Show More
@@ -1,9233 +1,9246 b'' | |||||
1 | # Danish translations for Mercurial |
|
1 | # Danish translations for Mercurial | |
2 | # Danske oversættelser for Mercurial |
|
2 | # Danske oversættelser for Mercurial | |
3 | # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others |
|
3 | # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others | |
4 | # |
|
4 | # | |
5 | # Translation dictionary: |
|
5 | # Translation dictionary: | |
6 | # |
|
6 | # | |
7 | # changeset ændring |
|
7 | # changeset ændring | |
8 | # commit deponere |
|
8 | # commit deponere | |
9 | # merge sammenføje |
|
9 | # merge sammenføje | |
10 | # patch lap |
|
10 | # patch lap | |
11 | # repo(sitory) depot |
|
11 | # repo(sitory) depot | |
12 | # revision revision |
|
12 | # revision revision | |
13 | # tag mærkat |
|
13 | # tag mærkat | |
14 | # working directory arbejdskatalog |
|
14 | # working directory arbejdskatalog | |
15 | # |
|
15 | # | |
16 | msgid "" |
|
16 | msgid "" | |
17 | msgstr "" |
|
17 | msgstr "" | |
18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
20 |
"POT-Creation-Date: 2009-0 |
|
20 | "POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:05+0200\n" | |
21 |
"PO-Revision-Date: 2009-0 |
|
21 | "PO-Revision-Date: 2009-07-20 23:22+0200\n" | |
22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" |
|
22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" | |
23 | "Language-Team: Danish\n" |
|
23 | "Language-Team: Danish\n" | |
24 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|
24 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
25 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
25 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
26 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
26 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
27 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
27 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
28 |
|
28 | |||
29 | #, python-format |
|
29 | #, python-format | |
30 | msgid " (default: %s)" |
|
30 | msgid " (default: %s)" | |
31 | msgstr " (standard: %s)" |
|
31 | msgstr " (standard: %s)" | |
32 |
|
32 | |||
33 | msgid "OPTIONS" |
|
33 | msgid "OPTIONS" | |
34 | msgstr "TILVALG" |
|
34 | msgstr "TILVALG" | |
35 |
|
35 | |||
36 | msgid "COMMANDS" |
|
36 | msgid "COMMANDS" | |
37 | msgstr "KOMMANDOER" |
|
37 | msgstr "KOMMANDOER" | |
38 |
|
38 | |||
39 | msgid " options:\n" |
|
39 | msgid " options:\n" | |
40 | msgstr " tilvalg:\n" |
|
40 | msgstr " tilvalg:\n" | |
41 |
|
41 | |||
42 | #, python-format |
|
42 | #, python-format | |
43 | msgid "" |
|
43 | msgid "" | |
44 | " aliases: %s\n" |
|
44 | " aliases: %s\n" | |
45 | "\n" |
|
45 | "\n" | |
46 | msgstr "" |
|
46 | msgstr "" | |
47 | " aliaser %s:\n" |
|
47 | " aliaser %s:\n" | |
48 | "\n" |
|
48 | "\n" | |
49 |
|
49 | |||
50 | msgid "" |
|
50 | msgid "" | |
51 | "hooks for controlling repository access\n" |
|
51 | "hooks for controlling repository access\n" | |
52 | "\n" |
|
52 | "\n" | |
53 | "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n" |
|
53 | "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n" | |
54 | "of a repository when receiving incoming changesets.\n" |
|
54 | "of a repository when receiving incoming changesets.\n" | |
55 | "\n" |
|
55 | "\n" | |
56 | "The authorization is matched based on the local user name on the\n" |
|
56 | "The authorization is matched based on the local user name on the\n" | |
57 | "system where the hook runs, and not the committer of the original\n" |
|
57 | "system where the hook runs, and not the committer of the original\n" | |
58 | "changeset (since the latter is merely informative).\n" |
|
58 | "changeset (since the latter is merely informative).\n" | |
59 | "\n" |
|
59 | "\n" | |
60 | "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n" |
|
60 | "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n" | |
61 | "preventing authenticating users from doing anything other than\n" |
|
61 | "preventing authenticating users from doing anything other than\n" | |
62 | "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n" |
|
62 | "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n" | |
63 | "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n" |
|
63 | "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n" | |
64 | "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n" |
|
64 | "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n" | |
65 | "is no way to distinguish them.\n" |
|
65 | "is no way to distinguish them.\n" | |
66 | "\n" |
|
66 | "\n" | |
67 | "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this:\n" |
|
67 | "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this:\n" | |
68 | "\n" |
|
68 | "\n" | |
69 | " [extensions]\n" |
|
69 | " [extensions]\n" | |
70 | " hgext.acl =\n" |
|
70 | " hgext.acl =\n" | |
71 | "\n" |
|
71 | "\n" | |
72 | " [hooks]\n" |
|
72 | " [hooks]\n" | |
73 | " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n" |
|
73 | " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n" | |
74 | "\n" |
|
74 | "\n" | |
75 | " [acl]\n" |
|
75 | " [acl]\n" | |
76 | " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n" |
|
76 | " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n" | |
77 | " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n" |
|
77 | " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n" | |
78 | " sources = serve\n" |
|
78 | " sources = serve\n" | |
79 | "\n" |
|
79 | "\n" | |
80 | "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a\n" |
|
80 | "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a\n" | |
81 | "glob syntax by default), and a comma separated list of users as\n" |
|
81 | "glob syntax by default), and a comma separated list of users as\n" | |
82 | "the corresponding value. The deny list is checked before the allow\n" |
|
82 | "the corresponding value. The deny list is checked before the allow\n" | |
83 | "list is.\n" |
|
83 | "list is.\n" | |
84 | "\n" |
|
84 | "\n" | |
85 | " [acl.allow]\n" |
|
85 | " [acl.allow]\n" | |
86 | " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n" |
|
86 | " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n" | |
87 | " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n" |
|
87 | " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n" | |
88 | " docs/** = doc_writer\n" |
|
88 | " docs/** = doc_writer\n" | |
89 | " .hgtags = release_engineer\n" |
|
89 | " .hgtags = release_engineer\n" | |
90 | "\n" |
|
90 | "\n" | |
91 | " [acl.deny]\n" |
|
91 | " [acl.deny]\n" | |
92 | " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n" |
|
92 | " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n" | |
93 | " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n" |
|
93 | " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n" | |
94 | " glob pattern = user4, user5\n" |
|
94 | " glob pattern = user4, user5\n" | |
95 | " ** = user6\n" |
|
95 | " ** = user6\n" | |
96 | msgstr "" |
|
96 | msgstr "" | |
97 |
|
97 | |||
98 | #, python-format |
|
98 | #, python-format | |
99 | msgid "acl: %s not enabled\n" |
|
99 | msgid "acl: %s not enabled\n" | |
100 | msgstr "acl: %s er ikke slået til\n" |
|
100 | msgstr "acl: %s er ikke slået til\n" | |
101 |
|
101 | |||
102 | #, python-format |
|
102 | #, python-format | |
103 | msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n" |
|
103 | msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n" | |
104 | msgstr "acl: %s slået til, %d optegnelser for bruger %s\n" |
|
104 | msgstr "acl: %s slået til, %d optegnelser for bruger %s\n" | |
105 |
|
105 | |||
106 | #, python-format |
|
106 | #, python-format | |
107 | msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets" |
|
107 | msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets" | |
108 | msgstr "" |
|
108 | msgstr "" | |
109 | "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer" |
|
109 | "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer" | |
110 |
|
110 | |||
111 | #, python-format |
|
111 | #, python-format | |
112 | msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n" |
|
112 | msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n" | |
113 | msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n" |
|
113 | msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n" | |
114 |
|
114 | |||
115 | #, python-format |
|
115 | #, python-format | |
116 | msgid "acl: user %s denied on %s\n" |
|
116 | msgid "acl: user %s denied on %s\n" | |
117 | msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n" |
|
117 | msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n" | |
118 |
|
118 | |||
119 | #, python-format |
|
119 | #, python-format | |
120 | msgid "acl: access denied for changeset %s" |
|
120 | msgid "acl: access denied for changeset %s" | |
121 | msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s" |
|
121 | msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s" | |
122 |
|
122 | |||
123 | #, python-format |
|
123 | #, python-format | |
124 | msgid "acl: user %s not allowed on %s\n" |
|
124 | msgid "acl: user %s not allowed on %s\n" | |
125 | msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n" |
|
125 | msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n" | |
126 |
|
126 | |||
127 | #, python-format |
|
127 | #, python-format | |
128 | msgid "acl: allowing changeset %s\n" |
|
128 | msgid "acl: allowing changeset %s\n" | |
129 | msgstr "acl: tillader ændring %s\n" |
|
129 | msgstr "acl: tillader ændring %s\n" | |
130 |
|
130 | |||
131 | msgid "" |
|
131 | msgid "" | |
132 | "track a line of development with movable markers\n" |
|
132 | "track a line of development with movable markers\n" | |
133 | "\n" |
|
133 | "\n" | |
134 | "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n" |
|
134 | "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n" | |
135 | "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" |
|
135 | "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" | |
136 | "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it,\n" |
|
136 | "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it,\n" | |
137 | "the bookmark shifts to the new changeset.\n" |
|
137 | "the bookmark shifts to the new changeset.\n" | |
138 | "\n" |
|
138 | "\n" | |
139 | "It is possible to use bookmark names in every revision lookup\n" |
|
139 | "It is possible to use bookmark names in every revision lookup\n" | |
140 | "(e.g. hg merge, hg update).\n" |
|
140 | "(e.g. hg merge, hg update).\n" | |
141 | "\n" |
|
141 | "\n" | |
142 | "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n" |
|
142 | "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n" | |
143 | "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n" |
|
143 | "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n" | |
144 | "git-like experience by adding the following configuration option to\n" |
|
144 | "git-like experience by adding the following configuration option to\n" | |
145 | "your .hgrc:\n" |
|
145 | "your .hgrc:\n" | |
146 | "\n" |
|
146 | "\n" | |
147 | " [bookmarks]\n" |
|
147 | " [bookmarks]\n" | |
148 | " track.current = True\n" |
|
148 | " track.current = True\n" | |
149 | "\n" |
|
149 | "\n" | |
150 | "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n" |
|
150 | "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n" | |
151 | "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" |
|
151 | "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" | |
152 | "branching.\n" |
|
152 | "branching.\n" | |
153 | msgstr "" |
|
153 | msgstr "" | |
154 |
|
154 | |||
155 | msgid "" |
|
155 | msgid "" | |
156 | "track a line of development with movable markers\n" |
|
156 | "track a line of development with movable markers\n" | |
157 | "\n" |
|
157 | "\n" | |
158 | " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" |
|
158 | " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" | |
159 | " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n" |
|
159 | " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n" | |
160 | " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n" |
|
160 | " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n" | |
161 | " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n" |
|
161 | " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n" | |
162 | "\n" |
|
162 | "\n" | |
163 | " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n" |
|
163 | " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n" | |
164 | " directory's parent revision with the given name. If you specify\n" |
|
164 | " directory's parent revision with the given name. If you specify\n" | |
165 | " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n" |
|
165 | " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n" | |
166 | " the bookmark is assigned to that revision.\n" |
|
166 | " the bookmark is assigned to that revision.\n" | |
167 | " " |
|
167 | " " | |
168 | msgstr "" |
|
168 | msgstr "" | |
169 |
|
169 | |||
170 | msgid "a bookmark of this name does not exist" |
|
170 | msgid "a bookmark of this name does not exist" | |
171 | msgstr "et bogmærke med dette navn findes ikke" |
|
171 | msgstr "et bogmærke med dette navn findes ikke" | |
172 |
|
172 | |||
173 | msgid "a bookmark of the same name already exists" |
|
173 | msgid "a bookmark of the same name already exists" | |
174 | msgstr "et bogmærke med samme navn findes allerede" |
|
174 | msgstr "et bogmærke med samme navn findes allerede" | |
175 |
|
175 | |||
176 | msgid "new bookmark name required" |
|
176 | msgid "new bookmark name required" | |
177 | msgstr "nyt bogmærkenavn påkrævet" |
|
177 | msgstr "nyt bogmærkenavn påkrævet" | |
178 |
|
178 | |||
179 | msgid "bookmark name required" |
|
179 | msgid "bookmark name required" | |
180 | msgstr "bogmærkenavn påkrævet" |
|
180 | msgstr "bogmærkenavn påkrævet" | |
181 |
|
181 | |||
182 | msgid "bookmark name cannot contain newlines" |
|
182 | msgid "bookmark name cannot contain newlines" | |
183 | msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift" |
|
183 | msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift" | |
184 |
|
184 | |||
185 | msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" |
|
185 | msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" | |
186 | msgstr "et bogmærke kan ikke hedde det samme som en eksisterende gren" |
|
186 | msgstr "et bogmærke kan ikke hedde det samme som en eksisterende gren" | |
187 |
|
187 | |||
188 | msgid "force" |
|
188 | msgid "force" | |
189 | msgstr "gennemtving" |
|
189 | msgstr "gennemtving" | |
190 |
|
190 | |||
191 | msgid "revision" |
|
191 | msgid "revision" | |
192 | msgstr "revision" |
|
192 | msgstr "revision" | |
193 |
|
193 | |||
194 | msgid "delete a given bookmark" |
|
194 | msgid "delete a given bookmark" | |
195 | msgstr "slet et givent bogmærke" |
|
195 | msgstr "slet et givent bogmærke" | |
196 |
|
196 | |||
197 | msgid "rename a given bookmark" |
|
197 | msgid "rename a given bookmark" | |
198 | msgstr "omdøb et givet bogmærke" |
|
198 | msgstr "omdøb et givet bogmærke" | |
199 |
|
199 | |||
200 | msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" |
|
200 | msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" | |
201 | msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAVN] [-r REV] [NAVN]" |
|
201 | msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAVN] [-r REV] [NAVN]" | |
202 |
|
202 | |||
203 | msgid "" |
|
203 | msgid "" | |
204 | "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n" |
|
204 | "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n" | |
205 | "\n" |
|
205 | "\n" | |
206 | "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" |
|
206 | "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" | |
207 | "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n" |
|
207 | "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n" | |
208 | "bug status.\n" |
|
208 | "bug status.\n" | |
209 | "\n" |
|
209 | "\n" | |
210 | "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n" |
|
210 | "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n" | |
211 | "installations using MySQL are supported.\n" |
|
211 | "installations using MySQL are supported.\n" | |
212 | "\n" |
|
212 | "\n" | |
213 | "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n" |
|
213 | "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n" | |
214 | "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n" |
|
214 | "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n" | |
215 | "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n" |
|
215 | "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n" | |
216 | "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n" |
|
216 | "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n" | |
217 | "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n" |
|
217 | "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n" | |
218 | "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n" |
|
218 | "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n" | |
219 | "\n" |
|
219 | "\n" | |
220 | "Configuring the extension:\n" |
|
220 | "Configuring the extension:\n" | |
221 | "\n" |
|
221 | "\n" | |
222 | " [bugzilla]\n" |
|
222 | " [bugzilla]\n" | |
223 | "\n" |
|
223 | "\n" | |
224 | " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla\n" |
|
224 | " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla\n" | |
225 | " database.\n" |
|
225 | " database.\n" | |
226 | " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n" |
|
226 | " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n" | |
227 | " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n" |
|
227 | " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n" | |
228 | " password Password to use to access MySQL server.\n" |
|
228 | " password Password to use to access MySQL server.\n" | |
229 | " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n" |
|
229 | " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n" | |
230 | " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions\n" |
|
230 | " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions\n" | |
231 | " 3.0 and later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18\n" |
|
231 | " 3.0 and later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18\n" | |
232 | " and '2.16' for versions prior to 2.18.\n" |
|
232 | " and '2.16' for versions prior to 2.18.\n" | |
233 | " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n" |
|
233 | " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n" | |
234 | " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n" |
|
234 | " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n" | |
235 | " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n" |
|
235 | " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n" | |
236 | " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n" |
|
236 | " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n" | |
237 | " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n" |
|
237 | " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n" | |
238 | " notification emails. Substitutes from a map with 3\n" |
|
238 | " notification emails. Substitutes from a map with 3\n" | |
239 | " keys, 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer\n" |
|
239 | " keys, 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer\n" | |
240 | " bugzilla email). Default depends on version; from 2.18\n" |
|
240 | " bugzilla email). Default depends on version; from 2.18\n" | |
241 | " it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n" |
|
241 | " it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n" | |
242 | " %(id)s %(user)s\".\n" |
|
242 | " %(id)s %(user)s\".\n" | |
243 | " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit\n" |
|
243 | " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit\n" | |
244 | " message. Must contain one \"()\" group. The default\n" |
|
244 | " message. Must contain one \"()\" group. The default\n" | |
245 | " expression matches 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug\n" |
|
245 | " expression matches 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug\n" | |
246 | " number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and\n" |
|
246 | " number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and\n" | |
247 | " variations thereof. Matching is case insensitive.\n" |
|
247 | " variations thereof. Matching is case insensitive.\n" | |
248 | " style The style file to use when formatting comments.\n" |
|
248 | " style The style file to use when formatting comments.\n" | |
249 | " template Template to use when formatting comments. Overrides\n" |
|
249 | " template Template to use when formatting comments. Overrides\n" | |
250 | " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n" |
|
250 | " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n" | |
251 | " keywords, the extension specifies:\n" |
|
251 | " keywords, the extension specifies:\n" | |
252 | " {bug} The Bugzilla bug ID.\n" |
|
252 | " {bug} The Bugzilla bug ID.\n" | |
253 | " {root} The full pathname of the Mercurial\n" |
|
253 | " {root} The full pathname of the Mercurial\n" | |
254 | " repository.\n" |
|
254 | " repository.\n" | |
255 | " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial\n" |
|
255 | " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial\n" | |
256 | " repository.\n" |
|
256 | " repository.\n" | |
257 | " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial\n" |
|
257 | " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial\n" | |
258 | " repositories.\n" |
|
258 | " repositories.\n" | |
259 | " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" |
|
259 | " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" | |
260 | " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n" |
|
260 | " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n" | |
261 | " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n" |
|
261 | " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n" | |
262 | " to produce {webroot}. Default 0.\n" |
|
262 | " to produce {webroot}. Default 0.\n" | |
263 | " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to\n" |
|
263 | " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to\n" | |
264 | " Bugzilla user ID mappings. If specified, the file\n" |
|
264 | " Bugzilla user ID mappings. If specified, the file\n" | |
265 | " should contain one mapping per line,\n" |
|
265 | " should contain one mapping per line,\n" | |
266 | " \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap]\n" |
|
266 | " \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap]\n" | |
267 | " section.\n" |
|
267 | " section.\n" | |
268 | "\n" |
|
268 | "\n" | |
269 | " [usermap]\n" |
|
269 | " [usermap]\n" | |
270 | " Any entries in this section specify mappings of Mercurial\n" |
|
270 | " Any entries in this section specify mappings of Mercurial\n" | |
271 | " committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n" |
|
271 | " committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n" | |
272 | " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n" |
|
272 | " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n" | |
273 | "\n" |
|
273 | "\n" | |
274 | " [web]\n" |
|
274 | " [web]\n" | |
275 | " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference\n" |
|
275 | " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference\n" | |
276 | " from templates as {hgweb}.\n" |
|
276 | " from templates as {hgweb}.\n" | |
277 | "\n" |
|
277 | "\n" | |
278 | "Activating the extension:\n" |
|
278 | "Activating the extension:\n" | |
279 | "\n" |
|
279 | "\n" | |
280 | " [extensions]\n" |
|
280 | " [extensions]\n" | |
281 | " hgext.bugzilla =\n" |
|
281 | " hgext.bugzilla =\n" | |
282 | "\n" |
|
282 | "\n" | |
283 | " [hooks]\n" |
|
283 | " [hooks]\n" | |
284 | " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n" |
|
284 | " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n" | |
285 | " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n" |
|
285 | " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n" | |
286 | "\n" |
|
286 | "\n" | |
287 | "Example configuration:\n" |
|
287 | "Example configuration:\n" | |
288 | "\n" |
|
288 | "\n" | |
289 | "This example configuration is for a collection of Mercurial\n" |
|
289 | "This example configuration is for a collection of Mercurial\n" | |
290 | "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n" |
|
290 | "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n" | |
291 | "installation in /opt/bugzilla-3.2.\n" |
|
291 | "installation in /opt/bugzilla-3.2.\n" | |
292 | "\n" |
|
292 | "\n" | |
293 | " [bugzilla]\n" |
|
293 | " [bugzilla]\n" | |
294 | " host=localhost\n" |
|
294 | " host=localhost\n" | |
295 | " password=XYZZY\n" |
|
295 | " password=XYZZY\n" | |
296 | " version=3.0\n" |
|
296 | " version=3.0\n" | |
297 | " bzuser=unknown@domain.com\n" |
|
297 | " bzuser=unknown@domain.com\n" | |
298 | " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n" |
|
298 | " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n" | |
299 | " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/" |
|
299 | " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/" | |
300 | "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n" |
|
300 | "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n" | |
301 | " strip=5\n" |
|
301 | " strip=5\n" | |
302 | "\n" |
|
302 | "\n" | |
303 | " [web]\n" |
|
303 | " [web]\n" | |
304 | " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n" |
|
304 | " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n" | |
305 | "\n" |
|
305 | "\n" | |
306 | " [usermap]\n" |
|
306 | " [usermap]\n" | |
307 | " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n" |
|
307 | " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n" | |
308 | "\n" |
|
308 | "\n" | |
309 | "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n" |
|
309 | "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n" | |
310 | "\n" |
|
310 | "\n" | |
311 | " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n" |
|
311 | " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n" | |
312 | " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n" |
|
312 | " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n" | |
313 | "\n" |
|
313 | "\n" | |
314 | " Changeset commit comment. Bug 1234.\n" |
|
314 | " Changeset commit comment. Bug 1234.\n" | |
315 | msgstr "" |
|
315 | msgstr "" | |
316 |
|
316 | |||
317 | #, python-format |
|
317 | #, python-format | |
318 | msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n" |
|
318 | msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n" | |
319 | msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n" |
|
319 | msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n" | |
320 |
|
320 | |||
321 | #, python-format |
|
321 | #, python-format | |
322 | msgid "query: %s %s\n" |
|
322 | msgid "query: %s %s\n" | |
323 | msgstr "forespørgsel: %s %s\n" |
|
323 | msgstr "forespørgsel: %s %s\n" | |
324 |
|
324 | |||
325 | #, python-format |
|
325 | #, python-format | |
326 | msgid "failed query: %s %s\n" |
|
326 | msgid "failed query: %s %s\n" | |
327 | msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n" |
|
327 | msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n" | |
328 |
|
328 | |||
329 | msgid "unknown database schema" |
|
329 | msgid "unknown database schema" | |
330 | msgstr "ukendt databaseskema" |
|
330 | msgstr "ukendt databaseskema" | |
331 |
|
331 | |||
332 | #, python-format |
|
332 | #, python-format | |
333 | msgid "bug %d already knows about changeset %s\n" |
|
333 | msgid "bug %d already knows about changeset %s\n" | |
334 | msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n" |
|
334 | msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n" | |
335 |
|
335 | |||
336 | msgid "telling bugzilla to send mail:\n" |
|
336 | msgid "telling bugzilla to send mail:\n" | |
337 | msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n" |
|
337 | msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n" | |
338 |
|
338 | |||
339 | #, python-format |
|
339 | #, python-format | |
340 | msgid " bug %s\n" |
|
340 | msgid " bug %s\n" | |
341 | msgstr " fejl %s\n" |
|
341 | msgstr " fejl %s\n" | |
342 |
|
342 | |||
343 | #, python-format |
|
343 | #, python-format | |
344 | msgid "running notify command %s\n" |
|
344 | msgid "running notify command %s\n" | |
345 | msgstr "kører notificeringskommando %s\n" |
|
345 | msgstr "kører notificeringskommando %s\n" | |
346 |
|
346 | |||
347 | #, python-format |
|
347 | #, python-format | |
348 | msgid "bugzilla notify command %s" |
|
348 | msgid "bugzilla notify command %s" | |
349 | msgstr "bugzilla notificeringskommando %s" |
|
349 | msgstr "bugzilla notificeringskommando %s" | |
350 |
|
350 | |||
351 | msgid "done\n" |
|
351 | msgid "done\n" | |
352 | msgstr "færdig\n" |
|
352 | msgstr "færdig\n" | |
353 |
|
353 | |||
354 | #, python-format |
|
354 | #, python-format | |
355 | msgid "looking up user %s\n" |
|
355 | msgid "looking up user %s\n" | |
356 | msgstr "slår bruger %s op\n" |
|
356 | msgstr "slår bruger %s op\n" | |
357 |
|
357 | |||
358 | #, python-format |
|
358 | #, python-format | |
359 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s" |
|
359 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s" | |
360 | msgstr "kan ikke finde bugzilla bruger-id for %s" |
|
360 | msgstr "kan ikke finde bugzilla bruger-id for %s" | |
361 |
|
361 | |||
362 | #, python-format |
|
362 | #, python-format | |
363 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s" |
|
363 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s" | |
364 | msgstr "kan ikke finde bugzilla bruger-id for %s eller %s" |
|
364 | msgstr "kan ikke finde bugzilla bruger-id for %s eller %s" | |
365 |
|
365 | |||
366 | #, python-format |
|
366 | #, python-format | |
367 | msgid "bugzilla version %s not supported" |
|
367 | msgid "bugzilla version %s not supported" | |
368 | msgstr "bugzilla version %s ikke understøttet" |
|
368 | msgstr "bugzilla version %s ikke understøttet" | |
369 |
|
369 | |||
370 | msgid "" |
|
370 | msgid "" | |
371 | "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n" |
|
371 | "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n" | |
372 | "details:\n" |
|
372 | "details:\n" | |
373 | "\t{desc|tabindent}" |
|
373 | "\t{desc|tabindent}" | |
374 | msgstr "" |
|
374 | msgstr "" | |
375 |
|
375 | |||
376 | #, python-format |
|
376 | #, python-format | |
377 | msgid "python mysql support not available: %s" |
|
377 | msgid "python mysql support not available: %s" | |
378 | msgstr "python mysql-understøttelse ikke tilgængelig: %s" |
|
378 | msgstr "python mysql-understøttelse ikke tilgængelig: %s" | |
379 |
|
379 | |||
380 | #, python-format |
|
380 | #, python-format | |
381 | msgid "hook type %s does not pass a changeset id" |
|
381 | msgid "hook type %s does not pass a changeset id" | |
382 | msgstr "" |
|
382 | msgstr "" | |
383 |
|
383 | |||
384 | #, python-format |
|
384 | #, python-format | |
385 | msgid "database error: %s" |
|
385 | msgid "database error: %s" | |
386 | msgstr "databasefejl: %s" |
|
386 | msgstr "databasefejl: %s" | |
387 |
|
387 | |||
388 | msgid "command to display child changesets" |
|
388 | msgid "command to display child changesets" | |
389 | msgstr "kommando til at vise børne-ændringer" |
|
389 | msgstr "kommando til at vise børne-ændringer" | |
390 |
|
390 | |||
391 | msgid "" |
|
391 | msgid "" | |
392 | "show the children of the given or working directory revision\n" |
|
392 | "show the children of the given or working directory revision\n" | |
393 | "\n" |
|
393 | "\n" | |
394 | " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" |
|
394 | " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" | |
395 | " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n" |
|
395 | " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n" | |
396 | " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n" |
|
396 | " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n" | |
397 | " file was last changed (after the working directory revision or the\n" |
|
397 | " file was last changed (after the working directory revision or the\n" | |
398 | " argument to --rev if given) is printed.\n" |
|
398 | " argument to --rev if given) is printed.\n" | |
399 | " " |
|
399 | " " | |
400 | msgstr "" |
|
400 | msgstr "" | |
401 | "vis børnene til arbejdskataloget eller en given revision\n" |
|
401 | "vis børnene til arbejdskataloget eller en given revision\n" | |
402 | "\n" |
|
402 | "\n" | |
403 | " Udskriv arbejdskatalogets børnerevisioner. Hvis en revision er\n" |
|
403 | " Udskriv arbejdskatalogets børnerevisioner. Hvis en revision er\n" | |
404 | " angivet med -r/--rev, udskrives børnene til denne revision.\n" |
|
404 | " angivet med -r/--rev, udskrives børnene til denne revision.\n" | |
405 | " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n" |
|
405 | " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n" | |
406 | " blev ændret (efter arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n" |
|
406 | " blev ændret (efter arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n" | |
407 | " --rev, hvis givet).\n" |
|
407 | " --rev, hvis givet).\n" | |
408 | " " |
|
408 | " " | |
409 |
|
409 | |||
410 | msgid "show children of the specified revision" |
|
410 | msgid "show children of the specified revision" | |
411 | msgstr "vis børn af den givne revision" |
|
411 | msgstr "vis børn af den givne revision" | |
412 |
|
412 | |||
413 | msgid "hg children [-r REV] [FILE]" |
|
413 | msgid "hg children [-r REV] [FILE]" | |
414 | msgstr "hg children [-r REV] [FIL]" |
|
414 | msgstr "hg children [-r REV] [FIL]" | |
415 |
|
415 | |||
416 | msgid "command to display statistics about repository history" |
|
416 | msgid "command to display statistics about repository history" | |
417 | msgstr "kommando til at vise statistikker om depotets historie" |
|
417 | msgstr "kommando til at vise statistikker om depotets historie" | |
418 |
|
418 | |||
419 | #, python-format |
|
419 | #, python-format | |
420 | msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" |
|
420 | msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" | |
421 | msgstr "Revision %d er en sammenføjning; ignorerer...\n" |
|
421 | msgstr "Revision %d er en sammenføjning; ignorerer...\n" | |
422 |
|
422 | |||
423 | #, python-format |
|
423 | #, python-format | |
424 | msgid "generating stats: %d%%" |
|
424 | msgid "generating stats: %d%%" | |
425 | msgstr "genererer statistik: %d%%" |
|
425 | msgstr "genererer statistik: %d%%" | |
426 |
|
426 | |||
427 | msgid "" |
|
427 | msgid "" | |
428 | "histogram of changes to the repository\n" |
|
428 | "histogram of changes to the repository\n" | |
429 | "\n" |
|
429 | "\n" | |
430 | " This command will display a histogram representing the number\n" |
|
430 | " This command will display a histogram representing the number\n" | |
431 | " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n" |
|
431 | " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n" | |
432 | " template. The default template will group changes by author.\n" |
|
432 | " template. The default template will group changes by author.\n" | |
433 | " The --dateformat option may be used to group the results by\n" |
|
433 | " The --dateformat option may be used to group the results by\n" | |
434 | " date instead.\n" |
|
434 | " date instead.\n" | |
435 | "\n" |
|
435 | "\n" | |
436 | " Statistics are based on the number of changed lines, or\n" |
|
436 | " Statistics are based on the number of changed lines, or\n" | |
437 | " alternatively the number of matching revisions if the\n" |
|
437 | " alternatively the number of matching revisions if the\n" | |
438 | " --changesets option is specified.\n" |
|
438 | " --changesets option is specified.\n" | |
439 | "\n" |
|
439 | "\n" | |
440 | " Examples:\n" |
|
440 | " Examples:\n" | |
441 | "\n" |
|
441 | "\n" | |
442 | " # display count of changed lines for every committer\n" |
|
442 | " # display count of changed lines for every committer\n" | |
443 | " hg churn -t '{author|email}'\n" |
|
443 | " hg churn -t '{author|email}'\n" | |
444 | "\n" |
|
444 | "\n" | |
445 | " # display daily activity graph\n" |
|
445 | " # display daily activity graph\n" | |
446 | " hg churn -f '%H' -s -c\n" |
|
446 | " hg churn -f '%H' -s -c\n" | |
447 | "\n" |
|
447 | "\n" | |
448 | " # display activity of developers by month\n" |
|
448 | " # display activity of developers by month\n" | |
449 | " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n" |
|
449 | " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n" | |
450 | "\n" |
|
450 | "\n" | |
451 | " # display count of lines changed in every year\n" |
|
451 | " # display count of lines changed in every year\n" | |
452 | " hg churn -f '%Y' -s\n" |
|
452 | " hg churn -f '%Y' -s\n" | |
453 | "\n" |
|
453 | "\n" | |
454 | " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n" |
|
454 | " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n" | |
455 | " by providing a file using the following format:\n" |
|
455 | " by providing a file using the following format:\n" | |
456 | "\n" |
|
456 | "\n" | |
457 | " <alias email> <actual email>\n" |
|
457 | " <alias email> <actual email>\n" | |
458 | "\n" |
|
458 | "\n" | |
459 | " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise a\n" |
|
459 | " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise a\n" | |
460 | " .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n" |
|
460 | " .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n" | |
461 | " " |
|
461 | " " | |
462 | msgstr "" |
|
462 | msgstr "" | |
463 | "histogram over ændringer i depotet\n" |
|
463 | "histogram over ændringer i depotet\n" | |
464 | "\n" |
|
464 | "\n" | |
465 | " Denne kommando vil vise et histogram som repræsenterer antallet af\n" |
|
465 | " Denne kommando vil vise et histogram som repræsenterer antallet af\n" | |
466 | " ændrede linier eller revisioner, grupperet efter en given\n" |
|
466 | " ændrede linier eller revisioner, grupperet efter en given\n" | |
467 | " skabelon. Standardskabelonen vil gruppere ændringer efter\n" |
|
467 | " skabelon. Standardskabelonen vil gruppere ændringer efter\n" | |
468 | " forfatter. Med --dateformat tilvalget kan resultaterne i stedet\n" |
|
468 | " forfatter. Med --dateformat tilvalget kan resultaterne i stedet\n" | |
469 | " grupperes efter dato.\n" |
|
469 | " grupperes efter dato.\n" | |
470 | "\n" |
|
470 | "\n" | |
471 | " Statistikken er basseret på antallet af ændrede linier eller\n" |
|
471 | " Statistikken er basseret på antallet af ændrede linier eller\n" | |
472 | " alternativt på antallet af matchende revisioner, hvis --changesets\n" |
|
472 | " alternativt på antallet af matchende revisioner, hvis --changesets\n" | |
473 | " tilvalget er specificeret.\n" |
|
473 | " tilvalget er specificeret.\n" | |
474 | "\n" |
|
474 | "\n" | |
475 | " Eksempler:\n" |
|
475 | " Eksempler:\n" | |
476 | "\n" |
|
476 | "\n" | |
477 | " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n" |
|
477 | " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n" | |
478 | " hg churn -t '{author|email}'\n" |
|
478 | " hg churn -t '{author|email}'\n" | |
479 | "\n" |
|
479 | "\n" | |
480 | " # viser graf over daglig aktivitet\n" |
|
480 | " # viser graf over daglig aktivitet\n" | |
481 | " hg churn -f '%H' -s -c\n" |
|
481 | " hg churn -f '%H' -s -c\n" | |
482 | "\n" |
|
482 | "\n" | |
483 | " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n" |
|
483 | " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n" | |
484 | " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n" |
|
484 | " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n" | |
485 | "\n" |
|
485 | "\n" | |
486 | " # viser antallet af linier ændret hvert år\n" |
|
486 | " # viser antallet af linier ændret hvert år\n" | |
487 | " hg churn -f '%Y' -s\n" |
|
487 | " hg churn -f '%Y' -s\n" | |
488 | "\n" |
|
488 | "\n" | |
489 | " Det er muligt at afbilde alternative e-mail-adresser til\n" |
|
489 | " Det er muligt at afbilde alternative e-mail-adresser til\n" | |
490 | " hoved-adresser ved at bruge en fil med følgende format:\n" |
|
490 | " hoved-adresser ved at bruge en fil med følgende format:\n" | |
491 | "\n" |
|
491 | "\n" | |
492 | " <alias email> <faktisk email>\n" |
|
492 | " <alias email> <faktisk email>\n" | |
493 | "\n" |
|
493 | "\n" | |
494 | " En sådan fil kan angivet med --aliases tilvalget. Som standard\n" |
|
494 | " En sådan fil kan angivet med --aliases tilvalget. Som standard\n" | |
495 | " bruges .hgchurn i arbejdskatalogets rod, hvis denne findes.\n" |
|
495 | " bruges .hgchurn i arbejdskatalogets rod, hvis denne findes.\n" | |
496 | " " |
|
496 | " " | |
497 |
|
497 | |||
498 | #, python-format |
|
498 | #, python-format | |
499 | msgid "assuming %i character terminal\n" |
|
499 | msgid "assuming %i character terminal\n" | |
500 | msgstr "antager %i-tegn terminal\n" |
|
500 | msgstr "antager %i-tegn terminal\n" | |
501 |
|
501 | |||
502 | msgid "count rate for the specified revision or range" |
|
502 | msgid "count rate for the specified revision or range" | |
503 | msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner" |
|
503 | msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner" | |
504 |
|
504 | |||
505 | msgid "count rate for revisions matching date spec" |
|
505 | msgid "count rate for revisions matching date spec" | |
506 | msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen" |
|
506 | msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen" | |
507 |
|
507 | |||
508 | msgid "template to group changesets" |
|
508 | msgid "template to group changesets" | |
509 | msgstr "skabelon for gruppering af ændringer" |
|
509 | msgstr "skabelon for gruppering af ændringer" | |
510 |
|
510 | |||
511 | msgid "strftime-compatible format for grouping by date" |
|
511 | msgid "strftime-compatible format for grouping by date" | |
512 | msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato" |
|
512 | msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato" | |
513 |
|
513 | |||
514 | msgid "count rate by number of changesets" |
|
514 | msgid "count rate by number of changesets" | |
515 | msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer" |
|
515 | msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer" | |
516 |
|
516 | |||
517 | msgid "sort by key (default: sort by count)" |
|
517 | msgid "sort by key (default: sort by count)" | |
518 | msgstr "sorter efter nøgle (standard: sorter efter antal)" |
|
518 | msgstr "sorter efter nøgle (standard: sorter efter antal)" | |
519 |
|
519 | |||
520 | msgid "file with email aliases" |
|
520 | msgid "file with email aliases" | |
521 | msgstr "fil med email-aliaser" |
|
521 | msgstr "fil med email-aliaser" | |
522 |
|
522 | |||
523 | msgid "show progress" |
|
523 | msgid "show progress" | |
524 | msgstr "vis fremskridt" |
|
524 | msgstr "vis fremskridt" | |
525 |
|
525 | |||
526 | msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" |
|
526 | msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" | |
527 | msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REV] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]" |
|
527 | msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REV] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]" | |
528 |
|
528 | |||
529 | msgid "" |
|
529 | msgid "" | |
530 | "colorize output from some commands\n" |
|
530 | "colorize output from some commands\n" | |
531 | "\n" |
|
531 | "\n" | |
532 | "This extension modifies the status command to add color to its output\n" |
|
532 | "This extension modifies the status command to add color to its output\n" | |
533 | "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n" |
|
533 | "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n" | |
534 | "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n" |
|
534 | "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n" | |
535 | "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n" |
|
535 | "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n" | |
536 | "whitespace.\n" |
|
536 | "whitespace.\n" | |
537 | "\n" |
|
537 | "\n" | |
538 | "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n" |
|
538 | "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n" | |
539 | "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n" |
|
539 | "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n" | |
540 | "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n" |
|
540 | "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n" | |
541 | "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n" |
|
541 | "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n" | |
542 | "\n" |
|
542 | "\n" | |
543 | "Default effects may be overridden from the .hgrc file:\n" |
|
543 | "Default effects may be overridden from the .hgrc file:\n" | |
544 | "\n" |
|
544 | "\n" | |
545 | "[color]\n" |
|
545 | "[color]\n" | |
546 | "status.modified = blue bold underline red_background\n" |
|
546 | "status.modified = blue bold underline red_background\n" | |
547 | "status.added = green bold\n" |
|
547 | "status.added = green bold\n" | |
548 | "status.removed = red bold blue_background\n" |
|
548 | "status.removed = red bold blue_background\n" | |
549 | "status.deleted = cyan bold underline\n" |
|
549 | "status.deleted = cyan bold underline\n" | |
550 | "status.unknown = magenta bold underline\n" |
|
550 | "status.unknown = magenta bold underline\n" | |
551 | "status.ignored = black bold\n" |
|
551 | "status.ignored = black bold\n" | |
552 | "\n" |
|
552 | "\n" | |
553 | "# 'none' turns off all effects\n" |
|
553 | "# 'none' turns off all effects\n" | |
554 | "status.clean = none\n" |
|
554 | "status.clean = none\n" | |
555 | "status.copied = none\n" |
|
555 | "status.copied = none\n" | |
556 | "\n" |
|
556 | "\n" | |
557 | "qseries.applied = blue bold underline\n" |
|
557 | "qseries.applied = blue bold underline\n" | |
558 | "qseries.unapplied = black bold\n" |
|
558 | "qseries.unapplied = black bold\n" | |
559 | "qseries.missing = red bold\n" |
|
559 | "qseries.missing = red bold\n" | |
560 | "\n" |
|
560 | "\n" | |
561 | "diff.diffline = bold\n" |
|
561 | "diff.diffline = bold\n" | |
562 | "diff.extended = cyan bold\n" |
|
562 | "diff.extended = cyan bold\n" | |
563 | "diff.file_a = red bold\n" |
|
563 | "diff.file_a = red bold\n" | |
564 | "diff.file_b = green bold\n" |
|
564 | "diff.file_b = green bold\n" | |
565 | "diff.hunk = magenta\n" |
|
565 | "diff.hunk = magenta\n" | |
566 | "diff.deleted = red\n" |
|
566 | "diff.deleted = red\n" | |
567 | "diff.inserted = green\n" |
|
567 | "diff.inserted = green\n" | |
568 | "diff.changed = white\n" |
|
568 | "diff.changed = white\n" | |
569 | "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n" |
|
569 | "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n" | |
570 | msgstr "" |
|
570 | msgstr "" | |
571 |
|
571 | |||
572 | msgid "when to colorize (always, auto, or never)" |
|
572 | msgid "when to colorize (always, auto, or never)" | |
573 | msgstr "hvornår der skal farvelægges (altid, automatisk eller aldrig)" |
|
573 | msgstr "hvornår der skal farvelægges (altid, automatisk eller aldrig)" | |
574 |
|
574 | |||
575 | msgid "don't colorize output" |
|
575 | msgid "don't colorize output" | |
576 | msgstr "farvelæg ikke output" |
|
576 | msgstr "farvelæg ikke output" | |
577 |
|
577 | |||
578 | #, python-format |
|
578 | #, python-format | |
579 | msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n" |
|
579 | msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n" | |
580 | msgstr "" |
|
580 | msgstr "" | |
581 |
|
581 | |||
582 | msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial" |
|
582 | msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial" | |
583 | msgstr "importer revisioner fra fremmede VCS depoter ind i Mercurial" |
|
583 | msgstr "importer revisioner fra fremmede VCS depoter ind i Mercurial" | |
584 |
|
584 | |||
585 | msgid "" |
|
585 | msgid "" | |
586 | "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n" |
|
586 | "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n" | |
587 | "\n" |
|
587 | "\n" | |
588 | " Accepted source formats [identifiers]:\n" |
|
588 | " Accepted source formats [identifiers]:\n" | |
589 | " - Mercurial [hg]\n" |
|
589 | " - Mercurial [hg]\n" | |
590 | " - CVS [cvs]\n" |
|
590 | " - CVS [cvs]\n" | |
591 | " - Darcs [darcs]\n" |
|
591 | " - Darcs [darcs]\n" | |
592 | " - git [git]\n" |
|
592 | " - git [git]\n" | |
593 | " - Subversion [svn]\n" |
|
593 | " - Subversion [svn]\n" | |
594 | " - Monotone [mtn]\n" |
|
594 | " - Monotone [mtn]\n" | |
595 | " - GNU Arch [gnuarch]\n" |
|
595 | " - GNU Arch [gnuarch]\n" | |
596 | " - Bazaar [bzr]\n" |
|
596 | " - Bazaar [bzr]\n" | |
597 | " - Perforce [p4]\n" |
|
597 | " - Perforce [p4]\n" | |
598 | "\n" |
|
598 | "\n" | |
599 | " Accepted destination formats [identifiers]:\n" |
|
599 | " Accepted destination formats [identifiers]:\n" | |
600 | " - Mercurial [hg]\n" |
|
600 | " - Mercurial [hg]\n" | |
601 | " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n" |
|
601 | " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n" | |
602 | "\n" |
|
602 | "\n" | |
603 | " If no revision is given, all revisions will be converted.\n" |
|
603 | " If no revision is given, all revisions will be converted.\n" | |
604 | " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n" |
|
604 | " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n" | |
605 | " (given in a format understood by the source).\n" |
|
605 | " (given in a format understood by the source).\n" | |
606 | "\n" |
|
606 | "\n" | |
607 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" |
|
607 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" | |
608 | " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n" |
|
608 | " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n" | |
609 | " repository doesn't exist, it will be created.\n" |
|
609 | " repository doesn't exist, it will be created.\n" | |
610 | "\n" |
|
610 | "\n" | |
611 | " By default, all sources except Mercurial will use\n" |
|
611 | " By default, all sources except Mercurial will use\n" | |
612 | " --branchsort. Mercurial uses --sourcesort to preserve original\n" |
|
612 | " --branchsort. Mercurial uses --sourcesort to preserve original\n" | |
613 | " revision numbers order. Sort modes have the following effects:\n" |
|
613 | " revision numbers order. Sort modes have the following effects:\n" | |
614 | " --branchsort: convert from parent to child revision when\n" |
|
614 | " --branchsort: convert from parent to child revision when\n" | |
615 | " possible, which means branches are usually converted one after\n" |
|
615 | " possible, which means branches are usually converted one after\n" | |
616 | " the other. It generates more compact repositories.\n" |
|
616 | " the other. It generates more compact repositories.\n" | |
617 | " --datesort: sort revisions by date. Converted repositories have\n" |
|
617 | " --datesort: sort revisions by date. Converted repositories have\n" | |
618 | " good-looking changelogs but are often an order of magnitude\n" |
|
618 | " good-looking changelogs but are often an order of magnitude\n" | |
619 | " larger than the same ones generated by --branchsort.\n" |
|
619 | " larger than the same ones generated by --branchsort.\n" | |
620 | " --sourcesort: try to preserve source revisions order, only\n" |
|
620 | " --sourcesort: try to preserve source revisions order, only\n" | |
621 | " supported by Mercurial sources.\n" |
|
621 | " supported by Mercurial sources.\n" | |
622 | "\n" |
|
622 | "\n" | |
623 | " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n" |
|
623 | " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n" | |
624 | " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n" |
|
624 | " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n" | |
625 | " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n" |
|
625 | " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n" | |
626 | " revision, like so:\n" |
|
626 | " revision, like so:\n" | |
627 | " <source ID> <destination ID>\n" |
|
627 | " <source ID> <destination ID>\n" | |
628 | "\n" |
|
628 | "\n" | |
629 | " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n" |
|
629 | " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n" | |
630 | " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n" |
|
630 | " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n" | |
631 | " and can be run repeatedly to copy new commits.\n" |
|
631 | " and can be run repeatedly to copy new commits.\n" | |
632 | "\n" |
|
632 | "\n" | |
633 | " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n" |
|
633 | " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n" | |
634 | " source commit author to a destination commit author. It is handy\n" |
|
634 | " source commit author to a destination commit author. It is handy\n" | |
635 | " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n" |
|
635 | " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n" | |
636 | " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n" |
|
636 | " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n" | |
637 | " srcauthor=whatever string you want\n" |
|
637 | " srcauthor=whatever string you want\n" | |
638 | "\n" |
|
638 | "\n" | |
639 | " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n" |
|
639 | " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n" | |
640 | " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n" |
|
640 | " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n" | |
641 | " contain one of the following directives:\n" |
|
641 | " contain one of the following directives:\n" | |
642 | "\n" |
|
642 | "\n" | |
643 | " include path/to/file\n" |
|
643 | " include path/to/file\n" | |
644 | "\n" |
|
644 | "\n" | |
645 | " exclude path/to/file\n" |
|
645 | " exclude path/to/file\n" | |
646 | "\n" |
|
646 | "\n" | |
647 | " rename from/file to/file\n" |
|
647 | " rename from/file to/file\n" | |
648 | "\n" |
|
648 | "\n" | |
649 | " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n" |
|
649 | " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n" | |
650 | " directory, to be included in the destination repository, and the\n" |
|
650 | " directory, to be included in the destination repository, and the\n" | |
651 | " exclusion of all other files and directories not explicitly included.\n" |
|
651 | " exclusion of all other files and directories not explicitly included.\n" | |
652 | " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n" |
|
652 | " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n" | |
653 | " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from\n" |
|
653 | " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from\n" | |
654 | " a subdirectory into the root of the repository, use '.' as the\n" |
|
654 | " a subdirectory into the root of the repository, use '.' as the\n" | |
655 | " path to rename to.\n" |
|
655 | " path to rename to.\n" | |
656 | "\n" |
|
656 | "\n" | |
657 | " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n" |
|
657 | " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n" | |
658 | " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n" |
|
658 | " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n" | |
659 | " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n" |
|
659 | " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n" | |
660 | " graft two disconnected series of history together. Each entry\n" |
|
660 | " graft two disconnected series of history together. Each entry\n" | |
661 | " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n" |
|
661 | " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n" | |
662 | " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n" |
|
662 | " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n" | |
663 | " revision control system whose parents should be modified (same\n" |
|
663 | " revision control system whose parents should be modified (same\n" | |
664 | " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n" |
|
664 | " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n" | |
665 | " (in either the source or destination revision control system) that\n" |
|
665 | " (in either the source or destination revision control system) that\n" | |
666 | " should be used as the new parents for that node.\n" |
|
666 | " should be used as the new parents for that node.\n" | |
667 | "\n" |
|
667 | "\n" | |
668 | " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n" |
|
668 | " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n" | |
669 | " being brought in from whatever external repository. When used in\n" |
|
669 | " being brought in from whatever external repository. When used in\n" | |
670 | " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n" |
|
670 | " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n" | |
671 | " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n" |
|
671 | " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n" | |
672 | " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n" |
|
672 | " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n" | |
673 | " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n" |
|
673 | " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n" | |
674 | " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n" |
|
674 | " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n" | |
675 | " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n" |
|
675 | " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n" | |
676 | " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n" |
|
676 | " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n" | |
677 | " in one repository from \"default\" to a named branch.\n" |
|
677 | " in one repository from \"default\" to a named branch.\n" | |
678 | "\n" |
|
678 | "\n" | |
679 | " Mercurial Source\n" |
|
679 | " Mercurial Source\n" | |
680 | " -----------------\n" |
|
680 | " -----------------\n" | |
681 | "\n" |
|
681 | "\n" | |
682 | " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n" |
|
682 | " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n" | |
683 | " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n" |
|
683 | " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n" | |
684 | " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n" |
|
684 | " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n" | |
685 | " Mercurial.\n" |
|
685 | " Mercurial.\n" | |
686 | " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n" |
|
686 | " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n" | |
687 | " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n" |
|
687 | " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n" | |
688 | " change)\n" |
|
688 | " change)\n" | |
689 | " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n" |
|
689 | " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n" | |
690 | " convert start revision and its descendants\n" |
|
690 | " convert start revision and its descendants\n" | |
691 | "\n" |
|
691 | "\n" | |
692 | " CVS Source\n" |
|
692 | " CVS Source\n" | |
693 | " ----------\n" |
|
693 | " ----------\n" | |
694 | "\n" |
|
694 | "\n" | |
695 | " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n" |
|
695 | " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n" | |
696 | " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n" |
|
696 | " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n" | |
697 | " access to the repository files is not needed, unless of course the\n" |
|
697 | " access to the repository files is not needed, unless of course the\n" | |
698 | " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n" |
|
698 | " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n" | |
699 | " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n" |
|
699 | " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n" | |
700 | " commands to find files to convert. This means that unless a\n" |
|
700 | " commands to find files to convert. This means that unless a\n" | |
701 | " filemap is given, all files under the starting directory will be\n" |
|
701 | " filemap is given, all files under the starting directory will be\n" | |
702 | " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n" |
|
702 | " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n" | |
703 | " sandbox is ignored.\n" |
|
703 | " sandbox is ignored.\n" | |
704 | "\n" |
|
704 | "\n" | |
705 | " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n" |
|
705 | " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n" | |
706 | " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n" |
|
706 | " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n" | |
707 | " source uses its internal changeset merging code by default but can\n" |
|
707 | " source uses its internal changeset merging code by default but can\n" | |
708 | " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n" |
|
708 | " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n" | |
709 | " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n" |
|
709 | " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n" | |
710 | " This option is deprecated and will be removed in Mercurial 1.4.\n" |
|
710 | " This option is deprecated and will be removed in Mercurial 1.4.\n" | |
711 | "\n" |
|
711 | "\n" | |
712 | " The options shown are the defaults.\n" |
|
712 | " The options shown are the defaults.\n" | |
713 | "\n" |
|
713 | "\n" | |
714 | " Internal cvsps is selected by setting\n" |
|
714 | " Internal cvsps is selected by setting\n" | |
715 | " --config convert.cvsps=builtin\n" |
|
715 | " --config convert.cvsps=builtin\n" | |
716 | " and has a few more configurable options:\n" |
|
716 | " and has a few more configurable options:\n" | |
717 | " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n" |
|
717 | " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n" | |
718 | " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n" |
|
718 | " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n" | |
719 | " debugging purposes.\n" |
|
719 | " debugging purposes.\n" | |
720 | " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n" |
|
720 | " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n" | |
721 | " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed\n" |
|
721 | " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed\n" | |
722 | " between commits with identical user and log message in a\n" |
|
722 | " between commits with identical user and log message in a\n" | |
723 | " single changeset. When very large files were checked in as\n" |
|
723 | " single changeset. When very large files were checked in as\n" | |
724 | " part of a changeset then the default may not be long\n" |
|
724 | " part of a changeset then the default may not be long\n" | |
725 | " enough.\n" |
|
725 | " enough.\n" | |
726 | " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n" |
|
726 | " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n" | |
727 | " Specify a regular expression to which commit log messages\n" |
|
727 | " Specify a regular expression to which commit log messages\n" | |
728 | " are matched. If a match occurs, then the conversion\n" |
|
728 | " are matched. If a match occurs, then the conversion\n" | |
729 | " process will insert a dummy revision merging the branch on\n" |
|
729 | " process will insert a dummy revision merging the branch on\n" | |
730 | " which this log message occurs to the branch indicated in\n" |
|
730 | " which this log message occurs to the branch indicated in\n" | |
731 | " the regex.\n" |
|
731 | " the regex.\n" | |
732 | " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n" |
|
732 | " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n" | |
733 | " Specify a regular expression to which commit log messages\n" |
|
733 | " Specify a regular expression to which commit log messages\n" | |
734 | " are matched. If a match occurs, then the conversion\n" |
|
734 | " are matched. If a match occurs, then the conversion\n" | |
735 | " process will add the most recent revision on the branch\n" |
|
735 | " process will add the most recent revision on the branch\n" | |
736 | " indicated in the regex as the second parent of the\n" |
|
736 | " indicated in the regex as the second parent of the\n" | |
737 | " changeset.\n" |
|
737 | " changeset.\n" | |
738 | "\n" |
|
738 | "\n" | |
739 | " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin\n" |
|
739 | " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin\n" | |
740 | " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n" |
|
740 | " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n" | |
741 | " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1.\n" |
|
741 | " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1.\n" | |
742 | "\n" |
|
742 | "\n" | |
743 | " Subversion Source\n" |
|
743 | " Subversion Source\n" | |
744 | " -----------------\n" |
|
744 | " -----------------\n" | |
745 | "\n" |
|
745 | "\n" | |
746 | " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n" |
|
746 | " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n" | |
747 | " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n" |
|
747 | " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n" | |
748 | " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n" |
|
748 | " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n" | |
749 | " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n" |
|
749 | " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n" | |
750 | " its subdirectories are listed as possible branches. If\n" |
|
750 | " its subdirectories are listed as possible branches. If\n" | |
751 | " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n" |
|
751 | " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n" | |
752 | " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n" |
|
752 | " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n" | |
753 | " can be overridden with following options. Set them to paths\n" |
|
753 | " can be overridden with following options. Set them to paths\n" | |
754 | " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n" |
|
754 | " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n" | |
755 | " detection.\n" |
|
755 | " detection.\n" | |
756 | "\n" |
|
756 | "\n" | |
757 | " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n" |
|
757 | " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n" | |
758 | " specify the directory containing branches\n" |
|
758 | " specify the directory containing branches\n" | |
759 | " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n" |
|
759 | " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n" | |
760 | " specify the directory containing tags\n" |
|
760 | " specify the directory containing tags\n" | |
761 | " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n" |
|
761 | " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n" | |
762 | " specify the name of the trunk branch\n" |
|
762 | " specify the name of the trunk branch\n" | |
763 | "\n" |
|
763 | "\n" | |
764 | " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n" |
|
764 | " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n" | |
765 | " instead of being integrally converted. Only single branch\n" |
|
765 | " instead of being integrally converted. Only single branch\n" | |
766 | " conversions are supported.\n" |
|
766 | " conversions are supported.\n" | |
767 | "\n" |
|
767 | "\n" | |
768 | " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n" |
|
768 | " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n" | |
769 | " specify start Subversion revision.\n" |
|
769 | " specify start Subversion revision.\n" | |
770 | "\n" |
|
770 | "\n" | |
771 | " Perforce Source\n" |
|
771 | " Perforce Source\n" | |
772 | " ---------------\n" |
|
772 | " ---------------\n" | |
773 | "\n" |
|
773 | "\n" | |
774 | " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n" |
|
774 | " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n" | |
775 | " client specification as source. It will convert all files in the\n" |
|
775 | " client specification as source. It will convert all files in the\n" | |
776 | " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n" |
|
776 | " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n" | |
777 | " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n" |
|
777 | " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n" | |
778 | " usually should specify a target directory, because otherwise the\n" |
|
778 | " usually should specify a target directory, because otherwise the\n" | |
779 | " target may be named ...-hg.\n" |
|
779 | " target may be named ...-hg.\n" | |
780 | "\n" |
|
780 | "\n" | |
781 | " It is possible to limit the amount of source history to be\n" |
|
781 | " It is possible to limit the amount of source history to be\n" | |
782 | " converted by specifying an initial Perforce revision.\n" |
|
782 | " converted by specifying an initial Perforce revision.\n" | |
783 | "\n" |
|
783 | "\n" | |
784 | " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n" |
|
784 | " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n" | |
785 | " specify initial Perforce revision.\n" |
|
785 | " specify initial Perforce revision.\n" | |
786 | "\n" |
|
786 | "\n" | |
787 | "\n" |
|
787 | "\n" | |
788 | " Mercurial Destination\n" |
|
788 | " Mercurial Destination\n" | |
789 | " ---------------------\n" |
|
789 | " ---------------------\n" | |
790 | "\n" |
|
790 | "\n" | |
791 | " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n" |
|
791 | " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n" | |
792 | " dispatch source branches in separate clones.\n" |
|
792 | " dispatch source branches in separate clones.\n" | |
793 | " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n" |
|
793 | " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n" | |
794 | " tag revisions branch name\n" |
|
794 | " tag revisions branch name\n" | |
795 | " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n" |
|
795 | " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n" | |
796 | " preserve branch names\n" |
|
796 | " preserve branch names\n" | |
797 | "\n" |
|
797 | "\n" | |
798 | " " |
|
798 | " " | |
799 | msgstr "" |
|
799 | msgstr "" | |
800 |
|
800 | |||
801 | msgid "" |
|
801 | msgid "" | |
802 | "create changeset information from CVS\n" |
|
802 | "create changeset information from CVS\n" | |
803 | "\n" |
|
803 | "\n" | |
804 | " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n" |
|
804 | " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n" | |
805 | " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n" |
|
805 | " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n" | |
806 | " cvsps.\n" |
|
806 | " cvsps.\n" | |
807 | "\n" |
|
807 | "\n" | |
808 | " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n" |
|
808 | " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n" | |
809 | " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n" |
|
809 | " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n" | |
810 | " series of changesets based on matching commit log entries and\n" |
|
810 | " series of changesets based on matching commit log entries and\n" | |
811 | " dates." |
|
811 | " dates." | |
812 | msgstr "" |
|
812 | msgstr "" | |
813 |
|
813 | |||
814 | msgid "username mapping filename" |
|
814 | msgid "username mapping filename" | |
815 | msgstr "brugernavnsafbildningsfilnavn" |
|
815 | msgstr "brugernavnsafbildningsfilnavn" | |
816 |
|
816 | |||
817 | msgid "destination repository type" |
|
817 | msgid "destination repository type" | |
818 | msgstr "type for destinations repository" |
|
818 | msgstr "type for destinations repository" | |
819 |
|
819 | |||
820 | msgid "remap file names using contents of file" |
|
820 | msgid "remap file names using contents of file" | |
821 | msgstr "konverter filnavne ved brug af filindhold" |
|
821 | msgstr "konverter filnavne ved brug af filindhold" | |
822 |
|
822 | |||
823 | msgid "import up to target revision REV" |
|
823 | msgid "import up to target revision REV" | |
824 | msgstr "importer op til revision REV" |
|
824 | msgstr "importer op til revision REV" | |
825 |
|
825 | |||
826 | msgid "source repository type" |
|
826 | msgid "source repository type" | |
827 | msgstr "kildedepotstype" |
|
827 | msgstr "kildedepotstype" | |
828 |
|
828 | |||
829 | msgid "splice synthesized history into place" |
|
829 | msgid "splice synthesized history into place" | |
830 | msgstr "ind-splejs syntetisk historie" |
|
830 | msgstr "ind-splejs syntetisk historie" | |
831 |
|
831 | |||
832 | msgid "change branch names while converting" |
|
832 | msgid "change branch names while converting" | |
833 | msgstr "omdøb grene under konverteringen" |
|
833 | msgstr "omdøb grene under konverteringen" | |
834 |
|
834 | |||
835 | msgid "try to sort changesets by branches" |
|
835 | msgid "try to sort changesets by branches" | |
836 | msgstr "forsøg at sortere ændringer efter gren" |
|
836 | msgstr "forsøg at sortere ændringer efter gren" | |
837 |
|
837 | |||
838 | msgid "try to sort changesets by date" |
|
838 | msgid "try to sort changesets by date" | |
839 | msgstr "forsøg at sortere ændringer efter dato" |
|
839 | msgstr "forsøg at sortere ændringer efter dato" | |
840 |
|
840 | |||
841 | msgid "preserve source changesets order" |
|
841 | msgid "preserve source changesets order" | |
842 | msgstr "bevar kildeændringerne ordning" |
|
842 | msgstr "bevar kildeændringerne ordning" | |
843 |
|
843 | |||
844 | msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]" |
|
844 | msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]" | |
845 | msgstr "hg convert [TILVALG]... KILDE [MÅL [REV-AFBILDNING]]" |
|
845 | msgstr "hg convert [TILVALG]... KILDE [MÅL [REV-AFBILDNING]]" | |
846 |
|
846 | |||
847 | msgid "only return changes on specified branches" |
|
847 | msgid "only return changes on specified branches" | |
848 | msgstr "returner kun ændringer på givne grene" |
|
848 | msgstr "returner kun ændringer på givne grene" | |
849 |
|
849 | |||
850 | msgid "prefix to remove from file names" |
|
850 | msgid "prefix to remove from file names" | |
851 | msgstr "præfix der skal fjernes fra filnavne" |
|
851 | msgstr "præfix der skal fjernes fra filnavne" | |
852 |
|
852 | |||
853 | msgid "only return changes after or between specified tags" |
|
853 | msgid "only return changes after or between specified tags" | |
854 | msgstr "returner kun ændringer efter eller mellem givne mærkater" |
|
854 | msgstr "returner kun ændringer efter eller mellem givne mærkater" | |
855 |
|
855 | |||
856 | msgid "update cvs log cache" |
|
856 | msgid "update cvs log cache" | |
857 | msgstr "opdater cvs log cache" |
|
857 | msgstr "opdater cvs log cache" | |
858 |
|
858 | |||
859 | msgid "create new cvs log cache" |
|
859 | msgid "create new cvs log cache" | |
860 | msgstr "opret ny cvs log cache" |
|
860 | msgstr "opret ny cvs log cache" | |
861 |
|
861 | |||
862 | msgid "set commit time fuzz in seconds" |
|
862 | msgid "set commit time fuzz in seconds" | |
863 | msgstr "" |
|
863 | msgstr "" | |
864 |
|
864 | |||
865 | msgid "specify cvsroot" |
|
865 | msgid "specify cvsroot" | |
866 | msgstr "angiv cvsroot" |
|
866 | msgstr "angiv cvsroot" | |
867 |
|
867 | |||
868 | msgid "show parent changesets" |
|
868 | msgid "show parent changesets" | |
869 | msgstr "vis forældre-ændringer" |
|
869 | msgstr "vis forældre-ændringer" | |
870 |
|
870 | |||
871 | msgid "show current changeset in ancestor branches" |
|
871 | msgid "show current changeset in ancestor branches" | |
872 | msgstr "" |
|
872 | msgstr "" | |
873 |
|
873 | |||
874 | msgid "ignored for compatibility" |
|
874 | msgid "ignored for compatibility" | |
875 | msgstr "ignoreret af kompatibilitetsgrunde" |
|
875 | msgstr "ignoreret af kompatibilitetsgrunde" | |
876 |
|
876 | |||
877 | msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." |
|
877 | msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." | |
878 | msgstr "hg debugcvsps [TILVALG]... [STI]..." |
|
878 | msgstr "hg debugcvsps [TILVALG]... [STI]..." | |
879 |
|
879 | |||
880 | msgid "" |
|
880 | msgid "" | |
881 | "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a " |
|
881 | "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a " | |
882 | "regular branch instead.\n" |
|
882 | "regular branch instead.\n" | |
883 | msgstr "" |
|
883 | msgstr "" | |
884 |
|
884 | |||
885 | msgid "bzr source type could not be determined\n" |
|
885 | msgid "bzr source type could not be determined\n" | |
886 | msgstr "bzr kildetype kunne ikke bestemmes\n" |
|
886 | msgstr "bzr kildetype kunne ikke bestemmes\n" | |
887 |
|
887 | |||
888 | #, python-format |
|
888 | #, python-format | |
889 | msgid "%s is not a valid revision in current branch" |
|
889 | msgid "%s is not a valid revision in current branch" | |
890 | msgstr "%s er ikke en gyldig revision i den nuværende gren" |
|
890 | msgstr "%s er ikke en gyldig revision i den nuværende gren" | |
891 |
|
891 | |||
892 | #, python-format |
|
892 | #, python-format | |
893 | msgid "%s is not available in %s anymore" |
|
893 | msgid "%s is not available in %s anymore" | |
894 | msgstr "%s er ikke længere tilgængelig i %s" |
|
894 | msgstr "%s er ikke længere tilgængelig i %s" | |
895 |
|
895 | |||
896 | #, python-format |
|
896 | #, python-format | |
897 | msgid "%s.%s symlink has no target" |
|
897 | msgid "%s.%s symlink has no target" | |
898 | msgstr "%s.%s symbolsk lænke er ikke noget mål" |
|
898 | msgstr "%s.%s symbolsk lænke er ikke noget mål" | |
899 |
|
899 | |||
900 | #, python-format |
|
900 | #, python-format | |
901 | msgid "cannot find required \"%s\" tool" |
|
901 | msgid "cannot find required \"%s\" tool" | |
902 | msgstr "kan ikke finde påkrævet værktøj \"%s\"" |
|
902 | msgstr "kan ikke finde påkrævet værktøj \"%s\"" | |
903 |
|
903 | |||
904 | #, python-format |
|
904 | #, python-format | |
905 | msgid "running: %s\n" |
|
905 | msgid "running: %s\n" | |
906 | msgstr "kører: %s\n" |
|
906 | msgstr "kører: %s\n" | |
907 |
|
907 | |||
908 | #, python-format |
|
908 | #, python-format | |
909 | msgid "%s error:\n" |
|
909 | msgid "%s error:\n" | |
910 | msgstr "%s fejl:\n" |
|
910 | msgstr "%s fejl:\n" | |
911 |
|
911 | |||
912 | #, python-format |
|
912 | #, python-format | |
913 | msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected" |
|
913 | msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected" | |
914 | msgstr "syntaksfejl i %s(%d): nøgle/værdi-par forventet" |
|
914 | msgstr "syntaksfejl i %s(%d): nøgle/værdi-par forventet" | |
915 |
|
915 | |||
916 | #, python-format |
|
916 | #, python-format | |
917 | msgid "could not open map file %r: %s" |
|
917 | msgid "could not open map file %r: %s" | |
918 | msgstr "kunne ikke åbne afbildningsfil %r: %s" |
|
918 | msgstr "kunne ikke åbne afbildningsfil %r: %s" | |
919 |
|
919 | |||
920 | #, python-format |
|
920 | #, python-format | |
921 | msgid "%s: missing or unsupported repository" |
|
921 | msgid "%s: missing or unsupported repository" | |
922 | msgstr "%s: manglende eller usupporteret depot" |
|
922 | msgstr "%s: manglende eller usupporteret depot" | |
923 |
|
923 | |||
924 | #, python-format |
|
924 | #, python-format | |
925 | msgid "convert: %s\n" |
|
925 | msgid "convert: %s\n" | |
926 | msgstr "convert: %s\n" |
|
926 | msgstr "convert: %s\n" | |
927 |
|
927 | |||
928 | #, python-format |
|
928 | #, python-format | |
929 | msgid "%s: unknown repository type" |
|
929 | msgid "%s: unknown repository type" | |
930 | msgstr "%s: ukendt depottype" |
|
930 | msgstr "%s: ukendt depottype" | |
931 |
|
931 | |||
932 | #, python-format |
|
932 | #, python-format | |
933 | msgid "unknown sort mode: %s" |
|
933 | msgid "unknown sort mode: %s" | |
934 | msgstr "ukendt sortering: %s" |
|
934 | msgstr "ukendt sortering: %s" | |
935 |
|
935 | |||
936 | #, python-format |
|
936 | #, python-format | |
937 | msgid "cycle detected between %s and %s" |
|
937 | msgid "cycle detected between %s and %s" | |
938 | msgstr "cyklus opdaget mellem %s og %s" |
|
938 | msgstr "cyklus opdaget mellem %s og %s" | |
939 |
|
939 | |||
940 | msgid "not all revisions were sorted" |
|
940 | msgid "not all revisions were sorted" | |
941 | msgstr "ikke alle revisioner blev sorteret" |
|
941 | msgstr "ikke alle revisioner blev sorteret" | |
942 |
|
942 | |||
943 | #, python-format |
|
943 | #, python-format | |
944 | msgid "Writing author map file %s\n" |
|
944 | msgid "Writing author map file %s\n" | |
945 | msgstr "Skriver forfatter-afbildningsfil %s\n" |
|
945 | msgstr "Skriver forfatter-afbildningsfil %s\n" | |
946 |
|
946 | |||
947 | #, python-format |
|
947 | #, python-format | |
948 | msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n" |
|
948 | msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n" | |
949 | msgstr "Ignorerer dårlig linie i forfatter-afbildningsfil %s: %s\n" |
|
949 | msgstr "Ignorerer dårlig linie i forfatter-afbildningsfil %s: %s\n" | |
950 |
|
950 | |||
951 | #, python-format |
|
951 | #, python-format | |
952 | msgid "mapping author %s to %s\n" |
|
952 | msgid "mapping author %s to %s\n" | |
953 | msgstr "afbilder forfatter %s til %s\n" |
|
953 | msgstr "afbilder forfatter %s til %s\n" | |
954 |
|
954 | |||
955 | #, python-format |
|
955 | #, python-format | |
956 | msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n" |
|
956 | msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n" | |
957 | msgstr "tilsidesætter afbildning for forfatter %s, var %s, vil blive %s\n" |
|
957 | msgstr "tilsidesætter afbildning for forfatter %s, var %s, vil blive %s\n" | |
958 |
|
958 | |||
959 | #, python-format |
|
959 | #, python-format | |
960 | msgid "spliced in %s as parents of %s\n" |
|
960 | msgid "spliced in %s as parents of %s\n" | |
961 | msgstr "splejsede %s ind som forældre til %s\n" |
|
961 | msgstr "splejsede %s ind som forældre til %s\n" | |
962 |
|
962 | |||
963 | msgid "scanning source...\n" |
|
963 | msgid "scanning source...\n" | |
964 | msgstr "skanner kilde...\n" |
|
964 | msgstr "skanner kilde...\n" | |
965 |
|
965 | |||
966 | msgid "sorting...\n" |
|
966 | msgid "sorting...\n" | |
967 | msgstr "sorterer...\n" |
|
967 | msgstr "sorterer...\n" | |
968 |
|
968 | |||
969 | msgid "converting...\n" |
|
969 | msgid "converting...\n" | |
970 | msgstr "konverterer...\n" |
|
970 | msgstr "konverterer...\n" | |
971 |
|
971 | |||
972 | #, python-format |
|
972 | #, python-format | |
973 | msgid "source: %s\n" |
|
973 | msgid "source: %s\n" | |
974 | msgstr "kilde: %s\n" |
|
974 | msgstr "kilde: %s\n" | |
975 |
|
975 | |||
976 | #, python-format |
|
976 | #, python-format | |
977 | msgid "assuming destination %s\n" |
|
977 | msgid "assuming destination %s\n" | |
978 | msgstr "antager mål %s\n" |
|
978 | msgstr "antager mål %s\n" | |
979 |
|
979 | |||
980 | msgid "more than one sort mode specified" |
|
980 | msgid "more than one sort mode specified" | |
981 | msgstr "mere end end sorteringsmetode angivet" |
|
981 | msgstr "mere end end sorteringsmetode angivet" | |
982 |
|
982 | |||
983 | msgid "--sourcesort is not supported by this data source" |
|
983 | msgid "--sourcesort is not supported by this data source" | |
984 | msgstr "--sourcesort er ikke supporteret at denne datakilde" |
|
984 | msgstr "--sourcesort er ikke supporteret at denne datakilde" | |
985 |
|
985 | |||
986 | msgid "" |
|
986 | msgid "" | |
987 | "warning: support for external cvsps is deprecated and will be removed in " |
|
987 | "warning: support for external cvsps is deprecated and will be removed in " | |
988 | "Mercurial 1.4\n" |
|
988 | "Mercurial 1.4\n" | |
989 | msgstr "" |
|
989 | msgstr "" | |
990 | "advarsel: support for ekstern cvsps er forældet og vil blive fjernet i " |
|
990 | "advarsel: support for ekstern cvsps er forældet og vil blive fjernet i " | |
991 | "Mercurial 1.4\n" |
|
991 | "Mercurial 1.4\n" | |
992 |
|
992 | |||
993 | #, python-format |
|
993 | #, python-format | |
994 | msgid "revision %s is not a patchset number or date" |
|
994 | msgid "revision %s is not a patchset number or date" | |
995 | msgstr "" |
|
995 | msgstr "" | |
996 |
|
996 | |||
997 | msgid "using builtin cvsps\n" |
|
997 | msgid "using builtin cvsps\n" | |
998 | msgstr "bruger indbygget cvsps\n" |
|
998 | msgstr "bruger indbygget cvsps\n" | |
999 |
|
999 | |||
1000 | #, python-format |
|
1000 | #, python-format | |
1001 | msgid "connecting to %s\n" |
|
1001 | msgid "connecting to %s\n" | |
1002 | msgstr "forbinder til %s\n" |
|
1002 | msgstr "forbinder til %s\n" | |
1003 |
|
1003 | |||
1004 | msgid "CVS pserver authentication failed" |
|
1004 | msgid "CVS pserver authentication failed" | |
1005 | msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede" |
|
1005 | msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede" | |
1006 |
|
1006 | |||
1007 | msgid "server sucks" |
|
1007 | #, python-format | |
1008 | msgstr "serveren sutter" |
|
1008 | msgid "" | |
|
1009 | "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)" | |||
|
1010 | msgstr "uventet svar fra CVS serveren (forventede \"Valid-requests\", men fik %r)" | |||
1009 |
|
1011 | |||
1010 | #, python-format |
|
1012 | #, python-format | |
1011 | msgid "%d bytes missing from remote file" |
|
1013 | msgid "%d bytes missing from remote file" | |
1012 | msgstr "%d byte mangler i fjernfilen" |
|
1014 | msgstr "%d byte mangler i fjernfilen" | |
1013 |
|
1015 | |||
1014 | #, python-format |
|
1016 | #, python-format | |
1015 | msgid "cvs server: %s\n" |
|
1017 | msgid "cvs server: %s\n" | |
1016 | msgstr "cvs server: %s\n" |
|
1018 | msgstr "cvs server: %s\n" | |
1017 |
|
1019 | |||
1018 | #, python-format |
|
1020 | #, python-format | |
1019 | msgid "unknown CVS response: %s" |
|
1021 | msgid "unknown CVS response: %s" | |
1020 | msgstr "ukendt CVS svar: %s" |
|
1022 | msgstr "ukendt CVS svar: %s" | |
1021 |
|
1023 | |||
1022 | msgid "collecting CVS rlog\n" |
|
1024 | msgid "collecting CVS rlog\n" | |
1023 | msgstr "samler CVS rlog\n" |
|
1025 | msgstr "samler CVS rlog\n" | |
1024 |
|
1026 | |||
1025 | #, python-format |
|
1027 | #, python-format | |
1026 | msgid "reading cvs log cache %s\n" |
|
1028 | msgid "reading cvs log cache %s\n" | |
1027 | msgstr "læser cvs log-mellemlager %s\n" |
|
1029 | msgstr "læser cvs log-mellemlager %s\n" | |
1028 |
|
1030 | |||
1029 | #, python-format |
|
1031 | #, python-format | |
1030 | msgid "cache has %d log entries\n" |
|
1032 | msgid "cache has %d log entries\n" | |
1031 | msgstr "mellemlager har %d lagerindgange\n" |
|
1033 | msgstr "mellemlager har %d lagerindgange\n" | |
1032 |
|
1034 | |||
1033 | #, python-format |
|
1035 | #, python-format | |
1034 | msgid "error reading cache: %r\n" |
|
1036 | msgid "error reading cache: %r\n" | |
1035 | msgstr "fejl ved læsning af mellemlager: %r\n" |
|
1037 | msgstr "fejl ved læsning af mellemlager: %r\n" | |
1036 |
|
1038 | |||
1037 | #, python-format |
|
1039 | #, python-format | |
1038 | msgid "running %s\n" |
|
1040 | msgid "running %s\n" | |
1039 | msgstr "kører %s\n" |
|
1041 | msgstr "kører %s\n" | |
1040 |
|
1042 | |||
1041 | #, python-format |
|
1043 | #, python-format | |
1042 | msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n" |
|
1044 | msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n" | |
1043 | msgstr "præfiks=%r katalog=%r rod=%r\n" |
|
1045 | msgstr "præfiks=%r katalog=%r rod=%r\n" | |
1044 |
|
1046 | |||
1045 | msgid "RCS file must be followed by working file" |
|
1047 | msgid "RCS file must be followed by working file" | |
1046 | msgstr "RCS-fil skal efterfølges af en arbejdsfil" |
|
1048 | msgstr "RCS-fil skal efterfølges af en arbejdsfil" | |
1047 |
|
1049 | |||
1048 | msgid "must have at least some revisions" |
|
1050 | msgid "must have at least some revisions" | |
1049 | msgstr "kan have mindst nogle revisioner" |
|
1051 | msgstr "kan have mindst nogle revisioner" | |
1050 |
|
1052 | |||
1051 | msgid "expected revision number" |
|
1053 | msgid "expected revision number" | |
1052 | msgstr "forventede et revisionsnummer" |
|
1054 | msgstr "forventede et revisionsnummer" | |
1053 |
|
1055 | |||
1054 | msgid "revision must be followed by date line" |
|
1056 | msgid "revision must be followed by date line" | |
1055 | msgstr "revision skal efterfølges af datolinje" |
|
1057 | msgstr "revision skal efterfølges af datolinje" | |
1056 |
|
1058 | |||
1057 | #, python-format |
