##// END OF EJS Templates
i18n: better Danish word for "working directory"
Martin Geisler -
r7843:a536b9a4 default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,9182 +1,9182 b''
1 1 # Danish translations for Mercurial
2 2 # Danske oversættelser for Mercurial
3 3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
4 4 #
5 5 # Translation dictionary:
6 6 #
7 7 # changeset ændring
8 8 # commit arkivering
9 9 # merge sammenføje
10 10 # patch rettelse
11 11 # repo(sitory) arkiv
12 12 # revision revision
13 13 # tag mærkat
14 # working directory arbejdskatalog
14 15 #
15 16 msgid ""
16 17 msgstr ""
17 18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
18 19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 20 "POT-Creation-Date: 2009-03-09 23:19+0100\n"
20 "PO-Revision-Date: 2009-03-10 23:28+0100\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-03-10 23:40+0100\n"
21 22 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
22 23 "Language-Team: Danish\n"
23 24 "MIME-Version: 1.0\n"
24 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 27 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
27 28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 29
29 30 #, python-format
30 31 msgid " (default: %s)"
31 32 msgstr " (standard: %s)"
32 33
33 34 msgid "OPTIONS"
34 35 msgstr ""
35 36
36 37 msgid "COMMANDS"
37 38 msgstr "KOMMANDOER"
38 39
39 40 msgid " options:\n"
40 41 msgstr ""
41 42
42 43 #, python-format
43 44 msgid ""
44 45 " aliases: %s\n"
45 46 "\n"
46 47 msgstr ""
47 48 " aliaser %s:\n"
48 49 "\n"
49 50
50 51 msgid "return tuple of (match function, list enabled)."
51 52 msgstr ""
52 53
53 54 #, python-format
54 55 msgid "acl: %s not enabled\n"
55 56 msgstr "acl: %s er ikke slået til\n"
56 57
57 58 #, python-format
58 59 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
59 60 msgstr "acl: %s slået til, %d indgange for bruger %s\n"
60 61
61 62 #, python-format
62 63 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
63 64 msgstr ""
64 65 "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer"
65 66
66 67 #, python-format
67 68 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
68 69 msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n"
69 70
70 71 #, python-format
71 72 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
72 73 msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n"
73 74
74 75 #, python-format
75 76 msgid "acl: access denied for changeset %s"
76 77 msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
77 78
78 79 #, python-format
79 80 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
80 81 msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n"
81 82
82 83 #, python-format
83 84 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
84 85 msgstr "acl: tillader ændring %s\n"
85 86
86 87 msgid ""
87 88 "allow user-defined command aliases\n"
88 89 "\n"
89 90 "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
90 91 "\n"
91 92 "[alias]\n"
92 93 "mycmd = cmd --args\n"
93 94 msgstr ""
94 95
95 96 msgid ""
96 97 "defer command lookup until needed, so that extensions loaded\n"
97 98 " after alias can be aliased"
98 99 msgstr ""
99 100
100 101 #, python-format
101 102 msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
102 103 msgstr ""
103 104
104 105 #, python-format
105 106 msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
106 107 msgstr ""
107 108
108 109 #, python-format
109 110 msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
110 111 msgstr ""
111 112
112 113 #, python-format
113 114 msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
114 115 msgstr ""
115 116
116 117 msgid ""
117 118 "mercurial bookmarks\n"
118 119 "\n"
119 120 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
120 121 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
121 122 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
122 123 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
123 124 "\n"
124 125 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
125 126 "merge, hg update).\n"
126 127 "\n"
127 128 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like "
128 129 "experience\n"
129 130 "by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
130 131 "\n"
131 132 "[bookmarks]\n"
132 133 "track.current = True\n"
133 134 "\n"
134 135 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently on, "
135 136 "and\n"
136 137 "just updates it. This is similar to git's approach of branching.\n"
137 138 msgstr ""
138 139
139 140 msgid ""
140 141 "Parse .hg/bookmarks file and return a dictionary\n"
141 142 "\n"
142 143 " Bookmarks are stored as {HASH}\\s{NAME}\\n (localtags format) values\n"
143 144 " in the .hg/bookmarks file. They are read by the parse() method and\n"
144 145 " returned as a dictionary with name => hash values.\n"
145 146 "\n"
146 147 " The parsed dictionary is cached until a write() operation is done.\n"
147 148 " "
148 149 msgstr ""
149 150
150 151 msgid ""
151 152 "Write bookmarks\n"
152 153 "\n"
153 154 " Write the given bookmark => hash dictionary to the .hg/bookmarks file\n"
154 155 " in a format equal to those of localtags.\n"
155 156 "\n"
156 157 " We also store a backup of the previous state in undo.bookmarks that\n"
157 158 " can be copied back on rollback.\n"
158 159 " "
159 160 msgstr ""
160 161
161 162 msgid ""
162 163 "Get the current bookmark\n"
163 164 "\n"
164 165 " If we use gittishsh branches we have a current bookmark that\n"
165 166 " we are on. This function returns the name of the bookmark. It\n"
166 167 " is stored in .hg/bookmarks.current\n"
167 168 " "
168 169 msgstr ""
169 170
170 171 msgid ""
171 172 "Set the name of the bookmark that we are currently on\n"
172 173 "\n"
173 174 " Set the name of the bookmark that we are on (hg update <bookmark>).\n"
174 175 " The name is recoreded in .hg/bookmarks.current\n"
175 176 " "
176 177 msgstr ""
177 178
178 179 msgid ""
179 180 "mercurial bookmarks\n"
180 181 "\n"
181 182 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
182 183 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
183 184 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and 'hg\n"
184 185 " update' to update to a given bookmark.\n"
185 186 "\n"
186 187 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the current\n"
187 188 " tip with the given name. If you specify a revision using -r REV\n"
188 189 " (where REV may be an existing bookmark), the bookmark is set to\n"
189 190 " that revision.\n"
190 191 " "
191 192 msgstr ""
192 193
193 194 msgid "a bookmark of this name does not exist"
194 195 msgstr ""
195 196
196 197 msgid "a bookmark of the same name already exists"
197 198 msgstr ""
198 199
199 200 msgid "new bookmark name required"
200 201 msgstr ""
201 202
202 203 msgid "bookmark name required"
203 204 msgstr ""
204 205
205 206 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
206 207 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
207 208
208 209 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
209 210 msgstr ""
210 211
211 212 msgid ""
212 213 "Strip bookmarks if revisions are stripped using\n"
213 214 " the mercurial.strip method. This usually happens during\n"
214 215 " qpush and qpop"
215 216 msgstr ""
216 217
217 218 msgid ""
218 219 "Add a revision to the repository and\n"
219 220 " move the bookmark"
220 221 msgstr ""
221 222
222 223 msgid "Merge bookmarks with normal tags"
223 224 msgstr ""
224 225
225 226 msgid ""
226 227 "Set the current bookmark\n"
227 228 "\n"
228 229 " If the user updates to a bookmark we update the .hg/bookmarks.current\n"
229 230 " file.\n"
230 231 " "
231 232 msgstr ""
232 233
233 234 msgid "force"
234 235 msgstr ""
235 236
236 237 msgid "revision"
237 238 msgstr ""
238 239
239 240 msgid "delete a given bookmark"
240 241 msgstr ""
241 242
242 243 msgid "rename a given bookmark"
243 244 msgstr ""
244 245
245 246 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
246 247 msgstr ""
247 248
248 249 msgid ""
249 250 "Bugzilla integration\n"
250 251 "\n"
251 252 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
252 253 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change bug\n"
253 254 "status.\n"
254 255 "\n"
255 256 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla "
256 257 "installations\n"
257 258 "using MySQL are supported.\n"
258 259 "\n"
259 260 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification "
260 261 "emails.\n"
261 262 "That script changes between Bugzilla versions; the 'processmail' script "
262 263 "used\n"
263 264 "prior to 2.18 is replaced in 2.18 and subsequent versions by\n"
264 265 "'config/sendbugmail.pl'. Note that these will be run by Mercurial as the "
265 266 "user\n"
266 267 "pushing the change; you will need to ensure the Bugzilla install file\n"
267 268 "permissions are set appropriately.\n"
268 269 "\n"
269 270 "Configuring the extension:\n"
270 271 "\n"
271 272 " [bugzilla]\n"
272 273 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
273 274 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
274 275 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
275 276 " password Password to use to access MySQL server.\n"
276 277 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
277 278 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 "
278 279 "and\n"
279 280 " later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for\n"
280 281 " versions prior to 2.18.\n"
281 282 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
282 283 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
283 284 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
284 285 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
285 286 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
286 287 " notification emails. Substitutes from a map with 3 keys,\n"
287 288 " 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer bugzilla "
288 289 "email).\n"
289 290 " Default depends on version; from 2.18 it is\n"
290 291 " \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl %(id)s %"
291 292 "(user)s\".\n"
292 293 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit "
293 294 "message.\n"
294 295 " Must contain one \"()\" group. The default expression "
295 296 "matches\n"
296 297 " 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234',\n"
297 298 " 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and variations "
298 299 "thereof.\n"
299 300 " Matching is case insensitive.\n"
300 301 " style The style file to use when formatting comments.\n"
301 302 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
302 303 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
303 304 " keywords, the extension specifies:\n"
304 305 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
305 306 " {root} The full pathname of the Mercurial "
306 307 "repository.\n"
307 308 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial "
308 309 "repository.\n"
309 310 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial "
310 311 "repositories.\n"
311 312 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
312 313 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
313 314 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
314 315 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
315 316 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla "
316 317 "user\n"
317 318 " ID mappings. If specified, the file should contain one "
318 319 "mapping\n"
319 320 " per line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the\n"
320 321 " [usermap] section.\n"
321 322 "\n"
322 323 " [usermap]\n"
323 324 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial committer ID\n"
324 325 " to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
325 326 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
326 327 "\n"
327 328 " [web]\n"
328 329 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
329 330 " templates as {hgweb}.\n"
330 331 "\n"
331 332 "Activating the extension:\n"
332 333 "\n"
333 334 " [extensions]\n"
334 335 " hgext.bugzilla =\n"
335 336 "\n"
336 337 " [hooks]\n"
337 338 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
338 339 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
339 340 "\n"
340 341 "Example configuration:\n"
341 342 "\n"
342 343 "This example configuration is for a collection of Mercurial repositories\n"
343 344 "in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2 installation in\n"
344 345 "/opt/bugzilla-3.2.\n"
345 346 "\n"
346 347 " [bugzilla]\n"
347 348 " host=localhost\n"
348 349 " password=XYZZY\n"
349 350 " version=3.0\n"
350 351 " bzuser=unknown@domain.com\n"
351 352 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
352 353 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
353 354 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
354 355 " strip=5\n"
355 356 "\n"
356 357 " [web]\n"
357 358 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
358 359 "\n"
359 360 " [usermap]\n"
360 361 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
361 362 "\n"
362 363 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
363 364 "\n"
364 365 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
365 366 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
366 367 "\n"
367 368 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
368 369 msgstr ""
369 370
370 371 msgid "support for bugzilla version 2.16."
371 372 msgstr ""
372 373
373 374 #, python-format
374 375 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
375 376 msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n"
376 377
377 378 msgid "run a query."
378 379 msgstr ""
379 380
380 381 #, python-format
381 382 msgid "query: %s %s\n"
382 383 msgstr "forespørgsel: %s %s\n"
383 384
384 385 #, python-format
385 386 msgid "failed query: %s %s\n"
386 387 msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n"
387 388
388 389 msgid "get identity of longdesc field"
389 390 msgstr ""
390 391
391 392 msgid "unknown database schema"
392 393 msgstr "ukendt databaseskema"
393 394
394 395 msgid "filter not-existing bug ids from list."
395 396 msgstr ""
396 397
397 398 msgid "filter bug ids from list that already refer to this changeset."
398 399 msgstr ""
399 400
400 401 #, python-format
401 402 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
402 403 msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
403 404
404 405 msgid "tell bugzilla to send mail."
405 406 msgstr ""
406 407
407 408 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
408 409 msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n"
409 410
410 411 #, python-format
411 412 msgid " bug %s\n"
412 413 msgstr " fejl %s\n"
413 414
414 415 #, python-format
415 416 msgid "running notify command %s\n"
416 417 msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
417 418
418 419 #, python-format
419 420 msgid "bugzilla notify command %s"
420 421 msgstr ""
421 422
422 423 msgid "done\n"
423 424 msgstr "færdig\n"
424 425
425 426 msgid "look up numeric bugzilla user id."
426 427 msgstr ""
427 428
428 429 #, python-format
429 430 msgid "looking up user %s\n"
430 431 msgstr "slår bruger %s op\n"
431 432
432 433 msgid "map name of committer to bugzilla user name."
433 434 msgstr ""
434 435
435 436 msgid ""
436 437 "see if committer is a registered bugzilla user. Return\n"
437 438 " bugzilla username and userid if so. If not, return default\n"
438 439 " bugzilla username and userid."
439 440 msgstr ""
440 441
441 442 #, python-format
442 443 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
443 444 msgstr ""
444 445
445 446 #, python-format
446 447 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
447 448 msgstr ""
448 449
449 450 msgid ""
450 451 "add comment to bug. try adding comment as committer of\n"
451 452 " changeset, otherwise as default bugzilla user."
452 453 msgstr ""
453 454
454 455 msgid "support for bugzilla 2.18 series."
455 456 msgstr ""
456 457
457 458 msgid "support for bugzilla 3.0 series."
458 459 msgstr ""
459 460
460 461 msgid ""
461 462 "return object that knows how to talk to bugzilla version in\n"
462 463 " use."
463 464 msgstr ""
464 465
465 466 #, python-format
466 467 msgid "bugzilla version %s not supported"
467 468 msgstr ""
468 469
469 470 msgid ""
470 471 "find valid bug ids that are referred to in changeset\n"
471 472 " comments and that do not already have references to this\n"
472 473 " changeset."
473 474 msgstr ""
474 475
475 476 msgid "update bugzilla bug with reference to changeset."
476 477 msgstr ""
477 478
478 479 msgid ""
479 480 "strip leading prefix of repo root and turn into\n"
480 481 " url-safe path."
481 482 msgstr ""
482 483
483 484 msgid ""
484 485 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
485 486 "details:\n"
486 487 "\t{desc|tabindent}"
487 488 msgstr ""
488 489
489 490 msgid ""
490 491 "add comment to bugzilla for each changeset that refers to a\n"
491 492 " bugzilla bug id. only add a comment once per bug, so same change\n"
492 493 " seen multiple times does not fill bug with duplicate data."
493 494 msgstr ""
494 495
495 496 #, python-format
496 497 msgid "python mysql support not available: %s"
497 498 msgstr ""
498 499
499 500 #, python-format
500 501 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
501 502 msgstr ""
502 503
503 504 #, python-format
504 505 msgid "database error: %s"
505 506 msgstr ""
506 507
507 508 msgid ""
508 509 "show the children of the given or working dir revision\n"
509 510 "\n"
510 511 " Print the children of the working directory's revisions.\n"
511 512 " If a revision is given via --rev, the children of that revision\n"
512 513 " will be printed. If a file argument is given, revision in\n"
513 514 " which the file was last changed (after the working directory\n"
514 515 " revision or the argument to --rev if given) is printed.\n"
515 516 " "
516 517 msgstr ""
517 518
518 519 msgid "show children of the specified rev"
519 520 msgstr ""
520 521
521 522 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
522 523 msgstr ""
523 524
524 525 msgid "command to show certain statistics about revision history"
525 526 msgstr ""
526 527
527 528 msgid "Calculate stats"
528 529 msgstr ""
529 530
530 531 #, python-format
531 532 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
532 533 msgstr ""
533 534
534 535 #, python-format
535 536 msgid "\rgenerating stats: %d%%"
536 537 msgstr ""
537 538
538 539 msgid ""
539 540 "graph count of revisions grouped by template\n"
540 541 "\n"
541 542 " Will graph count of changed lines or revisions grouped by template or\n"
542 543 " alternatively by date, if dateformat is used. In this case it will "
543 544 "override\n"
544 545 " template.\n"
545 546 "\n"
546 547 " By default statistics are counted for number of changed lines.\n"
547 548 "\n"
548 549 " Examples:\n"
549 550 "\n"
550 551 " # display count of changed lines for every committer\n"
551 552 " hg churn -t '{author|email}'\n"
552 553 "\n"
553 554 " # display daily activity graph\n"
554 555 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
555 556 "\n"
556 557 " # display activity of developers by month\n"
557 558 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
558 559 "\n"
559 560 " # display count of lines changed in every year\n"
560 561 " hg churn -f '%Y' -s\n"
561 562 "\n"
562 563 " The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n"
563 564 "\n"
564 565 " <alias email> <actual email>"
565 566 msgstr ""
566 567 "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n"
567 568 "\n"
568 569 " Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n"
569 570 " grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n"
570 571 " dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n"
571 572 "\n"
572 573 " Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n"
573 574 " linier.\n"
574 575 "\n"
575 576 " Eksempler:\n"
576 577 "\n"
577 578 " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
578 579 " hg churn -t '{author|email}'\n"
579 580 "\n"
580 581 " # viser graf over daglig aktivitet\n"
581 582 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
582 583 "\n"
583 584 " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
584 585 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
585 586 "\n"
586 587 " # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
587 588 " hg churn -f '%Y' -s\n"
588 589 "\n"
589 590 " Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n"
590 591 "\n"
591 592 " <alias email> <faktisk email>"
592 593
593 594 #, python-format
594 595 msgid "assuming %i character terminal\n"
595 596 msgstr ""
596 597
597 598 msgid "count rate for the specified revision or range"
598 599 msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
599 600
600 601 msgid "count rate for revs matching date spec"
601 602 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
602 603
603 604 msgid "template to group changesets"
604 605 msgstr "mønster for gruppering af ændringer"
605 606
606 607 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
607 608 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
608 609
609 610 msgid "count rate by number of changesets"
610 611 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
611 612
612 613 msgid "sort by key (default: sort by count)"
613 614 msgstr "sortér efter nøgle (standard: sortering efter antal)"
614 615
615 616 msgid "file with email aliases"
616 617 msgstr "fil med email-aliaser"
617 618
618 619 msgid "show progress"
619 620 msgstr "vis fremskridt"
620 621
621 622 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
622 623 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
623 624
624 625 msgid ""
625 626 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
626 627 "\n"
627 628 "This extension modifies the status command to add color to its output to\n"
628 629 "reflect file status, the qseries command to add color to reflect patch "
629 630 "status\n"
630 631 "(applied, unapplied, missing), and to diff-related commands to highlight\n"
631 632 "additions, removals, diff headers, and trailing whitespace.\n"
632 633 "\n"
633 634 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are also\n"
634 635 "available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control function (aka\n"
635 636 "ANSI escape codes). This module also provides the render_text function,\n"
636 637 "which can be used to add effects to any text.\n"
637 638 "\n"
638 639 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
639 640 "[extensions]\n"
640 641 "color =\n"
641 642 "\n"
642 643 "Default effects my be overriden from the .hgrc file:\n"
643 644 "\n"
644 645 "[color]\n"
645 646 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
646 647 "status.added = green bold\n"
647 648 "status.removed = red bold blue_background\n"
648 649 "status.deleted = cyan bold underline\n"
649 650 "status.unknown = magenta bold underline\n"
650 651 "status.ignored = black bold\n"
651 652 "\n"
652 653 "# 'none' turns off all effects\n"
653 654 "status.clean = none\n"
654 655 "status.copied = none\n"
655 656 "\n"
656 657 "qseries.applied = blue bold underline\n"
657 658 "qseries.unapplied = black bold\n"
658 659 "qseries.missing = red bold\n"
659 660 "\n"
660 661 "diff.diffline = bold\n"
661 662 "diff.extended = cyan bold\n"
662 663 "diff.file_a = red bold\n"
663 664 "diff.file_b = green bold\n"
664 665 "diff.hunk = magenta\n"
665 666 "diff.deleted = red\n"
666 667 "diff.inserted = green\n"
667 668 "diff.changed = white\n"
668 669 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
669 670 msgstr ""
670 671
671 672 msgid "Wrap text in commands to turn on each effect."
672 673 msgstr ""
673 674
674 675 msgid "run the status command with colored output"
675 676 msgstr ""
676 677
677 678 msgid "run the qseries command with colored output"
678 679 msgstr ""
679 680
680 681 msgid "wrap ui.write for colored diff output"
681 682 msgstr ""
682 683
683 684 msgid "wrap cmdutil.changeset_printer.showpatch with colored output"
684 685 msgstr ""
685 686
686 687 msgid "run the diff command with colored output"
687 688 msgstr ""
688 689
689 690 msgid "Initialize the extension."
690 691 msgstr ""
691 692
692 693 msgid "patch in command to command table and load effect map"
693 694 msgstr ""
694 695
695 696 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
696 697 msgstr ""
697 698
698 699 msgid "don't colorize output"
699 700 msgstr ""
700 701
701 702 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
702 703 msgstr ""
703 704
704 705 msgid ""
705 706 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
706 707 "\n"
707 708 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
708 709 " - Mercurial [hg]\n"
709 710 " - CVS [cvs]\n"
710 711 " - Darcs [darcs]\n"
711 712 " - git [git]\n"
712 713 " - Subversion [svn]\n"
713 714 " - Monotone [mtn]\n"
714 715 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
715 716 " - Bazaar [bzr]\n"
716 717 " - Perforce [p4]\n"
717 718 "\n"
718 719 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
719 720 " - Mercurial [hg]\n"
720 721 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
721 722 "\n"
722 723 " If no revision is given, all revisions will be converted. Otherwise,\n"
723 724 " convert will only import up to the named revision (given in a format\n"
724 725 " understood by the source).\n"
725 726 "\n"
726 727 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
727 728 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
728 729 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
729 730 "\n"
730 731 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
731 732 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text\n"
732 733 " file that maps each source commit ID to the destination ID for\n"
733 734 " that revision, like so:\n"
734 735 " <source ID> <destination ID>\n"
735 736 "\n"
736 737 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's updated\n"
737 738 " on each commit copied, so convert-repo can be interrupted and can\n"
738 739 " be run repeatedly to copy new commits.\n"
739 740 "\n"
740 741 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each source\n"
741 742 " commit author to a destination commit author. It is handy for source "
742 743 "SCMs\n"
743 744 " that use unix logins to identify authors (eg: CVS). One line per author\n"
744 745 " mapping and the line format is:\n"
745 746 " srcauthor=whatever string you want\n"
746 747 "\n"
747 748 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
748 749 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
749 750 " contain one of the following directives:\n"
750 751 "\n"
751 752 " include path/to/file\n"
752 753 "\n"
753 754 " exclude path/to/file\n"
754 755 "\n"
755 756 " rename from/file to/file\n"
756 757 "\n"
757 758 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
758 759 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
759 760 " exclusion of all other files and dirs not explicitely included.\n"
760 761 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
761 762 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from a\n"
762 763 " subdirectory into the root of the repository, use '.' as the path to\n"
763 764 " rename to.\n"
764 765 "\n"
765 766 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
766 767 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
767 768 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
768 769 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
769 770 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
770 771 " values, separated by spaces. The key is the revision ID in the\n"
771 772 " source revision control system whose parents should be modified\n"
772 773 " (same format as a key in .hg/shamap). The values are the revision\n"
773 774 " IDs (in either the source or destination revision control system)\n"
774 775 " that should be used as the new parents for that node.\n"
775 776 "\n"
776 777 " Mercurial Source\n"
777 778 " -----------------\n"
778 779 "\n"
779 780 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
780 781 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
781 782 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
782 783 " Mercurial.\n"
783 784 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
784 785 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to "
785 786 "change)\n"
786 787 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
787 788 " convert start revision and its descendants\n"
788 789 "\n"
789 790 " CVS Source\n"
790 791 " ----------\n"
791 792 "\n"
792 793 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
793 794 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
794 795 " access to the repository files is not needed, unless of course\n"
795 796 " the repository is :local:. The conversion uses the top level\n"
796 797 " directory in the sandbox to find the CVS repository, and then uses\n"
797 798 " CVS rlog commands to find files to convert. This means that unless\n"
798 799 " a filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
799 800 " converted, and that any directory reorganisation in the CVS\n"
800 801 " sandbox is ignored.\n"
801 802 "\n"
802 803 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
803 804 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
804 805 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
805 806 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
806 807 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
807 808 " This is a legacy option and may be removed in future.\n"
808 809 "\n"
809 810 " The options shown are the defaults.\n"
810 811 "\n"
811 812 " Internal cvsps is selected by setting\n"
812 813 " --config convert.cvsps=builtin\n"
813 814 " and has a few more configurable options:\n"
814 815 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
815 816 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
816 817 " commits with identical user and log message in a single\n"
817 818 " changeset. When very large files were checked in as part\n"
818 819 " of a changeset then the default may not be long enough.\n"
819 820 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
820 821 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
821 822 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
822 823 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
823 824 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
824 825 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
825 826 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
826 827 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
827 828 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
828 829 " regex as the second parent of the changeset.\n"
829 830 "\n"
830 831 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin changeset\n"
831 832 " merging code to be run without doing a conversion. Its parameters and\n"
832 833 " output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
833 834 "\n"
834 835 " Subversion Source\n"
835 836 " -----------------\n"
836 837 "\n"
837 838 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
838 839 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
839 840 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists\n"
840 841 " it replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\"\n"
841 842 " exists, its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
842 843 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
843 844 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
844 845 " can be overriden with following options. Set them to paths\n"
845 846 " relative to the source URL, or leave them blank to disable\n"
846 847 " autodetection.\n"
847 848 "\n"
848 849 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
849 850 " specify the directory containing branches\n"
850 851 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
851 852 " specify the directory containing tags\n"
852 853 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
853 854 " specify the name of the trunk branch\n"
854 855 "\n"
855 856 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
856 857 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
857 858 " conversions are supported.\n"
858 859 "\n"
859 860 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
860 861 " specify start Subversion revision.\n"
861 862 "\n"
862 863 " Perforce Source\n"
863 864 " ---------------\n"
864 865 "\n"
865 866 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a client\n"
866 867 " specification as source. It will convert all files in the source to\n"
867 868 " a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches and "
868 869 "integrations.\n"
869 870 " Note that when a depot path is given you then usually should specify a\n"
870 871 " target directory, because otherwise the target may be named ...-hg.\n"
871 872 "\n"
872 873 " It is possible to limit the amount of source history to be converted\n"
873 874 " by specifying an initial Perforce revision.\n"
874 875 "\n"
875 876 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
876 877 " specify initial Perforce revision.\n"
877 878 "\n"
878 879 "\n"
879 880 " Mercurial Destination\n"
880 881 " ---------------------\n"
881 882 "\n"
882 883 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
883 884 " dispatch source branches in separate clones.\n"
884 885 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
885 886 " tag revisions branch name\n"
886 887 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
887 888 " preserve branch names\n"
888 889 "\n"
889 890 " "
890 891 msgstr ""
891 892
892 893 msgid ""
893 894 "create changeset information from CVS\n"
894 895 "\n"
895 896 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to Mercurial\n"
896 897 " converter, and can be used as a direct replacement for cvsps.\n"
897 898 "\n"
898 899 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any named\n"
899 900 " directory) in the CVS repository, and converts the log to a series of\n"
900 901 " changesets based on matching commit log entries and dates."
901 902 msgstr ""
902 903
903 904 msgid "username mapping filename"
904 905 msgstr ""
905 906
906 907 msgid "destination repository type"
907 908 msgstr "type for destinations repository"
908 909
909 910 msgid "remap file names using contents of file"
910 911 msgstr ""
911 912
912 913 msgid "import up to target revision REV"
913 914 msgstr ""
914 915
915 916 msgid "source repository type"
916 917 msgstr ""
917 918
918 919 msgid "splice synthesized history into place"
919 920 msgstr ""
920 921
921 922 msgid "try to sort changesets by date"
922 923 msgstr ""
923 924
924 925 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
925 926 msgstr ""
926 927
927 928 msgid "only return changes on specified branches"
928 929 msgstr ""
929 930
930 931 msgid "prefix to remove from file names"
931 932 msgstr ""
932 933
933 934 msgid "only return changes after or between specified tags"
934 935 msgstr ""
935 936
936 937 msgid "update cvs log cache"
937 938 msgstr ""
938 939
939 940 msgid "create new cvs log cache"
940 941 msgstr ""
941 942
942 943 msgid "set commit time fuzz in seconds"
943 944 msgstr ""
944 945
945 946 msgid "specify cvsroot"
946 947 msgstr ""
947 948
948 949 msgid "show parent changesets"
949 950 msgstr "vis forældre-ændring"
950 951
951 952 msgid "show current changeset in ancestor branches"
952 953 msgstr ""
953 954
954 955 msgid "ignored for compatibility"
955 956 msgstr ""
956 957
957 958 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
958 959 msgstr ""
959 960
960 961 #, python-format
961 962 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
962 963 msgstr ""
963 964
964 965 #, python-format
965 966 msgid "%s is not available in %s anymore"
966 967 msgstr ""
967 968
968 969 #, python-format
969 970 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
970 971 msgstr ""
971 972
972 973 #, python-format
973 974 msgid "running: %s\n"
974 975 msgstr "kører: %s\n"
975 976
976 977 #, python-format
977 978 msgid "%s error:\n"
978 979 msgstr ""
979 980
980 981 #, python-format
981 982 msgid "%s %s"
982 983 msgstr ""
983 984
984 985 #, python-format
985 986 msgid "could not open map file %r: %s"
986 987 msgstr ""
987 988
988 989 #, python-format
989 990 msgid "%s: missing or unsupported repository"
990 991 msgstr ""
991 992
992 993 #, python-format
993 994 msgid "convert: %s\n"
994 995 msgstr ""
995 996
996 997 #, python-format
997 998 msgid "%s: unknown repository type"
998 999 msgstr "%s: ukendt arkivtype"
999 1000
1000 1001 #, python-format
1001 1002 msgid "cycle detected between %s and %s"
1002 1003 msgstr ""
1003 1004
1004 1005 msgid "not all revisions were sorted"
1005 1006 msgstr ""
1006 1007
1007 1008 #, python-format
1008 1009 msgid "Writing author map file %s\n"
1009 1010 msgstr ""
1010 1011
1011 1012 #, python-format
1012 1013 msgid "Overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1013 1014 msgstr ""
1014 1015
1015 1016 #, python-format
1016 1017 msgid "mapping author %s to %s\n"
1017 1018 msgstr ""
1018 1019
1019 1020 #, python-format
1020 1021 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1021 1022 msgstr ""
1022 1023
1023 1024 #, python-format
1024 1025 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1025 1026 msgstr ""
1026 1027
1027 1028 msgid "scanning source...\n"
1028 1029 msgstr ""
1029 1030
1030 1031 msgid "sorting...\n"
1031 1032 msgstr ""
1032 1033
1033 1034 msgid "converting...\n"
1034 1035 msgstr ""
1035 1036
1036 1037 #, python-format
1037 1038 msgid "source: %s\n"
1038 1039 msgstr ""
1039 1040
1040 1041 #, python-format
1041 1042 msgid "assuming destination %s\n"
1042 1043 msgstr ""
1043 1044
1044 1045 #, python-format
1045 1046 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
1046 1047 msgstr ""
1047 1048
1048 1049 msgid "using builtin cvsps\n"
1049 1050 msgstr ""
1050 1051
1051 1052 #, python-format
1052 1053 msgid "connecting to %s\n"
1053 1054 msgstr ""
1054 1055
1055 1056 msgid "CVS pserver authentication failed"
1056 1057 msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"
1057 1058
1058 1059 msgid "server sucks"
1059 1060 msgstr ""
1060 1061
1061 1062 #, python-format
1062 1063 msgid "%d bytes missing from remote file"
1063 1064 msgstr "%d byte mangler i fjernfilen"
1064 1065
1065 1066 #, python-format
1066 1067 msgid "cvs server: %s\n"
1067 1068 msgstr "cvs server: %s\n"
1068 1069
1069 1070 #, python-format
1070 1071 msgid "unknown CVS response: %s"
1071 1072 msgstr "ukendt CVS svar: %s"
1072 1073
1073 1074 msgid "collecting CVS rlog\n"
1074 1075 msgstr "samler CVS rlog\n"
1075 1076
1076 1077 #, python-format
1077 1078 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1078 1079 msgstr ""
1079 1080
1080 1081 #, python-format
1081 1082 msgid "cache has %d log entries\n"
1082 1083 msgstr ""
1083 1084
1084 1085 #, python-format
1085 1086 msgid "error reading cache: %r\n"
1086 1087 msgstr ""
1087 1088
1088 1089 #, python-format
1089 1090 msgid "running %s\n"
1090 1091 msgstr "kører %s\n"
1091 1092
1092 1093 #, python-format
1093 1094 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
1094 1095 msgstr ""
1095 1096
1096 1097 msgid "RCS file must be followed by working file"
1097 1098 msgstr ""
1098 1099
1099 1100 msgid "must have at least some revisions"
1100 1101 msgstr ""
1101 1102
1102 1103 msgid "expected revision number"
1103 1104 msgstr ""
1104 1105
1105 1106 msgid "revision must be followed by date line"
1106 1107 msgstr ""
1107 1108
1108 1109 #, python-format
1109 1110 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1110 1111 msgstr ""
1111 1112
1112 1113 #, python-format
1113 1114 msgid "%d log entries\n"
1114 1115 msgstr ""
1115 1116
1116 1117 msgid "creating changesets\n"
1117 1118 msgstr "opretter ændringer\n"
1118 1119
1119 1120 #, python-format
1120 1121 msgid "%d changeset entries\n"
1121 1122 msgstr "%d ændringer\n"
1122 1123
1123 1124 msgid "Python ElementTree module is not available"
1124 1125 msgstr ""
1125 1126
1126 1127 #, python-format
1127 1128 msgid "cleaning up %s\n"
1128 1129 msgstr "rydder op %s\n"
1129 1130
1130 1131 msgid "internal calling inconsistency"
1131 1132 msgstr ""
1132 1133
1133 1134 msgid "errors in filemap"
1134 1135 msgstr ""
1135 1136
1136 1137 #, python-format
1137 1138 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1138 1139 msgstr ""
1139 1140
1140 1141 #, python-format
1141 1142 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1142 1143 msgstr ""
1143 1144
1144 1145 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1145 1146 msgstr ""
1146 1147
1147 1148 #, python-format
1148 1149 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1149 1150 msgstr ""
1150 1151
1151 1152 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1152 1153 msgstr ""
1153 1154
1154 1155 #, python-format
1155 1156 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1156 1157 msgstr ""
1157 1158
1158 1159 #, python-format
1159 1160 msgid ""
1160 1161 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1161 1162 msgstr ""
1162 1163
1163 1164 #, python-format
1164 1165 msgid "applying revision %s...\n"
1165 1166 msgstr ""
1166 1167
1167 1168 #, python-format
1168 1169 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
1169 1170 msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n"
1170 1171
1171 1172 #, python-format
1172 1173 msgid "obtaining revision %s...\n"
1173 1174 msgstr "henter revision %s...\n"
1174 1175
1175 1176 #, python-format
1176 1177 msgid "analysing revision %s...\n"
1177 1178 msgstr "analyserer revision %s...\n"
1178 1179
1179 1180 #, python-format
1180 1181 msgid "could not parse cat-log of %s"
1181 1182 msgstr ""
1182 1183
1183 1184 #, python-format
1184 1185 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1185 1186 msgstr ""
1186 1187
1187 1188 #, python-format
1188 1189 msgid "initializing destination %s repository\n"
1189 1190 msgstr ""
1190 1191
1191 1192 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
1192 1193 msgstr ""
1193 1194
1194 1195 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
1195 1196 msgstr ""
1196 1197
1197 1198 #, python-format
1198 1199 msgid "pulling from %s into %s\n"
1199 1200 msgstr ""
1200 1201
1201 1202 msgid "updating tags\n"
1202 1203 msgstr ""
1203 1204
1204 1205 #, python-format
1205 1206 msgid "%s is not a valid start revision"
1206 1207 msgstr ""
1207 1208
1208 1209 #, python-format
1209 1210 msgid "ignoring: %s\n"
1210 1211 msgstr "ignorerer: %s\n"
1211 1212
1212 1213 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
1213 1214 msgstr ""
1214 1215
1215 1216 msgid "run hg source post-conversion action\n"
1216 1217 msgstr ""
1217 1218
1218 1219 #, python-format
1219 1220 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1220 1221 msgstr ""
1221 1222
1222 1223 #, python-format
1223 1224 msgid "copying file in renamed dir from '%s' to '%s'"
1224 1225 msgstr ""
1225 1226
1226 1227 msgid "reading p4 views\n"
1227 1228 msgstr ""
1228 1229
1229 1230 msgid "collecting p4 changelists\n"
1230 1231 msgstr ""
1231 1232
1232 1233 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1233 1234 msgstr ""
1234 1235
1235 1236 #, python-format
1236 1237 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1237 1238 msgstr ""
1238 1239
1239 1240 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1240 1241 msgstr ""
1241 1242
1242 1243 #, python-format
1243 1244 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1244 1245 msgstr ""
1245 1246
1246 1247 #, python-format
1247 1248 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1248 1249 msgstr ""
1249 1250
1250 1251 #, python-format
1251 1252 msgid "no revision found in module %s"
1252 1253 msgstr ""
1253 1254
1254 1255 #, python-format
1255 1256 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1256 1257 msgstr ""
1257 1258
1258 1259 #, python-format
1259 1260 msgid "found %s at %r\n"
1260 1261 msgstr ""
1261 1262
1262 1263 #, python-format
1263 1264 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1264 1265 msgstr ""
1265 1266
1266 1267 #, python-format
1267 1268 msgid "found branch %s at %d\n"
1268 1269 msgstr ""
1269 1270
1270 1271 msgid "svn: start revision is not supported with with more than one branch"
1271 1272 msgstr ""
1272 1273
1273 1274 #, python-format
1274 1275 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1275 1276 msgstr ""
1276 1277
1277 1278 #, python-format
1278 1279 msgid "no tags found at revision %d\n"
1279 1280 msgstr ""
1280 1281
1281 1282 #, python-format
1282 1283 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
1283 1284 msgstr ""
1284 1285
1285 1286 #, python-format
1286 1287 msgid "%s not found up to revision %d"
1287 1288 msgstr ""
1288 1289
1289 1290 #, python-format
1290 1291 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
1291 1292 msgstr ""
1292 1293
1293 1294 #, python-format
1294 1295 msgid "reparent to %s\n"
1295 1296 msgstr ""
1296 1297
1297 1298 #, python-format
1298 1299 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
1299 1300 msgstr ""
1300 1301
1301 1302 #, python-format
1302 1303 msgid "gone from %s\n"
1303 1304 msgstr ""
1304 1305
1305 1306 #, python-format
1306 1307 msgid "found parent directory %s\n"
1307 1308 msgstr ""
1308 1309
1309 1310 #, python-format
1310 1311 msgid "base, entry %s %s\n"
1311 1312 msgstr ""
1312 1313
1313 1314 msgid "munge-o-matic\n"
1314 1315 msgstr ""
1315 1316
1316 1317 #, python-format
1317 1318 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1318 1319 msgstr ""
1319 1320
1320 1321 #, python-format
1321 1322 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1322 1323 msgstr ""
1323 1324
1324 1325 #, python-format
1325 1326 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
1326 1327 msgstr ""
1327 1328
1328 1329 #, python-format
1329 1330 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
1330 1331 msgstr ""
1331 1332
1332 1333 #, python-format
1333 1334 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1334 1335 msgstr ""
1335 1336
1336 1337 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
1337 1338 msgstr ""
1338 1339
1339 1340 #, python-format
1340 1341 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1341 1342 msgstr ""
1342 1343
1343 1344 #, python-format
1344 1345 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1345 1346 msgstr ""
1346 1347
1347 1348 #, python-format
1348 1349 msgid "revision %d has no entries\n"
1349 1350 msgstr ""
1350 1351
1351 1352 #, python-format
1352 1353 msgid "svn: branch has no revision %s"
1353 1354 msgstr ""
1354 1355
1355 1356 #, python-format
1356 1357 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
1357 1358 msgstr ""
1358 1359
1359 1360 #, python-format
1360 1361 msgid "initializing svn repo %r\n"
1361 1362 msgstr ""
1362 1363
1363 1364 #, python-format
1364 1365 msgid "initializing svn wc %r\n"
1365 1366 msgstr ""
1366 1367
1367 1368 msgid "unexpected svn output:\n"
1368 1369 msgstr ""
1369 1370
1370 1371 msgid "unable to cope with svn output"
1371 1372 msgstr ""
1372 1373
1373 1374 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1374 1375 msgstr ""
1375 1376
1376 1377 msgid ""
1377 1378 "\n"
1378 1379 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1379 1380 "to compare revisions, or revision with working dir. The external diff\n"
1380 1381 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
1381 1382 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1382 1383 "files to compare.\n"
1383 1384 "\n"
1384 1385 "To enable this extension:\n"
1385 1386 "\n"
1386 1387 " [extensions]\n"
1387 1388 " hgext.extdiff =\n"
1388 1389 "\n"
1389 1390 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1390 1391 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1391 1392 "\n"
1392 1393 " [extdiff]\n"
1393 1394 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1394 1395 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1395 1396 " ## or the old way:\n"
1396 1397 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1397 1398 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1398 1399 "\n"
1399 1400 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1400 1401 " vdiff = kdiff3\n"
1401 1402 "\n"
1402 1403 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1403 1404 " meld =\n"
1404 1405 "\n"
1405 1406 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1406 1407 " #(see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
1407 1408 " # Non english user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
1408 1409 "in\n"
1409 1410 " # your .vimrc\n"
1410 1411 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1411 1412 "\n"
1412 1413 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n"
1413 1414 "\"hg diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only\n"
1414 1415 "needed files, so running the external diff program will actually be\n"
1415 1416 "pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1416 1417 msgstr ""
1417 1418
1418 1419 msgid "snapshot files as of some revision"
1419 1420 msgstr ""
1420 1421
1421 1422 #, python-format
1422 1423 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1423 1424 msgstr ""
1424 1425
1425 1426 msgid ""
1426 1427 "snapshot files from working directory.\n"
1427 1428 " if not using snapshot, -I/-X does not work and recursive diff\n"
1428 1429 " in tools like kdiff3 and meld displays too many files."
