##// END OF EJS Templates
i18n-da: better word for "check"
Henrik Stuart -
r8595:b8f45ad2 default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,8795 +1,8795 b''
1 1 # Danish translations for Mercurial
2 2 # Danske oversættelser for Mercurial
3 3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
4 4 #
5 5 # Translation dictionary:
6 6 #
7 7 # changeset ændring
8 8 # commit arkivering
9 9 # merge sammenføje
10 10 # patch rettelse
11 11 # repo(sitory) arkiv
12 12 # revision revision
13 13 # tag mærkat
14 14 # working directory arbejdskatalog
15 15 #
16 16 msgid ""
17 17 msgstr ""
18 18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 20 "POT-Creation-Date: 2009-05-21 23:44+0200\n"
21 21 "PO-Revision-Date: 2009-05-24 15:19+0200\n"
22 22 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
23 23 "Language-Team: Danish\n"
24 24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 27 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
28 28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29 29
30 30 #, python-format
31 31 msgid " (default: %s)"
32 32 msgstr " (standard: %s)"
33 33
34 34 msgid "OPTIONS"
35 35 msgstr ""
36 36
37 37 msgid "COMMANDS"
38 38 msgstr "KOMMANDOER"
39 39
40 40 msgid " options:\n"
41 41 msgstr ""
42 42
43 43 #, python-format
44 44 msgid ""
45 45 " aliases: %s\n"
46 46 "\n"
47 47 msgstr ""
48 48 " aliaser %s:\n"
49 49 "\n"
50 50
51 51 #, python-format
52 52 msgid "acl: %s not enabled\n"
53 53 msgstr "acl: %s er ikke slået til\n"
54 54
55 55 #, python-format
56 56 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
57 57 msgstr "acl: %s slået til, %d optegnelser for bruger %s\n"
58 58
59 59 #, python-format
60 60 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
61 61 msgstr ""
62 62 "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer"
63 63
64 64 #, python-format
65 65 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
66 66 msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n"
67 67
68 68 #, python-format
69 69 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
70 70 msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n"
71 71
72 72 #, python-format
73 73 msgid "acl: access denied for changeset %s"
74 74 msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
75 75
76 76 #, python-format
77 77 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
78 78 msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n"
79 79
80 80 #, python-format
81 81 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
82 82 msgstr "acl: tillader ændring %s\n"
83 83
84 84 msgid ""
85 85 "allow user-defined command aliases\n"
86 86 "\n"
87 87 "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
88 88 "\n"
89 89 "[alias]\n"
90 90 "mycmd = cmd --args\n"
91 91 msgstr ""
92 92
93 93 #, python-format
94 94 msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
95 95 msgstr ""
96 96
97 97 #, python-format
98 98 msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
99 99 msgstr ""
100 100
101 101 #, python-format
102 102 msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
103 103 msgstr ""
104 104
105 105 #, python-format
106 106 msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
107 107 msgstr ""
108 108
109 109 msgid ""
110 110 "mercurial bookmarks\n"
111 111 "\n"
112 112 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
113 113 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
114 114 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
115 115 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
116 116 "\n"
117 117 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
118 118 "merge, hg update).\n"
119 119 "\n"
120 120 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like\n"
121 121 "experience by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
122 122 "\n"
123 123 "[bookmarks]\n"
124 124 "track.current = True\n"
125 125 "\n"
126 126 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently\n"
127 127 "on, and just updates it. This is similar to git's approach of\n"
128 128 "branching.\n"
129 129 msgstr ""
130 130
131 131 msgid ""
132 132 "mercurial bookmarks\n"
133 133 "\n"
134 134 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
135 135 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
136 136 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
137 137 " 'hg update' to update to a given bookmark.\n"
138 138 "\n"
139 139 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the current\n"
140 140 " tip with the given name. If you specify a revision using -r REV\n"
141 141 " (where REV may be an existing bookmark), the bookmark is set to\n"
142 142 " that revision.\n"
143 143 " "
144 144 msgstr ""
145 145
146 146 msgid "a bookmark of this name does not exist"
147 147 msgstr ""
148 148
149 149 msgid "a bookmark of the same name already exists"
150 150 msgstr ""
151 151
152 152 msgid "new bookmark name required"
153 153 msgstr ""
154 154
155 155 msgid "bookmark name required"
156 156 msgstr ""
157 157
158 158 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
159 159 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
160 160
161 161 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
162 162 msgstr ""
163 163
164 164 msgid "force"
165 165 msgstr ""
166 166
167 167 msgid "revision"
168 168 msgstr ""
169 169
170 170 msgid "delete a given bookmark"
171 171 msgstr ""
172 172
173 173 msgid "rename a given bookmark"
174 174 msgstr ""
175 175
176 176 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
177 177 msgstr ""
178 178
179 179 msgid ""
180 180 "Bugzilla integration\n"
181 181 "\n"
182 182 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
183 183 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
184 184 "bug status.\n"
185 185 "\n"
186 186 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
187 187 "installations using MySQL are supported.\n"
188 188 "\n"
189 189 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
190 190 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
191 191 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
192 192 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
193 193 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
194 194 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
195 195 "\n"
196 196 "Configuring the extension:\n"
197 197 "\n"
198 198 " [bugzilla]\n"
199 199 "\n"
200 200 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla\n"
201 201 " database.\n"
202 202 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
203 203 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
204 204 " password Password to use to access MySQL server.\n"
205 205 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
206 206 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions\n"
207 207 " 3.0 and later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18\n"
208 208 " and '2.16' for versions prior to 2.18.\n"
209 209 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
210 210 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
211 211 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
212 212 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
213 213 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
214 214 " notification emails. Substitutes from a map with 3\n"
215 215 " keys, 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer\n"
216 216 " bugzilla email). Default depends on version; from 2.18\n"
217 217 " it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
218 218 " %(id)s %(user)s\".\n"
219 219 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit\n"
220 220 " message. Must contain one \"()\" group. The default\n"
221 221 " expression matches 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug\n"
222 222 " number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and\n"
223 223 " variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
224 224 " style The style file to use when formatting comments.\n"
225 225 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
226 226 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
227 227 " keywords, the extension specifies:\n"
228 228 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
229 229 " {root} The full pathname of the Mercurial\n"
230 230 " repository.\n"
231 231 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial\n"
232 232 " repository.\n"
233 233 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial\n"
234 234 " repositories.\n"
235 235 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
236 236 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
237 237 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
238 238 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
239 239 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to\n"
240 240 " Bugzilla user ID mappings. If specified, the file\n"
241 241 " should contain one mapping per line,\n"
242 242 " \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap]\n"
243 243 " section.\n"
244 244 "\n"
245 245 " [usermap]\n"
246 246 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial\n"
247 247 " committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
248 248 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
249 249 "\n"
250 250 " [web]\n"
251 251 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference\n"
252 252 " from templates as {hgweb}.\n"
253 253 "\n"
254 254 "Activating the extension:\n"
255 255 "\n"
256 256 " [extensions]\n"
257 257 " hgext.bugzilla =\n"
258 258 "\n"
259 259 " [hooks]\n"
260 260 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
261 261 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
262 262 "\n"
263 263 "Example configuration:\n"
264 264 "\n"
265 265 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
266 266 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
267 267 "installation in /opt/bugzilla-3.2.\n"
268 268 "\n"
269 269 " [bugzilla]\n"
270 270 " host=localhost\n"
271 271 " password=XYZZY\n"
272 272 " version=3.0\n"
273 273 " bzuser=unknown@domain.com\n"
274 274 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
275 275 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
276 276 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
277 277 " strip=5\n"
278 278 "\n"
279 279 " [web]\n"
280 280 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
281 281 "\n"
282 282 " [usermap]\n"
283 283 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
284 284 "\n"
285 285 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
286 286 "\n"
287 287 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
288 288 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
289 289 "\n"
290 290 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
291 291 msgstr ""
292 292
293 293 #, python-format
294 294 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
295 295 msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n"
296 296
297 297 #, python-format
298 298 msgid "query: %s %s\n"
299 299 msgstr "forespørgsel: %s %s\n"
300 300
301 301 #, python-format
302 302 msgid "failed query: %s %s\n"
303 303 msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n"
304 304
305 305 msgid "unknown database schema"
306 306 msgstr "ukendt databaseskema"
307 307
308 308 #, python-format
309 309 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
310 310 msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
311 311
312 312 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
313 313 msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n"
314 314
315 315 #, python-format
316 316 msgid " bug %s\n"
317 317 msgstr " fejl %s\n"
318 318
319 319 #, python-format
320 320 msgid "running notify command %s\n"
321 321 msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
322 322
323 323 #, python-format
324 324 msgid "bugzilla notify command %s"
325 325 msgstr ""
326 326
327 327 msgid "done\n"
328 328 msgstr "færdig\n"
329 329
330 330 #, python-format
331 331 msgid "looking up user %s\n"
332 332 msgstr "slår bruger %s op\n"
333 333
334 334 #, python-format
335 335 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
336 336 msgstr ""
337 337
338 338 #, python-format
339 339 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
340 340 msgstr ""
341 341
342 342 #, python-format
343 343 msgid "bugzilla version %s not supported"
344 344 msgstr ""
345 345
346 346 msgid ""
347 347 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
348 348 "details:\n"
349 349 "\t{desc|tabindent}"
350 350 msgstr ""
351 351
352 352 #, python-format
353 353 msgid "python mysql support not available: %s"
354 354 msgstr ""
355 355
356 356 #, python-format
357 357 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
358 358 msgstr ""
359 359
360 360 #, python-format
361 361 msgid "database error: %s"
362 362 msgstr ""
363 363
364 364 msgid ""
365 365 "show the children of the given or working directory revision\n"
366 366 "\n"
367 367 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
368 368 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
369 369 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
370 370 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
371 371 " argument to --rev if given) is printed.\n"
372 372 " "
373 373 msgstr ""
374 374 "vis børnene til arbejdskatalogets eller en given revision\n"
375 375 "\n"
376 376 " Udskriv arbejdskatalogets børnerevisioner. Hvis en revision\n"
377 377 " angivet med -r/--rev, så udskrives børnene til denne revision.\n"
378 378 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
379 379 " blev ændret (efter arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
380 380 " --rev, hvis givet).\n"
381 381 " "
382 382
383 383 msgid "show children of the specified revision"
384 384 msgstr ""
385 385
386 386 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
387 387 msgstr ""
388 388
389 389 msgid "command to show certain statistics about revision history"
390 390 msgstr ""
391 391
392 392 #, python-format
393 393 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
394 394 msgstr ""
395 395
396 396 #, python-format
397 397 msgid "generating stats: %d%%"
398 398 msgstr "genererer statistik: %d%%"
399 399
400 400 msgid ""
401 401 "graph count of revisions grouped by template\n"
402 402 "\n"
403 403 " Will graph count of changed lines or revisions grouped by template\n"
404 404 " or alternatively by date, if dateformat is used. In this case it\n"
405 405 " will override template.\n"
406 406 "\n"
407 407 " By default statistics are counted for number of changed lines.\n"
408 408 "\n"
409 409 " Examples:\n"
410 410 "\n"
411 411 " # display count of changed lines for every committer\n"
412 412 " hg churn -t '{author|email}'\n"
413 413 "\n"
414 414 " # display daily activity graph\n"
415 415 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
416 416 "\n"
417 417 " # display activity of developers by month\n"
418 418 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
419 419 "\n"
420 420 " # display count of lines changed in every year\n"
421 421 " hg churn -f '%Y' -s\n"
422 422 "\n"
423 423 " The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n"
424 424 "\n"
425 425 " <alias email> <actual email>\n"
426 426 "\n"
427 427 " By default .hgchurn in the working directory root will be used, if\n"
428 428 " it exists. Use the --aliases option to override this.\n"
429 429 " "
430 430 msgstr ""
431 431 "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n"
432 432 "\n"
433 433 " Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n"
434 434 " grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n"
435 435 " dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n"
436 436 "\n"
437 437 " Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n"
438 438 " linier.\n"
439 439 "\n"
440 440 " Eksempler:\n"
441 441 "\n"
442 442 " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
443 443 " hg churn -t '{author|email}'\n"
444 444 "\n"
445 445 " # viser graf over daglig aktivitet\n"
446 446 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
447 447 "\n"
448 448 " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
449 449 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
450 450 "\n"
451 451 " # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
452 452 " hg churn -f '%Y' -s\n"
453 453 "\n"
454 454 " Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n"
455 455 "\n"
456 456 " <alias email> <faktisk email>\n"
457 457 "\n"
458 458 " Som standard bruges .hgchurn i arbejdskatalogets rod, hvis denne\n"
459 459 " findes. Brug --aliases tilvalget for at ændre dette.\n"
460 460 " "
461 461
462 462 #, python-format
463 463 msgid "assuming %i character terminal\n"
464 464 msgstr ""
465 465
466 466 msgid "count rate for the specified revision or range"
467 467 msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
468 468
469 469 msgid "count rate for revisions matching date spec"
470 470 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
471 471
472 472 msgid "template to group changesets"
473 473 msgstr "mønster for gruppering af ændringer"
474 474
475 475 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
476 476 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
477 477
478 478 msgid "count rate by number of changesets"
479 479 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
480 480
481 481 msgid "sort by key (default: sort by count)"
482 482 msgstr "sortér efter nøgle (standard: sortering efter antal)"
483 483
484 484 msgid "file with email aliases"
485 485 msgstr "fil med email-aliaser"
486 486
487 487 msgid "show progress"
488 488 msgstr "vis fremskridt"
489 489
490 490 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
491 491 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
492 492
493 493 msgid ""
494 494 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
495 495 "\n"
496 496 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
497 497 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
498 498 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
499 499 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
500 500 "whitespace.\n"
501 501 "\n"
502 502 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
503 503 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
504 504 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
505 505 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
506 506 "\n"
507 507 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
508 508 "[extensions]\n"
509 509 "color =\n"
510 510 "\n"
511 511 "Default effects my be overriden from the .hgrc file:\n"
512 512 "\n"
513 513 "[color]\n"
514 514 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
515 515 "status.added = green bold\n"
516 516 "status.removed = red bold blue_background\n"
517 517 "status.deleted = cyan bold underline\n"
518 518 "status.unknown = magenta bold underline\n"
519 519 "status.ignored = black bold\n"
520 520 "\n"
521 521 "# 'none' turns off all effects\n"
522 522 "status.clean = none\n"
523 523 "status.copied = none\n"
524 524 "\n"
525 525 "qseries.applied = blue bold underline\n"
526 526 "qseries.unapplied = black bold\n"
527 527 "qseries.missing = red bold\n"
528 528 "\n"
529 529 "diff.diffline = bold\n"
530 530 "diff.extended = cyan bold\n"
531 531 "diff.file_a = red bold\n"
532 532 "diff.file_b = green bold\n"
533 533 "diff.hunk = magenta\n"
534 534 "diff.deleted = red\n"
535 535 "diff.inserted = green\n"
536 536 "diff.changed = white\n"
537 537 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
538 538 msgstr ""
539 539
540 540 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
541 541 msgstr ""
542 542
543 543 msgid "don't colorize output"
544 544 msgstr ""
545 545
546 546 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
547 547 msgstr ""
548 548
549 549 msgid ""
550 550 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
551 551 "\n"
552 552 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
553 553 " - Mercurial [hg]\n"
554 554 " - CVS [cvs]\n"
555 555 " - Darcs [darcs]\n"
556 556 " - git [git]\n"
557 557 " - Subversion [svn]\n"
558 558 " - Monotone [mtn]\n"
559 559 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
560 560 " - Bazaar [bzr]\n"
561 561 " - Perforce [p4]\n"
562 562 "\n"
563 563 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
564 564 " - Mercurial [hg]\n"
565 565 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
566 566 "\n"
567 567 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
568 568 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
569 569 " (given in a format understood by the source).\n"
570 570 "\n"
571 571 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
572 572 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
573 573 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
574 574 "\n"
575 575 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
576 576 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
577 577 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
578 578 " revision, like so:\n"
579 579 " <source ID> <destination ID>\n"
580 580 "\n"
581 581 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
582 582 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
583 583 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
584 584 "\n"
585 585 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
586 586 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
587 587 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
588 588 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
589 589 " srcauthor=whatever string you want\n"
590 590 "\n"
591 591 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
592 592 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
593 593 " contain one of the following directives:\n"
594 594 "\n"
595 595 " include path/to/file\n"
596 596 "\n"
597 597 " exclude path/to/file\n"
598 598 "\n"
599 599 " rename from/file to/file\n"
600 600 "\n"
601 601 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
602 602 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
603 603 " exclusion of all other files and directories not explicitely included.\n"
604 604 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
605 605 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from\n"
606 606 " a subdirectory into the root of the repository, use '.' as the\n"
607 607 " path to rename to.\n"
608 608 "\n"
609 609 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
610 610 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
611 611 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
612 612 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
613 613 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
614 614 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
615 615 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
616 616 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
617 617 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
618 618 " should be used as the new parents for that node.\n"
619 619 "\n"
620 620 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
621 621 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
622 622 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
623 623 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
624 624 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
625 625 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
626 626 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
627 627 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
628 628 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
629 629 " in one repository from \"default\" to a named branch.\n"
630 630 "\n"
631 631 " Mercurial Source\n"
632 632 " -----------------\n"
633 633 "\n"
634 634 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
635 635 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
636 636 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
637 637 " Mercurial.\n"
638 638 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
639 639 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
640 640 " change)\n"
641 641 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
642 642 " convert start revision and its descendants\n"
643 643 "\n"
644 644 " CVS Source\n"
645 645 " ----------\n"
646 646 "\n"
647 647 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
648 648 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
649 649 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
650 650 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
651 651 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
652 652 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
653 653 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
654 654 " converted, and that any directory reorganisation in the CVS\n"
655 655 " sandbox is ignored.\n"
656 656 "\n"
657 657 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
658 658 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
659 659 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
660 660 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
661 661 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
662 662 " This is a legacy option and may be removed in future.\n"
663 663 "\n"
664 664 " The options shown are the defaults.\n"
665 665 "\n"
666 666 " Internal cvsps is selected by setting\n"
667 667 " --config convert.cvsps=builtin\n"
668 668 " and has a few more configurable options:\n"
669 669 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
670 670 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
671 671 " debugging purposes.\n"
672 672 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
673 673 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed\n"
674 674 " between commits with identical user and log message in a\n"
675 675 " single changeset. When very large files were checked in as\n"
676 676 " part of a changeset then the default may not be long\n"
677 677 " enough.\n"
678 678 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
679 679 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
680 680 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
681 681 " process will insert a dummy revision merging the branch on\n"
682 682 " which this log message occurs to the branch indicated in\n"
683 683 " the regex.\n"
684 684 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
685 685 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
686 686 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
687 687 " process will add the most recent revision on the branch\n"
688 688 " indicated in the regex as the second parent of the\n"
689 689 " changeset.\n"
690 690 "\n"
691 691 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin\n"
692 692 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
693 693 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
694 694 "\n"
695 695 " Subversion Source\n"
696 696 " -----------------\n"
697 697 "\n"
698 698 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
699 699 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
700 700 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
701 701 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
702 702 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
703 703 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
704 704 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
705 705 " can be overriden with following options. Set them to paths\n"
706 706 " relative to the source URL, or leave them blank to disable\n"
707 707 " autodetection.\n"
708 708 "\n"
709 709 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
710 710 " specify the directory containing branches\n"
711 711 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
712 712 " specify the directory containing tags\n"
713 713 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
714 714 " specify the name of the trunk branch\n"
715 715 "\n"
716 716 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
717 717 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
718 718 " conversions are supported.\n"
719 719 "\n"
720 720 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
721 721 " specify start Subversion revision.\n"
722 722 "\n"
723 723 " Perforce Source\n"
724 724 " ---------------\n"
725 725 "\n"
726 726 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
727 727 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
728 728 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
729 729 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
730 730 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
731 731 " target may be named ...-hg.\n"
732 732 "\n"
733 733 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
734 734 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
735 735 "\n"
736 736 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
737 737 " specify initial Perforce revision.\n"
738 738 "\n"
739 739 "\n"
740 740 " Mercurial Destination\n"
741 741 " ---------------------\n"
742 742 "\n"
743 743 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
744 744 " dispatch source branches in separate clones.\n"
745 745 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
746 746 " tag revisions branch name\n"
747 747 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
748 748 " preserve branch names\n"
749 749 "\n"
750 750 " "
751 751 msgstr ""
752 752
753 753 msgid ""
754 754 "create changeset information from CVS\n"
755 755 "\n"
756 756 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
757 757 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
758 758 " cvsps.\n"
759 759 "\n"
760 760 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
761 761 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
762 762 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
763 763 " dates."
764 764 msgstr ""
765 765
766 766 msgid "username mapping filename"
767 767 msgstr ""
768 768
769 769 msgid "destination repository type"
770 770 msgstr "type for destinations repository"
771 771
772 772 msgid "remap file names using contents of file"
773 773 msgstr ""
774 774
775 775 msgid "import up to target revision REV"
776 776 msgstr ""
777 777
778 778 msgid "source repository type"
779 779 msgstr ""
780 780
781 781 msgid "splice synthesized history into place"
782 782 msgstr ""
783 783
784 784 msgid "change branch names while converting"
785 785 msgstr ""
786 786
787 787 msgid "try to sort changesets by date"
788 788 msgstr ""
789 789
790 790 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
791 791 msgstr ""
792 792
793 793 msgid "only return changes on specified branches"
794 794 msgstr ""
795 795
796 796 msgid "prefix to remove from file names"
797 797 msgstr ""
798 798
799 799 msgid "only return changes after or between specified tags"
800 800 msgstr ""
801 801
802 802 msgid "update cvs log cache"
803 803 msgstr ""
804 804
805 805 msgid "create new cvs log cache"
806 806 msgstr ""
807 807
808 808 msgid "set commit time fuzz in seconds"
809 809 msgstr ""
810 810
811 811 msgid "specify cvsroot"
812 812 msgstr ""
813 813
814 814 msgid "show parent changesets"
815 815 msgstr "vis forældre-ændring"
816 816
817 817 msgid "show current changeset in ancestor branches"
818 818 msgstr ""
819 819
820 820 msgid "ignored for compatibility"
821 821 msgstr ""
822 822
823 823 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
824 824 msgstr ""
825 825
826 826 msgid ""
827 827 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
828 828 "regular branch instead.\n"
829 829 msgstr ""
830 830
831 831 msgid "bzr source type could not be determined\n"
832 832 msgstr ""
833 833
834 834 #, python-format
835 835 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
836 836 msgstr ""
837 837
838 838 #, python-format
839 839 msgid "%s is not available in %s anymore"
840 840 msgstr ""
841 841
842 842 #, python-format
843 843 msgid "%s.%s symlink has no target"
844 844 msgstr ""
845 845
846 846 #, python-format
847 847 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
848 848 msgstr ""
849 849
850 850 #, python-format
851 851 msgid "running: %s\n"
852 852 msgstr "kører: %s\n"
853 853
854 854 #, python-format
855 855 msgid "%s error:\n"
856 856 msgstr ""
857 857
858 858 #, python-format
859 859 msgid "%s %s"
860 860 msgstr ""
861 861
862 862 #, python-format
863 863 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
864 864 msgstr ""
865 865
866 866 #, python-format
867 867 msgid "could not open map file %r: %s"
868 868 msgstr ""
869 869
870 870 #, python-format
871 871 msgid "%s: missing or unsupported repository"
872 872 msgstr ""
873 873
874 874 #, python-format
875 875 msgid "convert: %s\n"
876 876 msgstr ""
877 877
878 878 #, python-format
879 879 msgid "%s: unknown repository type"
880 880 msgstr "%s: ukendt arkivtype"
881 881
882 882 #, python-format
883 883 msgid "cycle detected between %s and %s"
884 884 msgstr ""
885 885
886 886 msgid "not all revisions were sorted"
887 887 msgstr ""
888 888
889 889 #, python-format
890 890 msgid "Writing author map file %s\n"
891 891 msgstr ""
892 892
893 893 #, python-format
894 894 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
895 895 msgstr ""
896 896
897 897 #, python-format
898 898 msgid "mapping author %s to %s\n"
899 899 msgstr ""
900 900
901 901 #, python-format
902 902 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
903 903 msgstr ""
904 904
905 905 #, python-format
906 906 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
907 907 msgstr ""
908 908
909 909 msgid "scanning source...\n"
910 910 msgstr ""
911 911
912 912 msgid "sorting...\n"
913 913 msgstr ""
914 914
915 915 msgid "converting...\n"
916 916 msgstr ""
917 917
918 918 #, python-format
919 919 msgid "source: %s\n"
920 920 msgstr ""
921 921
922 922 #, python-format
923 923 msgid "assuming destination %s\n"
924 924 msgstr ""
925 925
926 926 #, python-format
927 927 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
928 928 msgstr ""
929 929
930 930 msgid "using builtin cvsps\n"
931 931 msgstr ""
932 932
933 933 #, python-format
934 934 msgid "connecting to %s\n"
935 935 msgstr ""
936 936
937 937 msgid "CVS pserver authentication failed"
938 938 msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"
939 939
940 940 msgid "server sucks"
941 941 msgstr ""
942 942
943 943 #, python-format
944 944 msgid "%d bytes missing from remote file"
945 945 msgstr "%d byte mangler i fjernfilen"
946 946
947 947 #, python-format
948 948 msgid "cvs server: %s\n"
949 949 msgstr "cvs server: %s\n"
950 950
951 951 #, python-format
952 952 msgid "unknown CVS response: %s"
953 953 msgstr "ukendt CVS svar: %s"
954 954
955 955 msgid "collecting CVS rlog\n"
956 956 msgstr "samler CVS rlog\n"
957 957
958 958 #, python-format
959 959 msgid "reading cvs log cache %s\n"
960 960 msgstr ""
961 961
962 962 #, python-format
963 963 msgid "cache has %d log entries\n"
964 964 msgstr ""
965 965
966 966 #, python-format
967 967 msgid "error reading cache: %r\n"
968 968 msgstr ""
969 969
970 970 #, python-format
971 971 msgid "running %s\n"
972 972 msgstr "kører %s\n"
973 973
974 974 #, python-format
975 975 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
976 976 msgstr ""
977 977
978 978 msgid "RCS file must be followed by working file"
979 979 msgstr ""
980 980
981 981 msgid "must have at least some revisions"
982 982 msgstr ""
983 983
984 984 msgid "expected revision number"
985 985 msgstr ""
986 986
987 987 msgid "revision must be followed by date line"
988 988 msgstr ""
989 989
990 990 #, python-format
991 991 msgid "found synthetic revision in %s: %r\n"
992 992 msgstr ""
993 993
994 994 #, python-format
995 995 msgid "writing cvs log cache %s\n"
996 996 msgstr ""
997 997
998 998 #, python-format
999 999 msgid "%d log entries\n"
1000 1000 msgstr ""
1001 1001
1002 1002 msgid "creating changesets\n"
1003 1003 msgstr "opretter ændringer\n"
1004 1004
1005 1005 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1006 1006 msgstr ""
1007 1007
1008 1008 #, python-format
1009 1009 msgid ""
1010 1010 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1011 1011 "%s\n"
1012 1012 msgstr ""
1013 1013
1014 1014 #, python-format
1015 1015 msgid "%d changeset entries\n"
1016 1016 msgstr "%d ændringer\n"
1017 1017
1018 1018 msgid "Python ElementTree module is not available"
1019 1019 msgstr ""
1020 1020
1021 1021 #, python-format
1022 1022 msgid "cleaning up %s\n"
1023 1023 msgstr "rydder op %s\n"
1024 1024
1025 1025 msgid "internal calling inconsistency"
1026 1026 msgstr ""
1027 1027
1028 1028 msgid "errors in filemap"
1029 1029 msgstr ""
1030 1030
1031 1031 #, python-format
1032 1032 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1033 1033 msgstr ""
1034 1034
1035 1035 #, python-format
1036 1036 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1037 1037 msgstr ""
1038 1038
1039 1039 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1040 1040 msgstr ""
1041 1041
1042 1042 #, python-format
1043 1043 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1044 1044 msgstr ""
1045 1045
1046 1046 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1047 1047 msgstr ""
1048 1048
1049 1049 #, python-format
1050 1050 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1051 1051 msgstr ""
1052 1052
1053 1053 #, python-format
1054 1054 msgid ""
1055 1055 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1056 1056 msgstr ""
1057 1057
1058 1058 #, python-format
1059 1059 msgid "applying revision %s...\n"
1060 1060 msgstr ""
1061 1061
1062 1062 #, python-format
1063 1063 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
1064 1064 msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n"
1065 1065
1066 1066 #, python-format
1067 1067 msgid "obtaining revision %s...\n"
1068 1068 msgstr "henter revision %s...\n"
1069 1069
1070 1070 #, python-format
1071 1071 msgid "analysing revision %s...\n"
1072 1072 msgstr "analyserer revision %s...\n"
1073 1073
1074 1074 #, python-format
1075 1075 msgid "could not parse cat-log of %s"
1076 1076 msgstr ""
1077 1077
1078 1078 #, python-format
1079 1079 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1080 1080 msgstr ""
1081 1081
1082 1082 #, python-format
1083 1083 msgid "initializing destination %s repository\n"
1084 1084 msgstr ""
1085 1085
1086 1086 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
1087 1087 msgstr ""
1088 1088
1089 1089 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
1090 1090 msgstr ""
1091 1091
1092 1092 #, python-format
1093 1093 msgid "pulling from %s into %s\n"
1094 1094 msgstr ""
1095 1095
1096 1096 msgid "updating tags\n"
1097 1097 msgstr ""
1098 1098
1099 1099 #, python-format
1100 1100 msgid "%s is not a valid start revision"
1101 1101 msgstr ""
1102 1102
1103 1103 #, python-format
1104 1104 msgid "ignoring: %s\n"
1105 1105 msgstr "ignorerer: %s\n"
1106 1106
1107 1107 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
1108 1108 msgstr ""
1109 1109
1110 1110 msgid "run hg source post-conversion action\n"
1111 1111 msgstr ""
1112 1112
1113 1113 #, python-format
1114 1114 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1115 1115 msgstr ""
1116 1116
1117 1117 #, python-format
1118 1118 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1119 1119 msgstr ""
1120 1120
1121 1121 msgid "reading p4 views\n"
1122 1122 msgstr ""
1123 1123
1124 1124 msgid "collecting p4 changelists\n"
1125 1125 msgstr ""
1126 1126
1127 1127 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1128 1128 msgstr ""
1129 1129
1130 1130 #, python-format
1131 1131 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1132 1132 msgstr ""
1133 1133
1134 1134 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1135 1135 msgstr ""
1136 1136
1137 1137 #, python-format
1138 1138 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1139 1139 msgstr ""
1140 1140
1141 1141 #, python-format
1142 1142 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1143 1143 msgstr ""
1144 1144
1145 1145 #, python-format
1146 1146 msgid "no revision found in module %s"
1147 1147 msgstr ""
1148 1148
1149 1149 #, python-format
1150 1150 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1151 1151 msgstr ""
1152 1152
1153 1153 #, python-format
1154 1154 msgid "found %s at %r\n"
1155 1155 msgstr ""
1156 1156
1157 1157 #, python-format
1158 1158 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1159 1159 msgstr ""
1160 1160
1161 1161 #, python-format
1162 1162 msgid "found branch %s at %d\n"
1163 1163 msgstr ""
1164 1164
1165 1165 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1166 1166 msgstr ""
1167 1167
1168 1168 #, python-format
1169 1169 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1170 1170 msgstr ""
1171 1171
1172 1172 #, python-format
1173 1173 msgid "no tags found at revision %d\n"
1174 1174 msgstr ""
1175 1175
1176 1176 #, python-format
1177 1177 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
1178 1178 msgstr ""
1179 1179
1180 1180 #, python-format
1181 1181 msgid "%s not found up to revision %d"
1182 1182 msgstr ""
1183 1183
1184 1184 #, python-format
1185 1185 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
1186 1186 msgstr ""
1187 1187
1188 1188 #, python-format
1189 1189 msgid "reparent to %s\n"
1190 1190 msgstr ""
1191 1191
1192 1192 #, python-format
1193 1193 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
1194 1194 msgstr ""
1195 1195
1196 1196 #, python-format
1197 1197 msgid "gone from %s\n"
1198 1198 msgstr ""
1199 1199
1200 1200 #, python-format
1201 1201 msgid "found parent directory %s\n"
1202 1202 msgstr ""
1203 1203
1204 1204 #, python-format
1205 1205 msgid "base, entry %s %s\n"
1206 1206 msgstr ""
1207 1207
1208 1208 msgid "munge-o-matic\n"
1209 1209 msgstr ""
1210 1210
1211 1211 #, python-format
1212 1212 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1213 1213 msgstr ""
1214 1214
1215 1215 #, python-format
1216 1216 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1217 1217 msgstr ""
1218 1218
1219 1219 #, python-format
1220 1220 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
1221 1221 msgstr ""
1222 1222
1223 1223 #, python-format
1224 1224 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
1225 1225 msgstr ""
1226 1226
1227 1227 #, python-format
1228 1228 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1229 1229 msgstr ""
1230 1230
1231 1231 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
1232 1232 msgstr ""
1233 1233
1234 1234 #, python-format
1235 1235 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1236 1236 msgstr ""
1237 1237
1238 1238 #, python-format
1239 1239 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1240 1240 msgstr ""
1241 1241
1242 1242 #, python-format
1243 1243 msgid "revision %d has no entries\n"
1244 1244 msgstr ""
1245 1245
1246 1246 #, python-format
1247 1247 msgid "svn: branch has no revision %s"
1248 1248 msgstr ""
1249 1249
1250 1250 #, python-format
1251 1251 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
1252 1252 msgstr ""
1253 1253
1254 1254 #, python-format
1255 1255 msgid "initializing svn repo %r\n"
1256 1256 msgstr ""
1257 1257
1258 1258 #, python-format
1259 1259 msgid "initializing svn wc %r\n"
1260 1260 msgstr ""
1261 1261
1262 1262 msgid "unexpected svn output:\n"
1263 1263 msgstr ""
1264 1264
1265 1265 msgid "unable to cope with svn output"
1266 1266 msgstr ""
1267 1267
1268 1268 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1269 1269 msgstr ""
1270 1270
1271 1271 msgid ""
1272 1272 "\n"
1273 1273 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1274 1274 "to compare revisions, or revision with working directory. The external diff\n"
1275 1275 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
1276 1276 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1277 1277 "files to compare.\n"
1278 1278 "\n"
1279 1279 "To enable this extension:\n"
1280 1280 "\n"
1281 1281 " [extensions]\n"
1282 1282 " hgext.extdiff =\n"
1283 1283 "\n"
1284 1284 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1285 1285 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1286 1286 "\n"
1287 1287 " [extdiff]\n"
1288 1288 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1289 1289 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1290 1290 " ## or the old way:\n"
1291 1291 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1292 1292 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1293 1293 "\n"
1294 1294 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1295 1295 " vdiff = kdiff3\n"
1296 1296 "\n"
1297 1297 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1298 1298 " meld =\n"
1299 1299 "\n"
1300 1300 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1301 1301 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
1302 1302 " # Non english user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
1303 1303 "in\n"
1304 1304 " # your .vimrc\n"
1305 1305 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1306 1306 "\n"
1307 1307 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1308 1308 "diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only needed\n"
1309 1309 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1310 1310 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1311 1311 msgstr ""
1312 1312
1313 1313 #, python-format
1314 1314 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1315 1315 msgstr ""
1316 1316
1317 1317 #, python-format
1318 1318 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1319 1319 msgstr ""
1320 1320
1321 1321 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1322 1322 msgstr ""
1323 1323
1324 1324 #, python-format
1325 1325 msgid "running %r in %s\n"
1326 1326 msgstr ""
1327 1327
1328 1328 #, python-format
1329 1329 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
1330 1330 msgstr ""
1331 1331
1332 1332 msgid "cleaning up temp directory\n"
1333 1333 msgstr ""
1334 1334
1335 1335 msgid ""
1336 1336 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1337 1337 "\n"
1338 1338 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1339 1339 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1340 1340 " default options \"-Npru\".\n"
1341 1341 "\n"
1342 1342 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
1343 1343 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
1344 1344 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
1345 1345 " will be passed before the names of the directories to compare.\n"
1346 1346 "\n"
1347 1347 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1348 1348 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1349 1349 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1350 1350 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1351 1351 " to its parent."