|
1059 | #, python-format | |
1058 | msgid "found synthetic revision in %s: %r\n" |
|
1060 | msgid "found synthetic revision in %s: %r\n" | |
1059 | msgstr "fandt syntetisk revision i %s: %r\n" |
|
1061 | msgstr "fandt syntetisk revision i %s: %r\n" | |
1060 |
|
1062 | |||
1061 | #, python-format |
|
1063 | #, python-format | |
1062 | msgid "writing cvs log cache %s\n" |
|
1064 | msgid "writing cvs log cache %s\n" | |
1063 | msgstr "skriver cvs log-mellemlager %s\n" |
|
1065 | msgstr "skriver cvs log-mellemlager %s\n" | |
1064 |
|
1066 | |||
1065 | #, python-format |
|
1067 | #, python-format | |
1066 | msgid "%d log entries\n" |
|
1068 | msgid "%d log entries\n" | |
1067 | msgstr "%d lagerindgange\n" |
|
1069 | msgstr "%d lagerindgange\n" | |
1068 |
|
1070 | |||
1069 | msgid "creating changesets\n" |
|
1071 | msgid "creating changesets\n" | |
1070 | msgstr "opretter ændringer\n" |
|
1072 | msgstr "opretter ændringer\n" | |
1071 |
|
1073 | |||
1072 | msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents" |
|
1074 | msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents" | |
1073 | msgstr "syntetisk ændring kan ikke have flere forældre" |
|
1075 | msgstr "syntetisk ændring kan ikke have flere forældre" | |
1074 |
|
1076 | |||
1075 | #, python-format |
|
1077 | #, python-format | |
1076 | msgid "" |
|
1078 | msgid "" | |
1077 | "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n" |
|
1079 | "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n" | |
1078 | "%s\n" |
|
1080 | "%s\n" | |
1079 | msgstr "" |
|
1081 | msgstr "" | |
1080 | "advarsel: CVS deponeringsbesked refererer en ikke-eksisterende gren %r:\n" |
|
1082 | "advarsel: CVS deponeringsbesked refererer en ikke-eksisterende gren %r:\n" | |
1081 | "%s\n" |
|
1083 | "%s\n" | |
1082 |
|
1084 | |||
1083 | #, python-format |
|
1085 | #, python-format | |
1084 | msgid "%d changeset entries\n" |
|
1086 | msgid "%d changeset entries\n" | |
1085 | msgstr "%d ændringer\n" |
|
1087 | msgstr "%d ændringer\n" | |
1086 |
|
1088 | |||
1087 | msgid "Python ElementTree module is not available" |
|
1089 | msgid "Python ElementTree module is not available" | |
1088 | msgstr "Python ElementTree modulet er ikke tilstede" |
|
1090 | msgstr "Python ElementTree modulet er ikke tilstede" | |
1089 |
|
1091 | |||
1090 | #, python-format |
|
1092 | #, python-format | |
1091 | msgid "cleaning up %s\n" |
|
1093 | msgid "cleaning up %s\n" | |
1092 | msgstr "rydder op %s\n" |
|
1094 | msgstr "rydder op %s\n" | |
1093 |
|
1095 | |||
1094 | msgid "internal calling inconsistency" |
|
1096 | msgid "internal calling inconsistency" | |
1095 | msgstr "intern kaldeinkonsistens" |
|
1097 | msgstr "intern kaldeinkonsistens" | |
1096 |
|
1098 | |||
1097 | msgid "errors in filemap" |
|
1099 | msgid "errors in filemap" | |
1098 | msgstr "fejl i filafbildning" |
|
1100 | msgstr "fejl i filafbildning" | |
1099 |
|
1101 | |||
1100 | #, python-format |
|
1102 | #, python-format | |
1101 | msgid "%s:%d: %r already in %s list\n" |
|
1103 | msgid "%s:%d: %r already in %s list\n" | |
1102 | msgstr "%s:%d: %r er allerede i %s listen\n" |
|
1104 | msgstr "%s:%d: %r er allerede i %s listen\n" | |
1103 |
|
1105 | |||
1104 | #, python-format |
|
1106 | #, python-format | |
1105 | msgid "%s:%d: unknown directive %r\n" |
|
1107 | msgid "%s:%d: unknown directive %r\n" | |
1106 | msgstr "%s:%d: ukendt direktiv %r\n" |
|
1108 | msgstr "%s:%d: ukendt direktiv %r\n" | |
1107 |
|
1109 | |||
1108 | msgid "source repository doesn't support --filemap" |
|
1110 | msgid "source repository doesn't support --filemap" | |
1109 | msgstr "kildedepot understøtter ikke --filemap" |
|
1111 | msgstr "kildedepot understøtter ikke --filemap" | |
1110 |
|
1112 | |||
1111 | #, python-format |
|
1113 | #, python-format | |
1112 | msgid "%s does not look like a GNU Arch repo" |
|
1114 | msgid "%s does not look like a GNU Arch repo" | |
1113 | msgstr "%s ser ikke ud som et GNU Arch depot" |
|
1115 | msgstr "%s ser ikke ud som et GNU Arch depot" | |
1114 |
|
1116 | |||
1115 | msgid "cannot find a GNU Arch tool" |
|
1117 | msgid "cannot find a GNU Arch tool" | |
1116 | msgstr "kan ikke finde GNU Arch" |
|
1118 | msgstr "kan ikke finde GNU Arch" | |
1117 |
|
1119 | |||
1118 | #, python-format |
|
1120 | #, python-format | |
1119 | msgid "analyzing tree version %s...\n" |
|
1121 | msgid "analyzing tree version %s...\n" | |
1120 | msgstr "analyserer træ version %s...\n" |
|
1122 | msgstr "analyserer træ version %s...\n" | |
1121 |
|
1123 | |||
1122 | #, python-format |
|
1124 | #, python-format | |
1123 | msgid "" |
|
1125 | msgid "" | |
1124 | "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n" |
|
1126 | "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n" | |
1125 | msgstr "" |
|
1127 | msgstr "" | |
1126 |
|
1128 | |||
1127 | #, python-format |
|
1129 | #, python-format | |
1128 | msgid "applying revision %s...\n" |
|
1130 | msgid "applying revision %s...\n" | |
1129 | msgstr "anvender revision %s...\n" |
|
1131 | msgstr "anvender revision %s...\n" | |
1130 |
|
1132 | |||
1131 | #, python-format |
|
1133 | #, python-format | |
1132 | msgid "computing changeset between %s and %s...\n" |
|
1134 | msgid "computing changeset between %s and %s...\n" | |
1133 | msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n" |
|
1135 | msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n" | |
1134 |
|
1136 | |||
1135 | #, python-format |
|
1137 | #, python-format | |
1136 | msgid "obtaining revision %s...\n" |
|
1138 | msgid "obtaining revision %s...\n" | |
1137 | msgstr "henter revision %s...\n" |
|
1139 | msgstr "henter revision %s...\n" | |
1138 |
|
1140 | |||
1139 | #, python-format |
|
1141 | #, python-format | |
1140 | msgid "analyzing revision %s...\n" |
|
1142 | msgid "analyzing revision %s...\n" | |
1141 | msgstr "analyserer revision %s...\n" |
|
1143 | msgstr "analyserer revision %s...\n" | |
1142 |
|
1144 | |||
1143 | #, python-format |
|
1145 | #, python-format | |
1144 | msgid "could not parse cat-log of %s" |
|
1146 | msgid "could not parse cat-log of %s" | |
1145 | msgstr "kan ikke parse cat-log af %s" |
|
1147 | msgstr "kan ikke parse cat-log af %s" | |
1146 |
|
1148 | |||
1147 | #, python-format |
|
1149 | #, python-format | |
1148 | msgid "%s is not a local Mercurial repo" |
|
1150 | msgid "%s is not a local Mercurial repo" | |
1149 | msgstr "%s er ikke et lokalt Mercurial depot" |
|
1151 | msgstr "%s er ikke et lokalt Mercurial depot" | |
1150 |
|
1152 | |||
1151 | #, python-format |
|
1153 | #, python-format | |
1152 | msgid "initializing destination %s repository\n" |
|
1154 | msgid "initializing destination %s repository\n" | |
1153 | msgstr "initialiserer mål %s depot\n" |
|
1155 | msgstr "initialiserer mål %s depot\n" | |
1154 |
|
1156 | |||
1155 | msgid "run hg sink pre-conversion action\n" |
|
1157 | msgid "run hg sink pre-conversion action\n" | |
1156 | msgstr "" |
|
1158 | msgstr "" | |
1157 |
|
1159 | |||
1158 | msgid "run hg sink post-conversion action\n" |
|
1160 | msgid "run hg sink post-conversion action\n" | |
1159 | msgstr "" |
|
1161 | msgstr "" | |
1160 |
|
1162 | |||
1161 | #, python-format |
|
1163 | #, python-format | |
1162 | msgid "pulling from %s into %s\n" |
|
1164 | msgid "pulling from %s into %s\n" | |
1163 | msgstr "hiver fra %s ind i %s\n" |
|
1165 | msgstr "hiver fra %s ind i %s\n" | |
1164 |
|
1166 | |||
1165 | msgid "filtering out empty revision\n" |
|
1167 | msgid "filtering out empty revision\n" | |
1166 | msgstr "bortfiltrerer tom revision\n" |
|
1168 | msgstr "bortfiltrerer tom revision\n" | |
1167 |
|
1169 | |||
1168 | msgid "updating tags\n" |
|
1170 | msgid "updating tags\n" | |
1169 | msgstr "opdaterer mærkater\n" |
|
1171 | msgstr "opdaterer mærkater\n" | |
1170 |
|
1172 | |||
1171 | #, python-format |
|
1173 | #, python-format | |
1172 | msgid "%s is not a valid start revision" |
|
1174 | msgid "%s is not a valid start revision" | |
1173 | msgstr "%s er ikke en gyldig startrevision" |
|
1175 | msgstr "%s er ikke en gyldig startrevision" | |
1174 |
|
1176 | |||
1175 | #, python-format |
|
1177 | #, python-format | |
1176 | msgid "ignoring: %s\n" |
|
1178 | msgid "ignoring: %s\n" | |
1177 | msgstr "ignorerer: %s\n" |
|
1179 | msgstr "ignorerer: %s\n" | |
1178 |
|
1180 | |||
1179 | msgid "run hg source pre-conversion action\n" |
|
1181 | msgid "run hg source pre-conversion action\n" | |
1180 | msgstr "" |
|
1182 | msgstr "" | |
1181 |
|
1183 | |||
1182 | msgid "run hg source post-conversion action\n" |
|
1184 | msgid "run hg source post-conversion action\n" | |
1183 | msgstr "" |
|
1185 | msgstr "" | |
1184 |
|
1186 | |||
1185 | #, python-format |
|
1187 | #, python-format | |
1186 | msgid "%s does not look like a monotone repo" |
|
1188 | msgid "%s does not look like a monotone repo" | |
1187 | msgstr "%s ser ikke ud som et monotone depot" |
|
1189 | msgstr "%s ser ikke ud som et monotone depot" | |
1188 |
|
1190 | |||
1189 | #, python-format |
|
1191 | #, python-format | |
1190 | msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" |
|
1192 | msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" | |
1191 | msgstr "kopierer fil i omdøbt katalog fra '%s' til '%s'" |
|
1193 | msgstr "kopierer fil i omdøbt katalog fra '%s' til '%s'" | |
1192 |
|
1194 | |||
1193 | msgid "reading p4 views\n" |
|
1195 | msgid "reading p4 views\n" | |
1194 | msgstr "læser p4 views\n" |
|
1196 | msgstr "læser p4 views\n" | |
1195 |
|
1197 | |||
1196 | msgid "collecting p4 changelists\n" |
|
1198 | msgid "collecting p4 changelists\n" | |
1197 | msgstr "samler p4 changelists\n" |
|
1199 | msgstr "samler p4 changelists\n" | |
1198 |
|
1200 | |||
1199 | msgid "Subversion python bindings could not be loaded" |
|
1201 | msgid "Subversion python bindings could not be loaded" | |
1200 | msgstr "Subversion python bindingerne kunne ikke indlæses" |
|
1202 | msgstr "Subversion python bindingerne kunne ikke indlæses" | |
1201 |
|
1203 | |||
1202 | #, python-format |
|
1204 | #, python-format | |
1203 | msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required" |
|
1205 | msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required" | |
1204 | msgstr "fandt Subversion python bindinger %d.%d, 1.4 eller senere er påkrævet" |
|
1206 | msgstr "fandt Subversion python bindinger %d.%d, 1.4 eller senere er påkrævet" | |
1205 |
|
1207 | |||
1206 | msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required" |
|
1208 | msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required" | |
1207 | msgstr "Subversion python bindinger er for gamle, 1.4 eller senere er påkrævet" |
|
1209 | msgstr "Subversion python bindinger er for gamle, 1.4 eller senere er påkrævet" | |
1208 |
|
1210 | |||
1209 | #, python-format |
|
1211 | #, python-format | |
1210 | msgid "svn: revision %s is not an integer" |
|
1212 | msgid "svn: revision %s is not an integer" | |
1211 | msgstr "svn: revision %s er ikke et heltal" |
|
1213 | msgstr "svn: revision %s er ikke et heltal" | |
1212 |
|
1214 | |||
1213 | #, python-format |
|
1215 | #, python-format | |
1214 | msgid "svn: start revision %s is not an integer" |
|
1216 | msgid "svn: start revision %s is not an integer" | |
1215 | msgstr "svn: startrevision %s er ikke et heltal" |
|
1217 | msgstr "svn: startrevision %s er ikke et heltal" | |
1216 |
|
1218 | |||
1217 | #, python-format |
|
1219 | #, python-format | |
1218 | msgid "no revision found in module %s" |
|
1220 | msgid "no revision found in module %s" | |
1219 | msgstr "ingen revision fundet i modul %s" |
|
1221 | msgstr "ingen revision fundet i modul %s" | |
1220 |
|
1222 | |||
1221 | #, python-format |
|
1223 | #, python-format | |
1222 | msgid "expected %s to be at %r, but not found" |
|
1224 | msgid "expected %s to be at %r, but not found" | |
1223 | msgstr "forventede at %s ville være ved %r, men fandt det ikke" |
|
1225 | msgstr "forventede at %s ville være ved %r, men fandt det ikke" | |
1224 |
|
1226 | |||
1225 | #, python-format |
|
1227 | #, python-format | |
1226 | msgid "found %s at %r\n" |
|
1228 | msgid "found %s at %r\n" | |
1227 | msgstr "fandt %s ved %r\n" |
|
1229 | msgstr "fandt %s ved %r\n" | |
1228 |
|
1230 | |||
1229 | #, python-format |
|
1231 | #, python-format | |
1230 | msgid "ignoring empty branch %s\n" |
|
1232 | msgid "ignoring empty branch %s\n" | |
1231 | msgstr "ignorerer tom gren %s\n" |
|
1233 | msgstr "ignorerer tom gren %s\n" | |
1232 |
|
1234 | |||
1233 | #, python-format |
|
1235 | #, python-format | |
1234 | msgid "found branch %s at %d\n" |
|
1236 | msgid "found branch %s at %d\n" | |
1235 | msgstr "fandt gren %s ved %d\n" |
|
1237 | msgstr "fandt gren %s ved %d\n" | |
1236 |
|
1238 | |||
1237 | msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch" |
|
1239 | msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch" | |
1238 | msgstr "svn: startrevision er ikke understøttet ved mere end en gren" |
|
1240 | msgstr "svn: startrevision er ikke understøttet ved mere end en gren" | |
1239 |
|
1241 | |||
1240 | #, python-format |
|
1242 | #, python-format | |
1241 | msgid "svn: no revision found after start revision %d" |
|
1243 | msgid "svn: no revision found after start revision %d" | |
1242 | msgstr "svn: fandt ingen revisioner efter startrevision %d" |
|
1244 | msgstr "svn: fandt ingen revisioner efter startrevision %d" | |
1243 |
|
1245 | |||
1244 | #, python-format |
|
1246 | #, python-format | |
1245 | msgid "no tags found at revision %d\n" |
|
1247 | msgid "no tags found at revision %d\n" | |
1246 | msgstr "ingen mærkater fundet ved revision %d\n" |
|
1248 | msgstr "ingen mærkater fundet ved revision %d\n" | |
1247 |
|
1249 | |||
1248 | #, python-format |
|
1250 | #, python-format | |
1249 | msgid "ignoring foreign branch %r\n" |
|
1251 | msgid "ignoring foreign branch %r\n" | |
1250 | msgstr "ignorerer fremmed gren %r\n" |
|
1252 | msgstr "ignorerer fremmed gren %r\n" | |
1251 |
|
1253 | |||
1252 | #, python-format |
|
1254 | #, python-format | |
1253 | msgid "%s not found up to revision %d" |
|
1255 | msgid "%s not found up to revision %d" | |
1254 | msgstr "%s blev ikke fundet op til revision %d" |
|
1256 | msgstr "%s blev ikke fundet op til revision %d" | |
1255 |
|
1257 | |||
1256 | #, python-format |
|
1258 | #, python-format | |
1257 | msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n" |
|
1259 | msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n" | |
1258 | msgstr "gren omdøbt fra %s til %s ved %d\n" |
|
1260 | msgstr "gren omdøbt fra %s til %s ved %d\n" | |
1259 |
|
1261 | |||
1260 | #, python-format |
|
1262 | #, python-format | |
1261 | msgid "reparent to %s\n" |
|
1263 | msgid "reparent to %s\n" | |
1262 | msgstr "" |
|
1264 | msgstr "" | |
1263 |
|
1265 | |||
1264 | #, python-format |
|
1266 | #, python-format | |
1265 | msgid "copied to %s from %s@%s\n" |
|
1267 | msgid "copied to %s from %s@%s\n" | |
1266 | msgstr "kopieret til %s fra %s@%s\n" |
|
1268 | msgstr "kopieret til %s fra %s@%s\n" | |
1267 |
|
1269 | |||
1268 | #, python-format |
|
1270 | #, python-format | |
1269 | msgid "gone from %s\n" |
|
1271 | msgid "gone from %s\n" | |
1270 | msgstr "væk fra %s\n" |
|
1272 | msgstr "væk fra %s\n" | |
1271 |
|
1273 | |||
1272 | #, python-format |
|
1274 | #, python-format | |
1273 | msgid "entry %s\n" |
|
1275 | msgid "entry %s\n" | |
1274 | msgstr "" |
|
1276 | msgstr "" | |
1275 |
|
1277 | |||
1276 | #, python-format |
|
1278 | #, python-format | |
1277 | msgid "unknown path in revision %d: %s\n" |
|
1279 | msgid "unknown path in revision %d: %s\n" | |
1278 | msgstr "ukendt sti i revision %d: %s\n" |
|
1280 | msgstr "ukendt sti i revision %d: %s\n" | |
1279 |
|
1281 | |||
1280 | #, python-format |
|
1282 | #, python-format | |
1281 | msgid "mark %s came from %s:%d\n" |
|
1283 | msgid "mark %s came from %s:%d\n" | |
1282 | msgstr "" |
|
1284 | msgstr "" | |
1283 |
|
1285 | |||
1284 | #, python-format |
|
1286 | #, python-format | |
1285 | msgid "parsing revision %d (%d changes)\n" |
|
1287 | msgid "parsing revision %d (%d changes)\n" | |
1286 | msgstr "parser revision %d (%d ændringer)\n" |
|
1288 | msgstr "parser revision %d (%d ændringer)\n" | |
1287 |
|
1289 | |||
1288 | #, python-format |
|
1290 | #, python-format | |
1289 | msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n" |
|
1291 | msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n" | |
1290 | msgstr "fandt forælder til gren %s ved %d: %s\n" |
|
1292 | msgstr "fandt forælder til gren %s ved %d: %s\n" | |
1291 |
|
1293 | |||
1292 | msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n" |
|
1294 | msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n" | |
1293 | msgstr "" |
|
1295 | msgstr "" | |
1294 |
|
1296 | |||
1295 | #, python-format |
|
1297 | #, python-format | |
1296 | msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n" |
|
1298 | msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n" | |
1297 | msgstr "henter revisionslog for \"%s\" fra %d til %d\n" |
|
1299 | msgstr "henter revisionslog for \"%s\" fra %d til %d\n" | |
1298 |
|
1300 | |||
1299 | #, python-format |
|
1301 | #, python-format | |
1300 | msgid "revision %d has no entries\n" |
|
1302 | msgid "revision %d has no entries\n" | |
1301 | msgstr "revision %d har ikke nogen indgange\n" |
|
1303 | msgstr "revision %d har ikke nogen indgange\n" | |
1302 |
|
1304 | |||
1303 | #, python-format |
|
1305 | #, python-format | |
1304 | msgid "svn: branch has no revision %s" |
|
1306 | msgid "svn: branch has no revision %s" | |
1305 | msgstr "svn: gren har ikke nogen revision %s" |
|
1307 | msgstr "svn: gren har ikke nogen revision %s" | |
1306 |
|
1308 | |||
1307 | #, python-format |
|
1309 | #, python-format | |
1308 | msgid "%r is not under %r, ignoring\n" |
|
1310 | msgid "%r is not under %r, ignoring\n" | |
1309 | msgstr "%r ikke under %r, ignorerer\n" |
|
1311 | msgstr "%r ikke under %r, ignorerer\n" | |
1310 |
|
1312 | |||
1311 | #, python-format |
|
1313 | #, python-format | |
1312 | msgid "initializing svn repo %r\n" |
|
1314 | msgid "initializing svn repo %r\n" | |
1313 | msgstr "initialiserer svn depot %r\n" |
|
1315 | msgstr "initialiserer svn depot %r\n" | |
1314 |
|
1316 | |||
1315 | #, python-format |
|
1317 | #, python-format | |
1316 | msgid "initializing svn wc %r\n" |
|
1318 | msgid "initializing svn wc %r\n" | |
1317 | msgstr "initialiserer svn arbejdskatalog %r\n" |
|
1319 | msgstr "initialiserer svn arbejdskatalog %r\n" | |
1318 |
|
1320 | |||
1319 | msgid "unexpected svn output:\n" |
|
1321 | msgid "unexpected svn output:\n" | |
1320 | msgstr "uventet svn output:\n" |
|
1322 | msgstr "uventet svn output:\n" | |
1321 |
|
1323 | |||
1322 | msgid "unable to cope with svn output" |
|
1324 | msgid "unable to cope with svn output" | |
1323 | msgstr "kan ikke håndtere svn output" |
|
1325 | msgstr "kan ikke håndtere svn output" | |
1324 |
|
1326 | |||
1325 | msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n" |
|
1327 | msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n" | |
1326 | msgstr "" |
|
1328 | msgstr "" | |
1327 |
|
1329 | |||
1328 | msgid "" |
|
1330 | msgid "" | |
1329 | "command to allow external programs to compare revisions\n" |
|
1331 | "command to allow external programs to compare revisions\n" | |
1330 | "\n" |
|
1332 | "\n" | |
1331 | "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n" |
|
1333 | "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n" | |
1332 | "to compare revisions, or revision with working directory. The external diff\n" |
|
1334 | "to compare revisions, or revision with working directory. The external diff\n" | |
1333 | "programs are called with a configurable set of options and two\n" |
|
1335 | "programs are called with a configurable set of options and two\n" | |
1334 | "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n" |
|
1336 | "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n" | |
1335 | "files to compare.\n" |
|
1337 | "files to compare.\n" | |
1336 | "\n" |
|
1338 | "\n" | |
1337 | "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n" |
|
1339 | "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n" | |
1338 | "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n" |
|
1340 | "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n" | |
1339 | "\n" |
|
1341 | "\n" | |
1340 | " [extdiff]\n" |
|
1342 | " [extdiff]\n" | |
1341 | " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n" |
|
1343 | " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n" | |
1342 | " cdiff = gdiff -Nprc5\n" |
|
1344 | " cdiff = gdiff -Nprc5\n" | |
1343 | " ## or the old way:\n" |
|
1345 | " ## or the old way:\n" | |
1344 | " #cmd.cdiff = gdiff\n" |
|
1346 | " #cmd.cdiff = gdiff\n" | |
1345 | " #opts.cdiff = -Nprc5\n" |
|
1347 | " #opts.cdiff = -Nprc5\n" | |
1346 | "\n" |
|
1348 | "\n" | |
1347 | " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n" |
|
1349 | " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n" | |
1348 | " vdiff = kdiff3\n" |
|
1350 | " vdiff = kdiff3\n" | |
1349 | "\n" |
|
1351 | "\n" | |
1350 | " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n" |
|
1352 | " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n" | |
1351 | " meld =\n" |
|
1353 | " meld =\n" | |
1352 | "\n" |
|
1354 | "\n" | |
1353 | " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n" |
|
1355 | " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n" | |
1354 | " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n" |
|
1356 | " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n" | |
1355 | " # Non English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" " |
|
1357 | " # Non English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" " | |
1356 | "in\n" |
|
1358 | "in\n" | |
1357 | " # your .vimrc\n" |
|
1359 | " # your .vimrc\n" | |
1358 | " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n" |
|
1360 | " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n" | |
1359 | "\n" |
|
1361 | "\n" | |
1360 | "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n" |
|
1362 | "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n" | |
1361 | "diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only needed\n" |
|
1363 | "diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only needed\n" | |
1362 | "files, so running the external diff program will actually be pretty\n" |
|
1364 | "files, so running the external diff program will actually be pretty\n" | |
1363 | "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n" |
|
1365 | "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n" | |
1364 | msgstr "" |
|
1366 | msgstr "" | |
1365 |
|
1367 | |||
1366 | #, python-format |
|
1368 | #, python-format | |
1367 | msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n" |
|
1369 | msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n" | |
1368 | msgstr "laver øjebliksbillede af %d filer fra rev %s\n" |
|
1370 | msgstr "laver øjebliksbillede af %d filer fra rev %s\n" | |
1369 |
|
1371 | |||
1370 | #, python-format |
|
1372 | #, python-format | |
1371 | msgid "making snapshot of %d files from working directory\n" |
|
1373 | msgid "making snapshot of %d files from working directory\n" | |
1372 | msgstr "laver øjebliksbillede af %d filer fra arbejdskataloget\n" |
|
1374 | msgstr "laver øjebliksbillede af %d filer fra arbejdskataloget\n" | |
1373 |
|
1375 | |||
1374 | msgid "cannot specify --rev and --change at the same time" |
|
1376 | msgid "cannot specify --rev and --change at the same time" | |
1375 | msgstr "kan ikke angive --rev og --change på samme tid" |
|
1377 | msgstr "kan ikke angive --rev og --change på samme tid" | |
1376 |
|
1378 | |||
1377 | #, python-format |
|
1379 | #, python-format | |
1378 | msgid "running %r in %s\n" |
|
1380 | msgid "running %r in %s\n" | |
1379 | msgstr "kører %r i %s\n" |
|
1381 | msgstr "kører %r i %s\n" | |
1380 |
|
1382 | |||
1381 | #, python-format |
|
1383 | #, python-format | |
1382 | msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n" |
|
1384 | msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n" | |
1383 | msgstr "" |
|
1385 | msgstr "" | |
1384 |
|
1386 | |||
1385 | msgid "cleaning up temp directory\n" |
|
1387 | msgid "cleaning up temp directory\n" | |
1386 | msgstr "rydder midlertidigt katalog op\n" |
|
1388 | msgstr "rydder midlertidigt katalog op\n" | |
1387 |
|
1389 | |||
1388 | msgid "" |
|
1390 | msgid "" | |
1389 | "use external program to diff repository (or selected files)\n" |
|
1391 | "use external program to diff repository (or selected files)\n" | |
1390 | "\n" |
|
1392 | "\n" | |
1391 | " Show differences between revisions for the specified files, using\n" |
|
1393 | " Show differences between revisions for the specified files, using\n" | |
1392 | " an external program. The default program used is diff, with\n" |
|
1394 | " an external program. The default program used is diff, with\n" | |
1393 | " default options \"-Npru\".\n" |
|
1395 | " default options \"-Npru\".\n" | |
1394 | "\n" |
|
1396 | "\n" | |
1395 | " To select a different program, use the -p/--program option. The\n" |
|
1397 | " To select a different program, use the -p/--program option. The\n" | |
1396 | " program will be passed the names of two directories to compare. To\n" |
|
1398 | " program will be passed the names of two directories to compare. To\n" | |
1397 | " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n" |
|
1399 | " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n" | |
1398 | " will be passed before the names of the directories to compare.\n" |
|
1400 | " will be passed before the names of the directories to compare.\n" | |
1399 | "\n" |
|
1401 | "\n" | |
1400 | " When two revision arguments are given, then changes are shown\n" |
|
1402 | " When two revision arguments are given, then changes are shown\n" | |
1401 | " between those revisions. If only one revision is specified then\n" |
|
1403 | " between those revisions. If only one revision is specified then\n" | |
1402 | " that revision is compared to the working directory, and, when no\n" |
|
1404 | " that revision is compared to the working directory, and, when no\n" | |
1403 | " revisions are specified, the working directory files are compared\n" |
|
1405 | " revisions are specified, the working directory files are compared\n" | |
1404 | " to its parent." |
|
1406 | " to its parent." | |
1405 | msgstr "" |
|
1407 | msgstr "" | |
1406 |
|
1408 | |||
1407 | msgid "comparison program to run" |
|
1409 | msgid "comparison program to run" | |
1408 | msgstr "sammenligningsprogram der skal køres" |
|
1410 | msgstr "sammenligningsprogram der skal køres" | |
1409 |
|
1411 | |||
1410 | msgid "pass option to comparison program" |
|
1412 | msgid "pass option to comparison program" | |
1411 | msgstr "videregiv argument til sammenligningsprogram" |
|
1413 | msgstr "videregiv argument til sammenligningsprogram" | |
1412 |
|
1414 | |||
1413 | msgid "change made by revision" |
|
1415 | msgid "change made by revision" | |
1414 | msgstr "ændring lavet i revision" |
|
1416 | msgstr "ændring lavet i revision" | |
1415 |
|
1417 | |||
1416 | msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." |
|
1418 | msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." | |
1417 | msgstr "hg extdiff [TILVALG]... [FIL]..." |
|
1419 | msgstr "hg extdiff [TILVALG]... [FIL]..." | |
1418 |
|
1420 | |||
1419 | #, python-format |
|
1421 | #, python-format | |
1420 | msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." |
|
1422 | msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." | |
1421 | msgstr "hg %s [TILVALG]... [FIL]..." |
|
1423 | msgstr "hg %s [TILVALG]... [FIL]..." | |
1422 |
|
1424 | |||
1423 | msgid "pull, update and merge in one command" |
|
1425 | msgid "pull, update and merge in one command" | |
1424 | msgstr "træk, opdater og sammenføj i en kommando" |
|
1426 | msgstr "træk, opdater og sammenføj i en kommando" | |
1425 |
|
1427 | |||
1426 | msgid "" |
|
1428 | msgid "" | |
1427 | "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n" |
|
1429 | "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n" | |
1428 | "\n" |
|
1430 | "\n" | |
1429 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" |
|
1431 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" | |
1430 | " or URL and adds them to the local repository.\n" |
|
1432 | " or URL and adds them to the local repository.\n" | |
1431 | "\n" |
|
1433 | "\n" | |
1432 | " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n" |
|
1434 | " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n" | |
1433 | " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n" |
|
1435 | " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n" | |
1434 | " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n" |
|
1436 | " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n" | |
1435 | " changes.\n" |
|
1437 | " changes.\n" | |
1436 | "\n" |
|
1438 | "\n" | |
1437 | " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n" |
|
1439 | " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n" | |
1438 | " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n" |
|
1440 | " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n" | |
1439 | " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n" |
|
1441 | " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n" | |
1440 | " order, use --switch-parent.\n" |
|
1442 | " order, use --switch-parent.\n" | |
1441 | "\n" |
|
1443 | "\n" | |
1442 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
1444 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
1443 | " " |
|
1445 | " " | |
1444 | msgstr "" |
|
1446 | msgstr "" | |
1445 |
|
1447 | |||
1446 | msgid "" |
|
1448 | msgid "" | |
1447 | "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" |
|
1449 | "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" | |
1448 | msgstr "" |
|
1450 | msgstr "" | |
1449 | "arbejdskataloget er ikke ved gren-spidsen (brug \"hg update\" for at hente " |
|
1451 | "arbejdskataloget er ikke ved gren-spidsen (brug \"hg update\" for at hente " | |
1450 | "gren-spidsen)" |
|
1452 | "gren-spidsen)" | |
1451 |
|
1453 | |||
1452 | msgid "outstanding uncommitted merge" |
|
1454 | msgid "outstanding uncommitted merge" | |
1453 | msgstr "udestående udeponeret sammenføjning" |
|
1455 | msgstr "udestående udeponeret sammenføjning" | |
1454 |
|
1456 | |||
1455 | msgid "outstanding uncommitted changes" |
|
1457 | msgid "outstanding uncommitted changes" | |
1456 | msgstr "udestående udeponeret ændringer" |
|
1458 | msgstr "udestående udeponeret ændringer" | |
1457 |
|
1459 | |||
1458 | msgid "working directory is missing some files" |
|
1460 | msgid "working directory is missing some files" | |
1459 | msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer" |
|
1461 | msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer" | |
1460 |
|
1462 | |||
1461 | msgid "" |
|
1463 | msgid "" | |
1462 | "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)" |
|
1464 | "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)" | |
1463 | msgstr "" |
|
1465 | msgstr "" | |
1464 | "flere hoveder i denne gren (brug \"hg heads .\" og \"hg merge\" for at " |
|
1466 | "flere hoveder i denne gren (brug \"hg heads .\" og \"hg merge\" for at " | |
1465 | "sammenføje)" |
|
1467 | "sammenføje)" | |
1466 |
|
1468 | |||
1467 | #, python-format |
|
1469 | #, python-format | |
1468 | msgid "pulling from %s\n" |
|
1470 | msgid "pulling from %s\n" | |
1469 | msgstr "hiver fra %s\n" |
|
1471 | msgstr "hiver fra %s\n" | |
1470 |
|
1472 | |||
1471 | msgid "" |
|
1473 | msgid "" | |
1472 | "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be " |
|
1474 | "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be " | |
1473 | "specified." |
|
1475 | "specified." | |
1474 | msgstr "" |
|
1476 | msgstr "" | |
1475 |
|
1477 | |||
1476 | #, python-format |
|
1478 | #, python-format | |
1477 | msgid "" |
|
1479 | msgid "" | |
1478 | "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge" |
|
1480 | "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge" | |
1479 | "\" to merge them)\n" |
|
1481 | "\" to merge them)\n" | |
1480 | msgstr "" |
|
1482 | msgstr "" | |
1481 | "sammenføjer ikke med %d andre nye gren-hoveder (brug \"hg heads .\" og \"hg " |
|
1483 | "sammenføjer ikke med %d andre nye gren-hoveder (brug \"hg heads .\" og \"hg " | |
1482 | "merge\" for at sammenføje dem)\n" |
|
1484 | "merge\" for at sammenføje dem)\n" | |
1483 |
|
1485 | |||
1484 | #, python-format |
|
1486 | #, python-format | |
1485 | msgid "updating to %d:%s\n" |
|
1487 | msgid "updating to %d:%s\n" | |
1486 | msgstr "opdaterer til %d:%s\n" |
|
1488 | msgstr "opdaterer til %d:%s\n" | |
1487 |
|
1489 | |||
1488 | #, python-format |
|
1490 | #, python-format | |
1489 | msgid "merging with %d:%s\n" |
|
1491 | msgid "merging with %d:%s\n" | |
1490 | msgstr "sammenføjer med %d:%s\n" |
|
1492 | msgstr "sammenføjer med %d:%s\n" | |
1491 |
|
1493 | |||
1492 | #, python-format |
|
1494 | #, python-format | |
1493 | msgid "Automated merge with %s" |
|
1495 | msgid "Automated merge with %s" | |
1494 | msgstr "Automatisk sammenføjning med %s" |
|
1496 | msgstr "Automatisk sammenføjning med %s" | |
1495 |
|
1497 | |||
1496 | #, python-format |
|
1498 | #, python-format | |
1497 | msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" |
|
1499 | msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" | |
1498 | msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n" |
|
1500 | msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n" | |
1499 |
|
1501 | |||
1500 | msgid "a specific revision you would like to pull" |
|
1502 | msgid "a specific revision you would like to pull" | |
1501 | msgstr "en bestemt revision som du gerne vil hive ned" |
|
1503 | msgstr "en bestemt revision som du gerne vil hive ned" | |
1502 |
|
1504 | |||
1503 | msgid "edit commit message" |
|
1505 | msgid "edit commit message" | |
1504 | msgstr "rediger deponeringsbesked" |
|
1506 | msgstr "rediger deponeringsbesked" | |
1505 |
|
1507 | |||
1506 | msgid "edit commit message (DEPRECATED)" |
|
1508 | msgid "edit commit message (DEPRECATED)" | |
1507 | msgstr "rediger deponeringsbesked (FORÆLDET)" |
|
1509 | msgstr "rediger deponeringsbesked (FORÆLDET)" | |
1508 |
|
1510 | |||
1509 | msgid "switch parents when merging" |
|
1511 | msgid "switch parents when merging" | |
1510 | msgstr "ombyt forældre ved sammenføjning" |
|
1512 | msgstr "ombyt forældre ved sammenføjning" | |
1511 |
|
1513 | |||
1512 | msgid "hg fetch [SOURCE]" |
|
1514 | msgid "hg fetch [SOURCE]" | |
1513 | msgstr "hg fetch [KILDE]" |
|
1515 | msgstr "hg fetch [KILDE]" | |
1514 |
|
1516 | |||
1515 | msgid "commands to sign and verify changesets" |
|
1517 | msgid "commands to sign and verify changesets" | |
1516 | msgstr "kommandoer til at underskrive og verificere ændringer" |
|
1518 | msgstr "kommandoer til at underskrive og verificere ændringer" | |
1517 |
|
1519 | |||
1518 | msgid "error while verifying signature" |
|
1520 | msgid "error while verifying signature" | |
1519 | msgstr "fejl ved verifikation af underskrift" |
|
1521 | msgstr "fejl ved verifikation af underskrift" | |
1520 |
|
1522 | |||
1521 | #, python-format |
|
1523 | #, python-format | |
1522 | msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" |
|
1524 | msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" | |
1523 | msgstr "%s Dårlig underskrift fra \"%s\"\n" |
|
1525 | msgstr "%s Dårlig underskrift fra \"%s\"\n" | |
1524 |
|
1526 | |||
1525 | #, python-format |
|
1527 | #, python-format | |
1526 | msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n" |
|
1528 | msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n" | |
1527 | msgstr "%s Bemærk: underskriften er udløbet (underskrevet af \"%s\")\n" |
|
1529 | msgstr "%s Bemærk: underskriften er udløbet (underskrevet af \"%s\")\n" | |
1528 |
|
1530 | |||
1529 | #, python-format |
|
1531 | #, python-format | |
1530 | msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n" |
|
1532 | msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n" | |
1531 | msgstr "%s Bemærk: denne nøgle er udløbet (underskrevet af \"%s\")\n" |
|
1533 | msgstr "%s Bemærk: denne nøgle er udløbet (underskrevet af \"%s\")\n" | |
1532 |
|
1534 | |||
1533 | msgid "list signed changesets" |
|
1535 | msgid "list signed changesets" | |
1534 | msgstr "vis underskrevne ændringer" |
|
1536 | msgstr "vis underskrevne ændringer" | |
1535 |
|
1537 | |||
1536 | #, python-format |
|
1538 | #, python-format | |
1537 | msgid "%s:%d node does not exist\n" |
|
1539 | msgid "%s:%d node does not exist\n" | |
1538 | msgstr "%s:%d knude findes ikke\n" |
|
1540 | msgstr "%s:%d knude findes ikke\n" | |
1539 |
|
1541 | |||
1540 | msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision" |
|
1542 | msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision" | |
1541 | msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision" |
|
1543 | msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision" | |
1542 |
|
1544 | |||
1543 | #, python-format |
|
1545 | #, python-format | |
1544 | msgid "No valid signature for %s\n" |
|
1546 | msgid "No valid signature for %s\n" | |
1545 | msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n" |
|
1547 | msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n" | |
1546 |
|
1548 | |||
1547 | msgid "" |
|
1549 | msgid "" | |
1548 | "add a signature for the current or given revision\n" |
|
1550 | "add a signature for the current or given revision\n" | |
1549 | "\n" |
|
1551 | "\n" | |
1550 | " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" |
|
1552 | " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" | |
1551 | " or tip if no revision is checked out.\n" |
|
1553 | " or tip if no revision is checked out.\n" | |
1552 | "\n" |
|
1554 | "\n" | |
1553 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
1555 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
1554 | " " |
|
1556 | " " | |
1555 | msgstr "" |
|
1557 | msgstr "" | |
1556 |
|
1558 | |||
1557 | msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision" |
|
1559 | msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision" | |
1558 | msgstr "udeponeret sammenføjning - angiv venligst en specifik revision" |
|
1560 | msgstr "udeponeret sammenføjning - angiv venligst en specifik revision" | |
1559 |
|
1561 | |||
1560 | msgid "Error while signing" |
|
1562 | msgid "Error while signing" | |
1561 | msgstr "Fejl ved underskrivning" |
|
1563 | msgstr "Fejl ved underskrivning" | |
1562 |
|
1564 | |||
1563 | msgid "" |
|
1565 | msgid "" | |
1564 | "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --" |
|
1566 | "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --" | |
1565 | "force)" |
|
1567 | "force)" | |
1566 | msgstr "" |
|
1568 | msgstr "" | |
1567 | "arbejdskopien af .hgsigs er ændret (deponer venligst .hgsigs manuelt eller " |
|
1569 | "arbejdskopien af .hgsigs er ændret (deponer venligst .hgsigs manuelt eller " | |
1568 | "brug --force)" |
|
1570 | "brug --force)" | |
1569 |
|
1571 | |||
1570 | #, python-format |
|
1572 | #, python-format | |
1571 | msgid "Added signature for changeset %s" |
|
1573 | msgid "Added signature for changeset %s" | |
1572 | msgstr "Tilføjede underskrift af ændring %s" |
|
1574 | msgstr "Tilføjede underskrift af ændring %s" | |
1573 |
|
1575 | |||
1574 | msgid "unknown signature version" |
|
1576 | msgid "unknown signature version" | |
1575 | msgstr "ukendt underskrift-version" |
|
1577 | msgstr "ukendt underskrift-version" | |
1576 |
|
1578 | |||
1577 | msgid "make the signature local" |
|
1579 | msgid "make the signature local" | |
1578 | msgstr "lav underskriften lokal" |
|
1580 | msgstr "lav underskriften lokal" | |
1579 |
|
1581 | |||
1580 | msgid "sign even if the sigfile is modified" |
|
1582 | msgid "sign even if the sigfile is modified" | |
1581 | msgstr "underskriv selv hvis signaturfilen er ændret" |
|
1583 | msgstr "underskriv selv hvis signaturfilen er ændret" | |
1582 |
|
1584 | |||
1583 | msgid "do not commit the sigfile after signing" |
|
1585 | msgid "do not commit the sigfile after signing" | |
1584 | msgstr "deponer ikke signaturfilen efter underskrivning" |
|
1586 | msgstr "deponer ikke signaturfilen efter underskrivning" | |
1585 |
|
1587 | |||
1586 | msgid "the key id to sign with" |
|
1588 | msgid "the key id to sign with" | |
1587 | msgstr "nøgle ID der skal underskrives med" |
|
1589 | msgstr "nøgle ID der skal underskrives med" | |
1588 |
|
1590 | |||
1589 | msgid "commit message" |
|
1591 | msgid "commit message" | |
1590 | msgstr "deponeringsbesked" |
|
1592 | msgstr "deponeringsbesked" | |
1591 |
|
1593 | |||
1592 | msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." |
|
1594 | msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." | |
1593 | msgstr "hg sign [TILVALG]... [REVISION]..." |
|
1595 | msgstr "hg sign [TILVALG]... [REVISION]..." | |
1594 |
|
1596 | |||
1595 | msgid "hg sigcheck REVISION" |
|
1597 | msgid "hg sigcheck REVISION" | |
1596 | msgstr "hg sigcheck REVISION" |
|
1598 | msgstr "hg sigcheck REVISION" | |
1597 |
|
1599 | |||
1598 | msgid "hg sigs" |
|
1600 | msgid "hg sigs" | |
1599 | msgstr "hg sigs" |
|
1601 | msgstr "hg sigs" | |
1600 |
|
1602 | |||
1601 | msgid "" |
|
1603 | msgid "" | |
1602 | "command to view revision graphs from a shell\n" |
|
1604 | "command to view revision graphs from a shell\n" | |
1603 | "\n" |
|
1605 | "\n" | |
1604 | "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n" |
|
1606 | "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n" | |
1605 | "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n" |
|
1607 | "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n" | |
1606 | "revision graph is also shown.\n" |
|
1608 | "revision graph is also shown.\n" | |
1607 | msgstr "" |
|
1609 | msgstr "" | |
1608 |
|
1610 | |||
1609 | #, python-format |
|
1611 | #, python-format | |
1610 | msgid "--graph option is incompatible with --%s" |
|
1612 | msgid "--graph option is incompatible with --%s" | |
1611 | msgstr "--graph tilvalget er ikke kompatibelt med --%s" |
|
1613 | msgstr "--graph tilvalget er ikke kompatibelt med --%s" | |
1612 |
|
1614 | |||
1613 | msgid "" |
|
1615 | msgid "" | |
1614 | "show revision history alongside an ASCII revision graph\n" |
|
1616 | "show revision history alongside an ASCII revision graph\n" | |
1615 | "\n" |
|
1617 | "\n" | |
1616 | " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n" |
|
1618 | " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n" | |
1617 | " ASCII characters.\n" |
|
1619 | " ASCII characters.\n" | |
1618 | "\n" |
|
1620 | "\n" | |
1619 | " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n" |
|
1621 | " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n" | |
1620 | " directory.\n" |
|
1622 | " directory.\n" | |
1621 | " " |
|
1623 | " " | |
1622 | msgstr "" |
|
1624 | msgstr "" | |
1623 |
|
1625 | |||
1624 | #, python-format |
|
1626 | #, python-format | |
1625 | msgid "comparing with %s\n" |
|
1627 | msgid "comparing with %s\n" | |
1626 | msgstr "sammenligner med %s\n" |
|
1628 | msgstr "sammenligner med %s\n" | |
1627 |
|
1629 | |||
1628 | msgid "no changes found\n" |
|
1630 | msgid "no changes found\n" | |
1629 | msgstr "fandt ingen ændringer\n" |
|
1631 | msgstr "fandt ingen ændringer\n" | |
1630 |
|
1632 | |||
1631 | msgid "show the revision DAG" |
|
1633 | msgid "show the revision DAG" | |
1632 | msgstr "vis revisionsgrafen" |
|
1634 | msgstr "vis revisionsgrafen" | |
1633 |
|
1635 | |||
1634 | msgid "limit number of changes displayed" |
|
1636 | msgid "limit number of changes displayed" | |
1635 | msgstr "begræns antaln viste ændringer" |
|
1637 | msgstr "begræns antaln viste ændringer" | |
1636 |
|
1638 | |||
1637 | msgid "show patch" |
|
1639 | msgid "show patch" | |
1638 | msgstr "vis lap" |
|
1640 | msgstr "vis lap" | |
1639 |
|
1641 | |||
1640 | msgid "show the specified revision or range" |
|
1642 | msgid "show the specified revision or range" | |
1641 | msgstr "vis den angivne revision eller interval" |
|
1643 | msgstr "vis den angivne revision eller interval" | |
1642 |
|
1644 | |||
1643 | msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" |
|
1645 | msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" | |
1644 | msgstr "hg glog [TILVALG]... [FIL]" |
|
1646 | msgstr "hg glog [TILVALG]... [FIL]" | |
1645 |
|
1647 | |||
1646 | msgid "" |
|
1648 | msgid "" | |
1647 | "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n" |
|
1649 | "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n" | |
1648 | "\n" |
|
1650 | "\n" | |
1649 | "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n" |
|
1651 | "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n" | |
1650 | "To configure it, set the following options in your hgrc:\n" |
|
1652 | "To configure it, set the following options in your hgrc:\n" | |
1651 | "\n" |
|
1653 | "\n" | |
1652 | "[cia]\n" |
|
1654 | "[cia]\n" | |
1653 | "# your registered CIA user name\n" |
|
1655 | "# your registered CIA user name\n" | |
1654 | "user = foo\n" |
|
1656 | "user = foo\n" | |
1655 | "# the name of the project in CIA\n" |
|
1657 | "# the name of the project in CIA\n" | |
1656 | "project = foo\n" |
|
1658 | "project = foo\n" | |
1657 | "# the module (subproject) (optional)\n" |
|
1659 | "# the module (subproject) (optional)\n" | |
1658 | "#module = foo\n" |
|
1660 | "#module = foo\n" | |
1659 | "# Append a diffstat to the log message (optional)\n" |
|
1661 | "# Append a diffstat to the log message (optional)\n" | |
1660 | "#diffstat = False\n" |
|
1662 | "#diffstat = False\n" | |
1661 | "# Template to use for log messages (optional)\n" |
|
1663 | "# Template to use for log messages (optional)\n" | |
1662 | "#template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n" |
|
1664 | "#template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n" | |
1663 | "# Style to use (optional)\n" |
|
1665 | "# Style to use (optional)\n" | |
1664 | "#style = foo\n" |
|
1666 | "#style = foo\n" | |
1665 | "# The URL of the CIA notification service (optional)\n" |
|
1667 | "# The URL of the CIA notification service (optional)\n" | |
1666 | "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n" |
|
1668 | "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n" | |
1667 | "# mailto:cia@cia.vc\n" |
|
1669 | "# mailto:cia@cia.vc\n" | |
1668 | "# Make sure to set email.from if you do this.\n" |
|
1670 | "# Make sure to set email.from if you do this.\n" | |
1669 | "#url = http://cia.vc/\n" |
|
1671 | "#url = http://cia.vc/\n" | |
1670 | "# print message instead of sending it (optional)\n" |
|
1672 | "# print message instead of sending it (optional)\n" | |
1671 | "#test = False\n" |
|
1673 | "#test = False\n" | |
1672 | "\n" |
|
1674 | "\n" | |
1673 | "[hooks]\n" |
|
1675 | "[hooks]\n" | |
1674 | "# one of these:\n" |
|
1676 | "# one of these:\n" | |
1675 | "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n" |
|
1677 | "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n" | |
1676 | "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n" |
|
1678 | "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n" | |
1677 | "\n" |
|
1679 | "\n" | |
1678 | "[web]\n" |
|
1680 | "[web]\n" | |
1679 | "# If you want hyperlinks (optional)\n" |
|
1681 | "# If you want hyperlinks (optional)\n" | |
1680 | "baseurl = http://server/path/to/repo\n" |
|
1682 | "baseurl = http://server/path/to/repo\n" | |
1681 | msgstr "" |
|
1683 | msgstr "" | |
1682 |
|
1684 | |||
1683 | #, python-format |
|
1685 | #, python-format | |
1684 | msgid "hgcia: sending update to %s\n" |
|
1686 | msgid "hgcia: sending update to %s\n" | |
1685 | msgstr "hgcia: sender opdatering til %s\n" |
|
1687 | msgstr "hgcia: sender opdatering til %s\n" | |
1686 |
|
1688 | |||
1687 | msgid "email.from must be defined when sending by email" |
|
1689 | msgid "email.from must be defined when sending by email" | |
1688 | msgstr "email.from skal være defineret ved afsendelse af email" |
|
1690 | msgstr "email.from skal være defineret ved afsendelse af email" | |
1689 |
|
1691 | |||
1690 | msgid "cia: no user specified" |
|
1692 | msgid "cia: no user specified" | |
1691 | msgstr "cia: ingen bruger angivet" |
|
1693 | msgstr "cia: ingen bruger angivet" | |
1692 |
|
1694 | |||
1693 | msgid "cia: no project specified" |
|
1695 | msgid "cia: no project specified" | |
1694 | msgstr "cia: intet project angivet" |
|
1696 | msgstr "cia: intet project angivet" | |
1695 |
|
1697 | |||
1696 | msgid "" |
|
1698 | msgid "" | |
1697 | "browse the repository in a graphical way\n" |
|
1699 | "browse the repository in a graphical way\n" | |
1698 | "\n" |
|
1700 | "\n" | |
1699 | "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n" |
|
1701 | "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n" | |
1700 | "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n" |
|
1702 | "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n" | |
1701 | "distributed with Mercurial.)\n" |
|
1703 | "distributed with Mercurial.)\n" | |
1702 | "\n" |
|
1704 | "\n" | |
1703 | "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n" |
|
1705 | "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n" | |
1704 | "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n" |
|
1706 | "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n" | |
1705 | "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n" |
|
1707 | "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n" | |
1706 | "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n" |
|
1708 | "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n" | |
1707 | "repository, and needs to be enabled.\n" |
|
1709 | "repository, and needs to be enabled.\n" | |
1708 | "\n" |
|
1710 | "\n" | |
1709 | "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n" |
|
1711 | "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n" | |
1710 | "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n" |
|
1712 | "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n" | |
1711 | "the path to hgk in your .hgrc file:\n" |
|
1713 | "the path to hgk in your .hgrc file:\n" | |
1712 | "\n" |
|
1714 | "\n" | |
1713 | " [hgk]\n" |
|
1715 | " [hgk]\n" | |
1714 | " path=/location/of/hgk\n" |
|
1716 | " path=/location/of/hgk\n" | |
1715 | "\n" |
|
1717 | "\n" | |
1716 | "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n" |
|
1718 | "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n" | |
1717 | "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n" |
|
1719 | "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n" | |
1718 | "\n" |
|
1720 | "\n" | |
1719 | " [hgk]\n" |
|
1721 | " [hgk]\n" | |
1720 | " vdiff=vdiff\n" |
|
1722 | " vdiff=vdiff\n" | |
1721 | "\n" |
|
1723 | "\n" | |
1722 | "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n" |
|
1724 | "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n" | |
1723 | "vdiff on hovered and selected revisions." |
|
1725 | "vdiff on hovered and selected revisions." | |
1724 | msgstr "" |
|
1726 | msgstr "" | |
1725 |
|
1727 | |||
1726 | msgid "diff trees from two commits" |
|
1728 | msgid "diff trees from two commits" | |
1727 | msgstr "" |
|
1729 | msgstr "" | |
1728 |
|
1730 | |||
1729 | msgid "output common ancestor information" |
|
1731 | msgid "output common ancestor information" | |
1730 | msgstr "udskriv information om fælles forfar" |
|
1732 | msgstr "udskriv information om fælles forfar" | |
1731 |
|
1733 | |||
1732 | msgid "cat a specific revision" |
|
1734 | msgid "cat a specific revision" | |
1733 | msgstr "udskriv en bestemt revision" |
|
1735 | msgstr "udskriv en bestemt revision" | |
1734 |
|
1736 | |||
1735 | msgid "cat-file: type or revision not supplied\n" |
|
1737 | msgid "cat-file: type or revision not supplied\n" | |
1736 | msgstr "" |
|
1738 | msgstr "" | |
1737 |
|
1739 | |||
1738 | msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n" |
|
1740 | msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n" | |
1739 | msgstr "" |
|
1741 | msgstr "" | |
1740 |
|
1742 | |||
1741 | msgid "parse given revisions" |
|
1743 | msgid "parse given revisions" | |
1742 | msgstr "" |
|
1744 | msgstr "" | |
1743 |
|
1745 | |||
1744 | msgid "print revisions" |
|
1746 | msgid "print revisions" | |
1745 | msgstr "udskriv revisioner" |
|
1747 | msgstr "udskriv revisioner" | |
1746 |
|
1748 | |||
1747 | msgid "print extension options" |
|
1749 | msgid "print extension options" | |
1748 | msgstr "udskriv udvidelses valgmuligheder" |
|
1750 | msgstr "udskriv udvidelses valgmuligheder" | |
1749 |
|
1751 | |||
1750 | msgid "start interactive history viewer" |
|
1752 | msgid "start interactive history viewer" | |
1751 | msgstr "start interaktiv historievisning" |
|
1753 | msgstr "start interaktiv historievisning" | |
1752 |
|
1754 | |||
1753 | msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]" |
|
1755 | msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]" | |
1754 | msgstr "hg view [-l GRÆNSE] [REV-INTERVAL]" |
|
1756 | msgstr "hg view [-l GRÆNSE] [REV-INTERVAL]" | |
1755 |
|
1757 | |||
1756 | msgid "generate patch" |
|
1758 | msgid "generate patch" | |
1757 | msgstr "generer lap" |
|
1759 | msgstr "generer lap" | |
1758 |
|
1760 | |||
1759 | msgid "recursive" |
|
1761 | msgid "recursive" | |
1760 | msgstr "rekursiv" |
|
1762 | msgstr "rekursiv" | |
1761 |
|
1763 | |||
1762 | msgid "pretty" |
|
1764 | msgid "pretty" | |
1763 | msgstr "pæn" |
|
1765 | msgstr "pæn" | |
1764 |
|
1766 | |||
1765 | msgid "stdin" |
|
1767 | msgid "stdin" | |
1766 | msgstr "standardinddata" |
|
1768 | msgstr "standardinddata" | |
1767 |
|
1769 | |||
1768 | msgid "detect copies" |
|
1770 | msgid "detect copies" | |
1769 | msgstr "detekter kopier" |
|
1771 | msgstr "detekter kopier" | |
1770 |
|
1772 | |||
1771 | msgid "search" |
|
1773 | msgid "search" | |
1772 | msgstr "søg" |
|
1774 | msgstr "søg" | |
1773 |
|
1775 | |||
1774 | msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..." |
|
1776 | msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..." | |
1775 | msgstr "hg git-diff-tree [TILVALG]... KNUDE1 KNUDE2 [FIL]..." |
|
1777 | msgstr "hg git-diff-tree [TILVALG]... KNUDE1 KNUDE2 [FIL]..." | |
1776 |
|
1778 | |||
1777 | msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE" |
|
1779 | msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE" | |
1778 | msgstr "hg debug-cat-file [TILVALG ]... TYPE FIL" |
|
1780 | msgstr "hg debug-cat-file [TILVALG ]... TYPE FIL" | |
1779 |
|
1781 | |||
1780 | msgid "hg debug-config" |
|
1782 | msgid "hg debug-config" | |
1781 | msgstr "hg debug-config" |
|
1783 | msgstr "hg debug-config" | |
1782 |
|
1784 | |||
1783 | msgid "hg debug-merge-base REV REV" |
|
1785 | msgid "hg debug-merge-base REV REV" | |
1784 | msgstr "hg debug-merge-base REV REV" |
|
1786 | msgstr "hg debug-merge-base REV REV" | |
1785 |
|
1787 | |||
1786 | msgid "ignored" |
|
1788 | msgid "ignored" | |
1787 | msgstr "Ignoreret" |
|
1789 | msgstr "Ignoreret" | |
1788 |
|
1790 | |||
1789 | msgid "hg debug-rev-parse REV" |
|
1791 | msgid "hg debug-rev-parse REV" | |
1790 | msgstr "hg debug-rev-parse REV" |
|
1792 | msgstr "hg debug-rev-parse REV" | |
1791 |
|
1793 | |||
1792 | msgid "header" |
|
1794 | msgid "header" | |
1793 | msgstr "" |
|
1795 | msgstr "" | |
1794 |
|
1796 | |||
1795 | msgid "topo-order" |
|
1797 | msgid "topo-order" | |
1796 | msgstr "topologisk ordning" |
|
1798 | msgstr "topologisk ordning" | |
1797 |
|
1799 | |||
1798 | msgid "parents" |
|
1800 | msgid "parents" | |
1799 | msgstr "forældre" |
|
1801 | msgstr "forældre" | |
1800 |
|
1802 | |||
1801 | msgid "max-count" |
|
1803 | msgid "max-count" | |
1802 | msgstr "" |
|
1804 | msgstr "" | |
1803 |
|
1805 | |||
1804 | msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..." |
|
1806 | msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..." | |
1805 | msgstr "hg debug-rev-list [TILVALG]... REV..." |
|
1807 | msgstr "hg debug-rev-list [TILVALG]... REV..." | |
1806 |
|
1808 | |||
1807 | msgid "" |
|
1809 | msgid "" | |
1808 | "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)\n" |
|
1810 | "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)\n" | |
1809 | "\n" |
|
1811 | "\n" | |
1810 | "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n" |
|
1812 | "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n" | |
1811 | "http://pygments.org/\n" |
|
1813 | "http://pygments.org/\n" | |
1812 | "\n" |
|
1814 | "\n" | |
1813 | "There is a single configuration option:\n" |
|
1815 | "There is a single configuration option:\n" | |
1814 | "\n" |
|
1816 | "\n" | |
1815 | "[web]\n" |
|
1817 | "[web]\n" | |
1816 | "pygments_style = <style>\n" |
|
1818 | "pygments_style = <style>\n" | |
1817 | "\n" |
|
1819 | "\n" | |
1818 | "The default is 'colorful'.\n" |
|
1820 | "The default is 'colorful'.\n" | |
1819 | msgstr "" |
|
1821 | msgstr "" | |
1820 |
|
1822 | |||
1821 | msgid "accelerate status report using Linux's inotify service" |
|
1823 | msgid "accelerate status report using Linux's inotify service" | |
1822 | msgstr "accelerer statusreporter ved brug af Linux's inotify service" |
|
1824 | msgstr "accelerer statusreporter ved brug af Linux's inotify service" | |
1823 |
|
1825 | |||
1824 | msgid "start an inotify server for this repository" |
|
1826 | msgid "start an inotify server for this repository" | |
1825 | msgstr "start en inotify server for dette depot" |
|
1827 | msgstr "start en inotify server for dette depot" | |
1826 |
|
1828 | |||
1827 | msgid "" |
|
1829 | msgid "" | |
1828 | "debugging information for inotify extension\n" |
|
1830 | "debugging information for inotify extension\n" | |
1829 | "\n" |
|
1831 | "\n" | |
1830 | " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n" |
|
1832 | " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n" | |
1831 | " " |
|
1833 | " " | |
1832 | msgstr "" |
|
1834 | msgstr "" | |
1833 |
|
1835 | |||
1834 | msgid "directories being watched:\n" |
|
1836 | msgid "directories being watched:\n" | |
1835 | msgstr "kataloger som bliver overvåget:\n" |
|
1837 | msgstr "kataloger som bliver overvåget:\n" | |
1836 |
|
1838 | |||
1837 | msgid "run server in background" |
|
1839 | msgid "run server in background" | |
1838 | msgstr "kører serveren i baggrunden" |
|
1840 | msgstr "kører serveren i baggrunden" | |
1839 |
|
1841 | |||
1840 | msgid "used internally by daemon mode" |
|
1842 | msgid "used internally by daemon mode" | |
1841 | msgstr "brugt internt i daemon mode" |
|
1843 | msgstr "brugt internt i daemon mode" | |
1842 |
|
1844 | |||
1843 | msgid "minutes to sit idle before exiting" |
|
1845 | msgid "minutes to sit idle before exiting" | |
1844 | msgstr "antal minutter der skal ventes i tomgang før afslutning" |
|
1846 | msgstr "antal minutter der skal ventes i tomgang før afslutning" | |
1845 |
|
1847 | |||
1846 | msgid "name of file to write process ID to" |
|
1848 | msgid "name of file to write process ID to" | |
1847 | msgstr "navn på fil at skrive process ID til" |
|
1849 | msgstr "navn på fil at skrive process ID til" | |
1848 |
|
1850 | |||
1849 | msgid "hg inserve [OPTION]..." |
|
1851 | msgid "hg inserve [OPTION]..." | |
1850 | msgstr "hg inserve [TILVALG]..." |
|
1852 | msgstr "hg inserve [TILVALG]..." | |
1851 |
|
1853 | |||
1852 | msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n" |
|
1854 | msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n" | |
1853 | msgstr "(fandt død inotify server sokkel; fjerner den)\n" |
|
1855 | msgstr "(fandt død inotify server sokkel; fjerner den)\n" | |
1854 |
|
1856 | |||
1855 | msgid "(starting inotify server)\n" |
|
1857 | msgid "(starting inotify server)\n" | |
1856 | msgstr "(starter inotify server)\n" |
|
1858 | msgstr "(starter inotify server)\n" | |
1857 |
|
1859 | |||
1858 | #, python-format |
|
1860 | #, python-format | |
1859 | msgid "could not start inotify server: %s\n" |
|
1861 | msgid "could not start inotify server: %s\n" | |
1860 | msgstr "kunne ikke starte inotify server: %s\n" |
|
1862 | msgstr "kunne ikke starte inotify server: %s\n" | |
1861 |
|
1863 | |||
1862 | #, python-format |
|
1864 | #, python-format | |
1863 | msgid "could not talk to new inotify server: %s\n" |
|
1865 | msgid "could not talk to new inotify server: %s\n" | |
1864 | msgstr "kunne ikke snakke med ny inotify server: %s\n" |
|
1866 | msgstr "kunne ikke snakke med ny inotify server: %s\n" | |
1865 |
|
1867 | |||
1866 | msgid "(inotify server not running)\n" |
|
1868 | msgid "(inotify server not running)\n" | |
1867 | msgstr "(inotify server kører ikke)\n" |
|
1869 | msgstr "(inotify server kører ikke)\n" | |
1868 |
|
1870 | |||
1869 | #, python-format |
|
1871 | #, python-format | |
1870 | msgid "failed to contact inotify server: %s\n" |
|
1872 | msgid "failed to contact inotify server: %s\n" | |
1871 | msgstr "kontakt med inotify server miskykkedes: %s\n" |
|
1873 | msgstr "kontakt med inotify server miskykkedes: %s\n" | |
1872 |
|
1874 | |||
1873 | msgid "received empty answer from inotify server" |
|
1875 | msgid "received empty answer from inotify server" | |
1874 | msgstr "modtog tomt svar fra inotify server" |
|
1876 | msgstr "modtog tomt svar fra inotify server" | |
1875 |
|
1877 | |||
1876 | #, python-format |
|
1878 | #, python-format | |
1877 | msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n" |
|
1879 | msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n" | |
1878 | msgstr "(inotify: modtog svar fra inkompatibel server version %d)\n" |
|
1880 | msgstr "(inotify: modtog svar fra inkompatibel server version %d)\n" | |
1879 |
|
1881 | |||
1880 | #, python-format |
|
1882 | #, python-format | |
1881 | msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n" |
|
1883 | msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n" | |
1882 | msgstr "(inotify: modtog '%s' svar når '%s' blev forventet)\n" |
|
1884 | msgstr "(inotify: modtog '%s' svar når '%s' blev forventet)\n" | |
1883 |
|
1885 | |||
1884 | msgid "this system does not seem to support inotify" |
|
1886 | msgid "this system does not seem to support inotify" | |
1885 | msgstr "dette system ser ikke ud til at understøtte inotify" |
|
1887 | msgstr "dette system ser ikke ud til at understøtte inotify" | |
1886 |
|
1888 | |||
1887 | #, python-format |
|
1889 | #, python-format | |
1888 | msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n" |
|
1890 | msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n" | |
1889 | msgstr "" |
|
1891 | msgstr "" | |
1890 |
|
1892 | |||
1891 | msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n" |
|
1893 | msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n" | |
1892 | msgstr "" |
|
1894 | msgstr "" | |
1893 |
|
1895 | |||
1894 | msgid "*** counting directories: " |
|
1896 | msgid "*** counting directories: " | |
1895 | msgstr "*** tæller kataloger: " |
|
1897 | msgstr "*** tæller kataloger: " | |
1896 |
|
1898 | |||
1897 | #, python-format |
|
1899 | #, python-format | |
1898 | msgid "found %d\n" |
|
1900 | msgid "found %d\n" | |
1899 | msgstr "fandt %d\n" |
|
1901 | msgstr "fandt %d\n" | |
1900 |
|
1902 | |||
1901 | #, python-format |
|
1903 | #, python-format | |
1902 | msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n" |
|
1904 | msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n" | |
1903 | msgstr "" |
|
1905 | msgstr "" | |
1904 |
|
1906 | |||
1905 | #, python-format |
|
1907 | #, python-format | |
1906 | msgid "*** echo %d > %s\n" |
|
1908 | msgid "*** echo %d > %s\n" | |
1907 | msgstr "" |
|
1909 | msgstr "" | |
1908 |
|
1910 | |||
1909 | #, python-format |
|
1911 | #, python-format | |
1910 | msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised" |
|
1912 | msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised" | |
1911 | msgstr "" |
|
1913 | msgstr "" | |
1912 |
|
1914 | |||
1913 | #, python-format |
|
1915 | #, python-format | |
1914 | msgid "inotify service not available: %s" |
|
1916 | msgid "inotify service not available: %s" | |
1915 | msgstr "" |
|
1917 | msgstr "" | |
1916 |
|
1918 | |||
1917 | #, python-format |
|
1919 | #, python-format | |
1918 | msgid "watching %r\n" |
|
1920 | msgid "watching %r\n" | |
1919 | msgstr "overvåget %r\n" |
|
1921 | msgstr "overvåget %r\n" | |
1920 |
|
1922 | |||
1921 | #, python-format |
|
1923 | #, python-format | |
1922 | msgid "watching directories under %r\n" |
|
1924 | msgid "watching directories under %r\n" | |
1923 | msgstr "overvåger kataloger under %r\n" |
|
1925 | msgstr "overvåger kataloger under %r\n" | |
1924 |
|
1926 | |||
1925 | #, python-format |
|
1927 | #, python-format | |
1926 | msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n" |
|
1928 | msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n" | |
1927 | msgstr "" |
|
1929 | msgstr "" | |
1928 |
|
1930 | |||
1929 | #, python-format |
|
1931 | #, python-format | |
1930 | msgid "status: %r %s -> %s\n" |
|
1932 | msgid "status: %r %s -> %s\n" | |
1931 | msgstr "" |
|
1933 | msgstr "" | |
1932 |
|
1934 | |||
1933 | #, python-format |
|
1935 | #, python-format | |
1934 | msgid "%s dirstate reload\n" |
|
1936 | msgid "%s dirstate reload\n" | |
1935 | msgstr "" |
|
1937 | msgstr "" | |
1936 |
|
1938 | |||
1937 | #, python-format |
|
1939 | #, python-format | |
1938 | msgid "%s end dirstate reload\n" |
|
1940 | msgid "%s end dirstate reload\n" | |
1939 | msgstr "" |
|
1941 | msgstr "" | |
1940 |
|
1942 | |||
1941 | msgid "rescanning due to .hgignore change\n" |
|
1943 | msgid "rescanning due to .hgignore change\n" | |
1942 | msgstr "genskanner på grund af .hgignore ændring\n" |
|
1944 | msgstr "genskanner på grund af .hgignore ændring\n" | |
1943 |
|
1945 | |||
1944 | #, python-format |
|
1946 | #, python-format | |
1945 | msgid "%s event: created %s\n" |
|
1947 | msgid "%s event: created %s\n" | |
1946 | msgstr "%s hændelse: oprettede %s\n" |
|
1948 | msgstr "%s hændelse: oprettede %s\n" | |
1947 |
|
1949 | |||
1948 | #, python-format |
|
1950 | #, python-format | |
1949 | msgid "%s event: deleted %s\n" |
|
1951 | msgid "%s event: deleted %s\n" | |
1950 | msgstr "%s hændelse: slettede %s\n" |
|
1952 | msgstr "%s hændelse: slettede %s\n" | |
1951 |
|
1953 | |||
1952 | #, python-format |
|
1954 | #, python-format | |
1953 | msgid "%s event: modified %s\n" |
|
1955 | msgid "%s event: modified %s\n" | |
1954 | msgstr "%s hændelse: ændrede %s\n" |
|
1956 | msgstr "%s hændelse: ændrede %s\n" | |
1955 |
|
1957 | |||
1956 | #, python-format |
|
1958 | #, python-format | |
1957 | msgid "filesystem containing %s was unmounted\n" |
|
1959 | msgid "filesystem containing %s was unmounted\n" | |
1958 | msgstr "filsystem indeholdende %s blev afmonteret\n" |
|
1960 | msgstr "filsystem indeholdende %s blev afmonteret\n" | |
1959 |
|
1961 | |||
1960 | #, python-format |
|
1962 | #, python-format | |
1961 | msgid "%s readable: %d bytes\n" |
|
1963 | msgid "%s readable: %d bytes\n" | |
1962 | msgstr "" |
|
1964 | msgstr "" | |
1963 |
|
1965 | |||
1964 | #, python-format |
|
1966 | #, python-format | |
1965 | msgid "%s below threshold - unhooking\n" |
|
1967 | msgid "%s below threshold - unhooking\n" | |
1966 | msgstr "" |
|
1968 | msgstr "" | |
1967 |
|
1969 | |||
1968 | #, python-format |
|
1970 | #, python-format | |
1969 | msgid "%s reading %d events\n" |
|
1971 | msgid "%s reading %d events\n" | |
1970 | msgstr "" |
|
1972 | msgstr "" | |
1971 |
|
1973 | |||
1972 | #, python-format |
|
1974 | #, python-format | |
1973 | msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n" |
|
1975 | msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n" | |
1974 | msgstr "" |
|
1976 | msgstr "" | |
1975 |
|
1977 | |||
1976 | #, python-format |
|
1978 | #, python-format | |
1977 | msgid "could not start server: %s" |
|
1979 | msgid "could not start server: %s" | |
1978 | msgstr "kunne ikke starte server: %s" |
|
1980 | msgstr "kunne ikke starte server: %s" | |
1979 |
|
1981 | |||
1980 | #, python-format |
|
1982 | #, python-format | |
1981 | msgid "answering query for %r\n" |
|
1983 | msgid "answering query for %r\n" | |
1982 | msgstr "svarer forespørgsel for %r\n" |
|
1984 | msgstr "svarer forespørgsel for %r\n" | |
1983 |
|
1985 | |||
1984 | #, python-format |
|
1986 | #, python-format | |
1985 | msgid "received query from incompatible client version %d\n" |
|
1987 | msgid "received query from incompatible client version %d\n" | |
1986 | msgstr "modtog forespørgsel fra inkompatibel klient version %d\n" |
|
1988 | msgstr "modtog forespørgsel fra inkompatibel klient version %d\n" | |
1987 |
|
1989 | |||
1988 | #, python-format |
|
1990 | #, python-format | |
1989 | msgid "unrecognized query type: %s\n" |
|
1991 | msgid "unrecognized query type: %s\n" | |
1990 | msgstr "genkendte ikke forespørgselstype: %s\n" |
|
1992 | msgstr "genkendte ikke forespørgselstype: %s\n" | |
1991 |
|
1993 | |||
1992 | msgid "finished setup\n" |
|
1994 | msgid "finished setup\n" | |
1993 | msgstr "afsluttede opsætning\n" |
|
1995 | msgstr "afsluttede opsætning\n" | |
1994 |
|
1996 | |||
1995 | msgid "" |
|
1997 | msgid "" | |
1996 | "expand expressions into changelog and summaries\n" |
|
1998 | "expand expressions into changelog and summaries\n" | |
1997 | "\n" |
|
1999 | "\n" | |
1998 | "This extension allows the use of a special syntax in summaries,\n" |
|
2000 | "This extension allows the use of a special syntax in summaries,\n" | |
1999 | "which will be automatically expanded into links or any other\n" |
|
2001 | "which will be automatically expanded into links or any other\n" | |
2000 | "arbitrary expression, much like InterWiki does.\n" |
|
2002 | "arbitrary expression, much like InterWiki does.\n" | |
2001 | "\n" |
|
2003 | "\n" | |
2002 | "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may\n" |
|
2004 | "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may\n" | |
2003 | "be used in your hgrc:\n" |
|
2005 | "be used in your hgrc:\n" | |
2004 | "\n" |
|
2006 | "\n" | |
2005 | " [interhg]\n" |
|
2007 | " [interhg]\n" | |
2006 | " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n" |
|
2008 | " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n" | |
2007 | " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!" |
|
2009 | " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!" | |
2008 | "i\n" |
|
2010 | "i\n" | |
2009 | " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n" |
|
2011 | " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n" | |
2010 | msgstr "" |
|
2012 | msgstr "" | |
2011 |
|
2013 | |||
2012 | #, python-format |
|
2014 | #, python-format | |
2013 | msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n" |
|
2015 | msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n" | |
2014 | msgstr "" |
|
2016 | msgstr "" | |
2015 |
|
2017 | |||
2016 | #, python-format |
|
2018 | #, python-format | |
2017 | msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n" |
|
2019 | msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n" | |
2018 | msgstr "" |
|
2020 | msgstr "" | |
2019 |
|
2021 | |||
2020 | msgid "" |
|
2022 | msgid "" | |
2021 | "expand keywords in tracked files\n" |
|
2023 | "expand keywords in tracked files\n" | |
2022 | "\n" |
|
2024 | "\n" | |
2023 | "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n" |
|
2025 | "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n" | |
2024 | "tracked text files selected by your configuration.\n" |
|
2026 | "tracked text files selected by your configuration.\n" | |
2025 | "\n" |
|
2027 | "\n" | |
2026 | "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n" |
|
2028 | "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n" | |
2027 | "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n" |
|
2029 | "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n" | |
2028 | "current user or for archive distribution.\n" |
|
2030 | "current user or for archive distribution.\n" | |
2029 | "\n" |
|
2031 | "\n" | |
2030 | "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n" |
|
2032 | "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n" | |
2031 | "hgrc files.\n" |
|
2033 | "hgrc files.\n" | |
2032 | "\n" |
|
2034 | "\n" | |
2033 | "Example:\n" |
|
2035 | "Example:\n" | |
2034 | "\n" |
|
2036 | "\n" | |
2035 | " [keyword]\n" |
|
2037 | " [keyword]\n" | |
2036 | " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n" |
|
2038 | " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n" | |
2037 | " **.py =\n" |
|
2039 | " **.py =\n" | |
2038 | " x* = ignore\n" |
|
2040 | " x* = ignore\n" | |
2039 | "\n" |
|
2041 | "\n" | |
2040 | "Note: the more specific you are in your filename patterns\n" |
|
2042 | "Note: the more specific you are in your filename patterns\n" | |
2041 | " the less you lose speed in huge repositories.\n" |
|
2043 | " the less you lose speed in huge repositories.\n" | |
2042 | "\n" |
|
2044 | "\n" | |
2043 | "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n" |
|
2045 | "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n" | |
2044 | "control run \"hg kwdemo\".\n" |
|
2046 | "control run \"hg kwdemo\".\n" | |
2045 | "\n" |
|
2047 | "\n" | |
2046 | "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n" |
|
2048 | "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n" | |
2047 | "\n" |
|
2049 | "\n" | |
2048 | "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n" |
|
2050 | "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n" | |
2049 | "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n" |
|
2051 | "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n" | |
2050 | "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n" |
|
2052 | "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n" | |
2051 | "\n" |
|
2053 | "\n" | |
2052 | "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n" |
|
2054 | "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n" | |
2053 | "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n" |
|
2055 | "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n" | |
2054 | "history.\n" |
|
2056 | "history.\n" | |
2055 | "\n" |
|
2057 | "\n" | |
2056 | "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n" |
|
2058 | "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n" | |
2057 | "\"hg kwexpand\".\n" |
|
2059 | "\"hg kwexpand\".\n" | |
2058 | "\n" |
|
2060 | "\n" | |
2059 | "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n" |
|
2061 | "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n" | |
2060 | "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n" |
|
2062 | "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n" | |
2061 | "the files in question to update keyword expansions after all changes\n" |
|
2063 | "the files in question to update keyword expansions after all changes\n" | |
2062 | "have been checked in.\n" |
|
2064 | "have been checked in.\n" | |
2063 | "\n" |
|
2065 | "\n" | |
2064 | "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n" |
|
2066 | "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n" | |
2065 | "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n" |
|
2067 | "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n" | |
2066 | "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n" |
|
2068 | "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n" | |
2067 | msgstr "" |
|
2069 | msgstr "" | |
2068 |
|
2070 | |||
2069 | #, python-format |
|
2071 | #, python-format | |
2070 | msgid "overwriting %s expanding keywords\n" |
|
2072 | msgid "overwriting %s expanding keywords\n" | |
2071 | msgstr "" |
|
2073 | msgstr "" | |
2072 |
|
2074 | |||
2073 | #, python-format |
|
2075 | #, python-format | |
2074 | msgid "overwriting %s shrinking keywords\n" |
|
2076 | msgid "overwriting %s shrinking keywords\n" | |
2075 | msgstr "" |
|
2077 | msgstr "" | |
2076 |
|
2078 | |||
2077 | msgid "[keyword] patterns cannot match" |
|
2079 | msgid "[keyword] patterns cannot match" | |
2078 | msgstr "[keyword] mønstre kan ikke matche" |
|
2080 | msgstr "[keyword] mønstre kan ikke matche" | |
2079 |
|
2081 | |||
2080 | msgid "no [keyword] patterns configured" |
|
2082 | msgid "no [keyword] patterns configured" | |
2081 | msgstr "ingen [keyword] mønstre konfigureret" |
|
2083 | msgstr "ingen [keyword] mønstre konfigureret" | |
2082 |
|
2084 | |||
2083 | msgid "" |
|
2085 | msgid "" | |
2084 | "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n" |
|
2086 | "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n" | |
2085 | "\n" |
|
2087 | "\n" | |
2086 | " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n" |
|
2088 | " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n" | |
2087 | " expansions.\n" |
|
2089 | " expansions.\n" | |
2088 | "\n" |
|
2090 | "\n" | |
2089 | " Extend current configuration by specifying maps as arguments and\n" |
|
2091 | " Extend current configuration by specifying maps as arguments and\n" | |
2090 | " optionally by reading from an additional hgrc file.\n" |
|
2092 | " optionally by reading from an additional hgrc file.\n" | |
2091 | "\n" |
|
2093 | "\n" | |
2092 | " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n" |
|
2094 | " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n" | |
2093 | " " |
|
2095 | " " | |
2094 | msgstr "" |
|
2096 | msgstr "" | |
2095 |
|
2097 | |||
2096 | #, python-format |
|
2098 | #, python-format | |
2097 | msgid "creating temporary repository at %s\n" |
|
2099 | msgid "creating temporary repository at %s\n" | |
2098 | msgstr "opretter midlertidigt depot ved %s\n" |
|
2100 | msgstr "opretter midlertidigt depot ved %s\n" | |
2099 |
|
2101 | |||
2100 | #, python-format |
|
2102 | #, python-format | |
2101 | msgid "" |
|
2103 | msgid "" | |
2102 | "\n" |
|
2104 | "\n" | |
2103 | "\tconfig using %s keyword template maps\n" |
|
2105 | "\tconfig using %s keyword template maps\n" | |
2104 | msgstr "" |
|
2106 | msgstr "" | |
2105 |
|
2107 | |||
2106 | #, python-format |
|
2108 | #, python-format | |
2107 | msgid "" |
|
2109 | msgid "" | |
2108 | "\n" |
|
2110 | "\n" | |
2109 | "%s keywords written to %s:\n" |
|
2111 | "%s keywords written to %s:\n" | |
2110 | msgstr "" |
|
2112 | msgstr "" | |
2111 |
|
2113 | |||
2112 | msgid "unhooked all commit hooks\n" |
|
2114 | msgid "unhooked all commit hooks\n" | |
2113 | msgstr "" |
|
2115 | msgstr "" | |
2114 |
|
2116 | |||
2115 | #, python-format |
|
2117 | #, python-format | |
2116 | msgid "" |
|
2118 | msgid "" | |
2117 | "\n" |
|
2119 | "\n" | |
2118 | "\t%s keywords expanded%s\n" |
|
2120 | "\t%s keywords expanded%s\n" | |
2119 | msgstr "" |
|
2121 | msgstr "" | |
2120 |
|
2122 | |||
2121 | #, python-format |
|
2123 | #, python-format | |
2122 | msgid "" |
|
2124 | msgid "" | |
2123 | "\n" |
|
2125 | "\n" | |
2124 | "removing temporary repository %s\n" |
|
2126 | "removing temporary repository %s\n" | |
2125 | msgstr "" |
|
2127 | msgstr "" | |
2126 | "\n" |
|
2128 | "\n" | |
2127 | "fjerner midlertidigt depot %s\n" |
|
2129 | "fjerner midlertidigt depot %s\n" | |
2128 |
|
2130 | |||
2129 | msgid "" |
|
2131 | msgid "" | |
2130 | "expand keywords in the working directory\n" |
|
2132 | "expand keywords in the working directory\n" | |
2131 | "\n" |
|
2133 | "\n" | |
2132 | " Run after (re)enabling keyword expansion.\n" |
|
2134 | " Run after (re)enabling keyword expansion.\n" | |
2133 | "\n" |
|
2135 | "\n" | |
2134 | " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n" |
|
2136 | " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n" | |
2135 | " " |
|
2137 | " " | |
2136 | msgstr "" |
|
2138 | msgstr "" | |
2137 |
|
2139 | |||
2138 | msgid "" |
|
2140 | msgid "" | |
2139 | "show files configured for keyword expansion\n" |
|
2141 | "show files configured for keyword expansion\n" | |
2140 | "\n" |
|
2142 | "\n" | |
2141 | " List which files in the working directory are matched by the\n" |
|
2143 | " List which files in the working directory are matched by the\n" | |
2142 | " [keyword] configuration patterns.\n" |
|
2144 | " [keyword] configuration patterns.\n" | |
2143 | "\n" |
|
2145 | "\n" | |
2144 | " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n" |
|
2146 | " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n" | |
2145 | " execution by including only files that are actual candidates\n" |
|
2147 | " execution by including only files that are actual candidates\n" | |
2146 | " for expansion.\n" |
|
2148 | " for expansion.\n" | |
2147 | "\n" |
|
2149 | "\n" | |
2148 | " See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n" |
|
2150 | " See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n" | |
2149 | " inclusion and exclusion of files.\n" |
|
2151 | " inclusion and exclusion of files.\n" | |
2150 | "\n" |
|
2152 | "\n" | |
2151 | " Use -u/--untracked to list untracked files as well.\n" |
|
2153 | " Use -u/--untracked to list untracked files as well.\n" | |
2152 | "\n" |
|
2154 | "\n" | |
2153 | " With -a/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n" |
|
2155 | " With -a/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n" | |
2154 | " of files are:\n" |
|
2156 | " of files are:\n" | |
2155 | " K = keyword expansion candidate\n" |
|
2157 | " K = keyword expansion candidate\n" | |
2156 | " k = keyword expansion candidate (untracked)\n" |
|
2158 | " k = keyword expansion candidate (untracked)\n" | |
2157 | " I = ignored\n" |
|
2159 | " I = ignored\n" | |
2158 | " i = ignored (untracked)\n" |
|
2160 | " i = ignored (untracked)\n" | |
2159 | " " |
|
2161 | " " | |
2160 | msgstr "" |
|
2162 | msgstr "" | |
2161 |
|
2163 | |||
2162 | msgid "" |
|
2164 | msgid "" | |
2163 | "revert expanded keywords in the working directory\n" |
|
2165 | "revert expanded keywords in the working directory\n" | |
2164 | "\n" |
|
2166 | "\n" | |
2165 | " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n" |
|
2167 | " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n" | |
2166 | " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n" |
|
2168 | " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n" | |
2167 | "\n" |
|
2169 | "\n" | |
2168 | " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n" |
|
2170 | " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n" | |
2169 | " " |
|
2171 | " " | |
2170 | msgstr "" |
|
2172 | msgstr "" | |
2171 |
|
2173 | |||
2172 | msgid "show default keyword template maps" |
|
2174 | msgid "show default keyword template maps" | |
2173 | msgstr "vis standard keyword skabelon-afbildninger" |
|
2175 | msgstr "vis standard keyword skabelon-afbildninger" | |
2174 |
|
2176 | |||
2175 | msgid "read maps from rcfile" |
|
2177 | msgid "read maps from rcfile" | |
2176 | msgstr "" |
|
2178 | msgstr "" | |
2177 |
|
2179 | |||
2178 | msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..." |
|
2180 | msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..." | |
2179 | msgstr "" |
|
2181 | msgstr "" | |
2180 |
|
2182 | |||
2181 | msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..." |
|
2183 | msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..." | |
2182 | msgstr "hg kwexpand [TILVALG]... [FIL]..." |
|
2184 | msgstr "hg kwexpand [TILVALG]... [FIL]..." | |
2183 |
|
2185 | |||
2184 | msgid "show keyword status flags of all files" |
|
2186 | msgid "show keyword status flags of all files" | |
2185 | msgstr "vis keyword status for alle filer" |
|
2187 | msgstr "vis keyword status for alle filer" | |
2186 |
|
2188 | |||
2187 | msgid "show files excluded from expansion" |
|
2189 | msgid "show files excluded from expansion" | |
2188 | msgstr "vis filer ekskluderet fra ekspansion" |
|
2190 | msgstr "vis filer ekskluderet fra ekspansion" | |
2189 |
|
2191 | |||
2190 | msgid "additionally show untracked files" |
|
2192 | msgid "additionally show untracked files" | |
2191 | msgstr "vis også ikke-fulgte filer" |
|
2193 | msgstr "vis også ikke-fulgte filer" | |
2192 |
|
2194 | |||
2193 | msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." |
|
2195 | msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." | |
2194 | msgstr "hg kwfiles [TILVALG]... [FIL]..." |
|
2196 | msgstr "hg kwfiles [TILVALG]... [FIL]..." | |
2195 |
|
2197 | |||
2196 | msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." |
|
2198 | msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." | |
2197 | msgstr "hg kwshrink [TILVALG]... [FIL]..." |
|
2199 | msgstr "hg kwshrink [TILVALG]... [FIL]..." | |
2198 |
|
2200 | |||
2199 | msgid "" |
|
2201 | msgid "" | |
2200 | "manage a stack of patches\n" |
|
2202 | "manage a stack of patches\n" | |
2201 | "\n" |
|
2203 | "\n" | |
2202 | "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n" |
|
2204 | "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n" | |
2203 | "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n" |
|
2205 | "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n" | |
2204 | "applied patches (subset of known patches).\n" |
|
2206 | "applied patches (subset of known patches).\n" | |
2205 | "\n" |
|
2207 | "\n" | |
2206 | "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n" |
|
2208 | "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n" | |
2207 | "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n" |
|
2209 | "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n" | |
2208 | "\n" |
|
2210 | "\n" | |
2209 | "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n" |
|
2211 | "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n" | |
2210 | "\n" |
|
2212 | "\n" | |
2211 | "prepare repository to work with patches qinit\n" |
|
2213 | "prepare repository to work with patches qinit\n" | |
2212 | "create new patch qnew\n" |
|
2214 | "create new patch qnew\n" | |
2213 | "import existing patch qimport\n" |
|
2215 | "import existing patch qimport\n" | |
2214 | "\n" |
|
2216 | "\n" | |
2215 | "print patch series qseries\n" |
|
2217 | "print patch series qseries\n" | |
2216 | "print applied patches qapplied\n" |
|
2218 | "print applied patches qapplied\n" | |
2217 | "print name of top applied patch qtop\n" |
|
2219 | "print name of top applied patch qtop\n" | |
2218 | "\n" |
|
2220 | "\n" | |
2219 | "add known patch to applied stack qpush\n" |
|
2221 | "add known patch to applied stack qpush\n" | |
2220 | "remove patch from applied stack qpop\n" |
|
2222 | "remove patch from applied stack qpop\n" | |
2221 | "refresh contents of top applied patch qrefresh\n" |
|
2223 | "refresh contents of top applied patch qrefresh\n" | |
2222 | msgstr "" |
|
2224 | msgstr "" | |
2223 | "håndter en stak af lapper\n" |
|
2225 | "håndter en stak af lapper\n" | |
2224 | "\n" |
|
2226 | "\n" | |
2225 | "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af lapper (patches) i et\n" |
|
2227 | "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af lapper (patches) i et\n" | |
2226 | "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af lapper - alle kendte\n" |
|
2228 | "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af lapper - alle kendte\n" | |
2227 | "lapper og alle anvendte lapper (en delmængde af de kendte lapper).\n" |
|
2229 | "lapper og alle anvendte lapper (en delmængde af de kendte lapper).\n" | |
2228 | "\n" |
|
2230 | "\n" | |
2229 | "Kendte lapper er repræsenteret som lap-filer i .hg/patches\n" |
|
2231 | "Kendte lapper er repræsenteret som lap-filer i .hg/patches\n" | |
2230 | "biblioteket. Anvendte lapper er både lap-filer og Mercurial\n" |
|
2232 | "biblioteket. Anvendte lapper er både lap-filer og Mercurial\n" | |
2231 | "ændringer.\n" |
|
2233 | "ændringer.\n" | |
2232 | "\n" |
|
2234 | "\n" | |
2233 | "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n" |
|
2235 | "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n" | |
2234 | "\n" |
|
2236 | "\n" | |
2235 | "forbered repository til at arbejde med lapper qinit\n" |
|
2237 | "forbered repository til at arbejde med lapper qinit\n" | |
2236 | "opret ny lap qnew\n" |
|
2238 | "opret ny lap qnew\n" | |
2237 | "importer eksisterende lap qimport\n" |
|
2239 | "importer eksisterende lap qimport\n" | |
2238 | "\n" |
|
2240 | "\n" | |
2239 | "list lap-serien qseries\n" |
|
2241 | "list lap-serien qseries\n" | |
2240 | "list anvendte lapper qapplied\n" |
|
2242 | "list anvendte lapper qapplied\n" | |
2241 | "list navnet på den øverste lap qtop\n" |
|
2243 | "list navnet på den øverste lap qtop\n" | |
2242 | "\n" |
|
2244 | "\n" | |
2243 | "anvend og put lap på stakken qpush\n" |
|
2245 | "anvend og put lap på stakken qpush\n" | |
2244 | "fjern lap fra stakken qpop\n" |
|
2246 | "fjern lap fra stakken qpop\n" | |
2245 | "genopfrisk indholdet af den øverste lap qrefresh\n" |
|
2247 | "genopfrisk indholdet af den øverste lap qrefresh\n" | |
2246 |
|
2248 | |||
2247 | #, python-format |
|
2249 | #, python-format | |
2248 | msgid "%s appears more than once in %s" |
|
2250 | msgid "%s appears more than once in %s" | |
