##// END OF EJS Templates
i18n: better Danish word for "working directory"
Martin Geisler -
r7843:a536b9a4 default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,9182 +1,9182 b''
1 # Danish translations for Mercurial
1 # Danish translations for Mercurial
2 # Danske oversættelser for Mercurial
2 # Danske oversættelser for Mercurial
3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
4 #
4 #
5 # Translation dictionary:
5 # Translation dictionary:
6 #
6 #
7 # changeset ændring
7 # changeset ændring
8 # commit arkivering
8 # commit arkivering
9 # merge sammenføje
9 # merge sammenføje
10 # patch rettelse
10 # patch rettelse
11 # repo(sitory) arkiv
11 # repo(sitory) arkiv
12 # revision revision
12 # revision revision
13 # tag mærkat
13 # tag mærkat
14 # working directory arbejdskatalog
14 #
15 #
15 msgid ""
16 msgid ""
16 msgstr ""
17 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2009-03-09 23:19+0100\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-03-09 23:19+0100\n"
20 "PO-Revision-Date: 2009-03-10 23:28+0100\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-03-10 23:40+0100\n"
21 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
22 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
22 "Language-Team: Danish\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
27 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28
29
29 #, python-format
30 #, python-format
30 msgid " (default: %s)"
31 msgid " (default: %s)"
31 msgstr " (standard: %s)"
32 msgstr " (standard: %s)"
32
33
33 msgid "OPTIONS"
34 msgid "OPTIONS"
34 msgstr ""
35 msgstr ""
35
36
36 msgid "COMMANDS"
37 msgid "COMMANDS"
37 msgstr "KOMMANDOER"
38 msgstr "KOMMANDOER"
38
39
39 msgid " options:\n"
40 msgid " options:\n"
40 msgstr ""
41 msgstr ""
41
42
42 #, python-format
43 #, python-format
43 msgid ""
44 msgid ""
44 " aliases: %s\n"
45 " aliases: %s\n"
45 "\n"
46 "\n"
46 msgstr ""
47 msgstr ""
47 " aliaser %s:\n"
48 " aliaser %s:\n"
48 "\n"
49 "\n"
49
50
50 msgid "return tuple of (match function, list enabled)."
51 msgid "return tuple of (match function, list enabled)."
51 msgstr ""
52 msgstr ""
52
53
53 #, python-format
54 #, python-format
54 msgid "acl: %s not enabled\n"
55 msgid "acl: %s not enabled\n"
55 msgstr "acl: %s er ikke slået til\n"
56 msgstr "acl: %s er ikke slået til\n"
56
57
57 #, python-format
58 #, python-format
58 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
59 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
59 msgstr "acl: %s slået til, %d indgange for bruger %s\n"
60 msgstr "acl: %s slået til, %d indgange for bruger %s\n"
60
61
61 #, python-format
62 #, python-format
62 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
63 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
63 msgstr ""
64 msgstr ""
64 "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer"
65 "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer"
65
66
66 #, python-format
67 #, python-format
67 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
68 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
68 msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n"
69 msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n"
69
70
70 #, python-format
71 #, python-format
71 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
72 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
72 msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n"
73 msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n"
73
74
74 #, python-format
75 #, python-format
75 msgid "acl: access denied for changeset %s"
76 msgid "acl: access denied for changeset %s"
76 msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
77 msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
77
78
78 #, python-format
79 #, python-format
79 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
80 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
80 msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n"
81 msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n"
81
82
82 #, python-format
83 #, python-format
83 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
84 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
84 msgstr "acl: tillader ændring %s\n"
85 msgstr "acl: tillader ændring %s\n"
85
86
86 msgid ""
87 msgid ""
87 "allow user-defined command aliases\n"
88 "allow user-defined command aliases\n"
88 "\n"
89 "\n"
89 "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
90 "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
90 "\n"
91 "\n"
91 "[alias]\n"
92 "[alias]\n"
92 "mycmd = cmd --args\n"
93 "mycmd = cmd --args\n"
93 msgstr ""
94 msgstr ""
94
95
95 msgid ""
96 msgid ""
96 "defer command lookup until needed, so that extensions loaded\n"
97 "defer command lookup until needed, so that extensions loaded\n"
97 " after alias can be aliased"
98 " after alias can be aliased"
98 msgstr ""
99 msgstr ""
99
100
100 #, python-format
101 #, python-format
101 msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
102 msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
102 msgstr ""
103 msgstr ""
103
104
104 #, python-format
105 #, python-format
105 msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
106 msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
106 msgstr ""
107 msgstr ""
107
108
108 #, python-format
109 #, python-format
109 msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
110 msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
110 msgstr ""
111 msgstr ""
111
112
112 #, python-format
113 #, python-format
113 msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
114 msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
114 msgstr ""
115 msgstr ""
115
116
116 msgid ""
117 msgid ""
117 "mercurial bookmarks\n"
118 "mercurial bookmarks\n"
118 "\n"
119 "\n"
119 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
120 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
120 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
121 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
121 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
122 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
122 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
123 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
123 "\n"
124 "\n"
124 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
125 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
125 "merge, hg update).\n"
126 "merge, hg update).\n"
126 "\n"
127 "\n"
127 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like "
128 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like "
128 "experience\n"
129 "experience\n"
129 "by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
130 "by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
130 "\n"
131 "\n"
131 "[bookmarks]\n"
132 "[bookmarks]\n"
132 "track.current = True\n"
133 "track.current = True\n"
133 "\n"
134 "\n"
134 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently on, "
135 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently on, "
135 "and\n"
136 "and\n"
136 "just updates it. This is similar to git's approach of branching.\n"
137 "just updates it. This is similar to git's approach of branching.\n"
137 msgstr ""
138 msgstr ""
138
139
139 msgid ""
140 msgid ""
140 "Parse .hg/bookmarks file and return a dictionary\n"
141 "Parse .hg/bookmarks file and return a dictionary\n"
141 "\n"
142 "\n"
142 " Bookmarks are stored as {HASH}\\s{NAME}\\n (localtags format) values\n"
143 " Bookmarks are stored as {HASH}\\s{NAME}\\n (localtags format) values\n"
143 " in the .hg/bookmarks file. They are read by the parse() method and\n"
144 " in the .hg/bookmarks file. They are read by the parse() method and\n"
144 " returned as a dictionary with name => hash values.\n"
145 " returned as a dictionary with name => hash values.\n"
145 "\n"
146 "\n"
146 " The parsed dictionary is cached until a write() operation is done.\n"
147 " The parsed dictionary is cached until a write() operation is done.\n"
147 " "
148 " "
148 msgstr ""
149 msgstr ""
149
150
150 msgid ""
151 msgid ""
151 "Write bookmarks\n"
152 "Write bookmarks\n"
152 "\n"
153 "\n"
153 " Write the given bookmark => hash dictionary to the .hg/bookmarks file\n"
154 " Write the given bookmark => hash dictionary to the .hg/bookmarks file\n"
154 " in a format equal to those of localtags.\n"
155 " in a format equal to those of localtags.\n"
155 "\n"
156 "\n"
156 " We also store a backup of the previous state in undo.bookmarks that\n"
157 " We also store a backup of the previous state in undo.bookmarks that\n"
157 " can be copied back on rollback.\n"
158 " can be copied back on rollback.\n"
158 " "
159 " "
159 msgstr ""
160 msgstr ""
160
161
161 msgid ""
162 msgid ""
162 "Get the current bookmark\n"
163 "Get the current bookmark\n"
163 "\n"
164 "\n"
164 " If we use gittishsh branches we have a current bookmark that\n"
165 " If we use gittishsh branches we have a current bookmark that\n"
165 " we are on. This function returns the name of the bookmark. It\n"
166 " we are on. This function returns the name of the bookmark. It\n"
166 " is stored in .hg/bookmarks.current\n"
167 " is stored in .hg/bookmarks.current\n"
167 " "
168 " "
168 msgstr ""
169 msgstr ""
169
170
170 msgid ""
171 msgid ""
171 "Set the name of the bookmark that we are currently on\n"
172 "Set the name of the bookmark that we are currently on\n"
172 "\n"
173 "\n"
173 " Set the name of the bookmark that we are on (hg update <bookmark>).\n"
174 " Set the name of the bookmark that we are on (hg update <bookmark>).\n"
174 " The name is recoreded in .hg/bookmarks.current\n"
175 " The name is recoreded in .hg/bookmarks.current\n"
175 " "
176 " "
176 msgstr ""
177 msgstr ""
177
178
178 msgid ""
179 msgid ""
179 "mercurial bookmarks\n"
180 "mercurial bookmarks\n"
180 "\n"
181 "\n"
181 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
182 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
182 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
183 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
183 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and 'hg\n"
184 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and 'hg\n"
184 " update' to update to a given bookmark.\n"
185 " update' to update to a given bookmark.\n"
185 "\n"
186 "\n"
186 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the current\n"
187 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the current\n"
187 " tip with the given name. If you specify a revision using -r REV\n"
188 " tip with the given name. If you specify a revision using -r REV\n"
188 " (where REV may be an existing bookmark), the bookmark is set to\n"
189 " (where REV may be an existing bookmark), the bookmark is set to\n"
189 " that revision.\n"
190 " that revision.\n"
190 " "
191 " "
191 msgstr ""
192 msgstr ""
192
193
193 msgid "a bookmark of this name does not exist"
194 msgid "a bookmark of this name does not exist"
194 msgstr ""
195 msgstr ""
195
196
196 msgid "a bookmark of the same name already exists"
197 msgid "a bookmark of the same name already exists"
197 msgstr ""
198 msgstr ""
198
199
199 msgid "new bookmark name required"
200 msgid "new bookmark name required"
200 msgstr ""
201 msgstr ""
201
202
202 msgid "bookmark name required"
203 msgid "bookmark name required"
203 msgstr ""
204 msgstr ""
204
205
205 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
206 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
206 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
207 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
207
208
208 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
209 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
209 msgstr ""
210 msgstr ""
210
211
211 msgid ""
212 msgid ""
212 "Strip bookmarks if revisions are stripped using\n"
213 "Strip bookmarks if revisions are stripped using\n"
213 " the mercurial.strip method. This usually happens during\n"
214 " the mercurial.strip method. This usually happens during\n"
214 " qpush and qpop"
215 " qpush and qpop"
215 msgstr ""
216 msgstr ""
216
217
217 msgid ""
218 msgid ""
218 "Add a revision to the repository and\n"
219 "Add a revision to the repository and\n"
219 " move the bookmark"
220 " move the bookmark"
220 msgstr ""
221 msgstr ""
221
222
222 msgid "Merge bookmarks with normal tags"
223 msgid "Merge bookmarks with normal tags"
223 msgstr ""
224 msgstr ""
224
225
225 msgid ""
226 msgid ""
226 "Set the current bookmark\n"
227 "Set the current bookmark\n"
227 "\n"
228 "\n"
228 " If the user updates to a bookmark we update the .hg/bookmarks.current\n"
229 " If the user updates to a bookmark we update the .hg/bookmarks.current\n"
229 " file.\n"
230 " file.\n"
230 " "
231 " "
231 msgstr ""
232 msgstr ""
232
233
233 msgid "force"
234 msgid "force"
234 msgstr ""
235 msgstr ""
235
236
236 msgid "revision"
237 msgid "revision"
237 msgstr ""
238 msgstr ""
238
239
239 msgid "delete a given bookmark"
240 msgid "delete a given bookmark"
240 msgstr ""
241 msgstr ""
241
242
242 msgid "rename a given bookmark"
243 msgid "rename a given bookmark"
243 msgstr ""
244 msgstr ""
244
245
245 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
246 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
246 msgstr ""
247 msgstr ""
247
248
248 msgid ""
249 msgid ""
249 "Bugzilla integration\n"
250 "Bugzilla integration\n"
250 "\n"
251 "\n"
251 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
252 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
252 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change bug\n"
253 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change bug\n"
253 "status.\n"
254 "status.\n"
254 "\n"
255 "\n"
255 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla "
256 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla "
256 "installations\n"
257 "installations\n"
257 "using MySQL are supported.\n"
258 "using MySQL are supported.\n"
258 "\n"
259 "\n"
259 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification "
260 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification "
260 "emails.\n"
261 "emails.\n"
261 "That script changes between Bugzilla versions; the 'processmail' script "
262 "That script changes between Bugzilla versions; the 'processmail' script "
262 "used\n"
263 "used\n"
263 "prior to 2.18 is replaced in 2.18 and subsequent versions by\n"
264 "prior to 2.18 is replaced in 2.18 and subsequent versions by\n"
264 "'config/sendbugmail.pl'. Note that these will be run by Mercurial as the "
265 "'config/sendbugmail.pl'. Note that these will be run by Mercurial as the "
265 "user\n"
266 "user\n"
266 "pushing the change; you will need to ensure the Bugzilla install file\n"
267 "pushing the change; you will need to ensure the Bugzilla install file\n"
267 "permissions are set appropriately.\n"
268 "permissions are set appropriately.\n"
268 "\n"
269 "\n"
269 "Configuring the extension:\n"
270 "Configuring the extension:\n"
270 "\n"
271 "\n"
271 " [bugzilla]\n"
272 " [bugzilla]\n"
272 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
273 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
273 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
274 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
274 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
275 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
275 " password Password to use to access MySQL server.\n"
276 " password Password to use to access MySQL server.\n"
276 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
277 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
277 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 "
278 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 "
278 "and\n"
279 "and\n"
279 " later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for\n"
280 " later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for\n"
280 " versions prior to 2.18.\n"
281 " versions prior to 2.18.\n"
281 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
282 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
282 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
283 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
283 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
284 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
284 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
285 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
285 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
286 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
286 " notification emails. Substitutes from a map with 3 keys,\n"
287 " notification emails. Substitutes from a map with 3 keys,\n"
287 " 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer bugzilla "
288 " 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer bugzilla "
288 "email).\n"
289 "email).\n"
289 " Default depends on version; from 2.18 it is\n"
290 " Default depends on version; from 2.18 it is\n"
290 " \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl %(id)s %"
291 " \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl %(id)s %"
291 "(user)s\".\n"
292 "(user)s\".\n"
292 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit "
293 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit "
293 "message.\n"
294 "message.\n"
294 " Must contain one \"()\" group. The default expression "
295 " Must contain one \"()\" group. The default expression "
295 "matches\n"
296 "matches\n"
296 " 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234',\n"
297 " 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234',\n"
297 " 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and variations "
298 " 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and variations "
298 "thereof.\n"
299 "thereof.\n"
299 " Matching is case insensitive.\n"
300 " Matching is case insensitive.\n"
300 " style The style file to use when formatting comments.\n"
301 " style The style file to use when formatting comments.\n"
301 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
302 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
302 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
303 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
303 " keywords, the extension specifies:\n"
304 " keywords, the extension specifies:\n"
304 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
305 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
305 " {root} The full pathname of the Mercurial "
306 " {root} The full pathname of the Mercurial "
306 "repository.\n"
307 "repository.\n"
307 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial "
308 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial "
308 "repository.\n"
309 "repository.\n"
309 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial "
310 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial "
310 "repositories.\n"
311 "repositories.\n"
311 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
312 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
312 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
313 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
313 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
314 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
314 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
315 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
315 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla "
316 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla "
316 "user\n"
317 "user\n"
317 " ID mappings. If specified, the file should contain one "
318 " ID mappings. If specified, the file should contain one "
318 "mapping\n"
319 "mapping\n"
319 " per line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the\n"
320 " per line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the\n"
320 " [usermap] section.\n"
321 " [usermap] section.\n"
321 "\n"
322 "\n"
322 " [usermap]\n"
323 " [usermap]\n"
323 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial committer ID\n"
324 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial committer ID\n"
324 " to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
325 " to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
325 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
326 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
326 "\n"
327 "\n"
327 " [web]\n"
328 " [web]\n"
328 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
329 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
329 " templates as {hgweb}.\n"
330 " templates as {hgweb}.\n"
330 "\n"
331 "\n"
331 "Activating the extension:\n"
332 "Activating the extension:\n"
332 "\n"
333 "\n"
333 " [extensions]\n"
334 " [extensions]\n"
334 " hgext.bugzilla =\n"
335 " hgext.bugzilla =\n"
335 "\n"
336 "\n"
336 " [hooks]\n"
337 " [hooks]\n"
337 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
338 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
338 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
339 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
339 "\n"
340 "\n"
340 "Example configuration:\n"
341 "Example configuration:\n"
341 "\n"
342 "\n"
342 "This example configuration is for a collection of Mercurial repositories\n"
343 "This example configuration is for a collection of Mercurial repositories\n"
343 "in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2 installation in\n"
344 "in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2 installation in\n"
344 "/opt/bugzilla-3.2.\n"
345 "/opt/bugzilla-3.2.\n"
345 "\n"
346 "\n"
346 " [bugzilla]\n"
347 " [bugzilla]\n"
347 " host=localhost\n"
348 " host=localhost\n"
348 " password=XYZZY\n"
349 " password=XYZZY\n"
349 " version=3.0\n"
350 " version=3.0\n"
350 " bzuser=unknown@domain.com\n"
351 " bzuser=unknown@domain.com\n"
351 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
352 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
352 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
353 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
353 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
354 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
354 " strip=5\n"
355 " strip=5\n"
355 "\n"
356 "\n"
356 " [web]\n"
357 " [web]\n"
357 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
358 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
358 "\n"
359 "\n"
359 " [usermap]\n"
360 " [usermap]\n"
360 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
361 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
361 "\n"
362 "\n"
362 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
363 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
363 "\n"
364 "\n"
364 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
365 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
365 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
366 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
366 "\n"
367 "\n"
367 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
368 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
368 msgstr ""
369 msgstr ""
369
370
370 msgid "support for bugzilla version 2.16."
371 msgid "support for bugzilla version 2.16."
371 msgstr ""
372 msgstr ""
372
373
373 #, python-format
374 #, python-format
374 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
375 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
375 msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n"
376 msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n"
376
377
377 msgid "run a query."
378 msgid "run a query."
378 msgstr ""
379 msgstr ""
379
380
380 #, python-format
381 #, python-format
381 msgid "query: %s %s\n"
382 msgid "query: %s %s\n"
382 msgstr "forespørgsel: %s %s\n"
383 msgstr "forespørgsel: %s %s\n"
383
384
384 #, python-format
385 #, python-format
385 msgid "failed query: %s %s\n"
386 msgid "failed query: %s %s\n"
386 msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n"
387 msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n"
387
388
388 msgid "get identity of longdesc field"
389 msgid "get identity of longdesc field"
389 msgstr ""
390 msgstr ""
390
391
391 msgid "unknown database schema"
392 msgid "unknown database schema"
392 msgstr "ukendt databaseskema"
393 msgstr "ukendt databaseskema"
393
394
394 msgid "filter not-existing bug ids from list."
395 msgid "filter not-existing bug ids from list."
395 msgstr ""
396 msgstr ""
396
397
397 msgid "filter bug ids from list that already refer to this changeset."
398 msgid "filter bug ids from list that already refer to this changeset."
398 msgstr ""
399 msgstr ""
399
400
400 #, python-format
401 #, python-format
401 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
402 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
402 msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
403 msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
403
404
404 msgid "tell bugzilla to send mail."
405 msgid "tell bugzilla to send mail."
405 msgstr ""
406 msgstr ""
406
407
407 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
408 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
408 msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n"
409 msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n"
409
410
410 #, python-format
411 #, python-format
411 msgid " bug %s\n"
412 msgid " bug %s\n"
412 msgstr " fejl %s\n"
413 msgstr " fejl %s\n"
413
414
414 #, python-format
415 #, python-format
415 msgid "running notify command %s\n"
416 msgid "running notify command %s\n"
416 msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
417 msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
417
418
418 #, python-format
419 #, python-format
419 msgid "bugzilla notify command %s"
420 msgid "bugzilla notify command %s"
420 msgstr ""
421 msgstr ""
421
422
422 msgid "done\n"
423 msgid "done\n"
423 msgstr "færdig\n"
424 msgstr "færdig\n"
424
425
425 msgid "look up numeric bugzilla user id."
426 msgid "look up numeric bugzilla user id."
426 msgstr ""
427 msgstr ""
427
428
428 #, python-format
429 #, python-format
429 msgid "looking up user %s\n"
430 msgid "looking up user %s\n"
430 msgstr "slår bruger %s op\n"
431 msgstr "slår bruger %s op\n"
431
432
432 msgid "map name of committer to bugzilla user name."
433 msgid "map name of committer to bugzilla user name."
433 msgstr ""
434 msgstr ""
434
435
435 msgid ""
436 msgid ""
436 "see if committer is a registered bugzilla user. Return\n"
437 "see if committer is a registered bugzilla user. Return\n"
437 " bugzilla username and userid if so. If not, return default\n"
438 " bugzilla username and userid if so. If not, return default\n"
438 " bugzilla username and userid."
439 " bugzilla username and userid."
439 msgstr ""
440 msgstr ""
440
441
441 #, python-format
442 #, python-format
442 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
443 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
443 msgstr ""
444 msgstr ""
444
445
445 #, python-format
446 #, python-format
446 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
447 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
447 msgstr ""
448 msgstr ""
448
449
449 msgid ""
450 msgid ""
450 "add comment to bug. try adding comment as committer of\n"
451 "add comment to bug. try adding comment as committer of\n"
451 " changeset, otherwise as default bugzilla user."
452 " changeset, otherwise as default bugzilla user."
452 msgstr ""
453 msgstr ""
453
454
454 msgid "support for bugzilla 2.18 series."
455 msgid "support for bugzilla 2.18 series."
455 msgstr ""
456 msgstr ""
456
457
457 msgid "support for bugzilla 3.0 series."
458 msgid "support for bugzilla 3.0 series."
458 msgstr ""
459 msgstr ""
459
460
460 msgid ""
461 msgid ""
461 "return object that knows how to talk to bugzilla version in\n"
462 "return object that knows how to talk to bugzilla version in\n"
462 " use."
463 " use."
463 msgstr ""
464 msgstr ""
464
465
465 #, python-format
466 #, python-format
466 msgid "bugzilla version %s not supported"
467 msgid "bugzilla version %s not supported"
467 msgstr ""
468 msgstr ""
468
469
469 msgid ""
470 msgid ""
470 "find valid bug ids that are referred to in changeset\n"
471 "find valid bug ids that are referred to in changeset\n"
471 " comments and that do not already have references to this\n"
472 " comments and that do not already have references to this\n"
472 " changeset."
473 " changeset."
473 msgstr ""
474 msgstr ""
474
475
475 msgid "update bugzilla bug with reference to changeset."
476 msgid "update bugzilla bug with reference to changeset."
476 msgstr ""
477 msgstr ""
477
478
478 msgid ""
479 msgid ""
479 "strip leading prefix of repo root and turn into\n"
480 "strip leading prefix of repo root and turn into\n"
480 " url-safe path."
481 " url-safe path."
481 msgstr ""
482 msgstr ""
482
483
483 msgid ""
484 msgid ""
484 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
485 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
485 "details:\n"
486 "details:\n"
486 "\t{desc|tabindent}"
487 "\t{desc|tabindent}"
487 msgstr ""
488 msgstr ""
488
489
489 msgid ""
490 msgid ""
490 "add comment to bugzilla for each changeset that refers to a\n"
491 "add comment to bugzilla for each changeset that refers to a\n"
491 " bugzilla bug id. only add a comment once per bug, so same change\n"
492 " bugzilla bug id. only add a comment once per bug, so same change\n"
492 " seen multiple times does not fill bug with duplicate data."
493 " seen multiple times does not fill bug with duplicate data."
493 msgstr ""
494 msgstr ""
494
495
495 #, python-format
496 #, python-format
496 msgid "python mysql support not available: %s"
497 msgid "python mysql support not available: %s"
497 msgstr ""
498 msgstr ""
498
499
499 #, python-format
500 #, python-format
500 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
501 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
501 msgstr ""
502 msgstr ""
502
503
503 #, python-format
504 #, python-format
504 msgid "database error: %s"
505 msgid "database error: %s"
505 msgstr ""
506 msgstr ""
506
507
507 msgid ""
508 msgid ""
508 "show the children of the given or working dir revision\n"
509 "show the children of the given or working dir revision\n"
509 "\n"
510 "\n"
510 " Print the children of the working directory's revisions.\n"
511 " Print the children of the working directory's revisions.\n"
511 " If a revision is given via --rev, the children of that revision\n"
512 " If a revision is given via --rev, the children of that revision\n"
512 " will be printed. If a file argument is given, revision in\n"
513 " will be printed. If a file argument is given, revision in\n"
513 " which the file was last changed (after the working directory\n"
514 " which the file was last changed (after the working directory\n"
514 " revision or the argument to --rev if given) is printed.\n"
515 " revision or the argument to --rev if given) is printed.\n"
515 " "
516 " "
516 msgstr ""
517 msgstr ""
517
518
518 msgid "show children of the specified rev"
519 msgid "show children of the specified rev"
519 msgstr ""
520 msgstr ""
520
521
521 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
522 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
522 msgstr ""
523 msgstr ""
523
524
524 msgid "command to show certain statistics about revision history"
525 msgid "command to show certain statistics about revision history"
525 msgstr ""
526 msgstr ""
526
527
527 msgid "Calculate stats"
528 msgid "Calculate stats"
528 msgstr ""
529 msgstr ""
529
530
530 #, python-format
531 #, python-format
531 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
532 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
532 msgstr ""
533 msgstr ""
533
534
534 #, python-format
535 #, python-format
535 msgid "\rgenerating stats: %d%%"
536 msgid "\rgenerating stats: %d%%"
536 msgstr ""
537 msgstr ""
537
538
538 msgid ""
539 msgid ""
539 "graph count of revisions grouped by template\n"
540 "graph count of revisions grouped by template\n"
540 "\n"
541 "\n"
541 " Will graph count of changed lines or revisions grouped by template or\n"
542 " Will graph count of changed lines or revisions grouped by template or\n"
542 " alternatively by date, if dateformat is used. In this case it will "
543 " alternatively by date, if dateformat is used. In this case it will "
543 "override\n"
544 "override\n"
544 " template.\n"
545 " template.\n"
545 "\n"
546 "\n"
546 " By default statistics are counted for number of changed lines.\n"
547 " By default statistics are counted for number of changed lines.\n"
547 "\n"
548 "\n"
548 " Examples:\n"
549 " Examples:\n"
549 "\n"
550 "\n"
550 " # display count of changed lines for every committer\n"
551 " # display count of changed lines for every committer\n"
551 " hg churn -t '{author|email}'\n"
552 " hg churn -t '{author|email}'\n"
552 "\n"
553 "\n"
553 " # display daily activity graph\n"
554 " # display daily activity graph\n"
554 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
555 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
555 "\n"
556 "\n"
556 " # display activity of developers by month\n"
557 " # display activity of developers by month\n"
557 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
558 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
558 "\n"
559 "\n"
559 " # display count of lines changed in every year\n"
560 " # display count of lines changed in every year\n"
560 " hg churn -f '%Y' -s\n"
561 " hg churn -f '%Y' -s\n"
561 "\n"
562 "\n"
562 " The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n"
563 " The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n"
563 "\n"
564 "\n"
564 " <alias email> <actual email>"
565 " <alias email> <actual email>"
565 msgstr ""
566 msgstr ""
566 "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n"
567 "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n"
567 "\n"
568 "\n"
568 " Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n"
569 " Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n"
569 " grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n"
570 " grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n"
570 " dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n"
571 " dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n"
571 "\n"
572 "\n"
572 " Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n"
573 " Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n"
573 " linier.\n"
574 " linier.\n"
574 "\n"
575 "\n"
575 " Eksempler:\n"
576 " Eksempler:\n"
576 "\n"
577 "\n"
577 " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
578 " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
578 " hg churn -t '{author|email}'\n"
579 " hg churn -t '{author|email}'\n"
579 "\n"
580 "\n"
580 " # viser graf over daglig aktivitet\n"
581 " # viser graf over daglig aktivitet\n"
581 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
582 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
582 "\n"
583 "\n"
583 " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
584 " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
584 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
585 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
585 "\n"
586 "\n"
586 " # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
587 " # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
587 " hg churn -f '%Y' -s\n"
588 " hg churn -f '%Y' -s\n"
588 "\n"
589 "\n"
589 " Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n"
590 " Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n"
590 "\n"
591 "\n"
591 " <alias email> <faktisk email>"
592 " <alias email> <faktisk email>"
592
593
593 #, python-format
594 #, python-format
594 msgid "assuming %i character terminal\n"
595 msgid "assuming %i character terminal\n"
595 msgstr ""
596 msgstr ""
596
597
597 msgid "count rate for the specified revision or range"
598 msgid "count rate for the specified revision or range"
598 msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
599 msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
599
600
600 msgid "count rate for revs matching date spec"
601 msgid "count rate for revs matching date spec"
601 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
602 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
602
603
603 msgid "template to group changesets"
604 msgid "template to group changesets"
604 msgstr "mønster for gruppering af ændringer"
605 msgstr "mønster for gruppering af ændringer"
605
606
606 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
607 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
607 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
608 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
608
609
609 msgid "count rate by number of changesets"
610 msgid "count rate by number of changesets"
610 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
611 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
611
612
612 msgid "sort by key (default: sort by count)"
613 msgid "sort by key (default: sort by count)"
613 msgstr "sortér efter nøgle (standard: sortering efter antal)"
614 msgstr "sortér efter nøgle (standard: sortering efter antal)"
614
615
615 msgid "file with email aliases"
616 msgid "file with email aliases"
616 msgstr "fil med email-aliaser"
617 msgstr "fil med email-aliaser"
617
618
618 msgid "show progress"
619 msgid "show progress"
619 msgstr "vis fremskridt"
620 msgstr "vis fremskridt"
620
621
621 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
622 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
622 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
623 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
623
624
624 msgid ""
625 msgid ""
625 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
626 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
626 "\n"
627 "\n"
627 "This extension modifies the status command to add color to its output to\n"
628 "This extension modifies the status command to add color to its output to\n"
628 "reflect file status, the qseries command to add color to reflect patch "
629 "reflect file status, the qseries command to add color to reflect patch "
629 "status\n"
630 "status\n"
630 "(applied, unapplied, missing), and to diff-related commands to highlight\n"
631 "(applied, unapplied, missing), and to diff-related commands to highlight\n"
631 "additions, removals, diff headers, and trailing whitespace.\n"
632 "additions, removals, diff headers, and trailing whitespace.\n"
632 "\n"
633 "\n"
633 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are also\n"
634 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are also\n"
634 "available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control function (aka\n"
635 "available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control function (aka\n"
635 "ANSI escape codes). This module also provides the render_text function,\n"
636 "ANSI escape codes). This module also provides the render_text function,\n"
636 "which can be used to add effects to any text.\n"
637 "which can be used to add effects to any text.\n"
637 "\n"
638 "\n"
638 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
639 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
639 "[extensions]\n"
640 "[extensions]\n"
640 "color =\n"
641 "color =\n"
641 "\n"
642 "\n"
642 "Default effects my be overriden from the .hgrc file:\n"
643 "Default effects my be overriden from the .hgrc file:\n"
643 "\n"
644 "\n"
644 "[color]\n"
645 "[color]\n"
645 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
646 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
646 "status.added = green bold\n"
647 "status.added = green bold\n"
647 "status.removed = red bold blue_background\n"
648 "status.removed = red bold blue_background\n"
648 "status.deleted = cyan bold underline\n"
649 "status.deleted = cyan bold underline\n"
649 "status.unknown = magenta bold underline\n"
650 "status.unknown = magenta bold underline\n"
650 "status.ignored = black bold\n"
651 "status.ignored = black bold\n"
651 "\n"
652 "\n"
652 "# 'none' turns off all effects\n"
653 "# 'none' turns off all effects\n"
653 "status.clean = none\n"
654 "status.clean = none\n"
654 "status.copied = none\n"
655 "status.copied = none\n"
655 "\n"
656 "\n"
656 "qseries.applied = blue bold underline\n"
657 "qseries.applied = blue bold underline\n"
657 "qseries.unapplied = black bold\n"
658 "qseries.unapplied = black bold\n"
658 "qseries.missing = red bold\n"
659 "qseries.missing = red bold\n"
659 "\n"
660 "\n"
660 "diff.diffline = bold\n"
661 "diff.diffline = bold\n"
661 "diff.extended = cyan bold\n"
662 "diff.extended = cyan bold\n"
662 "diff.file_a = red bold\n"
663 "diff.file_a = red bold\n"
663 "diff.file_b = green bold\n"
664 "diff.file_b = green bold\n"
664 "diff.hunk = magenta\n"
665 "diff.hunk = magenta\n"
665 "diff.deleted = red\n"
666 "diff.deleted = red\n"
666 "diff.inserted = green\n"
667 "diff.inserted = green\n"
667 "diff.changed = white\n"
668 "diff.changed = white\n"
668 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
669 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
669 msgstr ""
670 msgstr ""
670
671
671 msgid "Wrap text in commands to turn on each effect."
672 msgid "Wrap text in commands to turn on each effect."
672 msgstr ""
673 msgstr ""
673
674
674 msgid "run the status command with colored output"
675 msgid "run the status command with colored output"
675 msgstr ""
676 msgstr ""
676
677
677 msgid "run the qseries command with colored output"
678 msgid "run the qseries command with colored output"
678 msgstr ""
679 msgstr ""
679
680
680 msgid "wrap ui.write for colored diff output"
681 msgid "wrap ui.write for colored diff output"
681 msgstr ""
682 msgstr ""
682
683
683 msgid "wrap cmdutil.changeset_printer.showpatch with colored output"
684 msgid "wrap cmdutil.changeset_printer.showpatch with colored output"
684 msgstr ""
685 msgstr ""
685
686
686 msgid "run the diff command with colored output"
687 msgid "run the diff command with colored output"
687 msgstr ""
688 msgstr ""
688
689
689 msgid "Initialize the extension."
690 msgid "Initialize the extension."
690 msgstr ""
691 msgstr ""
691
692
692 msgid "patch in command to command table and load effect map"
693 msgid "patch in command to command table and load effect map"
693 msgstr ""
694 msgstr ""
694
695
695 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
696 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
696 msgstr ""
697 msgstr ""
697
698
698 msgid "don't colorize output"
699 msgid "don't colorize output"
699 msgstr ""
700 msgstr ""
700
701
701 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
702 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
702 msgstr ""
703 msgstr ""
703
704
704 msgid ""
705 msgid ""
705 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
706 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
706 "\n"
707 "\n"
707 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
708 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
708 " - Mercurial [hg]\n"
709 " - Mercurial [hg]\n"
709 " - CVS [cvs]\n"
710 " - CVS [cvs]\n"
710 " - Darcs [darcs]\n"
711 " - Darcs [darcs]\n"
711 " - git [git]\n"
712 " - git [git]\n"
712 " - Subversion [svn]\n"
713 " - Subversion [svn]\n"
713 " - Monotone [mtn]\n"
714 " - Monotone [mtn]\n"
714 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
715 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
715 " - Bazaar [bzr]\n"
716 " - Bazaar [bzr]\n"
716 " - Perforce [p4]\n"
717 " - Perforce [p4]\n"
717 "\n"
718 "\n"
718 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
719 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
719 " - Mercurial [hg]\n"
720 " - Mercurial [hg]\n"
720 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
721 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
721 "\n"
722 "\n"
722 " If no revision is given, all revisions will be converted. Otherwise,\n"
723 " If no revision is given, all revisions will be converted. Otherwise,\n"
723 " convert will only import up to the named revision (given in a format\n"
724 " convert will only import up to the named revision (given in a format\n"
724 " understood by the source).\n"
725 " understood by the source).\n"
725 "\n"
726 "\n"
726 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
727 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
727 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
728 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
728 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
729 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
729 "\n"
730 "\n"
730 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
731 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
731 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text\n"
732 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text\n"
732 " file that maps each source commit ID to the destination ID for\n"
733 " file that maps each source commit ID to the destination ID for\n"
733 " that revision, like so:\n"
734 " that revision, like so:\n"
734 " <source ID> <destination ID>\n"
735 " <source ID> <destination ID>\n"
735 "\n"
736 "\n"
736 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's updated\n"
737 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's updated\n"
737 " on each commit copied, so convert-repo can be interrupted and can\n"
738 " on each commit copied, so convert-repo can be interrupted and can\n"
738 " be run repeatedly to copy new commits.\n"
739 " be run repeatedly to copy new commits.\n"
739 "\n"
740 "\n"
740 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each source\n"
741 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each source\n"
741 " commit author to a destination commit author. It is handy for source "
742 " commit author to a destination commit author. It is handy for source "
742 "SCMs\n"
743 "SCMs\n"
743 " that use unix logins to identify authors (eg: CVS). One line per author\n"
744 " that use unix logins to identify authors (eg: CVS). One line per author\n"
744 " mapping and the line format is:\n"
745 " mapping and the line format is:\n"
745 " srcauthor=whatever string you want\n"
746 " srcauthor=whatever string you want\n"
746 "\n"
747 "\n"
747 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
748 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
748 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
749 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
749 " contain one of the following directives:\n"
750 " contain one of the following directives:\n"
750 "\n"
751 "\n"
751 " include path/to/file\n"
752 " include path/to/file\n"
752 "\n"
753 "\n"
753 " exclude path/to/file\n"
754 " exclude path/to/file\n"
754 "\n"
755 "\n"
755 " rename from/file to/file\n"
756 " rename from/file to/file\n"
756 "\n"
757 "\n"
757 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
758 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
758 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
759 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
759 " exclusion of all other files and dirs not explicitely included.\n"
760 " exclusion of all other files and dirs not explicitely included.\n"
760 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
761 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
761 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from a\n"
762 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from a\n"
762 " subdirectory into the root of the repository, use '.' as the path to\n"
763 " subdirectory into the root of the repository, use '.' as the path to\n"
763 " rename to.\n"
764 " rename to.\n"
764 "\n"
765 "\n"
765 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
766 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
766 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
767 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
767 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
768 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
768 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
769 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
769 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
770 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
770 " values, separated by spaces. The key is the revision ID in the\n"
771 " values, separated by spaces. The key is the revision ID in the\n"
771 " source revision control system whose parents should be modified\n"
772 " source revision control system whose parents should be modified\n"
772 " (same format as a key in .hg/shamap). The values are the revision\n"
773 " (same format as a key in .hg/shamap). The values are the revision\n"
773 " IDs (in either the source or destination revision control system)\n"
774 " IDs (in either the source or destination revision control system)\n"
774 " that should be used as the new parents for that node.\n"
775 " that should be used as the new parents for that node.\n"
775 "\n"
776 "\n"
776 " Mercurial Source\n"
777 " Mercurial Source\n"
777 " -----------------\n"
778 " -----------------\n"
778 "\n"
779 "\n"
779 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
780 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
780 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
781 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
781 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
782 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
782 " Mercurial.\n"
783 " Mercurial.\n"
783 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
784 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
784 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to "
785 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to "
785 "change)\n"
786 "change)\n"
786 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
787 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
787 " convert start revision and its descendants\n"
788 " convert start revision and its descendants\n"
788 "\n"
789 "\n"
789 " CVS Source\n"
790 " CVS Source\n"
790 " ----------\n"
791 " ----------\n"
791 "\n"
792 "\n"
792 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
793 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
793 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
794 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
794 " access to the repository files is not needed, unless of course\n"
795 " access to the repository files is not needed, unless of course\n"
795 " the repository is :local:. The conversion uses the top level\n"
796 " the repository is :local:. The conversion uses the top level\n"
796 " directory in the sandbox to find the CVS repository, and then uses\n"
797 " directory in the sandbox to find the CVS repository, and then uses\n"
797 " CVS rlog commands to find files to convert. This means that unless\n"
798 " CVS rlog commands to find files to convert. This means that unless\n"
798 " a filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
799 " a filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
799 " converted, and that any directory reorganisation in the CVS\n"
800 " converted, and that any directory reorganisation in the CVS\n"
800 " sandbox is ignored.\n"
801 " sandbox is ignored.\n"
801 "\n"
802 "\n"
802 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
803 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
803 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
804 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
804 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
805 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
805 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
806 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
806 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
807 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
807 " This is a legacy option and may be removed in future.\n"
808 " This is a legacy option and may be removed in future.\n"
808 "\n"
809 "\n"
809 " The options shown are the defaults.\n"
810 " The options shown are the defaults.\n"
810 "\n"
811 "\n"
811 " Internal cvsps is selected by setting\n"
812 " Internal cvsps is selected by setting\n"
812 " --config convert.cvsps=builtin\n"
813 " --config convert.cvsps=builtin\n"
813 " and has a few more configurable options:\n"
814 " and has a few more configurable options:\n"
814 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
815 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
815 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
816 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
816 " commits with identical user and log message in a single\n"
817 " commits with identical user and log message in a single\n"
817 " changeset. When very large files were checked in as part\n"
818 " changeset. When very large files were checked in as part\n"
818 " of a changeset then the default may not be long enough.\n"
819 " of a changeset then the default may not be long enough.\n"
819 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
820 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
820 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
821 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
821 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
822 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
822 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
823 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
823 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
824 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
824 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
825 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
825 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
826 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
826 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
827 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
827 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
828 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
828 " regex as the second parent of the changeset.\n"
829 " regex as the second parent of the changeset.\n"
829 "\n"
830 "\n"
830 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin changeset\n"
831 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin changeset\n"
831 " merging code to be run without doing a conversion. Its parameters and\n"
832 " merging code to be run without doing a conversion. Its parameters and\n"
832 " output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
833 " output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
833 "\n"
834 "\n"
834 " Subversion Source\n"
835 " Subversion Source\n"
835 " -----------------\n"
836 " -----------------\n"
836 "\n"
837 "\n"
837 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
838 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
838 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
839 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
839 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists\n"
840 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists\n"
840 " it replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\"\n"
841 " it replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\"\n"
841 " exists, its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
842 " exists, its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
842 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
843 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
843 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
844 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
844 " can be overriden with following options. Set them to paths\n"
845 " can be overriden with following options. Set them to paths\n"
845 " relative to the source URL, or leave them blank to disable\n"
846 " relative to the source URL, or leave them blank to disable\n"
846 " autodetection.\n"
847 " autodetection.\n"
847 "\n"
848 "\n"
848 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
849 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
849 " specify the directory containing branches\n"
850 " specify the directory containing branches\n"
850 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
851 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
851 " specify the directory containing tags\n"
852 " specify the directory containing tags\n"
852 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
853 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
853 " specify the name of the trunk branch\n"
854 " specify the name of the trunk branch\n"
854 "\n"
855 "\n"
855 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
856 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
856 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
857 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
857 " conversions are supported.\n"
858 " conversions are supported.\n"
858 "\n"
859 "\n"
859 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
860 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
860 " specify start Subversion revision.\n"
861 " specify start Subversion revision.\n"
861 "\n"
862 "\n"
862 " Perforce Source\n"
863 " Perforce Source\n"
863 " ---------------\n"
864 " ---------------\n"
864 "\n"
865 "\n"
865 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a client\n"
866 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a client\n"
866 " specification as source. It will convert all files in the source to\n"
867 " specification as source. It will convert all files in the source to\n"
867 " a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches and "
868 " a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches and "
868 "integrations.\n"
869 "integrations.\n"
869 " Note that when a depot path is given you then usually should specify a\n"
870 " Note that when a depot path is given you then usually should specify a\n"
870 " target directory, because otherwise the target may be named ...-hg.\n"
871 " target directory, because otherwise the target may be named ...-hg.\n"
871 "\n"
872 "\n"
872 " It is possible to limit the amount of source history to be converted\n"
873 " It is possible to limit the amount of source history to be converted\n"
873 " by specifying an initial Perforce revision.\n"
874 " by specifying an initial Perforce revision.\n"
874 "\n"
875 "\n"
875 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
876 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
876 " specify initial Perforce revision.\n"
877 " specify initial Perforce revision.\n"
877 "\n"
878 "\n"
878 "\n"
879 "\n"
879 " Mercurial Destination\n"
880 " Mercurial Destination\n"
880 " ---------------------\n"
881 " ---------------------\n"
881 "\n"
882 "\n"
882 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
883 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
883 " dispatch source branches in separate clones.\n"
884 " dispatch source branches in separate clones.\n"
884 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
885 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
885 " tag revisions branch name\n"
886 " tag revisions branch name\n"
886 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
887 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
887 " preserve branch names\n"
888 " preserve branch names\n"
888 "\n"
889 "\n"
889 " "
890 " "
890 msgstr ""
891 msgstr ""
891
892
892 msgid ""
893 msgid ""
893 "create changeset information from CVS\n"
894 "create changeset information from CVS\n"
894 "\n"
895 "\n"
895 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to Mercurial\n"
896 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to Mercurial\n"
896 " converter, and can be used as a direct replacement for cvsps.\n"
897 " converter, and can be used as a direct replacement for cvsps.\n"
897 "\n"
898 "\n"
898 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any named\n"
899 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any named\n"
899 " directory) in the CVS repository, and converts the log to a series of\n"
900 " directory) in the CVS repository, and converts the log to a series of\n"
900 " changesets based on matching commit log entries and dates."
901 " changesets based on matching commit log entries and dates."