1429 1430 msgstr ""
1430 1431
1431 1432 #, python-format
1432 1433 msgid "making snapshot of %d files from working dir\n"
1433 1434 msgstr ""
1434 1435
1435 1436 msgid ""
1436 1437 "Do the actuall diff:\n"
1437 1438 "\n"
1438 1439 " - copy to a temp structure if diffing 2 internal revisions\n"
1439 1440 " - copy to a temp structure if diffing working revision with\n"
1440 1441 " another one and more than 1 file is changed\n"
1441 1442 " - just invoke the diff for a single file in the working dir\n"
1442 1443 " "
1443 1444 msgstr ""
1444 1445
1445 1446 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1446 1447 msgstr ""
1447 1448
1448 1449 #, python-format
1449 1450 msgid "running %r in %s\n"
1450 1451 msgstr ""
1451 1452
1452 1453 #, python-format
1453 1454 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
1454 1455 msgstr ""
1455 1456
1456 1457 msgid "cleaning up temp directory\n"
1457 1458 msgstr ""
1458 1459
1459 1460 msgid ""
1460 1461 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1461 1462 "\n"
1462 1463 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1463 1464 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1464 1465 " default options \"-Npru\".\n"
1465 1466 "\n"
1466 1467 " To select a different program, use the -p option. The program\n"
1467 1468 " will be passed the names of two directories to compare. To pass\n"
1468 1469 " additional options to the program, use the -o option. These will\n"
1469 1470 " be passed before the names of the directories to compare.\n"
1470 1471 "\n"
1471 1472 " When two revision arguments are given, then changes are\n"
1472 1473 " shown between those revisions. If only one revision is\n"
1473 1474 " specified then that revision is compared to the working\n"
1474 1475 " directory, and, when no revisions are specified, the\n"
1475 1476 " working directory files are compared to its parent."
1476 1477 msgstr ""
1477 1478
1478 1479 msgid "comparison program to run"
1479 1480 msgstr ""
1480 1481
1481 1482 msgid "pass option to comparison program"
1482 1483 msgstr ""
1483 1484
1484 1485 msgid "change made by revision"
1485 1486 msgstr ""
1486 1487
1487 1488 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1488 1489 msgstr ""
1489 1490
1490 1491 msgid "use closure to save diff command to use"
1491 1492 msgstr ""
1492 1493
1493 1494 #, python-format
1494 1495 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1495 1496 msgstr ""
1496 1497
1497 1498 msgid "pulling, updating and merging in one command"
1498 1499 msgstr ""
1499 1500
1500 1501 msgid ""
1501 1502 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1502 1503 "\n"
1503 1504 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1504 1505 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1505 1506 "\n"
1506 1507 " If the pulled changes add a new branch head, the head is automatically\n"
1507 1508 " merged, and the result of the merge is committed. Otherwise, the\n"
1508 1509 " working directory is updated to include the new changes.\n"
1509 1510 "\n"
1510 1511 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1511 1512 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1512 1513 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1513 1514 " order, use --switch-parent.\n"
1514 1515 "\n"
1515 1516 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1516 1517 " "
1517 1518 msgstr ""
1518 1519
1519 1520 msgid ""
1520 1521 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1521 1522 msgstr ""
1522 1523
1523 1524 msgid "outstanding uncommitted merge"
1524 1525 msgstr ""
1525 1526
1526 1527 msgid "outstanding uncommitted changes"
1527 1528 msgstr ""
1528 1529
1529 1530 msgid "working directory is missing some files"
1530 msgstr "arbejdsbiblioteket mangler nogle filer"
1531 msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer"
1531 1532
1532 1533 msgid ""
1533 1534 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1534 1535 msgstr ""
1535 1536
1536 1537 #, python-format
1537 1538 msgid "pulling from %s\n"
1538 1539 msgstr "hiver fra %s\n"
1539 1540
1540 1541 msgid "fetch -r doesn't work for remote repositories yet"
1541 1542 msgstr "fetch -r virker endnu ikke for fjernarkiver"
1542 1543
1543 1544 #, python-format
1544 1545 msgid ""
1545 1546 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1546 1547 "\" to merge them)\n"
1547 1548 msgstr ""
1548 1549
1549 1550 #, python-format
1550 1551 msgid "updating to %d:%s\n"
1551 1552 msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
1552 1553
1553 1554 #, python-format
1554 1555 msgid "merging with %d:%s\n"
1555 1556 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
1556 1557
1557 1558 #, python-format
1558 1559 msgid "Automated merge with %s"
1559 1560 msgstr ""
1560 1561
1561 1562 #, python-format
1562 1563 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1563 1564 msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n"
1564 1565
1565 1566 msgid "a specific revision you would like to pull"
1566 1567 msgstr ""
1567 1568
1568 1569 msgid "edit commit message"
1569 1570 msgstr ""
1570 1571
1571 1572 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1572 1573 msgstr ""
1573 1574
1574 1575 msgid "switch parents when merging"
1575 1576 msgstr ""
1576 1577
1577 1578 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1578 1579 msgstr ""
1579 1580
1580 1581 msgid " returns of the good and bad signatures"
1581 1582 msgstr ""
1582 1583
1583 1584 msgid "error while verifying signature"
1584 1585 msgstr ""
1585 1586
1586 1587 msgid "create a new gpg instance"
1587 1588 msgstr ""
1588 1589
1589 1590 msgid ""
1590 1591 "\n"
1591 1592 " walk over every sigs, yields a couple\n"
1592 1593 " ((node, version, sig), (filename, linenumber))\n"
1593 1594 " "
1594 1595 msgstr ""
1595 1596
1596 1597 msgid "get the keys who signed a data"
1597 1598 msgstr ""
1598 1599
1599 1600 #, python-format
1600 1601 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1601 1602 msgstr ""
1602 1603
1603 1604 #, python-format
1604 1605 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1605 1606 msgstr ""
1606 1607
1607 1608 #, python-format
1608 1609 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1609 1610 msgstr ""
1610 1611
1611 1612 msgid "list signed changesets"
1612 1613 msgstr "vis underskrevne ændringer"
1613 1614
1614 1615 #, python-format
1615 1616 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1616 1617 msgstr "%s:%d knude findes ikke\n"
1617 1618
1618 1619 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1619 1620 msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision"
1620 1621
1621 1622 #, python-format
1622 1623 msgid "No valid signature for %s\n"
1623 1624 msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n"
1624 1625
1625 1626 msgid "associate a string to a key (username, comment)"
1626 1627 msgstr ""
1627 1628
1628 1629 msgid ""
1629 1630 "add a signature for the current or given revision\n"
1630 1631 "\n"
1631 1632 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1632 1633 " or tip if no revision is checked out.\n"
1633 1634 "\n"
1634 1635 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1635 1636 " "
1636 1637 msgstr ""
1637 1638
1638 1639 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1639 1640 msgstr ""
1640 1641
1641 1642 msgid "Error while signing"
1642 1643 msgstr "Fejl ved underskrivning"
1643 1644
1644 1645 msgid ""
1645 1646 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1646 1647 "force)"
1647 1648 msgstr ""
1648 1649
1649 1650 #, python-format
1650 1651 msgid "Added signature for changeset %s"
1651 1652 msgstr ""
1652 1653
1653 1654 msgid "map a manifest into some text"
1654 1655 msgstr ""
1655 1656
1656 1657 msgid "unknown signature version"
1657 1658 msgstr ""
1658 1659
1659 1660 msgid "make the signature local"
1660 1661 msgstr ""
1661 1662
1662 1663 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1663 1664 msgstr ""
1664 1665
1665 1666 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1666 1667 msgstr ""
1667 1668
1668 1669 msgid "the key id to sign with"
1669 1670 msgstr ""
1670 1671
1671 1672 msgid "commit message"
1672 1673 msgstr ""
1673 1674
1674 1675 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1675 1676 msgstr ""
1676 1677
1677 1678 msgid "hg sigcheck REVISION"
1678 1679 msgstr ""
1679 1680
1680 1681 msgid "hg sigs"
1681 1682 msgstr ""
1682 1683
1683 1684 msgid ""
1684 1685 "show revision graphs in terminal windows\n"
1685 1686 "\n"
1686 1687 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1687 1688 "commands. When this options is given, an ascii representation of the\n"
1688 1689 "revision graph is also shown.\n"
1689 1690 msgstr ""
1690 1691
1691 1692 msgid ""
1692 1693 "cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1693 1694 "\n"
1694 1695 " This generator function walks through the revision history from "
1695 1696 "revision\n"
1696 1697 " start to revision stop (which must be less than or equal to start).\n"
1697 1698 " "
1698 1699 msgstr ""
1699 1700
1700 1701 msgid ""
1701 1702 "file cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1702 1703 "\n"
1703 1704 " This generator function walks through the revision history of a single\n"
1704 1705 " file from revision start to revision stop (which must be less than or\n"
1705 1706 " equal to start).\n"
1706 1707 " "
1707 1708 msgstr ""
1708 1709
1709 1710 msgid ""
1710 1711 "grapher for asciigraph on a list of nodes and their parents\n"
1711 1712 "\n"
1712 1713 " nodes must generate tuples (node, parents, char, lines) where\n"
1713 1714 " - parents must generate the parents of node, in sorted order,\n"
1714 1715 " and max length 2,\n"
1715 1716 " - char is the char to print as the node symbol, and\n"
1716 1717 " - lines are the lines to display next to the node.\n"
1717 1718 " "
1718 1719 msgstr ""
1719 1720
1720 1721 msgid ""
1721 1722 "prints an ASCII graph of the DAG returned by the grapher\n"
1722 1723 "\n"
1723 1724 " grapher is a generator that emits tuples with the following elements:\n"
1724 1725 "\n"
1725 1726 " - Character to use as node's symbol.\n"
1726 1727 " - List of lines to display as the node's text.\n"
1727 1728 " - Column of the current node in the set of ongoing edges.\n"
1728 1729 " - Edges; a list of (col, next_col) indicating the edges between\n"
1729 1730 " the current node and its parents.\n"
1730 1731 " - Number of columns (ongoing edges) in the current revision.\n"
1731 1732 " - The difference between the number of columns (ongoing edges)\n"
1732 1733 " in the next revision and the number of columns (ongoing edges)\n"
1733 1734 " in the current revision. That is: -1 means one column removed;\n"
1734 1735 " 0 means no columns added or removed; 1 means one column added.\n"
1735 1736 " "
1736 1737 msgstr ""
1737 1738
1738 1739 #, python-format
1739 1740 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1740 1741 msgstr ""
1741 1742
1742 1743 msgid ""
1743 1744 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1744 1745 "\n"
1745 1746 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1746 1747 " ASCII characters.\n"
1747 1748 "\n"
1748 1749 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1749 1750 " directory.\n"
1750 1751 " "
1751 1752 msgstr ""
1752 1753
1753 1754 msgid ""
1754 1755 "show the outgoing changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1755 1756 "\n"
1756 1757 " Print the outgoing changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1757 1758 " ASCII characters.\n"
1758 1759 "\n"
1759 1760 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1760 1761 " directory.\n"
1761 1762 " "
1762 1763 msgstr ""
1763 1764
1764 1765 #, python-format
1765 1766 msgid "comparing with %s\n"
1766 1767 msgstr "sammenligner med %s\n"
1767 1768
1768 1769 msgid "no changes found\n"
1769 1770 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
1770 1771
1771 1772 msgid ""
1772 1773 "show the incoming changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1773 1774 "\n"
1774 1775 " Print the incoming changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1775 1776 " ASCII characters.\n"
1776 1777 "\n"
1777 1778 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1778 1779 " directory.\n"
1779 1780 " "
1780 1781 msgstr ""
1781 1782
1782 1783 msgid "wrap the command"
1783 1784 msgstr ""
1784 1785
1785 1786 msgid "show the revision DAG"
1786 1787 msgstr ""
1787 1788
1788 1789 msgid "limit number of changes displayed"
1789 1790 msgstr ""
1790 1791
1791 1792 msgid "show patch"
1792 1793 msgstr ""
1793 1794
1794 1795 msgid "show the specified revision or range"
1795 1796 msgstr ""
1796 1797
1797 1798 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1798 1799 msgstr ""
1799 1800
1800 1801 msgid ""
1801 1802 "CIA notification\n"
1802 1803 "\n"
1803 1804 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1804 1805 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1805 1806 "\n"
1806 1807 "[cia]\n"
1807 1808 "# your registered CIA user name\n"
1808 1809 "user = foo\n"
1809 1810 "# the name of the project in CIA\n"
1810 1811 "project = foo\n"
1811 1812 "# the module (subproject) (optional)\n"
1812 1813 "#module = foo\n"
1813 1814 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1814 1815 "#diffstat = False\n"
1815 1816 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1816 1817 "#template = {desc}\n"
1817 1818 "{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1818 1819 "# Style to use (optional)\n"
1819 1820 "#style = foo\n"
1820 1821 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1821 1822 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1822 1823 "# mailto:cia@cia.vc\n"
1823 1824 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
1824 1825 "#url = http://cia.vc/\n"
1825 1826 "# print message instead of sending it (optional)\n"
1826 1827 "#test = False\n"
1827 1828 "\n"
1828 1829 "[hooks]\n"
1829 1830 "# one of these:\n"
1830 1831 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1831 1832 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1832 1833 "\n"
1833 1834 "[web]\n"
1834 1835 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
1835 1836 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1836 1837 msgstr ""
1837 1838
1838 1839 msgid " A CIA message "
1839 1840 msgstr ""
1840 1841
1841 1842 msgid " CIA notification class "
1842 1843 msgstr ""
1843 1844
1844 1845 #, python-format
1845 1846 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1846 1847 msgstr ""
1847 1848
1848 1849 msgid " send CIA notification "
1849 1850 msgstr ""
1850 1851
1851 1852 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1852 1853 msgstr ""
1853 1854
1854 1855 msgid "cia: no user specified"
1855 1856 msgstr "cia: ingen bruger angivet"
1856 1857
1857 1858 msgid "cia: no project specified"
1858 1859 msgstr "cia: intet project angivet"
1859 1860
1860 1861 msgid ""
1861 1862 "browsing the repository in a graphical way\n"
1862 1863 "\n"
1863 1864 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1864 1865 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is\n"
1865 1866 "not distributed with Mercurial.)\n"
1866 1867 "\n"
1867 1868 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1868 1869 "querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n"
1869 1870 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1870 1871 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
1871 1872 "\n"
1872 1873 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have\n"
1873 1874 "to use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You\n"
1874 1875 "can specify an absolute path:\n"
1875 1876 "\n"
1876 1877 " [extensions]\n"
1877 1878 " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
1878 1879 "\n"
1879 1880 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
1880 1881 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
1881 1882 "\n"
1882 1883 " [extensions]\n"
1883 1884 " hgk=\n"
1884 1885 "\n"
1885 1886 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1886 1887 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can\n"
1887 1888 "specify the path to hgk in your .hgrc file:\n"
1888 1889 "\n"
1889 1890 " [hgk]\n"
1890 1891 " path=/location/of/hgk\n"
1891 1892 "\n"
1892 1893 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1893 1894 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
1894 1895 "\n"
1895 1896 " [hgk]\n"
1896 1897 " vdiff=vdiff\n"
1897 1898 "\n"
1898 1899 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1899 1900 "vdiff on hovered and selected revisions."
1900 1901 msgstr ""
1901 1902
1902 1903 msgid "diff trees from two commits"
1903 1904 msgstr ""
1904 1905
1905 1906 msgid "output common ancestor information"
1906 1907 msgstr ""
1907 1908
1908 1909 msgid "cat a specific revision"
1909 1910 msgstr ""
1910 1911
1911 1912 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1912 1913 msgstr ""
1913 1914
1914 1915 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1915 1916 msgstr ""
1916 1917
1917 1918 msgid "parse given revisions"
1918 1919 msgstr ""
1919 1920
1920 1921 msgid "print revisions"
1921 1922 msgstr ""
1922 1923
1923 1924 msgid "print extension options"
1924 1925 msgstr ""
1925 1926
1926 1927 msgid "start interactive history viewer"
1927 1928 msgstr ""
1928 1929
1929 1930 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1930 1931 msgstr ""
1931 1932
1932 1933 msgid "generate patch"
1933 1934 msgstr ""
1934 1935
1935 1936 msgid "recursive"
1936 1937 msgstr ""
1937 1938
1938 1939 msgid "pretty"
1939 1940 msgstr ""
1940 1941
1941 1942 msgid "stdin"
1942 1943 msgstr ""
1943 1944
1944 1945 msgid "detect copies"
1945 1946 msgstr ""
1946 1947
1947 1948 msgid "search"
1948 1949 msgstr "søg"
1949 1950
1950 1951 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1951 1952 msgstr ""
1952 1953
1953 1954 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1954 1955 msgstr ""
1955 1956
1956 1957 msgid "hg debug-config"
1957 1958 msgstr ""
1958 1959
1959 1960 msgid "hg debug-merge-base node node"
1960 1961 msgstr ""
1961 1962
1962 1963 msgid "ignored"
1963 1964 msgstr "Ignoreret"
1964 1965
1965 1966 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1966 1967 msgstr ""
1967 1968
1968 1969 msgid "header"
1969 1970 msgstr ""
1970 1971
1971 1972 msgid "topo-order"
1972 1973 msgstr ""
1973 1974
1974 1975 msgid "parents"
1975 1976 msgstr ""
1976 1977
1977 1978 msgid "max-count"
1978 1979 msgstr ""
1979 1980
1980 1981 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
1981 1982 msgstr ""
1982 1983
1983 1984 msgid ""
1984 1985 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
1985 1986 "\n"
1986 1987 "It depends on the pygments syntax highlighting library:\n"
1987 1988 "http://pygments.org/\n"
1988 1989 "\n"
1989 1990 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
1990 1991 "\n"
1991 1992 "[extensions]\n"
1992 1993 "hgext.highlight =\n"
1993 1994 "\n"
1994 1995 "There is a single configuration option:\n"
1995 1996 "\n"
1996 1997 "[web]\n"
1997 1998 "pygments_style = <style>\n"
1998 1999 "\n"
1999 2000 "The default is 'colorful'.\n"
2000 2001 "\n"
2001 2002 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
2002 2003 msgstr ""
2003 2004
2004 2005 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
2005 2006 msgstr ""
2006 2007
2007 2008 msgid "start an inotify server for this repository"
2008 2009 msgstr ""
2009 2010
2010 2011 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
2011 2012 msgstr ""
2012 2013
2013 2014 msgid "(starting inotify server)\n"
2014 2015 msgstr ""
2015 2016
2016 2017 #, python-format
2017 2018 msgid "could not start inotify server: %s\n"
2018 2019 msgstr ""
2019 2020
2020 2021 #, python-format
2021 2022 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
2022 2023 msgstr ""
2023 2024
2024 2025 msgid "(inotify server not running)\n"
2025 2026 msgstr ""
2026 2027
2027 2028 #, python-format
2028 2029 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
2029 2030 msgstr ""
2030 2031
2031 2032 msgid "run server in background"
2032 2033 msgstr ""
2033 2034
2034 2035 msgid "used internally by daemon mode"
2035 2036 msgstr ""
2036 2037
2037 2038 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2038 2039 msgstr ""
2039 2040
2040 2041 msgid "name of file to write process ID to"
2041 2042 msgstr ""
2042 2043
2043 2044 msgid "hg inserve [OPT]..."
2044 2045 msgstr ""
2045 2046
2046 2047 #, python-format
2047 2048 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2048 2049 msgstr ""
2049 2050
2050 2051 msgid "this system does not seem to support inotify"
2051 2052 msgstr ""
2052 2053
2053 2054 #, python-format
2054 2055 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2055 2056 msgstr ""
2056 2057
2057 2058 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2058 2059 msgstr ""
2059 2060
2060 2061 msgid "*** counting directories: "
2061 2062 msgstr ""
2062 2063
2063 2064 #, python-format
2064 2065 msgid "found %d\n"
2065 2066 msgstr ""
2066 2067
2067 2068 #, python-format
2068 2069 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2069 2070 msgstr ""
2070 2071
2071 2072 #, python-format
2072 2073 msgid "*** echo %d > %s\n"
2073 2074 msgstr ""
2074 2075
2075 2076 #, python-format
2076 2077 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2077 2078 msgstr ""
2078 2079
2079 2080 #, python-format
2080 2081 msgid "inotify service not available: %s"
2081 2082 msgstr ""
2082 2083
2083 2084 #, python-format
2084 2085 msgid "watching %r\n"
2085 2086 msgstr ""
2086 2087
2087 2088 #, python-format
2088 2089 msgid "watching directories under %r\n"
2089 2090 msgstr ""
2090 2091
2091 2092 #, python-format
2092 2093 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
2093 2094 msgstr ""
2094 2095
2095 2096 #, python-format
2096 2097 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2097 2098 msgstr ""
2098 2099
2099 2100 #, python-format
2100 2101 msgid "%s dirstate reload\n"
2101 2102 msgstr ""
2102 2103
2103 2104 #, python-format
2104 2105 msgid "%s end dirstate reload\n"
2105 2106 msgstr ""
2106 2107
2107 2108 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2108 2109 msgstr ""
2109 2110
2110 2111 #, python-format
2111 2112 msgid "%s event: created %s\n"
2112 2113 msgstr ""
2113 2114
2114 2115 #, python-format
2115 2116 msgid "%s event: deleted %s\n"
2116 2117 msgstr ""
2117 2118
2118 2119 #, python-format
2119 2120 msgid "%s event: modified %s\n"
2120 2121 msgstr ""
2121 2122
2122 2123 #, python-format
2123 2124 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2124 2125 msgstr ""
2125 2126
2126 2127 #, python-format
2127 2128 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2128 2129 msgstr ""
2129 2130
2130 2131 #, python-format
2131 2132 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2132 2133 msgstr ""
2133 2134
2134 2135 #, python-format
2135 2136 msgid "%s reading %d events\n"
2136 2137 msgstr ""
2137 2138
2138 2139 #, python-format
2139 2140 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2140 2141 msgstr ""
2141 2142
2142 2143 #, python-format
2143 2144 msgid "%s processing %d deferred events as %d\n"
2144 2145 msgstr ""
2145 2146
2146 2147 #, python-format
2147 2148 msgid "could not start server: %s"
2148 2149 msgstr ""
2149 2150
2150 2151 #, python-format
2151 2152 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2152 2153 msgstr ""
2153 2154
2154 2155 #, python-format
2155 2156 msgid "answering query for %r\n"
2156 2157 msgstr ""
2157 2158
2158 2159 msgid "finished setup\n"
2159 2160 msgstr ""
2160 2161
2161 2162 msgid "polling: no timeout\n"
2162 2163 msgstr ""
2163 2164
2164 2165 #, python-format
2165 2166 msgid "polling: %sms timeout\n"
2166 2167 msgstr ""
2167 2168
2168 2169 #, python-format
2169 2170 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2170 2171 msgstr ""
2171 2172
2172 2173 #, python-format
2173 2174 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2174 2175 msgstr ""
2175 2176
2176 2177 msgid ""
2177 2178 "keyword expansion in local repositories\n"
2178 2179 "\n"
2179 2180 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$\n"
2180 2181 "in tracked text files selected by your configuration.\n"
2181 2182 "\n"
2182 2183 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in\n"
2183 2184 "the change history. The mechanism can be regarded as a convenience\n"
2184 2185 "for the current user or for archive distribution.\n"
2185 2186 "\n"
2186 2187 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections\n"
2187 2188 "of hgrc files.\n"
2188 2189 "\n"
2189 2190 "Example:\n"
2190 2191 "\n"
2191 2192 " [keyword]\n"
2192 2193 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2193 2194 " **.py =\n"
2194 2195 " x* = ignore\n"
2195 2196 "\n"
2196 2197 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
2197 2198 " the less you lose speed in huge repos.\n"
2198 2199 "\n"
2199 2200 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2200 2201 "control run \"hg kwdemo\".\n"
2201 2202 "\n"
2202 2203 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
2203 2204 "\n"
2204 2205 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be replaced\n"
2205 2206 "with customized keywords and templates.\n"
2206 2207 "Again, run \"hg kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
2207 2208 "\n"
2208 2209 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
2209 2210 "the risk of inadvertedly storing expanded keywords in the change history.\n"
2210 2211 "\n"
2211 2212 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2212 2213 "\"hg kwexpand\".\n"
2213 2214 "\n"
2214 2215 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord, be "
2215 2216 "aware\n"
2216 2217 "that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on the files in\n"
2217 2218 "question to update keyword expansions after all changes have been checked "
2218 2219 "in.\n"
2219 2220 "\n"
2220 2221 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2221 2222 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
2222 2223 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2223 2224 msgstr ""
2224 2225
2225 2226 msgid "Returns hgdate in cvs-like UTC format."
2226 2227 msgstr ""
2227 2228
2228 2229 msgid ""
2229 2230 "\n"
2230 2231 " Sets up keyword templates, corresponding keyword regex, and\n"
2231 2232 " provides keyword substitution functions.\n"
2232 2233 " "
2233 2234 msgstr ""
2234 2235
2235 2236 msgid "Replaces keywords in data with expanded template."
2236 2237 msgstr ""
2237 2238
2238 2239 msgid "Returns data with keywords expanded."
2239 2240 msgstr ""
2240 2241
2241 2242 msgid ""
2242 2243 "Returns true if path matches [keyword] pattern\n"
2243 2244 " and is not a symbolic link.\n"
2244 2245 " Caveat: localrepository._link fails on Windows."
2245 2246 msgstr ""
2246 2247
2247 2248 msgid "Overwrites selected files expanding/shrinking keywords."
2248 2249 msgstr ""
2249 2250
2250 2251 #, python-format
2251 2252 msgid "overwriting %s %s keywords\n"
2252 2253 msgstr ""
2253 2254
2254 2255 msgid "Unconditionally removes all keyword substitutions from text."
2255 2256 msgstr ""
2256 2257
2257 2258 msgid "Returns text with all keyword substitutions removed."
2258 2259 msgstr ""
2259 2260
2260 2261 msgid "Returns lines with keyword substitutions removed."
2261 2262 msgstr ""
2262 2263
2263 2264 msgid ""
2264 2265 "If in restricted mode returns data read from wdir with\n"
2265 2266 " keyword substitutions removed."
2266 2267 msgstr ""
2267 2268
2268 2269 msgid ""
2269 2270 "\n"
2270 2271 " Subclass of filelog to hook into its read, add, cmp methods.\n"
2271 2272 " Keywords are \"stored\" unexpanded, and processed on reading.\n"
2272 2273 " "
2273 2274 msgstr ""
2274 2275
2275 2276 msgid "Expands keywords when reading filelog."
2276 2277 msgstr ""
2277 2278
2278 2279 msgid "Removes keyword substitutions when adding to filelog."
2279 2280 msgstr ""
2280 2281
2281 2282 msgid "Removes keyword substitutions for comparison."
2282 2283 msgstr ""
2283 2284
2284 2285 msgid ""
2285 2286 "Bails out if [keyword] configuration is not active.\n"
2286 2287 " Returns status of working directory."
2287 2288 msgstr ""
2288 2289
2289 2290 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2290 2291 msgstr ""
2291 2292
2292 2293 msgid "no [keyword] patterns configured"
2293 2294 msgstr ""
2294 2295
2295 2296 msgid "Selects files and passes them to kwtemplater.overwrite."
2296 2297 msgstr ""
2297 2298
2298 2299 msgid ""
2299 2300 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2300 2301 "\n"
2301 2302 " Show current, custom, or default keyword template maps\n"
2302 2303 " and their expansion.\n"
2303 2304 "\n"
2304 2305 " Extend current configuration by specifying maps as arguments\n"
2305 2306 " and optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
2306 2307 "\n"
2307 2308 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
2308 2309 " "
2309 2310 msgstr ""
2310 2311
2311 2312 #, python-format
2312 2313 msgid ""
2313 2314 "\n"
2314 2315 "\t%s\n"
2315 2316 msgstr ""
2316 2317
2317 2318 #, python-format
2318 2319 msgid "creating temporary repo at %s\n"
2319 2320 msgstr ""
2320 2321
2321 2322 #, python-format
2322 2323 msgid ""
2323 2324 "\n"
2324 2325 "%s keywords written to %s:\n"
2325 2326 msgstr ""
2326 2327
2327 2328 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2328 2329 msgstr ""
2329 2330
2330 2331 #, python-format
2331 2332 msgid ""
2332 2333 "\n"
2333 2334 "removing temporary repo %s\n"
2334 2335 msgstr ""
2335 2336
2336 2337 msgid ""
2337 2338 "expand keywords in working directory\n"
2338 2339 "\n"
2339 2340 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2340 2341 "\n"
2341 2342 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2342 2343 " "
2343 2344 msgstr ""
2344 2345
2345 2346 msgid ""
2346 2347 "print files currently configured for keyword expansion\n"
2347 2348 "\n"
2348 2349 " Crosscheck which files in working directory are potential targets for\n"
2349 2350 " keyword expansion.\n"
2350 2351 " That is, files matched by [keyword] config patterns but not symlinks.\n"
2351 2352 " "
2352 2353 msgstr ""
2353 2354
2354 2355 msgid ""
2355 2356 "revert expanded keywords in working directory\n"
2356 2357 "\n"
2357 2358 " Run before changing/disabling active keywords\n"
2358 2359 " or if you experience problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2359 2360 "\n"
2360 2361 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2361 2362 " "
2362 2363 msgstr ""
2363 2364
2364 2365 msgid ""
2365 2366 "Collects [keyword] config in kwtools.\n"
2366 2367 " Monkeypatches dispatch._parse if needed."
2367 2368 msgstr ""
2368 2369
2369 2370 msgid "Monkeypatch dispatch._parse to obtain running hg command."
2370 2371 msgstr ""
2371 2372
2372 2373 msgid ""
2373 2374 "Sets up repo as kwrepo for keyword substitution.\n"
2374 2375 " Overrides file method to return kwfilelog instead of filelog\n"
2375 2376 " if file matches user configuration.\n"
2376 2377 " Wraps commit to overwrite configured files with updated\n"
2377 2378 " keyword substitutions.\n"
2378 2379 " Monkeypatches patch and webcommands."
2379 2380 msgstr ""
2380 2381
2381 2382 msgid ""
2382 2383 "Monkeypatch/wrap patch.patchfile.__init__ to avoid\n"
2383 2384 " rejects or conflicts due to expanded keywords in working dir."
2384 2385 msgstr ""
2385 2386
2386 2387 msgid ""
2387 2388 "Monkeypatch patch.diff to avoid expansion except when\n"
2388 2389 " comparing against working dir."
2389 2390 msgstr ""
2390 2391
2391 2392 msgid "Wraps webcommands.x turning off keyword expansion."