2249 | msgstr "%s findes mere end én gang i %s" |
|
2251 | msgstr "%s findes mere end én gang i %s" | |
2250 |
|
2252 | |||
2251 | msgid "guard cannot be an empty string" |
|
2253 | msgid "guard cannot be an empty string" | |
2252 | msgstr "" |
|
2254 | msgstr "" | |
2253 |
|
2255 | |||
2254 | #, python-format |
|
2256 | #, python-format | |
2255 | msgid "guard %r starts with invalid character: %r" |
|
2257 | msgid "guard %r starts with invalid character: %r" | |
2256 | msgstr "" |
|
2258 | msgstr "" | |
2257 |
|
2259 | |||
2258 | #, python-format |
|
2260 | #, python-format | |
2259 | msgid "invalid character in guard %r: %r" |
|
2261 | msgid "invalid character in guard %r: %r" | |
2260 | msgstr "" |
|
2262 | msgstr "" | |
2261 |
|
2263 | |||
2262 | #, python-format |
|
2264 | #, python-format | |
2263 | msgid "active guards: %s\n" |
|
2265 | msgid "active guards: %s\n" | |
2264 | msgstr "" |
|
2266 | msgstr "" | |
2265 |
|
2267 | |||
2266 | #, python-format |
|
2268 | #, python-format | |
2267 | msgid "guard %r too short" |
|
2269 | msgid "guard %r too short" | |
2268 | msgstr "" |
|
2270 | msgstr "" | |
2269 |
|
2271 | |||
2270 | #, python-format |
|
2272 | #, python-format | |
2271 | msgid "guard %r starts with invalid char" |
|
2273 | msgid "guard %r starts with invalid char" | |
2272 | msgstr "" |
|
2274 | msgstr "" | |
2273 |
|
2275 | |||
2274 | #, python-format |
|
2276 | #, python-format | |
2275 | msgid "allowing %s - no guards in effect\n" |
|
2277 | msgid "allowing %s - no guards in effect\n" | |
2276 | msgstr "" |
|
2278 | msgstr "" | |
2277 |
|
2279 | |||
2278 | #, python-format |
|
2280 | #, python-format | |
2279 | msgid "allowing %s - no matching negative guards\n" |
|
2281 | msgid "allowing %s - no matching negative guards\n" | |
2280 | msgstr "" |
|
2282 | msgstr "" | |
2281 |
|
2283 | |||
2282 | #, python-format |
|
2284 | #, python-format | |
2283 | msgid "allowing %s - guarded by %r\n" |
|
2285 | msgid "allowing %s - guarded by %r\n" | |
2284 | msgstr "" |
|
2286 | msgstr "" | |
2285 |
|
2287 | |||
2286 | #, python-format |
|
2288 | #, python-format | |
2287 | msgid "skipping %s - guarded by %r\n" |
|
2289 | msgid "skipping %s - guarded by %r\n" | |
2288 | msgstr "" |
|
2290 | msgstr "" | |
2289 |
|
2291 | |||
2290 | #, python-format |
|
2292 | #, python-format | |
2291 | msgid "skipping %s - no matching guards\n" |
|
2293 | msgid "skipping %s - no matching guards\n" | |
2292 | msgstr "" |
|
2294 | msgstr "" | |
2293 |
|
2295 | |||
2294 | #, python-format |
|
2296 | #, python-format | |
2295 | msgid "error removing undo: %s\n" |
|
2297 | msgid "error removing undo: %s\n" | |
2296 | msgstr "" |
|
2298 | msgstr "" | |
2297 |
|
2299 | |||
2298 | #, python-format |
|
2300 | #, python-format | |
2299 | msgid "apply failed for patch %s" |
|
2301 | msgid "apply failed for patch %s" | |
2300 | msgstr "lap %s kunne ikke anvendes" |
|
2302 | msgstr "lap %s kunne ikke anvendes" | |
2301 |
|
2303 | |||
2302 | #, python-format |
|
2304 | #, python-format | |
2303 | msgid "patch didn't work out, merging %s\n" |
|
2305 | msgid "patch didn't work out, merging %s\n" | |
2304 | msgstr "lap virkede ikke, sammenføjer %s\n" |
|
2306 | msgstr "lap virkede ikke, sammenføjer %s\n" | |
2305 |
|
2307 | |||
2306 | #, python-format |
|
2308 | #, python-format | |
2307 | msgid "update returned %d" |
|
2309 | msgid "update returned %d" | |
2308 | msgstr "opdatering returnerede %d" |
|
2310 | msgstr "opdatering returnerede %d" | |
2309 |
|
2311 | |||
2310 | msgid "repo commit failed" |
|
2312 | msgid "repo commit failed" | |
2311 | msgstr "deponering fejlede" |
|
2313 | msgstr "deponering fejlede" | |
2312 |
|
2314 | |||
2313 | #, python-format |
|
2315 | #, python-format | |
2314 | msgid "unable to read %s" |
|
2316 | msgid "unable to read %s" | |
2315 | msgstr "ikke i stand til at læse %s" |
|
2317 | msgstr "ikke i stand til at læse %s" | |
2316 |
|
2318 | |||
2317 | #, python-format |
|
2319 | #, python-format | |
2318 | msgid "patch %s does not exist\n" |
|
2320 | msgid "patch %s does not exist\n" | |
2319 | msgstr "lappen %s findes ikke\n" |
|
2321 | msgstr "lappen %s findes ikke\n" | |
2320 |
|
2322 | |||
2321 | #, python-format |
|
2323 | #, python-format | |
2322 | msgid "patch %s is not applied\n" |
|
2324 | msgid "patch %s is not applied\n" | |
2323 | msgstr "lappen %s er ikke anvendt\n" |
|
2325 | msgstr "lappen %s er ikke anvendt\n" | |
2324 |
|
2326 | |||
2325 | msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n" |
|
2327 | msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n" | |
2326 | msgstr "lapning fejlede, kan ikke fortsætte (prøv -v)\n" |
|
2328 | msgstr "lapning fejlede, kan ikke fortsætte (prøv -v)\n" | |
2327 |
|
2329 | |||
2328 | #, python-format |
|
2330 | #, python-format | |
2329 | msgid "applying %s\n" |
|
2331 | msgid "applying %s\n" | |
2330 | msgstr "anvender %s\n" |
|
2332 | msgstr "anvender %s\n" | |
2331 |
|
2333 | |||
2332 | #, python-format |
|
2334 | #, python-format | |
2333 | msgid "unable to read %s\n" |
|
2335 | msgid "unable to read %s\n" | |
2334 | msgstr "kan ikke læse %s\n" |
|
2336 | msgstr "kan ikke læse %s\n" | |
2335 |
|
2337 | |||
2336 | #, python-format |
|
2338 | #, python-format | |
2337 | msgid "imported patch %s\n" |
|
2339 | msgid "imported patch %s\n" | |
2338 | msgstr "importeret lap %s\n" |
|
2340 | msgstr "importeret lap %s\n" | |
2339 |
|
2341 | |||
2340 | #, python-format |
|
2342 | #, python-format | |
2341 | msgid "" |
|
2343 | msgid "" | |
2342 | "\n" |
|
2344 | "\n" | |
2343 | "imported patch %s" |
|
2345 | "imported patch %s" | |
2344 | msgstr "" |
|
2346 | msgstr "" | |
2345 | "\n" |
|
2347 | "\n" | |
2346 | "importeret lap %s" |
|
2348 | "importeret lap %s" | |
2347 |
|
2349 | |||
2348 | #, python-format |
|
2350 | #, python-format | |
2349 | msgid "patch %s is empty\n" |
|
2351 | msgid "patch %s is empty\n" | |
2350 | msgstr "lappen %s er tom\n" |
|
2352 | msgstr "lappen %s er tom\n" | |
2351 |
|
2353 | |||
2352 | msgid "patch failed, rejects left in working dir\n" |
|
2354 | msgid "patch failed, rejects left in working dir\n" | |
2353 | msgstr "lapning fejlede, afvisninger efter efterladt i arbejdskataloget\n" |
|
2355 | msgstr "lapning fejlede, afvisninger efter efterladt i arbejdskataloget\n" | |
2354 |
|
2356 | |||
2355 | msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n" |
|
2357 | msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n" | |
2356 | msgstr "" |
|
2358 | msgstr "" | |
2357 |
|
2359 | |||
2358 | #, python-format |
|
2360 | #, python-format | |
2359 | msgid "revision %d is not managed" |
|
2361 | msgid "revision %d is not managed" | |
2360 | msgstr "" |
|
2362 | msgstr "" | |
2361 |
|
2363 | |||
2362 | #, python-format |
|
2364 | #, python-format | |
2363 | msgid "cannot delete revision %d above applied patches" |
|
2365 | msgid "cannot delete revision %d above applied patches" | |
2364 | msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte lapper" |
|
2366 | msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte lapper" | |
2365 |
|
2367 | |||
2366 | #, python-format |
|
2368 | #, python-format | |
2367 | msgid "patch %s finalized without changeset message\n" |
|
2369 | msgid "patch %s finalized without changeset message\n" | |
2368 | msgstr "lappen %s er færdiggjort uden en ændringsbesked\n" |
|
2370 | msgstr "lappen %s er færdiggjort uden en ændringsbesked\n" | |
2369 |
|
2371 | |||
2370 | msgid "qdelete requires at least one revision or patch name" |
|
2372 | msgid "qdelete requires at least one revision or patch name" | |
2371 | msgstr "qdelete kræver mindst en revision eller navnet på en lap" |
|
2373 | msgstr "qdelete kræver mindst en revision eller navnet på en lap" | |
2372 |
|
2374 | |||
2373 | #, python-format |
|
2375 | #, python-format | |
2374 | msgid "cannot delete applied patch %s" |
|
2376 | msgid "cannot delete applied patch %s" | |
2375 | msgstr "kan ikke slette den anvendte lap %s" |
|
2377 | msgstr "kan ikke slette den anvendte lap %s" | |
2376 |
|
2378 | |||
2377 | #, python-format |
|
2379 | #, python-format | |
2378 | msgid "patch %s not in series file" |
|
2380 | msgid "patch %s not in series file" | |
2379 | msgstr "lappen %s er ikke i series filen" |
|
2381 | msgstr "lappen %s er ikke i series filen" | |
2380 |
|
2382 | |||
2381 | msgid "no patches applied" |
|
2383 | msgid "no patches applied" | |
2382 | msgstr "ingen lapper anvendt" |
|
2384 | msgstr "ingen lapper anvendt" | |
2383 |
|
2385 | |||
2384 | msgid "working directory revision is not qtip" |
|
2386 | msgid "working directory revision is not qtip" | |
2385 | msgstr "arbejdskatalogets revision er ikke qtip" |
|
2387 | msgstr "arbejdskatalogets revision er ikke qtip" | |
2386 |
|
2388 | |||
2387 | msgid "local changes found, refresh first" |
|
2389 | msgid "local changes found, refresh first" | |
2388 | msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først" |
|
2390 | msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først" | |
2389 |
|
2391 | |||
2390 | msgid "local changes found" |
|
2392 | msgid "local changes found" | |
2391 | msgstr "lokale ændringer fundet" |
|
2393 | msgstr "lokale ændringer fundet" | |
2392 |
|
2394 | |||
2393 | #, python-format |
|
2395 | #, python-format | |
2394 | msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" |
|
2396 | msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" | |
2395 | msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en lap" |
|
2397 | msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en lap" | |
2396 |
|
2398 | |||
2397 | #, python-format |
|
2399 | #, python-format | |
2398 | msgid "patch \"%s\" already exists" |
|
2400 | msgid "patch \"%s\" already exists" | |
2399 | msgstr "lappen \"%s\" findes allerede" |
|
2401 | msgstr "lappen \"%s\" findes allerede" | |
2400 |
|
2402 | |||
2401 | #, python-format |
|
2403 | #, python-format | |
2402 | msgid "error unlinking %s\n" |
|
2404 | msgid "error unlinking %s\n" | |
2403 | msgstr "fejl ved sletning af %s\n" |
|
2405 | msgstr "fejl ved sletning af %s\n" | |
2404 |
|
2406 | |||
2405 | #, python-format |
|
2407 | #, python-format | |
2406 | msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" |
|
2408 | msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" | |
2407 | msgstr "lappen \"%s\" er tvetydigt:\n" |
|
2409 | msgstr "lappen \"%s\" er tvetydigt:\n" | |
2408 |
|
2410 | |||
2409 | #, python-format |
|
2411 | #, python-format | |
2410 | msgid "patch %s not in series" |
|
2412 | msgid "patch %s not in series" | |
2411 | msgstr "" |
|
2413 | msgstr "" | |
2412 |
|
2414 | |||
2413 | msgid "(working directory not at a head)\n" |
|
2415 | msgid "(working directory not at a head)\n" | |
2414 | msgstr "(arbejdskatalog er ikke ved et hoved)\n" |
|
2416 | msgstr "(arbejdskatalog er ikke ved et hoved)\n" | |
2415 |
|
2417 | |||
2416 | msgid "no patches in series\n" |
|
2418 | msgid "no patches in series\n" | |
2417 | msgstr "ingen patches i serien\n" |
|
2419 | msgstr "ingen patches i serien\n" | |
2418 |
|
2420 | |||
2419 | #, python-format |
|
2421 | #, python-format | |
2420 | msgid "cannot push to a previous patch: %s" |
|
2422 | msgid "cannot push to a previous patch: %s" | |
2421 | msgstr "" |
|
2423 | msgstr "" | |
2422 |
|
2424 | |||
2423 | #, python-format |
|
2425 | #, python-format | |
2424 | msgid "qpush: %s is already at the top\n" |
|
2426 | msgid "qpush: %s is already at the top\n" | |
2425 | msgstr "" |
|
2427 | msgstr "" | |
2426 |
|
2428 | |||
2427 | #, python-format |
|
2429 | #, python-format | |
2428 | msgid "guarded by %r" |
|
2430 | msgid "guarded by %r" | |
2429 | msgstr "" |
|
2431 | msgstr "" | |
2430 |
|
2432 | |||
2431 | msgid "no matching guards" |
|
2433 | msgid "no matching guards" | |
2432 | msgstr "" |
|
2434 | msgstr "" | |
2433 |
|
2435 | |||
2434 | #, python-format |
|
2436 | #, python-format | |
2435 | msgid "cannot push '%s' - %s\n" |
|
2437 | msgid "cannot push '%s' - %s\n" | |
2436 | msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n" |
|
2438 | msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n" | |
2437 |
|
2439 | |||
2438 | msgid "all patches are currently applied\n" |
|
2440 | msgid "all patches are currently applied\n" | |
2439 | msgstr "alle lapper er i øjeblikket anvendt\n" |
|
2441 | msgstr "alle lapper er i øjeblikket anvendt\n" | |
2440 |
|
2442 | |||
2441 | msgid "patch series already fully applied\n" |
|
2443 | msgid "patch series already fully applied\n" | |
2442 | msgstr "" |
|
2444 | msgstr "" | |
2443 |
|
2445 | |||
2444 | msgid "cleaning up working directory..." |
|
2446 | msgid "cleaning up working directory..." | |
2445 | msgstr "rydder op i arbejdskataloget..." |
|
2447 | msgstr "rydder op i arbejdskataloget..." | |
2446 |
|
2448 | |||
2447 | #, python-format |
|
2449 | #, python-format | |
2448 | msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n" |
|
2450 | msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n" | |
2449 | msgstr "" |
|
2451 | msgstr "" | |
2450 |
|
2452 | |||
2451 | #, python-format |
|
2453 | #, python-format | |
2452 | msgid "now at: %s\n" |
|
2454 | msgid "now at: %s\n" | |
2453 | msgstr "nu ved: %s\n" |
|
2455 | msgstr "nu ved: %s\n" | |
2454 |
|
2456 | |||
2455 | #, python-format |
|
2457 | #, python-format | |
2456 | msgid "patch %s is not applied" |
|
2458 | msgid "patch %s is not applied" | |
2457 | msgstr "lappen %s er ikke anvendt" |
|
2459 | msgstr "lappen %s er ikke anvendt" | |
2458 |
|
2460 | |||
2459 | msgid "no patches applied\n" |
|
2461 | msgid "no patches applied\n" | |
2460 | msgstr "ingen lapper anvendt\n" |
|
2462 | msgstr "ingen lapper anvendt\n" | |
2461 |
|
2463 | |||
2462 | #, python-format |
|
2464 | #, python-format | |
2463 | msgid "qpop: %s is already at the top\n" |
|
2465 | msgid "qpop: %s is already at the top\n" | |
2464 | msgstr "qpop: %s er allerede ved toppen\n" |
|
2466 | msgstr "qpop: %s er allerede ved toppen\n" | |
2465 |
|
2467 | |||
2466 | msgid "qpop: forcing dirstate update\n" |
|
2468 | msgid "qpop: forcing dirstate update\n" | |
2467 | msgstr "" |
|
2469 | msgstr "" | |
2468 |
|
2470 | |||
2469 | #, python-format |
|
2471 | #, python-format | |
2470 | msgid "trying to pop unknown node %s" |
|
2472 | msgid "trying to pop unknown node %s" | |
2471 | msgstr "" |
|
2473 | msgstr "" | |
2472 |
|
2474 | |||
2473 | msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue" |
|
2475 | msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue" | |
2474 | msgstr "" |
|
2476 | msgstr "" | |
2475 |
|
2477 | |||
2476 | msgid "deletions found between repo revs" |
|
2478 | msgid "deletions found between repo revs" | |
2477 | msgstr "" |
|
2479 | msgstr "" | |
2478 |
|
2480 | |||
2479 | msgid "patch queue now empty\n" |
|
2481 | msgid "patch queue now empty\n" | |
2480 | msgstr "køen af lapper er nu tom\n" |
|
2482 | msgstr "køen af lapper er nu tom\n" | |
2481 |
|
2483 | |||
2482 | msgid "cannot refresh a revision with children" |
|
2484 | msgid "cannot refresh a revision with children" | |
2483 | msgstr "" |
|
2485 | msgstr "" | |
2484 |
|
2486 | |||
2485 | msgid "" |
|
2487 | msgid "" | |
2486 | "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to " |
|
2488 | "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to " | |
2487 | "recover)\n" |
|
2489 | "recover)\n" | |
2488 | msgstr "" |
|
2490 | msgstr "" | |
2489 |
|
2491 | |||
2490 | msgid "patch queue directory already exists" |
|
2492 | msgid "patch queue directory already exists" | |
2491 | msgstr "" |
|
2493 | msgstr "" | |
2492 |
|
2494 | |||
2493 | #, python-format |
|
2495 | #, python-format | |
2494 | msgid "patch %s is not in series file" |
|
2496 | msgid "patch %s is not in series file" | |
2495 | msgstr "lappen %s er ikke i series filen" |
|
2497 | msgstr "lappen %s er ikke i series filen" | |
2496 |
|
2498 | |||
2497 | msgid "No saved patch data found\n" |
|
2499 | msgid "No saved patch data found\n" | |
2498 | msgstr "" |
|
2500 | msgstr "" | |
2499 |
|
2501 | |||
2500 | #, python-format |
|
2502 | #, python-format | |
2501 | msgid "restoring status: %s\n" |
|
2503 | msgid "restoring status: %s\n" | |
2502 | msgstr "genopretter status: %s\n" |
|
2504 | msgstr "genopretter status: %s\n" | |
2503 |
|
2505 | |||
2504 | msgid "save entry has children, leaving it alone\n" |
|
2506 | msgid "save entry has children, leaving it alone\n" | |
2505 | msgstr "" |
|
2507 | msgstr "" | |
2506 |
|
2508 | |||
2507 | #, python-format |
|
2509 | #, python-format | |
2508 | msgid "removing save entry %s\n" |
|
2510 | msgid "removing save entry %s\n" | |
2509 | msgstr "" |
|
2511 | msgstr "" | |
2510 |
|
2512 | |||
2511 | #, python-format |
|
2513 | #, python-format | |
2512 | msgid "saved queue repository parents: %s %s\n" |
|
2514 | msgid "saved queue repository parents: %s %s\n" | |
2513 | msgstr "" |
|
2515 | msgstr "" | |
2514 |
|
2516 | |||
2515 | msgid "queue directory updating\n" |
|
2517 | msgid "queue directory updating\n" | |
2516 | msgstr "" |
|
2518 | msgstr "" | |
2517 |
|
2519 | |||
2518 | msgid "Unable to load queue repository\n" |
|
2520 | msgid "Unable to load queue repository\n" | |
2519 | msgstr "" |
|
2521 | msgstr "" | |
2520 |
|
2522 | |||
2521 | msgid "save: no patches applied, exiting\n" |
|
2523 | msgid "save: no patches applied, exiting\n" | |
2522 | msgstr "" |
|
2524 | msgstr "" | |
2523 |
|
2525 | |||
2524 | msgid "status is already saved\n" |
|
2526 | msgid "status is already saved\n" | |
2525 | msgstr "" |
|
2527 | msgstr "" | |
2526 |
|
2528 | |||
2527 | msgid "hg patches saved state" |
|
2529 | msgid "hg patches saved state" | |
2528 | msgstr "" |
|
2530 | msgstr "" | |
2529 |
|
2531 | |||
2530 | msgid "repo commit failed\n" |
|
2532 | msgid "repo commit failed\n" | |
2531 | msgstr "" |
|
2533 | msgstr "" | |
2532 |
|
2534 | |||
2533 | #, python-format |
|
2535 | #, python-format | |
2534 | msgid "patch %s is already in the series file" |
|
2536 | msgid "patch %s is already in the series file" | |
2535 | msgstr "lap %s er allerede i series-filen" |
|
2537 | msgstr "lap %s er allerede i series-filen" | |
2536 |
|
2538 | |||
2537 | msgid "option \"-r\" not valid when importing files" |
|
2539 | msgid "option \"-r\" not valid when importing files" | |
2538 | msgstr "tilvalg \"-r\" er ikke gyldigt når filer bliver importeret" |
|
2540 | msgstr "tilvalg \"-r\" er ikke gyldigt når filer bliver importeret" | |
2539 |
|
2541 | |||
2540 | msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches" |
|
2542 | msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches" | |
2541 | msgstr "tilvalg \"-n\" er ikke gyldigt når flere lapper bliver importeret" |
|
2543 | msgstr "tilvalg \"-n\" er ikke gyldigt når flere lapper bliver importeret" | |
2542 |
|
2544 | |||
2543 | #, python-format |
|
2545 | #, python-format | |
2544 | msgid "revision %d is the root of more than one branch" |
|
2546 | msgid "revision %d is the root of more than one branch" | |
2545 | msgstr "revision %d er roden for mere end en gren" |
|
2547 | msgstr "revision %d er roden for mere end en gren" | |
2546 |
|
2548 | |||
2547 | #, python-format |
|
2549 | #, python-format | |
2548 | msgid "revision %d is already managed" |
|
2550 | msgid "revision %d is already managed" | |
2549 | msgstr "revision %d er allerede håndteret" |
|
2551 | msgstr "revision %d er allerede håndteret" | |
2550 |
|
2552 | |||
2551 | #, python-format |
|
2553 | #, python-format | |
2552 | msgid "revision %d is not the parent of the queue" |
|
2554 | msgid "revision %d is not the parent of the queue" | |
2553 | msgstr "" |
|
2555 | msgstr "" | |
2554 |
|
2556 | |||
2555 | #, python-format |
|
2557 | #, python-format | |
2556 | msgid "revision %d has unmanaged children" |
|
2558 | msgid "revision %d has unmanaged children" | |
2557 | msgstr "" |
|
2559 | msgstr "" | |
2558 |
|
2560 | |||
2559 | #, python-format |
|
2561 | #, python-format | |
2560 | msgid "cannot import merge revision %d" |
|
2562 | msgid "cannot import merge revision %d" | |
2561 | msgstr "kan ikke importere sammenføjningsrevision %d" |
|
2563 | msgstr "kan ikke importere sammenføjningsrevision %d" | |
2562 |
|
2564 | |||
2563 | #, python-format |
|
2565 | #, python-format | |
2564 | msgid "revision %d is not the parent of %d" |
|
2566 | msgid "revision %d is not the parent of %d" | |
2565 | msgstr "" |
|
2567 | msgstr "" | |
2566 |
|
2568 | |||
2567 | msgid "-e is incompatible with import from -" |
|
2569 | msgid "-e is incompatible with import from -" | |
2568 | msgstr "-e er ikke kompatibelt med importering fra -" |
|
2570 | msgstr "-e er ikke kompatibelt med importering fra -" | |
2569 |
|
2571 | |||
2570 | #, python-format |
|
2572 | #, python-format | |
2571 | msgid "patch %s does not exist" |
|
2573 | msgid "patch %s does not exist" | |
2572 | msgstr "lappen %s eksisterer ikke" |
|
2574 | msgstr "lappen %s eksisterer ikke" | |
2573 |
|
2575 | |||
2574 | msgid "need --name to import a patch from -" |
|
2576 | msgid "need --name to import a patch from -" | |
2575 | msgstr "har brug for --name for at importere lap fra -" |
|
2577 | msgstr "har brug for --name for at importere lap fra -" | |
2576 |
|
2578 | |||
2577 | #, python-format |
|
2579 | #, python-format | |
2578 | msgid "adding %s to series file\n" |
|
2580 | msgid "adding %s to series file\n" | |
2579 | msgstr "tilføjer %s til series filen\n" |
|
2581 | msgstr "tilføjer %s til series filen\n" | |
2580 |
|
2582 | |||
2581 | msgid "" |
|
2583 | msgid "" | |
2582 | "remove patches from queue\n" |
|
2584 | "remove patches from queue\n" | |
2583 | "\n" |
|
2585 | "\n" | |
2584 | " The patches must not be applied, and at least one patch is required. " |
|
2586 | " The patches must not be applied, and at least one patch is required. " | |
2585 | "With\n" |
|
2587 | "With\n" | |
2586 | " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory.\n" |
|
2588 | " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory.\n" | |
2587 | "\n" |
|
2589 | "\n" | |
2588 | " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" |
|
2590 | " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" | |
2589 | " use the qfinish command." |
|
2591 | " use the qfinish command." | |
2590 | msgstr "" |
|
2592 | msgstr "" | |
2591 |
|
2593 | |||
2592 | msgid "print the patches already applied" |
|
2594 | msgid "print the patches already applied" | |
2593 | msgstr "udskriver lapperne som allerede er anvendt" |
|
2595 | msgstr "udskriver lapperne som allerede er anvendt" | |
2594 |
|
2596 | |||
2595 | msgid "print the patches not yet applied" |
|
2597 | msgid "print the patches not yet applied" | |
2596 | msgstr "udskriver lapperne som ikke er anvendt endnu" |
|
2598 | msgstr "udskriver lapperne som ikke er anvendt endnu" | |
2597 |
|
2599 | |||
2598 | msgid "" |
|
2600 | msgid "" | |
2599 | "import a patch\n" |
|
2601 | "import a patch\n" | |
2600 | "\n" |
|
2602 | "\n" | |
2601 | " The patch is inserted into the series after the last applied\n" |
|
2603 | " The patch is inserted into the series after the last applied\n" | |
2602 | " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n" |
|
2604 | " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n" | |
2603 | " to the series.\n" |
|
2605 | " to the series.\n" | |
2604 | "\n" |
|
2606 | "\n" | |
2605 | " The patch will have the same name as its source file unless you\n" |
|
2607 | " The patch will have the same name as its source file unless you\n" | |
2606 | " give it a new one with -n/--name.\n" |
|
2608 | " give it a new one with -n/--name.\n" | |
2607 | "\n" |
|
2609 | "\n" | |
2608 | " You can register an existing patch inside the patch directory with\n" |
|
2610 | " You can register an existing patch inside the patch directory with\n" | |
2609 | " the -e/--existing flag.\n" |
|
2611 | " the -e/--existing flag.\n" | |
2610 | "\n" |
|
2612 | "\n" | |
2611 | " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n" |
|
2613 | " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n" | |
2612 | " overwritten.\n" |
|
2614 | " overwritten.\n" | |
2613 | "\n" |
|
2615 | "\n" | |
2614 | " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n" |
|
2616 | " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n" | |
2615 | " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n" |
|
2617 | " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n" | |
2616 | " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n" |
|
2618 | " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n" | |
2617 | " format. See the diffs help topic for information on why this is\n" |
|
2619 | " format. See the diffs help topic for information on why this is\n" | |
2618 | " important for preserving rename/copy information and permission\n" |
|
2620 | " important for preserving rename/copy information and permission\n" | |
2619 | " changes.\n" |
|
2621 | " changes.\n" | |
2620 | "\n" |
|
2622 | "\n" | |
2621 | " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n" |
|
2623 | " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n" | |
2622 | " When importing from standard input, a patch name must be specified\n" |
|
2624 | " When importing from standard input, a patch name must be specified\n" | |
2623 | " using the --name flag.\n" |
|
2625 | " using the --name flag.\n" | |
2624 | " " |
|
2626 | " " | |
2625 | msgstr "" |
|
2627 | msgstr "" | |
2626 | "importer en patch\n" |
|
2628 | "importer en patch\n" | |
2627 | "\n" |
|
2629 | "\n" | |
2628 | " Patchen sættes ind i serien efter den sidste anvendte patch. Hvis\n" |
|
2630 | " Patchen sættes ind i serien efter den sidste anvendte patch. Hvis\n" | |
2629 | " der ikker er anvendt nogen patches, indsætter qimport patches\n" |
|
2631 | " der ikker er anvendt nogen patches, indsætter qimport patches\n" | |
2630 | " først i serien.\n" |
|
2632 | " først i serien.\n" | |
2631 | "\n" |
|
2633 | "\n" | |
2632 | " Patchen vil have samme navn som dens kildefil, med mindre du\n" |
|
2634 | " Patchen vil have samme navn som dens kildefil, med mindre du\n" | |
2633 | " angiver et nyt med -n/--name.\n" |
|
2635 | " angiver et nyt med -n/--name.\n" | |
2634 | "\n" |
|
2636 | "\n" | |
2635 | " Du kan registrere en eksisterende patch inden i patch kataloget\n" |
|
2637 | " Du kan registrere en eksisterende patch inden i patch kataloget\n" | |
2636 | " med -e/--existing tilvalget.\n" |
|
2638 | " med -e/--existing tilvalget.\n" | |
2637 | "\n" |
|
2639 | "\n" | |
2638 | " Med -f/--force vil en allerede eksisterende patch med samme navn\n" |
|
2640 | " Med -f/--force vil en allerede eksisterende patch med samme navn\n" | |
2639 | " blive overskrevet.\n" |
|
2641 | " blive overskrevet.\n" | |
2640 | "\n" |
|
2642 | "\n" | |
2641 | " En eksisterende ændrin kan blive sat under mq kontrol med -r/--rev\n" |
|
2643 | " En eksisterende ændrin kan blive sat under mq kontrol med -r/--rev\n" | |
2642 | " (e.g. qimport --rev tip -n patch vil sætte tip under mq kontrol).\n" |
|
2644 | " (e.g. qimport --rev tip -n patch vil sætte tip under mq kontrol).\n" | |
2643 | " Med -g/--git vil patches importeret med --rev bruge git diff\n" |
|
2645 | " Med -g/--git vil patches importeret med --rev bruge git diff\n" | |
2644 | " formatet. Se 'hg help diffs' for mere information om hvorfor dette\n" |
|
2646 | " formatet. Se 'hg help diffs' for mere information om hvorfor dette\n" | |
2645 | " er vigtigt for at bevare omdøbnings/kopierings-information og\n" |
|
2647 | " er vigtigt for at bevare omdøbnings/kopierings-information og\n" | |
2646 | " ændriner i rettigheder.\n" |
|
2648 | " ændriner i rettigheder.\n" | |
2647 | "\n" |
|
2649 | "\n" | |
2648 | " Brug - som patch filnavn for at importere en patch fra standard\n" |
|
2650 | " Brug - som patch filnavn for at importere en patch fra standard\n" | |
2649 | " indput. Når der importeres fra standard indput skal der angivet et\n" |
|
2651 | " indput. Når der importeres fra standard indput skal der angivet et\n" | |
2650 | " patchnavn med --name tilvalget.\n" |
|
2652 | " patchnavn med --name tilvalget.\n" | |
2651 | " " |
|
2653 | " " | |
2652 |
|
2654 | |||
2653 | msgid "" |
|
2655 | msgid "" | |
2654 | "init a new queue repository\n" |
|
2656 | "init a new queue repository\n" | |
2655 | "\n" |
|
2657 | "\n" | |
2656 | " The queue repository is unversioned by default. If\n" |
|
2658 | " The queue repository is unversioned by default. If\n" | |
2657 | " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n" |
|
2659 | " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n" | |
2658 | " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n" |
|
2660 | " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n" | |
2659 | " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n" |
|
2661 | " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n" | |
2660 | " qcommit to commit changes to this queue repository." |
|
2662 | " qcommit to commit changes to this queue repository." | |
2661 | msgstr "" |
|
2663 | msgstr "" | |
2662 | "opret et nyt kø-depot\n" |
|
2664 | "opret et nyt kø-depot\n" | |
2663 | "\n" |
|
2665 | "\n" | |
2664 | " Kø-depotet er uversioneret som standard. Hvis -c/--create-repo\n" |
|
2666 | " Kø-depotet er uversioneret som standard. Hvis -c/--create-repo\n" | |
2665 | " bruges, så vil qinit oprettet et separat indlejret depot til\n" |
|
2667 | " bruges, så vil qinit oprettet et separat indlejret depot til\n" | |
2666 | " patches (qinit -c kan også bruges senere for at konvertere et\n" |
|
2668 | " patches (qinit -c kan også bruges senere for at konvertere et\n" | |
2667 | " uversioneret patch depot til et versioneret et). Du kan bruge\n" |
|
2669 | " uversioneret patch depot til et versioneret et). Du kan bruge\n" | |
2668 | " qcommit for at deponere ændringer i dette kø-depot." |
|
2670 | " qcommit for at deponere ændringer i dette kø-depot." | |
2669 |
|
2671 | |||
2670 | msgid "" |
|
2672 | msgid "" | |
2671 | "clone main and patch repository at same time\n" |
|
2673 | "clone main and patch repository at same time\n" | |
2672 | "\n" |
|
2674 | "\n" | |
2673 | " If source is local, destination will have no patches applied. If\n" |
|
2675 | " If source is local, destination will have no patches applied. If\n" | |
2674 | " source is remote, this command can not check if patches are\n" |
|
2676 | " source is remote, this command can not check if patches are\n" | |
2675 | " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n" |
|
2677 | " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n" | |
2676 | " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n" |
|
2678 | " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n" | |
2677 | " before that it has no patches applied.\n" |
|
2679 | " before that it has no patches applied.\n" | |
2678 | "\n" |
|
2680 | "\n" | |
2679 | " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n" |
|
2681 | " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n" | |
2680 | " default. Use -p <url> to change.\n" |
|
2682 | " default. Use -p <url> to change.\n" | |
2681 | "\n" |
|
2683 | "\n" | |
2682 | " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n" |
|
2684 | " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n" | |
2683 | " would be created by qinit -c.\n" |
|
2685 | " would be created by qinit -c.\n" | |
2684 | " " |
|
2686 | " " | |
2685 | msgstr "" |
|
2687 | msgstr "" | |
2686 |
|
2688 | |||
2687 | msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)" |
|
2689 | msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)" | |
2688 | msgstr "versionsstyret depot til lapper blev ikke fundet (se qinit -c)" |
|
2690 | msgstr "versionsstyret depot til lapper blev ikke fundet (se qinit -c)" | |
2689 |
|
2691 | |||
2690 | msgid "cloning main repository\n" |
|
2692 | msgid "cloning main repository\n" | |
2691 | msgstr "kloner hoveddepot\n" |
|
2693 | msgstr "kloner hoveddepot\n" | |
2692 |
|
2694 | |||
2693 | msgid "cloning patch repository\n" |
|
2695 | msgid "cloning patch repository\n" | |
2694 | msgstr "kloner depotet til lapper\n" |
|
2696 | msgstr "kloner depotet til lapper\n" | |
2695 |
|
2697 | |||
2696 | msgid "stripping applied patches from destination repository\n" |
|
2698 | msgid "stripping applied patches from destination repository\n" | |
2697 | msgstr "" |
|
2699 | msgstr "" | |
2698 |
|
2700 | |||
2699 | msgid "updating destination repository\n" |
|
2701 | msgid "updating destination repository\n" | |
2700 | msgstr "" |
|
2702 | msgstr "" | |
2701 |
|
2703 | |||
2702 | msgid "commit changes in the queue repository" |
|
2704 | msgid "commit changes in the queue repository" | |
2703 | msgstr "" |
|
2705 | msgstr "" | |
2704 |
|
2706 | |||
2705 | msgid "print the entire series file" |
|
2707 | msgid "print the entire series file" | |
2706 | msgstr "udskriver hele series filen" |
|
2708 | msgstr "udskriver hele series filen" | |
2707 |
|
2709 | |||
2708 | msgid "print the name of the current patch" |
|
2710 | msgid "print the name of the current patch" | |
2709 | msgstr "udskriver navnet på den nuværende lap" |
|
2711 | msgstr "udskriver navnet på den nuværende lap" | |
2710 |
|
2712 | |||
2711 | msgid "print the name of the next patch" |
|
2713 | msgid "print the name of the next patch" | |
2712 | msgstr "udskriver navnet på den næste lap" |
|
2714 | msgstr "udskriver navnet på den næste lap" | |
2713 |
|
2715 | |||
2714 | msgid "all patches applied\n" |
|
2716 | msgid "all patches applied\n" | |
2715 | msgstr "alle lapper er anvendt\n" |
|
2717 | msgstr "alle lapper er anvendt\n" | |
2716 |
|
2718 | |||
2717 | msgid "print the name of the previous patch" |
|
2719 | msgid "print the name of the previous patch" | |
2718 | msgstr "udskriver navnet på den forgående lap" |
|
2720 | msgstr "udskriver navnet på den forgående lap" | |
2719 |
|
2721 | |||
2720 | msgid "only one patch applied\n" |
|
2722 | msgid "only one patch applied\n" | |
2721 | msgstr "kun én lap er anvendt\n" |
|
2723 | msgstr "kun én lap er anvendt\n" | |
2722 |
|
2724 | |||
2723 | msgid "" |
|
2725 | msgid "" | |
2724 | "create a new patch\n" |
|
2726 | "create a new patch\n" | |
2725 | "\n" |
|
2727 | "\n" | |
2726 | " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n" |
|
2728 | " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n" | |
2727 | " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n" |
|
2729 | " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n" | |
2728 | " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n" |
|
2730 | " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n" | |
2729 | " initialized with them. You may also use -I/--include,\n" |
|
2731 | " initialized with them. You may also use -I/--include,\n" | |
2730 | " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n" |
|
2732 | " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n" | |
2731 | " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n" |
|
2733 | " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n" | |
2732 | " as uncommitted modifications.\n" |
|
2734 | " as uncommitted modifications.\n" | |
2733 | "\n" |
|
2735 | "\n" | |
2734 | " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n" |
|
2736 | " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n" | |
2735 | " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n" |
|
2737 | " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n" | |
2736 | " to current user and date to current date.\n" |
|
2738 | " to current user and date to current date.\n" | |
2737 | "\n" |
|
2739 | "\n" | |
2738 | " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n" |
|
2740 | " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n" | |
2739 | " well as the commit message. If none is specified, the header is\n" |
|
2741 | " well as the commit message. If none is specified, the header is\n" | |
2740 | " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n" |
|
2742 | " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n" | |
2741 | "\n" |
|
2743 | "\n" | |
2742 | " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n" |
|
2744 | " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n" | |
2743 | " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n" |
|
2745 | " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n" | |
2744 | " is important for preserving permission changes and copy/rename\n" |
|
2746 | " is important for preserving permission changes and copy/rename\n" | |
2745 | " information.\n" |
|
2747 | " information.\n" | |
2746 | " " |
|
2748 | " " | |
2747 | msgstr "" |
|
2749 | msgstr "" | |
2748 |
|
2750 | |||
2749 | msgid "" |
|
2751 | msgid "" | |
2750 | "update the current patch\n" |
|
2752 | "update the current patch\n" | |
2751 | "\n" |
|
2753 | "\n" | |
2752 | " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n" |
|
2754 | " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n" | |
2753 | " contain only the modifications that match those patterns; the\n" |
|
2755 | " contain only the modifications that match those patterns; the\n" | |
2754 | " remaining modifications will remain in the working directory.\n" |
|
2756 | " remaining modifications will remain in the working directory.\n" | |
2755 | "\n" |
|
2757 | "\n" | |
2756 | " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n" |
|
2758 | " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n" | |
2757 | " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n" |
|
2759 | " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n" | |
2758 | "\n" |
|
2760 | "\n" | |
2759 | " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n" |
|
2761 | " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n" | |
2760 | " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n" |
|
2762 | " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n" | |
2761 | " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n" |
|
2763 | " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n" | |
2762 | " git diff format.\n" |
|
2764 | " git diff format.\n" | |
2763 | " " |
|
2765 | " " | |
2764 | msgstr "" |
|
2766 | msgstr "" | |
2765 | "opdater den aktuelle patch\n" |
|
2767 | "opdater den aktuelle patch\n" | |
2766 | "\n" |
|
2768 | "\n" | |
2767 | " Hvis der angives filer, så vil den opdaterede patch kun indeholde\n" |
|
2769 | " Hvis der angives filer, så vil den opdaterede patch kun indeholde\n" | |
2768 | " modifikationer som matcher disse filer; de andre ændringer vil\n" |
|
2770 | " modifikationer som matcher disse filer; de andre ændringer vil\n" | |
2769 | " forblive i arbejdskataloget.\n" |
|
2771 | " forblive i arbejdskataloget.\n" | |
2770 | "\n" |
|
2772 | "\n" | |
2771 | " Hvis -s/--short angivet, så vil filer som allerede er i patches\n" |
|
2773 | " Hvis -s/--short angivet, så vil filer som allerede er i patches\n" | |
2772 | " blive opdateret ligesom matchede filer og forblive i patchen.\n" |
|
2774 | " blive opdateret ligesom matchede filer og forblive i patchen.\n" | |
2773 | "\n" |
|
2775 | "\n" | |
2774 | " hg add/remove/copy/rename virker som sædvanlig, dog vil du måske\n" |
|
2776 | " hg add/remove/copy/rename virker som sædvanlig, dog vil du måske\n" | |
2775 | " bruge git-patches (-g/--git eller [diff] git=1) for at følge\n" |
|
2777 | " bruge git-patches (-g/--git eller [diff] git=1) for at følge\n" | |
2776 | " kopier og omdøbninger. Se 'hg help diffs' for mere information om\n" |
|
2778 | " kopier og omdøbninger. Se 'hg help diffs' for mere information om\n" | |
2777 | " git diff formatet.\n" |
|
2779 | " git diff formatet.\n" | |
2778 | " " |
|
2780 | " " | |
2779 |
|
2781 | |||
2780 | msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" |
|
2782 | msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" | |
2781 | msgstr "tilvalg \"-e\" er inkompatibelt med \"-m\" eller \"-l\"" |
|
2783 | msgstr "tilvalg \"-e\" er inkompatibelt med \"-m\" eller \"-l\"" | |
2782 |
|
2784 | |||
2783 | msgid "" |
|
2785 | msgid "" | |
2784 | "diff of the current patch and subsequent modifications\n" |
|
2786 | "diff of the current patch and subsequent modifications\n" | |
2785 | "\n" |
|
2787 | "\n" | |
2786 | " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n" |
|
2788 | " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n" | |
2787 | " changes which have been made in the working directory since the\n" |
|
2789 | " changes which have been made in the working directory since the\n" | |
2788 | " last refresh (thus showing what the current patch would become\n" |
|
2790 | " last refresh (thus showing what the current patch would become\n" | |
2789 | " after a qrefresh).\n" |
|
2791 | " after a qrefresh).\n" | |
2790 | "\n" |
|
2792 | "\n" | |
2791 | " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n" |
|
2793 | " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n" | |
2792 | " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n" |
|
2794 | " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n" | |
2793 | " by the current patch without including changes made since the\n" |
|
2795 | " by the current patch without including changes made since the\n" | |
2794 | " qrefresh.\n" |
|
2796 | " qrefresh.\n" | |
2795 | " " |
|
2797 | " " | |
2796 | msgstr "" |
|
2798 | msgstr "" | |
2797 | "forskelle mellem den nuværende patch og efterfølgende modifikationer\n" |
|
2799 | "forskelle mellem den nuværende patch og efterfølgende modifikationer\n" | |
2798 | "\n" |
|
2800 | "\n" | |
2799 | " Viser forskelle fra den nuværende patch og eventuelle\n" |
|
2801 | " Viser forskelle fra den nuværende patch og eventuelle\n" | |
2800 | " efterfølgende ændringer i arbejdskataloget siden sidste refresh\n" |
|
2802 | " efterfølgende ændringer i arbejdskataloget siden sidste refresh\n" | |
2801 | " (dermed ser man hvad den nuværende patch vil blive efter en\n" |
|
2803 | " (dermed ser man hvad den nuværende patch vil blive efter en\n" | |
2802 | " qrefresh)\n" |
|
2804 | " qrefresh)\n" | |
2803 | "\n" |
|
2805 | "\n" | |
2804 | " Brug 'hg diff' hvis du kun vil se ændringer lavet siden den sidste\n" |
|
2806 | " Brug 'hg diff' hvis du kun vil se ændringer lavet siden den sidste\n" | |
2805 | " qrefresh, eller 'hg export qtip' hvis du vil se ændringer lavet af\n" |
|
2807 | " qrefresh, eller 'hg export qtip' hvis du vil se ændringer lavet af\n" | |
2806 | " den nuværende patch uden at inkludere ændringer lavet siden\n" |
|
2808 | " den nuværende patch uden at inkludere ændringer lavet siden\n" | |
2807 | " qrefresh.\n" |
|
2809 | " qrefresh.\n" | |
2808 | " " |
|
2810 | " " | |
2809 |
|
2811 | |||
2810 | msgid "" |
|
2812 | msgid "" | |
2811 | "fold the named patches into the current patch\n" |
|
2813 | "fold the named patches into the current patch\n" | |
2812 | "\n" |
|
2814 | "\n" | |
2813 | " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n" |
|
2815 | " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n" | |
2814 | " applied to the current patch in the order given. If all the\n" |
|
2816 | " applied to the current patch in the order given. If all the\n" | |
2815 | " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n" |
|
2817 | " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n" | |
2816 | " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n" |
|
2818 | " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n" | |
2817 | " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n" |
|
2819 | " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n" | |
2818 | " removed afterwards.\n" |
|
2820 | " removed afterwards.\n" | |
2819 | "\n" |
|
2821 | "\n" | |
2820 | " The header for each folded patch will be concatenated with the\n" |
|
2822 | " The header for each folded patch will be concatenated with the\n" | |
2821 | " current patch header, separated by a line of '* * *'." |
|
2823 | " current patch header, separated by a line of '* * *'." | |
2822 | msgstr "" |
|
2824 | msgstr "" | |
2823 |
|
2825 | |||
2824 | msgid "qfold requires at least one patch name" |
|
2826 | msgid "qfold requires at least one patch name" | |
2825 | msgstr "" |
|
2827 | msgstr "" | |
2826 |
|
2828 | |||
2827 | msgid "No patches applied" |
|
2829 | msgid "No patches applied" | |
2828 | msgstr "Der er ikke anvendt nogen lapper" |
|
2830 | msgstr "Der er ikke anvendt nogen lapper" | |
2829 |
|
2831 | |||
2830 | #, python-format |
|
2832 | #, python-format | |
2831 | msgid "Skipping already folded patch %s" |
|
2833 | msgid "Skipping already folded patch %s" | |
2832 | msgstr "" |
|
2834 | msgstr "" | |
2833 |
|
2835 | |||
2834 | #, python-format |
|
2836 | #, python-format | |
2835 | msgid "qfold cannot fold already applied patch %s" |
|
2837 | msgid "qfold cannot fold already applied patch %s" | |
2836 | msgstr "" |
|
2838 | msgstr "" | |
2837 |
|
2839 | |||
2838 | #, python-format |
|
2840 | #, python-format | |
2839 | msgid "Error folding patch %s" |
|
2841 | msgid "Error folding patch %s" | |
2840 | msgstr "" |
|
2842 | msgstr "" | |
2841 |
|
2843 | |||
2842 | msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" |
|
2844 | msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" | |
2843 | msgstr "" |
|
2845 | msgstr "" | |
2844 |
|
2846 | |||
2845 | msgid "" |
|
2847 | msgid "" | |
2846 | "set or print guards for a patch\n" |
|
2848 | "set or print guards for a patch\n" | |
2847 | "\n" |
|
2849 | "\n" | |
2848 | " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n" |
|
2850 | " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n" | |
2849 | " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n" |
|
2851 | " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n" | |
2850 | " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n" |
|
2852 | " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n" | |
2851 | " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n" |
|
2853 | " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n" | |
2852 | " has activated it.\n" |
|
2854 | " has activated it.\n" | |
2853 | "\n" |
|
2855 | "\n" | |
2854 | " With no arguments, print the currently active guards.\n" |
|
2856 | " With no arguments, print the currently active guards.\n" | |
2855 | " With arguments, set guards for the named patch.\n" |
|
2857 | " With arguments, set guards for the named patch.\n" | |
2856 | " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n" |
|
2858 | " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n" | |
2857 | "\n" |
|
2859 | "\n" | |
2858 | " To set guards on another patch:\n" |
|
2860 | " To set guards on another patch:\n" | |
2859 | " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n" |
|
2861 | " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n" | |
2860 | " " |
|
2862 | " " | |
2861 | msgstr "" |
|
2863 | msgstr "" | |
2862 |
|
2864 | |||
2863 | msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments" |
|
2865 | msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments" | |
2864 | msgstr "" |
|
2866 | msgstr "" | |
2865 |
|
2867 | |||
2866 | msgid "no patch to work with" |
|
2868 | msgid "no patch to work with" | |
2867 | msgstr "" |
|
2869 | msgstr "" | |
2868 |
|
2870 | |||
2869 | #, python-format |
|
2871 | #, python-format | |
2870 | msgid "no patch named %s" |
|
2872 | msgid "no patch named %s" | |
2871 | msgstr "ingen patch ved navn %s" |
|
2873 | msgstr "ingen patch ved navn %s" | |
2872 |
|
2874 | |||
2873 | msgid "print the header of the topmost or specified patch" |
|
2875 | msgid "print the header of the topmost or specified patch" | |
2874 | msgstr "" |
|
2876 | msgstr "" | |
2875 |
|
2877 | |||
2876 | msgid "" |
|
2878 | msgid "" | |
2877 | "push the next patch onto the stack\n" |
|
2879 | "push the next patch onto the stack\n" | |
2878 | "\n" |
|
2880 | "\n" | |
2879 | " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n" |
|
2881 | " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n" | |
2880 | " will be lost.\n" |
|
2882 | " will be lost.\n" | |
2881 | " " |
|
2883 | " " | |
2882 | msgstr "" |
|
2884 | msgstr "" | |
2883 | "skub den næste patch på stakken\n" |
|
2885 | "skub den næste patch på stakken\n" | |
2884 | "\n" |
|
2886 | "\n" | |
2885 | " Når -f/--force er angivet, så vil alle lokale ændringer i de\n" |
|
2887 | " Når -f/--force er angivet, så vil alle lokale ændringer i de\n" | |
2886 | " patchede filer gå tabt.\n" |
|
2888 | " patchede filer gå tabt.\n" | |
2887 | " " |
|
2889 | " " | |
2888 |
|
2890 | |||
2889 | msgid "no saved queues found, please use -n\n" |
|
2891 | msgid "no saved queues found, please use -n\n" | |
2890 | msgstr "" |
|
2892 | msgstr "" | |
2891 |
|
2893 | |||
2892 | #, python-format |
|
2894 | #, python-format | |
2893 | msgid "merging with queue at: %s\n" |
|
2895 | msgid "merging with queue at: %s\n" | |
2894 | msgstr "" |
|
2896 | msgstr "" | |
2895 |
|
2897 | |||
2896 | msgid "" |
|
2898 | msgid "" | |
2897 | "pop the current patch off the stack\n" |
|
2899 | "pop the current patch off the stack\n" | |
2898 | "\n" |
|
2900 | "\n" | |
2899 | " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n" |
|
2901 | " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n" | |
2900 | " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n" |
|
2902 | " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n" | |
2901 | " top of the stack.\n" |
|
2903 | " top of the stack.\n" | |
2902 | " " |
|
2904 | " " | |
2903 | msgstr "" |
|
2905 | msgstr "" | |
2904 | "fjern den aktuelle patch fra stakken\n" |
|
2906 | "fjern den aktuelle patch fra stakken\n" | |
2905 | "\n" |
|
2907 | "\n" | |
2906 | " Som standard fjernes toppen af stakken. Hvis der angives en patch,\n" |
|
2908 | " Som standard fjernes toppen af stakken. Hvis der angives en patch,\n" | |
2907 | " så vil der blive fjernet patches indtil den angivne patch er på\n" |
|
2909 | " så vil der blive fjernet patches indtil den angivne patch er på\n" | |
2908 | " toppen af stakken.\n" |
|
2910 | " toppen af stakken.\n" | |
2909 | " " |
|
2911 | " " | |
2910 |
|
2912 | |||
2911 | #, python-format |
|
2913 | #, python-format | |
2912 | msgid "using patch queue: %s\n" |
|
2914 | msgid "using patch queue: %s\n" | |
2913 | msgstr "" |
|
2915 | msgstr "" | |
2914 |
|
2916 | |||
2915 | msgid "" |
|
2917 | msgid "" | |
2916 | "rename a patch\n" |
|
2918 | "rename a patch\n" | |
2917 | "\n" |
|
2919 | "\n" | |
2918 | " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n" |
|
2920 | " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n" | |
2919 | " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2." |
|
2921 | " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2." | |
2920 | msgstr "" |
|
2922 | msgstr "" | |
2921 |
|
2923 | |||
2922 | #, python-format |
|
2924 | #, python-format | |
2923 | msgid "%s already exists" |
|
2925 | msgid "%s already exists" | |
2924 | msgstr "%s eksisterer allerede" |
|
2926 | msgstr "%s eksisterer allerede" | |
2925 |
|
2927 | |||
2926 | #, python-format |
|
2928 | #, python-format | |
2927 | msgid "A patch named %s already exists in the series file" |
|
2929 | msgid "A patch named %s already exists in the series file" | |
2928 | msgstr "" |
|
2930 | msgstr "" | |
2929 |
|
2931 | |||
2930 | msgid "restore the queue state saved by a revision" |
|
2932 | msgid "restore the queue state saved by a revision" | |
2931 | msgstr "" |
|
2933 | msgstr "" | |
2932 |
|
2934 | |||
2933 | msgid "save current queue state" |
|
2935 | msgid "save current queue state" | |
2934 | msgstr "" |
|
2936 | msgstr "" | |
2935 |
|
2937 | |||
2936 | #, python-format |
|
2938 | #, python-format | |
2937 | msgid "destination %s exists and is not a directory" |
|
2939 | msgid "destination %s exists and is not a directory" | |
2938 | msgstr "målet %s eksisterer og er ikke et katalog" |
|
2940 | msgstr "målet %s eksisterer og er ikke et katalog" | |
2939 |
|
2941 | |||
2940 | #, python-format |
|
2942 | #, python-format | |
2941 | msgid "destination %s exists, use -f to force" |
|
2943 | msgid "destination %s exists, use -f to force" | |
2942 | msgstr "målet %s eksisterer, brug -f for at gennemtvinge" |
|
2944 | msgstr "målet %s eksisterer, brug -f for at gennemtvinge" | |
2943 |
|
2945 | |||
2944 | #, python-format |
|
2946 | #, python-format | |
2945 | msgid "copy %s to %s\n" |
|
2947 | msgid "copy %s to %s\n" | |
2946 | msgstr "kopier %s til %s\n" |
|
2948 | msgstr "kopier %s til %s\n" | |
2947 |
|
2949 | |||
2948 | msgid "" |
|
2950 | msgid "" | |
2949 | "strip a revision and all its descendants from the repository\n" |
|
2951 | "strip a revision and all its descendants from the repository\n" | |
2950 | "\n" |
|
2952 | "\n" | |
2951 | " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n" |
|
2953 | " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n" | |
2952 | " working directory will be updated to the parent of the stripped\n" |
|
2954 | " working directory will be updated to the parent of the stripped\n" | |
2953 | " revision.\n" |
|
2955 | " revision.\n" | |
2954 | " " |
|
2956 | " " | |
2955 | msgstr "" |
|
2957 | msgstr "" | |
2956 | "strip en revision og alle dens efterkommere fra depotet\n" |
|
2958 | "strip en revision og alle dens efterkommere fra depotet\n" | |
2957 | "\n" |
|
2959 | "\n" | |
2958 | " Hvis en af arbejdskatalogets forælder-revisioner bliver strippet,\n" |
|
2960 | " Hvis en af arbejdskatalogets forælder-revisioner bliver strippet,\n" | |
2959 | " så vil arbejdskataloget blive opdateret til forældren af den\n" |
|
2961 | " så vil arbejdskataloget blive opdateret til forældren af den\n" | |
2960 | " strippede revision.\n" |
|
2962 | " strippede revision.\n" | |
2961 | " " |
|
2963 | " " | |
2962 |
|
2964 | |||
2963 | msgid "" |
|
2965 | msgid "" | |
2964 | "set or print guarded patches to push\n" |
|
2966 | "set or print guarded patches to push\n" | |
2965 | "\n" |
|
2967 | "\n" | |
2966 | " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n" |
|
2968 | " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n" | |
2967 | " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n" |
|
2969 | " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n" | |
2968 | " it has no guards or any positive guards match the currently\n" |
|
2970 | " it has no guards or any positive guards match the currently\n" | |
2969 | " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n" |
|
2971 | " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n" | |
2970 | " match the current guard. For example:\n" |
|
2972 | " match the current guard. For example:\n" | |
2971 | "\n" |
|
2973 | "\n" | |
2972 | " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" |
|
2974 | " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" | |
2973 | " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" |
|
2975 | " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" | |
2974 | " qselect stable\n" |
|
2976 | " qselect stable\n" | |
2975 | "\n" |
|
2977 | "\n" | |
2976 | " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n" |
|
2978 | " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n" | |
2977 | " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n" |
|
2979 | " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n" | |
2978 | " positive match).\n" |
|
2980 | " positive match).\n" | |
2979 | "\n" |
|
2981 | "\n" | |
2980 | " With no arguments, prints the currently active guards.\n" |
|
2982 | " With no arguments, prints the currently active guards.\n" | |
2981 | " With one argument, sets the active guard.\n" |
|
2983 | " With one argument, sets the active guard.\n" | |
2982 | "\n" |
|
2984 | "\n" | |
2983 | " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n" |
|
2985 | " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n" | |
2984 | " When no guards are active, patches with positive guards are\n" |
|
2986 | " When no guards are active, patches with positive guards are\n" | |
2985 | " skipped and patches with negative guards are pushed.\n" |
|
2987 | " skipped and patches with negative guards are pushed.\n" | |
2986 | "\n" |
|
2988 | "\n" | |
2987 | " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n" |
|
2989 | " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n" | |
2988 | " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n" |
|
2990 | " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n" | |
2989 | " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n" |
|
2991 | " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n" | |
2990 | " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n" |
|
2992 | " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n" | |
2991 | " guarded patches.\n" |
|
2993 | " guarded patches.\n" | |
2992 | "\n" |
|
2994 | "\n" | |
2993 | " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n" |
|
2995 | " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n" | |
2994 | " (no other arguments needed). Use -v for more information." |
|
2996 | " (no other arguments needed). Use -v for more information." | |
2995 | msgstr "" |
|
2997 | msgstr "" | |
2996 |
|
2998 | |||
2997 | msgid "guards deactivated\n" |
|
2999 | msgid "guards deactivated\n" | |
2998 | msgstr "" |
|
3000 | msgstr "" | |
2999 |
|
3001 | |||
3000 | #, python-format |
|
3002 | #, python-format | |
3001 | msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n" |
|
3003 | msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n" | |
3002 | msgstr "" |
|
3004 | msgstr "" | |
3003 |
|
3005 | |||
3004 | #, python-format |
|
3006 | #, python-format | |
3005 | msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n" |
|
3007 | msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n" | |
3006 | msgstr "" |
|
3008 | msgstr "" | |
3007 |
|
3009 | |||
3008 | msgid "guards in series file:\n" |
|
3010 | msgid "guards in series file:\n" | |
3009 | msgstr "" |
|
3011 | msgstr "" | |
3010 |
|
3012 | |||
3011 | msgid "no guards in series file\n" |
|
3013 | msgid "no guards in series file\n" | |
3012 | msgstr "" |
|
3014 | msgstr "" | |
3013 |
|
3015 | |||
3014 | msgid "active guards:\n" |
|
3016 | msgid "active guards:\n" | |
3015 | msgstr "" |
|
3017 | msgstr "" | |
3016 |
|
3018 | |||
3017 | msgid "no active guards\n" |
|
3019 | msgid "no active guards\n" | |
3018 | msgstr "" |
|
3020 | msgstr "" | |
3019 |
|
3021 | |||
3020 | msgid "popping guarded patches\n" |
|
3022 | msgid "popping guarded patches\n" | |
3021 | msgstr "" |
|
3023 | msgstr "" | |
3022 |
|
3024 | |||
3023 | msgid "reapplying unguarded patches\n" |
|
3025 | msgid "reapplying unguarded patches\n" | |
3024 | msgstr "" |
|
3026 | msgstr "" | |
3025 |
|
3027 | |||
3026 | msgid "" |
|
3028 | msgid "" | |
3027 | "move applied patches into repository history\n" |
|
3029 | "move applied patches into repository history\n" | |
3028 | "\n" |
|
3030 | "\n" | |
3029 | " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n" |
|
3031 | " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n" | |
3030 | " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n" |
|
3032 | " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n" | |
3031 | " history.\n" |
|
3033 | " history.\n" | |
3032 | "\n" |
|
3034 | "\n" | |
3033 | " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n" |
|
3035 | " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n" | |
3034 | " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n" |
|
3036 | " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n" | |
3035 | " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n" |
|
3037 | " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n" | |
3036 | " stack of applied patches.\n" |
|
3038 | " stack of applied patches.\n" | |
3037 | "\n" |
|
3039 | "\n" | |
3038 | " This can be especially useful if your changes have been applied to\n" |
|
3040 | " This can be especially useful if your changes have been applied to\n" | |
3039 | " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n" |
|
3041 | " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n" | |
3040 | " to upstream.\n" |
|
3042 | " to upstream.\n" | |
3041 | " " |
|
3043 | " " | |
3042 | msgstr "" |
|
3044 | msgstr "" | |
3043 |
|
3045 | |||
3044 | msgid "no revisions specified" |
|
3046 | msgid "no revisions specified" | |
3045 | msgstr "" |
|
3047 | msgstr "" | |
3046 |
|
3048 | |||
3047 | msgid "cannot commit over an applied mq patch" |
|
3049 | msgid "cannot commit over an applied mq patch" | |
3048 | msgstr "" |
|
3050 | msgstr "" | |
3049 |
|
3051 | |||
3050 | msgid "source has mq patches applied" |
|
3052 | msgid "source has mq patches applied" | |
3051 | msgstr "" |
|
3053 | msgstr "" | |
3052 |
|
3054 | |||
3053 | #, python-format |
|
3055 | #, python-format | |
3054 | msgid "mq status file refers to unknown node %s\n" |
|
3056 | msgid "mq status file refers to unknown node %s\n" | |
3055 | msgstr "" |
|
3057 | msgstr "" | |
3056 |
|
3058 | |||
3057 | #, python-format |
|
3059 | #, python-format | |
3058 | msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n" |
|
3060 | msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n" | |
3059 | msgstr "" |
|
3061 | msgstr "" | |
3060 |
|
3062 | |||
3061 | msgid "cannot import over an applied patch" |
|
3063 | msgid "cannot import over an applied patch" | |
3062 | msgstr "" |
|
3064 | msgstr "" | |
3063 |
|
3065 | |||
3064 | msgid "print first line of patch header" |
|
3066 | msgid "print first line of patch header" | |
3065 | msgstr "" |
|
3067 | msgstr "" | |
3066 |
|
3068 | |||
3067 | msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]" |
|
3069 | msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]" | |
3068 | msgstr "hg qapplied [-s] [LAP]" |
|
3070 | msgstr "hg qapplied [-s] [LAP]" | |
3069 |
|
3071 | |||
3070 | msgid "use pull protocol to copy metadata" |
|
3072 | msgid "use pull protocol to copy metadata" | |
3071 | msgstr "brug træk-protokol til at kopiere metadata" |
|
3073 | msgstr "brug træk-protokol til at kopiere metadata" | |
3072 |
|
3074 | |||
3073 | msgid "do not update the new working directories" |
|
3075 | msgid "do not update the new working directories" | |
3074 | msgstr "" |
|
3076 | msgstr "" | |
3075 |
|
3077 | |||
3076 | msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" |
|
3078 | msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" | |
3077 | msgstr "" |
|
3079 | msgstr "" | |
3078 |
|
3080 | |||
3079 | msgid "location of source patch repository" |
|
3081 | msgid "location of source patch repository" | |
3080 | msgstr "" |
|
3082 | msgstr "" | |
3081 |
|
3083 | |||
3082 | msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" |
|
3084 | msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" | |
3083 | msgstr "hg qclone [TILVALG]... KILDE [MÅL]" |
|
3085 | msgstr "hg qclone [TILVALG]... KILDE [MÅL]" | |
3084 |
|
3086 | |||
3085 | msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..." |
|
3087 | msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..." | |
3086 | msgstr "hg qcommit [TILVALG]... [FIL]..." |
|
3088 | msgstr "hg qcommit [TILVALG]... [FIL]..." | |
3087 |
|
3089 | |||
3088 | msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..." |
|
3090 | msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..." | |
3089 | msgstr "hg qdiff [TILVALG]... [FIL]..." |
|
3091 | msgstr "hg qdiff [TILVALG]... [FIL]..." | |
3090 |
|
3092 | |||
3091 | msgid "keep patch file" |
|
3093 | msgid "keep patch file" | |
3092 | msgstr "" |
|
3094 | msgstr "" | |
3093 |
|
3095 | |||
3094 | msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)" |
|
3096 | msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)" | |
3095 | msgstr "" |
|
3097 | msgstr "" | |
3096 |
|
3098 | |||
3097 | msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." |
|
3099 | msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." | |
3098 | msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [LAP]..." |
|
3100 | msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [LAP]..." | |
3099 |
|
3101 | |||
3100 | msgid "edit patch header" |
|
3102 | msgid "edit patch header" | |
3101 | msgstr "" |
|
3103 | msgstr "" | |
3102 |
|
3104 | |||
3103 | msgid "keep folded patch files" |
|
3105 | msgid "keep folded patch files" | |
3104 | msgstr "" |
|
3106 | msgstr "" | |
3105 |
|
3107 | |||
3106 | msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..." |
|
3108 | msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..." | |
3107 | msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEKST] [-l FIL] LAP..." |
|
3109 | msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEKST] [-l FIL] LAP..." | |
3108 |
|
3110 | |||
3109 | msgid "overwrite any local changes" |
|
3111 | msgid "overwrite any local changes" | |
3110 | msgstr "" |
|
3112 | msgstr "" | |
3111 |
|
3113 | |||
3112 | msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH" |
|
3114 | msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH" | |
3113 | msgstr "hg qgoto [TILVALG]... LAP" |
|
3115 | msgstr "hg qgoto [TILVALG]... LAP" | |
3114 |
|
3116 | |||
3115 | msgid "list all patches and guards" |
|
3117 | msgid "list all patches and guards" | |
3116 | msgstr "" |
|
3118 | msgstr "" | |
3117 |
|
3119 | |||
3118 | msgid "drop all guards" |
|
3120 | msgid "drop all guards" | |
3119 | msgstr "" |
|
3121 | msgstr "" | |
3120 |
|
3122 | |||
3121 | msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..." |
|
3123 | msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..." | |
3122 | msgstr "hg qguard [-l] [-n] -- [LAP] [+VAGT]... [-VAGT]..." |
|
3124 | msgstr "hg qguard [-l] [-n] -- [LAP] [+VAGT]... [-VAGT]..." | |
3123 |
|
3125 | |||
3124 | msgid "hg qheader [PATCH]" |
|
3126 | msgid "hg qheader [PATCH]" | |
3125 | msgstr "hg qheader [LAP]" |
|
3127 | msgstr "hg qheader [LAP]" | |
3126 |
|
3128 | |||
3127 | msgid "import file in patch directory" |
|
3129 | msgid "import file in patch directory" | |
3128 | msgstr "" |
|
3130 | msgstr "" | |
3129 |
|
3131 | |||
3130 | msgid "name of patch file" |
|
3132 | msgid "name of patch file" | |
3131 | msgstr "navn på lap" |
|
3133 | msgstr "navn på lap" | |
3132 |
|
3134 | |||
3133 | msgid "overwrite existing files" |
|
3135 | msgid "overwrite existing files" | |
3134 | msgstr "" |
|
3136 | msgstr "" | |
3135 |
|
3137 | |||
3136 | msgid "place existing revisions under mq control" |
|
3138 | msgid "place existing revisions under mq control" | |
3137 | msgstr "" |
|
3139 | msgstr "" | |
3138 |
|
3140 | |||
3139 | msgid "use git extended diff format" |
|
3141 | msgid "use git extended diff format" | |
3140 | msgstr "" |
|
3142 | msgstr "" | |
3141 |
|
3143 | |||
3142 | msgid "qpush after importing" |
|
3144 | msgid "qpush after importing" | |
3143 | msgstr "" |
|
3145 | msgstr "" | |
3144 |
|
3146 | |||
3145 | msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..." |
|
3147 | msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..." | |
3146 | msgstr "hg qimport [-e] [-n NAVN] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FIL..." |
|
3148 | msgstr "hg qimport [-e] [-n NAVN] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FIL..." | |
3147 |
|
3149 | |||
3148 | msgid "create queue repository" |
|
3150 | msgid "create queue repository" | |
3149 | msgstr "opret kø-repository" |
|
3151 | msgstr "opret kø-repository" | |
3150 |
|
3152 | |||
3151 | msgid "hg qinit [-c]" |
|
3153 | msgid "hg qinit [-c]" | |
3152 | msgstr "hg qinit [-c]" |
|
3154 | msgstr "hg qinit [-c]" | |
3153 |
|
3155 | |||
3154 | msgid "import uncommitted changes into patch" |
|
3156 | msgid "import uncommitted changes into patch" | |
3155 | msgstr "" |
|
3157 | msgstr "" | |
3156 |
|
3158 | |||
3157 | msgid "add \"From: <current user>\" to patch" |
|
3159 | msgid "add \"From: <current user>\" to patch" | |
3158 | msgstr "" |
|
3160 | msgstr "" | |
3159 |
|
3161 | |||
3160 | msgid "add \"From: <given user>\" to patch" |
|
3162 | msgid "add \"From: <given user>\" to patch" | |
3161 | msgstr "" |
|
3163 | msgstr "" | |
3162 |
|
3164 | |||
3163 | msgid "add \"Date: <current date>\" to patch" |
|
3165 | msgid "add \"Date: <current date>\" to patch" | |
3164 | msgstr "" |
|
3166 | msgstr "" | |
3165 |
|
3167 | |||
3166 | msgid "add \"Date: <given date>\" to patch" |
|
3168 | msgid "add \"Date: <given date>\" to patch" | |
3167 | msgstr "" |
|
3169 | msgstr "" | |
3168 |
|
3170 | |||
3169 | msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..." |
|
3171 | msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..." | |
3170 | msgstr "hg qnew [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-f] LAP [FIL]..." |
|
3172 | msgstr "hg qnew [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-f] LAP [FIL]..." | |
3171 |
|
3173 | |||
3172 | msgid "hg qnext [-s]" |
|
3174 | msgid "hg qnext [-s]" | |
3173 | msgstr "hg qnext [-s]" |
|
3175 | msgstr "hg qnext [-s]" | |
3174 |
|
3176 | |||
3175 | msgid "hg qprev [-s]" |
|
3177 | msgid "hg qprev [-s]" | |
3176 | msgstr "hg qprev [-s]" |
|
3178 | msgstr "hg qprev [-s]" | |
3177 |
|
3179 | |||
3178 | msgid "pop all patches" |
|
3180 | msgid "pop all patches" | |
3179 | msgstr "" |
|
3181 | msgstr "" | |
3180 |
|
3182 | |||
3181 | msgid "queue name to pop" |
|
3183 | msgid "queue name to pop" | |
3182 | msgstr "" |
|
3184 | msgstr "" | |
3183 |
|
3185 | |||
3184 | msgid "forget any local changes" |
|
3186 | msgid "forget any local changes" | |
3185 | msgstr "" |
|
3187 | msgstr "" | |
3186 |
|
3188 | |||
3187 | msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]" |
|
3189 | msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]" | |
3188 | msgstr "hg qpop [-a] [-n NAVN] [-f] [LAP | INDEKS]" |
|
3190 | msgstr "hg qpop [-a] [-n NAVN] [-f] [LAP | INDEKS]" | |
3189 |
|
3191 | |||
3190 | msgid "apply if the patch has rejects" |
|
3192 | msgid "apply if the patch has rejects" | |
3191 | msgstr "" |
|
3193 | msgstr "" | |
3192 |
|
3194 | |||
3193 | msgid "list patch name in commit text" |
|
3195 | msgid "list patch name in commit text" | |
3194 | msgstr "" |
|
3196 | msgstr "" | |
3195 |
|
3197 | |||
3196 | msgid "apply all patches" |
|
3198 | msgid "apply all patches" | |
3197 | msgstr "" |
|
3199 | msgstr "" | |
3198 |
|
3200 | |||
3199 | msgid "merge from another queue" |
|
3201 | msgid "merge from another queue" | |
3200 | msgstr "" |
|
3202 | msgstr "" | |
3201 |
|
3203 | |||
3202 | msgid "merge queue name" |
|
3204 | msgid "merge queue name" | |
3203 | msgstr "" |
|
3205 | msgstr "" | |
3204 |
|
3206 | |||
3205 | msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]" |
|
3207 | msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]" | |
3206 | msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAVN] [LAP | INDEKS]" |
|
3208 | msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAVN] [LAP | INDEKS]" | |
3207 |
|
3209 | |||
3208 | msgid "refresh only files already in the patch and specified files" |
|
3210 | msgid "refresh only files already in the patch and specified files" | |
3209 | msgstr "" |
|
3211 | msgstr "" | |
3210 |
|
3212 | |||
3211 | msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch" |
|
3213 | msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch" | |
3212 | msgstr "" |
|
3214 | msgstr "" | |
3213 |
|
3215 | |||
3214 | msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch" |
|
3216 | msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch" | |
3215 | msgstr "" |
|
3217 | msgstr "" | |
3216 |
|
3218 | |||
3217 | msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)" |
|
3219 | msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)" | |
3218 | msgstr "" |
|
3220 | msgstr "" | |
3219 |
|
3221 | |||
3220 | msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)" |
|
3222 | msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)" | |
3221 | msgstr "" |
|
3223 | msgstr "" | |
3222 |
|
3224 | |||
3223 | msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." |
|
3225 | msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." | |
3224 | msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-s] [FIL]..." |
|
3226 | msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-s] [FIL]..." | |
3225 |
|
3227 | |||
3226 | msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" |
|
3228 | msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" | |
3227 | msgstr "hg qrename LAP1 [LAP2]" |
|
3229 | msgstr "hg qrename LAP1 [LAP2]" | |
3228 |
|
3230 | |||
3229 | msgid "delete save entry" |
|
3231 | msgid "delete save entry" | |
3230 | msgstr "" |
|
3232 | msgstr "" | |
3231 |
|
3233 | |||
3232 | msgid "update queue working directory" |
|
3234 | msgid "update queue working directory" | |
3233 | msgstr "" |
|
3235 | msgstr "" | |
3234 |
|
3236 | |||
3235 | msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV" |
|
3237 | msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV" | |
3236 | msgstr "hg qrestore [-d] [-u] REV" |
|
3238 | msgstr "hg qrestore [-d] [-u] REV" | |
3237 |
|
3239 | |||
3238 | msgid "copy patch directory" |
|
3240 | msgid "copy patch directory" | |
3239 | msgstr "" |
|
3241 | msgstr "" | |
3240 |
|
3242 | |||
3241 | msgid "copy directory name" |
|
3243 | msgid "copy directory name" | |
3242 | msgstr "" |
|
3244 | msgstr "" | |
3243 |
|
3245 | |||
3244 | msgid "clear queue status file" |
|
3246 | msgid "clear queue status file" | |
3245 | msgstr "" |
|
3247 | msgstr "" | |
3246 |
|
3248 | |||
3247 | msgid "force copy" |
|
3249 | msgid "force copy" | |
3248 | msgstr "" |
|
3250 | msgstr "" | |
3249 |
|
3251 | |||
3250 | msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]" |
|
3252 | msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]" | |
3251 | msgstr "hg qsave [-m TEKST] [-l FIL] [-c] [-n NAVN] [-e] [-f]" |
|
3253 | msgstr "hg qsave [-m TEKST] [-l FIL] [-c] [-n NAVN] [-e] [-f]" | |
3252 |
|
3254 | |||
3253 | msgid "disable all guards" |
|
3255 | msgid "disable all guards" | |
3254 | msgstr "" |
|
3256 | msgstr "" | |
3255 |
|
3257 | |||
3256 | msgid "list all guards in series file" |
|
3258 | msgid "list all guards in series file" | |
3257 | msgstr "" |
|
3259 | msgstr "" | |
3258 |
|
3260 | |||
3259 | msgid "pop to before first guarded applied patch" |
|
3261 | msgid "pop to before first guarded applied patch" | |
3260 | msgstr "" |
|
3262 | msgstr "" | |
3261 |
|
3263 | |||
3262 | msgid "pop, then reapply patches" |
|
3264 | msgid "pop, then reapply patches" | |
3263 | msgstr "" |
|
3265 | msgstr "" | |
3264 |
|
3266 | |||
3265 | msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..." |
|
3267 | msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..." | |
3266 | msgstr "hg qselect [TILVALG]... [VAGT]..." |
|
3268 | msgstr "hg qselect [TILVALG]... [VAGT]..." | |
3267 |
|
3269 | |||
3268 | msgid "print patches not in series" |
|
3270 | msgid "print patches not in series" | |
3269 | msgstr "" |
|
3271 | msgstr "" | |
3270 |
|
3272 | |||
3271 | msgid "hg qseries [-ms]" |
|
3273 | msgid "hg qseries [-ms]" | |
3272 | msgstr "hg qseries [-ms]" |
|
3274 | msgstr "hg qseries [-ms]" | |
3273 |
|
3275 | |||
3274 | msgid "force removal with local changes" |
|
3276 | msgid "force removal with local changes" | |
3275 | msgstr "" |
|
3277 | msgstr "" | |
3276 |
|
3278 | |||
3277 | msgid "bundle unrelated changesets" |
|
3279 | msgid "bundle unrelated changesets" | |
3278 | msgstr "" |
|
3280 | msgstr "" | |
3279 |
|
3281 | |||
3280 | msgid "no backups" |
|
3282 | msgid "no backups" | |
3281 | msgstr "" |
|
3283 | msgstr "" | |
3282 |
|
3284 | |||
3283 | msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV" |
|
3285 | msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV" | |
3284 | msgstr "hg strip [-f] [-b] [-n] REV" |
|
3286 | msgstr "hg strip [-f] [-b] [-n] REV" | |
3285 |
|
3287 | |||
3286 | msgid "hg qtop [-s]" |
|
3288 | msgid "hg qtop [-s]" | |
3287 | msgstr "hg qtop [-s]" |
|
3289 | msgstr "hg qtop [-s]" | |
3288 |
|
3290 | |||
3289 | msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]" |
|
3291 | msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]" | |
3290 | msgstr "hg qunapplied [-s] [LAP]" |
|
3292 | msgstr "hg qunapplied [-s] [LAP]" | |
3291 |
|
3293 | |||
3292 | msgid "finish all applied changesets" |
|
3294 | msgid "finish all applied changesets" | |
3293 | msgstr "afslut alle anvendte ændringer" |
|
3295 | msgstr "afslut alle anvendte ændringer" | |
3294 |
|
3296 | |||
3295 | msgid "hg qfinish [-a] [REV]..." |
|
3297 | msgid "hg qfinish [-a] [REV]..." | |
3296 | msgstr "hg qfinish [-a] [REV]..." |
|
3298 | msgstr "hg qfinish [-a] [REV]..." | |
3297 |
|
3299 | |||
3298 | msgid "" |
|
3300 | msgid "" | |
3299 | "hooks for sending email notifications at commit/push time\n" |
|
3301 | "hooks for sending email notifications at commit/push time\n" | |
3300 | "\n" |
|
3302 | "\n" | |
3301 | "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n" |
|
3303 | "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n" | |
3302 | "messages to stdout, for testing and configuring.\n" |
|
3304 | "messages to stdout, for testing and configuring.\n" | |
3303 | "\n" |
|
3305 | "\n" | |
3304 | "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n" |
|
3306 | "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n" | |
3305 | "\n" |
|
3307 | "\n" | |
3306 | " [extensions]\n" |
|
3308 | " [extensions]\n" | |
3307 | " hgext.notify =\n" |
|
3309 | " hgext.notify =\n" | |
3308 | "\n" |
|
3310 | "\n" | |
3309 | " [hooks]\n" |
|
3311 | " [hooks]\n" | |
3310 | " # one email for each incoming changeset\n" |
|
3312 | " # one email for each incoming changeset\n" | |
3311 | " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n" |
|
3313 | " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n" | |
3312 | " # batch emails when many changesets incoming at one time\n" |
|
3314 | " # batch emails when many changesets incoming at one time\n" | |
3313 | " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n" |
|
3315 | " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n" | |
3314 | "\n" |
|
3316 | "\n" | |
3315 | " [notify]\n" |
|
3317 | " [notify]\n" | |
3316 | " # config items go in here\n" |
|
3318 | " # config items go in here\n" | |
3317 | "\n" |
|
3319 | "\n" | |
3318 | " config items:\n" |
|
3320 | " config items:\n" | |
3319 | "\n" |
|
3321 | "\n" | |
3320 | " REQUIRED:\n" |
|
3322 | " REQUIRED:\n" | |
3321 | " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n" |
|
3323 | " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n" | |
3322 | "\n" |
|
3324 | "\n" | |
3323 | " OPTIONAL:\n" |
|
3325 | " OPTIONAL:\n" | |
3324 | " test = True # print messages to stdout for testing\n" |
|
3326 | " test = True # print messages to stdout for testing\n" | |
3325 | " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n" |
|
3327 | " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n" | |
3326 | " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n" |
|
3328 | " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n" | |
3327 | " style = ... # style file to use when formatting email\n" |
|
3329 | " style = ... # style file to use when formatting email\n" | |
3328 | " template = ... # template to use when formatting email\n" |
|
3330 | " template = ... # template to use when formatting email\n" | |
3329 | " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n" |
|
3331 | " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n" | |
3330 | " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n" |
|
3332 | " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n" | |
3331 | " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n" |
|
3333 | " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n" | |
3332 | " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n" |
|
3334 | " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n" | |
3333 | " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n" |
|
3335 | " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n" | |
3334 | " sources = serve # notify if source of incoming changes in this " |
|
3336 | " sources = serve # notify if source of incoming changes in this " | |
3335 | "list\n" |
|
3337 | "list\n" | |
3336 | " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n" |
|
3338 | " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n" | |
3337 | " [email]\n" |
|
3339 | " [email]\n" | |
3338 | " from = user@host.com # email address to send as if none given\n" |
|
3340 | " from = user@host.com # email address to send as if none given\n" | |
3339 | " [web]\n" |
|
3341 | " [web]\n" | |
3340 | " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n" |
|
3342 | " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n" | |
3341 | "\n" |
|
3343 | "\n" | |
3342 | " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n" |
|
3344 | " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n" | |
3343 | " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n" |
|
3345 | " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n" | |
3344 | " for you.\n" |
|
3346 | " for you.\n" | |
3345 | "\n" |
|
3347 | "\n" | |
3346 | " [usersubs]\n" |
|
3348 | " [usersubs]\n" | |
3347 | " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob " |
|
3349 | " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob " | |
3348 | "patterns\n" |
|
3350 | "patterns\n" | |
3349 | " user@host = pattern\n" |
|
3351 | " user@host = pattern\n" | |
3350 | "\n" |
|
3352 | "\n" | |
3351 | " [reposubs]\n" |
|
3353 | " [reposubs]\n" | |
3352 | " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber " |
|
3354 | " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber " | |
3353 | "emails\n" |
|
3355 | "emails\n" | |
3354 | " pattern = user@host\n" |
|
3356 | " pattern = user@host\n" | |
3355 | "\n" |
|
3357 | "\n" | |
3356 | " glob patterns are matched against path to repository root.\n" |
|
3358 | " glob patterns are matched against path to repository root.\n" | |
3357 | "\n" |
|
3359 | "\n" | |
3358 | " if you like, you can put notify config file in repository that users\n" |
|
3360 | " if you like, you can put notify config file in repository that users\n" | |
3359 | " can push changes to, they can manage their own subscriptions." |
|
3361 | " can push changes to, they can manage their own subscriptions." | |
3360 | msgstr "" |
|
3362 | msgstr "" | |
3361 |
|
3363 | |||
3362 | #, python-format |
|
3364 | #, python-format | |
3363 | msgid "%s: %d new changesets" |
|
3365 | msgid "%s: %d new changesets" | |
3364 | msgstr "%s: %d nye ændringer" |
|
3366 | msgstr "%s: %d nye ændringer" | |
3365 |
|
3367 | |||
3366 | #, python-format |
|
3368 | #, python-format | |
3367 | msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n" |
|
3369 | msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n" | |
3368 | msgstr "notify: sender %d abonnenter %d ændringer\n" |
|
3370 | msgstr "notify: sender %d abonnenter %d ændringer\n" | |
3369 |
|
3371 | |||
3370 | #, python-format |
|
3372 | #, python-format | |
3371 | msgid "" |
|
3373 | msgid "" | |
3372 | "\n" |
|
3374 | "\n" | |
3373 | "diffs (truncated from %d to %d lines):\n" |
|
3375 | "diffs (truncated from %d to %d lines):\n" | |
3374 | "\n" |
|
3376 | "\n" | |
3375 | msgstr "" |
|
3377 | msgstr "" | |
3376 |
|
3378 | |||
3377 | #, python-format |
|
3379 | #, python-format | |
3378 | msgid "" |
|
3380 | msgid "" | |
3379 | "\n" |
|
3381 | "\n" | |
3380 | "diffs (%d lines):\n" |
|
3382 | "diffs (%d lines):\n" | |
3381 | "\n" |
|
3383 | "\n" | |
3382 | msgstr "" |
|
3384 | msgstr "" | |
3383 |
|
3385 | |||
3384 | #, python-format |
|
3386 | #, python-format | |
3385 | msgid "notify: no subscribers to repository %s\n" |
|
3387 | msgid "notify: no subscribers to repository %s\n" | |
3386 | msgstr "notify: ingen abonnementer til depot %s\n" |
|
3388 | msgstr "notify: ingen abonnementer til depot %s\n" | |
3387 |
|
3389 | |||
3388 | #, python-format |
|
3390 | #, python-format | |
3389 | msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n" |
|
3391 | msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n" | |
3390 | msgstr "notify: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n" |
|
3392 | msgstr "notify: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n" | |
3391 |
|
3393 | |||
3392 | msgid "" |
|
3394 | msgid "" | |
3393 | "browse command output with an external pager\n" |
|
3395 | "browse command output with an external pager\n" | |
3394 | "\n" |
|
3396 | "\n" | |
3395 | "To set the pager that should be used, set the application variable:\n" |
|
3397 | "To set the pager that should be used, set the application variable:\n" | |
3396 | "\n" |
|
3398 | "\n" | |
3397 | " [pager]\n" |
|
3399 | " [pager]\n" | |
3398 | " pager = LESS='FSRX' less\n" |
|
3400 | " pager = LESS='FSRX' less\n" | |
3399 | "\n" |
|
3401 | "\n" | |
3400 | "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n" |
|
3402 | "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n" | |
3401 | "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n" |
|
3403 | "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n" | |
3402 | "\n" |
|
3404 | "\n" | |
3403 | "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" |
|
3405 | "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" | |
3404 | "setting:\n" |
|
3406 | "setting:\n" | |
3405 | "\n" |
|
3407 | "\n" | |
3406 | " [pager]\n" |
|
3408 | " [pager]\n" | |
3407 | " quiet = True\n" |
|
3409 | " quiet = True\n" | |
3408 | "\n" |
|
3410 | "\n" | |
3409 | "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n" |
|
3411 | "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n" | |
3410 | "pager.ignore list:\n" |
|
3412 | "pager.ignore list:\n" | |
3411 | "\n" |
|
3413 | "\n" | |
3412 | " [pager]\n" |
|
3414 | " [pager]\n" | |
3413 | " ignore = version, help, update\n" |
|
3415 | " ignore = version, help, update\n" | |
3414 | "\n" |
|
3416 | "\n" | |
3415 | "You can also enable the pager only for certain commands using\n" |
|
3417 | "You can also enable the pager only for certain commands using\n" | |
3416 | "pager.attend:\n" |
|
3418 | "pager.attend:\n" | |
3417 | "\n" |
|
3419 | "\n" | |
3418 | " [pager]\n" |
|
3420 | " [pager]\n" | |
3419 | " attend = log\n" |
|
3421 | " attend = log\n" | |
3420 | "\n" |
|
3422 | "\n" | |
3421 | "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n" |
|
3423 | "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n" | |
3422 | "\n" |
|
3424 | "\n" | |
3423 | "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n" |
|
3425 | "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n" | |
3424 | "specify them in the global .hgrc\n" |
|
3426 | "specify them in the global .hgrc\n" | |
3425 | msgstr "" |
|
3427 | msgstr "" | |
3426 |
|
3428 | |||
3427 | msgid "" |
|
3429 | msgid "" | |
3428 | "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n" |
|
3430 | "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n" | |
3429 | "\n" |
|
3431 | "\n" | |
3430 | "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n" |
|
3432 | "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n" | |
3431 | "ancestors of a specific revision.\n" |
|
3433 | "ancestors of a specific revision.\n" | |
3432 | "\n" |
|
3434 | "\n" | |
3433 | "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n" |
|
3435 | "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n" | |
3434 | "\n" |
|
3436 | "\n" | |
3435 | "- foo^N = Nth parent of foo\n" |
|
3437 | "- foo^N = Nth parent of foo\n" | |
3436 | " foo^0 = foo\n" |
|
3438 | " foo^0 = foo\n" | |
3437 | " foo^1 = first parent of foo\n" |
|
3439 | " foo^1 = first parent of foo\n" | |
3438 | " foo^2 = second parent of foo\n" |
|
3440 | " foo^2 = second parent of foo\n" | |
3439 | " foo^ = foo^1\n" |
|
3441 | " foo^ = foo^1\n" | |
3440 | "\n" |
|
3442 | "\n" | |
3441 | "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n" |
|
3443 | "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n" | |
3442 | " foo~0 = foo\n" |
|
3444 | " foo~0 = foo\n" | |
3443 | " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n" |
|
3445 | " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n" | |
3444 | " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n" |
|
3446 | " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n" | |
3445 | msgstr "" |
|
3447 | msgstr "" | |
3446 |
|
3448 | |||
3447 | msgid "" |
|
3449 | msgid "" | |
3448 | "command to send changesets as (a series of) patch emails\n" |
|
3450 | "command to send changesets as (a series of) patch emails\n" | |
3449 | "\n" |
|
3451 | "\n" | |
3450 | "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n" |
|
3452 | "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n" | |
3451 | "describes the series as a whole.\n" |
|
3453 | "describes the series as a whole.\n" | |
3452 | "\n" |
|
3454 | "\n" | |
3453 | "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n" |
|
3455 | "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n" | |
3454 | "first line of the changeset description as the subject text. The\n" |
|