901 msgstr ""
902 msgstr ""
902
903
903 msgid "username mapping filename"
904 msgid "username mapping filename"
904 msgstr ""
905 msgstr ""
905
906
906 msgid "destination repository type"
907 msgid "destination repository type"
907 msgstr "type for destinations repository"
908 msgstr "type for destinations repository"
908
909
909 msgid "remap file names using contents of file"
910 msgid "remap file names using contents of file"
910 msgstr ""
911 msgstr ""
911
912
912 msgid "import up to target revision REV"
913 msgid "import up to target revision REV"
913 msgstr ""
914 msgstr ""
914
915
915 msgid "source repository type"
916 msgid "source repository type"
916 msgstr ""
917 msgstr ""
917
918
918 msgid "splice synthesized history into place"
919 msgid "splice synthesized history into place"
919 msgstr ""
920 msgstr ""
920
921
921 msgid "try to sort changesets by date"
922 msgid "try to sort changesets by date"
922 msgstr ""
923 msgstr ""
923
924
924 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
925 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
925 msgstr ""
926 msgstr ""
926
927
927 msgid "only return changes on specified branches"
928 msgid "only return changes on specified branches"
928 msgstr ""
929 msgstr ""
929
930
930 msgid "prefix to remove from file names"
931 msgid "prefix to remove from file names"
931 msgstr ""
932 msgstr ""
932
933
933 msgid "only return changes after or between specified tags"
934 msgid "only return changes after or between specified tags"
934 msgstr ""
935 msgstr ""
935
936
936 msgid "update cvs log cache"
937 msgid "update cvs log cache"
937 msgstr ""
938 msgstr ""
938
939
939 msgid "create new cvs log cache"
940 msgid "create new cvs log cache"
940 msgstr ""
941 msgstr ""
941
942
942 msgid "set commit time fuzz in seconds"
943 msgid "set commit time fuzz in seconds"
943 msgstr ""
944 msgstr ""
944
945
945 msgid "specify cvsroot"
946 msgid "specify cvsroot"
946 msgstr ""
947 msgstr ""
947
948
948 msgid "show parent changesets"
949 msgid "show parent changesets"
949 msgstr "vis forældre-ændring"
950 msgstr "vis forældre-ændring"
950
951
951 msgid "show current changeset in ancestor branches"
952 msgid "show current changeset in ancestor branches"
952 msgstr ""
953 msgstr ""
953
954
954 msgid "ignored for compatibility"
955 msgid "ignored for compatibility"
955 msgstr ""
956 msgstr ""
956
957
957 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
958 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
958 msgstr ""
959 msgstr ""
959
960
960 #, python-format
961 #, python-format
961 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
962 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
962 msgstr ""
963 msgstr ""
963
964
964 #, python-format
965 #, python-format
965 msgid "%s is not available in %s anymore"
966 msgid "%s is not available in %s anymore"
966 msgstr ""
967 msgstr ""
967
968
968 #, python-format
969 #, python-format
969 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
970 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
970 msgstr ""
971 msgstr ""
971
972
972 #, python-format
973 #, python-format
973 msgid "running: %s\n"
974 msgid "running: %s\n"
974 msgstr "kører: %s\n"
975 msgstr "kører: %s\n"
975
976
976 #, python-format
977 #, python-format
977 msgid "%s error:\n"
978 msgid "%s error:\n"
978 msgstr ""
979 msgstr ""
979
980
980 #, python-format
981 #, python-format
981 msgid "%s %s"
982 msgid "%s %s"
982 msgstr ""
983 msgstr ""
983
984
984 #, python-format
985 #, python-format
985 msgid "could not open map file %r: %s"
986 msgid "could not open map file %r: %s"
986 msgstr ""
987 msgstr ""
987
988
988 #, python-format
989 #, python-format
989 msgid "%s: missing or unsupported repository"
990 msgid "%s: missing or unsupported repository"
990 msgstr ""
991 msgstr ""
991
992
992 #, python-format
993 #, python-format
993 msgid "convert: %s\n"
994 msgid "convert: %s\n"
994 msgstr ""
995 msgstr ""
995
996
996 #, python-format
997 #, python-format
997 msgid "%s: unknown repository type"
998 msgid "%s: unknown repository type"
998 msgstr "%s: ukendt arkivtype"
999 msgstr "%s: ukendt arkivtype"
999
1000
1000 #, python-format
1001 #, python-format
1001 msgid "cycle detected between %s and %s"
1002 msgid "cycle detected between %s and %s"
1002 msgstr ""
1003 msgstr ""
1003
1004
1004 msgid "not all revisions were sorted"
1005 msgid "not all revisions were sorted"
1005 msgstr ""
1006 msgstr ""
1006
1007
1007 #, python-format
1008 #, python-format
1008 msgid "Writing author map file %s\n"
1009 msgid "Writing author map file %s\n"
1009 msgstr ""
1010 msgstr ""
1010
1011
1011 #, python-format
1012 #, python-format
1012 msgid "Overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1013 msgid "Overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1013 msgstr ""
1014 msgstr ""
1014
1015
1015 #, python-format
1016 #, python-format
1016 msgid "mapping author %s to %s\n"
1017 msgid "mapping author %s to %s\n"
1017 msgstr ""
1018 msgstr ""
1018
1019
1019 #, python-format
1020 #, python-format
1020 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1021 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1021 msgstr ""
1022 msgstr ""
1022
1023
1023 #, python-format
1024 #, python-format
1024 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1025 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1025 msgstr ""
1026 msgstr ""
1026
1027
1027 msgid "scanning source...\n"
1028 msgid "scanning source...\n"
1028 msgstr ""
1029 msgstr ""
1029
1030
1030 msgid "sorting...\n"
1031 msgid "sorting...\n"
1031 msgstr ""
1032 msgstr ""
1032
1033
1033 msgid "converting...\n"
1034 msgid "converting...\n"
1034 msgstr ""
1035 msgstr ""
1035
1036
1036 #, python-format
1037 #, python-format
1037 msgid "source: %s\n"
1038 msgid "source: %s\n"
1038 msgstr ""
1039 msgstr ""
1039
1040
1040 #, python-format
1041 #, python-format
1041 msgid "assuming destination %s\n"
1042 msgid "assuming destination %s\n"
1042 msgstr ""
1043 msgstr ""
1043
1044
1044 #, python-format
1045 #, python-format
1045 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
1046 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
1046 msgstr ""
1047 msgstr ""
1047
1048
1048 msgid "using builtin cvsps\n"
1049 msgid "using builtin cvsps\n"
1049 msgstr ""
1050 msgstr ""
1050
1051
1051 #, python-format
1052 #, python-format
1052 msgid "connecting to %s\n"
1053 msgid "connecting to %s\n"
1053 msgstr ""
1054 msgstr ""
1054
1055
1055 msgid "CVS pserver authentication failed"
1056 msgid "CVS pserver authentication failed"
1056 msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"
1057 msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"
1057
1058
1058 msgid "server sucks"
1059 msgid "server sucks"
1059 msgstr ""
1060 msgstr ""
1060
1061
1061 #, python-format
1062 #, python-format
1062 msgid "%d bytes missing from remote file"
1063 msgid "%d bytes missing from remote file"
1063 msgstr "%d byte mangler i fjernfilen"
1064 msgstr "%d byte mangler i fjernfilen"
1064
1065
1065 #, python-format
1066 #, python-format
1066 msgid "cvs server: %s\n"
1067 msgid "cvs server: %s\n"
1067 msgstr "cvs server: %s\n"
1068 msgstr "cvs server: %s\n"
1068
1069
1069 #, python-format
1070 #, python-format
1070 msgid "unknown CVS response: %s"
1071 msgid "unknown CVS response: %s"
1071 msgstr "ukendt CVS svar: %s"
1072 msgstr "ukendt CVS svar: %s"
1072
1073
1073 msgid "collecting CVS rlog\n"
1074 msgid "collecting CVS rlog\n"
1074 msgstr "samler CVS rlog\n"
1075 msgstr "samler CVS rlog\n"
1075
1076
1076 #, python-format
1077 #, python-format
1077 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1078 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1078 msgstr ""
1079 msgstr ""
1079
1080
1080 #, python-format
1081 #, python-format
1081 msgid "cache has %d log entries\n"
1082 msgid "cache has %d log entries\n"
1082 msgstr ""
1083 msgstr ""
1083
1084
1084 #, python-format
1085 #, python-format
1085 msgid "error reading cache: %r\n"
1086 msgid "error reading cache: %r\n"
1086 msgstr ""
1087 msgstr ""
1087
1088
1088 #, python-format
1089 #, python-format
1089 msgid "running %s\n"
1090 msgid "running %s\n"
1090 msgstr "kører %s\n"
1091 msgstr "kører %s\n"
1091
1092
1092 #, python-format
1093 #, python-format
1093 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
1094 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
1094 msgstr ""
1095 msgstr ""
1095
1096
1096 msgid "RCS file must be followed by working file"
1097 msgid "RCS file must be followed by working file"
1097 msgstr ""
1098 msgstr ""
1098
1099
1099 msgid "must have at least some revisions"
1100 msgid "must have at least some revisions"
1100 msgstr ""
1101 msgstr ""
1101
1102
1102 msgid "expected revision number"
1103 msgid "expected revision number"
1103 msgstr ""
1104 msgstr ""
1104
1105
1105 msgid "revision must be followed by date line"
1106 msgid "revision must be followed by date line"
1106 msgstr ""
1107 msgstr ""
1107
1108
1108 #, python-format
1109 #, python-format
1109 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1110 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1110 msgstr ""
1111 msgstr ""
1111
1112
1112 #, python-format
1113 #, python-format
1113 msgid "%d log entries\n"
1114 msgid "%d log entries\n"
1114 msgstr ""
1115 msgstr ""
1115
1116
1116 msgid "creating changesets\n"
1117 msgid "creating changesets\n"
1117 msgstr "opretter ændringer\n"
1118 msgstr "opretter ændringer\n"
1118
1119
1119 #, python-format
1120 #, python-format
1120 msgid "%d changeset entries\n"
1121 msgid "%d changeset entries\n"
1121 msgstr "%d ændringer\n"
1122 msgstr "%d ændringer\n"
1122
1123
1123 msgid "Python ElementTree module is not available"
1124 msgid "Python ElementTree module is not available"
1124 msgstr ""
1125 msgstr ""
1125
1126
1126 #, python-format
1127 #, python-format
1127 msgid "cleaning up %s\n"
1128 msgid "cleaning up %s\n"
1128 msgstr "rydder op %s\n"
1129 msgstr "rydder op %s\n"
1129
1130
1130 msgid "internal calling inconsistency"
1131 msgid "internal calling inconsistency"
1131 msgstr ""
1132 msgstr ""
1132
1133
1133 msgid "errors in filemap"
1134 msgid "errors in filemap"
1134 msgstr ""
1135 msgstr ""
1135
1136
1136 #, python-format
1137 #, python-format
1137 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1138 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1138 msgstr ""
1139 msgstr ""
1139
1140
1140 #, python-format
1141 #, python-format
1141 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1142 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1142 msgstr ""
1143 msgstr ""
1143
1144
1144 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1145 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1145 msgstr ""
1146 msgstr ""
1146
1147
1147 #, python-format
1148 #, python-format
1148 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1149 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1149 msgstr ""
1150 msgstr ""
1150
1151
1151 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1152 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1152 msgstr ""
1153 msgstr ""
1153
1154
1154 #, python-format
1155 #, python-format
1155 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1156 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1156 msgstr ""
1157 msgstr ""
1157
1158
1158 #, python-format
1159 #, python-format
1159 msgid ""
1160 msgid ""
1160 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1161 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1161 msgstr ""
1162 msgstr ""
1162
1163
1163 #, python-format
1164 #, python-format
1164 msgid "applying revision %s...\n"
1165 msgid "applying revision %s...\n"
1165 msgstr ""
1166 msgstr ""
1166
1167
1167 #, python-format
1168 #, python-format
1168 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
1169 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
1169 msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n"
1170 msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n"
1170
1171
1171 #, python-format
1172 #, python-format
1172 msgid "obtaining revision %s...\n"
1173 msgid "obtaining revision %s...\n"
1173 msgstr "henter revision %s...\n"
1174 msgstr "henter revision %s...\n"
1174
1175
1175 #, python-format
1176 #, python-format
1176 msgid "analysing revision %s...\n"
1177 msgid "analysing revision %s...\n"
1177 msgstr "analyserer revision %s...\n"
1178 msgstr "analyserer revision %s...\n"
1178
1179
1179 #, python-format
1180 #, python-format
1180 msgid "could not parse cat-log of %s"
1181 msgid "could not parse cat-log of %s"
1181 msgstr ""
1182 msgstr ""
1182
1183
1183 #, python-format
1184 #, python-format
1184 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1185 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1185 msgstr ""
1186 msgstr ""
1186
1187
1187 #, python-format
1188 #, python-format
1188 msgid "initializing destination %s repository\n"
1189 msgid "initializing destination %s repository\n"
1189 msgstr ""
1190 msgstr ""
1190
1191
1191 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
1192 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
1192 msgstr ""
1193 msgstr ""
1193
1194
1194 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
1195 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
1195 msgstr ""
1196 msgstr ""
1196
1197
1197 #, python-format
1198 #, python-format
1198 msgid "pulling from %s into %s\n"
1199 msgid "pulling from %s into %s\n"
1199 msgstr ""
1200 msgstr ""
1200
1201
1201 msgid "updating tags\n"
1202 msgid "updating tags\n"
1202 msgstr ""
1203 msgstr ""
1203
1204
1204 #, python-format
1205 #, python-format
1205 msgid "%s is not a valid start revision"
1206 msgid "%s is not a valid start revision"
1206 msgstr ""
1207 msgstr ""
1207
1208
1208 #, python-format
1209 #, python-format
1209 msgid "ignoring: %s\n"
1210 msgid "ignoring: %s\n"
1210 msgstr "ignorerer: %s\n"
1211 msgstr "ignorerer: %s\n"
1211
1212
1212 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
1213 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
1213 msgstr ""
1214 msgstr ""
1214
1215
1215 msgid "run hg source post-conversion action\n"
1216 msgid "run hg source post-conversion action\n"
1216 msgstr ""
1217 msgstr ""
1217
1218
1218 #, python-format
1219 #, python-format
1219 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1220 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1220 msgstr ""
1221 msgstr ""
1221
1222
1222 #, python-format
1223 #, python-format
1223 msgid "copying file in renamed dir from '%s' to '%s'"
1224 msgid "copying file in renamed dir from '%s' to '%s'"
1224 msgstr ""
1225 msgstr ""
1225
1226
1226 msgid "reading p4 views\n"
1227 msgid "reading p4 views\n"
1227 msgstr ""
1228 msgstr ""
1228
1229
1229 msgid "collecting p4 changelists\n"
1230 msgid "collecting p4 changelists\n"
1230 msgstr ""
1231 msgstr ""
1231
1232
1232 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1233 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1233 msgstr ""
1234 msgstr ""
1234
1235
1235 #, python-format
1236 #, python-format
1236 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1237 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1237 msgstr ""
1238 msgstr ""
1238
1239
1239 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1240 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1240 msgstr ""
1241 msgstr ""
1241
1242
1242 #, python-format
1243 #, python-format
1243 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1244 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1244 msgstr ""
1245 msgstr ""
1245
1246
1246 #, python-format
1247 #, python-format
1247 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1248 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1248 msgstr ""
1249 msgstr ""
1249
1250
1250 #, python-format
1251 #, python-format
1251 msgid "no revision found in module %s"
1252 msgid "no revision found in module %s"
1252 msgstr ""
1253 msgstr ""
1253
1254
1254 #, python-format
1255 #, python-format
1255 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1256 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1256 msgstr ""
1257 msgstr ""
1257
1258
1258 #, python-format
1259 #, python-format
1259 msgid "found %s at %r\n"
1260 msgid "found %s at %r\n"
1260 msgstr ""
1261 msgstr ""
1261
1262
1262 #, python-format
1263 #, python-format
1263 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1264 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1264 msgstr ""
1265 msgstr ""
1265
1266
1266 #, python-format
1267 #, python-format
1267 msgid "found branch %s at %d\n"
1268 msgid "found branch %s at %d\n"
1268 msgstr ""
1269 msgstr ""
1269
1270
1270 msgid "svn: start revision is not supported with with more than one branch"
1271 msgid "svn: start revision is not supported with with more than one branch"
1271 msgstr ""
1272 msgstr ""
1272
1273
1273 #, python-format
1274 #, python-format
1274 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1275 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1275 msgstr ""
1276 msgstr ""
1276
1277
1277 #, python-format
1278 #, python-format
1278 msgid "no tags found at revision %d\n"
1279 msgid "no tags found at revision %d\n"
1279 msgstr ""
1280 msgstr ""
1280
1281
1281 #, python-format
1282 #, python-format
1282 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
1283 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
1283 msgstr ""
1284 msgstr ""
1284
1285
1285 #, python-format
1286 #, python-format
1286 msgid "%s not found up to revision %d"
1287 msgid "%s not found up to revision %d"
1287 msgstr ""
1288 msgstr ""
1288
1289
1289 #, python-format
1290 #, python-format
1290 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
1291 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
1291 msgstr ""
1292 msgstr ""
1292
1293
1293 #, python-format
1294 #, python-format
1294 msgid "reparent to %s\n"
1295 msgid "reparent to %s\n"
1295 msgstr ""
1296 msgstr ""
1296
1297
1297 #, python-format
1298 #, python-format
1298 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
1299 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
1299 msgstr ""
1300 msgstr ""
1300
1301
1301 #, python-format
1302 #, python-format
1302 msgid "gone from %s\n"
1303 msgid "gone from %s\n"
1303 msgstr ""
1304 msgstr ""
1304
1305
1305 #, python-format
1306 #, python-format
1306 msgid "found parent directory %s\n"
1307 msgid "found parent directory %s\n"
1307 msgstr ""
1308 msgstr ""
1308
1309
1309 #, python-format
1310 #, python-format
1310 msgid "base, entry %s %s\n"
1311 msgid "base, entry %s %s\n"
1311 msgstr ""
1312 msgstr ""
1312
1313
1313 msgid "munge-o-matic\n"
1314 msgid "munge-o-matic\n"
1314 msgstr ""
1315 msgstr ""
1315
1316
1316 #, python-format
1317 #, python-format
1317 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1318 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1318 msgstr ""
1319 msgstr ""
1319
1320
1320 #, python-format
1321 #, python-format
1321 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1322 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1322 msgstr ""
1323 msgstr ""
1323
1324
1324 #, python-format
1325 #, python-format
1325 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
1326 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
1326 msgstr ""
1327 msgstr ""
1327
1328
1328 #, python-format
1329 #, python-format
1329 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
1330 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
1330 msgstr ""
1331 msgstr ""
1331
1332
1332 #, python-format
1333 #, python-format
1333 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1334 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1334 msgstr ""
1335 msgstr ""
1335
1336
1336 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
1337 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
1337 msgstr ""
1338 msgstr ""
1338
1339
1339 #, python-format
1340 #, python-format
1340 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1341 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1341 msgstr ""
1342 msgstr ""
1342
1343
1343 #, python-format
1344 #, python-format
1344 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1345 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1345 msgstr ""
1346 msgstr ""
1346
1347
1347 #, python-format
1348 #, python-format
1348 msgid "revision %d has no entries\n"
1349 msgid "revision %d has no entries\n"
1349 msgstr ""
1350 msgstr ""
1350
1351
1351 #, python-format
1352 #, python-format
1352 msgid "svn: branch has no revision %s"
1353 msgid "svn: branch has no revision %s"
1353 msgstr ""
1354 msgstr ""
1354
1355
1355 #, python-format
1356 #, python-format
1356 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
1357 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
1357 msgstr ""
1358 msgstr ""
1358
1359
1359 #, python-format
1360 #, python-format
1360 msgid "initializing svn repo %r\n"
1361 msgid "initializing svn repo %r\n"
1361 msgstr ""
1362 msgstr ""
1362
1363
1363 #, python-format
1364 #, python-format
1364 msgid "initializing svn wc %r\n"
1365 msgid "initializing svn wc %r\n"
1365 msgstr ""
1366 msgstr ""
1366
1367
1367 msgid "unexpected svn output:\n"
1368 msgid "unexpected svn output:\n"
1368 msgstr ""
1369 msgstr ""
1369
1370
1370 msgid "unable to cope with svn output"
1371 msgid "unable to cope with svn output"
1371 msgstr ""
1372 msgstr ""
1372
1373
1373 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1374 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1374 msgstr ""
1375 msgstr ""
1375
1376
1376 msgid ""
1377 msgid ""
1377 "\n"
1378 "\n"
1378 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1379 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1379 "to compare revisions, or revision with working dir. The external diff\n"
1380 "to compare revisions, or revision with working dir. The external diff\n"
1380 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
1381 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
1381 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1382 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1382 "files to compare.\n"
1383 "files to compare.\n"
1383 "\n"
1384 "\n"
1384 "To enable this extension:\n"
1385 "To enable this extension:\n"
1385 "\n"
1386 "\n"
1386 " [extensions]\n"
1387 " [extensions]\n"
1387 " hgext.extdiff =\n"
1388 " hgext.extdiff =\n"
1388 "\n"
1389 "\n"
1389 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1390 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1390 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1391 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1391 "\n"
1392 "\n"
1392 " [extdiff]\n"
1393 " [extdiff]\n"
1393 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1394 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1394 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1395 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1395 " ## or the old way:\n"
1396 " ## or the old way:\n"
1396 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1397 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1397 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1398 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1398 "\n"
1399 "\n"
1399 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1400 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1400 " vdiff = kdiff3\n"
1401 " vdiff = kdiff3\n"
1401 "\n"
1402 "\n"
1402 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1403 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1403 " meld =\n"
1404 " meld =\n"
1404 "\n"
1405 "\n"
1405 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1406 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1406 " #(see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
1407 " #(see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
1407 " # Non english user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
1408 " # Non english user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
1408 "in\n"
1409 "in\n"
1409 " # your .vimrc\n"
1410 " # your .vimrc\n"
1410 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1411 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1411 "\n"
1412 "\n"
1412 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n"
1413 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n"
1413 "\"hg diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only\n"
1414 "\"hg diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only\n"
1414 "needed files, so running the external diff program will actually be\n"
1415 "needed files, so running the external diff program will actually be\n"
1415 "pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1416 "pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1416 msgstr ""
1417 msgstr ""
1417
1418
1418 msgid "snapshot files as of some revision"
1419 msgid "snapshot files as of some revision"
1419 msgstr ""
1420 msgstr ""
1420
1421
1421 #, python-format
1422 #, python-format
1422 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1423 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1423 msgstr ""
1424 msgstr ""
1424
1425
1425 msgid ""
1426 msgid ""
1426 "snapshot files from working directory.\n"
1427 "snapshot files from working directory.\n"
1427 " if not using snapshot, -I/-X does not work and recursive diff\n"
1428 " if not using snapshot, -I/-X does not work and recursive diff\n"
1428 " in tools like kdiff3 and meld displays too many files."
1429 " in tools like kdiff3 and meld displays too many files."
1429 msgstr ""
1430 msgstr ""
1430
1431
1431 #, python-format
1432 #, python-format
1432 msgid "making snapshot of %d files from working dir\n"
1433 msgid "making snapshot of %d files from working dir\n"
1433 msgstr ""
1434 msgstr ""
1434
1435
1435 msgid ""
1436 msgid ""
1436 "Do the actuall diff:\n"
1437 "Do the actuall diff:\n"
1437 "\n"
1438 "\n"
1438 " - copy to a temp structure if diffing 2 internal revisions\n"
1439 " - copy to a temp structure if diffing 2 internal revisions\n"
1439 " - copy to a temp structure if diffing working revision with\n"
1440 " - copy to a temp structure if diffing working revision with\n"
1440 " another one and more than 1 file is changed\n"
1441 " another one and more than 1 file is changed\n"
1441 " - just invoke the diff for a single file in the working dir\n"
1442 " - just invoke the diff for a single file in the working dir\n"
1442 " "
1443 " "
1443 msgstr ""
1444 msgstr ""
1444
1445
1445 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1446 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1446 msgstr ""
1447 msgstr ""
1447
1448
1448 #, python-format
1449 #, python-format
1449 msgid "running %r in %s\n"
1450 msgid "running %r in %s\n"
1450 msgstr ""
1451 msgstr ""
1451
1452
1452 #, python-format
1453 #, python-format
1453 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
1454 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
1454 msgstr ""
1455 msgstr ""
1455
1456
1456 msgid "cleaning up temp directory\n"
1457 msgid "cleaning up temp directory\n"
1457 msgstr ""
1458 msgstr ""
1458
1459
1459 msgid ""
1460 msgid ""
1460 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1461 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1461 "\n"
1462 "\n"
1462 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1463 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1463 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1464 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1464 " default options \"-Npru\".\n"
1465 " default options \"-Npru\".\n"
1465 "\n"
1466 "\n"
1466 " To select a different program, use the -p option. The program\n"
1467 " To select a different program, use the -p option. The program\n"
1467 " will be passed the names of two directories to compare. To pass\n"
1468 " will be passed the names of two directories to compare. To pass\n"
1468 " additional options to the program, use the -o option. These will\n"
1469 " additional options to the program, use the -o option. These will\n"
1469 " be passed before the names of the directories to compare.\n"
1470 " be passed before the names of the directories to compare.\n"
1470 "\n"
1471 "\n"
1471 " When two revision arguments are given, then changes are\n"
1472 " When two revision arguments are given, then changes are\n"
1472 " shown between those revisions. If only one revision is\n"
1473 " shown between those revisions. If only one revision is\n"
1473 " specified then that revision is compared to the working\n"
1474 " specified then that revision is compared to the working\n"
1474 " directory, and, when no revisions are specified, the\n"
1475 " directory, and, when no revisions are specified, the\n"
1475 " working directory files are compared to its parent."
1476 " working directory files are compared to its parent."
1476 msgstr ""
1477 msgstr ""
1477
1478
1478 msgid "comparison program to run"
1479 msgid "comparison program to run"
1479 msgstr ""
1480 msgstr ""
1480
1481
1481 msgid "pass option to comparison program"
1482 msgid "pass option to comparison program"
1482 msgstr ""
1483 msgstr ""
1483
1484
1484 msgid "change made by revision"
1485 msgid "change made by revision"
1485 msgstr ""
1486 msgstr ""
1486
1487
1487 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1488 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1488 msgstr ""
1489 msgstr ""
1489
1490
1490 msgid "use closure to save diff command to use"
1491 msgid "use closure to save diff command to use"
1491 msgstr ""
1492 msgstr ""
1492
1493
1493 #, python-format
1494 #, python-format
1494 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1495 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1495 msgstr ""
1496 msgstr ""
1496
1497
1497 msgid "pulling, updating and merging in one command"
1498 msgid "pulling, updating and merging in one command"
1498 msgstr ""
1499 msgstr ""
1499
1500
1500 msgid ""
1501 msgid ""
1501 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1502 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1502 "\n"
1503 "\n"
1503 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1504 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1504 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1505 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1505 "\n"
1506 "\n"
1506 " If the pulled changes add a new branch head, the head is automatically\n"
1507 " If the pulled changes add a new branch head, the head is automatically\n"
1507 " merged, and the result of the merge is committed. Otherwise, the\n"
1508 " merged, and the result of the merge is committed. Otherwise, the\n"
1508 " working directory is updated to include the new changes.\n"
1509 " working directory is updated to include the new changes.\n"
1509 "\n"
1510 "\n"
1510 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1511 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1511 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1512 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1512 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1513 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1513 " order, use --switch-parent.\n"
1514 " order, use --switch-parent.\n"
1514 "\n"
1515 "\n"
1515 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1516 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1516 " "
1517 " "
1517 msgstr ""
1518 msgstr ""
1518
1519
1519 msgid ""
1520 msgid ""
1520 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1521 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1521 msgstr ""
1522 msgstr ""
1522
1523
1523 msgid "outstanding uncommitted merge"
1524 msgid "outstanding uncommitted merge"
1524 msgstr ""
1525 msgstr ""
1525
1526
1526 msgid "outstanding uncommitted changes"
1527 msgid "outstanding uncommitted changes"
1527 msgstr ""
1528 msgstr ""
1528
1529
1529 msgid "working directory is missing some files"
1530 msgid "working directory is missing some files"
1530 msgstr "arbejdsbiblioteket mangler nogle filer"
1531 msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer"
1531
1532
1532 msgid ""
1533 msgid ""
1533 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1534 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1534 msgstr ""
1535 msgstr ""
1535
1536
1536 #, python-format
1537 #, python-format
1537 msgid "pulling from %s\n"
1538 msgid "pulling from %s\n"
1538 msgstr "hiver fra %s\n"
1539 msgstr "hiver fra %s\n"
1539
1540
1540 msgid "fetch -r doesn't work for remote repositories yet"
1541 msgid "fetch -r doesn't work for remote repositories yet"
1541 msgstr "fetch -r virker endnu ikke for fjernarkiver"
1542 msgstr "fetch -r virker endnu ikke for fjernarkiver"
1542
1543
1543 #, python-format
1544 #, python-format
1544 msgid ""
1545 msgid ""
1545 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1546 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1546 "\" to merge them)\n"
1547 "\" to merge them)\n"
1547 msgstr ""
1548 msgstr ""
1548
1549
1549 #, python-format
1550 #, python-format
1550 msgid "updating to %d:%s\n"
1551 msgid "updating to %d:%s\n"
1551 msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
1552 msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
1552
1553
1553 #, python-format
1554 #, python-format
1554 msgid "merging with %d:%s\n"
1555 msgid "merging with %d:%s\n"
1555 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
1556 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
1556
1557
1557 #, python-format
1558 #, python-format
1558 msgid "Automated merge with %s"
1559 msgid "Automated merge with %s"
1559 msgstr ""
1560 msgstr ""
1560
1561
1561 #, python-format
1562 #, python-format
1562 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1563 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1563 msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n"
1564 msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n"
1564
1565
1565 msgid "a specific revision you would like to pull"
1566 msgid "a specific revision you would like to pull"
1566 msgstr ""
1567 msgstr ""
1567
1568
1568 msgid "edit commit message"
1569 msgid "edit commit message"
1569 msgstr ""
1570 msgstr ""
1570
1571
1571 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1572 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1572 msgstr ""
1573 msgstr ""
1573
1574
1574 msgid "switch parents when merging"
1575 msgid "switch parents when merging"
1575 msgstr ""
1576 msgstr ""
1576
1577
1577 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1578 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1578 msgstr ""
1579 msgstr ""
1579
1580
1580 msgid " returns of the good and bad signatures"
1581 msgid " returns of the good and bad signatures"
1581 msgstr ""
1582 msgstr ""
1582
1583
1583 msgid "error while verifying signature"
1584 msgid "error while verifying signature"
1584 msgstr ""
1585 msgstr ""
1585
1586
1586 msgid "create a new gpg instance"
1587 msgid "create a new gpg instance"
1587 msgstr ""
1588 msgstr ""
1588
1589
1589 msgid ""
1590 msgid ""
1590 "\n"
1591 "\n"
1591 " walk over every sigs, yields a couple\n"
1592 " walk over every sigs, yields a couple\n"
1592 " ((node, version, sig), (filename, linenumber))\n"
1593 " ((node, version, sig), (filename, linenumber))\n"
1593 " "
1594 " "
1594 msgstr ""
1595 msgstr ""
1595
1596
1596 msgid "get the keys who signed a data"
1597 msgid "get the keys who signed a data"
1597 msgstr ""
1598 msgstr ""
1598
1599
1599 #, python-format
1600 #, python-format
1600 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1601 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1601 msgstr ""
1602 msgstr ""
1602
1603
1603 #, python-format
1604 #, python-format
1604 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1605 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1605 msgstr ""
1606 msgstr ""
1606
1607
1607 #, python-format
1608 #, python-format
1608 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1609 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1609 msgstr ""
1610 msgstr ""
1610
1611
1611 msgid "list signed changesets"
1612 msgid "list signed changesets"
1612 msgstr "vis underskrevne ændringer"
1613 msgstr "vis underskrevne ændringer"
1613
1614
1614 #, python-format
1615 #, python-format
1615 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1616 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1616 msgstr "%s:%d knude findes ikke\n"
1617 msgstr "%s:%d knude findes ikke\n"
1617
1618
1618 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1619 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1619 msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision"
1620 msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision"
1620
1621
1621 #, python-format
1622 #, python-format
1622 msgid "No valid signature for %s\n"
1623 msgid "No valid signature for %s\n"
1623 msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n"
1624 msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n"
1624
1625
1625 msgid "associate a string to a key (username, comment)"
1626 msgid "associate a string to a key (username, comment)"
1626 msgstr ""
1627 msgstr ""
1627
1628
1628 msgid ""
1629 msgid ""
1629 "add a signature for the current or given revision\n"
1630 "add a signature for the current or given revision\n"
1630 "\n"
1631 "\n"
1631 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1632 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1632 " or tip if no revision is checked out.\n"
1633 " or tip if no revision is checked out.\n"
1633 "\n"
1634 "\n"
1634 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1635 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1635 " "
1636 " "
1636 msgstr ""
1637 msgstr ""
1637
1638
1638 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1639 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1639 msgstr ""
1640 msgstr ""
1640
1641
1641 msgid "Error while signing"
1642 msgid "Error while signing"
1642 msgstr "Fejl ved underskrivning"
1643 msgstr "Fejl ved underskrivning"
1643
1644
1644 msgid ""
1645 msgid ""
1645 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1646 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1646 "force)"
1647 "force)"
1647 msgstr ""
1648 msgstr ""
1648
1649
1649 #, python-format
1650 #, python-format
1650 msgid "Added signature for changeset %s"
1651 msgid "Added signature for changeset %s"
1651 msgstr ""
1652 msgstr ""
1652
1653
1653 msgid "map a manifest into some text"
1654 msgid "map a manifest into some text"
1654 msgstr ""
1655 msgstr ""
1655
1656
1656 msgid "unknown signature version"
1657 msgid "unknown signature version"
1657 msgstr ""
1658 msgstr ""
1658
1659
1659 msgid "make the signature local"
1660 msgid "make the signature local"
1660 msgstr ""
1661 msgstr ""
1661
1662
1662 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1663 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1663 msgstr ""
1664 msgstr ""
1664
1665
1665 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1666 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1666 msgstr ""
1667 msgstr ""
1667
1668
1668 msgid "the key id to sign with"
1669 msgid "the key id to sign with"
1669 msgstr ""
1670 msgstr ""
1670
1671
1671 msgid "commit message"
1672 msgid "commit message"
1672 msgstr ""
1673 msgstr ""
1673
1674
1674 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1675 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1675 msgstr ""
1676 msgstr ""
1676
1677
1677 msgid "hg sigcheck REVISION"
1678 msgid "hg sigcheck REVISION"
1678 msgstr ""
1679 msgstr ""
1679
1680
1680 msgid "hg sigs"
1681 msgid "hg sigs"
1681 msgstr ""
1682 msgstr ""
1682
1683
1683 msgid ""
1684 msgid ""
1684 "show revision graphs in terminal windows\n"
1685 "show revision graphs in terminal windows\n"
1685 "\n"
1686 "\n"
1686 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1687 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1687 "commands. When this options is given, an ascii representation of the\n"
1688 "commands. When this options is given, an ascii representation of the\n"
1688 "revision graph is also shown.\n"
1689 "revision graph is also shown.\n"
1689 msgstr ""
1690 msgstr ""
1690
1691
1691 msgid ""
1692 msgid ""
1692 "cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1693 "cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1693 "\n"
1694 "\n"
1694 " This generator function walks through the revision history from "
1695 " This generator function walks through the revision history from "
1695 "revision\n"
1696 "revision\n"
1696 " start to revision stop (which must be less than or equal to start).\n"
1697 " start to revision stop (which must be less than or equal to start).\n"
1697 " "
1698 " "
1698 msgstr ""
1699 msgstr ""
1699
1700
1700 msgid ""
1701 msgid ""
1701 "file cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1702 "file cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1702 "\n"
1703 "\n"
1703 " This generator function walks through the revision history of a single\n"
1704 " This generator function walks through the revision history of a single\n"
1704 " file from revision start to revision stop (which must be less than or\n"
1705 " file from revision start to revision stop (which must be less than or\n"
1705 " equal to start).\n"
1706 " equal to start).\n"
1706 " "
1707 " "
1707 msgstr ""
1708 msgstr ""
1708
1709
1709 msgid ""
1710 msgid ""
1710 "grapher for asciigraph on a list of nodes and their parents\n"
1711 "grapher for asciigraph on a list of nodes and their parents\n"
1711 "\n"
1712 "\n"
1712 " nodes must generate tuples (node, parents, char, lines) where\n"
1713 " nodes must generate tuples (node, parents, char, lines) where\n"
1713 " - parents must generate the parents of node, in sorted order,\n"
1714 " - parents must generate the parents of node, in sorted order,\n"
1714 " and max length 2,\n"
1715 " and max length 2,\n"
1715 " - char is the char to print as the node symbol, and\n"
1716 " - char is the char to print as the node symbol, and\n"
1716 " - lines are the lines to display next to the node.\n"
1717 " - lines are the lines to display next to the node.\n"
1717 " "
1718 " "
1718 msgstr ""
1719 msgstr ""
1719
1720
1720 msgid ""
1721 msgid ""
1721 "prints an ASCII graph of the DAG returned by the grapher\n"
1722 "prints an ASCII graph of the DAG returned by the grapher\n"
1722 "\n"
1723 "\n"
1723 " grapher is a generator that emits tuples with the following elements:\n"
1724 " grapher is a generator that emits tuples with the following elements:\n"
1724 "\n"
1725 "\n"
1725 " - Character to use as node's symbol.\n"
1726 " - Character to use as node's symbol.\n"
1726 " - List of lines to display as the node's text.\n"
1727 " - List of lines to display as the node's text.\n"
1727 " - Column of the current node in the set of ongoing edges.\n"
1728 " - Column of the current node in the set of ongoing edges.\n"
1728 " - Edges; a list of (col, next_col) indicating the edges between\n"
1729 " - Edges; a list of (col, next_col) indicating the edges between\n"
1729 " the current node and its parents.\n"
1730 " the current node and its parents.\n"
1730 " - Number of columns (ongoing edges) in the current revision.\n"
1731 " - Number of columns (ongoing edges) in the current revision.\n"
1731 " - The difference between the number of columns (ongoing edges)\n"
1732 " - The difference between the number of columns (ongoing edges)\n"
1732 " in the next revision and the number of columns (ongoing edges)\n"
1733 " in the next revision and the number of columns (ongoing edges)\n"
1733 " in the current revision. That is: -1 means one column removed;\n"
1734 " in the current revision. That is: -1 means one column removed;\n"
1734 " 0 means no columns added or removed; 1 means one column added.\n"
1735 " 0 means no columns added or removed; 1 means one column added.\n"
1735 " "
1736 " "
1736 msgstr ""
1737 msgstr ""
1737
1738
1738 #, python-format
1739 #, python-format
1739 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1740 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1740 msgstr ""
1741 msgstr ""
1741
1742
1742 msgid ""
1743 msgid ""
1743 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1744 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1744 "\n"
1745 "\n"
1745 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1746 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1746 " ASCII characters.\n"
1747 " ASCII characters.\n"
1747 "\n"
1748 "\n"
1748 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1749 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1749 " directory.\n"
1750 " directory.\n"
1750 " "
1751 " "
1751 msgstr ""
1752 msgstr ""
1752
1753
1753 msgid ""
1754 msgid ""
1754 "show the outgoing changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1755 "show the outgoing changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1755 "\n"
1756 "\n"
1756 " Print the outgoing changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1757 " Print the outgoing changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1757 " ASCII characters.\n"
1758 " ASCII characters.\n"
1758 "\n"
1759 "\n"
1759 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1760 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1760 " directory.\n"
1761 " directory.\n"
1761 " "
1762 " "
1762 msgstr ""
1763 msgstr ""
1763
1764
1764 #, python-format
1765 #, python-format
1765 msgid "comparing with %s\n"
1766 msgid "comparing with %s\n"
1766 msgstr "sammenligner med %s\n"
1767 msgstr "sammenligner med %s\n"
1767
1768
1768 msgid "no changes found\n"
1769 msgid "no changes found\n"
1769 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
1770 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
1770
1771
1771 msgid ""
1772 msgid ""
1772 "show the incoming changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1773 "show the incoming changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1773 "\n"
1774 "\n"
1774 " Print the incoming changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1775 " Print the incoming changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1775 " ASCII characters.\n"
1776 " ASCII characters.\n"
1776 "\n"
1777 "\n"
1777 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1778 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1778 " directory.\n"
1779 " directory.\n"
1779 " "
1780 " "
1780 msgstr ""
1781 msgstr ""
1781
1782
1782 msgid "wrap the command"
1783 msgid "wrap the command"
1783 msgstr ""
1784 msgstr ""
1784
1785
1785 msgid "show the revision DAG"
1786 msgid "show the revision DAG"
1786 msgstr ""
1787 msgstr ""
1787
1788
1788 msgid "limit number of changes displayed"
1789 msgid "limit number of changes displayed"
1789 msgstr ""
1790 msgstr ""
1790
1791
1791 msgid "show patch"
1792 msgid "show patch"
1792 msgstr ""
1793 msgstr ""
1793
1794
1794 msgid "show the specified revision or range"
1795 msgid "show the specified revision or range"
1795 msgstr ""
1796 msgstr ""
1796
1797
1797 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1798 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1798 msgstr ""
1799 msgstr ""
1799
1800
1800 msgid ""
1801 msgid ""
1801 "CIA notification\n"
1802 "CIA notification\n"
1802 "\n"
1803 "\n"
1803 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1804 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1804 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1805 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1805 "\n"
1806 "\n"
1806 "[cia]\n"
1807 "[cia]\n"
1807 "# your registered CIA user name\n"
1808 "# your registered CIA user name\n"
1808 "user = foo\n"
1809 "user = foo\n"
1809 "# the name of the project in CIA\n"
1810 "# the name of the project in CIA\n"
1810 "project = foo\n"
1811 "project = foo\n"
1811 "# the module (subproject) (optional)\n"
1812 "# the module (subproject) (optional)\n"
1812 "#module = foo\n"
1813 "#module = foo\n"
1813 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1814 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1814 "#diffstat = False\n"
1815 "#diffstat = False\n"
1815 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1816 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1816 "#template = {desc}\n"
1817 "#template = {desc}\n"
1817 "{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1818 "{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1818 "# Style to use (optional)\n"
1819 "# Style to use (optional)\n"
1819 "#style = foo\n"
1820 "#style = foo\n"
1820 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1821 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1821 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1822 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1822 "# mailto:cia@cia.vc\n"
1823 "# mailto:cia@cia.vc\n"
1823 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
1824 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
1824 "#url = http://cia.vc/\n"
1825 "#url = http://cia.vc/\n"
1825 "# print message instead of sending it (optional)\n"
1826 "# print message instead of sending it (optional)\n"
1826 "#test = False\n"
1827 "#test = False\n"
1827 "\n"
1828 "\n"
1828 "[hooks]\n"
1829 "[hooks]\n"
1829 "# one of these:\n"
1830 "# one of these:\n"
1830 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1831 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1831 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1832 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1832 "\n"
1833 "\n"
1833 "[web]\n"
1834 "[web]\n"
1834 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
1835 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
1835 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1836 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1836 msgstr ""
1837 msgstr ""
1837
1838
1838 msgid " A CIA message "
1839 msgid " A CIA message "
1839 msgstr ""
1840 msgstr ""
1840
1841
1841 msgid " CIA notification class "
1842 msgid " CIA notification class "
1842 msgstr ""
1843 msgstr ""
1843
1844
1844 #, python-format
1845 #, python-format
1845 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1846 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1846 msgstr ""
1847 msgstr ""
1847
1848
1848 msgid " send CIA notification "
1849 msgid " send CIA notification "
1849 msgstr ""
1850 msgstr ""
1850
1851
1851 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1852 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1852 msgstr ""
1853 msgstr ""
1853
1854
1854 msgid "cia: no user specified"
1855 msgid "cia: no user specified"
1855 msgstr "cia: ingen bruger angivet"
1856 msgstr "cia: ingen bruger angivet"
1856
1857
1857 msgid "cia: no project specified"
1858 msgid "cia: no project specified"
1858 msgstr "cia: intet project angivet"
1859 msgstr "cia: intet project angivet"
1859
1860
1860 msgid ""
1861 msgid ""
1861 "browsing the repository in a graphical way\n"
1862 "browsing the repository in a graphical way\n"
1862 "\n"
1863 "\n"
1863 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1864 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1864 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is\n"
1865 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is\n"
1865 "not distributed with Mercurial.)\n"
1866 "not distributed with Mercurial.)\n"
1866 "\n"
1867 "\n"
1867 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1868 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1868 "querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n"
1869 "querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n"
1869 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1870 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1870 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
1871 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
1871 "\n"
1872 "\n"
1872 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have\n"
1873 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have\n"
1873 "to use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You\n"
1874 "to use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You\n"
1874 "can specify an absolute path:\n"
1875 "can specify an absolute path:\n"
1875 "\n"
1876 "\n"
1876 " [extensions]\n"
1877 " [extensions]\n"
1877 " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
1878 " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
1878 "\n"
1879 "\n"
1879 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
1880 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
1880 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
1881 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
1881 "\n"
1882 "\n"
1882 " [extensions]\n"
1883 " [extensions]\n"
1883 " hgk=\n"
1884 " hgk=\n"
1884 "\n"
1885 "\n"
1885 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1886 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1886 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can\n"
1887 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can\n"
1887 "specify the path to hgk in your .hgrc file:\n"
1888 "specify the path to hgk in your .hgrc file:\n"
1888 "\n"
1889 "\n"
1889 " [hgk]\n"
1890 " [hgk]\n"
1890 " path=/location/of/hgk\n"
1891 " path=/location/of/hgk\n"
1891 "\n"
1892 "\n"
1892 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1893 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1893 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
1894 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
1894 "\n"
1895 "\n"
1895 " [hgk]\n"
1896 " [hgk]\n"
1896 " vdiff=vdiff\n"
1897 " vdiff=vdiff\n"
1897 "\n"
1898 "\n"
1898 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1899 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1899 "vdiff on hovered and selected revisions."
1900 "vdiff on hovered and selected revisions."
1900 msgstr ""
1901 msgstr ""
1901
1902
1902 msgid "diff trees from two commits"
1903 msgid "diff trees from two commits"
1903 msgstr ""
1904 msgstr ""
1904
1905
1905 msgid "output common ancestor information"
1906 msgid "output common ancestor information"
1906 msgstr ""
1907 msgstr ""
1907
1908
1908 msgid "cat a specific revision"
1909 msgid "cat a specific revision"
1909 msgstr ""
1910 msgstr ""
1910
1911
1911 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1912 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1912 msgstr ""
1913 msgstr ""
1913
1914
1914 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1915 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1915 msgstr ""
1916 msgstr ""
1916
1917
1917 msgid "parse given revisions"
1918 msgid "parse given revisions"
1918 msgstr ""
1919 msgstr ""
1919
1920
1920 msgid "print revisions"
1921 msgid "print revisions"
1921 msgstr ""
1922 msgstr ""
1922
1923
1923 msgid "print extension options"
1924 msgid "print extension options"
1924 msgstr ""
1925 msgstr ""
1925
1926
1926 msgid "start interactive history viewer"
1927 msgid "start interactive history viewer"
1927 msgstr ""
1928 msgstr ""
1928
1929
1929 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1930 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1930 msgstr ""
1931 msgstr ""
1931
1932
1932 msgid "generate patch"
1933 msgid "generate patch"
1933 msgstr ""
1934 msgstr ""
1934
1935
1935 msgid "recursive"
1936 msgid "recursive"
1936 msgstr ""
1937 msgstr ""
1937
1938
1938 msgid "pretty"
1939 msgid "pretty"
1939 msgstr ""
1940 msgstr ""
1940
1941
1941 msgid "stdin"
1942 msgid "stdin"
1942 msgstr ""
1943 msgstr ""
1943
1944
1944 msgid "detect copies"
1945 msgid "detect copies"
1945 msgstr ""
1946 msgstr ""
1946
1947
1947 msgid "search"
1948 msgid "search"
1948 msgstr "søg"
1949 msgstr "søg"
1949
1950
1950 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1951 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1951 msgstr ""
1952 msgstr ""
1952
1953
1953 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1954 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1954 msgstr ""
1955 msgstr ""
1955
1956
1956 msgid "hg debug-config"
1957 msgid "hg debug-config"
1957 msgstr ""
1958 msgstr ""
1958
1959
1959 msgid "hg debug-merge-base node node"
1960 msgid "hg debug-merge-base node node"
1960 msgstr ""
1961 msgstr ""
1961
1962
1962 msgid "ignored"
1963 msgid "ignored"
1963 msgstr "Ignoreret"
1964 msgstr "Ignoreret"
1964
1965
1965 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1966 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1966 msgstr ""
1967 msgstr ""
1967
1968
1968 msgid "header"
1969 msgid "header"
1969 msgstr ""
1970 msgstr ""
1970
1971
1971 msgid "topo-order"
1972 msgid "topo-order"
1972 msgstr ""
1973 msgstr ""
1973
1974
1974 msgid "parents"
1975 msgid "parents"
1975 msgstr ""
1976 msgstr ""
1976
1977
1977 msgid "max-count"
1978 msgid "max-count"
1978 msgstr ""
1979 msgstr ""
1979
1980
1980 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
1981 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
1981 msgstr ""
1982 msgstr ""
1982
1983
1983 msgid ""
1984 msgid ""
1984 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
1985 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
1985 "\n"
1986 "\n"
1986 "It depends on the pygments syntax highlighting library:\n"
1987 "It depends on the pygments syntax highlighting library:\n"
1987 "http://pygments.org/\n"
1988 "http://pygments.org/\n"
1988 "\n"
1989 "\n"
1989 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
1990 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
1990 "\n"
1991 "\n"
1991 "[extensions]\n"
1992 "[extensions]\n"
1992 "hgext.highlight =\n"
1993 "hgext.highlight =\n"
1993 "\n"
1994 "\n"
1994 "There is a single configuration option:\n"
1995 "There is a single configuration option:\n"
1995 "\n"
1996 "\n"
1996 "[web]\n"
1997 "[web]\n"
1997 "pygments_style = <style>\n"
1998 "pygments_style = <style>\n"
1998 "\n"
1999 "\n"
1999 "The default is 'colorful'.\n"
2000 "The default is 'colorful'.\n"
2000 "\n"
2001 "\n"
2001 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
2002 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
2002 msgstr ""
2003 msgstr ""
2003
2004
2004 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
2005 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
2005 msgstr ""
2006 msgstr ""
2006
2007
2007 msgid "start an inotify server for this repository"
2008 msgid "start an inotify server for this repository"
2008 msgstr ""
2009 msgstr ""
2009
2010
2010 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
2011 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
2011 msgstr ""
2012 msgstr ""
2012
2013
2013 msgid "(starting inotify server)\n"
2014 msgid "(starting inotify server)\n"
2014 msgstr ""
2015 msgstr ""
2015
2016
2016 #, python-format
2017 #, python-format
2017 msgid "could not start inotify server: %s\n"
2018 msgid "could not start inotify server: %s\n"
2018 msgstr ""
2019 msgstr ""
2019
2020
2020 #, python-format
2021 #, python-format
2021 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
2022 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
2022 msgstr ""
2023 msgstr ""
2023
2024
2024 msgid "(inotify server not running)\n"
2025 msgid "(inotify server not running)\n"
2025 msgstr ""
2026 msgstr ""
2026
2027
2027 #, python-format
2028 #, python-format
2028 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
2029 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
2029 msgstr ""
2030 msgstr ""
2030
2031
2031 msgid "run server in background"
2032 msgid "run server in background"
2032 msgstr ""
2033 msgstr ""
2033
2034
2034 msgid "used internally by daemon mode"
2035 msgid "used internally by daemon mode"
2035 msgstr ""
2036 msgstr ""
2036
2037
2037 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2038 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2038 msgstr ""
2039 msgstr ""
2039
2040
2040 msgid "name of file to write process ID to"
2041 msgid "name of file to write process ID to"
2041 msgstr ""
2042 msgstr ""
2042
2043
2043 msgid "hg inserve [OPT]..."
2044 msgid "hg inserve [OPT]..."
2044 msgstr ""
2045 msgstr ""
2045
2046
2046 #, python-format
2047 #, python-format
2047 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2048 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2048 msgstr ""
2049 msgstr ""
2049
2050
2050 msgid "this system does not seem to support inotify"
2051 msgid "this system does not seem to support inotify"
2051 msgstr ""
2052 msgstr ""
2052
2053
2053 #, python-format
2054 #, python-format
2054 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2055 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2055 msgstr ""
2056 msgstr ""
2056
2057
2057 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2058 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2058 msgstr ""
2059 msgstr ""
2059
2060
2060 msgid "*** counting directories: "
2061 msgid "*** counting directories: "
2061 msgstr ""
2062 msgstr ""
2062
2063
2063 #, python-format
2064 #, python-format
2064 msgid "found %d\n"
2065 msgid "found %d\n"
2065 msgstr ""
2066 msgstr ""
2066
2067
2067 #, python-format
2068 #, python-format
2068 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2069 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2069 msgstr ""
2070 msgstr ""
2070
2071
2071 #, python-format
2072 #, python-format
2072 msgid "*** echo %d > %s\n"
2073 msgid "*** echo %d > %s\n"
2073 msgstr ""
2074 msgstr ""
2074
2075
2075 #, python-format
2076 #, python-format
2076 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2077 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2077 msgstr ""
2078 msgstr ""
2078
2079
2079 #, python-format
2080 #, python-format
2080 msgid "inotify service not available: %s"
2081 msgid "inotify service not available: %s"
2081 msgstr ""
2082 msgstr ""
2082
2083
2083 #, python-format
2084 #, python-format
2084 msgid "watching %r\n"
2085 msgid "watching %r\n"
2085 msgstr ""
2086 msgstr ""
2086
2087
2087 #, python-format
2088 #, python-format
2088 msgid "watching directories under %r\n"
2089 msgid "watching directories under %r\n"
2089 msgstr ""
2090 msgstr ""
2090
2091
2091 #, python-format
2092 #, python-format
2092 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
2093 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
2093 msgstr ""
2094 msgstr ""
2094
2095
2095 #, python-format
2096 #, python-format
2096 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2097 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2097 msgstr ""
2098 msgstr ""
2098
2099
2099 #, python-format
2100 #, python-format
2100 msgid "%s dirstate reload\n"
2101 msgid "%s dirstate reload\n"
2101 msgstr ""
2102 msgstr ""
2102
2103
2103 #, python-format
2104 #, python-format
2104 msgid "%s end dirstate reload\n"
2105 msgid "%s end dirstate reload\n"
2105 msgstr ""
2106 msgstr ""
2106
2107
2107 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2108 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2108 msgstr ""
2109 msgstr ""
2109
2110
2110 #, python-format
2111 #, python-format
2111 msgid "%s event: created %s\n"
2112 msgid "%s event: created %s\n"
2112 msgstr ""
2113 msgstr ""
2113
2114
2114 #, python-format
2115 #, python-format
2115 msgid "%s event: deleted %s\n"
2116 msgid "%s event: deleted %s\n"
2116 msgstr ""
2117 msgstr ""
2117
2118
2118 #, python-format
2119 #, python-format
2119 msgid "%s event: modified %s\n"
2120 msgid "%s event: modified %s\n"
2120 msgstr ""
2121 msgstr ""
2121
2122
2122 #, python-format
2123 #, python-format
2123 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2124 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2124 msgstr ""
2125 msgstr ""
2125
2126
2126 #, python-format
2127 #, python-format
2127 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2128 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2128 msgstr ""
2129 msgstr ""
2129
2130
2130 #, python-format
2131 #, python-format
2131 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2132 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2132 msgstr ""
2133 msgstr ""
2133
2134
2134 #, python-format
2135 #, python-format
2135 msgid "%s reading %d events\n"
2136 msgid "%s reading %d events\n"
2136 msgstr ""
2137 msgstr ""
2137
2138
2138 #, python-format
2139 #, python-format
2139 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2140 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2140 msgstr ""
2141 msgstr ""
2141
2142
2142 #, python-format
2143 #, python-format
2143 msgid "%s processing %d deferred events as %d\n"
2144 msgid "%s processing %d deferred events as %d\n"
2144 msgstr ""
2145 msgstr ""
2145
2146
2146 #, python-format
2147 #, python-format
2147 msgid "could not start server: %s"
2148 msgid "could not start server: %s"
2148 msgstr ""
2149 msgstr ""
2149
2150
2150 #, python-format
2151 #, python-format
2151 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2152 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2152 msgstr ""
2153 msgstr ""
2153
2154
2154 #, python-format
2155 #, python-format
2155 msgid "answering query for %r\n"
2156 msgid "answering query for %r\n"
2156 msgstr ""
2157 msgstr ""
2157
2158
2158 msgid "finished setup\n"
2159 msgid "finished setup\n"
2159 msgstr ""
2160 msgstr ""
2160
2161
2161 msgid "polling: no timeout\n"
2162 msgid "polling: no timeout\n"
2162 msgstr ""
2163 msgstr ""
2163
2164
2164 #, python-format
2165 #, python-format
2165 msgid "polling: %sms timeout\n"
2166 msgid "polling: %sms timeout\n"
2166 msgstr ""
2167 msgstr ""
2167
2168
2168 #, python-format
2169 #, python-format
2169 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2170 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2170 msgstr ""
2171 msgstr ""
2171
2172
2172 #, python-format
2173 #, python-format
2173 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2174 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2174 msgstr ""
2175 msgstr ""
2175
2176
2176 msgid ""
2177 msgid ""
2177 "keyword expansion in local repositories\n"
2178 "keyword expansion in local repositories\n"
2178 "\n"
2179 "\n"
2179 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$\n"
2180 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$\n"
2180 "in tracked text files selected by your configuration.\n"
2181 "in tracked text files selected by your configuration.\n"
2181 "\n"
2182 "\n"
2182 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in\n"
2183 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in\n"
2183 "the change history. The mechanism can be regarded as a convenience\n"
2184 "the change history. The mechanism can be regarded as a convenience\n"
2184 "for the current user or for archive distribution.\n"
2185 "for the current user or for archive distribution.\n"
2185 "\n"
2186 "\n"
2186 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections\n"
2187 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections\n"
2187 "of hgrc files.\n"
2188 "of hgrc files.\n"
2188 "\n"
2189 "\n"
2189 "Example:\n"
2190 "Example:\n"
2190 "\n"
2191 "\n"
2191 " [keyword]\n"
2192 " [keyword]\n"
2192 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2193 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2193 " **.py =\n"
2194 " **.py =\n"
2194 " x* = ignore\n"
2195 " x* = ignore\n"
2195 "\n"
2196 "\n"
2196 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
2197 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
2197 " the less you lose speed in huge repos.\n"
2198 " the less you lose speed in huge repos.\n"
2198 "\n"
2199 "\n"
2199 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2200 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2200 "control run \"hg kwdemo\".\n"
2201 "control run \"hg kwdemo\".\n"
2201 "\n"
2202 "\n"
2202 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
2203 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
2203 "\n"
2204 "\n"
2204 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be replaced\n"
2205 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be replaced\n"
2205 "with customized keywords and templates.\n"
2206 "with customized keywords and templates.\n"
2206 "Again, run \"hg kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
2207 "Again, run \"hg kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
2207 "\n"
2208 "\n"
2208 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
2209 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
2209 "the risk of inadvertedly storing expanded keywords in the change history.\n"
2210 "the risk of inadvertedly storing expanded keywords in the change history.\n"
2210 "\n"
2211 "\n"
2211 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2212 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2212 "\"hg kwexpand\".\n"
2213 "\"hg kwexpand\".\n"
2213 "\n"
2214 "\n"
2214 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord, be "
2215 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord, be "
2215 "aware\n"
2216 "aware\n"
2216 "that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on the files in\n"
2217 "that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on the files in\n"
2217 "question to update keyword expansions after all changes have been checked "
2218 "question to update keyword expansions after all changes have been checked "
2218 "in.\n"
2219 "in.\n"
2219 "\n"
2220 "\n"
2220 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2221 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2221 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
2222 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
2222 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2223 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2223 msgstr ""
2224 msgstr ""
2224
2225
2225 msgid "Returns hgdate in cvs-like UTC format."
2226 msgid "Returns hgdate in cvs-like UTC format."
2226 msgstr ""
2227 msgstr ""
2227
2228
2228 msgid ""
2229 msgid ""
2229 "\n"
2230 "\n"
2230 " Sets up keyword templates, corresponding keyword regex, and\n"
2231 " Sets up keyword templates, corresponding keyword regex, and\n"
2231 " provides keyword substitution functions.\n"
2232 " provides keyword substitution functions.\n"
2232 " "
2233 " "
2233 msgstr ""
2234 msgstr ""
2234
2235
2235 msgid "Replaces keywords in data with expanded template."
2236 msgid "Replaces keywords in data with expanded template."
2236 msgstr ""
2237 msgstr ""
2237
2238
2238 msgid "Returns data with keywords expanded."
2239 msgid "Returns data with keywords expanded."
2239 msgstr ""
2240 msgstr ""
2240
2241
2241 msgid ""
2242 msgid ""
2242 "Returns true if path matches [keyword] pattern\n"
2243 "Returns true if path matches [keyword] pattern\n"
2243 " and is not a symbolic link.\n"
2244 " and is not a symbolic link.\n"
2244 " Caveat: localrepository._link fails on Windows."
2245 " Caveat: localrepository._link fails on Windows."
2245 msgstr ""
2246 msgstr ""
2246
2247
2247 msgid "Overwrites selected files expanding/shrinking keywords."
2248 msgid "Overwrites selected files expanding/shrinking keywords."
2248 msgstr ""
2249 msgstr ""
2249
2250
2250 #, python-format
2251 #, python-format
2251 msgid "overwriting %s %s keywords\n"
2252 msgid "overwriting %s %s keywords\n"
2252 msgstr ""
2253 msgstr ""
2253
2254
2254 msgid "Unconditionally removes all keyword substitutions from text."
2255 msgid "Unconditionally removes all keyword substitutions from text."
2255 msgstr ""
2256 msgstr ""
2256
2257
2257 msgid "Returns text with all keyword substitutions removed."
2258 msgid "Returns text with all keyword substitutions removed."
2258 msgstr ""
2259 msgstr ""
2259
2260
2260 msgid "Returns lines with keyword substitutions removed."
2261 msgid "Returns lines with keyword substitutions removed."
2261 msgstr ""
2262 msgstr ""
2262
2263
2263 msgid ""
2264 msgid ""
2264 "If in restricted mode returns data read from wdir with\n"
2265 "If in restricted mode returns data read from wdir with\n"
2265 " keyword substitutions removed."
2266 " keyword substitutions removed."
2266 msgstr ""
2267 msgstr ""
2267
2268
2268 msgid ""
2269 msgid ""
2269 "\n"
2270 "\n"
2270 " Subclass of filelog to hook into its read, add, cmp methods.\n"
2271 " Subclass of filelog to hook into its read, add, cmp methods.\n"
2271 " Keywords are \"stored\" unexpanded, and processed on reading.\n"
2272 " Keywords are \"stored\" unexpanded, and processed on reading.\n"
2272 " "
2273 " "
2273 msgstr ""
2274 msgstr ""
2274
2275
2275 msgid "Expands keywords when reading filelog."
2276 msgid "Expands keywords when reading filelog."
2276 msgstr ""
2277 msgstr ""
2277
2278
2278 msgid "Removes keyword substitutions when adding to filelog."
2279 msgid "Removes keyword substitutions when adding to filelog."
2279 msgstr ""
2280 msgstr ""
2280
2281
2281 msgid "Removes keyword substitutions for comparison."
2282 msgid "Removes keyword substitutions for comparison."
2282 msgstr ""
2283 msgstr ""
2283
2284
2284 msgid ""
2285 msgid ""
2285 "Bails out if [keyword] configuration is not active.\n"
2286 "Bails out if [keyword] configuration is not active.\n"
2286 " Returns status of working directory."
2287 " Returns status of working directory."
2287 msgstr ""
2288 msgstr ""
2288
2289
2289 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2290 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2290 msgstr ""
2291 msgstr ""
2291
2292
2292 msgid "no [keyword] patterns configured"
2293 msgid "no [keyword] patterns configured"
2293 msgstr ""
2294 msgstr ""
2294
2295
2295 msgid "Selects files and passes them to kwtemplater.overwrite."
2296 msgid "Selects files and passes them to kwtemplater.overwrite."
2296 msgstr ""
2297 msgstr ""
2297
2298
2298 msgid ""
2299 msgid ""
2299 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2300 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2300 "\n"
2301 "\n"
2301 " Show current, custom, or default keyword template maps\n"
2302 " Show current, custom, or default keyword template maps\n"
2302 " and their expansion.\n"
2303 " and their expansion.\n"
2303 "\n"
2304 "\n"
2304 " Extend current configuration by specifying maps as arguments\n"
2305 " Extend current configuration by specifying maps as arguments\n"
2305 " and optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
2306 " and optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
2306 "\n"
2307 "\n"
2307 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
2308 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
2308 " "
2309 " "
2309 msgstr ""
2310 msgstr ""
2310
2311
2311 #, python-format
2312 #, python-format
2312 msgid ""
2313 msgid ""
2313 "\n"
2314 "\n"
2314 "\t%s\n"
2315 "\t%s\n"
2315 msgstr ""
2316 msgstr ""
2316
2317
2317 #, python-format
2318 #, python-format
2318 msgid "creating temporary repo at %s\n"
2319 msgid "creating temporary repo at %s\n"
2319 msgstr ""
2320 msgstr ""
2320
2321
2321 #, python-format
2322 #, python-format
2322 msgid ""
2323 msgid ""
2323 "\n"
2324 "\n"
2324 "%s keywords written to %s:\n"
2325 "%s keywords written to %s:\n"
2325 msgstr ""
2326 msgstr ""
2326
2327
2327 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2328 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2328 msgstr ""
2329 msgstr ""
2329
2330
2330 #, python-format
2331 #, python-format
2331 msgid ""
2332 msgid ""
2332 "\n"
2333 "\n"
2333 "removing temporary repo %s\n"
2334 "removing temporary repo %s\n"
2334 msgstr ""
2335 msgstr ""
2335
2336
2336 msgid ""
2337 msgid ""
2337 "expand keywords in working directory\n"
2338 "expand keywords in working directory\n"
2338 "\n"
2339 "\n"
2339 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2340 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2340 "\n"
2341 "\n"
2341 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2342 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2342 " "
2343 " "
2343 msgstr ""
2344 msgstr ""
2344
2345
2345 msgid ""
2346 msgid ""
2346 "print files currently configured for keyword expansion\n"
2347 "print files currently configured for keyword expansion\n"
2347 "\n"
2348 "\n"
2348 " Crosscheck which files in working directory are potential targets for\n"
2349 " Crosscheck which files in working directory are potential targets for\n"
2349 " keyword expansion.\n"
2350 " keyword expansion.\n"
2350 " That is, files matched by [keyword] config patterns but not symlinks.\n"
2351 " That is, files matched by [keyword] config patterns but not symlinks.\n"
2351 " "
2352 " "
2352 msgstr ""
2353 msgstr ""
2353
2354
2354 msgid ""
2355 msgid ""
2355 "revert expanded keywords in working directory\n"
2356 "revert expanded keywords in working directory\n"
2356 "\n"
2357 "\n"
2357 " Run before changing/disabling active keywords\n"
2358 " Run before changing/disabling active keywords\n"
2358 " or if you experience problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2359 " or if you experience problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2359 "\n"
2360 "\n"
2360 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2361 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2361 " "
2362 " "
2362 msgstr ""
2363 msgstr ""
2363
2364
2364 msgid ""
2365 msgid ""
2365 "Collects [keyword] config in kwtools.\n"
2366 "Collects [keyword] config in kwtools.\n"
2366 " Monkeypatches dispatch._parse if needed."