1352 1352 msgstr ""
1353 1353
1354 1354 msgid "comparison program to run"
1355 1355 msgstr ""
1356 1356
1357 1357 msgid "pass option to comparison program"
1358 1358 msgstr ""
1359 1359
1360 1360 msgid "change made by revision"
1361 1361 msgstr ""
1362 1362
1363 1363 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1364 1364 msgstr ""
1365 1365
1366 1366 #, python-format
1367 1367 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1368 1368 msgstr ""
1369 1369
1370 1370 msgid "pulling, updating and merging in one command"
1371 1371 msgstr ""
1372 1372
1373 1373 msgid ""
1374 1374 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1375 1375 "\n"
1376 1376 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1377 1377 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1378 1378 "\n"
1379 1379 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1380 1380 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1381 1381 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1382 1382 " changes.\n"
1383 1383 "\n"
1384 1384 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1385 1385 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1386 1386 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1387 1387 " order, use --switch-parent.\n"
1388 1388 "\n"
1389 1389 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1390 1390 " "
1391 1391 msgstr ""
1392 1392
1393 1393 msgid ""
1394 1394 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1395 1395 msgstr ""
1396 1396
1397 1397 msgid "outstanding uncommitted merge"
1398 1398 msgstr ""
1399 1399
1400 1400 msgid "outstanding uncommitted changes"
1401 1401 msgstr ""
1402 1402
1403 1403 msgid "working directory is missing some files"
1404 1404 msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer"
1405 1405
1406 1406 msgid ""
1407 1407 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1408 1408 msgstr ""
1409 1409
1410 1410 #, python-format
1411 1411 msgid "pulling from %s\n"
1412 1412 msgstr "hiver fra %s\n"
1413 1413
1414 1414 msgid ""
1415 1415 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
1416 1416 "specified."
1417 1417 msgstr ""
1418 1418
1419 1419 #, python-format
1420 1420 msgid ""
1421 1421 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1422 1422 "\" to merge them)\n"
1423 1423 msgstr ""
1424 1424
1425 1425 #, python-format
1426 1426 msgid "updating to %d:%s\n"
1427 1427 msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
1428 1428
1429 1429 #, python-format
1430 1430 msgid "merging with %d:%s\n"
1431 1431 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
1432 1432
1433 1433 #, python-format
1434 1434 msgid "Automated merge with %s"
1435 1435 msgstr ""
1436 1436
1437 1437 #, python-format
1438 1438 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1439 1439 msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n"
1440 1440
1441 1441 msgid "a specific revision you would like to pull"
1442 1442 msgstr ""
1443 1443
1444 1444 msgid "edit commit message"
1445 1445 msgstr ""
1446 1446
1447 1447 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1448 1448 msgstr ""
1449 1449
1450 1450 msgid "switch parents when merging"
1451 1451 msgstr ""
1452 1452
1453 1453 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1454 1454 msgstr ""
1455 1455
1456 1456 msgid "error while verifying signature"
1457 1457 msgstr ""
1458 1458
1459 1459 #, python-format
1460 1460 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1461 1461 msgstr ""
1462 1462
1463 1463 #, python-format
1464 1464 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1465 1465 msgstr ""
1466 1466
1467 1467 #, python-format
1468 1468 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1469 1469 msgstr ""
1470 1470
1471 1471 msgid "list signed changesets"
1472 1472 msgstr "vis underskrevne ændringer"
1473 1473
1474 1474 #, python-format
1475 1475 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1476 1476 msgstr "%s:%d knude findes ikke\n"
1477 1477
1478 1478 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1479 1479 msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision"
1480 1480
1481 1481 #, python-format
1482 1482 msgid "No valid signature for %s\n"
1483 1483 msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n"
1484 1484
1485 1485 msgid ""
1486 1486 "add a signature for the current or given revision\n"
1487 1487 "\n"
1488 1488 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1489 1489 " or tip if no revision is checked out.\n"
1490 1490 "\n"
1491 1491 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1492 1492 " "
1493 1493 msgstr ""
1494 1494
1495 1495 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1496 1496 msgstr ""
1497 1497
1498 1498 msgid "Error while signing"
1499 1499 msgstr "Fejl ved underskrivning"
1500 1500
1501 1501 msgid ""
1502 1502 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1503 1503 "force)"
1504 1504 msgstr ""
1505 1505
1506 1506 #, python-format
1507 1507 msgid "Added signature for changeset %s"
1508 1508 msgstr ""
1509 1509
1510 1510 msgid "unknown signature version"
1511 1511 msgstr ""
1512 1512
1513 1513 msgid "make the signature local"
1514 1514 msgstr ""
1515 1515
1516 1516 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1517 1517 msgstr ""
1518 1518
1519 1519 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1520 1520 msgstr ""
1521 1521
1522 1522 msgid "the key id to sign with"
1523 1523 msgstr ""
1524 1524
1525 1525 msgid "commit message"
1526 1526 msgstr ""
1527 1527
1528 1528 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1529 1529 msgstr ""
1530 1530
1531 1531 msgid "hg sigcheck REVISION"
1532 1532 msgstr ""
1533 1533
1534 1534 msgid "hg sigs"
1535 1535 msgstr ""
1536 1536
1537 1537 msgid ""
1538 1538 "show revision graphs in terminal windows\n"
1539 1539 "\n"
1540 1540 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1541 1541 "commands. When this options is given, an ascii representation of the\n"
1542 1542 "revision graph is also shown.\n"
1543 1543 msgstr ""
1544 1544
1545 1545 #, python-format
1546 1546 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1547 1547 msgstr ""
1548 1548
1549 1549 msgid ""
1550 1550 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1551 1551 "\n"
1552 1552 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1553 1553 " ASCII characters.\n"
1554 1554 "\n"
1555 1555 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1556 1556 " directory.\n"
1557 1557 " "
1558 1558 msgstr ""
1559 1559
1560 1560 #, python-format
1561 1561 msgid "comparing with %s\n"
1562 1562 msgstr "sammenligner med %s\n"
1563 1563
1564 1564 msgid "no changes found\n"
1565 1565 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
1566 1566
1567 1567 msgid "show the revision DAG"
1568 1568 msgstr ""
1569 1569
1570 1570 msgid "limit number of changes displayed"
1571 1571 msgstr ""
1572 1572
1573 1573 msgid "show patch"
1574 1574 msgstr ""
1575 1575
1576 1576 msgid "show the specified revision or range"
1577 1577 msgstr ""
1578 1578
1579 1579 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1580 1580 msgstr ""
1581 1581
1582 1582 msgid ""
1583 1583 "CIA notification\n"
1584 1584 "\n"
1585 1585 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1586 1586 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1587 1587 "\n"
1588 1588 "[cia]\n"
1589 1589 "# your registered CIA user name\n"
1590 1590 "user = foo\n"
1591 1591 "# the name of the project in CIA\n"
1592 1592 "project = foo\n"
1593 1593 "# the module (subproject) (optional)\n"
1594 1594 "#module = foo\n"
1595 1595 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1596 1596 "#diffstat = False\n"
1597 1597 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1598 1598 "#template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1599 1599 "# Style to use (optional)\n"
1600 1600 "#style = foo\n"
1601 1601 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1602 1602 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1603 1603 "# mailto:cia@cia.vc\n"
1604 1604 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
1605 1605 "#url = http://cia.vc/\n"
1606 1606 "# print message instead of sending it (optional)\n"
1607 1607 "#test = False\n"
1608 1608 "\n"
1609 1609 "[hooks]\n"
1610 1610 "# one of these:\n"
1611 1611 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1612 1612 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1613 1613 "\n"
1614 1614 "[web]\n"
1615 1615 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
1616 1616 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1617 1617 msgstr ""
1618 1618
1619 1619 #, python-format
1620 1620 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1621 1621 msgstr ""
1622 1622
1623 1623 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1624 1624 msgstr ""
1625 1625
1626 1626 msgid "cia: no user specified"
1627 1627 msgstr "cia: ingen bruger angivet"
1628 1628
1629 1629 msgid "cia: no project specified"
1630 1630 msgstr "cia: intet project angivet"
1631 1631
1632 1632 msgid ""
1633 1633 "browsing the repository in a graphical way\n"
1634 1634 "\n"
1635 1635 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1636 1636 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
1637 1637 "distributed with Mercurial.)\n"
1638 1638 "\n"
1639 1639 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1640 1640 "querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n"
1641 1641 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1642 1642 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
1643 1643 "\n"
1644 1644 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have to\n"
1645 1645 "use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You can\n"
1646 1646 "specify an absolute path:\n"
1647 1647 "\n"
1648 1648 " [extensions]\n"
1649 1649 " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
1650 1650 "\n"
1651 1651 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
1652 1652 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
1653 1653 "\n"
1654 1654 " [extensions]\n"
1655 1655 " hgk=\n"
1656 1656 "\n"
1657 1657 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1658 1658 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
1659 1659 "the path to hgk in your .hgrc file:\n"
1660 1660 "\n"
1661 1661 " [hgk]\n"
1662 1662 " path=/location/of/hgk\n"
1663 1663 "\n"
1664 1664 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1665 1665 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
1666 1666 "\n"
1667 1667 " [hgk]\n"
1668 1668 " vdiff=vdiff\n"
1669 1669 "\n"
1670 1670 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1671 1671 "vdiff on hovered and selected revisions."
1672 1672 msgstr ""
1673 1673
1674 1674 msgid "diff trees from two commits"
1675 1675 msgstr ""
1676 1676
1677 1677 msgid "output common ancestor information"
1678 1678 msgstr ""
1679 1679
1680 1680 msgid "cat a specific revision"
1681 1681 msgstr ""
1682 1682
1683 1683 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1684 1684 msgstr ""
1685 1685
1686 1686 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1687 1687 msgstr ""
1688 1688
1689 1689 msgid "parse given revisions"
1690 1690 msgstr ""
1691 1691
1692 1692 msgid "print revisions"
1693 1693 msgstr ""
1694 1694
1695 1695 msgid "print extension options"
1696 1696 msgstr ""
1697 1697
1698 1698 msgid "start interactive history viewer"
1699 1699 msgstr ""
1700 1700
1701 1701 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1702 1702 msgstr ""
1703 1703
1704 1704 msgid "generate patch"
1705 1705 msgstr ""
1706 1706
1707 1707 msgid "recursive"
1708 1708 msgstr ""
1709 1709
1710 1710 msgid "pretty"
1711 1711 msgstr ""
1712 1712
1713 1713 msgid "stdin"
1714 1714 msgstr ""
1715 1715
1716 1716 msgid "detect copies"
1717 1717 msgstr ""
1718 1718
1719 1719 msgid "search"
1720 1720 msgstr "søg"
1721 1721
1722 1722 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1723 1723 msgstr ""
1724 1724
1725 1725 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1726 1726 msgstr ""
1727 1727
1728 1728 msgid "hg debug-config"
1729 1729 msgstr ""
1730 1730
1731 1731 msgid "hg debug-merge-base node node"
1732 1732 msgstr ""
1733 1733
1734 1734 msgid "ignored"
1735 1735 msgstr "Ignoreret"
1736 1736
1737 1737 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1738 1738 msgstr ""
1739 1739
1740 1740 msgid "header"
1741 1741 msgstr ""
1742 1742
1743 1743 msgid "topo-order"
1744 1744 msgstr ""
1745 1745
1746 1746 msgid "parents"
1747 1747 msgstr ""
1748 1748
1749 1749 msgid "max-count"
1750 1750 msgstr ""
1751 1751
1752 1752 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
1753 1753 msgstr ""
1754 1754
1755 1755 msgid ""
1756 1756 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
1757 1757 "\n"
1758 1758 "It depends on the pygments syntax highlighting library:\n"
1759 1759 "http://pygments.org/\n"
1760 1760 "\n"
1761 1761 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
1762 1762 "\n"
1763 1763 "[extensions]\n"
1764 1764 "hgext.highlight =\n"
1765 1765 "\n"
1766 1766 "There is a single configuration option:\n"
1767 1767 "\n"
1768 1768 "[web]\n"
1769 1769 "pygments_style = <style>\n"
1770 1770 "\n"
1771 1771 "The default is 'colorful'.\n"
1772 1772 "\n"
1773 1773 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
1774 1774 msgstr ""
1775 1775
1776 1776 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
1777 1777 msgstr ""
1778 1778
1779 1779 msgid "start an inotify server for this repository"
1780 1780 msgstr ""
1781 1781
1782 1782 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
1783 1783 msgstr ""
1784 1784
1785 1785 msgid "(starting inotify server)\n"
1786 1786 msgstr ""
1787 1787
1788 1788 #, python-format
1789 1789 msgid "could not start inotify server: %s\n"
1790 1790 msgstr ""
1791 1791
1792 1792 #, python-format
1793 1793 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
1794 1794 msgstr ""
1795 1795
1796 1796 msgid "(inotify server not running)\n"
1797 1797 msgstr ""
1798 1798
1799 1799 #, python-format
1800 1800 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
1801 1801 msgstr ""
1802 1802
1803 1803 msgid "run server in background"
1804 1804 msgstr ""
1805 1805
1806 1806 msgid "used internally by daemon mode"
1807 1807 msgstr ""
1808 1808
1809 1809 msgid "minutes to sit idle before exiting"
1810 1810 msgstr ""
1811 1811
1812 1812 msgid "name of file to write process ID to"
1813 1813 msgstr ""
1814 1814
1815 1815 msgid "hg inserve [OPT]..."
1816 1816 msgstr ""
1817 1817
1818 1818 #, python-format
1819 1819 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
1820 1820 msgstr ""
1821 1821
1822 1822 msgid "this system does not seem to support inotify"
1823 1823 msgstr ""
1824 1824
1825 1825 #, python-format
1826 1826 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
1827 1827 msgstr ""
1828 1828
1829 1829 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
1830 1830 msgstr ""
1831 1831
1832 1832 msgid "*** counting directories: "
1833 1833 msgstr ""
1834 1834
1835 1835 #, python-format
1836 1836 msgid "found %d\n"
1837 1837 msgstr ""
1838 1838
1839 1839 #, python-format
1840 1840 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
1841 1841 msgstr ""
1842 1842
1843 1843 #, python-format
1844 1844 msgid "*** echo %d > %s\n"
1845 1845 msgstr ""
1846 1846
1847 1847 #, python-format
1848 1848 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
1849 1849 msgstr ""
1850 1850
1851 1851 #, python-format
1852 1852 msgid "inotify service not available: %s"
1853 1853 msgstr ""
1854 1854
1855 1855 #, python-format
1856 1856 msgid "watching %r\n"
1857 1857 msgstr ""
1858 1858
1859 1859 #, python-format
1860 1860 msgid "watching directories under %r\n"
1861 1861 msgstr ""
1862 1862
1863 1863 #, python-format
1864 1864 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
1865 1865 msgstr ""
1866 1866
1867 1867 #, python-format
1868 1868 msgid "status: %r %s -> %s\n"
1869 1869 msgstr ""
1870 1870
1871 1871 #, python-format
1872 1872 msgid "%s dirstate reload\n"
1873 1873 msgstr ""
1874 1874
1875 1875 #, python-format
1876 1876 msgid "%s end dirstate reload\n"
1877 1877 msgstr ""
1878 1878
1879 1879 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
1880 1880 msgstr ""
1881 1881
1882 1882 #, python-format
1883 1883 msgid "%s event: created %s\n"
1884 1884 msgstr ""
1885 1885
1886 1886 #, python-format
1887 1887 msgid "%s event: deleted %s\n"
1888 1888 msgstr ""
1889 1889
1890 1890 #, python-format
1891 1891 msgid "%s event: modified %s\n"
1892 1892 msgstr ""
1893 1893
1894 1894 #, python-format
1895 1895 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
1896 1896 msgstr ""
1897 1897
1898 1898 #, python-format
1899 1899 msgid "%s readable: %d bytes\n"
1900 1900 msgstr ""
1901 1901
1902 1902 #, python-format
1903 1903 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
1904 1904 msgstr ""
1905 1905
1906 1906 #, python-format
1907 1907 msgid "%s reading %d events\n"
1908 1908 msgstr ""
1909 1909
1910 1910 #, python-format
1911 1911 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
1912 1912 msgstr ""
1913 1913
1914 1914 #, python-format
1915 1915 msgid "%s processing %d deferred events as %d\n"
1916 1916 msgstr ""
1917 1917
1918 1918 #, python-format
1919 1919 msgid "could not start server: %s"
1920 1920 msgstr ""
1921 1921
1922 1922 #, python-format
1923 1923 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
1924 1924 msgstr ""
1925 1925
1926 1926 #, python-format
1927 1927 msgid "answering query for %r\n"
1928 1928 msgstr ""
1929 1929
1930 1930 msgid "finished setup\n"
1931 1931 msgstr ""
1932 1932
1933 1933 msgid "polling: no timeout\n"
1934 1934 msgstr ""
1935 1935
1936 1936 #, python-format
1937 1937 msgid "polling: %sms timeout\n"
1938 1938 msgstr ""
1939 1939
1940 1940 #, python-format
1941 1941 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
1942 1942 msgstr ""
1943 1943
1944 1944 #, python-format
1945 1945 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
1946 1946 msgstr ""
1947 1947
1948 1948 msgid ""
1949 1949 "keyword expansion in local repositories\n"
1950 1950 "\n"
1951 1951 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
1952 1952 "tracked text files selected by your configuration.\n"
1953 1953 "\n"
1954 1954 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
1955 1955 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
1956 1956 "current user or for archive distribution.\n"
1957 1957 "\n"
1958 1958 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
1959 1959 "hgrc files.\n"
1960 1960 "\n"
1961 1961 "Example:\n"
1962 1962 "\n"
1963 1963 " [keyword]\n"
1964 1964 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
1965 1965 " **.py =\n"
1966 1966 " x* = ignore\n"
1967 1967 "\n"
1968 1968 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
1969 1969 " the less you lose speed in huge repositories.\n"
1970 1970 "\n"
1971 1971 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
1972 1972 "control run \"hg kwdemo\".\n"
1973 1973 "\n"
1974 1974 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
1975 1975 "\n"
1976 1976 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
1977 1977 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
1978 1978 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
1979 1979 "\n"
1980 1980 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
1981 1981 "the risk of inadvertedly storing expanded keywords in the change\n"
1982 1982 "history.\n"
1983 1983 "\n"
1984 1984 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
1985 1985 "\"hg kwexpand\".\n"
1986 1986 "\n"
1987 1987 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
1988 1988 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
1989 1989 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
1990 1990 "have been checked in.\n"
1991 1991 "\n"
1992 1992 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
1993 1993 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
1994 1994 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
1995 1995 msgstr ""
1996 1996
1997 1997 #, python-format
1998 1998 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
1999 1999 msgstr ""
2000 2000
2001 2001 #, python-format
2002 2002 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2003 2003 msgstr ""
2004 2004
2005 2005 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2006 2006 msgstr ""
2007 2007
2008 2008 msgid "no [keyword] patterns configured"
2009 2009 msgstr ""
2010 2010
2011 2011 msgid ""
2012 2012 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2013 2013 "\n"
2014 2014 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2015 2015 " expansion.\n"
2016 2016 "\n"
2017 2017 " Extend current configuration by specifying maps as arguments and\n"
2018 2018 " optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
2019 2019 "\n"
2020 2020 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
2021 2021 " "
2022 2022 msgstr ""
2023 2023
2024 2024 #, python-format
2025 2025 msgid ""
2026 2026 "\n"
2027 2027 "\t%s\n"
2028 2028 msgstr ""
2029 2029
2030 2030 #, python-format
2031 2031 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2032 2032 msgstr ""
2033 2033
2034 2034 #, python-format
2035 2035 msgid ""
2036 2036 "\n"
2037 2037 "%s keywords written to %s:\n"
2038 2038 msgstr ""
2039 2039
2040 2040 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2041 2041 msgstr ""
2042 2042
2043 2043 #, python-format
2044 2044 msgid ""
2045 2045 "\n"
2046 2046 "removing temporary repository %s\n"
2047 2047 msgstr ""
2048 2048
2049 2049 msgid ""
2050 2050 "expand keywords in working directory\n"
2051 2051 "\n"
2052 2052 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2053 2053 "\n"
2054 2054 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2055 2055 " "
2056 2056 msgstr ""
2057 2057
2058 2058 msgid ""
2059 2059 "print files currently configured for keyword expansion\n"
2060 2060 "\n"
2061 2061 " Crosscheck which files in working directory are potential targets\n"
2062 2062 " for keyword expansion. That is, files matched by [keyword] config\n"
2063 2063 " patterns but not symlinks.\n"
2064 2064 " "
2065 2065 msgstr ""
2066 2066
2067 2067 msgid ""
2068 2068 "revert expanded keywords in working directory\n"
2069 2069 "\n"
2070 2070 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2071 2071 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2072 2072 "\n"
2073 2073 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2074 2074 " "
2075 2075 msgstr ""
2076 2076
2077 2077 msgid "show default keyword template maps"
2078 2078 msgstr ""
2079 2079
2080 2080 msgid "read maps from rcfile"
2081 2081 msgstr ""
2082 2082
2083 2083 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2084 2084 msgstr ""
2085 2085
2086 2086 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2087 2087 msgstr ""
2088 2088
2089 2089 msgid "show keyword status flags of all files"
2090 2090 msgstr ""
2091 2091
2092 2092 msgid "show files excluded from expansion"
2093 2093 msgstr ""
2094 2094
2095 2095 msgid "additionally show untracked files"
2096 2096 msgstr ""
2097 2097
2098 2098 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2099 2099 msgstr ""
2100 2100
2101 2101 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2102 2102 msgstr ""
2103 2103
2104 2104 msgid ""
2105 2105 "patch management and development\n"
2106 2106 "\n"
2107 2107 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2108 2108 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2109 2109 "applied patches (subset of known patches).\n"
2110 2110 "\n"
2111 2111 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2112 2112 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2113 2113 "\n"
2114 2114 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
2115 2115 "\n"
2116 2116 "prepare repository to work with patches qinit\n"
2117 2117 "create new patch qnew\n"
2118 2118 "import existing patch qimport\n"
2119 2119 "\n"
2120 2120 "print patch series qseries\n"
2121 2121 "print applied patches qapplied\n"
2122 2122 "print name of top applied patch qtop\n"
2123 2123 "\n"
2124 2124 "add known patch to applied stack qpush\n"
2125 2125 "remove patch from applied stack qpop\n"
2126 2126 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2127 2127 msgstr ""
2128 2128 "udvikling og håndtering af patches\n"
2129 2129 "\n"
2130 2130 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2131 2131 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2132 2132 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2133 2133 "\n"
2134 2134 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2135 2135 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2136 2136 "ændringer.\n"
2137 2137 "\n"
2138 2138 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2139 2139 "\n"
2140 2140 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2141 2141 "opret ny patch qnew\n"
2142 2142 "importer eksisterende patch qimport\n"
2143 2143 "\n"
2144 2144 "list patch-serien qseries\n"
2145 2145 "list anvendte patches qapplied\n"
2146 2146 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2147 2147 "\n"
2148 2148 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2149 2149 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2150 2150 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2151 2151
2152 2152 #, python-format
2153 2153 msgid "%s appears more than once in %s"
2154 2154 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
2155 2155
2156 2156 msgid "guard cannot be an empty string"
2157 2157 msgstr ""
2158 2158
2159 2159 #, python-format
2160 2160 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2161 2161 msgstr ""
2162 2162
2163 2163 #, python-format
2164 2164 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2165 2165 msgstr ""
2166 2166
2167 2167 #, python-format
2168 2168 msgid "active guards: %s\n"
2169 2169 msgstr ""
2170 2170
2171 2171 #, python-format
2172 2172 msgid "guard %r too short"
2173 2173 msgstr ""
2174 2174
2175 2175 #, python-format
2176 2176 msgid "guard %r starts with invalid char"
2177 2177 msgstr ""
2178 2178
2179 2179 #, python-format
2180 2180 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2181 2181 msgstr ""
2182 2182
2183 2183 #, python-format
2184 2184 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2185 2185 msgstr ""
2186 2186
2187 2187 #, python-format
2188 2188 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2189 2189 msgstr ""
2190 2190
2191 2191 #, python-format
2192 2192 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2193 2193 msgstr ""
2194 2194
2195 2195 #, python-format
2196 2196 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2197 2197 msgstr ""
2198 2198
2199 2199 #, python-format
2200 2200 msgid "error removing undo: %s\n"
2201 2201 msgstr ""
2202 2202
2203 2203 #, python-format
2204 2204 msgid "apply failed for patch %s"
2205 2205 msgstr ""
2206 2206
2207 2207 #, python-format
2208 2208 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2209 2209 msgstr ""
2210 2210
2211 2211 #, python-format
2212 2212 msgid "update returned %d"
2213 2213 msgstr ""
2214 2214
2215 2215 msgid "repo commit failed"
2216 2216 msgstr ""
2217 2217
2218 2218 #, python-format
2219 2219 msgid "unable to read %s"
2220 2220 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
2221 2221
2222 2222 #, python-format
2223 2223 msgid "patch %s does not exist\n"
2224 2224 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2225 2225
2226 2226 #, python-format
2227 2227 msgid "patch %s is not applied\n"
2228 2228 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2229 2229
2230 2230 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2231 2231 msgstr ""
2232 2232
2233 2233 #, python-format
2234 2234 msgid "applying %s\n"
2235 2235 msgstr "anvender %s\n"
2236 2236
2237 2237 #, python-format
2238 2238 msgid "Unable to read %s\n"
2239 2239 msgstr ""
2240 2240
2241 2241 #, python-format
2242 2242 msgid "imported patch %s\n"
2243 2243 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2244 2244
2245 2245 #, python-format
2246 2246 msgid ""
2247 2247 "\n"
2248 2248 "imported patch %s"
2249 2249 msgstr ""
2250 2250 "\n"
2251 2251 "importeret rettelse %s"
2252 2252
2253 2253 #, python-format
2254 2254 msgid "patch %s is empty\n"
2255 2255 msgstr "rettelse %s er tom\n"
2256 2256
2257 2257 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2258 2258 msgstr ""
2259 2259
2260 2260 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2261 2261 msgstr ""
2262 2262
2263 2263 #, python-format
2264 2264 msgid "revision %d is not managed"
2265 2265 msgstr ""
2266 2266
2267 2267 #, python-format
2268 2268 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2269 2269 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2270 2270
2271 2271 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2272 2272 msgstr ""
2273 2273
2274 2274 #, python-format
2275 2275 msgid "cannot delete applied patch %s"
2276 2276 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2277 2277
2278 2278 #, python-format
2279 2279 msgid "patch %s not in series file"
2280 2280 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2281 2281
2282 2282 msgid "no patches applied"
2283 2283 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2284 2284
2285 2285 msgid "working directory revision is not qtip"
2286 2286 msgstr ""
2287 2287
2288 2288 msgid "local changes found, refresh first"
2289 2289 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
2290 2290
2291 2291 msgid "local changes found"
2292 2292 msgstr "lokale ændringer fundet"
2293 2293
2294 2294 #, python-format
2295 2295 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2296 2296 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2297 2297
2298 2298 #, python-format
2299 2299 msgid "patch \"%s\" already exists"
2300 2300 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2301 2301
2302 2302 #, python-format
2303 2303 msgid "error unlinking %s\n"
2304 2304 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
2305 2305
2306 2306 #, python-format
2307 2307 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2308 2308 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2309 2309
2310 2310 #, python-format
2311 2311 msgid "patch %s not in series"
2312 2312 msgstr ""
2313 2313
2314 2314 msgid "(working directory not at a head)\n"
2315 2315 msgstr "(arbejdskatalog er ikke ved et hoved)\n"
2316 2316
2317 2317 msgid "no patches in series\n"
2318 2318 msgstr "ingen patches i serien\n"
2319 2319
2320 2320 #, python-format
2321 2321 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2322 2322 msgstr ""
2323 2323
2324 2324 #, python-format
2325 2325 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2326 2326 msgstr ""
2327 2327
2328 2328 #, python-format
2329 2329 msgid "guarded by %r"
2330 2330 msgstr ""
2331 2331
2332 2332 msgid "no matching guards"
2333 2333 msgstr ""
2334 2334
2335 2335 #, python-format
2336 2336 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2337 2337 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2338 2338
2339 2339 msgid "all patches are currently applied\n"
2340 2340 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2341 2341
2342 2342 msgid "patch series already fully applied\n"
2343 2343 msgstr ""
2344 2344
2345 2345 msgid "cleaning up working directory..."