3456 | "first line of the changeset description as the subject text. The\n" | |
3455 | "message contains two or three body parts:\n" |
|
3457 | "message contains two or three body parts:\n" | |
3456 | "\n" |
|
3458 | "\n" | |
3457 | " The changeset description.\n" |
|
3459 | " The changeset description.\n" | |
3458 | "\n" |
|
3460 | "\n" | |
3459 | " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n" |
|
3461 | " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n" | |
3460 | "\n" |
|
3462 | "\n" | |
3461 | " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n" |
|
3463 | " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n" | |
3462 | "\n" |
|
3464 | "\n" | |
3463 | "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n" |
|
3465 | "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n" | |
3464 | "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n" |
|
3466 | "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n" | |
3465 | "mail and news readers, and in mail archives.\n" |
|
3467 | "mail and news readers, and in mail archives.\n" | |
3466 | "\n" |
|
3468 | "\n" | |
3467 | "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n" |
|
3469 | "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n" | |
3468 | "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n" |
|
3470 | "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n" | |
3469 | "you are sending the right changes.\n" |
|
3471 | "you are sending the right changes.\n" | |
3470 | "\n" |
|
3472 | "\n" | |
3471 | "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n" |
|
3473 | "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n" | |
3472 | "file:\n" |
|
3474 | "file:\n" | |
3473 | "\n" |
|
3475 | "\n" | |
3474 | " [email]\n" |
|
3476 | " [email]\n" | |
3475 | " from = My Name <my@email>\n" |
|
3477 | " from = My Name <my@email>\n" | |
3476 | " to = recipient1, recipient2, ...\n" |
|
3478 | " to = recipient1, recipient2, ...\n" | |
3477 | " cc = cc1, cc2, ...\n" |
|
3479 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |
3478 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" |
|
3480 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |
3479 | "\n" |
|
3481 | "\n" | |
3480 | "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n" |
|
3482 | "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n" | |
3481 | "as a patchbomb.\n" |
|
3483 | "as a patchbomb.\n" | |
3482 | "\n" |
|
3484 | "\n" | |
3483 | "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n" |
|
3485 | "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n" | |
3484 | "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n" |
|
3486 | "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n" | |
3485 | "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n" |
|
3487 | "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n" | |
3486 | "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n" |
|
3488 | "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n" | |
3487 | "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n" |
|
3489 | "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n" | |
3488 | "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n" |
|
3490 | "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n" | |
3489 | "message, so you can verify everything is alright.\n" |
|
3491 | "message, so you can verify everything is alright.\n" | |
3490 | "\n" |
|
3492 | "\n" | |
3491 | "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n" |
|
3493 | "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n" | |
3492 | "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n" |
|
3494 | "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n" | |
3493 | "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n" |
|
3495 | "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n" | |
3494 | "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n" |
|
3496 | "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n" | |
3495 | "files, e.g. with mutt:\n" |
|
3497 | "files, e.g. with mutt:\n" | |
3496 | "\n" |
|
3498 | "\n" | |
3497 | " % mutt -R -f mbox\n" |
|
3499 | " % mutt -R -f mbox\n" | |
3498 | "\n" |
|
3500 | "\n" | |
3499 | "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n" |
|
3501 | "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n" | |
3500 | "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n" |
|
3502 | "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n" | |
3501 | "package), to send each message out:\n" |
|
3503 | "package), to send each message out:\n" | |
3502 | "\n" |
|
3504 | "\n" | |
3503 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" |
|
3505 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |
3504 | "\n" |
|
3506 | "\n" | |
3505 | "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n" |
|
3507 | "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n" | |
3506 | "\n" |
|
3508 | "\n" | |
3507 | "You can also either configure the method option in the email section\n" |
|
3509 | "You can also either configure the method option in the email section\n" | |
3508 | "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n" |
|
3510 | "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n" | |
3509 | "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n" |
|
3511 | "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n" | |
3510 | "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n" |
|
3512 | "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n" | |
3511 | "hgrc(5) for details." |
|
3513 | "hgrc(5) for details." | |
3512 | msgstr "" |
|
3514 | msgstr "" | |
3513 |
|
3515 | |||
3514 | msgid "Please enter a valid value.\n" |
|
3516 | msgid "Please enter a valid value.\n" | |
3515 | msgstr "Angiv venligst en gyldig værdi.\n" |
|
3517 | msgstr "Angiv venligst en gyldig værdi.\n" | |
3516 |
|
3518 | |||
3517 | msgid "does the diffstat above look okay? " |
|
3519 | msgid "does the diffstat above look okay? " | |
3518 | msgstr "" |
|
3520 | msgstr "" | |
3519 |
|
3521 | |||
3520 | msgid "diffstat rejected" |
|
3522 | msgid "diffstat rejected" | |
3521 | msgstr "diffstat afvist" |
|
3523 | msgstr "diffstat afvist" | |
3522 |
|
3524 | |||
3523 | msgid "" |
|
3525 | msgid "" | |
3524 | "send changesets by email\n" |
|
3526 | "send changesets by email\n" | |
3525 | "\n" |
|
3527 | "\n" | |
3526 | " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n" |
|
3528 | " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n" | |
3527 | " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n" |
|
3529 | " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n" | |
3528 | " introduction, which describes the series as a whole.\n" |
|
3530 | " introduction, which describes the series as a whole.\n" | |
3529 | "\n" |
|
3531 | "\n" | |
3530 | " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n" |
|
3532 | " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n" | |
3531 | " the first line of the changeset description as the subject text.\n" |
|
3533 | " the first line of the changeset description as the subject text.\n" | |
3532 | " The message contains two or three parts. First, the changeset\n" |
|
3534 | " The message contains two or three parts. First, the changeset\n" | |
3533 | " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n" |
|
3535 | " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n" | |
3534 | " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n" |
|
3536 | " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n" | |
3535 | " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n" |
|
3537 | " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n" | |
3536 | " \"hg export\".\n" |
|
3538 | " \"hg export\".\n" | |
3537 | "\n" |
|
3539 | "\n" | |
3538 | " By default the patch is included as text in the email body for\n" |
|
3540 | " By default the patch is included as text in the email body for\n" | |
3539 | " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n" |
|
3541 | " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n" | |
3540 | " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n" |
|
3542 | " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n" | |
3541 | " will be created.\n" |
|
3543 | " will be created.\n" | |
3542 | "\n" |
|
3544 | "\n" | |
3543 | " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n" |
|
3545 | " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n" | |
3544 | " in the destination repository (or only those which are ancestors\n" |
|
3546 | " in the destination repository (or only those which are ancestors\n" | |
3545 | " of the specified revisions if any are provided)\n" |
|
3547 | " of the specified revisions if any are provided)\n" | |
3546 | "\n" |
|
3548 | "\n" | |
3547 | " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n" |
|
3549 | " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n" | |
3548 | " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n" |
|
3550 | " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n" | |
3549 | " will be sent.\n" |
|
3551 | " will be sent.\n" | |
3550 | "\n" |
|
3552 | "\n" | |
3551 | " Examples:\n" |
|
3553 | " Examples:\n" | |
3552 | "\n" |
|
3554 | "\n" | |
3553 | " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n" |
|
3555 | " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n" | |
3554 | " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n" |
|
3556 | " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n" | |
3555 | " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n" |
|
3557 | " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n" | |
3556 | " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n" |
|
3558 | " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n" | |
3557 | "\n" |
|
3559 | "\n" | |
3558 | " hg email -o # send all patches not in default\n" |
|
3560 | " hg email -o # send all patches not in default\n" | |
3559 | " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n" |
|
3561 | " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n" | |
3560 | " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n" |
|
3562 | " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n" | |
3561 | " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n" |
|
3563 | " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n" | |
3562 | "\n" |
|
3564 | "\n" | |
3563 | " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n" |
|
3565 | " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n" | |
3564 | " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n" |
|
3566 | " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n" | |
3565 | " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in " |
|
3567 | " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in " | |
3566 | "default\n" |
|
3568 | "default\n" | |
3567 | " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n" |
|
3569 | " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n" | |
3568 | "\n" |
|
3570 | "\n" | |
3569 | " Before using this command, you will need to enable email in your\n" |
|
3571 | " Before using this command, you will need to enable email in your\n" | |
3570 | " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n" |
|
3572 | " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n" | |
3571 | " " |
|
3573 | " " | |
3572 | msgstr "" |
|
3574 | msgstr "" | |
3573 |
|
3575 | |||
3574 | msgid "specify at least one changeset with -r or -o" |
|
3576 | msgid "specify at least one changeset with -r or -o" | |
3575 | msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o" |
|
3577 | msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o" | |
3576 |
|
3578 | |||
3577 | msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing" |
|
3579 | msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing" | |
3578 | msgstr "" |
|
3580 | msgstr "" | |
3579 |
|
3581 | |||
3580 | msgid "too many destinations" |
|
3582 | msgid "too many destinations" | |
3581 | msgstr "for mange destinationer" |
|
3583 | msgstr "for mange destinationer" | |
3582 |
|
3584 | |||
3583 | msgid "use only one form to specify the revision" |
|
3585 | msgid "use only one form to specify the revision" | |
3584 | msgstr "" |
|
3586 | msgstr "" | |
3585 |
|
3587 | |||
3586 | msgid "" |
|
3588 | msgid "" | |
3587 | "\n" |
|
3589 | "\n" | |
3588 | "Write the introductory message for the patch series.\n" |
|
3590 | "Write the introductory message for the patch series.\n" | |
3589 | "\n" |
|
3591 | "\n" | |
3590 | msgstr "" |
|
3592 | msgstr "" | |
3591 |
|
3593 | |||
3592 | #, python-format |
|
3594 | #, python-format | |
3593 | msgid "" |
|
3595 | msgid "" | |
3594 | "This patch series consists of %d patches.\n" |
|
3596 | "This patch series consists of %d patches.\n" | |
3595 | "\n" |
|
3597 | "\n" | |
3596 | msgstr "" |
|
3598 | msgstr "" | |
3597 |
|
3599 | |||
3598 | msgid "Final summary:\n" |
|
3600 | msgid "Final summary:\n" | |
3599 | msgstr "" |
|
3601 | msgstr "" | |
3600 |
|
3602 | |||
3601 | msgid "Displaying " |
|
3603 | msgid "Displaying " | |
3602 | msgstr "Viser " |
|
3604 | msgstr "Viser " | |
3603 |
|
3605 | |||
3604 | msgid "Writing " |
|
3606 | msgid "Writing " | |
3605 | msgstr "Skriver " |
|
3607 | msgstr "Skriver " | |
3606 |
|
3608 | |||
3607 | msgid "Sending " |
|
3609 | msgid "Sending " | |
3608 | msgstr "Sender " |
|
3610 | msgstr "Sender " | |
3609 |
|
3611 | |||
3610 | msgid "send patches as attachments" |
|
3612 | msgid "send patches as attachments" | |
3611 | msgstr "send lapper som vedhæftede filer" |
|
3613 | msgstr "send lapper som vedhæftede filer" | |
3612 |
|
3614 | |||
3613 | msgid "send patches as inline attachments" |
|
3615 | msgid "send patches as inline attachments" | |
3614 | msgstr "send lapper som integreret tekst" |
|
3616 | msgstr "send lapper som integreret tekst" | |
3615 |
|
3617 | |||
3616 | msgid "email addresses of blind carbon copy recipients" |
|
3618 | msgid "email addresses of blind carbon copy recipients" | |
3617 | msgstr "" |
|
3619 | msgstr "" | |
3618 |
|
3620 | |||
3619 | msgid "email addresses of copy recipients" |
|
3621 | msgid "email addresses of copy recipients" | |
3620 | msgstr "" |
|
3622 | msgstr "" | |
3621 |
|
3623 | |||
3622 | msgid "add diffstat output to messages" |
|
3624 | msgid "add diffstat output to messages" | |
3623 | msgstr "tilføj diffstat resultat til beskeder" |
|
3625 | msgstr "tilføj diffstat resultat til beskeder" | |
3624 |
|
3626 | |||
3625 | msgid "use the given date as the sending date" |
|
3627 | msgid "use the given date as the sending date" | |
3626 | msgstr "" |
|
3628 | msgstr "" | |
3627 |
|
3629 | |||
3628 | msgid "use the given file as the series description" |
|
3630 | msgid "use the given file as the series description" | |
3629 | msgstr "" |
|
3631 | msgstr "" | |
3630 |
|
3632 | |||
3631 | msgid "email address of sender" |
|
3633 | msgid "email address of sender" | |
3632 | msgstr "" |
|
3634 | msgstr "" | |
3633 |
|
3635 | |||
3634 | msgid "print messages that would be sent" |
|
3636 | msgid "print messages that would be sent" | |
3635 | msgstr "" |
|
3637 | msgstr "" | |
3636 |
|
3638 | |||
3637 | msgid "write messages to mbox file instead of sending them" |
|
3639 | msgid "write messages to mbox file instead of sending them" | |
3638 | msgstr "" |
|
3640 | msgstr "" | |
3639 |
|
3641 | |||
3640 | msgid "subject of first message (intro or single patch)" |
|
3642 | msgid "subject of first message (intro or single patch)" | |
3641 | msgstr "" |
|
3643 | msgstr "" | |
3642 |
|
3644 | |||
3643 | msgid "message identifier to reply to" |
|
3645 | msgid "message identifier to reply to" | |
3644 | msgstr "" |
|
3646 | msgstr "" | |
3645 |
|
3647 | |||
3646 | msgid "email addresses of recipients" |
|
3648 | msgid "email addresses of recipients" | |
3647 | msgstr "" |
|
3649 | msgstr "" | |
3648 |
|
3650 | |||
3649 | msgid "omit hg patch header" |
|
3651 | msgid "omit hg patch header" | |
3650 | msgstr "" |
|
3652 | msgstr "" | |
3651 |
|
3653 | |||
3652 | msgid "send changes not found in the target repository" |
|
3654 | msgid "send changes not found in the target repository" | |
3653 | msgstr "" |
|
3655 | msgstr "" | |
3654 |
|
3656 | |||
3655 | msgid "send changes not in target as a binary bundle" |
|
3657 | msgid "send changes not in target as a binary bundle" | |
3656 | msgstr "" |
|
3658 | msgstr "" | |
3657 |
|
3659 | |||
3658 | msgid "name of the bundle attachment file" |
|
3660 | msgid "name of the bundle attachment file" | |
3659 | msgstr "" |
|
3661 | msgstr "" | |
3660 |
|
3662 | |||
3661 | msgid "a revision to send" |
|
3663 | msgid "a revision to send" | |
3662 | msgstr "" |
|
3664 | msgstr "" | |
3663 |
|
3665 | |||
3664 | msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)" |
|
3666 | msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)" | |
3665 | msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret (med -b/--bundle)" |
|
3667 | msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret (med -b/--bundle)" | |
3666 |
|
3668 | |||
3667 | msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)" |
|
3669 | msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)" | |
3668 | msgstr "" |
|
3670 | msgstr "" | |
3669 |
|
3671 | |||
3670 | msgid "send an introduction email for a single patch" |
|
3672 | msgid "send an introduction email for a single patch" | |
3671 | msgstr "" |
|
3673 | msgstr "" | |
3672 |
|
3674 | |||
3673 | msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." |
|
3675 | msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." | |
3674 | msgstr "hg email [TILVALG]... [MÅL]..." |
|
3676 | msgstr "hg email [TILVALG]... [MÅL]..." | |
3675 |
|
3677 | |||
3676 | msgid "command to delete untracked files from the working directory" |
|
3678 | msgid "command to delete untracked files from the working directory" | |
3677 | msgstr "kommando til at slette filer fra arbejdskataloget som ikke følges" |
|
3679 | msgstr "kommando til at slette filer fra arbejdskataloget som ikke følges" | |
3678 |
|
3680 | |||
3679 | msgid "" |
|
3681 | msgid "" | |
3680 | "removes files not tracked by Mercurial\n" |
|
3682 | "removes files not tracked by Mercurial\n" | |
3681 | "\n" |
|
3683 | "\n" | |
3682 | " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n" |
|
3684 | " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n" | |
3683 | " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n" |
|
3685 | " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n" | |
3684 | "\n" |
|
3686 | "\n" | |
3685 | " This means that purge will delete:\n" |
|
3687 | " This means that purge will delete:\n" | |
3686 | " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n" |
|
3688 | " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n" | |
3687 | " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n" |
|
3689 | " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n" | |
3688 | " they contain files under source control management\n" |
|
3690 | " they contain files under source control management\n" | |
3689 | " But it will leave untouched:\n" |
|
3691 | " But it will leave untouched:\n" | |
3690 | " - Modified and unmodified tracked files\n" |
|
3692 | " - Modified and unmodified tracked files\n" | |
3691 | " - Ignored files (unless --all is specified)\n" |
|
3693 | " - Ignored files (unless --all is specified)\n" | |
3692 | " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n" |
|
3694 | " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n" | |
3693 | "\n" |
|
3695 | "\n" | |
3694 | " If directories are given on the command line, only files in these\n" |
|
3696 | " If directories are given on the command line, only files in these\n" | |
3695 | " directories are considered.\n" |
|
3697 | " directories are considered.\n" | |
3696 | "\n" |
|
3698 | "\n" | |
3697 | " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n" |
|
3699 | " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n" | |
3698 | " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n" |
|
3700 | " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n" | |
3699 | " list of files that this program would delete, use the --print\n" |
|
3701 | " list of files that this program would delete, use the --print\n" | |
3700 | " option.\n" |
|
3702 | " option.\n" | |
3701 | " " |
|
3703 | " " | |
3702 | msgstr "" |
|
3704 | msgstr "" | |
3703 |
|
3705 | |||
3704 | #, python-format |
|
3706 | #, python-format | |
3705 | msgid "%s cannot be removed" |
|
3707 | msgid "%s cannot be removed" | |
3706 | msgstr "%s kan ikke slettes" |
|
3708 | msgstr "%s kan ikke slettes" | |
3707 |
|
3709 | |||
3708 | #, python-format |
|
3710 | #, python-format | |
3709 | msgid "warning: %s\n" |
|
3711 | msgid "warning: %s\n" | |
3710 | msgstr "advarsel: %s\n" |
|
3712 | msgstr "advarsel: %s\n" | |
3711 |
|
3713 | |||
3712 | #, python-format |
|
3714 | #, python-format | |
3713 | msgid "Removing file %s\n" |
|
3715 | msgid "Removing file %s\n" | |
3714 | msgstr "Fjerner fil %s\n" |
|
3716 | msgstr "Fjerner fil %s\n" | |
3715 |
|
3717 | |||
3716 | #, python-format |
|
3718 | #, python-format | |
3717 | msgid "Removing directory %s\n" |
|
3719 | msgid "Removing directory %s\n" | |
3718 | msgstr "Fjerner katalog %s\n" |
|
3720 | msgstr "Fjerner katalog %s\n" | |
3719 |
|
3721 | |||
3720 | msgid "abort if an error occurs" |
|
3722 | msgid "abort if an error occurs" | |
3721 | msgstr "afbryd hvis der opstår en fejl" |
|
3723 | msgstr "afbryd hvis der opstår en fejl" | |
3722 |
|
3724 | |||
3723 | msgid "purge ignored files too" |
|
3725 | msgid "purge ignored files too" | |
3724 | msgstr "udrens også ignorerede filer" |
|
3726 | msgstr "udrens også ignorerede filer" | |
3725 |
|
3727 | |||
3726 | msgid "print filenames instead of deleting them" |
|
3728 | msgid "print filenames instead of deleting them" | |
3727 | msgstr "udskriv filnavne i stedet for at slette dem" |
|
3729 | msgstr "udskriv filnavne i stedet for at slette dem" | |
3728 |
|
3730 | |||
3729 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)" |
|
3731 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)" | |
3730 | msgstr "afslut filnavne med NUL, for brug med xargs (medfører -p/--print)" |
|
3732 | msgstr "afslut filnavne med NUL, for brug med xargs (medfører -p/--print)" | |
3731 |
|
3733 | |||
3732 | msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..." |
|
3734 | msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..." | |
3733 | msgstr "hg purge [TILVALG]... [KATALOG]..." |
|
3735 | msgstr "hg purge [TILVALG]... [KATALOG]..." | |
3734 |
|
3736 | |||
3735 | msgid "" |
|
3737 | msgid "" | |
3736 | "command to move sets of revisions to a different ancestor\n" |
|
3738 | "command to move sets of revisions to a different ancestor\n" | |
3737 | "\n" |
|
3739 | "\n" | |
3738 | "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n" |
|
3740 | "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n" | |
3739 | "repository.\n" |
|
3741 | "repository.\n" | |
3740 | "\n" |
|
3742 | "\n" | |
3741 | "For more information:\n" |
|
3743 | "For more information:\n" | |
3742 | "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseProject\n" |
|
3744 | "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseProject\n" | |
3743 | msgstr "" |
|
3745 | msgstr "" | |
3744 |
|
3746 | |||
3745 | msgid "first revision, do not change ancestor\n" |
|
3747 | msgid "first revision, do not change ancestor\n" | |
3746 | msgstr "" |
|
3748 | msgstr "" | |
3747 |
|
3749 | |||
3748 | msgid "" |
|
3750 | msgid "" | |
3749 | "move changeset (and descendants) to a different branch\n" |
|
3751 | "move changeset (and descendants) to a different branch\n" | |
3750 | "\n" |
|
3752 | "\n" | |
3751 | " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n" |
|
3753 | " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n" | |
3752 | " history onto another. This can be useful for linearizing local\n" |
|
3754 | " history onto another. This can be useful for linearizing local\n" | |
3753 | " changes relative to a master development tree.\n" |
|
3755 | " changes relative to a master development tree.\n" | |
3754 | "\n" |
|
3756 | "\n" | |
3755 | " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n" |
|
3757 | " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n" | |
3756 | " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n" |
|
3758 | " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n" | |
3757 | " " |
|
3759 | " " | |
3758 | msgstr "" |
|
3760 | msgstr "" | |
3759 |
|
3761 | |||
3760 | msgid "cannot use both abort and continue" |
|
3762 | msgid "cannot use both abort and continue" | |
3761 | msgstr "" |
|
3763 | msgstr "" | |
3762 |
|
3764 | |||
3763 | msgid "cannot use collapse with continue or abort" |
|
3765 | msgid "cannot use collapse with continue or abort" | |
3764 | msgstr "" |
|
3766 | msgstr "" | |
3765 |
|
3767 | |||
3766 | msgid "abort and continue do not allow specifying revisions" |
|
3768 | msgid "abort and continue do not allow specifying revisions" | |
3767 | msgstr "" |
|
3769 | msgstr "" | |
3768 |
|
3770 | |||
3769 | msgid "cannot specify both a revision and a base" |
|
3771 | msgid "cannot specify both a revision and a base" | |
3770 | msgstr "" |
|
3772 | msgstr "" | |
3771 |
|
3773 | |||
3772 | msgid "nothing to rebase\n" |
|
3774 | msgid "nothing to rebase\n" | |
3773 | msgstr "" |
|
3775 | msgstr "" | |
3774 |
|
3776 | |||
3775 | msgid "cannot use both keepbranches and extrafn" |
|
3777 | msgid "cannot use both keepbranches and extrafn" | |
3776 | msgstr "" |
|
3778 | msgstr "" | |
3777 |
|
3779 | |||
3778 | msgid "rebase merging completed\n" |
|
3780 | msgid "rebase merging completed\n" | |
3779 | msgstr "" |
|
3781 | msgstr "" | |
3780 |
|
3782 | |||
3781 | msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n" |
|
3783 | msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n" | |
3782 | msgstr "" |
|
3784 | msgstr "" | |
3783 |
|
3785 | |||
3784 | msgid "rebase completed\n" |
|
3786 | msgid "rebase completed\n" | |
3785 | msgstr "" |
|
3787 | msgstr "" | |
3786 |
|
3788 | |||
3787 | #, python-format |
|
3789 | #, python-format | |
3788 | msgid "%d revisions have been skipped\n" |
|
3790 | msgid "%d revisions have been skipped\n" | |
3789 | msgstr "" |
|
3791 | msgstr "" | |
3790 |
|
3792 | |||
3791 | msgid " set parents\n" |
|
3793 | msgid " set parents\n" | |
3792 | msgstr "" |
|
3794 | msgstr "" | |
3793 |
|
3795 | |||
3794 | #, python-format |
|
3796 | #, python-format | |
3795 | msgid "rebasing %d:%s\n" |
|
3797 | msgid "rebasing %d:%s\n" | |
3796 | msgstr "" |
|
3798 | msgstr "" | |
3797 |
|
3799 | |||
3798 | #, python-format |
|
3800 | #, python-format | |
3799 | msgid " future parents are %d and %d\n" |
|
3801 | msgid " future parents are %d and %d\n" | |
3800 | msgstr "" |
|
3802 | msgstr "" | |
3801 |
|
3803 | |||
3802 | #, python-format |
|
3804 | #, python-format | |
3803 | msgid " update to %d:%s\n" |
|
3805 | msgid " update to %d:%s\n" | |
3804 | msgstr " opdater til %d:%s\n" |
|
3806 | msgstr " opdater til %d:%s\n" | |
3805 |
|
3807 | |||
3806 | msgid " already in target\n" |
|
3808 | msgid " already in target\n" | |
3807 | msgstr "" |
|
3809 | msgstr "" | |
3808 |
|
3810 | |||
3809 | #, python-format |
|
3811 | #, python-format | |
3810 | msgid " merge against %d:%s\n" |
|
3812 | msgid " merge against %d:%s\n" | |
3811 | msgstr "" |
|
3813 | msgstr "" | |
3812 |
|
3814 | |||
3813 | msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue" |
|
3815 | msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue" | |
3814 | msgstr "" |
|
3816 | msgstr "" | |
3815 |
|
3817 | |||
3816 | msgid "resuming interrupted rebase\n" |
|
3818 | msgid "resuming interrupted rebase\n" | |
3817 | msgstr "" |
|
3819 | msgstr "" | |
3818 |
|
3820 | |||
3819 | #, python-format |
|
3821 | #, python-format | |
3820 | msgid "no changes, revision %d skipped\n" |
|
3822 | msgid "no changes, revision %d skipped\n" | |
3821 | msgstr "" |
|
3823 | msgstr "" | |
3822 |
|
3824 | |||
3823 | #, python-format |
|
3825 | #, python-format | |
3824 | msgid "next revision set to %s\n" |
|
3826 | msgid "next revision set to %s\n" | |
3825 | msgstr "" |
|
3827 | msgstr "" | |
3826 |
|
3828 | |||
3827 | #, python-format |
|
3829 | #, python-format | |
3828 | msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents" |
|
3830 | msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents" | |
3829 | msgstr "" |
|
3831 | msgstr "" | |
3830 |
|
3832 | |||
3831 | #, python-format |
|
3833 | #, python-format | |
3832 | msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n" |
|
3834 | msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n" | |
3833 | msgstr "" |
|
3835 | msgstr "" | |
3834 |
|
3836 | |||
3835 | #, python-format |
|
3837 | #, python-format | |
3836 | msgid "import mq patch %d (%s)\n" |
|
3838 | msgid "import mq patch %d (%s)\n" | |
3837 | msgstr "" |
|
3839 | msgstr "" | |
3838 |
|
3840 | |||
3839 | msgid "rebase status stored\n" |
|
3841 | msgid "rebase status stored\n" | |
3840 | msgstr "" |
|
3842 | msgstr "" | |
3841 |
|
3843 | |||
3842 | msgid "rebase status resumed\n" |
|
3844 | msgid "rebase status resumed\n" | |
3843 | msgstr "" |
|
3845 | msgstr "" | |
3844 |
|
3846 | |||
3845 | msgid "no rebase in progress" |
|
3847 | msgid "no rebase in progress" | |
3846 | msgstr "" |
|
3848 | msgstr "" | |
3847 |
|
3849 | |||
3848 | msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n" |
|
3850 | msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n" | |
3849 | msgstr "" |
|
3851 | msgstr "" | |
3850 |
|
3852 | |||
3851 | msgid "rebase aborted\n" |
|
3853 | msgid "rebase aborted\n" | |
3852 | msgstr "" |
|
3854 | msgstr "" | |
3853 |
|
3855 | |||
3854 | msgid "cannot rebase onto an applied mq patch" |
|
3856 | msgid "cannot rebase onto an applied mq patch" | |
3855 | msgstr "" |
|
3857 | msgstr "" | |
3856 |
|
3858 | |||
3857 | msgid "cannot rebase an ancestor" |
|
3859 | msgid "cannot rebase an ancestor" | |
3858 | msgstr "" |
|
3860 | msgstr "" | |
3859 |
|
3861 | |||
3860 | msgid "cannot rebase a descendant" |
|
3862 | msgid "cannot rebase a descendant" | |
3861 | msgstr "" |
|
3863 | msgstr "" | |
3862 |
|
3864 | |||
3863 | msgid "already working on current\n" |
|
3865 | msgid "already working on current\n" | |
3864 | msgstr "" |
|
3866 | msgstr "" | |
3865 |
|
3867 | |||
3866 | msgid "already working on the current branch\n" |
|
3868 | msgid "already working on the current branch\n" | |
3867 | msgstr "" |
|
3869 | msgstr "" | |
3868 |
|
3870 | |||
3869 | #, python-format |
|
3871 | #, python-format | |
3870 | msgid "rebase onto %d starting from %d\n" |
|
3872 | msgid "rebase onto %d starting from %d\n" | |
3871 | msgstr "" |
|
3873 | msgstr "" | |
3872 |
|
3874 | |||
3873 | msgid "unable to collapse, there is more than one external parent" |
|
3875 | msgid "unable to collapse, there is more than one external parent" | |
3874 | msgstr "" |
|
3876 | msgstr "" | |
3875 |
|
3877 | |||
3876 | msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n" |
|
3878 | msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n" | |
3877 | msgstr "" |
|
3879 | msgstr "" | |
3878 |
|
3880 | |||
3879 | msgid "rebase working directory to branch head" |
|
3881 | msgid "rebase working directory to branch head" | |
3880 | msgstr "" |
|
3882 | msgstr "" | |
3881 |
|
3883 | |||
3882 | msgid "rebase from a given revision" |
|
3884 | msgid "rebase from a given revision" | |
3883 | msgstr "" |
|
3885 | msgstr "" | |
3884 |
|
3886 | |||
3885 | msgid "rebase from the base of a given revision" |
|
3887 | msgid "rebase from the base of a given revision" | |
3886 | msgstr "" |
|
3888 | msgstr "" | |
3887 |
|
3889 | |||
3888 | msgid "rebase onto a given revision" |
|
3890 | msgid "rebase onto a given revision" | |
3889 | msgstr "" |
|
3891 | msgstr "" | |
3890 |
|
3892 | |||
3891 | msgid "collapse the rebased revisions" |
|
3893 | msgid "collapse the rebased revisions" | |
3892 | msgstr "" |
|
3894 | msgstr "" | |
3893 |
|
3895 | |||
3894 | msgid "keep original revisions" |
|
3896 | msgid "keep original revisions" | |
3895 | msgstr "" |
|
3897 | msgstr "" | |
3896 |
|
3898 | |||
3897 | msgid "keep original branches" |
|
3899 | msgid "keep original branches" | |
3898 | msgstr "" |
|
3900 | msgstr "" | |
3899 |
|
3901 | |||
3900 | msgid "continue an interrupted rebase" |
|
3902 | msgid "continue an interrupted rebase" | |
3901 | msgstr "" |
|
3903 | msgstr "" | |
3902 |
|
3904 | |||
3903 | msgid "abort an interrupted rebase" |
|
3905 | msgid "abort an interrupted rebase" | |
3904 | msgstr "" |
|
3906 | msgstr "" | |
3905 |
|
3907 | |||
3906 | msgid "" |
|
3908 | msgid "" | |
3907 | "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] " |
|
3909 | "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] " | |
3908 | "| [-c] | [-a]" |
|
3910 | "| [-c] | [-a]" | |
3909 | msgstr "" |
|
3911 | msgstr "" | |
3910 | "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] " |
|
3912 | "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] " | |
3911 | "| [-c] | [-a]" |
|
3913 | "| [-c] | [-a]" | |
3912 |
|
3914 | |||
3913 | msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" |
|
3915 | msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" | |
3914 | msgstr "" |
|
3916 | msgstr "" | |
3915 |
|
3917 | |||
3916 | msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n" |
|
3918 | msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n" | |
3917 | msgstr "dette ændrer en binær fil (alt eller intet)\n" |
|
3919 | msgstr "dette ændrer en binær fil (alt eller intet)\n" | |
3918 |
|
3920 | |||
3919 | msgid "this is a binary file\n" |
|
3921 | msgid "this is a binary file\n" | |
3920 | msgstr "dette er en binær fil\n" |
|
3922 | msgstr "dette er en binær fil\n" | |
3921 |
|
3923 | |||
3922 | #, python-format |
|
3924 | #, python-format | |
3923 | msgid "%d hunks, %d lines changed\n" |
|
3925 | msgid "%d hunks, %d lines changed\n" | |
3924 | msgstr "%d stumper, %d linjer ændret\n" |
|
3926 | msgstr "%d stumper, %d linjer ændret\n" | |
3925 |
|
3927 | |||
3926 | msgid "[Ynsfdaq?]" |
|
3928 | msgid "[Ynsfdaq?]" | |
3927 | msgstr "" |
|
3929 | msgstr "" | |
3928 |
|
3930 | |||
3929 | msgid "&Yes, record this change" |
|
3931 | msgid "&Yes, record this change" | |
3930 | msgstr "" |
|
3932 | msgstr "" | |
3931 |
|
3933 | |||
3932 | msgid "&No, skip this change" |
|
3934 | msgid "&No, skip this change" | |
3933 | msgstr "" |
|
3935 | msgstr "" | |
3934 |
|
3936 | |||
3935 | msgid "&Skip remaining changes to this file" |
|
3937 | msgid "&Skip remaining changes to this file" | |
3936 | msgstr "" |
|
3938 | msgstr "" | |
3937 |
|
3939 | |||
3938 | msgid "Record remaining changes to this &file" |
|
3940 | msgid "Record remaining changes to this &file" | |
3939 | msgstr "" |
|
3941 | msgstr "" | |
3940 |
|
3942 | |||
3941 | msgid "&Done, skip remaining changes and files" |
|
3943 | msgid "&Done, skip remaining changes and files" | |
3942 | msgstr "" |
|
3944 | msgstr "" | |
3943 |
|
3945 | |||
3944 | msgid "Record &all changes to all remaining files" |
|
3946 | msgid "Record &all changes to all remaining files" | |
3945 | msgstr "" |
|
3947 | msgstr "" | |
3946 |
|
3948 | |||
3947 | msgid "&Quit, recording no changes" |
|
3949 | msgid "&Quit, recording no changes" | |
3948 | msgstr "" |
|
3950 | msgstr "" | |
3949 |
|
3951 | |||
3950 | msgid "&?" |
|
3952 | msgid "&?" | |
3951 | msgstr "" |
|
3953 | msgstr "" | |
3952 |
|
3954 | |||
3953 | msgid "y" |
|
3955 | msgid "y" | |
3954 | msgstr "" |
|
3956 | msgstr "" | |
3955 |
|
3957 | |||
3956 | msgid "?" |
|
3958 | msgid "?" | |
3957 | msgstr "" |
|
3959 | msgstr "" | |
3958 |
|
3960 | |||
3959 | msgid "y - record this change" |
|
3961 | msgid "y - record this change" | |
3960 | msgstr "" |
|
3962 | msgstr "" | |
3961 |
|
3963 | |||
3962 | msgid "s" |
|
3964 | msgid "s" | |
3963 | msgstr "" |
|
3965 | msgstr "" | |
3964 |
|
3966 | |||
3965 | msgid "f" |
|
3967 | msgid "f" | |
3966 | msgstr "" |
|
3968 | msgstr "" | |
3967 |
|
3969 | |||
3968 | msgid "d" |
|
3970 | msgid "d" | |
3969 | msgstr "" |
|
3971 | msgstr "" | |
3970 |
|
3972 | |||
3971 | msgid "a" |
|
3973 | msgid "a" | |
3972 | msgstr "" |
|
3974 | msgstr "" | |
3973 |
|
3975 | |||
3974 | msgid "q" |
|
3976 | msgid "q" | |
3975 | msgstr "" |
|
3977 | msgstr "" | |
3976 |
|
3978 | |||
3977 | msgid "user quit" |
|
3979 | msgid "user quit" | |
3978 | msgstr "user quit" |
|
3980 | msgstr "user quit" | |
3979 |
|
3981 | |||
3980 | #, python-format |
|
3982 | #, python-format | |
3981 | msgid "examine changes to %s?" |
|
3983 | msgid "examine changes to %s?" | |
3982 | msgstr "undersøg ændringer i %s?" |
|
3984 | msgstr "undersøg ændringer i %s?" | |
3983 |
|
3985 | |||
3984 | msgid " and " |
|
3986 | msgid " and " | |
3985 | msgstr " og " |
|
3987 | msgstr " og " | |
3986 |
|
3988 | |||
3987 | #, python-format |
|
3989 | #, python-format | |
3988 | msgid "record this change to %r?" |
|
3990 | msgid "record this change to %r?" | |
3989 | msgstr "optag denne ændring i %r?" |
|
3991 | msgstr "optag denne ændring i %r?" | |
3990 |
|
3992 | |||
3991 | #, python-format |
|
3993 | #, python-format | |
3992 | msgid "record change %d/%d to %r?" |
|
3994 | msgid "record change %d/%d to %r?" | |
3993 | msgstr "optag ændring %d/%d i %r?" |
|
3995 | msgstr "optag ændring %d/%d i %r?" | |
3994 |
|
3996 | |||
3995 | msgid "" |
|
3997 | msgid "" | |
3996 | "interactively select changes to commit\n" |
|
3998 | "interactively select changes to commit\n" | |
3997 | "\n" |
|
3999 | "\n" | |
3998 | " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n" |
|
4000 | " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n" | |
3999 | " will be candidates for recording.\n" |
|
4001 | " will be candidates for recording.\n" | |
4000 | "\n" |
|
4002 | "\n" | |
4001 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
4003 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
4002 | "\n" |
|
4004 | "\n" | |
4003 | " You will be prompted for whether to record changes to each\n" |
|
4005 | " You will be prompted for whether to record changes to each\n" | |
4004 | " modified file, and for files with multiple changes, for each\n" |
|
4006 | " modified file, and for files with multiple changes, for each\n" | |
4005 | " change to use. For each query, the following responses are\n" |
|
4007 | " change to use. For each query, the following responses are\n" | |
4006 | " possible:\n" |
|
4008 | " possible:\n" | |
4007 | "\n" |
|
4009 | "\n" | |
4008 | " y - record this change\n" |
|
4010 | " y - record this change\n" | |
4009 | " n - skip this change\n" |
|
4011 | " n - skip this change\n" | |
4010 | "\n" |
|
4012 | "\n" | |
4011 | " s - skip remaining changes to this file\n" |
|
4013 | " s - skip remaining changes to this file\n" | |
4012 | " f - record remaining changes to this file\n" |
|
4014 | " f - record remaining changes to this file\n" | |
4013 | "\n" |
|
4015 | "\n" | |
4014 | " d - done, skip remaining changes and files\n" |
|
4016 | " d - done, skip remaining changes and files\n" | |
4015 | " a - record all changes to all remaining files\n" |
|
4017 | " a - record all changes to all remaining files\n" | |
4016 | " q - quit, recording no changes\n" |
|
4018 | " q - quit, recording no changes\n" | |
4017 | "\n" |
|
4019 | "\n" | |
4018 | " ? - display help" |
|
4020 | " ? - display help" | |
4019 | msgstr "" |
|
4021 | msgstr "" | |
4020 |
|
4022 | |||
4021 | msgid "'mq' extension not loaded" |
|
4023 | msgid "'mq' extension not loaded" | |
4022 | msgstr "" |
|
4024 | msgstr "" | |
4023 |
|
4025 | |||
4024 | msgid "running non-interactively, use commit instead" |
|
4026 | msgid "running non-interactively, use commit instead" | |
4025 | msgstr "" |
|
4027 | msgstr "" | |
4026 |
|
4028 | |||
4027 | msgid "no changes to record\n" |
|
4029 | msgid "no changes to record\n" | |
4028 | msgstr "" |
|
4030 | msgstr "" | |
4029 |
|
4031 | |||
4030 | #, python-format |
|
4032 | #, python-format | |
4031 | msgid "backup %r as %r\n" |
|
4033 | msgid "backup %r as %r\n" | |
4032 | msgstr "sikkerhedskopier %r som %r\n" |
|
4034 | msgstr "sikkerhedskopier %r som %r\n" | |
4033 |
|
4035 | |||
4034 | msgid "applying patch\n" |
|
4036 | msgid "applying patch\n" | |
4035 | msgstr "tilføjer lap\n" |
|
4037 | msgstr "tilføjer lap\n" | |
4036 |
|
4038 | |||
4037 | msgid "patch failed to apply" |
|
4039 | msgid "patch failed to apply" | |
4038 | msgstr "lap kunne ikke tilføjes" |
|
4040 | msgstr "lap kunne ikke tilføjes" | |
4039 |
|
4041 | |||
4040 | #, python-format |
|
4042 | #, python-format | |
4041 | msgid "restoring %r to %r\n" |
|
4043 | msgid "restoring %r to %r\n" | |
4042 | msgstr "gendanner %r som %r\n" |
|
4044 | msgstr "gendanner %r som %r\n" | |
4043 |
|
4045 | |||
4044 | msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..." |
|
4046 | msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..." | |
4045 | msgstr "hg record [TILVALG]... [FIL]..." |
|
4047 | msgstr "hg record [TILVALG]... [FIL]..." | |
4046 |
|
4048 | |||
4047 | msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." |
|
4049 | msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." | |
4048 | msgstr "hg qrecord [TILVALG]... LAP [FIL]..." |
|
4050 | msgstr "hg qrecord [TILVALG]... LAP [FIL]..." | |
4049 |
|
4051 | |||
4050 | msgid "share a common history between several working directories" |
|
4052 | msgid "share a common history between several working directories" | |
4051 | msgstr "" |
|
4053 | msgstr "" | |
4052 |
|
4054 | |||
4053 | msgid "" |
|
4055 | msgid "" | |
4054 | "create a new shared repository (experimental)\n" |
|
4056 | "create a new shared repository (experimental)\n" | |
4055 | "\n" |
|
4057 | "\n" | |
4056 | " Initialize a new repository and working directory that shares its\n" |
|
4058 | " Initialize a new repository and working directory that shares its\n" | |
4057 | " history with another repository.\n" |
|
4059 | " history with another repository.\n" | |
4058 | "\n" |
|
4060 | "\n" | |
4059 | " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n" |
|
4061 | " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n" | |
4060 | " source may confuse sharers.\n" |
|
4062 | " source may confuse sharers.\n" | |
4061 | " " |
|
4063 | " " | |
4062 | msgstr "" |
|
4064 | msgstr "" | |
4063 |
|
4065 | |||
4064 | msgid "do not create a working copy" |
|
4066 | msgid "do not create a working copy" | |
4065 | msgstr "opret ikke en arbejdskopi" |
|
4067 | msgstr "opret ikke en arbejdskopi" | |
4066 |
|
4068 | |||
4067 | msgid "[-U] SOURCE [DEST]" |
|
4069 | msgid "[-U] SOURCE [DEST]" | |
4068 | msgstr "" |
|
4070 | msgstr "" | |
4069 |
|
4071 | |||
4070 | msgid "" |
|
4072 | msgid "" | |
4071 | "command to transplant changesets from another branch\n" |
|
4073 | "command to transplant changesets from another branch\n" | |
4072 | "\n" |
|
4074 | "\n" | |
4073 | "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n" |
|
4075 | "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n" | |
4074 | "\n" |
|
4076 | "\n" | |
4075 | "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n" |
|
4077 | "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n" | |
4076 | "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n" |
|
4078 | "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n" | |
4077 | msgstr "" |
|
4079 | msgstr "" | |
4078 |
|
4080 | |||
4079 | #, python-format |
|
4081 | #, python-format | |
4080 | msgid "skipping already applied revision %s\n" |
|
4082 | msgid "skipping already applied revision %s\n" | |
4081 | msgstr "" |
|
4083 | msgstr "" | |
4082 |
|
4084 | |||
4083 | #, python-format |
|
4085 | #, python-format | |
4084 | msgid "skipping merge changeset %s:%s\n" |
|
4086 | msgid "skipping merge changeset %s:%s\n" | |
4085 | msgstr "" |
|
4087 | msgstr "" | |
4086 |
|
4088 | |||
4087 | #, python-format |
|
4089 | #, python-format | |
4088 | msgid "%s merged at %s\n" |
|
4090 | msgid "%s merged at %s\n" | |
4089 | msgstr "" |
|
4091 | msgstr "" | |
4090 |
|
4092 | |||
4091 | #, python-format |
|
4093 | #, python-format | |
4092 | msgid "%s transplanted to %s\n" |
|
4094 | msgid "%s transplanted to %s\n" | |
4093 | msgstr "%s transplanteret til %s\n" |
|
4095 | msgstr "%s transplanteret til %s\n" | |
4094 |
|
4096 | |||
4095 | #, python-format |
|
4097 | #, python-format | |
4096 | msgid "filtering %s\n" |
|
4098 | msgid "filtering %s\n" | |
4097 | msgstr "filtrerer %s\n" |
|
4099 | msgstr "filtrerer %s\n" | |
4098 |
|
4100 | |||
4099 | msgid "filter failed" |
|
4101 | msgid "filter failed" | |
4100 | msgstr "filter fejlede" |
|
4102 | msgstr "filter fejlede" | |
4101 |
|
4103 | |||
4102 | msgid "can only omit patchfile if merging" |
|
4104 | msgid "can only omit patchfile if merging" | |
4103 | msgstr "" |
|
4105 | msgstr "" | |
4104 |
|
4106 | |||
4105 | #, python-format |
|
4107 | #, python-format | |
4106 | msgid "%s: empty changeset" |
|
4108 | msgid "%s: empty changeset" | |
4107 | msgstr "%s: tom ændring" |
|
4109 | msgstr "%s: tom ændring" | |
4108 |
|
4110 | |||
4109 | msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue" |
|
4111 | msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue" | |
4110 | msgstr "" |
|
4112 | msgstr "" | |
4111 |
|
4113 | |||
4112 | #, python-format |
|
4114 | #, python-format | |
4113 | msgid "%s transplanted as %s\n" |
|
4115 | msgid "%s transplanted as %s\n" | |
4114 | msgstr "%s transplanteret som %s\n" |
|
4116 | msgstr "%s transplanteret som %s\n" | |
4115 |
|
4117 | |||
4116 | msgid "transplant log file is corrupt" |
|
4118 | msgid "transplant log file is corrupt" | |
4117 | msgstr "" |
|
4119 | msgstr "" | |
4118 |
|
4120 | |||
4119 | #, python-format |
|
4121 | #, python-format | |
4120 | msgid "working dir not at transplant parent %s" |
|
4122 | msgid "working dir not at transplant parent %s" | |
4121 | msgstr "" |
|
4123 | msgstr "" | |
4122 |
|
4124 | |||
4123 | msgid "commit failed" |
|
4125 | msgid "commit failed" | |
4124 | msgstr "deponering fejlede" |
|
4126 | msgstr "deponering fejlede" | |
4125 |
|
4127 | |||
4126 | msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:" |
|
4128 | msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:" | |
4127 | msgstr "" |
|
4129 | msgstr "" | |
4128 |
|
4130 | |||
4129 | msgid "" |
|
4131 | msgid "" | |
4130 | "transplant changesets from another branch\n" |
|
4132 | "transplant changesets from another branch\n" | |
4131 | "\n" |
|
4133 | "\n" | |
4132 | " Selected changesets will be applied on top of the current working\n" |
|
4134 | " Selected changesets will be applied on top of the current working\n" | |
4133 | " directory with the log of the original changeset. If --log is\n" |
|
4135 | " directory with the log of the original changeset. If --log is\n" | |
4134 | " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n" |
|
4136 | " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n" | |
4135 | "\n" |
|
4137 | "\n" | |
4136 | " (transplanted from CHANGESETHASH)\n" |
|
4138 | " (transplanted from CHANGESETHASH)\n" | |
4137 | "\n" |
|
4139 | "\n" | |
4138 | " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n" |
|
4140 | " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n" | |
4139 | " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n" |
|
4141 | " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n" | |
4140 | " $1 and the patch as $2.\n" |
|
4142 | " $1 and the patch as $2.\n" | |
4141 | "\n" |
|
4143 | "\n" | |
4142 | " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n" |
|
4144 | " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n" | |
4143 | " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n" |
|
4145 | " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n" | |
4144 | " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n" |
|
4146 | " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n" | |
4145 | " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n" |
|
4147 | " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n" | |
4146 | " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n" |
|
4148 | " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n" | |
4147 | " changesets you want.\n" |
|
4149 | " changesets you want.\n" | |
4148 | "\n" |
|
4150 | "\n" | |
4149 | " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n" |
|
4151 | " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n" | |
4150 | " branch (up to the named revision) onto your current working\n" |
|
4152 | " branch (up to the named revision) onto your current working\n" | |
4151 | " directory.\n" |
|
4153 | " directory.\n" | |
4152 | "\n" |
|
4154 | "\n" | |
4153 | " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n" |
|
4155 | " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n" | |
4154 | " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n" |
|
4156 | " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n" | |
4155 | " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n" |
|
4157 | " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n" | |
4156 | " normally instead of transplanting them.\n" |
|
4158 | " normally instead of transplanting them.\n" | |
4157 | "\n" |
|
4159 | "\n" | |
4158 | " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n" |
|
4160 | " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n" | |
4159 | " an interactive changeset browser.\n" |
|
4161 | " an interactive changeset browser.\n" | |
4160 | "\n" |
|
4162 | "\n" | |
4161 | " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n" |
|
4163 | " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n" | |
4162 | " and then resume where you left off by calling hg transplant\n" |
|
4164 | " and then resume where you left off by calling hg transplant\n" | |
4163 | " --continue/-c.\n" |
|
4165 | " --continue/-c.\n" | |
4164 | " " |
|
4166 | " " | |
4165 | msgstr "" |
|
4167 | msgstr "" | |
4166 |
|
4168 | |||
4167 | msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge" |
|
4169 | msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge" | |
4168 | msgstr "--continue er inkompatibelt med branch, all eller merge" |
|
4170 | msgstr "--continue er inkompatibelt med branch, all eller merge" | |
4169 |
|
4171 | |||
4170 | msgid "no source URL, branch tag or revision list provided" |
|
4172 | msgid "no source URL, branch tag or revision list provided" | |
4171 | msgstr "" |
|
4173 | msgstr "" | |
4172 |
|
4174 | |||
4173 | msgid "--all requires a branch revision" |
|
4175 | msgid "--all requires a branch revision" | |
4174 | msgstr "" |
|
4176 | msgstr "" | |
4175 |
|
4177 | |||
4176 | msgid "--all is incompatible with a revision list" |
|
4178 | msgid "--all is incompatible with a revision list" | |
4177 | msgstr "--all er inkompatibelt med en revisionsliste" |
|
4179 | msgstr "--all er inkompatibelt med en revisionsliste" | |
4178 |
|
4180 | |||
4179 | msgid "no revision checked out" |
|
4181 | msgid "no revision checked out" | |
4180 | msgstr "" |
|
4182 | msgstr "" | |
4181 |
|
4183 | |||
4182 | msgid "outstanding uncommitted merges" |
|
4184 | msgid "outstanding uncommitted merges" | |
4183 | msgstr "udestående udeponeret sammenføjning" |
|
4185 | msgstr "udestående udeponeret sammenføjning" | |
4184 |
|
4186 | |||
4185 | msgid "outstanding local changes" |
|
4187 | msgid "outstanding local changes" | |
4186 | msgstr "udestående lokale ændringer" |
|
4188 | msgstr "udestående lokale ændringer" | |
4187 |
|
4189 | |||
4188 | msgid "pull patches from REPOSITORY" |
|
4190 | msgid "pull patches from REPOSITORY" | |
4189 | msgstr "hiv lapper fra DEPOT" |
|
4191 | msgstr "hiv lapper fra DEPOT" | |
4190 |
|
4192 | |||
4191 | msgid "pull patches from branch BRANCH" |
|
4193 | msgid "pull patches from branch BRANCH" | |
4192 | msgstr "hiv lapper fra gren GREN" |
|
4194 | msgstr "hiv lapper fra gren GREN" | |
4193 |
|
4195 | |||
4194 | msgid "pull all changesets up to BRANCH" |
|
4196 | msgid "pull all changesets up to BRANCH" | |
4195 | msgstr "his alle ændringer indtil GREN" |
|
4197 | msgstr "his alle ændringer indtil GREN" | |
4196 |
|
4198 | |||
4197 | msgid "skip over REV" |
|
4199 | msgid "skip over REV" | |
4198 | msgstr "spring over REV" |
|
4200 | msgstr "spring over REV" | |
4199 |
|
4201 | |||
4200 | msgid "merge at REV" |
|
4202 | msgid "merge at REV" | |
4201 | msgstr "sammenføj ved REV" |
|
4203 | msgstr "sammenføj ved REV" | |
4202 |
|
4204 | |||
4203 | msgid "append transplant info to log message" |
|
4205 | msgid "append transplant info to log message" | |
4204 | msgstr "" |
|
4206 | msgstr "" | |
4205 |
|
4207 | |||
4206 | msgid "continue last transplant session after repair" |
|
4208 | msgid "continue last transplant session after repair" | |
4207 | msgstr "" |
|
4209 | msgstr "" | |
4208 |
|
4210 | |||
4209 | msgid "filter changesets through FILTER" |
|
4211 | msgid "filter changesets through FILTER" | |
4210 | msgstr "filtrer ændringer igennem FILTER" |
|
4212 | msgstr "filtrer ændringer igennem FILTER" | |
4211 |
|
4213 | |||
4212 | msgid "" |
|
4214 | msgid "" | |
4213 | "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." |
|
4215 | "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." | |
4214 | msgstr "hg transplant [-s DEPOT] [-b GREN [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." |
|
4216 | msgstr "hg transplant [-s DEPOT] [-b GREN [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." | |
4215 |
|
4217 | |||
4216 | msgid "" |
|
4218 | msgid "" | |
4217 | "allow the use of MBCS paths with problematic encodings\n" |
|
4219 | "allow the use of MBCS paths with problematic encodings\n" | |
4218 | "\n" |
|
4220 | "\n" | |
4219 | "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n" |
|
4221 | "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n" | |
4220 | "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n" |
|
4222 | "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n" | |
4221 | "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n" |
|
4223 | "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n" | |
4222 | "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n" |
|
4224 | "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n" | |
4223 | "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n" |
|
4225 | "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n" | |
4224 | "operation.\n" |
|
4226 | "operation.\n" | |
4225 | "\n" |
|
4227 | "\n" | |
4226 | "This extension is useful for:\n" |
|
4228 | "This extension is useful for:\n" | |
4227 | " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n" |
|
4229 | " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n" | |
4228 | " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n" |
|
4230 | " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n" | |
4229 | " * All users who use a repository with one of problematic encodings on\n" |
|
4231 | " * All users who use a repository with one of problematic encodings on\n" | |
4230 | " case-insensitive file system.\n" |
|
4232 | " case-insensitive file system.\n" | |
4231 | "\n" |
|
4233 | "\n" | |
4232 | "This extension is not needed for:\n" |
|
4234 | "This extension is not needed for:\n" | |
4233 | " * Any user who use only ASCII chars in path.\n" |
|
4235 | " * Any user who use only ASCII chars in path.\n" | |
4234 | " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n" |
|
4236 | " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n" | |
4235 | "\n" |
|
4237 | "\n" | |
4236 | "Note that there are some limitations on using this extension:\n" |
|
4238 | "Note that there are some limitations on using this extension:\n" | |
4237 | " * You should use single encoding in one repository.\n" |
|
4239 | " * You should use single encoding in one repository.\n" | |
4238 | " * You should set same encoding for the repository by locale or\n" |
|
4240 | " * You should set same encoding for the repository by locale or\n" | |
4239 | " HGENCODING.\n" |
|
4241 | " HGENCODING.\n" | |
4240 | "\n" |
|
4242 | "\n" | |
4241 | "Path encoding conversion are done between Unicode and\n" |
|
4243 | "Path encoding conversion are done between Unicode and\n" | |
4242 | "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n" |
|
4244 | "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n" | |
4243 | "setting or HGENCODING.\n" |
|
4245 | "setting or HGENCODING.\n" | |
4244 | msgstr "" |
|
4246 | msgstr "" | |
4245 |
|
4247 | |||
4246 | #, python-format |
|
4248 | #, python-format | |
4247 | msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n" |
|
4249 | msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n" | |
4248 | msgstr "" |
|
4250 | msgstr "" | |
4249 |
|
4251 | |||
4250 | msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n" |
|
4252 | msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n" | |
4251 | msgstr "" |
|
4253 | msgstr "" | |
4252 |
|
4254 | |||
4253 | #, python-format |
|
4255 | #, python-format | |
4254 | msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n" |
|
4256 | msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n" | |
4255 | msgstr "" |
|
4257 | msgstr "" | |
4256 |
|
4258 | |||
4257 | msgid "" |
|
4259 | msgid "" | |
4258 | "perform automatic newline conversion\n" |
|
4260 | "perform automatic newline conversion\n" | |
4259 | "\n" |
|
4261 | "\n" | |
4260 | "To perform automatic newline conversion, use:\n" |
|
4262 | "To perform automatic newline conversion, use:\n" | |
4261 | "\n" |
|
4263 | "\n" | |
4262 | "[extensions]\n" |
|
4264 | "[extensions]\n" | |
4263 | "hgext.win32text =\n" |
|
4265 | "hgext.win32text =\n" | |
4264 | "[encode]\n" |
|
4266 | "[encode]\n" | |
4265 | "** = cleverencode:\n" |
|
4267 | "** = cleverencode:\n" | |
4266 | "# or ** = macencode:\n" |
|
4268 | "# or ** = macencode:\n" | |
4267 | "\n" |
|
4269 | "\n" | |
4268 | "[decode]\n" |
|
4270 | "[decode]\n" | |
4269 | "** = cleverdecode:\n" |
|
4271 | "** = cleverdecode:\n" | |
4270 | "# or ** = macdecode:\n" |
|
4272 | "# or ** = macdecode:\n" | |
4271 | "\n" |
|
4273 | "\n" | |
4272 | "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by " |
|
4274 | "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by " | |
4273 | "accident:\n" |
|
4275 | "accident:\n" | |
4274 | "\n" |
|
4276 | "\n" | |
4275 | "[hooks]\n" |
|
4277 | "[hooks]\n" | |
4276 | "pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" |
|
4278 | "pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" | |
4277 | "# or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n" |
|
4279 | "# or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n" | |
4278 | "\n" |
|
4280 | "\n" | |
4279 | "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n" |
|
4281 | "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n" | |
4280 | "pushed or pulled:\n" |
|
4282 | "pushed or pulled:\n" | |
4281 | "\n" |
|
4283 | "\n" | |
4282 | "[hooks]\n" |
|
4284 | "[hooks]\n" | |
4283 | "pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" |
|
4285 | "pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" | |
4284 | "# or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n" |
|
4286 | "# or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n" | |
4285 | msgstr "" |
|
4287 | msgstr "" | |
4286 |
|
4288 | |||
4287 | #, python-format |
|
4289 | #, python-format | |
4288 | msgid "" |
|
4290 | msgid "" | |
4289 | "WARNING: %s already has %s line endings\n" |
|
4291 | "WARNING: %s already has %s line endings\n" | |
4290 | "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n" |
|
4292 | "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n" | |
4291 | "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n" |
|
4293 | "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n" | |
4292 | "Mercurial.ini or %s.\n" |
|
4294 | "Mercurial.ini or %s.\n" | |
4293 | msgstr "" |
|
4295 | msgstr "" | |
4294 |
|
4296 | |||
4295 | #, python-format |
|
4297 | #, python-format | |
4296 | msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n" |
|
4298 | msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n" | |
4297 | msgstr "" |
|
4299 | msgstr "" | |
4298 |
|
4300 | |||
4299 | #, python-format |
|
4301 | #, python-format | |
4300 | msgid "in %s: %s\n" |
|
4302 | msgid "in %s: %s\n" | |
4301 | msgstr "" |
|
4303 | msgstr "" | |
4302 |
|
4304 | |||
4303 | #, python-format |
|
4305 | #, python-format | |
4304 | msgid "" |
|
4306 | msgid "" | |
4305 | "\n" |
|
4307 | "\n" | |
4306 | "To prevent this mistake in your local repository,\n" |
|
4308 | "To prevent this mistake in your local repository,\n" | |
4307 | "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n" |
|
4309 | "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n" | |
4308 | "\n" |
|
4310 | "\n" | |
4309 | "[hooks]\n" |
|
4311 | "[hooks]\n" | |
4310 | "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n" |
|
4312 | "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n" | |
4311 | "\n" |
|
4313 | "\n" | |
4312 | "and also consider adding:\n" |
|
4314 | "and also consider adding:\n" | |
4313 | "\n" |
|
4315 | "\n" | |
4314 | "[extensions]\n" |
|
4316 | "[extensions]\n" | |
4315 | "hgext.win32text =\n" |
|
4317 | "hgext.win32text =\n" | |
4316 | "[encode]\n" |
|
4318 | "[encode]\n" | |
4317 | "** = %sencode:\n" |
|
4319 | "** = %sencode:\n" | |
4318 | "[decode]\n" |
|
4320 | "[decode]\n" | |
4319 | "** = %sdecode:\n" |
|
4321 | "** = %sdecode:\n" | |
4320 | msgstr "" |
|
4322 | msgstr "" | |
4321 |
|
4323 | |||
4322 | msgid "" |
|
4324 | msgid "" | |
4323 | "discover and advertise repositories on the local network\n" |
|
4325 | "discover and advertise repositories on the local network\n" | |
4324 | "\n" |
|
4326 | "\n" | |
4325 | "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n" |
|
4327 | "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n" | |
4326 | "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n" |
|
4328 | "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n" | |
4327 | "without knowing their actual IP address.\n" |
|
4329 | "without knowing their actual IP address.\n" | |
4328 | "\n" |
|
4330 | "\n" | |
4329 | "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n" |
|
4331 | "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n" | |
4330 | "in your repository.\n" |
|
4332 | "in your repository.\n" | |
4331 | "\n" |
|
4333 | "\n" | |
4332 | " $ cd test\n" |
|
4334 | " $ cd test\n" | |
4333 | " $ hg serve\n" |
|
4335 | " $ hg serve\n" | |
4334 | "\n" |
|
4336 | "\n" | |
4335 | "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n" |
|
4337 | "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n" | |
4336 | "\n" |
|
4338 | "\n" | |
4337 | " $ hg paths\n" |
|
4339 | " $ hg paths\n" | |
4338 | " zc-test = http://example.com:8000/test\n" |
|
4340 | " zc-test = http://example.com:8000/test\n" | |
4339 | msgstr "" |
|
4341 | msgstr "" | |
4340 |
|
4342 | |||
4341 | msgid "archive prefix contains illegal components" |
|
4343 | msgid "archive prefix contains illegal components" | |
4342 | msgstr "depotpræfix indeholder ugyldige komponenter" |
|
4344 | msgstr "depotpræfix indeholder ugyldige komponenter" | |
4343 |
|
4345 | |||
4344 | msgid "cannot give prefix when archiving to files" |
|
4346 | msgid "cannot give prefix when archiving to files" | |
4345 | msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer" |
|
4347 | msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer" | |
4346 |
|
4348 | |||
4347 | #, python-format |
|
4349 | #, python-format | |
4348 | msgid "unknown archive type '%s'" |
|
4350 | msgid "unknown archive type '%s'" | |
4349 | msgstr "ukendt depottype '%s'" |
|
4351 | msgstr "ukendt depottype '%s'" | |
4350 |
|
4352 | |||
4351 | msgid "invalid changegroup" |
|
4353 | msgid "invalid changegroup" | |
4352 | msgstr "" |
|
4354 | msgstr "" | |
4353 |
|
4355 | |||
4354 | msgid "unknown parent" |
|
4356 | msgid "unknown parent" | |
4355 | msgstr "ukendt forælder" |
|
4357 | msgstr "ukendt forælder" | |
4356 |
|
4358 | |||
4357 | #, python-format |
|
4359 | #, python-format | |
4358 | msgid "integrity check failed on %s:%d" |
|
4360 | msgid "integrity check failed on %s:%d" | |
4359 | msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d" |
|
4361 | msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d" | |
4360 |
|
4362 | |||
4361 | #, python-format |
|
4363 | #, python-format | |
4362 | msgid "%s: not a Mercurial bundle file" |
|
4364 | msgid "%s: not a Mercurial bundle file" | |
4363 | msgstr "%s er ikke en Mercurial bundle fil" |
|
4365 | msgstr "%s er ikke en Mercurial bundle fil" | |
4364 |
|
4366 | |||
4365 | #, python-format |
|
4367 | #, python-format | |
4366 | msgid "%s: unknown bundle version" |
|
4368 | msgid "%s: unknown bundle version" | |
4367 | msgstr "%s: ukendt bundle version" |
|
4369 | msgstr "%s: ukendt bundle version" | |
4368 |
|
4370 | |||
4369 | #, python-format |
|
4371 | #, python-format | |
4370 | msgid "%s: unknown bundle compression type" |
|
4372 | msgid "%s: unknown bundle compression type" | |
4371 | msgstr "%s: ukendt bundle kompressionstype" |
|
4373 | msgstr "%s: ukendt bundle kompressionstype" | |
4372 |
|
4374 | |||
4373 | msgid "cannot create new bundle repository" |
|
4375 | msgid "cannot create new bundle repository" | |
4374 | msgstr "" |
|
4376 | msgstr "" | |
4375 |
|
4377 | |||
4376 | #, python-format |
|
4378 | #, python-format | |
4377 | msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)" |
|
4379 | msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)" | |
4378 | msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)" |
|
4380 | msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)" | |
4379 |
|
4381 | |||
4380 | msgid "empty username" |
|
4382 | msgid "empty username" | |
4381 | msgstr "tomt brugernavn" |
|
4383 | msgstr "tomt brugernavn" | |
4382 |
|
4384 | |||
4383 | #, python-format |
|
4385 | #, python-format | |
4384 | msgid "username %s contains a newline" |
|
4386 | msgid "username %s contains a newline" | |
4385 | msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift" |
|
4387 | msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift" | |
4386 |
|
4388 | |||
4387 | msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive" |
|
4389 | msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive" | |
4388 | msgstr "" |
|
4390 | msgstr "" | |
4389 |
|
4391 | |||
4390 | #, python-format |
|
4392 | #, python-format | |
4391 | msgid "can't read commit message '%s': %s" |
|
4393 | msgid "can't read commit message '%s': %s" | |
4392 | msgstr "kan ikke læse deponeringsbesked '%s': %s" |
|
4394 | msgstr "kan ikke læse deponeringsbesked '%s': %s" | |
4393 |
|
4395 | |||
4394 | msgid "limit must be a positive integer" |
|
4396 | msgid "limit must be a positive integer" | |
4395 | msgstr "" |
|
4397 | msgstr "" | |
4396 |
|
4398 | |||
4397 | msgid "limit must be positive" |
|
4399 | msgid "limit must be positive" | |
4398 | msgstr "" |
|
4400 | msgstr "" | |
4399 |
|
4401 | |||
4400 | msgid "too many revisions specified" |
|
4402 | msgid "too many revisions specified" | |
4401 | msgstr "der er specificeret for mange revisioner" |
|
4403 | msgstr "der er specificeret for mange revisioner" | |
4402 |
|
4404 | |||
4403 | #, python-format |
|
4405 | #, python-format | |
4404 | msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename" |
|
4406 | msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename" | |
4405 | msgstr "" |
|
4407 | msgstr "" | |
4406 |
|
4408 | |||
4407 | #, python-format |
|
4409 | #, python-format | |
4408 | msgid "adding %s\n" |
|
4410 | msgid "adding %s\n" | |
4409 | msgstr "tilføjer %s\n" |
|
4411 | msgstr "tilføjer %s\n" | |
4410 |
|
4412 | |||
4411 | #, python-format |
|
4413 | #, python-format | |
4412 | msgid "removing %s\n" |
|
4414 | msgid "removing %s\n" | |
4413 | msgstr "fjerner %s\n" |
|
4415 | msgstr "fjerner %s\n" | |
4414 |
|
4416 | |||
4415 | #, python-format |
|
4417 | #, python-format | |
4416 | msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n" |
|
4418 | msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n" | |
4417 | msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n" |
|
4419 | msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n" | |
4418 |
|
4420 | |||
4419 | #, python-format |
|
4421 | #, python-format | |
4420 | msgid "%s: not copying - file is not managed\n" |
|
4422 | msgid "%s: not copying - file is not managed\n" | |
4421 | msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n" |
|
4423 | msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n" | |
4422 |
|
4424 | |||
4423 | #, python-format |
|
4425 | #, python-format | |
4424 | msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n" |
|
4426 | msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n" | |
4425 | msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n" |
|
4427 | msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n" | |
4426 |
|
4428 | |||
4427 | #, python-format |
|
4429 | #, python-format | |
4428 | msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n" |
|
4430 | msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n" | |
4429 | msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n" |
|
4431 | msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n" | |
4430 |
|
4432 | |||
4431 | #, python-format |
|
4433 | #, python-format | |
4432 | msgid "%s: not overwriting - file exists\n" |
|
4434 | msgid "%s: not overwriting - file exists\n" | |
4433 | msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n" |
|
4435 | msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n" | |
4434 |
|
4436 | |||
4435 | #, python-format |
|
4437 | #, python-format | |
4436 | msgid "%s: deleted in working copy\n" |
|
4438 | msgid "%s: deleted in working copy\n" | |
4437 | msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n" |
|
4439 | msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n" | |
4438 |
|
4440 | |||
4439 | #, python-format |
|
4441 | #, python-format | |
4440 | msgid "%s: cannot copy - %s\n" |
|
4442 | msgid "%s: cannot copy - %s\n" | |
4441 | msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n" |
|
4443 | msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n" | |
4442 |
|
4444 | |||
4443 | #, python-format |
|
4445 | #, python-format | |
4444 | msgid "moving %s to %s\n" |
|
4446 | msgid "moving %s to %s\n" | |
4445 | msgstr "flytter %s til %s\n" |
|
4447 | msgstr "flytter %s til %s\n" | |
4446 |
|
4448 | |||
4447 | #, python-format |
|
4449 | #, python-format | |
4448 | msgid "copying %s to %s\n" |
|
4450 | msgid "copying %s to %s\n" | |
4449 | msgstr "kopierer %s til %s\n" |
|
4451 | msgstr "kopierer %s til %s\n" | |
4450 |
|
4452 | |||
4451 | #, python-format |
|
4453 | #, python-format | |
4452 | msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" |
|
4454 | msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" | |
4453 | msgstr "" |
|
4455 | msgstr "" | |
4454 | "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %" |
|
4456 | "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %" | |
4455 | "s.\n" |
|
4457 | "s.\n" | |
4456 |
|
4458 | |||
4457 | msgid "no source or destination specified" |
|
4459 | msgid "no source or destination specified" | |
4458 | msgstr "ingen kilde eller destination angivet" |
|
4460 | msgstr "ingen kilde eller destination angivet" | |
4459 |
|
4461 | |||
4460 | msgid "no destination specified" |
|
4462 | msgid "no destination specified" | |
4461 | msgstr "ingen destination angivet" |
|
4463 | msgstr "ingen destination angivet" | |
4462 |
|
4464 | |||
4463 | msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory" |
|
4465 | msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory" | |
4464 | msgstr "" |
|
4466 | msgstr "" | |
4465 | "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder" |
|
4467 | "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder" | |
4466 |
|
4468 | |||
4467 | #, python-format |
|
4469 | #, python-format | |
4468 | msgid "destination %s is not a directory" |
|
4470 | msgid "destination %s is not a directory" | |
4469 | msgstr "destinationen %s er ikke en mappe" |
|
4471 | msgstr "destinationen %s er ikke en mappe" | |
4470 |
|
4472 | |||
4471 | msgid "no files to copy" |
|
4473 | msgid "no files to copy" | |
4472 | msgstr "ingen filer at kopiere" |
|
4474 | msgstr "ingen filer at kopiere" | |
4473 |
|
4475 | |||
4474 | msgid "(consider using --after)\n" |
|
4476 | msgid "(consider using --after)\n" | |
4475 | msgstr "(overvej at bruge --after)\n" |
|
4477 | msgstr "(overvej at bruge --after)\n" | |
4476 |
|
4478 | |||
4477 | #, python-format |
|
4479 | #, python-format | |
4478 | msgid "changeset: %d:%s\n" |
|
4480 | msgid "changeset: %d:%s\n" | |
4479 | msgstr "ændring: %d:%s\n" |
|
4481 | msgstr "ændring: %d:%s\n" | |
4480 |
|
4482 | |||
4481 | #, python-format |
|
4483 | #, python-format | |
4482 | msgid "branch: %s\n" |
|
4484 | msgid "branch: %s\n" | |
4483 | msgstr "gren: %s\n" |
|
4485 | msgstr "gren: %s\n" | |
4484 |
|
4486 | |||
4485 | #, python-format |
|
4487 | #, python-format | |
4486 | msgid "tag: %s\n" |
|
4488 | msgid "tag: %s\n" | |
4487 | msgstr "mærkat: %s\n" |
|
4489 | msgstr "mærkat: %s\n" | |
4488 |
|
4490 | |||
4489 | #, python-format |
|
4491 | #, python-format | |
4490 | msgid "parent: %d:%s\n" |
|
4492 | msgid "parent: %d:%s\n" | |
4491 | msgstr "forælder: %d:%s\n" |
|
4493 | msgstr "forælder: %d:%s\n" | |
4492 |
|
4494 | |||
4493 | #, python-format |
|
4495 | #, python-format | |
4494 | msgid "manifest: %d:%s\n" |
|
4496 | msgid "manifest: %d:%s\n" | |
4495 | msgstr "" |
|
4497 | msgstr "" | |
4496 |
|
4498 | |||
4497 | #, python-format |
|
4499 | #, python-format | |
4498 | msgid "user: %s\n" |
|
4500 | msgid "user: %s\n" | |
4499 | msgstr "bruger: %s\n" |
|
4501 | msgstr "bruger: %s\n" | |
4500 |
|
4502 | |||
4501 | #, python-format |
|
4503 | #, python-format | |
4502 | msgid "date: %s\n" |
|
4504 | msgid "date: %s\n" | |
4503 | msgstr "dato: %s\n" |
|
4505 | msgstr "dato: %s\n" | |
4504 |
|
4506 | |||
4505 | msgid "files+:" |
|
4507 | msgid "files+:" | |
4506 | msgstr "filer+:" |
|
4508 | msgstr "filer+:" | |
4507 |
|
4509 | |||
4508 | msgid "files-:" |
|
4510 | msgid "files-:" | |
4509 | msgstr "filer-:" |
|
4511 | msgstr "filer-:" | |
4510 |
|
4512 | |||
4511 | msgid "files:" |
|
4513 | msgid "files:" | |
4512 | msgstr "filer:" |
|
4514 | msgstr "filer:" | |
4513 |
|
4515 | |||
4514 | #, python-format |
|
4516 | #, python-format | |
4515 | msgid "files: %s\n" |
|
4517 | msgid "files: %s\n" | |
4516 | msgstr "filer: %s\n" |
|
4518 | msgstr "filer: %s\n" | |
4517 |
|
4519 | |||
4518 | #, python-format |
|
4520 | #, python-format | |
4519 | msgid "copies: %s\n" |
|
4521 | msgid "copies: %s\n" | |
4520 | msgstr "kopier: %s\n" |
|
4522 | msgstr "kopier: %s\n" | |
4521 |
|
4523 | |||
4522 | #, python-format |
|
4524 | #, python-format | |
4523 | msgid "extra: %s=%s\n" |
|
4525 | msgid "extra: %s=%s\n" | |
4524 | msgstr "ekstra: %s=%s\n" |
|
4526 | msgstr "ekstra: %s=%s\n" | |
4525 |
|
4527 | |||
4526 | msgid "description:\n" |
|
4528 | msgid "description:\n" | |
4527 | msgstr "beskrivelse:\n" |
|
4529 | msgstr "beskrivelse:\n" | |
4528 |
|
4530 | |||
4529 | #, python-format |
|
4531 | #, python-format | |
4530 | msgid "summary: %s\n" |
|
4532 | msgid "summary: %s\n" | |
4531 | msgstr "uddrag: %s\n" |
|
4533 | msgstr "uddrag: %s\n" | |
4532 |
|
4534 | |||
4533 | #, python-format |
|
4535 | #, python-format | |
4534 | msgid "%s: no key named '%s'" |
|
4536 | msgid "%s: no key named '%s'" | |
4535 | msgstr "" |
|
4537 | msgstr "" | |
4536 |
|
4538 | |||
4537 | #, python-format |
|
4539 | #, python-format | |
4538 | msgid "%s: %s" |
|
4540 | msgid "%s: %s" | |
4539 | msgstr "" |
|
4541 | msgstr "" | |
4540 |
|
4542 | |||
4541 | #, python-format |
|
4543 | #, python-format | |
4542 | msgid "Found revision %s from %s\n" |
|
4544 | msgid "Found revision %s from %s\n" | |
4543 | msgstr "" |
|
4545 | msgstr "" | |
4544 |
|
4546 | |||
4545 | msgid "revision matching date not found" |
|
4547 | msgid "revision matching date not found" | |
4546 | msgstr "" |
|
4548 | msgstr "" | |
4547 |
|
4549 | |||
4548 | #, python-format |
|
4550 | #, python-format | |
4549 | msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\"" |
|
4551 | msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\"" | |
4550 | msgstr "" |
|
4552 | msgstr "" | |
4551 |
|
4553 | |||
4552 | #, python-format |
|
4554 | #, python-format | |
4553 | msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n" |
|
4555 | msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n" | |
4554 | msgstr "" |
|
4556 | msgstr "" | |
4555 |
|
4557 | |||
4556 | msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames" |
|
4558 | msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames" | |
4557 | msgstr "" |
|
4559 | msgstr "" | |
4558 |
|
4560 | |||
4559 | msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed." |
|
4561 | msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed." | |
4560 | msgstr "" |
|
4562 | msgstr "" | |
4561 | "HG: Skriv deponeringsbesked. Linier som starter med 'HG:' bliver fjernet." |
|
4563 | "HG: Skriv deponeringsbesked. Linier som starter med 'HG:' bliver fjernet." | |
4562 |
|
4564 | |||
4563 | msgid "HG: Leave message empty to abort commit." |
|
4565 | msgid "HG: Leave message empty to abort commit." | |
4564 | msgstr "HG: Efterlad beskeden tom for at afbryde deponeringen." |
|
4566 | msgstr "HG: Efterlad beskeden tom for at afbryde deponeringen." | |
4565 |
|
4567 | |||
4566 | #, python-format |
|
4568 | #, python-format | |
4567 | msgid "HG: user: %s" |
|
4569 | msgid "HG: user: %s" | |
4568 | msgstr "HG: bruger: %s" |
|
4570 | msgstr "HG: bruger: %s" | |
4569 |
|
4571 | |||
4570 | msgid "HG: branch merge" |
|
4572 | msgid "HG: branch merge" | |
4571 | msgstr "HG: gren-sammenføjning" |
|
4573 | msgstr "HG: gren-sammenføjning" | |
4572 |
|
4574 | |||
4573 | #, python-format |
|
4575 | #, python-format | |
4574 | msgid "HG: branch '%s'" |
|
4576 | msgid "HG: branch '%s'" | |
4575 | msgstr "HG: gren '%s'" |
|
4577 | msgstr "HG: gren '%s'" | |
4576 |
|
4578 | |||
4577 | #, python-format |
|
4579 | #, python-format | |
|
4580 | msgid "HG: subrepo %s" | |||
|
4581 | msgstr "HG: underdepot %s" | |||
|
4582 | ||||
|
4583 | #, python-format | |||
4578 | msgid "HG: added %s" |
|
4584 | msgid "HG: added %s" | |
4579 | msgstr "HG: tilføjet %s" |
|
4585 | msgstr "HG: tilføjet %s" | |
4580 |
|
4586 | |||
4581 | #, python-format |
|
4587 | #, python-format | |
4582 | msgid "HG: changed %s" |
|
4588 | msgid "HG: changed %s" | |
4583 | msgstr "HG: ændret %s" |
|
4589 | msgstr "HG: ændret %s" | |
4584 |
|
4590 | |||
4585 | #, python-format |
|
4591 | #, python-format | |
4586 | msgid "HG: removed %s" |
|
4592 | msgid "HG: removed %s" | |
4587 | msgstr "HG: fjernet %s" |
|
4593 | msgstr "HG: fjernet %s" | |
4588 |
|
4594 | |||
4589 | msgid "HG: no files changed" |
|
4595 | msgid "HG: no files changed" | |
4590 | msgstr "HG: ingen filændringer" |
|
4596 | msgstr "HG: ingen filændringer" | |
4591 |
|
4597 | |||
4592 | msgid "empty commit message" |
|
4598 | msgid "empty commit message" | |
4593 | msgstr "tom deponeringsbesked" |
|
4599 | msgstr "tom deponeringsbesked" | |
4594 |
|
4600 | |||
4595 | msgid "" |
|
4601 | msgid "" | |
4596 | "add the specified files on the next commit\n" |
|
4602 | "add the specified files on the next commit\n" | |
4597 | "\n" |
|
4603 | "\n" | |
4598 | " Schedule files to be version controlled and added to the\n" |
|
4604 | " Schedule files to be version controlled and added to the\n" | |
4599 | " repository.\n" |
|
4605 | " repository.\n" | |
4600 | "\n" |
|
4606 | "\n" | |
4601 | " The files will be added to the repository at the next commit. To\n" |
|
4607 | " The files will be added to the repository at the next commit. To\n" | |
4602 | " undo an add before that, see hg forget.\n" |
|
4608 | " undo an add before that, see hg forget.\n" | |
4603 | "\n" |
|
4609 | "\n" | |
4604 | " If no names are given, add all files to the repository.\n" |
|
4610 | " If no names are given, add all files to the repository.\n" | |
4605 | " " |
|
4611 | " " | |
4606 | msgstr "" |
|
4612 | msgstr "" | |
4607 | "tilføj de angivne filer ved næste deponering\n" |
|
4613 | "tilføj de angivne filer ved næste deponering\n" | |
4608 | "\n" |
|
4614 | "\n" | |
4609 | " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til depotet.\n" |
|
4615 | " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til depotet.\n" | |
4610 | "\n" |
|
4616 | "\n" | |
4611 | " Filerne vil bliver tilføjet til depotet ved næste deponering. For\n" |
|
4617 | " Filerne vil bliver tilføjet til depotet ved næste deponering. For\n" | |
4612 | " at omgøre en tilføjelse før det, se hg forget.\n" |
|
4618 | " at omgøre en tilføjelse før det, se hg forget.\n" | |
4613 | "\n" |
|
4619 | "\n" | |
4614 | " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n" |
|
4620 | " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n" | |
4615 | " depotet.\n" |
|
4621 | " depotet.\n" | |
4616 | " " |
|
4622 | " " | |
4617 |
|
4623 | |||
4618 | msgid "" |
|
4624 | msgid "" | |
4619 | "add all new files, delete all missing files\n" |
|
4625 | "add all new files, delete all missing files\n" | |
4620 | "\n" |
|
4626 | "\n" | |
4621 | " Add all new files and remove all missing files from the\n" |
|
4627 | " Add all new files and remove all missing files from the\n" | |
4622 | " repository.\n" |
|
4628 | " repository.\n" | |
4623 | "\n" |
|
4629 | "\n" | |
4624 | " New files are ignored if they match any of the patterns in\n" |
|
4630 | " New files are ignored if they match any of the patterns in\n" | |
4625 | " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n" |
|
4631 | " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n" | |
4626 | " commit.\n" |
|
4632 | " commit.\n" | |
4627 | "\n" |
|
4633 | "\n" | |
4628 | " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n" |
|
4634 | " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n" | |
4629 | " parameter > 0, this compares every removed file with every added\n" |
|
4635 | " parameter > 0, this compares every removed file with every added\n" | |
4630 | " file and records those similar enough as renames. This option\n" |
|
4636 | " file and records those similar enough as renames. This option\n" | |
4631 | " takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must be\n" |
|
4637 | " takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must be\n" | |
4632 | " identical) as its parameter. Detecting renamed files this way can\n" |
|
4638 | " identical) as its parameter. Detecting renamed files this way can\n" | |
4633 | " be expensive.\n" |
|
4639 | " be expensive.\n" | |
4634 | " " |
|
4640 | " " | |
4635 | msgstr "" |
|
4641 | msgstr "" | |
4636 |
|
4642 | |||
4637 | msgid "similarity must be a number" |
|
4643 | msgid "similarity must be a number" | |
4638 | msgstr "" |
|
4644 | msgstr "" | |
4639 |
|
4645 | |||
4640 | msgid "similarity must be between 0 and 100" |
|
4646 | msgid "similarity must be between 0 and 100" | |
4641 | msgstr "" |
|
4647 | msgstr "" | |
4642 |
|
4648 | |||
4643 | msgid "" |
|
4649 | msgid "" | |
4644 | "show changeset information by line for each file\n" |
|
4650 | "show changeset information by line for each file\n" | |
4645 | "\n" |
|
4651 | "\n" | |
4646 | " List changes in files, showing the revision id responsible for\n" |
|
4652 | " List changes in files, showing the revision id responsible for\n" | |
4647 | " each line\n" |
|
4653 | " each line\n" | |
4648 | "\n" |
|
4654 | "\n" | |
4649 | " This command is useful for discovering when a change was made and\n" |
|
4655 | " This command is useful for discovering when a change was made and\n" | |
4650 | " by whom.\n" |
|
4656 | " by whom.\n" | |
4651 | "\n" |
|
4657 | "\n" | |
4652 | " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n" |
|
4658 | " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n" | |
4653 | " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n" |
|
4659 | " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n" | |
4654 | " anyway, although the results will probably be neither useful\n" |
|
4660 | " anyway, although the results will probably be neither useful\n" | |
4655 | " nor desirable.\n" |
|
4661 | " nor desirable.\n" | |
4656 | " " |
|
4662 | " " | |
4657 | msgstr "" |
|
4663 | msgstr "" | |
4658 | "vis information om ændringer pr linie for hver fil\n" |
|
4664 | "vis information om ændringer pr linie for hver fil\n" | |
4659 | "\n" |
|
4665 | "\n" | |
4660 | " Vis ændringer i filer ved at vise revisions ID'et som er\n" |
|
4666 | " Vis ændringer i filer ved at vise revisions ID'et som er\n" | |
4661 | " ansvarligt for hver linie\n" |
|
4667 | " ansvarligt for hver linie\n" | |
4662 | "\n" |
|
4668 | "\n" | |
4663 | " Denne kommando er nyttig til at opdage hvornår en ændring blev\n" |
|
4669 | " Denne kommando er nyttig til at opdage hvornår en ændring blev\n" | |
4664 | " foretaget og af hvem.\n" |
|
4670 | " foretaget og af hvem.\n" | |
4665 | "\n" |
|
4671 | "\n" | |
4666 | " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n" |
|
4672 | " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n" | |
4667 | " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n" |
|
4673 | " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n" | |
4668 | " annotering alligevel, selvom resultatet sandsynligvis vil være\n" |
|
4674 | " annotering alligevel, selvom resultatet sandsynligvis vil være\n" | |
4669 | " hverken brugbart eller ønskværdigt.\n" |
|
4675 | " hverken brugbart eller ønskværdigt.\n" | |
4670 | " " |
|
4676 | " " | |
4671 |
|
4677 | |||
4672 | msgid "at least one filename or pattern is required" |
|
4678 | msgid "at least one filename or pattern is required" | |
4673 | msgstr "" |
|
4679 | msgstr "" | |
4674 |
|
4680 | |||
4675 | msgid "at least one of -n/-c is required for -l" |
|
4681 | msgid "at least one of -n/-c is required for -l" | |
4676 | msgstr "" |
|
4682 | msgstr "" | |
4677 |
|
4683 | |||
4678 | #, python-format |
|
4684 | #, python-format | |
4679 | msgid "%s: binary file\n" |
|
4685 | msgid "%s: binary file\n" | |
4680 | msgstr "%s: binær fil\n" |
|
4686 | msgstr "%s: binær fil\n" | |
4681 |
|
4687 | |||
4682 | msgid "" |
|
4688 | msgid "" | |
4683 | "create an unversioned archive of a repository revision\n" |
|
4689 | "create an unversioned archive of a repository revision\n" | |
4684 | "\n" |
|
4690 | "\n" | |
4685 | " By default, the revision used is the parent of the working\n" |
|
4691 | " By default, the revision used is the parent of the working\n" | |
4686 | " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n" |
|
4692 | " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n" | |
4687 | "\n" |
|
4693 | "\n" | |
4688 | " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" |
|
4694 | " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" | |
4689 | " types are:\n" |
|
4695 | " types are:\n" | |
4690 | "\n" |
|
4696 | "\n" | |
4691 | " \"files\" (default): a directory full of files\n" |
|
4697 | " \"files\" (default): a directory full of files\n" | |
4692 | " \"tar\": tar archive, uncompressed\n" |
|
4698 | " \"tar\": tar archive, uncompressed\n" | |
4693 | " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n" |
|
4699 | " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n" | |
4694 | " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n" |
|
4700 | " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n" | |
4695 | " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n" |
|
4701 | " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n" | |
4696 | " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n" |
|
4702 | " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n" | |
4697 | "\n" |
|
4703 | "\n" | |
4698 | " The exact name of the destination archive or directory is given\n" |
|
4704 | " The exact name of the destination archive or directory is given\n" | |
4699 | " using a format string; see 'hg help export' for details.\n" |
|
4705 | " using a format string; see 'hg help export' for details.\n" | |
4700 | "\n" |
|
4706 | "\n" | |
4701 | " Each member added to an archive file has a directory prefix\n" |
|
4707 | " Each member added to an archive file has a directory prefix\n" | |
4702 | " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n" |
|
4708 | " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n" | |
4703 | " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n" |
|
4709 | " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n" | |
4704 | " removed.\n" |
|
4710 | " removed.\n" | |
4705 | " " |
|
4711 | " " | |
4706 | msgstr "" |
|
4712 | msgstr "" | |
4707 |
|
4713 | |||
4708 | msgid "no working directory: please specify a revision" |