2367 " Monkeypatches dispatch._parse if needed."
2367 msgstr ""
2368 msgstr ""
2368
2369
2369 msgid "Monkeypatch dispatch._parse to obtain running hg command."
2370 msgid "Monkeypatch dispatch._parse to obtain running hg command."
2370 msgstr ""
2371 msgstr ""
2371
2372
2372 msgid ""
2373 msgid ""
2373 "Sets up repo as kwrepo for keyword substitution.\n"
2374 "Sets up repo as kwrepo for keyword substitution.\n"
2374 " Overrides file method to return kwfilelog instead of filelog\n"
2375 " Overrides file method to return kwfilelog instead of filelog\n"
2375 " if file matches user configuration.\n"
2376 " if file matches user configuration.\n"
2376 " Wraps commit to overwrite configured files with updated\n"
2377 " Wraps commit to overwrite configured files with updated\n"
2377 " keyword substitutions.\n"
2378 " keyword substitutions.\n"
2378 " Monkeypatches patch and webcommands."
2379 " Monkeypatches patch and webcommands."
2379 msgstr ""
2380 msgstr ""
2380
2381
2381 msgid ""
2382 msgid ""
2382 "Monkeypatch/wrap patch.patchfile.__init__ to avoid\n"
2383 "Monkeypatch/wrap patch.patchfile.__init__ to avoid\n"
2383 " rejects or conflicts due to expanded keywords in working dir."
2384 " rejects or conflicts due to expanded keywords in working dir."
2384 msgstr ""
2385 msgstr ""
2385
2386
2386 msgid ""
2387 msgid ""
2387 "Monkeypatch patch.diff to avoid expansion except when\n"
2388 "Monkeypatch patch.diff to avoid expansion except when\n"
2388 " comparing against working dir."
2389 " comparing against working dir."
2389 msgstr ""
2390 msgstr ""
2390
2391
2391 msgid "Wraps webcommands.x turning off keyword expansion."
2392 msgid "Wraps webcommands.x turning off keyword expansion."
2392 msgstr ""
2393 msgstr ""
2393
2394
2394 msgid "show default keyword template maps"
2395 msgid "show default keyword template maps"
2395 msgstr ""
2396 msgstr ""
2396
2397
2397 msgid "read maps from rcfile"
2398 msgid "read maps from rcfile"
2398 msgstr ""
2399 msgstr ""
2399
2400
2400 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2401 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2401 msgstr ""
2402 msgstr ""
2402
2403
2403 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2404 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2404 msgstr ""
2405 msgstr ""
2405
2406
2406 msgid "show keyword status flags of all files"
2407 msgid "show keyword status flags of all files"
2407 msgstr ""
2408 msgstr ""
2408
2409
2409 msgid "show files excluded from expansion"
2410 msgid "show files excluded from expansion"
2410 msgstr ""
2411 msgstr ""
2411
2412
2412 msgid "additionally show untracked files"
2413 msgid "additionally show untracked files"
2413 msgstr ""
2414 msgstr ""
2414
2415
2415 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2416 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2416 msgstr ""
2417 msgstr ""
2417
2418
2418 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2419 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2419 msgstr ""
2420 msgstr ""
2420
2421
2421 msgid ""
2422 msgid ""
2422 "patch management and development\n"
2423 "patch management and development\n"
2423 "\n"
2424 "\n"
2424 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2425 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2425 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2426 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2426 "applied patches (subset of known patches).\n"
2427 "applied patches (subset of known patches).\n"
2427 "\n"
2428 "\n"
2428 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2429 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2429 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2430 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2430 "\n"
2431 "\n"
2431 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
2432 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
2432 "\n"
2433 "\n"
2433 "prepare repository to work with patches qinit\n"
2434 "prepare repository to work with patches qinit\n"
2434 "create new patch qnew\n"
2435 "create new patch qnew\n"
2435 "import existing patch qimport\n"
2436 "import existing patch qimport\n"
2436 "\n"
2437 "\n"
2437 "print patch series qseries\n"
2438 "print patch series qseries\n"
2438 "print applied patches qapplied\n"
2439 "print applied patches qapplied\n"
2439 "print name of top applied patch qtop\n"
2440 "print name of top applied patch qtop\n"
2440 "\n"
2441 "\n"
2441 "add known patch to applied stack qpush\n"
2442 "add known patch to applied stack qpush\n"
2442 "remove patch from applied stack qpop\n"
2443 "remove patch from applied stack qpop\n"
2443 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2444 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2444 msgstr ""
2445 msgstr ""
2445 "udvikling og håndtering af patches\n"
2446 "udvikling og håndtering af patches\n"
2446 "\n"
2447 "\n"
2447 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2448 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2448 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2449 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2449 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2450 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2450 "\n"
2451 "\n"
2451 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2452 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2452 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2453 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2453 "ændringer.\n"
2454 "ændringer.\n"
2454 "\n"
2455 "\n"
2455 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2456 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2456 "\n"
2457 "\n"
2457 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2458 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2458 "opret ny patch qnew\n"
2459 "opret ny patch qnew\n"
2459 "importer eksisterende patch qimport\n"
2460 "importer eksisterende patch qimport\n"
2460 "\n"
2461 "\n"
2461 "list patch-serien qseries\n"
2462 "list patch-serien qseries\n"
2462 "list anvendte patches qapplied\n"
2463 "list anvendte patches qapplied\n"
2463 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2464 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2464 "\n"
2465 "\n"
2465 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2466 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2466 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2467 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2467 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2468 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2468
2469
2469 msgid ""
2470 msgid ""
2470 "Update all references to a field in the patch header.\n"
2471 "Update all references to a field in the patch header.\n"
2471 " If none found, add it email style."
2472 " If none found, add it email style."
2472 msgstr ""
2473 msgstr ""
2473
2474
2474 msgid ""
2475 msgid ""
2475 "Remove existing message, keeping the rest of the comments fields.\n"
2476 "Remove existing message, keeping the rest of the comments fields.\n"
2476 " If comments contains 'subject: ', message will prepend\n"
2477 " If comments contains 'subject: ', message will prepend\n"
2477 " the field and a blank line."
2478 " the field and a blank line."
2478 msgstr ""
2479 msgstr ""
2479
2480
2480 #, python-format
2481 #, python-format
2481 msgid "%s appears more than once in %s"
2482 msgid "%s appears more than once in %s"
2482 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
2483 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
2483
2484
2484 msgid "guard cannot be an empty string"
2485 msgid "guard cannot be an empty string"
2485 msgstr ""
2486 msgstr ""
2486
2487
2487 #, python-format
2488 #, python-format
2488 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2489 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2489 msgstr ""
2490 msgstr ""
2490
2491
2491 #, python-format
2492 #, python-format
2492 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2493 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2493 msgstr ""
2494 msgstr ""
2494
2495
2495 #, python-format
2496 #, python-format
2496 msgid "active guards: %s\n"
2497 msgid "active guards: %s\n"
2497 msgstr ""
2498 msgstr ""
2498
2499
2499 #, python-format
2500 #, python-format
2500 msgid "guard %r too short"
2501 msgid "guard %r too short"
2501 msgstr ""
2502 msgstr ""
2502
2503
2503 #, python-format
2504 #, python-format
2504 msgid "guard %r starts with invalid char"
2505 msgid "guard %r starts with invalid char"
2505 msgstr ""
2506 msgstr ""
2506
2507
2507 #, python-format
2508 #, python-format
2508 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2509 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2509 msgstr ""
2510 msgstr ""
2510
2511
2511 #, python-format
2512 #, python-format
2512 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2513 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2513 msgstr ""
2514 msgstr ""
2514
2515
2515 #, python-format
2516 #, python-format
2516 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2517 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2517 msgstr ""
2518 msgstr ""
2518
2519
2519 #, python-format
2520 #, python-format
2520 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2521 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2521 msgstr ""
2522 msgstr ""
2522
2523
2523 #, python-format
2524 #, python-format
2524 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2525 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2525 msgstr ""
2526 msgstr ""
2526
2527
2527 #, python-format
2528 #, python-format
2528 msgid "error removing undo: %s\n"
2529 msgid "error removing undo: %s\n"
2529 msgstr ""
2530 msgstr ""
2530
2531
2531 #, python-format
2532 #, python-format
2532 msgid "apply failed for patch %s"
2533 msgid "apply failed for patch %s"
2533 msgstr ""
2534 msgstr ""
2534
2535
2535 #, python-format
2536 #, python-format
2536 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2537 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2537 msgstr ""
2538 msgstr ""
2538
2539
2539 #, python-format
2540 #, python-format
2540 msgid "update returned %d"
2541 msgid "update returned %d"
2541 msgstr ""
2542 msgstr ""
2542
2543
2543 msgid "repo commit failed"
2544 msgid "repo commit failed"
2544 msgstr ""
2545 msgstr ""
2545
2546
2546 #, python-format
2547 #, python-format
2547 msgid "unable to read %s"
2548 msgid "unable to read %s"
2548 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
2549 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
2549
2550
2550 #, python-format
2551 #, python-format
2551 msgid "patch %s does not exist\n"
2552 msgid "patch %s does not exist\n"
2552 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2553 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2553
2554
2554 #, python-format
2555 #, python-format
2555 msgid "patch %s is not applied\n"
2556 msgid "patch %s is not applied\n"
2556 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2557 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2557
2558
2558 msgid ""
2559 msgid ""
2559 "Apply patchfile to the working directory.\n"
2560 "Apply patchfile to the working directory.\n"
2560 " patchfile: file name of patch"
2561 " patchfile: file name of patch"
2561 msgstr ""
2562 msgstr ""
2562
2563
2563 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2564 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2564 msgstr ""
2565 msgstr ""
2565
2566
2566 #, python-format
2567 #, python-format
2567 msgid "applying %s\n"
2568 msgid "applying %s\n"
2568 msgstr "anvender %s\n"
2569 msgstr "anvender %s\n"
2569
2570
2570 #, python-format
2571 #, python-format
2571 msgid "Unable to read %s\n"
2572 msgid "Unable to read %s\n"
2572 msgstr ""
2573 msgstr ""
2573
2574
2574 #, python-format
2575 #, python-format
2575 msgid "imported patch %s\n"
2576 msgid "imported patch %s\n"
2576 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2577 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2577
2578
2578 #, python-format
2579 #, python-format
2579 msgid ""
2580 msgid ""
2580 "\n"
2581 "\n"
2581 "imported patch %s"
2582 "imported patch %s"
2582 msgstr ""
2583 msgstr ""
2583 "\n"
2584 "\n"
2584 "importeret rettelse %s"
2585 "importeret rettelse %s"
2585
2586
2586 #, python-format
2587 #, python-format
2587 msgid "patch %s is empty\n"
2588 msgid "patch %s is empty\n"
2588 msgstr "rettelse %s er tom\n"
2589 msgstr "rettelse %s er tom\n"
2589
2590
2590 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2591 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2591 msgstr ""
2592 msgstr ""
2592
2593
2593 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2594 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2594 msgstr ""
2595 msgstr ""
2595
2596
2596 #, python-format
2597 #, python-format
2597 msgid "revision %d is not managed"
2598 msgid "revision %d is not managed"
2598 msgstr ""
2599 msgstr ""
2599
2600
2600 #, python-format
2601 #, python-format
2601 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2602 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2602 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2603 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2603
2604
2604 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2605 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2605 msgstr ""
2606 msgstr ""
2606
2607
2607 #, python-format
2608 #, python-format
2608 msgid "cannot delete applied patch %s"
2609 msgid "cannot delete applied patch %s"
2609 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2610 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2610
2611
2611 #, python-format
2612 #, python-format
2612 msgid "patch %s not in series file"
2613 msgid "patch %s not in series file"
2613 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2614 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2614
2615
2615 msgid "no patches applied"
2616 msgid "no patches applied"
2616 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2617 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2617
2618
2618 msgid "working directory revision is not qtip"
2619 msgid "working directory revision is not qtip"
2619 msgstr ""
2620 msgstr ""
2620
2621
2621 msgid "local changes found, refresh first"
2622 msgid "local changes found, refresh first"
2622 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
2623 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
2623
2624
2624 msgid "local changes found"
2625 msgid "local changes found"
2625 msgstr "lokale ændringer fundet"
2626 msgstr "lokale ændringer fundet"
2626
2627
2627 #, python-format
2628 #, python-format
2628 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2629 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2629 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2630 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2630
2631
2631 msgid ""
2632 msgid ""
2632 "options:\n"
2633 "options:\n"
2633 " msg: a string or a no-argument function returning a string\n"
2634 " msg: a string or a no-argument function returning a string\n"
2634 " "
2635 " "
2635 msgstr ""
2636 msgstr ""
2636
2637
2637 #, python-format
2638 #, python-format
2638 msgid "patch \"%s\" already exists"
2639 msgid "patch \"%s\" already exists"
2639 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2640 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2640
2641
2641 #, python-format
2642 #, python-format
2642 msgid "error unlinking %s\n"
2643 msgid "error unlinking %s\n"
2643 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
2644 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
2644
2645
2645 msgid "returns (index, rev, patch)"
2646 msgid "returns (index, rev, patch)"
2646 msgstr ""
2647 msgstr ""
2647
2648
2648 #, python-format
2649 #, python-format
2649 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2650 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2650 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2651 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2651
2652
2652 #, python-format
2653 #, python-format
2653 msgid "patch %s not in series"
2654 msgid "patch %s not in series"
2654 msgstr ""
2655 msgstr ""
2655
2656
2656 msgid "(working directory not at tip)\n"
2657 msgid "(working directory not at tip)\n"
2657 msgstr ""
2658 msgstr ""
2658
2659
2659 msgid "no patches in series\n"
2660 msgid "no patches in series\n"
2660 msgstr "ingen patches i serien\n"
2661 msgstr "ingen patches i serien\n"
2661
2662
2662 #, python-format
2663 #, python-format
2663 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2664 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2664 msgstr ""
2665 msgstr ""
2665
2666
2666 #, python-format
2667 #, python-format
2667 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2668 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2668 msgstr ""
2669 msgstr ""
2669
2670
2670 #, python-format
2671 #, python-format
2671 msgid "guarded by %r"
2672 msgid "guarded by %r"
2672 msgstr ""
2673 msgstr ""
2673
2674
2674 msgid "no matching guards"
2675 msgid "no matching guards"
2675 msgstr ""
2676 msgstr ""
2676
2677
2677 #, python-format
2678 #, python-format
2678 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2679 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2679 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2680 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2680
2681
2681 msgid "all patches are currently applied\n"
2682 msgid "all patches are currently applied\n"
2682 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2683 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2683
2684
2684 msgid "patch series already fully applied\n"
2685 msgid "patch series already fully applied\n"
2685 msgstr ""
2686 msgstr ""
2686
2687
2687 msgid "cleaning up working directory..."
2688 msgid "cleaning up working directory..."
2688 msgstr "rydder op i arbejdsbiblioteket..."
2689 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
2689
2690
2690 #, python-format
2691 #, python-format
2691 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2692 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2692 msgstr ""
2693 msgstr ""
2693
2694
2694 #, python-format
2695 #, python-format
2695 msgid "now at: %s\n"
2696 msgid "now at: %s\n"
2696 msgstr "nu ved: %s\n"
2697 msgstr "nu ved: %s\n"
2697
2698
2698 #, python-format
2699 #, python-format
2699 msgid "patch %s is not applied"
2700 msgid "patch %s is not applied"
2700 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt"
2701 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt"
2701
2702
2702 msgid "no patches applied\n"
2703 msgid "no patches applied\n"
2703 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2704 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2704
2705
2705 #, python-format
2706 #, python-format
2706 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2707 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2707 msgstr ""
2708 msgstr ""
2708
2709
2709 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2710 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2710 msgstr ""
2711 msgstr ""
2711
2712
2712 #, python-format
2713 #, python-format
2713 msgid "trying to pop unknown node %s"
2714 msgid "trying to pop unknown node %s"
2714 msgstr ""
2715 msgstr ""
2715
2716
2716 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2717 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2717 msgstr ""
2718 msgstr ""
2718
2719
2719 msgid "deletions found between repo revs"
2720 msgid "deletions found between repo revs"
2720 msgstr ""
2721 msgstr ""
2721
2722
2722 msgid "patch queue now empty\n"
2723 msgid "patch queue now empty\n"
2723 msgstr "rettelseskøen er nu tom\n"
2724 msgstr "rettelseskøen er nu tom\n"
2724
2725
2725 msgid "cannot refresh a revision with children"
2726 msgid "cannot refresh a revision with children"
2726 msgstr ""
2727 msgstr ""
2727
2728
2728 msgid ""
2729 msgid ""
2729 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2730 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2730 "recover)\n"
2731 "recover)\n"
2731 msgstr ""
2732 msgstr ""
2732
2733
2733 msgid "patch queue directory already exists"
2734 msgid "patch queue directory already exists"
2734 msgstr ""
2735 msgstr ""
2735
2736
2736 #, python-format
2737 #, python-format
2737 msgid "patch %s is not in series file"
2738 msgid "patch %s is not in series file"
2738 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2739 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2739
2740
2740 msgid "No saved patch data found\n"
2741 msgid "No saved patch data found\n"
2741 msgstr ""
2742 msgstr ""
2742
2743
2743 #, python-format
2744 #, python-format
2744 msgid "restoring status: %s\n"
2745 msgid "restoring status: %s\n"
2745 msgstr "genopretter status: %s\n"
2746 msgstr "genopretter status: %s\n"
2746
2747
2747 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2748 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2748 msgstr ""
2749 msgstr ""
2749
2750
2750 #, python-format
2751 #, python-format
2751 msgid "removing save entry %s\n"
2752 msgid "removing save entry %s\n"
2752 msgstr ""
2753 msgstr ""
2753
2754
2754 #, python-format
2755 #, python-format
2755 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2756 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2756 msgstr ""
2757 msgstr ""
2757
2758
2758 msgid "queue directory updating\n"
2759 msgid "queue directory updating\n"
2759 msgstr ""
2760 msgstr ""
2760
2761
2761 msgid "Unable to load queue repository\n"
2762 msgid "Unable to load queue repository\n"
2762 msgstr ""
2763 msgstr ""
2763
2764
2764 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2765 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2765 msgstr ""
2766 msgstr ""
2766
2767
2767 msgid "status is already saved\n"
2768 msgid "status is already saved\n"
2768 msgstr ""
2769 msgstr ""
2769
2770
2770 msgid "hg patches saved state"
2771 msgid "hg patches saved state"
2771 msgstr ""
2772 msgstr ""
2772
2773
2773 msgid "repo commit failed\n"
2774 msgid "repo commit failed\n"
2774 msgstr ""
2775 msgstr ""
2775
2776
2776 msgid ""
2777 msgid ""
2777 "If all_patches is False, return the index of the next pushable patch\n"
2778 "If all_patches is False, return the index of the next pushable patch\n"
2778 " in the series, or the series length. If all_patches is True, return "
2779 " in the series, or the series length. If all_patches is True, return "
2779 "the\n"
2780 "the\n"
2780 " index of the first patch past the last applied one.\n"
2781 " index of the first patch past the last applied one.\n"
2781 " "
2782 " "
2782 msgstr ""
2783 msgstr ""
2783
2784
2784 #, python-format
2785 #, python-format
2785 msgid "patch %s is already in the series file"
2786 msgid "patch %s is already in the series file"
2786 msgstr ""
2787 msgstr ""
2787
2788
2788 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2789 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2789 msgstr ""
2790 msgstr ""
2790
2791
2791 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2792 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2792 msgstr ""
2793 msgstr ""
2793
2794
2794 #, python-format
2795 #, python-format
2795 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2796 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2796 msgstr ""
2797 msgstr ""
2797
2798
2798 #, python-format
2799 #, python-format
2799 msgid "revision %d is already managed"
2800 msgid "revision %d is already managed"
2800 msgstr ""
2801 msgstr ""
2801
2802
2802 #, python-format
2803 #, python-format
2803 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2804 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2804 msgstr ""
2805 msgstr ""
2805
2806
2806 #, python-format
2807 #, python-format
2807 msgid "revision %d has unmanaged children"
2808 msgid "revision %d has unmanaged children"
2808 msgstr ""
2809 msgstr ""
2809
2810
2810 #, python-format
2811 #, python-format
2811 msgid "cannot import merge revision %d"
2812 msgid "cannot import merge revision %d"
2812 msgstr ""
2813 msgstr ""
2813
2814
2814 #, python-format
2815 #, python-format
2815 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2816 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2816 msgstr ""
2817 msgstr ""
2817
2818
2818 msgid "-e is incompatible with import from -"
2819 msgid "-e is incompatible with import from -"
2819 msgstr ""
2820 msgstr ""
2820
2821
2821 #, python-format
2822 #, python-format
2822 msgid "patch %s does not exist"
2823 msgid "patch %s does not exist"
2823 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke"
2824 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke"
2824
2825
2825 msgid "need --name to import a patch from -"
2826 msgid "need --name to import a patch from -"
2826 msgstr ""
2827 msgstr ""
2827
2828
2828 #, python-format
2829 #, python-format
2829 msgid "adding %s to series file\n"
2830 msgid "adding %s to series file\n"
2830 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
2831 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
2831
2832
2832 msgid ""
2833 msgid ""
2833 "remove patches from queue\n"
2834 "remove patches from queue\n"
2834 "\n"
2835 "\n"
2835 " The patches must not be applied, unless they are arguments to\n"
2836 " The patches must not be applied, unless they are arguments to\n"
2836 " the --rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2837 " the --rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2837 "\n"
2838 "\n"
2838 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2839 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2839 " them to regular mercurial changesets). The qfinish command should be\n"
2840 " them to regular mercurial changesets). The qfinish command should be\n"
2840 " used as an alternative for qdel -r, as the latter option is deprecated.\n"
2841 " used as an alternative for qdel -r, as the latter option is deprecated.\n"
2841 "\n"
2842 "\n"
2842 " With --keep, the patch files are preserved in the patch directory."
2843 " With --keep, the patch files are preserved in the patch directory."
2843 msgstr ""
2844 msgstr ""
2844
2845
2845 msgid "print the patches already applied"
2846 msgid "print the patches already applied"
2846 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2847 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2847
2848
2848 msgid "print the patches not yet applied"
2849 msgid "print the patches not yet applied"
2849 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2850 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2850
2851
2851 msgid ""
2852 msgid ""
2852 "import a patch\n"
2853 "import a patch\n"
2853 "\n"
2854 "\n"
2854 " The patch is inserted into the series after the last applied patch.\n"
2855 " The patch is inserted into the series after the last applied patch.\n"
2855 " If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2856 " If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2856 " to the series.\n"
2857 " to the series.\n"
2857 "\n"
2858 "\n"
2858 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2859 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2859 " give it a new one with --name.\n"
2860 " give it a new one with --name.\n"
2860 "\n"
2861 "\n"
2861 " You can register an existing patch inside the patch directory\n"
2862 " You can register an existing patch inside the patch directory\n"
2862 " with the --existing flag.\n"
2863 " with the --existing flag.\n"
2863 "\n"
2864 "\n"
2864 " With --force, an existing patch of the same name will be overwritten.\n"
2865 " With --force, an existing patch of the same name will be overwritten.\n"
2865 "\n"
2866 "\n"
2866 " An existing changeset may be placed under mq control with --rev\n"
2867 " An existing changeset may be placed under mq control with --rev\n"
2867 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2868 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2868 " With --git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2869 " With --git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2869 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2870 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2870 " important for preserving rename/copy information and permission "
2871 " important for preserving rename/copy information and permission "
2871 "changes.\n"
2872 "changes.\n"
2872 " "
2873 " "
2873 msgstr ""
2874 msgstr ""
2874
2875
2875 msgid ""
2876 msgid ""
2876 "init a new queue repository\n"
2877 "init a new queue repository\n"
2877 "\n"
2878 "\n"
2878 " The queue repository is unversioned by default. If -c is\n"
2879 " The queue repository is unversioned by default. If -c is\n"
2879 " specified, qinit will create a separate nested repository\n"
2880 " specified, qinit will create a separate nested repository\n"
2880 " for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2881 " for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2881 " an unversioned patch repository into a versioned one).\n"
2882 " an unversioned patch repository into a versioned one).\n"
2882 " You can use qcommit to commit changes to this queue repository."
2883 " You can use qcommit to commit changes to this queue repository."
2883 msgstr ""
2884 msgstr ""
2884
2885
2885 msgid ""
2886 msgid ""
2886 "clone main and patch repository at same time\n"
2887 "clone main and patch repository at same time\n"
2887 "\n"
2888 "\n"
2888 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2889 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2889 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2890 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2890 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2891 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2891 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2892 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2892 " before that it has no patches applied.\n"
2893 " before that it has no patches applied.\n"
2893 "\n"
2894 "\n"
2894 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2895 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2895 " default. Use -p <url> to change.\n"
2896 " default. Use -p <url> to change.\n"
2896 "\n"
2897 "\n"
2897 " The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n"
2898 " The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n"
2898 " would be created by qinit -c.\n"
2899 " would be created by qinit -c.\n"
2899 " "
2900 " "
2900 msgstr ""
2901 msgstr ""
2901
2902
2902 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2903 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2903 msgstr "versionsstyret arkiv til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2904 msgstr "versionsstyret arkiv til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2904
2905
2905 msgid "cloning main repo\n"
2906 msgid "cloning main repo\n"
2906 msgstr "kloner hovedarkiv\n"
2907 msgstr "kloner hovedarkiv\n"
2907
2908
2908 msgid "cloning patch repo\n"
2909 msgid "cloning patch repo\n"
2909 msgstr "kloner rettelsesarkiv\n"
2910 msgstr "kloner rettelsesarkiv\n"
2910
2911
2911 msgid "stripping applied patches from destination repo\n"
2912 msgid "stripping applied patches from destination repo\n"
2912 msgstr ""
2913 msgstr ""
2913
2914
2914 msgid "updating destination repo\n"
2915 msgid "updating destination repo\n"
2915 msgstr ""
2916 msgstr ""
2916
2917
2917 msgid "commit changes in the queue repository"
2918 msgid "commit changes in the queue repository"
2918 msgstr ""
2919 msgstr ""
2919
2920
2920 msgid "print the entire series file"
2921 msgid "print the entire series file"
2921 msgstr "udskriver hele series filen"
2922 msgstr "udskriver hele series filen"
2922
2923
2923 msgid "print the name of the current patch"
2924 msgid "print the name of the current patch"
2924 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2925 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2925
2926
2926 msgid "print the name of the next patch"
2927 msgid "print the name of the next patch"
2927 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2928 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2928
2929
2929 msgid "all patches applied\n"
2930 msgid "all patches applied\n"
2930 msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
2931 msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
2931
2932
2932 msgid "print the name of the previous patch"
2933 msgid "print the name of the previous patch"
2933 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2934 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2934
2935
2935 msgid "only one patch applied\n"
2936 msgid "only one patch applied\n"
2936 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
2937 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
2937
2938
2938 msgid ""
2939 msgid ""
2939 "create a new patch\n"
2940 "create a new patch\n"
2940 "\n"
2941 "\n"
2941 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if "
2942 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if "
2942 "any).\n"
2943 "any).\n"
2943 " It will refuse to run if there are any outstanding changes unless -f is\n"
2944 " It will refuse to run if there are any outstanding changes unless -f is\n"
2944 " specified, in which case the patch will be initialized with them. You\n"
2945 " specified, in which case the patch will be initialized with them. You\n"
2945 " may also use -I, -X, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2946 " may also use -I, -X, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2946 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest as\n"
2947 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest as\n"
2947 " uncommitted modifications.\n"
2948 " uncommitted modifications.\n"
2948 "\n"
2949 "\n"
2949 " -u and -d can be used to set the (given) user and date, respectively.\n"
2950 " -u and -d can be used to set the (given) user and date, respectively.\n"
2950 " -U and -D set user to current user and date to current date.\n"
2951 " -U and -D set user to current user and date to current date.\n"
2951 "\n"
2952 "\n"
2952 " -e, -m or -l set the patch header as well as the commit message. If "
2953 " -e, -m or -l set the patch header as well as the commit message. If "
2953 "none\n"
2954 "none\n"
2954 " is specified, the header is empty and the commit message is '[mq]: "
2955 " is specified, the header is empty and the commit message is '[mq]: "
2955 "PATCH'.\n"
2956 "PATCH'.\n"
2956 "\n"
2957 "\n"
2957 " Use the --git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2958 " Use the --git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2958 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2959 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2959 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2960 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2960 " information.\n"
2961 " information.\n"
2961 " "
2962 " "
2962 msgstr ""
2963 msgstr ""
2963
2964
2964 msgid ""
2965 msgid ""
2965 "update the current patch\n"
2966 "update the current patch\n"
2966 "\n"
2967 "\n"
2967 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will contain "
2968 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will contain "
2968 "only\n"
2969 "only\n"
2969 " the modifications that match those patterns; the remaining "
2970 " the modifications that match those patterns; the remaining "
2970 "modifications\n"
2971 "modifications\n"
2971 " will remain in the working directory.\n"
2972 " will remain in the working directory.\n"
2972 "\n"
2973 "\n"
2973 " If --short is specified, files currently included in the patch will\n"
2974 " If --short is specified, files currently included in the patch will\n"
2974 " be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2975 " be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2975 "\n"
2976 "\n"
2976 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to use\n"
2977 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to use\n"
2977 " git-style patches (--git or [diff] git=1) to track copies and renames.\n"
2978 " git-style patches (--git or [diff] git=1) to track copies and renames.\n"
2978 " See the diffs help topic for more information on the git diff format.\n"
2979 " See the diffs help topic for more information on the git diff format.\n"
2979 " "
2980 " "
2980 msgstr ""
2981 msgstr ""
2981
2982
2982 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2983 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2983 msgstr ""
2984 msgstr ""
2984
2985
2985 msgid ""
2986 msgid ""
2986 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2987 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2987 "\n"
2988 "\n"
2988 " Shows a diff which includes the current patch as well as any changes "
2989 " Shows a diff which includes the current patch as well as any changes "
2989 "which\n"
2990 "which\n"
2990 " have been made in the working directory since the last refresh (thus\n"
2991 " have been made in the working directory since the last refresh (thus\n"
2991 " showing what the current patch would become after a qrefresh).\n"
2992 " showing what the current patch would become after a qrefresh).\n"
2992 "\n"
2993 "\n"
2993 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the last\n"
2994 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the last\n"
2994 " qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made by the\n"
2995 " qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made by the\n"
2995 " current patch without including changes made since the qrefresh.\n"
2996 " current patch without including changes made since the qrefresh.\n"
2996 " "
2997 " "
2997 msgstr ""
2998 msgstr ""
2998
2999
2999 msgid ""
3000 msgid ""
3000 "fold the named patches into the current patch\n"
3001 "fold the named patches into the current patch\n"
3001 "\n"
3002 "\n"
3002 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3003 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3003 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3004 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3004 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3005 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3005 " with the new cumulative patch, and the folded patches will\n"
3006 " with the new cumulative patch, and the folded patches will\n"
3006 " be deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not\n"
3007 " be deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not\n"
3007 " be removed afterwards.\n"
3008 " be removed afterwards.\n"
3008 "\n"
3009 "\n"
3009 " The header for each folded patch will be concatenated with\n"
3010 " The header for each folded patch will be concatenated with\n"
3010 " the current patch header, separated by a line of '* * *'."
3011 " the current patch header, separated by a line of '* * *'."
3011 msgstr ""
3012 msgstr ""
3012
3013
3013 msgid "qfold requires at least one patch name"
3014 msgid "qfold requires at least one patch name"
3014 msgstr ""
3015 msgstr ""
3015
3016
3016 msgid "No patches applied"
3017 msgid "No patches applied"
3017 msgstr "Ingen rettelser anvendt"
3018 msgstr "Ingen rettelser anvendt"
3018
3019
3019 #, python-format
3020 #, python-format
3020 msgid "Skipping already folded patch %s"
3021 msgid "Skipping already folded patch %s"
3021 msgstr ""
3022 msgstr ""
3022
3023
3023 #, python-format
3024 #, python-format
3024 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3025 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3025 msgstr ""
3026 msgstr ""
3026
3027
3027 #, python-format
3028 #, python-format
3028 msgid "Error folding patch %s"
3029 msgid "Error folding patch %s"
3029 msgstr ""
3030 msgstr ""
3030
3031
3031 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3032 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3032 msgstr ""
3033 msgstr ""
3033
3034
3034 msgid ""
3035 msgid ""
3035 "set or print guards for a patch\n"
3036 "set or print guards for a patch\n"
3036 "\n"
3037 "\n"
3037 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3038 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3038 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3039 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3039 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
3040 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
3040 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
3041 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
3041 " has activated it.\n"
3042 " has activated it.\n"
3042 "\n"
3043 "\n"
3043 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3044 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3044 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3045 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3045 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
3046 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
3046 "\n"
3047 "\n"
3047 " To set guards on another patch:\n"
3048 " To set guards on another patch:\n"
3048 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
3049 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
3049 " "
3050 " "
3050 msgstr ""
3051 msgstr ""
3051
3052
3052 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3053 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3053 msgstr ""
3054 msgstr ""
3054
3055
3055 msgid "no patch to work with"
3056 msgid "no patch to work with"
3056 msgstr ""
3057 msgstr ""
3057
3058
3058 #, python-format
3059 #, python-format
3059 msgid "no patch named %s"
3060 msgid "no patch named %s"
3060 msgstr "ingen patch ved navn %s"
3061 msgstr "ingen patch ved navn %s"
3061
3062
3062 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3063 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3063 msgstr ""
3064 msgstr ""
3064
3065
3065 msgid ""
3066 msgid ""
3066 "push the next patch onto the stack\n"
3067 "push the next patch onto the stack\n"
3067 "\n"
3068 "\n"
3068 " When --force is applied, all local changes in patched files will be "
3069 " When --force is applied, all local changes in patched files will be "
3069 "lost.\n"
3070 "lost.\n"
3070 " "
3071 " "
3071 msgstr ""
3072 msgstr ""
3072
3073
3073 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3074 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3074 msgstr ""
3075 msgstr ""
3075
3076
3076 #, python-format
3077 #, python-format
3077 msgid "merging with queue at: %s\n"
3078 msgid "merging with queue at: %s\n"
3078 msgstr ""
3079 msgstr ""
3079
3080
3080 msgid ""
3081 msgid ""
3081 "pop the current patch off the stack\n"
3082 "pop the current patch off the stack\n"
3082 "\n"
3083 "\n"
3083 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch name,\n"
3084 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch name,\n"
3084 " keeps popping off patches until the named patch is at the top of the "
3085 " keeps popping off patches until the named patch is at the top of the "
3085 "stack.\n"
3086 "stack.\n"
3086 " "
3087 " "
3087 msgstr ""
3088 msgstr ""
3088
3089
3089 #, python-format
3090 #, python-format
3090 msgid "using patch queue: %s\n"
3091 msgid "using patch queue: %s\n"
3091 msgstr ""
3092 msgstr ""
3092
3093
3093 msgid ""
3094 msgid ""
3094 "rename a patch\n"
3095 "rename a patch\n"
3095 "\n"
3096 "\n"
3096 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3097 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3097 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3098 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3098 msgstr ""
3099 msgstr ""
3099
3100
3100 #, python-format
3101 #, python-format
3101 msgid "%s already exists"
3102 msgid "%s already exists"
3102 msgstr "%s eksisterer allerede"
3103 msgstr "%s eksisterer allerede"
3103
3104
3104 #, python-format
3105 #, python-format
3105 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3106 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3106 msgstr ""
3107 msgstr ""
3107
3108
3108 msgid "restore the queue state saved by a rev"
3109 msgid "restore the queue state saved by a rev"
3109 msgstr ""
3110 msgstr ""
3110
3111
3111 msgid "save current queue state"
3112 msgid "save current queue state"
3112 msgstr ""
3113 msgstr ""
3113
3114
3114 #, python-format
3115 #, python-format
3115 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3116 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3116 msgstr ""
3117 msgstr ""
3117
3118
3118 #, python-format
3119 #, python-format
3119 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3120 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3120 msgstr ""
3121 msgstr ""
3121
3122
3122 #, python-format
3123 #, python-format
3123 msgid "copy %s to %s\n"
3124 msgid "copy %s to %s\n"
3124 msgstr ""
3125 msgstr ""
3125
3126
3126 msgid ""
3127 msgid ""
3127 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
3128 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
3128 "\n"
3129 "\n"
3129 " If one of the working dir's parent revisions is stripped, the working\n"
3130 " If one of the working dir's parent revisions is stripped, the working\n"
3130 " directory will be updated to the parent of the stripped revision.\n"
3131 " directory will be updated to the parent of the stripped revision.\n"
3131 " "
3132 " "
3132 msgstr ""
3133 msgstr ""
3133
3134
3134 msgid ""
3135 msgid ""
3135 "set or print guarded patches to push\n"
3136 "set or print guarded patches to push\n"
3136 "\n"
3137 "\n"
3137 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
3138 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
3138 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if it\n"
3139 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if it\n"
3139 " has no guards or any positive guards match the currently selected "
3140 " has no guards or any positive guards match the currently selected "
3140 "guard,\n"
3141 "guard,\n"
3141 " but will not be pushed if any negative guards match the current guard.\n"
3142 " but will not be pushed if any negative guards match the current guard.\n"
3142 " For example:\n"
3143 " For example:\n"
3143 "\n"
3144 "\n"
3144 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3145 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3145 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3146 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3146 " qselect stable\n"
3147 " qselect stable\n"
3147 "\n"
3148 "\n"
3148 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3149 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3149 " it has a negative match) but push bar.patch (because it\n"
3150 " it has a negative match) but push bar.patch (because it\n"
3150 " has a positive match).\n"
3151 " has a positive match).\n"
3151 "\n"
3152 "\n"
3152 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3153 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3153 " With one argument, sets the active guard.\n"
3154 " With one argument, sets the active guard.\n"
3154 "\n"
3155 "\n"
3155 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3156 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3156 " When no guards are active, patches with positive guards are skipped\n"
3157 " When no guards are active, patches with positive guards are skipped\n"
3157 " and patches with negative guards are pushed.\n"
3158 " and patches with negative guards are pushed.\n"
3158 "\n"
3159 "\n"
3159 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3160 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3160 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last applied\n"
3161 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last applied\n"
3161 " patch that is not guarded. Use --reapply (which implies --pop) to push\n"
3162 " patch that is not guarded. Use --reapply (which implies --pop) to push\n"
3162 " back to the current patch afterwards, but skip guarded patches.\n"
3163 " back to the current patch afterwards, but skip guarded patches.\n"
3163 "\n"
3164 "\n"
3164 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file (no\n"
3165 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file (no\n"
3165 " other arguments needed). Use -v for more information."
3166 " other arguments needed). Use -v for more information."
3166 msgstr ""
3167 msgstr ""
3167
3168
3168 msgid "guards deactivated\n"
3169 msgid "guards deactivated\n"
3169 msgstr ""
3170 msgstr ""
3170
3171
3171 #, python-format
3172 #, python-format
3172 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3173 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3173 msgstr ""
3174 msgstr ""
3174
3175
3175 #, python-format
3176 #, python-format
3176 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3177 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3177 msgstr ""
3178 msgstr ""
3178
3179
3179 msgid "guards in series file:\n"
3180 msgid "guards in series file:\n"
3180 msgstr ""
3181 msgstr ""
3181
3182
3182 msgid "no guards in series file\n"
3183 msgid "no guards in series file\n"
3183 msgstr ""
3184 msgstr ""
3184
3185
3185 msgid "active guards:\n"
3186 msgid "active guards:\n"
3186 msgstr ""
3187 msgstr ""
3187
3188
3188 msgid "no active guards\n"
3189 msgid "no active guards\n"
3189 msgstr ""
3190 msgstr ""
3190
3191
3191 msgid "popping guarded patches\n"
3192 msgid "popping guarded patches\n"
3192 msgstr ""
3193 msgstr ""
3193
3194
3194 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3195 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3195 msgstr ""
3196 msgstr ""
3196
3197
3197 msgid ""
3198 msgid ""
3198 "move applied patches into repository history\n"
3199 "move applied patches into repository history\n"
3199 "\n"
3200 "\n"
3200 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied patches) by\n"
3201 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied patches) by\n"
3201 " moving them out of mq control into regular repository history.\n"
3202 " moving them out of mq control into regular repository history.\n"
3202 "\n"
3203 "\n"
3203 " Accepts a revision range or the --applied option. If --applied is\n"
3204 " Accepts a revision range or the --applied option. If --applied is\n"
3204 " specified, all applied mq revisions are removed from mq control.\n"
3205 " specified, all applied mq revisions are removed from mq control.\n"
3205 " Otherwise, the given revisions must be at the base of the stack of\n"
3206 " Otherwise, the given revisions must be at the base of the stack of\n"
3206 " applied patches.\n"
3207 " applied patches.\n"
3207 "\n"
3208 "\n"
3208 " This can be especially useful if your changes have been applied to an\n"
3209 " This can be especially useful if your changes have been applied to an\n"
3209 " upstream repository, or if you are about to push your changes to "
3210 " upstream repository, or if you are about to push your changes to "
3210 "upstream.\n"
3211 "upstream.\n"
3211 " "
3212 " "
3212 msgstr ""
3213 msgstr ""
3213
3214
3214 msgid "no revisions specified"
3215 msgid "no revisions specified"
3215 msgstr ""
3216 msgstr ""
3216
3217
3217 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3218 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3218 msgstr ""
3219 msgstr ""
3219
3220
3220 msgid "source has mq patches applied"
3221 msgid "source has mq patches applied"
3221 msgstr ""
3222 msgstr ""
3222
3223
3223 #, python-format
3224 #, python-format
3224 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3225 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3225 msgstr ""
3226 msgstr ""
3226
3227
3227 #, python-format
3228 #, python-format
3228 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3229 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3229 msgstr ""
3230 msgstr ""
3230
3231
3231 msgid "cannot import over an applied patch"
3232 msgid "cannot import over an applied patch"
3232 msgstr ""
3233 msgstr ""
3233
3234
3234 msgid "print first line of patch header"
3235 msgid "print first line of patch header"
3235 msgstr ""
3236 msgstr ""
3236
3237
3237 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
3238 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
3238 msgstr ""
3239 msgstr ""
3239
3240
3240 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3241 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3241 msgstr ""
3242 msgstr ""
3242
3243
3243 msgid "do not update the new working directories"
3244 msgid "do not update the new working directories"
3244 msgstr ""
3245 msgstr ""
3245
3246
3246 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3247 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3247 msgstr ""
3248 msgstr ""
3248
3249
3249 msgid "location of source patch repo"
3250 msgid "location of source patch repo"
3250 msgstr ""
3251 msgstr ""
3251
3252
3252 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3253 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3253 msgstr ""
3254 msgstr ""
3254
3255
3255 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3256 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3256 msgstr ""
3257 msgstr ""
3257
3258
3258 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3259 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3259 msgstr ""
3260 msgstr ""
3260
3261
3261 msgid "keep patch file"
3262 msgid "keep patch file"
3262 msgstr ""
3263 msgstr ""
3263
3264
3264 msgid "stop managing a revision"
3265 msgid "stop managing a revision"
3265 msgstr ""
3266 msgstr ""
3266
3267
3267 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3268 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3268 msgstr ""
3269 msgstr ""
3269
3270
3270 msgid "edit patch header"
3271 msgid "edit patch header"
3271 msgstr ""
3272 msgstr ""
3272
3273
3273 msgid "keep folded patch files"
3274 msgid "keep folded patch files"
3274 msgstr ""
3275 msgstr ""
3275
3276
3276 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3277 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3277 msgstr ""
3278 msgstr ""
3278
3279
3279 msgid "overwrite any local changes"
3280 msgid "overwrite any local changes"
3280 msgstr ""
3281 msgstr ""
3281
3282
3282 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3283 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3283 msgstr ""
3284 msgstr ""
3284
3285
3285 msgid "list all patches and guards"
3286 msgid "list all patches and guards"
3286 msgstr ""
3287 msgstr ""
3287
3288
3288 msgid "drop all guards"
3289 msgid "drop all guards"
3289 msgstr ""
3290 msgstr ""
3290
3291
3291 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3292 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3292 msgstr ""
3293 msgstr ""
3293
3294
3294 msgid "hg qheader [PATCH]"
3295 msgid "hg qheader [PATCH]"
3295 msgstr ""
3296 msgstr ""
3296
3297
3297 msgid "import file in patch dir"
3298 msgid "import file in patch dir"
3298 msgstr ""
3299 msgstr ""
3299
3300
3300 msgid "patch file name"
3301 msgid "patch file name"
3301 msgstr "patch navn"
3302 msgstr "patch navn"
3302
3303
3303 msgid "overwrite existing files"
3304 msgid "overwrite existing files"
3304 msgstr ""
3305 msgstr ""
3305
3306
3306 msgid "place existing revisions under mq control"
3307 msgid "place existing revisions under mq control"
3307 msgstr ""
3308 msgstr ""
3308
3309
3309 msgid "use git extended diff format"
3310 msgid "use git extended diff format"
3310 msgstr ""
3311 msgstr ""
3311
3312
3312 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-r REV]... FILE..."
3313 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-r REV]... FILE..."
3313 msgstr ""
3314 msgstr ""
3314
3315
3315 msgid "create queue repository"
3316 msgid "create queue repository"
3316 msgstr "opret kø-repository"
3317 msgstr "opret kø-repository"
3317
3318
3318 msgid "hg qinit [-c]"
3319 msgid "hg qinit [-c]"
3319 msgstr ""
3320 msgstr ""
3320
3321
3321 msgid "import uncommitted changes into patch"
3322 msgid "import uncommitted changes into patch"
3322 msgstr ""
3323 msgstr ""
3323
3324
3324 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3325 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3325 msgstr ""
3326 msgstr ""
3326
3327
3327 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3328 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3328 msgstr ""
3329 msgstr ""
3329
3330
3330 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3331 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3331 msgstr ""
3332 msgstr ""
3332
3333
3333 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3334 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3334 msgstr ""
3335 msgstr ""
3335
3336
3336 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3337 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3337 msgstr ""
3338 msgstr ""
3338
3339
3339 msgid "hg qnext [-s]"
3340 msgid "hg qnext [-s]"
3340 msgstr ""
3341 msgstr ""
3341
3342
3342 msgid "hg qprev [-s]"
3343 msgid "hg qprev [-s]"
3343 msgstr ""
3344 msgstr ""
3344
3345
3345 msgid "pop all patches"
3346 msgid "pop all patches"
3346 msgstr ""
3347 msgstr ""
3347
3348
3348 msgid "queue name to pop"
3349 msgid "queue name to pop"
3349 msgstr ""
3350 msgstr ""
3350
3351
3351 msgid "forget any local changes"
3352 msgid "forget any local changes"
3352 msgstr ""
3353 msgstr ""
3353
3354
3354 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3355 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3355 msgstr ""
3356 msgstr ""
3356
3357
3357 msgid "apply if the patch has rejects"
3358 msgid "apply if the patch has rejects"
3358 msgstr ""
3359 msgstr ""
3359
3360
3360 msgid "list patch name in commit text"
3361 msgid "list patch name in commit text"
3361 msgstr ""
3362 msgstr ""
3362
3363
3363 msgid "apply all patches"
3364 msgid "apply all patches"
3364 msgstr ""
3365 msgstr ""
3365
3366
3366 msgid "merge from another queue"
3367 msgid "merge from another queue"
3367 msgstr ""
3368 msgstr ""
3368
3369
3369 msgid "merge queue name"
3370 msgid "merge queue name"
3370 msgstr ""
3371 msgstr ""
3371
3372
3372 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3373 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3373 msgstr ""
3374 msgstr ""
3374
3375
3375 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3376 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3376 msgstr ""
3377 msgstr ""
3377
3378
3378 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3379 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3379 msgstr ""
3380 msgstr ""
3380
3381
3381 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3382 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3382 msgstr ""
3383 msgstr ""
3383
3384
3384 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3385 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3385 msgstr ""
3386 msgstr ""
3386
3387
3387 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3388 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3388 msgstr ""
3389 msgstr ""
3389
3390
3390 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3391 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3391 msgstr ""
3392 msgstr ""
3392
3393
3393 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3394 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3394 msgstr ""
3395 msgstr ""
3395
3396
3396 msgid "delete save entry"
3397 msgid "delete save entry"
3397 msgstr ""
3398 msgstr ""
3398
3399
3399 msgid "update queue working dir"
3400 msgid "update queue working dir"
3400 msgstr ""
3401 msgstr ""
3401
3402
3402 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3403 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3403 msgstr ""
3404 msgstr ""
3404
3405
3405 msgid "copy patch directory"
3406 msgid "copy patch directory"
3406 msgstr ""
3407 msgstr ""
3407
3408
3408 msgid "copy directory name"
3409 msgid "copy directory name"
3409 msgstr ""
3410 msgstr ""
3410
3411
3411 msgid "clear queue status file"
3412 msgid "clear queue status file"
3412 msgstr ""
3413 msgstr ""
3413
3414
3414 msgid "force copy"
3415 msgid "force copy"
3415 msgstr ""
3416 msgstr ""
3416
3417
3417 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3418 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3418 msgstr ""
3419 msgstr ""
3419
3420
3420 msgid "disable all guards"
3421 msgid "disable all guards"
3421 msgstr ""
3422 msgstr ""
3422
3423
3423 msgid "list all guards in series file"
3424 msgid "list all guards in series file"
3424 msgstr ""
3425 msgstr ""
3425
3426
3426 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3427 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3427 msgstr ""
3428 msgstr ""
3428
3429
3429 msgid "pop, then reapply patches"
3430 msgid "pop, then reapply patches"
3430 msgstr ""
3431 msgstr ""
3431
3432
3432 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3433 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3433 msgstr ""
3434 msgstr ""
3434
3435
3435 msgid "print patches not in series"
3436 msgid "print patches not in series"
3436 msgstr ""
3437 msgstr ""
3437
3438
3438 msgid "hg qseries [-ms]"
3439 msgid "hg qseries [-ms]"
3439 msgstr ""
3440 msgstr ""
3440
3441
3441 msgid "force removal with local changes"
3442 msgid "force removal with local changes"
3442 msgstr ""
3443 msgstr ""
3443
3444
3444 msgid "bundle unrelated changesets"
3445 msgid "bundle unrelated changesets"
3445 msgstr ""
3446 msgstr ""
3446
3447
3447 msgid "no backups"
3448 msgid "no backups"
3448 msgstr ""
3449 msgstr ""
3449
3450
3450 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3451 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3451 msgstr ""
3452 msgstr ""
3452
3453
3453 msgid "hg qtop [-s]"
3454 msgid "hg qtop [-s]"
3454 msgstr ""
3455 msgstr ""
3455
3456
3456 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3457 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3457 msgstr ""
3458 msgstr ""
3458
3459
3459 msgid "finish all applied changesets"
3460 msgid "finish all applied changesets"
3460 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
3461 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
3461
3462
3462 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
3463 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
3463 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]"
3464 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]"
3464
3465
3465 msgid ""
3466 msgid ""
3466 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
3467 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
3467 "\n"
3468 "\n"
3468 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3469 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3469 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3470 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3470 "\n"
3471 "\n"
3471 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
3472 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
3472 "\n"
3473 "\n"
3473 " [extensions]\n"
3474 " [extensions]\n"
3474 " hgext.notify =\n"
3475 " hgext.notify =\n"
3475 "\n"
3476 "\n"
3476 " [hooks]\n"
3477 " [hooks]\n"
3477 " # one email for each incoming changeset\n"
3478 " # one email for each incoming changeset\n"
3478 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3479 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3479 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3480 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3480 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3481 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3481 "\n"
3482 "\n"
3482 " [notify]\n"
3483 " [notify]\n"
3483 " # config items go in here\n"
3484 " # config items go in here\n"
3484 "\n"
3485 "\n"
3485 " config items:\n"
3486 " config items:\n"
3486 "\n"
3487 "\n"
3487 " REQUIRED:\n"
3488 " REQUIRED:\n"
3488 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3489 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3489 "\n"
3490 "\n"
3490 " OPTIONAL:\n"
3491 " OPTIONAL:\n"
3491 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3492 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3492 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3493 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3493 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3494 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3494 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3495 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3495 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3496 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3496 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3497 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3497 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3498 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3498 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3499 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3499 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3500 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3500 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3501 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3501 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3502 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3502 "list\n"
3503 "list\n"
3503 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3504 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3504 " [email]\n"
3505 " [email]\n"
3505 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3506 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3506 " [web]\n"
3507 " [web]\n"
3507 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3508 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3508 "\n"
3509 "\n"
3509 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
3510 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
3510 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
3511 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
3511 " for you.\n"
3512 " for you.\n"
3512 "\n"
3513 "\n"
3513 " [usersubs]\n"
3514 " [usersubs]\n"
3514 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob "
3515 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob "
3515 "patterns\n"
3516 "patterns\n"
3516 " user@host = pattern\n"
3517 " user@host = pattern\n"
3517 "\n"
3518 "\n"
3518 " [reposubs]\n"
3519 " [reposubs]\n"
3519 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber "
3520 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber "
3520 "emails\n"
3521 "emails\n"
3521 " pattern = user@host\n"
3522 " pattern = user@host\n"
3522 "\n"
3523 "\n"
3523 " glob patterns are matched against path to repo root.\n"
3524 " glob patterns are matched against path to repo root.\n"
3524 "\n"
3525 "\n"
3525 " if you like, you can put notify config file in repo that users can\n"
3526 " if you like, you can put notify config file in repo that users can\n"
3526 " push changes to, they can manage their own subscriptions."
3527 " push changes to, they can manage their own subscriptions."
3527 msgstr ""
3528 msgstr ""
3528
3529
3529 msgid "email notification class."
3530 msgid "email notification class."
3530 msgstr ""
3531 msgstr ""
3531
3532
3532 msgid "strip leading slashes from local path, turn into web-safe path."
3533 msgid "strip leading slashes from local path, turn into web-safe path."
3533 msgstr ""
3534 msgstr ""
3534
3535
3535 msgid "try to clean up email addresses."
3536 msgid "try to clean up email addresses."
3536 msgstr ""
3537 msgstr ""
3537
3538
3538 msgid "return list of email addresses of subscribers to this repo."
3539 msgid "return list of email addresses of subscribers to this repo."
3539 msgstr ""
3540 msgstr ""
3540
3541
3541 msgid "format one changeset."
3542 msgid "format one changeset."
3542 msgstr ""
3543 msgstr ""
3543
3544
3544 msgid "true if incoming changes from this source should be skipped."
3545 msgid "true if incoming changes from this source should be skipped."
3545 msgstr ""
3546 msgstr ""
3546
3547
3547 msgid "send message."
3548 msgid "send message."
3548 msgstr ""
3549 msgstr ""
3549
3550
3550 #, python-format
3551 #, python-format
3551 msgid "%s: %d new changesets"
3552 msgid "%s: %d new changesets"
3552 msgstr "%s: %d nye ændringer"
3553 msgstr "%s: %d nye ændringer"
3553
3554
3554 #, python-format
3555 #, python-format
3555 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3556 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3556 msgstr "notify: sender %d abonnenter %d ændringer\n"
3557 msgstr "notify: sender %d abonnenter %d ændringer\n"
3557
3558
3558 #, python-format
3559 #, python-format
3559 msgid ""
3560 msgid ""
3560 "\n"
3561 "\n"
3561 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3562 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3562 "\n"
3563 "\n"
3563 msgstr ""
3564 msgstr ""
3564
3565
3565 #, python-format
3566 #, python-format
3566 msgid ""
3567 msgid ""
3567 "\n"
3568 "\n"
3568 "diffs (%d lines):\n"
3569 "diffs (%d lines):\n"
3569 "\n"
3570 "\n"
3570 msgstr ""
3571 msgstr ""
3571
3572
3572 msgid ""
3573 msgid ""
3573 "send email notifications to interested subscribers.\n"
3574 "send email notifications to interested subscribers.\n"
3574 "\n"
3575 "\n"
3575 " if used as changegroup hook, send one email for all changesets in\n"
3576 " if used as changegroup hook, send one email for all changesets in\n"
3576 " changegroup. else send one email per changeset."
3577 " changegroup. else send one email per changeset."