2392 2393 msgstr ""
2393 2394
2394 2395 msgid "show default keyword template maps"
2395 2396 msgstr ""
2396 2397
2397 2398 msgid "read maps from rcfile"
2398 2399 msgstr ""
2399 2400
2400 2401 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2401 2402 msgstr ""
2402 2403
2403 2404 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2404 2405 msgstr ""
2405 2406
2406 2407 msgid "show keyword status flags of all files"
2407 2408 msgstr ""
2408 2409
2409 2410 msgid "show files excluded from expansion"
2410 2411 msgstr ""
2411 2412
2412 2413 msgid "additionally show untracked files"
2413 2414 msgstr ""
2414 2415
2415 2416 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2416 2417 msgstr ""
2417 2418
2418 2419 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2419 2420 msgstr ""
2420 2421
2421 2422 msgid ""
2422 2423 "patch management and development\n"
2423 2424 "\n"
2424 2425 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2425 2426 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2426 2427 "applied patches (subset of known patches).\n"
2427 2428 "\n"
2428 2429 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2429 2430 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2430 2431 "\n"
2431 2432 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
2432 2433 "\n"
2433 2434 "prepare repository to work with patches qinit\n"
2434 2435 "create new patch qnew\n"
2435 2436 "import existing patch qimport\n"
2436 2437 "\n"
2437 2438 "print patch series qseries\n"
2438 2439 "print applied patches qapplied\n"
2439 2440 "print name of top applied patch qtop\n"
2440 2441 "\n"
2441 2442 "add known patch to applied stack qpush\n"
2442 2443 "remove patch from applied stack qpop\n"
2443 2444 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2444 2445 msgstr ""
2445 2446 "udvikling og håndtering af patches\n"
2446 2447 "\n"
2447 2448 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2448 2449 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2449 2450 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2450 2451 "\n"
2451 2452 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2452 2453 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2453 2454 "ændringer.\n"
2454 2455 "\n"
2455 2456 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2456 2457 "\n"
2457 2458 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2458 2459 "opret ny patch qnew\n"
2459 2460 "importer eksisterende patch qimport\n"
2460 2461 "\n"
2461 2462 "list patch-serien qseries\n"
2462 2463 "list anvendte patches qapplied\n"
2463 2464 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2464 2465 "\n"
2465 2466 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2466 2467 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2467 2468 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2468 2469
2469 2470 msgid ""
2470 2471 "Update all references to a field in the patch header.\n"
2471 2472 " If none found, add it email style."
2472 2473 msgstr ""
2473 2474
2474 2475 msgid ""
2475 2476 "Remove existing message, keeping the rest of the comments fields.\n"
2476 2477 " If comments contains 'subject: ', message will prepend\n"
2477 2478 " the field and a blank line."
2478 2479 msgstr ""
2479 2480
2480 2481 #, python-format
2481 2482 msgid "%s appears more than once in %s"
2482 2483 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
2483 2484
2484 2485 msgid "guard cannot be an empty string"
2485 2486 msgstr ""
2486 2487
2487 2488 #, python-format
2488 2489 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2489 2490 msgstr ""
2490 2491
2491 2492 #, python-format
2492 2493 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2493 2494 msgstr ""
2494 2495
2495 2496 #, python-format
2496 2497 msgid "active guards: %s\n"
2497 2498 msgstr ""
2498 2499
2499 2500 #, python-format
2500 2501 msgid "guard %r too short"
2501 2502 msgstr ""
2502 2503
2503 2504 #, python-format
2504 2505 msgid "guard %r starts with invalid char"
2505 2506 msgstr ""
2506 2507
2507 2508 #, python-format
2508 2509 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2509 2510 msgstr ""
2510 2511
2511 2512 #, python-format
2512 2513 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2513 2514 msgstr ""
2514 2515
2515 2516 #, python-format
2516 2517 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2517 2518 msgstr ""
2518 2519
2519 2520 #, python-format
2520 2521 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2521 2522 msgstr ""
2522 2523
2523 2524 #, python-format
2524 2525 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2525 2526 msgstr ""
2526 2527
2527 2528 #, python-format
2528 2529 msgid "error removing undo: %s\n"
2529 2530 msgstr ""
2530 2531
2531 2532 #, python-format
2532 2533 msgid "apply failed for patch %s"
2533 2534 msgstr ""
2534 2535
2535 2536 #, python-format
2536 2537 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2537 2538 msgstr ""
2538 2539
2539 2540 #, python-format
2540 2541 msgid "update returned %d"
2541 2542 msgstr ""
2542 2543
2543 2544 msgid "repo commit failed"
2544 2545 msgstr ""
2545 2546
2546 2547 #, python-format
2547 2548 msgid "unable to read %s"
2548 2549 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
2549 2550
2550 2551 #, python-format
2551 2552 msgid "patch %s does not exist\n"
2552 2553 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2553 2554
2554 2555 #, python-format
2555 2556 msgid "patch %s is not applied\n"
2556 2557 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2557 2558
2558 2559 msgid ""
2559 2560 "Apply patchfile to the working directory.\n"
2560 2561 " patchfile: file name of patch"
2561 2562 msgstr ""
2562 2563
2563 2564 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2564 2565 msgstr ""
2565 2566
2566 2567 #, python-format
2567 2568 msgid "applying %s\n"
2568 2569 msgstr "anvender %s\n"
2569 2570
2570 2571 #, python-format
2571 2572 msgid "Unable to read %s\n"
2572 2573 msgstr ""
2573 2574
2574 2575 #, python-format
2575 2576 msgid "imported patch %s\n"
2576 2577 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2577 2578
2578 2579 #, python-format
2579 2580 msgid ""
2580 2581 "\n"
2581 2582 "imported patch %s"
2582 2583 msgstr ""
2583 2584 "\n"
2584 2585 "importeret rettelse %s"
2585 2586
2586 2587 #, python-format
2587 2588 msgid "patch %s is empty\n"
2588 2589 msgstr "rettelse %s er tom\n"
2589 2590
2590 2591 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2591 2592 msgstr ""
2592 2593
2593 2594 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2594 2595 msgstr ""
2595 2596
2596 2597 #, python-format
2597 2598 msgid "revision %d is not managed"
2598 2599 msgstr ""
2599 2600
2600 2601 #, python-format
2601 2602 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2602 2603 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2603 2604
2604 2605 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2605 2606 msgstr ""
2606 2607
2607 2608 #, python-format
2608 2609 msgid "cannot delete applied patch %s"
2609 2610 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2610 2611
2611 2612 #, python-format
2612 2613 msgid "patch %s not in series file"
2613 2614 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2614 2615
2615 2616 msgid "no patches applied"
2616 2617 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2617 2618
2618 2619 msgid "working directory revision is not qtip"
2619 2620 msgstr ""
2620 2621
2621 2622 msgid "local changes found, refresh first"
2622 2623 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
2623 2624
2624 2625 msgid "local changes found"
2625 2626 msgstr "lokale ændringer fundet"
2626 2627
2627 2628 #, python-format
2628 2629 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2629 2630 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2630 2631
2631 2632 msgid ""
2632 2633 "options:\n"
2633 2634 " msg: a string or a no-argument function returning a string\n"
2634 2635 " "
2635 2636 msgstr ""
2636 2637
2637 2638 #, python-format
2638 2639 msgid "patch \"%s\" already exists"
2639 2640 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2640 2641
2641 2642 #, python-format
2642 2643 msgid "error unlinking %s\n"
2643 2644 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
2644 2645
2645 2646 msgid "returns (index, rev, patch)"
2646 2647 msgstr ""
2647 2648
2648 2649 #, python-format
2649 2650 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2650 2651 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2651 2652
2652 2653 #, python-format
2653 2654 msgid "patch %s not in series"
2654 2655 msgstr ""
2655 2656
2656 2657 msgid "(working directory not at tip)\n"
2657 2658 msgstr ""
2658 2659
2659 2660 msgid "no patches in series\n"
2660 2661 msgstr "ingen patches i serien\n"
2661 2662
2662 2663 #, python-format
2663 2664 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2664 2665 msgstr ""
2665 2666
2666 2667 #, python-format
2667 2668 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2668 2669 msgstr ""
2669 2670
2670 2671 #, python-format
2671 2672 msgid "guarded by %r"
2672 2673 msgstr ""
2673 2674
2674 2675 msgid "no matching guards"
2675 2676 msgstr ""
2676 2677
2677 2678 #, python-format
2678 2679 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2679 2680 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2680 2681
2681 2682 msgid "all patches are currently applied\n"
2682 2683 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2683 2684
2684 2685 msgid "patch series already fully applied\n"
2685 2686 msgstr ""
2686 2687
2687 2688 msgid "cleaning up working directory..."
2688 msgstr "rydder op i arbejdsbiblioteket..."
2689 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
2689 2690
2690 2691 #, python-format
2691 2692 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2692 2693 msgstr ""
2693 2694
2694 2695 #, python-format
2695 2696 msgid "now at: %s\n"
2696 2697 msgstr "nu ved: %s\n"
2697 2698
2698 2699 #, python-format
2699 2700 msgid "patch %s is not applied"
2700 2701 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt"
2701 2702
2702 2703 msgid "no patches applied\n"
2703 2704 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2704 2705
2705 2706 #, python-format
2706 2707 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2707 2708 msgstr ""
2708 2709
2709 2710 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2710 2711 msgstr ""
2711 2712
2712 2713 #, python-format
2713 2714 msgid "trying to pop unknown node %s"
2714 2715 msgstr ""
2715 2716
2716 2717 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2717 2718 msgstr ""
2718 2719
2719 2720 msgid "deletions found between repo revs"
2720 2721 msgstr ""
2721 2722
2722 2723 msgid "patch queue now empty\n"
2723 2724 msgstr "rettelseskøen er nu tom\n"
2724 2725
2725 2726 msgid "cannot refresh a revision with children"
2726 2727 msgstr ""
2727 2728
2728 2729 msgid ""
2729 2730 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2730 2731 "recover)\n"
2731 2732 msgstr ""
2732 2733
2733 2734 msgid "patch queue directory already exists"
2734 2735 msgstr ""
2735 2736
2736 2737 #, python-format
2737 2738 msgid "patch %s is not in series file"
2738 2739 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2739 2740
2740 2741 msgid "No saved patch data found\n"
2741 2742 msgstr ""
2742 2743
2743 2744 #, python-format
2744 2745 msgid "restoring status: %s\n"
2745 2746 msgstr "genopretter status: %s\n"
2746 2747
2747 2748 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2748 2749 msgstr ""
2749 2750
2750 2751 #, python-format
2751 2752 msgid "removing save entry %s\n"
2752 2753 msgstr ""
2753 2754
2754 2755 #, python-format
2755 2756 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2756 2757 msgstr ""
2757 2758
2758 2759 msgid "queue directory updating\n"
2759 2760 msgstr ""
2760 2761
2761 2762 msgid "Unable to load queue repository\n"
2762 2763 msgstr ""
2763 2764
2764 2765 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2765 2766 msgstr ""
2766 2767
2767 2768 msgid "status is already saved\n"
2768 2769 msgstr ""
2769 2770
2770 2771 msgid "hg patches saved state"
2771 2772 msgstr ""
2772 2773
2773 2774 msgid "repo commit failed\n"
2774 2775 msgstr ""
2775 2776
2776 2777 msgid ""
2777 2778 "If all_patches is False, return the index of the next pushable patch\n"
2778 2779 " in the series, or the series length. If all_patches is True, return "
2779 2780 "the\n"
2780 2781 " index of the first patch past the last applied one.\n"
2781 2782 " "
2782 2783 msgstr ""
2783 2784
2784 2785 #, python-format
2785 2786 msgid "patch %s is already in the series file"
2786 2787 msgstr ""
2787 2788
2788 2789 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2789 2790 msgstr ""
2790 2791
2791 2792 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2792 2793 msgstr ""
2793 2794
2794 2795 #, python-format
2795 2796 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2796 2797 msgstr ""
2797 2798
2798 2799 #, python-format
2799 2800 msgid "revision %d is already managed"
2800 2801 msgstr ""
2801 2802
2802 2803 #, python-format
2803 2804 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2804 2805 msgstr ""
2805 2806
2806 2807 #, python-format
2807 2808 msgid "revision %d has unmanaged children"
2808 2809 msgstr ""
2809 2810
2810 2811 #, python-format
2811 2812 msgid "cannot import merge revision %d"
2812 2813 msgstr ""
2813 2814
2814 2815 #, python-format
2815 2816 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2816 2817 msgstr ""
2817 2818
2818 2819 msgid "-e is incompatible with import from -"
2819 2820 msgstr ""
2820 2821
2821 2822 #, python-format
2822 2823 msgid "patch %s does not exist"
2823 2824 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke"
2824 2825
2825 2826 msgid "need --name to import a patch from -"
2826 2827 msgstr ""
2827 2828
2828 2829 #, python-format
2829 2830 msgid "adding %s to series file\n"
2830 2831 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
2831 2832
2832 2833 msgid ""
2833 2834 "remove patches from queue\n"
2834 2835 "\n"
2835 2836 " The patches must not be applied, unless they are arguments to\n"
2836 2837 " the --rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2837 2838 "\n"
2838 2839 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2839 2840 " them to regular mercurial changesets). The qfinish command should be\n"
2840 2841 " used as an alternative for qdel -r, as the latter option is deprecated.\n"
2841 2842 "\n"
2842 2843 " With --keep, the patch files are preserved in the patch directory."
2843 2844 msgstr ""
2844 2845
2845 2846 msgid "print the patches already applied"
2846 2847 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2847 2848
2848 2849 msgid "print the patches not yet applied"
2849 2850 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2850 2851
2851 2852 msgid ""
2852 2853 "import a patch\n"
2853 2854 "\n"
2854 2855 " The patch is inserted into the series after the last applied patch.\n"
2855 2856 " If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2856 2857 " to the series.\n"
2857 2858 "\n"
2858 2859 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2859 2860 " give it a new one with --name.\n"
2860 2861 "\n"
2861 2862 " You can register an existing patch inside the patch directory\n"
2862 2863 " with the --existing flag.\n"
2863 2864 "\n"
2864 2865 " With --force, an existing patch of the same name will be overwritten.\n"
2865 2866 "\n"
2866 2867 " An existing changeset may be placed under mq control with --rev\n"
2867 2868 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2868 2869 " With --git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2869 2870 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2870 2871 " important for preserving rename/copy information and permission "
2871 2872 "changes.\n"
2872 2873 " "
2873 2874 msgstr ""
2874 2875
2875 2876 msgid ""
2876 2877 "init a new queue repository\n"
2877 2878 "\n"
2878 2879 " The queue repository is unversioned by default. If -c is\n"
2879 2880 " specified, qinit will create a separate nested repository\n"
2880 2881 " for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2881 2882 " an unversioned patch repository into a versioned one).\n"
2882 2883 " You can use qcommit to commit changes to this queue repository."
2883 2884 msgstr ""
2884 2885
2885 2886 msgid ""
2886 2887 "clone main and patch repository at same time\n"
2887 2888 "\n"
2888 2889 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2889 2890 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2890 2891 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2891 2892 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2892 2893 " before that it has no patches applied.\n"
2893 2894 "\n"
2894 2895 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2895 2896 " default. Use -p <url> to change.\n"
2896 2897 "\n"
2897 2898 " The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n"
2898 2899 " would be created by qinit -c.\n"
2899 2900 " "
2900 2901 msgstr ""
2901 2902
2902 2903 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2903 2904 msgstr "versionsstyret arkiv til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2904 2905
2905 2906 msgid "cloning main repo\n"
2906 2907 msgstr "kloner hovedarkiv\n"
2907 2908
2908 2909 msgid "cloning patch repo\n"
2909 2910 msgstr "kloner rettelsesarkiv\n"
2910 2911
2911 2912 msgid "stripping applied patches from destination repo\n"
2912 2913 msgstr ""
2913 2914
2914 2915 msgid "updating destination repo\n"
2915 2916 msgstr ""
2916 2917
2917 2918 msgid "commit changes in the queue repository"
2918 2919 msgstr ""
2919 2920
2920 2921 msgid "print the entire series file"
2921 2922 msgstr "udskriver hele series filen"
2922 2923
2923 2924 msgid "print the name of the current patch"
2924 2925 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2925 2926
2926 2927 msgid "print the name of the next patch"
2927 2928 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2928 2929
2929 2930 msgid "all patches applied\n"
2930 2931 msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
2931 2932
2932 2933 msgid "print the name of the previous patch"
2933 2934 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2934 2935
2935 2936 msgid "only one patch applied\n"
2936 2937 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
2937 2938
2938 2939 msgid ""
2939 2940 "create a new patch\n"
2940 2941 "\n"
2941 2942 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if "
2942 2943 "any).\n"
2943 2944 " It will refuse to run if there are any outstanding changes unless -f is\n"
2944 2945 " specified, in which case the patch will be initialized with them. You\n"
2945 2946 " may also use -I, -X, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2946 2947 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest as\n"
2947 2948 " uncommitted modifications.\n"
2948 2949 "\n"
2949 2950 " -u and -d can be used to set the (given) user and date, respectively.\n"
2950 2951 " -U and -D set user to current user and date to current date.\n"
2951 2952 "\n"
2952 2953 " -e, -m or -l set the patch header as well as the commit message. If "
2953 2954 "none\n"
2954 2955 " is specified, the header is empty and the commit message is '[mq]: "
2955 2956 "PATCH'.\n"
2956 2957 "\n"
2957 2958 " Use the --git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2958 2959 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2959 2960 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2960 2961 " information.\n"
2961 2962 " "
2962 2963 msgstr ""
2963 2964
2964 2965 msgid ""
2965 2966 "update the current patch\n"
2966 2967 "\n"
2967 2968 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will contain "
2968 2969 "only\n"
2969 2970 " the modifications that match those patterns; the remaining "
2970 2971 "modifications\n"
2971 2972 " will remain in the working directory.\n"
2972 2973 "\n"
2973 2974 " If --short is specified, files currently included in the patch will\n"
2974 2975 " be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2975 2976 "\n"
2976 2977 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to use\n"
2977 2978 " git-style patches (--git or [diff] git=1) to track copies and renames.\n"
2978 2979 " See the diffs help topic for more information on the git diff format.\n"
2979 2980 " "
2980 2981 msgstr ""
2981 2982
2982 2983 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2983 2984 msgstr ""
2984 2985
2985 2986 msgid ""
2986 2987 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2987 2988 "\n"
2988 2989 " Shows a diff which includes the current patch as well as any changes "
2989 2990 "which\n"
2990 2991 " have been made in the working directory since the last refresh (thus\n"
2991 2992 " showing what the current patch would become after a qrefresh).\n"
2992 2993 "\n"
2993 2994 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the last\n"
2994 2995 " qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made by the\n"
2995 2996 " current patch without including changes made since the qrefresh.\n"
2996 2997 " "
2997 2998 msgstr ""
2998 2999
2999 3000 msgid ""
3000 3001 "fold the named patches into the current patch\n"
3001 3002 "\n"
3002 3003 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3003 3004 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3004 3005 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3005 3006 " with the new cumulative patch, and the folded patches will\n"
3006 3007 " be deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not\n"
3007 3008 " be removed afterwards.\n"
3008 3009 "\n"
3009 3010 " The header for each folded patch will be concatenated with\n"
3010 3011 " the current patch header, separated by a line of '* * *'."
3011 3012 msgstr ""
3012 3013
3013 3014 msgid "qfold requires at least one patch name"
3014 3015 msgstr ""
3015 3016
3016 3017 msgid "No patches applied"
3017 3018 msgstr "Ingen rettelser anvendt"
3018 3019
3019 3020 #, python-format
3020 3021 msgid "Skipping already folded patch %s"
3021 3022 msgstr ""
3022 3023
3023 3024 #, python-format
3024 3025 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3025 3026 msgstr ""
3026 3027
3027 3028 #, python-format
3028 3029 msgid "Error folding patch %s"
3029 3030 msgstr ""
3030 3031
3031 3032 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3032 3033 msgstr ""
3033 3034
3034 3035 msgid ""
3035 3036 "set or print guards for a patch\n"
3036 3037 "\n"
3037 3038 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3038 3039 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3039 3040 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
3040 3041 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
3041 3042 " has activated it.\n"
3042 3043 "\n"
3043 3044 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3044 3045 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3045 3046 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
3046 3047 "\n"
3047 3048 " To set guards on another patch:\n"
3048 3049 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
3049 3050 " "
3050 3051 msgstr ""
3051 3052
3052 3053 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3053 3054 msgstr ""
3054 3055
3055 3056 msgid "no patch to work with"
3056 3057 msgstr ""
3057 3058
3058 3059 #, python-format
3059 3060 msgid "no patch named %s"
3060 3061 msgstr "ingen patch ved navn %s"
3061 3062
3062 3063 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3063 3064 msgstr ""
3064 3065
3065 3066 msgid ""
3066 3067 "push the next patch onto the stack\n"
3067 3068 "\n"
3068 3069 " When --force is applied, all local changes in patched files will be "
3069 3070 "lost.\n"
3070 3071 " "
3071 3072 msgstr ""
3072 3073
3073 3074 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3074 3075 msgstr ""
3075 3076
3076 3077 #, python-format
3077 3078 msgid "merging with queue at: %s\n"
3078 3079 msgstr ""
3079 3080
3080 3081 msgid ""
3081 3082 "pop the current patch off the stack\n"
3082 3083 "\n"
3083 3084 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch name,\n"
3084 3085 " keeps popping off patches until the named patch is at the top of the "
3085 3086 "stack.\n"
3086 3087 " "
3087 3088 msgstr ""
3088 3089
3089 3090 #, python-format
3090 3091 msgid "using patch queue: %s\n"
3091 3092 msgstr ""
3092 3093
3093 3094 msgid ""
3094 3095 "rename a patch\n"
3095 3096 "\n"
3096 3097 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3097 3098 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3098 3099 msgstr ""
3099 3100
3100 3101 #, python-format
3101 3102 msgid "%s already exists"
3102 3103 msgstr "%s eksisterer allerede"
3103 3104
3104 3105 #, python-format
3105 3106 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3106 3107 msgstr ""
3107 3108
3108 3109 msgid "restore the queue state saved by a rev"
3109 3110 msgstr ""
3110 3111
3111 3112 msgid "save current queue state"
3112 3113 msgstr ""
3113 3114
3114 3115 #, python-format
3115 3116 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3116 3117 msgstr ""
3117 3118
3118 3119 #, python-format
3119 3120 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3120 3121 msgstr ""
3121 3122
3122 3123 #, python-format
3123 3124 msgid "copy %s to %s\n"
3124 3125 msgstr ""
3125 3126
3126 3127 msgid ""
3127 3128 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
3128 3129 "\n"
3129 3130 " If one of the working dir's parent revisions is stripped, the working\n"
3130 3131 " directory will be updated to the parent of the stripped revision.\n"
3131 3132 " "
3132 3133 msgstr ""
3133 3134
3134 3135 msgid ""
3135 3136 "set or print guarded patches to push\n"
3136 3137 "\n"
3137 3138 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
3138 3139 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if it\n"
3139 3140 " has no guards or any positive guards match the currently selected "
3140 3141 "guard,\n"
3141 3142 " but will not be pushed if any negative guards match the current guard.\n"
3142 3143 " For example:\n"
3143 3144 "\n"
3144 3145 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3145 3146 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3146 3147 " qselect stable\n"
3147 3148 "\n"
3148 3149 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3149 3150 " it has a negative match) but push bar.patch (because it\n"
3150 3151 " has a positive match).\n"
3151 3152 "\n"
3152 3153 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3153 3154 " With one argument, sets the active guard.\n"
3154 3155 "\n"
3155 3156 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3156 3157 " When no guards are active, patches with positive guards are skipped\n"
3157 3158 " and patches with negative guards are pushed.\n"
3158 3159 "\n"
3159 3160 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3160 3161 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last applied\n"
3161 3162 " patch that is not guarded. Use --reapply (which implies --pop) to push\n"
3162 3163 " back to the current patch afterwards, but skip guarded patches.\n"
3163 3164 "\n"
3164 3165 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file (no\n"
3165 3166 " other arguments needed). Use -v for more information."
3166 3167 msgstr ""
3167 3168
3168 3169 msgid "guards deactivated\n"
3169 3170 msgstr ""
3170 3171
3171 3172 #, python-format
3172 3173 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3173 3174 msgstr ""
3174 3175
3175 3176 #, python-format
3176 3177 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3177 3178 msgstr ""
3178 3179
3179 3180 msgid "guards in series file:\n"
3180 3181 msgstr ""
3181 3182
3182 3183 msgid "no guards in series file\n"
3183 3184 msgstr ""
3184 3185
3185 3186 msgid "active guards:\n"
3186 3187 msgstr ""
3187 3188
3188 3189 msgid "no active guards\n"
3189 3190 msgstr ""
3190 3191
3191 3192 msgid "popping guarded patches\n"
3192 3193 msgstr ""
3193 3194
3194 3195 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3195 3196 msgstr ""
3196 3197
3197 3198 msgid ""
3198 3199 "move applied patches into repository history\n"
3199 3200 "\n"
3200 3201 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied patches) by\n"
3201 3202 " moving them out of mq control into regular repository history.\n"
3202 3203 "\n"
3203 3204 " Accepts a revision range or the --applied option. If --applied is\n"
3204 3205 " specified, all applied mq revisions are removed from mq control.\n"
3205 3206 " Otherwise, the given revisions must be at the base of the stack of\n"
3206 3207 " applied patches.\n"
3207 3208 "\n"
3208 3209 " This can be especially useful if your changes have been applied to an\n"
3209 3210 " upstream repository, or if you are about to push your changes to "
3210 3211 "upstream.\n"
3211 3212 " "
3212 3213 msgstr ""
3213 3214
3214 3215 msgid "no revisions specified"
3215 3216 msgstr ""
3216 3217
3217 3218 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3218 3219 msgstr ""
3219 3220
3220 3221 msgid "source has mq patches applied"
3221 3222 msgstr ""
3222 3223
3223 3224 #, python-format
3224 3225 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3225 3226 msgstr ""
3226 3227
3227 3228 #, python-format
3228 3229 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3229 3230 msgstr ""
3230 3231
3231 3232 msgid "cannot import over an applied patch"
3232 3233 msgstr ""
3233 3234
3234 3235 msgid "print first line of patch header"
3235 3236 msgstr ""
3236 3237
3237 3238 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
3238 3239 msgstr ""
3239 3240
3240 3241 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3241 3242 msgstr ""
3242 3243
3243 3244 msgid "do not update the new working directories"
3244 3245 msgstr ""
3245 3246
3246 3247 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3247 3248 msgstr ""
3248 3249
3249 3250 msgid "location of source patch repo"
3250 3251 msgstr ""
3251 3252
3252 3253 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3253 3254 msgstr ""
3254 3255
3255 3256 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3256 3257 msgstr ""
3257 3258
3258 3259 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3259 3260 msgstr ""
3260 3261
3261 3262 msgid "keep patch file"
3262 3263 msgstr ""
3263 3264
3264 3265 msgid "stop managing a revision"
3265 3266 msgstr ""
3266 3267
3267 3268 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3268 3269 msgstr ""
3269 3270
3270 3271 msgid "edit patch header"
3271 3272 msgstr ""
3272 3273
3273 3274 msgid "keep folded patch files"
3274 3275 msgstr ""
3275 3276
3276 3277 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3277 3278 msgstr ""
3278 3279
3279 3280 msgid "overwrite any local changes"
3280 3281 msgstr ""
3281 3282
3282 3283 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3283 3284 msgstr ""
3284 3285
3285 3286 msgid "list all patches and guards"
3286 3287 msgstr ""
3287 3288
3288 3289 msgid "drop all guards"
3289 3290 msgstr ""
3290 3291
3291 3292 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3292 3293 msgstr ""
3293 3294
3294 3295 msgid "hg qheader [PATCH]"
3295 3296 msgstr ""
3296 3297
3297 3298 msgid "import file in patch dir"
3298 3299 msgstr ""
3299 3300
3300 3301 msgid "patch file name"
3301 3302 msgstr "patch navn"
3302 3303
3303 3304 msgid "overwrite existing files"
3304 3305 msgstr ""
3305 3306
3306 3307 msgid "place existing revisions under mq control"
3307 3308 msgstr ""
3308 3309
3309 3310 msgid "use git extended diff format"
3310 3311 msgstr ""
3311 3312
3312 3313 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-r REV]... FILE..."
3313 3314 msgstr ""
3314 3315
3315 3316 msgid "create queue repository"
3316 3317 msgstr "opret kø-repository"
3317 3318
3318 3319 msgid "hg qinit [-c]"
3319 3320 msgstr ""
3320 3321
3321 3322 msgid "import uncommitted changes into patch"
3322 3323 msgstr ""
3323 3324
3324 3325 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3325 3326 msgstr ""
3326 3327
3327 3328 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3328 3329 msgstr ""
3329 3330
3330 3331 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3331 3332 msgstr ""
3332 3333
3333 3334 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3334 3335 msgstr ""
3335 3336
3336 3337 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3337 3338 msgstr ""
3338 3339
3339 3340 msgid "hg qnext [-s]"
3340 3341 msgstr ""
3341 3342
3342 3343 msgid "hg qprev [-s]"
3343 3344 msgstr ""
3344 3345
3345 3346 msgid "pop all patches"
3346 3347 msgstr ""
3347 3348
3348 3349 msgid "queue name to pop"
3349 3350 msgstr ""
3350 3351
3351 3352 msgid "forget any local changes"
3352 3353 msgstr ""
3353 3354
3354 3355 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3355 3356 msgstr ""
3356 3357
3357 3358 msgid "apply if the patch has rejects"
3358 3359 msgstr ""
3359 3360
3360 3361 msgid "list patch name in commit text"
3361 3362 msgstr ""
3362 3363
3363 3364 msgid "apply all patches"
3364 3365 msgstr ""
3365 3366
3366 3367 msgid "merge from another queue"
3367 3368 msgstr ""
3368 3369
3369 3370 msgid "merge queue name"
3370 3371 msgstr ""
3371 3372
3372 3373 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3373 3374 msgstr ""
3374 3375
3375 3376 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3376 3377 msgstr ""
3377 3378
3378 3379 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3379 3380 msgstr ""
3380 3381
3381 3382 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3382 3383 msgstr ""
3383 3384
3384 3385 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3385 3386 msgstr ""
3386 3387
3387 3388 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3388 3389 msgstr ""
3389 3390
3390 3391 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3391 3392 msgstr ""
3392 3393
3393 3394 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3394 3395 msgstr ""
3395 3396
3396 3397 msgid "delete save entry"
3397 3398 msgstr ""
3398 3399
3399 3400 msgid "update queue working dir"
3400 3401 msgstr ""
3401 3402
3402 3403 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3403 3404 msgstr ""
3404 3405
3405 3406 msgid "copy patch directory"
3406 3407 msgstr ""
3407 3408
3408 3409 msgid "copy directory name"
3409 3410 msgstr ""
3410 3411
3411 3412 msgid "clear queue status file"
3412 3413 msgstr ""
3413 3414
3414 3415 msgid "force copy"
3415 3416 msgstr ""
3416 3417
3417 3418 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3418 3419 msgstr ""
3419 3420
3420 3421 msgid "disable all guards"
3421 3422 msgstr ""
3422 3423
3423 3424 msgid "list all guards in series file"
3424 3425 msgstr ""
3425 3426
3426 3427 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3427 3428 msgstr ""
3428 3429
3429 3430 msgid "pop, then reapply patches"
3430 3431 msgstr ""
3431 3432
3432 3433 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3433 3434 msgstr ""
3434 3435
3435 3436 msgid "print patches not in series"
3436 3437 msgstr ""
3437 3438
3438 3439 msgid "hg qseries [-ms]"
3439 3440 msgstr ""
3440 3441
3441 3442 msgid "force removal with local changes"
3442 3443 msgstr ""
3443 3444
3444 3445 msgid "bundle unrelated changesets"
3445 3446 msgstr ""
3446 3447
3447 3448 msgid "no backups"
3448 3449 msgstr ""
3449 3450
3450 3451 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3451 3452 msgstr ""
3452 3453
3453 3454 msgid "hg qtop [-s]"
3454 3455 msgstr ""
3455 3456
3456 3457 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3457 3458 msgstr ""
3458 3459
3459 3460 msgid "finish all applied changesets"
3460 3461 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
3461 3462
3462 3463 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
3463 3464 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]"
3464 3465
3465 3466 msgid ""
3466 3467 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
3467 3468 "\n"
3468 3469 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3469 3470 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3470 3471 "\n"
3471 3472 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
3472 3473 "\n"
3473 3474 " [extensions]\n"
3474 3475 " hgext.notify =\n"
3475 3476 "\n"
3476 3477 " [hooks]\n"
3477 3478 " # one email for each incoming changeset\n"
3478 3479 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3479 3480 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3480 3481 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3481 3482 "\n"
3482 3483 " [notify]\n"
3483 3484 " # config items go in here\n"
3484 3485 "\n"
3485 3486 " config items:\n"
3486 3487 "\n"
3487 3488 " REQUIRED:\n"
3488 3489 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3489 3490 "\n"
3490 3491 " OPTIONAL:\n"
3491 3492 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3492 3493 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3493 3494 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3494 3495 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3495 3496 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3496 3497 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3497 3498 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3498 3499 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3499 3500 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3500 3501 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3501 3502 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3502 3503 "list\n"
3503 3504 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3504 3505 " [email]\n"
3505 3506 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3506 3507 " [web]\n"
3507 3508 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3508 3509 "\n"
3509 3510 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
3510 3511 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
3511 3512 " for you.\n"
3512 3513 "\n"
3513 3514 " [usersubs]\n"
3514 3515 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob "
3515 3516 "patterns\n"
3516 3517 " user@host = pattern\n"
3517 3518 "\n"
3518 3519 " [reposubs]\n"
3519 3520 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber "
3520 3521 "emails\n"
3521 3522 " pattern = user@host\n"
3522 3523 "\n"
3523 3524 " glob patterns are matched against path to repo root.\n"
3524 3525 "\n"
3525 3526 " if you like, you can put notify config file in repo that users can\n"
3526 3527 " push changes to, they can manage their own subscriptions."
3527 3528 msgstr ""
3528 3529
3529 3530 msgid "email notification class."
3530 3531 msgstr ""
3531 3532
3532 3533 msgid "strip leading slashes from local path, turn into web-safe path."
3533 3534 msgstr ""
3534 3535
3535 3536 msgid "try to clean up email addresses."
3536 3537 msgstr ""
3537 3538
3538 3539 msgid "return list of email addresses of subscribers to this repo."
3539 3540 msgstr ""
3540 3541
3541 3542 msgid "format one changeset."
3542 3543 msgstr ""
3543 3544
3544 3545 msgid "true if incoming changes from this source should be skipped."
3545 3546 msgstr ""
3546 3547
3547 3548 msgid "send message."
3548 3549 msgstr ""
3549 3550
3550 3551 #, python-format
3551 3552 msgid "%s: %d new changesets"
3552 3553 msgstr "%s: %d nye ændringer"
3553 3554
3554 3555 #, python-format
3555 3556 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3556 3557 msgstr "notify: sender %d abonnenter %d ændringer\n"
3557 3558
3558 3559 #, python-format
3559 3560 msgid ""
3560 3561 "\n"
3561 3562 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3562 3563 "\n"
3563 3564 msgstr ""
3564 3565
3565 3566 #, python-format
3566 3567 msgid ""
3567 3568 "\n"
3568 3569 "diffs (%d lines):\n"
3569 3570 "\n"
3570 3571 msgstr ""
3571 3572
3572 3573 msgid ""
3573 3574 "send email notifications to interested subscribers.\n"
3574 3575 "\n"
3575 3576 " if used as changegroup hook, send one email for all changesets in\n"
3576 3577 " changegroup. else send one email per changeset."
