr ""
4210 msgstr ""
3874
4211
3875 msgid "continue last transplant session after repair"
4212 msgid "continue last transplant session after repair"
3876 msgstr ""
4213 msgstr ""
3877
4214
3878 msgid "filter changesets through FILTER"
4215 msgid "filter changesets through FILTER"
3879 msgstr ""
4216 msgstr ""
3880
4217
3881 msgid ""
4218 msgid ""
3882 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4219 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
3883 msgstr ""
4220 msgstr ""
3884
4221
3885 msgid ""
4222 msgid ""
3886 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
4223 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
3887 "\n"
4224 "\n"
3888 "Some MBCS encodings are not good for some path operations\n"
4225 "Some MBCS encodings are not good for some path operations\n"
3889 "(i.e. splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes.\n"
4226 "(i.e. splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes.\n"
3890 "We call such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic\n"
4227 "We call such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic\n"
3891 "encoding\". This extension can be used to fix the issue with those\n"
4228 "encoding\". This extension can be used to fix the issue with those\n"
3892 "encodings by wrapping some functions to convert to unicode string\n"
4229 "encodings by wrapping some functions to convert to unicode string\n"
3893 "before path operation.\n"
4230 "before path operation.\n"
3894 "\n"
4231 "\n"
3895 "This extension is usefull for:\n"
4232 "This extension is usefull for:\n"
3896 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4233 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
3897 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4234 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
3898 " * All users who use a repository with one of problematic encodings\n"
4235 " * All users who use a repository with one of problematic encodings\n"
3899 " on case-insensitive file system.\n"
4236 " on case-insensitive file system.\n"
3900 "\n"
4237 "\n"
3901 "This extension is not needed for:\n"
4238 "This extension is not needed for:\n"
3902 " * Any user who use only ascii chars in path.\n"
4239 " * Any user who use only ascii chars in path.\n"
3903 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4240 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
3904 "\n"
4241 "\n"
3905 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4242 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
3906 " * You should use single encoding in one repository.\n"
4243 " * You should use single encoding in one repository.\n"
3907 " * You should set same encoding for the repository by locale or HGENCODING.\n"
4244 " * You should set same encoding for the repository by locale or HGENCODING.\n"
3908 "\n"
4245 "\n"
3909 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
4246 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
3910 "\n"
4247 "\n"
3911 " [extensions]\n"
4248 " [extensions]\n"
3912 " hgext.win32mbcs =\n"
4249 " hgext.win32mbcs =\n"
3913 "\n"
4250 "\n"
3914 "Path encoding conversion are done between unicode and util._encoding\n"
4251 "Path encoding conversion are done between unicode and util._encoding\n"
3915 "which is decided by mercurial from current locale setting or HGENCODING.\n"
4252 "which is decided by mercurial from current locale setting or HGENCODING.\n"
3916 "\n"
4253 "\n"
3917 msgstr ""
4254 msgstr ""
3918
4255
3919 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
4256 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
3920 msgstr ""
4257 msgstr ""
3921
4258
3922 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4259 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
3923 msgstr ""
4260 msgstr ""
3924
4261
3925 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4262 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
3926 msgstr ""
4263 msgstr ""
3927
4264
3928 msgid ""
4265 msgid ""
3929 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4266 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
3930 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4267 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
3931 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4268 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
3932 "Mercurial.ini or %s.\n"
4269 "Mercurial.ini or %s.\n"
3933 msgstr ""
4270 msgstr ""
3934
4271
3935 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4272 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
3936 msgstr ""
4273 msgstr ""
3937
4274
3938 msgid "in %s: %s\n"
4275 msgid "in %s: %s\n"
3939 msgstr ""
4276 msgstr ""
3940
4277
3941 msgid ""
4278 msgid ""
3942 "\n"
4279 "\n"
3943 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4280 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
3944 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4281 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
3945 "\n"
4282 "\n"
3946 "[hooks]\n"
4283 "[hooks]\n"
3947 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4284 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
3948 "\n"
4285 "\n"
3949 "and also consider adding:\n"
4286 "and also consider adding:\n"
3950 "\n"
4287 "\n"
3951 "[extensions]\n"
4288 "[extensions]\n"
3952 "hgext.win32text =\n"
4289 "hgext.win32text =\n"
3953 "[encode]\n"
4290 "[encode]\n"
3954 "** = %sencode:\n"
4291 "** = %sencode:\n"
3955 "[decode]\n"
4292 "[decode]\n"
3956 "** = %sdecode:\n"
4293 "** = %sdecode:\n"
3957 msgstr ""
4294 msgstr ""
3958
4295
3959 msgid ""
4296 msgid ""
3960 "zeroconf support for mercurial repositories\n"
4297 "zeroconf support for mercurial repositories\n"
3961 "\n"
4298 "\n"
3962 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without the "
4299 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without the "
3963 "need\n"
4300 "need\n"
3964 "to configure a server or a service. They can be discovered without knowing\n"
4301 "to configure a server or a service. They can be discovered without knowing\n"
3965 "their actual IP address.\n"
4302 "their actual IP address.\n"
3966 "\n"
4303 "\n"
3967 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc file:\n"
4304 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc file:\n"
3968 "\n"
4305 "\n"
3969 "[extensions]\n"
4306 "[extensions]\n"
3970 "hgext.zeroconf =\n"
4307 "hgext.zeroconf =\n"
3971 "\n"
4308 "\n"
3972 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\" in "
4309 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\" in "
3973 "your\n"
4310 "your\n"
3974 "repository.\n"
4311 "repository.\n"
3975 "\n"
4312 "\n"
3976 " $ cd test\n"
4313 " $ cd test\n"
3977 " $ hg serve\n"
4314 " $ hg serve\n"
3978 "\n"
4315 "\n"
3979 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
4316 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
3980 "\n"
4317 "\n"
3981 " $ hg paths\n"
4318 " $ hg paths\n"
3982 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4319 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
3983 msgstr ""
4320 msgstr ""
3984
4321
4322 msgid "archive prefix contains illegal components"
4323 msgstr "arkivpræfix indeholder ugyldige komponenter"
4324
4325 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4326 msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
4327
4328 msgid "unknown archive type '%s'"
4329 msgstr "ukendt arkivtype '%s'"
4330
4331 msgid "invalid changegroup"
4332 msgstr ""
4333
4334 msgid "unknown parent"
4335 msgstr "ukendt forældre"
4336
4337 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4338 msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d"
4339
4340 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4341 msgstr "%s er ikke en Mercurial bundle fil"
4342
4343 msgid "%s: unknown bundle version"
4344 msgstr "%s: ukendt bundle version"
4345
4346 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4347 msgstr "%s: ukendt bundle kompressionstype"
4348
4349 msgid "cannot create new bundle repository"
4350 msgstr ""
4351
4352 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4353 msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)"
4354
4355 msgid "username %s contains a newline"
4356 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
4357
4358 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4359 msgstr ""
4360
4361 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4362 msgstr "Kan ikke lase commit besked '%s': %s"
4363
4364 msgid "too many revisions specified"
4365 msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
4366
4367 msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name"
4368 msgstr ""
4369
4370 msgid "adding %s\n"
4371 msgstr "tilføjer %s\n"
4372
4373 msgid "removing %s\n"
4374 msgstr "fjerner %s\n"
4375
4376 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4377 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
4378
4379 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4380 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
4381
4382 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4383 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n"
4384
4385 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4386 msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n"
4387
4388 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4389 msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n"
4390
4391 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4392 msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n"
4393
4394 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4395 msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n"
4396
4397 msgid "%s %s to %s\n"
4398 msgstr "%s: %s til %s\n"
4399
4400 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4401 msgstr ""
4402 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
4403 "s.\n"
4404
4405 msgid "no source or destination specified"
4406 msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
4407
4408 msgid "no destination specified"
4409 msgstr "ingen destination angivet"
4410
4411 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4412 msgstr ""
4413 "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
4414
4415 msgid "destination %s is not a directory"
4416 msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
4417
4418 msgid "no files to copy"
4419 msgstr "ingen filer at kopiere"
4420
4421 msgid "(consider using --after)\n"
4422 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
4423
4424 msgid "changeset: %d:%s\n"
4425 msgstr "ændring: %d:%s\n"
4426
4427 msgid "branch: %s\n"
4428 msgstr "gren: %s\n"
4429
4430 msgid "tag: %s\n"
4431 msgstr "mærkat: %s\n"
4432
4433 msgid "parent: %d:%s\n"
4434 msgstr "forældre: %d:%s\n"
4435
4436 msgid "manifest: %d:%s\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 msgid "user: %s\n"
4440 msgstr "bruger: %s\n"
4441
4442 msgid "date: %s\n"
4443 msgstr "dato: %s\n"
4444
4445 msgid "files+:"
4446 msgstr "filer+:"
4447
4448 msgid "files-:"
4449 msgstr "filer-:"
4450
4451 msgid "files:"
4452 msgstr ""
4453
4454 msgid "files: %s\n"
4455 msgstr "filer: %s\n"
4456
4457 msgid "copies: %s\n"
4458 msgstr "kopier: %s\n"
4459
4460 msgid "extra: %s=%s\n"
4461 msgstr "ekstra: %s=%s\n"
4462
4463 msgid "description:\n"
4464 msgstr "beskrivelse:\n"
4465
4466 msgid "summary: %s\n"
4467 msgstr "uddrag: %s\n"
4468
4469 msgid "%s: no key named '%s'"
4470 msgstr ""
4471
4472 msgid "%s: %s"
4473 msgstr ""
4474
4475 msgid "Found revision %s from %s\n"
4476 msgstr ""
4477
4478 msgid "revision matching date not found"
4479 msgstr ""
4480
4481 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4482 msgstr ""
4483
4484 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 msgid "can only follow copies/renames for explicit file names"
4488 msgstr ""
4489
4490 msgid "file %s not found!"
4491 msgstr "filen %s blev ikke fundet!"
4492
4493 msgid "no match under directory %s!"
4494 msgstr ""
4495
4496 msgid "can't commit %s: unsupported file type!"
4497 msgstr ""
4498
4499 msgid "file %s not tracked!"
4500 msgstr ""
4501
3985 msgid ""
4502 msgid ""
3986 "add the specified files on the next commit\n"
4503 "add the specified files on the next commit\n"
3987 "\n"
4504 "\n"
3988 " Schedule files to be version controlled and added to the repository.\n"
4505 " Schedule files to be version controlled and added to the repository.\n"
3989 "\n"
4506 "\n"
3990 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4507 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
3991 " undo an add before that, see hg revert.\n"
4508 " undo an add before that, see hg revert.\n"
3992 "\n"
4509 "\n"
3993 " If no names are given, add all files in the repository.\n"
4510 " If no names are given, add all files in the repository.\n"
3994 " "
4511 " "
3995 msgstr ""
4512 msgstr ""
3996 "tilføj de angivne filer ved næste commit\n"
4513 "tilføj de angivne filer ved næste commit\n"
3997 "\n"
4514 "\n"
3998 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
4515 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
3999 "\n"
4516 "\n"
4000 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste commit. For at\n"
4517 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste commit. For at\n"
4001 " omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4518 " omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4002 "\n"
4519 "\n"
4003 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer i\n"
4520 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer i\n"
4004 " arkivet.\n"
4521 " arkivet.\n"
4005 " "
4522 " "
4006
4523
4007 msgid "adding %s\n"
4008 msgstr "tilføjer %s\n"
4009
4010 msgid ""
4524 msgid ""
4011 "add all new files, delete all missing files\n"
4525 "add all new files, delete all missing files\n"
4012 "\n"
4526 "\n"
4013 " Add all new files and remove all missing files from the repository.\n"
4527 " Add all new files and remove all missing files from the repository.\n"
4014 "\n"
4528 "\n"
4015 " New files are ignored if they match any of the patterns in .hgignore. "
4529 " New files are ignored if they match any of the patterns in .hgignore. "
4016 "As\n"
4530 "As\n"
4017 " with add, these changes take effect at the next commit.\n"
4531 " with add, these changes take effect at the next commit.\n"
4018 "\n"
4532 "\n"
4019 " Use the -s option to detect renamed files. With a parameter > 0,\n"
4533 " Use the -s option to detect renamed files. With a parameter > 0,\n"
4020 " this compares every removed file with every added file and records\n"
4534 " this compares every removed file with every added file and records\n"
4021 " those similar enough as renames. This option takes a percentage\n"
4535 " those similar enough as renames. This option takes a percentage\n"
4022 " between 0 (disabled) and 100 (files must be identical) as its\n"
4536 " between 0 (disabled) and 100 (files must be identical) as its\n"
4023 " parameter. Detecting renamed files this way can be expensive.\n"
4537 " parameter. Detecting renamed files this way can be expensive.\n"
4024 " "
4538 " "
4025 msgstr ""
4539 msgstr ""
4026
4540
4027 msgid "similarity must be a number"
4541 msgid "similarity must be a number"
4028 msgstr ""
4542 msgstr ""
4029
4543
4030 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4544 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4031 msgstr ""
4545 msgstr ""
4032
4546
4033 msgid ""
4547 msgid ""
4034 "show changeset information per file line\n"
4548 "show changeset information per file line\n"
4035 "\n"
4549 "\n"
4036 " List changes in files, showing the revision id responsible for each "
4550 " List changes in files, showing the revision id responsible for each "
4037 "line\n"
4551 "line\n"
4038 "\n"
4552 "\n"
4039 " This command is useful to discover who did a change or when a change "
4553 " This command is useful to discover who did a change or when a change "
4040 "took\n"
4554 "took\n"
4041 " place.\n"
4555 " place.\n"
4042 "\n"
4556 "\n"
4043 " Without the -a option, annotate will avoid processing files it\n"
4557 " Without the -a option, annotate will avoid processing files it\n"
4044 " detects as binary. With -a, annotate will generate an annotation\n"
4558 " detects as binary. With -a, annotate will generate an annotation\n"
4045 " anyway, probably with undesirable results.\n"
4559 " anyway, probably with undesirable results.\n"
4046 " "
4560 " "
4047 msgstr ""
4561 msgstr ""
4048
4562
4049 msgid "at least one file name or pattern required"
4563 msgid "at least one file name or pattern required"
4050 msgstr ""
4564 msgstr ""
4051
4565
4052 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4566 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4053 msgstr ""
4567 msgstr ""
4054
4568
4055 msgid "%s: binary file\n"
4569 msgid "%s: binary file\n"
4056 msgstr ""
4570 msgstr ""
4057
4571
4058 msgid ""
4572 msgid ""
4059 "create unversioned archive of a repository revision\n"
4573 "create unversioned archive of a repository revision\n"
4060 "\n"
4574 "\n"
4061 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4575 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4062 " directory; use \"-r\" to specify a different revision.\n"
4576 " directory; use \"-r\" to specify a different revision.\n"
4063 "\n"
4577 "\n"
4064 " To specify the type of archive to create, use \"-t\". Valid\n"
4578 " To specify the type of archive to create, use \"-t\". Valid\n"
4065 " types are:\n"
4579 " types are:\n"
4066 "\n"
4580 "\n"
4067 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
4581 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
4068 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
4582 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
4069 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
4583 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
4070 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
4584 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
4071 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
4585 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
4072 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
4586 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
4073 "\n"
4587 "\n"
4074 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4588 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4075 " using a format string; see \"hg help export\" for details.\n"
4589 " using a format string; see \"hg help export\" for details.\n"
4076 "\n"
4590 "\n"
4077 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4591 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4078 " prepended. Use \"-p\" to specify a format string for the prefix.\n"
4592 " prepended. Use \"-p\" to specify a format string for the prefix.\n"
4079 " The default is the basename of the archive, with suffixes removed.\n"
4593 " The default is the basename of the archive, with suffixes removed.\n"
4080 " "
4594 " "
4081 msgstr ""
4595 msgstr ""
4082
4596
4083 msgid "no working directory: please specify a revision"
4597 msgid "no working directory: please specify a revision"
4084 msgstr ""
4598 msgstr ""
4085
4599
4086 msgid "repository root cannot be destination"
4600 msgid "repository root cannot be destination"
4087 msgstr ""
4601 msgstr ""
4088
4602
4089 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4603 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4090 msgstr ""
4604 msgstr ""
4091
4605
4092 msgid ""
4606 msgid ""
4093 "reverse effect of earlier changeset\n"
4607 "reverse effect of earlier changeset\n"
4094 "\n"
4608 "\n"
4095 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4609 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4096 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4610 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4097 "\n"
4611 "\n"
4098 " If you back out a changeset other than the tip, a new head is\n"
4612 " If you back out a changeset other than the tip, a new head is\n"
4099 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4613 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4100 " backout changeset with another head (current one by default).\n"
4614 " backout changeset with another head (current one by default).\n"
4101 "\n"
4615 "\n"
4102 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4616 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4103 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4617 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4104 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by\n"
4618 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by\n"
4105 " hand. The result of this merge is not committed, as for a normal\n"
4619 " hand. The result of this merge is not committed, as for a normal\n"
4106 " merge.\n"
4620 " merge.\n"
4107 "\n"
4621 "\n"
4108 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4622 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4109 " "
4623 " "
4110 msgstr ""
4624 msgstr ""
4111
4625
4626 msgid "please specify just one revision"
4627 msgstr ""
4628
4112 msgid "please specify a revision to backout"
4629 msgid "please specify a revision to backout"
4113 msgstr ""
4630 msgstr ""
4114
4631
4115 msgid "cannot back out change on a different branch"
4632 msgid "cannot back out change on a different branch"
4116 msgstr ""
4633 msgstr ""
4117
4634
4118 msgid "cannot back out a change with no parents"
4635 msgid "cannot back out a change with no parents"
4119 msgstr ""
4636 msgstr ""
4120
4637
4121 msgid "cannot back out a merge changeset without --parent"
4638 msgid "cannot back out a merge changeset without --parent"
4122 msgstr ""
4639 msgstr ""
4123
4640
4124 msgid "%s is not a parent of %s"
4641 msgid "%s is not a parent of %s"
4125 msgstr "%s er ikke forældre til %s"
4642 msgstr "%s er ikke forældre til %s"
4126
4643
4127 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
4644 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
4128 msgstr ""
4645 msgstr ""
4129
4646
4130 msgid "Backed out changeset %s"
4647 msgid "Backed out changeset %s"
4131 msgstr ""
4648 msgstr ""
4132
4649
4133 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
4650 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
4134 msgstr ""
4651 msgstr ""
4135
4652
4136 msgid "merging with changeset %s\n"
4653 msgid "merging with changeset %s\n"
4137 msgstr ""
4654 msgstr ""
4138
4655
4139 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
4656 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
4140 msgstr ""
4657 msgstr ""
4141
4658
4142 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
4659 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
4143 msgstr ""
4660 msgstr ""
4144
4661
4145 msgid ""
4662 msgid ""
4146 "subdivision search of changesets\n"
4663 "subdivision search of changesets\n"
4147 "\n"
4664 "\n"
4148 " This command helps to find changesets which introduce problems.\n"
4665 " This command helps to find changesets which introduce problems.\n"
4149 " To use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem\n"
4666 " To use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem\n"
4150 " as bad, then mark the latest changeset which is free from the\n"
4667 " as bad, then mark the latest changeset which is free from the\n"
4151 " problem as good. Bisect will update your working directory to a\n"
4668 " problem as good. Bisect will update your working directory to a\n"
4152 " revision for testing (unless the --noupdate option is specified).\n"
4669 " revision for testing (unless the --noupdate option is specified).\n"
4153 " Once you have performed tests, mark the working directory as bad\n"
4670 " Once you have performed tests, mark the working directory as bad\n"
4154 " or good and bisect will either update to another candidate changeset\n"
4671 " or good and bisect will either update to another candidate changeset\n"
4155 " or announce that it has found the bad revision.\n"
4672 " or announce that it has found the bad revision.\n"
4156 "\n"
4673 "\n"
4157 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
4674 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
4158 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
4675 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
4159 "\n"
4676 "\n"
4160 " If you supply a command it will be used for automatic bisection. Its "
4677 " If you supply a command it will be used for automatic bisection. Its "
4161 "exit\n"
4678 "exit\n"
4162 " status will be used as flag to mark revision as bad or good. In case "
4679 " status will be used as flag to mark revision as bad or good. In case "
4163 "exit\n"
4680 "exit\n"
4164 " status is 0 the revision is marked as good, 125 - skipped, 127 (command "
4681 " status is 0 the revision is marked as good, 125 - skipped, 127 (command "
4165 "not\n"
4682 "not\n"
4166 " found) - bisection will be aborted and any other status bigger than 0 "
4683 " found) - bisection will be aborted and any other status bigger than 0 "
4167 "will\n"
4684 "will\n"
4168 " mark revision as bad.\n"
4685 " mark revision as bad.\n"
4169 " "
4686 " "
4170 msgstr ""
4687 msgstr ""
4171
4688
4172 msgid "The first %s revision is:\n"
4689 msgid "The first %s revision is:\n"
4173 msgstr "Den første %s revision er:\n"
4690 msgstr "Den første %s revision er:\n"
4174
4691
4175 msgid "Due to skipped revisions, the first %s revision could be any of:\n"
4692 msgid "Due to skipped revisions, the first %s revision could be any of:\n"
4176 msgstr ""
4693 msgstr ""
4177
4694
4178 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
4695 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
4179 msgstr ""
4696 msgstr ""
4180
4697
4181 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
4698 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
4182 msgstr ""
4699 msgstr ""
4183
4700
4184 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
4701 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
4185 msgstr ""
4702 msgstr ""
4186
4703
4187 msgid "incompatible arguments"
4704 msgid "incompatible arguments"
4188 msgstr ""
4705 msgstr ""
4189
4706
4190 msgid "failed to execute %s"
4707 msgid "failed to execute %s"
4191 msgstr ""
4708 msgstr ""
4192
4709
4193 msgid "%s killed"
4710 msgid "%s killed"
4194 msgstr "%s dræbt"
4711 msgstr "%s dræbt"
4195
4712
4196 msgid "Changeset %s: %s\n"
4713 msgid "Changeset %s: %s\n"
4197 msgstr "Ændring: %s: %s\n"
4714 msgstr "Ændring: %s: %s\n"
4198
4715
4199 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
4716 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
4200 msgstr ""
4717 msgstr ""
4201
4718
4202 msgid ""
4719 msgid ""
4203 "set or show the current branch name\n"
4720 "set or show the current branch name\n"
4204 "\n"
4721 "\n"
4205 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
4722 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
4206 " set the working directory branch name (the branch does not exist in\n"
4723 " set the working directory branch name (the branch does not exist in\n"
4207 " the repository until the next commit).\n"
4724 " the repository until the next commit).\n"
4208 "\n"
4725 "\n"
4209 " Unless --force is specified, branch will not let you set a\n"
4726 " Unless --force is specified, branch will not let you set a\n"
4210 " branch name that shadows an existing branch.\n"
4727 " branch name that shadows an existing branch.\n"
4211 "\n"
4728 "\n"
4212 " Use --clean to reset the working directory branch to that of the\n"
4729 " Use --clean to reset the working directory branch to that of the\n"
4213 " parent of the working directory, negating a previous branch change.\n"
4730 " parent of the working directory, negating a previous branch change.\n"
4214 "\n"
4731 "\n"
4215 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4732 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4216 " "
4733 " "
4217 msgstr ""
4734 msgstr ""
4218
4735
4219 msgid "reset working directory to branch %s\n"
4736 msgid "reset working directory to branch %s\n"
4220 msgstr ""
4737 msgstr ""
4221
4738
4222 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
4739 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
4223 msgstr ""
4740 msgstr ""
4224
4741
4225 msgid "marked working directory as branch %s\n"
4742 msgid "marked working directory as branch %s\n"
4226 msgstr ""