3577 msgstr ""
3578 msgstr ""
3578
3579
3579 #, python-format
3580 #, python-format
3580 msgid "notify: no subscribers to repo %s\n"
3581 msgid "notify: no subscribers to repo %s\n"
3581 msgstr ""
3582 msgstr ""
3582
3583
3583 #, python-format
3584 #, python-format
3584 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3585 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3585 msgstr ""
3586 msgstr ""
3586
3587
3587 msgid ""
3588 msgid ""
3588 "browse command output with external pager\n"
3589 "browse command output with external pager\n"
3589 "\n"
3590 "\n"
3590 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3591 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3591 "\n"
3592 "\n"
3592 " [pager]\n"
3593 " [pager]\n"
3593 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3594 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3594 "\n"
3595 "\n"
3595 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment\n"
3596 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment\n"
3596 "variable $PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager\n"
3597 "variable $PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager\n"
3597 "is used.\n"
3598 "is used.\n"
3598 "\n"
3599 "\n"
3599 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them\n"
3600 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them\n"
3600 "by setting:\n"
3601 "by setting:\n"
3601 "\n"
3602 "\n"
3602 " [pager]\n"
3603 " [pager]\n"
3603 " quiet = True\n"
3604 " quiet = True\n"
3604 "\n"
3605 "\n"
3605 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3606 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3606 "pager.ignore list:\n"
3607 "pager.ignore list:\n"
3607 "\n"
3608 "\n"
3608 " [pager]\n"
3609 " [pager]\n"
3609 " ignore = version, help, update\n"
3610 " ignore = version, help, update\n"
3610 "\n"
3611 "\n"
3611 "You can also enable the pager only for certain commands using pager.attend:\n"
3612 "You can also enable the pager only for certain commands using pager.attend:\n"
3612 "\n"
3613 "\n"
3613 " [pager]\n"
3614 " [pager]\n"
3614 " attend = log\n"
3615 " attend = log\n"
3615 "\n"
3616 "\n"
3616 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3617 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3617 "\n"
3618 "\n"
3618 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to "
3619 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to "
3619 "specify\n"
3620 "specify\n"
3620 "them in the global .hgrc\n"
3621 "them in the global .hgrc\n"
3621 msgstr ""
3622 msgstr ""
3622
3623
3623 msgid ""
3624 msgid ""
3624 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3625 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3625 "\n"
3626 "\n"
3626 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to\n"
3627 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to\n"
3627 "the ancestors of a specific revision.\n"
3628 "the ancestors of a specific revision.\n"
3628 "\n"
3629 "\n"
3629 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3630 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3630 "\n"
3631 "\n"
3631 "- foo^N = Nth parent of foo:\n"
3632 "- foo^N = Nth parent of foo:\n"
3632 " foo^0 = foo\n"
3633 " foo^0 = foo\n"
3633 " foo^1 = first parent of foo\n"
3634 " foo^1 = first parent of foo\n"
3634 " foo^2 = second parent of foo\n"
3635 " foo^2 = second parent of foo\n"
3635 " foo^ = foo^1\n"
3636 " foo^ = foo^1\n"
3636 "\n"
3637 "\n"
3637 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3638 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3638 " foo~0 = foo\n"
3639 " foo~0 = foo\n"
3639 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3640 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3640 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3641 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3641 msgstr ""
3642 msgstr ""
3642
3643
3643 msgid ""
3644 msgid ""
3644 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3645 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3645 "\n"
3646 "\n"
3646 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction,\n"
3647 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction,\n"
3647 "which describes the series as a whole.\n"
3648 "which describes the series as a whole.\n"
3648 "\n"
3649 "\n"
3649 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3650 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3650 "the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3651 "the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3651 "The message contains two or three body parts:\n"
3652 "The message contains two or three body parts:\n"
3652 "\n"
3653 "\n"
3653 " The remainder of the changeset description.\n"
3654 " The remainder of the changeset description.\n"
3654 "\n"
3655 "\n"
3655 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3656 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3656 "\n"
3657 "\n"
3657 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3658 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3658 "\n"
3659 "\n"
3659 "Each message refers to all of its predecessors using the In-Reply-To\n"
3660 "Each message refers to all of its predecessors using the In-Reply-To\n"
3660 "and References headers, so they will show up as a sequence in\n"
3661 "and References headers, so they will show up as a sequence in\n"
3661 "threaded mail and news readers, and in mail archives.\n"
3662 "threaded mail and news readers, and in mail archives.\n"
3662 "\n"
3663 "\n"
3663 "For each changeset, you will be prompted with a diffstat summary and\n"
3664 "For each changeset, you will be prompted with a diffstat summary and\n"
3664 "the changeset summary, so you can be sure you are sending the right "
3665 "the changeset summary, so you can be sure you are sending the right "
3665 "changes.\n"
3666 "changes.\n"
3666 "\n"
3667 "\n"
3667 "To enable this extension:\n"
3668 "To enable this extension:\n"
3668 "\n"
3669 "\n"
3669 " [extensions]\n"
3670 " [extensions]\n"
3670 " hgext.patchbomb =\n"
3671 " hgext.patchbomb =\n"
3671 "\n"
3672 "\n"
3672 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc file:\n"
3673 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc file:\n"
3673 "\n"
3674 "\n"
3674 " [email]\n"
3675 " [email]\n"
3675 " from = My Name <my@email>\n"
3676 " from = My Name <my@email>\n"
3676 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3677 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3677 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3678 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3678 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3679 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3679 "\n"
3680 "\n"
3680 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3681 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3681 "as a patchbomb.\n"
3682 "as a patchbomb.\n"
3682 "\n"
3683 "\n"
3683 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3684 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3684 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3685 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3685 "prompted for an email recipient address, a subject an an introductory\n"
3686 "prompted for an email recipient address, a subject an an introductory\n"
3686 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3687 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3687 "done, patchbomb messages are displayed. If PAGER environment variable\n"
3688 "done, patchbomb messages are displayed. If PAGER environment variable\n"
3688 "is set, your pager will be fired up once for each patchbomb message, so\n"
3689 "is set, your pager will be fired up once for each patchbomb message, so\n"
3689 "you can verify everything is alright.\n"
3690 "you can verify everything is alright.\n"
3690 "\n"
3691 "\n"
3691 "The \"-m\" (mbox) option is also very useful. Instead of previewing\n"
3692 "The \"-m\" (mbox) option is also very useful. Instead of previewing\n"
3692 "each patchbomb message in a pager or sending the messages directly,\n"
3693 "each patchbomb message in a pager or sending the messages directly,\n"
3693 "it will create a UNIX mailbox file with the patch emails. This\n"
3694 "it will create a UNIX mailbox file with the patch emails. This\n"
3694 "mailbox file can be previewed with any mail user agent which supports\n"
3695 "mailbox file can be previewed with any mail user agent which supports\n"
3695 "UNIX mbox files, e.g. with mutt:\n"
3696 "UNIX mbox files, e.g. with mutt:\n"
3696 "\n"
3697 "\n"
3697 " % mutt -R -f mbox\n"
3698 " % mutt -R -f mbox\n"
3698 "\n"
3699 "\n"
3699 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3700 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3700 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail package),\n"
3701 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail package),\n"
3701 "to send each message out:\n"
3702 "to send each message out:\n"
3702 "\n"
3703 "\n"
3703 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3704 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3704 "\n"
3705 "\n"
3705 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3706 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3706 "\n"
3707 "\n"
3707 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3708 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3708 "to be a sendmail compatable mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3709 "to be a sendmail compatable mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3709 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs directly\n"
3710 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs directly\n"
3710 "from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in hgrc(5)\n"
3711 "from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in hgrc(5)\n"
3711 "for details."
3712 "for details."
3712 msgstr ""
3713 msgstr ""
3713
3714
3714 msgid "Please enter a valid value.\n"
3715 msgid "Please enter a valid value.\n"
3715 msgstr ""
3716 msgstr ""
3716
3717
3717 msgid "does the diffstat above look okay? "
3718 msgid "does the diffstat above look okay? "
3718 msgstr ""
3719 msgstr ""
3719
3720
3720 msgid "diffstat rejected"
3721 msgid "diffstat rejected"
3721 msgstr "diffstat afvist"
3722 msgstr "diffstat afvist"
3722
3723
3723 msgid ""
3724 msgid ""
3724 "send changesets by email\n"
3725 "send changesets by email\n"
3725 "\n"
3726 "\n"
3726 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3727 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3727 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3728 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3728 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3729 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3729 "\n"
3730 "\n"
3730 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3731 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3731 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3732 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3732 " The message contains two or three body parts. First, the rest of\n"
3733 " The message contains two or three body parts. First, the rest of\n"
3733 " the changeset description. Next, (optionally) if the diffstat\n"
3734 " the changeset description. Next, (optionally) if the diffstat\n"
3734 " program is installed, the result of running diffstat on the patch.\n"
3735 " program is installed, the result of running diffstat on the patch.\n"
3735 " Finally, the patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3736 " Finally, the patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3736 "\n"
3737 "\n"
3737 " With --outgoing, emails will be generated for patches not\n"
3738 " With --outgoing, emails will be generated for patches not\n"
3738 " found in the destination repository (or only those which are\n"
3739 " found in the destination repository (or only those which are\n"
3739 " ancestors of the specified revisions if any are provided)\n"
3740 " ancestors of the specified revisions if any are provided)\n"
3740 "\n"
3741 "\n"
3741 " With --bundle, changesets are selected as for --outgoing,\n"
3742 " With --bundle, changesets are selected as for --outgoing,\n"
3742 " but a single email containing a binary Mercurial bundle as an\n"
3743 " but a single email containing a binary Mercurial bundle as an\n"
3743 " attachment will be sent.\n"
3744 " attachment will be sent.\n"
3744 "\n"
3745 "\n"
3745 " Examples:\n"
3746 " Examples:\n"
3746 "\n"
3747 "\n"
3747 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3748 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3748 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3749 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3749 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3750 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3750 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3751 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3751 "\n"
3752 "\n"
3752 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3753 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3753 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3754 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3754 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3755 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3755 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3756 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3756 "\n"
3757 "\n"
3757 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3758 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3758 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3759 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3759 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3760 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3760 "default\n"
3761 "default\n"
3761 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3762 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3762 "\n"
3763 "\n"
3763 " Before using this command, you will need to enable email in your hgrc.\n"
3764 " Before using this command, you will need to enable email in your hgrc.\n"
3764 " See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3765 " See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3765 " "
3766 " "
3766 msgstr ""
3767 msgstr ""
3767
3768
3768 msgid "Return the revisions present locally but not in dest"
3769 msgid "Return the revisions present locally but not in dest"
3769 msgstr ""
3770 msgstr ""
3770
3771
3771 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3772 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3772 msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o"
3773 msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o"
3773
3774
3774 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3775 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3775 msgstr ""
3776 msgstr ""
3776
3777
3777 msgid "too many destinations"
3778 msgid "too many destinations"
3778 msgstr "for mange destinationer"
3779 msgstr "for mange destinationer"
3779
3780
3780 msgid "use only one form to specify the revision"
3781 msgid "use only one form to specify the revision"
3781 msgstr ""
3782 msgstr ""
3782
3783
3783 msgid ""
3784 msgid ""
3784 "\n"
3785 "\n"
3785 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3786 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3786 "\n"
3787 "\n"
3787 msgstr ""
3788 msgstr ""
3788
3789
3789 #, python-format
3790 #, python-format
3790 msgid ""
3791 msgid ""
3791 "This patch series consists of %d patches.\n"
3792 "This patch series consists of %d patches.\n"
3792 "\n"
3793 "\n"
3793 msgstr ""
3794 msgstr ""
3794
3795
3795 msgid "Final summary:\n"
3796 msgid "Final summary:\n"
3796 msgstr ""
3797 msgstr ""
3797
3798
3798 msgid "Displaying "
3799 msgid "Displaying "
3799 msgstr ""
3800 msgstr ""
3800
3801
3801 msgid "Writing "
3802 msgid "Writing "
3802 msgstr ""
3803 msgstr ""
3803
3804
3804 msgid "Sending "
3805 msgid "Sending "
3805 msgstr ""
3806 msgstr ""
3806
3807
3807 msgid "send patches as attachments"
3808 msgid "send patches as attachments"
3808 msgstr ""
3809 msgstr ""
3809
3810
3810 msgid "send patches as inline attachments"
3811 msgid "send patches as inline attachments"
3811 msgstr ""
3812 msgstr ""
3812
3813
3813 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3814 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3814 msgstr ""
3815 msgstr ""
3815
3816
3816 msgid "email addresses of copy recipients"
3817 msgid "email addresses of copy recipients"
3817 msgstr ""
3818 msgstr ""
3818
3819
3819 msgid "add diffstat output to messages"
3820 msgid "add diffstat output to messages"
3820 msgstr ""
3821 msgstr ""
3821
3822
3822 msgid "use the given date as the sending date"
3823 msgid "use the given date as the sending date"
3823 msgstr ""
3824 msgstr ""
3824
3825
3825 msgid "use the given file as the series description"
3826 msgid "use the given file as the series description"
3826 msgstr ""
3827 msgstr ""
3827
3828
3828 msgid "email address of sender"
3829 msgid "email address of sender"
3829 msgstr ""
3830 msgstr ""
3830
3831
3831 msgid "print messages that would be sent"
3832 msgid "print messages that would be sent"
3832 msgstr ""
3833 msgstr ""
3833
3834
3834 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3835 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3835 msgstr ""
3836 msgstr ""
3836
3837
3837 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3838 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3838 msgstr ""
3839 msgstr ""
3839
3840
3840 msgid "email addresses of recipients"
3841 msgid "email addresses of recipients"
3841 msgstr ""
3842 msgstr ""
3842
3843
3843 msgid "omit hg patch header"
3844 msgid "omit hg patch header"
3844 msgstr ""
3845 msgstr ""
3845
3846
3846 msgid "send changes not found in the target repository"
3847 msgid "send changes not found in the target repository"
3847 msgstr ""
3848 msgstr ""
3848
3849
3849 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3850 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3850 msgstr ""
3851 msgstr ""
3851
3852
3852 msgid "a revision to send"
3853 msgid "a revision to send"
3853 msgstr ""
3854 msgstr ""
3854
3855
3855 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b)"
3856 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b)"
3856 msgstr ""
3857 msgstr ""
3857
3858
3858 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b)"
3859 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b)"
3859 msgstr ""
3860 msgstr ""
3860
3861
3861 msgid "send an introduction email for a single patch"
3862 msgid "send an introduction email for a single patch"
3862 msgstr ""
3863 msgstr ""
3863
3864
3864 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3865 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3865 msgstr ""
3866 msgstr ""
3866
3867
3867 msgid ""
3868 msgid ""
3868 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3869 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3869 "\n"
3870 "\n"
3870 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local and\n"
3871 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local and\n"
3871 " uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3872 " uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3872 "\n"
3873 "\n"
3873 " This means that purge will delete:\n"
3874 " This means that purge will delete:\n"
3874 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3875 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3875 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless they\n"
3876 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless they\n"
3876 " contain files under source control managment\n"
3877 " contain files under source control managment\n"
3877 " But it will leave untouched:\n"
3878 " But it will leave untouched:\n"
3878 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3879 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3879 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3880 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3880 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3881 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3881 "\n"
3882 "\n"
3882 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3883 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3883 " directories are considered.\n"
3884 " directories are considered.\n"
3884 "\n"
3885 "\n"
3885 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files you\n"
3886 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files you\n"
3886 " forgot to add to the repository. If you only want to print the list of\n"
3887 " forgot to add to the repository. If you only want to print the list of\n"
3887 " files that this program would delete, use the --print option.\n"
3888 " files that this program would delete, use the --print option.\n"
3888 " "
3889 " "
3889 msgstr ""
3890 msgstr ""
3890
3891
3891 #, python-format
3892 #, python-format
3892 msgid "%s cannot be removed"
3893 msgid "%s cannot be removed"
3893 msgstr ""
3894 msgstr ""
3894
3895
3895 #, python-format
3896 #, python-format
3896 msgid "warning: %s\n"
3897 msgid "warning: %s\n"
3897 msgstr ""
3898 msgstr ""
3898
3899
3899 #, python-format
3900 #, python-format
3900 msgid "Removing file %s\n"
3901 msgid "Removing file %s\n"
3901 msgstr ""
3902 msgstr ""
3902
3903
3903 #, python-format
3904 #, python-format
3904 msgid "Removing directory %s\n"
3905 msgid "Removing directory %s\n"
3905 msgstr ""
3906 msgstr ""
3906
3907
3907 msgid "abort if an error occurs"
3908 msgid "abort if an error occurs"
3908 msgstr ""
3909 msgstr ""
3909
3910
3910 msgid "purge ignored files too"
3911 msgid "purge ignored files too"
3911 msgstr ""
3912 msgstr ""
3912
3913
3913 msgid "print the file names instead of deleting them"
3914 msgid "print the file names instead of deleting them"
3914 msgstr ""
3915 msgstr ""
3915
3916
3916 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p)"
3917 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p)"
3917 msgstr ""
3918 msgstr ""
3918
3919
3919 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3920 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3920 msgstr ""
3921 msgstr ""
3921
3922
3922 msgid ""
3923 msgid ""
3923 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
3924 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
3924 "\n"
3925 "\n"
3925 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial "
3926 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial "
3926 "repository.\n"
3927 "repository.\n"
3927 "\n"
3928 "\n"
3928 "For more information:\n"
3929 "For more information:\n"
3929 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3930 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3930 msgstr ""
3931 msgstr ""
3931
3932
3932 msgid "return the correct ancestor"
3933 msgid "return the correct ancestor"
3933 msgstr ""
3934 msgstr ""
3934
3935
3935 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
3936 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
3936 msgstr ""
3937 msgstr ""
3937
3938
3938 msgid ""
3939 msgid ""
3939 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3940 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3940 "\n"
3941 "\n"
3941 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of "
3942 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of "
3942 "history\n"
3943 "history\n"
3943 " onto another. This can be useful for linearizing local changes relative "
3944 " onto another. This can be useful for linearizing local changes relative "
3944 "to\n"
3945 "to\n"
3945 " a master development tree.\n"
3946 " a master development tree.\n"
3946 "\n"
3947 "\n"
3947 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be "
3948 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be "
3948 "continued\n"
3949 "continued\n"
3949 " with --continue or aborted with --abort.\n"
3950 " with --continue or aborted with --abort.\n"
3950 " "
3951 " "
3951 msgstr ""
3952 msgstr ""
3952
3953
3953 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3954 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3954 msgstr ""
3955 msgstr ""
3955
3956
3956 msgid "cannot use both abort and continue"
3957 msgid "cannot use both abort and continue"
3957 msgstr ""
3958 msgstr ""
3958
3959
3959 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3960 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3960 msgstr ""
3961 msgstr ""
3961
3962
3962 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3963 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3963 msgstr ""
3964 msgstr ""
3964
3965
3965 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3966 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3966 msgstr ""
3967 msgstr ""
3967
3968
3968 msgid "nothing to rebase\n"
3969 msgid "nothing to rebase\n"
3969 msgstr ""
3970 msgstr ""
3970
3971
3971 msgid "rebase merging completed\n"
3972 msgid "rebase merging completed\n"
3972 msgstr ""
3973 msgstr ""
3973
3974
3974 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
3975 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
3975 msgstr ""
3976 msgstr ""
3976
3977
3977 msgid "rebase completed\n"
3978 msgid "rebase completed\n"
3978 msgstr ""
3979 msgstr ""
3979
3980
3980 #, python-format
3981 #, python-format
3981 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3982 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3982 msgstr ""
3983 msgstr ""
3983
3984
3984 msgid ""
3985 msgid ""
3985 "Skip commit if collapsing has been required and rev is not the last\n"
3986 "Skip commit if collapsing has been required and rev is not the last\n"
3986 " revision, commit otherwise\n"
3987 " revision, commit otherwise\n"
3987 " "
3988 " "
3988 msgstr ""
3989 msgstr ""
3989
3990
3990 msgid " set parents\n"
3991 msgid " set parents\n"
3991 msgstr ""
3992 msgstr ""
3992
3993
3993 msgid "Rebase a single revision"
3994 msgid "Rebase a single revision"
3994 msgstr ""
3995 msgstr ""
3995
3996
3996 #, python-format
3997 #, python-format
3997 msgid "rebasing %d:%s\n"
3998 msgid "rebasing %d:%s\n"
3998 msgstr ""
3999 msgstr ""
3999
4000
4000 #, python-format
4001 #, python-format
4001 msgid " future parents are %d and %d\n"
4002 msgid " future parents are %d and %d\n"
4002 msgstr ""
4003 msgstr ""
4003
4004
4004 #, python-format
4005 #, python-format
4005 msgid " update to %d:%s\n"
4006 msgid " update to %d:%s\n"
4006 msgstr " opdater til %d:%s\n"
4007 msgstr " opdater til %d:%s\n"
4007
4008
4008 msgid " already in target\n"
4009 msgid " already in target\n"
4009 msgstr ""
4010 msgstr ""
4010
4011
4011 #, python-format
4012 #, python-format
4012 msgid " merge against %d:%s\n"
4013 msgid " merge against %d:%s\n"
4013 msgstr ""
4014 msgstr ""
4014
4015
4015 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4016 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4016 msgstr ""
4017 msgstr ""
4017
4018
4018 msgid "resuming interrupted rebase\n"
4019 msgid "resuming interrupted rebase\n"
4019 msgstr ""
4020 msgstr ""
4020
4021
4021 #, python-format
4022 #, python-format
4022 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4023 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4023 msgstr ""
4024 msgstr ""
4024
4025
4025 #, python-format
4026 #, python-format
4026 msgid "next revision set to %s\n"
4027 msgid "next revision set to %s\n"
4027 msgstr ""
4028 msgstr ""
4028
4029
4029 msgid "Return the new parent relationship of the revision that will be rebased"
4030 msgid "Return the new parent relationship of the revision that will be rebased"
4030 msgstr ""
4031 msgstr ""
4031
4032
4032 #, python-format
4033 #, python-format
4033 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4034 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4034 msgstr ""
4035 msgstr ""
4035
4036
4036 msgid "Update rebased mq patches - finalize and then import them"
4037 msgid "Update rebased mq patches - finalize and then import them"
4037 msgstr ""
4038 msgstr ""
4038
4039
4039 #, python-format
4040 #, python-format
4040 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
4041 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
4041 msgstr ""
4042 msgstr ""
4042
4043
4043 #, python-format
4044 #, python-format
4044 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
4045 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
4045 msgstr ""
4046 msgstr ""
4046
4047
4047 msgid "Store the current status to allow recovery"
4048 msgid "Store the current status to allow recovery"
4048 msgstr ""
4049 msgstr ""
4049
4050
4050 msgid "rebase status stored\n"
4051 msgid "rebase status stored\n"
4051 msgstr ""
4052 msgstr ""
4052
4053
4053 msgid "Remove the status files"
4054 msgid "Remove the status files"
4054 msgstr ""
4055 msgstr ""
4055
4056
4056 msgid "Restore a previously stored status"
4057 msgid "Restore a previously stored status"
4057 msgstr ""
4058 msgstr ""
4058
4059
4059 msgid "rebase status resumed\n"
4060 msgid "rebase status resumed\n"
4060 msgstr ""
4061 msgstr ""
4061
4062
4062 msgid "no rebase in progress"
4063 msgid "no rebase in progress"
4063 msgstr ""
4064 msgstr ""
4064
4065
4065 msgid "Restore the repository to its original state"
4066 msgid "Restore the repository to its original state"
4066 msgstr ""
4067 msgstr ""
4067
4068
4068 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
4069 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
4069 msgstr ""
4070 msgstr ""
4070
4071
4071 msgid "rebase aborted\n"
4072 msgid "rebase aborted\n"
4072 msgstr ""
4073 msgstr ""
4073
4074
4074 msgid "Define which revisions are going to be rebased and where"
4075 msgid "Define which revisions are going to be rebased and where"
4075 msgstr ""
4076 msgstr ""
4076
4077
4077 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4078 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4078 msgstr ""
4079 msgstr ""
4079
4080
4080 msgid "cannot rebase an ancestor"
4081 msgid "cannot rebase an ancestor"
4081 msgstr ""
4082 msgstr ""
4082
4083
4083 msgid "cannot rebase a descendant"
4084 msgid "cannot rebase a descendant"
4084 msgstr ""
4085 msgstr ""
4085
4086
4086 msgid "already working on current\n"
4087 msgid "already working on current\n"
4087 msgstr ""
4088 msgstr ""
4088
4089
4089 msgid "already working on the current branch\n"
4090 msgid "already working on the current branch\n"
4090 msgstr ""
4091 msgstr ""
4091
4092
4092 #, python-format
4093 #, python-format
4093 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
4094 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
4094 msgstr ""
4095 msgstr ""
4095
4096
4096 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4097 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4097 msgstr ""
4098 msgstr ""
4098
4099
4099 msgid "Call rebase after pull if the latter has been invoked with --rebase"
4100 msgid "Call rebase after pull if the latter has been invoked with --rebase"
4100 msgstr ""
4101 msgstr ""
4101
4102
4102 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
4103 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
4103 msgstr ""
4104 msgstr ""
4104
4105
4105 msgid "Replace pull with a decorator to provide --rebase option"
4106 msgid "Replace pull with a decorator to provide --rebase option"
4106 msgstr ""
4107 msgstr ""
4107
4108
4108 msgid "rebase working directory to branch head"
4109 msgid "rebase working directory to branch head"
4109 msgstr ""
4110 msgstr ""
4110
4111
4111 msgid "keep original revisions"
4112 msgid "keep original revisions"
4112 msgstr ""
4113 msgstr ""
4113
4114
4114 msgid "keep original branches"
4115 msgid "keep original branches"
4115 msgstr ""
4116 msgstr ""
4116
4117
4117 msgid "rebase from a given revision"
4118 msgid "rebase from a given revision"
4118 msgstr ""
4119 msgstr ""
4119
4120
4120 msgid "rebase from the base of a given revision"
4121 msgid "rebase from the base of a given revision"
4121 msgstr ""
4122 msgstr ""
4122
4123
4123 msgid "rebase onto a given revision"
4124 msgid "rebase onto a given revision"
4124 msgstr ""
4125 msgstr ""
4125
4126
4126 msgid "collapse the rebased revisions"
4127 msgid "collapse the rebased revisions"
4127 msgstr ""
4128 msgstr ""
4128
4129
4129 msgid "continue an interrupted rebase"
4130 msgid "continue an interrupted rebase"
4130 msgstr ""
4131 msgstr ""
4131
4132
4132 msgid "abort an interrupted rebase"
4133 msgid "abort an interrupted rebase"
4133 msgstr ""
4134 msgstr ""
4134
4135
4135 msgid ""
4136 msgid ""
4136 "hg rebase [-s rev | -b rev] [-d rev] [--collapse] | [-c] | [-a] | [--keep]"
4137 "hg rebase [-s rev | -b rev] [-d rev] [--collapse] | [-c] | [-a] | [--keep]"
4137 msgstr ""
4138 msgstr ""
4138
4139
4139 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
4140 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
4140 msgstr ""
4141 msgstr ""
4141
4142
4142 msgid ""
4143 msgid ""
4143 "like patch.iterhunks, but yield different events\n"
4144 "like patch.iterhunks, but yield different events\n"
4144 "\n"
4145 "\n"
4145 " - ('file', [header_lines + fromfile + tofile])\n"
4146 " - ('file', [header_lines + fromfile + tofile])\n"
4146 " - ('context', [context_lines])\n"
4147 " - ('context', [context_lines])\n"
4147 " - ('hunk', [hunk_lines])\n"
4148 " - ('hunk', [hunk_lines])\n"
4148 " - ('range', (-start,len, +start,len, diffp))\n"
4149 " - ('range', (-start,len, +start,len, diffp))\n"
4149 " "
4150 " "
4150 msgstr ""
4151 msgstr ""
4151
4152
4152 msgid "scan lr while predicate holds"
4153 msgid "scan lr while predicate holds"
4153 msgstr ""
4154 msgstr ""
4154
4155
4155 msgid ""
4156 msgid ""
4156 "patch header\n"
4157 "patch header\n"
4157 "\n"
4158 "\n"
4158 " XXX shoudn't we move this to mercurial/patch.py ?\n"
4159 " XXX shoudn't we move this to mercurial/patch.py ?\n"
4159 " "
4160 " "
4160 msgstr ""
4161 msgstr ""
4161
4162
4162 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4163 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4163 msgstr ""
4164 msgstr ""
4164
4165
4165 msgid "this is a binary file\n"
4166 msgid "this is a binary file\n"
4166 msgstr ""
4167 msgstr ""
4167
4168
4168 #, python-format
4169 #, python-format
4169 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4170 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4170 msgstr ""
4171 msgstr ""
4171
4172
4172 msgid "hunk -> (n+,n-)"
4173 msgid "hunk -> (n+,n-)"
4173 msgstr ""
4174 msgstr ""
4174
4175
4175 msgid ""
4176 msgid ""
4176 "patch hunk\n"
4177 "patch hunk\n"
4177 "\n"
4178 "\n"
4178 " XXX shouldn't we merge this with patch.hunk ?\n"
4179 " XXX shouldn't we merge this with patch.hunk ?\n"
4179 " "
4180 " "
4180 msgstr ""
4181 msgstr ""
4181
4182
4182 msgid "patch -> [] of hunks "
4183 msgid "patch -> [] of hunks "
4183 msgstr ""
4184 msgstr ""
4184
4185
4185 msgid "patch parsing state machine"
4186 msgid "patch parsing state machine"
4186 msgstr ""
4187 msgstr ""
4187
4188
4188 msgid "Interactively filter patch chunks into applied-only chunks"
4189 msgid "Interactively filter patch chunks into applied-only chunks"
4189 msgstr ""
4190 msgstr ""
4190
4191
4191 msgid ""
4192 msgid ""
4192 "fetch next portion from chunks until a 'header' is seen\n"
4193 "fetch next portion from chunks until a 'header' is seen\n"
4193 " NB: header == new-file mark\n"
4194 " NB: header == new-file mark\n"
4194 " "
4195 " "
4195 msgstr ""
4196 msgstr ""
4196
4197
4197 msgid ""
4198 msgid ""
4198 "prompt query, and process base inputs\n"
4199 "prompt query, and process base inputs\n"
4199 "\n"
4200 "\n"
4200 " - y/n for the rest of file\n"
4201 " - y/n for the rest of file\n"
4201 " - y/n for the rest\n"
4202 " - y/n for the rest\n"
4202 " - ? (help)\n"
4203 " - ? (help)\n"
4203 " - q (quit)\n"
4204 " - q (quit)\n"
4204 "\n"
4205 "\n"
4205 " else, input is returned to the caller.\n"
4206 " else, input is returned to the caller.\n"
4206 " "
4207 " "
4207 msgstr ""
4208 msgstr ""
4208
4209
4209 msgid "[Ynsfdaq?]"
4210 msgid "[Ynsfdaq?]"
4210 msgstr ""
4211 msgstr ""
4211
4212
4212 msgid "y"
4213 msgid "y"
4213 msgstr ""
4214 msgstr ""
4214
4215
4215 msgid "?"
4216 msgid "?"
4216 msgstr ""
4217 msgstr ""
4217
4218
4218 msgid "y - record this change"
4219 msgid "y - record this change"
4219 msgstr ""
4220 msgstr ""
4220
4221
4221 msgid "s"
4222 msgid "s"
4222 msgstr ""
4223 msgstr ""
4223
4224
4224 msgid "f"
4225 msgid "f"
4225 msgstr ""
4226 msgstr ""
4226
4227
4227 msgid "d"
4228 msgid "d"
4228 msgstr ""
4229 msgstr ""
4229
4230
4230 msgid "a"
4231 msgid "a"
4231 msgstr ""
4232 msgstr ""
4232
4233
4233 msgid "q"
4234 msgid "q"
4234 msgstr ""
4235 msgstr ""
4235
4236
4236 msgid "user quit"
4237 msgid "user quit"
4237 msgstr ""
4238 msgstr ""
4238
4239
4239 #, python-format
4240 #, python-format
4240 msgid "examine changes to %s?"
4241 msgid "examine changes to %s?"
4241 msgstr ""
4242 msgstr ""
4242
4243
4243 msgid " and "
4244 msgid " and "
4244 msgstr ""
4245 msgstr ""
4245
4246
4246 #, python-format
4247 #, python-format
4247 msgid "record this change to %r?"
4248 msgid "record this change to %r?"
4248 msgstr ""
4249 msgstr ""
4249
4250
4250 msgid ""
4251 msgid ""
4251 "interactively select changes to commit\n"
4252 "interactively select changes to commit\n"
4252 "\n"
4253 "\n"
4253 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4254 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4254 " will be candidates for recording.\n"
4255 " will be candidates for recording.\n"
4255 "\n"
4256 "\n"
4256 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4257 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4257 "\n"
4258 "\n"
4258 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
4259 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
4259 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
4260 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
4260 " change to use. For each query, the following responses are\n"
4261 " change to use. For each query, the following responses are\n"
4261 " possible:\n"
4262 " possible:\n"
4262 "\n"
4263 "\n"
4263 " y - record this change\n"
4264 " y - record this change\n"
4264 " n - skip this change\n"
4265 " n - skip this change\n"
4265 "\n"
4266 "\n"
4266 " s - skip remaining changes to this file\n"
4267 " s - skip remaining changes to this file\n"
4267 " f - record remaining changes to this file\n"
4268 " f - record remaining changes to this file\n"
4268 "\n"
4269 "\n"
4269 " d - done, skip remaining changes and files\n"
4270 " d - done, skip remaining changes and files\n"
4270 " a - record all changes to all remaining files\n"
4271 " a - record all changes to all remaining files\n"
4271 " q - quit, recording no changes\n"
4272 " q - quit, recording no changes\n"
4272 "\n"
4273 "\n"
4273 " ? - display help"
4274 " ? - display help"
4274 msgstr ""
4275 msgstr ""
4275
4276
4276 msgid ""
4277 msgid ""
4277 "interactively record a new patch\n"
4278 "interactively record a new patch\n"
4278 "\n"
4279 "\n"
4279 " see 'hg help qnew' & 'hg help record' for more information and usage\n"
4280 " see 'hg help qnew' & 'hg help record' for more information and usage\n"
4280 " "
4281 " "
4281 msgstr ""
4282 msgstr ""
4282
4283
4283 msgid "'mq' extension not loaded"
4284 msgid "'mq' extension not loaded"
4284 msgstr ""
4285 msgstr ""
4285
4286
4286 msgid "running non-interactively, use commit instead"
4287 msgid "running non-interactively, use commit instead"
4287 msgstr ""
4288 msgstr ""
4288
4289
4289 msgid ""
4290 msgid ""
4290 "This is generic record driver.\n"
4291 "This is generic record driver.\n"
4291 "\n"
4292 "\n"
4292 " It's job is to interactively filter local changes, and accordingly\n"
4293 " It's job is to interactively filter local changes, and accordingly\n"
4293 " prepare working dir into a state, where the job can be delegated to\n"
4294 " prepare working dir into a state, where the job can be delegated to\n"
4294 " non-interactive commit command such as 'commit' or 'qrefresh'.\n"
4295 " non-interactive commit command such as 'commit' or 'qrefresh'.\n"
4295 "\n"
4296 "\n"
4296 " After the actual job is done by non-interactive command, working "
4297 " After the actual job is done by non-interactive command, working "
4297 "dir\n"
4298 "dir\n"
4298 " state is restored to original.\n"
4299 " state is restored to original.\n"
4299 "\n"
4300 "\n"
4300 " In the end we'll record intresting changes, and everything else will "
4301 " In the end we'll record intresting changes, and everything else will "
4301 "be\n"
4302 "be\n"
4302 " left in place, so the user can continue his work.\n"
4303 " left in place, so the user can continue his work.\n"
4303 " "
4304 " "
4304 msgstr ""
4305 msgstr ""
4305
4306
4306 msgid "no changes to record\n"
4307 msgid "no changes to record\n"
4307 msgstr ""
4308 msgstr ""
4308
4309
4309 #, python-format
4310 #, python-format
4310 msgid "backup %r as %r\n"
4311 msgid "backup %r as %r\n"
4311 msgstr ""
4312 msgstr ""
4312
4313
4313 msgid "applying patch\n"
4314 msgid "applying patch\n"
4314 msgstr ""
4315 msgstr ""
4315
4316
4316 msgid "patch failed to apply"
4317 msgid "patch failed to apply"
4317 msgstr ""
4318 msgstr ""
4318
4319
4319 #, python-format
4320 #, python-format
4320 msgid "restoring %r to %r\n"
4321 msgid "restoring %r to %r\n"
4321 msgstr ""
4322 msgstr ""
4322
4323
4323 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
4324 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
4324 msgstr ""
4325 msgstr ""
4325
4326
4326 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4327 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4327 msgstr ""
4328 msgstr ""
4328
4329
4329 msgid ""
4330 msgid ""
4330 "patch transplanting tool\n"
4331 "patch transplanting tool\n"
4331 "\n"
4332 "\n"
4332 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
4333 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
4333 "\n"
4334 "\n"
4334 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a map\n"
4335 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a map\n"
4335 "from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
4336 "from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
4336 msgstr ""
4337 msgstr ""
4337
4338
4338 msgid ""
4339 msgid ""
4339 "returns True if a node is already an ancestor of parent\n"
4340 "returns True if a node is already an ancestor of parent\n"
4340 " or has already been transplanted"
4341 " or has already been transplanted"
4341 msgstr ""
4342 msgstr ""
4342
4343
4343 msgid "apply the revisions in revmap one by one in revision order"
4344 msgid "apply the revisions in revmap one by one in revision order"
4344 msgstr ""
4345 msgstr ""
4345
4346
4346 #, python-format
4347 #, python-format
4347 msgid "skipping already applied revision %s\n"
4348 msgid "skipping already applied revision %s\n"
4348 msgstr ""
4349 msgstr ""
4349
4350
4350 #, python-format
4351 #, python-format
4351 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
4352 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
4352 msgstr ""
4353 msgstr ""
4353
4354
4354 #, python-format
4355 #, python-format
4355 msgid "%s merged at %s\n"
4356 msgid "%s merged at %s\n"
4356 msgstr ""
4357 msgstr ""
4357
4358
4358 #, python-format
4359 #, python-format
4359 msgid "%s transplanted to %s\n"
4360 msgid "%s transplanted to %s\n"
4360 msgstr ""
4361 msgstr ""
4361
4362
4362 msgid "arbitrarily rewrite changeset before applying it"
4363 msgid "arbitrarily rewrite changeset before applying it"
4363 msgstr ""
4364 msgstr ""
4364
4365
4365 #, python-format
4366 #, python-format
4366 msgid "filtering %s\n"
4367 msgid "filtering %s\n"
4367 msgstr ""
4368 msgstr ""
4368
4369
4369 msgid "filter failed"
4370 msgid "filter failed"
4370 msgstr ""
4371 msgstr ""
4371
4372
4372 msgid "apply the patch in patchfile to the repository as a transplant"
4373 msgid "apply the patch in patchfile to the repository as a transplant"
4373 msgstr ""
4374 msgstr ""
4374
4375
4375 msgid "can only omit patchfile if merging"
4376 msgid "can only omit patchfile if merging"
4376 msgstr ""
4377 msgstr ""
4377
4378
4378 #, python-format
4379 #, python-format
4379 msgid "%s: empty changeset"
4380 msgid "%s: empty changeset"
4380 msgstr "%s: tom ændring"
4381 msgstr "%s: tom ændring"
4381
4382
4382 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
4383 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
4383 msgstr ""
4384 msgstr ""
4384
4385
4385 msgid "recover last transaction and apply remaining changesets"
4386 msgid "recover last transaction and apply remaining changesets"
4386 msgstr ""
4387 msgstr ""
4387
4388
4388 #, python-format
4389 #, python-format
4389 msgid "%s transplanted as %s\n"
4390 msgid "%s transplanted as %s\n"
4390 msgstr ""
4391 msgstr ""
4391
4392
4392 msgid "commit working directory using journal metadata"
4393 msgid "commit working directory using journal metadata"
4393 msgstr ""
4394 msgstr ""
4394
4395
4395 msgid "transplant log file is corrupt"
4396 msgid "transplant log file is corrupt"
4396 msgstr ""
4397 msgstr ""
4397
4398
4398 #, python-format
4399 #, python-format
4399 msgid "working dir not at transplant parent %s"
4400 msgid "working dir not at transplant parent %s"
4400 msgstr ""
4401 msgstr ""
4401
4402
4402 msgid "commit failed"
4403 msgid "commit failed"
4403 msgstr ""
4404 msgstr ""
4404
4405
4405 msgid "journal changelog metadata for later recover"
4406 msgid "journal changelog metadata for later recover"
4406 msgstr ""
4407 msgstr ""
4407
4408
4408 msgid "remove changelog journal"
4409 msgid "remove changelog journal"
4409 msgstr ""
4410 msgstr ""
4410
4411
4411 msgid "interactively transplant changesets"
4412 msgid "interactively transplant changesets"
4412 msgstr "transplanter ændringer interaktivt"
4413 msgstr "transplanter ændringer interaktivt"
4413
4414
4414 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
4415 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
4415 msgstr ""
4416 msgstr ""
4416
4417
4417 msgid ""
4418 msgid ""
4418 "transplant changesets from another branch\n"
4419 "transplant changesets from another branch\n"
4419 "\n"
4420 "\n"
4420 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
4421 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
4421 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
4422 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
4422 " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
4423 " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
4423 "\n"
4424 "\n"
4424 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
4425 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
4425 "\n"
4426 "\n"
4426 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
4427 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
4427 " Its argument will be invoked with the current changelog message\n"
4428 " Its argument will be invoked with the current changelog message\n"
4428 " as $1 and the patch as $2.\n"
4429 " as $1 and the patch as $2.\n"
4429 "\n"
4430 "\n"
4430 " If --source is specified, selects changesets from the named\n"
4431 " If --source is specified, selects changesets from the named\n"
4431 " repository. If --branch is specified, selects changesets from the\n"
4432 " repository. If --branch is specified, selects changesets from the\n"
4432 " branch holding the named revision, up to that revision. If --all\n"
4433 " branch holding the named revision, up to that revision. If --all\n"
4433 " is specified, all changesets on the branch will be transplanted,\n"
4434 " is specified, all changesets on the branch will be transplanted,\n"
4434 " otherwise you will be prompted to select the changesets you want.\n"
4435 " otherwise you will be prompted to select the changesets you want.\n"
4435 "\n"
4436 "\n"
4436 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected branch\n"
4437 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected branch\n"
4437 " (up to the named revision) onto your current working directory.\n"
4438 " (up to the named revision) onto your current working directory.\n"
4438 "\n"
4439 "\n"
4439 " You can optionally mark selected transplanted changesets as\n"
4440 " You can optionally mark selected transplanted changesets as\n"
4440 " merge changesets. You will not be prompted to transplant any\n"
4441 " merge changesets. You will not be prompted to transplant any\n"
4441 " ancestors of a merged transplant, and you can merge descendants\n"
4442 " ancestors of a merged transplant, and you can merge descendants\n"
4442 " of them normally instead of transplanting them.\n"
4443 " of them normally instead of transplanting them.\n"
4443 "\n"
4444 "\n"
4444 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
4445 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
4445 " an interactive changeset browser.\n"
4446 " an interactive changeset browser.\n"
4446 "\n"
4447 "\n"
4447 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand and\n"
4448 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand and\n"
4448 " then resume where you left off by calling hg transplant --continue.\n"
4449 " then resume where you left off by calling hg transplant --continue.\n"
4449 " "
4450 " "
4450 msgstr ""
4451 msgstr ""
4451
4452
4452 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
4453 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
4453 msgstr ""
4454 msgstr ""
4454
4455
4455 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
4456 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
4456 msgstr ""
4457 msgstr ""
4457
4458
4458 msgid "--all requires a branch revision"
4459 msgid "--all requires a branch revision"
4459 msgstr ""
4460 msgstr ""
4460
4461
4461 msgid "--all is incompatible with a revision list"
4462 msgid "--all is incompatible with a revision list"
4462 msgstr ""
4463 msgstr ""
4463
4464
4464 msgid "no revision checked out"
4465 msgid "no revision checked out"
4465 msgstr ""
4466 msgstr ""
4466
4467
4467 msgid "outstanding uncommitted merges"
4468 msgid "outstanding uncommitted merges"
4468 msgstr ""
4469 msgstr ""
4469
4470
4470 msgid "outstanding local changes"
4471 msgid "outstanding local changes"
4471 msgstr ""
4472 msgstr ""
4472
4473
4473 msgid "pull patches from REPOSITORY"
4474 msgid "pull patches from REPOSITORY"
4474 msgstr ""
4475 msgstr ""
4475
4476
4476 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4477 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4477 msgstr ""
4478 msgstr ""
4478
4479
4479 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4480 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4480 msgstr ""
4481 msgstr ""
4481
4482
4482 msgid "skip over REV"
4483 msgid "skip over REV"
4483 msgstr "spring over REV"
4484 msgstr "spring over REV"
4484
4485
4485 msgid "merge at REV"
4486 msgid "merge at REV"
4486 msgstr ""
4487 msgstr ""
4487
4488
4488 msgid "append transplant info to log message"
4489 msgid "append transplant info to log message"
4489 msgstr ""
4490 msgstr ""
4490
4491
4491 msgid "continue last transplant session after repair"
4492 msgid "continue last transplant session after repair"
4492 msgstr ""
4493 msgstr ""
4493
4494
4494 msgid "filter changesets through FILTER"
4495 msgid "filter changesets through FILTER"
4495 msgstr ""
4496 msgstr ""
4496
4497
4497 msgid ""
4498 msgid ""
4498 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4499 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4499 msgstr ""
4500 msgstr ""
4500
4501
4501 msgid ""
4502 msgid ""
4502 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
4503 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
4503 "\n"
4504 "\n"
4504 "Some MBCS encodings are not good for some path operations\n"
4505 "Some MBCS encodings are not good for some path operations\n"
4505 "(i.e. splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes.\n"
4506 "(i.e. splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes.\n"
4506 "We call such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic\n"
4507 "We call such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic\n"
4507 "encoding\". This extension can be used to fix the issue with those\n"
4508 "encoding\". This extension can be used to fix the issue with those\n"
4508 "encodings by wrapping some functions to convert to unicode string\n"
4509 "encodings by wrapping some functions to convert to unicode string\n"
4509 "before path operation.\n"
4510 "before path operation.\n"
4510 "\n"
4511 "\n"
4511 "This extension is usefull for:\n"
4512 "This extension is usefull for:\n"
4512 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4513 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4513 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4514 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4514 " * All users who use a repository with one of problematic encodings\n"
4515 " * All users who use a repository with one of problematic encodings\n"
4515 " on case-insensitive file system.\n"
4516 " on case-insensitive file system.\n"
4516 "\n"
4517 "\n"
4517 "This extension is not needed for:\n"
4518 "This extension is not needed for:\n"
4518 " * Any user who use only ascii chars in path.\n"
4519 " * Any user who use only ascii chars in path.\n"
4519 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4520 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4520 "\n"
4521 "\n"
4521 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4522 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4522 " * You should use single encoding in one repository.\n"
4523 " * You should use single encoding in one repository.\n"
4523 " * You should set same encoding for the repository by locale or HGENCODING.\n"
4524 " * You should set same encoding for the repository by locale or HGENCODING.\n"
4524 "\n"
4525 "\n"
4525 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
4526 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
4526 "\n"
4527 "\n"
4527 " [extensions]\n"
4528 " [extensions]\n"
4528 " hgext.win32mbcs =\n"
4529 " hgext.win32mbcs =\n"
4529 "\n"
4530 "\n"
4530 "Path encoding conversion are done between unicode and util._encoding\n"
4531 "Path encoding conversion are done between unicode and util._encoding\n"
4531 "which is decided by mercurial from current locale setting or HGENCODING.\n"
4532 "which is decided by mercurial from current locale setting or HGENCODING.\n"
4532 "\n"
4533 "\n"
4533 msgstr ""
4534 msgstr ""
4534
4535
4535 #, python-format
4536 #, python-format
4536 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
4537 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
4537 msgstr ""
4538 msgstr ""
4538
4539
4539 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4540 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4540 msgstr ""
4541 msgstr ""
4541
4542
4542 #, python-format
4543 #, python-format
4543 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4544 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4544 msgstr ""
4545 msgstr ""
4545
4546
4546 #, python-format
4547 #, python-format
4547 msgid ""
4548 msgid ""
4548 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4549 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4549 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4550 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4550 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4551 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4551 "Mercurial.ini or %s.\n"
4552 "Mercurial.ini or %s.\n"
4552 msgstr ""
4553 msgstr ""
4553
4554
4554 #, python-format
4555 #, python-format
4555 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4556 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4556 msgstr ""
4557 msgstr ""
4557
4558
4558 #, python-format
4559 #, python-format
4559 msgid "in %s: %s\n"
4560 msgid "in %s: %s\n"
4560 msgstr ""
4561 msgstr ""
4561
4562
4562 #, python-format
4563 #, python-format
4563 msgid ""
4564 msgid ""
4564 "\n"
4565 "\n"
4565 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4566 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4566 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4567 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4567 "\n"
4568 "\n"
4568 "[hooks]\n"
4569 "[hooks]\n"
4569 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4570 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4570 "\n"
4571 "\n"
4571 "and also consider adding:\n"
4572 "and also consider adding:\n"
4572 "\n"
4573 "\n"
4573 "[extensions]\n"
4574 "[extensions]\n"
4574 "hgext.win32text =\n"
4575 "hgext.win32text =\n"
4575 "[encode]\n"
4576 "[encode]\n"
4576 "** = %sencode:\n"
4577 "** = %sencode:\n"
4577 "[decode]\n"
4578 "[decode]\n"
4578 "** = %sdecode:\n"
4579 "** = %sdecode:\n"
4579 msgstr ""
4580 msgstr ""
4580
4581
4581 msgid ""
4582 msgid ""
4582 "zeroconf support for mercurial repositories\n"
4583 "zeroconf support for mercurial repositories\n"
4583 "\n"
4584 "\n"
4584 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without the "
4585 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without the "
4585 "need\n"
4586 "need\n"
4586 "to configure a server or a service. They can be discovered without knowing\n"
4587 "to configure a server or a service. They can be discovered without knowing\n"
4587 "their actual IP address.\n"
4588 "their actual IP address.\n"
4588 "\n"
4589 "\n"
4589 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc file:\n"
4590 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc file:\n"
4590 "\n"
4591 "\n"
4591 "[extensions]\n"
4592 "[extensions]\n"
4592 "hgext.zeroconf =\n"
4593 "hgext.zeroconf =\n"
4593 "\n"
4594 "\n"
4594 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\" in "
4595 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\" in "
4595 "your\n"
4596 "your\n"
4596 "repository.\n"
4597 "repository.\n"
4597 "\n"
4598 "\n"
4598 " $ cd test\n"
4599 " $ cd test\n"
4599 " $ hg serve\n"
4600 " $ hg serve\n"
4600 "\n"
4601 "\n"
4601 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
4602 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
4602 "\n"
4603 "\n"
4603 " $ hg paths\n"
4604 " $ hg paths\n"
4604 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4605 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4605 msgstr ""
4606 msgstr ""
4606
4607
4607 msgid "archive prefix contains illegal components"
4608 msgid "archive prefix contains illegal components"
4608 msgstr "arkivpræfix indeholder ugyldige komponenter"
4609 msgstr "arkivpræfix indeholder ugyldige komponenter"
4609
4610
4610 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4611 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4611 msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
4612 msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
4612
4613
4613 #, python-format
4614 #, python-format
4614 msgid "unknown archive type '%s'"
4615 msgid "unknown archive type '%s'"
4615 msgstr "ukendt arkivtype '%s'"
4616 msgstr "ukendt arkivtype '%s'"
4616
4617
4617 msgid "invalid changegroup"
4618 msgid "invalid changegroup"
4618 msgstr ""
4619 msgstr ""
4619
4620
4620 msgid "unknown parent"
4621 msgid "unknown parent"
4621 msgstr "ukendt forældre"
4622 msgstr "ukendt forældre"
4622
4623
4623 #, python-format
4624 #, python-format
4624 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4625 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4625 msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d"
4626 msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d"
4626
4627
4627 #, python-format
4628 #, python-format
4628 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4629 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4629 msgstr "%s er ikke en Mercurial bundle fil"
4630 msgstr "%s er ikke en Mercurial bundle fil"
4630
4631
4631 #, python-format
4632 #, python-format
4632 msgid "%s: unknown bundle version"
4633 msgid "%s: unknown bundle version"
4633 msgstr "%s: ukendt bundle version"
4634 msgstr "%s: ukendt bundle version"
4634
4635
4635 #, python-format
4636 #, python-format
4636 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4637 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4637 msgstr "%s: ukendt bundle kompressionstype"
4638 msgstr "%s: ukendt bundle kompressionstype"
4638
4639
4639 msgid "cannot create new bundle repository"
4640 msgid "cannot create new bundle repository"
4640 msgstr ""
4641 msgstr ""
4641
4642
4642 #, python-format
4643 #, python-format
4643 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4644 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4644 msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)"
4645 msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)"
4645
4646
4646 #, python-format
4647 #, python-format
4647 msgid "username %s contains a newline"
4648 msgid "username %s contains a newline"
4648 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
4649 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
4649
4650
4650 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4651 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4651 msgstr ""
4652 msgstr ""
4652
4653
4653 #, python-format
4654 #, python-format
4654 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4655 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4655 msgstr "Kan ikke læse arkiveringsbesked '%s': %s"
4656 msgstr "Kan ikke læse arkiveringsbesked '%s': %s"
4656
4657
4657 msgid "limit must be a positive integer"
4658 msgid "limit must be a positive integer"
4658 msgstr ""
4659 msgstr ""
4659
4660
4660 msgid "limit must be positive"
4661 msgid "limit must be positive"
4661 msgstr ""
4662 msgstr ""
4662
4663
4663 msgid "too many revisions specified"
4664 msgid "too many revisions specified"
4664 msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
4665 msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
4665
4666
4666 #, python-format
4667 #, python-format
4667 msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name"
4668 msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name"
4668 msgstr ""
4669 msgstr ""
4669
4670
4670 #, python-format
4671 #, python-format
4671 msgid "adding %s\n"
4672 msgid "adding %s\n"
4672 msgstr "tilføjer %s\n"
4673 msgstr "tilføjer %s\n"
4673
4674
4674 #, python-format
4675 #, python-format
4675 msgid "removing %s\n"
4676 msgid "removing %s\n"
4676 msgstr "fjerner %s\n"
4677 msgstr "fjerner %s\n"
4677
4678
4678 #, python-format
4679 #, python-format
4679 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4680 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4680 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
4681 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
4681
4682
4682 #, python-format
4683 #, python-format
4683 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4684 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4684 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
4685 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
4685
4686
4686 #, python-format
4687 #, python-format
4687 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4688 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4688 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n"
4689 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n"
4689
4690
4690 #, python-format
4691 #, python-format
4691 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4692 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4692 msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n"
4693 msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n"
4693
4694
4694 #, python-format
4695 #, python-format
4695 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4696 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4696 msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n"
4697 msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n"
4697
4698
4698 #, python-format
4699 #, python-format
4699 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4700 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4700 msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n"
4701 msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n"
4701
4702
4702 #, python-format
4703 #, python-format
4703 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4704 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4704 msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n"
4705 msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n"
4705
4706
4706 #, python-format
4707 #, python-format
4707 msgid "%s %s to %s\n"
4708 msgid "%s %s to %s\n"
4708 msgstr "%s: %s til %s\n"
4709 msgstr "%s: %s til %s\n"
4709
4710
4710 #, python-format
4711 #, python-format
4711 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4712 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4712 msgstr ""
4713 msgstr ""
4713 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
4714 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
4714 "s.\n"
4715 "s.\n"
4715
4716
4716 msgid "no source or destination specified"
4717 msgid "no source or destination specified"
4717 msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
4718 msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
4718
4719
4719 msgid "no destination specified"
4720 msgid "no destination specified"
4720 msgstr "ingen destination angivet"
4721 msgstr "ingen destination angivet"
4721
4722
4722 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4723 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4723 msgstr ""
4724 msgstr ""
4724 "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
4725 "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
4725
4726
4726 #, python-format
4727 #, python-format
4727 msgid "destination %s is not a directory"
4728 msgid "destination %s is not a directory"
4728 msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
4729 msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
4729
4730
4730 msgid "no files to copy"
4731 msgid "no files to copy"
4731 msgstr "ingen filer at kopiere"
4732 msgstr "ingen filer at kopiere"
4732
4733
4733 msgid "(consider using --after)\n"
4734 msgid "(consider using --after)\n"
4734 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
4735 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
4735
4736
4736 #, python-format
4737 #, python-format
4737 msgid "changeset: %d:%s\n"
4738 msgid "changeset: %d:%s\n"
4738 msgstr "ændring: %d:%s\n"
4739 msgstr "ændring: %d:%s\n"
4739
4740
4740 #, python-format
4741 #, python-format
4741 msgid "branch: %s\n"
4742 msgid "branch: %s\n"
4742 msgstr "gren: %s\n"
4743 msgstr "gren: %s\n"
4743
4744
4744 #, python-format
4745 #, python-format
4745 msgid "tag: %s\n"
4746 msgid "tag: %s\n"
4746 msgstr "mærkat: %s\n"
4747 msgstr "mærkat: %s\n"
4747
4748
4748 #, python-format
4749 #, python-format
4749 msgid "parent: %d:%s\n"
4750 msgid "parent: %d:%s\n"
4750 msgstr "forældre: %d:%s\n"
4751 msgstr "forældre: %d:%s\n"
4751
4752
4752 #, python-format
4753 #, python-format
4753 msgid "manifest: %d:%s\n"
4754 msgid "manifest: %d:%s\n"
4754 msgstr ""
4755 msgstr ""
4755
4756
4756 #, python-format
4757 #, python-format
4757 msgid "user: %s\n"
4758 msgid "user: %s\n"
4758 msgstr "bruger: %s\n"
4759 msgstr "bruger: %s\n"
4759
4760
4760 #, python-format
4761 #, python-format
4761 msgid "date: %s\n"
4762 msgid "date: %s\n"
4762 msgstr "dato: %s\n"
4763 msgstr "dato: %s\n"
4763
4764
4764 msgid "files+:"
4765 msgid "files+:"
4765 msgstr "filer+:"
4766 msgstr "filer+:"
4766
4767
4767 msgid "files-:"
4768 msgid "files-:"
4768 msgstr "filer-:"
4769 msgstr "filer-:"
4769
4770
4770 msgid "files:"
4771 msgid "files:"
4771 msgstr ""
4772 msgstr ""
4772
4773
4773 #, python-format
4774 #, python-format
4774 msgid "files: %s\n"
4775 msgid "files: %s\n"
4775 msgstr "filer: %s\n"
4776 msgstr "filer: %s\n"
4776
4777
4777 #, python-format
4778 #, python-format
4778 msgid "copies: %s\n"
4779 msgid "copies: %s\n"
4779 msgstr "kopier: %s\n"
4780 msgstr "kopier: %s\n"
4780
4781
4781 #, python-format
4782 #, python-format
4782 msgid "extra: %s=%s\n"
4783 msgid "extra: %s=%s\n"
4783 msgstr "ekstra: %s=%s\n"
4784 msgstr "ekstra: %s=%s\n"
4784
4785
4785 msgid "description:\n"
4786 msgid "description:\n"
4786 msgstr "beskrivelse:\n"
4787 msgstr "beskrivelse:\n"
4787
4788
4788 #, python-format
4789 #, python-format
4789 msgid "summary: %s\n"
4790 msgid "summary: %s\n"
4790 msgstr "uddrag: %s\n"
4791 msgstr "uddrag: %s\n"
4791
4792
4792 #, python-format
4793 #, python-format
4793 msgid "%s: no key named '%s'"
4794 msgid "%s: no key named '%s'"
4794 msgstr ""
4795 msgstr ""
4795
4796
4796 #, python-format
4797 #, python-format
4797 msgid "%s: %s"
4798 msgid "%s: %s"
4798 msgstr ""
4799 msgstr ""
4799
4800
4800 #, python-format
4801 #, python-format
4801 msgid "Found revision %s from %s\n"
4802 msgid "Found revision %s from %s\n"
4802 msgstr ""
4803 msgstr ""
4803
4804
4804 msgid "revision matching date not found"
4805 msgid "revision matching date not found"
4805 msgstr ""
4806 msgstr ""
4806
4807
4807 #, python-format
4808 #, python-format
4808 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4809 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4809 msgstr ""
4810 msgstr ""
4810
4811
4811 #, python-format
4812 #, python-format
4812 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4813 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4813 msgstr ""
4814 msgstr ""
4814
4815
4815 msgid "can only follow copies/renames for explicit file names"
4816 msgid "can only follow copies/renames for explicit file names"
4816 msgstr ""
4817 msgstr ""
4817
4818
4818 #, python-format
4819 #, python-format
4819 msgid "file %s not found!"