3577 3578 msgstr ""
3578 3579
3579 3580 #, python-format
3580 3581 msgid "notify: no subscribers to repo %s\n"
3581 3582 msgstr ""
3582 3583
3583 3584 #, python-format
3584 3585 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3585 3586 msgstr ""
3586 3587
3587 3588 msgid ""
3588 3589 "browse command output with external pager\n"
3589 3590 "\n"
3590 3591 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3591 3592 "\n"
3592 3593 " [pager]\n"
3593 3594 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3594 3595 "\n"
3595 3596 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment\n"
3596 3597 "variable $PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager\n"
3597 3598 "is used.\n"
3598 3599 "\n"
3599 3600 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them\n"
3600 3601 "by setting:\n"
3601 3602 "\n"
3602 3603 " [pager]\n"
3603 3604 " quiet = True\n"
3604 3605 "\n"
3605 3606 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3606 3607 "pager.ignore list:\n"
3607 3608 "\n"
3608 3609 " [pager]\n"
3609 3610 " ignore = version, help, update\n"
3610 3611 "\n"
3611 3612 "You can also enable the pager only for certain commands using pager.attend:\n"
3612 3613 "\n"
3613 3614 " [pager]\n"
3614 3615 " attend = log\n"
3615 3616 "\n"
3616 3617 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3617 3618 "\n"
3618 3619 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to "
3619 3620 "specify\n"
3620 3621 "them in the global .hgrc\n"
3621 3622 msgstr ""
3622 3623
3623 3624 msgid ""
3624 3625 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3625 3626 "\n"
3626 3627 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to\n"
3627 3628 "the ancestors of a specific revision.\n"
3628 3629 "\n"
3629 3630 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3630 3631 "\n"
3631 3632 "- foo^N = Nth parent of foo:\n"
3632 3633 " foo^0 = foo\n"
3633 3634 " foo^1 = first parent of foo\n"
3634 3635 " foo^2 = second parent of foo\n"
3635 3636 " foo^ = foo^1\n"
3636 3637 "\n"
3637 3638 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3638 3639 " foo~0 = foo\n"
3639 3640 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3640 3641 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3641 3642 msgstr ""
3642 3643
3643 3644 msgid ""
3644 3645 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3645 3646 "\n"
3646 3647 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction,\n"
3647 3648 "which describes the series as a whole.\n"
3648 3649 "\n"
3649 3650 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3650 3651 "the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3651 3652 "The message contains two or three body parts:\n"
3652 3653 "\n"
3653 3654 " The remainder of the changeset description.\n"
3654 3655 "\n"
3655 3656 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3656 3657 "\n"
3657 3658 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3658 3659 "\n"
3659 3660 "Each message refers to all of its predecessors using the In-Reply-To\n"
3660 3661 "and References headers, so they will show up as a sequence in\n"
3661 3662 "threaded mail and news readers, and in mail archives.\n"
3662 3663 "\n"
3663 3664 "For each changeset, you will be prompted with a diffstat summary and\n"
3664 3665 "the changeset summary, so you can be sure you are sending the right "
3665 3666 "changes.\n"
3666 3667 "\n"
3667 3668 "To enable this extension:\n"
3668 3669 "\n"
3669 3670 " [extensions]\n"
3670 3671 " hgext.patchbomb =\n"
3671 3672 "\n"
3672 3673 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc file:\n"
3673 3674 "\n"
3674 3675 " [email]\n"
3675 3676 " from = My Name <my@email>\n"
3676 3677 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3677 3678 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3678 3679 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3679 3680 "\n"
3680 3681 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3681 3682 "as a patchbomb.\n"
3682 3683 "\n"
3683 3684 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3684 3685 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3685 3686 "prompted for an email recipient address, a subject an an introductory\n"
3686 3687 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3687 3688 "done, patchbomb messages are displayed. If PAGER environment variable\n"
3688 3689 "is set, your pager will be fired up once for each patchbomb message, so\n"
3689 3690 "you can verify everything is alright.\n"
3690 3691 "\n"
3691 3692 "The \"-m\" (mbox) option is also very useful. Instead of previewing\n"
3692 3693 "each patchbomb message in a pager or sending the messages directly,\n"
3693 3694 "it will create a UNIX mailbox file with the patch emails. This\n"
3694 3695 "mailbox file can be previewed with any mail user agent which supports\n"
3695 3696 "UNIX mbox files, e.g. with mutt:\n"
3696 3697 "\n"
3697 3698 " % mutt -R -f mbox\n"
3698 3699 "\n"
3699 3700 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3700 3701 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail package),\n"
3701 3702 "to send each message out:\n"
3702 3703 "\n"
3703 3704 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3704 3705 "\n"
3705 3706 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3706 3707 "\n"
3707 3708 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3708 3709 "to be a sendmail compatable mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3709 3710 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs directly\n"
3710 3711 "from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in hgrc(5)\n"
3711 3712 "for details."
3712 3713 msgstr ""
3713 3714
3714 3715 msgid "Please enter a valid value.\n"
3715 3716 msgstr ""
3716 3717
3717 3718 msgid "does the diffstat above look okay? "
3718 3719 msgstr ""
3719 3720
3720 3721 msgid "diffstat rejected"
3721 3722 msgstr "diffstat afvist"
3722 3723
3723 3724 msgid ""
3724 3725 "send changesets by email\n"
3725 3726 "\n"
3726 3727 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3727 3728 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3728 3729 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3729 3730 "\n"
3730 3731 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3731 3732 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3732 3733 " The message contains two or three body parts. First, the rest of\n"
3733 3734 " the changeset description. Next, (optionally) if the diffstat\n"
3734 3735 " program is installed, the result of running diffstat on the patch.\n"
3735 3736 " Finally, the patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3736 3737 "\n"
3737 3738 " With --outgoing, emails will be generated for patches not\n"
3738 3739 " found in the destination repository (or only those which are\n"
3739 3740 " ancestors of the specified revisions if any are provided)\n"
3740 3741 "\n"
3741 3742 " With --bundle, changesets are selected as for --outgoing,\n"
3742 3743 " but a single email containing a binary Mercurial bundle as an\n"
3743 3744 " attachment will be sent.\n"
3744 3745 "\n"
3745 3746 " Examples:\n"
3746 3747 "\n"
3747 3748 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3748 3749 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3749 3750 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3750 3751 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3751 3752 "\n"
3752 3753 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3753 3754 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3754 3755 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3755 3756 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3756 3757 "\n"
3757 3758 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3758 3759 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3759 3760 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3760 3761 "default\n"
3761 3762 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3762 3763 "\n"
3763 3764 " Before using this command, you will need to enable email in your hgrc.\n"
3764 3765 " See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3765 3766 " "
3766 3767 msgstr ""
3767 3768
3768 3769 msgid "Return the revisions present locally but not in dest"
3769 3770 msgstr ""
3770 3771
3771 3772 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3772 3773 msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o"
3773 3774
3774 3775 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3775 3776 msgstr ""
3776 3777
3777 3778 msgid "too many destinations"
3778 3779 msgstr "for mange destinationer"
3779 3780
3780 3781 msgid "use only one form to specify the revision"
3781 3782 msgstr ""
3782 3783
3783 3784 msgid ""
3784 3785 "\n"
3785 3786 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3786 3787 "\n"
3787 3788 msgstr ""
3788 3789
3789 3790 #, python-format
3790 3791 msgid ""
3791 3792 "This patch series consists of %d patches.\n"
3792 3793 "\n"
3793 3794 msgstr ""
3794 3795
3795 3796 msgid "Final summary:\n"
3796 3797 msgstr ""
3797 3798
3798 3799 msgid "Displaying "
3799 3800 msgstr ""
3800 3801
3801 3802 msgid "Writing "
3802 3803 msgstr ""
3803 3804
3804 3805 msgid "Sending "
3805 3806 msgstr ""
3806 3807
3807 3808 msgid "send patches as attachments"
3808 3809 msgstr ""
3809 3810
3810 3811 msgid "send patches as inline attachments"
3811 3812 msgstr ""
3812 3813
3813 3814 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3814 3815 msgstr ""
3815 3816
3816 3817 msgid "email addresses of copy recipients"
3817 3818 msgstr ""
3818 3819
3819 3820 msgid "add diffstat output to messages"
3820 3821 msgstr ""
3821 3822
3822 3823 msgid "use the given date as the sending date"
3823 3824 msgstr ""
3824 3825
3825 3826 msgid "use the given file as the series description"
3826 3827 msgstr ""
3827 3828
3828 3829 msgid "email address of sender"
3829 3830 msgstr ""
3830 3831
3831 3832 msgid "print messages that would be sent"
3832 3833 msgstr ""
3833 3834
3834 3835 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3835 3836 msgstr ""
3836 3837
3837 3838 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3838 3839 msgstr ""
3839 3840
3840 3841 msgid "email addresses of recipients"
3841 3842 msgstr ""
3842 3843
3843 3844 msgid "omit hg patch header"
3844 3845 msgstr ""
3845 3846
3846 3847 msgid "send changes not found in the target repository"
3847 3848 msgstr ""
3848 3849
3849 3850 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3850 3851 msgstr ""
3851 3852
3852 3853 msgid "a revision to send"
3853 3854 msgstr ""
3854 3855
3855 3856 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b)"
3856 3857 msgstr ""
3857 3858
3858 3859 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b)"
3859 3860 msgstr ""
3860 3861
3861 3862 msgid "send an introduction email for a single patch"
3862 3863 msgstr ""
3863 3864
3864 3865 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3865 3866 msgstr ""
3866 3867
3867 3868 msgid ""
3868 3869 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3869 3870 "\n"
3870 3871 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local and\n"
3871 3872 " uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3872 3873 "\n"
3873 3874 " This means that purge will delete:\n"
3874 3875 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3875 3876 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless they\n"
3876 3877 " contain files under source control managment\n"
3877 3878 " But it will leave untouched:\n"
3878 3879 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3879 3880 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3880 3881 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3881 3882 "\n"
3882 3883 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3883 3884 " directories are considered.\n"
3884 3885 "\n"
3885 3886 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files you\n"
3886 3887 " forgot to add to the repository. If you only want to print the list of\n"
3887 3888 " files that this program would delete, use the --print option.\n"
3888 3889 " "
3889 3890 msgstr ""
3890 3891
3891 3892 #, python-format
3892 3893 msgid "%s cannot be removed"
3893 3894 msgstr ""
3894 3895
3895 3896 #, python-format
3896 3897 msgid "warning: %s\n"
3897 3898 msgstr ""
3898 3899
3899 3900 #, python-format
3900 3901 msgid "Removing file %s\n"
3901 3902 msgstr ""
3902 3903
3903 3904 #, python-format
3904 3905 msgid "Removing directory %s\n"
3905 3906 msgstr ""
3906 3907
3907 3908 msgid "abort if an error occurs"
3908 3909 msgstr ""
3909 3910
3910 3911 msgid "purge ignored files too"
3911 3912 msgstr ""
3912 3913
3913 3914 msgid "print the file names instead of deleting them"
3914 3915 msgstr ""
3915 3916
3916 3917 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p)"
3917 3918 msgstr ""
3918 3919
3919 3920 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3920 3921 msgstr ""
3921 3922
3922 3923 msgid ""
3923 3924 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
3924 3925 "\n"
3925 3926 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial "
3926 3927 "repository.\n"
3927 3928 "\n"
3928 3929 "For more information:\n"
3929 3930 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3930 3931 msgstr ""
3931 3932
3932 3933 msgid "return the correct ancestor"
3933 3934 msgstr ""
3934 3935
3935 3936 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
3936 3937 msgstr ""
3937 3938
3938 3939 msgid ""
3939 3940 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3940 3941 "\n"
3941 3942 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of "
3942 3943 "history\n"
3943 3944 " onto another. This can be useful for linearizing local changes relative "
3944 3945 "to\n"
3945 3946 " a master development tree.\n"
3946 3947 "\n"
3947 3948 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be "
3948 3949 "continued\n"
3949 3950 " with --continue or aborted with --abort.\n"
3950 3951 " "
3951 3952 msgstr ""
3952 3953
3953 3954 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3954 3955 msgstr ""
3955 3956
3956 3957 msgid "cannot use both abort and continue"
3957 3958 msgstr ""
3958 3959
3959 3960 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3960 3961 msgstr ""
3961 3962
3962 3963 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3963 3964 msgstr ""
3964 3965
3965 3966 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3966 3967 msgstr ""
3967 3968
3968 3969 msgid "nothing to rebase\n"
3969 3970 msgstr ""
3970 3971
3971 3972 msgid "rebase merging completed\n"
3972 3973 msgstr ""
3973 3974
3974 3975 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
3975 3976 msgstr ""
3976 3977
3977 3978 msgid "rebase completed\n"
3978 3979 msgstr ""
3979 3980
3980 3981 #, python-format
3981 3982 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3982 3983 msgstr ""
3983 3984
3984 3985 msgid ""
3985 3986 "Skip commit if collapsing has been required and rev is not the last\n"
3986 3987 " revision, commit otherwise\n"
3987 3988 " "
3988 3989 msgstr ""
3989 3990
3990 3991 msgid " set parents\n"
3991 3992 msgstr ""
3992 3993
3993 3994 msgid "Rebase a single revision"
3994 3995 msgstr ""
3995 3996
3996 3997 #, python-format
3997 3998 msgid "rebasing %d:%s\n"
3998 3999 msgstr ""
3999 4000
4000 4001 #, python-format
4001 4002 msgid " future parents are %d and %d\n"
4002 4003 msgstr ""
4003 4004
4004 4005 #, python-format
4005 4006 msgid " update to %d:%s\n"
4006 4007 msgstr " opdater til %d:%s\n"
4007 4008
4008 4009 msgid " already in target\n"
4009 4010 msgstr ""
4010 4011
4011 4012 #, python-format
4012 4013 msgid " merge against %d:%s\n"
4013 4014 msgstr ""
4014 4015
4015 4016 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4016 4017 msgstr ""
4017 4018
4018 4019 msgid "resuming interrupted rebase\n"
4019 4020 msgstr ""
4020 4021
4021 4022 #, python-format
4022 4023 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4023 4024 msgstr ""
4024 4025
4025 4026 #, python-format
4026 4027 msgid "next revision set to %s\n"
4027 4028 msgstr ""
4028 4029
4029 4030 msgid "Return the new parent relationship of the revision that will be rebased"
4030 4031 msgstr ""
4031 4032
4032 4033 #, python-format
4033 4034 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4034 4035 msgstr ""
4035 4036
4036 4037 msgid "Update rebased mq patches - finalize and then import them"
4037 4038 msgstr ""
4038 4039
4039 4040 #, python-format
4040 4041 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
4041 4042 msgstr ""
4042 4043
4043 4044 #, python-format
4044 4045 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
4045 4046 msgstr ""
4046 4047
4047 4048 msgid "Store the current status to allow recovery"
4048 4049 msgstr ""
4049 4050
4050 4051 msgid "rebase status stored\n"
4051 4052 msgstr ""
4052 4053
4053 4054 msgid "Remove the status files"
4054 4055 msgstr ""
4055 4056
4056 4057 msgid "Restore a previously stored status"
4057 4058 msgstr ""
4058 4059
4059 4060 msgid "rebase status resumed\n"
4060 4061 msgstr ""
4061 4062
4062 4063 msgid "no rebase in progress"
4063 4064 msgstr ""
4064 4065
4065 4066 msgid "Restore the repository to its original state"
4066 4067 msgstr ""
4067 4068
4068 4069 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
4069 4070 msgstr ""
4070 4071
4071 4072 msgid "rebase aborted\n"
4072 4073 msgstr ""
4073 4074
4074 4075 msgid "Define which revisions are going to be rebased and where"
4075 4076 msgstr ""
4076 4077
4077 4078 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4078 4079 msgstr ""
4079 4080
4080 4081 msgid "cannot rebase an ancestor"
4081 4082 msgstr ""
4082 4083
4083 4084 msgid "cannot rebase a descendant"
4084 4085 msgstr ""
4085 4086
4086 4087 msgid "already working on current\n"
4087 4088 msgstr ""
4088 4089
4089 4090 msgid "already working on the current branch\n"
4090 4091 msgstr ""
4091 4092
4092 4093 #, python-format
4093 4094 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
4094 4095 msgstr ""
4095 4096
4096 4097 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4097 4098 msgstr ""
4098 4099
4099 4100 msgid "Call rebase after pull if the latter has been invoked with --rebase"
4100 4101 msgstr ""
4101 4102
4102 4103 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
4103 4104 msgstr ""
4104 4105
4105 4106 msgid "Replace pull with a decorator to provide --rebase option"
4106 4107 msgstr ""
4107 4108
4108 4109 msgid "rebase working directory to branch head"
4109 4110 msgstr ""
4110 4111
4111 4112 msgid "keep original revisions"
4112 4113 msgstr ""
4113 4114
4114 4115 msgid "keep original branches"
4115 4116 msgstr ""
4116 4117
4117 4118 msgid "rebase from a given revision"
4118 4119 msgstr ""
4119 4120
4120 4121 msgid "rebase from the base of a given revision"
4121 4122 msgstr ""
4122 4123
4123 4124 msgid "rebase onto a given revision"
4124 4125 msgstr ""
4125 4126
4126 4127 msgid "collapse the rebased revisions"
4127 4128 msgstr ""
4128 4129
4129 4130 msgid "continue an interrupted rebase"
4130 4131 msgstr ""
4131 4132
4132 4133 msgid "abort an interrupted rebase"
4133 4134 msgstr ""
4134 4135
4135 4136 msgid ""
4136 4137 "hg rebase [-s rev | -b rev] [-d rev] [--collapse] | [-c] | [-a] | [--keep]"
4137 4138 msgstr ""
4138 4139
4139 4140 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
4140 4141 msgstr ""
4141 4142
4142 4143 msgid ""
4143 4144 "like patch.iterhunks, but yield different events\n"
4144 4145 "\n"
4145 4146 " - ('file', [header_lines + fromfile + tofile])\n"
4146 4147 " - ('context', [context_lines])\n"
4147 4148 " - ('hunk', [hunk_lines])\n"
4148 4149 " - ('range', (-start,len, +start,len, diffp))\n"
4149 4150 " "
4150 4151 msgstr ""
4151 4152
4152 4153 msgid "scan lr while predicate holds"
4153 4154 msgstr ""
4154 4155
4155 4156 msgid ""
4156 4157 "patch header\n"
4157 4158 "\n"
4158 4159 " XXX shoudn't we move this to mercurial/patch.py ?\n"
4159 4160 " "
4160 4161 msgstr ""
4161 4162
4162 4163 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4163 4164 msgstr ""
4164 4165
4165 4166 msgid "this is a binary file\n"
4166 4167 msgstr ""
4167 4168
4168 4169 #, python-format
4169 4170 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4170 4171 msgstr ""
4171 4172
4172 4173 msgid "hunk -> (n+,n-)"
4173 4174 msgstr ""
4174 4175
4175 4176 msgid ""
4176 4177 "patch hunk\n"
4177 4178 "\n"
4178 4179 " XXX shouldn't we merge this with patch.hunk ?\n"
4179 4180 " "
4180 4181 msgstr ""
4181 4182
4182 4183 msgid "patch -> [] of hunks "
4183 4184 msgstr ""
4184 4185
4185 4186 msgid "patch parsing state machine"
4186 4187 msgstr ""
4187 4188
4188 4189 msgid "Interactively filter patch chunks into applied-only chunks"
4189 4190 msgstr ""
4190 4191
4191 4192 msgid ""
4192 4193 "fetch next portion from chunks until a 'header' is seen\n"
4193 4194 " NB: header == new-file mark\n"
4194 4195 " "
4195 4196 msgstr ""
4196 4197
4197 4198 msgid ""
4198 4199 "prompt query, and process base inputs\n"
4199 4200 "\n"
4200 4201 " - y/n for the rest of file\n"
4201 4202 " - y/n for the rest\n"
4202 4203 " - ? (help)\n"
4203 4204 " - q (quit)\n"
4204 4205 "\n"
4205 4206 " else, input is returned to the caller.\n"
4206 4207 " "
4207 4208 msgstr ""
4208 4209
4209 4210 msgid "[Ynsfdaq?]"
4210 4211 msgstr ""
4211 4212
4212 4213 msgid "y"
4213 4214 msgstr ""
4214 4215
4215 4216 msgid "?"
4216 4217 msgstr ""
4217 4218
4218 4219 msgid "y - record this change"
4219 4220 msgstr ""
4220 4221
4221 4222 msgid "s"
4222 4223 msgstr ""
4223 4224
4224 4225 msgid "f"
4225 4226 msgstr ""
4226 4227
4227 4228 msgid "d"
4228 4229 msgstr ""
4229 4230
4230 4231 msgid "a"
4231 4232 msgstr ""
4232 4233
4233 4234 msgid "q"
4234 4235 msgstr ""
4235 4236
4236 4237 msgid "user quit"
4237 4238 msgstr ""
4238 4239
4239 4240 #, python-format
4240 4241 msgid "examine changes to %s?"
4241 4242 msgstr ""
4242 4243
4243 4244 msgid " and "
4244 4245 msgstr ""
4245 4246
4246 4247 #, python-format
4247 4248 msgid "record this change to %r?"
4248 4249 msgstr ""
4249 4250
4250 4251 msgid ""
4251 4252 "interactively select changes to commit\n"
4252 4253 "\n"
4253 4254 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4254 4255 " will be candidates for recording.\n"
4255 4256 "\n"
4256 4257 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4257 4258 "\n"
4258 4259 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
4259 4260 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
4260 4261 " change to use. For each query, the following responses are\n"
4261 4262 " possible:\n"
4262 4263 "\n"
4263 4264 " y - record this change\n"
4264 4265 " n - skip this change\n"
4265 4266 "\n"
4266 4267 " s - skip remaining changes to this file\n"
4267 4268 " f - record remaining changes to this file\n"
4268 4269 "\n"
4269 4270 " d - done, skip remaining changes and files\n"
4270 4271 " a - record all changes to all remaining files\n"
4271 4272 " q - quit, recording no changes\n"
4272 4273 "\n"
4273 4274 " ? - display help"
4274 4275 msgstr ""
4275 4276
4276 4277 msgid ""
4277 4278 "interactively record a new patch\n"
4278 4279 "\n"
4279 4280 " see 'hg help qnew' & 'hg help record' for more information and usage\n"
4280 4281 " "
4281 4282 msgstr ""
4282 4283
4283 4284 msgid "'mq' extension not loaded"
4284 4285 msgstr ""
4285 4286
4286 4287 msgid "running non-interactively, use commit instead"
4287 4288 msgstr ""
4288 4289
4289 4290 msgid ""
4290 4291 "This is generic record driver.\n"
4291 4292 "\n"
4292 4293 " It's job is to interactively filter local changes, and accordingly\n"
4293 4294 " prepare working dir into a state, where the job can be delegated to\n"
4294 4295 " non-interactive commit command such as 'commit' or 'qrefresh'.\n"
4295 4296 "\n"
4296 4297 " After the actual job is done by non-interactive command, working "
4297 4298 "dir\n"
4298 4299 " state is restored to original.\n"
4299 4300 "\n"
4300 4301 " In the end we'll record intresting changes, and everything else will "
4301 4302 "be\n"
4302 4303 " left in place, so the user can continue his work.\n"
4303 4304 " "
4304 4305 msgstr ""
4305 4306
4306 4307 msgid "no changes to record\n"
4307 4308 msgstr ""
4308 4309
4309 4310 #, python-format
4310 4311 msgid "backup %r as %r\n"
4311 4312 msgstr ""
4312 4313
4313 4314 msgid "applying patch\n"
4314 4315 msgstr ""
4315 4316
4316 4317 msgid "patch failed to apply"
4317 4318 msgstr ""
4318 4319
4319 4320 #, python-format
4320 4321 msgid "restoring %r to %r\n"
4321 4322 msgstr ""
4322 4323
4323 4324 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
4324 4325 msgstr ""
4325 4326
4326 4327 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4327 4328 msgstr ""
4328 4329
4329 4330 msgid ""
4330 4331 "patch transplanting tool\n"
4331 4332 "\n"
4332 4333 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
4333 4334 "\n"
4334 4335 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a map\n"
4335 4336 "from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
4336 4337 msgstr ""
4337 4338
4338 4339 msgid ""
4339 4340 "returns True if a node is already an ancestor of parent\n"
4340 4341 " or has already been transplanted"
4341 4342 msgstr ""
4342 4343
4343 4344 msgid "apply the revisions in revmap one by one in revision order"
4344 4345 msgstr ""
4345 4346
4346 4347 #, python-format
4347 4348 msgid "skipping already applied revision %s\n"
4348 4349 msgstr ""
4349 4350
4350 4351 #, python-format
4351 4352 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
4352 4353 msgstr ""
4353 4354
4354 4355 #, python-format
4355 4356 msgid "%s merged at %s\n"
4356 4357 msgstr ""
4357 4358
4358 4359 #, python-format
4359 4360 msgid "%s transplanted to %s\n"
4360 4361 msgstr ""
4361 4362
4362 4363 msgid "arbitrarily rewrite changeset before applying it"
4363 4364 msgstr ""
4364 4365
4365 4366 #, python-format
4366 4367 msgid "filtering %s\n"
4367 4368 msgstr ""
4368 4369
4369 4370 msgid "filter failed"
4370 4371 msgstr ""
4371 4372
4372 4373 msgid "apply the patch in patchfile to the repository as a transplant"
4373 4374 msgstr ""
4374 4375
4375 4376 msgid "can only omit patchfile if merging"
4376 4377 msgstr ""
4377 4378
4378 4379 #, python-format
4379 4380 msgid "%s: empty changeset"
4380 4381 msgstr "%s: tom ændring"
4381 4382
4382 4383 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
4383 4384 msgstr ""
4384 4385
4385 4386 msgid "recover last transaction and apply remaining changesets"
4386 4387 msgstr ""
4387 4388
4388 4389 #, python-format
4389 4390 msgid "%s transplanted as %s\n"
4390 4391 msgstr ""
4391 4392
4392 4393 msgid "commit working directory using journal metadata"
4393 4394 msgstr ""
4394 4395
4395 4396 msgid "transplant log file is corrupt"
4396 4397 msgstr ""
4397 4398
4398 4399 #, python-format
4399 4400 msgid "working dir not at transplant parent %s"
4400 4401 msgstr ""
4401 4402
4402 4403 msgid "commit failed"
4403 4404 msgstr ""
4404 4405
4405 4406 msgid "journal changelog metadata for later recover"
4406 4407 msgstr ""
4407 4408
4408 4409 msgid "remove changelog journal"
4409 4410 msgstr ""
4410 4411
4411 4412 msgid "interactively transplant changesets"
4412 4413 msgstr "transplanter ændringer interaktivt"
4413 4414
4414 4415 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
4415 4416 msgstr ""
4416 4417
4417 4418 msgid ""
4418 4419 "transplant changesets from another branch\n"
4419 4420 "\n"
4420 4421 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
4421 4422 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
4422 4423 " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
4423 4424 "\n"
4424 4425 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
4425 4426 "\n"
4426 4427 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
4427 4428 " Its argument will be invoked with the current changelog message\n"
4428 4429 " as $1 and the patch as $2.\n"
4429 4430 "\n"
4430 4431 " If --source is specified, selects changesets from the named\n"
4431 4432 " repository. If --branch is specified, selects changesets from the\n"
4432 4433 " branch holding the named revision, up to that revision. If --all\n"
4433 4434 " is specified, all changesets on the branch will be transplanted,\n"
4434 4435 " otherwise you will be prompted to select the changesets you want.\n"
4435 4436 "\n"
4436 4437 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected branch\n"
4437 4438 " (up to the named revision) onto your current working directory.\n"
4438 4439 "\n"
4439 4440 " You can optionally mark selected transplanted changesets as\n"
4440 4441 " merge changesets. You will not be prompted to transplant any\n"
4441 4442 " ancestors of a merged transplant, and you can merge descendants\n"
4442 4443 " of them normally instead of transplanting them.\n"
4443 4444 "\n"
4444 4445 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
4445 4446 " an interactive changeset browser.\n"
4446 4447 "\n"
4447 4448 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand and\n"
4448 4449 " then resume where you left off by calling hg transplant --continue.\n"
4449 4450 " "
4450 4451 msgstr ""
4451 4452
4452 4453 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
4453 4454 msgstr ""
4454 4455
4455 4456 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
4456 4457 msgstr ""
4457 4458
4458 4459 msgid "--all requires a branch revision"
4459 4460 msgstr ""
4460 4461
4461 4462 msgid "--all is incompatible with a revision list"
4462 4463 msgstr ""
4463 4464
4464 4465 msgid "no revision checked out"
4465 4466 msgstr ""
4466 4467
4467 4468 msgid "outstanding uncommitted merges"
4468 4469 msgstr ""
4469 4470
4470 4471 msgid "outstanding local changes"
4471 4472 msgstr ""
4472 4473
4473 4474 msgid "pull patches from REPOSITORY"
4474 4475 msgstr ""
4475 4476
4476 4477 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4477 4478 msgstr ""
4478 4479
4479 4480 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4480 4481 msgstr ""
4481 4482
4482 4483 msgid "skip over REV"
4483 4484 msgstr "spring over REV"
4484 4485
4485 4486 msgid "merge at REV"
4486 4487 msgstr ""
4487 4488
4488 4489 msgid "append transplant info to log message"
4489 4490 msgstr ""
4490 4491
4491 4492 msgid "continue last transplant session after repair"
4492 4493 msgstr ""
4493 4494
4494 4495 msgid "filter changesets through FILTER"
4495 4496 msgstr ""
4496 4497
4497 4498 msgid ""
4498 4499 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4499 4500 msgstr ""
4500 4501
4501 4502 msgid ""
4502 4503 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
4503 4504 "\n"
4504 4505 "Some MBCS encodings are not good for some path operations\n"
4505 4506 "(i.e. splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes.\n"
4506 4507 "We call such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic\n"
4507 4508 "encoding\". This extension can be used to fix the issue with those\n"
4508 4509 "encodings by wrapping some functions to convert to unicode string\n"
4509 4510 "before path operation.\n"
4510 4511 "\n"
4511 4512 "This extension is usefull for:\n"
4512 4513 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4513 4514 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4514 4515 " * All users who use a repository with one of problematic encodings\n"
4515 4516 " on case-insensitive file system.\n"
4516 4517 "\n"
4517 4518 "This extension is not needed for:\n"
4518 4519 " * Any user who use only ascii chars in path.\n"
4519 4520 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4520 4521 "\n"
4521 4522 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4522 4523 " * You should use single encoding in one repository.\n"
4523 4524 " * You should set same encoding for the repository by locale or HGENCODING.\n"
4524 4525 "\n"
4525 4526 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
4526 4527 "\n"
4527 4528 " [extensions]\n"
4528 4529 " hgext.win32mbcs =\n"
4529 4530 "\n"
4530 4531 "Path encoding conversion are done between unicode and util._encoding\n"
4531 4532 "which is decided by mercurial from current locale setting or HGENCODING.\n"
4532 4533 "\n"
4533 4534 msgstr ""
4534 4535
4535 4536 #, python-format
4536 4537 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
4537 4538 msgstr ""
4538 4539
4539 4540 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4540 4541 msgstr ""
4541 4542
4542 4543 #, python-format
4543 4544 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4544 4545 msgstr ""
4545 4546
4546 4547 #, python-format
4547 4548 msgid ""
4548 4549 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4549 4550 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4550 4551 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4551 4552 "Mercurial.ini or %s.\n"
4552 4553 msgstr ""
4553 4554
4554 4555 #, python-format
4555 4556 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4556 4557 msgstr ""
4557 4558
4558 4559 #, python-format
4559 4560 msgid "in %s: %s\n"
4560 4561 msgstr ""
4561 4562
4562 4563 #, python-format
4563 4564 msgid ""
4564 4565 "\n"
4565 4566 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4566 4567 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4567 4568 "\n"
4568 4569 "[hooks]\n"
4569 4570 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4570 4571 "\n"
4571 4572 "and also consider adding:\n"
4572 4573 "\n"
4573 4574 "[extensions]\n"
4574 4575 "hgext.win32text =\n"
4575 4576 "[encode]\n"
4576 4577 "** = %sencode:\n"
4577 4578 "[decode]\n"
4578 4579 "** = %sdecode:\n"
4579 4580 msgstr ""
4580 4581
4581 4582 msgid ""
4582 4583 "zeroconf support for mercurial repositories\n"
4583 4584 "\n"
4584 4585 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without the "
4585 4586 "need\n"
4586 4587 "to configure a server or a service. They can be discovered without knowing\n"
4587 4588 "their actual IP address.\n"
4588 4589 "\n"
4589 4590 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc file:\n"
4590 4591 "\n"
4591 4592 "[extensions]\n"
4592 4593 "hgext.zeroconf =\n"
4593 4594 "\n"
4594 4595 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\" in "
4595 4596 "your\n"
4596 4597 "repository.\n"
4597 4598 "\n"
4598 4599 " $ cd test\n"
4599 4600 " $ hg serve\n"
4600 4601 "\n"
4601 4602 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
4602 4603 "\n"
4603 4604 " $ hg paths\n"
4604 4605 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4605 4606 msgstr ""
4606 4607
4607 4608 msgid "archive prefix contains illegal components"
4608 4609 msgstr "arkivpræfix indeholder ugyldige komponenter"
4609 4610
4610 4611 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4611 4612 msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
4612 4613
4613 4614 #, python-format
4614 4615 msgid "unknown archive type '%s'"
4615 4616 msgstr "ukendt arkivtype '%s'"
4616 4617
4617 4618 msgid "invalid changegroup"
4618 4619 msgstr ""
4619 4620
4620 4621 msgid "unknown parent"
4621 4622 msgstr "ukendt forældre"
4622 4623
4623 4624 #, python-format
4624 4625 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4625 4626 msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d"
4626 4627
4627 4628 #, python-format
4628 4629 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4629 4630 msgstr "%s er ikke en Mercurial bundle fil"
4630 4631
4631 4632 #, python-format
4632 4633 msgid "%s: unknown bundle version"
4633 4634 msgstr "%s: ukendt bundle version"
4634 4635
4635 4636 #, python-format
4636 4637 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4637 4638 msgstr "%s: ukendt bundle kompressionstype"
4638 4639
4639 4640 msgid "cannot create new bundle repository"
4640 4641 msgstr ""
4641 4642
4642 4643 #, python-format
4643 4644 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4644 4645 msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)"
4645 4646
4646 4647 #, python-format
4647 4648 msgid "username %s contains a newline"
4648 4649 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
4649 4650
4650 4651 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4651 4652 msgstr ""
4652 4653
4653 4654 #, python-format
4654 4655 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4655 4656 msgstr "Kan ikke læse arkiveringsbesked '%s': %s"
4656 4657
4657 4658 msgid "limit must be a positive integer"
4658 4659 msgstr ""
4659 4660
4660 4661 msgid "limit must be positive"
4661 4662 msgstr ""
4662 4663
4663 4664 msgid "too many revisions specified"
4664 4665 msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
4665 4666
4666 4667 #, python-format
4667 4668 msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name"
4668 4669 msgstr ""
4669 4670
4670 4671 #, python-format
4671 4672 msgid "adding %s\n"
4672 4673 msgstr "tilføjer %s\n"
4673 4674
4674 4675 #, python-format
4675 4676 msgid "removing %s\n"
4676 4677 msgstr "fjerner %s\n"
4677 4678
4678 4679 #, python-format
4679 4680 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4680 4681 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
4681 4682
4682 4683 #, python-format
4683 4684 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4684 4685 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
4685 4686
4686 4687 #, python-format
4687 4688 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4688 4689 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n"
4689 4690
4690 4691 #, python-format
4691 4692 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4692 4693 msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n"
4693 4694
4694 4695 #, python-format
4695 4696 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4696 4697 msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n"
4697 4698
4698 4699 #, python-format
4699 4700 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4700 4701 msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n"
4701 4702
4702 4703 #, python-format
4703 4704 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4704 4705 msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n"
4705 4706
4706 4707 #, python-format
4707 4708 msgid "%s %s to %s\n"
4708 4709 msgstr "%s: %s til %s\n"
4709 4710
4710 4711 #, python-format
4711 4712 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4712 4713 msgstr ""
4713 4714 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
4714 4715 "s.\n"
4715 4716
4716 4717 msgid "no source or destination specified"
4717 4718 msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
4718 4719
4719 4720 msgid "no destination specified"
4720 4721 msgstr "ingen destination angivet"
4721 4722
4722 4723 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4723 4724 msgstr ""
4724 4725 "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
4725 4726
4726 4727 #, python-format
4727 4728 msgid "destination %s is not a directory"
4728 4729 msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
4729 4730
4730 4731 msgid "no files to copy"
4731 4732 msgstr "ingen filer at kopiere"
4732 4733
4733 4734 msgid "(consider using --after)\n"
4734 4735 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
4735 4736
4736 4737 #, python-format
4737 4738 msgid "changeset: %d:%s\n"
4738 4739 msgstr "ændring: %d:%s\n"
4739 4740
4740 4741 #, python-format
4741 4742 msgid "branch: %s\n"
4742 4743 msgstr "gren: %s\n"
4743 4744
4744 4745 #, python-format
4745 4746 msgid "tag: %s\n"
4746 4747 msgstr "mærkat: %s\n"
4747 4748
4748 4749 #, python-format
4749 4750 msgid "parent: %d:%s\n"
4750 4751 msgstr "forældre: %d:%s\n"
4751 4752
4752 4753 #, python-format
4753 4754 msgid "manifest: %d:%s\n"
4754 4755 msgstr ""
4755 4756
4756 4757 #, python-format
4757 4758 msgid "user: %s\n"
4758 4759 msgstr "bruger: %s\n"
4759 4760
4760 4761 #, python-format
4761 4762 msgid "date: %s\n"
4762 4763 msgstr "dato: %s\n"
4763 4764
4764 4765 msgid "files+:"
4765 4766 msgstr "filer+:"
4766 4767
4767 4768 msgid "files-:"
4768 4769 msgstr "filer-:"
4769 4770
4770 4771 msgid "files:"
4771 4772 msgstr ""
4772 4773
4773 4774 #, python-format
4774 4775 msgid "files: %s\n"
4775 4776 msgstr "filer: %s\n"
4776 4777
4777 4778 #, python-format
4778 4779 msgid "copies: %s\n"
4779 4780 msgstr "kopier: %s\n"
4780 4781
4781 4782 #, python-format
4782 4783 msgid "extra: %s=%s\n"
4783 4784 msgstr "ekstra: %s=%s\n"
4784 4785
4785 4786 msgid "description:\n"
4786 4787 msgstr "beskrivelse:\n"
4787 4788
4788 4789 #, python-format
4789 4790 msgid "summary: %s\n"
4790 4791 msgstr "uddrag: %s\n"
4791 4792
4792 4793 #, python-format
4793 4794 msgid "%s: no key named '%s'"
4794 4795 msgstr ""
4795 4796
4796 4797 #, python-format
4797 4798 msgid "%s: %s"
4798 4799 msgstr ""
4799 4800
4800 4801 #, python-format
4801 4802 msgid "Found revision %s from %s\n"
4802 4803 msgstr ""
4803 4804
4804 4805 msgid "revision matching date not found"
4805 4806 msgstr ""
4806 4807
4807 4808 #, python-format
4808 4809 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4809 4810 msgstr ""
4810 4811
4811 4812 #, python-format
4812 4813 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4813 4814 msgstr ""
4814 4815
4815 4816 msgid "can only follow copies/renames for explicit file names"
4816 4817 msgstr ""
4817 4818
4818 4819 #, python-format
4819 4820 msgid "file %s not found!"