|
4714 | msgid "no working directory: please specify a revision" | |
4709 | msgstr "intet arbejdskatalog: angive venligst en revision" |
|
4715 | msgstr "intet arbejdskatalog: angive venligst en revision" | |
4710 |
|
4716 | |||
4711 | msgid "repository root cannot be destination" |
|
4717 | msgid "repository root cannot be destination" | |
4712 | msgstr "" |
|
4718 | msgstr "" | |
4713 |
|
4719 | |||
4714 | msgid "cannot archive plain files to stdout" |
|
4720 | msgid "cannot archive plain files to stdout" | |
4715 | msgstr "" |
|
4721 | msgstr "" | |
4716 |
|
4722 | |||
4717 | msgid "" |
|
4723 | msgid "" | |
4718 | "reverse effect of earlier changeset\n" |
|
4724 | "reverse effect of earlier changeset\n" | |
4719 | "\n" |
|
4725 | "\n" | |
4720 | " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n" |
|
4726 | " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n" | |
4721 | " changeset is a child of the backed out changeset.\n" |
|
4727 | " changeset is a child of the backed out changeset.\n" | |
4722 | "\n" |
|
4728 | "\n" | |
4723 | " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n" |
|
4729 | " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n" | |
4724 | " created. This head will be the new tip and you should merge this\n" |
|
4730 | " created. This head will be the new tip and you should merge this\n" | |
4725 | " backout changeset with another head.\n" |
|
4731 | " backout changeset with another head.\n" | |
4726 | "\n" |
|
4732 | "\n" | |
4727 | " The --merge option remembers the parent of the working directory\n" |
|
4733 | " The --merge option remembers the parent of the working directory\n" | |
4728 | " before starting the backout, then merges the new head with that\n" |
|
4734 | " before starting the backout, then merges the new head with that\n" | |
4729 | " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n" |
|
4735 | " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n" | |
4730 | " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n" |
|
4736 | " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n" | |
4731 | "\n" |
|
4737 | "\n" | |
4732 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
4738 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
4733 | " " |
|
4739 | " " | |
4734 | msgstr "" |
|
4740 | msgstr "" | |
4735 | "omgør effekten af tidligere ændringer\n" |
|
4741 | "omgør effekten af tidligere ændringer\n" | |
4736 | "\n" |
|
4742 | "\n" | |
4737 | " Deponerer de omgjorte ændringer som en ny ændring. Den nye ændring\n" |
|
4743 | " Deponerer de omgjorte ændringer som en ny ændring. Den nye ændring\n" | |
4738 | " er et barn af den omgjorte ændring.\n" |
|
4744 | " er et barn af den omgjorte ændring.\n" | |
4739 | "\n" |
|
4745 | "\n" | |
4740 | " Hvis du omgør en ændring som ikke er spidsen, så vil et der blive\n" |
|
4746 | " Hvis du omgør en ændring som ikke er spidsen, så vil et der blive\n" | |
4741 | " lavet et nyt hoved. Dette hoved vil være den nye spids og du bør\n" |
|
4747 | " lavet et nyt hoved. Dette hoved vil være den nye spids og du bør\n" | |
4742 | " sammenføje denne omgjorte ændring med et andet hoved (det\n" |
|
4748 | " sammenføje denne omgjorte ændring med et andet hoved (det\n" | |
4743 | " nuværende hoved som standard).\n" |
|
4749 | " nuværende hoved som standard).\n" | |
4744 | "\n" |
|
4750 | "\n" | |
4745 | " Med --merge tilvalget vil forælderen til arbejdskataloget blive\n" |
|
4751 | " Med --merge tilvalget vil forælderen til arbejdskataloget blive\n" | |
4746 | " husket og det nye hoved vil blive sammenføjet med denne ændring\n" |
|
4752 | " husket og det nye hoved vil blive sammenføjet med denne ændring\n" | |
4747 | " bagefter. Dette sparer dig for at lave sammenføjningen selv.\n" |
|
4753 | " bagefter. Dette sparer dig for at lave sammenføjningen selv.\n" | |
4748 | " Resultatet af denne sammenføjning er ikke lagt i depot, som ved en\n" |
|
4754 | " Resultatet af denne sammenføjning er ikke lagt i depot, som ved en\n" | |
4749 | " normal sammenføjning.\n" |
|
4755 | " normal sammenføjning.\n" | |
4750 | "\n" |
|
4756 | "\n" | |
4751 | " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n" |
|
4757 | " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n" | |
4752 | " " |
|
4758 | " " | |
4753 |
|
4759 | |||
4754 | msgid "please specify just one revision" |
|
4760 | msgid "please specify just one revision" | |
4755 | msgstr "angiv venligst kun en revision" |
|
4761 | msgstr "angiv venligst kun en revision" | |
4756 |
|
4762 | |||
4757 | msgid "please specify a revision to backout" |
|
4763 | msgid "please specify a revision to backout" | |
4758 | msgstr "angiv venligst en revision der skal omgøres" |
|
4764 | msgstr "angiv venligst en revision der skal omgøres" | |
4759 |
|
4765 | |||
4760 | msgid "cannot backout change on a different branch" |
|
4766 | msgid "cannot backout change on a different branch" | |
4761 | msgstr "kan ikke omgøre en ændring på en anden gren" |
|
4767 | msgstr "kan ikke omgøre en ændring på en anden gren" | |
4762 |
|
4768 | |||
4763 | msgid "cannot backout a change with no parents" |
|
4769 | msgid "cannot backout a change with no parents" | |
4764 | msgstr "kan ikke omgøre en ændring uden forældre" |
|
4770 | msgstr "kan ikke omgøre en ændring uden forældre" | |
4765 |
|
4771 | |||
4766 | msgid "cannot backout a merge changeset without --parent" |
|
4772 | msgid "cannot backout a merge changeset without --parent" | |
4767 | msgstr "kan ikke omgøre en sammenføjning uden --parent" |
|
4773 | msgstr "kan ikke omgøre en sammenføjning uden --parent" | |
4768 |
|
4774 | |||
4769 | #, python-format |
|
4775 | #, python-format | |
4770 | msgid "%s is not a parent of %s" |
|
4776 | msgid "%s is not a parent of %s" | |
4771 | msgstr "%s er ikke forælder til %s" |
|
4777 | msgstr "%s er ikke forælder til %s" | |
4772 |
|
4778 | |||
4773 | msgid "cannot use --parent on non-merge changeset" |
|
4779 | msgid "cannot use --parent on non-merge changeset" | |
4774 | msgstr "" |
|
4780 | msgstr "" | |
4775 |
|
4781 | |||
4776 | #, python-format |
|
4782 | #, python-format | |
4777 | msgid "Backed out changeset %s" |
|
4783 | msgid "Backed out changeset %s" | |
4778 | msgstr "" |
|
4784 | msgstr "" | |
4779 |
|
4785 | |||
4780 | #, python-format |
|
4786 | #, python-format | |
4781 | msgid "changeset %s backs out changeset %s\n" |
|
4787 | msgid "changeset %s backs out changeset %s\n" | |
4782 | msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n" |
|
4788 | msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n" | |
4783 |
|
4789 | |||
4784 | #, python-format |
|
4790 | #, python-format | |
4785 | msgid "merging with changeset %s\n" |
|
4791 | msgid "merging with changeset %s\n" | |
4786 | msgstr "sammenføjer med ændring %s\n" |
|
4792 | msgstr "sammenføjer med ændring %s\n" | |
4787 |
|
4793 | |||
4788 | msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n" |
|
4794 | msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n" | |
4789 | msgstr "" |
|
4795 | msgstr "" | |
4790 |
|
4796 | |||
4791 | msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n" |
|
4797 | msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n" | |
4792 | msgstr "" |
|
4798 | msgstr "" | |
4793 |
|
4799 | |||
4794 | msgid "" |
|
4800 | msgid "" | |
4795 | "subdivision search of changesets\n" |
|
4801 | "subdivision search of changesets\n" | |
4796 | "\n" |
|
4802 | "\n" | |
4797 | " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n" |
|
4803 | " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n" | |
4798 | " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n" |
|
4804 | " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n" | |
4799 | " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n" |
|
4805 | " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n" | |
4800 | " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n" |
|
4806 | " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n" | |
4801 | " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n" |
|
4807 | " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n" | |
4802 | " you have performed tests, mark the working directory as good or\n" |
|
4808 | " you have performed tests, mark the working directory as good or\n" | |
4803 | " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n" |
|
4809 | " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n" | |
4804 | " or announce that it has found the bad revision.\n" |
|
4810 | " or announce that it has found the bad revision.\n" | |
4805 | "\n" |
|
4811 | "\n" | |
4806 | " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n" |
|
4812 | " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n" | |
4807 | " revision as good or bad without checking it out first.\n" |
|
4813 | " revision as good or bad without checking it out first.\n" | |
4808 | "\n" |
|
4814 | "\n" | |
4809 | " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n" |
|
4815 | " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n" | |
4810 | " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n" |
|
4816 | " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n" | |
4811 | " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n" |
|
4817 | " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n" | |
4812 | " (command not found) will abort the bisection, and any other\n" |
|
4818 | " (command not found) will abort the bisection, and any other\n" | |
4813 | " non-zero exit status means the revision is bad.\n" |
|
4819 | " non-zero exit status means the revision is bad.\n" | |
4814 | " " |
|
4820 | " " | |
4815 | msgstr "" |
|
4821 | msgstr "" | |
4816 |
|
4822 | |||
4817 | msgid "The first good revision is:\n" |
|
4823 | msgid "The first good revision is:\n" | |
4818 | msgstr "Den første gode revision er:\n" |
|
4824 | msgstr "Den første gode revision er:\n" | |
4819 |
|
4825 | |||
4820 | msgid "The first bad revision is:\n" |
|
4826 | msgid "The first bad revision is:\n" | |
4821 | msgstr "Den første dårlige revision er:\n" |
|
4827 | msgstr "Den første dårlige revision er:\n" | |
4822 |
|
4828 | |||
4823 | msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" |
|
4829 | msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" | |
4824 | msgstr "" |
|
4830 | msgstr "" | |
4825 | "På grund af oversprungne revisioner kan den første gode revision være en " |
|
4831 | "På grund af oversprungne revisioner kan den første gode revision være en " | |
4826 | "hvilken som helst af:\n" |
|
4832 | "hvilken som helst af:\n" | |
4827 |
|
4833 | |||
4828 | msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n" |
|
4834 | msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n" | |
4829 | msgstr "" |
|
4835 | msgstr "" | |
4830 | "På grund af oversprungne revisioner kan den første dårlige revision være en " |
|
4836 | "På grund af oversprungne revisioner kan den første dårlige revision være en " | |
4831 | "hvilken som helst af:\n" |
|
4837 | "hvilken som helst af:\n" | |
4832 |
|
4838 | |||
4833 | msgid "cannot bisect (no known good revisions)" |
|
4839 | msgid "cannot bisect (no known good revisions)" | |
4834 | msgstr "" |
|
4840 | msgstr "" | |
4835 |
|
4841 | |||
4836 | msgid "cannot bisect (no known bad revisions)" |
|
4842 | msgid "cannot bisect (no known bad revisions)" | |
4837 | msgstr "" |
|
4843 | msgstr "" | |
4838 |
|
4844 | |||
4839 | msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n" |
|
4845 | msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n" | |
4840 | msgstr "" |
|
4846 | msgstr "" | |
4841 |
|
4847 | |||
4842 | msgid "incompatible arguments" |
|
4848 | msgid "incompatible arguments" | |
4843 | msgstr "inkompatible argumenter" |
|
4849 | msgstr "inkompatible argumenter" | |
4844 |
|
4850 | |||
4845 | #, python-format |
|
4851 | #, python-format | |
4846 | msgid "cannot find executable: %s" |
|
4852 | msgid "cannot find executable: %s" | |
4847 | msgstr "kan ikke finde program: %s" |
|
4853 | msgstr "kan ikke finde program: %s" | |
4848 |
|
4854 | |||
4849 | #, python-format |
|
4855 | #, python-format | |
4850 | msgid "failed to execute %s" |
|
4856 | msgid "failed to execute %s" | |
4851 | msgstr "" |
|
4857 | msgstr "" | |
4852 |
|
4858 | |||
4853 | #, python-format |
|
4859 | #, python-format | |
4854 | msgid "%s killed" |
|
4860 | msgid "%s killed" | |
4855 | msgstr "%s dræbt" |
|
4861 | msgstr "%s dræbt" | |
4856 |
|
4862 | |||
4857 | #, python-format |
|
4863 | #, python-format | |
4858 | msgid "Changeset %d:%s: %s\n" |
|
4864 | msgid "Changeset %d:%s: %s\n" | |
4859 | msgstr "Ændring %d:%s: %s\n" |
|
4865 | msgstr "Ændring %d:%s: %s\n" | |
4860 |
|
4866 | |||
4861 | #, python-format |
|
4867 | #, python-format | |
4862 | msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n" |
|
4868 | msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n" | |
4863 | msgstr "Tester ændring %s:%s (%s ændringer tilbage, ~%s test)\n" |
|
4869 | msgstr "Tester ændring %s:%s (%s ændringer tilbage, ~%s test)\n" | |
4864 |
|
4870 | |||
4865 | msgid "" |
|
4871 | msgid "" | |
4866 | "set or show the current branch name\n" |
|
4872 | "set or show the current branch name\n" | |
4867 | "\n" |
|
4873 | "\n" | |
4868 | " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n" |
|
4874 | " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n" | |
4869 | " set the working directory branch name (the branch will not exist\n" |
|
4875 | " set the working directory branch name (the branch will not exist\n" | |
4870 | " in the repository until the next commit). Standard practice\n" |
|
4876 | " in the repository until the next commit). Standard practice\n" | |
4871 | " recommends that primary development take place on the 'default'\n" |
|
4877 | " recommends that primary development take place on the 'default'\n" | |
4872 | " branch.\n" |
|
4878 | " branch.\n" | |
4873 | "\n" |
|
4879 | "\n" | |
4874 | " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n" |
|
4880 | " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n" | |
4875 | " branch name that already exists, even if it's inactive.\n" |
|
4881 | " branch name that already exists, even if it's inactive.\n" | |
4876 | "\n" |
|
4882 | "\n" | |
4877 | " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n" |
|
4883 | " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n" | |
4878 | " the parent of the working directory, negating a previous branch\n" |
|
4884 | " the parent of the working directory, negating a previous branch\n" | |
4879 | " change.\n" |
|
4885 | " change.\n" | |
4880 | "\n" |
|
4886 | "\n" | |
4881 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n" |
|
4887 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n" | |
|
4888 | " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n" | |||
4882 | " " |
|
4889 | " " | |
4883 | msgstr "" |
|
4890 | msgstr "" | |
4884 |
|
4891 | |||
4885 | #, python-format |
|
4892 | #, python-format | |
4886 | msgid "reset working directory to branch %s\n" |
|
4893 | msgid "reset working directory to branch %s\n" | |
4887 | msgstr "" |
|
4894 | msgstr "" | |
4888 |
|
4895 | |||
4889 | msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)" |
|
4896 | msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)" | |
4890 | msgstr "" |
|
4897 | msgstr "" | |
4891 | "en gren ved samme navn eksisterer allerede (brug --force for at gennemtvinge)" |
|
4898 | "en gren ved samme navn eksisterer allerede (brug --force for at gennemtvinge)" | |
4892 |
|
4899 | |||
4893 | #, python-format |
|
4900 | #, python-format | |
4894 | msgid "marked working directory as branch %s\n" |
|
4901 | msgid "marked working directory as branch %s\n" | |
4895 | msgstr "markerede arbejdskataloget som gren %s\n" |
|
4902 | msgstr "markerede arbejdskataloget som gren %s\n" | |
4896 |
|
4903 | |||
4897 | msgid "" |
|
4904 | msgid "" | |
4898 | "list repository named branches\n" |
|
4905 | "list repository named branches\n" | |
4899 | "\n" |
|
4906 | "\n" | |
4900 | " List the repository's named branches, indicating which ones are\n" |
|
4907 | " List the repository's named branches, indicating which ones are\n" | |
4901 |
" inactive. If - |
|
4908 | " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n" | |
4902 | "\n" |
|
4909 | " been marked closed (see hg commit --close-branch).\n" | |
4903 | " A branch is considered active if it contains repository heads.\n" |
|
4910 | "\n" | |
|
4911 | " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n" | |||
|
4912 | " is considered active if it contains repository heads.\n" | |||
4904 | "\n" |
|
4913 | "\n" | |
4905 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n" |
|
4914 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n" | |
4906 | " " |
|
4915 | " " | |
4907 | msgstr "" |
|
4916 | msgstr "" | |
4908 | "vis navngivne grene i depotet\n" |
|
4917 | "vis navngivne grene i depotet\n" | |
4909 | "\n" |
|
4918 | "\n" | |
4910 | " Viser depotets navngivne grene og indikerer hvilke der er\n" |
|
4919 | " Viser depotets navngivne grene og indikerer hvilke der er\n" | |
4911 |
" inaktive. Hvis - |
|
4920 | " inaktive. Hvis -c/--closed er angivet, så vises lukkede grene også\n" | |
4912 | "\n" |
|
4921 | " (se hg commit --close-branch).\n" | |
4913 | " En gren er anses for at være aktiv hvis den indeholder\n" |
|
4922 | "\n" | |
4914 | " depothoveder.\n" |
|
4923 | " Hvis -a/--active er angivet, da vises kun aktive grene. En gren er\n" | |
|
4924 | " anses for at være aktiv hvis den indeholder depothoveder.\n" | |||
4915 | "\n" |
|
4925 | "\n" | |
4916 | " Brug kommandoen 'hg update' for at skifte til en eksisterende\n" |
|
4926 | " Brug kommandoen 'hg update' for at skifte til en eksisterende\n" | |
4917 | " gren.\n" |
|
4927 | " gren.\n" | |
4918 | " " |
|
4928 | " " | |
4919 |
|
4929 | |||
4920 | msgid "" |
|
4930 | msgid "" | |
4921 | "create a changegroup file\n" |
|
4931 | "create a changegroup file\n" | |
4922 | "\n" |
|
4932 | "\n" | |
4923 | " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n" |
|
4933 | " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n" | |
4924 | " known to be in another repository.\n" |
|
4934 | " known to be in another repository.\n" | |
4925 | "\n" |
|
4935 | "\n" | |
4926 | " If no destination repository is specified the destination is\n" |
|
4936 | " If no destination repository is specified the destination is\n" | |
4927 | " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n" |
|
4937 | " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n" | |
4928 | " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n" |
|
4938 | " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n" | |
4929 | " -a/--all (or --base null).\n" |
|
4939 | " -a/--all (or --base null).\n" | |
4930 | "\n" |
|
4940 | "\n" | |
4931 | " You can change compression method with the -t/--type option.\n" |
|
4941 | " You can change compression method with the -t/--type option.\n" | |
4932 | " The available compression methods are: none, bzip2, and\n" |
|
4942 | " The available compression methods are: none, bzip2, and\n" | |
4933 | " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2).\n" |
|
4943 | " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2).\n" | |
4934 | "\n" |
|
4944 | "\n" | |
4935 | " The bundle file can then be transferred using conventional means\n" |
|
4945 | " The bundle file can then be transferred using conventional means\n" | |
4936 | " and applied to another repository with the unbundle or pull\n" |
|
4946 | " and applied to another repository with the unbundle or pull\n" | |
4937 | " command. This is useful when direct push and pull are not\n" |
|
4947 | " command. This is useful when direct push and pull are not\n" | |
4938 | " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n" |
|
4948 | " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n" | |
4939 | "\n" |
|
4949 | "\n" | |
4940 | " Applying bundles preserves all changeset contents including\n" |
|
4950 | " Applying bundles preserves all changeset contents including\n" | |
4941 | " permissions, copy/rename information, and revision history.\n" |
|
4951 | " permissions, copy/rename information, and revision history.\n" | |
4942 | " " |
|
4952 | " " | |
4943 | msgstr "" |
|
4953 | msgstr "" | |
4944 |
|
4954 | |||
4945 | msgid "--base is incompatible with specifying a destination" |
|
4955 | msgid "--base is incompatible with specifying a destination" | |
4946 | msgstr "" |
|
4956 | msgstr "" | |
4947 |
|
4957 | |||
4948 | msgid "unknown bundle type specified with --type" |
|
4958 | msgid "unknown bundle type specified with --type" | |
4949 | msgstr "" |
|
4959 | msgstr "" | |
4950 |
|
4960 | |||
4951 | msgid "" |
|
4961 | msgid "" | |
4952 | "output the current or given revision of files\n" |
|
4962 | "output the current or given revision of files\n" | |
4953 | "\n" |
|
4963 | "\n" | |
4954 | " Print the specified files as they were at the given revision. If\n" |
|
4964 | " Print the specified files as they were at the given revision. If\n" | |
4955 | " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" |
|
4965 | " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" | |
4956 | " or tip if no revision is checked out.\n" |
|
4966 | " or tip if no revision is checked out.\n" | |
4957 | "\n" |
|
4967 | "\n" | |
4958 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" |
|
4968 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" | |
4959 | " given using a format string. The formatting rules are the same as\n" |
|
4969 | " given using a format string. The formatting rules are the same as\n" | |
4960 | " for the export command, with the following additions:\n" |
|
4970 | " for the export command, with the following additions:\n" | |
4961 | "\n" |
|
4971 | "\n" | |
4962 | " %s basename of file being printed\n" |
|
4972 | " %s basename of file being printed\n" | |
4963 | " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n" |
|
4973 | " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n" | |
4964 | " %p root-relative path name of file being printed\n" |
|
4974 | " %p root-relative path name of file being printed\n" | |
4965 | " " |
|
4975 | " " | |
4966 | msgstr "" |
|
4976 | msgstr "" | |
4967 |
|
4977 | |||
4968 | msgid "" |
|
4978 | msgid "" | |
4969 | "make a copy of an existing repository\n" |
|
4979 | "make a copy of an existing repository\n" | |
4970 | "\n" |
|
4980 | "\n" | |
4971 | " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n" |
|
4981 | " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n" | |
4972 | "\n" |
|
4982 | "\n" | |
4973 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" |
|
4983 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" | |
4974 | " basename of the source.\n" |
|
4984 | " basename of the source.\n" | |
4975 | "\n" |
|
4985 | "\n" | |
4976 | " The location of the source is added to the new repository's\n" |
|
4986 | " The location of the source is added to the new repository's\n" | |
4977 | " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n" |
|
4987 | " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n" | |
4978 | "\n" |
|
4988 | "\n" | |
4979 | " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n" |
|
4989 | " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n" | |
4980 | " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n" |
|
4990 | " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n" | |
4981 | " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n" |
|
4991 | " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n" | |
4982 | " on local repositories.\n" |
|
4992 | " on local repositories.\n" | |
4983 | "\n" |
|
4993 | "\n" | |
4984 | " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n" |
|
4994 | " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n" | |
4985 | " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n" |
|
4995 | " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n" | |
4986 | " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n" |
|
4996 | " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n" | |
4987 | " parent is the null revision).\n" |
|
4997 | " parent is the null revision).\n" | |
4988 | "\n" |
|
4998 | "\n" | |
4989 | " See 'hg help urls' for valid source format details.\n" |
|
4999 | " See 'hg help urls' for valid source format details.\n" | |
4990 | "\n" |
|
5000 | "\n" | |
4991 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n" |
|
5001 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n" | |
4992 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" |
|
5002 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" | |
4993 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n" |
|
5003 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n" | |
4994 | "\n" |
|
5004 | "\n" | |
4995 | " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" |
|
5005 | " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" | |
4996 | " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" |
|
5006 | " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" | |
4997 | " to the repository data, not to the checked out files). Some\n" |
|
5007 | " to the repository data, not to the checked out files). Some\n" | |
4998 | " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n" |
|
5008 | " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n" | |
4999 | " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n" |
|
5009 | " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n" | |
5000 | " avoid hardlinking.\n" |
|
5010 | " avoid hardlinking.\n" | |
5001 | "\n" |
|
5011 | "\n" | |
5002 | " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n" |
|
5012 | " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n" | |
5003 | " using full hardlinks with\n" |
|
5013 | " using full hardlinks with\n" | |
5004 | "\n" |
|
5014 | "\n" | |
5005 | " $ cp -al REPO REPOCLONE\n" |
|
5015 | " $ cp -al REPO REPOCLONE\n" | |
5006 | "\n" |
|
5016 | "\n" | |
5007 | " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n" |
|
5017 | " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n" | |
5008 | " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n" |
|
5018 | " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n" | |
5009 | " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n" |
|
5019 | " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n" | |
5010 | " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n" |
|
5020 | " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n" | |
5011 | " this is not compatible with certain extensions that place their\n" |
|
5021 | " this is not compatible with certain extensions that place their\n" | |
5012 | " metadata under the .hg directory, such as mq.\n" |
|
5022 | " metadata under the .hg directory, such as mq.\n" | |
5013 | "\n" |
|
5023 | "\n" | |
5014 | " " |
|
5024 | " " | |
5015 | msgstr "" |
|
5025 | msgstr "" | |
5016 | "lav en kopi af et eksisterende depot\n" |
|
5026 | "lav en kopi af et eksisterende depot\n" | |
5017 | "\n" |
|
5027 | "\n" | |
5018 | " Lav en kopi af et eksisterende depot i en ny mappe.\n" |
|
5028 | " Lav en kopi af et eksisterende depot i en ny mappe.\n" | |
5019 | "\n" |
|
5029 | "\n" | |
5020 | " Hvis der ikke angivet et navn til destinationen, så bruges\n" |
|
5030 | " Hvis der ikke angivet et navn til destinationen, så bruges\n" | |
5021 | " grundnavnet for kilden.\n" |
|
5031 | " grundnavnet for kilden.\n" | |
5022 | "\n" |
|
5032 | "\n" | |
5023 | " Placeringen af kilden tilføjes til det nye depots .hg/hgrc fil som\n" |
|
5033 | " Placeringen af kilden tilføjes til det nye depots .hg/hgrc fil som\n" | |
5024 | " den nye standard for fremtidige kald til 'hg pull'.\n" |
|
5034 | " den nye standard for fremtidige kald til 'hg pull'.\n" | |
5025 | "\n" |
|
5035 | "\n" | |
5026 | " Hvis du bruger -r/--rev tilvalget for at klone op til en specifik\n" |
|
5036 | " Hvis du bruger -r/--rev tilvalget for at klone op til en specifik\n" | |
5027 | " revision, så vil ingen efterfølgende revisioner (inklusiv\n" |
|
5037 | " revision, så vil ingen efterfølgende revisioner (inklusiv\n" | |
5028 | " efterfølgende mærkater) findes i det klonede depot. Denne\n" |
|
5038 | " efterfølgende mærkater) findes i det klonede depot. Denne\n" | |
5029 | " valgmulighed medfører --pull, selv ved lokale depoter.\n" |
|
5039 | " valgmulighed medfører --pull, selv ved lokale depoter.\n" | |
5030 | "\n" |
|
5040 | "\n" | |
5031 | " Som udgangspunkt vil clone hente hovedet af 'default' grenen. Hvis\n" |
|
5041 | " Som udgangspunkt vil clone hente hovedet af 'default' grenen. Hvis\n" | |
5032 | " -U/--noupdate tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde et\n" |
|
5042 | " -U/--noupdate tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde et\n" | |
5033 | " depot (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forælder er\n" |
|
5043 | " depot (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forælder er\n" | |
5034 | " sat til nul revisionen).\n" |
|
5044 | " sat til nul revisionen).\n" | |
5035 | "\n" |
|
5045 | "\n" | |
5036 | " Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n" |
|
5046 | " Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n" | |
5037 | "\n" |
|
5047 | "\n" | |
5038 | " Det er muligt at specificere en ssh:// URL som destination, men\n" |
|
5048 | " Det er muligt at specificere en ssh:// URL som destination, men\n" | |
5039 | " der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n" |
|
5049 | " der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n" | |
5040 | " arbejdskatalog på den anden side. Se venligst 'hg help urls' for\n" |
|
5050 | " arbejdskatalog på den anden side. Se venligst 'hg help urls' for\n" | |
5041 | " vigtige detaljer om ssh:// URLer.\n" |
|
5051 | " vigtige detaljer om ssh:// URLer.\n" | |
5042 | "\n" |
|
5052 | "\n" | |
5043 | " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n" |
|
5053 | " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n" | |
5044 | " og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n" |
|
5054 | " og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n" | |
5045 | " gælder for depotdata og ikke for de udhentede filer). Nogle\n" |
|
5055 | " gælder for depotdata og ikke for de udhentede filer). Nogle\n" | |
5046 | " filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n" |
|
5056 | " filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n" | |
5047 | " men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n" |
|
5057 | " men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n" | |
5048 | " for at undgå hårde lænker.\n" |
|
5058 | " for at undgå hårde lænker.\n" | |
5049 | "\n" |
|
5059 | "\n" | |
5050 | " I nogle tilfælde kan man klone depoter og udhentede filer med\n" |
|
5060 | " I nogle tilfælde kan man klone depoter og udhentede filer med\n" | |
5051 | "\n" |
|
5061 | "\n" | |
5052 | " $ cp -al DEPOT DEPOTKLON\n" |
|
5062 | " $ cp -al DEPOT DEPOTKLON\n" | |
5053 | "\n" |
|
5063 | "\n" | |
5054 | " Dette er den hurtigste måde at klone på, men det er ikke altid\n" |
|
5064 | " Dette er den hurtigste måde at klone på, men det er ikke altid\n" | |
5055 | " sikkert. Operationen er ikke atomisk (det er op til dig at sikre\n" |
|
5065 | " sikkert. Operationen er ikke atomisk (det er op til dig at sikre\n" | |
5056 | " at DEPOT ikke bliver modificeret undervejs) og du skal selv sørge\n" |
|
5066 | " at DEPOT ikke bliver modificeret undervejs) og du skal selv sørge\n" | |
5057 | " for at din tekstbehandler bryder hårde lænker (Emacs og de fleste\n" |
|
5067 | " for at din tekstbehandler bryder hårde lænker (Emacs og de fleste\n" | |
5058 | " Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n" |
|
5068 | " Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n" | |
5059 | " med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n" |
|
5069 | " med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n" | |
5060 | " såsom mq.\n" |
|
5070 | " såsom mq.\n" | |
5061 | "\n" |
|
5071 | "\n" | |
5062 | " " |
|
5072 | " " | |
5063 |
|
5073 | |||
5064 | msgid "" |
|
5074 | msgid "" | |
5065 | "commit the specified files or all outstanding changes\n" |
|
5075 | "commit the specified files or all outstanding changes\n" | |
5066 | "\n" |
|
5076 | "\n" | |
5067 | " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n" |
|
5077 | " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n" | |
5068 | " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n" |
|
5078 | " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n" | |
5069 | " for a way to actively distribute your changes.\n" |
|
5079 | " for a way to actively distribute your changes.\n" | |
5070 | "\n" |
|
5080 | "\n" | |
5071 | " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n" |
|
5081 | " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n" | |
5072 | " will be committed.\n" |
|
5082 | " will be committed.\n" | |
5073 | "\n" |
|
5083 | "\n" | |
5074 | " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n" |
|
5084 | " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n" | |
5075 | " filenames or -I/-X filters.\n" |
|
5085 | " filenames or -I/-X filters.\n" | |
5076 | "\n" |
|
5086 | "\n" | |
5077 | " If no commit message is specified, the configured editor is\n" |
|
5087 | " If no commit message is specified, the configured editor is\n" | |
5078 | " started to prompt you for a message.\n" |
|
5088 | " started to prompt you for a message.\n" | |
5079 | "\n" |
|
5089 | "\n" | |
5080 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
5090 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
5081 | " " |
|
5091 | " " | |
5082 | msgstr "" |
|
5092 | msgstr "" | |
5083 | "lægger de specificerede filer eller alle udestående ændringer i depot\n" |
|
5093 | "lægger de specificerede filer eller alle udestående ændringer i depot\n" | |
5084 | "\n" |
|
5094 | "\n" | |
5085 | " Deponerer ændringer i de angivne filer ind i depotet. Dette er en\n" |
|
5095 | " Deponerer ændringer i de angivne filer ind i depotet. Dette er en\n" | |
5086 | " lokal operation, i modsætning til et centraliseret RCS. Se hg push\n" |
|
5096 | " lokal operation, i modsætning til et centraliseret RCS. Se hg push\n" | |
5087 | " for en måde til aktivt distribuere dine ændringer.\n" |
|
5097 | " for en måde til aktivt distribuere dine ændringer.\n" | |
5088 | "\n" |
|
5098 | "\n" | |
5089 | " Hvis en liste af filer udelades vil alle ændringer rapporteret af\n" |
|
5099 | " Hvis en liste af filer udelades vil alle ændringer rapporteret af\n" | |
5090 | " \"hg status\" blive deponeret.\n" |
|
5100 | " \"hg status\" blive deponeret.\n" | |
5091 | "\n" |
|
5101 | "\n" | |
5092 | " Hvis du deponerer resultatet af en sammenføjning, undlad da at\n" |
|
5102 | " Hvis du deponerer resultatet af en sammenføjning, undlad da at\n" | |
5093 | " angive filnavne eller -I/-X filtre.\n" |
|
5103 | " angive filnavne eller -I/-X filtre.\n" | |
5094 | "\n" |
|
5104 | "\n" | |
5095 | " Hvis der ikke angives en deponeringsbesked, så starten den\n" |
|
5105 | " Hvis der ikke angives en deponeringsbesked, så starten den\n" | |
5096 | " konfigurerede editor for at bede dig om en besked.\n" |
|
5106 | " konfigurerede editor for at bede dig om en besked.\n" | |
5097 | "\n" |
|
5107 | "\n" | |
5098 | " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n" |
|
5108 | " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n" | |
5099 | " " |
|
5109 | " " | |
5100 |
|
5110 | |||
|
5111 | msgid "nothing changed\n" | |||
|
5112 | msgstr "ingen ændringer\n" | |||
|
5113 | ||||
5101 | msgid "created new head\n" |
|
5114 | msgid "created new head\n" | |
5102 | msgstr "lavede et nyt hoved\n" |
|
5115 | msgstr "lavede et nyt hoved\n" | |
5103 |
|
5116 | |||
5104 | #, python-format |
|
5117 | #, python-format | |
5105 | msgid "committed changeset %d:%s\n" |
|
5118 | msgid "committed changeset %d:%s\n" | |
5106 | msgstr "deponerede ændring %d:%s\n" |
|
5119 | msgstr "deponerede ændring %d:%s\n" | |
5107 |
|
5120 | |||
5108 | msgid "" |
|
5121 | msgid "" | |
5109 | "mark files as copied for the next commit\n" |
|
5122 | "mark files as copied for the next commit\n" | |
5110 | "\n" |
|
5123 | "\n" | |
5111 | " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n" |
|
5124 | " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n" | |
5112 | " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n" |
|
5125 | " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n" | |
5113 | " the source must be a single file.\n" |
|
5126 | " the source must be a single file.\n" | |
5114 | "\n" |
|
5127 | "\n" | |
5115 | " By default, this command copies the contents of files as they\n" |
|
5128 | " By default, this command copies the contents of files as they\n" | |
5116 | " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n" |
|
5129 | " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n" | |
5117 | " operation is recorded, but no copying is performed.\n" |
|
5130 | " operation is recorded, but no copying is performed.\n" | |
5118 | "\n" |
|
5131 | "\n" | |
5119 | " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n" |
|
5132 | " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n" | |
5120 | " before that, see hg revert.\n" |
|
5133 | " before that, see hg revert.\n" | |
5121 | " " |
|
5134 | " " | |
5122 | msgstr "" |
|
5135 | msgstr "" | |
5123 |
|
5136 | |||
5124 | msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index" |
|
5137 | msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index" | |
5125 | msgstr "" |
|
5138 | msgstr "" | |
5126 |
|
5139 | |||
5127 | msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" |
|
5140 | msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" | |
5128 | msgstr "Der er intet Mercurial depot her (.hg ikke fundet)" |
|
5141 | msgstr "Der er intet Mercurial depot her (.hg ikke fundet)" | |
5129 |
|
5142 | |||
5130 | msgid "either two or three arguments required" |
|
5143 | msgid "either two or three arguments required" | |
5131 | msgstr "kræver enten to eller tre argumenter" |
|
5144 | msgstr "kræver enten to eller tre argumenter" | |
5132 |
|
5145 | |||
5133 | msgid "returns the completion list associated with the given command" |
|
5146 | msgid "returns the completion list associated with the given command" | |
5134 | msgstr "" |
|
5147 | msgstr "" | |
5135 |
|
5148 | |||
5136 | msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision" |
|
5149 | msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision" | |
5137 | msgstr "" |
|
5150 | msgstr "" | |
5138 |
|
5151 | |||
5139 | msgid "validate the correctness of the current dirstate" |
|
5152 | msgid "validate the correctness of the current dirstate" | |
5140 | msgstr "" |
|
5153 | msgstr "" | |
5141 |
|
5154 | |||
5142 | #, python-format |
|
5155 | #, python-format | |
5143 | msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n" |
|
5156 | msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n" | |
5144 | msgstr "" |
|
5157 | msgstr "" | |
5145 |
|
5158 | |||
5146 | #, python-format |
|
5159 | #, python-format | |
5147 | msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n" |
|
5160 | msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n" | |
5148 | msgstr "" |
|
5161 | msgstr "" | |
5149 |
|
5162 | |||
5150 | #, python-format |
|
5163 | #, python-format | |
5151 | msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n" |
|
5164 | msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n" | |
5152 | msgstr "" |
|
5165 | msgstr "" | |
5153 |
|
5166 | |||
5154 | #, python-format |
|
5167 | #, python-format | |
5155 | msgid "%s in manifest1, but listed as state %s" |
|
5168 | msgid "%s in manifest1, but listed as state %s" | |
5156 | msgstr "" |
|
5169 | msgstr "" | |
5157 |
|
5170 | |||
5158 | msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest" |
|
5171 | msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest" | |
5159 | msgstr "" |
|
5172 | msgstr "" | |
5160 |
|
5173 | |||
5161 | msgid "" |
|
5174 | msgid "" | |
5162 | "show combined config settings from all hgrc files\n" |
|
5175 | "show combined config settings from all hgrc files\n" | |
5163 | "\n" |
|
5176 | "\n" | |
5164 | " With no arguments, print names and values of all config items.\n" |
|
5177 | " With no arguments, print names and values of all config items.\n" | |
5165 | "\n" |
|
5178 | "\n" | |
5166 | " With one argument of the form section.name, print just the value\n" |
|
5179 | " With one argument of the form section.name, print just the value\n" | |
5167 | " of that config item.\n" |
|
5180 | " of that config item.\n" | |
5168 | "\n" |
|
5181 | "\n" | |
5169 | " With multiple arguments, print names and values of all config\n" |
|
5182 | " With multiple arguments, print names and values of all config\n" | |
5170 | " items with matching section names.\n" |
|
5183 | " items with matching section names.\n" | |
5171 | "\n" |
|
5184 | "\n" | |
5172 | " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n" |
|
5185 | " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n" | |
5173 | " for each config item.\n" |
|
5186 | " for each config item.\n" | |
5174 | " " |
|
5187 | " " | |
5175 | msgstr "" |
|
5188 | msgstr "" | |
5176 |
|
5189 | |||
5177 | msgid "only one config item permitted" |
|
5190 | msgid "only one config item permitted" | |
5178 | msgstr "" |
|
5191 | msgstr "" | |
5179 |
|
5192 | |||
5180 | msgid "" |
|
5193 | msgid "" | |
5181 | "manually set the parents of the current working directory\n" |
|
5194 | "manually set the parents of the current working directory\n" | |
5182 | "\n" |
|
5195 | "\n" | |
5183 | " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n" |
|
5196 | " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n" | |
5184 | " be used with care.\n" |
|
5197 | " be used with care.\n" | |
5185 | " " |
|
5198 | " " | |
5186 | msgstr "" |
|
5199 | msgstr "" | |
5187 |
|
5200 | |||
5188 | msgid "show the contents of the current dirstate" |
|
5201 | msgid "show the contents of the current dirstate" | |
5189 | msgstr "" |
|
5202 | msgstr "" | |
5190 |
|
5203 | |||
5191 | #, python-format |
|
5204 | #, python-format | |
5192 | msgid "copy: %s -> %s\n" |
|
5205 | msgid "copy: %s -> %s\n" | |
5193 | msgstr "kopi: %s -> %s\n" |
|
5206 | msgstr "kopi: %s -> %s\n" | |
5194 |
|
5207 | |||
5195 | msgid "dump the contents of a data file revision" |
|
5208 | msgid "dump the contents of a data file revision" | |
5196 | msgstr "" |
|
5209 | msgstr "" | |
5197 |
|
5210 | |||
5198 | #, python-format |
|
5211 | #, python-format | |
5199 | msgid "invalid revision identifier %s" |
|
5212 | msgid "invalid revision identifier %s" | |
5200 | msgstr "ugyldig revisionsidentification %s" |
|
5213 | msgstr "ugyldig revisionsidentification %s" | |
5201 |
|
5214 | |||
5202 | msgid "parse and display a date" |
|
5215 | msgid "parse and display a date" | |
5203 | msgstr "" |
|
5216 | msgstr "" | |
5204 |
|
5217 | |||
5205 | msgid "dump the contents of an index file" |
|
5218 | msgid "dump the contents of an index file" | |
5206 | msgstr "" |
|
5219 | msgstr "" | |
5207 |
|
5220 | |||
5208 | msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file" |
|
5221 | msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file" | |
5209 | msgstr "" |
|
5222 | msgstr "" | |
5210 |
|
5223 | |||
5211 | msgid "test Mercurial installation" |
|
5224 | msgid "test Mercurial installation" | |
5212 | msgstr "test Mercurial installationen" |
|
5225 | msgstr "test Mercurial installationen" | |
5213 |
|
5226 | |||
5214 | #, python-format |
|
5227 | #, python-format | |
5215 | msgid "Checking encoding (%s)...\n" |
|
5228 | msgid "Checking encoding (%s)...\n" | |
5216 | msgstr "" |
|
5229 | msgstr "" | |
5217 |
|
5230 | |||
5218 | msgid " (check that your locale is properly set)\n" |
|
5231 | msgid " (check that your locale is properly set)\n" | |
5219 | msgstr "" |
|
5232 | msgstr "" | |
5220 |
|
5233 | |||
5221 | msgid "Checking extensions...\n" |
|
5234 | msgid "Checking extensions...\n" | |
5222 | msgstr "" |
|
5235 | msgstr "" | |
5223 |
|
5236 | |||
5224 | msgid " One or more extensions could not be found" |
|
5237 | msgid " One or more extensions could not be found" | |
5225 | msgstr "" |
|
5238 | msgstr "" | |
5226 |
|
5239 | |||
5227 | msgid " (check that you compiled the extensions)\n" |
|
5240 | msgid " (check that you compiled the extensions)\n" | |
5228 | msgstr "" |
|
5241 | msgstr "" | |
5229 |
|
5242 | |||
5230 | msgid "Checking templates...\n" |
|
5243 | msgid "Checking templates...\n" | |
5231 | msgstr "" |
|
5244 | msgstr "" | |
5232 |
|
5245 | |||
5233 | msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n" |
|
5246 | msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n" | |
5234 | msgstr "" |
|
5247 | msgstr "" | |
5235 |
|
5248 | |||
5236 | msgid "Checking patch...\n" |
|
5249 | msgid "Checking patch...\n" | |
5237 | msgstr "" |
|
5250 | msgstr "" | |
5238 |
|
5251 | |||
5239 | msgid " patch call failed:\n" |
|
5252 | msgid " patch call failed:\n" | |
5240 | msgstr "" |
|
5253 | msgstr "" | |
5241 |
|
5254 | |||
5242 | msgid " unexpected patch output!\n" |
|
5255 | msgid " unexpected patch output!\n" | |
5243 | msgstr "" |
|
5256 | msgstr "" | |
5244 |
|
5257 | |||
5245 | msgid " patch test failed!\n" |
|
5258 | msgid " patch test failed!\n" | |
5246 | msgstr "" |
|
5259 | msgstr "" | |
5247 |
|
5260 | |||
5248 | msgid "" |
|
5261 | msgid "" | |
5249 | " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. " |
|
5262 | " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. " | |
5250 | "Please check your .hgrc file)\n" |
|
5263 | "Please check your .hgrc file)\n" | |
5251 | msgstr "" |
|
5264 | msgstr "" | |
5252 |
|
5265 | |||
5253 | msgid "" |
|
5266 | msgid "" | |
5254 | " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial." |
|
5267 | " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial." | |
5255 | "selenic.com/bts/\n" |
|
5268 | "selenic.com/bts/\n" | |
5256 | msgstr "" |
|
5269 | msgstr "" | |
5257 |
|
5270 | |||
5258 | msgid "Checking commit editor...\n" |
|
5271 | msgid "Checking commit editor...\n" | |
5259 | msgstr "" |
|
5272 | msgstr "" | |
5260 |
|
5273 | |||
5261 | msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n" |
|
5274 | msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n" | |
5262 | msgstr "" |
|
5275 | msgstr "" | |
5263 |
|
5276 | |||
5264 | msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n" |
|
5277 | msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n" | |
5265 | msgstr "" |
|
5278 | msgstr "" | |
5266 |
|
5279 | |||
5267 | #, python-format |
|
5280 | #, python-format | |
5268 | msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n" |
|
5281 | msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n" | |
5269 | msgstr "" |
|
5282 | msgstr "" | |
5270 |
|
5283 | |||
5271 | msgid "Checking username...\n" |
|
5284 | msgid "Checking username...\n" | |
5272 | msgstr "" |
|
5285 | msgstr "" | |
5273 |
|
5286 | |||
5274 | msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n" |
|
5287 | msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n" | |
5275 | msgstr "" |
|
5288 | msgstr "" | |
5276 |
|
5289 | |||
5277 | msgid "No problems detected\n" |
|
5290 | msgid "No problems detected\n" | |
5278 | msgstr "Fandt ingen problemer\n" |
|
5291 | msgstr "Fandt ingen problemer\n" | |
5279 |
|
5292 | |||
5280 | #, python-format |
|
5293 | #, python-format | |
5281 | msgid "%s problems detected, please check your install!\n" |
|
5294 | msgid "%s problems detected, please check your install!\n" | |
5282 | msgstr "" |
|
5295 | msgstr "" | |
5283 |
|
5296 | |||
5284 | msgid "dump rename information" |
|
5297 | msgid "dump rename information" | |
5285 | msgstr "" |
|
5298 | msgstr "" | |
5286 |
|
5299 | |||
5287 | #, python-format |
|
5300 | #, python-format | |
5288 | msgid "%s renamed from %s:%s\n" |
|
5301 | msgid "%s renamed from %s:%s\n" | |
5289 | msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n" |
|
5302 | msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n" | |
5290 |
|
5303 | |||
5291 | #, python-format |
|
5304 | #, python-format | |
5292 | msgid "%s not renamed\n" |
|
5305 | msgid "%s not renamed\n" | |
5293 | msgstr "%s ikke omdøbt\n" |
|
5306 | msgstr "%s ikke omdøbt\n" | |
5294 |
|
5307 | |||
5295 | msgid "show how files match on given patterns" |
|
5308 | msgid "show how files match on given patterns" | |
5296 | msgstr "" |
|
5309 | msgstr "" | |
5297 |
|
5310 | |||
5298 | msgid "" |
|
5311 | msgid "" | |
5299 | "diff repository (or selected files)\n" |
|
5312 | "diff repository (or selected files)\n" | |
5300 | "\n" |
|
5313 | "\n" | |
5301 | " Show differences between revisions for the specified files.\n" |
|
5314 | " Show differences between revisions for the specified files.\n" | |
5302 | "\n" |
|
5315 | "\n" | |
5303 | " Differences between files are shown using the unified diff format.\n" |
|
5316 | " Differences between files are shown using the unified diff format.\n" | |
5304 | "\n" |
|
5317 | "\n" | |
5305 | " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n" |
|
5318 | " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n" | |
5306 | " default to comparing against the working directory's first parent\n" |
|
5319 | " default to comparing against the working directory's first parent\n" | |
5307 | " changeset if no revisions are specified.\n" |
|
5320 | " changeset if no revisions are specified.\n" | |
5308 | "\n" |
|
5321 | "\n" | |
5309 | " When two revision arguments are given, then changes are shown\n" |
|
5322 | " When two revision arguments are given, then changes are shown\n" | |
5310 | " between those revisions. If only one revision is specified then\n" |
|
5323 | " between those revisions. If only one revision is specified then\n" | |
5311 | " that revision is compared to the working directory, and, when no\n" |
|
5324 | " that revision is compared to the working directory, and, when no\n" | |
5312 | " revisions are specified, the working directory files are compared\n" |
|
5325 | " revisions are specified, the working directory files are compared\n" | |
5313 | " to its parent.\n" |
|
5326 | " to its parent.\n" | |
5314 | "\n" |
|
5327 | "\n" | |
5315 | " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n" |
|
5328 | " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n" | |
5316 | " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n" |
|
5329 | " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n" | |
5317 | " anyway, probably with undesirable results.\n" |
|
5330 | " anyway, probably with undesirable results.\n" | |
5318 | "\n" |
|
5331 | "\n" | |
5319 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" |
|
5332 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" | |
5320 | " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n" |
|
5333 | " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n" | |
5321 | " " |
|
5334 | " " | |
5322 | msgstr "" |
|
5335 | msgstr "" | |
5323 | "find ændringer i hele depotet (eller udvalgte filer)\n" |
|
5336 | "find ændringer i hele depotet (eller udvalgte filer)\n" | |
5324 | "\n" |
|
5337 | "\n" | |
5325 | " Vis ændringer mellem revisioner for de udvalgte filer.\n" |
|
5338 | " Vis ændringer mellem revisioner for de udvalgte filer.\n" | |
5326 | "\n" |
|
5339 | "\n" | |
5327 | " Ændringerne mellem filerne vises i unified diff-formatet.\n" |
|
5340 | " Ændringerne mellem filerne vises i unified diff-formatet.\n" | |
5328 | "\n" |
|
5341 | "\n" | |
5329 | " BEMÆRK: diff kan generere overraskende resultater for\n" |
|
5342 | " BEMÆRK: diff kan generere overraskende resultater for\n" | |
5330 | " sammenføjninger, idet den som udgangspunkt vil sammenligne med\n" |
|
5343 | " sammenføjninger, idet den som udgangspunkt vil sammenligne med\n" | |
5331 | " arbejdskatalogets første forælder, hvis der ikke angivet en\n" |
|
5344 | " arbejdskatalogets første forælder, hvis der ikke angivet en\n" | |
5332 | " revision.\n" |
|
5345 | " revision.\n" | |
5333 | "\n" |
|
5346 | "\n" | |
5334 | " Når der gives to revisioner som argumenter, så vises ændringer\n" |
|
5347 | " Når der gives to revisioner som argumenter, så vises ændringer\n" | |
5335 | " mellem disse. Hvis der kun angives en revision, så sammenlignes\n" |
|
5348 | " mellem disse. Hvis der kun angives en revision, så sammenlignes\n" | |
5336 | " denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n" |
|
5349 | " denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n" | |
5337 | " revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forælder.\n" |
|
5350 | " revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forælder.\n" | |
5338 | "\n" |
|
5351 | "\n" | |
5339 | " Uden -a/--text tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for\n" |
|
5352 | " Uden -a/--text tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for\n" | |
5340 | " filer som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere\n" |
|
5353 | " filer som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere\n" | |
5341 | " ændringer alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n" |
|
5354 | " ændringer alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n" | |
5342 | "\n" |
|
5355 | "\n" | |
5343 | " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n" |
|
5356 | " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n" | |
5344 | " git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n" |
|
5357 | " git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n" | |
5345 | " " |
|
5358 | " " | |
5346 |
|
5359 | |||
5347 | msgid "" |
|
5360 | msgid "" | |
5348 | "dump the header and diffs for one or more changesets\n" |
|
5361 | "dump the header and diffs for one or more changesets\n" | |
5349 | "\n" |
|
5362 | "\n" | |
5350 | " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n" |
|
5363 | " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n" | |
5351 | "\n" |
|
5364 | "\n" | |
5352 | " The information shown in the changeset header is: author,\n" |
|
5365 | " The information shown in the changeset header is: author,\n" | |
5353 | " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n" |
|
5366 | " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n" | |
5354 | "\n" |
|
5367 | "\n" | |
5355 | " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n" |
|
5368 | " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n" | |
5356 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" |
|
5369 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" | |
5357 | " first parent only.\n" |
|
5370 | " first parent only.\n" | |
5358 | "\n" |
|
5371 | "\n" | |
5359 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" |
|
5372 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" | |
5360 | " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n" |
|
5373 | " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n" | |
5361 | "\n" |
|
5374 | "\n" | |
5362 | " %% literal \"%\" character\n" |
|
5375 | " %% literal \"%\" character\n" | |
5363 | " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n" |
|
5376 | " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n" | |
5364 | " %N number of patches being generated\n" |
|
5377 | " %N number of patches being generated\n" | |
5365 | " %R changeset revision number\n" |
|
5378 | " %R changeset revision number\n" | |
5366 | " %b basename of the exporting repository\n" |
|
5379 | " %b basename of the exporting repository\n" | |
5367 | " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n" |
|
5380 | " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n" | |
5368 | " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n" |
|
5381 | " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n" | |
5369 | " %r zero-padded changeset revision number\n" |
|
5382 | " %r zero-padded changeset revision number\n" | |
5370 | "\n" |
|
5383 | "\n" | |
5371 | " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n" |
|
5384 | " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n" | |
5372 | " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" |
|
5385 | " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" | |
5373 | " diff anyway, probably with undesirable results.\n" |
|
5386 | " diff anyway, probably with undesirable results.\n" | |
5374 | "\n" |
|
5387 | "\n" | |
5375 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" |
|
5388 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" | |
5376 | " format. See 'hg help diffs' for more information.\n" |
|
5389 | " format. See 'hg help diffs' for more information.\n" | |
5377 | "\n" |
|
5390 | "\n" | |
5378 | " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n" |
|
5391 | " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n" | |
5379 | " second parent. It can be useful to review a merge.\n" |
|
5392 | " second parent. It can be useful to review a merge.\n" | |
5380 | " " |
|
5393 | " " | |
5381 | msgstr "" |
|
5394 | msgstr "" | |
5382 | "dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer\n" |
|
5395 | "dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer\n" | |
5383 | "\n" |
|
5396 | "\n" | |
5384 | " Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n" |
|
5397 | " Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n" | |
5385 | " revisioner.\n" |
|
5398 | " revisioner.\n" | |
5386 | "\n" |
|
5399 | "\n" | |
5387 | " Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter,\n" |
|
5400 | " Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter,\n" | |
5388 | " ændringshash, forældrene og deponeringsbeskeden.\n" |
|
5401 | " ændringshash, forældrene og deponeringsbeskeden.\n" | |
5389 | "\n" |
|
5402 | "\n" | |
5390 | " BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n" |
|
5403 | " BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n" | |
5391 | " sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n" |
|
5404 | " sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n" | |
5392 | " sammenføjningsændringen med dennes første forælder.\n" |
|
5405 | " sammenføjningsændringen med dennes første forælder.\n" | |
5393 | "\n" |
|
5406 | "\n" | |
5394 | " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n" |
|
5407 | " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n" | |
5395 | " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n" |
|
5408 | " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n" | |
5396 | "\n" |
|
5409 | "\n" | |
5397 | " %% litteral % tegn\n" |
|
5410 | " %% litteral % tegn\n" | |
5398 | " %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n" |
|
5411 | " %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n" | |
5399 | " %N antallet af rettelser som bliver genereret\n" |
|
5412 | " %N antallet af rettelser som bliver genereret\n" | |
5400 | " %R revisionnummer for ændringen\n" |
|
5413 | " %R revisionnummer for ændringen\n" | |
5401 | " %b grundnavn for det eksporterede depot\n" |
|
5414 | " %b grundnavn for det eksporterede depot\n" | |
5402 | " %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n" |
|
5415 | " %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n" | |
5403 | " %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n" |
|
5416 | " %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n" | |
5404 | " %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n" |
|
5417 | " %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n" | |
5405 | "\n" |
|
5418 | "\n" | |
5406 | " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n" |
|
5419 | " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n" | |
5407 | " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n" |
|
5420 | " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n" | |
5408 | " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n" |
|
5421 | " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n" | |
5409 | "\n" |
|
5422 | "\n" | |
5410 | " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n" |
|
5423 | " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n" | |
5411 | " git diff-format. Se 'hg help diffs' for mere information.\n" |
|
5424 | " git diff-format. Se 'hg help diffs' for mere information.\n" | |
5412 | "\n" |
|
5425 | "\n" | |
5413 | " Med --switch-parent tilvalget vil ændringerne blive beregnet i\n" |
|
5426 | " Med --switch-parent tilvalget vil ændringerne blive beregnet i\n" | |
5414 | " forhold til den anden forælder. Dette kan være nyttigt til at\n" |
|
5427 | " forhold til den anden forælder. Dette kan være nyttigt til at\n" | |
5415 | " gennemse en sammenføjning.\n" |
|
5428 | " gennemse en sammenføjning.\n" | |
5416 | " " |
|
5429 | " " | |
5417 |
|
5430 | |||
5418 | msgid "export requires at least one changeset" |
|
5431 | msgid "export requires at least one changeset" | |
5419 | msgstr "" |
|
5432 | msgstr "" | |
5420 |
|
5433 | |||
5421 | msgid "exporting patches:\n" |
|
5434 | msgid "exporting patches:\n" | |
5422 | msgstr "" |
|
5435 | msgstr "" | |
5423 |
|
5436 | |||
5424 | msgid "exporting patch:\n" |
|
5437 | msgid "exporting patch:\n" | |
5425 | msgstr "" |
|
5438 | msgstr "" | |
5426 |
|
5439 | |||
5427 | msgid "" |
|
5440 | msgid "" | |
5428 | "forget the specified files on the next commit\n" |
|
5441 | "forget the specified files on the next commit\n" | |
5429 | "\n" |
|
5442 | "\n" | |
5430 | " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n" |
|
5443 | " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n" | |
5431 | " after the next commit.\n" |
|
5444 | " after the next commit.\n" | |
5432 | "\n" |
|
5445 | "\n" | |
5433 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" |
|
5446 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" | |
5434 | " entire project history, and it does not delete them from the\n" |
|
5447 | " entire project history, and it does not delete them from the\n" | |
5435 | " working directory.\n" |
|
5448 | " working directory.\n" | |
5436 | "\n" |
|
5449 | "\n" | |
5437 | " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n" |
|
5450 | " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n" | |
5438 | " " |
|
5451 | " " | |
5439 | msgstr "" |
|
5452 | msgstr "" | |
5440 | "glem de angivne filer ved næste deponering\n" |
|
5453 | "glem de angivne filer ved næste deponering\n" | |
5441 | "\n" |
|
5454 | "\n" | |
5442 | " Marker de angivne filer sådan at de ikke længere vil fulgt ved\n" |
|
5455 | " Marker de angivne filer sådan at de ikke længere vil fulgt ved\n" | |
5443 | " næste deponering.\n" |
|
5456 | " næste deponering.\n" | |
5444 | "\n" |
|
5457 | "\n" | |
5445 | " Dette fjerner kun filerne fra den aktuelle gren, ikke fra hele\n" |
|
5458 | " Dette fjerner kun filerne fra den aktuelle gren, ikke fra hele\n" | |
5446 | " projektets historie, og det sletter dem heller ikke fra\n" |
|
5459 | " projektets historie, og det sletter dem heller ikke fra\n" | |
5447 | " arbejdskataloget.\n" |
|
5460 | " arbejdskataloget.\n" | |
5448 | "\n" |
|
5461 | "\n" | |
5449 | " For at omgøre forget før næste deponering, se hg add.\n" |
|
5462 | " For at omgøre forget før næste deponering, se hg add.\n" | |
5450 | " " |
|
5463 | " " | |
5451 |
|
5464 | |||
5452 | msgid "no files specified" |
|
5465 | msgid "no files specified" | |
5453 | msgstr "ingen filer angivet" |
|
5466 | msgstr "ingen filer angivet" | |
5454 |
|
5467 | |||
5455 | #, python-format |
|
5468 | #, python-format | |
5456 | msgid "not removing %s: file is already untracked\n" |
|
5469 | msgid "not removing %s: file is already untracked\n" | |
5457 | msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n" |
|
5470 | msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n" | |
5458 |
|
5471 | |||
5459 | msgid "" |
|
5472 | msgid "" | |
5460 | "search for a pattern in specified files and revisions\n" |
|
5473 | "search for a pattern in specified files and revisions\n" | |
5461 | "\n" |
|
5474 | "\n" | |
5462 | " Search revisions of files for a regular expression.\n" |
|
5475 | " Search revisions of files for a regular expression.\n" | |
5463 | "\n" |
|
5476 | "\n" | |
5464 | " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n" |
|
5477 | " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n" | |
5465 | " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n" |
|
5478 | " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n" | |
5466 | " working directory. It always prints the revision number in which a\n" |
|
5479 | " working directory. It always prints the revision number in which a\n" | |
5467 | " match appears.\n" |
|
5480 | " match appears.\n" | |
5468 | "\n" |
|
5481 | "\n" | |
5469 | " By default, grep only prints output for the first revision of a\n" |
|
5482 | " By default, grep only prints output for the first revision of a\n" | |
5470 | " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n" |
|
5483 | " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n" | |
5471 | " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n" |
|
5484 | " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n" | |
5472 | " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n" |
|
5485 | " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n" | |
5473 | " use the --all flag.\n" |
|
5486 | " use the --all flag.\n" | |
5474 | " " |
|
5487 | " " | |
5475 | msgstr "" |
|
5488 | msgstr "" | |
5476 |
|
5489 | |||
5477 | #, python-format |
|
5490 | #, python-format | |
5478 | msgid "grep: invalid match pattern: %s\n" |
|
5491 | msgid "grep: invalid match pattern: %s\n" | |
5479 | msgstr "grep: ugyldigt søgemønster: %s\n" |
|
5492 | msgstr "grep: ugyldigt søgemønster: %s\n" | |
5480 |
|
5493 | |||
5481 | msgid "" |
|
5494 | msgid "" | |
5482 | "show current repository heads or show branch heads\n" |
|
5495 | "show current repository heads or show branch heads\n" | |
5483 | "\n" |
|
5496 | "\n" | |
5484 | " With no arguments, show all repository head changesets.\n" |
|
5497 | " With no arguments, show all repository head changesets.\n" | |
5485 | "\n" |
|
5498 | "\n" | |
5486 | " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n" |
|
5499 | " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n" | |
5487 | " changesets. They are where development generally takes place and\n" |
|
5500 | " changesets. They are where development generally takes place and\n" | |
5488 | " are the usual targets for update and merge operations.\n" |
|
5501 | " are the usual targets for update and merge operations.\n" | |
5489 | "\n" |
|
5502 | "\n" | |
5490 | " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n" |
|
5503 | " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n" | |
5491 | " the named branch associated with that revision. The name of the\n" |
|
5504 | " the named branch associated with that revision. The name of the\n" | |
5492 | " branch is called the revision's branch tag.\n" |
|
5505 | " branch is called the revision's branch tag.\n" | |
5493 | "\n" |
|
5506 | "\n" | |
5494 | " Branch heads are revisions on a given named branch that do not have\n" |
|
5507 | " Branch heads are revisions on a given named branch that do not have\n" | |
5495 | " any descendants on the same branch. A branch head could be a true head\n" |
|
5508 | " any descendants on the same branch. A branch head could be a true head\n" | |
5496 | " or it could be the last changeset on a branch before a new branch\n" |
|
5509 | " or it could be the last changeset on a branch before a new branch\n" | |
5497 | " was created. If none of the branch heads are true heads, the branch\n" |
|
5510 | " was created. If none of the branch heads are true heads, the branch\n" | |
5498 | " is considered inactive.\n" |
|
5511 | " is considered inactive. If -c/--closed is specified, also show branch\n" | |
|
5512 | " heads marked closed (see hg commit --close-branch).\n" | |||
5499 | "\n" |
|
5513 | "\n" | |
5500 | " If STARTREV is specified only those heads (or branch heads) that\n" |
|
5514 | " If STARTREV is specified only those heads (or branch heads) that\n" | |
5501 | " are descendants of STARTREV will be displayed.\n" |
|
5515 | " are descendants of STARTREV will be displayed.\n" | |
5502 | " " |
|
5516 | " " | |
5503 | msgstr "" |
|
5517 | msgstr "" | |
5504 |
|
5518 | |||
5505 | #, python-format |
|
5519 | #, python-format | |
5506 | msgid "no open branch heads on branch %s\n" |
|
5520 | msgid "no open branch heads on branch %s\n" | |
5507 | msgstr "ingen åbne gren-hoveder på gren %s\n" |
|
5521 | msgstr "ingen åbne gren-hoveder på gren %s\n" | |
5508 |
|
5522 | |||
5509 | #, python-format |
|
5523 | #, python-format | |
5510 | msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n" |
|
5524 | msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n" | |
5511 | msgstr "ingen ændringer på gren %s som indeholder %s kan nås fra %s\n" |
|
5525 | msgstr "ingen ændringer på gren %s som indeholder %s kan nås fra %s\n" | |
5512 |
|
5526 | |||
5513 | #, python-format |
|
5527 | #, python-format | |
5514 | msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n" |
|
5528 | msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n" | |
5515 | msgstr "ingen ændringer på gren %s kan nås fra %s\n" |
|
5529 | msgstr "ingen ændringer på gren %s kan nås fra %s\n" | |
5516 |
|
5530 | |||
5517 | msgid "" |
|
5531 | msgid "" | |
5518 | "show help for a given topic or a help overview\n" |
|
5532 | "show help for a given topic or a help overview\n" | |
5519 | "\n" |
|
5533 | "\n" | |
5520 | " With no arguments, print a list of commands with short help messages.\n" |
|
5534 | " With no arguments, print a list of commands with short help messages.\n" | |
5521 | "\n" |
|
5535 | "\n" | |
5522 | " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n" |
|
5536 | " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n" | |
5523 | " topic." |
|
5537 | " topic." | |
5524 | msgstr "" |
|
5538 | msgstr "" | |
5525 |
|
5539 | |||
5526 | msgid "global options:" |
|
5540 | msgid "global options:" | |
5527 | msgstr "globale indstillinger:" |
|
5541 | msgstr "globale indstillinger:" | |
5528 |
|
5542 | |||
5529 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands" |
|
5543 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands" | |
5530 | msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer" |
|
5544 | msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer" | |
5531 |
|
5545 | |||
5532 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details" |
|
5546 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details" | |
5533 | msgstr "" |
|
5547 | msgstr "" | |
5534 | "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for " |
|
5548 | "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for " | |
5535 | "detaljer" |
|
5549 | "detaljer" | |
5536 |
|
5550 | |||
5537 | #, python-format |
|
5551 | #, python-format | |
5538 | msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options" |
|
5552 | msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options" | |
5539 | msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder" |
|
5553 | msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder" | |
5540 |
|
5554 | |||
5541 | #, python-format |
|
5555 | #, python-format | |
5542 | msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options" |
|
5556 | msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options" | |
5543 | msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder" |
|
5557 | msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder" | |
5544 |
|
5558 | |||
5545 | msgid "" |
|
5559 | msgid "" | |
5546 | "list of commands:\n" |
|
5560 | "list of commands:\n" | |
5547 | "\n" |
|
5561 | "\n" | |
5548 | msgstr "" |
|
5562 | msgstr "" | |
5549 | "liste af kommandoer:\n" |
|
5563 | "liste af kommandoer:\n" | |
5550 | "\n" |
|
5564 | "\n" | |
5551 |
|
5565 | |||
5552 | #, python-format |
|
5566 | #, python-format | |
5553 | msgid "" |
|
5567 | msgid "" | |
5554 | "\n" |
|
5568 | "\n" | |
5555 | "aliases: %s\n" |
|
5569 | "aliases: %s\n" | |
5556 | msgstr "" |
|
5570 | msgstr "" | |
5557 | "\n" |
|
5571 | "\n" | |
5558 | "aliasser: %s\n" |
|
5572 | "aliasser: %s\n" | |
5559 |
|
5573 | |||
5560 | msgid "(no help text available)" |
|
5574 | msgid "(no help text available)" | |
5561 | msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)" |
|
5575 | msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)" | |
5562 |
|
5576 | |||
5563 | msgid "options:\n" |
|
5577 | msgid "options:\n" | |
5564 | msgstr "valgmuligheder:\n" |
|
5578 | msgstr "valgmuligheder:\n" | |
5565 |
|
5579 | |||
5566 | msgid "no commands defined\n" |
|
5580 | msgid "no commands defined\n" | |
5567 | msgstr "ingen kommandoer defineret\n" |
|
5581 | msgstr "ingen kommandoer defineret\n" | |
5568 |
|
5582 | |||
5569 | msgid "enabled extensions:" |
|
5583 | msgid "enabled extensions:" | |
5570 | msgstr "aktiverede udvidelser:" |
|
5584 | msgstr "aktiverede udvidelser:" | |
5571 |
|
5585 | |||
5572 | msgid "no help text available" |
|
5586 | msgid "no help text available" | |
5573 | msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig" |
|
5587 | msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig" | |
5574 |
|
5588 | |||
5575 | #, python-format |
|
5589 | #, python-format | |
5576 | msgid "%s extension - %s\n" |
|
5590 | msgid "%s extension - %s\n" | |
5577 | msgstr "%s udvidelse - %s\n" |
|
5591 | msgstr "%s udvidelse - %s\n" | |
5578 |
|
5592 | |||
5579 | msgid "Mercurial Distributed SCM\n" |
|
5593 | msgid "Mercurial Distributed SCM\n" | |
5580 | msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n" |
|
5594 | msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n" | |
5581 |
|
5595 | |||
5582 | msgid "" |
|
5596 | msgid "" | |
5583 | "basic commands:\n" |
|
5597 | "basic commands:\n" | |
5584 | "\n" |
|
5598 | "\n" | |
5585 | msgstr "" |
|
5599 | msgstr "" | |
5586 | "basale kommandoer:\n" |
|
5600 | "basale kommandoer:\n" | |
5587 | "\n" |
|
5601 | "\n" | |
5588 |
|
5602 | |||
5589 | msgid "" |
|
5603 | msgid "" | |
5590 | "\n" |
|
5604 | "\n" | |
5591 | "additional help topics:\n" |
|
5605 | "additional help topics:\n" | |
5592 | "\n" |
|
5606 | "\n" | |
5593 | msgstr "" |
|
5607 | msgstr "" | |
5594 | "\n" |
|
5608 | "\n" | |
5595 | "yderligere hjælpeemner:\n" |
|
5609 | "yderligere hjælpeemner:\n" | |
5596 | "\n" |
|
5610 | "\n" | |
5597 |
|
5611 | |||
5598 | msgid "" |
|
5612 | msgid "" | |
5599 | "identify the working copy or specified revision\n" |
|
5613 | "identify the working copy or specified revision\n" | |
5600 | "\n" |
|
5614 | "\n" | |
5601 | " With no revision, print a summary of the current state of the\n" |
|
5615 | " With no revision, print a summary of the current state of the\n" | |
5602 | " repository.\n" |
|
5616 | " repository.\n" | |
5603 | "\n" |
|
5617 | "\n" | |
5604 | " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n" |
|
5618 | " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n" | |
5605 | " cause lookup to operate on that repository/bundle.\n" |
|
5619 | " cause lookup to operate on that repository/bundle.\n" | |
5606 | "\n" |
|
5620 | "\n" | |
5607 | " This summary identifies the repository state using one or two\n" |
|
5621 | " This summary identifies the repository state using one or two\n" | |
5608 | " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n" |
|
5622 | " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n" | |
5609 | " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n" |
|
5623 | " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n" | |
5610 | " this revision and a branch name for non-default branches.\n" |
|
5624 | " this revision and a branch name for non-default branches.\n" | |
5611 | " " |
|
5625 | " " | |
5612 | msgstr "" |
|
5626 | msgstr "" | |
5613 |
|
5627 | |||
5614 | msgid "" |
|
5628 | msgid "" | |
5615 | "import an ordered set of patches\n" |
|
5629 | "import an ordered set of patches\n" | |
5616 | "\n" |
|
5630 | "\n" | |
5617 | " Import a list of patches and commit them individually.\n" |
|
5631 | " Import a list of patches and commit them individually.\n" | |
5618 | "\n" |
|
5632 | "\n" | |
5619 | " If there are outstanding changes in the working directory, import\n" |
|
5633 | " If there are outstanding changes in the working directory, import\n" | |
5620 | " will abort unless given the -f/--force flag.\n" |
|
5634 | " will abort unless given the -f/--force flag.\n" | |
5621 | "\n" |
|
5635 | "\n" | |
5622 | " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n" |
|
5636 | " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n" | |
5623 | " as attachments work (to use the body part, it must have type\n" |
|
5637 | " as attachments work (to use the body part, it must have type\n" | |
5624 | " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n" |
|
5638 | " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n" | |
5625 | " message are used as default committer and commit message. All\n" |
|
5639 | " message are used as default committer and commit message. All\n" | |
5626 | " text/plain body parts before first diff are added to commit\n" |
|
5640 | " text/plain body parts before first diff are added to commit\n" | |
5627 | " message.\n" |
|
5641 | " message.\n" | |
5628 | "\n" |
|
5642 | "\n" | |
5629 | " If the imported patch was generated by hg export, user and\n" |
|
5643 | " If the imported patch was generated by hg export, user and\n" | |
5630 | " description from patch override values from message headers and\n" |
|
5644 | " description from patch override values from message headers and\n" | |
5631 | " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n" |
|
5645 | " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n" | |
5632 | " override these.\n" |
|
5646 | " override these.\n" | |
5633 | "\n" |
|
5647 | "\n" | |
5634 | " If --exact is specified, import will set the working directory to\n" |
|
5648 | " If --exact is specified, import will set the working directory to\n" | |
5635 | " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n" |
|
5649 | " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n" | |
5636 | " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n" |
|
5650 | " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n" | |
5637 | " the patch. This may happen due to character set problems or other\n" |
|
5651 | " the patch. This may happen due to character set problems or other\n" | |
5638 | " deficiencies in the text patch format.\n" |
|
5652 | " deficiencies in the text patch format.\n" | |
5639 | "\n" |
|
5653 | "\n" | |
5640 | " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n" |
|
5654 | " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n" | |
5641 | " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n" |
|
5655 | " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n" | |
5642 | "\n" |
|
5656 | "\n" | |
5643 | " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n" |
|
5657 | " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n" | |
5644 | " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n" |
|
5658 | " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n" | |
5645 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
5659 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
5646 | " " |
|
5660 | " " | |
5647 | msgstr "" |
|
5661 | msgstr "" | |
5648 |
|
5662 | |||
5649 | msgid "applying patch from stdin\n" |
|
5663 | msgid "applying patch from stdin\n" | |
5650 | msgstr "anvender lap fra standardinddata\n" |
|
5664 | msgstr "anvender lap fra standardinddata\n" | |
5651 |
|
5665 | |||
5652 | msgid "no diffs found" |
|
5666 | msgid "no diffs found" | |
5653 | msgstr "fandt ingen ændringer" |
|
5667 | msgstr "fandt ingen ændringer" | |
5654 |
|
5668 | |||
5655 | #, python-format |
|
5669 | #, python-format | |
5656 | msgid "" |
|
5670 | msgid "" | |
5657 | "message:\n" |
|
5671 | "message:\n" | |
5658 | "%s\n" |
|
5672 | "%s\n" | |
5659 | msgstr "" |
|
5673 | msgstr "" | |
5660 | "meddelse:\n" |
|
5674 | "meddelse:\n" | |
5661 | "%s\n" |
|
5675 | "%s\n" | |
5662 |
|
5676 | |||
5663 | msgid "not a Mercurial patch" |
|
5677 | msgid "not a Mercurial patch" | |
5664 | msgstr "ikke en Mercurial patch" |
|
5678 | msgstr "ikke en Mercurial patch" | |
5665 |
|
5679 | |||
5666 | msgid "patch is damaged or loses information" |
|
5680 | msgid "patch is damaged or loses information" | |
5667 | msgstr "lappen er beskadiget eller mister information" |
|
5681 | msgstr "lappen er beskadiget eller mister information" | |
5668 |
|
5682 | |||
5669 | msgid "" |
|
5683 | msgid "" | |
5670 | "show new changesets found in source\n" |
|
5684 | "show new changesets found in source\n" | |
5671 | "\n" |
|
5685 | "\n" | |
5672 | " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n" |
|
5686 | " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n" | |
5673 | " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n" |
|
5687 | " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n" | |
5674 | " if a pull at the time you issued this command.\n" |
|
5688 | " if a pull at the time you issued this command.\n" | |
5675 | "\n" |
|
5689 | "\n" | |
5676 | " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n" |
|
5690 | " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n" | |
5677 | " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n" |
|
5691 | " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n" | |
5678 | "\n" |
|
5692 | "\n" | |
5679 | " See pull for valid source format details.\n" |
|
5693 | " See pull for valid source format details.\n" | |
5680 | " " |
|
5694 | " " | |
5681 | msgstr "" |
|
5695 | msgstr "" | |
5682 |
|
5696 | |||
5683 | msgid "" |
|
5697 | msgid "" | |
5684 | "create a new repository in the given directory\n" |
|
5698 | "create a new repository in the given directory\n" | |
5685 | "\n" |
|
5699 | "\n" | |
5686 | " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n" |
|
5700 | " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n" | |
5687 | " directory does not exist, it will be created.\n" |
|
5701 | " directory does not exist, it will be created.\n" | |
5688 | "\n" |
|
5702 | "\n" | |
5689 | " If no directory is given, the current directory is used.\n" |
|
5703 | " If no directory is given, the current directory is used.\n" | |
5690 | "\n" |
|
5704 | "\n" | |
5691 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n" |
|
5705 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n" | |
5692 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
5706 | " See 'hg help urls' for more information.\n" | |
5693 | " " |
|
5707 | " " | |
5694 | msgstr "" |
|
5708 | msgstr "" | |
5695 | "opret et nyt depot i det givne katalog\n" |
|
5709 | "opret et nyt depot i det givne katalog\n" | |
5696 | "\n" |
|
5710 | "\n" | |
5697 | " Initialiser et nyt depot i det givne katalog. Hvis det givne\n" |
|
5711 | " Initialiser et nyt depot i det givne katalog. Hvis det givne\n" | |
5698 | " katalog ikke findes vil det blive oprettet.\n" |
|
5712 | " katalog ikke findes vil det blive oprettet.\n" | |
5699 | "\n" |
|
5713 | "\n" | |
5700 | " Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n" |
|
5714 | " Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n" | |
5701 | " anvendt.\n" |
|
5715 | " anvendt.\n" | |
5702 | "\n" |
|
5716 | "\n" | |
5703 | " Det er muligt at angive en ssh:// URL som destination.\n" |
|
5717 | " Det er muligt at angive en ssh:// URL som destination.\n" | |
5704 | " Se 'hg help urls' for mere information.\n" |
|
5718 | " Se 'hg help urls' for mere information.\n" | |
5705 | " " |
|
5719 | " " | |
5706 |
|
5720 | |||
5707 | msgid "" |
|
5721 | msgid "" | |
5708 | "locate files matching specific patterns\n" |
|
5722 | "locate files matching specific patterns\n" | |
5709 | "\n" |
|
5723 | "\n" | |
5710 | " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n" |
|
5724 | " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n" | |
5711 | " names match the given patterns.\n" |
|
5725 | " names match the given patterns.\n" | |
5712 | "\n" |
|
5726 | "\n" | |
5713 | " By default, this command searches all directories in the working\n" |
|
5727 | " By default, this command searches all directories in the working\n" | |
5714 | " directory. To search just the current directory and its\n" |
|
5728 | " directory. To search just the current directory and its\n" | |
5715 | " subdirectories, use \"--include .\".\n" |
|
5729 | " subdirectories, use \"--include .\".\n" | |
5716 | "\n" |
|
5730 | "\n" | |
5717 | " If no patterns are given to match, this command prints the names\n" |
|
5731 | " If no patterns are given to match, this command prints the names\n" | |
5718 | " of all files under Mercurial control in the working directory.\n" |
|
5732 | " of all files under Mercurial control in the working directory.\n" | |
5719 | "\n" |
|
5733 | "\n" | |
5720 | " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n" |
|
5734 | " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n" | |
5721 | " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n" |
|
5735 | " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n" | |
5722 | " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n" |
|
5736 | " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n" | |
5723 | " contain whitespace as multiple filenames.\n" |
|
5737 | " contain whitespace as multiple filenames.\n" | |
5724 | " " |
|
5738 | " " | |
5725 | msgstr "" |
|
5739 | msgstr "" | |
5726 |
|
5740 | |||
5727 | msgid "" |
|
5741 | msgid "" | |
5728 | "show revision history of entire repository or files\n" |
|
5742 | "show revision history of entire repository or files\n" | |
5729 | "\n" |
|
5743 | "\n" | |
5730 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" |
|
5744 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" | |
5731 | " project.\n" |
|
5745 | " project.\n" | |
5732 | "\n" |
|
5746 | "\n" | |
5733 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" |
|
5747 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" | |
5734 | " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n" |
|
5748 | " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n" | |
5735 | " renames and copies. --follow without a filename will only show\n" |
|
5749 | " renames and copies. --follow without a filename will only show\n" | |
5736 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" |
|
5750 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" | |
5737 | " only follows the first parent of merge revisions.\n" |
|
5751 | " only follows the first parent of merge revisions.\n" | |
5738 | "\n" |
|
5752 | "\n" | |
5739 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" |
|
5753 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" | |
5740 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" |
|
5754 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" | |
5741 | " used as the starting revision.\n" |
|
5755 | " used as the starting revision.\n" | |
5742 | "\n" |
|
5756 | "\n" | |
5743 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
5757 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
5744 | "\n" |
|
5758 | "\n" | |
5745 | " By default this command prints revision number and changeset id,\n" |
|
5759 | " By default this command prints revision number and changeset id,\n" | |
5746 | " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n" |
|
5760 | " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n" | |
5747 | " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n" |
|
5761 | " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n" | |
5748 | " changed files and full commit message are shown.\n" |
|
5762 | " changed files and full commit message are shown.\n" | |
5749 | "\n" |
|
5763 | "\n" | |
5750 | " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n" |
|
5764 | " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n" | |
5751 | " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n" |
|
5765 | " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n" | |
5752 | " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n" |
|
5766 | " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n" | |
5753 | " will appear in files:.\n" |
|
5767 | " will appear in files:.\n" | |
5754 | " " |
|
5768 | " " | |
5755 | msgstr "" |
|
5769 | msgstr "" | |
5756 | "vis revisionhistorik for hele depotet eller udvalgte filer\n" |
|
5770 | "vis revisionhistorik for hele depotet eller udvalgte filer\n" | |
5757 | "\n" |
|
5771 | "\n" | |
5758 | " Viser revisionshistorikken for de angivne filer eller hele\n" |
|
5772 | " Viser revisionshistorikken for de angivne filer eller hele\n" | |
5759 | " projektet.\n" |
|
5773 | " projektet.\n" | |
5760 | "\n" |
|
5774 | "\n" | |
5761 | " Filhistorik vises uden at følge omdøbninger eller kopieringer.\n" |
|
5775 | " Filhistorik vises uden at følge omdøbninger eller kopieringer.\n" | |