2346 2346 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
2347 2347
2348 2348 #, python-format
2349 2349 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2350 2350 msgstr ""
2351 2351
2352 2352 #, python-format
2353 2353 msgid "now at: %s\n"
2354 2354 msgstr "nu ved: %s\n"
2355 2355
2356 2356 #, python-format
2357 2357 msgid "patch %s is not applied"
2358 2358 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt"
2359 2359
2360 2360 msgid "no patches applied\n"
2361 2361 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2362 2362
2363 2363 #, python-format
2364 2364 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2365 2365 msgstr ""
2366 2366
2367 2367 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2368 2368 msgstr ""
2369 2369
2370 2370 #, python-format
2371 2371 msgid "trying to pop unknown node %s"
2372 2372 msgstr ""
2373 2373
2374 2374 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2375 2375 msgstr ""
2376 2376
2377 2377 msgid "deletions found between repo revs"
2378 2378 msgstr ""
2379 2379
2380 2380 msgid "patch queue now empty\n"
2381 2381 msgstr "rettelseskøen er nu tom\n"
2382 2382
2383 2383 msgid "cannot refresh a revision with children"
2384 2384 msgstr ""
2385 2385
2386 2386 msgid ""
2387 2387 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2388 2388 "recover)\n"
2389 2389 msgstr ""
2390 2390
2391 2391 msgid "patch queue directory already exists"
2392 2392 msgstr ""
2393 2393
2394 2394 #, python-format
2395 2395 msgid "patch %s is not in series file"
2396 2396 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2397 2397
2398 2398 msgid "No saved patch data found\n"
2399 2399 msgstr ""
2400 2400
2401 2401 #, python-format
2402 2402 msgid "restoring status: %s\n"
2403 2403 msgstr "genopretter status: %s\n"
2404 2404
2405 2405 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2406 2406 msgstr ""
2407 2407
2408 2408 #, python-format
2409 2409 msgid "removing save entry %s\n"
2410 2410 msgstr ""
2411 2411
2412 2412 #, python-format
2413 2413 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2414 2414 msgstr ""
2415 2415
2416 2416 msgid "queue directory updating\n"
2417 2417 msgstr ""
2418 2418
2419 2419 msgid "Unable to load queue repository\n"
2420 2420 msgstr ""
2421 2421
2422 2422 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2423 2423 msgstr ""
2424 2424
2425 2425 msgid "status is already saved\n"
2426 2426 msgstr ""
2427 2427
2428 2428 msgid "hg patches saved state"
2429 2429 msgstr ""
2430 2430
2431 2431 msgid "repo commit failed\n"
2432 2432 msgstr ""
2433 2433
2434 2434 #, python-format
2435 2435 msgid "patch %s is already in the series file"
2436 2436 msgstr ""
2437 2437
2438 2438 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2439 2439 msgstr ""
2440 2440
2441 2441 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2442 2442 msgstr ""
2443 2443
2444 2444 #, python-format
2445 2445 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2446 2446 msgstr ""
2447 2447
2448 2448 #, python-format
2449 2449 msgid "revision %d is already managed"
2450 2450 msgstr ""
2451 2451
2452 2452 #, python-format
2453 2453 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2454 2454 msgstr ""
2455 2455
2456 2456 #, python-format
2457 2457 msgid "revision %d has unmanaged children"
2458 2458 msgstr ""
2459 2459
2460 2460 #, python-format
2461 2461 msgid "cannot import merge revision %d"
2462 2462 msgstr ""
2463 2463
2464 2464 #, python-format
2465 2465 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2466 2466 msgstr ""
2467 2467
2468 2468 msgid "-e is incompatible with import from -"
2469 2469 msgstr ""
2470 2470
2471 2471 #, python-format
2472 2472 msgid "patch %s does not exist"
2473 2473 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke"
2474 2474
2475 2475 msgid "need --name to import a patch from -"
2476 2476 msgstr ""
2477 2477
2478 2478 #, python-format
2479 2479 msgid "adding %s to series file\n"
2480 2480 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
2481 2481
2482 2482 msgid ""
2483 2483 "remove patches from queue\n"
2484 2484 "\n"
2485 2485 " The patches must not be applied, unless they are arguments to the\n"
2486 2486 " -r/--rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2487 2487 "\n"
2488 2488 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2489 2489 " them to regular mercurial changesets). The qfinish command should\n"
2490 2490 " be used as an alternative for qdelete -r, as the latter option is\n"
2491 2491 " deprecated.\n"
2492 2492 "\n"
2493 2493 " With -k/--keep, the patch files are preserved in the patch\n"
2494 2494 " directory."
2495 2495 msgstr ""
2496 2496
2497 2497 msgid "print the patches already applied"
2498 2498 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2499 2499
2500 2500 msgid "print the patches not yet applied"
2501 2501 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2502 2502
2503 2503 msgid ""
2504 2504 "import a patch\n"
2505 2505 "\n"
2506 2506 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2507 2507 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2508 2508 " to the series.\n"
2509 2509 "\n"
2510 2510 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2511 2511 " give it a new one with -n/--name.\n"
2512 2512 "\n"
2513 2513 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2514 2514 " the -e/--existing flag.\n"
2515 2515 "\n"
2516 2516 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
2517 2517 " overwritten.\n"
2518 2518 "\n"
2519 2519 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
2520 2520 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2521 2521 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2522 2522 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2523 2523 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2524 2524 " changes.\n"
2525 2525 "\n"
2526 2526 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
2527 2527 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
2528 2528 " using the --name flag.\n"
2529 2529 " "
2530 2530 msgstr ""
2531 2531
2532 2532 msgid ""
2533 2533 "init a new queue repository\n"
2534 2534 "\n"
2535 2535 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
2536 2536 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
2537 2537 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2538 2538 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
2539 2539 " qcommit to commit changes to this queue repository."
2540 2540 msgstr ""
2541 2541
2542 2542 msgid ""
2543 2543 "clone main and patch repository at same time\n"
2544 2544 "\n"
2545 2545 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2546 2546 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2547 2547 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2548 2548 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2549 2549 " before that it has no patches applied.\n"
2550 2550 "\n"
2551 2551 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2552 2552 " default. Use -p <url> to change.\n"
2553 2553 "\n"
2554 2554 " The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n"
2555 2555 " would be created by qinit -c.\n"
2556 2556 " "
2557 2557 msgstr ""
2558 2558
2559 2559 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2560 2560 msgstr "versionsstyret arkiv til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2561 2561
2562 2562 msgid "cloning main repository\n"
2563 2563 msgstr "kloner hovedarkiv\n"
2564 2564
2565 2565 msgid "cloning patch repository\n"
2566 2566 msgstr "kloner rettelsesarkiv\n"
2567 2567
2568 2568 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2569 2569 msgstr ""
2570 2570
2571 2571 msgid "updating destination repository\n"
2572 2572 msgstr ""
2573 2573
2574 2574 msgid "commit changes in the queue repository"
2575 2575 msgstr ""
2576 2576
2577 2577 msgid "print the entire series file"
2578 2578 msgstr "udskriver hele series filen"
2579 2579
2580 2580 msgid "print the name of the current patch"
2581 2581 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2582 2582
2583 2583 msgid "print the name of the next patch"
2584 2584 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2585 2585
2586 2586 msgid "all patches applied\n"
2587 2587 msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
2588 2588
2589 2589 msgid "print the name of the previous patch"
2590 2590 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2591 2591
2592 2592 msgid "only one patch applied\n"
2593 2593 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
2594 2594
2595 2595 msgid ""
2596 2596 "create a new patch\n"
2597 2597 "\n"
2598 2598 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
2599 2599 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
2600 2600 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
2601 2601 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
2602 2602 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2603 2603 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
2604 2604 " as uncommitted modifications.\n"
2605 2605 "\n"
2606 2606 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
2607 2607 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
2608 2608 " to current user and date to current date.\n"
2609 2609 "\n"
2610 2610 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
2611 2611 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
2612 2612 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
2613 2613 "\n"
2614 2614 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2615 2615 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2616 2616 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2617 2617 " information.\n"
2618 2618 " "
2619 2619 msgstr ""
2620 2620
2621 2621 msgid ""
2622 2622 "update the current patch\n"
2623 2623 "\n"
2624 2624 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
2625 2625 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
2626 2626 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
2627 2627 "\n"
2628 2628 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
2629 2629 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2630 2630 "\n"
2631 2631 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
2632 2632 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
2633 2633 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
2634 2634 " git diff format.\n"
2635 2635 " "
2636 2636 msgstr ""
2637 2637
2638 2638 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2639 2639 msgstr ""
2640 2640
2641 2641 msgid ""
2642 2642 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2643 2643 "\n"
2644 2644 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
2645 2645 " changes which have been made in the working directory since the\n"
2646 2646 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
2647 2647 " after a qrefresh).\n"
2648 2648 "\n"
2649 2649 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
2650 2650 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
2651 2651 " by the current patch without including changes made since the\n"
2652 2652 " qrefresh.\n"
2653 2653 " "
2654 2654 msgstr ""
2655 2655
2656 2656 msgid ""
2657 2657 "fold the named patches into the current patch\n"
2658 2658 "\n"
2659 2659 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
2660 2660 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
2661 2661 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
2662 2662 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
2663 2663 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
2664 2664 " removed afterwards.\n"
2665 2665 "\n"
2666 2666 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
2667 2667 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
2668 2668 msgstr ""
2669 2669
2670 2670 msgid "qfold requires at least one patch name"
2671 2671 msgstr ""
2672 2672
2673 2673 msgid "No patches applied"
2674 2674 msgstr "Ingen rettelser anvendt"
2675 2675
2676 2676 #, python-format
2677 2677 msgid "Skipping already folded patch %s"
2678 2678 msgstr ""
2679 2679
2680 2680 #, python-format
2681 2681 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
2682 2682 msgstr ""
2683 2683
2684 2684 #, python-format
2685 2685 msgid "Error folding patch %s"
2686 2686 msgstr ""
2687 2687
2688 2688 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
2689 2689 msgstr ""
2690 2690
2691 2691 msgid ""
2692 2692 "set or print guards for a patch\n"
2693 2693 "\n"
2694 2694 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
2695 2695 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
2696 2696 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
2697 2697 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
2698 2698 " has activated it.\n"
2699 2699 "\n"
2700 2700 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
2701 2701 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
2702 2702 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
2703 2703 "\n"
2704 2704 " To set guards on another patch:\n"
2705 2705 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
2706 2706 " "
2707 2707 msgstr ""
2708 2708
2709 2709 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
2710 2710 msgstr ""
2711 2711
2712 2712 msgid "no patch to work with"
2713 2713 msgstr ""
2714 2714
2715 2715 #, python-format
2716 2716 msgid "no patch named %s"
2717 2717 msgstr "ingen patch ved navn %s"
2718 2718
2719 2719 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
2720 2720 msgstr ""
2721 2721
2722 2722 msgid ""
2723 2723 "push the next patch onto the stack\n"
2724 2724 "\n"
2725 2725 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
2726 2726 " will be lost.\n"
2727 2727 " "
2728 2728 msgstr ""
2729 2729
2730 2730 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
2731 2731 msgstr ""
2732 2732
2733 2733 #, python-format
2734 2734 msgid "merging with queue at: %s\n"
2735 2735 msgstr ""
2736 2736
2737 2737 msgid ""
2738 2738 "pop the current patch off the stack\n"
2739 2739 "\n"
2740 2740 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
2741 2741 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
2742 2742 " top of the stack.\n"
2743 2743 " "
2744 2744 msgstr ""
2745 2745
2746 2746 #, python-format
2747 2747 msgid "using patch queue: %s\n"
2748 2748 msgstr ""
2749 2749
2750 2750 msgid ""
2751 2751 "rename a patch\n"
2752 2752 "\n"
2753 2753 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
2754 2754 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
2755 2755 msgstr ""
2756 2756
2757 2757 #, python-format
2758 2758 msgid "%s already exists"
2759 2759 msgstr "%s eksisterer allerede"
2760 2760
2761 2761 #, python-format
2762 2762 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
2763 2763 msgstr ""
2764 2764
2765 2765 msgid "restore the queue state saved by a revision"
2766 2766 msgstr ""
2767 2767
2768 2768 msgid "save current queue state"
2769 2769 msgstr ""
2770 2770
2771 2771 #, python-format
2772 2772 msgid "destination %s exists and is not a directory"
2773 2773 msgstr ""
2774 2774
2775 2775 #, python-format
2776 2776 msgid "destination %s exists, use -f to force"
2777 2777 msgstr ""
2778 2778
2779 2779 #, python-format
2780 2780 msgid "copy %s to %s\n"
2781 2781 msgstr ""
2782 2782
2783 2783 msgid ""
2784 2784 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
2785 2785 "\n"
2786 2786 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
2787 2787 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
2788 2788 " revision.\n"
2789 2789 " "
2790 2790 msgstr ""
2791 2791
2792 2792 msgid ""
2793 2793 "set or print guarded patches to push\n"
2794 2794 "\n"
2795 2795 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
2796 2796 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
2797 2797 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
2798 2798 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
2799 2799 " match the current guard. For example:\n"
2800 2800 "\n"
2801 2801 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
2802 2802 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
2803 2803 " qselect stable\n"
2804 2804 "\n"
2805 2805 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
2806 2806 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
2807 2807 " positive match).\n"
2808 2808 "\n"
2809 2809 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
2810 2810 " With one argument, sets the active guard.\n"
2811 2811 "\n"
2812 2812 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
2813 2813 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
2814 2814 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
2815 2815 "\n"
2816 2816 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
2817 2817 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
2818 2818 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
2819 2819 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
2820 2820 " guarded patches.\n"
2821 2821 "\n"
2822 2822 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
2823 2823 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
2824 2824 msgstr ""
2825 2825
2826 2826 msgid "guards deactivated\n"
2827 2827 msgstr ""
2828 2828
2829 2829 #, python-format
2830 2830 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
2831 2831 msgstr ""
2832 2832
2833 2833 #, python-format
2834 2834 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
2835 2835 msgstr ""
2836 2836
2837 2837 msgid "guards in series file:\n"
2838 2838 msgstr ""
2839 2839
2840 2840 msgid "no guards in series file\n"
2841 2841 msgstr ""
2842 2842
2843 2843 msgid "active guards:\n"
2844 2844 msgstr ""
2845 2845
2846 2846 msgid "no active guards\n"
2847 2847 msgstr ""
2848 2848
2849 2849 msgid "popping guarded patches\n"
2850 2850 msgstr ""
2851 2851
2852 2852 msgid "reapplying unguarded patches\n"
2853 2853 msgstr ""
2854 2854
2855 2855 msgid ""
2856 2856 "move applied patches into repository history\n"
2857 2857 "\n"
2858 2858 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
2859 2859 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
2860 2860 " history.\n"
2861 2861 "\n"
2862 2862 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
2863 2863 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
2864 2864 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
2865 2865 " stack of applied patches.\n"
2866 2866 "\n"
2867 2867 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
2868 2868 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
2869 2869 " to upstream.\n"
2870 2870 " "
2871 2871 msgstr ""
2872 2872
2873 2873 msgid "no revisions specified"
2874 2874 msgstr ""
2875 2875
2876 2876 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
2877 2877 msgstr ""
2878 2878
2879 2879 msgid "source has mq patches applied"
2880 2880 msgstr ""
2881 2881
2882 2882 #, python-format
2883 2883 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
2884 2884 msgstr ""
2885 2885
2886 2886 #, python-format
2887 2887 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
2888 2888 msgstr ""
2889 2889
2890 2890 msgid "cannot import over an applied patch"
2891 2891 msgstr ""
2892 2892
2893 2893 msgid "print first line of patch header"
2894 2894 msgstr ""
2895 2895
2896 2896 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
2897 2897 msgstr ""
2898 2898
2899 2899 msgid "use pull protocol to copy metadata"
2900 2900 msgstr ""
2901 2901
2902 2902 msgid "do not update the new working directories"
2903 2903 msgstr ""
2904 2904
2905 2905 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
2906 2906 msgstr ""
2907 2907
2908 2908 msgid "location of source patch repository"
2909 2909 msgstr ""
2910 2910
2911 2911 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
2912 2912 msgstr ""
2913 2913
2914 2914 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
2915 2915 msgstr ""
2916 2916
2917 2917 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
2918 2918 msgstr ""
2919 2919
2920 2920 msgid "keep patch file"
2921 2921 msgstr ""
2922 2922
2923 2923 msgid "stop managing a revision"
2924 2924 msgstr ""
2925 2925
2926 2926 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
2927 2927 msgstr ""
2928 2928
2929 2929 msgid "edit patch header"
2930 2930 msgstr ""
2931 2931
2932 2932 msgid "keep folded patch files"
2933 2933 msgstr ""
2934 2934
2935 2935 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
2936 2936 msgstr ""
2937 2937
2938 2938 msgid "overwrite any local changes"
2939 2939 msgstr ""
2940 2940
2941 2941 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
2942 2942 msgstr ""
2943 2943
2944 2944 msgid "list all patches and guards"
2945 2945 msgstr ""
2946 2946
2947 2947 msgid "drop all guards"
2948 2948 msgstr ""
2949 2949
2950 2950 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
2951 2951 msgstr ""
2952 2952
2953 2953 msgid "hg qheader [PATCH]"
2954 2954 msgstr ""
2955 2955
2956 2956 msgid "import file in patch directory"
2957 2957 msgstr ""
2958 2958
2959 2959 msgid "patch file name"
2960 2960 msgstr "patch navn"
2961 2961
2962 2962 msgid "overwrite existing files"
2963 2963 msgstr ""
2964 2964
2965 2965 msgid "place existing revisions under mq control"
2966 2966 msgstr ""
2967 2967
2968 2968 msgid "use git extended diff format"
2969 2969 msgstr ""
2970 2970
2971 2971 msgid "qpush after importing"
2972 2972 msgstr ""
2973 2973
2974 2974 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
2975 2975 msgstr ""
2976 2976
2977 2977 msgid "create queue repository"
2978 2978 msgstr "opret kø-repository"
2979 2979
2980 2980 msgid "hg qinit [-c]"
2981 2981 msgstr ""
2982 2982
2983 2983 msgid "import uncommitted changes into patch"
2984 2984 msgstr ""
2985 2985
2986 2986 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
2987 2987 msgstr ""
2988 2988
2989 2989 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
2990 2990 msgstr ""
2991 2991
2992 2992 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
2993 2993 msgstr ""
2994 2994
2995 2995 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
2996 2996 msgstr ""
2997 2997
2998 2998 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
2999 2999 msgstr ""
3000 3000
3001 3001 msgid "hg qnext [-s]"
3002 3002 msgstr ""
3003 3003
3004 3004 msgid "hg qprev [-s]"
3005 3005 msgstr ""
3006 3006
3007 3007 msgid "pop all patches"
3008 3008 msgstr ""
3009 3009
3010 3010 msgid "queue name to pop"
3011 3011 msgstr ""
3012 3012
3013 3013 msgid "forget any local changes"
3014 3014 msgstr ""
3015 3015
3016 3016 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3017 3017 msgstr ""
3018 3018
3019 3019 msgid "apply if the patch has rejects"
3020 3020 msgstr ""
3021 3021
3022 3022 msgid "list patch name in commit text"
3023 3023 msgstr ""
3024 3024
3025 3025 msgid "apply all patches"
3026 3026 msgstr ""
3027 3027
3028 3028 msgid "merge from another queue"
3029 3029 msgstr ""
3030 3030
3031 3031 msgid "merge queue name"
3032 3032 msgstr ""
3033 3033
3034 3034 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3035 3035 msgstr ""
3036 3036
3037 3037 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3038 3038 msgstr ""
3039 3039
3040 3040 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3041 3041 msgstr ""
3042 3042
3043 3043 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3044 3044 msgstr ""
3045 3045
3046 3046 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3047 3047 msgstr ""
3048 3048
3049 3049 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3050 3050 msgstr ""
3051 3051
3052 3052 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3053 3053 msgstr ""
3054 3054
3055 3055 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3056 3056 msgstr ""
3057 3057
3058 3058 msgid "delete save entry"
3059 3059 msgstr ""
3060 3060
3061 3061 msgid "update queue working directory"
3062 3062 msgstr ""
3063 3063
3064 3064 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3065 3065 msgstr ""
3066 3066
3067 3067 msgid "copy patch directory"
3068 3068 msgstr ""
3069 3069
3070 3070 msgid "copy directory name"
3071 3071 msgstr ""
3072 3072
3073 3073 msgid "clear queue status file"
3074 3074 msgstr ""
3075 3075
3076 3076 msgid "force copy"
3077 3077 msgstr ""
3078 3078
3079 3079 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3080 3080 msgstr ""
3081 3081
3082 3082 msgid "disable all guards"
3083 3083 msgstr ""
3084 3084
3085 3085 msgid "list all guards in series file"
3086 3086 msgstr ""
3087 3087
3088 3088 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3089 3089 msgstr ""
3090 3090
3091 3091 msgid "pop, then reapply patches"
3092 3092 msgstr ""
3093 3093
3094 3094 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3095 3095 msgstr ""
3096 3096
3097 3097 msgid "print patches not in series"
3098 3098 msgstr ""
3099 3099
3100 3100 msgid "hg qseries [-ms]"
3101 3101 msgstr ""
3102 3102
3103 3103 msgid "force removal with local changes"
3104 3104 msgstr ""
3105 3105
3106 3106 msgid "bundle unrelated changesets"
3107 3107 msgstr ""
3108 3108
3109 3109 msgid "no backups"
3110 3110 msgstr ""
3111 3111
3112 3112 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3113 3113 msgstr ""
3114 3114
3115 3115 msgid "hg qtop [-s]"
3116 3116 msgstr ""
3117 3117
3118 3118 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3119 3119 msgstr ""
3120 3120
3121 3121 msgid "finish all applied changesets"
3122 3122 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
3123 3123
3124 3124 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
3125 3125 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]"
3126 3126
3127 3127 msgid ""
3128 3128 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
3129 3129 "\n"
3130 3130 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3131 3131 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3132 3132 "\n"
3133 3133 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
3134 3134 "\n"
3135 3135 " [extensions]\n"
3136 3136 " hgext.notify =\n"
3137 3137 "\n"
3138 3138 " [hooks]\n"
3139 3139 " # one email for each incoming changeset\n"
3140 3140 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3141 3141 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3142 3142 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3143 3143 "\n"
3144 3144 " [notify]\n"
3145 3145 " # config items go in here\n"
3146 3146 "\n"
3147 3147 " config items:\n"
3148 3148 "\n"
3149 3149 " REQUIRED:\n"
3150 3150 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3151 3151 "\n"
3152 3152 " OPTIONAL:\n"
3153 3153 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3154 3154 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3155 3155 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3156 3156 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3157 3157 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3158 3158 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3159 3159 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3160 3160 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3161 3161 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3162 3162 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3163 3163 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3164 3164 "list\n"
3165 3165 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3166 3166 " [email]\n"
3167 3167 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3168 3168 " [web]\n"
3169 3169 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3170 3170 "\n"
3171 3171 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
3172 3172 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
3173 3173 " for you.\n"
3174 3174 "\n"
3175 3175 " [usersubs]\n"
3176 3176 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob "
3177 3177 "patterns\n"
3178 3178 " user@host = pattern\n"
3179 3179 "\n"
3180 3180 " [reposubs]\n"
3181 3181 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber "
3182 3182 "emails\n"
3183 3183 " pattern = user@host\n"
3184 3184 "\n"
3185 3185 " glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3186 3186 "\n"
3187 3187 " if you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3188 3188 " can push changes to, they can manage their own subscriptions."
3189 3189 msgstr ""
3190 3190
3191 3191 #, python-format
3192 3192 msgid "%s: %d new changesets"
3193 3193 msgstr "%s: %d nye ændringer"
3194 3194
3195 3195 #, python-format
3196 3196 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3197 3197 msgstr "notify: sender %d abonnenter %d ændringer\n"
3198 3198
3199 3199 #, python-format
3200 3200 msgid ""
3201 3201 "\n"
3202 3202 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3203 3203 "\n"
3204 3204 msgstr ""
3205 3205
3206 3206 #, python-format
3207 3207 msgid ""
3208 3208 "\n"
3209 3209 "diffs (%d lines):\n"
3210 3210 "\n"
3211 3211 msgstr ""
3212 3212
3213 3213 #, python-format
3214 3214 msgid "notify: no subscribers to repository %s\n"
3215 3215 msgstr ""
3216 3216
3217 3217 #, python-format
3218 3218 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3219 3219 msgstr ""
3220 3220
3221 3221 msgid ""
3222 3222 "browse command output with external pager\n"
3223 3223 "\n"
3224 3224 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3225 3225 "\n"
3226 3226 " [pager]\n"
3227 3227 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3228 3228 "\n"
3229 3229 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3230 3230 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3231 3231 "\n"
3232 3232 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3233 3233 "setting:\n"
3234 3234 "\n"
3235 3235 " [pager]\n"
3236 3236 " quiet = True\n"
3237 3237 "\n"
3238 3238 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3239 3239 "pager.ignore list:\n"
3240 3240 "\n"
3241 3241 " [pager]\n"
3242 3242 " ignore = version, help, update\n"
3243 3243 "\n"
3244 3244 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3245 3245 "pager.attend:\n"
3246 3246 "\n"
3247 3247 " [pager]\n"
3248 3248 " attend = log\n"
3249 3249 "\n"
3250 3250 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3251 3251 "\n"
3252 3252 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3253 3253 "specify them in the global .hgrc\n"
3254 3254 msgstr ""
3255 3255
3256 3256 msgid ""
3257 3257 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3258 3258 "\n"
3259 3259 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3260 3260 "ancestors of a specific revision.\n"
3261 3261 "\n"
3262 3262 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3263 3263 "\n"
3264 3264 "- foo^N = Nth parent of foo:\n"
3265 3265 " foo^0 = foo\n"
3266 3266 " foo^1 = first parent of foo\n"
3267 3267 " foo^2 = second parent of foo\n"
3268 3268 " foo^ = foo^1\n"
3269 3269 "\n"
3270 3270 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3271 3271 " foo~0 = foo\n"
3272 3272 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3273 3273 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3274 3274 msgstr ""
3275 3275
3276 3276 msgid ""
3277 3277 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3278 3278 "\n"
3279 3279 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3280 3280 "describes the series as a whole.\n"
3281 3281 "\n"
3282 3282 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3283 3283 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3284 3284 "message contains two or three body parts:\n"
3285 3285 "\n"
3286 3286 " The changeset description.\n"
3287 3287 "\n"
3288 3288 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3289 3289 "\n"
3290 3290 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3291 3291 "\n"
3292 3292 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
3293 3293 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3294 3294 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3295 3295 "\n"
3296 3296 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
3297 3297 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
3298 3298 "you are sending the right changes.\n"
3299 3299 "\n"
3300 3300 "To enable this extension:\n"
3301 3301 "\n"
3302 3302 " [extensions]\n"
3303 3303 " hgext.patchbomb =\n"
3304 3304 "\n"
3305 3305 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3306 3306 "file:\n"
3307 3307 "\n"
3308 3308 " [email]\n"
3309 3309 " from = My Name <my@email>\n"
3310 3310 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3311 3311 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3312 3312 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3313 3313 "\n"
3314 3314 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3315 3315 "as a patchbomb.\n"
3316 3316 "\n"
3317 3317 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3318 3318 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3319 3319 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
3320 3320 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3321 3321 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
3322 3322 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
3323 3323 "message, so you can verify everything is alright.\n"
3324 3324 "\n"
3325 3325 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3326 3326 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3327 3327 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3328 3328 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3329 3329 "files, e.g. with mutt:\n"
3330 3330 "\n"
3331 3331 " % mutt -R -f mbox\n"
3332 3332 "\n"
3333 3333 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3334 3334 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3335 3335 "package), to send each message out:\n"
3336 3336 "\n"
3337 3337 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3338 3338 "\n"
3339 3339 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3340 3340 "\n"
3341 3341 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3342 3342 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3343 3343 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3344 3344 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3345 3345 "hgrc(5) for details."
3346 3346 msgstr ""
3347 3347
3348 3348 msgid "Please enter a valid value.\n"
3349 3349 msgstr ""
3350 3350
3351 3351 msgid "does the diffstat above look okay? "
3352 3352 msgstr ""
3353 3353
3354 3354 msgid "diffstat rejected"
3355 3355 msgstr "diffstat afvist"
3356 3356
3357 3357 msgid ""
3358 3358 "send changesets by email\n"
3359 3359 "\n"
3360 3360 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3361 3361 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3362 3362 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3363 3363 "\n"
3364 3364 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3365 3365 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3366 3366 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
3367 3367 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
3368 3368 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
3369 3369 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
3370 3370 " \"hg export\".\n"
3371 3371 "\n"
3372 3372 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
3373 3373 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
3374 3374 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
3375 3375 " will be created.\n"
3376 3376 "\n"
3377 3377 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
3378 3378 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
3379 3379 " of the specified revisions if any are provided)\n"
3380 3380 "\n"
3381 3381 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3382 3382 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3383 3383 " will be sent.\n"
3384 3384 "\n"
3385 3385 " Examples:\n"
3386 3386 "\n"
3387 3387 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3388 3388 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3389 3389 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3390 3390 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3391 3391 "\n"
3392 3392 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3393 3393 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3394 3394 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3395 3395 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3396 3396 "\n"
3397 3397 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3398 3398 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3399 3399 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3400 3400 "default\n"
3401 3401 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3402 3402 "\n"
3403 3403 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3404 3404 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3405 3405 " "
3406 3406 msgstr ""
3407 3407
3408 3408 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3409 3409 msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o"
3410 3410
3411 3411 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3412 3412 msgstr ""
3413 3413
3414 3414 msgid "too many destinations"
3415 3415 msgstr "for mange destinationer"
3416 3416
3417 3417 msgid "use only one form to specify the revision"
3418 3418 msgstr ""
3419 3419
3420 3420 msgid ""
3421 3421 "\n"
3422 3422 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3423 3423 "\n"
3424 3424 msgstr ""
3425 3425
3426 3426 #, python-format
3427 3427 msgid ""
3428 3428 "This patch series consists of %d patches.\n"
3429 3429 "\n"
3430 3430 msgstr ""
3431 3431
3432 3432 msgid "Final summary:\n"
3433 3433 msgstr ""
3434 3434
3435 3435 msgid "Displaying "
3436 3436 msgstr ""
3437 3437
3438 3438 msgid "Writing "
3439 3439 msgstr ""
3440 3440
3441 3441 msgid "Sending "
3442 3442 msgstr ""
3443 3443
3444 3444 msgid "send patches as attachments"
3445 3445 msgstr ""
3446 3446
3447 3447 msgid "send patches as inline attachments"
3448 3448 msgstr ""
3449 3449
3450 3450 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3451 3451 msgstr ""
3452 3452
3453 3453 msgid "email addresses of copy recipients"
3454 3454 msgstr ""
3455 3455
3456 3456 msgid "add diffstat output to messages"
3457 3457 msgstr ""
3458 3458
3459 3459 msgid "use the given date as the sending date"
3460 3460 msgstr ""
3461 3461
3462 3462 msgid "use the given file as the series description"
3463 3463 msgstr ""
3464 3464
3465 3465 msgid "email address of sender"
3466 3466 msgstr ""
3467 3467
3468 3468 msgid "print messages that would be sent"
3469 3469 msgstr ""
3470 3470
3471 3471 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3472 3472 msgstr ""
3473 3473
3474 3474 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3475 3475 msgstr ""
3476 3476
3477 3477 msgid "message identifier to reply to"
3478 3478 msgstr ""
3479 3479
3480 3480 msgid "email addresses of recipients"
3481 3481 msgstr ""
3482 3482
3483 3483 msgid "omit hg patch header"
3484 3484 msgstr ""
3485 3485
3486 3486 msgid "send changes not found in the target repository"
3487 3487 msgstr ""
3488 3488
3489 3489 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3490 3490 msgstr ""
3491 3491
3492 3492 msgid "file name of the bundle attachment"
3493 3493 msgstr ""
3494 3494
3495 3495 msgid "a revision to send"
3496 3496 msgstr ""
3497 3497
3498 3498 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
3499 3499 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret (med -b/--bundle)"
3500 3500
3501 3501 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
3502 3502 msgstr ""
3503 3503
3504 3504 msgid "send an introduction email for a single patch"
3505 3505 msgstr ""
3506 3506
3507 3507 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3508 3508 msgstr ""
3509 3509
3510 3510 msgid ""
3511 3511 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3512 3512 "\n"
3513 3513 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3514 3514 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3515 3515 "\n"
3516 3516 " This means that purge will delete:\n"
3517 3517 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3518 3518 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3519 3519 " they contain files under source control managment\n"
3520 3520 " But it will leave untouched:\n"
3521 3521 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3522 3522 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3523 3523 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3524 3524 "\n"
3525 3525 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3526 3526 " directories are considered.\n"
3527 3527 "\n"
3528 3528 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
3529 3529 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
3530 3530 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
3531 3531 " option.\n"
3532 3532 " "
3533 3533 msgstr ""
3534 3534
3535 3535 #, python-format
3536 3536 msgid "%s cannot be removed"
3537 3537 msgstr ""
3538 3538
3539 3539 #, python-format
3540 3540 msgid "warning: %s\n"
3541 3541 msgstr ""
3542 3542
3543 3543 #, python-format
3544 3544 msgid "Removing file %s\n"
3545 3545 msgstr ""
3546 3546
3547 3547 #, python-format
3548 3548 msgid "Removing directory %s\n"
3549 3549 msgstr ""
3550 3550
3551 3551 msgid "abort if an error occurs"
3552 3552 msgstr ""
3553 3553
3554 3554 msgid "purge ignored files too"
3555 3555 msgstr ""
3556 3556
3557 3557 msgid "print the file names instead of deleting them"
3558 3558 msgstr ""
3559 3559
3560 3560 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
3561 3561 msgstr ""
3562 3562
3563 3563 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3564 3564 msgstr ""
3565 3565
3566 3566 msgid ""
3567 3567 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
3568 3568 "\n"
3569 3569 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
3570 3570 "repository.\n"
3571 3571 "\n"
3572 3572 "For more information:\n"
3573 3573 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3574 3574 msgstr ""
3575 3575
3576 3576 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
3577 3577 msgstr ""
3578 3578
3579 3579 msgid ""
3580 3580 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3581 3581 "\n"
3582 3582 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
3583 3583 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
3584 3584 " changes relative to a master development tree.\n"
3585 3585 "\n"
3586 3586 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
3587 3587 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
3588 3588 " "
3589 3589 msgstr ""
3590 3590
3591 3591 msgid "cannot use both abort and continue"
3592 3592 msgstr ""
3593 3593
3594 3594 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3595 3595 msgstr ""
3596 3596
3597 3597 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3598 3598 msgstr ""
3599 3599
3600 3600 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3601 3601 msgstr ""
3602 3602
3603 3603 msgid "nothing to rebase\n"
3604 3604 msgstr ""
3605 3605
3606 3606 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3607 3607 msgstr ""
3608 3608
3609 3609 msgid "rebase merging completed\n"
3610 3610 msgstr ""
3611 3611
3612 3612 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
3613 3613 msgstr ""
3614 3614
3615 3615 msgid "rebase completed\n"
3616 3616 msgstr ""
3617 3617
3618 3618 #, python-format
3619 3619 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3620 3620 msgstr ""
3621 3621
3622 3622 msgid " set parents\n"
3623 3623 msgstr ""
3624 3624
3625 3625 #, python-format
3626 3626 msgid "rebasing %d:%s\n"
3627 3627 msgstr ""
3628 3628
3629 3629 #, python-format
3630 3630 msgid " future parents are %d and %d\n"
3631 3631 msgstr ""
3632 3632
3633 3633 #, python-format
3634 3634 msgid " update to %d:%s\n"
3635 3635 msgstr " opdater til %d:%s\n"
3636 3636
3637 3637 msgid " already in target\n"
3638 3638 msgstr ""
3639 3639
3640 3640 #, python-format
3641 3641 msgid " merge against %d:%s\n"
3642 3642 msgstr ""
3643 3643
3644 3644 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
3645 3645 msgstr ""
3646 3646
3647 3647 msgid "resuming interrupted rebase\n"
3648 3648 msgstr ""
3649 3649
3650 3650 #, python-format
3651 3651 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
3652 3652 msgstr ""
3653 3653
3654 3654 #, python-format
3655 3655 msgid "next revision set to %s\n"
3656 3656 msgstr ""
3657 3657
3658 3658 #, python-format
3659 3659 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
3660 3660 msgstr ""
3661 3661
3662 3662 #, python-format
3663 3663 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
3664 3664 msgstr ""
3665 3665
3666 3666 #, python-format
3667 3667 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
3668 3668 msgstr ""
3669 3669
3670 3670 msgid "rebase status stored\n"
3671 3671 msgstr ""
3672 3672
3673 3673 msgid "rebase status resumed\n"
3674 3674 msgstr ""
3675 3675
3676 3676 msgid "no rebase in progress"
3677 3677 msgstr ""
3678 3678
3679 3679 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
3680 3680 msgstr ""
3681 3681
3682 3682 msgid "rebase aborted\n"
3683 3683 msgstr ""
3684 3684
3685 3685 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
3686 3686 msgstr ""
3687 3687
3688 3688 msgid "cannot rebase an ancestor"
3689 3689 msgstr ""
3690 3690
3691 3691 msgid "cannot rebase a descendant"
3692 3692 msgstr ""
3693 3693
3694 3694 msgid "already working on current\n"
3695 3695 msgstr ""
3696 3696
3697 3697 msgid "already working on the current branch\n"
3698 3698 msgstr ""
3699 3699
3700 3700 #, python-format
3701 3701 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
3702 3702 msgstr ""
3703 3703
3704 3704 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
3705 3705 msgstr ""
3706 3706
3707 3707 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
3708 3708 msgstr ""
3709 3709
3710 3710 msgid "rebase working directory to branch head"
3711 3711 msgstr ""
3712 3712
3713 3713 msgid "rebase from a given revision"
3714 3714 msgstr ""
3715 3715
3716 3716 msgid "rebase from the base of a given revision"
3717 3717 msgstr ""
3718 3718
3719 3719 msgid "rebase onto a given revision"
3720 3720 msgstr ""
3721 3721
3722 3722 msgid "collapse the rebased revisions"
3723 3723 msgstr ""
3724 3724
3725 3725 msgid "keep original revisions"
3726 3726 msgstr ""
3727 3727
3728 3728 msgid "keep original branches"
3729 3729 msgstr ""
3730 3730
3731 3731 msgid "continue an interrupted rebase"
3732 3732 msgstr ""
3733 3733
3734 3734 msgid "abort an interrupted rebase"
3735 3735 msgstr ""
3736 3736
3737 3737 msgid ""
3738 3738 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
3739 3739 "| [-c] | [-a]"
3740 3740 msgstr ""
3741 3741
3742 3742 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
3743 3743 msgstr ""
3744 3744
3745 3745 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
3746 3746 msgstr ""
3747 3747
3748 3748 msgid "this is a binary file\n"
3749 3749 msgstr ""
3750 3750
3751 3751 #, python-format
3752 3752 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
3753 3753 msgstr ""
3754 3754
3755 3755 msgid "[Ynsfdaq?]"