4743 msgstr ""
4227
4744
4228 msgid ""
4745 msgid ""
4229 "list repository named branches\n"
4746 "list repository named branches\n"
4230 "\n"
4747 "\n"
4231 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
4748 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
4232 " inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
4749 " inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
4233 "\n"
4750 "\n"
4234 " A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
4751 " A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
4235 "\n"
4752 "\n"
4236 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4753 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4237 " "
4754 " "
4238 msgstr ""
4755 msgstr ""
4239
4756
4240 msgid ""
4757 msgid ""
4241 "create a changegroup file\n"
4758 "create a changegroup file\n"
4242 "\n"
4759 "\n"
4243 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
4760 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
4244 " found in the other repository.\n"
4761 " found in the other repository.\n"
4245 "\n"
4762 "\n"
4246 " If no destination repository is specified the destination is\n"
4763 " If no destination repository is specified the destination is\n"
4247 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
4764 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
4248 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
4765 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
4249 " --all (or --base null). To change the compression method applied,\n"
4766 " --all (or --base null). To change the compression method applied,\n"
4250 " use the -t option (by default, bundles are compressed using bz2).\n"
4767 " use the -t option (by default, bundles are compressed using bz2).\n"
4251 "\n"
4768 "\n"
4252 " The bundle file can then be transferred using conventional means and\n"
4769 " The bundle file can then be transferred using conventional means and\n"
4253 " applied to another repository with the unbundle or pull command.\n"
4770 " applied to another repository with the unbundle or pull command.\n"
4254 " This is useful when direct push and pull are not available or when\n"
4771 " This is useful when direct push and pull are not available or when\n"
4255 " exporting an entire repository is undesirable.\n"
4772 " exporting an entire repository is undesirable.\n"
4256 "\n"
4773 "\n"
4257 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
4774 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
4258 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
4775 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
4259 " "
4776 " "
4260 msgstr ""
4777 msgstr ""
4261
4778
4262 msgid "--base is incompatible with specifiying a destination"
4779 msgid "--base is incompatible with specifiying a destination"
4263 msgstr ""
4780 msgstr ""
4264
4781
4265 msgid "unknown bundle type specified with --type"
4782 msgid "unknown bundle type specified with --type"
4266 msgstr ""
4783 msgstr ""
4267
4784
4268 msgid ""
4785 msgid ""
4269 "output the current or given revision of files\n"
4786 "output the current or given revision of files\n"
4270 "\n"
4787 "\n"
4271 " Print the specified files as they were at the given revision.\n"
4788 " Print the specified files as they were at the given revision.\n"
4272 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
4789 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
4273 " or tip if no revision is checked out.\n"
4790 " or tip if no revision is checked out.\n"
4274 "\n"
4791 "\n"
4275 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
4792 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
4276 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
4793 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
4277 " for the export command, with the following additions:\n"
4794 " for the export command, with the following additions:\n"
4278 "\n"
4795 "\n"
4279 " %s basename of file being printed\n"
4796 " %s basename of file being printed\n"
4280 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repo root\n"
4797 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repo root\n"
4281 " %p root-relative path name of file being printed\n"
4798 " %p root-relative path name of file being printed\n"
4282 " "
4799 " "
4283 msgstr ""
4800 msgstr ""
4284
4801
4285 msgid ""
4802 msgid ""
4286 "make a copy of an existing repository\n"
4803 "make a copy of an existing repository\n"
4287 "\n"
4804 "\n"
4288 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
4805 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
4289 "\n"
4806 "\n"
4290 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
4807 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
4291 " basename of the source.\n"
4808 " basename of the source.\n"
4292 "\n"
4809 "\n"
4293 " The location of the source is added to the new repository's\n"
4810 " The location of the source is added to the new repository's\n"
4294 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
4811 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
4295 "\n"
4812 "\n"
4296 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
4813 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
4297 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
4814 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
4298 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
4815 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
4299 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
4816 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
4300 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
4817 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
4301 " avoid hardlinking.\n"
4818 " avoid hardlinking.\n"
4302 "\n"
4819 "\n"
4303 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
4820 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
4304 " using full hardlinks with\n"
4821 " using full hardlinks with\n"
4305 "\n"
4822 "\n"
4306 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
4823 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
4307 "\n"
4824 "\n"
4308 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
4825 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
4309 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
4826 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
4310 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
4827 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
4311 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
4828 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
4312 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
4829 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
4313 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
4830 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
4314 "\n"
4831 "\n"
4315 " If you use the -r option to clone up to a specific revision, no\n"
4832 " If you use the -r option to clone up to a specific revision, no\n"
4316 " subsequent revisions will be present in the cloned repository.\n"
4833 " subsequent revisions will be present in the cloned repository.\n"
4317 " This option implies --pull, even on local repositories.\n"
4834 " This option implies --pull, even on local repositories.\n"
4318 "\n"
4835 "\n"
4319 " If the -U option is used, the new clone will contain only a repository\n"
4836 " If the -U option is used, the new clone will contain only a repository\n"
4320 " (.hg) and no working copy (the working copy parent is the null "
4837 " (.hg) and no working copy (the working copy parent is the null "
4321 "revision).\n"
4838 "revision).\n"
4322 "\n"
4839 "\n"
4323 " See pull for valid source format details.\n"
4840 " See pull for valid source format details.\n"
4324 "\n"
4841 "\n"
4325 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
4842 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
4326 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
4843 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
4327 " Look at the help text for the pull command for important details\n"
4844 " Look at the help text for the pull command for important details\n"
4328 " about ssh:// URLs.\n"
4845 " about ssh:// URLs.\n"
4329 " "
4846 " "
4330 msgstr ""
4847 msgstr ""
4331
4848
4332 msgid ""
4849 msgid ""
4333 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
4850 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
4334 "\n"
4851 "\n"
4335 " Commit changes to the given files into the repository.\n"
4852 " Commit changes to the given files into the repository.\n"
4336 "\n"
4853 "\n"
4337 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4854 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4338 " will be committed.\n"
4855 " will be committed.\n"
4339 "\n"
4856 "\n"
4340 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
4857 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
4341 " file names or -I/-X filters.\n"
4858 " file names or -I/-X filters.\n"
4342 "\n"
4859 "\n"
4343 " If no commit message is specified, the configured editor is started to\n"
4860 " If no commit message is specified, the configured editor is started to\n"
4344 " enter a message.\n"
4861 " enter a message.\n"
4345 "\n"
4862 "\n"
4346 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4863 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4347 " "
4864 " "
4348 msgstr ""
4865 msgstr ""
4349
4866
4350 msgid "created new head\n"
4867 msgid "created new head\n"
4351 msgstr "lavede et nyt hoved\n"
4868 msgstr "lavede et nyt hoved\n"
4352
4869
4353 msgid "committed changeset %d:%s\n"
4870 msgid "committed changeset %d:%s\n"
4354 msgstr ""
4871 msgstr ""
4355
4872
4356 msgid ""
4873 msgid ""
4357 "mark files as copied for the next commit\n"
4874 "mark files as copied for the next commit\n"
4358 "\n"
4875 "\n"
4359 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
4876 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
4360 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
4877 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
4361 " there can only be one source.\n"
4878 " there can only be one source.\n"
4362 "\n"
4879 "\n"
4363 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
4880 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
4364 " stand in the working directory. If invoked with --after, the\n"
4881 " stand in the working directory. If invoked with --after, the\n"
4365 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
4882 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
4366 "\n"
4883 "\n"
4367 " This command takes effect in the next commit. To undo a copy\n"
4884 " This command takes effect in the next commit. To undo a copy\n"
4368 " before that, see hg revert.\n"
4885 " before that, see hg revert.\n"
4369 " "
4886 " "
4370 msgstr ""
4887 msgstr ""
4371
4888
4372 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
4889 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
4373 msgstr ""
4890 msgstr ""
4374
4891
4375 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
4892 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
4376 msgstr "Der er ikke noget Mercurial arkiv her (fandt ikke .hg)"
4893 msgstr "Der er ikke noget Mercurial arkiv her (fandt ikke .hg)"
4377
4894
4378 msgid "either two or three arguments required"
4895 msgid "either two or three arguments required"
4379 msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
4896 msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
4380
4897
4381 msgid "returns the completion list associated with the given command"
4898 msgid "returns the completion list associated with the given command"
4382 msgstr ""
4899 msgstr ""
4383
4900
4384 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
4901 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
4385 msgstr ""
4902 msgstr ""
4386
4903
4387 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
4904 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
4388 msgstr ""
4905 msgstr ""
4389
4906
4390 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
4907 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
4391 msgstr ""
4908 msgstr ""
4392
4909
4393 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
4910 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
4394 msgstr ""
4911 msgstr ""
4395
4912
4396 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
4913 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
4397 msgstr ""
4914 msgstr ""
4398
4915
4399 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
4916 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
4400 msgstr ""
4917 msgstr ""
4401
4918
4402 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
4919 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
4403 msgstr ""
4920 msgstr ""
4404
4921
4405 msgid ""
4922 msgid ""
4406 "show combined config settings from all hgrc files\n"
4923 "show combined config settings from all hgrc files\n"
4407 "\n"
4924 "\n"
4408 " With no args, print names and values of all config items.\n"
4925 " With no args, print names and values of all config items.\n"
4409 "\n"
4926 "\n"
4410 " With one arg of the form section.name, print just the value of\n"
4927 " With one arg of the form section.name, print just the value of\n"
4411 " that config item.\n"
4928 " that config item.\n"
4412 "\n"
4929 "\n"
4413 " With multiple args, print names and values of all config items\n"
4930 " With multiple args, print names and values of all config items\n"
4414 " with matching section names."
4931 " with matching section names."
4415 msgstr ""
4932 msgstr ""
4416
4933
4417 msgid "only one config item permitted"
4934 msgid "only one config item permitted"
4418 msgstr ""
4935 msgstr ""
4419
4936
4420 msgid ""
4937 msgid ""
4421 "manually set the parents of the current working directory\n"
4938 "manually set the parents of the current working directory\n"
4422 "\n"
4939 "\n"
4423 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
4940 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
4424 " be used with care.\n"
4941 " be used with care.\n"
4425 " "
4942 " "
4426 msgstr ""
4943 msgstr ""
4427
4944
4428 msgid "show the contents of the current dirstate"
4945 msgid "show the contents of the current dirstate"
4429 msgstr ""
4946 msgstr ""
4430
4947
4431 msgid "copy: %s -> %s\n"
4948 msgid "copy: %s -> %s\n"
4432 msgstr "kopi: %s -> %s\n"
4949 msgstr "kopi: %s -> %s\n"
4433
4950
4434 msgid "dump the contents of a data file revision"
4951 msgid "dump the contents of a data file revision"
4435 msgstr ""
4952 msgstr ""
4436
4953
4437 msgid "invalid revision identifier %s"
4954 msgid "invalid revision identifier %s"
4438 msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
4955 msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
4439
4956
4440 msgid "parse and display a date"
4957 msgid "parse and display a date"
4441 msgstr ""
4958 msgstr ""
4442
4959
4443 msgid "dump the contents of an index file"
4960 msgid "dump the contents of an index file"
4444 msgstr ""
4961 msgstr ""
4445
4962
4446 msgid "dump an index DAG as a .dot file"
4963 msgid "dump an index DAG as a .dot file"
4447 msgstr ""
4964 msgstr ""
4448
4965
4449 msgid "test Mercurial installation"
4966 msgid "test Mercurial installation"
4450 msgstr ""
4967 msgstr ""
4451
4968
4452 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
4969 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
4453 msgstr ""
4970 msgstr ""
4454
4971
4455 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
4972 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
4456 msgstr ""
4973 msgstr ""
4457
4974
4458 msgid "Checking extensions...\n"
4975 msgid "Checking extensions...\n"
4459 msgstr ""
4976 msgstr ""
4460
4977
4461 msgid " One or more extensions could not be found"
4978 msgid " One or more extensions could not be found"
4462 msgstr ""
4979 msgstr ""
4463
4980
4464 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
4981 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
4465 msgstr ""
4982 msgstr ""
4466
4983
4467 msgid "Checking templates...\n"
4984 msgid "Checking templates...\n"
4468 msgstr ""
4985 msgstr ""
4469
4986
4470 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
4987 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
4471 msgstr ""
4988 msgstr ""
4472
4989
4473 msgid "Checking patch...\n"
4990 msgid "Checking patch...\n"
4474 msgstr ""
4991 msgstr ""
4475
4992
4476 msgid " patch call failed:\n"
4993 msgid " patch call failed:\n"
4477 msgstr ""
4994 msgstr ""
4478
4995
4479 msgid " unexpected patch output!\n"
4996 msgid " unexpected patch output!\n"
4480 msgstr ""
4997 msgstr ""
4481
4998
4482 msgid " patch test failed!\n"
4999 msgid " patch test failed!\n"
4483 msgstr ""
5000 msgstr ""
4484
5001
4485 msgid ""
5002 msgid ""
4486 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5003 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
4487 "Please check your .hgrc file)\n"
5004 "Please check your .hgrc file)\n"
4488 msgstr ""
5005 msgstr ""
4489
5006
4490 msgid ""
5007 msgid ""
4491 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic."
5008 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic."
4492 "com/mercurial/bts\n"
5009 "com/mercurial/bts\n"
4493 msgstr ""
5010 msgstr ""
4494
5011
4495 msgid "Checking commit editor...\n"
5012 msgid "Checking commit editor...\n"
4496 msgstr ""
5013 msgstr ""
4497
5014
4498 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5015 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
4499 msgstr ""
5016 msgstr ""
4500
5017
4501 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5018 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
4502 msgstr ""
5019 msgstr ""
4503
5020
4504 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5021 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
4505 msgstr ""
5022 msgstr ""
4506
5023
4507 msgid "Checking username...\n"
5024 msgid "Checking username...\n"
4508 msgstr ""
5025 msgstr ""
4509
5026
4510 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5027 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
4511 msgstr ""
5028 msgstr ""
4512
5029
4513 msgid "No problems detected\n"
5030 msgid "No problems detected\n"
4514 msgstr "Fandt ingen problemer\n"
5031 msgstr "Fandt ingen problemer\n"
4515
5032
4516 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5033 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
4517 msgstr ""
5034 msgstr ""
4518
5035
4519 msgid "dump rename information"
5036 msgid "dump rename information"
4520 msgstr ""
5037 msgstr ""
4521
5038
4522 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5039 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
4523 msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
5040 msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
4524
5041
4525 msgid "%s not renamed\n"
5042 msgid "%s not renamed\n"
4526 msgstr "%s ikke omdøbt\n"
5043 msgstr "%s ikke omdøbt\n"
4527
5044
4528 msgid "show how files match on given patterns"
5045 msgid "show how files match on given patterns"
4529 msgstr ""
5046 msgstr ""
4530
5047
4531 msgid ""
5048 msgid ""
4532 "diff repository (or selected files)\n"
5049 "diff repository (or selected files)\n"
4533 "\n"
5050 "\n"
4534 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5051 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
4535 "\n"
5052 "\n"
4536 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5053 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
4537 "\n"
5054 "\n"
4538 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5055 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
4539 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5056 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
4540 " changeset if no revisions are specified.\n"
5057 " changeset if no revisions are specified.\n"
4541 "\n"
5058 "\n"
4542 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5059 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
4543 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5060 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
4544 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5061 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
4545 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5062 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
4546 " to its parent.\n"
5063 " to its parent.\n"
4547 "\n"
5064 "\n"
4548 " Without the -a option, diff will avoid generating diffs of files\n"
5065 " Without the -a option, diff will avoid generating diffs of files\n"
4549 " it detects as binary. With -a, diff will generate a diff anyway,\n"
5066 " it detects as binary. With -a, diff will generate a diff anyway,\n"
4550 " probably with undesirable results.\n"
5067 " probably with undesirable results.\n"
4551 "\n"
5068 "\n"
4552 " Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5069 " Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
4553 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
5070 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
4554 " "
5071 " "
4555 msgstr ""
5072 msgstr ""
4556
5073
5074 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
5075 msgstr ""
5076
4557 msgid ""
5077 msgid ""
4558 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5078 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
4559 "\n"
5079 "\n"
4560 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5080 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
4561 "\n"
5081 "\n"
4562 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5082 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
4563 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5083 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
4564 "\n"
5084 "\n"
4565 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge changesets,\n"
5085 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge changesets,\n"
4566 " as it will compare the merge changeset against its first parent only.\n"
5086 " as it will compare the merge changeset against its first parent only.\n"
4567 "\n"
5087 "\n"
4568 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5088 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
4569 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5089 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
4570 "\n"
5090 "\n"
4571 " %% literal \"%\" character\n"
5091 " %% literal \"%\" character\n"
4572 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5092 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
4573 " %N number of patches being generated\n"
5093 " %N number of patches being generated\n"
4574 " %R changeset revision number\n"
5094 " %R changeset revision number\n"
4575 " %b basename of the exporting repository\n"
5095 " %b basename of the exporting repository\n"
4576 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5096 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
4577 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5097 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
4578 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5098 " %r zero-padded changeset revision number\n"
4579 "\n"
5099 "\n"
4580 " Without the -a option, export will avoid generating diffs of files\n"
5100 " Without the -a option, export will avoid generating diffs of files\n"
4581 " it detects as binary. With -a, export will generate a diff anyway,\n"
5101 " it detects as binary. With -a, export will generate a diff anyway,\n"
4582 " probably with undesirable results.\n"
5102 " probably with undesirable results.\n"
4583 "\n"
5103 "\n"
4584 " Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5104 " Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
4585 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
5105 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
4586 "\n"
5106 "\n"
4587 " With the --switch-parent option, the diff will be against the second\n"
5107 " With the --switch-parent option, the diff will be against the second\n"
4588 " parent. It can be useful to review a merge.\n"
5108 " parent. It can be useful to review a merge.\n"
4589 " "
5109 " "
4590 msgstr ""
5110 msgstr ""
4591
5111
4592 msgid "export requires at least one changeset"
5112 msgid "export requires at least one changeset"
4593 msgstr ""
5113 msgstr ""
4594
5114
4595 msgid "exporting patches:\n"
5115 msgid "exporting patches:\n"
4596 msgstr ""
5116 msgstr ""
4597
5117
4598 msgid "exporting patch:\n"
5118 msgid "exporting patch:\n"
4599 msgstr ""
5119 msgstr ""
4600
5120
4601 msgid ""
5121 msgid ""
4602 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5122 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
4603 "\n"
5123 "\n"
4604 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5124 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
4605 "\n"
5125 "\n"
4606 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5126 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
4607 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5127 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
4608 " working directory. It always prints the revision number in which\n"
5128 " working directory. It always prints the revision number in which\n"
4609 " a match appears.\n"
5129 " a match appears.\n"
4610 "\n"
5130 "\n"
4611 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5131 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
4612 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5132 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
4613 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5133 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
4614 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5134 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
4615 " use the --all flag.\n"
5135 " use the --all flag.\n"
4616 " "
5136 " "
4617 msgstr ""
5137 msgstr ""
4618
5138
4619 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5139 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
4620 msgstr ""
5140 msgstr ""
4621
5141
4622 msgid ""
5142 msgid ""
4623 "show current repository heads or show branch heads\n"
5143 "show current repository heads or show branch heads\n"
4624 "\n"
5144 "\n"
4625 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5145 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
4626 "\n"
5146 "\n"
4627 " If branch or revisions names are given this will show the heads of\n"
5147 " If branch or revisions names are given this will show the heads of\n"
4628 " the specified branches or the branches those revisions are tagged\n"
5148 " the specified branches or the branches those revisions are tagged\n"
4629 " with.\n"
5149 " with.\n"
4630 "\n"
5150 "\n"
4631 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
5151 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
4632 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
5152 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
4633 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
5153 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
4634 "\n"
5154 "\n"
4635 " Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n"
5155 " Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n"
4636 " no child changesets with that tag. They are usually where\n"
5156 " no child changesets with that tag. They are usually where\n"
4637 " development on the given branch takes place.\n"
5157 " development on the given branch takes place.\n"
4638 " "
5158 " "
4639 msgstr ""
5159 msgstr ""
4640
5160
4641 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5161 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
4642 msgstr ""
5162 msgstr ""
4643
5163
4644 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5164 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
4645 msgstr ""
5165 msgstr ""
4646
5166
4647 msgid ""
5167 msgid ""
4648 "show help for a given topic or a help overview\n"
5168 "show help for a given topic or a help overview\n"
4649 "\n"
5169 "\n"
4650 " With no arguments, print a list of commands and short help.\n"
5170 " With no arguments, print a list of commands and short help.\n"
4651 "\n"
5171 "\n"
4652 " Given a topic, extension, or command name, print help for that topic."
5172 " Given a topic, extension, or command name, print help for that topic."