4820 4821 msgstr "filen %s blev ikke fundet!"
4821 4822
4822 4823 #, python-format
4823 4824 msgid "no match under directory %s!"
4824 4825 msgstr ""
4825 4826
4826 4827 #, python-format
4827 4828 msgid "can't commit %s: unsupported file type!"
4828 4829 msgstr ""
4829 4830
4830 4831 #, python-format
4831 4832 msgid "file %s not tracked!"
4832 4833 msgstr ""
4833 4834
4834 4835 msgid ""
4835 4836 "add the specified files on the next commit\n"
4836 4837 "\n"
4837 4838 " Schedule files to be version controlled and added to the repository.\n"
4838 4839 "\n"
4839 4840 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4840 4841 " undo an add before that, see hg revert.\n"
4841 4842 "\n"
4842 4843 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4843 4844 " "
4844 4845 msgstr ""
4845 4846 "tilføj de angivne filer ved næste arkivering\n"
4846 4847 "\n"
4847 4848 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
4848 4849 "\n"
4849 4850 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste arkivering. For\n"
4850 4851 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4851 4852 "\n"
4852 4853 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
4853 4854 " arkivet.\n"
4854 4855 " "
4855 4856
4856 4857 msgid ""
4857 4858 "add all new files, delete all missing files\n"
4858 4859 "\n"
4859 4860 " Add all new files and remove all missing files from the repository.\n"
4860 4861 "\n"
4861 4862 " New files are ignored if they match any of the patterns in .hgignore. "
4862 4863 "As\n"
4863 4864 " with add, these changes take effect at the next commit.\n"
4864 4865 "\n"
4865 4866 " Use the -s option to detect renamed files. With a parameter > 0,\n"
4866 4867 " this compares every removed file with every added file and records\n"
4867 4868 " those similar enough as renames. This option takes a percentage\n"
4868 4869 " between 0 (disabled) and 100 (files must be identical) as its\n"
4869 4870 " parameter. Detecting renamed files this way can be expensive.\n"
4870 4871 " "
4871 4872 msgstr ""
4872 4873
4873 4874 msgid "similarity must be a number"
4874 4875 msgstr ""
4875 4876
4876 4877 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4877 4878 msgstr ""
4878 4879
4879 4880 msgid ""
4880 4881 "show changeset information per file line\n"
4881 4882 "\n"
4882 4883 " List changes in files, showing the revision id responsible for each "
4883 4884 "line\n"
4884 4885 "\n"
4885 4886 " This command is useful to discover who did a change or when a change "
4886 4887 "took\n"
4887 4888 " place.\n"
4888 4889 "\n"
4889 4890 " Without the -a option, annotate will avoid processing files it\n"
4890 4891 " detects as binary. With -a, annotate will generate an annotation\n"
4891 4892 " anyway, probably with undesirable results.\n"
4892 4893 " "
4893 4894 msgstr ""
4894 4895 "vis information om ændringer pr linie\n"
4895 4896 "\n"
4896 4897 " Vis ændringer i filer ved at vise revisions ID'et som er\n"
4897 4898 " ansvarligt for hver linie\n"
4898 4899 "\n"
4899 4900 " Denne kommando er nyttig til at opdage hvem der lavede en ændring\n"
4900 4901 " og hvornår en ændring blev foretaget.\n"
4901 4902 "\n"
4902 4903 " Uden -a tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som den\n"
4903 4904 " detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en annotering\n"
4904 4905 " alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat."
4905 4906
4906 4907 msgid "at least one file name or pattern required"
4907 4908 msgstr ""
4908 4909
4909 4910 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4910 4911 msgstr ""
4911 4912
4912 4913 #, python-format
4913 4914 msgid "%s: binary file\n"
4914 4915 msgstr ""
4915 4916
4916 4917 msgid ""
4917 4918 "create unversioned archive of a repository revision\n"
4918 4919 "\n"
4919 4920 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4920 4921 " directory; use \"-r\" to specify a different revision.\n"
4921 4922 "\n"
4922 4923 " To specify the type of archive to create, use \"-t\". Valid\n"
4923 4924 " types are:\n"
4924 4925 "\n"
4925 4926 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
4926 4927 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
4927 4928 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
4928 4929 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
4929 4930 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
4930 4931 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
4931 4932 "\n"
4932 4933 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4933 4934 " using a format string; see \"hg help export\" for details.\n"
4934 4935 "\n"
4935 4936 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4936 4937 " prepended. Use \"-p\" to specify a format string for the prefix.\n"
4937 4938 " The default is the basename of the archive, with suffixes removed.\n"
4938 4939 " "
4939 4940 msgstr ""
4940 4941
4941 4942 msgid "no working directory: please specify a revision"
4942 4943 msgstr ""
4943 4944
4944 4945 msgid "repository root cannot be destination"
4945 4946 msgstr ""
4946 4947
4947 4948 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4948 4949 msgstr ""
4949 4950
4950 4951 msgid ""
4951 4952 "reverse effect of earlier changeset\n"
4952 4953 "\n"
4953 4954 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4954 4955 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4955 4956 "\n"
4956 4957 " If you back out a changeset other than the tip, a new head is\n"
4957 4958 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4958 4959 " backout changeset with another head (current one by default).\n"
4959 4960 "\n"
4960 4961 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4961 4962 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4962 4963 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by\n"
4963 4964 " hand. The result of this merge is not committed, as with a normal\n"
4964 4965 " merge.\n"
4965 4966 "\n"
4966 4967 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4967 4968 " "
4968 4969 msgstr ""
4969 4970 "omgør effekten af tidligere ændringer\n"
4970 4971 "\n"
4971 4972 " Arkiverer de omgjorte ændringer som en ny ændring. Den nye ændring\n"
4972 4973 " er et barn af den omgjorte ændring.\n"
4973 4974 "\n"
4974 4975 " Hvis du omgør en ændring som ikke er spidsen, så vil et der blive\n"
4975 4976 " lavet et nyt hoved. Dette hoved vil være den nye spids og du bør\n"
4976 4977 " sammenføje denne omgjorte ændring med et andet hoved (det\n"
4977 4978 " nuværende hoved som standard).\n"
4978 4979 "\n"
4979 " Med --merge tilvalget vil forældren til arbejdsbiblioteket bliver\n"
4980 " Med --merge tilvalget vil forældren til arbejdskataloget bliver\n"
4980 4981 " husket og det nye hoved vil blive sammenføjet med denne ændring\n"
4981 4982 " bagefter. Dette sparer dig for at lave sammenføjningen selv.\n"
4982 4983 " Resultatet af denne sammenføjning er ikke arkiveret, som ved en\n"
4983 4984 " normal sammenføjning.\n"
4984 4985 "\n"
4985 4986 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
4986 4987 " "
4987 4988
4988 4989 msgid "please specify just one revision"
4989 4990 msgstr "angiv venligst kun en revision"
4990 4991
4991 4992 msgid "please specify a revision to backout"
4992 4993 msgstr ""
4993 4994
4994 4995 msgid "cannot back out change on a different branch"
4995 4996 msgstr "kan ikke bakke en ændring på en anden gren ud"
4996 4997
4997 4998 msgid "cannot back out a change with no parents"
4998 4999 msgstr "kan ikke bakke en ændring ud uden forældre"
4999 5000
5000 5001 msgid "cannot back out a merge changeset without --parent"
5001 5002 msgstr ""
5002 5003
5003 5004 #, python-format
5004 5005 msgid "%s is not a parent of %s"
5005 5006 msgstr "%s er ikke forældre til %s"
5006 5007
5007 5008 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
5008 5009 msgstr ""
5009 5010
5010 5011 #, python-format
5011 5012 msgid "Backed out changeset %s"
5012 5013 msgstr ""
5013 5014
5014 5015 #, python-format
5015 5016 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
5016 5017 msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n"
5017 5018
5018 5019 #, python-format
5019 5020 msgid "merging with changeset %s\n"
5020 5021 msgstr ""
5021 5022
5022 5023 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
5023 5024 msgstr ""
5024 5025
5025 5026 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
5026 5027 msgstr ""
5027 5028
5028 5029 msgid ""
5029 5030 "subdivision search of changesets\n"
5030 5031 "\n"
5031 5032 " This command helps to find changesets which introduce problems.\n"
5032 5033 " To use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem\n"
5033 5034 " as bad, then mark the latest changeset which is free from the\n"
5034 5035 " problem as good. Bisect will update your working directory to a\n"
5035 5036 " revision for testing (unless the --noupdate option is specified).\n"
5036 5037 " Once you have performed tests, mark the working directory as bad\n"
5037 5038 " or good and bisect will either update to another candidate changeset\n"
5038 5039 " or announce that it has found the bad revision.\n"
5039 5040 "\n"
5040 5041 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
5041 5042 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
5042 5043 "\n"
5043 5044 " If you supply a command it will be used for automatic bisection. Its "
5044 5045 "exit\n"
5045 5046 " status will be used as flag to mark revision as bad or good. In case "
5046 5047 "exit\n"
5047 5048 " status is 0 the revision is marked as good, 125 - skipped, 127 (command "
5048 5049 "not\n"
5049 5050 " found) - bisection will be aborted; any other status bigger than 0 will\n"
5050 5051 " mark revision as bad.\n"
5051 5052 " "
5052 5053 msgstr ""
5053 5054
5054 5055 #, python-format
5055 5056 msgid "The first %s revision is:\n"
5056 5057 msgstr "Den første %s revision er:\n"
5057 5058
5058 5059 #, python-format
5059 5060 msgid "Due to skipped revisions, the first %s revision could be any of:\n"
5060 5061 msgstr ""
5061 5062
5062 5063 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
5063 5064 msgstr ""
5064 5065
5065 5066 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
5066 5067 msgstr ""
5067 5068
5068 5069 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
5069 5070 msgstr ""
5070 5071
5071 5072 msgid "incompatible arguments"
5072 5073 msgstr ""
5073 5074
5074 5075 #, python-format
5075 5076 msgid "failed to execute %s"
5076 5077 msgstr ""
5077 5078
5078 5079 #, python-format
5079 5080 msgid "%s killed"
5080 5081 msgstr "%s dræbt"
5081 5082
5082 5083 #, python-format
5083 5084 msgid "Changeset %s: %s\n"
5084 5085 msgstr "Ændring: %s: %s\n"
5085 5086
5086 5087 #, python-format
5087 5088 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
5088 5089 msgstr ""
5089 5090
5090 5091 msgid ""
5091 5092 "set or show the current branch name\n"
5092 5093 "\n"
5093 5094 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
5094 5095 " set the working directory branch name (the branch does not exist in\n"
5095 5096 " the repository until the next commit).\n"
5096 5097 "\n"
5097 5098 " Unless --force is specified, branch will not let you set a\n"
5098 5099 " branch name that shadows an existing branch.\n"
5099 5100 "\n"
5100 5101 " Use --clean to reset the working directory branch to that of the\n"
5101 5102 " parent of the working directory, negating a previous branch change.\n"
5102 5103 "\n"
5103 5104 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5104 5105 " "
5105 5106 msgstr ""
5106 5107
5107 5108 #, python-format
5108 5109 msgid "reset working directory to branch %s\n"
5109 5110 msgstr ""
5110 5111
5111 5112 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
5112 5113 msgstr ""
5113 5114
5114 5115 #, python-format
5115 5116 msgid "marked working directory as branch %s\n"
5116 5117 msgstr ""
5117 5118
5118 5119 msgid ""
5119 5120 "list repository named branches\n"
5120 5121 "\n"
5121 5122 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
5122 5123 " inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
5123 5124 "\n"
5124 5125 " A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
5125 5126 "\n"
5126 5127 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5127 5128 " "
5128 5129 msgstr ""
5129 5130
5130 5131 msgid ""
5131 5132 "create a changegroup file\n"
5132 5133 "\n"
5133 5134 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
5134 5135 " known to be in another repository.\n"
5135 5136 "\n"
5136 5137 " If no destination repository is specified the destination is\n"
5137 5138 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
5138 5139 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
5139 5140 " --all (or --base null). To change the compression method applied,\n"
5140 5141 " use the -t option (by default, bundles are compressed using bz2).\n"
5141 5142 "\n"
5142 5143 " The bundle file can then be transferred using conventional means and\n"
5143 5144 " applied to another repository with the unbundle or pull command.\n"
5144 5145 " This is useful when direct push and pull are not available or when\n"
5145 5146 " exporting an entire repository is undesirable.\n"
5146 5147 "\n"
5147 5148 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
5148 5149 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
5149 5150 " "
5150 5151 msgstr ""
5151 5152
5152 5153 msgid "--base is incompatible with specifiying a destination"
5153 5154 msgstr ""
5154 5155
5155 5156 msgid "unknown bundle type specified with --type"
5156 5157 msgstr ""
5157 5158
5158 5159 msgid ""
5159 5160 "output the current or given revision of files\n"
5160 5161 "\n"
5161 5162 " Print the specified files as they were at the given revision.\n"
5162 5163 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5163 5164 " or tip if no revision is checked out.\n"
5164 5165 "\n"
5165 5166 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5166 5167 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
5167 5168 " for the export command, with the following additions:\n"
5168 5169 "\n"
5169 5170 " %s basename of file being printed\n"
5170 5171 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repo root\n"
5171 5172 " %p root-relative path name of file being printed\n"
5172 5173 " "
5173 5174 msgstr ""
5174 5175
5175 5176 msgid ""
5176 5177 "make a copy of an existing repository\n"
5177 5178 "\n"
5178 5179 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
5179 5180 "\n"
5180 5181 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
5181 5182 " basename of the source.\n"
5182 5183 "\n"
5183 5184 " The location of the source is added to the new repository's\n"
5184 5185 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
5185 5186 "\n"
5186 5187 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5187 5188 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
5188 5189 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
5189 5190 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
5190 5191 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
5191 5192 " avoid hardlinking.\n"
5192 5193 "\n"
5193 5194 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
5194 5195 " using full hardlinks with\n"
5195 5196 "\n"
5196 5197 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
5197 5198 "\n"
5198 5199 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
5199 5200 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
5200 5201 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
5201 5202 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
5202 5203 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
5203 5204 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
5204 5205 "\n"
5205 5206 " If you use the -r option to clone up to a specific revision, no\n"
5206 5207 " subsequent revisions will be present in the cloned repository.\n"
5207 5208 " This option implies --pull, even on local repositories.\n"
5208 5209 "\n"
5209 5210 " If the -U option is used, the new clone will contain only a repository\n"
5210 5211 " (.hg) and no working copy (the working copy parent is the null "
5211 5212 "revision).\n"
5212 5213 "\n"
5213 5214 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5214 5215 "\n"
5215 5216 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
5216 5217 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5217 5218 " Look at the help text for urls for important details about ssh:// URLs.\n"
5218 5219 " "
5219 5220 msgstr ""
5220 5221 "lav en kopi af et eksisterende arkiv\n"
5221 5222 "\n"
5222 5223 " Lav en kopi af et eksisterende arkiv i en ny mappe.\n"
5223 5224 "\n"
5224 5225 " Hvis der ikke angivet et navn til destinationen, så bruges\n"
5225 5226 " grundnavnet for kilden.\n"
5226 5227 "\n"
5227 5228 " Placeringen af kilden tilføjes til det nye arkivs .hg/hgrc fil som\n"
5228 5229 " den nye standard for fremtidige kald til 'hg pull'.\n"
5229 5230 "\n"
5230 5231 " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n"
5231 5232 " og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n"
5232 5233 " gælder for arkivdata og ikke for de udhentede filer). Nogle\n"
5233 5234 " filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n"
5234 5235 " men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n"
5235 5236 " for at undgå hårde lænker.\n"
5236 5237 "\n"
5237 5238 " I nogle tilfælde kan man klone arkiver og udhentede filer med\n"
5238 5239 "\n"
5239 5240 " $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
5240 5241 "\n"
5241 5242 " Dette er den hurtigste måde at klone på, men det er ikke altid\n"
5242 5243 " sikkert. Operationen er ikke atomisk (det er op til dig at sikre\n"
5243 5244 " at ARKIV ikke bliver modificeret undervejs) og du skal selv sørge\n"
5244 5245 " for at din tekstbehandler bryder hårde lænker (Emacs og de fleste\n"
5245 5246 " Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n"
5246 5247 " med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n"
5247 5248 " såsom mq.\n"
5248 5249 "\n"
5249 5250 " Hvis du bruger -r tilvalget for at klone op til en specifik\n"
5250 5251 " revision, så vil ingen efterfølgende revisioner findes i det\n"
5251 5252 " klonede arkiv. Denne valgmulighed medfører --pull, selv ved lokale\n"
5252 5253 " arkiver.\n"
5253 5254 "\n"
5254 5255 " Hvis -U tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde et arkiv\n"
5255 " (.hg) og intet arbejdsbibliotek (arbejdsbibliotekets forældre er\n"
5256 " sat til nul revisionen).\n"
5256 " (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forældre er sat\n"
5257 " til nul revisionen).\n"
5257 5258 "\n"
5258 5259 " Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n"
5259 5260 "\n"
5260 5261 " Det er muligt at specificere en ssh:// URL som destination, men\n"
5261 5262 " der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n"
5262 " arbejdsbibliotek på den anden side. Se hjælpeteksten for URLer for\n"
5263 " arbejdskatalog på den anden side. Se hjælpeteksten for URLer for\n"
5263 5264 " vigtige detaljer om ssh:// URLer.\n"
5264 5265 " "
5265 5266
5266 5267 msgid ""
5267 5268 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
5268 5269 "\n"
5269 5270 " Commit changes to the given files into the repository.\n"
5270 5271 "\n"
5271 5272 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
5272 5273 " will be committed.\n"
5273 5274 "\n"
5274 5275 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
5275 5276 " file names or -I/-X filters.\n"
5276 5277 "\n"
5277 5278 " If no commit message is specified, the configured editor is started to\n"
5278 5279 " prompt you for a message.\n"
5279 5280 "\n"
5280 5281 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5281 5282 " "
5282 5283 msgstr ""
5283 5284 "arkiver de specificerede filer eller alle udestående ændringer\n"
5284 5285 "\n"
5285 5286 " Arkiver ændringer i de angivne filer ind i arkivet.\n"
5286 5287 "\n"
5287 5288 " Hvis en liste af filer udelades vil alle ændringer rapporteret af\n"
5288 5289 " \"hg status\" blive arkiveret.\n"
5289 5290 "\n"
5290 5291 " Hvis du arkiverer resultatet af en sammenføjning, undlad da at\n"
5291 5292 " angive filnavne eller -I/-X filtre.\n"
5292 5293 "\n"
5293 5294 " Hvis der ikke angives en arkiveringsbesked, så starten den\n"
5294 5295 " konfigurerede editor for at bede dig om en besked.\n"
5295 5296 "\n"
5296 5297 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
5297 5298 " "
5298 5299
5299 5300 msgid "created new head\n"
5300 5301 msgstr "lavede et nyt hoved\n"
5301 5302
5302 5303 #, python-format
5303 5304 msgid "committed changeset %d:%s\n"
5304 5305 msgstr ""
5305 5306
5306 5307 msgid ""
5307 5308 "mark files as copied for the next commit\n"
5308 5309 "\n"
5309 5310 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
5310 5311 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
5311 5312 " the source must be a single file.\n"
5312 5313 "\n"
5313 5314 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5314 5315 " stand in the working directory. If invoked with --after, the\n"
5315 5316 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5316 5317 "\n"
5317 5318 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
5318 5319 " before that, see hg revert.\n"
5319 5320 " "
5320 5321 msgstr ""
5321 5322
5322 5323 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
5323 5324 msgstr ""
5324 5325
5325 5326 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
5326 5327 msgstr "Der er ikke noget Mercurial arkiv her (fandt ikke .hg)"
5327 5328
5328 5329 msgid "either two or three arguments required"
5329 5330 msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
5330 5331
5331 5332 msgid "returns the completion list associated with the given command"
5332 5333 msgstr ""
5333 5334
5334 5335 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
5335 5336 msgstr ""
5336 5337
5337 5338 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5338 5339 msgstr ""
5339 5340
5340 5341 #, python-format
5341 5342 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
5342 5343 msgstr ""
5343 5344
5344 5345 #, python-format
5345 5346 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
5346 5347 msgstr ""
5347 5348
5348 5349 #, python-format
5349 5350 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
5350 5351 msgstr ""
5351 5352
5352 5353 #, python-format
5353 5354 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
5354 5355 msgstr ""
5355 5356
5356 5357 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
5357 5358 msgstr ""
5358 5359
5359 5360 msgid ""
5360 5361 "show combined config settings from all hgrc files\n"
5361 5362 "\n"
5362 5363 " With no args, print names and values of all config items.\n"
5363 5364 "\n"
5364 5365 " With one arg of the form section.name, print just the value of\n"
5365 5366 " that config item.\n"
5366 5367 "\n"
5367 5368 " With multiple args, print names and values of all config items\n"
5368 5369 " with matching section names."
5369 5370 msgstr ""
5370 5371
5371 5372 msgid "only one config item permitted"
5372 5373 msgstr ""
5373 5374
5374 5375 msgid ""
5375 5376 "manually set the parents of the current working directory\n"
5376 5377 "\n"
5377 5378 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
5378 5379 " be used with care.\n"
5379 5380 " "
5380 5381 msgstr ""
5381 5382
5382 5383 msgid "show the contents of the current dirstate"
5383 5384 msgstr ""
5384 5385
5385 5386 #, python-format
5386 5387 msgid "copy: %s -> %s\n"
5387 5388 msgstr "kopi: %s -> %s\n"
5388 5389
5389 5390 msgid "dump the contents of a data file revision"
5390 5391 msgstr ""
5391 5392
5392 5393 #, python-format
5393 5394 msgid "invalid revision identifier %s"
5394 5395 msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
5395 5396
5396 5397 msgid "parse and display a date"
5397 5398 msgstr ""
5398 5399
5399 5400 msgid "dump the contents of an index file"
5400 5401 msgstr ""
5401 5402
5402 5403 msgid "dump an index DAG as a .dot file"
5403 5404 msgstr ""
5404 5405
5405 5406 msgid "test Mercurial installation"
5406 5407 msgstr ""
5407 5408
5408 5409 #, python-format
5409 5410 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5410 5411 msgstr ""
5411 5412
5412 5413 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5413 5414 msgstr ""
5414 5415
5415 5416 msgid "Checking extensions...\n"
5416 5417 msgstr ""
5417 5418
5418 5419 msgid " One or more extensions could not be found"
5419 5420 msgstr ""
5420 5421
5421 5422 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5422 5423 msgstr ""
5423 5424
5424 5425 msgid "Checking templates...\n"
5425 5426 msgstr ""
5426 5427
5427 5428 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5428 5429 msgstr ""
5429 5430
5430 5431 msgid "Checking patch...\n"
5431 5432 msgstr ""
5432 5433
5433 5434 msgid " patch call failed:\n"
5434 5435 msgstr ""
5435 5436
5436 5437 msgid " unexpected patch output!\n"
5437 5438 msgstr ""
5438 5439
5439 5440 msgid " patch test failed!\n"
5440 5441 msgstr ""
5441 5442
5442 5443 msgid ""
5443 5444 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5444 5445 "Please check your .hgrc file)\n"
5445 5446 msgstr ""
5446 5447
5447 5448 msgid ""
5448 5449 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic."
5449 5450 "com/mercurial/bts\n"
5450 5451 msgstr ""
5451 5452
5452 5453 msgid "Checking commit editor...\n"
5453 5454 msgstr ""
5454 5455
5455 5456 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5456 5457 msgstr ""
5457 5458
5458 5459 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5459 5460 msgstr ""
5460 5461
5461 5462 #, python-format
5462 5463 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5463 5464 msgstr ""
5464 5465
5465 5466 msgid "Checking username...\n"
5466 5467 msgstr ""
5467 5468
5468 5469 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5469 5470 msgstr ""
5470 5471
5471 5472 msgid "No problems detected\n"
5472 5473 msgstr "Fandt ingen problemer\n"
5473 5474
5474 5475 #, python-format
5475 5476 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5476 5477 msgstr ""
5477 5478
5478 5479 msgid "dump rename information"
5479 5480 msgstr ""
5480 5481
5481 5482 #, python-format
5482 5483 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5483 5484 msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
5484 5485
5485 5486 #, python-format
5486 5487 msgid "%s not renamed\n"
5487 5488 msgstr "%s ikke omdøbt\n"
5488 5489
5489 5490 msgid "show how files match on given patterns"
5490 5491 msgstr ""
5491 5492
5492 5493 msgid ""
5493 5494 "diff repository (or selected files)\n"
5494 5495 "\n"
5495 5496 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5496 5497 "\n"
5497 5498 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5498 5499 "\n"
5499 5500 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5500 5501 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5501 5502 " changeset if no revisions are specified.\n"
5502 5503 "\n"
5503 5504 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5504 5505 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5505 5506 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5506 5507 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5507 5508 " to its parent.\n"
5508 5509 "\n"
5509 5510 " Without the -a option, diff will avoid generating diffs of files\n"
5510 5511 " it detects as binary. With -a, diff will generate a diff anyway,\n"
5511 5512 " probably with undesirable results.\n"
5512 5513 "\n"
5513 5514 " Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5514 5515 " format. For more information, read hg help diffs.\n"
5515 5516 " "
5516 5517 msgstr ""
5517 5518 "find ændringer i hele arkivet (eller udvalgte filer)\n"
5518 5519 "\n"
5519 5520 " Vis ændringer mellem revisioner for de udvalgte filer.\n"
5520 5521 "\n"
5521 5522 " Ændringerne mellem filerne vises i unified diff-formatet.\n"
5522 5523 "\n"
5523 5524 " BEMÆRK: diff kan generere overraskende resultater for\n"
5524 5525 " sammenføjninger, idet den som udgangspunkt vil sammenligne med\n"
5525 " arbejdsbibliotekets første forældre, hvis der ikke angivet en\n"
5526 " arbejdskatalogets første forældre, hvis der ikke angivet en\n"
5526 5527 " revision.\n"
5527 5528 "\n"
5528 5529 " Når der gives to revisioner som argumenter, så vises ændringer\n"
5529 5530 " mellem disse. Hvis der kun angives en revision, så sammenlignes\n"
5530 " denne revision med arbejdsbiblioteket, og når der ikke angives\n"
5531 " nogen revisioner, så sammenlignes arbejdsbiblioteket med dennes\n"
5532 " forældre.\n"
5531 " denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n"
5532 " revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forældre.\n"
5533 5533 "\n"
5534 5534 " Uden -a tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for filer\n"
5535 5535 " som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere ændringer\n"
5536 5536 " alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
5537 5537 "\n"
5538 5538 " Brug --git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede git\n"
5539 5539 " diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5540 5540 " "
5541 5541
5542 5542 msgid ""
5543 5543 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5544 5544 "\n"
5545 5545 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5546 5546 "\n"
5547 5547 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5548 5548 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5549 5549 "\n"
5550 5550 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge changesets,\n"
5551 5551 " as it will compare the merge changeset against its first parent only.\n"
5552 5552 "\n"
5553 5553 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5554 5554 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5555 5555 "\n"
5556 5556 " %% literal \"%\" character\n"
5557 5557 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5558 5558 " %N number of patches being generated\n"
5559 5559 " %R changeset revision number\n"
5560 5560 " %b basename of the exporting repository\n"
5561 5561 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5562 5562 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5563 5563 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5564 5564 "\n"
5565 5565 " Without the -a option, export will avoid generating diffs of files\n"
5566 5566 " it detects as binary. With -a, export will generate a diff anyway,\n"
5567 5567 " probably with undesirable results.\n"
5568 5568 "\n"
5569 5569 " Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5570 5570 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
5571 5571 "\n"
5572 5572 " With the --switch-parent option, the diff will be against the second\n"
5573 5573 " parent. It can be useful to review a merge.\n"
5574 5574 " "
5575 5575 msgstr ""
5576 5576 "dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer\n"
5577 5577 "\n"
5578 5578 " Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n"
5579 5579 " revisioner.\n"
5580 5580 "\n"
5581 5581 " Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter,\n"
5582 5582 " ændringshash, forældrene og arkiveringsbeskeden.\n"
5583 5583 "\n"
5584 5584 " BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n"
5585 5585 " sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n"
5586 5586 " sammenføjningsændringen med dennes første forældre.\n"
5587 5587 "\n"
5588 5588 " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
5589 5589 " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n"
5590 5590 "\n"
5591 5591 " %% litteral % tegn\n"
5592 5592 " %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
5593 5593 " %N antallet af rettelser som bliver genereret\n"
5594 5594 " %R revisionnummer for ændringen\n"
5595 5595 " %b grundnavn for det eksporterede arkiv\n"
5596 5596 " %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
5597 5597 " %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
5598 5598 " %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
5599 5599 "\n"
5600 5600 " Uden -a tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som den\n"
5601 5601 " detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en annotering\n"
5602 5602 " alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
5603 5603 "\n"
5604 5604 " Brug --git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede git\n"
5605 5605 " diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5606 5606 "\n"
5607 5607 " Med --switch-parent tilvalget vil ændringerne blive beregnet i\n"
5608 5608 " forhold til den anden forældre. Dette kan være nyttigt til at\n"
5609 5609 " gennemse en sammenføjning.\n"
5610 5610 " "
5611 5611
5612 5612 msgid "export requires at least one changeset"
5613 5613 msgstr ""
5614 5614
5615 5615 msgid "exporting patches:\n"
5616 5616 msgstr ""
5617 5617
5618 5618 msgid "exporting patch:\n"
5619 5619 msgstr ""
5620 5620
5621 5621 msgid ""
5622 5622 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5623 5623 "\n"
5624 5624 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5625 5625 "\n"
5626 5626 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5627 5627 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5628 5628 " working directory. It always prints the revision number in which\n"
5629 5629 " a match appears.\n"
5630 5630 "\n"
5631 5631 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5632 5632 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5633 5633 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5634 5634 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5635 5635 " use the --all flag.\n"
5636 5636 " "
5637 5637 msgstr ""
5638 5638
5639 5639 #, python-format
5640 5640 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5641 5641 msgstr ""
5642 5642
5643 5643 msgid ""
5644 5644 "show current repository heads or show branch heads\n"
5645 5645 "\n"
5646 5646 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5647 5647 "\n"
5648 5648 " If branch or revisions names are given this will show the heads of\n"
5649 5649 " the specified branches or the branches those revisions are tagged\n"
5650 5650 " with.\n"
5651 5651 "\n"
5652 5652 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
5653 5653 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
5654 5654 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
5655 5655 "\n"
5656 5656 " Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n"
5657 5657 " no child changesets with that tag. They are usually where\n"
5658 5658 " development on the given branch takes place.\n"
5659 5659 " "
5660 5660 msgstr ""
5661 5661
5662 5662 #, python-format
5663 5663 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5664 5664 msgstr ""
5665 5665
5666 5666 #, python-format
5667 5667 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5668 5668 msgstr ""
5669 5669
5670 5670 msgid ""
5671 5671 "show help for a given topic or a help overview\n"
5672 5672 "\n"
5673 5673 " With no arguments, print a list of commands and short help.\n"
5674 5674 "\n"
5675 5675 " Given a topic, extension, or command name, print help for that topic."