4820 msgid "file %s not found!"
4820 msgstr "filen %s blev ikke fundet!"
4821 msgstr "filen %s blev ikke fundet!"
4821
4822
4822 #, python-format
4823 #, python-format
4823 msgid "no match under directory %s!"
4824 msgid "no match under directory %s!"
4824 msgstr ""
4825 msgstr ""
4825
4826
4826 #, python-format
4827 #, python-format
4827 msgid "can't commit %s: unsupported file type!"
4828 msgid "can't commit %s: unsupported file type!"
4828 msgstr ""
4829 msgstr ""
4829
4830
4830 #, python-format
4831 #, python-format
4831 msgid "file %s not tracked!"
4832 msgid "file %s not tracked!"
4832 msgstr ""
4833 msgstr ""
4833
4834
4834 msgid ""
4835 msgid ""
4835 "add the specified files on the next commit\n"
4836 "add the specified files on the next commit\n"
4836 "\n"
4837 "\n"
4837 " Schedule files to be version controlled and added to the repository.\n"
4838 " Schedule files to be version controlled and added to the repository.\n"
4838 "\n"
4839 "\n"
4839 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4840 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4840 " undo an add before that, see hg revert.\n"
4841 " undo an add before that, see hg revert.\n"
4841 "\n"
4842 "\n"
4842 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4843 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4843 " "
4844 " "
4844 msgstr ""
4845 msgstr ""
4845 "tilføj de angivne filer ved næste arkivering\n"
4846 "tilføj de angivne filer ved næste arkivering\n"
4846 "\n"
4847 "\n"
4847 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
4848 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
4848 "\n"
4849 "\n"
4849 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste arkivering. For\n"
4850 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste arkivering. For\n"
4850 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4851 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4851 "\n"
4852 "\n"
4852 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
4853 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
4853 " arkivet.\n"
4854 " arkivet.\n"
4854 " "
4855 " "
4855
4856
4856 msgid ""
4857 msgid ""
4857 "add all new files, delete all missing files\n"
4858 "add all new files, delete all missing files\n"
4858 "\n"
4859 "\n"
4859 " Add all new files and remove all missing files from the repository.\n"
4860 " Add all new files and remove all missing files from the repository.\n"
4860 "\n"
4861 "\n"
4861 " New files are ignored if they match any of the patterns in .hgignore. "
4862 " New files are ignored if they match any of the patterns in .hgignore. "
4862 "As\n"
4863 "As\n"
4863 " with add, these changes take effect at the next commit.\n"
4864 " with add, these changes take effect at the next commit.\n"
4864 "\n"
4865 "\n"
4865 " Use the -s option to detect renamed files. With a parameter > 0,\n"
4866 " Use the -s option to detect renamed files. With a parameter > 0,\n"
4866 " this compares every removed file with every added file and records\n"
4867 " this compares every removed file with every added file and records\n"
4867 " those similar enough as renames. This option takes a percentage\n"
4868 " those similar enough as renames. This option takes a percentage\n"
4868 " between 0 (disabled) and 100 (files must be identical) as its\n"
4869 " between 0 (disabled) and 100 (files must be identical) as its\n"
4869 " parameter. Detecting renamed files this way can be expensive.\n"
4870 " parameter. Detecting renamed files this way can be expensive.\n"
4870 " "
4871 " "
4871 msgstr ""
4872 msgstr ""
4872
4873
4873 msgid "similarity must be a number"
4874 msgid "similarity must be a number"
4874 msgstr ""
4875 msgstr ""
4875
4876
4876 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4877 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4877 msgstr ""
4878 msgstr ""
4878
4879
4879 msgid ""
4880 msgid ""
4880 "show changeset information per file line\n"
4881 "show changeset information per file line\n"
4881 "\n"
4882 "\n"
4882 " List changes in files, showing the revision id responsible for each "
4883 " List changes in files, showing the revision id responsible for each "
4883 "line\n"
4884 "line\n"
4884 "\n"
4885 "\n"
4885 " This command is useful to discover who did a change or when a change "
4886 " This command is useful to discover who did a change or when a change "
4886 "took\n"
4887 "took\n"
4887 " place.\n"
4888 " place.\n"
4888 "\n"
4889 "\n"
4889 " Without the -a option, annotate will avoid processing files it\n"
4890 " Without the -a option, annotate will avoid processing files it\n"
4890 " detects as binary. With -a, annotate will generate an annotation\n"
4891 " detects as binary. With -a, annotate will generate an annotation\n"
4891 " anyway, probably with undesirable results.\n"
4892 " anyway, probably with undesirable results.\n"
4892 " "
4893 " "
4893 msgstr ""
4894 msgstr ""
4894 "vis information om ændringer pr linie\n"
4895 "vis information om ændringer pr linie\n"
4895 "\n"
4896 "\n"
4896 " Vis ændringer i filer ved at vise revisions ID'et som er\n"
4897 " Vis ændringer i filer ved at vise revisions ID'et som er\n"
4897 " ansvarligt for hver linie\n"
4898 " ansvarligt for hver linie\n"
4898 "\n"
4899 "\n"
4899 " Denne kommando er nyttig til at opdage hvem der lavede en ændring\n"
4900 " Denne kommando er nyttig til at opdage hvem der lavede en ændring\n"
4900 " og hvornår en ændring blev foretaget.\n"
4901 " og hvornår en ændring blev foretaget.\n"
4901 "\n"
4902 "\n"
4902 " Uden -a tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som den\n"
4903 " Uden -a tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som den\n"
4903 " detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en annotering\n"
4904 " detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en annotering\n"
4904 " alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat."
4905 " alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat."
4905
4906
4906 msgid "at least one file name or pattern required"
4907 msgid "at least one file name or pattern required"
4907 msgstr ""
4908 msgstr ""
4908
4909
4909 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4910 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4910 msgstr ""
4911 msgstr ""
4911
4912
4912 #, python-format
4913 #, python-format
4913 msgid "%s: binary file\n"
4914 msgid "%s: binary file\n"
4914 msgstr ""
4915 msgstr ""
4915
4916
4916 msgid ""
4917 msgid ""
4917 "create unversioned archive of a repository revision\n"
4918 "create unversioned archive of a repository revision\n"
4918 "\n"
4919 "\n"
4919 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4920 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4920 " directory; use \"-r\" to specify a different revision.\n"
4921 " directory; use \"-r\" to specify a different revision.\n"
4921 "\n"
4922 "\n"
4922 " To specify the type of archive to create, use \"-t\". Valid\n"
4923 " To specify the type of archive to create, use \"-t\". Valid\n"
4923 " types are:\n"
4924 " types are:\n"
4924 "\n"
4925 "\n"
4925 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
4926 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
4926 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
4927 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
4927 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
4928 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
4928 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
4929 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
4929 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
4930 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
4930 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
4931 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
4931 "\n"
4932 "\n"
4932 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4933 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4933 " using a format string; see \"hg help export\" for details.\n"
4934 " using a format string; see \"hg help export\" for details.\n"
4934 "\n"
4935 "\n"
4935 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4936 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4936 " prepended. Use \"-p\" to specify a format string for the prefix.\n"
4937 " prepended. Use \"-p\" to specify a format string for the prefix.\n"
4937 " The default is the basename of the archive, with suffixes removed.\n"
4938 " The default is the basename of the archive, with suffixes removed.\n"
4938 " "
4939 " "
4939 msgstr ""
4940 msgstr ""
4940
4941
4941 msgid "no working directory: please specify a revision"
4942 msgid "no working directory: please specify a revision"
4942 msgstr ""
4943 msgstr ""
4943
4944
4944 msgid "repository root cannot be destination"
4945 msgid "repository root cannot be destination"
4945 msgstr ""
4946 msgstr ""
4946
4947
4947 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4948 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4948 msgstr ""
4949 msgstr ""
4949
4950
4950 msgid ""
4951 msgid ""
4951 "reverse effect of earlier changeset\n"
4952 "reverse effect of earlier changeset\n"
4952 "\n"
4953 "\n"
4953 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4954 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4954 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4955 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4955 "\n"
4956 "\n"
4956 " If you back out a changeset other than the tip, a new head is\n"
4957 " If you back out a changeset other than the tip, a new head is\n"
4957 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4958 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4958 " backout changeset with another head (current one by default).\n"
4959 " backout changeset with another head (current one by default).\n"
4959 "\n"
4960 "\n"
4960 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4961 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4961 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4962 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4962 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by\n"
4963 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by\n"
4963 " hand. The result of this merge is not committed, as with a normal\n"
4964 " hand. The result of this merge is not committed, as with a normal\n"
4964 " merge.\n"
4965 " merge.\n"
4965 "\n"
4966 "\n"
4966 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4967 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4967 " "
4968 " "
4968 msgstr ""
4969 msgstr ""
4969 "omgør effekten af tidligere ændringer\n"
4970 "omgør effekten af tidligere ændringer\n"
4970 "\n"
4971 "\n"
4971 " Arkiverer de omgjorte ændringer som en ny ændring. Den nye ændring\n"
4972 " Arkiverer de omgjorte ændringer som en ny ændring. Den nye ændring\n"
4972 " er et barn af den omgjorte ændring.\n"
4973 " er et barn af den omgjorte ændring.\n"
4973 "\n"
4974 "\n"
4974 " Hvis du omgør en ændring som ikke er spidsen, så vil et der blive\n"
4975 " Hvis du omgør en ændring som ikke er spidsen, så vil et der blive\n"
4975 " lavet et nyt hoved. Dette hoved vil være den nye spids og du bør\n"
4976 " lavet et nyt hoved. Dette hoved vil være den nye spids og du bør\n"
4976 " sammenføje denne omgjorte ændring med et andet hoved (det\n"
4977 " sammenføje denne omgjorte ændring med et andet hoved (det\n"
4977 " nuværende hoved som standard).\n"
4978 " nuværende hoved som standard).\n"
4978 "\n"
4979 "\n"
4979 " Med --merge tilvalget vil forældren til arbejdsbiblioteket bliver\n"
4980 " Med --merge tilvalget vil forældren til arbejdskataloget bliver\n"
4980 " husket og det nye hoved vil blive sammenføjet med denne ændring\n"
4981 " husket og det nye hoved vil blive sammenføjet med denne ændring\n"
4981 " bagefter. Dette sparer dig for at lave sammenføjningen selv.\n"
4982 " bagefter. Dette sparer dig for at lave sammenføjningen selv.\n"
4982 " Resultatet af denne sammenføjning er ikke arkiveret, som ved en\n"
4983 " Resultatet af denne sammenføjning er ikke arkiveret, som ved en\n"
4983 " normal sammenføjning.\n"
4984 " normal sammenføjning.\n"
4984 "\n"
4985 "\n"
4985 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
4986 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
4986 " "
4987 " "
4987
4988
4988 msgid "please specify just one revision"
4989 msgid "please specify just one revision"
4989 msgstr "angiv venligst kun en revision"
4990 msgstr "angiv venligst kun en revision"
4990
4991
4991 msgid "please specify a revision to backout"
4992 msgid "please specify a revision to backout"
4992 msgstr ""
4993 msgstr ""
4993
4994
4994 msgid "cannot back out change on a different branch"
4995 msgid "cannot back out change on a different branch"
4995 msgstr "kan ikke bakke en ændring på en anden gren ud"
4996 msgstr "kan ikke bakke en ændring på en anden gren ud"
4996
4997
4997 msgid "cannot back out a change with no parents"
4998 msgid "cannot back out a change with no parents"
4998 msgstr "kan ikke bakke en ændring ud uden forældre"
4999 msgstr "kan ikke bakke en ændring ud uden forældre"
4999
5000
5000 msgid "cannot back out a merge changeset without --parent"
5001 msgid "cannot back out a merge changeset without --parent"
5001 msgstr ""
5002 msgstr ""
5002
5003
5003 #, python-format
5004 #, python-format
5004 msgid "%s is not a parent of %s"
5005 msgid "%s is not a parent of %s"
5005 msgstr "%s er ikke forældre til %s"
5006 msgstr "%s er ikke forældre til %s"
5006
5007
5007 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
5008 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
5008 msgstr ""
5009 msgstr ""
5009
5010
5010 #, python-format
5011 #, python-format
5011 msgid "Backed out changeset %s"
5012 msgid "Backed out changeset %s"
5012 msgstr ""
5013 msgstr ""
5013
5014
5014 #, python-format
5015 #, python-format
5015 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
5016 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
5016 msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n"
5017 msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n"
5017
5018
5018 #, python-format
5019 #, python-format
5019 msgid "merging with changeset %s\n"
5020 msgid "merging with changeset %s\n"
5020 msgstr ""
5021 msgstr ""
5021
5022
5022 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
5023 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
5023 msgstr ""
5024 msgstr ""
5024
5025
5025 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
5026 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
5026 msgstr ""
5027 msgstr ""
5027
5028
5028 msgid ""
5029 msgid ""
5029 "subdivision search of changesets\n"
5030 "subdivision search of changesets\n"
5030 "\n"
5031 "\n"
5031 " This command helps to find changesets which introduce problems.\n"
5032 " This command helps to find changesets which introduce problems.\n"
5032 " To use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem\n"
5033 " To use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem\n"
5033 " as bad, then mark the latest changeset which is free from the\n"
5034 " as bad, then mark the latest changeset which is free from the\n"
5034 " problem as good. Bisect will update your working directory to a\n"
5035 " problem as good. Bisect will update your working directory to a\n"
5035 " revision for testing (unless the --noupdate option is specified).\n"
5036 " revision for testing (unless the --noupdate option is specified).\n"
5036 " Once you have performed tests, mark the working directory as bad\n"
5037 " Once you have performed tests, mark the working directory as bad\n"
5037 " or good and bisect will either update to another candidate changeset\n"
5038 " or good and bisect will either update to another candidate changeset\n"
5038 " or announce that it has found the bad revision.\n"
5039 " or announce that it has found the bad revision.\n"
5039 "\n"
5040 "\n"
5040 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
5041 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
5041 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
5042 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
5042 "\n"
5043 "\n"
5043 " If you supply a command it will be used for automatic bisection. Its "
5044 " If you supply a command it will be used for automatic bisection. Its "
5044 "exit\n"
5045 "exit\n"
5045 " status will be used as flag to mark revision as bad or good. In case "
5046 " status will be used as flag to mark revision as bad or good. In case "
5046 "exit\n"
5047 "exit\n"
5047 " status is 0 the revision is marked as good, 125 - skipped, 127 (command "
5048 " status is 0 the revision is marked as good, 125 - skipped, 127 (command "
5048 "not\n"
5049 "not\n"
5049 " found) - bisection will be aborted; any other status bigger than 0 will\n"
5050 " found) - bisection will be aborted; any other status bigger than 0 will\n"
5050 " mark revision as bad.\n"
5051 " mark revision as bad.\n"
5051 " "
5052 " "
5052 msgstr ""
5053 msgstr ""
5053
5054
5054 #, python-format
5055 #, python-format
5055 msgid "The first %s revision is:\n"
5056 msgid "The first %s revision is:\n"
5056 msgstr "Den første %s revision er:\n"
5057 msgstr "Den første %s revision er:\n"
5057
5058
5058 #, python-format
5059 #, python-format
5059 msgid "Due to skipped revisions, the first %s revision could be any of:\n"
5060 msgid "Due to skipped revisions, the first %s revision could be any of:\n"
5060 msgstr ""
5061 msgstr ""
5061
5062
5062 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
5063 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
5063 msgstr ""
5064 msgstr ""
5064
5065
5065 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
5066 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
5066 msgstr ""
5067 msgstr ""
5067
5068
5068 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
5069 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
5069 msgstr ""
5070 msgstr ""
5070
5071
5071 msgid "incompatible arguments"
5072 msgid "incompatible arguments"
5072 msgstr ""
5073 msgstr ""
5073
5074
5074 #, python-format
5075 #, python-format
5075 msgid "failed to execute %s"
5076 msgid "failed to execute %s"
5076 msgstr ""
5077 msgstr ""
5077
5078
5078 #, python-format
5079 #, python-format
5079 msgid "%s killed"
5080 msgid "%s killed"
5080 msgstr "%s dræbt"
5081 msgstr "%s dræbt"
5081
5082
5082 #, python-format
5083 #, python-format
5083 msgid "Changeset %s: %s\n"
5084 msgid "Changeset %s: %s\n"
5084 msgstr "Ændring: %s: %s\n"
5085 msgstr "Ændring: %s: %s\n"
5085
5086
5086 #, python-format
5087 #, python-format
5087 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
5088 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
5088 msgstr ""
5089 msgstr ""
5089
5090
5090 msgid ""
5091 msgid ""
5091 "set or show the current branch name\n"
5092 "set or show the current branch name\n"
5092 "\n"
5093 "\n"
5093 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
5094 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
5094 " set the working directory branch name (the branch does not exist in\n"
5095 " set the working directory branch name (the branch does not exist in\n"
5095 " the repository until the next commit).\n"
5096 " the repository until the next commit).\n"
5096 "\n"
5097 "\n"
5097 " Unless --force is specified, branch will not let you set a\n"
5098 " Unless --force is specified, branch will not let you set a\n"
5098 " branch name that shadows an existing branch.\n"
5099 " branch name that shadows an existing branch.\n"
5099 "\n"
5100 "\n"
5100 " Use --clean to reset the working directory branch to that of the\n"
5101 " Use --clean to reset the working directory branch to that of the\n"
5101 " parent of the working directory, negating a previous branch change.\n"
5102 " parent of the working directory, negating a previous branch change.\n"
5102 "\n"
5103 "\n"
5103 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5104 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5104 " "
5105 " "
5105 msgstr ""
5106 msgstr ""
5106
5107
5107 #, python-format
5108 #, python-format
5108 msgid "reset working directory to branch %s\n"
5109 msgid "reset working directory to branch %s\n"
5109 msgstr ""
5110 msgstr ""
5110
5111
5111 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
5112 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
5112 msgstr ""
5113 msgstr ""
5113
5114
5114 #, python-format
5115 #, python-format
5115 msgid "marked working directory as branch %s\n"
5116 msgid "marked working directory as branch %s\n"
5116 msgstr ""
5117 msgstr ""
5117
5118
5118 msgid ""
5119 msgid ""
5119 "list repository named branches\n"
5120 "list repository named branches\n"
5120 "\n"
5121 "\n"
5121 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
5122 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
5122 " inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
5123 " inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
5123 "\n"
5124 "\n"
5124 " A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
5125 " A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
5125 "\n"
5126 "\n"
5126 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5127 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5127 " "
5128 " "
5128 msgstr ""
5129 msgstr ""
5129
5130
5130 msgid ""
5131 msgid ""
5131 "create a changegroup file\n"
5132 "create a changegroup file\n"
5132 "\n"
5133 "\n"
5133 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
5134 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
5134 " known to be in another repository.\n"
5135 " known to be in another repository.\n"
5135 "\n"
5136 "\n"
5136 " If no destination repository is specified the destination is\n"
5137 " If no destination repository is specified the destination is\n"
5137 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
5138 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
5138 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
5139 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
5139 " --all (or --base null). To change the compression method applied,\n"
5140 " --all (or --base null). To change the compression method applied,\n"
5140 " use the -t option (by default, bundles are compressed using bz2).\n"
5141 " use the -t option (by default, bundles are compressed using bz2).\n"
5141 "\n"
5142 "\n"
5142 " The bundle file can then be transferred using conventional means and\n"
5143 " The bundle file can then be transferred using conventional means and\n"
5143 " applied to another repository with the unbundle or pull command.\n"
5144 " applied to another repository with the unbundle or pull command.\n"
5144 " This is useful when direct push and pull are not available or when\n"
5145 " This is useful when direct push and pull are not available or when\n"
5145 " exporting an entire repository is undesirable.\n"
5146 " exporting an entire repository is undesirable.\n"
5146 "\n"
5147 "\n"
5147 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
5148 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
5148 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
5149 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
5149 " "
5150 " "
5150 msgstr ""
5151 msgstr ""
5151
5152
5152 msgid "--base is incompatible with specifiying a destination"
5153 msgid "--base is incompatible with specifiying a destination"
5153 msgstr ""
5154 msgstr ""
5154
5155
5155 msgid "unknown bundle type specified with --type"
5156 msgid "unknown bundle type specified with --type"
5156 msgstr ""
5157 msgstr ""
5157
5158
5158 msgid ""
5159 msgid ""
5159 "output the current or given revision of files\n"
5160 "output the current or given revision of files\n"
5160 "\n"
5161 "\n"
5161 " Print the specified files as they were at the given revision.\n"
5162 " Print the specified files as they were at the given revision.\n"
5162 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5163 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5163 " or tip if no revision is checked out.\n"
5164 " or tip if no revision is checked out.\n"
5164 "\n"
5165 "\n"
5165 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5166 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5166 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
5167 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
5167 " for the export command, with the following additions:\n"
5168 " for the export command, with the following additions:\n"
5168 "\n"
5169 "\n"
5169 " %s basename of file being printed\n"
5170 " %s basename of file being printed\n"
5170 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repo root\n"
5171 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repo root\n"
5171 " %p root-relative path name of file being printed\n"
5172 " %p root-relative path name of file being printed\n"
5172 " "
5173 " "
5173 msgstr ""
5174 msgstr ""
5174
5175
5175 msgid ""
5176 msgid ""
5176 "make a copy of an existing repository\n"
5177 "make a copy of an existing repository\n"
5177 "\n"
5178 "\n"
5178 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
5179 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
5179 "\n"
5180 "\n"
5180 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
5181 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
5181 " basename of the source.\n"
5182 " basename of the source.\n"
5182 "\n"
5183 "\n"
5183 " The location of the source is added to the new repository's\n"
5184 " The location of the source is added to the new repository's\n"
5184 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
5185 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
5185 "\n"
5186 "\n"
5186 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5187 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5187 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
5188 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
5188 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
5189 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
5189 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
5190 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
5190 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
5191 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
5191 " avoid hardlinking.\n"
5192 " avoid hardlinking.\n"
5192 "\n"
5193 "\n"
5193 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
5194 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
5194 " using full hardlinks with\n"
5195 " using full hardlinks with\n"
5195 "\n"
5196 "\n"
5196 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
5197 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
5197 "\n"
5198 "\n"
5198 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
5199 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
5199 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
5200 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
5200 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
5201 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
5201 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
5202 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
5202 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
5203 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
5203 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
5204 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
5204 "\n"
5205 "\n"
5205 " If you use the -r option to clone up to a specific revision, no\n"
5206 " If you use the -r option to clone up to a specific revision, no\n"
5206 " subsequent revisions will be present in the cloned repository.\n"
5207 " subsequent revisions will be present in the cloned repository.\n"
5207 " This option implies --pull, even on local repositories.\n"
5208 " This option implies --pull, even on local repositories.\n"
5208 "\n"
5209 "\n"
5209 " If the -U option is used, the new clone will contain only a repository\n"
5210 " If the -U option is used, the new clone will contain only a repository\n"
5210 " (.hg) and no working copy (the working copy parent is the null "
5211 " (.hg) and no working copy (the working copy parent is the null "
5211 "revision).\n"
5212 "revision).\n"
5212 "\n"
5213 "\n"
5213 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5214 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5214 "\n"
5215 "\n"
5215 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
5216 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
5216 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5217 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5217 " Look at the help text for urls for important details about ssh:// URLs.\n"
5218 " Look at the help text for urls for important details about ssh:// URLs.\n"
5218 " "
5219 " "
5219 msgstr ""
5220 msgstr ""
5220 "lav en kopi af et eksisterende arkiv\n"
5221 "lav en kopi af et eksisterende arkiv\n"
5221 "\n"
5222 "\n"
5222 " Lav en kopi af et eksisterende arkiv i en ny mappe.\n"
5223 " Lav en kopi af et eksisterende arkiv i en ny mappe.\n"
5223 "\n"
5224 "\n"
5224 " Hvis der ikke angivet et navn til destinationen, så bruges\n"
5225 " Hvis der ikke angivet et navn til destinationen, så bruges\n"
5225 " grundnavnet for kilden.\n"
5226 " grundnavnet for kilden.\n"
5226 "\n"
5227 "\n"
5227 " Placeringen af kilden tilføjes til det nye arkivs .hg/hgrc fil som\n"
5228 " Placeringen af kilden tilføjes til det nye arkivs .hg/hgrc fil som\n"
5228 " den nye standard for fremtidige kald til 'hg pull'.\n"
5229 " den nye standard for fremtidige kald til 'hg pull'.\n"
5229 "\n"
5230 "\n"
5230 " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n"
5231 " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n"
5231 " og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n"
5232 " og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n"
5232 " gælder for arkivdata og ikke for de udhentede filer). Nogle\n"
5233 " gælder for arkivdata og ikke for de udhentede filer). Nogle\n"
5233 " filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n"
5234 " filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n"
5234 " men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n"
5235 " men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n"
5235 " for at undgå hårde lænker.\n"
5236 " for at undgå hårde lænker.\n"
5236 "\n"
5237 "\n"
5237 " I nogle tilfælde kan man klone arkiver og udhentede filer med\n"
5238 " I nogle tilfælde kan man klone arkiver og udhentede filer med\n"
5238 "\n"
5239 "\n"
5239 " $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
5240 " $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
5240 "\n"
5241 "\n"
5241 " Dette er den hurtigste måde at klone på, men det er ikke altid\n"
5242 " Dette er den hurtigste måde at klone på, men det er ikke altid\n"
5242 " sikkert. Operationen er ikke atomisk (det er op til dig at sikre\n"
5243 " sikkert. Operationen er ikke atomisk (det er op til dig at sikre\n"
5243 " at ARKIV ikke bliver modificeret undervejs) og du skal selv sørge\n"
5244 " at ARKIV ikke bliver modificeret undervejs) og du skal selv sørge\n"
5244 " for at din tekstbehandler bryder hårde lænker (Emacs og de fleste\n"
5245 " for at din tekstbehandler bryder hårde lænker (Emacs og de fleste\n"
5245 " Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n"
5246 " Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n"
5246 " med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n"
5247 " med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n"
5247 " såsom mq.\n"
5248 " såsom mq.\n"
5248 "\n"
5249 "\n"
5249 " Hvis du bruger -r tilvalget for at klone op til en specifik\n"
5250 " Hvis du bruger -r tilvalget for at klone op til en specifik\n"
5250 " revision, så vil ingen efterfølgende revisioner findes i det\n"
5251 " revision, så vil ingen efterfølgende revisioner findes i det\n"
5251 " klonede arkiv. Denne valgmulighed medfører --pull, selv ved lokale\n"
5252 " klonede arkiv. Denne valgmulighed medfører --pull, selv ved lokale\n"
5252 " arkiver.\n"
5253 " arkiver.\n"
5253 "\n"
5254 "\n"
5254 " Hvis -U tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde et arkiv\n"
5255 " Hvis -U tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde et arkiv\n"
5255 " (.hg) og intet arbejdsbibliotek (arbejdsbibliotekets forældre er\n"
5256 " (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forældre er sat\n"
5256 " sat til nul revisionen).\n"
5257 " til nul revisionen).\n"
5257 "\n"
5258 "\n"
5258 " Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n"
5259 " Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n"
5259 "\n"
5260 "\n"
5260 " Det er muligt at specificere en ssh:// URL som destination, men\n"
5261 " Det er muligt at specificere en ssh:// URL som destination, men\n"
5261 " der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n"
5262 " der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n"
5262 " arbejdsbibliotek på den anden side. Se hjælpeteksten for URLer for\n"
5263 " arbejdskatalog på den anden side. Se hjælpeteksten for URLer for\n"
5263 " vigtige detaljer om ssh:// URLer.\n"
5264 " vigtige detaljer om ssh:// URLer.\n"
5264 " "
5265 " "
5265
5266
5266 msgid ""
5267 msgid ""
5267 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
5268 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
5268 "\n"
5269 "\n"
5269 " Commit changes to the given files into the repository.\n"
5270 " Commit changes to the given files into the repository.\n"
5270 "\n"
5271 "\n"
5271 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
5272 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
5272 " will be committed.\n"
5273 " will be committed.\n"
5273 "\n"
5274 "\n"
5274 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
5275 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
5275 " file names or -I/-X filters.\n"
5276 " file names or -I/-X filters.\n"
5276 "\n"
5277 "\n"
5277 " If no commit message is specified, the configured editor is started to\n"
5278 " If no commit message is specified, the configured editor is started to\n"
5278 " prompt you for a message.\n"
5279 " prompt you for a message.\n"
5279 "\n"
5280 "\n"
5280 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5281 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5281 " "
5282 " "
5282 msgstr ""
5283 msgstr ""
5283 "arkiver de specificerede filer eller alle udestående ændringer\n"
5284 "arkiver de specificerede filer eller alle udestående ændringer\n"
5284 "\n"
5285 "\n"
5285 " Arkiver ændringer i de angivne filer ind i arkivet.\n"
5286 " Arkiver ændringer i de angivne filer ind i arkivet.\n"
5286 "\n"
5287 "\n"
5287 " Hvis en liste af filer udelades vil alle ændringer rapporteret af\n"
5288 " Hvis en liste af filer udelades vil alle ændringer rapporteret af\n"
5288 " \"hg status\" blive arkiveret.\n"
5289 " \"hg status\" blive arkiveret.\n"
5289 "\n"
5290 "\n"
5290 " Hvis du arkiverer resultatet af en sammenføjning, undlad da at\n"
5291 " Hvis du arkiverer resultatet af en sammenføjning, undlad da at\n"
5291 " angive filnavne eller -I/-X filtre.\n"
5292 " angive filnavne eller -I/-X filtre.\n"
5292 "\n"
5293 "\n"
5293 " Hvis der ikke angives en arkiveringsbesked, så starten den\n"
5294 " Hvis der ikke angives en arkiveringsbesked, så starten den\n"
5294 " konfigurerede editor for at bede dig om en besked.\n"
5295 " konfigurerede editor for at bede dig om en besked.\n"
5295 "\n"
5296 "\n"
5296 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
5297 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
5297 " "
5298 " "
5298
5299
5299 msgid "created new head\n"
5300 msgid "created new head\n"
5300 msgstr "lavede et nyt hoved\n"
5301 msgstr "lavede et nyt hoved\n"
5301
5302
5302 #, python-format
5303 #, python-format
5303 msgid "committed changeset %d:%s\n"
5304 msgid "committed changeset %d:%s\n"
5304 msgstr ""
5305 msgstr ""
5305
5306
5306 msgid ""
5307 msgid ""
5307 "mark files as copied for the next commit\n"
5308 "mark files as copied for the next commit\n"
5308 "\n"
5309 "\n"
5309 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
5310 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
5310 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
5311 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
5311 " the source must be a single file.\n"
5312 " the source must be a single file.\n"
5312 "\n"
5313 "\n"
5313 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5314 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5314 " stand in the working directory. If invoked with --after, the\n"
5315 " stand in the working directory. If invoked with --after, the\n"
5315 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5316 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5316 "\n"
5317 "\n"
5317 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
5318 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
5318 " before that, see hg revert.\n"
5319 " before that, see hg revert.\n"
5319 " "
5320 " "
5320 msgstr ""
5321 msgstr ""
5321
5322
5322 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
5323 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
5323 msgstr ""
5324 msgstr ""
5324
5325
5325 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
5326 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
5326 msgstr "Der er ikke noget Mercurial arkiv her (fandt ikke .hg)"
5327 msgstr "Der er ikke noget Mercurial arkiv her (fandt ikke .hg)"
5327
5328
5328 msgid "either two or three arguments required"
5329 msgid "either two or three arguments required"
5329 msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
5330 msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
5330
5331
5331 msgid "returns the completion list associated with the given command"
5332 msgid "returns the completion list associated with the given command"
5332 msgstr ""
5333 msgstr ""
5333
5334
5334 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
5335 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
5335 msgstr ""
5336 msgstr ""
5336
5337
5337 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5338 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5338 msgstr ""
5339 msgstr ""
5339
5340
5340 #, python-format
5341 #, python-format
5341 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
5342 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
5342 msgstr ""
5343 msgstr ""
5343
5344
5344 #, python-format
5345 #, python-format
5345 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
5346 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
5346 msgstr ""
5347 msgstr ""
5347
5348
5348 #, python-format
5349 #, python-format
5349 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
5350 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
5350 msgstr ""
5351 msgstr ""
5351
5352
5352 #, python-format
5353 #, python-format
5353 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
5354 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
5354 msgstr ""
5355 msgstr ""
5355
5356
5356 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
5357 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
5357 msgstr ""
5358 msgstr ""
5358
5359
5359 msgid ""
5360 msgid ""
5360 "show combined config settings from all hgrc files\n"
5361 "show combined config settings from all hgrc files\n"
5361 "\n"
5362 "\n"
5362 " With no args, print names and values of all config items.\n"
5363 " With no args, print names and values of all config items.\n"
5363 "\n"
5364 "\n"
5364 " With one arg of the form section.name, print just the value of\n"
5365 " With one arg of the form section.name, print just the value of\n"
5365 " that config item.\n"
5366 " that config item.\n"
5366 "\n"
5367 "\n"
5367 " With multiple args, print names and values of all config items\n"
5368 " With multiple args, print names and values of all config items\n"
5368 " with matching section names."
5369 " with matching section names."
5369 msgstr ""
5370 msgstr ""
5370
5371
5371 msgid "only one config item permitted"
5372 msgid "only one config item permitted"
5372 msgstr ""
5373 msgstr ""
5373
5374
5374 msgid ""
5375 msgid ""
5375 "manually set the parents of the current working directory\n"
5376 "manually set the parents of the current working directory\n"
5376 "\n"
5377 "\n"
5377 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
5378 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
5378 " be used with care.\n"
5379 " be used with care.\n"
5379 " "
5380 " "
5380 msgstr ""
5381 msgstr ""
5381
5382
5382 msgid "show the contents of the current dirstate"
5383 msgid "show the contents of the current dirstate"
5383 msgstr ""
5384 msgstr ""
5384
5385
5385 #, python-format
5386 #, python-format
5386 msgid "copy: %s -> %s\n"
5387 msgid "copy: %s -> %s\n"
5387 msgstr "kopi: %s -> %s\n"
5388 msgstr "kopi: %s -> %s\n"
5388
5389
5389 msgid "dump the contents of a data file revision"
5390 msgid "dump the contents of a data file revision"
5390 msgstr ""
5391 msgstr ""
5391
5392
5392 #, python-format
5393 #, python-format
5393 msgid "invalid revision identifier %s"
5394 msgid "invalid revision identifier %s"
5394 msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
5395 msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
5395
5396
5396 msgid "parse and display a date"
5397 msgid "parse and display a date"
5397 msgstr ""
5398 msgstr ""
5398
5399
5399 msgid "dump the contents of an index file"
5400 msgid "dump the contents of an index file"
5400 msgstr ""
5401 msgstr ""
5401
5402
5402 msgid "dump an index DAG as a .dot file"
5403 msgid "dump an index DAG as a .dot file"
5403 msgstr ""
5404 msgstr ""
5404
5405
5405 msgid "test Mercurial installation"
5406 msgid "test Mercurial installation"
5406 msgstr ""
5407 msgstr ""
5407
5408
5408 #, python-format
5409 #, python-format
5409 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5410 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5410 msgstr ""
5411 msgstr ""
5411
5412
5412 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5413 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5413 msgstr ""
5414 msgstr ""
5414
5415
5415 msgid "Checking extensions...\n"
5416 msgid "Checking extensions...\n"
5416 msgstr ""
5417 msgstr ""
5417
5418
5418 msgid " One or more extensions could not be found"
5419 msgid " One or more extensions could not be found"
5419 msgstr ""
5420 msgstr ""
5420
5421
5421 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5422 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5422 msgstr ""
5423 msgstr ""
5423
5424
5424 msgid "Checking templates...\n"
5425 msgid "Checking templates...\n"
5425 msgstr ""
5426 msgstr ""
5426
5427
5427 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5428 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5428 msgstr ""
5429 msgstr ""
5429
5430
5430 msgid "Checking patch...\n"
5431 msgid "Checking patch...\n"
5431 msgstr ""
5432 msgstr ""
5432
5433
5433 msgid " patch call failed:\n"
5434 msgid " patch call failed:\n"
5434 msgstr ""
5435 msgstr ""
5435
5436
5436 msgid " unexpected patch output!\n"
5437 msgid " unexpected patch output!\n"
5437 msgstr ""
5438 msgstr ""
5438
5439
5439 msgid " patch test failed!\n"
5440 msgid " patch test failed!\n"
5440 msgstr ""
5441 msgstr ""
5441
5442
5442 msgid ""
5443 msgid ""
5443 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5444 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5444 "Please check your .hgrc file)\n"
5445 "Please check your .hgrc file)\n"
5445 msgstr ""
5446 msgstr ""
5446
5447
5447 msgid ""
5448 msgid ""
5448 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic."
5449 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic."
5449 "com/mercurial/bts\n"
5450 "com/mercurial/bts\n"
5450 msgstr ""
5451 msgstr ""
5451
5452
5452 msgid "Checking commit editor...\n"
5453 msgid "Checking commit editor...\n"
5453 msgstr ""
5454 msgstr ""
5454
5455
5455 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5456 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5456 msgstr ""
5457 msgstr ""
5457
5458
5458 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5459 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5459 msgstr ""
5460 msgstr ""
5460
5461
5461 #, python-format
5462 #, python-format
5462 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5463 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5463 msgstr ""
5464 msgstr ""
5464
5465
5465 msgid "Checking username...\n"
5466 msgid "Checking username...\n"
5466 msgstr ""
5467 msgstr ""
5467
5468
5468 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5469 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5469 msgstr ""
5470 msgstr ""
5470
5471
5471 msgid "No problems detected\n"
5472 msgid "No problems detected\n"
5472 msgstr "Fandt ingen problemer\n"
5473 msgstr "Fandt ingen problemer\n"
5473
5474
5474 #, python-format
5475 #, python-format
5475 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5476 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5476 msgstr ""
5477 msgstr ""
5477
5478
5478 msgid "dump rename information"
5479 msgid "dump rename information"
5479 msgstr ""
5480 msgstr ""
5480
5481
5481 #, python-format
5482 #, python-format
5482 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5483 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5483 msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
5484 msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
5484
5485
5485 #, python-format
5486 #, python-format
5486 msgid "%s not renamed\n"
5487 msgid "%s not renamed\n"
5487 msgstr "%s ikke omdøbt\n"
5488 msgstr "%s ikke omdøbt\n"
5488
5489
5489 msgid "show how files match on given patterns"
5490 msgid "show how files match on given patterns"
5490 msgstr ""
5491 msgstr ""
5491
5492
5492 msgid ""
5493 msgid ""
5493 "diff repository (or selected files)\n"
5494 "diff repository (or selected files)\n"
5494 "\n"
5495 "\n"
5495 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5496 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5496 "\n"
5497 "\n"
5497 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5498 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5498 "\n"
5499 "\n"
5499 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5500 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5500 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5501 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5501 " changeset if no revisions are specified.\n"
5502 " changeset if no revisions are specified.\n"
5502 "\n"
5503 "\n"
5503 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5504 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5504 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5505 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5505 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5506 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5506 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5507 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5507 " to its parent.\n"
5508 " to its parent.\n"
5508 "\n"
5509 "\n"
5509 " Without the -a option, diff will avoid generating diffs of files\n"
5510 " Without the -a option, diff will avoid generating diffs of files\n"
5510 " it detects as binary. With -a, diff will generate a diff anyway,\n"
5511 " it detects as binary. With -a, diff will generate a diff anyway,\n"
5511 " probably with undesirable results.\n"
5512 " probably with undesirable results.\n"
5512 "\n"
5513 "\n"
5513 " Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5514 " Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5514 " format. For more information, read hg help diffs.\n"
5515 " format. For more information, read hg help diffs.\n"
5515 " "
5516 " "
5516 msgstr ""
5517 msgstr ""
5517 "find ændringer i hele arkivet (eller udvalgte filer)\n"
5518 "find ændringer i hele arkivet (eller udvalgte filer)\n"
5518 "\n"
5519 "\n"
5519 " Vis ændringer mellem revisioner for de udvalgte filer.\n"
5520 " Vis ændringer mellem revisioner for de udvalgte filer.\n"
5520 "\n"
5521 "\n"
5521 " Ændringerne mellem filerne vises i unified diff-formatet.\n"
5522 " Ændringerne mellem filerne vises i unified diff-formatet.\n"
5522 "\n"
5523 "\n"
5523 " BEMÆRK: diff kan generere overraskende resultater for\n"
5524 " BEMÆRK: diff kan generere overraskende resultater for\n"
5524 " sammenføjninger, idet den som udgangspunkt vil sammenligne med\n"
5525 " sammenføjninger, idet den som udgangspunkt vil sammenligne med\n"
5525 " arbejdsbibliotekets første forældre, hvis der ikke angivet en\n"
5526 " arbejdskatalogets første forældre, hvis der ikke angivet en\n"
5526 " revision.\n"
5527 " revision.\n"
5527 "\n"
5528 "\n"
5528 " Når der gives to revisioner som argumenter, så vises ændringer\n"
5529 " Når der gives to revisioner som argumenter, så vises ændringer\n"
5529 " mellem disse. Hvis der kun angives en revision, så sammenlignes\n"
5530 " mellem disse. Hvis der kun angives en revision, så sammenlignes\n"
5530 " denne revision med arbejdsbiblioteket, og når der ikke angives\n"
5531 " denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n"
5531 " nogen revisioner, så sammenlignes arbejdsbiblioteket med dennes\n"
5532 " revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forældre.\n"
5532 " forældre.\n"
5533 "\n"
5533 "\n"
5534 " Uden -a tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for filer\n"
5534 " Uden -a tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for filer\n"
5535 " som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere ændringer\n"
5535 " som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere ændringer\n"
5536 " alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
5536 " alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
5537 "\n"
5537 "\n"
5538 " Brug --git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede git\n"
5538 " Brug --git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede git\n"
5539 " diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5539 " diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5540 " "
5540 " "
5541
5541
5542 msgid ""
5542 msgid ""
5543 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5543 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5544 "\n"
5544 "\n"
5545 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5545 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5546 "\n"
5546 "\n"
5547 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5547 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5548 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5548 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5549 "\n"
5549 "\n"
5550 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge changesets,\n"
5550 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge changesets,\n"
5551 " as it will compare the merge changeset against its first parent only.\n"
5551 " as it will compare the merge changeset against its first parent only.\n"
5552 "\n"
5552 "\n"
5553 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5553 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5554 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5554 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5555 "\n"
5555 "\n"
5556 " %% literal \"%\" character\n"
5556 " %% literal \"%\" character\n"
5557 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5557 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5558 " %N number of patches being generated\n"
5558 " %N number of patches being generated\n"
5559 " %R changeset revision number\n"
5559 " %R changeset revision number\n"
5560 " %b basename of the exporting repository\n"
5560 " %b basename of the exporting repository\n"
5561 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5561 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5562 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5562 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5563 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5563 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5564 "\n"
5564 "\n"
5565 " Without the -a option, export will avoid generating diffs of files\n"
5565 " Without the -a option, export will avoid generating diffs of files\n"
5566 " it detects as binary. With -a, export will generate a diff anyway,\n"
5566 " it detects as binary. With -a, export will generate a diff anyway,\n"
5567 " probably with undesirable results.\n"
5567 " probably with undesirable results.\n"
5568 "\n"
5568 "\n"
5569 " Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5569 " Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5570 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
5570 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
5571 "\n"
5571 "\n"
5572 " With the --switch-parent option, the diff will be against the second\n"
5572 " With the --switch-parent option, the diff will be against the second\n"
5573 " parent. It can be useful to review a merge.\n"
5573 " parent. It can be useful to review a merge.\n"
5574 " "
5574 " "
5575 msgstr ""
5575 msgstr ""
5576 "dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer\n"
5576 "dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer\n"
5577 "\n"
5577 "\n"
5578 " Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n"
5578 " Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n"
5579 " revisioner.\n"
5579 " revisioner.\n"
5580 "\n"
5580 "\n"
5581 " Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter,\n"
5581 " Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter,\n"
5582 " ændringshash, forældrene og arkiveringsbeskeden.\n"
5582 " ændringshash, forældrene og arkiveringsbeskeden.\n"
5583 "\n"
5583 "\n"
5584 " BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n"
5584 " BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n"
5585 " sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n"
5585 " sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n"
5586 " sammenføjningsændringen med dennes første forældre.\n"
5586 " sammenføjningsændringen med dennes første forældre.\n"
5587 "\n"
5587 "\n"
5588 " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
5588 " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
5589 " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n"
5589 " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n"
5590 "\n"
5590 "\n"
5591 " %% litteral % tegn\n"
5591 " %% litteral % tegn\n"
5592 " %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
5592 " %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
5593 " %N antallet af rettelser som bliver genereret\n"
5593 " %N antallet af rettelser som bliver genereret\n"
5594 " %R revisionnummer for ændringen\n"
5594 " %R revisionnummer for ændringen\n"
5595 " %b grundnavn for det eksporterede arkiv\n"
5595 " %b grundnavn for det eksporterede arkiv\n"
5596 " %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
5596 " %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
5597 " %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
5597 " %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
5598 " %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
5598 " %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
5599 "\n"
5599 "\n"
5600 " Uden -a tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som den\n"
5600 " Uden -a tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som den\n"
5601 " detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en annotering\n"
5601 " detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en annotering\n"
5602 " alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
5602 " alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
5603 "\n"
5603 "\n"
5604 " Brug --git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede git\n"
5604 " Brug --git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede git\n"
5605 " diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5605 " diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5606 "\n"
5606 "\n"
5607 " Med --switch-parent tilvalget vil ændringerne blive beregnet i\n"
5607 " Med --switch-parent tilvalget vil ændringerne blive beregnet i\n"
5608 " forhold til den anden forældre. Dette kan være nyttigt til at\n"
5608 " forhold til den anden forældre. Dette kan være nyttigt til at\n"
5609 " gennemse en sammenføjning.\n"
5609 " gennemse en sammenføjning.\n"
5610 " "
5610 " "
5611
5611
5612 msgid "export requires at least one changeset"
5612 msgid "export requires at least one changeset"
5613 msgstr ""
5613 msgstr ""
5614
5614
5615 msgid "exporting patches:\n"
5615 msgid "exporting patches:\n"
5616 msgstr ""
5616 msgstr ""
5617
5617
5618 msgid "exporting patch:\n"
5618 msgid "exporting patch:\n"
5619 msgstr ""
5619 msgstr ""
5620
5620
5621 msgid ""
5621 msgid ""
5622 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5622 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5623 "\n"
5623 "\n"
5624 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5624 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5625 "\n"
5625 "\n"
5626 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5626 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5627 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5627 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5628 " working directory. It always prints the revision number in which\n"
5628 " working directory. It always prints the revision number in which\n"
5629 " a match appears.\n"
5629 " a match appears.\n"
5630 "\n"
5630 "\n"
5631 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5631 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5632 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5632 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5633 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5633 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5634 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5634 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5635 " use the --all flag.\n"
5635 " use the --all flag.\n"
5636 " "
5636 " "
5637 msgstr ""
5637 msgstr ""
5638
5638
5639 #, python-format
5639 #, python-format
5640 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5640 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5641 msgstr ""
5641 msgstr ""
5642
5642
5643 msgid ""
5643 msgid ""
5644 "show current repository heads or show branch heads\n"
5644 "show current repository heads or show branch heads\n"
5645 "\n"
5645 "\n"
5646 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5646 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5647 "\n"
5647 "\n"
5648 " If branch or revisions names are given this will show the heads of\n"
5648 " If branch or revisions names are given this will show the heads of\n"
5649 " the specified branches or the branches those revisions are tagged\n"
5649 " the specified branches or the branches those revisions are tagged\n"
5650 " with.\n"
5650 " with.\n"
5651 "\n"
5651 "\n"
5652 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
5652 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
5653 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
5653 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
5654 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
5654 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
5655 "\n"
5655 "\n"
5656 " Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n"
5656 " Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n"
5657 " no child changesets with that tag. They are usually where\n"
5657 " no child changesets with that tag. They are usually where\n"
5658 " development on the given branch takes place.\n"
5658 " development on the given branch takes place.\n"
5659 " "
5659 " "
5660 msgstr ""
5660 msgstr ""
5661
5661
5662 #, python-format
5662 #, python-format
5663 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5663 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5664 msgstr ""
5664 msgstr ""
5665
5665
5666 #, python-format
5666 #, python-format
5667 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5667 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5668 msgstr ""
5668 msgstr ""
5669
5669
5670 msgid ""
5670 msgid ""
5671 "show help for a given topic or a help overview\n"
5671 "show help for a given topic or a help overview\n"
5672 "\n"
5672 "\n"
5673 " With no arguments, print a list of commands and short help.\n"
5673 " With no arguments, print a list of commands and short help.\n"
5674 "\n"
5674 "\n"
5675 " Given a topic, extension, or command name, print help for that topic."
5675 " Given a topic, extension, or command name, print help for that topic."