4653 msgstr ""
5173 msgstr ""
4654
5174
4655 msgid "global options:"
5175 msgid "global options:"
4656 msgstr ""
5176 msgstr ""
4657
5177
4658 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5178 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
4659 msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
5179 msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
4660
5180
4661 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5181 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
4662 msgstr ""
5182 msgstr ""
4663 "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
5183 "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
4664 "detaljer"
5184 "detaljer"
4665
5185
4666 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5186 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
4667 msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder"
5187 msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder"
4668
5188
4669 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5189 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
4670 msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
5190 msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
4671
5191
4672 msgid ""
5192 msgid ""
4673 "list of commands:\n"
5193 "list of commands:\n"
4674 "\n"
5194 "\n"
4675 msgstr ""
5195 msgstr ""
4676 "liste af kommandoer:\n"
5196 "liste af kommandoer:\n"
4677 "\n"
5197 "\n"
4678
5198
4679 msgid ""
5199 msgid ""
4680 "\n"
5200 "\n"
4681 "aliases: %s\n"
5201 "aliases: %s\n"
4682 msgstr ""
5202 msgstr ""
4683 "\n"
5203 "\n"
4684 "aliaser %s:\n"
5204 "aliaser %s:\n"
4685
5205
4686 msgid "(no help text available)"
5206 msgid "(no help text available)"
4687 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
5207 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
4688
5208
4689 msgid "options:\n"
5209 msgid "options:\n"
4690 msgstr "valgmuligheder:\n"
5210 msgstr "valgmuligheder:\n"
4691
5211
4692 msgid "no commands defined\n"
5212 msgid "no commands defined\n"
4693 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
5213 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
4694
5214
4695 msgid ""
5215 msgid ""
4696 "\n"
5216 "\n"
4697 "enabled extensions:\n"
5217 "enabled extensions:\n"
4698 "\n"
5218 "\n"
4699 msgstr ""
5219 msgstr ""
4700 "\n"
5220 "\n"
4701 "aktiverede udvidelser:\n"
5221 "aktiverede udvidelser:\n"
4702 "\n"
5222 "\n"
4703
5223
4704 msgid " %s %s\n"
5224 msgid " %s %s\n"
4705 msgstr ""
5225 msgstr ""
4706
5226
4707 msgid "no help text available"
5227 msgid "no help text available"
4708 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
5228 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
4709
5229
4710 msgid "%s extension - %s\n"
5230 msgid "%s extension - %s\n"
4711 msgstr ""
5231 msgstr ""
4712
5232
4713 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5233 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
4714 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
5234 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
4715
5235
4716 msgid ""
5236 msgid ""
4717 "basic commands:\n"
5237 "basic commands:\n"
4718 "\n"
5238 "\n"
4719 msgstr ""
5239 msgstr ""
4720 "basale kommandoer:\n"
5240 "basale kommandoer:\n"
4721 "\n"
5241 "\n"
4722
5242
4723 msgid " (default: %s)"
4724 msgstr " (standard: %s)"
4725
4726 msgid ""
5243 msgid ""
4727 "\n"
5244 "\n"
4728 "additional help topics:\n"
5245 "additional help topics:\n"
4729 "\n"
5246 "\n"
4730 msgstr ""
5247 msgstr ""
4731 "\n"
5248 "\n"
4732 "yderligere hjælpeemner:\n"
5249 "yderligere hjælpeemner:\n"
4733 "\n"
5250 "\n"
4734
5251
4735 msgid ""
5252 msgid ""
4736 "identify the working copy or specified revision\n"
5253 "identify the working copy or specified revision\n"
4737 "\n"
5254 "\n"
4738 " With no revision, print a summary of the current state of the repo.\n"
5255 " With no revision, print a summary of the current state of the repo.\n"
4739 "\n"
5256 "\n"
4740 " With a path, do a lookup in another repository.\n"
5257 " With a path, do a lookup in another repository.\n"
4741 "\n"
5258 "\n"
4742 " This summary identifies the repository state using one or two parent\n"
5259 " This summary identifies the repository state using one or two parent\n"
4743 " hash identifiers, followed by a \"+\" if there are uncommitted changes\n"
5260 " hash identifiers, followed by a \"+\" if there are uncommitted changes\n"
4744 " in the working directory, a list of tags for this revision and a branch\n"
5261 " in the working directory, a list of tags for this revision and a branch\n"
4745 " name for non-default branches.\n"
5262 " name for non-default branches.\n"
4746 " "
5263 " "
4747 msgstr ""
5264 msgstr ""
4748
5265
4749 msgid ""
5266 msgid ""
4750 "import an ordered set of patches\n"
5267 "import an ordered set of patches\n"
4751 "\n"
5268 "\n"
4752 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5269 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
4753 "\n"
5270 "\n"
4754 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5271 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
4755 " will abort unless given the -f flag.\n"
5272 " will abort unless given the -f flag.\n"
4756 "\n"
5273 "\n"
4757 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5274 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
4758 " as attachments work (body part must be type text/plain or\n"
5275 " as attachments work (body part must be type text/plain or\n"
4759 " text/x-patch to be used). From and Subject headers of email\n"
5276 " text/x-patch to be used). From and Subject headers of email\n"
4760 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5277 " message are used as default committer and commit message. All\n"
4761 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5278 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
4762 " message.\n"
5279 " message.\n"
4763 "\n"
5280 "\n"
4764 " If the imported patch was generated by hg export, user and description\n"
5281 " If the imported patch was generated by hg export, user and description\n"
4765 " from patch override values from message headers and body. Values\n"
5282 " from patch override values from message headers and body. Values\n"
4766 " given on command line with -m and -u override these.\n"
5283 " given on command line with -m and -u override these.\n"
4767 "\n"
5284 "\n"
4768 " If --exact is specified, import will set the working directory\n"
5285 " If --exact is specified, import will set the working directory\n"
4769 " to the parent of each patch before applying it, and will abort\n"
5286 " to the parent of each patch before applying it, and will abort\n"
4770 " if the resulting changeset has a different ID than the one\n"
5287 " if the resulting changeset has a different ID than the one\n"
4771 " recorded in the patch. This may happen due to character set\n"
5288 " recorded in the patch. This may happen due to character set\n"
4772 " problems or other deficiencies in the text patch format.\n"
5289 " problems or other deficiencies in the text patch format.\n"
4773 "\n"
5290 "\n"
4774 " With --similarity, hg will attempt to discover renames and copies\n"
5291 " With --similarity, hg will attempt to discover renames and copies\n"
4775 " in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5292 " in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
4776 "\n"
5293 "\n"
4777 " To read a patch from standard input, use patch name \"-\".\n"
5294 " To read a patch from standard input, use patch name \"-\".\n"
4778 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5295 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4779 " "
5296 " "
4780 msgstr ""
5297 msgstr ""
4781
5298
4782 msgid "applying patch from stdin\n"
5299 msgid "applying patch from stdin\n"
4783 msgstr ""
5300 msgstr ""
4784
5301
4785 msgid "no diffs found"
5302 msgid "no diffs found"
4786 msgstr ""
5303 msgstr ""
4787
5304
4788 msgid ""
5305 msgid ""
4789 "message:\n"
5306 "message:\n"
4790 "%s\n"
5307 "%s\n"
4791 msgstr ""
5308 msgstr ""
4792 "meddelse:\n"
5309 "meddelse:\n"
4793 "%s\n"
5310 "%s\n"
4794
5311
4795 msgid "not a mercurial patch"
5312 msgid "not a mercurial patch"
4796 msgstr ""
5313 msgstr ""
4797
5314
4798 msgid "patch is damaged or loses information"
5315 msgid "patch is damaged or loses information"
4799 msgstr ""
5316 msgstr ""
4800
5317
4801 msgid ""
5318 msgid ""
4802 "show new changesets found in source\n"
5319 "show new changesets found in source\n"
4803 "\n"
5320 "\n"
4804 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5321 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
4805 " pull location. These are the changesets that would be pulled if a pull\n"
5322 " pull location. These are the changesets that would be pulled if a pull\n"
4806 " was requested.\n"
5323 " was requested.\n"
4807 "\n"
5324 "\n"
4808 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the changesets\n"
5325 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the changesets\n"
4809 " twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5326 " twice if the incoming is followed by a pull.\n"
4810 "\n"
5327 "\n"
4811 " See pull for valid source format details.\n"
5328 " See pull for valid source format details.\n"
4812 " "
5329 " "
4813 msgstr ""
5330 msgstr ""
4814
5331
4815 msgid ""
5332 msgid ""
4816 "create a new repository in the given directory\n"
5333 "create a new repository in the given directory\n"
4817 "\n"
5334 "\n"
4818 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5335 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
4819 " directory does not exist, it is created.\n"
5336 " directory does not exist, it is created.\n"
4820 "\n"
5337 "\n"
4821 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5338 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
4822 "\n"
5339 "\n"
4823 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5340 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
4824 " Look at the help text for the pull command for important details\n"
5341 " Look at the help text for the pull command for important details\n"
4825 " about ssh:// URLs.\n"
5342 " about ssh:// URLs.\n"
4826 " "
5343 " "
4827 msgstr ""
5344 msgstr ""
4828
5345
4829 msgid ""
5346 msgid ""
4830 "locate files matching specific patterns\n"
5347 "locate files matching specific patterns\n"
4831 "\n"
5348 "\n"
4832 " Print all files under Mercurial control whose names match the\n"
5349 " Print all files under Mercurial control whose names match the\n"
4833 " given patterns.\n"
5350 " given patterns.\n"
4834 "\n"
5351 "\n"
4835 " This command searches the entire repository by default. To search\n"
5352 " This command searches the entire repository by default. To search\n"
4836 " just the current directory and its subdirectories, use\n"
5353 " just the current directory and its subdirectories, use\n"
4837 " \"--include .\".\n"
5354 " \"--include .\".\n"
4838 "\n"
5355 "\n"
4839 " If no patterns are given to match, this command prints all file\n"
5356 " If no patterns are given to match, this command prints all file\n"
4840 " names.\n"
5357 " names.\n"
4841 "\n"
5358 "\n"
4842 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5359 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
4843 " command, use the \"-0\" option to both this command and \"xargs\".\n"
5360 " command, use the \"-0\" option to both this command and \"xargs\".\n"
4844 " This will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames\n"
5361 " This will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames\n"
4845 " that contain white space as multiple filenames.\n"
5362 " that contain white space as multiple filenames.\n"
4846 " "
5363 " "
4847 msgstr ""
5364 msgstr ""
4848
5365
4849 msgid ""
5366 msgid ""
4850 "show revision history of entire repository or files\n"
5367 "show revision history of entire repository or files\n"
4851 "\n"
5368 "\n"
4852 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5369 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
4853 " project.\n"
5370 " project.\n"
4854 "\n"
5371 "\n"
4855 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5372 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
4856 " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n"
5373 " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n"
4857 " renames and copies. --follow without a file name will only show\n"
5374 " renames and copies. --follow without a file name will only show\n"
4858 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5375 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
4859 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5376 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
4860 "\n"
5377 "\n"
4861 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5378 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
4862 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5379 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
4863 " used as the starting revision.\n"
5380 " used as the starting revision.\n"
4864 "\n"
5381 "\n"
4865 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5382 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4866 "\n"
5383 "\n"
4867 " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n"
5384 " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n"
4868 " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n"
5385 " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n"
4869 " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n"
5386 " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n"
4870 " files and full commit message is shown.\n"
5387 " files and full commit message is shown.\n"
4871 "\n"
5388 "\n"
4872 " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n"
5389 " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n"
4873 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5390 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
4874 " first parent only. Also, the files: list will only reflect files\n"
5391 " first parent only. Also, the files: list will only reflect files\n"
4875 " that are different from BOTH parents.\n"
5392 " that are different from BOTH parents.\n"
4876 "\n"
5393 "\n"
4877 " "
5394 " "
4878 msgstr ""
5395 msgstr ""
4879
5396
4880 msgid ""
5397 msgid ""
4881 "looks up all renames for a file (up to endrev) the first\n"
5398 "looks up all renames for a file (up to endrev) the first\n"
4882 " time the file is given. It indexes on the changerev and only\n"
5399 " time the file is given. It indexes on the changerev and only\n"
4883 " parses the manifest if linkrev != changerev.\n"
5400 " parses the manifest if linkrev != changerev.\n"
4884 " Returns rename info for fn at changerev rev."
5401 " Returns rename info for fn at changerev rev."
4885 msgstr ""
5402 msgstr ""
4886
5403
4887 msgid ""
5404 msgid ""
4888 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5405 "output the current or given revision of the project manifest\n"
4889 "\n"
5406 "\n"
4890 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5407 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
4891 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5408 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
4892 " or tip if no revision is checked out.\n"
5409 " or tip if no revision is checked out.\n"
4893 "\n"
5410 "\n"
4894 " The manifest is the list of files being version controlled. If no "
5411 " The manifest is the list of files being version controlled. If no "
4895 "revision\n"
5412 "revision\n"
4896 " is given then the first parent of the working directory is used.\n"
5413 " is given then the first parent of the working directory is used.\n"
4897 "\n"
5414 "\n"
4898 " With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits. With\n"
5415 " With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits. With\n"
4899 " --debug flag, print file revision hashes.\n"
5416 " --debug flag, print file revision hashes.\n"
4900 " "
5417 " "
4901 msgstr ""
5418 msgstr ""
4902
5419
4903 msgid ""
5420 msgid ""
4904 "merge working directory with another revision\n"
5421 "merge working directory with another revision\n"
4905 "\n"
5422 "\n"
4906 " Merge the contents of the current working directory and the\n"
5423 " Merge the contents of the current working directory and the\n"
4907 " requested revision. Files that changed between either parent are\n"
5424 " requested revision. Files that changed between either parent are\n"
4908 " marked as changed for the next commit and a commit must be\n"
5425 " marked as changed for the next commit and a commit must be\n"
4909 " performed before any further updates are allowed.\n"
5426 " performed before any further updates are allowed.\n"
4910 "\n"
5427 "\n"
4911 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5428 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
4912 " head revision, and the current branch contains exactly one other head,\n"
5429 " head revision, and the current branch contains exactly one other head,\n"
4913 " the other head is merged with by default. Otherwise, an explicit\n"
5430 " the other head is merged with by default. Otherwise, an explicit\n"
4914 " revision to merge with must be provided.\n"
5431 " revision to merge with must be provided.\n"
4915 " "
5432 " "
4916 msgstr ""
5433 msgstr ""
4917
5434
4918 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
5435 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
4919 msgstr ""
5436 msgstr ""
4920
5437
4921 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
5438 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
4922 msgstr ""
5439 msgstr ""
4923
5440
4924 msgid "there is nothing to merge"
5441 msgid "there is nothing to merge"
4925 msgstr ""
5442 msgstr ""
4926
5443
4927 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
5444 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
4928 msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
5445 msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
4929
5446
4930 msgid ""
5447 msgid ""
4931 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
5448 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
4932 "rev"
5449 "rev"
4933 msgstr ""
5450 msgstr ""
4934
5451
4935 msgid ""
5452 msgid ""
4936 "show changesets not found in destination\n"
5453 "show changesets not found in destination\n"
4937 "\n"
5454 "\n"
4938 " Show changesets not found in the specified destination repository or\n"
5455 " Show changesets not found in the specified destination repository or\n"
4939 " the default push location. These are the changesets that would be "
5456 " the default push location. These are the changesets that would be "
4940 "pushed\n"
5457 "pushed\n"
4941 " if a push was requested.\n"
5458 " if a push was requested.\n"
4942 "\n"
5459 "\n"
4943 " See pull for valid destination format details.\n"
5460 " See pull for valid destination format details.\n"
4944 " "
5461 " "
4945 msgstr ""
5462 msgstr ""
4946
5463
4947 msgid ""
5464 msgid ""
4948 "show the parents of the working dir or revision\n"
5465 "show the parents of the working dir or revision\n"
4949 "\n"
5466 "\n"
4950 " Print the working directory's parent revisions. If a\n"
5467 " Print the working directory's parent revisions. If a\n"
4951 " revision is given via --rev, the parent of that revision\n"
5468 " revision is given via --rev, the parent of that revision\n"
4952 " will be printed. If a file argument is given, revision in\n"
5469 " will be printed. If a file argument is given, revision in\n"
4953 " which the file was last changed (before the working directory\n"
5470 " which the file was last changed (before the working directory\n"
4954 " revision or the argument to --rev if given) is printed.\n"
5471 " revision or the argument to --rev if given) is printed.\n"
4955 " "
5472 " "
4956 msgstr ""
5473 msgstr ""
4957
5474
4958 msgid "can only specify an explicit file name"
5475 msgid "can only specify an explicit file name"
4959 msgstr ""
5476 msgstr ""
4960
5477
4961 msgid "'%s' not found in manifest!"
5478 msgid "'%s' not found in manifest!"
4962 msgstr ""
5479 msgstr ""
4963
5480
4964 msgid ""
5481 msgid ""
4965 "show definition of symbolic path names\n"
5482 "show definition of symbolic path names\n"
4966 "\n"
5483 "\n"
4967 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given, show\n"
5484 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given, show\n"
4968 " definition of available names.\n"
5485 " definition of available names.\n"
4969 "\n"
5486 "\n"
4970 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
5487 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
4971 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
5488 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
4972 " "
5489 " "
4973 msgstr ""
5490 msgstr ""
4974
5491
4975 msgid "not found!\n"
5492 msgid "not found!\n"
4976 msgstr "ikke fundet!\n"
5493 msgstr "ikke fundet!\n"
4977
5494
4978 msgid "not updating, since new heads added\n"
5495 msgid "not updating, since new heads added\n"
4979 msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
5496 msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
4980
5497
4981 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
5498 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
4982 msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
5499 msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
4983
5500
4984 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
5501 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
4985 msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
5502 msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
4986
5503
4987 msgid ""
5504 msgid ""
4988 "pull changes from the specified source\n"
5505 "pull changes from the specified source\n"
4989 "\n"
5506 "\n"
4990 " Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
5507 " Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
4991 "\n"
5508 "\n"
4992 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
5509 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
4993 " or URL and adds them to the local repository. By default, this\n"
5510 " or URL and adds them to the local repository. By default, this\n"
4994 " does not update the copy of the project in the working directory.\n"
5511 " does not update the copy of the project in the working directory.\n"
4995 "\n"
5512 "\n"
4996 " Valid URLs are of the form:\n"
5513 " Valid URLs are of the form:\n"
4997 "\n"
5514 "\n"
4998 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
5515 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
4999 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
5516 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
5000 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
5517 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
5001 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
5518 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
5002 "\n"
5519 "\n"
5003 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
5520 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
5004 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
5521 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
5005 " 'hg incoming --bundle').\n"
5522 " 'hg incoming --bundle').\n"
5006 "\n"
5523 "\n"
5007 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
5524 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
5008 " or changeset to pull.\n"
5525 " or changeset to pull.\n"
5009 "\n"
5526 "\n"
5010 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
5527 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
5011 " - SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
5528 " - SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
5012 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
5529 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
5013 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
5530 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
5014 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute "
5531 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute "
5015 "path:\n"
5532 "path:\n"
5016 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
5533 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
5017 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
5534 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
5018 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
5535 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
5019 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
5536 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
5020 " Compression no\n"
5537 " Compression no\n"
5021 " Host *\n"
5538 " Host *\n"
5022 " Compression yes\n"
5539 " Compression yes\n"
5023 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
5540 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
5024 " with the --ssh command line option.\n"
5541 " with the --ssh command line option.\n"
5025 " "
5542 " "
5026 msgstr ""
5543 msgstr ""
5027
5544
5028 msgid ""
5545 msgid ""
5029 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
5546 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
5030 "specified."
5547 "specified."
5031 msgstr ""
5548 msgstr ""
5032
5549
5033 msgid ""
5550 msgid ""
5034 "push changes to the specified destination\n"
5551 "push changes to the specified destination\n"
5035 "\n"
5552 "\n"
5036 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
5553 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
5037 "\n"
5554 "\n"
5038 " This is the symmetrical operation for pull. It helps to move\n"
5555 " This is the symmetrical operation for pull. It helps to move\n"
5039 " changes from the current repository to a different one. If the\n"
5556 " changes from the current repository to a different one. If the\n"
5040 " destination is local this is identical to a pull in that directory\n"
5557 " destination is local this is identical to a pull in that directory\n"
5041 " from the current one.\n"
5558 " from the current one.\n"
5042 "\n"
5559 "\n"
5043 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
5560 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
5044 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
5561 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
5045 " the client has forgotten to pull and merge before pushing.\n"
5562 " the client has forgotten to pull and merge before pushing.\n"
5046 "\n"
5563 "\n"
5047 " Valid URLs are of the form:\n"
5564 " Valid URLs are of the form:\n"
5048 "\n"
5565 "\n"
5049 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
5566 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
5050 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
5567 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
5051 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
5568 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
5052 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
5569 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
5053 "\n"
5570 "\n"
5054 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
5571 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
5055 " or changeset to push. If -r is used, the named changeset and all its\n"
5572 " or changeset to push. If -r is used, the named changeset and all its\n"
5056 " ancestors will be pushed to the remote repository.\n"
5573 " ancestors will be pushed to the remote repository.\n"
5057 "\n"
5574 "\n"
5058 " Look at the help text for the pull command for important details\n"
5575 " Look at the help text for the pull command for important details\n"
5059 " about ssh:// URLs.\n"
5576 " about ssh:// URLs.\n"
5060 "\n"
5577 "\n"
5061 " Pushing to http:// and https:// URLs is only possible, if this\n"
5578 " Pushing to http:// and https:// URLs is only possible, if this\n"
5062 " feature is explicitly enabled on the remote Mercurial server.\n"
5579 " feature is explicitly enabled on the remote Mercurial server.\n"
5063 " "
5580 " "
5064 msgstr ""
5581 msgstr ""
5065
5582
5066 msgid "pushing to %s\n"
5583 msgid "pushing to %s\n"
5067 msgstr "skubber til %s\n"
5584 msgstr "skubber til %s\n"
5068
5585
5069 msgid ""
5586 msgid ""
5070 "raw commit interface (DEPRECATED)\n"
5587 "raw commit interface (DEPRECATED)\n"
5071 "\n"
5588 "\n"
5072 " (DEPRECATED)\n"
5589 " (DEPRECATED)\n"
5073 " Lowlevel commit, for use in helper scripts.\n"
5590 " Lowlevel commit, for use in helper scripts.\n"
5074 "\n"
5591 "\n"
5075 " This command is not intended to be used by normal users, as it is\n"
5592 " This command is not intended to be used by normal users, as it is\n"
5076 " primarily useful for importing from other SCMs.\n"
5593 " primarily useful for importing from other SCMs.\n"
5077 "\n"
5594 "\n"
5078 " This command is now deprecated and will be removed in a future\n"
5595 " This command is now deprecated and will be removed in a future\n"
5079 " release, please use debugsetparents and commit instead.\n"
5596 " release, please use debugsetparents and commit instead.\n"
5080 " "
5597 " "
5081 msgstr ""
5598 msgstr ""
5082
5599
5083 msgid "(the rawcommit command is deprecated)\n"
5600 msgid "(the rawcommit command is deprecated)\n"
5084 msgstr ""
5601 msgstr ""
5085
5602
5086 msgid ""
5603 msgid ""
5087 "roll back an interrupted transaction\n"
5604 "roll back an interrupted transaction\n"
5088 "\n"
5605 "\n"
5089 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
5606 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
5090 "\n"
5607 "\n"
5091 " This command tries to fix the repository status after an interrupted\n"
5608 " This command tries to fix the repository status after an interrupted\n"
5092 " operation. It should only be necessary when Mercurial suggests it.\n"
5609 " operation. It should only be necessary when Mercurial suggests it.\n"
5093 " "
5610 " "
5094 msgstr ""
5611 msgstr ""
5095
5612
5096 msgid ""
5613 msgid ""
5097 "remove the specified files on the next commit\n"
5614 "remove the specified files on the next commit\n"
5098 "\n"
5615 "\n"
5099 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
5616 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
5100 "\n"
5617 "\n"
5101 " This only removes files from the current branch, not from the entire\n"
5618 " This only removes files from the current branch, not from the entire\n"
5102 " project history. -A can be used to remove only files that have already\n"
5619 " project history. -A can be used to remove only files that have already\n"
5103 " been deleted, -f can be used to force deletion, and -Af can be used\n"
5620 " been deleted, -f can be used to force deletion, and -Af can be used\n"
5104 " to remove files from the next revision without deleting them.\n"
5621 " to remove files from the next revision without deleting them.\n"
5105 "\n"
5622 "\n"
5106 " The following table details the behavior of remove for different file\n"
5623 " The following table details the behavior of remove for different file\n"
5107 " states (columns) and option combinations (rows). The file states are\n"
5624 " states (columns) and option combinations (rows). The file states are\n"
5108 " Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg status). The\n"
5625 " Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg status). The\n"
5109 " actions are Warn, Remove (from branch) and Delete (from disk).\n"
5626 " actions are Warn, Remove (from branch) and Delete (from disk).\n"
5110 "\n"
5627 "\n"
5111 " A C M !\n"
5628 " A C M !\n"
5112 " none W RD W R\n"
5629 " none W RD W R\n"
5113 " -f R RD RD R\n"
5630 " -f R RD RD R\n"
5114 " -A W W W R\n"
5631 " -A W W W R\n"
5115 " -Af R R R R\n"
5632 " -Af R R R R\n"
5116 "\n"
5633 "\n"
5117 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
5634 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
5118 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
5635 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
5119 " "
5636 " "
5120 msgstr ""
5637 msgstr ""
5121
5638
5122 msgid "no files specified"
5639 msgid "no files specified"
5123 msgstr ""
5640 msgstr ""
5124
5641
5125 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
5642 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
5126 msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
5643 msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
5127
5644
5128 msgid "still exists"
5645 msgid "still exists"
5129 msgstr "eksisterer stadig"
5646 msgstr "eksisterer stadig"
5130
5647
5131 msgid "is modified"
5648 msgid "is modified"
5132 msgstr "er modificeret"
5649 msgstr "er modificeret"
5133
5650
5134 msgid "has been marked for add"
5651 msgid "has been marked for add"
5135 msgstr "er markeret som tilføjet"
5652 msgstr "er markeret som tilføjet"
5136
5653
5137 msgid "removing %s\n"
5138 msgstr "fjerner %s\n"
5139
5140 msgid ""
5654 msgid ""
5141 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
5655 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
5142 "\n"
5656 "\n"
5143 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If\n"
5657 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If\n"
5144 " dest is a directory, copies are put in that directory. If dest is\n"
5658 " dest is a directory, copies are put in that directory. If dest is\n"
5145 " a file, there can only be one source.\n"
5659 " a file, there can only be one source.\n"
5146 "\n"
5660 "\n"
5147 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5661 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5148 " stand in the working directory. If invoked with --after, the\n"
5662 " stand in the working directory. If invoked with --after, the\n"
5149 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5663 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5150 "\n"
5664 "\n"
5151 " This command takes effect in the next commit. To undo a rename\n"
5665 " This command takes effect in the next commit. To undo a rename\n"
5152 " before that, see hg revert.\n"
5666 " before that, see hg revert.\n"
5153 " "
5667 " "
5154 msgstr ""
5668 msgstr ""
5155
5669
5156 msgid ""
5670 msgid ""
5157 "retry file merges from a merge or update\n"
5671 "retry file merges from a merge or update\n"
5158 "\n"
5672 "\n"
