##// END OF EJS Templates
i18n-ru: minor corrections on unclear strings
Alexander Sauta -
r16033:9d85384c stable
parent child Browse files
Show More
@@ -8608,6 +8608,7 b' msgstr "\xd0\xb2\xd0\xb5\xd1\x82\xd0\xba\xd0\xb0 %s \xd0\xbd\xd0\xb5 \xd0\xbd\xd0\xb0\xd0\xb9\xd0\xb4\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb0"'
8608 8608 msgid "updating bookmark %s\n"
8609 8609 msgstr "обновление закладки %s\n"
8610 8610
8611 # NOT-SURE
8611 8612 #, python-format
8612 8613 msgid "divergent bookmark %s stored as %s\n"
8613 8614 msgstr "противоречивая закладка %s сохранена как %s\n"
@@ -14360,7 +14361,7 b' msgid "syntax for Mercurial ignore files'
14360 14361 msgstr "Синтаксис файлов игнорирования Mercurial"
14361 14362
14362 14363 msgid "Working with Phases"
14363 msgstr "Работа фазами"
14364 msgstr "Работа c фазами"
14364 14365
14365 14366 msgid ""
14366 14367 "The Mercurial system uses a set of configuration files to control\n"
@@ -20642,11 +20643,11 b' msgstr "\xd0\xbd\xd0\xb5\xd1\x82 \xd0\xb4\xd0\xbe\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb9 \xd0\xb8\xd0\xbd\xd1\x84\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xbc\xd0\xb0\xd1\x86\xd0\xb8\xd0\xb8 \xd0\xb4\xd0\xbb\xd1\x8f \xd0\xbe\xd1\x82\xd0\xba\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb0\\n"'
20642 20643
20643 20644 #, python-format
20644 20645 msgid "repository tip rolled back to revision %s (undo %s: %s)\n"
20645 msgstr "оконечной ревизией обратно стала ревизия %s (отмена %s: %s)\n"
20646 msgstr "оконечной ревизией снова стала ревизия %s (отмена %s: %s)\n"
20646 20647
20647 20648 #, python-format
20648 20649 msgid "repository tip rolled back to revision %s (undo %s)\n"
20649 msgstr "оконечной ревизией обратно стала ревизия %s (отмена %s)\n"
20650 msgstr "оконечной ревизией снова стала ревизия %s (отмена %s)\n"
20650 20651
20651 20652 msgid "rolling back unknown transaction\n"
20652 20653 msgstr "откатываем неизвестную транзакцию\n"
@@ -20795,6 +20796,7 b' msgstr "\xd0\xbd\xd0\xb5 \xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xbe\xd1\x81\xd1\x8c \xd0\xb7\xd0\xb0\xd0\xb1\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xba\xd0\xb8\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xbe\xd1\x82\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb5 \xd1\x85\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x89\xd0\xb5"'
20795 20796 msgid "the server sent an unknown error code"
20796 20797 msgstr "сервер передал неизвестный код ошибки"
20797 20798
20799 # NOT-SURE
20798 20800 msgid "streaming all changes\n"
20799 20801 msgstr "передаём все изменения в поток\n"
20800 20802
@@ -21128,7 +21130,7 b' msgstr "\xd0\xb7\xd0\xb0\xd0\xb2\xd0\xb5\xd1\x80\xd1\x88\xd0\xb5\xd0\xbd \xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x83\xd1\x87\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5\xd0\xbc \xd1\x81\xd0\xb8\xd0\xb3\xd0\xbd\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb0 %d"'
21128 21130
21129 21131 #, python-format
21130 21132 msgid "saved backup bundle to %s\n"
21131 msgstr "резервный комплект сохранен в %s\n"
21133 msgstr "резервный комплект (bundle) сохранен в %s\n"
21132 21134
21133 21135 msgid "adding branch\n"
21134 21136 msgstr "добавляется ветка\n"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now