5762 | " Brug -f/--follow med et filnavn for at følge historien hen over\n" |
|
5776 | " Brug -f/--follow med et filnavn for at følge historien hen over\n" | |
5763 | " omdøbninger og kopieringer. --follow uden et filnavn vil kun vise\n" |
|
5777 | " omdøbninger og kopieringer. --follow uden et filnavn vil kun vise\n" | |
5764 | " forfædre eller efterkommere af startrevisionen. --follow-first\n" |
|
5778 | " forfædre eller efterkommere af startrevisionen. --follow-first\n" | |
5765 | " følger kun den første forældre for sammenføjningsrevisioner.\n" |
|
5779 | " følger kun den første forældre for sammenføjningsrevisioner.\n" | |
5766 | "\n" |
|
5780 | "\n" | |
5767 | " Hvis der ikke angives et revisionsinterval, da bruges tip:0 som\n" |
|
5781 | " Hvis der ikke angives et revisionsinterval, da bruges tip:0 som\n" | |
5768 | " standard, med mindre --follow er brugt, i hvilket tilfælde\n" |
|
5782 | " standard, med mindre --follow er brugt, i hvilket tilfælde\n" | |
5769 | " arbejdskatalogets forælder bruges som startrevision.\n" |
|
5783 | " arbejdskatalogets forælder bruges som startrevision.\n" | |
5770 | "\n" |
|
5784 | "\n" | |
5771 | " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n" |
|
5785 | " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n" | |
5772 | "\n" |
|
5786 | "\n" | |
5773 | " Som standard udskriver denne kommando revisionsnummer og ændrings\n" |
|
5787 | " Som standard udskriver denne kommando revisionsnummer og ændrings\n" | |
5774 | " ID, mærkater, ikke-trivielle forældre, bruger, dato og tid, og et\n" |
|
5788 | " ID, mærkater, ikke-trivielle forældre, bruger, dato og tid, og et\n" | |
5775 | " uddrag for hver ændring. Når -v/--verbose tilvalget bruges vises\n" |
|
5789 | " uddrag for hver ændring. Når -v/--verbose tilvalget bruges vises\n" | |
5776 | " listen af ændrede filer og den fulde deponeringsbesked.\n" |
|
5790 | " listen af ændrede filer og den fulde deponeringsbesked.\n" | |
5777 | "\n" |
|
5791 | "\n" | |
5778 | " BEMÆRK: log -p/--patch kan generere uventet diff output for\n" |
|
5792 | " BEMÆRK: log -p/--patch kan generere uventet diff output for\n" | |
5779 | " sammenføjningsændringer idet den kun sammenligner ændringen med\n" |
|
5793 | " sammenføjningsændringer idet den kun sammenligner ændringen med\n" | |
5780 | " dennes første forælder. Ydermere vises kun filer som er\n" |
|
5794 | " dennes første forælder. Ydermere vises kun filer som er\n" | |
5781 | " forskellige fra BEGGE forældre i files:.\n" |
|
5795 | " forskellige fra BEGGE forældre i files:.\n" | |
5782 | " " |
|
5796 | " " | |
5783 |
|
5797 | |||
5784 | msgid "" |
|
5798 | msgid "" | |
5785 | "output the current or given revision of the project manifest\n" |
|
5799 | "output the current or given revision of the project manifest\n" | |
5786 | "\n" |
|
5800 | "\n" | |
5787 | " Print a list of version controlled files for the given revision.\n" |
|
5801 | " Print a list of version controlled files for the given revision.\n" | |
5788 | " If no revision is given, the first parent of the working directory\n" |
|
5802 | " If no revision is given, the first parent of the working directory\n" | |
5789 | " is used, or the null revision if no revision is checked out.\n" |
|
5803 | " is used, or the null revision if no revision is checked out.\n" | |
5790 | "\n" |
|
5804 | "\n" | |
5791 | " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n" |
|
5805 | " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n" | |
5792 | " With --debug, print file revision hashes.\n" |
|
5806 | " With --debug, print file revision hashes.\n" | |
5793 | " " |
|
5807 | " " | |
5794 | msgstr "" |
|
5808 | msgstr "" | |
5795 |
|
5809 | |||
5796 | msgid "" |
|
5810 | msgid "" | |
5797 | "merge working directory with another revision\n" |
|
5811 | "merge working directory with another revision\n" | |
5798 | "\n" |
|
5812 | "\n" | |
5799 | " The current working directory is updated with all changes made in\n" |
|
5813 | " The current working directory is updated with all changes made in\n" | |
5800 | " the requested revision since the last common predecessor revision.\n" |
|
5814 | " the requested revision since the last common predecessor revision.\n" | |
5801 | "\n" |
|
5815 | "\n" | |
5802 | " Files that changed between either parent are marked as changed for\n" |
|
5816 | " Files that changed between either parent are marked as changed for\n" | |
5803 | " the next commit and a commit must be performed before any further\n" |
|
5817 | " the next commit and a commit must be performed before any further\n" | |
5804 | " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n" |
|
5818 | " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n" | |
5805 | " two parents.\n" |
|
5819 | " two parents.\n" | |
5806 | "\n" |
|
5820 | "\n" | |
5807 | " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n" |
|
5821 | " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n" | |
5808 | " head revision, and the current branch contains exactly one other\n" |
|
5822 | " head revision, and the current branch contains exactly one other\n" | |
5809 | " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n" |
|
5823 | " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n" | |
5810 | " explicit revision with which to merge with must be provided.\n" |
|
5824 | " explicit revision with which to merge with must be provided.\n" | |
5811 | " " |
|
5825 | " " | |
5812 | msgstr "" |
|
5826 | msgstr "" | |
5813 | "sammenføj arbejdskataloget med en anden revision\n" |
|
5827 | "sammenføj arbejdskataloget med en anden revision\n" | |
5814 | "\n" |
|
5828 | "\n" | |
5815 | " Det nuværende arbejdskatalog opdateres med alle ændringer lavet i\n" |
|
5829 | " Det nuværende arbejdskatalog opdateres med alle ændringer lavet i\n" | |
5816 | " den ønskede revision siden den sidste fælles foregående revision.\n" |
|
5830 | " den ønskede revision siden den sidste fælles foregående revision.\n" | |
5817 | "\n" |
|
5831 | "\n" | |
5818 | " Filer som ændrede sig i forhold til en af forældrene bliver\n" |
|
5832 | " Filer som ændrede sig i forhold til en af forældrene bliver\n" | |
5819 | " markeret som ændret med hensyn til næste deponering, og en\n" |
|
5833 | " markeret som ændret med hensyn til næste deponering, og en\n" | |
5820 | " deponering skal laves før yderligere opdateringer er tilladt. Den\n" |
|
5834 | " deponering skal laves før yderligere opdateringer er tilladt. Den\n" | |
5821 | " næste deponerede ændring får to forældre.\n" |
|
5835 | " næste deponerede ændring får to forældre.\n" | |
5822 | "\n" |
|
5836 | "\n" | |
5823 | " Hvis ingen revision angives og arbejdskatalogets forælder er en\n" |
|
5837 | " Hvis ingen revision angives og arbejdskatalogets forælder er en\n" | |
5824 | " hovedrevision og den nuværende gren indeholder præcis et andet\n" |
|
5838 | " hovedrevision og den nuværende gren indeholder præcis et andet\n" | |
5825 | " hoved, så sammenføjes der med dette hoved som standard. Ellers\n" |
|
5839 | " hoved, så sammenføjes der med dette hoved som standard. Ellers\n" | |
5826 | " skal en eksplicit revision angives.\n" |
|
5840 | " skal en eksplicit revision angives.\n" | |
5827 | " " |
|
5841 | " " | |
5828 |
|
5842 | |||
5829 | #, python-format |
|
5843 | #, python-format | |
5830 | msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev" |
|
5844 | msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev" | |
5831 | msgstr "" |
|
5845 | msgstr "" | |
5832 | "gren '%s' har %d hoveder - sammenføj venligst med en eksplicit revision" |
|
5846 | "gren '%s' har %d hoveder - sammenføj venligst med en eksplicit revision" | |
5833 |
|
5847 | |||
5834 | #, python-format |
|
5848 | #, python-format | |
5835 | msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev" |
|
5849 | msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev" | |
5836 | msgstr "gren '%s' har et hoved - sammenføj venligst med en eksplicit revision" |
|
5850 | msgstr "gren '%s' har et hoved - sammenføj venligst med en eksplicit revision" | |
5837 |
|
5851 | |||
5838 | msgid "there is nothing to merge" |
|
5852 | msgid "there is nothing to merge" | |
5839 | msgstr "der er ikke noget at sammenføje" |
|
5853 | msgstr "der er ikke noget at sammenføje" | |
5840 |
|
5854 | |||
5841 | #, python-format |
|
5855 | #, python-format | |
5842 | msgid "%s - use \"hg update\" instead" |
|
5856 | msgid "%s - use \"hg update\" instead" | |
5843 | msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet" |
|
5857 | msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet" | |
5844 |
|
5858 | |||
5845 | msgid "" |
|
5859 | msgid "" | |
5846 | "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit " |
|
5860 | "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit " | |
5847 | "rev" |
|
5861 | "rev" | |
5848 | msgstr "" |
|
5862 | msgstr "" | |
5849 | "arbejdskataloget er ikke ved en hovedrevision - brug \"hg update\" eller " |
|
5863 | "arbejdskataloget er ikke ved en hovedrevision - brug \"hg update\" eller " | |
5850 | "sammenføj med en eksplicit revision" |
|
5864 | "sammenføj med en eksplicit revision" | |
5851 |
|
5865 | |||
5852 | msgid "" |
|
5866 | msgid "" | |
5853 | "show changesets not found in destination\n" |
|
5867 | "show changesets not found in destination\n" | |
5854 | "\n" |
|
5868 | "\n" | |
5855 | " Show changesets not found in the specified destination repository\n" |
|
5869 | " Show changesets not found in the specified destination repository\n" | |
5856 | " or the default push location. These are the changesets that would\n" |
|
5870 | " or the default push location. These are the changesets that would\n" | |
5857 | " be pushed if a push was requested.\n" |
|
5871 | " be pushed if a push was requested.\n" | |
5858 | "\n" |
|
5872 | "\n" | |
5859 | " See pull for valid destination format details.\n" |
|
5873 | " See pull for valid destination format details.\n" | |
5860 | " " |
|
5874 | " " | |
5861 | msgstr "" |
|
5875 | msgstr "" | |
5862 |
|
5876 | |||
5863 | msgid "" |
|
5877 | msgid "" | |
5864 | "show the parents of the working directory or revision\n" |
|
5878 | "show the parents of the working directory or revision\n" | |
5865 | "\n" |
|
5879 | "\n" | |
5866 | " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n" |
|
5880 | " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n" | |
5867 | " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n" |
|
5881 | " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n" | |
5868 | " If a file argument is given, the revision in which the file was\n" |
|
5882 | " If a file argument is given, the revision in which the file was\n" | |
5869 | " last changed (before the working directory revision or the\n" |
|
5883 | " last changed (before the working directory revision or the\n" | |
5870 | " argument to --rev if given) is printed.\n" |
|
5884 | " argument to --rev if given) is printed.\n" | |
5871 | " " |
|
5885 | " " | |
5872 | msgstr "" |
|
5886 | msgstr "" | |
5873 | "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n" |
|
5887 | "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n" | |
5874 | "\n" |
|
5888 | "\n" | |
5875 | " Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n" |
|
5889 | " Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n" | |
5876 | " angivet med -r/--rev, så udskrives forældren til denne revision.\n" |
|
5890 | " angivet med -r/--rev, så udskrives forældren til denne revision.\n" | |
5877 | " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n" |
|
5891 | " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n" | |
5878 | " blev ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n" |
|
5892 | " blev ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n" | |
5879 | " --rev, hvis givet).\n" |
|
5893 | " --rev, hvis givet).\n" | |
5880 | " " |
|
5894 | " " | |
5881 |
|
5895 | |||
5882 | msgid "can only specify an explicit filename" |
|
5896 | msgid "can only specify an explicit filename" | |
5883 | msgstr "" |
|
5897 | msgstr "" | |
5884 |
|
5898 | |||
5885 | #, python-format |
|
5899 | #, python-format | |
5886 | msgid "'%s' not found in manifest!" |
|
5900 | msgid "'%s' not found in manifest!" | |
5887 | msgstr "'%s' ikke fundet i manifest!" |
|
5901 | msgstr "'%s' ikke fundet i manifest!" | |
5888 |
|
5902 | |||
5889 | msgid "" |
|
5903 | msgid "" | |
5890 | "show aliases for remote repositories\n" |
|
5904 | "show aliases for remote repositories\n" | |
5891 | "\n" |
|
5905 | "\n" | |
5892 | " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n" |
|
5906 | " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n" | |
5893 | " show definition of all available names.\n" |
|
5907 | " show definition of all available names.\n" | |
5894 | "\n" |
|
5908 | "\n" | |
5895 | " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n" |
|
5909 | " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n" | |
5896 | " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n" |
|
5910 | " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n" | |
5897 | "\n" |
|
5911 | "\n" | |
5898 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
5912 | " See 'hg help urls' for more information.\n" | |
5899 | " " |
|
5913 | " " | |
5900 | msgstr "" |
|
5914 | msgstr "" | |
5901 |
|
5915 | |||
5902 | msgid "not found!\n" |
|
5916 | msgid "not found!\n" | |
5903 | msgstr "ikke fundet!\n" |
|
5917 | msgstr "ikke fundet!\n" | |
5904 |
|
5918 | |||
5905 | msgid "not updating, since new heads added\n" |
|
5919 | msgid "not updating, since new heads added\n" | |
5906 | msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n" |
|
5920 | msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n" | |
5907 |
|
5921 | |||
5908 | msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n" |
|
5922 | msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n" | |
5909 | msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n" |
|
5923 | msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n" | |
5910 |
|
5924 | |||
5911 | msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n" |
|
5925 | msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n" | |
5912 | msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n" |
|
5926 | msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n" | |
5913 |
|
5927 | |||
5914 | msgid "" |
|
5928 | msgid "" | |
5915 | "pull changes from the specified source\n" |
|
5929 | "pull changes from the specified source\n" | |
5916 | "\n" |
|
5930 | "\n" | |
5917 | " Pull changes from a remote repository to a local one.\n" |
|
5931 | " Pull changes from a remote repository to a local one.\n" | |
5918 | "\n" |
|
5932 | "\n" | |
5919 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" |
|
5933 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" | |
5920 | " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n" |
|
5934 | " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n" | |
5921 | " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n" |
|
5935 | " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n" | |
5922 | " project in the working directory.\n" |
|
5936 | " project in the working directory.\n" | |
5923 | "\n" |
|
5937 | "\n" | |
5924 | " Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n" |
|
5938 | " Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n" | |
5925 | " pull at the time you issued this command. If you then decide to\n" |
|
5939 | " pull at the time you issued this command. If you then decide to\n" | |
5926 | " added those changes to the repository, you should use pull -r X\n" |
|
5940 | " added those changes to the repository, you should use pull -r X\n" | |
5927 | " where X is the last changeset listed by hg incoming.\n" |
|
5941 | " where X is the last changeset listed by hg incoming.\n" | |
5928 | "\n" |
|
5942 | "\n" | |
5929 | " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n" |
|
5943 | " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n" | |
5930 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
5944 | " See 'hg help urls' for more information.\n" | |
5931 | " " |
|
5945 | " " | |
5932 | msgstr "" |
|
5946 | msgstr "" | |
5933 | "hent ændringer fra den angivne kilde\n" |
|
5947 | "hent ændringer fra den angivne kilde\n" | |
5934 | "\n" |
|
5948 | "\n" | |
5935 | " Hiver ændringer fra et fjert depot til et lokalt.\n" |
|
5949 | " Hiver ændringer fra et fjert depot til et lokalt.\n" | |
5936 | "\n" |
|
5950 | "\n" | |
5937 | " Dette finder alle ændringer fra depotet på den specificerede sti\n" |
|
5951 | " Dette finder alle ændringer fra depotet på den specificerede sti\n" | |
5938 | " eller URL og tilføjer dem til et lokalt depot (det nuværende depot\n" |
|
5952 | " eller URL og tilføjer dem til et lokalt depot (det nuværende depot\n" | |
5939 | " med mindre -R er angivet). Som standard opdateres arbejdskataloget\n" |
|
5953 | " med mindre -R er angivet). Som standard opdateres arbejdskataloget\n" | |
5940 | " ikke.\n" |
|
5954 | " ikke.\n" | |
5941 | "\n" |
|
5955 | "\n" | |
5942 | " Brug hg incoming for at se hvad der ville være blevet tilføjet på\n" |
|
5956 | " Brug hg incoming for at se hvad der ville være blevet tilføjet på\n" | |
5943 | " det tidspunkt du udførte kommandoen. Hvis du derefter beslutter at\n" |
|
5957 | " det tidspunkt du udførte kommandoen. Hvis du derefter beslutter at\n" | |
5944 | " tilføje disse ændringer til depotet, så bør du bruge pull -r X\n" |
|
5958 | " tilføje disse ændringer til depotet, så bør du bruge pull -r X\n" | |
5945 | " hvor X er den sidste ændring nævnt af hg incoming.\n" |
|
5959 | " hvor X er den sidste ændring nævnt af hg incoming.\n" | |
5946 | "\n" |
|
5960 | "\n" | |
5947 | " Hvis KILDE udelades, så bruges 'default' stien.\n" |
|
5961 | " Hvis KILDE udelades, så bruges 'default' stien.\n" | |
5948 | " Se 'hg help urls' for mere information.\n" |
|
5962 | " Se 'hg help urls' for mere information.\n" | |
5949 | " " |
|
5963 | " " | |
5950 |
|
5964 | |||
5951 | msgid "" |
|
5965 | msgid "" | |
5952 | "push changes to the specified destination\n" |
|
5966 | "push changes to the specified destination\n" | |
5953 | "\n" |
|
5967 | "\n" | |
5954 | " Push changes from the local repository to the given destination.\n" |
|
5968 | " Push changes from the local repository to the given destination.\n" | |
5955 | "\n" |
|
5969 | "\n" | |
5956 | " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n" |
|
5970 | " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n" | |
5957 | " the current repository to a different one. If the destination is\n" |
|
5971 | " the current repository to a different one. If the destination is\n" | |
5958 | " local this is identical to a pull in that directory from the\n" |
|
5972 | " local this is identical to a pull in that directory from the\n" | |
5959 | " current one.\n" |
|
5973 | " current one.\n" | |
5960 | "\n" |
|
5974 | "\n" | |
5961 | " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n" |
|
5975 | " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n" | |
5962 | " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n" |
|
5976 | " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n" | |
5963 | " user forgot to pull and merge before pushing.\n" |
|
5977 | " user forgot to pull and merge before pushing.\n" | |
5964 | "\n" |
|
5978 | "\n" | |
5965 | " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n" |
|
5979 | " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n" | |
5966 | " be pushed to the remote repository.\n" |
|
5980 | " be pushed to the remote repository.\n" | |
5967 | "\n" |
|
5981 | "\n" | |
5968 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n" |
|
5982 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n" | |
5969 | " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n" |
|
5983 | " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n" | |
5970 | " " |
|
5984 | " " | |
5971 | msgstr "" |
|
5985 | msgstr "" | |
5972 | "skub ændringer til den angivne destination\n" |
|
5986 | "skub ændringer til den angivne destination\n" | |
5973 | "\n" |
|
5987 | "\n" | |
5974 | " Skubber ændringer fra det lokale depot til den givne destination.\n" |
|
5988 | " Skubber ændringer fra det lokale depot til den givne destination.\n" | |
5975 | "\n" |
|
5989 | "\n" | |
5976 | " Dette er den symmetriske operation for pull. Den flytter ændringer\n" |
|
5990 | " Dette er den symmetriske operation for pull. Den flytter ændringer\n" | |
5977 | " fra det nuværende depot til et andet. Hvis destinationen er lokal,\n" |
|
5991 | " fra det nuværende depot til et andet. Hvis destinationen er lokal,\n" | |
5978 | " så er dette identisk til et pull i destinationen af det nuværende\n" |
|
5992 | " så er dette identisk til et pull i destinationen af det nuværende\n" | |
5979 | " depot.\n" |
|
5993 | " depot.\n" | |
5980 | "\n" |
|
5994 | "\n" | |
5981 | " Som standard vil push nægte af køre hvis den detekterer at den vil\n" |
|
5995 | " Som standard vil push nægte af køre hvis den detekterer at den vil\n" | |
5982 | " øge antallet af hoveder i destinationen. Dette indikerer normalt\n" |
|
5996 | " øge antallet af hoveder i destinationen. Dette indikerer normalt\n" | |
5983 | " at brugeren har glemt at hente og sammenføje ændringerne før\n" |
|
5997 | " at brugeren har glemt at hente og sammenføje ændringerne før\n" | |
5984 | " skubningen.\n" |
|
5998 | " skubningen.\n" | |
5985 | "\n" |
|
5999 | "\n" | |
5986 | " Hvis -r/--rev bruges, så vil den navngivne revision og alle dets\n" |
|
6000 | " Hvis -r/--rev bruges, så vil den navngivne revision og alle dets\n" | |
5987 | " forfædre bliver skubbet til det andet depot.\n" |
|
6001 | " forfædre bliver skubbet til det andet depot.\n" | |
5988 | "\n" |
|
6002 | "\n" | |
5989 | " Se venligst 'hg help urls' for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n" |
|
6003 | " Se venligst 'hg help urls' for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n" | |
5990 | " Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n" |
|
6004 | " Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n" | |
5991 | " " |
|
6005 | " " | |
5992 |
|
6006 | |||
5993 | #, python-format |
|
6007 | #, python-format | |
5994 | msgid "pushing to %s\n" |
|
6008 | msgid "pushing to %s\n" | |
5995 | msgstr "skubber til %s\n" |
|
6009 | msgstr "skubber til %s\n" | |
5996 |
|
6010 | |||
5997 | msgid "" |
|
6011 | msgid "" | |
5998 | "roll back an interrupted transaction\n" |
|
6012 | "roll back an interrupted transaction\n" | |
5999 | "\n" |
|
6013 | "\n" | |
6000 | " Recover from an interrupted commit or pull.\n" |
|
6014 | " Recover from an interrupted commit or pull.\n" | |
6001 | "\n" |
|
6015 | "\n" | |
6002 | " This command tries to fix the repository status after an\n" |
|
6016 | " This command tries to fix the repository status after an\n" | |
6003 | " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n" |
|
6017 | " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n" | |
6004 | " suggests it.\n" |
|
6018 | " suggests it.\n" | |
6005 | " " |
|
6019 | " " | |
6006 | msgstr "" |
|
6020 | msgstr "" | |
6007 |
|
6021 | |||
6008 | msgid "" |
|
6022 | msgid "" | |
6009 | "remove the specified files on the next commit\n" |
|
6023 | "remove the specified files on the next commit\n" | |
6010 | "\n" |
|
6024 | "\n" | |
6011 | " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n" |
|
6025 | " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n" | |
6012 | "\n" |
|
6026 | "\n" | |
6013 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" |
|
6027 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" | |
6014 | " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n" |
|
6028 | " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n" | |
6015 | " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n" |
|
6029 | " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n" | |
6016 | " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n" |
|
6030 | " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n" | |
6017 | " revision without deleting them from the working directory.\n" |
|
6031 | " revision without deleting them from the working directory.\n" | |
6018 | "\n" |
|
6032 | "\n" | |
6019 | " The following table details the behavior of remove for different\n" |
|
6033 | " The following table details the behavior of remove for different\n" | |
6020 | " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n" |
|
6034 | " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n" | |
6021 | " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!]\n" |
|
6035 | " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!]\n" | |
6022 | " (as reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from\n" |
|
6036 | " (as reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from\n" | |
6023 | " branch) and Delete (from disk).\n" |
|
6037 | " branch) and Delete (from disk).\n" | |
6024 | "\n" |
|
6038 | "\n" | |
6025 | " A C M !\n" |
|
6039 | " A C M !\n" | |
6026 | " none W RD W R\n" |
|
6040 | " none W RD W R\n" | |
6027 | " -f R RD RD R\n" |
|
6041 | " -f R RD RD R\n" | |
6028 | " -A W W W R\n" |
|
6042 | " -A W W W R\n" | |
6029 | " -Af R R R R\n" |
|
6043 | " -Af R R R R\n" | |
6030 | "\n" |
|
6044 | "\n" | |
6031 | " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n" |
|
6045 | " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n" | |
6032 | " To undo a remove before that, see hg revert.\n" |
|
6046 | " To undo a remove before that, see hg revert.\n" | |
6033 | " " |
|
6047 | " " | |
6034 | msgstr "" |
|
6048 | msgstr "" | |
6035 | "fjern de angivne filer ved næste deponering\n" |
|
6049 | "fjern de angivne filer ved næste deponering\n" | |
6036 | "\n" |
|
6050 | "\n" | |
6037 | " Planlæg de angivne filer til sletning fra depotet.\n" |
|
6051 | " Planlæg de angivne filer til sletning fra depotet.\n" | |
6038 | "\n" |
|
6052 | "\n" | |
6039 | " Dette fjerner kun filerne fra den nuværende gren, ikke fra hele\n" |
|
6053 | " Dette fjerner kun filerne fra den nuværende gren, ikke fra hele\n" | |
6040 | " projektets historie. -A/--after kan bruges til kun at fjerne filer\n" |
|
6054 | " projektets historie. -A/--after kan bruges til kun at fjerne filer\n" | |
6041 | " som allerede er slettet, -f/--force kan bruges for at gennemtvinge\n" |
|
6055 | " som allerede er slettet, -f/--force kan bruges for at gennemtvinge\n" | |
6042 | " en sletning, og -Af kan bruges til at fjerne filer fra næste\n" |
|
6056 | " en sletning, og -Af kan bruges til at fjerne filer fra næste\n" | |
6043 | " revision uden at slette dem fra arbejdskataloget.\n" |
|
6057 | " revision uden at slette dem fra arbejdskataloget.\n" | |
6044 | "\n" |
|
6058 | "\n" | |
6045 | " Den følgende tabel viser opførslen af remove for forskellige\n" |
|
6059 | " Den følgende tabel viser opførslen af remove for forskellige\n" | |
6046 | " filtilstande (søjler) og kombinationer af tilvalg (rækker). Mulige\n" |
|
6060 | " filtilstande (søjler) og kombinationer af tilvalg (rækker). Mulige\n" | |
6047 | " filtilstande er tilføjet [A], ren [C], ændret [M] og manglende [!]\n" |
|
6061 | " filtilstande er tilføjet [A], ren [C], ændret [M] og manglende [!]\n" | |
6048 | " (som rapporteret af hg status). Handlingerne er Warn, Remove (fra\n" |
|
6062 | " (som rapporteret af hg status). Handlingerne er Warn, Remove (fra\n" | |
6049 | " gren) og Delete (fra disk).\n" |
|
6063 | " gren) og Delete (fra disk).\n" | |
6050 | "\n" |
|
6064 | "\n" | |
6051 | " A C M !\n" |
|
6065 | " A C M !\n" | |
6052 | " none W RD W R\n" |
|
6066 | " none W RD W R\n" | |
6053 | " -f R RD RD R\n" |
|
6067 | " -f R RD RD R\n" | |
6054 | " -A W W W R\n" |
|
6068 | " -A W W W R\n" | |
6055 | " -Af R R R R\n" |
|
6069 | " -Af R R R R\n" | |
6056 | "\n" |
|
6070 | "\n" | |
6057 | " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n" |
|
6071 | " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n" | |
6058 | " deponering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n" |
|
6072 | " deponering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n" | |
6059 | " " |
|
6073 | " " | |
6060 |
|
6074 | |||
6061 | #, python-format |
|
6075 | #, python-format | |
6062 | msgid "not removing %s: file is untracked\n" |
|
6076 | msgid "not removing %s: file is untracked\n" | |
6063 | msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n" |
|
6077 | msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n" | |
6064 |
|
6078 | |||
6065 | #, python-format |
|
6079 | #, python-format | |
6066 | msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n" |
|
6080 | msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n" | |
6067 | msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n" |
|
6081 | msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n" | |
6068 |
|
6082 | |||
6069 | msgid "still exists" |
|
6083 | msgid "still exists" | |
6070 | msgstr "eksisterer stadig" |
|
6084 | msgstr "eksisterer stadig" | |
6071 |
|
6085 | |||
6072 | msgid "is modified" |
|
6086 | msgid "is modified" | |
6073 | msgstr "er modificeret" |
|
6087 | msgstr "er modificeret" | |
6074 |
|
6088 | |||
6075 | msgid "has been marked for add" |
|
6089 | msgid "has been marked for add" | |
6076 | msgstr "er markeret som tilføjet" |
|
6090 | msgstr "er markeret som tilføjet" | |
6077 |
|
6091 | |||
6078 | msgid "" |
|
6092 | msgid "" | |
6079 | "rename files; equivalent of copy + remove\n" |
|
6093 | "rename files; equivalent of copy + remove\n" | |
6080 | "\n" |
|
6094 | "\n" | |
6081 | " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n" |
|
6095 | " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n" | |
6082 | " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n" |
|
6096 | " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n" | |
6083 | " file, there can only be one source.\n" |
|
6097 | " file, there can only be one source.\n" | |
6084 | "\n" |
|
6098 | "\n" | |
6085 | " By default, this command copies the contents of files as they\n" |
|
6099 | " By default, this command copies the contents of files as they\n" | |
6086 | " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n" |
|
6100 | " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n" | |
6087 | " operation is recorded, but no copying is performed.\n" |
|
6101 | " operation is recorded, but no copying is performed.\n" | |
6088 | "\n" |
|
6102 | "\n" | |
6089 | " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n" |
|
6103 | " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n" | |
6090 | " before that, see hg revert.\n" |
|
6104 | " before that, see hg revert.\n" | |
6091 | " " |
|
6105 | " " | |
6092 | msgstr "" |
|
6106 | msgstr "" | |
6093 |
|
6107 | |||
6094 | msgid "" |
|
6108 | msgid "" | |
6095 | "retry file merges from a merge or update\n" |
|
6109 | "retry file merges from a merge or update\n" | |
6096 | "\n" |
|
6110 | "\n" | |
6097 | " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n" |
|
6111 | " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n" | |
6098 | " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n" |
|
6112 | " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n" | |
6099 | " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n" |
|
6113 | " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n" | |
6100 | "\n" |
|
6114 | "\n" | |
6101 | " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n" |
|
6115 | " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n" | |
6102 | " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n" |
|
6116 | " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n" | |
6103 | " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n" |
|
6117 | " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n" | |
6104 | "\n" |
|
6118 | "\n" | |
6105 | " This command also allows listing resolved files and manually\n" |
|
6119 | " This command also allows listing resolved files and manually\n" | |
6106 | " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n" |
|
6120 | " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n" | |
6107 | " marked as resolved before a commit is permitted.\n" |
|
6121 | " marked as resolved before a commit is permitted.\n" | |
6108 | "\n" |
|
6122 | "\n" | |
6109 | " The codes used to show the status of files are:\n" |
|
6123 | " The codes used to show the status of files are:\n" | |
6110 | " U = unresolved\n" |
|
6124 | " U = unresolved\n" | |
6111 | " R = resolved\n" |
|
6125 | " R = resolved\n" | |
6112 | " " |
|
6126 | " " | |
6113 | msgstr "" |
|
6127 | msgstr "" | |
6114 |
|
6128 | |||
6115 | msgid "too many options specified" |
|
6129 | msgid "too many options specified" | |
6116 | msgstr "der er angivet for mange tilvalg" |
|
6130 | msgstr "der er angivet for mange tilvalg" | |
6117 |
|
6131 | |||
6118 | msgid "can't specify --all and patterns" |
|
6132 | msgid "can't specify --all and patterns" | |
6119 | msgstr "kan ikke angive --all og mønstre" |
|
6133 | msgstr "kan ikke angive --all og mønstre" | |
6120 |
|
6134 | |||
6121 | msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files" |
|
6135 | msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files" | |
6122 | msgstr "" |
|
6136 | msgstr "" | |
6123 | "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle " |
|
6137 | "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle " | |
6124 | "filerne" |
|
6138 | "filerne" | |
6125 |
|
6139 | |||
6126 | msgid "" |
|
6140 | msgid "" | |
6127 | "restore individual files or directories to an earlier state\n" |
|
6141 | "restore individual files or directories to an earlier state\n" | |
6128 | "\n" |
|
6142 | "\n" | |
6129 | " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n" |
|
6143 | " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n" | |
6130 | " change the working directory parents.)\n" |
|
6144 | " change the working directory parents.)\n" | |
6131 | "\n" |
|
6145 | "\n" | |
6132 | " With no revision specified, revert the named files or directories\n" |
|
6146 | " With no revision specified, revert the named files or directories\n" | |
6133 | " to the contents they had in the parent of the working directory.\n" |
|
6147 | " to the contents they had in the parent of the working directory.\n" | |
6134 | " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n" |
|
6148 | " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n" | |
6135 | " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n" |
|
6149 | " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n" | |
6136 | " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n" |
|
6150 | " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n" | |
6137 | " revision to revert to.\n" |
|
6151 | " revision to revert to.\n" | |
6138 | "\n" |
|
6152 | "\n" | |
6139 | " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n" |
|
6153 | " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n" | |
6140 | " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n" |
|
6154 | " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n" | |
6141 | " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n" |
|
6155 | " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n" | |
6142 | " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
6156 | " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
6143 | "\n" |
|
6157 | "\n" | |
6144 | " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n" |
|
6158 | " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n" | |
6145 | " changes, or change the parent of the working directory. If you\n" |
|
6159 | " changes, or change the parent of the working directory. If you\n" | |
6146 | " revert to a revision other than the parent of the working\n" |
|
6160 | " revert to a revision other than the parent of the working\n" | |
6147 | " directory, the reverted files will thus appear modified\n" |
|
6161 | " directory, the reverted files will thus appear modified\n" | |
6148 | " afterwards.\n" |
|
6162 | " afterwards.\n" | |
6149 | "\n" |
|
6163 | "\n" | |
6150 | " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n" |
|
6164 | " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n" | |
6151 | " of a file was changed, it is reset.\n" |
|
6165 | " of a file was changed, it is reset.\n" | |
6152 | "\n" |
|
6166 | "\n" | |
6153 | " If names are given, all files matching the names are reverted.\n" |
|
6167 | " If names are given, all files matching the names are reverted.\n" | |
6154 | " If no arguments are given, no files are reverted.\n" |
|
6168 | " If no arguments are given, no files are reverted.\n" | |
6155 | "\n" |
|
6169 | "\n" | |
6156 | " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n" |
|
6170 | " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n" | |
6157 | " To disable these backups, use --no-backup.\n" |
|
6171 | " To disable these backups, use --no-backup.\n" | |
6158 | " " |
|
6172 | " " | |
6159 | msgstr "" |
|
6173 | msgstr "" | |
6160 |
|
6174 | |||
6161 | msgid "you can't specify a revision and a date" |
|
6175 | msgid "you can't specify a revision and a date" | |
6162 | msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato" |
|
6176 | msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato" | |
6163 |
|
6177 | |||
6164 | msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo" |
|
6178 | msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo" | |
6165 | msgstr "" |
|
6179 | msgstr "" | |
6166 | "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et " |
|
6180 | "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et " | |
6167 | "tilbage" |
|
6181 | "tilbage" | |
6168 |
|
6182 | |||
6169 | #, python-format |
|
6183 | #, python-format | |
6170 | msgid "forgetting %s\n" |
|
6184 | msgid "forgetting %s\n" | |
6171 | msgstr "glemmer %s\n" |
|
6185 | msgstr "glemmer %s\n" | |
6172 |
|
6186 | |||
6173 | #, python-format |
|
6187 | #, python-format | |
6174 | msgid "reverting %s\n" |
|
6188 | msgid "reverting %s\n" | |
6175 | msgstr "fører %s tilbage\n" |
|
6189 | msgstr "fører %s tilbage\n" | |
6176 |
|
6190 | |||
6177 | #, python-format |
|
6191 | #, python-format | |
6178 | msgid "undeleting %s\n" |
|
6192 | msgid "undeleting %s\n" | |
6179 | msgstr "usletter %s\n" |
|
6193 | msgstr "usletter %s\n" | |
6180 |
|
6194 | |||
6181 | #, python-format |
|
6195 | #, python-format | |
6182 | msgid "saving current version of %s as %s\n" |
|
6196 | msgid "saving current version of %s as %s\n" | |
6183 | msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n" |
|
6197 | msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n" | |
6184 |
|
6198 | |||
6185 | #, python-format |
|
6199 | #, python-format | |
6186 | msgid "file not managed: %s\n" |
|
6200 | msgid "file not managed: %s\n" | |
6187 | msgstr "filen er ikke håndteret: %s\n" |
|
6201 | msgstr "filen er ikke håndteret: %s\n" | |
6188 |
|
6202 | |||
6189 | #, python-format |
|
6203 | #, python-format | |
6190 | msgid "no changes needed to %s\n" |
|
6204 | msgid "no changes needed to %s\n" | |
6191 | msgstr "%s behøver ingen ændringer\n" |
|
6205 | msgstr "%s behøver ingen ændringer\n" | |
6192 |
|
6206 | |||
6193 | msgid "" |
|
6207 | msgid "" | |
6194 | "roll back the last transaction\n" |
|
6208 | "roll back the last transaction\n" | |
6195 | "\n" |
|
6209 | "\n" | |
6196 | " This command should be used with care. There is only one level of\n" |
|
6210 | " This command should be used with care. There is only one level of\n" | |
6197 | " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n" |
|
6211 | " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n" | |
6198 | " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n" |
|
6212 | " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n" | |
6199 | " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n" |
|
6213 | " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n" | |
6200 | " the working directory.\n" |
|
6214 | " the working directory.\n" | |
6201 | "\n" |
|
6215 | "\n" | |
6202 | " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" |
|
6216 | " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" | |
6203 | " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" |
|
6217 | " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" | |
6204 | " repository. For example, the following commands are transactional,\n" |
|
6218 | " repository. For example, the following commands are transactional,\n" | |
6205 | " and their effects can be rolled back:\n" |
|
6219 | " and their effects can be rolled back:\n" | |
6206 | "\n" |
|
6220 | "\n" | |
6207 | " commit\n" |
|
6221 | " commit\n" | |
6208 | " import\n" |
|
6222 | " import\n" | |
6209 | " pull\n" |
|
6223 | " pull\n" | |
6210 | " push (with this repository as destination)\n" |
|
6224 | " push (with this repository as destination)\n" | |
6211 | " unbundle\n" |
|
6225 | " unbundle\n" | |
6212 | "\n" |
|
6226 | "\n" | |
6213 | " This command is not intended for use on public repositories. Once\n" |
|
6227 | " This command is not intended for use on public repositories. Once\n" | |
6214 | " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n" |
|
6228 | " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n" | |
6215 | " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n" |
|
6229 | " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n" | |
6216 | " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n" |
|
6230 | " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n" | |
6217 | " repository; for example an in-progress pull from the repository\n" |
|
6231 | " repository; for example an in-progress pull from the repository\n" | |
6218 | " may fail if a rollback is performed.\n" |
|
6232 | " may fail if a rollback is performed.\n" | |
6219 | " " |
|
6233 | " " | |
6220 | msgstr "" |
|
6234 | msgstr "" | |
6221 |
|
6235 | |||
6222 | msgid "" |
|
6236 | msgid "" | |
6223 | "print the root (top) of the current working directory\n" |
|
6237 | "print the root (top) of the current working directory\n" | |
6224 | "\n" |
|
6238 | "\n" | |
6225 | " Print the root directory of the current repository.\n" |
|
6239 | " Print the root directory of the current repository.\n" | |
6226 | " " |
|
6240 | " " | |
6227 | msgstr "" |
|
6241 | msgstr "" | |
6228 |
|
6242 | |||
6229 | msgid "" |
|
6243 | msgid "" | |
6230 | "export the repository via HTTP\n" |
|
6244 | "export the repository via HTTP\n" | |
6231 | "\n" |
|
6245 | "\n" | |
6232 | " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n" |
|
6246 | " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n" | |
6233 | "\n" |
|
6247 | "\n" | |
6234 | " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n" |
|
6248 | " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n" | |
6235 | " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n" |
|
6249 | " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n" | |
6236 | " files.\n" |
|
6250 | " files.\n" | |
6237 | " " |
|
6251 | " " | |
6238 | msgstr "" |
|
6252 | msgstr "" | |
6239 | "eksporter depotet via HTTP\n" |
|
6253 | "eksporter depotet via HTTP\n" | |
6240 | "\n" |
|
6254 | "\n" | |
6241 | " Start en lokal HTTP depotbrowser og pull-server.\n" |
|
6255 | " Start en lokal HTTP depotbrowser og pull-server.\n" | |
6242 | "\n" |
|
6256 | "\n" | |
6243 | " Som standard logger serveren forespørgsler til stdout og fejl til\n" |
|
6257 | " Som standard logger serveren forespørgsler til stdout og fejl til\n" | |
6244 | " stderr. Brug -A/--accesslog og -E/--errorlog tilvalgene for at\n" |
|
6258 | " stderr. Brug -A/--accesslog og -E/--errorlog tilvalgene for at\n" | |
6245 | " logge til filer.\n" |
|
6259 | " logge til filer.\n" | |
6246 | " " |
|
6260 | " " | |
6247 |
|
6261 | |||
6248 | #, python-format |
|
6262 | #, python-format | |
6249 | msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n" |
|
6263 | msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n" | |
6250 | msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n" |
|
6264 | msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n" | |
6251 |
|
6265 | |||
6252 | msgid "" |
|
6266 | msgid "" | |
6253 | "show changed files in the working directory\n" |
|
6267 | "show changed files in the working directory\n" | |
6254 | "\n" |
|
6268 | "\n" | |
6255 | " Show status of files in the repository. If names are given, only\n" |
|
6269 | " Show status of files in the repository. If names are given, only\n" | |
6256 | " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n" |
|
6270 | " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n" | |
6257 | " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n" |
|
6271 | " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n" | |
6258 | " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n" |
|
6272 | " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n" | |
6259 | " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n" |
|
6273 | " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n" | |
6260 | " options -mardu are used.\n" |
|
6274 | " options -mardu are used.\n" | |
6261 | "\n" |
|
6275 | "\n" | |
6262 | " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n" |
|
6276 | " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n" | |
6263 | " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n" |
|
6277 | " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n" | |
6264 | "\n" |
|
6278 | "\n" | |
6265 | " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n" |
|
6279 | " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n" | |
6266 | " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n" |
|
6280 | " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n" | |
6267 | " report permission changes and diff only reports changes relative\n" |
|
6281 | " report permission changes and diff only reports changes relative\n" | |
6268 | " to one merge parent.\n" |
|
6282 | " to one merge parent.\n" | |
6269 | "\n" |
|
6283 | "\n" | |
6270 | " If one revision is given, it is used as the base revision.\n" |
|
6284 | " If one revision is given, it is used as the base revision.\n" | |
6271 | " If two revisions are given, the differences between them are\n" |
|
6285 | " If two revisions are given, the differences between them are\n" | |
6272 | " shown.\n" |
|
6286 | " shown.\n" | |
6273 | "\n" |
|
6287 | "\n" | |
6274 | " The codes used to show the status of files are:\n" |
|
6288 | " The codes used to show the status of files are:\n" | |
6275 | " M = modified\n" |
|
6289 | " M = modified\n" | |
6276 | " A = added\n" |
|
6290 | " A = added\n" | |
6277 | " R = removed\n" |
|
6291 | " R = removed\n" | |
6278 | " C = clean\n" |
|
6292 | " C = clean\n" | |
6279 | " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n" |
|
6293 | " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n" | |
6280 | " ? = not tracked\n" |
|
6294 | " ? = not tracked\n" | |
6281 | " I = ignored\n" |
|
6295 | " I = ignored\n" | |
6282 | " = origin of the previous file listed as A (added)\n" |
|
6296 | " = origin of the previous file listed as A (added)\n" | |
6283 | " " |
|
6297 | " " | |
6284 | msgstr "" |
|
6298 | msgstr "" | |
6285 | "vis ændrede filer i arbejdskataloget\n" |
|
6299 | "vis ændrede filer i arbejdskataloget\n" | |
6286 | "\n" |
|
6300 | "\n" | |
6287 | " Vis status for filer i depotet. Hvis der angivet navne, så vil kun\n" |
|
6301 | " Vis status for filer i depotet. Hvis der angivet navne, så vil kun\n" | |
6288 | " disse filer blive vist. Filer som er rene eller ignorerede eller\n" |
|
6302 | " disse filer blive vist. Filer som er rene eller ignorerede eller\n" | |
6289 | " kilden i en kopierings/flytnings operation vises ikke med mindre\n" |
|
6303 | " kilden i en kopierings/flytnings operation vises ikke med mindre\n" | |
6290 | " -c/--clear, -i/--ignored, -C/--copies eller -A/--all er angivet.\n" |
|
6304 | " -c/--clear, -i/--ignored, -C/--copies eller -A/--all er angivet.\n" | |
6291 | " Med mindre tilvalgene beskrevet med \"vis kun ...\" bruges, så\n" |
|
6305 | " Med mindre tilvalgene beskrevet med \"vis kun ...\" bruges, så\n" | |
6292 | " bruges -mardu tilvalgene.\n" |
|
6306 | " bruges -mardu tilvalgene.\n" | |
6293 | "\n" |
|
6307 | "\n" | |
6294 | " Tilvalget -q/--quiet skjuler filer som ikke bliver fulgt (ukendte\n" |
|
6308 | " Tilvalget -q/--quiet skjuler filer som ikke bliver fulgt (ukendte\n" | |
6295 | " eller ignorerede filer) med mindre disse eksplicit vælges med\n" |
|
6309 | " eller ignorerede filer) med mindre disse eksplicit vælges med\n" | |
6296 | " -u/--unknown eller -i/--ignored.\n" |
|
6310 | " -u/--unknown eller -i/--ignored.\n" | |
6297 | "\n" |
|
6311 | "\n" | |
6298 | " BEMÆRK: status kan tilsyneladende være forskellig fra diff hvis\n" |
|
6312 | " BEMÆRK: status kan tilsyneladende være forskellig fra diff hvis\n" | |
6299 | " rettigheder er blevet ændret eller hvis en sammenføjning har\n" |
|
6313 | " rettigheder er blevet ændret eller hvis en sammenføjning har\n" | |
6300 | " fundet sted. Det normale diff-format rapporterer ikke ændringer i\n" |
|
6314 | " fundet sted. Det normale diff-format rapporterer ikke ændringer i\n" | |
6301 | " rettigheder og diff rapporterer kun ænringer relativt til en\n" |
|
6315 | " rettigheder og diff rapporterer kun ænringer relativt til en\n" | |
6302 | " sammenføjningsforældre.\n" |
|
6316 | " sammenføjningsforældre.\n" | |
6303 | "\n" |
|
6317 | "\n" | |
6304 | " Hvis der angivet en revision bruges denne som en basisrevision.\n" |
|
6318 | " Hvis der angivet en revision bruges denne som en basisrevision.\n" | |
6305 | " Hvis der angives to revisioner, da vises forskellene mellem dem.\n" |
|
6319 | " Hvis der angives to revisioner, da vises forskellene mellem dem.\n" | |
6306 | "\n" |
|
6320 | "\n" | |
6307 | " Koderne som bruges til at vise status for filerne er:\n" |
|
6321 | " Koderne som bruges til at vise status for filerne er:\n" | |
6308 | " M = ændret\n" |
|
6322 | " M = ændret\n" | |
6309 | " A = tilføjet\n" |
|
6323 | " A = tilføjet\n" | |
6310 | " R = fjernet\n" |
|
6324 | " R = fjernet\n" | |
6311 | " C = ren\n" |
|
6325 | " C = ren\n" | |
6312 | " ! = mangler (slettet af en ikke-hg kommando, men følges stadig)\n" |
|
6326 | " ! = mangler (slettet af en ikke-hg kommando, men følges stadig)\n" | |
6313 | " ? = følges ikke\n" |
|
6327 | " ? = følges ikke\n" | |
6314 | " I = ignoreret\n" |
|
6328 | " I = ignoreret\n" | |
6315 | " = den foregående fil markeret som A (tilføjet) stammer herfra\n" |
|
6329 | " = den foregående fil markeret som A (tilføjet) stammer herfra\n" | |
6316 | " " |
|
6330 | " " | |
6317 |
|
6331 | |||
6318 | msgid "" |
|
6332 | msgid "" | |
6319 | "add one or more tags for the current or given revision\n" |
|
6333 | "add one or more tags for the current or given revision\n" | |
6320 | "\n" |
|
6334 | "\n" | |
6321 | " Name a particular revision using <name>.\n" |
|
6335 | " Name a particular revision using <name>.\n" | |
6322 | "\n" |
|
6336 | "\n" | |
6323 | " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n" |
|
6337 | " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n" | |
6324 | " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n" |
|
6338 | " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n" | |
6325 | " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n" |
|
6339 | " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n" | |
6326 | "\n" |
|
6340 | "\n" | |
6327 | " If no revision is given, the parent of the working directory is\n" |
|
6341 | " If no revision is given, the parent of the working directory is\n" | |
6328 | " used, or tip if no revision is checked out.\n" |
|
6342 | " used, or tip if no revision is checked out.\n" | |
6329 | "\n" |
|
6343 | "\n" | |
6330 | " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n" |
|
6344 | " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n" | |
6331 | " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n" |
|
6345 | " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n" | |
6332 | " similarly to other project files and can be hand-edited if\n" |
|
6346 | " similarly to other project files and can be hand-edited if\n" | |
6333 | " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n" |
|
6347 | " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n" | |
6334 | " shared among repositories).\n" |
|
6348 | " shared among repositories).\n" | |
6335 | "\n" |
|
6349 | "\n" | |
6336 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
6350 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
6337 | " " |
|
6351 | " " | |
6338 | msgstr "" |
|
6352 | msgstr "" | |
6339 |
|
6353 | |||
6340 | msgid "tag names must be unique" |
|
6354 | msgid "tag names must be unique" | |
6341 | msgstr "mærkatnavne skal være unikke" |
|
6355 | msgstr "mærkatnavne skal være unikke" | |
6342 |
|
6356 | |||
6343 | #, python-format |
|
6357 | #, python-format | |
6344 | msgid "the name '%s' is reserved" |
|
6358 | msgid "the name '%s' is reserved" | |
6345 | msgstr "navnet '%s' er reserveret" |
|
6359 | msgstr "navnet '%s' er reserveret" | |
6346 |
|
6360 | |||
6347 | msgid "--rev and --remove are incompatible" |
|
6361 | msgid "--rev and --remove are incompatible" | |
6348 | msgstr "--rev og --remove er inkompatible" |
|
6362 | msgstr "--rev og --remove er inkompatible" | |
6349 |
|
6363 | |||
6350 | #, python-format |
|
6364 | #, python-format | |
6351 | msgid "tag '%s' does not exist" |
|
6365 | msgid "tag '%s' does not exist" | |
6352 | msgstr "mærkaten '%s' eksisterer ikke" |
|
6366 | msgstr "mærkaten '%s' eksisterer ikke" | |
6353 |
|
6367 | |||
6354 | #, python-format |
|
6368 | #, python-format | |
6355 | msgid "tag '%s' is not a global tag" |
|
6369 | msgid "tag '%s' is not a global tag" | |
6356 | msgstr "mærkaten '%s' er ikke en global mærkat" |
|
6370 | msgstr "mærkaten '%s' er ikke en global mærkat" | |
6357 |
|
6371 | |||
6358 | #, python-format |
|
6372 | #, python-format | |
6359 | msgid "tag '%s' is not a local tag" |
|
6373 | msgid "tag '%s' is not a local tag" | |
6360 | msgstr "mærkaten '%s' er ikke en lokal mærkat" |
|
6374 | msgstr "mærkaten '%s' er ikke en lokal mærkat" | |
6361 |
|
6375 | |||
6362 | #, python-format |
|
6376 | #, python-format | |
6363 | msgid "Removed tag %s" |
|
6377 | msgid "Removed tag %s" | |
6364 | msgstr "Mærke %s er fjernet" |
|
6378 | msgstr "Mærke %s er fjernet" | |
6365 |
|
6379 | |||
6366 | #, python-format |
|
6380 | #, python-format | |
6367 | msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)" |
|
6381 | msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)" | |
6368 | msgstr "mærkaten '%s' eksisterer allerede (brug -f for at gennemtvinge)" |
|
6382 | msgstr "mærkaten '%s' eksisterer allerede (brug -f for at gennemtvinge)" | |
6369 |
|
6383 | |||
6370 | #, python-format |
|
6384 | #, python-format | |
6371 | msgid "Added tag %s for changeset %s" |
|
6385 | msgid "Added tag %s for changeset %s" | |
6372 | msgstr "Tilføjede mærkat %s til ændring %s" |
|
6386 | msgstr "Tilføjede mærkat %s til ændring %s" | |
6373 |
|
6387 | |||
6374 | msgid "" |
|
6388 | msgid "" | |
6375 | "list repository tags\n" |
|
6389 | "list repository tags\n" | |
6376 | "\n" |
|
6390 | "\n" | |
6377 | " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n" |
|
6391 | " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n" | |
6378 | " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n" |
|
6392 | " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n" | |
6379 | " " |
|
6393 | " " | |
6380 | msgstr "" |
|
6394 | msgstr "" | |
6381 | "vis depotmærkater\n" |
|
6395 | "vis depotmærkater\n" | |
6382 | "\n" |
|
6396 | "\n" | |
6383 | " Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n" |
|
6397 | " Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n" | |
6384 | " bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater.\n" |
|
6398 | " bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater.\n" | |
6385 | " " |
|
6399 | " " | |
6386 |
|
6400 | |||
6387 | msgid "" |
|
6401 | msgid "" | |
6388 | "show the tip revision\n" |
|
6402 | "show the tip revision\n" | |
6389 | "\n" |
|
6403 | "\n" | |
6390 | " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n" |
|
6404 | " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n" | |
6391 | " most recently added to the repository (and therefore the most\n" |
|
6405 | " most recently added to the repository (and therefore the most\n" | |
6392 | " recently changed head).\n" |
|
6406 | " recently changed head).\n" | |
6393 | "\n" |
|
6407 | "\n" | |
6394 | " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n" |
|
6408 | " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n" | |
6395 | " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n" |
|
6409 | " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n" | |
6396 | " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n" |
|
6410 | " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n" | |
6397 | " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n" |
|
6411 | " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n" | |
6398 | " " |
|
6412 | " " | |
6399 | msgstr "" |
|
6413 | msgstr "" | |
6400 |
|
6414 | |||
6401 | msgid "" |
|
6415 | msgid "" | |
6402 | "apply one or more changegroup files\n" |
|
6416 | "apply one or more changegroup files\n" | |
6403 | "\n" |
|
6417 | "\n" | |
6404 | " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n" |
|
6418 | " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n" | |
6405 | " bundle command.\n" |
|
6419 | " bundle command.\n" | |
6406 | " " |
|
6420 | " " | |
6407 | msgstr "" |
|
6421 | msgstr "" | |
6408 |
|
6422 | |||
6409 | msgid "" |
|
6423 | msgid "" | |
6410 | "update working directory\n" |
|
6424 | "update working directory\n" | |
6411 | "\n" |
|
6425 | "\n" | |
6412 | " Update the repository's working directory to the specified\n" |
|
6426 | " Update the repository's working directory to the specified\n" | |
6413 | " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n" |
|
6427 | " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n" | |
6414 | " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n" |
|
6428 | " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n" | |
6415 | " clone -U').\n" |
|
6429 | " clone -U').\n" | |
6416 | "\n" |
|
6430 | "\n" | |
6417 | " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n" |
|
6431 | " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n" | |
6418 | " will be replaced by the state of the requested revision from the\n" |
|
6432 | " will be replaced by the state of the requested revision from the\n" | |
6419 | " repository. When the requested revision is on a different branch,\n" |
|
6433 | " repository. When the requested revision is on a different branch,\n" | |
6420 | " the working directory will additionally be switched to that\n" |
|
6434 | " the working directory will additionally be switched to that\n" | |
6421 | " branch.\n" |
|
6435 | " branch.\n" | |
6422 | "\n" |
|
6436 | "\n" | |
6423 | " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n" |
|
6437 | " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n" | |
6424 | " discard them, forcibly replacing the state of the working\n" |
|
6438 | " discard them, forcibly replacing the state of the working\n" | |
6425 | " directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n" |
|
6439 | " directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n" | |
6426 | " to abort.\n" |
|
6440 | " to abort.\n" | |
6427 | "\n" |
|
6441 | "\n" | |
6428 | " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n" |
|
6442 | " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n" | |
6429 | " used, and the parent revision and requested revision are on the\n" |
|
6443 | " used, and the parent revision and requested revision are on the\n" | |
6430 | " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n" |
|
6444 | " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n" | |
6431 | " new working directory will contain the requested revision merged\n" |
|
6445 | " new working directory will contain the requested revision merged\n" | |
6432 | " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n" |
|
6446 | " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n" | |
6433 | " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n" |
|
6447 | " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n" | |
6434 | "\n" |
|
6448 | "\n" | |
6435 | " If you want to update just one file to an older revision, use\n" |
|
6449 | " If you want to update just one file to an older revision, use\n" | |
6436 | " revert.\n" |
|
6450 | " revert.\n" | |
6437 | "\n" |
|
6451 | "\n" | |
6438 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
6452 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
6439 | " " |
|
6453 | " " | |
6440 | msgstr "" |
|
6454 | msgstr "" | |
6441 | "opdater arbejdskataloget\n" |
|
6455 | "opdater arbejdskataloget\n" | |
6442 | "\n" |
|
6456 | "\n" | |
6443 | " Opdater depotets arbejdskatalog til den angivne revision, eller\n" |
|
6457 | " Opdater depotets arbejdskatalog til den angivne revision, eller\n" | |
6444 | " spidsen af den nuværende gren hvis ingen revision er angivet. Brug\n" |
|
6458 | " spidsen af den nuværende gren hvis ingen revision er angivet. Brug\n" | |
6445 | " null som revision for at fjerne arbejdskataloget (ligesom 'hg\n" |
|
6459 | " null som revision for at fjerne arbejdskataloget (ligesom 'hg\n" | |
6446 | " clone -U').\n" |
|
6460 | " clone -U').\n" | |
6447 | "\n" |
|
6461 | "\n" | |
6448 | " Hvis arbejdskataloget ikke indeholder nogen ikke-deponerede\n" |
|
6462 | " Hvis arbejdskataloget ikke indeholder nogen ikke-deponerede\n" | |
6449 | " ændringer, da vil det blive erstattet af den ønskede revision fra\n" |
|
6463 | " ændringer, da vil det blive erstattet af den ønskede revision fra\n" | |
6450 | " depotet. Hvis den ønskede revision er på en anden gren, så vil\n" |
|
6464 | " depotet. Hvis den ønskede revision er på en anden gren, så vil\n" | |
6451 | " arbejdskataloget yderligere blive skiftet til denne gren.\n" |
|
6465 | " arbejdskataloget yderligere blive skiftet til denne gren.\n" | |
6452 | "\n" |
|
6466 | "\n" | |
6453 | " Hvis der er ikke-deponerede ændringer kan -C/--clean tilvalget\n" |
|
6467 | " Hvis der er ikke-deponerede ændringer kan -C/--clean tilvalget\n" | |
6454 | " bruges for at kassere dem og sætte tilstanden af arbejdskataloget\n" |
|
6468 | " bruges for at kassere dem og sætte tilstanden af arbejdskataloget\n" | |
6455 | " lig tilstanden i den ønskede revision. Alternativt, brug\n" |
|
6469 | " lig tilstanden i den ønskede revision. Alternativt, brug\n" | |
6456 | " -c/--check for at afbryde.\n" |
|
6470 | " -c/--check for at afbryde.\n" | |
6457 | "\n" |
|
6471 | "\n" | |
6458 | " Hvis der er ikke-deponerede ændringer, og -C/--clean tilvalget\n" |
|
6472 | " Hvis der er ikke-deponerede ændringer, og -C/--clean tilvalget\n" | |
6459 | " ikke bruges, og forældrerevisionen og den ønskede revision begge\n" |
|
6473 | " ikke bruges, og forældrerevisionen og den ønskede revision begge\n" | |
6460 | " er på samme gren, og en af dem er en forfar til den anden, så vil\n" |
|
6474 | " er på samme gren, og en af dem er en forfar til den anden, så vil\n" | |
6461 | " det nye arbejdskatalog indeholde den ønskede revision sammenføjet\n" |
|
6475 | " det nye arbejdskatalog indeholde den ønskede revision sammenføjet\n" | |
6462 | " med de ikke-deponerede ændringer. Ellers vil opdateringen fejle\n" |
|
6476 | " med de ikke-deponerede ændringer. Ellers vil opdateringen fejle\n" | |
6463 | " med et forslag til at bruge 'merge' eller 'update -C' i stedet.\n" |
|
6477 | " med et forslag til at bruge 'merge' eller 'update -C' i stedet.\n" | |
6464 | "\n" |
|
6478 | "\n" | |
6465 | " Hvis du vil opdatere blot en enkelt fil til en ældre revision,\n" |
|
6479 | " Hvis du vil opdatere blot en enkelt fil til en ældre revision,\n" | |
6466 | " brug da revert.\n" |
|
6480 | " brug da revert.\n" | |
6467 | "\n" |
|
6481 | "\n" | |
6468 | " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n" |
|
6482 | " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n" | |
6469 | " " |
|
6483 | " " | |
6470 |
|
6484 | |||
6471 | msgid "uncommitted local changes" |
|
6485 | msgid "uncommitted local changes" | |
6472 | msgstr "udeponerede lokale ændringer" |
|
6486 | msgstr "udeponerede lokale ændringer" | |
6473 |
|
6487 | |||
6474 | msgid "" |
|
6488 | msgid "" | |
6475 | "verify the integrity of the repository\n" |
|
6489 | "verify the integrity of the repository\n" | |
6476 | "\n" |
|
6490 | "\n" | |
6477 | " Verify the integrity of the current repository.\n" |
|
6491 | " Verify the integrity of the current repository.\n" | |
6478 | "\n" |
|
6492 | "\n" | |
6479 | " This will perform an extensive check of the repository's\n" |
|
6493 | " This will perform an extensive check of the repository's\n" | |
6480 | " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n" |
|
6494 | " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n" | |
6481 | " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n" |
|
6495 | " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n" | |
6482 | " integrity of their crosslinks and indices.\n" |
|
6496 | " integrity of their crosslinks and indices.\n" | |
6483 | " " |
|
6497 | " " | |
6484 | msgstr "" |
|
6498 | msgstr "" | |
6485 |
|
6499 | |||
6486 | msgid "output version and copyright information" |
|
6500 | msgid "output version and copyright information" | |
6487 | msgstr "udskriv version- og copyrightinformation" |
|
6501 | msgstr "udskriv version- og copyrightinformation" | |
6488 |
|
6502 | |||
6489 | #, python-format |
|
6503 | #, python-format | |
6490 | msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" |
|
6504 | msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" | |
6491 | msgstr "Mercurial Distribueret SCM (version %s)\n" |
|
6505 | msgstr "Mercurial Distribueret SCM (version %s)\n" | |
6492 |
|
6506 | |||
6493 | msgid "" |
|
6507 | msgid "" | |
6494 | "\n" |
|
6508 | "\n" | |
6495 | "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n" |
|
6509 | "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n" | |
6496 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
|
6510 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
6497 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
|
6511 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
6498 | msgstr "" |
|
6512 | msgstr "" | |
6499 |
|
6513 | |||
6500 | msgid "repository root directory or symbolic path name" |
|
6514 | msgid "repository root directory or symbolic path name" | |
6501 | msgstr "depotrodfolder eller symbolsk stinavn" |
|
6515 | msgstr "depotrodfolder eller symbolsk stinavn" | |
6502 |
|
6516 | |||
6503 | msgid "change working directory" |
|
6517 | msgid "change working directory" | |
6504 | msgstr "skift arbejdskatalog" |
|
6518 | msgstr "skift arbejdskatalog" | |
6505 |
|
6519 | |||
6506 | msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers" |
|
6520 | msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers" | |
6507 | msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'" |
|
6521 | msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'" | |
6508 |
|
6522 | |||
6509 | msgid "suppress output" |
|
6523 | msgid "suppress output" | |
6510 | msgstr "undertryk output" |
|
6524 | msgstr "undertryk output" | |
6511 |
|
6525 | |||
6512 | msgid "enable additional output" |
|
6526 | msgid "enable additional output" | |
6513 | msgstr "aktiver yderlig output" |
|
6527 | msgstr "aktiver yderlig output" | |
6514 |
|
6528 | |||
6515 | msgid "set/override config option" |
|
6529 | msgid "set/override config option" | |
6516 | msgstr "sæt/overskriv konfigurationopsætning" |
|
6530 | msgstr "sæt/overskriv konfigurationopsætning" | |
6517 |
|
6531 | |||
6518 | msgid "enable debugging output" |
|
6532 | msgid "enable debugging output" | |
6519 | msgstr "aktiver fejlsøgningsinformation" |
|
6533 | msgstr "aktiver fejlsøgningsinformation" | |
6520 |
|
6534 | |||
6521 | msgid "start debugger" |
|
6535 | msgid "start debugger" | |
6522 | msgstr "start fejlsøgningsprogram" |
|
6536 | msgstr "start fejlsøgningsprogram" | |
6523 |
|
6537 | |||
6524 | msgid "set the charset encoding" |
|
6538 | msgid "set the charset encoding" | |
6525 | msgstr "angiv tegnkodningen" |
|
6539 | msgstr "angiv tegnkodningen" | |
6526 |
|
6540 | |||
6527 | msgid "set the charset encoding mode" |
|
6541 | msgid "set the charset encoding mode" | |
6528 | msgstr "angiv tegnkodningstilstand" |
|
6542 | msgstr "angiv tegnkodningstilstand" | |
6529 |
|
6543 | |||
6530 | msgid "print traceback on exception" |
|
6544 | msgid "print traceback on exception" | |
6531 | msgstr "udskriv traceback ved exception" |
|
6545 | msgstr "udskriv traceback ved exception" | |
6532 |
|
6546 | |||
6533 | msgid "time how long the command takes" |
|
6547 | msgid "time how long the command takes" | |
6534 | msgstr "tag tid på hvor lang tid kommandoen tager" |
|
6548 | msgstr "tag tid på hvor lang tid kommandoen tager" | |
6535 |
|
6549 | |||
6536 | msgid "print command execution profile" |
|
6550 | msgid "print command execution profile" | |
6537 | msgstr "" |
|
6551 | msgstr "" | |
6538 |
|
6552 | |||
6539 | msgid "output version information and exit" |
|
6553 | msgid "output version information and exit" | |
6540 | msgstr "udskriv versionsinformation og afslut" |
|
6554 | msgstr "udskriv versionsinformation og afslut" | |
6541 |
|
6555 | |||
6542 | msgid "display help and exit" |
|
6556 | msgid "display help and exit" | |
6543 | msgstr "vis hjælp og afslut" |
|
6557 | msgstr "vis hjælp og afslut" | |
6544 |
|
6558 | |||
6545 | msgid "do not perform actions, just print output" |
|
6559 | msgid "do not perform actions, just print output" | |
6546 | msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet" |
|
6560 | msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet" | |
6547 |
|
6561 | |||
6548 | msgid "specify ssh command to use" |
|
6562 | msgid "specify ssh command to use" | |
6549 | msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges" |
|
6563 | msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges" | |
6550 |
|
6564 | |||
6551 | msgid "specify hg command to run on the remote side" |
|
6565 | msgid "specify hg command to run on the remote side" | |
6552 | msgstr "angiv hg kommando som skal udføres på fjernsystemet" |
|
6566 | msgstr "angiv hg kommando som skal udføres på fjernsystemet" | |
6553 |
|
6567 | |||
6554 | msgid "include names matching the given patterns" |
|
6568 | msgid "include names matching the given patterns" | |
6555 | msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster" |
|
6569 | msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster" | |
6556 |
|
6570 | |||
6557 | msgid "exclude names matching the given patterns" |
|
6571 | msgid "exclude names matching the given patterns" | |
6558 | msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster" |
|
6572 | msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster" | |
6559 |
|
6573 | |||
6560 | msgid "use <text> as commit message" |
|
6574 | msgid "use <text> as commit message" | |
6561 | msgstr "brug <tekst> som deponeringsbesked" |
|
6575 | msgstr "brug <tekst> som deponeringsbesked" | |
6562 |
|
6576 | |||
6563 | msgid "read commit message from <file>" |
|
6577 | msgid "read commit message from <file>" | |
6564 | msgstr "læs deponeringsbeskeden fra <fil>" |
|
6578 | msgstr "læs deponeringsbeskeden fra <fil>" | |
6565 |
|
6579 | |||
6566 | msgid "record datecode as commit date" |
|
6580 | msgid "record datecode as commit date" | |
6567 | msgstr "noter dato som integrationsdato" |
|
6581 | msgstr "noter dato som integrationsdato" | |
6568 |
|
6582 | |||
6569 | msgid "record the specified user as committer" |
|
6583 | msgid "record the specified user as committer" | |
6570 | msgstr "" |
|
6584 | msgstr "" | |
6571 |
|
6585 | |||
6572 | msgid "display using template map file" |
|
6586 | msgid "display using template map file" | |
6573 | msgstr "vis med skabelon-fil" |
|
6587 | msgstr "vis med skabelon-fil" | |
6574 |
|
6588 | |||
6575 | msgid "display with template" |
|
6589 | msgid "display with template" | |
6576 | msgstr "vis med skabelon" |
|
6590 | msgstr "vis med skabelon" | |
6577 |
|
6591 | |||
6578 | msgid "do not show merges" |
|
6592 | msgid "do not show merges" | |
6579 | msgstr "vis ikke sammenføjninger" |
|
6593 | msgstr "vis ikke sammenføjninger" | |
6580 |
|
6594 | |||
6581 | msgid "treat all files as text" |
|
6595 | msgid "treat all files as text" | |
6582 | msgstr "behandl alle filer som tekst" |
|
6596 | msgstr "behandl alle filer som tekst" | |
6583 |
|
6597 | |||
6584 | msgid "don't include dates in diff headers" |
|
6598 | msgid "don't include dates in diff headers" | |
6585 | msgstr "inkluder ikke datoer i diff-hoveder" |
|
6599 | msgstr "inkluder ikke datoer i diff-hoveder" | |
6586 |
|
6600 | |||
6587 | msgid "show which function each change is in" |
|
6601 | msgid "show which function each change is in" | |
6588 | msgstr "vis hvilken funktion hver ændring er i" |
|
6602 | msgstr "vis hvilken funktion hver ændring er i" | |
6589 |
|
6603 | |||
6590 | msgid "ignore white space when comparing lines" |
|
6604 | msgid "ignore white space when comparing lines" | |
6591 | msgstr "ignorer blanktegn når linier sammenlignes" |
|
6605 | msgstr "ignorer blanktegn når linier sammenlignes" | |
6592 |
|
6606 | |||
6593 | msgid "ignore changes in the amount of white space" |
|
6607 | msgid "ignore changes in the amount of white space" | |
6594 | msgstr "ignorer ændringer i mængden af blanktegn" |
|
6608 | msgstr "ignorer ændringer i mængden af blanktegn" | |
6595 |
|
6609 | |||
6596 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
|
6610 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" | |
6597 | msgstr "ignorer ændringer hvis linier alle er blanke" |
|
6611 | msgstr "ignorer ændringer hvis linier alle er blanke" | |
6598 |
|
6612 | |||
6599 | msgid "number of lines of context to show" |
|
6613 | msgid "number of lines of context to show" | |
6600 | msgstr "antal linier kontekst der skal vises" |
|
6614 | msgstr "antal linier kontekst der skal vises" | |
6601 |
|
6615 | |||
6602 | msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" |
|
6616 | msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" | |
6603 | msgstr "gæt omdøbte filer ud fra enshed (0<=s<=100)" |
|
6617 | msgstr "gæt omdøbte filer ud fra enshed (0<=s<=100)" | |
6604 |
|
6618 | |||
6605 | msgid "[OPTION]... [FILE]..." |
|
6619 | msgid "[OPTION]... [FILE]..." | |
6606 | msgstr "[TILVALG]... [FIL]..." |
|
6620 | msgstr "[TILVALG]... [FIL]..." | |
6607 |
|
6621 | |||
6608 | msgid "annotate the specified revision" |
|
6622 | msgid "annotate the specified revision" | |
6609 | msgstr "annotér den angivne revision" |
|
6623 | msgstr "annotér den angivne revision" | |
6610 |
|
6624 | |||
6611 | msgid "follow file copies and renames" |
|
6625 | msgid "follow file copies and renames" | |
6612 | msgstr "følg kopier og omdøbninger" |
|
6626 | msgstr "følg kopier og omdøbninger" | |
6613 |
|
6627 | |||
6614 | msgid "list the author (long with -v)" |
|
6628 | msgid "list the author (long with -v)" | |
6615 | msgstr "vis forfatteren (lang med -v)" |
|
6629 | msgstr "vis forfatteren (lang med -v)" | |
6616 |
|
6630 | |||
6617 | msgid "list the date (short with -q)" |
|
6631 | msgid "list the date (short with -q)" | |
6618 | msgstr "vis datoen (kort med -q)" |
|
6632 | msgstr "vis datoen (kort med -q)" | |
6619 |
|
6633 | |||
6620 | msgid "list the revision number (default)" |
|
6634 | msgid "list the revision number (default)" | |
6621 | msgstr "vis revisionsnummeret (standard)" |
|
6635 | msgstr "vis revisionsnummeret (standard)" | |
6622 |
|
6636 | |||
6623 | msgid "list the changeset" |
|
6637 | msgid "list the changeset" | |
6624 | msgstr "vis ændringen" |
|
6638 | msgstr "vis ændringen" | |
6625 |
|
6639 | |||
6626 | msgid "show line number at the first appearance" |
|
6640 | msgid "show line number at the first appearance" | |
6627 | msgstr "vil linienummeret for den første forekomst" |
|
6641 | msgstr "vil linienummeret for den første forekomst" | |
6628 |
|
6642 | |||
6629 | msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..." |
|
6643 | msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..." | |
6630 | msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FIL..." |
|
6644 | msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FIL..." | |
6631 |
|
6645 | |||
6632 | msgid "do not pass files through decoders" |
|
6646 | msgid "do not pass files through decoders" | |
6633 | msgstr "kør ikke filerne igennem dekodere" |
|
6647 | msgstr "kør ikke filerne igennem dekodere" | |
6634 |
|
6648 | |||
6635 | msgid "directory prefix for files in archive" |
|
6649 | msgid "directory prefix for files in archive" | |
6636 | msgstr "katalogpræfiks for filerne i arkivet" |
|
6650 | msgstr "katalogpræfiks for filerne i arkivet" | |
6637 |
|
6651 | |||
6638 | msgid "revision to distribute" |
|
6652 | msgid "revision to distribute" | |
6639 | msgstr "revision som skal distribueres" |
|
6653 | msgstr "revision som skal distribueres" | |
6640 |
|
6654 | |||
6641 | msgid "type of distribution to create" |
|
6655 | msgid "type of distribution to create" | |
6642 | msgstr "distributionstype der skal oprettes" |
|
6656 | msgstr "distributionstype der skal oprettes" | |
6643 |
|
6657 | |||
6644 | msgid "[OPTION]... DEST" |
|
6658 | msgid "[OPTION]... DEST" | |
6645 | msgstr "[TILVALG]... MÅL" |
|
6659 | msgstr "[TILVALG]... MÅL" | |
6646 |
|
6660 | |||
6647 | msgid "merge with old dirstate parent after backout" |
|
6661 | msgid "merge with old dirstate parent after backout" | |
6648 | msgstr "" |
|
6662 | msgstr "" | |
6649 |
|
6663 | |||
6650 | msgid "parent to choose when backing out merge" |
|
6664 | msgid "parent to choose when backing out merge" | |
6651 | msgstr "" |
|
6665 | msgstr "" | |
6652 |
|
6666 | |||
6653 | msgid "revision to backout" |
|
6667 | msgid "revision to backout" | |
6654 | msgstr "revision som skal bakkes ud" |
|
6668 | msgstr "revision som skal bakkes ud" | |
6655 |
|
6669 | |||
6656 | msgid "[OPTION]... [-r] REV" |
|
6670 | msgid "[OPTION]... [-r] REV" | |
6657 | msgstr "[TILVALG]... [-r] REV" |
|
6671 | msgstr "[TILVALG]... [-r] REV" | |
6658 |
|
6672 | |||
6659 | msgid "reset bisect state" |
|
6673 | msgid "reset bisect state" | |
6660 | msgstr "nulstil bisect" |
|
6674 | msgstr "nulstil bisect" | |
6661 |
|
6675 | |||
6662 | msgid "mark changeset good" |
|
6676 | msgid "mark changeset good" | |
6663 | msgstr "marker ændring som god" |
|
6677 | msgstr "marker ændring som god" | |
6664 |
|
6678 | |||
6665 | msgid "mark changeset bad" |
|
6679 | msgid "mark changeset bad" | |
6666 | msgstr "marker ændring som dårlig" |
|
6680 | msgstr "marker ændring som dårlig" | |
6667 |
|
6681 | |||
6668 | msgid "skip testing changeset" |
|
6682 | msgid "skip testing changeset" | |
6669 | msgstr "spring testen af denne ændring over" |
|
6683 | msgstr "spring testen af denne ændring over" | |
6670 |
|
6684 | |||
6671 | msgid "use command to check changeset state" |
|
6685 | msgid "use command to check changeset state" | |
6672 | msgstr "brug kommando for at kontrollere tilstanden af ændringen" |
|
6686 | msgstr "brug kommando for at kontrollere tilstanden af ændringen" | |
6673 |
|
6687 | |||
6674 | msgid "do not update to target" |
|
6688 | msgid "do not update to target" | |
6675 | msgstr "undlad at opdatere til målet" |
|
6689 | msgstr "undlad at opdatere til målet" | |
6676 |
|
6690 | |||
6677 | msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]" |
|
6691 | msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]" | |
6678 | msgstr "[-gbsr] [-c KOMMANDO] [REV]" |
|
6692 | msgstr "[-gbsr] [-c KOMMANDO] [REV]" | |
6679 |
|
6693 | |||
6680 | msgid "set branch name even if it shadows an existing branch" |
|
6694 | msgid "set branch name even if it shadows an existing branch" | |
6681 | msgstr "" |
|
6695 | msgstr "" | |
6682 |
|
6696 | |||
6683 | msgid "reset branch name to parent branch name" |
|
6697 | msgid "reset branch name to parent branch name" | |
6684 | msgstr "" |
|
6698 | msgstr "" | |
6685 |
|
6699 | |||
6686 | msgid "[-fC] [NAME]" |
|
6700 | msgid "[-fC] [NAME]" | |
6687 | msgstr "[-fC] [NAVN]" |
|
6701 | msgstr "[-fC] [NAVN]" | |
6688 |
|
6702 | |||
6689 | msgid "show only branches that have unmerged heads" |
|
6703 | msgid "show only branches that have unmerged heads" | |
6690 | msgstr "vil kun grene som har usammenføjne hoveder" |
|
6704 | msgstr "vil kun grene som har usammenføjne hoveder" | |
6691 |
|
6705 | |||
|
6706 | msgid "show normal and closed heads" | |||
|
6707 | msgstr "vis normale og lukkede hoveder" | |||
|
6708 | ||||
6692 | msgid "[-a]" |
|
6709 | msgid "[-a]" | |
6693 | msgstr "[-a]" |
|
6710 | msgstr "[-a]" | |
6694 |
|
6711 | |||
6695 | msgid "run even when remote repository is unrelated" |
|
6712 | msgid "run even when remote repository is unrelated" | |
6696 | msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret" |
|
6713 | msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret" | |
6697 |
|
6714 | |||
6698 | msgid "a changeset up to which you would like to bundle" |
|
6715 | msgid "a changeset up to which you would like to bundle" | |
6699 | msgstr "" |
|
6716 | msgstr "" | |
6700 |
|
6717 | |||
6701 | msgid "a base changeset to specify instead of a destination" |
|
6718 | msgid "a base changeset to specify instead of a destination" | |
6702 | msgstr "" |
|
6719 | msgstr "" | |
6703 |
|
6720 | |||
6704 | msgid "bundle all changesets in the repository" |
|
6721 | msgid "bundle all changesets in the repository" | |
6705 | msgstr "" |
|
6722 | msgstr "" | |
6706 |
|
6723 | |||
6707 | msgid "bundle compression type to use" |
|
6724 | msgid "bundle compression type to use" | |
6708 | msgstr "" |
|
6725 | msgstr "" | |
6709 |
|
6726 | |||
6710 | msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]" |
|
6727 | msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]" | |
6711 | msgstr "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [MÅL]" |
|
6728 | msgstr "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [MÅL]" | |
6712 |
|
6729 | |||
6713 | msgid "print output to file with formatted name" |
|
6730 | msgid "print output to file with formatted name" | |
6714 | msgstr "" |
|
6731 | msgstr "" | |
6715 |
|
6732 | |||
6716 | msgid "print the given revision" |
|
6733 | msgid "print the given revision" | |
6717 | msgstr "udskriv den angivne revision" |
|
6734 | msgstr "udskriv den angivne revision" | |
6718 |
|
6735 | |||
6719 | msgid "apply any matching decode filter" |
|
6736 | msgid "apply any matching decode filter" | |
6720 | msgstr "" |
|
6737 | msgstr "" | |
6721 |
|
6738 | |||
6722 | msgid "[OPTION]... FILE..." |
|
6739 | msgid "[OPTION]... FILE..." | |
6723 | msgstr "[TILVALG]... FIL..." |
|
6740 | msgstr "[TILVALG]... FIL..." | |
6724 |
|
6741 | |||
6725 | msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)" |
|
6742 | msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)" | |
6726 | msgstr "klonen vil kun indeholde et depot (intet arbejdsbibliotek)" |
|
6743 | msgstr "klonen vil kun indeholde et depot (intet arbejdsbibliotek)" | |
6727 |
|
6744 | |||
6728 | msgid "a changeset you would like to have after cloning" |
|
6745 | msgid "a changeset you would like to have after cloning" | |
6729 | msgstr "en ændringer du gerne vil have efter kloningen" |
|
6746 | msgstr "en ændringer du gerne vil have efter kloningen" | |
6730 |
|
6747 | |||
6731 | msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" |
|
6748 | msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" | |
6732 | msgstr "[TILVALG]... KILDE [MÅL]" |
|
6749 | msgstr "[TILVALG]... KILDE [MÅL]" | |
6733 |
|
6750 | |||
6734 | msgid "mark new/missing files as added/removed before committing" |
|
6751 | msgid "mark new/missing files as added/removed before committing" | |
6735 | msgstr "marker nye/manglende filer som tilføjede/fjernede før deponering" |
|
6752 | msgstr "marker nye/manglende filer som tilføjede/fjernede før deponering" | |
6736 |
|
6753 | |||
6737 | msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list" |
|
6754 | msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list" | |
6738 | msgstr "marker en gren som lukket, skuler den fra listen af grene" |
|
6755 | msgstr "marker en gren som lukket, skuler den fra listen af grene" | |
6739 |
|
6756 | |||
6740 | msgid "record a copy that has already occurred" |
|
6757 | msgid "record a copy that has already occurred" | |
6741 | msgstr "" |
|
6758 | msgstr "" | |
6742 |
|
6759 | |||
6743 | msgid "forcibly copy over an existing managed file" |
|
6760 | msgid "forcibly copy over an existing managed file" | |
6744 | msgstr "" |
|
6761 | msgstr "" | |
6745 |
|
6762 | |||
6746 | msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST" |
|
6763 | msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST" | |
6747 | msgstr "[TILVALG]... [KILDE]... MÅL" |
|
6764 | msgstr "[TILVALG]... [KILDE]... MÅL" | |
6748 |
|
6765 | |||
6749 | msgid "[INDEX] REV1 REV2" |
|
6766 | msgid "[INDEX] REV1 REV2" | |
6750 | msgstr "[INDEKS] REV1 REV2" |
|
6767 | msgstr "[INDEKS] REV1 REV2" | |
6751 |
|
6768 | |||
6752 | msgid "[COMMAND]" |
|
6769 | msgid "[COMMAND]" | |
6753 | msgstr "[KOMMANDO]" |
|
6770 | msgstr "[KOMMANDO]" | |
6754 |
|
6771 | |||
6755 | msgid "show the command options" |
|
6772 | msgid "show the command options" | |
6756 | msgstr "vis kommando-flag" |
|
6773 | msgstr "vis kommando-flag" | |
6757 |
|
6774 | |||
6758 | msgid "[-o] CMD" |
|
6775 | msgid "[-o] CMD" | |
6759 | msgstr "[-o] KOMMANDO" |
|
6776 | msgstr "[-o] KOMMANDO" | |
6760 |
|
6777 | |||
6761 | msgid "try extended date formats" |
|
6778 | msgid "try extended date formats" | |
6762 | msgstr "prøv udvidede datoformater" |
|
6779 | msgstr "prøv udvidede datoformater" | |
6763 |
|
6780 | |||
6764 | msgid "[-e] DATE [RANGE]" |
|
6781 | msgid "[-e] DATE [RANGE]" | |
6765 | msgstr "[-e] DATO [INTERVAL]" |
|
6782 | msgstr "[-e] DATO [INTERVAL]" | |
6766 |
|
6783 | |||
6767 | msgid "FILE REV" |
|
6784 | msgid "FILE REV" | |
6768 | msgstr "FIL REV" |
|
6785 | msgstr "FIL REV" | |
6769 |
|
6786 | |||
6770 | msgid "[PATH]" |
|
6787 | msgid "[PATH]" | |
6771 | msgstr "[STI]" |
|
6788 | msgstr "[STI]" | |
6772 |
|
6789 | |||
6773 | msgid "FILE" |
|
6790 | msgid "FILE" | |
6774 | msgstr "FIL" |
|
6791 | msgstr "FIL" | |
6775 |
|
6792 | |||
6776 | msgid "revision to rebuild to" |
|
6793 | msgid "revision to rebuild to" | |
6777 | msgstr "revision til hvilken der skal gendannes til" |
|
6794 | msgstr "revision til hvilken der skal gendannes til" | |
6778 |
|
6795 | |||
6779 | msgid "[-r REV] [REV]" |
|
6796 | msgid "[-r REV] [REV]" | |
6780 | msgstr "[-r REV] [REV]" |
|
6797 | msgstr "[-r REV] [REV]" | |
6781 |
|
6798 | |||
6782 | msgid "revision to debug" |
|
6799 | msgid "revision to debug" | |
6783 | msgstr "revision der skal fejlsøges" |
|
6800 | msgstr "revision der skal fejlsøges" | |
6784 |
|
6801 | |||
6785 | msgid "[-r REV] FILE" |
|
6802 | msgid "[-r REV] FILE" | |
6786 | msgstr "[-r REV] FIL" |
|
6803 | msgstr "[-r REV] FIL" | |
6787 |
|
6804 | |||
6788 | msgid "REV1 [REV2]" |
|
6805 | msgid "REV1 [REV2]" | |
6789 | msgstr "REV1 [REV2]" |
|
6806 | msgstr "REV1 [REV2]" | |
6790 |
|
6807 | |||
6791 | msgid "do not display the saved mtime" |
|
6808 | msgid "do not display the saved mtime" | |
6792 | msgstr "vis ikke den gemte mtime" |
|
6809 | msgstr "vis ikke den gemte mtime" | |
6793 |
|
6810 | |||
6794 | msgid "[OPTION]..." |
|
6811 | msgid "[OPTION]..." | |
6795 | msgstr "[TILVALG]..." |
|
6812 | msgstr "[TILVALG]..." | |
6796 |
|
6813 | |||
6797 | msgid "revision to check" |
|
6814 | msgid "revision to check" | |
6798 | msgstr "revision som skal undersøges" |
|
6815 | msgstr "revision som skal undersøges" | |
6799 |
|
6816 | |||
6800 | msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." |
|
6817 | msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." | |
6801 | msgstr "[TILVALG]... [-r REV1 [-r REV2]] [FIL]..." |
|
6818 | msgstr "[TILVALG]... [-r REV1 [-r REV2]] [FIL]..." | |
6802 |
|
6819 | |||
6803 | msgid "diff against the second parent" |
|
6820 | msgid "diff against the second parent" | |
6804 | msgstr "" |
|
6821 | msgstr "" | |
6805 |
|
6822 | |||
6806 | msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..." |
|
6823 | msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..." | |
6807 | msgstr "[TILVALG]... [-o UDFILSPECIFIKATION] REV..." |
|
6824 | msgstr "[TILVALG]... [-o UDFILSPECIFIKATION] REV..." | |
6808 |
|
6825 | |||
6809 | msgid "end fields with NUL" |
|
6826 | msgid "end fields with NUL" | |