5159 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
5673 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
5160 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
5674 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
5161 " resolve all unresolved files, use the -a switch.\n"
5675 " resolve all unresolved files, use the -a switch.\n"
5162 "\n"
5676 "\n"
5163 " This command will also allow listing resolved files and manually\n"
5677 " This command will also allow listing resolved files and manually\n"
5164 " marking and unmarking files as resolved.\n"
5678 " marking and unmarking files as resolved.\n"
5165 "\n"
5679 "\n"
5166 " The codes used to show the status of files are:\n"
5680 " The codes used to show the status of files are:\n"
5167 " U = unresolved\n"
5681 " U = unresolved\n"
5168 " R = resolved\n"
5682 " R = resolved\n"
5169 " "
5683 " "
5170 msgstr ""
5684 msgstr ""
5171
5685
5172 msgid "too many options specified"
5686 msgid "too many options specified"
5173 msgstr ""
5687 msgstr ""
5174
5688
5175 msgid "can't specify --all and patterns"
5689 msgid "can't specify --all and patterns"
5176 msgstr ""
5690 msgstr ""
5177
5691
5178 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
5692 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
5179 msgstr ""
5693 msgstr ""
5180 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
5694 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
5181 "filerne"
5695 "filerne"
5182
5696
5183 msgid ""
5697 msgid ""
5184 "restore individual files or dirs to an earlier state\n"
5698 "restore individual files or dirs to an earlier state\n"
5185 "\n"
5699 "\n"
5186 " (use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
5700 " (use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
5187 " change the working dir parents)\n"
5701 " change the working dir parents)\n"
5188 "\n"
5702 "\n"
5189 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
5703 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
5190 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
5704 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
5191 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
5705 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
5192 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
5706 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
5193 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
5707 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
5194 " revision to revert to.\n"
5708 " revision to revert to.\n"
5195 "\n"
5709 "\n"
5196 " Using the -r option, revert the given files or directories to their\n"
5710 " Using the -r option, revert the given files or directories to their\n"
5197 " contents as of a specific revision. This can be helpful to \"roll\n"
5711 " contents as of a specific revision. This can be helpful to \"roll\n"
5198 " back\" some or all of an earlier change.\n"
5712 " back\" some or all of an earlier change.\n"
5199 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5713 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5200 "\n"
5714 "\n"
5201 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
5715 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
5202 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
5716 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
5203 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
5717 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
5204 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
5718 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
5205 " afterwards.\n"
5719 " afterwards.\n"
5206 "\n"
5720 "\n"
5207 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable\n"
5721 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable\n"
5208 " mode of a file was changed, it is reset.\n"
5722 " mode of a file was changed, it is reset.\n"
5209 "\n"
5723 "\n"
5210 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
5724 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
5211 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
5725 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
5212 "\n"
5726 "\n"
5213 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
5727 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
5214 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
5728 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
5215 " "
5729 " "
5216 msgstr ""
5730 msgstr ""
5217
5731
5218 msgid "you can't specify a revision and a date"
5732 msgid "you can't specify a revision and a date"
5219 msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
5733 msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
5220
5734
5221 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
5735 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
5222 msgstr ""
5736 msgstr ""
5223 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
5737 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
5224 "tilbage"
5738 "tilbage"
5225
5739
5226 msgid "forgetting %s\n"
5740 msgid "forgetting %s\n"
5227 msgstr "glemmer %s\n"
5741 msgstr "glemmer %s\n"
5228
5742
5229 msgid "reverting %s\n"
5743 msgid "reverting %s\n"
5230 msgstr "fører %s tilbage\n"
5744 msgstr "fører %s tilbage\n"
5231
5745
5232 msgid "undeleting %s\n"
5746 msgid "undeleting %s\n"
5233 msgstr ""
5747 msgstr ""
5234
5748
5235 msgid "saving current version of %s as %s\n"
5749 msgid "saving current version of %s as %s\n"
5236 msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n"
5750 msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n"
5237
5751
5238 msgid "file not managed: %s\n"
5752 msgid "file not managed: %s\n"
5239 msgstr ""
5753 msgstr ""
5240
5754
5241 msgid "no changes needed to %s\n"
5755 msgid "no changes needed to %s\n"
5242 msgstr ""
5756 msgstr ""
5243
5757
5244 msgid ""
5758 msgid ""
5245 "roll back the last transaction\n"
5759 "roll back the last transaction\n"
5246 "\n"
5760 "\n"
5247 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
5761 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
5248 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
5762 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
5249 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
5763 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
5250 " any dirstate changes since that time.\n"
5764 " any dirstate changes since that time.\n"
5251 "\n"
5765 "\n"
5252 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
5766 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
5253 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
5767 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
5254 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
5768 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
5255 " and their effects can be rolled back:\n"
5769 " and their effects can be rolled back:\n"
5256 "\n"
5770 "\n"
5257 " commit\n"
5771 " commit\n"
5258 " import\n"
5772 " import\n"
5259 " pull\n"
5773 " pull\n"
5260 " push (with this repository as destination)\n"
5774 " push (with this repository as destination)\n"
5261 " unbundle\n"
5775 " unbundle\n"
5262 "\n"
5776 "\n"
5263 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
5777 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
5264 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
5778 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
5265 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
5779 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
5266 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
5780 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
5267 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
5781 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
5268 " may fail if a rollback is performed.\n"
5782 " may fail if a rollback is performed.\n"
5269 " "
5783 " "
5270 msgstr ""
5784 msgstr ""
5271
5785
5272 msgid ""
5786 msgid ""
5273 "print the root (top) of the current working dir\n"
5787 "print the root (top) of the current working dir\n"
5274 "\n"
5788 "\n"
5275 " Print the root directory of the current repository.\n"
5789 " Print the root directory of the current repository.\n"
5276 " "
5790 " "
5277 msgstr ""
5791 msgstr ""
5278
5792
5279 msgid ""
5793 msgid ""
5280 "export the repository via HTTP\n"
5794 "export the repository via HTTP\n"
5281 "\n"
5795 "\n"
5282 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
5796 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
5283 "\n"
5797 "\n"
5284 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
5798 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
5285 " stderr. Use the \"-A\" and \"-E\" options to log to files.\n"
5799 " stderr. Use the \"-A\" and \"-E\" options to log to files.\n"
5286 " "
5800 " "
5287 msgstr ""
5801 msgstr ""
5288
5802
5289 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
5803 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
5290 msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
5804 msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
5291
5805
5292 msgid ""
5806 msgid ""
5293 "show changed files in the working directory\n"
5807 "show changed files in the working directory\n"
5294 "\n"
5808 "\n"
5295 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
5809 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
5296 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
5810 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
5297 " source of a copy/move operation, are not listed unless -c (clean),\n"
5811 " source of a copy/move operation, are not listed unless -c (clean),\n"
5298 " -i (ignored), -C (copies) or -A is given. Unless options described\n"
5812 " -i (ignored), -C (copies) or -A is given. Unless options described\n"
5299 " with \"show only ...\" are given, the options -mardu are used.\n"
5813 " with \"show only ...\" are given, the options -mardu are used.\n"
5300 "\n"
5814 "\n"
5301 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
5815 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
5302 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/-ignored.\n"
5816 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/-ignored.\n"
5303 "\n"
5817 "\n"
5304 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
5818 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
5305 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
5819 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
5306 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
5820 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
5307 " to one merge parent.\n"
5821 " to one merge parent.\n"
5308 "\n"
5822 "\n"
5309 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
5823 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
5310 " If two revisions are given, the difference between them is shown.\n"
5824 " If two revisions are given, the difference between them is shown.\n"
5311 "\n"
5825 "\n"
5312 " The codes used to show the status of files are:\n"
5826 " The codes used to show the status of files are:\n"
5313 " M = modified\n"
5827 " M = modified\n"
5314 " A = added\n"
5828 " A = added\n"
5315 " R = removed\n"
5829 " R = removed\n"
5316 " C = clean\n"
5830 " C = clean\n"
5317 " ! = deleted, but still tracked\n"
5831 " ! = deleted, but still tracked\n"
5318 " ? = not tracked\n"
5832 " ? = not tracked\n"
5319 " I = ignored\n"
5833 " I = ignored\n"
5320 " = the previous added file was copied from here\n"
5834 " = the previous added file was copied from here\n"
5321 " "
5835 " "
5322 msgstr ""
5836 msgstr ""
5323
5837
5324 msgid ""
5838 msgid ""
5325 "add one or more tags for the current or given revision\n"
5839 "add one or more tags for the current or given revision\n"
5326 "\n"
5840 "\n"
5327 " Name a particular revision using <name>.\n"
5841 " Name a particular revision using <name>.\n"
5328 "\n"
5842 "\n"
5329 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
5843 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
5330 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
5844 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
5331 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
5845 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
5332 "\n"
5846 "\n"
5333 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5847 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5334 " or tip if no revision is checked out.\n"
5848 " or tip if no revision is checked out.\n"
5335 "\n"
5849 "\n"
5336 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
5850 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
5337 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
5851 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
5338 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
5852 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
5339 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
5853 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
5340 " shared among repositories).\n"
5854 " shared among repositories).\n"
5341 "\n"
5855 "\n"
5342 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5856 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5343 " "
5857 " "
5344 msgstr ""
5858 msgstr ""
5345
5859
5346 msgid "tag names must be unique"
5860 msgid "tag names must be unique"
5347 msgstr ""
5861 msgstr ""
5348
5862
5349 msgid "the name '%s' is reserved"
5863 msgid "the name '%s' is reserved"
5350 msgstr ""
5864 msgstr ""
5351
5865
5352 msgid "--rev and --remove are incompatible"
5866 msgid "--rev and --remove are incompatible"
5353 msgstr ""
5867 msgstr ""
5354
5868
5355 msgid "tag '%s' does not exist"
5869 msgid "tag '%s' does not exist"
5356 msgstr ""
5870 msgstr ""
5357
5871
5358 msgid "tag '%s' is not a %s tag"
5872 msgid "tag '%s' is not a %s tag"
5359 msgstr ""
5873 msgstr ""
5360
5874
5361 msgid "Removed tag %s"
5875 msgid "Removed tag %s"
5362 msgstr ""
5876 msgstr ""
5363
5877
5364 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
5878 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
5365 msgstr ""
5879 msgstr ""
5366
5880
5367 msgid "Added tag %s for changeset %s"
5881 msgid "Added tag %s for changeset %s"
5368 msgstr ""
5882 msgstr ""
5369
5883
5370 msgid ""
5884 msgid ""
5371 "list repository tags\n"
5885 "list repository tags\n"
5372 "\n"
5886 "\n"
5373 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose switch\n"
5887 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose switch\n"
5374 " is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
5888 " is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
5375 " "
5889 " "
5376 msgstr ""
5890 msgstr ""
5377
5891
5378 msgid ""
5892 msgid ""
5379 "show the tip revision\n"
5893 "show the tip revision\n"
5380 "\n"
5894 "\n"
5381 " The tip revision (usually just called the tip) is the most\n"
5895 " The tip revision (usually just called the tip) is the most\n"
5382 " recently added changeset in the repository, the most recently\n"
5896 " recently added changeset in the repository, the most recently\n"
5383 " changed head.\n"
5897 " changed head.\n"
5384 "\n"
5898 "\n"
5385 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
5899 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
5386 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
5900 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
5387 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
5901 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
5388 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
5902 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
5389 " "
5903 " "
5390 msgstr ""
5904 msgstr ""
5391
5905
5392 msgid ""
5906 msgid ""
5393 "apply one or more changegroup files\n"
5907 "apply one or more changegroup files\n"
5394 "\n"
5908 "\n"
5395 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
5909 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
5396 " bundle command.\n"
5910 " bundle command.\n"
5397 " "
5911 " "
5398 msgstr ""
5912 msgstr ""
5399
5913
5400 msgid ""
5914 msgid ""
5401 "update working directory\n"
5915 "update working directory\n"
5402 "\n"
5916 "\n"
5403 " Update the repository's working directory to the specified revision,\n"
5917 " Update the repository's working directory to the specified revision,\n"
5404 " or the tip of the current branch if none is specified. Use null as\n"
5918 " or the tip of the current branch if none is specified. Use null as\n"
5405 " the revision to remove the working copy (like 'hg clone -U').\n"
5919 " the revision to remove the working copy (like 'hg clone -U').\n"
5406 "\n"
5920 "\n"
5407 " When the working dir contains no uncommitted changes, it will be\n"
5921 " When the working dir contains no uncommitted changes, it will be\n"
5408 " replaced by the state of the requested revision from the repo. When\n"
5922 " replaced by the state of the requested revision from the repo. When\n"
5409 " the requested revision is on a different branch, the working dir\n"
5923 " the requested revision is on a different branch, the working dir\n"
5410 " will additionally be switched to that branch.\n"
5924 " will additionally be switched to that branch.\n"
5411 "\n"
5925 "\n"
5412 " When there are uncommitted changes, use option -C to discard them,\n"
5926 " When there are uncommitted changes, use option -C to discard them,\n"
5413 " forcibly replacing the state of the working dir with the requested\n"
5927 " forcibly replacing the state of the working dir with the requested\n"
5414 " revision.\n"
5928 " revision.\n"
5415 "\n"
5929 "\n"
5416 " When there are uncommitted changes and option -C is not used, and\n"
5930 " When there are uncommitted changes and option -C is not used, and\n"
5417 " the parent revision and requested revision are on the same branch,\n"
5931 " the parent revision and requested revision are on the same branch,\n"
5418 " and one of them is an ancestor of the other, then the new working\n"
5932 " and one of them is an ancestor of the other, then the new working\n"
5419 " directory will contain the requested revision merged with the\n"
5933 " directory will contain the requested revision merged with the\n"
5420 " uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with a\n"
5934 " uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with a\n"
5421 " suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
5935 " suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
5422 "\n"
5936 "\n"
5423 " If you want to update just one file to an older revision, use revert.\n"
5937 " If you want to update just one file to an older revision, use revert.\n"
5424 "\n"
5938 "\n"
5425 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for --date.\n"
5939 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for --date.\n"
5426 " "
5940 " "
5427 msgstr ""
5941 msgstr ""
5428
5942
5429 msgid ""
5943 msgid ""
5430 "verify the integrity of the repository\n"
5944 "verify the integrity of the repository\n"
5431 "\n"
5945 "\n"
5432 " Verify the integrity of the current repository.\n"
5946 " Verify the integrity of the current repository.\n"
5433 "\n"
5947 "\n"
5434 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
5948 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
5435 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
5949 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
5436 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
5950 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
5437 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
5951 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
5438 " "
5952 " "
5439 msgstr ""
5953 msgstr ""
5440
5954
5441 msgid "output version and copyright information"
5955 msgid "output version and copyright information"
5442 msgstr ""
5956 msgstr ""
5443
5957
5444 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
5958 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
5445 msgstr "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
5959 msgstr "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
5446
5960
5447 msgid ""
5961 msgid ""
5448 "\n"
5962 "\n"
5449 "Copyright (C) 2005-2008 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
5963 "Copyright (C) 2005-2008 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
5450 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
5964 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
5451 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5965 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5452 msgstr ""
5966 msgstr ""
5453
5967
5454 msgid "repository root directory or symbolic path name"
5968 msgid "repository root directory or symbolic path name"
5455 msgstr ""
5969 msgstr ""
5456
5970
5457 msgid "change working directory"
5971 msgid "change working directory"
5458 msgstr "skift arbejdsbibliotek"
5972 msgstr "skift arbejdsbibliotek"
5459
5973
5460 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
5974 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
5461 msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
5975 msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
5462
5976
5463 msgid "suppress output"
5977 msgid "suppress output"
5464 msgstr "undertryk output"
5978 msgstr "undertryk output"
5465
5979
5466 msgid "enable additional output"
5980 msgid "enable additional output"
5467 msgstr ""
5981 msgstr ""
5468
5982
5469 msgid "set/override config option"
5983 msgid "set/override config option"
5470 msgstr ""
5984 msgstr ""
5471
5985
5472 msgid "enable debugging output"
5986 msgid "enable debugging output"
5473 msgstr ""
5987 msgstr ""
5474
5988
5475 msgid "start debugger"
5989 msgid "start debugger"
5476 msgstr ""
5990 msgstr ""
5477
5991
5478 msgid "set the charset encoding"
5992 msgid "set the charset encoding"
5479 msgstr ""
5993 msgstr ""
5480
5994
5481 msgid "set the charset encoding mode"
5995 msgid "set the charset encoding mode"
5482 msgstr ""
5996 msgstr ""
5483
5997
5484 msgid "print improved command execution profile"
5998 msgid "print improved command execution profile"
5485 msgstr ""
5999 msgstr ""
5486
6000
5487 msgid "print traceback on exception"
6001 msgid "print traceback on exception"
5488 msgstr ""
6002 msgstr ""
5489
6003
5490 msgid "time how long the command takes"
6004 msgid "time how long the command takes"
5491 msgstr ""
6005 msgstr ""
5492
6006
5493 msgid "print command execution profile"
6007 msgid "print command execution profile"
5494 msgstr ""
6008 msgstr ""
5495
6009
5496 msgid "output version information and exit"
6010 msgid "output version information and exit"
5497 msgstr ""
6011 msgstr ""
5498
6012
5499 msgid "display help and exit"
6013 msgid "display help and exit"
5500 msgstr ""
6014 msgstr ""
5501
6015
5502 msgid "do not perform actions, just print output"
6016 msgid "do not perform actions, just print output"
5503 msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
6017 msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
5504
6018
5505 msgid "specify ssh command to use"
6019 msgid "specify ssh command to use"
5506 msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
6020 msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
5507
6021
5508 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6022 msgid "specify hg command to run on the remote side"
5509 msgstr ""
6023 msgstr ""
5510
6024
5511 msgid "include names matching the given patterns"
6025 msgid "include names matching the given patterns"
5512 msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
6026 msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
5513
6027
5514 msgid "exclude names matching the given patterns"
6028 msgid "exclude names matching the given patterns"
5515 msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
6029 msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
5516
6030
5517 msgid "use <text> as commit message"
6031 msgid "use <text> as commit message"
5518 msgstr "brug <tekst> som commit-besked"
6032 msgstr "brug <tekst> som commit-besked"
5519
6033
5520 msgid "read commit message from <file>"
6034 msgid "read commit message from <file>"
5521 msgstr "læs commit-beskeden fra <fil>"
6035 msgstr "læs commit-beskeden fra <fil>"
5522
6036
5523 msgid "record datecode as commit date"
6037 msgid "record datecode as commit date"
5524 msgstr ""
6038 msgstr ""
5525
6039
5526 msgid "record user as committer"
6040 msgid "record user as committer"
5527 msgstr ""
6041 msgstr ""
5528
6042
5529 msgid "display using template map file"
6043 msgid "display using template map file"
5530 msgstr ""
6044 msgstr ""
5531
6045
5532 msgid "display with template"
6046 msgid "display with template"
5533 msgstr ""
6047 msgstr ""
5534
6048
5535 msgid "do not show merges"
6049 msgid "do not show merges"
5536 msgstr ""
6050 msgstr ""
5537
6051
5538 msgid "treat all files as text"
6052 msgid "treat all files as text"
5539 msgstr "behandl alle filer som tekst"
6053 msgstr "behandl alle filer som tekst"
5540
6054
5541 msgid "don't include dates in diff headers"
6055 msgid "don't include dates in diff headers"
5542 msgstr ""
6056 msgstr ""
5543
6057
5544 msgid "show which function each change is in"
6058 msgid "show which function each change is in"
5545 msgstr ""
6059 msgstr ""
5546
6060
5547 msgid "ignore white space when comparing lines"
6061 msgid "ignore white space when comparing lines"
5548 msgstr ""
6062 msgstr ""
5549
6063
5550 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6064 msgid "ignore changes in the amount of white space"
5551 msgstr ""
6065 msgstr ""
5552
6066
5553 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6067 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
5554 msgstr ""
6068 msgstr ""
5555
6069
5556 msgid "number of lines of context to show"
6070 msgid "number of lines of context to show"
5557 msgstr ""
6071 msgstr ""
5558
6072
5559 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6073 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
5560 msgstr ""
6074 msgstr ""
5561
6075
5562 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6076 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
5563 msgstr ""
6077 msgstr ""
5564
6078
5565 msgid "annotate the specified revision"
6079 msgid "annotate the specified revision"
5566 msgstr ""
6080 msgstr ""
5567
6081
5568 msgid "follow file copies and renames"
6082 msgid "follow file copies and renames"
5569 msgstr ""
6083 msgstr ""
5570
6084
5571 msgid "list the author (long with -v)"
6085 msgid "list the author (long with -v)"
5572 msgstr ""
6086 msgstr ""
5573
6087
5574 msgid "list the date (short with -q)"
6088 msgid "list the date (short with -q)"
5575 msgstr ""
6089 msgstr ""
5576
6090
5577 msgid "list the revision number (default)"
6091 msgid "list the revision number (default)"
5578 msgstr ""
6092 msgstr ""
5579
6093
5580 msgid "list the changeset"
6094 msgid "list the changeset"
5581 msgstr ""
6095 msgstr ""
5582
6096
5583 msgid "show line number at the first appearance"
6097 msgid "show line number at the first appearance"
5584 msgstr ""
6098 msgstr ""
5585
6099
5586 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6100 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
5587 msgstr ""
6101 msgstr ""
5588
6102
5589 msgid "do not pass files through decoders"
6103 msgid "do not pass files through decoders"
5590 msgstr ""
6104 msgstr ""
5591
6105
5592 msgid "directory prefix for files in archive"
6106 msgid "directory prefix for files in archive"
5593 msgstr ""
6107 msgstr ""
5594
6108
5595 msgid "revision to distribute"
6109 msgid "revision to distribute"
5596 msgstr ""
6110 msgstr ""
5597
6111
5598 msgid "type of distribution to create"
6112 msgid "type of distribution to create"
5599 msgstr ""
6113 msgstr ""
5600
6114
5601 msgid "[OPTION]... DEST"
6115 msgid "[OPTION]... DEST"
5602 msgstr ""
6116 msgstr ""
5603
6117
5604 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6118 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
5605 msgstr ""
6119 msgstr ""
5606
6120
5607 msgid "parent to choose when backing out merge"
6121 msgid "parent to choose when backing out merge"
5608 msgstr ""
6122 msgstr ""
5609
6123
5610 msgid "revision to backout"
6124 msgid "revision to backout"
5611 msgstr ""
6125 msgstr ""
5612
6126
5613 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6127 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
5614 msgstr ""
6128 msgstr ""
5615
6129
5616 msgid "reset bisect state"
6130 msgid "reset bisect state"
5617 msgstr "nulstil bisect"
6131 msgstr "nulstil bisect"
5618
6132
5619 msgid "mark changeset good"
6133 msgid "mark changeset good"
5620 msgstr "marker ændring som god"
6134 msgstr "marker ændring som god"
5621
6135
5622 msgid "mark changeset bad"
6136 msgid "mark changeset bad"
5623 msgstr "marker ændring som dårlig"
6137 msgstr "marker ændring som dårlig"
5624
6138
5625 msgid "skip testing changeset"
6139 msgid "skip testing changeset"
5626 msgstr ""
6140 msgstr ""
5627
6141
5628 msgid "use command to check changeset state"
6142 msgid "use command to check changeset state"
5629 msgstr ""
6143 msgstr ""
5630
6144
5631 msgid "do not update to target"
6145 msgid "do not update to target"
5632 msgstr ""
6146 msgstr ""
5633
6147
5634 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6148 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
5635 msgstr ""
6149 msgstr ""
5636
6150
5637 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6151 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
5638 msgstr ""
6152 msgstr ""
5639
6153
5640 msgid "reset branch name to parent branch name"
6154 msgid "reset branch name to parent branch name"
5641 msgstr ""
6155 msgstr ""
5642
6156
5643 msgid "[-fC] [NAME]"
6157 msgid "[-fC] [NAME]"
5644 msgstr ""
6158 msgstr ""
5645
6159
5646 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6160 msgid "show only branches that have unmerged heads"
5647 msgstr ""
6161 msgstr ""
5648
6162
5649 msgid "[-a]"
6163 msgid "[-a]"
5650 msgstr ""
6164 msgstr ""
5651
6165
5652 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6166 msgid "run even when remote repository is unrelated"
5653 msgstr ""
6167 msgstr ""
5654
6168
5655 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6169 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
5656 msgstr ""
6170 msgstr ""
5657
6171
5658 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6172 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
5659 msgstr ""
6173 msgstr ""
5660
6174
5661 msgid "bundle all changesets in the repository"
6175 msgid "bundle all changesets in the repository"
5662 msgstr ""
6176 msgstr ""
5663
6177
5664 msgid "bundle compression type to use"
6178 msgid "bundle compression type to use"
5665 msgstr ""
6179 msgstr ""
5666
6180
5667 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6181 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
5668 msgstr ""
6182 msgstr ""
5669
6183
5670 msgid "print output to file with formatted name"
6184 msgid "print output to file with formatted name"
5671 msgstr ""
6185 msgstr ""
5672
6186
5673 msgid "print the given revision"
6187 msgid "print the given revision"
5674 msgstr ""
6188 msgstr ""
5675
6189
5676 msgid "apply any matching decode filter"
6190 msgid "apply any matching decode filter"
5677 msgstr ""
6191 msgstr ""
5678
6192
5679 msgid "[OPTION]... FILE..."
6193 msgid "[OPTION]... FILE..."
5680 msgstr ""
6194 msgstr ""
5681
6195
5682 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6196 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
5683 msgstr ""
6197 msgstr ""
5684
6198
5685 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6199 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
5686 msgstr ""
6200 msgstr ""
5687
6201
5688 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6202 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
5689 msgstr ""
6203 msgstr ""
5690
6204
5691 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6205 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
5692 msgstr ""
6206 msgstr ""
5693
6207
6208 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6209 msgstr ""
6210
5694 msgid "record a copy that has already occurred"
6211 msgid "record a copy that has already occurred"
5695 msgstr ""
6212 msgstr ""
5696
6213
5697 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6214 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
5698 msgstr ""
6215 msgstr ""
5699
6216
5700 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6217 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
5701 msgstr ""
6218 msgstr ""
5702
6219
5703 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6220 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
5704 msgstr ""
6221 msgstr ""
5705
6222
5706 msgid "show the command options"
6223 msgid "show the command options"
5707 msgstr ""
6224 msgstr ""
5708
6225
5709 msgid "[-o] CMD"
6226 msgid "[-o] CMD"
5710 msgstr ""
6227 msgstr ""
5711
6228
5712 msgid "try extended date formats"
6229 msgid "try extended date formats"
5713 msgstr ""
6230 msgstr ""
5714
6231
5715 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6232 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
5716 msgstr ""
6233 msgstr ""
5717
6234
5718 msgid "FILE REV"
6235 msgid "FILE REV"
5719 msgstr ""
6236 msgstr ""
5720
6237
5721 msgid "[PATH]"
6238 msgid "[PATH]"
5722 msgstr ""
6239 msgstr ""
5723
6240
5724 msgid "FILE"
6241 msgid "FILE"
5725 msgstr ""
6242 msgstr ""
5726
6243
5727 msgid "parent"
6244 msgid "parent"
5728 msgstr ""
6245 msgstr ""
5729
6246
5730 msgid "file list"
6247 msgid "file list"
5731 msgstr ""
6248 msgstr ""
5732
6249
5733 msgid "revision to rebuild to"
6250 msgid "revision to rebuild to"
5734 msgstr ""
6251 msgstr ""
5735
6252
5736 msgid "[-r REV] [REV]"
6253 msgid "[-r REV] [REV]"
5737 msgstr ""
6254 msgstr ""
5738
6255
5739 msgid "revision to debug"
6256 msgid "revision to debug"
5740 msgstr ""
6257 msgstr ""
5741
6258
5742 msgid "[-r REV] FILE"
6259 msgid "[-r REV] FILE"
5743 msgstr ""
6260 msgstr ""
5744
6261
5745 msgid "REV1 [REV2]"
6262 msgid "REV1 [REV2]"
5746 msgstr ""
6263 msgstr ""
5747
6264
5748 msgid "do not display the saved mtime"
6265 msgid "do not display the saved mtime"
5749 msgstr ""
6266 msgstr ""
5750
6267
5751 msgid "[OPTION]..."
6268 msgid "[OPTION]..."