5676 5676 msgstr ""
5677 5677
5678 5678 msgid "global options:"
5679 5679 msgstr ""
5680 5680
5681 5681 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5682 5682 msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
5683 5683
5684 5684 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5685 5685 msgstr ""
5686 5686 "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
5687 5687 "detaljer"
5688 5688
5689 5689 #, python-format
5690 5690 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5691 5691 msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder"
5692 5692
5693 5693 #, python-format
5694 5694 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5695 5695 msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
5696 5696
5697 5697 msgid ""
5698 5698 "list of commands:\n"
5699 5699 "\n"
5700 5700 msgstr ""
5701 5701 "liste af kommandoer:\n"
5702 5702 "\n"
5703 5703
5704 5704 #, python-format
5705 5705 msgid ""
5706 5706 "\n"
5707 5707 "aliases: %s\n"
5708 5708 msgstr ""
5709 5709 "\n"
5710 5710 "aliaser %s:\n"
5711 5711
5712 5712 msgid "(no help text available)"
5713 5713 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
5714 5714
5715 5715 msgid "options:\n"
5716 5716 msgstr "valgmuligheder:\n"
5717 5717
5718 5718 msgid "no commands defined\n"
5719 5719 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
5720 5720
5721 5721 msgid ""
5722 5722 "\n"
5723 5723 "enabled extensions:\n"
5724 5724 "\n"
5725 5725 msgstr ""
5726 5726 "\n"
5727 5727 "aktiverede udvidelser:\n"
5728 5728 "\n"
5729 5729
5730 5730 #, python-format
5731 5731 msgid " %s %s\n"
5732 5732 msgstr ""
5733 5733
5734 5734 msgid "no help text available"
5735 5735 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
5736 5736
5737 5737 #, python-format
5738 5738 msgid "%s extension - %s\n"
5739 5739 msgstr ""
5740 5740
5741 5741 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5742 5742 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
5743 5743
5744 5744 msgid ""
5745 5745 "basic commands:\n"
5746 5746 "\n"
5747 5747 msgstr ""
5748 5748 "basale kommandoer:\n"
5749 5749 "\n"
5750 5750
5751 5751 msgid ""
5752 5752 "\n"
5753 5753 "additional help topics:\n"
5754 5754 "\n"
5755 5755 msgstr ""
5756 5756 "\n"
5757 5757 "yderligere hjælpeemner:\n"
5758 5758 "\n"
5759 5759
5760 5760 msgid ""
5761 5761 "identify the working copy or specified revision\n"
5762 5762 "\n"
5763 5763 " With no revision, print a summary of the current state of the repo.\n"
5764 5764 "\n"
5765 5765 " With a path, do a lookup in another repository.\n"
5766 5766 "\n"
5767 5767 " This summary identifies the repository state using one or two parent\n"
5768 5768 " hash identifiers, followed by a \"+\" if there are uncommitted changes\n"
5769 5769 " in the working directory, a list of tags for this revision and a branch\n"
5770 5770 " name for non-default branches.\n"
5771 5771 " "
5772 5772 msgstr ""
5773 5773
5774 5774 msgid ""
5775 5775 "import an ordered set of patches\n"
5776 5776 "\n"
5777 5777 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5778 5778 "\n"
5779 5779 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5780 5780 " will abort unless given the -f flag.\n"
5781 5781 "\n"
5782 5782 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5783 5783 " as attachments work (body part must be type text/plain or\n"
5784 5784 " text/x-patch to be used). From and Subject headers of email\n"
5785 5785 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5786 5786 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5787 5787 " message.\n"
5788 5788 "\n"
5789 5789 " If the imported patch was generated by hg export, user and description\n"
5790 5790 " from patch override values from message headers and body. Values\n"
5791 5791 " given on command line with -m and -u override these.\n"
5792 5792 "\n"
5793 5793 " If --exact is specified, import will set the working directory\n"
5794 5794 " to the parent of each patch before applying it, and will abort\n"
5795 5795 " if the resulting changeset has a different ID than the one\n"
5796 5796 " recorded in the patch. This may happen due to character set\n"
5797 5797 " problems or other deficiencies in the text patch format.\n"
5798 5798 "\n"
5799 5799 " With --similarity, hg will attempt to discover renames and copies\n"
5800 5800 " in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5801 5801 "\n"
5802 5802 " To read a patch from standard input, use patch name \"-\".\n"
5803 5803 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5804 5804 " "
5805 5805 msgstr ""
5806 5806
5807 5807 msgid "applying patch from stdin\n"
5808 5808 msgstr ""
5809 5809
5810 5810 msgid "no diffs found"
5811 5811 msgstr ""
5812 5812
5813 5813 #, python-format
5814 5814 msgid ""
5815 5815 "message:\n"
5816 5816 "%s\n"
5817 5817 msgstr ""
5818 5818 "meddelse:\n"
5819 5819 "%s\n"
5820 5820
5821 5821 msgid "not a mercurial patch"
5822 5822 msgstr ""
5823 5823
5824 5824 msgid "patch is damaged or loses information"
5825 5825 msgstr ""
5826 5826
5827 5827 msgid ""
5828 5828 "show new changesets found in source\n"
5829 5829 "\n"
5830 5830 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5831 5831 " pull location. These are the changesets that would be pulled if a pull\n"
5832 5832 " was requested.\n"
5833 5833 "\n"
5834 5834 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the changesets\n"
5835 5835 " twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5836 5836 "\n"
5837 5837 " See pull for valid source format details.\n"
5838 5838 " "
5839 5839 msgstr ""
5840 5840
5841 5841 msgid ""
5842 5842 "create a new repository in the given directory\n"
5843 5843 "\n"
5844 5844 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5845 5845 " directory does not exist, it is created.\n"
5846 5846 "\n"
5847 5847 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5848 5848 "\n"
5849 5849 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5850 5850 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5851 5851 " "
5852 5852 msgstr ""
5853 5853 "opret et nyt arkiv i det givne katalog\n"
5854 5854 "\n"
5855 5855 " Initialiser et nyt arkiv i det givne katalog. Hvis det givne\n"
5856 5856 " katalog ikke findes vil det blive oprettet.\n"
5857 5857 "\n"
5858 5858 " Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n"
5859 5859 " anvendt.\n"
5860 5860 "\n"
5861 5861 " Det er muligt at angive en ssh:// URL som destination.\n"
5862 5862 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5863 5863 " "
5864 5864
5865 5865 msgid ""
5866 5866 "locate files matching specific patterns\n"
5867 5867 "\n"
5868 5868 " Print all files under Mercurial control whose names match the\n"
5869 5869 " given patterns.\n"
5870 5870 "\n"
5871 5871 " This command searches the entire repository by default. To search\n"
5872 5872 " just the current directory and its subdirectories, use\n"
5873 5873 " \"--include .\".\n"
5874 5874 "\n"
5875 5875 " If no patterns are given to match, this command prints all file\n"
5876 5876 " names.\n"
5877 5877 "\n"
5878 5878 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5879 5879 " command, use the \"-0\" option to both this command and \"xargs\".\n"
5880 5880 " This will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames\n"
5881 5881 " that contain white space as multiple filenames.\n"
5882 5882 " "
5883 5883 msgstr ""
5884 5884
5885 5885 msgid ""
5886 5886 "show revision history of entire repository or files\n"
5887 5887 "\n"
5888 5888 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5889 5889 " project.\n"
5890 5890 "\n"
5891 5891 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5892 5892 " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n"
5893 5893 " renames and copies. --follow without a file name will only show\n"
5894 5894 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5895 5895 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5896 5896 "\n"
5897 5897 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5898 5898 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5899 5899 " used as the starting revision.\n"
5900 5900 "\n"
5901 5901 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5902 5902 "\n"
5903 5903 " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n"
5904 5904 " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n"
5905 5905 " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n"
5906 5906 " files and full commit message is shown.\n"
5907 5907 "\n"
5908 5908 " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n"
5909 5909 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5910 5910 " its first parent. Also, the files: list will only reflect files\n"
5911 5911 " that are different from BOTH parents.\n"
5912 5912 "\n"
5913 5913 " "
5914 5914 msgstr ""
5915 5915
5916 5916 msgid ""
5917 5917 "looks up all renames for a file (up to endrev) the first\n"
5918 5918 " time the file is given. It indexes on the changerev and only\n"
5919 5919 " parses the manifest if linkrev != changerev.\n"
5920 5920 " Returns rename info for fn at changerev rev."
5921 5921 msgstr ""
5922 5922
5923 5923 msgid ""
5924 5924 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5925 5925 "\n"
5926 5926 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5927 5927 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5928 5928 " or tip if no revision is checked out.\n"
5929 5929 "\n"
5930 5930 " The manifest is the list of files being version controlled. If no "
5931 5931 "revision\n"
5932 5932 " is given then the first parent of the working directory is used.\n"
5933 5933 "\n"
5934 5934 " With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits. With\n"
5935 5935 " --debug flag, print file revision hashes.\n"
5936 5936 " "
5937 5937 msgstr ""
5938 5938
5939 5939 msgid ""
5940 5940 "merge working directory with another revision\n"
5941 5941 "\n"
5942 5942 " Merge the contents of the current working directory and the\n"
5943 5943 " requested revision. Files that changed between either parent are\n"
5944 5944 " marked as changed for the next commit and a commit must be\n"
5945 5945 " performed before any further updates are allowed.\n"
5946 5946 "\n"
5947 5947 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5948 5948 " head revision, and the current branch contains exactly one other head,\n"
5949 5949 " the other head is merged with by default. Otherwise, an explicit\n"
5950 5950 " revision to merge with must be provided.\n"
5951 5951 " "
5952 5952 msgstr ""
5953 "sammenføj arbejdsbiblioteket med en anden revision\n"
5954 "\n"
5955 " Sammenføj indholdet af det nuværende arbejdsbiblioteket og den\n"
5953 "sammenføj arbejdskataloget med en anden revision\n"
5954 "\n"
5955 " Sammenføj indholdet af det nuværende arbejdskataloget og den\n"
5956 5956 " ønskede revision. Filer som ændrede sig i forhold til en af\n"
5957 5957 " forældrene bliver markeret som ændret med hensyn til næste\n"
5958 5958 " arkivering, og arkiveringen skal laves før yderligere opdateringer\n"
5959 5959 " er tilladt.\n"
5960 5960 "\n"
5961 " Hvis ingen revision angives og arbejdsbibliotekets forældre er en\n"
5961 " Hvis ingen revision angives og arbejdskatalogets forældre er en\n"
5962 5962 " hovedrevision og den nuværende gren indeholder præcis et andet\n"
5963 5963 " hoved, så sammenføjes der med dette hoved som standard. Ellers\n"
5964 5964 " skal en eksplicit revision angives.\n"
5965 5965 " "
5966 5966
5967 5967 #, python-format
5968 5968 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
5969 5969 msgstr ""
5970 5970
5971 5971 #, python-format
5972 5972 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
5973 5973 msgstr ""
5974 5974
5975 5975 msgid "there is nothing to merge"
5976 5976 msgstr ""
5977 5977
5978 5978 #, python-format
5979 5979 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
5980 5980 msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
5981 5981
5982 5982 msgid ""
5983 5983 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
5984 5984 "rev"
5985 5985 msgstr ""
5986 5986
5987 5987 msgid ""
5988 5988 "show changesets not found in destination\n"
5989 5989 "\n"
5990 5990 " Show changesets not found in the specified destination repository or\n"
5991 5991 " the default push location. These are the changesets that would be "
5992 5992 "pushed\n"
5993 5993 " if a push was requested.\n"
5994 5994 "\n"
5995 5995 " See pull for valid destination format details.\n"
5996 5996 " "
5997 5997 msgstr ""
5998 5998
5999 5999 msgid ""
6000 6000 "show the parents of the working dir or revision\n"
6001 6001 "\n"
6002 6002 " Print the working directory's parent revisions. If a\n"
6003 6003 " revision is given via --rev, the parent of that revision\n"
6004 6004 " will be printed. If a file argument is given, revision in\n"
6005 6005 " which the file was last changed (before the working directory\n"
6006 6006 " revision or the argument to --rev if given) is printed.\n"
6007 6007 " "
6008 6008 msgstr ""
6009 "vis forældrene til arbejdsbiblioteket eller en revision\n"
6010 "\n"
6011 " Udskriv arbejdsbibliotekets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
6009 "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n"
6010 "\n"
6011 " Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
6012 6012 " angivet med --rev, så udskrives forældren til denne revision. Hvis\n"
6013 6013 " en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst blev\n"
6014 " ændret (før arbejdsbibliotekets revision eller argumentet til\n"
6015 " --rev, hvis givet).\n"
6014 " ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til --rev,\n"
6015 " hvis givet).\n"
6016 6016 " "
6017 6017
6018 6018 msgid "can only specify an explicit file name"
6019 6019 msgstr ""
6020 6020
6021 6021 #, python-format
6022 6022 msgid "'%s' not found in manifest!"
6023 6023 msgstr ""
6024 6024
6025 6025 msgid ""
6026 6026 "show aliases for remote repositories\n"
6027 6027 "\n"
6028 6028 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given, show\n"
6029 6029 " definition of available names.\n"
6030 6030 "\n"
6031 6031 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
6032 6032 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
6033 6033 "\n"
6034 6034 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6035 6035 " "
6036 6036 msgstr ""
6037 6037
6038 6038 msgid "not found!\n"
6039 6039 msgstr "ikke fundet!\n"
6040 6040
6041 6041 msgid "not updating, since new heads added\n"
6042 6042 msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
6043 6043
6044 6044 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
6045 6045 msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
6046 6046
6047 6047 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
6048 6048 msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
6049 6049
6050 6050 msgid ""
6051 6051 "pull changes from the specified source\n"
6052 6052 "\n"
6053 6053 " Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
6054 6054 "\n"
6055 6055 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
6056 6056 " or URL and adds them to the local repository. By default, this\n"
6057 6057 " does not update the copy of the project in the working directory.\n"
6058 6058 "\n"
6059 6059 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
6060 6060 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6061 6061 " "
6062 6062 msgstr ""
6063 6063 "hent ændringer fra den angivne kilde\n"
6064 6064 "\n"
6065 6065 " Hiver ændringer fra et fjert arkiv til et lokalt.\n"
6066 6066 "\n"
6067 6067 " Dette finder alle ændringer fra arkivet på den specificerede sti\n"
6068 6068 " eller URL og tilføjer dem til det lokale arkiv. Som standard\n"
6069 " opdateres arbejdsbiblioteket ikke.\n"
6069 " opdateres arbejdskataloget ikke.\n"
6070 6070 "\n"
6071 6071 " Hvis KILDE udelades, så bruges 'default' stien.\n"
6072 6072 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
6073 6073 " "
6074 6074
6075 6075 msgid ""
6076 6076 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
6077 6077 "specified."
6078 6078 msgstr ""
6079 6079
6080 6080 msgid ""
6081 6081 "push changes to the specified destination\n"
6082 6082 "\n"
6083 6083 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
6084 6084 "\n"
6085 6085 " This is the symmetrical operation for pull. It helps to move\n"
6086 6086 " changes from the current repository to a different one. If the\n"
6087 6087 " destination is local this is identical to a pull in that directory\n"
6088 6088 " from the current one.\n"
6089 6089 "\n"
6090 6090 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
6091 6091 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
6092 6092 " the client has forgotten to pull and merge before pushing.\n"
6093 6093 "\n"
6094 6094 " If -r is used, the named changeset and all its ancestors will be pushed\n"
6095 6095 " to the remote repository.\n"
6096 6096 "\n"
6097 6097 " Look at the help text for urls for important details about ssh:// URLs.\n"
6098 6098 " If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
6099 6099 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6100 6100 " "
6101 6101 msgstr ""
6102 6102 "skub ændringer til den angivne destination\n"
6103 6103 "\n"
6104 6104 " Skubber ændringer fra det lokale arkiv til den givne destination.\n"
6105 6105 "\n"
6106 6106 " Dette er den symmetriske operation for pull. Den hjælper med at\n"
6107 6107 " flytte ændringer fra det nuværende arkiv til et andet et. Hvis\n"
6108 6108 " destinationen er lokal, så er dette identisk til et pull i\n"
6109 6109 " destinationen af det nuværende arkiv.\n"
6110 6110 "\n"
6111 6111 " Som standard vil push nægte af køre hvis den detekterer at den vil\n"
6112 6112 " øge antallet af hoveder i destinationen. Dette indikerer normalt\n"
6113 6113 " at klienten har glemt at henge og sammenføje ændringerne før\n"
6114 6114 " skubningen.\n"
6115 6115 "\n"
6116 6116 " Hvis -r bruges, så vil den navngivne ændring og alle dets forfædre\n"
6117 6117 " bliver skubbet til det andet arkiv.\n"
6118 6118 "\n"
6119 6119 " Se hjælpeteksten for URL'er for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n"
6120 6120 " Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
6121 6121 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
6122 6122 " "
6123 6123
6124 6124 #, python-format
6125 6125 msgid "pushing to %s\n"
6126 6126 msgstr "skubber til %s\n"
6127 6127
6128 6128 msgid ""
6129 6129 "raw commit interface (DEPRECATED)\n"
6130 6130 "\n"
6131 6131 " (DEPRECATED)\n"
6132 6132 " Lowlevel commit, for use in helper scripts.\n"
6133 6133 "\n"
6134 6134 " This command is not intended to be used by normal users, as it is\n"
6135 6135 " primarily useful for importing from other SCMs.\n"
6136 6136 "\n"
6137 6137 " This command is now deprecated and will be removed in a future\n"
6138 6138 " release, please use debugsetparents and commit instead.\n"
6139 6139 " "
6140 6140 msgstr ""
6141 6141
6142 6142 msgid "(the rawcommit command is deprecated)\n"
6143 6143 msgstr ""
6144 6144
6145 6145 msgid ""
6146 6146 "roll back an interrupted transaction\n"
6147 6147 "\n"
6148 6148 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
6149 6149 "\n"
6150 6150 " This command tries to fix the repository status after an interrupted\n"
6151 6151 " operation. It should only be necessary when Mercurial suggests it.\n"
6152 6152 " "
6153 6153 msgstr ""
6154 6154
6155 6155 msgid ""
6156 6156 "remove the specified files on the next commit\n"
6157 6157 "\n"
6158 6158 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
6159 6159 "\n"
6160 6160 " This only removes files from the current branch, not from the entire\n"
6161 6161 " project history. -A can be used to remove only files that have already\n"
6162 6162 " been deleted, -f can be used to force deletion, and -Af can be used\n"
6163 6163 " to remove files from the next revision without deleting them.\n"
6164 6164 "\n"
6165 6165 " The following table details the behavior of remove for different file\n"
6166 6166 " states (columns) and option combinations (rows). The file states are\n"
6167 6167 " Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg status). The\n"
6168 6168 " actions are Warn, Remove (from branch) and Delete (from disk).\n"
6169 6169 "\n"
6170 6170 " A C M !\n"
6171 6171 " none W RD W R\n"
6172 6172 " -f R RD RD R\n"
6173 6173 " -A W W W R\n"
6174 6174 " -Af R R R R\n"
6175 6175 "\n"
6176 6176 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
6177 6177 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
6178 6178 " "
6179 6179 msgstr ""
6180 6180 "fjern de angivne filer ved næste arkivering\n"
6181 6181 "\n"
6182 6182 " Planlæg de angivne filer til sletning fra arkivet.\n"
6183 6183 "\n"
6184 6184 " Dette fjerner kun filerne fra den nuværende gren, ikke fra hele\n"
6185 6185 " projektets historie. -A kan bruges til kun at fjerne filer som\n"
6186 6186 " allerede er slettet, -f kan bruges for at gennemtvinge en\n"
6187 6187 " sletning, og -Af kan bruges til at fjerne filer fra næste revision\n"
6188 6188 " uden at slette dem.\n"
6189 6189 "\n"
6190 6190 " Den følgende tabel viser opførslen af remove for forskellige\n"
6191 6191 " tilstande af filer (søjler) og kombinationer af tilvalg (rækker).\n"
6192 6192 " Filtilstandene er Added, Clean, Modified og Missing (som\n"
6193 6193 " rapporteret af hg status). Handlingerne er Warn, Remove (fra gren)\n"
6194 6194 " og Delete (fra disk).\n"
6195 6195 "\n"
6196 6196 " A C M !\n"
6197 6197 " none W RD W R\n"
6198 6198 " -f R RD RD R\n"
6199 6199 " -A W W W R\n"
6200 6200 " -Af R R R R\n"
6201 6201 "\n"
6202 6202 " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n"
6203 6203 " arkivering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n"
6204 6204 " "
6205 6205
6206 6206 msgid "no files specified"
6207 6207 msgstr ""
6208 6208
6209 6209 #, python-format
6210 6210 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
6211 6211 msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
6212 6212
6213 6213 msgid "still exists"
6214 6214 msgstr "eksisterer stadig"
6215 6215
6216 6216 msgid "is modified"
6217 6217 msgstr "er modificeret"
6218 6218
6219 6219 msgid "has been marked for add"
6220 6220 msgstr "er markeret som tilføjet"
6221 6221
6222 6222 msgid ""
6223 6223 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
6224 6224 "\n"
6225 6225 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If\n"
6226 6226 " dest is a directory, copies are put in that directory. If dest is\n"
6227 6227 " a file, there can only be one source.\n"
6228 6228 "\n"
6229 6229 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6230 6230 " exist in the working directory. If invoked with --after, the\n"
6231 6231 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
6232 6232 "\n"
6233 6233 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
6234 6234 " before that, see hg revert.\n"
6235 6235 " "
6236 6236 msgstr ""
6237 6237
6238 6238 msgid ""
6239 6239 "retry file merges from a merge or update\n"
6240 6240 "\n"
6241 6241 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
6242 6242 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
6243 6243 " resolve all unresolved files, use the -a switch.\n"
6244 6244 "\n"
6245 6245 " This command will also allow listing resolved files and manually\n"
6246 6246 " marking and unmarking files as resolved.\n"
6247 6247 "\n"
6248 6248 " The codes used to show the status of files are:\n"
6249 6249 " U = unresolved\n"
6250 6250 " R = resolved\n"
6251 6251 " "
6252 6252 msgstr ""
6253 6253
6254 6254 msgid "too many options specified"
6255 6255 msgstr ""
6256 6256
6257 6257 msgid "can't specify --all and patterns"
6258 6258 msgstr ""
6259 6259
6260 6260 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
6261 6261 msgstr ""
6262 6262 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
6263 6263 "filerne"
6264 6264
6265 6265 msgid ""
6266 6266 "restore individual files or dirs to an earlier state\n"
6267 6267 "\n"
6268 6268 " (use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
6269 6269 " change the working dir parents)\n"
6270 6270 "\n"
6271 6271 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
6272 6272 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
6273 6273 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
6274 6274 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
6275 6275 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
6276 6276 " revision to revert to.\n"
6277 6277 "\n"
6278 6278 " Using the -r option, revert the given files or directories to their\n"
6279 6279 " contents as of a specific revision. This can be helpful to \"roll\n"
6280 6280 " back\" some or all of an earlier change.\n"
6281 6281 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6282 6282 "\n"
6283 6283 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
6284 6284 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
6285 6285 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
6286 6286 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
6287 6287 " afterwards.\n"
6288 6288 "\n"
6289 6289 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable\n"
6290 6290 " mode of a file was changed, it is reset.\n"
6291 6291 "\n"
6292 6292 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
6293 6293 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
6294 6294 "\n"
6295 6295 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
6296 6296 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
6297 6297 " "
6298 6298 msgstr ""
6299 6299
6300 6300 msgid "you can't specify a revision and a date"
6301 6301 msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
6302 6302
6303 6303 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
6304 6304 msgstr ""
6305 6305 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
6306 6306 "tilbage"
6307 6307
6308 6308 #, python-format
6309 6309 msgid "forgetting %s\n"
6310 6310 msgstr "glemmer %s\n"
6311 6311
6312 6312 #, python-format
6313 6313 msgid "reverting %s\n"
6314 6314 msgstr "fører %s tilbage\n"
6315 6315
6316 6316 #, python-format
6317 6317 msgid "undeleting %s\n"
6318 6318 msgstr ""
6319 6319
6320 6320 #, python-format
6321 6321 msgid "saving current version of %s as %s\n"
6322 6322 msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n"
6323 6323
6324 6324 #, python-format
6325 6325 msgid "file not managed: %s\n"
6326 6326 msgstr ""
6327 6327
6328 6328 #, python-format
6329 6329 msgid "no changes needed to %s\n"
6330 6330 msgstr ""
6331 6331
6332 6332 msgid ""
6333 6333 "roll back the last transaction\n"
6334 6334 "\n"
6335 6335 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6336 6336 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6337 6337 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6338 6338 " any dirstate changes since that time.\n"
6339 6339 "\n"
6340 6340 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6341 6341 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6342 6342 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6343 6343 " and their effects can be rolled back:\n"
6344 6344 "\n"
6345 6345 " commit\n"
6346 6346 " import\n"
6347 6347 " pull\n"
6348 6348 " push (with this repository as destination)\n"
6349 6349 " unbundle\n"
6350 6350 "\n"
6351 6351 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6352 6352 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6353 6353 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
6354 6354 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6355 6355 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
6356 6356 " may fail if a rollback is performed.\n"
6357 6357 " "
6358 6358 msgstr ""
6359 6359
6360 6360 msgid ""
6361 6361 "print the root (top) of the current working dir\n"
6362 6362 "\n"
6363 6363 " Print the root directory of the current repository.\n"
6364 6364 " "
6365 6365 msgstr ""
6366 6366
6367 6367 msgid ""
6368 6368 "export the repository via HTTP\n"
6369 6369 "\n"
6370 6370 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6371 6371 "\n"
6372 6372 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6373 6373 " stderr. Use the \"-A\" and \"-E\" options to log to files.\n"
6374 6374 " "
6375 6375 msgstr ""
6376 6376 "eksporter arkivet via HTTP\n"
6377 6377 "\n"
6378 6378 " Start en lokal HTTP arkivbrowser og -server.\n"
6379 6379 "\n"
6380 6380 " Som standard logger serveren forespørgsler til stdout og fejl til\n"
6381 6381 " stderr. Brug \"-A\" og \"-E\" tilvalgene til at logge til filer.\n"
6382 6382 " "
6383 6383
6384 6384 #, python-format
6385 6385 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6386 6386 msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
6387 6387
6388 6388 msgid ""
6389 6389 "show changed files in the working directory\n"
6390 6390 "\n"
6391 6391 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6392 6392 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6393 6393 " source of a copy/move operation, are not listed unless -c (clean),\n"
6394 6394 " -i (ignored), -C (copies) or -A is given. Unless options described\n"
6395 6395 " with \"show only ...\" are given, the options -mardu are used.\n"
6396 6396 "\n"
6397 6397 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6398 6398 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/-ignored.\n"
6399 6399 "\n"
6400 6400 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6401 6401 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
6402 6402 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
6403 6403 " to one merge parent.\n"
6404 6404 "\n"
6405 6405 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6406 6406 " If two revisions are given, the difference between them is shown.\n"
6407 6407 "\n"
6408 6408 " The codes used to show the status of files are:\n"
6409 6409 " M = modified\n"
6410 6410 " A = added\n"
6411 6411 " R = removed\n"
6412 6412 " C = clean\n"
6413 6413 " ! = deleted, but still tracked\n"
6414 6414 " ? = not tracked\n"
6415 6415 " I = ignored\n"
6416 6416 " = the previous added file was copied from here\n"
6417 6417 " "
6418 6418 msgstr ""
6419 "vis ændrede filer i arbejdsbiblioteket\n"
6419 "vis ændrede filer i arbejdskataloget\n"
6420 6420 "\n"
6421 6421 " Vis status for filer i arkivet. Hvis der angivet navne, så vil kun\n"
6422 6422 " disse filer blive vist. Filer som er rene eller ignorerede eller\n"
6423 6423 " kilden i en kopierings/flytnings operation vises ikke med mindre\n"
6424 6424 " -c (clean), -i (ignored), -C (copies) eller -A er angivet. Med\n"
6425 6425 " mindre tilvalgene beskrevet med \"vis kun ...\" bruges, så bruges\n"
6426 6426 " -mardu tilvalgene.\n"
6427 6427 "\n"
6428 6428 " Tilvalget -q/--quiet skjuler filer som ikke bliver fulgt (ukendte\n"
6429 6429 " eller ignorerede filer) med mindre disse eksplicit vælges med\n"
6430 6430 " -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
6431 6431 "\n"
6432 6432 " BEMÆRK: status kan tilsyneladende være forskellig fra diff hvis\n"
6433 6433 " rettigheder er blevet ændret eller hvis en sammenføjning har\n"
6434 6434 " fundet sted. Det normale diff-format rapporterer ikke ændringer i\n"
6435 6435 " rettigheder og diff rapporterer kun ænringer relativt til en\n"
6436 6436 " sammenføjningsforældre.\n"
6437 6437 "\n"
6438 6438 " Hvis der angivet en revision bruges denne som en basisrevision.\n"
6439 6439 " Hvis der angives to revisioner, da vises forskellene mellem dem.\n"
6440 6440 "\n"
6441 6441 " Koderne som bruges til at vise status for filerne er:\n"
6442 6442 " M = ændret\n"
6443 6443 " A = tilføjet\n"
6444 6444 " R = fjernet\n"
6445 6445 " C = ren\n"
6446 6446 " ! = slettet, men følges stadig\n"
6447 6447 " ? = følges ikke\n"
6448 6448 " I = ignoreret\n"
6449 6449 " = den foregående fil blev kopieret herfra\n"
6450 6450 " "
6451 6451
6452 6452 msgid ""
6453 6453 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6454 6454 "\n"
6455 6455 " Name a particular revision using <name>.\n"
6456 6456 "\n"
6457 6457 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6458 6458 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6459 6459 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6460 6460 "\n"
6461 6461 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
6462 6462 " or tip if no revision is checked out.\n"
6463 6463 "\n"
6464 6464 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6465 6465 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6466 6466 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6467 6467 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6468 6468 " shared among repositories).\n"
6469 6469 "\n"
6470 6470 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6471 6471 " "
6472 6472 msgstr ""
6473 6473
6474 6474 msgid "tag names must be unique"
6475 6475 msgstr ""
6476 6476
6477 6477 #, python-format
6478 6478 msgid "the name '%s' is reserved"
6479 6479 msgstr ""
6480 6480
6481 6481 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6482 6482 msgstr ""
6483 6483
6484 6484 #, python-format
6485 6485 msgid "tag '%s' does not exist"
6486 6486 msgstr ""
6487 6487
6488 6488 #, python-format
6489 6489 msgid "tag '%s' is not a %s tag"
6490 6490 msgstr ""
6491 6491
6492 6492 #, python-format
6493 6493 msgid "Removed tag %s"
6494 6494 msgstr ""
6495 6495
6496 6496 #, python-format
6497 6497 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6498 6498 msgstr ""
6499 6499
6500 6500 #, python-format
6501 6501 msgid "Added tag %s for changeset %s"
6502 6502 msgstr "Tilføjede mærkat %s til ændring %s"
6503 6503
6504 6504 msgid ""
6505 6505 "list repository tags\n"
6506 6506 "\n"
6507 6507 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose switch\n"
6508 6508 " is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6509 6509 " "
6510 6510 msgstr ""
6511 6511 "vis arkivmærkater\n"
6512 6512 "\n"
6513 6513 " Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n"
6514 6514 " bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater.\n"
6515 6515 " "
6516 6516
6517 6517 msgid ""
6518 6518 "show the tip revision\n"
6519 6519 "\n"
6520 6520 " The tip revision (usually just called the tip) is the most\n"
6521 6521 " recently added changeset in the repository, the most recently\n"
6522 6522 " changed head.\n"
6523 6523 "\n"
6524 6524 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6525 6525 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6526 6526 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6527 6527 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6528 6528 " "
6529 6529 msgstr ""
6530 6530
6531 6531 msgid ""
6532 6532 "apply one or more changegroup files\n"
6533 6533 "\n"
6534 6534 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6535 6535 " bundle command.\n"
6536 6536 " "
6537 6537 msgstr ""
6538 6538
6539 6539 msgid ""
6540 6540 "update working directory\n"
6541 6541 "\n"
6542 6542 " Update the repository's working directory to the specified revision,\n"
6543 6543 " or the tip of the current branch if none is specified. Use null as\n"
6544 6544 " the revision to remove the working copy (like 'hg clone -U').\n"
6545 6545 "\n"
6546 6546 " When the working dir contains no uncommitted changes, it will be\n"
6547 6547 " replaced by the state of the requested revision from the repo. When\n"
6548 6548 " the requested revision is on a different branch, the working dir\n"
6549 6549 " will additionally be switched to that branch.\n"
6550 6550 "\n"
6551 6551 " When there are uncommitted changes, use option -C to discard them,\n"
6552 6552 " forcibly replacing the state of the working dir with the requested\n"
6553 6553 " revision.\n"
6554 6554 "\n"
6555 6555 " When there are uncommitted changes and option -C is not used, and\n"
6556 6556 " the parent revision and requested revision are on the same branch,\n"
6557 6557 " and one of them is an ancestor of the other, then the new working\n"
6558 6558 " directory will contain the requested revision merged with the\n"
6559 6559 " uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with a\n"
6560 6560 " suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6561 6561 "\n"
6562 6562 " If you want to update just one file to an older revision, use revert.\n"
6563 6563 "\n"
6564 6564 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for --date.\n"
6565 6565 " "
6566 6566 msgstr ""
6567 "opdater arbejdsbiblioteket\n"
6568 "\n"
6569 " Opdater arkivets arbejdsbibliotek til den angivne revision, eller\n"
6567 "opdater arbejdskataloget\n"
6568 "\n"
6569 " Opdater arkivets arbejdskatalog til den angivne revision, eller\n"
6570 6570 " spidsen af den nuværende gren hvis ingen revision er angivet. Brug\n"
6571 " null som revision for at fjerne arbejdsbiblioteket (ligesom 'hg\n"
6571 " null som revision for at fjerne arbejdskataloget (ligesom 'hg\n"
6572 6572 " clone -U').\n"
6573 6573 "\n"
6574 " Hvis arbejdsbiblioteket ikke indeholder nogen uarkiverede\n"
6575 " ændringer, da vil det blive erstattet af den ønskede revision fra\n"
6576 " arkivet. Hvis den ønskede revision er på en anden gren, så vil\n"
6577 " arbejdsbiblioteket yderligere blive skiftet til denne gren.\n"
6574 " Hvis arbejdskataloget ikke indeholder nogen uarkiverede ændringer,\n"
6575 " da vil det blive erstattet af den ønskede revision fra arkivet.\n"
6576 " Hvis den ønskede revision er på en anden gren, så vil\n"
6577 " arbejdskataloget yderligere blive skiftet til denne gren.\n"
6578 6578 "\n"
6579 6579 " Hvis der er uarkiverede ændringer kan -C tilvalget bruges for at\n"
6580 " kassere dem og sætte tilstanden af arbejdsbiblioteket lig\n"
6581 " tilstanden i den ønskede revision.\n"
6580 " kassere dem og sætte tilstanden af arbejdskataloget lig tilstanden\n"
6581 " i den ønskede revision.\n"
6582 6582 "\n"
6583 6583 " Hvis der er uarkiverede ændringer, og -C tilvalget ikke bruges, og\n"
6584 6584 " forældrerevisionen og den ønskede revision begge er på samme gren,\n"
6585 6585 " og en af dem er en forfar til den anden, så vil det nye\n"
6586 " arbejdsbibliotek indeholde den ønskede revision sammenføjet med de\n"
6586 " arbejdskatalog indeholde den ønskede revision sammenføjet med de\n"
6587 6587 " uarkiverede ændringer. Ellers vil opdateringen fejle med et\n"
6588 6588 " forslag til at bruge 'merge' eller 'update -C' i stedet.\n"
6589 6589 "\n"
6590 6590 " Hvis du vil opdatere blot en enkelt fil til en ældre revision,\n"
6591 6591 " brug da revert.\n"
6592 6592 "\n"
6593 6593 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til --date.\n"
6594 6594 " "
6595 6595
6596 6596 msgid ""
6597 6597 "verify the integrity of the repository\n"
6598 6598 "\n"
6599 6599 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6600 6600 "\n"
6601 6601 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6602 6602 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6603 6603 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6604 6604 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6605 6605 " "
6606 6606 msgstr ""
6607 6607
6608 6608 msgid "output version and copyright information"
6609 6609 msgstr ""
6610 6610
6611 6611 #, python-format
6612 6612 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6613 6613 msgstr "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6614 6614
6615 6615 msgid ""
6616 6616 "\n"
6617 6617 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6618 6618 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6619 6619 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6620 6620 msgstr ""
6621 6621
6622 6622 msgid "repository root directory or symbolic path name"
6623 6623 msgstr ""
6624 6624
6625 6625 msgid "change working directory"
6626 msgstr "skift arbejdsbibliotek"
6626 msgstr "skift arbejdskatalog"
6627 6627
6628 6628 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6629 6629 msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
6630 6630
6631 6631 msgid "suppress output"
6632 6632 msgstr "undertryk output"
6633 6633
6634 6634 msgid "enable additional output"
6635 6635 msgstr ""
6636 6636
6637 6637 msgid "set/override config option"
6638 6638 msgstr ""
6639 6639
6640 6640 msgid "enable debugging output"
6641 6641 msgstr ""
6642 6642
6643 6643 msgid "start debugger"
6644 6644 msgstr ""
6645 6645
6646 6646 msgid "set the charset encoding"
6647 6647 msgstr ""
6648 6648
6649 6649 msgid "set the charset encoding mode"
6650 6650 msgstr ""
6651 6651
6652 6652 msgid "print improved command execution profile"
6653 6653 msgstr ""
6654 6654
6655 6655 msgid "print traceback on exception"
6656 6656 msgstr ""
6657 6657
6658 6658 msgid "time how long the command takes"
6659 6659 msgstr ""
6660 6660
6661 6661 msgid "print command execution profile"
6662 6662 msgstr ""
6663 6663
6664 6664 msgid "output version information and exit"
6665 6665 msgstr ""
6666 6666
6667 6667 msgid "display help and exit"
6668 6668 msgstr ""
6669 6669
6670 6670 msgid "do not perform actions, just print output"
6671 6671 msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
6672 6672
6673 6673 msgid "specify ssh command to use"
6674 6674 msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
6675 6675
6676 6676 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6677 6677 msgstr ""
6678 6678
6679 6679 msgid "include names matching the given patterns"
6680 6680 msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
6681 6681
6682 6682 msgid "exclude names matching the given patterns"
6683 6683 msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
6684 6684
6685 6685 msgid "use <text> as commit message"
6686 6686 msgstr "brug <tekst> som arkiveringsbesked"
6687 6687
6688 6688 msgid "read commit message from <file>"
6689 6689 msgstr "læs arkiveringsbeskeden fra <fil>"
6690 6690
6691 6691 msgid "record datecode as commit date"
6692 6692 msgstr ""
6693 6693
6694 6694 msgid "record user as committer"
6695 6695 msgstr ""
6696 6696
6697 6697 msgid "display using template map file"
6698 6698 msgstr ""
6699 6699
6700 6700 msgid "display with template"
6701 6701 msgstr ""
6702 6702
6703 6703 msgid "do not show merges"
6704 6704 msgstr ""
6705 6705
6706 6706 msgid "treat all files as text"
6707 6707 msgstr "behandl alle filer som tekst"
6708 6708
6709 6709 msgid "don't include dates in diff headers"
6710 6710 msgstr ""
6711 6711
6712 6712 msgid "show which function each change is in"
6713 6713 msgstr ""
6714 6714
6715 6715 msgid "ignore white space when comparing lines"
6716 6716 msgstr ""
6717 6717
6718 6718 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6719 6719 msgstr ""
6720 6720
6721 6721 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6722 6722 msgstr ""
6723 6723
6724 6724 msgid "number of lines of context to show"
6725 6725 msgstr ""
6726 6726
6727 6727 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6728 6728 msgstr ""
6729 6729
6730 6730 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6731 6731 msgstr ""
6732 6732
6733 6733 msgid "annotate the specified revision"
6734 6734 msgstr "annotér den angivne revision"
6735 6735
6736 6736 msgid "follow file copies and renames"
6737 6737 msgstr "følg kopier og omdøbninger"
6738 6738
6739 6739 msgid "list the author (long with -v)"
6740 6740 msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
6741 6741
6742 6742 msgid "list the date (short with -q)"
6743 6743 msgstr "vis datoen (kort med -q)"
6744 6744
6745 6745 msgid "list the revision number (default)"
6746 6746 msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
6747 6747
6748 6748 msgid "list the changeset"
6749 6749 msgstr "vis ændringen"
6750 6750
6751 6751 msgid "show line number at the first appearance"
6752 6752 msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
6753 6753
6754 6754 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6755 6755 msgstr ""
6756 6756
6757 6757 msgid "do not pass files through decoders"
6758 6758 msgstr ""
6759 6759
6760 6760 msgid "directory prefix for files in archive"
6761 6761 msgstr ""
6762 6762
6763 6763 msgid "revision to distribute"
6764 6764 msgstr ""
6765 6765
6766 6766 msgid "type of distribution to create"
6767 6767 msgstr ""
6768 6768
6769 6769 msgid "[OPTION]... DEST"
6770 6770 msgstr ""
6771 6771
6772 6772 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6773 6773 msgstr ""
6774 6774
6775 6775 msgid "parent to choose when backing out merge"
6776 6776 msgstr ""
6777 6777
6778 6778 msgid "revision to backout"
6779 6779 msgstr "revision som skal bakkes ud"
6780 6780
6781 6781 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6782 6782 msgstr ""
6783 6783
6784 6784 msgid "reset bisect state"
6785 6785 msgstr "nulstil bisect"
6786 6786
6787 6787 msgid "mark changeset good"
6788 6788 msgstr "marker ændring som god"
6789 6789
6790 6790 msgid "mark changeset bad"
6791 6791 msgstr "marker ændring som dårlig"
6792 6792
6793 6793 msgid "skip testing changeset"
6794 6794 msgstr ""
6795 6795
6796 6796 msgid "use command to check changeset state"
6797 6797 msgstr "brug kommando for at tjekke tilstanden af ændringen"
6798 6798
6799 6799 msgid "do not update to target"
6800 6800 msgstr "undlad at opdatere til målet"
6801 6801
6802 6802 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6803 6803 msgstr ""
6804 6804
6805 6805 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6806 6806 msgstr ""
6807 6807
6808 6808 msgid "reset branch name to parent branch name"
6809 6809 msgstr ""
6810 6810
6811 6811 msgid "[-fC] [NAME]"
6812 6812 msgstr ""
6813 6813
6814 6814 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6815 6815 msgstr ""
6816 6816
6817 6817 msgid "[-a]"
6818 6818 msgstr ""
6819 6819
6820 6820 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6821 6821 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret"
6822 6822
6823 6823 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6824 6824 msgstr ""
6825 6825
6826 6826 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6827 6827 msgstr ""
6828 6828
6829 6829 msgid "bundle all changesets in the repository"
6830 6830 msgstr ""
6831 6831
6832 6832 msgid "bundle compression type to use"
6833 6833 msgstr ""
6834 6834
6835 6835 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6836 6836 msgstr ""
6837 6837
6838 6838 msgid "print output to file with formatted name"
6839 6839 msgstr ""
6840 6840
6841 6841 msgid "print the given revision"
6842 6842 msgstr ""
6843 6843
6844 6844 msgid "apply any matching decode filter"
6845 6845 msgstr ""
6846 6846
6847 6847 msgid "[OPTION]... FILE..."