3756 3756 msgstr ""
3757 3757
3758 3758 msgid "&Yes, record this change"
3759 3759 msgstr ""
3760 3760
3761 3761 msgid "&No, skip this change"
3762 3762 msgstr ""
3763 3763
3764 3764 msgid "&Skip remaining changes to this file"
3765 3765 msgstr ""
3766 3766
3767 3767 msgid "Record remaining changes to this &file"
3768 3768 msgstr ""
3769 3769
3770 3770 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
3771 3771 msgstr ""
3772 3772
3773 3773 msgid "Record &all changes to all remaining files"
3774 3774 msgstr ""
3775 3775
3776 3776 msgid "&Quit, recording no changes"
3777 3777 msgstr ""
3778 3778
3779 3779 msgid "&?"
3780 3780 msgstr ""
3781 3781
3782 3782 msgid "y"
3783 3783 msgstr ""
3784 3784
3785 3785 msgid "?"
3786 3786 msgstr ""
3787 3787
3788 3788 msgid "y - record this change"
3789 3789 msgstr ""
3790 3790
3791 3791 msgid "s"
3792 3792 msgstr ""
3793 3793
3794 3794 msgid "f"
3795 3795 msgstr ""
3796 3796
3797 3797 msgid "d"
3798 3798 msgstr ""
3799 3799
3800 3800 msgid "a"
3801 3801 msgstr ""
3802 3802
3803 3803 msgid "q"
3804 3804 msgstr ""
3805 3805
3806 3806 msgid "user quit"
3807 3807 msgstr ""
3808 3808
3809 3809 #, python-format
3810 3810 msgid "examine changes to %s?"
3811 3811 msgstr ""
3812 3812
3813 3813 msgid " and "
3814 3814 msgstr ""
3815 3815
3816 3816 #, python-format
3817 3817 msgid "record this change to %r?"
3818 3818 msgstr ""
3819 3819
3820 3820 #, python-format
3821 3821 msgid "record change %d/%d to %r?"
3822 3822 msgstr ""
3823 3823
3824 3824 msgid ""
3825 3825 "interactively select changes to commit\n"
3826 3826 "\n"
3827 3827 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
3828 3828 " will be candidates for recording.\n"
3829 3829 "\n"
3830 3830 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
3831 3831 "\n"
3832 3832 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
3833 3833 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
3834 3834 " change to use. For each query, the following responses are\n"
3835 3835 " possible:\n"
3836 3836 "\n"
3837 3837 " y - record this change\n"
3838 3838 " n - skip this change\n"
3839 3839 "\n"
3840 3840 " s - skip remaining changes to this file\n"
3841 3841 " f - record remaining changes to this file\n"
3842 3842 "\n"
3843 3843 " d - done, skip remaining changes and files\n"
3844 3844 " a - record all changes to all remaining files\n"
3845 3845 " q - quit, recording no changes\n"
3846 3846 "\n"
3847 3847 " ? - display help"
3848 3848 msgstr ""
3849 3849
3850 3850 msgid "'mq' extension not loaded"
3851 3851 msgstr ""
3852 3852
3853 3853 msgid "running non-interactively, use commit instead"
3854 3854 msgstr ""
3855 3855
3856 3856 msgid "no changes to record\n"
3857 3857 msgstr ""
3858 3858
3859 3859 #, python-format
3860 3860 msgid "backup %r as %r\n"
3861 3861 msgstr ""
3862 3862
3863 3863 msgid "applying patch\n"
3864 3864 msgstr ""
3865 3865
3866 3866 msgid "patch failed to apply"
3867 3867 msgstr ""
3868 3868
3869 3869 #, python-format
3870 3870 msgid "restoring %r to %r\n"
3871 3871 msgstr ""
3872 3872
3873 3873 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
3874 3874 msgstr ""
3875 3875
3876 3876 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
3877 3877 msgstr ""
3878 3878
3879 3879 msgid ""
3880 3880 "patch transplanting tool\n"
3881 3881 "\n"
3882 3882 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
3883 3883 "\n"
3884 3884 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
3885 3885 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
3886 3886 msgstr ""
3887 3887
3888 3888 #, python-format
3889 3889 msgid "skipping already applied revision %s\n"
3890 3890 msgstr ""
3891 3891
3892 3892 #, python-format
3893 3893 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
3894 3894 msgstr ""
3895 3895
3896 3896 #, python-format
3897 3897 msgid "%s merged at %s\n"
3898 3898 msgstr ""
3899 3899
3900 3900 #, python-format
3901 3901 msgid "%s transplanted to %s\n"
3902 3902 msgstr ""
3903 3903
3904 3904 #, python-format
3905 3905 msgid "filtering %s\n"
3906 3906 msgstr ""
3907 3907
3908 3908 msgid "filter failed"
3909 3909 msgstr ""
3910 3910
3911 3911 msgid "can only omit patchfile if merging"
3912 3912 msgstr ""
3913 3913
3914 3914 #, python-format
3915 3915 msgid "%s: empty changeset"
3916 3916 msgstr "%s: tom ændring"
3917 3917
3918 3918 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
3919 3919 msgstr ""
3920 3920
3921 3921 #, python-format
3922 3922 msgid "%s transplanted as %s\n"
3923 3923 msgstr ""
3924 3924
3925 3925 msgid "transplant log file is corrupt"
3926 3926 msgstr ""
3927 3927
3928 3928 #, python-format
3929 3929 msgid "working dir not at transplant parent %s"
3930 3930 msgstr ""
3931 3931
3932 3932 msgid "commit failed"
3933 3933 msgstr ""
3934 3934
3935 3935 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
3936 3936 msgstr ""
3937 3937
3938 3938 msgid ""
3939 3939 "transplant changesets from another branch\n"
3940 3940 "\n"
3941 3941 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
3942 3942 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
3943 3943 " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
3944 3944 "\n"
3945 3945 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
3946 3946 "\n"
3947 3947 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
3948 3948 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
3949 3949 " $1 and the patch as $2.\n"
3950 3950 "\n"
3951 3951 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
3952 3952 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
3953 3953 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
3954 3954 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
3955 3955 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
3956 3956 " changesets you want.\n"
3957 3957 "\n"
3958 3958 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
3959 3959 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
3960 3960 " directory.\n"
3961 3961 "\n"
3962 3962 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
3963 3963 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
3964 3964 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
3965 3965 " normally instead of transplanting them.\n"
3966 3966 "\n"
3967 3967 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
3968 3968 " an interactive changeset browser.\n"
3969 3969 "\n"
3970 3970 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
3971 3971 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
3972 3972 " --continue/-c.\n"
3973 3973 " "
3974 3974 msgstr ""
3975 3975
3976 3976 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
3977 3977 msgstr ""
3978 3978
3979 3979 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
3980 3980 msgstr ""
3981 3981
3982 3982 msgid "--all requires a branch revision"
3983 3983 msgstr ""
3984 3984
3985 3985 msgid "--all is incompatible with a revision list"
3986 3986 msgstr ""
3987 3987
3988 3988 msgid "no revision checked out"
3989 3989 msgstr ""
3990 3990
3991 3991 msgid "outstanding uncommitted merges"
3992 3992 msgstr ""
3993 3993
3994 3994 msgid "outstanding local changes"
3995 3995 msgstr ""
3996 3996
3997 3997 msgid "pull patches from REPOSITORY"
3998 3998 msgstr ""
3999 3999
4000 4000 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4001 4001 msgstr ""
4002 4002
4003 4003 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4004 4004 msgstr ""
4005 4005
4006 4006 msgid "skip over REV"
4007 4007 msgstr "spring over REV"
4008 4008
4009 4009 msgid "merge at REV"
4010 4010 msgstr ""
4011 4011
4012 4012 msgid "append transplant info to log message"
4013 4013 msgstr ""
4014 4014
4015 4015 msgid "continue last transplant session after repair"
4016 4016 msgstr ""
4017 4017
4018 4018 msgid "filter changesets through FILTER"
4019 4019 msgstr ""
4020 4020
4021 4021 msgid ""
4022 4022 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4023 4023 msgstr ""
4024 4024
4025 4025 msgid ""
4026 4026 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
4027 4027 "\n"
4028 4028 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4029 4029 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4030 4030 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4031 4031 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4032 4032 "wrapping some functions to convert to unicode string before path\n"
4033 4033 "operation.\n"
4034 4034 "\n"
4035 4035 "This extension is usefull for:\n"
4036 4036 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4037 4037 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4038 4038 " * All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4039 4039 " case-insensitive file system.\n"
4040 4040 "\n"
4041 4041 "This extension is not needed for:\n"
4042 4042 " * Any user who use only ascii chars in path.\n"
4043 4043 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4044 4044 "\n"
4045 4045 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4046 4046 " * You should use single encoding in one repository.\n"
4047 4047 " * You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4048 4048 " HGENCODING.\n"
4049 4049 "\n"
4050 4050 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
4051 4051 "\n"
4052 4052 " [extensions]\n"
4053 4053 " hgext.win32mbcs =\n"
4054 4054 "\n"
4055 4055 "Path encoding conversion are done between unicode and\n"
4056 4056 "encoding.encoding which is decided by mercurial from current locale\n"
4057 4057 "setting or HGENCODING.\n"
4058 4058 "\n"
4059 4059 msgstr ""
4060 4060
4061 4061 #, python-format
4062 4062 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
4063 4063 msgstr ""
4064 4064
4065 4065 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4066 4066 msgstr ""
4067 4067
4068 4068 #, python-format
4069 4069 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4070 4070 msgstr ""
4071 4071
4072 4072 #, python-format
4073 4073 msgid ""
4074 4074 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4075 4075 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4076 4076 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4077 4077 "Mercurial.ini or %s.\n"
4078 4078 msgstr ""
4079 4079
4080 4080 #, python-format
4081 4081 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4082 4082 msgstr ""
4083 4083
4084 4084 #, python-format
4085 4085 msgid "in %s: %s\n"
4086 4086 msgstr ""
4087 4087
4088 4088 #, python-format
4089 4089 msgid ""
4090 4090 "\n"
4091 4091 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4092 4092 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4093 4093 "\n"
4094 4094 "[hooks]\n"
4095 4095 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4096 4096 "\n"
4097 4097 "and also consider adding:\n"
4098 4098 "\n"
4099 4099 "[extensions]\n"
4100 4100 "hgext.win32text =\n"
4101 4101 "[encode]\n"
4102 4102 "** = %sencode:\n"
4103 4103 "[decode]\n"
4104 4104 "** = %sdecode:\n"
4105 4105 msgstr ""
4106 4106
4107 4107 msgid ""
4108 4108 "zeroconf support for mercurial repositories\n"
4109 4109 "\n"
4110 4110 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4111 4111 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4112 4112 "without knowing their actual IP address.\n"
4113 4113 "\n"
4114 4114 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc\n"
4115 4115 "file:\n"
4116 4116 "\n"
4117 4117 "[extensions]\n"
4118 4118 "hgext.zeroconf =\n"
4119 4119 "\n"
4120 4120 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4121 4121 "in your repository.\n"
4122 4122 "\n"
4123 4123 " $ cd test\n"
4124 4124 " $ hg serve\n"
4125 4125 "\n"
4126 4126 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
4127 4127 "\n"
4128 4128 " $ hg paths\n"
4129 4129 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4130 4130 msgstr ""
4131 4131
4132 4132 msgid "archive prefix contains illegal components"
4133 4133 msgstr "arkivpræfix indeholder ugyldige komponenter"
4134 4134
4135 4135 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4136 4136 msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
4137 4137
4138 4138 #, python-format
4139 4139 msgid "unknown archive type '%s'"
4140 4140 msgstr "ukendt arkivtype '%s'"
4141 4141
4142 4142 msgid "invalid changegroup"
4143 4143 msgstr ""
4144 4144
4145 4145 msgid "unknown parent"
4146 4146 msgstr "ukendt forælder"
4147 4147
4148 4148 #, python-format
4149 4149 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4150 4150 msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d"
4151 4151
4152 4152 #, python-format
4153 4153 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4154 4154 msgstr "%s er ikke en Mercurial bundle fil"
4155 4155
4156 4156 #, python-format
4157 4157 msgid "%s: unknown bundle version"
4158 4158 msgstr "%s: ukendt bundle version"
4159 4159
4160 4160 #, python-format
4161 4161 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4162 4162 msgstr "%s: ukendt bundle kompressionstype"
4163 4163
4164 4164 msgid "cannot create new bundle repository"
4165 4165 msgstr ""
4166 4166
4167 4167 #, python-format
4168 4168 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4169 4169 msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)"
4170 4170
4171 4171 msgid "empty username"
4172 4172 msgstr "tomt brugernavn"
4173 4173
4174 4174 #, python-format
4175 4175 msgid "username %s contains a newline"
4176 4176 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
4177 4177
4178 4178 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4179 4179 msgstr ""
4180 4180
4181 4181 #, python-format
4182 4182 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4183 4183 msgstr "Kan ikke læse arkiveringsbesked '%s': %s"
4184 4184
4185 4185 msgid "limit must be a positive integer"
4186 4186 msgstr ""
4187 4187
4188 4188 msgid "limit must be positive"
4189 4189 msgstr ""
4190 4190
4191 4191 msgid "too many revisions specified"
4192 4192 msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
4193 4193
4194 4194 #, python-format
4195 4195 msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name"
4196 4196 msgstr ""
4197 4197
4198 4198 #, python-format
4199 4199 msgid "adding %s\n"
4200 4200 msgstr "tilføjer %s\n"
4201 4201
4202 4202 #, python-format
4203 4203 msgid "removing %s\n"
4204 4204 msgstr "fjerner %s\n"
4205 4205
4206 4206 #, python-format
4207 4207 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4208 4208 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
4209 4209
4210 4210 #, python-format
4211 4211 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4212 4212 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
4213 4213
4214 4214 #, python-format
4215 4215 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4216 4216 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n"
4217 4217
4218 4218 #, python-format
4219 4219 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4220 4220 msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n"
4221 4221
4222 4222 #, python-format
4223 4223 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4224 4224 msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n"
4225 4225
4226 4226 #, python-format
4227 4227 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4228 4228 msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n"
4229 4229
4230 4230 #, python-format
4231 4231 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4232 4232 msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n"
4233 4233
4234 4234 #, python-format
4235 4235 msgid "moving %s to %s\n"
4236 4236 msgstr ""
4237 4237
4238 4238 #, python-format
4239 4239 msgid "copying %s to %s\n"
4240 4240 msgstr ""
4241 4241
4242 4242 #, python-format
4243 4243 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4244 4244 msgstr ""
4245 4245 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
4246 4246 "s.\n"
4247 4247
4248 4248 msgid "no source or destination specified"
4249 4249 msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
4250 4250
4251 4251 msgid "no destination specified"
4252 4252 msgstr "ingen destination angivet"
4253 4253
4254 4254 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4255 4255 msgstr ""
4256 4256 "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
4257 4257
4258 4258 #, python-format
4259 4259 msgid "destination %s is not a directory"
4260 4260 msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
4261 4261
4262 4262 msgid "no files to copy"
4263 4263 msgstr "ingen filer at kopiere"
4264 4264
4265 4265 msgid "(consider using --after)\n"
4266 4266 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
4267 4267
4268 4268 #, python-format
4269 4269 msgid "changeset: %d:%s\n"
4270 4270 msgstr "ændring: %d:%s\n"
4271 4271
4272 4272 #, python-format
4273 4273 msgid "branch: %s\n"
4274 4274 msgstr "gren: %s\n"
4275 4275
4276 4276 #, python-format
4277 4277 msgid "tag: %s\n"
4278 4278 msgstr "mærkat: %s\n"
4279 4279
4280 4280 #, python-format
4281 4281 msgid "parent: %d:%s\n"
4282 4282 msgstr "forælder: %d:%s\n"
4283 4283
4284 4284 #, python-format
4285 4285 msgid "manifest: %d:%s\n"
4286 4286 msgstr ""
4287 4287
4288 4288 #, python-format
4289 4289 msgid "user: %s\n"
4290 4290 msgstr "bruger: %s\n"
4291 4291
4292 4292 #, python-format
4293 4293 msgid "date: %s\n"
4294 4294 msgstr "dato: %s\n"
4295 4295
4296 4296 msgid "files+:"
4297 4297 msgstr "filer+:"
4298 4298
4299 4299 msgid "files-:"
4300 4300 msgstr "filer-:"
4301 4301
4302 4302 msgid "files:"
4303 4303 msgstr ""
4304 4304
4305 4305 #, python-format
4306 4306 msgid "files: %s\n"
4307 4307 msgstr "filer: %s\n"
4308 4308
4309 4309 #, python-format
4310 4310 msgid "copies: %s\n"
4311 4311 msgstr "kopier: %s\n"
4312 4312
4313 4313 #, python-format
4314 4314 msgid "extra: %s=%s\n"
4315 4315 msgstr "ekstra: %s=%s\n"
4316 4316
4317 4317 msgid "description:\n"
4318 4318 msgstr "beskrivelse:\n"
4319 4319
4320 4320 #, python-format
4321 4321 msgid "summary: %s\n"
4322 4322 msgstr "uddrag: %s\n"
4323 4323
4324 4324 #, python-format
4325 4325 msgid "%s: no key named '%s'"
4326 4326 msgstr ""
4327 4327
4328 4328 #, python-format
4329 4329 msgid "%s: %s"
4330 4330 msgstr ""
4331 4331
4332 4332 #, python-format
4333 4333 msgid "Found revision %s from %s\n"
4334 4334 msgstr ""
4335 4335
4336 4336 msgid "revision matching date not found"
4337 4337 msgstr ""
4338 4338
4339 4339 #, python-format
4340 4340 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4341 4341 msgstr ""
4342 4342
4343 4343 #, python-format
4344 4344 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4345 4345 msgstr ""
4346 4346
4347 4347 msgid "can only follow copies/renames for explicit file names"
4348 4348 msgstr ""
4349 4349
4350 4350 #, python-format
4351 4351 msgid "file %s not found!"
4352 4352 msgstr "filen %s blev ikke fundet!"
4353 4353
4354 4354 #, python-format
4355 4355 msgid "no match under directory %s!"
4356 4356 msgstr ""
4357 4357
4358 4358 #, python-format
4359 4359 msgid "can't commit %s: unsupported file type!"
4360 4360 msgstr ""
4361 4361
4362 4362 #, python-format
4363 4363 msgid "file %s not tracked!"
4364 4364 msgstr ""
4365 4365
4366 4366 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
4367 4367 msgstr ""
4368 4368 "HG: Skriv arkiveringsbesked. Linier som starter med 'HG:' bliver fjernet."