5752 msgstr ""
6269 msgstr ""
5753
6270
6271 msgid "change made by revision"
6272 msgstr ""
6273
5754 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6274 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
5755 msgstr ""
6275 msgstr ""
5756
6276
5757 msgid "diff against the second parent"
6277 msgid "diff against the second parent"
5758 msgstr ""
6278 msgstr ""
5759
6279
5760 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6280 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
5761 msgstr ""
6281 msgstr ""
5762
6282
5763 msgid "end fields with NUL"
6283 msgid "end fields with NUL"
5764 msgstr ""
6284 msgstr ""
5765
6285
5766 msgid "print all revisions that match"
6286 msgid "print all revisions that match"
5767 msgstr ""
6287 msgstr ""
5768
6288
5769 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
6289 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
5770 msgstr ""
6290 msgstr ""
5771
6291
5772 msgid "ignore case when matching"
6292 msgid "ignore case when matching"
5773 msgstr ""
6293 msgstr ""
5774
6294
5775 msgid "print only filenames and revs that match"
6295 msgid "print only filenames and revs that match"
5776 msgstr ""
6296 msgstr ""
5777
6297
5778 msgid "print matching line numbers"
6298 msgid "print matching line numbers"
5779 msgstr ""
6299 msgstr ""
5780
6300
5781 msgid "search in given revision range"
6301 msgid "search in given revision range"
5782 msgstr ""
6302 msgstr ""
5783
6303
5784 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
6304 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
5785 msgstr ""
6305 msgstr ""
5786
6306
5787 msgid "show only heads which are descendants of rev"
6307 msgid "show only heads which are descendants of rev"
5788 msgstr ""
6308 msgstr ""
5789
6309
6310 msgid "show only the active heads from open branches"
6311 msgstr ""
6312
5790 msgid "[-r REV] [REV]..."
6313 msgid "[-r REV] [REV]..."
5791 msgstr ""
6314 msgstr ""
5792
6315
5793 msgid "[TOPIC]"
6316 msgid "[TOPIC]"
5794 msgstr ""
6317 msgstr ""
5795
6318
5796 msgid "identify the specified rev"
6319 msgid "identify the specified rev"
5797 msgstr ""
6320 msgstr ""
5798
6321
5799 msgid "show local revision number"
6322 msgid "show local revision number"
5800 msgstr ""
6323 msgstr ""
5801
6324
5802 msgid "show global revision id"
6325 msgid "show global revision id"
5803 msgstr ""
6326 msgstr ""
5804
6327
5805 msgid "show branch"
6328 msgid "show branch"
5806 msgstr ""
6329 msgstr ""
5807
6330
5808 msgid "show tags"
6331 msgid "show tags"
5809 msgstr ""
6332 msgstr ""
5810
6333
5811 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
6334 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
5812 msgstr ""
6335 msgstr ""
5813
6336
5814 msgid ""
6337 msgid ""
5815 "directory strip option for patch. This has the same\n"
6338 "directory strip option for patch. This has the same\n"
5816 "meaning as the corresponding patch option"
6339 "meaning as the corresponding patch option"
5817 msgstr ""
6340 msgstr ""
5818
6341
5819 msgid "base path"
6342 msgid "base path"
5820 msgstr ""
6343 msgstr ""
5821
6344
5822 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
6345 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
5823 msgstr ""
6346 msgstr ""
5824
6347
5825 msgid "don't commit, just update the working directory"
6348 msgid "don't commit, just update the working directory"
5826 msgstr ""
6349 msgstr ""
5827
6350
5828 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
6351 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
5829 msgstr ""
6352 msgstr ""
5830
6353
5831 msgid "Use any branch information in patch (implied by --exact)"
6354 msgid "Use any branch information in patch (implied by --exact)"
5832 msgstr ""
6355 msgstr ""
5833
6356
5834 msgid "[OPTION]... PATCH..."
6357 msgid "[OPTION]... PATCH..."
5835 msgstr ""
6358 msgstr ""
5836
6359
5837 msgid "show newest record first"
6360 msgid "show newest record first"
5838 msgstr ""
6361 msgstr ""
5839
6362
5840 msgid "file to store the bundles into"
6363 msgid "file to store the bundles into"
5841 msgstr ""
6364 msgstr ""
5842
6365
5843 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
6366 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
5844 msgstr ""
6367 msgstr ""
5845
6368
5846 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
6369 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
5847 msgstr ""
6370 msgstr ""
5848
6371
5849 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6372 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
5850 msgstr ""
6373 msgstr ""
5851
6374
5852 msgid "search the repository as it stood at rev"
6375 msgid "search the repository as it stood at rev"
5853 msgstr ""
6376 msgstr ""
5854
6377
5855 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
6378 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
5856 msgstr ""
6379 msgstr ""
5857
6380
5858 msgid "print complete paths from the filesystem root"
6381 msgid "print complete paths from the filesystem root"
5859 msgstr ""
6382 msgstr ""
5860
6383
5861 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
6384 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
5862 msgstr ""
6385 msgstr ""
5863
6386
5864 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
6387 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
5865 msgstr ""
6388 msgstr ""
5866
6389
5867 msgid "show revs matching date spec"
6390 msgid "show revs matching date spec"
5868 msgstr ""
6391 msgstr ""
5869
6392
5870 msgid "show copied files"
6393 msgid "show copied files"
5871 msgstr ""
6394 msgstr ""
5872
6395
5873 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
6396 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
5874 msgstr ""
6397 msgstr ""
5875
6398
5876 msgid "include revs where files were removed"
6399 msgid "include revs where files were removed"
5877 msgstr ""
6400 msgstr ""
5878
6401
5879 msgid "show only merges"
6402 msgid "show only merges"
5880 msgstr ""
6403 msgstr ""
5881
6404
5882 msgid "revs committed by user"
6405 msgid "revs committed by user"
5883 msgstr ""
6406 msgstr ""
5884
6407
5885 msgid "show only changesets within the given named branch"
6408 msgid "show only changesets within the given named branch"
5886 msgstr ""
6409 msgstr ""
5887
6410
5888 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
6411 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
5889 msgstr ""
6412 msgstr ""
5890
6413
5891 msgid "[OPTION]... [FILE]"
6414 msgid "[OPTION]... [FILE]"
5892 msgstr ""
6415 msgstr ""
5893
6416
5894 msgid "revision to display"
6417 msgid "revision to display"
5895 msgstr ""
6418 msgstr ""
5896
6419
5897 msgid "[-r REV]"
6420 msgid "[-r REV]"
5898 msgstr ""
6421 msgstr ""
5899
6422
5900 msgid "force a merge with outstanding changes"
6423 msgid "force a merge with outstanding changes"
5901 msgstr ""
6424 msgstr ""
5902
6425
6426 msgid "revision to merge"
6427 msgstr ""
6428
5903 msgid "[-f] [[-r] REV]"
6429 msgid "[-f] [[-r] REV]"
5904 msgstr ""
6430 msgstr ""
5905
6431
5906 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
6432 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
5907 msgstr ""
6433 msgstr ""
5908
6434
5909 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
6435 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
5910 msgstr ""
6436 msgstr ""
5911
6437
5912 msgid "show parents from the specified rev"
6438 msgid "show parents from the specified rev"
5913 msgstr ""
6439 msgstr ""
5914
6440
5915 msgid "hg parents [-r REV] [FILE]"
6441 msgid "hg parents [-r REV] [FILE]"
5916 msgstr ""
6442 msgstr ""
5917
6443
5918 msgid "[NAME]"
6444 msgid "[NAME]"
5919 msgstr ""
6445 msgstr ""
5920
6446
5921 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
6447 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
5922 msgstr ""
6448 msgstr ""
5923
6449
5924 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
6450 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
5925 msgstr ""
6451 msgstr ""
5926
6452
5927 msgid "force push"
6453 msgid "force push"
5928 msgstr ""
6454 msgstr ""
5929
6455
5930 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6456 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
5931 msgstr ""
6457 msgstr ""
5932
6458
5933 msgid "record delete for missing files"
6459 msgid "record delete for missing files"
5934 msgstr ""
6460 msgstr ""
5935
6461
5936 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
6462 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
5937 msgstr ""
6463 msgstr ""
5938
6464
5939 msgid "record a rename that has already occurred"
6465 msgid "record a rename that has already occurred"
5940 msgstr ""
6466 msgstr ""
5941
6467
5942 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
6468 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
5943 msgstr ""
6469 msgstr ""
5944
6470
5945 msgid "remerge all unresolved files"
6471 msgid "remerge all unresolved files"
5946 msgstr ""
6472 msgstr ""
5947
6473
5948 msgid "list state of files needing merge"
6474 msgid "list state of files needing merge"
5949 msgstr ""
6475 msgstr ""
5950
6476
5951 msgid "mark files as resolved"
6477 msgid "mark files as resolved"
5952 msgstr ""
6478 msgstr ""
5953
6479
5954 msgid "unmark files as resolved"
6480 msgid "unmark files as resolved"
5955 msgstr ""
6481 msgstr ""
5956
6482
5957 msgid "revert all changes when no arguments given"
6483 msgid "revert all changes when no arguments given"
5958 msgstr ""
6484 msgstr ""
5959
6485
5960 msgid "tipmost revision matching date"
6486 msgid "tipmost revision matching date"
5961 msgstr ""
6487 msgstr ""
5962
6488
5963 msgid "revision to revert to"
6489 msgid "revision to revert to"
5964 msgstr ""
6490 msgstr ""
5965
6491
5966 msgid "do not save backup copies of files"
6492 msgid "do not save backup copies of files"
5967 msgstr ""
6493 msgstr ""
5968
6494
5969 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
6495 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
5970 msgstr ""
6496 msgstr ""
5971
6497
5972 msgid "name of access log file to write to"
6498 msgid "name of access log file to write to"
5973 msgstr ""
6499 msgstr ""
5974
6500
5975 msgid "name of error log file to write to"
6501 msgid "name of error log file to write to"
5976 msgstr ""
6502 msgstr ""
5977
6503
5978 msgid "port to listen on (default: 8000)"
6504 msgid "port to listen on (default: 8000)"
5979 msgstr ""
6505 msgstr ""
5980
6506
5981 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
6507 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
5982 msgstr ""
6508 msgstr ""
5983
6509
5984 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
6510 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
5985 msgstr ""
6511 msgstr ""
5986
6512
5987 msgid "name to show in web pages (default: working dir)"
6513 msgid "name to show in web pages (default: working dir)"
5988 msgstr ""
6514 msgstr ""
5989
6515
5990 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repo)"
6516 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repo)"
5991 msgstr ""
6517 msgstr ""
5992
6518
5993 msgid "for remote clients"
6519 msgid "for remote clients"
5994 msgstr ""
6520 msgstr ""
5995
6521
5996 msgid "web templates to use"
6522 msgid "web templates to use"
5997 msgstr ""
6523 msgstr ""
5998
6524
5999 msgid "template style to use"
6525 msgid "template style to use"
6000 msgstr ""
6526 msgstr ""
6001
6527
6002 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
6528 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
6003 msgstr ""
6529 msgstr ""
6004
6530
6005 msgid "SSL certificate file"
6531 msgid "SSL certificate file"
6006 msgstr ""
6532 msgstr ""
6007
6533
6008 msgid "show untrusted configuration options"
6534 msgid "show untrusted configuration options"
6009 msgstr ""
6535 msgstr ""
6010
6536
6011 msgid "[-u] [NAME]..."
6537 msgid "[-u] [NAME]..."
6012 msgstr ""
6538 msgstr ""
6013
6539
6014 msgid "show status of all files"
6540 msgid "show status of all files"
6015 msgstr ""
6541 msgstr ""
6016
6542
6017 msgid "show only modified files"
6543 msgid "show only modified files"
6018 msgstr ""
6544 msgstr ""
6019
6545
6020 msgid "show only added files"
6546 msgid "show only added files"
6021 msgstr ""
6547 msgstr ""
6022
6548
6023 msgid "show only removed files"
6549 msgid "show only removed files"
6024 msgstr ""
6550 msgstr ""
6025
6551
6026 msgid "show only deleted (but tracked) files"
6552 msgid "show only deleted (but tracked) files"
6027 msgstr ""
6553 msgstr ""
6028
6554
6029 msgid "show only files without changes"
6555 msgid "show only files without changes"
6030 msgstr ""
6556 msgstr ""
6031
6557
6032 msgid "show only unknown (not tracked) files"
6558 msgid "show only unknown (not tracked) files"
6033 msgstr ""
6559 msgstr ""
6034
6560
6035 msgid "show only ignored files"
6561 msgid "show only ignored files"
6036 msgstr ""
6562 msgstr ""
6037
6563
6564 msgid "hide status prefix"
6565 msgstr ""
6566
6038 msgid "show source of copied files"
6567 msgid "show source of copied files"
6039 msgstr ""
6568 msgstr ""
6040
6569
6041 msgid "show difference from revision"
6570 msgid "show difference from revision"
6042 msgstr ""
6571 msgstr ""
6043
6572
6044 msgid "replace existing tag"
6573 msgid "replace existing tag"
6045 msgstr ""
6574 msgstr ""
6046
6575
6047 msgid "make the tag local"
6576 msgid "make the tag local"
6048 msgstr ""
6577 msgstr ""
6049
6578
6050 msgid "revision to tag"
6579 msgid "revision to tag"
6051 msgstr ""
6580 msgstr ""
6052
6581
6053 msgid "remove a tag"
6582 msgid "remove a tag"
6054 msgstr ""
6583 msgstr ""
6055
6584
6056 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
6585 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
6057 msgstr ""
6586 msgstr ""
6058
6587
6059 msgid "[-p]"
6588 msgid "[-p]"
6060 msgstr ""
6589 msgstr ""
6061
6590
6062 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
6591 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
6063 msgstr ""
6592 msgstr ""
6064
6593
6065 msgid "[-u] FILE..."
6594 msgid "[-u] FILE..."
6066 msgstr ""
6595 msgstr ""
6067
6596
6068 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
6597 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
6069 msgstr ""
6598 msgstr ""
6070
6599
6071 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
6600 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
6072 msgstr ""
6601 msgstr ""
6073
6602
6074 msgid "OPTIONS"
6075 msgstr ""
6076
6077 msgid "COMMANDS"
6078 msgstr ""
6079
6080 msgid " options:\n"
6081 msgstr ""
6082
6083 msgid ""
6084 " aliases: %s\n"
6085 "\n"
6086 msgstr ""
6087 " aliaser %s:\n"
6088 "\n"
6089
6090 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
6091 msgstr ""
6092
6093 msgid "%s is not available in %s anymore"
6094 msgstr ""
6095
6096 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
6097 msgstr ""
6098
6099 msgid "running: %s\n"
6100 msgstr "kører: %s\n"
6101
6102 msgid "%s error:\n"
6103 msgstr ""
6104
6105 msgid "%s %s"
6106 msgstr ""
6107
6108 msgid "could not open map file %r: %s"
6109 msgstr ""
6110
6111 msgid "%s: missing or unsupported repository"
6112 msgstr ""
6113
6114 msgid "convert: %s\n"
6115 msgstr ""
6116
6117 msgid "%s: unknown repository type"
6118 msgstr ""
6119
6120 msgid "cycle detected between %s and %s"
6121 msgstr ""
6122
6123 msgid "not all revisions were sorted"
6124 msgstr ""
6125
6126 msgid "Writing author map file %s\n"
6127 msgstr ""
6128
6129 msgid "Overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
6130 msgstr ""
6131
6132 msgid "mapping author %s to %s\n"
6133 msgstr ""
6134
6135 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
6136 msgstr ""
6137
6138 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
6139 msgstr ""
6140
6141 msgid "scanning source...\n"
6142 msgstr ""
6143
6144 msgid "sorting...\n"
6145 msgstr ""
6146
6147 msgid "converting...\n"
6148 msgstr ""
6149
6150 msgid "source: %s\n"
6151 msgstr ""
6152
6153 msgid "assuming destination %s\n"
6154 msgstr ""
6155
6156 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
6157 msgstr ""
6158
6159 msgid "using builtin cvsps\n"
6160 msgstr ""
6161
6162 msgid "connecting to %s\n"
6163 msgstr ""
6164
6165 msgid "CVS pserver authentication failed"
6166 msgstr ""
6167
6168 msgid "server sucks"
6169 msgstr ""
6170
6171 msgid "%d bytes missing from remote file"
6172 msgstr ""
6173
6174 msgid "cvs server: %s\n"
6175 msgstr ""
6176
6177 msgid "unknown CVS response: %s"
6178 msgstr ""
6179
6180 msgid "collecting CVS rlog\n"
6181 msgstr ""
6182
6183 msgid "reading cvs log cache %s\n"
6184 msgstr ""
6185
6186 msgid "cache has %d log entries\n"
6187 msgstr ""
6188
6189 msgid "error reading cache: %r\n"
6190 msgstr ""
6191
6192 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
6193 msgstr ""
6194
6195 msgid "RCS file must be followed by working file"
6196 msgstr ""
6197
6198 msgid "must have at least some revisions"
6199 msgstr ""
6200
6201 msgid "expected revision number"
6202 msgstr ""
6203
6204 msgid "revision must be followed by date line"
6205 msgstr ""
6206
6207 msgid "writing cvs log cache %s\n"
6208 msgstr ""
6209
6210 msgid "%d log entries\n"
6211 msgstr ""
6212
6213 msgid "creating changesets\n"
6214 msgstr ""
6215
6216 msgid "%d changeset entries\n"
6217 msgstr ""
6218
6219 msgid "Python ElementTree module is not available"
6220 msgstr ""
6221
6222 msgid "cleaning up %s\n"
6223 msgstr ""
6224
6225 msgid "internal calling inconsistency"
6226 msgstr ""
6227
6228 msgid "errors in filemap"
6229 msgstr ""
6230
6231 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
6232 msgstr ""
6233
6234 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
6235 msgstr ""
6236
6237 msgid "source repository doesn't support --filemap"
6238 msgstr ""
6239
6240 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
6241 msgstr ""
6242
6243 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
6244 msgstr ""
6245
6246 msgid "analyzing tree version %s...\n"
6247 msgstr ""
6248
6249 msgid ""
6250 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
6251 msgstr ""
6252
6253 msgid "applying revision %s...\n"
6254 msgstr ""
6255
6256 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
6257 msgstr ""
6258
6259 msgid "obtaining revision %s...\n"
6260 msgstr ""
6261
6262 msgid "analysing revision %s...\n"
6263 msgstr ""
6264
6265 msgid "could not parse cat-log of %s"
6266 msgstr ""
6267
6268 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
6269 msgstr ""
6270
6271 msgid "initializing destination %s repository\n"
6272 msgstr ""
6273
6274 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
6275 msgstr ""
6276
6277 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
6278 msgstr ""
6279
6280 msgid "pulling from %s into %s\n"
6281 msgstr ""
6282
6283 msgid "updating tags\n"
6284 msgstr ""
6285
6286 msgid "%s is not a valid start revision"
6287 msgstr ""
6288
6289 msgid "ignoring: %s\n"
6290 msgstr "ignorerer: %s\n"
6291
6292 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
6293 msgstr ""
6294
6295 msgid "run hg source post-conversion action\n"
6296 msgstr ""
6297
6298 msgid "%s does not look like a monotone repo"
6299 msgstr ""
6300
6301 msgid "copying file in renamed dir from '%s' to '%s'"
6302 msgstr ""
6303
6304 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
6305 msgstr ""
6306
6307 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
6308 msgstr ""
6309
6310 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
6311 msgstr ""
6312
6313 msgid "svn: revision %s is not an integer"
6314 msgstr ""
6315
6316 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
6317 msgstr ""
6318
6319 msgid "no revision found in module %s"
6320 msgstr ""
6321
6322 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
6323 msgstr ""
6324
6325 msgid "found %s at %r\n"
6326 msgstr ""
6327
6328 msgid "ignoring empty branch %s\n"
6329 msgstr ""
6330
6331 msgid "found branch %s at %d\n"
6332 msgstr ""
6333
6334 msgid "svn: start revision is not supported with with more than one branch"
6335 msgstr ""
6336
6337 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
6338 msgstr ""
6339
6340 msgid "no tags found at revision %d\n"
6341 msgstr ""
6342
6343 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
6344 msgstr ""
6345
6346 msgid "%s not found up to revision %d"
6347 msgstr ""
6348
6349 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
6350 msgstr ""
6351
6352 msgid "reparent to %s\n"
6353 msgstr ""
6354
6355 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
6356 msgstr ""
6357
6358 msgid "gone from %s\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 msgid "found parent directory %s\n"
6362 msgstr ""
6363
6364 msgid "base, entry %s %s\n"
6365 msgstr ""
6366
6367 msgid "munge-o-matic\n"
6368 msgstr ""
6369
6370 msgid "info: %s %s %s %s\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
6374 msgstr ""
6375
6376 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
6377 msgstr ""
6378
6379 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
6380 msgstr ""
6381
6382 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
6383 msgstr ""
6384
6385 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
6386 msgstr ""
6387
6388 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
6389 msgstr ""
6390
6391 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
6392 msgstr ""
6393
6394 msgid "revision %d has no entries\n"
6395 msgstr ""
6396
6397 msgid "svn: branch has no revision %s"
6398 msgstr ""
6399
6400 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
6401 msgstr ""
6402
6403 msgid "initializing svn repo %r\n"
6404 msgstr ""
6405
6406 msgid "initializing svn wc %r\n"
6407 msgstr ""
6408
6409 msgid "unexpected svn output:\n"
6410 msgstr ""
6411
6412 msgid "unable to cope with svn output"
6413 msgstr ""
6414
6415 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
6416 msgstr ""
6417
6418 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
6419 msgstr ""
6420
6421 msgid "this system does not seem to support inotify"
6422 msgstr ""
6423
6424 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
6425 msgstr ""
6426
6427 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
6428 msgstr ""
6429
6430 msgid "*** counting directories: "
6431 msgstr ""
6432
6433 msgid "found %d\n"
6434 msgstr ""
6435
6436 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
6437 msgstr ""
6438
6439 msgid "*** echo %d > %s\n"
6440 msgstr ""
6441
6442 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
6443 msgstr ""
6444
6445 msgid "inotify service not available: %s"
6446 msgstr ""
6447
6448 msgid "watching %r\n"
6449 msgstr ""
6450
6451 msgid "watching directories under %r\n"
6452 msgstr ""
6453
6454 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
6455 msgstr ""
6456
6457 msgid "status: %r %s -> %s\n"
6458 msgstr ""
6459
6460 msgid "%s dirstate reload\n"
6461 msgstr ""
6462
6463 msgid "%s end dirstate reload\n"
6464 msgstr ""
6465
6466 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
6467 msgstr ""
6468
6469 msgid "%s event: created %s\n"
6470 msgstr ""
6471
6472 msgid "%s event: deleted %s\n"
6473 msgstr ""
6474
6475 msgid "%s event: modified %s\n"
6476 msgstr ""
6477
6478 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
6479 msgstr ""
6480
6481 msgid "%s readable: %d bytes\n"
6482 msgstr ""
6483
6484 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
6485 msgstr ""
6486
6487 msgid "%s reading %d events\n"
6488 msgstr ""
6489
6490 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
6491 msgstr ""
6492
6493 msgid "%s processing %d deferred events as %d\n"
6494 msgstr ""
6495
6496 msgid "could not start server: %s"
6497 msgstr ""
6498
6499 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
6500 msgstr ""
6501
6502 msgid "answering query for %r\n"
6503 msgstr ""
6504
6505 msgid "finished setup\n"
6506 msgstr ""
6507
6508 msgid "polling: no timeout\n"
6509 msgstr ""
6510
6511 msgid "polling: %sms timeout\n"
6512 msgstr ""
6513
6514 msgid "archive prefix contains illegal components"
6515 msgstr "arkivpræfix indeholder ugyldige komponenter"
6516
6517 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
6518 msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
6519
6520 msgid "unknown archive type '%s'"
6521 msgstr "ukendt arkivtype '%s'"
6522
6523 msgid "invalid changegroup"
6524 msgstr ""
6525
6526 msgid "unknown parent"
6527 msgstr "ukendt forældre"
6528
6529 msgid "integrity check failed on %s:%d"
6530 msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d"
6531
6532 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
6533 msgstr "%s er ikke en Mercurial bundle fil"
6534
6535 msgid "%s: unknown bundle version"
6536 msgstr "%s: ukendt bundle version"
6537
6538 msgid "%s: unknown bundle compression type"
6539 msgstr "%s: ukendt bundle kompressionstype"
6540
6541 msgid "cannot create new bundle repository"
6542 msgstr ""
6543
6544 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
6545 msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)"
6546
6547 msgid "username %s contains a newline"
6548 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
6549
6550 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
6551 msgstr ""
6552
6553 msgid "can't read commit message '%s': %s"
6554 msgstr "Kan ikke lase commit besked '%s': %s"
6555
6556 msgid "too many revisions specified"
6557 msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
6558
6559 msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name"
6560 msgstr ""
6561
6562 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
6563 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
6564
6565 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
6566 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
6567
6568 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
6569 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n"
6570
6571 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
6572 msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n"
6573
6574 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
6575 msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n"
6576
6577 msgid "%s: deleted in working copy\n"
6578 msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n"
6579
6580 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
6581 msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n"
6582
6583 msgid "%s %s to %s\n"
6584 msgstr "%s: %s til %s\n"
6585
6586 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
6587 msgstr ""
6588 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
6589 "s.\n"
6590
6591 msgid "no source or destination specified"
6592 msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
6593
6594 msgid "no destination specified"
6595 msgstr "ingen destination angivet"
6596
6597 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
6598 msgstr ""
6599 "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
6600
6601 msgid "destination %s is not a directory"
6602 msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
6603
6604 msgid "no files to copy"
6605 msgstr "ingen filer at kopiere"
6606
6607 msgid "(consider using --after)\n"
6608 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
6609
6610 msgid "changeset: %d:%s\n"
6611 msgstr "ændring: %d:%s\n"
6612
6613 msgid "branch: %s\n"
6614 msgstr "gren: %s\n"
6615
6616 msgid "tag: %s\n"
6617 msgstr "mærkat: %s\n"
6618
6619 msgid "parent: %d:%s\n"
6620 msgstr "forældre: %d:%s\n"
6621
6622 msgid "manifest: %d:%s\n"
6623 msgstr ""
6624
6625 msgid "user: %s\n"
6626 msgstr "bruger: %s\n"
6627
6628 msgid "date: %s\n"
6629 msgstr "dato: %s\n"
6630
6631 msgid "files+:"
6632 msgstr "filer+:"
6633
6634 msgid "files-:"
6635 msgstr "filer-:"
6636
6637 msgid "files:"
6638 msgstr ""
6639
6640 msgid "files: %s\n"
6641 msgstr "filer: %s\n"
6642
6643 msgid "copies: %s\n"
6644 msgstr "kopier: %s\n"
6645
6646 msgid "extra: %s=%s\n"
6647 msgstr "ekstra: %s=%s\n"
6648
6649 msgid "description:\n"
6650 msgstr "beskrivelse:\n"
6651
6652 msgid "summary: %s\n"
6653 msgstr "uddrag: %s\n"
6654
6655 msgid "%s: no key named '%s'"
6656 msgstr ""
6657
6658 msgid "%s: %s"
6659 msgstr ""
6660
6661 msgid "Found revision %s from %s\n"
6662 msgstr ""
6663
6664 msgid "revision matching date not found"
6665 msgstr ""
6666
6667 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
6668 msgstr ""
6669
6670 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
6671 msgstr ""
6672
6673 msgid "can only follow copies/renames for explicit file names"
6674 msgstr ""
6675
6676 msgid "file %s not found!"