6848 6848 msgstr ""
6849 6849
6850 6850 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6851 6851 msgstr ""
6852 6852
6853 6853 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6854 6854 msgstr ""
6855 6855
6856 6856 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6857 6857 msgstr ""
6858 6858
6859 6859 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6860 6860 msgstr ""
6861 6861
6862 6862 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6863 6863 msgstr ""
6864 6864
6865 6865 msgid "record a copy that has already occurred"
6866 6866 msgstr ""
6867 6867
6868 6868 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6869 6869 msgstr ""
6870 6870
6871 6871 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6872 6872 msgstr ""
6873 6873
6874 6874 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6875 6875 msgstr ""
6876 6876
6877 6877 msgid "show the command options"
6878 6878 msgstr ""
6879 6879
6880 6880 msgid "[-o] CMD"
6881 6881 msgstr ""
6882 6882
6883 6883 msgid "try extended date formats"
6884 6884 msgstr ""
6885 6885
6886 6886 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6887 6887 msgstr ""
6888 6888
6889 6889 msgid "FILE REV"
6890 6890 msgstr ""
6891 6891
6892 6892 msgid "[PATH]"
6893 6893 msgstr ""
6894 6894
6895 6895 msgid "FILE"
6896 6896 msgstr ""
6897 6897
6898 6898 msgid "parent"
6899 6899 msgstr ""
6900 6900
6901 6901 msgid "file list"
6902 6902 msgstr ""
6903 6903
6904 6904 msgid "revision to rebuild to"
6905 6905 msgstr ""
6906 6906
6907 6907 msgid "[-r REV] [REV]"
6908 6908 msgstr ""
6909 6909
6910 6910 msgid "revision to debug"
6911 6911 msgstr ""
6912 6912
6913 6913 msgid "[-r REV] FILE"
6914 6914 msgstr ""
6915 6915
6916 6916 msgid "REV1 [REV2]"
6917 6917 msgstr ""
6918 6918
6919 6919 msgid "do not display the saved mtime"
6920 6920 msgstr ""
6921 6921
6922 6922 msgid "[OPTION]..."
6923 6923 msgstr ""
6924 6924
6925 6925 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6926 6926 msgstr ""
6927 6927
6928 6928 msgid "diff against the second parent"
6929 6929 msgstr ""
6930 6930
6931 6931 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6932 6932 msgstr ""
6933 6933
6934 6934 msgid "end fields with NUL"
6935 6935 msgstr ""
6936 6936
6937 6937 msgid "print all revisions that match"
6938 6938 msgstr ""
6939 6939
6940 6940 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
6941 6941 msgstr ""
6942 6942
6943 6943 msgid "ignore case when matching"
6944 6944 msgstr ""
6945 6945
6946 6946 msgid "print only filenames and revs that match"
6947 6947 msgstr ""
6948 6948
6949 6949 msgid "print matching line numbers"
6950 6950 msgstr ""
6951 6951
6952 6952 msgid "search in given revision range"
6953 6953 msgstr ""
6954 6954
6955 6955 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
6956 6956 msgstr ""
6957 6957
6958 6958 msgid "show only heads which are descendants of rev"
6959 6959 msgstr ""
6960 6960
6961 6961 msgid "show only the active heads from open branches"
6962 6962 msgstr ""
6963 6963
6964 6964 msgid "[-r REV] [REV]..."
6965 6965 msgstr ""
6966 6966
6967 6967 msgid "[TOPIC]"
6968 6968 msgstr ""
6969 6969
6970 6970 msgid "identify the specified rev"
6971 6971 msgstr ""
6972 6972
6973 6973 msgid "show local revision number"
6974 6974 msgstr ""
6975 6975
6976 6976 msgid "show global revision id"
6977 6977 msgstr ""
6978 6978
6979 6979 msgid "show branch"
6980 6980 msgstr ""
6981 6981
6982 6982 msgid "show tags"
6983 6983 msgstr "vis mærkater"
6984 6984
6985 6985 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
6986 6986 msgstr ""
6987 6987
6988 6988 msgid ""
6989 6989 "directory strip option for patch. This has the same\n"
6990 6990 "meaning as the corresponding patch option"
6991 6991 msgstr ""
6992 6992
6993 6993 msgid "base path"
6994 6994 msgstr ""
6995 6995
6996 6996 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
6997 6997 msgstr ""
6998 6998
6999 6999 msgid "don't commit, just update the working directory"
7000 7000 msgstr ""
7001 7001
7002 7002 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
7003 7003 msgstr ""
7004 7004
7005 7005 msgid "Use any branch information in patch (implied by --exact)"
7006 7006 msgstr ""
7007 7007
7008 7008 msgid "[OPTION]... PATCH..."
7009 7009 msgstr ""
7010 7010
7011 7011 msgid "show newest record first"
7012 7012 msgstr ""
7013 7013
7014 7014 msgid "file to store the bundles into"
7015 7015 msgstr ""
7016 7016
7017 7017 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
7018 7018 msgstr ""
7019 7019
7020 7020 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
7021 7021 msgstr ""
7022 7022
7023 7023 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7024 7024 msgstr ""
7025 7025
7026 7026 msgid "search the repository as it stood at rev"
7027 7027 msgstr ""
7028 7028
7029 7029 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
7030 7030 msgstr ""
7031 7031
7032 7032 msgid "print complete paths from the filesystem root"
7033 7033 msgstr ""
7034 7034
7035 7035 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
7036 7036 msgstr ""
7037 7037
7038 7038 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
7039 7039 msgstr ""
7040 7040
7041 7041 msgid "show revs matching date spec"
7042 7042 msgstr ""
7043 7043
7044 7044 msgid "show copied files"
7045 7045 msgstr ""
7046 7046
7047 7047 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
7048 7048 msgstr ""
7049 7049
7050 7050 msgid "include revs where files were removed"
7051 7051 msgstr ""
7052 7052
7053 7053 msgid "show only merges"
7054 7054 msgstr ""
7055 7055
7056 7056 msgid "revs committed by user"
7057 7057 msgstr ""
7058 7058
7059 7059 msgid "show only changesets within the given named branch"
7060 7060 msgstr ""
7061 7061
7062 7062 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
7063 7063 msgstr ""
7064 7064
7065 7065 msgid "[OPTION]... [FILE]"
7066 7066 msgstr ""
7067 7067
7068 7068 msgid "revision to display"
7069 7069 msgstr ""
7070 7070
7071 7071 msgid "[-r REV]"
7072 7072 msgstr ""
7073 7073
7074 7074 msgid "force a merge with outstanding changes"
7075 7075 msgstr ""
7076 7076
7077 7077 msgid "revision to merge"
7078 7078 msgstr ""
7079 7079
7080 7080 msgid "[-f] [[-r] REV]"
7081 7081 msgstr ""
7082 7082
7083 7083 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
7084 7084 msgstr ""
7085 7085
7086 7086 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
7087 7087 msgstr ""
7088 7088
7089 7089 msgid "show parents from the specified rev"
7090 7090 msgstr ""
7091 7091
7092 7092 msgid "hg parents [-r REV] [FILE]"
7093 7093 msgstr ""
7094 7094
7095 7095 msgid "[NAME]"
7096 7096 msgstr ""
7097 7097
7098 7098 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
7099 7099 msgstr ""
7100 7100
7101 7101 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
7102 7102 msgstr ""
7103 7103
7104 7104 msgid "force push"
7105 7105 msgstr ""
7106 7106
7107 7107 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7108 7108 msgstr ""
7109 7109
7110 7110 msgid "record delete for missing files"
7111 7111 msgstr ""
7112 7112
7113 7113 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
7114 7114 msgstr ""
7115 7115
7116 7116 msgid "record a rename that has already occurred"
7117 7117 msgstr ""
7118 7118
7119 7119 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
7120 7120 msgstr ""
7121 7121
7122 7122 msgid "remerge all unresolved files"
7123 7123 msgstr ""
7124 7124
7125 7125 msgid "list state of files needing merge"
7126 7126 msgstr ""
7127 7127
7128 7128 msgid "mark files as resolved"
7129 7129 msgstr ""
7130 7130
7131 7131 msgid "unmark files as resolved"
7132 7132 msgstr ""
7133 7133
7134 7134 msgid "revert all changes when no arguments given"
7135 7135 msgstr ""
7136 7136
7137 7137 msgid "tipmost revision matching date"
7138 7138 msgstr ""
7139 7139
7140 7140 msgid "revision to revert to"
7141 7141 msgstr ""
7142 7142
7143 7143 msgid "do not save backup copies of files"
7144 7144 msgstr ""
7145 7145
7146 7146 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
7147 7147 msgstr ""
7148 7148
7149 7149 msgid "name of access log file to write to"
7150 7150 msgstr ""
7151 7151
7152 7152 msgid "name of error log file to write to"
7153 7153 msgstr ""
7154 7154
7155 7155 msgid "port to listen on (default: 8000)"
7156 7156 msgstr ""
7157 7157
7158 7158 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
7159 7159 msgstr ""
7160 7160
7161 7161 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
7162 7162 msgstr ""
7163 7163
7164 7164 msgid "name to show in web pages (default: working dir)"
7165 7165 msgstr ""
7166 7166
7167 7167 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repo)"
7168 7168 msgstr ""
7169 7169
7170 7170 msgid "for remote clients"
7171 7171 msgstr ""
7172 7172
7173 7173 msgid "web templates to use"
7174 7174 msgstr ""
7175 7175
7176 7176 msgid "template style to use"
7177 7177 msgstr ""
7178 7178
7179 7179 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
7180 7180 msgstr ""
7181 7181
7182 7182 msgid "SSL certificate file"
7183 7183 msgstr ""
7184 7184
7185 7185 msgid "show untrusted configuration options"
7186 7186 msgstr ""
7187 7187
7188 7188 msgid "[-u] [NAME]..."
7189 7189 msgstr ""
7190 7190
7191 7191 msgid "show status of all files"
7192 7192 msgstr ""
7193 7193
7194 7194 msgid "show only modified files"
7195 7195 msgstr ""
7196 7196
7197 7197 msgid "show only added files"
7198 7198 msgstr ""
7199 7199
7200 7200 msgid "show only removed files"
7201 7201 msgstr ""
7202 7202
7203 7203 msgid "show only deleted (but tracked) files"
7204 7204 msgstr ""
7205 7205
7206 7206 msgid "show only files without changes"
7207 7207 msgstr ""
7208 7208
7209 7209 msgid "show only unknown (not tracked) files"
7210 7210 msgstr ""
7211 7211
7212 7212 msgid "show only ignored files"
7213 7213 msgstr ""
7214 7214
7215 7215 msgid "hide status prefix"
7216 7216 msgstr ""
7217 7217
7218 7218 msgid "show source of copied files"
7219 7219 msgstr ""
7220 7220
7221 7221 msgid "show difference from revision"
7222 7222 msgstr ""
7223 7223
7224 7224 msgid "replace existing tag"
7225 7225 msgstr ""
7226 7226
7227 7227 msgid "make the tag local"
7228 7228 msgstr ""
7229 7229
7230 7230 msgid "revision to tag"
7231 7231 msgstr ""
7232 7232
7233 7233 msgid "remove a tag"
7234 7234 msgstr ""
7235 7235
7236 7236 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
7237 7237 msgstr ""
7238 7238
7239 7239 msgid "[-p]"
7240 7240 msgstr ""
7241 7241
7242 7242 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
7243 7243 msgstr ""
7244 7244
7245 7245 msgid "[-u] FILE..."
7246 7246 msgstr ""
7247 7247
7248 7248 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
7249 7249 msgstr ""
7250 7250
7251 7251 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7252 7252 msgstr ""
7253 7253
7254 7254 msgid "not found in manifest"
7255 7255 msgstr ""
7256 7256
7257 7257 msgid "branch name not in UTF-8!"
7258 7258 msgstr ""
7259 7259
7260 7260 #, python-format
7261 7261 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
7262 7262 msgstr " søger efter kopier tilbage til revision %d\n"
7263 7263
7264 7264 #, python-format
7265 7265 msgid ""
7266 7266 " unmatched files in local:\n"
7267 7267 " %s\n"
7268 7268 msgstr ""
7269 7269
7270 7270 #, python-format
7271 7271 msgid ""
7272 7272 " unmatched files in other:\n"
7273 7273 " %s\n"
7274 7274 msgstr ""
7275 7275
7276 7276 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
7277 7277 msgstr ""
7278 7278
7279 7279 #, python-format
7280 7280 msgid " %s -> %s %s\n"
7281 7281 msgstr ""
7282 7282
7283 7283 msgid " checking for directory renames\n"
7284 7284 msgstr ""
7285 7285
7286 7286 #, python-format
7287 7287 msgid " dir %s -> %s\n"
7288 7288 msgstr ""
7289 7289
7290 7290 #, python-format
7291 7291 msgid " file %s -> %s\n"
7292 7292 msgstr ""
7293 7293
7294 7294 #, python-format
7295 7295 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
7296 7296 msgstr ""
7297 7297
7298 7298 #, python-format
7299 7299 msgid "directory %r already in dirstate"
7300 7300 msgstr ""
7301 7301
7302 7302 #, python-format
7303 7303 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
7304 7304 msgstr ""
7305 7305
7306 7306 #, python-format
7307 7307 msgid "not in dirstate: %s\n"
7308 7308 msgstr ""
7309 7309
7310 7310 msgid "character device"
7311 7311 msgstr ""
7312 7312
7313 7313 msgid "block device"
7314 7314 msgstr ""
7315 7315
7316 7316 msgid "fifo"
7317 7317 msgstr ""
7318 7318
7319 7319 msgid "socket"
7320 7320 msgstr ""
7321 7321
7322 7322 msgid "directory"
7323 7323 msgstr ""
7324 7324
7325 7325 #, python-format
7326 7326 msgid "%s: unsupported file type (type is %s)\n"
7327 7327 msgstr ""
7328 7328
7329 7329 #, python-format
7330 7330 msgid "abort: %s\n"
7331 7331 msgstr "afbrudt: %s\n"
7332 7332
7333 7333 #, python-format
7334 7334 msgid ""
7335 7335 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
7336 7336 " %s\n"
7337 7337 msgstr ""
7338 7338 "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
7339 7339 " %s\n"
7340 7340
7341 7341 #, python-format
7342 7342 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7343 7343 msgstr ""
7344 7344
7345 7345 #, python-format
7346 7346 msgid "lock held by %s"
7347 7347 msgstr ""
7348 7348
7349 7349 #, python-format
7350 7350 msgid "abort: %s: %s\n"
7351 7351 msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
7352 7352
7353 7353 #, python-format
7354 7354 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
7355 7355 msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
7356 7356
7357 7357 #, python-format
7358 7358 msgid "hg %s: %s\n"
7359 7359 msgstr "hg %s: %s\n"
7360 7360
7361 7361 #, python-format
7362 7362 msgid "hg: %s\n"
7363 7363 msgstr "hg: %s\n"
7364 7364
7365 7365 #, python-format
7366 7366 msgid "abort: %s!\n"
7367 7367 msgstr "afbrudt: %s!\n"
7368 7368
7369 7369 #, python-format
7370 7370 msgid "abort: %s"
7371 7371 msgstr "afbrudt: %s"
7372 7372
7373 7373 msgid " empty string\n"
7374 7374 msgstr " tom streng\n"
7375 7375
7376 7376 msgid "killed!\n"
7377 7377 msgstr "dræbt!\n"
7378 7378
7379 7379 #, python-format
7380 7380 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
7381 7381 msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
7382 7382
7383 7383 #, python-format
7384 7384 msgid "abort: could not import module %s!\n"
7385 7385 msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n"
7386 7386
7387 7387 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
7388 7388 msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
7389 7389
7390 7390 msgid "(is your Python install correct?)\n"
7391 7391 msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
7392 7392
7393 7393 #, python-format
7394 7394 msgid "abort: error: %s\n"
7395 7395 msgstr ""
7396 7396
7397 7397 msgid "broken pipe\n"
7398 7398 msgstr ""
7399 7399
7400 7400 msgid "interrupted!\n"
7401 7401 msgstr "standset!\n"
7402 7402
7403 7403 msgid ""
7404 7404 "\n"
7405 7405 "broken pipe\n"
7406 7406 msgstr ""
7407 7407
7408 7408 msgid "abort: out of memory\n"
7409 7409 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
7410 7410
7411 7411 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7412 7412 msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
7413 7413
7414 7414 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7415 7415 msgstr "** angiv fejldetaljer på http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7416 7416
7417 7417 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7418 7418 msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
7419 7419
7420 7420 #, python-format
7421 7421 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7422 7422 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7423 7423
7424 7424 #, python-format
7425 7425 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7426 7426 msgstr ""
7427 7427
7428 7428 #, python-format
7429 7429 msgid "malformed --config option: %s"
7430 7430 msgstr ""
7431 7431
7432 7432 #, python-format
7433 7433 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7434 7434 msgstr ""
7435 7435
7436 7436 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7437 7437 msgstr ""
7438 7438
7439 7439 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7440 7440 msgstr ""
7441 7441
7442 7442 msgid ""
7443 7443 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) and --"
7444 7444 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7445 7445 msgstr ""
7446 7446
7447 7447 #, python-format
7448 7448 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7449 7449 msgstr ""
7450 7450
7451 7451 #, python-format
7452 7452 msgid "repository '%s' is not local"
7453 7453 msgstr ""
7454 7454
7455 7455 msgid "invalid arguments"
7456 7456 msgstr ""
7457 7457
7458 7458 msgid "exception raised - generating profile anyway\n"
7459 7459 msgstr ""
7460 7460
7461 7461 msgid ""
7462 7462 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7463 7463 "misc/lsprof/"
7464 7464 msgstr ""
7465 7465
7466 7466 #, python-format
7467 7467 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7468 7468 msgstr ""
7469 7469
7470 7470 #, python-format
7471 7471 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7472 7472 msgstr ""
7473 7473
7474 7474 #, python-format
7475 7475 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7476 7476 msgstr ""
7477 7477
7478 7478 #, python-format
7479 7479 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7480 7480 msgstr ""
7481 7481
7482 7482 #, python-format
7483 7483 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7484 7484 msgstr ""
7485 7485
7486 7486 #, python-format
7487 7487 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7488 7488 msgstr ""
7489 7489
7490 7490 #, python-format
7491 7491 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
7492 7492 msgstr ""
7493 7493
7494 7494 #, python-format
7495 7495 msgid ""
7496 7496 " no tool found to merge %s\n"
7497 7497 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7498 7498 msgstr ""
7499 7499
7500 7500 msgid "[lo]"
7501 7501 msgstr ""
7502 7502
7503 7503 msgid "l"
7504 7504 msgstr ""
7505 7505
7506 7506 #, python-format
7507 7507 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7508 7508 msgstr ""
7509 7509
7510 7510 #, python-format
7511 7511 msgid "merging %s\n"
7512 7512 msgstr ""
7513 7513
7514 7514 #, python-format
7515 7515 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
7516 7516 msgstr ""
7517 7517
7518 7518 msgid " premerge successful\n"
7519 7519 msgstr ""
7520 7520
7521 7521 #, python-format
7522 7522 msgid ""
7523 7523 " output file %s appears unchanged\n"
7524 7524 "was merge successful (yn)?"
7525 7525 msgstr ""
7526 7526
7527 7527 msgid "[yn]"
7528 7528 msgstr ""
7529 7529
7530 7530 msgid "n"
7531 7531 msgstr ""
7532 7532
7533 7533 #, python-format
7534 7534 msgid "merging %s failed!\n"
7535 7535 msgstr ""
7536 7536
7537 7537 #, python-format
7538 7538 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7539 7539 msgstr ""
7540 7540
7541 7541 #, python-format
7542 7542 msgid "unknown bisect kind %s"
7543 7543 msgstr ""
7544 7544
7545 7545 msgid "Date Formats"
7546 7546 msgstr "Datoformater"
7547 7547
7548 7548 msgid ""
7549 7549 "\n"
7550 7550 " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7551 7551 " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7552 7552 " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7553 7553 "\n"
7554 7554 " Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7555 7555 "\n"
7556 7556 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
7557 7557 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
7558 7558 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7559 7559 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
7560 7560 " \"13:18\" (today assumed)\n"
7561 7561 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
7562 7562 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7563 7563 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7564 7564 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7565 7565 " \"2006-12-6\"\n"
7566 7566 " \"12-6\"\n"
7567 7567 " \"12/6\"\n"
7568 7568 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
7569 7569 "\n"
7570 7570 " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7571 7571 "\n"
7572 7572 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7573 7573 "\n"
7574 7574 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
7575 7575 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset\n"
7576 7576 " is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative\n"
7577 7577 " if the timezone is east of UTC).\n"
7578 7578 "\n"
7579 7579 " The log command also accepts date ranges:\n"
7580 7580 "\n"
7581 7581 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
7582 7582 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
7583 7583 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
7584 7584 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
7585 7585 " "
7586 7586 msgstr ""
7587 7587 "\n"
7588 7588 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
7589 7589 " * backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
7590 7590 " * log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
7591 7591 "\n"
7592 7592 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
7593 7593 "\n"
7594 7594 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
7595 7595 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
7596 7596 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
7597 7597 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
7598 7598 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
7599 7599 " \"3:39\"\n"
7600 7600 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7601 7601 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7602 7602 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7603 7603 " \"2006-12-6\"\n"
7604 7604 " \"12-6\"\n"
7605 7605 " \"12/6\"\n"
7606 7606 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
7607 7607 "\n"
7608 7608 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
7609 7609 "\n"
7610 7610 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
7611 7611 "\n"
7612 7612 " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
7613 7613 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
7614 7614 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
7615 7615 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
7616 7616 "\n"
7617 7617 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
7618 7618 "\n"
7619 7619 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
7620 7620 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
7621 7621 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
7622 7622 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
7623 7623 " "
7624 7624
7625 7625 msgid "File Name Patterns"
7626 7626 msgstr ""
7627 7627
7628 7628 msgid ""
7629 7629 "\n"
7630 7630 " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
7631 7631 " files at a time.\n"
7632 7632 "\n"
7633 7633 " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
7634 7634 " glob patterns.\n"
7635 7635 "\n"
7636 7636 " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7637 7637 "\n"
7638 7638 " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n"
7639 7639 " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n"
7640 7640 " the current repository root.\n"
7641 7641 "\n"
7642 7642 " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
7643 7643 " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n"
7644 7644 " match files in the current directory ending with \".c\".\n"
7645 7645 "\n"
7646 7646 " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
7647 7647 " across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
7648 7648 "\n"
7649 7649 " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
7650 7650 " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7651 7651 "\n"
7652 7652 " Plain examples:\n"
7653 7653 "\n"
7654 7654 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n"
7655 7655 " the repository\n"
7656 7656 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7657 7657 "\n"
7658 7658 " Glob examples:\n"
7659 7659 "\n"
7660 7660 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7661 7661 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7662 7662 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7663 7663 " current directory including itself.\n"
7664 7664 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7665 7665 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7666 7666 " including itself.\n"
7667 7667 "\n"
7668 7668 " Regexp examples:\n"
7669 7669 "\n"
7670 7670 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7671 7671 "\n"
7672 7672 " "
7673 7673 msgstr ""
7674 7674
7675 7675 msgid "Environment Variables"
7676 7676 msgstr "Miljøvariable"
7677 7677
7678 7678 msgid ""
7679 7679 "\n"
7680 7680 "HG::\n"
7681 7681 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running hooks,\n"
7682 7682 " extensions or external tools. If unset or empty, this is the hg\n"
7683 7683 " executable's name if it's frozen, or an executable named 'hg'\n"
7684 7684 " (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7685 7685 " Windows) is searched.\n"
7686 7686 "\n"
7687 7687 "HGEDITOR::\n"
7688 7688 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7689 7689 "\n"
7690 7690 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7691 7691 "\n"
7692 7692 "HGENCODING::\n"
7693 7693 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7694 7694 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7695 7695 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7696 7696 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7697 7697 "\n"
7698 7698 "HGENCODINGMODE::\n"
7699 7699 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7700 7700 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7701 7701 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7702 7702 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7703 7703 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7704 7704 " the --encodingmode command-line option.\n"
7705 7705 "\n"
7706 7706 "HGMERGE::\n"
7707 7707 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7708 7708 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7709 7709 " ancestor file.\n"
7710 7710 "\n"
7711 7711 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7712 7712 "\n"
7713 7713 "HGRCPATH::\n"
7714 7714 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7715 7715 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7716 7716 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7717 7717 " from the current repository is read.\n"
7718 7718 "\n"
7719 7719 " For each element in HGRCPATH:\n"
7720 7720 " * if it's a directory, all directories ending with .rc are added\n"
7721 7721 " * otherwise, the directory itself will be added\n"
7722 7722 "\n"
7723 7723 "HGUSER::\n"
7724 7724 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7725 7725 " available values will be considered in this order:\n"
7726 7726 "\n"
7727 7727 " * HGUSER (deprecated)\n"
7728 7728 " * hgrc files from the HGRCPATH\n"
7729 7729 " * EMAIL\n"
7730 7730 " * interactive prompt\n"
7731 7731 " * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
7732 7732 "\n"
7733 7733 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7734 7734 "\n"
7735 7735 "EMAIL::\n"
7736 7736 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7737 7737 "\n"
7738 7738 "LOGNAME::\n"
7739 7739 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7740 7740 "\n"
7741 7741 "VISUAL::\n"
7742 7742 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7743 7743 "\n"
7744 7744 "EDITOR::\n"
7745 7745 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor\n"
7746 7746 " for a user to modify, for example when writing commit messages.\n"
7747 7747 " The editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7748 7748 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7749 7749 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7750 7750 " defaults to 'vi'.\n"
7751 7751 "\n"
7752 7752 "PYTHONPATH::\n"
7753 7753 " This is used by Python to find imported modules and may need to be set\n"
7754 7754 " appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7755 7755 " "
7756 7756 msgstr ""
7757 7757
7758 7758 msgid "Specifying Single Revisions"
7759 7759 msgstr "Angivning af en enkelt revision"
7760 7760
7761 7761 msgid ""
7762 7762 "\n"
7763 7763 " Mercurial supports several ways to specify individual\n"
7764 7764 " revisions.\n"
7765 7765 "\n"
7766 7766 " A plain integer is treated as a revision number. Negative\n"
7767 7767 " integers are treated as toplogical offsets from the tip, with\n"
7768 7768 " -1 denoting the tip. As such, negative numbers are only useful\n"
7769 7769 " if you've memorized your local tree numbers and want to save\n"
7770 7770 " typing a single digit. This editor suggests copy and paste.\n"
7771 7771 "\n"
7772 7772 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7773 7773 " identifier.\n"
7774 7774 "\n"
7775 7775 " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7776 7776 " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
7777 7777 " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
7778 7778 " prefix of exactly one full-length identifier.\n"
7779 7779 "\n"
7780 7780 " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
7781 7781 " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
7782 7782 " contain the \":\" character.\n"
7783 7783 "\n"
7784 7784 " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
7785 7785 " the most recent revision.\n"
7786 7786 "\n"
7787 7787 " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7788 7788 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7789 7789 "\n"
7790 7790 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7791 7791 " no working directory is checked out, it is equivalent to null.\n"
7792 7792 " If an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of\n"
7793 7793 " the first parent.\n"
7794 7794 " "
7795 7795 msgstr ""
7796 7796
7797 7797 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7798 7798 msgstr "Angivning af flere revisioner"
7799 7799
7800 7800 msgid ""
7801 7801 "\n"
7802 7802 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
7803 7803 " specified individually, or provided as a topologically continuous\n"
7804 7804 " range, separated by the \":\" character.\n"
7805 7805 "\n"
7806 7806 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7807 7807 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7808 7808 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7809 7809 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus\n"
7810 7810 " means \"all revisions\".\n"
7811 7811 "\n"
7812 7812 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7813 7813 " order.\n"
7814 7814 "\n"
7815 7815 " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7816 7816 " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7817 7817 " "
7818 7818 msgstr ""
7819 7819
7820 7820 msgid "Diff Formats"
7821 7821 msgstr ""
7822 7822
7823 7823 msgid ""
7824 7824 "\n"
7825 7825 " Mercurial's default format for showing changes between two versions\n"
7826 7826 " of a file is compatible with the unified format of GNU diff, which\n"
7827 7827 " can be used by GNU patch and many other standard tools.\n"
7828 7828 "\n"
7829 7829 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7830 7830 " following information:\n"
7831 7831 "\n"
7832 7832 " - executable status and other permission bits\n"
7833 7833 " - copy or rename information\n"
7834 7834 " - changes in binary files\n"
7835 7835 " - creation or deletion of empty files\n"
7836 7836 "\n"
7837 7837 " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7838 7838 " which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
7839 7839 " produced by default because a few widespread tools still do not\n"
7840 7840 " understand this format.\n"
7841 7841 "\n"
7842 7842 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7843 7843 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7844 7844 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7845 7845 " when applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
7846 7846 " information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
7847 7847 " pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
7848 7848 " format for communicating changes.\n"
7849 7849 "\n"
7850 7850 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
7851 7851 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in the\n"
7852 7852 " [diff] section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
7853 7853 " importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
7854 7854 " "
7855 7855 msgstr ""
7856 7856
7857 7857 msgid "Template Usage"
7858 7858 msgstr ""
7859 7859
7860 7860 msgid ""
7861 7861 "\n"
7862 7862 " Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7863 7863 " templates. You can either pass in a template from the command line,\n"
7864 7864 " via the --template option, or select an existing template-style (--"
7865 7865 "style).\n"
7866 7866 "\n"
7867 7867 " You can customize output for any \"log-like\" command: log, outgoing,\n"
7868 7868 " incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
7869 7869 "\n"
7870 7870 " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7871 7871 " when no explicit preference is passed), compact and changelog. Usage:\n"
7872 7872 "\n"
7873 7873 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
7874 7874 "\n"
7875 7875 " A template is a piece of text, with markup to invoke variable "
7876 7876 "expansion:\n"
7877 7877 "\n"
7878 7878 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
7879 7879 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
7880 7880 "\n"
7881 7881 " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
7882 7882 " keywords depends on the exact context of the templater. These keywords\n"
7883 7883 " are usually available for templating a log-like command:\n"
7884 7884 "\n"
7885 7885 " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
7886 7886 " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
7887 7887 " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
7888 7888 " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
7889 7889 " - desc: String. The text of the changeset description.\n"
7890 7890 " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
7891 7891 " this changeset.\n"
7892 7892 " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
7893 7893 " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
7894 7894 " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
7895 7895 " - node: String. The changeset identification hash, as a 40-character\n"
7896 7896 " hexadecimal string.\n"
7897 7897 " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
7898 7898 " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
7899 7899 " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
7900 7900 "\n"
7901 7901 " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
7902 7902 " want to use a date in your output, you can use a filter to process it.\n"
7903 7903 " Filters are functions which return a string based on the input "
7904 7904 "variable.\n"
7905 7905 " You can also use a chain of filters to get the desired output:\n"
7906 7906 "\n"
7907 7907 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
7908 7908 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
7909 7909 "\n"
7910 7910 " List of filters:\n"
7911 7911 "\n"
7912 7912 " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
7913 7913 " every line except the last.\n"
7914 7914 " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n"
7915 7915 " the given date/time and the current date/time.\n"
7916 7916 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
7917 7917 " last component of the path after splitting by the path\n"
7918 7918 " separator (ignoring trailing seprators). For example,\n"
7919 7919 " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar"
7920 7920 "\".\n"
7921 7921 " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
7922 7922 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
7923 7923 " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
7924 7924 " address, and extracts just the domain component.\n"
7925 7925 " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n"
7926 7926 " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
7927 7927 " address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
7928 7928 " 'user@example.com'.\n"
7929 7929 " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
7930 7930 " \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
7931 7931 " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
7932 7932 " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
7933 7933 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
7934 7934 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
7935 7935 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
7936 7936 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
7937 7937 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence\n"
7938 7938 " of XML entities.\n"
7939 7939 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
7940 7940 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
7941 7941 " in email headers.\n"