6810 | msgstr "afslut felter med NUL" |
|
6827 | msgstr "afslut felter med NUL" | |
6811 |
|
6828 | |||
6812 | msgid "print all revisions that match" |
|
6829 | msgid "print all revisions that match" | |
6813 | msgstr "udskriv alle revisioner som matcher" |
|
6830 | msgstr "udskriv alle revisioner som matcher" | |
6814 |
|
6831 | |||
6815 | msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames" |
|
6832 | msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames" | |
6816 | msgstr "" |
|
6833 | msgstr "" | |
6817 |
|
6834 | |||
6818 | msgid "ignore case when matching" |
|
6835 | msgid "ignore case when matching" | |
6819 | msgstr "" |
|
6836 | msgstr "" | |
6820 |
|
6837 | |||
6821 | msgid "print only filenames and revisions that match" |
|
6838 | msgid "print only filenames and revisions that match" | |
6822 | msgstr "udskriv kun filnavne og revisioner som matcher" |
|
6839 | msgstr "udskriv kun filnavne og revisioner som matcher" | |
6823 |
|
6840 | |||
6824 | msgid "print matching line numbers" |
|
6841 | msgid "print matching line numbers" | |
6825 | msgstr "udskriv matchende linienumre" |
|
6842 | msgstr "udskriv matchende linienumre" | |
6826 |
|
6843 | |||
6827 | msgid "search in given revision range" |
|
6844 | msgid "search in given revision range" | |
6828 | msgstr "søg i det angivne interval" |
|
6845 | msgstr "søg i det angivne interval" | |
6829 |
|
6846 | |||
6830 | msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..." |
|
6847 | msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..." | |
6831 | msgstr "[TILVALG]... MØNSTER [FIL]..." |
|
6848 | msgstr "[TILVALG]... MØNSTER [FIL]..." | |
6832 |
|
6849 | |||
6833 | msgid "show only heads which are descendants of REV" |
|
6850 | msgid "show only heads which are descendants of REV" | |
6834 | msgstr "vis kun hoveder som er efterkommere af REV" |
|
6851 | msgstr "vis kun hoveder som er efterkommere af REV" | |
6835 |
|
6852 | |||
6836 | msgid "show only the active heads from open branches" |
|
6853 | msgid "show only the active heads from open branches" | |
6837 | msgstr "vis kun aktive hoveder fra åbne grene" |
|
6854 | msgstr "vis kun aktive hoveder fra åbne grene" | |
6838 |
|
6855 | |||
6839 | msgid "show normal and closed heads" |
|
|||
6840 | msgstr "vis normale og lukkede hoveder" |
|
|||
6841 |
|
||||
6842 | msgid "[-r STARTREV] [REV]..." |
|
6856 | msgid "[-r STARTREV] [REV]..." | |
6843 | msgstr "[-r STARTREV] [REV]..." |
|
6857 | msgstr "[-r STARTREV] [REV]..." | |
6844 |
|
6858 | |||
6845 | msgid "[TOPIC]" |
|
6859 | msgid "[TOPIC]" | |
6846 | msgstr "[EMNE]" |
|
6860 | msgstr "[EMNE]" | |
6847 |
|
6861 | |||
6848 | msgid "identify the specified revision" |
|
6862 | msgid "identify the specified revision" | |
6849 | msgstr "identificer den angivne revision" |
|
6863 | msgstr "identificer den angivne revision" | |
6850 |
|
6864 | |||
6851 | msgid "show local revision number" |
|
6865 | msgid "show local revision number" | |
6852 | msgstr "vis lokalt revisionsnummer" |
|
6866 | msgstr "vis lokalt revisionsnummer" | |
6853 |
|
6867 | |||
6854 | msgid "show global revision id" |
|
6868 | msgid "show global revision id" | |
6855 | msgstr "vis globalt revisionsnummer" |
|
6869 | msgstr "vis globalt revisionsnummer" | |
6856 |
|
6870 | |||
6857 | msgid "show branch" |
|
6871 | msgid "show branch" | |
6858 | msgstr "vis gren" |
|
6872 | msgstr "vis gren" | |
6859 |
|
6873 | |||
6860 | msgid "show tags" |
|
6874 | msgid "show tags" | |
6861 | msgstr "vis mærkater" |
|
6875 | msgstr "vis mærkater" | |
6862 |
|
6876 | |||
6863 | msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]" |
|
6877 | msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]" | |
6864 | msgstr "[-nibt] [-r REV] [KILDE]" |
|
6878 | msgstr "[-nibt] [-r REV] [KILDE]" | |
6865 |
|
6879 | |||
6866 | msgid "" |
|
6880 | msgid "" | |
6867 | "directory strip option for patch. This has the same meaning as the " |
|
6881 | "directory strip option for patch. This has the same meaning as the " | |
6868 | "corresponding patch option" |
|
6882 | "corresponding patch option" | |
6869 | msgstr "" |
|
6883 | msgstr "" | |
6870 |
|
6884 | |||
6871 | msgid "base path" |
|
6885 | msgid "base path" | |
6872 | msgstr "" |
|
6886 | msgstr "" | |
6873 |
|
6887 | |||
6874 | msgid "skip check for outstanding uncommitted changes" |
|
6888 | msgid "skip check for outstanding uncommitted changes" | |
6875 | msgstr "spring kontrollen for udeponerede ændringer over" |
|
6889 | msgstr "spring kontrollen for udeponerede ændringer over" | |
6876 |
|
6890 | |||
6877 | msgid "don't commit, just update the working directory" |
|
6891 | msgid "don't commit, just update the working directory" | |
6878 | msgstr "deponer ikke, opdater blot arbejdskataloget" |
|
6892 | msgstr "deponer ikke, opdater blot arbejdskataloget" | |
6879 |
|
6893 | |||
6880 | msgid "apply patch to the nodes from which it was generated" |
|
6894 | msgid "apply patch to the nodes from which it was generated" | |
6881 | msgstr "anvend lap på den knude hvorfra den var genereret" |
|
6895 | msgstr "anvend lap på den knude hvorfra den var genereret" | |
6882 |
|
6896 | |||
6883 | msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" |
|
6897 | msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" | |
6884 | msgstr "" |
|
6898 | msgstr "" | |
6885 |
|
6899 | |||
6886 | msgid "[OPTION]... PATCH..." |
|
6900 | msgid "[OPTION]... PATCH..." | |
6887 | msgstr "[TILVALG]... LAP..." |
|
6901 | msgstr "[TILVALG]... LAP..." | |
6888 |
|
6902 | |||
6889 | msgid "show newest record first" |
|
6903 | msgid "show newest record first" | |
6890 | msgstr "vis nyeste postering først" |
|
6904 | msgstr "vis nyeste postering først" | |
6891 |
|
6905 | |||
6892 | msgid "file to store the bundles into" |
|
6906 | msgid "file to store the bundles into" | |
6893 | msgstr "fil hvor bundterne skal gemmes" |
|
6907 | msgstr "fil hvor bundterne skal gemmes" | |
6894 |
|
6908 | |||
6895 | msgid "a specific revision up to which you would like to pull" |
|
6909 | msgid "a specific revision up to which you would like to pull" | |
6896 | msgstr "en specifik revision hvortil du gerne vil trække" |
|
6910 | msgstr "en specifik revision hvortil du gerne vil trække" | |
6897 |
|
6911 | |||
6898 | msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]" |
|
6912 | msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]" | |
6899 | msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILNAVN] [KILDE]" |
|
6913 | msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILNAVN] [KILDE]" | |
6900 |
|
6914 | |||
6901 | msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" |
|
6915 | msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" | |
6902 | msgstr "[-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [MÅL]" |
|
6916 | msgstr "[-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [MÅL]" | |
6903 |
|
6917 | |||
6904 | msgid "search the repository as it stood at REV" |
|
6918 | msgid "search the repository as it stood at REV" | |
6905 | msgstr "" |
|
6919 | msgstr "" | |
6906 |
|
6920 | |||
6907 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs" |
|
6921 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs" | |
6908 | msgstr "afslut filnavne med NUL, til brug med xargs" |
|
6922 | msgstr "afslut filnavne med NUL, til brug med xargs" | |
6909 |
|
6923 | |||
6910 | msgid "print complete paths from the filesystem root" |
|
6924 | msgid "print complete paths from the filesystem root" | |
6911 | msgstr "udskriv fulde stier fra filsystemets rod" |
|
6925 | msgstr "udskriv fulde stier fra filsystemets rod" | |
6912 |
|
6926 | |||
6913 | msgid "[OPTION]... [PATTERN]..." |
|
6927 | msgid "[OPTION]... [PATTERN]..." | |
6914 | msgstr "[TILVALG]... [MØNSTER]..." |
|
6928 | msgstr "[TILVALG]... [MØNSTER]..." | |
6915 |
|
6929 | |||
6916 | msgid "only follow the first parent of merge changesets" |
|
6930 | msgid "only follow the first parent of merge changesets" | |
6917 | msgstr "følg kun den første forælder for sammenføjningsændringer" |
|
6931 | msgstr "følg kun den første forælder for sammenføjningsændringer" | |
6918 |
|
6932 | |||
6919 | msgid "show revisions matching date spec" |
|
6933 | msgid "show revisions matching date spec" | |
6920 | msgstr "vis revisioner som matcher datoangivelsen" |
|
6934 | msgstr "vis revisioner som matcher datoangivelsen" | |
6921 |
|
6935 | |||
6922 | msgid "show copied files" |
|
6936 | msgid "show copied files" | |
6923 | msgstr "vis kopierede filer" |
|
6937 | msgstr "vis kopierede filer" | |
6924 |
|
6938 | |||
6925 | msgid "do case-insensitive search for a keyword" |
|
6939 | msgid "do case-insensitive search for a keyword" | |
6926 | msgstr "lav søgning efter nøgleord uden forskel på små/store bogstaver" |
|
6940 | msgstr "lav søgning efter nøgleord uden forskel på små/store bogstaver" | |
6927 |
|
6941 | |||
6928 | msgid "include revisions where files were removed" |
|
6942 | msgid "include revisions where files were removed" | |
6929 | msgstr "inkluder revisioner hvor filer blev slettet" |
|
6943 | msgstr "inkluder revisioner hvor filer blev slettet" | |
6930 |
|
6944 | |||
6931 | msgid "show only merges" |
|
6945 | msgid "show only merges" | |
6932 | msgstr "vis kun sammenføjninger" |
|
6946 | msgstr "vis kun sammenføjninger" | |
6933 |
|
6947 | |||
6934 | msgid "revisions committed by user" |
|
6948 | msgid "revisions committed by user" | |
6935 | msgstr "revisioner deponeret af bruger" |
|
6949 | msgstr "revisioner deponeret af bruger" | |
6936 |
|
6950 | |||
6937 | msgid "show only changesets within the given named branch" |
|
6951 | msgid "show only changesets within the given named branch" | |
6938 | msgstr "vis kun ændringer på den angivne navngivne gren" |
|
6952 | msgstr "vis kun ændringer på den angivne navngivne gren" | |
6939 |
|
6953 | |||
6940 | msgid "do not display revision or any of its ancestors" |
|
6954 | msgid "do not display revision or any of its ancestors" | |
6941 | msgstr "vis ikke revision eller nogen af den forfædre" |
|
6955 | msgstr "vis ikke revision eller nogen af den forfædre" | |
6942 |
|
6956 | |||
6943 | msgid "[OPTION]... [FILE]" |
|
6957 | msgid "[OPTION]... [FILE]" | |
6944 | msgstr "[TILVALG]... [FIL]" |
|
6958 | msgstr "[TILVALG]... [FIL]" | |
6945 |
|
6959 | |||
6946 | msgid "revision to display" |
|
6960 | msgid "revision to display" | |
6947 | msgstr "revision der skal vises" |
|
6961 | msgstr "revision der skal vises" | |
6948 |
|
6962 | |||
6949 | msgid "[-r REV]" |
|
6963 | msgid "[-r REV]" | |
6950 | msgstr "[-r REV]" |
|
6964 | msgstr "[-r REV]" | |
6951 |
|
6965 | |||
6952 | msgid "force a merge with outstanding changes" |
|
6966 | msgid "force a merge with outstanding changes" | |
6953 | msgstr "" |
|
6967 | msgstr "" | |
6954 |
|
6968 | |||
6955 | msgid "revision to merge" |
|
6969 | msgid "revision to merge" | |
6956 | msgstr "revision der skal sammenføjes" |
|
6970 | msgstr "revision der skal sammenføjes" | |
6957 |
|
6971 | |||
6958 | msgid "review revisions to merge (no merge is performed)" |
|
6972 | msgid "review revisions to merge (no merge is performed)" | |
6959 | msgstr "" |
|
6973 | msgstr "" | |
6960 |
|
6974 | |||
6961 | msgid "[-f] [[-r] REV]" |
|
6975 | msgid "[-f] [[-r] REV]" | |
6962 | msgstr "[-f] [[-r] REV]" |
|
6976 | msgstr "[-f] [[-r] REV]" | |
6963 |
|
6977 | |||
6964 | msgid "a specific revision up to which you would like to push" |
|
6978 | msgid "a specific revision up to which you would like to push" | |
6965 | msgstr "" |
|
6979 | msgstr "" | |
6966 |
|
6980 | |||
6967 | msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" |
|
6981 | msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" | |
6968 | msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [MÅL]" |
|
6982 | msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [MÅL]" | |
6969 |
|
6983 | |||
6970 | msgid "show parents from the specified revision" |
|
6984 | msgid "show parents from the specified revision" | |
6971 | msgstr "vis forældre for den angivne revision" |
|
6985 | msgstr "vis forældre for den angivne revision" | |
6972 |
|
6986 | |||
6973 | msgid "[-r REV] [FILE]" |
|
6987 | msgid "[-r REV] [FILE]" | |
6974 | msgstr "[-r REV] [FIL]" |
|
6988 | msgstr "[-r REV] [FIL]" | |
6975 |
|
6989 | |||
6976 | msgid "[NAME]" |
|
6990 | msgid "[NAME]" | |
6977 | msgstr "[NAVN]" |
|
6991 | msgstr "[NAVN]" | |
6978 |
|
6992 | |||
6979 | msgid "update to new tip if changesets were pulled" |
|
6993 | msgid "update to new tip if changesets were pulled" | |
6980 | msgstr "opdater til den nye spids hvis ændringer blev trukket ned" |
|
6994 | msgstr "opdater til den nye spids hvis ændringer blev trukket ned" | |
6981 |
|
6995 | |||
6982 | msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]" |
|
6996 | msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]" | |
6983 | msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [KILDE]" |
|
6997 | msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [KILDE]" | |
6984 |
|
6998 | |||
6985 | msgid "force push" |
|
6999 | msgid "force push" | |
6986 | msgstr "gennemtving skubning" |
|
7000 | msgstr "gennemtving skubning" | |
6987 |
|
7001 | |||
6988 | msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" |
|
7002 | msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" | |
6989 | msgstr "[-f] [-r REV]... [-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [MÅL]" |
|
7003 | msgstr "[-f] [-r REV]... [-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [MÅL]" | |
6990 |
|
7004 | |||
6991 | msgid "record delete for missing files" |
|
7005 | msgid "record delete for missing files" | |
6992 | msgstr "" |
|
7006 | msgstr "" | |
6993 |
|
7007 | |||
6994 | msgid "remove (and delete) file even if added or modified" |
|
7008 | msgid "remove (and delete) file even if added or modified" | |
6995 | msgstr "fjern (og slet) fil selv hvis tilføjet eller ændret" |
|
7009 | msgstr "fjern (og slet) fil selv hvis tilføjet eller ændret" | |
6996 |
|
7010 | |||
6997 | msgid "record a rename that has already occurred" |
|
7011 | msgid "record a rename that has already occurred" | |
6998 | msgstr "" |
|
7012 | msgstr "" | |
6999 |
|
7013 | |||
7000 | msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST" |
|
7014 | msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST" | |
7001 | msgstr "[TILVALG]... KILDE... MÅL" |
|
7015 | msgstr "[TILVALG]... KILDE... MÅL" | |
7002 |
|
7016 | |||
7003 | msgid "remerge all unresolved files" |
|
7017 | msgid "remerge all unresolved files" | |
7004 | msgstr "gen-sammenføj alle uløste filer" |
|
7018 | msgstr "gen-sammenføj alle uløste filer" | |
7005 |
|
7019 | |||
7006 | msgid "list state of files needing merge" |
|
7020 | msgid "list state of files needing merge" | |
7007 | msgstr "vis tilstand af filer som har brug for sammenføjning" |
|
7021 | msgstr "vis tilstand af filer som har brug for sammenføjning" | |
7008 |
|
7022 | |||
7009 | msgid "mark files as resolved" |
|
7023 | msgid "mark files as resolved" | |
7010 | msgstr "marker filer som løste" |
|
7024 | msgstr "marker filer som løste" | |
7011 |
|
7025 | |||
7012 | msgid "unmark files as resolved" |
|
7026 | msgid "unmark files as resolved" | |
7013 | msgstr "marker filer som uløste" |
|
7027 | msgstr "marker filer som uløste" | |
7014 |
|
7028 | |||
7015 | msgid "revert all changes when no arguments given" |
|
7029 | msgid "revert all changes when no arguments given" | |
7016 | msgstr "før alle ændringer tilbage når inget argument angives" |
|
7030 | msgstr "før alle ændringer tilbage når inget argument angives" | |
7017 |
|
7031 | |||
7018 | msgid "tipmost revision matching date" |
|
7032 | msgid "tipmost revision matching date" | |
7019 | msgstr "" |
|
7033 | msgstr "" | |
7020 |
|
7034 | |||
7021 | msgid "revision to revert to" |
|
7035 | msgid "revision to revert to" | |
7022 | msgstr "revision der skal føres tilbage til" |
|
7036 | msgstr "revision der skal føres tilbage til" | |
7023 |
|
7037 | |||
7024 | msgid "do not save backup copies of files" |
|
7038 | msgid "do not save backup copies of files" | |
7025 | msgstr "gem ikke sikkerhedskopier af filer" |
|
7039 | msgstr "gem ikke sikkerhedskopier af filer" | |
7026 |
|
7040 | |||
7027 | msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..." |
|
7041 | msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..." | |
7028 | msgstr "[TILVALG]... [-r REV] [NAVN]..." |
|
7042 | msgstr "[TILVALG]... [-r REV] [NAVN]..." | |
7029 |
|
7043 | |||
7030 | msgid "name of access log file to write to" |
|
7044 | msgid "name of access log file to write to" | |
7031 | msgstr "navn på adgangslogfilen der skrives til" |
|
7045 | msgstr "navn på adgangslogfilen der skrives til" | |
7032 |
|
7046 | |||
7033 | msgid "name of error log file to write to" |
|
7047 | msgid "name of error log file to write to" | |
7034 | msgstr "navn på fejlllog fil der skrives til" |
|
7048 | msgstr "navn på fejlllog fil der skrives til" | |
7035 |
|
7049 | |||
7036 | msgid "port to listen on (default: 8000)" |
|
7050 | msgid "port to listen on (default: 8000)" | |
7037 | msgstr "port der skal lyttes på (standard: 8000)" |
|
7051 | msgstr "port der skal lyttes på (standard: 8000)" | |
7038 |
|
7052 | |||
7039 | msgid "address to listen on (default: all interfaces)" |
|
7053 | msgid "address to listen on (default: all interfaces)" | |
7040 | msgstr "adresse der skal lyttes til (standard: alle grænseflader)" |
|
7054 | msgstr "adresse der skal lyttes til (standard: alle grænseflader)" | |
7041 |
|
7055 | |||
7042 | msgid "prefix path to serve from (default: server root)" |
|
7056 | msgid "prefix path to serve from (default: server root)" | |
7043 | msgstr "prefiks sti at udstille fra (default: server-rod)" |
|
7057 | msgstr "prefiks sti at udstille fra (default: server-rod)" | |
7044 |
|
7058 | |||
7045 | msgid "name to show in web pages (default: working directory)" |
|
7059 | msgid "name to show in web pages (default: working directory)" | |
7046 | msgstr "navn der skal vises på websider (standard: arbejdskatalog)" |
|
7060 | msgstr "navn der skal vises på websider (standard: arbejdskatalog)" | |
7047 |
|
7061 | |||
7048 | msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)" |
|
7062 | msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)" | |
7049 | msgstr "navn på webdir konfigurationsfil (serve mere end et depot)" |
|
7063 | msgstr "navn på webdir konfigurationsfil (serve mere end et depot)" | |
7050 |
|
7064 | |||
7051 | msgid "for remote clients" |
|
7065 | msgid "for remote clients" | |
7052 | msgstr "for fjernklienter" |
|
7066 | msgstr "for fjernklienter" | |
7053 |
|
7067 | |||
7054 | msgid "web templates to use" |
|
7068 | msgid "web templates to use" | |
7055 | msgstr "web-skabelon" |
|
7069 | msgstr "web-skabelon" | |
7056 |
|
7070 | |||
7057 | msgid "template style to use" |
|
7071 | msgid "template style to use" | |
7058 | msgstr "skabelon-stil" |
|
7072 | msgstr "skabelon-stil" | |
7059 |
|
7073 | |||
7060 | msgid "use IPv6 in addition to IPv4" |
|
7074 | msgid "use IPv6 in addition to IPv4" | |
7061 | msgstr "brug IPv6 og IPv4" |
|
7075 | msgstr "brug IPv6 og IPv4" | |
7062 |
|
7076 | |||
7063 | msgid "SSL certificate file" |
|
7077 | msgid "SSL certificate file" | |
7064 | msgstr "SSL certifikatfil" |
|
7078 | msgstr "SSL certifikatfil" | |
7065 |
|
7079 | |||
7066 | msgid "show untrusted configuration options" |
|
7080 | msgid "show untrusted configuration options" | |
7067 | msgstr "vis ikke-betroede konfigurationsværdier" |
|
7081 | msgstr "vis ikke-betroede konfigurationsværdier" | |
7068 |
|
7082 | |||
7069 | msgid "[-u] [NAME]..." |
|
7083 | msgid "[-u] [NAME]..." | |
7070 | msgstr "[-u] [NAVN]..." |
|
7084 | msgstr "[-u] [NAVN]..." | |
7071 |
|
7085 | |||
7072 | msgid "show status of all files" |
|
7086 | msgid "show status of all files" | |
7073 | msgstr "vis status på alle filer" |
|
7087 | msgstr "vis status på alle filer" | |
7074 |
|
7088 | |||
7075 | msgid "show only modified files" |
|
7089 | msgid "show only modified files" | |
7076 | msgstr "vis kun ændrede filer" |
|
7090 | msgstr "vis kun ændrede filer" | |
7077 |
|
7091 | |||
7078 | msgid "show only added files" |
|
7092 | msgid "show only added files" | |
7079 | msgstr "vis kun tilføjede filer" |
|
7093 | msgstr "vis kun tilføjede filer" | |
7080 |
|
7094 | |||
7081 | msgid "show only removed files" |
|
7095 | msgid "show only removed files" | |
7082 | msgstr "vis kun fjernede filer" |
|
7096 | msgstr "vis kun fjernede filer" | |
7083 |
|
7097 | |||
7084 | msgid "show only deleted (but tracked) files" |
|
7098 | msgid "show only deleted (but tracked) files" | |
7085 | msgstr "vis kun slettede (men kendte) filer" |
|
7099 | msgstr "vis kun slettede (men kendte) filer" | |
7086 |
|
7100 | |||
7087 | msgid "show only files without changes" |
|
7101 | msgid "show only files without changes" | |
7088 | msgstr "vis kun filer unden ændringer" |
|
7102 | msgstr "vis kun filer unden ændringer" | |
7089 |
|
7103 | |||
7090 | msgid "show only unknown (not tracked) files" |
|
7104 | msgid "show only unknown (not tracked) files" | |
7091 | msgstr "vis kun ukendte filer" |
|
7105 | msgstr "vis kun ukendte filer" | |
7092 |
|
7106 | |||
7093 | msgid "show only ignored files" |
|
7107 | msgid "show only ignored files" | |
7094 | msgstr "vis kun ignorerede filer" |
|
7108 | msgstr "vis kun ignorerede filer" | |
7095 |
|
7109 | |||
7096 | msgid "hide status prefix" |
|
7110 | msgid "hide status prefix" | |
7097 | msgstr "skjul statuspræfix" |
|
7111 | msgstr "skjul statuspræfix" | |
7098 |
|
7112 | |||
7099 | msgid "show source of copied files" |
|
7113 | msgid "show source of copied files" | |
7100 | msgstr "vis kilder for kopierede filer" |
|
7114 | msgstr "vis kilder for kopierede filer" | |
7101 |
|
7115 | |||
7102 | msgid "show difference from revision" |
|
7116 | msgid "show difference from revision" | |
7103 | msgstr "vis forskelle fra revision" |
|
7117 | msgstr "vis forskelle fra revision" | |
7104 |
|
7118 | |||
7105 | msgid "replace existing tag" |
|
7119 | msgid "replace existing tag" | |
7106 | msgstr "erstat eksisterende mærkat" |
|
7120 | msgstr "erstat eksisterende mærkat" | |
7107 |
|
7121 | |||
7108 | msgid "make the tag local" |
|
7122 | msgid "make the tag local" | |
7109 | msgstr "gør mærkaten lokal" |
|
7123 | msgstr "gør mærkaten lokal" | |
7110 |
|
7124 | |||
7111 | msgid "revision to tag" |
|
7125 | msgid "revision to tag" | |
7112 | msgstr "revision der skal mærkes" |
|
7126 | msgstr "revision der skal mærkes" | |
7113 |
|
7127 | |||
7114 | msgid "remove a tag" |
|
7128 | msgid "remove a tag" | |
7115 | msgstr "fjern en mærkat" |
|
7129 | msgstr "fjern en mærkat" | |
7116 |
|
7130 | |||
7117 | msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..." |
|
7131 | msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..." | |
7118 | msgstr "[-l] [-m TEKST] [-d DATO] [-u BRUGER] [-r REV] NAVN..." |
|
7132 | msgstr "[-l] [-m TEKST] [-d DATO] [-u BRUGER] [-r REV] NAVN..." | |
7119 |
|
7133 | |||
7120 | msgid "[-p]" |
|
7134 | msgid "[-p]" | |
7121 | msgstr "[-p]" |
|
7135 | msgstr "[-p]" | |
7122 |
|
7136 | |||
7123 | msgid "update to new tip if changesets were unbundled" |
|
7137 | msgid "update to new tip if changesets were unbundled" | |
7124 | msgstr "opdater til ny spids hvis ændringer blev pakket ud" |
|
7138 | msgstr "opdater til ny spids hvis ændringer blev pakket ud" | |
7125 |
|
7139 | |||
7126 | msgid "[-u] FILE..." |
|
7140 | msgid "[-u] FILE..." | |
7127 | msgstr "[-u] FIL..." |
|
7141 | msgstr "[-u] FIL..." | |
7128 |
|
7142 | |||
7129 | msgid "overwrite locally modified files (no backup)" |
|
7143 | msgid "overwrite locally modified files (no backup)" | |
7130 | msgstr "overskrev lokalt modificerede filer (uden sikkerhedskopi)" |
|
7144 | msgstr "overskrev lokalt modificerede filer (uden sikkerhedskopi)" | |
7131 |
|
7145 | |||
7132 | msgid "check for uncommitted changes" |
|
7146 | msgid "check for uncommitted changes" | |
7133 | msgstr "kontroller for udeponerede ændringer" |
|
7147 | msgstr "kontroller for udeponerede ændringer" | |
7134 |
|
7148 | |||
7135 | msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]" |
|
7149 | msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]" | |
7136 | msgstr "[-C] [-d DATO] [[-r] REV]" |
|
7150 | msgstr "[-C] [-d DATO] [[-r] REV]" | |
7137 |
|
7151 | |||
7138 | #, python-format |
|
7152 | #, python-format | |
7139 | msgid "config error at %s:%d: '%s'" |
|
7153 | msgid "config error at %s:%d: '%s'" | |
7140 | msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: '%s'" |
|
7154 | msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: '%s'" | |
7141 |
|
7155 | |||
7142 | msgid "not found in manifest" |
|
7156 | msgid "not found in manifest" | |
7143 | msgstr "blev ikke fundet i manifest" |
|
7157 | msgstr "blev ikke fundet i manifest" | |
7144 |
|
7158 | |||
7145 | msgid "branch name not in UTF-8!" |
|
7159 | msgid "branch name not in UTF-8!" | |
7146 | msgstr "grennavn er ikke i UTF-8!" |
|
7160 | msgstr "grennavn er ikke i UTF-8!" | |
7147 |
|
7161 | |||
7148 | #, python-format |
|
7162 | #, python-format | |
7149 | msgid " searching for copies back to rev %d\n" |
|
7163 | msgid " searching for copies back to rev %d\n" | |
7150 | msgstr " søger efter kopier tilbage til revision %d\n" |
|
7164 | msgstr " søger efter kopier tilbage til revision %d\n" | |
7151 |
|
7165 | |||
7152 | #, python-format |
|
7166 | #, python-format | |
7153 | msgid "" |
|
7167 | msgid "" | |
7154 | " unmatched files in local:\n" |
|
7168 | " unmatched files in local:\n" | |
7155 | " %s\n" |
|
7169 | " %s\n" | |
7156 | msgstr "" |
|
7170 | msgstr "" | |
7157 |
|
7171 | |||
7158 | #, python-format |
|
7172 | #, python-format | |
7159 | msgid "" |
|
7173 | msgid "" | |
7160 | " unmatched files in other:\n" |
|
7174 | " unmatched files in other:\n" | |
7161 | " %s\n" |
|
7175 | " %s\n" | |
7162 | msgstr "" |
|
7176 | msgstr "" | |
7163 |
|
7177 | |||
7164 | msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n" |
|
7178 | msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n" | |
7165 | msgstr "" |
|
7179 | msgstr "" | |
7166 |
|
7180 | |||
7167 | msgid " checking for directory renames\n" |
|
7181 | msgid " checking for directory renames\n" | |
7168 | msgstr " undersøger katalogomdøbninger\n" |
|
7182 | msgstr " undersøger katalogomdøbninger\n" | |
7169 |
|
7183 | |||
7170 | #, python-format |
|
7184 | #, python-format | |
7171 | msgid " dir %s -> %s\n" |
|
7185 | msgid " dir %s -> %s\n" | |
7172 | msgstr " katalog %s -> %s\n" |
|
7186 | msgstr " katalog %s -> %s\n" | |
7173 |
|
7187 | |||
7174 | #, python-format |
|
7188 | #, python-format | |
7175 | msgid " file %s -> %s\n" |
|
7189 | msgid " file %s -> %s\n" | |
7176 | msgstr " fil %s -> %s\n" |
|
7190 | msgstr " fil %s -> %s\n" | |
7177 |
|
7191 | |||
7178 | msgid "working directory state appears damaged!" |
|
7192 | msgid "working directory state appears damaged!" | |
7179 | msgstr "arbejdskatalogtilstand virker beskadiget!" |
|
7193 | msgstr "arbejdskatalogtilstand virker beskadiget!" | |
7180 |
|
7194 | |||
7181 | #, python-format |
|
7195 | #, python-format | |
7182 | msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r" |
|
7196 | msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r" | |
7183 | msgstr "'\\n' og '\\r' må ikke forekomme i filnavne: %r" |
|
7197 | msgstr "'\\n' og '\\r' må ikke forekomme i filnavne: %r" | |
7184 |
|
7198 | |||
7185 | #, python-format |
|
7199 | #, python-format | |
7186 | msgid "directory %r already in dirstate" |
|
7200 | msgid "directory %r already in dirstate" | |
7187 | msgstr "katalog %r er allerede i dirstate" |
|
7201 | msgstr "katalog %r er allerede i dirstate" | |
7188 |
|
7202 | |||
7189 | #, python-format |
|
7203 | #, python-format | |
7190 | msgid "file %r in dirstate clashes with %r" |
|
7204 | msgid "file %r in dirstate clashes with %r" | |
7191 | msgstr "" |
|
7205 | msgstr "" | |
7192 |
|
7206 | |||
7193 | #, python-format |
|
7207 | #, python-format | |
7194 | msgid "not in dirstate: %s\n" |
|
7208 | msgid "not in dirstate: %s\n" | |
7195 | msgstr "ikke i dirstate: %s\n" |
|
7209 | msgstr "ikke i dirstate: %s\n" | |
7196 |
|
7210 | |||
7197 | msgid "unknown" |
|
7211 | msgid "unknown" | |
7198 | msgstr "ukendt" |
|
7212 | msgstr "ukendt" | |
7199 |
|
7213 | |||
7200 | msgid "character device" |
|
7214 | msgid "character device" | |
7201 | msgstr "tegn-specialfil" |
|
7215 | msgstr "tegn-specialfil" | |
7202 |
|
7216 | |||
7203 | msgid "block device" |
|
7217 | msgid "block device" | |
7204 | msgstr "blok-specialfil" |
|
7218 | msgstr "blok-specialfil" | |
7205 |
|
7219 | |||
7206 | msgid "fifo" |
|
7220 | msgid "fifo" | |
7207 | msgstr "fifo" |
|
7221 | msgstr "fifo" | |
7208 |
|
7222 | |||
7209 | msgid "socket" |
|
7223 | msgid "socket" | |
7210 | msgstr "sokkel" |
|
7224 | msgstr "sokkel" | |
7211 |
|
7225 | |||
7212 | msgid "directory" |
|
7226 | msgid "directory" | |
7213 | msgstr "katalog" |
|
7227 | msgstr "katalog" | |
7214 |
|
7228 | |||
7215 | #, python-format |
|
7229 | #, python-format | |
7216 | msgid "unsupported file type (type is %s)" |
|
7230 | msgid "unsupported file type (type is %s)" | |
7217 | msgstr "usupporteret filtype (typen er %s)" |
|
7231 | msgstr "usupporteret filtype (typen er %s)" | |
7218 |
|
7232 | |||
7219 | #, python-format |
|
7233 | #, python-format | |
7220 | msgid "abort: %s\n" |
|
7234 | msgid "abort: %s\n" | |
7221 | msgstr "afbrudt: %s\n" |
|
7235 | msgstr "afbrudt: %s\n" | |
7222 |
|
7236 | |||
7223 | #, python-format |
|
7237 | #, python-format | |
7224 | msgid "" |
|
7238 | msgid "" | |
7225 | "hg: command '%s' is ambiguous:\n" |
|
7239 | "hg: command '%s' is ambiguous:\n" | |
7226 | " %s\n" |
|
7240 | " %s\n" | |
7227 | msgstr "" |
|
7241 | msgstr "" | |
7228 | "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n" |
|
7242 | "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n" | |
7229 | " %s\n" |
|
7243 | " %s\n" | |
7230 |
|
7244 | |||
7231 | #, python-format |
|
7245 | #, python-format | |
7232 | msgid "hg: %s\n" |
|
7246 | msgid "hg: %s\n" | |
7233 | msgstr "hg: %s\n" |
|
7247 | msgstr "hg: %s\n" | |
7234 |
|
7248 | |||
7235 | #, python-format |
|
7249 | #, python-format | |
7236 | msgid "timed out waiting for lock held by %s" |
|
7250 | msgid "timed out waiting for lock held by %s" | |
7237 | msgstr "tiden løb ud ved vent på lås holdt af %s" |
|
7251 | msgstr "tiden løb ud ved vent på lås holdt af %s" | |
7238 |
|
7252 | |||
7239 | #, python-format |
|
7253 | #, python-format | |
7240 | msgid "lock held by %s" |
|
7254 | msgid "lock held by %s" | |
7241 | msgstr "lås holdt af %s" |
|
7255 | msgstr "lås holdt af %s" | |
7242 |
|
7256 | |||
7243 | #, python-format |
|
7257 | #, python-format | |
7244 | msgid "abort: %s: %s\n" |
|
7258 | msgid "abort: %s: %s\n" | |
7245 | msgstr "afbrudt: %s: %s\n" |
|
7259 | msgstr "afbrudt: %s: %s\n" | |
7246 |
|
7260 | |||
7247 | #, python-format |
|
7261 | #, python-format | |
7248 | msgid "abort: could not lock %s: %s\n" |
|
7262 | msgid "abort: could not lock %s: %s\n" | |
7249 | msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n" |
|
7263 | msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n" | |
7250 |
|
7264 | |||
7251 | #, python-format |
|
7265 | #, python-format | |
7252 | msgid "hg %s: %s\n" |
|
7266 | msgid "hg %s: %s\n" | |
7253 | msgstr "hg %s: %s\n" |
|
7267 | msgstr "hg %s: %s\n" | |
7254 |
|
7268 | |||
7255 | #, python-format |
|
7269 | #, python-format | |
7256 | msgid "abort: %s!\n" |
|
7270 | msgid "abort: %s!\n" | |
7257 | msgstr "afbrudt: %s!\n" |
|
7271 | msgstr "afbrudt: %s!\n" | |
7258 |
|
7272 | |||
7259 | #, python-format |
|
7273 | #, python-format | |
7260 | msgid "abort: %s" |
|
7274 | msgid "abort: %s" | |
7261 | msgstr "afbrudt: %s" |
|
7275 | msgstr "afbrudt: %s" | |
7262 |
|
7276 | |||
7263 | msgid " empty string\n" |
|
7277 | msgid " empty string\n" | |
7264 | msgstr " tom streng\n" |
|
7278 | msgstr " tom streng\n" | |
7265 |
|
7279 | |||
7266 | msgid "killed!\n" |
|
7280 | msgid "killed!\n" | |
7267 | msgstr "dræbt!\n" |
|
7281 | msgstr "dræbt!\n" | |
7268 |
|
7282 | |||
7269 | #, python-format |
|
7283 | #, python-format | |
7270 | msgid "hg: unknown command '%s'\n" |
|
7284 | msgid "hg: unknown command '%s'\n" | |
7271 | msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n" |
|
7285 | msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n" | |
7272 |
|
7286 | |||
7273 | #, python-format |
|
7287 | #, python-format | |
7274 | msgid "abort: could not import module %s!\n" |
|
7288 | msgid "abort: could not import module %s!\n" | |
7275 | msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n" |
|
7289 | msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n" | |
7276 |
|
7290 | |||
7277 | msgid "(did you forget to compile extensions?)\n" |
|
7291 | msgid "(did you forget to compile extensions?)\n" | |
7278 | msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n" |
|
7292 | msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n" | |
7279 |
|
7293 | |||
7280 | msgid "(is your Python install correct?)\n" |
|
7294 | msgid "(is your Python install correct?)\n" | |
7281 | msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n" |
|
7295 | msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n" | |
7282 |
|
7296 | |||
7283 | #, python-format |
|
7297 | #, python-format | |
7284 | msgid "abort: error: %s\n" |
|
7298 | msgid "abort: error: %s\n" | |
7285 | msgstr "afbrudt: fejl: %s\n" |
|
7299 | msgstr "afbrudt: fejl: %s\n" | |
7286 |
|
7300 | |||
7287 | msgid "broken pipe\n" |
|
7301 | msgid "broken pipe\n" | |
7288 | msgstr "afbrudt pipe\n" |
|
7302 | msgstr "afbrudt pipe\n" | |
7289 |
|
7303 | |||
7290 | msgid "interrupted!\n" |
|
7304 | msgid "interrupted!\n" | |
7291 | msgstr "standset!\n" |
|
7305 | msgstr "standset!\n" | |
7292 |
|
7306 | |||
7293 | msgid "" |
|
7307 | msgid "" | |
7294 | "\n" |
|
7308 | "\n" | |
7295 | "broken pipe\n" |
|
7309 | "broken pipe\n" | |
7296 | msgstr "" |
|
7310 | msgstr "" | |
7297 | "\n" |
|
7311 | "\n" | |
7298 | "afbrudt pipe\n" |
|
7312 | "afbrudt pipe\n" | |
7299 |
|
7313 | |||
7300 | msgid "abort: out of memory\n" |
|
7314 | msgid "abort: out of memory\n" | |
7301 | msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n" |
|
7315 | msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n" | |
7302 |
|
7316 | |||
7303 | msgid "** unknown exception encountered, details follow\n" |
|
7317 | msgid "** unknown exception encountered, details follow\n" | |
7304 | msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n" |
|
7318 | msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n" | |
7305 |
|
7319 | |||
7306 | msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" |
|
7320 | msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" | |
7307 | msgstr "** angiv fejldetaljer på http://mercurial.selenic.com/bts/\n" |
|
7321 | msgstr "** angiv fejldetaljer på http://mercurial.selenic.com/bts/\n" | |
7308 |
|
7322 | |||
7309 | msgid "** or mercurial@selenic.com\n" |
|
7323 | msgid "** or mercurial@selenic.com\n" | |
7310 | msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n" |
|
7324 | msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n" | |
7311 |
|
7325 | |||
7312 | #, python-format |
|
7326 | #, python-format | |
7313 | msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" |
|
7327 | msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" | |
7314 | msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" |
|
7328 | msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" | |
7315 |
|
7329 | |||
7316 | #, python-format |
|
7330 | #, python-format | |
7317 | msgid "** Extensions loaded: %s\n" |
|
7331 | msgid "** Extensions loaded: %s\n" | |
7318 | msgstr "** Udvidelser indlæst: %s\n" |
|
7332 | msgstr "** Udvidelser indlæst: %s\n" | |
7319 |
|
7333 | |||
7320 | #, python-format |
|
7334 | #, python-format | |
7321 | msgid "no definition for alias '%s'\n" |
|
7335 | msgid "no definition for alias '%s'\n" | |
7322 | msgstr "ingen definition for alias '%s'\n" |
|
7336 | msgstr "ingen definition for alias '%s'\n" | |
7323 |
|
7337 | |||
7324 | #, python-format |
|
7338 | #, python-format | |
7325 | msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" |
|
7339 | msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" | |
7326 | msgstr "alias '%s' oversætter til ukendt kommando '%s'\n" |
|
7340 | msgstr "alias '%s' oversætter til ukendt kommando '%s'\n" | |
7327 |
|
7341 | |||
7328 | #, python-format |
|
7342 | #, python-format | |
7329 | msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" |
|
7343 | msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" | |
7330 | msgstr "alias '%s' oversætter til tvetydig kommando '%s'\n" |
|
7344 | msgstr "alias '%s' oversætter til tvetydig kommando '%s'\n" | |
7331 |
|
7345 | |||
7332 | #, python-format |
|
7346 | #, python-format | |
7333 | msgid "alias '%s' shadows command\n" |
|
7347 | msgid "alias '%s' shadows command\n" | |
7334 | msgstr "alias '%s' skygger for en kommando\n" |
|
7348 | msgstr "alias '%s' skygger for en kommando\n" | |
7335 |
|
7349 | |||
7336 | #, python-format |
|
7350 | #, python-format | |
7337 | msgid "malformed --config option: %s" |
|
7351 | msgid "malformed --config option: %s" | |
7338 | msgstr "misdannet --config tilvalg: %s" |
|
7352 | msgstr "misdannet --config tilvalg: %s" | |
7339 |
|
7353 | |||
7340 | #, python-format |
|
7354 | #, python-format | |
7341 | msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n" |
|
7355 | msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n" | |
7342 | msgstr "udvidelse '%s' overskriver kommandoer: %s\n" |
|
7356 | msgstr "udvidelse '%s' overskriver kommandoer: %s\n" | |
7343 |
|
7357 | |||
7344 | msgid "Option --config may not be abbreviated!" |
|
7358 | msgid "Option --config may not be abbreviated!" | |
7345 | msgstr "Tilvalget --config må ikke forkortes!" |
|
7359 | msgstr "Tilvalget --config må ikke forkortes!" | |
7346 |
|
7360 | |||
7347 | msgid "Option --cwd may not be abbreviated!" |
|
7361 | msgid "Option --cwd may not be abbreviated!" | |
7348 | msgstr "Tilvalget --cwd må ikke forkortes!" |
|
7362 | msgstr "Tilvalget --cwd må ikke forkortes!" | |
7349 |
|
7363 | |||
7350 | msgid "" |
|
7364 | msgid "" | |
7351 | "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --" |
|
7365 | "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --" | |
7352 | "repository may only be abbreviated as --repo!" |
|
7366 | "repository may only be abbreviated as --repo!" | |
7353 | msgstr "" |
|
7367 | msgstr "" | |
7354 | "Tilvalget -R skal adskilles fra andre tilvalg (fx ikke -qR) og --repository " |
|
7368 | "Tilvalget -R skal adskilles fra andre tilvalg (fx ikke -qR) og --repository " | |
7355 | "må kun forkortes som --repo!" |
|
7369 | "må kun forkortes som --repo!" | |
7356 |
|
7370 | |||
7357 | #, python-format |
|
7371 | #, python-format | |
7358 | msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n" |
|
7372 | msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n" | |
7359 | msgstr "" |
|
7373 | msgstr "" | |
7360 |
|
7374 | |||
7361 | #, python-format |
|
7375 | #, python-format | |
7362 | msgid "repository '%s' is not local" |
|
7376 | msgid "repository '%s' is not local" | |
7363 | msgstr "depot '%s' er ikke lokalt" |
|
7377 | msgstr "depot '%s' er ikke lokalt" | |
7364 |
|
7378 | |||
7365 | msgid "invalid arguments" |
|
7379 | msgid "invalid arguments" | |
7366 | msgstr "ugyldige parametre" |
|
7380 | msgstr "ugyldige parametre" | |
7367 |
|
7381 | |||
7368 | #, python-format |
|
7382 | #, python-format | |
7369 | msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n" |
|
7383 | msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n" | |
7370 | msgstr "profileringsformat '%s' ikke genkendt - Ignoreret\n" |
|
7384 | msgstr "profileringsformat '%s' ikke genkendt - Ignoreret\n" | |
7371 |
|
7385 | |||
7372 | msgid "" |
|
7386 | msgid "" | |
7373 | "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/" |
|
7387 | "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/" | |
7374 | "misc/lsprof/" |
|
7388 | "misc/lsprof/" | |
7375 | msgstr "" |
|
7389 | msgstr "" | |
7376 | "lsprof er ikke tilgængelig - installer fra http://codespeak.net/svn/user/" |
|
7390 | "lsprof er ikke tilgængelig - installer fra http://codespeak.net/svn/user/" | |
7377 | "arigo/hack/misc/lsprof/" |
|
7391 | "arigo/hack/misc/lsprof/" | |
7378 |
|
7392 | |||
7379 | #, python-format |
|
7393 | #, python-format | |
7380 | msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n" |
|
7394 | msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n" | |
7381 | msgstr "*** import af udvidelse %s fra %s fejlede: %s\n" |
|
7395 | msgstr "*** import af udvidelse %s fra %s fejlede: %s\n" | |
7382 |
|
7396 | |||
7383 | #, python-format |
|
7397 | #, python-format | |
7384 | msgid "*** failed to import extension %s: %s\n" |
|
7398 | msgid "*** failed to import extension %s: %s\n" | |
7385 | msgstr "*** import af udvidelse %s fejlede: %s\n" |
|
7399 | msgstr "*** import af udvidelse %s fejlede: %s\n" | |
7386 |
|
7400 | |||
7387 | #, python-format |
|
7401 | #, python-format | |
7388 | msgid "couldn't find merge tool %s\n" |
|
7402 | msgid "couldn't find merge tool %s\n" | |
7389 | msgstr "kunne ikke finde sammenføjningsværktøj %s\n" |
|
7403 | msgstr "kunne ikke finde sammenføjningsværktøj %s\n" | |
7390 |
|
7404 | |||
7391 | #, python-format |
|
7405 | #, python-format | |
7392 | msgid "tool %s can't handle symlinks\n" |
|
7406 | msgid "tool %s can't handle symlinks\n" | |
7393 | msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere symbolske lænker\n" |
|
7407 | msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere symbolske lænker\n" | |
7394 |
|
7408 | |||
7395 | #, python-format |
|
7409 | #, python-format | |
7396 | msgid "tool %s can't handle binary\n" |
|
7410 | msgid "tool %s can't handle binary\n" | |
7397 | msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere binære filer\n" |
|
7411 | msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere binære filer\n" | |
7398 |
|
7412 | |||
7399 | #, python-format |
|
7413 | #, python-format | |
7400 | msgid "tool %s requires a GUI\n" |
|
7414 | msgid "tool %s requires a GUI\n" | |
7401 | msgstr "værktøj %s kræver et GUI\n" |
|
7415 | msgstr "værktøj %s kræver et GUI\n" | |
7402 |
|
7416 | |||
7403 | #, python-format |
|
7417 | #, python-format | |
7404 | msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n" |
|
7418 | msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n" | |
7405 | msgstr "valgte værktøj '%s' til %s (binær %s symbolsk link %s)\n" |
|
7419 | msgstr "valgte værktøj '%s' til %s (binær %s symbolsk link %s)\n" | |
7406 |
|
7420 | |||
7407 | #, python-format |
|
7421 | #, python-format | |
7408 | msgid "" |
|
7422 | msgid "" | |
7409 | " no tool found to merge %s\n" |
|
7423 | " no tool found to merge %s\n" | |
7410 | "keep (l)ocal or take (o)ther?" |
|
7424 | "keep (l)ocal or take (o)ther?" | |
7411 | msgstr "" |
|
7425 | msgstr "" | |
7412 |
|
7426 | |||
7413 | msgid "&Local" |
|
7427 | msgid "&Local" | |
7414 | msgstr "" |
|
7428 | msgstr "" | |
7415 |
|
7429 | |||
7416 | msgid "&Other" |
|
7430 | msgid "&Other" | |
7417 | msgstr "" |
|
7431 | msgstr "" | |
7418 |
|
7432 | |||
7419 | msgid "l" |
|
7433 | msgid "l" | |
7420 | msgstr "l" |
|
7434 | msgstr "l" | |
7421 |
|
7435 | |||
7422 | #, python-format |
|
7436 | #, python-format | |
7423 | msgid "merging %s and %s to %s\n" |
|
7437 | msgid "merging %s and %s to %s\n" | |
7424 | msgstr "føjer %s og %s sammen til %s\n" |
|
7438 | msgstr "føjer %s og %s sammen til %s\n" | |
7425 |
|
7439 | |||
7426 | #, python-format |
|
7440 | #, python-format | |
7427 | msgid "merging %s\n" |
|
7441 | msgid "merging %s\n" | |
7428 | msgstr "sammenføjer %s\n" |
|
7442 | msgstr "sammenføjer %s\n" | |
7429 |
|
7443 | |||
7430 | #, python-format |
|
7444 | #, python-format | |
7431 | msgid "my %s other %s ancestor %s\n" |
|
7445 | msgid "my %s other %s ancestor %s\n" | |
7432 | msgstr "min %s anden %s forfar %s\n" |
|
7446 | msgstr "min %s anden %s forfar %s\n" | |
7433 |
|
7447 | |||
7434 | msgid " premerge successful\n" |
|
7448 | msgid " premerge successful\n" | |
7435 | msgstr "præ-sammenføjning succesfuld\n" |
|
7449 | msgstr "præ-sammenføjning succesfuld\n" | |
7436 |
|
7450 | |||
7437 | #, python-format |
|
7451 | #, python-format | |
7438 | msgid "" |
|
7452 | msgid "" | |
7439 | " output file %s appears unchanged\n" |
|
7453 | " output file %s appears unchanged\n" | |
7440 | "was merge successful (yn)?" |
|
7454 | "was merge successful (yn)?" | |
7441 | msgstr "" |
|
7455 | msgstr "" | |
7442 |
|
7456 | |||
7443 | msgid "&No" |
|
7457 | msgid "&No" | |
7444 | msgstr "" |
|
7458 | msgstr "" | |
7445 |
|
7459 | |||
7446 | msgid "&Yes" |
|
7460 | msgid "&Yes" | |
7447 | msgstr "" |
|
7461 | msgstr "" | |
7448 |
|
7462 | |||
7449 | msgid "n" |
|
7463 | msgid "n" | |
7450 | msgstr "" |
|
7464 | msgstr "" | |
7451 |
|
7465 | |||
7452 | #, python-format |
|
7466 | #, python-format | |
7453 | msgid "merging %s failed!\n" |
|
7467 | msgid "merging %s failed!\n" | |
7454 | msgstr "sammenføjning af %s fejlede!\n" |
|
7468 | msgstr "sammenføjning af %s fejlede!\n" | |
7455 |
|
7469 | |||
7456 | #, python-format |
|
7470 | #, python-format | |
7457 | msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad" |
|
7471 | msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad" | |
7458 | msgstr "" |
|
7472 | msgstr "" | |
7459 |
|
7473 | |||
7460 | #, python-format |
|
7474 | #, python-format | |
7461 | msgid "unknown bisect kind %s" |
|
7475 | msgid "unknown bisect kind %s" | |
7462 | msgstr "" |
|
7476 | msgstr "" | |
7463 |
|
7477 | |||
7464 | msgid "" |
|
7478 | msgid "" | |
7465 | "\n" |
|
7479 | "\n" | |
7466 | " Mercurial has the ability to add new features through the use of\n" |
|
7480 | " Mercurial has the ability to add new features through the use of\n" | |
7467 | " extensions. Extensions may add new commands, add options to\n" |
|
7481 | " extensions. Extensions may add new commands, add options to\n" | |
7468 | " existing commands, change the default behavior of commands, or\n" |
|
7482 | " existing commands, change the default behavior of commands, or\n" | |
7469 | " implement hooks.\n" |
|
7483 | " implement hooks.\n" | |
7470 | "\n" |
|
7484 | "\n" | |
7471 | " Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n" |
|
7485 | " Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n" | |
7472 | " they can increase startup overhead; they may be meant for\n" |
|
7486 | " they can increase startup overhead; they may be meant for\n" | |
7473 | " advanced usage only; they may provide potentially dangerous\n" |
|
7487 | " advanced usage only; they may provide potentially dangerous\n" | |
7474 | " abilities (such as letting you destroy or modify history); they\n" |
|
7488 | " abilities (such as letting you destroy or modify history); they\n" | |
7475 | " might not be ready for prime time; or they may alter some\n" |
|
7489 | " might not be ready for prime time; or they may alter some\n" | |
7476 | " usual behaviors of stock Mercurial. It is thus up to the user to\n" |
|
7490 | " usual behaviors of stock Mercurial. It is thus up to the user to\n" | |
7477 | " activate extensions as needed.\n" |
|
7491 | " activate extensions as needed.\n" | |
7478 | "\n" |
|
7492 | "\n" | |
7479 | " To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial\n" |
|
7493 | " To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial\n" | |
7480 | " or in the Python search path, create an entry for it in your\n" |
|
7494 | " or in the Python search path, create an entry for it in your\n" | |
7481 | " hgrc, like this:\n" |
|
7495 | " hgrc, like this:\n" | |
7482 | "\n" |
|
7496 | "\n" | |
7483 | " [extensions]\n" |
|
7497 | " [extensions]\n" | |
7484 | " foo =\n" |
|
7498 | " foo =\n" | |
7485 | "\n" |
|
7499 | "\n" | |
7486 | " You may also specify the full path to an extension:\n" |
|
7500 | " You may also specify the full path to an extension:\n" | |
7487 | "\n" |
|
7501 | "\n" | |
7488 | " [extensions]\n" |
|
7502 | " [extensions]\n" | |
7489 | " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n" |
|
7503 | " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n" | |
7490 | "\n" |
|
7504 | "\n" | |
7491 | " To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n" |
|
7505 | " To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n" | |
7492 | " scope, prepend its path with !:\n" |
|
7506 | " scope, prepend its path with !:\n" | |
7493 | "\n" |
|
7507 | "\n" | |
7494 | " [extensions]\n" |
|
7508 | " [extensions]\n" | |
7495 | " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n" |
|
7509 | " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n" | |
7496 | " hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n" |
|
7510 | " hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n" | |
7497 | " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n" |
|
7511 | " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n" | |
7498 | " hgext.baz = !\n" |
|
7512 | " hgext.baz = !\n" | |
7499 | " " |
|
7513 | " " | |
7500 | msgstr "" |
|
7514 | msgstr "" | |
7501 |
|
7515 | |||
7502 | msgid "disabled extensions:" |
|
7516 | msgid "disabled extensions:" | |
7503 | msgstr "deaktiverede udvidelser:" |
|
7517 | msgstr "deaktiverede udvidelser:" | |
7504 |
|
7518 | |||
7505 | msgid "Date Formats" |
|
7519 | msgid "Date Formats" | |
7506 | msgstr "Datoformater" |
|
7520 | msgstr "Datoformater" | |
7507 |
|
7521 | |||
7508 | msgid "" |
|
7522 | msgid "" | |
7509 | "\n" |
|
7523 | "\n" | |
7510 | " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n" |
|
7524 | " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n" | |
7511 | " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" |
|
7525 | " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" | |
7512 | " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n" |
|
7526 | " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n" | |
7513 | "\n" |
|
7527 | "\n" | |
7514 | " Many date formats are valid. Here are some examples:\n" |
|
7528 | " Many date formats are valid. Here are some examples:\n" | |
7515 | "\n" |
|
7529 | "\n" | |
7516 | " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n" |
|
7530 | " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n" | |
7517 | " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n" |
|
7531 | " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n" | |
7518 | " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" |
|
7532 | " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" | |
7519 | " \"Dec 6\" (midnight)\n" |
|
7533 | " \"Dec 6\" (midnight)\n" | |
7520 | " \"13:18\" (today assumed)\n" |
|
7534 | " \"13:18\" (today assumed)\n" | |
7521 | " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n" |
|
7535 | " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n" | |
7522 | " \"3:39pm\" (15:39)\n" |
|
7536 | " \"3:39pm\" (15:39)\n" | |
7523 | " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" |
|
7537 | " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" | |
7524 | " \"2006-12-6 13:18\"\n" |
|
7538 | " \"2006-12-6 13:18\"\n" | |
7525 | " \"2006-12-6\"\n" |
|
7539 | " \"2006-12-6\"\n" | |
7526 | " \"12-6\"\n" |
|
7540 | " \"12-6\"\n" | |
7527 | " \"12/6\"\n" |
|
7541 | " \"12/6\"\n" | |
7528 | " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n" |
|
7542 | " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n" | |
7529 | "\n" |
|
7543 | "\n" | |
7530 | " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n" |
|
7544 | " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n" | |
7531 | "\n" |
|
7545 | "\n" | |
7532 | " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n" |
|
7546 | " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n" | |
7533 | "\n" |
|
7547 | "\n" | |
7534 | " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n" |
|
7548 | " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n" | |
7535 | " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC).\n" |
|
7549 | " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC).\n" | |
7536 | " offset is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC\n" |
|
7550 | " offset is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC\n" | |
7537 | " (negative if the timezone is east of UTC).\n" |
|
7551 | " (negative if the timezone is east of UTC).\n" | |
7538 | "\n" |
|
7552 | "\n" | |
7539 | " The log command also accepts date ranges:\n" |
|
7553 | " The log command also accepts date ranges:\n" | |
7540 | "\n" |
|
7554 | "\n" | |
7541 | " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n" |
|
7555 | " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n" | |
7542 | " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n" |
|
7556 | " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n" | |
7543 | " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n" |
|
7557 | " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n" | |
7544 | " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n" |
|
7558 | " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n" | |
7545 | " " |
|
7559 | " " | |
7546 | msgstr "" |
|
7560 | msgstr "" | |
7547 | "\n" |
|
7561 | "\n" | |
7548 | " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n" |
|
7562 | " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n" | |
7549 | " * backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n" |
|
7563 | " * backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n" | |
7550 | " * log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n" |
|
7564 | " * log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n" | |
7551 | "\n" |
|
7565 | "\n" | |
7552 | " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n" |
|
7566 | " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n" | |
7553 | "\n" |
|
7567 | "\n" | |
7554 | " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n" |
|
7568 | " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n" | |
7555 | " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n" |
|
7569 | " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n" | |
7556 | " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n" |
|
7570 | " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n" | |
7557 | " \"Dec 6\" (midnat)\n" |
|
7571 | " \"Dec 6\" (midnat)\n" | |
7558 | " \"13:18\" (antager dags dato)\n" |
|
7572 | " \"13:18\" (antager dags dato)\n" | |
7559 | " \"3:39\"\n" |
|
7573 | " \"3:39\"\n" | |
7560 | " \"3:39pm\" (15:39)\n" |
|
7574 | " \"3:39pm\" (15:39)\n" | |
7561 | " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" |
|
7575 | " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" | |
7562 | " \"2006-12-6 13:18\"\n" |
|
7576 | " \"2006-12-6 13:18\"\n" | |
7563 | " \"2006-12-6\"\n" |
|
7577 | " \"2006-12-6\"\n" | |
7564 | " \"12-6\"\n" |
|
7578 | " \"12-6\"\n" | |
7565 | " \"12/6\"\n" |
|
7579 | " \"12/6\"\n" | |
7566 | " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n" |
|
7580 | " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n" | |
7567 | "\n" |
|
7581 | "\n" | |
7568 | " Endelig er der Mercurials interne format:\n" |
|
7582 | " Endelig er der Mercurials interne format:\n" | |
7569 | "\n" |
|
7583 | "\n" | |
7570 | " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n" |
|
7584 | " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n" | |
7571 | "\n" |
|
7585 | "\n" | |
7572 | " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n" |
|
7586 | " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n" | |
7573 | " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n" |
|
7587 | " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n" | |
7574 | " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n" |
|
7588 | " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n" | |
7575 | " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n" |
|
7589 | " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n" | |
7576 | "\n" |
|
7590 | "\n" | |
7577 | " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n" |
|
7591 | " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n" | |
7578 | "\n" |
|
7592 | "\n" | |
7579 | " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n" |
|
7593 | " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n" | |
7580 | " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n" |
|
7594 | " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n" | |
7581 | " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n" |
|
7595 | " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n" | |
7582 | " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n" |
|
7596 | " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n" | |
7583 | " " |
|
7597 | " " | |
7584 |
|
7598 | |||
7585 | msgid "File Name Patterns" |
|
7599 | msgid "File Name Patterns" | |
7586 | msgstr "Mønstre for filnavne" |
|
7600 | msgstr "Mønstre for filnavne" | |
7587 |
|
7601 | |||
7588 | msgid "" |
|
7602 | msgid "" | |
7589 | "\n" |
|
7603 | "\n" | |
7590 | " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n" |
|
7604 | " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n" | |
7591 | " files at a time.\n" |
|
7605 | " files at a time.\n" | |
7592 | "\n" |
|
7606 | "\n" | |
7593 | " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n" |
|
7607 | " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n" | |
7594 | " glob patterns.\n" |
|
7608 | " glob patterns.\n" | |
7595 | "\n" |
|
7609 | "\n" | |
7596 | " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n" |
|
7610 | " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n" | |
7597 | "\n" |
|
7611 | "\n" | |
7598 | " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n" |
|
7612 | " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n" | |
7599 | " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n" |
|
7613 | " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n" | |
7600 | " the current repository root.\n" |
|
7614 | " the current repository root.\n" | |
7601 | "\n" |
|
7615 | "\n" | |
7602 | " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n" |
|
7616 | " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n" | |
7603 | " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n" |
|
7617 | " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n" | |
7604 | " match files in the current directory ending with \".c\".\n" |
|
7618 | " match files in the current directory ending with \".c\".\n" | |
7605 | "\n" |
|
7619 | "\n" | |
7606 | " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n" |
|
7620 | " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n" | |
7607 | " across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n" |
|
7621 | " across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n" | |
7608 | "\n" |
|
7622 | "\n" | |
7609 | " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n" |
|
7623 | " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n" | |
7610 | " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n" |
|
7624 | " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n" | |
7611 | "\n" |
|
7625 | "\n" | |
7612 | " Plain examples:\n" |
|
7626 | " Plain examples:\n" | |
7613 | "\n" |
|
7627 | "\n" | |
7614 | " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n" |
|
7628 | " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n" | |
7615 | " the repository\n" |
|
7629 | " the repository\n" | |
7616 | " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n" |
|
7630 | " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n" | |
7617 | "\n" |
|
7631 | "\n" | |
7618 | " Glob examples:\n" |
|
7632 | " Glob examples:\n" | |
7619 | "\n" |
|
7633 | "\n" | |
7620 | " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" |
|
7634 | " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" | |
7621 | " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" |
|
7635 | " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" | |
7622 | " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n" |
|
7636 | " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n" | |
7623 | " current directory including itself.\n" |
|
7637 | " current directory including itself.\n" | |
7624 | " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n" |
|
7638 | " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n" | |
7625 | " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n" |
|
7639 | " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n" | |
7626 | " including itself.\n" |
|
7640 | " including itself.\n" | |
7627 | "\n" |
|
7641 | "\n" | |
7628 | " Regexp examples:\n" |
|
7642 | " Regexp examples:\n" | |
7629 | "\n" |
|
7643 | "\n" | |
7630 | " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n" |
|
7644 | " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n" | |
7631 | "\n" |
|
7645 | "\n" | |
7632 | " " |
|
7646 | " " | |
7633 | msgstr "" |
|
7647 | msgstr "" | |
7634 |
|
7648 | |||
7635 | msgid "Environment Variables" |
|
7649 | msgid "Environment Variables" | |
7636 | msgstr "Miljøvariable" |
|
7650 | msgstr "Miljøvariable" | |
7637 |
|
7651 | |||
7638 | msgid "" |
|
7652 | msgid "" | |
7639 | "\n" |
|
7653 | "\n" | |
7640 | "HG::\n" |
|
7654 | "HG::\n" | |
7641 | " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n" |
|
7655 | " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n" | |
7642 | " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n" |
|
7656 | " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n" | |
7643 | " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n" |
|
7657 | " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n" | |
7644 | " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n" |
|
7658 | " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n" | |
7645 | " Windows) is searched.\n" |
|
7659 | " Windows) is searched.\n" | |
7646 | "\n" |
|
7660 | "\n" | |
7647 | "HGEDITOR::\n" |
|
7661 | "HGEDITOR::\n" | |
7648 | " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n" |
|
7662 | " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n" | |
7649 | "\n" |
|
7663 | "\n" | |
7650 | " (deprecated, use .hgrc)\n" |
|
7664 | " (deprecated, use .hgrc)\n" | |
7651 | "\n" |
|
7665 | "\n" | |
7652 | "HGENCODING::\n" |
|
7666 | "HGENCODING::\n" | |
7653 | " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n" |
|
7667 | " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n" | |
7654 | " This setting is used to convert data including usernames,\n" |
|
7668 | " This setting is used to convert data including usernames,\n" | |
7655 | " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n" |
|
7669 | " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n" | |
7656 | " be overridden with the --encoding command-line option.\n" |
|
7670 | " be overridden with the --encoding command-line option.\n" | |
7657 | "\n" |
|
7671 | "\n" | |
7658 | "HGENCODINGMODE::\n" |
|
7672 | "HGENCODINGMODE::\n" | |
7659 | " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n" |
|
7673 | " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n" | |
7660 | " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n" |
|
7674 | " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n" | |
7661 | " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n" |
|
7675 | " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n" | |
7662 | " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n" |
|
7676 | " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n" | |
7663 | " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n" |
|
7677 | " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n" | |
7664 | " the --encodingmode command-line option.\n" |
|
7678 | " the --encodingmode command-line option.\n" | |
7665 | "\n" |
|
7679 | "\n" | |
7666 | "HGMERGE::\n" |
|
7680 | "HGMERGE::\n" | |
7667 | " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n" |
|
7681 | " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n" | |
7668 | " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n" |
|
7682 | " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n" | |
7669 | " ancestor file.\n" |
|
7683 | " ancestor file.\n" | |
7670 | "\n" |
|
7684 | "\n" | |
7671 | " (deprecated, use .hgrc)\n" |
|
7685 | " (deprecated, use .hgrc)\n" | |
7672 | "\n" |
|
7686 | "\n" | |
7673 | "HGRCPATH::\n" |
|
7687 | "HGRCPATH::\n" | |
7674 | " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n" |
|
7688 | " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n" | |
7675 | " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n" |
|
7689 | " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n" | |
7676 | " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n" |
|
7690 | " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n" | |
7677 | " from the current repository is read.\n" |
|
7691 | " from the current repository is read.\n" | |
7678 | "\n" |
|
7692 | "\n" | |
7679 | " For each element in HGRCPATH:\n" |
|
7693 | " For each element in HGRCPATH:\n" | |
7680 | " * if it's a directory, all files ending with .rc are added\n" |
|
7694 | " * if it's a directory, all files ending with .rc are added\n" | |
7681 | " * otherwise, the file itself will be added\n" |
|
7695 | " * otherwise, the file itself will be added\n" | |
7682 | "\n" |
|
7696 | "\n" | |
7683 | "HGUSER::\n" |
|
7697 | "HGUSER::\n" | |
7684 | " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n" |
|
7698 | " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n" | |
7685 | " available values will be considered in this order:\n" |
|
7699 | " available values will be considered in this order:\n" | |
7686 | "\n" |
|
7700 | "\n" | |
7687 | " * HGUSER (deprecated)\n" |
|
7701 | " * HGUSER (deprecated)\n" | |
7688 | " * hgrc files from the HGRCPATH\n" |
|
7702 | " * hgrc files from the HGRCPATH\n" | |
7689 | " * EMAIL\n" |
|
7703 | " * EMAIL\n" | |
7690 | " * interactive prompt\n" |
|
7704 | " * interactive prompt\n" | |
7691 | " * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n" |
|
7705 | " * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n" | |
7692 | "\n" |
|
7706 | "\n" | |
7693 | " (deprecated, use .hgrc)\n" |
|
7707 | " (deprecated, use .hgrc)\n" | |
7694 | "\n" |
|
7708 | "\n" | |
7695 | "EMAIL::\n" |
|
7709 | "EMAIL::\n" | |
7696 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n" |
|
7710 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n" | |
7697 | "\n" |
|
7711 | "\n" | |
7698 | "LOGNAME::\n" |
|
7712 | "LOGNAME::\n" | |
7699 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n" |
|
7713 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n" | |
7700 | "\n" |
|
7714 | "\n" | |
7701 | "VISUAL::\n" |
|
7715 | "VISUAL::\n" | |
7702 | " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n" |
|
7716 | " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n" | |
7703 | "\n" |
|
7717 | "\n" | |
7704 | "EDITOR::\n" |
|
7718 | "EDITOR::\n" | |
7705 | " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n" |
|
7719 | " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n" | |
7706 | " user to modify, for example when writing commit messages. The\n" |
|
7720 | " user to modify, for example when writing commit messages. The\n" | |
7707 | " editor it uses is determined by looking at the environment\n" |
|
7721 | " editor it uses is determined by looking at the environment\n" | |
7708 | " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n" |
|
7722 | " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n" | |
7709 | " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n" |
|
7723 | " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n" | |
7710 | " defaults to 'vi'.\n" |
|
7724 | " defaults to 'vi'.\n" | |
7711 | "\n" |
|
7725 | "\n" | |
7712 | "PYTHONPATH::\n" |
|
7726 | "PYTHONPATH::\n" | |
7713 | " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n" |
|
7727 | " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n" | |
7714 | " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n" |
|
7728 | " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n" | |
7715 | " " |
|
7729 | " " | |
7716 | msgstr "" |
|
7730 | msgstr "" | |
7717 |
|
7731 | |||
7718 | msgid "Specifying Single Revisions" |
|
7732 | msgid "Specifying Single Revisions" | |
7719 | msgstr "Angivning af en enkelt revision" |
|
7733 | msgstr "Angivning af en enkelt revision" | |
7720 |
|
7734 | |||
7721 | msgid "" |
|
7735 | msgid "" | |
7722 | "\n" |
|
7736 | "\n" | |
7723 | " Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n" |
|
7737 | " Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n" | |
7724 | "\n" |
|
7738 | "\n" | |
7725 | " A plain integer is treated as a revision number. Negative integers\n" |
|
7739 | " A plain integer is treated as a revision number. Negative integers\n" | |
7726 | " are treated as topological offsets from the tip, with -1 denoting\n" |
|
7740 | " are treated as topological offsets from the tip, with -1 denoting\n" | |
7727 | " the tip. As such, negative numbers are only useful if you've\n" |
|
7741 | " the tip. As such, negative numbers are only useful if you've\n" | |
7728 | " memorized your local tree numbers and want to save typing a single\n" |
|
7742 | " memorized your local tree numbers and want to save typing a single\n" | |
7729 | " digit. This editor suggests copy and paste.\n" |
|
7743 | " digit. This editor suggests copy and paste.\n" | |
7730 | "\n" |
|
7744 | "\n" | |
7731 | " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n" |
|
7745 | " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n" | |
7732 | " identifier.\n" |
|
7746 | " identifier.\n" | |
7733 | "\n" |
|
7747 | "\n" | |
7734 | " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n" |
|
7748 | " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n" | |
7735 | " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n" |
|
7749 | " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n" | |
7736 | " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n" |
|
7750 | " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n" | |
7737 | " prefix of exactly one full-length identifier.\n" |
|
7751 | " prefix of exactly one full-length identifier.\n" | |
7738 | "\n" |
|
7752 | "\n" | |
7739 | " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n" |
|
7753 | " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n" | |
7740 | " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n" |
|
7754 | " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n" | |
7741 | " contain the \":\" character.\n" |
|
7755 | " contain the \":\" character.\n" | |
7742 | "\n" |
|
7756 | "\n" | |
7743 | " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n" |
|
7757 | " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n" | |
7744 | " the most recent revision.\n" |
|
7758 | " the most recent revision.\n" | |
7745 | "\n" |
|
7759 | "\n" | |
7746 | " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n" |
|
7760 | " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n" | |
7747 | " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n" |
|
7761 | " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n" | |
7748 | "\n" |
|
7762 | "\n" | |
7749 | " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n" |
|
7763 | " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n" | |
7750 | " no working directory is checked out, it is equivalent to null. If\n" |
|
7764 | " no working directory is checked out, it is equivalent to null. If\n" | |
7751 | " an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the\n" |
|
7765 | " an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the\n" | |
7752 | " first parent.\n" |
|
7766 | " first parent.\n" | |
7753 | " " |
|
7767 | " " | |
7754 | msgstr "" |
|
7768 | msgstr "" | |
7755 |
|
7769 | |||
7756 | msgid "Specifying Multiple Revisions" |
|
7770 | msgid "Specifying Multiple Revisions" | |
7757 | msgstr "Angivning af flere revisioner" |
|
7771 | msgstr "Angivning af flere revisioner" | |
7758 |
|
7772 | |||
7759 | msgid "" |
|
7773 | msgid "" | |
7760 | "\n" |
|
7774 | "\n" | |
7761 | " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n" |
|
7775 | " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n" | |
7762 | " specified individually, or provided as a topologically continuous\n" |
|
7776 | " specified individually, or provided as a topologically continuous\n" | |
7763 | " range, separated by the \":\" character.\n" |
|
7777 | " range, separated by the \":\" character.\n" | |
7764 | "\n" |
|
7778 | "\n" | |
7765 | " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n" |
|
7779 | " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n" | |
7766 | " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n" |
|
7780 | " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n" | |
7767 | " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n" |
|
7781 | " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n" | |
7768 | " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus means\n" |
|
7782 | " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus means\n" | |
7769 | " \"all revisions\".\n" |
|
7783 | " \"all revisions\".\n" | |
7770 | "\n" |
|
7784 | "\n" | |
7771 | " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n" |
|
7785 | " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n" | |
7772 | " order.\n" |
|
7786 | " order.\n" | |
7773 | "\n" |
|
7787 | "\n" | |
7774 | " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n" |
|
7788 | " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n" | |
7775 | " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n" |
|
7789 | " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n" | |
7776 | " " |
|
7790 | " " | |
7777 | msgstr "" |
|
7791 | msgstr "" | |
7778 |
|
7792 | |||
7779 | msgid "Diff Formats" |
|
7793 | msgid "Diff Formats" | |
7780 | msgstr "" |
|
7794 | msgstr "" | |
7781 |
|
7795 | |||
7782 | msgid "" |
|
7796 | msgid "" | |
7783 | "\n" |
|
7797 | "\n" | |
7784 | " Mercurial's default format for showing changes between two\n" |
|
7798 | " Mercurial's default format for showing changes between two\n" | |
7785 | " versions of a file is compatible with the unified format of GNU\n" |
|
7799 | " versions of a file is compatible with the unified format of GNU\n" | |
7786 | " diff, which can be used by GNU patch and many other standard\n" |
|
7800 | " diff, which can be used by GNU patch and many other standard\n" | |
7787 | " tools.\n" |
|
7801 | " tools.\n" | |
7788 | "\n" |
|
7802 | "\n" | |
7789 | " While this standard format is often enough, it does not encode the\n" |
|
7803 | " While this standard format is often enough, it does not encode the\n" | |
7790 | " following information:\n" |
|
7804 | " following information:\n" | |
7791 | "\n" |
|
7805 | "\n" | |
7792 | " - executable status and other permission bits\n" |
|
7806 | " - executable status and other permission bits\n" | |
7793 | " - copy or rename information\n" |
|
7807 | " - copy or rename information\n" | |
7794 | " - changes in binary files\n" |
|
7808 | " - changes in binary files\n" | |
7795 | " - creation or deletion of empty files\n" |
|
7809 | " - creation or deletion of empty files\n" | |
7796 | "\n" |
|
7810 | "\n" | |
7797 | " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n" |
|
7811 | " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n" | |
7798 | " which addresses these limitations. The git diff format is not\n" |
|
7812 | " which addresses these limitations. The git diff format is not\n" | |
7799 | " produced by default because a few widespread tools still do not\n" |
|
7813 | " produced by default because a few widespread tools still do not\n" | |
7800 | " understand this format.\n" |
|
7814 | " understand this format.\n" | |
7801 | "\n" |
|
7815 | "\n" | |
7802 | " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n" |
|
7816 | " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n" | |
7803 | " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n" |
|
7817 | " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n" | |
7804 | " file copies and renames or other things mentioned above, because\n" |
|
7818 | " file copies and renames or other things mentioned above, because\n" | |
7805 | " when applying a standard diff to a different repository, this\n" |
|
7819 | " when applying a standard diff to a different repository, this\n" | |
7806 | " extra information is lost. Mercurial's internal operations (like\n" |
|
7820 | " extra information is lost. Mercurial's internal operations (like\n" | |
7807 | " push and pull) are not affected by this, because they use an\n" |
|
7821 | " push and pull) are not affected by this, because they use an\n" | |
7808 | " internal binary format for communicating changes.\n" |
|
7822 | " internal binary format for communicating changes.\n" | |
7809 | "\n" |
|
7823 | "\n" | |
7810 | " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n" |
|
7824 | " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n" | |
7811 | " --git option available for many commands, or set 'git = True' in\n" |
|
7825 | " --git option available for many commands, or set 'git = True' in\n" | |
7812 | " the [diff] section of your hgrc. You do not need to set this\n" |
|
7826 | " the [diff] section of your hgrc. You do not need to set this\n" | |
7813 | " option when importing diffs in this format or using them in the mq\n" |
|
7827 | " option when importing diffs in this format or using them in the mq\n" | |
7814 | " extension.\n" |
|
7828 | " extension.\n" | |
7815 | " " |
|
7829 | " " | |
7816 | msgstr "" |
|
7830 | msgstr "" | |
7817 |
|
7831 | |||
7818 | msgid "Template Usage" |
|
7832 | msgid "Template Usage" | |
7819 | msgstr "Brug af skabeloner" |
|
7833 | msgstr "Brug af skabeloner" | |
7820 |
|
7834 | |||
7821 | msgid "" |
|
7835 | msgid "" | |
7822 | "\n" |
|
7836 | "\n" | |
7823 | " Mercurial allows you to customize output of commands through\n" |
|
7837 | " Mercurial allows you to customize output of commands through\n" | |
7824 | " templates. You can either pass in a template from the command\n" |
|
7838 | " templates. You can either pass in a template from the command\n" | |
7825 | " line, via the --template option, or select an existing\n" |
|
7839 | " line, via the --template option, or select an existing\n" | |
7826 | " template-style (--style).\n" |
|
7840 | " template-style (--style).\n" | |
7827 | "\n" |
|
7841 | "\n" | |
7828 | " You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n" |
|
7842 | " You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n" | |
7829 | " outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n" |
|
7843 | " outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n" | |
7830 | "\n" |
|
7844 | "\n" | |
7831 | " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n" |
|
7845 | " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n" | |
7832 | " when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n" |
|
7846 | " when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n" | |
7833 | " Usage:\n" |
|
7847 | " Usage:\n" | |
7834 | "\n" |
|
7848 | "\n" | |
7835 | " $ hg log -r1 --style changelog\n" |
|
7849 | " $ hg log -r1 --style changelog\n" | |
7836 | "\n" |
|
7850 | "\n" | |
7837 | " A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n" |
|
7851 | " A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n" | |
7838 | " expansion:\n" |
|
7852 | " expansion:\n" | |
7839 | "\n" |
|
7853 | "\n" | |
7840 | " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n" |
|
7854 | " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n" | |
7841 | " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n" |
|
7855 | " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n" | |
7842 | "\n" |
|
7856 | "\n" | |
7843 | " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n" |
|
7857 | " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n" | |
7844 | " keywords depends on the exact context of the templater. These\n" |
|
7858 | " keywords depends on the exact context of the templater. These\n" | |
7845 | " keywords are usually available for templating a log-like command:\n" |
|
7859 | " keywords are usually available for templating a log-like command:\n" | |
7846 | "\n" |
|
7860 | "\n" | |
7847 | " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n" |
|
7861 | " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n" | |
7848 | " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n" |
|
7862 | " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n" | |
7849 | " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n" |
|
7863 | " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n" | |
7850 | " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n" |
|
7864 | " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n" | |
7851 | " - desc: String. The text of the changeset description.\n" |
|
7865 | " - desc: String. The text of the changeset description.\n" | |
7852 | " - diffstat: String. Statistics of changes with the following\n" |
|
7866 | " - diffstat: String. Statistics of changes with the following\n" | |
7853 | " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n" |
|
7867 | " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n" | |
7854 | " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n" |
|
7868 | " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n" | |
7855 | " this changeset.\n" |
|
7869 | " this changeset.\n" | |
7856 | " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n" |
|
7870 | " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n" | |
7857 | " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n" |
|
7871 | " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n" | |
7858 | " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n" |
|
7872 | " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n" | |
7859 | " - node: String. The changeset identification hash, as a\n" |
|
7873 | " - node: String. The changeset identification hash, as a\n" | |
7860 | " 40-character hexadecimal string.\n" |
|
7874 | " 40-character hexadecimal string.\n" | |
7861 | " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n" |
|
7875 | " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n" | |
7862 | " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n" |
|
7876 | " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n" | |
7863 | " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n" |
|
7877 | " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n" | |
7864 | "\n" |
|
7878 | "\n" | |
7865 | " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n" |
|
7879 | " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n" | |
7866 | " want to use a date in your output, you can use a filter to process\n" |
|
7880 | " want to use a date in your output, you can use a filter to process\n" | |
7867 | " it. Filters are functions which return a string based on the input\n" |
|
7881 | " it. Filters are functions which return a string based on the input\n" | |
7868 | " variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n" |
|
7882 | " variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n" | |
7869 | " output:\n" |
|
7883 | " output:\n" | |
7870 | "\n" |
|
7884 | "\n" | |
7871 | " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" |
|
7885 | " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" | |
7872 | " 2008-08-21 18:22 +0000\n" |
|
7886 | " 2008-08-21 18:22 +0000\n" | |
7873 | "\n" |
|
7887 | "\n" | |
7874 | " List of filters:\n" |
|
7888 | " List of filters:\n" | |
7875 | "\n" |
|
7889 | "\n" | |
7876 | " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n" |
|
7890 | " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n" | |
7877 | " every line except the last.\n" |
|
7891 | " every line except the last.\n" | |
7878 | " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n" |
|
7892 | " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n" | |
7879 | " the given date/time and the current date/time.\n" |
|
7893 | " the given date/time and the current date/time.\n" | |
7880 | " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n" |
|
7894 | " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n" | |
7881 | " last component of the path after splitting by the path\n" |
|
7895 | " last component of the path after splitting by the path\n" | |
7882 | " separator (ignoring trailing separators). For example,\n" |
|
7896 | " separator (ignoring trailing separators). For example,\n" | |
7883 | " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar" |
|
7897 | " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar" | |
7884 | "\".\n" |
|
7898 | "\".\n" | |
7885 | " - stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n" |
|
7899 | " - stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n" | |
7886 | " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n" |
|
7900 | " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n" | |
7887 | " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n" |
|
7901 | " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n" | |
7888 | " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" |
|
7902 | " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" | |
7889 | " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n" |
|
7903 | " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n" | |
7890 | " email address, and extracts just the domain component.\n" |
|
7904 | " email address, and extracts just the domain component.\n" | |
7891 | " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n" |
|
7905 | " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n" | |
7892 | " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an\n" |
|
7906 | " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an\n" | |
7893 | " email address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n" |
|
7907 | " email address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n" | |
7894 | " 'user@example.com'.\n" |
|
7908 | " 'user@example.com'.\n" | |
7895 | " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n" |
|
7909 | " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n" | |
7896 | " \"<\" and \">\" with XML entities.\n" |
|
7910 | " \"<\" and \">\" with XML entities.\n" | |
7897 | " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n" |
|
7911 | " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n" | |
7898 | " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n" |
|
7912 | " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n" | |
7899 | " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n" |
|
7913 | " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n" | |
7900 | " - nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n" |
|
7914 | " - nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n" | |
7901 | " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n" |
|
7915 | " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n" | |
7902 | " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n" |
|
7916 | " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n" | |
7903 | " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n" |
|
7917 | " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n" | |
7904 | " - localdate: Date. Converts a date to local date.\n" |
|
7918 | " - localdate: Date. Converts a date to local date.\n" | |
7905 | " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n" |
|
7919 | " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n" | |
7906 | " sequence of XML entities.\n" |
|
7920 | " sequence of XML entities.\n" | |
7907 | " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n" |
|
7921 | " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n" | |
7908 | " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n" |
|
7922 | " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n" | |
7909 | " in email headers.\n" |
|
7923 | " in email headers.\n" | |
7910 | " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n" |
|
7924 | " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n" | |
7911 | " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n" |
|
7925 | " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n" | |
7912 | " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n" |
|
7926 | " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n" | |
7913 | " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n" |
|
7927 | " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n" | |
7914 | " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n" |
|
7928 | " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n" | |