6677 msgstr "filen %s blev ikke fundet!"
6678
6679 msgid "no match under directory %s!"
6680 msgstr ""
6681
6682 msgid "can't commit %s: unsupported file type!"
6683 msgstr ""
6684
6685 msgid "file %s not tracked!"
6686 msgstr ""
6687
6688 msgid "not found in manifest"
6603 msgid "not found in manifest"
6689 msgstr ""
6604 msgstr ""
6690
6605
6691 msgid "branch name not in UTF-8!"
6606 msgid "branch name not in UTF-8!"
6692 msgstr ""
6607 msgstr ""
6693
6608
6694 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
6609 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
6695 msgstr ""
6610 msgstr ""
6696
6611
6697 msgid ""
6612 msgid ""
6698 " unmatched files in local:\n"
6613 " unmatched files in local:\n"
6699 " %s\n"
6614 " %s\n"
6700 msgstr ""
6615 msgstr ""
6701
6616
6702 msgid ""
6617 msgid ""
6703 " unmatched files in other:\n"
6618 " unmatched files in other:\n"
6704 " %s\n"
6619 " %s\n"
6705 msgstr ""
6620 msgstr ""
6706
6621
6707 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
6622 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
6708 msgstr ""
6623 msgstr ""
6709
6624
6710 msgid " %s -> %s %s\n"
6625 msgid " %s -> %s %s\n"
6711 msgstr ""
6626 msgstr ""
6712
6627
6713 msgid " checking for directory renames\n"
6628 msgid " checking for directory renames\n"
6714 msgstr ""
6629 msgstr ""
6715
6630
6716 msgid " dir %s -> %s\n"
6631 msgid " dir %s -> %s\n"
6717 msgstr ""
6632 msgstr ""
6718
6633
6719 msgid " file %s -> %s\n"
6634 msgid " file %s -> %s\n"
6720 msgstr ""
6635 msgstr ""
6721
6636
6722 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
6637 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
6723 msgstr ""
6638 msgstr ""
6724
6639
6725 msgid "directory %r already in dirstate"
6640 msgid "directory %r already in dirstate"
6726 msgstr ""
6641 msgstr ""
6727
6642
6728 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
6643 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
6729 msgstr ""
6644 msgstr ""
6730
6645
6731 msgid "not in dirstate: %s\n"
6646 msgid "not in dirstate: %s\n"
6732 msgstr ""
6647 msgstr ""
6733
6648
6734 msgid "character device"
6649 msgid "character device"
6735 msgstr ""
6650 msgstr ""
6736
6651
6737 msgid "block device"
6652 msgid "block device"
6738 msgstr ""
6653 msgstr ""
6739
6654
6740 msgid "fifo"
6655 msgid "fifo"
6741 msgstr ""
6656 msgstr ""
6742
6657
6743 msgid "socket"
6658 msgid "socket"
6744 msgstr ""
6659 msgstr ""
6745
6660
6746 msgid "directory"
6661 msgid "directory"
6747 msgstr ""
6662 msgstr ""
6748
6663
6749 msgid "%s: unsupported file type (type is %s)\n"
6664 msgid "%s: unsupported file type (type is %s)\n"
6750 msgstr ""
6665 msgstr ""
6751
6666
6752 msgid "abort: %s\n"
6667 msgid "abort: %s\n"
6753 msgstr "afbrudt: %s\n"
6668 msgstr "afbrudt: %s\n"
6754
6669
6755 msgid "hg %s: %s\n"
6756 msgstr "hg %s: %s\n"
6757
6758 msgid "hg: %s\n"
6759 msgstr "hg: %s\n"
6760
6761 msgid ""
6670 msgid ""
6762 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
6671 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
6763 " %s\n"
6672 " %s\n"
6764 msgstr ""
6673 msgstr ""
6765 "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
6674 "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
6766 " %s\n"
6675 " %s\n"
6767
6676
6768 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
6769 msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
6770
6771 msgid "abort: %s!\n"
6772 msgstr "afbrudt: %s!\n"
6773
6774 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
6677 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
6775 msgstr ""
6678 msgstr ""
6776
6679
6777 msgid "lock held by %s"
6680 msgid "lock held by %s"
6778 msgstr ""
6681 msgstr ""
6779
6682
6780 msgid "abort: %s: %s\n"
6683 msgid "abort: %s: %s\n"
6781 msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
6684 msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
6782
6685
6783 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
6686 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
6784 msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
6687 msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
6785
6688
6786 msgid "killed!\n"
6689 msgid "hg %s: %s\n"
6787 msgstr "dræbt!\n"
6690 msgstr "hg %s: %s\n"
6788
6691
6789 msgid "interrupted!\n"
6692 msgid "hg: %s\n"
6790 msgstr "standset!\n"
6693 msgstr "hg: %s\n"
6791
6694
6792 msgid ""
6695 msgid "abort: %s!\n"
6793 "\n"
6696 msgstr "afbrudt: %s!\n"
6794 "broken pipe\n"
6795 msgstr ""
6796
6797 msgid "abort: error: %s\n"
6798 msgstr ""
6799
6800 msgid "broken pipe\n"
6801 msgstr ""
6802
6697
6803 msgid "abort: %s"
6698 msgid "abort: %s"
6804 msgstr "afbrudt: %s"
6699 msgstr "afbrudt: %s"
6805
6700
6806 msgid " empty string\n"
6701 msgid " empty string\n"
6807 msgstr " tom streng\n"
6702 msgstr " tom streng\n"
6808
6703
6704 msgid "killed!\n"
6705 msgstr "dræbt!\n"
6706
6707 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
6708 msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
6709
6809 msgid "abort: could not import module %s!\n"
6710 msgid "abort: could not import module %s!\n"
6810 msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n"
6711 msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n"
6811
6712
6812 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
6713 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
6813 msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
6714 msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
6814
6715
6815 msgid "(is your Python install correct?)\n"
6716 msgid "(is your Python install correct?)\n"
6816 msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
6717 msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
6817
6718
6719 msgid "abort: error: %s\n"
6720 msgstr ""
6721
6722 msgid "broken pipe\n"
6723 msgstr ""
6724
6725 msgid "interrupted!\n"
6726 msgstr "standset!\n"
6727
6728 msgid ""
6729 "\n"
6730 "broken pipe\n"
6731 msgstr ""
6732
6818 msgid "abort: out of memory\n"
6733 msgid "abort: out of memory\n"
6819 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
6734 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
6820
6735
6821 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
6736 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
6822 msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
6737 msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
6823
6738
6824 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
6739 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
6825 msgstr "** angiv fejldetaljer på http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
6740 msgstr "** angiv fejldetaljer på http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
6826
6741
6827 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
6742 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
6828 msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
6743 msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
6829
6744
6830 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6745 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6831 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6746 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6832
6747
6833 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
6748 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
6834 msgstr ""
6749 msgstr ""
6835
6750
6836 msgid "malformed --config option: %s"
6751 msgid "malformed --config option: %s"
6837 msgstr ""
6752 msgstr ""
6838
6753
6839 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
6754 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
6840 msgstr ""
6755 msgstr ""
6841
6756
6842 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
6757 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
6843 msgstr ""
6758 msgstr ""
6844
6759
6845 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
6760 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
6846 msgstr ""
6761 msgstr ""
6847
6762
6848 msgid ""
6763 msgid ""
6849 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) and --"
6764 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) and --"
6850 "repository may only be abbreviated as --repo!"
6765 "repository may only be abbreviated as --repo!"
6851 msgstr ""
6766 msgstr ""
6852
6767
6853 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
6768 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
6854 msgstr ""
6769 msgstr ""
6855
6770
6856 msgid "repository '%s' is not local"
6771 msgid "repository '%s' is not local"
6857 msgstr ""
6772 msgstr ""
6858
6773
6859 msgid "invalid arguments"
6774 msgid "invalid arguments"
6860 msgstr ""
6775 msgstr ""
6861
6776
6862 msgid "exception raised - generating profile anyway\n"
6777 msgid "exception raised - generating profile anyway\n"
6863 msgstr ""
6778 msgstr ""
6864
6779
6865 msgid ""
6780 msgid ""
6866 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
6781 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
6867 "misc/lsprof/"
6782 "misc/lsprof/"
6868 msgstr ""
6783 msgstr ""
6869
6784
6870 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
6785 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
6871 msgstr ""
6786 msgstr ""
6872
6787
6873 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
6788 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
6874 msgstr ""
6789 msgstr ""
6875
6790
6876 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
6791 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
6877 msgstr ""
6792 msgstr ""
6878
6793
6879 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
6794 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
6880 msgstr ""
6795 msgstr ""
6881
6796
6882 msgid "tool %s can't handle binary\n"
6797 msgid "tool %s can't handle binary\n"
6883 msgstr ""
6798 msgstr ""
6884
6799
6885 msgid "tool %s requires a GUI\n"
6800 msgid "tool %s requires a GUI\n"
6886 msgstr ""
6801 msgstr ""
6887
6802
6888 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
6803 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
6889 msgstr ""
6804 msgstr ""
6890
6805
6891 msgid ""
6806 msgid ""
6892 " no tool found to merge %s\n"
6807 " no tool found to merge %s\n"
6893 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
6808 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
6894 msgstr ""
6809 msgstr ""
6895
6810
6896 msgid "[lo]"
6811 msgid "[lo]"
6897 msgstr ""
6812 msgstr ""
6898
6813
6899 msgid "l"
6814 msgid "l"
6900 msgstr ""
6815 msgstr ""
6901
6816
6902 msgid "merging %s and %s to %s\n"
6817 msgid "merging %s and %s to %s\n"
6903 msgstr ""
6818 msgstr ""
6904
6819
6905 msgid "merging %s\n"
6820 msgid "merging %s\n"
6906 msgstr ""
6821 msgstr ""
6907
6822
6908 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
6823 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
6909 msgstr ""
6824 msgstr ""
6910
6825
6911 msgid " premerge successful\n"
6826 msgid " premerge successful\n"
6912 msgstr ""
6827 msgstr ""
6913
6828
6914 msgid ""
6829 msgid ""
6915 " output file %s appears unchanged\n"
6830 " output file %s appears unchanged\n"
6916 "was merge successful (yn)?"
6831 "was merge successful (yn)?"
6917 msgstr ""
6832 msgstr ""
6918
6833
6919 msgid "[yn]"
6834 msgid "[yn]"
6920 msgstr ""
6835 msgstr ""
6921
6836
6922 msgid "n"
6837 msgid "n"
6923 msgstr ""
6838 msgstr ""
6924
6839
6925 msgid "merging %s failed!\n"
6840 msgid "merging %s failed!\n"
6926 msgstr ""
6841 msgstr ""
6927
6842
6928 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
6843 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
6929 msgstr ""
6844 msgstr ""
6930
6845
6931 msgid "unknown bisect kind %s"
6846 msgid "unknown bisect kind %s"
6932 msgstr ""
6847 msgstr ""
6933
6848
6934 msgid "Date Formats"
6849 msgid "Date Formats"
6935 msgstr "Datoformater"
6850 msgstr "Datoformater"
6936
6851
6937 msgid ""
6852 msgid ""
6938 "\n"
6853 "\n"
6939 " Some commands allow the user to specify a date:\n"
6854 " Some commands allow the user to specify a date:\n"
6940 " backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
6855 " backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
6941 " log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
6856 " log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
6942 "\n"
6857 "\n"
6943 " Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
6858 " Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
6944 "\n"
6859 "\n"
6945 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
6860 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
6946 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
6861 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
6947 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
6862 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
6948 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
6863 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
6949 " \"13:18\" (today assumed)\n"
6864 " \"13:18\" (today assumed)\n"
6950 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
6865 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
6951 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
6866 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
6952 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
6867 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
6953 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
6868 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
6954 " \"2006-12-6\"\n"
6869 " \"2006-12-6\"\n"
6955 " \"12-6\"\n"
6870 " \"12-6\"\n"
6956 " \"12/6\"\n"
6871 " \"12/6\"\n"
6957 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
6872 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
6958 "\n"
6873 "\n"
6959 " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
6874 " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
6960 "\n"
6875 "\n"
6961 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
6876 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
6962 "\n"
6877 "\n"
6963 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
6878 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
6964 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset\n"
6879 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset\n"
6965 " is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative\n"
6880 " is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative\n"
6966 " if the timezone is east of UTC).\n"
6881 " if the timezone is east of UTC).\n"
6967 "\n"
6882 "\n"
6968 " The log command also accepts date ranges:\n"
6883 " The log command also accepts date ranges:\n"
6969 "\n"
6884 "\n"
6970 " \"<{date}\" - on or before a given date\n"
6885 " \"<{date}\" - on or before a given date\n"
6971 " \">{date}\" - on or after a given date\n"
6886 " \">{date}\" - on or after a given date\n"
6972 " \"{date} to {date}\" - a date range, inclusive\n"
6887 " \"{date} to {date}\" - a date range, inclusive\n"
6973 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
6888 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
6974 " "
6889 " "
6975 msgstr ""
6890 msgstr ""
6976 "\n"
6891 "\n"
6977 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato:\n"
6892 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato:\n"
6978 " backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
6893 " backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
6979 " log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
6894 " log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
6980 "\n"
6895 "\n"
6981 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
6896 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
6982 "\n"
6897 "\n"
6983 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
6898 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
6984 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
6899 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
6985 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
6900 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
6986 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
6901 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
6987 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
6902 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
6988 " \"3:39\"\n"
6903 " \"3:39\"\n"
6989 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
6904 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
6990 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
6905 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
6991 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
6906 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
6992 " \"2006-12-6\"\n"
6907 " \"2006-12-6\"\n"
6993 " \"12-6\"\n"
6908 " \"12-6\"\n"
6994 " \"12/6\"\n"
6909 " \"12/6\"\n"
6995 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
6910 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
6996 "\n"
6911 "\n"
6997 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
6912 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
6998 "\n"
6913 "\n"
6999 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
6914 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
7000 "\n"
6915 "\n"
7001 " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
6916 " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
7002 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
6917 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
7003 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
6918 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
7004 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
6919 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
7005 "\n"
6920 "\n"
7006 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
6921 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
7007 "\n"
6922 "\n"
7008 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato\n"
6923 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato\n"
7009 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato\n"
6924 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato\n"
7010 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
6925 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
7011 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
6926 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
7012 " "
6927 " "
7013
6928
7014 msgid "File Name Patterns"
6929 msgid "File Name Patterns"
7015 msgstr ""
6930 msgstr ""
7016
6931
7017 msgid ""
6932 msgid ""
7018 "\n"
6933 "\n"
7019 " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
6934 " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
7020 " files at a time.\n"
6935 " files at a time.\n"
7021 "\n"
6936 "\n"
7022 " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
6937 " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
7023 " glob patterns.\n"
6938 " glob patterns.\n"
7024 "\n"
6939 "\n"
7025 " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
6940 " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7026 "\n"
6941 "\n"
7027 " To use a plain path name without any pattern matching, start a\n"
6942 " To use a plain path name without any pattern matching, start a\n"
7028 " name with \"path:\". These path names must match completely, from\n"
6943 " name with \"path:\". These path names must match completely, from\n"
7029 " the root of the current repository.\n"
6944 " the root of the current repository.\n"
7030 "\n"
6945 "\n"
7031 " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
6946 " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
7032 " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will match\n"
6947 " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will match\n"
7033 " files ending in \".c\" in the current directory only.\n"
6948 " files ending in \".c\" in the current directory only.\n"
7034 "\n"
6949 "\n"
7035 " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
6950 " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
7036 " across path separators, and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
6951 " across path separators, and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
7037 "\n"
6952 "\n"
7038 " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
6953 " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
7039 " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
6954 " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7040 "\n"
6955 "\n"
7041 " Plain examples:\n"
6956 " Plain examples:\n"
7042 "\n"
6957 "\n"
7043 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n"
6958 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n"
7044 " the repository\n"
6959 " the repository\n"
7045 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
6960 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7046 "\n"
6961 "\n"
7047 " Glob examples:\n"
6962 " Glob examples:\n"
7048 "\n"
6963 "\n"
7049 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
6964 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7050 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
6965 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7051 " **.c any name ending in \".c\" in the current directory, or\n"
6966 " **.c any name ending in \".c\" in the current directory, or\n"
7052 " any subdirectory\n"
6967 " any subdirectory\n"
7053 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
6968 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7054 " foo/**.c any name ending in \".c\" in the directory foo, or any\n"
6969 " foo/**.c any name ending in \".c\" in the directory foo, or any\n"
7055 " subdirectory\n"
6970 " subdirectory\n"
7056 "\n"
6971 "\n"
7057 " Regexp examples:\n"
6972 " Regexp examples:\n"
7058 "\n"
6973 "\n"
7059 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
6974 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7060 "\n"
6975 "\n"
7061 " "
6976 " "
7062 msgstr ""
6977 msgstr ""
7063
6978
7064 msgid "Environment Variables"
6979 msgid "Environment Variables"
7065 msgstr "Miljøvariable"
6980 msgstr "Miljøvariable"
7066
6981
7067 msgid ""
6982 msgid ""
7068 "\n"
6983 "\n"
7069 "HG::\n"
6984 "HG::\n"
7070 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running hooks,\n"
6985 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running hooks,\n"
7071 " extensions or external tools. If unset or empty, an executable named\n"
6986 " extensions or external tools. If unset or empty, an executable named\n"
7072 " 'hg' (with com/exe/bat/cmd extension on Windows) is searched.\n"
6987 " 'hg' (with com/exe/bat/cmd extension on Windows) is searched.\n"
7073 "\n"
6988 "\n"
7074 "HGEDITOR::\n"
6989 "HGEDITOR::\n"
7075 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
6990 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7076 "\n"
6991 "\n"
7077 " (deprecated, use .hgrc)\n"
6992 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7078 "\n"
6993 "\n"
7079 "HGENCODING::\n"
6994 "HGENCODING::\n"
7080 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
6995 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7081 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
6996 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7082 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
6997 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7083 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
6998 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7084 "\n"
6999 "\n"
7085 "HGENCODINGMODE::\n"
7000 "HGENCODINGMODE::\n"
7086 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7001 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7087 " while transcoding user inputs. The default is \"strict\", which\n"
7002 " while transcoding user inputs. The default is \"strict\", which\n"
7088 " causes Mercurial to abort if it can't translate a character. Other\n"
7003 " causes Mercurial to abort if it can't translate a character. Other\n"
7089 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7004 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7090 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7005 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7091 " the --encodingmode command-line option.\n"
7006 " the --encodingmode command-line option.\n"
7092 "\n"
7007 "\n"
7093 "HGMERGE::\n"
7008 "HGMERGE::\n"
7094 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7009 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7095 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7010 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7096 " ancestor file.\n"
7011 " ancestor file.\n"
7097 "\n"
7012 "\n"
7098 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7013 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7099 "\n"
7014 "\n"
7100 "HGRCPATH::\n"
7015 "HGRCPATH::\n"
7101 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7016 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7102 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7017 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7103 " platform default search path is used. If empty, only .hg/hgrc of\n"
7018 " platform default search path is used. If empty, only .hg/hgrc of\n"
7104 " current repository is read.\n"
7019 " current repository is read.\n"
7105 "\n"
7020 "\n"
7106 " For each element in path, if a directory, all entries in directory\n"
7021 " For each element in path, if a directory, all entries in directory\n"
7107 " ending with \".rc\" are added to path. Else, element itself is\n"
7022 " ending with \".rc\" are added to path. Else, element itself is\n"
7108 " added to path.\n"
7023 " added to path.\n"
7109 "\n"
7024 "\n"
7110 "HGUSER::\n"
7025 "HGUSER::\n"
7111 " This is the string used for the author of a commit.\n"
7026 " This is the string used for the author of a commit.\n"
7112 "\n"
7027 "\n"
7113 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7028 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7114 "\n"
7029 "\n"
7115 "EMAIL::\n"
7030 "EMAIL::\n"
7116 " If HGUSER is not set, this will be used as the author for a commit.\n"
7031 " If HGUSER is not set, this will be used as the author for a commit.\n"
7117 "\n"
7032 "\n"
7118 "LOGNAME::\n"
7033 "LOGNAME::\n"
7119 " If neither HGUSER nor EMAIL is set, LOGNAME will be used (with\n"
7034 " If neither HGUSER nor EMAIL is set, LOGNAME will be used (with\n"
7120 " '@hostname' appended) as the author value for a commit.\n"
7035 " '@hostname' appended) as the author value for a commit.\n"
7121 "\n"
7036 "\n"
7122 "VISUAL::\n"
7037 "VISUAL::\n"
7123 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7038 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7124 "\n"
7039 "\n"
7125 "EDITOR::\n"
7040 "EDITOR::\n"
7126 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor\n"
7041 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor\n"
7127 " for a user to modify, for example when writing commit messages.\n"
7042 " for a user to modify, for example when writing commit messages.\n"
7128 " The editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7043 " The editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7129 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7044 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7130 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7045 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7131 " defaults to 'vi'.\n"
7046 " defaults to 'vi'.\n"
7132 "\n"
7047 "\n"
7133 "PYTHONPATH::\n"
7048 "PYTHONPATH::\n"
7134 " This is used by Python to find imported modules and may need to be set\n"
7049 " This is used by Python to find imported modules and may need to be set\n"
7135 " appropriately if Mercurial is not installed system-wide.\n"
7050 " appropriately if Mercurial is not installed system-wide.\n"
7136 " "
7051 " "
7137 msgstr ""
7052 msgstr ""
7138
7053
7139 msgid "Specifying Single Revisions"
7054 msgid "Specifying Single Revisions"
7140 msgstr "Angivning af en enkelt revision"
7055 msgstr "Angivning af en enkelt revision"
7141
7056
7142 msgid ""
7057 msgid ""
7143 "\n"
7058 "\n"
7144 " Mercurial accepts several notations for identifying individual\n"
7059 " Mercurial accepts several notations for identifying individual\n"
7145 " revisions.\n"
7060 " revisions.\n"
7146 "\n"
7061 "\n"
7147 " A plain integer is treated as a revision number. Negative\n"
7062 " A plain integer is treated as a revision number. Negative\n"
7148 " integers are treated as offsets from the tip, with -1 denoting the\n"
7063 " integers are treated as offsets from the tip, with -1 denoting the\n"
7149 " tip.\n"
7064 " tip.\n"
7150 "\n"
7065 "\n"
7151 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7066 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7152 " identifier.\n"
7067 " identifier.\n"
7153 "\n"
7068 "\n"
7154 " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7069 " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7155 " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
7070 " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
7156 " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
7071 " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
7157 " prefix of one full-length identifier.\n"
7072 " prefix of one full-length identifier.\n"
7158 "\n"
7073 "\n"
7159 " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
7074 " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
7160 " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
7075 " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
7161 " contain the \":\" character.\n"
7076 " contain the \":\" character.\n"
7162 "\n"
7077 "\n"
7163 " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
7078 " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
7164 " the most recent revision.\n"
7079 " the most recent revision.\n"
7165 "\n"
7080 "\n"
7166 " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7081 " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7167 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7082 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7168 "\n"
7083 "\n"
7169 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7084 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7170 " no working directory is checked out, it is equivalent to null.\n"
7085 " no working directory is checked out, it is equivalent to null.\n"
7171 " If an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of\n"
7086 " If an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of\n"
7172 " the first parent.\n"
7087 " the first parent.\n"
7173 " "
7088 " "
7174 msgstr ""
7089 msgstr ""
7175
7090
7176 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7091 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7177 msgstr "Angivning af flere revisioner"
7092 msgstr "Angivning af flere revisioner"
7178
7093
7179 msgid ""
7094 msgid ""
7180 "\n"
7095 "\n"
7181 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
7096 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