7942 7942 " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
7943 7943 " i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
7944 7944 " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
7945 7945 " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
7946 7946 " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
7947 7947 " first starting with a tab character.\n"
7948 7948 " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
7949 7949 " \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
7950 7950 " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
7951 7951 " "
7952 7952 msgstr ""
7953 7953
7954 7954 msgid "Url Paths"
7955 7955 msgstr "URL-stier"
7956 7956
7957 7957 msgid ""
7958 7958 "\n"
7959 7959 " Valid URLs are of the form:\n"
7960 7960 "\n"
7961 7961 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
7962 7962 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7963 7963 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7964 7964 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7965 7965 "\n"
7966 7966 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
7967 7967 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
7968 7968 " 'hg incoming --bundle').\n"
7969 7969 "\n"
7970 7970 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
7971 7971 " or changeset to use from the remote repository.\n"
7972 7972 "\n"
7973 7973 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
7974 7974 " only possible if the feature is explicitly enabled on the\n"
7975 7975 " remote Mercurial server.\n"
7976 7976 "\n"
7977 7977 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
7978 7978 " - SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
7979 7979 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
7980 7980 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
7981 7981 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute "
7982 7982 "path:\n"
7983 7983 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
7984 7984 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
7985 7985 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
7986 7986 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
7987 7987 " Compression no\n"
7988 7988 " Host *\n"
7989 7989 " Compression yes\n"
7990 7990 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
7991 7991 " with the --ssh command line option.\n"
7992 7992 "\n"
7993 7993 " These urls can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
7994 7994 " [paths] section like so:\n"
7995 7995 " [paths]\n"
7996 7996 " alias1 = URL1\n"
7997 7997 " alias2 = URL2\n"
7998 7998 " ...\n"
7999 7999 "\n"
8000 8000 " You can then use the alias for any command that uses a url (for example\n"
8001 8001 " 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
8002 8002 "\n"
8003 8003 " Two path aliases are special because they are used as defaults\n"
8004 8004 " when you do not provide the url to a command:\n"
8005 8005 "\n"
8006 8006 " default:\n"
8007 8007 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
8008 8008 " the location of the source repository as the new repository's\n"
8009 8009 " 'default' path. This is then used when you omit path from push-\n"
8010 8010 " and pull-like commands (including in and out).\n"
8011 8011 "\n"
8012 8012 " default-push:\n"
8013 8013 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
8014 8014 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
8015 8015 " "
8016 8016 msgstr ""
8017 8017
8018 8018 #, python-format
8019 8019 msgid "destination directory: %s\n"
8020 8020 msgstr ""
8021 8021
8022 8022 #, python-format
8023 8023 msgid "destination '%s' already exists"
8024 8024 msgstr ""
8025 8025
8026 8026 msgid ""
8027 8027 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
8028 8028 "by revision"
8029 8029 msgstr ""
8030 8030
8031 8031 msgid "clone from remote to remote not supported"
8032 8032 msgstr ""
8033 8033
8034 8034 msgid "updating working directory\n"
8035 msgstr "opdaterer arbejdsbibliotek\n"
8035 msgstr "opdaterer arbejdskatalog\n"
8036 8036
8037 8037 msgid "updated"
8038 8038 msgstr "opdateret"
8039 8039
8040 8040 msgid "merged"
8041 8041 msgstr "sammenføjet"
8042 8042
8043 8043 msgid "removed"
8044 8044 msgstr "fjernet"
8045 8045
8046 8046 msgid "unresolved"
8047 8047 msgstr "uløst"
8048 8048
8049 8049 #, python-format
8050 8050 msgid "%d files %s"
8051 8051 msgstr "%d filer %s"
8052 8052
8053 8053 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
8054 8054 msgstr ""
8055 8055
8056 8056 msgid ""
8057 8057 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
8058 8058 "abandon\n"
8059 8059 msgstr ""
8060 8060
8061 8061 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
8062 8062 msgstr ""
8063 8063
8064 8064 #, python-format
8065 8065 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
8066 8066 msgstr ""
8067 8067
8068 8068 msgid "SSL support is unavailable"
8069 8069 msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
8070 8070
8071 8071 msgid "IPv6 not available on this system"
8072 8072 msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system"
8073 8073
8074 8074 #, python-format
8075 8075 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
8076 8076 msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
8077 8077
8078 8078 #, python-format
8079 8079 msgid "calling hook %s: %s\n"
8080 8080 msgstr ""
8081 8081
8082 8082 #, python-format
8083 8083 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
8084 8084 msgstr ""
8085 8085
8086 8086 #, python-format
8087 8087 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
8088 8088 msgstr ""
8089 8089
8090 8090 #, python-format
8091 8091 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
8092 8092 msgstr ""
8093 8093
8094 8094 #, python-format
8095 8095 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
8096 8096 msgstr ""
8097 8097
8098 8098 #, python-format
8099 8099 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
8100 8100 msgstr ""
8101 8101
8102 8102 #, python-format
8103 8103 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
8104 8104 msgstr ""
8105 8105
8106 8106 #, python-format
8107 8107 msgid "%s hook failed"
8108 8108 msgstr ""
8109 8109
8110 8110 #, python-format
8111 8111 msgid "warning: %s hook failed\n"
8112 8112 msgstr ""
8113 8113
8114 8114 #, python-format
8115 8115 msgid "running hook %s: %s\n"
8116 8116 msgstr ""
8117 8117
8118 8118 #, python-format
8119 8119 msgid "%s hook %s"
8120 8120 msgstr ""
8121 8121
8122 8122 #, python-format
8123 8123 msgid "warning: %s hook %s\n"
8124 8124 msgstr ""
8125 8125
8126 8126 msgid "connection ended unexpectedly"
8127 8127 msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet"
8128 8128
8129 8129 #, python-format
8130 8130 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
8131 8131 msgstr "ikke-understøttet URL-komponent: \"%s\""
8132 8132
8133 8133 #, python-format
8134 8134 msgid "using %s\n"
8135 8135 msgstr "bruger %s\n"
8136 8136
8137 8137 #, python-format
8138 8138 msgid "capabilities: %s\n"
8139 8139 msgstr "kapaciteter: %s\n"
8140 8140
8141 8141 msgid "operation not supported over http"
8142 8142 msgstr "operationen understøttes ikke over http"
8143 8143
8144 8144 #, python-format
8145 8145 msgid "sending %s command\n"
8146 8146 msgstr "sender %s kommando\n"
8147 8147
8148 8148 #, python-format
8149 8149 msgid "sending %s bytes\n"
8150 8150 msgstr "sender %s bytes\n"
8151 8151
8152 8152 msgid "authorization failed"
8153 8153 msgstr "autorisation fejlede"
8154 8154
8155 8155 #, python-format
8156 8156 msgid "http error while sending %s command\n"
8157 8157 msgstr ""
8158 8158
8159 8159 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
8160 8160 msgstr ""
8161 8161
8162 8162 #, python-format
8163 8163 msgid "real URL is %s\n"
8164 8164 msgstr "den rigtige URL er %s\n"
8165 8165
8166 8166 #, python-format
8167 8167 msgid "Requested URL: '%s'\n"
8168 8168 msgstr ""
8169 8169
8170 8170 #, python-format
8171 8171 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
8172 8172 msgstr ""
8173 8173
8174 8174 #, python-format
8175 8175 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
8176 8176 msgstr ""
8177 8177
8178 8178 #, python-format
8179 8179 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
8180 8180 msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s"
8181 8181
8182 8182 msgid "look up remote revision"
8183 8183 msgstr ""
8184 8184
8185 8185 msgid "unexpected response:"
8186 8186 msgstr ""
8187 8187
8188 8188 msgid "look up remote changes"
8189 8189 msgstr ""
8190 8190
8191 8191 msgid "push failed (unexpected response):"
8192 8192 msgstr ""
8193 8193
8194 8194 #, python-format
8195 8195 msgid "push failed: %s"
8196 8196 msgstr "skub fejlede: %s"
8197 8197
8198 8198 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
8199 8199 msgstr ""
8200 8200
8201 8201 msgid "cannot create new http repository"
8202 8202 msgstr "kan ikke lave nyt http arkiv"
8203 8203
8204 8204 #, python-format
8205 8205 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
8206 8206 msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks '%s'\n"
8207 8207
8208 8208 #, python-format
8209 8209 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
8210 8210 msgstr ""
8211 8211
8212 8212 #, python-format
8213 8213 msgid "repository %s not found"
8214 8214 msgstr "arkivet %s blev ikke fundet"
8215 8215
8216 8216 #, python-format
8217 8217 msgid "repository %s already exists"
8218 8218 msgstr "arkivet %s eksisterer allerede"
8219 8219
8220 8220 #, python-format
8221 8221 msgid "requirement '%s' not supported"
8222 8222 msgstr ""
8223 8223
8224 8224 #, python-format
8225 8225 msgid "%r cannot be used in a tag name"
8226 8226 msgstr ""
8227 8227
8228 8228 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
8229 8229 msgstr ""
8230 8230
8231 8231 #, python-format
8232 8232 msgid "%s, line %s: %s\n"
8233 8233 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
8234 8234
8235 8235 msgid "cannot parse entry"
8236 8236 msgstr ""
8237 8237
8238 8238 #, python-format
8239 8239 msgid "node '%s' is not well formed"
8240 8240 msgstr ""
8241 8241
8242 8242 #, python-format
8243 8243 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
8244 8244 msgstr ""
8245 8245
8246 8246 #, python-format
8247 8247 msgid "unknown revision '%s'"
8248 8248 msgstr "ukendt revision '%s'"
8249 8249
8250 8250 #, python-format
8251 8251 msgid "filtering %s through %s\n"
8252 8252 msgstr "filtrerer %s gennem %s\n"
8253 8253
8254 8254 msgid "journal already exists - run hg recover"
8255 8255 msgstr ""
8256 8256
8257 8257 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
8258 8258 msgstr ""
8259 8259
8260 8260 msgid "no interrupted transaction available\n"
8261 8261 msgstr ""
8262 8262
8263 8263 msgid "rolling back last transaction\n"
8264 8264 msgstr ""
8265 8265
8266 8266 #, python-format
8267 8267 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
8268 8268 msgstr ""
8269 8269
8270 8270 msgid "no rollback information available\n"
8271 8271 msgstr ""
8272 8272
8273 8273 #, python-format
8274 8274 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
8275 8275 msgstr ""
8276 8276
8277 8277 #, python-format
8278 8278 msgid "repository %s"
8279 8279 msgstr "arkiv %s"
8280 8280
8281 8281 #, python-format
8282 8282 msgid "working directory of %s"
8283 msgstr "arbejdsbibliotek for %s"
8283 msgstr "arbejdskatalog for %s"
8284 8284
8285 8285 #, python-format
8286 8286 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
8287 8287 msgstr ""
8288 8288
8289 8289 #, python-format
8290 8290 msgid " %s: copy %s:%s\n"
8291 8291 msgstr ""
8292 8292
8293 8293 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
8294 8294 msgstr ""
8295 8295
8296 8296 #, python-format
8297 8297 msgid "%s not tracked!\n"
8298 8298 msgstr ""
8299 8299
8300 8300 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
8301 8301 msgstr ""
8302 8302
8303 8303 msgid "nothing changed\n"
8304 8304 msgstr ""
8305 8305
8306 8306 #, python-format
8307 8307 msgid "trouble committing %s!\n"
8308 8308 msgstr ""
8309 8309
8310 8310 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
8311 8311 msgstr ""
8312 8312
8313 8313 msgid "empty commit message"
8314 8314 msgstr ""
8315 8315
8316 8316 #, python-format
8317 8317 msgid "%s does not exist!\n"
8318 8318 msgstr ""
8319 8319
8320 8320 #, python-format
8321 8321 msgid ""
8322 8322 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
8323 8323 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
8324 8324 msgstr ""
8325 8325
8326 8326 #, python-format
8327 8327 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8328 8328 msgstr ""
8329 8329
8330 8330 #, python-format
8331 8331 msgid "%s already tracked!\n"
8332 8332 msgstr ""
8333 8333
8334 8334 #, python-format
8335 8335 msgid "%s not added!\n"
8336 8336 msgstr ""
8337 8337
8338 8338 #, python-format
8339 8339 msgid "%s still exists!\n"
8340 8340 msgstr ""
8341 8341
8342 8342 #, python-format
8343 8343 msgid "%s not removed!\n"
8344 8344 msgstr ""
8345 8345
8346 8346 #, python-format
8347 8347 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
8348 8348 msgstr ""
8349 8349
8350 8350 msgid "searching for changes\n"
8351 8351 msgstr "leder efter ændringer\n"
8352 8352
8353 8353 #, python-format
8354 8354 msgid "examining %s:%s\n"
8355 8355 msgstr "undersøger %s:%s\n"
8356 8356
8357 8357 msgid "branch already found\n"
8358 8358 msgstr "gren er allerede fundet\n"
8359 8359
8360 8360 #, python-format
8361 8361 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
8362 8362 msgstr "fandt ukomplet gren %s:%s\n"
8363 8363
8364 8364 #, python-format
8365 8365 msgid "found new changeset %s\n"
8366 8366 msgstr "fandt ny ændring %s\n"
8367 8367
8368 8368 #, python-format
8369 8369 msgid "request %d: %s\n"
8370 8370 msgstr "forespørgsel %d: %s\n"
8371 8371
8372 8372 #, python-format
8373 8373 msgid "received %s:%s\n"
8374 8374 msgstr "modtog %s:%s\n"
8375 8375
8376 8376 #, python-format
8377 8377 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
8378 8378 msgstr "indskrænker %d:%d %s\n"
8379 8379
8380 8380 #, python-format
8381 8381 msgid "found new branch changeset %s\n"
8382 8382 msgstr "fandt ny forgreningsændring %s\n"
8383 8383
8384 8384 #, python-format
8385 8385 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
8386 8386 msgstr "indskrænker forgreningssøgning til %s:%s\n"
8387 8387
8388 8388 msgid "already have changeset "
8389 8389 msgstr "har allerede ændringen "
8390 8390
8391 8391 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8392 8392 msgstr "advarsel: arkivet er urelateret\n"
8393 8393
8394 8394 msgid "repository is unrelated"
8395 8395 msgstr "arkivet er urelateret"
8396 8396
8397 8397 msgid "found new changesets starting at "
8398 8398 msgstr "fandt nye ændringer startende ved "
8399 8399
8400 8400 #, python-format
8401 8401 msgid "%d total queries\n"
8402 8402 msgstr "%d forespørgsler i alt\n"
8403 8403
8404 8404 msgid "common changesets up to "
8405 8405 msgstr "fælles ændringer op til "
8406 8406
8407 8407 msgid "requesting all changes\n"
8408 8408 msgstr "anmoder om alle ændringer\n"
8409 8409
8410 8410 msgid ""
8411 8411 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8412 8412 "changegroupsubset."
8413 8413 msgstr ""
8414 8414
8415 8415 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8416 8416 msgstr ""
8417 8417
8418 8418 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8419 8419 msgstr ""
8420 8420
8421 8421 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8422 8422 msgstr ""
8423 8423
8424 8424 #, python-format
8425 8425 msgid "%d changesets found\n"
8426 8426 msgstr ""
8427 8427
8428 8428 msgid "list of changesets:\n"
8429 8429 msgstr ""
8430 8430
8431 8431 #, python-format
8432 8432 msgid "empty or missing revlog for %s"
8433 8433 msgstr ""
8434 8434
8435 8435 #, python-format
8436 8436 msgid "add changeset %s\n"
8437 8437 msgstr "tilføj ændring %s\n"
8438 8438
8439 8439 msgid "adding changesets\n"
8440 8440 msgstr "tilføjer ændringer\n"
8441 8441
8442 8442 msgid "received changelog group is empty"
8443 8443 msgstr ""
8444 8444
8445 8445 msgid "adding manifests\n"
8446 8446 msgstr "tilføjer manifester\n"
8447 8447
8448 8448 msgid "adding file changes\n"
8449 8449 msgstr "tilføjer filændringer\n"
8450 8450
8451 8451 #, python-format
8452 8452 msgid "adding %s revisions\n"
8453 8453 msgstr "tilføjer %s ændringer\n"
8454 8454
8455 8455 msgid "received file revlog group is empty"
8456 8456 msgstr ""
8457 8457
8458 8458 #, python-format
8459 8459 msgid " (%+d heads)"
8460 8460 msgstr " (%+d hoveder)"
8461 8461
8462 8462 #, python-format
8463 8463 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8464 8464 msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
8465 8465
8466 8466 msgid "updating the branch cache\n"
8467 8467 msgstr ""
8468 8468
8469 8469 msgid "Unexpected response from remote server:"
8470 8470 msgstr ""
8471 8471
8472 8472 msgid "operation forbidden by server"
8473 8473 msgstr ""
8474 8474
8475 8475 msgid "locking the remote repository failed"
8476 8476 msgstr ""
8477 8477
8478 8478 msgid "the server sent an unknown error code"
8479 8479 msgstr ""
8480 8480
8481 8481 msgid "streaming all changes\n"
8482 8482 msgstr ""
8483 8483
8484 8484 #, python-format
8485 8485 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8486 8486 msgstr ""
8487 8487
8488 8488 #, python-format
8489 8489 msgid "adding %s (%s)\n"
8490 8490 msgstr "tilføjer %s (%s)\n"
8491 8491
8492 8492 #, python-format
8493 8493 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8494 8494 msgstr ""
8495 8495
8496 8496 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8497 8497 msgstr ""
8498 8498
8499 8499 #, python-format
8500 8500 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8501 8501 msgstr ""
8502 8502
8503 8503 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8504 8504 msgstr ""
8505 8505
8506 8506 msgid "(using tls)\n"
8507 8507 msgstr ""
8508 8508
8509 8509 #, python-format
8510 8510 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8511 8511 msgstr ""
8512 8512
8513 8513 #, python-format
8514 8514 msgid "sending mail: %s\n"
8515 8515 msgstr ""
8516 8516
8517 8517 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8518 8518 msgstr ""
8519 8519
8520 8520 #, python-format
8521 8521 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8522 8522 msgstr ""
8523 8523
8524 8524 #, python-format
8525 8525 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8526 8526 msgstr ""
8527 8527
8528 8528 #, python-format
8529 8529 msgid "invalid email address: %s"
8530 8530 msgstr ""
8531 8531
8532 8532 #, python-format
8533 8533 msgid "invalid local address: %s"
8534 8534 msgstr ""
8535 8535
8536 8536 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames"
8537 8537 msgstr ""
8538 8538
8539 8539 #, python-format
8540 8540 msgid "failed to remove %s from manifest"
8541 8541 msgstr ""
8542 8542
8543 8543 #, python-format
8544 8544 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8545 8545 msgstr ""
8546 8546
8547 8547 #, python-format
8548 8548 msgid ""
8549 8549 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8550 8550 "'%s'"
8551 8551 msgstr ""
8552 8552
8553 8553 #, python-format
8554 8554 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8555 8555 msgstr ""
8556 8556
8557 8557 msgid "resolving manifests\n"
8558 8558 msgstr ""
8559 8559
8560 8560 #, python-format
8561 8561 msgid " overwrite %s partial %s\n"
8562 8562 msgstr ""
8563 8563
8564 8564 #, python-format
8565 8565 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
8566 8566 msgstr ""
8567 8567
8568 8568 #, python-format
8569 8569 msgid ""
8570 8570 " conflicting flags for %s\n"
8571 8571 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8572 8572 msgstr ""
8573 8573
8574 8574 #, python-format
8575 8575 msgid ""
8576 8576 " local changed %s which remote deleted\n"
8577 8577 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8578 8578 msgstr ""
8579 8579
8580 8580 msgid "[cd]"
8581 8581 msgstr ""
8582 8582
8583 8583 msgid "c"
8584 8584 msgstr ""
8585 8585
8586 8586 #, python-format
8587 8587 msgid ""
8588 8588 "remote changed %s which local deleted\n"
8589 8589 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8590 8590 msgstr ""
8591 8591
8592 8592 #, python-format
8593 8593 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
8594 8594 msgstr ""
8595 8595
8596 8596 #, python-format
8597 8597 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8598 8598 msgstr ""
8599 8599
8600 8600 #, python-format
8601 8601 msgid "getting %s\n"
8602 8602 msgstr "henter %s\n"
8603 8603
8604 8604 #, python-format
8605 8605 msgid "moving %s to %s\n"
8606 8606 msgstr ""
8607 8607
8608 8608 #, python-format
8609 8609 msgid "getting %s to %s\n"
8610 8610 msgstr ""
8611 8611
8612 8612 #, python-format
8613 8613 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8614 8614 msgstr ""
8615 8615
8616 8616 #, python-format
8617 8617 msgid "branch %s not found"
8618 8618 msgstr ""
8619 8619
8620 8620 msgid "can't merge with ancestor"
8621 8621 msgstr ""
8622 8622
8623 8623 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8624 8624 msgstr ""
8625 8625
8626 8626 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
8627 8627 msgstr ""
8628 8628
8629 8629 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
8630 8630 msgstr ""
8631 8631
8632 8632 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
8633 8633 msgstr ""
8634 8634
8635 8635 #, python-format
8636 8636 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8637 8637 msgstr ""
8638 8638
8639 8639 #, python-format
8640 8640 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8641 8641 msgstr ""
8642 8642
8643 8643 #, python-format
8644 8644 msgid "found patch at byte %d\n"
8645 8645 msgstr ""
8646 8646
8647 8647 msgid "patch generated by hg export\n"
8648 8648 msgstr ""
8649 8649
8650 8650 #, python-format
8651 8651 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8652 8652 msgstr ""
8653 8653
8654 8654 #, python-format
8655 8655 msgid "patching file %s\n"
8656 8656 msgstr "retter fil %s\n"
8657 8657
8658 8658 #, python-format
8659 8659 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8660 8660 msgstr ""
8661 8661
8662 8662 #, python-format
8663 8663 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8664 8664 msgstr ""
8665 8665
8666 8666 #, python-format
8667 8667 msgid "file %s already exists\n"
8668 8668 msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
8669 8669
8670 8670 #, python-format
8671 8671 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d %s).\n"
8672 8672 msgstr ""
8673 8673
8674 8674 #, python-format
8675 8675 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8676 8676 msgstr ""
8677 8677
8678 8678 #, python-format
8679 8679 msgid "bad hunk #%d"
8680 8680 msgstr ""
8681 8681
8682 8682 #, python-format
8683 8683 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8684 8684 msgstr ""
8685 8685
8686 8686 msgid "could not extract binary patch"
8687 8687 msgstr ""
8688 8688
8689 8689 #, python-format
8690 8690 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8691 8691 msgstr ""
8692 8692
8693 8693 #, python-format
8694 8694 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8695 8695 msgstr ""
8696 8696
8697 8697 msgid "undefined source and destination files"
8698 8698 msgstr ""
8699 8699
8700 8700 #, python-format
8701 8701 msgid "malformed patch %s %s"
8702 8702 msgstr ""
8703 8703
8704 8704 #, python-format
8705 8705 msgid "unsupported parser state: %s"
8706 8706 msgstr ""
8707 8707
8708 8708 #, python-format
8709 8709 msgid "patch command failed: %s"
8710 8710 msgstr ""
8711 8711
8712 8712 #, python-format
8713 8713 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
8714 8714 msgstr ""
8715 8715
8716 8716 #, python-format
8717 8717 msgid "saving bundle to %s\n"
8718 8718 msgstr ""
8719 8719
8720 8720 msgid "adding branch\n"
8721 8721 msgstr "tilføjer gren\n"
8722 8722
8723 8723 #, python-format
8724 8724 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8725 8725 msgstr ""
8726 8726
8727 8727 #, python-format
8728 8728 msgid "unknown compression type %r"
8729 8729 msgstr ""
8730 8730
8731 8731 #, python-format
8732 8732 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8733 8733 msgstr ""
8734 8734
8735 8735 #, python-format
8736 8736 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8737 8737 msgstr ""
8738 8738
8739 8739 #, python-format
8740 8740 msgid "index %s unknown format %d"
8741 8741 msgstr ""
8742 8742
8743 8743 msgid "no node"
8744 8744 msgstr ""
8745 8745
8746 8746 msgid "ambiguous identifier"
8747 8747 msgstr ""
8748 8748
8749 8749 msgid "no match found"
8750 8750 msgstr ""
8751 8751
8752 8752 #, python-format
8753 8753 msgid "incompatible revision flag %x"
8754 8754 msgstr ""
8755 8755
8756 8756 #, python-format
8757 8757 msgid "%s not found in the transaction"
8758 8758 msgstr ""
8759 8759
8760 8760 msgid "unknown base"
8761 8761 msgstr ""
8762 8762
8763 8763 msgid "consistency error adding group"
8764 8764 msgstr ""
8765 8765
8766 8766 #, python-format
8767 8767 msgid "%s looks like a binary file."
8768 8768 msgstr ""
8769 8769
8770 8770 msgid "can only specify two labels."
8771 8771 msgstr ""
8772 8772
8773 8773 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8774 8774 msgstr ""
8775 8775
8776 8776 #, python-format
8777 8777 msgid "couldn't parse location %s"
8778 8778 msgstr ""
8779 8779
8780 8780 msgid "could not create remote repo"
8781 8781 msgstr ""
8782 8782
8783 8783 msgid "remote: "
8784 8784 msgstr "fjern: "
8785 8785
8786 8786 msgid "no suitable response from remote hg"
8787 8787 msgstr ""
8788 8788
8789 8789 #, python-format
8790 8790 msgid "push refused: %s"
8791 8791 msgstr ""
8792 8792
8793 8793 msgid "unsynced changes"
8794 8794 msgstr ""
8795 8795
8796 8796 msgid "cannot lock static-http repository"
8797 8797 msgstr ""
8798 8798
8799 8799 msgid "cannot create new static-http repository"
8800 8800 msgstr ""
8801 8801
8802 8802 #, python-format
8803 8803 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8804 8804 msgstr ""
8805 8805
8806 8806 msgid "scanning\n"
8807 8807 msgstr ""
8808 8808
8809 8809 #, python-format
8810 8810 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
8811 8811 msgstr "%d filer, skal overføre %d bytes\n"
8812 8812
8813 8813 #, python-format
8814 8814 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
8815 8815 msgstr ""
8816 8816
8817 8817 msgid "unmatched quotes"
8818 8818 msgstr ""
8819 8819
8820 8820 #, python-format
8821 8821 msgid "style not found: %s"
8822 8822 msgstr ""
8823 8823
8824 8824 #, python-format
8825 8825 msgid "%s:%s: parse error"
8826 8826 msgstr ""
8827 8827
8828 8828 #, python-format
8829 8829 msgid "template file %s: %s"
8830 8830 msgstr ""
8831 8831
8832 8832 #, python-format
8833 8833 msgid "Error expanding '%s%%%s'"
8834 8834 msgstr ""
8835 8835
8836 8836 msgid "transaction abort!\n"
8837 8837 msgstr ""
8838 8838
8839 8839 #, python-format
8840 8840 msgid "failed to truncate %s\n"
8841 8841 msgstr ""
8842 8842
8843 8843 msgid "rollback completed\n"
8844 8844 msgstr ""
8845 8845
8846 8846 #, python-format
8847 8847 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8848 8848 msgstr ""
8849 8849
8850 8850 #, python-format
8851 8851 msgid ""
8852 8852 "Failed to parse %s\n"
8853 8853 "%s"
8854 8854 msgstr ""
8855 8855
8856 8856 #, python-format
8857 8857 msgid "Ignored: %s\n"
8858 8858 msgstr "Ignoreret: %s\n"
8859 8859
8860 8860 #, python-format
8861 8861 msgid "unable to open %s: %s"
8862 8862 msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
8863 8863
8864 8864 #, python-format
8865 8865 msgid ""
8866 8866 "failed to parse %s\n"
8867 8867 "%s"
8868 8868 msgstr ""
8869 8869
8870 8870 #, python-format
8871 8871 msgid ""
8872 8872 "Error in configuration section [%s] parameter '%s':\n"
8873 8873 "%s"
8874 8874 msgstr ""
8875 8875
8876 8876 #, python-format
8877 8877 msgid "Ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8878 8878 msgstr ""
8879 8879
8880 8880 #, python-format
8881 8881 msgid ""
8882 8882 "Error in configuration section [%s]:\n"
8883 8883 "%s"
8884 8884 msgstr ""
8885 8885
8886 8886 msgid "enter a commit username:"
8887 8887 msgstr "angiv et arkiveringsbrugernavn:"
8888 8888
8889 8889 #, python-format
8890 8890 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8891 8891 msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
8892 8892
8893 8893 msgid "Please specify a username."
8894 8894 msgstr "Angiv venligst et brugernavn."
8895 8895
8896 8896 #, python-format
8897 8897 msgid "username %s contains a newline\n"
8898 8898 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
8899 8899
8900 8900 msgid "unrecognized response\n"
8901 8901 msgstr ""
8902 8902
8903 8903 msgid "response expected"
8904 8904 msgstr ""
8905 8905
8906 8906 msgid "password: "
8907 8907 msgstr "kodeord: "
8908 8908
8909 8909 msgid "edit failed"
8910 8910 msgstr "redigering fejlede"
8911 8911
8912 8912 msgid "http authorization required"
8913 8913 msgstr ""
8914 8914
8915 8915 msgid "http authorization required\n"
8916 8916 msgstr ""
8917 8917
8918 8918 #, python-format
8919 8919 msgid "realm: %s\n"
8920 8920 msgstr ""
8921 8921
8922 8922 #, python-format
8923 8923 msgid "user: %s\n"
8924 8924 msgstr "bruger: %s\n"
8925 8925
8926 8926 msgid "user:"
8927 8927 msgstr "bruger:"
8928 8928
8929 8929 #, python-format
8930 8930 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
8931 8931 msgstr ""
8932 8932
8933 8933 #, python-format
8934 8934 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8935 8935 msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
8936 8936
8937 8937 #, python-format
8938 8938 msgid "%s, please check your locale settings"
8939 8939 msgstr "%s, tjek venligst dine sprogindstillinger"
8940 8940
8941 8941 #, python-format
8942 8942 msgid "command '%s' failed: %s"
8943 8943 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
8944 8944
8945 8945 #, python-format
8946 8946 msgid "path contains illegal component: %s"
8947 8947 msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
8948 8948
8949 8949 #, python-format
8950 8950 msgid "path %r is inside repo %r"
8951 8951 msgstr "stien %r er inde i repo %r"
8952 8952
8953 8953 #, python-format
8954 8954 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8955 8955 msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
8956 8956
8957 8957 msgid "Hardlinks not supported"
8958 8958 msgstr "Hardlinks er ikke supporteret"
8959 8959
8960 8960 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8961 8961 msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
8962 8962
8963 8963 #, python-format
8964 8964 msgid "exited with status %d"
8965 8965 msgstr "afsluttede med status %d"
8966 8966
8967 8967 #, python-format
8968 8968 msgid "killed by signal %d"
8969 8969 msgstr "dræbt af signal %d"
8970 8970
8971 8971 #, python-format
8972 8972 msgid "stopped by signal %d"
8973 8973 msgstr "stoppet af signal %d"
8974 8974
8975 8975 msgid "invalid exit code"
8976 8976 msgstr "ugyldig returkode"
8977 8977
8978 8978 #, python-format
8979 8979 msgid "could not symlink to %r: %s"
8980 8980 msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
8981 8981
8982 8982 #, python-format
8983 8983 msgid "invalid date: %r "
8984 8984 msgstr "ugyldig dato: %r "
8985 8985
8986 8986 #, python-format
8987 8987 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8988 8988 msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
8989 8989
8990 8990 #, python-format
8991 8991 msgid "impossible time zone offset: %d"
8992 8992 msgstr "umuligt tidszone: %d"
8993 8993
8994 8994 #, python-format
8995 8995 msgid "invalid day spec: %s"
8996 8996 msgstr ""
8997 8997
8998 8998 #, python-format
8999 8999 msgid "%.0f GB"
9000 9000 msgstr "%.0f GB"
9001 9001
9002 9002 #, python-format
9003 9003 msgid "%.1f GB"
9004 9004 msgstr "%.1f GB"
9005 9005
9006 9006 #, python-format
9007 9007 msgid "%.2f GB"
9008 9008 msgstr "%.2f GB"
9009 9009
9010 9010 #, python-format
9011 9011 msgid "%.0f MB"
9012 9012 msgstr "%.0f MB"
9013 9013
9014 9014 #, python-format
9015 9015 msgid "%.1f MB"
9016 9016 msgstr "%.1f MB"
9017 9017
9018 9018 #, python-format
9019 9019 msgid "%.2f MB"
9020 9020 msgstr "%.2f MB"
9021 9021
9022 9022 #, python-format
9023 9023 msgid "%.0f KB"
9024 9024 msgstr "%.0f KB"
9025 9025
9026 9026 #, python-format
9027 9027 msgid "%.1f KB"
9028 9028 msgstr "%.1f KB"
9029 9029
9030 9030 #, python-format
9031 9031 msgid "%.2f KB"
9032 9032 msgstr "%.2f KB"
9033 9033
9034 9034 #, python-format
9035 9035 msgid "%.0f bytes"
9036 9036 msgstr "%.0f byte"
9037 9037
9038 9038 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
9039 9039 msgstr ""
9040 9040
9041 9041 msgid "interrupted"
9042 9042 msgstr "afbrudt"
9043 9043
9044 9044 #, python-format
9045 9045 msgid "empty or missing %s"
9046 9046 msgstr "tom eller mangler %s"
9047 9047
9048 9048 #, python-format
9049 9049 msgid "data length off by %d bytes"
9050 9050 msgstr ""
9051 9051
9052 9052 #, python-format
9053 9053 msgid "index contains %d extra bytes"
9054 9054 msgstr "indekset indeholder %d ekstra bytes"
9055 9055
9056 9056 #, python-format
9057 9057 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
9058 9058 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1"
9059 9059
9060 9060 #, python-format
9061 9061 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
9062 9062 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0"
9063 9063
9064 9064 #, python-format
9065 9065 msgid "rev %d point to %s changeset %d"
9066 9066 msgstr ""
9067 9067
9068 9068 #, python-format
9069 9069 msgid " (expected %s)"
9070 9070 msgstr " (forventede %s)"
9071 9071
9072 9072 #, python-format
9073 9073 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
9074 9074 msgstr "ukendt forældre 1 %s til %s"
9075 9075
9076 9076 #, python-format
9077 9077 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
9078 9078 msgstr "ukendt forældre 2 %s til %s"
9079 9079
9080 9080 #, python-format
9081 9081 msgid "checking parents of %s"
9082 9082 msgstr "tjekkre forældrene til %s"
9083 9083
9084 9084 #, python-format
9085 9085 msgid "duplicate revision %d (%d)"
9086 9086 msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
9087 9087
9088 9088 #, python-format
9089 9089 msgid "repository uses revlog format %d\n"
9090 9090 msgstr "arkivet bruger revlog format %d\n"
9091 9091
9092 9092 msgid "checking changesets\n"
9093 9093 msgstr "tjekker ændringer\n"
9094 9094
9095 9095 #, python-format
9096 9096 msgid "unpacking changeset %s"
9097 9097 msgstr "udpakker ændring %s"
9098 9098
9099 9099 msgid "checking manifests\n"
9100 9100 msgstr ""
9101 9101
9102 9102 msgid "file without name in manifest"
9103 9103 msgstr ""
9104 9104
9105 9105 #, python-format
9106 9106 msgid "reading manifest delta %s"
9107 9107 msgstr ""
9108 9108
9109 9109 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
9110 9110 msgstr ""
9111 9111
9112 9112 #, python-format
9113 9113 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
9114 9114 msgstr ""
9115 9115
9116 9116 msgid "in changeset but not in manifest"
9117 9117 msgstr ""
9118 9118
9119 9119 msgid "in manifest but not in changeset"
9120 9120 msgstr ""
9121 9121
9122 9122 msgid "checking files\n"
9123 9123 msgstr "tjekker filer\n"
9124 9124
9125 9125 #, python-format
9126 9126 msgid "cannot decode filename '%s'"
9127 9127 msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
9128 9128
9129 9129 #, python-format
9130 9130 msgid "broken revlog! (%s)"
9131 9131 msgstr ""
9132 9132
9133 9133 msgid "missing revlog!"
9134 9134 msgstr "manglende revlog!"
9135 9135
9136 9136 #, python-format
9137 9137 msgid "%s not in manifests"
9138 9138 msgstr ""
9139 9139
9140 9140 #, python-format
9141 9141 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
9142 9142 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
9143 9143
9144 9144 #, python-format
9145 9145 msgid "unpacking %s"
9146 9146 msgstr "udpakker %s"
9147 9147
9148 9148 #, python-format
9149 9149 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
9150 9150 msgstr ""
9151 9151
9152 9152 #, python-format
9153 9153 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
9154 9154 msgstr ""
9155 9155
9156 9156 #, python-format
9157 9157 msgid "checking rename of %s"
9158 9158 msgstr "tjekker omdøbning af %s"
9159 9159
9160 9160 #, python-format
9161 9161 msgid "%s in manifests not found"
9162 9162 msgstr ""
9163 9163
9164 9164 #, python-format
9165 9165 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
9166 9166 msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'"
9167 9167
9168 9168 #, python-format
9169 9169 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
9170 9170 msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
9171 9171
9172 9172 #, python-format
9173 9173 msgid "%d warnings encountered!\n"
9174 9174 msgstr "mødte %d advarsler!\n"
9175 9175
9176 9176 #, python-format
9177 9177 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
9178 9178 msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n"
9179 9179
9180 9180 #, python-format
9181 9181 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
9182 9182 msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now