4369 4369
4370 4370 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
4371 4371 msgstr ""
4372 4372
4373 4373 #, python-format
4374 4374 msgid "HG: user: %s"
4375 4375 msgstr "HG: bruger: %s"
4376 4376
4377 4377 msgid "HG: branch merge"
4378 4378 msgstr ""
4379 4379
4380 4380 #, python-format
4381 4381 msgid "HG: branch '%s'"
4382 4382 msgstr "HG: gren '%s'"
4383 4383
4384 4384 #, python-format
4385 4385 msgid "HG: added %s"
4386 4386 msgstr "HG: tilføjet %s"
4387 4387
4388 4388 #, python-format
4389 4389 msgid "HG: changed %s"
4390 4390 msgstr "HG: ændret %s"
4391 4391
4392 4392 #, python-format
4393 4393 msgid "HG: removed %s"
4394 4394 msgstr "HG: fjernet %s"
4395 4395
4396 4396 msgid "HG: no files changed"
4397 4397 msgstr "HG: ingen filændringer"
4398 4398
4399 4399 msgid "empty commit message"
4400 4400 msgstr "tom arkiveringsbesked"
4401 4401
4402 4402 msgid ""
4403 4403 "add the specified files on the next commit\n"
4404 4404 "\n"
4405 4405 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4406 4406 " repository.\n"
4407 4407 "\n"
4408 4408 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4409 4409 " undo an add before that, see hg revert.\n"
4410 4410 "\n"
4411 4411 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4412 4412 " "
4413 4413 msgstr ""
4414 4414 "tilføj de angivne filer ved næste arkivering\n"
4415 4415 "\n"
4416 4416 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
4417 4417 "\n"
4418 4418 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste arkivering. For\n"
4419 4419 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4420 4420 "\n"
4421 4421 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
4422 4422 " arkivet.\n"
4423 4423 " "
4424 4424
4425 4425 msgid ""
4426 4426 "add all new files, delete all missing files\n"
4427 4427 "\n"
4428 4428 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4429 4429 " repository.\n"
4430 4430 "\n"
4431 4431 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4432 4432 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4433 4433 " commit.\n"
4434 4434 "\n"
4435 4435 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
4436 4436 " parameter > 0, this compares every removed file with every added\n"
4437 4437 " file and records those similar enough as renames. This option\n"
4438 4438 " takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must be\n"
4439 4439 " identical) as its parameter. Detecting renamed files this way can\n"
4440 4440 " be expensive.\n"
4441 4441 " "
4442 4442 msgstr ""
4443 4443
4444 4444 msgid "similarity must be a number"
4445 4445 msgstr ""
4446 4446
4447 4447 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4448 4448 msgstr ""
4449 4449
4450 4450 msgid ""
4451 4451 "show changeset information per file line\n"
4452 4452 "\n"
4453 4453 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4454 4454 " each line\n"
4455 4455 "\n"
4456 4456 " This command is useful to discover who did a change or when a\n"
4457 4457 " change took place.\n"
4458 4458 "\n"
4459 4459 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
4460 4460 " it detects as binary. With -a, annotate will generate an\n"
4461 4461 " annotation anyway, probably with undesirable results.\n"
4462 4462 " "
4463 4463 msgstr ""
4464 4464 "vis information om ændringer pr linie\n"
4465 4465 "\n"
4466 4466 " Vis ændringer i filer ved at vise revisions ID'et som er\n"
4467 4467 " ansvarligt for hver linie\n"
4468 4468 "\n"
4469 4469 " Denne kommando er nyttig til at opdage hvem der lavede en ændring\n"
4470 4470 " og hvornår en ændring blev foretaget.\n"
4471 4471 "\n"
4472 4472 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
4473 4473 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
4474 4474 " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
4475 4475 " "
4476 4476
4477 4477 msgid "at least one file name or pattern required"
4478 4478 msgstr ""
4479 4479
4480 4480 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4481 4481 msgstr ""
4482 4482
4483 4483 #, python-format
4484 4484 msgid "%s: binary file\n"
4485 4485 msgstr ""
4486 4486
4487 4487 msgid ""
4488 4488 "create unversioned archive of a repository revision\n"
4489 4489 "\n"
4490 4490 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4491 4491 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
4492 4492 "\n"
4493 4493 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
4494 4494 " types are:\n"
4495 4495 "\n"
4496 4496 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
4497 4497 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
4498 4498 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
4499 4499 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
4500 4500 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
4501 4501 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
4502 4502 "\n"
4503 4503 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4504 4504 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
4505 4505 "\n"
4506 4506 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4507 4507 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
4508 4508 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
4509 4509 " removed.\n"
4510 4510 " "
4511 4511 msgstr ""
4512 4512
4513 4513 msgid "no working directory: please specify a revision"
4514 4514 msgstr ""
4515 4515
4516 4516 msgid "repository root cannot be destination"
4517 4517 msgstr ""
4518 4518
4519 4519 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4520 4520 msgstr ""
4521 4521
4522 4522 msgid ""
4523 4523 "reverse effect of earlier changeset\n"
4524 4524 "\n"
4525 4525 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4526 4526 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4527 4527 "\n"
4528 4528 " If you back out a changeset other than the tip, a new head is\n"
4529 4529 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4530 4530 " backout changeset with another head (current one by default).\n"
4531 4531 "\n"
4532 4532 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4533 4533 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4534 4534 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
4535 4535 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
4536 4536 "\n"
4537 4537 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4538 4538 " "
4539 4539 msgstr ""
4540 4540 "omgør effekten af tidligere ændringer\n"
4541 4541 "\n"
4542 4542 " Arkiverer de omgjorte ændringer som en ny ændring. Den nye ændring\n"
4543 4543 " er et barn af den omgjorte ændring.\n"
4544 4544 "\n"
4545 4545 " Hvis du omgør en ændring som ikke er spidsen, så vil et der blive\n"
4546 4546 " lavet et nyt hoved. Dette hoved vil være den nye spids og du bør\n"
4547 4547 " sammenføje denne omgjorte ændring med et andet hoved (det\n"
4548 4548 " nuværende hoved som standard).\n"
4549 4549 "\n"
4550 4550 " Med --merge tilvalget vil forælderen til arbejdskataloget bliver\n"
4551 4551 " husket og det nye hoved vil blive sammenføjet med denne ændring\n"
4552 4552 " bagefter. Dette sparer dig for at lave sammenføjningen selv.\n"
4553 4553 " Resultatet af denne sammenføjning er ikke arkiveret, som ved en\n"
4554 4554 " normal sammenføjning.\n"
4555 4555 "\n"
4556 4556 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
4557 4557 " "
4558 4558
4559 4559 msgid "please specify just one revision"
4560 4560 msgstr "angiv venligst kun en revision"
4561 4561
4562 4562 msgid "please specify a revision to backout"
4563 4563 msgstr ""
4564 4564
4565 4565 msgid "cannot back out change on a different branch"
4566 4566 msgstr "kan ikke bakke en ændring på en anden gren ud"
4567 4567
4568 4568 msgid "cannot back out a change with no parents"
4569 4569 msgstr "kan ikke bakke en ændring ud uden forældre"
4570 4570
4571 4571 msgid "cannot back out a merge changeset without --parent"
4572 4572 msgstr ""
4573 4573
4574 4574 #, python-format
4575 4575 msgid "%s is not a parent of %s"
4576 4576 msgstr "%s er ikke forælder til %s"
4577 4577
4578 4578 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
4579 4579 msgstr ""
4580 4580
4581 4581 #, python-format
4582 4582 msgid "Backed out changeset %s"
4583 4583 msgstr ""
4584 4584
4585 4585 #, python-format
4586 4586 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
4587 4587 msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n"
4588 4588
4589 4589 #, python-format
4590 4590 msgid "merging with changeset %s\n"
4591 4591 msgstr ""
4592 4592
4593 4593 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
4594 4594 msgstr ""
4595 4595
4596 4596 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
4597 4597 msgstr ""
4598 4598
4599 4599 msgid ""
4600 4600 "subdivision search of changesets\n"
4601 4601 "\n"
4602 4602 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
4603 4603 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
4604 4604 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
4605 4605 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
4606 4606 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
4607 4607 " you have performed tests, mark the working directory as bad or\n"
4608 4608 " good and bisect will either update to another candidate changeset\n"
4609 4609 " or announce that it has found the bad revision.\n"
4610 4610 "\n"
4611 4611 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
4612 4612 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
4613 4613 "\n"
4614 4614 " If you supply a command it will be used for automatic bisection.\n"
4615 4615 " Its exit status will be used as flag to mark revision as bad or\n"
4616 4616 " good. In case exit status is 0 the revision is marked as good, 125\n"
4617 4617 " - skipped, 127 (command not found) - bisection will be aborted;\n"
4618 4618 " any other status bigger than 0 will mark revision as bad.\n"
4619 4619 " "
4620 4620 msgstr ""
4621 4621
4622 4622 msgid "The first good revision is:\n"
4623 4623 msgstr "Den første gode revision er:\n"
4624 4624
4625 4625 msgid "The first bad revision is:\n"
4626 4626 msgstr "Den første dårlige revision er:\n"
4627 4627
4628 4628 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
4629 4629 msgstr ""
4630 4630
4631 4631 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
4632 4632 msgstr ""
4633 4633
4634 4634 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
4635 4635 msgstr ""
4636 4636
4637 4637 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
4638 4638 msgstr ""
4639 4639
4640 4640 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
4641 4641 msgstr ""
4642 4642
4643 4643 msgid "incompatible arguments"
4644 4644 msgstr ""
4645 4645
4646 4646 #, python-format
4647 4647 msgid "failed to execute %s"
4648 4648 msgstr ""
4649 4649
4650 4650 #, python-format
4651 4651 msgid "%s killed"
4652 4652 msgstr "%s dræbt"
4653 4653
4654 4654 #, python-format
4655 4655 msgid "Changeset %s: %s\n"
4656 4656 msgstr "Ændring: %s: %s\n"
4657 4657
4658 4658 #, python-format
4659 4659 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
4660 4660 msgstr ""
4661 4661
4662 4662 msgid ""
4663 4663 "set or show the current branch name\n"
4664 4664 "\n"
4665 4665 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
4666 4666 " set the working directory branch name (the branch does not exist\n"
4667 4667 " in the repository until the next commit). It is recommended to use\n"
4668 4668 " the 'default' branch as your primary development branch.\n"
4669 4669 "\n"
4670 4670 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
4671 4671 " branch name that shadows an existing branch.\n"
4672 4672 "\n"
4673 4673 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
4674 4674 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
4675 4675 " change.\n"
4676 4676 "\n"
4677 4677 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4678 4678 " "
4679 4679 msgstr ""
4680 4680
4681 4681 #, python-format
4682 4682 msgid "reset working directory to branch %s\n"
4683 4683 msgstr ""
4684 4684
4685 4685 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
4686 4686 msgstr ""
4687 4687
4688 4688 #, python-format
4689 4689 msgid "marked working directory as branch %s\n"
4690 4690 msgstr ""
4691 4691
4692 4692 msgid ""
4693 4693 "list repository named branches\n"
4694 4694 "\n"
4695 4695 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
4696 4696 " inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
4697 4697 "\n"
4698 4698 " A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
4699 4699 "\n"
4700 4700 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4701 4701 " "
4702 4702 msgstr ""
4703 4703
4704 4704 msgid ""
4705 4705 "create a changegroup file\n"
4706 4706 "\n"
4707 4707 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
4708 4708 " known to be in another repository.\n"
4709 4709 "\n"
4710 4710 " If no destination repository is specified the destination is\n"
4711 4711 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
4712 4712 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
4713 4713 " -a/--all (or --base null). To change the compression method\n"
4714 4714 " applied, use the -t/--type option (by default, bundles are\n"
4715 4715 " compressed using bz2).\n"
4716 4716 "\n"
4717 4717 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
4718 4718 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
4719 4719 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
4720 4720 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
4721 4721 "\n"
4722 4722 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
4723 4723 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
4724 4724 " "
4725 4725 msgstr ""
4726 4726
4727 4727 msgid "--base is incompatible with specifiying a destination"
4728 4728 msgstr ""
4729 4729
4730 4730 msgid "unknown bundle type specified with --type"
4731 4731 msgstr ""
4732 4732
4733 4733 msgid ""
4734 4734 "output the current or given revision of files\n"
4735 4735 "\n"
4736 4736 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
4737 4737 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
4738 4738 " or tip if no revision is checked out.\n"
4739 4739 "\n"
4740 4740 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
4741 4741 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
4742 4742 " for the export command, with the following additions:\n"
4743 4743 "\n"
4744 4744 " %s basename of file being printed\n"
4745 4745 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
4746 4746 " %p root-relative path name of file being printed\n"
4747 4747 " "
4748 4748 msgstr ""
4749 4749
4750 4750 msgid ""
4751 4751 "make a copy of an existing repository\n"
4752 4752 "\n"
4753 4753 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
4754 4754 "\n"
4755 4755 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
4756 4756 " basename of the source.\n"
4757 4757 "\n"
4758 4758 " The location of the source is added to the new repository's\n"
4759 4759 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
4760 4760 "\n"
4761 4761 " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
4762 4762 " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
4763 4763 " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
4764 4764 " on local repositories.\n"
4765 4765 "\n"
4766 4766 " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
4767 4767 " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
4768 4768 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
4769 4769 " parent is the null revision).\n"
4770 4770 "\n"
4771 4771 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
4772 4772 "\n"
4773 4773 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
4774 4774 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
4775 4775 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
4776 4776 " URLs.\n"
4777 4777 "\n"
4778 4778 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
4779 4779 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
4780 4780 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
4781 4781 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
4782 4782 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
4783 4783 " avoid hardlinking.\n"
4784 4784 "\n"
4785 4785 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
4786 4786 " using full hardlinks with\n"
4787 4787 "\n"
4788 4788 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
4789 4789 "\n"
4790 4790 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
4791 4791 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
4792 4792 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
4793 4793 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
4794 4794 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
4795 4795 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
4796 4796 "\n"
4797 4797 " "
4798 4798 msgstr ""
4799 4799 "lav en kopi af et eksisterende arkiv\n"
4800 4800 "\n"
4801 4801 " Lav en kopi af et eksisterende arkiv i en ny mappe.\n"
4802 4802 "\n"
4803 4803 " Hvis der ikke angivet et navn til destinationen, så bruges\n"
4804 4804 " grundnavnet for kilden.\n"
4805 4805 "\n"
4806 4806 " Placeringen af kilden tilføjes til det nye arkivs .hg/hgrc fil som\n"
4807 4807 " den nye standard for fremtidige kald til 'hg pull'.\n"
4808 4808 "\n"
4809 4809 " Hvis du bruger -r/--rev tilvalget for at klone op til en specifik\n"
4810 4810 " revision, så vil ingen efterfølgende revisioner (inklusiv\n"
4811 4811 " efterfølgende mærkater) findes i det klonede arkiv. Denne\n"
4812 4812 " valgmulighed medfører --pull, selv ved lokale arkiver.\n"
4813 4813 "\n"
4814 4814 " Som udgangspunkt vil clone hente hovedet af 'default' grenen. Hvis\n"
4815 4815 " -U/--noupdate tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde et\n"
4816 4816 " arkiv (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forælder er\n"
4817 4817 " sat til nul revisionen).\n"
4818 4818 "\n"
4819 4819 " Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n"
4820 4820 "\n"
4821 4821 " Det er muligt at specificere en ssh:// URL som destination, men\n"
4822 4822 " der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n"
4823 4823 " arbejdskatalog på den anden side. Se hjælpeteksten for URLer for\n"
4824 4824 " vigtige detaljer om ssh:// URLer.\n"
4825 4825 "\n"
4826 4826 " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n"
4827 4827 " og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n"
4828 4828 " gælder for arkivdata og ikke for de udhentede filer). Nogle\n"
4829 4829 " filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n"
4830 4830 " men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n"
4831 4831 " for at undgå hårde lænker.\n"
4832 4832 "\n"
4833 4833 " I nogle tilfælde kan man klone arkiver og udhentede filer med\n"
4834 4834 "\n"
4835 4835 " $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
4836 4836 "\n"
4837 4837 " Dette er den hurtigste måde at klone på, men det er ikke altid\n"
4838 4838 " sikkert. Operationen er ikke atomisk (det er op til dig at sikre\n"
4839 4839 " at ARKIV ikke bliver modificeret undervejs) og du skal selv sørge\n"
4840 4840 " for at din tekstbehandler bryder hårde lænker (Emacs og de fleste\n"
4841 4841 " Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n"
4842 4842 " med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n"
4843 4843 " såsom mq.\n"
4844 4844 "\n"
4845 4845 " "
4846 4846
4847 4847 msgid ""
4848 4848 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
4849 4849 "\n"
4850 4850 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
4851 4851 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
4852 4852 " for means to actively distribute your changes.\n"
4853 4853 "\n"
4854 4854 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4855 4855 " will be committed.\n"
4856 4856 "\n"
4857 4857 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
4858 4858 " file names or -I/-X filters.\n"
4859 4859 "\n"
4860 4860 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
4861 4861 " started to prompt you for a message.\n"
4862 4862 "\n"
4863 4863 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4864 4864 " "
4865 4865 msgstr ""
4866 4866 "arkiver de specificerede filer eller alle udestående ændringer\n"
4867 4867 "\n"
4868 4868 " Arkiver ændringer i de angivne filer ind i arkivet. Dette er en\n"
4869 4869 " lokal operation, i modsætning til et centraliseret RCS. Se hg push\n"
4870 4870 " for en måde til aktivt distribuere dine ændringer.\n"
4871 4871 "\n"
4872 4872 " Hvis en liste af filer udelades vil alle ændringer rapporteret af\n"
4873 4873 " \"hg status\" blive arkiveret.\n"
4874 4874 "\n"
4875 4875 " Hvis du arkiverer resultatet af en sammenføjning, undlad da at\n"
4876 4876 " angive filnavne eller -I/-X filtre.\n"
4877 4877 "\n"
4878 4878 " Hvis der ikke angives en arkiveringsbesked, så starten den\n"
4879 4879 " konfigurerede editor for at bede dig om en besked.\n"
4880 4880 "\n"
4881 4881 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
4882 4882 " "
4883 4883
4884 4884 msgid "created new head\n"
4885 4885 msgstr "lavede et nyt hoved\n"
4886 4886
4887 4887 #, python-format
4888 4888 msgid "committed changeset %d:%s\n"
4889 4889 msgstr ""
4890 4890
4891 4891 msgid ""
4892 4892 "mark files as copied for the next commit\n"
4893 4893 "\n"
4894 4894 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
4895 4895 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
4896 4896 " the source must be a single file.\n"
4897 4897 "\n"
4898 4898 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
4899 4899 " stand in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
4900 4900 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
4901 4901 "\n"
4902 4902 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
4903 4903 " before that, see hg revert.\n"
4904 4904 " "
4905 4905 msgstr ""
4906 4906
4907 4907 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
4908 4908 msgstr ""
4909 4909
4910 4910 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
4911 4911 msgstr "Der er ikke noget Mercurial arkiv her (fandt ikke .hg)"
4912 4912
4913 4913 msgid "either two or three arguments required"
4914 4914 msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
4915 4915
4916 4916 msgid "returns the completion list associated with the given command"
4917 4917 msgstr ""
4918 4918
4919 4919 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
4920 4920 msgstr ""
4921 4921
4922 4922 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
4923 4923 msgstr ""
4924 4924
4925 4925 #, python-format
4926 4926 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
4927 4927 msgstr ""
4928 4928
4929 4929 #, python-format
4930 4930 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
4931 4931 msgstr ""
4932 4932
4933 4933 #, python-format
4934 4934 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
4935 4935 msgstr ""
4936 4936
4937 4937 #, python-format
4938 4938 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
4939 4939 msgstr ""
4940 4940
4941 4941 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
4942 4942 msgstr ""
4943 4943
4944 4944 msgid ""
4945 4945 "show combined config settings from all hgrc files\n"
4946 4946 "\n"
4947 4947 " With no args, print names and values of all config items.\n"
4948 4948 "\n"
4949 4949 " With one arg of the form section.name, print just the value of\n"
4950 4950 " that config item.\n"
4951 4951 "\n"
4952 4952 " With multiple args, print names and values of all config items\n"
4953 4953 " with matching section names.\n"
4954 4954 "\n"
4955 4955 " With the --debug flag, the source (filename and line number) is\n"
4956 4956 " printed for each config item.\n"
4957 4957 " "
4958 4958 msgstr ""
4959 4959
4960 4960 msgid "only one config item permitted"
4961 4961 msgstr ""
4962 4962
4963 4963 msgid ""
4964 4964 "manually set the parents of the current working directory\n"
4965 4965 "\n"
4966 4966 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
4967 4967 " be used with care.\n"
4968 4968 " "
4969 4969 msgstr ""
4970 4970
4971 4971 msgid "show the contents of the current dirstate"
4972 4972 msgstr ""
4973 4973
4974 4974 #, python-format
4975 4975 msgid "copy: %s -> %s\n"
4976 4976 msgstr "kopi: %s -> %s\n"
4977 4977
4978 4978 msgid "dump the contents of a data file revision"
4979 4979 msgstr ""
4980 4980
4981 4981 #, python-format
4982 4982 msgid "invalid revision identifier %s"
4983 4983 msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
4984 4984
4985 4985 msgid "parse and display a date"
4986 4986 msgstr ""
4987 4987
4988 4988 msgid "dump the contents of an index file"
4989 4989 msgstr ""
4990 4990
4991 4991 msgid "dump an index DAG as a .dot file"
4992 4992 msgstr ""
4993 4993
4994 4994 msgid "test Mercurial installation"
4995 4995 msgstr ""
4996 4996
4997 4997 #, python-format
4998 4998 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
4999 4999 msgstr ""
5000 5000
5001 5001 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5002 5002 msgstr ""
5003 5003
5004 5004 msgid "Checking extensions...\n"
5005 5005 msgstr ""
5006 5006
5007 5007 msgid " One or more extensions could not be found"
5008 5008 msgstr ""
5009 5009
5010 5010 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5011 5011 msgstr ""
5012 5012
5013 5013 msgid "Checking templates...\n"
5014 5014 msgstr ""
5015 5015
5016 5016 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5017 5017 msgstr ""
5018 5018
5019 5019 msgid "Checking patch...\n"
5020 5020 msgstr ""
5021 5021
5022 5022 msgid " patch call failed:\n"
5023 5023 msgstr ""
5024 5024
5025 5025 msgid " unexpected patch output!\n"
5026 5026 msgstr ""
5027 5027
5028 5028 msgid " patch test failed!\n"
5029 5029 msgstr ""
5030 5030
5031 5031 msgid ""
5032 5032 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5033 5033 "Please check your .hgrc file)\n"
5034 5034 msgstr ""
5035 5035
5036 5036 msgid ""
5037 5037 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic."
5038 5038 "com/mercurial/bts\n"
5039 5039 msgstr ""
5040 5040
5041 5041 msgid "Checking commit editor...\n"
5042 5042 msgstr ""
5043 5043
5044 5044 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5045 5045 msgstr ""
5046 5046
5047 5047 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5048 5048 msgstr ""
5049 5049
5050 5050 #, python-format
5051 5051 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5052 5052 msgstr ""
5053 5053
5054 5054 msgid "Checking username...\n"
5055 5055 msgstr ""
5056 5056
5057 5057 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5058 5058 msgstr ""
5059 5059
5060 5060 msgid "No problems detected\n"
5061 5061 msgstr "Fandt ingen problemer\n"
5062 5062
5063 5063 #, python-format
5064 5064 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5065 5065 msgstr ""
5066 5066
5067 5067 msgid "dump rename information"
5068 5068 msgstr ""
5069 5069
5070 5070 #, python-format
5071 5071 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5072 5072 msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
5073 5073
5074 5074 #, python-format
5075 5075 msgid "%s not renamed\n"
5076 5076 msgstr "%s ikke omdøbt\n"
5077 5077
5078 5078 msgid "show how files match on given patterns"
5079 5079 msgstr ""
5080 5080
5081 5081 msgid ""
5082 5082 "diff repository (or selected files)\n"
5083 5083 "\n"
5084 5084 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5085 5085 "\n"
5086 5086 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5087 5087 "\n"
5088 5088 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5089 5089 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5090 5090 " changeset if no revisions are specified.\n"
5091 5091 "\n"
5092 5092 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5093 5093 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5094 5094 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5095 5095 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5096 5096 " to its parent.\n"
5097 5097 "\n"
5098 5098 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5099 5099 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5100 5100 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5101 5101 "\n"
5102 5102 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5103 5103 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5104 5104 " "
5105 5105 msgstr ""
5106 5106 "find ændringer i hele arkivet (eller udvalgte filer)\n"
5107 5107 "\n"
5108 5108 " Vis ændringer mellem revisioner for de udvalgte filer.\n"
5109 5109 "\n"
5110 5110 " Ændringerne mellem filerne vises i unified diff-formatet.\n"
5111 5111 "\n"
5112 5112 " BEMÆRK: diff kan generere overraskende resultater for\n"
5113 5113 " sammenføjninger, idet den som udgangspunkt vil sammenligne med\n"
5114 5114 " arbejdskatalogets første forælder, hvis der ikke angivet en\n"
5115 5115 " revision.\n"
5116 5116 "\n"
5117 5117 " Når der gives to revisioner som argumenter, så vises ændringer\n"
5118 5118 " mellem disse. Hvis der kun angives en revision, så sammenlignes\n"
5119 5119 " denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n"
5120 5120 " revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forælder.\n"
5121 5121 "\n"
5122 5122 " Uden -a/--text tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for\n"
5123 5123 " filer som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere\n"
5124 5124 " ændringer alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
5125 5125 "\n"
5126 5126 " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
5127 5127 " git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5128 5128 " "
5129 5129
5130 5130 msgid ""
5131 5131 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5132 5132 "\n"
5133 5133 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5134 5134 "\n"
5135 5135 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5136 5136 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5137 5137 "\n"
5138 5138 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5139 5139 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5140 5140 " first parent only.\n"
5141 5141 "\n"
5142 5142 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5143 5143 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5144 5144 "\n"
5145 5145 " %% literal \"%\" character\n"
5146 5146 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5147 5147 " %N number of patches being generated\n"
5148 5148 " %R changeset revision number\n"
5149 5149 " %b basename of the exporting repository\n"
5150 5150 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5151 5151 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5152 5152 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5153 5153 "\n"
5154 5154 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5155 5155 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5156 5156 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5157 5157 "\n"
5158 5158 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5159 5159 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
5160 5160 "\n"
5161 5161 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5162 5162 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5163 5163 " "
5164 5164 msgstr ""
5165 5165 "dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer\n"
5166 5166 "\n"
5167 5167 " Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n"
5168 5168 " revisioner.\n"
5169 5169 "\n"
5170 5170 " Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter,\n"
5171 5171 " ændringshash, forældrene og arkiveringsbeskeden.\n"
5172 5172 "\n"
5173 5173 " BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n"
5174 5174 " sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n"
5175 5175 " sammenføjningsændringen med dennes første forælder.\n"
5176 5176 "\n"
5177 5177 " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
5178 5178 " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n"
5179 5179 "\n"
5180 5180 " %% litteral % tegn\n"
5181 5181 " %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
5182 5182 " %N antallet af rettelser som bliver genereret\n"
5183 5183 " %R revisionnummer for ændringen\n"
5184 5184 " %b grundnavn for det eksporterede arkiv\n"
5185 5185 " %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
5186 5186 " %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
5187 5187 " %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
5188 5188 "\n"
5189 5189 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
5190 5190 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
5191 5191 " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
5192 5192 "\n"
5193 5193 " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
5194 5194 " git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5195 5195 "\n"
5196 5196 " Med --switch-parent tilvalget vil ændringerne blive beregnet i\n"
5197 5197 " forhold til den anden forælder. Dette kan være nyttigt til at\n"
5198 5198 " gennemse en sammenføjning.\n"
5199 5199 " "
5200 5200
5201 5201 msgid "export requires at least one changeset"
5202 5202 msgstr ""
5203 5203
5204 5204 msgid "exporting patches:\n"
5205 5205 msgstr ""
5206 5206
5207 5207 msgid "exporting patch:\n"
5208 5208 msgstr ""
5209 5209
5210 5210 msgid ""
5211 5211 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5212 5212 "\n"
5213 5213 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5214 5214 "\n"
5215 5215 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5216 5216 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5217 5217 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5218 5218 " match appears.\n"
5219 5219 "\n"
5220 5220 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5221 5221 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5222 5222 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5223 5223 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5224 5224 " use the --all flag.\n"
5225 5225 " "
5226 5226 msgstr ""
5227 5227
5228 5228 #, python-format
5229 5229 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5230 5230 msgstr ""
5231 5231
5232 5232 msgid ""
5233 5233 "show current repository heads or show branch heads\n"
5234 5234 "\n"
5235 5235 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5236 5236 "\n"
5237 5237 " If branch or revisions names are given this will show the heads of\n"
5238 5238 " the specified branches or the branches those revisions are tagged\n"
5239 5239 " with.\n"
5240 5240 "\n"
5241 5241 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
5242 5242 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
5243 5243 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
5244 5244 "\n"
5245 5245 " Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n"
5246 5246 " no child changesets with that tag. They are usually where\n"
5247 5247 " development on the given branch takes place.\n"
5248 5248 " "
5249 5249 msgstr ""
5250 5250
5251 5251 #, python-format
5252 5252 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5253 5253 msgstr ""
5254 5254
5255 5255 #, python-format
5256 5256 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5257 5257 msgstr ""
5258 5258
5259 5259 msgid ""
5260 5260 "show help for a given topic or a help overview\n"
5261 5261 "\n"
5262 5262 " With no arguments, print a list of commands and short help.\n"
5263 5263 "\n"
5264 5264 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5265 5265 " topic."
5266 5266 msgstr ""
5267 5267
5268 5268 msgid "global options:"
5269 5269 msgstr ""
5270 5270
5271 5271 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5272 5272 msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
5273 5273
5274 5274 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5275 5275 msgstr ""
5276 5276 "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
5277 5277 "detaljer"
5278 5278
5279 5279 #, python-format
5280 5280 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5281 5281 msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder"
5282 5282
5283 5283 #, python-format
5284 5284 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5285 5285 msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
5286 5286
5287 5287 msgid ""
5288 5288 "list of commands:\n"
5289 5289 "\n"
5290 5290 msgstr ""
5291 5291 "liste af kommandoer:\n"
5292 5292 "\n"
5293 5293
5294 5294 #, python-format
5295 5295 msgid ""
5296 5296 "\n"
5297 5297 "aliases: %s\n"
5298 5298 msgstr ""
5299 5299 "\n"
5300 5300 "aliaser %s:\n"
5301 5301
5302 5302 msgid "(no help text available)"
5303 5303 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
5304 5304
5305 5305 msgid "options:\n"
5306 5306 msgstr "valgmuligheder:\n"
5307 5307
5308 5308 msgid "no commands defined\n"
5309 5309 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
5310 5310
5311 5311 msgid ""
5312 5312 "\n"
5313 5313 "enabled extensions:\n"
5314 5314 "\n"
5315 5315 msgstr ""
5316 5316 "\n"
5317 5317 "aktiverede udvidelser:\n"
5318 5318 "\n"
5319 5319
5320 5320 #, python-format
5321 5321 msgid " %s %s\n"
5322 5322 msgstr ""
5323 5323
5324 5324 msgid "no help text available"
5325 5325 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
5326 5326
5327 5327 #, python-format
5328 5328 msgid "%s extension - %s\n"
5329 5329 msgstr ""
5330 5330
5331 5331 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5332 5332 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
5333 5333
5334 5334 msgid ""
5335 5335 "basic commands:\n"
5336 5336 "\n"
5337 5337 msgstr ""
5338 5338 "basale kommandoer:\n"
5339 5339 "\n"
5340 5340
5341 5341 msgid ""
5342 5342 "\n"
5343 5343 "additional help topics:\n"
5344 5344 "\n"
5345 5345 msgstr ""
5346 5346 "\n"
5347 5347 "yderligere hjælpeemner:\n"
5348 5348 "\n"
5349 5349
5350 5350 msgid ""
5351 5351 "identify the working copy or specified revision\n"
5352 5352 "\n"
5353 5353 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5354 5354 " repository.\n"
5355 5355 "\n"
5356 5356 " With a path, do a lookup in another repository.\n"
5357 5357 "\n"
5358 5358 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5359 5359 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5360 5360 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5361 5361 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5362 5362 " "
5363 5363 msgstr ""
5364 5364
5365 5365 msgid ""
5366 5366 "import an ordered set of patches\n"
5367 5367 "\n"
5368 5368 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5369 5369 "\n"
5370 5370 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5371 5371 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5372 5372 "\n"
5373 5373 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5374 5374 " as attachments work (body part must be type text/plain or\n"
5375 5375 " text/x-patch to be used). From and Subject headers of email\n"
5376 5376 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5377 5377 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5378 5378 " message.\n"
5379 5379 "\n"
5380 5380 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5381 5381 " description from patch override values from message headers and\n"
5382 5382 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
5383 5383 " override these.\n"
5384 5384 "\n"
5385 5385 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5386 5386 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5387 5387 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5388 5388 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5389 5389 " deficiencies in the text patch format.\n"
5390 5390 "\n"
5391 5391 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
5392 5392 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5393 5393 "\n"
5394 5394 " To read a patch from standard input, use patch name \"-\". See 'hg\n"
5395 5395 " help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5396 5396 " "
5397 5397 msgstr ""
5398 5398
5399 5399 msgid "applying patch from stdin\n"
5400 5400 msgstr ""
5401 5401
5402 5402 msgid "no diffs found"
5403 5403 msgstr ""
5404 5404
5405 5405 #, python-format
5406 5406 msgid ""
5407 5407 "message:\n"
5408 5408 "%s\n"
5409 5409 msgstr ""
5410 5410 "meddelse:\n"
5411 5411 "%s\n"
5412 5412
5413 5413 msgid "not a mercurial patch"
5414 5414 msgstr ""
5415 5415
5416 5416 msgid "patch is damaged or loses information"
5417 5417 msgstr ""
5418 5418
5419 5419 msgid ""
5420 5420 "show new changesets found in source\n"
5421 5421 "\n"
5422 5422 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5423 5423 " pull location. These are the changesets that would be pulled if a\n"
5424 5424 " pull was requested.\n"
5425 5425 "\n"
5426 5426 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5427 5427 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5428 5428 "\n"
5429 5429 " See pull for valid source format details.\n"
5430 5430 " "
5431 5431 msgstr ""
5432 5432
5433 5433 msgid ""
5434 5434 "create a new repository in the given directory\n"
5435 5435 "\n"
5436 5436 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5437 5437 " directory does not exist, it is created.\n"
5438 5438 "\n"
5439 5439 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5440 5440 "\n"
5441 5441 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5442 5442 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5443 5443 " "
5444 5444 msgstr ""
5445 5445 "opret et nyt arkiv i det givne katalog\n"
5446 5446 "\n"
5447 5447 " Initialiser et nyt arkiv i det givne katalog. Hvis det givne\n"
5448 5448 " katalog ikke findes vil det blive oprettet.\n"
5449 5449 "\n"
5450 5450 " Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n"
5451 5451 " anvendt.\n"
5452 5452 "\n"
5453 5453 " Det er muligt at angive en ssh:// URL som destination.\n"
5454 5454 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5455 5455 " "
5456 5456
5457 5457 msgid ""
5458 5458 "locate files matching specific patterns\n"
5459 5459 "\n"
5460 5460 " Print all files under Mercurial control whose names match the\n"
5461 5461 " given patterns.\n"
5462 5462 "\n"
5463 5463 " This command searches the entire repository by default. To search\n"
5464 5464 " just the current directory and its subdirectories, use\n"
5465 5465 " \"--include .\".\n"
5466 5466 "\n"
5467 5467 " If no patterns are given to match, this command prints all file\n"
5468 5468 " names.\n"
5469 5469 "\n"
5470 5470 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5471 5471 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
5472 5472 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
5473 5473 " contain white space as multiple filenames.\n"
5474 5474 " "
5475 5475 msgstr ""
5476 5476
5477 5477 msgid ""
5478 5478 "show revision history of entire repository or files\n"
5479 5479 "\n"
5480 5480 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5481 5481 " project.\n"
5482 5482 "\n"
5483 5483 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5484 5484 " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n"
5485 5485 " renames and copies. --follow without a file name will only show\n"
5486 5486 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5487 5487 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5488 5488 "\n"
5489 5489 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5490 5490 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5491 5491 " used as the starting revision.\n"
5492 5492 "\n"
5493 5493 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5494 5494 "\n"
5495 5495 " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n"
5496 5496 " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n"
5497 5497 " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n"
5498 5498 " files and full commit message is shown.\n"
5499 5499 "\n"
5500 5500 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
5501 5501 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5502 5502 " its first parent. Also, the files: list will only reflect files\n"
5503 5503 " that are different from BOTH parents.\n"
5504 5504 "\n"
5505 5505 " "
5506 5506 msgstr ""
5507 5507
5508 5508 msgid ""
5509 5509 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5510 5510 "\n"
5511 5511 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5512 5512 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
5513 5513 " is used, or the null revision if none is checked out.\n"
5514 5514 "\n"
5515 5515 " With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
5516 5516 " With --debug flag, print file revision hashes.\n"
5517 5517 " "
5518 5518 msgstr ""
5519 5519
5520 5520 msgid ""
5521 5521 "merge working directory with another revision\n"
5522 5522 "\n"
5523 5523 " The contents of the current working directory is updated with all\n"
5524 5524 " changes made in the requested revision since the last common\n"
5525 5525 " predecessor revision.\n"
5526 5526 "\n"
5527 5527 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
5528 5528 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
5529 5529 " updates are allowed. The next commit has two parents.\n"
5530 5530 "\n"
5531 5531 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5532 5532 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
5533 5533 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
5534 5534 " explicit revision to merge with must be provided.\n"
5535 5535 " "
5536 5536 msgstr ""
5537 5537 "sammenføj arbejdskataloget med en anden revision\n"
5538 5538 "\n"
5539 5539 " Indholdet af det nuværende arbejdskatalog opdateres med alle\n"
5540 5540 " ændringer lavet i den ønskede revision siden den sidste fælles\n"
5541 5541 " foregående revision.\n"
5542 5542 "\n"
5543 5543 " Filer som ændrede sig i forhold til en af forældrene bliver\n"
5544 5544 " markeret som ændret med hensyn til næste arkivering, og\n"
5545 5545 " arkiveringen skal laves før yderligere opdateringer er tilladt.\n"
5546 5546 " Den næste arkiverede ændring får to forældre.\n"
5547 5547 "\n"
5548 5548 " Hvis ingen revision angives og arbejdskatalogets forælder er en\n"
5549 5549 " hovedrevision og den nuværende gren indeholder præcis et andet\n"
5550 5550 " hoved, så sammenføjes der med dette hoved som standard. Ellers\n"
5551 5551 " skal en eksplicit revision angives.\n"
5552 5552 " "
5553 5553
5554 5554 #, python-format
5555 5555 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
5556 5556 msgstr ""
5557 5557
5558 5558 #, python-format
5559 5559 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
5560 5560 msgstr ""
5561 5561
5562 5562 msgid "there is nothing to merge"
5563 5563 msgstr ""
5564 5564
5565 5565 #, python-format
5566 5566 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
5567 5567 msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
5568 5568
5569 5569 msgid ""
5570 5570 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
5571 5571 "rev"
5572 5572 msgstr ""
5573 5573
5574 5574 msgid ""
5575 5575 "show changesets not found in destination\n"
5576 5576 "\n"
5577 5577 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
5578 5578 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
5579 5579 " be pushed if a push was requested.\n"
5580 5580 "\n"
5581 5581 " See pull for valid destination format details.\n"
5582 5582 " "
5583 5583 msgstr ""
5584 5584
5585 5585 msgid ""
5586 5586 "show the parents of the working directory or revision\n"
5587 5587 "\n"
5588 5588 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
5589 5589 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
5590 5590 " If a file argument is given, revision in which the file was last\n"
5591 5591 " changed (before the working directory revision or the argument to\n"
5592 5592 " --rev if given) is printed.\n"
5593 5593 " "
5594 5594 msgstr ""
5595 5595 "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n"
5596 5596 "\n"
5597 5597 " Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
5598 5598 " angivet med -r/--rev, så udskrives forældren til denne revision.\n"
5599 5599 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
5600 5600 " blev ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
5601 5601 " --rev, hvis givet).\n"
5602 5602 " "
5603 5603
5604 5604 msgid "can only specify an explicit file name"
5605 5605 msgstr ""
5606 5606
5607 5607 #, python-format
5608 5608 msgid "'%s' not found in manifest!"