5676 msgstr ""
5676 msgstr ""
5677
5677
5678 msgid "global options:"
5678 msgid "global options:"
5679 msgstr ""
5679 msgstr ""
5680
5680
5681 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5681 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5682 msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
5682 msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
5683
5683
5684 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5684 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5685 msgstr ""
5685 msgstr ""
5686 "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
5686 "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
5687 "detaljer"
5687 "detaljer"
5688
5688
5689 #, python-format
5689 #, python-format
5690 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5690 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5691 msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder"
5691 msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder"
5692
5692
5693 #, python-format
5693 #, python-format
5694 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5694 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5695 msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
5695 msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
5696
5696
5697 msgid ""
5697 msgid ""
5698 "list of commands:\n"
5698 "list of commands:\n"
5699 "\n"
5699 "\n"
5700 msgstr ""
5700 msgstr ""
5701 "liste af kommandoer:\n"
5701 "liste af kommandoer:\n"
5702 "\n"
5702 "\n"
5703
5703
5704 #, python-format
5704 #, python-format
5705 msgid ""
5705 msgid ""
5706 "\n"
5706 "\n"
5707 "aliases: %s\n"
5707 "aliases: %s\n"
5708 msgstr ""
5708 msgstr ""
5709 "\n"
5709 "\n"
5710 "aliaser %s:\n"
5710 "aliaser %s:\n"
5711
5711
5712 msgid "(no help text available)"
5712 msgid "(no help text available)"
5713 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
5713 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
5714
5714
5715 msgid "options:\n"
5715 msgid "options:\n"
5716 msgstr "valgmuligheder:\n"
5716 msgstr "valgmuligheder:\n"
5717
5717
5718 msgid "no commands defined\n"
5718 msgid "no commands defined\n"
5719 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
5719 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
5720
5720
5721 msgid ""
5721 msgid ""
5722 "\n"
5722 "\n"
5723 "enabled extensions:\n"
5723 "enabled extensions:\n"
5724 "\n"
5724 "\n"
5725 msgstr ""
5725 msgstr ""
5726 "\n"
5726 "\n"
5727 "aktiverede udvidelser:\n"
5727 "aktiverede udvidelser:\n"
5728 "\n"
5728 "\n"
5729
5729
5730 #, python-format
5730 #, python-format
5731 msgid " %s %s\n"
5731 msgid " %s %s\n"
5732 msgstr ""
5732 msgstr ""
5733
5733
5734 msgid "no help text available"
5734 msgid "no help text available"
5735 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
5735 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
5736
5736
5737 #, python-format
5737 #, python-format
5738 msgid "%s extension - %s\n"
5738 msgid "%s extension - %s\n"
5739 msgstr ""
5739 msgstr ""
5740
5740
5741 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5741 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5742 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
5742 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
5743
5743
5744 msgid ""
5744 msgid ""
5745 "basic commands:\n"
5745 "basic commands:\n"
5746 "\n"
5746 "\n"
5747 msgstr ""
5747 msgstr ""
5748 "basale kommandoer:\n"
5748 "basale kommandoer:\n"
5749 "\n"
5749 "\n"
5750
5750
5751 msgid ""
5751 msgid ""
5752 "\n"
5752 "\n"
5753 "additional help topics:\n"
5753 "additional help topics:\n"
5754 "\n"
5754 "\n"
5755 msgstr ""
5755 msgstr ""
5756 "\n"
5756 "\n"
5757 "yderligere hjælpeemner:\n"
5757 "yderligere hjælpeemner:\n"
5758 "\n"
5758 "\n"
5759
5759
5760 msgid ""
5760 msgid ""
5761 "identify the working copy or specified revision\n"
5761 "identify the working copy or specified revision\n"
5762 "\n"
5762 "\n"
5763 " With no revision, print a summary of the current state of the repo.\n"
5763 " With no revision, print a summary of the current state of the repo.\n"
5764 "\n"
5764 "\n"
5765 " With a path, do a lookup in another repository.\n"
5765 " With a path, do a lookup in another repository.\n"
5766 "\n"
5766 "\n"
5767 " This summary identifies the repository state using one or two parent\n"
5767 " This summary identifies the repository state using one or two parent\n"
5768 " hash identifiers, followed by a \"+\" if there are uncommitted changes\n"
5768 " hash identifiers, followed by a \"+\" if there are uncommitted changes\n"
5769 " in the working directory, a list of tags for this revision and a branch\n"
5769 " in the working directory, a list of tags for this revision and a branch\n"
5770 " name for non-default branches.\n"
5770 " name for non-default branches.\n"
5771 " "
5771 " "
5772 msgstr ""
5772 msgstr ""
5773
5773
5774 msgid ""
5774 msgid ""
5775 "import an ordered set of patches\n"
5775 "import an ordered set of patches\n"
5776 "\n"
5776 "\n"
5777 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5777 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5778 "\n"
5778 "\n"
5779 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5779 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5780 " will abort unless given the -f flag.\n"
5780 " will abort unless given the -f flag.\n"
5781 "\n"
5781 "\n"
5782 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5782 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5783 " as attachments work (body part must be type text/plain or\n"
5783 " as attachments work (body part must be type text/plain or\n"
5784 " text/x-patch to be used). From and Subject headers of email\n"
5784 " text/x-patch to be used). From and Subject headers of email\n"
5785 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5785 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5786 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5786 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5787 " message.\n"
5787 " message.\n"
5788 "\n"
5788 "\n"
5789 " If the imported patch was generated by hg export, user and description\n"
5789 " If the imported patch was generated by hg export, user and description\n"
5790 " from patch override values from message headers and body. Values\n"
5790 " from patch override values from message headers and body. Values\n"
5791 " given on command line with -m and -u override these.\n"
5791 " given on command line with -m and -u override these.\n"
5792 "\n"
5792 "\n"
5793 " If --exact is specified, import will set the working directory\n"
5793 " If --exact is specified, import will set the working directory\n"
5794 " to the parent of each patch before applying it, and will abort\n"
5794 " to the parent of each patch before applying it, and will abort\n"
5795 " if the resulting changeset has a different ID than the one\n"
5795 " if the resulting changeset has a different ID than the one\n"
5796 " recorded in the patch. This may happen due to character set\n"
5796 " recorded in the patch. This may happen due to character set\n"
5797 " problems or other deficiencies in the text patch format.\n"
5797 " problems or other deficiencies in the text patch format.\n"
5798 "\n"
5798 "\n"
5799 " With --similarity, hg will attempt to discover renames and copies\n"
5799 " With --similarity, hg will attempt to discover renames and copies\n"
5800 " in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5800 " in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5801 "\n"
5801 "\n"
5802 " To read a patch from standard input, use patch name \"-\".\n"
5802 " To read a patch from standard input, use patch name \"-\".\n"
5803 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5803 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5804 " "
5804 " "
5805 msgstr ""
5805 msgstr ""
5806
5806
5807 msgid "applying patch from stdin\n"
5807 msgid "applying patch from stdin\n"
5808 msgstr ""
5808 msgstr ""
5809
5809
5810 msgid "no diffs found"
5810 msgid "no diffs found"
5811 msgstr ""
5811 msgstr ""
5812
5812
5813 #, python-format
5813 #, python-format
5814 msgid ""
5814 msgid ""
5815 "message:\n"
5815 "message:\n"
5816 "%s\n"
5816 "%s\n"
5817 msgstr ""
5817 msgstr ""
5818 "meddelse:\n"
5818 "meddelse:\n"
5819 "%s\n"
5819 "%s\n"
5820
5820
5821 msgid "not a mercurial patch"
5821 msgid "not a mercurial patch"
5822 msgstr ""
5822 msgstr ""
5823
5823
5824 msgid "patch is damaged or loses information"
5824 msgid "patch is damaged or loses information"
5825 msgstr ""
5825 msgstr ""
5826
5826
5827 msgid ""
5827 msgid ""
5828 "show new changesets found in source\n"
5828 "show new changesets found in source\n"
5829 "\n"
5829 "\n"
5830 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5830 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5831 " pull location. These are the changesets that would be pulled if a pull\n"
5831 " pull location. These are the changesets that would be pulled if a pull\n"
5832 " was requested.\n"
5832 " was requested.\n"
5833 "\n"
5833 "\n"
5834 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the changesets\n"
5834 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the changesets\n"
5835 " twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5835 " twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5836 "\n"
5836 "\n"
5837 " See pull for valid source format details.\n"
5837 " See pull for valid source format details.\n"
5838 " "
5838 " "
5839 msgstr ""
5839 msgstr ""
5840
5840
5841 msgid ""
5841 msgid ""
5842 "create a new repository in the given directory\n"
5842 "create a new repository in the given directory\n"
5843 "\n"
5843 "\n"
5844 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5844 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5845 " directory does not exist, it is created.\n"
5845 " directory does not exist, it is created.\n"
5846 "\n"
5846 "\n"
5847 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5847 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5848 "\n"
5848 "\n"
5849 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5849 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5850 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5850 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5851 " "
5851 " "
5852 msgstr ""
5852 msgstr ""
5853 "opret et nyt arkiv i det givne katalog\n"
5853 "opret et nyt arkiv i det givne katalog\n"
5854 "\n"
5854 "\n"
5855 " Initialiser et nyt arkiv i det givne katalog. Hvis det givne\n"
5855 " Initialiser et nyt arkiv i det givne katalog. Hvis det givne\n"
5856 " katalog ikke findes vil det blive oprettet.\n"
5856 " katalog ikke findes vil det blive oprettet.\n"
5857 "\n"
5857 "\n"
5858 " Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n"
5858 " Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n"
5859 " anvendt.\n"
5859 " anvendt.\n"
5860 "\n"
5860 "\n"
5861 " Det er muligt at angive en ssh:// URL som destination.\n"
5861 " Det er muligt at angive en ssh:// URL som destination.\n"
5862 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5862 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5863 " "
5863 " "
5864
5864
5865 msgid ""
5865 msgid ""
5866 "locate files matching specific patterns\n"
5866 "locate files matching specific patterns\n"
5867 "\n"
5867 "\n"
5868 " Print all files under Mercurial control whose names match the\n"
5868 " Print all files under Mercurial control whose names match the\n"
5869 " given patterns.\n"
5869 " given patterns.\n"
5870 "\n"
5870 "\n"
5871 " This command searches the entire repository by default. To search\n"
5871 " This command searches the entire repository by default. To search\n"
5872 " just the current directory and its subdirectories, use\n"
5872 " just the current directory and its subdirectories, use\n"
5873 " \"--include .\".\n"
5873 " \"--include .\".\n"
5874 "\n"
5874 "\n"
5875 " If no patterns are given to match, this command prints all file\n"
5875 " If no patterns are given to match, this command prints all file\n"
5876 " names.\n"
5876 " names.\n"
5877 "\n"
5877 "\n"
5878 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5878 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5879 " command, use the \"-0\" option to both this command and \"xargs\".\n"
5879 " command, use the \"-0\" option to both this command and \"xargs\".\n"
5880 " This will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames\n"
5880 " This will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames\n"
5881 " that contain white space as multiple filenames.\n"
5881 " that contain white space as multiple filenames.\n"
5882 " "
5882 " "
5883 msgstr ""
5883 msgstr ""
5884
5884
5885 msgid ""
5885 msgid ""
5886 "show revision history of entire repository or files\n"
5886 "show revision history of entire repository or files\n"
5887 "\n"
5887 "\n"
5888 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5888 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5889 " project.\n"
5889 " project.\n"
5890 "\n"
5890 "\n"
5891 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5891 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5892 " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n"
5892 " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n"
5893 " renames and copies. --follow without a file name will only show\n"
5893 " renames and copies. --follow without a file name will only show\n"
5894 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5894 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5895 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5895 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5896 "\n"
5896 "\n"
5897 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5897 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5898 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5898 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5899 " used as the starting revision.\n"
5899 " used as the starting revision.\n"
5900 "\n"
5900 "\n"
5901 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5901 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5902 "\n"
5902 "\n"
5903 " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n"
5903 " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n"
5904 " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n"
5904 " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n"
5905 " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n"
5905 " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n"
5906 " files and full commit message is shown.\n"
5906 " files and full commit message is shown.\n"
5907 "\n"
5907 "\n"
5908 " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n"
5908 " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n"
5909 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5909 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5910 " its first parent. Also, the files: list will only reflect files\n"
5910 " its first parent. Also, the files: list will only reflect files\n"
5911 " that are different from BOTH parents.\n"
5911 " that are different from BOTH parents.\n"
5912 "\n"
5912 "\n"
5913 " "
5913 " "
5914 msgstr ""
5914 msgstr ""
5915
5915
5916 msgid ""
5916 msgid ""
5917 "looks up all renames for a file (up to endrev) the first\n"
5917 "looks up all renames for a file (up to endrev) the first\n"
5918 " time the file is given. It indexes on the changerev and only\n"
5918 " time the file is given. It indexes on the changerev and only\n"
5919 " parses the manifest if linkrev != changerev.\n"
5919 " parses the manifest if linkrev != changerev.\n"
5920 " Returns rename info for fn at changerev rev."
5920 " Returns rename info for fn at changerev rev."
5921 msgstr ""
5921 msgstr ""
5922
5922
5923 msgid ""
5923 msgid ""
5924 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5924 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5925 "\n"
5925 "\n"
5926 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5926 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5927 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5927 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5928 " or tip if no revision is checked out.\n"
5928 " or tip if no revision is checked out.\n"
5929 "\n"
5929 "\n"
5930 " The manifest is the list of files being version controlled. If no "
5930 " The manifest is the list of files being version controlled. If no "
5931 "revision\n"
5931 "revision\n"
5932 " is given then the first parent of the working directory is used.\n"
5932 " is given then the first parent of the working directory is used.\n"
5933 "\n"
5933 "\n"
5934 " With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits. With\n"
5934 " With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits. With\n"
5935 " --debug flag, print file revision hashes.\n"
5935 " --debug flag, print file revision hashes.\n"
5936 " "
5936 " "
5937 msgstr ""
5937 msgstr ""
5938
5938
5939 msgid ""
5939 msgid ""
5940 "merge working directory with another revision\n"
5940 "merge working directory with another revision\n"
5941 "\n"
5941 "\n"
5942 " Merge the contents of the current working directory and the\n"
5942 " Merge the contents of the current working directory and the\n"
5943 " requested revision. Files that changed between either parent are\n"
5943 " requested revision. Files that changed between either parent are\n"
5944 " marked as changed for the next commit and a commit must be\n"
5944 " marked as changed for the next commit and a commit must be\n"
5945 " performed before any further updates are allowed.\n"
5945 " performed before any further updates are allowed.\n"
5946 "\n"
5946 "\n"
5947 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5947 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5948 " head revision, and the current branch contains exactly one other head,\n"
5948 " head revision, and the current branch contains exactly one other head,\n"
5949 " the other head is merged with by default. Otherwise, an explicit\n"
5949 " the other head is merged with by default. Otherwise, an explicit\n"
5950 " revision to merge with must be provided.\n"
5950 " revision to merge with must be provided.\n"
5951 " "
5951 " "
5952 msgstr ""
5952 msgstr ""
5953 "sammenføj arbejdsbiblioteket med en anden revision\n"
5953 "sammenføj arbejdskataloget med en anden revision\n"
5954 "\n"
5954 "\n"
5955 " Sammenføj indholdet af det nuværende arbejdsbiblioteket og den\n"
5955 " Sammenføj indholdet af det nuværende arbejdskataloget og den\n"
5956 " ønskede revision. Filer som ændrede sig i forhold til en af\n"
5956 " ønskede revision. Filer som ændrede sig i forhold til en af\n"
5957 " forældrene bliver markeret som ændret med hensyn til næste\n"
5957 " forældrene bliver markeret som ændret med hensyn til næste\n"
5958 " arkivering, og arkiveringen skal laves før yderligere opdateringer\n"
5958 " arkivering, og arkiveringen skal laves før yderligere opdateringer\n"
5959 " er tilladt.\n"
5959 " er tilladt.\n"
5960 "\n"
5960 "\n"
5961 " Hvis ingen revision angives og arbejdsbibliotekets forældre er en\n"
5961 " Hvis ingen revision angives og arbejdskatalogets forældre er en\n"
5962 " hovedrevision og den nuværende gren indeholder præcis et andet\n"
5962 " hovedrevision og den nuværende gren indeholder præcis et andet\n"
5963 " hoved, så sammenføjes der med dette hoved som standard. Ellers\n"
5963 " hoved, så sammenføjes der med dette hoved som standard. Ellers\n"
5964 " skal en eksplicit revision angives.\n"
5964 " skal en eksplicit revision angives.\n"
5965 " "
5965 " "
5966
5966
5967 #, python-format
5967 #, python-format
5968 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
5968 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
5969 msgstr ""
5969 msgstr ""
5970
5970
5971 #, python-format
5971 #, python-format
5972 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
5972 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
5973 msgstr ""
5973 msgstr ""
5974
5974
5975 msgid "there is nothing to merge"
5975 msgid "there is nothing to merge"
5976 msgstr ""
5976 msgstr ""
5977
5977
5978 #, python-format
5978 #, python-format
5979 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
5979 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
5980 msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
5980 msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
5981
5981
5982 msgid ""
5982 msgid ""
5983 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
5983 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
5984 "rev"
5984 "rev"
5985 msgstr ""
5985 msgstr ""
5986
5986
5987 msgid ""
5987 msgid ""
5988 "show changesets not found in destination\n"
5988 "show changesets not found in destination\n"
5989 "\n"
5989 "\n"
5990 " Show changesets not found in the specified destination repository or\n"
5990 " Show changesets not found in the specified destination repository or\n"
5991 " the default push location. These are the changesets that would be "
5991 " the default push location. These are the changesets that would be "
5992 "pushed\n"
5992 "pushed\n"
5993 " if a push was requested.\n"
5993 " if a push was requested.\n"
5994 "\n"
5994 "\n"
5995 " See pull for valid destination format details.\n"
5995 " See pull for valid destination format details.\n"
5996 " "
5996 " "
5997 msgstr ""
5997 msgstr ""
5998
5998
5999 msgid ""
5999 msgid ""
6000 "show the parents of the working dir or revision\n"
6000 "show the parents of the working dir or revision\n"
6001 "\n"
6001 "\n"
6002 " Print the working directory's parent revisions. If a\n"
6002 " Print the working directory's parent revisions. If a\n"
6003 " revision is given via --rev, the parent of that revision\n"
6003 " revision is given via --rev, the parent of that revision\n"
6004 " will be printed. If a file argument is given, revision in\n"
6004 " will be printed. If a file argument is given, revision in\n"
6005 " which the file was last changed (before the working directory\n"
6005 " which the file was last changed (before the working directory\n"
6006 " revision or the argument to --rev if given) is printed.\n"
6006 " revision or the argument to --rev if given) is printed.\n"
6007 " "
6007 " "
6008 msgstr ""
6008 msgstr ""
6009 "vis forældrene til arbejdsbiblioteket eller en revision\n"
6009 "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n"
6010 "\n"
6010 "\n"
6011 " Udskriv arbejdsbibliotekets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
6011 " Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
6012 " angivet med --rev, så udskrives forældren til denne revision. Hvis\n"
6012 " angivet med --rev, så udskrives forældren til denne revision. Hvis\n"
6013 " en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst blev\n"
6013 " en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst blev\n"
6014 " ændret (før arbejdsbibliotekets revision eller argumentet til\n"
6014 " ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til --rev,\n"
6015 " --rev, hvis givet).\n"
6015 " hvis givet).\n"
6016 " "
6016 " "
6017
6017
6018 msgid "can only specify an explicit file name"
6018 msgid "can only specify an explicit file name"
6019 msgstr ""
6019 msgstr ""
6020
6020
6021 #, python-format
6021 #, python-format
6022 msgid "'%s' not found in manifest!"
6022 msgid "'%s' not found in manifest!"
6023 msgstr ""
6023 msgstr ""
6024
6024
6025 msgid ""
6025 msgid ""
6026 "show aliases for remote repositories\n"
6026 "show aliases for remote repositories\n"
6027 "\n"
6027 "\n"
6028 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given, show\n"
6028 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given, show\n"
6029 " definition of available names.\n"
6029 " definition of available names.\n"
6030 "\n"
6030 "\n"
6031 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
6031 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
6032 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
6032 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
6033 "\n"
6033 "\n"
6034 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6034 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6035 " "
6035 " "
6036 msgstr ""
6036 msgstr ""
6037
6037
6038 msgid "not found!\n"
6038 msgid "not found!\n"
6039 msgstr "ikke fundet!\n"
6039 msgstr "ikke fundet!\n"
6040
6040
6041 msgid "not updating, since new heads added\n"
6041 msgid "not updating, since new heads added\n"
6042 msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
6042 msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
6043
6043
6044 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
6044 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
6045 msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
6045 msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
6046
6046
6047 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
6047 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
6048 msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
6048 msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
6049
6049
6050 msgid ""
6050 msgid ""
6051 "pull changes from the specified source\n"
6051 "pull changes from the specified source\n"
6052 "\n"
6052 "\n"
6053 " Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
6053 " Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
6054 "\n"
6054 "\n"
6055 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
6055 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
6056 " or URL and adds them to the local repository. By default, this\n"
6056 " or URL and adds them to the local repository. By default, this\n"
6057 " does not update the copy of the project in the working directory.\n"
6057 " does not update the copy of the project in the working directory.\n"
6058 "\n"
6058 "\n"
6059 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
6059 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
6060 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6060 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6061 " "
6061 " "
6062 msgstr ""
6062 msgstr ""
6063 "hent ændringer fra den angivne kilde\n"
6063 "hent ændringer fra den angivne kilde\n"
6064 "\n"
6064 "\n"
6065 " Hiver ændringer fra et fjert arkiv til et lokalt.\n"
6065 " Hiver ændringer fra et fjert arkiv til et lokalt.\n"
6066 "\n"
6066 "\n"
6067 " Dette finder alle ændringer fra arkivet på den specificerede sti\n"
6067 " Dette finder alle ændringer fra arkivet på den specificerede sti\n"
6068 " eller URL og tilføjer dem til det lokale arkiv. Som standard\n"
6068 " eller URL og tilføjer dem til det lokale arkiv. Som standard\n"
6069 " opdateres arbejdsbiblioteket ikke.\n"
6069 " opdateres arbejdskataloget ikke.\n"
6070 "\n"
6070 "\n"
6071 " Hvis KILDE udelades, så bruges 'default' stien.\n"
6071 " Hvis KILDE udelades, så bruges 'default' stien.\n"
6072 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
6072 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
6073 " "
6073 " "
6074
6074
6075 msgid ""
6075 msgid ""
6076 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
6076 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
6077 "specified."
6077 "specified."
6078 msgstr ""
6078 msgstr ""
6079
6079
6080 msgid ""
6080 msgid ""
6081 "push changes to the specified destination\n"
6081 "push changes to the specified destination\n"
6082 "\n"
6082 "\n"
6083 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
6083 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
6084 "\n"
6084 "\n"
6085 " This is the symmetrical operation for pull. It helps to move\n"
6085 " This is the symmetrical operation for pull. It helps to move\n"
6086 " changes from the current repository to a different one. If the\n"
6086 " changes from the current repository to a different one. If the\n"
6087 " destination is local this is identical to a pull in that directory\n"
6087 " destination is local this is identical to a pull in that directory\n"
6088 " from the current one.\n"
6088 " from the current one.\n"
6089 "\n"
6089 "\n"
6090 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
6090 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
6091 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
6091 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
6092 " the client has forgotten to pull and merge before pushing.\n"
6092 " the client has forgotten to pull and merge before pushing.\n"
6093 "\n"
6093 "\n"
6094 " If -r is used, the named changeset and all its ancestors will be pushed\n"
6094 " If -r is used, the named changeset and all its ancestors will be pushed\n"
6095 " to the remote repository.\n"
6095 " to the remote repository.\n"
6096 "\n"
6096 "\n"
6097 " Look at the help text for urls for important details about ssh:// URLs.\n"
6097 " Look at the help text for urls for important details about ssh:// URLs.\n"
6098 " If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
6098 " If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
6099 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6099 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6100 " "
6100 " "
6101 msgstr ""
6101 msgstr ""
6102 "skub ændringer til den angivne destination\n"
6102 "skub ændringer til den angivne destination\n"
6103 "\n"
6103 "\n"
6104 " Skubber ændringer fra det lokale arkiv til den givne destination.\n"
6104 " Skubber ændringer fra det lokale arkiv til den givne destination.\n"
6105 "\n"
6105 "\n"
6106 " Dette er den symmetriske operation for pull. Den hjælper med at\n"
6106 " Dette er den symmetriske operation for pull. Den hjælper med at\n"
6107 " flytte ændringer fra det nuværende arkiv til et andet et. Hvis\n"
6107 " flytte ændringer fra det nuværende arkiv til et andet et. Hvis\n"
6108 " destinationen er lokal, så er dette identisk til et pull i\n"
6108 " destinationen er lokal, så er dette identisk til et pull i\n"
6109 " destinationen af det nuværende arkiv.\n"
6109 " destinationen af det nuværende arkiv.\n"
6110 "\n"
6110 "\n"
6111 " Som standard vil push nægte af køre hvis den detekterer at den vil\n"
6111 " Som standard vil push nægte af køre hvis den detekterer at den vil\n"
6112 " øge antallet af hoveder i destinationen. Dette indikerer normalt\n"
6112 " øge antallet af hoveder i destinationen. Dette indikerer normalt\n"
6113 " at klienten har glemt at henge og sammenføje ændringerne før\n"
6113 " at klienten har glemt at henge og sammenføje ændringerne før\n"
6114 " skubningen.\n"
6114 " skubningen.\n"
6115 "\n"
6115 "\n"
6116 " Hvis -r bruges, så vil den navngivne ændring og alle dets forfædre\n"
6116 " Hvis -r bruges, så vil den navngivne ændring og alle dets forfædre\n"
6117 " bliver skubbet til det andet arkiv.\n"
6117 " bliver skubbet til det andet arkiv.\n"
6118 "\n"
6118 "\n"
6119 " Se hjælpeteksten for URL'er for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n"
6119 " Se hjælpeteksten for URL'er for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n"
6120 " Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
6120 " Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
6121 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
6121 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
6122 " "
6122 " "
6123
6123
6124 #, python-format
6124 #, python-format
6125 msgid "pushing to %s\n"
6125 msgid "pushing to %s\n"
6126 msgstr "skubber til %s\n"
6126 msgstr "skubber til %s\n"
6127
6127
6128 msgid ""
6128 msgid ""
6129 "raw commit interface (DEPRECATED)\n"
6129 "raw commit interface (DEPRECATED)\n"
6130 "\n"
6130 "\n"
6131 " (DEPRECATED)\n"
6131 " (DEPRECATED)\n"
6132 " Lowlevel commit, for use in helper scripts.\n"
6132 " Lowlevel commit, for use in helper scripts.\n"
6133 "\n"
6133 "\n"
6134 " This command is not intended to be used by normal users, as it is\n"
6134 " This command is not intended to be used by normal users, as it is\n"
6135 " primarily useful for importing from other SCMs.\n"
6135 " primarily useful for importing from other SCMs.\n"
6136 "\n"
6136 "\n"
6137 " This command is now deprecated and will be removed in a future\n"
6137 " This command is now deprecated and will be removed in a future\n"
6138 " release, please use debugsetparents and commit instead.\n"
6138 " release, please use debugsetparents and commit instead.\n"
6139 " "
6139 " "
6140 msgstr ""
6140 msgstr ""
6141
6141
6142 msgid "(the rawcommit command is deprecated)\n"
6142 msgid "(the rawcommit command is deprecated)\n"
6143 msgstr ""
6143 msgstr ""
6144
6144
6145 msgid ""
6145 msgid ""
6146 "roll back an interrupted transaction\n"
6146 "roll back an interrupted transaction\n"
6147 "\n"
6147 "\n"
6148 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
6148 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
6149 "\n"
6149 "\n"
6150 " This command tries to fix the repository status after an interrupted\n"
6150 " This command tries to fix the repository status after an interrupted\n"
6151 " operation. It should only be necessary when Mercurial suggests it.\n"
6151 " operation. It should only be necessary when Mercurial suggests it.\n"
6152 " "
6152 " "
6153 msgstr ""
6153 msgstr ""
6154
6154
6155 msgid ""
6155 msgid ""
6156 "remove the specified files on the next commit\n"
6156 "remove the specified files on the next commit\n"
6157 "\n"
6157 "\n"
6158 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
6158 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
6159 "\n"
6159 "\n"
6160 " This only removes files from the current branch, not from the entire\n"
6160 " This only removes files from the current branch, not from the entire\n"
6161 " project history. -A can be used to remove only files that have already\n"
6161 " project history. -A can be used to remove only files that have already\n"
6162 " been deleted, -f can be used to force deletion, and -Af can be used\n"
6162 " been deleted, -f can be used to force deletion, and -Af can be used\n"
6163 " to remove files from the next revision without deleting them.\n"
6163 " to remove files from the next revision without deleting them.\n"
6164 "\n"
6164 "\n"
6165 " The following table details the behavior of remove for different file\n"
6165 " The following table details the behavior of remove for different file\n"
6166 " states (columns) and option combinations (rows). The file states are\n"
6166 " states (columns) and option combinations (rows). The file states are\n"
6167 " Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg status). The\n"
6167 " Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg status). The\n"
6168 " actions are Warn, Remove (from branch) and Delete (from disk).\n"
6168 " actions are Warn, Remove (from branch) and Delete (from disk).\n"
6169 "\n"
6169 "\n"
6170 " A C M !\n"
6170 " A C M !\n"
6171 " none W RD W R\n"
6171 " none W RD W R\n"
6172 " -f R RD RD R\n"
6172 " -f R RD RD R\n"
6173 " -A W W W R\n"
6173 " -A W W W R\n"
6174 " -Af R R R R\n"
6174 " -Af R R R R\n"
6175 "\n"
6175 "\n"
6176 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
6176 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
6177 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
6177 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
6178 " "
6178 " "
6179 msgstr ""
6179 msgstr ""
6180 "fjern de angivne filer ved næste arkivering\n"
6180 "fjern de angivne filer ved næste arkivering\n"
6181 "\n"
6181 "\n"
6182 " Planlæg de angivne filer til sletning fra arkivet.\n"
6182 " Planlæg de angivne filer til sletning fra arkivet.\n"
6183 "\n"
6183 "\n"
6184 " Dette fjerner kun filerne fra den nuværende gren, ikke fra hele\n"
6184 " Dette fjerner kun filerne fra den nuværende gren, ikke fra hele\n"
6185 " projektets historie. -A kan bruges til kun at fjerne filer som\n"
6185 " projektets historie. -A kan bruges til kun at fjerne filer som\n"
6186 " allerede er slettet, -f kan bruges for at gennemtvinge en\n"
6186 " allerede er slettet, -f kan bruges for at gennemtvinge en\n"
6187 " sletning, og -Af kan bruges til at fjerne filer fra næste revision\n"
6187 " sletning, og -Af kan bruges til at fjerne filer fra næste revision\n"
6188 " uden at slette dem.\n"
6188 " uden at slette dem.\n"
6189 "\n"
6189 "\n"
6190 " Den følgende tabel viser opførslen af remove for forskellige\n"
6190 " Den følgende tabel viser opførslen af remove for forskellige\n"
6191 " tilstande af filer (søjler) og kombinationer af tilvalg (rækker).\n"
6191 " tilstande af filer (søjler) og kombinationer af tilvalg (rækker).\n"
6192 " Filtilstandene er Added, Clean, Modified og Missing (som\n"
6192 " Filtilstandene er Added, Clean, Modified og Missing (som\n"
6193 " rapporteret af hg status). Handlingerne er Warn, Remove (fra gren)\n"
6193 " rapporteret af hg status). Handlingerne er Warn, Remove (fra gren)\n"
6194 " og Delete (fra disk).\n"
6194 " og Delete (fra disk).\n"
6195 "\n"
6195 "\n"
6196 " A C M !\n"
6196 " A C M !\n"
6197 " none W RD W R\n"
6197 " none W RD W R\n"
6198 " -f R RD RD R\n"
6198 " -f R RD RD R\n"
6199 " -A W W W R\n"
6199 " -A W W W R\n"
6200 " -Af R R R R\n"
6200 " -Af R R R R\n"
6201 "\n"
6201 "\n"
6202 " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n"
6202 " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n"
6203 " arkivering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n"
6203 " arkivering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n"
6204 " "
6204 " "
6205
6205
6206 msgid "no files specified"
6206 msgid "no files specified"
6207 msgstr ""
6207 msgstr ""
6208
6208
6209 #, python-format
6209 #, python-format
6210 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
6210 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
6211 msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
6211 msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
6212
6212
6213 msgid "still exists"
6213 msgid "still exists"
6214 msgstr "eksisterer stadig"
6214 msgstr "eksisterer stadig"
6215
6215
6216 msgid "is modified"
6216 msgid "is modified"
6217 msgstr "er modificeret"
6217 msgstr "er modificeret"
6218
6218
6219 msgid "has been marked for add"
6219 msgid "has been marked for add"
6220 msgstr "er markeret som tilføjet"
6220 msgstr "er markeret som tilføjet"
6221
6221
6222 msgid ""
6222 msgid ""
6223 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
6223 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
6224 "\n"
6224 "\n"
6225 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If\n"
6225 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If\n"
6226 " dest is a directory, copies are put in that directory. If dest is\n"
6226 " dest is a directory, copies are put in that directory. If dest is\n"
6227 " a file, there can only be one source.\n"
6227 " a file, there can only be one source.\n"
6228 "\n"
6228 "\n"
6229 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6229 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6230 " exist in the working directory. If invoked with --after, the\n"
6230 " exist in the working directory. If invoked with --after, the\n"
6231 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
6231 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
6232 "\n"
6232 "\n"
6233 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
6233 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
6234 " before that, see hg revert.\n"
6234 " before that, see hg revert.\n"
6235 " "
6235 " "
6236 msgstr ""
6236 msgstr ""
6237
6237
6238 msgid ""
6238 msgid ""
6239 "retry file merges from a merge or update\n"
6239 "retry file merges from a merge or update\n"
6240 "\n"
6240 "\n"
6241 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
6241 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
6242 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
6242 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
6243 " resolve all unresolved files, use the -a switch.\n"
6243 " resolve all unresolved files, use the -a switch.\n"
6244 "\n"
6244 "\n"
6245 " This command will also allow listing resolved files and manually\n"
6245 " This command will also allow listing resolved files and manually\n"
6246 " marking and unmarking files as resolved.\n"
6246 " marking and unmarking files as resolved.\n"
6247 "\n"
6247 "\n"
6248 " The codes used to show the status of files are:\n"
6248 " The codes used to show the status of files are:\n"
6249 " U = unresolved\n"
6249 " U = unresolved\n"
6250 " R = resolved\n"
6250 " R = resolved\n"
6251 " "
6251 " "
6252 msgstr ""
6252 msgstr ""
6253
6253
6254 msgid "too many options specified"
6254 msgid "too many options specified"
6255 msgstr ""
6255 msgstr ""
6256
6256
6257 msgid "can't specify --all and patterns"
6257 msgid "can't specify --all and patterns"
6258 msgstr ""
6258 msgstr ""
6259
6259
6260 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
6260 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
6261 msgstr ""
6261 msgstr ""
6262 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
6262 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
6263 "filerne"
6263 "filerne"
6264
6264
6265 msgid ""
6265 msgid ""
6266 "restore individual files or dirs to an earlier state\n"
6266 "restore individual files or dirs to an earlier state\n"
6267 "\n"
6267 "\n"
6268 " (use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
6268 " (use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
6269 " change the working dir parents)\n"
6269 " change the working dir parents)\n"
6270 "\n"
6270 "\n"
6271 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
6271 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
6272 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
6272 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
6273 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
6273 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
6274 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
6274 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
6275 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
6275 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
6276 " revision to revert to.\n"
6276 " revision to revert to.\n"
6277 "\n"
6277 "\n"
6278 " Using the -r option, revert the given files or directories to their\n"
6278 " Using the -r option, revert the given files or directories to their\n"
6279 " contents as of a specific revision. This can be helpful to \"roll\n"
6279 " contents as of a specific revision. This can be helpful to \"roll\n"
6280 " back\" some or all of an earlier change.\n"
6280 " back\" some or all of an earlier change.\n"
6281 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6281 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6282 "\n"
6282 "\n"
6283 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
6283 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
6284 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
6284 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
6285 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
6285 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
6286 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
6286 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
6287 " afterwards.\n"
6287 " afterwards.\n"
6288 "\n"
6288 "\n"
6289 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable\n"
6289 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable\n"
6290 " mode of a file was changed, it is reset.\n"
6290 " mode of a file was changed, it is reset.\n"
6291 "\n"
6291 "\n"
6292 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
6292 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
6293 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
6293 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
6294 "\n"
6294 "\n"
6295 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
6295 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
6296 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
6296 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
6297 " "
6297 " "
6298 msgstr ""
6298 msgstr ""
6299
6299
6300 msgid "you can't specify a revision and a date"
6300 msgid "you can't specify a revision and a date"
6301 msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
6301 msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
6302
6302
6303 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
6303 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
6304 msgstr ""
6304 msgstr ""
6305 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
6305 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
6306 "tilbage"
6306 "tilbage"
6307
6307
6308 #, python-format
6308 #, python-format
6309 msgid "forgetting %s\n"
6309 msgid "forgetting %s\n"
6310 msgstr "glemmer %s\n"
6310 msgstr "glemmer %s\n"
6311
6311
6312 #, python-format
6312 #, python-format
6313 msgid "reverting %s\n"
6313 msgid "reverting %s\n"
6314 msgstr "fører %s tilbage\n"
6314 msgstr "fører %s tilbage\n"
6315
6315
6316 #, python-format
6316 #, python-format
6317 msgid "undeleting %s\n"
6317 msgid "undeleting %s\n"
6318 msgstr ""
6318 msgstr ""
6319
6319
6320 #, python-format
6320 #, python-format
6321 msgid "saving current version of %s as %s\n"
6321 msgid "saving current version of %s as %s\n"
6322 msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n"
6322 msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n"
6323
6323
6324 #, python-format
6324 #, python-format
6325 msgid "file not managed: %s\n"
6325 msgid "file not managed: %s\n"
6326 msgstr ""
6326 msgstr ""
6327
6327
6328 #, python-format
6328 #, python-format
6329 msgid "no changes needed to %s\n"
6329 msgid "no changes needed to %s\n"
6330 msgstr ""
6330 msgstr ""
6331
6331
6332 msgid ""
6332 msgid ""
6333 "roll back the last transaction\n"
6333 "roll back the last transaction\n"
6334 "\n"
6334 "\n"
6335 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6335 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6336 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6336 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6337 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6337 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6338 " any dirstate changes since that time.\n"
6338 " any dirstate changes since that time.\n"
6339 "\n"
6339 "\n"
6340 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6340 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6341 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6341 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6342 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6342 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6343 " and their effects can be rolled back:\n"
6343 " and their effects can be rolled back:\n"
6344 "\n"
6344 "\n"
6345 " commit\n"
6345 " commit\n"
6346 " import\n"
6346 " import\n"
6347 " pull\n"
6347 " pull\n"
6348 " push (with this repository as destination)\n"
6348 " push (with this repository as destination)\n"
6349 " unbundle\n"
6349 " unbundle\n"
6350 "\n"
6350 "\n"
6351 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6351 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6352 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6352 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6353 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
6353 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
6354 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6354 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6355 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
6355 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
6356 " may fail if a rollback is performed.\n"
6356 " may fail if a rollback is performed.\n"
6357 " "
6357 " "
6358 msgstr ""
6358 msgstr ""
6359
6359
6360 msgid ""
6360 msgid ""
6361 "print the root (top) of the current working dir\n"
6361 "print the root (top) of the current working dir\n"
6362 "\n"
6362 "\n"
6363 " Print the root directory of the current repository.\n"
6363 " Print the root directory of the current repository.\n"
6364 " "
6364 " "
6365 msgstr ""
6365 msgstr ""
6366
6366
6367 msgid ""
6367 msgid ""
6368 "export the repository via HTTP\n"
6368 "export the repository via HTTP\n"
6369 "\n"
6369 "\n"
6370 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6370 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6371 "\n"
6371 "\n"
6372 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6372 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6373 " stderr. Use the \"-A\" and \"-E\" options to log to files.\n"
6373 " stderr. Use the \"-A\" and \"-E\" options to log to files.\n"
6374 " "
6374 " "
6375 msgstr ""
6375 msgstr ""
6376 "eksporter arkivet via HTTP\n"
6376 "eksporter arkivet via HTTP\n"
6377 "\n"
6377 "\n"
6378 " Start en lokal HTTP arkivbrowser og -server.\n"
6378 " Start en lokal HTTP arkivbrowser og -server.\n"
6379 "\n"
6379 "\n"
6380 " Som standard logger serveren forespørgsler til stdout og fejl til\n"
6380 " Som standard logger serveren forespørgsler til stdout og fejl til\n"
6381 " stderr. Brug \"-A\" og \"-E\" tilvalgene til at logge til filer.\n"
6381 " stderr. Brug \"-A\" og \"-E\" tilvalgene til at logge til filer.\n"
6382 " "
6382 " "
6383
6383
6384 #, python-format
6384 #, python-format
6385 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6385 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6386 msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
6386 msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
6387
6387
6388 msgid ""
6388 msgid ""
6389 "show changed files in the working directory\n"
6389 "show changed files in the working directory\n"
6390 "\n"
6390 "\n"
6391 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6391 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6392 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6392 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6393 " source of a copy/move operation, are not listed unless -c (clean),\n"
6393 " source of a copy/move operation, are not listed unless -c (clean),\n"
6394 " -i (ignored), -C (copies) or -A is given. Unless options described\n"
6394 " -i (ignored), -C (copies) or -A is given. Unless options described\n"
6395 " with \"show only ...\" are given, the options -mardu are used.\n"
6395 " with \"show only ...\" are given, the options -mardu are used.\n"
6396 "\n"
6396 "\n"
6397 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6397 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6398 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/-ignored.\n"
6398 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/-ignored.\n"
6399 "\n"
6399 "\n"
6400 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6400 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6401 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
6401 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
6402 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
6402 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
6403 " to one merge parent.\n"
6403 " to one merge parent.\n"
6404 "\n"
6404 "\n"
6405 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6405 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6406 " If two revisions are given, the difference between them is shown.\n"
6406 " If two revisions are given, the difference between them is shown.\n"
6407 "\n"
6407 "\n"
6408 " The codes used to show the status of files are:\n"
6408 " The codes used to show the status of files are:\n"
6409 " M = modified\n"
6409 " M = modified\n"
6410 " A = added\n"
6410 " A = added\n"
6411 " R = removed\n"
6411 " R = removed\n"
6412 " C = clean\n"
6412 " C = clean\n"
6413 " ! = deleted, but still tracked\n"
6413 " ! = deleted, but still tracked\n"
6414 " ? = not tracked\n"
6414 " ? = not tracked\n"
6415 " I = ignored\n"
6415 " I = ignored\n"
6416 " = the previous added file was copied from here\n"
6416 " = the previous added file was copied from here\n"
6417 " "
6417 " "
6418 msgstr ""
6418 msgstr ""
6419 "vis ændrede filer i arbejdsbiblioteket\n"
6419 "vis ændrede filer i arbejdskataloget\n"
6420 "\n"
6420 "\n"
6421 " Vis status for filer i arkivet. Hvis der angivet navne, så vil kun\n"
6421 " Vis status for filer i arkivet. Hvis der angivet navne, så vil kun\n"
6422 " disse filer blive vist. Filer som er rene eller ignorerede eller\n"
6422 " disse filer blive vist. Filer som er rene eller ignorerede eller\n"
6423 " kilden i en kopierings/flytnings operation vises ikke med mindre\n"
6423 " kilden i en kopierings/flytnings operation vises ikke med mindre\n"
6424 " -c (clean), -i (ignored), -C (copies) eller -A er angivet. Med\n"
6424 " -c (clean), -i (ignored), -C (copies) eller -A er angivet. Med\n"
6425 " mindre tilvalgene beskrevet med \"vis kun ...\" bruges, så bruges\n"
6425 " mindre tilvalgene beskrevet med \"vis kun ...\" bruges, så bruges\n"
6426 " -mardu tilvalgene.\n"
6426 " -mardu tilvalgene.\n"
6427 "\n"
6427 "\n"
6428 " Tilvalget -q/--quiet skjuler filer som ikke bliver fulgt (ukendte\n"
6428 " Tilvalget -q/--quiet skjuler filer som ikke bliver fulgt (ukendte\n"
6429 " eller ignorerede filer) med mindre disse eksplicit vælges med\n"
6429 " eller ignorerede filer) med mindre disse eksplicit vælges med\n"
6430 " -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
6430 " -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
6431 "\n"
6431 "\n"
6432 " BEMÆRK: status kan tilsyneladende være forskellig fra diff hvis\n"
6432 " BEMÆRK: status kan tilsyneladende være forskellig fra diff hvis\n"
6433 " rettigheder er blevet ændret eller hvis en sammenføjning har\n"
6433 " rettigheder er blevet ændret eller hvis en sammenføjning har\n"
6434 " fundet sted. Det normale diff-format rapporterer ikke ændringer i\n"
6434 " fundet sted. Det normale diff-format rapporterer ikke ændringer i\n"
6435 " rettigheder og diff rapporterer kun ænringer relativt til en\n"
6435 " rettigheder og diff rapporterer kun ænringer relativt til en\n"
6436 " sammenføjningsforældre.\n"
6436 " sammenføjningsforældre.\n"
6437 "\n"
6437 "\n"
6438 " Hvis der angivet en revision bruges denne som en basisrevision.\n"
6438 " Hvis der angivet en revision bruges denne som en basisrevision.\n"
6439 " Hvis der angives to revisioner, da vises forskellene mellem dem.\n"
6439 " Hvis der angives to revisioner, da vises forskellene mellem dem.\n"
6440 "\n"
6440 "\n"
6441 " Koderne som bruges til at vise status for filerne er:\n"
6441 " Koderne som bruges til at vise status for filerne er:\n"
6442 " M = ændret\n"
6442 " M = ændret\n"
6443 " A = tilføjet\n"
6443 " A = tilføjet\n"
6444 " R = fjernet\n"
6444 " R = fjernet\n"
6445 " C = ren\n"
6445 " C = ren\n"
6446 " ! = slettet, men følges stadig\n"
6446 " ! = slettet, men følges stadig\n"
6447 " ? = følges ikke\n"
6447 " ? = følges ikke\n"
6448 " I = ignoreret\n"
6448 " I = ignoreret\n"
6449 " = den foregående fil blev kopieret herfra\n"
6449 " = den foregående fil blev kopieret herfra\n"
6450 " "
6450 " "
6451
6451
6452 msgid ""
6452 msgid ""
6453 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6453 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6454 "\n"
6454 "\n"
6455 " Name a particular revision using <name>.\n"
6455 " Name a particular revision using <name>.\n"
6456 "\n"
6456 "\n"
6457 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6457 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6458 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6458 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6459 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6459 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6460 "\n"
6460 "\n"
6461 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
6461 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
6462 " or tip if no revision is checked out.\n"
6462 " or tip if no revision is checked out.\n"
6463 "\n"
6463 "\n"
6464 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6464 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6465 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6465 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6466 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6466 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6467 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6467 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6468 " shared among repositories).\n"
6468 " shared among repositories).\n"
6469 "\n"
6469 "\n"
6470 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6470 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6471 " "
6471 " "
6472 msgstr ""
6472 msgstr ""
6473
6473
6474 msgid "tag names must be unique"
6474 msgid "tag names must be unique"
6475 msgstr ""
6475 msgstr ""
6476
6476
6477 #, python-format
6477 #, python-format
6478 msgid "the name '%s' is reserved"
6478 msgid "the name '%s' is reserved"
6479 msgstr ""
6479 msgstr ""
6480
6480
6481 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6481 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6482 msgstr ""
6482 msgstr ""
6483
6483
6484 #, python-format
6484 #, python-format
6485 msgid "tag '%s' does not exist"
6485 msgid "tag '%s' does not exist"
6486 msgstr ""
6486 msgstr ""
6487
6487
6488 #, python-format
6488 #, python-format
6489 msgid "tag '%s' is not a %s tag"
6489 msgid "tag '%s' is not a %s tag"
6490 msgstr ""
6490 msgstr ""
6491
6491
6492 #, python-format
6492 #, python-format
6493 msgid "Removed tag %s"
6493 msgid "Removed tag %s"
6494 msgstr ""
6494 msgstr ""
6495
6495
6496 #, python-format
6496 #, python-format
6497 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6497 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6498 msgstr ""
6498 msgstr ""
6499
6499
6500 #, python-format
6500 #, python-format
6501 msgid "Added tag %s for changeset %s"
6501 msgid "Added tag %s for changeset %s"
6502 msgstr "Tilføjede mærkat %s til ændring %s"
6502 msgstr "Tilføjede mærkat %s til ændring %s"
6503
6503
6504 msgid ""
6504 msgid ""
6505 "list repository tags\n"
6505 "list repository tags\n"
6506 "\n"
6506 "\n"
6507 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose switch\n"
6507 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose switch\n"
6508 " is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6508 " is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6509 " "
6509 " "
6510 msgstr ""
6510 msgstr ""
6511 "vis arkivmærkater\n"
6511 "vis arkivmærkater\n"
6512 "\n"
6512 "\n"
6513 " Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n"
6513 " Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n"
6514 " bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater.\n"
6514 " bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater.\n"
6515 " "
6515 " "
6516
6516
6517 msgid ""
6517 msgid ""
6518 "show the tip revision\n"
6518 "show the tip revision\n"
6519 "\n"
6519 "\n"
6520 " The tip revision (usually just called the tip) is the most\n"
6520 " The tip revision (usually just called the tip) is the most\n"
6521 " recently added changeset in the repository, the most recently\n"
6521 " recently added changeset in the repository, the most recently\n"
6522 " changed head.\n"
6522 " changed head.\n"
6523 "\n"
6523 "\n"
6524 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6524 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6525 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6525 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6526 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6526 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6527 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6527 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6528 " "
6528 " "
6529 msgstr ""
6529 msgstr ""
6530
6530
6531 msgid ""
6531 msgid ""
6532 "apply one or more changegroup files\n"
6532 "apply one or more changegroup files\n"
6533 "\n"
6533 "\n"
6534 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6534 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6535 " bundle command.\n"
6535 " bundle command.\n"
6536 " "
6536 " "
6537 msgstr ""
6537 msgstr ""
6538
6538
6539 msgid ""
6539 msgid ""
6540 "update working directory\n"
6540 "update working directory\n"
6541 "\n"
6541 "\n"
6542 " Update the repository's working directory to the specified revision,\n"
6542 " Update the repository's working directory to the specified revision,\n"
6543 " or the tip of the current branch if none is specified. Use null as\n"
6543 " or the tip of the current branch if none is specified. Use null as\n"
6544 " the revision to remove the working copy (like 'hg clone -U').\n"
6544 " the revision to remove the working copy (like 'hg clone -U').\n"
6545 "\n"
6545 "\n"
6546 " When the working dir contains no uncommitted changes, it will be\n"
6546 " When the working dir contains no uncommitted changes, it will be\n"
6547 " replaced by the state of the requested revision from the repo. When\n"
6547 " replaced by the state of the requested revision from the repo. When\n"
6548 " the requested revision is on a different branch, the working dir\n"
6548 " the requested revision is on a different branch, the working dir\n"
6549 " will additionally be switched to that branch.\n"
6549 " will additionally be switched to that branch.\n"
6550 "\n"
6550 "\n"
6551 " When there are uncommitted changes, use option -C to discard them,\n"
6551 " When there are uncommitted changes, use option -C to discard them,\n"
6552 " forcibly replacing the state of the working dir with the requested\n"
6552 " forcibly replacing the state of the working dir with the requested\n"
6553 " revision.\n"
6553 " revision.\n"
6554 "\n"
6554 "\n"
6555 " When there are uncommitted changes and option -C is not used, and\n"
6555 " When there are uncommitted changes and option -C is not used, and\n"
6556 " the parent revision and requested revision are on the same branch,\n"
6556 " the parent revision and requested revision are on the same branch,\n"
6557 " and one of them is an ancestor of the other, then the new working\n"
6557 " and one of them is an ancestor of the other, then the new working\n"
6558 " directory will contain the requested revision merged with the\n"
6558 " directory will contain the requested revision merged with the\n"
6559 " uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with a\n"
6559 " uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with a\n"
6560 " suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6560 " suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6561 "\n"
6561 "\n"
6562 " If you want to update just one file to an older revision, use revert.\n"
6562 " If you want to update just one file to an older revision, use revert.\n"
6563 "\n"
6563 "\n"
6564 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for --date.\n"
6564 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for --date.\n"
6565 " "
6565 " "
6566 msgstr ""
6566 msgstr ""
6567 "opdater arbejdsbiblioteket\n"
6567 "opdater arbejdskataloget\n"
6568 "\n"
6568 "\n"
6569 " Opdater arkivets arbejdsbibliotek til den angivne revision, eller\n"
6569 " Opdater arkivets arbejdskatalog til den angivne revision, eller\n"
6570 " spidsen af den nuværende gren hvis ingen revision er angivet. Brug\n"
6570 " spidsen af den nuværende gren hvis ingen revision er angivet. Brug\n"
6571 " null som revision for at fjerne arbejdsbiblioteket (ligesom 'hg\n"
6571 " null som revision for at fjerne arbejdskataloget (ligesom 'hg\n"
6572 " clone -U').\n"
6572 " clone -U').\n"
6573 "\n"
6573 "\n"
6574 " Hvis arbejdsbiblioteket ikke indeholder nogen uarkiverede\n"
6574 " Hvis arbejdskataloget ikke indeholder nogen uarkiverede ændringer,\n"
6575 " ændringer, da vil det blive erstattet af den ønskede revision fra\n"
6575 " da vil det blive erstattet af den ønskede revision fra arkivet.\n"
6576 " arkivet. Hvis den ønskede revision er på en anden gren, så vil\n"
6576 " Hvis den ønskede revision er på en anden gren, så vil\n"
6577 " arbejdsbiblioteket yderligere blive skiftet til denne gren.\n"
6577 " arbejdskataloget yderligere blive skiftet til denne gren.\n"
6578 "\n"
6578 "\n"
6579 " Hvis der er uarkiverede ændringer kan -C tilvalget bruges for at\n"
6579 " Hvis der er uarkiverede ændringer kan -C tilvalget bruges for at\n"
6580 " kassere dem og sætte tilstanden af arbejdsbiblioteket lig\n"
6580 " kassere dem og sætte tilstanden af arbejdskataloget lig tilstanden\n"
6581 " tilstanden i den ønskede revision.\n"
6581 " i den ønskede revision.\n"
6582 "\n"
6582 "\n"
6583 " Hvis der er uarkiverede ændringer, og -C tilvalget ikke bruges, og\n"
6583 " Hvis der er uarkiverede ændringer, og -C tilvalget ikke bruges, og\n"
6584 " forældrerevisionen og den ønskede revision begge er på samme gren,\n"
6584 " forældrerevisionen og den ønskede revision begge er på samme gren,\n"
6585 " og en af dem er en forfar til den anden, så vil det nye\n"
6585 " og en af dem er en forfar til den anden, så vil det nye\n"
6586 " arbejdsbibliotek indeholde den ønskede revision sammenføjet med de\n"
6586 " arbejdskatalog indeholde den ønskede revision sammenføjet med de\n"
6587 " uarkiverede ændringer. Ellers vil opdateringen fejle med et\n"
6587 " uarkiverede ændringer. Ellers vil opdateringen fejle med et\n"
6588 " forslag til at bruge 'merge' eller 'update -C' i stedet.\n"
6588 " forslag til at bruge 'merge' eller 'update -C' i stedet.\n"
6589 "\n"
6589 "\n"
6590 " Hvis du vil opdatere blot en enkelt fil til en ældre revision,\n"
6590 " Hvis du vil opdatere blot en enkelt fil til en ældre revision,\n"
6591 " brug da revert.\n"
6591 " brug da revert.\n"
6592 "\n"
6592 "\n"
6593 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til --date.\n"
6593 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til --date.\n"
6594 " "
6594 " "
6595
6595
6596 msgid ""
6596 msgid ""
6597 "verify the integrity of the repository\n"
6597 "verify the integrity of the repository\n"
6598 "\n"
6598 "\n"
6599 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6599 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6600 "\n"
6600 "\n"
6601 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6601 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6602 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6602 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6603 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6603 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6604 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6604 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6605 " "
6605 " "
6606 msgstr ""
6606 msgstr ""
6607
6607
6608 msgid "output version and copyright information"
6608 msgid "output version and copyright information"
6609 msgstr ""
6609 msgstr ""
6610
6610
6611 #, python-format
6611 #, python-format
6612 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6612 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6613 msgstr "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6613 msgstr "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6614
6614
6615 msgid ""
6615 msgid ""
6616 "\n"
6616 "\n"
6617 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6617 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6618 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6618 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6619 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6619 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6620 msgstr ""
6620 msgstr ""
6621
6621
6622 msgid "repository root directory or symbolic path name"
6622 msgid "repository root directory or symbolic path name"
6623 msgstr ""
6623 msgstr ""
6624
6624
6625 msgid "change working directory"
6625 msgid "change working directory"
6626 msgstr "skift arbejdsbibliotek"
6626 msgstr "skift arbejdskatalog"
6627
6627
6628 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6628 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6629 msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
6629 msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
6630
6630
6631 msgid "suppress output"
6631 msgid "suppress output"
6632 msgstr "undertryk output"
6632 msgstr "undertryk output"
6633
6633
6634 msgid "enable additional output"
6634 msgid "enable additional output"
6635 msgstr ""
6635 msgstr ""
6636
6636
6637 msgid "set/override config option"
6637 msgid "set/override config option"
6638 msgstr ""
6638 msgstr ""
6639
6639
6640 msgid "enable debugging output"
6640 msgid "enable debugging output"
6641 msgstr ""
6641 msgstr ""
6642
6642
6643 msgid "start debugger"
6643 msgid "start debugger"
6644 msgstr ""
6644 msgstr ""
6645
6645
6646 msgid "set the charset encoding"
6646 msgid "set the charset encoding"
6647 msgstr ""
6647 msgstr ""
6648
6648
6649 msgid "set the charset encoding mode"
6649 msgid "set the charset encoding mode"
6650 msgstr ""
6650 msgstr ""
6651
6651
6652 msgid "print improved command execution profile"
6652 msgid "print improved command execution profile"
6653 msgstr ""
6653 msgstr ""
6654
6654
6655 msgid "print traceback on exception"
6655 msgid "print traceback on exception"
6656 msgstr ""
6656 msgstr ""
6657
6657
6658 msgid "time how long the command takes"
6658 msgid "time how long the command takes"
6659 msgstr ""
6659 msgstr ""
6660
6660
6661 msgid "print command execution profile"
6661 msgid "print command execution profile"
6662 msgstr ""
6662 msgstr ""
6663
6663
6664 msgid "output version information and exit"
6664 msgid "output version information and exit"
6665 msgstr ""
6665 msgstr ""
6666
6666
6667 msgid "display help and exit"
6667 msgid "display help and exit"
6668 msgstr ""
6668 msgstr ""
6669
6669
6670 msgid "do not perform actions, just print output"
6670 msgid "do not perform actions, just print output"
6671 msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
6671 msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
6672
6672
6673 msgid "specify ssh command to use"
6673 msgid "specify ssh command to use"
6674 msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
6674 msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
6675
6675
6676 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6676 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6677 msgstr ""
6677 msgstr ""
6678
6678
6679 msgid "include names matching the given patterns"
6679 msgid "include names matching the given patterns"
6680 msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
6680 msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
6681
6681
6682 msgid "exclude names matching the given patterns"
6682 msgid "exclude names matching the given patterns"
6683 msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
6683 msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
6684
6684
6685 msgid "use <text> as commit message"
6685 msgid "use <text> as commit message"
6686 msgstr "brug <tekst> som arkiveringsbesked"
6686 msgstr "brug <tekst> som arkiveringsbesked"
6687
6687
6688 msgid "read commit message from <file>"
6688 msgid "read commit message from <file>"
6689 msgstr "læs arkiveringsbeskeden fra <fil>"
6689 msgstr "læs arkiveringsbeskeden fra <fil>"
6690
6690
6691 msgid "record datecode as commit date"
6691 msgid "record datecode as commit date"
6692 msgstr ""
6692 msgstr ""
6693
6693
6694 msgid "record user as committer"
6694 msgid "record user as committer"
6695 msgstr ""
6695 msgstr ""
6696
6696
6697 msgid "display using template map file"
6697 msgid "display using template map file"
6698 msgstr ""
6698 msgstr ""
6699
6699
6700 msgid "display with template"
6700 msgid "display with template"
6701 msgstr ""
6701 msgstr ""
6702
6702
6703 msgid "do not show merges"
6703 msgid "do not show merges"
6704 msgstr ""
6704 msgstr ""
6705
6705
6706 msgid "treat all files as text"
6706 msgid "treat all files as text"
6707 msgstr "behandl alle filer som tekst"
6707 msgstr "behandl alle filer som tekst"
6708
6708
6709 msgid "don't include dates in diff headers"
6709 msgid "don't include dates in diff headers"
6710 msgstr ""
6710 msgstr ""
6711
6711
6712 msgid "show which function each change is in"
6712 msgid "show which function each change is in"
6713 msgstr ""
6713 msgstr ""
6714
6714
6715 msgid "ignore white space when comparing lines"
6715 msgid "ignore white space when comparing lines"
6716 msgstr ""
6716 msgstr ""
6717
6717
6718 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6718 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6719 msgstr ""
6719 msgstr ""
6720
6720
6721 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6721 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6722 msgstr ""
6722 msgstr ""
6723
6723
6724 msgid "number of lines of context to show"
6724 msgid "number of lines of context to show"
6725 msgstr ""
6725 msgstr ""
6726
6726
6727 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6727 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6728 msgstr ""
6728 msgstr ""
6729
6729
6730 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6730 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6731 msgstr ""
6731 msgstr ""
6732
6732
6733 msgid "annotate the specified revision"
6733 msgid "annotate the specified revision"
6734 msgstr "annotér den angivne revision"
6734 msgstr "annotér den angivne revision"
6735
6735
6736 msgid "follow file copies and renames"
6736 msgid "follow file copies and renames"
6737 msgstr "følg kopier og omdøbninger"
6737 msgstr "følg kopier og omdøbninger"
6738
6738
6739 msgid "list the author (long with -v)"
6739 msgid "list the author (long with -v)"
6740 msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
6740 msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
6741
6741
6742 msgid "list the date (short with -q)"
6742 msgid "list the date (short with -q)"
6743 msgstr "vis datoen (kort med -q)"
6743 msgstr "vis datoen (kort med -q)"
6744
6744
6745 msgid "list the revision number (default)"
6745 msgid "list the revision number (default)"
6746 msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
6746 msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
6747
6747
6748 msgid "list the changeset"
6748 msgid "list the changeset"
6749 msgstr "vis ændringen"
6749 msgstr "vis ændringen"
6750
6750
6751 msgid "show line number at the first appearance"
6751 msgid "show line number at the first appearance"
6752 msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
6752 msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
6753
6753
6754 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6754 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6755 msgstr ""
6755 msgstr ""
6756
6756
6757 msgid "do not pass files through decoders"
6757 msgid "do not pass files through decoders"
6758 msgstr ""
6758 msgstr ""
6759
6759
6760 msgid "directory prefix for files in archive"
6760 msgid "directory prefix for files in archive"
6761 msgstr ""
6761 msgstr ""
6762
6762
6763 msgid "revision to distribute"
6763 msgid "revision to distribute"
6764 msgstr ""
6764 msgstr ""
6765
6765
6766 msgid "type of distribution to create"
6766 msgid "type of distribution to create"
6767 msgstr ""
6767 msgstr ""
6768
6768
6769 msgid "[OPTION]... DEST"
6769 msgid "[OPTION]... DEST"
6770 msgstr ""
6770 msgstr ""
6771
6771
6772 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6772 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6773 msgstr ""
6773 msgstr ""
6774
6774
6775 msgid "parent to choose when backing out merge"
6775 msgid "parent to choose when backing out merge"
6776 msgstr ""
6776 msgstr ""
6777
6777
6778 msgid "revision to backout"
6778 msgid "revision to backout"
6779 msgstr "revision som skal bakkes ud"
6779 msgstr "revision som skal bakkes ud"
6780
6780
6781 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6781 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6782 msgstr ""
6782 msgstr ""
6783
6783
6784 msgid "reset bisect state"
6784 msgid "reset bisect state"
6785 msgstr "nulstil bisect"
6785 msgstr "nulstil bisect"
6786
6786
6787 msgid "mark changeset good"
6787 msgid "mark changeset good"
6788 msgstr "marker ændring som god"
6788 msgstr "marker ændring som god"
6789
6789
6790 msgid "mark changeset bad"
6790 msgid "mark changeset bad"
6791 msgstr "marker ændring som dårlig"
6791 msgstr "marker ændring som dårlig"
6792
6792
6793 msgid "skip testing changeset"
6793 msgid "skip testing changeset"
6794 msgstr ""
6794 msgstr ""
6795
6795
6796 msgid "use command to check changeset state"
6796 msgid "use command to check changeset state"
6797 msgstr "brug kommando for at tjekke tilstanden af ændringen"
6797 msgstr "brug kommando for at tjekke tilstanden af ændringen"
6798
6798
6799 msgid "do not update to target"
6799 msgid "do not update to target"
6800 msgstr "undlad at opdatere til målet"
6800 msgstr "undlad at opdatere til målet"
6801
6801
6802 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6802 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6803 msgstr ""
6803 msgstr ""
6804
6804
6805 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6805 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6806 msgstr ""
6806 msgstr ""
6807
6807
6808 msgid "reset branch name to parent branch name"
6808 msgid "reset branch name to parent branch name"
6809 msgstr ""
6809 msgstr ""
6810
6810
6811 msgid "[-fC] [NAME]"
6811 msgid "[-fC] [NAME]"
6812 msgstr ""
6812 msgstr ""
6813
6813
6814 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6814 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6815 msgstr ""
6815 msgstr ""
6816
6816
6817 msgid "[-a]"
6817 msgid "[-a]"
6818 msgstr ""
6818 msgstr ""
6819
6819
6820 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6820 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6821 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret"
6821 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret"
6822
6822
6823 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6823 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6824 msgstr ""
6824 msgstr ""
6825
6825
6826 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6826 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6827 msgstr ""
6827 msgstr ""
6828
6828
6829 msgid "bundle all changesets in the repository"
6829 msgid "bundle all changesets in the repository"
6830 msgstr ""
6830 msgstr ""
6831
6831
6832 msgid "bundle compression type to use"
6832 msgid "bundle compression type to use"
6833 msgstr ""
6833 msgstr ""
6834
6834
6835 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6835 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6836 msgstr ""
6836 msgstr ""
6837
6837
6838 msgid "print output to file with formatted name"
6838 msgid "print output to file with formatted name"
6839 msgstr ""
6839 msgstr ""
6840
6840
6841 msgid "print the given revision"
6841 msgid "print the given revision"
6842 msgstr ""
6842 msgstr ""
6843
6843
6844 msgid "apply any matching decode filter"
6844 msgid "apply any matching decode filter"
6845 msgstr ""
6845 msgstr ""
6846
6846
6847 msgid "[OPTION]... FILE..."