7915 | " the first starting with a tab character.\n" |
|
7929 | " the first starting with a tab character.\n" | |
7916 | " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n" |
|
7930 | " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n" | |
7917 | " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n" |
|
7931 | " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n" | |
7918 | " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n" |
|
7932 | " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n" | |
7919 | " " |
|
7933 | " " | |
7920 | msgstr "" |
|
7934 | msgstr "" | |
7921 |
|
7935 | |||
7922 | msgid "URL Paths" |
|
7936 | msgid "URL Paths" | |
7923 | msgstr "URL-stier" |
|
7937 | msgstr "URL-stier" | |
7924 |
|
7938 | |||
7925 | msgid "" |
|
7939 | msgid "" | |
7926 | "\n" |
|
7940 | "\n" | |
7927 | " Valid URLs are of the form:\n" |
|
7941 | " Valid URLs are of the form:\n" | |
7928 | "\n" |
|
7942 | "\n" | |
7929 |
" local/filesystem/path |
|
7943 | " local/filesystem/path[#revision]\n" | |
7930 | " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n" |
|
7944 | " file://local/filesystem/path[#revision]\n" | |
7931 |
" http |
|
7945 | " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" | |
7932 |
" |
|
7946 | " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" | |
|
7947 | " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" | |||
7933 | "\n" |
|
7948 | "\n" | |
7934 | " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n" |
|
7949 | " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n" | |
7935 | " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n" |
|
7950 | " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n" | |
7936 | " 'hg incoming --bundle').\n" |
|
7951 | " 'hg incoming --bundle').\n" | |
7937 | "\n" |
|
7952 | "\n" | |
7938 | " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n" |
|
7953 | " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n" | |
7939 | " or changeset to use from the remote repository.\n" |
|
7954 | " or changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n" | |
|
7955 | " revisions'.\n" | |||
7940 | "\n" |
|
7956 | "\n" | |
7941 | " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n" |
|
7957 | " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n" | |
7942 | " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n" |
|
7958 | " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n" | |
7943 | " Mercurial server.\n" |
|
7959 | " Mercurial server.\n" | |
7944 | "\n" |
|
7960 | "\n" | |
7945 | " Some notes about using SSH with Mercurial:\n" |
|
7961 | " Some notes about using SSH with Mercurial:\n" | |
7946 | " - SSH requires an accessible shell account on the destination\n" |
|
7962 | " - SSH requires an accessible shell account on the destination\n" | |
7947 | " machine and a copy of hg in the remote path or specified with as\n" |
|
7963 | " machine and a copy of hg in the remote path or specified with as\n" | |
7948 | " remotecmd.\n" |
|
7964 | " remotecmd.\n" | |
7949 | " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n" |
|
7965 | " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n" | |
7950 | " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute " |
|
7966 | " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute " | |
7951 | "path:\n" |
|
7967 | "path:\n" | |
7952 | " ssh://example.com//tmp/repository\n" |
|
7968 | " ssh://example.com//tmp/repository\n" | |
7953 | " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right\n" |
|
7969 | " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right\n" | |
7954 | " thing to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n" |
|
7970 | " thing to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n" | |
7955 | " Host *.mylocalnetwork.example.com\n" |
|
7971 | " Host *.mylocalnetwork.example.com\n" | |
7956 | " Compression no\n" |
|
7972 | " Compression no\n" | |
7957 | " Host *\n" |
|
7973 | " Host *\n" | |
7958 | " Compression yes\n" |
|
7974 | " Compression yes\n" | |
7959 | " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc\n" |
|
7975 | " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc\n" | |
7960 | " or with the --ssh command line option.\n" |
|
7976 | " or with the --ssh command line option.\n" | |
7961 | "\n" |
|
7977 | "\n" | |
7962 | " These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under\n" |
|
7978 | " These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under\n" | |
7963 | " the [paths] section like so:\n" |
|
7979 | " the [paths] section like so:\n" | |
7964 | " [paths]\n" |
|
7980 | " [paths]\n" | |
7965 | " alias1 = URL1\n" |
|
7981 | " alias1 = URL1\n" | |
7966 | " alias2 = URL2\n" |
|
7982 | " alias2 = URL2\n" | |
7967 | " ...\n" |
|
7983 | " ...\n" | |
7968 | "\n" |
|
7984 | "\n" | |
7969 | " You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n" |
|
7985 | " You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n" | |
7970 | " example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n" |
|
7986 | " example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n" | |
7971 | "\n" |
|
7987 | "\n" | |
7972 | " Two path aliases are special because they are used as defaults\n" |
|
7988 | " Two path aliases are special because they are used as defaults\n" | |
7973 | " when you do not provide the URL to a command:\n" |
|
7989 | " when you do not provide the URL to a command:\n" | |
7974 | "\n" |
|
7990 | "\n" | |
7975 | " default:\n" |
|
7991 | " default:\n" | |
7976 | " When you create a repository with hg clone, the clone command\n" |
|
7992 | " When you create a repository with hg clone, the clone command\n" | |
7977 | " saves the location of the source repository as the new\n" |
|
7993 | " saves the location of the source repository as the new\n" | |
7978 | " repository's 'default' path. This is then used when you omit\n" |
|
7994 | " repository's 'default' path. This is then used when you omit\n" | |
7979 | " path from push- and pull-like commands (including incoming and\n" |
|
7995 | " path from push- and pull-like commands (including incoming and\n" | |
7980 | " outgoing).\n" |
|
7996 | " outgoing).\n" | |
7981 | "\n" |
|
7997 | "\n" | |
7982 | " default-push:\n" |
|
7998 | " default-push:\n" | |
7983 | " The push command will look for a path named 'default-push', and\n" |
|
7999 | " The push command will look for a path named 'default-push', and\n" | |
7984 | " prefer it over 'default' if both are defined.\n" |
|
8000 | " prefer it over 'default' if both are defined.\n" | |
7985 | " " |
|
8001 | " " | |
7986 | msgstr "" |
|
8002 | msgstr "" | |
7987 |
|
8003 | |||
7988 | msgid "Using additional features" |
|
8004 | msgid "Using additional features" | |
7989 | msgstr "Brug af yderligere funktioner" |
|
8005 | msgstr "Brug af yderligere funktioner" | |
7990 |
|
8006 | |||
7991 | msgid "can only share local repositories" |
|
8007 | msgid "can only share local repositories" | |
7992 | msgstr "kan kun dele lokale depoter" |
|
8008 | msgstr "kan kun dele lokale depoter" | |
7993 |
|
8009 | |||
7994 | msgid "destination already exists" |
|
8010 | msgid "destination already exists" | |
7995 | msgstr "destinationen eksisterer allerede" |
|
8011 | msgstr "destinationen eksisterer allerede" | |
7996 |
|
8012 | |||
7997 | msgid "updating working directory\n" |
|
8013 | msgid "updating working directory\n" | |
7998 | msgstr "opdaterer arbejdskatalog\n" |
|
8014 | msgstr "opdaterer arbejdskatalog\n" | |
7999 |
|
8015 | |||
8000 | #, python-format |
|
8016 | #, python-format | |
8001 | msgid "destination directory: %s\n" |
|
8017 | msgid "destination directory: %s\n" | |
8002 | msgstr "målkatalog: %s\n" |
|
8018 | msgstr "målkatalog: %s\n" | |
8003 |
|
8019 | |||
8004 | #, python-format |
|
8020 | #, python-format | |
8005 | msgid "destination '%s' already exists" |
|
8021 | msgid "destination '%s' already exists" | |
8006 | msgstr "målet '%s' eksisterer allerede" |
|
8022 | msgstr "målet '%s' eksisterer allerede" | |
8007 |
|
8023 | |||
8008 | #, python-format |
|
8024 | #, python-format | |
8009 | msgid "destination '%s' is not empty" |
|
8025 | msgid "destination '%s' is not empty" | |
8010 | msgstr "målet '%s' er ikke tomt" |
|
8026 | msgstr "målet '%s' er ikke tomt" | |
8011 |
|
8027 | |||
8012 | msgid "" |
|
8028 | msgid "" | |
8013 | "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone " |
|
8029 | "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone " | |
8014 | "by revision" |
|
8030 | "by revision" | |
8015 | msgstr "" |
|
8031 | msgstr "" | |
8016 |
|
8032 | |||
8017 | msgid "clone from remote to remote not supported" |
|
8033 | msgid "clone from remote to remote not supported" | |
8018 | msgstr "kloning fra fjerndepot til fjerndepot er ikke understøttet" |
|
8034 | msgstr "kloning fra fjerndepot til fjerndepot er ikke understøttet" | |
8019 |
|
8035 | |||
8020 | msgid "updated" |
|
8036 | msgid "updated" | |
8021 | msgstr "opdateret" |
|
8037 | msgstr "opdateret" | |
8022 |
|
8038 | |||
8023 | msgid "merged" |
|
8039 | msgid "merged" | |
8024 | msgstr "sammenføjet" |
|
8040 | msgstr "sammenføjet" | |
8025 |
|
8041 | |||
8026 | msgid "removed" |
|
8042 | msgid "removed" | |
8027 | msgstr "fjernet" |
|
8043 | msgstr "fjernet" | |
8028 |
|
8044 | |||
8029 | msgid "unresolved" |
|
8045 | msgid "unresolved" | |
8030 | msgstr "uløst" |
|
8046 | msgstr "uløst" | |
8031 |
|
8047 | |||
8032 | #, python-format |
|
8048 | #, python-format | |
8033 | msgid "%d files %s" |
|
8049 | msgid "%d files %s" | |
8034 | msgstr "%d filer %s" |
|
8050 | msgstr "%d filer %s" | |
8035 |
|
8051 | |||
8036 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" |
|
8052 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" | |
8037 | msgstr "brug 'hg resolve' for at prøve at sammenføje uløste filer igen\n" |
|
8053 | msgstr "brug 'hg resolve' for at prøve at sammenføje uløste filer igen\n" | |
8038 |
|
8054 | |||
8039 | msgid "" |
|
8055 | msgid "" | |
8040 | "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to " |
|
8056 | "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to " | |
8041 | "abandon\n" |
|
8057 | "abandon\n" | |
8042 | msgstr "" |
|
8058 | msgstr "" | |
8043 | "brug 'hg resolve' for at prøve at sammenføje uløste filer igen eller 'hg up " |
|
8059 | "brug 'hg resolve' for at prøve at sammenføje uløste filer igen eller 'hg up " | |
8044 | "--clean' for at opgive\n" |
|
8060 | "--clean' for at opgive\n" | |
8045 |
|
8061 | |||
8046 | msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n" |
|
8062 | msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n" | |
8047 | msgstr "(grensammenføjning, glem ikke at deponere)\n" |
|
8063 | msgstr "(grensammenføjning, glem ikke at deponere)\n" | |
8048 |
|
8064 | |||
8049 | #, python-format |
|
8065 | #, python-format | |
8050 | msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n" |
|
8066 | msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n" | |
8051 | msgstr "fejl ved læsning af %s/.hg/hgrc: %s\n" |
|
8067 | msgstr "fejl ved læsning af %s/.hg/hgrc: %s\n" | |
8052 |
|
8068 | |||
8053 | msgid "SSL support is unavailable" |
|
8069 | msgid "SSL support is unavailable" | |
8054 | msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede" |
|
8070 | msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede" | |
8055 |
|
8071 | |||
8056 | msgid "IPv6 is not available on this system" |
|
8072 | msgid "IPv6 is not available on this system" | |
8057 | msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system" |
|
8073 | msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system" | |
8058 |
|
8074 | |||
8059 | #, python-format |
|
8075 | #, python-format | |
8060 | msgid "cannot start server at '%s:%d': %s" |
|
8076 | msgid "cannot start server at '%s:%d': %s" | |
8061 | msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s" |
|
8077 | msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s" | |
8062 |
|
8078 | |||
8063 | #, python-format |
|
8079 | #, python-format | |
8064 | msgid "calling hook %s: %s\n" |
|
8080 | msgid "calling hook %s: %s\n" | |
8065 | msgstr "" |
|
8081 | msgstr "" | |
8066 |
|
8082 | |||
8067 | #, python-format |
|
8083 | #, python-format | |
8068 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)" |
|
8084 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)" | |
8069 | msgstr "" |
|
8085 | msgstr "" | |
8070 |
|
8086 | |||
8071 | #, python-format |
|
8087 | #, python-format | |
8072 | msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)" |
|
8088 | msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)" | |
8073 | msgstr "" |
|
8089 | msgstr "" | |
8074 |
|
8090 | |||
8075 | #, python-format |
|
8091 | #, python-format | |
8076 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)" |
|
8092 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)" | |
8077 | msgstr "" |
|
8093 | msgstr "" | |
8078 |
|
8094 | |||
8079 | #, python-format |
|
8095 | #, python-format | |
8080 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)" |
|
8096 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)" | |
8081 | msgstr "" |
|
8097 | msgstr "" | |
8082 |
|
8098 | |||
8083 | #, python-format |
|
8099 | #, python-format | |
8084 | msgid "error: %s hook failed: %s\n" |
|
8100 | msgid "error: %s hook failed: %s\n" | |
8085 | msgstr "" |
|
8101 | msgstr "" | |
8086 |
|
8102 | |||
8087 | #, python-format |
|
8103 | #, python-format | |
8088 | msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n" |
|
8104 | msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n" | |
8089 | msgstr "" |
|
8105 | msgstr "" | |
8090 |
|
8106 | |||
8091 | #, python-format |
|
8107 | #, python-format | |
8092 | msgid "%s hook failed" |
|
8108 | msgid "%s hook failed" | |
8093 | msgstr "" |
|
8109 | msgstr "" | |
8094 |
|
8110 | |||
8095 | #, python-format |
|
8111 | #, python-format | |
8096 | msgid "warning: %s hook failed\n" |
|
8112 | msgid "warning: %s hook failed\n" | |
8097 | msgstr "" |
|
8113 | msgstr "" | |
8098 |
|
8114 | |||
8099 | #, python-format |
|
8115 | #, python-format | |
8100 | msgid "running hook %s: %s\n" |
|
8116 | msgid "running hook %s: %s\n" | |
8101 | msgstr "" |
|
8117 | msgstr "" | |
8102 |
|
8118 | |||
8103 | #, python-format |
|
8119 | #, python-format | |
8104 | msgid "%s hook %s" |
|
8120 | msgid "%s hook %s" | |
8105 | msgstr "" |
|
8121 | msgstr "" | |
8106 |
|
8122 | |||
8107 | #, python-format |
|
8123 | #, python-format | |
8108 | msgid "warning: %s hook %s\n" |
|
8124 | msgid "warning: %s hook %s\n" | |
8109 | msgstr "" |
|
8125 | msgstr "" | |
8110 |
|
8126 | |||
8111 | msgid "connection ended unexpectedly" |
|
8127 | msgid "connection ended unexpectedly" | |
8112 | msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet" |
|
8128 | msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet" | |
8113 |
|
8129 | |||
8114 | #, python-format |
|
8130 | #, python-format | |
8115 | msgid "unsupported URL component: \"%s\"" |
|
8131 | msgid "unsupported URL component: \"%s\"" | |
8116 | msgstr "ikke-understøttet URL-komponent: \"%s\"" |
|
8132 | msgstr "ikke-understøttet URL-komponent: \"%s\"" | |
8117 |
|
8133 | |||
8118 | #, python-format |
|
8134 | #, python-format | |
8119 | msgid "using %s\n" |
|
8135 | msgid "using %s\n" | |
8120 | msgstr "bruger %s\n" |
|
8136 | msgstr "bruger %s\n" | |
8121 |
|
8137 | |||
8122 | #, python-format |
|
8138 | #, python-format | |
8123 | msgid "capabilities: %s\n" |
|
8139 | msgid "capabilities: %s\n" | |
8124 | msgstr "kapaciteter: %s\n" |
|
8140 | msgstr "kapaciteter: %s\n" | |
8125 |
|
8141 | |||
8126 | msgid "operation not supported over http" |
|
8142 | msgid "operation not supported over http" | |
8127 | msgstr "operationen understøttes ikke over http" |
|
8143 | msgstr "operationen understøttes ikke over http" | |
8128 |
|
8144 | |||
8129 | #, python-format |
|
8145 | #, python-format | |
8130 | msgid "sending %s command\n" |
|
8146 | msgid "sending %s command\n" | |
8131 | msgstr "sender %s kommando\n" |
|
8147 | msgstr "sender %s kommando\n" | |
8132 |
|
8148 | |||
8133 | #, python-format |
|
8149 | #, python-format | |
8134 | msgid "sending %s bytes\n" |
|
8150 | msgid "sending %s bytes\n" | |
8135 | msgstr "sender %s bytes\n" |
|
8151 | msgstr "sender %s bytes\n" | |
8136 |
|
8152 | |||
8137 | msgid "authorization failed" |
|
8153 | msgid "authorization failed" | |
8138 | msgstr "autorisation fejlede" |
|
8154 | msgstr "autorisation fejlede" | |
8139 |
|
8155 | |||
8140 | #, python-format |
|
8156 | #, python-format | |
8141 | msgid "http error while sending %s command\n" |
|
8157 | msgid "http error while sending %s command\n" | |
8142 | msgstr "http-fejl mens %s kommandoen blev sendt\n" |
|
8158 | msgstr "http-fejl mens %s kommandoen blev sendt\n" | |
8143 |
|
8159 | |||
8144 | msgid "http error, possibly caused by proxy setting" |
|
8160 | msgid "http error, possibly caused by proxy setting" | |
8145 | msgstr "http-fejl, skyldes muligvis proxy-indstillinger" |
|
8161 | msgstr "http-fejl, skyldes muligvis proxy-indstillinger" | |
8146 |
|
8162 | |||
8147 | #, python-format |
|
8163 | #, python-format | |
8148 | msgid "real URL is %s\n" |
|
8164 | msgid "real URL is %s\n" | |
8149 | msgstr "den rigtige URL er %s\n" |
|
8165 | msgstr "den rigtige URL er %s\n" | |
8150 |
|
8166 | |||
8151 | #, python-format |
|
8167 | #, python-format | |
8152 | msgid "requested URL: '%s'\n" |
|
8168 | msgid "requested URL: '%s'\n" | |
8153 | msgstr "forespurgt URL: '%s'\n" |
|
8169 | msgstr "forespurgt URL: '%s'\n" | |
8154 |
|
8170 | |||
8155 | #, python-format |
|
8171 | #, python-format | |
8156 | msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" |
|
8172 | msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" | |
8157 | msgstr "'%s' ser ikke ud til at være et hg depot" |
|
8173 | msgstr "'%s' ser ikke ud til at være et hg depot" | |
8158 |
|
8174 | |||
8159 | #, python-format |
|
8175 | #, python-format | |
8160 | msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)" |
|
8176 | msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)" | |
8161 | msgstr "'%s' sendte ødelagt Content-Type header (%s)" |
|
8177 | msgstr "'%s' sendte ødelagt Content-Type header (%s)" | |
8162 |
|
8178 | |||
8163 | #, python-format |
|
8179 | #, python-format | |
8164 | msgid "'%s' uses newer protocol %s" |
|
8180 | msgid "'%s' uses newer protocol %s" | |
8165 | msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s" |
|
8181 | msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s" | |
8166 |
|
8182 | |||
8167 | msgid "look up remote revision" |
|
8183 | msgid "look up remote revision" | |
8168 | msgstr "" |
|
8184 | msgstr "" | |
8169 |
|
8185 | |||
8170 | msgid "unexpected response:" |
|
8186 | msgid "unexpected response:" | |
8171 | msgstr "uventet svar:" |
|
8187 | msgstr "uventet svar:" | |
8172 |
|
8188 | |||
8173 | msgid "look up remote changes" |
|
8189 | msgid "look up remote changes" | |
8174 | msgstr "" |
|
8190 | msgstr "" | |
8175 |
|
8191 | |||
8176 | msgid "push failed (unexpected response):" |
|
8192 | msgid "push failed (unexpected response):" | |
8177 | msgstr "skub fejlede (uventet svar):" |
|
8193 | msgstr "skub fejlede (uventet svar):" | |
8178 |
|
8194 | |||
8179 | #, python-format |
|
8195 | #, python-format | |
8180 | msgid "push failed: %s" |
|
8196 | msgid "push failed: %s" | |
8181 | msgstr "skub fejlede: %s" |
|
8197 | msgstr "skub fejlede: %s" | |
8182 |
|
8198 | |||
8183 | msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed" |
|
8199 | msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed" | |
8184 | msgstr "Python support for SSL og HTTPS er ikke installeret" |
|
8200 | msgstr "Python support for SSL og HTTPS er ikke installeret" | |
8185 |
|
8201 | |||
8186 | msgid "cannot create new http repository" |
|
8202 | msgid "cannot create new http repository" | |
8187 | msgstr "kan ikke lave nyt http depot" |
|
8203 | msgstr "kan ikke lave nyt http depot" | |
8188 |
|
8204 | |||
8189 | #, python-format |
|
8205 | #, python-format | |
8190 | msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n" |
|
8206 | msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n" | |
8191 | msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks '%s'\n" |
|
8207 | msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks '%s'\n" | |
8192 |
|
8208 | |||
8193 | #, python-format |
|
8209 | #, python-format | |
8194 | msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n" |
|
8210 | msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n" | |
8195 | msgstr "springer ulæselig ignorefil '%s' over: %s\n" |
|
8211 | msgstr "springer ulæselig ignorefil '%s' over: %s\n" | |
8196 |
|
8212 | |||
8197 | #, python-format |
|
8213 | #, python-format | |
8198 | msgid "repository %s not found" |
|
8214 | msgid "repository %s not found" | |
8199 | msgstr "depotet %s blev ikke fundet" |
|
8215 | msgstr "depotet %s blev ikke fundet" | |
8200 |
|
8216 | |||
8201 | #, python-format |
|
8217 | #, python-format | |
8202 | msgid "repository %s already exists" |
|
8218 | msgid "repository %s already exists" | |
8203 | msgstr "depotet %s eksisterer allerede" |
|
8219 | msgstr "depotet %s eksisterer allerede" | |
8204 |
|
8220 | |||
8205 | #, python-format |
|
8221 | #, python-format | |
8206 | msgid "requirement '%s' not supported" |
|
8222 | msgid "requirement '%s' not supported" | |
8207 | msgstr "betingelse '%s' er ikke understøttet" |
|
8223 | msgstr "betingelse '%s' er ikke understøttet" | |
8208 |
|
8224 | |||
8209 | #, python-format |
|
8225 | #, python-format | |
8210 | msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s" |
|
8226 | msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s" | |
8211 | msgstr ".hg/sharedpath peger på et ikke-eksisterende katalog %s" |
|
8227 | msgstr ".hg/sharedpath peger på et ikke-eksisterende katalog %s" | |
8212 |
|
8228 | |||
8213 | #, python-format |
|
8229 | #, python-format | |
8214 | msgid "%r cannot be used in a tag name" |
|
8230 | msgid "%r cannot be used in a tag name" | |
8215 | msgstr "%r kan ikke bruges i et mærkatnavnet" |
|
8231 | msgstr "%r kan ikke bruges i et mærkatnavnet" | |
8216 |
|
8232 | |||
8217 | msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" |
|
8233 | msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" | |
8218 | msgstr "arbejdskopien af .hgtags er ændret (deponer venligst .hgtags manuelt)" |
|
8234 | msgstr "arbejdskopien af .hgtags er ændret (deponer venligst .hgtags manuelt)" | |
8219 |
|
8235 | |||
8220 | #, python-format |
|
8236 | #, python-format | |
8221 | msgid "%s, line %s: %s\n" |
|
8237 | msgid "%s, line %s: %s\n" | |
8222 | msgstr "%s, linie %s: %s\n" |
|
8238 | msgstr "%s, linie %s: %s\n" | |
8223 |
|
8239 | |||
8224 | msgid "cannot parse entry" |
|
8240 | msgid "cannot parse entry" | |
8225 | msgstr "" |
|
8241 | msgstr "" | |
8226 |
|
8242 | |||
8227 | #, python-format |
|
8243 | #, python-format | |
8228 | msgid "node '%s' is not well formed" |
|
8244 | msgid "node '%s' is not well formed" | |
8229 | msgstr "knude '%s' er ikke korrekt formet" |
|
8245 | msgstr "knude '%s' er ikke korrekt formet" | |
8230 |
|
8246 | |||
8231 | #, python-format |
|
8247 | #, python-format | |
8232 | msgid "working directory has unknown parent '%s'!" |
|
8248 | msgid "working directory has unknown parent '%s'!" | |
8233 | msgstr "arbejdsbiblioteket har ukendt forældre '%s'!" |
|
8249 | msgstr "arbejdsbiblioteket har ukendt forældre '%s'!" | |
8234 |
|
8250 | |||
8235 | #, python-format |
|
8251 | #, python-format | |
8236 | msgid "unknown revision '%s'" |
|
8252 | msgid "unknown revision '%s'" | |
8237 | msgstr "ukendt revision '%s'" |
|
8253 | msgstr "ukendt revision '%s'" | |
8238 |
|
8254 | |||
8239 | #, python-format |
|
8255 | #, python-format | |
8240 | msgid "filtering %s through %s\n" |
|
8256 | msgid "filtering %s through %s\n" | |
8241 | msgstr "filtrerer %s gennem %s\n" |
|
8257 | msgstr "filtrerer %s gennem %s\n" | |
8242 |
|
8258 | |||
8243 | msgid "journal already exists - run hg recover" |
|
8259 | msgid "journal already exists - run hg recover" | |
8244 | msgstr "journalen eksisterer allerede -- kør hg recover" |
|
8260 | msgstr "journalen eksisterer allerede -- kør hg recover" | |
8245 |
|
8261 | |||
8246 | msgid "rolling back interrupted transaction\n" |
|
8262 | msgid "rolling back interrupted transaction\n" | |
8247 | msgstr "ruller afbrudt transaktion tilbage\n" |
|
8263 | msgstr "ruller afbrudt transaktion tilbage\n" | |
8248 |
|
8264 | |||
8249 | msgid "no interrupted transaction available\n" |
|
8265 | msgid "no interrupted transaction available\n" | |
8250 | msgstr "ingen afbrudt transaktion tilgængelig\n" |
|
8266 | msgstr "ingen afbrudt transaktion tilgængelig\n" | |
8251 |
|
8267 | |||
8252 | msgid "rolling back last transaction\n" |
|
8268 | msgid "rolling back last transaction\n" | |
8253 | msgstr "ruller sidste transaktion tilbage\n" |
|
8269 | msgstr "ruller sidste transaktion tilbage\n" | |
8254 |
|
8270 | |||
8255 | #, python-format |
|
8271 | #, python-format | |
8256 | msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n" |
|
8272 | msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n" | |
8257 | msgstr "" |
|
8273 | msgstr "" | |
8258 | "Navngiven gren kunne ikke nulstilles, den nuværende gren er stadig: %s\n" |
|
8274 | "Navngiven gren kunne ikke nulstilles, den nuværende gren er stadig: %s\n" | |
8259 |
|
8275 | |||
8260 | msgid "no rollback information available\n" |
|
8276 | msgid "no rollback information available\n" | |
8261 | msgstr "ingen tilbagerulningsinformation til stede\n" |
|
8277 | msgstr "ingen tilbagerulningsinformation til stede\n" | |
8262 |
|
8278 | |||
8263 | #, python-format |
|
8279 | #, python-format | |
8264 | msgid "waiting for lock on %s held by %r\n" |
|
8280 | msgid "waiting for lock on %s held by %r\n" | |
8265 | msgstr "venter på lås af %s holdt af %r\n" |
|
8281 | msgstr "venter på lås af %s holdt af %r\n" | |
8266 |
|
8282 | |||
8267 | #, python-format |
|
8283 | #, python-format | |
8268 | msgid "repository %s" |
|
8284 | msgid "repository %s" | |
8269 | msgstr "depot %s" |
|
8285 | msgstr "depot %s" | |
8270 |
|
8286 | |||
8271 | #, python-format |
|
8287 | #, python-format | |
8272 | msgid "working directory of %s" |
|
8288 | msgid "working directory of %s" | |
8273 | msgstr "arbejdskatalog for %s" |
|
8289 | msgstr "arbejdskatalog for %s" | |
8274 |
|
8290 | |||
8275 | #, python-format |
|
8291 | #, python-format | |
8276 | msgid " %s: searching for copy revision for %s\n" |
|
8292 | msgid " %s: searching for copy revision for %s\n" | |
8277 | msgstr "" |
|
8293 | msgstr "" | |
8278 |
|
8294 | |||
8279 | #, python-format |
|
8295 | #, python-format | |
8280 | msgid " %s: copy %s:%s\n" |
|
8296 | msgid " %s: copy %s:%s\n" | |
8281 | msgstr "" |
|
8297 | msgstr "" | |
8282 |
|
8298 | |||
8283 | msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" |
|
8299 | msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" | |
8284 | msgstr "" |
|
8300 | msgstr "" | |
8285 |
|
8301 | |||
8286 | msgid "file not found!" |
|
8302 | msgid "file not found!" | |
8287 | msgstr "filen blev ikke fundet!" |
|
8303 | msgstr "filen blev ikke fundet!" | |
8288 |
|
8304 | |||
8289 | msgid "no match under directory!" |
|
8305 | msgid "no match under directory!" | |
8290 | msgstr "ingen træffer under kataloget!" |
|
8306 | msgstr "ingen træffer under kataloget!" | |
8291 |
|
8307 | |||
8292 | msgid "file not tracked!" |
|
8308 | msgid "file not tracked!" | |
8293 | msgstr "filen følges ikke!" |
|
8309 | msgstr "filen følges ikke!" | |
8294 |
|
8310 | |||
8295 | msgid "nothing changed\n" |
|
|||
8296 | msgstr "ingen ændringer\n" |
|
|||
8297 |
|
||||
8298 | msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)" |
|
8311 | msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)" | |
8299 | msgstr "uløste sammenføjningskonflikter (se hg resolve)" |
|
8312 | msgstr "uløste sammenføjningskonflikter (se hg resolve)" | |
8300 |
|
8313 | |||
8301 | #, python-format |
|
8314 | #, python-format | |
8302 | msgid "committing subrepository %s\n" |
|
8315 | msgid "committing subrepository %s\n" | |
8303 | msgstr "deponerer underdepot %s\n" |
|
8316 | msgstr "deponerer underdepot %s\n" | |
8304 |
|
8317 | |||
8305 | #, python-format |
|
8318 | #, python-format | |
8306 | msgid "trouble committing %s!\n" |
|
8319 | msgid "trouble committing %s!\n" | |
8307 | msgstr "problem ved deponering %s!\n" |
|
8320 | msgstr "problem ved deponering %s!\n" | |
8308 |
|
8321 | |||
8309 | #, python-format |
|
8322 | #, python-format | |
8310 | msgid "%s does not exist!\n" |
|
8323 | msgid "%s does not exist!\n" | |
8311 | msgstr "%s eksisterer ikke!\n" |
|
8324 | msgstr "%s eksisterer ikke!\n" | |
8312 |
|
8325 | |||
8313 | #, python-format |
|
8326 | #, python-format | |
8314 | msgid "" |
|
8327 | msgid "" | |
8315 | "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n" |
|
8328 | "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n" | |
8316 | "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n" |
|
8329 | "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n" | |
8317 | msgstr "" |
|
8330 | msgstr "" | |
8318 |
|
8331 | |||
8319 | #, python-format |
|
8332 | #, python-format | |
8320 | msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n" |
|
8333 | msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n" | |
8321 | msgstr "" |
|
8334 | msgstr "" | |
8322 | "%s ikke tilføjet: i øjeblikket understøttes kun filer og symbolske lænker\n" |
|
8335 | "%s ikke tilføjet: i øjeblikket understøttes kun filer og symbolske lænker\n" | |
8323 |
|
8336 | |||
8324 | #, python-format |
|
8337 | #, python-format | |
8325 | msgid "%s already tracked!\n" |
|
8338 | msgid "%s already tracked!\n" | |
8326 | msgstr "%s følges allerede!\n" |
|
8339 | msgstr "%s følges allerede!\n" | |
8327 |
|
8340 | |||
8328 | #, python-format |
|
8341 | #, python-format | |
8329 | msgid "%s not added!\n" |
|
8342 | msgid "%s not added!\n" | |
8330 | msgstr "%s ikke tilføjet!\n" |
|
8343 | msgstr "%s ikke tilføjet!\n" | |
8331 |
|
8344 | |||
8332 | #, python-format |
|
8345 | #, python-format | |
8333 | msgid "%s still exists!\n" |
|
8346 | msgid "%s still exists!\n" | |
8334 | msgstr "%s eksisterer stadig!\n" |
|
8347 | msgstr "%s eksisterer stadig!\n" | |
8335 |
|
8348 | |||
8336 | #, python-format |
|
8349 | #, python-format | |
8337 | msgid "%s not tracked!\n" |
|
8350 | msgid "%s not tracked!\n" | |
8338 | msgstr "%s følges ikke\n" |
|
8351 | msgstr "%s følges ikke\n" | |
8339 |
|
8352 | |||
8340 | #, python-format |
|
8353 | #, python-format | |
8341 | msgid "%s not removed!\n" |
|
8354 | msgid "%s not removed!\n" | |
8342 | msgstr "%s ikke fjernet!\n" |
|
8355 | msgstr "%s ikke fjernet!\n" | |
8343 |
|
8356 | |||
8344 | #, python-format |
|
8357 | #, python-format | |
8345 | msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n" |
|
8358 | msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n" | |
8346 | msgstr "kopiering fejlede: %s er ikke en fil eller en symbolsk længe\n" |
|
8359 | msgstr "kopiering fejlede: %s er ikke en fil eller en symbolsk længe\n" | |
8347 |
|
8360 | |||
8348 | msgid "searching for changes\n" |
|
8361 | msgid "searching for changes\n" | |
8349 | msgstr "leder efter ændringer\n" |
|
8362 | msgstr "leder efter ændringer\n" | |
8350 |
|
8363 | |||
8351 | #, python-format |
|
8364 | #, python-format | |
8352 | msgid "examining %s:%s\n" |
|
8365 | msgid "examining %s:%s\n" | |
8353 | msgstr "undersøger %s:%s\n" |
|
8366 | msgstr "undersøger %s:%s\n" | |
8354 |
|
8367 | |||
8355 | msgid "branch already found\n" |
|
8368 | msgid "branch already found\n" | |
8356 | msgstr "gren er allerede fundet\n" |
|
8369 | msgstr "gren er allerede fundet\n" | |
8357 |
|
8370 | |||
8358 | #, python-format |
|
8371 | #, python-format | |
8359 | msgid "found incomplete branch %s:%s\n" |
|
8372 | msgid "found incomplete branch %s:%s\n" | |
8360 | msgstr "fandt ukomplet gren %s:%s\n" |
|
8373 | msgstr "fandt ukomplet gren %s:%s\n" | |
8361 |
|
8374 | |||
8362 | #, python-format |
|
8375 | #, python-format | |
8363 | msgid "found new changeset %s\n" |
|
8376 | msgid "found new changeset %s\n" | |
8364 | msgstr "fandt ny ændring %s\n" |
|
8377 | msgstr "fandt ny ændring %s\n" | |
8365 |
|
8378 | |||
8366 | #, python-format |
|
8379 | #, python-format | |
8367 | msgid "request %d: %s\n" |
|
8380 | msgid "request %d: %s\n" | |
8368 | msgstr "forespørgsel %d: %s\n" |
|
8381 | msgstr "forespørgsel %d: %s\n" | |
8369 |
|
8382 | |||
8370 | #, python-format |
|
8383 | #, python-format | |
8371 | msgid "received %s:%s\n" |
|
8384 | msgid "received %s:%s\n" | |
8372 | msgstr "modtog %s:%s\n" |
|
8385 | msgstr "modtog %s:%s\n" | |
8373 |
|
8386 | |||
8374 | #, python-format |
|
8387 | #, python-format | |
8375 | msgid "narrowing %d:%d %s\n" |
|
8388 | msgid "narrowing %d:%d %s\n" | |
8376 | msgstr "indskrænker %d:%d %s\n" |
|
8389 | msgstr "indskrænker %d:%d %s\n" | |
8377 |
|
8390 | |||
8378 | #, python-format |
|
8391 | #, python-format | |
8379 | msgid "found new branch changeset %s\n" |
|
8392 | msgid "found new branch changeset %s\n" | |
8380 | msgstr "fandt ny forgreningsændring %s\n" |
|
8393 | msgstr "fandt ny forgreningsændring %s\n" | |
8381 |
|
8394 | |||
8382 | #, python-format |
|
8395 | #, python-format | |
8383 | msgid "narrowed branch search to %s:%s\n" |
|
8396 | msgid "narrowed branch search to %s:%s\n" | |
8384 | msgstr "indskrænker forgreningssøgning til %s:%s\n" |
|
8397 | msgstr "indskrænker forgreningssøgning til %s:%s\n" | |
8385 |
|
8398 | |||
8386 | msgid "already have changeset " |
|
8399 | msgid "already have changeset " | |
8387 | msgstr "har allerede ændringen " |
|
8400 | msgstr "har allerede ændringen " | |
8388 |
|
8401 | |||
8389 | msgid "warning: repository is unrelated\n" |
|
8402 | msgid "warning: repository is unrelated\n" | |
8390 | msgstr "advarsel: depotet er urelateret\n" |
|
8403 | msgstr "advarsel: depotet er urelateret\n" | |
8391 |
|
8404 | |||
8392 | msgid "repository is unrelated" |
|
8405 | msgid "repository is unrelated" | |
8393 | msgstr "depotet er urelateret" |
|
8406 | msgstr "depotet er urelateret" | |
8394 |
|
8407 | |||
8395 | msgid "found new changesets starting at " |
|
8408 | msgid "found new changesets starting at " | |
8396 | msgstr "fandt nye ændringer startende ved " |
|
8409 | msgstr "fandt nye ændringer startende ved " | |
8397 |
|
8410 | |||
8398 | #, python-format |
|
8411 | #, python-format | |
8399 | msgid "%d total queries\n" |
|
8412 | msgid "%d total queries\n" | |
8400 | msgstr "%d forespørgsler i alt\n" |
|
8413 | msgstr "%d forespørgsler i alt\n" | |
8401 |
|
8414 | |||
8402 | msgid "common changesets up to " |
|
8415 | msgid "common changesets up to " | |
8403 | msgstr "fælles ændringer op til " |
|
8416 | msgstr "fælles ændringer op til " | |
8404 |
|
8417 | |||
8405 | msgid "requesting all changes\n" |
|
8418 | msgid "requesting all changes\n" | |
8406 | msgstr "anmoder om alle ændringer\n" |
|
8419 | msgstr "anmoder om alle ændringer\n" | |
8407 |
|
8420 | |||
8408 | msgid "" |
|
8421 | msgid "" | |
8409 | "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support " |
|
8422 | "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support " | |
8410 | "changegroupsubset." |
|
8423 | "changegroupsubset." | |
8411 | msgstr "" |
|
8424 | msgstr "" | |
8412 |
|
8425 | |||
8413 | #, python-format |
|
8426 | #, python-format | |
8414 | msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n" |
|
8427 | msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n" | |
8415 | msgstr "afbrudt: skub laver ny gren '%s' i fjerndepotet!\n" |
|
8428 | msgstr "afbrudt: skub laver ny gren '%s' i fjerndepotet!\n" | |
8416 |
|
8429 | |||
8417 | msgid "abort: push creates new remote heads!\n" |
|
8430 | msgid "abort: push creates new remote heads!\n" | |
8418 | msgstr "afbrudt: skub laver nye fjern-hoveder!\n" |
|
8431 | msgstr "afbrudt: skub laver nye fjern-hoveder!\n" | |
8419 |
|
8432 | |||
8420 | msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n" |
|
8433 | msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n" | |
8421 | msgstr "(glemte du at sammenføje? brug push -f for at gennemtvinge)\n" |
|
8434 | msgstr "(glemte du at sammenføje? brug push -f for at gennemtvinge)\n" | |
8422 |
|
8435 | |||
8423 | msgid "note: unsynced remote changes!\n" |
|
8436 | msgid "note: unsynced remote changes!\n" | |
8424 | msgstr "" |
|
8437 | msgstr "" | |
8425 |
|
8438 | |||
8426 | #, python-format |
|
8439 | #, python-format | |
8427 | msgid "%d changesets found\n" |
|
8440 | msgid "%d changesets found\n" | |
8428 | msgstr "fandt %d ændringer\n" |
|
8441 | msgstr "fandt %d ændringer\n" | |
8429 |
|
8442 | |||
8430 | msgid "list of changesets:\n" |
|
8443 | msgid "list of changesets:\n" | |
8431 | msgstr "liste af ændringer:\n" |
|
8444 | msgstr "liste af ændringer:\n" | |
8432 |
|
8445 | |||
8433 | #, python-format |
|
8446 | #, python-format | |
8434 | msgid "empty or missing revlog for %s" |
|
8447 | msgid "empty or missing revlog for %s" | |
8435 | msgstr "tom eller manglende revlog for %s" |
|
8448 | msgstr "tom eller manglende revlog for %s" | |
8436 |
|
8449 | |||
8437 | #, python-format |
|
8450 | #, python-format | |
8438 | msgid "add changeset %s\n" |
|
8451 | msgid "add changeset %s\n" | |
8439 | msgstr "tilføj ændring %s\n" |
|
8452 | msgstr "tilføj ændring %s\n" | |
8440 |
|
8453 | |||
8441 | msgid "adding changesets\n" |
|
8454 | msgid "adding changesets\n" | |
8442 | msgstr "tilføjer ændringer\n" |
|
8455 | msgstr "tilføjer ændringer\n" | |
8443 |
|
8456 | |||
8444 | msgid "received changelog group is empty" |
|
8457 | msgid "received changelog group is empty" | |
8445 | msgstr "modtagen changelog-gruppe er tom" |
|
8458 | msgstr "modtagen changelog-gruppe er tom" | |
8446 |
|
8459 | |||
8447 | msgid "adding manifests\n" |
|
8460 | msgid "adding manifests\n" | |
8448 | msgstr "tilføjer manifester\n" |
|
8461 | msgstr "tilføjer manifester\n" | |
8449 |
|
8462 | |||
8450 | msgid "adding file changes\n" |
|
8463 | msgid "adding file changes\n" | |
8451 | msgstr "tilføjer filændringer\n" |
|
8464 | msgstr "tilføjer filændringer\n" | |
8452 |
|
8465 | |||
8453 | #, python-format |
|
8466 | #, python-format | |
8454 | msgid "adding %s revisions\n" |
|
8467 | msgid "adding %s revisions\n" | |
8455 | msgstr "tilføjer %s ændringer\n" |
|
8468 | msgstr "tilføjer %s ændringer\n" | |
8456 |
|
8469 | |||
8457 | msgid "received file revlog group is empty" |
|
8470 | msgid "received file revlog group is empty" | |
8458 | msgstr "" |
|
8471 | msgstr "" | |
8459 |
|
8472 | |||
8460 | #, python-format |
|
8473 | #, python-format | |
8461 | msgid " (%+d heads)" |
|
8474 | msgid " (%+d heads)" | |
8462 | msgstr " (%+d hoveder)" |
|
8475 | msgstr " (%+d hoveder)" | |
8463 |
|
8476 | |||
8464 | #, python-format |
|
8477 | #, python-format | |
8465 | msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n" |
|
8478 | msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n" | |
8466 | msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n" |
|
8479 | msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n" | |
8467 |
|
8480 | |||
8468 | msgid "updating the branch cache\n" |
|
8481 | msgid "updating the branch cache\n" | |
8469 | msgstr "" |
|
8482 | msgstr "" | |
8470 |
|
8483 | |||
8471 | msgid "Unexpected response from remote server:" |
|
8484 | msgid "Unexpected response from remote server:" | |
8472 | msgstr "Uventet svar fra fjernserver:" |
|
8485 | msgstr "Uventet svar fra fjernserver:" | |
8473 |
|
8486 | |||
8474 | msgid "operation forbidden by server" |
|
8487 | msgid "operation forbidden by server" | |
8475 | msgstr "operationen er forbudt af serveren" |
|
8488 | msgstr "operationen er forbudt af serveren" | |
8476 |
|
8489 | |||
8477 | msgid "locking the remote repository failed" |
|
8490 | msgid "locking the remote repository failed" | |
8478 | msgstr "låsning af fjerndepotet fejlede" |
|
8491 | msgstr "låsning af fjerndepotet fejlede" | |
8479 |
|
8492 | |||
8480 | msgid "the server sent an unknown error code" |
|
8493 | msgid "the server sent an unknown error code" | |
8481 | msgstr "" |
|
8494 | msgstr "" | |
8482 |
|
8495 | |||
8483 | msgid "streaming all changes\n" |
|
8496 | msgid "streaming all changes\n" | |
8484 | msgstr "" |
|
8497 | msgstr "" | |
8485 |
|
8498 | |||
8486 | #, python-format |
|
8499 | #, python-format | |
8487 | msgid "%d files to transfer, %s of data\n" |
|
8500 | msgid "%d files to transfer, %s of data\n" | |
8488 | msgstr "%d filer at overføre, %s data\n" |
|
8501 | msgstr "%d filer at overføre, %s data\n" | |
8489 |
|
8502 | |||
8490 | #, python-format |
|
8503 | #, python-format | |
8491 | msgid "adding %s (%s)\n" |
|
8504 | msgid "adding %s (%s)\n" | |
8492 | msgstr "tilføjer %s (%s)\n" |
|
8505 | msgstr "tilføjer %s (%s)\n" | |
8493 |
|
8506 | |||
8494 | #, python-format |
|
8507 | #, python-format | |
8495 | msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n" |
|
8508 | msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n" | |
8496 | msgstr "overførte %s i %.1f sekunder (%s/sek)\n" |
|
8509 | msgstr "overførte %s i %.1f sekunder (%s/sek)\n" | |
8497 |
|
8510 | |||
8498 | msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail" |
|
8511 | msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail" | |
8499 | msgstr "" |
|
8512 | msgstr "" | |
8500 |
|
8513 | |||
8501 | #, python-format |
|
8514 | #, python-format | |
8502 | msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n" |
|
8515 | msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n" | |
8503 | msgstr "" |
|
8516 | msgstr "" | |
8504 |
|
8517 | |||
8505 | msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed" |
|
8518 | msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed" | |
8506 | msgstr "kan ikke bruge TLS: Python SSL support er ikke installeret" |
|
8519 | msgstr "kan ikke bruge TLS: Python SSL support er ikke installeret" | |
8507 |
|
8520 | |||
8508 | msgid "(using tls)\n" |
|
8521 | msgid "(using tls)\n" | |
8509 | msgstr "(bruger tsl)\n" |
|
8522 | msgstr "(bruger tsl)\n" | |
8510 |
|
8523 | |||
8511 | #, python-format |
|
8524 | #, python-format | |
8512 | msgid "(authenticating to mail server as %s)\n" |
|
8525 | msgid "(authenticating to mail server as %s)\n" | |
8513 | msgstr "(autentificerer til mailserver som %s)\n" |
|
8526 | msgstr "(autentificerer til mailserver som %s)\n" | |
8514 |
|
8527 | |||
8515 | #, python-format |
|
8528 | #, python-format | |
8516 | msgid "sending mail: %s\n" |
|
8529 | msgid "sending mail: %s\n" | |
8517 | msgstr "sender post: %s\n" |
|
8530 | msgstr "sender post: %s\n" | |
8518 |
|
8531 | |||
8519 | msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured" |
|
8532 | msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured" | |
8520 | msgstr "" |
|
8533 | msgstr "" | |
8521 |
|
8534 | |||
8522 | #, python-format |
|
8535 | #, python-format | |
8523 | msgid "%r specified as email transport, but not in PATH" |
|
8536 | msgid "%r specified as email transport, but not in PATH" | |
8524 | msgstr "" |
|
8537 | msgstr "" | |
8525 |
|
8538 | |||
8526 | #, python-format |
|
8539 | #, python-format | |
8527 | msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n" |
|
8540 | msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n" | |
8528 | msgstr "" |
|
8541 | msgstr "" | |
8529 |
|
8542 | |||
8530 | #, python-format |
|
8543 | #, python-format | |
8531 | msgid "invalid email address: %s" |
|
8544 | msgid "invalid email address: %s" | |
8532 | msgstr "ugyldig e-post-adresse: %s" |
|
8545 | msgstr "ugyldig e-post-adresse: %s" | |
8533 |
|
8546 | |||
8534 | #, python-format |
|
8547 | #, python-format | |
8535 | msgid "invalid local address: %s" |
|
8548 | msgid "invalid local address: %s" | |
8536 | msgstr "ugyldig lokal adresse: %s" |
|
8549 | msgstr "ugyldig lokal adresse: %s" | |
8537 |
|
8550 | |||
8538 | #, python-format |
|
8551 | #, python-format | |
8539 | msgid "failed to remove %s from manifest" |
|
8552 | msgid "failed to remove %s from manifest" | |
8540 | msgstr "kunne ikke fjerne %s fra manifest" |
|
8553 | msgstr "kunne ikke fjerne %s fra manifest" | |
8541 |
|
8554 | |||
8542 | #, python-format |
|
8555 | #, python-format | |
8543 | msgid "diff context lines count must be an integer, not %r" |
|
8556 | msgid "diff context lines count must be an integer, not %r" | |
8544 | msgstr "" |
|
8557 | msgstr "" | |
8545 |
|
8558 | |||
8546 | #, python-format |
|
8559 | #, python-format | |
8547 | msgid "" |
|
8560 | msgid "" | |
8548 | "untracked file in working directory differs from file in requested revision: " |
|
8561 | "untracked file in working directory differs from file in requested revision: " | |
8549 | "'%s'" |
|
8562 | "'%s'" | |
8550 | msgstr "" |
|
8563 | msgstr "" | |
8551 |
|
8564 | |||
8552 | #, python-format |
|
8565 | #, python-format | |
8553 | msgid "case-folding collision between %s and %s" |
|
8566 | msgid "case-folding collision between %s and %s" | |
8554 | msgstr "" |
|
8567 | msgstr "" | |
8555 |
|
8568 | |||
8556 | #, python-format |
|
8569 | #, python-format | |
8557 | msgid "" |
|
8570 | msgid "" | |
8558 | " conflicting flags for %s\n" |
|
8571 | " conflicting flags for %s\n" | |
8559 | "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?" |
|
8572 | "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?" | |
8560 | msgstr "" |
|
8573 | msgstr "" | |
8561 |
|
8574 | |||
8562 | msgid "&None" |
|
8575 | msgid "&None" | |
8563 | msgstr "" |
|
8576 | msgstr "" | |
8564 |
|
8577 | |||
8565 | msgid "E&xec" |
|
8578 | msgid "E&xec" | |
8566 | msgstr "" |
|
8579 | msgstr "" | |
8567 |
|
8580 | |||
8568 | msgid "Sym&link" |
|
8581 | msgid "Sym&link" | |
8569 | msgstr "" |
|
8582 | msgstr "" | |
8570 |
|
8583 | |||
8571 | msgid "resolving manifests\n" |
|
8584 | msgid "resolving manifests\n" | |
8572 | msgstr "løser manifester\n" |
|
8585 | msgstr "løser manifester\n" | |
8573 |
|
8586 | |||
8574 | #, python-format |
|
8587 | #, python-format | |
8575 | msgid " overwrite %s partial %s\n" |
|
8588 | msgid " overwrite %s partial %s\n" | |
8576 | msgstr "" |
|
8589 | msgstr "" | |
8577 |
|
8590 | |||
8578 | #, python-format |
|
8591 | #, python-format | |
8579 | msgid " ancestor %s local %s remote %s\n" |
|
8592 | msgid " ancestor %s local %s remote %s\n" | |
8580 | msgstr "" |
|
8593 | msgstr "" | |
8581 |
|
8594 | |||
8582 | #, python-format |
|
8595 | #, python-format | |
8583 | msgid "" |
|
8596 | msgid "" | |
8584 | " local changed %s which remote deleted\n" |
|
8597 | " local changed %s which remote deleted\n" | |
8585 | "use (c)hanged version or (d)elete?" |
|
8598 | "use (c)hanged version or (d)elete?" | |
8586 | msgstr "" |
|
8599 | msgstr "" | |
8587 |
|
8600 | |||
8588 | msgid "&Changed" |
|
8601 | msgid "&Changed" | |
8589 | msgstr "" |
|
8602 | msgstr "" | |
8590 |
|
8603 | |||
8591 | msgid "&Delete" |
|
8604 | msgid "&Delete" | |
8592 | msgstr "" |
|
8605 | msgstr "" | |
8593 |
|
8606 | |||
8594 | msgid "c" |
|
8607 | msgid "c" | |
8595 | msgstr "" |
|
8608 | msgstr "" | |
8596 |
|
8609 | |||
8597 | #, python-format |
|
8610 | #, python-format | |
8598 | msgid "" |
|
8611 | msgid "" | |
8599 | "remote changed %s which local deleted\n" |
|
8612 | "remote changed %s which local deleted\n" | |
8600 | "use (c)hanged version or leave (d)eleted?" |
|
8613 | "use (c)hanged version or leave (d)eleted?" | |
8601 | msgstr "" |
|
8614 | msgstr "" | |
8602 |
|
8615 | |||
8603 | msgid "&Deleted" |
|
8616 | msgid "&Deleted" | |
8604 | msgstr "" |
|
8617 | msgstr "" | |
8605 |
|
8618 | |||
8606 | #, python-format |
|
8619 | #, python-format | |
8607 | msgid "preserving %s for resolve of %s\n" |
|
8620 | msgid "preserving %s for resolve of %s\n" | |
8608 | msgstr "bevarer %s til løsning af %s\n" |
|
8621 | msgstr "bevarer %s til løsning af %s\n" | |
8609 |
|
8622 | |||
8610 | #, python-format |
|
8623 | #, python-format | |
8611 | msgid "update failed to remove %s: %s!\n" |
|
8624 | msgid "update failed to remove %s: %s!\n" | |
8612 | msgstr "opdatering kunne ikke fjerne %s: %s!\n" |
|
8625 | msgstr "opdatering kunne ikke fjerne %s: %s!\n" | |
8613 |
|
8626 | |||
8614 | #, python-format |
|
8627 | #, python-format | |
8615 | msgid "getting %s\n" |
|
8628 | msgid "getting %s\n" | |
8616 | msgstr "henter %s\n" |
|
8629 | msgstr "henter %s\n" | |
8617 |
|
8630 | |||
8618 | #, python-format |
|
8631 | #, python-format | |
8619 | msgid "getting %s to %s\n" |
|
8632 | msgid "getting %s to %s\n" | |
8620 | msgstr "henter %s til %s\n" |
|
8633 | msgstr "henter %s til %s\n" | |
8621 |
|
8634 | |||
8622 | #, python-format |
|
8635 | #, python-format | |
8623 | msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n" |
|
8636 | msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n" | |
8624 | msgstr "" |
|
8637 | msgstr "" | |
8625 |
|
8638 | |||
8626 | #, python-format |
|
8639 | #, python-format | |
8627 | msgid "branch %s not found" |
|
8640 | msgid "branch %s not found" | |
8628 | msgstr "gren %s blev ikke fundet" |
|
8641 | msgstr "gren %s blev ikke fundet" | |
8629 |
|
8642 | |||
8630 | msgid "can't merge with ancestor" |
|
8643 | msgid "can't merge with ancestor" | |
8631 | msgstr "kan ikke sammenføje med forfader" |
|
8644 | msgstr "kan ikke sammenføje med forfader" | |
8632 |
|
8645 | |||
8633 | msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" |
|
8646 | msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" | |
8634 | msgstr "intet at sammenføje (brug 'hg update' eller kontroller 'hg heads')" |
|
8647 | msgstr "intet at sammenføje (brug 'hg update' eller kontroller 'hg heads')" | |
8635 |
|
8648 | |||
8636 | msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" |
|
8649 | msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" | |
8637 | msgstr "" |
|
8650 | msgstr "" | |
8638 | "udestående ikke-deponerede ændringer (brug 'hg status' for at se ændringer)" |
|
8651 | "udestående ikke-deponerede ændringer (brug 'hg status' for at se ændringer)" | |
8639 |
|
8652 | |||
8640 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)" |
|
8653 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)" | |
8641 | msgstr "" |
|
8654 | msgstr "" | |
8642 | "krydser grene (brug 'hg merge' eller 'hg update -C' for at kassere " |
|
8655 | "krydser grene (brug 'hg merge' eller 'hg update -C' for at kassere " | |
8643 | "ændringerne)" |
|
8656 | "ændringerne)" | |
8644 |
|
8657 | |||
8645 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')" |
|
8658 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')" | |
8646 | msgstr "krydser grene (brug 'hg merge' eller 'hg update -C')" |
|
8659 | msgstr "krydser grene (brug 'hg merge' eller 'hg update -C')" | |
8647 |
|
8660 | |||
8648 | msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)" |
|
8661 | msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)" | |
8649 | msgstr "" |
|
8662 | msgstr "" | |
8650 | "krydser navngivne grene (brug 'hg update -C' for at kassere ændringerne)" |
|
8663 | "krydser navngivne grene (brug 'hg update -C' for at kassere ændringerne)" | |
8651 |
|
8664 | |||
8652 | #, python-format |
|
8665 | #, python-format | |
8653 | msgid "cannot create %s: destination already exists" |
|
8666 | msgid "cannot create %s: destination already exists" | |
8654 | msgstr "kan ikke oprette %s: destinationen findes allerede" |
|
8667 | msgstr "kan ikke oprette %s: destinationen findes allerede" | |
8655 |
|
8668 | |||
8656 | #, python-format |
|
8669 | #, python-format | |
8657 | msgid "cannot create %s: unable to create destination directory" |
|
8670 | msgid "cannot create %s: unable to create destination directory" | |
8658 | msgstr "kan ikke oprette %s: ikke i stand til at oprette biblioteket" |
|
8671 | msgstr "kan ikke oprette %s: ikke i stand til at oprette biblioteket" | |
8659 |
|
8672 | |||
8660 | #, python-format |
|
8673 | #, python-format | |
8661 | msgid "found patch at byte %d\n" |
|
8674 | msgid "found patch at byte %d\n" | |
8662 | msgstr "" |
|
8675 | msgstr "" | |
8663 |
|
8676 | |||
8664 | msgid "patch generated by hg export\n" |
|
8677 | msgid "patch generated by hg export\n" | |
8665 | msgstr "lap genereret af hg export\n" |
|
8678 | msgstr "lap genereret af hg export\n" | |
8666 |
|
8679 | |||
8667 | #, python-format |
|
8680 | #, python-format | |
8668 | msgid "unable to find '%s' for patching\n" |
|
8681 | msgid "unable to find '%s' for patching\n" | |
8669 | msgstr "kan ikke finde '%s' til lapning\n" |
|
8682 | msgstr "kan ikke finde '%s' til lapning\n" | |
8670 |
|
8683 | |||
8671 | #, python-format |
|
8684 | #, python-format | |
8672 | msgid "patching file %s\n" |
|
8685 | msgid "patching file %s\n" | |
8673 | msgstr "retter fil %s\n" |
|
8686 | msgstr "retter fil %s\n" | |
8674 |
|
8687 | |||
8675 | #, python-format |
|
8688 | #, python-format | |
8676 | msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n" |
|
8689 | msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n" | |
8677 | msgstr "" |
|
8690 | msgstr "" | |
8678 |
|
8691 | |||
8679 | #, python-format |
|
8692 | #, python-format | |
8680 | msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)" |
|
8693 | msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)" | |
8681 | msgstr "" |
|
8694 | msgstr "" | |
8682 |
|
8695 | |||
8683 | #, python-format |
|
8696 | #, python-format | |
8684 | msgid "file %s already exists\n" |
|
8697 | msgid "file %s already exists\n" | |
8685 | msgstr "filen %s eksisterer allerede\n" |
|
8698 | msgstr "filen %s eksisterer allerede\n" | |
8686 |
|
8699 | |||
8687 | #, python-format |
|
8700 | #, python-format | |
8688 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n" |
|
8701 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n" | |
8689 | msgstr "" |
|
8702 | msgstr "" | |
8690 |
|
8703 | |||
8691 | #, python-format |
|
8704 | #, python-format | |
8692 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n" |
|
8705 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n" | |
8693 | msgstr "" |
|
8706 | msgstr "" | |
8694 |
|
8707 | |||
8695 | #, python-format |
|
8708 | #, python-format | |
8696 | msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n" |
|
8709 | msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n" | |
8697 | msgstr "" |
|
8710 | msgstr "" | |
8698 |
|
8711 | |||
8699 | #, python-format |
|
8712 | #, python-format | |
8700 | msgid "bad hunk #%d" |
|
8713 | msgid "bad hunk #%d" | |
8701 | msgstr "" |
|
8714 | msgstr "" | |
8702 |
|
8715 | |||
8703 | #, python-format |
|
8716 | #, python-format | |
8704 | msgid "bad hunk #%d old text line %d" |
|
8717 | msgid "bad hunk #%d old text line %d" | |
8705 | msgstr "" |
|
8718 | msgstr "" | |
8706 |
|
8719 | |||
8707 | msgid "could not extract binary patch" |
|
8720 | msgid "could not extract binary patch" | |
8708 | msgstr "" |
|
8721 | msgstr "" | |
8709 |
|
8722 | |||
8710 | #, python-format |
|
8723 | #, python-format | |
8711 | msgid "binary patch is %d bytes, not %d" |
|
8724 | msgid "binary patch is %d bytes, not %d" | |
8712 | msgstr "binær lap er %d byte, ikke %d" |
|
8725 | msgstr "binær lap er %d byte, ikke %d" | |
8713 |
|
8726 | |||
8714 | #, python-format |
|
8727 | #, python-format | |
8715 | msgid "unable to strip away %d dirs from %s" |
|
8728 | msgid "unable to strip away %d dirs from %s" | |
8716 | msgstr "kan ikke strippe %d kataloger fra %s" |
|
8729 | msgstr "kan ikke strippe %d kataloger fra %s" | |
8717 |
|
8730 | |||
8718 | msgid "undefined source and destination files" |
|
8731 | msgid "undefined source and destination files" | |
8719 | msgstr "" |
|
8732 | msgstr "" | |
8720 |
|
8733 | |||
8721 | #, python-format |
|
8734 | #, python-format | |
8722 | msgid "malformed patch %s %s" |
|
8735 | msgid "malformed patch %s %s" | |
8723 | msgstr "" |
|
8736 | msgstr "" | |
8724 |
|
8737 | |||
8725 | #, python-format |
|
8738 | #, python-format | |
8726 | msgid "unsupported parser state: %s" |
|
8739 | msgid "unsupported parser state: %s" | |
8727 | msgstr "" |
|
8740 | msgstr "" | |
8728 |
|
8741 | |||
8729 | #, python-format |
|
8742 | #, python-format | |
8730 | msgid "patch command failed: %s" |
|
8743 | msgid "patch command failed: %s" | |
8731 | msgstr "patch kommando fejlede: %s" |
|
8744 | msgstr "patch kommando fejlede: %s" | |
8732 |
|
8745 | |||
8733 | #, python-format |
|
8746 | #, python-format | |
8734 | msgid "Unsupported line endings type: %s" |
|
8747 | msgid "Unsupported line endings type: %s" | |
8735 | msgstr "Linieendelse %s understøttes ikke" |
|
8748 | msgstr "Linieendelse %s understøttes ikke" | |
8736 |
|
8749 | |||
8737 | #, python-format |
|
8750 | #, python-format | |
8738 | msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n" |
|
8751 | msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n" | |
8739 | msgstr "" |
|
8752 | msgstr "" | |
8740 |
|
8753 | |||
8741 | #, python-format |
|
8754 | #, python-format | |
8742 | msgid "exited with status %d" |
|
8755 | msgid "exited with status %d" | |
8743 | msgstr "afsluttede med status %d" |
|
8756 | msgstr "afsluttede med status %d" | |
8744 |
|
8757 | |||
8745 | #, python-format |
|
8758 | #, python-format | |
8746 | msgid "killed by signal %d" |
|
8759 | msgid "killed by signal %d" | |
8747 | msgstr "dræbt af signal %d" |
|
8760 | msgstr "dræbt af signal %d" | |
8748 |
|
8761 | |||
8749 | #, python-format |
|
8762 | #, python-format | |
8750 | msgid "stopped by signal %d" |
|
8763 | msgid "stopped by signal %d" | |
8751 | msgstr "stoppet af signal %d" |
|
8764 | msgstr "stoppet af signal %d" | |
8752 |
|
8765 | |||
8753 | msgid "invalid exit code" |
|
8766 | msgid "invalid exit code" | |
8754 | msgstr "ugyldig returkode" |
|
8767 | msgstr "ugyldig returkode" | |
8755 |
|
8768 | |||
8756 | #, python-format |
|
8769 | #, python-format | |
8757 | msgid "saving bundle to %s\n" |
|
8770 | msgid "saving bundle to %s\n" | |
8758 | msgstr "gemmer bundt i %s\n" |
|
8771 | msgstr "gemmer bundt i %s\n" | |
8759 |
|
8772 | |||
8760 | msgid "adding branch\n" |
|
8773 | msgid "adding branch\n" | |
8761 | msgstr "tilføjer gren\n" |
|
8774 | msgstr "tilføjer gren\n" | |
8762 |
|
8775 | |||
8763 | #, python-format |
|
8776 | #, python-format | |
8764 | msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability" |
|
8777 | msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability" | |
8765 | msgstr "kan ikke %s: fjerdepotet understøtter ikke %r egenskaben" |
|
8778 | msgstr "kan ikke %s: fjerdepotet understøtter ikke %r egenskaben" | |
8766 |
|
8779 | |||
8767 | #, python-format |
|
8780 | #, python-format | |
8768 | msgid "unknown compression type %r" |
|
8781 | msgid "unknown compression type %r" | |
8769 | msgstr "ukendt kompressionstype %r" |
|
8782 | msgstr "ukendt kompressionstype %r" | |
8770 |
|
8783 | |||
8771 | #, python-format |
|
8784 | #, python-format | |
8772 | msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0" |
|
8785 | msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0" | |
8773 | msgstr "indeks %s ukendt flag %#04x for format v0" |
|
8786 | msgstr "indeks %s ukendt flag %#04x for format v0" | |
8774 |
|
8787 | |||
8775 | #, python-format |
|
8788 | #, python-format | |
8776 | msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng" |
|
8789 | msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng" | |
8777 | msgstr "indeks %s ukendt flag %#04x for revlogng" |
|
8790 | msgstr "indeks %s ukendt flag %#04x for revlogng" | |
8778 |
|
8791 | |||
8779 | #, python-format |
|
8792 | #, python-format | |
8780 | msgid "index %s unknown format %d" |
|
8793 | msgid "index %s unknown format %d" | |
8781 | msgstr "indeks %s ukendt format %d" |
|
8794 | msgstr "indeks %s ukendt format %d" | |
8782 |
|
8795 | |||
8783 | #, python-format |
|
8796 | #, python-format | |
8784 | msgid "index %s is corrupted" |
|
8797 | msgid "index %s is corrupted" | |
8785 | msgstr "indeks %s er ødelagt" |
|
8798 | msgstr "indeks %s er ødelagt" | |
8786 |
|
8799 | |||
8787 | msgid "no node" |
|
8800 | msgid "no node" | |
8788 | msgstr "" |
|
8801 | msgstr "" | |
8789 |
|
8802 | |||
8790 | msgid "ambiguous identifier" |
|
8803 | msgid "ambiguous identifier" | |
8791 | msgstr "" |
|
8804 | msgstr "" | |
8792 |
|
8805 | |||
8793 | msgid "no match found" |
|
8806 | msgid "no match found" | |
8794 | msgstr "" |
|
8807 | msgstr "" | |
8795 |
|
8808 | |||
8796 | #, python-format |
|
8809 | #, python-format | |
8797 | msgid "incompatible revision flag %x" |
|
8810 | msgid "incompatible revision flag %x" | |
8798 | msgstr "" |
|
8811 | msgstr "" | |
8799 |
|
8812 | |||
8800 | #, python-format |
|
8813 | #, python-format | |
8801 | msgid "%s not found in the transaction" |
|
8814 | msgid "%s not found in the transaction" | |
8802 | msgstr "%s ikke fundet i transaktionen" |
|
8815 | msgstr "%s ikke fundet i transaktionen" | |
8803 |
|
8816 | |||
8804 | msgid "unknown base" |
|
8817 | msgid "unknown base" | |
8805 | msgstr "" |
|
8818 | msgstr "" | |
8806 |
|
8819 | |||
8807 | msgid "consistency error adding group" |
|
8820 | msgid "consistency error adding group" | |
8808 | msgstr "konsistensfejl ved tilføjelse af gruppe" |
|
8821 | msgstr "konsistensfejl ved tilføjelse af gruppe" | |
8809 |
|
8822 | |||
8810 | #, python-format |
|
8823 | #, python-format | |
8811 | msgid "%s looks like a binary file." |
|
8824 | msgid "%s looks like a binary file." | |
8812 | msgstr "%s ser ud som en binær fil." |
|
8825 | msgstr "%s ser ud som en binær fil." | |
8813 |
|
8826 | |||
8814 | msgid "can only specify two labels." |
|
8827 | msgid "can only specify two labels." | |
8815 | msgstr "" |
|
8828 | msgstr "" | |
8816 |
|
8829 | |||
8817 | msgid "warning: conflicts during merge.\n" |
|
8830 | msgid "warning: conflicts during merge.\n" | |
8818 | msgstr "advarsel: konflikter ved sammenføjning.\n" |
|
8831 | msgstr "advarsel: konflikter ved sammenføjning.\n" | |
8819 |
|
8832 | |||
8820 | #, python-format |
|
8833 | #, python-format | |
8821 | msgid "couldn't parse location %s" |
|
8834 | msgid "couldn't parse location %s" | |
8822 | msgstr "" |
|
8835 | msgstr "" | |
8823 |
|
8836 | |||
8824 | msgid "could not create remote repo" |
|
8837 | msgid "could not create remote repo" | |
8825 | msgstr "kunne ikke oprette fjerndepot" |
|
8838 | msgstr "kunne ikke oprette fjerndepot" | |
8826 |
|
8839 | |||
8827 | msgid "remote: " |
|
8840 | msgid "remote: " | |
8828 | msgstr "fjernsystem: " |
|
8841 | msgstr "fjernsystem: " | |
8829 |
|
8842 | |||
8830 | msgid "no suitable response from remote hg" |
|
8843 | msgid "no suitable response from remote hg" | |
8831 | msgstr "intet brugbart svar fra fjernsystemets hg" |
|
8844 | msgstr "intet brugbart svar fra fjernsystemets hg" | |
8832 |
|
8845 | |||
8833 | #, python-format |
|
8846 | #, python-format | |
8834 | msgid "push refused: %s" |
|
8847 | msgid "push refused: %s" | |
8835 | msgstr "skub afvist: %s" |
|
8848 | msgstr "skub afvist: %s" | |
8836 |
|
8849 | |||
8837 | msgid "unsynced changes" |
|
8850 | msgid "unsynced changes" | |
8838 | msgstr "" |
|
8851 | msgstr "" | |
8839 |
|
8852 | |||
8840 | msgid "cannot lock static-http repository" |
|
8853 | msgid "cannot lock static-http repository" | |
8841 | msgstr "kan ikke låse static-http depot" |
|
8854 | msgstr "kan ikke låse static-http depot" | |
8842 |
|
8855 | |||
8843 | msgid "cannot create new static-http repository" |
|
8856 | msgid "cannot create new static-http repository" | |
8844 | msgstr "kan ikke oprette nyt static-http depot" |
|
8857 | msgstr "kan ikke oprette nyt static-http depot" | |
8845 |
|
8858 | |||
8846 | #, python-format |
|
8859 | #, python-format | |
8847 | msgid "invalid entry in fncache, line %s" |
|
8860 | msgid "invalid entry in fncache, line %s" | |
8848 | msgstr "" |
|
8861 | msgstr "" | |
8849 |
|
8862 | |||
8850 | msgid "scanning\n" |
|
8863 | msgid "scanning\n" | |
8851 | msgstr "skanner\n" |
|
8864 | msgstr "skanner\n" | |
8852 |
|
8865 | |||
8853 | #, python-format |
|
8866 | #, python-format | |
8854 | msgid "%d files, %d bytes to transfer\n" |
|
8867 | msgid "%d files, %d bytes to transfer\n" | |
8855 | msgstr "%d filer, skal overføre %d byte\n" |
|
8868 | msgstr "%d filer, skal overføre %d byte\n" | |
8856 |
|
8869 | |||
8857 | #, python-format |
|
8870 | #, python-format | |
8858 | msgid "sending %s (%d bytes)\n" |
|
8871 | msgid "sending %s (%d bytes)\n" | |
8859 | msgstr "sender %s (%d byte)\n" |
|
8872 | msgstr "sender %s (%d byte)\n" | |
8860 |
|
8873 | |||
8861 | #, python-format |
|
8874 | #, python-format | |
8862 | msgid "" |
|
8875 | msgid "" | |
8863 | " subrepository sources for %s differ\n" |
|
8876 | " subrepository sources for %s differ\n" | |
8864 | "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?" |
|
8877 | "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?" | |
8865 | msgstr "" |
|
8878 | msgstr "" | |
8866 |
|
8879 | |||
8867 | msgid "&Remote" |
|
8880 | msgid "&Remote" | |
8868 | msgstr "" |
|
8881 | msgstr "" | |
8869 |
|
8882 | |||
8870 | msgid "r" |
|
8883 | msgid "r" | |
8871 | msgstr "" |
|
8884 | msgstr "" | |
8872 |
|
8885 | |||
8873 | #, python-format |
|
8886 | #, python-format | |
8874 | msgid "" |
|
8887 | msgid "" | |
8875 | " local changed subrepository %s which remote removed\n" |
|
8888 | " local changed subrepository %s which remote removed\n" | |
8876 | "use (c)hanged version or (d)elete?" |
|
8889 | "use (c)hanged version or (d)elete?" | |
8877 | msgstr "" |
|
8890 | msgstr "" | |
8878 |
|
8891 | |||
8879 | #, python-format |
|
8892 | #, python-format | |
8880 | msgid "" |
|
8893 | msgid "" | |
8881 | " remote changed subrepository %s which local removed\n" |
|
8894 | " remote changed subrepository %s which local removed\n" | |
8882 | "use (c)hanged version or (d)elete?" |
|
8895 | "use (c)hanged version or (d)elete?" | |
8883 | msgstr "" |
|
8896 | msgstr "" | |
8884 |
|
8897 | |||
8885 | #, python-format |
|
8898 | #, python-format | |
8886 | msgid "removing subrepo %s\n" |
|
8899 | msgid "removing subrepo %s\n" | |
8887 | msgstr "fjerner underdepot %s\n" |
|
8900 | msgstr "fjerner underdepot %s\n" | |
8888 |
|
8901 | |||
8889 | #, python-format |
|
8902 | #, python-format | |
8890 | msgid "pulling subrepo %s\n" |
|
8903 | msgid "pulling subrepo %s\n" | |
8891 | msgstr "hiver fra underdepot %s\n" |
|
8904 | msgstr "hiver fra underdepot %s\n" | |
8892 |
|
8905 | |||
8893 | #, python-format |
|
8906 | #, python-format | |
8894 | msgid "pushing subrepo %s\n" |
|
8907 | msgid "pushing subrepo %s\n" | |
8895 | msgstr "skubber til underdepot %s\n" |
|
8908 | msgstr "skubber til underdepot %s\n" | |
8896 |
|
8909 | |||
8897 | msgid "unmatched quotes" |
|
8910 | msgid "unmatched quotes" | |
8898 | msgstr "" |
|
8911 | msgstr "" | |
8899 |
|
8912 | |||
8900 | #, python-format |
|
8913 | #, python-format | |
8901 | msgid "error expanding '%s%%%s'" |
|
8914 | msgid "error expanding '%s%%%s'" | |
8902 | msgstr "fejl ved ekspansion af '%s%%%s'" |
|
8915 | msgstr "fejl ved ekspansion af '%s%%%s'" | |
8903 |
|
8916 | |||
8904 | #, python-format |
|
8917 | #, python-format | |
8905 | msgid "unknown filter '%s'" |
|
8918 | msgid "unknown filter '%s'" | |
8906 | msgstr "ukendt filter '%s'" |
|
8919 | msgstr "ukendt filter '%s'" | |
8907 |
|
8920 | |||
8908 | #, python-format |
|
8921 | #, python-format | |
8909 | msgid "style not found: %s" |
|
8922 | msgid "style not found: %s" | |
8910 | msgstr "" |
|
8923 | msgstr "" | |
8911 |
|
8924 | |||
8912 | #, python-format |
|
8925 | #, python-format | |
8913 | msgid "template file %s: %s" |
|
8926 | msgid "template file %s: %s" | |
8914 | msgstr "skabelon-fil %s: %s" |
|
8927 | msgstr "skabelon-fil %s: %s" | |
8915 |
|
8928 | |||
8916 | msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted" |
|
8929 | msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted" | |
8917 | msgstr "" |
|
8930 | msgstr "" | |
8918 |
|
8931 | |||
8919 | #, python-format |
|
8932 | #, python-format | |
8920 | msgid "failed to truncate %s\n" |
|
8933 | msgid "failed to truncate %s\n" | |
8921 | msgstr "kunne ikke trunkere %s\n" |
|
8934 | msgstr "kunne ikke trunkere %s\n" | |
8922 |
|
8935 | |||
8923 | msgid "transaction abort!\n" |
|
8936 | msgid "transaction abort!\n" | |
8924 | msgstr "transaktionen er afbrudt!\n" |
|
8937 | msgstr "transaktionen er afbrudt!\n" | |
8925 |
|
8938 | |||
8926 | msgid "rollback completed\n" |
|
8939 | msgid "rollback completed\n" | |
8927 | msgstr "tilbagerulning gennemført\n" |
|
8940 | msgstr "tilbagerulning gennemført\n" | |
8928 |
|
8941 | |||
8929 | msgid "rollback failed - please run hg recover\n" |
|
8942 | msgid "rollback failed - please run hg recover\n" | |
8930 | msgstr "tilbagerulning fejlede - kør venligst hg recover\n" |
|
8943 | msgstr "tilbagerulning fejlede - kør venligst hg recover\n" | |
8931 |
|
8944 | |||
8932 | #, python-format |
|
8945 | #, python-format | |
8933 | msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n" |
|
8946 | msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n" | |
8934 | msgstr "Stoler ikke på filen %s fra ubetroet bruger %s, gruppe %s\n" |
|
8947 | msgstr "Stoler ikke på filen %s fra ubetroet bruger %s, gruppe %s\n" | |
8935 |
|
8948 | |||
8936 | #, python-format |
|
8949 | #, python-format | |
8937 | msgid "Ignored: %s\n" |
|
8950 | msgid "Ignored: %s\n" | |
8938 | msgstr "Ignoreret: %s\n" |
|
8951 | msgstr "Ignoreret: %s\n" | |
8939 |
|
8952 | |||
8940 | #, python-format |
|
8953 | #, python-format | |
8941 | msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" |
|
8954 | msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" | |
8942 | msgstr "" |
|
8955 | msgstr "" | |
8943 |
|
8956 | |||
8944 | #, python-format |
|
8957 | #, python-format | |
8945 | msgid "%s.%s not a boolean ('%s')" |
|
8958 | msgid "%s.%s not a boolean ('%s')" | |
8946 | msgstr "%s.%s er ikke en sandhedsværdi ('%s')" |
|
8959 | msgstr "%s.%s er ikke en sandhedsværdi ('%s')" | |
8947 |
|
8960 | |||
8948 | msgid "enter a commit username:" |
|
8961 | msgid "enter a commit username:" | |
8949 | msgstr "angiv et deponeringsbrugernavn:" |
|
8962 | msgstr "angiv et deponeringsbrugernavn:" | |
8950 |
|
8963 | |||
8951 | #, python-format |
|
8964 | #, python-format | |
8952 | msgid "No username found, using '%s' instead\n" |
|
8965 | msgid "No username found, using '%s' instead\n" | |
8953 | msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n" |
|
8966 | msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n" | |
8954 |
|
8967 | |||
8955 | msgid "Please specify a username." |
|
8968 | msgid "Please specify a username." | |
8956 | msgstr "Angiv venligst et brugernavn." |
|
8969 | msgstr "Angiv venligst et brugernavn." | |
8957 |
|
8970 | |||
8958 | #, python-format |
|
8971 | #, python-format | |
8959 | msgid "username %s contains a newline\n" |
|
8972 | msgid "username %s contains a newline\n" | |
8960 | msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n" |
|
8973 | msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n" | |
8961 |
|
8974 | |||
8962 | msgid "unrecognized response\n" |
|
8975 | msgid "unrecognized response\n" | |
8963 | msgstr "svar ikke genkendt\n" |
|
8976 | msgstr "svar ikke genkendt\n" | |
8964 |
|
8977 | |||
8965 | msgid "response expected" |
|
8978 | msgid "response expected" | |
8966 | msgstr "svar forventet" |
|
8979 | msgstr "svar forventet" | |
8967 |
|
8980 | |||
8968 | msgid "password: " |
|
8981 | msgid "password: " | |
8969 | msgstr "kodeord: " |
|
8982 | msgstr "kodeord: " | |
8970 |
|
8983 | |||
8971 | msgid "edit failed" |
|
8984 | msgid "edit failed" | |
8972 | msgstr "redigering fejlede" |
|
8985 | msgstr "redigering fejlede" | |
8973 |
|
8986 | |||
8974 | msgid "http authorization required" |
|
8987 | msgid "http authorization required" | |
8975 | msgstr "" |
|
8988 | msgstr "" | |
8976 |
|
8989 | |||
8977 | msgid "http authorization required\n" |
|
8990 | msgid "http authorization required\n" | |
8978 | msgstr "" |
|
8991 | msgstr "" | |
8979 |
|
8992 | |||
8980 | #, python-format |
|
8993 | #, python-format | |
8981 | msgid "realm: %s\n" |
|
8994 | msgid "realm: %s\n" | |
8982 | msgstr "realm: %s\n" |
|
8995 | msgstr "realm: %s\n" | |
8983 |
|
8996 | |||
8984 | #, python-format |
|
8997 | #, python-format | |
8985 | msgid "user: %s\n" |
|
8998 | msgid "user: %s\n" | |
8986 | msgstr "bruger: %s\n" |
|
8999 | msgstr "bruger: %s\n" | |
8987 |
|
9000 | |||
8988 | msgid "user:" |
|
9001 | msgid "user:" | |
8989 | msgstr "bruger:" |
|
9002 | msgstr "bruger:" | |
8990 |
|
9003 | |||
8991 | #, python-format |
|
9004 | #, python-format | |
8992 | msgid "http auth: user %s, password %s\n" |
|
9005 | msgid "http auth: user %s, password %s\n" | |
8993 | msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n" |
|
9006 | msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n" | |
8994 |
|
9007 | |||
8995 | #, python-format |
|
9008 | #, python-format | |
8996 | msgid "proxying through http://%s:%s\n" |
|
9009 | msgid "proxying through http://%s:%s\n" | |
8997 | msgstr "" |
|
9010 | msgstr "" | |
8998 |
|
9011 | |||
8999 | #, python-format |
|
9012 | #, python-format | |
9000 | msgid "command '%s' failed: %s" |
|
9013 | msgid "command '%s' failed: %s" | |
9001 | msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s" |
|
9014 | msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s" | |
9002 |
|
9015 | |||
9003 | #, python-format |
|
9016 | #, python-format | |
9004 | msgid "path contains illegal component: %s" |
|
9017 | msgid "path contains illegal component: %s" | |
9005 | msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s" |
|
9018 | msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s" | |
9006 |
|
9019 | |||
9007 | #, python-format |
|
9020 | #, python-format | |
9008 | msgid "path %r is inside repo %r" |
|
9021 | msgid "path %r is inside repo %r" | |
9009 | msgstr "stien %r er inde i repo %r" |
|
9022 | msgstr "stien %r er inde i repo %r" | |
9010 |
|
9023 | |||
9011 | #, python-format |
|
9024 | #, python-format | |
9012 | msgid "path %r traverses symbolic link %r" |
|
9025 | msgid "path %r traverses symbolic link %r" | |
9013 | msgstr "stien %r følger symbolsk link %r" |
|
9026 | msgstr "stien %r følger symbolsk link %r" | |
9014 |
|
9027 | |||
9015 | msgid "Hardlinks not supported" |
|
9028 | msgid "Hardlinks not supported" | |
9016 | msgstr "Hardlinks er ikke supporteret" |
|
9029 | msgstr "Hardlinks er ikke supporteret" | |
9017 |
|
9030 | |||
9018 | #, python-format |
|
9031 | #, python-format | |
9019 | msgid "could not symlink to %r: %s" |
|
9032 | msgid "could not symlink to %r: %s" | |
9020 | msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s" |
|
9033 | msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s" | |
9021 |
|
9034 | |||
9022 | #, python-format |
|
9035 | #, python-format | |
9023 | msgid "invalid date: %r " |
|
9036 | msgid "invalid date: %r " | |
9024 | msgstr "ugyldig dato: %r " |
|
9037 | msgstr "ugyldig dato: %r " | |
9025 |
|
9038 | |||
9026 | #, python-format |
|
9039 | #, python-format | |
9027 | msgid "date exceeds 32 bits: %d" |
|
9040 | msgid "date exceeds 32 bits: %d" | |
9028 | msgstr "dato overskrider 32 bit: %d" |
|
9041 | msgstr "dato overskrider 32 bit: %d" | |
9029 |
|
9042 | |||
9030 | #, python-format |
|
9043 | #, python-format | |
9031 | msgid "impossible time zone offset: %d" |
|
9044 | msgid "impossible time zone offset: %d" | |
9032 | msgstr "umuligt tidszone: %d" |
|
9045 | msgstr "umuligt tidszone: %d" | |
9033 |
|
9046 | |||
9034 | #, python-format |
|
9047 | #, python-format | |
9035 | msgid "invalid day spec: %s" |
|
9048 | msgid "invalid day spec: %s" | |
9036 | msgstr "ugyldig datospecifikation: %s" |
|
9049 | msgstr "ugyldig datospecifikation: %s" | |
9037 |
|
9050 | |||
9038 | #, python-format |
|
9051 | #, python-format | |
9039 | msgid "%.0f GB" |
|
9052 | msgid "%.0f GB" | |
9040 | msgstr "%.0f GB" |
|
9053 | msgstr "%.0f GB" | |
9041 |
|
9054 | |||
9042 | #, python-format |
|
9055 | #, python-format | |
9043 | msgid "%.1f GB" |
|
9056 | msgid "%.1f GB" | |
9044 | msgstr "%.1f GB" |
|
9057 | msgstr "%.1f GB" | |
9045 |
|
9058 | |||
9046 | #, python-format |
|
9059 | #, python-format | |
9047 | msgid "%.2f GB" |
|
9060 | msgid "%.2f GB" | |
9048 | msgstr "%.2f GB" |
|
9061 | msgstr "%.2f GB" | |
9049 |
|
9062 | |||
9050 | #, python-format |
|
9063 | #, python-format | |
9051 | msgid "%.0f MB" |
|
9064 | msgid "%.0f MB" | |
9052 | msgstr "%.0f MB" |
|
9065 | msgstr "%.0f MB" | |
9053 |
|
9066 | |||
9054 | #, python-format |
|
9067 | #, python-format | |
9055 | msgid "%.1f MB" |
|
9068 | msgid "%.1f MB" | |
9056 | msgstr "%.1f MB" |
|
9069 | msgstr "%.1f MB" | |
9057 |
|
9070 | |||
9058 | #, python-format |
|
9071 | #, python-format | |
9059 | msgid "%.2f MB" |
|
9072 | msgid "%.2f MB" | |
9060 | msgstr "%.2f MB" |
|
9073 | msgstr "%.2f MB" | |
9061 |
|
9074 | |||
9062 | #, python-format |
|
9075 | #, python-format | |
9063 | msgid "%.0f KB" |
|
9076 | msgid "%.0f KB" | |
9064 | msgstr "%.0f KB" |
|
9077 | msgstr "%.0f KB" | |
9065 |
|
9078 | |||
9066 | #, python-format |
|
9079 | #, python-format | |
9067 | msgid "%.1f KB" |
|
9080 | msgid "%.1f KB" | |
9068 | msgstr "%.1f KB" |
|
9081 | msgstr "%.1f KB" | |
9069 |
|
9082 | |||
9070 | #, python-format |
|
9083 | #, python-format | |
9071 | msgid "%.2f KB" |
|
9084 | msgid "%.2f KB" | |
9072 | msgstr "%.2f KB" |
|
9085 | msgstr "%.2f KB" | |
9073 |
|
9086 | |||
9074 | #, python-format |
|
9087 | #, python-format | |
9075 | msgid "%.0f bytes" |
|
9088 | msgid "%.0f bytes" | |
9076 | msgstr "%.0f byte" |
|
9089 | msgstr "%.0f byte" | |
9077 |
|
9090 | |||
9078 | msgid "cannot verify bundle or remote repos" |
|
9091 | msgid "cannot verify bundle or remote repos" | |
9079 | msgstr "kan ikke verificere bundt eller fjerndepoter" |
|
9092 | msgstr "kan ikke verificere bundt eller fjerndepoter" | |
9080 |
|
9093 | |||
9081 | msgid "interrupted" |
|
9094 | msgid "interrupted" | |
9082 | msgstr "afbrudt" |
|
9095 | msgstr "afbrudt" | |
9083 |
|
9096 | |||
9084 | #, python-format |
|
9097 | #, python-format | |
9085 | msgid "empty or missing %s" |
|
9098 | msgid "empty or missing %s" | |
9086 | msgstr "tom eller manglende %s" |
|
9099 | msgstr "tom eller manglende %s" | |
9087 |
|
9100 | |||
9088 | #, python-format |
|
9101 | #, python-format | |
9089 | msgid "data length off by %d bytes" |
|
9102 | msgid "data length off by %d bytes" | |
9090 | msgstr "datalænge er %d byte forkert" |
|
9103 | msgstr "datalænge er %d byte forkert" | |
9091 |
|
9104 | |||
9092 | #, python-format |
|
9105 | #, python-format | |
9093 | msgid "index contains %d extra bytes" |
|
9106 | msgid "index contains %d extra bytes" | |
9094 | msgstr "indekset indeholder %d ekstra byte" |
|
9107 | msgstr "indekset indeholder %d ekstra byte" | |
9095 |
|
9108 | |||
9096 | #, python-format |
|
9109 | #, python-format | |
9097 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 1" |
|
9110 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 1" | |
9098 | msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1" |
|
9111 | msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1" | |
9099 |
|
9112 | |||
9100 | #, python-format |
|
9113 | #, python-format | |
9101 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 0" |
|
9114 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 0" | |
9102 | msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0" |
|
9115 | msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0" | |
9103 |
|
9116 | |||
9104 | #, python-format |
|
9117 | #, python-format | |
9105 | msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d" |
|
9118 | msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d" | |
9106 | msgstr "rev %d peger på ikke eksisterende ændring %d" |
|
9119 | msgstr "rev %d peger på ikke eksisterende ændring %d" | |
9107 |
|
9120 | |||
9108 | #, python-format |
|
9121 | #, python-format | |
9109 | msgid "rev %d points to unexpected changeset %d" |
|
9122 | msgid "rev %d points to unexpected changeset %d" | |
9110 | msgstr "rev %d peger på uventet ændring %d" |
|
9123 | msgstr "rev %d peger på uventet ændring %d" | |
9111 |
|
9124 | |||
9112 | #, python-format |
|
9125 | #, python-format | |
9113 | msgid " (expected %s)" |
|
9126 | msgid " (expected %s)" | |
9114 | msgstr " (forventede %s)" |
|
9127 | msgstr " (forventede %s)" | |
9115 |
|
9128 | |||
9116 | #, python-format |
|
9129 | #, python-format | |
9117 | msgid "unknown parent 1 %s of %s" |
|
9130 | msgid "unknown parent 1 %s of %s" | |
9118 | msgstr "ukendt forælder 1 %s til %s" |
|
9131 | msgstr "ukendt forælder 1 %s til %s" | |
9119 |
|
9132 | |||
9120 | #, python-format |
|
9133 | #, python-format | |
9121 | msgid "unknown parent 2 %s of %s" |
|
9134 | msgid "unknown parent 2 %s of %s" | |
9122 | msgstr "ukendt forælder 2 %s til %s" |
|
9135 | msgstr "ukendt forælder 2 %s til %s" | |
9123 |
|
9136 | |||
9124 | #, python-format |
|
9137 | #, python-format | |
9125 | msgid "checking parents of %s" |
|
9138 | msgid "checking parents of %s" | |
9126 | msgstr "kontrollerer forældre til %s" |
|
9139 | msgstr "kontrollerer forældre til %s" | |
9127 |
|
9140 | |||
9128 | #, python-format |
|
9141 | #, python-format | |
9129 | msgid "duplicate revision %d (%d)" |
|
9142 | msgid "duplicate revision %d (%d)" | |
9130 | msgstr "duplikeret revision %d (%d)" |
|
9143 | msgstr "duplikeret revision %d (%d)" | |
9131 |
|
9144 | |||
9132 | #, python-format |
|
9145 | #, python-format | |
9133 | msgid "repository uses revlog format %d\n" |
|
9146 | msgid "repository uses revlog format %d\n" | |
9134 | msgstr "depotet bruger revlog format %d\n" |
|
9147 | msgstr "depotet bruger revlog format %d\n" | |
9135 |
|
9148 | |||
9136 | msgid "checking changesets\n" |
|
9149 | msgid "checking changesets\n" | |
9137 | msgstr "kontrollerer ændringer\n" |
|
9150 | msgstr "kontrollerer ændringer\n" | |
9138 |
|
9151 | |||
9139 | #, python-format |
|
9152 | #, python-format | |
9140 | msgid "unpacking changeset %s" |
|
9153 | msgid "unpacking changeset %s" | |
9141 | msgstr "udpakker ændring %s" |
|
9154 | msgstr "udpakker ændring %s" | |
9142 |
|
9155 | |||
9143 | msgid "checking manifests\n" |
|
9156 | msgid "checking manifests\n" | |
9144 | msgstr "kontrollerer manifester\n" |
|
9157 | msgstr "kontrollerer manifester\n" | |
9145 |
|
9158 | |||
9146 | #, python-format |
|
9159 | #, python-format | |
9147 | msgid "%s not in changesets" |
|
9160 | msgid "%s not in changesets" | |
9148 | msgstr "%s ikke i ændringer" |
|
9161 | msgstr "%s ikke i ændringer" | |
9149 |
|
9162 | |||
9150 | msgid "file without name in manifest" |
|
9163 | msgid "file without name in manifest" | |
9151 | msgstr "fil uden navn i manifest" |
|
9164 | msgstr "fil uden navn i manifest" | |
9152 |
|
9165 | |||
9153 | #, python-format |
|
9166 | #, python-format | |
9154 | msgid "reading manifest delta %s" |
|
9167 | msgid "reading manifest delta %s" | |
9155 | msgstr "læser manifestforskel %s" |
|
9168 | msgstr "læser manifestforskel %s" | |
9156 |
|
9169 | |||
9157 | msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n" |
|
9170 | msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n" | |
9158 | msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n" |
|
9171 | msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n" | |
9159 |
|
9172 | |||
9160 | #, python-format |
|
9173 | #, python-format | |
9161 | msgid "changeset refers to unknown manifest %s" |
|
9174 | msgid "changeset refers to unknown manifest %s" | |
9162 | msgstr "ændring refererer til et ukendt manifest %s" |
|
9175 | msgstr "ændring refererer til et ukendt manifest %s" | |
9163 |
|
9176 | |||
9164 | msgid "in changeset but not in manifest" |
|
9177 | msgid "in changeset but not in manifest" | |
9165 | msgstr "i ændring men ikke i manifest" |
|
9178 | msgstr "i ændring men ikke i manifest" | |
9166 |
|
9179 | |||
9167 | msgid "in manifest but not in changeset" |
|
9180 | msgid "in manifest but not in changeset" | |
9168 | msgstr "i manifest men ikke i ændring" |
|
9181 | msgstr "i manifest men ikke i ændring" | |
9169 |
|
9182 | |||
9170 | msgid "checking files\n" |
|
9183 | msgid "checking files\n" | |
9171 | msgstr "kontrollerer filer\n" |
|
9184 | msgstr "kontrollerer filer\n" | |
9172 |
|
9185 | |||
9173 | #, python-format |
|
9186 | #, python-format | |
9174 | msgid "cannot decode filename '%s'" |
|
9187 | msgid "cannot decode filename '%s'" | |
9175 | msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'" |
|
9188 | msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'" | |
9176 |
|
9189 | |||
9177 | #, python-format |
|
9190 | #, python-format | |
9178 | msgid "broken revlog! (%s)" |
|
9191 | msgid "broken revlog! (%s)" | |
9179 | msgstr "beskadiget revlog! (%s)" |
|
9192 | msgstr "beskadiget revlog! (%s)" | |
9180 |
|
9193 | |||
9181 | msgid "missing revlog!" |
|
9194 | msgid "missing revlog!" | |
9182 | msgstr "manglende revlog!" |
|
9195 | msgstr "manglende revlog!" | |
9183 |
|
9196 | |||
9184 | #, python-format |
|
9197 | #, python-format | |
9185 | msgid "%s not in manifests" |
|
9198 | msgid "%s not in manifests" | |
9186 | msgstr "" |
|
9199 | msgstr "" | |
9187 |
|
9200 | |||
9188 | #, python-format |
|
9201 | #, python-format | |
9189 | msgid "unpacked size is %s, %s expected" |
|
9202 | msgid "unpacked size is %s, %s expected" | |
9190 | msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s" |
|
9203 | msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s" | |
9191 |
|
9204 | |||
9192 | #, python-format |
|
9205 | #, python-format | |
9193 | msgid "unpacking %s" |
|
9206 | msgid "unpacking %s" | |
9194 | msgstr "udpakker %s" |
|
9207 | msgstr "udpakker %s" | |
9195 |
|
9208 | |||
9196 | #, python-format |
|
9209 | #, python-format | |
9197 | msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" |
|
9210 | msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" | |
9198 | msgstr "" |
|
9211 | msgstr "" | |
9199 |
|
9212 | |||
9200 | #, python-format |
|
9213 | #, python-format | |
9201 | msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s" |
|
9214 | msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n" | |
9202 | msgstr "" |
|
9215 | msgstr "" | |
9203 |
|
9216 | |||
9204 | #, python-format |
|
9217 | #, python-format | |
9205 | msgid "checking rename of %s" |
|
9218 | msgid "checking rename of %s" | |
9206 | msgstr "kontrollerer omdøbning af %s" |
|
9219 | msgstr "kontrollerer omdøbning af %s" | |
9207 |
|
9220 | |||
9208 | #, python-format |
|
9221 | #, python-format | |
9209 | msgid "%s in manifests not found" |
|
9222 | msgid "%s in manifests not found" | |
9210 | msgstr "" |
|
9223 | msgstr "" | |
9211 |
|
9224 | |||
9212 | #, python-format |
|
9225 | #, python-format | |
9213 | msgid "warning: orphan revlog '%s'" |
|
9226 | msgid "warning: orphan revlog '%s'" | |
9214 | msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'" |
|
9227 | msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'" | |
9215 |
|
9228 | |||
9216 | #, python-format |
|
9229 | #, python-format | |
9217 | msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n" |
|
9230 | msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n" | |
9218 | msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n" |
|
9231 | msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n" | |
9219 |
|
9232 | |||
9220 | #, python-format |
|
9233 | #, python-format | |
9221 | msgid "%d warnings encountered!\n" |
|
9234 | msgid "%d warnings encountered!\n" | |
9222 | msgstr "fandt %d advarsler!\n" |
|
9235 | msgstr "fandt %d advarsler!\n" | |
9223 |
|
9236 | |||
9224 | #, python-format |
|
9237 | #, python-format | |
9225 | msgid "%d integrity errors encountered!\n" |
|
9238 | msgid "%d integrity errors encountered!\n" | |
9226 | msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n" |
|
9239 | msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n" | |
9227 |
|
9240 | |||
9228 | #, python-format |
|
9241 | #, python-format | |
9229 | msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n" |
|
9242 | msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n" | |
9230 | msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n" |
|
9243 | msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n" | |
9231 |
|
9244 | |||
9232 | msgid "user name not available - set USERNAME environment variable" |
|
9245 | msgid "user name not available - set USERNAME environment variable" | |
9233 | msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel" |
|
9246 | msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now