5609 5609 msgstr ""
5610 5610
5611 5611 msgid ""
5612 5612 "show aliases for remote repositories\n"
5613 5613 "\n"
5614 5614 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
5615 5615 " show definition of available names.\n"
5616 5616 "\n"
5617 5617 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
5618 5618 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
5619 5619 "\n"
5620 5620 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5621 5621 " "
5622 5622 msgstr ""
5623 5623
5624 5624 msgid "not found!\n"
5625 5625 msgstr "ikke fundet!\n"
5626 5626
5627 5627 msgid "not updating, since new heads added\n"
5628 5628 msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
5629 5629
5630 5630 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
5631 5631 msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
5632 5632
5633 5633 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
5634 5634 msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
5635 5635
5636 5636 msgid ""
5637 5637 "pull changes from the specified source\n"
5638 5638 "\n"
5639 5639 " Pull changes from a remote repository to the local one.\n"
5640 5640 "\n"
5641 5641 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
5642 5642 " or URL and adds them to the local repository. By default, this\n"
5643 5643 " does not update the copy of the project in the working directory.\n"
5644 5644 "\n"
5645 5645 " Use hg incoming if you want to see what will be added by the next\n"
5646 5646 " pull without actually adding the changes to the repository.\n"
5647 5647 "\n"
5648 5648 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
5649 5649 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5650 5650 " "
5651 5651 msgstr ""
5652 5652 "hent ændringer fra den angivne kilde\n"
5653 5653 "\n"
5654 5654 " Hiver ændringer fra et fjert arkiv til det lokale.\n"
5655 5655 "\n"
5656 5656 " Dette finder alle ændringer fra arkivet på den specificerede sti\n"
5657 5657 " eller URL og tilføjer dem til det lokale arkiv. Som standard\n"
5658 5658 " opdateres arbejdskataloget ikke.\n"
5659 5659 "\n"
5660 5660 " Brug hg incoming hvis du vil se hvad der vil blive tilføjet til\n"
5661 5661 " arkivet ved næste pull, men uden rent faktisk at tilføje\n"
5662 5662 " ændringerne til arkivet.\n"
5663 5663 "\n"
5664 5664 " Hvis KILDE udelades, så bruges 'default' stien.\n"
5665 5665 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5666 5666 " "
5667 5667
5668 5668 msgid ""
5669 5669 "push changes to the specified destination\n"
5670 5670 "\n"
5671 5671 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
5672 5672 "\n"
5673 5673 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
5674 5674 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
5675 5675 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
5676 5676 " current one.\n"
5677 5677 "\n"
5678 5678 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
5679 5679 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
5680 5680 " the client has forgotten to pull and merge before pushing.\n"
5681 5681 "\n"
5682 5682 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
5683 5683 " be pushed to the remote repository.\n"
5684 5684 "\n"
5685 5685 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
5686 5686 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
5687 5687 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5688 5688 " "
5689 5689 msgstr ""
5690 5690 "skub ændringer til den angivne destination\n"
5691 5691 "\n"
5692 5692 " Skubber ændringer fra det lokale arkiv til den givne destination.\n"
5693 5693 "\n"
5694 5694 " Dette er den symmetriske operation for pull. Den flytter ændringer\n"
5695 5695 " fra det nuværende arkiv til et andet. Hvis destinationen er lokal,\n"
5696 5696 " så er dette identisk til et pull i destinationen af det nuværende\n"
5697 5697 " arkiv.\n"
5698 5698 "\n"
5699 5699 " Som standard vil push nægte af køre hvis den detekterer at den vil\n"
5700 5700 " øge antallet af hoveder i destinationen. Dette indikerer normalt\n"
5701 5701 " at klienten har glemt at henge og sammenføje ændringerne før\n"
5702 5702 " skubningen.\n"
5703 5703 "\n"
5704 5704 " Hvis -r/--rev bruges, så vil den navngivne revision og alle dets\n"
5705 5705 " forfædre bliver skubbet til det andet arkiv.\n"
5706 5706 "\n"
5707 5707 " Se hjælpeteksten for URL'er for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n"
5708 5708 " Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
5709 5709 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5710 5710 " "
5711 5711
5712 5712 #, python-format
5713 5713 msgid "pushing to %s\n"
5714 5714 msgstr "skubber til %s\n"
5715 5715
5716 5716 msgid ""
5717 5717 "roll back an interrupted transaction\n"
5718 5718 "\n"
5719 5719 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
5720 5720 "\n"
5721 5721 " This command tries to fix the repository status after an\n"
5722 5722 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
5723 5723 " suggests it.\n"
5724 5724 " "
5725 5725 msgstr ""
5726 5726
5727 5727 msgid ""
5728 5728 "remove the specified files on the next commit\n"
5729 5729 "\n"
5730 5730 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
5731 5731 "\n"
5732 5732 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5733 5733 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
5734 5734 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
5735 5735 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
5736 5736 " revision without deleting them.\n"
5737 5737 "\n"
5738 5738 " The following table details the behavior of remove for different\n"
5739 5739 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
5740 5740 " states are Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg\n"
5741 5741 " status). The actions are Warn, Remove (from branch) and Delete\n"
5742 5742 " (from disk).\n"
5743 5743 "\n"
5744 5744 " A C M !\n"
5745 5745 " none W RD W R\n"
5746 5746 " -f R RD RD R\n"
5747 5747 " -A W W W R\n"
5748 5748 " -Af R R R R\n"
5749 5749 "\n"
5750 5750 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
5751 5751 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
5752 5752 " "
5753 5753 msgstr ""
5754 5754 "fjern de angivne filer ved næste arkivering\n"
5755 5755 "\n"
5756 5756 " Planlæg de angivne filer til sletning fra arkivet.\n"
5757 5757 "\n"
5758 5758 " Dette fjerner kun filerne fra den nuværende gren, ikke fra hele\n"
5759 5759 " projektets historie. -A/--after kan bruges til kun at fjerne filer\n"
5760 5760 " som allerede er slettet, -f/--force kan bruges for at gennemtvinge\n"
5761 5761 " en sletning, og -Af kan bruges til at fjerne filer fra næste\n"
5762 5762 " revision uden at slette dem.\n"
5763 5763 "\n"
5764 5764 " Den følgende tabel viser opførslen af remove for forskellige\n"
5765 5765 " tilstande af filer (søjler) og kombinationer af tilvalg (rækker).\n"
5766 5766 " Filtilstandene er Added, Clean, Modified og Missing (som\n"
5767 5767 " rapporteret af hg status). Handlingerne er Warn, Remove (fra gren)\n"
5768 5768 " og Delete (fra disk).\n"
5769 5769 "\n"
5770 5770 " A C M !\n"
5771 5771 " none W RD W R\n"
5772 5772 " -f R RD RD R\n"
5773 5773 " -A W W W R\n"
5774 5774 " -Af R R R R\n"
5775 5775 "\n"
5776 5776 " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n"
5777 5777 " arkivering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n"
5778 5778 " "
5779 5779
5780 5780 msgid "no files specified"
5781 5781 msgstr ""
5782 5782
5783 5783 #, python-format
5784 5784 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
5785 5785 msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n"
5786 5786
5787 5787 #, python-format
5788 5788 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
5789 5789 msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
5790 5790
5791 5791 msgid "still exists"
5792 5792 msgstr "eksisterer stadig"
5793 5793
5794 5794 msgid "is modified"
5795 5795 msgstr "er modificeret"
5796 5796
5797 5797 msgid "has been marked for add"
5798 5798 msgstr "er markeret som tilføjet"
5799 5799
5800 5800 msgid ""
5801 5801 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
5802 5802 "\n"
5803 5803 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
5804 5804 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
5805 5805 " file, there can only be one source.\n"
5806 5806 "\n"
5807 5807 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5808 5808 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5809 5809 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5810 5810 "\n"
5811 5811 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
5812 5812 " before that, see hg revert.\n"
5813 5813 " "
5814 5814 msgstr ""
5815 5815
5816 5816 msgid ""
5817 5817 "retry file merges from a merge or update\n"
5818 5818 "\n"
5819 5819 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
5820 5820 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
5821 5821 " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
5822 5822 "\n"
5823 5823 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
5824 5824 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
5825 5825 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
5826 5826 "\n"
5827 5827 " This command will also allow listing resolved files and manually\n"
5828 5828 " marking and unmarking files as resolved. All files must be marked\n"
5829 5829 " as resolved before the new commits are permitted.\n"
5830 5830 "\n"
5831 5831 " The codes used to show the status of files are:\n"
5832 5832 " U = unresolved\n"
5833 5833 " R = resolved\n"
5834 5834 " "
5835 5835 msgstr ""
5836 5836
5837 5837 msgid "too many options specified"
5838 5838 msgstr ""
5839 5839
5840 5840 msgid "can't specify --all and patterns"
5841 5841 msgstr ""
5842 5842
5843 5843 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
5844 5844 msgstr ""
5845 5845 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
5846 5846 "filerne"
5847 5847
5848 5848 msgid ""
5849 5849 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
5850 5850 "\n"
5851 5851 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
5852 5852 " change the working directory parents.)\n"
5853 5853 "\n"
5854 5854 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
5855 5855 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
5856 5856 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
5857 5857 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
5858 5858 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
5859 5859 " revision to revert to.\n"
5860 5860 "\n"
5861 5861 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
5862 5862 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
5863 5863 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
5864 5864 " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5865 5865 "\n"
5866 5866 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
5867 5867 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
5868 5868 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
5869 5869 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
5870 5870 " afterwards.\n"
5871 5871 "\n"
5872 5872 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
5873 5873 " of a file was changed, it is reset.\n"
5874 5874 "\n"
5875 5875 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
5876 5876 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
5877 5877 "\n"
5878 5878 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
5879 5879 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
5880 5880 " "
5881 5881 msgstr ""
5882 5882
5883 5883 msgid "you can't specify a revision and a date"
5884 5884 msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
5885 5885
5886 5886 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
5887 5887 msgstr ""
5888 5888 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
5889 5889 "tilbage"
5890 5890
5891 5891 #, python-format
5892 5892 msgid "forgetting %s\n"
5893 5893 msgstr "glemmer %s\n"
5894 5894
5895 5895 #, python-format
5896 5896 msgid "reverting %s\n"
5897 5897 msgstr "fører %s tilbage\n"
5898 5898
5899 5899 #, python-format
5900 5900 msgid "undeleting %s\n"
5901 5901 msgstr ""
5902 5902
5903 5903 #, python-format
5904 5904 msgid "saving current version of %s as %s\n"
5905 5905 msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n"
5906 5906
5907 5907 #, python-format
5908 5908 msgid "file not managed: %s\n"
5909 5909 msgstr ""
5910 5910
5911 5911 #, python-format
5912 5912 msgid "no changes needed to %s\n"
5913 5913 msgstr ""
5914 5914
5915 5915 msgid ""
5916 5916 "roll back the last transaction\n"
5917 5917 "\n"
5918 5918 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
5919 5919 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
5920 5920 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
5921 5921 " any dirstate changes since that time.\n"
5922 5922 "\n"
5923 5923 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
5924 5924 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
5925 5925 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
5926 5926 " and their effects can be rolled back:\n"
5927 5927 "\n"
5928 5928 " commit\n"
5929 5929 " import\n"
5930 5930 " pull\n"
5931 5931 " push (with this repository as destination)\n"
5932 5932 " unbundle\n"
5933 5933 "\n"
5934 5934 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
5935 5935 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
5936 5936 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
5937 5937 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
5938 5938 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
5939 5939 " may fail if a rollback is performed.\n"
5940 5940 " "
5941 5941 msgstr ""
5942 5942
5943 5943 msgid ""
5944 5944 "print the root (top) of the current working directory\n"
5945 5945 "\n"
5946 5946 " Print the root directory of the current repository.\n"
5947 5947 " "
5948 5948 msgstr ""
5949 5949
5950 5950 msgid ""
5951 5951 "export the repository via HTTP\n"
5952 5952 "\n"
5953 5953 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
5954 5954 "\n"
5955 5955 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
5956 5956 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
5957 5957 " files.\n"
5958 5958 " "
5959 5959 msgstr ""
5960 5960 "eksporter arkivet via HTTP\n"
5961 5961 "\n"
5962 5962 " Start en lokal HTTP arkivbrowser og pull-server.\n"
5963 5963 "\n"
5964 5964 " Som standard logger serveren forespørgsler til stdout og fejl til\n"
5965 5965 " stderr. Brug -A/--accesslog og -E/--errorlog tilvalgene for at\n"
5966 5966 " logge til filer.\n"
5967 5967 " "
5968 5968
5969 5969 #, python-format
5970 5970 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
5971 5971 msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
5972 5972
5973 5973 msgid ""
5974 5974 "show changed files in the working directory\n"
5975 5975 "\n"
5976 5976 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
5977 5977 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
5978 5978 " source of a copy/move operation, are not listed unless -c/--clean,\n"
5979 5979 " -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all is given. Unless options\n"
5980 5980 " described with \"show only ...\" are given, the options -mardu are\n"
5981 5981 " used.\n"
5982 5982 "\n"
5983 5983 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
5984 5984 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
5985 5985 "\n"
5986 5986 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
5987 5987 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
5988 5988 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
5989 5989 " to one merge parent.\n"
5990 5990 "\n"
5991 5991 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
5992 5992 " If two revisions are given, the difference between them is shown.\n"
5993 5993 "\n"
5994 5994 " The codes used to show the status of files are:\n"
5995 5995 " M = modified\n"
5996 5996 " A = added\n"
5997 5997 " R = removed\n"
5998 5998 " C = clean\n"
5999 5999 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
6000 6000 " ? = not tracked\n"
6001 6001 " I = ignored\n"
6002 6002 " = the previous added file was copied from here\n"
6003 6003 " "
6004 6004 msgstr ""
6005 6005 "vis ændrede filer i arbejdskataloget\n"
6006 6006 "\n"
6007 6007 " Vis status for filer i arkivet. Hvis der angivet navne, så vil kun\n"
6008 6008 " disse filer blive vist. Filer som er rene eller ignorerede eller\n"
6009 6009 " kilden i en kopierings/flytnings operation vises ikke med mindre\n"
6010 6010 " -c/--clear, -i/--ignored, -C/--copies eller -A/--all er angivet.\n"
6011 6011 " Med mindre tilvalgene beskrevet med \"vis kun ...\" bruges, så\n"
6012 6012 " bruges -mardu tilvalgene.\n"
6013 6013 "\n"
6014 6014 " Tilvalget -q/--quiet skjuler filer som ikke bliver fulgt (ukendte\n"
6015 6015 " eller ignorerede filer) med mindre disse eksplicit vælges med\n"
6016 6016 " -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
6017 6017 "\n"
6018 6018 " BEMÆRK: status kan tilsyneladende være forskellig fra diff hvis\n"
6019 6019 " rettigheder er blevet ændret eller hvis en sammenføjning har\n"
6020 6020 " fundet sted. Det normale diff-format rapporterer ikke ændringer i\n"
6021 6021 " rettigheder og diff rapporterer kun ænringer relativt til en\n"
6022 6022 " sammenføjningsforældre.\n"
6023 6023 "\n"
6024 6024 " Hvis der angivet en revision bruges denne som en basisrevision.\n"
6025 6025 " Hvis der angives to revisioner, da vises forskellene mellem dem.\n"
6026 6026 "\n"
6027 6027 " Koderne som bruges til at vise status for filerne er:\n"
6028 6028 " M = ændret\n"
6029 6029 " A = tilføjet\n"
6030 6030 " R = fjernet\n"
6031 6031 " C = ren\n"
6032 6032 " ! = mangler (slettet af en ikke-hg kommando, men følges stadig)\n"
6033 6033 " ? = følges ikke\n"
6034 6034 " I = ignoreret\n"
6035 6035 " = den foregående fil blev kopieret herfra\n"
6036 6036 " "
6037 6037
6038 6038 msgid ""
6039 6039 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6040 6040 "\n"
6041 6041 " Name a particular revision using <name>.\n"
6042 6042 "\n"
6043 6043 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6044 6044 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6045 6045 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6046 6046 "\n"
6047 6047 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6048 6048 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6049 6049 "\n"
6050 6050 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6051 6051 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6052 6052 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6053 6053 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6054 6054 " shared among repositories).\n"
6055 6055 "\n"
6056 6056 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6057 6057 " "
6058 6058 msgstr ""
6059 6059
6060 6060 msgid "tag names must be unique"
6061 6061 msgstr ""
6062 6062
6063 6063 #, python-format
6064 6064 msgid "the name '%s' is reserved"
6065 6065 msgstr ""
6066 6066
6067 6067 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6068 6068 msgstr ""
6069 6069
6070 6070 #, python-format
6071 6071 msgid "tag '%s' does not exist"
6072 6072 msgstr ""
6073 6073
6074 6074 #, python-format
6075 6075 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6076 6076 msgstr ""
6077 6077
6078 6078 #, python-format
6079 6079 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6080 6080 msgstr ""
6081 6081
6082 6082 #, python-format
6083 6083 msgid "Removed tag %s"
6084 6084 msgstr ""
6085 6085
6086 6086 #, python-format
6087 6087 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6088 6088 msgstr ""
6089 6089
6090 6090 #, python-format
6091 6091 msgid "Added tag %s for changeset %s"
6092 6092 msgstr "Tilføjede mærkat %s til ændring %s"
6093 6093
6094 6094 msgid ""
6095 6095 "list repository tags\n"
6096 6096 "\n"
6097 6097 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6098 6098 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6099 6099 " "
6100 6100 msgstr ""
6101 6101 "vis arkivmærkater\n"
6102 6102 "\n"
6103 6103 " Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n"
6104 6104 " bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater.\n"
6105 6105 " "
6106 6106
6107 6107 msgid ""
6108 6108 "show the tip revision\n"
6109 6109 "\n"
6110 6110 " The tip revision (usually just called the tip) is the most\n"
6111 6111 " recently added changeset in the repository, the most recently\n"
6112 6112 " changed head.\n"
6113 6113 "\n"
6114 6114 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6115 6115 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6116 6116 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6117 6117 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6118 6118 " "
6119 6119 msgstr ""
6120 6120
6121 6121 msgid ""
6122 6122 "apply one or more changegroup files\n"
6123 6123 "\n"
6124 6124 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6125 6125 " bundle command.\n"
6126 6126 " "
6127 6127 msgstr ""
6128 6128
6129 6129 msgid ""
6130 6130 "update working directory\n"
6131 6131 "\n"
6132 6132 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6133 6133 " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n"
6134 6134 " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n"
6135 6135 " clone -U').\n"
6136 6136 "\n"
6137 6137 " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n"
6138 6138 " will be replaced by the state of the requested revision from the\n"
6139 6139 " repository. When the requested revision is on a different branch,\n"
6140 6140 " the working directory will additionally be switched to that\n"
6141 6141 " branch.\n"
6142 6142 "\n"
6143 6143 " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n"
6144 6144 " discard them, forcibly replacing the state of the working\n"
6145 6145 " directory with the requested revision.\n"
6146 6146 "\n"
6147 6147 " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n"
6148 6148 " used, and the parent revision and requested revision are on the\n"
6149 6149 " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n"
6150 6150 " new working directory will contain the requested revision merged\n"
6151 6151 " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n"
6152 6152 " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6153 6153 "\n"
6154 6154 " If you want to update just one file to an older revision, use\n"
6155 6155 " revert.\n"
6156 6156 "\n"
6157 6157 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6158 6158 " "
6159 6159 msgstr ""
6160 6160 "opdater arbejdskataloget\n"
6161 6161 "\n"
6162 6162 " Opdater arkivets arbejdskatalog til den angivne revision, eller\n"
6163 6163 " spidsen af den nuværende gren hvis ingen revision er angivet. Brug\n"
6164 6164 " null som revision for at fjerne arbejdskataloget (ligesom 'hg\n"
6165 6165 " clone -U').\n"
6166 6166 "\n"
6167 6167 " Hvis arbejdskataloget ikke indeholder nogen uarkiverede ændringer,\n"
6168 6168 " da vil det blive erstattet af den ønskede revision fra arkivet.\n"
6169 6169 " Hvis den ønskede revision er på en anden gren, så vil\n"
6170 6170 " arbejdskataloget yderligere blive skiftet til denne gren.\n"
6171 6171 "\n"
6172 6172 " Hvis der er uarkiverede ændringer kan -C/--clean tilvalget bruges\n"
6173 6173 " for at kassere dem og sætte tilstanden af arbejdskataloget lig\n"
6174 6174 " tilstanden i den ønskede revision.\n"
6175 6175 "\n"
6176 6176 " Hvis der er uarkiverede ændringer, og -C/--clean tilvalget ikke\n"
6177 6177 " bruges, og forældrerevisionen og den ønskede revision begge er på\n"
6178 6178 " samme gren, og en af dem er en forfar til den anden, så vil det\n"
6179 6179 " nye arbejdskatalog indeholde den ønskede revision sammenføjet med\n"
6180 6180 " de uarkiverede ændringer. Ellers vil opdateringen fejle med et\n"
6181 6181 " forslag til at bruge 'merge' eller 'update -C' i stedet.\n"
6182 6182 "\n"
6183 6183 " Hvis du vil opdatere blot en enkelt fil til en ældre revision,\n"
6184 6184 " brug da revert.\n"
6185 6185 "\n"
6186 6186 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
6187 6187 " "
6188 6188
6189 6189 msgid ""
6190 6190 "verify the integrity of the repository\n"
6191 6191 "\n"
6192 6192 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6193 6193 "\n"
6194 6194 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6195 6195 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6196 6196 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6197 6197 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6198 6198 " "
6199 6199 msgstr ""
6200 6200
6201 6201 msgid "output version and copyright information"
6202 6202 msgstr ""
6203 6203
6204 6204 #, python-format
6205 6205 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6206 6206 msgstr "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6207 6207
6208 6208 msgid ""
6209 6209 "\n"
6210 6210 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6211 6211 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6212 6212 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6213 6213 msgstr ""
6214 6214
6215 6215 msgid "repository root directory or symbolic path name"
6216 6216 msgstr ""
6217 6217
6218 6218 msgid "change working directory"
6219 6219 msgstr "skift arbejdskatalog"
6220 6220
6221 6221 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6222 6222 msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
6223 6223
6224 6224 msgid "suppress output"
6225 6225 msgstr "undertryk output"
6226 6226
6227 6227 msgid "enable additional output"
6228 6228 msgstr ""
6229 6229
6230 6230 msgid "set/override config option"
6231 6231 msgstr ""
6232 6232
6233 6233 msgid "enable debugging output"
6234 6234 msgstr ""
6235 6235
6236 6236 msgid "start debugger"
6237 6237 msgstr ""
6238 6238
6239 6239 msgid "set the charset encoding"
6240 6240 msgstr ""
6241 6241
6242 6242 msgid "set the charset encoding mode"
6243 6243 msgstr ""
6244 6244
6245 6245 msgid "print traceback on exception"
6246 6246 msgstr ""
6247 6247
6248 6248 msgid "time how long the command takes"
6249 6249 msgstr ""
6250 6250
6251 6251 msgid "print command execution profile"
6252 6252 msgstr ""
6253 6253
6254 6254 msgid "output version information and exit"
6255 6255 msgstr ""
6256 6256
6257 6257 msgid "display help and exit"
6258 6258 msgstr ""
6259 6259
6260 6260 msgid "do not perform actions, just print output"
6261 6261 msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
6262 6262
6263 6263 msgid "specify ssh command to use"
6264 6264 msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
6265 6265
6266 6266 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6267 6267 msgstr ""
6268 6268
6269 6269 msgid "include names matching the given patterns"
6270 6270 msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
6271 6271
6272 6272 msgid "exclude names matching the given patterns"
6273 6273 msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
6274 6274
6275 6275 msgid "use <text> as commit message"
6276 6276 msgstr "brug <tekst> som arkiveringsbesked"
6277 6277
6278 6278 msgid "read commit message from <file>"
6279 6279 msgstr "læs arkiveringsbeskeden fra <fil>"
6280 6280
6281 6281 msgid "record datecode as commit date"
6282 6282 msgstr ""
6283 6283
6284 6284 msgid "record the specified user as committer"
6285 6285 msgstr ""
6286 6286
6287 6287 msgid "display using template map file"
6288 6288 msgstr ""
6289 6289
6290 6290 msgid "display with template"
6291 6291 msgstr ""
6292 6292
6293 6293 msgid "do not show merges"
6294 6294 msgstr ""
6295 6295
6296 6296 msgid "treat all files as text"
6297 6297 msgstr "behandl alle filer som tekst"
6298 6298
6299 6299 msgid "don't include dates in diff headers"
6300 6300 msgstr ""
6301 6301
6302 6302 msgid "show which function each change is in"
6303 6303 msgstr ""
6304 6304
6305 6305 msgid "ignore white space when comparing lines"
6306 6306 msgstr ""
6307 6307
6308 6308 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6309 6309 msgstr ""
6310 6310
6311 6311 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6312 6312 msgstr ""
6313 6313
6314 6314 msgid "number of lines of context to show"
6315 6315 msgstr ""
6316 6316
6317 6317 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6318 6318 msgstr ""
6319 6319
6320 6320 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6321 6321 msgstr ""
6322 6322
6323 6323 msgid "annotate the specified revision"
6324 6324 msgstr "annotér den angivne revision"
6325 6325
6326 6326 msgid "follow file copies and renames"
6327 6327 msgstr "følg kopier og omdøbninger"
6328 6328
6329 6329 msgid "list the author (long with -v)"
6330 6330 msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
6331 6331
6332 6332 msgid "list the date (short with -q)"
6333 6333 msgstr "vis datoen (kort med -q)"
6334 6334
6335 6335 msgid "list the revision number (default)"
6336 6336 msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
6337 6337
6338 6338 msgid "list the changeset"
6339 6339 msgstr "vis ændringen"
6340 6340
6341 6341 msgid "show line number at the first appearance"
6342 6342 msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
6343 6343
6344 6344 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6345 6345 msgstr ""
6346 6346
6347 6347 msgid "do not pass files through decoders"
6348 6348 msgstr ""
6349 6349
6350 6350 msgid "directory prefix for files in archive"
6351 6351 msgstr ""
6352 6352
6353 6353 msgid "revision to distribute"
6354 6354 msgstr ""
6355 6355
6356 6356 msgid "type of distribution to create"
6357 6357 msgstr ""
6358 6358
6359 6359 msgid "[OPTION]... DEST"
6360 6360 msgstr ""
6361 6361
6362 6362 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6363 6363 msgstr ""
6364 6364
6365 6365 msgid "parent to choose when backing out merge"
6366 6366 msgstr ""
6367 6367
6368 6368 msgid "revision to backout"
6369 6369 msgstr "revision som skal bakkes ud"
6370 6370
6371 6371 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6372 6372 msgstr ""
6373 6373
6374 6374 msgid "reset bisect state"
6375 6375 msgstr "nulstil bisect"
6376 6376
6377 6377 msgid "mark changeset good"
6378 6378 msgstr "marker ændring som god"
6379 6379
6380 6380 msgid "mark changeset bad"
6381 6381 msgstr "marker ændring som dårlig"
6382 6382
6383 6383 msgid "skip testing changeset"
6384 6384 msgstr ""
6385 6385
6386 6386 msgid "use command to check changeset state"
6387 msgstr "brug kommando for at tjekke tilstanden af ændringen"
6387 msgstr "brug kommando for at kontrollere tilstanden af ændringen"
6388 6388
6389 6389 msgid "do not update to target"
6390 6390 msgstr "undlad at opdatere til målet"
6391 6391
6392 6392 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6393 6393 msgstr ""
6394 6394
6395 6395 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6396 6396 msgstr ""
6397 6397
6398 6398 msgid "reset branch name to parent branch name"
6399 6399 msgstr ""
6400 6400
6401 6401 msgid "[-fC] [NAME]"
6402 6402 msgstr ""
6403 6403
6404 6404 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6405 6405 msgstr ""
6406 6406
6407 6407 msgid "[-a]"
6408 6408 msgstr ""
6409 6409
6410 6410 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6411 6411 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret"
6412 6412
6413 6413 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6414 6414 msgstr ""
6415 6415
6416 6416 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6417 6417 msgstr ""
6418 6418
6419 6419 msgid "bundle all changesets in the repository"
6420 6420 msgstr ""
6421 6421
6422 6422 msgid "bundle compression type to use"
6423 6423 msgstr ""
6424 6424
6425 6425 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6426 6426 msgstr ""
6427 6427
6428 6428 msgid "print output to file with formatted name"
6429 6429 msgstr ""
6430 6430
6431 6431 msgid "print the given revision"
6432 6432 msgstr ""
6433 6433
6434 6434 msgid "apply any matching decode filter"
6435 6435 msgstr ""
6436 6436
6437 6437 msgid "[OPTION]... FILE..."
6438 6438 msgstr ""
6439 6439
6440 6440 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6441 6441 msgstr ""
6442 6442
6443 6443 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6444 6444 msgstr ""
6445 6445
6446 6446 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6447 6447 msgstr ""
6448 6448
6449 6449 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6450 6450 msgstr ""
6451 6451
6452 6452 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6453 6453 msgstr ""
6454 6454
6455 6455 msgid "record a copy that has already occurred"
6456 6456 msgstr ""
6457 6457
6458 6458 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6459 6459 msgstr ""
6460 6460
6461 6461 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6462 6462 msgstr ""
6463 6463
6464 6464 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6465 6465 msgstr ""
6466 6466
6467 6467 msgid "[COMMAND]"
6468 6468 msgstr "[KOMMANDO]"
6469 6469
6470 6470 msgid "show the command options"
6471 6471 msgstr ""
6472 6472
6473 6473 msgid "[-o] CMD"
6474 6474 msgstr ""
6475 6475
6476 6476 msgid "try extended date formats"
6477 6477 msgstr ""
6478 6478
6479 6479 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6480 6480 msgstr ""
6481 6481
6482 6482 msgid "FILE REV"
6483 6483 msgstr ""
6484 6484
6485 6485 msgid "[PATH]"
6486 6486 msgstr ""
6487 6487
6488 6488 msgid "FILE"
6489 6489 msgstr ""
6490 6490
6491 6491 msgid "revision to rebuild to"
6492 6492 msgstr ""
6493 6493
6494 6494 msgid "[-r REV] [REV]"
6495 6495 msgstr ""
6496 6496
6497 6497 msgid "revision to debug"
6498 6498 msgstr ""
6499 6499
6500 6500 msgid "[-r REV] FILE"
6501 6501 msgstr ""
6502 6502
6503 6503 msgid "REV1 [REV2]"
6504 6504 msgstr ""
6505 6505
6506 6506 msgid "do not display the saved mtime"
6507 6507 msgstr ""
6508 6508
6509 6509 msgid "[OPTION]..."
6510 6510 msgstr ""
6511 6511
6512 6512 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6513 6513 msgstr ""
6514 6514
6515 6515 msgid "diff against the second parent"
6516 6516 msgstr ""
6517 6517
6518 6518 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6519 6519 msgstr ""
6520 6520
6521 6521 msgid "end fields with NUL"
6522 6522 msgstr ""
6523 6523
6524 6524 msgid "print all revisions that match"
6525 6525 msgstr ""
6526 6526
6527 6527 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
6528 6528 msgstr ""
6529 6529
6530 6530 msgid "ignore case when matching"
6531 6531 msgstr ""
6532 6532
6533 6533 msgid "print only filenames and revisions that match"
6534 6534 msgstr ""
6535 6535
6536 6536 msgid "print matching line numbers"
6537 6537 msgstr ""
6538 6538
6539 6539 msgid "search in given revision range"
6540 6540 msgstr ""
6541 6541
6542 6542 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
6543 6543 msgstr ""
6544 6544
6545 6545 msgid "show only heads which are descendants of REV"
6546 6546 msgstr ""
6547 6547
6548 6548 msgid "show only the active heads from open branches"
6549 6549 msgstr ""
6550 6550
6551 6551 msgid "[-r REV] [REV]..."
6552 6552 msgstr ""
6553 6553
6554 6554 msgid "[TOPIC]"
6555 6555 msgstr ""
6556 6556
6557 6557 msgid "identify the specified revision"
6558 6558 msgstr ""
6559 6559
6560 6560 msgid "show local revision number"
6561 6561 msgstr ""
6562 6562
6563 6563 msgid "show global revision id"
6564 6564 msgstr ""
6565 6565
6566 6566 msgid "show branch"
6567 6567 msgstr ""
6568 6568
6569 6569 msgid "show tags"
6570 6570 msgstr "vis mærkater"
6571 6571
6572 6572 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
6573 6573 msgstr ""
6574 6574
6575 6575 msgid ""
6576 6576 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
6577 6577 "corresponding patch option"
6578 6578 msgstr ""
6579 6579
6580 6580 msgid "base path"
6581 6581 msgstr ""
6582 6582
6583 6583 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
6584 6584 msgstr ""
6585 6585
6586 6586 msgid "don't commit, just update the working directory"
6587 6587 msgstr ""
6588 6588
6589 6589 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
6590 6590 msgstr ""
6591 6591
6592 6592 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
6593 6593 msgstr ""
6594 6594
6595 6595 msgid "[OPTION]... PATCH..."