6847 msgid "[OPTION]... FILE..."
6848 msgstr ""
6848 msgstr ""
6849
6849
6850 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6850 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6851 msgstr ""
6851 msgstr ""
6852
6852
6853 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6853 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6854 msgstr ""
6854 msgstr ""
6855
6855
6856 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6856 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6857 msgstr ""
6857 msgstr ""
6858
6858
6859 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6859 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6860 msgstr ""
6860 msgstr ""
6861
6861
6862 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6862 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6863 msgstr ""
6863 msgstr ""
6864
6864
6865 msgid "record a copy that has already occurred"
6865 msgid "record a copy that has already occurred"
6866 msgstr ""
6866 msgstr ""
6867
6867
6868 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6868 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6869 msgstr ""
6869 msgstr ""
6870
6870
6871 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6871 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6872 msgstr ""
6872 msgstr ""
6873
6873
6874 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6874 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6875 msgstr ""
6875 msgstr ""
6876
6876
6877 msgid "show the command options"
6877 msgid "show the command options"
6878 msgstr ""
6878 msgstr ""
6879
6879
6880 msgid "[-o] CMD"
6880 msgid "[-o] CMD"
6881 msgstr ""
6881 msgstr ""
6882
6882
6883 msgid "try extended date formats"
6883 msgid "try extended date formats"
6884 msgstr ""
6884 msgstr ""
6885
6885
6886 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6886 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6887 msgstr ""
6887 msgstr ""
6888
6888
6889 msgid "FILE REV"
6889 msgid "FILE REV"
6890 msgstr ""
6890 msgstr ""
6891
6891
6892 msgid "[PATH]"
6892 msgid "[PATH]"
6893 msgstr ""
6893 msgstr ""
6894
6894
6895 msgid "FILE"
6895 msgid "FILE"
6896 msgstr ""
6896 msgstr ""
6897
6897
6898 msgid "parent"
6898 msgid "parent"
6899 msgstr ""
6899 msgstr ""
6900
6900
6901 msgid "file list"
6901 msgid "file list"
6902 msgstr ""
6902 msgstr ""
6903
6903
6904 msgid "revision to rebuild to"
6904 msgid "revision to rebuild to"
6905 msgstr ""
6905 msgstr ""
6906
6906
6907 msgid "[-r REV] [REV]"
6907 msgid "[-r REV] [REV]"
6908 msgstr ""
6908 msgstr ""
6909
6909
6910 msgid "revision to debug"
6910 msgid "revision to debug"
6911 msgstr ""
6911 msgstr ""
6912
6912
6913 msgid "[-r REV] FILE"
6913 msgid "[-r REV] FILE"
6914 msgstr ""
6914 msgstr ""
6915
6915
6916 msgid "REV1 [REV2]"
6916 msgid "REV1 [REV2]"
6917 msgstr ""
6917 msgstr ""
6918
6918
6919 msgid "do not display the saved mtime"
6919 msgid "do not display the saved mtime"
6920 msgstr ""
6920 msgstr ""
6921
6921
6922 msgid "[OPTION]..."
6922 msgid "[OPTION]..."
6923 msgstr ""
6923 msgstr ""
6924
6924
6925 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6925 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6926 msgstr ""
6926 msgstr ""
6927
6927
6928 msgid "diff against the second parent"
6928 msgid "diff against the second parent"
6929 msgstr ""
6929 msgstr ""
6930
6930
6931 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6931 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6932 msgstr ""
6932 msgstr ""
6933
6933
6934 msgid "end fields with NUL"
6934 msgid "end fields with NUL"
6935 msgstr ""
6935 msgstr ""
6936
6936
6937 msgid "print all revisions that match"
6937 msgid "print all revisions that match"
6938 msgstr ""
6938 msgstr ""
6939
6939
6940 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
6940 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
6941 msgstr ""
6941 msgstr ""
6942
6942
6943 msgid "ignore case when matching"
6943 msgid "ignore case when matching"
6944 msgstr ""
6944 msgstr ""
6945
6945
6946 msgid "print only filenames and revs that match"
6946 msgid "print only filenames and revs that match"
6947 msgstr ""
6947 msgstr ""
6948
6948
6949 msgid "print matching line numbers"
6949 msgid "print matching line numbers"
6950 msgstr ""
6950 msgstr ""
6951
6951
6952 msgid "search in given revision range"
6952 msgid "search in given revision range"
6953 msgstr ""
6953 msgstr ""
6954
6954
6955 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
6955 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
6956 msgstr ""
6956 msgstr ""
6957
6957
6958 msgid "show only heads which are descendants of rev"
6958 msgid "show only heads which are descendants of rev"
6959 msgstr ""
6959 msgstr ""
6960
6960
6961 msgid "show only the active heads from open branches"
6961 msgid "show only the active heads from open branches"
6962 msgstr ""
6962 msgstr ""
6963
6963
6964 msgid "[-r REV] [REV]..."
6964 msgid "[-r REV] [REV]..."
6965 msgstr ""
6965 msgstr ""
6966
6966
6967 msgid "[TOPIC]"
6967 msgid "[TOPIC]"
6968 msgstr ""
6968 msgstr ""
6969
6969
6970 msgid "identify the specified rev"
6970 msgid "identify the specified rev"
6971 msgstr ""
6971 msgstr ""
6972
6972
6973 msgid "show local revision number"
6973 msgid "show local revision number"
6974 msgstr ""
6974 msgstr ""
6975
6975
6976 msgid "show global revision id"
6976 msgid "show global revision id"
6977 msgstr ""
6977 msgstr ""
6978
6978
6979 msgid "show branch"
6979 msgid "show branch"
6980 msgstr ""
6980 msgstr ""
6981
6981
6982 msgid "show tags"
6982 msgid "show tags"
6983 msgstr "vis mærkater"
6983 msgstr "vis mærkater"
6984
6984
6985 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
6985 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
6986 msgstr ""
6986 msgstr ""
6987
6987
6988 msgid ""
6988 msgid ""
6989 "directory strip option for patch. This has the same\n"
6989 "directory strip option for patch. This has the same\n"
6990 "meaning as the corresponding patch option"
6990 "meaning as the corresponding patch option"
6991 msgstr ""
6991 msgstr ""
6992
6992
6993 msgid "base path"
6993 msgid "base path"
6994 msgstr ""
6994 msgstr ""
6995
6995
6996 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
6996 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
6997 msgstr ""
6997 msgstr ""
6998
6998
6999 msgid "don't commit, just update the working directory"
6999 msgid "don't commit, just update the working directory"
7000 msgstr ""
7000 msgstr ""
7001
7001
7002 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
7002 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
7003 msgstr ""
7003 msgstr ""
7004
7004
7005 msgid "Use any branch information in patch (implied by --exact)"
7005 msgid "Use any branch information in patch (implied by --exact)"
7006 msgstr ""
7006 msgstr ""
7007
7007
7008 msgid "[OPTION]... PATCH..."
7008 msgid "[OPTION]... PATCH..."
7009 msgstr ""
7009 msgstr ""
7010
7010
7011 msgid "show newest record first"
7011 msgid "show newest record first"
7012 msgstr ""
7012 msgstr ""
7013
7013
7014 msgid "file to store the bundles into"
7014 msgid "file to store the bundles into"
7015 msgstr ""
7015 msgstr ""
7016
7016
7017 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
7017 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
7018 msgstr ""
7018 msgstr ""
7019
7019
7020 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
7020 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
7021 msgstr ""
7021 msgstr ""
7022
7022
7023 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7023 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7024 msgstr ""
7024 msgstr ""
7025
7025
7026 msgid "search the repository as it stood at rev"
7026 msgid "search the repository as it stood at rev"
7027 msgstr ""
7027 msgstr ""
7028
7028
7029 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
7029 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
7030 msgstr ""
7030 msgstr ""
7031
7031
7032 msgid "print complete paths from the filesystem root"
7032 msgid "print complete paths from the filesystem root"
7033 msgstr ""
7033 msgstr ""
7034
7034
7035 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
7035 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
7036 msgstr ""
7036 msgstr ""
7037
7037
7038 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
7038 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
7039 msgstr ""
7039 msgstr ""
7040
7040
7041 msgid "show revs matching date spec"
7041 msgid "show revs matching date spec"
7042 msgstr ""
7042 msgstr ""
7043
7043
7044 msgid "show copied files"
7044 msgid "show copied files"
7045 msgstr ""
7045 msgstr ""
7046
7046
7047 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
7047 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
7048 msgstr ""
7048 msgstr ""
7049
7049
7050 msgid "include revs where files were removed"
7050 msgid "include revs where files were removed"
7051 msgstr ""
7051 msgstr ""
7052
7052
7053 msgid "show only merges"
7053 msgid "show only merges"
7054 msgstr ""
7054 msgstr ""
7055
7055
7056 msgid "revs committed by user"
7056 msgid "revs committed by user"
7057 msgstr ""
7057 msgstr ""
7058
7058
7059 msgid "show only changesets within the given named branch"
7059 msgid "show only changesets within the given named branch"
7060 msgstr ""
7060 msgstr ""
7061
7061
7062 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
7062 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
7063 msgstr ""
7063 msgstr ""
7064
7064
7065 msgid "[OPTION]... [FILE]"
7065 msgid "[OPTION]... [FILE]"
7066 msgstr ""
7066 msgstr ""
7067
7067
7068 msgid "revision to display"
7068 msgid "revision to display"
7069 msgstr ""
7069 msgstr ""
7070
7070
7071 msgid "[-r REV]"
7071 msgid "[-r REV]"
7072 msgstr ""
7072 msgstr ""
7073
7073
7074 msgid "force a merge with outstanding changes"
7074 msgid "force a merge with outstanding changes"
7075 msgstr ""
7075 msgstr ""
7076
7076
7077 msgid "revision to merge"
7077 msgid "revision to merge"
7078 msgstr ""
7078 msgstr ""
7079
7079
7080 msgid "[-f] [[-r] REV]"
7080 msgid "[-f] [[-r] REV]"
7081 msgstr ""
7081 msgstr ""
7082
7082
7083 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
7083 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
7084 msgstr ""
7084 msgstr ""
7085
7085
7086 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
7086 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
7087 msgstr ""
7087 msgstr ""
7088
7088
7089 msgid "show parents from the specified rev"
7089 msgid "show parents from the specified rev"
7090 msgstr ""
7090 msgstr ""
7091
7091
7092 msgid "hg parents [-r REV] [FILE]"
7092 msgid "hg parents [-r REV] [FILE]"
7093 msgstr ""
7093 msgstr ""
7094
7094
7095 msgid "[NAME]"
7095 msgid "[NAME]"
7096 msgstr ""
7096 msgstr ""
7097
7097
7098 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
7098 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
7099 msgstr ""
7099 msgstr ""
7100
7100
7101 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
7101 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
7102 msgstr ""
7102 msgstr ""
7103
7103
7104 msgid "force push"
7104 msgid "force push"
7105 msgstr ""
7105 msgstr ""
7106
7106
7107 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7107 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7108 msgstr ""
7108 msgstr ""
7109
7109
7110 msgid "record delete for missing files"
7110 msgid "record delete for missing files"
7111 msgstr ""
7111 msgstr ""
7112
7112
7113 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
7113 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
7114 msgstr ""
7114 msgstr ""
7115
7115
7116 msgid "record a rename that has already occurred"
7116 msgid "record a rename that has already occurred"
7117 msgstr ""
7117 msgstr ""
7118
7118
7119 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
7119 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
7120 msgstr ""
7120 msgstr ""
7121
7121
7122 msgid "remerge all unresolved files"
7122 msgid "remerge all unresolved files"
7123 msgstr ""
7123 msgstr ""
7124
7124
7125 msgid "list state of files needing merge"
7125 msgid "list state of files needing merge"
7126 msgstr ""
7126 msgstr ""
7127
7127
7128 msgid "mark files as resolved"
7128 msgid "mark files as resolved"
7129 msgstr ""
7129 msgstr ""
7130
7130
7131 msgid "unmark files as resolved"
7131 msgid "unmark files as resolved"
7132 msgstr ""
7132 msgstr ""
7133
7133
7134 msgid "revert all changes when no arguments given"
7134 msgid "revert all changes when no arguments given"
7135 msgstr ""
7135 msgstr ""
7136
7136
7137 msgid "tipmost revision matching date"
7137 msgid "tipmost revision matching date"
7138 msgstr ""
7138 msgstr ""
7139
7139
7140 msgid "revision to revert to"
7140 msgid "revision to revert to"
7141 msgstr ""
7141 msgstr ""
7142
7142
7143 msgid "do not save backup copies of files"
7143 msgid "do not save backup copies of files"
7144 msgstr ""
7144 msgstr ""
7145
7145
7146 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
7146 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
7147 msgstr ""
7147 msgstr ""
7148
7148
7149 msgid "name of access log file to write to"
7149 msgid "name of access log file to write to"
7150 msgstr ""
7150 msgstr ""
7151
7151
7152 msgid "name of error log file to write to"
7152 msgid "name of error log file to write to"
7153 msgstr ""
7153 msgstr ""
7154
7154
7155 msgid "port to listen on (default: 8000)"
7155 msgid "port to listen on (default: 8000)"
7156 msgstr ""
7156 msgstr ""
7157
7157
7158 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
7158 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
7159 msgstr ""
7159 msgstr ""
7160
7160
7161 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
7161 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
7162 msgstr ""
7162 msgstr ""
7163
7163
7164 msgid "name to show in web pages (default: working dir)"
7164 msgid "name to show in web pages (default: working dir)"
7165 msgstr ""
7165 msgstr ""
7166
7166
7167 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repo)"
7167 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repo)"
7168 msgstr ""
7168 msgstr ""
7169
7169
7170 msgid "for remote clients"
7170 msgid "for remote clients"
7171 msgstr ""
7171 msgstr ""
7172
7172
7173 msgid "web templates to use"
7173 msgid "web templates to use"
7174 msgstr ""
7174 msgstr ""
7175
7175
7176 msgid "template style to use"
7176 msgid "template style to use"
7177 msgstr ""
7177 msgstr ""
7178
7178
7179 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
7179 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
7180 msgstr ""
7180 msgstr ""
7181
7181
7182 msgid "SSL certificate file"
7182 msgid "SSL certificate file"
7183 msgstr ""
7183 msgstr ""
7184
7184
7185 msgid "show untrusted configuration options"
7185 msgid "show untrusted configuration options"
7186 msgstr ""
7186 msgstr ""
7187
7187
7188 msgid "[-u] [NAME]..."
7188 msgid "[-u] [NAME]..."
7189 msgstr ""
7189 msgstr ""
7190
7190
7191 msgid "show status of all files"
7191 msgid "show status of all files"
7192 msgstr ""
7192 msgstr ""
7193
7193
7194 msgid "show only modified files"
7194 msgid "show only modified files"
7195 msgstr ""
7195 msgstr ""
7196
7196
7197 msgid "show only added files"
7197 msgid "show only added files"
7198 msgstr ""
7198 msgstr ""
7199
7199
7200 msgid "show only removed files"
7200 msgid "show only removed files"
7201 msgstr ""
7201 msgstr ""
7202
7202
7203 msgid "show only deleted (but tracked) files"
7203 msgid "show only deleted (but tracked) files"
7204 msgstr ""
7204 msgstr ""
7205
7205
7206 msgid "show only files without changes"
7206 msgid "show only files without changes"
7207 msgstr ""
7207 msgstr ""
7208
7208
7209 msgid "show only unknown (not tracked) files"
7209 msgid "show only unknown (not tracked) files"
7210 msgstr ""
7210 msgstr ""
7211
7211
7212 msgid "show only ignored files"
7212 msgid "show only ignored files"
7213 msgstr ""
7213 msgstr ""
7214
7214
7215 msgid "hide status prefix"
7215 msgid "hide status prefix"
7216 msgstr ""
7216 msgstr ""
7217
7217
7218 msgid "show source of copied files"
7218 msgid "show source of copied files"
7219 msgstr ""
7219 msgstr ""
7220
7220
7221 msgid "show difference from revision"
7221 msgid "show difference from revision"
7222 msgstr ""
7222 msgstr ""
7223
7223
7224 msgid "replace existing tag"
7224 msgid "replace existing tag"
7225 msgstr ""
7225 msgstr ""
7226
7226
7227 msgid "make the tag local"
7227 msgid "make the tag local"
7228 msgstr ""
7228 msgstr ""
7229
7229
7230 msgid "revision to tag"
7230 msgid "revision to tag"
7231 msgstr ""
7231 msgstr ""
7232
7232
7233 msgid "remove a tag"
7233 msgid "remove a tag"
7234 msgstr ""
7234 msgstr ""
7235
7235
7236 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
7236 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
7237 msgstr ""
7237 msgstr ""
7238
7238
7239 msgid "[-p]"
7239 msgid "[-p]"
7240 msgstr ""
7240 msgstr ""
7241
7241
7242 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
7242 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
7243 msgstr ""
7243 msgstr ""
7244
7244
7245 msgid "[-u] FILE..."
7245 msgid "[-u] FILE..."
7246 msgstr ""
7246 msgstr ""
7247
7247
7248 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
7248 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
7249 msgstr ""
7249 msgstr ""
7250
7250
7251 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7251 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7252 msgstr ""
7252 msgstr ""
7253
7253
7254 msgid "not found in manifest"
7254 msgid "not found in manifest"
7255 msgstr ""
7255 msgstr ""
7256
7256
7257 msgid "branch name not in UTF-8!"
7257 msgid "branch name not in UTF-8!"
7258 msgstr ""
7258 msgstr ""
7259
7259
7260 #, python-format
7260 #, python-format
7261 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
7261 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
7262 msgstr " søger efter kopier tilbage til revision %d\n"
7262 msgstr " søger efter kopier tilbage til revision %d\n"
7263
7263
7264 #, python-format
7264 #, python-format
7265 msgid ""
7265 msgid ""
7266 " unmatched files in local:\n"
7266 " unmatched files in local:\n"
7267 " %s\n"
7267 " %s\n"
7268 msgstr ""
7268 msgstr ""
7269
7269
7270 #, python-format
7270 #, python-format
7271 msgid ""
7271 msgid ""
7272 " unmatched files in other:\n"
7272 " unmatched files in other:\n"
7273 " %s\n"
7273 " %s\n"
7274 msgstr ""
7274 msgstr ""
7275
7275
7276 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
7276 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
7277 msgstr ""
7277 msgstr ""
7278
7278
7279 #, python-format
7279 #, python-format
7280 msgid " %s -> %s %s\n"
7280 msgid " %s -> %s %s\n"
7281 msgstr ""
7281 msgstr ""
7282
7282
7283 msgid " checking for directory renames\n"
7283 msgid " checking for directory renames\n"
7284 msgstr ""
7284 msgstr ""
7285
7285
7286 #, python-format
7286 #, python-format
7287 msgid " dir %s -> %s\n"
7287 msgid " dir %s -> %s\n"
7288 msgstr ""
7288 msgstr ""
7289
7289
7290 #, python-format
7290 #, python-format
7291 msgid " file %s -> %s\n"
7291 msgid " file %s -> %s\n"
7292 msgstr ""
7292 msgstr ""
7293
7293
7294 #, python-format
7294 #, python-format
7295 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
7295 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
7296 msgstr ""
7296 msgstr ""
7297
7297
7298 #, python-format
7298 #, python-format
7299 msgid "directory %r already in dirstate"
7299 msgid "directory %r already in dirstate"
7300 msgstr ""
7300 msgstr ""
7301
7301
7302 #, python-format
7302 #, python-format
7303 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
7303 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
7304 msgstr ""
7304 msgstr ""
7305
7305
7306 #, python-format
7306 #, python-format
7307 msgid "not in dirstate: %s\n"
7307 msgid "not in dirstate: %s\n"
7308 msgstr ""
7308 msgstr ""
7309
7309
7310 msgid "character device"
7310 msgid "character device"
7311 msgstr ""
7311 msgstr ""
7312
7312
7313 msgid "block device"
7313 msgid "block device"
7314 msgstr ""
7314 msgstr ""
7315
7315
7316 msgid "fifo"
7316 msgid "fifo"
7317 msgstr ""
7317 msgstr ""
7318
7318
7319 msgid "socket"
7319 msgid "socket"
7320 msgstr ""
7320 msgstr ""
7321
7321
7322 msgid "directory"
7322 msgid "directory"
7323 msgstr ""
7323 msgstr ""
7324
7324
7325 #, python-format
7325 #, python-format
7326 msgid "%s: unsupported file type (type is %s)\n"
7326 msgid "%s: unsupported file type (type is %s)\n"
7327 msgstr ""
7327 msgstr ""
7328
7328
7329 #, python-format
7329 #, python-format
7330 msgid "abort: %s\n"
7330 msgid "abort: %s\n"
7331 msgstr "afbrudt: %s\n"
7331 msgstr "afbrudt: %s\n"
7332
7332
7333 #, python-format
7333 #, python-format
7334 msgid ""
7334 msgid ""
7335 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
7335 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
7336 " %s\n"
7336 " %s\n"
7337 msgstr ""
7337 msgstr ""
7338 "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
7338 "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
7339 " %s\n"
7339 " %s\n"
7340
7340
7341 #, python-format
7341 #, python-format
7342 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7342 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7343 msgstr ""
7343 msgstr ""
7344
7344
7345 #, python-format
7345 #, python-format
7346 msgid "lock held by %s"
7346 msgid "lock held by %s"
7347 msgstr ""
7347 msgstr ""
7348
7348
7349 #, python-format
7349 #, python-format
7350 msgid "abort: %s: %s\n"
7350 msgid "abort: %s: %s\n"
7351 msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
7351 msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
7352
7352
7353 #, python-format
7353 #, python-format
7354 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
7354 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
7355 msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
7355 msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
7356
7356
7357 #, python-format
7357 #, python-format
7358 msgid "hg %s: %s\n"
7358 msgid "hg %s: %s\n"
7359 msgstr "hg %s: %s\n"
7359 msgstr "hg %s: %s\n"
7360
7360
7361 #, python-format
7361 #, python-format
7362 msgid "hg: %s\n"
7362 msgid "hg: %s\n"
7363 msgstr "hg: %s\n"
7363 msgstr "hg: %s\n"
7364
7364
7365 #, python-format
7365 #, python-format
7366 msgid "abort: %s!\n"
7366 msgid "abort: %s!\n"
7367 msgstr "afbrudt: %s!\n"
7367 msgstr "afbrudt: %s!\n"
7368
7368
7369 #, python-format
7369 #, python-format
7370 msgid "abort: %s"
7370 msgid "abort: %s"
7371 msgstr "afbrudt: %s"
7371 msgstr "afbrudt: %s"
7372
7372
7373 msgid " empty string\n"
7373 msgid " empty string\n"
7374 msgstr " tom streng\n"
7374 msgstr " tom streng\n"
7375
7375
7376 msgid "killed!\n"
7376 msgid "killed!\n"
7377 msgstr "dræbt!\n"
7377 msgstr "dræbt!\n"
7378
7378
7379 #, python-format
7379 #, python-format
7380 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
7380 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
7381 msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
7381 msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
7382
7382
7383 #, python-format
7383 #, python-format
7384 msgid "abort: could not import module %s!\n"
7384 msgid "abort: could not import module %s!\n"
7385 msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n"
7385 msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n"
7386
7386
7387 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
7387 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
7388 msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
7388 msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
7389
7389
7390 msgid "(is your Python install correct?)\n"
7390 msgid "(is your Python install correct?)\n"
7391 msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
7391 msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
7392
7392
7393 #, python-format
7393 #, python-format
7394 msgid "abort: error: %s\n"
7394 msgid "abort: error: %s\n"
7395 msgstr ""
7395 msgstr ""
7396
7396
7397 msgid "broken pipe\n"
7397 msgid "broken pipe\n"
7398 msgstr ""
7398 msgstr ""
7399
7399
7400 msgid "interrupted!\n"
7400 msgid "interrupted!\n"
7401 msgstr "standset!\n"
7401 msgstr "standset!\n"
7402
7402
7403 msgid ""
7403 msgid ""
7404 "\n"
7404 "\n"
7405 "broken pipe\n"
7405 "broken pipe\n"
7406 msgstr ""
7406 msgstr ""
7407
7407
7408 msgid "abort: out of memory\n"
7408 msgid "abort: out of memory\n"
7409 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
7409 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
7410
7410
7411 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7411 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7412 msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
7412 msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
7413
7413
7414 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7414 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7415 msgstr "** angiv fejldetaljer på http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7415 msgstr "** angiv fejldetaljer på http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7416
7416
7417 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7417 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7418 msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
7418 msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
7419
7419
7420 #, python-format
7420 #, python-format
7421 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7421 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7422 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7422 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7423
7423
7424 #, python-format
7424 #, python-format
7425 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7425 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7426 msgstr ""
7426 msgstr ""
7427
7427
7428 #, python-format
7428 #, python-format
7429 msgid "malformed --config option: %s"
7429 msgid "malformed --config option: %s"
7430 msgstr ""
7430 msgstr ""
7431
7431
7432 #, python-format
7432 #, python-format
7433 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7433 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7434 msgstr ""
7434 msgstr ""
7435
7435
7436 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7436 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7437 msgstr ""
7437 msgstr ""
7438
7438
7439 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7439 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7440 msgstr ""
7440 msgstr ""
7441
7441
7442 msgid ""
7442 msgid ""
7443 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) and --"
7443 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) and --"
7444 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7444 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7445 msgstr ""
7445 msgstr ""
7446
7446
7447 #, python-format
7447 #, python-format
7448 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7448 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7449 msgstr ""
7449 msgstr ""
7450
7450
7451 #, python-format
7451 #, python-format
7452 msgid "repository '%s' is not local"
7452 msgid "repository '%s' is not local"
7453 msgstr ""
7453 msgstr ""
7454
7454
7455 msgid "invalid arguments"
7455 msgid "invalid arguments"
7456 msgstr ""
7456 msgstr ""
7457
7457
7458 msgid "exception raised - generating profile anyway\n"
7458 msgid "exception raised - generating profile anyway\n"
7459 msgstr ""
7459 msgstr ""
7460
7460
7461 msgid ""
7461 msgid ""
7462 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7462 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7463 "misc/lsprof/"
7463 "misc/lsprof/"
7464 msgstr ""
7464 msgstr ""
7465
7465
7466 #, python-format
7466 #, python-format
7467 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7467 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7468 msgstr ""
7468 msgstr ""
7469
7469
7470 #, python-format
7470 #, python-format
7471 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7471 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7472 msgstr ""
7472 msgstr ""
7473
7473
7474 #, python-format
7474 #, python-format
7475 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7475 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7476 msgstr ""
7476 msgstr ""
7477
7477
7478 #, python-format
7478 #, python-format
7479 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7479 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7480 msgstr ""
7480 msgstr ""
7481
7481
7482 #, python-format
7482 #, python-format
7483 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7483 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7484 msgstr ""
7484 msgstr ""
7485
7485
7486 #, python-format
7486 #, python-format
7487 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7487 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7488 msgstr ""
7488 msgstr ""
7489
7489
7490 #, python-format
7490 #, python-format
7491 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
7491 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
7492 msgstr ""
7492 msgstr ""
7493
7493
7494 #, python-format
7494 #, python-format
7495 msgid ""
7495 msgid ""
7496 " no tool found to merge %s\n"
7496 " no tool found to merge %s\n"
7497 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7497 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7498 msgstr ""
7498 msgstr ""
7499
7499
7500 msgid "[lo]"
7500 msgid "[lo]"
7501 msgstr ""
7501 msgstr ""
7502
7502
7503 msgid "l"
7503 msgid "l"
7504 msgstr ""
7504 msgstr ""
7505
7505
7506 #, python-format
7506 #, python-format
7507 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7507 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7508 msgstr ""
7508 msgstr ""
7509
7509
7510 #, python-format
7510 #, python-format
7511 msgid "merging %s\n"
7511 msgid "merging %s\n"
7512 msgstr ""
7512 msgstr ""
7513
7513
7514 #, python-format
7514 #, python-format
7515 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
7515 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
7516 msgstr ""
7516 msgstr ""
7517
7517
7518 msgid " premerge successful\n"
7518 msgid " premerge successful\n"
7519 msgstr ""
7519 msgstr ""
7520
7520
7521 #, python-format
7521 #, python-format
7522 msgid ""
7522 msgid ""
7523 " output file %s appears unchanged\n"
7523 " output file %s appears unchanged\n"
7524 "was merge successful (yn)?"
7524 "was merge successful (yn)?"
7525 msgstr ""
7525 msgstr ""
7526
7526
7527 msgid "[yn]"
7527 msgid "[yn]"
7528 msgstr ""
7528 msgstr ""
7529
7529
7530 msgid "n"
7530 msgid "n"
7531 msgstr ""
7531 msgstr ""
7532
7532
7533 #, python-format
7533 #, python-format
7534 msgid "merging %s failed!\n"
7534 msgid "merging %s failed!\n"
7535 msgstr ""
7535 msgstr ""
7536
7536
7537 #, python-format
7537 #, python-format
7538 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7538 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7539 msgstr ""
7539 msgstr ""
7540
7540
7541 #, python-format
7541 #, python-format
7542 msgid "unknown bisect kind %s"
7542 msgid "unknown bisect kind %s"
7543 msgstr ""
7543 msgstr ""
7544
7544
7545 msgid "Date Formats"
7545 msgid "Date Formats"
7546 msgstr "Datoformater"
7546 msgstr "Datoformater"
7547
7547
7548 msgid ""
7548 msgid ""
7549 "\n"
7549 "\n"
7550 " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7550 " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7551 " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7551 " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7552 " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7552 " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7553 "\n"
7553 "\n"
7554 " Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7554 " Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7555 "\n"
7555 "\n"
7556 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
7556 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
7557 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
7557 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
7558 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7558 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7559 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
7559 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
7560 " \"13:18\" (today assumed)\n"
7560 " \"13:18\" (today assumed)\n"
7561 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
7561 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
7562 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7562 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7563 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7563 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7564 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7564 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7565 " \"2006-12-6\"\n"
7565 " \"2006-12-6\"\n"
7566 " \"12-6\"\n"
7566 " \"12-6\"\n"
7567 " \"12/6\"\n"
7567 " \"12/6\"\n"
7568 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
7568 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
7569 "\n"
7569 "\n"
7570 " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7570 " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7571 "\n"
7571 "\n"
7572 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7572 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7573 "\n"
7573 "\n"
7574 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
7574 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
7575 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset\n"
7575 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset\n"
7576 " is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative\n"
7576 " is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative\n"
7577 " if the timezone is east of UTC).\n"
7577 " if the timezone is east of UTC).\n"
7578 "\n"
7578 "\n"
7579 " The log command also accepts date ranges:\n"
7579 " The log command also accepts date ranges:\n"
7580 "\n"
7580 "\n"
7581 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
7581 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
7582 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
7582 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
7583 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
7583 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
7584 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
7584 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
7585 " "
7585 " "
7586 msgstr ""
7586 msgstr ""
7587 "\n"
7587 "\n"
7588 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
7588 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
7589 " * backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
7589 " * backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
7590 " * log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
7590 " * log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
7591 "\n"
7591 "\n"
7592 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
7592 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
7593 "\n"
7593 "\n"
7594 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
7594 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
7595 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
7595 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
7596 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
7596 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
7597 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
7597 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
7598 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
7598 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
7599 " \"3:39\"\n"
7599 " \"3:39\"\n"
7600 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7600 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7601 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7601 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7602 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7602 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7603 " \"2006-12-6\"\n"
7603 " \"2006-12-6\"\n"
7604 " \"12-6\"\n"
7604 " \"12-6\"\n"
7605 " \"12/6\"\n"
7605 " \"12/6\"\n"
7606 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
7606 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
7607 "\n"
7607 "\n"
7608 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
7608 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
7609 "\n"
7609 "\n"
7610 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
7610 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
7611 "\n"
7611 "\n"
7612 " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
7612 " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
7613 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
7613 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
7614 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
7614 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
7615 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
7615 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
7616 "\n"
7616 "\n"
7617 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
7617 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
7618 "\n"
7618 "\n"
7619 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
7619 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
7620 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
7620 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
7621 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
7621 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
7622 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
7622 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
7623 " "
7623 " "
7624
7624
7625 msgid "File Name Patterns"
7625 msgid "File Name Patterns"
7626 msgstr ""
7626 msgstr ""
7627
7627
7628 msgid ""
7628 msgid ""
7629 "\n"
7629 "\n"
7630 " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
7630 " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
7631 " files at a time.\n"
7631 " files at a time.\n"
7632 "\n"
7632 "\n"
7633 " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
7633 " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
7634 " glob patterns.\n"
7634 " glob patterns.\n"
7635 "\n"
7635 "\n"
7636 " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7636 " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7637 "\n"
7637 "\n"
7638 " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n"
7638 " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n"
7639 " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n"
7639 " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n"
7640 " the current repository root.\n"
7640 " the current repository root.\n"
7641 "\n"
7641 "\n"
7642 " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
7642 " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
7643 " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n"
7643 " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n"
7644 " match files in the current directory ending with \".c\".\n"
7644 " match files in the current directory ending with \".c\".\n"
7645 "\n"
7645 "\n"
7646 " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
7646 " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
7647 " across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
7647 " across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
7648 "\n"
7648 "\n"
7649 " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
7649 " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
7650 " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7650 " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7651 "\n"
7651 "\n"
7652 " Plain examples:\n"
7652 " Plain examples:\n"
7653 "\n"
7653 "\n"
7654 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n"
7654 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n"
7655 " the repository\n"
7655 " the repository\n"
7656 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7656 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7657 "\n"
7657 "\n"
7658 " Glob examples:\n"
7658 " Glob examples:\n"
7659 "\n"
7659 "\n"
7660 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7660 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7661 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7661 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7662 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7662 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7663 " current directory including itself.\n"
7663 " current directory including itself.\n"
7664 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7664 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7665 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7665 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7666 " including itself.\n"
7666 " including itself.\n"
7667 "\n"
7667 "\n"
7668 " Regexp examples:\n"
7668 " Regexp examples:\n"
7669 "\n"
7669 "\n"
7670 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7670 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7671 "\n"
7671 "\n"
7672 " "
7672 " "
7673 msgstr ""
7673 msgstr ""
7674
7674
7675 msgid "Environment Variables"
7675 msgid "Environment Variables"
7676 msgstr "Miljøvariable"
7676 msgstr "Miljøvariable"
7677
7677
7678 msgid ""
7678 msgid ""
7679 "\n"
7679 "\n"
7680 "HG::\n"
7680 "HG::\n"
7681 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running hooks,\n"
7681 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running hooks,\n"
7682 " extensions or external tools. If unset or empty, this is the hg\n"
7682 " extensions or external tools. If unset or empty, this is the hg\n"
7683 " executable's name if it's frozen, or an executable named 'hg'\n"
7683 " executable's name if it's frozen, or an executable named 'hg'\n"
7684 " (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7684 " (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7685 " Windows) is searched.\n"
7685 " Windows) is searched.\n"
7686 "\n"
7686 "\n"
7687 "HGEDITOR::\n"
7687 "HGEDITOR::\n"
7688 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7688 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7689 "\n"
7689 "\n"
7690 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7690 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7691 "\n"
7691 "\n"
7692 "HGENCODING::\n"
7692 "HGENCODING::\n"
7693 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7693 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7694 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7694 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7695 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7695 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7696 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7696 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7697 "\n"
7697 "\n"
7698 "HGENCODINGMODE::\n"
7698 "HGENCODINGMODE::\n"
7699 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7699 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7700 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7700 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7701 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7701 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7702 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7702 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7703 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7703 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7704 " the --encodingmode command-line option.\n"
7704 " the --encodingmode command-line option.\n"
7705 "\n"
7705 "\n"
7706 "HGMERGE::\n"
7706 "HGMERGE::\n"
7707 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7707 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7708 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7708 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7709 " ancestor file.\n"
7709 " ancestor file.\n"
7710 "\n"
7710 "\n"
7711 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7711 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7712 "\n"
7712 "\n"
7713 "HGRCPATH::\n"
7713 "HGRCPATH::\n"
7714 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7714 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7715 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7715 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7716 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7716 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7717 " from the current repository is read.\n"
7717 " from the current repository is read.\n"
7718 "\n"
7718 "\n"
7719 " For each element in HGRCPATH:\n"
7719 " For each element in HGRCPATH:\n"
7720 " * if it's a directory, all directories ending with .rc are added\n"
7720 " * if it's a directory, all directories ending with .rc are added\n"
7721 " * otherwise, the directory itself will be added\n"
7721 " * otherwise, the directory itself will be added\n"
7722 "\n"
7722 "\n"
7723 "HGUSER::\n"
7723 "HGUSER::\n"
7724 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7724 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7725 " available values will be considered in this order:\n"
7725 " available values will be considered in this order:\n"
7726 "\n"
7726 "\n"
7727 " * HGUSER (deprecated)\n"
7727 " * HGUSER (deprecated)\n"
7728 " * hgrc files from the HGRCPATH\n"
7728 " * hgrc files from the HGRCPATH\n"
7729 " * EMAIL\n"
7729 " * EMAIL\n"
7730 " * interactive prompt\n"
7730 " * interactive prompt\n"
7731 " * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
7731 " * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
7732 "\n"
7732 "\n"
7733 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7733 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7734 "\n"
7734 "\n"
7735 "EMAIL::\n"
7735 "EMAIL::\n"
7736 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7736 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7737 "\n"
7737 "\n"
7738 "LOGNAME::\n"
7738 "LOGNAME::\n"
7739 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7739 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7740 "\n"
7740 "\n"
7741 "VISUAL::\n"
7741 "VISUAL::\n"
7742 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7742 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7743 "\n"
7743 "\n"
7744 "EDITOR::\n"
7744 "EDITOR::\n"
7745 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor\n"
7745 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor\n"
7746 " for a user to modify, for example when writing commit messages.\n"
7746 " for a user to modify, for example when writing commit messages.\n"
7747 " The editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7747 " The editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7748 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7748 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7749 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7749 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7750 " defaults to 'vi'.\n"
7750 " defaults to 'vi'.\n"
7751 "\n"
7751 "\n"
7752 "PYTHONPATH::\n"
7752 "PYTHONPATH::\n"
7753 " This is used by Python to find imported modules and may need to be set\n"
7753 " This is used by Python to find imported modules and may need to be set\n"
7754 " appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7754 " appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7755 " "
7755 " "
7756 msgstr ""
7756 msgstr ""
7757
7757
7758 msgid "Specifying Single Revisions"
7758 msgid "Specifying Single Revisions"
7759 msgstr "Angivning af en enkelt revision"
7759 msgstr "Angivning af en enkelt revision"
7760
7760
7761 msgid ""
7761 msgid ""
7762 "\n"
7762 "\n"
7763 " Mercurial supports several ways to specify individual\n"
7763 " Mercurial supports several ways to specify individual\n"
7764 " revisions.\n"
7764 " revisions.\n"
7765 "\n"
7765 "\n"
7766 " A plain integer is treated as a revision number. Negative\n"
7766 " A plain integer is treated as a revision number. Negative\n"
7767 " integers are treated as toplogical offsets from the tip, with\n"
7767 " integers are treated as toplogical offsets from the tip, with\n"
7768 " -1 denoting the tip. As such, negative numbers are only useful\n"
7768 " -1 denoting the tip. As such, negative numbers are only useful\n"
7769 " if you've memorized your local tree numbers and want to save\n"
7769 " if you've memorized your local tree numbers and want to save\n"
7770 " typing a single digit. This editor suggests copy and paste.\n"
7770 " typing a single digit. This editor suggests copy and paste.\n"
7771 "\n"
7771 "\n"
7772 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7772 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7773 " identifier.\n"
7773 " identifier.\n"
7774 "\n"
7774 "\n"
7775 " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7775 " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7776 " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
7776 " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
7777 " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
7777 " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
7778 " prefix of exactly one full-length identifier.\n"
7778 " prefix of exactly one full-length identifier.\n"
7779 "\n"
7779 "\n"
7780 " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
7780 " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
7781 " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
7781 " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
7782 " contain the \":\" character.\n"
7782 " contain the \":\" character.\n"
7783 "\n"
7783 "\n"
7784 " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
7784 " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
7785 " the most recent revision.\n"
7785 " the most recent revision.\n"
7786 "\n"
7786 "\n"
7787 " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7787 " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7788 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7788 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7789 "\n"
7789 "\n"
7790 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7790 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7791 " no working directory is checked out, it is equivalent to null.\n"
7791 " no working directory is checked out, it is equivalent to null.\n"
7792 " If an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of\n"
7792 " If an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of\n"
7793 " the first parent.\n"
7793 " the first parent.\n"
7794 " "
7794 " "
7795 msgstr ""
7795 msgstr ""
7796
7796
7797 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7797 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7798 msgstr "Angivning af flere revisioner"
7798 msgstr "Angivning af flere revisioner"
7799
7799
7800 msgid ""
7800 msgid ""
7801 "\n"
7801 "\n"
7802 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
7802 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
7803 " specified individually, or provided as a topologically continuous\n"
7803 " specified individually, or provided as a topologically continuous\n"
7804 " range, separated by the \":\" character.\n"
7804 " range, separated by the \":\" character.\n"
7805 "\n"
7805 "\n"
7806 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7806 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7807 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7807 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7808 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7808 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7809 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus\n"
7809 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus\n"
7810 " means \"all revisions\".\n"
7810 " means \"all revisions\".\n"
7811 "\n"
7811 "\n"
7812 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7812 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7813 " order.\n"
7813 " order.\n"
7814 "\n"
7814 "\n"
7815 " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7815 " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7816 " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7816 " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7817 " "
7817 " "
7818 msgstr ""
7818 msgstr ""
7819
7819
7820 msgid "Diff Formats"
7820 msgid "Diff Formats"
7821 msgstr ""
7821 msgstr ""
7822
7822
7823 msgid ""
7823 msgid ""
7824 "\n"
7824 "\n"
7825 " Mercurial's default format for showing changes between two versions\n"
7825 " Mercurial's default format for showing changes between two versions\n"
7826 " of a file is compatible with the unified format of GNU diff, which\n"
7826 " of a file is compatible with the unified format of GNU diff, which\n"
7827 " can be used by GNU patch and many other standard tools.\n"
7827 " can be used by GNU patch and many other standard tools.\n"
7828 "\n"
7828 "\n"
7829 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7829 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7830 " following information:\n"
7830 " following information:\n"
7831 "\n"
7831 "\n"
7832 " - executable status and other permission bits\n"
7832 " - executable status and other permission bits\n"
7833 " - copy or rename information\n"
7833 " - copy or rename information\n"
7834 " - changes in binary files\n"
7834 " - changes in binary files\n"
7835 " - creation or deletion of empty files\n"
7835 " - creation or deletion of empty files\n"
7836 "\n"
7836 "\n"
7837 " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7837 " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7838 " which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
7838 " which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
7839 " produced by default because a few widespread tools still do not\n"
7839 " produced by default because a few widespread tools still do not\n"
7840 " understand this format.\n"
7840 " understand this format.\n"
7841 "\n"
7841 "\n"
7842 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7842 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7843 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7843 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7844 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7844 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7845 " when applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
7845 " when applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
7846 " information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
7846 " information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
7847 " pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
7847 " pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
7848 " format for communicating changes.\n"
7848 " format for communicating changes.\n"
7849 "\n"
7849 "\n"
7850 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
7850 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
7851 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in the\n"
7851 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in the\n"
7852 " [diff] section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
7852 " [diff] section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
7853 " importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
7853 " importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
7854 " "
7854 " "
7855 msgstr ""
7855 msgstr ""
7856
7856
7857 msgid "Template Usage"
7857 msgid "Template Usage"
7858 msgstr ""
7858 msgstr ""
7859
7859
7860 msgid ""
7860 msgid ""
7861 "\n"
7861 "\n"
7862 " Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7862 " Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7863 " templates. You can either pass in a template from the command line,\n"
7863 " templates. You can either pass in a template from the command line,\n"
7864 " via the --template option, or select an existing template-style (--"
7864 " via the --template option, or select an existing template-style (--"
7865 "style).\n"
7865 "style).\n"
7866 "\n"
7866 "\n"
7867 " You can customize output for any \"log-like\" command: log, outgoing,\n"
7867 " You can customize output for any \"log-like\" command: log, outgoing,\n"
7868 " incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
7868 " incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
7869 "\n"
7869 "\n"
7870 " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7870 " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7871 " when no explicit preference is passed), compact and changelog. Usage:\n"
7871 " when no explicit preference is passed), compact and changelog. Usage:\n"
7872 "\n"
7872 "\n"
7873 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
7873 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
7874 "\n"
7874 "\n"
7875 " A template is a piece of text, with markup to invoke variable "
7875 " A template is a piece of text, with markup to invoke variable "
7876 "expansion:\n"
7876 "expansion:\n"
7877 "\n"
7877 "\n"
7878 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
7878 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
7879 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
7879 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
7880 "\n"
7880 "\n"
7881 " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
7881 " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
7882 " keywords depends on the exact context of the templater. These keywords\n"
7882 " keywords depends on the exact context of the templater. These keywords\n"
7883 " are usually available for templating a log-like command:\n"
7883 " are usually available for templating a log-like command:\n"
7884 "\n"
7884 "\n"
7885 " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
7885 " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
7886 " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
7886 " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
7887 " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
7887 " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
7888 " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
7888 " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
7889 " - desc: String. The text of the changeset description.\n"
7889 " - desc: String. The text of the changeset description.\n"
7890 " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
7890 " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
7891 " this changeset.\n"
7891 " this changeset.\n"
7892 " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
7892 " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
7893 " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
7893 " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
7894 " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
7894 " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
7895 " - node: String. The changeset identification hash, as a 40-character\n"
7895 " - node: String. The changeset identification hash, as a 40-character\n"
7896 " hexadecimal string.\n"
7896 " hexadecimal string.\n"
7897 " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
7897 " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
7898 " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
7898 " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
7899 " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
7899 " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
7900 "\n"
7900 "\n"
7901 " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
7901 " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
7902 " want to use a date in your output, you can use a filter to process it.\n"
7902 " want to use a date in your output, you can use a filter to process it.\n"
7903 " Filters are functions which return a string based on the input "
7903 " Filters are functions which return a string based on the input "
7904 "variable.\n"
7904 "variable.\n"
7905 " You can also use a chain of filters to get the desired output:\n"
7905 " You can also use a chain of filters to get the desired output:\n"
7906 "\n"
7906 "\n"
7907 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
7907 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
7908 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
7908 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
7909 "\n"
7909 "\n"
7910 " List of filters:\n"
7910 " List of filters:\n"
7911 "\n"
7911 "\n"
7912 " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
7912 " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
7913 " every line except the last.\n"
7913 " every line except the last.\n"
7914 " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n"
7914 " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n"
7915 " the given date/time and the current date/time.\n"
7915 " the given date/time and the current date/time.\n"
7916 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
7916 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
7917 " last component of the path after splitting by the path\n"
7917 " last component of the path after splitting by the path\n"
7918 " separator (ignoring trailing seprators). For example,\n"
7918 " separator (ignoring trailing seprators). For example,\n"
7919 " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar"
7919 " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar"
7920 "\".\n"
7920 "\".\n"
7921 " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
7921 " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
7922 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
7922 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
7923 " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
7923 " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
7924 " address, and extracts just the domain component.\n"
7924 " address, and extracts just the domain component.\n"
7925 " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n"
7925 " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n"
7926 " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
7926 " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
7927 " address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
7927 " address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
7928 " 'user@example.com'.\n"
7928 " 'user@example.com'.\n"
7929 " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
7929 " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
7930 " \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
7930 " \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
7931 " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
7931 " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
7932 " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
7932 " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
7933 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
7933 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