7182 " specified individually, or provided as a continuous range,\n"
7097 " specified individually, or provided as a continuous range,\n"
7183 " separated by the \":\" character.\n"
7098 " separated by the \":\" character.\n"
7184 "\n"
7099 "\n"
7185 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7100 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7186 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7101 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7187 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7102 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7188 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus\n"
7103 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus\n"
7189 " means \"all revisions\".\n"
7104 " means \"all revisions\".\n"
7190 "\n"
7105 "\n"
7191 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7106 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7192 " order.\n"
7107 " order.\n"
7193 "\n"
7108 "\n"
7194 " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7109 " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7195 " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 4:2 gives 4, 3, and 2.\n"
7110 " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 4:2 gives 4, 3, and 2.\n"
7196 " "
7111 " "
7197 msgstr ""
7112 msgstr ""
7198
7113
7199 msgid "Diff Formats"
7114 msgid "Diff Formats"
7200 msgstr ""
7115 msgstr ""
7201
7116
7202 msgid ""
7117 msgid ""
7203 "\n"
7118 "\n"
7204 " Mercurial's default format for showing changes between two versions\n"
7119 " Mercurial's default format for showing changes between two versions\n"
7205 " of a file is compatible with the unified format of GNU diff, which\n"
7120 " of a file is compatible with the unified format of GNU diff, which\n"
7206 " can be used by GNU patch and many other standard tools.\n"
7121 " can be used by GNU patch and many other standard tools.\n"
7207 "\n"
7122 "\n"
7208 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7123 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7209 " following information:\n"
7124 " following information:\n"
7210 "\n"
7125 "\n"
7211 " - executable status\n"
7126 " - executable status\n"
7212 " - copy or rename information\n"
7127 " - copy or rename information\n"
7213 " - changes in binary files\n"
7128 " - changes in binary files\n"
7214 " - creation or deletion of empty files\n"
7129 " - creation or deletion of empty files\n"
7215 "\n"
7130 "\n"
7216 " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7131 " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7217 " which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
7132 " which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
7218 " produced by default because there are very few tools which\n"
7133 " produced by default because there are very few tools which\n"
7219 " understand this format.\n"
7134 " understand this format.\n"
7220 "\n"
7135 "\n"
7221 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7136 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7222 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7137 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7223 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7138 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7224 " when applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
7139 " when applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
7225 " information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
7140 " information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
7226 " pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
7141 " pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
7227 " format for communicating changes.\n"
7142 " format for communicating changes.\n"
7228 "\n"
7143 "\n"
7229 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
7144 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
7230 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in the\n"
7145 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in the\n"
7231 " [diff] section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
7146 " [diff] section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
7232 " importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
7147 " importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
7233 " "
7148 " "
7234 msgstr ""
7149 msgstr ""
7235
7150
7151 msgid "Template Usage"
7152 msgstr ""
7153
7154 msgid ""
7155 "\n"
7156 " Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7157 " templates. You can either pass in a template from the command line,\n"
7158 " via the --template option, or select an existing template-style (--"
7159 "style).\n"
7160 "\n"
7161 " You can customize output for any \"log-like\" command: log, outgoing,\n"
7162 " incoming, tip, parents, heads and glog are all template-enabled.\n"
7163 "\n"
7164 " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7165 " when no explicit preference is passed), compact and changelog. Usage:\n"
7166 "\n"
7167 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
7168 "\n"
7169 " A template is a piece of text, with markup to invoke variable "
7170 "expansion:\n"
7171 "\n"
7172 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
7173 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
7174 "\n"
7175 " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
7176 " keywords depends on the exact context of the templater. These keywords\n"
7177 " are usually available for templating a log-like command:\n"
7178 "\n"
7179 " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
7180 " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
7181 " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
7182 " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
7183 " - desc: String. The text of the changeset description.\n"
7184 " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
7185 " this changeset.\n"
7186 " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
7187 " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
7188 " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
7189 " - node: String. The changeset identification hash, as a 40-character\n"
7190 " hexadecimal string.\n"
7191 " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
7192 " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
7193 " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
7194 "\n"
7195 " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
7196 " want to use a date in your output, you can use a filter to process it.\n"
7197 " Filters are functions which return a string based on the input "
7198 "variable.\n"
7199 " You can also use a chain of filters to get the wanted output:\n"
7200 "\n"
7201 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
7202 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
7203 "\n"
7204 " List of filters:\n"
7205 "\n"
7206 " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
7207 " every line except the last.\n"
7208 " - age: Date. Returns a human-readable age for the given date.\n"
7209 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
7210 " basename. For example, \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\".\n"
7211 " - date: Date. Returns a date in a Unix date command format, including\n"
7212 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
7213 " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
7214 " address, and extracts just the domain component.\n"
7215 " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
7216 " address.\n"
7217 " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
7218 " \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
7219 " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
7220 " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
7221 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
7222 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
7223 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
7224 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
7225 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence\n"
7226 " of XML entities.\n"
7227 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
7228 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
7229 " in email headers.\n"
7230 " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
7231 " i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
7232 " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-04\".\n"
7233 " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
7234 " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
7235 " first starting with a tab character.\n"
7236 " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
7237 " \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
7238 " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
7239 " "
7240 msgstr ""
7241
7236 msgid "destination directory: %s\n"
7242 msgid "destination directory: %s\n"
7237 msgstr ""
7243 msgstr ""
7238
7244
7239 msgid "destination '%s' already exists"
7245 msgid "destination '%s' already exists"
7240 msgstr ""
7246 msgstr ""
7241
7247
7242 msgid ""
7248 msgid ""
7243 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
7249 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
7244 "by revision"
7250 "by revision"
7245 msgstr ""
7251 msgstr ""
7246
7252
7247 msgid "clone from remote to remote not supported"
7253 msgid "clone from remote to remote not supported"
7248 msgstr ""
7254 msgstr ""
7249
7255
7250 msgid "updating working directory\n"
7256 msgid "updating working directory\n"
7251 msgstr ""
7257 msgstr ""
7252
7258
7253 msgid "updated"
7259 msgid "updated"
7254 msgstr "opdateret"
7260 msgstr "opdateret"
7255
7261
7256 msgid "merged"
7262 msgid "merged"
7257 msgstr "sammenføjet"
7263 msgstr "sammenføjet"
7258
7264
7259 msgid "removed"
7265 msgid "removed"
7260 msgstr "fjernet"
7266 msgstr "fjernet"
7261
7267
7262 msgid "unresolved"
7268 msgid "unresolved"
7263 msgstr "uløst"
7269 msgstr "uløst"
7264
7270
7265 msgid "%d files %s"
7271 msgid "%d files %s"
7266 msgstr "%d filer %s"
7272 msgstr "%d filer %s"
7267
7273
7268 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
7274 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
7269 msgstr ""
7275 msgstr ""
7270
7276
7271 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
7277 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
7272 msgstr ""
7278 msgstr ""
7273
7279
7274 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
7280 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
7275 msgstr ""
7281 msgstr ""
7276
7282
7277 msgid "SSL support is unavailable"
7283 msgid "SSL support is unavailable"
7278 msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
7284 msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
7279
7285
7280 msgid "IPv6 not available on this system"
7286 msgid "IPv6 not available on this system"
7281 msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system"
7287 msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system"
7282
7288
7283 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
7289 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
7284 msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
7290 msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
7285
7291
7286 msgid "calling hook %s: %s\n"
7292 msgid "calling hook %s: %s\n"
7287 msgstr ""
7293 msgstr ""
7288
7294
7289 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
7295 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
7290 msgstr ""
7296 msgstr ""
7291
7297
7292 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
7298 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
7293 msgstr ""
7299 msgstr ""
7294
7300
7295 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
7301 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
7296 msgstr ""
7302 msgstr ""
7297
7303
7298 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
7304 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
7299 msgstr ""
7305 msgstr ""
7300
7306
7301 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
7307 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
7302 msgstr ""
7308 msgstr ""
7303
7309
7304 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
7310 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
7305 msgstr ""
7311 msgstr ""
7306
7312
7307 msgid "%s hook failed"
7313 msgid "%s hook failed"
7308 msgstr ""
7314 msgstr ""
7309
7315
7310 msgid "warning: %s hook failed\n"
7316 msgid "warning: %s hook failed\n"
7311 msgstr ""
7317 msgstr ""
7312
7318
7313 msgid "running hook %s: %s\n"
7319 msgid "running hook %s: %s\n"
7314 msgstr ""
7320 msgstr ""
7315
7321
7316 msgid "%s hook %s"
7322 msgid "%s hook %s"
7317 msgstr ""
7323 msgstr ""
7318
7324
7319 msgid "warning: %s hook %s\n"
7325 msgid "warning: %s hook %s\n"
7320 msgstr ""
7326 msgstr ""
7321
7327
7322 msgid "connection ended unexpectedly"
7328 msgid "connection ended unexpectedly"
7323 msgstr ""
7329 msgstr ""
7324
7330
7325 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
7331 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
7326 msgstr ""
7332 msgstr ""
7327
7333
7328 msgid "using %s\n"
7334 msgid "using %s\n"
7329 msgstr "bruger %s\n"
7335 msgstr "bruger %s\n"
7330
7336
7331 msgid "capabilities: %s\n"
7337 msgid "capabilities: %s\n"
7332 msgstr ""
7338 msgstr ""
7333
7339
7334 msgid "operation not supported over http"
7340 msgid "operation not supported over http"
7335 msgstr ""
7341 msgstr ""
7336
7342
7337 msgid "sending %s command\n"
7343 msgid "sending %s command\n"
7338 msgstr "sender %s kommando\n"
7344 msgstr "sender %s kommando\n"
7339
7345
7340 msgid "sending %s bytes\n"
7346 msgid "sending %s bytes\n"
7341 msgstr "sender %s bytes\n"
7347 msgstr "sender %s bytes\n"
7342
7348
7343 msgid "authorization failed"
7349 msgid "authorization failed"
7344 msgstr "autorisation fejlede"
7350 msgstr "autorisation fejlede"
7345
7351
7346 msgid "http error while sending %s command\n"
7352 msgid "http error while sending %s command\n"
7347 msgstr ""
7353 msgstr ""
7348
7354
7349 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
7355 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
7350 msgstr ""
7356 msgstr ""
7351
7357
7352 msgid "real URL is %s\n"
7358 msgid "real URL is %s\n"
7353 msgstr "den rigtige URL er %s\n"
7359 msgstr "den rigtige URL er %s\n"
7354
7360
7355 msgid "Requested URL: '%s'\n"
7361 msgid "Requested URL: '%s'\n"
7356 msgstr ""
7362 msgstr ""
7357
7363
7358 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
7364 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
7359 msgstr ""
7365 msgstr ""
7360
7366
7361 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
7367 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
7362 msgstr ""
7368 msgstr ""
7363
7369
7364 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
7370 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
7365 msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s"
7371 msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s"
7366
7372
7367 msgid "look up remote revision"
7373 msgid "look up remote revision"
7368 msgstr ""
7374 msgstr ""
7369
7375
7370 msgid "unexpected response:"
7376 msgid "unexpected response:"
7371 msgstr ""
7377 msgstr ""
7372
7378
7373 msgid "look up remote changes"
7379 msgid "look up remote changes"
7374 msgstr ""
7380 msgstr ""
7375
7381
7376 msgid "push failed (unexpected response):"
7382 msgid "push failed (unexpected response):"
7377 msgstr ""
7383 msgstr ""
7378
7384
7379 msgid "push failed: %s"
7385 msgid "push failed: %s"
7380 msgstr "skub fejlede: %s"
7386 msgstr "skub fejlede: %s"
7381
7387
7382 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
7388 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
7383 msgstr ""
7389 msgstr ""
7384
7390
7385 msgid "cannot create new http repository"
7391 msgid "cannot create new http repository"
7386 msgstr "kan ikke lave nyt http arkiv"
7392 msgstr "kan ikke lave nyt http arkiv"
7387
7393
7388 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
7394 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
7389 msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks '%s'\n"
7395 msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks '%s'\n"
7390
7396
7391 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
7397 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
7392 msgstr ""
7398 msgstr ""
7393
7399
7394 msgid "repository %s not found"
7400 msgid "repository %s not found"
7395 msgstr "arkivet %s blev ikke fundet"
7401 msgstr "arkivet %s blev ikke fundet"
7396
7402
7397 msgid "repository %s already exists"
7403 msgid "repository %s already exists"
7398 msgstr "arkivet %s eksisterer allerede"
7404 msgstr "arkivet %s eksisterer allerede"
7399
7405
7400 msgid "requirement '%s' not supported"
7406 msgid "requirement '%s' not supported"
7401 msgstr ""
7407 msgstr ""
7402
7408
7403 msgid "%r cannot be used in a tag name"
7409 msgid "%r cannot be used in a tag name"
7404 msgstr ""
7410 msgstr ""
7405
7411
7406 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
7412 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
7407 msgstr ""
7413 msgstr ""
7408
7414
7409 msgid "%s, line %s: %s\n"
7415 msgid "%s, line %s: %s\n"
7410 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
7416 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
7411
7417
7412 msgid "cannot parse entry"
7418 msgid "cannot parse entry"
7413 msgstr ""
7419 msgstr ""
7414
7420
7415 msgid "node '%s' is not well formed"
7421 msgid "node '%s' is not well formed"
7416 msgstr ""
7422 msgstr ""
7417
7423
7418 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
7424 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
7419 msgstr ""
7425 msgstr ""
7420
7426
7421 msgid "unknown revision '%s'"
7427 msgid "unknown revision '%s'"
7422 msgstr ""
7428 msgstr ""
7423
7429
7424 msgid "filtering %s through %s\n"
7430 msgid "filtering %s through %s\n"
7425 msgstr ""
7431 msgstr ""
7426
7432
7427 msgid "journal already exists - run hg recover"
7433 msgid "journal already exists - run hg recover"
7428 msgstr ""
7434 msgstr ""
7429
7435
7430 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
7436 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
7431 msgstr ""
7437 msgstr ""
7432
7438
7433 msgid "no interrupted transaction available\n"
7439 msgid "no interrupted transaction available\n"
7434 msgstr ""
7440 msgstr ""
7435
7441
7436 msgid "rolling back last transaction\n"
7442 msgid "rolling back last transaction\n"
7437 msgstr ""
7443 msgstr ""
7438
7444
7439 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
7445 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
7440 msgstr ""
7446 msgstr ""
7441
7447
7442 msgid "no rollback information available\n"
7448 msgid "no rollback information available\n"
7443 msgstr ""
7449 msgstr ""
7444
7450
7445 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
7451 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
7446 msgstr ""
7452 msgstr ""
7447
7453
7448 msgid "repository %s"
7454 msgid "repository %s"
7449 msgstr ""
7455 msgstr ""
7450
7456
7451 msgid "working directory of %s"
7457 msgid "working directory of %s"
7452 msgstr ""
7458 msgstr ""
7453
7459
7454 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
7460 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
7455 msgstr ""
7461 msgstr ""
7456
7462
7457 msgid " %s: copy %s:%s\n"
7463 msgid " %s: copy %s:%s\n"
7458 msgstr ""
7464 msgstr ""
7459
7465
7460 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
7466 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
7461 msgstr ""
7467 msgstr ""
7462
7468
7463 msgid "%s not tracked!\n"
7469 msgid "%s not tracked!\n"
7464 msgstr ""
7470 msgstr ""
7465
7471
7466 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
7472 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
7467 msgstr ""
7473 msgstr ""
7468
7474
7475 msgid "closing the default branch is invalid"
7476 msgstr ""
7477
7469 msgid "nothing changed\n"
7478 msgid "nothing changed\n"
7470 msgstr ""
7479 msgstr ""
7471
7480
7472 msgid "trouble committing %s!\n"
7481 msgid "trouble committing %s!\n"
7473 msgstr ""
7482 msgstr ""
7474
7483
7475 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
7484 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
7476 msgstr ""
7485 msgstr ""
7477
7486
7478 msgid "empty commit message"
7487 msgid "empty commit message"
7479 msgstr ""
7488 msgstr ""
7480
7489
7481 msgid "%s does not exist!\n"
7490 msgid "%s does not exist!\n"
7482 msgstr ""
7491 msgstr ""
7483
7492
7484 msgid ""
7493 msgid ""
7485 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
7494 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
7486 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
7495 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
7487 msgstr ""
7496 msgstr ""
7488
7497
7489 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
7498 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
7490 msgstr ""
7499 msgstr ""
7491
7500
7492 msgid "%s already tracked!\n"
7501 msgid "%s already tracked!\n"
7493 msgstr ""
7502 msgstr ""
7494
7503
7495 msgid "%s not added!\n"
7504 msgid "%s not added!\n"
7496 msgstr ""
7505 msgstr ""
7497
7506
7498 msgid "%s still exists!\n"
7507 msgid "%s still exists!\n"
7499 msgstr ""
7508 msgstr ""
7500
7509
7501 msgid "%s not removed!\n"
7510 msgid "%s not removed!\n"
7502 msgstr ""
7511 msgstr ""
7503
7512
7504 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
7513 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
7505 msgstr ""
7514 msgstr ""
7506
7515
7507 msgid "searching for changes\n"
7516 msgid "searching for changes\n"
7508 msgstr "leder efter ændringer\n"
7517 msgstr "leder efter ændringer\n"
7509
7518
7510 msgid "examining %s:%s\n"
7519 msgid "examining %s:%s\n"
7511 msgstr "undersøger %s:%s\n"
7520 msgstr "undersøger %s:%s\n"
7512
7521
7513 msgid "branch already found\n"
7522 msgid "branch already found\n"
7514 msgstr "gren er allerede fundet\n"
7523 msgstr "gren er allerede fundet\n"
7515
7524
7516 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
7525 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
7517 msgstr "fandt ukomplet gren %s:%s\n"
7526 msgstr "fandt ukomplet gren %s:%s\n"
7518
7527
7519 msgid "found new changeset %s\n"
7528 msgid "found new changeset %s\n"
7520 msgstr "fandt ny ændring %s\n"
7529 msgstr "fandt ny ændring %s\n"
7521
7530
7522 msgid "request %d: %s\n"
7531 msgid "request %d: %s\n"
7523 msgstr ""
7532 msgstr ""
7524
7533
7525 msgid "received %s:%s\n"
7534 msgid "received %s:%s\n"
7526 msgstr "modtog %s:%s\n"
7535 msgstr "modtog %s:%s\n"
7527
7536
7528 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
7537 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
7529 msgstr ""
7538 msgstr ""
7530
7539
7531 msgid "found new branch changeset %s\n"
7540 msgid "found new branch changeset %s\n"
7532 msgstr ""
7541 msgstr ""
7533
7542
7534 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
7543 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
7535 msgstr ""
7544 msgstr ""
7536
7545
7537 msgid "already have changeset "
7546 msgid "already have changeset "
7538 msgstr ""
7547 msgstr ""
7539
7548
7540 msgid "warning: repository is unrelated\n"
7549 msgid "warning: repository is unrelated\n"
7541 msgstr "advarsel: arkivet er urelateret\n"
7550 msgstr "advarsel: arkivet er urelateret\n"
7542
7551
7543 msgid "repository is unrelated"
7552 msgid "repository is unrelated"
7544 msgstr "arkivet er urelateret"
7553 msgstr "arkivet er urelateret"
7545
7554
7546 msgid "found new changesets starting at "
7555 msgid "found new changesets starting at "
7547 msgstr ""
7556 msgstr ""
7548
7557
7549 msgid "%d total queries\n"
7558 msgid "%d total queries\n"
7550 msgstr ""
7559 msgstr ""
7551
7560
7552 msgid "common changesets up to "
7561 msgid "common changesets up to "
7553 msgstr ""
7562 msgstr ""
7554
7563
7555 msgid "requesting all changes\n"
7564 msgid "requesting all changes\n"
7556 msgstr ""
7565 msgstr ""
7557
7566
7558 msgid ""
7567 msgid ""
7559 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
7568 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
7560 "changegroupsubset."
7569 "changegroupsubset."
7561 msgstr ""
7570 msgstr ""
7562
7571
7563 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
7572 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
7564 msgstr ""
7573 msgstr ""
7565
7574
7566 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
7575 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
7567 msgstr ""
7576 msgstr ""
7568
7577
7569 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
7578 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
7570 msgstr ""
7579 msgstr ""
7571
7580
7572 msgid "%d changesets found\n"
7581 msgid "%d changesets found\n"
7573 msgstr ""
7582 msgstr ""
7574
7583
7575 msgid "list of changesets:\n"
7584 msgid "list of changesets:\n"
7576 msgstr ""
7585 msgstr ""
7577
7586
7578 msgid "empty or missing revlog for %s"
7587 msgid "empty or missing revlog for %s"
7579 msgstr ""
7588 msgstr ""
7580
7589
7581 msgid "add changeset %s\n"
7590 msgid "add changeset %s\n"
7582 msgstr ""
7591 msgstr ""
7583
7592
7584 msgid "adding changesets\n"
7593 msgid "adding changesets\n"
7585 msgstr "tilføjer ændringer\n"
7594 msgstr "tilføjer ændringer\n"
7586
7595
7587 msgid "received changelog group is empty"
7596 msgid "received changelog group is empty"
7588 msgstr ""
7597 msgstr ""
7589
7598
7590 msgid "adding manifests\n"
7599 msgid "adding manifests\n"
7591 msgstr "tilføjer manifester\n"
7600 msgstr "tilføjer manifester\n"
7592
7601
7593 msgid "adding file changes\n"
7602 msgid "adding file changes\n"
7594 msgstr "tilføjer filændringer\n"
7603 msgstr "tilføjer filændringer\n"
7595
7604
7596 msgid "adding %s revisions\n"
7605 msgid "adding %s revisions\n"
7597 msgstr "tilføjer %s ændringer\n"
7606 msgstr "tilføjer %s ændringer\n"
7598
7607
7599 msgid "received file revlog group is empty"
7608 msgid "received file revlog group is empty"
7600 msgstr ""
7609 msgstr ""
7601
7610
7602 msgid " (%+d heads)"
7611 msgid " (%+d heads)"
7603 msgstr " (%+d hoveder)"
7612 msgstr " (%+d hoveder)"
7604
7613
7605 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
7614 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
7606 msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
7615 msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
7607
7616
7608 msgid "updating the branch cache\n"
7617 msgid "updating the branch cache\n"
7609 msgstr ""
7618 msgstr ""
7610
7619
7611 msgid "Unexpected response from remote server:"
7620 msgid "Unexpected response from remote server:"
7612 msgstr ""
7621 msgstr ""
7613
7622
7614 msgid "operation forbidden by server"
7623 msgid "operation forbidden by server"
7615 msgstr ""
7624 msgstr ""
7616
7625
7617 msgid "locking the remote repository failed"
7626 msgid "locking the remote repository failed"
7618 msgstr ""
7627 msgstr ""
7619
7628
7620 msgid "the server sent an unknown error code"
7629 msgid "the server sent an unknown error code"
7621 msgstr ""
7630 msgstr ""
7622
7631
7623 msgid "streaming all changes\n"
7632 msgid "streaming all changes\n"
7624 msgstr ""
7633 msgstr ""
7625
7634
7626 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
7635 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
7627 msgstr ""
7636 msgstr ""
7628
7637
7629 msgid "adding %s (%s)\n"
7638 msgid "adding %s (%s)\n"
7630 msgstr "tilføjer %s (%s)\n"
7639 msgstr "tilføjer %s (%s)\n"
7631
7640
7632 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
7641 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
7633 msgstr ""
7642 msgstr ""
7634
7643
7635 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
7644 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
7636 msgstr ""
7645 msgstr ""
7637
7646
7638 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
7647 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
7639 msgstr ""
7648 msgstr ""
7640
7649
7641 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
7650 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
7642 msgstr ""
7651 msgstr ""
7643
7652
7644 msgid "(using tls)\n"
7653 msgid "(using tls)\n"
7645 msgstr ""
7654 msgstr ""
7646
7655
7647 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
7656 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
7648 msgstr ""
7657 msgstr ""
7649
7658
7650 msgid "sending mail: %s\n"
7659 msgid "sending mail: %s\n"
7651 msgstr ""
7660 msgstr ""
7652
7661
7653 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
7662 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
7654 msgstr ""
7663 msgstr ""
7655
7664
7656 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
7665 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
7657 msgstr ""
7666 msgstr ""
7658
7667
7659 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
7668 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
7660 msgstr ""
7669 msgstr ""
7661
7670
7662 msgid "invalid email address: %s"
7671 msgid "invalid email address: %s"
7663 msgstr ""
7672 msgstr ""
7664
7673
7665 msgid "invalid local address: %s"
7674 msgid "invalid local address: %s"
7666 msgstr ""
7675 msgstr ""
7667
7676
7668 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames"
7677 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames"
7669 msgstr ""
7678 msgstr ""
7670
7679
7671 msgid "failed to remove %s from manifest"
7680 msgid "failed to remove %s from manifest"
7672 msgstr ""
7681 msgstr ""
7673
7682
7674 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
7683 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
7675 msgstr ""
7684 msgstr ""
7676
7685
7677 msgid ""
7686 msgid ""
7678 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
7687 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
7679 "'%s'"
7688 "'%s'"
7680 msgstr ""
7689 msgstr ""
7681
7690
7682 msgid "case-folding collision between %s and %s"
7691 msgid "case-folding collision between %s and %s"
7683 msgstr ""
7692 msgstr ""
7684
7693
7685 msgid "resolving manifests\n"
7694 msgid "resolving manifests\n"
7686 msgstr ""
7695 msgstr ""
7687
7696
7688 msgid " overwrite %s partial %s\n"
7697 msgid " overwrite %s partial %s\n"
7689 msgstr ""
7698 msgstr ""
7690
7699
7691 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
7700 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
7692 msgstr ""
7701 msgstr ""
7693
7702
7694 msgid ""
7703 msgid ""
7695 " conflicting flags for %s\n"
7704 " conflicting flags for %s\n"
7696 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
7705 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
7697 msgstr ""
7706 msgstr ""
7698
7707
7699 msgid ""
7708 msgid ""
7700 " local changed %s which remote deleted\n"
7709 " local changed %s which remote deleted\n"
7701 "use (c)hanged version or (d)elete?"