6596 6596 msgstr ""
6597 6597
6598 6598 msgid "show newest record first"
6599 6599 msgstr ""
6600 6600
6601 6601 msgid "file to store the bundles into"
6602 6602 msgstr ""
6603 6603
6604 6604 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
6605 6605 msgstr ""
6606 6606
6607 6607 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
6608 6608 msgstr ""
6609 6609
6610 6610 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6611 6611 msgstr ""
6612 6612
6613 6613 msgid "search the repository as it stood at REV"
6614 6614 msgstr ""
6615 6615
6616 6616 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
6617 6617 msgstr ""
6618 6618
6619 6619 msgid "print complete paths from the filesystem root"
6620 6620 msgstr ""
6621 6621
6622 6622 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
6623 6623 msgstr ""
6624 6624
6625 6625 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
6626 6626 msgstr ""
6627 6627
6628 6628 msgid "show revisions matching date spec"
6629 6629 msgstr ""
6630 6630
6631 6631 msgid "show copied files"
6632 6632 msgstr ""
6633 6633
6634 6634 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
6635 6635 msgstr ""
6636 6636
6637 6637 msgid "include revisions where files were removed"
6638 6638 msgstr ""
6639 6639
6640 6640 msgid "show only merges"
6641 6641 msgstr ""
6642 6642
6643 6643 msgid "revisions committed by user"
6644 6644 msgstr ""
6645 6645
6646 6646 msgid "show only changesets within the given named branch"
6647 6647 msgstr ""
6648 6648
6649 6649 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
6650 6650 msgstr ""
6651 6651
6652 6652 msgid "[OPTION]... [FILE]"
6653 6653 msgstr ""
6654 6654
6655 6655 msgid "revision to display"
6656 6656 msgstr ""
6657 6657
6658 6658 msgid "[-r REV]"
6659 6659 msgstr ""
6660 6660
6661 6661 msgid "force a merge with outstanding changes"
6662 6662 msgstr ""
6663 6663
6664 6664 msgid "revision to merge"
6665 6665 msgstr ""
6666 6666
6667 6667 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
6668 6668 msgstr ""
6669 6669
6670 6670 msgid "[-f] [[-r] REV]"
6671 6671 msgstr ""
6672 6672
6673 6673 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
6674 6674 msgstr ""
6675 6675
6676 6676 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
6677 6677 msgstr ""
6678 6678
6679 6679 msgid "show parents from the specified revision"
6680 6680 msgstr ""
6681 6681
6682 6682 msgid "hg parents [-r REV] [FILE]"
6683 6683 msgstr ""
6684 6684
6685 6685 msgid "[NAME]"
6686 6686 msgstr ""
6687 6687
6688 6688 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
6689 6689 msgstr ""
6690 6690
6691 6691 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
6692 6692 msgstr ""
6693 6693
6694 6694 msgid "force push"
6695 6695 msgstr ""
6696 6696
6697 6697 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6698 6698 msgstr ""
6699 6699
6700 6700 msgid "record delete for missing files"
6701 6701 msgstr ""
6702 6702
6703 6703 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
6704 6704 msgstr ""
6705 6705
6706 6706 msgid "record a rename that has already occurred"
6707 6707 msgstr ""
6708 6708
6709 6709 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
6710 6710 msgstr ""
6711 6711
6712 6712 msgid "remerge all unresolved files"
6713 6713 msgstr ""
6714 6714
6715 6715 msgid "list state of files needing merge"
6716 6716 msgstr ""
6717 6717
6718 6718 msgid "mark files as resolved"
6719 6719 msgstr ""
6720 6720
6721 6721 msgid "unmark files as resolved"
6722 6722 msgstr ""
6723 6723
6724 6724 msgid "revert all changes when no arguments given"
6725 6725 msgstr ""
6726 6726
6727 6727 msgid "tipmost revision matching date"
6728 6728 msgstr ""
6729 6729
6730 6730 msgid "revision to revert to"
6731 6731 msgstr ""
6732 6732
6733 6733 msgid "do not save backup copies of files"
6734 6734 msgstr ""
6735 6735
6736 6736 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
6737 6737 msgstr ""
6738 6738
6739 6739 msgid "name of access log file to write to"
6740 6740 msgstr ""
6741 6741
6742 6742 msgid "name of error log file to write to"
6743 6743 msgstr ""
6744 6744
6745 6745 msgid "port to listen on (default: 8000)"
6746 6746 msgstr ""
6747 6747
6748 6748 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
6749 6749 msgstr ""
6750 6750
6751 6751 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
6752 6752 msgstr ""
6753 6753
6754 6754 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
6755 6755 msgstr ""
6756 6756
6757 6757 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
6758 6758 msgstr ""
6759 6759
6760 6760 msgid "for remote clients"
6761 6761 msgstr ""
6762 6762
6763 6763 msgid "web templates to use"
6764 6764 msgstr ""
6765 6765
6766 6766 msgid "template style to use"
6767 6767 msgstr ""
6768 6768
6769 6769 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
6770 6770 msgstr ""
6771 6771
6772 6772 msgid "SSL certificate file"
6773 6773 msgstr ""
6774 6774
6775 6775 msgid "show untrusted configuration options"
6776 6776 msgstr ""
6777 6777
6778 6778 msgid "[-u] [NAME]..."
6779 6779 msgstr ""
6780 6780
6781 6781 msgid "show status of all files"
6782 6782 msgstr ""
6783 6783
6784 6784 msgid "show only modified files"
6785 6785 msgstr ""
6786 6786
6787 6787 msgid "show only added files"
6788 6788 msgstr ""
6789 6789
6790 6790 msgid "show only removed files"
6791 6791 msgstr ""
6792 6792
6793 6793 msgid "show only deleted (but tracked) files"
6794 6794 msgstr ""
6795 6795
6796 6796 msgid "show only files without changes"
6797 6797 msgstr ""
6798 6798
6799 6799 msgid "show only unknown (not tracked) files"
6800 6800 msgstr ""
6801 6801
6802 6802 msgid "show only ignored files"
6803 6803 msgstr ""
6804 6804
6805 6805 msgid "hide status prefix"
6806 6806 msgstr ""
6807 6807
6808 6808 msgid "show source of copied files"
6809 6809 msgstr ""
6810 6810
6811 6811 msgid "show difference from revision"
6812 6812 msgstr ""
6813 6813
6814 6814 msgid "replace existing tag"
6815 6815 msgstr ""
6816 6816
6817 6817 msgid "make the tag local"
6818 6818 msgstr ""
6819 6819
6820 6820 msgid "revision to tag"
6821 6821 msgstr ""
6822 6822
6823 6823 msgid "remove a tag"
6824 6824 msgstr ""
6825 6825
6826 6826 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
6827 6827 msgstr ""
6828 6828
6829 6829 msgid "[-p]"
6830 6830 msgstr ""
6831 6831
6832 6832 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
6833 6833 msgstr ""
6834 6834
6835 6835 msgid "[-u] FILE..."
6836 6836 msgstr ""
6837 6837
6838 6838 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
6839 6839 msgstr ""
6840 6840
6841 6841 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
6842 6842 msgstr ""
6843 6843
6844 6844 #, python-format
6845 6845 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
6846 6846 msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: '%s'"
6847 6847
6848 6848 msgid "not found in manifest"
6849 6849 msgstr "blev ikke fundet i manifest"
6850 6850
6851 6851 msgid "branch name not in UTF-8!"
6852 6852 msgstr ""
6853 6853
6854 6854 #, python-format
6855 6855 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
6856 6856 msgstr " søger efter kopier tilbage til revision %d\n"
6857 6857
6858 6858 #, python-format
6859 6859 msgid ""
6860 6860 " unmatched files in local:\n"
6861 6861 " %s\n"
6862 6862 msgstr ""
6863 6863
6864 6864 #, python-format
6865 6865 msgid ""
6866 6866 " unmatched files in other:\n"
6867 6867 " %s\n"
6868 6868 msgstr ""
6869 6869
6870 6870 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
6871 6871 msgstr ""
6872 6872
6873 6873 msgid " checking for directory renames\n"
6874 6874 msgstr ""
6875 6875
6876 6876 #, python-format
6877 6877 msgid " dir %s -> %s\n"
6878 6878 msgstr ""
6879 6879
6880 6880 #, python-format
6881 6881 msgid " file %s -> %s\n"
6882 6882 msgstr ""
6883 6883
6884 6884 #, python-format
6885 6885 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
6886 6886 msgstr ""
6887 6887
6888 6888 #, python-format
6889 6889 msgid "directory %r already in dirstate"
6890 6890 msgstr ""
6891 6891
6892 6892 #, python-format
6893 6893 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
6894 6894 msgstr ""
6895 6895
6896 6896 #, python-format
6897 6897 msgid "not in dirstate: %s\n"
6898 6898 msgstr ""
6899 6899
6900 6900 msgid "unknown"
6901 6901 msgstr "ukendt"
6902 6902
6903 6903 msgid "character device"
6904 6904 msgstr ""
6905 6905
6906 6906 msgid "block device"
6907 6907 msgstr ""
6908 6908
6909 6909 msgid "fifo"
6910 6910 msgstr ""
6911 6911
6912 6912 msgid "socket"
6913 6913 msgstr ""
6914 6914
6915 6915 msgid "directory"
6916 6916 msgstr ""
6917 6917
6918 6918 #, python-format
6919 6919 msgid "%s: unsupported file type (type is %s)\n"
6920 6920 msgstr ""
6921 6921
6922 6922 #, python-format
6923 6923 msgid "abort: %s\n"
6924 6924 msgstr "afbrudt: %s\n"
6925 6925
6926 6926 #, python-format
6927 6927 msgid ""
6928 6928 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
6929 6929 " %s\n"
6930 6930 msgstr ""
6931 6931 "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
6932 6932 " %s\n"
6933 6933
6934 6934 #, python-format
6935 6935 msgid "hg: %s\n"
6936 6936 msgstr "hg: %s\n"
6937 6937
6938 6938 #, python-format
6939 6939 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
6940 6940 msgstr ""
6941 6941
6942 6942 #, python-format
6943 6943 msgid "lock held by %s"
6944 6944 msgstr ""
6945 6945
6946 6946 #, python-format
6947 6947 msgid "abort: %s: %s\n"
6948 6948 msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
6949 6949
6950 6950 #, python-format
6951 6951 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
6952 6952 msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
6953 6953
6954 6954 #, python-format
6955 6955 msgid "hg %s: %s\n"
6956 6956 msgstr "hg %s: %s\n"
6957 6957
6958 6958 #, python-format
6959 6959 msgid "abort: %s!\n"
6960 6960 msgstr "afbrudt: %s!\n"
6961 6961
6962 6962 #, python-format
6963 6963 msgid "abort: %s"
6964 6964 msgstr "afbrudt: %s"
6965 6965
6966 6966 msgid " empty string\n"
6967 6967 msgstr " tom streng\n"
6968 6968
6969 6969 msgid "killed!\n"
6970 6970 msgstr "dræbt!\n"
6971 6971
6972 6972 #, python-format
6973 6973 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
6974 6974 msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
6975 6975
6976 6976 #, python-format
6977 6977 msgid "abort: could not import module %s!\n"
6978 6978 msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n"
6979 6979
6980 6980 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
6981 6981 msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
6982 6982
6983 6983 msgid "(is your Python install correct?)\n"
6984 6984 msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
6985 6985
6986 6986 #, python-format
6987 6987 msgid "abort: error: %s\n"
6988 6988 msgstr ""
6989 6989
6990 6990 msgid "broken pipe\n"
6991 6991 msgstr ""
6992 6992
6993 6993 msgid "interrupted!\n"
6994 6994 msgstr "standset!\n"
6995 6995
6996 6996 msgid ""
6997 6997 "\n"
6998 6998 "broken pipe\n"
6999 6999 msgstr ""
7000 7000
7001 7001 msgid "abort: out of memory\n"
7002 7002 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
7003 7003
7004 7004 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7005 7005 msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
7006 7006
7007 7007 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7008 7008 msgstr "** angiv fejldetaljer på http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7009 7009
7010 7010 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7011 7011 msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
7012 7012
7013 7013 #, python-format
7014 7014 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7015 7015 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7016 7016
7017 7017 #, python-format
7018 7018 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7019 7019 msgstr ""
7020 7020
7021 7021 #, python-format
7022 7022 msgid "malformed --config option: %s"
7023 7023 msgstr ""
7024 7024
7025 7025 #, python-format
7026 7026 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7027 7027 msgstr ""
7028 7028
7029 7029 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7030 7030 msgstr "tilvalget --config må ikke forkortes!"
7031 7031
7032 7032 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7033 7033 msgstr "tilvalget --cwd må ikke forkortes!"
7034 7034
7035 7035 msgid ""
7036 7036 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) and --"
7037 7037 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7038 7038 msgstr ""
7039 7039 "tilvalget -R skal adskilles fra andre tilvalg (i.e. ikke -qR) og --"
7040 7040 "repository må kun forkortes som --repo!"
7041 7041
7042 7042 #, python-format
7043 7043 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7044 7044 msgstr ""
7045 7045
7046 7046 #, python-format
7047 7047 msgid "repository '%s' is not local"
7048 7048 msgstr "arkiv '%s' er ikke lokalt"
7049 7049
7050 7050 msgid "invalid arguments"
7051 7051 msgstr "ugyldige argumenter"
7052 7052
7053 7053 #, python-format
7054 7054 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7055 7055 msgstr ""
7056 7056
7057 7057 msgid ""
7058 7058 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7059 7059 "misc/lsprof/"
7060 7060 msgstr ""
7061 7061 "lsprof er ikke tilgængelig - installer fra http://codespeak.net/svn/user/"
7062 7062 "arigo/hack/misc/lsprof/"
7063 7063
7064 7064 #, python-format
7065 7065 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7066 7066 msgstr "*** import af udvidelse %s fra %s fejlede: %s\n"
7067 7067
7068 7068 #, python-format
7069 7069 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7070 7070 msgstr "*** import af udvidelse %s fejlede: %s\n"
7071 7071
7072 7072 #, python-format
7073 7073 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7074 7074 msgstr "kunne ikke finde sammenføjningsværktøj %s\n"
7075 7075
7076 7076 #, python-format
7077 7077 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7078 7078 msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere symbolske lænker\n"
7079 7079
7080 7080 #, python-format
7081 7081 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7082 7082 msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere binære filer\n"
7083 7083
7084 7084 #, python-format
7085 7085 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7086 7086 msgstr "værktøj %s kræver et GUI\n"
7087 7087
7088 7088 #, python-format
7089 7089 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
7090 7090 msgstr "valgte værktøj '%s' til %s (binær %s symbolsk link %s)\n"
7091 7091
7092 7092 #, python-format
7093 7093 msgid ""
7094 7094 " no tool found to merge %s\n"
7095 7095 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7096 7096 msgstr ""
7097 7097
7098 7098 msgid "&Local"
7099 7099 msgstr ""
7100 7100
7101 7101 msgid "&Other"
7102 7102 msgstr ""
7103 7103
7104 7104 msgid "l"
7105 7105 msgstr ""
7106 7106
7107 7107 #, python-format
7108 7108 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7109 7109 msgstr "føjer %s og %s sammen til %s\n"
7110 7110
7111 7111 #, python-format
7112 7112 msgid "merging %s\n"
7113 7113 msgstr "sammenføjer %s\n"
7114 7114
7115 7115 #, python-format
7116 7116 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
7117 7117 msgstr ""
7118 7118
7119 7119 msgid " premerge successful\n"
7120 7120 msgstr "præ-sammenføjning succesfuld\n"
7121 7121
7122 7122 #, python-format
7123 7123 msgid ""
7124 7124 " output file %s appears unchanged\n"
7125 7125 "was merge successful (yn)?"
7126 7126 msgstr ""
7127 7127
7128 7128 msgid "&No"
7129 7129 msgstr ""
7130 7130
7131 7131 msgid "&Yes"
7132 7132 msgstr ""
7133 7133
7134 7134 msgid "n"
7135 7135 msgstr ""
7136 7136
7137 7137 #, python-format
7138 7138 msgid "merging %s failed!\n"
7139 7139 msgstr ""
7140 7140
7141 7141 #, python-format
7142 7142 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7143 7143 msgstr ""
7144 7144
7145 7145 #, python-format
7146 7146 msgid "unknown bisect kind %s"
7147 7147 msgstr ""
7148 7148
7149 7149 msgid "Date Formats"
7150 7150 msgstr "Datoformater"
7151 7151
7152 7152 msgid ""
7153 7153 "\n"
7154 7154 " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7155 7155 " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7156 7156 " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7157 7157 "\n"
7158 7158 " Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7159 7159 "\n"
7160 7160 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
7161 7161 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
7162 7162 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7163 7163 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
7164 7164 " \"13:18\" (today assumed)\n"
7165 7165 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
7166 7166 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7167 7167 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7168 7168 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7169 7169 " \"2006-12-6\"\n"
7170 7170 " \"12-6\"\n"
7171 7171 " \"12/6\"\n"
7172 7172 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
7173 7173 "\n"
7174 7174 " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7175 7175 "\n"
7176 7176 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7177 7177 "\n"
7178 7178 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
7179 7179 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC).\n"
7180 7180 " offset is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC\n"
7181 7181 " (negative if the timezone is east of UTC).\n"
7182 7182 "\n"
7183 7183 " The log command also accepts date ranges:\n"
7184 7184 "\n"
7185 7185 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
7186 7186 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
7187 7187 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
7188 7188 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
7189 7189 " "
7190 7190 msgstr ""
7191 7191 "\n"
7192 7192 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
7193 7193 " * backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
7194 7194 " * log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
7195 7195 "\n"
7196 7196 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
7197 7197 "\n"
7198 7198 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
7199 7199 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
7200 7200 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
7201 7201 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
7202 7202 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
7203 7203 " \"3:39\"\n"
7204 7204 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7205 7205 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7206 7206 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7207 7207 " \"2006-12-6\"\n"
7208 7208 " \"12-6\"\n"
7209 7209 " \"12/6\"\n"
7210 7210 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
7211 7211 "\n"
7212 7212 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
7213 7213 "\n"
7214 7214 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
7215 7215 "\n"
7216 7216 " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
7217 7217 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
7218 7218 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
7219 7219 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
7220 7220 "\n"
7221 7221 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
7222 7222 "\n"
7223 7223 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
7224 7224 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
7225 7225 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
7226 7226 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
7227 7227 " "
7228 7228
7229 7229 msgid "File Name Patterns"
7230 7230 msgstr ""
7231 7231
7232 7232 msgid ""
7233 7233 "\n"
7234 7234 " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
7235 7235 " files at a time.\n"
7236 7236 "\n"
7237 7237 " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
7238 7238 " glob patterns.\n"
7239 7239 "\n"
7240 7240 " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7241 7241 "\n"
7242 7242 " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n"
7243 7243 " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n"
7244 7244 " the current repository root.\n"
7245 7245 "\n"
7246 7246 " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
7247 7247 " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n"
7248 7248 " match files in the current directory ending with \".c\".\n"
7249 7249 "\n"
7250 7250 " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
7251 7251 " across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
7252 7252 "\n"
7253 7253 " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
7254 7254 " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7255 7255 "\n"
7256 7256 " Plain examples:\n"
7257 7257 "\n"
7258 7258 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n"
7259 7259 " the repository\n"
7260 7260 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7261 7261 "\n"
7262 7262 " Glob examples:\n"
7263 7263 "\n"
7264 7264 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7265 7265 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7266 7266 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7267 7267 " current directory including itself.\n"
7268 7268 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7269 7269 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7270 7270 " including itself.\n"
7271 7271 "\n"
7272 7272 " Regexp examples:\n"
7273 7273 "\n"
7274 7274 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7275 7275 "\n"
7276 7276 " "
7277 7277 msgstr ""
7278 7278
7279 7279 msgid "Environment Variables"
7280 7280 msgstr "Miljøvariable"
7281 7281
7282 7282 msgid ""
7283 7283 "\n"
7284 7284 "HG::\n"
7285 7285 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
7286 7286 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
7287 7287 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
7288 7288 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7289 7289 " Windows) is searched.\n"
7290 7290 "\n"
7291 7291 "HGEDITOR::\n"
7292 7292 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7293 7293 "\n"
7294 7294 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7295 7295 "\n"
7296 7296 "HGENCODING::\n"
7297 7297 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7298 7298 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7299 7299 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7300 7300 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7301 7301 "\n"
7302 7302 "HGENCODINGMODE::\n"
7303 7303 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7304 7304 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7305 7305 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7306 7306 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7307 7307 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7308 7308 " the --encodingmode command-line option.\n"
7309 7309 "\n"
7310 7310 "HGMERGE::\n"
7311 7311 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7312 7312 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7313 7313 " ancestor file.\n"
7314 7314 "\n"
7315 7315 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7316 7316 "\n"
7317 7317 "HGRCPATH::\n"
7318 7318 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7319 7319 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7320 7320 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7321 7321 " from the current repository is read.\n"
7322 7322 "\n"
7323 7323 " For each element in HGRCPATH:\n"
7324 7324 " * if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
7325 7325 " * otherwise, the file itself will be added\n"
7326 7326 "\n"
7327 7327 "HGUSER::\n"
7328 7328 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7329 7329 " available values will be considered in this order:\n"
7330 7330 "\n"
7331 7331 " * HGUSER (deprecated)\n"
7332 7332 " * hgrc files from the HGRCPATH\n"
7333 7333 " * EMAIL\n"
7334 7334 " * interactive prompt\n"
7335 7335 " * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
7336 7336 "\n"
7337 7337 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7338 7338 "\n"
7339 7339 "EMAIL::\n"
7340 7340 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7341 7341 "\n"
7342 7342 "LOGNAME::\n"
7343 7343 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7344 7344 "\n"
7345 7345 "VISUAL::\n"
7346 7346 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7347 7347 "\n"
7348 7348 "EDITOR::\n"
7349 7349 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
7350 7350 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
7351 7351 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7352 7352 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7353 7353 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7354 7354 " defaults to 'vi'.\n"
7355 7355 "\n"
7356 7356 "PYTHONPATH::\n"
7357 7357 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
7358 7358 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7359 7359 " "
7360 7360 msgstr ""
7361 7361
7362 7362 msgid "Specifying Single Revisions"
7363 7363 msgstr "Angivning af en enkelt revision"
7364 7364
7365 7365 msgid ""
7366 7366 "\n"
7367 7367 " Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
7368 7368 "\n"
7369 7369 " A plain integer is treated as a revision number. Negative integers\n"
7370 7370 " are treated as topological offsets from the tip, with -1 denoting\n"
7371 7371 " the tip. As such, negative numbers are only useful if you've\n"
7372 7372 " memorized your local tree numbers and want to save typing a single\n"
7373 7373 " digit. This editor suggests copy and paste.\n"
7374 7374 "\n"
7375 7375 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7376 7376 " identifier.\n"
7377 7377 "\n"
7378 7378 " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7379 7379 " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
7380 7380 " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
7381 7381 " prefix of exactly one full-length identifier.\n"
7382 7382 "\n"
7383 7383 " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
7384 7384 " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
7385 7385 " contain the \":\" character.\n"
7386 7386 "\n"
7387 7387 " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
7388 7388 " the most recent revision.\n"
7389 7389 "\n"
7390 7390 " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7391 7391 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7392 7392 "\n"
7393 7393 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7394 7394 " no working directory is checked out, it is equivalent to null. If\n"
7395 7395 " an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the\n"
7396 7396 " first parent.\n"
7397 7397 " "
7398 7398 msgstr ""
7399 7399
7400 7400 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7401 7401 msgstr "Angivning af flere revisioner"
7402 7402
7403 7403 msgid ""
7404 7404 "\n"
7405 7405 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
7406 7406 " specified individually, or provided as a topologically continuous\n"
7407 7407 " range, separated by the \":\" character.\n"
7408 7408 "\n"
7409 7409 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7410 7410 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7411 7411 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7412 7412 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus means\n"
7413 7413 " \"all revisions\".\n"
7414 7414 "\n"
7415 7415 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7416 7416 " order.\n"
7417 7417 "\n"
7418 7418 " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7419 7419 " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7420 7420 " "
7421 7421 msgstr ""
7422 7422
7423 7423 msgid "Diff Formats"
7424 7424 msgstr ""
7425 7425
7426 7426 msgid ""
7427 7427 "\n"
7428 7428 " Mercurial's default format for showing changes between two\n"
7429 7429 " versions of a file is compatible with the unified format of GNU\n"
7430 7430 " diff, which can be used by GNU patch and many other standard\n"
7431 7431 " tools.\n"
7432 7432 "\n"
7433 7433 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7434 7434 " following information:\n"
7435 7435 "\n"
7436 7436 " - executable status and other permission bits\n"
7437 7437 " - copy or rename information\n"
7438 7438 " - changes in binary files\n"
7439 7439 " - creation or deletion of empty files\n"
7440 7440 "\n"
7441 7441 " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7442 7442 " which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
7443 7443 " produced by default because a few widespread tools still do not\n"
7444 7444 " understand this format.\n"
7445 7445 "\n"
7446 7446 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7447 7447 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7448 7448 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7449 7449 " when applying a standard diff to a different repository, this\n"
7450 7450 " extra information is lost. Mercurial's internal operations (like\n"
7451 7451 " push and pull) are not affected by this, because they use an\n"
7452 7452 " internal binary format for communicating changes.\n"
7453 7453 "\n"
7454 7454 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
7455 7455 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in\n"
7456 7456 " the [diff] section of your hgrc. You do not need to set this\n"
7457 7457 " option when importing diffs in this format or using them in the mq\n"
7458 7458 " extension.\n"
7459 7459 " "
7460 7460 msgstr ""
7461 7461
7462 7462 msgid "Template Usage"
7463 7463 msgstr ""
7464 7464
7465 7465 msgid ""
7466 7466 "\n"
7467 7467 " Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7468 7468 " templates. You can either pass in a template from the command\n"
7469 7469 " line, via the --template option, or select an existing\n"
7470 7470 " template-style (--style).\n"
7471 7471 "\n"
7472 7472 " You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
7473 7473 " outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
7474 7474 "\n"
7475 7475 " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7476 7476 " when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
7477 7477 " Usage:\n"
7478 7478 "\n"
7479 7479 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
7480 7480 "\n"
7481 7481 " A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
7482 7482 " expansion:\n"
7483 7483 "\n"
7484 7484 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
7485 7485 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
7486 7486 "\n"
7487 7487 " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
7488 7488 " keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
7489 7489 " keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
7490 7490 "\n"
7491 7491 " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
7492 7492 " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
7493 7493 " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
7494 7494 " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
7495 7495 " - desc: String. The text of the changeset description.\n"
7496 7496 " - diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
7497 7497 " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
7498 7498 " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
7499 7499 " this changeset.\n"
7500 7500 " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
7501 7501 " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
7502 7502 " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
7503 7503 " - node: String. The changeset identification hash, as a\n"
7504 7504 " 40-character hexadecimal string.\n"
7505 7505 " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
7506 7506 " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
7507 7507 " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
7508 7508 "\n"
7509 7509 " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
7510 7510 " want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
7511 7511 " it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
7512 7512 " variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
7513 7513 " output:\n"
7514 7514 "\n"
7515 7515 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
7516 7516 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
7517 7517 "\n"
7518 7518 " List of filters:\n"
7519 7519 "\n"
7520 7520 " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
7521 7521 " every line except the last.\n"
7522 7522 " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n"
7523 7523 " the given date/time and the current date/time.\n"
7524 7524 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
7525 7525 " last component of the path after splitting by the path\n"
7526 7526 " separator (ignoring trailing seprators). For example,\n"
7527 7527 " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar"
7528 7528 "\".\n"
7529 7529 " - stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
7530 7530 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n"
7531 7531 " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
7532 7532 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
7533 7533 " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
7534 7534 " email address, and extracts just the domain component.\n"
7535 7535 " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n"
7536 7536 " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an\n"
7537 7537 " email address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
7538 7538 " 'user@example.com'.\n"
7539 7539 " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
7540 7540 " \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
7541 7541 " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
7542 7542 " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
7543 7543 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
7544 7544 " - nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
7545 7545 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
7546 7546 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
7547 7547 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
7548 7548 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
7549 7549 " sequence of XML entities.\n"
7550 7550 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
7551 7551 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
7552 7552 " in email headers.\n"
7553 7553 " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
7554 7554 " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
7555 7555 " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
7556 7556 " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
7557 7557 " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
7558 7558 " the first starting with a tab character.\n"
7559 7559 " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
7560 7560 " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
7561 7561 " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
7562 7562 " "
7563 7563 msgstr ""
7564 7564
7565 7565 msgid "URL Paths"
7566 7566 msgstr "URL-stier"
7567 7567
7568 7568 msgid ""
7569 7569 "\n"
7570 7570 " Valid URLs are of the form:\n"
7571 7571 "\n"
7572 7572 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
7573 7573 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7574 7574 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7575 7575 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7576 7576 "\n"
7577 7577 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
7578 7578 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
7579 7579 " 'hg incoming --bundle').\n"
7580 7580 "\n"
7581 7581 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
7582 7582 " or changeset to use from the remote repository.\n"
7583 7583 "\n"
7584 7584 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
7585 7585 " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n"
7586 7586 " Mercurial server.\n"
7587 7587 "\n"
7588 7588 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
7589 7589 " - SSH requires an accessible shell account on the destination\n"
7590 7590 " machine and a copy of hg in the remote path or specified with as\n"
7591 7591 " remotecmd.\n"
7592 7592 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
7593 7593 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute "
7594 7594 "path:\n"
7595 7595 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
7596 7596 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right\n"
7597 7597 " thing to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
7598 7598 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
7599 7599 " Compression no\n"
7600 7600 " Host *\n"
7601 7601 " Compression yes\n"
7602 7602 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc\n"
7603 7603 " or with the --ssh command line option.\n"
7604 7604 "\n"
7605 7605 " These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under\n"
7606 7606 " the [paths] section like so:\n"
7607 7607 " [paths]\n"
7608 7608 " alias1 = URL1\n"
7609 7609 " alias2 = URL2\n"
7610 7610 " ...\n"
7611 7611 "\n"
7612 7612 " You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
7613 7613 " example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
7614 7614 "\n"
7615 7615 " Two path aliases are special because they are used as defaults\n"
7616 7616 " when you do not provide the URL to a command:\n"
7617 7617 "\n"
7618 7618 " default:\n"
7619 7619 " When you create a repository with hg clone, the clone command\n"
7620 7620 " saves the location of the source repository as the new\n"
7621 7621 " repository's 'default' path. This is then used when you omit\n"
7622 7622 " path from push- and pull-like commands (including incoming and\n"
7623 7623 " outgoing).\n"
7624 7624 "\n"
7625 7625 " default-push:\n"
7626 7626 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
7627 7627 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
7628 7628 " "
7629 7629 msgstr ""
7630 7630
7631 7631 #, python-format
7632 7632 msgid "destination directory: %s\n"
7633 7633 msgstr ""
7634 7634
7635 7635 #, python-format
7636 7636 msgid "destination '%s' already exists"
7637 7637 msgstr ""
7638 7638
7639 7639 #, python-format
7640 7640 msgid "destination '%s' is not empty"
7641 7641 msgstr ""
7642 7642
7643 7643 msgid ""
7644 7644 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
7645 7645 "by revision"
7646 7646 msgstr ""
7647 7647
7648 7648 msgid "clone from remote to remote not supported"
7649 7649 msgstr ""
7650 7650
7651 7651 msgid "updating working directory\n"
7652 7652 msgstr "opdaterer arbejdskatalog\n"
7653 7653
7654 7654 msgid "updated"
7655 7655 msgstr "opdateret"
7656 7656
7657 7657 msgid "merged"
7658 7658 msgstr "sammenføjet"
7659 7659
7660 7660 msgid "removed"
7661 7661 msgstr "fjernet"
7662 7662
7663 7663 msgid "unresolved"
7664 7664 msgstr "uløst"
7665 7665
7666 7666 #, python-format
7667 7667 msgid "%d files %s"
7668 7668 msgstr "%d filer %s"
7669 7669
7670 7670 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
7671 7671 msgstr ""
7672 7672
7673 7673 msgid ""
7674 7674 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
7675 7675 "abandon\n"
7676 7676 msgstr ""
7677 7677
7678 7678 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
7679 7679 msgstr ""
7680 7680
7681 7681 #, python-format
7682 7682 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
7683 7683 msgstr ""
7684 7684
7685 7685 msgid "SSL support is unavailable"
7686 7686 msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
7687 7687
7688 7688 msgid "IPv6 is not available on this system"
7689 7689 msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system"
7690 7690
7691 7691 #, python-format
7692 7692 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
7693 7693 msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
7694 7694
7695 7695 #, python-format
7696 7696 msgid "calling hook %s: %s\n"
7697 7697 msgstr ""
7698 7698
7699 7699 #, python-format
7700 7700 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
7701 7701 msgstr ""
7702 7702
7703 7703 #, python-format
7704 7704 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
7705 7705 msgstr ""
7706 7706
7707 7707 #, python-format
7708 7708 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
7709 7709 msgstr ""
7710 7710
7711 7711 #, python-format
7712 7712 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
7713 7713 msgstr ""
7714 7714
7715 7715 #, python-format
7716 7716 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
7717 7717 msgstr ""
7718 7718
7719 7719 #, python-format
7720 7720 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
7721 7721 msgstr ""
7722 7722
7723 7723 #, python-format
7724 7724 msgid "%s hook failed"
7725 7725 msgstr ""
7726 7726
7727 7727 #, python-format
7728 7728 msgid "warning: %s hook failed\n"
7729 7729 msgstr ""
7730 7730
7731 7731 #, python-format
7732 7732 msgid "running hook %s: %s\n"
7733 7733 msgstr ""
7734 7734
7735 7735 #, python-format
7736 7736 msgid "%s hook %s"
7737 7737 msgstr ""
7738 7738
7739 7739 #, python-format
7740 7740 msgid "warning: %s hook %s\n"
7741 7741 msgstr ""
7742 7742
7743 7743 msgid "connection ended unexpectedly"
7744 7744 msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet"
7745 7745
7746 7746 #, python-format
7747 7747 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
7748 7748 msgstr "ikke-understøttet URL-komponent: \"%s\""
7749 7749
7750 7750 #, python-format
7751 7751 msgid "using %s\n"
7752 7752 msgstr "bruger %s\n"
7753 7753
7754 7754 #, python-format
7755 7755 msgid "capabilities: %s\n"
7756 7756 msgstr "kapaciteter: %s\n"
7757 7757
7758 7758 msgid "operation not supported over http"
7759 7759 msgstr "operationen understøttes ikke over http"
7760 7760
7761 7761 #, python-format
7762 7762 msgid "sending %s command\n"
7763 7763 msgstr "sender %s kommando\n"
7764 7764
7765 7765 #, python-format
7766 7766 msgid "sending %s bytes\n"
7767 7767 msgstr "sender %s bytes\n"
7768 7768
7769 7769 msgid "authorization failed"
7770 7770 msgstr "autorisation fejlede"
7771 7771
7772 7772 #, python-format
7773 7773 msgid "http error while sending %s command\n"
7774 7774 msgstr ""
7775 7775
7776 7776 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
7777 7777 msgstr ""
7778 7778
7779 7779 #, python-format
7780 7780 msgid "real URL is %s\n"
7781 7781 msgstr "den rigtige URL er %s\n"
7782 7782
7783 7783 #, python-format
7784 7784 msgid "requested URL: '%s'\n"
7785 7785 msgstr "forespurgt URL: '%s'\n"
7786 7786
7787 7787 #, python-format
7788 7788 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
7789 7789 msgstr ""
7790 7790
7791 7791 #, python-format
7792 7792 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
7793 7793 msgstr ""
7794 7794
7795 7795 #, python-format
7796 7796 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
7797 7797 msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s"
7798 7798
7799 7799 msgid "look up remote revision"
7800 7800 msgstr ""
7801 7801
7802 7802 msgid "unexpected response:"
7803 7803 msgstr ""
7804 7804
7805 7805 msgid "look up remote changes"
7806 7806 msgstr ""
7807 7807
7808 7808 msgid "push failed (unexpected response):"
7809 7809 msgstr ""
7810 7810
7811 7811 #, python-format
7812 7812 msgid "push failed: %s"
7813 7813 msgstr "skub fejlede: %s"
7814 7814
7815 7815 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
7816 7816 msgstr ""
7817 7817
7818 7818 msgid "cannot create new http repository"
7819 7819 msgstr "kan ikke lave nyt http arkiv"
7820 7820
7821 7821 #, python-format
7822 7822 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
7823 7823 msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks '%s'\n"
7824 7824
7825 7825 #, python-format
7826 7826 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
7827 7827 msgstr ""
7828 7828
7829 7829 #, python-format
7830 7830 msgid "repository %s not found"
7831 7831 msgstr "arkivet %s blev ikke fundet"
7832 7832
7833 7833 #, python-format
7834 7834 msgid "repository %s already exists"
7835 7835 msgstr "arkivet %s eksisterer allerede"
7836 7836
7837 7837 #, python-format
7838 7838 msgid "requirement '%s' not supported"
7839 7839 msgstr "betingelse '%s' er ikke understøttet"
7840 7840
7841 7841 #, python-format
7842 7842 msgid "%r cannot be used in a tag name"
7843 7843 msgstr "%r kan ikke bruges i et mærkatnavnet"
7844 7844
7845 7845 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
7846 7846 msgstr ""
7847 7847
7848 7848 #, python-format
7849 7849 msgid "%s, line %s: %s\n"
7850 7850 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
7851 7851
7852 7852 msgid "cannot parse entry"
7853 7853 msgstr ""
7854 7854
7855 7855 #, python-format
7856 7856 msgid "node '%s' is not well formed"
7857 7857 msgstr ""
7858 7858
7859 7859 #, python-format
7860 7860 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
7861 7861 msgstr "mærkaten '%s' henviser til en ukendt knude"
7862 7862
7863 7863 #, python-format
7864 7864 msgid "unknown revision '%s'"
7865 7865 msgstr "ukendt revision '%s'"
7866 7866
7867 7867 #, python-format
7868 7868 msgid "filtering %s through %s\n"
7869 7869 msgstr "filtrerer %s gennem %s\n"
7870 7870
7871 7871 msgid "journal already exists - run hg recover"
7872 7872 msgstr "journalen eksisterer allerede -- kør hg recover"
7873 7873
7874 7874 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
7875 7875 msgstr "ruller afbrudt transaktion tilbage\n"
7876 7876
7877 7877 msgid "no interrupted transaction available\n"
7878 7878 msgstr "ingen afbrudt transaktion tilgængelig\n"
7879 7879
7880 7880 msgid "rolling back last transaction\n"
7881 7881 msgstr "ruller sidste transaktion tilbage\n"
7882 7882
7883 7883 #, python-format
7884 7884 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
7885 7885 msgstr ""
7886 7886
7887 7887 msgid "no rollback information available\n"
7888 7888 msgstr "ingen tilbagerulningsinformation til stede\n"
7889 7889
7890 7890 #, python-format
7891 7891 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
7892 7892 msgstr ""
7893 7893
7894 7894 #, python-format
7895 7895 msgid "repository %s"
7896 7896 msgstr "arkiv %s"
7897 7897
7898 7898 #, python-format
7899 7899 msgid "working directory of %s"
7900 7900 msgstr "arbejdskatalog for %s"
7901 7901
7902 7902 #, python-format
7903 7903 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
7904 7904 msgstr ""
7905 7905
7906 7906 #, python-format
7907 7907 msgid " %s: copy %s:%s\n"
7908 7908 msgstr ""
7909 7909
7910 7910 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
7911 7911 msgstr ""
7912 7912
7913 7913 #, python-format
7914 7914 msgid "%s not tracked!\n"
7915 7915 msgstr "%s følges ikke\n"
7916 7916
7917 7917 msgid "nothing changed\n"
7918 7918 msgstr "ingen ændringer\n"
7919 7919
7920 7920 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
7921 7921 msgstr ""
7922 7922
7923 7923 #, python-format
7924 7924 msgid "trouble committing %s!\n"
7925 7925 msgstr "problem ved arkivering %s!\n"
7926 7926
7927 7927 #, python-format
7928 7928 msgid "%s does not exist!\n"
7929 7929 msgstr "%s eksisterer ikke!\n"
7930 7930
7931 7931 #, python-format
7932 7932 msgid ""
7933 7933 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
7934 7934 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
7935 7935 msgstr ""
7936 7936
7937 7937 #, python-format
7938 7938 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
7939 7939 msgstr ""
7940 7940
7941 7941 #, python-format
7942 7942 msgid "%s already tracked!\n"
7943 7943 msgstr "%s følges allerede!\n"
7944 7944
7945 7945 #, python-format
7946 7946 msgid "%s not added!\n"
7947 7947 msgstr "%s ikke tilføjet!\n"
7948 7948
7949 7949 #, python-format
7950 7950 msgid "%s still exists!\n"
7951 7951 msgstr "%s eksisterer stadig!\n"
7952 7952
7953 7953 #, python-format
7954 7954 msgid "%s not removed!\n"
7955 7955 msgstr "%s ikke fjernet!\n"
7956 7956
7957 7957 #, python-format
7958 7958 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
7959 7959 msgstr "kopiering fejlede: %s er ikke en fil eller en symbolsk længe\n"
7960 7960
7961 7961 msgid "searching for changes\n"
7962 7962 msgstr "leder efter ændringer\n"
7963 7963
7964 7964 #, python-format
7965 7965 msgid "examining %s:%s\n"
7966 7966 msgstr "undersøger %s:%s\n"
7967 7967
7968 7968 msgid "branch already found\n"
7969 7969 msgstr "gren er allerede fundet\n"
7970 7970
7971 7971 #, python-format
7972 7972 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
7973 7973 msgstr "fandt ukomplet gren %s:%s\n"
7974 7974
7975 7975 #, python-format
7976 7976 msgid "found new changeset %s\n"
7977 7977 msgstr "fandt ny ændring %s\n"
7978 7978
7979 7979 #, python-format
7980 7980 msgid "request %d: %s\n"
7981 7981 msgstr "forespørgsel %d: %s\n"
7982 7982
7983 7983 #, python-format
7984 7984 msgid "received %s:%s\n"
7985 7985 msgstr "modtog %s:%s\n"
7986 7986
7987 7987 #, python-format
7988 7988 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
7989 7989 msgstr "indskrænker %d:%d %s\n"
7990 7990
7991 7991 #, python-format
7992 7992 msgid "found new branch changeset %s\n"
7993 7993 msgstr "fandt ny forgreningsændring %s\n"
7994 7994
7995 7995 #, python-format
7996 7996 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
7997 7997 msgstr "indskrænker forgreningssøgning til %s:%s\n"
7998 7998
7999 7999 msgid "already have changeset "
8000 8000 msgstr "har allerede ændringen "
8001 8001
8002 8002 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8003 8003 msgstr "advarsel: arkivet er urelateret\n"
8004 8004
8005 8005 msgid "repository is unrelated"
8006 8006 msgstr "arkivet er urelateret"
8007 8007
8008 8008 msgid "found new changesets starting at "
8009 8009 msgstr "fandt nye ændringer startende ved "
8010 8010
8011 8011 #, python-format
8012 8012 msgid "%d total queries\n"
8013 8013 msgstr "%d forespørgsler i alt\n"
8014 8014
8015 8015 msgid "common changesets up to "
8016 8016 msgstr "fælles ændringer op til "
8017 8017
8018 8018 msgid "requesting all changes\n"
8019 8019 msgstr "anmoder om alle ændringer\n"
8020 8020
8021 8021 msgid ""
8022 8022 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8023 8023 "changegroupsubset."