7934 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
7934 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
7935 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
7935 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
7936 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
7936 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
7937 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence\n"
7937 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence\n"
7938 " of XML entities.\n"
7938 " of XML entities.\n"
7939 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
7939 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
7940 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
7940 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
7941 " in email headers.\n"
7941 " in email headers.\n"
7942 " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
7942 " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
7943 " i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
7943 " i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
7944 " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
7944 " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
7945 " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
7945 " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
7946 " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
7946 " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
7947 " first starting with a tab character.\n"
7947 " first starting with a tab character.\n"
7948 " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
7948 " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
7949 " \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
7949 " \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
7950 " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
7950 " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
7951 " "
7951 " "
7952 msgstr ""
7952 msgstr ""
7953
7953
7954 msgid "Url Paths"
7954 msgid "Url Paths"
7955 msgstr "URL-stier"
7955 msgstr "URL-stier"
7956
7956
7957 msgid ""
7957 msgid ""
7958 "\n"
7958 "\n"
7959 " Valid URLs are of the form:\n"
7959 " Valid URLs are of the form:\n"
7960 "\n"
7960 "\n"
7961 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
7961 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
7962 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7962 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7963 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7963 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7964 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7964 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7965 "\n"
7965 "\n"
7966 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
7966 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
7967 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
7967 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
7968 " 'hg incoming --bundle').\n"
7968 " 'hg incoming --bundle').\n"
7969 "\n"
7969 "\n"
7970 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
7970 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
7971 " or changeset to use from the remote repository.\n"
7971 " or changeset to use from the remote repository.\n"
7972 "\n"
7972 "\n"
7973 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
7973 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
7974 " only possible if the feature is explicitly enabled on the\n"
7974 " only possible if the feature is explicitly enabled on the\n"
7975 " remote Mercurial server.\n"
7975 " remote Mercurial server.\n"
7976 "\n"
7976 "\n"
7977 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
7977 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
7978 " - SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
7978 " - SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
7979 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
7979 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
7980 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
7980 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
7981 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute "
7981 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute "
7982 "path:\n"
7982 "path:\n"
7983 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
7983 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
7984 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
7984 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
7985 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
7985 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
7986 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
7986 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
7987 " Compression no\n"
7987 " Compression no\n"
7988 " Host *\n"
7988 " Host *\n"
7989 " Compression yes\n"
7989 " Compression yes\n"
7990 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
7990 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
7991 " with the --ssh command line option.\n"
7991 " with the --ssh command line option.\n"
7992 "\n"
7992 "\n"
7993 " These urls can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
7993 " These urls can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
7994 " [paths] section like so:\n"
7994 " [paths] section like so:\n"
7995 " [paths]\n"
7995 " [paths]\n"
7996 " alias1 = URL1\n"
7996 " alias1 = URL1\n"
7997 " alias2 = URL2\n"
7997 " alias2 = URL2\n"
7998 " ...\n"
7998 " ...\n"
7999 "\n"
7999 "\n"
8000 " You can then use the alias for any command that uses a url (for example\n"
8000 " You can then use the alias for any command that uses a url (for example\n"
8001 " 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
8001 " 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
8002 "\n"
8002 "\n"
8003 " Two path aliases are special because they are used as defaults\n"
8003 " Two path aliases are special because they are used as defaults\n"
8004 " when you do not provide the url to a command:\n"
8004 " when you do not provide the url to a command:\n"
8005 "\n"
8005 "\n"
8006 " default:\n"
8006 " default:\n"
8007 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
8007 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
8008 " the location of the source repository as the new repository's\n"
8008 " the location of the source repository as the new repository's\n"
8009 " 'default' path. This is then used when you omit path from push-\n"
8009 " 'default' path. This is then used when you omit path from push-\n"
8010 " and pull-like commands (including in and out).\n"
8010 " and pull-like commands (including in and out).\n"
8011 "\n"
8011 "\n"
8012 " default-push:\n"
8012 " default-push:\n"
8013 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
8013 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
8014 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
8014 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
8015 " "
8015 " "
8016 msgstr ""
8016 msgstr ""
8017
8017
8018 #, python-format
8018 #, python-format
8019 msgid "destination directory: %s\n"
8019 msgid "destination directory: %s\n"
8020 msgstr ""
8020 msgstr ""
8021
8021
8022 #, python-format
8022 #, python-format
8023 msgid "destination '%s' already exists"
8023 msgid "destination '%s' already exists"
8024 msgstr ""
8024 msgstr ""
8025
8025
8026 msgid ""
8026 msgid ""
8027 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
8027 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
8028 "by revision"
8028 "by revision"
8029 msgstr ""
8029 msgstr ""
8030
8030
8031 msgid "clone from remote to remote not supported"
8031 msgid "clone from remote to remote not supported"
8032 msgstr ""
8032 msgstr ""
8033
8033
8034 msgid "updating working directory\n"
8034 msgid "updating working directory\n"
8035 msgstr "opdaterer arbejdsbibliotek\n"
8035 msgstr "opdaterer arbejdskatalog\n"
8036
8036
8037 msgid "updated"
8037 msgid "updated"
8038 msgstr "opdateret"
8038 msgstr "opdateret"
8039
8039
8040 msgid "merged"
8040 msgid "merged"
8041 msgstr "sammenføjet"
8041 msgstr "sammenføjet"
8042
8042
8043 msgid "removed"
8043 msgid "removed"
8044 msgstr "fjernet"
8044 msgstr "fjernet"
8045
8045
8046 msgid "unresolved"
8046 msgid "unresolved"
8047 msgstr "uløst"
8047 msgstr "uløst"
8048
8048
8049 #, python-format
8049 #, python-format
8050 msgid "%d files %s"
8050 msgid "%d files %s"
8051 msgstr "%d filer %s"
8051 msgstr "%d filer %s"
8052
8052
8053 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
8053 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
8054 msgstr ""
8054 msgstr ""
8055
8055
8056 msgid ""
8056 msgid ""
8057 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
8057 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
8058 "abandon\n"
8058 "abandon\n"
8059 msgstr ""
8059 msgstr ""
8060
8060
8061 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
8061 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
8062 msgstr ""
8062 msgstr ""
8063
8063
8064 #, python-format
8064 #, python-format
8065 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
8065 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
8066 msgstr ""
8066 msgstr ""
8067
8067
8068 msgid "SSL support is unavailable"
8068 msgid "SSL support is unavailable"
8069 msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
8069 msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
8070
8070
8071 msgid "IPv6 not available on this system"
8071 msgid "IPv6 not available on this system"
8072 msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system"
8072 msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system"
8073
8073
8074 #, python-format
8074 #, python-format
8075 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
8075 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
8076 msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
8076 msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
8077
8077
8078 #, python-format
8078 #, python-format
8079 msgid "calling hook %s: %s\n"
8079 msgid "calling hook %s: %s\n"
8080 msgstr ""
8080 msgstr ""
8081
8081
8082 #, python-format
8082 #, python-format
8083 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
8083 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
8084 msgstr ""
8084 msgstr ""
8085
8085
8086 #, python-format
8086 #, python-format
8087 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
8087 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
8088 msgstr ""
8088 msgstr ""
8089
8089
8090 #, python-format
8090 #, python-format
8091 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
8091 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
8092 msgstr ""
8092 msgstr ""
8093
8093
8094 #, python-format
8094 #, python-format
8095 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
8095 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
8096 msgstr ""
8096 msgstr ""
8097
8097
8098 #, python-format
8098 #, python-format
8099 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
8099 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
8100 msgstr ""
8100 msgstr ""
8101
8101
8102 #, python-format
8102 #, python-format
8103 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
8103 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
8104 msgstr ""
8104 msgstr ""
8105
8105
8106 #, python-format
8106 #, python-format
8107 msgid "%s hook failed"
8107 msgid "%s hook failed"
8108 msgstr ""
8108 msgstr ""
8109
8109
8110 #, python-format
8110 #, python-format
8111 msgid "warning: %s hook failed\n"
8111 msgid "warning: %s hook failed\n"
8112 msgstr ""
8112 msgstr ""
8113
8113
8114 #, python-format
8114 #, python-format
8115 msgid "running hook %s: %s\n"
8115 msgid "running hook %s: %s\n"
8116 msgstr ""
8116 msgstr ""
8117
8117
8118 #, python-format
8118 #, python-format
8119 msgid "%s hook %s"
8119 msgid "%s hook %s"
8120 msgstr ""
8120 msgstr ""
8121
8121
8122 #, python-format
8122 #, python-format
8123 msgid "warning: %s hook %s\n"
8123 msgid "warning: %s hook %s\n"
8124 msgstr ""
8124 msgstr ""
8125
8125
8126 msgid "connection ended unexpectedly"
8126 msgid "connection ended unexpectedly"
8127 msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet"
8127 msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet"
8128
8128
8129 #, python-format
8129 #, python-format
8130 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
8130 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
8131 msgstr "ikke-understøttet URL-komponent: \"%s\""
8131 msgstr "ikke-understøttet URL-komponent: \"%s\""
8132
8132
8133 #, python-format
8133 #, python-format
8134 msgid "using %s\n"
8134 msgid "using %s\n"
8135 msgstr "bruger %s\n"
8135 msgstr "bruger %s\n"
8136
8136
8137 #, python-format
8137 #, python-format
8138 msgid "capabilities: %s\n"
8138 msgid "capabilities: %s\n"
8139 msgstr "kapaciteter: %s\n"
8139 msgstr "kapaciteter: %s\n"
8140
8140
8141 msgid "operation not supported over http"
8141 msgid "operation not supported over http"
8142 msgstr "operationen understøttes ikke over http"
8142 msgstr "operationen understøttes ikke over http"
8143
8143
8144 #, python-format
8144 #, python-format
8145 msgid "sending %s command\n"
8145 msgid "sending %s command\n"
8146 msgstr "sender %s kommando\n"
8146 msgstr "sender %s kommando\n"
8147
8147
8148 #, python-format
8148 #, python-format
8149 msgid "sending %s bytes\n"
8149 msgid "sending %s bytes\n"
8150 msgstr "sender %s bytes\n"
8150 msgstr "sender %s bytes\n"
8151
8151
8152 msgid "authorization failed"
8152 msgid "authorization failed"
8153 msgstr "autorisation fejlede"
8153 msgstr "autorisation fejlede"
8154
8154
8155 #, python-format
8155 #, python-format
8156 msgid "http error while sending %s command\n"
8156 msgid "http error while sending %s command\n"
8157 msgstr ""
8157 msgstr ""
8158
8158
8159 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
8159 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
8160 msgstr ""
8160 msgstr ""
8161
8161
8162 #, python-format
8162 #, python-format
8163 msgid "real URL is %s\n"
8163 msgid "real URL is %s\n"
8164 msgstr "den rigtige URL er %s\n"
8164 msgstr "den rigtige URL er %s\n"
8165
8165
8166 #, python-format
8166 #, python-format
8167 msgid "Requested URL: '%s'\n"
8167 msgid "Requested URL: '%s'\n"
8168 msgstr ""
8168 msgstr ""
8169
8169
8170 #, python-format
8170 #, python-format
8171 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
8171 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
8172 msgstr ""
8172 msgstr ""
8173
8173
8174 #, python-format
8174 #, python-format
8175 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
8175 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
8176 msgstr ""
8176 msgstr ""
8177
8177
8178 #, python-format
8178 #, python-format
8179 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
8179 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
8180 msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s"
8180 msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s"
8181
8181
8182 msgid "look up remote revision"
8182 msgid "look up remote revision"
8183 msgstr ""
8183 msgstr ""
8184
8184
8185 msgid "unexpected response:"
8185 msgid "unexpected response:"
8186 msgstr ""
8186 msgstr ""
8187
8187
8188 msgid "look up remote changes"
8188 msgid "look up remote changes"
8189 msgstr ""
8189 msgstr ""
8190
8190
8191 msgid "push failed (unexpected response):"
8191 msgid "push failed (unexpected response):"
8192 msgstr ""
8192 msgstr ""
8193
8193
8194 #, python-format
8194 #, python-format
8195 msgid "push failed: %s"
8195 msgid "push failed: %s"
8196 msgstr "skub fejlede: %s"
8196 msgstr "skub fejlede: %s"
8197
8197
8198 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
8198 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
8199 msgstr ""
8199 msgstr ""
8200
8200
8201 msgid "cannot create new http repository"
8201 msgid "cannot create new http repository"
8202 msgstr "kan ikke lave nyt http arkiv"
8202 msgstr "kan ikke lave nyt http arkiv"
8203
8203
8204 #, python-format
8204 #, python-format
8205 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
8205 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
8206 msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks '%s'\n"
8206 msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks '%s'\n"
8207
8207
8208 #, python-format
8208 #, python-format
8209 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
8209 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
8210 msgstr ""
8210 msgstr ""
8211
8211
8212 #, python-format
8212 #, python-format
8213 msgid "repository %s not found"
8213 msgid "repository %s not found"
8214 msgstr "arkivet %s blev ikke fundet"
8214 msgstr "arkivet %s blev ikke fundet"
8215
8215
8216 #, python-format
8216 #, python-format
8217 msgid "repository %s already exists"
8217 msgid "repository %s already exists"
8218 msgstr "arkivet %s eksisterer allerede"
8218 msgstr "arkivet %s eksisterer allerede"
8219
8219
8220 #, python-format
8220 #, python-format
8221 msgid "requirement '%s' not supported"
8221 msgid "requirement '%s' not supported"
8222 msgstr ""
8222 msgstr ""
8223
8223
8224 #, python-format
8224 #, python-format
8225 msgid "%r cannot be used in a tag name"
8225 msgid "%r cannot be used in a tag name"
8226 msgstr ""
8226 msgstr ""
8227
8227
8228 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
8228 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
8229 msgstr ""
8229 msgstr ""
8230
8230
8231 #, python-format
8231 #, python-format
8232 msgid "%s, line %s: %s\n"
8232 msgid "%s, line %s: %s\n"
8233 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
8233 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
8234
8234
8235 msgid "cannot parse entry"
8235 msgid "cannot parse entry"
8236 msgstr ""
8236 msgstr ""
8237
8237
8238 #, python-format
8238 #, python-format
8239 msgid "node '%s' is not well formed"
8239 msgid "node '%s' is not well formed"
8240 msgstr ""
8240 msgstr ""
8241
8241
8242 #, python-format
8242 #, python-format
8243 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
8243 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
8244 msgstr ""
8244 msgstr ""
8245
8245
8246 #, python-format
8246 #, python-format
8247 msgid "unknown revision '%s'"
8247 msgid "unknown revision '%s'"
8248 msgstr "ukendt revision '%s'"
8248 msgstr "ukendt revision '%s'"
8249
8249
8250 #, python-format
8250 #, python-format
8251 msgid "filtering %s through %s\n"
8251 msgid "filtering %s through %s\n"
8252 msgstr "filtrerer %s gennem %s\n"
8252 msgstr "filtrerer %s gennem %s\n"
8253
8253
8254 msgid "journal already exists - run hg recover"
8254 msgid "journal already exists - run hg recover"
8255 msgstr ""
8255 msgstr ""
8256
8256
8257 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
8257 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
8258 msgstr ""
8258 msgstr ""
8259
8259
8260 msgid "no interrupted transaction available\n"
8260 msgid "no interrupted transaction available\n"
8261 msgstr ""
8261 msgstr ""
8262
8262
8263 msgid "rolling back last transaction\n"
8263 msgid "rolling back last transaction\n"
8264 msgstr ""
8264 msgstr ""
8265
8265
8266 #, python-format
8266 #, python-format
8267 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
8267 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
8268 msgstr ""
8268 msgstr ""
8269
8269
8270 msgid "no rollback information available\n"
8270 msgid "no rollback information available\n"
8271 msgstr ""
8271 msgstr ""
8272
8272
8273 #, python-format
8273 #, python-format
8274 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
8274 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
8275 msgstr ""
8275 msgstr ""
8276
8276
8277 #, python-format
8277 #, python-format
8278 msgid "repository %s"
8278 msgid "repository %s"
8279 msgstr "arkiv %s"
8279 msgstr "arkiv %s"
8280
8280
8281 #, python-format
8281 #, python-format
8282 msgid "working directory of %s"
8282 msgid "working directory of %s"
8283 msgstr "arbejdsbibliotek for %s"
8283 msgstr "arbejdskatalog for %s"
8284
8284
8285 #, python-format
8285 #, python-format
8286 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
8286 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
8287 msgstr ""
8287 msgstr ""
8288
8288
8289 #, python-format
8289 #, python-format
8290 msgid " %s: copy %s:%s\n"
8290 msgid " %s: copy %s:%s\n"
8291 msgstr ""
8291 msgstr ""
8292
8292
8293 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
8293 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
8294 msgstr ""
8294 msgstr ""
8295
8295
8296 #, python-format
8296 #, python-format
8297 msgid "%s not tracked!\n"
8297 msgid "%s not tracked!\n"
8298 msgstr ""
8298 msgstr ""
8299
8299
8300 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
8300 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
8301 msgstr ""
8301 msgstr ""
8302
8302
8303 msgid "nothing changed\n"
8303 msgid "nothing changed\n"
8304 msgstr ""
8304 msgstr ""
8305
8305
8306 #, python-format
8306 #, python-format
8307 msgid "trouble committing %s!\n"
8307 msgid "trouble committing %s!\n"
8308 msgstr ""
8308 msgstr ""
8309
8309
8310 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
8310 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
8311 msgstr ""
8311 msgstr ""
8312
8312
8313 msgid "empty commit message"
8313 msgid "empty commit message"
8314 msgstr ""
8314 msgstr ""
8315
8315
8316 #, python-format
8316 #, python-format
8317 msgid "%s does not exist!\n"
8317 msgid "%s does not exist!\n"
8318 msgstr ""
8318 msgstr ""
8319
8319
8320 #, python-format
8320 #, python-format
8321 msgid ""
8321 msgid ""
8322 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
8322 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
8323 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
8323 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
8324 msgstr ""
8324 msgstr ""
8325
8325
8326 #, python-format
8326 #, python-format
8327 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8327 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8328 msgstr ""
8328 msgstr ""
8329
8329
8330 #, python-format
8330 #, python-format
8331 msgid "%s already tracked!\n"
8331 msgid "%s already tracked!\n"
8332 msgstr ""
8332 msgstr ""
8333
8333
8334 #, python-format
8334 #, python-format
8335 msgid "%s not added!\n"
8335 msgid "%s not added!\n"
8336 msgstr ""
8336 msgstr ""
8337
8337
8338 #, python-format
8338 #, python-format
8339 msgid "%s still exists!\n"
8339 msgid "%s still exists!\n"
8340 msgstr ""
8340 msgstr ""
8341
8341
8342 #, python-format
8342 #, python-format
8343 msgid "%s not removed!\n"
8343 msgid "%s not removed!\n"
8344 msgstr ""
8344 msgstr ""
8345
8345
8346 #, python-format
8346 #, python-format
8347 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
8347 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
8348 msgstr ""
8348 msgstr ""
8349
8349
8350 msgid "searching for changes\n"
8350 msgid "searching for changes\n"
8351 msgstr "leder efter ændringer\n"
8351 msgstr "leder efter ændringer\n"
8352
8352
8353 #, python-format
8353 #, python-format
8354 msgid "examining %s:%s\n"
8354 msgid "examining %s:%s\n"
8355 msgstr "undersøger %s:%s\n"
8355 msgstr "undersøger %s:%s\n"
8356
8356
8357 msgid "branch already found\n"
8357 msgid "branch already found\n"
8358 msgstr "gren er allerede fundet\n"
8358 msgstr "gren er allerede fundet\n"
8359
8359
8360 #, python-format
8360 #, python-format
8361 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
8361 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
8362 msgstr "fandt ukomplet gren %s:%s\n"
8362 msgstr "fandt ukomplet gren %s:%s\n"
8363
8363
8364 #, python-format
8364 #, python-format
8365 msgid "found new changeset %s\n"
8365 msgid "found new changeset %s\n"
8366 msgstr "fandt ny ændring %s\n"
8366 msgstr "fandt ny ændring %s\n"
8367
8367
8368 #, python-format
8368 #, python-format
8369 msgid "request %d: %s\n"
8369 msgid "request %d: %s\n"
8370 msgstr "forespørgsel %d: %s\n"
8370 msgstr "forespørgsel %d: %s\n"
8371
8371
8372 #, python-format
8372 #, python-format
8373 msgid "received %s:%s\n"
8373 msgid "received %s:%s\n"
8374 msgstr "modtog %s:%s\n"
8374 msgstr "modtog %s:%s\n"
8375
8375
8376 #, python-format
8376 #, python-format
8377 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
8377 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
8378 msgstr "indskrænker %d:%d %s\n"
8378 msgstr "indskrænker %d:%d %s\n"
8379
8379
8380 #, python-format
8380 #, python-format
8381 msgid "found new branch changeset %s\n"
8381 msgid "found new branch changeset %s\n"
8382 msgstr "fandt ny forgreningsændring %s\n"
8382 msgstr "fandt ny forgreningsændring %s\n"
8383
8383
8384 #, python-format
8384 #, python-format
8385 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
8385 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
8386 msgstr "indskrænker forgreningssøgning til %s:%s\n"
8386 msgstr "indskrænker forgreningssøgning til %s:%s\n"
8387
8387
8388 msgid "already have changeset "
8388 msgid "already have changeset "
8389 msgstr "har allerede ændringen "
8389 msgstr "har allerede ændringen "
8390
8390
8391 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8391 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8392 msgstr "advarsel: arkivet er urelateret\n"
8392 msgstr "advarsel: arkivet er urelateret\n"
8393
8393
8394 msgid "repository is unrelated"
8394 msgid "repository is unrelated"
8395 msgstr "arkivet er urelateret"
8395 msgstr "arkivet er urelateret"
8396
8396
8397 msgid "found new changesets starting at "
8397 msgid "found new changesets starting at "
8398 msgstr "fandt nye ændringer startende ved "
8398 msgstr "fandt nye ændringer startende ved "
8399
8399
8400 #, python-format
8400 #, python-format
8401 msgid "%d total queries\n"
8401 msgid "%d total queries\n"
8402 msgstr "%d forespørgsler i alt\n"
8402 msgstr "%d forespørgsler i alt\n"
8403
8403
8404 msgid "common changesets up to "
8404 msgid "common changesets up to "
8405 msgstr "fælles ændringer op til "
8405 msgstr "fælles ændringer op til "
8406
8406
8407 msgid "requesting all changes\n"
8407 msgid "requesting all changes\n"
8408 msgstr "anmoder om alle ændringer\n"
8408 msgstr "anmoder om alle ændringer\n"
8409
8409
8410 msgid ""
8410 msgid ""
8411 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8411 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8412 "changegroupsubset."
8412 "changegroupsubset."
8413 msgstr ""
8413 msgstr ""
8414
8414
8415 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8415 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8416 msgstr ""
8416 msgstr ""
8417
8417
8418 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8418 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8419 msgstr ""
8419 msgstr ""
8420
8420
8421 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8421 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8422 msgstr ""
8422 msgstr ""
8423
8423
8424 #, python-format
8424 #, python-format
8425 msgid "%d changesets found\n"
8425 msgid "%d changesets found\n"
8426 msgstr ""
8426 msgstr ""
8427
8427
8428 msgid "list of changesets:\n"
8428 msgid "list of changesets:\n"
8429 msgstr ""
8429 msgstr ""
8430
8430
8431 #, python-format
8431 #, python-format
8432 msgid "empty or missing revlog for %s"
8432 msgid "empty or missing revlog for %s"
8433 msgstr ""
8433 msgstr ""
8434
8434
8435 #, python-format
8435 #, python-format
8436 msgid "add changeset %s\n"
8436 msgid "add changeset %s\n"
8437 msgstr "tilføj ændring %s\n"
8437 msgstr "tilføj ændring %s\n"
8438
8438
8439 msgid "adding changesets\n"
8439 msgid "adding changesets\n"
8440 msgstr "tilføjer ændringer\n"
8440 msgstr "tilføjer ændringer\n"
8441
8441
8442 msgid "received changelog group is empty"
8442 msgid "received changelog group is empty"
8443 msgstr ""
8443 msgstr ""
8444
8444
8445 msgid "adding manifests\n"
8445 msgid "adding manifests\n"
8446 msgstr "tilføjer manifester\n"
8446 msgstr "tilføjer manifester\n"
8447
8447
8448 msgid "adding file changes\n"
8448 msgid "adding file changes\n"
8449 msgstr "tilføjer filændringer\n"
8449 msgstr "tilføjer filændringer\n"
8450
8450
8451 #, python-format
8451 #, python-format
8452 msgid "adding %s revisions\n"
8452 msgid "adding %s revisions\n"
8453 msgstr "tilføjer %s ændringer\n"
8453 msgstr "tilføjer %s ændringer\n"
8454
8454
8455 msgid "received file revlog group is empty"
8455 msgid "received file revlog group is empty"
8456 msgstr ""
8456 msgstr ""
8457
8457
8458 #, python-format
8458 #, python-format
8459 msgid " (%+d heads)"
8459 msgid " (%+d heads)"
8460 msgstr " (%+d hoveder)"
8460 msgstr " (%+d hoveder)"
8461
8461
8462 #, python-format
8462 #, python-format
8463 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8463 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8464 msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
8464 msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
8465
8465
8466 msgid "updating the branch cache\n"
8466 msgid "updating the branch cache\n"
8467 msgstr ""
8467 msgstr ""
8468
8468
8469 msgid "Unexpected response from remote server:"
8469 msgid "Unexpected response from remote server:"
8470 msgstr ""
8470 msgstr ""
8471
8471
8472 msgid "operation forbidden by server"
8472 msgid "operation forbidden by server"
8473 msgstr ""
8473 msgstr ""
8474
8474
8475 msgid "locking the remote repository failed"
8475 msgid "locking the remote repository failed"
8476 msgstr ""
8476 msgstr ""
8477
8477
8478 msgid "the server sent an unknown error code"
8478 msgid "the server sent an unknown error code"
8479 msgstr ""
8479 msgstr ""
8480
8480
8481 msgid "streaming all changes\n"
8481 msgid "streaming all changes\n"
8482 msgstr ""
8482 msgstr ""
8483
8483
8484 #, python-format
8484 #, python-format
8485 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8485 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8486 msgstr ""
8486 msgstr ""
8487
8487
8488 #, python-format
8488 #, python-format
8489 msgid "adding %s (%s)\n"
8489 msgid "adding %s (%s)\n"
8490 msgstr "tilføjer %s (%s)\n"
8490 msgstr "tilføjer %s (%s)\n"
8491
8491
8492 #, python-format
8492 #, python-format
8493 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8493 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8494 msgstr ""
8494 msgstr ""
8495
8495
8496 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8496 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8497 msgstr ""
8497 msgstr ""
8498
8498
8499 #, python-format
8499 #, python-format
8500 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8500 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8501 msgstr ""
8501 msgstr ""
8502
8502
8503 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8503 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8504 msgstr ""
8504 msgstr ""
8505
8505
8506 msgid "(using tls)\n"
8506 msgid "(using tls)\n"
8507 msgstr ""
8507 msgstr ""
8508
8508
8509 #, python-format
8509 #, python-format
8510 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8510 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8511 msgstr ""
8511 msgstr ""
8512
8512
8513 #, python-format
8513 #, python-format
8514 msgid "sending mail: %s\n"
8514 msgid "sending mail: %s\n"
8515 msgstr ""
8515 msgstr ""
8516
8516
8517 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8517 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8518 msgstr ""
8518 msgstr ""
8519
8519
8520 #, python-format
8520 #, python-format
8521 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8521 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8522 msgstr ""
8522 msgstr ""
8523
8523
8524 #, python-format
8524 #, python-format
8525 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8525 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8526 msgstr ""
8526 msgstr ""
8527
8527
8528 #, python-format
8528 #, python-format
8529 msgid "invalid email address: %s"
8529 msgid "invalid email address: %s"
8530 msgstr ""
8530 msgstr ""
8531
8531
8532 #, python-format
8532 #, python-format
8533 msgid "invalid local address: %s"
8533 msgid "invalid local address: %s"
8534 msgstr ""
8534 msgstr ""
8535
8535
8536 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames"
8536 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames"
8537 msgstr ""
8537 msgstr ""
8538
8538
8539 #, python-format
8539 #, python-format
8540 msgid "failed to remove %s from manifest"
8540 msgid "failed to remove %s from manifest"
8541 msgstr ""
8541 msgstr ""
8542
8542
8543 #, python-format
8543 #, python-format
8544 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8544 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8545 msgstr ""
8545 msgstr ""
8546
8546
8547 #, python-format
8547 #, python-format
8548 msgid ""
8548 msgid ""
8549 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8549 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8550 "'%s'"
8550 "'%s'"
8551 msgstr ""
8551 msgstr ""
8552
8552
8553 #, python-format
8553 #, python-format
8554 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8554 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8555 msgstr ""
8555 msgstr ""
8556
8556
8557 msgid "resolving manifests\n"
8557 msgid "resolving manifests\n"
8558 msgstr ""
8558 msgstr ""
8559
8559
8560 #, python-format
8560 #, python-format
8561 msgid " overwrite %s partial %s\n"
8561 msgid " overwrite %s partial %s\n"
8562 msgstr ""
8562 msgstr ""
8563
8563
8564 #, python-format
8564 #, python-format
8565 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
8565 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
8566 msgstr ""
8566 msgstr ""
8567
8567
8568 #, python-format
8568 #, python-format
8569 msgid ""
8569 msgid ""
8570 " conflicting flags for %s\n"
8570 " conflicting flags for %s\n"
8571 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8571 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8572 msgstr ""
8572 msgstr ""
8573
8573
8574 #, python-format
8574 #, python-format
8575 msgid ""
8575 msgid ""
8576 " local changed %s which remote deleted\n"
8576 " local changed %s which remote deleted\n"
8577 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8577 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8578 msgstr ""
8578 msgstr ""
8579
8579
8580 msgid "[cd]"
8580 msgid "[cd]"
8581 msgstr ""
8581 msgstr ""
8582
8582
8583 msgid "c"
8583 msgid "c"
8584 msgstr ""
8584 msgstr ""
8585
8585
8586 #, python-format
8586 #, python-format
8587 msgid ""
8587 msgid ""
8588 "remote changed %s which local deleted\n"
8588 "remote changed %s which local deleted\n"
8589 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8589 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8590 msgstr ""
8590 msgstr ""
8591
8591
8592 #, python-format
8592 #, python-format
8593 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
8593 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
8594 msgstr ""
8594 msgstr ""
8595
8595
8596 #, python-format
8596 #, python-format
8597 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8597 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8598 msgstr ""
8598 msgstr ""
8599
8599
8600 #, python-format
8600 #, python-format
8601 msgid "getting %s\n"
8601 msgid "getting %s\n"
8602 msgstr "henter %s\n"
8602 msgstr "henter %s\n"
8603
8603
8604 #, python-format
8604 #, python-format
8605 msgid "moving %s to %s\n"
8605 msgid "moving %s to %s\n"
8606 msgstr ""
8606 msgstr ""
8607
8607
8608 #, python-format
8608 #, python-format
8609 msgid "getting %s to %s\n"
8609 msgid "getting %s to %s\n"
8610 msgstr ""
8610 msgstr ""
8611
8611
8612 #, python-format
8612 #, python-format
8613 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8613 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8614 msgstr ""
8614 msgstr ""
8615
8615
8616 #, python-format
8616 #, python-format
8617 msgid "branch %s not found"
8617 msgid "branch %s not found"
8618 msgstr ""
8618 msgstr ""
8619
8619
8620 msgid "can't merge with ancestor"
8620 msgid "can't merge with ancestor"
8621 msgstr ""
8621 msgstr ""
8622
8622
8623 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8623 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8624 msgstr ""
8624 msgstr ""
8625
8625
8626 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
8626 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
8627 msgstr ""
8627 msgstr ""
8628
8628
8629 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
8629 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
8630 msgstr ""
8630 msgstr ""
8631
8631
8632 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
8632 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
8633 msgstr ""
8633 msgstr ""
8634
8634
8635 #, python-format
8635 #, python-format
8636 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8636 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8637 msgstr ""
8637 msgstr ""
8638
8638
8639 #, python-format
8639 #, python-format
8640 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8640 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8641 msgstr ""
8641 msgstr ""
8642
8642
8643 #, python-format
8643 #, python-format
8644 msgid "found patch at byte %d\n"
8644 msgid "found patch at byte %d\n"
8645 msgstr ""
8645 msgstr ""
8646
8646
8647 msgid "patch generated by hg export\n"
8647 msgid "patch generated by hg export\n"
8648 msgstr ""
8648 msgstr ""
8649
8649
8650 #, python-format
8650 #, python-format
8651 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8651 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8652 msgstr ""
8652 msgstr ""
8653
8653
8654 #, python-format
8654 #, python-format
8655 msgid "patching file %s\n"
8655 msgid "patching file %s\n"
8656 msgstr "retter fil %s\n"
8656 msgstr "retter fil %s\n"
8657
8657
8658 #, python-format
8658 #, python-format
8659 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8659 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8660 msgstr ""
8660 msgstr ""
8661
8661
8662 #, python-format
8662 #, python-format
8663 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8663 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8664 msgstr ""
8664 msgstr ""
8665
8665
8666 #, python-format
8666 #, python-format
8667 msgid "file %s already exists\n"
8667 msgid "file %s already exists\n"
8668 msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
8668 msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
8669
8669
8670 #, python-format
8670 #, python-format
8671 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d %s).\n"
8671 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d %s).\n"
8672 msgstr ""
8672 msgstr ""
8673
8673
8674 #, python-format
8674 #, python-format
8675 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8675 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8676 msgstr ""
8676 msgstr ""
8677
8677
8678 #, python-format
8678 #, python-format
8679 msgid "bad hunk #%d"
8679 msgid "bad hunk #%d"
8680 msgstr ""
8680 msgstr ""
8681
8681
8682 #, python-format
8682 #, python-format
8683 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8683 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8684 msgstr ""
8684 msgstr ""
8685
8685
8686 msgid "could not extract binary patch"
8686 msgid "could not extract binary patch"
8687 msgstr ""
8687 msgstr ""
8688
8688
8689 #, python-format
8689 #, python-format
8690 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8690 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8691 msgstr ""
8691 msgstr ""
8692
8692
8693 #, python-format
8693 #, python-format
8694 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8694 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8695 msgstr ""
8695 msgstr ""
8696
8696
8697 msgid "undefined source and destination files"
8697 msgid "undefined source and destination files"
8698 msgstr ""
8698 msgstr ""
8699
8699
8700 #, python-format
8700 #, python-format
8701 msgid "malformed patch %s %s"
8701 msgid "malformed patch %s %s"
8702 msgstr ""
8702 msgstr ""
8703
8703
8704 #, python-format
8704 #, python-format
8705 msgid "unsupported parser state: %s"
8705 msgid "unsupported parser state: %s"
8706 msgstr ""
8706 msgstr ""
8707
8707
8708 #, python-format
8708 #, python-format
8709 msgid "patch command failed: %s"
8709 msgid "patch command failed: %s"
8710 msgstr ""
8710 msgstr ""
8711
8711
8712 #, python-format
8712 #, python-format
8713 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
8713 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
8714 msgstr ""
8714 msgstr ""
8715
8715
8716 #, python-format
8716 #, python-format
8717 msgid "saving bundle to %s\n"
8717 msgid "saving bundle to %s\n"
8718 msgstr ""
8718 msgstr ""
8719
8719
8720 msgid "adding branch\n"
8720 msgid "adding branch\n"
8721 msgstr "tilføjer gren\n"
8721 msgstr "tilføjer gren\n"
8722
8722
8723 #, python-format
8723 #, python-format
8724 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8724 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8725 msgstr ""
8725 msgstr ""
8726
8726
8727 #, python-format
8727 #, python-format
8728 msgid "unknown compression type %r"
8728 msgid "unknown compression type %r"
8729 msgstr ""
8729 msgstr ""
8730
8730
8731 #, python-format
8731 #, python-format
8732 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8732 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8733 msgstr ""
8733 msgstr ""
8734
8734
8735 #, python-format
8735 #, python-format
8736 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8736 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8737 msgstr ""
8737 msgstr ""
8738
8738
8739 #, python-format
8739 #, python-format
8740 msgid "index %s unknown format %d"
8740 msgid "index %s unknown format %d"
8741 msgstr ""
8741 msgstr ""
8742
8742
8743 msgid "no node"
8743 msgid "no node"
8744 msgstr ""
8744 msgstr ""
8745
8745
8746 msgid "ambiguous identifier"
8746 msgid "ambiguous identifier"
8747 msgstr ""
8747 msgstr ""
8748
8748
8749 msgid "no match found"
8749 msgid "no match found"
8750 msgstr ""
8750 msgstr ""
8751
8751
8752 #, python-format
8752 #, python-format
8753 msgid "incompatible revision flag %x"
8753 msgid "incompatible revision flag %x"
8754 msgstr ""
8754 msgstr ""
8755
8755
8756 #, python-format
8756 #, python-format
8757 msgid "%s not found in the transaction"
8757 msgid "%s not found in the transaction"
8758 msgstr ""
8758 msgstr ""
8759
8759
8760 msgid "unknown base"
8760 msgid "unknown base"
8761 msgstr ""
8761 msgstr ""
8762
8762
8763 msgid "consistency error adding group"
8763 msgid "consistency error adding group"
8764 msgstr ""
8764 msgstr ""
8765
8765
8766 #, python-format
8766 #, python-format
8767 msgid "%s looks like a binary file."
8767 msgid "%s looks like a binary file."
8768 msgstr ""
8768 msgstr ""
8769
8769
8770 msgid "can only specify two labels."
8770 msgid "can only specify two labels."
8771 msgstr ""
8771 msgstr ""
8772
8772
8773 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8773 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8774 msgstr ""
8774 msgstr ""
8775
8775
8776 #, python-format
8776 #, python-format
8777 msgid "couldn't parse location %s"
8777 msgid "couldn't parse location %s"
8778 msgstr ""
8778 msgstr ""
8779
8779
8780 msgid "could not create remote repo"
8780 msgid "could not create remote repo"
8781 msgstr ""
8781 msgstr ""
8782
8782
8783 msgid "remote: "
8783 msgid "remote: "
8784 msgstr "fjern: "
8784 msgstr "fjern: "
8785
8785
8786 msgid "no suitable response from remote hg"
8786 msgid "no suitable response from remote hg"
8787 msgstr ""
8787 msgstr ""
8788
8788
8789 #, python-format
8789 #, python-format
8790 msgid "push refused: %s"
8790 msgid "push refused: %s"
8791 msgstr ""
8791 msgstr ""
8792
8792
8793 msgid "unsynced changes"
8793 msgid "unsynced changes"
8794 msgstr ""
8794 msgstr ""
8795
8795
8796 msgid "cannot lock static-http repository"
8796 msgid "cannot lock static-http repository"
8797 msgstr ""
8797 msgstr ""
8798
8798
8799 msgid "cannot create new static-http repository"
8799 msgid "cannot create new static-http repository"
8800 msgstr ""
8800 msgstr ""
8801
8801
8802 #, python-format
8802 #, python-format
8803 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8803 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8804 msgstr ""
8804 msgstr ""
8805
8805
8806 msgid "scanning\n"
8806 msgid "scanning\n"
8807 msgstr ""
8807 msgstr ""
8808
8808
8809 #, python-format
8809 #, python-format
8810 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
8810 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
8811 msgstr "%d filer, skal overføre %d bytes\n"
8811 msgstr "%d filer, skal overføre %d bytes\n"
8812
8812
8813 #, python-format
8813 #, python-format
8814 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
8814 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
8815 msgstr ""
8815 msgstr ""
8816
8816
8817 msgid "unmatched quotes"
8817 msgid "unmatched quotes"
8818 msgstr ""
8818 msgstr ""
8819
8819
8820 #, python-format
8820 #, python-format
8821 msgid "style not found: %s"
8821 msgid "style not found: %s"
8822 msgstr ""
8822 msgstr ""
8823
8823
8824 #, python-format
8824 #, python-format
8825 msgid "%s:%s: parse error"
8825 msgid "%s:%s: parse error"
8826 msgstr ""
8826 msgstr ""
8827
8827
8828 #, python-format
8828 #, python-format
8829 msgid "template file %s: %s"
8829 msgid "template file %s: %s"
8830 msgstr ""
8830 msgstr ""
8831
8831
8832 #, python-format
8832 #, python-format
8833 msgid "Error expanding '%s%%%s'"
8833 msgid "Error expanding '%s%%%s'"
8834 msgstr ""
8834 msgstr ""
8835
8835
8836 msgid "transaction abort!\n"
8836 msgid "transaction abort!\n"
8837 msgstr ""
8837 msgstr ""
8838
8838
8839 #, python-format
8839 #, python-format
8840 msgid "failed to truncate %s\n"
8840 msgid "failed to truncate %s\n"
8841 msgstr ""
8841 msgstr ""
8842
8842
8843 msgid "rollback completed\n"
8843 msgid "rollback completed\n"
8844 msgstr ""
8844 msgstr ""
8845
8845
8846 #, python-format
8846 #, python-format
8847 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8847 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8848 msgstr ""
8848 msgstr ""
8849
8849
8850 #, python-format
8850 #, python-format
8851 msgid ""
8851 msgid ""
8852 "Failed to parse %s\n"
8852 "Failed to parse %s\n"
8853 "%s"
8853 "%s"
8854 msgstr ""
8854 msgstr ""
8855
8855
8856 #, python-format
8856 #, python-format
8857 msgid "Ignored: %s\n"
8857 msgid "Ignored: %s\n"
8858 msgstr "Ignoreret: %s\n"
8858 msgstr "Ignoreret: %s\n"
8859
8859
8860 #, python-format
8860 #, python-format
8861 msgid "unable to open %s: %s"
8861 msgid "unable to open %s: %s"
8862 msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
8862 msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
8863
8863
8864 #, python-format
8864 #, python-format
8865 msgid ""
8865 msgid ""
8866 "failed to parse %s\n"
8866 "failed to parse %s\n"
8867 "%s"
8867 "%s"
8868 msgstr ""
8868 msgstr ""
8869
8869
8870 #, python-format
8870 #, python-format
8871 msgid ""
8871 msgid ""
8872 "Error in configuration section [%s] parameter '%s':\n"
8872 "Error in configuration section [%s] parameter '%s':\n"
8873 "%s"
8873 "%s"
8874 msgstr ""
8874 msgstr ""
8875
8875
8876 #, python-format
8876 #, python-format
8877 msgid "Ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8877 msgid "Ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8878 msgstr ""
8878 msgstr ""
8879
8879
8880 #, python-format
8880 #, python-format
8881 msgid ""
8881 msgid ""
8882 "Error in configuration section [%s]:\n"
8882 "Error in configuration section [%s]:\n"
8883 "%s"
8883 "%s"
8884 msgstr ""
8884 msgstr ""
8885
8885
8886 msgid "enter a commit username:"
8886 msgid "enter a commit username:"
8887 msgstr "angiv et arkiveringsbrugernavn:"
8887 msgstr "angiv et arkiveringsbrugernavn:"
8888
8888
8889 #, python-format
8889 #, python-format
8890 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8890 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8891 msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
8891 msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
8892
8892
8893 msgid "Please specify a username."
8893 msgid "Please specify a username."
8894 msgstr "Angiv venligst et brugernavn."
8894 msgstr "Angiv venligst et brugernavn."
8895
8895
8896 #, python-format
8896 #, python-format
8897 msgid "username %s contains a newline\n"
8897 msgid "username %s contains a newline\n"
8898 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
8898 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
8899
8899
8900 msgid "unrecognized response\n"
8900 msgid "unrecognized response\n"
8901 msgstr ""
8901 msgstr ""
8902
8902
8903 msgid "response expected"
8903 msgid "response expected"
8904 msgstr ""
8904 msgstr ""
8905
8905
8906 msgid "password: "
8906 msgid "password: "
8907 msgstr "kodeord: "
8907 msgstr "kodeord: "
8908
8908
8909 msgid "edit failed"
8909 msgid "edit failed"
8910 msgstr "redigering fejlede"
8910 msgstr "redigering fejlede"
8911
8911
8912 msgid "http authorization required"
8912 msgid "http authorization required"
8913 msgstr ""
8913 msgstr ""
8914
8914
8915 msgid "http authorization required\n"
8915 msgid "http authorization required\n"
8916 msgstr ""
8916 msgstr ""
8917
8917
8918 #, python-format
8918 #, python-format
8919 msgid "realm: %s\n"
8919 msgid "realm: %s\n"
8920 msgstr ""
8920 msgstr ""
8921
8921
8922 #, python-format
8922 #, python-format
8923 msgid "user: %s\n"
8923 msgid "user: %s\n"
8924 msgstr "bruger: %s\n"
8924 msgstr "bruger: %s\n"
8925
8925
8926 msgid "user:"
8926 msgid "user:"
8927 msgstr "bruger:"
8927 msgstr "bruger:"
8928
8928
8929 #, python-format
8929 #, python-format
8930 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
8930 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
8931 msgstr ""
8931 msgstr ""
8932
8932
8933 #, python-format
8933 #, python-format
8934 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8934 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8935 msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
8935 msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
8936
8936
8937 #, python-format
8937 #, python-format
8938 msgid "%s, please check your locale settings"
8938 msgid "%s, please check your locale settings"
8939 msgstr "%s, tjek venligst dine sprogindstillinger"
8939 msgstr "%s, tjek venligst dine sprogindstillinger"
8940
8940
8941 #, python-format
8941 #, python-format
8942 msgid "command '%s' failed: %s"
8942 msgid "command '%s' failed: %s"
8943 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
8943 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
8944
8944
8945 #, python-format
8945 #, python-format
8946 msgid "path contains illegal component: %s"
8946 msgid "path contains illegal component: %s"
8947 msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
8947 msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
8948
8948
8949 #, python-format
8949 #, python-format
8950 msgid "path %r is inside repo %r"
8950 msgid "path %r is inside repo %r"
8951 msgstr "stien %r er inde i repo %r"
8951 msgstr "stien %r er inde i repo %r"
8952
8952
8953 #, python-format
8953 #, python-format
8954 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8954 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8955 msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
8955 msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
8956
8956
8957 msgid "Hardlinks not supported"
8957 msgid "Hardlinks not supported"
8958 msgstr "Hardlinks er ikke supporteret"
8958 msgstr "Hardlinks er ikke supporteret"
8959
8959
8960 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8960 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8961 msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
8961 msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
8962
8962
8963 #, python-format
8963 #, python-format
8964 msgid "exited with status %d"
8964 msgid "exited with status %d"
8965 msgstr "afsluttede med status %d"
8965 msgstr "afsluttede med status %d"
8966
8966
8967 #, python-format
8967 #, python-format
8968 msgid "killed by signal %d"
8968 msgid "killed by signal %d"
8969 msgstr "dræbt af signal %d"
8969 msgstr "dræbt af signal %d"
8970
8970
8971 #, python-format
8971 #, python-format
8972 msgid "stopped by signal %d"
8972 msgid "stopped by signal %d"
8973 msgstr "stoppet af signal %d"
8973 msgstr "stoppet af signal %d"
8974
8974
8975 msgid "invalid exit code"
8975 msgid "invalid exit code"
8976 msgstr "ugyldig returkode"
8976 msgstr "ugyldig returkode"
8977
8977
8978 #, python-format
8978 #, python-format
8979 msgid "could not symlink to %r: %s"
8979 msgid "could not symlink to %r: %s"
8980 msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
8980 msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
8981
8981
8982 #, python-format
8982 #, python-format
8983 msgid "invalid date: %r "
8983 msgid "invalid date: %r "
8984 msgstr "ugyldig dato: %r "
8984 msgstr "ugyldig dato: %r "
8985
8985
8986 #, python-format
8986 #, python-format
8987 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8987 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8988 msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
8988 msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
8989
8989
8990 #, python-format
8990 #, python-format
8991 msgid "impossible time zone offset: %d"
8991 msgid "impossible time zone offset: %d"
8992 msgstr "umuligt tidszone: %d"
8992 msgstr "umuligt tidszone: %d"
8993
8993
8994 #, python-format
8994 #, python-format
8995 msgid "invalid day spec: %s"
8995 msgid "invalid day spec: %s"
8996 msgstr ""
8996 msgstr ""
8997
8997
8998 #, python-format
8998 #, python-format
8999 msgid "%.0f GB"
8999 msgid "%.0f GB"
9000 msgstr "%.0f GB"
9000 msgstr "%.0f GB"
9001
9001
9002 #, python-format
9002 #, python-format
9003 msgid "%.1f GB"
9003 msgid "%.1f GB"
9004 msgstr "%.1f GB"
9004 msgstr "%.1f GB"
9005
9005
9006 #, python-format
9006 #, python-format
9007 msgid "%.2f GB"
9007 msgid "%.2f GB"
9008 msgstr "%.2f GB"
9008 msgstr "%.2f GB"
9009
9009
9010 #, python-format
9010 #, python-format
9011 msgid "%.0f MB"
9011 msgid "%.0f MB"
9012 msgstr "%.0f MB"
9012 msgstr "%.0f MB"
9013
9013
9014 #, python-format
9014 #, python-format
9015 msgid "%.1f MB"
9015 msgid "%.1f MB"
9016 msgstr "%.1f MB"
9016 msgstr "%.1f MB"
9017
9017
9018 #, python-format
9018 #, python-format
9019 msgid "%.2f MB"
9019 msgid "%.2f MB"
9020 msgstr "%.2f MB"
9020 msgstr "%.2f MB"
9021
9021
9022 #, python-format
9022 #, python-format
9023 msgid "%.0f KB"
9023 msgid "%.0f KB"
9024 msgstr "%.0f KB"
9024 msgstr "%.0f KB"
9025
9025
9026 #, python-format
9026 #, python-format
9027 msgid "%.1f KB"
9027 msgid "%.1f KB"
9028 msgstr "%.1f KB"
9028 msgstr "%.1f KB"
9029
9029
9030 #, python-format
9030 #, python-format
9031 msgid "%.2f KB"
9031 msgid "%.2f KB"
9032 msgstr "%.2f KB"
9032 msgstr "%.2f KB"
9033
9033
9034 #, python-format
9034 #, python-format
9035 msgid "%.0f bytes"
9035 msgid "%.0f bytes"
9036 msgstr "%.0f byte"
9036 msgstr "%.0f byte"
9037
9037
9038 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
9038 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
9039 msgstr ""
9039 msgstr ""
9040
9040
9041 msgid "interrupted"
9041 msgid "interrupted"
9042 msgstr "afbrudt"
9042 msgstr "afbrudt"
9043
9043
9044 #, python-format
9044 #, python-format
9045 msgid "empty or missing %s"
9045 msgid "empty or missing %s"
9046 msgstr "tom eller mangler %s"
9046 msgstr "tom eller mangler %s"
9047
9047
9048 #, python-format
9048 #, python-format
9049 msgid "data length off by %d bytes"
9049 msgid "data length off by %d bytes"
9050 msgstr ""
9050 msgstr ""
9051
9051
9052 #, python-format
9052 #, python-format
9053 msgid "index contains %d extra bytes"
9053 msgid "index contains %d extra bytes"
9054 msgstr "indekset indeholder %d ekstra bytes"
9054 msgstr "indekset indeholder %d ekstra bytes"
9055
9055
9056 #, python-format
9056 #, python-format
9057 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
9057 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
9058 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1"
9058 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1"
9059
9059
9060 #, python-format
9060 #, python-format
9061 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
9061 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
9062 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0"
9062 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0"
9063
9063
9064 #, python-format
9064 #, python-format
9065 msgid "rev %d point to %s changeset %d"
9065 msgid "rev %d point to %s changeset %d"
9066 msgstr ""
9066 msgstr ""
9067
9067
9068 #, python-format
9068 #, python-format
9069 msgid " (expected %s)"
9069 msgid " (expected %s)"
9070 msgstr " (forventede %s)"
9070 msgstr " (forventede %s)"
9071
9071
9072 #, python-format
9072 #, python-format
9073 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
9073 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
9074 msgstr "ukendt forældre 1 %s til %s"
9074 msgstr "ukendt forældre 1 %s til %s"
9075
9075
9076 #, python-format
9076 #, python-format
9077 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
9077 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
9078 msgstr "ukendt forældre 2 %s til %s"
9078 msgstr "ukendt forældre 2 %s til %s"
9079
9079
9080 #, python-format
9080 #, python-format
9081 msgid "checking parents of %s"
9081 msgid "checking parents of %s"
9082 msgstr "tjekkre forældrene til %s"
9082 msgstr "tjekkre forældrene til %s"
9083
9083
9084 #, python-format
9084 #, python-format
9085 msgid "duplicate revision %d (%d)"
9085 msgid "duplicate revision %d (%d)"
9086 msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
9086 msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
9087
9087
9088 #, python-format
9088 #, python-format
9089 msgid "repository uses revlog format %d\n"
9089 msgid "repository uses revlog format %d\n"
9090 msgstr "arkivet bruger revlog format %d\n"
9090 msgstr "arkivet bruger revlog format %d\n"
9091
9091
9092 msgid "checking changesets\n"
9092 msgid "checking changesets\n"
9093 msgstr "tjekker ændringer\n"
9093 msgstr "tjekker ændringer\n"
9094
9094
9095 #, python-format
9095 #, python-format
9096 msgid "unpacking changeset %s"
9096 msgid "unpacking changeset %s"
9097 msgstr "udpakker ændring %s"
9097 msgstr "udpakker ændring %s"
9098
9098
9099 msgid "checking manifests\n"
9099 msgid "checking manifests\n"
9100 msgstr ""
9100 msgstr ""
9101
9101
9102 msgid "file without name in manifest"
9102 msgid "file without name in manifest"
9103 msgstr ""
9103 msgstr ""
9104
9104
9105 #, python-format
9105 #, python-format
9106 msgid "reading manifest delta %s"
9106 msgid "reading manifest delta %s"
9107 msgstr ""
9107 msgstr ""
9108
9108
9109 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
9109 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
9110 msgstr ""
9110 msgstr ""
9111
9111
9112 #, python-format
9112 #, python-format
9113 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
9113 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
9114 msgstr ""
9114 msgstr ""
9115
9115
9116 msgid "in changeset but not in manifest"
9116 msgid "in changeset but not in manifest"
9117 msgstr ""
9117 msgstr ""
9118
9118
9119 msgid "in manifest but not in changeset"
9119 msgid "in manifest but not in changeset"
9120 msgstr ""
9120 msgstr ""
9121
9121
9122 msgid "checking files\n"
9122 msgid "checking files\n"
9123 msgstr "tjekker filer\n"
9123 msgstr "tjekker filer\n"
9124
9124
9125 #, python-format
9125 #, python-format
9126 msgid "cannot decode filename '%s'"
9126 msgid "cannot decode filename '%s'"
9127 msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
9127 msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
9128
9128
9129 #, python-format
9129 #, python-format
9130 msgid "broken revlog! (%s)"
9130 msgid "broken revlog! (%s)"
9131 msgstr ""
9131 msgstr ""
9132
9132
9133 msgid "missing revlog!"
9133 msgid "missing revlog!"
9134 msgstr "manglende revlog!"
9134 msgstr "manglende revlog!"
9135
9135
9136 #, python-format
9136 #, python-format
9137 msgid "%s not in manifests"
9137 msgid "%s not in manifests"
9138 msgstr ""
9138 msgstr ""
9139
9139
9140 #, python-format
9140 #, python-format
9141 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
9141 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
9142 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
9142 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
9143
9143
9144 #, python-format
9144 #, python-format
9145 msgid "unpacking %s"
9145 msgid "unpacking %s"
9146 msgstr "udpakker %s"
9146 msgstr "udpakker %s"
9147
9147
9148 #, python-format
9148 #, python-format
9149 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
9149 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
9150 msgstr ""
9150 msgstr ""
9151
9151
9152 #, python-format
9152 #, python-format
9153 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
9153 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
9154 msgstr ""
9154 msgstr ""
9155
9155
9156 #, python-format
9156 #, python-format
9157 msgid "checking rename of %s"
9157 msgid "checking rename of %s"
9158 msgstr "tjekker omdøbning af %s"
9158 msgstr "tjekker omdøbning af %s"
9159
9159
9160 #, python-format
9160 #, python-format
9161 msgid "%s in manifests not found"
9161 msgid "%s in manifests not found"
9162 msgstr ""
9162 msgstr ""
9163
9163
9164 #, python-format
9164 #, python-format
9165 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
9165 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
9166 msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'"
9166 msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'"
9167
9167
9168 #, python-format
9168 #, python-format
9169 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
9169 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
9170 msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
9170 msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
9171
9171
9172 #, python-format
9172 #, python-format
9173 msgid "%d warnings encountered!\n"
9173 msgid "%d warnings encountered!\n"
9174 msgstr "mødte %d advarsler!\n"
9174 msgstr "mødte %d advarsler!\n"
9175
9175
9176 #, python-format
9176 #, python-format
9177 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
9177 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
9178 msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n"
9178 msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n"
9179
9179
9180 #, python-format
9180 #, python-format
9181 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
9181 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
9182 msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n"
9182 msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now