7710 "use (c)hanged version or (d)elete?"
7702 msgstr ""
7711 msgstr ""
7703
7712
7704 msgid "[cd]"
7713 msgid "[cd]"
7705 msgstr ""
7714 msgstr ""
7706
7715
7707 msgid "c"
7716 msgid "c"
7708 msgstr ""
7717 msgstr ""
7709
7718
7710 msgid ""
7719 msgid ""
7711 "remote changed %s which local deleted\n"
7720 "remote changed %s which local deleted\n"
7712 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
7721 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
7713 msgstr ""
7722 msgstr ""
7714
7723
7715 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
7724 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
7716 msgstr ""
7725 msgstr ""
7717
7726
7718 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
7727 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
7719 msgstr ""
7728 msgstr ""
7720
7729
7721 msgid "getting %s\n"
7730 msgid "getting %s\n"
7722 msgstr ""
7731 msgstr ""
7723
7732
7724 msgid "moving %s to %s\n"
7733 msgid "moving %s to %s\n"
7725 msgstr ""
7734 msgstr ""
7726
7735
7727 msgid "getting %s to %s\n"
7736 msgid "getting %s to %s\n"
7728 msgstr ""
7737 msgstr ""
7729
7738
7730 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
7739 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
7731 msgstr ""
7740 msgstr ""
7732
7741
7733 msgid "branch %s not found"
7742 msgid "branch %s not found"
7734 msgstr ""
7743 msgstr ""
7735
7744
7736 msgid "can't merge with ancestor"
7745 msgid "can't merge with ancestor"
7737 msgstr ""
7746 msgstr ""
7738
7747
7739 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
7748 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
7740 msgstr ""
7749 msgstr ""
7741
7750
7742 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
7751 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
7743 msgstr ""
7752 msgstr ""
7744
7753
7745 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
7754 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
7746 msgstr ""
7755 msgstr ""
7747
7756
7748 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
7757 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
7749 msgstr ""
7758 msgstr ""
7750
7759
7751 msgid "cannot create %s: destination already exists"
7760 msgid "cannot create %s: destination already exists"
7752 msgstr ""
7761 msgstr ""
7753
7762
7754 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
7763 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
7755 msgstr ""
7764 msgstr ""
7756
7765
7757 msgid "found patch at byte %d\n"
7766 msgid "found patch at byte %d\n"
7758 msgstr ""
7767 msgstr ""
7759
7768
7760 msgid "patch generated by hg export\n"
7769 msgid "patch generated by hg export\n"
7761 msgstr ""
7770 msgstr ""
7762
7771
7763 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
7772 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
7764 msgstr ""
7773 msgstr ""
7765
7774
7766 msgid "patching file %s\n"
7775 msgid "patching file %s\n"
7767 msgstr ""
7776 msgstr ""
7768
7777
7769 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
7778 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
7770 msgstr ""
7779 msgstr ""
7771
7780
7772 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
7781 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
7773 msgstr ""
7782 msgstr ""
7774
7783
7775 msgid "file %s already exists\n"
7784 msgid "file %s already exists\n"
7776 msgstr ""
7785 msgstr ""
7777
7786
7778 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d %s).\n"
7787 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d %s).\n"
7779 msgstr ""
7788 msgstr ""
7780
7789
7781 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
7790 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
7782 msgstr ""
7791 msgstr ""
7783
7792
7784 msgid "bad hunk #%d"
7793 msgid "bad hunk #%d"
7785 msgstr ""
7794 msgstr ""
7786
7795
7787 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
7796 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
7788 msgstr ""
7797 msgstr ""
7789
7798
7790 msgid "could not extract binary patch"
7799 msgid "could not extract binary patch"
7791 msgstr ""
7800 msgstr ""
7792
7801
7793 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
7802 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
7794 msgstr ""
7803 msgstr ""
7795
7804
7796 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
7805 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
7797 msgstr ""
7806 msgstr ""
7798
7807
7799 msgid "undefined source and destination files"
7808 msgid "undefined source and destination files"
7800 msgstr ""
7809 msgstr ""
7801
7810
7802 msgid "malformed patch %s %s"
7811 msgid "malformed patch %s %s"
7803 msgstr ""
7812 msgstr ""
7804
7813
7805 msgid "unsupported parser state: %s"
7814 msgid "unsupported parser state: %s"
7806 msgstr ""
7815 msgstr ""
7807
7816
7808 msgid "patch command failed: %s"
7817 msgid "patch command failed: %s"
7809 msgstr ""
7818 msgstr ""
7810
7819
7811 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
7820 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
7812 msgstr ""
7821 msgstr ""
7813
7822
7814 msgid "saving bundle to %s\n"
7823 msgid "saving bundle to %s\n"
7815 msgstr ""
7824 msgstr ""
7816
7825
7817 msgid "adding branch\n"
7826 msgid "adding branch\n"
7818 msgstr "tilføjer gren\n"
7827 msgstr "tilføjer gren\n"
7819
7828
7820 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
7829 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
7821 msgstr ""
7830 msgstr ""
7822
7831
7823 msgid "%s@%s: %s"
7824 msgstr ""
7825
7826 msgid "unknown compression type %r"
7832 msgid "unknown compression type %r"
7827 msgstr ""
7833 msgstr ""
7828
7834
7829 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
7835 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
7830 msgstr ""
7836 msgstr ""
7831
7837
7832 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
7838 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
7833 msgstr ""
7839 msgstr ""
7834
7840
7835 msgid "index %s unknown format %d"
7841 msgid "index %s unknown format %d"
7836 msgstr ""
7842 msgstr ""
7837
7843
7838 msgid "no node"
7844 msgid "no node"
7839 msgstr ""
7845 msgstr ""
7840
7846
7841 msgid "ambiguous identifier"
7847 msgid "ambiguous identifier"
7842 msgstr ""
7848 msgstr ""
7843
7849
7844 msgid "no match found"
7850 msgid "no match found"
7845 msgstr ""
7851 msgstr ""
7846
7852
7847 msgid "incompatible revision flag %x"
7853 msgid "incompatible revision flag %x"
7848 msgstr ""
7854 msgstr ""
7849
7855
7850 msgid "%s not found in the transaction"
7856 msgid "%s not found in the transaction"
7851 msgstr ""
7857 msgstr ""
7852
7858
7853 msgid "unknown base"
7859 msgid "unknown base"
7854 msgstr ""
7860 msgstr ""
7855
7861
7856 msgid "consistency error adding group"
7862 msgid "consistency error adding group"
7857 msgstr ""
7863 msgstr ""
7858
7864
7859 msgid "%s looks like a binary file."
7865 msgid "%s looks like a binary file."
7860 msgstr ""
7866 msgstr ""
7861
7867
7862 msgid "can only specify two labels."
7868 msgid "can only specify two labels."
7863 msgstr ""
7869 msgstr ""
7864
7870
7865 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
7871 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
7866 msgstr ""
7872 msgstr ""
7867
7873
7868 msgid "couldn't parse location %s"
7874 msgid "couldn't parse location %s"
7869 msgstr ""
7875 msgstr ""
7870
7876
7871 msgid "could not create remote repo"
7877 msgid "could not create remote repo"
7872 msgstr ""
7878 msgstr ""
7873
7879
7874 msgid "remote: "
7880 msgid "remote: "
7875 msgstr ""
7881 msgstr ""
7876
7882
7877 msgid "no suitable response from remote hg"
7883 msgid "no suitable response from remote hg"
7878 msgstr ""
7884 msgstr ""
7879
7885
7880 msgid "push refused: %s"
7886 msgid "push refused: %s"
7881 msgstr ""
7887 msgstr ""
7882
7888
7883 msgid "unsynced changes"
7889 msgid "unsynced changes"
7884 msgstr ""
7890 msgstr ""
7885
7891
7886 msgid "cannot lock static-http repository"
7892 msgid "cannot lock static-http repository"
7887 msgstr ""
7893 msgstr ""
7888
7894
7889 msgid "cannot create new static-http repository"
7895 msgid "cannot create new static-http repository"
7890 msgstr ""
7896 msgstr ""
7891
7897
7892 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
7898 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
7893 msgstr ""
7899 msgstr ""
7894
7900
7895 msgid "scanning\n"
7901 msgid "scanning\n"
7896 msgstr ""
7902 msgstr ""
7897
7903
7898 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
7904 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
7899 msgstr "%d filer, skal overføre %d bytes\n"
7905 msgstr "%d filer, skal overføre %d bytes\n"
7900
7906
7901 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
7907 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
7902 msgstr ""
7908 msgstr ""
7903
7909
7904 msgid "unmatched quotes"
7910 msgid "unmatched quotes"
7905 msgstr ""
7911 msgstr ""
7906
7912
7907 msgid "style not found: %s"
7913 msgid "style not found: %s"
7908 msgstr ""
7914 msgstr ""
7909
7915
7910 msgid "%s:%s: parse error"
7916 msgid "%s:%s: parse error"
7911 msgstr ""
7917 msgstr ""
7912
7918
7913 msgid "template file %s: %s"
7919 msgid "template file %s: %s"
7914 msgstr ""
7920 msgstr ""
7915
7921
7916 msgid "Error expanding '%s%%%s'"
7922 msgid "Error expanding '%s%%%s'"
7917 msgstr ""
7923 msgstr ""
7918
7924
7919 msgid "transaction abort!\n"
7925 msgid "transaction abort!\n"
7920 msgstr ""
7926 msgstr ""
7921
7927
7922 msgid "failed to truncate %s\n"
7928 msgid "failed to truncate %s\n"
7923 msgstr ""
7929 msgstr ""
7924
7930
7925 msgid "rollback completed\n"
7931 msgid "rollback completed\n"
7926 msgstr ""
7932 msgstr ""
7927
7933
7928 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
7934 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
7929 msgstr ""
7935 msgstr ""
7930
7936
7931 msgid ""
7937 msgid ""
7932 "Failed to parse %s\n"
7938 "Failed to parse %s\n"
7933 "%s"
7939 "%s"
7934 msgstr ""
7940 msgstr ""
7935
7941
7936 msgid "Ignored: %s\n"
7942 msgid "Ignored: %s\n"
7937 msgstr "Ignoreret: %s\n"
7943 msgstr "Ignoreret: %s\n"
7938
7944
7939 msgid "unable to open %s: %s"
7945 msgid "unable to open %s: %s"
7940 msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
7946 msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
7941
7947
7942 msgid ""
7948 msgid ""
7943 "failed to parse %s\n"
7949 "failed to parse %s\n"
7944 "%s"
7950 "%s"
7945 msgstr ""
7951 msgstr ""
7946
7952
7947 msgid ""
7953 msgid ""
7948 "Error in configuration section [%s] parameter '%s':\n"
7954 "Error in configuration section [%s] parameter '%s':\n"
7949 "%s"
7955 "%s"
7950 msgstr ""
7956 msgstr ""
7951
7957
7952 msgid "Ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
7958 msgid "Ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
7953 msgstr ""
7959 msgstr ""
7954
7960
7955 msgid ""
7961 msgid ""
7956 "Error in configuration section [%s]:\n"
7962 "Error in configuration section [%s]:\n"
7957 "%s"
7963 "%s"
7958 msgstr ""
7964 msgstr ""
7959
7965
7960 msgid "enter a commit username:"
7966 msgid "enter a commit username:"
7961 msgstr "angiv et commit brugernavn:"
7967 msgstr "angiv et commit brugernavn:"
7962
7968
7963 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
7969 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
7964 msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
7970 msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
7965
7971
7966 msgid "Please specify a username."
7972 msgid "Please specify a username."
7967 msgstr "Angiv venligst et brugernavn."
7973 msgstr "Angiv venligst et brugernavn."
7968
7974
7969 msgid "username %s contains a newline\n"
7975 msgid "username %s contains a newline\n"
7970 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
7976 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
7971
7977
7972 msgid "unrecognized response\n"
7978 msgid "unrecognized response\n"
7973 msgstr ""
7979 msgstr ""
7974
7980
7975 msgid "response expected"
7981 msgid "response expected"
7976 msgstr ""
7982 msgstr ""
7977
7983
7978 msgid "password: "
7984 msgid "password: "
7979 msgstr "kodeord: "
7985 msgstr "kodeord: "
7980
7986
7981 msgid "edit failed"
7987 msgid "edit failed"
7982 msgstr "redigering fejlede"
7988 msgstr "redigering fejlede"
7983
7989
7984 msgid "http authorization required"
7990 msgid "http authorization required"
7985 msgstr ""
7991 msgstr ""
7986
7992
7987 msgid "http authorization required\n"
7993 msgid "http authorization required\n"
7988 msgstr ""
7994 msgstr ""
7989
7995
7990 msgid "realm: %s\n"
7996 msgid "realm: %s\n"
7991 msgstr ""
7997 msgstr ""
7992
7998
7993 msgid "user: %s\n"
7999 msgid "user: %s\n"
7994 msgstr ""
8000 msgstr ""
7995
8001
7996 msgid "user:"
8002 msgid "user:"
7997 msgstr ""
8003 msgstr ""
7998
8004
7999 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
8005 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
8000 msgstr ""
8006 msgstr ""
8001
8007
8002 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8008 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8003 msgstr ""
8009 msgstr ""
8004
8010
8005 msgid "%s, please check your locale settings"
8011 msgid "%s, please check your locale settings"
8006 msgstr "%s, tjek venligst dine sprogindstillinger"
8012 msgstr "%s, tjek venligst dine sprogindstillinger"
8007
8013
8008 msgid "command '%s' failed: %s"
8014 msgid "command '%s' failed: %s"
8009 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
8015 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
8010
8016
8011 msgid "path contains illegal component: %s"
8017 msgid "path contains illegal component: %s"
8012 msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
8018 msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
8013
8019
8014 msgid "path %r is inside repo %r"
8020 msgid "path %r is inside repo %r"
8015 msgstr "stien %r er inde i repo %r"
8021 msgstr "stien %r er inde i repo %r"
8016
8022
8017 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8023 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8018 msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
8024 msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
8019
8025
8020 msgid "Hardlinks not supported"
8026 msgid "Hardlinks not supported"
8021 msgstr "Hardlinks er ikke supporteret"
8027 msgstr "Hardlinks er ikke supporteret"
8022
8028
8023 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8029 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8024 msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
8030 msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
8025
8031
8026 msgid "exited with status %d"
8032 msgid "exited with status %d"
8027 msgstr "afsluttede med status %d"
8033 msgstr "afsluttede med status %d"
8028
8034
8029 msgid "killed by signal %d"
8035 msgid "killed by signal %d"
8030 msgstr "dræbt af signal %d"
8036 msgstr "dræbt af signal %d"
8031
8037
8032 msgid "stopped by signal %d"
8038 msgid "stopped by signal %d"
8033 msgstr "stoppet af signal %d"
8039 msgstr "stoppet af signal %d"
8034
8040
8035 msgid "invalid exit code"
8041 msgid "invalid exit code"
8036 msgstr "ugyldig returkode"
8042 msgstr "ugyldig returkode"
8037
8043
8038 msgid "could not symlink to %r: %s"
8044 msgid "could not symlink to %r: %s"
8039 msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
8045 msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
8040
8046
8041 msgid "invalid date: %r "
8047 msgid "invalid date: %r "
8042 msgstr "ugyldig dato: %r "
8048 msgstr "ugyldig dato: %r "
8043
8049
8044 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8050 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8045 msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
8051 msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
8046
8052
8047 msgid "impossible time zone offset: %d"
8053 msgid "impossible time zone offset: %d"
8048 msgstr "umuligt tidszone: %d"
8054 msgstr "umuligt tidszone: %d"
8049
8055
8050 msgid "invalid day spec: %s"
8056 msgid "invalid day spec: %s"
8051 msgstr ""
8057 msgstr ""
8052
8058
8053 msgid "%.0f GB"
8059 msgid "%.0f GB"
8054 msgstr "%.0f GB"
8060 msgstr "%.0f GB"
8055
8061
8056 msgid "%.1f GB"
8062 msgid "%.1f GB"
8057 msgstr "%.1f GB"
8063 msgstr "%.1f GB"
8058
8064
8059 msgid "%.2f GB"
8065 msgid "%.2f GB"
8060 msgstr "%.2f GB"
8066 msgstr "%.2f GB"
8061
8067
8062 msgid "%.0f MB"
8068 msgid "%.0f MB"
8063 msgstr "%.0f MB"
8069 msgstr "%.0f MB"
8064
8070
8065 msgid "%.1f MB"
8071 msgid "%.1f MB"
8066 msgstr "%.1f MB"
8072 msgstr "%.1f MB"
8067
8073
8068 msgid "%.2f MB"
8074 msgid "%.2f MB"
8069 msgstr "%.2f MB"
8075 msgstr "%.2f MB"
8070
8076
8071 msgid "%.0f KB"
8077 msgid "%.0f KB"
8072 msgstr "%.0f KB"
8078 msgstr "%.0f KB"
8073
8079
8074 msgid "%.1f KB"
8080 msgid "%.1f KB"
8075 msgstr "%.1f KB"
8081 msgstr "%.1f KB"
8076
8082
8077 msgid "%.2f KB"
8083 msgid "%.2f KB"
8078 msgstr "%.2f KB"
8084 msgstr "%.2f KB"
8079
8085
8080 msgid "%.0f bytes"
8086 msgid "%.0f bytes"
8081 msgstr "%.0f bytes"
8087 msgstr "%.0f bytes"
8082
8088
8083 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8089 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8084 msgstr ""
8090 msgstr ""
8085
8091
8086 msgid "interrupted"
8092 msgid "interrupted"
8087 msgstr "afbrudt"
8093 msgstr "afbrudt"
8088
8094
8089 msgid "empty or missing %s"
8095 msgid "empty or missing %s"
8090 msgstr "tom eller mangler"
8096 msgstr "tom eller mangler"
8091
8097
8092 msgid "data length off by %d bytes"
8098 msgid "data length off by %d bytes"
8093 msgstr ""
8099 msgstr ""
8094
8100
8095 msgid "index contains %d extra bytes"
8101 msgid "index contains %d extra bytes"
8096 msgstr "indekset indeholder %d ekstra bytes"
8102 msgstr "indekset indeholder %d ekstra bytes"
8097
8103
8098 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
8104 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
8099 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1"
8105 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1"
8100
8106
8101 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
8107 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
8102 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0"
8108 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0"
8103
8109
8104 msgid "rev %d point to %s changeset %d"
8110 msgid "rev %d point to %s changeset %d"
8105 msgstr ""
8111 msgstr ""
8106
8112
8107 msgid " (expected %s)"
8113 msgid " (expected %s)"
8108 msgstr " (forventede %s)"
8114 msgstr " (forventede %s)"
8109
8115
8110 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
8116 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
8111 msgstr "ukendt forældre 1 %s til %s"
8117 msgstr "ukendt forældre 1 %s til %s"
8112
8118
8113 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
8119 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
8114 msgstr "ukendt forældre 2 %s til %s"
8120 msgstr "ukendt forældre 2 %s til %s"
8115
8121
8116 msgid "checking parents of %s"
8122 msgid "checking parents of %s"
8117 msgstr "tjekkre forældrene til %s"
8123 msgstr "tjekkre forældrene til %s"
8118
8124
8119 msgid "duplicate revision %d (%d)"
8125 msgid "duplicate revision %d (%d)"
8120 msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
8126 msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
8121
8127
8122 msgid "repository uses revlog format %d\n"
8128 msgid "repository uses revlog format %d\n"
8123 msgstr "arkivet bruger revlog format %d\n"
8129 msgstr "arkivet bruger revlog format %d\n"
8124
8130
8125 msgid "checking changesets\n"
8131 msgid "checking changesets\n"
8126 msgstr "tjekker ændringer\n"
8132 msgstr "tjekker ændringer\n"
8127
8133
8128 msgid "unpacking changeset %s"
8134 msgid "unpacking changeset %s"
8129 msgstr "udpakker ændring %s"
8135 msgstr "udpakker ændring %s"
8130
8136
8131 msgid "checking manifests\n"
8137 msgid "checking manifests\n"
8132 msgstr ""
8138 msgstr ""
8133
8139
8134 msgid "file without name in manifest"
8140 msgid "file without name in manifest"
8135 msgstr ""
8141 msgstr ""
8136
8142
8137 msgid "reading manifest delta %s"
8143 msgid "reading manifest delta %s"
8138 msgstr ""
8144 msgstr ""
8139
8145
8140 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
8146 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
8141 msgstr ""
8147 msgstr ""
8142
8148
8143 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
8149 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
8144 msgstr ""
8150 msgstr ""
8145
8151
8146 msgid "in changeset but not in manifest"
8152 msgid "in changeset but not in manifest"
8147 msgstr ""
8153 msgstr ""
8148
8154
8149 msgid "in manifest but not in changeset"
8155 msgid "in manifest but not in changeset"
8150 msgstr ""
8156 msgstr ""
8151
8157
8152 msgid "checking files\n"
8158 msgid "checking files\n"
8153 msgstr "tjekker filer\n"
8159 msgstr "tjekker filer\n"
8154
8160
8155 msgid "cannot decode filename '%s'"
8161 msgid "cannot decode filename '%s'"
8156 msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
8162 msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
8157
8163
8158 msgid "missing revlog!"
8164 msgid "missing revlog!"
8159 msgstr "manglende revlog!"
8165 msgstr "manglende revlog!"
8160
8166
8161 msgid "%s not in manifests"
8167 msgid "%s not in manifests"
8162 msgstr ""
8168 msgstr ""
8163
8169
8164 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
8170 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
8165 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
8171 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
8166
8172
8167 msgid "unpacking %s"
8173 msgid "unpacking %s"
8168 msgstr "udpakker %s"
8174 msgstr "udpakker %s"
8169
8175
8170 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
8176 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
8171 msgstr ""
8177 msgstr ""
8172
8178
8173 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
8179 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
8174 msgstr ""
8180 msgstr ""
8175
8181
8176 msgid "checking rename of %s"
8182 msgid "checking rename of %s"
8177 msgstr "tjekker omdøbning af %s"
8183 msgstr "tjekker omdøbning af %s"
8178
8184
8179 msgid "%s in manifests not found"
8185 msgid "%s in manifests not found"
8180 msgstr ""
8186 msgstr ""
8181
8187
8182 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
8188 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
8183 msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'"
8189 msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'"
8184
8190
8185 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
8191 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
8186 msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
8192 msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
8187
8193
8188 msgid "%d warnings encountered!\n"
8194 msgid "%d warnings encountered!\n"
8189 msgstr "mødte %d advarsler!\n"
8195 msgstr "mødte %d advarsler!\n"
8190
8196
8191 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
8197 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
8192 msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n"
8198 msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n"
8193
8199
8194 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
8200 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
8195 msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n"
8201 msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n"
8202
8203 #~ msgid "No patches applied\n"
8204 #~ msgstr "Ingen rettelser er anvendt\n"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now