8024 8024 msgstr ""
8025 8025
8026 8026 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8027 8027 msgstr ""
8028 8028
8029 8029 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8030 8030 msgstr ""
8031 8031
8032 8032 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8033 8033 msgstr ""
8034 8034
8035 8035 #, python-format
8036 8036 msgid "%d changesets found\n"
8037 8037 msgstr ""
8038 8038
8039 8039 msgid "list of changesets:\n"
8040 8040 msgstr ""
8041 8041
8042 8042 #, python-format
8043 8043 msgid "empty or missing revlog for %s"
8044 8044 msgstr ""
8045 8045
8046 8046 #, python-format
8047 8047 msgid "add changeset %s\n"
8048 8048 msgstr "tilføj ændring %s\n"
8049 8049
8050 8050 msgid "adding changesets\n"
8051 8051 msgstr "tilføjer ændringer\n"
8052 8052
8053 8053 msgid "received changelog group is empty"
8054 8054 msgstr ""
8055 8055
8056 8056 msgid "adding manifests\n"
8057 8057 msgstr "tilføjer manifester\n"
8058 8058
8059 8059 msgid "adding file changes\n"
8060 8060 msgstr "tilføjer filændringer\n"
8061 8061
8062 8062 #, python-format
8063 8063 msgid "adding %s revisions\n"
8064 8064 msgstr "tilføjer %s ændringer\n"
8065 8065
8066 8066 msgid "received file revlog group is empty"
8067 8067 msgstr ""
8068 8068
8069 8069 #, python-format
8070 8070 msgid " (%+d heads)"
8071 8071 msgstr " (%+d hoveder)"
8072 8072
8073 8073 #, python-format
8074 8074 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8075 8075 msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
8076 8076
8077 8077 msgid "updating the branch cache\n"
8078 8078 msgstr ""
8079 8079
8080 8080 msgid "Unexpected response from remote server:"
8081 8081 msgstr ""
8082 8082
8083 8083 msgid "operation forbidden by server"
8084 8084 msgstr ""
8085 8085
8086 8086 msgid "locking the remote repository failed"
8087 8087 msgstr ""
8088 8088
8089 8089 msgid "the server sent an unknown error code"
8090 8090 msgstr ""
8091 8091
8092 8092 msgid "streaming all changes\n"
8093 8093 msgstr ""
8094 8094
8095 8095 #, python-format
8096 8096 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8097 8097 msgstr ""
8098 8098
8099 8099 #, python-format
8100 8100 msgid "adding %s (%s)\n"
8101 8101 msgstr "tilføjer %s (%s)\n"
8102 8102
8103 8103 #, python-format
8104 8104 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8105 8105 msgstr ""
8106 8106
8107 8107 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8108 8108 msgstr ""
8109 8109
8110 8110 #, python-format
8111 8111 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8112 8112 msgstr ""
8113 8113
8114 8114 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8115 8115 msgstr ""
8116 8116
8117 8117 msgid "(using tls)\n"
8118 8118 msgstr ""
8119 8119
8120 8120 #, python-format
8121 8121 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8122 8122 msgstr ""
8123 8123
8124 8124 #, python-format
8125 8125 msgid "sending mail: %s\n"
8126 8126 msgstr ""
8127 8127
8128 8128 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8129 8129 msgstr ""
8130 8130
8131 8131 #, python-format
8132 8132 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8133 8133 msgstr ""
8134 8134
8135 8135 #, python-format
8136 8136 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8137 8137 msgstr ""
8138 8138
8139 8139 #, python-format
8140 8140 msgid "invalid email address: %s"
8141 8141 msgstr ""
8142 8142
8143 8143 #, python-format
8144 8144 msgid "invalid local address: %s"
8145 8145 msgstr ""
8146 8146
8147 8147 #, python-format
8148 8148 msgid "failed to remove %s from manifest"
8149 8149 msgstr ""
8150 8150
8151 8151 #, python-format
8152 8152 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8153 8153 msgstr ""
8154 8154
8155 8155 #, python-format
8156 8156 msgid ""
8157 8157 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8158 8158 "'%s'"
8159 8159 msgstr ""
8160 8160
8161 8161 #, python-format
8162 8162 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8163 8163 msgstr ""
8164 8164
8165 8165 msgid "resolving manifests\n"
8166 8166 msgstr ""
8167 8167
8168 8168 #, python-format
8169 8169 msgid " overwrite %s partial %s\n"
8170 8170 msgstr ""
8171 8171
8172 8172 #, python-format
8173 8173 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
8174 8174 msgstr ""
8175 8175
8176 8176 #, python-format
8177 8177 msgid ""
8178 8178 " conflicting flags for %s\n"
8179 8179 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8180 8180 msgstr ""
8181 8181
8182 8182 msgid "&None"
8183 8183 msgstr ""
8184 8184
8185 8185 msgid "E&xec"
8186 8186 msgstr ""
8187 8187
8188 8188 msgid "Sym&link"
8189 8189 msgstr ""
8190 8190
8191 8191 #, python-format
8192 8192 msgid ""
8193 8193 " local changed %s which remote deleted\n"
8194 8194 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8195 8195 msgstr ""
8196 8196
8197 8197 msgid "&Changed"
8198 8198 msgstr ""
8199 8199
8200 8200 msgid "&Delete"
8201 8201 msgstr ""
8202 8202
8203 8203 msgid "c"
8204 8204 msgstr ""
8205 8205
8206 8206 #, python-format
8207 8207 msgid ""
8208 8208 "remote changed %s which local deleted\n"
8209 8209 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8210 8210 msgstr ""
8211 8211
8212 8212 msgid "&Deleted"
8213 8213 msgstr ""
8214 8214
8215 8215 #, python-format
8216 8216 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
8217 8217 msgstr "bevarer %s til løsning af %s\n"
8218 8218
8219 8219 #, python-format
8220 8220 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8221 8221 msgstr ""
8222 8222
8223 8223 #, python-format
8224 8224 msgid "getting %s\n"
8225 8225 msgstr "henter %s\n"
8226 8226
8227 8227 #, python-format
8228 8228 msgid "getting %s to %s\n"
8229 8229 msgstr ""
8230 8230
8231 8231 #, python-format
8232 8232 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8233 8233 msgstr ""
8234 8234
8235 8235 #, python-format
8236 8236 msgid "branch %s not found"
8237 8237 msgstr ""
8238 8238
8239 8239 msgid "can't merge with ancestor"
8240 8240 msgstr ""
8241 8241
8242 8242 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8243 8243 msgstr ""
8244 8244
8245 8245 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
8246 8246 msgstr ""
8247 8247
8248 8248 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
8249 8249 msgstr ""
8250 8250
8251 8251 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
8252 8252 msgstr ""
8253 8253
8254 8254 #, python-format
8255 8255 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8256 8256 msgstr ""
8257 8257
8258 8258 #, python-format
8259 8259 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8260 8260 msgstr ""
8261 8261
8262 8262 #, python-format
8263 8263 msgid "found patch at byte %d\n"
8264 8264 msgstr ""
8265 8265
8266 8266 msgid "patch generated by hg export\n"
8267 8267 msgstr ""
8268 8268
8269 8269 #, python-format
8270 8270 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8271 8271 msgstr ""
8272 8272
8273 8273 #, python-format
8274 8274 msgid "patching file %s\n"
8275 8275 msgstr "retter fil %s\n"
8276 8276
8277 8277 #, python-format
8278 8278 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8279 8279 msgstr ""
8280 8280
8281 8281 #, python-format
8282 8282 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8283 8283 msgstr ""
8284 8284
8285 8285 #, python-format
8286 8286 msgid "file %s already exists\n"
8287 8287 msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
8288 8288
8289 8289 #, python-format
8290 8290 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
8291 8291 msgstr ""
8292 8292
8293 8293 #, python-format
8294 8294 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
8295 8295 msgstr ""
8296 8296
8297 8297 #, python-format
8298 8298 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8299 8299 msgstr ""
8300 8300
8301 8301 #, python-format
8302 8302 msgid "bad hunk #%d"
8303 8303 msgstr ""
8304 8304
8305 8305 #, python-format
8306 8306 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8307 8307 msgstr ""
8308 8308
8309 8309 msgid "could not extract binary patch"
8310 8310 msgstr ""
8311 8311
8312 8312 #, python-format
8313 8313 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8314 8314 msgstr ""
8315 8315
8316 8316 #, python-format
8317 8317 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8318 8318 msgstr ""
8319 8319
8320 8320 msgid "undefined source and destination files"
8321 8321 msgstr ""
8322 8322
8323 8323 #, python-format
8324 8324 msgid "malformed patch %s %s"
8325 8325 msgstr ""
8326 8326
8327 8327 #, python-format
8328 8328 msgid "unsupported parser state: %s"
8329 8329 msgstr ""
8330 8330
8331 8331 #, python-format
8332 8332 msgid "patch command failed: %s"
8333 8333 msgstr ""
8334 8334
8335 8335 #, python-format
8336 8336 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
8337 8337 msgstr ""
8338 8338
8339 8339 #, python-format
8340 8340 msgid "exited with status %d"
8341 8341 msgstr "afsluttede med status %d"
8342 8342
8343 8343 #, python-format
8344 8344 msgid "killed by signal %d"
8345 8345 msgstr "dræbt af signal %d"
8346 8346
8347 8347 #, python-format
8348 8348 msgid "stopped by signal %d"
8349 8349 msgstr "stoppet af signal %d"
8350 8350
8351 8351 msgid "invalid exit code"
8352 8352 msgstr "ugyldig returkode"
8353 8353
8354 8354 #, python-format
8355 8355 msgid "saving bundle to %s\n"
8356 8356 msgstr ""
8357 8357
8358 8358 msgid "adding branch\n"
8359 8359 msgstr "tilføjer gren\n"
8360 8360
8361 8361 #, python-format
8362 8362 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8363 8363 msgstr ""
8364 8364
8365 8365 #, python-format
8366 8366 msgid "unknown compression type %r"
8367 8367 msgstr ""
8368 8368
8369 8369 #, python-format
8370 8370 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8371 8371 msgstr ""
8372 8372
8373 8373 #, python-format
8374 8374 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8375 8375 msgstr ""
8376 8376
8377 8377 #, python-format
8378 8378 msgid "index %s unknown format %d"
8379 8379 msgstr ""
8380 8380
8381 8381 #, python-format
8382 8382 msgid "index %s is corrupted"
8383 8383 msgstr "indeks %s er ødelagt"
8384 8384
8385 8385 msgid "no node"
8386 8386 msgstr ""
8387 8387
8388 8388 msgid "ambiguous identifier"
8389 8389 msgstr ""
8390 8390
8391 8391 msgid "no match found"
8392 8392 msgstr ""
8393 8393
8394 8394 #, python-format
8395 8395 msgid "incompatible revision flag %x"
8396 8396 msgstr ""
8397 8397
8398 8398 #, python-format
8399 8399 msgid "%s not found in the transaction"
8400 8400 msgstr ""
8401 8401
8402 8402 msgid "unknown base"
8403 8403 msgstr ""
8404 8404
8405 8405 msgid "consistency error adding group"
8406 8406 msgstr ""
8407 8407
8408 8408 #, python-format
8409 8409 msgid "%s looks like a binary file."
8410 8410 msgstr ""
8411 8411
8412 8412 msgid "can only specify two labels."
8413 8413 msgstr ""
8414 8414
8415 8415 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8416 8416 msgstr ""
8417 8417
8418 8418 #, python-format
8419 8419 msgid "couldn't parse location %s"
8420 8420 msgstr ""
8421 8421
8422 8422 msgid "could not create remote repo"
8423 8423 msgstr ""
8424 8424
8425 8425 msgid "remote: "
8426 8426 msgstr "fjernsystem: "
8427 8427
8428 8428 msgid "no suitable response from remote hg"
8429 8429 msgstr ""
8430 8430
8431 8431 #, python-format
8432 8432 msgid "push refused: %s"
8433 8433 msgstr ""
8434 8434
8435 8435 msgid "unsynced changes"
8436 8436 msgstr ""
8437 8437
8438 8438 msgid "cannot lock static-http repository"
8439 8439 msgstr ""
8440 8440
8441 8441 msgid "cannot create new static-http repository"
8442 8442 msgstr ""
8443 8443
8444 8444 #, python-format
8445 8445 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8446 8446 msgstr ""
8447 8447
8448 8448 msgid "scanning\n"
8449 8449 msgstr ""
8450 8450
8451 8451 #, python-format
8452 8452 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
8453 8453 msgstr "%d filer, skal overføre %d bytes\n"
8454 8454
8455 8455 #, python-format
8456 8456 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
8457 8457 msgstr ""
8458 8458
8459 8459 msgid "unmatched quotes"
8460 8460 msgstr ""
8461 8461
8462 8462 #, python-format
8463 8463 msgid "error expanding '%s%%%s'"
8464 8464 msgstr "fejl ved ekspansion af '%s%%%s'"
8465 8465
8466 8466 #, python-format
8467 8467 msgid "unknown filter '%s'"
8468 8468 msgstr "ukendt filter '%s'"
8469 8469
8470 8470 #, python-format
8471 8471 msgid "style not found: %s"
8472 8472 msgstr ""
8473 8473
8474 8474 #, python-format
8475 8475 msgid "template file %s: %s"
8476 8476 msgstr ""
8477 8477
8478 8478 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
8479 8479 msgstr ""
8480 8480
8481 8481 #, python-format
8482 8482 msgid "failed to truncate %s\n"
8483 8483 msgstr "kunne ikke trunkere %s\n"
8484 8484
8485 8485 msgid "transaction abort!\n"
8486 8486 msgstr "transaktionen er afbrudt!\n"
8487 8487
8488 8488 msgid "rollback completed\n"
8489 8489 msgstr "tilbagerulning gennemført\n"
8490 8490
8491 8491 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
8492 8492 msgstr "tilbagerulning fejlede - kør venligst hg recover\n"
8493 8493
8494 8494 #, python-format
8495 8495 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8496 8496 msgstr "Stoler ikke på filen %s fra ubetroet bruger %s, gruppe %s\n"
8497 8497
8498 8498 #, python-format
8499 8499 msgid "Ignored: %s\n"
8500 8500 msgstr "Ignoreret: %s\n"
8501 8501
8502 8502 #, python-format
8503 8503 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8504 8504 msgstr ""
8505 8505
8506 8506 #, python-format
8507 8507 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
8508 8508 msgstr "%s.%s er ikke en sandhedsværdi ('%s')"
8509 8509
8510 8510 msgid "enter a commit username:"
8511 8511 msgstr "angiv et arkiveringsbrugernavn:"
8512 8512
8513 8513 #, python-format
8514 8514 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8515 8515 msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
8516 8516
8517 8517 msgid "Please specify a username."
8518 8518 msgstr "Angiv venligst et brugernavn."
8519 8519
8520 8520 #, python-format
8521 8521 msgid "username %s contains a newline\n"
8522 8522 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
8523 8523
8524 8524 msgid "unrecognized response\n"
8525 8525 msgstr ""
8526 8526
8527 8527 msgid "response expected"
8528 8528 msgstr ""
8529 8529
8530 8530 msgid "password: "
8531 8531 msgstr "kodeord: "
8532 8532
8533 8533 msgid "edit failed"
8534 8534 msgstr "redigering fejlede"
8535 8535
8536 8536 msgid "http authorization required"
8537 8537 msgstr ""
8538 8538
8539 8539 msgid "http authorization required\n"
8540 8540 msgstr ""
8541 8541
8542 8542 #, python-format
8543 8543 msgid "realm: %s\n"
8544 8544 msgstr ""
8545 8545
8546 8546 #, python-format
8547 8547 msgid "user: %s\n"
8548 8548 msgstr "bruger: %s\n"
8549 8549
8550 8550 msgid "user:"
8551 8551 msgstr "bruger:"
8552 8552
8553 8553 #, python-format
8554 8554 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8555 8555 msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
8556 8556
8557 8557 #, python-format
8558 8558 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
8559 8559 msgstr ""
8560 8560
8561 8561 #, python-format
8562 8562 msgid "command '%s' failed: %s"
8563 8563 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
8564 8564
8565 8565 #, python-format
8566 8566 msgid "path contains illegal component: %s"
8567 8567 msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
8568 8568
8569 8569 #, python-format
8570 8570 msgid "path %r is inside repo %r"
8571 8571 msgstr "stien %r er inde i repo %r"
8572 8572
8573 8573 #, python-format
8574 8574 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8575 8575 msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
8576 8576
8577 8577 msgid "Hardlinks not supported"
8578 8578 msgstr "Hardlinks er ikke supporteret"
8579 8579
8580 8580 #, python-format
8581 8581 msgid "could not symlink to %r: %s"
8582 8582 msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
8583 8583
8584 8584 #, python-format
8585 8585 msgid "invalid date: %r "
8586 8586 msgstr "ugyldig dato: %r "
8587 8587
8588 8588 #, python-format
8589 8589 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8590 8590 msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
8591 8591
8592 8592 #, python-format
8593 8593 msgid "impossible time zone offset: %d"
8594 8594 msgstr "umuligt tidszone: %d"
8595 8595
8596 8596 #, python-format
8597 8597 msgid "invalid day spec: %s"
8598 8598 msgstr ""
8599 8599
8600 8600 #, python-format
8601 8601 msgid "%.0f GB"
8602 8602 msgstr "%.0f GB"
8603 8603
8604 8604 #, python-format
8605 8605 msgid "%.1f GB"
8606 8606 msgstr "%.1f GB"
8607 8607
8608 8608 #, python-format
8609 8609 msgid "%.2f GB"
8610 8610 msgstr "%.2f GB"
8611 8611
8612 8612 #, python-format
8613 8613 msgid "%.0f MB"
8614 8614 msgstr "%.0f MB"
8615 8615
8616 8616 #, python-format
8617 8617 msgid "%.1f MB"
8618 8618 msgstr "%.1f MB"
8619 8619
8620 8620 #, python-format
8621 8621 msgid "%.2f MB"
8622 8622 msgstr "%.2f MB"
8623 8623
8624 8624 #, python-format
8625 8625 msgid "%.0f KB"
8626 8626 msgstr "%.0f KB"
8627 8627
8628 8628 #, python-format
8629 8629 msgid "%.1f KB"
8630 8630 msgstr "%.1f KB"
8631 8631
8632 8632 #, python-format
8633 8633 msgid "%.2f KB"
8634 8634 msgstr "%.2f KB"
8635 8635
8636 8636 #, python-format
8637 8637 msgid "%.0f bytes"
8638 8638 msgstr "%.0f byte"
8639 8639
8640 8640 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8641 8641 msgstr ""
8642 8642
8643 8643 msgid "interrupted"
8644 8644 msgstr "afbrudt"
8645 8645
8646 8646 #, python-format
8647 8647 msgid "empty or missing %s"
8648 8648 msgstr "tom eller mangler %s"
8649 8649
8650 8650 #, python-format
8651 8651 msgid "data length off by %d bytes"
8652 8652 msgstr ""
8653 8653
8654 8654 #, python-format
8655 8655 msgid "index contains %d extra bytes"
8656 8656 msgstr "indekset indeholder %d ekstra bytes"
8657 8657
8658 8658 #, python-format
8659 8659 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
8660 8660 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1"
8661 8661
8662 8662 #, python-format
8663 8663 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
8664 8664 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0"
8665 8665
8666 8666 #, python-format
8667 8667 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
8668 8668 msgstr ""
8669 8669
8670 8670 #, python-format
8671 8671 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
8672 8672 msgstr ""
8673 8673
8674 8674 #, python-format
8675 8675 msgid " (expected %s)"
8676 8676 msgstr " (forventede %s)"
8677 8677
8678 8678 #, python-format
8679 8679 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
8680 8680 msgstr "ukendt forælder 1 %s til %s"
8681 8681
8682 8682 #, python-format
8683 8683 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
8684 8684 msgstr "ukendt forælder 2 %s til %s"
8685 8685
8686 8686 #, python-format
8687 8687 msgid "checking parents of %s"
8688 msgstr "tjekkre forældrene til %s"
8688 msgstr "kontrollerer forældre til %s"
8689 8689
8690 8690 #, python-format
8691 8691 msgid "duplicate revision %d (%d)"
8692 8692 msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
8693 8693
8694 8694 #, python-format
8695 8695 msgid "repository uses revlog format %d\n"
8696 8696 msgstr "arkivet bruger revlog format %d\n"
8697 8697
8698 8698 msgid "checking changesets\n"
8699 msgstr "tjekker ændringer\n"
8699 msgstr "kontrollerer ændringer\n"
8700 8700
8701 8701 #, python-format
8702 8702 msgid "unpacking changeset %s"
8703 8703 msgstr "udpakker ændring %s"
8704 8704
8705 8705 msgid "checking manifests\n"
8706 8706 msgstr ""
8707 8707
8708 8708 #, python-format
8709 8709 msgid "%s not in changesets"
8710 8710 msgstr "%s ikke i ændringer"
8711 8711
8712 8712 msgid "file without name in manifest"
8713 8713 msgstr ""
8714 8714
8715 8715 #, python-format
8716 8716 msgid "reading manifest delta %s"
8717 8717 msgstr ""
8718 8718
8719 8719 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
8720 8720 msgstr ""
8721 8721
8722 8722 #, python-format
8723 8723 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
8724 8724 msgstr ""
8725 8725
8726 8726 msgid "in changeset but not in manifest"
8727 8727 msgstr ""
8728 8728
8729 8729 msgid "in manifest but not in changeset"
8730 8730 msgstr ""
8731 8731
8732 8732 msgid "checking files\n"
8733 msgstr "tjekker filer\n"
8733 msgstr "kontrollerer filer\n"
8734 8734
8735 8735 #, python-format
8736 8736 msgid "cannot decode filename '%s'"
8737 8737 msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
8738 8738
8739 8739 #, python-format
8740 8740 msgid "broken revlog! (%s)"
8741 8741 msgstr ""
8742 8742
8743 8743 msgid "missing revlog!"
8744 8744 msgstr "manglende revlog!"
8745 8745
8746 8746 #, python-format
8747 8747 msgid "%s not in manifests"
8748 8748 msgstr ""
8749 8749
8750 8750 #, python-format
8751 8751 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
8752 8752 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
8753 8753
8754 8754 #, python-format
8755 8755 msgid "unpacking %s"
8756 8756 msgstr "udpakker %s"
8757 8757
8758 8758 #, python-format
8759 8759 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
8760 8760 msgstr ""
8761 8761
8762 8762 #, python-format
8763 8763 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
8764 8764 msgstr ""
8765 8765
8766 8766 #, python-format
8767 8767 msgid "checking rename of %s"
8768 msgstr "tjekker omdøbning af %s"
8768 msgstr "kontrollerer omdøbning af %s"
8769 8769
8770 8770 #, python-format
8771 8771 msgid "%s in manifests not found"
8772 8772 msgstr ""
8773 8773
8774 8774 #, python-format
8775 8775 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
8776 8776 msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'"
8777 8777
8778 8778 #, python-format
8779 8779 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
8780 8780 msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
8781 8781
8782 8782 #, python-format
8783 8783 msgid "%d warnings encountered!\n"
8784 8784 msgstr "mødte %d advarsler!\n"
8785 8785
8786 8786 #, python-format
8787 8787 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
8788 8788 msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n"
8789 8789
8790 8790 #, python-format
8791 8791 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
8792 8792 msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n"
8793 8793
8794 8794 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8795 8795 msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now